Nikon COOLPIX A900 Guía de inicio rápido

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
Guía de inicio rápido
CÁMARA DIGITAL
Guía de inicio rápido
Es
Para usuarios de dispositivos inteligentes ii
Introducción iv
Partes de la cámara 1
Preparación para el disparo
2
Operaciones básicas de disparo y reproducción 13
Otras funciones 18
Observaciones técnicas 22
Lea detenidamente este manual antes de usar la cámara.
Para garantizar el uso correcto de la cámara, asegúrese de
leer “Por su seguridad” (página viii).
Después de leer este manual, guárdelo en un lugar
accesible para futuras consultas.
ii
Para usuarios de dispositivos inteligentes
Sus imágenes. El mundo. Conectados.
Bienvenido a SnapBridge, la nueva familia de servicios de Nikon que
enriquecerá su experiencia visual. SnapBridge elimina las barreras entre su
cámara y dispositivo inteligente compatible mediante una combinación de
tecnología de baja energía
Bluetooth
® (BLE) y una aplicación dedicada.
Las historias que capture con su cámara y objetivos Nikon se transfieren
automáticamente al dispositivo mientras se capturan. Incluso pueden
cargarse sin esfuerzo alguno en los servicios de almacenamiento en nube
y proporcionar acceso a todos sus dispositivos. Podrá compartir su emoción
cuándo y dónde quiera.
COOLPIX A900 Model Name: N1511
¡Descargue la aplicación SnapBridge y comience!
Saque el mayor provecho de la utilidad de
amplia gama descargando la aplicación
SnapBridge en su dispositivo inteligente.
Con unos simples pasos, esta aplicación
conectará sus cámaras Nikon con iPhone®,
iPad®, iPod touch® compatibles o dispositivos
inteligentes que ejecuten el sistema operativo
Android
TM
. La aplicación está disponible
gratuitamente desde el sitio web
(http://snapbridge.nikon.com), Apple App
Store® y Google Play
TM
.
Para obtener la información más reciente de
SnapBridge, visite el sitio web de Nikon de su zona (
A
vi).
Para usuarios de dispositivos inteligentes
iii
Para usuarios de dispositivos inteligentes
La emocionante experiencia visual que SnapBridge ofrece…
Una gama de servicios que enriquecerá su vida visual,
incluyendo:
Control remoto de cámara
Impresión de hasta dos piezas de información
de crédito (p. ej., derechos de autor,
comentarios, texto y logotipos) en las
imágenes
Actualización automática de la fecha y hora de
la cámara y de la información de ubicación
Recibir actualizaciones de firmware
de la cámara
Transferencia automática de imágenes desde la cámara
a dispositivos inteligentes gracias a la conexión
constante entre los dos dispositivos, facilitando más que
nunca compartir fotos en línea
Carga de fotos y miniaturas en el servicio en nube
NIKON IMAGE SPACE
iv
Introducción
Introducción
Gracias por adquirir la cámara digital Nikon COOLPIX A900.
Descarga del “Manual de referencia”
El Manual de referencia (en formato PDF) proporciona más información en varios idiomas sobre
cómo utilizar esta cámara. Utilice su dispositivo inteligente o su ordenador como referencia,
junto con este manual. Descargue el Manual de referencia de nuestro Centro de descargas en la
URL indicada a continuación.
El Manual de referencia se puede abrir con Adobe PDF Reader, iBooks u otro software.
Adobe PDF Reader se puede descargar del sitio web de Adobe.
Descarga de “ViewNX-i”
ViewNX-i es un software gratuito que le permite transferir imágenes y vídeos a su ordenador
para su visualización y edición. Descargue el software de nuestro Centro de descargas en la URL
indicada a continuación.
Visite nuestro Centro de descargas
Visite el sitio web indicado a continuación para descargar el Manual de referencia y el software
para esta cámara.
http://downloadcenter.nikonimglib.com
Soporte al usuario de Nikon
Visite el sitio web siguiente para registrar su cámara y recibir actualizaciones de la información
más reciente del producto. Encontrará respuestas a las preguntas más frecuentes (sección FAQ)
y podrá ponerse en contacto con nosotros para obtener asistencia técnica.
http://www.europe-nikon.com/support
Lea esto primero
Escanee esta imagen con el lector de códigos QR de su dispositivo
inteligente.
v
Introducción
Comprobación del contenido del embalaje
En el caso de que falte algún elemento, póngase en contacto con el establecimiento donde ha
adquirido la cámara.
* Se incluye un adaptador de conexión si la cámara se ha adquirido en un país o región que requiere
un adaptador de conexión. La forma del adaptador de conexión varía según el país o región donde
se ha adquirido (
A
4).
NOTA:
La cámara no incluye una tarjeta de memoria. Se utiliza la expresión “tarjetas de
memoria” para hacer referencia a las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC en este manual.
COOLPIX A900
Cámara digital
Correa de la cámara Batería recargable de ion
de litio EN-EL12
Cargador con adaptador
de-CA EH-73P*
Cable USB UC-E21
Guía de inicio rápido
(este manual)
Garantía (impresa en la contraportada de este manual)
vi
Introducción
Información y precauciones
Formación permanente
Como parte del compromiso de formación permanente de Nikon en relación a la asistencia y el
aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede acceder a una información en línea
continuamente actualizada en los siguientes sitios web:
Para los usuarios de EE. UU.: http://www.nikonusa.com/
Para los usuarios de Europa: http://www.europe-nikon.com/support/
Para los usuarios de Asia, Oceanía, Oriente Medio y África: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, consejos, respuestas a las preguntas más
frecuentes (FAQ) y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de imágenes digitales.
También puede pedir información adicional al representante Nikon de su zona. Consulte el siguiente
sitio web para encontrar información de contacto:
http://imaging.nikon.com/
Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon
Las cámaras Nikon COOLPIX han sido diseñadas según las normas más exigentes e incorporan una
compleja serie de circuitos electrónicos. Solo los accesorios electrónicos Nikon (incluye cargadores de
la batería, baterías, adaptadores de CA y cables USB) aprobados por Nikon para su uso específico con
esta cámara digital Nikon han sido diseñados y verificados para cumplir los requisitos operativos y de
seguridad de estos circuitos electrónicos.
E
L USO DE ACCESORIOS ELECTRÓNICOS QUE NO SEAN
N
IKON PUEDE CAUSAR DAÑOS EN LA
CÁMARA E INVALIDAR LA GARANTÍA
N
IKON.
La utilización de baterías recargables de ion de litio de otras marcas que no lleven el sello holográfico
de Nikon podría afectar al funcionamiento normal de la cámara o provocar que las baterías se
sobrecalienten, se prendan, se rompan o sufran fugas.
Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon, póngase en contacto con el
distribuidor autorizado Nikon de su zona.
Antes de tomar imágenes importantes
Antes de tomar imágenes en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o cuando se vaya
de viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona bien. Nikon no se
hará responsable de los daños o pérdidas de ingresos que pueda ocasionar el mal funcionamiento del
producto.
Sello holográfico:
identifica este dispositivo
como un producto original de Nikon.
vii
Introducción
Acerca de los Manuales
No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni
traducir a cualquier idioma de cualquier forma y por cualquier medio ninguna parte de los manuales
incluidos con este producto sin la previa autorización por escrito de Nikon.
Las ilustraciones del contenido de la pantalla y la cámara que se muestran pueden diferir del
producto real.
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o del software descritas
en estos manuales en cualquier momento y sin previo aviso.
Nikon no se hará responsable de los daños derivados del uso de este producto.
Aunque se ha hecho todo lo posible para asegurar que la información recogida en estos manuales
sea precisa y completa, en caso de encontrar algún error u omisión, rogamos lo comunique al
representante de Nikon de su zona (las direcciones se proporcionan por separado).
Cumplimiento de los avisos de derechos de autor
En conformidad con lo indicado en la ley de derechos de autor, las fotografías o grabaciones de obras
protegidas por derechos de autor realizadas con la cámara no podrán ser utilizadas sin el permiso del
propietario de los derechos de autor. Se aplican excepciones al uso personal; sin embargo, tenga
presente que incluso el uso personal podría estar restringido en el caso de las fotografías
o grabaciones de exposiciones o actuaciones en directo.
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Se debe tener en cuenta que al borrar fotografías o formatear dispositivos de almacenamiento de
datos como tarjetas de memoria o memoria de la cámara integrada no se eliminan por completo los
datos originales de las fotografías. Algunas veces se pueden recuperar los archivos borrados de los
dispositivos de almacenamiento descartados mediante un software que se puede encontrar en
comercios, lo cual podría permitir un uso malicioso de los datos de las imágenes personales. Garantizar
la intimidad de dichos datos es responsabilidad del usuario.
Antes de desechar un dispositivo de almacenamiento de datos o transferir la propiedad a otra
persona, asegúrese de formatear los ajustes de la cámara en
Restaurar todo
(
A
20) en el menú de
configuración. Después de formatear los ajustes de la cámara, borre todos los datos del dispositivo
utilizando un software de eliminación de datos, o formatee el dispositivo en
Format. memoria
o
Format. tarjeta
en el menú de configuración (
A
20) y, a continuación, llénelo con imágenes que no
contengan información privada (por ejemplo, el cielo). Se debe tener cuidado de no producir lesiones
ni daños a la propiedad cuando se destruyan las tarjetas de memoria.
Marcado de conformidad
Siga el procedimiento que se indica a continuación para mostrar algunas de las marcas de
conformidad con las que cumple la cámara.
Pulse el botón
d
M
icono de menú
z
M
Marcado de conformidad
M
botón
k
viii
Introducción
Para evitar daños materiales, sufrir lesiones o lesionar a terceros, lea completamente “Por su
seguridad” antes de usar este producto.
Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar en el que todos los que usen el producto
puedan leerlas.
Por su seguridad
PELIGRO
No respetar las precauciones marcadas
con este icono causará probablemente
lesiones graves o mortales.
ADVERTENCIA
No respetar las precauciones marcadas
con este icono puede causar lesiones
graves o mortales.
PRECAUCIÓN
No respetar las precauciones marcadas
con este icono puede causar lesiones o
daños materiales.
ADVERTENCIA
No utilizar al andar o manejar un vehículo. No respetar esta precaución puede causar
accidentes u otras lesiones.
No desmonte ni modifique este producto. No toque las piezas internas que puedan quedar
expuestas como resultado de una caída u otro accidente. No respetar estas precauciones
puede causar descargas eléctricas u otras lesiones.
Si nota anomalías en el producto, como por ejemplo la emisión de humo, calor u olores
inusuales, desconecte inmediatamente la batería o la fuente de alimentación. Continuar
usando el producto podría causar incendios, quemaduras u otras lesiones.
Mantener seco. No manipular con las manos mojadas. No manipule el enchufe con
las manos mojadas. No respetar estas precauciones puede causar incendios o descargas
eléctricas.
No permita que su piel permanezca en contacto prolongado con este producto estando
activado o enchufado. No respetar esta precaución puede causar quemaduras leves.
No use este producto en presencia de polvo o gas inflamable, como por ejemplo propano,
gasolina o aerosoles. No respetar esta precaución puede causar explosiones o incendios.
No apunte el flash hacia el conductor de un vehículo. No respetar esta precaución puede
causar accidentes.
ix
Introducción
Mantenga este producto alejado de los niños. No respetar esta precaución puede causar
lesiones o funcionamientos incorrectos del producto. Además, tenga en cuenta que las
piezas pequeñas pueden presentar riesgos de asfixia. Si un niño ingiere cualquier pieza de
este producto, solicite asistencia médica inmediatamente.
No enrolle, envuelva ni retuerza la correa alrededor de su cuello. No respetar esta
precaución puede causar accidentes.
No use baterías, cargadores, adaptadores de CA ni cables USB que no hayan sido
específicamente designados para su uso con este producto. Al usar baterías, cargadores,
adaptadores de CA y cables USB designados para el uso con este producto, no:
- Dañe, modifique, tire con fuerza ni doble los cables, no los coloque debajo de objetos
pesados ni los exponga al calor o las llamas.
- Use convertidores de viaje o adaptadores diseñados para convertir de un voltaje a otro
ni inversores de CC a CA.
No respetar estas precauciones puede causar incendios o descargas eléctricas.
No manipule el enchufe al cargar el producto ni use el adaptador de CA durante tormentas
eléctricas. No respetar esta precaución puede causar descargas eléctricas.
No manipular con las manos descubiertas en zonas expuestas a temperaturas
extremadamente altas o bajas. No respetar esta precaución puede causar quemaduras o
congelación.
PRECAUCIÓN
No deje el objetivo apuntando hacia el sol ni hacia otras fuentes de luz intensa. La luz
enfocada a través del objetivo puede causar incendios o dañar las piezas internas del
producto. Al disparar en condiciones de contraluz, mantenga el sol alejado del encuadre.
Apague este producto cuando su uso esté prohibido. Deshabilite las funciones inalámbricas
cuando el uso de equipo inalámbrico esté prohibido. Las emisiones de radiofrecuencia
producidas por este producto podrían interferir con el equipo de a bordo del avión o de los
hospitales u otras instalaciones médicas.
Extraiga la batería y desconecte el adaptador de CA si no va a usar este producto durante
largos períodos. No respetar esta precaución puede causar incendios o funcionamientos
incorrectos del producto.
No toque las piezas móviles del objetivo ni ninguna otra pieza móvil. No respetar esta
precaución puede causar lesiones.
No dispare el flash en contacto o cerca de la piel u objetos. No respetar esta precaución
puede causar quemaduras o incendios.
x
Introducción
No deje este producto en zonas expuestas a temperaturas extremadamente altas durante
largos períodos, como por ejemplo, en el interior de un vehículo cerrado o en contacto
directo con la luz del sol. No respetar esta precaución puede causar incendios o
funcionamientos incorrectos del producto.
PELIGRO para las baterías
No manipule incorrectamente las baterías. No respetar las siguientes precauciones puede
causar fugas, sobrecalentamientos, roturas o incendiar las baterías:
- Use solamente baterías recargables aprobadas para su uso en este producto.
- No exponga las baterías a las llamas o calor excesivo.
- No desmontar.
- No cortocircuite los terminales tocándolos con collares, pasadores de pelo u otros
objetos metálicos.
- No exponga las baterías o los productos en los cuales se introducen a fuertes impactos
físicos.
No intente recargar baterías recargables EN-EL12 usando cargadores/cámaras no diseñados
específicamente para dicho propósito. No respetar esta precaución puede causar fugas,
sobrecalentamientos, roturas o incendiar las baterías.
Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, aclárelos con abundante agua
limpia y solicite asistencia médica inmediatamente. Retrasarlo podría causar lesiones
oculares.
ADVERTENCIA de las baterías
Mantenga las baterías alejadas de los niños. Si un niño ingiere una batería, solicite asistencia
médica inmediatamente.
No sumerja este producto en agua ni lo exponga a la lluvia. No respetar esta precaución
puede causar incendios o funcionamientos incorrectos del producto. Seque
inmediatamente el producto con una toalla u objeto similar si se moja.
Si nota cualquier cambio en las baterías, como por ejemplo decoloración o deformación,
cese el uso inmediatamente. Deje de cargar las baterías recargables EN-EL12 si no se cargan
en el período especificado. No respetar esta precaución puede causar fugas,
sobrecalentamientos, roturas o incendiar las baterías.
Antes de desecharla, aísle los terminales de la batería con cinta. Si algún objeto metálico
entra en contacto con los terminales, podrían producirse sobrecalentamientos, roturas o
incendios. Recicle o deseche las baterías en conformidad con las normativas locales.
Si el líquido de la batería entra en contacto con la piel o ropa, aclare inmediatamente la
zona afectada con abundante agua limpia. No respetar esta precaución puede causar
irritación cutánea.
1
Partes de la cámara
Partes de la cámara
Cuerpo de la cámara
2134 5
6
11
12
14
10
13
15
9
8
16
7
1
Dial de control
2
Interruptor principal/
indicador de encendido
3
Disparador
4
Dial de modo
5
Flash
6
Control del zoom
f
:Gran angular
g
: Teleobjetivo
h
: Reproducción de miniaturas
i
: Zoom de reproducción
7
N-Mark (antena NFC)
8
Control
K
(apertura del flash)
9
Botón
q
(zoom de retroceso rápido)
10
Botón
b
(
e
grabación de vídeo)
11
Botón
c
(reproducción)
12
Multiselector giratorio (multiselector)
13
Botón
k
(aplicar selección)
14
Botón
l
(borrar)
15
Botón
d
(menú)
16
Pantalla
2
Preparación para el disparo
Preparación para el disparo
La correa de la cámara se puede colocar en el ojal de cualquier lado (izquierdo y derecho) del
cuerpo de la cámara.
Cómo colocar la correa de la cámara
3
Preparación para el disparo
Con los terminales de la batería orientados correctamente, mueva el bloqueo de la batería
de color naranja (
3
) e introduzca la batería completamente (
4
).
Deslice la tarjeta de memoria hasta que quede fija en su lugar con un clic (
5
).
Tenga cuidado de que la tarjeta de memoria o la batería no se coloque al revés o hacia atrás,
ya que esto podría provocar un error de funcionamiento.
B
Formateo de una tarjeta de memoria
La primera vez que introduzca en esta cámara una tarjeta de memoria utilizada en otro
dispositivo, asegúrese de formatearla con esta cámara.
Tenga en cuenta que el formateo de una tarjeta de memoria borra de modo definitivo
todas las imágenes y demás datos de la tarjeta de memoria.
Asegúrese de realizar copias de
cualquier imagen que desee conservar antes de formatear la tarjeta de memoria.
Introduzca la tarjeta en la cámara, pulse el botón
d
y seleccione
Format. tarjeta
en el menú de
configuración (
A
20).
Extracción de la batería o la tarjeta de memoria
Apague la cámara y asegúrese de que el indicador de encendido y la pantalla están apagados y,
a continuación, abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria.
Desplace el bloqueo de la batería para expulsar la batería.
Presione sobre la tarjeta de memoria ligeramente hacia el interior de la cámara para que se
expulse parcialmente la tarjeta de memoria.
Tenga cuidado al manipular la cámara, la batería y la tarjeta de memoria, inmediatamente
después de utilizar la cámara, ya que pueden calentarse.
Tarjetas de memoria y memoria interna
Los datos de la cámara, incluyendo imágenes y vídeos, se pueden guardar en una tarjeta de
memoria o en la memoria interna de la cámara. Para usar la memoria interna de la cámara, retire
la tarjeta de memoria.
Colocación de la batería y de la tarjeta de memoria
Bloqueo de la batería
Ranura para tarjeta de memoria
4
Preparación para el disparo
Si su cámara lleva incluido un adaptador de conexión*, conéctelo correctamente en el Cargador
con adaptador de CA. Una vez que el adaptador y el cargador están conectados, la cámara
puede resultar dañada si se intenta extraer el adaptador de conexión con fuerza.
* La forma del adaptador de conexión varía en función del país o región donde se haya
comprado la cámara.
Se puede omitir este paso si el adaptador de conexión está unido de forma permanente al
Cargador con adaptador de CA.
La carga comienza al conectar la cámara a una toma de corriente con la batería introducida
como se muestra en la ilustración. El indicador de carga parpadea lentamente en verde
mientras la batería se está cargando.
Cuando la carga ha finalizado, el indicador de carga se apaga. Desenchufe el Cargador con
adaptador de CA de la toma de corriente y desconecte el cable USB.
El tiempo de carga es de aproximadamente 2 horas y 20 minutos para una batería
completamente descargada.
La batería no se puede cargar si el indicador de carga parpadea rápidamente en verde,
posiblemente por alguna de las razones indicadas a continuación.
- La temperatura ambiente no es la adecuada para la carga.
- El cable USB o el Cargador con adaptador de CA no están conectados correctamente.
- La batería está dañada.
Carga de la batería
Indicador de carga
Toma de corriente
Cable USB (incluido)
Cargador con adaptador de CA
5
Preparación para el disparo
B
Observaciones sobre el cable USB
No utilice un cable USB que no sea UC-E21. Si utiliza un cable USB distinto de UC-E21, se podría
originar un sobrecalentamiento, una descarga eléctrica o un incendio.
Compruebe la forma y la dirección de las clavijas y no introduzca ni retire las clavijas en diagonal.
B
Observaciones sobre la carga de la batería
Se puede utilizar la cámara mientras la batería se está cargando, pero el tiempo de carga aumenta.
El indicador de carga se apaga mientras la cámara esté funcionando.
Bajo ninguna circunstancia utilice otro modelo o tipo de adaptador de CA distinto del Cargador con
adaptador de CA EH-73P y no utilice adaptadores de CA USB disponibles en comercios ni
cargadores de batería de teléfonos móviles. Si no sigue esta precaución, podría sobrecalentar
o dañar la cámara.
6
Preparación para el disparo
Se pueden ajustar la dirección y el ángulo de la pantalla.
B
Observaciones sobre la pantalla
Cuando mueva la pantalla, no ejerza demasiada fuerza y muévala lentamente dentro de los límites
de ajuste de la pantalla para no dañar la conexión.
No toque la zona de la parte trasera de la pantalla. Si no se
respeta esta precaución se podrían producir fallos de
funcionamiento del producto.
Cambio del ángulo de la pantalla
880880
25
m
0s25
m
0s
1/ 25 01/250
F
3.7
F3.
7
Para el disparo normal
Cuando se dispara en una posición baja
Cuando se dispara en una posición alta
Cuando se realizan autorretratos
Tenga especial cuidado de
no tocar estas áreas.
7
Preparación para el disparo
Configuración desde un teléfono inteligente o tableta
Antes de proceder, instale la aplicación SnapBridge (
A
ii) y active Bluetooth
y Wi-Fi en su teléfono inteligente o tableta (en adelante, “dispositivo
inteligente”).
Las ilustraciones del contenido de la pantalla y la cámara que se muestran
pueden diferir del producto real.
1
Encienda la cámara.
Utilice el multiselector para seleccionar y configurar los ajustes.
Se visualizará un diálogo de selección de idioma.
Pulse
H
o
I
en el multiselector para marcar un idioma
y pulse
k
para seleccionar.
Podrá cambiar el idioma en cualquier momento usando
la opción
Idioma/Language
del menú de
configuración.
El interruptor principal se activa pocos segundos
después de introducir la batería. Espere unos segundos
antes de pulsar el interruptor principal.
2
Pulse
k
cuando el diálogo indicado a la
derecha sea visualizado.
Si no desea usar un dispositivo inteligente para
configurar la cámara, pulse
d
(
A
9).
Configuración de la cámara
Multiselector
Botón
k
(aplicar selección)
Arriba
Abajo
Izquierda
Derecha
Interruptor
principal
Dansk
Deutsch
Čeština
Español
English
Български
Idioma/Language
Cancelar
Red, pulse "MENU".
SnapBridge más tarde desde el menú
Para omitir esta pantalla y jar
disp. inteligente y compartirlas en línea.
Utilice SnapBridge para enviar fotos a un
Fijar
Más tarde
8
Preparación para el disparo
3
Empareje (es decir, establezca un enlace Bluetooth entre) la cámara
y el dispositivo inteligente.
Dispositivos Android con soporte NFC
Después de comprobar que NFC está activado en el
dispositivo inteligente, ponga en contacto la cámara
Y
(marca N) y la antena NFC del dispositivo inteligente
para iniciar la aplicación SnapBridge.
- Si visualiza el sitio de descarga SnapBridge, descargue
e instale la aplicación antes de repetir los pasos
anteriores.
Dispositivos iOS y dispositivos Android sin
soporte NFC
Pulse el botón
k
de la cámara. La cámara esperará por
una conexión; inicie la aplicación SnapBridge en el
dispositivo inteligente y siga las instrucciones en
pantalla para tocar el nombre de la cámara a la que
desee emparejarse.
4
Compruebe el código de autenticación.
Después de confirmar que la cámara y el dispositivo
inteligente visualizan el mismo código de autenticación
de seis dígitos, siga los pasos indicados a continuación
para completar el emparejamiento (tenga en cuenta
que el código podría no visualizarse en algunas
versiones de iOS, sin embargo, debe seguir los
siguientes pasos incluso si el código no es visualizado).
- En la cámara, pulse
k
.
- En el dispositivo inteligente, toque
Pairing (Emparejar)
(el nombre del botón varía en
función del dispositivo inteligente).
A900
Nombre de la cámara
Conectarse a la cámara
SnapBridge
A900
Cancelar
aplicación SnapBridge.
SnapBridge. Tras la instalación, abra la
tienda de aplicaciones y busque
En el dispositivo inteligente, vaya a la
Cámara
Aplicación
Cód. autent.
Aceptar
Cancelar
dispositivo inteligente y pulse Aceptar.
código de autenticación en el
Conrme que aparece el mismo
9
Preparación para el disparo
5
Pulse
k
cuando el diálogo indicado
a la derecha sea visualizado.
Cuando se establece una conexión permanente entre
la cámara y el dispositivo inteligente, aparece el diálogo
a la derecha.
Si en cámara aparece
No se pudo conectar.
, pulse
k
para volver al paso 3. Para cancelar los ajustes de
sincronización, pulse
d
.
6
Siga las instrucciones en pantalla para completar el proceso
de configuración.
Para grabar datos de ubicación con las fotografías, seleccione
cuando se le solicite
y habilite las funciones de datos de ubicación en la aplicación SnapBridge y en el dispositivo
inteligente (para más información, consulte la documentación suministrada con el
dispositivo inteligente).
También podrá sincronizar el reloj de la cámara con la hora indicada por el dispositivo
inteligente al seleccionar
cuando se le solicite y activando la sincronización en la aplicación
SnapBridge. Si selecciona
No
, ajuste el reloj de la cámara desde los menús tal y como se
describe en el paso 2 de la página 9.
Cuando la cámara regrese a la pantalla de disparo, la configuración ha finalizado.
Consulte la página 11 para más información sobre el uso de SnapBridge.
Configuración de los menús de la cámara
El reloj de la cámara puede ajustarse manualmente.
1
Encienda la cámara (
A
7).
Se visualizará un diálogo de selección de idioma.
Pulse
H
o
I
en el multiselector para marcar un idioma
y pulse
k
para seleccionar.
Podrá cambiar el idioma en cualquier momento usando
la opción
Idioma/Language
del menú de
configuración.
El interruptor principal se activa pocos segundos
después de introducir la batería. Espere unos segundos
antes de pulsar el interruptor principal.
2
Pulse
d
cuando el
diálogo indicado a la
derecha sea visualizado.
Seleccione
cuando se le solicite
para ajustar el reloj de la cámara.
medida que las vaya tomando.
las fotos al dispositivo inteligente a
están conectados! SnapBridge enviará
¡La cámara y el dispositivo inteligente
Sig.
Dansk
Deutsch
Čeština
Español
English
Български
Idioma/Language
Cancelar
Red, pulse "MENU".
SnapBridge más tarde desde el menú
Para omitir esta pantalla y jar
disp. inteligente y compartirlas en línea.
Utilice SnapBridge para enviar fotos a un
Fijar
Más tarde
10
Preparación para el disparo
3
Marque su zona horaria local y pulse
k
.
Para activar el horario de verano pulse
H
;
W
será
visualizado en la parte superior del mapa. Pulse
I
para desactivar el horario de verano.
4
Pulse
H
o
I
para seleccionar el formato de la fecha y pulse
k
.
5
Introduzca la fecha y hora actuales
ypulse
k
.
Pulse
J
o
K
para marcar elementos y pulse
H
o
I
para cambiar.
Pulse
k
para ajustar el reloj.
6
Cuando así se le solicite, pulse
H
o
I
para marcar
y pulse
k
.
La cámara sale de la pantalla de disparo cuando finalice la configuración.
C
Restablecimiento del reloj
La opción
Zona horaria y fecha
del menú de configuración puede usarse para seleccionar la
zona horaria y ajustar el reloj de la cámara.
El horario de verano puede activarse o desactivarse en el menú
Zona horaria
.
London, Casablanca
Atrás
1515 201611 10
Editar
Fecha y hora
mhDM A
11
Preparación para el disparo
Qué es lo que SnapBridge puede hacer por usted
La aplicación SnapBridge puede utilizarse para una variedad de tareas una vez
que la cámara haya sido emparejada a su dispositivo inteligente.
Carga automática
Bajo los ajustes predeterminados, las imágenes se cargan automáticamente en el dispositivo
inteligente según se toman.
Coloque el dispositivo inteligente cerca de la cámara e inicie la aplicación SnapBridge.
B
Observaciones sobre la carga automática
Los vídeos no se pueden cargar con las opciones
Opciones envío auto
o
Marcar para la carga
.
Para cargar vídeos en un dispositivo inteligente, utilice la aplicación SnapBridge.
Opción Descripción
Desactivación de la
carga automática
La carga automática se puede desactivar con la opción
Opciones
envío auto
>
Imágenes estáticas
del menú Red de la cámara
(
A
20).
Opciones de carga
Utilice el elemento
Opciones envío auto
>
Cargar (fotos)
del menú
Red de la cámara para seleccionar los tipos de imágenes cargadas
automáticamente.
Selección de imágenes
para la carga
Podrá usar esta opción para cargar automáticamente las imágenes
seleccionadas no cargadas durante los disparos.
Use la opción
Marcar para la carga
del menú de reproducción de
la cámara (
A
20) para seleccionar imágenes.
La conexión constante asegura la continuación de la carga incluso
cuando la cámara está apagada.
Cambio del tamaño de
imágenes para la carga
Use la aplicación SnapBridge para seleccionar el tamaño en el cual
se copiarán las imágenes en el dispositivo inteligente. El tamaño
predeterminado es 2 megapíxeles.
Incrustación de
información de la foto
Use la aplicación SnapBridge para seleccionar la información impresa
en las fotografías copiadas en el dispositivo inteligente.
Los comentarios y la información de derechos de autor pueden
introducirse por adelantado desde el menú de configuración de la
cámara. También podrá imprimir texto introducido en la aplicación
SnapBridge.
12
Preparación para el disparo
Redes inalámbricas
C
Lugares en los que el uso de dispositivos inalámbricos esté prohibido
Cuando el uso de dispositivos inalámbricos esté prohibido, desactive las funciones inalámbricas en el
menú de red de la cámara seleccionando
Encendido
para
Modo avión
. De este modo interrumpirá
la conexión constante con el dispositivo inteligente; sin embargo, la conexión se restablecerá
automáticamente al desactivar el modo avión.
Otras opciones de la aplicación SnapBridge
Consulte la ayuda en línea de la aplicación SnapBridge para más información.
Opción Descripción
Emparejamiento
Para emparejar la cámara a un dispositivo inteligente (por ejemplo, a un
nuevo dispositivo o si no optó por emparejar un dispositivo inteligente
durante la configuración), seleccione
Conec. con disp. intelig.
en el
menú de red de la cámara y siga las instrucciones de la página 8,
comenzando desde el paso 3.
La cámara puede emparejarse con hasta cinco dispositivos; sin
embargo, solamente puede conectarse a uno cada vez.
Cargar imágenes
con Wi-Fi
Se recomienda una conexión Wi-Fi para cargar grandes volúmenes.
Siga las instrucciones en pantalla de la aplicación SnapBridge para
cambiar a una conexión Wi-Fi.
El elemento
Wi-Fi
>
Tipo de conexión Wi-Fi
en el menú de red de la
cámara contiene las opciones
Autenticación/cifrado
y
Contraseña
.
La opción predeterminada de
Autenticación/cifrado
es
WPA2-PSK-AES
.
Opción Descripción
Fotografía remota
Use el dispositivo inteligente para liberar el obturador de la cámara.
Antes de realizar una fotografía remota, encienda la cámara.
Visualización de las
imágenes en la cámara
Use el dispositivo inteligente para ver y descargar las imágenes de la
cámara. Esta opción está disponible incluso cuando la cámara está
desactivada.
13
Operaciones básicas de disparo y reproducción
Operaciones básicas de disparo y
reproducción
Aquí se utiliza el modo
A
(automático) como ejemplo. El modo
A
(automático) le permite
realizar el disparo general en diferentes condiciones de disparo.
1
Gire el dial de modo a
A
.
Indicador del nivel de batería
b
: El nivel de la batería es alto.
B
: El nivel de la batería es bajo.
Número de exposiciones restantes
Se muestra
C
cuando no hay ninguna tarjeta
de memoria introducida en la cámara y las
imágenes se graban en la memoria interna.
2
Sujete firmemente la cámara.
Mantenga los dedos y otros objetos apartados del
objetivo, del flash, de la luz de ayuda de AF, del
micrófono y del altavoz.
Disparo de imágenes
Número de exposiciones
restantes
880
880
25
m
0s
25
m
0s
1/ 25 0
1/250
F3.7
F3.7
14
Operaciones básicas de disparo y reproducción
Al tomar imágenes en la orientación de retrato
(“vertical”), gire la cámara de manera que el flash quede
por encima del objetivo.
3
Encuadre la imagen.
Mueva el control del zoom para cambiar la posición de teleobjetivo.
Si pierde de vista al sujeto mientras dispara con el objetivo en la posición de teleobjetivo,
pulse el botón
q
(zoom de retroceso rápido) para ensanchar temporalmente la zona visible
para que pueda encuadrar el sujeto más fácilmente.
4
Pulse el disparador hasta la mitad.
Pulsar el disparador “hasta la mitad” significa mantener
pulsado el botón en el punto en el que sienta una
ligera resistencia.
Cuando el sujeto está enfocado, la zona de enfoque
o el indicador de enfoque se muestra en verde.
Cuando se realizan autorretratos (
A
6), no se muestra la
zona de enfoque.
Cuando se está utilizando el zoom digital, la cámara
enfoca el centro del encuadre y no se muestra la zona
de enfoque.
Si la zona de enfoque o el indicador de enfoque
parpadea, la cámara no puede realizar el enfoque.
Modifique la composición e intente pulsar de nuevo el
disparador hasta la mitad.
5
Sin levantar el dedo del disparador, pulse el
disparador hasta el fondo.
Alejar Acercar
Botón
q
F3.71/ 25 0
1/250 F3.7
Zona de enfoque
15
Operaciones básicas de disparo y reproducción
B
Observaciones sobre la grabación de imágenes o vídeos
El indicador que muestra el número de exposiciones restante o el indicador que muestra el tiempo de
grabación restante parpadea mientras se están grabando imágenes o vídeos.
No abra la tapa del
compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria ni extraiga la batería o la
tarjeta de memoria
mientras haya un indicador parpadeando. Si lo hace pueden perderse datos o
podrían dañarse la cámara o la tarjeta de memoria.
C
Función de desconexión automática
Cuando no se realizan operaciones durante aproximadamente un minuto, la pantalla se apaga, la
cámara pasa al modo de reposo y parpadea el indicador de encendido. La cámara se apaga después
de permanecer en el modo de reposo durante unos tres minutos.
Para volver a encender la pantalla, mientras la cámara está en el modo de reposo, realice una
operación como pulsar el interruptor principal o el disparador.
C
Uso de un trípode
Se recomienda el uso de un trípode para estabilizar la cámara en las situaciones siguientes:
- Al disparar en condiciones de poca luz con el modo de flash ajustado en
W
(apagado)
- Cuando el zoom está en una posición de teleobjetivo
Cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo, ajuste
VR foto
en
Apagada
en el menú de configuración (
A
20) para evitar que se produzcan posibles errores relacionados
con esta función.
Uso del flash
En situaciones donde se necesita flash,
como por ejemplo en ubicaciones oscuras o
con el sujeto a contraluz, desplace el control
K
(apertura del flash) para subir el flash.
Cuando no utilice el flash, presione hacia
abajo el flash con cuidado hasta cerrarlo
con un clic.
Grabación de vídeos
Acceda a la pantalla de disparo y pulse el botón
b
(
e
grabación de vídeo) para empezar a grabar un vídeo.
Vuelva a pulsar el botón
b
(
e
) para terminar la grabación.
16
Operaciones básicas de disparo y reproducción
1
Pulse el botón
c
(reproducción) para pasar
al modo de reproducción.
Cuando se pulsa y mantiene pulsado el botón
c
con
la cámara apagada, la cámara se enciende en el modo
de reproducción.
2
Utilice el multiselector para seleccionar
la imagen que desea mostrar.
Pulse y mantenga pulsados
HIJK
para
desplazarse rápidamente por las imágenes.
Las imágenes también se pueden seleccionar girando
el multiselector.
Para reproducir un vídeo, pulse el botón
k
.
Para regresar al modo de disparo, pulse el botón
c
oel disparador.
Cuando se muestra
e
en el modo de
reproducción a pantalla completa, puede pulsar el
botón
k
para aplicar un efecto en la imagen.
Mueva el control del zoom hacia
g
(
i
)
en el modo de reproducción a pantalla
completa para acercar una imagen.
En el modo de reproducción a pantalla
completa, mueva el control del zoom
hacia
f
(
h
) para cambiar al modo de
reproducción de miniaturas y mostrar
varias imágenes en la pantalla.
Reproducción de imágenes
Mostrar la imagen anterior
Mostrar la imagen siguiente
0004.
JPG0004.
JPG
4
/
44
/
4
15/11/2016 15:3015/11/2016 15:30
3.0
3.0
1
/
20
1
/
20
17
Operaciones básicas de disparo y reproducción
1
Pulse el botón
l
(borrar) para borrar
la imagen mostrada en la pantalla en
ese momento.
2
Utilice
HI
en el multiselector para
seleccionar el método de borrado que
desee y pulse el botón
k
.
Para salir sin borrar, pulse el botón
d
.
3
Seleccione
y pulse el botón
k
.
Las imágenes borradas no se pueden recuperar.
B
Borrado de imágenes capturadas de forma continua (secuencia)
Las imágenes capturadas de forma continua o con el
aclarado de exposiciones múltiples, la función de autorretrato
collage o el modo creativo se guardan como una secuencia
y solo se muestra una imagen en la secuencia (la imagen
clave) en el modo de reproducción.
Si pulsa el botón
l
mientras se muestra una imagen clave para
una secuencia de imágenes, se borran todas las imágenes de
la secuencia.
Para borrar imágenes individuales de una secuencia, pulse el botón
k
para mostrarlas una por una
y pulse el botón
l
.
C
Borrado de la imagen tomada en el modo de disparo
Cuando use el modo de disparo, pulse el botón
l
para borrar la última imagen grabada.
Borrado de imágenes
Todas las imágenes
Borrar img. selecc.
Imagen actual
Borrar
No
¿Borrar 1 imagen?
15/11/2016 15:30
15/11/2016 15:30
0004.
JPG
0004.
JPG
1
/
5
1
/
5
18
Otras funciones
Otras funciones
Puede girar el dial de modo para alinear el modo de disparo
deseado mediante la marca del indicador del cuerpo de
la cámara.
Modo
A
(automático)
Seleccione este modo para realizar el disparo general en diferentes condiciones de disparo.
Modo
o
(creativo)
La cámara guarda cuatro imágenes con los efectos y una imagen sin efectos al mismo
tiempo en un disparo.
Modos
y
(escena)
Pulse el botón
d
y seleccione un modo de escena.
-
Selector auto. escenas
: La cámara reconoce las condiciones de disparo para encuadrar
una imagen, facilitando el tomar imágenes con arreglo a las condiciones.
-
Vídeo time-lapse
: La cámara puede capturar imágenes estáticas automáticamente en un
intervalo especificado para crear vídeos a intervalos (
e
1080/30p
o
S
1080/25p
)
de 10 segundos aproximadamente.
-
Aclarar exp. múltiple
: La cámara captura automáticamente sujetos en movimiento a
intervalos regulares, compara cada imagen, compone solo las áreas claras y las guarda
como una sola imagen. Se capturan las estelas de luz como el flujo de las luces de los
vehículos o el movimiento de las estrellas.
-
Vídeo superacelerado
: Utilice este modo para grabar vídeos mientras se mueve la
cámara y para grabar los cambios en el sujeto según transcurre el tiempo. Los vídeos se
graban a cámara rápida (
e
1080/30p
o
S
1080/25p
).
-
Retrato inteligente
: Utilice la función de retoque con glamour para realzar el rostro
durante el disparo y utilice el temporizador de sonrisa o la función de autorretrato collage
para tomar imágenes.
Además de los mencionados modos, se pueden seleccionar diferentes modos de escena.
Modo
M
(
pase de vídeo corto)
La cámara crea un vídeo corto de hasta 30 segundos de duración (
e
1080/30p
o
S
1080/25p)
grabando y combinando automáticamente varios clips de vídeo de varios
segundos de duración.
Modos
A
,
B
,
C
y
D
Seleccione estos modos para un mayor control de la velocidad de obturación y del
número f.
Selección de un modo de disparo
19
Otras funciones
C
Pantalla de ayuda
La descripción de las funciones se muestra mientras se cambia el modo de disparo o mientras se
muestra la pantalla de ajustes.
Pulse el disparador hasta la mitad para cambiar rápidamente al modo de disparo. Puede mostrar u
ocultar las descripciones mediante
Mostrar ayuda
en
Config. pantalla
en el menú de
configuración.
Cuando se muestra la pantalla de disparo, puede pulsar el multiselector
H
(
m
)
J
(
n
)
I
(
p
)
K
(
o
) para ajustar las funciones que se describen a continuación.
m
Modo de flash
Si el flash está subido, el modo de flash se puede ajustar según las condiciones de disparo.
n
Disparador automático/Temp. autorretrato
- Disparador automático: El obturador se abre automáticamente en 10 o 2 segundos.
- Temp. autorretrato: La cámara enfoca en 5 segundos y el obturador se abre
automáticamente.
p
Modo macro
Utilice el modo macro al tomar imágenes en primer plano.
o
Control deslizante creativo (
o
brillo (compensación de exposición),
G
intensidad,
F
tono y
J
D-Lighting activo)
Se puede ajustar el brillo general de la imagen (compensación de exposición)
En el modo de escena
Retrato inteligente
, es posible aplicar el retoque con glamour para
mejorar los rostros.
En el modo
A
,
B
,
C
y
D
, puede ajustar el brillo, la intensidad y el tono general de la imagen
y D-Lighting activo.
Las funciones que se pueden ajustar varían según el modo de disparo.
Ajuste de disparo de las funciones con el
multiselector
20
Otras funciones
Es posible ajustar los menús que se indican a continuación pulsando el botón
d
(menú).
A
Menú de disparo
1, 2
e
Menú de vídeo
1
N
Menú de modo de reproducción (modo Mostrar por fecha)
3
c
Menú de reproducción
3
q
Menú de red
z
Menú de configuración
1
Pulse el botón
d
cuando se muestre la pantalla de disparo.
2
Los iconos de menú y las opciones de ajuste disponibles varían según el modo de disparo.
3
Pulse el botón
d
cuando se muestre la pantalla de reproducción.
1
Pulse el botón
d
(menú).
Se muestra el menú.
2
Pulse
J
en el multiselector.
El icono de menú actual se muestra
en amarillo.
3
Seleccione un icono de me
ypulse el botón
k
.
Ahora se pueden seleccionar las
opciones del menú.
Operaciones de menú
880880
25
m
0s25
m
0s
1/25 0
1/250
F
3.7
F3.7
Disparo
Tamaño imagen
Calidad imagen
Iconos de me
Conguración
Zoom digital
Ayuda AF
VR foto
Sello de fecha
Cong. pantalla
Zona horaria y fecha
21
Otras funciones
4
Seleccione una opción de menú
y pulse el botón
k
.
Algunas opciones del menú no se
pueden ajustar según el modo de
disparo seleccionado o el estado de
la cámara.
Los elementos también se pueden
seleccionar girando el multiselector.
5
Seleccione un ajuste y pulse
el botón
k
.
Se aplica el ajuste seleccionado.
Cuando termine con los menús, pulse
el botón
d
.
Cuando se muestra un menú, puede
pasar al modo de disparo pulsando el
disparador o el botón
b
(
e
).
C
Funcionamiento del dial de control o del multiselector cuando se muestra
un menú
Cuando se muestran elementos de ajuste o del menú, también podrá seleccionar una opción
de menú girando el dial de control o el multiselector.
Zoom digital
Ayuda AF
VR foto
Sello de fecha
Cong. pantalla
Zona horaria y fecha
Apagado
Fecha y hora
Fecha
Sello de fecha
22
Observaciones técnicas
Observaciones técnicas
Aviso para los clientes en Europa
ADVERTENCIAS
RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA ES REEMPLAZADA POR EL TIPO INCORRECTO.
DESECHE LAS BATERÍAS UTILIZADAS DE ACUERDO A LAS INSTRUCCIONES.
Este símbolo indica que los equipos eléctricos y electrónicos deben ser desechados
por separado.
La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países europeos:
Este producto se ha diseñado para desecharlo por separado en un punto de
recogida de residuos adecuado. No las tire con la basura doméstica.
Desechar y reciclar por separado ayuda a conservar los recursos naturales y
previene las consecuencias dañinas para la salud humana y el entorno que podrían surgir
a causa de un desecho incorrecto.
Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el vendedor o con las
autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.
Este símbolo en la batería indica que esta se debe desechar por separado.
La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países europeos:
Todas las baterías, lleven este símbolo o no, se han diseñado para desecharse
por separado en un punto de recogida de residuos adecuado. No las tire con la
basura doméstica.
Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el vendedor o con las
autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.
Avisos
23
Observaciones técnicas
Restricciones en dispositivos inalámbricos
El transceptor inalámbrico incluido en este producto se ajusta a las normativas sobre productos
inalámbricos del país de venta y no se debe utilizar en otros países (los productos adquiridos en
la UE o EFTA se pueden utilizar en cualquier lugar de la UE y EFTA). Nikon no acepta ninguna
responsabilidad por su uso en otros países. Los usuarios que no estén seguros de cuál es el país
original de venta deben consultar con el servicio técnico de Nikon local o con el representante
local autorizado por Nikon. Esta restricción solo se aplica al funcionamiento inalámbrico y no a
cualquier otro uso del producto.
Seguridad
Aunque una de las ventajas de este producto es que permite a otros conectarse libremente
para el intercambio inalámbrico de datos en cualquier parte dentro de este rango, puede
ocurrir lo siguiente si no se habilita la seguridad:
Robo de datos: Terceros maliciosos pueden interceptar transmisiones inalámbricas para
robar las ID de usuario, contraseñas y otra información personal.
Acceso no autorizado: Usuarios no autorizados pueden acceder a la red y modificar los datos
o realizar otros actos maliciosos. Tenga en cuenta que debido al diseño de las redes
inalámbricas, ataques especializados pueden permitir acceso no autorizado incluso cuando
está activada la seguridad. Nikon no es responsable de la posible fuga de datos o
información que pueda producirse durante la transferencia de datos.
No acceda a redes que no pueda utilizar, aunque aparezcan en su teléfono inteligente o
tableta. Si lo hace puede considerarse como acceso no autorizado. Acceda solamente a
redes cuyo uso tenga permitido.
Administración de la información personal y exclusión de responsabilidad
La información del usuario registrada y configurada en el producto, incluidos los ajustes de
conexión a LAN inalámbrica y demás información personal, puede estar sujeta a
modificaciones y pérdidas provocadas por errores de funcionamiento, electricidad estática,
accidentes, averías, reparaciones u otras operaciones. Mantenga siempre copias separadas
de la información importante. Nikon no será responsable de ningún daño directo o indirecto
ni del lucro cesante que sean resultado de la modificación o la pérdida de contenido que no
sean atribuibles a Nikon.
Antes de desechar este producto o traspasarlo a otro propietario, se recomienda realizar
Restaurar todo
en el menú de configuración (
A
20) para borrar toda la información de
usuario registrada y configurada en el producto, incluidos los ajustes de conexión LAN
inalámbrica y el resto de información personal.
Nikon no es responsable de los daños resultantes del uso no autorizado de este producto
por terceros en el caso de que se robe o pierda el producto.
Observaciones sobre las funciones de comunicación
inalámbrica
24
Observaciones técnicas
Precauciones al exportar o transportar este producto en el extranjero
Este producto está controlado por el Reglamento de administración de las exportaciones (EAR)
de los Estados Unidos. No es necesario el permiso del gobierno de los Estados Unidos para la
exportación a países que no sean los siguientes, que en el momento de la redacción de este
manual están sujetos a embargo o controles especiales: Cuba, Irán, Corea del Norte, Sudán y
Siria (la lista está sujeta a modificación).
Aviso para los clientes en Europa
Declaración de conformidad (Europa)
Por medio de la presente, Nikon Corporation, declara que COOLPIX A900 cumple con los
requisitos esenciales y las disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/CE. La declaración de
conformidad puede consultarse en
http://imaging.nikon.com/support/pdf/DoC_A900.pdf
.
25
Observaciones técnicas
Tenga en cuenta las siguientes precauciones, además de las advertencias descritas en “Por su
seguridad” (
A
viii-x) cuando utilice o guarde el dispositivo.
Cámara
Evite los golpes
El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes. Además,
evite tocar o forzar el objetivo o la tapa del objetivo.
Mantenga la cámara en un lugar seco
Este dispositivo se podría estropear si se sumerge en agua o si se expone a elevados niveles de
humedad.
Evite cambios bruscos de temperatura
Los cambios bruscos de temperatura que se producen, por ejemplo, cuando se entra o se sale de un
edificio con calefacción en un día frío pueden originar condensación dentro del aparato. Para evitar la
condensación, se debe colocar el equipo en un estuche o en una bolsa de plástico antes de exponerlo
a cambios bruscos de temperatura.
Mantenga la cámara apartada de campos magnéticos potentes
No utilice ni guarde la cámara cerca de dispositivos que generen radiaciones electromagnéticas o
campos magnéticos potentes. Si lo hace pueden perderse datos o dañarse la cámara.
No exponga el objetivo a fuentes de luz potentes durante largos
períodos
Evite la exposición del objetivo al sol u otras fuentes de luz potentes durante largos períodos cuando
utilice o guarde la cámara. La luz intensa puede deteriorar el sensor de imagen o producir un efecto de
borrosidad blanca en las fotografías.
Apague la cámara antes de desconectar la fuente de alimentación
o extraer la tarjeta de memoria
No quite la batería mientras el equipo esté encendido o mientras se estén guardando o eliminando
imágenes. Si se apaga la cámara de esta manera, se pueden perder datos y estropear los circuitos
internos o la tarjeta de memoria.
Cuidados del producto
26
Observaciones técnicas
Observaciones sobre la pantalla
Las pantallas (incluyendo los visores electrónicos) han sido fabricadas con alta precisión; al menos
un 99,99 % de los píxeles están activados y no más de un 0,01 % no aparecen o son defectuosos.
De tal modo que, aunque estas pantallas puedan contener píxeles que permanezcan siempre
encendidos (blancos, rojos, azules o verdes) o siempre apagados (negros), ello no indica un fallo de
funcionamiento y no tendrá efecto alguno sobre las imágenes grabadas con el dispositivo.
Si hay mucha luz, quizás resulte difícil ver las imágenes en la pantalla.
No ejerza presión en la pantalla, ya que esto podría provocar daños o fallos de funcionamiento.
Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no hacerse daño con los cristales rotos y evite que el cristal
líquido de la pantalla entre en contacto con la piel o se introduzca en los ojos o en la boca.
Batería
Precauciones de uso
Tenga en cuenta que la batería puede calentarse durante el uso.
No use la batería a una temperatura ambiente inferior a 0 °C (32 °F) o superior a 40 °C (104 °F) ya que
esto podría provocar daños o fallos de funcionamiento.
Si detecta alguna anomalía, como un calor excesivo, humo u olor inusual procedente de la batería,
deje de utilizarla inmediatamente y consulte al vendedor o al representante del servicio técnico
autorizado de Nikon.
Después de extraer la batería de la cámara o el cargador de la batería opcional, ponga la batería en
una bolsa de plástico, etc. para mantenerla aislada.
Carga de la batería
Compruebe el nivel de batería antes de utilizar la cámara y cárguela o sustitúyala si fuera necesario.
Cargue la batería en el interior con una temperatura ambiente de entre 5 °C y 35 °C (41 °F y 95 °F)
antes de su uso.
Si la temperatura de la batería es muy elevada, puede impedir que se cargue correctamente o por
completo y puede reducir el funcionamiento de la batería. Tenga en cuenta que la batería puede
calentarse durante el uso; espere a que la batería se enfríe antes de cargarla.
Al cargar la batería introducida en esta cámara con el Cargador con adaptador de CA o un
ordenador, la batería no se cargará si la temperatura de la batería es inferior a 0 °C (32 °F) o superior
a 50 °C (122 °F).
Cuando la batería esté completamente cargada, detenga el proceso de recarga, pues podría
reducirse su rendimiento.
La temperatura de la batería puede aumentar durante la carga. No obstante, no es un fallo de
funcionamiento.
Transporte de las baterías de repuesto
Siempre que sea posible, lleve consigo una batería de repuesto completamente cargada cuando vaya
a tomar imágenes en ocasiones importantes.
Uso de la batería en condiciones de baja temperatura
En los días fríos, la capacidad de las baterías tiende a disminuir. Si se utiliza una batería descargada en
condiciones de baja temperatura, la cámara no se enciende. Lleve las baterías de repuesto en un lugar
templado y cámbielas si fuera necesario. Una vez calentada, una batería fría puede recuperar parte de
su carga.
27
Observaciones técnicas
Terminales de la batería
La suciedad en los terminales de la batería puede impedir el funcionamiento de la cámara. En el caso
de que los terminales de la batería se ensucien, límpielos con un paño limpio y seco antes del uso.
Carga de una batería completamente descargada
Encender o apagar la cámara con una batería descargada en su interior puede reducir la vida útil de la
batería. Cargue la batería descargada antes de utilizarla.
Almacenamiento de la batería
Extraiga siempre la batería de la cámara o el cargador de la batería opcional cuando no se esté
utilizando. Mientras esté dentro de la cámara, siempre se consume una mínima cantidad de
corriente de la batería, aunque no esté en uso. Esto puede producir un consumo excesivo de la
batería y que deje de funcionar por completo.
Recargue la batería al menos una vez cada seis meses y deje que se descargue por completo antes
de volver a guardarla.
Introduzca la batería en una bolsa de plástico, etc. para mantenerla aislada y guárdela en un lugar
fresco. La batería debe guardarse en un lugar seco a una temperatura ambiente de entre 15 °C
y 25 °C (59 °F y 77 °F). No guarde la batería en lugares con condiciones de temperatura extremas.
Duración de la batería
La gota que aparece cuando una batería totalmente cargada retiene su carga, siempre que se utilice
a temperatura ambiente, indica que se debe sustituir la batería. Compre una batería nueva.
Reciclaje de baterías usadas
Sustituya la batería cuando ya no se pueda cargar. Las baterías usadas son un recurso valioso. Recicle
siempre las baterías usadas de acuerdo con la normativa local.
El Cargador con adaptador de CA
El Cargador con adaptador de CA EH-73P solo debe utilizarse con dispositivos compatibles. No lo
utilice con dispositivos de otra marca o modelo.
No utilice un cable USB que no sea UC-E21. Si utiliza un cable USB distinto de UC-E21, se podría
originar un sobrecalentamiento, una descarga eléctrica o un incendio.
Bajo ninguna circunstancia utilice otro modelo o tipo de adaptador de CA distinto del Cargador con
adaptador de CA EH-73P y no utilice adaptadores de CA USB disponibles en comercios ni
cargadores de batería de teléfonos móviles. Si no sigue esta precaución, la cámara se podría
sobrecalentar o dañar.
El EH-73P es compatible con tomas eléctricas de 100–240 V CA, 50/60 Hz. Si desea usarlo en otros
países, utilice un adaptador (disponible en comercios). Para obtener información adicional sobre
adaptadores de conexión, póngase en contacto con su agencia de viajes.
Los símbolos en este producto representan lo siguiente:
D
CA,
E
CC,
F
Equipo de clase II (la construcción del producto es de doble aislamiento).
28
Observaciones técnicas
Limpieza
No utilice alcohol, disolvente ni otros productos químicos volátiles.
Almacenamiento
Retire la batería si no se va a utilizar la cámara durante un largo período de tiempo. Para evitar la
aparición de moho, extraiga la cámara al menos una vez al mes.
Enciéndala y dispare unas cuantas veces antes de guardarla de nuevo. No guarde la cámara en
lugares como los que se describen a continuación:
Donde haya poca ventilación o esté expuesta a una humedad superior al 60 %.
Donde esté expuesta a temperaturas superiores a 50 °C (122 °F) o inferiores a –10 °C (14 °F).
Cerca de equipos que produzcan campos magnéticos potentes, como, por ejemplo,
televisores o radios.
Para guardar la batería, siga las precauciones descritas en “Batería” (
A
26) en “Cuidados del
producto” (
A
25).
Limpieza y almacenamiento
Objetivo
Evite tocar el objetivo con los dedos. Utilice un soplador (artículo con una perilla de
goma que se presiona para que salga aire por el otro extremo) para eliminar el polvo
y la pelusa. Para eliminar las huellas de dedos y otras manchas que no desaparezcan
con un soplador, limpie el objetivo con un paño suave efectuando un movimiento
en espiral desde el centro hacia el exterior. Si no queda limpio, pásele un paño
ligeramente humedecido con un limpiador de objetivos disponible en comercios.
Pantalla
Elimine el polvo y la pelusa con un soplador. Para eliminar huellas de dedos y otras
manchas, limpie la pantalla, sin presionar, con un paño suave y seco.
Cuerpo
Utilice un soplador para eliminar el polvo, la suciedad o la arena y luego límpielo
cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de utilizar la cámara en la playa
o en otro entorno con arena o polvo, elimine los restos de arena, polvo o sal con un
paño ligeramente humedecido con agua dulce y séquela completamente.
Tenga en
cuenta que un cuerpo extraño en el interior de la cámara podría originar
daños que no estarían cubiertos por la garantía.
29
Observaciones técnicas
En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o al
representante del servicio técnico autorizado de Nikon, consulte la lista de los problemas más
comunes que se ofrece a continuación.
Consulte también el Manual de referencia (formato PDF) para obtener más información sobre
cómo utilizar esta cámara (
A
iv).
Solución de problemas
Problema Causa/solución
A
La cámara está
encendida pero
no responde.
Espere a que finalice la grabación.
Si el problema persiste, apague la cámara.
Si la cámara no se apaga, extraiga y vuelva a introducir la batería
o baterías o, si está utilizando un adaptador de CA, desconecte y
vuelva a conectar el adaptador de CA.
Tenga en cuenta que a pesar de que los datos que estén siendo
grabados en ese momento se perderán, los datos ya grabados
no se verán afectados por la extracción o desconexión de la
fuente de alimentación.
La cámara no se
puede encender.
La batería está completamente descargada. 3, 4, 26
El interruptor principal se activa pocos segundos después de
introducir la batería. Espere unos segundos antes de pulsar el
interruptor principal.
La cámara se
apaga sin previo
aviso.
La cámara se apaga automáticamente para ahorrar energía
(función de desconexión automática).
15
La cámara y la batería pueden no funcionar correctamente a
bajas temperaturas.
26
El interior de la cámara se ha calentado. Deje la cámara apagada
hasta que se enfríe su interior e intente encenderla de nuevo.
La pantalla está
sucia.
La cámara está apagada. 7
La batería está completamente descargada. 13
La cámara se apaga automáticamente para ahorrar energía
(función de desconexión automática).
15
El indicador de flash parpadea mientras se carga el flash.
Espere hasta que termine de cargarse.
La cámara está conectada a una televisión o un ordenador.
El disparo del vídeo time-lapse está en curso.
La cámara y el dispositivo inteligente están conectados
mediante una conexión Wi-Fi y la cámara se controla mediante
el control remoto.
La cámara se
calienta.
La cámara puede calentarse cuando se utiliza durante un tiempo
prolongado, como por ejemplo para grabar vídeos o enviar
imágenes, o cuando se utiliza en ubicaciones con elevada
temperatura ambiental; no se trata de un fallo de funcionamiento.
30
Observaciones técnicas
Tarjetas de memoria que pueden utilizarse
La cámara admite tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC, incluidas las tarjetas SDHC y SDXC
compatibles con UHS-I.
Se recomienda usar tarjetas de memoria con una clasificación de velocidad 6 o superior para
grabar vídeos (cuando se configura
Opcio. vídeo
en
d
2160/30p
(4K UHD) o
c
2160/25p
(4K UHD), se recomienda utilizar tarjetas UHS con una clasificación de
velocidad 3 o superior); usar tarjetas más lentas puede hacer que se interrumpa la grabación.
A la hora de seleccionar las tarjetas que se van a utilizar en los lectores de tarjetas, asegúrese
de que sean compatibles con el dispositivo.
Para obtener información sobre las características, funcionamiento y limitaciones de uso,
póngase en contacto con el fabricante.
Información sobre marcas comerciales
Windows es una marca comercial registrada o una marca comercial de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
La palabra
Bluetooth
® y sus logotipos son marcas comerciales registradas propiedad de
Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso que Nikon Corporation haga de dichas marcas se
realiza bajo licencia.
Apple®, App Store®, el logotipo de Apple, Mac, OS X, iPhone®, iPad®, iPod touch®
y iBooks son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los Estados Unidos
y en otros países.
Android y Google Play son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de
Google Inc. El robot de Android se ha reproducido o modificado a partir de un trabajo
creado y compartido por Google, y se utiliza de acuerdo con las condiciones descritas
en la Licencia de Atribución de Creative Commons 3.0.
iOS es una marca comercial o una marca comercial registrada de Cisco Systems, Inc.
en los Estados Unidos y/u otros países y se utiliza bajo licencia.
Adobe, el logotipo Adobe y Reader son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos y/o en otros países.
SDXC, SDHC y los logotipos SD son marcas comerciales de SD-3C, LLC.
PictBridge es una marca comercial.
31
Observaciones técnicas
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing, LLC.
Wi-Fi y el logotipo Wi-Fi son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de
Wi-Fi Alliance.
N-Mark es una marca comercial o una marca comercial registrada de NFC Forum, Inc.
en los Estados Unidos y/o en otros países.
Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto de
la documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
AVC Patent Portfolio License
Este producto tiene licencia de AVC Patent Portfolio License para uso personal y no comercial
de consumo para (i) codificar vídeo cumpliendo la norma AVC (“vídeo AVC”) y/o (ii) decodificar
vídeo AVC codificado previamente en una actividad personal o no comercial y/u obtenido de
proveedores autorizados para suministrar vídeo AVC. No se otorga licencia implícita para
ningún otro uso. Puede encontrar información adicional en MPEG LA, L.L.C.
Consulte http://www.mpegla.com.
Licencia FreeType (FreeType2)
Parte de este software tiene copyright © 2012 de The FreeType Project
(http://www.freetype.org). Todos los derechos reservados.
Licencia MIT (HarfBuzz)
Parte de este software tiene copyright © 2016 de The HarfBuzz Project
(http://www.freedesktop.org/wiki/Software/HarfBuzz). Todos los derechos reservados.
“Made for iPod,” “Made for iPhone,” and “Made for iPad” mean that an electronic
accessory has been designed to connect specifically to iPod, iPhone, or iPad,
respectively, and has been certified by the developer to meet Apple
performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device
or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use
of this accessory with iPod, iPhone, or iPad may affect wireless performance.
32
Observaciones técnicas
Estimado cliente de Nikon:
Quisiéramos darle las gracias por adquirir este producto Nikon. Si su producto Nikon
necesitara del servicio de garantía, le rogamos que se ponga en contacto con el
vendedor al que se lo haya adquirido o con un miembro de nuestra red de servicio
técnico autorizado dentro del territorio de ventas de Nikon Europe B.V. (p. ej.,
Europa/Rusia/otros). Consulte los detalles en el enlace indicado a continuación:
http://www.europe-nikon.com/support
Para evitar molestias innecesarias, le rogamos lea atentamente los manuales del
usuario antes de ponerse en contacto con el vendedor o con nuestra red de servicio
técnico autorizado.
Su equipo Nikon tiene una garantía por cualquier defecto de fabricación de un año
desde la fecha original de compra. Si durante este periodo de garantía el producto
no funcionara correctamente por defectos de materiales o fabricación, nuestra red
de servicio técnico autorizado dentro del territorio de ventas de Nikon Europe B.V.
reparará el producto, sin ningún cargo por piezas ni mano de obra, conforme a las
condiciones que se establecen a continuación. Nikon se reserva el derecho (a su
entera discreción) de sustituir o reparar el producto.
1.
Esta garantía sólo es válida con la presentación junto al producto de esta tarjeta
de garantía rellenada y la factura original o recibo de compra donde indique la
fecha de compra, tipo de producto y nombre del proveedor. Si no se presentan
los documentos antes mencionados o si la información contenida en ellos es
incompleta o ilegible, Nikon se reserva el derecho a anular el servicio gratuito de
garantía.
2.
Esta garantía no cubre:
mantenimiento y reparación o sustitución necesarios de piezas debido al
desgaste normal;
modificaciones sin el consentimiento previo de Nikon por escrito para mejorar
el producto de su función normal que se explica en los manuales del usuario;
Condiciones de la garantía - Garantía del
Servicio técnico europeo de Nikon
33
Observaciones técnicas
costes de transportes y todo tipo de riesgos de transporte relacionados directa
o indirectamente con la garantía de los productos;
daños ocasionados por modificaciones o ajustes que se realicen al producto,
sin el consentimiento previo de Nikon por escrito, para cumplir con los
estándares técnicos nacionales o locales en vigor en países diferentes para el
que el producto se diseñó o fabricó originalmente.
3.
La garantía no será válida en caso de:
daños causados por el mal uso incluyendo el uso inadecuado del producto
para otros propósitos que no sean el original o sin seguir el manual del usuario
de forma apropiada sobre el uso apropiado y el mantenimiento, o instalar y
usar el producto sin cumplir con los estándares de seguridad en vigor en el
país donde se utiliza;
daños causados por accidentes como por ejemplo por rayos, agua, fuego, mal
utilización o negligencia;
alteración, deformación, ilegibilidad del número de modelo o serie en el
producto;
daños producidos por reparaciones o ajustes que se hayan llevado a cabo por
personas u organizaciones de servicios no autorizados;
defectos en cualquier sistema donde se haya incorporado el producto y con el
que se ha usado.
4.
Esta garantía de servicio no afecta a los derechos legales del consumidor bajo las
leyes nacionales aplicables en vigor ni el derecho del consumidor contra el
comerciante por razones del contrato de venta/compra.
Aviso:
Se puede acceder en línea a una lista general de todos los
establecimientos de servicio técnico autorizado de Nikon siguiendo este
vínculo (URL = http://www.europe-nikon.com/service/ ).
FX6C01(14)
6MN67414-01
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma,
ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos
importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de
NIKON CORPORATION.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Nikon COOLPIX A900 Guía de inicio rápido

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
Guía de inicio rápido