eXact PipeCut 460 Pro Series Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

English
Todas las instrucciones están disponibles en la página web: exacttools.com/manuals
Patentes: US 7,257,895, JP 4010941, EP 1301311, FI 108927, KR 10-0634113
E
S
Instrucciones de uso
PipeCut 280/360/460
Pro Series
Índice
Español
2
Índice
Información
Datos técnicos 4
Contenido del paquete
5
Seguridad
Instrucciones sobre seguridad 6
Funcionamiento
Descripción sobre el funcionamiento 8
Características del producto 8
Antes de utilizar la herramienta 9
Conexión al suministro de red eléctrica
9
Establecer la tubería en los soportes
9
Sujetar la sierra para tuberías a la tubería 9
Perforar la pared de la tubería
10
Cortar alrededor de la tubería
10
Protección contra sobrecargas y ajuste de RPM
11
Explicación si el indicador parpadea
11
Resolver posible desalineación del corte
11
Ajuste del resultado del corte en Exact PipeCut
12
Serie Pro 280 / 360 / 460
Instalar y cambiar la hoja 13
Instrucciones de mantenimiento y reparación
13
Medioambiente / eliminación
14
Garantía / Condiciones de garantía
14
Sugerencias de uso de las sierras Exact PipeCut 14
Equipo adicional
15
Profundidades de corte teóricas
16
Declaración de Conformidad
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que las máquinas cortatubos Exact PipeCut Serie Pro
280 / Serie Pro 360 / Serie Pro 460descritas en las «Especificaciones técnicas» se ajustan a las siguientes
normas o documentos de estandarización:
IEC 62841-1:2014, IEC 62841-2-5:2014, EN 62841-1:2015, EN 62841-2-5:2014, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
de conformidad con las disposiciones técnicas de la Directiva 2006/42/CE.
Estas instrucciones son la traducción de las instrucciones originales redactadas en inglés.
Para más información, le rogamos se ponga en contacto con Exact Tools en la siguiente dirección:
La documentación técnica está disponible en la dirección indicada a continuación:
La persona autorizada para recopilar la documentación técnica es:
Seppo Makkonen, Presidente del Consejo de Administración (seppo.makkonen@exacttools.com)
Helsinki, 01.02.2018
Seppo Makkonen, Presidente del Consejo de Administración, Exact Tools Oy
Särkiniementie 5 B 64
FI-00210 Helsinki, Finlandia
Español
3
FIGURA A
1 Interruptor de desbloqueo
2 Interruptor de alimentación
3 Palanca de cierre del interruptor de
alimentación (delante del interruptor)
4 Tapa protectora de la hoja
5 Luz del indicador de sobrecarga
6 Protector de hoja móvil
7 Tornillos de ajuste
8 Caja para puntero láser
9 Rueda de ajuste
10 Empuñadura
11 Tornillo del protector de la hoja
12 Pasador de bloqueo
13 Placa
14 Unidad de motor
15 Control de velocidad RPM de la hoja
16 Flecha de ajuste
17 Ranura de ajuste
18 Botón de ajuste del dispositivo de
sujeción
19 Collar de bloqueo del dispositivo de
sujeción
20 Dispositivo de sujeción
21 Baterías del puntero láser
(dentro del protector de la hoja)
22 Tapa del juego de baterías
(dentro del protector de
la hoja)
23 Puntero láser
(dentro del protector
de la hoja)
24 Empuñadura
para trasladar la sierra
25 Interruptor del láser
Instrucciones actualizadas el 7.4.2021
Información
Español
4
Definiciones: instrucciones de
seguridad
Las definiciones que aparecen a continuación
describen el nivel de gravedad de cada palabra de
advertencia. Le rogamos que lea el manual y preste
atención a estos símbolos.
PELIGRO: Indica una situación de peligro
inminente que, si no se evita, dará como resultado
lesiones graves o, en casos extremos, mortales.
ADVERTENCIA: Indica una situación
potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría
dar como resultado una lesión grave o, en casos
extremos, mortales.
PRECAUCIÓN: Indica una situación
potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede
dar como resultado una lesión leve o moderada.
AVISO: Indica una práctica no relacionada con
lesiones personales que, si no se evita, puede
provocar daños a la propiedad.
Indica riesgo de descarga eléctrica.
Símbolos en la máquina.
Utilice protección auditiva.
Utilice guantes.
Lea las instrucciones antes de usarlo
.
Radiación láser: No mire directamente al
haz de luz.
Hoja de sierra: La hoja de sierra detrás de esta cubierta,
no insertar los dedos u otras partes del cuerpo dentro de
esta cubierta.
Instrucciones de funcionamiento,
seguridad y mantenimiento
Lea atentamente estas instrucciones de
funcionamiento, seguridad y mantenimiento
antes de utilizar la sierra para tuberías.
Guarde estas instrucciones en un lugar accesible
para todos los operarios de la sierra para
tubeas. Además de estas instrucciones, deben
cumplirse las normas oficiales en materia
laboral,
de salud y seguridad. Exact PipeCut es para uso
profesional únicamente.
Tenga en cuenta el número del artículo indicado en la
placa de características de su máquina. Las marcas
comerciales de cada máquina pueden variar.
Únicamente para herramientas eléctricas sin corriente de
arranque reducida: Los ciclos de arranque generan
breves caídas de tensión. Pueden producirse
interferencias con otros equipos/máquinas en caso de
condiciones de la red eléctrica desfavorables. No cabe
esperar fallos por impedancias del sistema inferiores a
0,36 ohm.
Información sobre ruidos/vibraciones
El nivel de emisiones de vibraciones indicado en esta
ficha informativa ha sido medido de conformidad con una
prueba estandarizada indicada en EN62481-2-5:2014.
¡Utilice protección auditiva!
Los valores del nivel de vibración (suma de vectores
de tres direcciones) se definen según la norma
EN62841-2-5:2014:
La tasa de vibración a
h,M
«corte de metal» = 3,2 m/s²,
Incertidumbre K = 0,3 m/s².
El nivel de emisión de vibraciones indicado en esta ficha
informativa ha sido medido de conformidad con la
prueba estandarizada indicada en EN62841-2-5:2014 y
puede ser utilizado para comparar una herramienta con
otra. Puede ser utilizado para una evaluación preliminar
de la exposición.
ADVERTENCIA:
El nivel de emisión de
vibraciones declarado representa el nivel durante las
principales aplicaciones de la herramienta.
No obstante, si la herramienta es utilizada para
diferentes aplicaciones, con diferentes accesorios o con
un mantenimiento deficiente, la emisión de vibraciones
puede variar. Esto puede aumentar de forma significativa
el nivel de exposición a lo largo del periodo de trabajo
total.
Una estimación del nivel de exposición a vibraciones
también debería tener en cuenta los periodos en que la
herramienta está apagada o cuando está funcionando,
pero no realiza realmente el trabajo. Esto puede reducir de
forma importante el nivel de exposición a lo largo del
periodo de trabajo total.
Identifique medidas de seguridad adicionales para
proteger al operario de los efectos de las vibraciones,
tales como: realizar un mantenimiento de la herramienta y
los accesorios, mantener calientes las manos, organizar
pautas de trabajo.
ADVERTENCIA:
Si la herramienta cortatubos Exact PipeCut Serie Pro 280 /
Serie Pro 360 / Serie Pro 460 se utiliza con generador o
alargadores, los requisitos mínimos son los siguientes:
Generador: potencia mínima de 3500 vatios, si no se
utiliza otro equipo eléctrico al mismo tiempo.
Alargadores 230 V: Longitud máxima - 25 metros. Sección
del cable – no inferior a 2,5mm².
Alargadores 120 V: Longitud máxima – 82 pies de muy
alta resistencia.
Información
Español
5
Modelos sierra para tuberías Exact PipeCut Serie Pro 280 / Serie Pro 360 / Serie Pro
460
Voltaje 220 V– 240 V / 50–60 Hz o 100 V–120 V 50–60 Hz
Potencia 2500 W– 220 V– 240 V o 15 А-100 V– 120 V
Velocidad sin carga I (baja) = 1900/min, II (alta) = 2885 /min
Diámetro de la hoja 140 mm (5,6"), 165 mm (6,50"), 180 mm (7,2"),190 mm (7,6")
Abertura de montaje 62 mm (2,44")
Peso 280 Pro Series 15,5 kg (34 lbs),
360 Pro Series 17,5 kg (38,6 lbs),
460 Pro Series 18,5 kg (40,7 lbs)
Rango de uso Ø Pro Serie 280 40 mm–280 mm (1,5"–11")
Rango de uso Ø Pro Serie 360 75 mm–360 mm (3"–14")
Rango de uso Ø Pro Serie 460 100 mm–460 mm (4"–18")
Máxima pared de la tubería, plástico y otros
materiales blandos
45 mm (1,8”) 280 Pro Series
50 mm (2,0”) 360 Pro Series, 460 Pro Series
Máxima pared de la tubería 230 V, acero, hierro
20 mm / 0,78”
Máxima pared de la tubería 120 V, acero, hierro
12 mm / 0,5
Tipo de protección
/ II
Cierre del eje
Preselección de velocidad
Control electrónico constante
Protección contra descargas
Corriente de arranque reducida
Vibración, A
h,M
”corte de metal” 3,2 m/s
2
Incertidumbre de vibración, K 0,3 m/s
2
LpA (presión acústica) 101,0 dB(A)
KpA (incertidumbre de la presión acústica) 3 dB(A)
LWA (potencia acústica) 112,0 dB(A)
KWA (incertidumbre de la potencia acústica) 3 dB(A)
Capacidad recomendada del generador 4,9 kVA para 230 V, 3 kVA para 100 V-120 V
Los valores indicados son válidos para voltajes nominales [U] de 230/240 V. Estos valores pueden variar para voltajes inferiores y modelos para países
específicos.
Sistemas de cortatubos Exact PipeCut Serie Pro 280 / Serie Pro 360 / Serie Pro 460
Sobre el contenido de los paquetes, se ruega comprobar que el paquete contenga los
siguientes elementos:
1.
Bolsa para el Sistema Exact PipeCut
2. Sierra para tuberías Exact PipeCut Serie Pro 280 / Serie Pro 360 /
Serie Pro 460
3. Soportes para cortatubos 1 + 2 unidades. (Serie Pro 280 4 unidades
de aluminio)
4. Instrucciones de uso
5. Llave Allen key 2 unidades (5 mm y 2 mm)
Seguridad
Español
6
Advertencias generales de seguridad
para herramientas eléctricas
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias,
dibujos y especificaciones sobre seguridad que se
proporcionan con esta herramienta eléctrica. El
incumplimiento de todas las instrucciones indicadas a
continuación puede provocar descargas eléctricas,
incendios y/o lesiones graves.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para
referencia futura.
El término «herramienta eléctrica» en las advertencias se
refiere a su herramienta eléctrica que opera con
suministro eléctrico (con cable) o herramienta eléctrica
que opera mediante batería (sin cable).
1 Seguridad en zona de trabajo
a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien
iluminada. En las áreas desordenadas o mal iluminadas
pueden producirse accidentes.
b) No trabaje con herramientas eléctricas en
atmósferas explosivas, tales como en presencia de
líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas
eléctricas producen chispas que pueden prender fuego al
polvo o gases.
c) Mantenga a los niños y transeúntes a distancia
mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden hacer que usted pierda el control.
2 Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de herramientas eléctricas deben ser
adecuados para la toma de corriente. No utilice
enchufes adaptadores con herramientas eléctricas
con toma a tierra (con conexión a tierra). Los enchufes
sin modificar y adecuados para la toma de corriente
reducirán el riesgo de descargas eléctricas.
b) Evite el contacto físico con superficies con toma a
tierra o con conexión a tierra, tales como tuberías,
radiadores, estufas y refrigeradores. Existe la
posibilidad de un aumento de riesgo de descargas
eléctricas si su cuerpo está conectado a tierra o con toma
a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o
a condiciones de humedad. Si el agua entra en una
herramienta eléctrica aumentará el riesgo de que se
produzca una descarga eléctrica.
d) Utilice con cuidado el cable. No utilice nunca el
cable para trasladar, arrastrar o desenchufar la
herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos del
calor, aceite, bordes puntiagudos o elementos
móviles. Los cables estropeados o enredados aumentan
el riesgo de descargas eléctricas.
e) Un cable dañado debería ser cambiado en el centro
de reparación autorizado.
f) Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire
libre, utilice un alargador adecuado para su uso en
exteriores. La utilización de un cable adecuado para su
uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
g) Si la utilización de una herramienta eléctrica en un
lugar húmedo es inevitable, utilice un suministro
protegido con un dispositivo de corriente residual
(RCD). La utilización de un RCD reduce el riesgo de
descargas eléctricas.
h) Sujete las herramientas eléctricas mediante
empuñaduras aisladas, porque durante el
funcionamiento puede conectarse a un conductor de
descarga o a su propio cable. Si la herramienta se
conecta a cables conductores de voltaje, el voltaje puede
pasar a las partes metálicas y esto incrementa el riesgo
de descarga eléctrica.
3 Seguridad personal
a) Manténgase alerta, preste atención a lo que esté
haciendo y utilice el sentido común cuando utilice una
herramienta eléctrica. No utilice una herramienta
eléctrica cuando esté cansado o bajo los efectos de
drogas, alcohol o medicamentos. Un instante de falta
de atención cuando esté utilizando herramientas
eléctricas puede dar como resultado una grave lesión
personal.
b). Utilice equipos de protección personal. Utilice
siempre protección ocular. El uso de equipos de
protección tales como máscaras antipolvo, calzado de
seguridad antideslizante, casco protector o protección
auditiva en condiciones adecuadas reducirá las lesiones
personales.
c) Evite la puesta en marcha accidental. Asegúrese de
que el interruptor esté en posición de apagado antes
de conectarlo a la fuente de alimentación y/o baterías,
cuando coja o traslade la herramienta. Trasladar
herramientas eléctricas con su dedo puesto en el
interruptor o activar herramientas eléctricas que tienen el
interruptor en posición de encendido puede provocar
accidentes.
d) No utilizar nunca la herramienta si las tapas de la
hoja no están en su lugar.
e) Retire las llaves de ajuste o llaves inglesas antes de
encender la herramienta eléctrica. Una llave inglesa o
una llave que se ha dejado sujeta a una pieza giratoria de
la herramienta eléctrica puede provocar lesiones
personales.
f) No adopte una postura forzada. Mantenga los pies
bien colocados y en equilibrio en todo momento. Esto
permite controlar mejor la herramienta eléctrica in
situaciones imprevistas.
g) Lleve ropa adecuada. No lleve ropa holgada o
joyas. Mantenga el pelo y la ropa a distancia de piezas
móviles. La ropa holgada, las joyas o el cabello largo
pueden engancharse en las piezas móviles.
h) No ponga las manos dentro de la tubería durante la
operación. Tenga cuidado de que nadie ponga algo
dentro de la tubería durante la operación.
i) No deje que la confianza conseguida por el uso
frecuente de herramientas de este tipo haga que usted
baje la guardia e ignore los principios de seguridad de
la herramienta. Una actuación descuidada puede
provocar lesiones graves en fracciones de segundo.
j) Apoye la tubería que deba cortar de forma segura.
Los soportes para tuberías son más seguros a la hora de
sujetar la tubería que las manos desnudas.
k) Si se suministran dispositivos para la conexión de
la extracción de polvo y las instalaciones de recogida,
asegúrese de que estos estén conectados y sean
utilizados de forma adecuada. La utilización de la
recogida de polvo puede reducir los peligros relacionados
con el polvo.
Seguridad
Español
7
4 Procedimientos de corte
a) PELIGRO: No toque la zona de corte y la
hoja. Coja con la otra mano la empuñadura auxiliar
o la carcasa del motor. Si ambas manos están
sujetando la sierra, la hoja no le producirá cortes en las
mismas.
b) No toque debajo de la pieza de trabajo. La
protección no puede protegerle de la hoja que está
debajo de la pieza de trabajo.
c) Ajuste la profundidad del corte al espesor de la
pieza de trabajo. Menos de un diente completo de la
hoja debería verse por debajo de la pieza de trabajo.
d) No sujete nunca con las manos la pieza de
trabajo o la ponga sobre las piernas cuando esté
cortando. Asegure la pieza de trabajo en una
plataforma estable. Es importante que apoye la pieza
de trabajo adecuadamente para minimizar la
exposición del cuerpo, evitar que la hoja se quede
atascada o perder el control.
e) Mantenga la herramienta eléctrica mediante
superficies de sujeción con aislamiento cuando
realice una operación en que la herramienta de
corte pueda entrar en contacto con cableado oculto
o su propio cable. El contacto con un cable «con
corriente» también hará que partes de metal expuestas
de la herramienta eléctrica «tengan corriente» y esto
podría provocar una descarga eléctrica en el operario.
f) Cuando asierre, utilice siempre una guía de corte
o una guía de borde recto. Esto mejora la precisión
del corte y reduce la posibilidad de que la hoja se
quede atascada.
g) Utilice siempre hojas con el tamaño y la forma
adecuada (diamante frente a redonda) de orificios
para el eje. Las hojas que no sean adecuadas para el
equipo de montaje de la sierra se descentrarán
provocando la pérdida de control.
h) No utilice nunca arandelas o pernos de hoja
dañados o inadecuados. Las arandelas o pernos de
hoja fueron especialmente diseñados para su sierra,
para un funcionamiento óptimo y seguro.
5 Función de protección inferior
a) Revise el protector inferior para el cierre
adecuado antes de cada uso. No utilice la sierra si
el protector inferior no se mueve con facilidad y se
cierra inmediatamente. No sujete nunca con
abrazaderas o ate el protector inferior en la
posición abierta. Si la sierra se cae de forma
accidental, la protección inferior puede doblarse.
Levante el protector inferior con la empuñadura retráctil
y asegúrese de que se mueve sin dificultad y no toca la
hoja o cualquier otra parte, en todos los ángulos y
profundidades de corte.
b) Revise el funcionamiento del muelle del
protector inferior. Si el protector y el muelle no
funcionan adecuadamente, deberán ser reparados
antes de su uso. El protector inferior puede funcionar
con lentitud debido a la existencia de partes dañadas,
depósitos pegajosos o acumulación de residuos.
c) El protector inferior puede ser retirado de forma
manual únicamente para cortes especiales tales
como «cortes de émbolos» y «cortes compuestos».
Levante el protector inferior mediante la
empuñadura retráctil y tan pronto como la hoja
entre en el material, el protector inferior debe ser
liberado. Para los demás tipos de corte, el protector
inferior debería operar de forma automática.
d) Haga que el protector inferior esté cubriendo
siempre la hoja antes de colocar la sierra en un
banco o en el suelo. Una hoja sin protección
provocará que la sierra vaya hacia atrás, cortando
cualquier cosa que esté en su camino. Tenga en
cuenta el tiempo que se necesita para que la hoja se
detenga después de soltar el interruptor.
6 Utilización y mantenimiento de
herramientas eléctricas
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la
herramienta eléctrica adecuada para el uso que le
quiera dar. La herramienta eléctrica adecuada
realizará el trabajo mejor y de forma más segura al
ritmo para el que fue diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica si el
interruptor no la enciende o apaga. Una herramienta
eléctrica que no puede ser controlada con el interruptor
es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de
alimentación y/o retire la batería, si es
desmontable, de la herramienta eléctrica antes de
realizar ajustes, cambiar accesorios o guardar las
herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad
preventiva reducen el riesgo de poner en marcha la
herramienta eléctrica de forma accidental.
d) Almacene las herramientas eléctricas no
utilizadas fuera del alcance de los niños y no
permita que personas no familiarizadas con la
herramienta eléctrica o estas instrucciones utilice
la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas
son peligrosas en manos de usuarios no cualificados.
e) Realice el mantenimiento de herramientas
eléctricas y accesorios. Revise la desalineación o
la sujeción de piezas móviles, rotura de partes y
cualquier otra condición que pueda afectar al
funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si está
dañada, lleve a reparar la herramienta eléctrica
antes de utilizarla. Muchos accidentes son
provocados por herramientas eléctricas que tienen un
mantenimiento deficiente.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y
limpias. Las herramientas de corte con bordes afilados
con un mantenimiento adecuado son menos
propensas a atascarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y
las brocas de herramienta, etc. de conformidad con
estas instrucciones, teniendo en cuenta las
condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. La
utilización de la herramienta eléctrica para operaciones
diferentes a las previstas podría provocar una situación
peligrosa.
h) Mantenga las empuñaduras y las superficies de
sujeción secas, limpias y sin aceite y grasa. Las
empuñaduras y las superficies de sujeción
resbaladizas no permiten el manejo y el control seguro
de la herramienta en situaciones imprevistas.
Seguridad
Español
8
i) No utilice hojas o bridas de las hojas dañadas o
defectuosas. Las bridas de las hojas y las tuercas son
fabricadas a medida para esta herramienta a fin de
garantizar el funcionamiento, rendimiento y seguridad
óptimos.
7 Reparación
Lleve la herramienta eléctrica a reparar a un centro
de reparación cualificado que utilice únicamente
repuestos idénticos. Esto garantizará que se
mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica.
Instrucciones sobre seguridad adicionales
La sierra para tuberías nunca debe ser utilizada en los
siguientes casos, si:
Hay agua u otro líquido, gases explosivos o
sustancias químicas tóxicas dentro de la tubería
que hay que cortar.
El interruptor de alimentación está defectuoso.
El cable de alimentación está defectuoso.
La hoja está torcida.
La hoja está desafilada o en malas condiciones.
Los componentes plásticos están rajados o le faltan
partes.
La unidad de sujeción no está debidamente sujeta
alrededor de la tubería o está deformada.
La cubierta de protección de la hoja o la protección
de la hoja móvil ha sido dañada o retirada de la
máquina.
Los mecanismos de bloqueo no funcionan
adecuadamente (DESBLOQUEO -
INTERRUPTOR).
La sierra para tuberías está húmeda.
Cuando utilice la sierra, se tendrán en cuenta los
siguientes factores:
Ate las tuberías para que sean cortadas
adecuadamente de manera que la hoja no se
aprisione entre los extremos de las tuberías.
Asegúrese de que la tubería que se ha de cortar
está vacía
Asegúrese de que la tubería esté instalada
correctamente.
Asegúrese de que el diámetro y el espesor de la
hoja son adecuados para la sierra y que la hoja es
adecuada para la velocidad giratoria seleccionada.
No utilice nunca fuerza de fricción axial para
detener la hoja, deje que se detenga libremente.
Revise las partes de la protección de la hoja.
No aplique nunca fuerza excesiva cuando utilice el
cortatubos.
No utilice nunca el cortatubos para levantar la
tubería cuando esté fija a la tubería.
Evite una carga excesiva en el motor eléctrico.
Siga siempre el manual de seguridad y
funcionamiento y las normas aplicables.
Descripción del trabajo
Lea atentamente todos los manuales y advertencias. Si
las advertencias e instrucciones no se cumplen, puede
producirse riesgo de descarga eléctrica, incendio y/o
daño grave para la vida.
Uso previsto
Cortatubos Serie Pro 280 / Serie Pro 360 /
Serie Pro 460
La sierra para tuberías PipeCut Serie Pro 280 /
Serie Pro 360 / Serie Pro 460 está diseñada para su
uso como una herramienta para montadores de
tuberías en el lugar de trabajo.
PipeCut Serie Pro 280 / Serie Pro 360 / Serie Pro
460 puede ser utilizada para cortar tuberías
redondas con un diámetro de:
280 Pro Series 40 mm–280 mm (1,5"–11")
360 Pro Series: 75 mm–360 mm (3"–14")
460 Pro Series 100 mm–460 mm (4"–18")
Espesor máximo de pared:
Acero 20 mm (0,8"), 230V
12mm (0,5”), 120V
Plástico 45 mm (1,8"), Serie Pro 280
50mm (2”), Serie Pro 360 y Serie Pro 460
La sierra para tuberías PipeCut Serie Pro 280 /
Serie Pro 360 / Serie Pro 460 puede ser utilizada
para cortar todos los materiales de tuberías
habituales, tales como acero, acero inoxidable,
hierro fundido/dúctil, cobre, aluminio y plástico.
Véase la tabla de profundidad de corte en la página
16.
La sierra para tuberías PipeCut Serie Pro 280 /
Serie Pro 360 / Serie Pro 460 no está diseñada para
ser utilizada en producción industrial.
Utilice soportes de tuberías para apoyar la tubería
que se está cortando.
Funcionamiento
Español
9
Instrucciones de funcionamiento del sistema de corte de tuberías Exact PipeCut
Serie Pro 280 / Serie Pro 360 / Serie Pro 460
Antes de utilizar la herramienta
- Asegúrese de que la unidad de motor está en
posición vertical.
- Compruebe que el disco está correctamente
instalado, en buen estado y que es adecuado para
el material que se va a cortar.
- Asegúrese de que las ruedas de la guía de corte de
tubería rotan.
- Asegúrese de que las ruedas de soporte rotan.
- Revise el funcionamiento del protector inferior de la
hoja.
- Asegúrese de que la tubería esté vacía.
Conexión a la fuente de alimentación de
potencia
Asegúrese de que el voltaje de la fuente de
alimentación es el mismo que el que se indica en la
placa de características (Figura A / 13). Conecte la
sierra para tuberías a la toma de corriente únicamente
después de haber revisado previamente los puntos
anteriores.
Establecer la tubería en soportes
Utilice los soportes del sistema cuando corte las
tuberías. Esto garantizará el trabajo seguro y unos
resultados óptimos. Trabaje en una superficie
horizontal. Coloque la tubería en dos soportes de
manera que el punto de corte esté entre los soportes.
Coloque dos soportes adicionales debajo de ambos
extremos de la tubería (ajustar si es necesario, por
ejemplo, con piezas de madera). (Fig. B1). Cuando
corte tuberías de pequeño tamaño y de peso ligero,
coloque los soportes de manera que el punto de corte
se encuentre fuera de los soportes (Fig. B2). Apoye la
tubería con su pierna izquierda, si es necesario. Una
organización adecuada evitará que la hoja se atasque
ya que la tubería se corta a través.
Sujetar la sierra para tuberías a la tubería
Abra la unidad de pinza de la sierra para tuberías para
que se ajuste al diámetro de la tubería rotando la
empuñadura de ajuste situada en la parte posterior de
la sierra (Fig. C / 1). Coloque la sierra para tuberías en
la parte superior de la tubería de manera que el borde
del protector inferior de la hoja se encuentre en la
marca de corte. Sujete la sierra para tuberías a la
tubería girando la empuñadura de ajuste de la pinza
hasta que la pinza sujete firmemente la tubería que se
va a cortar (Fig. C / 2).
Cierre el mecanismo girando la pinza de forma segura
(Fig. C / 3). Mantenga en su lugar la tubería y
asegúrese de que la sierra para tuberías se mueve sin
dificultad en la dirección en que la tubería es
alimentada. En aras de la seguridad, asegúrese de que
las guías de la sierra para tuberías están a la izquierda
de la sierra para tuberías. La sierra para tuberías está
ahora preparada para cortar.
FIGURA B1
FIGURA B2
FIGURA C
Funcionamiento
Español
10
Perforar la pared de la tubería
Coja la pinza con firmeza con su mano derecha y coloque
el pie izquierdo en la parte superior de la tubería aprox. a
50 cm de la sierra para tuberías. Gire la sierra hasta que
se incline ligeramente hacia adelante (Figura F). Cuando
encienda el motor, en primer lugar, libere la palanca de
cierre del interruptor de corriente (Fig. D/1) y presione el
interruptor de corriente hacia abajo (Fig. D/2).
Antes de poner en marcha la sierra, espere hasta que la
hoja alcance su máxima velocidad. Perfore la pared de la
tubería presionando la sierra para tuberías utilizando la
empuñadura hacia abajo lentamente y de forma uniforme
hasta que la hoja haya cortado la pared de la tubería (en
esta fase, la tubería no debe girar) y la unidad de motor
está bloqueada en posición de corte (Fig. F / 1).
Observe el INTERRUPTOR DE DESBLOQUEO durante
la operación de perforación. Cuando el INTERRUPTOR
DE DESBLOQUEO esté bloqueado, por ejemplo, la marca
amarilla desaparece (Fig. E /1-2), la sierra para tuberías
está bloqueada en posición de corte, y usted puede
comenzar a cortar alrededor de la tubería de forma
segura.
Cortar alrededor de la tubería
Comience a cortar introduciendo la sierra para tuberías
hacia dentro y sujete la tubería con el pie izquierdo (Fig. F
/2). Después de liberar la tubería (retire el pie izquierdo de
la tubería) y gire la sierra para tuberías en sentido
contrario, con lo cual la tubería también girará en sentido
contrario (Fig. G). Comience un nuevo movimiento de
introducción e introduzca continuamente hacia adelante
aprox. 1/6 de la circunferencia de la tubería (Fig. H).
Repita hasta que la tubería esté cortada. Seleccione la
velocidad de alimentación según el material y el espesor
de la pared. Una velocidad demasiado elevada puede
dañar la hoja, sobrecargar la sierra para tuberías y dar
como resultado un corte deficiente.
Cuando la tubería esté cortada, presione el
INTERRUPTOR DE DESBLOQUEO hacia adelante hasta
que la marca amarilla sea visible y el bloqueo esté
liberado (Fig. I / 1). Ahora, levante la unidad de motor
hasta la posición de encendido (Fig. I / 2). Libere el
interruptor de alimentación (Fig. I / 3). Cuando la hoja se
haya parado, abra el mecanismo de seguridad de la pinza
(Fig. I / 4) y retire la sierra para tuberías de la tubería
soltando la empuñadura de ajuste de la pinza (Fig. I / 5).
Asegúrese de que el protector móvil inferior de la hoja se
pone en la posición de seguridad.
Si hubiera problemas durante la perforación o el corte,
sonidos o vibraciones anormales y tuviera que interrumpir
el corte antes de que la tubería haya sido cortada, libere
la unidad de motor presionando el INTERRUPTOR DE
DESBLOQUEO hacia adelante hasta que el
INTERRUPTOR DE DESBLOQUEO esté liberado y
levante la unidad de motor. Una vez que el problema haya
sido resuelto, comience a cortar de nuevo.
Nunca encienda el motor cuando la unidad de motor esté
bloqueada en posición de corte o el diente de la hoja esté
en contacto con la tubería que haya que cortar.
Asegúrese de que la hoja / disco no esté conectada a la
tubería cuando el motor esté funcionando.
FIGURA
D
FIGURA
E
FIGURA
F
FIGURA G
Funcionamiento
Español
11
Protector contra sobrecargas y control de
velocidad RPM de la hoja
La sierra dispone de un control de velocidad RPM de la
hoja de dos velocidades ((Fig. A / 15). Cuando corte
acero inoxidable o resistente a los ácidos utilice la
configuración I RPM más baja. Cuando corte otros
materiales utilice la configuración II RPM más rápida.
La sierra también dispone de un protector contra
sobrecargas que muestra la carga del motor eléctrico
con tres luces indicadoras (Fig. A / 5).
Explicación de las luces indicadoras (FIGURA J)
VERDE Si la luz verde está encendida, la
temperatura del motor y la salida de
potencia son normales
Puede seguir utilizando las
herramientas.
AMARILLO Si la luz amarilla comienza a parpadear, el
motor está caliente y/o sobrecargado.
Debería ralentizar la velocidad de corte
(Es posible que esté utilizando una hoja
desgastada).
ROJO Si la luz roja comienza a parpadear, la
potencia del motor se reduce
automáticamente al mínimo para proteger
el motor. No es posible cortar.
Presionar el interruptor del motor y deje
que funcione libremente (SIN CARGA)
hasta que la luz verde se encienda.
¡ATENCIÓN! Si la luz amarilla parpadea
continuamente, esto indica que la unidad de control del
motor se ha estropeado. Puede terminar los trabajos
de corte, pero la hoja debería repararse. Si la unidad
de control del motor no se repara, el motor de la hoja
se estropeará.
Resolver la posible desalineación del corte
El corte se ve afectado por muchos factores, por
ejemplo, el tamaño de la tubería, el material, el
espesor de la pared, la calidad de la superficie de la
tubería, la redondez, juntas de soldadura, estado de la
hoja, velocidad de alimentación, experiencia del
operario. Por esta razón, la sierra puede moverse a
izquierda o derecha provocando un corte no perfecto.
(véase Fig. K).
FIGURA
H
FIGURA
I
FIGURA J
CONTINUAR
ADVERTENCIA
PONGA EN MARCHA EL
MOTOR HASTA QUE SE
ENCIENDA LA LUZ VERDE
FIGURA K
La sierra se ha movido de derecha a izquierda
La sierra se ha movido de izquierda a derecha
Funcionamiento normal
Salida de potencia normal
Verde
: ON
Amarillo: OFF
Verde: OFF
Alta temperatura del motor
ADVERTENCIA
Salida de potencia normal
Verde
: OFF
Amarillo: Parpadea
Rojo: OFF
Corriente de motor alta
ADVERTENCIA
Menor salida de potencia
Verde
: OFF
Amarillo: Parpadea
Rojo: OFF
Temperatura del motor
protección activa
Salida de potencia muy
reducida, refrigerar únicamente
con funcionamiento libre
Verde
: OFF
Amarillo: OFF
Rojo Parpadea
Sensor de temperatur
a
defectuoso
Salida de potencia baja para
finalizar el trabajo
Verde
:
OFF
Amarillo: ON
Rojo: OFF
Finalización del corte
Comienzo del corte
Finalización del corte
Comienzo del
corte
Funcionamiento
Español
12
Ajuste del resultado del corte para modelos de la Serie Pro 280 / Serie Pro 360 / Serie Pro 460
Dentro de los dispositivos de sujeción de estos
modelos existen ocho ruedas de control. Una de ellas
es la rueda de ajuste (FIGURA A / 9). Tenga en cuenta
que el ajuste mediante esta rueda concierne
únicamente al tamaño de una tubería y al material y la
rueda puede tener que ser ajustada de nuevo a
medida que la hoja de la sierra o el disco se
desgastan.
Ajuste la rueda liberando el tornillo de bloqueo
(FIGURA L / 1) y girando la parte central de la rueda
en el SENTIDO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ O EN
SENTIDO CONTRARIO para obtener la posición
deseada (FIGURA L / 2), bloquee la rueda de nuevo
(FIGURA L/3).
Si la sierra se mueve de derecha a izquierda (FIGURA
K/a), gire la parte central de la rueda de ajuste de
manera que «d» sea más pequeña (FIGURA K/a). Si el
corte es realizado conforme a la Figura K/b, proceda
tal como se muestra en Fig. K/b. Se recomienda
lubricar la rueda de ajuste de forma periódica.
En estos modelos el ángulo de todo el motor puede
ajustarse a la izquierda o a la derecha. El rayo de láser
se puede utilizar para asistir en el ajuste correcto.
Fases del ajuste
1. Marque la línea de referencia de forma precisa en la
tubería en un ángulo de 90 grados en dirección
longitudinal.
2. Coloque la sierra en la tubería de manera que la
línea roja del láser esté cerca de la línea de referencia
en un ángulo de 90 grados. Apriete la pinza al nivel de
tensión normal. Compruebe que la línea de láser y la
línea de referencia sean paralelas. En la FIGURA M/A
el rayo de láser no es paralelo con línea de referencia.
3. Libere los dos tornillos de bloqueo de la placa de
ajuste (FIGURA M/b 1 y 2).
4. Ajuste la unidad de motor a la izquierda o la derecha
tal como sea necesario para conseguir que el rayo de
láser y la línea de referencia sean paralelos. En la
FIGURA M/c el rayo de láser es paralelo con la línea
de referencia.
5. Apriete bien los tornillos de bloqueo de la placa de
ajuste.
¡PRECAUCIÓN! El indicador de ajuste situado en la
parte posterior de la placa de ajuste ofrece la medición
exacta para ajustar. El indicador muestra únicamente
la dirección del ajuste y la categoría de la magnitud.
¡PRECAUCIÓN! Si la unidad de motor se ajusta con el
láser, el dispositivo de sujeción debe ser fijado a la
tubería con tensión normal. Esto garantiza que la
fijación de la sierra corresponda al estado normal de
funcionamiento.
Si no está satisfecho con el resultado del corte de su
sierra y necesita ajustarla de nuevo, comience siempre
por ajustar la rueda de ajuste excéntrica.
FIGURA
L
FIGURA
M /a
FIGURA
M /b
FIGURE
M /c
Girar la rueda para
hacer d más grande
Girar la rueda para
hacer d más
pequeño
Funcionamiento
Español
13
Instalar y cambiar la hoja de la sierra
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesiones, apague la unidad y desconéctela de la fuente
de alimentación antes de instalar y retirar los
accesorios, antes de realizar ajustes o cuando se
realicen reparaciones. Un encendido accidental puede
provocar lesiones.
Retire el enchufe de suministro eléctrico de la toma de
corriente.
Retire la cubierta del protector de la hoja (Fig. N / 1)
mediante la apertura del tornillo del protector de la hoja
(Fig. N / 2). Presione el botón de bloqueo del eje (Fig.
A / 12) y gire a la vez la hoja de forma manual hasta
que el botón de bloqueo del eje caída a una distancia
adicional de alrededor 7 mm. De esta manera se evita
que gire la hoja. Utilice la llave de la hoja para abrir la
tuerca de fijación de la hoja. Retire la tuerca de
seguridad (Fig. N / 3), la brida exterior de la hoja (Fig.
N / 4) y la hoja (Fig. N / 5).
Antes de instalar una nueva hoja, compruebe que
ambas bridas de la hoja estén limpias. Coloque una
nueva hoja o una hoja afilada en la brida posterior (Fig.
N / 6), de manera que el lado marcado de la hoja esté
montado hacia fuera y las flechas en la hoja estén
montadas en la misma dirección que las marcas de
dirección de rotación en el interior de la tapa de la hoja.
Asegúrese de que la nueva hoja entra hasta el fondo
de la brida posterior de la hoja. Coloque la brida
exterior de la hoja y el tornillo de seguridad de nuevo
en su lugar. Presione el botón de bloqueo del eje y
apriete el tornillo de seguridad de la hoja. Vuelva a
colocar la tapa del protector de la hoja en su lugar y
apriete el tornillo de la tapa de la hoja.
FIGURA N
FIGURA O
Instrucciones de mantenimiento y reparación
Retire el enchufe de la toma de corriente antes de
reparar o limpiar la sierra para tuberías. Todas las
operaciones de mantenimiento realizadas en los
componentes eléctricos de la sierra para tuberías
deben ser realizadas por un centro de reparaciones o
ingeniero autorizado.
Hoja
Compruebe el estado de la hoja. Sustituya una hoja
torcida, desafilada o dañado por una nueva. La
utilización de una hoja desafilada puede sobrecargar el
motor eléctrico de la sierra para tuberías y la caja de
engranajes. Cuando observe que la hoja está
desafilada no siga cortando con ella, ya que la hoja
puede dañarse tan seriamente que no merecerá la
pena afilarla. Una hoja en un estado suficientemente
bueno puede ser afilada varias veces por una
compañía especializada en trabajos de afilado. Los
discos Diamond X no pueden ser afilados.
Unidad de sujeción
Limpie la unidad de sujeción de forma periódica con
aire comprimido. Lubrique los ejes de la rueda de la
pinza (Fig. O / 1 and 3) y sus juntas (Fig. O / 2). Limpie
y lubrique también el tornillo trapezoidal de la pinza y
las dos tuercas de ajuste que lleva (Fig. O / 4).
Protección de la hoja
Cuando haya cortado tuberías de plástico y tenga la
intención de comenzar a cortar tuberías metálicas,
limpie siempre el interior de los protectores de la hoja.
Las partículas metálicas calientes procedentes del
corte de metal calentarán las partículas de plástico,
que pueden liberar humo tóxico. Convierta en una
norma limpiar el protector de la hoja de forma periódica
y preste especial atención para evitar que el
movimiento del protector de la hoja móvil se obstruya.
Lubrique el eje del protector de la hoja móvil de forma
periódica.
Como elemento del equipo adicional puede
comprar un protector exterior de hoja con conexión
para aspirador. Para equipos adicionales véase la
página 15.
Motor
Mantenga las rejillas de ventilación del motor limpias
para permitir la libre circulación de aire.
Piezas de plástico
Limpie las piezas de plástico con una bayeta suave.
Utilice únicamente detergentes suaves. No utilice
disolventes u otros detergentes agresivos ya que pueden
dañar las piezas de plástico y las superficies pintadas.
Cable de alimentación
Compruebe regularmente el estado del cable de
alimentación. Un cable de alimentación defectuoso
siempre debería ser reemplazado en un centro de
reparación autorizado. El uso correcto y el mantenimiento
y limpieza periódicos garantizarán el funcionamiento
seguro de la sierra para tuberías.
Medioambiente, Garantía, Sugerencias
Español
14
Medioambiente
Recogida selectiva. Este producto no debe eliminarse
junto con residuos domésticos ordinarios. Cuando su
máquina Exact Pipecut haya finalizado su vida útil, no
la elimine junto con residuos domésticos ordinarios.
Este producto debe ser reciclado por separado. El
reciclado selectivo de productos utilizados y embalajes
ayuda al reciclado y la recuperación de materiales. La
reutilización de materiales reciclados ayuda a evitar la
contaminación medioambiental. Según las normas
locales, es posible depositar aparatos
electrodomésticos en depósitos municipales de
residuos o en el establecimiento de compra cuando se
adquiera un nuevo producto.
Garantía
Periodo de garantía válido desde 01.01.2018.
Si la sierra Exact PipeCut se queda en un estado
inutilizable debido a defectos de material o de
fabricación dentro del periodo de garantía,
repararemos la sierra PipeCut a nuestra discreción o
suministraremos una completamente nueva o
repararemos en fábrica la sierra Exact PipeCut sin
coste alguno.
El periodo de garantía de las herramientas Exact es de
12 meses a partir de la fecha de compra.
La garantía es válida únicamente si:
1.) Si se devuelve copia de un comprobante de compra
en el que aparezca la fecha de la misma al centro
autorizado de reparación con garantía o si se
descarga en nuestra página web cuando se
proceda al registro de la garantía.
2.) La sierra Exact PipeCut no ha sido utilizada
incorrectamente.
3.) Personas no autorizadas no han intentado reparar
la sierra.
4.) La sierra Exact PipeCut ha sido utilizada según las
instrucciones de uso, seguridad y reparación que
se indican en estas instrucciones.
5.) La sierra Exact PipeCut se ha entregado en un
centro autorizado de reparación con garantía dentro
del periodo de garantía.
¡AVISO! La sierra Exact PipeCut deberá ser enviada
al centro autorizado de reparación con garantía
con porte pagado. Si la sierra Exact PipeCut es
reparada dentro de la garantía, el envío de
devolución será realizado con porte pagado.
¡PRECAUCIÓN!
Los siguientes elementos o servicios están excluidos
de los reclamos de garantía:
- Hojas de la sierra
- Escobillas de carbón
- Hoja o brida de fijación
- Tuerca de fijación de la hoja
- Deterioro normal
- Fallos provocados por el mal uso o por accidente
- Daños causados por agua, fuego o daños físicos
- Cables
- Ajuste de la rueda de ajuste excéntrica
- Si se ha utilizado un tipo de generador incorrecto
como fuente de alimentación.
Sugerencias para el funcionamiento de Exact
PipeCut
Las hojas diamantadas únicamente pueden utilizarse
para cortar tuberías de hierro fundido o dúctil. No se
recomienda cortar este material de tuberías con una
hoja de otro tipo.
Limpie la zona interior de los protectores de la hoja tras
cortar tuberías de plástico.
Las tuberías más pequeñas se cortan más fácilmente
girando la tubería de forma manual bien en la mesa o
en el suelo.
¡PRECAUCIÓN! Gire la tubería hacia usted cuando lo
haga de forma manual. No gire la tubería con
demasiada rapidez.
Compruebe periódicamente el estado de la hoja.
El proceso de corte se divide en dos fases: en la
primera fase, usted debe cortar a través de la tubería
y, posteriormente, cortar alrededor de la tubería.
No sobrecargue la sierra cuando trabaje de forma
ininterrumpida. El cortatubos se recalentará y las
piezas metálicas pueden recalentarse. En este caso, el
motor y la hoja pueden estropearse. Utilice el sistema
del cortatubos de conformidad con un ciclo de servicio
de corte continuado de 2,5 minutos, déjelo enfriarse sin
carga durante 7,5 minutos.
Mantenga una velocidad de alimentación uniforme.
Esto incrementa la vida útil de la hoja. Por ejemplo,
una tubería de acero con un diámetro exterior de
170 mm (6') y una pared con un espesor de (1/5'), el
tiempo de corte es de 15-20 segundos. Por
consiguiente, una tubería de hierro fundido con un
diámetro exterior de 4' (110 mm) y una pared con un
espesor de 1/6' (4 mm), el tiempo de corte es 20 –
25 segundos.
Cuando no esté realizando trabajos de corte,
mantenga la unidad de motor es posición vertical.
No coloque la herramienta en la tubería con la
unidad de motor en posición de cierre / corte.
Equipo adicional, profundidades de corte
Español
15
Factores que influyen en la vida útil de la hoja:
Material de la tubería
Idoneidad de la hoja para el material de la
tubería
Configuración correcta de la velocidad del motor
Espesor de la pared de la tubería
Velocidad de alimentación
Uniformidad de la tubería
Conocimiento general del usuario
Limpieza de la tubería
Corrosión en la tubería
Cordón de soldadura en la tubería
Velocidad de la hoja
Factores que influyen en la alienación del corte:
Estado de la hoja
Espesor de la pared de la tubería
Velocidad de alimentación
Uniformidad de la alimentación
Conocimiento general del usuario
Limpieza de la tubería
Circunferencia de la tubería
Dispositivo de sujeción demasiado flojo o
apretado
Hoja demasiado apretada
Equipo adicional 280 – 360 – 460 PS
Tapa de protección con conexión del aspirador para
cortes de plástico.
FIGURA P
Idoneidad de la hoja
Exact TCT: Idónea para cortar acero y para todo
tipo de tuberías de materiales de plástico. Las hojas
de la sierra Exact TCT pueden ser afiladas.
Exact Cermet: Idónea para cortar acero inoxidable
y materiales resistentes a los ácidos, acero, cobre,
aluminio y todo tipo de tuberías de materiales de
plástico.
Exact ALU: Idónea para cortar aluminio y todo tipo
de plásticos. Las hojas de sierra Exact CERMET
ALU pueden ser afiladas.
Exact Diamond: Idónea únicamente para
materiales de tuberías de hierro fundido y dúctil,
también para tuberías de hierro fundido revestidas
de hormigón. Los discos Exact DIAMOND X no
pueden ser afilados.
Exact TCT 140
Exact Cermet 140
Exact ALU 140
Exact Diamond X 140
Exact TCT 165
Exact Cermet 165
Exact ALU165
Exact Diamond X 165
Exact Cermet 180
Exact ALU 180
Exact Diamond X 180
Exact Plastic 190
Debido al desarrollo permanente del producto, este manual puede ser modificado. No se informará sobre
cambios por separado.
Para más información véase www.exacttools.com
Pipe Cutting System
Exact Tools Oy
Särkinimentie 5 B 64
00210 HELSINKI
FINLANDIA
Tel. + 358 9 4366750
Fax + 358 9 43667550
exact@exacttools.com
www.exacttools.com
Profundidades de corte máximas teóricas
280 PS
Pared de tubería
máxima / mm
360 PS
Pared de tubería
máxima / mm
460 PS
Pared de tubería
máxima / mm
Con hojas de diferentes diámetros Con hojas de diferentes diámetros Con hojas de diferentes diámetros
OD
[mm]
Hoja
140
Hoja
165
Hoja
180
Hoja
190
OD
[mm]
Hoja
140
Hoja
165
Hoja
180
Hoja
190
OD
[mm]
Hoja
140
Hoja
165
Hoja
180
Hoja
190
50 5 17 25 30
50 _ _ _ _
50 _ _ _ _
75 4 17 24 29
75 21 34 41 46
75 _ _ _ _
100 6 18 26 31
100 16 28 36 41
100 25 37 45 50
110 6 19 26 31
110 15 28 35 40
110 22 34 42 47
115 7 19 27 32
115 15 27 35 40
115 21 33 41 46
140 9 22 29 34
140 14 27 35 40
140 18 31 38 43
165 12 24 32 37
165 15 28 35 40
165 17 30 37 42
215 17 29 37 42
215 18 30 38 43
215 18 30 37 42
270 22 35 42 47
270 21 34 41 46
270 19 32 39 44
320 _ _ _ _
320 24 37 44 49
320 21 34 41 46
355 _ _ _ _
355 26 39 46 51
355 23 35 43 48
410 _ _ _ _
410 _ _ _ _
410 24 37 44 49
460 _ _ _ _
460 _ _ _ _
460 25 37 45 50
Espesor máximo de pared de tubería en tuberías de diferentes materiales que
pueden ser cortadas con máquinas Serie Pro Exact 280, Serie Pro Exact 360 y
Serie Pro Exact 460
Modelo europeo 230 V / 2500 W
Tuberías de acero
Espesor máximo de pared de tubería 20 mm / 0,78”
Tuberías de acero inoxidable
Espesor máximo de pared de tubería 20 mm / 0,78”
Tuberías de hierro fundido y dúctil
Espesor máximo de pared de tubería 20 mm / 0,78”
Cualquier tipo de plástico, aluminio,
cobre
Espesor de pared de tubería según las tablas anteriores
Modelo para EE.UU. 120 V / 15 A
Tuberías de acero
Espesor máximo de pared de tubería 12 mm / 0,5”
Tuberías de acero inoxidable
Espesor máximo de pared de tubería
12 mm / 0,5”
Tuberías de hierro fundido y dúctil
Espesor máximo de
pared de tubería
12 mm / 0,5”
Cualquier tipo de plástico, aluminio,
cobre
Espesor de pared de tubería según las tablas anteriores
¡ATENCIÓN!
No corte tuberías con espesores de pared superiores a los mencionados anteriormente.
¡ATENCIÓN!
Revise el estado y condición de la hoja antes de cortar.
Exact Tools Oy
Särkiniementie 5 B 64
00210 HELSINKI
FINLANDIA
Tel + 358 9 4366750
exact@exacttools.com
www.exacttools.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

eXact PipeCut 460 Pro Series Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para