De Dietrich DTG738X El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

El De Dietrich DTG738X es una innovadora placa de cocción de gas con dos quemadores y mandos sensibles al tacto. Ofrece un control preciso de la temperatura, una limpieza sencilla y una cocción eficiente. Sus características clave incluyen:

  • 2 quemadores de gas: Un quemador semirrápido de 2,6 kW y un quemador rápido de 3,5 kW.
  • Mandos sensibles al tacto: Fáciles de limpiar y resistentes al agua, permiten un control preciso de la temperatura.
  • Encendido automático integrado: Enciende el quemador automáticamente al girar la perilla.
  • Rejillas de hierro fundido: Robustas y duraderas, soportan incluso las ollas y sartenes más pesadas.

El De Dietrich DTG738X es una innovadora placa de cocción de gas con dos quemadores y mandos sensibles al tacto. Ofrece un control preciso de la temperatura, una limpieza sencilla y una cocción eficiente. Sus características clave incluyen:

  • 2 quemadores de gas: Un quemador semirrápido de 2,6 kW y un quemador rápido de 3,5 kW.
  • Mandos sensibles al tacto: Fáciles de limpiar y resistentes al agua, permiten un control preciso de la temperatura.
  • Encendido automático integrado: Enciende el quemador automáticamente al girar la perilla.
  • Rejillas de hierro fundido: Robustas y duraderas, soportan incluso las ollas y sartenes más pesadas.
ES MANUAL DE INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN
PT GUIA DE INSTALAÇÃO E DE UTILIZAÇÃO
Placa de cocción
Placa de cozinha
2
ES
02
PT
31
Estimado cliente, estimada clienta:
Acaba de comprar una placa
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
y queremos darle las gracias
por ello.
Nuestros equipos de investigación han diseñado para usted esta nueva
generación de aparatos que por su calidad, su estética, sus funciones y
su desarrollo tecnológico los convierten en productos excepcionales,
exponentes de nuestra maestría.
Su nueva placa
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
se integrará con armonía en su cocina y
combinará resultados culinarios y facilidad de uso. Hemos querido
ofrecerle un producto óptimo.
También encontrará en la gama de productos
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
, una amplia
gama de hornos, hornos microondas, campanas extractoras, lavavajillas
y frigoríficos integrables, que podrá coordinar con su nueva placa
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
.
Por supuesto, con el deseo permanente de satisfacer al máximo sus
exigencias con relación a nuestros productos, nuestro servicio de
atención al cliente está a su entera disposición para responder a todas
sus preguntas o sugerencias (datos al final de este manual).
Le invitamos a visitarnos en nuestra página web
wwwwww..ddeeddiieettrriicchh--eelleeccttrroommeennaaggeerr..ccoomm
, donde encontrará nuestras últimas
innovaciones y otras informaciones útiles y adicionales.
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
LLooss nnuueevvooss oobbjjeettooss ddee vvaalloorr
Con el objetivo de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos el
derecho de efectuar modificaciones en sus características relacionadas con los
avances.
IImmppoorrttaannttee
: Antes de poner en marcha la placa, lea atentamente esta guía de
instalación y utilización para familiarizarse más rápidamente con su
funcionamiento.
3
ÍNDICE
Consignas de seguridad
____________________________________
04
Respeto del medio ambiente
_________________________________
05
Descripción de la placa
_____________________________________
06
Descripción del panel de mandos_____________________________ 07
1 / INSTALACIÓN DEL APARATO
Elección del emplazamiento
_________________________________
08
Antes de instalar
___________________________________________
08
Consejos de encastramiento
_________________________________
09
Conexión eléctrica
_________________________________________
10
Conexión gas
_____________________________________________
11
Cambio de gas
____________________________________________
13
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
Descripción de la encimera
_________________________________
19
Recipientes aptos para los quemadores de gas
_________________
20
Puesta en marcha de los quemadores de gas
___________________
21
Descripción de los mandos (modelo 2 fuegos) __________________ 22
Regulación del minutero giratorio (modelo 2 fuegos) _____________ 23
Descripción de los mandos (modelo 1 fuego fuerte potencia)
______
24
Regulación del minutero (modelo 1 fuegos) ____________________ 25
3 / CUIDADO CORRIENTE DEL APARATO
Cuidado del aparato
________________________________________
26
4 / MENSAJES ESPECÍFICOS E INCIDENTES
Durante la utilización
_______________________________________
27
5 / PEQUEÑAS AVERÍAS Y ANOMALÍAS
____________________________
28
6 / MANUAL DE COCCIÓN GAS (modelo 2 fuegos)
____________________
29
6 / MANUAL DE COCCIÓN GAS (modelo 1 fuego fuerte potencia)
_______
29
7 / SERVICIO TÉCNICO
Intervenciones
_____________________________________________
30
4
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
Hemos diseñado esta placa para que sea
utilizada por particulares en sus hogares.
El aparato debe ser instalado de acuerdo
con las normativas vigentes y utilizado
únicamente en un lugar bien aireado.
Consulte este manual antes de instalar o
utilizar el aparato.
Las cocciones deberán llevarse a cabo bajo
su atenta vigilancia.
Estas placas de cocción están destinadas
única y exclusivamente a la cocción de
bebidas y productos alimenticios y no
contienen ningún componente a base de
amianto.
Este aparato no va conectado a ningún
dispositivo de evacuación de los productos
de combustión. Debe ser instalado de
acuerdo con las norma vigentes. Se prestará
especial atención a las disposiciones
aplicables relativas a la ventilación.
No guarde en el mueble situado bajo la
placa los productos de
LIMPIEZA o INFLAMABLES
(sprays o recipientes a presión, papeles,
libros de recetas...).
—Si utiliza un cajón colocado bajo la placa, le
desaconsejamos que guarde en él objetos
que no resistan altas temperaturas (plásticos,
papeles, aerosoles, etc.).
Antes de proceder a cualquier intervención
en la placa (eléctrica o a gas) deberá
desconectarla de la toma de alimentación.
Cuando conecte aparatos eléctricos en una
toma de corriente situada cerca de la placa,
asegúrese de que el cable de alimentación no
esté en contacto con zonas calientes.
Por medida de seguridad, tras su uso, no
se olvide de cerrar la llave general de gas
distribuido por canalización o la llave de la
bombona de gas butano / propano.
Las placas tienen la marca de conformidad
CE.
La instalación está reservada a los
instaladores y técnicos cualificados.
Antes de la instalación, asegúrese de que
las condiciones de distribución local
(naturaleza y presión del gas) y la regulación
de la placa son compatibles.
La placa es conforme a la norma
EN60335-2-6 en lo que respecta al
calentamiento de los muebles y es de clase 3
en lo relativo a la instalación (según norma
EN30-1-1).
Atención
- Las condiciones de regulación están
escritas en una etiqueta situada en la bolsa
y también en el embalaje.
- Para que en el futuro encuentre fácilmente
las referencias del aparato, le aconsejamos
que las anote en la página “Servicio Técnico
y Atención al Consumidor” (esta página
también le explica dónde puede
encontrarlas en el aparato).
Este aparato no está previsto para ser
utilizado por personas (incluidos los niños)
cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales sean reducidas, o por personas
privadas de experiencia o conocimiento,
salvo si han podido beneficiarse, por
intermedio de una persona responsable de
su seguridad, de una vigilancia o de
instrucciones previas concernientes a la
utilización del aparato.
Conviene vigilar a los niños para asegurarse
de que no jueguen con el aparato.
5
RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE
— Los materiales del embalaje de este
aparato son reciclables. Participe en su
reciclaje y ayude a proteger el medio
ambiente llevándolos a los contenedores
municipales previstos para ello.
Su aparato contiene también
numerosos materiales reciclables.
Por consiguiente, está marcado
con este logotipo para indicarle
que, en los países de la Unión
Europea, los aparatos usados no
deben mezclarse con otros
residuos. De este modo, el reciclaje de los
aparatos que organiza el fabricante se
efectuará en óptimas condiciones, de
acuerdo con la Directiva Europea
2002/96/CE sobre los residuos de equipos
eléctricos y electrónicos. Consulte a su
ayuntamiento o al vendedor para conocer los
puntos de recogida de los aparatos viejos
más cercanos a su domicilio.
Le agradecemos su colaboración con la
protección del medio ambiente.
RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE
6
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
DESCRIPCIÓN DE LA PLACA
Consejo
Este manual de instalación y utilización es válido para varios modelos. Podría haber
ligeras diferencias en detalles y equipamientos entre su aparato y las descripciones que se
presentan.
Placa modelo 2 fuegos gas
con mandos sensitivos
Fig. 01
D
C
B
A
E
F
Parrilla
soporte
cacerola
Placa modelo 1 fuego gas fuerte potencia
con mandos sensitivos
F
Parrilla
soporte
cacerola
D
C
B
A
E
A
B
Tapa de quemador
Cabeza de quemador
Inyector
C
D
Bujía de encendido
Termopar
Panel
E
F
7
A
B
Mando de marcha/parada del foco
Marca foco
Regulación minutero
Piloto de bloqueo
Mando de bloqueo/desbloqueo
del panel
Mando parada general
Visualización del tiempo del minutero
Visualización de la potencia del horno
Regulación de la potencia del horno
Mandos de acceso directo
C
D
E
F
G
H
I
J
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE MANDOS
Modelo 2 fuegos DTG738*/*
Modelo 1 fuego DTG708 */*
A
B
C
B
D
A
E
I
I
F
A
B
C
B
D
A
E
I
I
G
HH
H
H
G
F
J
J
8
1 / INSTALACIÓN DEL APARATO
ELECCIÓN DEL
EMPLAZAMIENTO
El aparato debe estar encastrado en la parte
superior de un mueble soporte con un grosor
mínimo de 3 cm, construido con un material
resistente al calor o bien recubierto de un material
que cumpla esta condición.
Para no entorpecer la manipulación de los
utensilios de cocina, deberá existir, tanto a la
derecha como a la izquierda, una distancia mínima
de 30 cm desde la placa al mueble o pared
adyacente.
Si debajo de la placa se coloca un panel horizontal,
éste deberá estar situado obligatoriamente a una
distancia comprendida entre los 10 cm y los 15 cm
con relación a la parte superior del plano de trabajo.
En todo caso, no coloque ningún spray o envase a
presión en el copartimento que pueda existir debajo
de la placa (ver capítulo
Consignas de seguridad
).
ANTES DE INSTALAR
el aparato, para asegurarse de que quede bien
estanco entre el cajón y la encimera, es necesario
pegar la junta que se incluye en la bolsa
(Fig. 02)
.
Retire las rejillas de soporte de las cacerolas, la
tapa y los quemadores y marque su posición.
Dé la vuelta a la placa y colóquela con
precaución encima de la abertura del mueble para
no dañar los mandos y las bujías de encendido.
Pegue la junta de espuma que se incluye con el
aparato por todo el contorno exterior del marco.
La junta garantiza la hermeticidad entre el vidrio y
la encimera.
(Fig. 02:
modelo con mandos sensitivos).
Coloque la placa en la abertura del mueble
soporte, teniendo cuidado de centrarla bien en el
recorte.
Coloque las rejillas de soporte de las cacerolas,
tapas y las cabezas de los quemadores.
Conecte el cable de alimentación de la placa a la
instalación eléctrica de la cocina (consulte el punto
Conexión eléctrica”).
Conecte el aparato a la instalación de gas
(consulte el punto “Conexión gas”).
49 cm
3 cm mini
30 cm mini
30 cm mini
34 cm
5,3 cm mini
70 cm mini
Fig. 01
Fig. 02
Junta
APARATO
Recorte
mueble
estándar
Recorte
mueble
estándar
Dimensiones
totales
sobre la
encimera
Dimensiones
totales
debajo de
la encimera
Anchura
34 cm
34 cm
38 cm
34 cm
Profundidad
49 cm
49 cm
52 cm
48 cm
Grosor
según
mueble
según
mueble
5 cm
5,1 cm
Modelo
38 cm
38 cm
38 cm
38 cm
Carter
9
Mín. 4mm
Mín. 80 cm
2
A
A
A
— Si quiere, puede inmovilizar la placa con las
bridas de fijación, suministradas con sus
correspondientes tornillos, a las esquinas del
carter. Utilice siempre los agujeros previstos
para ello como muestra el dibujo
( Fig. 01)
.
Deje de atornillar cuando la brida de
fijación comience a deformarse.
No utilice un destornillador eléctrico.
CASO DE ENCASTRAMIENTO
ENCIMA DE UN CAJÓN, UN
MUEBLE CON PUERTA O CON
CAJÓN
Encima de un mueble vacío o de un cajón
(Fig. 02)
.
Para poder encastrar la placa encima de un
horno, es necesario que éste se encuentre en
posición baja. Se desaconseja instalar la
placa encima de un horno cuya ventilación no
se efectúe por la parte delantera.
Abra en la pared derecha o izquierda del
mueble del horno una entrada de aire de
40 cm
2
.
Fig. 01
Fig. 02
Vista superior
del carter
CONSEJOS DE
ENCASTRAMIENTO
Orificios de fijación
A
1 / INSTALACIÓN DEL APARATO
Placa gas
Delantera
del mueble
Vacío
sanitario
80 mm
mín.
Mín. 100 mm
Encimera
Fig. 03
Atención
Las seguridades térmicas de la placa
hacen imposible utilizarla al mismo tiempo que
un horno en modo
10
1 / INSTALACIÓN DEL APARATO
CONEXIÓN ELÉCTRICA
La placa incluye un cable de alimentación (de
tipo H05V2V2F con una sección de 1 mm
2
) con
3 conductores (1 de ellos para tierra: amarillo/
verde). Estos conductores deben ir conectados
a la red eléctrica por medio de una toma de
corriente fase + tierra + neutro normalizada CEI
60083 o de un dispositivo de corte omnipolar
que tenga una distancia de abertura de los
contactos de al menos 3,5 mm.
El enchufe debe estar accesible después de
realizar la instalación.
Atención
Si el cable de alimentación estu-
viera dañado, deberá ser reemplazado
por un cable o un conjunto especial que
puede adquirir en la empresa fabricante
o en el Servicio Técnico.
SECCIÓN DEL CABLE QUE SE DEBE UTILIZAR
Cable H05V2V2F -
T90
Sección de los
conductores en mm
2
Fusible
220-240 V
~
- 50 Hz
3 conductores
1 de ellos para tierra
1
10 A
11
La conexión de gas deberá efectuarse de
acuerdo con las normas vigentes en el país
de instalación.
Gas distribuido por
canalización de gas natural
Para su seguridad, debe elegir únicamente
alguna de las 3 conexiones siguientes:
Conexión con un tubo rígido
de cobre con
extremos mecánicos atornillables (denomina-
ción norma gas G1/2). Realice la conexión
directamente en el extremo del codo mon-
tado en el aparato.
Conexión con un tubo flexible metálico
(de
acero inoxidable)
ondulado con extremos
mecánicos
atornillables (de acuerdo con la
norma NF D 36-121) cuya vida es ilimitada
(Fig. A).
— Conexión con un tubo flexible
de goma
reforzado
con extremos mecánicos
atornilla-
bles (de acuerdo con la norma NF D 36-103)
cuyo tiempo de vida es de 10 años
(Fig. B).
Atención
Al realizar la conexión de gas de su
placa, si está obligado a cambiar la
orientación del codo montado en el
aparato:
Cambie la junta de estanqueidad.
Apriete la tuerca del codo sin superar
un par de fuerza de 17 N.m.
CONEXIÓN GAS
Observaciones preliminares
Si la placa de cocción se encuentra instalada encima de un horno o si existe el riesgo de que,
debido a la proximidad de otros elementos calientes, se produzca un calentamiento de la
conexión, ésta se deberá realizar con un tubo rígido.
Si se utiliza un tubo flexible (caso del gas butano), éste no deberá estar en contacto con ninguna
parte móvil del mueble ni pasar por un lugar en el que pueda obstruirse.
Fig. A
Fig. B
1 / INSTALACIÓN DEL APARATO
Atención
Todos los tubos blandos y tubos flexibles cuya duración de vida esté limitada deben
tenir una longitud máxima de 2 metros y poder ser inspeccionados en toda ella. Deben ser
reemplazados antes de que venza su fecha límite de utilización (marcada en el tubo). Sea
cual sea el medio de conexión que elija, una vez realizada la instalación, asegúrese de su
estanqueidad utilizando agua con jabón.
En Francia, debe utilizar un tubo o tubería con la marca NF Gaz .
12
1 / INSTALACIÓN DEL APARATO
Gas distribuido por bombona o
depósito (gas butano / propano)
Para su seguridad, debe elegir únicamente
alguna de las 3 conexiones siguientes:
Conexión con un tubo rígido
de cobre con
extremos mecánicos atornillables (denomina-
ción norma gas G1/2). Realice la conexión
directamente en el extremo del codo mon-
tado en el aparato.
Conexión con un tubo flexible metálico
(de acero inoxidable)
ondulado con extremos
mecánicos
atornillables (de acuerdo con la
norma NF D 36-125) cuya vida es ilimitada
(Fig. 01).
— Conexión con un tubo flexible
de goma
reforzado
con extremos mecánicos
atornilla-
bles (de acuerdo con la norma NF D 36-112)
cuyo tiempo de vida es de 10 años
(Fig. 02).
A
B
Junta de estanqueidad (no incluida)
Empalme (no incluido)
Abrazadera (no incluida)
C
En una instalación existente puede utilizarse
un tubo flexible equipado con abrazaderas
para tubos (de conformidad con la norma
XP D 36-110) cuya duración de vida es de
5 años. En ese caso, es necesario utilizar un
empalme sin olvidar colocar una arandela de
estanqueidad entre el empalme y el codo de
la placa
(Fig. 03).
Consejo
El Servicio Posventa le proporcionará el
empalme y la arandela de estanqueidad.
Atención
Atornille el extremo con un par que no
supere los 25 N.m.
Fig. 01
Fig. 02
Fig. 03
A
B
C
13
1 / INSTALACIÓN DEL APARATO
CAMBIO DE GAS NATURAL A GAS
BUTANO/PROPANO
Atención
Su aparato se suministra preajustado para
ser utilizado con gas natural.
Los inyectores necesarios para la adaptación al
butano / propano se encuentran en la bolsa que
contiene este manual.
Siempre que cambie de gas, ANTES DE EFECTUAR
CUALQUIER CONEXIÓN
, debe seguir los siguientes
pasos:
— Mover el interruptor de cambio de gas HACIA LA
IZQUIERDA
(Fig. 01).
Adaptar la conexión de gas
Cambiar los inyectores
Mueva el interruptor de cambio de gas
:
la
instalación está alimentada con gas butano/
propano. Tiene que mover el interruptor de cambio
de gas que se encuentra en la parte delantera
derecha de la placa a la posición butano
(Fig. 01)
, es
decir hacia la izquierda.
Adaptar la conexión de gas
:
Consulte el
punto
“Conexión gas”.
Cambie los inyectores procediendo como
sigue:
Retire las rejillas, las tapas y los quemadores de
todos los fuegos.
Con ayuda de la llave suministrada, desatornille
los inyectores situados en el fondo de cada hueco y
quítelos
(Fig. 02).
Monte en su lugar los inyectores de gas
correspondientes, de conformidad con lo marcado
en los inyectores y la tabla de las características gas
que se encuentra al final del capítulo ; para ello:
Atorníllelos primero manualmente hasta bloquear
el inyector.
Apriete a fondo el inyector con ayuda de la llave.
Trace una línea en el quemador con la ayuda de
un lápiz en el lugar indicado
(Fig. 03).
Gire la llave en el sentido de las agujas de un reloj
hasta que la línea aparezca al otro lado
( Fig.04).
Atención
No supere este límite para evitar deterioros
en el aparato.
-
Vuelva a colocar los quemadores, las tapas y las
rejillas de soporte de cacerolas.
LA PLACA YA ESTÁ PREPARADA PARA FUNCIONAR CON GAS
BUTANO
/PROPANO.
Consejo
Cada vez que cambie de gas, marque
la casilla correspondiente al nuevo gas que
figura en la etiqueta situada en la bolsa.
Consulte el punto “Conexión gas”
correspondiente.
Fig. 03
Fig. 04
Línea
Línea
Llave
Llave
Fig. 02
Llave
Inyector
Hueco
Fig. 01
Interruptor
Gas natural
Gas
Butano/Propano
14
CAMBIO DE GAS BUTANO/PROPANO
A GAS NATURAL
Siempre que cambie de gas,
ANTES DE EFECTUAR
CUALQUIER CONEXIÓN
, debe seguir los siguientes
pasos:
Mover el interruptor de cambio de gas HACIA LA
IZQUIERDA
(Fig. 01).
Adaptar la conexión de gas
Cambiar los inyectores
Mueva el interruptor de cambio de gas: la
instalación está alimentada con gas butano/
propano. Tiene que mover el interruptor de cambio
de gas que se encuentra en la parte delantera
derecha de la placa a la posición gas ciudad (gas
natural)
(Fig. 01)
, es decir hacia la derecha.
Adaptar la conexión de gas
:
Consulte el
punto
“Conexión gas”.
Cambie los inyectores procediendo como
sigue:
Retire las rejillas, las tapas y los quemadores de
todos los fuegos.
Con ayuda de la llave suministrada, desatornille
los inyectores situados en el fondo de cada hueco y
quítelos
(Fig. 02).
Monte en su lugar los inyectores de gas
correspondientes, de conformidad con lo marcado
en los inyectores y la tabla de las características gas
que se encuentra al final del capítulo; para ello:
Atorníllelos primero manualmente hasta bloquear
el inyector.
Apriete a fondo el inyector con ayuda de la llave.
Trace una línea en el quemador con la ayuda de
un lápiz en el lugar indicado
(Fig. 03).
Gire la llave en el sentido de las agujas de un reloj
hasta que la línea aparezca al otro lado
(Fig. 04).
Atención
No supere este límite para evitar deterioros
en el aparato.
-
Vuelva a colocar los quemadores, las tapas y las
rejillas de soporte de cacerolas.
LA PLACA YA ESTÁ PREPARADA PARA FUNCINOAR CON GAS
CIUDAD
(GAS NATURAL).
Consejo
Cada vez que cambie de gas, marque
la casilla correspondiente al nuevo gas que
figura en la etiqueta situada en la bolsa .
Consulte el punto “Conexión gas”
correspondiente.
Fig. 03
Fig. 04
Línea
Línea
Llave
Llave
Fig. 02
Llave
Inyector
Hueco
Fig. 01
Interruptor
1 / INSTALACIÓN DEL APARATO
Gas natural
Gas
Butano/Propano
15
1 / INSTALACIÓN DEL APARATO
CAMBIO DE GAS
(
Quemador fuerte potencia)
Atención
Su aparato se suministra preajustado
para ser utilizado con gas natural.
Los inyectores necesarios para la
adaptación al butano / propano se
encuentran en la bolsa que contiene este
manual.
Cada vez que cambie de gas, deberá
sucesivamente:
Mover el interruptor de cambio de gas HACIA LA
DERECHA
o hacia LA IZQUIERDA según el gas elegido
(Fig. 01).
Adaptar la conexión de gas
Cambiar los inyectores
Adaptar la conexión de gas: consulte el
punto
“Conexión gas”.
Cambie los inyectores procediendo como
sigue:
Retire la parrilla, la tapa y la cabeza del
quemador.
Con ayuda de una llave plana Nº 10,
desenrosque el inyector central situado en el
fondo del hueco (ver ) y con una llave
plana N°7 los 3 inyectores colocados
alrededor del inyector central (ver )
alrededor
Fig. 02).
B
A
Consejo
- Cada vez que cambie de gas,
marque la casilla correspondiente al nuevo
gas que figura en la etiqueta situada en la
bolsa.
Consulte el punto “Conexión gas”
correspondiente.
Fig. 02
B
A
Monte en su lugar los inyectores de gas
correspondientes, de acuerdo con lo marcado
en los inyectores y la tabla de las
características gas que se encuentra al final
del capítulo; para ello:
Atorníllelos primero manualmente hasta
bloquear el inyector.
Encaje la llave correspondiente en el
inyector.
Gire la llave en el sentido de las agujas del
reloj
.
.
Atención
Atornille el inyector con un par de
apriete que no supere los 4 N.m.
No supere este límite para evitar deterioros
en el aparato.
Vuelva a montar la cabeza del quemador, la
tapa y la parrilla.
Fig. 01
Interruptor
Gas natural
Gas
Butano/Propano
16
CHANGEMENT DE GAZ SUR LE BRULEUR TRIPLE COURONNE
REGLAGE AU GAZ NATUREL REGLAGE AU GAZ BUTANE/PROPANE
G
N
Petit Chapeau de brûleur
B
U
T
!!
Chapeau de brûleur
principal
Brûleur principal
!!
!!
!!
Petit brûleur centralPetit brûleur central
N
B
Petit brûleur central
Spécifique Butane/Propane
(Livré dans la pochette)
Petit brûleur central
Spécifique Gaz Naturel
N
B
TTaappaa ppeeqquueeññaa
ddee qquueemmaaddoorr
QQuueemmaaddoorr ppeeqquueeññoo
cceennttrraall
TTaappaa ddee qquueemmaaddoorr
pprriinncciippaall
QQuueemmaaddoorr pprriinncciippaall
QQuueemmaaddoorr ppeeqquueeññoo cceennttrraall
EEssppeeccííffiiccoo ppaarraa ggaass nnaattuurraall
QQuueemmaaddoorr ppeeqquueeññoo cceennttrraall
EEssppeeccííffiiccoo bbuuttaannoo // pprrooppaannoo
((iinncclluuiiddoo eenn llaa bboollssaa))
CAMBIO DE GAS EN EL QUEMADOR DE TRIPLE CORONA
REGULACIÓN PARA
GAS NATURAL
REGULACIÓN PARA
GAS BUTANO/PROPANO
17
Aparato destinado a ser instalado en: Butano Propano Gas
natural
G30 G31 G20
ES - PT.......................cat: II2H3+
Gasto horario: 28-30 mbar 37 mbar 20 mbar
a 15°C con 1013 mbar
Q
UEMADOR DE TRIPLE CORONA
Indicación marcada en el inyector 90A 90A 45A
Caudal calorífico nominal (kW) 3,30 3,30 3,65
Caudal calorífico reducido (kW) 1,650 1,450
Caudal horario (g/h) 240 236
Caudal horario (l/h) 348
Q
UEMADOR AUXILIAR
Indicación marcada en el inyector 45 45 6A
Caudal calorífico nominal (kW) 0,70 0,70 0,90
Gasto calorífico reducido (con seguridad) (kW) 0,300 0,350
Caudal horario (g/h) 51 50
Caudal horario (l/h) 86
Q
UEMADOR FUERTE POTENCIA):
Q
UEMADOR CENTRAL
Indicación marcada en el inyector 49B 49B 74B
Caudal calorífico nominal (kW) 1,00 1,00 1,05
Gasto calorífico reducido (con seguridad) (kW) 0,620 0,615
Caudal horario (g/h) 73 71
Caudal horario (l/h) 100
Q
UEMADOR FUERTE POTENCIA):
C
ORONA EXTERIOR
Indicación marcada en el inyector 63B 63B 97B
Caudal calorífico nominal (kW) 4,60 4,60 5,05
Gasto calorífico reducido (con seguridad) (kW) 2,050 2,050
Caudal horario (g/h) 334 329
Caudal horario (l/h) 481
T
OTAL PLACA 2 FUEGOS GAS 38 CM
CON QUEMADORES TRIPLE CORONA Y AUXILIAR
Caudal calorífico total (kW) 4,00 4,00 4,55
Caudal máximo (g/h) 291 286
(l/h) 434
T
OTAL PLACA 1 FUEGO GAS 38 CM
CON QUEMADOR FUERTE POTENCIA
Caudal calorífico total (kW) 5,60 5,60 6,10
Caudal máximo (g/h) 407 400
(l/h) 581
1 / INSTALACIÓN DEL APARATO
•Características gas
ES - PT ES - PT
ES - PT
18
1 / INSTALACIÓN DEL APARATO
• Señalización de los inyectores
El cuadro siguiente indica las implantaciones
de los inyectores en su placa en función del
gas utilizado.
Cada número está marcado en el inyector.
SEÑALIZACIÓN DE LOS INYECTORES
Placa 38 cm con focos
auxiliar + triple corona
63B
Gas Natural
45A
6A
90A
45
Gas butano/
Propano
Ejemplo:
indicación inyector 95
Placa 38 cm con focos
fuerte potencia
Gas Natural
97B
74B
97B
97B
Gas Butano / Propano
63B
49B
63B
63B
19
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
DESCRIPCIÓN DE LA ENCIMERA
Modelo 2 fuegos con mandos
electrónicos DTG738*/*
A
B
Quemador auxiliar 0,85 kW (*)
Quemador triple corona 3,6 kW (*)
Quemador auxiliar 6,1 kW (*)
(*) Potencias obtenidas con gas natural G20
Modelo 1 fuego con mandos
electrónicos DTG738*/*
B
A
C
C
Quemador grande
Triple corona
20 a 30 cm
Freir,
Hervir
Quemador
pequeño auxiliar
8 a 14 cm
Cocer a fuego
suave
Quemador
fuerte potencia
Máx. 30 cm
Wok
Corona
exterior
20 a 30 cm
Freir,
Cocer
Quemador
central
8 a 14 cm
Cocer a fuego
lento
20
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
BIEN
MAL
CÓNCAVO
CONVEXO
Fig. 01
Fig. 02
Fig. 03
Fig. 04
RECIPIENTES APTOS PARA LOS QUEMADORES DE GAS
• ¿Qué quemador emplear según el recipiente utilizado?
— Ajuste la corona de llamas de forma que
éstas no sobrepasen el perímetro del reci-
piente (Fig. 01)
— No utilice recipientes con fondo cóncavo
o convexo (Fig. 02)
—No deje funcionando un fuego de gas con
un recipiente vacío.
— No utilice recipientes que cubran parcial-
mente el panel de mandos.
— No utilice recipientes que rebasen los
bordes de la placa.
— No utilice difusores, tostadores de pan
(Fig. 03), parrillas de acero para carne ni
cacerolas con pies que reposen sobre la
superficie de vidrio o la rocen.
— Solo las placas de cocción con el quema-
dor “fuerte potencia” están equipadas con
una parrilla soporte específica de tipo
“wok”.
Esta parrilla permite utilizar recipientes con
fondo cóncavo. Combinada con el quema-
dor “fuerte potencia” hace que la llama se
reparta mejor alrededor de los recipientes
grandes como los woks (Fig. 04).
Mantenga abiertos los orificios de
ventilación natural de la habitación o
instale un dispositivo de ventilación
mecánica (campana de ventilación
mecánica).
Un uso intensivo y prolongado del
aparato puede requerir una ventilación
adicional, por ejemplo abriendo una
ventana, o una ventilación más eficaz, por
ejemplo aumentando la potencia de
ventilación mecánica, si ésta existe (se
necesita un caudal mínimo de 2 m3/h por
kW de potencia gas).
Ejemplo: placa 38 cm - 2 fuegos gas
potencia total: 3,6 + 0,85 = 4,45 kW
4,45 kW x 2 = 8,90 m3/h de caudal
mínimo.
21
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
Puesta en marcha de los
quemadores de gas
Seleccione el quemador que desee
pulsando el mando de puesta en marcha
(Fig. 01)
.
La pantalla de la potencia seleccionada indica
parpadeando.
Elija la potencia de calefacción pulsando
los mandos de regulación de la potencia del
foco (acceso directo).
(Fig. 02)
. La placa se
encenderá automáticamente.
Puede ajustar la potencia del foco
pulsando los mandos o .
Se puede ver la potencia en la pantalla:
- Pulsando una vez
selecciona
la posición
(Fig. 03).
- Pulsando una vez selecciona la
posición (Fig. 04)
Bloqueo: pulse unos 3 segundos el mando
, el piloto de indicador se encenderá. Los
mandos quedan bloqueados, salvo el mando
marcha/parada de los focos y el mando de
parada general.
Desbloqueo: pulse el mando unos
3 segundos
(Fig. 05)
. El indicador se apagará.
La placa recupera la validez de todos los
mandos.
Parada general: puede detener inmediata-
mente todos los focos en funcionamiento uti-
lizando el mando de parada general .
Indicador de calor residual: la zona de
cocción puede continuar caliente durante
unos minutos. Durante ese tiempo, estará
encendida una
H
H
. Evite tocar esas zonas.
Consejo
Las llamas del quemador son más
pequeñas a nivel de los dedos de la parrilla
para proteger el esmalte de la parrilla.
Fig. 01
Fig. 02
Fig. 03
Fig. 04
Fig. 05
Atención
En caso de que se apague
accidentalmente (ej.: corriente de aire), su
placa está equipada con un sistema de
reencendido automático (en los modelos con
mandos sensitivos). Está limitado en
2 reencendidos.
Puede detener inmediatamente todos los
quemadores en funcionamiento utilizando el
mando de parada general .
22
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS
(modelo 2 fuegos)
PUESTA EN MARCHA
Pulse el mando de la zona que vaya
a utilizar.
La señal 0 parpadeará y una señal sonora le
avisará de que la zona está encendida. Ya
puede elegir la potencia que desee.
Si usted no indica ninguna potencia, la zona
de cocción se apagará automáticamente.
PARADA
Pulse el mando de la zona que está
utilizando o el mando de la potencia hasta
que aparezca 0.
REGULACIÓN DE LA POTENCIA
Pulse el mando o para regular el nivel
de potencia de 1 a 9.
Al poner la placa en marcha, podrá pasar
directamente a la potencia máxima pulsando
el mando o a la potencia mínima con el
mando .
A
B
Mandos de marcha/parada.
Mandos de potencia
Mandos del minutero.
C
A
B
C
23
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
REGULACIÓN DEL MINUTERO
GIRATORIO (modelo 2 fuegos)
Hay un minutero giratorio (duración máxima
99 minutos) para todas las zonas de cocción,
que se puede asignar a una sola zona o a dos
a la vez.
Pulsando repetidamente el mando selec-
cionará la zona de cocción a la que desea
aplicar el minutero.
El símbolo giratorio del minutero sólo se
puede asignar a las zonas en funcionamiento.
El foque de potencia parpadea.
Para utilizar el minutero:
Ponga en funcionamiento la zona de
cocción y regule la potencia.
Coloque la pantalla del minutero en esa
zona de cocción.
Regular la duración pulsando o .
Al final de la cocción, la zona se apagará, el
minutero indicará 0 y una señal sonora le
avisará.
Pulse el mando o del minutero para
detener la señal sonora.
Para modificar la regulación del
minutero:
Coloque la pantalla del minutero en la
zona de cocción que desea modificar.
Pulse el mando o del minutero.
Para parar el minutero:
Coloque la pantalla del minutero en la zona
de cocción que desea modificar.
Pulse simultáneamente durante varios
segundos el mando o del minutero
hasta el 0.
Para poner otro minutero:
Colocar el símbolo giratorio en otra zona.
La pantalla se ilumina.
Regule la duración.
Atención
Si hay varios minuteros funcionando,
el punto intermitente de la pantalla de
potencia indicará la zona o el minutero
que se puede modificar o eliminar.
24
Al encenderlo, constatará que el
quemador central se enciende antes
que la corona exterior y que cualquier
modificación de potencia seguirá la
misma pauta.
Al apagarlo, los dos quemadores se
apagarán al mismo tiempo.
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS
(modelo 1 fuego fuerte potencia)
PUESTA EN MARCHA
Puede utilizar el quemador central solo
(mandos de la izquierda ) o bien el
quemador completo (quemador central +
corona exterior (mandos de la derecha ).
No se puede utilizar la corona exterior sola.
Los mandos de acceso directo y o de
los mandos afectan al quemador central +
la corona exterior.
PARADA
Pulse el mando de la zona que está utilizando
o el mando de la potencia hasta que
aparezca 0.
REGULACIÓN DE LA POTENCIA
Pulse el mando o para regular el nivel
de potencia de 1 a 9.
Al poner la placa en marcha, podrá pasar
directamente a la potencia máxima pulsando
el mando o a la potencia mínima con el
mando .
C
A
B
Mandos de marcha/parada.
Mandos de potencia
Mandos del minutero.
C
A
B
C
25
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
REGULACIÓN DEL MINUTERO
(modelo 1 fuego)
Está disponible un minutero (duración
máxima 99 minutos) para todas las zonas de
cocción, que se asigna al quemador central o
bien al quemador completo (quemador
central + corona exterior).
Para utilizar el minutero:
Ponga en funcionamiento la zona de
cocción y regule la potencia.
Regular la duración pulsando o .
Al final de la cocción, la zona se apagará, el
minutero indicará 0 y una señal sonora le
avisará.
Pulse el mando o del minutero para
detener la señal sonora.
Para modificar la regulación del minutero:
Pulse el mando o del minutero.
Para parar el minutero:
Pulse simultáneamente durante varios
segundos el mando o del minutero
hasta el 0.
En los mandos
,
el minutero
controlará el quemador completo
(quemador central + corona exterior).
C
C
26
PRODUCTOS/ACCESORIOS
QUE SE DEBEN UTILIZAR
. Pequeño cepillo de pelo
duro.
. Imperdible
. Crema suave para fregar.
. Esponja de baño.
- Esponja de baño.
- Productos especiales para
vitrocerámica (ej.: Cera-
clean).
Atención
- No limpie nunca la placa mientras esté funcionando. Ponga en cero todos los
mandos eléctricos y de gas.
- Si la superficie está agrietada, desconecte el aparato de la red eléctrica para evitar
riesgos de sufrir descargas eléctricas. Llame al Servicio técnico.
Consejos
Es mejor limpiar a mano los elementos de la placa que hacerlo en el lavavajillas.
No utilice esponjas abrasivas para limpiar la placa.
No utilice aparatos de limpieza a vapor.
Cuidado del aparato
MANTENIMIENTO
DE...
Las bujías y los
inyectores
Las rejillas y los
quemadores de gas
La encimera de
vidrio
¿CÓMO PROCEDER?
En caso de suciedad de las bujías de
encendido, límpielas con ayuda de un
pequeño cepillo de pelo duro (no
metálico).
Los inyectores de gas se encuentran en el
centro del quemador con forma de
agujero. Tenga cuidado de no obstruirlo
durante la limpieza ya que perjudicaría al
rendimiento de su placa. En caso de
obstrucción, utilice un imperdible para
desatascar el inyector.
Si hubiera manchas persistentes, utilice
una crema no abrasiva y aclare con agua
limpia. Seque cuidadosamente todas las
piezas del quemador antes de volver a
utilizar la placa de cocción.
- Limpie con agua caliente y séquelo. Si
hay manchas persistentes, utilice
productos especiales para vitrocerámica.
3 / CUIDADO CORRIENTE DEL APARATO
27
4 / MENSAJES PARTICULARES E INCIDENTES
DURANTE LA UTILIZACIÓN
SE DA CUENTA DE QUE: QUÉ HAY QUE HACER:
. Compruebe que el tubo de llegada del gas no está oprimido.
. Compruebe que la longitud de la entrada de gas es inferior a
2 metros.
. Compruebe la apertura de la entrada de gas.
. Si utiliza el gas en bombona o en depósito, compruebe que
no están vacíos.
. Si acaba de instalar la placa o de cambiar la bombona de gas,
mantenga presionado el mando en posición de apertura
máxima hasta que el gas llegue a los quemadores.
. Compruebe que el inyector no está obstruido y, si fuera así,
desatásquelo con un imperdible.
. Encienda el quemador antes de colocar la cacerola.
. Evite que se produzcan corrientes de aire violentas en la
habitación.
. Compruebe que el gas utilizado se corresponde con los
inyectores instalados (ver la indicación de los inyectores en el
capítulo “Características gas”).
Recuerde: las placas vienen reguladas de fábrica para gas
ciudad (gas natural).
. Compruebe la limpieza de los quemadores, los inyectores
situados bajo los quemadores, el montaje de los quemadores,
etc...
. Compruebe que queda suficiente gas en la bombona.
Se producen chispas, pero los
quemadores no se encienden.
En modo ralentí, el quemador se
apaga o las llamas son exageradas.
Las llamas tienen un aspecto
irregular.
28
Si tiene dudas sobre el correcto funcionamiento de su placa...
...... no significa forzosamente
que haya una avería. En todo caso, compruebe los siguientes puntos:
¿QUÉ OCURRE?
¿QUÉ HACER?
CÓDIGOS
ERROR
Es el procedimiento para poner en
tensión la placa.
Si ha pulsado el mando de parada
general ; es normal.
Espere unos segundos a que se
apague .
La placa está lista para utilizarla.
2 bips y la visualización
de F1 o F2 o F3 o F... en el
minutero y des-
pués la visualización de A1
o A2 o A...
Corte de corriente.
Compruebe que tiene corriente.
Si tiene corriente y el fallo persiste,
llame al Servicio Técnico.
No consigue controlar
la placa y las pantallas no
indican nada.
El quemador no consigue encen-
derse.
Compruebe que el gas está abierto
o que los quemadores están conecta-
dos correctamente.
Compruebe que los inyectores
corresponden al gas utilizado (ver
cuadro de características técnicas).
Compruebe que se producen chis-
pas en el quemador correspondiente.
Después de todas estas comproba-
ciones, vuelva a intentar ponerla en
marcha pulsando .
la pantalla
marca E4 y la placa emite
un bip.
Uno de los pilotos del
quemador que falla se
enciende.
Se ha producido un corte de corriente
o ha utilizado el mando de parada gene-
ral .
Pulse para utilizar normal-
mente la placa.
indica un
tiempo en intermitencia.
(Tiempo que faltaba hasta
que se ha cortado la
corriente).
El quemador en cuestión está inutili-
zable.
pero puede utilizar los demás quema-
dores.
Llame al Servicio Técnico indicán-
dole el código de error que presenta
la pantalla.
La placa está inutilizable.
Corte el gas.
Llame al Servicio Técnico indicán-
dole el código de error que presenta
la pantalla.
la pantalla
indica E6.
Tiene una llama o un cuerpo caliente
sobre el elemento de seguridad (termo-
par).
Corte el gas.
Llame al Servicio Técnico.
la pantalla
indica E7. uno de los pilo-
tos se enciende señalando
el quemador que falla.
La placa tienen 2 fallos.
Llame al Servicio Técnico e indíque-
les los pilotos encendidos.
la pantalla
indica EE y se encienden
varios pilotos para señalar
los quemadores que fallan.
- La indicación de un código de error en la pantalla bloquea automáticamente la utili-
zación del minutero .
la pantalla
indica E2 o E5, uno de los
pilotos del quemador que
falla parpadea y se escu-
cha un bip.
5 / PEQUEÑAS AVERÍAS Y ANOMALÍAS
29
6 / CUADRO DE COCCIÓN
MANUAL DE COCCIÓN GAS (modelo 2 fuegos)
PREPARACIONES TIEMPO TRIPLE AUXILIAR
CORONA
SOPAS Caldos 8-10 minutos X
Sopas espesas
PESCADOS Caldo corto 8-10 minutos X
Asados 8-10 minutos
X
SALSAS Holandesa, bearnesa X
Besamel, aurora 10 minutos X
VERDURAS Endibias, espinacas X
Guisantes 25-30 minutos X
Tomates provenzal 15-20 minutos X
Patatas doradas X
Pastas X
CARNES Filete X
Guisado de carne, Osso-bucco
90 minutos X
Escalope 10-12 minutos X
Solomillos 10 minutos X
FRITOS Patatas fritas X
Rebozados X
POSTRES Arroz con leche 25 minutos X
Compotas de frutas X
Crepes 3-4 minutos
Chocolate 3-4 minutos
Natillas 10 minutos X
Café (cafetera pequeña)
MANUAL DE COCCIÓN GAS (modelo 1 fuego fuerte potencia)
PREPARACIONES TIEMPO FUERTE QUEMADOR CORONA
POTENCIA CENTRAL EXTERIOR
SOPAS Caldos 8-10 minutos X
Sopas espesas
PESCADOS Caldo corto 8-10 minutos X
Asados 8-10 minutos X
SALSAS Holandesa, bearnesa X
Besamel, aurora 10 minutos X
VERDURAS Endibias, espinacas XX
Guisantes 25-30 minutos X
Tomates provenzal 15-20 minutos X
Patatas doradas X
Pastas XX
CARNES Filete X
Guisado de carne, Osso-bucco
90 minutos X
Escalope 10-12 minutos X
Solomillo 10 minutos X
FRITOS Patatas fritas X
Rebozados X X
POSTRES Arroz con leche 25 minutos X
Compotas de frutas X
Crepes 3-4 minutos X
Chocolate 3-4 minutos X
Natillas 10 minutos X
Café (cafetera pequeña) X
VARIOS Paella 25 minutos X
30
Las posibles intervenciones en su aparato
deberán ser realizadas por un profesional
cualificado depositario de la marca. Cuando
realice su llamada, mencione la referencia
completa del aparato (modelo, tipo, número
de serie). Esta información figura en la placa
de características
(Fig. 01).
PIEZAS ORIGINALES
Siempre que realice cualquier intervención de
mantenimiento, pida que se utilicen
exclusivamente
piezas de recambio
certificadas originales.
•INTERVENCIONES
C
E
DTI702
Fig. 01
8 / SERVICIO TÉCNICO
Para la conservación de su aparato, le recomendamos que utilice los productos de limpieza
Clearit.
Clearit le propone productos profesionales y soluciones para el mantenimiento diario de
aparatos electrodomésticos y cocinas.
Los encontrará a la venta en su distribuidor habitual, junto con una línea de productos
accesorios y consumibles.
LLaa ppeerriicciiaa ddee llooss pprrooffeessiioonnaalleess aall sseerrvviicciioo ddee llooss ppaarrttiiccuullaarreess
FFaaggoorrBBrraannddtt SSAASS,, aarrrreennddaattaarriioo--ggeerreennttee SSAASS ccoonn ccaappiittaall ssoocciiaall ddee 2200..000000..000000 eeuurrooss RRCCSS NNaanntteerrrree 444400 330033 119966..
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

De Dietrich DTG738X El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

El De Dietrich DTG738X es una innovadora placa de cocción de gas con dos quemadores y mandos sensibles al tacto. Ofrece un control preciso de la temperatura, una limpieza sencilla y una cocción eficiente. Sus características clave incluyen:

  • 2 quemadores de gas: Un quemador semirrápido de 2,6 kW y un quemador rápido de 3,5 kW.
  • Mandos sensibles al tacto: Fáciles de limpiar y resistentes al agua, permiten un control preciso de la temperatura.
  • Encendido automático integrado: Enciende el quemador automáticamente al girar la perilla.
  • Rejillas de hierro fundido: Robustas y duraderas, soportan incluso las ollas y sartenes más pesadas.