Kenmore Elite 79046814992 El manual del propietario

Categoría
Cocinas
Tipo
El manual del propietario
TM
Dual Fuel Range
Slide-in models
\ q q,
Estufa de fuel dual
Modelos deslizables
Models/Modelos 790.46812, 790.46813, 790.46814, 790.46819
318200856 (0104) Rev.D Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.sears.com
Table of Contents
Product Record ................................................................ 2
Slide-in Range Warranty ................................................. 2
IMPORTANT SAFETYINSTRUCTIONS.............................. 3-5
Selecting Surface Cooking Utensils ................................ 6
Specialty Pans &Trivets ................................................... 6
Canning Tips & Information ........................................... 7
Range Features ................................................................ 8
Control Pad Functions ..................................................... 9
Setting the Clock ....................................................... 10-11
° Clock ........................................................................... 10
Energy Saving Mode .................................................... 10
Timer Reminder ........................................................... 10
Kitchen Timer .............................................................. 11
Consumer Defined Control Feature ............................... 12
Liquefied Petroleum (Propane) Gas Conversion ............ 13
Surface Cooking ........................................................ 13-15
Using the Wok Stand ................................................... 13
Flame Size................................................................... 14
Proper Burner Adjustment ............................................. 14
Placement of Burner Basesand Caps ............................ 14
Placement of Burner Grates .......................................... 15
Setting Surface Controls ............................................... 15
Setting Warmer Drawer Controls (if equipped) ............ 16
Oven Vent(s) and Racks .................................................. 17
Changing Oven Light ..................................................... 17
Setting Oven Controls ............................................... 18-28
° Preheat ........................................................................ 18
° Bake ....................................................................... 19-22
° Broil ........................................................................ 23-25
Convection Bake & Roast ........................................ 26-28
Oven Cleaning ........................................................... 29-31
General Cleaning ....................................................... 32-36
Adjusting Oven Temperature ......................................... 36
Avoid Service Checklist ............................................ 37-38
Espa_ol ........................................................................... 39
Sears Service .................................................... Back Cover
Prod uct Record
In this space below, record the date of purchase, model and serial number of your product. You will find the model and serial
number printed on an identification plate. The identification plate is located on the left side of the range and are visible when
the oven door isopen or on the inside of the drawer along the side of the frame.
Model No. 790. Date of Purchase
Serial No. Savethese instructions and your salesreceipt for reference.
Slide-in Range Warranty
FULL ONE YEAR WARRANTY ON ALL PARTS
If, within one year from the date of installation, any part of this product fails to function properly due to a defect in material or
workmanship, Searswill repair or replace it, at our option, free of charge.
If the product is subjected to other than private family use, the above warranty is effective for only 90 days.
WARRANTY SERVICEISAVAILABLE BY CONTACTING THE NEARESTSEARSSERVICECENTERIN THE UNITED STATES.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
SearsRoebuck and Co. Dept. 817 WA Hoffman Estates, IL 60179
To Further Add To The Value Of Your Range, Buy a Sears Maintenance Agreement.
"We Service What We Sell" isour assurance to you that you can depend on Searsfor service. Your Kenmore appliance has
added value when consider that Sears hasservice units nationwide, staffed with professional technicians trained on all
appliances Searssells. They have the knowledge and skills, tools, parts and equipment to ensure our pledge to you that "We
Service What We Sell".
Maintain the value of your purchase with a SearsMaintenance Agreement. Kenmore appliances are designed,
manufactured, and tested for years of dependable operation. Yet any major appliance may require service from time to time.
The SearsMaintenance Agreement offers you an outstanding service program for your product.
The Sears Maintenance Agreement:
Isyour way to buy tomorrow's service at today's prices.
Eliminates repair bills resulting from normal use.
Allows for as many service calls as you need.
Provides an annual Preventive Maintenance Check at your request
to keep your Kenmore Appliance in proper running condition.
For more information, call 1-800-827-6655
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read all instructions before using this appliance.
Save these instructions for future reference.
This manual contains many important safety messages. Always read and obey all safety messages.
The safety alert symbol _ calls your attention to safety messages that inform you of hazards that can kill or hurt you or
others, or cause damage to the product.
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided may result in death or serious injury.
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided may result in minor or moderate injury, or
product-damage-only.
All safety messages will identify the hazard, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the
instructions are not followed.
If the information in this manual is not followed
exactly, a fire or explosion may result causing property damage,
personal injury or death.
FORYOUR SAFETY:
-- Do not store or use gasoline or other flammable vapors
and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
-- WHATTO DOIFYOU SMELLGAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not use any phone
in your building.
Immediately call your gas supplier from a neighbor's
phone. Follow the gas supplier's instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire
department.
-- Installation and service must be performed by a qualified
installer, servicer or the gas supplier.
All ranges can tip.
Injury to persons could
result.
Install anti-tip device
packed with range.
° See Installation
Instructions.
To reduce the risk of tipping, the range
must be secured by properly installed
anti-tip bracket(s) provided with the range.
To check if the bracket(s) is installed
properly, remove the lower panel or
storage drawer and verify that the anti-tip
bracket(s) is engaged. Refer to the
Installation Instructions for proper anti-tip
bracket(s) installation.
Remove all tape and packaging before using the
range. Destroy the carton and plastic bags after
unpacking the range. Never allow children to play with
packaging material.
Proper Installation-Be sure your appliance isproperly
installed and grounded by a qualified technician in
accordance with the National Fuel Gas Code ANSI
Z223.1 latest edition, and National Electrical Code
ANSI/NFPA No. 70--latest edition, and local code
requirements. Install only per installation instructions
provided in the literature package for this range.
Ask your dealer to recommend a qualified technician and an
authorized repairservice. Know how to disconnect the power
to the range at the circuit breaker or fuse box and gas supply
at the main shutoff valve in case of an emergency. Remove
the drawer to accessthe valve.
User servicing--Do not repair or replace any part of the
appliance unless specifically recommended in the
manuals. All other servicing should be done only bya
qualified technician, This may reduce the risk of personal
injury and damage to the range.
Never modify or alter the construction of a range by
removing leveling legs, panels, wire covers, anti-tip
brackets/screws, or any other part of the product.
Stepping, leaning or sitting on the door
or drawer of this range can result in serious injuries
and also cause damage to the range. Do not allow
children to climb or play around the range. The weight of a
child on an open door may cause the range to tip, resulting in
serious burns or other injury. An open drawer, when hot, may
cause burns.
Do not use the oven or warmer drawer
(if equipped) for storage.
Do not store items of interest to children
in the cabinets above a range. Children climbing on the
range to reach items could be seriously injured.
Never use your appliance for warming up
or heating up the room.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Storage in or on Appliance--Flammable materials should
not be stored in an oven, near surface burners or in the
drawer (if equipped). This includes paper, plastic and cloth
items, such as cookbooks, plasticware and towels, aswell as
flammable liquids.Do not storeexplosives,suchasaerosolcans,
on or nearthe appliance. Flammablematerialsmayexplodeand
result in fire or property damage.
Do not leave children alone--Children should not be
left alone or unattended in the area where appliance
is in use. They should never be allowed to sit or stand on
any part of the appliance.
IMPORTANT--Do not attempt to operate the oven
during a power failure. If the power fails, always turn
the oven off. If the oven is not turns off and the power
resumes, the oven may begin to operate again. Food left
unattended could catch fire or spoil.
Use proper pan size--Adjust flame size
so it does not extend beyond the edge of the utensil.
The use of undersize utensils will exposed a portion of the
burner flame to direct contact and may result in ignition of
clothing. Proper relationship of utensil to flame will also
improve efficiency.
DO NOTTOUCH SURFACE BURNERS,AREAS NEAR
THESEBURNERS,OVEN HEATING ELEMENTS OR
INTERIOR SURFACES OFTHE OVEN ORWARMER
DRAWER (if equipped). Both surface burners and oven
heating elements may be hot even though they are dark in
color. Areas near surface burners may become hot enough
to cause burns. During and after use, do not touch, or let
clothing or other flammable materials touch these areas
until they have had sufficient time to cool. Among these
areas are the cooktop, surfaces facing the cooktop, the
oven vent openings and surfaces near these openings,
oven door and window.
Wear proper apparel--Loose-fitting or hanging
garments should never be worn while using the
appliance. Do not let clothing or other flammable
materials contact hot surfaces.
Do not use water or flour on grease fires--Smother
the fire with a pan lid, or use baking soda, a dry
chemical or foam-type extinguisher.
When heating fat or grease, watch it closely. Fat or
grease may catch fire if allowed to become too hot.
In case of fire or gas leak, be sure to turn
off the main gas shutoff valve.
Use only dry potholders--Moist or damp potholders
on hot surfaces may result in burns from steam. Do
not let potholders touch hot heating elements. Do not use
a towel or other bulky cloth instead of a potholder.
Do not heat unopened food containers--Buildup of
pressure may cause container to burst and result in
injury.
Remove the oven door from any unused range if it is
to be stored or discarded.
Do not usestove top grills on the burner
grates of sealed gas burners. If you use a stove top grill on a
sealed gas burner, it will cause incomplete combustion and
can result in exposure to carbon monoxide levels above
allowable current standards. This can be hazardous to your
health.
Electronic controllers can be damaged by
cold temperatures. When you use your appliance for the
first time, or if it has not been used for a long period of
time, make sure that it has been exposed to a
temperature above 0°C/32°F for at least 3 hours before
connecting it to the power supply.
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR USING YOUR
COOKTOP
Know which knob controls each surface heating unit.
Always turn the knob to the LITEposition when igniting
the burners. Visually check that burner has lit. Then adjust
the flame so it does not extend beyond the edge of the
utensil.
Use proper pan size. This appliance is equipped with one
or more surface burners of different sizes. Select utensils
having flat bottoms large enough to cover the surface
burner. The use of undersized utensils will expose a portion
of the surface burner to direct contact and may result in
ignition of clothing. Proper relationship of utensil to the
surface burner will also improve efficiency.
Utensil handles should be turned inward and not
extend over adjacent surface burners--To reduce the
risk of burns, ignition of flammable materials, and spillage
due to unintentional contact with the utensil. The handle
of the utensil should be positioned so that it isturned
inward, and does not extend over adjacent surface
burners.
Never leave surface burners unattended at high heat
settings--Boilovers cause smoking and greasy spillovers
that may ignite, or a pan that has boiled dry may melt.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Protective liners--Do not use aluminum foil to line oven
bottom or any other part of the appliance. Only use
aluminum foil as recommended for baking if used as a
cover placed on the food. Any other use of protective
liners or aluminum foil may result in a risk of electric shock
or fire or short circuit.
Glazed cooking utensils--Only certain types of glass,
glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed
utensils are suitable for rangetop service without breaking
due to the sudden change in temperature. Check the
manufacturer's recommendations for rangetop use.
Placement of oven/warmer drawer (if equipped) racks.
Always place oven racks in desired location while oven/
warmer drawer (if equipped) iscool. If rack must be
moved while oven is hot use extreme caution. Use
potholders and grasp the rack with both hands to
reposition. Do not let potholders contact the hot heating
elements in the oven/warmer drawer (if equipped).
Remove all utensils from the rack before moving.
Do not use the broiler pan without its insert. The
broiler pan and its insert allow dripping fat to drain and be
kept away from the high heat of the broiler.
Do not use decorative surface burner covers. If a
burner is accidentally turned on, the decorative cover will
become hot and possibly melt. Burns will occur if the hot
covers are touched. Damage may also be done to the
cooktop or burners because the covers may cause
overheating. Air will be blocked from the burner and
cause combustion problems.
FOR GLASS COOKTOPS ONLY
Do not clean or operate a broken cooktop--lf cooktop
should break, cleaning solutions and spillovers may
penetrate the broken cooktop and create a risk of electric
shock. Contact a qualified technician immediately.
Clean cooktop glass with caution--If awet sponge or
cloth is used to wipe spills on a hot cooking area, be
careful to avoid a steam burn. Some cleaners can produce
harmful fumes if applied to a hot surface.
Do not place hot cookware on cold cooktop glass.
This could cause glass to break.
Avoid scratching the cooktop glass with sharp
objects.
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR USING YOUR
OVEN
Use care when opening oven door or warmer drawer
(if equipped)--Stand to the side of the range when
opening the door of ahot oven. Let hot air or steam
escape before you remove or replace food in the oven/
warmer drawer.
Keep oven vent ducts unobstructed. The oven vent is
located at the rear of the cooktop. Touching the surfaces in
this area when the oven isoperating may cause severe
burns. Also, do not place plastic or heat-sensitive items on
or near the oven vent. These items could melt or ignite.
Do not cover the broiler insert with aluminum foil.
Exposed fat and grease could ignite.
Do not touch a hot light bulb with a damp cloth.
Doing so could causethe bulb to break. Disconnect the
appliance or turn off the power to the appliance before
removing and replacing light bulb.
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR CLEANING
YOUR RANGE
Clean the range regularly to keep all parts free of
grease that could catch fire. Exhaustfan ventilation
hoods and grease filters should be kept clean. Do not allow
grease to accumulate on hood or filter. Greasy deposits in
the fan could catch fire. When you areflaming food under
the hood, turn the fan on. Refer to the hood manufacturer's
instructions for cleaning.
Kitchen cleaners and aerosols--Always follow the
manufacturer's recommended directions for use. Be aware
that excessresidue from cleaners and aerosols may ignite
causing damage and injury.
SELF CLEANING OVENS
In the self-Cleaning cycle only clean the parts listed in
this Use and Care Guide. Before self cleaning the oven,
remove the broiler pan and any utensils or foods from the
oven.
Do not use oven cleaners--No commercial oven cleaner
or oven liner protective coating of any kind should be used
in or around any part of the oven.
Do not clean door gasket--The door gasket isessential
for a good seal. Care should be taken not to rub, damage
or move the gasket.
Remove oven racks. Oven racks color will change if left in
the oven during a self-cleaning cycle.
_ The health of some birds is extremely
sensitive to the fumes given off during the self-
cleaning cycle of the range. Move the birds to another
well ventilated room.
2
O
Z
SAVE THESE SAFETY INSTRUCTIONS
Selecting Surface Cooking Utensils For best result and energy conservation, choose cooking utensils that
havethesecharacteristics:
Pans should have flat bottoms. Check for
flatness by rotating a ruler across the bottom.
There should be no gap between the pan and
ruler.
Note: Always use a utensil for its intended
purpose. Follow manufacturer's instructions.
Some utensils were not made to be used in
the oven or on the cooktop.
Do not use griddle over more
than one burner because it could damage your
cooktop. It can also result in exposure to carbon
monoxide levels above allowable current
standards and be hazardous to your health.
*GOOD
W
OFiatbottomandstraightsides.
oTight fitting lids.
oWeight of handledoesnottilt pan.
Paniswei[ balanced.
®Pansizesmatchtheamountof
foodto beprepared.
OMadeofamaterialthat conducts
heatwd[.
Easyto clean.
POOR
o Curved and walped pan
bottoms
_ii!i@i
z_
Panoverhangsunit by morethan
one inch o_2,5 cm
o Heavy handle tilts pan
o Flame extends beyond unit
* Specialty pans such as lobster pots, griddles and pressure cookers may be used but
must conform to the above recommended cookware requirements.
Specialty Pans & Trivets
Woks with flat bottoms suitable for
useon your cooktop are available in
most cookshop or hardware stores.
Round-bottomed woks (with a
support ring that does not extend
beyond the burner unit) may also be
used. The metal ring was designed to
support the wok safely when it is
filled with large amounts of liquids
(soup making) or fat (frying).
DONOT useawok if it isequipped with a
metal ring that extends beyond the
burner unit. Becausethis ring traps heat,
the surface unit and cooktop surface
could be damaged.
Wire trivets: Do not usewire trivets. Cookware bottoms must be in direct
contact with the grates.
DO NOT usetwo burner units to heat one large pan such as a
roaster or griddle, or allow cooking utensils to boil dry. The bottom surface of the
pan in either of these situations could causediscoloring or crazing of the appliance
cooking surface, and damage to the grates and burner units.
1. Usetestedrecipesandfollowinstructionscarefully.CheckwithyourlocalCooperative
AgriculturalExtensionServiceoramanufacturerofglassjarsforthelatestcanning
information.
2. Useflat-bottomedcannersonly.Heatisspreadmoreevenlywhenthebottomsurfaceis
flat.
3. Centercannerontheburnergrate.
4. Startwithhotwaterandahighheatsettingtoreducethetimeittakestobringthewater
toaboil;thenreducetheheatsettingaslowaspossibletomaintainaconstantboil.
5. Itisbesttocansmallamountsandlightloads.
Preventdamage to cooktop and burner grates:
1. Do not usewater bath or pressure canners that extend more than one inch beyond the
edge of the burner grate.
2. Do not leavewater bath or pressure canners on high heat for an extended amount of
time.
3. Alternate surface units between each batch to allow the units and surrounding surfaces to
cool down. Tryto avoid canning on the same burner unit all day.
Safe canning requires that harmful micro-organisms are destroyed and the jars
are sealed completely. When canning in a water bath canner, a gentle but steady boil must be
maintained continuously for the required time.
Canning Tips &
Information
Canning
can generate large
amounts of steam. Use
extreme caution to
prevent burns. Always
raise the lid to vent steam
away from you.
2
O
Z
Range features
Dishwasher Safe
Wok Stand
X Warmer Drawer /
Dishwasher Safe
Cast Iron Grates
Warmer Drawer
indicator
Dual interior
Oven Lights
(1)Broil Pan
(1) insert
(1) Searing Grill
Electronic Oven Controls
with Clock and Kitchen Timer
Surface
Controls
Element
Self-Cleaning
Oven
AdjustabLe
Oven Racks
Large 1 Piece
Door Handle
Glass Front
Oven Door with
Large Window
Opening
Warmer Drawer
with Rack
Cooktop
Standard
Burner _
Standard
Burner
Simmer
Burner
Power
Burner
Glass Cooktop
Note: The apparance of your oven control may differ slightly from the one illustrated below.
However, all functionms are the same.
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLYBEFOREUSING THE OVEN. Forsatisfactory use of
your oven, become familiar with the various functions of the oven asdescribed below.
Detailed instructions for each function follow later in this book.
Control Pad
Functions
BAKE--Used to
enter the normal
baking mode.
OVEN LIGHT--
Used to turn the
oven light on and
off.
CONVECTION
BAKE-- Used to enter
the convection baking
mode.
CLEAN-- Used to
select the self-
cleaning mode.
START-- Used to start 0 THRU 9 NUMBER
all oven functions. Not PADS -- Used to enter
used with Kitchen Timer temperatureandtimes.
or Oven Light /
.... ji_ /
CONVECTION
ROAST-- Usedto
enter the convection
roasting mode.
BROIL-- Used to
select the
variable broil
mode.
PREHEAT-- Used to
select the preheat
mode.
OVEN COOK TIME
Usedto enter the length
of the baking time.
STOPTIME-- Used
with BAKE, OVEN
COOK TIME, and
CLEAN to program
delayed baking or
delayed self-cleaning
cycle stop time.
/
CLOCK-- Used to_
set the time of da_\
\
KITCHENTIMER \
ON/OFF-- Used
to set or cancel
the kitchen timer.
The kitchen timer
does not start or
stop cooking.
CLEAR-OFF -- Used to
cancel any oven mode
previouslyentered exceptthe
child lock out, time of day
and minute timer. Push
CLEAR-OFFto stop cooking.
CHILD SAFETY
LOCKOUT-- Used
to disable all oven
function, including
the oven light
switch.
2
O
Z
All oven functions have minimum and maximum values that may be entered into the control. These values are shown below.
If you have trouble setting a mode, be sure you are not entering a value greater than or lower than the values shown in this
chart. An ENTRYERRORtone (3 short beeps) will sound if the value does not meet these limits.
MODE
BAKE TEMP
BROIL TEMP
CONV. BAKE TEMP
CONV. ROAST TEMP
PREHEAT TEMP
KITCHEN TIMER
CLOCK TIME
OVEN COOK TIME
STOP TIME
12 hr
24 hr
12 hr
24 hr
12 hr
24 hr
12 hr
24 hr
CLEAN TIME
MINIMUM VALUE MAXIMUM VALUE
170°F/75°C 550°F/290°C
450°F/230°C HI-550°F/290°C
170°F/75°C 550°F/290°C
170°F/75°C 550°F/290°C
170°F/75°C 550°F/290°C
0:01 (hr/min) 11:59 (hr/min)
0:01 (hr/min) 23:59 (hr/min)
1:00 (hr/min) 12:59 (hr/min)
0:00 (hr/min) 23:59 (hr/min)
0:05 (hr/min) 11:59 (hr/min)
0:05 (hr/min) 23:59 (hr/min)
1:00 (hr/min) 12:59 (hr/min)
0:00 (hr/min) 23:59 (hr/min)
2 hours 4 hours
Setting the
Clock
FEATURE OVERVIEW
° Clock
° Energy Saving Mode
NOTE: The oven will not
work until the clock has
been set.
CLOCK
The clock may be set for 12 or 24 hour Time of Day operation. Your clock has been preset at the factory for 12 hour
operation. When the range isfirst plugged in, or when the power supply to the range has been interrupted, the display will
flash. Pressing any key will stop the display from flashing.
INSTRUCTIONS DISPLAY
To set the Clock: (example 1:30)
1. Push C'_°_. TIME will flash in the display.
2. Push (_) (_ (_ to set the time of day to 1:30. TIME will disappear after 4 seconds
and the clock will start. Or, you may push _ and TIME will disappear and the clock will
staft.
TO change from 12 to 24 hour Time of Day operation
1. Pushand hold _ for 6 seconds, a beep will sound.
2. The display will show 12 or 24 to indicate the option selected.
3. When _ isreleased the time of da_ will display. Resetthe current time following the
steps above.
ENERGY SAVING MODE:
The control isprogrammed to limit all cooking operations to 12 or 24 hours (the Time of Day operation). This prevents the oven
from being accidentally set to operate for excessive time periods.
INSTRUCTIONS DISPLAY
To deactivate the Energy Saving Mode:
1. Push and hold _ for 6 seconds, a beep will sound.
2. The display will show OFF.
3. When _ is released the time of day will display.
To reactivate the Energy Saving Mode:
1. Push and hold Q for 6 seconds, a beep will sound.
2. The display will show ON.
3. When C_EAj_is released the time of day will display.
10
Setting the
Clock
FEATURE OVERVIEW
° Timer Reminder
° Kitchen Timer
TIMER REMINDER:
The control is programmed to beep 1 minute before any timed operation ends. To turn this feature on or off:
INSTRUCTIONS DISPLAY
To deactivate the Timer Reminder:
1. Push and hold _for6seconds, abeepwillsound.
2. The display will show OFF.
To reactivate the Timer Reminder:
1. Push and hold _for6seconds, abeepwillsound.
2. The display will show ON.
KITCHEN TIMER
The kitchen timer servesas an extra timer in the kitchen that will beep when the set time has run out. It does not start or
stop cooking. The kitchen timer can be used during any of the other oven functions. The timer can be set for any amount of
time from 1 minute to 11 hours 59 minutes in the 12 hour mode or 1 minute to 23 hours 59 minutes in the 24 hour mode.
INSTRUCTIONS DISPLAY
To Set the Kitchen Timer: (example 5 minutes)
ON'OFF
1. Push _, 0:00 and TIMER will flash in the display.
2. Push the number pads to set the desired time in the display (example: (_). Push
_, the time will begin to count down and TIMER will glow in the display. If
is not pushed the timer will start automatically in 4 seconds.
3. One minute before time runs out you will hear a beep and the display will show in
minutes: seconds. When the set time has run out, END will show in the display and 4
ON/OFF
beeps, every 60 seconds, will sound until _ is pushed and held for 4 seconds.
To Change the Minute Timer while it is in use:
ON#OFF
1. Push _, enter the new time using the NUMBERPADSthen push _. If
_is not pushed the timer will start automatically in 4 seconds.
To Cancel the Minute Timer before the set time has run out:
ON/OFF
Push and hold __CHEN_}for 4 seconds or reset the display to 0:00.
Z
Z
11
Consumer
Defined Control
Feature
FEATURE OVERVIEW
° Child Safety Lockout
Feature
° Temperature Display-
Farenheit or Celsius
) ;::
CHILD SAFETY LOCKOUT FEATURE:
The Child Safety Lockout feature prevents the oven elements from being accidentally turned on, It does not disable the clock,
minute timer, oven light, surface elements or surface burners. This added feature isto help in the effort to keep children safe.
It is not meant to be a replacement for adult supervision.
INSTRUCTIONS DISPLAY
To activate the Child Safety Lockout:
1. Push and hold _ for three seconds.
2. "LOC" will show in the display to verify that the Child Safety Lockout is activated.
TO reactivate Oven operation:
1. Push and hold _ for three seconds. "LOC" will clear and the time
of day will be shown.
2. The oven may then be programmed for operation.
TEMPERATURE DISPLAY -- FAHRENHEIT OR CELSIUS:
The oven control can be programmed to display temperatures in Fahrenheit or Celsius. Your range has been preset at the
factory to display in Fahrenheit.
INSTRUCTIONS DISPLAY
To change from Fahrenheit to Celsius or Celsius to Fahrenheit:
(example: change from Fahrenheit to Celsius)
1. Identify which display your control isset for now. To tell if your range is set for
Fahrenheit or Celsius push _. If the temperature display is 350° your range isset for
Fahrenheit. If the temperature display is176°C your range isset for Celsius.
2. Pushand hold _ for 6 seconds, a beep will sound. If your range was originally set
to Fahrenheit a small C will appear in the display. If your range has been changed to
Celsius the Fwill now show in the display.
3. Releaseall pads. After approximately 4 seconds the time of day will show in the display.
12
ThisappliancecanbeusedwithNaturalGasandPropaneGas.Itisshippedfromthefactoryfor
usewithnaturalgas.
IfyouwishtoconvertyourrangeforusewithLP/Propanegas,usethesuppliedfixedorifices
locatedinabagcontainingtheliteraturemarked,"FORLP/PROPANEGASCONVERSION".
Followtheinstructionspackagewiththeorifices.
Theconversionmustbeperformedbyaqualifiedservicetechnicianinaccordancewiththe
installationinstructionsfurnishedwiththisrangeandallcodesandrequirementsoftheauthority
havingjurisdiction.Failuretofollowinstructionscouldresultinseriousinjuryorproperty
damage.Thequalifiedagencyperformingthisworkassumesresponsibilityfortheconversion.
Personalinjuryordeathfromelectricalshockmayoccuriftherangeisnot
installedbyaqualifiedinstallerorelectrician.
Anyadditions,changesorconversionsrequiredinorderforthisapplianceto
satisfactorilymeettheapplicationneedsmustbemadebyanauthorizedSearsServiceCenter,
DistributororQualifiedAgency.
Liquefied
Petroleum
(Propane) Gas
Conversion
USING THE WOK STAND
The Wok Stand provided with your range isdesigned to allow only round-bottomed woks
up to 14 inches in diameter (35.5 cm).
The Wok Stand must be used on either of the front burners, although it is recommended that
you use the larger burner for best performance.
If properly positioned, the Wok Stand cannot be slid off the grate.
To properly position the Wok Stand:
With the grate in position over the burner, set the Wok Stand on top of the grate. Turn the
Wok Stand, as shown, until the grate fingers fit into the slots on the bottom of the stand.
Be sure the grate stand ispositioned correctly and stably before useto prevent
hot spills and possible burns.
Flat-bottomed woks may also be
usedon your cooktop without the
Wok Stand.
i_ _,__
!,_,_i....... s_
The WOK STAND fits
over grate fingers.
Round-bottomed woks (with a support ring that does not extend beyond the burner
unit) may also be used without the Wok Stand. The metal ring was designed to support the
wok safely when it isfilled with large amounts of liquids (soup making) or fat (frying).
DO NOT use a wok if it isequipped with a metal ring that extends beyond the burner unit.
Because this ring traps heat, the surface unit and cooktop surface could be damaged.
Wron <: Right
Surface
Cooking
FEATURE OVERVIEW/_
Using the Wok Stand 2;;
d_
Always
use potholders to remove
the wok stand from the
grate. Allow the wok
stand to cool before
removing. Do not set hot
wok stand on surfaces
that cannotwithstand
high heat such as
countertops.
13
Surface
Cooking
FEATURE OVERVIEW
Flame Size
° Proper Burner
Adjustment
° Placement of Burner
Basesand Caps
WRONG
Flame Size
For rnost cooking, start on the highest control setting and then turn to a lower one to
complete the process. Usethe chart below asa guide for determining proper flame size for
various types of cooking. The size and type of utensil used and the amount of food being
cooked will influence the setting needed for cooking.
For deep fat frying, use a thermometer and adjust the surface control knob accordingly. If the
fat istoo cool, the food will absorb the fat and be greasy. If the fat istoo hot, the food will
brown so quickly that the center will be undercooked. Do not attempt to deep fat fry too much
food at once asthe food will neither brown nor cook properly.
*Flame Size Type of Cooking
High Flame Start most foods; bring water to a boil; pan broiling
Medium Flame Maintain a slow boil; thicken sauces, gravies; steam
Low Flame Keep foods cooking; poach; stew
*These settings are based on using medium-weight aluminum pans with lids. Settings
may vary when using other types of pans.
Never extend the flame beyond the outer edge of the utensil. A higher flame simply wastes
heat and energy, and increases your risk of being burned by the flame.
Proper Burner Adjustments
The color of the flame isthe key to proper burner adjustment A good flame isclear, blue and
hardly visible in a well-lighted room. Eachcone of flame should be steady and sharply defined.
Adjust or clean burner if flame isyellow-orange. To adjust the flame see the Installation
Instructions and to clean burner, see instructions under General Cleaning,
Make sure each burner
cap is properly aligned and
level.
Turn the burner on to
determine if it will light. If
the burner does not light,
contact a Sears Service
Center. Do not service the
sealed burner yourself.
Placement of Burner Bases and Caps
Your Cooktop isequipped with three different sized
burners: Power Burner, Standard Burner and Simmer
Burner.
Placethe burner base over each gas opening,
matching the burner base size with the gas opening
size. Placethe burner cap on each burner base,
again matching the cap size to the burner base size.
The cap for the each Burner has a inner locating ring
which locates the burner cap in the center of the
burner.
Burner Par
(Built=It"
E ectroae
14
Placement of Burner Grates
Place grate over burner pans. Make sure that the groove under grate fits over the raised lip of
the burner pan. The rounded corners of the grates should be placed toward the front of the
cooktop for the front burners and the rear of the cooktop for the back burners.
Grate
Surface
Cooking
FEATURE OVERVIEW
Placement of Burner
Grates
Setting SurfaceControls
Burner pan
lip
,p
Surface
2
O
Z
Setting Surface Controls
Your cooktop may be equipped with any combination of the following burners:
Simmer Burner; this burner is best used for simmering delicate sauces, etc.
Standard Burner; can be used for most all surface cooking needs.
Large Burner; the larger burner isbest usedwhen bringing large quantities of liquid to temperature
and when preparing larger quantities of food.
Regardless of size, always select a utensil that issuitable for the amount and type of food being
prepared. Select a burner and flame size appropriate to the pan. Never allow flames to extend
beyond the outer edge of the pan.
Your cooktop isalso equipped with 270 ° rotation valves. These valvesprovide enhanced control of
the burner flame. Eachburner lights automatically from an electric ignitor when its control knob is
turned to the LITE position.
Do not place plastic items such as salt and pepper shakers, spoon holders
or plastic wrappings on top of the cooktop when it is in use. Theseitems could melt or ignite.
Potholders, towels or wood spoons could catch fire if placed too close to a flame.
LO
To operate the surface burner:
1. Placecooking utensil on burner.
2. Push in and turn the Surface Control knob to LITE.Note: All electronic ignitors will click at the
same time. However, only the burner you are turning on will ignite.
3. Visually check that the burner has lit.
4. Push in and turn the Surface Control Knob to the desired flame size.The control knobs do not
have to be set at a particular mark. Use the guides and adjust the flame as needed. DO NOT
cook with the Surface Control knob in the LITE position. (Theelectronic ignitor will continue to
click if left in the LITE position, causing premature wear.)
Inthe event of an electrical power outage, the surface burners can be lit manually. To light asurface
burner, hold a lit match to the burner head, then slowlyturn the Surface Control knob to LITE Use
caution when lighting surface burners manually.
NOTE: White glass surface
can appear green when it is
hot, which isnormal, and it
will come back to white
when it cools down.
15
Setting Warmer
Drawer Controls
(if equipped)
Arranging Warmer (Warm & Ready TM) Drawer Rack Positions
The rack can be used in 2 ways:
In the upright position to allow low profile food itemsto be placed both under and on top
of the rack (for example, rolls or biscuits on top of the rack and a casserole dish under).
In the downward position to allow you to place light weight food items and empty
dishware (for example, rolls or pastries and dinner plates).
Setthe warmer drawer rack asshown below.
/
LO I_ iiiiiiiil
M_D
WARMER DRAWER
Jpright Position
Downward Position
The warmer drawer is equipped with a catch which may require extra force when opening and
closing the drawer.
TO Operate the Warmer Drawer
Your range isequipped with a warmer drawer. The purpose of the warmer drawer isto keep
hot cooked foods at serving temperature. Always start with hot food. It is not recommended to
heat cold food in the warmer drawer.
All food placed in the warmer drawer should be covered with a lid or aluminum foil to maintain
quality. Do not use plastic wrap to cover food. Plastic may melt onto the drawer and
be very difficult to clean.
Use only dishware, utensils and cookware recommended for oven use in the warmer drawer.
Always use potholders or oven mitts when removing food from the warmer
drawer as cookware and plates will be hot.
Warmer Drawer Recommended
Food Settings
Food Item Setting
Roasts (Beef, Pork, Lamb) MED
Pork Chops HI
Bacon HI
Hamburger Patties HI
Poultry HI
Gravies MED
Casseroles MED
Eggs MED
Fried Foods HI
Vegetables MED
Pizza HI
Biscuits MED
Rolls,soft LO
Rolls, hard MED
Pastries MED
Empty Dinner Plates LO
To Set the Thermostat Control
Thethermostat control is used to selectthe temperature of the warmer drawer. It is
located on the control panel. Toset the thermostat, push in and turn the knob to the
desired setting. The temperatures are approximate, and are designated by HI, MED
and LO.
1. Turn the knob to select the desired temperature setting.
2. For best results, preheat the drawer before adding food. An empty
drawer will preheat in approximately 15 minutes.
3. When done, turn the thermostat control to OFE
Temperature Selection
Refer to the chart in the side column for recommended settings. If a particular food
isnot listed, start with the medium setting. If more crispness isdesired, remove the
lid or aluminum foil.
Most foods can be kept at serving temperatures by using the medium setting.
When a combination of foods isto be kept warm (for instance, a meat with 2
vegetables and rolls), use the high setting.
Refrain from opening the warmer drawer while in useto eliminate loss of heat from
the drawen
Indicator Light
The indicator light islocated below the warmer drawer control. It turns on when the
control isset, and stays on until the control isturned off. The warmer drawer is
inoperable during the self-clean cycle. The indicator light will not come on during
the self-clean cycle.
16
Oven Vent(s) and Racks
Oven Vent Location
The oven isvented at the rear of the cooktop. When the oven is on, warm air is released
through the vent(s). This venting is necessaryfor proper air circulation in the oven and good
baking results. DO NOT block the vent(s). Doing so may cause cooking failures, fire or damage
to the appliance.
Arranging Oven Racks
ALWAYS ARRANGE OVEN RACKS WHEN THE OVENIS COOL (PRIORTO OPERATINGTHE
OVEN). Always use oven mitts when using the oven.
To remove an oven rack, pull the rack forward until it stops. Lift up front of rack and slide
out.
To replace an oven rack, fit the rack onto the guides on the oven walls. Tilt the front of the
rack upward and slide the rack back into place.
Oven Vent(s)
and Racks
i
Be sure the oven is unplugged and all parts are COOL before replacing the oven
light bulb. Do not turn the oven light on during a self-cleaning cycle. High temperature will
reduce lamp life.
On some models an interior oven light will turn on automatically when the oven is opened.
The oven light may be turned on when the door isclosed by using the oven light switch located
on the Electronic Oven control.
The oven light bulb iscovered with a glass shield held in place by a wire holder. THIS GLASS
SHIELD MUST ALWAYS BEIN PLACEWHEN THE OVEN ISIN USE.
Changing Oven
Light
2
To Replace the Light Bulb:
BE SURE OVEN IS COOL
1. Turn the power off at the main source.
2. Wear a leather-faced glove for protection against possible broken glass.
3. Replace bulb with a 40 Watt appliance bulb only.
4. Forself-cleaning oven, press wire holder to one side to releaseglass shield, change bulb and
be sure to replace glass shield.
17
Setting Oven
Controls
FEATURE OVERVIEW
Preheat
PREHEAT
Preheating the oven provides maximum cooking performance. The Preheat Mode will bring the oven up to temperature and
then beep to let you know when to add your food. Preheating the oven is recommended when baking breads and cakes but
not necessary when cooking casseroles.The oven can be programmed to preheat at any temperature from 170°F to 550°F
(75°C to 290°C).
INSTRUCTIONS DISPLAY
To Set the Preheat Temperature to 350°F (176°C):
1. Arrange oven racks.
2. Push PRE_'_. "350°(176°C), BAKE and START" will flash in the display.
3. Push _. "BAKE, PrEand ON" will show in the display asthe oven heats.
To change the preset Preheat Temperature: (example425°F(218°C))
1. Arrange oven rack.
2. Push 0. "350°(176°C), BAKE and START" will flash in the display.
3. Enter the desired baking temperature using the number pads. (_ (_(_
4. Push _. "PrE, Bake and ON" will show in the display as the oven heats.
After the oven has reached the desired temperature the control will beep and the "PrE" light
will turn off and the desired oven temperature will be shown. The oven is preheated; place
food in the oven. The "BAKE" light will stay on. The "ON" light will turn on and off as
the oven maintains your chosen temperature.
When baking iscomplete press _.
18
Setting Oven
Controls
FEATURE OVERVIEW
° Bake
BAKE
Use this mode when preheating is not necessary, such as, when cooking casseroles. Allow your oven to preheat when baking
cake and pastry or roasting. A beep let you know when the bake temperature is reached. The oven can be programmed to
bake at any temperature from 170% to 550% (75°C to 290°C).
INSTRUCTIONS DISPLAY
To Set the Bake Temperature to 350°F (176°C):
1. Arrange oven racks and place food in oven.
2. Push 8 "350°(176°C) BAKE and START" will glow in the display.
3. Push _. "BAKE, ON" and the current oven temperature will show in the display. As
the oven temperature increases the display counts up to the set temperature.
To change the preset Bake Temperature: (example425°F(218°C))
1. Push 8 "350°(176°C) BAKE and START" will glow in the display.
2. Enter the desired baking temperature using the number pads. (_ (_ (_
3. Push _. "BAKE, ON" and the current oven temperature will show in the display. As
the oven temperature increases the display counts up to the set temperature.
After the oven has reached the desired temperature the control will beep and the "BAKE"
light will stay on. The "ON" light will turn on and off asthe oven maintains your chosen
temperature.
C_
When baking iscomplete press _.
19
Setting Oven
Controls
FEATURE OVERVIEW
Timed Bake
TIMED BAKE
COOK TIME or STOPTIME controls the Time Bake operation. The automatic timer will turn the oven off at the time you
select. Timed bake includes convection baking and roasting.
Usecaution when using the automatic timer. Use the automatic timer when cooking cured or frozen meats
and most fruits and vegetables. Foods that can easily spoil such as milk, eggs, fish, meat or poultry, should be chilled in the
refrigerator first. Evenwhen chilled, they should not stand in the oven for more than 1 hour before cooking begins, and should
be removed promptly when cooking is completed. Eating spoiled food can result in sicknessfrom food poisoning.
INSTRUCTIONS DISPLAY
To Program the Oven to Begin Immediately and To Shut Off
Automatical ly: (example Bake at 350°F (176°C)for 50 minutes)
1. Be sure that the clock shows the correct time of day.
2. Arrange oven rack and, if roasting or cooking a casserole, place the food in the oven.
3. Push _. "350°(176°C) BAKE and START" will flash in the display. If a different
desired baking temperature isneeded usethe number pads to enter.
TIr_D OVEN
4. Push 8" "0:00, STARTand COOK TIME" will flash in the display window. Enter the
desired baking time using the number pads The baking time can be set
for any amount of time from 5 minutes to 11 hours and 59 minutes (or 23 hours and 59
minutes in 24 hour mode).
Push _. "ON" will show in the display and the oven temperature will start counting
up as the oven heats. The "BAKE" light will stay on. The "ON" light will turn on and off
asthe oven maintains your chosen temperature.
When the set BAKE TIME runs out:
1. "END, COOK TIME" will appear in the display window and the oven will shut off
automatically.
2. The control will beep 4 times.
3. The control will then continue to beep 3 times each minute until _ is pushed.
20
Setting Oven
Controls
FEATURE OVERVIEW
Delayed Timed Bake
DELAYED TIMED BAKE
COOK TIME and STOP TIME control the Time Bake operation. The automatic timer will turn the oven on and off at the time
you select. Delayed timed baking includes convection baking and roasting.
Usecaution when using the automatic timer. Use the automatic timer when cooking cured or frozen meats
and most fruits and vegetables. Foods that can easily spoil such as milk, eggs, fish, meat or poultry, should be chilled in the
refrigerator first. Evenwhen chilled, they should not stand in the oven for more than 1 hour before cooking begins, and should
be removed promptly when cooking is completed. Eating spoiled food can result in sicknessfrom food poisoning.
INSTRUCTIONS DISPLAY
To Program Oven for a Delayed Start Time and to Shut-Off
Automatically: (example Bake at 350 ° (176°C) for 50 minutes finishing at 5:30)
1. Be sure that the clock shows the correct time of day.
2. Arrange oven rack and place food in the oven.
3. Push B___-"). ,,350° (176°C) BAKE and START" will flash in the display. If a different
desired baking temperature is needed usethe number pads to enter.
.......... baking using pads __4. Push 8" Enter the desired time the number . The
baking time can be set for any amount of time from 5 minutes to 11 hours and 59 minutes.
"50" and the words "STARTand BAKE TIME" will glow in the display window.
5. Push @. Enter the desired stop time using the number pads ___.
6. Push _. "DELAY, TIMED and BAKE" will show in the display.
7. When the start time arrives the display will show the current time of day and "TIMED
BAKE". The "ON" light will turn on and off asthe oven maintains your chosen temperature.
When the set BAKE TIME runs out:
1. "END" will appear in the display window and the oven will shut off automatically.
2. The control will beep 3 times.
3. The control will then continue to beep 3 times each minute until _ is pushed.
Z
©
Z
21
Setting Oven
Controls
FEATURE OVERVIEW
Oven Baking
Informations
° Air Circulation in the
Oven
Oven Baking Informations
For best results, preheat the oven before baking cookies, breads, cakes, pies or pastries, etc.
There is no need to preheat the oven for roasting meat or baking casseroles.
The cooking times and temperatures needed to bake a product may vary slightly from your
previously owned appliance.
Baking problems and solutions
Baking Problems Causes Corrections
Cookies and
biscuits burn on
the bottom.
Cakes too dark on
top or bottom.
Cakes not done in
the center.
Cakes not level.
Foods not done
when cooking
time is up.
Cookies and biscuits put into
the oven before the pre-heating
time is completed.
Oven rack overcrowded.
Dark pan absorbs heat too fast.
Cakes put into the oven before
preheating time is completed.
Oven rack position too high or
low.
Oven too hot.
Oven too hot.
Incorrect pan size.
Pan not centered in the oven.
Range not level.
Pan too close to oven wall or
rack overcrowded.
Pan warped.
Oven too cool.
Oven overcrowded.
Oven door opened too
frequently.
Allow oven to preheat to the selected temperature
before placing food in oven.
Choose pan sizes that will permit 5.1 cm to 10.2 cm
(2" to 4") of air space on all sides when placed in the
oven.
Use a medium-weight aluminum baking sheet.
Allow oven to preheat to the selected temperature
before placing food in the oven.
Use proper rack position for baking needs.
Set oven temperature 25°F/12°C lower than
recommended.
Set oven temperature 25°F/12°C lower than
recommended.
Use pan size suggested in recipe.
Use proper rack position and place pan so there is 5.1
cm to 10.2 cm (2" to 4") of space on all sides of pan.
Place marked glass measuring cup filled with water
on the center of the oven rack. If water level is
uneven, refer to the installation instructions for
leveling the appliance.
Be sure to allow 5.1 cmtol0.2cm(2" to4")of
clearance on all sides of each pan in the oven.
Do not use pans that are dented or warped.
Set oven temperature 25°F/12°C higher than
suggested and bake for the recommended time.
Be sure to remove all pans from the oven except the
ones to be used for baking.
Open oven door only after shortest recommended
baking time.
Air Circulation in the Oven
If using multiple pans, stagger as shown. If using one pan, place in center of oven.
For best air circulation and baking results, center pans asmuch aspossible. Allow 2-4" (5-10
cm) around the utensil(s) for proper air circulation and be sure pans do not touch each other,
the door, sidesor back of oven. The hot air must circulate around the pans in the oven for
even heat to reach all parts of the oven.
22
Setting Oven
Controls
FEATURE OVERVIEW
Broil
BROIL
Broiling is a method of cooking tender cuts of meat by direct heat under the broil element of the oven.
A beep lets you know when the broil temperature is reached. Be sure you center the broiler pan
directly under the broil element for best results.
Arrange oven rack while oven isstill cool. Position the rack as needed.
The broiler pan and its insert allow dripping grease to drain and be kept away from the high heat of
the broiler. DO NOT use the pan without its insert. DO NOT cover the insert with foil. The exposed
grease could ignite.
Should an oven fire occur, close the oven door and turn off the oven. If the fire continues, throw baking soda
on the fire or use a fire extinguisher. DO NOT put water or flour on the fire. Flour may be explosive and water can cause a
grease fire to spread and cause personal injury.
INSTRUCTIONS DISPLAY
To Set the oven to Broil at HI 550°F (290°C):
1. Placethe insert on the broiler pan, then place the food on the insert. DO NOT use the
broiler pan without the insert, or cover the insert with aluminum foil; the exposed fat
could ignite.
2. Arrange oven rack and place the pan on the oven rack. Be sure to center the broiler pan
directly under the broil element. Open the oven door to the "Broil Stop" position
when broiling.
3. Push _o_. "HI and BROIL" will glow in the display.
4. Push _. "ON" will show in the display and the oven temperature will start counting
up as the oven heats. After the oven has reached the desired temperature the control
will beep.
5. Broil on one side until food is browned; turn and cook on the second side. Seasonand
serve.
Note: Always pull the rack out to the stop position before turning or removing food.
6. The "BROIL" light will stay on. The "ON" light may turn on and off as the oven
maintains your chosen temperature.
To change the preset Broil Temperature: (example 450°F (232°C))
1. Push _. "HI and BROIL" will glow in the display.
2. Enter the desired broiling temperature using the number pads. (_ _ G
3. Push @.
When broiling iscomplete press _.
2
O
Z
23
Setting Oven
Controls
FEATURE OVERVIEW
Broiling Informations
Open the door to the "Broil
Stop" position when broiling.
Broiling Informations
Broiling isa method of cooking tender cuts of meat by direct heat under the broil element of
the oven.
Preheating
Preheating issuggested when searing rare steaks (remove the broiler pan before preheating.
Foods will stick if placed on hot metal.) To preheat, set the oven control(s) to BROILas
instructed in the "ELECTRONIC OVENCONTROL SECTION". Wait for the element to become
red-hot, usually about 2 minutes. Preheating isnot necessary when broiling meats well-done.
To Broil
Broil on one side until the food is browned; turn and cook on the second side. Season and
serve. Always pull rack out to the "stop" position before turning or removing food.
Determining Broiling Times
Broiling times vary, so watch the food closely. Time not only depends on the distance from the
element, but on the thickness and age of meat, fat content and doneness preferred. The first
side usually requires a few minutes longer than the second. Frozen meats also require
additional time.
Broiling Tips
The broiler pan and its grid allow dripping grease to drain and be kept away from the high heat
of the broiler.
DO NOT use the pan without its grid. DO NOT cover the grid with foil. The exposed
grease could ignite.
Should an oven fire occur, close the oven door and turn off the oven. If the fire
continues, throw baking soda on the fire or use a fire extinguisher. DO NOT put water or flour
on the fire. Flour may be explosive.
Always pull oven rack out to the "stop" position before turning or removing food.
Broiler Clean-Up Tips:
To make cleaning easier, line bottom of the broiler pan with aluminum foil. DO NOT cover
the broiler grid with foil.
To prevent grease from baking on, remove the broiler pan from the oven as soon as cooking
iscompleted. Use hot pads because the broiler pan isextremely hot. Pour off grease. Soak
the pan in HOT, soapy water.
Clean the broiler pan as soon as possible after each use. If necessary, use soap-filled steel
wool pads. Heavy scouring may scratch the grid.
24
Setting Oven
Controls
FEATURE OVERVIEW
Searing Grill
Searing Grill
The searing grill provided with your new range allows you to grill food in the oven. Do not use the
searing grill without the broiler pan and insert. The broiler pan and its insert allow dripping fat to
drain and be kept away from high heat of the broiler. Do not use searing grill on the cooktop. The
searing grill is not designed for use on the cooktop. Doing so may result in a fire.
Should an oven fire occur, leave the oven door closed and turn off the oven. If the fire
continues, throw baking soda on the fire or use a fire extinguisher. DO NOT put water or flour on the fire.
Flour may be explosive.
INSTRUCTIONS
To Use the Searing Grill
1. Placethe insert on the broiler pan. DO NOT usethe broiler pan without the insert or cover the insert with aluminium foil.
The exposed fat could ignite.
2. Placethe Searing Grill on top of the insert.
3. Preheat the Searing Grill by placing the stacked parts in the oven and close the door.
4. Setthe oven in broil mode asdescribed in the "ELECTRONICOVEN CONTROLSECTION" under Broil.
5. Allow the oven to operate for approximately 10 minutes for the Searing Grill to get hot.
6. Pull oven rack out and place food on the Searing Grill.
7. Pushthe oven rack in and close the oven door.
8. Broil on one side until food is browned; turn and cook on the second side. Season and serve.
NOTE: Always pull the rack out to the stop position before turning or removing food.
9. When broiling iscompleted, end the broil cycle.
2
O
Z
25
Setting Oven
Controls
FEATURE OVERVIEW
Convection Bake
CONVECTION BAKE
This method of cooking enables you obtain the best results when baking, thawing, dehydrating and batch cooking. Always
preheat your oven before baking. A beep will let you know when the convection bake temperature is reached. The oven can
be programmed to convection bake at any temperature from 170% to 550% (75°C to 290°C). Because convection baking is so
efficient, your oven will automatically control the temperature 25%/12°C lower than the set temperature when convection
bake mode is selected. You can use the normal temperature recommended in your recipes. Remember to usetested recipes
with times adjusted for convection baking when using the convection mode. Times may be reduced by as much as 30% when
using the convection feature.
INSTRUCTIONS DISPLAY
To Set the oven to Convection Bake at 350°F (176°C):
1. Arrange oven racks.
2. Push _. "350 ° (176°C), CONV BAKE and START" will glow in the display.
3. Push _. "CONV BAKE,ON" and the current oven temperature will show in the display.
As the oven temperature increasesthe display counts up to the set temperature.
To change the preset Convection Bake Temperature:
(exa m pie 425°F (218°C))
1. PushC_BOAN_v . "350 ° (176°C), CONV BAKE and START" will glow in the display.
2. Enter the desired baking temperature using the number pads.
3. Push _. "CONV BAKE, ON" and the current oven temperature will show in the
display. As the oven temperature increases the display counts up to the set temperature.
After the oven has reached the desired temperature the control will beep and "CONV BAKE
" light will stay on. The "ON" light will turn on and off asthe oven maintains your chosen
temperature.
When convection baking iscomplete press _.
26
Setting Oven
Controls
FEATURE OVERVIEW
Convection Roast
CONVECTION ROAST
This method of cooking enables you obtain the best results when roasting. Allow your oven to preheat before roasting. A beep
will let you know when the convection roast temperature is reached. The oven can be programmed to convection roast at any
temperature from 170% to 550% (75°C to 290°C). Remember to usetested recipes with times adjusted for convection roasting
when using the convection mode. Times may be reduced by as much as 30% when using the convection feature.
INSTRUCTIONS DISPLAY
To Set the oven to Convection Roast at 350°F (176°C):
1. Arrange oven racks.
2. Push @. "350 ° (176°C), CONV ROASTand START" will glow in the display.
3. Push _. "CONV ROASTand ON" will show in the display. As the oven temperature
increasesthe display counts up to the set temperature.
To change the preset Convection Bake Temperature:
(exa rnpie 425°F (218°C))
1. Push _. "350°F (176°C) CONV ROASTand START" will glow in the display.
ntert,e ro tin tem er tu,et,enumberQ (D C)
3. Push _." CONV ROAST,ON" and the current oven temperature will show in the
display. As the oven temperature increases the display counts up to the settemperature.
After the oven has reached the desired temperature the control will beep and "CONV
ROAST " light will stay on. The "ON" light will turn on and off asthe oven maintains your
chosen temperature.
When convection roasting iscomplete press _.
2
O
Z
27
Setting Oven
Controls
FEATURE OVERVIEW
Convection Cooking
° Convection Roasting
Convection
r k_ __
.OOK,ng (somemode s)
NOTE: The convection fan automatically turns off when the oven door isopened while oven is
in a convection mode and resumes when the door isclosed again.
The convection oven uses a fan and a convection element located in the rear wall oven to
circulate heated air around the food to be cooked. The convection mode reduces the cook
time. It retains the natural food juice and allows the food to keep more flavors. This method of
cooking enables you obtain the best results when baking, thawing, dehydrating and roasting
foods.
Convection Notes:
1. Batch cooking ismore convenient with better results.
2. Defrosting isquicker in convection mode when compared to regular radiant cooking.
3. Remember to usetested recipes with times adjusted for convection baking/roasting when
using the convection mode. Times may be reduced by as much as30% when using the
convection feature.
Roastinc Rack
Convection
Roasting (some models)
When convection roasting, usethe broiler pan and grid, and the roasting rack. The broiler pan
will catch grease spills and the grid will help prevent grease spatters. The roasting rack will hold
the meat.
Grid
Broiler Pan
,
2.
Placeoven rack on bottom or next to bottom rack position.
Placethe grid in the broiler pan. The roasting rack fits on the grid allowing the heated air to
circulate under the food for even cooking and helps to increase browning on the underside.
Make sure the roasting rack is securely seated on the grid in the broiler pan. DO NOT use
broiler pan without the grid or cover the grid with aluminum foil.
28
Self-Clean Oven Cycle
Adhere to the Following Precautions:
Allow the oven to cool before cleaning.
Wear rubber gloves when cleaning any exterior part of the oven manually.
During the self-clean cycle, the outside of the wall can become very hot to
touch. DO NOT leave small children unattended near the appliance.
Before cleaning any part of the oven, be sure the electronic oven control is
turned off or else push CANCEL pad. Wait until the oven is cool.
DO NOT use commercial oven cleaners or oven protective coatings in or around any part of the
self-cleaning oven. DO NOT clean the oven door gasket. The gasket on the oven door is
essential for a good seal. Care should be taken not to rub, damage or move the gasket. DO
NOT use aluminum foil to line the oven bottom. This may affect cooking, or the foil could melt
and damage the oven surface.
A self-cleaning oven cleans itself with high temperatures (well above cooking temperatures)
which eliminate soil completely or reduce it to a fine powdered ash you can wash away with
damp cloth.
Preparing the Oven for Self-Cleaning
1. Remove excess spillovers in the oven cavity before starting the self-clean cycle. To clean,
use hot soapy water and a cloth. Large spillovers can cause heavy smoke or fire when
subjected to high temperatures. DO NOT allow food spills with a high sugar or acid content
(such astomatoes, sauerkraut, fruit juices or pie filling) to remain on the surface asthey
may cause a dull spot even after cleaning.
2. Clean any soil from the oven frame and the inner door (see illustration to left). These areas
heat sufficiently during self-cleaning cycle to burn soil on. Clean with soap and water. Do
not clean door seal because doing so can permanently damage it.
3. Remove the broiler pan and insert, all utensils and any foil. These items do not withstand
high cleaning temperatures.
4. Oven racks may be left in the oven or may be removed. If they go through the clean cycle,
their color will turn slightly dull. After the cycle is completed and the oven hascooled, rub
the sides or the racks with wax paper or a cloth containing a small amount of baby oil or
salad oil. This will make the racks glide easier.
What to Expect During Cleaning
While the oven self-cleans, it heats to temperatures much higher than those used in normal
cooking. Sounds of metal expansion and contraction are normal. Odor is also normal asthe
food soil isbeing removed. Smoke may appear through the oven vent, located on the top of
the control panel.
If heavy spillovers are not wiped up before cleaning, they may flame and cause more smoke
and odor than usual. This is normal and safe and should not cause alarm. If available, use an
exhaust fan during the self-cleaning cycle.
NOTE: A smoke eliminator in the oven vent converts the smoke from the self-cleaning process
into a colorless vapor.
_The health of some birds is extremely sensitive to the fumes given off
during the self-cleaning cycle of any range. Move birds to another well ventilated
room.
Oven Cleaning
FEATURE OVERVIEW
Adhere to the Following
Precautions
Preparing the Oven for
Self-Cleaning
WhattoExpectduring
Cleaning
DO NOT HAND
DO HAND CLEAN SEAL
CLEANDOOR
29
Oven Cleaning
FEATURE OVERVIEW
To Start the Self-Clean
Cycle
TO START THE SELF-CLEAN CYCLE
*We recommend a 2 hour self-clean cycle for light soils, a 3 hour cycle for average soils, and a 4 hour cycle for heavy
soils (to assure satisfactory results).
During the self-cleaning cycle, the outside of the range can become very hot to the touch. DO NOT leave
small children unattended near the appliance; they may be burned if they touch the hot surfaces.
DO NOT force the oven door open. This can damage the automatic door locking system. Use care when
opening the oven door after the self-cleaning cycle. Stand to the side of the oven when opening the door to allow hot air or
steam to escape. The oven may still be VERYHOT.
NOTE: The oven lights will not operate during the self-cleaning cycle.
INSTRUCTIONS DISPLAY
To Set the Controls for the Self-Cleaning Cycle To Start Immediately
and Shut Off Automatically:
1. Be sure the clock shows the correct time of day, the oven isempty and door is closed.
2. Push 0 "3:00 and TIMED CLEAN" will appear in the display. If a 2 or 4 hour clean
is desired use the number pads to enter the time. Set the cleaning time based on the
amount of soil you have--light, medium or heavy. *See above.
3. Push @.
4. As soon asthe controls are set, the motor driven lock will begin to close automatically
and the "LOCK" indicator light will be displayed. (It takes about 15 seconds for the lock
to close.) The "ON" light will turn on and off asthe oven maintains self-cleaning
temperatures.
When the Self-Clean Cycle is Completed
1. The time of day will appear in the display window and the word "LOCK" will remain in
the display.
2. Once the oven has cooled down for 1 HOUR, and the word "LOCK" shown in the display
has gone out, the oven door can be opened.
Stopping or Interrupting a Self-Cleaning Cycle
If it becomes necessary to stop or interrupt a self-cleaning cycle due to excessivesmoke or
fire in the oven:
1. Push _.
2. Once the oven has cooled down for 1 HOUR and the word "LOCK" shown in the display
has gone out, then the oven door can be opened.
30
Oven Cleaning
FEATURE OVERVIEW
To Start the Delayed
Self-Clean Cycle
TO START THE DELAYED SELF-CLEAN CYCLE
COOK TIME and STOP TIME control the Delayed Self-Clean operation. The automatic timer will turn the oven on and off at
the time you select. If you are planning to usethe oven directly after a self-clean cycle remember to allow time for the oven
to cool down and the lock to unlock. This normally takes about one hour. So if you set a 3 hour self-dean cycle, it will be 4
hours before you can cook again.
*We recommend a 2 hour self-clean cycle for light soils, a 3 hour cycle for average soils, and a 4 hour cycle for heavy
soils (to assure satisfactory results).
During the self-cleaning cycle, the outside of the range can become very hot to the touch. DO NOT leave small
children unattended near the appliance; they may be burned if they touch the hot surface. /_
2:
DO NOT force the oven door open. This can damage the automatic door locking system. Use care when C_
opening the oven door after the self-cleaning cycle. Stand to the side of the oven when opening the door to allow hot air or '[IT:_
steam to escape. The oven may still be VERYHOT. _C
NOTE: The oven lights will not operate during the self-cleaning cycle.
INSTRUCTIONS
To Set the Controls for the Self-Cleaning Cycle To Start at a Delayed
Time and Shut off Automatically: (example self-dean cycle to finish at 9:00)
1. Be sure the clock shows the correct time of day and the oven door is closed.
2. Push 0 "3:00 and START,TIMED CLEAN" will appear in the display. If a 2 or 4
hour clean isdesired use the number pads to enter the time. Set the cleaning time
based on the amount of soil you have--light, medium or heavy. *See above.
3. Push _. Enter the desired Stop Time using the number pads.__
4. Push @.
5. As soon asthe controls are set, the motor driven lock will begin to close automatically
and the "LOCK" indicator light will be displayed. (It takes about 15 seconds for the lock
to close.) "DELAY, TIMED and CLEAN" will glow in the display.
6. The control will calculate backward from the set stop time to determine when the self-
cleaning cycle should begin. The self-cleaning cycle will come on automatically at the
calculated time. At that time, the word "DELAY" will go out and "ON" will appear.
When the Self-Clean Cycle is Completed
1. The time of day will appear in the display window and the word "LOCK" will remain in
the display.
2. Once the oven has cooled down for 1 HOUR, and the word "LOCK" shown in the display
has gone out, the oven door can be opened.
DISPLAY
31
General
Cleaning
FEATURE OVERVIEW
CooktopCleaning
THISCOOKTOP ISNOT
REMOVABLE. Do not
attempt to remove or lift
the cooktop.
Heavy burned-on spills can
be removed with a razor
blade scraper. Use caution
to avoid damaging surface.
To Clean the Cooktop Glass
The cooktop isdesigned to make cleaning easier. Because the burners are sealed, cleanups
are easy when spillovers are cleaned up immediately. Remove burner grates before cleaning.
To clean the cooktop, wipe with a clean, damp cloth and wipe dry.
Correct and consistent cleaning isessential to maintaining your heat-resistant glass top. Spills
and spatters should be wiped up using a clean paper towel and sudsy water. This should be
done either assoon as possible after the spill occurs, after cooking is completed, or at the
latest, before using the cooktop again. Usecaution if the cooktop is hot. For heavy spills,
spatter or burned-on materials, use a razor blade scraper. Hold the razor blade scraper at a
30° angle and remove food spills or burned on food residue.
Finish the cleaning process by applying a recommended heat-resistant glass cooktop
cleaning cream. Apply cleaner with clean, damp paper towel. Rinse with a paper towel
dampened with clean water and wipe dry. Always wipe the cooktop thoroughly to avoid
heating any cleaner residue.
DO NOT use a cooktop cleaner on a hot cooktop. The fumes can be
hazardous to your health, and can chemically damage the glass surface. Be sure the controls
are turned to OFF. Do not use commercial oven cleaners on any part of the cooktop.
Damage to the finish or parts could result.
DO NOT use the following on the heat-resistant glass cooktop:
1. Abrasive plastic, nylon, metal scouring or cloth pads. They may scratch the cooktop and make
it more difficult to clean later. Always usea new, clean paper towel when cleaning the heat-
resistant glass top.
2. Anything that may melt (plastics, aluminum foil, sugar or food with high sugar content).
3. Heavy duty cleaners, rust or stain removers.
4. Chlorine bleach, ammonia, hydrofluoric acidor anyother kind of chemical cleaners. They may
etch or discolor the cooktop.
5. Sponges, cloths or dish towels. Always usenew, clean paper towel when cleaning the cooktop.
Lint or soil remaining on the cooktop from a cloth or sponge can burn and causediscoloration.
32
To Clean the Burner Grates, Contoured Burner Pans, Burner Caps, and
Burner Bases
The burner grates, contoured burner pans, burner cap, and burner base should be routinely
cleaned. Keeping the burner ports clean will prevent improper ignition and an uneven flame.
Follow instructions below.
To Clean the Contoured Burner Pans
The square burner pans are attached to the cooktop and are not removable. The burner pan
forms a recessed well area located around each burner unit. If a spill occurs in one of the four
well areas, blot up spill with an absorbent cloth. Rinsewith a clean, damp cloth and wipe dry.
To Clean the Grates
The burner grates and wok stand are dishwasher safe. Any remaining soil may be removed by
gently scouring with a soapy scouring pad. Rinsewith a 1:1 solution of clean water and
ammonia. If necessary, cover difficult spots with an ammonia-soaked paper towel for 30 to 40
minutes. Rinsewith clean water and a damp cloth, then scrub with a soap-filled scouring pad.
Rinse and wipe dry with a clean cloth. Remove all cleaners thoroughly or the grate porcelain
may become damaged during future heating. DO NOT use spray oven cleaners.
To Clean the Burner Caps
Use a soap-filled scouring pad or a mild abrasive cleanser to clean burner caps. If necessary,
cover stubborn spots with an ammonia-soaked paper towel for 30 minutes. Rub gently with a
soap-filled scouring pad and rinse with a mixture of clean water and vinegar. Wipe dry. Remove
all cleaners thoroughly or the burner cap porcelain may become damaged during future
heating.
To Clean the Burner Bases and Gas Openings
The ports (or slots) around the burner base must be routinely cleaned. Use a small-gauge wire
or needle to clean small slots or holes. Use care to prevent damage to the electrode. If a
cleaning cloth should catch the electrode, it could break or damage the electrode. If the
electrode isdamaged or broken, the surface burner will not light because it will not spark.
Manual lighting with a match is still possible.
For proper flow of gas and ignition of the burner--DO NOT ALLOW SPILLS,FOOD, CLEANING
AGENTS ORANY OTHERMATERIALTO ENTERTHE GAS OPENING. Gas must flow freely
through the small hole in the brass orifice for the burners to light properly. If the gas opening
orifice becomes soiled or clogged, use a small-gauge wire or needle to clean. ALWAYS keep
the burner cap assembly and ring in place whenever a surface burner is in use.
After cleaning make sure each burner cap is properly aligned and level. Turn the burner on to
determine if it will light. If the burner does not light after cleaning, contact a SearsService
Center. Do not servicethe sealed burner yourself.
General
Cleaning
° CooktopCleaning
2
0
Z
33
General
Cleaning
Cleaning Various Parts of Your Range
Before cleaning any part of the range, be sure all controls are turned OFFand the range is cool.
Remove spillovers and heavy soiling as soon as possible. Regular cleanings will reduce the effort
required for major cleanings later.
Surfaces
Aluminum & Vinyl
Control Panel and Trim
Pieces
Glass, Painted and Plastic
Body Parts, Control Knobs
and Decorative Trim Pieces
Stainless Steel (some
models) Oven door & drawer
front panel
Oven Racks
Searing Grill
Porcelain Enamel
Broiler Pan and Insert, Door
Liner, Body Parts and Warmer
Drawer and Drawer Cavity.
How to Clean
Use hot, soapy water and a cloth. Dry with a clean cloth.
Before cleaning the control panel, turn all controls to OFFand remove the control knobs.
To remove, pull each knob straight off the shaft. Clean using hot, soapy water and a
dishcloth. Rinse with a clean water and a dishcloth. Be sure to squeeze excess water from
the cloth before wiping the panel; especially when wiping around the controls. Excess
water in or around the controls may cause damage to the appliance. Be sure to rinse the
cleaners as bluish stains may occur during heating and cannot de removed. To replace
knobs after cleaning, line up the flat sides of both the knob and the shaft; then push the
knob into place.
For generat cleaning, use hot, soapy water and a cloth. For more difficult soits and built-up
grease, apply a liquid detergent directly onto the soil. Leave on soil for 30 to 60 minutes.
Rinsewith a damp cloth and dry. DO NOT use abrasive cleaners on any of these materials;
they can scratch. To remove control knobs, turn to the OFFposition; grasp firmly and pull
straight off the shaft. To replace knobs after cleaning, line up the flat sides of both the
knob and the shaft; then push the knob into place.
Cleaners made especially for stainless steel as Stainless Steel Magic, or other similar
cleaners are recommended. Always follow the manufacturer's instructions. Be sure to rinse
the cleaners asbluish stains may occur during heating and cannot be removed.
Remove racks. See "To remove and to replace an oven rack" under Oven vent(s) and
racks, Use a mild, abrasive cleaner, following manufacturer's instructions. Rinsewith clean
water and dry. After cleaning the racks, rub the sides of the rackswith wax paper or a
cloth containing a small amount of baby oil or salad oil (this will make the racks glide
easier into the rack positions).
For general cleaning, put in hot soapy water for approximately 10 minutes. Use a soft cloth
to remove difficult soils. Rinsewith a damp cloth and dry. DO NOT use abrasive cleaners or
pads; they can scratch.
Gentle scouring with a soapy scouring pad will remove most spots. Rinsewith a 1:1
solution of clear water and ammonia. If necessary, cover difficult spots with an ammonia-
soaked paper towel for 30 to 40 minutes. Rinse with clean water and a damp cloth, and
then scrub with a soap-filled scouring pad. Rinse and wipe dry with a clean cloth. Remove
all cleaners or the porcelain may become damaged during future heating. DO NOT use
spray oven cleaners on the cooktop.
34
ToRemove and ReplaceOven Door
1. Open the door to the fully opened position.
2. Pull up the lock located on both hinge supports and engage it in the hinge levers. You may
have to apply a little downward pressure on the door to pull the locks fully over the hooks.
3. Grab the door by the sides, pull the bottom of the door up and toward you to disengage the
hinge supports. Keep pulling the bottom of the door toward you while rotating the top of the
door toward the range to completely disengage the hinge levers.
4. To replace the door, reverse the door removal steps.
Make surethe hinge supports are fully engaged before unlocking the hinge levers.
The door isheavy. After removing door, lay it flat on the floor with the inside of
the door facing down.
General
Cleaning
FEATURE OVERVIEW
To Remove and Replace
Oven Door
Removable Outer Door
Glass Panel
in normal
position
Lock engaged
for door removal
HINGE SLOT Door
removed from the range
Removable Outer Door Glass Panel
Applicable only to models with an external glass panel not held with a frame. This design allows
you to clean the inside face of the exterior door panel aswell asthe hidden face of the door
inner glass.
To Remove the External Door Glass Panel:
1. Remove the door asshown above and lay the door flat.
2. Using a screwdriver, remove the 5 screws fastening the metal glass support rail to the
underside of the door. Remove the support rail.
3. Grasp both sides of the glass panel and slowly pull it out of the door upper molding. Laythe
glassflat.
To Replace the External Door Glass Panel:
1. Grasp the sides of the glass panel and carefully insert the glass into the door top moulding.
2. Replacethe support rail and the 5 locking screws.
3. Replacethe door onto the range.
Handle the glass panel with care. When dropped on a corner, the glass panel
may shatter.
2
0
Z
35
General
Cleaning
FEATURE OVERVIEW
To Remove and Replace
Warmer Drawer
Left Glide Pull up latch
with finger
Push down Jatch
with finger
Right Glide
To Remove and Replace Warmer Drawer (if equipped)
To Remove Warmer Drawer:
1. _ To avoid serious injury from electrocution, disconnect the appliance from
electric power before removing the warmer drawer.
2. Open the drawer to the fully opened position.
3. Locate the latches on both sides of the warmer drawer.
4. Pull up on the left glide latch and push down on the right glide latch.
5. Pull the drawer away from the range.
6.To clean warmer drawer, gently scour with scouring pad, this will remove most spots.
Rinsewith a 1:1 solution of clear water and ammonia. If necessary, cover difficult spots
with an ammonia-soaked paper towel for 30 to 40 minutes. Rinsewith clear water and
a damp cloth. Remove all cleaners or the porcelain may become damaged during
future heating. DO NOT use spray oven cleaners on the cooktop.
To Replace Warmer Drawer:
1.Align the glide latches on both sides of the drawer with the slots on the drawer.
2. Pushthe drawer back into the range.
_1 _ Electrical Shock Hazard can occur and result in serious
injury or death. Disconnect appliance from electric power before cleaning
and servicing the warmer drawer.
Adjusting Oven
Temperature
Note: The adjustments made will not change the self-cleaning temperature.
The temperature in the oven has been set at the factory. When first using the oven, be sure to follow recipe times and
temperatures. If you think the oven istoo hot or too cool, the temperature in the oven can be adjusted. Before adjusting, test
a recipe by using a temperature setting that is higher or lower than the recommended temperature. The baking results should
help you to decide how much of an adjustment is needed.
INSTRUCTIONS DISPLAY
TOAdjust Oven Temperature: (example 30°1:, hotter or cooler)
1. Push _ for 6 seconds.
2. To increase the temperature usethe number pads to enter the desired adjustment.
(_ ([_) The temperature may be increased up to 35% (17°C). When you have
made the desired adjustment, push _ to go back to the time of day display.
3. To decrease the temperature use the number pads to enter the desired adjustment. First
push Q(_ and then 8 The temperature may be decreased by-35%(-
17°C). When you have made the desired adjustment, push _ to go back to the time
of day display. When adjusting oven temperature, a minus sign (-) will appear before the
number to indicate that the oven will be cooler by the displayed amount of degrees.
36
Youmaysavethecostandinconvenienceofanunnecessarservicecallbyfirstreviewingthis
Checklistofcommonlyencounteredproblemsituations.
Youwillbechargedforaservicecallwhiletheapplianceistnwarranty if the problem is not
caused by defective product workmanship or materials.
Avoid Service
Checklist
Your new appliance isa carefully engineered product. Many times, what appears to be a
reason to call service requires nothing more than a simple adjustment you can easily make in
your own home.
OCCURRENCE
Range is not level.
POSSIBLE CAUSE/SOLUTION
Poor installation. Place oven rack in center of oven. Place a level on the oven rack. Adjust
leveling legs at base of range until the rack is level. When range is level, cooktop may
appear out of alignment if countertop is not level.
Weak, unstable floor. Be sure floor is level and can adequately support range. Contact a
carpenter to correct sagging or sloping floor.
Kitchen cabinet misalignment may make range appear to be unlevel. Be sure cabinets
are square and have sufficient room for range clearance.
Cannot move appliance easily. Appliance
must be accessible for service.
Cabinets not square or are built in too tight. Contact a cabinet maker to correct the
problem. /_1
Z
Contact builder or installer to make appliance accessible. _,_
Carpeting interferes with range. Provide sufficient space so range can be lifted over .f_
carpet. _
Entire range or oven does not operate. Make sure cord/plug is tightly into outlet.
Service wiring is not complete. Contact your dealer, installing agent or authorized
servicer.
Power outage. Check house lights to be sure. Call your local electric company for
service.
*Oven control beeps and displays F1, F3 or Electronic control has detected a fault condition. Push CLEAR to clear the display and
F9. stop beeping. Program oven again. If fault recurs, record fault number. Push CLEAR and
contact an authorized servicer.
Oven light does not work. Replace or tighten bulb. See "Changing Oven Light" in this owner's Guide for
instructions.
Surface unit does not heat. No power to the appliance. Check steps under "Entire Range or Oven Does Not
Operate" in this Avoid Service Checklist.
Incorrect control setting. Make sure the correct control is on for the surface unit to be
used.
Surface burners do not light. Surface control knob has not been completely turned to LITE. Push in and turn the
surface control knob to LITE (until burner ignites) and then turn the surface control
knob to the desired flame size.
Burner ports are clogged. Clean burners. See "To Clean Burner Grates, Contoured
Burner Pans, Burner Cap and Burner Base" under General Cleaning. With the burner
off, use small-gauge wire or needle to clean ports or slots.
Gas supply is turned off. Turn gas supply on.
Surface burner flame burns half way
around.
Burner ports or slots are clogged. With the burner off, clean by using a small-gauge
wire or needle to lean prots or slots.
Moisture is present after cleaning . Lightly fan the flame and allow the burner to
operate until flame is full. Dry the burners thoroughly following instructions under
General Cleaning.
37
Surface burner flame is orange. Dust )articles in main line. Allow the burner to operate a few minutes until flame turns
blue.
Salt air in coastal areas. A slightly orange flame is unavoidable.
Poor baking results. Many factors affect baking results. Make sure the proper rack position is used. Center
food in the oven and space pans to allow air to circulate. Allow the oven to preheat to
the set temperature before placing food in the oven. Try adjusting the recipes'
recommended temperature or baking time. If you feel the oven is too hot or cool, see
"Adjusting Oven Temperature" in this owner's guide.
Flames inside oven or smoking from vent. Excessive spillovers in oven. Set self-clean cycle for a longer cleaning time.
Excessive spillovers in oven. This is normal, especially for pie spillovers or large amounts
of grease on the oven bottom. Wipe up excessive spillovers before starting the self-
clean cycle. If flames or excessive smoke are present, stop the self-clean cycle and follow
the steps under "Stopping or Interrupting the Self-Cleaning Cycle" in the Electronic
Oven Control Guide.
Oven smokes excessively during broiling. Control(s) not set properly. Follow instructions under Setting Oven Controls in the
Electronic Oven Control Guide.
Make sure oven is opened to Broil Stop Position.
Meat too close to the element. Reposition the rack to provide proper clearance between
the meat and the element. Preheat broil element. Preheat broil element for searing.
Grid on broiler pan wrong side up and grease not draining. Always place grid on the
broiler pan with ribs up and slots down to allow grease to drip into pan.
Grease has built up on oven surfaces. Regular cleaning is necessary when broiling
frequently. Old grease or food spatters cause excessive smoking.
Self-cleaning cycle does not work. Control(s) not set properly. Follow instructions under Oven Cleaning in the Electronic
Oven Control Guide.
Self-cleaning cycle was interrupted. Stop time must be 3 to 4 hours past the start time.
Follow steps under "Stopping or Interrupting the Self-Cleaning Cycle" in the Electronic
Oven Control Guide.
Soil not completely removed after self-
cleaning cycle.
Failure to clean bottom, front top or oven, frame or door area outside oven seal. These
areas are not in the self-cleaning area, but get hot enough to burn on residue. Clean
these areas before the self-cleaning cycle is started. Burned-on residue can be cleaned
with a stiff nylon brush and water or nylon scrubber. Be careful not to damage the oven
seal.
38
Tabla de materias
Registro del producto .................................................... 39
Garantia de la estufa deslizable .................................... 39
IMPORTANTES INSTRUCClONES DESEGURIDAD ........ 40-42
Selecci6ne del los utensilios de cocina ......................... 43
Cacerolas y soportes especiales ..................................... 43
Consejos e inforrnaci6n para hacer conservas .............. 44
Caracteristicas de la estufa ............................................ 45
Funciones del panel control .......................................... 46
Reglaj del reloj .......................................................... 47-48
Reloj ............................................................................ 47
Modo de ahorro de energia de dote horas .................... 47
Recordatorio de la minuteria ......................................... 48
Kitchen Timer (Contador de tiempo) ............................. 48
Caracteristicas de control definidas
por el consumidor .......................................................... 49
Conversi6n al gas propano/licuado ............................... 50
Cocci6n a la superficie .............................................. 50-52
Utilizando el soporte del sart#n (wok) ........................... 50
° Tamaflo de la llama ..................................................... 51
° Ajuste correcto del quemador ....................................... 51
° Colocaci6n de las basas y las tapas del quemador ......... 51
° Colocaci6n de las rejillas del quemador ........................ 52
° Programaci6n de loscontroles de superficie .................. 52
Ajustado la temperatura de la gaveta de entibiar
(si equipada) ................................................................... 53
Ventilaci6n y rejillas de homo ....................................... 54
Carnbiando la luz del homo .......................................... 54
Ajustes de los controles del homo ........................... 55-65
Preheat (Precalentar) .................................................... 55
° Bake (Hornear) ........................................................ 56-59
° Broil (Asar a la parilla) ............................................. 60-62
° Horneado y rostizado de convecci6n ........................ 63-65
Limpieza del homo ................................................... 66-68
Lirnpieaza general ..................................................... 69-73
Regulaci6n de la ternperatura del homo ...................... 73
Lista de verificaci6n para evitar Ilarnadas ................ 74-75
Servicio Sears ........................................... Cubierta trasera
Registro del producto
En 6ste espacio, inscriba la fecha de compra, modelo y n0mero de serie de su producto. Ud. encontrara el modelo y el
n0mero de serie en una placa de identificacion. La placa esta Iocalisada al lado izquierdo de la estufa yes visible cuando la
puerta del homo esta abierta o en el interior de la gaveta en la parte lateral de la estufa.
Model No 790. Fecha de compra.
No de serie Guarde estas instrucciones y su boleta de pago para consultaci6n futura.
Garantia de la estufa deslizable
UN ANO COMPLETODE GARANTiA SOBRETODOS LOS COMPONENTES.
Si,dentro del aho a partir de la fecha de instalaci6n, cualquier componente de este producto deja de funcionar debido a *_t
algun defecto del material o de la fabricaci6n, SearsIo reparara o Io remplazara, seg0n su criterio, sin costo alguno. _
LOS SERVICIOSDEGARANTIA SON DISPONIBLESCONTACTANDO AL CENTRODE SERVICIOMAS CERCANO ENLOS
ESTADOS UNIDOS. _
Esta garantia le otorga derechos legales especificos, y Ud puede tener otros derechos que puedan varias de un estado a otro. _J_o
Sears Roebuck and Co. Dept. 817 WA Hoffman Estates, IL 60179
Para aumentar el valor de su alcance, compre un Acuerdo de Mantenimiento SEARS.
"Mantenemos Io que vendemos" es nuestra garantia para que Ud. pueda depender del servicio Sears. Su
electrodom6stico Kenmore ha aumentado de valor cuando Ud considera que Searsposee unidades de servicio a traves de
todo el pais con personal capacitado en la reparacion de todo electrodom6sticos vendido pot Sears. EIIosposeen el
conocimiento y lashabilidades, las herramientas, componentes y el material para asegurar nuestra prenda: "Mantenemos Io
que vendemos".
Mantenga el valor de su compra con un Acuerdo de Mantenimiento Sears. Losaparatos Kenmore son disehados, fabricados
y verificados para obtener ahos de operaciones. El Acuerdo de Mantenimiento Sears le ofrece un excelente programa de
servicio para su producto.
El Acuerdo de Mantenimiento SEARS:
Essu manera de comprar los servicios del mahana a los precios de hoy.
Elimina lasfacturas pot reparaci6n que resultan del uso normal.
Permite las Ilamadas de servicio que necesite.
Leofrece una Verificacion Annual Preventiva cuando Io desee para mantener su aparato Kenmore en las mejores
condiciones.
Para mas informacion, Ilamar al 1-800-827-6655
39
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato
Guarde estas instrucciones para futura consultacion
Este manual contiene importantes mensajes de seguridad. Simpre lea y obedezca todo mensaje de seguridad.
Este esel simbolo _ de alerta de seguridad. Le advierte sobre mensajes de seguridad que le informan de los peligros que
pueden herir o matar a Ud y a otros, o ocasionar daho al producto.
Indica una situation muy peligrosa, la cual de no ser evitada puede ocasionar graves heridas y hasta la
muerte.
Indica una situaci6n de peligro inminente, la cual de no ser evitada puede ocasionar heridas leveso dahos al
producto solamente.
Todos los mensajes de seguridad identificaran el peligro, le diran como reducir el riesgo de heridad y ademas le diran Io que
)uede ocurrir si no sige las instrucciones.
__]_ Si todas las instrucciones de este manual no son
observadas a la letra, se puede ocurrir incendios o explosiones que
pueden causar da_os materiales, lesiones o la muerte.
PARA SU SEGURIDAD:
-- No almacene o utilice gasolina u otros vapores y liquidos inflamables
cerca de este o cualquier otto artefacto.
-- QUE HACER Sl HAY FUGAS DE GASIE:
No intente deencender ningun artefacto
No toque ningun interruptor electrico; no utilice ningun aparato
telefonico en su edificio.
Llame inmediatamente el abastecedor de gas desde el telefono
de un vecino. Siga las instrucciones del abastecedor de gas.
En caso que no puede contactar el abastecedor de gas Ilame al
departamento de bomberos.
-- La instalacion y el servicio deben set realizados pot un instalador
calificado, pot un servicio tecnico certificado o por el abastecedor de
gas.
Toda estufa puede inclinarse.
Heridas a las personas pueden
ocurrir.
Instale le fijaci6n que viene con la
estufa.
Vea las instrucciones de instalaci6n.
Para reducir el riesgo de inclinaci6n, la estufa
debe set asequrada con la instalaci6n de las
fijaciones que vienen con la estufa. Para
verificar si las fijaciones han sido instaladas
correctamente, retire el panel inferior o gaveta
de almacenaminto y verifique que las
fijaciones esten bien clocadas. Consulte las
instrucciones de instalacion para una buena
instalaci6n.
Retire toda cinta adhesiva y empaquetado antes de usar
la estufa. Destruya el carton y las bolsas de pKistico despues
de haber desenvuelto la estufa. No permita que los niflos
juegen con el material de empaquetado.
Instalacion correcta - Asegt_rese que su artefacto esta
correctamente instalado y puesto a tierra por un
electricista calificado, en conformidad con el National Fuel
Gas Code ANSI Z223.1 - ultima edicion y con el National
Electrical Code ANSI/NFPA No. 70 - ultima edicion y
requirimientos de codigos locales. Instale solamente en
conformidad con las instrucciones de instalaci6n provistas en
el paquete de literatura que viene con esta estufa.
Solicite de su distribuidor de recomendarle a un tecnico calificado
y una agencia de reparaci6n autorizada. AsegOrese de saber como
desconectar el corriente a la estufa al cortaciruitos o la caja de
fusibles, y el suministro de gas a la wilvula de cierre principal en
caso de emergencia. Retire el caj6n para acceder a la wilvula.
Servicio al usuario- No repare o remplace ninguna pieza
de su aparato a menos que se Io recomiende los manuales
especificamente. Culaquier typo de servicio debe ser hecho
por un tecnico calificado. Esto reducir_i el riesgo de heridas
personales o de daflos al aparato.
Nunca modifique o altere la constituci6n de una estufa
moviendo la patas niveladoras, ni el alambrado, ni las
fijaciones de anti-inclinaci6n u otra parte del aparato.
El apoyarse, pisar o sentarse en la
puerta o en la gaveta de esta estufa puede ocasionar graves
heridas y tambien da_os al aparato. No permita que los niflos
juegen o se suban sobre la estufa. El peso de un niflo sobre la
puerta abierta puede hacer que _sta se incline, causando graves
quemaduras u otro tipo de heridas. Una gaveta abierta cuando
esta caliente puede ocasionar graves quemaduras.
No use el homo o la gaveta de entibiar (si
equipada) para almacenamiento.
No alamacene objetos de interes para los ni_os
en los armarios que estan sobre la cocina. El niflo que trata de
subir sobre la estufa para alcanzarlos podria lastimarse.
Nunca utilice su aparato para calenrtar o
entibiar la pieza.
Almacenamiento sobre o dentro del aparato- Los
materiales inflamables no deberian ser almacenados ni en
un homo, ni sobre la unidad, ni en las gavetas (si
equipada). Esto incluye el papel, el pl_istico y la ropa como:
libros de cocina, recipientes de pl_istico o toallas, asi como
liquidos inflamables. No almacene explosivos como latas de
aeros61 sobre o dentro del aparato. Los materiles inflamables
40
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
No deje a los niEos solos- Los niEos no deben ser dejados
solos o sin atencion donde el aparato este funcionando. No
les permita sentarse o pararse sobre niguna parte del aparato.
NO TOQUE A LA SUPERFICIE DE LOS QUEMADORES, AREAS
CERCA DE ESTOS QUEMADORES, ELEMENTOS CALIENTES
DEL HORNO O LA SUPERFICIE AL INTERIOR DEL HORNO O
EL CAJON PARA CALENTAR (si esta equipado). La superficie
de los quemadores y los elementos del homo pueden estar
calientes aun cuando est_in de color moreno. Areas cerca de la
superficie de los quemadores pueden estar suficientemente
calientes para causar quemaduras. Durante y despu_s uso, no
toque y no deje ropa o otto material inflamable entrar en
contacto con estos _ireas antes de dejarles enfriarse. Entre estos
_ireas son la plancha de cocinar y la superficie en frente de la
plancha de cocinar, las aberturas de ventilaci6n del homo y la
superficie cerca de estas aberturas, la puerta del horno y la
ventana.
Use una vestimenta apropiada- No use ropa que es suelta u
holgada cuando utilice el aparato. No ponga la ropa u otros
materiales inflamables en contacto con las areas calientes.
No utilice agua o harina para apagar un fuego- Apague el fuego
con la tapa de una sart_n o use soda c_iustica, un quimico seco
o un extinguidor en aeros61.
Cuando caliente substancias grasosas, tenga cuidado. Puede
ocasionar un fuego si es calentado pot mucho tiempo.
En caso de incendio o fugas de gas,
asegOrese de cerrar la wilvula de cierre principal.
Utilice unicamente los soportes para recipientes que esten
secos- Los soportes que esten ht_medos o mojados puden
ocasionar quemaduras a causa del vapor. No permita que los
soportes est_n en contacto con las superficies calientes. No
utilice una toalla o un papel para remplazar al soporte.
No caliente recipientes de comida que est_in cerrados- La
presi6n al interior de estos puede hacerlos explotar y ocasionar
heridas.
No use parrillas de homo superiores sobre
las depresiones de los quemadores sellados a gas - Si use una
parrilla de homo superior sobre un quemador a gas sellado, va a
occurir una combusti6n incompleta, y puede generar niveles de
monoxido de carbono superiores a los estandares permitidos. Esto
puede set perjudicial para la salud.
__ Los controles electricos pueden ser
da_ados con frias temperaturas. Cuando utilice su estufa por la
primera vez, o si no ha sido utilizada por mucho tiempo
asegurese que no haya sido expuestas a temperaturas mas
altas que 0°C/32°F por mas de 3 horas antes de conectar su
estufa al suministro electrico.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA
UTILIZAR SU PLANCHA DE COCINAR
AsegOrese de saber cual bot6n enciende cada unidad de
superficie. Use siempre la posici6n de ENCENDIDO (Lite) para
prender los quemadores. AsegOrese de que el quemador halla
encendido. Entonces ajuste la llama de manera que no
sobrepase el borde del utensilio de cocina.
Utilice una sarten de tama_o apropiado. Este aparato esta
equipado con quemadores de diferentes tamanos. Elija
utensilios con las bases aplanadas y Io suficientemente grandes
para cubrir todo el area del quemadon Utilizar utensilios m_is
pequehos puede exponer parte del quemador y ocasionar
quemaduras de las prendas que Ileva puesta.
Los mangos de los utensilios deben ser colocados hacia el
interior y no sobre otras unidades de superficie- Para reducir
el riesgo de quemaduras, el encendido de materiales
inflamables y los derrames ocasionados de casualidad. El mango _s'l
del utensilio debe ser colocado hacia el interior y no sobre otras _J'_
unidades de superficie.
Nunca deje los quemadoreas con alta temperatura sin
cuidado- Los derrames ocasionan humo y derrames grasosos *J_
que pueden encenderse, o una sarten que ha calentado pot
mucho tiempo puede derretirse.
Retire la puerta del homo de toda estufa inutilizada siesta va
set almacenada o destruida.
IMPORTANTE- No trate de utilizar el horno durante un corte de
electricidad. Si no hay electricidad, apaga su estufa. Si no apaga
el homo y que la electricidad es restablecida, el homo puede seguir
funcionando. La comida que deja sin cuidado puede quemarse o
deteriorarse.
Use un tamar_o de caldera adecuada -
Gradue el tamano de la llama de modo que no sobrepase el borde
del utensilio de cocina. El uso de utensilio de tamano menor que Io
normal expondr_i directamente una parte de la llama del quemador
y puede causar a la ropa de encenderse. El tamano de utensilio
apropiado a la llama mejorar_i tambien la eficacia.
Delineadores protectores- No utilice pelicula de aluminium a
la base del homo u otra parte del aparato. $61outilizela para
cubrir la comida cuando este cociendola. Cualquier otra
utilizaci6n puede ocasionar un incendio, una electrocuci6n o un
cortocircuito.
Utensilios de cocina envidriados- $61o algunos tipos de
utensilios de vidrio, de vidrio/cer_imica, de cer_imica pueden
resistir la temperatura del quemador de su plancha de cocinar.
Verifique las recomendaciones del fabricante sobre el uso con
las planchas de cocinar.
No use cubiertas decorativas de superficie de quemador. Si
un quemador se enciende accidentalmente, la cubierta
decorativa va a calentarse y posiblemente fundirse. Se puede
occurir quemaduras si toque alas cubiertas calientes. Esto
puede tambi_n danar la plancha de cocinar o los quemadores
porque las cubiertas pueden causar sobrecalentamiento. El aire
va a bloquear desde el quemador y causar problemas de
combusti6n.
41
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PARA PLANCHAS DE COCINAR SOLAMENTE
No limpie o utilice una plancha de cocinar que esta rota- Si
la plancha de cocinar se rompe, los productos de limpieza o los
derrames pueden penetrar en ella y producir un riesgo de
electrocuci6n. Llame a un t_cnico calificado inmediatamente
Limpie el vidrio de la plancha de cocinar con cuidado- Si
utiliza una esponja mojada para limpiar derrames en una
superficie caliente, tenga cuidado de no quemarse con el
vapor. Algunos productos de limpieza puden producir
peligrosas emanaciones si se les usa sobre areas muy calientes.
No coloque recipientes de cocina calientes sobre el vidrio
de la plancha de cocinar- Esto puede romper el vidrio.
Evite de raspar el vidrio de la plancha de cocinar con
objetos muy filados.
No cubra el accesorio de la parrilla con pelicula de
aluminio. La grasa que queda fuera podria encenderse.
No toque la bombilla de luz caliente con una tela mojada.
Esto puede romper la bombilla. Antes de retirar o remplazar la
bombilla desconecte el aparato o corte el suministro el_ctrico.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES PARA
LIMPIAR SU COClNA.
Limpie la estufa regularmente para mantener todas las
partes sin grasa que puede encenderse y causar un
incendio. La cubierta del escape de ventilaci6n y los filtros de
grasa deben estar limpios. No permita que la grasa se acumule
en la cubierta o en el filtro. Los dep6sitos grasosos pueden
encenderse y causar un incendio. Cuando caliente comida bajo
la cubierta, encienda el ventilador. Consulte las instrucciones
del fabricante para la limpieza.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA
UTILIZAR SU HORNO.
Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno o la
gaveta de entibiar (si equipada). Parese al lado de la estufa
cuando abra la puerta de un homo caliente. Permita que el
humo y el vapor se escapen antes de retirar o de colocar
comida en el horno/gaveta de entibiar.
Mantenga el conducto de ventilacion del horno sin
obstruccion. La rejilla del horno est_ ubicada detras de la
plancha de cocinar a la derecha. Tocar estas areas cuando el
homo est_ encendido puede ocasionar graves quemaduras.
No coloque objetos de pl_stico o sensibles al calor cerca del
conducto de ventilaci6n. Estos pueden derretirse o encenderse.
Limpiadores de estufa y aerosoles- Siempre siga las
instrucciones del fabricante para su uso.Tenga en cuenta que
los residuos de los limpiadores y aerosoles pueden encenderse
ocasionando danos y heridas.
HORNO CON AUTO-LIMPIEZA
Lirnpie en el ciclo de auto-limpieza unicamente las partes
que estan en la lista del "Manual del usuario". Antes de
auto-limpiar el horno, retire la cubeta parrillera y cualquier otto
utensilio o comida del horno.
No utilice limpiadores de homo- NingOn limpiador de horno
comercial o de capa protectora de ninguna clase debe set
utilizada en en homo.
Colocacion de las rejillas del horno/gaveta de entibiar (si
equipada). Siempre coloque las rejillas del homo en la
posici6n deseada cuando el horno o la gaveta esten frios. Si la
rejilla debe ser desplazada cuando el horno este funcionando
tenga bastante cuidado. Utilice unos soportes para recipientes
y coja la rejilla con ambas manos hasta recolocarla. No permita
que estos soportes est_n en contacto con los elementos
calientes del homo o de la gaveta de entibiar. Retire todo
utensilio de la rejilla antes de moverla.
No utilice la cubeta parrillera sin su accesorio. La cubeta
parrillera y su accesorio permiten que la grasa gotee y este
lejos del calor de la parrilla.
No limpie las empaquetaduras del homo- Las
empaquetaduras del horno son importantes para un buen
sellado. Tenga cuidado de no frotar, daflar o desplazar las
empaquetaduras.
Retire las rejillas del horno- El color de las rejillas del homo
cambiar_ si se les deja en el horno durante el ciclo de auto-
limpieza.
_._ La salud de algunos pajaros est_ muy sensitiva a
los humos que proveen del ciclo de auto- limpieza de cualquier
cocina. Desplace los p_jaros en otra habitaci6n bien ventilada.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
42
Paramejoresresultadosy conservaci6nde la energia,
selecci6neutensiliosdecocinaconlascaracteristicassiguientes:
Los sartenes deben de tener las partes de
debajo planas. Aseg0rese que la parte est,1
plana girando una regla de un lado a otrode
la parte de debajo. No debe tener ningun
boquete entre el sarten y la regla.
Nota: Siempre use utensilios seg0n sus usos
propuestos. Siga las instrucciones que sean
recomendados por el fabricante. Algunos
utensilios no han sido disenados para ser
utilizados en el homo o sobre la plancha de
cocinan
No use encimeras sobre m_is
de un quemador. Pueden dahar a su plancha
de cocinar y generar niveles de mon6xido de
carbono superiores a los estandares
permitidos, que serian perjudiciales para la
salud.
* BUENO
lii!,!!iiii!ii!ii!!!i!ii!ii!i!i!!ii!!!i
Seleccione del los utensilios de cocina
J
Parte de debajo plana y lados
rectos.
Tapa bien cerrada.
Peso de la asa no incline a la
sarten. El sarten esta bien
balanzando.
El tama_o del sarten iguale a
la cantidad de comida a
cocinar.
Fabricado con materiales
buenos conductores de calor.
Facil a limpiar.
POBRE
_iiiiii:iiiiiiiiii!iiiii!iiii!iiiii
Debajo de sart_n torcados y
alabeados.
I
Sarten sobre epasela unidad de
m_is que una pulgada o 1" (2.5
cm).
z .,_,
Peso de la asa no incline al sarten.
__L
Llama sobre epase la unidad.
* Los sart_nes con cualidad distintiva, como marmitas para cocer a langostas, placas y
cocedores a presi6n pueden estar utilizados, pero deben cumplir con los requerimientos
recomendidos m_is arriba.
Cacerolas y soportes especiales
LosWoks confondos pianosadecuados
para usarse en la cubierta estan
disponibles en la mayoria de lastiendas
de articulos de cocina y en las
ferreterias. Los woks con fondo
redondeado (con un anillo de soporte
que no se extienda mas alia del
quemador) pueden usarsetambien. El
anillo de metal esta disehado para
sujetar el wok cuando esta Ileno de
grandes cantidades de liquido (para
hacer sopa) o grasa (para freir).
NOuseunwok que est6equipado con un
anillo metalico que seextienda mas alia
del elemento de superficie. Debido aque
este anillo aprisiona el calor, el elemento
de superficie y lasuperficie de la cubierta
0ueden verse dahados.
Soportesmetalicos: no usesoportes metalicos. Elfondo de lascacerolas debe estar
en contacto directo con loselementos de superficie.
NO usedos quemadores para calentar una cacerola grande como una
rustidera o una plancha, ni deje que los utensilios hiervan hasta quedarse sinliquido.
Elfondo de la cacerola en cualquiera de estos casospuede decolorar o cuartear la
superficie de cocinar de la unidad, ydahar lasrejillas y losquemadores.
43
Consejos e
information para
hater conservas
Lapreparaci6nde
conservaspuedegenerargrandes
cantidadesde vapor.Tengamuchisimo
cuidadoparaevitarquemarse.Levante
siemprelatapaderaalejadadeusted
paradejar queelvaporsalga.
(-)
1. Use recetas probadas y siga lasinstrucciones con atenci6n. Pidaal Cooperative
Agricultural Extension Service (Serviciode ExtensionAgraria Cooperativa) local
o a un fabricante de envasespara conservas, que leden la informacion mas
reciente sobre preparaci6n de conservas.
2. Usesolamente cacerolas con fondo piano para hacer conservas. Elcalor se
reparte mas uniformemente cuando el fondo es piano.
3. Centre la cacerola para hacer conservas sobre el elemento de superficie.
4. Comience con agua caliente y una graduaci6n de calor elevado para reducir el
tiempo necesario para hacer hervir el agua; luego reduzca la graduaci6n de
calor Iomas baja posible para mantener un hervor constante.
5. Esmejor hacer conservascon cantidades pequehas y livianas.
Evite los daffos en la cubierta:
1. No use cacerolas para hacer conservasal baho Maria oa presi6n quese
extiendan mas de 2,5 cm (1 ") mas alia del borde del elemento de superficie.
2. No deje lascacerolas para hacer conservas al baho Maria o a presi6n al calor
elevado durante una gran cantidad de tiempo.
3. Alterne loselementos de superficie entre cada tanda para dejar que los
elementos y lassuperficies colindantes seenfrien. Trate de evitar el uso del
mismo elemento durante todo el dia para hacerconservas.
Lapreparaci6n segura deconservasrequiere que losmicro-organismos
perjudiciales seandestruidosylostarros est6ncompletamente sellados.Cuando utilice
una cacerola para hacer conservas al baho Maria, debe mantener un hervor suave
pero constante durante el tiempo requerido.
44
SoporteparaWok
resistenteal
lavavajillas
Indicadordela
GavetaCalentadora
Lutesinteriores
Doblesdel
(1)Asadera
(1)Inserto
(1)ParrilbdeAsar
Controldela
GavetaCalentadora
Caracteristicas
de la estufa
Controles Electr6nicos del Homo
con Reloj y Contador de tiempo
_Contoles de los
Quemadores
superiores
Homo
Autolimpiante
(3) Rejillas del
Homo Adjustab[es
as Grandes
de la Puerta de
una Sola Pieza
Delantera
de Vidrio del Homo
con Ventanilb de
Vidrio Grande
Gaveta Calentadora
con Rejilb
Cubierta
Quemador Est_ndar...
Quemador Est_qndar
Cubierta de Vidriado
Quemador
_a para Cocer
Fuego Lento
Quemador
Potente
45
Funciones del
panel de control
LEA CUIDADOSAMENTE LASINSTRUCCIONES ANTES DE USAR ELHORNO. Parauso satisfactorio de su horno aprenda a
utilizar las diversas funciones que se describen a continuaci6n. Las instrucciones detalladas para cada funci6n hart sido
incluidas m_s adelante en este manual.
BAKE [HORNEAR]--Se
usa para seleccionarel
modo de horneado
normal.
OVEN LIGHT [LUZ
DELHORNO]--Se
usa para encender y
apagar las luces
dobles del homo,
CONVECTION ROAST
[ROTIZADO DE
CONVECCI6N]-- Sirve
para poner el modo
de rostizar de
conveccion.
BROIL [ASAR A
PARILLA]-- Se usa para
seleccionar el modo
variable de asar a la
parilla.
PREHEAT
[PRECALENTAR]-- Se
usa para seleccionar
modo de precalentar.
CONVECTION BAKE
[HORNEO DE
CONVECCION]-- Sirve
para poner el modo de
horneo de convecci6n.
CLEAN [LIMPIEZA]
-- Se usa para
seleccionar el modo
de autolimpieza,
START[PUESTA EN
MARCHA]-- Se usa para
poner en marcha todas las
funciones del horno. No se
usa con el Oven Light [ Luz
del Horno].
BOTONES DEL
NUMERO 0 AL 9-- Se
usaparaseleccionarla
temperatura y lashoras.
M OVN
OVEN COOK TIME
[TIEMPO DE COCCION
DEL HORNO]-- Se usa
para seleccionar la
duraci6n del tiempo de
horneado.
STOP TIME [TIEMPO DE
PARADA]-- Se usa con
BAKE, OVEN COOK TIME programar o cancelar el
y CLEAN para programar contador de tiempo. El
un horneadodiferidoo un contadordetiempo no
tiempo de parada diferido comienza ni detiene la
del ciclo de autolimpieza, cocci6n.
.... .................% / " ;/ ............. %
....... _x
/ C
} ....... }, ...... ......
,s} ........ .......... ...... x _ ....
, / ..... P3
I \ CLEAR-OFF [CANCELAR] -- Se usa
CLOCK [RELOJ]--Se\ para cancelar cualquier modo del
usa para ponerla hora\a homo previamante, seleccionado
del dia \ excepto el clerre de segundad para
\ los ninos, la hora del dia y el contador
detiempo. Optima CLEAR- OFF para
KITCHENTIMER ON/ \ dejar de cocinar.
OFF [CONTADOR DE
TIEMPO]-- Se usa para_
CHILD SAFETY LOCKOUT [CIERRE
DE SEGURIDAD PARA LOS NINOS]- Se
usa para inutilizar todas las funciones
del homo, incluyendo el interruptor de
la luz del horno.
Todas las funciones del horno tienen valores minimos y maximos que pueden ser selecionados en el control. Estosvalores se
muestran a continuaci6n. Si usted tiene problemas para seleccionar un modo, aseg0rese de que no est6 seleccionando un
valor mayor o menor que los valores indicados en esta tabla. Sonata un tono de ERRORDE ENTRADA (3 sonidos cortos) siel
valor no est,1 dentro de estos limites.
MODO
BAKE TEMP [TEMP. DE HORNEAR]
BROIL TEMP [TEMP. DE ASAR]
CONV. BAKE TEMP [TEMP. DE COCCION CONV.]
CONV. ROAST TEMP [TEMP. DE ASACION CONV.]
PREHEAT TEMP [TEMP. DE PRECALENTAR]
KITCHEN TIMER [CONTADOR DE TIEMPO] 12 hr
24 hr
CLOCK TIME [HORA DEL RELOJ] 12 hr
24 hr
OVEN COOK TIME
[TIEMPO DE COCCION DEL HORNO] 12 hr
24 hr
STOP TIME [TIEMPO DE PARADA] 12 hr
24 hr
CLEAN TIME [TIEMPO DE LIMPIEZA]
VALOR MINIMO VALOR MAXIMO
170°F/75°C 550°F/290°C
450°F/230°C HI-550°F/290°C
170°F/75°C 550°F/290°C
170°F/75°C 550°F/290°C
170°F/75°C 550°F/290°C
0:01 (hr:min) 11:59 (hr:min)
0:01 (hr:min) 23:59 (hr:min)
1:00 (hr:min) 12:59 (hr:min)
0:00 (hr:min) 23:59 (hr:min)
0:05 (hr:min) 11:59 (hr:min)
0:05 (hr:min) 23:59 (hr:min)
1:00 (hr:min) 12:59 (hr:min)
0:00 (hr:min) 23:59 (hr:min)
2 horas 4 horas
46
Reglaje del reloj
CARACTERISTICASBREVES
Reloj
Mododeahorrode
energia de doce horas
RELOJ
El reloj puede ser ajustado para indicarla hora del dia en 12 o 24 horas. Su reloj ha sido preajustado en lafabrica para
funcionamiento de 12 horas. Cuando laestufa seenchufa por primera vez o cuando se ha interrumpido el suministro de
energia hacia la estufa, el indicador visual destellara.
INSTRUEEIONES
Programacion del Reloj :(ejemplo 1:30)
1. Oprima _. TIME destellara en el indicador visual.
2. Oprima _Cd_(_) para poner la hora del dia a la 1:30. TIME desaparecera
despu_s de 4 segundos y el reloj comenzara a funcionar. O puede oprimir _ yTIME
desaparecera y el reloj comenzara a funcionar.
Para cambiar la operacion de la hora del dia de 12 a 24 horas
1. Oprima y mantenga oprimido _ durante 6 segundos, se emitira un sonido.
2. El indicador visual mostrara 12 o 24 para indicar la option seleccionada.
Cuando se deja de oprimir _se desplegara la hora del dia. Vuelva a colocar la hora
3.
correcta del dia siguiendo los pasos anteriores.
INDICADOR
MODO DE AHORRO DE ENERGIA DE DOCE HORAS
El control esta programado para limitar todas las operaciones de cocci6n a 12 horas. Esto evita que el horno seaaccidental-
mente programado para funcionar durante periodos de tiempo excesivamente prolongados.
INSTRUCCIONES INDICADOR
Para desactivar el Modo de Ahorro de Energia de Doce Horas:
1. Oprima y mantenga oprimido Q durante 6 segundos, se emitira un
sonido.
2. El indicadorvisual mostrara OFF.
3. Cuando se deje de oprimir _ la hora del dia quedara desplegada.
Para reactivar el Modo de Ahorro de Energia de Doce Horas:
1. Oprima y mantenga oprimido Qdurante 6 segundos, seemitira un sonido.
2. El indicador visual mostrara ON.
3. Cuando se deje de oprimir Q la hora del dia quedara desplegada.
M_
47
Reglaje del reloj
CARACTERISTICASBREVES
Recordatorio de In
minuteria
Kitchen Timer(contador
de tiempo)
RECORDATORIO DE LA MINUTERiA:
El control es programado para sonar 1 minuto antes de que cualquier operaci6n setermine. Paraapagar o encender este
dispositivo:
INSTRUCCIONES INDICADOR
Para desactivar el chronometro:
1. Oprima y mantenga oprimido _ durante 6 segundos, un beep seescuchara.
2. En la pantalla aparecera OFF.
Para reactivar el chronometro:
1. Oprima y mantenga oprimido _ durante 6 segundos, un beep seescuchara.
2. En la pantalla aparecera ON.
KITCHEN TIMER [CONTADOR DE TIEMPO]
El contador de tiempo sirve como un cron6metro adicional en la cocina que sonara cuando el tiempo seleccionado haya
expirado. No comienza ni detiene la cocci6n. Elcontador de tiempo puede usarse durante cualquiera de las otras funciones
del homo. Elcontador de tiempo puede serajustado para cualquier cantidad de tiempo desde un 1 minuto hasta 11 horas y 59
minutos en el modo de 12 horas o desde 1 minuto hasta 23 horas 59 minutos en el modo de 24 horas.
INSTRUCCIONES INDICADOR
Para programar el Contador de Tiempo: (ejemplo 5 minutos)
ON/OFF
1. Oprima _, 0:00 yTIMER destellaran en el indicador visual.
2. Oprima los botones de los nOmeros para seleccionar el tiempo deseado en el indicador
(ejemplo (_)). Optima 8' el tiempo comenzara la cuenta regresiva y TIMER se
iluminaraenelindicador. Sinoseoprime _elcontadorcomenzara
automaticamente en 4 segundos.
3. Cuando el tiempo seleccionado haya expirado en el indicador visual aparecera END y se
ON/OFF
escucharan 3 sonidos cortos cada 60 segundos hasta que _ seaoprimido.
Para cambiar el Contador de Tiempo cuando todavia esta en uso:
OkVOFF
1. Oprima _ y seleccione el nuevo tiempo usando los BOTONESCON LOSNUMEROS,
despu_s oprima 8 Si no oprima @_ la minutaria comenzara automaticamente en
segundos.
Para cancelar el Contador de Tiempo antes de que haya expirado el
tiempo:
ON/OFF
Oprima y mantenga oprimido _ durante cuatro segundos o reajuste el indicador visual a
0:00.
48
CARACTERISTICA DE CIERRE DE SEGURIDAD PARA LOS NIIklOS
Carateristicas
de Control
Definidas por el
Consumidor
CARACTERISTICASBREVES
Carasteristica de cierre
de seguridad para los
nihos
Fahrenheit o celsius
La caracteristica de cierre de seguridad para los nihos evita que los quemadores de hornear y de asar del homo sean accidental-
mente encendidos. No desactiva el reloj, ni el contador de minutos, ni la luz del homo ni losquemadores superiores. Esta
caracteristica adicional es para contribuir a la seguridad de los nihos. No ha sido disehada como un reemplazo para la supervi-
si6n por adultos.
INSTRUCCIONES INDICADOR
Para activar la Caracteristica de Cierre de Seguridad para los Ni_os:
Oprima y mantenga oprimido _ durante 3 segundos.
1.
2. En el indicador de desplegara "LOC" para verificar que la Caracteristica de Cierre de
Seguridad para los Nihos esta activada.
Para reactivar el funcionamiento del Horno:
Oprima y mantenga oprimido (_) durante 3 segundos. "LOC" desaparecera y se
1.
desplegara la hora del dia.
2. El homo puede entonces serprogramado para sufuncionamiento.
DESPLIEGUE VISUAL DE LA TEMPERATURA -- FAHRENHEIT O CELSIUS
El control del horno puede serprogramado para desplegar temperaturas en Fahrenheit o Celsius. Su estufa ha sido preajustada
en la fabrica para desplegar la temperatura en Fahrenheit.
INSTRUCCIONES INDICADOR
Para cambiar la temperatura de Fahrenheit a Celsius o de Celsius a
Fahrenheit: (ejemplo: cambiar de Fahrenheit a Celsius)
1. Identifiquecualeslatemperaturaparalacualestaprogramadosucontrol. Parasabersi
suestufaestaajustadaparaFahrenheitoCelsiusoprima _. Silatemperatura
desplegada es 350 ° su estufa esta ajustada para Fahrenheit. Si la temperatura
desplegada es 176°C su estufa esta ajustada para Celsius.
2. Oprima y mantenga oprimido _ durante 6 segundos, seescuchara un sonido. Su
estufa estaba originalmente ajustada para Fahrenheit; la C pequeha aparecera ahora en
elindicador. SisuestufahasidocambiadaaCelsius, laFapareceraahoraenel
indicador.
3. Suelte todos los botones. La hora del dia aparecera en el indicador.
fol'_
49
Conversion al
gas propano/
licuado
Esta estufa ha sido disehada para utilizar gas natural o gas propano. Ha sido fijada en la
fabrica para utilizarse con gas natural.
Si desea hacer la conversi6n para utilizar el gas propano, use las instrucciones en el paquete
escrito "PARA LA CONVERSIONENGAS PROPANO".
Para hacer la conversion del gas natural al gas propano, es necesario utilizar el servicio de un
t_cnico calificado, in acuerdo con las instrucciones del fabricante y todos los c6digos y
reglamentos reguladores. Si todas lasinstrucciones no son observadas, sepuede ocurrir severos
lesiones o dahos materiales. La agencia calificada que hace el trabajo asuma la
responsabilidad para la conversi6n.
Se puede occurir severoschoques electricos o daflos a la plancha de cocinar
si no esta instalada por un instalador o electricista calificado.
Coccion a la
superficie
CARACTERISTICASBREVES
Utilizando el soporte de
sart_n
_'i_ Use siempre
cogeollas para retirar el
soporte de sarten de la
rejilla. Permita que se
caliente el soporte de
sart6n antes de removerlo.
No deje un soporte de
sart_n caliente sobre una
superficie que no puede
tolerar calor elevado, por
ejemplo los mostradores.
Todos los cambios o conversiones requisitos para que este aparato funciona
correctamente deben de ser realizados por un centro de sercivio autorizado Sears,un distribuidor
autorizado o una agencia calificada.
UTILIZANDO EL SOPORTE DE SARTleN
El soporte de sart_n provisto con suestufa ha sido diseflado para la utilizaci6n de sartenes con
debajo redondo. Puede soportar sartenes de un maximo de 14 pulgadas de diametro (35.5 cm).
El soporte de sart_n puede utilizarse sobre cualquier quemador de adelante. Sin embargo para
mejores resultados es preferible utilizar el mas grande quemadon Si el soporte de sart_n esta
correctamente en su sitio, es impossible deslizarle de la rejilla.
Para ubicar correctamente el soporte de sart&n:
Una vez la rejilla en su lugar sobre el quemador, coloque el soporte de sart_n por encima de la
rejilla. Gire al soporte de sarten, como se muestra, hasta que las varillas de la rejilla sean en las
aberturas del fondo del soporte.
AsegOrese que el soporte de sart6n esta correctamente ubicado y solidamente en
su sitio antes de usarlo, para evitar derramas calientes y quemaduras.
Los sartenes con debajo
piano pueden tambien estar
utilizados sobre su plancha de
cocinar sin el soporte de
sarten.
C
ELSOPORTE DESARTIeNseajusta
sobre las varillas de la rejilla.
Los sartenes con debajo redondo (con anillo de soporte que no sobrepase la unidad de
quemador) pueden tambien estar utilizados sin el soporte de sart_n. El anillo m_talico ha sido
diseflado para soportar seguramente el sart6n cuando esta Ilenado con mucha canditad de
liquido (cocci6n de sopa) o grasa (frituras).
NO use un sart6n en la plancha de cocinar siviene con el anillo metalico que sobrepase la
unidad del quemador. Este anillo actua como una trampa de calor que puede daflar la superficie
de la unidad y de la plancha de cocinar.
Malo __ Bien
5O
Tamaffo de llama
Para la mayoria de las comidas, empieze con el mas alto ajuste de contr61, y despu6s gire al
ajuste mas bajo para terminar el proceso. Utilice las informaciones en la tabla a continuaci6n
coma una guia para determinar el tamaflo de llama adecuada para diferentes tipos de comidas.
El tamaflo y tipo de utensilio utilizado y la cantidad de comida para cocer van a determinar el
ajuste necesario para la cocci6n.
Para grandes frituras, use un term6metro y ajuste el contr61 de la superficie de la perilla en
consecuencia. Si la grasa esta demasiada enfriada, la comida va a absorber la grasa y estar
aceitosa. Si la grasa esta demasiada caliente, la comida va a dorarse demasiada rapidamente y
el centro estara insuficientemente cocinada. No trate de hacer demasiada frituras a la vez, la
comida estara ni dorada ni suficientemente cocinada.
*Tamaffo de llama Tipo de cocci6n
Alta llama Paraemmpezar la mayoria de lascomidas; Ilevar agua a ebullici6n;
asar a cacerola
Media llama Guardar a fuego lento; espesarjugo de
came, salsas;cocinar al vapor
Baja llama Guardar comidas cociniendas; escalfar; rag0s
* Estos ajustes est_n basados sobre el uso de sartenes y tapas con medio-peso de
aluminio. Los ajustes pueden variar con otros tipos de sartenes.
Nunca deje In llama sobrepasar el horde del utensilio de cocina. Una llama elevada va
solamente a despilfarrar calory energia, y aumentar el riesgo de quemarse.
Coccion a la
superficie
CARACTERISTICAS
BREVES
Tamaflo de llama
Ajuste correctodel
quemador
° Colocaci6n de las basa
y las tapas del
MALO
Ajuste correcto del quemador
El color de la llama seflale el ajuste correcto del quemador. Una llama correcta esta clara, azul
y apenas visible en una habitaci6n bien alumbrada.Cada cono de llama deberia serfirme y
afilado. Ajuste o limpie al quemador si la llama esta amarilla-anaranjada. Para limpiar el
quemador, vea lasinstrucciones en la parte titulada Limpieza general.
Colocacion de las basas y las tapas del
quemador
Su plancha de cocinar viene equipada con tres
diferentes tamahos de quemadores: quemador de
fuerza, quemador estandar y quemador.para hervin
Coloque la tapa del quemador sobre cada abertura
de gas, apareando el tamaflo de la basa del
quemador con el tamaflo de la abertura del gas.
Coloque la tapa del quemador sobre cada basa de
quemador, apareando otra vez el tamaflo de la tapa
al tamaflo de la basa del quemador. La tapa de cada
quemador tiene un anillo interior que coloque la tapa
del quemador en el centro del quemador.
Tapa del quemador_
Caldefa del d
_uemador
emr)otrado
Abertura
/o oel gas
Aseg0rese que cada tapa
de quemador esta
correctamente alineada y
nivelada. Abierte el
quemador para verificar si
va a encender. Si el
quemador no enciende,
pongase en contacto con un
centro de servicio
autorizado. No debe
realizar a usted la
reparacion del quemador
Electrodo
51
Coccion de
superficie
CARACTERISTICASBREVES
Colocaci6n de las
rejillas del quemador
Programacion de los
controles de superficie
Lo
2
6
Nota: Espossible que el
vidrio blanco parezca verda
cuando esta caliente, esto
es normal, y el vidrio
volve@ blanco cuando se
enfria.
Colocacion de las rejillas del quemador
Coloque la rejilla sobre lascalderas del quemador. Aseg0rese que la ranura por debajo de la
rejilla seajusta sobre el pico levantado del caldero del quemador. Lasesquinas redondas de las
rejillas deberian estar ubicadas en la parte de adelante de la plancha de cocinar para los
quemadores delanteros, y la parte posterior de la plancha de cocinara para los quemadores
traseros.
Rejilla
__udecalderodel uemador
....... Sp_aPrer_iaCiddeol nar
Programacion de los controles de superficie
Su plancha de cocinar puede ser equipada con cualquier combinacion de los quemadores a
continuaci6n:
Quemador para hervir, la utilizaci6n de este quemador es mejor para hervir salsasdelicadas, etc.
Quemador estandar, el quemador estandar puede estar utilizado para la mayoria de cocciones
sobre la superficie de la plancha de cocinar.
Quemador grande, lautilizacion del masgande quemador esmejor para Ilevar grande cantidad de
liquidos a temperatura, y para preparar grandes cantidades de cocina.
Poco importa la cantidad, seleccione siempre a un utensilio apropiado a la cantidad y tipo de
comida que usted esta preparando. Selecci6ne un quemador y un tamaflo de llama apropiado a la
caldera. No permite nunca que las llamas sobrepasen el borde de la caldera.
Suplancha de cocinar viene tambi6n equipada convalvulas rotativas de 270. Estosvalvulas proveen
mejor control de la llama del quemador. Cada quemador seenciende automaticamente desde un
dispositivo de encendido cadavez que el bot6n de control estagirando a laposici6n LITE(encendido).
No ponga articolos de pl_stico, como agitadores de sal o de pimienta,
soportes de cucharas o cubiertas de pl_stico sobre la plancha de cocinar. Podrian fundirse
o encenderse. Cogeollas secos, toallas o cucharas de madera pueden encenderse si estan muy
cerca de la llama.
Para hacer funcionar el quemador de superficie:
1. Coloque el utensilio de cocina sobre el quemador.
2. Presi6ne y gire el b6ton de control de superficie hasta LITE(Encendido). Nota: Todos los
dispositivos electricos van a emitir golpecidos secoscomo un clic al mismo tiempo. Sin
enmbargo, solamente el quemador que esta girando va a encenderse.
3. Aseg0rese que el quemador halla encendido.
4. Presi6ne y gire el bot6n de control al tamaho de la llama deseada. No es necesario ajustar
los controles en una marca determinada. Use las marcas como una guia y ajuste la llama
seg0n sedesea. No debe cocinar con el b6ton de control de superficie en la posici6n LITE
(Eldispositivo de encendido electrico continua@ con el golpecito de un clic siesta dejado en
la posici6n de LITE(encendido) y va a causar un deterioro prematuro).
Losquemadores de superficie pueden encenderse manualmente durante una interrupci6n del
suministro electrico. Paraencender un quemador, mantenga un fosforo encendido en el
extremo del quemador, luego gire suavemente la perilla hasta LITE(encendido). Tenet cuidado
al encender losquemadores en forma manual.
52
Arreglando la posicion de las rejillas de la gaveta de entibiar
(Warm & Ready TM)
La rejilla puede ser utilizada de 2 maneras:
En la posid6n vertical para poder colocar la comida en la parte superior o inferior de
la rejilla (por ejemplo, enrollados o galletas en la parte superior y una cacerola en la
parte por debajo).
En la posid6n horizontal para poder colocar alimentos de peso liviano y vajilla vacia
(por ejemplo, enrollados o pasteles y vajilla).
Coloque las rejillas de la gaveta de entibiar como se muestra en la figura a
continuaci6n
Posicion vertical Posici6n horizontal
La gaveta esta equipada con una cerradera que pueda necesitar un esfuerzo
suplementario cuando cierre o abra la gaveta.
Ajustado la
temperatura de la
gaveta de entibiar
(si est& equipada)
Para utilizar la gaveta de entibiar.
Su estufa posee una gaveta de entibiar. El prop6sioto de la gaveta esde mantener la
comida cocida a una temperatura lista para servir. Siempre empieze con comida caliente.
No se recomienda de calentar comida fria en la gaveta.
Toda comida que secoloca en la gaveta debe estar cubierta de una tapa o de una pelicula
de aluminio para mantener su buen estado.No utilice pelkulas de pl_stico para (ubrir
la comida. El plastico puede derretirse dentro de la gaveta yes muy dificil de limpiar.
Utilice unicamente la vajilla, los utensilios y los recipientes que sirvan para uso en el horno.
Use siempre soportes o guantes de homo para retirar los platos calientes de
la gaveta de entibiar.
Para ajustar el control del termostato.
El control del termostato sirve para ajustar la temperatura de la gaveta de entibiar.
Esta Iocalizado en el panel de control. Para ajustarlo, pulse y gire la perilla hasta la
posicion deseada. Lastemperaturas aproximadas estan designadas como HI, MED
y LO.
1. Gire la perilla hasta la temperatura deseada.
2. Para mejores resultados, pre-caliente la gaveta antes de poner la comida.
Una gaveta vacia se pre-calienta en 15 minutos.
3. Cuando haya terminado, ponga el control del termostato a OFF.
Seleccion de la temperatura
Consulte la tabla de la columna de a lado para losajustes recomendados. Si hay un
tipo de comida que no esta en la lista, comienze por una temperatura mediana. Si
desea que la comida est6 mas crocante, retire la tapa o pelicula de aluminio.
La mayoria de lascomidas se pueden mantener a temperatura mediana.
Cuando desee entibiar a una combinaci6n de comida (por ejemplo, una came con
vegetales y enrollados), utilice una temperatura mas alta.
Evite de abrir la gaveta mientras que esta en uso, esto elimina la perdida de calor.
Luz indicadora
La luz indicadora esta ubicada debajo del control de la gaveta de entibiar. Se
enciende cuando el control esprogramado y semantiene encendida hasta que el
control seapague. La gaveta de entibiar no puede ser utilizada durante el ciclo de
auto-limpieza. La luz indicadora no se encendera durante este ciclo.
53
Lista de ajuste de temperaturas de la
gaveta de entibiar para differentes
comidas
Comida Temp.
Rostisados
(rez, chancho, carnero) MED
Pedazos de chancho HI
Tocino HI
Hamburgesas HI
Aves HI
Salsas MED
Caserolas MED
Huevos MED
Comida frita HI
Legumbre MED
Pizza HI
Galtetas MED
Enrollas, suaves LO
Enroltas, duros MED
Pasteles MED
Platos vacios LO
Ventilacion y
rejillas de
horno
Ventilacion y rejillas de horno
Localizaci6n de la rejilla de ventilaci6n del homo
El horno esta ventilado detras de la plancha de cocinar. Cuando el horno esta encendido, aire
tibio sale pot las rejillas. Esteventilado es necesario para una buena circulaci6n de aire en el
homo y para obtener buenos resultados con el horneado. NO obstruya las rejillas. Si hace esto,
puede ocasionar problemas de cocci6n, un fuego o dahos a su aparato.
Para fijar las rejillas del homo
SIEMPREFIJELAS REJILLASDELHORNO CUANDO EL HORNO SE ENFRIE(ANTESDE PONEREL
HORNO ENFUNCIONAMIENTO). Siempre use guantes cuando el homo esta en funcionamiento.
Para retirar una rejilla del horno, tire la rejilla hacia afuera hasta que sedetenga. Levante
hacia arriba y tire hacia afuera.
Para rernplazar una rejilla, ponga la rejilla sobre los rieles de la pared del homo. Incline la
parte delantera de la rejilla hacia adelante y deslizela hasta el fondo.
Cambiando la
luz del horno
Aseg0rese que el horno est_ desconenctado y que todas las partes est_n FRIAS
antes de remplazar la bombilla de la luz. No encienda la luz del homo durante un ciclo de
auto-limpieza. Lasaltas temperaturas disminuiran la duraci6n de la bombilla.
En algunos modelos, una luz interna se encendera cuando la puerta del horno seabre.
Puede encender la luz del homo aun cuando la puerta estacerrada usando el interruptor
Iocalizado en el control del homo elecronico.
En un horno que seauto-limpia, la Dmpara seencuentra con una cubierta de vidrio sostenida
pot un soporte de alambre. ESTA CUBIERTA DE VlDRIO DEBE ESTAR ENSU LUGAR CADA
VEZ QUE UTILICE EL HORNO.
Para remplazar la bombilla del homo:
ASEGURESEQUE EL HORNO ESTEFRiO
1. Apaga el suministro electrico.
2. Utilice un guante de cuero pot si el vidrio se rompe.
3. Remplace unicamente con una bombilla de 40 Watts.
4. Para el homo con auto-limpieza, pulse el soporte de alambre de un lado para poder
retirarlo, cambie la bombilla y aseg0rese de volver a colocar la cubierta de vidrio.
54
Ajuste de los
controles del
horno
CARACTERISTICASBREVES
Preheat (Precalentar)
PREHEAT [PRECALENTAR]
El modo de precalentamiento pondra el homo a hasta la temperatura y sonara cuando tenga que poner sucomida. Es
recomendado de precalentar el homo cuando hornee pasteles y panes. Utilice este programa cuando las recetas Io necesitan.
El precalentamiento del homo permite al centro de la temperatura del homo de brindar mejores resultados: primero
encendiendo el elemento de horneado y luego el programa de horneado antes de introducir la comida. Esto no esnecesario al
preparar caserolas. El homo puede ser programado para calentar a cualquier temperatura entre 170% a 550% (7B°C a 290°C).
INSTRUCCIONES INDICADOR
Para colocar la Temperatura de Precalentar a 350°F (176°C):
1. Arregle las rejillas del horno.
2. Optima 0 "3B0° (176°C), BAKE y START" destellaran en el indicador visual.
3. Oprima 8 "BAKE, PrEyON"sedesplegaranenelindicadorvisualamedidaqueel
homo secalienta.
Para cambiar la temperatura de Precalentar seleccionada:
(ejern plo 425°F (218°C))
1. Arrengle las rejillas del horno.
2. Optima 8 "3B0° (176°C), BAKE y START" destellaran en
el indicador visual.
3. Seleccione la temperatura de horneado deseada usando los botones con los ntimeros.
@(2)@
4. Oprima 8 "PrE, BAKE y ON" apareceran en el indicador visual a medida que el
homo secalienta.
Despu6s de que el homo ha alcanzado la temperatura deseada, el control emitira un sonido y
la luz "PrE" se apagara y sedesplegara la temperatura deseada del horno. El homo ya se ha
precalentado; coloque el alimento en el homo. La luz "BAKE" permanecera encendida.
La luz "ON" seencendera y apagara mientras el horno mantiene la temperatura selecciona-
da.
Cuando el horneado se ha completado oprima @.
_4P_
Z_
55
Ajuste de los
controles del
horno
CARACTERISTICASBREVES
Bake (Hornear)
BAKE [HORNEAR]
Use este modo cuando no sea necesario precalentar el horno: tal como cuando asao cocina guisos. El horno se puede
programar para hornear a cualquier temperatura desde 170°F a 550°F (75°C a 290°C).
INSTRUCCIONES
Para ajustar la Temperatura de HORNEAR a 350°F (176°C):
1. Arregle Ins rejillas del homo y coloque el alimento en el horno.
2. Oprima _. "350 ° (176°C), BAKE y START" destellaran en el indicador.
3. Oprima 8 "BAKE, ONylatemperaturaactualdelhomo"apareceranenel
indicador. A medida que la temperatura del homo aumenta el indicador comineza a
subir hasta Ilegar a la temperatura seleccionada.
INDICADOR
Para cambiar la temperatura de HORNEAR seleccionada: (ejemplo
425°F (218°C))
1. Oprima _. "3B0° (176°C), BAKE y START" se desplegara en el indicador.
2. Seleccione la temperatura de hornear deseada usando los botones de numeros.
(DQQ
3. Oprima 8 "BAKE, ONylatemperaturaactualdelhomo"apareceraenelindicador
a medida que la temperatura del homo aumenta el indicador comienza a subir hasta que
Ilega a la temperatura seleccionada.
Despu6s de que el homo ha alcanzado la temperatura seleccionada, el control emitira un
sonido y la luz "BAKE" permanecera encendida. La luz "ON" seencendera y apagara a
medida que el homo mantiene la temperatura que usted ha seleccionado.
Cuando el horneado seha completado oprima _.
56
Ajuste de los
controles del
horno
CARACTERISTICASBREVES
° Timed Bake (Horneado
programado)
TIMED BAKE [HORNEADO PROGRAMADO]
COOK TIME o STOPTIME controlan el funcionamiento del horneado programado. Elcontador automatico apagar_ el horno a
las horas que haya seleccionado con anterioridad.
Tenga mucho cuidado cuando use el contador automatico. Useel contador automatico cuando cocine carnes
curadas o congeladas, asi como la mayoria de lasfrutas y verduras. Los alimentos que se puedan echar a perder facilmente
tales como la leche, huevos, pescado, came de res o de ave deben ser refrigerados primero. Atin cuando han estado
refrigerados, no deben dejarse en el homo por mas de 1 hora antes de comenzar la cocci6n y se deben sacar rapidamente
una vez que est6n listos. Si se ingieren alimentos echados a perder se puede enfermar de intoxicaci6n por alimentos.
INSTRUCCIONES INDICADOR
Programacion del Horno para Horneado Inmediato y Parada
Automatica: (ejemplo Hornear a 350°F (176°C) durante 50 minutos)
1. Asegtirese de que el reloj muestre la hora correcta del dia.
2. Arregle lasparrillas del homo y, si esta asando o cocinando un guiiso, coloque el alimento
en el horno.
3. Oprima _. "350°C (176°F), BAKE y START" se destellaran en el indicador visual. Si se
desea una temperatura de horneado diferente use los botones de los nOmeros para
seleccionarla.
4. Oprima _. "0:00, STARTy COOK TIME" sedesplegaran en la ventanilla del indicador.
la hora deseada de horneado usando los botones de numeros _ (_). El
Entre
tiempo
de horneado puede ser ajustado para cualquier cantidad de tiempo desde 5 minutos a 11
horas y 59 minutos (o 23 horasy 59 minutos en el modo de 24 horas).
5. Oprima _. En el indicador visual aparecera "TIMED BAKE, ON y la temperatura
selecci6n". Laluz "BAKE" permanecera encendida. La luz "ON" se encendera y apagara
a medida que el homo mantiene la temperatura seleccionada.
Expiracion del tiempo de horneado:
a. "END, COOK TIME" se desplegaran en el indicador visual y el horno se apagara
automaticamente.
b. Elcontrol emitira 3 sehales sonoras.
c. Elcontrol continuara emitiendo 3 sehales sonoras cada minuto hasta que se oprima _.
Z_
57
Ajuste de los
controles del
horno
CARACTERISTICASBREVES
Delayed Timed Bake
(Horneado programado
diferido)
DELAYED TIMED BAKE [HORNEADO PROGRAMADO DIFERIDO]
COOK TIME y STOPTIME controlan laoperaci6n de horneado programado. Elcontador automatico encender& y apagar& el
homo en lashoras que ha seleccionado con anterioridad.
Tenga mucho cuidado cuando use el contador automatico= Useel contador automatico cuando cocine carnes
curadas o congeladas, asi como la mayoria de lasfrutas y verduras. Losalimentos que se puedan echar a perder facilmente
tales como la leche, huevos, pescado, carne de res o de ave deben ser refrigerados primero. A0n cuando han estado
refrigerados, no deben dejarse en el homo pot mas de 1 hora antes de comenzar la coccion y sedeben sacar rapidamente
una vez que est6n listos. Si se ingieren alimentos echados a perder se puede enfermar de intoxicaci6n por alimentos.
INSTRUCClONES INDICADOR
Programacion del Homo para Tiempo de Horneado Diferido
y Parada Automatica: (ejemplo Hornear a 350°F (176°C) durante 50 minutos terminando a las
5:30).
1. Aseg0rese de que el reloj muestra la hora correcta del dia.
2. Arregle las rejillas del homo y coloque el alimento en el homo.
3. Oprima _. "350°F (176°C), BAKE y START" se destellaran en el indicador visual. Si
sedesea una temperatura de horneado diferente use los botones con n0meros para
seleccionarla.
4. Oprima 8" Seleccione el tiempo de horneado deseado usando los botones de los
n0meros
(_(_. El tiempo de horneado puede ser ajustado para cualquier
cantidad de
tiempo desde 5 minutos a 11 horas y 59 minutos. "50" y las palabras "START y COOK
TIME" se iluminaran en la ventanilla del indicador.
5. Oprima _. Seleccione la hora de parada deseada usando los botones con n0meros
GQ(
6. Oprima _. "DELAYED, TIMED y BAKE" apareceran en el indicador.
7. Cuando se alcanza la hora de parada, el indicador mostrara la hora actual del dia y
"TIMED BAKE". La luz "ON" se encendera y se apagara a medida que el homo
mantiene la temperatura deseada.
Expiraci6n del tiempo de horneado:
1. "END, COOK TIME" se desplegaran en el indicador visual y el horno se apagara
automaticamente.
2. Elcontrol emitira tres seflales sonoras.
3. Elcontrol continuara emitiendo tres seflales sonoras cada minuto hasta que se optima
@.
58
Horneado
Paramejores resultados, caliente el horno antesde hornear galletas, panes, tortas, pastelesodulces,
etc. No necesita precalentar el homo para rostizar la came o para cocer caserolas.
Lostiempos de cocido y lastemperaturas que senecesitan para hornear un producto pueden
variar lijeramente de sus aparatos antiguos.
Problemas de horneo y tabla de soluciones
Problemas Causas Correcci6n
Las galletas se
queman pot
encima
Los pasteles estan
muy negros por
encima o debajo.
Los pasteles no
est_n bien
horneados en el
centro.
Los pasteles no
estan nivelados.
La comida no esta
lista cuando el
tiempo de coccion
se termina.
Las galletas han sido puestas en
el homo antes que halla
precalentado completamente.
Muchas galletas en la rejilla del
horno.
El recipiente oscuro absorbe el
calor muy r_ipido.
Los pasteles ban sido puestas en
el homo antes que halla
precalentado completamente.
La rejilla del homo est.1 muy baja
o muy alta.
El homo muy caliente.
El horno muy caliente.
Recipiente de talla incorrecta.
Recipiente no est,1 en el centro
del homo.
La estufa est,1 desnivelada.
El recipiente est,1 muy cerca a la
pared del homo o la rejilla muy
Ilena.
La rejilla est,1 desnivelada.
El homo est,1 muy frio.
El homo est,1 muy Ileno.
El homo se abre
constantemente.
Ajuste de los
controles del
horno
CARACTERISTICASBREVES
Horneado
° Circulacion de aire en el
horno.
Permita que el horno precaliente antes de colocar la
comida.
Elija sartenes que permitan 5.1cm a 10.2 cm (2"-4")
de espacio por todos lados.
Utilice una pelicula de aluminio lijera.
Permita que el horno precaliente antes de colocar la
comida.
Posicione bien la rejilla del horno.
Ajuste la temperatura a 25°F/12°C menos que Io
recomendado.
Ajuste la temperatura a 25°F/12°C menos que Io
recomendado.
Use la talla del recipiente recomendada en la receta.
Posicione bien la rejilla del homo y coloque el
recipiente de tal manera que halla 5.1cm a 10.2 cm
(2 "'4") de espacio por todos lados.
Coloque un vaso con agua en el centro del horno. Si el
nivel del agua est,1 desigual, consulte las instrucciones
para nivelar el aparato.
Aseguresequehalla 5.1cma 10.2 cm (2"'4") de
espacio por todos lados.
No use recipientes que est_in desnivelados o
edentados.
Ajuste la temperatura a 25°F/12°C m_isque Io
recomendado.
Asegurese de retirar todas las rejilllas excepto las que
va usar.
Abra el homo solo despu_s que el tiempo de cocciOn
m_iscorto halla terminado.
Si usa multiples recipientes, coloquelos como en la figura. Si usa un s01orecipiente, col6quelo
en el centro del homo.
Circulacion de
aire en el horno
Para una mejor circulaciOn de aire y mejores resultados al hornear, centre los recipientes Io mas
que pueda. Permita de 2" a 4" pulgadas (5-10cm) alrededor de los recipientes y asegOreseque
estos no se toquen uno al otro, a la puerta, a los lados o a la parte trasera del horno. Elaire
caliente debe circular alrededor de los recipientes para que el calor sereparta uniformemente
en todo el homo.
59
Ajuste de los
controles del
horno
CARACTERISTICASBREVES
Broil (Asar a la parilla)
BROIL [ASAR A LA PARRILLA]
Su nueva estufa es equipada con un moderno quemador infrarrojo para asar a la parrilla. Si usted esta
acostumbrado a asar a la parrilla con estufa de gas, observara una diferencia en la apariencia de la
llama del asador. Usted vera una llama levemente azul (aproximadamente de 1/4") que cubre toda la
rejilla del quemador de asar. El quemador de asar se pondra de color rojo anaranjado. Elcalor se
irradia hacia abajo desde el quemador para cobertura uniforme. Aseg0rese de que la asadera quede
centrada directamente debajo del quemador para obtener mejores resultados.
Coloque la rejilla cuando el homo est_ a0n frio.La asadera y su inserto permiten que la grasa gotee y se
mantenga alejada del intenso calor del asado. NO use la asadera sin su inserto.
NO cubra el inserto con papel de aluminio. La grasa expuesta se puede incendiar.
Encasodequeseproduzcaunincendioenelhomo, cierrelapuertadelhomoyapaguelo. Siel
incendio continua, arroje polvo de hornear o use un extinguidor de incendios. NO arroje agua o harina al fuego. La harina
puede set explosiva y el agua puede causar un incendio que se extienda y causar lesi6n personal.
INSTRUCCIONES INDICADOR
Para regular el Horno para Asar a HI 550 ° (290°C):
1. Coloqueelinsertoenlaasadera, luegocoloqueelalimentoenelinserto. NO usela
asadera sin el inserto ni cubra el inserto. NO cubra el inserto con papel de aluminio. La
grasa expuesta puede incendiarse.
2. Arregle las rejillas del homo y coloque la asadera en la rejilla del homo. Aseg0rese de
colocar la asadera al centro directamente debajo del quemador de asar. Entreabrir la
puerta del homo cuando est_ asando a la parrilla.
3. Oprima _. "HlyBROIL"sedesplegaranenelindicador.
4. Optima 8 Enelindicadorvisualaparecera"ON, BROILy latemperatura
selecci6n". Una vez que el homo ha alcanzado la temperatura deseada el control
emitira una sehal sonora.
5. Ase un lado de los alimentos hasta que sedoren; de vuelta y cocine el otro lado. Sazone
y sirva. Nora: Siempre tire de la rejilla hasta que Ilegue al tope antes de dar vuelta o
sacar los alimentos.
6. La luz "BROIL" permanecera encendida. La luz "ON" se encendera y apagara a medida
que el homo mantiene la temperatura seleccionada.
Para cambiar la temperatura de asar preajustada: (ejemplo 450°F)
1. Oprima _. "HI y BROIL" sedesplegaran en el indicador visual.
2. Seleccione la temperatura deseada usando los botones con los n0meros.
QQG
3. Oprima 8
Cuando termine de asar optima _.
6O
Elrostizadoesunm6todoparacooercortesfinosdecameaplicandoelcalordirectodebajodel
elementorostizadordelhomo.
Precalentamiento
El precalentamiento es sugerido cuando grille pedazos de biftec (retire la parilla antes de
precalentar. La comida puede adherirse si es colocada en el metal caliente). Para precalentar,
ajuste los controles del homo en BROILcomo indica en la minuteria o en la seccion "CONTROL
DELHORNO ELECTRONICO".Espere hasta que el elemento se ponga rojo, usualmente esto
toma hasta 2 minutos. El precalentamiento no es necesario para bien rostizar las carnes.
Ajuste de los
controles del
horno
CARACTERISTICASBREVES
Rostizado
Para rostizar
Rostize por un lado hasta que la comida halla dorado; volteee y cosa la segunda parte. Sazone y
sirva. Siempre tire la rejilla hacia afuera a la posicion "parada" hasta el borde antes de voltear o
de retirar la comida.
Para calcular el tiempo de rostizado
El tiempo de rostizado puede variar, verifque constantemente la comida. Eltiempo no solo
depende de la distancia a la cual seencuentra del elemento pero tambien del grosor y del corte
de la came, del contenido en grasa y de cuan cocida desee su came. El primer lado necesita
siempre unos minutos masque el otro lado. Lascarnes congeladas tambien necesitan mucho
mas tiempo.
Trucos para rostizar
La parrilla y su rejilla permiten que la grasa gotee y est_ lejos del calor intenso del rostizador.
NO USE la parrilla sin su rejilla. NO CUBRA la rejilla de pelicula de aluminio. La grasa
que sequeda puede encenderse.
Si un incendio ocurre, deje la puerta del homo cerrada y apaguelo.Si el fuego
persiste, aplique soda caustica sobre el fuego o use un extinguidor. NO eche agua ni harina
sobre el fuego. La harina puede set explosiva.
Siempre tire la rejilla hasta el borde antes de voltear o de retirar comida.
Trucos para la limpieza del rostizador:
Para hacer la limpieza mas facil, cubra la parte de abajo de la parrilla de pelicula de
aluminio. NO cubra la rejilla de la parrilla con aluminio.
Paraeviatar que la grasa se grille, retire la parrilla del homo tan pronto como termine de
coser. Use guantes porque la parrilla esta sumamente caliente. Deseche la grasa. Remoje el
recipiente en agua caliente jabonosa.
Limpie Ila parrilla tan pronto como termine de usarla. Si es necesario, use esponjas de
metal. Si frota muy fuerte puede daflar la rejilla.
Abrelapuertaa
laposici6nde "paradadel
asado"duranteel rotizado.
61
Ajuste de los
controles del
horno
CARACTERISTICASBREVES
Grillador incandecente
Grillador incandecente
El grillador ir/car/decente provisto con su nueva estufa le permite de grillar comida en el horno. No
utilice el grillador incandecente sin la parrilla y su pieza adjunta La parrilla y su pieza adjunta
permiten a la grasa de gotear y de estar lejos del calor del asador. No utilice el grillador incandecente
en la plancha de cocinar. No esta disehado para hacerlo. Si Io hace, esto puede ocasionar un incendio
Si un incendio ocurre, deje la puerta del homo cerrada y apaguelo.Si el fuego persiste,
aplique soda caustica sobre el fuego o use un extinguidor. NO eche agua ni harina sobre el fuego. La
harina puede set explosiva.
INSTRUCCIONES
Para utilizar el grillado incandecente.
1. Coloque la pieza adjunta sobre la parrilla. NO use la parrilla sin la pieza adjunta o sino cubra la rejilla con pelicula de
aluminio. La grasa que se acumula puede encenderse.
2. Coloque el grillador incandecente sobre la pieza adjunta.
3. Precaliente el grillador incandecente colocando lasdiferentes partes en el homo y cierre la puerta.
4. Ajuste el homo en grillado como descrito en la secci6n "CONTROL DELHORNO ELECTRONICO"bajo Grillado.
5. Permita que el homo funcione pot 10 minutos para que el grillador incandecente secaliente.
6. Tire la rejilla del homo hacia afuera y coloque la comida sobre el grillador incandecente.
7. Empuje la rejilla del homo y cierre la puerta.
8. Proceda a asar de un lado hasta que la comida est6 dorada; voltee y cosa el otto lado. Sazone y sirva. NOTA: Siempre
tire la rejilla hacia afuera hasta el borde antes de voltear o retirar la comida.
9. El asado debe set hecho como en la seccion "CONTROL DELHORNO ELECTRONICO". Cuando halla completado el asado,
termine el ciclo de asado.
62
Ajuste de los
controles del
horno
CARACTERISTICASBREVES
° Horneadodeconvecci6n
HORNEADO DE CONVECCION
Este metodo le permite de obtener los mejores resultados al hornear, descongelar, deshydratar y cocinar en grande cantidad.
Deje que el homo se precaliente cuando hornee. Un sonido seescuchara cuando el homo Ilegue a la temperatura de
convecci6n deseada. El homo puede ser programado para hornear con conveccion a temperaturas de 170°F a 550% (75°C a
290°C). Suhomo controlara automaticamente la temperatura 25°F/12°C mas baja que la temperatura programada cuando
selecciona el modo convecci6n. Ud puede utilizar lastemperaturas recomendadas en sus recetas. Recuerde de usar recetas que
han sido probadas con tiempos ajustados para el horneado de convecci6n. Eltiempo pueden disminuir de 30% cuando usela
convecci6n.
INSTRUCClONES INDICADOR
Para ajustar el horno a horneado de conveccion a 350°F (176°C)
1. Coloque las rejillas.
2. Oprima _. "350°F (176°C), CONV BAKEy START" se encendera en la pantalla.
3. Oprima _TA_. "CONV BAKE y ON" apareceran en la pantalla mientras que el homo
calienta.
Para cambiar la temperatura de horneo con conveccion programade:
(ejemplo 425°F (218°C))
1. Oprima _. "350°F (218°C), CONV BAKEy START"apareceran en la pantalla.
2. Coloque la temperatura deseada utilizando los botones (_(_
3. Oprima _."CONV BAKE, ON" y la temperatura actual aparecera en la pantalla.
Mientras que el homo calienta, puede ver la temperatura aumentar en la pantalla.
Despues de que el homo halla Ilegado a la temperatura deseada, el control sonora y la luz
en "CONVBAKE "quederaencendida. Laluzen "ON" seencenderayseapagaraa
medida que el homo mantiene la temperatura escogida.
Cando el horneado de convecci6n termine oprima _.
_EZ
63
Ajuste de los
controles del
horno
CARACTERISTICASBREVES
° Rostizadodeconvecci6n
) );::
<::<<::
ROSTIZADO DE CONVECCION
Este metodo le permite de obtener losmejores resultados al rostizar, Dejeque el horno se precaliente cuando rostize, Un
sonido seescuchara cuando el horno Ilegue a la temperatura de conveccion deseada, Elhorno puede ser programado para
rostizar con convecci6n a temperaturas de 170% a 550°F(75°C a 290°C), Recuerde de usar recetas que han sido probadas con
tiempos ajustados para el horneado de convecci6n. Eltiempo pueden disminuir de 30% cuando use la convecci6n,
INSTRUCClONES INDICADOR
Para ajustar el home a asar de convecci6n a 350°F (176°C):
1. Coloque lasrejillas.
2. Opima @. "350°F (176°C), CONV ROASTy START" apareceran en la pantalla.
3. Optima 0 "CONVROASTyON"apareceranenlapantallamientrasqueelhomo
calienta.
Para cambiar la temperatura de horneo con conveccion programada
(ejemplo 425°F (218°C))
1. Oprima @. "350°F (176°C) CONV ROASTy START" apareceran en la pantalla.
2. Coloque la temperatura deseada utilzando los botones _(_
3. Oprima _."CONV ROAST, ON" y la temperatura actual aparecera en la pantalla.
Mientras que el homo calienta, puede ver la temperatura aumentar en la pantalla.
Despues de que el homo halla Ilegado a la temperatura deseada, el control sonata y la luz en
"CONV ROAST " quedara encendida. La luz en "ON" seencendera y se apagara a madida
que el homo mantiene la temperatura escogida.
Cuando el rostizado de conveccion termine oprima _.
64
Cocci6n de convecci6n (a gunosmodelos)
NOTA: Elventilador de convecci6n se apaga autom_ticamente cuando la puerta del
homo se abre mientras que el homo est_ en el modo de convecci6n y se termina
cuando la puerta se halla cerrrado de nuevo.
El horno de convecci6n utiliza un ventilador y un elemento de convecci6n en algunos modelos
Iocalizado en la parte de trasera del homo para que el aire caliente pueda circular alrededor de
la comida que esta siendo cocida. El modo de convecci6n disminuye el tiempo de cocci6n.
Permite que los alimentos guarden susjugos y savores naturales. Este m_todo le permite de
obtener los mejores resultados alhornear, descongelar, deshydratar y al rostizar lascomidas.
Notas sobre la convecci6n:
1. Cocinar en grande cantidad es mas conveniente y da mejores resultados.
2. Descongelar es mas rapido en el modo de convecci6n que comparado al cocido regular
irradiante.
3. Recuerde de usar recetas con los tiempos ajustados para la convecci6n horneaUrostizar. El
tiempo de preparado debera ser disminuido hasta de 30% cuando utilice este modo.
Ajuste de los
controles del
horno
CARACTERISTICASBREVES
Rostizadodeconvecci6n
Rostizados de conveccion (dgunosmodelos)
Cuando rostize con la convecci6n, utilice la parrilla y la rejilla y, el estante de rostizar. La parrilla
cogera la grasa que se derrame y la rejilla evitara las manchasde grasa. El estante de rostizar
sostendra la came.
1. Coloque el estante del homo en la posici6n de abajo.
2. Coloque la rejilla en la parrilla. Elestante de rostizar cabe en la rejilla y asi permite que el
aire caliente circule debajo de la comida para un cocido uniforme y aumenta el dorado de la
parte inferior de la carne. Aseg0rese que el estante de rostizar halla sido bien ajustado a la
rejilla de la parrilla. NO utilice la parrilla sin la rejilla o sino cubra la rejilla con pelicula de
aluminio.
Parilla
Rejilla de
rostizar
65
Limpieza del
Horno
CARACTE RISTICAS
BREVES
° Tenga las siguientes
precautions.
° Preparando el homo
para la auto-limpieza.
° Que esperar durante la
limpieza.
Limpiando el horno auto-limpiable
Tenga las siguientes precauciones:
Deje enfriar el homo antes de limpiarlo.
Use guantes cuando limpie toda parte externa del homo manualmente.
Durante el ciclo de auto-limpieza, la parte exterior de la pared puede estar muy
caliente. NO deje a los niflos cerca del parato.
Antes de limpiar cualquier parte del homo, asegOreseque el homo est_
apagado o sino pulse el bot6n CANCELAR. Espere hasta que el homo seenfrie.
Limpie el armaz6n
manual-
mente
/ manualmente la
/impie la
puerta empaquetadura
manualmente
NO useningOn tipo de limpiador comercial o de capas protectoras para hornos, dentro o en alguna
parte del homo auto-limpiable. NO limpie la empaquetadura de la puerta del homo. Estaes muy
importante para que la puerta cierre adecuadamente. Tenga cuidado de no frotar, daflar o mover
la empaquetadura. NO use pelicula de aluminio para cubrir la base del homo. Esto puede afectar
la cocci6n o la pelicula podria derretirse y daflar la superficie del homo.
Un horno auto-limpiable se limpia solo a altas temperaturas (mas altas que lastemperaturas de
coccion normales), Io cual elimina las manchas y lasconvierte en polvo que Ud. puede limpiar
con un patio mojado.
Preparando el horno para la auto-limpieza.
1. Retire cualquier derrame antes de comenzar el ciclo de auto-limpieza. Para limpiar, utilice
agua caliente jabonosa y un patio. Losderrames grandes pueden ocasionar mucho vapor o
un incendio al hacer contacto con altas temperaturas. NO permita que los derrames de
azOcar o de acidos (como tomates, jugos de frutas o los rellenos de pasteles) se queden en
la superficie puesto que dejan una mancha aunque se halla limpiado.
2. Limpie todo polvo del borde del homo o de la puerta (vea la ilustracion). Estasareas se
calientan Io suficiente para producir un polvillo. Limpie con agua yjab6n.
3. Retire la parrilla y la pieza adjunta, todos los recipientes y toda pelicula. Estosobjetos no
resisten las altas temperaturas.
4. Lasrejillas del homo deben dejarse dentro del homo o pueden set retiradas.Si se dejan
durante el ciclo de auto-limpieza, su color se opacara un poco. Despu6s que el ciclo se halla
terminado y que el hornohalla enfriado, frote los lados o las rejillas con papel encerado o un
patio con aceite de beb_ o para ensalada. Esto hara que la rejilla se deslize mas facilmente.
Que esperar durante la limpieza
Mientras que el horno esta en operaci6n, el horno secalienta a temperaturas mas altas que las
temperaturas de cocci6n normales. Lossonidos de contracci6n y de expansi6n del metal son
normales. Losolores son tambien normales puesto que las manchas estan siendo retiradas. Un
poco de vapor puede observarse por el conducto de aire que se encuentra encima del panel de
control.
Si las manchas causadas pot derrames mayores no estan frotadas antes de la limpieza, estos
pueden encenderse y producir mas vapor y olor que Io normal. Esto es normal y no debe causar
panico. Sies necesario, utilice un ventilador durante el ciclo de auto.limpieza.
NOTA: Un eliminador de vapor en el horno convierte la mayoria de lasmanchas en un vapor
incoloro.
La salud de algunos pajaros esta muy sensitiva a los humos que proveen del ciclo
de auto- limpieza de cualquier cocina. Desplace los pajaros en otra habitacion bien ventilada.
66
Limpieza del
Horno
CARACTERISTICAS
BREVES
Comienzo del ciclo de
autolimpieza
COMIENZO DEL CICLO DE AUTOLIMPIEZA
*Recomendamos un ciclo de 2 horas para un horno no muy sudo, un ciclo de 3 horas para un homo medianamente sudo
y un ciclo de 4 horas para un homo muy sudo (para garantizar resultados satisfactorios).
Durante el ciclo de autolimpieza, la parte exterior de la estufa puede calentarse mucho. NO deje a los
nihos sin vigilancia cerca del artefacto; they may be burned if they touch the hot oven door surfaces.
NOfuercelapuertadelhorno. Estopuededaharelsistemadecierreautomaticodelapuerta. Tengamucho
cuidado cuando abra la puerta despu6s de que se haya completado el ciclo de autolimpieza, ya que el homo a0n puede estar
MUY CALIENTE.
NOTA: La luce del homo no funcionaran durante el ciclo de autolimpieza.
INSTRUCClONES
Ajuste de los Controles para que el Ciclo de Autolimpieza Comience
Inmediatamente y Termine Automaticamente:
1. Asegurese de que el reloj muestre la hora correcta del dia y que la puerta del horno est6
cerrada.
2. Oprima Q. "3:00 y START,TIMED CLEAN" aparecera en el indicador visual. Si se
desean 2 o 4 horas de limpieza use los botones con los numeros para seleccionar el
tiempo. Ajusteeltiempodelimpieza basandoseenlacantidaddesuciedadquetenga-
leve, mediana o bastante. *Vet arriba.
3. Oprima @.
4. Tan pronto se hayan ajustado los controles, el seguro mecanico comenzara a cerrarse
automaticamente y la luz indicadora "LOCK" se desplegar& (El seguro secierra en
aproximadamente 15 segundos.) La luz "ON" se encendera y apagara a medida que el
homo mantiene la temperatura de autolimpieza.
INDICADOR
Termino del Ciclo de Autolimpieza
1. La hora del dia y la palabra "LOCK" permanecera en el indicador visual.
2. Una vez que el homo se ha enfriado durante aproximadamente 1 HORA y haya
desaparecido la palabra "LOCK", la puerta del homo puede abrirse.
Parada o Interruption del Ciclo de Autolimpieza
Siesnecesario detener o interrumpir un ciclo de autolimpieza debido a humo excesivo o incendio
en el homo:
1. Optima @.
2. Una vez que el horno se ha enfriado durante aproximadamente 1 HORA y haya
desaparecido la palabra "LOCK", la puerta del homo puede abrirse.
67
Limpieza del
Horno
CARACTE RISTICAS
BREVES
Para comenzar el ciclo
de autolimpieza
diferido
PARA COMENZAR EL CICLO DE AUTOLIMPIEZA DIFERIDO
La duraci6n de ciclo de limpieza y STOP TIME controlan el funcionamiento del ciclo de autolimpieza diferido. El contador
automatico encender& y apagar& el homo a la hora que usted seleccione con anterioridad. Siusted intenta usarel homo
directamente despu6s del ciclo de autolimpieza recuerde que debe dejar que el homo se enfrie y que la puerta del homo se
abra. Esto normalmente demora aproximadamente una hora. Por Io tanto para un ciclo de autolimpieza de 3 horas en
realidad son necesarias4 horas para completarlo.
*Recomendamos un ciclo de autolimpieza de 2 horas para un homo levemente sucio, un ciclo de 3 horas para un homo
medianamente sucio y un ciclo de 4 horas para un homo bastante sucio (para garantizar resultados satisfactorios).
Durante el ciclo de autolimpieza, la parte exterior de la estufa puede calentarse mucho. NO deje a los niflos sin
vigilancia cerca del artefacto.
NOfuercelapuertadelhorno. Estopuededaflarelsistemadecierreautomaticodelapuerta. Tengamucho
cuidado cuando abra la puerta despu_s de que se haya completado el ciclo de autolimpieza, ya que el homo a0n puede estar
MUY CALIENTE.
NOTA: La luce del homo no funcionaran durante el ciclo de autolimpieza.
INSTRUCCIONES
Ajuste de los Controles para que el Ciclo de Autolimpieza comience a
una hora diferida y se detenga automaticamente: (ejemplo ciclo de
autolimpieza que termine a las 9:00)
1. Asegurese de que el reloj muestre la hora correcta del dia y que la puerta del horno est_
cerrada.
2. Oprima Q. "3:00 y START,TIMED CLEAN" apareceran en el indicador. Si sedesea
una limpieza de 2 o 4 horas use los botones con los n0meros para seleccionar el tiempo.
Ajuste el tiempo de limpieza basandose en la cantidad de suciedad que usted tenga -
leve, mediana o bastante sucio. *Vet arriba.
3. Oprima _. Seleccione el tiempo de parada deseado usando los botones con los
n0meros. (_) (_G
4. Optima @.
5. Tan pronto como sean ajustados loscontroles, el seguro mecanico comenzara a cerrarse
automaticamente y la luz indicadora "LOCK" se desplegara. (El seguro secierra en
aproximadamente 15 segundos.) "DELAYED, TIMED y CLEAN" apareceran en el
indicador visual.
6. El control calculara regresivamente desde el tiempo de parada seleccionado para
determinar cuando debe comenzar el ciclo de autolimpieza. Elciclo de autolimpieza
comenzara automaticamente en la hora calculada. En esa hora la palabra "DELAY" se
apagara y aparecera "ON".
Termino del Ciclo de Autolimpieza
1. Aparecera la hora del dia en la ventanilla del indicador visual y la palabra "LOCK"
permanecera en el indicador visual.
2. Una vez que el homo se ha enfriado durante aproximadamente 1 HORA y haya
desaparecido la palabra "LOCK", la puerta del homo puede abrirse.
INDICADOR
68
Para limpiar la plancha de cocinar
La estufa esta diseflada de tal manera que es facil limpiarla. Como los quemadores estan
sellados, esfacil limpiarlos cuando ocurren derramamientos que se limpian de immediato.
Para limpiar, use un paho limpio, h0medo y frote hasta que quede seco.
La limpieza adcuada y consistente esesencial para el mantenimiento de la cubierta de vidrio
resistente al calor. Hay que limpiar tanto derramamientos como salpicadura conuna toalla de
papel limpia y agua jabonosa. Hay que hacer esto tan pronto como haya ocurrido el
derramamiento, despu6s de que se haya terminado de cocinar, o al menos antes de usar la
estufa de nuevo. Sae precavido ya que la estufa esta caliente. En el cas de derramamientos
persistentes, material salpicado o que seha quemado hasta secarse, use un raspador de
navaja. Sostenga el raspador a un angulo de 30° y quite la salpicadura de comida o los
residuos de comida quemada.
Terrnine el procedimiento de lirnpieza ap/icado una crema recomendada para /impiar
estufas de vidrio resistentes at calor. Aplique este limpiador con una toalla de papel limpia y
humedecida. Enju_guela con una toalla de papel humedecida con agua limpia y despu_s
s6quela. Tenga cuidado de frotar la estufa completamente para que despu_s no sevaya a
calentar ning0n residuo del limpiador.
Limpieza
general
CARACTERISTICASBREVES
Limpieza de la plancha
de cocinar
ESTAPLANCHA DE
COCINAR NO SE PUEDE
RETIRAR.No intente retirar
o levantar la plancha de
cocinar.
Losgrandes derrames
quemados pueden ser
retirados con un raspador.
Hagalo con cuidado para no
maltratar la superficie.
_i_'_'_l NO utilice el limpiador cuando la superficie de la plancha de cocinar
esta caliente. Las hemanaciones pueden ser peligrosas para su salud, y ademas pueden
dahar la superficie del aparato. Asegurese que los controles estan en la posici6n OFF
(apagado). No utilice limpiadores de homo de marca comercial en ninguna parte de su
plancha de cocinar. Suaparato podria resultar dahado.
NO USEninguno de los productos siguientes en la cubierta de vidrio resistente al
calor:
1. Almohadillas de limpiar abrasivas hechas de pDstico, nil6n, o de metal. Podrian rayar la
superficie de la estufa y dificultar despu6s su limpieza. Siempre use una toalla de papel
nueva y limpia, cuando limpie la cubierta de vidrio resistente al calor.
2. Ninguna cosa que se pueda derretir )objetos de plastico, hojas de aluminio, az0car o
comida que tenga un alto contenido de azucar).
3. Limpiadores fuertes, o productos para quitar la oxidacion o las manchas.
4. Blanqueadores a basede cloro, amoniaco, acido hidroflu6rico o cualquier otro tipo de
limpiadores quimicos. Estosproductos podrian rayar o descolorar la estufa.
5. Esponjas, pahos o toallas para secar Iosa. Siempre use una toalla de papel limpia y nueva
cuando limpie la estufa. Tanto la pelusa o la suciedad que queden sobre la cubierta
despu_s de haber pasado un paho o una esponja sobre ella podria quemarse y provocar
decoloraci6n.
69
Limpieza
general
CARACTERISTICASBREVES
° Limpieza de la plancha
de cocinar
Para limpiar las parrillas, las calderas contorneadas, las tapas
y las basas del quemador.
Lasparrillas, las calderas contorneadas, la tapa y la basa del quemador deben ser limpiadas
continuamente. Manteniendo los orificios del quemador previene un encendido inadecuado y
una llama desigual.
Siga las instrucciones siguientes.
Para limpiar las calderas contorneadas del quemador.
Lascalderas del quemador estan unidas a la plancha de cocinar y son fijas. La caldera del
quemador forma una depresion alrededor de cada quemador. Si un derrame ocurre en una de
estas areas, secar con un paho absorbente. Enjuage con un paho remojado, limpio y seque
completamente.
Para limpiar las parrillas.
Asegurese que los quemadores y las parrillas est6n enfriados antes de colocar su mano, un
soporte, pahos de limpieza u otto material sobre ellos. Lascalderas de fierro pueden set lavadas
en una lavadora de vajilla o en agua calientejabonosa. Enjuage a fondo y seque las parrillas
con un paho. No las coloque sobre la plancha de cocinar mientras que est6n mojadas.
AsegOreseque las parrillas esten en buena posici6n sobre los quemadores.
Para retirar comida quemada, coloque las parrillas en un recipiente con tapa o en una bolsa
plastica. Ahada 1/4 de taza de amoniaco y remoje pot 30 minutos. Lave, enjuage bien y seque.
Un limpiador con poder abrasivo puede set utilizado para lasmanchas dificiles.
Para limpiar la tapa del quemador
Retire la tapa del quemador. Utilice un tampon refregado con jab6n o un abrasivo ligero para
limpiar lastapas del quemador. Si es necesario, recubra las manchas dificiles con una toalla de
papel remojada con amoniaco por 30 minutos. Frote delicadamente con un tampon refregado
en jab6n y enjuage con una mezcla de agua y vinagre. Seque completamente. Retire todo
limpiador o la porcelana podria ser dahada cuando vuelva a ser calentada.
Para limpiar la base amovible del quemador y la apertura de gas.
Losorificios alrededor de la base del quemador deben ser limpiados continuamente. Utilice una
esponja de alambres o una aguja para limpiar pequehas ranuras o agujeros. Tenga cuidado de
no dahar el electrodo. Si un paho de limpieza Ilega a tocar el electrodo, este se puede romper o
dahar. Siel electrodo esdahado o roto, el quemador no podra set encendido porque no habra
chispa. Elencendido manual con un cerillo puede set posible.
Para un flujo de gas y un encendido adecuados- NO PERMITAQUE DERRAMESDELIQUIDOS,
COMIDA, LIMPIADORESO CUALQUIEROTRO MATERIAL ENTRENENLA APERTURADELGAS.
El gas debe pasar libremente a traves del pequeho orificio de los quemadores para poder
encenderlos. Siel orificio del gas seobstruye, utilice una pequeha esponja de lambres o una
aguja para limpiarlo. SIEMPREtenga la tapa del quemador en su lugar cuando utilice cualquiera
de los quemadores.
7O
Limpieza de diferentes partes de su estufa
Antes de limpiar cualquier parte de la estufa, aseg0rese que todos los controles estan apagados
y que la estufa esta fria. Retire los derrames y las manchas dificiles tan pronto como pueda. La
limpieza constante disminuira el esfuerzo de una limpieza a fondo.
Limpieza
general
Superficies
Piezas de aluminio, vinilico
y m&s delicadas del panel
de control
Perillas de control, partes en
vidrio, pintadas o de
pl&stico y piezas
decorativas.
Acero inoxidable (algunos
modelos) Puerta y panel
frontal del horno
Rejillas del homo
Grilla incandecente
Esmalte de porcelana
Parrilla y pieza adjunta, borde
de la puerta, partes de la
gaveta de entibiar.
Como limpiarlas
Use agua jabonosa y caliente con un patio. Seque con un patio limpio.
Antes de limpiar el panel de control, apague todos los controles y retire las perillas de
control. Para retirarlas, tire la perilla de su eje. Limpie con agua caliente yjabonosa con
un patio de vajilla. Aseg0rese de escurrir toda el agua del patio antes de frotar el
panel, sobre todo alrededor de los controles. Demasiada agua alrededor de los controles
puede daflar el electrodomestico. Aseg0rese de remojar los limpiadores puesto que hay
manchas debidas al calor que no pueden ser retiradas. Para volver a colocar las perillas
despu6s de la limpieza, trate de alinear los lados pianos de la perilla y del eje, luego
empuje la perilla hasta su lugar.
Para timpieza general, use agua jabonosa y caliente con un patio. Para manchas m_s
dificilesy de grasa, aplique un poco de detergente directamente sobre las manchas.
Dejelo por unos 30 a 60 minutos. Enjuage con un patio mojado y deje secar. NO USE
limpiadores abrasivos sobre estos materiales pues pueden raspar. Para retirar las perillas
de control, tire la perilla de su eje. Paravolver a colocar las perillas, trate de alinear los
lados pianos de la perilla y del eje, luego empuje la perilla hasta su lugar.
Loslimpiadores hechos exclusivamente para acero inoxidable como Stainless Steel
Magic u otros son recomendados. Siempre siga lasinstrucciones del fabricante.
Aseg0rese de remojar los limpiadores puesto que hay manchas debidas al calor que no
pueden ser retiradas.
Retire las rejillas del horno. Vea "Retirando y volviendo a colocar lasrejillas del homo"
en Ventilaci6n y rejillas de homo. Use limpiadores abrasivos suaves seg0n las
instrucciones del fabricante. Enjuage con un patio mojado y deje secar.Despu6s de
limpiar las rejillas, frote los lados de las rejillas con papel encerado o un patio con un
poco de aceite de beb_ o para ensaladas ( esto hace que las rejillas se deslizen mejor
sobre losestantes).
Para limpieza general, ponga en agua caliente yjabonosa por unos 10 minutos. Use un
patio suave para retirar las manchas dificiles. Enjuage con un patio remojado y seco. NO
use limpiadores abrasivos o esponjas de metal. Estos pueden raspar la estufa.
Rasque delicadamente con una esponja retirara la mayoria de las manchas. Enjuage con
una mezcla de agua y amoniaco (1:1). Si es necesario, cubra las manchas con una
toalla remojada de amoniaco por unos 30-40 minutos. Enjuage con agua y un patio
mojado y luego frote con una esponja jabonosa. Enjuage y seque con un paho limpio.
Retire todo limpiador o sino la porcelana puede daflarse cuando vuelva a calentar la
estufa en el futuro. NO use los limpiadores con vaporisador sobre la plancha de cocinar.
71
Limpieza
general
CARACTE RISTICAS
BREVES
Para retirar y remplazar
la puerta del homo
° Panel de vidrio de la
puerta externa
removable
Para retirar y remplazar la puerta del horno
1. Abra la puerta del horno completamente.
2. Tire hacia arriba del tope situado en cada soporte de la bisagra y enganchelo en el gancho
de laspalancas de la bisagra. Esposible que tenga que hater un poco de presi6n hacia
abajo sobre la puerta, para sacar lostopes totalmente fuera de los ganchos.
3. Agarre la puerta por ambos lados, tire la parte de abajo de la puerta hacia arriba y hacia
usted, para desenganchar los soportes de lasbisagras. Contintie a tirar la parte de abajo de
la puerta hacia usted, girando la parte superior de la puerta hacia la cocina para
desenganchar completamente las palancas de la bisagra.
4. Vuelva a empezar las etapas precedentes.en el sentido inversor para reponer la puerta.
La puerta esta pesada. Para seguro, temporal almacenamiento, ponga la puerta
sobre una superficie plana con laparte interior de la puerta sobre lasuperficie.
ierre en posici6n
normal
Cierre en posici6n enganchada,
para sacar la puerta
Agujero para la bisagra
puerta quitada del horno
Panel de vidrio de la puerta exterior removable
Seencuentre solamente en los modelos con panel de vidrio exterior que no esta soportado con
un armaz6n. Estacaracteristica esta disehada para permitirle de limpiar la parte interior del
panel de puerta exterior asicomo la parte interna del vidrio interior de la puerta.
Para remover el panel de vidrio de puerta exterior:
1. Retire la puerta como se muestra mas arriba y ponga la puerta sobre una superficie plana.
2. Con un destornillador remueva los 5 tornillos que aseguran el soporte de riel metalico del
vidrio a la parte inferior de la puerta. Remueva el soporte de riel.
3. Agarre el panel de la puerta de vidrio por ambos lados, y tirelo delicadamente de la moldera
superior de la puerta. Ponga la puerta sobre una superficie plan&
Para reponer el panel de vidrio de puerta exterior:
1. Agarre los lados del panel de vidrio y coloque delicadamente el vidrio dentro de la moldura
superior de la puerta.
2. Reponga el soporte de riel y los 5 tornillos de sujecion
3. Reponga lapuerta dentro de la estufa.
Manipule el panel de vidrio con atencion. El panel de vidrio puede romperse si
le deje caer sobre una esquina.
72
Para retirar y remplazar la gaveta de entibiar (si esta equipada)
Para retirar la gaveta de entibiar:
1. _ Apaga el suministro electrico antes de retirar la gaveta de entibiar.
2. Abra la gaveta completamente.
3. Localice los picaportes de ambos lados de la gaveta.
4. Tire el picaportes del deslizador de la izquierda y empuje hacia abajo a la derecha del
deslizamiento de la palanca.
5. Tire la gaveta fuera de la estufa.
6. Para limpiar la gaveta, frote delicadamente con una esponja, esto retirara muchas
manchas. Enjuage con una mezcla de agua y amoniaco (1:1). Si es necesario, cubra
lasmanchas dificiles a remover con una toalla remojada en amoniaco por unos 30-
40 minutos. Enjuage con agua y un paho mojado. Retire todo limpiador de la
porcelana puesto que puede daharla si vuelve a calentarla en el futuro. NO utilice
limpiadores con vaporisador sobre la plancha de cocinar.
Para colocar la gaveta de entibiar:
1. Alinee los picaportes de los deeslizadores de ambos lados de la gavetea con las
ranuras de _sta.
2. Empuje la gaveta hasta el fondo de la estufa.
Puede haber riesgo de electrocuci6n que puede
causar graves heridas o la muerte. Desconecte el aparato del suministro
electrico antes de limpiar o de reparar la gaveta de entibiar.
Limpieza
general
CARACTERISTICAS
BREVES
Para retirar y remplazar
la gaveta de entibiar (si
esta equipada)
LH
Tire con
Empujar hacia abajo RH picaportes
con e_ dedo
Regulacion de la temperatura del horno
Nota: Losajustes efectuados no cambiaran Intemperatura de autolimpieza.
La temperatura en el homo ha sido regulada en la fabrica. La primera vez que use el homo siga lastemperaturas y el tiempo
indicado en la receta. Siconsidera que el homo est_ demasiado caliente o demasiado frio, se puede ajustar la temperatura.
Antes de regularla, ensaye una receta con una temperatura mas elevada o mas baja que la temperatura recomendada. Los
resultados del horneado le ayudaran a decidir cual es la regulaci6n que necesita.
INSTRUCCIONES INDICADOR
Ajuste de la Temperatura del Horno
1. Oprima _ durante 6 segundos.
2. Paraaumentar la temperatura use los botones con n0meros para seleccionar la
temperatura deseada. (Ejemplo 30%)
(_)(_ Latemperatura puede ser aumentada hasta 35°F (17°C).
Cuando usted
haya hecho el ajuste deseado, oprima _ para volver a desplegar
la hora del dia.
3. Disminuya la temperatura usando los botones con n0meros para seleccionar la
temperatura deseada. (Ejemplo-30%) (_)(_ y luego oprima _. La
temperatura puede ser disminuida en -35% (-17°C). Cuando usted haya hecho el ajuste
deseado, oprima _ para volver a desplegar la hora del dia. Cuando ajuste la
temperatura del homo, aparecera un signo menos (-) antes del n0mero para indicar que
el homo estara mas frio seg0n la cantidad de grados indicada.
73
Lista de
verificacion
para evitar
Ilamadas
Usted puede evitarse el incoveniente y los gastos de una Ilamada innecesaria al servicio
revisando esta lista de verficaci6n. Estalista muestra los problemas mas frecuentes que no son la
causa de un fabricado defectuoso de laspiezas.
Usted sera facturado por la Ilamada de servicio, durante el tiempo que cubre la garantia, si el
problema no es la causa del fabricado defectuoso de una pieza.
Su nuevo aparato ha sido disehdo cuidadosamente. Muchas veces, Ioque parece necesitar una
Ilamada al Centro de servicio se puede arreglar con algunos ajustes que Ud.mismo puede hater
en su domicilio o son caracteristicas normales de funcionamiento de su aparato en ciertas
condiciones.
SITUAClON
La estufa esta desnivelada.
No puede mover el aparato facilmente. El
aparato no puede ser accesible facilmente.
La estufa completa o el horno no
funcionan.
POSIBLE CAUSA/SOLUCION
Instalci6n inadecuada. Coloque la rejilla en el centro del horno. Coloque un nivel sobre la
rejilla. Ajuste las patas niveladoras en la base de la estufa hasta que la rejilla se nivele.
Cuando la estufa est,1 nivelada, la plancha de cocinar puede aparecer desnivelada si la
plancha de cocinar no est,1 nivelada.
Piso no solido, inestable. Aseg0rese que el piso est,1 nivelado y que puede soportar la
cocina. Llame su carpintero para corregir un piso inclinado.
El desnivel del armario de la estufa puede hacer aparecer la estufa desnivelada. Aseg0rese
que los armarios est_in cuadrados y tienen suficiente espacio para la cocina.
Los armarios no son cuadrados o son fabricados muy angostos. Consulte un carpintero
para corregir el problema.
Consulte un carpintero para hacer el aparato m_is accesible.
Las alfombras interfieren con la cocina. Deje suficentemente de espacio para que la estufa
pueda ser levantada sobre la alformbra.
Aseg0rese que el cable este bien ajustado en el enchufe.
El alambrado no ha sido terminado. Consulte con su agente de servicio, agente de
instalaci6n o servicio autorizado.
*El control del horno suena y en la pantalla
aparece F1,F3 o Fg.
La luz del homo no funciona.
La unidad de superficie no calienta.
Los quemadores no encienden.
Corte de electricidad. Verifique las luces de la casa para asegurarse. Llame a su copania de
electricidad local para el servicio.
El control electr6nico ha detectado una anomalia. Pulse CLEAR para borrar la pantalla y
parar el sonido. Reprograme el horno. Si la anomalia se repite, tome nota del nOmero de
anomalia. Pulse CLEAR y consulte un servicio autorizado.
Coloque o ajuste la bombilla. Vea "Cambio de la luz del homo" en el Manual del
usuario para las instrucciones.
No hay suministro electrico al aparato. Verifique las etapas en "La estufa completa o el
horno no funcionan" que se encuentra en esta lista.
Programado de los controles inadecuado. AsegOrese que el control adecuado este
encendido para que pueda usar la unidad de superficie.
La perilla de superficie no ha sido completamente encendida hacia LITE. Presi6ne y gire la
perilla de superficie hasta LITE (hasta que el quemador se encienda) y luego gire hasta
obtener la talla de la llama que desea.
Los orificios del quemador est_in obstruidos. Limpie los quemadores. Vea "Para limpiar
las depresiones, la tapa, la caldera y la base del quemador" en Limpieza General. Con el
quemador apagado, limpie los orificios con una esponja de alambras o una aguja.
El suministro de gas est,1 cerrado. Abierte al suministro de gas.
Los orificios del quemador est_in obstruidos. Con el quemador apagado, limpie los
orificios utilizando una esponja de alambres o una aguja.
74
El quemador tiene la mitad de la llama. La humedad est,1 presente despues de la limpieza. Sople la llama lentamente y permita
que el quemador funcione hasta que la llama este completa. Seque los quemadores a
fondo de acuerdo alas instrucciones de la seccion "Limpieza General"
La llama del quemador es anaranjada. Particulas de polvo en la linea principal. Permita que el quemador funcione pot unos
minutos hasta que la llama se ponga azul.
Aire salado en las zonas de la costa. Una ligera llama anaranjada es inevitable.
Malos resultados al hornear.
Muchos factores afectan el borneo. Asegurese que la rejilla est,1 en buen lugar. Centre la
comida y deje espacio para permitir al aire de circular. Precaliente el homo a la
temperatura deseada antes de colocar la comida. Trate de ajustar las temperaturas
recomendadas y el tiempo de homeo de sus recetas. Si cree que el homo est,1 muy
caliente o muy frio, vea "Ajuste de la temperatura del homo" en el Manual del
usuario.
Llamas desde el interior del homo o
vapor de la rejilla de ventilacion.
Derrames excesivos dentro del homo. Ajuste el ciclo de auto limpieza por un tiempo m_is
largo.
Derrames excesivos dentro del horno. Esto es normal, especialmente para los de pasteles
o grasas en la base del homo. Limpie los derrames excesivos antes de comenzar la auto-
limpieza. Si observa llamas o vapor, pare el ciclo de auto.limpieza y siga las etapas en
"Para parar o interrumpir el ciclo de auto-limpieza" en 6uia de control del homo
electronico
El homo produce demasiado vapor al
asar.
Los controles no estan programados adecuadamente. Siga las instrucciones en "Ajuste
de los controles del homo" en "Guia de control del homo electr6nico".
Aseg0rese que el homo est,1 abierto a la Posicion de parar el asado.
Las carnes est_in muy cerca del elemento del asador.Vuelva a colocar la rejilla para
obtener un espacio suficiente entre las carnes y el elemento. Precaliente el elemento del
asador. Precaliente el elemento del asador para cocinar con la grilla incandecente.
La rejilla en la parrilla tiene el lado incorrecto hacia arriba y la grasa no est,1 goteando.
Siempre coloque la rejilla sobre la parrilla con las varillas hacia arriba y las ranuras hacia
abajo para que la grasa gotee en el recipiente.
Grasa se ha acumulado sobre la superficie del horno. La limpieza frecuente es necesaria
cuando asa constantemente. Grasa que se queda inpregnada o manchas de comida
pueden causar vapor excesivo.
El ciclo de auto-limpieza no funciona. Los controles no estan programados adecuadamente. Siga las instrucciones en "Limpieza
del homo" en "Guia de control del homo electronico".
El ciclo de limpieza fu_ interrumpido. El tiempo de termino debe ser de 3 a 4 horas
despues de haber comenzado. Siga las etapas en "Para parar o interrumpir el ciclo de
auto-limpieza" en "Guia de control del homo electr6nico".
Las manchas no han sido retiradas
despues del ciclo de auto-limpieza.
No ha limpiado la base, la parte superior, el cadre o la puerta al exterior de la
empaquetadura del homo. Estas areas no son limpiadas por el ciclo de auto-limpieza,
pero se calientan Io suficiente para crear residuos. Limpie estas partes antes de comenzar
un nuevo ciclo de auto-limpieza. Los residuos pueden ser limpiados con un par_o de
nylon y agua o con una esponja de nylon. Tenga cuidado de no dar_ar la empaquetadura
del horno.
Z_
75
For repair of major brand appliances in your own home,.,
no matter who made it, no matter who sold it!
(1°800°469°4663)
www, sears,com
Anytime, day or night
(U.S.A. and Canada)
WWW,$eQrS,Ca
For repair of carry-in products Hikevacuums, Hawnequipment,
and eHectronics, call for the location of your nearest
Sears Parts and Repair Center,
1-800-488-1222 Anytime, day or night (U.S.A. only)
WWW.SeaFS.COm
For the repHacement parts, accessories and owner's manuals
that you need to do-it-yourself, cab Sears PartsDirectSM!
1-800-388-PART 6a.m.--11 p.m. CST, 7daysaweek
(1o800o366o7278) (U.S.A.only)
www.,oar,.com pa t,d root
To purchase or inquire about a Sears ServiceAgreement
or Sears Maintenance Agreement:
1-800-827-6655 (U.S.A.) t "800-361 -6665 (Canada)
7 a.m. - 5 p.m. CST, Mon. - Sat. 9 a.m. - 8 p.m. EST, M - F, 4 p.m. Sat.
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!_
!!!!!!!!!!!!!!!!::_
i'i'i'i'i'i'i'i'i'i'i'i'i'i'i%
i'i'i'i'i'i'i'i'i'_'_'_'_'_'_%
Para pedir servicio de reparaci6n a Au Canada pour service en frangais:
dornicilio, y pare ordenar piezas: Io877-LE4:OYER
1o888oSUoHOGAR °M (1-877-533-6937)
(1-888-784-6427) www.sears.ca
HomeCentral
R) TM SM
@Registered Trademark/ Trademark/ Service Mark of Sears, Roebuck and Co.
SM
@Marca Registrada/_M Marca de Fabrica/" Marce de Servicio de Sears, Roebuck and Co.
MCMarque de commerce/MD Marque d_pos6e de Sears, Roebuck and Co. ©Sears, Roebuck and Co,
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Kenmore Elite 79046814992 El manual del propietario

Categoría
Cocinas
Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas