Makita MLT100 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
GB Table Saw Instruction manual
FScie circulaire à table Manuel dinstructions
DTischkreissäge Betriebsanleitung
ISega da tavolo Istruzioni per luso
NL Tafelcirkelzaag Gebruiksaanwijzing
ESierra de mesa Manual de instrucciones
PSerra de mesa Manual de instruções
DK Bordsav Brugsanvisning
GR    
MLT100
42
ESPAÑOL (Instrucciones originales)
Descripción y visión general
ESPECIFICACIONES
•Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí descritas están sujetas a
cambios sin previo aviso.
•Las especificaciones pueden ser diferentes de un país a otro.
•Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003
Símbolos
END215-3
Se utilizan los siguientes símbolos para el equipo.
Asegúrese de que comprende su significado antes del
uso.
............. Lea el manual de instrucciones.
............. DOBLE AISLAMIENTO
............. Utilice gafas de seguridad.
............. Aleje las manos y los dedos del disco.
Uso previsto
ENE003-1
La herramienta está diseñada para cortar madera.
Alimentación
ENF002-1
La herramienta debe conectarse solamente a una fuente
de alimentación de la misma tensión que la indicada en la
placa de características, y sólo puede funcionar con
corriente alterna monofásica. El sistema de doble
aislamiento de la herramienta cumple con las normas
europeas y puede, por lo tanto, usarse también en
tomacorrientes sin conductor de tierra.
1. Diámetro del orificio 8 mm
2. Arandela estándar de 6 mm
3. Tornillo de madera del no. 10 con
una longitud mín. de 40 mm
4. Apretar firmemente el perno de
montaje de 6 mm y la tuerca
5. Listón de empuje
6. Tope lateral (regla de guía)
7. Cartabón de inglete
8. Asa
9. Puntero de flecha
10. Palanca de bloqueo
11. Tornillo de ajuste a 90°
12. Tornillo de ajuste a 45°
13. Interruptor
14. Botón de reinicio
15. Tornillos
16. Sub-mesa (D)
17. Sub-mesa (parte posterior)
18. Mesa deslizante
19. Placa de bloqueo
20. Llave
21. Tuerca hexagonal
22. Brida interior
23. Anillo
24. Disco de sierra
25. Brida exterior
26. Protector de sierra
27. Doladera
28. Porción de montaje del protector
de disco (soporte)
29. Sierra
30. Estas dos holguras deben ser
idénticas.
31. Pernos hexagonales (A)
32. Pernos hexagonales
33. Palanca
34. Escala
35. Línea de guía
36. Tornillo
37. Paralelo a la parte frontal/borde
38. Tornillo para madera
39. Encólelos
40. Tope auxiliar
41. Bloque de empuje
42. Corte transversal
43. Biselado
44. Corte en bisel
45. Biselado compuesto (ángulos)
46. Perilla
47. Tapa del portaescobillas
48. Destornillador
Modelo
MLT100
(para los países europeos) (para otros países que no sean europeos)
Orificio para el eje 30 mm 25 mm y 25,4 mm
Diámetro del disco 260 mm 255 mm
Capacidades
máximas de corte
90° 93 mm 90,5 mm
45° 64 mm 63 mm
Velocidad en vacío (mín
-1
)4.300
Tamaño de la mes a ( Largo x
Ancho)
(685 mm - 835 mm) x (955 mm - 1.305 mm)
con sub-mesas (D) y (posterior)
(685 mm - 835 mm) x (955 mm - 1.305 mm)
con sub-mesas (D) y (posterior)
Dimensiones (Largo x Ancho
x Alto) con la(s) mesa(s) no
extendida(s)
726 mm x 984 mm x 333 mm con
sub-mesas (D) y (posterior)
726 mm x 984 mm x 333 mm con
sub-mesas (D) y (posterior)
Peso neto 34,1 kg 34,1 kg
Clase de seguridad /II
43
Advertencias de seguridad
generales para herramientas
eléctricas
GEA010-1
ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de
seguridad y todas las instrucciones. La no observancia
de las advertencias y las instrucciones puede provocar
descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e
instrucciones para futuras
consultas.
REGLAS DE SEGURIDAD
ADICIONALES PARA LA
HERRAMIENTA
ENB095-1
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
1. Utilice protección para los ojos.
2. No utilice la herramienta cerca de quidos o gases
inflamables.
3. No utilice NUNCA la herramienta con un disco
abrasivo de corte instalado en ella.
4. Antes de su uso, compruebe que la sierra no esté
agrietada ni dañada. Una sierra agrietada o
dañada debe sustituirse de inmediato.
5. Utilice sólo discos de sierra recomendados por el
fabricante y que cumplan con EN847-1.
Compruebe que la doladera no tenga un grosor
superior al del corte del disco de sierra o inferior
al cuerpo del disco.
6. Utilice siempre los accesorios recomendados en
este manual. El uso de accesorios inadecuados,
como discos de corte abrasivos, puede provocar
lesiones.
7. Seleccione el disco adecuado para el material que
va a cortar.
8. No utilice discos fabricados con acero de corte
rápido.
9. Para reducir la emisión de ruido, asegúrese
siempre de que el disco esté afilado y limpio.
10. Utilice discos afilados correctamente. Respete la
velocidad máxima indicada en el disco de sierra.
11. Limpie el vástago, las bridas (especialmente la
superficie de instalación) y la tuerca hexagonal
antes de instalar el disco. Una mala instalación
podrá causar vibraciones o alabeos o bien que el
disco patine.
12. Utilice el protector de disco y la doladera para
todas las operaciones en las que puedan
utilizarse, incluidas todas las operaciones de
corte a través. Instale siempre el protector de
disco siguiendo las instrucciones que se
proporcionan en este manual. Las operaciones de
corte a través son aquellas en las que el disco
corta completamente la pieza de trabajo de parte a
parte como en los cortes al hilo o transversales.
No utilice NUNCA la herramienta con un protector
de disco que tenga algún defecto ni lo asegure
con una soga, cuerda, etc. Cualquier uso irregular
del protector de disco debe corregirse
inmediatamente.
13. Vuelva a montar inmediatamente el protector y la
doladera tras completar una operación que
requiera retirar la protección.
14. No corte objetos metálicos, tales como clavos y
tornillos. Inspeccione la pieza de trabajo antes de
la operación y extraiga todos los clavos, tornillos
y otros objetos extraños.
15. Antes de conectar la alimentación, retire las
llaves, piezas sobrantes, etc. de la mesa.
16. No utilice NUNCA guantes durante la operación.
17. Mantenga las manos alejadas de la línea del disco.
18. No se interponga NUNCA ni permita que nadie se
interponga en la línea de la trayectoria del disco.
19. Antes de conectar la alimentación, asegúrese de
que el disco no está en contacto con la doladera
ni con la pieza de trabajo.
20. Antes de utilizar la herramienta en una pieza de
trabajo, déjela en marcha durante unos instantes.
Esté atento por si se producen vibraciones o
alabeo, lo que indicaría que el disco no se ha
instalado correctamente o que está mal
equilibrado.
21. La herramienta no se debe usar para realizar
muescas, ranuras o acanaladuras.
22. Reemplace el accesorio de inserción en la mesa
cuando esté gastado.
23. NUNCA realice ajustes mientras la herramienta
esté funcionando. Desconecte la herramienta
antes de realizar ajustes.
24. Utilice un listón de empuje cuando sea necesario.
Los listones de empuje DEBEN usarse para cortes
al hilo de piezas de trabajo estrechas con el fin de
mantener sus manos y dedos bien alejados del
disco.
25. Almacene siempre el listón de empuje cuando no
lo utilice.
26. Preste especial atención a las instrucciones para
reducir el riesgo de CONTRAGOLPES. Un
CONTRAGOLPE es una reacción repentina
provocada por un disco mal alineado, alabeado o
mellado. El CONTRAGOLPE provoca el retroceso
hacia el operario de la pieza de trabajo al ser
expulsada de la herramienta. LOS
CONTRAGOLPES PUEDEN PROVOCAR
LESIONES PERSONALES GRAVES. Puede evitar
los CONTRAGOLPES manteniendo el disco
afilado, el tope lateral paralelo al disco, la
doladera y el protector de disco en su lugar y en
correcto funcionamiento, no soltando la pieza de
trabajo hasta que la haya empujado más allá del
disco y no realizando cortes al hilo en una pieza
de trabajo retorcida o alabeada o que no tenga un
borde recto para guiarla a lo largo del tope lateral.
27. No realice ninguna operación a mano alzada. Con
“a mano alzada” nos referimos a utilizar las
manos para aguantar o guiar la pieza de trabajo en
lugar de un tope lateral o un calibrador de
ingletes.
28. No se incline NUNCA alrededor o por encima del
disco. No coja NUNCA una pieza de trabajo hasta
que el disco se haya detenido completamente.
44
29. Evite pasar la pieza de trabajo de forma brusca o
rápida. Cuando corte piezas de trabajo duras,
páselas lo más despacio posible. No incline ni
tuerza la pieza de trabajo mientras la pasa. Si el
disco se para o atasca en la pieza de trabajo, pare
la herramienta inmediatamente. Desenchufe la
herramienta. Despeje el atasco.
30. No retire NUNCA sobrantes próximos al disco ni
toque el protector de disco mientras el disco esté
girando.
31. Retire nudos sobrantes de la pieza de trabajo
ANTES de iniciar el corte.
32. No maltrate el cable. Nunca tire del cable para
desconectarlo de la toma de corriente. Mantenga
el cable alejado del calor, aceite, agua y bordes
cortantes.
33. El polvo que se forma durante el uso contiene
sustancias químicas que pueden provocar cáncer,
anomalías congénitas u otros daños
reproductivos. Algunas de estas sustancias
químicas son:
- plomo de material con pintura con plomo y
- arsénico y cromo de madera tratada
químicamente.
- El riesgo de exposición varía en función de la
frecuencia con la que realice este tipo de
trabajo. Para reducir su exposición a estas
sustancias químicas: trabaje en zonas bien
ventiladas y con el equipo de seguridad
aprobado como, por ejemplo, las mascarillas
contra el polvo especialmente diseñadas para
filtrar partículas microscópicas.
34. Conecte la herramienta a un dispositivo recolector
de polvo cuando sierre.
35. El protector se puede levantar durante el montaje
de la pieza de trabajo y para facilitar la limpieza.
Asegúrese siempre de que la tapa de protección
esté bajada y totalmente plana sobre la mesa de la
sierra antes de enchufar la herramienta.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
INSTALACIÓN
Colocación de la sierra de mesa (Fig. 1 -
3)
Coloque la sierra de mesa en un lugar bien alumbrado y
nivelado donde pueda pisar firmemente y mantener buen
equilibrio. Debe instalarse en un lugar en el que haya
espacio suficiente para manejar fácilmente las piezas de
trabajo del tamaño que se quiera cortar. La sierra de
mesa deberá fijarse al banco de trabajo o al soporte de la
sierra de mesa con cuatro tornillos o pernos utilizando los
orificios provistos en la parte inferior de la sierra de mesa.
Cuando fije la sierra de mesa sobre el banco de trabajo,
asegúrese de que en la parte superior del banco de
trabajo haya una abertura del mismo tamaño que la
abertura que hay en la parte inferior de la sierra de mesa
para que el serrín pueda caer a través de ella.
Si durante la operación nota que la sierra de mesa tiene
alguna tendencia a volcarse, deslizarse o moverse,
deberá fijar el soporte de la sierra de mesa al suelo.
Almacenamiento de accesorios (Fig. 4 y
5)
El calibrador de ingletes, el disco y las llaves pueden
almacenarse en el lado izquierdo de la base y el tope
lateral puede almacenarse en el lado derecho de la base.
DESCRIPCIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN:
•Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y desenchufada antes de intentar realizar
cualquier tipo de ajuste o comprobación en ella.
Ajuste de la profundidad de corte (Fig. 6)
La profundidad de corte puede ajustarse girando el asa.
Gire el asa hacia la derecha para subir el disco o hacia la
izquierda para bajarlo.
NOTA:
•Utilice poca profundidad cuando corte materiales finos
para obtener un corte más limpio.
Ajuste del ángulo de bisel (Fig. 7)
Afloje la palanca de bloqueo en sentido contrario a las
agujas del reloj y gire el volante de mano hasta obtener el
ángulo deseado (0° - 45°).
El puntero de flecha indica el ángulo de bisel.
Una vez obtenido el ángulo deseado, apriete la palanca
de bloqueo en el sentido de las agujas del reloj para fijar
el ajuste realizado.
PRECAUCIÓN:
•Tras ajustar el ángulo de bisel, asegúrese de apretar
firmemente la palanca de bloqueo.
Ajuste de topes positivos (Fig. 8 y 9)
La herramienta está equipada con topes positivos a 90° y
45° en relación con la superficie de la mesa. Para
comprobar y ajustar los topes positivos, siga el
procedimiento siguiente:
Mueva el volante de mano lo más lejos posible girándolo.
Coloque una escuadra sobre la mesa y compruebe si el
disco está a 90° o 45° en relación con la superficie de la
mesa. Si el disco está en un ángulo mostrado en la Fig. A,
gire los tomillos de ajuste en el sentido de las agujas del
reloj; si está en un ángulo mostrado en la Fig. B, gire los
tornillos de ajuste en el sentido contrario a las agujas del
reloj para ajustar los topes positivos.
Una vez ajustados los topes positivos, ajuste el disco a
90° en relación con la superficie de la mesa. A
continuación, ajuste el puntero de flecha de forma que su
borde derecho quede alineado con la graduación 0°.
(Fig. 10)
Acción del gatillo interruptor
PRECAUCIÓN:
•Retire la pieza de trabajo de la mesa.
•Apague la herramienta y, a continuación, pulse el
botón de reinicio.
•Antes de enchufar la herramienta, asegúrese de que
esté apagada.
45
Para la herramienta con el interruptor de tipo de
botón (Fig. 11)
Para poner en marcha la herramienta, pulse el botón ON
(I ).
Para detenerla, pulse el botón OFF ( O ).
Para la herramienta con el interruptor de tipo de
palanca (Fig. 12)
Para poner en marcha la herramienta, levante la palanca
del interruptor. Para detenerla, baje la palanca del
interruptor.
Sub-mesa (D) (Fig. 13 y 14)
Esta herramienta se proporciona con la sub-mesa (D) en
el lado derecho de la mesa principal. Para usar la sub-
mesa (D), afloje dos tornillos del lado derecho en el
sentido contrario a las agujas del reloj, tire de la mesa (D)
completamente y después apriete los dos tornillos para
asegurarla.
Sub-mesa (parte posterior) (Fig. 15)
Para usar la sub-mesa (posterior), afloje los tornillos de
los lados izquierdo y derecho debajo de la mesa y tire de
ella hacia atrás para extraerla la longitud que desee. En la
longitud deseada, apriete el tornillo firmemente.
Mesa deslizante (Fig. 16)
PRECAUCIÓN:
•Tras utilizar la mesa deslizante, asegúrese de
bloquearla moviendo la placa de bloqueo hasta la
posición vertical.
Esta herramienta se proporciona con la mesa deslizante
en el lado izquierdo.
La mesa deslizante se desliza hacia atrás y hacia
adelante. Gire las placas de bloqueo de la parte posterior
y frontal hasta la posición horizontal antes de usarla.
Sujete la pieza de trabajo firmemente con el tope lateral
mediante una abrazadera en el tope lateral y deslice la
pieza de trabajo junto con la mesa deslizante en el
momento de la operación de corte.
MONTAJE
PRECAUCIÓN:
•Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y desenchufada antes de intentar realizar
cualquier trabajo en ella.
La herramienta sale de fábrica con el disco y protector de
disco sin instalar Instálelos de la siguiente forma:
Instalación o extracción del disco de
sierra
PRECAUCIÓN:
•Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y desenchufada antes de instalar o extraer el
disco
•Utilice sólo la llave de cubo proporcionada por Makita
para instalar o extraer el disco. De lo contrario, podría
apretar demasiado o de forma insuficiente el perno de
cabeza hexagonal y provocar lesiones.
Utilice uno de los discos siguientes. No utilice discos
de sierra que no se ajusten a las características
especificadas en estas instrucciones.
PRECAUCIÓN:
•Compruebe el diámetro del orificio del eje del disco
antes de instalar el disco. Utilice siempre el anillo
correcto para el orificio del eje del disco que vaya a
utilizar. (Fig. 17)
Quite el accesorio de inserción de la mesa. Sujete la brida
exterior con una llave y afloje la tuerca hexagonal en el
sentido contrario a las agujas del reloj con otra llave. A
continuación, extraiga la brida exterior. (Fig. 18)
Monte la brida interior, el anillo, el disco, la brida exterior y
la tuerca hexagonal en el eje, asegurándose de que los
dientes del disco están apuntando hacia abajo en la parte
frontal de la mesa.
Instale siempre la tuerca hexagonal con la cara ahuecada
mirando hacia la brida exterior.
Para todos los países excepto los países europeos
PRECAUCIÓN:
•El anillo de 25,4 mm de diámetro exterior viene
instalado de fábrica en el vástago.
Para países europeos
PRECAUCIÓN:
•El anillo de 30mm de diámetro exterior viene instalado
de fábrica entre las bridas interiores y exteriores.
•Mantenga la superficie de la brida libre de suciedad o
de sustancias que se puedan adherir, ya que el disco
podría patinar. Asegúrese de que el disco esté
instalado de forma que los dientes estén alineados con
la dirección de corte (giro).
Para fijar el disco en su sitio, sujete la brida exterior con la
llave acodada y, a continuación, apriete la tuerca
hexagonal en el sentido de las agujas del reloj con la llave
fija. ASEGÚRESE DE APRETAR FIRMEMENTE LA
TUERCA HEXAGONAL. (Fig. 19)
PRECAUCIÓN:
•Asegúrese de sujetar la tuerca hexagonal
cuidadosamente con la llave. Si la empuñadura
resbala, la llave puede salirse de la tuerca hexagonal y
su mano podría golpear el borde afilado del disco.
Instalación del protector de disco
(Fig. 20 y 21)
PRECAUCIÓN:
•Antes de instalar el protector de disco, ajuste la
profundidad del corte a su elevación máxima.
Para protecciones de disco que no sean del tipo
europeo
Retire la cubierta central. Inserte la doladera en la parte
de montaje de la protección de la hoja (soporte). Apriete
los pernos hexagonales (A) con la llave de tuerca
proporcionada.
Para protectores de disco del tipo europeo
(Fig. 22 y 23)
Retire la cubierta central. Inserte la doladera en la parte
de montaje de la protección de la hoja (soporte). Apriete
Para el
modelo
Diám.
máx.
Diám.
mín.
Grosor
del disco
Entalladur
a
MLT100 260 mm 230 mm
1,8 mm o
menos
2 mm o
más
46
los pernos hexagonales (A) con la llave de tuerca
proporcionada.
Coloque el protector de disco en la ranura de la doladera.
Fije el protector de disco haciendo girar la palanca del
protector de disco.
Para protecciones de disco de tipo europeo y no
europeo
La ubicación de instalación de la doladera viene ajustada
de fábrica para que el disco y la doladera estén en línea
recta.
Sin embargo, si no están en línea recta, afloje los pernos
hexagonales (B) y ajuste la porción de montaje del
protector de disco (soporte) de forma que la doladera
quede alineada directamente detrás del disco. A
continuación, apriete los pernos hexagonales (B) para
asegurar el soporte. (Fig. 24)
PRECAUCIÓN:
•Si el disco y la doladera no están alineados
debidamente, podrá crearse una situación de mella
peligrosa durante la operación. Asegúrese de que
están correctamente alineados. Puede sufrir graves
lesiones personales si utiliza la herramienta sin una
doladera correctamente alineada.
•NUNCA realice ajustes mientras la herramienta esté
funcionando. Desconecte la herramienta antes de
realizar ajustes.
•No extraiga la doladera. (Fig. 25)
Debe haber una holgura de unos 4 - 5 mm entre la
doladera y los dientes del disco. Afloje los pernos
hexagonales (A) y ajuste la doladera según sea necesario
y apriete los pernos hexagonales (A) firmemente.
Coloque el accesorio de inserción en la mesa, y luego
compruebe que el protector de disco funciona
suavemente antes de realizar el corte.
Instalación y ajuste del tope lateral
(Fig. 26)
Instale el tope lateral de forma que el soporte del tope
encaje en el riel de guía más cercano.
Para asegurar el tope lateral, haga girar completamente
la perilla en el soporte del tope.
Para comprobar que el tope lateral está paralelo al disco,
fije el tope lateral a una distancia de 2 - 3 mm del disco.
Levante el disco hasta la elevación máxima. Marque uno
de los dientes del disco con un lápiz de cera. Mida la
distancia (A) y (B) entre el tope lateral y el disco. Tome
ambas mediciones usando el diente marcado con el lápiz
de cera.
Esas dos mediciones deben ser idénticas. Si el tope
lateral no está paralelo al disco, siga el procedimiento
siguiente: (Fig. 27 y 28)
1. Fije el tope lateral bajando su palanca.
2. Afloje los dos pernos hexagonales del tope lateral con
la llave hexagonal proporcionada.
3. Ajuste el tope lateral hasta que quede paralelo con el
disco.
4. Apriete los dos pernos hexagonales del tope lateral.
(Fig. 29)
PRECAUCIÓN:
•Asegúrese de ajustar el tope lateral de forma que
quede paralelo al disco, o de lo contrario podrá darse
una condición de contragolpe peligrosa.
Ponga el tope lateral pegado contra la cara del disco.
Asegúrese de que la línea de guía del soporte del tope
señale la graduación 0. Si la línea de guía apunta a la
graduación 0, afloje el tornillo de la placa graduada y
ajuste la placa graduada. (Fig. 30)
Conexión de una aspiradora (Fig. 31)
Se puede lograr un uso más limpio de la herramienta
conectándola a una aspiradora o un recolector de polvo
de Makita.
MANEJO
PRECAUCIÓN:
•Utilice siempre elementos de ayuda tales como
listones de empuje y bloques de empuje cuando exista
peligro de acercar las manos o dedos al disco.
•Sujete siempre la pieza de trabajo firmemente con la
mesa y el tope lateral o calibrador de ingletes. No la
incline ni la tuerza mientras la pasa. Si la inclina o la
tuerce mientras la pasa, podrá crear una situación de
contragolpe peligrosa.
•No retire NUNCA la pieza de trabajo mientras el disco
está girando. Si se ve forzado a retirarla antes de
completar el corte, primero desconecte la herramienta
mientras sujeta firmemente la pieza de trabajo. Espere
hasta que el disco se haya parado completamente
antes de retirar la pieza de trabajo. De lo contrario, se
podrá producir un contragolpe peligroso.
•No retire NUNCA los sobrantes de material cuando el
disco está girando.
•No coloque NUNCA sus manos ni sus dedos en la
trayectoria del disco. Tenga especial cuidado con los
cortes biselados.
•Sujete siempre firmemente el tope lateral, o podrán
producirse peligrosos contragolpes.
•Utilice siempre elementos de ayuda tales como
listones de empuje y bloques de empuje cuando corte
piezas de trabajo pequeñas o estrechas.
Elementos de ayuda
Los listones de empuje, bloques de empuje o topes
auxiliares son tipos de “elementos de ayuda”. Utilícelos
para realizar cortes seguros sin necesidad de que el
operario entre en contacto con el disco o con cualquier
parte del cuerpo.
Bloque de empuje (Fig. 32)
Utilice una pieza de 19 mm de contrachapado.
El asa debe estar en el centro del contrachapado. Realice
la unión con cola y tornillos para madera como se
muestra. Siempre deben engancharse al contrachapado
piezas pequeñas de madera de 9,5 mm x 8 mm x 50 mm
para evitar que el disco se embote si el operario corta el
bloque de empuje por error. No utilice nunca clavos en el
bloque de empuje.
Tope auxiliar (Fig. 33)
Haga el tope auxiliar de piezas de contrachapado de
9,5 mm y 19 mm.
Corte al hilo
PRECAUCIÓN:
•Cuando corte al hilo, quite el calibrador de ingletes de
la mesa.
47
•Cuando corte piezas de trabajo largas o grandes,
disponga siempre de un apoyo adecuado por detrás de
mesa. NO permita que una plancha larga se mueva o
cambie de posición en la mesa. Esto hará que el disco
se trabe y aumentará la posibilidad de contragolpes y
lesiones personales. El apoyo deberá ser de la misma
altura que la mesa.
1. Ajuste la profundidad de corte un poco por encima del
grosor de la pieza de trabajo. (Fig. 34)
2. Coloque el tope lateral en el ancho deseado y
encájelo haciendo girar la empuñadura.
3. Ponga en marcha la herramienta y haga pasar la
pieza de trabajo por el disco suavemente, apoyándola
a lo largo del tope lateral.
(1) Cuando el ancho de corte sea de 150 mm y
superior, utilice con cuidado su mano derecha
para hacer pasar la pieza de trabajo. Utilice su
mano izquierda para sujetar la pieza de trabajo
en posición contra el tope lateral. (Fig. 35)
(2) Cuando el ancho de corte sea de 65 mm -
150 mm, utilice el listón de empuje para hacer
pasar la pieza de trabajo. (Fig. 36)
(3) Cuando el ancho de corte sea inferior a 65 mm,
el listón de empuje no se podrá usar porque
golpeará el protector del disco. Utilice el bloque
de empuje y el tope auxiliar. Coloque el tope
auxiliar en el tope lateral con dos mordazas “C”.
(Fig. 37)
Haga pasar la pieza de trabajo a mano hasta que el
extremo esté a unos 25 mm del extremo frontal de la
mesa. Siga avanzando con el bloque de empuje en la
parte superior del tope auxiliar hasta que se complete
el corte. (Fig. 38)
Corte transversal
PRECAUCIÓN:
•Cuando realice un corte transversal, quite el tope
lateral de la mesa.
•Cuando corte piezas de trabajo largas o grandes,
disponga siempre de apoyo adecuado a los lados de la
mesa. El apoyo deberá ser de la misma altura que la
mesa.
•Mantenga siempre las manos alejadas de la trayectoria
del disco.
Calibrador de ingletes (Fig. 39)
Utilice el calibrador de ingletes para los 4 tipos de cortes
que se muestran en la figura.
PRECAUCIÓN:
•Fije la perilla en el calibrador de ingletes con cuidado.
•Evite el deslizamiento entre la pieza de trabajo y el
calibrador sujetándolos firmemente, en especial
cuando corte en ángulo.
•NUNCA sujete ni agarre la parte que se cortará de la
pieza de trabajo.
•Ajuste siempre la distancia entre el extremo del
calibrador de inglete y la hoja de la sierra para que no
exceda los 15 mm.
Uso del calibrador de ingletes (Fig. 40)
Deslice el calibrador de ingletes en las ranuras anchas de
la mesa. Afloje la perilla del calibrador y alinéelo con el
ángulo deseado (de a 60°). Coloque la pieza de trabajo
contra el tope y la mesa deslizante, fíjela con la
abrazadera del calibrador de ingletes y hágala pasar con
suavidad por el disco.
Revestimiento de madera auxiliar
(calibrador de ingletes) (Fig. 41)
Para evitar que un tablón largo se alabee, acople al
calibrador de ingletes un tablón de tope auxiliar. Realice
la unión con tornillos y tuercas después de realizar
orificios, pero los elementos de sujeción no deben
sobresalir del tope auxiliar.
Transporte de la herramienta (Fig. 42)
Asegúrese de que la herramienta esté desenchufada.
Transporte la herramienta sujetándola por la pieza que se
muestra en la figura.
PRECAUCIÓN:
•Fije siempre todas las partes móviles antes de
transportar la herramienta.
•Asegúrese siempre de que el protector del disco esté
instalado en su lugar antes de transportar la
herramienta.
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN:
•Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y desenchufada antes de intentar realizar
cualquier trabajo de inspección o mantenimiento en
ella.
AVISO:
•Nunca utilice gasolina, benceno, disolvente, alcohol o
un producto similar. Se puede provocar una
decoloración, una deformación o grietas.
Limpieza
Limpie el serrín y los trozos sobrantes de vez en cuando.
Limpie con cuidado el protector de disco y las partes
móviles del interior de la sierra de mesa.
Lubricación
Para mantener la sierra de mesa en condiciones óptimas
de funcionamiento y, para asegurar una vida útil lo más
larga posible, lubrique o engrase las partes móviles y
giratorias periódicamente.
Lugares que deben lubricarse:
•Eje roscado para elevar el disco
•Articulación para girar el bastidor
•Ejes guía de elevación en el motor
•Engranaje para elevar el disco
Reemplazo de las escobillas de carbón
(Fig. 43)
Extraiga y compruebe las escobillas de carbón
regularmente.
Reemplácelas cuando se gasten hasta una longitud de
3mm. Mantenga las escobillas de carbón limpias y de
forma que entren libremente en los portaescobillas.
Reemplace las dos escobillas de carbón al mismo tiempo.
Utilice únicamente escobillas de carbón idénticas.
(Fig. 44)
Utilice un destornillador para extraer las tapas de los
portaescobillas. Para reemplazar las escobillas de
48
carbón, retire el protector del disco y el disco y afloje la
palanca de bloqueo, incline la cabeza de la sierra yjela
en un ángulo de bisel de 45°. Dé la vuelta a la
herramienta con cuidado hacia atrás. A continuación,
afloje la tapa del portaescobillas. Extraiga las escobillas
de carbón desgastadas, inserte las nuevas y cierre las
tapas de los portaescobillas.
Para conservar la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del
producto, los trabajos de reparación y otros trabajos de
mantenimiento y ajuste deberán ser realizados en centros
de servicio autorizados de Makita, utilizando siempre
repuestos Makita.
ACCESORIOS
PRECAUCIÓN:
•Se recomienda el uso de estos accesorios o
complementos con la herramienta Makita especificada
en este manual. El uso de otros accesorios o
complementos puede conllevar el riesgo de ocasionar
daños corporales. Utilice los accesorios o
complementos solamente para su fin establecido.
Si necesita cualquier ayuda para obtener más
información relativa a estos accesorios, pregunte al
centro de servicio Makita local.
•Tope lateral
•Cartabón de inglete
•Llave 24
•Llave Allen 5
•Junta (para conectar el recolector de polvo)
•Conjunto de soporte
Ruido
ENG905-1
Niveles típicos de ruido ponderado A determinados
conforme a EN61029:
Nivel de presión de sonido (L
pA
): 92 dB (A)
Nivel de potencia de sonido (L
WA
): 105 dB (A)
Incertidumbre (K): 3 dB (A)
Utilice protección para los oídos.
Sólo para países europeos
ENH022-3
Declaración de conformidad de la CE
Nosotros, Makita Corporation, en calidad de
fabricante responsable, declaramos que las
siguientes máquinas Makita:
Designación de la máquina:
Sierra de mesa
Nº de modelo/ Tipo: MLT100
son de producción serie y
Cumplen con las siguientes Directivas europeas:
2006/42/CE
Y se han fabricado de acuerdo con los siguientes
estándares o documentos estandarizados:
EN61029
Certificado de examen de tipo CE BM 50170011 0001,
BM 50170011 0002
El examen de tipo CE fue realizado por:
TÜV RHEINLAND Product safety GmbH Am Grauen
Stein 51105
Köln, Alemania
Nº de identificación 0197
La documentación técnica la conserva nuestro
representante autorizado en Europa, que es:
Makita International Europe Ltd.,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Inglaterra
15. 12. 2009
Tom oyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN

Transcripción de documentos

GB Table Saw Instruction manual F Scie circulaire à table Manuel d’instructions D Tischkreissäge Betriebsanleitung I Sega da tavolo Istruzioni per l’uso NL Tafelcirkelzaag Gebruiksaanwijzing E Sierra de mesa Manual de instrucciones P Serra de mesa Manual de instruções Bordsav Brugsanvisning DK GR MLT100 ESPAÑOL (Instrucciones originales) Descripción y visión general 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Diámetro del orificio 8 mm Arandela estándar de 6 mm Tornillo de madera del no. 10 con una longitud mín. de 40 mm Apretar firmemente el perno de montaje de 6 mm y la tuerca Listón de empuje Tope lateral (regla de guía) Cartabón de inglete Asa Puntero de flecha Palanca de bloqueo Tornillo de ajuste a 90° Tornillo de ajuste a 45° Interruptor Botón de reinicio Tornillos Sub-mesa (D) 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. Sub-mesa (parte posterior) Mesa deslizante Placa de bloqueo Llave Tuerca hexagonal Brida interior Anillo Disco de sierra Brida exterior Protector de sierra Doladera Porción de montaje del protector de disco (soporte) Sierra Estas dos holguras deben ser idénticas. Pernos hexagonales (A) Pernos hexagonales Palanca Escala Línea de guía Tornillo Paralelo a la parte frontal/borde Tornillo para madera Encólelos Tope auxiliar Bloque de empuje Corte transversal Biselado Corte en bisel Biselado compuesto (ángulos) Perilla Tapa del portaescobillas Destornillador ESPECIFICACIONES MLT100 Modelo (para los países europeos) (para otros países que no sean europeos) Orificio para el eje 30 mm 25 mm y 25,4 mm Diámetro del disco 260 mm 255 mm 90° 93 mm 90,5 mm 45° 64 mm Capacidades máximas de corte 63 mm Velocidad en vacío (mín-1) 4.300 Tamaño de la mesa (Largo x (685 mm - 835 mm) x (955 mm - 1.305 mm) (685 mm - 835 mm) x (955 mm - 1.305 mm) Ancho) con sub-mesas (D) y (posterior) con sub-mesas (D) y (posterior) Dimensiones (Largo x Ancho x Alto) con la(s) mesa(s) no extendida(s) 726 mm x 984 mm x 333 mm con sub-mesas (D) y (posterior) Peso neto 34,1 kg Clase de seguridad 726 mm x 984 mm x 333 mm con sub-mesas (D) y (posterior) 34,1 kg /II • Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí descritas están sujetas a cambios sin previo aviso. • Las especificaciones pueden ser diferentes de un país a otro. • Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 Símbolos END215-3 Se utilizan los siguientes símbolos para el equipo. Asegúrese de que comprende su significado antes del uso. ............. Lea el manual de instrucciones. ............. DOBLE AISLAMIENTO ............. Utilice gafas de seguridad. ............. Aleje las manos y los dedos del disco. 42 Uso previsto ENE003-1 La herramienta está diseñada para cortar madera. Alimentación ENF002-1 La herramienta debe conectarse solamente a una fuente de alimentación de la misma tensión que la indicada en la placa de características, y sólo puede funcionar con corriente alterna monofásica. El sistema de doble aislamiento de la herramienta cumple con las normas europeas y puede, por lo tanto, usarse también en tomacorrientes sin conductor de tierra. Advertencias de seguridad generales para herramientas GEA010-1 eléctricas ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. La no observancia de las advertencias y las instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA LA HERRAMIENTA ENB095-1 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 1. Utilice protección para los ojos. 2. No utilice la herramienta cerca de líquidos o gases inflamables. 3. No utilice NUNCA la herramienta con un disco abrasivo de corte instalado en ella. 4. Antes de su uso, compruebe que la sierra no esté agrietada ni dañada. Una sierra agrietada o dañada debe sustituirse de inmediato. 5. Utilice sólo discos de sierra recomendados por el fabricante y que cumplan con EN847-1. Compruebe que la doladera no tenga un grosor superior al del corte del disco de sierra o inferior al cuerpo del disco. 6. Utilice siempre los accesorios recomendados en este manual. El uso de accesorios inadecuados, como discos de corte abrasivos, puede provocar lesiones. 7. Seleccione el disco adecuado para el material que va a cortar. 8. No utilice discos fabricados con acero de corte rápido. 9. Para reducir la emisión de ruido, asegúrese siempre de que el disco esté afilado y limpio. 10. Utilice discos afilados correctamente. Respete la velocidad máxima indicada en el disco de sierra. 11. Limpie el vástago, las bridas (especialmente la superficie de instalación) y la tuerca hexagonal antes de instalar el disco. Una mala instalación podrá causar vibraciones o alabeos o bien que el disco patine. 12. Utilice el protector de disco y la doladera para todas las operaciones en las que puedan utilizarse, incluidas todas las operaciones de corte a través. Instale siempre el protector de disco siguiendo las instrucciones que se proporcionan en este manual. Las operaciones de corte a través son aquellas en las que el disco corta completamente la pieza de trabajo de parte a parte como en los cortes al hilo o transversales. No utilice NUNCA la herramienta con un protector de disco que tenga algún defecto ni lo asegure con una soga, cuerda, etc. Cualquier uso irregular del protector de disco debe corregirse inmediatamente. 13. Vuelva a montar inmediatamente el protector y la doladera tras completar una operación que requiera retirar la protección. 14. No corte objetos metálicos, tales como clavos y tornillos. Inspeccione la pieza de trabajo antes de la operación y extraiga todos los clavos, tornillos y otros objetos extraños. 15. Antes de conectar la alimentación, retire las llaves, piezas sobrantes, etc. de la mesa. 16. No utilice NUNCA guantes durante la operación. 17. Mantenga las manos alejadas de la línea del disco. 18. No se interponga NUNCA ni permita que nadie se interponga en la línea de la trayectoria del disco. 19. Antes de conectar la alimentación, asegúrese de que el disco no está en contacto con la doladera ni con la pieza de trabajo. 20. Antes de utilizar la herramienta en una pieza de trabajo, déjela en marcha durante unos instantes. Esté atento por si se producen vibraciones o alabeo, lo que indicaría que el disco no se ha instalado correctamente o que está mal equilibrado. 21. La herramienta no se debe usar para realizar muescas, ranuras o acanaladuras. 22. Reemplace el accesorio de inserción en la mesa cuando esté gastado. 23. NUNCA realice ajustes mientras la herramienta esté funcionando. Desconecte la herramienta antes de realizar ajustes. 24. Utilice un listón de empuje cuando sea necesario. Los listones de empuje DEBEN usarse para cortes al hilo de piezas de trabajo estrechas con el fin de mantener sus manos y dedos bien alejados del disco. 25. Almacene siempre el listón de empuje cuando no lo utilice. 26. Preste especial atención a las instrucciones para reducir el riesgo de CONTRAGOLPES. Un CONTRAGOLPE es una reacción repentina provocada por un disco mal alineado, alabeado o mellado. El CONTRAGOLPE provoca el retroceso hacia el operario de la pieza de trabajo al ser expulsada de la herramienta. LOS CONTRAGOLPES PUEDEN PROVOCAR LESIONES PERSONALES GRAVES. Puede evitar los CONTRAGOLPES manteniendo el disco afilado, el tope lateral paralelo al disco, la doladera y el protector de disco en su lugar y en correcto funcionamiento, no soltando la pieza de trabajo hasta que la haya empujado más allá del disco y no realizando cortes al hilo en una pieza de trabajo retorcida o alabeada o que no tenga un borde recto para guiarla a lo largo del tope lateral. 27. No realice ninguna operación a mano alzada. Con “a mano alzada” nos referimos a utilizar las manos para aguantar o guiar la pieza de trabajo en lugar de un tope lateral o un calibrador de ingletes. 28. No se incline NUNCA alrededor o por encima del disco. No coja NUNCA una pieza de trabajo hasta que el disco se haya detenido completamente. 43 29. Evite pasar la pieza de trabajo de forma brusca o rápida. Cuando corte piezas de trabajo duras, páselas lo más despacio posible. No incline ni tuerza la pieza de trabajo mientras la pasa. Si el disco se para o atasca en la pieza de trabajo, pare la herramienta inmediatamente. Desenchufe la herramienta. Despeje el atasco. 30. No retire NUNCA sobrantes próximos al disco ni toque el protector de disco mientras el disco esté girando. 31. Retire nudos sobrantes de la pieza de trabajo ANTES de iniciar el corte. 32. No maltrate el cable. Nunca tire del cable para desconectarlo de la toma de corriente. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, agua y bordes cortantes. 33. El polvo que se forma durante el uso contiene sustancias químicas que pueden provocar cáncer, anomalías congénitas u otros daños reproductivos. Algunas de estas sustancias químicas son: - plomo de material con pintura con plomo y - arsénico y cromo de madera tratada químicamente. - El riesgo de exposición varía en función de la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estas sustancias químicas: trabaje en zonas bien ventiladas y con el equipo de seguridad aprobado como, por ejemplo, las mascarillas contra el polvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. 34. Conecte la herramienta a un dispositivo recolector de polvo cuando sierre. 35. El protector se puede levantar durante el montaje de la pieza de trabajo y para facilitar la limpieza. Asegúrese siempre de que la tapa de protección esté bajada y totalmente plana sobre la mesa de la sierra antes de enchufar la herramienta. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. INSTALACIÓN Colocación de la sierra de mesa (Fig. 1 3) Coloque la sierra de mesa en un lugar bien alumbrado y nivelado donde pueda pisar firmemente y mantener buen equilibrio. Debe instalarse en un lugar en el que haya espacio suficiente para manejar fácilmente las piezas de trabajo del tamaño que se quiera cortar. La sierra de mesa deberá fijarse al banco de trabajo o al soporte de la sierra de mesa con cuatro tornillos o pernos utilizando los orificios provistos en la parte inferior de la sierra de mesa. Cuando fije la sierra de mesa sobre el banco de trabajo, asegúrese de que en la parte superior del banco de trabajo haya una abertura del mismo tamaño que la abertura que hay en la parte inferior de la sierra de mesa para que el serrín pueda caer a través de ella. Si durante la operación nota que la sierra de mesa tiene alguna tendencia a volcarse, deslizarse o moverse, deberá fijar el soporte de la sierra de mesa al suelo. 44 Almacenamiento de accesorios (Fig. 4 y 5) El calibrador de ingletes, el disco y las llaves pueden almacenarse en el lado izquierdo de la base y el tope lateral puede almacenarse en el lado derecho de la base. DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de intentar realizar cualquier tipo de ajuste o comprobación en ella. Ajuste de la profundidad de corte (Fig. 6) La profundidad de corte puede ajustarse girando el asa. Gire el asa hacia la derecha para subir el disco o hacia la izquierda para bajarlo. NOTA: • Utilice poca profundidad cuando corte materiales finos para obtener un corte más limpio. Ajuste del ángulo de bisel (Fig. 7) Afloje la palanca de bloqueo en sentido contrario a las agujas del reloj y gire el volante de mano hasta obtener el ángulo deseado (0° - 45°). El puntero de flecha indica el ángulo de bisel. Una vez obtenido el ángulo deseado, apriete la palanca de bloqueo en el sentido de las agujas del reloj para fijar el ajuste realizado. PRECAUCIÓN: • Tras ajustar el ángulo de bisel, asegúrese de apretar firmemente la palanca de bloqueo. Ajuste de topes positivos (Fig. 8 y 9) La herramienta está equipada con topes positivos a 90° y 45° en relación con la superficie de la mesa. Para comprobar y ajustar los topes positivos, siga el procedimiento siguiente: Mueva el volante de mano lo más lejos posible girándolo. Coloque una escuadra sobre la mesa y compruebe si el disco está a 90° o 45° en relación con la superficie de la mesa. Si el disco está en un ángulo mostrado en la Fig. A, gire los tomillos de ajuste en el sentido de las agujas del reloj; si está en un ángulo mostrado en la Fig. B, gire los tornillos de ajuste en el sentido contrario a las agujas del reloj para ajustar los topes positivos. Una vez ajustados los topes positivos, ajuste el disco a 90° en relación con la superficie de la mesa. A continuación, ajuste el puntero de flecha de forma que su borde derecho quede alineado con la graduación 0°. (Fig. 10) Acción del gatillo interruptor PRECAUCIÓN: • Retire la pieza de trabajo de la mesa. • Apague la herramienta y, a continuación, pulse el botón de reinicio. • Antes de enchufar la herramienta, asegúrese de que esté apagada. Para la herramienta con el interruptor de tipo de botón (Fig. 11) Para poner en marcha la herramienta, pulse el botón ON ( I ). Para detenerla, pulse el botón OFF ( O ). Para la herramienta con el interruptor de tipo de palanca (Fig. 12) Para poner en marcha la herramienta, levante la palanca del interruptor. Para detenerla, baje la palanca del interruptor. Sub-mesa (D) (Fig. 13 y 14) Esta herramienta se proporciona con la sub-mesa (D) en el lado derecho de la mesa principal. Para usar la submesa (D), afloje dos tornillos del lado derecho en el sentido contrario a las agujas del reloj, tire de la mesa (D) completamente y después apriete los dos tornillos para asegurarla. Sub-mesa (parte posterior) (Fig. 15) Para usar la sub-mesa (posterior), afloje los tornillos de los lados izquierdo y derecho debajo de la mesa y tire de ella hacia atrás para extraerla la longitud que desee. En la longitud deseada, apriete el tornillo firmemente. Para el modelo Diám. máx. Diám. mín. MLT100 260 mm 230 mm Grosor Entalladur del disco a 1,8 mm o menos 2 mm o más PRECAUCIÓN: • Compruebe el diámetro del orificio del eje del disco antes de instalar el disco. Utilice siempre el anillo correcto para el orificio del eje del disco que vaya a utilizar. (Fig. 17) Quite el accesorio de inserción de la mesa. Sujete la brida exterior con una llave y afloje la tuerca hexagonal en el sentido contrario a las agujas del reloj con otra llave. A continuación, extraiga la brida exterior. (Fig. 18) Monte la brida interior, el anillo, el disco, la brida exterior y la tuerca hexagonal en el eje, asegurándose de que los dientes del disco están apuntando hacia abajo en la parte frontal de la mesa. Instale siempre la tuerca hexagonal con la cara ahuecada mirando hacia la brida exterior. Para todos los países excepto los países europeos PRECAUCIÓN: • El anillo de 25,4 mm de diámetro exterior viene instalado de fábrica en el vástago. Mesa deslizante (Fig. 16) Para países europeos PRECAUCIÓN: • Tras utilizar la mesa deslizante, asegúrese de bloquearla moviendo la placa de bloqueo hasta la posición vertical. Esta herramienta se proporciona con la mesa deslizante en el lado izquierdo. La mesa deslizante se desliza hacia atrás y hacia adelante. Gire las placas de bloqueo de la parte posterior y frontal hasta la posición horizontal antes de usarla. Sujete la pieza de trabajo firmemente con el tope lateral mediante una abrazadera en el tope lateral y deslice la pieza de trabajo junto con la mesa deslizante en el momento de la operación de corte. PRECAUCIÓN: • El anillo de 30 mm de diámetro exterior viene instalado de fábrica entre las bridas interiores y exteriores. • Mantenga la superficie de la brida libre de suciedad o de sustancias que se puedan adherir, ya que el disco podría patinar. Asegúrese de que el disco esté instalado de forma que los dientes estén alineados con la dirección de corte (giro). Para fijar el disco en su sitio, sujete la brida exterior con la llave acodada y, a continuación, apriete la tuerca hexagonal en el sentido de las agujas del reloj con la llave fija. ASEGÚRESE DE APRETAR FIRMEMENTE LA TUERCA HEXAGONAL. (Fig. 19) MONTAJE PRECAUCIÓN: • Asegúrese de sujetar la tuerca hexagonal cuidadosamente con la llave. Si la empuñadura resbala, la llave puede salirse de la tuerca hexagonal y su mano podría golpear el borde afilado del disco. PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de intentar realizar cualquier trabajo en ella. La herramienta sale de fábrica con el disco y protector de disco sin instalar Instálelos de la siguiente forma: Instalación del protector de disco (Fig. 20 y 21) Instalación o extracción del disco de sierra PRECAUCIÓN: • Antes de instalar el protector de disco, ajuste la profundidad del corte a su elevación máxima. PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de instalar o extraer el disco • Utilice sólo la llave de cubo proporcionada por Makita para instalar o extraer el disco. De lo contrario, podría apretar demasiado o de forma insuficiente el perno de cabeza hexagonal y provocar lesiones. • Utilice uno de los discos siguientes. No utilice discos de sierra que no se ajusten a las características especificadas en estas instrucciones. Para protecciones de disco que no sean del tipo europeo Retire la cubierta central. Inserte la doladera en la parte de montaje de la protección de la hoja (soporte). Apriete los pernos hexagonales (A) con la llave de tuerca proporcionada. Para protectores de disco del tipo europeo (Fig. 22 y 23) Retire la cubierta central. Inserte la doladera en la parte de montaje de la protección de la hoja (soporte). Apriete 45 los pernos hexagonales (A) con la llave de tuerca proporcionada. Coloque el protector de disco en la ranura de la doladera. Fije el protector de disco haciendo girar la palanca del protector de disco. Ponga el tope lateral pegado contra la cara del disco. Asegúrese de que la línea de guía del soporte del tope señale la graduación 0. Si la línea de guía apunta a la graduación 0, afloje el tornillo de la placa graduada y ajuste la placa graduada. (Fig. 30) Para protecciones de disco de tipo europeo y no europeo La ubicación de instalación de la doladera viene ajustada de fábrica para que el disco y la doladera estén en línea recta. Sin embargo, si no están en línea recta, afloje los pernos hexagonales (B) y ajuste la porción de montaje del protector de disco (soporte) de forma que la doladera quede alineada directamente detrás del disco. A continuación, apriete los pernos hexagonales (B) para asegurar el soporte. (Fig. 24) Conexión de una aspiradora (Fig. 31) PRECAUCIÓN: • Si el disco y la doladera no están alineados debidamente, podrá crearse una situación de mella peligrosa durante la operación. Asegúrese de que están correctamente alineados. Puede sufrir graves lesiones personales si utiliza la herramienta sin una doladera correctamente alineada. • NUNCA realice ajustes mientras la herramienta esté funcionando. Desconecte la herramienta antes de realizar ajustes. • No extraiga la doladera. (Fig. 25) Debe haber una holgura de unos 4 - 5 mm entre la doladera y los dientes del disco. Afloje los pernos hexagonales (A) y ajuste la doladera según sea necesario y apriete los pernos hexagonales (A) firmemente. Coloque el accesorio de inserción en la mesa, y luego compruebe que el protector de disco funciona suavemente antes de realizar el corte. Instalación y ajuste del tope lateral (Fig. 26) Instale el tope lateral de forma que el soporte del tope encaje en el riel de guía más cercano. Para asegurar el tope lateral, haga girar completamente la perilla en el soporte del tope. Para comprobar que el tope lateral está paralelo al disco, fije el tope lateral a una distancia de 2 - 3 mm del disco. Levante el disco hasta la elevación máxima. Marque uno de los dientes del disco con un lápiz de cera. Mida la distancia (A) y (B) entre el tope lateral y el disco. Tome ambas mediciones usando el diente marcado con el lápiz de cera. Esas dos mediciones deben ser idénticas. Si el tope lateral no está paralelo al disco, siga el procedimiento siguiente: (Fig. 27 y 28) 1. Fije el tope lateral bajando su palanca. 2. Afloje los dos pernos hexagonales del tope lateral con la llave hexagonal proporcionada. 3. Ajuste el tope lateral hasta que quede paralelo con el disco. 4. Apriete los dos pernos hexagonales del tope lateral. (Fig. 29) PRECAUCIÓN: • Asegúrese de ajustar el tope lateral de forma que quede paralelo al disco, o de lo contrario podrá darse una condición de contragolpe peligrosa. 46 Se puede lograr un uso más limpio de la herramienta conectándola a una aspiradora o un recolector de polvo de Makita. MANEJO PRECAUCIÓN: • Utilice siempre “elementos de ayuda” tales como listones de empuje y bloques de empuje cuando exista peligro de acercar las manos o dedos al disco. • Sujete siempre la pieza de trabajo firmemente con la mesa y el tope lateral o calibrador de ingletes. No la incline ni la tuerza mientras la pasa. Si la inclina o la tuerce mientras la pasa, podrá crear una situación de contragolpe peligrosa. • No retire NUNCA la pieza de trabajo mientras el disco está girando. Si se ve forzado a retirarla antes de completar el corte, primero desconecte la herramienta mientras sujeta firmemente la pieza de trabajo. Espere hasta que el disco se haya parado completamente antes de retirar la pieza de trabajo. De lo contrario, se podrá producir un contragolpe peligroso. • No retire NUNCA los sobrantes de material cuando el disco está girando. • No coloque NUNCA sus manos ni sus dedos en la trayectoria del disco. Tenga especial cuidado con los cortes biselados. • Sujete siempre firmemente el tope lateral, o podrán producirse peligrosos contragolpes. • Utilice siempre “elementos de ayuda” tales como listones de empuje y bloques de empuje cuando corte piezas de trabajo pequeñas o estrechas. Elementos de ayuda Los listones de empuje, bloques de empuje o topes auxiliares son tipos de “elementos de ayuda”. Utilícelos para realizar cortes seguros sin necesidad de que el operario entre en contacto con el disco o con cualquier parte del cuerpo. Bloque de empuje (Fig. 32) Utilice una pieza de 19 mm de contrachapado. El asa debe estar en el centro del contrachapado. Realice la unión con cola y tornillos para madera como se muestra. Siempre deben engancharse al contrachapado piezas pequeñas de madera de 9,5 mm x 8 mm x 50 mm para evitar que el disco se embote si el operario corta el bloque de empuje por error. No utilice nunca clavos en el bloque de empuje. Tope auxiliar (Fig. 33) Haga el tope auxiliar de piezas de contrachapado de 9,5 mm y 19 mm. Corte al hilo PRECAUCIÓN: • Cuando corte al hilo, quite el calibrador de ingletes de la mesa. • Cuando corte piezas de trabajo largas o grandes, disponga siempre de un apoyo adecuado por detrás de mesa. NO permita que una plancha larga se mueva o cambie de posición en la mesa. Esto hará que el disco se trabe y aumentará la posibilidad de contragolpes y lesiones personales. El apoyo deberá ser de la misma altura que la mesa. 1. Ajuste la profundidad de corte un poco por encima del grosor de la pieza de trabajo. (Fig. 34) 2. Coloque el tope lateral en el ancho deseado y encájelo haciendo girar la empuñadura. 3. Ponga en marcha la herramienta y haga pasar la pieza de trabajo por el disco suavemente, apoyándola a lo largo del tope lateral. (1) Cuando el ancho de corte sea de 150 mm y superior, utilice con cuidado su mano derecha para hacer pasar la pieza de trabajo. Utilice su mano izquierda para sujetar la pieza de trabajo en posición contra el tope lateral. (Fig. 35) (2) Cuando el ancho de corte sea de 65 mm 150 mm, utilice el listón de empuje para hacer pasar la pieza de trabajo. (Fig. 36) (3) Cuando el ancho de corte sea inferior a 65 mm, el listón de empuje no se podrá usar porque golpeará el protector del disco. Utilice el bloque de empuje y el tope auxiliar. Coloque el tope auxiliar en el tope lateral con dos mordazas “C”. (Fig. 37) Haga pasar la pieza de trabajo a mano hasta que el extremo esté a unos 25 mm del extremo frontal de la mesa. Siga avanzando con el bloque de empuje en la parte superior del tope auxiliar hasta que se complete el corte. (Fig. 38) Corte transversal PRECAUCIÓN: • Cuando realice un corte transversal, quite el tope lateral de la mesa. • Cuando corte piezas de trabajo largas o grandes, disponga siempre de apoyo adecuado a los lados de la mesa. El apoyo deberá ser de la misma altura que la mesa. • Mantenga siempre las manos alejadas de la trayectoria del disco. Calibrador de ingletes (Fig. 39) Utilice el calibrador de ingletes para los 4 tipos de cortes que se muestran en la figura. PRECAUCIÓN: • Fije la perilla en el calibrador de ingletes con cuidado. • Evite el deslizamiento entre la pieza de trabajo y el calibrador sujetándolos firmemente, en especial cuando corte en ángulo. • NUNCA sujete ni agarre la parte que se cortará de la pieza de trabajo. • Ajuste siempre la distancia entre el extremo del calibrador de inglete y la hoja de la sierra para que no exceda los 15 mm. Uso del calibrador de ingletes (Fig. 40) Deslice el calibrador de ingletes en las ranuras anchas de la mesa. Afloje la perilla del calibrador y alinéelo con el ángulo deseado (de 0° a 60°). Coloque la pieza de trabajo contra el tope y la mesa deslizante, fíjela con la abrazadera del calibrador de ingletes y hágala pasar con suavidad por el disco. Revestimiento de madera auxiliar (calibrador de ingletes) (Fig. 41) Para evitar que un tablón largo se alabee, acople al calibrador de ingletes un tablón de tope auxiliar. Realice la unión con tornillos y tuercas después de realizar orificios, pero los elementos de sujeción no deben sobresalir del tope auxiliar. Transporte de la herramienta (Fig. 42) Asegúrese de que la herramienta esté desenchufada. Transporte la herramienta sujetándola por la pieza que se muestra en la figura. PRECAUCIÓN: • Fije siempre todas las partes móviles antes de transportar la herramienta. • Asegúrese siempre de que el protector del disco esté instalado en su lugar antes de transportar la herramienta. MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de intentar realizar cualquier trabajo de inspección o mantenimiento en ella. AVISO: • Nunca utilice gasolina, benceno, disolvente, alcohol o un producto similar. Se puede provocar una decoloración, una deformación o grietas. Limpieza Limpie el serrín y los trozos sobrantes de vez en cuando. Limpie con cuidado el protector de disco y las partes móviles del interior de la sierra de mesa. Lubricación Para mantener la sierra de mesa en condiciones óptimas de funcionamiento y, para asegurar una vida útil lo más larga posible, lubrique o engrase las partes móviles y giratorias periódicamente. Lugares que deben lubricarse: • Eje roscado para elevar el disco • Articulación para girar el bastidor • Ejes guía de elevación en el motor • Engranaje para elevar el disco Reemplazo de las escobillas de carbón (Fig. 43) Extraiga y compruebe las escobillas de carbón regularmente. Reemplácelas cuando se gasten hasta una longitud de 3 mm. Mantenga las escobillas de carbón limpias y de forma que entren libremente en los portaescobillas. Reemplace las dos escobillas de carbón al mismo tiempo. Utilice únicamente escobillas de carbón idénticas. (Fig. 44) Utilice un destornillador para extraer las tapas de los portaescobillas. Para reemplazar las escobillas de 47 carbón, retire el protector del disco y el disco y afloje la palanca de bloqueo, incline la cabeza de la sierra y fíjela en un ángulo de bisel de 45°. Dé la vuelta a la herramienta con cuidado hacia atrás. A continuación, afloje la tapa del portaescobillas. Extraiga las escobillas de carbón desgastadas, inserte las nuevas y cierre las tapas de los portaescobillas. Para conservar la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, los trabajos de reparación y otros trabajos de mantenimiento y ajuste deberán ser realizados en centros de servicio autorizados de Makita, utilizando siempre repuestos Makita. ACCESORIOS PRECAUCIÓN: • Se recomienda el uso de estos accesorios o complementos con la herramienta Makita especificada en este manual. El uso de otros accesorios o complementos puede conllevar el riesgo de ocasionar daños corporales. Utilice los accesorios o complementos solamente para su fin establecido. Si necesita cualquier ayuda para obtener más información relativa a estos accesorios, pregunte al centro de servicio Makita local. • Tope lateral • Cartabón de inglete • Llave 24 • Llave Allen 5 • Junta (para conectar el recolector de polvo) • Conjunto de soporte Ruido ENG905-1 Niveles típicos de ruido ponderado A determinados conforme a EN61029: Nivel de presión de sonido (LpA): 92 dB (A) Nivel de potencia de sonido (LWA): 105 dB (A) Incertidumbre (K): 3 dB (A) Utilice protección para los oídos. Sólo para países europeos ENH022-3 Declaración de conformidad de la CE Nosotros, Makita Corporation, en calidad de fabricante responsable, declaramos que las siguientes máquinas Makita: Designación de la máquina: Sierra de mesa Nº de modelo/ Tipo: MLT100 son de producción serie y Cumplen con las siguientes Directivas europeas: 2006/42/CE Y se han fabricado de acuerdo con los siguientes estándares o documentos estandarizados: EN61029 Certificado de examen de tipo CE Nº BM 50170011 0001, BM 50170011 0002 El examen de tipo CE fue realizado por: TÜV RHEINLAND Product safety GmbH Am Grauen Stein 51105 Köln, Alemania Nº de identificación 0197 48 La documentación técnica la conserva nuestro representante autorizado en Europa, que es: Makita International Europe Ltd., Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Inglaterra 15. 12. 2009 Tomoyasu Kato Director Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Makita MLT100 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario