Anova GCS5800E El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
1
- -
Instrucciones - Manual usuario
GENERADOR - SOLDADOR
GCS5800E
Millasur, SL.
Rúa Eduardo Pondal, nº 23 - Pol. Ind. Sigüeiro
15688 - Oroso - A Coruña 981 696465 www.millasur.com
ES
2
- -
ANOVA le agradece por haber elegido uno de nuestros productos
y le garantiza la asistencia y cooperación que siempre ha distinguido a
nuestra marca a lo largo del tiempo.
Esta máquina está diseñada para durar muchos años y para ser de
gran utilidad si es usada de acuerdo con las instrucciones contenidas
en el manual de usuario. Le recomendamos, por tanto, leer
atentamente este manual de instrucciones y seguir todas nuestras
recomendaciones.
Para más información o dudas puede ponerse en contacto mediante
nuestros soportes web como www.anovamaquinaria. com.
INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL
Preste atención a la información proporcionada en este manual y en el
aparato por su seguridad y la de otros.
Este manual contiene instrucciones de uso y mantenimiento.
Lleve este manual consigo cuando vaya a trabajar con la máquina.
Los contenidos son correctos a la hora de la impresión.
Se reservan los derechos de realizar alteraciones en cualquier
momento sin que ello afecte nuestras responsabilidades legales.
Este manual está considerado parte integrante del producto y
debe permanecer junto a este en caso de préstamo o reventa.
Solicite a su distribuidor un nuevo manual en caso de pérdida o
daños.
LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE USAR LA
MÁQUINA
Para asegurar que su máquina proporcione los mejores
resultados, lea atentamente las normas de uso y seguridad
antes de utilizarla.
OTRAS ADVERTENCIAS:
Una utilización incorrecta podría causar daños a la máquina u a otros
objetos.
La adaptación de la máquina a nuevos requisitos técnicos podría
causar diferencias entre el contenido de este manual y el producto
adquirido.
Lea y siga todas las instrucciones de este manual. Incumplir estas
instrucciones podría resultar en daños personales
3
- -
INDICE CONTENIDO
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
2. PERFIL DE PRODUCTO
3. DATOS TÉCNICOS
4. INSTALACIÓN Y OPERACIÓN
5. RECOMENDACIONES DE USO
6. DIAGRAMA ELÉCTRICO
7. MANTENIMIENTO
8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
9. INFORMACIÓN SOBRE EL TRANSPORTE, ALMACENAMIENTO Y
ELIMINACIÓN/RECICLAJE DE LA MÁQUINA
10. CONDICIONES DE GARANTÍA
11. DESPIECE
12. CERTIFICADO CE
4
- -
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Protéjase y proteja a los demás de las lesiones: lea, siga y guarde este manual y las
precauciones de seguridad.
¡Familiarícese con el producto y sus controles antes de trabajar en esta máquina!
¡Use un equipo de seguridad personal aprobado y según las normas vigentes!
¡Desconecte la alimentación de entrada antes de instalar o realizar operaciones de servicio o
mantenimiento al equipo!
¡La descarga eléctrica puede matar!
Conecte el cable de tierra según la normativa vigente y mantenga el circuito aislado de forma segura.
No toque las partes eléctricas vivas con las manos descubiertas o mientras esté usando guantes y ropa
húmedos.
Aíslese de la pieza de trabajo y del suelo.
Asegúrese de la seguridad en su lugar de trabajo.
¡Los humos y gases desprendidos pueden ser peligrosos!
Mantenga su cabeza fuera de los humos. No respire los humos que genera la máquina en su
combustión o en la operación de soldadura.
Mantenga el lugar de trabajo con buena ventilación durante la soldadura utilizando ventilación autónoma
o equipos de evacuación.
¡Los rayos del arco de soldadura pueden quemar los ojos y la piel!
Use un casco/máscara de soldadura de protección aprobado y ropa protectora para proteger sus ojos y
cuerpo.
Use un casco/máscara aprobado o pantallas protectoras o una barrera para proteger a otros terceros de
5
- -
lesiones.
No permita que terceras personas estén sin protección a su lado mientras trabaja con la máquina de
soldadura.
¡Las partes calientes pueden quemar y provocar lesiones graves!
La pieza de trabajo y la pistola de soldadura se calientan y alcanzar altas temperaturas durante la
soldadura. No toque estas partes calientes.
Permita un período de enfriamiento después de trabajar con la soldadura para que enfríen esas partes
antes de manipular la máquina.
¡El ruido puede dañar su capacidad de audición!
Use protección auditiva aprobada para proteger la audición del operador.
La etiqueta de advertencia de ruido se debe colocar en una posición visible para advertir a los
transeúntes sobre el riesgo potencial de ruido cuando trabaje con la máquina.
Los campos eléctricos y magnéticos (CEM) pueden afectar los dispositivos médicos implantados, como
los marcapasos
Los portadores de marcapasos y otros dispositivos médicos implantados deben mantenerse alejados.
Las partes móviles pueden causar lesiones graves.
Mantenga todas las cubiertas y cubiertas de forma segura en su lugar antes de soldar.
Manténgalo alejado de partes móviles, como ventiladores y alternadores.
¡Una operación incorrecta puede causar un incendio o una explosión!
Las chispas desprendidas de la máquina al soldar pueden provocar un incendio. Asegúrese de que no
6
- -
haya materiales inflamables cerca y observe la dirección de las chispas que se desprendan.
Cuente con un extintor de incendios cerca.
¡No suelde en lugares cerrados o cerca de contenedores de combustible o productos inflamables!
No use la soldadora para descongelar tuberías congeladas.
¡Acuda a los profesionales para obtener ayuda cuando tenga dificultades!
Consulte este manual de instrucciones cuando ocurra una falla durante la instalación y operación.
Si un problema no se soluciona de acuerdo con este manual, consulte a un distribuidor o profesional
autorizado Anova.
¡Solo personas cualificadas deben desmontar, reparar o mantener esta máquina para evitar riesgos de
seguridad!
2. PERFIL DE PRODUCTO
Con funciones de generación eléctrica y soldadura.
- diseño compacto, multiuso.
- fácil de usar.
- clara distinción de área funcional, sin interferencias.
Tecnología avanzada del inversor IGBT
Amplia gama de aplicaciones, adecuado para todo tipo de electrodos ácidos y básicos.
Método de control avanzado que cuenta con generación fácil de arco voltaico.
Menos salpicaduras, corriente estable, buena apariencia del cordón de soldadura.
Con una amplia gama de aplicaciones, adecuado para todo tipo de electrodos ácidos y básicos.
Mejor rendimiento que satisface la demanda de todo tipo de soldadura.
Ventajas de MMA
Eficiente, ahorro de energía, fácil de usar y portátil.
Golpe de arco estable, fácil control de la tensión de soldadura y mayor voltaje sin carga.
Uso válido para trabajos de construcción o el hogar, así como en el campo y en áreas de gran altitud sin
suministro de energía.
7
- -
1 - chasis
2 - motor
3 - escape
4 - tanque de combustible
5 - panel de control
6 - batería encendido
7 - alternador
1 - panel de metal
2 - caja de placa de circuito IGBT
3 - medidor de corriente de soldadura
4 - medidor multifunción (tensión, frecuencia y horas
de funcionamiento)
5 - disyuntor electromagnético
6 - interruptor de llave
7 - capó trasero
8 - toma de corriente alterna
9 - salida de tierra
10 - interruptor de función (función generación de
electricidad / soldadura)
11 - perilla de ajuste de corriente soldadura
12 - terminal de salida negativa soldadura
13 - terminal de salida positiva soldadura
2
- -
3. DATOS TÉCNICOS
Modelo
GCS5800E
Frecuencia
50
Voltaje AC
220V/230V
Potencia media (Kw)
5.8
Max. Potencia AC (Kw)
6.3
Voltaje continuo medio (V)
20-28
Corriente continua (A)
180
Voltaje sin carga (V)
70-78
Intervalo de ajuste de corriente (A)
20-180
Porcentaje de carga (%)
60
Factor de potencia
1.0
Aceite motor
SAE 10W-30
Tipo combustible
Gasolina 90#
Dimensiones (LxAxL) mm
700x540x570
4. INSTALACIÓN Y OPERACIÓN
4.1 Ajuster generales
4.1.1 PREPARACION DE LA PUESTA EN MARCHA (PREVIA AL ARRANQUE)
VERIFICACION DEL NIVEL Y LLENADO DE ACEITE
- La verificación, así como el Ilenado de aceite, se realizará con el grupo emplazado en una superficie
horizontal.
- Retire el tapón de llenado de aceite y limpie la varilla del nivel de aceite.
- lntroduzca la varilla del nivel de aceite en el cuello de llenado de aceite sin roscar.
- Retírelo y compruebe el nivel indicado en la varilla. Si el nivel fuera demasiado bajo,
llene el depósito hasta la parte superior del cuello de llenado de aceite con aceite
recomendado (SAE10W-30). Atendiendo a las temperaturas del área de trabajo,
puede consultar la tabla inferior para consultar el grado de aceite más apropiado. Ante cualquier duda
consulta con su centro de venta..
3
- -
Realice el cambio de aceite tras las 25 primeras horas de funcionamiento y, después,
cada 100 horas.
LLENADO DEL DEPOSITO DE COMBUSTIBLE
- Limpie el contorno de la boca de llenado del depósito.
- Compruebe el nivel de combustible en el indicador de nivel y, si fuera necesario, reposte con el
combustible recomendado.
- Compruebe antes de cada arranque el nivel de combustible del motor.
- Utilice únicamente combustible homologado.
- No ponga en marcha el motor cuando contenga una cantidad de combustible insuficiente.
Nunca utilice mezcla de aceite/combustible o combustible sucios. No se recomienda el uso de
alternativas de combustible no autorizadas al recomendado.
FILTRO DE AIRE
- Compruebe el estado de limpieza del filtro de aire de la máquina
regularmente.
- Retire la cubierta del filtro de aire y compruebe que el filtro esté en
buenas condiciones y totalmente limpio. Si observa daños reemplácelo
inmediatamente.
- Si existe demasiada suciedad límpielo con aire a presión y sumérjalo en
un solvente limpiador, déjelo secar y añada unas gotas de aceite de
motor. Escurra el exceso de aceite y coloque de nuevo el filtro en su
ubicación inicial.
BATERIA DE ARRANQUE (opcional)
- Compruebe el estado de carga de forma regular, al menos 1 vez cada 6 meses. En baterías de tipo
sellado, haga una recarga con un cargador de baterías apropiado o sustitúyala si la carga no es la
adecuada.
- En baterías de tipo ácido, retire los dispositivos de obturación si fuera necesario, y los tapones.
- Rellene los vasos de electrólito (nivel superior: de 10 a 15 mm por debajo de las placas).
- Deje reposar la batería durante 30 minutos.
- Vuelva a ajustar el nivel con el electrólito.
Consejo: para verificar los niveles de electrólito, utilice un palillo Iimpio.
- Compruebe el estado de carga de la batería con la ayuda de un comprobador.
- Anote los niveles de concentración leídos del acidómetro y compárelos con los dados en la
tabla. Para conocer el nivel medio de concentración del electrólito, sume los valores leídos en el
acidómetro y divídalos entre el número de punciones.
- El valor calculado le indicará el estado de carga de su batería. Recárguela si fuera necesario.
Agarre filtro
Filtro de aire
Cubierta filtro de aire
Agarre filtro
4
- -
4.1.2. EMPLAZAMIENTO PARA SU USO
- Sitúe el grupo electrógeno sobre una superficie plana y horizontal.
- La inclinación del grupo no debe sobrepasar en ningún caso los 20° en cada sentido.
- Prevea el abastecimiento de aceite y combustible en un lugar próximo al de utilización del
grupo, respetando siempre una distancia mínima de seguridad.
- Escoja un lugar Iimpio, aireado y al abrigo de la intemperie.
- Prevea una buena ventilación en caso de uso en el interior de un local (incluso aunque este uso sea
excepcional).
- lnstale el grupo electrógeno en un lugar que no entorpezca el paso de las personas o de los
animales.
4.1.3. USO DEL GRUPO ELECTROGENO
Nunca supere la capacidad (amperios y/o vatios) de la potencia nominal del grupo electrógeno
durante su funcionamiento en régimen continuo. Antes de conectar y de poner en marcha el
grupo electrógeno, calcule la potencia eléctrica requerida por los aparatos eléctricos (en vatios
o amperios). El valor de esta potencia eléctrica (en vatios o amperios) la podrá encontrar generalmente
en la placa de características de las bombillas, los aparatos eléctricos, los motores, etc. La suma de las
potencias de todos los aparatos que va a utilizar no deberá exceder la potencia nominal de su grupo.
Nota: un aparato eléctrico (sierra de calar, talado, etc.) consume más vatios o amperios que los
indicados en la placa de características cuando el motor se ve sometido a sobreesfuerzos. Por ejemplo,
una sierra que debe cortar un material extremadamente duro requiere de 3 a 4 veces más vatios o
amperios que los que se indican en la placa del constructor.
Tipo artículo
Watios
Ejemplos
Encendido
Uso medio
Watios en artículo
Encendido
Uso medio
Lámparas
incandescencia
Resistencias de calor
X 1
X 1
Lámpara 100W
100W (W)
100 VA (W)
Lámpara fluorescentes
X 2
X 1.5
Lámpara 40W
80VA (W)
60 VA (W)
Aparatos con motor
X 3-5
X 2
Nevera 150W
450-750VA
(W)
300 VA (W)
ADVERTENCIA: Daño y/o incendio en el generador. Cuando sea necesario conectar el
generador a una fuente de alimentación en un edificio, asegúrese de tener un electricista
cualificado para hacer el trabajo. La conexión incorrecta entre el generador y las cargas puede
provocar daños en el generador, incluso un incendio y daños graves en la instalación.
CORRECTO
INCORRECTO
CORRECTO
5
- -
4.2 Instalación soldadura
4.2.1 Conecte el acoplamiento rápido del cable con el porta electrodos al terminal de salida positiva
(rojo) en el panel de control y apriételo en el sentido de las agujas del reloj.
4.2.2 Conecte el acoplamiento rápido del cable con la abrazadera de conexión a tierra al terminal de
salida negativa (negro) en el panel de control y apriételo en sentido horario.
4.2.3 Conecte a tierra el perno de tierra en el panel.
Existen dos métodos de conexión para la soldadora de CC: conexión positiva y conexión negativa.
En general, se recomienda una conexión negativa para el electrodo básico y no hay requisitos
especiales para el electrodo de ácido. El método de conexión de los anteriores 4.1.1 y 4.1.2 es una
conexión negativa (pieza de trabajo a "-", mientras que el electrodo a "+"). El operador puede elegir una
conexión positiva de acuerdo con el metal principal y la varilla de soldadura (pieza de trabajo a "+",
mientras que el electrodo a "-").
4.3 Operación con la soldadura
4.3.1 Una vez completada la instalación, arranque el motor y coloque el interruptor de función en el
panel frontal en la posición "ON". En este momento, el ventilador en la caja de la placa de circuito IGBT
comienza a funcionar y la luz del medidor de corriente de soldadura en el panel de control está
"ENCENDIDA", lo que muestra la corriente en este momento.
4.3.2 El operador puede girar la perilla de ajuste de corriente para ajustar la corriente de soldadura para
satisfacer las necesidades reales.
4.3.3 Después de ajustar la corriente de soldadura de acuerdo con el diámetro del electrodo, fije el
electrodo al soporte del electrodo y comience a soldar.
Si la distancia entre el lugar de soldadura y la soldadora es larga, el área de la sección transversal del
cable que conecta la soldadora, el soporte del electrodo y la pinza de conexión a tierra debe ser más
grande para disminuir la pérdida de energía y la caída de voltaje durante la transmisión. Cambie el
método de conexión cuando ocurra la siguiente situación: golpe de arco inestable, grandes
salpicaduras, escasa potencia, etc.
4.4 Hoja de datos de soldadura para referencia
diámetro del electrodo mm corriente de soldadura recomendada A voltaje de soldadura recomendado V
1.0 20 60 20.8 22.4
1.6 44 84 21.76 23.36
2.0 60 100 22.4 24.0
2.5 80 120 23.2 24.8
6
- -
3.2 108 148 23.32 24.92
4.0 140 180 24.6 27.2
5.0 180 220 27.2 28.8
Los datos anteriores son para soldadura en acero blando. Para otros materiales, consulte la
especificación en el tipo de electrodo correspondiente.
5. RECOMENDACIONES DE USO
5.1 Entorno de uso
5.1.1 La soldadura debe realizarse en un área seca con la temperatura adecuada. En general, la
humedad del ambiente de trabajo no debe ser superior al 90% y la temperatura ambiente debe
mantenerse entre -10 y + 40
5.1.2 Evite soldar al aire libre y protéjase del sol, la lluvia y la nieve.
5.1.3 La soldadura debe realizarse en un área con poco polvo y sin gases químicos corrosivos.
5.1.4 La soldadura con protección de gas no debe realizarse en áreas con fuerte flujo de aire.
5.2 Seguridad
La máquina cuenta con un sistema eléctrico para sobretensión y sobrecalentamiento. Cuando la tensión
de salida, la corriente de salida y la temperatura interna exceden el valor establecido, la soldadora
dejará de funcionar automáticamente para protegerse. Espere a que los valores de temperatura
desciendan para poder volver a encender la máquina. El uso excesivo puede causar daños al equipo.
Por favor, preste atención a los siguientes puntos:
5.2.1 Buena ventilación
El ventilador está instalado dentro de la soldadora para enfriamiento, ya que la ventilación por flujo de
aire natural no puede satisfacer la demanda de enfriamiento de los componentes eléctricos. Asegúrese
de que no haya bloqueos o taponamientos en la abertura de ventilación durante el uso con la soldadora.
La distancia entre el soldador y los objetos cercanos al soldador debe ser superior a 1 m. Una buena
ventilación es de gran importancia para un mejor rendimiento de trabajo y una vida útil más larga del
soldador.
5.2.2 Sin sobrecarga
Opere la soldadora dentro de su ciclo de trabajo para asegurarse de que no haya sobrecargas. La
sobrecarga acortará la vida útil y dañará al soldador.
5.2.3 Voltaje
En general, esta soldadora compensa automáticamente su voltaje, lo que permite mantener la corriente
dentro de los límites óptimos de uso. Es posible que dañe los componentes de la soldadora cuando se
produce un voltaje excesivo durante el trabajo.
5.2.4 Derivación a tierra
7
- -
En el panel de control hay disponible un perno de tierra con marca de conexión a tierra. Conecte a tierra
el equipo con un cable de tierra cuya sección transversal sea superior a 2,5 mm para evitar fugas
eléctricas y estáticas y causar daños a la máquina o al usuario.
5.2.5 Interruptor de temperatura
La soldadora dejará de funcionar automáticamente cuando trabaje durante su ciclo de trabajo. El
interruptor de temperatura se activa cuando los componentes eléctricos se sobrecalientan. Al mismo
tiempo, la luz de "PROTECCIÓN" (roja) en el medidor de corriente de soldadura estará encendida. No
es necesario que detenga la máquina porque el ventilador sigue funcionando. Cuando la temperatura
cae dentro del límite, la luz roja se apagará y podrá comenzar a soldar de nuevo.
6. DIAGRAMA ELÉCTRICO
7. MANTENIMIENTO
7.1 Mantenimiento habitual
- Controle el elemento filtrante del filtro de aire del motor. Retire la suciedad y el polvo para mantenerlo
limpio.
- Revise los pernos y las tuercas para asegurarse de que estén apretados.
- Compruebe que el nivel de aceite lubricante se encuentre entre "H" y "L".
7.2 El filtro de aire debe limpiarse después de cada 25 horas de funcionamiento.
7.3 Compruebe la bujía después de cada 50 horas de funcionamiento. Elimine sus depósitos de
carbono y ajuste su separación a 0.6 ~ 0.7 mm. Compruebe las aletas radiantes y elimine la suciedad
en ellas.
8
- -
7.4 Reemplace el aceite lubricante, desenrosque el tapón de drenaje, incline el motor ligeramente y deje
que el aceite lubricante se drene, luego rellene el queroseno para limpiarlo y drene el aceite de
queroseno, apriete el tapón de drenaje y rellene el aceite lubricante nuevo hasta el aceite específico
nivel.
7.5 Limpie el tanque de combustible y el filtro del filtro después de cada 100 horas de funcionamiento.
Abra la tapa del tanque de combustible, saque el filtro y límpielo con un cepillo. Retire el tanque de
combustible, limpie la superficie interna y retire la suciedad y el agua. Vuelva a instalar el tanque de
combustible y el filtro de llenado; rellene con combustible nuevo hasta que el nivel alcance la línea de la
escala roja.
7.6 Compruebe el estado de envejecimiento del tubo de aceite después de cada 2 años de uso.
Reemplace el tubo de aceite si hay algún endurecimiento por envejecimiento o grieta. Apriete las
nuevas juntas del tubo de aceite y evite fugas.
7.7 En caso de que el motor se guarde durante un período prolongado, haga lo siguiente:
- Primero, retire el tanque de combustible, drene todo el combustible y elimine la suciedad / agua
adherida en la superficie del tanque internamente. Abra la llave de combustible, desenrosque el tapón
de drenaje en la parte inferior del carburador y drene completamente el combustible en el carburador.
Luego apriete el tapón de drenaje.
- Segundo, desenrosque el tapón de drenaje en la parte inferior del cárter y drene el aceite lubricante en
el cárter completamente. Luego apriete el tapón de drenaje.
- Finalmente, limpie la superficie exterior del motor con un paño limpio y elimine la suciedad o el polvo.
Luego ponga la máquina en un lugar seco y protegido.
7.8 Datos importantes sobre fuerza apriete (N.m) tornillos
Model
Tornillos cilindro
Tornillos cigüeñal
Tornillos rotor
Tornillos volante
Motor CGS5800E
34
24
24
113
7.9 Datos de ajuste de elementos
Elemento
Especificación
Espacio electrodos bujía
0.6~0.7mm (0.024~0.028)
Apertura válvulas (en frío)
IN: 0.15±0.02mm
EX: 0.20±0.02mm
9
- -
8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
FALLO
CAUSA POSIBLE
ACCIÓN REQUERIDA
El motor no arranca
Combustible insuficiente
Añada combustible
Bujía de encendido con suciedad
Limpie la bujía
El controlador de velocidad no está en la
posición RUN.
Coloque la palanca del controlador en
la posición de RUN
Cantidad inapropiada de aceite lubricante de
motor
Compruebe el nivel de aceite del motor.
Deberá estar entre el nivel superior H
y el inferior L.
La velocidad y fuerza aplicadas en el tirador de
arranque no son suficientes
Arranque el motor según el
procedimiento manual requerido.
No sale corriente en el generador
El interruptor del circuito está apagado
Encienda el interruptor
La conexión en el enchufe no es la correcta
Ajuste el enchufe y conecte bien
La velocidad del motor para el generador no es
la requerida
Ajuste el motor según los requisitos
Escobillas desgastadas
Cambie las escobillas
AVR (controlador) desgastado
Cambie el módulo AVR
Baja corriente mientras se suelda
Compruebe las conexiones; utilice un
cable con mayor diámetro.
9. INFORMACIÓN SOBRE EL TRANSPORTE, ALMACENAMIENTO Y
ELIMINACIÓN DE LA MÁQUINA
9.1 TRANSPORTE
Transporte siempre la máquina con el motor apagado. Tenga en cuenta el peso de la máquina si la va a
elevar. Vea en las características técnicas de la máquina el peso de la máquina. Para elevar el aparato
levántelo por el asa correspondiente.
Para transportar el aparato utilice las ruedas del mismo. Sujete el aparato por el manillar y tire de él.
Si va a transportar el aparato en vehículos asegúrelo firmemente para evitar que se deslice o vuelque.
9.1 ALMACENAMIENTO
Almacene la máquina en un lugar no accesible a los niños y seguro de manera que no ponga en peligro
a ninguna persona. La máquina fuera de uso debe almacenarse limpia, sobre una superficie plana.
Almacene la máquina en un lugar donde el rango de temperaturas no sea inferior a 0ºC ni superior a
45ºC.
9.2 INFORMACIÓN SOBRE LA ELIMINACIÓN DE LA MÁQUINA Y RECICLAJE
10
- -
Deshágase de su máquina de manera ecológica. No debemos deshacernos de las máquinas junto con
la basura doméstica. Sus componentes de plástico y de metal pueden clasificarse en función
de su naturaleza y reciclarse.
Los materiales utilizados para embalar esta máquina son reciclables. Por favor, no tire los
embalajes a la basura doméstica. Tire estos embalajes en un punto oficial de recogida de
residuos.
10. CONDICIONES DE GARANTÍA
10.1.- PERIODO DE GARANTÍA
- El periodo de garantía (Ley 1999/44 CE) según los términos descritos a continuación es de 2 años a
partir de la fecha de compra, en piezas y mano de obra, contra defectos de fabricación y material.
10.2.- EXCLUSIONES
La garantía no cubre en ningún caso:
- Desgaste natural por uso.
- Mal uso, negligencia, operación descuidada o falta de mantenimiento.
- Defectos causados por un uso incorrecto, daños provocados debido a manipulaciones realizadas a
través de personal no autorizado por Anova o uso de recambios no originales.
10.3.- APLICACIÓN
-La garantía asegura cobertura de servicio en todos los casos que correspondan, si bien ha de
acompañarse la máquina de su respectiva factura de compra y ser gestionada a través de un centro
autorizado Anova.
11
- -
11. DESPIECE
12
- -
12. CERTIFICADO CE
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (CE)
EMPRESA DISTRIBUIDORA
MILLASUR, S.L.
RUA EDUARDO PONDAL, Nº 23 P.I.SIGÜEIRO
15688 OROSO - A CORUÑA
ESPAÑA
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
En cumplimiento con las diferentes directivas CE, en la presente se confirma que,
debido a su diseño y construcción, y según marca CE impresa por fabricante en la
misma, la máquina identificada en este documento cumple con las exigencias
pertinentes y fundamentales en seguridad y salud de las citadas directivas CE. Esta
declaración valida al producto para mostrar el símbolo CE.
En el caso de que la máquina se modifique y esta modificación no esté aprobada
por el fabricante y comunicada al distribuidor, esta declaración perderá su valor y
vigencia.
Denominación de la máquina: GENERADOR - SOLDADOR
Modelo: GCS5800E
Norma reconocida y aprobada a la que se adecúa:
Directiva 2006/42/CE 97/98/CE [2006/105/CE]
Sello de empresa
21/01/2017
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Anova GCS5800E El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario