Philips HP8321/20 Manual de usuario

Categoría
Planchas para el pelo
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
EHQHÀWIURPWKHVXSSRUWWKDW3KLOLSVRIIHUVUHJLVWHU\RXUSURGXFWDW
www.philips.com/welcome.
1 Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
for future reference.
 WARNING: Do not use this appliance
near water.
 When the appliance is used in a
bathroom, unplug it after use since
the proximity of water presents a risk,
even when the appliance is
switched off.
 WARNING: Do not use
this appliance near bathtubs,
showers, basins or other
vessels containing water.
 Always unplug the appliance after use.
 If the mains cord is damaged, you
must have it replaced by Philips, a
service centre authorised by Philips or
VLPLODUO\TXDOLÀHGSHUVRQVLQRUGHUWR
avoid a hazard.
 This appliance can be used by
children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge
if they have been given supervision
or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
 Before you connect the appliance,
ensure that the voltage indicated on
the appliance corresponds to the local
power voltage.
 Do not use the appliance for any
other purpose than described in this
manual.
 When the appliance is connected to
the power, never leave it unattended.
 Never use any accessories or
parts from other manufacturers
RUWKDW3KLOLSVGRHVQRWVSHFLÀFDOO\
recommend. If you use such
accessories or parts, your guarantee
becomes invalid.
 Do not wind the mains cord round
the appliance.
 Wait until the appliance has cooled
down before you store it.
 Pay full attention when using the
appliance since it could be extremely
hot. Only hold the handle as other
parts are hot and avoid contact with
the skin.
 Always place the appliance with the
VWDQGRQDKHDWUHVLVWDQWVWDEOHÁDW
surface. The hot heating plates should
never touch the surface or other
ÁDPPDEOHPDWHULDO
 Avoid the mains cord from coming
into contact with the hot parts of the
appliance.
 Keep the appliance away from
ÁDPPDEOHREMHFWVDQGPDWHULDOZKHQ
it is switched on.
 Never cover the appliance with
anything (e.g. a towel or clothing)
when it is hot.
 Only use the appliance on dry hair. Do
not operate the appliance with wet
hands.
 Keep the heating plates clean and free
of dust and styling products such as
mousse, spray and gel. Never use the
appliance in combination with styling
products.
 The heating plates have coating
on. This coating might slowly wear
away over time. However, this does
not affect the performance of the
appliance.
 If the appliance is used on color-
treated hair, the heating plates may be
VWDLQHG%HIRUHXVLQJLWRQDUWLÀFLDOKDLU
always consult their distributor.
 Always return the appliance to a
service centre authorized by Philips
for examination or repair. Repair by
XQTXDOLÀHGSHRSOHFRXOGUHVXOWLQDQ
extremely hazardous situation for the
user.
 'RQRWLQVHUWPHWDOREMHFWVLQWR
openings to avoid electric shock.
 Do not pull on the power cord after
using. Always unplug the appliance by
holding the plug.
(OHFWURPDJQHWLFÀHOGV(0)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
UHJXODWLRQVUHJDUGLQJH[SRVXUHWRHOHFWURPDJQHWLFÀHOGV
Environment
This symbol means that this product shall not be disposed
of with normal household waste (2012/19/EU). Follow your
country’s rules for the separate collection of electrical and
electronic products. Correct disposal helps prevent negative
consequences for the environment and human health.
2 Straighten your hair
Preparation for your hair:
 Wash your hair with shampoo and conditioner.
 Blow dry your hair with a brush.
 Apply heat protective spray to your hair and comb it thoroughly
with large-toothed comb.
Tip
It is suggested to keep the heat plates locked before use.
Frequent users are recommended to use heat protection
products when straightening.
Use the straightener only when your hair is dry.
1 Connect the plug to a power supply socket.
2 Slide the on/off switch (
c ) to to switch on the appliance.
» The power-on indicator (
b ) lights up.
» After 60 seconds, the appliance heats up.
3 Slide the closing lock (
d ) to unlock the appliance.
4 Comb your hair and take a section that is not wider than 5cm for
straightening.
Note: For thicker hair, it is suggested to create more sections.
5 Place the hair between the straightening plates (
a ) and press the
handles together.
6 Slide the straightener down the length of the hair in a single motion
(max. 5 seconds) from root to end, without stopping to prevent
overheating.
 7RFUHDWHÁLFNVVORZO\URWDWHWKHVWUDLJKWHQHULQKDOIFLUFOHPRWLRQ
inwards (or outwards) when it reaches the hair ends and let the
hair glide off the plates.
7 To straighten the rest of your hair, repeat steps 4 to 6.
After use:
1 Switch off the appliance and unplug it.
2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
3 Clean the appliance and straightening plates by damp cloth.
4 Lock the straightening plates (
d ).
5 Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also hang it with
the hanging loop (
e ).
 *XDUDQWHHDQGVHUYLFH
If you need information e.g. about replacement of an attachment or if
you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com
RUFRQWDFWWKH3KLOLSV&XVWRPHU&DUH&HQWUHLQ\RXUFRXQWU\\RXÀQG
LWVSKRQHQXPEHULQWKHZRUOGZLGHJXDUDQWHHOHDÁHW,IWKHUHLVQR
Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
4 Troubleshooting
Problem Cause Solution
The
appliance
does not
work at all.
The power socket to
which the appliance
has been connected
may be broken.
Check the appliance is plugged
in correctly.
Check the fuse for this power
socket in your home.
The appliance may
not be suitable
for the voltage to
which it has been
connected.
Ensure that the voltage
indicated on the type plate of
the appliance corresponds to
the local mains voltage.
Dansk
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt
udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit
produkt på www.philips.com/welcome.
1 Vigtigt
/VGHQQHEUXJHUYHMOHGQLQJJUXQGLJWI¡UGXWDJHUDSSDUDWHWLEUXJRJ
opbevar den til senere brug.
 ADVARSEL: Anvend ikke dette
apparat i nærheden af vand.
 Hvis du anvender apparatet i
badeværelset, skal du trække stikket
ud efter brug, da vand udgør en risiko,
selvom apparatet er slukket.
 ADVARSEL: Brug ikke dette
apparat i nærheden af badekar,
brusekabiner, kummer eller
andre kar, der indeholder vand.
 Tag altid stikket ud, efter du har brugt
apparatet.
 Hvis netledningen beskadiges, må den
kun udskiftes af Philips, et autoriseret
Philips-serviceværksted eller en
WLOVYDUHQGHNYDOLÀFHUHWIDJPDQGIRUDW
undgå enhver risiko.
 Dette apparat kan bruges af børn
fra 8 år og opefter og personer
med reducerede fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller manglende
erfaring og viden, hvis de er blevet
instrueret i sikker brug af apparatet og
forstår de medfølgende risici. Lad ikke
børn lege med apparatet. Rengøring
og vedligeholdelse må ikke foretages
af børn uden opsyn.
 Før du tilslutter apparatet, skal du sikre
dig, at den spænding, der er angivet
på apparatet, svarer til den lokale
spænding.
 Brug ikke apparatet til andre
formål end dem, der er beskrevet i
YHMOHGQLQJHQ
 Hold konstant opsyn med apparatet,
når det er sluttet til stikkontakten.
 Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre
fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke
VSHFLÀNWHUDQEHIDOHWDI3KLOLSV+YLVGX
anvender en sådan type tilbehør eller
dele, annulleres garantien.
 Du må ikke sno ledningen rundt om
apparatet.
 Læg aldrig apparatet væk, før det er
helt afkølet.
 Vær meget opmærksom, når du
bruger apparatet, da det kan være
meget varmt. Hold kun i håndtaget,
da de øvrige dele er varme, og undgå
kontakt med huden.
 Placer altid apparatet med holderen
SnHQYDUPHEHVWDQGLJVWDELORJMYQ
RYHUÁDGH'HYDUPHYDUPHSODGHUPn
LNNHEHU¡UHRYHUÁDGHQHOOHUDQGUH
brændbare materialer.
 Netledningen må ikke komme i
kontakt med apparatets varme dele.
 Når apparatet er tændt, skal det
holdes væk fra brændbare genstande
og materialer.
 Når apparatet er varmt, må der ikke
lægges noget hen over det (f.eks.
KnQGNOGHUHOOHUW¡M
 Brug kun apparatet på tørt hår.
8QGODGDWEHWMHQHDSSDUDWHWPHGYnGH
hænder.
 Hold varmepladerne rene og fri
for støv og stylingprodukter som
f.eks. mousse, spray og gel. Brug
aldrig apparatet sammen med
stylingprodukter.
 Varmepladerne har en belægning.
Denne belægning slides muligvis væk
med tiden. Dette påvirker dog ikke
apparatets ydeevne.
 Hvis apparatet bruges til farvet hår,
kan det smitte af på varmepladerne.
Kontakt altid forhandleren, før
apparatet bruges på kunstigt hår.
 Reparation og eftersyn af apparatet
skal altid foretages på et autoriseret
Philips-serviceværksted. Reparation
XGI¡UWDIXNYDOLÀFHUHWSHUVRQDOHNDQ
medføre ekstremt farlige situationer
for brugeren.
 Stik aldrig metalgenstande ind i
åbningerne, da dette kan give elektrisk
stød.
 Træk ikke i netledningen efter brug. Tag
altid stikket ud af stikkontakten ved at
holde fast i stikket.
(OHNWURPDJQHWLVNHIHOWHU(0)
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder
og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
0LOM¡
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes
sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU).
Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og
elektroniske produkter. Korrekt bortskaffelse er med til at
IRUKLQGUHQHJDWLYSnYLUNQLQJDIPLOM¡HWRJPHQQHVNHUVKHOEUHG
 *ODWKnUHWXG
Forberedelse af håret:
 Vask håret med shampoo og balsam.
 7¡UKnUHWYHGKMOSDIHQKnUW¡UUHURJHQE¡UVWH
 Anvend varmebeskyttende spray, og red håret grundigt med en
bredtandet kam.
Tip
Det anbefales at holde varmepladerne fastlåst før brug.
Hyppige brugere anbefales at anvende varmebeskyttende
produkter ved glatning.
$QYHQGHUNXQJODWWHMHUQHWQnUGLWKnUHUW¡UW
1 Sæt stikket i stikkontakten.
2 Skub tænd/sluk-kontakten (
c ) til for at tænde for apparatet.
» Strømindikatoren (
b ) lyser.
» Efter 60 sekunder er apparatet varmet op.
3 Skub låseknappen (
d ) for at låse apparatet op.
4 Red dit hår, og tag en hårlok, der ikke er bredere end 5 cm.
%HPUN9HGNUDIWLJHUHKnUDQEHIDOHVGHWDWODYHÁHUHKnUORNNHU
5 Placer håret mellem glattepladerne (
a ), og tryk håndtagene
sammen.
6 /DGJODWWHMHUQHWJOLGHLKnUHWVUHWQLQJLpQEHYJHOVHPDNV
5 sekunder) fra rod til spids uden at stoppe for at undgå
overophedning.
 )RUDWODYHEXHGHVSLGVHUVNDOGXODQJVRPWGUHMHJODWWHMHUQHWLHQ
halvcirkel indad (eller udad), når du når enden af håret, og lade
håret glide af pladerne.
7 For at glatte resten af håret skal du gentage trin 4 til 6.
Efter brug:
1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
2 3ODFHUGHWSnHQRYHUÁDGHGHUNDQWnOHYDUPHPHQVGHWN¡OHUQHG
3 Rengør apparatet og glattepladerne med en fugtig klud.
4 Lås glattepladerne fast (
d ).
5 Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. Du kan
også hænge det op i ophængningsstroppen (
e ).
3 Garanti og service
Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af tilbehør, eller
har et problem, kan du besøge Philips’ websted på
www.philips.com eller kontakte Philips Kundecenter i dit land
WHOHIRQQXPPHUHWÀQGHVLIROGHUHQµ:RUOG:LGH*XDUDQWHHµ+YLV
GHULNNHÀQGHVHWNXQGHFHQWHULGLWODQGEHGHVGXNRQWDNWHGLQORNDOH
Philips-forhandler.
 )HMOILQGLQJ
Problem Årsag /¡VQLQJ
Apparatet
virker slet
ikke.
Måske virker den
stikkontakt, som
apparatet er sluttet
til, ikke.
Kontroller, at apparatet er sat
korrekt i stikkontakten.
Kontroller sikringen til denne
stikkontakt.
Hårtørreren er
måske ikke beregnet
til den netspænding,
den er tilsluttet.
Kontroller, at den angivne
netspænding på apparatets
typeskilt svarer til den lokale
netspænding.
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können,
sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
1 Wichtig
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig
durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
 WARNUNG: Verwenden Sie das
Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
 Wenn das Gerät in einem
Badezimmer verwendet wird, trennen
Sie es nach dem Gebrauch von der
Stromversorgung. Die Nähe zum
Wasser stellt ein Risiko dar, sogar
wenn das Gerät abgeschaltet ist.
 WARNUNG: Verwenden Sie das
Gerät nicht in der Nähe
von Badewannen, Duschen,
Waschbecken oder sonstigen
Behältern mit Wasser.
 =LHKHQ6LHQDFKMHGHP*HEUDXFKGHQ
Netzstecker aus der Steckdose.
 Um Gefährdungen zu vermeiden, darf
ein defektes Netzkabel nur von einem
Philips Service-Center, einer von
Philips autorisierten Werkstatt oder
HLQHUlKQOLFKTXDOLÀ]LHUWHQ3HUVRQ
durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt
werden.
 Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und Personen mit
verringerten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn sie bei der
Verwendung beaufsichtigt wurden
oder Anweisung zum sicheren
Gebrauch des Geräts erhalten und
die Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Reinigung und Wartung
darf nicht von Kindern ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
 Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose
anschließen, überprüfen Sie, ob die
auf dem Gerät angegebene Spannung
mit der Netzspannung vor Ort
übereinstimmt.
 Verwenden Sie das Gerät
nie für andere als in dieser
Bedienungsanleitung beschriebene
Zwecke.
 Wenn das Gerät an eine Steckdose
angeschlossen ist, lassen Sie es zu
keiner Zeit unbeaufsichtigt.
 Verwenden Sie niemals Zubehör
oder Teile, die von Drittherstellern
stammen bzw. nicht von Philips
empfohlen werden. Wenn Sie diese(s)
Zubehör oder Teile verwenden,
erlischt Ihre Garantie.
 Wickeln Sie das Netzkabel nicht um
das Gerät.
 Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Sie es wegräumen.
 Geben Sie acht bei der Verwendung
des Geräts, da es äußerst heiß sein
könnte. Halten Sie nur den Griff,
da die anderen Teile heiß sind, und
vermeiden Sie Kontakt mit der Haut.
 Stellen Sie das Gerät immer mit dem
Ständer auf eine hitzebeständige,
stabile ebene Fläche. Die heißen
+HL]SODWWHQVROOWHQQLHGLH2EHUÁlFKH
oder anderes brennbares Material
berühren.
 Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
nicht mit den heißen Teilen des Geräts
in Berührung kommt.
 Halten Sie das eingeschaltete
Gerät fern von leicht entzündbaren
Gegenständen und Materialien.
 Bedecken Sie das heiße Gerät niemals
mit Handtüchern, Kleidungsstücken
oder anderen Gegenständen.
 Verwenden Sie das Gerät nur an
trockenem Haar. Bedienen Sie das
Gerät nicht mit nassen Händen.
 Halten Sie die Heizplatten sauber
und frei von Staub sowie von
Stylingprodukten, wie Schaumfestiger,
Styling-Spray, Gel. Verwenden Sie
das Gerät nie in Kombination mit
Stylingprodukten.
 Die Heizplatten sind beschichtet.
Diese Beschichtung nutzt sich im Laufe
GHU=HLWDE'LHVKDWMHGRFKNHLQHUOHL
(LQÁXVVDXIGLH/HLVWXQJGHV*HUlWV
 Bei Verwendung mit getöntem oder
gefärbtem Haar können sich die
Heizplatten möglicherweise verfärben.
Wenden Sie sich an Ihren Händler,
bevor Sie es für künstliches Haar
verwenden.
 Geben Sie das Gerät zur Überprüfung
bzw. Reparatur stets an ein von
Philips autorisiertes Service-Center.
(LQH5HSDUDWXUGXUFKXQTXDOLÀ]LHUWH
Personen kann zu einer hohen
Gefährdung für den Verbraucher
führen.
 Führen Sie keine Metallgegenstände
in die Öffnungen ein, da dies zu
Stromschlägen führen kann.
 Ziehen Sie nach der Verwendung nicht
am Netzkabel. Ziehen Sie stattdessen
am Netzstecker, um das Gerät von der
Stromversorgung zu trennen.
(OHNWURPDJQHWLVFKH)HOGHU
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich
der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
Umgebung
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).
Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen zur getrennten
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten. Eine
ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen auf
Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
2 Haarglättung
Vorbereitung für Ihr Haar:
 Waschen Sie das Haar mit Shampoo und Haarspülung.
 Föhnen Sie Ihr Haar mithilfe einer Bürste.
 Verwenden Sie ein Hitzeschutzprodukt für Ihr Haar, und kämmen
Sie es gründlich mit einem grobzinkigen Kamm.
Tipp
Es wird empfohlen, die Heizplatten vor dem Gebrauch des Geräts
verschlossen zu halten.
Bei regelmäßiger Benutzung des Haarglätters wird empfohlen,
Hitzeschutzprodukte zu verwenden.
Verwenden Sie den Haarglätter nur, wenn Ihr Haar trocken ist.
1 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
2 Stellen Sie den Ein-/Ausschalter (
c ) auf , um das Gerät
einzuschalten.
» Die Betriebsanzeige (
b ) leuchtet auf.
» Nach 60 Sekunden ist das Gerät aufgeheizt.
3 Betätigen Sie die Verriegelungstaste (
d ), um die Verriegelung des
Geräts aufzuheben.
4 Kämmen Sie Ihr Haar, und teilen Sie eine höchstens 5 cm breite
Haarsträhne ab.
Hinweis: Es wird empfohlen, dickeres Haar in mehr Strähnen zu
unterteilen.
5 Platzieren Sie den Haarglätter unmittelbar am Haaransatz, legen Sie
eine Strähne zwischen die Platten ( a ), und drücken Sie die Griffe
zusammen.
6 Führen Sie das Gerät in einer einzigen Bewegung (innerhalb von
max. 5 Sekunden) ohne Unterbrechung vom Haaransatz bis zu den
Spitzen. So schützen Sie das Haar vor Überhitzung.
 Um Wellen zu stylen, drehen Sie den Haarglätter langsam eine
halbe Drehung nach innen (oder nach außen), wenn Sie die
Haarenden erreichen, und lassen Sie das Haar von den Platten
gleiten.
7 Um Ihr restliches Haar zu glätten, wiederholen Sie die Schritte 4
bis 6.
1DFKGHU9HUZHQGXQJ:
1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
2 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen
Sie es abkühlen.
3 Reinigen Sie das Gerät und die Glätterplatten mit einem feuchten
Tuch.
4 Verriegeln Sie die Glätterplatten (
d ).
5 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und
staubfreien Ort auf. Sie können das Gerät auch an der Aufhängeöse
aufhängen (
e ).
 *DUDQWLHXQG.XQGHQGLHQVW
Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatzgerät, oder
treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website
(www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-
Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe
Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben,
wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.
 )HKOHUEHKHEXQJ
Problem Ursache Lösung
Das Gerät
funktioniert
nicht.
Möglicherweise
ist die Steckdose,
an die das Gerät
angeschlossen ist,
kaputt.
Prüfen Sie, ob das Gerät
ordnungsgemäß angeschlossen
ist.
Prüfen Sie in Ihrem Zuhause die
Sicherung für diese Steckdose.
Möglicherweise
ist das Gerät nicht
für die verfügbare
Netzspannung
geeignet.
Prüfen Sie, ob die
Spannungsangabe auf dem
Typenschild des Geräts mit
der örtlichen Netzspannung
übereinstimmt.
ƆƫƫƧƭƩƪƜ
ƓƵƣƷơƱƧƴƞƱƩơƣƩơƴƧƭơƣƯƱƜƳơƲƪơƩƪơƫƹƳƯƱƟƳơƴƥƳƴƧ3KLOLSVƄƩơ
ƭơƥưƹƶƥƫƧƨƥƟƴƥưƫƞƱƹƲơưƼƴƧƭƵưƯƳƴƞƱƩƮƧưƯƵưƱƯƳƶƝƱƥƩƧ
3KLOLSVƪơƴơƷƹƱƞƳƴƥƴƯưƱƯƺƼƭƳơƲƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧ
www.philips.com/welcome.
 ƓƧƬơƭƴƩƪƼ
ƅƩơƢƜƳƴƥƴƯươƱƼƭƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲưƱƯƴƯƽƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƪƱơƴƞƳƴƥƴƯƣƩơƬƥƫƫƯƭƴƩƪƞơƭơƶƯƱƜ
 ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƪƯƭƴƜƳƥƭƥƱƼ
 žƴơƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƳƴƯƬưƜƭƩƯơưƯƳƵƭƤƝƥƴƝ
ƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
ƪơƨƾƲƧƥƣƣƽƴƧƴơƬƥƭƥƱƼơưƯƴƥƫƥƟ
ƪƟƭƤƵƭƯơƪƼƬơƪơƩƼƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƥƟƭơƩơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧ
 ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƪƯƭƴƜƳƥƬươƭƩƝƱƥƲ
ƭƴƯƵƦƩƝƱƥƲƫƥƪƜƭƥƲƞƜƫƫơ
ƤƯƷƥƟơưƯƵưƥƱƩƝƷƯƵƭƭƥƱƼ
 ƎơơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ơưƼƴƯƱƥƽƬơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
 ƂƭƴƯƪơƫƾƤƩƯƵưƯƳƴƥƟƶƨƯƱƜ
ƨơưƱƝưƥƩƭơơƭƴƩƪơƴơƳƴơƨƥƟơưƼ
ƴƧ3KLOLSVơưƼƪƜưƯƩƯƪƝƭƴƱƯ
ƥưƩƳƪƥƵƾƭƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯơưƼƴƧ
3KLOLSVƞơưƼƥƮƟƳƯƵƥƮƥƩƤƩƪƥƵƬƝƭơ
ƜƴƯƬơưƱƯƲơưƯƶƵƣƞƪƩƭƤƽƭƯƵ
 ƂƵƴƞƧƳƵƳƪƥƵƞƬưƯƱƥƟƭơ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟơưƼươƩƤƩƜơưƼ
ƥƴƾƭƪơƩưƜƭƹƪơƩơưƼƜƴƯƬơ
ƬƥưƥƱƩƯƱƩƳƬƝƭƥƲƳƹƬơƴƩƪƝƲ
ơƩƳƨƧƴƞƱƩƥƲƞƤƩơƭƯƧƴƩƪƝƲ
ƩƪơƭƼƴƧƴƥƲƞơưƼƜƴƯƬơƷƹƱƟƲ
ƥƬưƥƩƱƟơƪơƩƣƭƾƳƧƬƥƴƧƭ
ưƱƯƻưƼƨƥƳƧƼƴƩƴƧƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƯƽƭ
ƵưƼƥưƩƴƞƱƧƳƧƞƼƴƩƝƷƯƵƭƫƜƢƥƩ
ƯƤƧƣƟƥƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭơƳƶơƫƞ
ƷƱƞƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƩƪơƴơƭƯƯƽƭ
ƴƯƵƲƥƭƥƷƼƬƥƭƯƵƲƪƩƭƤƽƭƯƵƲƔơ
ươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơươƟƦƯƵƭƬƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƔơươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơ
ƪơƨơƱƟƦƯƵƭƪơƩƭơƳƵƭƴƧƱƯƽƭƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƷƹƱƟƲƥưƩƴƞƱƧƳƧ
 ƑƱƯƴƯƽƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧưƯƵ
ơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭƴƯưƩƪƞƴƜƳƧ
ƱƥƽƬơƴƯƲ
 ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƣƩơƯưƯƩƯƭƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƳƪƯưƼơưƼ
ơƵƴƼƭưƯƵưƥƱƩƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƯươƱƼƭ
ƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯ
 žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩƳƵƭƤƥƤƥƬƝƭƧ
ƳƴƧƭưƱƟƦơƬƧƭƴƧƭơƶƞƭƥƴƥƷƹƱƟƲ
ươƱơƪƯƫƯƽƨƧƳƧ
 ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ
ƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧơưƼƜƫƫƯƵƲ
ƪơƴơƳƪƥƵơƳƴƝƲƞưƯƵƧ3KLOLSVƤƥƭ
ƳƵƭƩƳƴƜƱƧƴƾƲƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ
ƴƝƴƯƩơƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧƧ
ƥƣƣƽƧƳƞƳơƲƪơƨƟƳƴơƴơƩƜƪƵƱƧ
 ƍƧƭƴƵƫƟƣƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƣƽƱƹơưƼ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
 ƑƥƱƩƬƝƭƥƴƥƝƹƲƼƴƯƵƪƱƵƾƳƥƩƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƭơƴƧƭơưƯƨƧƪƥƽƳƥƴƥ
 ƎơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƬƥưƯƫƫƞưƱƯƳƯƷƞƪơƨƾƲƬưƯƱƥƟ
ƭơơƭơưƴƽƮƥƩƩƤƩơƟƴƥƱơƵƸƧƫƞ
ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƎơƪƱơƴƜƴƥƬƼƭƯƴƧ
ƫơƢƞƪơƨƾƲƴơƵưƼƫƯƩươƬƝƱƧƥƟƭơƩ
ƦƥƳƴƜƪơƩƭơơưƯƶƥƽƣƥƴƥƴƧƭƥươƶƞ
ƬƥƴƧƭƥưƩƤƥƱƬƟƤơ
 ƎơƴƯưƯƨƥƴƥƟƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƬƥƴƧƢƜƳƧƴƧƲƳƥƬƩơƥưƟưƥƤƧ
ƳƴơƨƥƱƞƥưƩƶƜƭƥƩơưƯƵƥƟƭơƩ
ơƭƨƥƪƴƩƪƞƳƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơƐƩƪơƵƴƝƲ
ưƫƜƪƥƲƤƥƭưƱƝưƥƩƭơƝƱƷƯƭƴơƩ
ƳƥƥươƶƞƬƥƴƧƭƥưƩƶƜƭƥƩơƞƬƥ
ƯưƯƩƯƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƥƽƶƫƥƪƴƯƵƫƩƪƼ
 ƍƧƭơƶƞƭƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƭơƝƱƨƥƩ
ƳƥƥươƶƞƬƥƴơƦƥƳƴƜƬƝƱƧƴƧƲ
ƳƵƳƪƥƵƞƲ
 žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩ
ƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧƪƱơƴƞƳƴƥƴƧƬơƪƱƩƜ
ơưƼƥƽƶƫƥƪƴơơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƪơƩƵƫƩƪƜ
 ƑƯƴƝƬƧƭƪơƫƽưƴƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥ
ƯƴƩƤƞưƯƴƥưƷưƥƴƳƝƴơƞƱƯƽƷơ
ƼƴơƭƥƟƭơƩƦƥƳƴƞ
 ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƼƭƯƳƥ
ƳƴƥƣƭƜƬơƫƫƩƜƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥƢƱƥƣƬƝƭơƷƝƱƩơ
 ƎơƤƩơƴƧƱƥƟƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƴƧƲ
ƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƨơƱƝƲƷƹƱƟƲƳƪƼƭƧ
ƪơƩƵưƯƫƥƟƬƬơƴơơưƼưƱƯƺƼƭƴơ
ƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲƼưƹƲơƶƱƼƳưƱƝƩ
ƪơƩƴƦƥƫƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƳƵƭƤƵơƳƬƼƬƥ
ưƱƯƺƼƭƴơƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲ
 ƐƩưƫƜƪƥƲƤƩơƨƝƴƯƵƭƥưƟƳƴƱƹƳƧƈ
ƥưƟƳƴƱƹƳƧƬưƯƱƥƟƭơƶƨơƱƥƟƬƥƴƯ
ưƝƱơƳƬơƴƯƵƷƱƼƭƯƵƙƳƴƼƳƯƴƯ
ƶơƩƭƼƬƥƭƯơƵƴƼƤƥƭƥưƧƱƥƜƦƥƩƴƧƭ
ơưƼƤƯƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ
 ƂƭƧƳƵƳƪƥƵƞƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟ
ƳƥƢơƬƬƝƭơƬơƫƫƩƜƥƭƤƝƷƥƴơƩƭơ
ƥƬƶơƭƩƳƴƯƽƭƪƧƫƟƤƥƲƳƴƩƲưƫƜƪƥƲ
ƂƭưƱƼƪƥƩƴơƩƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƴƥƷƭƧƴƜƬơƫƫƩƜ
ƳƵƬƢƯƵƫƥƵƴƥƟƴƥưƱƾƴơƴƯƭƤƩơƭƯƬƝơ
ưƯƵƳơƲƴơưƱƯƬƞƨƥƵƳƥ
 ƄƩơƝƫƥƣƷƯƞƥưƩƳƪƥƵƞƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ
ƭơơưƥƵƨƽƭƥƳƴƥưƜƭƴơƳƥƝƭơ
ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯƪƝƭƴƱƯƥưƩƳƪƥƵƾƭ
ƴƧƲ3KLOLSVƈƥưƩƳƪƥƵƞơưƼƬƧ
ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭơƜƴƯƬơƬưƯƱƥƟƭơ
ơưƯƢƥƟƜƪƱƹƲƥưƩƪƟƭƤƵƭƧƣƩơƴƯ
ƷƱƞƳƴƧ
 ƄƩơƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƯƭƪƟƭƤƵƭƯ
ƧƫƥƪƴƱƯưƫƧƮƟơƲƬƧƭƢƜƦƥƴƥ
ƬƥƴơƫƫƩƪƜơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƬƝƳơƳƴƩƲ
ƣƱƟƫƩƥƲ
 ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧƬƧƭƴƱơƢƜƴƥ
ƴƯƪơƫƾƤƩƯơưƼƴƧƭưƱƟƦơƎơ
ơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼ
ƴƧƭưƱƟƦơƪƱơƴƾƭƴơƲƴƧƭơưƼƴƯ
ƢƽƳƬơ
ƈƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ(0)
ƈƳƵƣƪƥƪƱƩƬƝƭƧƳƵƳƪƥƵƞƴƧƲ3KLOLSVƳƵƬƬƯƱƶƾƭƥƴơƩƬƥƼƫơƴơ
ƩƳƷƽƯƭƴơưƱƼƴƵươƪơƩƴƯƵƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭƝƪƨƥƳƧƳƥ
ƧƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ
ƑƥƱƩƢƜƫƫƯƭ
ƂƵƴƼƴƯƳƽƬƢƯƫƯƵưƯƤƥƩƪƭƽƥƩƼƴƩƴƯươƱƼƭưƱƯƺƼƭƤƥƭ
ưƱƝưƥƩƭơơưƯƱƱƩƶƨƥƟƬơƦƟƬƥƴơƳƵƭƧƨƩƳƬƝƭơơưƯƱƱƟƬƬơƴơ
ƴƯƵƳưƩƴƩƯƽƳơƲƆƆƂƪƯƫƯƵƨƞƳƴƥƴƯƵƲ
ƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƴƧƲƷƾƱơƲƳơƲƣƩơƴƧƭƮƥƷƹƱƩƳƴƞƳƵƫƫƯƣƞ
ƴƹƭƧƫƥƪƴƱƩƪƾƭƪơƩƧƫƥƪƴƱƯƭƩƪƾƭưƱƯƺƼƭƴƹƭƈƳƹƳƴƞ
ơưƼƱƱƩƸƧƳƵƬƢƜƫƫƥƩƳƴƧƭơưƯƶƵƣƞơƱƭƧƴƩƪƾƭƥưƩưƴƾƳƥƹƭƣƩơƴƯ
ưƥƱƩƢƜƫƫƯƭƪơƩƴƧƭơƭƨƱƾưƩƭƧƵƣƥƟơ
 ƊƳƩƾƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ
ƑƱƯƥƴƯƩƬơƳƟơƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƳơƲ
 ƌƯƽƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƬƥƳơƬưƯƵƜƭƪơƩƬơƫơƪƴƩƪƞƪƱƝƬơ
 ƓƴƥƣƭƾƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƬƥƴƯưƩƳƴƯƫƜƪƩƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƾƭƴơƲ
ƬƩơƢƯƽƱƴƳơ
 ƆƶơƱƬƼƳƴƥƳưƱƝƩưƱƯƳƴơƳƟơƲơưƼƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơƳƴơƬơƫƫƩƜ
ƳơƲƪơƩƷƴƥƭƟƳƴƥƴơƪơƫƜƬƥƬƩơưƩƱƯƽƭơ
ƓƵƬƢƯƵƫƞ
ƓơƲƳƵƬƢƯƵƫƥƽƯƵƬƥƭơơƶƞƳƥƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲ
ƪƫƥƩƤƹƬƝƭƥƲƬƝƷƱƩƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƳƵƷƭƜƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƵƭƩƳƴƜƴơƩƭơ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƱƯƺƼƭƴơưƱƯƳƴơƳƟơƲơưƼƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơưƱƩƭ
ƩƳƩƾƳƥƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ
ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞƬƼƭƯƳƥƳƴƥƣƭƜƬơƫƫƩƜ
1 ƓƵƭƤƝƳƴƥƴƯƶƩƲƳƥƬƩơưƱƟƦơ
2 ƒƵƨƬƟƳƴƥƴƯƤƩơƪƼưƴƧƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲơưƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲ
c )
ƳƴƧƨƝƳƧ
ƣƩơƭơƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
» ƈƥƭƤƥƩƪƴƩƪƞƫƵƷƭƟơƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƲ
bơƭƜƢƥƩ
» ƍƥƴƜơưƼƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơƧƳƵƳƪƥƵƞƨƥƱƬơƟƭƥƴơƩ
3 ƓƽƱƥƴƥƴƯƪƫƥƟƤƹƬơưƫơƪƾƭ
dƣƩơƭơƮƥƪƫƥƩƤƾƳƥƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞ
4 ƗƴƥƭƟƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƪơƩưƜƱƴƥƬƩơƴƯƽƶơƼƷƩƶơƱƤƽƴƥƱƧơưƼ
ƥƪƣƩơƟƳƩƹƬơ
ƓƧƬƥƟƹƳƧƂƭƝƷƥƴƥƷƯƭƴƱƞƴƱƟƷơƳơƲƳƵƬƢƯƵƫƥƽƯƵƬƥƭơƷƹƱƟƳƥƴƥ
ƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƳƥưƥƱƩƳƳƼƴƥƱƥƲƴƯƽƶƥƲ
5 ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƩƲƱƟƦƥƲƴƹƭƬơƫƫƩƾƭơƭƜƬƥƳơƳƴƩƲưƫƜƪƥƲ
a )
ƪơƩưƩƝƳƴƥƴƩƲƫơƢƝƲƬƝƷƱƩƭơƥƭƹƨƯƽƭ
6 ƔƱơƢƞƮƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞƬơƫƫƩƾƭƪơƴƜƬƞƪƯƲƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƳơƲƬƥ
ƬƟơƪƟƭƧƳƧƬƝƣƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơơưƼƴƩƲƱƟƦƥƲƹƲƴƩƲƜƪƱƥƲ
ƷƹƱƟƲƭơƳƴơƬơƴƞƳƥƴƥƣƩơƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƧƭƵưƥƱƨƝƱƬơƭƳƧ
 ƄƩơƭơƤƧƬƩƯƵƱƣƞƳƥƴƥƬƽƴƥƲưƥƱƩƳƴƱƝƸƴƥơƱƣƜƴƯƭƩƳƩƹƴƞ
ƧƬƩƪƵƪƫƩƪƜưƱƯƲƴơƬƝƳơƞưƱƯƲƴơƝƮƹƼƴơƭƶƴƜƳƥƴƥƳƴƧƭ
ƜƪƱƧƴƧƲƴƱƟƷơƲƪơƩơƶƞƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƭơƣƫƩƳƴƱƞƳƯƵƭơưƼƴƩƲ
ưƫƜƪƥƲ
7 ƄƩơƭơƩƳƩƾƳƥƴƥƴơƵưƼƫƯƩươƬơƫƫƩƜƳơƲƥươƭơƫƜƢƥƴƥƴơƢƞƬơƴơ
ƝƹƲ
ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ:
1 ƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩơưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƭơưƼƴƧƭ
ưƱƟƦơ
2 ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƧƳƥƬƩơơƭƴƩƨƥƱƬƩƪƞƥưƩƶƜƭƥƩơƬƝƷƱƩƭơƪƱƵƾƳƥƩ
3 ƋơƨơƱƟƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲƬƥƝƭơƭƹưƼ
ươƭƟ
4 ƋƫƥƩƤƾƳƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲ
d ).
5 ƅƩơƴƧƱƞƳƴƥƴƧƳƥơƳƶơƫƝƲƪơƩƮƧƱƼƬƝƱƯƲưƱƯƳƴơƴƥƵƬƝƭƯơưƼ
ƴƧƳƪƼƭƧƍưƯƱƥƟƴƥƥưƟƳƧƲƭơƴƧƭƪƱƥƬƜƳƥƴƥơưƼƴƯƣơƭƴƦƜƪƩ
ƣƩơƪƱƝƬơƳƬơ
e ).
 ƆƣƣƽƧƳƧƪơƩƳƝƱƢƩƲ
ƆƜƭƷƱƥƩƜƦƥƳƴƥƪƜưƯƩƥƲưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲƞơƭƴƩƬƥƴƹưƟƦƥƴƥƪƜưƯƩƯ
ưƱƼƢƫƧƬơươƱơƪơƫƯƽƬƥƥưƩƳƪƥƶƴƥƟƴƥƴƧƭƩƳƴƯƳƥƫƟƤơƴƧƲ3KLOLSV
ƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧZZZSKLOLSVFRPƞƥưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥƬƥƴƯƋƝƭƴƱƯ
ƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲƨơƢƱƥƟƴƥ
ƴƯƴƧƫƝƶƹƭƯƳƴƯƤƩƥƨƭƝƲƶƵƫƫƜƤƩƯƥƣƣƽƧƳƧƲƆƜƭƤƥƭƵưƜƱƷƥƩ
ƋƝƭƴƱƯƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲ
ơưƥƵƨƵƭƨƥƟƴƥƳƴƯƭƴƯưƩƪƼơƭƴƩưƱƼƳƹưƯƴƧƲ3KLOLSV
 ƂƭƴƩƬƥƴƾưƩƳƧưƱƯƢƫƧƬƜƴƹƭ
ƑƱƼƢƫƧƬơ ƂƩƴƟơ ƌƽƳƧ
ƈƳƵƳƪƥƵƞ
Ƥƥƭ
ƫƥƩƴƯƵƱƣƥƟ
ƪơƨƼƫƯƵ
ƅƥƭƵưƜƱƷƥƩươƱƯƷƞ
ƱƥƽƬơƴƯƲƳƴƧưƱƟƦơ
ƳƴƧƭƯưƯƟơƝƷƥƩ
ƳƵƭƤƥƨƥƟƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƃƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƝƷƥƩƳƵƭƤƥƨƥƟƳƹƳƴƜ
ƆƫƝƣƮƴƥƴƧƭơƳƶƜƫƥƩơƴƧƲ
ưƱƟƦơƲ
ƆƭƤƝƷƥƴơƩƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƭơƬƧƭ
ƝƷƥƩƳƵƭƤƥƨƥƟƳƥ
ƪơƴƜƫƫƧƫƧƴƜƳƧ
ƱƥƽƬơƴƯƲ
ƃƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧ
ưƯƵơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƭ
ưƩƭơƪƟƤơƴƽưƯƵƴƧƲ
ƳƵƳƪƥƵƞƲơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭ
ƴƯưƩƪƞƴƜƳƧƱƥƽƬơƴƯƲ
Español
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para
EHQHÀFLDUVHWRWDOPHQWHGHODDVLVWHQFLDTXHRIUHFH3KLOLSVUHJLVWUHVX
producto en www.philips.com/welcome.
1 Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
FRQVpUYHORSRUVLQHFHVLWDUDFRQVXOWDUORHQHOIXWXUR
 ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua.
 Si utiliza el aparato en el cuarto de
EDxRGHVHQFK~IHORGHVSXpVGHXVDUOR
La proximidad de agua representa
XQULHVJRDXQTXHHODSDUDWRHVWp
apagado.
 ADVERTENCIA: No utilice
este aparato cerca del agua
ni cerca de bañeras, duchas,
cubetas u otros recipientes
que contengan agua.
 Desenchufe siempre el aparato
GHVSXpVGHXVDUOR
 Si el cable de alimentación está
dañado, deberá ser sustituido por
Philips, por un centro de servicio
autorizado por Philips o por personal
FXDOLÀFDGRFRQHOÀQGHHYLWDU
situaciones de peligro.
 Este aparato puede ser usado por
niños a partir de 8 años y por
personas con su capacidad física,
psíquica o sensorial reducida y por
quienes no tengan los conocimientos
y la experiencia necesarios, si han
sido supervisados o instruidos acerca
del uso del aparato de forma segura
y siempre que sepan los riesgos que
conlleva su uso. No permita que
ORVQLxRVMXHJXHQFRQHODSDUDWR
Los niños no deben llevar a cabo
la limpieza ni el mantenimiento sin
supervisión.
 Antes de enchufar el aparato,
FRPSUXHEHTXHHOYROWDMHLQGLFDGR
en el mismo se corresponde con el
YROWDMHGHODUHGHOpFWULFDORFDO
 No utilice este aparato para otros
ÀQHVGLVWLQWRVDORVGHVFULWRVHQHVWH
manual.
 1XQFDGHMHHODSDUDWRVLQYLJLODQFLD
FXDQGRHVWpHQFKXIDGRDODUHG
HOpFWULFD
 No utilice nunca accesorios ni piezas
de otros fabricantes o que Philips no
UHFRPLHQGHHVSHFtÀFDPHQWH6LOR
hace, quedará anulada su garantía.
 No enrolle el cable de alimentación
alrededor del aparato.
 Espere a que se enfríe el aparato
antes de guardarlo.
 Preste total atención cuando utilice
el aparato, ya que puede estar muy
caliente. Agarre solo el mango, ya que
el resto de piezas están calientes, y
evite el contacto con al piel.
 Coloque siempre el aparato con el
VRSRUWHVREUHXQDVXSHUÀFLHSODQD
estable y resistente al calor. Las placas
de calentamiento calientes nunca
GHEHQWRFDUVXSHUÀFLHVQLRWURV
PDWHULDOHVLQÁDPDEOHV
 Evite que el cable de alimentación
entre en contacto con las piezas
calientes del aparato.
 0DQWHQJDHODSDUDWROHMRVGHREMHWRV
\PDWHULDOHVLQÁDPDEOHVPLHQWUDVHVWp
encendido.
 1XQFDFXEUDHODSDUDWRSRUHMHPSOR
FRQXQDWRDOODRURSDPLHQWUDVHVWp
caliente.
 Utilice el aparato sólo sobre el pelo
seco. No utilice el aparato con las
PDQRVPRMDGDV
 Mantenga las placas de calentamiento
limpias y sin polvo ni productos para
moldear el pelo, tales como espuma
moldeadora, laca o gel. Nunca utilice
HODSDUDWRMXQWRFRQSURGXFWRVSDUD
moldear.
 Las placas de calentamiento tienen un
revestimiento. Este revestimiento se
puede desgastar lentamente con el
tiempo. No obstante, esto no afecta al
rendimiento del aparato.
 Si se utiliza el aparato con cabello
teñido, las placas de calentamiento
pueden mancharse. Antes de utilizarlo
HQFDEHOORDUWLÀFLDOFRQVXOWHVLHPSUHD
su distribuidor.
 Lleve siempre el aparato a un centro
de servicio autorizado por Philips
para su comprobación y reparación.
Las reparaciones llevadas a cabo por
SHUVRQDOQRFXDOLÀFDGRSXHGHQGDU
lugar a situaciones extremadamente
peligrosas para el usuario.
 3DUDHYLWDUGHVFDUJDVHOpFWULFDVQR
LQWURGX]FDREMHWRVPHWiOLFRVSRUODV
aberturas.
 No tire del cable de alimentación
GHVSXpVGHFDGDXVR'HVHQFKXIH
VLHPSUHHODSDUDWRVXMHWiQGRORSRUOD
FODYLMD
&DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV&(0
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables
VREUHH[SRVLFLyQDFDPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV
0HGLRDPELHQWDO
(VWHVtPERORVLJQLÀFDTXHHVWHSURGXFWRQRGHEHGHVHFKDUVH
con la basura normal del hogar (2012/19/UE). Siga la normativa
GHVXSDtVFRQUHVSHFWRDODUHFRJLGDGHSURGXFWRVHOpFWULFRV
y electrónicos. El correcto desecho de los productos ayuda a
evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud
humana.
 $OLVDGRGHOSHOR
Preparación del pelo:
 Lávese el pelo con champú y acondicionador.
 Seque el pelo con secador y un cepillo.
 $SOLTXHXQVSUD\SURWHFWRUGHOFDORUHQHOSHOR\SpLQHORELHQFRQ
un peine con púas grandes.
&RQVHMR
Es recomendable mantener las placas de calentamiento
bloqueadas antes de utilizar el aparato.
Es recomendable que los usuarios habituales utilicen productos
para proteger el pelo cuando lo alisen.
8WLOLFHODSODQFKDVRORFXDQGRHOSHORHVWpVHFR
1 (QFKXIHODFODYLMDDXQDWRPDGHFRUULHQWH
2 Deslice el interruptor de encendido/apagado (
c ) hasta la posición
para encender el aparato.
» El indicador de encendido (
b ) se ilumina.
» (ODSDUDWRVHFDOLHQWDGHVSXpVGHVHJXQGRV
3 Para desbloquear el aparato (
d ) deslice el mecanismo de cierre.
4 Peine el pelo y tome un mechón de menos de 5 cm de ancho para
alisarlo.
Nota: En el caso de cabello más grueso, es recomendable dividirlo en
más mechones.
5 Coloque las raíces entre las placas alisadoras (
a ) y presione los
PDQJRVSDUDMXQWDUORV
6 Deslice la plancha a lo largo del pelo en un solo movimiento
(máximo 5 segundos) de la raíz a las puntas, sin detenerse para
evitar que se caliente en exceso.
 Para crear formas, gire lentamente la plancha para el pelo en un
movimiento semicircular hacia dentro (o hacia fuera) cuando
OOHJXHDODVSXQWDV\GHMHTXHHOSHORVHGHVOLFHKDVWDVROWDUVHGH
las placas.
7 Para alisar el pelo restante, repita los pasos del 4 al 6.
'HVSXpVGHOXVR:
1 Apague el aparato y desenchúfelo.
2 &ROyTXHORHQXQDVXSHUÀFLHUHVLVWHQWHDOFDORUKDVWDTXHVHHQIUtH
3 Limpie bien el aparato y las placas alisadoras con un paño húmedo.
4 Bloquee las placas alisadoras (
d ).
5 *XiUGHORHQXQOXJDUVHFRVHJXUR\VLQSROYR7DPELpQSXHGH
guardarlo colgándolo por su anilla (
e ).
3 Garantía y servicio
6LQHFHVLWDLQIRUPDFLyQSRUHMHPSORVREUHODVXVWLWXFLyQGHXQDSLH]DR
si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en
www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al
&OLHQWHGH3KLOLSVHQVXSDtVKDOODUiHOQ~PHURGHWHOpIRQRHQHOIROOHWR
de la garantía). Si no hay Servicio de Atención al Cliente en su país,
GLUtMDVHDOGLVWULEXLGRU3KLOLSVORFDO
 6ROXFLyQGHSUREOHPDV
Problema Causa Solución
El aparato
no funciona.
Puede que la toma
de corriente donde
está enchufado el
DSDUDWRHVWpURWD
Compruebe que el aparato está
conectado correctamente.
Compruebe el fusible de esta
toma de corriente de la casa.
Puede que el
aparato no sea
adecuado para el
YROWDMHDOTXHHVWi
conectado.
&RPSUXHEHVLHOYROWDMH
indicado en la placa de modelo
VHFRUUHVSRQGHFRQHOYROWDMH
de red local.
Suomi
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä
K\YlNVHVL3KLOLSVLQWXNLMDUHNLVWHU|LWXRWHRVRLWWHHVVD
www.philips.com/welcome.
1 Tärkeää
/XHWlPlNl\WW|RSDVHQQHQODLWWHHQNl\WWlPLVWlMDVlLO\WlVHP\|KHPSll
käyttöä varten.
 VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta
veden lähellä.
 Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa,
irrota pistoke pistorasiasta käytön
MlONHHQVLOOlODLWWHHVVDRQMlQQLWHWWl
vaikka virta olisi katkaistu.
 VAROITUS: älä käytä laitetta
kylpyammeen, suihkun, altaan
tai muiden vesiastioiden lähellä.
 Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön
MlONHHQ
 -RVYLUWDMRKWRRQYDKLQJRLWWXQXWVH
on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä
vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa
huoltoliikkeessä tai muulla
DPPDWWLWDLWRLVHOODNRUMDDMDOOD
 Laitetta voivat käyttää myös yli
YXRWLDDWODSVHWMDKHQNLO|WMRLGHQ
fyysinen tai henkinen toimintakyky on
UDMRLWWXQXWWDLMRLOODHLROHNRNHPXVWD
WDLWLHWRDODLWWHHQNl\W|VWlMRVKHLWl
on neuvottu laitteen turvallisesta
Nl\W|VWlWDLWDUMROODRQWXUYDOOLVHQ
Nl\W|QHGHOO\WWlPlYDOYRQWDMDMRVKH
ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten
ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa
laitetta ilman valvontaa.
 Varmista ennen laitteen liittämistä,
HWWlODLWWHHVHHQPHUNLWW\MlQQLWHYDVWDD
SDLNDOOLVWDMlQQLWHWWl
 Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä
oppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
 .XQODLWHRQOLLWHWW\SLVWRUDVLDDQlOlMlWl
sitä ilman valvontaa.
 Älä koskaan käytä muita kuin
Philipsin valmistamia tai suosittelemia
lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita
osia, takuu ei ole voimassa.
 bOlNLHUUlYLUWDMRKWRDODLWWHHQ
ympärille.
 $QQDODLWWHHQMllKW\lHQQHQ
säilytykseen asettamista.
 Keskity yksinomaan laitteen käyttöön,
kun käytät sitä, koska se voi olla
erittäin kuuma. Pidä kiinni vain
kahvasta, koska muut osat ovat kuumia.
Vältä ihokosketusta.
 Aseta aina laite telineen kanssa
OlPP|QNHVWlYlOOHWXNHYDOOHMD
tasaiselle alustalle. Kuumaa lämpölevyä
ei saa päästää kosketuksiin alustan tai
minkään tulenaran materiaalin kanssa.
 3LGlKXROLHWWHLYLUWDMRKWRMRXGX
kosketuksiin laitteen kuumien osien
kanssa.
 Pidä laite poissa helposti syttyvistä
HVLQHLVWlMDPDWHULDDOHLVWDNXQVHQYLUWD
on kytkettynä.
 Älä peitä laitetta esimerkiksi pyyhkeellä
tai vaatteella, kun se on kuuma.
 Käsittele laitteella vain kuivia hiuksia.
Älä käytä laitetta märillä käsillä.
 Puhdista lämpölevyt säännöllisesti, ettei
QLLKLQNHUU\S|O\lMDPXRWRLOXWXRWWHLWD
kuten muotoiluvaahtoa, hiuslakkaa
tai geeliä. Älä koskaan käytä laitetta
muotoilutuotteiden kanssa.
 /lPS|OHY\LVVlRQSLQQRLWH$MDQP\|Wl
SLQQRLWHVDDWWDDKLOMDOOHHQNXOXD7lPl
ei vaikuta laitteen suorituskykyyn.
 -RVODLWWHHOODNlVLWHOOllQYlUMlWW\Ml
KLXNVLDOlPS|OHY\WVDDWWDYDWYlUMl\W\l
Ennen kuin käytät laitetta keinohiuksiin,
WDUNLVWDMlOOHHQP\\MlOWlYRLNRQLLQ
tehdä.
 7RLPLWDODLWHYLDQPllULW\VWlMD
NRUMDDPLVWDYDUWHQ3KLOLSVLQ
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.
$VLDQWXQWHPDWRQNRUMDXVVDDWWDD
aiheuttaa vaaratilanteita laitteen
Nl\WWlMlOOH
 Älä työnnä laitteen aukkoihin
metalliesineitä, ettet saa sähköiskua.
 bOlYHGlODLWWHHQYLUWDMRKGRVWDODLWWHHQ
Nl\W|QMlONHHQ,UURWDODLWWHHQSLVWRNH
pistorasiasta aina pitämällä kiinni
pistokkeesta.
6lKN|PDJQHHWWLVHWNHQWlW(0)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF)
NRVNHYLDVWDQGDUGHMDMDVllQQ|NVLl
Ympäristö
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää
WDYDOOLVHQNRWLWDORXVMlWWHHQPXNDQD(81RXGDWD
PDDVLVlKN|MDHOHNWURQLLNNDODLWWHLGHQHULOOLVWlNHUl\VWlNRVNHYLD
VllQW|Ml$VLDQPXNDLQHQKlYLWWlPLQHQDXWWDDHKNlLVHPllQ
\PSlULVW|OOHMDLKPLVLOOHPDKGROOLVHVWLNRLWXYLDKDLWWDYDLNXWXNVLD
2 Hiusten suoristaminen
Hiusten valmistelu:
 3HVHKLXNVHWVKDPSRROODMDKRLWRDLQHHOOD
 .XLYDDKLXNVHWKLXVWHQNXLYDLPHOODMDKDUMDOOD
 6XLKNXWDKLXNVLLQNXXPXXGHOWDVXRMDDYDDVXLKNHWWDMDNDPSDDQH
harvalla kammalla.
9LKMH
Suoristuslevyt kannattaa pitää lukittuina ennen käyttöä.
8VHLQWRLVWXYDVVDNl\W|VVlVXRVLWHOODDQOlPS|VXRMDWXRWWHLGHQ
käyttöä.
Käytä suoristinta vain, kun hiuksesi ovat kuivat.
1 Liitä virtapistoke pistorasiaan.
2 Käynnistä laite liu’uttamalla virtakytkin (
c ) asentoon .
» Virran merkkivalo (
b ) syttyy.
» Minuutin kuluttua laite lämpenee.
3 Poista laitteen lukitus siirtämällä lukitsinta (
d ).
4 .DPSDDKLXNVHWMDNlVLWWHOHNHUUDOODDQHQLQWllQFPQOHYH\GHOWl
hiuksia.
+XRPDXWXVSDNVXWKLXNVHWNDQQDWWDDMDNDDXVHDPSLLQRVLRLKLQ
5 $VHWDKLXNVHWVXRULVWXVOHY\MHQYlOLLQ
aMDSXULVWDODLWWHHQ
NlGHQVLMDW\KWHHQ
6 9HGlVXRULVWLQKLXVWHQMXXULVWDODWYRLKLQDVWLVHNXQQLVVDMRWWDKLXNVHW
eivät kuumene liikaa.
 Voit luoda kiharoita kiertämällä suoristinta hitaasti sisään- tai
XORVSlLQKLXVWHQMXXULLQDVWL$QQDVLWWHQKLXVWHQOLXNXDSRLVOHY\LOWl
7 Suorista loput hiukset toistamalla vaiheita 4–6.
.l\W|QMlONHHQ:
1 .DWNDLVHODLWWHHVWDYLUWDMDLUURWDSLVWRNHSLVWRUDVLDVWD
2 $QQDVHQMllKW\lOlPP|QNHVWlYlOOlDOXVWDOOD
3 3XKGLVWDODLWHMDVXRULVWXVOHY\WNRVWHDOODOLLQDOOD
4 Lukitse suoristuslevyt (
d ).
5 6lLO\WlODLWHWWDWXUYDOOLVHVVDNXLYDVVDMDS|O\WW|PlVVlSDLNDVVD/DLWWHHQ
voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään (
e ).
 7DNXXMDKXROWR
-RVKDOXDWOLVlWLHWRMDHVLPHUNLNVLOLVlRVDQYDLKWDPLVHVWDWDLODLWWHHQ
suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa
www.philips.com tai ota yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun
(puhelinnumero on takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole
NXOXWWDMDSDOYHOXNHVNXVWDRWD\KWH\VSDLNDOOLVHHQ3KLOLSVMlOOHHQP\\MllQ
4 Vianmääritys
Ongelma Syy Ratkaisu
Laite ei
toimi
lainkaan.
Laite on ehkä kytketty
SLVWRUDVLDDQMRKRQHLWXOH
virtaa.
Tarkista, että laite on kytketty
oikein.
Tarkista pistorasian sulake.
Laitetta ei ehkä ole tar-
koitettu käytettäväksi
SDLNDOOLVHOODYHUNNRMlQ-
nitteellä.
Varmista, että laitteen tyyppi-
NLOYHVVlPDLQLWWXMlQQLWHYDVWDD
SDLNDOOLVWDYHUNNRMlQQLWHWWl
)UDQoDLV
)pOLFLWDWLRQVSRXUYRWUHDFKDWHWELHQYHQXHFKH]3KLOLSV3RXUEpQpÀFLHU
de tous les avantages de l’assistance Philips, enregistrez votre produit à
l’adresse www.philips.com/welcome.
1 Important
Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et
FRQVHUYH]OHSRXUXQXVDJHXOWpULHXU
 AVERTISSEMENT : n’utilisez pas cet
DSSDUHLOjSUR[LPLWpG·XQHVRXUFH
d’eau.
 Si vous utilisez l’appareil dans une
VDOOHGHEDLQVGpEUDQFKH]OHDSUqV
XWLOLVDWLRQFDUODSUR[LPLWpG·XQH
source d’eau constitue
un risque, même lorsque
l’appareil est hors tension.
 AVERTISSEMENT : n’utilisez
SDVO·DSSDUHLOSUqVG·XQHEDLJQRLUH
d’une douche, d’un lavabo ni de tout
DXWUHUpFLSLHQWFRQWHQDQWGHO·HDX
 'pEUDQFKH]WRXMRXUVO·DSSDUHLODSUqV
utilisation.
 Si le cordon d’alimentation est
HQGRPPDJpLOGRLWrWUHUHPSODFpSDU
3KLOLSVSDUXQ&HQWUH6HUYLFH$JUpp
3KLOLSVRXSDUXQWHFKQLFLHQTXDOLÀp
DÀQG·pYLWHUWRXWDFFLGHQW
 &HWDSSDUHLOSHXWrWUHXWLOLVp
SDUGHVHQIDQWVkJpVGHDQV
ou plus, des personnes dont les
FDSDFLWpVSK\VLTXHVVHQVRULHOOHVRX
LQWHOOHFWXHOOHVVRQWUpGXLWHVRXGHV
SHUVRQQHVPDQTXDQWG·H[SpULHQFH
et de connaissances, à condition que
ces enfants ou personnes soient
sous surveillance ou qu’ils aient reçu
des instructions quant à l’utilisation
VpFXULVpHGHO·DSSDUHLOHWTX·LOV
aient pris connaissance des dangers
encourus. Les enfants ne doivent pas
MRXHUDYHFO·DSSDUHLO/HQHWWR\DJHHW
O·HQWUHWLHQQHGRLYHQWSDVrWUHUpDOLVpV
par des enfants sans surveillance.
 Avant de brancher l’appareil, assurez-
YRXVTXHODWHQVLRQLQGLTXpHVXU
l’appareil correspond bien à la tension
secteur locale.
 N’utilisez pas l’appareil dans un autre
EXWTXHFHOXLTXLHVWLQGLTXpGDQVFH
manuel.
 Lorsque l’appareil est sous tension, ne
OHODLVVH]MDPDLVVDQVVXUYHLOODQFH
 1·XWLOLVH]MDPDLVG·DFFHVVRLUHVRXGH
SLqFHVG·XQDXWUHIDEULFDQWRXQ·D\DQW
SDVpWpVSpFLÀTXHPHQWUHFRPPDQGpV
par Philips. L’utilisation de ce type
G·DFFHVVRLUHVRXGHSLqFHVHQWUDvQH
l’annulation de la garantie.
 N’enroulez pas le cordon
d’alimentation autour de l’appareil.
 Attendez que l’appareil ait refroidi
avant de le ranger.
 Cet appareil peut être extrêmement
FKDXGVR\H]SDUWLFXOLqUHPHQW
vigilant(e) lors de son utilisation. Tenez
XQLTXHPHQWODSRLJQpHFDUOHVDXWUHV
SDUWLHVVRQWFKDXGHVHWpYLWH]WRXW
contact avec la peau.
 3ODFH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOVXUVRQ
support sur une surface plane et
VWDEOHUpVLVWDQWjODFKDOHXU/HV
SODTXHVFKDXIIDQWHVQHGRLYHQWMDPDLV
être en contact avec la surface ou
G·DXWUHVPDWpULDX[LQÁDPPDEOHV
 Veillez à ce que le cordon
d’alimentation ne soit pas en contact
avec les parties chaudes de l’appareil.
 1HODLVVH]SDVO·DSSDUHLOjSUR[LPLWp
G·REMHWVHWPDWpULDX[LQÁDPPDEOHV
ORUVTX·LOHVWDOOXPp
 1HFRXYUH]MDPDLVO·DSSDUHLOSDU
exemple d’une serviette ou d’un
vêtement) lorsqu’il est chaud.
 Utilisez l’appareil uniquement sur
cheveux secs. N’utilisez pas l’appareil si
YRXVDYH]OHVPDLQVPRXLOOpHV
 Les plaques chauffantes doivent être
propres et ne doivent comporter
DXFXQHWUDFHGHSRXVVLqUHVQLGH
produits coiffants du type mousse,
VSUD\RXJHO1·XWLOLVH]MDPDLVO·DSSDUHLO
avec des produits coiffants.
 Les plaques chauffantes sont pourvues
d’un revêtement. Ce revêtement peut
SUpVHQWHUXQHXVXUHQRUPDOHDXÀO
GXWHPSV&HSKpQRPqQHQ·DIIHFWH
toutefois pas les performances de
l’appareil.
 Si vous utilisez l’appareil sur cheveux
FRORUpVLOHVWSRVVLEOHTXHOHVSODTXHV
chauffantes se tachent. Avant d’utiliser
O·DSSDUHLOVXUGHVFKHYHX[DUWLÀFLHOV
FRQVXOWH]WRXMRXUVOHXUGLVWULEXWHXU
 &RQÀH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOjXQ
&HQWUH6HUYLFH$JUpp3KLOLSVSRXU
YpULÀFDWLRQRXUpSDUDWLRQ7RXWH
UpSDUDWLRQSDUXQHSHUVRQQHQRQ
TXDOLÀpHSHXWV·DYpUHUGDQJHUHXVH
pour l’utilisateur.
 1·LQVpUH]DXFXQREMHWPpWDOOLTXH
dans les ouvertures au risque de vous
pOHFWURFXWHU
 Ne tirez pas sur le cordon
G·DOLPHQWDWLRQDSUqVXWLOLVDWLRQ
'pEUDQFKH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOHQ
WHQDQWODÀFKH
&KDPSVpOHFWURPDJQpWLTXHV&(0
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
OHVUqJOHPHQWVDSSOLFDEOHVUHODWLIVjO·H[SRVLWLRQDX[FKDPSV
pOHFWURPDJQpWLTXHV
Environnement
&HV\PEROHVLJQLÀHTXHFHSURGXLWQHGRLWSDVrWUHPLVDX
UHEXWDYHFOHVRUGXUHVPpQDJqUHV8(5HVSHFWH]
OHVUqJOHVHQYLJXHXUGDQVYRWUHSD\VSRXUODPLVHDXUHEXW
GHVSURGXLWVpOHFWULTXHVHWpOHFWURQLTXHV8QHPLVHDXUHEXW
FRUUHFWHFRQWULEXHjSUpVHUYHUO·HQYLURQQHPHQWHWODVDQWp
 /LVVDJHGHYRVFKHYHX[
3UpSDUDWLIVSRXUYRVFKHYHX[
 /DYH]YRXVOHVFKHYHX[DYHFGXVKDPSRLQJHWGHO·DSUqV
shampoing.
 Faites un brushing à l’aide d’une brosse.
 Appliquez un spray de protection contre la chaleur sur vos
cheveux et peignez-les soigneusement avec un peigne à dents
larges.
Conseil
,OHVWUHFRPPDQGpGHODLVVHUOHVSODTXHVFKDXIIDQWHVYHUURXLOOpHV
avant l'utilisation.
,OHVWUHFRPPDQGpDX[XWLOLVDWHXUVIUpTXHQWVGXWLOLVHUGHV
produits de protection contre la chaleur pour le lissage.
Utilisez le lisseur uniquement sur cheveux secs.
1 %UDQFKH]ODÀFKHVXUODSULVHG·DOLPHQWDWLRQ
2 5pJOH]OHERXWRQPDUFKHDUUrW
c ) sur pour mettre l’appareil
sous tension.
» Le voyant d’alimentation (
b ) s’allume.
» Au bout de 60 secondes, l’appareil commence à chauffer.
3 'pYHUURXLOOH]O·DSSDUHLOHQIDLVDQWJOLVVHUOHYHUURX
d ).
4 3HLJQH]YRVFKHYHX[HWSUHQH]XQHPqFKHGHFPGHODUJH
PD[LPXPDÀQGHODOLVVHU
5HPDUTXHSRXUOHVFKHYHX[SOXVpSDLVLOHVWUHFRPPDQGpGHIDLUHSOXV
GHPqFKHV
5 Placez les cheveux entre les plaques lissantes (
a ), puis pressez les
SRLJQpHVGHO·DSSDUHLOO·XQHFRQWUHO·DXWUH
6 Faites glisser l’appareil d’un seul mouvement sur toute la longueur
des cheveux (max. 5 secondes), de la racine à la pointe. N’arrêtez
SDVYRWUHPRXYHPHQWSRXUpYLWHUGHVXUFKDXIIHUOHVFKHYHX[
 3RXUFUpHUGHVYDJXHVIDLWHVWRXUQHUOHQWHPHQWOHOLVVHXUSDUGHV
PRXYHPHQWVVHPLFLUFXODLUHVYHUVO·LQWpULHXURXO·H[WpULHXUMXVTX·j
atteindre les pointes et laissez les cheveux glisser en dehors des
plaques.
7 3RXUOLVVHUOHUHVWHGHYRVFKHYHX[UpSpWH]OHVpWDSHVj
Après utilisation :
1 $UUrWH]O·DSSDUHLOHWGpEUDQFKH]OH
2 /DLVVH]OHUHIURLGLUVXUXQHVXUIDFHUpVLVWDQWjODFKDOHXU
3 Nettoyez l’appareil et les plaques lissantes à l’aide d’un chiffon
humide.
4 Verrouillez les plaques lissantes (
d ).
5 5DQJH]OHGDQVXQHQGURLWVUHWVHFjO·DEULGHODSRXVVLqUH9RXV
SRXYH]pJDOHPHQWDFFURFKHUO·DSSDUHLOSDUVRQDQQHDXGHVXVSHQVLRQ
(
e ).
3 Garantie et service
6LYRXVVRXKDLWH]REWHQLUGHVLQIRUPDWLRQVVXSSOpPHQWDLUHVSDU
exemple sur le remplacement d’un accessoire, ou si vous rencontrez
XQSUREOqPHYLVLWH]OHVLWH:HEGH3KLOLSVjO·DGUHVVHZZZSKLOLSVFRP
ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous
WURXYHUH]OHQXPpURGHWpOpSKRQHFRUUHVSRQGDQWVXUOHGpSOLDQWGH
garantie internationale). S’il n’y a pas de Centre Service Consommateurs
dans votre pays, adressez-vous à votre revendeur Philips.
4 Dépannage
Problème Cause Solution
L'appareil ne
fonctionne
pas.
La prise sur
laquelle l'appareil
DpWpEUDQFKpHVW
SHXWrWUHFDVVpH
9pULÀH]VLODSSDUHLOHVWEUDQFKp
correctement.
9pULÀH]OHIXVLEOHUHOLpjFHWWH
prise secteur dans votre maison.
L'appareil n'a
peut-être pas
pWpFRQQHFWp
sur la tension
correcte.
Assurez-vous que la tension
LQGLTXpHVXUODSODTXHVLJQDOpWLTXH
de l'appareil correspond bien à la
tension secteur locale.
,QGRQHVLD
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk
memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan
produk Anda di www.philips.com/welcome.
1 Penting
%DFDSHWXQMXNSHQJJXQDLQLGHQJDQVDNVDPDVHEHOXPPHQJJXQDNDQQ\D
dan simpanlah sebagai referensi nanti.
 PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini
dekat air.
 Bila alat digunakan di kamar mandi,
cabutlah stekernya setelah digunakan
karena dekat dengan air dapat
menimbulkan risiko, sekalipun alat
telah dimatikan.
 PERINGATAN: Jangan gunakan
alat ini bak mandi, pancuran,
bak atau tempat berisi air
lainnya.
 Selalu cabut steker setiap kali selesai
menggunakan alat.
 Jika kabel listrik rusak, maka harus
diganti oleh Philips, pusat layanan resmi
Philips atau orang yang mempunyai
NHDKOLDQVHMHQLVDJDUWHUKLQGDUGDUL
bahaya.
 Alat ini dapat digunakan oleh anak-
anak di atas 8 tahun dan orang dengan
FDFDWÀVLNLQGHUDDWDXNHFDNDSDQ
mental yang kurang atau kurang
SHQJDODPDQGDQSHQJHWDKXDQMLND
mereka diberi pengawasan atau
SHWXQMXNPHQJHQDLFDUDSHQJJXQDDQ
alat yang aman dan mengerti
bahayanya. Anak-anak dilarang
memainkan alat ini. Pembersihan dan
perawatan pengguna tidak boleh
dilakukan oleh anak-anak tanpa
pengawasan.
 Sebelum Anda menghubungkan alat,
SDVWLNDQYROWDVH\DQJGLWXQMXNNDQSDGD
alat sesuai dengan voltase listrik di
tempat Anda.
 Jangan gunakan alat untuk keperluan
selain yang diterangkan dalam buku
SHWXQMXNLQL
 Bila alat telah terhubung ke listrik,
MDQJDQVHNDOLNDOLPHQLQJJDONDQQ\D
tanpa diawasi.
 Jangan sekali-kali menggunakan
aksesori atau komponen apa pun dari
produsen lain atau yang tidak secara
khusus direkomendasikan oleh Philips.
Jika Anda menggunakan aksesori atau
komponen tersebut, garansi Anda
PHQMDGLEDWDO
 Jangan melilitkan kabel listrik pada alat.
 Tunggulah sampai alat sudah dingin
sebelum menyimpannya.
 Berhati-hatilah saat menggunakan
DODWNDUHQDELVDPHQMDGLVDQJDWSDQDV
Cukup pegang gagang karena bagian
lain panas dan hindari kontak dengan
kulit.
 Selalu tempatkan alat secara berdiri
pada permukaan yang tahan panas,
stabil dan datar. Pelat pemanas
yang panas tidak boleh menyentuh
permukaan atau bahan yang mudah
terbakar.
 Jangan biarkan kabel listrik menyentuh
bagian alat yang panas.
 Jauhkan alat dari barang dan bahan
yang mudah terbakar saat dihidupkan.
 Jangan pernah menutupi alat dengan
sesuatu (mis. handuk atau pakaian)
saat sedang panas.
 Gunakan alat hanya pada rambut yang
kering. Jangan operasikan alat dengan
tangan yang basah.
 Jagalah pelat pemanas agar selalu
bersih dan bebas dari debu serta
produk penata seperti mousse,
semprotan dan gel. Jangan sekali-kali
menggunakan alat bersama dengan
produk penata.
 Pelat pemanas memiliki lapisan. Lapisan
ini lambat laun akan menipis seiring
waktu. Meskipun demikian, hal ini tidak
memengaruhi performa alat.
 Jika alat digunakan pada rambut yang
diwarnai, pelat pemanas bisa berkarat.
Sebelum menggunakannya di rambut
palsu, selalu tanyakan pada distributor
rambut tersebut.
 Bawalah selalu alat ke pusat servis
resmi Philips untuk diperiksa atau
diperbaiki. Perbaikan yang dilakukan
oleh orang yang tidak ahli dapat sangat
merugikan bagi penggunanya.
 Jangan memasukkan barang logam
ke dalam lubang untuk menghindari
NHMXWDQOLVWULN
 Jangan menarik kabel listrik setelah
penggunaan. Selalu cabut alat dengan
memegang stekernya.
0HGDQHOHNWURPDJQHW(0)
Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku
terkait paparan terhadap medan elektromagnet.
Lingkungan
Simbol ini berarti produk ini dilarang dibuang bersama limbah
rumah tangga normal (2012/19/EU). Patuhi peraturan mengenai
pengumpulan produk-produk elektrik dan elektronik di negara
Anda . Pembuangan produk secara benar membantu mencegah
dampak negatif terhadap lingkungan dan kesehatan manusia.
5HJLVWHU\RXUSURGXFWDQGJHWVXSSRUWDW
www.philips.com/welcome
HP8319
HP8321
IT 0DQXDOHXWHQWH
NL *HEUXLNVDDQZLM]LQJ
NO %UXNHUKnQGERN
PT 0DQXDOGRXWLOL]DGRU
SV $QYlQGDUKDQGERN
TR .XOODQ×PN×ODYX]X
MS-MY 0DQXDOSHQJJXQD
ZH-CN Ⴌ߀൱Ҭ
EN User manual
DA %UXJHUYHMOHGQLQJ
DE %HQXW]HUKDQGEXFK
EL ƆƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲ
ES 0DQXDOGHOXVXDULR
FI .l\WW|RSDV
FR 0RGHG·HPSORL
ID %XNX3HWXQMXN3HQJJXQD
a b
ce
d
6SHFLILFDWLRQVDUHVXEMHFWWRFKDQJHZLWKRXWQRWLFH
.RQLQNOLMNH3KLOLSV19
$OOULJKWVUHVHUYHG
3140 035 40891

Transcripción de documentos

5HJLVWHU\RXUSURGXFWDQGJHWVXSSRUWDW 1 Connect the plug to a power supply socket. www.philips.com/welcome 2 Slide the on/off switch ( c ) to to switch on the appliance. » The power-on indicator ( b ) lights up. HP8319 HP8321 » After 60 seconds, the appliance heats up. 3 Slide the closing lock ( d ) to unlock the appliance. 4 Comb your hair and take a section that is not wider than 5cm for straightening. Note: For thicker hair, it is suggested to create more sections. 5 Place the hair between the straightening plates ( a ) and press the handles together. 6 Slide the straightener down the length of the hair in a single motion (max. 5 seconds) from root to end, without stopping to prevent overheating. ‡ 7RFUHDWHÁLFNVVORZO\URWDWHWKHVWUDLJKWHQHULQKDOIFLUFOHPRWLRQ inwards (or outwards) when it reaches the hair ends and let the hair glide off the plates. EN User manual IT 0DQXDOHXWHQWH 7 To straighten the rest of your hair, repeat steps 4 to 6. After use: DA %UXJHUYHMOHGQLQJ NL *HEUXLNVDDQZLM]LQJ 1 Switch off the appliance and unplug it. 2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down. DE %HQXW]HUKDQGEXFK NO %UXNHUKnQGERN EL ƆƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲ PT 0DQXDOGRXWLOL]DGRU ES 0DQXDOGHOXVXDULR SV $QYlQGDUKDQGERN FI .l\WW|RSDV TR .XOODQ×PN×ODYX]X FR 0RGHG·HPSORL MS-MY 0DQXDOSHQJJXQD ID %XNX3HWXQMXN3HQJJXQD ZH-CN Ⴌ߀൱Ҭ 4 Lock the straightening plates ( d ). 5 Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also hang it with the hanging loop ( e ).  *XDUDQWHHDQGVHUYLFH 4 b c d Troubleshooting Problem Cause Solution The appliance does not work at all. The power socket to which the appliance has been connected may be broken. Check the appliance is plugged in correctly. Check the fuse for this power socket in your home. The appliance may not be suitable for the voltage to which it has been connected. Ensure that the voltage indicated on the type plate of the appliance corresponds to the local mains voltage. e Dansk Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. 1 Vigtigt / VGHQQHEUXJHUYHMOHGQLQJJUXQGLJWI¡UGXWDJHUDSSDUDWHWLEUXJRJ opbevar den til senere brug. ikke dette apparat i nærheden af vand. ‡ Hvis du anvender apparatet i 3140 035 40891 badeværelset, skal du trække stikket ud efter brug, da vand udgør en risiko, English selvom apparatet er slukket. Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully EHQHÀWIURPWKHVXSSRUWWKDW3KLOLSVRIIHUVUHJLVWHU\RXUSURGXFWDW ‡ ADVARSEL: Brug ikke dette www.philips.com/welcome. apparat i nærheden af badekar, 1 Important brusekabiner, kummer eller Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it andre kar, der indeholder vand. for future reference. ‡ WARNING: Do not use this appliance ‡ Tag altid stikket ud, efter du har brugt apparatet. near water. ‡ Hvis netledningen beskadiges, må den ‡ When the appliance is used in a kun udskiftes af Philips, et autoriseret bathroom, unplug it after use since Philips-serviceværksted eller en the proximity of water presents a risk, WLOVYDUHQGHNYDOLÀFHUHWIDJPDQGIRUDW even when the appliance is undgå enhver risiko. switched off. ‡ Dette apparat kan bruges af børn ‡ WARNING: Do not use fra 8 år og opefter og personer this appliance near bathtubs, med reducerede fysiske, sensoriske showers, basins or other eller mentale evner eller manglende vessels containing water. erfaring og viden, hvis de er blevet ‡ Always unplug the appliance after use. instrueret i sikker brug af apparatet og ‡ If the mains cord is damaged, you forstår de medfølgende risici. Lad ikke must have it replaced by Philips, a børn lege med apparatet. Rengøring service centre authorised by Philips or og vedligeholdelse må ikke foretages VLPLODUO\TXDOLÀHGSHUVRQVLQRUGHUWR af børn uden opsyn. avoid a hazard. ‡ Før du tilslutter apparatet, skal du sikre ‡ This appliance can be used by dig, at den spænding, der er angivet children aged from 8 years and above på apparatet, svarer til den lokale and persons with reduced physical, spænding. sensory or mental capabilities or ‡ Brug ikke apparatet til andre lack of experience and knowledge formål end dem, der er beskrevet i if they have been given supervision YHMOHGQLQJHQ or instruction concerning use of ‡ Hold konstant opsyn med apparatet, the appliance in a safe way and når det er sluttet til stikkontakten. understand the hazards involved. ‡ Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre Children shall not play with the fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke appliance. Cleaning and user VSHFLÀNWHUDQEHIDOHWDI3KLOLSV+YLVGX maintenance shall not be made by anvender en sådan type tilbehør eller children without supervision. dele, annulleres garantien. ‡ Before you connect the appliance, ‡ Du må ikke sno ledningen rundt om ensure that the voltage indicated on apparatet. the appliance corresponds to the local ‡ Læg aldrig apparatet væk, før det er power voltage. helt afkølet. ‡ Do not use the appliance for any ‡ Vær meget opmærksom, når du other purpose than described in this bruger apparatet, da det kan være manual. meget varmt. Hold kun i håndtaget, ‡ When the appliance is connected to da de øvrige dele er varme, og undgå the power, never leave it unattended. kontakt med huden. ‡ Never use any accessories or ‡ Placer altid apparatet med holderen parts from other manufacturers SnHQYDUPHEHVWDQGLJVWDELORJM YQ RUWKDW3KLOLSVGRHVQRWVSHFLÀFDOO\ RYHUÁDGH'HYDUPHYDUPHSODGHUPn recommend. If you use such LNNHEHU¡UHRYHUÁDGHQHOOHUDQGUH accessories or parts, your guarantee brændbare materialer. becomes invalid. ‡ Netledningen må ikke komme i ‡ Do not wind the mains cord round kontakt med apparatets varme dele. the appliance. ‡ Når apparatet er tændt, skal det ‡ Wait until the appliance has cooled holdes væk fra brændbare genstande down before you store it. og materialer. ‡ Pay full attention when using the ‡ Når apparatet er varmt, må der ikke appliance since it could be extremely lægges noget hen over det (f.eks. hot. Only hold the handle as other KnQGNO GHUHOOHUW¡M  parts are hot and avoid contact with ‡ Brug kun apparatet på tørt hår. the skin. 8QGODGDWEHWMHQHDSSDUDWHWPHGYnGH ‡ Always place the appliance with the hænder. VWDQGRQDKHDWUHVLVWDQWVWDEOHÁDW surface. The hot heating plates should ‡ Hold varmepladerne rene og fri for støv og stylingprodukter som never touch the surface or other f.eks. mousse, spray og gel. Brug ÁDPPDEOHPDWHULDO aldrig apparatet sammen med ‡ Avoid the mains cord from coming stylingprodukter. into contact with the hot parts of the ‡ Varmepladerne har en belægning. appliance. Denne belægning slides muligvis væk ‡ Keep the appliance away from med tiden. Dette påvirker dog ikke ÁDPPDEOHREMHFWVDQGPDWHULDOZKHQ apparatets ydeevne. it is switched on. ‡ Hvis apparatet bruges til farvet hår, ‡ Never cover the appliance with kan det smitte af på varmepladerne. anything (e.g. a towel or clothing) Kontakt altid forhandleren, før when it is hot. apparatet bruges på kunstigt hår. ‡ Only use the appliance on dry hair. Do ‡ Reparation og eftersyn af apparatet not operate the appliance with wet skal altid foretages på et autoriseret hands. Philips-serviceværksted. Reparation ‡ Keep the heating plates clean and free XGI¡UWDIXNYDOLÀFHUHWSHUVRQDOHNDQ of dust and styling products such as medføre ekstremt farlige situationer mousse, spray and gel. Never use the for brugeren. appliance in combination with styling ‡ Stik aldrig metalgenstande ind i products. åbningerne, da dette kan give elektrisk ‡ The heating plates have coating stød. on. This coating might slowly wear ‡ Træk ikke i netledningen efter brug. Tag away over time. However, this does altid stikket ud af stikkontakten ved at not affect the performance of the holde fast i stikket. appliance. ‡ If the appliance is used on color(OHNWURPDJQHWLVNHIHOWHU (0)  treated hair, the heating plates may be Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder VWDLQHG%HIRUHXVLQJLWRQDUWLÀFLDOKDLU og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter. always consult their distributor. 0LOM¡ Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes ‡ Always return the appliance to a sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU). service centre authorized by Philips Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og elektroniske produkter. Korrekt bortskaffelse er med til at for examination or repair. Repair by IRUKLQGUHQHJDWLYSnYLUNQLQJDIPLOM¡HWRJPHQQHVNHUVKHOEUHG XQTXDOLÀHGSHRSOHFRXOGUHVXOWLQDQ *ODWKnUHWXG extremely hazardous situation for the  Forberedelse af håret: user. ‡ Vask håret med shampoo og balsam. ‡ 7¡UKnUHWYHGKM OSDIHQKnUW¡UUHURJHQE¡UVWH ‡ 'RQRWLQVHUWPHWDOREMHFWVLQWR ‡ Anvend varmebeskyttende spray, og red håret grundigt med en bredtandet kam. openings to avoid electric shock. ‡ Do not pull on the power cord after Tip using. Always unplug the appliance by ‡ Det anbefales at holde varmepladerne fastlåst før brug. holding the plug. ‡ Hyppige brugere anbefales at anvende varmebeskyttende 6SHFLILFDWLRQVDUHVXEMHFWWRFKDQJHZLWKRXWQRWLFH ‹.RQLQNOLMNH3KLOLSV19 $OOULJKWVUHVHUYHG (OHFWURPDJQHWLFÀHOGV (0)  ‡ ADVARSEL: Anvend produkter ved glatning. ‡ $QYHQGHUNXQJODWWHMHUQHWQnUGLWKnUHUW¡UW This Philips appliance complies with all applicable standards and UHJXODWLRQVUHJDUGLQJH[SRVXUHWRHOHFWURPDJQHWLFÀHOGV 1 Sæt stikket i stikkontakten. Environment 2 Skub tænd/sluk-kontakten ( c ) til » Strømindikatoren ( b ) lyser. This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU). Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health. 2 Straighten your hair Preparation for your hair: ‡ Wash your hair with shampoo and conditioner. ‡ Blow dry your hair with a brush. ‡ Apply heat protective spray to your hair and comb it thoroughly with large-toothed comb. Tip ‡ It is suggested to keep the heat plates locked before use. ‡ Frequent users are recommended to use heat protection ‡ products when straightening. Use the straightener only when your hair is dry. Garanti og service Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af tilbehør, eller har et problem, kan du besøge Philips’ websted på www.philips.com eller kontakte Philips Kundecenter i dit land WHOHIRQQXPPHUHWÀQGHVLIROGHUHQµ:RUOG:LGH*XDUDQWHHµ +YLV GHULNNHÀQGHVHWNXQGHFHQWHULGLWODQGEHGHVGXNRQWDNWHGLQORNDOH Philips-forhandler.  )HMOILQGLQJ Problem Årsag /¡VQLQJ Apparatet virker slet ikke. Måske virker den stikkontakt, som apparatet er sluttet til, ikke. Kontroller, at apparatet er sat korrekt i stikkontakten. Kontroller sikringen til denne stikkontakt. Hårtørreren er måske ikke beregnet til den netspænding, den er tilsluttet. Kontroller, at den angivne netspænding på apparatets typeskilt svarer til den lokale netspænding. 3 Clean the appliance and straightening plates by damp cloth. If you need information e.g. about replacement of an attachment or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com RUFRQWDFWWKH3KLOLSV&XVWRPHU&DUH&HQWUHLQ\RXUFRXQWU\ \RXÀQG LWVSKRQHQXPEHULQWKHZRUOGZLGHJXDUDQWHHOHDÁHW ,IWKHUHLVQR Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer. a 3 for at tænde for apparatet. » Efter 60 sekunder er apparatet varmet op. 3 Skub låseknappen ( d ) for at låse apparatet op. 4 Red dit hår, og tag en hårlok, der ikke er bredere end 5 cm. %HP UN9HGNUDIWLJHUHKnUDQEHIDOHVGHWDWODYHÁHUHKnUORNNHU 5 Placer håret mellem glattepladerne ( a ), og tryk håndtagene sammen. 6 /DGJODWWHMHUQHWJOLGHLKnUHWVUHWQLQJLpQEHY JHOVH PDNV 5 sekunder) fra rod til spids uden at stoppe for at undgå overophedning. ‡ )RUDWODYHEXHGHVSLGVHUVNDOGXODQJVRPWGUHMHJODWWHMHUQHWLHQ halvcirkel indad (eller udad), når du når enden af håret, og lade håret glide af pladerne. 7 For at glatte resten af håret skal du gentage trin 4 til 6. Efter brug: 1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten. 2 3ODFHUGHWSnHQRYHUÁDGHGHUNDQWnOHYDUPHPHQVGHWN¡OHUQHG 3 Rengør apparatet og glattepladerne med en fugtig klud. 4 Lås glattepladerne fast ( d ). 5 Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. Du kan også hænge det op i ophængningsstroppen ( e ). Deutsch Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. 1 ‡ Um Wellen zu stylen, drehen Sie den Haarglätter langsam eine halbe Drehung nach innen (oder nach außen), wenn Sie die Haarenden erreichen, und lassen Sie das Haar von den Platten gleiten. ‡ WARNUNG: Verwenden ‡ No tire del cable de alimentación GHVSXpVGHFDGDXVR'HVHQFKXIH VLHPSUHHODSDUDWRVXMHWiQGRORSRUOD FODYLMD 1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. ƂƵƴƼƴƯƳƽƬƢƯƫƯƵưƯƤƥƩƪƭƽƥƩƼƴƩƴƯươƱƼƭưƱƯƺƼƭƤƥƭ ưƱƝưƥƩƭơơưƯƱƱƩƶƨƥƟƬơƦƟƬƥƴơƳƵƭƧƨƩƳƬƝƭơơưƯƱƱƟƬƬơƴơ ƴƯƵƳưƩƴƩƯƽƳơƲ ƆƆ ƂƪƯƫƯƵƨƞƳƴƥƴƯƵƲ ƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƴƧƲƷƾƱơƲƳơƲƣƩơƴƧƭƮƥƷƹƱƩƳƴƞƳƵƫƫƯƣƞ ƴƹƭƧƫƥƪƴƱƩƪƾƭƪơƩƧƫƥƪƴƱƯƭƩƪƾƭưƱƯƺƼƭƴƹƭƈƳƹƳƴƞ ơưƼƱƱƩƸƧƳƵƬƢƜƫƫƥƩƳƴƧƭơưƯƶƵƣƞơƱƭƧƴƩƪƾƭƥưƩưƴƾƳƥƹƭƣƩơƴƯ ưƥƱƩƢƜƫƫƯƭƪơƩƴƧƭơƭƨƱƾưƩƭƧƵƣƥƟơ &DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV &(0  2 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen Sie es abkühlen.  Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables VREUHH[SRVLFLyQDFDPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV 3 Reinigen Sie das Gerät und die Glätterplatten mit einem feuchten Tuch. ƑƱƯƥƴƯƩƬơƳƟơƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƳơƲ ‡ ƌƯƽƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƬƥƳơƬưƯƵƜƭƪơƩƬơƫơƪƴƩƪƞƪƱƝƬơ ‡ ƓƴƥƣƭƾƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƬƥƴƯưƩƳƴƯƫƜƪƩƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƾƭƴơƲ ƬƩơƢƯƽƱƴƳơ ‡ ƆƶơƱƬƼƳƴƥƳưƱƝƩưƱƯƳƴơƳƟơƲơưƼƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơƳƴơƬơƫƫƩƜ ƳơƲƪơƩƷƴƥƭƟƳƴƥƴơƪơƫƜƬƥƬƩơưƩƱƯƽƭơ 7 Um Ihr restliches Haar zu glätten, wiederholen Sie die Schritte 4 bis 6. 1DFKGHU9HUZHQGXQJ: 4 Verriegeln Sie die Glätterplatten ( d ). 5 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und staubfreien Ort auf. Sie können das Gerät auch an der Aufhängeöse aufhängen ( e ).  *DUDQWLHXQG.XQGHQGLHQVW Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatzgerät, oder treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips ServiceCenter in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.  ƊƳƩƾƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ ƓƵƬƢƯƵƫƞ ‡ ƓơƲƳƵƬƢƯƵƫƥƽƯƵƬƥƭơơƶƞƳƥƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲ ƪƫƥƩƤƹƬƝƭƥƲƬƝƷƱƩƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ ‡ ƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƳƵƷƭƜƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƵƭƩƳƴƜƴơƩƭơ ‡ ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƱƯƺƼƭƴơưƱƯƳƴơƳƟơƲơưƼƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơưƱƩƭ ƩƳƩƾƳƥƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞƬƼƭƯƳƥƳƴƥƣƭƜƬơƫƫƩƜ )HKOHUEHKHEXQJ Wichtig Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf. ƑƥƱƩƢƜƫƫƯƭ 1 ƓƵƭƤƝƳƴƥƴƯƶƩƲƳƥƬƩơưƱƟƦơ Problem Ursache Lösung Das Gerät funktioniert nicht. Möglicherweise ist die Steckdose, an die das Gerät angeschlossen ist, kaputt. Prüfen Sie, ob das Gerät ordnungsgemäß angeschlossen ist. Prüfen Sie in Ihrem Zuhause die Sicherung für diese Steckdose. 2 ƒƵƨƬƟƳƴƥƴƯƤƩơƪƼưƴƧƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲơưƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲ c ) ƳƴƧƨƝƳƧ ƣƩơƭơƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ » ƈƥƭƤƥƩƪƴƩƪƞƫƵƷƭƟơƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƲ b ơƭƜƢƥƩ 0HGLRDPELHQWDO (VWHVtPERORVLJQLÀFDTXHHVWHSURGXFWRQRGHEHGHVHFKDUVH con la basura normal del hogar (2012/19/UE). Siga la normativa GHVXSDtVFRQUHVSHFWRDODUHFRJLGDGHSURGXFWRVHOpFWULFRV y electrónicos. El correcto desecho de los productos ayuda a evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana.  $OLVDGRGHOSHOR Preparación del pelo: ‡ Lávese el pelo con champú y acondicionador. ‡ Seque el pelo con secador y un cepillo. ‡ $SOLTXHXQVSUD\SURWHFWRUGHOFDORUHQHOSHOR\SpLQHORELHQFRQ un peine con púas grandes. &RQVHMR ‡ Es recomendable mantener las placas de calentamiento bloqueadas antes de utilizar el aparato. 2 Hiusten suoristaminen  Hiusten valmistelu: ‡ 3HVHKLXNVHWVKDPSRROODMDKRLWRDLQHHOOD ‡ .XLYDDKLXNVHWKLXVWHQNXLYDLPHOODMDKDUMDOOD ‡ 6XLKNXWDKLXNVLLQNXXPXXGHOWDVXRMDDYDDVXLKNHWWDMDNDPSDDQH harvalla kammalla. /LVVDJHGHYRVFKHYHX[ 3UpSDUDWLIVSRXUYRVFKHYHX[ ‡ /DYH]YRXVOHVFKHYHX[DYHFGXVKDPSRLQJHWGHO·DSUqV shampoing. ‡ Faites un brushing à l’aide d’une brosse. ‡ Appliquez un spray de protection contre la chaleur sur vos cheveux et peignez-les soigneusement avec un peigne à dents larges. 9LKMH ‡ Suoristuslevyt kannattaa pitää lukittuina ennen käyttöä. ‡ 8VHLQWRLVWXYDVVDNl\W|VVlVXRVLWHOODDQOlPS|VXRMDWXRWWHLGHQ käyttöä. ‡ Käytä suoristinta vain, kun hiuksesi ovat kuivat. Conseil ‡ ,OHVWUHFRPPDQGpGHODLVVHUOHVSODTXHVFKDXIIDQWHVYHUURXLOOpHV avant l'utilisation. ‡ ,OHVWUHFRPPDQGpDX[XWLOLVDWHXUVIUpTXHQWVG XWLOLVHUGHV produits de protection contre la chaleur pour le lissage. ‡ Utilisez le lisseur uniquement sur cheveux secs. 1 Liitä virtapistoke pistorasiaan. 2 Käynnistä laite liu’uttamalla virtakytkin ( c ) asentoon » Virran merkkivalo ( b ) syttyy. . » Minuutin kuluttua laite lämpenee. 3 Poista laitteen lukitus siirtämällä lukitsinta ( d ). 4 .DPSDDKLXNVHWMDNlVLWWHOHNHUUDOODDQHQLQWllQFPQOHYH\GHOWl hiuksia. +XRPDXWXVSDNVXWKLXNVHWNDQQDWWDDMDNDDXVHDPSLLQRVLRLKLQ 5 $VHWDKLXNVHWVXRULVWXVOHY\MHQYlOLLQ a MDSXULVWDODLWWHHQ NlGHQVLMDW\KWHHQ 6 9HGlVXRULVWLQKLXVWHQMXXULVWDODWYRLKLQDVWLVHNXQQLVVDMRWWDKLXNVHW eivät kuumene liikaa. ‡ Voit luoda kiharoita kiertämällä suoristinta hitaasti sisään- tai XORVSlLQKLXVWHQMXXULLQDVWL$QQDVLWWHQKLXVWHQOLXNXDSRLVOHY\LOWl 7 Suorista loput hiukset toistamalla vaiheita 4–6. .l\W|QMlONHHQ: 1 %UDQFKH]ODÀFKHVXUODSULVHG·DOLPHQWDWLRQ 2 5pJOH]OHERXWRQPDUFKHDUUrW c ) sur sous tension. » Le voyant d’alimentation ( b ) s’allume. pour mettre l’appareil » Au bout de 60 secondes, l’appareil commence à chauffer. 3 'pYHUURXLOOH]O·DSSDUHLOHQIDLVDQWJOLVVHUOHYHUURX d ). 4 3HLJQH]YRVFKHYHX[HWSUHQH]XQHPqFKHGHFPGHODUJH PD[LPXPDÀQGHODOLVVHU 5HPDUTXHSRXUOHVFKHYHX[SOXVpSDLVLOHVWUHFRPPDQGpGHIDLUHSOXV GHPqFKHV 5 Placez les cheveux entre les plaques lissantes ( a ), puis pressez les SRLJQpHVGHO·DSSDUHLOO·XQHFRQWUHO·DXWUH 6 Faites glisser l’appareil d’un seul mouvement sur toute la longueur » ƍƥƴƜơưƼƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơƧƳƵƳƪƥƵƞƨƥƱƬơƟƭƥƴơƩ ‡ Es recomendable que los usuarios habituales utilicen productos des cheveux (max. 5 secondes), de la racine à la pointe. N’arrêtez Sie das 1 .DWNDLVHODLWWHHVWDYLUWDMDLUURWDSLVWRNHSLVWRUDVLDVWD SDVYRWUHPRXYHPHQWSRXUpYLWHUGHVXUFKDXIIHUOHVFKHYHX[ para proteger el pelo cuando lo alisen. 3 ƓƽƱƥƴƥƴƯƪƫƥƟƤƹƬơưƫơƪƾƭ d ƣƩơƭơƮƥƪƫƥƩƤƾƳƥƴƥƴƧ ‡ 3RXUFUpHUGHVYDJXHVIDLWHVWRXUQHUOHQWHPHQWOHOLVVHXUSDUGHV 2 $QQDVHQMllKW\lOlPP|QNHVWlYlOOlDOXVWDOOD ‡ 8WLOLFHODSODQFKDVRORFXDQGRHOSHORHVWpVHFR Gerät nicht in der Nähe von Wasser. ƳƵƳƪƥƵƞ PRXYHPHQWVVHPLFLUFXODLUHVYHUVO·LQWpULHXU RXO·H[WpULHXU MXVTX·j 3 3XKGLVWDODLWHMDVXRULVWXVOHY\WNRVWHDOODOLLQDOOD Möglicherweise Prüfen Sie, ob die 4 ƗƴƥƭƟƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƪơƩưƜƱƴƥƬƩơƴƯƽƶơƼƷƩƶơƱƤƽƴƥƱƧơưƼ atteindre les pointes et laissez les cheveux glisser en dehors des ‡ Wenn das Gerät in einem ist das Gerät nicht Spannungsangabe auf dem 4 Lukitse suoristuslevyt ( d ). ƥƪƣƩơƟƳƩƹƬơ plaques. 1 (QFKXIHODFODYLMDDXQDWRPDGHFRUULHQWH für die verfügbare Typenschild des Geräts mit ƓƧƬƥƟƹƳƧƂƭƝƷƥƴƥƷƯƭƴƱƞƴƱƟƷơƳơƲƳƵƬƢƯƵƫƥƽƯƵƬƥƭơƷƹƱƟƳƥƴƥ Badezimmer verwendet wird, trennen 5 6lLO\WlODLWHWWDWXUYDOOLVHVVDNXLYDVVDMDS|O\WW|PlVVlSDLNDVVD/DLWWHHQ 7 3RXUOLVVHUOHUHVWHGHYRVFKHYHX[UpSpWH]OHVpWDSHVj 2 Deslice el interruptor de encendido/apagado ( c ) hasta la posición Netzspannung der örtlichen Netzspannung ƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƳƥưƥƱƩƳƳƼƴƥƱƥƲƴƯƽƶƥƲ voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään ( e ). Après utilisation : para encender el aparato. Sie es nach dem Gebrauch von der geeignet. übereinstimmt. 5 ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƩƲƱƟƦƥƲƴƹƭƬơƫƫƩƾƭơƭƜƬƥƳơƳƴƩƲưƫƜƪƥƲ a ) » El indicador de encendido ( b ) se ilumina. 1 $UUrWH]O·DSSDUHLOHWGpEUDQFKH]OH ƪơƩưƩƝƳƴƥƴƩƲƫơƢƝƲƬƝƷƱƩƭơƥƭƹƨƯƽƭ Stromversorgung. Die Nähe zum  7DNXXMDKXROWR » (ODSDUDWRVHFDOLHQWDGHVSXpVGHVHJXQGRV 2 /DLVVH]OHUHIURLGLUVXUXQHVXUIDFHUpVLVWDQWjODFKDOHXU 6 ƔƱơƢƞƮƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞƬơƫƫƩƾƭƪơƴƜƬƞƪƯƲƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƳơƲƬƥ Wasser stellt ein Risiko dar, sogar ƆƫƫƧƭƩƪƜ 3 Nettoyez l’appareil et les plaques lissantes à l’aide d’un chiffon -RVKDOXDWOLVlWLHWRMDHVLPHUNLNVLOLVlRVDQYDLKWDPLVHVWDWDLODLWWHHQ ƬƟơƪƟƭƧƳƧ ƬƝƣƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơ ơưƼƴƩƲƱƟƦƥƲƹƲƴƩƲƜƪƱƥƲ 3 Para desbloquear el aparato ( d ) deslice el mecanismo de cierre. humide. suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa ƷƹƱƟƲƭơƳƴơƬơƴƞƳƥƴƥƣƩơƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƧƭƵưƥƱƨƝƱƬơƭƳƧ 4 Peine el pelo y tome un mechón de menos de 5 cm de ancho para wenn das Gerät abgeschaltet ist. ƓƵƣƷơƱƧƴƞƱƩơƣƩơƴƧƭơƣƯƱƜƳơƲƪơƩƪơƫƹƳƯƱƟƳơƴƥƳƴƧ3KLOLSVƄƩơ www.philips.com tai ota yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun ‡ ƄƩơƭơƤƧƬƩƯƵƱƣƞƳƥƴƥƬƽƴƥƲưƥƱƩƳƴƱƝƸƴƥơƱƣƜƴƯƭƩƳƩƹƴƞ 4 Verrouillez les plaques lissantes ( d ). alisarlo. ƭơƥưƹƶƥƫƧƨƥƟƴƥưƫƞƱƹƲơưƼƴƧƭƵưƯƳƴƞƱƩƮƧưƯƵưƱƯƳƶƝƱƥƩƧ (puhelinnumero on takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole ƧƬƩƪƵƪƫƩƪƜưƱƯƲƴơƬƝƳơ ƞưƱƯƲƴơƝƮƹ ƼƴơƭƶƴƜƳƥƴƥƳƴƧƭ Nota: En el caso de cabello más grueso, es recomendable dividirlo en ‡ WARNUNG: Verwenden Sie das 3KLOLSVƪơƴơƷƹƱƞƳƴƥƴƯưƱƯƺƼƭƳơƲƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧ 5 5DQJH]OHGDQVXQHQGURLWV€UHWVHFjO·DEULGHODSRXVVLqUH9RXV NXOXWWDMDSDOYHOXNHVNXVWDRWD\KWH\VSDLNDOOLVHHQ3KLOLSVMlOOHHQP\\MllQ ƜƪƱƧƴƧƲƴƱƟƷơƲƪơƩơƶƞƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƭơƣƫƩƳƴƱƞƳƯƵƭơưƼƴƩƲ más mechones. www.philips.com/welcome. SRXYH]pJDOHPHQWDFFURFKHUO·DSSDUHLOSDUVRQDQQHDXGHVXVSHQVLRQ ưƫƜƪƥƲ Gerät nicht in der Nähe ( e ). 5 Coloque las raíces entre las placas alisadoras ( a ) y presione los 7 ƄƩơƭơƩƳƩƾƳƥƴƥƴơƵưƼƫƯƩươƬơƫƫƩƜƳơƲƥươƭơƫƜƢƥƴƥƴơƢƞƬơƴơ 4 Vianmääritys PDQJRVSDUDMXQWDUORV von Badewannen, Duschen,  ƓƧƬơƭƴƩƪƼ ƝƹƲ 6 Deslice la plancha a lo largo del pelo en un solo movimiento 3 Garantie et service ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ: Waschbecken oder sonstigen ƅƩơƢƜƳƴƥƴƯươƱƼƭƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲưƱƯƴƯƽƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧ (máximo 5 segundos) de la raíz a las puntas, sin detenerse para 1 ƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩơưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƭơưƼƴƧƭ Ongelma Syy Ratkaisu ƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƪƱơƴƞƳƴƥƴƯƣƩơƬƥƫƫƯƭƴƩƪƞơƭơƶƯƱƜ 6LYRXVVRXKDLWH]REWHQLUGHVLQIRUPDWLRQVVXSSOpPHQWDLUHVSDU evitar que se caliente en exceso. ưƱƟƦơ Behältern mit Wasser. exemple sur le remplacement d’un accessoire, ou si vous rencontrez ‡ Para crear formas, gire lentamente la plancha para el pelo en un Laite ei Laite on ehkä kytketty Tarkista, että laite on kytketty ‡ ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ XQSUREOqPHYLVLWH]OHVLWH:HEGH3KLOLSVjO·DGUHVVHZZZSKLOLSVFRP 2 ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƧƳƥƬƩơơƭƴƩƨƥƱƬƩƪƞƥưƩƶƜƭƥƩơƬƝƷƱƩƭơƪƱƵƾƳƥƩ movimiento semicircular hacia dentro (o hacia fuera) cuando toimi SLVWRUDVLDDQMRKRQHLWXOHoikein. ‡ =LHKHQ6LHQDFKMHGHP*HEUDXFKGHQ ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous OOHJXHDODVSXQWDV\GHMHTXHHOSHORVHGHVOLFHKDVWDVROWDUVHGH lainkaan. virtaa. Tarkista pistorasian sulake. 3 ƋơƨơƱƟƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲƬƥƝƭơƭƹưƼ ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ WURXYHUH]OHQXPpURGHWpOpSKRQHFRUUHVSRQGDQWVXUOHGpSOLDQWGH las placas. ươƭƟ Netzstecker aus der Steckdose. Laitetta ei ehkä ole tar- Varmista, että laitteen tyyppigarantie internationale). S’il n’y a pas de Centre Service Consommateurs 7 Para alisar el pelo restante, repita los pasos del 4 al 6. ƪƯƭƴƜƳƥƭƥƱƼ koitettu käytettäväksi NLOYHVVlPDLQLWWXMlQQLWHYDVWDD 4 ƋƫƥƩƤƾƳƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲ d ). dans votre pays, adressez-vous à votre revendeur Philips. 'HVSXpVGHOXVR: ‡ Um Gefährdungen zu vermeiden, darf SDLNDOOLVHOODYHUNNRMlQSDLNDOOLVWDYHUNNRMlQQLWHWWl 5 ƅƩơƴƧƱƞƳƴƥƴƧƳƥơƳƶơƫƝƲƪơƩƮƧƱƼƬƝƱƯƲưƱƯƳƴơƴƥƵƬƝƭƯơưƼ ‡ žƴơƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧ nitteellä. 1 Apague el aparato y desenchúfelo. ƴƧƳƪƼƭƧƍưƯƱƥƟƴƥƥưƟƳƧƲƭơƴƧƭƪƱƥƬƜƳƥƴƥơưƼƴƯƣơƭƴƦƜƪƩ ein defektes Netzkabel nur von einem 4 Dépannage ƣƩơƪƱƝƬơƳƬơ e ). 2 &ROyTXHORHQXQDVXSHUÀFLHUHVLVWHQWHDOFDORUKDVWDTXHVHHQIUtH ƳƵƳƪƥƵƞƳƴƯƬưƜƭƩƯơưƯƳƵƭƤƝƥƴƝ Philips Service-Center, einer von 3 Limpie bien el aparato y las placas alisadoras con un paño húmedo. ƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ )UDQoDLV Problème Cause Solution  ƆƣƣƽƧƳƧƪơƩƳƝƱƢƩƲ 4 Bloquee las placas alisadoras ( d ). Philips autorisierten Werkstatt oder ƪơƨƾƲƧƥƣƣƽƴƧƴơƬƥƭƥƱƼơưƯƴƥƫƥƟ ƆƜƭƷƱƥƩƜƦƥƳƴƥƪƜưƯƩƥƲưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲƞơƭƴƩƬƥƴƹưƟƦƥƴƥƪƜưƯƩƯ )pOLFLWDWLRQVSRXUYRWUHDFKDWHWELHQYHQXHFKH]3KLOLSV3RXUEpQpÀFLHU L'appareil ne La prise sur 9pULÀH]VLO DSSDUHLOHVWEUDQFKp 5 *XiUGHORHQXQOXJDUVHFRVHJXUR\VLQSROYR7DPELpQSXHGH HLQHUlKQOLFKTXDOLÀ]LHUWHQ3HUVRQ de tous les avantages de l’assistance Philips, enregistrez votre produit à fonctionne laquelle l'appareil correctement. guardarlo colgándolo por su anilla ( e ). ươƱơƪơƫƯƽƬƥƥưƩƳƪƥƶƴƥƟƴƥƴƧƭƩƳƴƯƳƥƫƟƤơƴƧƲ3KLOLSV ƪƟƭƤƵƭƯơƪƼƬơƪơƩƼƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞ ưƱƼƢƫƧƬơ l’adresse www.philips.com/welcome. pas. DpWpEUDQFKpHVW 9pULÀH]OHIXVLEOHUHOLpjFHWWH ƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧZZZSKLOLSVFRPƞƥưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥƬƥƴƯƋƝƭƴƱƯ durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt SHXWrWUHFDVVpH prise secteur dans votre maison. ƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲ ƨơƢƱƥƟƴƥ ƥƟƭơƩơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧ 3 Garantía y servicio werden. ƴƯƴƧƫƝƶƹƭƯƳƴƯƤƩƥƨƭƝƲƶƵƫƫƜƤƩƯƥƣƣƽƧƳƧƲ ƆƜƭƤƥƭƵưƜƱƷƥƩ L'appareil n'a Assurez-vous que la tension 1 Important ƋƝƭƴƱƯƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲ ‡ ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ 6LQHFHVLWDLQIRUPDFLyQSRUHMHPSORVREUHODVXVWLWXFLyQGHXQDSLH]DR peut-être pas LQGLTXpHVXUODSODTXHVLJQDOpWLTXH ‡ Dieses Gerät kann von Kindern Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et ơưƥƵƨƵƭƨƥƟƴƥƳƴƯƭƴƯưƩƪƼơƭƴƩưƱƼƳƹưƯƴƧƲ3KLOLSV si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en pWpFRQQHFWp de l'appareil correspond bien à la ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧ FRQVHUYH]OHSRXUXQXVDJHXOWpULHXU www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al sur la tension tension secteur locale. ab 8 Jahren und Personen mit &OLHQWHGH3KLOLSVHQVXSDtV KDOODUiHOQ~PHURGHWHOpIRQRHQHOIROOHWR correcte.  ƂƭƴƩƬƥƴƾưƩƳƧưƱƯƢƫƧƬƜƴƹƭ ƳƵƳƪƥƵƞƪƯƭƴƜƳƥƬươƭƩƝƱƥƲ ‡ AVERTISSEMENT : n’utilisez pas cet de la garantía). Si no hay Servicio de Atención al Cliente en su país, verringerten physischen, sensorischen GLUtMDVHDOGLVWULEXLGRU3KLOLSVORFDO ƭƴƯƵƦƩƝƱƥƲƫƥƪƜƭƥƲƞƜƫƫơ DSSDUHLOjSUR[LPLWpG·XQHVRXUFH oder psychischen Fähigkeiten oder ƑƱƼƢƫƧƬơ ƂƩƴƟơ ƌƽƳƧ ,QGRQHVLD ƤƯƷƥƟơưƯƵưƥƱƩƝƷƯƵƭƭƥƱƼ d’eau.  6ROXFLyQGHSUREOHPDV Mangel an Erfahrung und Kenntnis ƈƳƵƳƪƥƵƞ ƅƥƭƵưƜƱƷƥƩươƱƯƷƞ ƃƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƳƵƳƪƥƵƞ Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk Ƥƥƭ ƱƥƽƬơƴƯƲƳƴƧưƱƟƦơ ƝƷƥƩƳƵƭƤƥƨƥƟƳƹƳƴƜ ‡ ƎơơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ ‡ Si vous utilisez l’appareil dans une memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan verwendet werden, wenn sie bei der ƫƥƩƴƯƵƱƣƥƟ ƳƴƧƭƯưƯƟơƝƷƥƩ ƆƫƝƣƮƴƥƴƧƭơƳƶƜƫƥƩơƴƧƲ produk Anda di www.philips.com/welcome. Problema Causa Solución ơưƼƴƯƱƥƽƬơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ ƪơƨƼƫƯƵ ƳƵƭƤƥƨƥƟƧƳƵƳƪƥƵƞ ưƱƟƦơƲ VDOOHGHEDLQVGpEUDQFKH]OHDSUqV Verwendung beaufsichtigt wurden El aparato Puede que la toma Compruebe que el aparato está ƆƭƤƝƷƥƴơƩƧ ƃƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧ ‡ ƂƭƴƯƪơƫƾƤƩƯƵưƯƳƴƥƟƶƨƯƱƜ XWLOLVDWLRQFDUODSUR[LPLWpG·XQH 1 Penting no funciona. de corriente donde conectado correctamente. oder Anweisung zum sicheren ƳƵƳƪƥƵƞƭơƬƧƭ ưƯƵơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƭ está enchufado el Compruebe el fusible de esta ƝƷƥƩƳƵƭƤƥƨƥƟƳƥ ưƩƭơƪƟƤơƴƽưƯƵƴƧƲ ƨơưƱƝưƥƩƭơơƭƴƩƪơƴơƳƴơƨƥƟơưƼ source d’eau constitue %DFDSHWXQMXNSHQJJXQDLQLGHQJDQVDNVDPDVHEHOXPPHQJJXQDNDQQ\D Gebrauch des Geräts erhalten und DSDUDWRHVWpURWD toma de corriente de la casa. ƪơƴƜƫƫƧƫƧƴƜƳƧ ƳƵƳƪƥƵƞƲơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭ dan simpanlah sebagai referensi nanti. ƱƥƽƬơƴƯƲ ƴƯưƩƪƞƴƜƳƧƱƥƽƬơƴƯƲ ƴƧ3KLOLSVơưƼƪƜưƯƩƯƪƝƭƴƱƯ un risque, même lorsque Puede que el &RPSUXHEHVLHOYROWDMH die Gefahren verstanden haben. aparato no sea indicado en la placa de modelo ‡ PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini ƥưƩƳƪƥƵƾƭƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯơưƼƴƧ l’appareil est hors tension. adecuado para el VHFRUUHVSRQGHFRQHOYROWDMH Kinder dürfen nicht mit dem Gerät dekat air. YROWDMHDOTXHHVWi de red local. 3KLOLSVƞơưƼƥƮƟƳƯƵƥƮƥƩƤƩƪƥƵƬƝƭơ Español ‡ AVERTISSEMENT : n’utilisez spielen. Die Reinigung und Wartung conectado. ‡ Bila alat digunakan di kamar mandi, Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para ƜƴƯƬơưƱƯƲơưƯƶƵƣƞƪƩƭƤƽƭƯƵ SDVO·DSSDUHLOSUqVG·XQHEDLJQRLUH darf nicht von Kindern ohne Aufsicht EHQHÀFLDUVHWRWDOPHQWHGHODDVLVWHQFLDTXHRIUHFH3KLOLSVUHJLVWUHVX cabutlah stekernya setelah digunakan producto en www.philips.com/welcome. ‡ ƂƵƴƞƧƳƵƳƪƥƵƞƬưƯƱƥƟƭơ d’une douche, d’un lavabo ni de tout durchgeführt werden. Suomi karena dekat dengan air dapat ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟơưƼươƩƤƩƜơưƼ DXWUHUpFLSLHQWFRQWHQDQWGHO·HDX Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä ‡ Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose 1 Importante menimbulkan risiko, sekalipun alat K\YlNVHVL3KLOLSVLQWXNLMDUHNLVWHU|LWXRWHRVRLWWHHVVD ƥƴƾƭƪơƩưƜƭƹƪơƩơưƼƜƴƯƬơ ‡ 'pEUDQFKH]WRXMRXUVO·DSSDUHLODSUqV anschließen, überprüfen Sie, ob die www.philips.com/welcome. Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y telah dimatikan. FRQVpUYHORSRUVLQHFHVLWDUDFRQVXOWDUORHQHOIXWXUR ƬƥưƥƱƩƯƱƩƳƬƝƭƥƲƳƹƬơƴƩƪƝƲ utilisation. auf dem Gerät angegebene Spannung 1 Tärkeää ‡ PERINGATAN: Jangan gunakan ơƩƳƨƧƴƞƱƩƥƲƞƤƩơƭƯƧƴƩƪƝƲ ‡ ADVERTENCIA: No utilice este ‡ Si le cordon d’alimentation est mit der Netzspannung vor Ort /XHWlPlNl\WW|RSDVHQQHQODLWWHHQNl\WWlPLVWlMDVlLO\WlVHP\|KHPSll alat ini bak mandi, pancuran, ƩƪơƭƼƴƧƴƥƲƞơưƼƜƴƯƬơƷƹƱƟƲ aparato cerca del agua. HQGRPPDJpLOGRLWrWUHUHPSODFpSDU übereinstimmt. käyttöä varten. bak atau tempat berisi air ƥƬưƥƩƱƟơƪơƩƣƭƾƳƧƬƥƴƧƭ ‡ Si utiliza el aparato en el cuarto de 3KLOLSVSDUXQ&HQWUH6HUYLFH$JUpp ‡ Verwenden Sie das Gerät ‡ VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta lainnya. ưƱƯƻưƼƨƥƳƧƼƴƩƴƧƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƯƽƭ EDxRGHVHQFK~IHORGHVSXpVGHXVDUOR 3KLOLSVRXSDUXQWHFKQLFLHQTXDOLÀp nie für andere als in dieser veden lähellä. ‡ Selalu cabut steker setiap kali selesai ƵưƼƥưƩƴƞƱƧƳƧƞƼƴƩƝƷƯƵƭƫƜƢƥƩ La proximidad de agua representa DÀQG·pYLWHUWRXWDFFLGHQW Bedienungsanleitung beschriebene ‡ Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa, menggunakan alat. ƯƤƧƣƟƥƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭơƳƶơƫƞ XQULHVJRDXQTXHHODSDUDWRHVWp ‡ &HWDSSDUHLOSHXWrWUHXWLOLVp Zwecke. irrota pistoke pistorasiasta käytön ‡ Jika kabel listrik rusak, maka harus ƷƱƞƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƩƪơƴơƭƯƯƽƭ apagado. SDUGHVHQIDQWVkJpVGHDQV ‡ Wenn das Gerät an eine Steckdose MlONHHQVLOOlODLWWHHVVDRQMlQQLWHWWl diganti oleh Philips, pusat layanan resmi ƴƯƵƲƥƭƥƷƼƬƥƭƯƵƲƪƩƭƤƽƭƯƵƲƔơ ‡ ADVERTENCIA: No utilice ou plus, des personnes dont les angeschlossen ist, lassen Sie es zu vaikka virta olisi katkaistu. Philips atau orang yang mempunyai ươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơươƟƦƯƵƭƬƥƴƧ este aparato cerca del agua FDSDFLWpVSK\VLTXHVVHQVRULHOOHVRX keiner Zeit unbeaufsichtigt. ‡ VAROITUS: älä käytä laitetta NHDKOLDQVHMHQLVDJDUWHUKLQGDUGDUL ƳƵƳƪƥƵƞƔơươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơ ni cerca de bañeras, duchas, LQWHOOHFWXHOOHVVRQWUpGXLWHVRXGHV ‡ Verwenden Sie niemals Zubehör kylpyammeen, suihkun, altaan bahaya. ƪơƨơƱƟƦƯƵƭƪơƩƭơƳƵƭƴƧƱƯƽƭƴƧ cubetas u otros recipientes SHUVRQQHVPDQTXDQWG·H[SpULHQFH oder Teile, die von Drittherstellern tai muiden vesiastioiden lähellä. ƳƵƳƪƥƵƞƷƹƱƟƲƥưƩƴƞƱƧƳƧ ‡ Alat ini dapat digunakan oleh anakque contengan agua. et de connaissances, à condition que stammen bzw. nicht von Philips ‡ Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön anak di atas 8 tahun dan orang dengan ‡ ƑƱƯƴƯƽƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ ces enfants ou personnes soient ‡ Desenchufe siempre el aparato empfohlen werden. Wenn Sie diese(s) MlONHHQ FDFDWÀVLNLQGHUDDWDXNHFDNDSDQ ƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧưƯƵ sous surveillance ou qu’ils aient reçu GHVSXpVGHXVDUOR Zubehör oder Teile verwenden, ‡ -RVYLUWDMRKWRRQYDKLQJRLWWXQXWVH mental yang kurang atau kurang ơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞ des instructions quant à l’utilisation ‡ Si el cable de alimentación está erlischt Ihre Garantie. on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä SHQJDODPDQGDQSHQJHWDKXDQMLND ơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭƴƯưƩƪƞƴƜƳƧ VpFXULVpHGHO·DSSDUHLOHWTX·LOV dañado, deberá ser sustituido por ‡ Wickeln Sie das Netzkabel nicht um vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa mereka diberi pengawasan atau ƱƥƽƬơƴƯƲ aient pris connaissance des dangers Philips, por un centro de servicio das Gerät. huoltoliikkeessä tai muulla SHWXQMXNPHQJHQDLFDUDSHQJJXQDDQ ‡ ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ encourus. Les enfants ne doivent pas autorizado por Philips o por personal ‡ Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor DPPDWWLWDLWRLVHOODNRUMDDMDOOD alat yang aman dan mengerti ƣƩơƯưƯƩƯƭƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƳƪƯưƼơưƼ MRXHUDYHFO·DSSDUHLO/HQHWWR\DJHHW FXDOLÀFDGRFRQHOÀQGHHYLWDU Sie es wegräumen. ‡ Laitetta voivat käyttää myös yli bahayanya. Anak-anak dilarang ơƵƴƼƭưƯƵưƥƱƩƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƯươƱƼƭ O·HQWUHWLHQQHGRLYHQWSDVrWUHUpDOLVpV situaciones de peligro. ‡ Geben Sie acht bei der Verwendung YXRWLDDWODSVHWMDKHQNLO|W  MRLGHQ memainkan alat ini. Pembersihan dan ƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯ par des enfants sans surveillance. ‡ Este aparato puede ser usado por des Geräts, da es äußerst heiß sein fyysinen tai henkinen toimintakyky on perawatan pengguna tidak boleh ‡ žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩƳƵƭƤƥƤƥƬƝƭƧ ‡ Avant de brancher l’appareil, assurezniños a partir de 8 años y por könnte. Halten Sie nur den Griff, UDMRLWWXQXWWDLMRLOODHLROHNRNHPXVWD dilakukan oleh anak-anak tanpa ƳƴƧƭưƱƟƦơƬƧƭƴƧƭơƶƞƭƥƴƥƷƹƱƟƲ YRXVTXHODWHQVLRQLQGLTXpHVXU personas con su capacidad física, da die anderen Teile heiß sind, und WDLWLHWRDODLWWHHQNl\W|VWl  MRVKHLWl pengawasan. ươƱơƪƯƫƯƽƨƧƳƧ l’appareil correspond bien à la tension psíquica o sensorial reducida y por vermeiden Sie Kontakt mit der Haut. on neuvottu laitteen turvallisesta ‡ Sebelum Anda menghubungkan alat, ‡ ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ secteur locale. quienes no tengan los conocimientos Nl\W|VWlWDLWDUMROODRQWXUYDOOLVHQ ‡ Stellen Sie das Gerät immer mit dem SDVWLNDQYROWDVH\DQJGLWXQMXNNDQSDGD ƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧơưƼƜƫƫƯƵƲ y la experiencia necesarios, si han Nl\W|QHGHOO\WWlPlYDOYRQWDMDMRVKH ‡ N’utilisez pas l’appareil dans un autre Ständer auf eine hitzebeständige, alat sesuai dengan voltase listrik di ƪơƴơƳƪƥƵơƳƴƝƲƞưƯƵƧ3KLOLSVƤƥƭ EXWTXHFHOXLTXLHVWLQGLTXpGDQVFH sido supervisados o instruidos acerca ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. stabile ebene Fläche. Die heißen tempat Anda. ƳƵƭƩƳƴƜƱƧƴƾƲƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ del uso del aparato de forma segura manuel. Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten +HL]SODWWHQVROOWHQQLHGLH2EHUÁlFKH ‡ Jangan gunakan alat untuk keperluan ƴƝƴƯƩơƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧƧ y siempre que sepan los riesgos que ‡ Lorsque l’appareil est sous tension, ne ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa oder anderes brennbares Material selain yang diterangkan dalam buku ƥƣƣƽƧƳƞƳơƲƪơƨƟƳƴơƴơƩƜƪƵƱƧ conlleva su uso. No permita que OHODLVVH]MDPDLVVDQVVXUYHLOODQFH laitetta ilman valvontaa. berühren. SHWXQMXNLQL ‡ ƍƧƭƴƵƫƟƣƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƣƽƱƹơưƼ ORVQLxRVMXHJXHQFRQHODSDUDWR ‡ 1·XWLOLVH]MDPDLVG·DFFHVVRLUHVRXGH ‡ Varmista ennen laitteen liittämistä, ‡ Achten Sie darauf, dass das Netzkabel ƴƧƳƵƳƪƥƵƞ Los niños no deben llevar a cabo SLqFHVG·XQDXWUHIDEULFDQWRXQ·D\DQW ‡ Bila alat telah terhubung ke listrik, HWWlODLWWHHVHHQPHUNLWW\MlQQLWHYDVWDD nicht mit den heißen Teilen des Geräts MDQJDQVHNDOLNDOLPHQLQJJDONDQQ\D la limpieza ni el mantenimiento sin ‡ ƑƥƱƩƬƝƭƥƴƥƝƹƲƼƴƯƵƪƱƵƾƳƥƩƧ SDVpWpVSpFLÀTXHPHQWUHFRPPDQGpV SDLNDOOLVWDMlQQLWHWWl in Berührung kommt. tanpa diawasi. supervisión. ƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƭơƴƧƭơưƯƨƧƪƥƽƳƥƴƥ par Philips. L’utilisation de ce type ‡ Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä ‡ Halten Sie das eingeschaltete ‡ Jangan sekali-kali menggunakan ‡ Antes de enchufar el aparato, ‡ ƎơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ G·DFFHVVRLUHVRXGHSLqFHVHQWUDvQH oppaassa kuvattuun tarkoitukseen. Gerät fern von leicht entzündbaren aksesori atau komponen apa pun dari FRPSUXHEHTXHHOYROWDMHLQGLFDGR ƬƥưƯƫƫƞưƱƯƳƯƷƞƪơƨƾƲƬưƯƱƥƟ l’annulation de la garantie. Gegenständen und Materialien. ‡ .XQODLWHRQOLLWHWW\SLVWRUDVLDDQlOlMlWl produsen lain atau yang tidak secara en el mismo se corresponde con el ƭơơƭơưƴƽƮƥƩƩƤƩơƟƴƥƱơƵƸƧƫƞ ‡ N’enroulez pas le cordon sitä ilman valvontaa. ‡ Bedecken Sie das heiße Gerät niemals khusus direkomendasikan oleh Philips. YROWDMHGHODUHGHOpFWULFDORFDO ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƎơƪƱơƴƜƴƥƬƼƭƯƴƧ d’alimentation autour de l’appareil. mit Handtüchern, Kleidungsstücken ‡ Älä koskaan käytä muita kuin Jika Anda menggunakan aksesori atau ƫơƢƞƪơƨƾƲƴơƵưƼƫƯƩươƬƝƱƧƥƟƭơƩ ‡ No utilice este aparato para otros ‡ Attendez que l’appareil ait refroidi oder anderen Gegenständen. Philipsin valmistamia tai suosittelemia komponen tersebut, garansi Anda ƦƥƳƴƜƪơƩƭơơưƯƶƥƽƣƥƴƥƴƧƭƥươƶƞ ÀQHVGLVWLQWRVDORVGHVFULWRVHQHVWH avant de le ranger. lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita ‡ Verwenden Sie das Gerät nur an PHQMDGLEDWDO ƬƥƴƧƭƥưƩƤƥƱƬƟƤơ manual. ‡ Cet appareil peut être extrêmement osia, takuu ei ole voimassa. trockenem Haar. Bedienen Sie das ‡ Jangan melilitkan kabel listrik pada alat. ‡ ƎơƴƯưƯƨƥƴƥƟƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ ‡ 1XQFDGHMHHODSDUDWRVLQYLJLODQFLD FKDXGVR\H]SDUWLFXOLqUHPHQW Gerät nicht mit nassen Händen. ‡ bOlNLHUUlYLUWDMRKWRDODLWWHHQ ƬƥƴƧƢƜƳƧƴƧƲƳƥƬƩơƥưƟưƥƤƧ FXDQGRHVWpHQFKXIDGRDODUHG vigilant(e) lors de son utilisation. Tenez ‡ Tunggulah sampai alat sudah dingin ympärille. ‡ Halten Sie die Heizplatten sauber sebelum menyimpannya. ƳƴơƨƥƱƞƥưƩƶƜƭƥƩơưƯƵƥƟƭơƩ HOpFWULFD XQLTXHPHQWODSRLJQpHFDUOHVDXWUHV und frei von Staub sowie von ‡ $QQDODLWWHHQMllKW\lHQQHQ ‡ Berhati-hatilah saat menggunakan ơƭƨƥƪƴƩƪƞƳƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơƐƩƪơƵƴƝƲ ‡ No utilice nunca accesorios ni piezas SDUWLHVVRQWFKDXGHVHWpYLWH]WRXW Stylingprodukten, wie Schaumfestiger, säilytykseen asettamista. DODWNDUHQDELVDPHQMDGLVDQJDWSDQDV ưƫƜƪƥƲƤƥƭưƱƝưƥƩƭơƝƱƷƯƭƴơƩ de otros fabricantes o que Philips no contact avec la peau. Styling-Spray, Gel. Verwenden Sie ‡ Keskity yksinomaan laitteen käyttöön, Cukup pegang gagang karena bagian ƳƥƥươƶƞƬƥƴƧƭƥưƩƶƜƭƥƩơƞƬƥ UHFRPLHQGHHVSHFtÀFDPHQWH6LOR ‡ 3ODFH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOVXUVRQ das Gerät nie in Kombination mit kun käytät sitä, koska se voi olla lain panas dan hindari kontak dengan ƯưƯƩƯƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƥƽƶƫƥƪƴƯƵƫƩƪƼ hace, quedará anulada su garantía. support sur une surface plane et Stylingprodukten. erittäin kuuma. Pidä kiinni vain kulit. ‡ ƍƧƭơƶƞƭƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƭơƝƱƨƥƩ ‡ No enrolle el cable de alimentación VWDEOHUpVLVWDQWjODFKDOHXU/HV ‡ Die Heizplatten sind beschichtet. kahvasta, koska muut osat ovat kuumia. ƳƥƥươƶƞƬƥƴơƦƥƳƴƜƬƝƱƧƴƧƲ alrededor del aparato. SODTXHVFKDXIIDQWHVQHGRLYHQWMDPDLV ‡ Selalu tempatkan alat secara berdiri Diese Beschichtung nutzt sich im Laufe Vältä ihokosketusta. pada permukaan yang tahan panas, ƳƵƳƪƥƵƞƲ être en contact avec la surface ou ‡ Espere a que se enfríe el aparato GHU=HLWDE'LHVKDWMHGRFKNHLQHUOHL ‡ Aseta aina laite telineen kanssa stabil dan datar. Pelat pemanas ‡ žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩ G·DXWUHVPDWpULDX[LQÁDPPDEOHV antes de guardarlo. (LQÁXVVDXIGLH/HLVWXQJGHV*HUlWV OlPP|QNHVWlYlOOH  WXNHYDOOHMD yang panas tidak boleh menyentuh ƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧƪƱơƴƞƳƴƥƴƧƬơƪƱƩƜ ‡ Preste total atención cuando utilice ‡ Veillez à ce que le cordon ‡ Bei Verwendung mit getöntem oder tasaiselle alustalle. Kuumaa lämpölevyä permukaan atau bahan yang mudah ơưƼƥƽƶƫƥƪƴơơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƪơƩƵƫƩƪƜ d’alimentation ne soit pas en contact el aparato, ya que puede estar muy gefärbtem Haar können sich die ei saa päästää kosketuksiin alustan tai terbakar. ‡ ƑƯƴƝƬƧƭƪơƫƽưƴƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥ avec les parties chaudes de l’appareil. caliente. Agarre solo el mango, ya que Heizplatten möglicherweise verfärben. minkään tulenaran materiaalin kanssa. ‡ Jangan biarkan kabel listrik menyentuh ƯƴƩƤƞưƯƴƥ ưƷưƥƴƳƝƴơƞƱƯƽƷơ  el resto de piezas están calientes, y ‡ 1HODLVVH]SDVO·DSSDUHLOjSUR[LPLWp Wenden Sie sich an Ihren Händler, ‡ 3LGlKXROLHWWHLYLUWDMRKWRMRXGX bagian alat yang panas. ƼƴơƭƥƟƭơƩƦƥƳƴƞ evite el contacto con al piel. G·REMHWVHWPDWpULDX[LQÁDPPDEOHV bevor Sie es für künstliches Haar kosketuksiin laitteen kuumien osien ‡ Jauhkan alat dari barang dan bahan ‡ ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƼƭƯƳƥ ‡ Coloque siempre el aparato con el ORUVTX·LOHVWDOOXPp verwenden. kanssa. yang mudah terbakar saat dihidupkan. ƳƴƥƣƭƜƬơƫƫƩƜƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥ VRSRUWHVREUHXQDVXSHUÀFLHSODQD ‡ 1HFRXYUH]MDPDLVO·DSSDUHLO SDU ‡ Geben Sie das Gerät zur Überprüfung ‡ Pidä laite poissa helposti syttyvistä ‡ Jangan pernah menutupi alat dengan ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥƢƱƥƣƬƝƭơƷƝƱƩơ estable y resistente al calor. Las placas exemple d’une serviette ou d’un bzw. Reparatur stets an ein von HVLQHLVWlMDPDWHULDDOHLVWD  NXQVHQYLUWD sesuatu (mis. handuk atau pakaian) ‡ ƎơƤƩơƴƧƱƥƟƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƴƧƲ de calentamiento calientes nunca vêtement) lorsqu’il est chaud. Philips autorisiertes Service-Center. on kytkettynä. saat sedang panas. ƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƨơƱƝƲƷƹƱƟƲƳƪƼƭƧ GHEHQWRFDUVXSHUÀFLHVQLRWURV ‡ Utilisez l’appareil uniquement sur (LQH5HSDUDWXUGXUFKXQTXDOLÀ]LHUWH ‡ Älä peitä laitetta esimerkiksi pyyhkeellä ƪơƩƵưƯƫƥƟƬƬơƴơơưƼưƱƯƺƼƭƴơ PDWHULDOHVLQÁDPDEOHV cheveux secs. N’utilisez pas l’appareil si ‡ Gunakan alat hanya pada rambut yang Personen kann zu einer hohen tai vaatteella, kun se on kuuma. kering. Jangan operasikan alat dengan ƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲƼưƹƲơƶƱƼƳưƱƝƩ ‡ Evite que el cable de alimentación YRXVDYH]OHVPDLQVPRXLOOpHV Gefährdung für den Verbraucher ‡ Käsittele laitteella vain kuivia hiuksia. tangan yang basah. ƪơƩƴƦƥƫƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ entre en contacto con las piezas ‡ Les plaques chauffantes doivent être führen. Älä käytä laitetta märillä käsillä. ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƳƵƭƤƵơƳƬƼƬƥ ‡ Jagalah pelat pemanas agar selalu calientes del aparato. propres et ne doivent comporter ‡ Führen Sie keine Metallgegenstände ‡ Puhdista lämpölevyt säännöllisesti, ettei ưƱƯƺƼƭƴơƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲ bersih dan bebas dari debu serta ‡ 0DQWHQJDHODSDUDWROHMRVGHREMHWRV DXFXQHWUDFHGHSRXVVLqUHVQLGH in die Öffnungen ein, da dies zu QLLKLQNHUU\S|O\lMDPXRWRLOXWXRWWHLWD  produk penata seperti mousse, ‡ ƐƩưƫƜƪƥƲƤƩơƨƝƴƯƵƭƥưƟƳƴƱƹƳƧƈ \PDWHULDOHVLQÁDPDEOHVPLHQWUDVHVWp produits coiffants du type mousse, Stromschlägen führen kann. kuten muotoiluvaahtoa, hiuslakkaa semprotan dan gel. Jangan sekali-kali ƥưƟƳƴƱƹƳƧƬưƯƱƥƟƭơƶƨơƱƥƟƬƥƴƯ encendido. VSUD\RXJHO1·XWLOLVH]MDPDLVO·DSSDUHLO ‡ Ziehen Sie nach der Verwendung nicht tai geeliä. Älä koskaan käytä laitetta menggunakan alat bersama dengan ưƝƱơƳƬơƴƯƵƷƱƼƭƯƵƙƳƴƼƳƯƴƯ avec des produits coiffants. ‡ 1XQFDFXEUDHODSDUDWR SRUHMHPSOR am Netzkabel. Ziehen Sie stattdessen muotoilutuotteiden kanssa. produk penata. ƶơƩƭƼƬƥƭƯơƵƴƼƤƥƭƥưƧƱƥƜƦƥƩƴƧƭ FRQXQDWRDOODRURSD PLHQWUDVHVWp ‡ Les plaques chauffantes sont pourvues am Netzstecker, um das Gerät von der ‡ /lPS|OHY\LVVlRQSLQQRLWH$MDQP\|Wl ơưƼƤƯƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ caliente. d’un revêtement. Ce revêtement peut ‡ Pelat pemanas memiliki lapisan. Lapisan Stromversorgung zu trennen. SLQQRLWHVDDWWDDKLOMDOOHHQNXOXD  7lPl ini lambat laun akan menipis seiring ‡ ƂƭƧƳƵƳƪƥƵƞƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟ SUpVHQWHUXQHXVXUHQRUPDOHDXÀO ‡ Utilice el aparato sólo sobre el pelo ei vaikuta laitteen suorituskykyyn. (OHNWURPDJQHWLVFKH)HOGHU waktu. Meskipun demikian, hal ini tidak ƳƥƢơƬƬƝƭơƬơƫƫƩƜƥƭƤƝƷƥƴơƩƭơ GXWHPSV&HSKpQRPqQHQ·DIIHFWH seco. No utilice el aparato con las Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich ‡ -RVODLWWHHOODNlVLWHOOllQYlUMlWW\Ml memengaruhi performa alat. ƥƬƶơƭƩƳƴƯƽƭƪƧƫƟƤƥƲƳƴƩƲưƫƜƪƥƲ  toutefois pas les performances de PDQRVPRMDGDV der Exposition in elektromagnetischen Feldern. KLXNVLDOlPS|OHY\WVDDWWDYDWYlUMl\W\l ƂƭưƱƼƪƥƩƴơƩƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ ‡ Jika alat digunakan pada rambut yang l’appareil. ‡ Mantenga las placas de calentamiento Umgebung Ennen kuin käytät laitetta keinohiuksiin, ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƴƥƷƭƧƴƜƬơƫƫƩƜ diwarnai, pelat pemanas bisa berkarat. ‡ Si vous utilisez l’appareil sur cheveux limpias y sin polvo ni productos para Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem WDUNLVWDMlOOHHQP\\MlOWl  YRLNRQLLQ ƳƵƬƢƯƵƫƥƵƴƥƟƴƥưƱƾƴơƴƯƭƤƩơƭƯƬƝơ Sebelum menggunakannya di rambut normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU). FRORUpVLOHVWSRVVLEOHTXHOHVSODTXHV moldear el pelo, tales como espuma Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen zur getrennten tehdä. ưƯƵƳơƲƴơưƱƯƬƞƨƥƵƳƥ  palsu, selalu tanyakan pada distributor chauffantes se tachent. Avant d’utiliser moldeadora, laca o gel. Nunca utilice Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten. Eine ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen auf ‡ 7RLPLWDODLWHYLDQPllULW\VWlMD rambut tersebut. ‡ ƄƩơƝƫƥƣƷƯƞƥưƩƳƪƥƵƞƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ O·DSSDUHLOVXUGHVFKHYHX[DUWLÀFLHOV HODSDUDWRMXQWRFRQSURGXFWRVSDUD Umwelt und Gesundheit zu vermeiden. NRUMDDPLVWDYDUWHQ3KLOLSVLQ ƭơơưƥƵƨƽƭƥƳƴƥưƜƭƴơƳƥƝƭơ ‡ Bawalah selalu alat ke pusat servis FRQVXOWH]WRXMRXUVOHXUGLVWULEXWHXU moldear. 2 Haarglättung valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯƪƝƭƴƱƯƥưƩƳƪƥƵƾƭ ‡ Las placas de calentamiento tienen un resmi Philips untuk diperiksa atau ‡ &RQÀH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOjXQ Vorbereitung für Ihr Haar: $VLDQWXQWHPDWRQNRUMDXVVDDWWDD ƴƧƲ3KLOLSVƈƥưƩƳƪƥƵƞơưƼƬƧ diperbaiki. Perbaikan yang dilakukan &HQWUH6HUYLFH$JUpp3KLOLSVSRXU revestimiento. Este revestimiento se ‡ Waschen Sie das Haar mit Shampoo und Haarspülung. aiheuttaa vaaratilanteita laitteen ‡ Föhnen Sie Ihr Haar mithilfe einer Bürste. ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭơƜƴƯƬơƬưƯƱƥƟƭơ oleh orang yang tidak ahli dapat sangat YpULÀFDWLRQRXUpSDUDWLRQ7RXWH puede desgastar lentamente con el ‡ Verwenden Sie ein Hitzeschutzprodukt für Ihr Haar, und kämmen Nl\WWlMlOOH ơưƯƢƥƟƜƪƱƹƲƥưƩƪƟƭƤƵƭƧƣƩơƴƯ merugikan bagi penggunanya. Sie es gründlich mit einem grobzinkigen Kamm. UpSDUDWLRQSDUXQHSHUVRQQHQRQ tiempo. No obstante, esto no afecta al ‡ Älä työnnä laitteen aukkoihin ƷƱƞƳƴƧ ‡ Jangan memasukkan barang logam TXDOLÀpHSHXWV·DYpUHUGDQJHUHXVH rendimiento del aparato. Tipp metalliesineitä, ettet saa sähköiskua. ‡ ƄƩơƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƯƭƪƟƭƤƵƭƯ ke dalam lubang untuk menghindari pour l’utilisateur. ‡ Si se utiliza el aparato con cabello ‡ Es wird empfohlen, die Heizplatten vor dem Gebrauch des Geräts ‡ bOlYHGlODLWWHHQYLUWDMRKGRVWDODLWWHHQ ƧƫƥƪƴƱƯưƫƧƮƟơƲƬƧƭƢƜƦƥƴƥ NHMXWDQOLVWULN ‡ 1·LQVpUH]DXFXQREMHWPpWDOOLTXH teñido, las placas de calentamiento verschlossen zu halten. Nl\W|QMlONHHQ  ,UURWDODLWWHHQSLVWRNH ƬƥƴơƫƫƩƪƜơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƬƝƳơƳƴƩƲ ‡ Bei regelmäßiger Benutzung des Haarglätters wird empfohlen, dans les ouvertures au risque de vous ‡ Jangan menarik kabel listrik setelah pueden mancharse. Antes de utilizarlo Hitzeschutzprodukte zu verwenden. pistorasiasta aina pitämällä kiinni ƣƱƟƫƩƥƲ penggunaan. Selalu cabut alat dengan ‡ Verwenden Sie den Haarglätter nur, wenn Ihr Haar trocken ist. pOHFWURFXWHU HQFDEHOORDUWLÀFLDOFRQVXOWHVLHPSUHD pistokkeesta. ‡ ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧƬƧƭƴƱơƢƜƴƥ memegang stekernya. su distribuidor. ‡ Ne tirez pas sur le cordon 1 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose. ƴƯƪơƫƾƤƩƯơưƼƴƧƭưƱƟƦơƎơ 6lKN|PDJQHHWWLVHWNHQWlW (0)  G·DOLPHQWDWLRQDSUqVXWLOLVDWLRQ ‡ Lleve siempre el aparato a un centro 0HGDQHOHNWURPDJQHW (0)  , um das Gerät 2 Stellen Sie den Ein-/Ausschalter ( c ) auf ơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼ de servicio autorizado por Philips einzuschalten. Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) 'pEUDQFKH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOHQ Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku » Die Betriebsanzeige ( b ) leuchtet auf. NRVNHYLDVWDQGDUGHMDMDVllQQ|NVLl terkait paparan terhadap medan elektromagnet. ƴƧƭưƱƟƦơƪƱơƴƾƭƴơƲƴƧƭơưƼƴƯ WHQDQWODÀFKH para su comprobación y reparación. » Nach 60 Sekunden ist das Gerät aufgeheizt. ƢƽƳƬơ Ympäristö Las reparaciones llevadas a cabo por Lingkungan 3 Betätigen Sie die Verriegelungstaste ( d ), um die Verriegelung des &KDPSVpOHFWURPDJQpWLTXHV &(0  Geräts aufzuheben. Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää Simbol ini berarti produk ini dilarang dibuang bersama limbah SHUVRQDOQRFXDOLÀFDGRSXHGHQGDU ƈƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ (0)  WDYDOOLVHQNRWLWDORXVMlWWHHQPXNDQD (8 1RXGDWD Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous 4 Kämmen Sie Ihr Haar, und teilen Sie eine höchstens 5 cm breite rumah tangga normal (2012/19/EU). Patuhi peraturan mengenai PDDVLVlKN|MDHOHNWURQLLNNDODLWWHLGHQHULOOLVWlNHUl\VWlNRVNHYLD OHVUqJOHPHQWVDSSOLFDEOHVUHODWLIVjO·H[SRVLWLRQDX[FKDPSV Haarsträhne ab. ƈƳƵƣƪƥƪƱƩƬƝƭƧƳƵƳƪƥƵƞƴƧƲ3KLOLSVƳƵƬƬƯƱƶƾƭƥƴơƩƬƥƼƫơƴơ lugar a situaciones extremadamente pengumpulan produk-produk elektrik dan elektronik di negara VllQW|Ml$VLDQPXNDLQHQKlYLWWlPLQHQDXWWDDHKNlLVHPllQ pOHFWURPDJQpWLTXHV Hinweis: Es wird empfohlen, dickeres Haar in mehr Strähnen zu ƩƳƷƽƯƭƴơưƱƼƴƵươƪơƩƴƯƵƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭƝƪƨƥƳƧƳƥ Anda . Pembuangan produk secara benar membantu mencegah \PSlULVW|OOHMDLKPLVLOOHPDKGROOLVHVWLNRLWXYLDKDLWWDYDLNXWXNVLD peligrosas para el usuario. unterteilen. ƧƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ dampak negatif terhadap lingkungan dan kesehatan manusia. 5 Platzieren Sie den Haarglätter unmittelbar am Haaransatz, legen Sie Environnement ‡ 3DUDHYLWDUGHVFDUJDVHOpFWULFDV  QR eine Strähne zwischen die Platten ( a ), und drücken Sie die Griffe &HV\PEROHVLJQLÀHTXHFHSURGXLWQHGRLWSDVrWUHPLVDX zusammen. LQWURGX]FDREMHWRVPHWiOLFRVSRUODV UHEXWDYHFOHVRUGXUHVPpQDJqUHV 8( 5HVSHFWH] 6 Führen Sie das Gerät in einer einzigen Bewegung (innerhalb von OHVUqJOHVHQYLJXHXUGDQVYRWUHSD\VSRXUODPLVHDXUHEXW aberturas. max. 5 Sekunden) ohne Unterbrechung vom Haaransatz bis zu den GHVSURGXLWVpOHFWULTXHVHWpOHFWURQLTXHV8QHPLVHDXUHEXW Spitzen. So schützen Sie das Haar vor Überhitzung. FRUUHFWHFRQWULEXHjSUpVHUYHUO·HQYLURQQHPHQWHWODVDQWp
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips HP8321/20 Manual de usuario

Categoría
Planchas para el pelo
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para