Danby DAC050MUB1GDB Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
DO NOT RETURN THIS UNIT TO THE RETAILER
WITHOUT FURTHER INSTRUCTIONS
Dear valued customer, we hope your Danby product purchase fulfills all
your requirements. Your satisfaction is our priority!
Please contact us at our toll free consumer service number for any inquiries
you may have about your new unit.
NE PAS RETOURNER CET APPAREIL CHEZ LE
DÉTAILLANT SANS CONSIGNES SUPPLÉMENTAIRES
Cher(ère) client(e) important(e), nous espérons que votre produit Danby
répond à tous vos besoins. Votre satisfaction est notre priorité!
Veuillez nous contacter au numéro gratuit de service après-vente, si
vous avez des questions quelconques à propos de votre nouvel appareil.
NO DEVUELVA ESTA UNIDAD A LA TIENDA SIN
INSTRUCCIONES ADICIONALES
Estimado cliente, esperamos que el producto Danby que ha comprado
satisfaga completamente sus necesidades. Su satisfacción
es nuestra prioridad!
Por favor, contáctenos gratuitamente a nuestro número de Servicio al
Cliente para cualquier pregunta que tenga sobre su nuevo electrodoméstico.
1-800-263-2629
(1-800-26-DANBY)
Danby 28.08.2014
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE YOU MUST PROVIDE A VALID PROOF OF
PURCHASE. PLEASE STAPLE YOUR RECEIPT TO THIS PAGE FOR FUTURE
REFERENCE.
_____________________________________________________________________
POUR OBTENIR LE SERVICE SUR GARANTIE VOUS DEVEZ FOURNIR UNE
PREUVE D’ACHAT VALIDE. VEUILLEZ AGRAFER VOTRE REÇU À CETTE PAGE
POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
_____________________________________________________________________
PARA OBTENER SERVICIO DE GARANTÍA, DEBE PROVEER UN RECIBO ORIG-
INAL. POR FAVOR ENGRAPE SU RECIBO A ÉSTA PÁGINA EN CASO QUE
NECESITE HACER UN RECLAMO.
Este producto viene equipado con un cable eléctrico que tiene un enchufe de tres patas conexión a tierra.
Este debe colocarse en una toma de corriente con conexión a tierra de acuerdo con el Código nacional de
electricidad y códigos y ordenanzas locales correspondientes. Si el circuito no cuenta con una toma de
corriente con conexión a tierra, es responsabilidad y obligación del cliente sustituir la toma de corriente
actual de acuerdo con el Código nacional de electricidad u códigos u ordenanzas locales correspondientes.
Bajo ninguna cicunstancia se debe cortar o eliminar la tercera pata de conexión a tierra. Nunca utilice el
cable, el enchufe o el artefacto cuando muestre un signo de daño visible. No utilice el artefacto con una
extensión salvo que un proveedor eléctrico o electricista cali cado la inspeccione y la pruebe.
IMPORTANTE - MÉTODO DE CONEXIÓN A TIERRA
This product is factory equipped with a power supply cord that has a three-pronged grounded plug. It must
be plugged into a mating grounding type receptacle in accordance with the National Electrical Code and
applicable local codes and ordinances. If the circuit does not have a grounding type receptacle, it is the
responsibility and obligation of the customer to exchange the existing receptacle in accordance with the
National Electrical Code and applicable local codes and ordinances. The third ground prong should not,
under any circumstances, be cut or removed. Never use the cord, the plug or the appliance when they show
any sign of damage. Do not use your appliance with an extension cord unless it has been checked and test-
ed by a quali ed electrician or electrical supplier.
IMPORTANT - GROUNDING METHOD
Ce produit arrive d’origine avec un cordon d’alimentation équipé d’une prise à trois ches. Il doit être
branché dans une prise avec une che de mise à la terre en conformité avec le Code national de l’électricité
et les codes et règles locaux applicables. Si la prise murale n’a pas de mise à la terre, il est de la
responsabilité et l’obligation du client de changer la prise existante pour la rendre conforme au Code
national de l’électricité et aux codes et règles locaux applicables. La che de mise à la terre ne doit pas, en
aucune circonstance, être coupée ou retirée. Si vous apercevez des signes de dommage, n’utilisez jamais le
cordon d’alimentation, la prise ou l’appareil. N’utilisez jamais l’appareil avec une rallonge sauf si elle a été
véri ée et testée par un électricien quali é ou un fournisseur de matériel électrique.
IMPORTANT - MÉTHODE POUR LA MISE À LA TERRE
AIR CONDITIONER
Owner’s Use and Care Guide ................................
• Welcome
• Important Safety Information
• Features
• Installation Instructions
• Operation Instructions
• Care and Maintenance
• Troubleshooting
• Warranty
CLIMATISEUR
Guide d’utilisation et d’entretien du propriétaire....
• Bienvenue
• Consignes de sécurité importantes
• Caractéristiques
• Consignes d’installation
• Consignes d’utilisation
• Soins et entretien
• Dépannage
• Garantie
AIRE ACONDICIONADO
Guía de utilización y cuidado para el propietario..
• Bienvenido
• Información importante sobre seguridad
• Características
• Instrucciones de instalación
• Instrucciones de funcionamiento
• Cuidado y mantenimiento
• Solución sugerida
• Garantía
CONTENTS
Model • Modèle • Modelo
CAUTION:
Read and follow all safety rules and operating
instructions before rst use of this product.
PRÉCAUTION :
Veuillez lire attentivement les consignes de
sécurité et les instructions d’utilisation avant
l’utilisation initiale de ce produit.
PRECAUCIÓN:
Lea y observe todas las relgas de seguridad y
las instrucciones de operación antes de usar
este producto por la primera vez.
TABLE DES MATIÈRES
ÍNDICE
1-10
11-20
21-30
DAC050MCB1GDB / DAC050MUB1GDB
BIENVENIDO
21
Bienvenido a la familia Danby. Estamos orgullosos de nuestros productos de alta calidad y creemos en el servicio con -
able. Usted lo podrá apreciar en este manual fácil de usar, y lo escuchará enlas voces amistosas de nuestro departamen-
to de servicio al consumidor. Sobre todo, usted apreciará estas ventajas cada vez que use su unidad. Eso es importante,
ya que su nuevo artefacto formará parte de su familia por mucho tiempo.
Para una fácil referencia, sugerimos adjuntar una copia de su recibo/boleta de compra a esta página, junto con la sigui-
ente información, que se encuentra en la placa de datos del fabricante en el lado derecho de la unidad, por encima del
cable de alimentación.
Por favor escriba la siguiente información; esta información será necesaria si su unidad requiere servicio o para
hacer consultas generales. Para recibir servicio técnico debe mostrar el recibo original.
NOTA: ESTA UNIDAD NO FUE DISEÑADA PARA INSTALARSE “A TRAVÉS DE LA PARED”.
Número de Modelo:
Número de Serie:
Fecha de la compra:
NECESITA AYUDA
Antes de solicitar servicio, hayalgunas cosas que puede hacer
para ayudarnos a servirle mejor…
Lea este manual:
Contiene instrucciones que lo ayudarán a mantener correcta-
mente su unidad.
Si usted recibe un artefacto dañado:
Llame inmediatamente al distribuidor (o constructor) que se lo
vendió.
Ahorre tiempo y dinero:
Lea la sección de Diagnóstico de Problemas antes de llamar.
Esta sección le ayudará a resolver problemas comunes que
pudieran ocurrir.
Si necesita asistencia, no se preocupe y llámenos.
ADVERTENCIA :
Una instalación inadecuada de la conexión a tierra puede dar como resultado un
riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a las personas asociadas con
el artefacto. Veri que con un representante cali cado de servicio en caso de
dudas sobre si el artefacto tiene una buena conexión a tierra.
1-800-26-
(1-800-263-2629)
22
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PARA SU SEGURIDAD: Lea estas instrucciones cuidadosamente antes de utilizar la unidad.
1. Toda la instalación eléctrica debe cumplir con los códigos locales y nacionales de electricidad y debe ser realizada por
un electricista cali cado. Si tiene alguna pregunta relacionada con las instrucciones siguientes, comuníquese con un
electricista cali cado.
2. Revise el suministro eléctrico disponible y resuelva cualquier problema eléctrico ANTES de instalar y utilizar esta
unidad.
3. Este aire acondicionado de 115 V utiliza 4,8 o menos amperios de lo indicado en la placa de datos y se puede usar
en cualquier receptáculo correctamente cableado, de uso general para el hogar. Consulte la Tabla 1 para ver las
especi caciones del circuito derivado individual.
4. Para su seguridad y protección, esta unidad está conectada a tierra a través del enchufe de electricidad cuando se
conecta a un toma corriente correspondiente en la pared. Si no está seguro de si el tomacorriente de la pared está
correctamente conectado a tierra, consulte a un electricista cali cado.
5. El toma corriente en la pared debe corresponder al enchufe de 3 patas del cable de alimentación suministrado con la
unidad. NO UTILICE adaptadores de enchufe. Consulte la Tabla 2 para ver la información del receptáculo y el fusible. .
6. La placa de características de la unidad contiene datos eléctricos y otros datos técnicos. La placa de características se
encuentra en el lado derecho de la unidad, por encima del cable de alimentación.
REQUISITOS
ELÉCTRICOS
TABLA 1
Circuito derivado individual sugerido
Amperios de la placa
de 4,8
*Tamaño del cable AWG
18
AWG: Calibre de cable estadounidense
*Basado en cable de cobre a 60 °C de temperatura.
TABLA 2
Tipos de receptáculo y fusible
Tensión nominal 125
Amperios 15
Toma corriente en pared
Tamaño del fusible 15
Fusible de retardo Tipo de enchufe
(o disyuntor)
CARACTERÍSTICAS
Su artefacto está diseñado para ser altamente e ciente en el ahorro de energía. Siga estas recomendaciones para
lograr mayor e ciencia.
1. Seleccione la con guración del termostato que se adapte a sus necesidades de comodidad y deje esa con guración.
2. El ltro de aire es muy e ciente en retirar las partículas del aire. Mantenga siempre el ltro de aire limpio.
(Generalmente, debe limpiarse cada 2 semanas según la calidad del aire interior).
3. Utilice tules, cortinas o sombrillas para evitar que penetre la luz solar directa y el calor a la habitación, pero no
permita que los tules o cortinas obstaculicen el ujo de aire alrededor de la unidad.
4. Encienda su aire acondicionado antes que el aire del exterior se caliente, para evitar un período de incomodidad
mientras la unidad enfría la habitación.
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE
SEGURIDAD
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PARA SU SEGURIDAD: Lea estas instrucciones cuidadosamente antes de utilizar la unidad.
CONSEJOS PARA
AHORRAR ENERGÍA
Air FilterFiltro de aire
Entrada de
aire exterior
Gabinete
Entrada de aire interior
Panel de control
Salida de aire interior
23
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA LA INSTALACIÓN:
• Destornilladores: Phillips y de cabeza plana.
• Taladro eléctrico: Broca de 1/8 in (3,2 mm) de diámetro
• Lápiz
• Cinta métrica
• Tijeras
• Nivel de carpintero
NOTA: Conserve la caja de cartón y los materiales de empaque para el almacenamiento o
transporte futuro. De la caja, retire la bolsa de plástico que contiene el juego de tornillería
necesario para la instalación de su aire acondicionado. Veri que el contenido del juego de
tornillería con la lista de control del modelo correspondiente antes de la instalación de la unidad.
Consulte la Fig. 1.
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO
Para evitar la posibilidad de
lesiones personales, desconecte
la energía de la unidad antes de la
instalación o el servicio técnico.
NOTA: Su equipo de aire acondicionado de pared está
diseñado para instalarse fácilmente en una ventana única o
ventana de doble abertura. Esta unidad NO está diseñada
para ventanas verticales (tipo deslizantes) o para ser
aplicada en la pared.
Debido a que el compresor está ubicado en el lado de los controles de la unidad
(lado izquierdo), este lado será más pesado e incómodo para manipular. Un soporte
inadecuado en el lado del control de la unidad puede causar lesiones personales y
daños en la unidad y su propiedad. Por eso, es recomendable que cuente con alguien
que lo ayude durante la instalación de la unidad.
PRECAUCIÓN
TORNILLERÍA
Tornillos (7) de
1/2 in (13 mm)
Cierre de
seguridad (1)
Tornillos (4) de 3/8 in
(9,5 mm) *Instalado
de fábrica en algunos
modelos
Soporte de montaje
en forma de "L" (1)
*Instalado de fábrica
en algunos modelos
Soporte de hoja (2)
Cinta adhesiva
selladora de espuma (1)
Cortina lateral LH (1)
Cortina lateral RH (1)
Sello de
espuma
normal (1)
Fig. 1
24
1. Este aire acondicionado está diseñado para adaptarse fácilmente a una ventana única o ventana de doble abertura.
Sin embargo, ya que el diseño de las ventanas varía, puede ser necesario hacer algunas modi caciones para realizar
una instalación segura y adecuada.
2. Asegúrese de que la ventana y el marco estén en buen estado estructural, sin que la madera esté cuarteada o
podrida.
3. Para una e ciencia máxima, instale el aire acondicionado en un lado de la casa o edi cio que favorezca más la
sombra que la luz solar. Si la unidad está bajo la luz solar directa, es aconsejable colocar un toldo sobre la unidad.
4. Proporcione su ciente espacio libre alrededor del gabinete para permitir la circulación de aire con holgura en la
unidad (Consulte la Fig. 2). La parte posterior de la unidad debe estar en el exterior. No debe estar en el garaje o
dentro del edi cio. Mantenga la unidad tan lejos como sea posible de obstáculos u obstrucciones y al menos a 30 in
por encima del piso. Debe evitarse que las cortinas y otros objetos dentro de la habitación bloqueen el ujo de aire.
5. Asegúrese de que la salida eléctrica correcta esté al alcance de la instalación. Utilice únicamente un circuito de salida
único con una capacidad nominal de 15 amperios. Toda la instalación eléctrica debe se hecha de acuerdo con los
códigos locales y nacionales de electricidad.
6. NO instale la unidad donde se sospeche que hay fuga de gas combustible. El aire acondicionado puede dejar de
funcionar en ambientes con aire que contenga aceites (incluido aceite de máquinas), gas de sulfuro, cerca de fuentes
termales, etc.
NOTA: La unidad está diseñada para evaporar la condensación bajo condiciones normales. Sin embargo, bajo
condiciones extremas de humedad, el exceso de condensación puede causar el rebalsamiento de la bandeja hacia
el exterior. La unidad debe instalarse donde la salida de la condensación no pueda gotear sobre los peatones o las
propiedades de los vecinos.
NOTA: Es normal que la unidad funciona ligeramente, especialmente durante días excesivamente húmedos.
25
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
UBICACIÓN
Toldo
Cerca,
pared, u
otro
obstáculo
Piso
Obstáculo
lateral
20 pulg.
mín.
30 pulg.
mín.
20 pulg.
mín.
12 pulg. mín.
Fig. 2
26
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
MONTAJE E
INSTALACIÓN
1. Montaje del canal superior al gabinete (en algunas unidades instalado de fábrica)
Canal superior en "L": Instale el canal en "L" en la parte superior del gabinete, como se muestra en la Fig. 3; utilice
cuatro tornillos (4) de 3/8 in.
2. Montaje de las cortinas laterales al gabinete.
Extienda la persiana del marco de persiana y deslícela dentro de las pestañas de la persiana en el canal lateral del
aire acondicionado, como se muestra en la Fig. 4.
Deslice las persianas en los canales superior (en "L") e inferior (en "U"). Las persianas están identi cadas (en el
marco) como derecha e izquierda.
Tornillos de 3/8 in
Soporte de
montaje en “L”
Canal en “U”
(Instalado de fábrica)
Fig. 3
Deslizamiento
en las pestañas
Pestañas
de la persiana
Persiana
Marco de la
persiana
Fig. 4
3. Complete la instalación.
Coloque cuidadosamente el aire acondicionado en la ventana con el soporte de montaje en "L" (en la parte superior)
ubicado al frente de la hoja de la ventana superior. La parte inferior del gabinete debe colocarse en la parte
empotrada del marco de la ventana. Tire la ventana hacia abajo hasta que quede justo detrás del reborde frontal del
soporte de montaje en "L" (superior) (Consulte la Fig. 5).
Extienda los marcos de persiana (completamente) en cada lado y asegure la parte superior de los marcos a la hoja
de la ventana utilizando un tornillo de 1/2 in en cada lado y uno en el soporte de montaje en "L" (Fig. 5).
Asegure la abrazadera de la persiana en cada lado de la parte inferior de la persiana y asegure al antepecho de la
ventana usando un tornillo de 1/2 in en cada lado (Fig. 5).
Coloque la segunda cinta selladora de espuma para ajustar la abertura entre las ventanas interiores y exteriores;
luego, conecte el cierre de seguridad al marco de la ventana exterior usando un tornillo de 1/2 in (Consulte la Fig. 6).
TENGA EN CUENTA: Las aplicaciones para las ventanas vienen en una variedad de estilos diferentes. Por lo tanto,
puede ser necesario modi car su instalación particular.
Hoja de la ventana
Soporte de
montaje en “L”
Abrazaderas de persiana
Tornillos de 1/2 pulg.
Cierre de seguridad
Tornillos de 1/2 pulg.
Sello de
espuma
Fig. 6Fig. 5
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
CONTROLES
Gire despacio el interruptor de selección, para que la
unidad se ajuste. Al utilizar el TERMOSTATO, asegúrese
de esperar tres minutos antes de cambiar la temperatura.
Ajustar muy rápido puede causar que el compresor se
sobrecargue.
IMPORTANTE
27
MONTAJE E INSTALACIÓN
Veri car que el aire acondicionado este empinado hacia afuera, de 3°
a 4° aproximadamente, así como lo muestra el dibujo Fig. 7. Después
de la instalación, ninguna agua condensada tiene que uir del drenaje.
Si usted mira que hay agua que gotea, veri car el angulo empinado, y
favor de hacer los ajustes necesarios. En todo caso, en días húmedos,
goteras de agua salen suceder- esto es normal.
Por favor mida el angulo empinado del lo del gabinete, como lo
muestra el dibujo Fig. 7. La distancia H tiene que ser de 5/8 a 3/4
pulgadas (5/8" - 3/4") aproximadamente.
Mida el angulo empinade del lo del gabinete.
VENTANA
AFUERA
ADENTRO
: de 5/8 a 3/4 pulgadas
aproximadamente
Fig. 7
VELOCIDADES DEL VENTILADOR:
BAJA hará circular el aire a una velocidad mínima sin enfriamiento.
ALTA hará circular el aire a una velocidad máxima sin enfriamiento.
INTERRUPTOR DE SELECCIÓN: El interruptor de selección controla el modo de enfriamiento. Simplemente, gire el
botón de SELECCIÓN a una de las dos con guraciones descritas a continuación.
MODOS DE ENFRIAMIENTO:
BAJO proporciona enfriamiento con míníma circulación de aire. Recomendado para uso nocurno.
• ALTO proporciona enfriamiento con máxima circulación de aire. Recomendado para enfriamiento rápido o
días muy calientes. Una vez que la habitación se enfrió, reduzca la con guración a BAJO.
• APAGADO apaga la unidad completamente.
NOTA: Siempre espere 3 minutos antes de cambiar de un modo a otro.
TERMOSTATO: El termostato controla automáticamente el ciclo de enfriamiento (compressor) y mantiene la tempera-
tura seleccionada de la habitación. Para con gurar el termostato, gire la perilla del termostato a la con guración de
enfriamiento deseada (1 más caliente, 7 más frío).
Termostato
Interruptor
de
selección
OFF
apagar
Al limpiar el aire acondicionado, asegúrese de girar la perilla de SELECCIÓN hacia la posición “APAGADO” y
desconecte el cable.
eléctrico de la toma de corriente.
1. NO use gasolina, benceno, diluyente o cualquier otro producto químico para limpiar esta unidad, ya que estas
sustancias pueden dañar el acabado y deformar las piezas plásticas.
2. Nunca intente limpiar la unidad vertiendo agua directamente sobre cualquiera de las super cies, ya que esto
deteriorará los componentes eléctricos y el aislamiento del cableado.
Si el ltro de aire queda obstruido por el polvo, el ujo de aire se interrumpirá y se reducirá su e ciencia. El ltro de aire
se debe limpiar cada 2 semanas.
EXTRACCIÓN DEL FILTRO DE AIRE:
El ltro de aire se ubica detrás de la rejilla frontal de entrada de aire. Para retirar el ltro de aire, tome la manija del ltro
en la parte frontal de la rejilla y desplácelo hacia la derecha.
Para volver a instalar el ltro de aire, invierta los procedimientos anteriores. Para limpiar el ltro de aire, utilice una
aspiradora o lávelo a mano con agua tibia. Séquelo completamente antes de volver a instalarlo.
CÓMO LIMPIAR EL FILTRO DE AIRE:
1. Utilice una aspiradora con un cepillo accesorio suave.
2. Lave el ltro con agua tibia por debajo de los 40 °C (104 °F). Para obtener los mejores resultados, lave con agua
jabonosa o un agente de limpieza neutro.
3. Enjuague el ltro con agua limpia y séquelo completamente antes de volver a instalarlo.
1. Apague la unidad y retire el enchufe de la toma de corriente de pared.
2. Limpie el ltro.
3. Guarde el aire acondicionado (cubierto) en un lugar seco.
LIMPIEZA
CUIDADO AL FINAL DE LA ESTACIÓN
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
IMPORTANTE
NO olvide instalar el ltro de aire. Si el aire acondicionado funciona sin el ltro de aire, no se
eliminará el polvo del aire de la habitación, lo que podría provocar fallos de la máquina. Si la
rejilla de entrada de aire y el gabinete están sucios, límpielos con agua tibia (por debajo de
los 40 °C / 104°F). Se recomienda utilizar un detergente suave.
PRECAUCIÓN
Al instalar o retirar el aire acondicionado de la ventana, asegúrese de tomar precauciones
para evitar que se caiga hacia atrás. Se recomienda solicitar asistencia para la instalación o
el retiro del aire acondicionado a n de evitar lesiones personales o daños en la unidad o en
la propiedad.
DESECHADO
Revise el cumplimiento regulatorio local respecto del desechado aprobado y seguro de este aparato.
NOTA: para evitar descargas eléctricas, apague el
aire acondicionado y desconecte el enchufe antes
de realizarle mantenimiento o reparación.
28
FILTRO DE AIRE
29
SOLUCIÓN SUGERIDA
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
El aire acondicionado
no funciona.
La unidad no recibe energía
eléctrica.
• Veri que que el cable eléctrico esté conectado
a la fuente de energía.
Revise los fusibles o el disyuntor del hogar.
Coloque el INTERRUPTOR DE SELECCIÓN
en una posición distinta a “APAGADO”. El
botón “RESTABLECER” del cable eléctrico
siempre debe estar presionado (trabado) para
que funcione correctamente.
Es ine ciente o no
enfría.
• El ltro de aire está sucio.
El tamaño de la unidad no es
apropiado para la aplicación.
• El ujo de aire está bloqueado.
Se produjo un corte eléctrico,
se modi có la con guración
demasiado rápido o se excedió la
sobrecarga del compresor.
• Limpie/reemplace el ltro de aire.
• Veri que con el distribuidor para determinar
la capacidad de la unidad que sea apropiada
para la aplicación.
Elimine las obstrucciones de la rejilla o de las
persianas de ventilación exterior.
Apague la unidad y espere 5 minutos antes de
intentar reiniciarla.
La unidad produce
ruidos.
Las piezas están sueltas.
El soporte no es adecuado.
Ajuste las piezas sueltas.
Coloque un soporte adicional en la unidad.
Hay olores en la unidad. Hay formación de moho, mildiú o
algas en las super cies húmedas.
Limpie la unidad completamente.
Coloque una tableta alguicida en la bandeja
de la base.
Se chorrea agua afuera. El clima es cálido y húmedo. La salida de la condensación funciona de
manera normal bajo estas condiciones.
Se chorrea agua
adentro.
La unidad no está colocada en el
ángulo correcto para permitir que
el agua drene hacia afuera.
Es un día extremadamente
húmedo.
La unidad se debe instalar en ángulo para que
la condensación salga correctamente. Revise
la unidad y haga los ajustes necesarios.
Este efecto es normal en días
extremadamente húmedos. No se requiere
ninguna acción.
Hay acumulación de
hielo o escarcha.
La temperatura exterior es baja.
• El ltro de aire de la unidad está
sucio.
Cuando la temperatura en exteriores es
aproximadamente de 18.3 °C (65 °F) o menor,
puede producirse la formación de escarcha si
la unidad esta en modo de refrigeración.
• Retire el ltro y límpielo.
NOTAS:
1. Si el disyuntor se desconecta continuamente o el fusible se quema más de una vez, comuníquese con un técnico
cali cado.
2. Si instala la unidad siguiendo los pasos de instalación apropiados, la unidad se debe inclinar apropiadamente hacia
el exterior para permitir la salida de la condensación.
A menudo, los problemas son sencillos y no es necesario hacer una llamada de reparación, use esta guía de resolución
de problemas para encontrar una posible solución. Si la unidad sigue funcionando mal, llame a los números
gratuitos de un centro Danby de servicio autorizado.
Tel: 1-800-26- (1-800-263-2629)
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Durante los primeros 12 meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defec-
tuosa, será reparado o reemplazado, a del fabricante, sin cargo para el comprador ORIGINAL.
El cliente será responsable por transportar dicho artefacto hasta el Taller de Servicio Autorizado mas
cercano. Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio
Autorizado más cercano, donde debe ser reparada por un técnico calificado. Si esta unidad es reparada
en otro lugar que no sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se utiliza para aplicaciones
comerciales, Danby no se hará responsable de ninguna forma y la garantía será nulo.
Primeros 12 meses
Para obtener
servicio
GARANTÍA LIMITADA PARA
ELECTRODOMÉSTICOS
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando
la unidad se utilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de
DanbyProducts Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autoriza-
dos, y no es transferible.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones
proporcionadas.
Nada de lo indicado en esta garantía debe implicar que Danby se hará responsable por el deterioro de los alimentos o el daño
a otros componentes de este electrodoméstico, ya sea debido a defectos del aparato, o al uso que se le dé, sea éste adec-
uado o inadecuado.
EXCLUSIONES
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concre-
tas o intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o represen-
taciones, incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o
legislación o estatuto similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán respon-
sables por ningún daño a personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto
causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y
proteger a Danby contra cualquier reclamo por daños a personas o bienes causados por la unidad.
CONDICIONES GENERALES
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los
siguientes casos:
1) Falla del suministro eléctrico.
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
3) IAlimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones
de operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.
8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de
un electrodoméstico al aire libre que no esté aprobado para dicho fin).
Para acceder a la garantía se solicitará un comprobante de compra; por lo tanto, guarde su recibo. En caso de necesitar
servicio de garantía, presente ese documento al TALLER DE SERVICIO AUTORIZADO.
Servicio de Garantia
Garantia para Llevar a Taller de Servicio
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-800-263-2629
07/13
All repair parts are available for purchase or special
order when you visit your nearest service depot. To
request service and/or the location of the service depot
nearest you, call the TOLL FREE number.
When requesting service or ordering parts, always pro-
vide the following information:
• Product Type
• Model Number
• Part Number
• Part Description
Toutes les pièces de rechange ou commandes spécia-
les sont disponibles à votre centre de service régional
autorisé. Pour obtenir le service et/ou la localité de
votre centre de service régional, signalez le NUMÉRO
D’APPEL SANS FRAIS.
Ayez les renseignements suivants à la portée de la main
lors de la commande de pièce ou service:
• Type de produit
• Numéro de modèle
• Numéro de pièce
• Description de la pièce
Todas las piezas de reparación disponibles para la com-
pra o la orden especial cuando usted visita su depósito
más cercano del servicio. Para pedir servicio y/o la lo-
calización del depósito del servicio lo más cerca posible
usted, llama Danby gratis.
Al pedir servicio o pidiendo piezas, proporcione siempre
la información siguiente:
• Tipo de producto
• Número de modelo
• Número de pieza
• Descripción de la parte
MODEL • MODÈLE • MODELO
1-800-26-
(1-800-263-2629)
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
Danby Products Limited, Guelph, ON, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
DAC050MCB1GDB / DAC050MUB1GDB
AIR CONDITIONER CLIMATISEUR
AIRE ACONDICIONADO

Transcripción de documentos

1-800-263-2629 (1-800-26-DANBY) DO NOT RETURN THIS UNIT TO THE RETAILER WITHOUT FURTHER INSTRUCTIONS Dear valued customer, we hope your Danby product purchase fulfills all your requirements. Your satisfaction is our priority! Please contact us at our toll free consumer service number for any inquiries you may have about your new unit. NE PAS RETOURNER CET APPAREIL CHEZ LE DÉTAILLANT SANS CONSIGNES SUPPLÉMENTAIRES Cher(ère) client(e) important(e), nous espérons que votre produit Danby répond à tous vos besoins. Votre satisfaction est notre priorité! Veuillez nous contacter au numéro gratuit de service après-vente, si vous avez des questions quelconques à propos de votre nouvel appareil. NO DEVUELVA ESTA UNIDAD A LA TIENDA SIN INSTRUCCIONES ADICIONALES Estimado cliente, esperamos que el producto Danby que ha comprado satisfaga completamente sus necesidades. Su satisfacción es nuestra prioridad! Por favor, contáctenos gratuitamente a nuestro número de Servicio al Cliente para cualquier pregunta que tenga sobre su nuevo electrodoméstico. Danby 28.08.2014 TO OBTAIN WARRANTY SERVICE YOU MUST PROVIDE A VALID PROOF OF PURCHASE. PLEASE STAPLE YOUR RECEIPT TO THIS PAGE FOR FUTURE REFERENCE. _____________________________________________________________________ POUR OBTENIR LE SERVICE SUR GARANTIE VOUS DEVEZ FOURNIR UNE PREUVE D’ACHAT VALIDE. VEUILLEZ AGRAFER VOTRE REÇU À CETTE PAGE POUR RÉFÉRENCE FUTURE. _____________________________________________________________________ PARA OBTENER SERVICIO DE GARANTÍA, DEBE PROVEER UN RECIBO ORIGINAL. POR FAVOR ENGRAPE SU RECIBO A ÉSTA PÁGINA EN CASO QUE NECESITE HACER UN RECLAMO. IMPORTANT - GROUNDING METHOD This product is factory equipped with a power supply cord that has a three-pronged grounded plug. It must be plugged into a mating grounding type receptacle in accordance with the National Electrical Code and applicable local codes and ordinances. If the circuit does not have a grounding type receptacle, it is the responsibility and obligation of the customer to exchange the existing receptacle in accordance with the National Electrical Code and applicable local codes and ordinances. The third ground prong should not, under any circumstances, be cut or removed. Never use the cord, the plug or the appliance when they show any sign of damage. Do not use your appliance with an extension cord unless it has been checked and tested by a qualified electrician or electrical supplier. IMPORTANT - MÉTHODE POUR LA MISE À LA TERRE Ce produit arrive d’origine avec un cordon d’alimentation équipé d’une prise à trois fiches. Il doit être branché dans une prise avec une fiche de mise à la terre en conformité avec le Code national de l’électricité et les codes et règles locaux applicables. Si la prise murale n’a pas de mise à la terre, il est de la responsabilité et l’obligation du client de changer la prise existante pour la rendre conforme au Code national de l’électricité et aux codes et règles locaux applicables. La fiche de mise à la terre ne doit pas, en aucune circonstance, être coupée ou retirée. Si vous apercevez des signes de dommage, n’utilisez jamais le cordon d’alimentation, la prise ou l’appareil. N’utilisez jamais l’appareil avec une rallonge sauf si elle a été vérifiée et testée par un électricien qualifié ou un fournisseur de matériel électrique. IMPORTANTE - MÉTODO DE CONEXIÓN A TIERRA Este producto viene equipado con un cable eléctrico que tiene un enchufe de tres patas conexión a tierra. Este debe colocarse en una toma de corriente con conexión a tierra de acuerdo con el Código nacional de electricidad y códigos y ordenanzas locales correspondientes. Si el circuito no cuenta con una toma de corriente con conexión a tierra, es responsabilidad y obligación del cliente sustituir la toma de corriente actual de acuerdo con el Código nacional de electricidad u códigos u ordenanzas locales correspondientes. Bajo ninguna cicunstancia se debe cortar o eliminar la tercera pata de conexión a tierra. Nunca utilice el cable, el enchufe o el artefacto cuando muestre un signo de daño visible. No utilice el artefacto con una extensión salvo que un proveedor eléctrico o electricista calificado la inspeccione y la pruebe. CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE AIR CONDITIONER Owner’s Use and Care Guide ................................ 1-10 • Welcome • Important Safety Information • Features • Installation Instructions • Operation Instructions • Care and Maintenance • Troubleshooting • Warranty CLIMATISEUR Guide d’utilisation et d’entretien du propriétaire.... 11-20 • Bienvenue • Consignes de sécurité importantes • Caractéristiques • Consignes d’installation • Consignes d’utilisation • Soins et entretien • Dépannage • Garantie AIRE ACONDICIONADO Guía de utilización y cuidado para el propietario.. 21-30 • Bienvenido • Información importante sobre seguridad • Características • Instrucciones de instalación • Instrucciones de funcionamiento • Cuidado y mantenimiento • Solución sugerida • Garantía CAUTION: Read and follow all safety rules and operating instructions before first use of this product. PRÉCAUTION : Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation avant l’utilisation initiale de ce produit. PRECAUCIÓN: Lea y observe todas las relgas de seguridad y las instrucciones de operación antes de usar este producto por la primera vez. Model • Modèle • Modelo DAC050MCB1GDB / DAC050MUB1GDB BIENVENIDO Bienvenido a la familia Danby. Estamos orgullosos de nuestros productos de alta calidad y creemos en el servicio confiable. Usted lo podrá apreciar en este manual fácil de usar, y lo escuchará enlas voces amistosas de nuestro departamento de servicio al consumidor. Sobre todo, usted apreciará estas ventajas cada vez que use su unidad. Eso es importante, ya que su nuevo artefacto formará parte de su familia por mucho tiempo. Para una fácil referencia, sugerimos adjuntar una copia de su recibo/boleta de compra a esta página, junto con la siguiente información, que se encuentra en la placa de datos del fabricante en el lado derecho de la unidad, por encima del cable de alimentación. Por favor escriba la siguiente información; esta información será necesaria si su unidad requiere servicio o para hacer consultas generales. Para recibir servicio técnico debe mostrar el recibo original. NOTA: ESTA UNIDAD NO FUE DISEÑADA PARA INSTALARSE “A TRAVÉS DE LA PARED”. Número de Modelo: Número de Serie: Fecha de la compra: NECESITA AYUDA Antes de solicitar servicio, hayalgunas cosas que puede hacer para ayudarnos a servirle mejor… Lea este manual: Contiene instrucciones que lo ayudarán a mantener correctamente su unidad. Si usted recibe un artefacto dañado: Llame inmediatamente al distribuidor (o constructor) que se lo vendió. 1-800-26(1-800-263-2629) Ahorre tiempo y dinero: Lea la sección de Diagnóstico de Problemas antes de llamar. Esta sección le ayudará a resolver problemas comunes que pudieran ocurrir. Si necesita asistencia, no se preocupe y llámenos. ADVERTENCIA : Una instalación inadecuada de la conexión a tierra puede dar como resultado un riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a las personas asociadas con el artefacto. Verifique con un representante calificado de servicio en caso de dudas sobre si el artefacto tiene una buena conexión a tierra. 21 INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA SU SEGURIDAD: Lea estas instrucciones cuidadosamente antes de utilizar la unidad. REQUISITOS ELÉCTRICOS 1. Toda la instalación eléctrica debe cumplir con los códigos locales y nacionales de electricidad y debe ser realizada por un electricista calificado. Si tiene alguna pregunta relacionada con las instrucciones siguientes, comuníquese con un electricista calificado. 2. Revise el suministro eléctrico disponible y resuelva cualquier problema eléctrico ANTES de instalar y utilizar esta unidad. 3. Este aire acondicionado de 115 V utiliza 4,8 o menos amperios de lo indicado en la placa de datos y se puede usar en cualquier receptáculo correctamente cableado, de uso general para el hogar. Consulte la Tabla 1 para ver las especificaciones del circuito derivado individual. 4. Para su seguridad y protección, esta unidad está conectada a tierra a través del enchufe de electricidad cuando se conecta a un toma corriente correspondiente en la pared. Si no está seguro de si el tomacorriente de la pared está correctamente conectado a tierra, consulte a un electricista calificado. 5. El toma corriente en la pared debe corresponder al enchufe de 3 patas del cable de alimentación suministrado con la unidad. NO UTILICE adaptadores de enchufe. Consulte la Tabla 2 para ver la información del receptáculo y el fusible. . 6. La placa de características de la unidad contiene datos eléctricos y otros datos técnicos. La placa de características se encuentra en el lado derecho de la unidad, por encima del cable de alimentación. TABLA 1 Circuito derivado individual sugerido Amperios de la placa de 4,8 *Tamaño del cable AWG 18 AWG: Calibre de cable estadounidense *Basado en cable de cobre a 60 °C de temperatura. TABLA 2 Tipos de receptáculo y fusible Tensión nominal 125 Amperios 15 Toma corriente en pared Tamaño del fusible 15 Fusible de retardo (o disyuntor) Tipo de enchufe 22 INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA SU SEGURIDAD: Lea estas instrucciones cuidadosamente antes de utilizar la unidad. CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA Su artefacto está diseñado para ser altamente eficiente en el ahorro de energía. Siga estas recomendaciones para lograr mayor eficiencia. 1. Seleccione la configuración del termostato que se adapte a sus necesidades de comodidad y deje esa configuración. 2. El filtro de aire es muy eficiente en retirar las partículas del aire. Mantenga siempre el filtro de aire limpio. (Generalmente, debe limpiarse cada 2 semanas según la calidad del aire interior). 3. Utilice tules, cortinas o sombrillas para evitar que penetre la luz solar directa y el calor a la habitación, pero no permita que los tules o cortinas obstaculicen el flujo de aire alrededor de la unidad. 4. Encienda su aire acondicionado antes que el aire del exterior se caliente, para evitar un período de incomodidad mientras la unidad enfría la habitación. CARACTERÍSTICAS Salida de aire interior Gabinete Entrada de aire exterior Panel de control Entrada de aire interior Air Filter Filtro de aire 23 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO Para evitar la posibilidad de lesiones personales, desconecte la energía de la unidad antes de la instalación o el servicio técnico. NOTA: Su equipo de aire acondicionado de pared está diseñado para instalarse fácilmente en una ventana única o ventana de doble abertura. Esta unidad NO está diseñada para ventanas verticales (tipo deslizantes) o para ser aplicada en la pared. HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA LA INSTALACIÓN: • Destornilladores: Phillips y de cabeza plana. • Taladro eléctrico: Broca de 1/8 in (3,2 mm) de diámetro • Lápiz • Cinta métrica • Tijeras • Nivel de carpintero NOTA: Conserve la caja de cartón y los materiales de empaque para el almacenamiento o transporte futuro. De la caja, retire la bolsa de plástico que contiene el juego de tornillería necesario para la instalación de su aire acondicionado. Verifique el contenido del juego de tornillería con la lista de control del modelo correspondiente antes de la instalación de la unidad. Consulte la Fig. 1. PRECAUCIÓN Debido a que el compresor está ubicado en el lado de los controles de la unidad (lado izquierdo), este lado será más pesado e incómodo para manipular. Un soporte inadecuado en el lado del control de la unidad puede causar lesiones personales y daños en la unidad y su propiedad. Por eso, es recomendable que cuente con alguien que lo ayude durante la instalación de la unidad. TORNILLERÍA Tornillos (7) de 1/2 in (13 mm) Fig. 1 Tornillos (4) de 3/8 in (9,5 mm) *Instalado de fábrica en algunos modelos Cierre de seguridad (1) Soporte de montaje en forma de "L" (1) *Instalado de fábrica en algunos modelos Soporte de hoja (2) Cinta adhesiva selladora de espuma (1) Cortina lateral RH (1) Cortina lateral LH (1) Sello de espuma normal (1) 24 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN UBICACIÓN 1. Este aire acondicionado está diseñado para adaptarse fácilmente a una ventana única o ventana de doble abertura. Sin embargo, ya que el diseño de las ventanas varía, puede ser necesario hacer algunas modificaciones para realizar una instalación segura y adecuada. 2. Asegúrese de que la ventana y el marco estén en buen estado estructural, sin que la madera esté cuarteada o podrida. 3. Para una eficiencia máxima, instale el aire acondicionado en un lado de la casa o edificio que favorezca más la sombra que la luz solar. Si la unidad está bajo la luz solar directa, es aconsejable colocar un toldo sobre la unidad. 4. Proporcione suficiente espacio libre alrededor del gabinete para permitir la circulación de aire con holgura en la unidad (Consulte la Fig. 2). La parte posterior de la unidad debe estar en el exterior. No debe estar en el garaje o dentro del edificio. Mantenga la unidad tan lejos como sea posible de obstáculos u obstrucciones y al menos a 30 in por encima del piso. Debe evitarse que las cortinas y otros objetos dentro de la habitación bloqueen el flujo de aire. 5. Asegúrese de que la salida eléctrica correcta esté al alcance de la instalación. Utilice únicamente un circuito de salida único con una capacidad nominal de 15 amperios. Toda la instalación eléctrica debe se hecha de acuerdo con los códigos locales y nacionales de electricidad. 6. NO instale la unidad donde se sospeche que hay fuga de gas combustible. El aire acondicionado puede dejar de funcionar en ambientes con aire que contenga aceites (incluido aceite de máquinas), gas de sulfuro, cerca de fuentes termales, etc. NOTA: La unidad está diseñada para evaporar la condensación bajo condiciones normales. Sin embargo, bajo condiciones extremas de humedad, el exceso de condensación puede causar el rebalsamiento de la bandeja hacia el exterior. La unidad debe instalarse donde la salida de la condensación no pueda gotear sobre los peatones o las propiedades de los vecinos. NOTA: Es normal que la unidad funciona ligeramente, especialmente durante días excesivamente húmedos. Fig. 2 Toldo 20 pulg. mín. 12 pulg. mín. 20 pulg. mín. 30 pulg. mín. Obstáculo lateral Piso 25 Cerca, pared, u otro obstáculo INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN MONTAJE E INSTALACIÓN 1. Montaje del canal superior al gabinete (en algunas unidades instalado de fábrica) • Canal superior en "L": Instale el canal en "L" en la parte superior del gabinete, como se muestra en la Fig. 3; utilice cuatro tornillos (4) de 3/8 in. 2. Montaje de las cortinas laterales al gabinete. • Extienda la persiana del marco de persiana y deslícela dentro de las pestañas de la persiana en el canal lateral del aire acondicionado, como se muestra en la Fig. 4. • Deslice las persianas en los canales superior (en "L") e inferior (en "U"). Las persianas están identificadas (en el marco) como derecha e izquierda. Fig. 3 Des en lizam las i pes ento tañ as Fig. 4 Tornillos de 3/8 in Soporte de montaje en “L” Pestañas de la persiana Canal en “U” (Instalado de fábrica) Persiana Marco de la persiana 3. Complete la instalación. • Coloque cuidadosamente el aire acondicionado en la ventana con el soporte de montaje en "L" (en la parte superior) ubicado al frente de la hoja de la ventana superior. La parte inferior del gabinete debe colocarse en la parte empotrada del marco de la ventana. Tire la ventana hacia abajo hasta que quede justo detrás del reborde frontal del soporte de montaje en "L" (superior) (Consulte la Fig. 5). • Extienda los marcos de persiana (completamente) en cada lado y asegure la parte superior de los marcos a la hoja de la ventana utilizando un tornillo de 1/2 in en cada lado y uno en el soporte de montaje en "L" (Fig. 5). • Asegure la abrazadera de la persiana en cada lado de la parte inferior de la persiana y asegure al antepecho de la ventana usando un tornillo de 1/2 in en cada lado (Fig. 5). • Coloque la segunda cinta selladora de espuma para ajustar la abertura entre las ventanas interiores y exteriores; luego, conecte el cierre de seguridad al marco de la ventana exterior usando un tornillo de 1/2 in (Consulte la Fig. 6). TENGA EN CUENTA: Las aplicaciones para las ventanas vienen en una variedad de estilos diferentes. Por lo tanto, puede ser necesario modificar su instalación particular. Hoja de la ventana Fig. 5 Fig. 6 Cierre de seguridad Sello de espuma Tornillos de 1/2 pulg. Tornillos de 1/2 pulg. Soporte de montaje en “L” Abrazaderas de persiana 26 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO MONTAJE E INSTALACIÓN Fig. 7 Verificar que el aire acondicionado este empinado hacia afuera, de 3° a 4° aproximadamente, así como lo muestra el dibujo Fig. 7. Después de la instalación, ninguna agua condensada tiene que fluir del drenaje. Si usted mira que hay agua que gotea, verificar el angulo empinado, y favor de hacer los ajustes necesarios. En todo caso, en días húmedos, goteras de agua salen suceder- esto es normal. Mida el angulo empinade del filo del gabinete. : de 5/8 a 3/4 pulgadas aproximadamente ADENTRO Por favor mida el angulo empinado del filo del gabinete, como lo muestra el dibujo Fig. 7. La distancia H tiene que ser de 5/8 a 3/4 pulgadas (5/8" - 3/4") aproximadamente. AFUERA VENTANA CONTROLES VELOCIDADES DEL VENTILADOR: • • BAJA ALTA hará circular el aire a una velocidad mínima sin enfriamiento. hará circular el aire a una velocidad máxima sin enfriamiento. INTERRUPTOR DE SELECCIÓN: El interruptor de selección controla el modo de enfriamiento. Simplemente, gire el botón de SELECCIÓN a una de las dos configuraciones descritas a continuación. MODOS DE ENFRIAMIENTO: • BAJO proporciona enfriamiento con míníma circulación de aire. Recomendado para uso nocurno. • ALTO proporciona enfriamiento con máxima circulación de aire. Recomendado para enfriamiento rápido o días muy calientes. Una vez que la habitación se enfrió, reduzca la configuración a BAJO. • APAGADO apaga la unidad completamente. NOTA: Siempre espere 3 minutos antes de cambiar de un modo a otro. TERMOSTATO: El termostato controla automáticamente el ciclo de enfriamiento (compressor) y mantiene la temperatura seleccionada de la habitación. Para configurar el termostato, gire la perilla del termostato a la configuración de enfriamiento deseada (1 más caliente, 7 más frío). Termostato IMPORTANTE Gire despacio el interruptor de selección, para que la unidad se ajuste. Al utilizar el TERMOSTATO, asegúrese de esperar tres minutos antes de cambiar la temperatura. Ajustar muy rápido puede causar que el compresor se sobrecargue. Interruptor de selección 27 OFF apagar CUIDADO Y MANTENIMIENTO NOTA: para evitar descargas eléctricas, apague el aire acondicionado y desconecte el enchufe antes de realizarle mantenimiento o reparación. LIMPIEZA Al limpiar el aire acondicionado, asegúrese de girar la perilla de SELECCIÓN hacia la posición “APAGADO” y desconecte el cable. eléctrico de la toma de corriente. 1. NO use gasolina, benceno, diluyente o cualquier otro producto químico para limpiar esta unidad, ya que estas sustancias pueden dañar el acabado y deformar las piezas plásticas. 2. Nunca intente limpiar la unidad vertiendo agua directamente sobre cualquiera de las superficies, ya que esto deteriorará los componentes eléctricos y el aislamiento del cableado. FILTRO DE AIRE Si el filtro de aire queda obstruido por el polvo, el flujo de aire se interrumpirá y se reducirá su eficiencia. El filtro de aire se debe limpiar cada 2 semanas. EXTRACCIÓN DEL FILTRO DE AIRE: El filtro de aire se ubica detrás de la rejilla frontal de entrada de aire. Para retirar el filtro de aire, tome la manija del filtro en la parte frontal de la rejilla y desplácelo hacia la derecha. Para volver a instalar el filtro de aire, invierta los procedimientos anteriores. Para limpiar el filtro de aire, utilice una aspiradora o lávelo a mano con agua tibia. Séquelo completamente antes de volver a instalarlo. CÓMO LIMPIAR EL FILTRO DE AIRE: 1. Utilice una aspiradora con un cepillo accesorio suave. 2. Lave el filtro con agua tibia por debajo de los 40 °C (104 °F). Para obtener los mejores resultados, lave con agua jabonosa o un agente de limpieza neutro. 3. Enjuague el filtro con agua limpia y séquelo completamente antes de volver a instalarlo. IMPORTANTE NO olvide instalar el filtro de aire. Si el aire acondicionado funciona sin el filtro de aire, no se eliminará el polvo del aire de la habitación, lo que podría provocar fallos de la máquina. Si la rejilla de entrada de aire y el gabinete están sucios, límpielos con agua tibia (por debajo de los 40 °C / 104°F). Se recomienda utilizar un detergente suave. CUIDADO AL FINAL DE LA ESTACIÓN 1. Apague la unidad y retire el enchufe de la toma de corriente de pared. 2. Limpie el filtro. 3. Guarde el aire acondicionado (cubierto) en un lugar seco. PRECAUCIÓN Al instalar o retirar el aire acondicionado de la ventana, asegúrese de tomar precauciones para evitar que se caiga hacia atrás. Se recomienda solicitar asistencia para la instalación o el retiro del aire acondicionado a fin de evitar lesiones personales o daños en la unidad o en la propiedad. DESECHADO Revise el cumplimiento regulatorio local respecto del desechado aprobado y seguro de este aparato. 28 SOLUCIÓN SUGERIDA A menudo, los problemas son sencillos y no es necesario hacer una llamada de reparación, use esta guía de resolución de problemas para encontrar una posible solución. Si la unidad sigue funcionando mal, llame a los números gratuitos de un centro Danby de servicio autorizado. Tel: 1-800-26- PROBLEMA El aire acondicionado no funciona. (1-800-263-2629) POSIBLE CAUSA • La unidad no recibe energía eléctrica. SOLUCIÓN • • • Es ineficiente o no enfría. • • • • La unidad produce ruidos. • • El filtro de aire está sucio. El tamaño de la unidad no es apropiado para la aplicación. El flujo de aire está bloqueado. Se produjo un corte eléctrico, se modificó la configuración demasiado rápido o se excedió la sobrecarga del compresor. • • Las piezas están sueltas. El soporte no es adecuado. • • • • Verifique que el cable eléctrico esté conectado a la fuente de energía. Revise los fusibles o el disyuntor del hogar. Coloque el INTERRUPTOR DE SELECCIÓN en una posición distinta a “APAGADO”. El botón “RESTABLECER” del cable eléctrico siempre debe estar presionado (trabado) para que funcione correctamente. Limpie/reemplace el filtro de aire. Verifique con el distribuidor para determinar la capacidad de la unidad que sea apropiada para la aplicación. Elimine las obstrucciones de la rejilla o de las persianas de ventilación exterior. Apague la unidad y espere 5 minutos antes de intentar reiniciarla. Ajuste las piezas sueltas. Coloque un soporte adicional en la unidad. Hay olores en la unidad. • Hay formación de moho, mildiú o • algas en las superficies húmedas. • Limpie la unidad completamente. Coloque una tableta alguicida en la bandeja de la base. Se chorrea agua afuera. • El clima es cálido y húmedo. • La salida de la condensación funciona de manera normal bajo estas condiciones. Se chorrea agua adentro. • La unidad no está colocada en el ángulo correcto para permitir que el agua drene hacia afuera. Es un día extremadamente húmedo. • La unidad se debe instalar en ángulo para que la condensación salga correctamente. Revise la unidad y haga los ajustes necesarios. Este efecto es normal en días extremadamente húmedos. No se requiere ninguna acción. La temperatura exterior es baja. El filtro de aire de la unidad está sucio. • • Hay acumulación de hielo o escarcha. • • • • Cuando la temperatura en exteriores es aproximadamente de 18.3 °C (65 °F) o menor, puede producirse la formación de escarcha si la unidad esta en modo de refrigeración. Retire el filtro y límpielo. NOTAS: 1. Si el disyuntor se desconecta continuamente o el fusible se quema más de una vez, comuníquese con un técnico calificado. 2. Si instala la unidad siguiendo los pasos de instalación apropiados, la unidad se debe inclinar apropiadamente hacia el exterior para permitir la salida de la condensación. 29 GARANTÍA LIMITADA PARA LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY ELECTRODOMÉSTICOS This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating conditions intended by the manufacturer. Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter la unidad se utilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado. “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable. Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de DanbyProducts Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autorizados, y no es transferible. TERMS OF WARRANTY CONDICIONES DE LA GARANTÍA Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided. Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones proporcionadas. First Year During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s at no charge to the ORIGINAL purchaser. cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defecDurante los primeros 12 meses, Primeros 12 meses option, tuosa, será reparado o reemplazado, a del fabricante, sin cargo para el comprador ORIGINAL. To obtain Para Serviceobtener servicio Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance El cliente por transportar dicho, artefacto el Taller de Servicio Autorizado mas requiring serviceserá outsideresponsable the limited boundaries of “In Home Service” it will be thehasta consumer’s responsibility to transport the appliance (at cercano. Comuníquese con (point el distribuidor unidad,ofoInllame al Taller de their own expense) to the original retailer of purchase) ordonde a servicehaya depotcomprado for repair. See la “Boundaries Home Serv ice”Servicio below. Autorizado cercano, donde debe ser reparada por un técnicoDanby calificado. Si esta Contact your dealermás from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized service depot, whereunidad service es reparada en otro lugar que no sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se utiliza para aplicaciones must be performed by a qualified service technician. comerciales, Danby no se hará responsable de ninguna forma y la garantía será nulo. If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all obligations of Danby under this warranty shall be void. Nada de lo indicado en esta garantía debe implicar que Danby se hará responsable por el deterioro de los alimentos o el daño a otros componentes de este electrodoméstico, ya sea debido a defectos del aparato, o al uso que se le dé, sea éste adecBoundaries of If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be uado o inadecuado. In Home Service delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t EXCLUSIONES responsibility of the purchaser. ied for he Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concretas o intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o represenNothing within this warrantycualquier shall imply that Danby willcondiciones be responsible or for any spoilage or damage to food or other c de Venta ontents ofdethisProductos appliance, whether due taciones, incluyendo garantía, o liable representaciones bajo cualquier Acta o to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper. legislación o estatuto similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto EXCLUSIONS causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y Save as herein provided,contra Danby, there are no other warranties, guarantees, express or implied, proteger a Danby cualquier reclamo porconditions, daños arepresentations personas oorbienes causados por lamunidad. ade or intended by Danby or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is herebyCONDICIONES expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages GENERALES to se persons or property, including thede unitestas itself, howsoever caused or any consequential the malfunction o f the unit andelbyproducto the purchasedeof los No considerará ninguna garantías o seguros cuandodamages el dañoarising o lafrom necesidad de reparación sea the unit, the purchaser y caused by the unit. siguientes casos: does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert 1) Falla del suministro eléctrico. 2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad. GENERAL PROVISIONS 3) IAlimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados. No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following: 4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones 1) Power failure. de operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja). 2) Damage in transit orowhen moving the appliance. 5) Utilización comercial industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular). 6) Incendio, daños porsupply agua, disturbios, hostilidades, 3) Improper power suchrobo, as low guerra, voltage, defective house wiring or inadequateactos fuses. de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc. 7) Pedidos de servicio desinformación del usuario. 4) Accident, alteration,debido abuse oramisuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions 8) Instalación inadecuada (v.g.,temperature). instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de (extremely high or low room un electrodoméstico al aire libre que no esté aprobado para dicho fin). 5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence). 6) Fire, water theft,se war,solicitará riot, hostility,unactscomprobante of God such as hurricanes, floods etc. Para acceder a ladamage, garantía de compra; por lo tanto, guarde su recibo. En caso de necesitar 7) de Service calls resulting in customer servicio garantía, presente eseeducation. documento al TALLER DE SERVICIO AUTORIZADO. 8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application). Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our AUTHORIZED SERVICE DEPOT. Servicio de Garantia Garantia para LlevarService a Taller de Servicio Warranty In-home Danby Products Limited Danby Products PO Box 1778,Limited Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9 PO Box 1778, Guelph, Canada N1H 6Z9 (519) 837-0449 Telephone: (519)Ontario, 837-0920 FAX: Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 1-800-263-2629 1-800-263-2629 07/13 04/09 Danby Products Inc. DanbyU.S.A. Products Inc. PO Box 669, Findlay, Ohio, 45840 PO 425-8627 Box 669, Findlay,FAX: Ohio, U.S.A. 45840 Telephone: (419) (419) 425-8629 Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629 AIR CONDITIONER CLIMATISEUR All repair parts are available for purchase or special order when you visit your nearest service depot. To request service and/or the location of the service depot nearest you, call the TOLL FREE number. Toutes les pièces de rechange ou commandes spéciales sont disponibles à votre centre de service régional autorisé. Pour obtenir le service et/ou la localité de votre centre de service régional, signalez le NUMÉRO D’APPEL SANS FRAIS. When requesting service or ordering parts, always provide the following information: • Product Type • Model Number • Part Number • Part Description Ayez les renseignements suivants à la portée de la main lors de la commande de pièce ou service: • Type de produit • Numéro de modèle • Numéro de pièce • Description de la pièce AIRE ACONDICIONADO Todas las piezas de reparación disponibles para la compra o la orden especial cuando usted visita su depósito más cercano del servicio. Para pedir servicio y/o la localización del depósito del servicio lo más cerca posible usted, llama Danby gratis. Al pedir servicio o pidiendo piezas, proporcione siempre la información siguiente: • Tipo de producto • Número de modelo • Número de pieza • Descripción de la parte 1-800-26(1-800-263-2629) MODEL • MODÈLE • MODELO DAC050MCB1GDB / DAC050MUB1GDB Printed in China Imprimé en Chine Impreso en China Danby Products Limited, Guelph, ON, Canada N1H 6Z9 Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Danby DAC050MUB1GDB Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario