Copystar ECOSYS M3040idn Install guide

Categoría
Impresión
Tipo
Install guide
2
Preface
This guide (A) only explains the basic operations of the machine.
For other information, see Operation Guide (B) on the Product Library disc.
(A)
EN
(B)
FIRST STEPS
QUICK GUIDE
OPERATION GUIDE
Tento průvodce (A) vysvětluje pouze základníobsluhu zařízení.
Bližší informace naleznete v Návodu k obsluze (B) na disku Product Library.
Denne vejledning (A) forklarer kun de grundlæggende funktioner af maskinen.
Andre oplysninger findes i Betjeningsvejledning (B) på Product Library disken.
Dieser Leitfaden (A) erläutert nur die grundlegende Bedienung des Geräts.
Für weitere Informationen, siehe Bedienungsanleitung (B) in der Product Library auf dem Datenträger.
Οι παρούσες οδηγίες (A) επεξηγούν μόνο τις βασικές λειτουργίες του μηχανήματος.
Για άλλες πληροφορίες, ανατρέξτε στις Οδηγίες χρήσης (B) στο δίσκο Product Library.
En esta guía (A) solo se explican los procedimientos básicos de la máquina.
Para obtener otra información, consulte la Guía de uso (B) en el disco Product Library.
Tässä oppaassa (A) kuvataan vain laitteen perustoiminnot.
Katso tarkemmat tiedot Product Library -levyn Käyttöopas (B).
Ce guide (A) explique uniquement les opérations de base de la machine.
Pour toute autre information, se reporter au Manuel d'utilisation (B) sur le disque Product Library.
Ez az útmutató (A) csak a készülék alapvető működését ismerteti.
Bővebb információért lásd a Használati útmutatót (B) a Product Library lemezen.
Questa guida (A) descrive solo le funzioni base del dispositivo.
Per ulteriori informazioni, vedere la Guida alle funzioni (B) sul disco Product Library.
In deze handleiding (A) worden alleen de basisfuncties van de machine beschreven.
Voor meer informatie, raadpleeg de gebruikershandleiding (B) op de Product Library schijf.
Denne guide (A) forklarer bare den grunnleggende bruken av maskinen.
For annen informasjon, se Operatørhåndbok (B) i Product Library platen.
CS
En aquesta guia (A) només es descriuen les operacions bàsiques de la màquina. Per obtenir més informació, consulteu
la Guia de Funcionament (B) al disc Biblioteca del producte (Product Library).
CA
DA
DE
EL
FI
HU
IT
NL
NO
ES
FR
4
Unpacking
(On some models)
EN
The included components differ depending on the countries or regions.
Os componentes incluídos variam conforme os países ou as regiões.
PT-BR
Els components que s'hi inclouen poden variar en funció dels països o de les regions.
CA
Přiložené součásti se mohou lišit v závislosti na zemích nebo oblastech.
CS
De medfølgende komponenter varierer afhængigt af land eller region.
DA
Τα εξαρτήματα που περιλαμβάνονται ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα με τη χώρα ή την περιοχή.
EL
Je nach Land oder Region sind im Lieferumfang andere Komponenten enthalten.
DE
Los componentes facilitados varían en función de los países o regiones.
ES
HE
A mellékelt alkatrészek országtól vagy régiótól függően változók.
HU
I componenti inclusi sono differenti a seconda del paese o della zona geografica.
IT
Pakkaukseen kuuluvat osat vaihtelevat maan ja alueen mukaan.
FI
Les composants inclus varient en fonction des pays ou régions.
FR
De meegeleverde onderdelen verschillen volgens het land of de regio.
NL
De medfølgende komponentene varierer avhengig av land eller region.
NO
Dołączone do urządzenia wyposażenie może różnić się w zależności od kraju lub regionu.
PL
Os componentes incluídos variam consoante os países ou regiões.
PT-PT
Componentele incluse diferă în funcţie de ţară sau regiune.
RO
Комплектация компонентами зависит от страны или региона.
RU
De medföljande komponenterna varierar i olika länder och regioner.
SV
Ürünle birlikte verilen parçalar ülkeye veya bölgeye göre değişir.
TR
AR
10
H
Power On
At the first time when turning on the main power switch,
the machine runs Startup Wizard to set the following:
1. Language 2. Date/Time 3. Network
Follow the instructions on the operation panel.
Alla prima accensione del sistema, viene eseguita la
procedura guidata di avvio per la configurazione delle
seguenti voci:
1. Lingua 2. Data/Ora 3. Rete
Attenersi alle istruzioni visualizzate sul pannello comandi.
Na primeira vez que você liga a chave de energia
principal, a máquina executa o Assistente para a
Inicialização para definir os seguintes:
1. Idioma 2. Data/hora 3. Rede
Siga as instruções no painel de operação.
Als de hoofdschakelaar voor de eerste keer
ingeschakeld wordt, dan start het apparaat de wizard
Opstarten op om de volgende instellingen in te stellen:
1. Taal 2. Datum/tijd 3. Netwerk
Volg de instructies op het bedieningspaneel.
Při prvním zapnutí hlavního vypínače se na zařízení
spustí Průvodce spuštěním, pomocí něhož můžete
nastavit tyto položky:
1. Jazyk 2. Datum a čas 3. Síť
Postupujte podle pokynů na provozním panelu.
Første gang strømbryteren slås på, starter maskinen
Startup Wizard for innstilling av følgende:
1. Språk 2. Dato/klokke 3. Nettverk
Følg veiledningen på betjeningspanelet.
Wenn der Hauptschalter der Maschine das erste Mal
angeschaltet wird, führt die Maschine den Startup
Wizard aus, um Folgendes einzustellen:
1. Sprache 2. Datum/Zeit 3. Netzwerk
Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bedienfeld.
Przy pierwszym uruchomieniu, po naciśnięciu głównego
ącznika zasilania uruchomi się Przewodnik instalacji,
który pozwoli ustawić następujące funkcje:
1. Język 2. Data/czas 3. Sieć
Wykonuj instrukcje z panelu operacyjnego.
Når hovedstrømafbryderen tændes for første gang kører
maskinen Start guiden for at indstille følgende:
1. Sprog 2. Dato/klokkeslæt 3. Netværk
Følg anvisningerne på betjeningspanelet.
Quando ligar o interruptor de alimentação principal pela
primeira vez, a máquina executa o Assistente de
Arranque para definir o seguinte:
1. Idioma 2. Data/Hora 3. Rede
Siga as instruções no painel de funcionamento.
Al encender el interruptor de alimentación principal por
primera vez, la máquina ejecutará el Asistente de inicio
para configurar lo siguiente:
1. Idioma 2. Fecha/hora 3. Red
Siga las instrucciones del panel de controles.
Prima dată când porniţi alimentarea cu energie, echipa-
mentul execută Expertul de configurare pentru a seta
următoarele:
1. Limbă 2. Dată/Oră 3. Reţea
Urmaţi instrucţiunile de pa panoul de utilizare.
Kun kytket virran päälle virtakytkimellä ensimmäisen
kerran, laite käynnistää ohjatun aloitustoiminnon
seuraavien tietojen asetusta varten:
1. Kieli 2. Pvm./aika 3. Verkko
Noudata käyttöpaneelin ohjeita.
При первом включении главного выключателя
аппарат запускает мастер начальной настройки для
установки следующих параметров:
1. Язык 2. Дата/время 3. Сетевой
Выполните инструкции на панели управления.
Lors de la première mise sous tension de l'appareil,
l'assistant de démarrage se lance pour régler les
paramètres suivants:
1. Langue 2. Date/Heure 3. Réseau
Suivez les instructions sur le panneau de commande.
När maskinen startas för första gången med huvudström-
brytaren kör den startguiden för att ställa in följande:
1. Språk 2. Datum/tid 3. Nätverk
Följ instruktionerna som anges på kontrollpanelen.
Μόλις ανοίξετε τον κεντρικό διακόπτη λειτουργίας για
πρώτη φορά, το μηχάνημα εκτελεί τον Οδηγό Εκκίνησης
για να ρυθμίσει τα εξής:
1. Γλώσσα 2. Ημερομηνία/Ώρα 3. Δίκτυο
Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στον πίνακα λειτουργίας.
Ana güç düğmesi ilk defa açıldığında, cihaz aşağıdakileri
ayarlamak için Başlangıç Sihirbazını çalıştırır:
1. Dil 2. Tarih/Saat 3.
İşletim panosundaki talimatları izleyin.
EN
La primera vegada que premeu el botó d'engegada, el
dispositiu iniciarà l'Auxiliar d'inici per configurar els
elements següents:
1. Idioma 2. Data/Hora 3. Xarxa
Seguiu les instruccions del tauler d'operacions.
CA
PT-BR
CS
DE
DA
ES
IT
FI
FR
EL
NL
NO
PL
PT-PT
RO
RU
SV
TR
HE
AR
A főkapcsolót először bekapcsolva futni kezd az indítási
varázsló, mely az alábbi beállításokat teszi lehetővé:
1. Nyelv 2. Dátum/Idő 3. Hálózati
Kövesse a kezelőpulton megjelenő utasításokat.
HU
Machine setup
10:10
This wizard will help you set up
your machine.
To continue, press [Next >].
< Back Next >
1. Date/Time
2. Network
System Menu/Counter.
11
I
Quick Setup Wizard
The machine provides Quick Setup Wizard in System
Menu to set the following as necessary:
1. FAX Setup (ECOSYS M3540idn/ECOSYS
M3550idn/ECOSYS M3560idn)
2. Paper Setup
3. Energy Saver Setup
4. Network Setup
Follow the instructions on the operation panel.
El dispositiu inclou un Auxiliar de configuració ràpida
al Menú del sistema per configurar les opcions
següents segons calgui:
1. Configuració del FAX (ECOSYS
M3540idn/ECOSYS M3550idn/ECOSYS
M3560idn)
2. Configuració del paper
3. Configuració de l'estalvi d'energia
4. Configuració de xarxa
Seguiu les instruccions del tauler d'operacions.
La macchina offre una Procedura guidata di
configurazione rapida nel Menu Sistema per la
configurazione delle seguenti voci:
1. Impostazione FAX (ECOSYS
M3540idn/ECOSYS M3550idn/ECOSYS
M3560idn)
2. Impostazione carta
3. Impostazione modalità di risparmio energia.
4. Configurazione della rete
Attenersi alle istruzioni visualizzate sul pannello comandi.
Het apparaat heeft een Versnelde installatie-wizard in
het Systeemmenu om het volgende in te stellen:
1. FAX setup (ECOSYS M3540idn/ECOSYS
M3550idn/ECOSYS M3560idn)
2. Papier setup
3. Energiebesparing setup
4. Netwerkconfiguratie
Volg de instructies op het bedieningspaneel.
V systémové nabídce zařízení je k dispozici
průvodce rychlým nastavením, pomocí kterého
můžete následující nastavit dle potřeby:
1. Žádný (ECOSYS M3540idn/ECOSYS
M3550idn/ECOSYS M3560idn)
2. Nastavení papíru
3. Nastavení spořiče energie
4. Nastavení sítě
Postupujte podle pokynů na provozním panelu.
Das Gerät verfügt im Systemmenü über einen
Schnelleinstellung Assistenten, um bei Bedarf
folgende Einstellungen vorzunehmen:
1. Fax Einstellung (ECOSYS
M3540idn/ECOSYS M3550idn/ECOSYS
M3560idn)
2. Papier Einstellung
3. Energie sparen Einstellung
4. Netzwerk-Einstellungen
Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bedienfeld.
Maskinen tilbyder guide til hurtig opsætning i
systemmenuen for at indstille følgende som
nødvendigt:
1. Faxopsætning (ECOSYS M3540idn/ECOSYS
M3550idn/ECOSYS M3560idn)
2. Papiropsætning
3. Opsætning af energisparetilstand
4. Netværksopsætning
Følg anvisningerne på betjeningspanelet.
La máquina dispone de un Asistente de configuración
rápida en el Menú Sistema que permite configurar lo
siguiente según sea necesario:
1. Configuración de fax (ECOSYS
M3540idn/ECOSYS M3550idn/ECOSYS
M3560idn)
2. Configuración de papel
3. Configuración de ahorro de energía
4. Configuración de red
Siga las instrucciones del panel de controles.
Koneen mukana toimitetaan järjestelmävalikossa
ohjattu pika-asetusohjelma seuraavien asetukseen
tarvittaessa:
1. Faksin asennus (ECOSYS M3540idn/ECOSYS
M3550idn/ECOSYS M3560idn)
2. Paperin asennus
3. Virransäästön asennus
4. Verkkoasetus
Noudata käyttöpaneelin ohjeita.
La machine fournit un Assistant configuration rapide
dans le menu système pour configurer les éléments
suivants si nécessaire :
1. Configuration du fax (ECOSYS
M3540idn/ECOSYS M3550idn/ECOSYS
M3560idn)
2. Configuration du papier
3. Configuration de l'économie d'énergie
4. Configuration réseau
Suivez les instructions sur le panneau de commande.
Το μηχάνημα παρέχει έναν Οδηγό Ταχείας
Διαμόρφωσης στο Μενού Συστήματος για τη
ρύθμιση των παρακάτω όπως απαιτείται:
1. Ρύθμιση ΦΑΞ (ECOSYS M3540idn/ECOSYS
M3550idn/ECOSYS M3560idn)
2. Ρύθμιση Χαρτιού
3. Ρύθμιση Λειτουργίας Εξοικονόμησης
Ενέργειας
4. Ρυθμίσεις Δικτύου
Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στoν
πίνακα λειτουργίας.
A készülék Rendszermenüjében található
Gyorsbeállítás varázsló segítségével az alábbiak
állíthatók be:
1. FAX beállítás (ECOSYS M3540idn/ECOSYS
M3550idn/ECOSYS M3560idn)
2. Papír beállítás
3. Energiatakarékosság beállítása
4. Hálózat beállítása
Kövesse a kezelőpulton megjelenő utasításokat.
CS
DE
DA
ES
HU
IT
FI
FR
EL NL
EN
CA
FAX Setup
10:10
This wizard will help you set
the basic settings to use the fax.
End Next >
1. Dialing/RX Mode
2. Local FAX Info.
3. Sound
4. Rings
5. Redial
System Menu/Counter.
13
System Menu/Counter.
System Menu
Quick Setup Wizard
10:10
Language
Report
Counter
1/5
Close
FAX Setup
10:10System Menu/Counter.
< Back
1/1
Paper Setup
Quick Setup Wizard
Energy Saver Setup
Network Setup
Menú del Sistema/Comptador.
Menú del sistema
Assistent de configuració ràpida
10:10
Idioma
Informe
Comptador
1/5
Tanca
Configuració del FAX
10:10Menú del Sistema/Comptador.
< Enrere
1/1
Configuració del paper
Assistent de configuració ràpida
Configuració de l'estalvi d'energia
Configuració de xarxa
Systémová nabídka/po¸ítadlo.
Systémová nabídka
Pr¹vodce rychlým nastavením
10:10
Jazyk
Zpráva
Po¸itadlo
1/5
Zavºít
Žádný
10:10Systémová nabídka/po¸ítadlo.
< Zp»t
1/1
Nastavení papíru
Pr¹vodce rychlým nastavením
Nastavení spoºi¸e energie
Nastavení sít»
Systemmenu/Tæller.
Systemmenu
Guide til hurtig opsætning
10:10
Sprog
Rapport
Tæller
1/5
Luk
Faxopsætning
10:10Systemmenu/Tæller.
< Tilbage
1/1
Papiropsætning
Guide til hurtig opsætning
Opsætning af energisparetilstand
Netværksopsætning
Systemmenü/Zähler.
Systemmenü
Schnelleinstellung Assistent
10:10
Sprache
Listendruck
Zähler
1/5
Schließen
Fax Einstellung
10:10Systemmenü/Zähler.
< Zurück
1/1
Papier Einstellung
Schnelleinstellung Assistent
Energie sparen Einstellung
Netzwerk-Einstellungen
¼½¾¿À ÁÂÃÄÅÆÈÄ¿É/¼½ÄÊËÄÅÉ.
¼½¾¿À ÁÂÃÄÅÆÈÄ¿É
ÌÍËÎÏÉ ÐÈѽÒÈÉ ÓÔÈÆÏÊÕÖÃËÉ
10:10
×ØÙÃÃÈ
Ú¾ÈÕ¿ÊÛ
¼½ÄÊËÄÅÉ
1/5
ÝؽÒÃÔÆ¿
ÞÀëÆÔÃË ìÚð
10:10¼½¾¿À ÁÂÃÄÅÆÈÄ¿É/¼½ÄÊËÄÅÉ.
< ñÒÃÖ
1/1
ÞÀëÆÔÃË òÈÊÄÔ¿À
ÌÍËÎÏÉ ÐÈѽÒÈÉ ÓÔÈÆÏÊÕÖÃËÉ
ÞÀëÆÔÃË ô½ÔÄ¿ÂÊÎÒÈÉ ÷ù¿Ôû¿¾ÏÆËÃËÉ ÷¾þÊνÔÈÉ
ÞÂëÆÒýÔÉ ÓÔûÄÀ¿Â
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
EN CA CS
DA DE EL
14
Menú Sistema/Contador.
Menú Sistema
Asistente de configuración rápida
10:10
Idioma
Informe
Contador
1/5
Cerrar
Configuración de fax
10:10Menú Sistema/Contador.
< Atrás
1/1
Configuración de papel
Asistente de configuración rápida
Configuración de ahorro de energía
Configuración de red
Järjestelmävalikko/laskuri.
Järjestelmävalikko
Ohjattu pika-asennus
10:10
Kieli
Raportti
Laskuri
1/5
Sulje
Faksin asennus
10:10Järjestelmävalikko/laskuri.
< Takaisin
1/1
Paperin asennus
Ohjattu pika-asennus
Virransäästön asennus
Verkkoasetus
Menu système/Compteur.
Menu système
Assistant configuration rapide
10:10
Langue
Rapport
Compteur
1/5
Fermer
Configuration du fax
10:10Menu système/Compteur.
< Retour
1/1
Configuration du papier
Assistant configuration rapide
Configuration de l'économie d'énergie
Configuration réseau
Rendszer menü/Számláló.
Rendszermenü
Gyorsbeállítás varázsló
10:10
Nyelv
Jelentés
Számláló
1/5
Bezárás
FAX beállítás
10:10Rendszer menü/Számláló.
< Vissza
1/1
Papír beállítás
Gyorsbeállítás varázsló
Energiatakarékosság beállítása
Hálózat beállítása
Menu Sistema/Contatore.
Menu Sistema
Procedura guidata di configurazione rapida
10:10
Lingua
Rapporto
Contatore
1/5
Chiudi
Impostazione FAX
10:10Menu Sistema/Contatore.
< Indietro
1/1
Impostazione carta
Procedura guidata di configurazione rapida
Impostazione modalità di risparmio energia.
Configurazione della rete
Systeemmenu/teller.
Systeemmenu
Versnelde installatie-wizard
10:10
Taal
Rapport
Tellers
1/5
Sluiten
FAX setup
10:10Systeemmenu/teller.
< Terug
1/1
Papier setup
Versnelde installatie-wizard
Energiebesparing setup
Netwerkconfiguratie
Systemmeny/teller.
Systemmeny
Hurtigoppsettveiviser
10:10
Språk
Rapport
Teller
1/5
Lukk
Faksoppsett
10:10Systemmeny/teller.
< Tilbake
1/1
Papiroppsett
Hurtigoppsettveiviser
Strømsparingoppsett
Nettverksoppsett
Menu systemowe/licznik.
Menu systemu
Kreator szybkiej konfiguracji
10:10
Jÿzyk
Raport
Licznik
1/5
Zamknij
Konfiguracja FAKSU
10:10Menu systemowe/licznik.
< Wstecz
1/1
Konfiguracja papieru
Kreator szybkiej konfiguracji
Konfiguracja oszczÿdzania energii
Konfiguracja sieci
Menu de Sistema/Contador.
Menu do sistema
Assistente de Configuração Rápida
10:10
Idioma
Relatório
Contador
1/5
Fechar
Configuração de FAX
10:10Menu de Sistema/Contador.
< Voltar
1/1
Configuração do papel
Assistente de Configuração Rápida
Configuração de economia de energia
Configuração de rede
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
ES FI FR
HU IT NL
NO PL
PT-BR
16
J
NoYes
Report
Report Print
Status Page
No
Informe
Informe d'impressió
Pàgina d'estat
NeAno
Zpráva
Tisk zprávy
Stavová stránka
NejJa
Rapport
Rapportudskrivning
Statusside
NeinJa
Listendruck
Bericht drucken
Statusseite
ÑÔÈÔ
Ú¾ÈÕ¿ÊÛ
÷ûÄÀÖÃË È¾ÈÕ¿ÊÛÉ
Á½Ø. ûÈÄÛÃÄÈÃËÉ
No
Informe
Impresión de informe
Página de estado
EiKyllä
Raportti
Raportin tulostus
Tilasivu
NonOui
Rapport
Imprimer rapport
Page d'état
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
2
1
Print Status Page
EN CA CS
DA DE EL
ES FI FR
18
K
1
Install Drivers and Utilities
If Found new Hardware window appears, click Cancel.
EN
Pokud se zobrazí dialogové okno Nalezen nový hardware, klepněte na tlačítko Storno.
CS
Si es mostra la finestra "Found new Hardware" (S'ha detectat maquinari nou), feu clic a Cancel·la.
CA
Vælg Annuller, hvis dialogboksen Der er fundet ny hardware.
DA
Bitte legen Sie die beiligende CD ein und folgen Sie den Anweisungen am Bildschirm, falls auf dem Bildschirm die
Anzeige 'Neue Hardware gefunden' von Windows erscheint, drücken Sie Abbrechen.
DE
Αν εμφανιστεί το παράθυρο Εύρεση νέου υλικού, κάντε κλικ στο κουμπί Άκυρο.
EL
Jos näkyviin tulee Uusi laite löydetty -ikkuna, napsauta Peruuta.
FI
Ha az Új hardver telepítése ablak megjelenik, kattintson a Mégse gombra.
HU
Se compare la finestra Trovato nuovo hardware, fare clic su Annulla.
IT
Als het dialoogvenster nieuwe hardware gevonden verschijnt, selecteert u Annuleren.
NL
Hvis vinduet Ny maskinvare funnet vises, klikk på Avbryt.
NO
Jeśli wyświetlone zostanie okno Znaleziono nowy sprzęt, należy kliknąć przycisk Anuluj.
PL
Se a janela Encontrar Novo Hardware aparecer, clique em Cancelar.
PT-PT
Dacă apare fereastra Found New Hardware, faceţi clic pe Cancel.
RO
Om Dialogfönstret visar 'Hittade ny hårdvara' klicka då på Avbryt.
SV
Yeni Donanım Bulundu penceresi görüntülenirse, İptali tıklatın.
TR
Si aparece la ventana Nuevo hardware encontrado, haga clic en Cancelar.
ES
Se a janela Um novo Hardware foi encontrado aparecer, clique em Cancelar.
PT-BR
Si la fenêtre Nouveau matériel détecté saffi che, cliquez sur Annuler.
FR
Если появляется окно Найдено новое аппаратное обеспечение, щелкните Отменить.
RU
AR
HE
19
Install Wizard
1
2
3
2
Follow the instructions in the installation wizard.
EN
Seguiu les instruccions de l'auxiliar d'instal·lació.
CA
Siga las instrucciones del asistente de instalación.
ES
Siga as instruções no assistente de instalação.
PT-BR
Suivre les instructions de l'assistant d'installation.
FR
Следуйте инструкциям в окне мастера установки.
RU
Řiďte se pokyny v průvodci instalací.
CS
Følg instruktionerne i installationsguiden.
DA
Folgen Sie den Anweisungen des Schnelleinstellung Assistenten.
DE
Ακολουθήστε τις οδηγίες στον οδηγό εγκατάστασης.
EL
Noudata asennusohjelman ohjeita.
FI
Kövesse a telepítő varázsló utasításait.
HU
Attenersi alle istruzioni della procedura guidata di installazione.
IT
Volg de instructies in de installatiewizard.
NL
Følg instruksjonene i installasjonsveiledningen.
NO
Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi w oknie kreatora instalacji.
PL
Siga as instruções no assistente de instalação.
PT-PT
Urmaţi instrucţiunile expertului de instalare.
RO
Följ anvisningarna i installationsguiden.
SV
Kurulum sihirbazındaki talimatları izleyiniz.
TR
HE
AR
20
L
EN EL
CA ES
CS FI
DA FR
DE HU
Login
10:10
Keyboard
Login Password
Keyboard
Login User Name
Login
Enter login user name and password.
Login to:: Local
ECOSYS M3040idn 4000
ECOSYS M3540idn 4000
ECOSYS M3550idn 5000
ECOSYS M3560idn 6000
Login User Name:
Login Password: ECOSYS M3040idn 4000
ECOSYS M3540idn 4000
ECOSYS M3550idn 5000
ECOSYS M3560idn 6000
Όνομα χρήστη σύνδεσης:
Κωδικός πρόσβ. Σύνδεσης:
ECOSYS M3040idn 4000
ECOSYS M3540idn 4000
ECOSYS M3550idn 5000
ECOSYS M3560idn 6000
Nom d'inici de sessió:
Contrasenya de sessió:
ECOSYS M3040idn 4000
ECOSYS M3540idn 4000
ECOSYS M3550idn 5000
ECOSYS M3560idn 6000
Nombre de usuario de inicio de sesión:
Contraseña inicio sesión:
ECOSYS M3040idn 4000
ECOSYS M3540idn 4000
ECOSYS M3550idn 5000
ECOSYS M3560idn 6000
Přihl. uživ. jméno:
Přihl. Heslo: ECOSYS M3040idn 4000
ECOSYS M3540idn 4000
ECOSYS M3550idn 5000
ECOSYS M3560idn 6000
Sis.kirj. käyttäjänimi:
Sis.kirj. salasana:
ECOSYS M3040idn 4000
ECOSYS M3540idn 4000
ECOSYS M3550idn 5000
ECOSYS M3560idn 6000
Brugernavn til logon:
Adgangskode til logon: ECOSYS M3040idn 4000
ECOSYS M3540idn 4000
ECOSYS M3550idn 5000
ECOSYS M3560idn 6000
Nom de connexion de l'ut.:
Mot de passe connexion:
ECOSYS M3040idn 4000
ECOSYS M3540idn 4000
ECOSYS M3550idn 5000
ECOSYS M3560idn 6000
Login-Benutzername:
Login-Passwort:
ECOSYS M3040idn 4000
ECOSYS M3540idn 4000
ECOSYS M3550idn 5000
ECOSYS M3560idn 6000
Bejelentkezési felhasználónév:
Bejelentkezési jelszó:
ECOSYS M3040idn 4000
ECOSYS M3540idn 4000
ECOSYS M3550idn 5000
ECOSYS M3560idn 6000
ECOSYS M3040idn 4000
ECOSYS M3540idn 4000
ECOSYS M3550idn 5000
ECOSYS M3560idn 6000
ECOSYS M3040idn 4000
ECOSYS M3540idn 4000
ECOSYS M3550idn 5000
ECOSYS M3560idn 6000
ECOSYS M3040idn 4000
ECOSYS M3540idn 4000
ECOSYS M3550idn 5000
ECOSYS M3560idn 6000
ECOSYS M3040idn 4000
ECOSYS M3540idn 4000
ECOSYS M3550idn 5000
ECOSYS M3560idn 6000
ECOSYS M3040idn 4000
ECOSYS M3540idn 4000
ECOSYS M3550idn 5000
ECOSYS M3560idn 6000
ECOSYS M3040idn 4000
ECOSYS M3540idn 4000
ECOSYS M3550idn 5000
ECOSYS M3560idn 6000
ECOSYS M3040idn 4000
ECOSYS M3540idn 4000
ECOSYS M3550idn 5000
ECOSYS M3560idn 6000
ECOSYS M3040idn 4000
ECOSYS M3540idn 4000
ECOSYS M3550idn 5000
ECOSYS M3560idn 6000
ECOSYS M3040idn 4000
ECOSYS M3540idn 4000
ECOSYS M3550idn 5000
ECOSYS M3560idn 6000
22
M
10:10Canceling...
Scanned Pages
Cancel
Job No.:0005 Job Name:doc00000120131010101010
10:10Cancel·lant...
Pàgs. escanejades
Cancel·la
Nº del treball:0005 Nom del treball:doc00000120131010101010
10:10Zrušení...
Skenované stránky
Zrušit
Úloha_¸.:0005 Název_úlohy:doc00000120131010101010
10:10Afbryder...
Scannede sider
Afbryd
Jobnr.:0005 Jobnavn:doc00000120131010101010
10:10Wird abgebrochen...
Scan-Seiten
Abbrechen
Job-Nr.:0005 Auftragsname:doc00000120131010101010
10:10ÚûÀÊÖÃË...
ÁÈÊÖÆþ¾½É ýØÒͽÉ
ûÂÊ¿
ÚÊ. ÷ÊÎÈÃÒÈÉ:0005 ¾¿ÆÈ ÷ÊÎÈÃÒÈÉ:doc00000120131010101010
10:10Cancelando...
Páginas escaneadas
Cancelar
Nro tbjo.:0005 Nombre trabaoj:doc00000120131010101010
10:10Perutaan...
Skannaussivut
Peruuta
Työnumero:0005 Työn_nimi:doc00000120131010101010
10:10Annulation...
Pages numérisées
Annuler
N° du travail :0005 Nom du travail :doc00000120131010101010
10:10Visszavonás folyamatban...
Beolvasott oldalak
Mégse
Feladatszám:0005 Feladatnév:doc00000120131010101010
10:10Annullamento in corso...
Pagine digitalizzate
Cancella
N. lav.:0005 Nome lav.:doc00000120131010101010
10:10Annuleren...
Gescande pagina's
Annuleren
Taaknr.:0005 Taaknaam:doc00000120131010101010
10:10Avbryter...
Skannede sider
Avbryt
Jobb-nr.:0005 Jobb-navn:doc00000120131010101010
10:10Anulowanie...
Skanowane strony
Anuluj
Nr zadania:0005 Nazwa zadania:doc00000120131010101010
10:10Cancelando...
Páginas digitazadas
Cancelar
Nº trab.:0005 Nome trab.:doc00000120131010101010
10:10A Cancelar...
Págs. Digitalizadas
Cancelar
Trabalho nº:0005 Nome Trabalho:doc00000120131010101010
10:10Se anuleaz...
Pagini scanate
Anulare
Nr. Lucrare:0005 Nume Lucrare:doc00000120131010101010
10:10...
. 

:0005  :doc00000120131010101010
10:10Avbryter...
Skannade sidor
Avbryt
Jobbnr:0005 Jobbnamn:doc00000120131010101010
10:10pt. ediliyor...
Taranan Sayfalar
ptal
 No:0005  Ad:doc00000120131010101010
10:10...
:0005 : doc00000120131010101010
10:10...
:0005 : doc00000120131010101010
Cancel Printing
2
1
EN CA CS DA
DE EL ES FI
FR HU IT NL
NO PL
PT-BR PT-PT
RO RU SV TR
AR HE
23
Job Cancel
10:10The job will be canceled.
doc0000952013092810...
Delete CloseMenu
Pause
1/2
0095
Resume All
Print Jobs
doc0000952013092811... Waiting0096
doc0000952013092827... Waiting0097
doc0000952013092833... Waiting0098
NoYes
Cancel·lació de treball
10:10Els treballs es cancel·laran.
doc0000952013092810...
Suprimeix TancaMenú
Pausa
1/2
0095
Cont. tot
Impressions
doc0000952013092811... Esperant0096
doc0000952013092827... Esperant0097
doc0000952013092833... Esperant0098
No
Zrušit úlohu
10:10Úloha bude zrušena.
doc0000952013092810...
Odstranit ZavºítNabídka
Pozast.
1/2
0095
Obnovit vše
Tiskové úl.
doc0000952013092811... eká se0096
doc0000952013092827... eká se0097
doc0000952013092833... eká se0098
NeAno
Afbryd job
10:10Jobbet annulleres.
doc0000952013092810...
Slet LukMenu
Pause
1/2
0095
Fortsæt alle
udskriftsjob
doc0000952013092811... Venter0096
doc0000952013092827... Venter0097
doc0000952013092833... Venter0098
NejJa
Auftrag abbrechen
10:10Der Aufrag wird abgebrochen.
doc0000952013092810...
Löschen
abbrechen
SchließenMenü
Pause
1/2
0095
Alle Druck-
auftr. starten
doc0000952013092811... Warten0096
doc0000952013092827... Warten0097
doc0000952013092833... Warten0098
NeinJa
ÚûÀÊÖÃË ½ÊÎÈÃÒÈÉ
10:10 ½ÊÎÈÃÒÈ ëÈ ÍÔÈÎÊÈÕ½Ò.
doc0000952013092810...
ÓÔÈÎÊÈÕÅ ÝؽÒÃÔÆ¿¼½¾¿À
ñÈÀÃË
1/2
0095
Á¾þѽÔÈ
÷ÊÎ. ½ûÄÀ.
doc0000952013092811... Ú¾ÈÆ¿¾Å0096
doc0000952013092827... Ú¾ÈÆ¿¾Å0097
doc0000952013092833... Ú¾ÈÆ¿¾Å0098
ÑÔÈÔ
Cancelación de trabajo
10:10El trabajo se cancelará.
doc0000952013092810...
Eliminar
de trabajo
CerrarMenú
Pausa
1/2
0095
Reanudar
Imp. tbjos.
doc0000952013092811... Esper.0096
doc0000952013092827... Esper.0097
doc0000952013092833... Esper.0098
No
Työn peruutus
10:10Työ peruutetaan.
doc0000952013092810...
Poista SuljeValikko
Tauko
1/2
0095
Jatka kaikkia
tulost.töitä
doc0000952013092811... Odottaa0096
doc0000952013092827... Odottaa0097
doc0000952013092833... Odottaa0098
EiKyllä
Annulation des travaux
10:10Le travail sera annulé.
doc0000952013092810...
Supprimer
des travaux
FermerMenu
Pause
1/2
0095
Liste de ttes
les impr.
doc0000952013092811... Attente0096
doc0000952013092827... Attente0097
doc0000952013092833... Attente0098
NonOui
Feladat visszavonása
10:10A feladat törldik.
doc0000952013092810...
Törlés BezárásMenü
Szünet
1/2
0095
Nyomtatás
folytatása
doc0000952013092811... Várakoz.0096
doc0000952013092827... Várakoz.0097
doc0000952013092833... Várakoz.0098
NemIgen
Annullamento lavoro
10:10Il lavoro selezionato verrà annullato.
doc0000952013092810...
Elimina ChiudiMenu
Pausa
1/2
0095
Ripren. tutto
StampaLav.
doc0000952013092811... Attesa0096
doc0000952013092827... Attesa0097
doc0000952013092833... Attesa0098
NoSì
Taak annuleren
10:10Opdracht wordt geannuleerd.
doc0000952013092810...
Verwijderen
annuleren
SluitenMenu
Pauze
1/2
0095
Hervat alle
afdruktaken
doc0000952013092811... Wachten0096
doc0000952013092827... Wachten0097
doc0000952013092833... Wachten0098
NeeJa
2
4
3
2
4
3
2
4
3
2
4
3
2
4
3
2
4
3
2
4
3
2
4
3
2
4
3
2
4
3
2
4
3
2
4
3
EN CA CS
DA DE EL
ES FI FR
HU IT NL
25
N
Ready to copy.
Functions
Original Size
A4
Close
10:10
Original Orientation
Top Edge on Top
On
Text+Photo
Original Image
Collate
1/3
Add/Edit
Shortcut
Select the function.
Home Admin
Copy
Status/
Job Cancel
10:10
Logout
Send Custom Box
Job Box
FAX
Sub Address BoxRemovable
Memory
Polling Box
Device
Information
Language System
Menu
Favorites
Ready to copy.
Copy Copies
Paper
Selection
Zoom Density
Duplex Combine Quiet
Mode
1-sided>>1-sided
A4 100% Normal 0
OffOff
Functions
10:10
Favorites
Llest per copiar.
Funcions
Mida original
A4
Tanca
10:10
Orientació original
Vora superior amunt
Activat
Text+Foto
Imatge original
Intercalat
1/3
Afeg/Edita
Drecera
Llest per copiar.
Copia Còpies
Paper
Selecció
Zoom Densitat
Dúplex Combina Quiet
Mode
1 cara>>1 cara
A4 100% Normal 0
DesactivatDesactivat
Funcions
10:10
Preferits
Pºipraveno ke kopírování.
Funkce
Velikost pºedlohy
A4
Zavºít
10:10
Orientace originálu
Horní okraj nahoºe
Zapnuto
Text a foto
P¹vodní obraz
Uspoºádat
1/3
Pºid/Upr.
Zkratka
Pºipraveno ke kopírování.
Kopírovat Po¸Kopií
Papír
Výb»r
Lupa Sytost
Obou-
stranný
Kombinovt Tichý
Režim
1stranný>1stranný
A4 100% Normální 0
VypnutoVypnuto
Funkce
10:10
Oblíbené
Klar til at kopiere.
Funktioner
Original størrelse
A4
Luk
10:10
Original retning
Øverste kant øverst
Til
Tekst+foto
Originalbillede
Sorter
1/3
Tilf/red.
Genvej
Klar til at kopiere.
Kopi Kopier
Papirvalg Zoom Tæthed
Duplex Kombiner Stille
tilstand
1-sidet>>1-sidet
A4 100% Normal 0
FraFra
Funktioner
10:10
Favoritter
Kopierbereit.
Funktionen
Originalformat
A4
Schließen
10:10
Originalausrichtung
Oberkante oben
Ein
Text+Foto
Originalvorlage
Gruppieren
1/3
Dazu/Änd.
Schnellw.
Kopierbereit.
Kopieren Kopien
Papier
Auswahl
Zoom Helligkeit
Duplex Kombi-
nieren
Leiser
Druck
1-seitig>>1-seitig
A4 100% Normal 0
AusAus
Funktionen
10:10
Favoriten
Ä¿ÔÆ¿ ÎÔÈ È¾ÄÔÎÊÈÕÅ.
ô½ÔÄ¿ÂÊÎÒ½É
¼þνë¿É ñÊÖÄ¿ÄÀ¿Â
A4
ÝؽÒÃÔÆ¿
10:10
ñÊ¿ÃȾÈÄ/ÆÏÉ ñÊÖÄ¿ÄÀ¿Â
Ý¿ÊÂÕÅ ÷Û¾Ö
÷¾½Êο¿ÒËÃË
ݽÒƽ¾¿+ìÖÄ.
÷ÔûÏ¾È ñÊÖÄ¿ÄÀ¿Â
ÝÈÄÛÄÈùË
1/3
ñÊ¿Ã/÷½ù
Á¾ÄÏÆ.
Ä¿ÔÆ¿ ÎÔÈ È¾ÄÔÎÊÈÕÅ.
Ú¾ÄÔÎÊÈÕÅ Ú¾ÄÒÎÊ.
÷ÔØ¿ÎÅ
òÈÊÄÔ¿À
¿ÂÆ ñÂû¾ÏÄËÄÈ
ÓÔØÅ ËÁ¾ÍÂÈÃ-
ÆÏÉ
ÚëÏÊÂË
ô½ÔÄ¿ÂÊÎÒÈ
ËÉ>>1 ÏËÉ
A4 100% ÝȾ¿¾ÔûÏ 0
Ú½¾½Êο¿ÒËÃËÚ½¾½Êο¿ÒËÃË
ô½ÔÄ¿ÂÊÎ-
Ò½É
10:10
ÚÎÈËÆþ¾.
1
3
2
Copy
EN CA CS
DA DE EL
26
Listo para copiar.
Funciones
Tamaño del original
A4
Cerrar
10:10
Orientación del original
Borde superior
Activado
Texto+fotografía
Imagen del original
Intercalar
1/3
Agr./Ed.
Acc. ráp.
Listo para copiar.
Copia Copias
Selección
de papel
Zoom Densidad
Dúplex Combinar Modo
silencio
1 cara>>1 cara
A4 100% Normal 0
DesactivadoDesactivado
Funciones
10:10
Favoritos
Valmis kopioimaan.
Toiminnot
Alkup. koko
A4
Sulje
10:10
Originaalin suunta
Yläreuna ylös
Käytössä
Teksti+valokuva
Originaalin kuva
Lajittelu
1/3
Lis/muokk
pikaval.
Valmis kopioimaan.
Kopioi Kopiot
Paperin
valinta
Zoomaus Tummuus
Kaksi-
puolinen
Yhdistää Hiljainen
tila
1-puol.>>1-puol.
A4 100% Normaali 0
Ei käytössäEi käytössä
Toiminnot
10:10
Suosikit
Prêt pour copie.
Fonctions.
Format d'origine
A4
Fermer
10:10
Orientation original
Bord supérieur en haut
Activé
Texte+Photo
Image de l'original
Assembler
1/3
Aj./Modif
Raccourci
Prêt pour copie.
Copier Copies
Sélection
du papier
Zoom Densité
Recto
verso
Combiner Mode
silencieux
Recto>> Recto
A4 100% Normal 0
DésactivéDésactivé
Fonctions
10:10
Favoris
Másolásra kész.
Funkciók
Eredeti mérete
A4
Bezárás
10:10
Eredeti tájolása
Álló
Be
Szöveg+fotó
Kép-optimalizálás
Rendezés
1/3
H.ad/sze.
Bill.par.
Másolásra kész.
Másolás Péld.sz.
Papír
kiválaszt.
Nagyítás Fényer
Duplex Össze-
vonás
Csendes
üzemmód
1-old.>>1-old.
A4 100% Normál 0
KiKi
Funkciók
10:10
Kedvencek
Pronta per la copia.
Funzioni
Formato originale
A4
Chiudi
10:10
Orientamento originale
Lato superiore in alto
On
Testo+foto
Immagine originale
Fascicola
1/3
Agg./Mod.
Shortcut
Pronta per la copia.
Copia Copie
Selezione
carta
Zoom Densità
Fronte/
retro
Combina Modo
silenzioso
1-faccia>>1-faccia
A4 100% Normale 0
OffOff
Funzioni
10:10
Preferiti
Gereed voor kopiëren.
Functies
Origineel formaat
A4
Sluiten
10:10
Afdr.richting origineel
Bovenrand boven
Aan
Tekst+foto
Originele afbeelding
Sorteren
1/3
toev./bew
Sneltoets
Gereed voor kopiëren.
Kopiëren Kopieën
Papier-
selectie
Zoomen Dichtheid
Duplex Combineer Stille
Modus
1-zijdig>>1-zijdig
A4 100% Normaal 0
UitUit
Functies
10:10
Favorieten
Klar til å kopiere.
Funksjoner
Originalstørrelse
A4
Lukk
10:10
Retning: Original
Øverste kant øverst
Tekst+foto
Optimalisering
Sorter
1/3
L.til/red
snarvei
Klar til å kopiere.
Kopier Kopier
Papirvalg Zoom Lysstyrke
2-sidig Kombiner Stille
Modus
1-sidig>>1-sidig
A4 100% Normal 0
AvAv
Funksjoner
10:10
Favoritter
Gotowa do kopiowania.
Funkcje
Rozmiar oryginau
A4
Zamknij
10:10
Orientacja oryginau
Górny brzeg na górze
W.
Tekst+zdjÿcie
Obraz oryginau
Sortuj
1/3
Dod/Edyt
Skrót
Gotowa do kopiowania.
Kopiuj Kopie
Wybór
papieru
Powiÿksz. Gÿsto
Dupleks Pocz Tryb
cichy
1-stronny>>1-str.
A4 100% Normalna 0
Wy.Wy.
Funkcje
10:10
Ulubione
Pronto para copiar.
Funcões
Tamanho original
A4
Fechar
10:10
Orientação original
B.sup. cima
Ativado
Texto+foto
Imagem original
Intercalar
1/3
Adic/Edit
Atalho
Pronto para copiar.
Copiar Cópias
Seleção de
papel
Zoom Densidade
Duplex Combinar Silencioso
Modo
1 lado>>1 lado
A4 100% Normal 0
DesativadoDesativado
Funções
10:10
Favoritos
ES FI FR
HU IT NL
NO PL
PT-BR
27
Pronto a Copiar
Funções
Tamanho Original
A4
Fechar
10:10
Orientação Original
Margem Superior em Cima
Ligado
Texto+Foto
Imagem Original
Agrupar
1/3
Adic/Edit
Atalho
Pronto a Copiar
Copiar Cópias
Seleccione
Papel
Zoom Densidade
Frt Verso Combinar Silencioso
Modo
1 face>>1 face
A4 100% Normal 0
DesligadoDesligado
Funções
10:10
Favoritos
Pregtit pentru copiere.
Funcii
Format Original
A4
Închidere
10:10
Orientare Original
Muchia de sus, sus
Pornit
Text+Foto
Imagine Original
Colaionare
1/3
Ad./edit.
cmd. rap.
Pregtit pentru copiere.
Copiere Copii
Selecie
Hârtie
Zoom Densitate
Duplex Combinare Mod
Silenios
1 Fa>>1 Fa
A4 100% Normal 0
OpritOprit
Funcii
10:10
Preferine
 .

 
A4

10:10
 
  
.
+
 
.  
1/3
/

 .
 


 
-

-



1-.>>1-.
A4 100%  0
..

10:10
.
Redo att kopiera.
Funktioner
Originalets storlek
A4
Stäng
10:10
Originalorientering
Överst vid överkanten
Text+foto
Originalbild
Sortera
1/3
Ny/Ändra
Genväg
Redo att kopiera.
Kopiera Kopior
Pappersval Zooma Densitet
Dubbel-
sidig
Kombinera Tyst
Läge
1-sidig>>1-sidig
A4 100% Normal 0
AvAv
Funktioner
10:10
Favoriter
Kopyalamaya hazr.
levler
Orijinal Boyut
A4
Kapat
10:10
Orijinal Yön
Üst kenar üstte
k
Metin+Foto
Orijinal Görüntü
Harmanla
1/3
Ekle/Düze
Ksayol
Kopyalamaya hazr.
Kopyala Kopyalar
Kat
Seçim
YaknlatrYounluk
Çift Yüzlü Birletir Sessiz
Modu
1 yüzlü>>1 yüzlü
A4 %100 Normal 0
KapalKapal
levler
10:10
Favoriler
.
A4
10:10
+
1/3
/
.



<
A4 100% 0
10:10
.
A4
10:10
+
1/3
/
.

-
-'<<-'
A4 100% 0
10:10
4 5
PT-PT
RO RU
SV TR AR
HE
28
O
Scan (E-mail)
EN
CA
CS
DA
EL
DE
https://192.168.48.21/
https://192.168.48.21/
https://192.168.48.21/
https://192.168.48.21/
https://192.168.48.21/ https://192.168.48.21/
Launch your Web browser.
In the Address or Location bar, enter the
machines IP address or Printer Host Name.
Enter the following and log in to Command
Center RX with administrator authority.
From the [Function Settings] menu, click
[E-mail].
Set SMTP Protocol [On], and then enter
the following items.
SMTP Server Name
E-mail Size Limit
Sender Address
User Name
Password
Admin
Admin
Setup
Network
TCP/IP
IPv4
Printer Host Name: KMA2FA6A
IP Address: 192.168.48.21
Status Page
Inicieu el navegador web.
A la barra d'adreces o d'ubicació, introduïu
l'adreça IP del dispositiu o el nom de
l'amfitrió de la impressora.
Introduïu les dades següents i inicieu la
sessió a Command Center RX amb
privilegis d'administrador.
Al menú [Configuració de funcions], feu clic
a [E-mail].
Establiu el Protocol SMTP en [Activat] i
introduïu les dades següents.
Nom del servidor SMTP
Límit de mida de l'E-mail
Adreça del remitent
Nom d'usuari
Contrasenya
Admin
Admin
Anwendername
Passwort
Admin
Admin
Network
TCP/IP
IPv4
Printer Host Name: KMA2FA6A
IP Address: 192.168.48.21
Status Page
Spusťte váš webový prohlížeč.
V záložce Adresa nebo Umísťení zadejte
IP adresu zařízení nebo jméno hostitelské
tiskárny.
Zadejte níže uvedené informace a přihlaste
se do Command Center RX s
administrátorským oprávněním.
V nabídce [Nastavení funkcí] klikněte na
[E-mail].
Nastavte protokol SMTP na [Zapnuto], a
poté zadejte následující položky.
Název serveru SMTP
Limit velikosti e-mailu
Adresa odesílatele
Network
TCP/IP
IPv4
Printer Host Name: KMA2FA6A
IP Address: 192.168.48.21
Status Page
Start din webbrowser.
Indtast maskinens IP-adresse eller
printerens værtsnavn i adresse- eller
placeringslinjen.
Indtast følgende og log ind i Command
Center RX med administratorrettigheder.
I menuen [Funktionsindstillinger], klik på
[E-mail].
Indstil SMTP-protokol til [Til], og indtast
derpå følgende enheder.
SMTP-servernavn
Størrelsesbegrænsning på e-mails
Afsenderadresse
Network
TCP/IP
IPv4
Printer Host Name: KMA2FA6A
IP Address: 192.168.48.21
Status Page
Starten Sie Ihren Webbrowser.
In der Adresszeile geben Sie die
IP-Adresse des Geräts oder den
Hostnamen wie eine Internetadresse (URL)
ein.
Geben Sie Folgendes ein und melden sich
am Command Center RX mit
Administrator-Rechten an.
Im Menü [Funktions-Einstellungen]
klicken Sie auf [E-Mail].
Stellen Sie das SMTP-Protokoll auf [Ein]
und geben Sie die folgenden Punkte ein.
SMTP-Servername
E-Mail-Größenlimit
Absenderadresse
Network
TCP/IP
IPv4
Printer Host Name: KMA2FA6A
IP Address: 192.168.48.21
Status Page
Εκκινήστε το πρόγραμμα περιήγησής σας
στο Internet.
Στο πλαίσιο Διεύθυνση ή Τοποθεσία,
εισάγετε τη διεύθυνση ΙΡ του μηχανήματος
ή το όνομα του κεντρικού εκτυπωτή.
Εισάγετε τα ακόλουθα και συνδεθείτε στο
Command Center RX με δικαιώματα
διαχειριστή.
Από το μενού [
Ρυθμίσεις Λειτουργιών
],
κάντε κλικ στο [E-mail].
Ρυθμίστε το Πρωτόκολλο SMTP σε
[
Ενεργοποίηση
], και έπειτα εισάγετε τα
ακόλουθα στοιχεία.
Όνομα διακομιστή SMTP
Όριο μεγέθους e-mail
Διεύθυνση αποστολέα
Admin
Admin
Network
TCP/IP
IPv4
Printer Host Name: KMA2FA6A
IP Address: 192.168.48.21
Status Page
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
Brugernavn
Adgangskode
Admin
Admin
Heslo
Admin
Admin
Uživatelské
jméno
Όνομα
χρήστη
Κωδικός
πρόσβασης
29
ES
HU
IT
FI
FR
NL
https://192.168.48.21/
https://192.168.48.21/
https://192.168.48.21/
https://192.168.48.21/
https://192.168.48.21/
https://192.168.48.21/
Inicie el explorador de Internet.
En la barra de direcciones o de ubicación,
introduzca la dirección IP de la máquina o
el nombre de host de la impresora.
Introduzca lo siguiente e inicie sesión en
Command Center RX con autoridad de
administrador.
En el menú [Configuración de función],
haga clic en [E-mail].
Configure Protocolo SMTP como
[Activado] y después introduzca los
valores de los siguientes elementos.
Nombre de servidor SMTP
Tam. lím. e-m.
Dirección del remitente
Network
TCP/IP
IPv4
Printer Host Name: KMA2FA6A
IP Address: 192.168.48.21
Status Page
Käynnistä verkkoselaimesi.
Kirjoita IP-osoite osoiteriville tai
sijaintipalkkiin tietokoneen tai
tulostinpalvelimen isäntänimi.
Syötä seuraava, ja kirjaudu Command
Center RX:ään ylläpitäjän tunnuksilla.
Klikkaa [Sähköposti] [Toimintoasetus]
-valikosta.
Aseta SMTP-protokolla [Käytössä]
-asentoon ja syötä seuraavat tiedot.
SMTP-palvelimen nimi
Sähköpostin kokorajoitus
Lähettäjän osoite
Käyttäjätunnus
Salasana
Network
TCP/IP
IPv4
Printer Host Name: KMA2FA6A
IP Address: 192.168.48.21
Status Page
Lancer le navigateur Internet.
Dans la barre d'adresses ou
d'emplacement, saisir l'adresse IP de la
machine ou le nom d'hôte de l'imprimante.
Saisir les informations suivantes et se
connecter à Command Center RX avec
des droits d'administrateur.
Dans le menu [Paramètres de fonction],
cliquer sur [E-mail].
Régler le protocole SMTP sur [Activé],
puis saisir les informations suivantes.
Nom de serveur SMTP
Lim. taille e-mail
Adresse de l'expéditeur
Nom d'util.
Mot de passe
Network
TCP/IP
IPv4
Printer Host Name: KMA2FA6A
IP Address: 192.168.48.21
Status Page
Indítsa el a webböngészőjét.
A címsorba vagy a hely sávjába írja be a
készülék IP címét vagy a nyomtató
állomásnevét.
Írja be az alábbiakat, és rendszergazdai
jogosultságokkal jelentkezzen be a
Command Center RX alkalmazásba.
A [Funkcióbeállítások] menüben
kattintson az [E-mail] lehetőségre.
Az SMTP protokoll opciót kapcsolja [Be],
és adja meg az alábbi tételeket.
SMTP-szerver neve
E-mail méretkorlátozása
Feladó címe
Jelszó
Network
TCP/IP
IPv4
Printer Host Name: KMA2FA6A
IP Address: 192.168.48.21
Status Page
Avviare il browser web.
Nella barra degli indirizzi, immettere
l'indirizzo IP della macchina oppure il Nome
host della stampante.
Immettere le seguenti voci e accedere a
Command Center RX con privilegi di
amministratore.
Nel menu [Impostazioni di funzione], fare
clic su [Posta elettron.].
Impostare Protocollo SMTP su [On],
quindi immettere le seguenti voci.
Nome server SMTP
Limite dim. email
Indirizzo mittente
Password
Network
TCP/IP
IPv4
Printer Host Name: KMA2FA6A
IP Address: 192.168.48.21
Status Page
Start uw webbrowser.
In de adres-of locatiebalk, voer het IP-adres
van het apparaat of printer hostnaam in.
Voer het volgende in en meld u aan bij
Command Center RX met
beheerdersrechten.
In het menu [Functie-instellingen], klik op
[E-mail].
Stel SMTP-protocol in op [Aan] en voer
vervolgens de volgende items in.
SMTP-servernaam
Groottebeperking e-mail
Adres afzender
Gebruikersnaam
Wachtwoord
Network
TCP/IP
IPv4
Printer Host Name: KMA2FA6A
IP Address: 192.168.48.21
Status Page
Contraseña
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
Admin
Admin
Admin
Admin
Admin
Admin
Admin
Admin
Admin
Admin
Admin
Admin
Nombre usuario
Felhasználó neve
Nome utente
33
Ready to send.
Functions
File Format
PDF
Close
10:10
Original Size
1-sided
Top Edge on Top
Original Orientation
Duplex
1/6
Add/Edit
Shortcut
A4
Llest per enviar.
Funcions
Format del fitxer
PDF
Tanca
10:10
Mida original
1 cara
Vora superior amunt
Orientació original
Dúplex
1/6
Afeg/Edita
Drecera
A4
Pºipraveno k odeslání.
Funkce
Formát souboru
PDF
Zavºít
10:10
Velikost pºedlohy
1str.
Horní okraj nahoºe
Orientace originálu
Oboustranný tisk
1/6
Pºid/Upr.
Zkratka
A4
Klar til at sende.
Funktioner
Filformat
PDF
Luk
10:10
Original størrelse
1-sidet
Øverste kant øverst
Original retning
Duplex
1/6
Tilf/red.
Genvej
A4
Sendebereit.
Funktionen
Dateiformat
PDF
Schließen
10:10
Originalformat
1-seitig
Oberkante oben
Originalausrichtung
Duplex
1/6
Dazu/Änd.
Schnellw.
A4
Ä¿ÔÆ¿ ÎÔÈ È¿ÃÄ¿ØÅ.
ô½ÔÄ¿ÂÊÎÒ½É
¼¿ÊÕÅ ÚÊѽҿÂ
PDF
ÝؽÒÃÔÆ¿
10:10
¼þνë¿É ñÊÖÄ¿ÄÀ¿Â
ËÉ
Ý¿ÊÂÕÅ ÷Û¾Ö
ñÊ¿ÃȾÈÄ/ÆÏÉ ñÊÖÄ¿ÄÀ¿Â
ÓÔØÅ Ë
1/6
ñÊ¿Ã/÷½ù
Á¾ÄÏÆ.
A4
Listo para enviar.
Funciones
Formato archivo
PDF
Cerrar
10:10
Tamaño del original
1 cara
Borde superior
Orientación del original
Dúplex
1/6
Agr./Ed.
Acc. ráp.
A4
Valmis lähettämään.
Toiminnot
Tiedoston muoto
PDF
Sulje
10:10
Alkup. koko
1-puolinen
Yläreuna ylös
Originaalin suunta
Kaksipuolinen
1/6
Lis/muokk
pikaval.
A4
Prêt pour envoi.
Fonctions.
Format de fichier
PDF
Fermer
10:10
Format d'origine
Recto
Bord supérieur en haut
Orientation original
Recto verso
1/6
Aj./Modif
Raccourci
A4
Küldésre kész.
Funkciók
Fájlformátum
PDF
Bezárás
10:10
Eredeti mérete
1-oldalas
Álló
Eredeti tájolása
Duplex
1/6
H.ad/sze.
Bill.par.
A4
Pronta per l'invio.
Funzioni
Formato file
PDF
Chiudi
10:10
Formato originale
1-faccia
Lato superiore in alto
Orientamento originale
Fronte/retro
1/6
Agg./Mod.
Shortcut
A4
Gereed voor verzenden.
Functies
Bestandsindeling
PDF
Sluiten
10:10
Origineel formaat
1-zijdig
Bovenrand boven
Afdr.richting origineel
Duplex
1/6
toev./bew
Sneltoets
A4
Klar til å sende.
Funksjoner
Filformat
PDF
Lukk
10:10
Originalstørrelse
1-sidig
Øverste kant øverst
Retning: Original
2-sidig
1/6
L.til/red
snarvei
A4
Gotowa do wysania.
Funkcje
Format pliku
PDF
Zamknij
10:10
Rozmiar oryginau
1-str.
Górny brzeg na górze
Orientacja oryginau
Dupleks
1/6
Dod/Edyt
Skrót
A4
Pronto para enviar.
Funcões
Formato arq.
PDF
Fechar
10:10
Tamanho original
1 lado
B.sup. cima
Orientação original
Duplex
1/6
Adic/Edit
Atalho
A4
Pronto a Enviar.
Funções
Formato do Ficheiro
PDF
Fechar
10:10
Tamanho Original
1 face
Margem Superior em Cima
Orientação Original
Frt Verso
1/6
Adic/Edit
Atalho
A4
Pregtit pentru trimitere.
Funcii
Format Fiier
PDF
Închidere
10:10
Format Original
1 Fa
Muchia de sus, sus
Orientare Original
Duplex
1/6
Ad./edit.
cmd. rap.
A4
 .

 
PDF

10:10
 
1-
  
 

1/6
/

A4
Ready to send.
Send Dest. :
BBB bbb@abc.com
Check
E-mail
One Touch Key Address Book Ext Address Book
FAXFolder
Functions
10:10
1/2
Favorites
4
1
2
EN CA CS
DA DE EL
ES FI FR
HU IT NL
NO PL
PT-BR
PT-PT
RO RU
35
P
FAX
On Hook Chain
Check
Address Book
Add Dest.
Direct
Ext Address Book
Functions
10:10
Dest. :
One Touch Key
Recall
Favorites
Ready to send.
FAX
10:10
On Hook
Cancel
Sub Address
Pause Space Backspace
Detail Settings
OKMenu Next Dest.
1234567890
Ready to send.
FAX
10:10
Penjat
Cancel·la
Subadreça
Pausa Espai Retrocés
Config.detall
AcceptaMenú Dest següent
1234567890
Llest per enviar.
Fax
10:10
Zav»šeno
Zrušit
Podadresa
Pozastavit Mezera Krok zp»t
Podrob.
nastav.
OKNabídka Další cíl
1234567890
Pºipraveno k odeslání.
Fax
10:10
Lagt på
Afbryd
Underadresse
Pause Plads Tilbage
Detal.-indst.
OKMenu Næste dest.
1234567890
Klar til at sende.
FAX
10:10
Aufgelegt
Abbrechen
Subadresse
Pause Leer Rücktaste
Detail
Einstellungen
OKMenü Nächst. Ziel
1234567890
Sendebereit.
ìÚð
10:10
Á½ ȾÈÆ¿¾Å
ûÂÊ¿
¿ÍÔ½Àë¾ÃË
ñÈÀÃË Ý½¾Ï ñÒÃÖ ÍÔÛÃÄ
ÞÀëÆÔÃË
ô½Ä¿Æ.
OK¼½¾¿À ÷¿Æ. Ê¿¿Ê.
1234567890
Ä¿ÔÆ¿ ÎÔÈ È¿ÃÄ¿ØÅ.
FAX
10:10
Colgar
Cancelar
Subdirección
Pausa Espacio Retroceso
Configuración
de detalles
AceptarMenú Sgte. dest.
1234567890
Listo para enviar.
FAKSI
10:10
Linja
kiinni
Peruuta
Alaosoite
Keskeytä Välimerkki Peruutus
Yks.kohta
asetus
OKValikko Seur. kohde
1234567890
Valmis lähettämään.
FAX
10:10
Raccrochage
Annuler
Sous-adresse
Pause Espace Effacement
arrière
Paramètres
détaillés
OKMenu Dest. suiv.
1234567890
Prêt pour envoi.
Select the function.
Home Admin
Copy
Status/
Job Cancel
10:10
Logout
Send Custom Box
Job Box
FAX
Sub Address BoxRemovable
Memory
Polling Box
Device
Information
Language System
Menu
Favorites
1
3
2
FAX (ECOSYS M3540idn/ECOSYS M3550idn/ECOSYS 3560idn only)
1
2
EN CA CS
DA DE EL
ES FI FR
36
FAX
10:10
Letett
hallgatóval
Mégse
Mellék-
azonosító
Szünet Szóköz Backspace
Részl.
beállítás
OKMenü Köv. céláll.
1234567890
Küldésre kész.
FAX
10:10
Libero
Cancella
Indirizzo
secondario
Pausa Spazio Indietro
Impostazioni
dei dettagli
OKMenu Dest.success
1234567890
Pronta per l'invio.
FAX
10:10
Op de haak
Annuleren
Subadres
Pauze Spatie Backspace
Detailinstell.
instellingen
OKMenu Vlgde. Best.
1234567890
Gereed voor verzenden.
Faks
10:10
Løft av røret
Avbryt
Underadresse
Pause Mellomrom Tilbake
Detaljinnst.
OKMeny Neste mål
1234567890
Klar til å sende.
FAKS
10:10
Na widekach
Anuluj
Adres
pomocniczy
Pauza Spacja Cofacz
Ust. szczegóu
OKMenu Nas. m. doc.
1234567890
Gotowa do wysania.
FAX
10:10
No gancho
Cancelar
Subendereço
Pausa Espaço Voltar
Configurações
dos detalhes
OKMenu Próx. dest.
1234567890
Pronto para enviar.
FAX
10:10
Levantar
Auscultador
Cancelar
Subendereço
Parar Espaço Retrocesso
Def. Detalhes
OKMenu Próx. Dest.
1234567890
Pronto a Enviar.
FAX
10:10
În Furc
Anulare
Sub-adres
Pauz Spaiu Backspace
Setare detalii
OKMeniu Urmt. Dest.
1234567890
Pregtit pentru trimitere.

10:10
-



  
.

OK . 
1234567890
 .
FAX
10:10
Upptaget
Avbryt
Subadress
Paus Mellanrum Backsteg
Detaljinst.
OKMeny Nästa dest.
1234567890
Redo att skicka.
10:10
 Back Space

1234567890
.
FAKS
10:10
Kapal
ptal
Alt Adres
Duraklat Boluk Geri Tuu
Ayrnt Ayar
TamamMenü Sonraki Hed.
1234567890
Göndermeye hazr.
10:10


1234567890
.
HU IT NL
NO PL
PT-BR
PT-PT
RO RU
SV
HE
TR AR
37
Ready to send.
FAX
On Hook Chain
Check
Address Book
Add Dest.
Direct
Ext Address Book
Functions
10:10
Dest. :
One Touch Key
0123456789
0123456789
Favorites
Functions
Quiet Mode
Off
Close
10:10
Original Size
A4
1-sided
Top Edge on Top
Original Orientation
Duplex
1/4
Add/Edit
Shortcut
Ready to send.
Funcions
Quiet Mode
Desactivat
Tanca
10:10
Mida original
A4
1 cara
Vora superior amunt
Orientació original
Dúplex
1/4
Afeg/Edita
Drecera
Llest per enviar.
Funkce
Tichý režim
Vypnuto
Zavºít
10:10
Velikost pºedlohy
A4
1str.
Horní okraj nahoºe
Orientace originálu
Oboustranný tisk
1/4
Pºid/Upr.
Zkratka
Pºipraveno k odeslání.
Funktioner
Stille tilstand
Fra
Luk
10:10
Original størrelse
A4
1-sidet
Øverste kant øverst
Original retning
Duplex
1/4
Tilf/red.
Genvej
Klar til at sende.
Funktionen
Leiser Druck
Aus
Schließen
10:10
Originalformat
A4
1-seitig
Oberkante oben
Originalausrichtung
Duplex
1/4
Dazu/Änd.
Schnellw.
Sendebereit.
ô½ÔÄ¿ÂÊÎÒ½É
ÚëÏÊÂË ô½ÔÄ¿ÂÊÎÒÈ
Ú½¾½Êο¿ÒËÃË
ÝؽÒÃÔÆ¿
10:10
¼þνë¿É ñÊÖÄ¿ÄÀ¿Â
A4
ËÉ
Ý¿ÊÂÕÅ ÷Û¾Ö
ñÊ¿ÃȾÈÄ/ÆÏÉ ñÊÖÄ¿ÄÀ¿Â
ÍÔØÅ ÏË
1/4
ñÊ¿Ã/÷½ù
Á¾ÄÏÆ.
Ä¿ÔÆ¿ ÎÔÈ È¿ÃÄ¿ØÅ.
Funciones
Modo silencio
Desactivado
Cerrar
10:10
Tamaño del original
A4
1 cara
Borde superior
Orientación del original
Dúplex
1/4
Agr./Ed.
Acc. ráp.
Listo para enviar.
Toiminnot
Hiljainen tila
Ei käytössä
Sulje
10:10
Alkup. koko
A4
1-puolinen
Yläreuna ylös
Originaalin suunta
Kaksipuolinen
1/4
Lis/muokk
pikaval.
Valmis lähettämään.
Fonctions.
Mode silencieux
Désactivé
Fermer
10:10
Format d'origine
A4
Recto
Bord sup. en haut
Orientation original
Recto verso
1/4
Aj./Modif
Raccourci
Prêt pour envoi.
Funkciók
Csendes üzemmód
Ki
Bezárás
10:10
Eredeti mérete
A4
1-oldalas
Álló
Eredeti tájolása
Duplex
1/4
H.ad/sze.
Bill.par.
Küldésre kész.
Funzioni
Modo silenzioso
Off
Chiudi
10:10
Formato originale
A4
1-faccia
Lato superiore in alto
Orientamento originale
Fronte/retro
1/4
Agg./Mod.
Shortcut
Pronta per l'invio.
Functies
Stille Modus
Uit
Sluiten
10:10
Origineel formaat
A4
1-zijdig
Bovenrand boven
Afdr.richting origineel
Duplex
1/4
toev./bew
Sneltoets
Gereed voor verzenden.
Funksjoner
Stillemodus
Av
Lukk
10:10
Originalstørrelse
A4
1-sidig
Øverste kant øverst
Retning: Original
2-sidig
1/4
L.til/red
snarvei
Klar til å sende.
Funkcje
Tryb cichy
Wy.
Zamknij
10:10
Rozmiar oryginau
A4
1-str.
Górny brzeg na górze
Orientacja oryginau
Dupleks
1/4
Dod/Edyt
Skrót
Gotowa do wysania.
Funcões
Modo silencioso
Desativado
Fechar
10:10
Tamanho original
A4
1 lado
B. sup. cima
Orientação original
Duplex
1/4
Adic/Edit
Atalho
Pronto para enviar.
Funções
Modo silencioso
Desligado
Fechar
10:10
Tamanho Original
A4
1 face
Marg. Sup. em Cima
Orientação Original
Frt. Verso
1/4
Adic/Edit
Atalho
Pronto a Enviar.
Funcii
Mod Silenios
Oprit
Închidere
10:10
Format Original
A4
1 Fa
Muchia de sus, sus
Orientare Original
Duplex
1/4
Ad./edit.
cmd. rap.
Pregtit pentru trimitere.

 
.

10:10
 
A4
1-
  
 

1/4
/

 .
4
1
2
EN CA CS
DA DE EL
ES FI FR
HU IT NL
NO PL
PT-BR
PT-PT
RO RU
39
Q
1
Private printing
1
2
To activate the private printing from the PC, set the items No. 1 and 2 in the screen.
Per activar la impressió privada des d'un PC, configureu els elements núm. 1 i núm. 2 de la pantalla.
Pro aktivaci soukromého tisku z počítače vyberte položku č.1 a 2 na obrazovce.
For at aktivere privat udskrivning fra pc´en, indstilles enheder nr. 1 og 2 på skærmen.
Um den privaten Druck vom PC aus zu aktivieren, stellen Sie die Punkte 1 und 2 am Bildschirm ein.
Για να ενεργοποιήσετε την ιδιωτική εκτύπωση από τον υπολογιστή, ορίστε τα στοιχεία Αρ. 1 και 2 στην οθόνη.
Para activar la impresión privada desde el PC, configure los elementos número 1 y 2 en la pantalla.
Aktivoidaksesi yksityisen tulostuksen PC:ltä, aseta tiedot nro 1 ja 2 ruudulla.
Pour activer l'impression privée à partir de l'ordinateur, définir les éléments 1 et 2 sur l'écran.
A magán nyomtatás számítógépről történő aktiváláshoz a képernyőn állítsa be az 1. és a 2. tételt.
Per attivare la stampa privata da PC, configurare le voci N. 1 e N. 2 sulla schermata.
Om privé afdrukken vanaf de pc te activeren, stel de items nummer 1 en 2 op het scherm in.
For å aktivere privat utskrift fra PC, sett element nr. 1 og 2 på skjermen.
Aby aktywować drukowanie prywatne z poziomu komputera, skonfiguruj ustawienia oznaczone cyframi 1 i 2 na tym
ekranie.
Para ativar a impressão privada no PC, defina os itens N. 1 e 2 na tela.
Para activar a impressão privada no PC, configure os itens n.º 1 e 2 no ecrã.
Pentru a activa imprimarea privată de la PC, setaţi elementele 1 şi 2 de pe ecran.
Для активации конфиденциальной печати с ПК выполните настройку пунктов 1 и 2 на экране.
För att aktivera funktionen privat utskrift från PC:n, ställ in uppgifterna nr 1 och 2 på skärmen.
PC'den özel yazdırma işlemini aktive etmek için, ekranda madde No.1 ve 2'yi ayarlayın.
EN
PT-BR
CA
CS
DA
EL
DE
ES
HE
HU
IT
FI
FR
NL
NO
PL
PT-PT
RO
RU
SV
TR
AR
From a PC
40
Select the function.
Home Admin
Copy
Status/
Job Cancel
10:10
Logout
Send Custom Box
Job Box
FAX
Sub Address BoxRemovable
Memory
Polling Box
Device
Information
Language System
Menu
Favorites
Copies
10:10Document Box.
(1 - 999, ---)
Cancel
copy(s)
OK
Job Box - Private Print/Stored Job
10:10Document Box.
doc0100908134821
doc4100908135138
< Back PrintMenu
1/1
2013/10/10 11:11
2013/10/10 10:10
Job Box
10:10Document Box.
Quick Copy/Proof and Hold
Private Print/Stored Job
1/1
Next >
Document Box.
Job Box - Private Print/Stored Job
user 1
10:10
1/1
OK
Next >< Back
user 2
user 3
Password
10:10
Cancel OK
Còpies
10:10Casella de documents
(1 - 999, ---)
Cancel·la
còpia(es)
Accepta
Casella de tre... - Impressió/Desament privats
10:10Casella de documents
doc0100908134821
doc4100908135138
< Enrere ImprimeixMenú
1/1
2013/10/10 11:11
2013/10/10 10:10
Casella treball
10:10Casella de documents
Còpia ràpida/Impressió de prova
Impressió/Desament privats
1/1
Següent >
Casella de documents
Casella de tre... - Impressió/Desament privats
user 1
10:10
1/1
Accepta
Següent >< Enrere
user 2
user 3
Contrasenya
10:10
Cancel·la Accepta
Po¸Kopií
10:10Schránka na dokumenty.
(1 - 999, ---)
Zrušit
Kopie
OK
Schránka úl... - Soukromý tisk/Uložené úlohy
10:10Schránka na dokumenty.
doc0100908134821
doc4100908135138
< Zp»t TiskNabídka
1/1
2013/10/10 11:11
2013/10/10 10:10
Schránka úlohy
10:10Schránka na dokumenty.
Rychlé kopírování/Kontrola a pozdržení
Soukromý tisk/Uložené úlohy
1/1
Další >
Schránka na dokumenty.
Schránka úl... - Soukromý tisk/Uložené úlohy
user 1
10:10
1/1
OK
Další >< Zp»t
user 2
user 3
Heslo
10:10
Zrušit OK
Kopier
10:10Dokumentboks.
(1 - 999, ---)
Afbryd
kopi(er)
OK
Jobboks - Privat udskrift/Gemt job
10:10Dokumentboks.
doc0100908134821
doc4100908135138
< Tilbage UdskrivMenu
1/1
2013/10/10 11:11
2013/10/10 10:10
Jobboks
10:10Dokumentboks.
Lynkopi/Korrektur og vent
Privat udskrift/Gemt job
1/1
Næste >
Dokumentboks.
Jobboks - Privat udskrift/Gemt job
user 1
10:10
1/1
OK
Næste >< Tilbage
user 2
user 3
Adgangskode
10:10
Afbryd OK
1
2
From the Operation Panel
1
2
3
4
5
7
6
8
1
2
3
4
5
7
6
8
1
2
3
4
5
7
6
8
1
2
3
4
5
7
6
8
EN CA CS DA
41
Kopien
10:10Dokumentenbox.
(1 - 999, ---)
Abbrechen
Kopie(n)
OK
Auftra... - Privater/Gespeicherter Druckauftrag
10:10Dokumentenbox.
doc0100908134821
doc4100908135138
< Zurück DruckenMenü
1/1
2013/10/10 11:11
2013/10/10 10:10
Auftragsbox
10:10Dokumentenbox.
Schnellkopie/Prüfen und Halten
Privater/Gespeicherter Druckauftrag
1/1
Weiter >
Dokumentenbox.
Auftra... - Privater/Gespeicherter Druckauftrag
user 1
10:10
1/1
OK
Weiter >< Zurück
user 2
user 3
Passwort
10:10
Abbrechen OK
Ú¾ÄÒÎÊ.
10:10ÂÊÒÍÈ ÷ÎÎÊÛÕÖ¾.
(1 - 999, ---)
ûÂÊ¿
ȾÄÔÎ./-È
OK
... - ÍÔÖÄÔûÅ ÷ûÄÀÖÃË/Ú¿ëÅû½ÂÃË ÷ÊÎÈÃÒÈÉ
10:10ÂÊÒÍÈ ÷ÎÎÊÛÕÖ¾.
doc0100908134821
doc4100908135138
< ñÒÃÖ ÷ûÄÀÖÃ˼½¾¿À
1/1
2013/10/10 11:11
2013/10/10 10:10
ÂÊÒÍÈ ½ÊÎÈÃÒÈÉ
10:10ÂÊÒÍÈ ÷ÎÎÊÛÕÖ¾.
×ÊÅοÊË Ú¾ÄÔÎÊÈÕÅ/ؽÎÑ¿É ûÈÔ Ú¾ÈÆ¿¾Å
ÍÔÖÄÔûÅ ÷ûÄÀÖÃË/Ú¿ëÅû½ÂÃË ÷ÊÎÈÃÒÈÉ
1/1
÷Ïƽ¾¿ >
ÂÊÒÍÈ ÷ÎÎÊÛÕÖ¾.
... - ÍÔÖÄÔûÅ ÷ûÄÀÖÃË/Ú¿ëÅû½ÂÃË ÷ÊÎÈÃÒÈÉ
user 1
10:10
1/1
OK
÷Ïƽ¾¿ >< ñÒÃÖ
user 2
user 3
ûÖÍ. ÊÏÃ.
10:10
ûÂÊ¿ OK
Copias
10:10Buzón de documentos.
(1 - 999, ---)
Cancelar
copia(s)
Aceptar
Buz... - Impresión privada/trabajo almacenado
10:10Buzón de documentos.
doc0100908134821
doc4100908135138
< Atrás ImprimirMenú
1/1
2013/10/10 11:11
2013/10/10 10:10
Buzón trabajos
10:10Buzón de documentos.
Copia rápida/revisar y retener
Impresión privada/trabajo almacenado
1/1
Sgte. >
Buzón de documentos.
Buz... - Impresión privada/trabajo almacenado
user 1
10:10
1/1
Aceptar
Sgte. >< Atrás
user 2
user 3
Contraseña
10:10
Cancelar Aceptar
Kopiot
10:10Dokumenttilaatikko.
(1 - 999, ---)
Peruuta
Kopio(t)
OK
Työlaati... - Yksityinen tulostus/Tallennettu työ
10:10Dokumenttilaatikko.
doc0100908134821
doc4100908135138
< Takaisin TulostaValikko
1/1
2013/10/10 11:11
2013/10/10 10:10
Työlaatikko
10:10Dokumenttilaatikko.
Pikakopio/kokeile ja pidä
Yksityinen tulostus/Tallennettu työ
1/1
Seuraav >
Dokumenttilaatikko.
Työlaati... - Yksityinen tulostus/Tallennettu työ
user 1
10:10
1/1
OK
Seuraav >< Takaisin
user 2
user 3
Salasana
10:10
Peruuta OK
Copies
10:10Boîte de document.
(1 - 999, ---)
Annuler
copie(s)
OK
Boîte trav... - Travail imprimé/stocké en privé
10:10Boîte de document.
doc0100908134821
doc4100908135138
< Retour ImprimerMenu
1/1
2013/10/10 11:11
2013/10/10 10:10
Boîte travaux
10:10Boîte de document.
Copie rapide/Epreuve
Travail imprimé/stocké en privé
1/1
Suivant >
Boîte de document.
Boîte trav... - Travail imprimé/stocké en privé
user 1
10:10
1/1
OK
Suivant >< Retour
user 2
user 3
Mot de passe
10:10
Annuler OK
Péld.sz.
10:10Dokumentum fiók.
(1 - 999, ---)
Mégse
példány
OK
Feladat fiók - Saját nyomtatás/Tárolt feladat
10:10Dokumentum fiók.
doc0100908134821
doc4100908135138
< Vissza NyomtatásMenü
1/1
2013/10/10 11:11
2013/10/10 10:10
Feladat fiók
10:10Dokumentum fiók.
Gyorsmásolat/Próbanyomat
Saját nyomtatás/Tárolt feladat
1/1
Tovább >
Dokumentum fiók.
Feladat fiók - Saját nyomtatás/Tárolt feladat
user 1
10:10
1/1
OK
Tovább >< Vissza
user 2
user 3
Jelszó
10:10
Mégse OK
1
2
3
4
5
7
6
8
1
2
3
4
5
7
6
8
1
2
3
4
5
7
6
8
1
2
3
4
5
7
6
8
1
2
3
4
5
7
6
8
1
2
3
4
5
7
6
8
DE EL ES
FI FR HU
44
R
If an error occurs on the machine, the error message appears on the screen. Also the Attention indicator on the operation
panel will light up or flash. Follow the instructions on the screen to clear the error. For details, refer to the Operation
Guide on the Product Library disc.
EN
Troubleshooting
CS
CA
DA
DE
EL
FI
HU
IT
ES
FR
Si es produeix un error en el dispositiu, es mostrarà el missatge d'error a la pantalla. També s'il·luminarà o parpellejarà
l'indicador "Attention" (Alerta) al tauler d'operacions. Seguiu les instruccions de la pantalla per esborrar l'error. Per
obtenir més informació, consulteu la Manual d'instruccions al disc Biblioteca del producte.
Pokud v zařízení dojde k chybě, na obrazovce se objeví chybové hlášení. Indikátor Attention na ovládacím panelu se
rozsvítí nebo bude blikat. Pro odstranění chyby se řiďte pokyny na obrazovce. Více podrobností naleznete v návodu k
obsluze na disku Product Library.
Hvis der opstår fejl på maskinen, vises fejlmeddelelsen på skærmen. Samtidig vil Attention-lampen på betjeningspanelet
lyse eller blinke. Følg instruktionerne på skærmen for at slette fejlen. Se Betjeningsvejledning på Product Library disken
for yderligere information.
Falls ein Gerätefehler auftritt, erscheint eine Fehlermeldung in der Anzeige. Außerdem leuchtet oder blinkt die LED
"Warnung" auf dem Bedienfeld. Folgen Sie den Anweisungen in der Bildschirmanzeige, um den Fehler zu beseitigen.
Weitere Details finden Sie in der Bedienungsanleitung auf dem Product Library Datenträger.
Αν πραγματοποιηθεί σφάλμα στο μηχάνημα, το μήνυμα του σφάλματος εμφανίζεται στην οθόνη. Επίσης, η ενδεικτική
λυχνία Attention στον Πίνακα Λειτουργίας θα ανάψει ή θα αναβοσβήσει. Ακολουθήστε τις οδηγίες της οθόνης για να
διορθώσετε το σφάλμα. Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο Χρήσης στον δίσκο Product Library.
Si se produce un error en la máquina, el mensaje de error aparecerá en la pantalla. Además, el indicador Atención del
panel de controles se iluminará o parpadeará. Siga las instrucciones de la pantalla para borrar el error. Para obtener
más información, consulte la Guía de uso que está disponible en el disco Product Library.
Jos koneessa on vikatila, ruudulle ilmestyy vikailmoitus. Myös toimintapaneelin Attention -indikaattori syttyy tai vilkkuu.
Seuraa ohjeita näytöltä vikatilan poistamiseksi. Löydät yksityiskohtaiset tiedot Tuotekirjastolevyn Käyttöopas.
Si une erreur se produit sur la machine, le message d'erreur s'affiche sur l'écran. De plus, le voyant Attention s'allume ou
clignote sur le panneau de commande. Suivre les instructions sur l'écran pour effacer l'erreur. Pour plus de détails, se
reporter au manuel d'utilisation sur le disque Product Library.
Ha hiba történik a készüléken, egy hibaüzenet jelenik meg a képernyőn. Emellett az Attention jelzőfény is világít vagy
villog a kezelőpanelen. A hiba megszüntetéséhez kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. Részletekért lásd a
Product Library lemezen lévő Használati útmutató.
Se sulla macchina si verifica un errore, sullo schermo viene visualizzato un messaggio di errore. Inoltre, l'indicatore
Attenzione del pannello comandi si illumina oppure lampeggia. Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo per
eliminare l'errore. Per i dettagli, vedere la Guida alle funzioni, reperibile sul disco Product Library.
10:10
Press button at top of front
cover and open front cover.
Replace the toner container to
our specified toner container.
See the leaflet for details.
Toner is empty.
46
S
Clear Paper Jam
EN
If paper jam occurs, follow the guidance on the operation panel to remove paper.
CA
Si s'encalla el paper, seguiu els passos indicats al tauler d'operacions per extraure el paper.
PT-BR
Se ocorrer um atolamento de papel, siga as orientações no painel de operação para remover o papel.
CS
Pokud uvízne papír, odstraňte jej podle pokynů na provozním panelu.
DA
Følg anvisningerne på betjeningspanelet for at fjerne papiret, hvis der opstår papirstop.
ES
Si se produce un atasco de papel, siga las instrucciones del panel de controles para retirar el papel.
FI
Jos laitteessa on paperitukos, noudata käyttöpaneelin ohjeita poistaaksesi paperin.
FR
Si un bourrage papier se produit, suivez les conseils du panneau de commande pour retirer le papier.
EL
Εάν υπάρξει εμπλοκή χαρτιού, ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στον πίνακα λειτουργίας για να
αφαιρέσετε το χαρτί.
HU
Papírelakadás esetén kövesse a kezelőpulton megjelenő utasításokat a papír eltávolításához.
IT
Se si verifica un inceppamento carta, attenersi alle istruzioni visualizzate sul pannello comandi per rimuovere il
foglio.
NL
Volg bij een papierstoring de aanwijzingen op het bedieningspaneel om het papier te verwijderen.
NO
Hvis papirstopp oppstår, følg veiledningen på betjeningspanelet for å fjerne papiret.
PL
W razie zablokowania papieru w urządzeniu wykonaj instrukcje z panelu operacyjnego, aby usunąć papier.
PT-PT
Se o papel encravar, siga as orientações no painel de funcionamento para retirar o papel.
RO
În caz de blocaj de hârtie, urmaţi instrucţiunile de pe panoul de utilizare pentru a scoate hârtia.
RU
В случае замятия бумаги извлеките ее, следуя указаниям на панели управления.
SV
Om ett pappersstopp inträffar tar du bort papperet genom att följa instruktionerna på kontrollpanelen.
TR
Kâğıt sıkışması meydana gelirse, kâğıdı çıkarmak için işletim panosundaki yol gösterimini izleyin.
Sollte ein Papierstau auftreten, folgen Sie den Anweisungen auf dem Bedienfeld, um das Papier zu entfernen.
DE
AR
HE
10:10
Open cassette 1 and
remove paper.
Set cassette 1.
JAM 0501
Paper jam.
< Back Next >
1/2

Transcripción de documentos

Preface (A) (B) OPERATION GUIDE FIRST STEPS QUICK GUIDE EN This guide (A) only explains the basic operations of the machine. For other information, see Operation Guide (B) on the Product Library disc. CA En aquesta guia (A) només es descriuen les operacions bàsiques de la màquina. Per obtenir més informació, consulteu la Guia de Funcionament (B) al disc Biblioteca del producte (Product Library). CS Tento průvodce (A) vysvětluje pouze základníobsluhu zařízení. Bližší informace naleznete v Návodu k obsluze (B) na disku Product Library. DA Denne vejledning (A) forklarer kun de grundlæggende funktioner af maskinen. Andre oplysninger findes i Betjeningsvejledning (B) på Product Library disken. DE Dieser Leitfaden (A) erläutert nur die grundlegende Bedienung des Geräts. Für weitere Informationen, siehe Bedienungsanleitung (B) in der Product Library auf dem Datenträger. EL Οι παρούσες οδηγίες (A) επεξηγούν μόνο τις βασικές λειτουργίες του μηχανήματος. Για άλλες πληροφορίες, ανατρέξτε στις Οδηγίες χρήσης (B) στο δίσκο Product Library. ES En esta guía (A) solo se explican los procedimientos básicos de la máquina. Para obtener otra información, consulte la Guía de uso (B) en el disco Product Library. FI Tässä oppaassa (A) kuvataan vain laitteen perustoiminnot. Katso tarkemmat tiedot Product Library -levyn Käyttöopas (B). FR Ce guide (A) explique uniquement les opérations de base de la machine. Pour toute autre information, se reporter au Manuel d'utilisation (B) sur le disque Product Library. HU Ez az útmutató (A) csak a készülék alapvető működését ismerteti. Bővebb információért lásd a Használati útmutatót (B) a Product Library lemezen. IT Questa guida (A) descrive solo le funzioni base del dispositivo. Per ulteriori informazioni, vedere la Guida alle funzioni (B) sul disco Product Library. NL In deze handleiding (A) worden alleen de basisfuncties van de machine beschreven. Voor meer informatie, raadpleeg de gebruikershandleiding (B) op de Product Library schijf. NO Denne guide (A) forklarer bare den grunnleggende bruken av maskinen. For annen informasjon, se Operatørhåndbok (B) i Product Library platen. 2 Unpacking (On some models) EN The included components differ depending on the countries or regions. CA Els components que s'hi inclouen poden variar en funció dels països o de les regions. CS Přiložené součásti se mohou lišit v závislosti na zemích nebo oblastech. DA De medfølgende komponenter varierer afhængigt af land eller region. DE Je nach Land oder Region sind im Lieferumfang andere Komponenten enthalten. EL Τα εξαρτήματα που περιλαμβάνονται ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα με τη χώρα ή την περιοχή. ES Los componentes facilitados varían en función de los países o regiones. FI Pakkaukseen kuuluvat osat vaihtelevat maan ja alueen mukaan. FR Les composants inclus varient en fonction des pays ou régions. HU A mellékelt alkatrészek országtól vagy régiótól függően változók. IT I componenti inclusi sono differenti a seconda del paese o della zona geografica. NL De meegeleverde onderdelen verschillen volgens het land of de regio. NO De medfølgende komponentene varierer avhengig av land eller region. PL Dołączone do urządzenia wyposażenie może różnić się w zależności od kraju lub regionu. PT-BR Os componentes incluídos variam conforme os países ou as regiões. PT-PT Os componentes incluídos variam consoante os países ou regiões. RO Componentele incluse diferă în funcţie de ţară sau regiune. RU Комплектация компонентами зависит от страны или региона. SV De medföljande komponenterna varierar i olika länder och regioner. TR Ürünle birlikte verilen parçalar ülkeye veya bölgeye göre değişir. AR HE 4 H Power On 10:10 System Menu/Counter. Machine setup 1. Date/Time 2. Network This wizard will help you set up your machine. To continue, press [Next >]. < Back Next > EN At the first time when turning on the main power switch, the machine runs Startup Wizard to set the following: 1. Language 2. Date/Time 3. Network Follow the instructions on the operation panel. NL Als de hoofdschakelaar voor de eerste keer ingeschakeld wordt, dan start het apparaat de wizard Opstarten op om de volgende instellingen in te stellen: 1. Taal 2. Datum/tijd 3. Netwerk Volg de instructies op het bedieningspaneel. CA La primera vegada que premeu el botó d'engegada, el dispositiu iniciarà l'Auxiliar d'inici per configurar els elements següents: 1. Idioma 2. Data/Hora 3. Xarxa Seguiu les instruccions del tauler d'operacions. NO Første gang strømbryteren slås på, starter maskinen Startup Wizard for innstilling av følgende: 1. Språk 2. Dato/klokke 3. Nettverk Følg veiledningen på betjeningspanelet. CS Při prvním zapnutí hlavního vypínače se na zařízení spustí Průvodce spuštěním, pomocí něhož můžete nastavit tyto položky: 1. Jazyk 2. Datum a čas 3. Síť Postupujte podle pokynů na provozním panelu. PL Przy pierwszym uruchomieniu, po naciśnięciu głównego włącznika zasilania uruchomi się Przewodnik instalacji, który pozwoli ustawić następujące funkcje: 1. Język 2. Data/czas 3. Sieć Wykonuj instrukcje z panelu operacyjnego. DA Når hovedstrømafbryderen tændes for første gang kører maskinen Start guiden for at indstille følgende: 1. Sprog 2. Dato/klokkeslæt 3. Netværk Følg anvisningerne på betjeningspanelet. PT-BR Na primeira vez que você liga a chave de energia principal, a máquina executa o Assistente para a Inicialização para definir os seguintes: 1. Idioma 2. Data/hora 3. Rede Siga as instruções no painel de operação. DE Wenn der Hauptschalter der Maschine das erste Mal angeschaltet wird, führt die Maschine den Startup Wizard aus, um Folgendes einzustellen: 1. Sprache 2. Datum/Zeit 3. Netzwerk Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bedienfeld. PT-PT Quando ligar o interruptor de alimentação principal pela primeira vez, a máquina executa o Assistente de Arranque para definir o seguinte: 1. Idioma 2. Data/Hora 3. Rede Siga as instruções no painel de funcionamento. EL Μόλις ανοίξετε τον κεντρικό διακόπτη λειτουργίας για πρώτη φορά, το μηχάνημα εκτελεί τον Οδηγό Εκκίνησης για να ρυθμίσει τα εξής: 1. Γλώσσα 2. Ημερομηνία/Ώρα 3. Δίκτυο Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στον πίνακα λειτουργίας. RO Prima dată când porniţi alimentarea cu energie, echipamentul execută Expertul de configurare pentru a seta următoarele: 1. Limbă 2. Dată/Oră 3. Reţea Urmaţi instrucţiunile de pa panoul de utilizare. ES Al encender el interruptor de alimentación principal por primera vez, la máquina ejecutará el Asistente de inicio para configurar lo siguiente: 1. Idioma 2. Fecha/hora 3. Red Siga las instrucciones del panel de controles. RU При первом включении главного выключателя аппарат запускает мастер начальной настройки для установки следующих параметров: 1. Язык 2. Дата/время 3. Сетевой Выполните инструкции на панели управления. FI Kun kytket virran päälle virtakytkimellä ensimmäisen kerran, laite käynnistää ohjatun aloitustoiminnon seuraavien tietojen asetusta varten: 1. Kieli 2. Pvm./aika 3. Verkko Noudata käyttöpaneelin ohjeita. SV När maskinen startas för första gången med huvudströmbrytaren kör den startguiden för att ställa in följande: 1. Språk 2. Datum/tid 3. Nätverk Följ instruktionerna som anges på kontrollpanelen. FR Lors de la première mise sous tension de l'appareil, l'assistant de démarrage se lance pour régler les paramètres suivants: 1. Langue 2. Date/Heure 3. Réseau Suivez les instructions sur le panneau de commande. TR Ana güç düğmesi ilk defa açıldığında, cihaz aşağıdakileri ayarlamak için Başlangıç Sihirbazını çalıştırır: 1. Dil 2. Tarih/Saat 3. Ağ İşletim panosundaki talimatları izleyin. HU A főkapcsolót először bekapcsolva futni kezd az indítási varázsló, mely az alábbi beállításokat teszi lehetővé: 1. Nyelv 2. Dátum/Idő 3. Hálózati Kövesse a kezelőpulton megjelenő utasításokat. AR IT Alla prima accensione del sistema, viene eseguita la procedura guidata di avvio per la configurazione delle seguenti voci: 1. Lingua 2. Data/Ora 3. Rete Attenersi alle istruzioni visualizzate sul pannello comandi. HE 10 I Quick Setup Wizard 10:10 System Menu/Counter. FAX Setup 1. Dialing/RX Mode 2. Local FAX Info. 3. Sound 4. Rings 5. Redial This wizard will help you set the basic settings to use the fax. End Next > EN The machine provides Quick Setup Wizard in System Menu to set the following as necessary: 1. FAX Setup (ECOSYS M3540idn/ECOSYS M3550idn/ECOSYS M3560idn) 2. Paper Setup 3. Energy Saver Setup 4. Network Setup Follow the instructions on the operation panel. ES La máquina dispone de un Asistente de configuración rápida en el Menú Sistema que permite configurar lo siguiente según sea necesario: 1. Configuración de fax (ECOSYS M3540idn/ECOSYS M3550idn/ECOSYS M3560idn) 2. Configuración de papel 3. Configuración de ahorro de energía 4. Configuración de red Siga las instrucciones del panel de controles. CA El dispositiu inclou un Auxiliar de configuració ràpida al Menú del sistema per configurar les opcions següents segons calgui: 1. Configuració del FAX (ECOSYS M3540idn/ECOSYS M3550idn/ECOSYS M3560idn) 2. Configuració del paper 3. Configuració de l'estalvi d'energia 4. Configuració de xarxa Seguiu les instruccions del tauler d'operacions. FI Koneen mukana toimitetaan järjestelmävalikossa ohjattu pika-asetusohjelma seuraavien asetukseen tarvittaessa: 1. Faksin asennus (ECOSYS M3540idn/ECOSYS M3550idn/ECOSYS M3560idn) 2. Paperin asennus 3. Virransäästön asennus 4. Verkkoasetus Noudata käyttöpaneelin ohjeita. CS V systémové nabídce zařízení je k dispozici průvodce rychlým nastavením, pomocí kterého můžete následující nastavit dle potřeby: 1. Žádný (ECOSYS M3540idn/ECOSYS M3550idn/ECOSYS M3560idn) 2. Nastavení papíru 3. Nastavení spořiče energie 4. Nastavení sítě Postupujte podle pokynů na provozním panelu. FR La machine fournit un Assistant configuration rapide dans le menu système pour configurer les éléments suivants si nécessaire : 1. Configuration du fax (ECOSYS M3540idn/ECOSYS M3550idn/ECOSYS M3560idn) 2. Configuration du papier 3. Configuration de l'économie d'énergie 4. Configuration réseau Suivez les instructions sur le panneau de commande. DA Maskinen tilbyder guide til hurtig opsætning i systemmenuen for at indstille følgende som nødvendigt: 1. Faxopsætning (ECOSYS M3540idn/ECOSYS M3550idn/ECOSYS M3560idn) 2. Papiropsætning 3. Opsætning af energisparetilstand 4. Netværksopsætning Følg anvisningerne på betjeningspanelet. HU A készülék Rendszermenüjében található Gyorsbeállítás varázsló segítségével az alábbiak állíthatók be: 1. FAX beállítás (ECOSYS M3540idn/ECOSYS M3550idn/ECOSYS M3560idn) 2. Papír beállítás 3. Energiatakarékosság beállítása 4. Hálózat beállítása Kövesse a kezelőpulton megjelenő utasításokat. DE Das Gerät verfügt im Systemmenü über einen Schnelleinstellung Assistenten, um bei Bedarf folgende Einstellungen vorzunehmen: 1. Fax Einstellung (ECOSYS M3540idn/ECOSYS M3550idn/ECOSYS M3560idn) 2. Papier Einstellung 3. Energie sparen Einstellung 4. Netzwerk-Einstellungen Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bedienfeld. IT La macchina offre una Procedura guidata di configurazione rapida nel Menu Sistema per la configurazione delle seguenti voci: 1. Impostazione FAX (ECOSYS M3540idn/ECOSYS M3550idn/ECOSYS M3560idn) 2. Impostazione carta 3. Impostazione modalità di risparmio energia. 4. Configurazione della rete Attenersi alle istruzioni visualizzate sul pannello comandi. EL Το μηχάνημα παρέχει έναν Οδηγό Ταχείας Διαμόρφωσης στο Μενού Συστήματος για τη ρύθμιση των παρακάτω όπως απαιτείται: 1. Ρύθμιση ΦΑΞ (ECOSYS M3540idn/ECOSYS M3550idn/ECOSYS M3560idn) 2. Ρύθμιση Χαρτιού 3. Ρύθμιση Λειτουργίας Εξοικονόμησης Ενέργειας 4. Ρυθμίσεις Δικτύου Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στoν πίνακα λειτουργίας. NL Het apparaat heeft een Versnelde installatie-wizard in het Systeemmenu om het volgende in te stellen: 1. FAX setup (ECOSYS M3540idn/ECOSYS M3550idn/ECOSYS M3560idn) 2. Papier setup 3. Energiebesparing setup 4. Netwerkconfiguratie Volg de instructies op het bedieningspaneel. 11 1 2 EN CA System Menu/Counter. System Menu 1 10:10 1 Quick Setup Wizard CS Menú del Sistema/Comptador. Menú del sistema 10:10 1 Assistent de configuració ràpida Language Jazyk 1/5 1/5 Counter Zpráva Comptador Po¸itadlo Close Tanca 10:10 Menú del Sistema/Comptador. Assistent de configuració ràpida FAX Setup 10:10 Systémová nabídka/po¸ítadlo. Pr¹vodce rychlým nastavením Nastavení papíru 1/1 2 Configuració de l'estalvi d'energia 1/1 2 Nastavení spoºi¸e energie Configuració de xarxa < Back Nastavení sít» < Enrere DA < Zp»t DE Systemmenu/Tæller. Systemmenu 10:10 EL Systemmenü/Zähler. Systemmenü 1 Guide til hurtig opsætning Sprog 10:10 ¼½¾¿À ÁÂÃÄÅÆÈÄ¿É/¼½ÄÊËÄÅÉ. ¼½¾¿À ÁÂÃÄÅÆÈÄ¿É 1 Schnelleinstellung Assistent Sprache Tæller 1/5 Ú¾ÈÕ¿ÊÛ Zähler ¼½ÄÊËÄÅÉ Luk Schließen 10:10 Systemmenü/Zähler. Schnelleinstellung Assistent Faxopsætning ÝؽÒÃÔÆ¿ 10:10 ¼½¾¿À ÁÂÃÄÅÆÈÄ¿É/¼½ÄÊËÄÅÉ. ÌÍËÎÏÉ ÐÈѽÒÈÉ ÓÔÈÆÏÊÕÖÃËÉ Fax Einstellung Papiropsætning 2 10:10 ÞÀëÆÔÃË ìÚð Papier Einstellung 1/1 Netværksopsætning ÌÍËÎÏÉ ÐÈѽÒÈÉ ÓÔÈÆÏÊÕÖÃËÉ 1/5 Listendruck Opsætning af energisparetilstand 10:10 ×ØÙÃÃÈ 1/5 Rapport Systemmenu/Tæller. Guide til hurtig opsætning 10:10 Žádný Configuració del paper 1/1 Energy Saver Setup Network Setup 2 Zavºít Configuració del FAX Paper Setup 1 1/5 Informe System Menu/Counter. Quick Setup Wizard 10:10 Pr¹vodce rychlým nastavením Idioma Report 2 Systémová nabídka/po¸ítadlo. Systémová nabídka ÞÀëÆÔÃË òÈÊÄÔ¿À 1/1 Energie sparen Einstellung Netzwerk-Einstellungen < Tilbage 1/1 ÞÀëÆÔÃË ô½ÔÄ¿ÂÊÎÒÈÉ ÷ù¿Ôû¿¾ÏÆËÃËÉ ÷¾þÊνÔÈÉ ÞÂëÆÒýÔÉ ÓÔûÄÀ¿Â < Zurück 13 2 < ñÒÃÖ ES FI Menú Sistema/Contador. Menú Sistema 1 10:10 FR Järjestelmävalikko/laskuri. Järjestelmävalikko 1 Asistente de configuración rápida 10:10 Idioma Langue 1/5 1/5 Contador Rapport Laskuri Compteur Cerrar Sulje 10:10 Järjestelmävalikko/laskuri. Ohjattu pika-asennus Configuración de fax Fermer 10:10 Configuration du papier 1/1 2 Virransäästön asennus Configuración de red Configuration réseau < Retour IT 10:10 NL Menu Sistema/Contatore. Menu Sistema 1 Gyorsbeállítás varázsló 10:10 Systeemmenu/teller. Systeemmenu 1 Procedura guidata di configurazione rapida Nyelv Taal 1/5 Jelentés 1/5 Rapporto Számláló Rapport Contatore Tellers Bezárás Rendszer menü/Számláló. Gyorsbeállítás varázsló Chiudi 10:10 Menu Sistema/Contatore. Procedura guidata di configurazione rapida FAX beállítás Impostazione FAX Papír beállítás Impostazione carta 1/1 Energiatakarékosság beállítása Sluiten 10:10 Systeemmenu/teller. Versnelde installatie-wizard Papier setup Impostazione modalità di risparmio energia. 1/1 2 Energiebesparing setup Configurazione della rete < Vissza Netwerkconfiguratie < Indietro NO < Terug PL 10:10 PT-BR Menu systemowe/licznik. Menu systemu 1 Hurtigoppsettveiviser Språk 10:10 Menu de Sistema/Contador. Menu do sistema 1 Kreator szybkiej konfiguracji Jÿzyk Teller 1/5 Relatório Licznik Contador Lukk Zamknij 10:10 Menu systemowe/licznik. Kreator szybkiej konfiguracji Faksoppsett Fechar 10:10 Menu de Sistema/Contador. Assistente de Configuração Rápida Konfiguracja FAKSU Papiroppsett 2 10:10 Configuração de FAX Konfiguracja papieru 1/1 Nettverksoppsett Assistente de Configuração Rápida 1/5 Raport Strømsparingoppsett 10:10 Idioma 1/5 Rapport Systemmeny/teller. Hurtigoppsettveiviser 10:10 FAX setup 1/1 2 Hálózat beállítása Systemmeny/teller. Systemmeny 10:10 Versnelde installatie-wizard Lingua 1/5 2 Configuration de l'économie d'énergie < Takaisin Rendszer menü/Számláló. Rendszermenü 1 1/1 2 Verkkoasetus < Atrás HU 10:10 Configuration du fax Paperin asennus 1/1 Configuración de ahorro de energía 2 Menu système/Compteur. Assistant configuration rapide Faksin asennus Configuración de papel 1 1/5 Raportti Menú Sistema/Contador. Asistente de configuración rápida 10:10 Assistant configuration rapide Kieli Informe 2 Menu système/Compteur. Menu système 1 Ohjattu pika-asennus Configuração do papel 1/1 Konfiguracja oszczÿdzania energii Konfiguracja sieci 2 1/1 Configuração de economia de energia Configuração de rede < Tilbake < Wstecz 14 < Voltar J Print Status Page 1 2 EN 1 CA 1 Report CS Informe 1 Zpráva 2 Report Print 2 Informe d'impressió 2 Tisk zprávy 3 Status Page 3 Pàgina d'estat 3 Stavová stránka Yes No DA 1 Sí No DE Rapport Ano EL 1 Listendruck 1 Ú¾ÈÕ¿ÊÛ 2 Rapportudskrivning 2 Bericht drucken 2 ÷ûÄÀeÖÃË È¾ÈÕ¿ÊÛÉ 3 Statusside 3 Statusseite 3 Á½Ø. ûÈÄÛÃÄÈÃËÉ Ja Nej Ja ES 1 Nein FI Informe 1 Raportti 1 Rapport Impresión de informe 2 Raportin tulostus 2 Imprimer rapport 3 Página de estado 3 Tilasivu 3 Page d'état No hÈÔ gÑÔ Oui Non FR 2 Sí Ne Kyllä Ei 16 K Install Drivers and Utilities 1 EN If Found new Hardware window appears, click Cancel. CA Si es mostra la finestra "Found new Hardware" (S'ha detectat maquinari nou), feu clic a Cancel·la. CS Pokud se zobrazí dialogové okno Nalezen nový hardware, klepněte na tlačítko Storno. DA Vælg Annuller, hvis dialogboksen Der er fundet ny hardware. DE Bitte legen Sie die beiligende CD ein und folgen Sie den Anweisungen am Bildschirm, falls auf dem Bildschirm die Anzeige 'Neue Hardware gefunden' von Windows erscheint, drücken Sie Abbrechen. EL Αν εμφανιστεί το παράθυρο Εύρεση νέου υλικού, κάντε κλικ στο κουμπί Άκυρο. ES Si aparece la ventana Nuevo hardware encontrado, haga clic en Cancelar. FI Jos näkyviin tulee Uusi laite löydetty -ikkuna, napsauta Peruuta. FR Si la fenêtre Nouveau matériel détecté s‘affi che, cliquez sur Annuler. HU Ha az Új hardver telepítése ablak megjelenik, kattintson a Mégse gombra. IT Se compare la finestra Trovato nuovo hardware, fare clic su Annulla. NL Als het dialoogvenster nieuwe hardware gevonden verschijnt, selecteert u Annuleren. NO Hvis vinduet Ny maskinvare funnet vises, klikk på Avbryt. PL Jeśli wyświetlone zostanie okno Znaleziono nowy sprzęt, należy kliknąć przycisk Anuluj. PT-BR Se a janela Um novo Hardware foi encontrado aparecer, clique em Cancelar. PT-PT Se a janela Encontrar Novo Hardware aparecer, clique em Cancelar. RO Dacă apare fereastra Found New Hardware, faceţi clic pe Cancel. RU Если появляется окно Найдено новое аппаратное обеспечение, щелкните Отменить. SV Om Dialogfönstret visar 'Hittade ny hårdvara' klicka då på Avbryt. TR Yeni Donanım Bulundu penceresi görüntülenirse, İptal‘i tıklatın. AR HE 18 2 Install Wizard 1 2 3 EN Follow the instructions in the installation wizard. CA Seguiu les instruccions de l'auxiliar d'instal·lació. CS Řiďte se pokyny v průvodci instalací. DA Følg instruktionerne i installationsguiden. DE Folgen Sie den Anweisungen des Schnelleinstellung Assistenten. EL Ακολουθήστε τις οδηγίες στον οδηγό εγκατάστασης. ES Siga las instrucciones del asistente de instalación. FI Noudata asennusohjelman ohjeita. FR Suivre les instructions de l'assistant d'installation. HU Kövesse a telepítő varázsló utasításait. IT Attenersi alle istruzioni della procedura guidata di installazione. NL Volg de instructies in de installatiewizard. NO Følg instruksjonene i installasjonsveiledningen. PL Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi w oknie kreatora instalacji. PT-BR Siga as instruções no assistente de instalação. PT-PT Siga as instruções no assistente de instalação. RO Urmaţi instrucţiunile expertului de instalare. RU Следуйте инструкциям в окне мастера установки. SV Följ anvisningarna i installationsguiden. TR Kurulum sihirbazındaki talimatları izleyiniz. AR HE 19 L Login Enter login user name and password. Login to:: 10:10 Local Login User Name Keyboard Login Password Keyboard Login EN EL Login User Name: ECOSYS M3040idn – 4000 ECOSYS M3540idn – 4000 ECOSYS M3550idn – 5000 ECOSYS M3560idn – 6000 Όνομα χρήστη σύνδεσης: ECOSYS M3040idn – 4000 ECOSYS M3540idn – 4000 ECOSYS M3550idn – 5000 ECOSYS M3560idn – 6000 Login Password: Κωδικός πρόσβ. Σύνδεσης: ECOSYS M3040idn – 4000 ECOSYS M3540idn – 4000 ECOSYS M3550idn – 5000 ECOSYS M3560idn – 6000 ECOSYS M3040idn – 4000 ECOSYS M3540idn – 4000 ECOSYS M3550idn – 5000 ECOSYS M3560idn – 6000 CA ES Nom d'inici de sessió: ECOSYS M3040idn – 4000 ECOSYS M3540idn – 4000 ECOSYS M3550idn – 5000 ECOSYS M3560idn – 6000 Nombre de usuario de inicio de sesión: ECOSYS M3040idn – 4000 ECOSYS M3540idn – 4000 ECOSYS M3550idn – 5000 ECOSYS M3560idn – 6000 Contrasenya de sessió: ECOSYS M3040idn – 4000 ECOSYS M3540idn – 4000 ECOSYS M3550idn – 5000 ECOSYS M3560idn – 6000 Contraseña inicio sesión: ECOSYS M3040idn – 4000 ECOSYS M3540idn – 4000 ECOSYS M3550idn – 5000 ECOSYS M3560idn – 6000 CS FI Přihl. uživ. jméno: ECOSYS M3040idn – 4000 ECOSYS M3540idn – 4000 ECOSYS M3550idn – 5000 ECOSYS M3560idn – 6000 Sis.kirj. käyttäjänimi: ECOSYS M3040idn – 4000 ECOSYS M3540idn – 4000 ECOSYS M3550idn – 5000 ECOSYS M3560idn – 6000 Přihl. Heslo: Sis.kirj. salasana: ECOSYS M3040idn – 4000 ECOSYS M3540idn – 4000 ECOSYS M3550idn – 5000 ECOSYS M3560idn – 6000 DA Brugernavn til logon: ECOSYS M3040idn – 4000 ECOSYS M3540idn – 4000 ECOSYS M3550idn – 5000 ECOSYS M3560idn – 6000 FR Nom de connexion de l'ut.: ECOSYS M3040idn – 4000 ECOSYS M3540idn – 4000 ECOSYS M3550idn – 5000 ECOSYS M3560idn – 6000 ECOSYS M3040idn – 4000 ECOSYS M3540idn – 4000 ECOSYS M3550idn – 5000 ECOSYS M3560idn – 6000 Mot de passe connexion: Adgangskode til logon: ECOSYS M3040idn – 4000 ECOSYS M3540idn – 4000 ECOSYS M3550idn – 5000 ECOSYS M3560idn – 6000 DE ECOSYS M3040idn – 4000 ECOSYS M3540idn – 4000 ECOSYS M3550idn – 5000 ECOSYS M3560idn – 6000 HU Login-Benutzername: ECOSYS M3040idn – 4000 ECOSYS M3540idn – 4000 ECOSYS M3550idn – 5000 ECOSYS M3560idn – 6000 Login-Passwort: Bejelentkezési felhasználónév: ECOSYS M3040idn – 4000 ECOSYS M3540idn – 4000 ECOSYS M3550idn – 5000 ECOSYS M3560idn – 6000 ECOSYS M3040idn – 4000 ECOSYS M3540idn – 4000 ECOSYS M3550idn – 5000 ECOSYS M3560idn – 6000 Bejelentkezési jelszó: ECOSYS M3040idn – 4000 ECOSYS M3540idn – 4000 ECOSYS M3550idn – 5000 ECOSYS M3560idn – 6000 20 M Cancel Printing 1 2 EN Canceling... Job No.:0005 CA 10:10 Job Name:doc00000120131010101010 Cancel·lant... Nº del treball:0005 Scanned Pages CS 10:10 Nom del treball:doc00000120131010101010 Pàgs. escanejades Cancel 10:10 ÚûÀÊÖÃË... ÚÊ. ÷ÊÎÈÃÒÈÉ:0005 Scan-Seiten g¾¿ÆÈ ÷ÊÎÈÃÒÈÉ:doc00000120131010101010 Nom du travail :doc00000120131010101010 10:10 Jobb-navn:doc00000120131010101010 Skannede sider Nazwa zadania:doc00000120131010101010 Cancelando... Nº trab.:0005 Nume Lucrare:doc00000120131010101010 Pagini scanate Ÿ "  ":doc00000120131010101010 ...yRvS 0005:X]VvT PO_S A Cancelar... Trabalho nº:0005 10:10 Nome Trabalho:doc00000120131010101010 Págs. Digitalizadas Cancelar TR 10:10 Jobbnamn:doc00000120131010101010 10:10 :X]VvT wZdoc00000120131010101010 wQ`VP_ wQO] yRv 22 pt. ediliyor... z No:0005 10:10 z Ad#:doc00000120131010101010 Taranan Sayfalar Avbryt HE 10:10 Avbryter... Jobbnr:0005 Skannade sidor    AR ¡*;.> Nome trab.:doc00000120131010101010 SV  .  s -G6,,.' Š*ˆB¢.' PT-PT Cancelar 10:10 Anulare 10:10 Taaknaam:doc00000120131010101010 Annuleren Páginas digitazadas RU   ... ž  ":0005 Annuleren... Taaknr.:0005 Gescande pagina's 10:10 Anuluj 10:10 10:10 PT-BR Skanowane strony RO Peruuta Cancella 10:10 Avbryt 10:10 Työn_nimi:doc00000120131010101010 Skannaussivut Pagine digitalizzate PL Anulowanie... Nr zadania:0005 Perutaan... Työnumero:0005 NL Annullamento in corso... N. lav.:0005 Nome lav.:doc00000120131010101010 Mégse 10:10 :-,£,.' }{'doc00000120131010101010 Nombre trabaoj:doc00000120131010101010 IT Visszavonás folyamatban... Feladatszám:0005 Feladatnév:doc00000120131010101010 Annuler ...¡*;.5' 0005:-,£,.' })H FI 10:10 Cancelar Beolvasott oldalak NO Afbryd Páginas escaneadas HU Pages numérisées Se anuleaz... Nr. Lucrare:0005 Cancelando... Nro tbjo.:0005 ûÂÊ¿ 10:10 10:10 Jobnavn:doc00000120131010101010 Scannede sider ES ÁÈÊÖÆþ¾½É ýØÒÍ½É FR Afbryder... Jobnr.:0005 Zrušit 10:10 Abbrechen Avbryter... Jobb-nr.:0005 Název_úlohy:doc00000120131010101010 Skenované stránky EL Wird abgebrochen... Job-Nr.:0005 Auftragsname:doc00000120131010101010 DA 10:10 Cancel·la DE Annulation... N° du travail :0005 Zrušení... Úloha_¸.:0005 ptal EN CA The job will be canceled. Job Cancel 2 10:10 Úloha bude zrušena. Zrušit úlohu 10:10 doc0000952013092810... Pause 0095 doc0000952013092810... Pausa 0095 doc0000952013092810... Pozast. doc0000952013092811... Waiting 0096 doc0000952013092811... Esperant 0096 doc0000952013092811... ¤eká se 0097 doc0000952013092827... Waiting 0097 doc0000952013092827... Esperant 0097 doc0000952013092827... ¤eká se 0098 doc0000952013092833... 0098 doc0000952013092833... 0098 doc0000952013092833... 1/2 Delete Yes 4 2 Waiting Resume All Print Jobs 1/2 Close Menú Suprimeix 3 No Sí 4 DA 10:10 2 Esperant Cont. tot Impressions 1/2 Tanca Nabídka Odstranit 3 No Ano 4 DE Jobbet annulleres. Afbryd job ¤eká se Obnovit vše Tiskové úl. Zavºít Ne EL Der Aufrag wird abgebrochen. Auftrag abbrechen 10:10 ¥ ½ÊÎÈÃÒÈ ëÈ ÍÔÈÎÊÈÕ½Ò. ÚûÀÊÖÃË ½ÊÎÈÃÒÈÉ 10:10 0095 doc0000952013092810... Pause 0095 doc0000952013092810... Pause 0095 doc0000952013092810... ñÈÀÃË 0096 doc0000952013092811... Venter 0096 doc0000952013092811... Warten 0096 doc0000952013092811... Ú¾ÈÆ¿¾Å 0097 doc0000952013092827... Venter 0097 doc0000952013092827... Warten 0097 doc0000952013092827... Ú¾ÈÆ¿¾Å 0098 doc0000952013092833... 0098 doc0000952013092833... 0098 doc0000952013092833... 1/2 Menu Slet 3 Ja 4 2 Venter Fortsæt alle udskriftsjob 1/2 Luk Menü Löschen abbrechen 3 Nej Ja 4 ES 10:10 2 Warten Alle Druckauftr. starten 1/2 Schließen ¼½¾¿À ÓÔÈÎÊÈÕÅ 3 Nein hÈÔ 4 FI El trabajo se cancelará. Cancelación de trabajo Ú¾ÈÆ¿¾Å Á¾þѽÔÈ ÷ÊÎ. ½ûÄÀe. ÝؽÒÃÔÆ¿ gÑÔ FR Työ peruutetaan. Työn peruutus 10:10 Le travail sera annulé. Annulation des travaux 10:10 0095 doc0000952013092810... Pausa 0095 doc0000952013092810... Tauko 0095 doc0000952013092810... Pause 0096 doc0000952013092811... Esper. 0096 doc0000952013092811... Odottaa 0096 doc0000952013092811... Attente 0097 doc0000952013092827... Esper. 0097 doc0000952013092827... Odottaa 0097 doc0000952013092827... Attente 0098 doc0000952013092833... 0098 doc0000952013092833... 0098 doc0000952013092833... 1/2 Menú Eliminar de trabajo 3 Sí 4 2 Esper. Reanudar Imp. tbjos. 1/2 Cerrar Valikko Poista 3 No Kyllä 4 HU 10:10 2 Odottaa Jatka kaikkia tulost.töitä 1/2 Sulje Menu Supprimer des travaux 3 Ei Oui 4 IT A feladat törl¦dik. Feladat visszavonása 2 10:10 0096 3 2 Els treballs es cancel·laran. Cancel·lació de treball 0095 Menu 2 CS Attente Liste de ttes les impr. Fermer Non NL Il lavoro selezionato verrà annullato. Annullamento lavoro 10:10 Opdracht wordt geannuleerd. Taak annuleren 10:10 0095 doc0000952013092810... Szünet 0095 doc0000952013092810... Pausa 0095 doc0000952013092810... Pauze 0096 doc0000952013092811... Várakoz. 0096 doc0000952013092811... Attesa 0096 doc0000952013092811... Wachten 0097 doc0000952013092827... Várakoz. 0097 doc0000952013092827... Attesa 0097 doc0000952013092827... Wachten 0098 doc0000952013092833... 0098 doc0000952013092833... 0098 doc0000952013092833... 1/2 Menü Törlés 3 4 Igen Várakoz. Nyomtatás folytatása Nem 2 1/2 Bezárás Menu Elimina 3 4 Sì 23 Attesa Ripren. tutto StampaLav. No 2 1/2 Chiudi Menu Verwijderen annuleren 3 4 Ja Wachten Hervat alle afdruktaken Nee Sluiten N Copy 1 Select the function. 10:10 Home Admin Logout Copy Send FAX Custom Box Job Box Removable Memory Sub Address Box Polling Box Device Information Status/ Job Cancel Language System Menu Favorites 2 3 EN CA Ready to copy. Copy Llest per copiar. Copia 10:10 Copies Paper Selection A4 Zoom 100% Duplex 1-sided>>1-sided Density Combine A4 Favorites Densitat Combina Desactivat Ready to copy. Functions 10:10 Oboustranný Preferits Zapnuto Velikost pºedlohy 1/3 A4 1/3 Orientació original Horní okraj nahoºe Imatge original P¹vodní obraz Text+Foto Tanca Add/Edit Shortcut DA Text a foto Tæthed Kombiner Fra A4 Stille tilstand 1-seitig>>1-seitig Favoritter Funktioner Zoom 100% Duplex Fra 10:10 Sorter Kombinieren Aus 10:10 Ú¾ÄÒÎÊ. ÷eÔØ¿ÎÅ òÈÊÄÔ¿À ³¿ÂÆ A4 Leiser Druck 100% ÓÔeØÅ g´Ë Aus 1 Ï´ËÉ>>1 Ï´ËÉ Favoriten Kopierbereit. Funktionen 10:10 Á¾ÍÂÈÃÆÏÉ Úe½¾½Êοe¿ÒËÃË Til ÚÎÈeËÆþ¾. ²Ä¿ÔÆ¿ ÎÔÈ È¾ÄÔÎÊÈÕÅ. ô½ÔÄ¿ÂÊÎÒ½É Ein ¼þνë¿É ñÊÖÄ¿ÄÀe¿Â A4 A4 1/3 Originalausrichtung Øverste kant øverst Originalbillede Originalvorlage Ý¿ÊÂÕÅ ÷eÛ¾Ö ÷ÔûÏ¾È ñÊÖÄ¿ÄÀe¿Â Text+Foto Schließen Dazu/Änd. Schnellw. 25 1/3 ñÊ¿ÃȾÈÄ/ÆÏÉ ñÊÖÄ¿ÄÀe¿Â Oberkante oben Tekst+foto Tilf/red. Genvej 10:10 ÷¾½Êοe¿ÒËÃË Originalformat 1/3 ÚëÏÊÂjË ô½ÔÄ¿ÂÊÎÒÈ Úe½¾½Êοe¿ÒËÃË ÝÈÄÛÄÈùË A4 Original retning ñÂû¾ÏÄËÄÈ ÝȾ¿¾ÔûÏ 0 ô½ÔÄ¿ÂÊÎÒ½É Gruppieren Original størrelse Luk Helligkeit Normal 0 Funktionen Klar til at kopiere. Funktioner ²Ä¿ÔÆ¿ ÎÔÈ È¾ÄÔÎÊÈÕÅ. Ú¾ÄÔÎÊÈÕÅ 10:10 Kopien Papier Auswahl Normal 0 Pºid/Upr. Zkratka EL Kopierbereit. Kopieren 10:10 Kopier Zavºít Afeg/Edita Drecera DE Zoom 1/3 Orientace originálu Vora superior amunt Text+Photo 100% 10:10 A4 Original Image Duplex Pºipraveno ke kopírování. Funkce Activat Top Edge on Top 1-sidet>>1-sidet Oblíbené Mida original Original Orientation Papirvalg Tichý Režim Vypnuto Uspoºádat On Klar til at kopiere. Kopi Vypnuto Funkce 10:10 A4 Close Sytost Normální 0 Kombinovt 1stranný>1stranný Intercalat Original Size A4 100% Quiet Mode Llest per copiar. Funcions Collate Lupa A4 Desactivat Funcions 10:10 Po¸Kopií Papír Výb»r Normal 0 Dúplex 1 cara>>1 cara Functions Zoom 100% Quiet Mode Off Pºipraveno ke kopírování. Kopírovat 10:10 Còpies Paper Selecció Normal 0 Off CS ݽÒƽ¾¿+ìÖÄ. ÝؽÒÃÔÆ¿ ñÊ¿Ã/÷e½ù Á¾ÄÏÆ. ES FI Listo para copiar. Copia Zoom 100% Dúplex 1 cara>>1 cara Valmis kopioimaan. Kopioi 10:10 Copias Selección de papel A4 Densidad Combinar 100% Modo silencio Tummuus Yhdistää Ei käytössä 10:10 Recto verso Suosikit 10:10 Assembler Activé Format d'origine 1/3 A4 1/3 Originaalin suunta Borde superior Bord supérieur en haut Originaalin kuva Image de l'original Texto+fotografía Teksti+valokuva Sulje Agr./Ed. Acc. ráp. HU Texte+Photo Péld.sz. Duplex Fényer¦ Összevonás Ki Copie Zoom A4 100% Csendes üzemmód Combina 1-faccia>>1-faccia Kedvencek Funkciók Densità Off Másolásra kész. Funkciók 10:10 Duplex 10:10 Aan A4 1/3 A4 1/3 Orientamento originale Bovenrand boven Immagine originale Originele afbeelding Szöveg+fotó Testo+foto Chiudi H.ad/sze. Bill.par. NO Tekst+foto Lysstyrke Kombiner Av A4 Stille Modus 1-stronny>>1-str. Favoritter Funksjoner Powiÿksz. 100% Dupleks Av 10:10 Sorter Ponkcz Wyn. 10:10 Cópias Seleção de papel A4 Tryb cichy Zoom 100% Duplex Wyn. 1 lado>>1 lado Ulubione Gotowa do kopiowania. Funkcje 10:10 Combinar Desativado På Favoritos Pronto para copiar. Funcões Wn. Tamanho original A4 Obraz oryginanu B.sup. cima Imagem original Tekst+zdjÿcie Zamknij Dod/Edyt Skrót 26 1/3 Orientação original Górny brzeg na górze Tekst+foto L.til/red snarvei A4 1/3 Orientacja oryginanu Øverste kant øverst Optimalisering 10:10 Ativado Rozmiar oryginanu 1/3 Silencioso Modo Desativado Intercalar A4 Retning: Original Densidade Normal 0 Funções Sortuj Originalstørrelse Lukk Gÿstolm Normalna 0 Funkcje Klar til å kopiere. Funksjoner Pronto para copiar. Copiar 10:10 Kopie Wybór papieru Normal 0 toev./bew Sneltoets PT-BR Gotowa do kopiowania. Kopiuj 10:10 Kopier Sluiten Agg./Mod. Shortcut PL Zoom 1/3 Afdr.richting origineel Lato superiore in alto Kép-optimalizálás 100% 10:10 Origineel formaat Álló 2-sidig Gereed voor kopiëren. Functies On A4 1-sidig>>1-sidig Favorieten Formato originale Eredeti tájolása Papirvalg Stille Modus Uit Sorteren Be Klar til å kopiere. Kopier Uit Functies Fascicola Bezárás Dichtheid Normaal 0 Combineer 1-zijdig>>1-zijdig Pronta per la copia. Funzioni Eredeti mérete A4 100% Modo silenzioso Off Preferiti Rendezés Zoomen A4 Funzioni 10:10 Kopieën Papierselectie Normale 0 Fronte/ retro Ki Gereed voor kopiëren. Kopiëren 10:10 Selezione carta Normál 0 Aj./Modif Raccourci NL Pronta per la copia. Copia 10:10 Fermer Lis/muokk pikaval. IT 1-old.>>1-old. 1/3 Orientation original Yläreuna ylös Imagen del original Nagyítás 10:10 A4 Orientación del original 100% Favoris Käytössä A4 Papír kiválaszt. Mode silencieux Désactivé Prêt pour copie. Fonctions. Alkup. koko Másolásra kész. Másolás Désactivé Fonctions Lajittelu Cerrar Densité Normal 0 Combiner Recto>> Recto Activado Tamaño del original A4 100% Hiljainen tila Ei käytössä Valmis kopioimaan. Toiminnot Intercalar Zoom A4 Toiminnot Listo para copiar. Funciones 10:10 Copies Sélection du papier Normaali 0 Kaksipuolinen 1-puol.>>1-puol. Favoritos Funciones Zoomaus A4 Desactivado Prêt pour copie. Copier 10:10 Kopiot Paperin valinta Normal 0 Desactivado FR Texto+foto Fechar Adic/Edit Atalho PT-PT RO Pronto a Copiar Copiar Pregtit pentru copiere. Copiere 10:10 Cópias Seleccione Papel Zoom A4 100% Frt Verso Densidade Desligado A4 Silencioso Modo 1 Fa>>1 Fa Favoritos Funções Zoom 100% Densitate Combinare Oprit 10:10 t  "" ». p  p" ©r. A4 1/3 A4 1/3 Orientare Original ©¸  ¸ Imagine Original  r  ! " Texto+Foto Text+Foto Închidere Adic/Edit Atalho SV ¹+   Ad./edit. cmd. rap. TR Densitet Kombinera Av A4 Tyst Läge 1 yüzlü>>1 yüzlü Favoriter Funktioner Yak#nlazt#r %100 Birleztir Kapal# 10:10 Sortera AHÔ H*Ë|т Sessiz Modu 1Ô¾.' %100 È:% ×Ë£½G.' Favoriler ª*=8> 10:10 .Œ6/:. ¾€*½ Ã+*ÂG.' Aç#k Ë;K< Orijinal Boyut A4 ‡Æ' } A4 1/3 Originalorientering A4 1/3 Orijinal Yön Överst vid överkanten -8G:3.' -I*ˆ.' È:%‚ Orijinal Görüntü Text+foto -Ë:‡‚ ÍHG‡ Metin+Foto Kapat Ny/Ändra Genväg ÍHG‡+̃ A@?> Ekle/Düze K#sayol HE .wVyQxy bUVS wVyQx 10:10 wQ`NVT NPQ^v PQQW Xy]\X A4 %100 Q]]x-V] NVOQOx 0 yQ\P vVyQZ ']x-]^<<']x-]^ QVvU vxS R `Z QVvU wQO]TVS NVQx`WVO .wVyQxy bUVS NVQx`WVO 10:10 [V_QY yTOVS PV`S y]V\ A4 1/3 PV`SX bVVQU XyTSy bVQyT Xx` PV`S NWVSN wVyxN+R_`R PV\_ ÝVPT/[_VX ÝP] PVxQ` 4 27 1/3 ‡Æ' Ç*<' Üst kenar üstte Originalbild 10:10 ÏË<7< På Originalets storlek 9ÐÔ Ù(*€ ª*=8> Š@ËÜB|.' Ã+*ÂÔ Kopyalamaya haz#r. zlevler -I*ÕC 0 Û(*% 42( &'Ô ½Ô<&'Ô ½Ô Harmanla Stäng 10:10 Œ6ÒӃ A4 Kapal# zlevler Redo att kopiera. Funktioner Yo$unluk Normal 0 Çift Yüzlü Av .Œ6/:. ¾€*½ Œ6ƒ 10:10 Kopyalar Ka$#t Seçim Normal 0 t /q r AR Kopyalamaya haz#r. Kopyala 10:10 Kopior Dubbelsidig 1/3  s"  r Muchia de sus, sus Imagem Original 1-sidig>>1-sidig 10:10 ¶    r Margem Superior em Cima Zooma . Pornit Orientação Original 100% ¹¸ ! r. µ     p   . ¶ s Format Original A4 Pappersval  " 0 Ÿ Colaionare Redo att kopiera. Kopiera r. ¶ s 10:10 Ligado Fechar qr      1- .>>1- . Pregtit pentru copiere. Funcii Tamanho Original A4 100% Mod Silenios Preferine Agrupar u A4 Oprit Funcii Pronto a Copiar Funções 10:10 ¼ p ©    Normal 0 Duplex Desligado µ     p   . ¼ p   10:10 Copii Selecie Hârtie Normal 0 Combinar 1 face>>1 face RU 5 787ˆ</ÃЂ H*¢|Ñ' O Scan (E-mail) Setup CA EN CS 1 Launch your Web browser. 1 Inicieu el navegador web. 2 In the Address or Location bar, enter the 2 A la barra d'adreces o d'ubicació, introduïu machine’s IP address or Printer Host Name. l'adreça IP del dispositiu o el nom de l'amfitrió de la impressora. Status Page Status Page User Name Admin Password Admin 4 From the [Function Settings] menu, click [E-mail]. 5 Set SMTP Protocol [On], and then enter the following items. ・SMTP Server Name ・E-mail Size Limit ・Sender Address DA 3 Introduïu les dades següents i inicieu la sessió a Command Center RX amb privilegis d'administrador. Nom d'usuari Admin Contrasenya Admin 3 Zadejte níže uvedené informace a přihlaste se do Command Center RX s administrátorským oprávněním. Uživatelské jméno Admin Heslo Admin 4 Al menú [Configuració de funcions], feu clic a [E-mail]. 4 V nabídce [Nastavení funkcí] klikněte na [E-mail]. 5 Establiu el Protocol SMTP en [Activat] i introduïu les dades següents. ・Nom del servidor SMTP ・Límit de mida de l'E-mail ・Adreça del remitent 5 Nastavte protokol SMTP na [Zapnuto], a poté zadejte následující položky. ・Název serveru SMTP ・Limit velikosti e-mailu ・Adresa odesílatele EL DE 1 Start din webbrowser. 2 Indtast maskinens IP-adresse eller printerens værtsnavn i adresse- eller placeringslinjen. Network TCP/IP Printer Host Name: KMA2FA6A IPv4 IP Address: 192.168.48.21 Network TCP/IP Printer Host Name: KMA2FA6A IPv4 IP Address: 192.168.48.21 Network TCP/IP Printer Host Name: KMA2FA6A IPv4 IP Address: 192.168.48.21 3 Enter the following and log in to Command Center RX with administrator authority. https://192.168.48.21/ https://192.168.48.21/ https://192.168.48.21/ Status Page 1 Spusťte váš webový prohlížeč. 2 V záložce Adresa nebo Umísťení zadejte IP adresu zařízení nebo jméno hostitelské tiskárny. 1 Starten Sie Ihren Webbrowser. 1 Εκκινήστε το πρόγραμμα περιήγησής σας στο Internet. 2 In der Adresszeile geben Sie die IP-Adresse des Geräts oder den 2 Στο πλαίσιο Διεύθυνση ή Τοποθεσία, Hostnamen wie eine Internetadresse (URL) εισάγετε τη διεύθυνση ΙΡ του μηχανήματος ein. ή το όνομα του κεντρικού εκτυπωτή. https://192.168.48.21/ https://192.168.48.21/ https://192.168.48.21/ Status Page Network TCP/IP Printer Host Name: KMA2FA6A IPv4 IP Address: 192.168.48.21 3 Indtast følgende og log ind i Command Center RX med administratorrettigheder. Brugernavn Admin Adgangskode Admin 4 I menuen [Funktionsindstillinger], klik på [E-mail]. 5 Indstil SMTP-protokol til [Til], og indtast derpå følgende enheder. ・SMTP-servernavn ・Størrelsesbegrænsning på e-mails ・Afsenderadresse Status Page Status Page Network TCP/IP Printer Host Name: KMA2FA6A IPv4 IP Address: 192.168.48.21 3 Geben Sie Folgendes ein und melden sich am Command Center RX mit Administrator-Rechten an. Anwendername Admin Passwort Admin Network TCP/IP Printer Host Name: KMA2FA6A IPv4 IP Address: 192.168.48.21 3 Εισάγετε τα ακόλουθα και συνδεθείτε στο Command Center RX με δικαιώματα διαχειριστή. Όνομα χρήστη Admin Κωδικός πρόσβασης Admin 4 Im Menü [Funktions-Einstellungen] klicken Sie auf [E-Mail]. 4 Από το μενού [Ρυθμίσεις Λειτουργιών], κάντε κλικ στο [E-mail]. 5 Stellen Sie das SMTP-Protokoll auf [Ein] und geben Sie die folgenden Punkte ein. ・SMTP-Servername ・E-Mail-Größenlimit ・Absenderadresse 5 Ρυθμίστε το Πρωτόκολλο SMTP σε [Ενεργοποίηση], και έπειτα εισάγετε τα ακόλουθα στοιχεία. ・Όνομα διακομιστή SMTP ・Όριο μεγέθους e-mail ・Διεύθυνση αποστολέα 28 ES FR FI 1 Inicie el explorador de Internet. 2 En la barra de direcciones o de ubicación, introduzca la dirección IP de la máquina o el nombre de host de la impresora. 1 Käynnistä verkkoselaimesi. 2 Kirjoita IP-osoite osoiteriville tai sijaintipalkkiin tietokoneen tai tulostinpalvelimen isäntänimi. https://192.168.48.21/ 1 Lancer le navigateur Internet. 2 Dans la barre d'adresses ou d'emplacement, saisir l'adresse IP de la machine ou le nom d'hôte de l'imprimante. Status Page Status Page Status Page Network TCP/IP Printer Host Name: KMA2FA6A IPv4 IP Address: 192.168.48.21 3 Introduzca lo siguiente e inicie sesión en Command Center RX con autoridad de administrador. Nombre usuario Admin Contraseña Admin 4 En el menú [Configuración de función], haga clic en [E-mail]. 5 Configure Protocolo SMTP como [Activado] y después introduzca los valores de los siguientes elementos. ・Nombre de servidor SMTP ・Tam. lím. e-m. ・Dirección del remitente HU https://192.168.48.21/ Network TCP/IP Printer Host Name: KMA2FA6A IPv4 IP Address: 192.168.48.21 Network TCP/IP Printer Host Name: KMA2FA6A IPv4 IP Address: 192.168.48.21 3 Syötä seuraava, ja kirjaudu Command Center RX:ään ylläpitäjän tunnuksilla. Käyttäjätunnus Admin Salasana Admin 4 Klikkaa [Sähköposti] [Toimintoasetus] -valikosta. 5 Aseta SMTP-protokolla [Käytössä] -asentoon ja syötä seuraavat tiedot. ・SMTP-palvelimen nimi ・Sähköpostin kokorajoitus ・Lähettäjän osoite 3 Saisir les informations suivantes et se connecter à Command Center RX avec des droits d'administrateur. Nom d'util. Admin Mot de passe Admin 4 Dans le menu [Paramètres de fonction], cliquer sur [E-mail]. 5 Régler le protocole SMTP sur [Activé], puis saisir les informations suivantes. ・Nom de serveur SMTP ・Lim. taille e-mail ・Adresse de l'expéditeur NL IT 1 Indítsa el a webböngészőjét. 2 A címsorba vagy a hely sávjába írja be a készülék IP címét vagy a nyomtató állomásnevét. https://192.168.48.21/ https://192.168.48.21/ 1 Start uw webbrowser. 1 Avviare il browser web. 2 In de adres-of locatiebalk, voer het IP-adres 2 Nella barra degli indirizzi, immettere l'indirizzo IP della macchina oppure il Nome van het apparaat of printer hostnaam in. host della stampante. https://192.168.48.21/ https://192.168.48.21/ Status Page Status Page Status Page Network TCP/IP Printer Host Name: KMA2FA6A IPv4 IP Address: 192.168.48.21 3 Írja be az alábbiakat, és rendszergazdai jogosultságokkal jelentkezzen be a Command Center RX alkalmazásba. Network TCP/IP Printer Host Name: KMA2FA6A IPv4 IP Address: 192.168.48.21 3 Immettere le seguenti voci e accedere a Command Center RX con privilegi di amministratore. Felhasználó neve Admin Nome utente Admin Jelszó Admin Password Admin 4 A [Funkcióbeállítások] menüben kattintson az [E-mail] lehetőségre. 4 Nel menu [Impostazioni di funzione], fare clic su [Posta elettron.]. 5 Az SMTP protokoll opciót kapcsolja [Be], és adja meg az alábbi tételeket. ・SMTP-szerver neve ・E-mail méretkorlátozása ・Feladó címe 5 Impostare Protocollo SMTP su [On], quindi immettere le seguenti voci. ・Nome server SMTP ・Limite dim. email ・Indirizzo mittente 29 Network TCP/IP Printer Host Name: KMA2FA6A IPv4 IP Address: 192.168.48.21 3 Voer het volgende in en meld u aan bij Command Center RX met beheerdersrechten. Gebruikersnaam Admin Wachtwoord Admin 4 In het menu [Functie-instellingen], klik op [E-mail]. 5 Stel SMTP-protocol in op [Aan] en voer vervolgens de volgende items in. ・SMTP-servernaam ・Groottebeperking e-mail ・Adres afzender 4 1 Ready to send. Send 10:10 Dest. : BBB Check [email protected] One Touch Key Address Book Ext Address Book E-mail Folder FAX 1/2 Favorites Functions 2 EN Ready to send. Functions 10:10 CA File Format Llest per enviar. Funcions 10:10 PDF A4 PDF Velikost pºedlohy A4 A4 1/6 1/6 Original Orientation Orientace originálu Vora superior amunt Duplex Horní okraj nahoºe Dúplex Oboustranný tisk 1-sided 1 cara Add/Edit Shortcut Klar til at sende. Funktioner 10:10 DE 1str. Afeg/Edita Drecera Tanca Filformat Sendebereit. Funktionen 10:10 PDF PDF ¼þνë¿É ñÊÖÄ¿ÄÀe¿Â A4 1/6 1/6 ñÊ¿ÃȾÈÄ/ÆÏÉ ñÊÖÄ¿ÄÀe¿Â Oberkante oben Ý¿ÊÂÕÅ ÷eÛ¾Ö Duplex ÓÔeØÅ g´Ë 1-sidet 1-seitig Tilf/red. Genvej Listo para enviar. Funciones 10:10 FI Formato archivo 1 Ï´ËÉ Dazu/Änd. Schnellw. Schließen Valmis lähettämään. Toiminnot 10:10 Prêt pour envoi. Fonctions. 10:10 Format de fichier PDF A4 PDF Format d'origine A4 A4 1/6 1/6 Orientación del original 1/6 Originaalin suunta Borde superior Orientation original Yläreuna ylös Dúplex Bord supérieur en haut Kaksipuolinen 1 cara Recto verso 1-puolinen Agr./Ed. Acc. ráp. Küldésre kész. Funkciók 10:10 IT Fájlformátum Recto Lis/muokk pikaval. Sulje Pronta per l'invio. Funzioni 10:10 Aj./Modif Raccourci Fermer NL Formato file PDF Gereed voor verzenden. Functies 10:10 Bestandsindeling PDF Eredeti mérete PDF Formato originale A4 Origineel formaat A4 A4 1/6 1/6 Eredeti tájolása 1/6 Orientamento originale Álló Afdr.richting origineel Lato superiore in alto Duplex Bovenrand boven Fronte/retro 1-oldalas Duplex 1-faccia H.ad/sze. Bill.par. Klar til å sende. Funksjoner 10:10 PL 1-zijdig Agg./Mod. Shortcut Chiudi Filformat Gotowa do wysnania. Funkcje 10:10 PDF toev./bew Sneltoets Sluiten PT-BR Format pliku Pronto para enviar. Funcões 10:10 Formato arq. PDF Originalstørrelse PDF Rozmiar oryginanu A4 Tamanho original A4 A4 1/6 1/6 Retning: Original 1/6 Orientacja oryginanu Øverste kant øverst Orientação original Górny brzeg na górze 2-sidig B.sup. cima Dupleks Duplex 1-sidig 1-str. L.til/red snarvei Pronto a Enviar. Funções 10:10 RO 1 lado Dod/Edyt Skrót Zamknij Formato do Ficheiro Pregtit pentru trimitere. Funcii PDF Adic/Edit Atalho Fechar 10:10 Format Fizier RU µ    p . ¶ s 10:10 ¶   r PDF Tamanho Original PDF Format Original A4 ¶    r A4 A4 1/6 Orientação Original 1/6 Orientare Original Margem Superior em Cima Frt Verso Duplex Adic/Edit Atalho 1/6  s"  r Muchia de sus, sus ©¸  ¸ t  1 face Fechar FR Alkup. koko Lukk ñÊ¿Ã/÷e½ù Á¾ÄÏÆ. ÝؽÒÃÔÆ¿ Tiedoston muoto PDF Tamaño del original PT-PT 1/6 Originalausrichtung Duplex NO 10:10 ¼¿ÊÕÅ ÚÊѽҿ PDF Øverste kant øverst Bezárás ²Ä¿ÔÆ¿ ÎÔÈ Èe¿ÃÄ¿ØÅ. ô½ÔÄ¿ÂÊÎÒ½É A4 Original retning HU EL Originalformat A4 Cerrar Pºid/Upr. Zkratka Zavºít Dateiformat Original størrelse ES 1/6 Orientació original Top Edge on Top Luk 10:10 Formát souboru Mida original Close Pºipraveno k odeslání. Funkce PDF Original Size DA CS Format del fitxer 1 Fa Ad./edit. cmd. rap. Închidere 33 "" 1-   "" t /q r P FAX (ECOSYS M3540idn/ECOSYS M3550idn/ECOSYS 3560idn only) 1 Select the function. 10:10 Home Admin Logout Copy Send FAX Custom Box Job Box Removable Memory Sub Address Box Polling Box Device Information Status/ Job Cancel Language System Menu Favorites 2 3 1 Ready to send. 10:10 FAX Dest. : On Hook Chain Check Direct Add Dest. Recall Address Book Ext Address Book One Touch Key Favorites Functions 2 EN 10:10 Ready to send. FAX On Hook Sub Address Detail Settings Space Backspace CA Penjat 1234567890 Pause Next Dest. Cancel Menu ES 10:10 Underadresse Detal.-indst. Plads Tilbage Næste dest. Afbryd DE Menú Dest següent Cancel·la Pozastavit Accepta Aufgelegt Subadresse Detail Einstellungen Leer Rücktaste Menü 10:10 Configuración de detalles Espacio Retroceso FI Nächst. Ziel Abbrechen EL Cancelar Aceptar Mezera Krok zp»t Další cíl Zrušit OK 10:10 ²Ä¿ÔÆ¿ ÎÔÈ Èe¿ÃÄ¿ØÅ. ìÚð Á½ ȾÈÆ¿¾Å ¼½¾¿À 10:10 Valmis lähettämään. FAKSI Linja kiinni ñÈÀÃË OK Alaosoite Yks.kohta asetus Välimerkki Peruutus 1234567890 Sgte. dest. Podrob. nastav. øe¿ÍÔ½Àë¾ÃË ÞÀëÆÔÃË ô½eÄ¿Æ. ݽ¾Ï ñÒÃÖ ÍÔÛÃÄ 1234567890 Pause Subdirección Podadresa Nabídka 10:10 Sendebereit. FAX OK 1234567890 Pausa Retrocés Zav»šeno 1234567890 Listo para enviar. FAX Colgar Espai Menú 1234567890 Pause Config.detall 10:10 Pºipraveno k odeslání. Fax 1234567890 Pausa OK Klar til at sende. Fax Lagt på Subadreça CS 1234567890 Menu DA 10:10 Llest per enviar. FAX FR ÷e¿Æ. eÊ¿¿Ê. ûÂÊ¿ OK 10:10 Prêt pour envoi. FAX Raccrochage Sous-adresse Paramètres détaillés Espace Effacement arrière 1234567890 Keskeytä Valikko 35 Seur. kohde Peruuta OK Pause Menu Dest. suiv. Annuler OK HU 10:10 Küldésre kész. FAX Letett hallgatóval Mellékazonosító Részl. beállítás Szóköz Backspace IT Libero 1234567890 Szünet Köv. céláll. Mégse 10:10 Underadresse Detaljinnst. Mellomrom Tilbake Neste mål Avbryt PL Na widenkach Subendereço RO Def. Detalhes Espaço Próx. Dest. Cancelar OK Detaljinst. Mellanrum Backsteg Spacja Cofacz Nas. m. doc. Nästa dest. Avbryt TR Urmt. Dest. ^VVP Back Space YvX ]TQX yRv Backspace Vlgde. Best. Annuleren OK 10:10 Subendereço Configurações dos detalhes Espaço Voltar Menu RU Próx. dest. Cancelar OK 10:10 µ    p . ¶ù¼ q   Backspace Anulare q OK  . r q r ©   10:10 Ayr#nt# Ayar# Bozluk Geri Tuzu AR r.     OK 10:10 .‹*{Hö. ¾€*½ DC*I -=:;2 -%*,{ õ%7I ú'G/% ('&%> Ë‡*B|.' -I*62 -I*62 Ã:Ž:. 1234567890 1234567890 RQPON No gancho Setare detalii Alt Adres Menü wQRPO NP]\X Spatie Pronto para enviar. FAX OK Göndermeye haz#r. FAKS 10:10 XQXZX PT-BR Pausa 10:10 Spaiu Duraklat XWZS NvVNU Detailinstell. instellingen 1234567890 Kapal# OK .X^QyZy bUVS _`O yV`SP Anuluj 1234567890 Meny HE Ust. szczegónu Meniu 10:10 Subadress Subadres Menu 10:10 Sub-adres Pauz 1234567890 Paus OK Pregtit pentru trimitere. FAX În Furc Retrocesso Redo att skicka. FAX Upptaget Cancella 1234567890 Menu SV Op de haak Pauze Adres pomocniczy Menu 10:10 10:10 Gereed voor verzenden. FAX 1234567890 Pauza 1234567890 Parar Dest.success Gotowa do wysnania. FAKS OK Pronto a Enviar. FAX Levantar Auscultador Indietro NL 1234567890 Meny PT-PT Spazio Menu 1234567890 Pause Impostazioni dei dettagli 1234567890 Pausa OK Klar til å sende. Faks Løft av røret Indirizzo secondario 1234567890 Menü NO 10:10 Pronta per l'invio. FAX PVZQY 36 Sonraki Hed. ptal Tamam Ã)G< „)¬2 -,+*) -Ë.*< -£½Ô ¡*;.> FI'G2 4 1 Ready to send. FAX 10:10 Dest. : On Hook Chain 0123456789 Address Book Ext Address Book EN Add Dest. One Touch Key Favorites Functions 2 Check Direct 0123456789 10:10 Ready to send. Functions CA Quiet Mode 10:10 Llest per enviar. Funcions Off Tichý režim Vypnuto Mida original A4 Velikost pºedlohy A4 A4 1/4 1/4 Original Orientation Orientace originálu Vora superior amunt Duplex Horní okraj nahoºe Dúplex Oboustranný tisk 1-sided 1 cara Add/Edit Shortcut 10:10 Klar til at sende. Funktioner Tanca DE Stille tilstand 1str. Afeg/Edita Drecera 10:10 Sendebereit. Funktionen Fra ÚëÏÊÂjË ô½ÔÄ¿ÂÊÎÒÈ Úe½¾½Êοe¿ÒËÃË ¼þνë¿É ñÊÖÄ¿ÄÀe¿Â A4 1/4 1/4 ñÊ¿ÃȾÈÄ/ÆÏÉ ñÊÖÄ¿ÄÀe¿Â Oberkante oben Duplex Ý¿ÊÂÕÅ ÷eÛ¾Ö Duplex ÍÔeØÅ Ï´Ë 1-sidet 1-seitig Tilf/red. Genvej Schließen 10:10 FI Modo silencio 1 Ï´ËÉ Dazu/Änd. Schnellw. 10:10 Valmis lähettämään. Toiminnot FR Mode silencieux Désactivé Format d'origine A4 1/4 1/4 1/4 Originaalin suunta Borde superior Orientation original Yläreuna ylös Dúplex Bord sup. en haut Kaksipuolinen 1 cara Cerrar 10:10 Küldésre kész. Funkciók Recto verso 1-puolinen Agr./Ed. Acc. ráp. Sulje IT Csendes üzemmód Recto Lis/muokk pikaval. 10:10 Pronta per l'invio. Funzioni Fermer NL Modo silenzioso Ki Aj./Modif Raccourci Stille Modus Uit Formato originale A4 Origineel formaat A4 A4 1/4 1/4 Eredeti tájolása 1/4 Orientamento originale Álló Afdr.richting origineel Lato superiore in alto Duplex Bovenrand boven Fronte/retro 1-oldalas Duplex 1-faccia H.ad/sze. Bill.par. 10:10 Klar til å sende. Funksjoner Chiudi PL Stillemodus 1-zijdig Agg./Mod. Shortcut 10:10 Gotowa do wysnania. Funkcje Sluiten PT-BR Tryb cichy Av toev./bew Sneltoets Modo silencioso Desativado Rozmiar oryginanu A4 10:10 Pronto para enviar. Funcões Wyn. Originalstørrelse Tamanho original A4 A4 1/4 1/4 Retning: Original 1/4 Orientacja oryginanu Øverste kant øverst Orientação original Górny brzeg na górze 2-sidig B. sup. cima Dupleks Duplex 1-sidig 1-str. L.til/red snarvei Zamknij 10:10 Pronto a Enviar. Funções 10:10 Gereed voor verzenden. Functies Off Eredeti mérete Lukk 10:10 Prêt pour envoi. Fonctions. A4 Orientación del original Bezárás ñÊ¿Ã/÷e½ù Á¾ÄÏÆ. Ei käytössä Alkup. koko A4 Modo silencioso RO 1 lado Dod/Edyt Skrót Fechar 10:10 Pregtit pentru trimitere. Funcii Mod Silenios Desligado RU Adic/Edit Atalho ¹¸ ! r. Format Original A4 ¶    r A4 A4 1/4 Orientação Original 1/4 Orientare Original Marg. Sup. em Cima Frt. Verso 1/4  s"  r Muchia de sus, sus Duplex ©¸  ¸ t  1 face Adic/Edit Atalho 10:10 µ    p . ¶ s Oprit Tamanho Original Fechar ÝؽÒÃÔÆ¿ Hiljainen tila Desactivado Tamaño del original PT-PT 1/4 Originalausrichtung Listo para enviar. Funciones 10:10 ²Ä¿ÔÆ¿ ÎÔÈ Èe¿ÃÄ¿ØÅ. ô½ÔÄ¿ÂÊÎÒ½É Aus Øverste kant øverst Luk Pºid/Upr. Zkratka A4 Original retning NO EL Originalformat A4 HU Zavºít Leiser Druck Original størrelse ES 1/4 Orientació original Top Edge on Top Close 10:10 Pºipraveno k odeslání. Funkce Desactivat Original Size DA CS Quiet Mode 1 Fa Închidere Ad./edit. cmd. rap. 37 "" 1-   "" t /q r Q Private printing From a PC 1 2 1 EN To activate the private printing from the PC, set the items No. 1 and 2 in the screen. CA Per activar la impressió privada des d'un PC, configureu els elements núm. 1 i núm. 2 de la pantalla. CS Pro aktivaci soukromého tisku z počítače vyberte položku č.1 a 2 na obrazovce. DA For at aktivere privat udskrivning fra pc´en, indstilles enheder nr. 1 og 2 på skærmen. DE Um den privaten Druck vom PC aus zu aktivieren, stellen Sie die Punkte 1 und 2 am Bildschirm ein. EL Για να ενεργοποιήσετε την ιδιωτική εκτύπωση από τον υπολογιστή, ορίστε τα στοιχεία Αρ. 1 και 2 στην οθόνη. ES Para activar la impresión privada desde el PC, configure los elementos número 1 y 2 en la pantalla. FI Aktivoidaksesi yksityisen tulostuksen PC:ltä, aseta tiedot nro 1 ja 2 ruudulla. FR Pour activer l'impression privée à partir de l'ordinateur, définir les éléments 1 et 2 sur l'écran. HU A magán nyomtatás számítógépről történő aktiváláshoz a képernyőn állítsa be az 1. és a 2. tételt. IT Per attivare la stampa privata da PC, configurare le voci N. 1 e N. 2 sulla schermata. NL Om privé afdrukken vanaf de pc te activeren, stel de items nummer 1 en 2 op het scherm in. NO For å aktivere privat utskrift fra PC, sett element nr. 1 og 2 på skjermen. PL Aby aktywować drukowanie prywatne z poziomu komputera, skonfiguruj ustawienia oznaczone cyframi 1 i 2 na tym ekranie. PT-BR Para ativar a impressão privada no PC, defina os itens N. 1 e 2 na tela. PT-PT Para activar a impressão privada no PC, configure os itens n.º 1 e 2 no ecrã. RO Pentru a activa imprimarea privată de la PC, setaţi elementele 1 şi 2 de pe ecran. RU Для активации конфиденциальной печати с ПК выполните настройку пунктов 1 и 2 на экране. SV För att aktivera funktionen privat utskrift från PC:n, ställ in uppgifterna nr 1 och 2 på skärmen. TR PC'den özel yazdırma işlemini aktive etmek için, ekranda madde No.1 ve 2'yi ayarlayın. AR HE 39 From the Operation Panel 1 Select the function. 10:10 Home Admin Logout Copy Send FAX Custom Box Job Box Removable Memory Sub Address Box Polling Box Device Information Status/ Job Cancel Language System Menu Favorites 2 EN CA Document Box. Job Box 1 10:10 CS Casella de documents Casella treball 1 Private Print/Stored Job Quick Copy/Proof and Hold 10:10 Còpia ràpida/Impressió de prova 10:10 Rychlé kopírování/Kontrola a pozdržení Casella de documents Casella de tre... - Impressió/Desament privats 2 1/1 user 3 3 Schránka na dokumenty. Schránka úl... - Soukromý tisk/Uložené úlohy 2013/10/10 10:10 doc0100908134821 2013/10/10 11:11 user 2 < Back 2013/10/10 10:10 doc0100908134821 2013/10/10 11:11 Document Box. Copies 10:10 Menú Schránka na dokumenty. Schránka úl... - Soukromý tisk/Uložené úlohy 3 Cancel 6 OK 10:10 2013/10/10 10:10 doc0100908134821 2013/10/10 11:11 Nabídka Cancel·la 6 Accepta OK < Zp»t 8 10:10 2013/10/10 10:10 doc0100908134821 2013/10/10 11:11 Menu (1 - 999, ---) Zrušit 6 OK kopi(er) Afbryd 40 6 OK 10:10 8 4 Udskriv 10:10 5 Kopie 10:10 Adgangskode 7 Accepta < Tilbage Dokumentboks. Kopier Heslo Cancel·la 10:10 doc4100908135138 1/1 4 Tisk 10:10 7 Cancel Næste > Dokumentboks. Jobboks - Privat udskrift/Gemt job (1 - 999, ---) 5 Contrasenya 7 < Tilbage 3 Schránka na dokumenty. Po¸Kopií còpia(es) 10:10 Password OK 10:10 doc4100908135138 (1 - 999, ---) 5 copy(s) 1/1 user 3 1/1 4 Imprimeix Casella de documents Còpies (1 - 999, ---) 5 < Enrere user 2 Další > 1/1 4 Print < Zp»t 10:10 doc4100908135138 2 1/1 user 3 Següent > Casella de documents Casella de tre... - Impressió/Desament privats 10:10 user 1 OK 1/1 Menu Dokumentboks. Jobboks - Privat udskrift/Gemt job user 2 2 1/1 user 3 < Enrere 3 Næste > 10:10 Accepta 10:10 doc4100908135138 1/1 user 1 Next > Document Box. Job Box - Private Print/Stored Job Lynkopi/Korrektur og vent Další > 10:10 OK 10:10 Privat udskrift/Gemt job 1/1 user 1 user 2 Dokumentboks. Jobboks 1 Següent > user 1 < Back 10:10 Soukromý tisk/Uložené úlohy 1/1 Next > 2 Schránka na dokumenty. Schránka úlohy 1 Impressió/Desament privats 1/1 Document Box. Job Box - Private Print/Stored Job DA 7 Zrušit OK 8 Afbryd OK 8 DE Dokumentenbox. Auftragsbox 1 10:10 EL Privater/Gespeicherter Druckauftrag dÂÊÒÍÈ ÷ÎÎÊÛÕÖ¾. dÂÊÒÍÈ ½ÊÎÈÃÒÈÉ 1 Schnellkopie/Prüfen und Halten 10:10 Dokumentenbox. Auftra... - Privater/Gespeicherter Druckauftrag Copia rápida/revisar y retener 10:10 dÂÊÒÍÈ ÷ÎÎÊÛÕÖ¾. ... - iÍÔÖÄÔûÅ ÷ûÄÀeÖÃË/Úe¿ëÅû½ÂÃË ÷ÊÎÈÃÒÈÉ user 2 2 1/1 user 3 10:10 user 2 2013/10/10 10:10 doc0100908134821 2013/10/10 11:11 Menü < Zurück < ñÒÃÖ Aceptar 4 Drucken < Atrás 10:10 doc4100908135138 2013/10/10 10:10 doc0100908134821 2013/10/10 11:11 ¼½¾¿À < ñÒÃÖ 2013/10/10 10:10 doc0100908134821 2013/10/10 11:11 4 ÷ûÄÀeÖÃË Menú (1 - 999, ---) ûÂÊ¿ Cancelar 10:10 Contraseña 7 Dokumenttilaatikko. Työlaatikko 7 8 10:10 ûÂÊ¿ FR Yksityinen tulostus/Tallennettu työ 8 OK Boîte de document. Boîte travaux 1 Pikakopio/kokeile ja pidä 10:10 Cancelar HU Travail imprimé/stocké en privé Gyorsmásolat/Próbanyomat 1/1 Suivant > 10:10 Boîte de document. Boîte trav... - Travail imprimé/stocké en privé user 1 Tovább > 10:10 Dokumentum fiók. Feladat fiók - Saját nyomtatás/Tárolt feladat user 1 user 2 2 1/1 user 3 user 2 2013/10/10 10:10 doc0100908134821 2013/10/10 11:11 < Takaisin Seuraav > < Retour 1/1 user 3 Suivant > Boîte de document. Boîte trav... - Travail imprimé/stocké en privé 3 < Vissza 10:10 doc4100908135138 2013/10/10 10:10 doc0100908134821 2013/10/10 11:11 10:10 Menu Dokumentum fiók. Feladat fiók - Saját nyomtatás/Tárolt feladat 3 < Retour Imprimer Boîte de document. Copies (1 - 999, ---) 6 OK 2013/10/10 10:10 doc0100908134821 2013/10/10 11:11 1/1 4 10:10 Menü Nyomtatás 10:10 Annuler 6 OK példány Mégse 6 OK 10:10 7 4 (1 - 999, ---) 5 10:10 Mot de passe Jelszó 7 OK < Vissza Dokumentum fiók. Péld.sz. copie(s) 10:10 Salasana Peruuta 10:10 doc4100908135138 (1 - 999, ---) 5 Kopio(t) Peruuta Tovább > 1/1 4 Tulosta Dokumenttilaatikko. Kopiot user 2 OK 1/1 Valikko 2 1/1 user 3 OK 10:10 doc4100908135138 10:10 user 1 OK Dokumenttilaatikko. Työlaati... - Yksityinen tulostus/Tallennettu työ 10:10 Saját nyomtatás/Tárolt feladat 1/1 Seuraav > < Takaisin 8 Aceptar Dokumentum fiók. Feladat fiók 1 Copie rapide/Epreuve 1/1 Dokumenttilaatikko. Työlaati... - Yksityinen tulostus/Tallennettu työ 6 Aceptar 10:10 ûÖÍ. eÊÏÃj. OK copia(s) 6 OK 10:10 7 4 Imprimir 10:10 5 ȾÄÔÎ./-È 6 Passwort Abbrechen < Atrás Buzón de documentos. Copias (1 - 999, ---) OK 10:10 doc4100908135138 1/1 10:10 5 Kopie(n) Abbrechen Sgte. > Buzón de documentos. Buz... - Impresión privada/trabajo almacenado 3 dÂÊÒÍÈ ÷ÎÎÊÛÕÖ¾. Ú¾ÄÒÎÊ. (1 - 999, ---) 5 1/1 user 3 1/1 10:10 5 3 user 2 ÷eÏƽ¾¿ > dÂÊÒÍÈ ÷ÎÎÊÛÕÖ¾. ... - iÍÔÖÄÔûÅ ÷ûÄÀeÖÃË/Úe¿ëÅû½ÂÃË ÷ÊÎÈÃÒÈÉ 3 Dokumentenbox. Kopien 10:10 OK 10:10 doc4100908135138 2 1/1 user 3 1/1 2 Buzón de documentos. Buz... - Impresión privada/trabajo almacenado user 1 Weiter > Dokumentenbox. Auftra... - Privater/Gespeicherter Druckauftrag 1 Sgte. > user 1 OK FI 1/1 ÷eÏƽ¾¿ > user 1 < Zurück 10:10 Impresión privada/trabajo almacenado 1/1 Weiter > 3 Buzón de documentos. Buzón trabajos 1 ×ÊÅοÊË Ú¾ÄÔÎÊÈÕÅ/²Ø½ÎÑ¿É ûÈÔ Ú¾ÈÆ¿¾Å 1/1 2 ES iÍÔÖÄÔûÅ ÷ûÄÀeÖÃË/Úe¿ëÅû½ÂÃË ÷ÊÎÈÃÒÈÉ 7 8 Annuler 41 OK 8 Mégse OK 8 R Troubleshooting 10:10 Toner is empty. Press button at top of front cover and open front cover. Replace the toner container to our specified toner container. See the leaflet for details. EN If an error occurs on the machine, the error message appears on the screen. Also the Attention indicator on the operation panel will light up or flash. Follow the instructions on the screen to clear the error. For details, refer to the Operation Guide on the Product Library disc. CA Si es produeix un error en el dispositiu, es mostrarà el missatge d'error a la pantalla. També s'il·luminarà o parpellejarà l'indicador "Attention" (Alerta) al tauler d'operacions. Seguiu les instruccions de la pantalla per esborrar l'error. Per obtenir més informació, consulteu la Manual d'instruccions al disc Biblioteca del producte. CS Pokud v zařízení dojde k chybě, na obrazovce se objeví chybové hlášení. Indikátor Attention na ovládacím panelu se rozsvítí nebo bude blikat. Pro odstranění chyby se řiďte pokyny na obrazovce. Více podrobností naleznete v návodu k obsluze na disku Product Library. DA Hvis der opstår fejl på maskinen, vises fejlmeddelelsen på skærmen. Samtidig vil Attention-lampen på betjeningspanelet lyse eller blinke. Følg instruktionerne på skærmen for at slette fejlen. Se Betjeningsvejledning på Product Library disken for yderligere information. DE Falls ein Gerätefehler auftritt, erscheint eine Fehlermeldung in der Anzeige. Außerdem leuchtet oder blinkt die LED "Warnung" auf dem Bedienfeld. Folgen Sie den Anweisungen in der Bildschirmanzeige, um den Fehler zu beseitigen. Weitere Details finden Sie in der Bedienungsanleitung auf dem Product Library Datenträger. EL Αν πραγματοποιηθεί σφάλμα στο μηχάνημα, το μήνυμα του σφάλματος εμφανίζεται στην οθόνη. Επίσης, η ενδεικτική λυχνία Attention στον Πίνακα Λειτουργίας θα ανάψει ή θα αναβοσβήσει. Ακολουθήστε τις οδηγίες της οθόνης για να διορθώσετε το σφάλμα. Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο Χρήσης στον δίσκο Product Library. ES Si se produce un error en la máquina, el mensaje de error aparecerá en la pantalla. Además, el indicador Atención del panel de controles se iluminará o parpadeará. Siga las instrucciones de la pantalla para borrar el error. Para obtener más información, consulte la Guía de uso que está disponible en el disco Product Library. FI Jos koneessa on vikatila, ruudulle ilmestyy vikailmoitus. Myös toimintapaneelin Attention -indikaattori syttyy tai vilkkuu. Seuraa ohjeita näytöltä vikatilan poistamiseksi. Löydät yksityiskohtaiset tiedot Tuotekirjastolevyn Käyttöopas. FR Si une erreur se produit sur la machine, le message d'erreur s'affiche sur l'écran. De plus, le voyant Attention s'allume ou clignote sur le panneau de commande. Suivre les instructions sur l'écran pour effacer l'erreur. Pour plus de détails, se reporter au manuel d'utilisation sur le disque Product Library. HU Ha hiba történik a készüléken, egy hibaüzenet jelenik meg a képernyőn. Emellett az Attention jelzőfény is világít vagy villog a kezelőpanelen. A hiba megszüntetéséhez kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. Részletekért lásd a Product Library lemezen lévő Használati útmutató. IT Se sulla macchina si verifica un errore, sullo schermo viene visualizzato un messaggio di errore. Inoltre, l'indicatore Attenzione del pannello comandi si illumina oppure lampeggia. Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo per eliminare l'errore. Per i dettagli, vedere la Guida alle funzioni, reperibile sul disco Product Library. 44 S Clear Paper Jam 10:10 Paper jam. Open cassette 1 and remove paper. Set cassette 1. 1/2 JAM 0501 < Back Next > EN If paper jam occurs, follow the guidance on the operation panel to remove paper. CA Si s'encalla el paper, seguiu els passos indicats al tauler d'operacions per extraure el paper. CS Pokud uvízne papír, odstraňte jej podle pokynů na provozním panelu. DA Følg anvisningerne på betjeningspanelet for at fjerne papiret, hvis der opstår papirstop. DE Sollte ein Papierstau auftreten, folgen Sie den Anweisungen auf dem Bedienfeld, um das Papier zu entfernen. EL ES Εάν υπάρξει εμπλοκή χαρτιού, ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στον πίνακα λειτουργίας για να αφαιρέσετε το χαρτί. Si se produce un atasco de papel, siga las instrucciones del panel de controles para retirar el papel. FI Jos laitteessa on paperitukos, noudata käyttöpaneelin ohjeita poistaaksesi paperin. FR Si un bourrage papier se produit, suivez les conseils du panneau de commande pour retirer le papier. HU Papírelakadás esetén kövesse a kezelőpulton megjelenő utasításokat a papír eltávolításához. IT NL Se si verifica un inceppamento carta, attenersi alle istruzioni visualizzate sul pannello comandi per rimuovere il foglio. Volg bij een papierstoring de aanwijzingen op het bedieningspaneel om het papier te verwijderen. NO Hvis papirstopp oppstår, følg veiledningen på betjeningspanelet for å fjerne papiret. PL W razie zablokowania papieru w urządzeniu wykonaj instrukcje z panelu operacyjnego, aby usunąć papier. PT-BR Se ocorrer um atolamento de papel, siga as orientações no painel de operação para remover o papel. PT-PT Se o papel encravar, siga as orientações no painel de funcionamento para retirar o papel. RO În caz de blocaj de hârtie, urmaţi instrucţiunile de pe panoul de utilizare pentru a scoate hârtia. RU В случае замятия бумаги извлеките ее, следуя указаниям на панели управления. SV Om ett pappersstopp inträffar tar du bort papperet genom att följa instruktionerna på kontrollpanelen. TR Kâğıt sıkışması meydana gelirse, kâğıdı çıkarmak için işletim panosundaki yol gösterimini izleyin. AR HE 46
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Copystar ECOSYS M3040idn Install guide

Categoría
Impresión
Tipo
Install guide