Ferm MSM1040 Manual de usuario

Categoría
Sierras de inglete
Tipo
Manual de usuario
WWW.FERM.COM
EN
DE
NL
FR
ES
IT
HU
CS
SK
LT
LV
TR
Original instructions 06
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 16
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 28
Traduction de la notice originale 39
Traducción del manual original 51
Traduzione delle istruzioni originali 62
Eredeti használati utasítás fordítása 74
Překlad püvodního návodu k používání 84
Prevod izvirnih navodil 95
Originalios instrukcijos vertimas 106
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 116
Orijinal talimatların çevirisi 126
MSM1040
MSM1040
51
ES
SIERRA RADIAL DE INGLETE
MSM1040
Gracias por comprar este producto Ferm. Al
hacerlo ha adquirido un excelente producto,
suministrado por uno de los proveedores líderes
en Europa. Todos los productos suministrados
por Ferm se fabrican de conformidad con
las normas más elevadas de rendimiento y
seguridad. Como parte de nuestra filosofía
también proporcionamos un excelente servicio
de atención al cliente, respaldado por nuestra
completa garantía. Esperamos que disfrute
utilizando este producto durante muchos años.
1. INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
Lea las advertencias de seguridad, las
advertencias de seguridad adicionales
y las instrucciones adjuntas. De no
respetarse las advertencias de seguridad y las
instrucciones, podrían producirse descargas
eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
Conserve las advertencies de seguridad y las
instrucciones para su posterior consulta.
Los siguientes símbolos se utilizan en el manual
de usuario o en el producto:
Indica riesgo de lesiones personales,
muerte o daños a la herramienta en caso
de incumplimiento de las instrucciones
del manual
Precaución, riesgo de descarga eléctrica
Use protección para los ojos
Use protectores de oídos. La exposición
a los ruidos puede causar deficiencia
auditiva.
Porter un masque antipoussière
¡Área de peligro! Mantenga las manos,
los dedos y los brazos alejados de esta
área.
Zona peligrosa Mantenga las manos ale-
jadas (10 cm) de la zona de corte cuando
la máquina esté en funcionamiento.
Riesgo de lesiones si las manos entran
en contacto con la hoja de la sierra
No dirija el haz del láser a personas o
animales y no mire fijamente el láser, ni
siquiera a distancia. El láser que produce
esta herramienta es radiación láser de
clase 2 de conformidad con la norma
EN60825-1. Puede causar ceguera
Dimensiones del disco. Respete las di-
mensiones de la hoja de la sierra.
Transporte la máquina solamente en po-
sición de transporte hacia adentro
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPECÍFICAS
Las sierras ingletadoras han sido diseñadas
para cortar madera o productos semejantes,
pero no pueden utilizarse con discos de corte
abrasivos para cortar materiales ferrosos
tales como barras, varillas, pernos, etc. El
polvo abrasivo hace que las piezas móviles
como el protector inferior se atasquen. Las
chispas que produce el corte abrasivo pueden
encender el protector inferior, la placa de corte y
otras piezas plásticas.
Use mordazas para jar la pieza de trabajo
siempre que sea posible. Si sujeta la pieza de
trabajo con la mano, siempre debe mantener
la mano a una distancia mínima de 100 mm a
cada lado de la hoja de la sierra. No use esta
sierra para cortar piezas que sean demasiado
pequeñas para jarlas o sujetarlas con la
mano en modo seguro. Si coloca la mano
demasiado cerca de la hoja de la sierra, aumenta
el riesgo de lesiones por el contacto con la hoja
de la sierra.
La pieza de trabajo debe estar ja y sujeta o
sostenida contra la guía y la mesa. No
introduzca la pieza de trabajo en la hoja ni
corte “a mano al zada” en ningún caso. Las
piezas de trabajo que no estén sujetas o que se
muevan pueden ser lanzadas a altas
velocidades y causar lesiones.
Empuje la sierra por la pieza de trabajo. No
52
ES
tire de la sierra a través de la pieza de trabajo.
Para hacer un corte, levante la cabeza de la
sierra y tire de ella hacia fuera de la pieza de
trabajo sin cortar, arranque el motor, presione
la cabeza de la sierra hacia abajo y empuje la
sierra por la pieza de trabajo. El corte en la
carrera de tracción puede hacer que la hoja de la
sierra se suba encima de la pieza de trabajo y
arroje violentamente el conjunto de la hoja hacia
el operador.
Nunca cruce la mano sobre la línea de corte
prevista, ni por delante ni por detrás de la
hoja de la sierra. Sujetar la pieza de trabajo con
las “manos cruzadas”, es decir, sosteniendo la
pieza de trabajo a la derecha de la hoja de la
sierra con la mano izquierda o viceversa, es muy
peligroso.
No acerque las manos a más de 100 mm de la
hoja de la sierra por detrás de la guía, ni para
retirar restos de madera ni por ningún otro
motivo, mientras la hoja esté girando. La
proximidad de la hoja de la sierra giratoria a las
manos puede no ser obvia y usted puede
resultar gravemente lesionado.
Inspeccione la pieza de trabajo antes de
cortarla. Si la pieza de trabajo está arqueada
o deformada, sujétela con la cara exterior
arqueada mirando hacia la guía. Compruebe
siempre que no quede ningún espacio entre
la pieza de trabajo, la guía y la mesa, a lo
largo de la línea de corte. Las piezas de trabajo
dobladas o deformadas pueden torcerse o
desplazarse y pueden causar atascos al girar la
hoja de la sierra durante el corte. La pieza de
trabajo no debe contener clavos ni otros objetos
extraños.
No use la sierra hasta haber despejado la
mesa de todo tipo de herramientas, restos
de madera, etc.; debe quedar solo la pieza de
trabajo. Si algún resto pequeño o trozo suelto de
madera u otro objeto entra en contacto con la
hoja giratoria, puede ser lanzado a gran
velocidad.
Corte solo una pieza de trabajo a la vez. Si se
apilan varias piezas de trabajo, estas no pueden
sujetarse ni asegurarse adecuadamente y
pueden atascarse en la hoja o desplazarse
durante el corte.
Antes de usar la sierra ingletadora,
compruebe que esté montada o colocada
sobre una supercie de trabajo nivelada y
rme. Una supercie de trabajo plana y rme
reduce el riesgo de que la sierra ingletadora se
vuelva inestable.
Planique su trabajo. Cada vez que cambie el
ajuste de bisel o el ángulo de inglete,
compruebe que la guía ajustable esté
ajustada correctamente para sostener la
pieza de trabajo y que no interera con la hoja
ni con el sistema de protección. Sin encender
la sierra y sin ninguna pieza de trabajo en la
mesa, mueva la hoja de la sierra haciendo un
corte simulado complete para comprobar que no
haya interferencias ni riesgo de cortar la guía.
En caso de que la pieza de trabajo sea más
ancha o más larga que el tablero de la mesa,
dótese de un soporte adecuado, como
extensions de mesa, caballete de aserrar, etc.
Las piezas de trabajo más largas o más anchas
que la mesa de la sierra ingletadora pueden
ladearse si no están bien apoyadas. Si la pieza
cortada o la pieza de trabajo se ladea, puede
levantar el protector inferior o ser lanzada por la
hoja giratoria.
No utilice a otra persona en lugar de una
extension de mesa o como soporte adicional.
Un soporte inestable de la pieza de trabajo
puede hacer que la hoja se atasque o que la
pieza de trabajo se desplace durante la
operación de corte, arrastrándole a usted y a su
ayudante hacia la hoja giratoria.
La pieza de corte no debe estar atascada ni
presionada de ningún modo contra la hoja
giratoria de la sierra. Si está restringida, por
ejemplo, si se utilizan topes de longitud, la pieza
de corte puede quedar atrapada contra la hoja y
ser lanzada violentamente.
Siempre use unas mordazas o un accesorio
diseñado para sujetar adecuadamente
materiales redondos como varillas o tubos.
Las varillas tienden a girar durante el corte, lo
que hace que la hoja “muerda” y arrastre la pieza
de trabajo y la mano hacia la hoja.
Deje que la hoja alcance la velocidad máxima
antes de que entre en contacto con la pieza
de trabajo. Esto reduce el riesgo de que la pieza
de trabajo sea lanzada.
En caso de atasco de la pieza de trabajo o de
la hoja, apague la sierra ingletadora. Espere a
que todas las piezas móviles se detengan y
desconecte el enchufe de la fuente de
alimentación y/o retire la batería. Después
53
ES
libere el material atascado. Si sigue aserrando
con la pieza de trabajo atascada puede
producirse una pérdida de control o daños a la
sierra ingletadora.
Después de terminar el corte, suelte el
interruptor, mantenga baja la cabeza de la
sierra y espere a que la hoja se detenga antes
de retirar la pieza de corte. Acercar la mano a
la hoja de corte cuando aún se mueve es
peligroso.
Sujete rmemente la empuñadura cuando
haga un corte incompleto o cuando suelte el
interruptor antes de que la cabeza de la sierra
quede totalmente en posición baja. El frenado
de la sierra puede hacer que la cabeza de la
sierra caiga repentinamente hacia abajo, con
riesgo de lesiones.
Mantenga limpia el área de trabajo. Las
mezclas de materiales son particularmente
peligrosas. El polvo metálico ligero puede
incendiarse o explotar.
No utilice hojas de sierra desaladas,
rajadas, dobladas o dañadas. Las hojas
desaladas o mal colocadas producen una
entalladura estrecha que causa fricción
excesiva, atascamiento de la hoja y
contragolpes.
No utilice hojas de sierra de acero rápido
(HSS). Este tipo de hojas de sierra se rompen
fácilmente.
Use siempre hojas con oricios del eje de
tamaño y forma correcta (diamantados vs.
redondos). Las hojas de sierra que no coinciden
con el oricio de montaje de la sierra se
ejecutarán de forma descentrada, causando la
pérdida de control.
No sustituya el láser integrado con un láser
de otro tipo. Un láser que no sea compatible
con esta herramienta eléctrica puede
representar un riesgo para las personas.
Nunca retire recortes, astillas de madera, etc.
del área de corte mientras la herramienta
eléctrica esté funcionando. Primero guíe
siempre el brazo de la herramienta hacia la
posición neutral y después apague la
herramienta.
No toque la hoja de la sierra inmediatamente
después de terminar el trabajo, antes déjela
enfriar. La hoja de la sierra se calienta mucho
durante el trabajo.
Nunca altere las señales de advertencia en la
máquina de modo que sean irreconocibles.
Si la radiación láser le “golpea” un ojo, debe
cerrar los ojos y girar inmediatamente la
cabeza para alejarla del haz.
No utilice ningún instrumento óptico, como
prismáticos, para ver la fuente de radiación.
Si lo hace, puede dañarse la vista.
No dirija el rayo láser hacia personas que
estén mirando con binoculares o
instrumentos similares. Si lo hace, puede
dañarles la vista.
No aporte ninguna modicación al equipo
láser. Las opciones de ajuste descritas en este
manual de instrucciones pueden utilizarse de
forma segura.
No se ponga en línea con la hoja de la sierra
por delante de la herramienta eléctrica.
Manténgase siempre al costado de la hoja de
la sierra. Así protegerá su cuerpo contra
posibles contragolpes.
Mantenga las manos, los dedos y los brazos
alejados de la hoja giratoria de la sierra.
No extienda una mano sobre la otra cuando
se encuentre delante del brazo de la
herramienta.
Evite el sobrecalentamiento de los dientes de
la sierra. Cuando la hoja de la sierra se
sobrecaliente, detenga la máquina. Deje que
la hoja de la sierra se enfríe antes de volver a
utilizar la máquina.
Cambie inmediatamente las hojas de la sierra
si están dañadas o desgastadas.
Utilice solo hojas de sierra que se ajusten a
las especicaciones de este manual de
instrucciones y que hayan sido probadas y
marcadas de acuerdo con la norma EN 847-1.
Si corta piezas curvas o redondas, estas
deben estar bien sujetas para evitar que se
deslicen. En la línea de corte no debe quedar
ningún espacio entre la pieza de trabajo, la
guía y la mesa de la sierra. En su caso, deberá
fabricar accesorios especiales.
Seguridad eléctrica
Tenga siempre presentes las normas de
seguridad locales con respecto al peligro de
incendio, peligro de sufrir descargas eléctricas y
peligro de accidentes. Lea, además de las
instrucciones que siguen a continuación, las
normas de seguridad que aparecen en el
cuadernillo anexo.
54
ES
Compruebe siempre que la tensión del
suministro eléctrico corresponda con la
tensión de la placa de características.
Sustituya los cables o las clavijas
Tire inmediatamente los cables o las clavijas
viejos cuando hayan sido sustituidos por otros.
Es peligroso colocar la clavija de un cable suelto
en el enchufe.
Uso de cables de extensión
Como suministro para esta máquina utilice
siempre una línea descargada o un cable de
extensión con conductores de al menos 1,5
mm2 y protegidos con un fusible de 16 A.
Asegúrese de que el cable de extensión no es
más largo de 20 metros.
Esta máquina puede conectarse a la red de
una fase (230-240 V./50 Hz.). Si duda sobre
la existencia de toma de tierra, consulte
previamente con un electricista.
2. DATOS TÉCNICOS
Introducción
Esta herramienta eléctrica ha sido concebida para
usarse como máquina estacionaria para hacer
cortes rectos en madera en sentido longitudinal
y transversal. Con ella se pueden hacer cortes
horizontales en ángulos de -45° a +45° y cortes
verticales en bisel con ángulos de -45°.
Características técnicas
Voltaje 220-240V~, 50Hz
Capacidad 1900W
Tipo de herramienta II (double insulated)
Revoluciones, no cargando 5000/min
Medida de la hoja de sierra 254 x 2,4 x 30mm
Ángulo de ingletes 45º (left and right)
Ángulo de biselado 45º (only left)
Capacidad de serrado máxima para sierra de inglete
Inglete 0º, Bisel 0º 70x310mm
Inglete 45º, Bisel 45º 40x210mm
Inglete 45º, Bisel 0º 70x210mm
Inglete 0º, Bisel 45º 40x310mm
Peso 12,55 kg
Lpa (presión del sonido) 95,4+3 dB(A)
Lwa (capacidad acústica) 108,4+3 dB(A)
Nivel de vibración <2,5 m/s2
Nivel de vibración
El nivel de emisión de vibraciones indicado en
este manual de instrucciones ha sido medido
según una prueba estándar proporcionada en EN
62841-1; puede utilizarse para comparar una
herramienta con otra y como valoración preliminar
de la exposición a las vibraciones al utilizar la
herramienta con las aplicaciones mencionadas
- al utilizarla para distintas aplicaciones o con
accesorios diferentes o con un mantenimiento
de ciente, podría aumentar de forma notable
el nivel de exposición
- en las ocasiones en que se apaga la
herramienta o cuando está funcionando pero
no está realizando ningún trabajo, se podría
reducir el nivel de exposición de forma
importante
Protéjase contra los efectos de la vibración
realizando el mantenimiento de la herramienta y
sus accesorios, manteniendo sus manos
calientes y organizando sus patrones de trabajo.
DESCRIPCIÓN
Los números del texto se reeren a los diagramas
de las páginas 2-6.
1. Botón de bloqueo
2. Asa
3. Interruptor de encendido/apagado
4. Protector de seguridad
5. Protector de seguridad retráctil
6. Hoja de la sierra
7. Guía ajustable
8. Perilla de la extensión de mesa
8. Tope de longitud
9. Guía
10. Extensión de la mesa
11. Mesa
12. Oricios de montaje
13. Placa de corte
14. Perilla de ajuste de inglete
15. Palanca de ajuste de inglete
16. Escala de ángulo de inglete
17. Indicador de ángulo de inglete
18. Láser
19. Indicador de ángulo de bisel
20. Escala para ángulo de bisel
21. Abrazadera de la pieza de trabajo
22. Perilla de ajuste de bisel
23. Rodillo
55
ES
24. Perno de ajuste de profundidad
25. Barras deslizantes
26. Bolsa colectora de polvo
27. Asa de transporte
28. Salida de polvo
29. Perno de bloqueo para barras deslizantes
31. Perno de tope de ángulo de bisel a 45°
32. Perno de tope de ángulo de bisel a 0°
33. Brazo de retracción de tornillo
34. Perno de bloqueo de extensión de la mesa
35. Perno de bloqueo de guía ajustable
36. Perno de ajuste de la guía
37. Protector de inclinación delantero
38. Perilla de bloqueo de posición
39. Tornillo prisionero
40. Tor nillo
41. Brida de sujeción
42. Perno de sujeción
43. Bloqueo del husillo
44. Perilla de la abrazadera de la pieza de trabajo
45. Placa de ajuste de profundidad
46. Interruptor de láser
48. Tornillos para el ajuste del láser
50. Tuerca de bloqueo del ángulo de bisel a 0°
51. Pernos de la guía
3. MONTAJE
Antes de realizar cualquier trabajo en la
máquina, desenchufe el cable de
alimentación de la red eléctrica.
Posición de transporte
Fig. B
La perilla de bloqueo de posición (38) facilita el
desplazamiento de la herramienta eléctrica cuando
se la transporta a diferentes lugares de trabajo.
Desbloqueo de la posición de transporte
(posición de trabajo)
1. Presione ligeramente el asa (2) hacia abajo.
2. Tire de la perilla de bloqueo de posición (38)
totalmente hacia fuera y bloquéela en su lugar
girándola.
3. Mueva lentamente la empuñadura (2) hacia
arriba.
Bloqueo de la posición de transporte
(posición de transporte)
Antes de bloquear la herramienta en la posición
de transporte, compruebe que el perno de ajuste
de profundidad (24) esté ajustado a una
profundidad ilimitada. De este modo, el asa (2)
puede moverse totalmente hacia abajo sin tocar
el tope de profundidad. Además, retire todos los
accesorios que no puedan montarse de forma
segura en la máquina.
1. Aoje el perno de bloqueo de las barras
deslizantes (29), si está apretado.
2. Tire del asa (2) hacia usted y apriete el perno
de bloqueo de las barras deslizantes (29).
3. Presione el asa (2) hacia abajo.
4. Bloquee la perilla de bloqueo de posición (38)
tirando primero y girándola después.
5. Enrolle el cable de red y átelo con el
sujetacable suministrado.
Después de bloquear la máquina en posición de
transporte, con el asa de transporte (27) podrá
transportarla en modo seguro.
Utilice únicamente el asa de transporte
para transportar la máquina, nunca use
los protectores.
Instalación de una máquina ja
Fig. A, B, C
Para garantizar una manipulación segura, la
herramienta eléctrica debe montarse sobre una
supercie de trabajo plana y estable (p. ej., un
banco de trabajo), antes de usarla. La máquina
puede instalarse de tres maneras:
1. En un banco de trabajo
En este caso, la máquina debe jarse al banco de
trabajo con tornillos de jación adecuados. Para
hacerlo deberá utilizar los cuatro oricios (12).
Como se muestra en la Fig. D.
56
ES
2. En un bastidor auxiliar
Lea todas las advertencias e
instrucciones suministradas con el
soporte de la sierra. Si no respeta las
advertencias de seguridad y no sigue las
instrucciones, pueden ocasionarse
descargas eléctricas, incendios y/o
lesiones graves.
Monte correctamente el soporte de la
sierra antes de montar la herramienta
eléctrica. Un montaje correcto es
importante para evitar el riesgo de
derrumbe.
En este caso, la máquina debe jarse al bastidor
auxiliar con pernos. Para hacerlo deberá utilizar
los cuatro oricios (12). El bastidor auxiliar debe
estar anclado con 4 pernos a una placa en el suelo
que tenga una dimensión de por lo menos 1 metro
cuadrado. Monte la herramienta eléctrica en el
soporte de la sierra en la posición de transporte.
3. INSTALACIÓN FLEXIBLE
El fabricante recomienda no efectuar
este tipo de instalación.
En circunstancias excepcionales y si no es
possible montar la herramienta eléctrica sobre
una superficie de trabajo plana y estable, puede
improvisar colocándola con los protectores de
inclinación. Sin el protector de inclinación, la
herramienta eléctrica no será estable y puede
volcarse, especialmente cuando se cortan
ángulos máximos de inglete y/o bisel.
Gire el protector de inclinación delantero (37)
hacia dentro o hacia fuera hasta que la
herramienta quede nivelada en la supercie de
trabajo.
Comprobación del protector de seguridad
Fig. A
El protector de seguridad retráctil (5) protege
contra el contacto accidental con la hoja de la
sierra y contra las virutas de aserrado que vuelan
alrededor. Antes del uso, debe comprobar si el
protector de la hoja de la sierra funciona
correctamente. Par hacerlo, tire del asa (2) hacia
abajo y compruebe lo siguiente:
El protector de seguridad retráctil (5) debe
permitir el acceso a la hoja de la sierra (6) sin
entrar en contacto con otras piezas.
Al doblar la sierra hacia arriba a la posición
inicial, el protector de seguridad retráctil (5)
debe cubrir automáticamente toda la hoja de
la sierra (6).
Sustitución de la hoja de la sierra
Fig. D, E, F
Antes de realizar cualquier trabajo en la
máquina, desenchufe el cable de
alimentación de la red eléctrica.
Cuando monte la hoja de la sierra, use
guantes protectores. Peligro de lesiones
al tocar la hoja de la sierra.
Utilice únicamente hojas de sierra que
correspondan con los datos de las
características indicados en las
instrucciones de funcionamiento. Use
solo hojas de sierra que tengan indicada
una velocidad igual o superior a la
velocidad indicada en la máquina.
No utilice en ningún caso discos
abrasivos como herramienta de corte.
Antes de sustituir la hoja de la sierra, se
recomienda vivamente ajustar el ángulo de inglete
y el ángulo de bisel en 0°. De lo contrario, el
acceso puede ser limitado.
Desenchufe la máquina de la fuente de
alimentación.
Extraiga el tornillo (33) que sujeta el brazo
retráctil de la tapa de la hoja
Extraiga el tornillo (40) para extraer la tapa
empernada levantando la tapa de la hoja (5)
hacia arriba.
El bulón de la tapa de la sierra (42) y la brida
(41) deben quedar visibles como se muestra
en la g. E.
Apriete el botón de bloqueo de la hoja de la
sierra (43). Gire la hoja de la sierra
manualmente y con cuidado,hasta que la hoja
quede bloqueada.
Con una llave hexagonal, saque el bulón (42)
de la hoja de la sierra desenroscándolo en
sentido horario.
57
ES
Extraiga la brida (41) y la hoja de la sierra
Sustituya la hoja de la sierra asegurándose de
que la echa marcada en la hoja de la sierra
apunte hacia la misma dirección que la echa
indicada en la máquina. Los dientes de la hoja
de la sierra deben mirar hacia abajo.
Fije el perno de la hoja de la sierra (42), utilice
el botón de bloqueo de la hoja (43) para
ajustarlo bien
Baje la tapa de la hoja (5) para que la tapa
empernada vuelva a su lugar, y ajuste el
tornillo (40)
Vuelva a colocar el brazo retráctil en la tapa de
la hoja (5) ajustando el tornillo (33)
Gire la hoja de la sierra y controle si el
protector funciona libremente
Extracción de polvo
Fig. A, B, T
El lugar de trabajo debe tener una buena
ventilación.
Use protección contra el polvo.
El polvo de materiales, como la pintura con plomo
y algunos tipos de madera, puede ser perjudicial
para la salud. La inhalación de este polvo puede
provocarreacciones alérgicas y/o enfermedades
respiratorias para el usuario o las personas que se
encuentren cerca. Algunos tipos de polvo, como
los de roble o haya, han sido clasicados como
carcinógenos, especialmente cuando están
combinados con aditivos de tratamiento de la
madera (cromato, conservador de la madera).
Recomendamos vivamente utilizar un sistema de
extracción de polvo adecuado para el material
siempre que sea posible.
Evite la acumulación de polvo en el lugar
de trabajo. El polvo puede inflamarse
fácilmente.
El sistema de extracción de polvo puede
bloquearse con el polvo, las virutas o los
fragmentos de la pieza de trabajo. Por lo tanto, hay
que limpiarlo periódicamente. Para hacerlo, deberá:
1. Desconectar el enchufe de la fuente de
alimentación.
2. Esperar a que la hoja de la sierra se detenga
por completo.
3. Eliminar cualquier obstrucción, si es necesario.
Montaje de la bolsa de polvo
Fig. A, B
Presione la abrazadera de la bolsa de polvo (26) y
deslícela por la salida de polvo (28) situada en la
parte posterior de la máquina. La bolsa de polvo
se mantiene en su lugar al soltar la abrazadera.
Conexión de una aspiradora
Fig. A, B, T
El extractor de polvo debe ser adecuado
para el material con el cual se trabaja.
Si aspira polvo seco especialmente
perjudicial para la salud o cancerígeno,
debe usar un extractor de polvo
especial.
Puede conectar una manguera de aspiración a la
salida de polvo (28). Para hacerlo, solo deberá
conectar la manguera de aspiración a la salida de
aspiración.
4. FUNCIONAMIENTO
Antes de encender la máquina,
compruebe siempre que la hoja de la
sierra esté bien colocada. La hoja debe
girar suavemente.
Compruebe siempre los protectores de
seguridad antes de usar la sierra.
Para todos los cortes, primero debe
comprobar que la hoja de la sierra no
toque en ningún momento la guía, la
abrazadera de la pieza de trabajo ni otras
piezas de la máquina. Retire los topes
auxiliaries montados, si los hubiera, o
ajústelos correctamente.
Apoyo de la pieza de trabajo
Fig. A, G
Las piezas de trabajo deben estar siempre
correctamente apoyadas. Las extensiones de la
mesa (10) pueden extenderse a la izquierda y a la
derecha para apoyar la pieza de trabajo. Para
hacerlo, deberá:
Mover la mesa de extensión (10) hacia la
posición deseada.
58
ES
Gire la perilla de extensión de mesa (8) hacia
dentro o hacia fuera hasta que la extensión de
la mesa quede nivelada con la supercie de
trabajo.
Cuando corte piezas de trabajo extremadamente
largas, el extremo libre de tales piezas debe tener
un sostén adicional debajo o estar apoyado.
Sujeción de la pieza de trabajo
Fig. G
Las piezas de trabajo deben estar siempre bien
sujetas. La abrazadera de la pieza de trabajo (21)
puede colocarse a la izquierda y a la derecha de
la pieza de trabajo. Para hacerlo, deberá:
1. Comprobar que la pieza de trabajo esté
rmemente presionada contra la guía (9). 2.
Insertar la abrazadera de la pieza de trabajo
(21) suministrada en uno de los oricios
previstos, como se muestra en la gura G;
3. Ajustar la varilla roscada de la abrazadera de la
pieza de trabajo (21) a la altura de la pieza de
trabajo.
4. Ajustar bien la varilla roscada de la abrazadera
de la pieza de trabajo (21) para jar la pieza de
trabajo en su posición. Para aojarla, solo
tiene que aojar la varilla roscada de la
abrazadera de la pieza de trabajo (21).
Con la perilla de sujeción de la pieza de trabajo
(44) se puede ajustar más rápidamente la altura
de la abrazadera de la pieza de trabajo (21). Tras
ajustar la altura, apriete siempre bien la varilla
roscada de la abrazadera de la pieza de trabajo
(21) para jar la pieza de trabajo en su posición.
Ajuste de la guía
Fig. G
Ajuste siempre la guía de acuerdo con el
tipo de corte específico.
Para aserrar ángulos de inglete y/o de bisel, debe
desplazar la guía ajustable (7) en función de la
dirección de corte. De este modo, la pieza de
trabajo siempre está sostenida correctamente por
la guía en todas las condiciones. Para hacerlo,
deberá:
1. Aojar el perno de bloqueo de la guía
adjustable (35).
2. Ajustar la guía de acuerdo con el corte que
desee efectuar. Para cortes de inglete o
rectos, la guía debe desplazarse hacia dentro,
hacia la hoja de la sierra (máx. 8 mm), y no
debe tocar la hoja. Para cortes de bisel, la guía
debe desplazarse hacia afuera de la hoja (máx.
8 mm), y no debe tocar la hoja.
3. Aoje el perno de bloqueo de la guía
adjustable (35).
4. Para que la hoja no entre en contacto con la
guía ajustable (35), se aconseja realizar una
prueba del movimiento de la hoja, sin
encender la máquina.
Ajuste del ángulo de inglete
Fig. A
Ajuste del ángulo de inglete (Fig. A)
El ángulo de inglete puede ajustarse entre 45° a la
izquierda y 45° a la derecha. Para un ajuste rápido
y preciso de los ángulos de inglete de uso
corriente, la mesa de la sierra tiene ángulos
predeterminados en 0°, 15°, 22,5°, 30° y 45°.
Ajuste del ángulo de inglete a los valores
predeterminados:
1. Aoje la perilla de ajuste de inglete (14).
2. Apriete la palanca de ajuste de ingletes (15) y
gire la mesa (11) a la izquierda o a la derecha
hasta el ajuste predeterminado que preera. El
ángulo se puede leer en la escala de ángulo de
inglete (16) usando el indicador de ángulo de
inglete (17).
3. Suelte la palanca. Debe oír que la palanca
encaja en la muesca del ajuste predeterminado.
4. Apriete la perilla de ajuste de inglete (14).
Ajuste del ángulo de inglete en cualquier
ángulo que se desee:
1. Aoje la perilla de ajuste de inglete (14).
2. Tire de la palanca de ajuste de inglete (15) y gire
la mesa (11) a la izquierda o a la derecha hasta
la posición que desee. El ángulo se puede leer
en la escala de ángulo de inglete (16) usando el
indicador de ángulo de inglete (17).
3. Suelte la palanca y apriete la perilla de ajuste
de inglete (14).
Ajuste del ángulo de bisel
Fig. A, B
El ángulo de bisel puede ajustarse entre 0° y +45°
a la izquierda. Para hacerlo, deberá:
1. Aojar la perilla de ajuste de bisel (22).
2. Inclinar la sierra con el asa (2) hasta que el
59
ES
indicador (19) lea la posición deseada en la
escala de ángulo de bisel (20).
3. Aojar la perilla de ajuste de bisel (22).
Encendido y apagado de la máquina
Fig. A
Para encender la máquina, mantenga pulsado
el botón de desbloqueo (1) y pulse el
interruptor de encendido/apagado (3).
Para parar la máquina, suelte el interruptor de
encendido/apagado (3).
Realización de un corte transversal
Fig. H, I
Siga los siguientes pasos para cortar
perpendicularmente a la veta de la madera:
1. Ajuste el ángulo de inglete y el ángulo de bisel
en 0°.
2. Desplace la guía ajustable a la posición
interior, hacia la hoja. La distancia máxima
entre la guía ajustable (35) y la hoja de la sierra
(6) es de 8 mm, como se muestra en la gura I.
Compruebe que la guía no toque la hoja.
3. Sujete rmemente la pieza de trabajo.
4. Encienda la máquina. Compruebe que la hoja
de la sierra haya alcanzado la velocidad
máxima.
5. Ahora baje lentamente el asa para que la hoja
de la sierra corte la pieza de trabajo y pase a
través de la ranura de la mesa. No ejercite
demasiada fuerza sobre la sierra, déjela hacer
el trabajo.
6. Vuelva a levantar suavemente el asa y apague
la máquina soltando el interruptor.
Realización de un corte de inglete
Fig. I, J
Siga los siguientes pasos para realizar un corte
angular a la supercie de la madera:
1. Ajuste el ángulo de inglete en la posición que
desee, y el ángulo de bisel en 0°.
2. Desplace la guía ajustable a la posición
interior, hacia la hoja. La distancia máxima
entre la guía ajustable (35) y la hoja de la sierra
(6) es de 8 mm, como se muestra en la gura I.
Compruebe que la guía no toque la hoja.
3. Sujete rmemente la pieza de trabajo.
4. Encienda la máquina. Compruebe que la hoja
de la sierra haya alcanzado la velocidad
máxima.
5. Ahora baje lentamente el asa para que la hoja
de la sierra corte la pieza de trabajo y pase a
través de la ranura de la mesa. No ejercite
demasiada fuerza sobre la sierra, déjela hacer
el trabajo.
6. Vuelva a levantar suavemente el asa y apague
la máquina soltando el interruptor.
Realización de un corte de bisel
Fig. K, L
Siga los siguientes pasos para realizar un corte
angular en el borde de la madera:
1. Ajuste el ángulo de inglete en 0° y el ángulo de
bisel en la posición que desee.
2. Desplace la guía ajustable a la posición
exterior, alejándola de la hoja. La distancia
máxima entre la guía ajustable (35) y la hoja de
la sierra (6) es de 8 mm, como se muestra en
la figura L. Compruebe que la guía no toque la
hoja.
3. Sujete rmemente la pieza de trabajo.
Compruebe que la abrazadera de la pieza de
trabajo esté a la derecha.
4. Encienda la máquina. Compruebe que la hoja
de la sierra haya alcanzado la velocidad
máxima.
5. Ahora baje lentamente el asa para que la hoja
de la sierra corte la pieza de trabajo y pase a
través de la ranura de la mesa. No ejercite
demasiada fuerza sobre la sierra, déjela hacer
el trabajo.
6. Vuelva a levantar suavemente el asa y apague
la máquina soltando el interruptor.
Realización de un corte compuesto
Fig. L, M
Siga los siguientes pasos para hacer un corte
combinado de inglete y de bisel:
1. Ajuste el ángulo de inglete y el ángulo de bisel
en la posición que desee.
2. Desplace la guía ajustable a la posición exterior,
alejándola de la hoja. La distancia máxima
entre la guía ajustable (35) y la hoja de la sierra
(6) es de 8 mm, como se muestra en la gura L.
Compruebe que la guía no toque la hoja.
3. Sujete rmemente la pieza de trabajo.
Compruebe que la abrazadera de la pieza de
trabajo esté a la derecha.
4. Encienda la máquina. Compruebe que la hoja
de la sierra haya alcanzado la velocidad
máxima.
60
ES
5. Ahora baje lentamente el asa para que la hoja
de la sierra corte la pieza de trabajo y pase a
través de la ranura de la mesa. No ejercite
demasiada fuerza sobre la sierra, déjela hacer
el trabajo.
6. Vuelva a levantar suavemente el asa y apague
la máquina soltando el interruptor.
Uso de la función de deslizamiento
Fig. A
Para piezas de trabajo extremadamente anchas,
la máquina está equipada con una función de
deslizamiento. Cuando vaya a usar la función de
deslizamiento, aoje el perno de bloqueo de las
barras deslizantes (29). Tire del asa (2) hacia fuera
de la guía (9) hasta que la hoja de la sierra quede
delante de la pieza de trabajo. Guíe lentamente el
brazo de la herramienta hacia abajo usando el asa
y después empuje el asa (2) hacia la guía (9) y
corte la pieza de trabajo avanzando en modo
uniforme.
En caso de piezas de trabajo pequeñas, se puede
ajustar la función de deslizamiento en la posición
trasera de la sierra con el perno de bloqueo de las
barras deslizantes (29). Si desea un mayor ancho
de corte, debe aojar el perno de bloqueo de las
barras deslizantes (29).
Ajuste del tope de profundidad
Fig. N
El tope de profundidad puede ajustarse para
limitar la profundidad de corte. Este tope puede
utilizarse para hacer fácilmente una ranura. Para
hacerlo, deberá:
1. Mueva la placa de ajuste de profundidad (45)
hacia la izquierda.
2. Ajustar la perilla de ajuste de profundidad (24)
a la profundidad que desee.
Encender y apagar el láser
Fig. G, O
Pulse el interruptor del láser (46) para encender o
apagar el láser.
Ajuste no
Antes de realizar cualquier ajuste,
desconecte el enchufe de la red
eléctrica.
Para asegurar cortes precisos, debe comprobar y
ajustar los ajustes básicos de la sierra antes del
primer uso y también después de un uso
intensivo. Para ello se requieren herramientas
especiales adecuadas. El servicio de postventa
de FERM le ayudará a realizar este trabajo en
modo rápido y able.
Ajuste fino del láser
Fig. O
Si el láser (18) deja de indicar la línea de corte
correcta, tiene que reajustar el láser. Para hacerlo,
deberá:
Aojar los tornillos de ajuste del láser (48) y
ajustar el láser moviéndolo hasta que el haz
del láser “toque” los dientes de la hoja de la
sierra (6).
Ajuste fino del ángulo de bisel de 0°
Fig. P, Q
1. Ajuste el ángulo de inglete y el ángulo de bisel
en 0°.
2. Baje el asa (2) y fíjela con la perilla de bloqueo
de posición (38).
3. Bloquee el movimiento de deslizamiento con
el perno de bloqueo de las barras deslizantes
(29).
4. Ajuste un goniómetro a 90° y colóquelo sobre
la mesa (11), como se muestra en la gura Q.
La pata del goniómetro debe estar a nivel con
la hoja de la sierra (6) a lo largo de toda su
longitud.
5. Aoje la tuerca de bloqueo del ángulo de bisel
en 0° (50).
6. Ajuste el perno de tope de ángulo de bisel a
0°(32) hasta que la pata del goniómetro esté a
nivel con la hoja de la sierra a lo largo de toda
su longitud.
7. Vuelva a apretar la tuerca de bloqueo de
ángulo de bisel en 0° (50).
Después compruebe la posición del indicador de
ángulo (19). Si es necesario, aoje el puntero con
un destornillador Philips, colóquelo en la posición
0° de la escala de ángulo de bisel (20) y vuelva a
apretar el tornillo de sujeción.
Ajuste no del ángulo de bisel en 45°
Fig. P, R
1. Ajuste el ángulo de inglete y el ángulo de bisel
en 45°.
61
ES
2. Baje el asa (2) y fíjela con la perilla de bloqueo
de posición (38).
3. Bloquee el movimiento de deslizamiento con
el perno de bloqueo de las barras deslizantes
(29).
4. Ajuste un goniómetro a 45° y colóquelo sobre
la mesa (11), como se muestra en la figura T.
La pata del goniómetro debe estar a nivel con
la hoja de la sierra (6) a lo largo de toda su
longitud.
5. Ajuste el perno de tope de ángulo de bisel a
45°(31) hasta que la pata del goniómetro esté
a nivel con la hoja de la sierra a lo largo de
toda su longitud.
Después compruebe la posición del indicador de
ángulo. (19). Si es necesario, aoje el puntero con
un destornillador Philips, colóquelo en la posición
de 45° de la escala de ángulo de bisel (20) y
vuelva a apretar el tornillo de sujeción.
Ajuste fino del ángulo de inglete a 0°
Fig. B, G, S
1. Coloque un goniómetro a 0° en la mesa (11),
entre la guía (9) y la hoja de la sierra (6).
2. La pata del goniómetro debe estar a nivel con
la hoja de la sierra (6) en toda su longitud.
3. Aoje los cuatro pernos de la guía (51) y ajuste
la guía (9) hasta que la pata del goniómetro
esté a nivel con la hoja de la sierra a lo largo de
toda su longitud.
4. Vuelva a apretar los cuatro pernos de la guía
(51). Después compruebe la posición del
indicador de ángulo (17). Si es necesario,
aoje el puntero con un destornillador Philips,
colóquelo en la posición 0° de la escala de
ángulo de inglete (16) y vuelva a apretar el
tornillo de sujeción.
5. MANTENIMIENTO
Antes de realizar la limpieza y el
mantenimiento, apague siempre la
máquina y extraiga el paquete de
baterías de la máquina.
Limpie regularmente la carcasa de la máquina
con un paño suave, preferentemente después de
cada uso. Compruebe que los oricios de
ventilación estén libres de polvo y suciedad.
Elimine el polvo persistente utilizando un paño
suave humedecido con agua y jabón. No use
disolventes tales como gasolina, alcohol,
amoniaco, etc. Tales productos químicos pueden
dañar los componentes sintéticos.
Limpieza de los protectores de seguridad
Antes de utilizar la máquina, compruebe siempre
que no haya residuos en el protector de seguridad
(4) ni en el protector de seguridad retráctil (5).
Elimine el aserrín y las astillas viejas con un cepillo
o una herramienta similar.
Sustitución del inserto de la mesa
Sustituya inmediatamente los insertos de
la mesa cuando estén dañados.
Si el inserto de la mesa (13) está dañado, existe el
riesgo de que las piezas pequeñas se metan entre
el inserto de la mesa y la hoja de la sierra,
bloqueando la hoja de la sierra. Para sustituir el
inserto de la mesa:
1. Extraiga los tornillos del inserto de la mesa con
un destornillador de tornillos Philips. Si es
necesario, ajuste el ángulo de inglete y de bisel
para poder acceder a estos tornillos.
2. Extraiga el inserto de la mesa.
3. Instale un nuevo inserto de mesa.
4. Apriete los tornillos con un destornillador de
tornillos Philips.
Barras deslizantes
La suciedad puede dañar las barras deslizantes
(25) y con ello el funcionamiento de la máquina.
Limpie periódicamente las barras deslizantes
con un paño suave.
Eche unas gotas de aceite lubricante sobre las
barras deslizantes.
Mueva la sierra de inglete hacia delante y
hacia atrás para que el aceite se extienda por
todas las barras.
MEDIO AMBIENTE
Para evitar daños al aparato durante el transporte,
la herramienta se entrega empacada en un
embalaje resistente. Este embalaje se fabrica, en
la medida de lo posible, con material reciclable.
Haga uso de la posibilidad de reciclarlo.
62
IT
Toda herramienta eléctrica o electronica
defectuosa o inservible debe llevarse a
un organismo especializado responsible
de su deshecho.
Sólo para países CE
No deseche las herramientas eléctricas con los
residuos domésticos. De conformidad con la
Directiva Europea 2012/19/EU sobre residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos y su
implementación en el derecho nacional, las
herramientas eléctricas que dejen de funcionar
deben recogerse por separado y desecharse de
forma respetuosa con el medio ambiente.
GARANTÍA
Lea las condiciones de garantía que se
encuentran en la tarjeta al final este manual.
El producto y el manual de usuario están
sujetos a cambios. Las especificaciones
pueden modificarse sin previo aviso.
SEGA PER TAGLI OBLIQUI RADIALE
MSM1040
Grazie per aver acquistato questo prodotto
Ferm. Con il suo acquisto è entrato in possesso
di un prodotto eccellente, offerto da uno dei
distributori leader in Europa. Tutti i prodotti Ferm
sono fabbricati in base ai più elevati standard
di prestazioni e sicurezza e, in accordo con la
nostra filosofia, forniamo un eccellente servizio
di assistenza alla clientele accompagnato da una
garanzia completa. Ci auguriamo che troverà di
suo gradimento l’utilizzo di questo prodotto per
molti anni a venire.
1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere accuratamente gli avvisi di
sicurezza, gli avvisi di sicurezza
aggiuntivi e le istruzioni. La mancata
osservanza degli avvisi di sicurezza e delle
istruzioni potrebbe causare scosse elettriche,
incendio e/o gravi lesioni. Mantenere gli avvisi di
sicurezza e le istruzioni a portata di mano per
future consultazioni.
I seguenti simboli sono utilizzati nel presente ma
nuale utente o sul prodotto:
Indica che il mancato rispetto delle
istruzioni riportate in questo manual
comporta il rischio di infortuni, morte o
danneggiamento dell’utensile
Attenzione, rischio di scariche elettriche
Indossare occhiali di protezione
Indossare protezioni per le orecchie.
L’esposizione al rumore può provocare la
perdita dell’udito.
Indica che è necessario indossare una
maschera antipolvere
Area di pericolo! Tenere le mani, le dita o
le braccia lontano da quest’area.

Transcripción de documentos

MSM1040 EN Original instructions 06 HU Eredeti használati utasítás fordítása 74 DE Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 16 CS Překlad püvodního návodu k používání 84 NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 28 SK Prevod izvirnih navodil FR Traduction de la notice originale 39 LT Originalios instrukcijos vertimas ES Traducción del manual original 51 LV Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 116 IT Traduzione delle istruzioni originali 62 TR Orijinal talimatların çevirisi 126 WWW.FERM.COM 95 106 ES SIERRA RADIAL DE INGLETE MSM1040 Gracias por comprar este producto Ferm. Al hacerlo ha adquirido un excelente producto, suministrado por uno de los proveedores líderes en Europa. Todos los productos suministrados por Ferm se fabrican de conformidad con las normas más elevadas de rendimiento y seguridad. Como parte de nuestra filosofía también proporcionamos un excelente servicio de atención al cliente, respaldado por nuestra completa garantía. Esperamos que disfrute utilizando este producto durante muchos años. 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea las advertencias de seguridad, las advertencias de seguridad adicionales y las instrucciones adjuntas. De no respetarse las advertencias de seguridad y las instrucciones, podrían producirse descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Conserve las advertencies de seguridad y las instrucciones para su posterior consulta. Los siguientes símbolos se utilizan en el manual de usuario o en el producto: Indica riesgo de lesiones personales, muerte o daños a la herramienta en caso de incumplimiento de las instrucciones del manual Precaución, riesgo de descarga eléctrica Use protección para los ojos Use protectores de oídos. La exposición a los ruidos puede causar deficiencia auditiva. Porter un masque antipoussière ¡Área de peligro! Mantenga las manos, los dedos y los brazos alejados de esta área.  ona peligrosa Mantenga las manos aleZ jadas (10 cm) de la zona de corte cuando la máquina esté en funcionamiento. Riesgo de lesiones si las manos entran en contacto con la hoja de la sierra  o dirija el haz del láser a personas o N animales y no mire fijamente el láser, ni siquiera a distancia. El láser que produce esta herramienta es radiación láser de clase 2 de conformidad con la norma EN60825-1. Puede causar ceguera  imensiones del disco. Respete las diD mensiones de la hoja de la sierra.  ransporte la máquina solamente en poT sición de transporte hacia adentro INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS •  Las sierras ingletadoras han sido diseñadas para cortar madera o productos semejantes, pero no pueden utilizarse con discos de corte abrasivos para cortar materiales ferrosos tales como barras, varillas, pernos, etc. El polvo abrasivo hace que las piezas móviles como el protector inferior se atasquen. Las chispas que produce el corte abrasivo pueden encender el protector inferior, la placa de corte y otras piezas plásticas. •  Use mordazas para fijar la pieza de trabajo siempre que sea posible. Si sujeta la pieza de trabajo con la mano, siempre debe mantener la mano a una distancia mínima de 100 mm a cada lado de la hoja de la sierra. No use esta sierra para cortar piezas que sean demasiado pequeñas para fijarlas o sujetarlas con la mano en modo seguro. Si coloca la mano demasiado cerca de la hoja de la sierra, aumenta el riesgo de lesiones por el contacto con la hoja de la sierra. •  La pieza de trabajo debe estar fija y sujeta o sostenida contra la guía y la mesa. No introduzca la pieza de trabajo en la hoja ni corte “a mano al zada” en ningún caso. Las piezas de trabajo que no estén sujetas o que se muevan pueden ser lanzadas a altas velocidades y causar lesiones. •  Empuje la sierra por la pieza de trabajo. No 51 ES tire de la sierra a través de la pieza de trabajo. Para hacer un corte, levante la cabeza de la sierra y tire de ella hacia fuera de la pieza de trabajo sin cortar, arranque el motor, presione la cabeza de la sierra hacia abajo y empuje la sierra por la pieza de trabajo. El corte en la carrera de tracción puede hacer que la hoja de la sierra se suba encima de la pieza de trabajo y arroje violentamente el conjunto de la hoja hacia el operador. •  Nunca cruce la mano sobre la línea de corte prevista, ni por delante ni por detrás de la hoja de la sierra. Sujetar la pieza de trabajo con las “manos cruzadas”, es decir, sosteniendo la pieza de trabajo a la derecha de la hoja de la sierra con la mano izquierda o viceversa, es muy peligroso. •  No acerque las manos a más de 100 mm de la hoja de la sierra por detrás de la guía, ni para retirar restos de madera ni por ningún otro motivo, mientras la hoja esté girando. La proximidad de la hoja de la sierra giratoria a las manos puede no ser obvia y usted puede resultar gravemente lesionado. •  Inspeccione la pieza de trabajo antes de cortarla. Si la pieza de trabajo está arqueada o deformada, sujétela con la cara exterior arqueada mirando hacia la guía. Compruebe siempre que no quede ningún espacio entre la pieza de trabajo, la guía y la mesa, a lo largo de la línea de corte. Las piezas de trabajo dobladas o deformadas pueden torcerse o desplazarse y pueden causar atascos al girar la hoja de la sierra durante el corte. La pieza de trabajo no debe contener clavos ni otros objetos extraños. •  No use la sierra hasta haber despejado la mesa de todo tipo de herramientas, restos de madera, etc.; debe quedar solo la pieza de trabajo. Si algún resto pequeño o trozo suelto de madera u otro objeto entra en contacto con la hoja giratoria, puede ser lanzado a gran velocidad. •  Corte solo una pieza de trabajo a la vez. Si se apilan varias piezas de trabajo, estas no pueden sujetarse ni asegurarse adecuadamente y pueden atascarse en la hoja o desplazarse durante el corte. •  Antes de usar la sierra ingletadora, compruebe que esté montada o colocada sobre una superficie de trabajo nivelada y 52 firme. Una superficie de trabajo plana y firme reduce el riesgo de que la sierra ingletadora se vuelva inestable. • Planifique su trabajo. Cada vez que cambie el ajuste de bisel o el ángulo de inglete, compruebe que la guía ajustable esté ajustada correctamente para sostener la pieza de trabajo y que no interfiera con la hoja ni con el sistema de protección. Sin encender la sierra y sin ninguna pieza de trabajo en la mesa, mueva la hoja de la sierra haciendo un corte simulado complete para comprobar que no haya interferencias ni riesgo de cortar la guía. •  En caso de que la pieza de trabajo sea más ancha o más larga que el tablero de la mesa, dótese de un soporte adecuado, como extensions de mesa, caballete de aserrar, etc. Las piezas de trabajo más largas o más anchas que la mesa de la sierra ingletadora pueden ladearse si no están bien apoyadas. Si la pieza cortada o la pieza de trabajo se ladea, puede levantar el protector inferior o ser lanzada por la hoja giratoria. •  No utilice a otra persona en lugar de una extension de mesa o como soporte adicional. Un soporte inestable de la pieza de trabajo puede hacer que la hoja se atasque o que la pieza de trabajo se desplace durante la operación de corte, arrastrándole a usted y a su ayudante hacia la hoja giratoria. •  La pieza de corte no debe estar atascada ni presionada de ningún modo contra la hoja giratoria de la sierra. Si está restringida, por ejemplo, si se utilizan topes de longitud, la pieza de corte puede quedar atrapada contra la hoja y ser lanzada violentamente. •  Siempre use unas mordazas o un accesorio diseñado para sujetar adecuadamente materiales redondos como varillas o tubos. Las varillas tienden a girar durante el corte, lo que hace que la hoja “muerda” y arrastre la pieza de trabajo y la mano hacia la hoja. •  Deje que la hoja alcance la velocidad máxima antes de que entre en contacto con la pieza de trabajo. Esto reduce el riesgo de que la pieza de trabajo sea lanzada. •  En caso de atasco de la pieza de trabajo o de la hoja, apague la sierra ingletadora. Espere a que todas las piezas móviles se detengan y desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o retire la batería. Después ES libere el material atascado. Si sigue aserrando con la pieza de trabajo atascada puede producirse una pérdida de control o daños a la sierra ingletadora. •  Después de terminar el corte, suelte el interruptor, mantenga baja la cabeza de la sierra y espere a que la hoja se detenga antes de retirar la pieza de corte. Acercar la mano a la hoja de corte cuando aún se mueve es peligroso. •  Sujete firmemente la empuñadura cuando haga un corte incompleto o cuando suelte el interruptor antes de que la cabeza de la sierra quede totalmente en posición baja. El frenado de la sierra puede hacer que la cabeza de la sierra caiga repentinamente hacia abajo, con riesgo de lesiones. •  Mantenga limpia el área de trabajo. Las mezclas de materiales son particularmente peligrosas. El polvo metálico ligero puede incendiarse o explotar. •  No utilice hojas de sierra desafiladas, rajadas, dobladas o dañadas. Las hojas desafiladas o mal colocadas producen una entalladura estrecha que causa fricción excesiva, atascamiento de la hoja y contragolpes. •  No utilice hojas de sierra de acero rápido (HSS). Este tipo de hojas de sierra se rompen fácilmente. •  Use siempre hojas con orificios del eje de tamaño y forma correcta (diamantados vs. redondos). Las hojas de sierra que no coinciden con el orificio de montaje de la sierra se ejecutarán de forma descentrada, causando la pérdida de control. •  No sustituya el láser integrado con un láser de otro tipo. Un láser que no sea compatible con esta herramienta eléctrica puede representar un riesgo para las personas. •  Nunca retire recortes, astillas de madera, etc. del área de corte mientras la herramienta eléctrica esté funcionando. Primero guíe siempre el brazo de la herramienta hacia la posición neutral y después apague la herramienta. •  No toque la hoja de la sierra inmediatamente después de terminar el trabajo, antes déjela enfriar. La hoja de la sierra se calienta mucho durante el trabajo. •  Nunca altere las señales de advertencia en la máquina de modo que sean irreconocibles. •  Si la radiación láser le “golpea” un ojo, debe cerrar los ojos y girar inmediatamente la cabeza para alejarla del haz. •  No utilice ningún instrumento óptico, como prismáticos, para ver la fuente de radiación. Si lo hace, puede dañarse la vista. •  No dirija el rayo láser hacia personas que estén mirando con binoculares o instrumentos similares. Si lo hace, puede dañarles la vista. •  No aporte ninguna modificación al equipo láser. Las opciones de ajuste descritas en este manual de instrucciones pueden utilizarse de forma segura. •  No se ponga en línea con la hoja de la sierra por delante de la herramienta eléctrica. Manténgase siempre al costado de la hoja de la sierra. Así protegerá su cuerpo contra posibles contragolpes. •  Mantenga las manos, los dedos y los brazos alejados de la hoja giratoria de la sierra. •  No extienda una mano sobre la otra cuando se encuentre delante del brazo de la herramienta. •  Evite el sobrecalentamiento de los dientes de la sierra. Cuando la hoja de la sierra se sobrecaliente, detenga la máquina. Deje que la hoja de la sierra se enfríe antes de volver a utilizar la máquina. •  Cambie inmediatamente las hojas de la sierra si están dañadas o desgastadas. •  Utilice solo hojas de sierra que se ajusten a las especificaciones de este manual de instrucciones y que hayan sido probadas y marcadas de acuerdo con la norma EN 847-1. •  Si corta piezas curvas o redondas, estas deben estar bien sujetas para evitar que se deslicen. En la línea de corte no debe quedar ningún espacio entre la pieza de trabajo, la guía y la mesa de la sierra. En su caso, deberá fabricar accesorios especiales. Seguridad eléctrica Tenga siempre presentes las normas de seguridad locales con respecto al peligro de incendio, peligro de sufrir descargas eléctricas y peligro de accidentes. Lea, además de las instrucciones que siguen a continuación, las normas de seguridad que aparecen en el cuadernillo anexo. 53 ES  ompruebe siempre que la tensión del C suministro eléctrico corresponda con la tensión de la placa de características. Sustituya los cables o las clavijas Tire inmediatamente los cables o las clavijas viejos cuando hayan sido sustituidos por otros. Es peligroso colocar la clavija de un cable suelto en el enchufe. Uso de cables de extensión • Como suministro para esta máquina utilice siempre una línea descargada o un cable de extensión con conductores de al menos 1,5 mm2 y protegidos con un fusible de 16 A. Asegúrese de que el cable de extensión no es más largo de 20 metros. • Esta máquina puede conectarse a la red de una fase (230-240 V./50 Hz.). Si duda sobre la existencia de toma de tierra, consulte previamente con un electricista. 2. DATOS TÉCNICOS Introducción Esta herramienta eléctrica ha sido concebida para usarse como máquina estacionaria para hacer cortes rectos en madera en sentido longitudinal y transversal. Con ella se pueden hacer cortes horizontales en ángulos de -45° a +45° y cortes verticales en bisel con ángulos de -45°. Características técnicas Voltaje 220-240V~, 50Hz Capacidad1900W Tipo de herramienta II (double insulated) Revoluciones, no cargando 5000/min Medida de la hoja de sierra 254 x 2,4 x 30mm Ángulo de ingletes 45º (left and right) Ángulo de biselado 45º (only left) Capacidad de serrado máxima para sierra de inglete Inglete 0º, Bisel 0º 70x310mm Inglete 45º, Bisel 45º 40x210mm Inglete 45º, Bisel 0º 70x210mm Inglete 0º, Bisel 45º 40x310mm Peso 12,55 kg Lpa (presión del sonido) 95,4+3 dB(A) Lwa (capacidad acústica) 108,4+3 dB(A) Nivel de vibración <2,5 m/s2 54 Nivel de vibración El nivel de emisión de vibraciones indicado en este manual de instrucciones ha sido medido según una prueba estándar proporcionada en EN 62841-1; puede utilizarse para comparar una herramienta con otra y como valoración preliminar de la exposición a las vibraciones al utilizar la herramienta con las aplicaciones mencionadas - al utilizarla para distintas aplicaciones o con accesorios diferentes o con un mantenimiento defi ciente, podría aumentar de forma notable el nivel de exposición - en las ocasiones en que se apaga la herramienta o cuando está funcionando pero no está realizando ningún trabajo, se podría reducir el nivel de exposición de forma importante Protéjase contra los efectos de la vibración realizando el mantenimiento de la herramienta y sus accesorios, manteniendo sus manos calientes y organizando sus patrones de trabajo. DESCRIPCIÓN Los números del texto se refieren a los diagramas de las páginas 2-6.  1. Botón de bloqueo 2. Asa 3. Interruptor de encendido/apagado 4. Protector de seguridad 5. Protector de seguridad retráctil 6. Hoja de la sierra 7. Guía ajustable 8. Perilla de la extensión de mesa 8. Tope de longitud 9. Guía 10. Extensión de la mesa 11. Mesa 12. Orificios de montaje 13. Placa de corte 14. Perilla de ajuste de inglete 15. Palanca de ajuste de inglete 16. Escala de ángulo de inglete 17. Indicador de ángulo de inglete 18. Láser 19. Indicador de ángulo de bisel 20. Escala para ángulo de bisel 21. Abrazadera de la pieza de trabajo 22. Perilla de ajuste de bisel 23. Rodillo ES 24. Perno de ajuste de profundidad 25. Barras deslizantes 26. Bolsa colectora de polvo 27. Asa de transporte 28. Salida de polvo 29. Perno de bloqueo para barras deslizantes 31. Perno de tope de ángulo de bisel a 45° 32. Perno de tope de ángulo de bisel a 0° 33. Brazo de retracción de tornillo 34. Perno de bloqueo de extensión de la mesa 35. Perno de bloqueo de guía ajustable 36. Perno de ajuste de la guía 37. Protector de inclinación delantero 38. Perilla de bloqueo de posición 39. Tornillo prisionero 40.Tornillo 41. Brida de sujeción 42. Perno de sujeción 43. Bloqueo del husillo 44. Perilla de la abrazadera de la pieza de trabajo 45. Placa de ajuste de profundidad 46.Interruptor de láser 48. Tornillos para el ajuste del láser 50. Tuerca de bloqueo del ángulo de bisel a 0° 51. Pernos de la guía 3. MONTAJE  ntes de realizar cualquier trabajo en la A máquina, desenchufe el cable de alimentación de la red eléctrica. Posición de transporte Fig. B La perilla de bloqueo de posición (38) facilita el desplazamiento de la herramienta eléctrica cuando se la transporta a diferentes lugares de trabajo. de profundidad (24) esté ajustado a una profundidad ilimitada. De este modo, el asa (2) puede moverse totalmente hacia abajo sin tocar el tope de profundidad. Además, retire todos los accesorios que no puedan montarse de forma segura en la máquina. 1. Afloje el perno de bloqueo de las barras deslizantes (29), si está apretado. 2. Tire del asa (2) hacia usted y apriete el perno de bloqueo de las barras deslizantes (29). 3. Presione el asa (2) hacia abajo. 4. Bloquee la perilla de bloqueo de posición (38) tirando primero y girándola después. 5. Enrolle el cable de red y átelo con el sujetacable suministrado. Después de bloquear la máquina en posición de transporte, con el asa de transporte (27) podrá transportarla en modo seguro.  tilice únicamente el asa de transporte U para transportar la máquina, nunca use los protectores. Instalación de una máquina fija Fig. A, B, C Para garantizar una manipulación segura, la herramienta eléctrica debe montarse sobre una superficie de trabajo plana y estable (p. ej., un banco de trabajo), antes de usarla. La máquina puede instalarse de tres maneras: 1. En un banco de trabajo En este caso, la máquina debe fijarse al banco de trabajo con tornillos de fijación adecuados. Para hacerlo deberá utilizar los cuatro orificios (12). Como se muestra en la Fig. D. Desbloqueo de la posición de transporte (posición de trabajo) 1. Presione ligeramente el asa (2) hacia abajo. 2. Tire de la perilla de bloqueo de posición (38) totalmente hacia fuera y bloquéela en su lugar girándola. 3. Mueva lentamente la empuñadura (2) hacia arriba. Bloqueo de la posición de transporte (posición de transporte) Antes de bloquear la herramienta en la posición de transporte, compruebe que el perno de ajuste 55 ES 2. En un bastidor auxiliar Lea todas las advertencias e instrucciones suministradas con el soporte de la sierra. Si no respeta las advertencias de seguridad y no sigue las instrucciones, pueden ocasionarse descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.  onte correctamente el soporte de la M sierra antes de montar la herramienta eléctrica. Un montaje correcto es importante para evitar el riesgo de derrumbe. En este caso, la máquina debe fijarse al bastidor auxiliar con pernos. Para hacerlo deberá utilizar los cuatro orificios (12). El bastidor auxiliar debe estar anclado con 4 pernos a una placa en el suelo que tenga una dimensión de por lo menos 1 metro cuadrado. Monte la herramienta eléctrica en el soporte de la sierra en la posición de transporte. 3. INSTALACIÓN FLEXIBLE  l fabricante recomienda no efectuar E este tipo de instalación. En circunstancias excepcionales y si no es possible montar la herramienta eléctrica sobre una superficie de trabajo plana y estable, puede improvisar colocándola con los protectores de inclinación. Sin el protector de inclinación, la herramienta eléctrica no será estable y puede volcarse, especialmente cuando se cortan ángulos máximos de inglete y/o bisel. • Gire el protector de inclinación delantero (37) hacia dentro o hacia fuera hasta que la herramienta quede nivelada en la superficie de trabajo. Comprobación del protector de seguridad Fig. A El protector de seguridad retráctil (5) protege contra el contacto accidental con la hoja de la sierra y contra las virutas de aserrado que vuelan alrededor. Antes del uso, debe comprobar si el protector de la hoja de la sierra funciona correctamente. Par hacerlo, tire del asa (2) hacia abajo y compruebe lo siguiente: 56 • El protector de seguridad retráctil (5) debe permitir el acceso a la hoja de la sierra (6) sin entrar en contacto con otras piezas. • Al doblar la sierra hacia arriba a la posición inicial, el protector de seguridad retráctil (5) debe cubrir automáticamente toda la hoja de la sierra (6). Sustitución de la hoja de la sierra Fig. D, E, F Antes de realizar cualquier trabajo en la máquina, desenchufe el cable de alimentación de la red eléctrica.  uando monte la hoja de la sierra, use C guantes protectores. Peligro de lesiones al tocar la hoja de la sierra.  tilice únicamente hojas de sierra que U correspondan con los datos de las características indicados en las instrucciones de funcionamiento. Use solo hojas de sierra que tengan indicada una velocidad igual o superior a la velocidad indicada en la máquina.  o utilice en ningún caso discos N abrasivos como herramienta de corte. Antes de sustituir la hoja de la sierra, se recomienda vivamente ajustar el ángulo de inglete y el ángulo de bisel en 0°. De lo contrario, el acceso puede ser limitado. • Desenchufe la máquina de la fuente de alimentación. • Extraiga el tornillo (33) que sujeta el brazo retráctil de la tapa de la hoja • Extraiga el tornillo (40) para extraer la tapa empernada levantando la tapa de la hoja (5) hacia arriba. • El bulón de la tapa de la sierra (42) y la brida (41) deben quedar visibles como se muestra en la fig. E. • Apriete el botón de bloqueo de la hoja de la sierra (43). Gire la hoja de la sierra manualmente y con cuidado,hasta que la hoja quede bloqueada. • Con una llave hexagonal, saque el bulón (42) de la hoja de la sierra desenroscándolo en sentido horario. ES • Extraiga la brida (41) y la hoja de la sierra • Sustituya la hoja de la sierra asegurándose de que la flecha marcada en la hoja de la sierra apunte hacia la misma dirección que la flecha indicada en la máquina. Los dientes de la hoja de la sierra deben mirar hacia abajo. • Fije el perno de la hoja de la sierra (42), utilice el botón de bloqueo de la hoja (43) para ajustarlo bien • Baje la tapa de la hoja (5) para que la tapa empernada vuelva a su lugar, y ajuste el tornillo (40) • Vuelva a colocar el brazo retráctil en la tapa de la hoja (5) ajustando el tornillo (33) • Gire la hoja de la sierra y controle si el protector funciona libremente Extracción de polvo Fig. A, B, T El lugar de trabajo debe tener una buena ventilación.  Use protección contra el polvo. El polvo de materiales, como la pintura con plomo y algunos tipos de madera, puede ser perjudicial para la salud. La inhalación de este polvo puede provocarreacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias para el usuario o las personas que se encuentren cerca. Algunos tipos de polvo, como los de roble o haya, han sido clasificados como carcinógenos, especialmente cuando están combinados con aditivos de tratamiento de la madera (cromato, conservador de la madera). Recomendamos vivamente utilizar un sistema de extracción de polvo adecuado para el material siempre que sea posible.  vite la acumulación de polvo en el lugar E de trabajo. El polvo puede inflamarse fácilmente. El sistema de extracción de polvo puede bloquearse con el polvo, las virutas o los fragmentos de la pieza de trabajo. Por lo tanto, hay que limpiarlo periódicamente. Para hacerlo, deberá: 1. Desconectar el enchufe de la fuente de alimentación. 2. Esperar a que la hoja de la sierra se detenga por completo. 3. Eliminar cualquier obstrucción, si es necesario. Montaje de la bolsa de polvo Fig. A, B Presione la abrazadera de la bolsa de polvo (26) y deslícela por la salida de polvo (28) situada en la parte posterior de la máquina. La bolsa de polvo se mantiene en su lugar al soltar la abrazadera. Conexión de una aspiradora Fig. A, B, T El extractor de polvo debe ser adecuado para el material con el cual se trabaja.  i aspira polvo seco especialmente S perjudicial para la salud o cancerígeno, debe usar un extractor de polvo especial. Puede conectar una manguera de aspiración a la salida de polvo (28). Para hacerlo, solo deberá conectar la manguera de aspiración a la salida de aspiración. 4. FUNCIONAMIENTO  ntes de encender la máquina, A compruebe siempre que la hoja de la sierra esté bien colocada. La hoja debe girar suavemente.  ompruebe siempre los protectores de C seguridad antes de usar la sierra.  ara todos los cortes, primero debe P comprobar que la hoja de la sierra no toque en ningún momento la guía, la abrazadera de la pieza de trabajo ni otras piezas de la máquina. Retire los topes auxiliaries montados, si los hubiera, o ajústelos correctamente. Apoyo de la pieza de trabajo Fig. A, G Las piezas de trabajo deben estar siempre correctamente apoyadas. Las extensiones de la mesa (10) pueden extenderse a la izquierda y a la derecha para apoyar la pieza de trabajo. Para hacerlo, deberá: • Mover la mesa de extensión (10) hacia la posición deseada. 57 ES • Gire la perilla de extensión de mesa (8) hacia dentro o hacia fuera hasta que la extensión de la mesa quede nivelada con la superficie de trabajo. Cuando corte piezas de trabajo extremadamente largas, el extremo libre de tales piezas debe tener un sostén adicional debajo o estar apoyado. Sujeción de la pieza de trabajo Fig. G Las piezas de trabajo deben estar siempre bien sujetas. La abrazadera de la pieza de trabajo (21) puede colocarse a la izquierda y a la derecha de la pieza de trabajo. Para hacerlo, deberá: 1. Comprobar que la pieza de trabajo esté firmemente presionada contra la guía (9). 2. Insertar la abrazadera de la pieza de trabajo (21) suministrada en uno de los orificios previstos, como se muestra en la figura G; 3. Ajustar la varilla roscada de la abrazadera de la pieza de trabajo (21) a la altura de la pieza de trabajo. 4. Ajustar bien la varilla roscada de la abrazadera de la pieza de trabajo (21) para fijar la pieza de trabajo en su posición. Para aflojarla, solo tiene que aflojar la varilla roscada de la abrazadera de la pieza de trabajo (21). Con la perilla de sujeción de la pieza de trabajo (44) se puede ajustar más rápidamente la altura de la abrazadera de la pieza de trabajo (21). Tras ajustar la altura, apriete siempre bien la varilla roscada de la abrazadera de la pieza de trabajo (21) para fijar la pieza de trabajo en su posición. Ajuste de la guía Fig. G Ajuste siempre la guía de acuerdo con el tipo de corte específico. Para aserrar ángulos de inglete y/o de bisel, debe desplazar la guía ajustable (7) en función de la dirección de corte. De este modo, la pieza de trabajo siempre está sostenida correctamente por la guía en todas las condiciones. Para hacerlo, deberá: 1. Aflojar el perno de bloqueo de la guía adjustable (35). 2. Ajustar la guía de acuerdo con el corte que desee efectuar. Para cortes de inglete o 58 rectos, la guía debe desplazarse hacia dentro, hacia la hoja de la sierra (máx. 8 mm), y no debe tocar la hoja. Para cortes de bisel, la guía debe desplazarse hacia afuera de la hoja (máx. 8 mm), y no debe tocar la hoja. 3. Afloje el perno de bloqueo de la guía adjustable (35). 4. Para que la hoja no entre en contacto con la guía ajustable (35), se aconseja realizar una prueba del movimiento de la hoja, sin encender la máquina. Ajuste del ángulo de inglete Fig. A Ajuste del ángulo de inglete (Fig. A) El ángulo de inglete puede ajustarse entre 45° a la izquierda y 45° a la derecha. Para un ajuste rápido y preciso de los ángulos de inglete de uso corriente, la mesa de la sierra tiene ángulos predeterminados en 0°, 15°, 22,5°, 30° y 45°. Ajuste del ángulo de inglete a los valores predeterminados: 1. Afloje la perilla de ajuste de inglete (14). 2. Apriete la palanca de ajuste de ingletes (15) y gire la mesa (11) a la izquierda o a la derecha hasta el ajuste predeterminado que prefiera. El ángulo se puede leer en la escala de ángulo de inglete (16) usando el indicador de ángulo de inglete (17). 3. Suelte la palanca. Debe oír que la palanca encaja en la muesca del ajuste predeterminado. 4. Apriete la perilla de ajuste de inglete (14). Ajuste del ángulo de inglete en cualquier ángulo que se desee: 1. Afloje la perilla de ajuste de inglete (14). 2. Tire de la palanca de ajuste de inglete (15) y gire la mesa (11) a la izquierda o a la derecha hasta la posición que desee. El ángulo se puede leer en la escala de ángulo de inglete (16) usando el indicador de ángulo de inglete (17). 3. Suelte la palanca y apriete la perilla de ajuste de inglete (14). Ajuste del ángulo de bisel Fig. A, B El ángulo de bisel puede ajustarse entre 0° y +45° a la izquierda. Para hacerlo, deberá: 1. Aflojar la perilla de ajuste de bisel (22). 2. Inclinar la sierra con el asa (2) hasta que el ES indicador (19) lea la posición deseada en la escala de ángulo de bisel (20). 3. Aflojar la perilla de ajuste de bisel (22). Encendido y apagado de la máquina Fig. A • Para encender la máquina, mantenga pulsado el botón de desbloqueo (1) y pulse el interruptor de encendido/apagado (3). • Para parar la máquina, suelte el interruptor de encendido/apagado (3). Realización de un corte transversal Fig. H, I Siga los siguientes pasos para cortar perpendicularmente a la veta de la madera: 1. Ajuste el ángulo de inglete y el ángulo de bisel en 0°. 2. Desplace la guía ajustable a la posición interior, hacia la hoja. La distancia máxima entre la guía ajustable (35) y la hoja de la sierra (6) es de 8 mm, como se muestra en la figura I. Compruebe que la guía no toque la hoja. 3. Sujete firmemente la pieza de trabajo. 4. Encienda la máquina. Compruebe que la hoja de la sierra haya alcanzado la velocidad máxima. 5. Ahora baje lentamente el asa para que la hoja de la sierra corte la pieza de trabajo y pase a través de la ranura de la mesa. No ejercite demasiada fuerza sobre la sierra, déjela hacer el trabajo. 6. Vuelva a levantar suavemente el asa y apague la máquina soltando el interruptor. Realización de un corte de inglete Fig. I, J Siga los siguientes pasos para realizar un corte angular a la superficie de la madera: 1. Ajuste el ángulo de inglete en la posición que desee, y el ángulo de bisel en 0°. 2. Desplace la guía ajustable a la posición interior, hacia la hoja. La distancia máxima entre la guía ajustable (35) y la hoja de la sierra (6) es de 8 mm, como se muestra en la figura I. Compruebe que la guía no toque la hoja. 3. Sujete firmemente la pieza de trabajo. 4. Encienda la máquina. Compruebe que la hoja de la sierra haya alcanzado la velocidad máxima. 5. Ahora baje lentamente el asa para que la hoja de la sierra corte la pieza de trabajo y pase a través de la ranura de la mesa. No ejercite demasiada fuerza sobre la sierra, déjela hacer el trabajo. 6. Vuelva a levantar suavemente el asa y apague la máquina soltando el interruptor. Realización de un corte de bisel Fig. K, L Siga los siguientes pasos para realizar un corte angular en el borde de la madera: 1. Ajuste el ángulo de inglete en 0° y el ángulo de bisel en la posición que desee. 2. Desplace la guía ajustable a la posición exterior, alejándola de la hoja. La distancia máxima entre la guía ajustable (35) y la hoja de la sierra (6) es de 8 mm, como se muestra en la figura L. Compruebe que la guía no toque la hoja. 3. Sujete firmemente la pieza de trabajo. Compruebe que la abrazadera de la pieza de trabajo esté a la derecha. 4. Encienda la máquina. Compruebe que la hoja de la sierra haya alcanzado la velocidad máxima. 5. Ahora baje lentamente el asa para que la hoja de la sierra corte la pieza de trabajo y pase a través de la ranura de la mesa. No ejercite demasiada fuerza sobre la sierra, déjela hacer el trabajo. 6. Vuelva a levantar suavemente el asa y apague la máquina soltando el interruptor. Realización de un corte compuesto Fig. L, M Siga los siguientes pasos para hacer un corte combinado de inglete y de bisel: 1. Ajuste el ángulo de inglete y el ángulo de bisel en la posición que desee. 2. Desplace la guía ajustable a la posición exterior, alejándola de la hoja. La distancia máxima entre la guía ajustable (35) y la hoja de la sierra (6) es de 8 mm, como se muestra en la figura L. Compruebe que la guía no toque la hoja. 3. Sujete firmemente la pieza de trabajo. Compruebe que la abrazadera de la pieza de trabajo esté a la derecha. 4. Encienda la máquina. Compruebe que la hoja de la sierra haya alcanzado la velocidad máxima. 59 ES 5. Ahora baje lentamente el asa para que la hoja de la sierra corte la pieza de trabajo y pase a través de la ranura de la mesa. No ejercite demasiada fuerza sobre la sierra, déjela hacer el trabajo. 6. Vuelva a levantar suavemente el asa y apague la máquina soltando el interruptor. Para asegurar cortes precisos, debe comprobar y ajustar los ajustes básicos de la sierra antes del primer uso y también después de un uso intensivo. Para ello se requieren herramientas especiales adecuadas. El servicio de postventa de FERM le ayudará a realizar este trabajo en modo rápido y fiable. Uso de la función de deslizamiento Fig. A Para piezas de trabajo extremadamente anchas, la máquina está equipada con una función de deslizamiento. Cuando vaya a usar la función de deslizamiento, afloje el perno de bloqueo de las barras deslizantes (29). Tire del asa (2) hacia fuera de la guía (9) hasta que la hoja de la sierra quede delante de la pieza de trabajo. Guíe lentamente el brazo de la herramienta hacia abajo usando el asa y después empuje el asa (2) hacia la guía (9) y corte la pieza de trabajo avanzando en modo uniforme. Ajuste fino del láser Fig. O Si el láser (18) deja de indicar la línea de corte correcta, tiene que reajustar el láser. Para hacerlo, deberá: • Aflojar los tornillos de ajuste del láser (48) y ajustar el láser moviéndolo hasta que el haz del láser “toque” los dientes de la hoja de la sierra (6). En caso de piezas de trabajo pequeñas, se puede ajustar la función de deslizamiento en la posición trasera de la sierra con el perno de bloqueo de las barras deslizantes (29). Si desea un mayor ancho de corte, debe aflojar el perno de bloqueo de las barras deslizantes (29). Ajuste del tope de profundidad Fig. N El tope de profundidad puede ajustarse para limitar la profundidad de corte. Este tope puede utilizarse para hacer fácilmente una ranura. Para hacerlo, deberá: 1. Mueva la placa de ajuste de profundidad (45) hacia la izquierda. 2. Ajustar la perilla de ajuste de profundidad (24) a la profundidad que desee. Encender y apagar el láser Fig. G, O Pulse el interruptor del láser (46) para encender o apagar el láser. Ajuste fino Antes de realizar cualquier ajuste, desconecte el enchufe de la red eléctrica. 60 Ajuste fino del ángulo de bisel de 0° Fig. P, Q 1. Ajuste el ángulo de inglete y el ángulo de bisel en 0°. 2. Baje el asa (2) y fíjela con la perilla de bloqueo de posición (38). 3. Bloquee el movimiento de deslizamiento con el perno de bloqueo de las barras deslizantes (29). 4. Ajuste un goniómetro a 90° y colóquelo sobre la mesa (11), como se muestra en la figura Q. La pata del goniómetro debe estar a nivel con la hoja de la sierra (6) a lo largo de toda su longitud. 5. Afloje la tuerca de bloqueo del ángulo de bisel en 0° (50). 6. Ajuste el perno de tope de ángulo de bisel a 0°(32) hasta que la pata del goniómetro esté a nivel con la hoja de la sierra a lo largo de toda su longitud. 7. Vuelva a apretar la tuerca de bloqueo de ángulo de bisel en 0° (50). Después compruebe la posición del indicador de ángulo (19). Si es necesario, afloje el puntero con un destornillador Philips, colóquelo en la posición 0° de la escala de ángulo de bisel (20) y vuelva a apretar el tornillo de sujeción. Ajuste fino del ángulo de bisel en 45° Fig. P, R 1. Ajuste el ángulo de inglete y el ángulo de bisel en 45°. ES 2. Baje el asa (2) y fíjela con la perilla de bloqueo de posición (38). 3. Bloquee el movimiento de deslizamiento con el perno de bloqueo de las barras deslizantes (29). 4. Ajuste un goniómetro a 45° y colóquelo sobre la mesa (11), como se muestra en la figura T. La pata del goniómetro debe estar a nivel con la hoja de la sierra (6) a lo largo de toda su longitud. 5. Ajuste el perno de tope de ángulo de bisel a 45°(31) hasta que la pata del goniómetro esté a nivel con la hoja de la sierra a lo largo de toda su longitud. Después compruebe la posición del indicador de ángulo. (19). Si es necesario, afloje el puntero con un destornillador Philips, colóquelo en la posición de 45° de la escala de ángulo de bisel (20) y vuelva a apretar el tornillo de sujeción. Ajuste fino del ángulo de inglete a 0° Fig. B, G, S 1. Coloque un goniómetro a 0° en la mesa (11), entre la guía (9) y la hoja de la sierra (6). 2. La pata del goniómetro debe estar a nivel con la hoja de la sierra (6) en toda su longitud. 3. Afloje los cuatro pernos de la guía (51) y ajuste la guía (9) hasta que la pata del goniómetro esté a nivel con la hoja de la sierra a lo largo de toda su longitud. 4. Vuelva a apretar los cuatro pernos de la guía (51). Después compruebe la posición del indicador de ángulo (17). Si es necesario, afloje el puntero con un destornillador Philips, colóquelo en la posición 0° de la escala de ángulo de inglete (16) y vuelva a apretar el tornillo de sujeción. 5. MANTENIMIENTO  ntes de realizar la limpieza y el A mantenimiento, apague siempre la máquina y extraiga el paquete de baterías de la máquina. Limpie regularmente la carcasa de la máquina con un paño suave, preferentemente después de cada uso. Compruebe que los orificios de ventilación estén libres de polvo y suciedad. Elimine el polvo persistente utilizando un paño suave humedecido con agua y jabón. No use disolventes tales como gasolina, alcohol, amoniaco, etc. Tales productos químicos pueden dañar los componentes sintéticos. Limpieza de los protectores de seguridad Antes de utilizar la máquina, compruebe siempre que no haya residuos en el protector de seguridad (4) ni en el protector de seguridad retráctil (5). Elimine el aserrín y las astillas viejas con un cepillo o una herramienta similar. Sustitución del inserto de la mesa Sustituya inmediatamente los insertos de la mesa cuando estén dañados. Si el inserto de la mesa (13) está dañado, existe el riesgo de que las piezas pequeñas se metan entre el inserto de la mesa y la hoja de la sierra, bloqueando la hoja de la sierra. Para sustituir el inserto de la mesa: 1. Extraiga los tornillos del inserto de la mesa con un destornillador de tornillos Philips. Si es necesario, ajuste el ángulo de inglete y de bisel para poder acceder a estos tornillos. 2. Extraiga el inserto de la mesa. 3. Instale un nuevo inserto de mesa. 4. Apriete los tornillos con un destornillador de tornillos Philips. Barras deslizantes La suciedad puede dañar las barras deslizantes (25) y con ello el funcionamiento de la máquina. • Limpie periódicamente las barras deslizantes con un paño suave. • Eche unas gotas de aceite lubricante sobre las barras deslizantes. • Mueva la sierra de inglete hacia delante y hacia atrás para que el aceite se extienda por todas las barras. MEDIO AMBIENTE Para evitar daños al aparato durante el transporte, la herramienta se entrega empacada en un embalaje resistente. Este embalaje se fabrica, en la medida de lo posible, con material reciclable. Haga uso de la posibilidad de reciclarlo. 61 IT  oda herramienta eléctrica o electronica T defectuosa o inservible debe llevarse a un organismo especializado responsible de su deshecho. Sólo para países CE No deseche las herramientas eléctricas con los residuos domésticos. De conformidad con la Directiva Europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su implementación en el derecho nacional, las herramientas eléctricas que dejen de funcionar deben recogerse por separado y desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente. GARANTÍA Lea las condiciones de garantía que se encuentran en la tarjeta al final este manual. El producto y el manual de usuario están sujetos a cambios. Las especificaciones pueden modificarse sin previo aviso. SEGA PER TAGLI OBLIQUI RADIALE MSM1040 Grazie per aver acquistato questo prodotto Ferm. Con il suo acquisto è entrato in possesso di un prodotto eccellente, offerto da uno dei distributori leader in Europa. Tutti i prodotti Ferm sono fabbricati in base ai più elevati standard di prestazioni e sicurezza e, in accordo con la nostra filosofia, forniamo un eccellente servizio di assistenza alla clientele accompagnato da una garanzia completa. Ci auguriamo che troverà di suo gradimento l’utilizzo di questo prodotto per molti anni a venire. 1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere accuratamente gli avvisi di sicurezza, gli avvisi di sicurezza aggiuntivi e le istruzioni. La mancata osservanza degli avvisi di sicurezza e delle istruzioni potrebbe causare scosse elettriche, incendio e/o gravi lesioni. Mantenere gli avvisi di sicurezza e le istruzioni a portata di mano per future consultazioni. I seguenti simboli sono utilizzati nel presente ma nuale utente o sul prodotto: Indica che il mancato rispetto delle istruzioni riportate in questo manual comporta il rischio di infortuni, morte o danneggiamento dell’utensile Attenzione, rischio di scariche elettriche Indossare occhiali di protezione Indossare protezioni per le orecchie. L’esposizione al rumore può provocare la perdita dell’udito. Indica che è necessario indossare una maschera antipolvere Area di pericolo! Tenere le mani, le dita o le braccia lontano da quest’area. 62
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Ferm MSM1040 Manual de usuario

Categoría
Sierras de inglete
Tipo
Manual de usuario

Documentos relacionados