Rowenta RO6355EARO6381EA SILENCE FORCE COMPACT 4A+AAASILENCE FORCE COMPACT HOME & CAR PRO RO6371EA El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
El manual del propietario
www.rowenta.com
760280 - 13/12
RO54xx serie
19a 19b
19c
19*
18b
18a
21*
21a
21b
23*
26*
25*
27*
22*
24*
20*
18*
1
6
9
8
7
11
7
6
5
13
10b
5
4
9
16a 16b
4
2
3
10a
15a*
17a* 17b*
15b*
12
14
16*
12
EN
WHERE TO PURCHASE ACCESSORIES
ACCESSORIES* USE FITTING THE
ACCESSORY
WHERE TO BUY
UNIVERSAL Wonderbag®
Universal dust bag. Fit the ring to the bag
support
Approved Rowenta
Service Centres
Furniture brush For cleaning furniture. Fix the furniture brush to the
end of the handle.
Crevice tool For cleaning difficult to get
to nooks and crannies.
Slide the crevice tool
onto the end of the handle
or the tube.
Parquet floor nozzle For fragile flooring. Slide the parquet floor nozzle
onto the end of the tube.
Mini Turbo Brush For deep cleaning furniture
textiles.
Slide the mini turbo brush
onto the end of the tube.
Turbo Brush For removing threads and
animal hairs incrusted in
rugs and carpets.
Slide the turbo brush onto
the end of the tube.
ENVIRONMENT
• In accordance with current regulations, all appliances to
be scrapped must be permanently disabled: unplug the
appliance and cut off the power cord before disposing
of the appliance.
Let’s work together to protect
the environment!
Your appliance contains valuable materials which
can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
*Depending on model: equipment specific
to certain models or optional accessories.
19
Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de
toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen
Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Milieu, …)
1 • Gebruiksvoorwaarden
Uw stofzuiger is een elektrisch apparaat: de stofzuiger moet
in normale gebruiksomstandigheden gebruikt worden.
Gebruik en bewaar het apparaat buiten bereik van kinderen.
Laat het apparaat nooit zonder toezicht aanstaan.
Houd de zuigmond of het uiteinde van de buis buiten bereik
van ogen of oren.
Gebruik de stofzuiger nooit op natte oppervlakken. Gebruik
het apparaat niet om vloeistoffen van welke aard dan ook,
warme stoffen, zeer fijne stoffen (pleister, cement, as, ...), grof
afval met scherpe randen (glas), schadelijke producten
(oplos- of afbijtmiddelen, ...), agressieve producten (zuren,
reinigingsmiddelen, ...), brandbare en ontplofbare producten
(op basis van benzine of alcohol) op te zuigen.
Dompel het apparaat nooit in water onder, laat er geen water
op spetteren en gebruik het nooit buitenshuis.
Het apparaat niet gebruiken als het is gevallen en zichtbare
beschadigingen vertoont of niet juist werkt. Maak het
apparaat niet zelf open maar stuur het naar het
dichtstbijzijnde Erkende Service Center of neem contact op
met de Rowenta klantenservice.
Dit apparaat mag niet gebruikt worden door personen (of
kinderen) met verminderde, fysieke, zintuiglijke of mentale
capaciteiten, of personen die te weinig ervaring of kennis
hebben tenzij ze onder de supervisie staan van een persoon
die voor hen verantwoordelijk is of als ze genoeg richtlijnen
gekregen hebben om het apparaat correct te hanteren.
Er moet toezicht op kinderen zijn, zodat zij niet met het
apparaat kunnen spelen.
Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar,
door personen zonder ervaring of kennis en door personen
met verminderde fysieke, mentale of zintuiglijke capaciteiten
als ze genoeg uitleg en richtlijnen gekregen hebben om het
apparaat veilig te kunnen hanteren en de risico's kennen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. De reinigings-
en onderhoudswerkzaamheden mogen niet door kinderen
uitgevoerd worden tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder
supervisie staan. Houd het apparaat en het snoer buiten het
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
2 • Elektrische voeding
Controleer of de spanning (voltage) van uw stofzuiger
overeenkomt met de spanning van uw elektrische installatie.
Stop het apparaat, zet het uit en trek de stekker uit het
stopcontact zonder aan het snoer te trekken:
- onmiddellijk na gebruik,
- alvorens een accessoire te vervangen,
- alvorens de filter te reinigen, onderhouden of vervangen.
Gebruik het apparaat niet als het snoer beschadigd is. Het
oprolsysteem en het snoer van de stofzuiger dienen
vervangen te worden door een Erkend Service Center. Voor
de reparaties moet speciaal gereedschap gebruikt worden om
gevaar te voorkomen.
3 • Reparaties
De reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door
vakmensen en met originele reserveonderdelen worden
uitgevoerd. Zelf een apparaat repareren kan voor de
gebruiker gevaar opleveren en doet de garantie vervallen.
BESCHRIJVING
1 Deksel
2 Opening van het deksel
3 Transporthandvat
4 Pedaal oprolsysteem
5 Start/Stop pedaal
6 Controlelampje vervangen stofzak
7 Aanzuigopening
8 Luchtafvoer
9 Elektronische vermogensregelaar
10 a - Verticaal parkeren
b - Horizontaal parkeren
11 Compartiment stofzak
12 Stofzakhouder voor stofzak Wonderbag* of stoffen
stofzak*
13 Compartiment (H)EPA* filtercassette of Microfilter-
cassette*
14 Aanwezigheidsdetector (H)EPA* filtercassette of Mi-
crofiltercassette*
15 a - (H)EPA* filtercassette (ref. ZR004801) voor stofzak
Wonderbag*
b - (H)EPA* filtercassette (ref. RS-RT3734) voor
stoffen stofzak*
16 Microfiltercassette*
a - Microfilter (ref. RS-RT3735)
b - Beschermmousse van de motor
Uw stofzuiger is uitgerust met een (H)EPA* filtercas-
sette of met een microfiltercassette*
17 a - Stofzak Wonderbag* UNIVERSAL
b - Stoffen stofzak (ref. RS-RT2274)
Accessoires
18 Slang met standaard handgreep*
a - Standaard handgreep
b - Mechanische vermogensregelaar
19 Slang met handgreep ERGOCOMFORT*
a - Ergonomische handgreep ERGO COMFORT
b - Geïntegreerde borstel (EASY BRUSH)
c - Mechanische vermogensregelaar (POWER
CONTROL)
20 Metalen telescopische buis standaard*
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
NL
* Afhankelijk van het model: het gaat om specifieke
apparatuur van bepaalde modellen of om accessoires die
optioneel verkrijgbaar zijn.
24
NL
WAAR KUNT U ACCESSOIRES KOPEN
ACCESSOIRES* GEBRUIK HET ACCESSOIRE
PLAATSEN
VERKOOPPUNTEN
Stofzak Wonderbag®
UNIVERSAL
Stofzak UNIVERSAL Plaats de ring op de
stofzakhouder.
Erkende Rowenta
Service Centers
Meubelborstel Om meubels schoon te
maken.
Plaats de meubelborstel
op het uiteinde van
de handgreep.
Telescopische
kierenzuigmond
Voor hoeken en moeilijk
bereikbare plaatsen.
Schuif de kierenzuigmond
op het uiteinde van het
handvat of de slang
Parketborstel Voor kwetsbare vloeren. Schuif de parketborstel op
het uiteinde van de slang.
Mini turboborstel Om meubelstoffen grondig
schoon te maken.
Schuif de mini turboborstel
op het uiteinde van de slang.
Turboborstel Om vezels en dierenharen
uit tapijt en vaste
vloerbedekking te verwijderen.
Schuif de turboborstel op
het uiteinde van de slang.
MILIEU
Volgens de huidige wetgeving moet elke apparaat dat
niet meer gebruikt wordt definitief onbruikbaar gemaakt
worden: trek de stekker uit het stopcontact en snijd het
snoer door alvorens het apparaat weg te gooien.
Wees vriendelijk voor het milieu!
Uw toestel bevat verschillende, voor terugwinning of
recycling geschikte materialen.
Breng het apparaat naar een afvalinzamelpunt voor
een correcte verwerking.
* Afhankelijk van het model: het gaat om specifieke
apparatuur van bepaalde modellen of om accessoires die
optioneel verkrijgbaar zijn.
30
IT
DOVE REPERIRE GLI ACCESSORI
ACCESSORIO* UTILIZZO INSTALLAZIONE
DELL’ACCESSORIO
DOVE COMPRARLO
Sacco Wonderbag®
UNIVERSAL
Sacco universale. Installare l’anello sul
supporto del sacco.
Centri di assistenza
autorizzati Rowenta
Spazzola per mobili Per pulire i mobili. Installare la spazzola per
mobili all’estremità del
raccordo.
Bocchetta a lancia Per raggiungere angoli e
punti di difficile accesso.
Installare la bocchetta
all’estremità del raccordo
o del tubo
Spazzola per parquet Per pavimenti fragili. Installare la spazzola
all’estremità del tubo.
Mini turbospazzola Per pulire in profondità
i tessuti.
Installare la mini
turbospazzola all’estremità
del tubo.
Maxi turbospazzola Per rimuovere fili e peli di
animali incastrati in tappeti
e moquette.
Installare la maxi
turbospazzola all’estremità
del tubo.
AMBIENTE
In conformità alle norme in vigore, tutti gli apparecchi
fuori uso devono essere resi definitamente inutilizzabili:
scollegare dalla presa di corrente e tagliare il cavo
prima di smaltire l’apparecchio.
Proteggiamo l’ambiente!
Questo apparecchio contiene numerosi materiali
riutilizzabili o riciclabili.
Portarlo in un punto di raccolta affinché sia smaltito
correttamente.
* A seconda dei modelli: sono attrezzature
specifiche di alcuni modelli o accessori opzionali.
31
Para su seguridad, este aparato está diseñado conforme a
las normas y reglamentos aplicables (Directivas sobre
Baja Tensión, Compatibilidad Electromagnética,
Medioambiente…).
1 • Recomendaciones de uso
Su aspirador es un aparato eléctrico: debe de ser utilizado
dentro de sus condiciones normales de uso. Use y coloque el
aparato fuera del alcance de los niños. No deje nunca el
aparato funcionando sin vigilancia alguna. No acerque la
boquilla o la extremidad del tubo a los ojos o a las orejas.
No aspire superficies mojadas con alcohol, líquidos de
cualquier naturaleza, sustancias calientes, sustancias ultra
finas, (yeso, cemento, ceniza…), desechos cortantes
voluminosos (vidrio), productos nocivos (disolventes,
decapantes…), sustancias agresivas (ácidos, limpiadores…),
inflamables y explosivos (a base de gasolina o de alcohol).
No sumerja el aparato en agua, no tire agua sobre el aparato
y no lo guarde en el exterior.
No use el aparato si se ha caído y presenta deterioros visibles
o anomalías de funcionamiento. En este caso, no abra el
aparato sino que envíelo al Centro de Servicio Autorizado
más próximo o contacte con el servicio de Rowenta de
Atención al Consumidor.
Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas
(entre ellas los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales son reducidas, o personas desprovistas de
experiencia o de conocimientos, excepto si ellas han podido
beneficiarse, por el intermediario de una persona
responsable de su seguridad, de una vigilancia o de
instrucciones previas referentes a la utilización del aparato.
Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que ellos no
juegan con el aparato.
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más y
por personas a las que les falta experiencia y conocimiento o
cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales son
reducidas, si han sido formados u orientados en cuanto a su
utilización de una manera segura y conocen los riesgos que
se puede correr. Los niños no deben de jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento por el usuario no deben ser
hechos por niños a menos que tengan al menos 8 años y
además estén supervisados. Mantener el aparato y su cable
fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
2 • Alimentación eléctrica
Verifique que la tensión de uso (voltaje) de su aspirador
corresponde a la de su instalación eléctrica.
Pare y desenchufe el aparato retirándolo de la toma de
corriente, sin tirar del cable:
- Inmediatamente después de la utilización
- Antes de cada cambio de accesorios
- Antes de cada limpieza, mantenimiento, o cambio de filtro.
No utilice el aparato si el cordón está dañado. El conjunto
recogecables y el cable de su aspirador debe de ser cambiado
obligatoriamente por un Centro de Servicio Autorizado de
Rowenta pues son necesarias herramientas especiales para
efectuar cualquier reparación para evitar cualquier tipo de
peligro.
3 • Reparaciones
Las reparaciones no deben ser realizadas más que por
especialistas con piezas de recambio originales. Reparar un
aparato usted mismo puede constituir un peligro para el
usuario, la garantía queda anulada.
DESCRIPCIÓN
1 Tapa
2 Abertura de tapa
3 Empuñadura de transporte
4 Pedal recogecables
5 Pedal Marcha/paro
6 Indicador de llenado de bolsa
7 Boca de aspiración
8 Salida de aire
9 Variador electrónico de de potencia
10 a - Colocación vertical
b - Coloración horizontal
11 Compartimento de bolsa
12 Soporte de bolsa para bolsa Wonderbag* o bolsa textil*
13 Compartimento cajetín filtro (H)EPA* o cajetín
microfiltro*
14 Detector de presencia de cajetín filtro (H)EPA* o de
cajetín microfiltro*
15 a - Cajetín filtro (H)EPA* (Ref. ZR004801) adaptado a
bolsa Wonderbag*
b - Cajetín filtro (H)EPA* (Ref.RS-RT3734) adaptado
a bolsa textil *
16 Cajetín Microfiltro*
a - Microfiltro (Ref RS-RT3735)
b - Espuma de protección del motor
El aspirador está equipado bien con un cajetín filtro
(H)EPA* bien con un cajetín microfiltro*
17 a - Bolsa Wonderbag* UNIVERSAL
b - Bolsa textil* (Ref. RS-RT2274)
Accesorios
18 Flexible con boquilla estándar*
a - Boquilla estándar
b - Regulador mecánico de potencia
19 Flexible con boquilla ERGO COMFORT*
a - Boquilla ergonómica ERGO COMFORT
b - Cepillo integrado (EASY BRUSH)
c - Regulador mecánico de potencia (POWER
CONTROL)
20 Tubo telescópico metálico estándar*
RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD
ES
* Según modelos: se trata de equipamientos específicos en
algunos modelos o de accesorios disponibles opcionales.
32
1 • Desembalaje
Desembale y retire del aparato todas las posibles etiquetas.
Conserve su certificado de garantía y lea atentamente el
manual de instrucciones antes de la primera utilización de su
aparato.
2 • Consejos y precauciones
Antes de cada uso, el cable debe desenrollarse
completamente.
No lo atasque y no lo pase por encima de aristas cortantes. Si
usted utiliza un alargador eléctrico, asegúrese de que está en
perfecto estado y de que la sección esté adaptada a la
potencia de su aspirador. No desenchufe nunca el aparato
tirando del cable.
No ponga a funcionar nunca el aspirador sin bolsa y sin
sistema de filtración (cajetín)
Su aparato está equipado para esto de un sistema de
seguridad de presencia (14) de cajetines de filtro (15a*, 15b*,
16*).
No mueva el aspirador tirando del cable, el aparato debe ser
desplazado por su empuñadura de transporte. No use el
cable para levantar el aparato.
Detenga y desenchufe su aspirador después de cada uso.
Detenga y desenchufe siempre su aspirador antes de la
limpieza o el mantenimiento. No use más que las bolsas y los
filtros de origen Rowenta o Wonderbag.
No use más que accesorios de origen Rowenta. Verifique que
los filtros están bien colocados en su sitio.
En caso de dificultades para conseguir los accesorios y los
filtros para este aspirador, contacte con el Servicio al
Consumidor Rowenta.
ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN
ES
1 • Ensamblaje de los elementos del
aparato
Encaje el flexible en la abertura de aspiración (Fig.1) y gire
hasta el cierre automático. Para quitarlo, gire en sentido
inverso y tire (Fig. 2).
Encaje el tubo telescópico metálico (20 o 21)* en el extremo
de la parte curva (18a o 19a)* (Fig.3) (según modelo).
Encaje la boquilla para todos los suelos (22 ou 23)* (según
modelo) en el extremo del tubo telescópico metálico (Fig.4).
Regule el tubo telescópico metálico en la longitud deseada
con la ayuda del sistema telescópico (Fig.5)
Encaje el accesorio que convenga en el extremo del tubo
telescópico metálico o de la parte curva:
- Para las alfombras y moquetas: utilice la boquilla para todos
los suelos (22 o23)* en posición cepillo recogida o el
Turbocepillo* (fibras y pelo de animales).
- Para los parquets y los suelos lisos: utilice la boquilla para
todos los suelos (22 o 23)* en posición cepillo salida o, para
un mejor resultado, utilice la boquilla para el parquet*.
- Para los rincones y los lugares difíciles: use la boquilla para
ranuras*.
- Para los muebles y las superficies frágiles: use el cepillo
integrado en el parte curva ERGO COMFORT (EASY BRUSH)
(según modelo).
2 • Conexión del cable y puesta en
marcha del aparato
Desenrolle completamente el cable, conecte su aspirador
(Fig.6) y apriete en el pedal Marcha/Paro (Fig.7).
UTILIZACIÓN
IMPORTANTE No haga nunca funcionar el aspirador
sin bolsa y sin sistema de filtración (cajetín).
ATENCIÓN Detenga y desenchufe su aspirador antes
de cambiar los accesorios
* Según modelos: se trata de equipamientos específicos en
algunos modelos o de accesorios disponibles opcionales.
DESCRIPCIÓN
21 Tubo telescópico de metal ERGO COMFORT*
a - Sistema de cierre de boquilla/tubo (LOCK SYSTEM)
b - Botón de reglaje del tubo
22 Boquilla para todos los suelos estándar*
23 Boquilla para todos los Delta Silence*
24 Boquilla ranuras*
25 Boquilla parquet*
26 Turbocepillo*
27 Mini turbocepillo*
33
ES
El aire que respiramos contienen partículas que pueden ser
alérgenas: las larvas y las deyecciones de ácaros, moho, polen,
humos y residuos animales (pelo, piel, saliva, orina). Las partículas
más finas penetran profundamente en el aparato respiratorio
donde pueden provocar una inflamación y alterar la función
respiratoria en su conjunto. Los filtros (H)EPA (High) Efficiency
Particulate Air Filter, es decir, filtros de (Alta) Eficacia para las
Partículas del Aire, permiten retener las partículas más finas.
Gracias al filtro (H)EPA, el aire devuelto a la estancia es más sano
que el aire aspirado.
1 • Cambie de bolsa
El indicador de cambio de bolsa le señala que la bolsa está
llena o saturada. Si usted constata una disminución de la
eficacia de su aparato, regule la potencia al máximo y
mantenga la boquilla levantada por encima del suelo. Si el
indicador permanece rojo, cambie la bolsa.
a) Si su aspirador está equipado con una bolsa Wonderbag*
(17a):
IIMPORTANTE Las bolsas Wonderbag* UNIVERSAL
están disponibles en su revendedor en los Centros
de Servicio Autorizados.
Retire el flexible de la abertura de aspiración (Fig.2).
Abra la tapa de su aspirador (Fig.15).
Retire el soporte de la bolsa del compartimento de la bolsa
(Fig.16).
Retire la bolsa Wonderbag* del soporte de la bolsa (Fig.17).
Tire la bolsa Wonderbag* en un cubo de basura (Fig.18).
Coloque una nueva bolsa Wonderbag* en el soporte de la
bolsa gracias a su anillo (Fig.19).
Despliegue la bolsa y coloque el soporte de la bolsa en el
compartimento de la bolsa (Fig.20).
Asegúrese de la correcta posición de la bolsa y del soporte de
la bolsa antes de volver a cerrar la tapa.
b) Si su aspirador está equipado con una bolsa textil* (17b):
Las bolsas textiles* (Ref. RS-RT2274) están
disponibles en los Centros de Servicio Autorizados
Retire el flexible de la apertura de aspiración (Fig. 2).
Abra la tapa de su aspirador (Fig.15).
Retire el soporte de la bolsa del compartimento (Fig.15).
Retire la bolsa textil* del soporte de la bolsa (Fig.22).
Abra la bolsa textil* con ayuda de la cremallera (Fig.23) luego
vacíela encima de un cubo de basura (Fig.24).
Limpie la bolsa con agua limpia y déjela secar al menos 24h.
(Fig. 25) (no cambie la bolsa hasta que no esté completamente
seca).
Vuelva a cerrar la bolsa textil: tenga cuidado con que la
cremallera esté completamente cerrada (Fig. 26) antes de
volver a meter la bolsa dentro del aparato.
Vuelva a poner la bolsa textil* en el soporte gracias a su
cartoncillo (Fig.27), despliegue la bolsa y coloque el soporte
de la bolsa dentro del compartimento de la bolsa (Fig.28).
Asegúrese de la correcta posición de la bolsa antes de volver
a cerrar la tapa.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
IMPORTANTE Detenga y desenchufe siempre su
aspirador antes de su mantenimiento.
IMPORTANTE No reutilice la bolsa Wonderbag, se
trata de una bolsa de un solo uso.
IMPORTANTE No haga funcionar nunca el
aspirador sin una bolsa.
ATENCIÓN Las bolsa Wonderbag* COMPACT no
son utilizables en este aparato. Su uso dañaría el
aparato y anularía la garantía.
Nota: usted puede usar su aspirador en posición horizontal
(trineo) pero igualmente en posición vertical, especialmente
durante la aspiración de las escaleras o para quitar el polvo a
las cortinas.
Regule la potencia de aspiración:
? con el regulador electrónico de potencia (Fig.8)
? con el regulador mecánico de potencia de la parte curva:
abra el selector de regulación para disminuir manualmente la
potencia de aspiración y evitar que la boquilla no quede
«pegada» a la superficie aspirada (Fig.9); ej.: cortinaje,
superficies frágiles…
Si su modelo está equipado con la parte curva ERGO
COMFORT*, abra el selector de regulación según su uso:
• Posición (MIN) para la aspiración de los tejidos
delicados (cortinajes, textiles)
• Posición (Media) para la aspiración cotidiana de todo
tipo de suelos, en caso de suciedad débil
• Posición (MAX) para la aspiración de los suelos duros
y alfombras y moquetas en caso de fuerte
engrasamiento
3 • Colocación y transporte del
aparato
Después de su utilización, detenga su aspirador apretando
sobre el pedal Marcha/Paro y desenchúfelo (Fig.10). Coloque
el cable apretando sobre el pedal enrollacables (Fig.1). En
posición vertical, coloque la boquilla en la posición parking
(Fig.12). En posición horizontal, coloque la boquilla en la
posición parking (Fig.13)
Usted puede también colocar y transportar su aspirador en
posición parking (Fig.14).
UTILIZACIÓN
* Según modelos: se trata de equipamientos específicos en
algunos modelos o de accesorios disponibles opcionales.
34
ES
2 • Cambie el microfiltro*
(Ref. RS-RT3735)
El microfiltro* Ref. RS-RT3735 está disponible en su
revendedor o en los Centros de Servicio Autorizado.
Abra la tapa de su aspirador (Fig.15).
Retire la bolsa Wonderbag (Fig.16), luego quite el cajetín del
microfiltro* (Fig.29) que comprende el microfiltro (16a) y la
espuma de protección del motor (16b).
Separe la espuma (16b) del microfiltro (16a) (Fig.30).
Tire el microfiltro en un cubo de basura (Fig.31) y cámbielo
por un nuevo microfiltro.
Lave la espuma de protección del motor (16b) con agua
jabonosa tibia, aclare y deje secar al menos 12h. antes de
ponerla en su sitio (Fig. 32).
Una vez seca, vuelva a colocarla encima del microfiltro (16a)
luego vuelva a colocar el cajetín del microfiltro* (16) en su
compartimento (Fig.33).
Vuelva a colocar la bolsa Wonderbag en su sitio (Fig.20).
Asegúrese del correcto posicionamiento del cajetín del
microfiltro* antes de volver a cerrar la tapa.
3 • Cambie el cajetín del filtro
(H)EPA* (Ref. ZR 0048 01)* (para los
aparatos equipados con la bolsa
Wonderbag*)
El cajetín del filtro (H)EPA* Ref. ZR 0048 01 está disponible en
su revendedor o en los Centros de Servicio Autorizados.
Abra la tapa de su aspirador (Fig.15). Quite el soporte de la
bolsa del compartimento de bolsa (Fig.16), luego quite el
cajetín del filtro (H)EPA* (Fig.34) y tire el cajetín en un cubo de
basura (Fig.35).
Cambie el nuevo cajetín del filtro (H)EPA* (Ref. ZR 0048 01*)
en su compartimento (Fig.36).
Vuelva a poner el soporte de la bolsa en el compartimento
(Fig.20)
Asegúrese de la correcta colocación del cajetín del filtro
(H)EPA* antes de volver a cerrar la tapa.
4 • Lave el cajetín del filtro HEPA*
(Ref. RS-RT3734*) (para los aparatos
equipados con una bolsa textil*)
El cajetín del filtro (H)EPA* Ref. RS-RT3734* está disponible
en su revendedor o en los Centros de Servicio Autorizados.
Abra la tapa de su aspirador (Fig.15). Quite el soporte de la
bolsa del compartimento (Fig.21), luego quite seguidamente
el cajetín del filtro (H)EPA* (Fig.37).
Golpee suavemente el cajetín del filtro (H)EPA* encima de un
cubo de basura (Fig.38).
Páselo luego por debajo de agua clara y deje secar al menos
24 h. (Fig.39.).
Cuide de que el cajetín del filtro (H)EPA* (15b) esté bien seco
antes de volver a ponerlo en su sitio.
Cambie el cajetín del filtro (H)EPA* en su compartimento
(Fig.40).
Vuelva a colocar el soporte de la bolsa con la bolsa textil* en
el compartimento de la bolsa (Fig.29).
Asegúrese de la correcta posición del cajetín del filtro (H)EPA*
antes de volver a cerrar la tapa.
5 • Limpie su aspirador
Limpie el cuerpo y los accesorios de su aparato con un trapo
suave. No use detergentes, agresivos o abrasivos.
IMPORTANTE No haga nunca funcionar el
aspirador sin un cajetín de filtro.
Su aspirador está equipado para esto con un
sistema de seguridad de presencia de cajetín de
filtro (la tapa no podrá cerrarse si usted no ha
instalado un cajetín de filtro).
IMPORTANTE Cambie el microfiltro cada 6 cambios
de bolsa.
IMPORTANTE Cambie el sistema de filtración una
vez al año
¡ATENCIÓN! Esta limpieza está exclusivamente
reservada para el cajetín de filtro (H)EPA adaptado
a las bolsa textiles
IMPORTANTE No haga funcionar nunca el
aspirador sin un cajetín de filtro.
Su aparato está equipado para esto con un sistema
de seguridad de presencia de cajetín de filtro (la
tapa no podrá cerrarse si usted no ha instalado un
cajetín de filtro).
* Según modelos: se trata de equipamientos específicos en
algunos modelos o de accesorios disponibles opcionales.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
35
* Según modelos: se trata de equipamientos específicos en
algunos modelos o de accesorios disponibles opcionales.
• Este aparato está únicamente reservado para un uso en el
hogar y doméstico; en caso de uso no apropiado o no
conforme al modo de empleo, no puede exigirse ninguna
garantía a la marca y la garantía queda cancelada.
• Lea atentamente las instrucciones antes del primer uso de su
aparato: una utilización no conforme a las instrucciones
liberaría a Rowenta de toda responsabilidad.
GARANTÍA
Si el indicador de cambio de la bolsa queda rojo
• La bolsa está saturada: cambie la bolsa Wonderbag* (17a) o
vacíe la bolsa de tela (17b)
Si la tapa no se cierra (acción del detector de presencia 14)
• Compruebe la presencia del cajetín del filtro (H)EPA* (15a o
15b) o del cajetín del microfiltro* (16) y/o su correcta
colocación.
Si la boquilla es difícil de mover
• Disminuya la potencia abriendo el regulador mecánico de
potencia de la parte curva (18b o 19b)* o moviendo el
regulador electrónico de la potencia (9) hacia la posición MIN.
Compruebe que la posición de la boquilla (22 o 23)* esté
adaptada al suelo aspirado:
- para las alfombras y moquetas, use la boquilla en posición
cepillo recogida,
- para los parquets y los suelos lisos, utilice la boquilla en
posición cepillo salida.
Si el cable no vuelve a entrar totalmente
El cordón está frenado durante su recogida: vuelva a sacar el
cable y apriete sobre el pedal recogecables.
Si un problema persiste, confíe su aspirador al Centro de
Servicio Autorizado de Rowenta más próximo o contacte con
el Servicio de Atención al Consumidor de Rowenta .
ES
Si su aspirador no arranca
El aparato no está alimentado. Verifique que el aparato esté
correctamente conectado.
Si su aspirador no aspira
Un accesorio o el flexible está interceptado: desatasque el
accesorio o el flexible.
La tapa está mal cerrada: compruebe la colocación en su
sitio de la bolsa, del soporte de la bolsa y del cajetín del filtro
y vuelva a cerrar la tapa.
Si su aspirador aspira algo peor, hace ruido, silba
• Un accesorio o el flexible está parcialmente interceptado:
desatasque el accesorio o el flexible
La bolsa está llena o saturada por polvo fino: cambie la
bolsa Wonderbag* (17a) o vacíe la bolsa textil* (17b).
El sistema de filtración está saturado:
- Cajetín del filtro (H)EPA*: cambie el cajetín del filtro (H)EPA*
(Ref. ZR004801*) y cámbielo de posición o limpie el cajetín
del filtro (H)EPA* (Ref. RS-RT3734*) según las instrucciones.
- Microfiltro*: quite el microfiltro (16a) y cámbielo por uno
nuevo (Ref. RS-RT3735).
• El regulador mecánico de potencia está abierto: cierre el
regulador mecánico de la parte curva.
REPARACIÓN
IMPORTANTE En cuanto su aspirador funcione algo
peor y habiendo comprobado todo, deténgalo
apretando sobre el pedal Marcha/Paro.
36
ES
DÓNDE COMPRAR LOS ACCESORIOS
ACCESORIOS* UTILIZACIÓN COLOCACIÓN DEL
ACCESORIO
SITIOS DE COMPRA
Bolsa Wonderbag®
UNIVERSAL
Bolsa universal. Instale el anillo en
el soporte de la bolsa.
Centros de Servicio
Técnico Autorizado
Cepillo para mobiliario Para limpiar los muebles. Fije el cepillo para el
mobiliario en el extremo de
la parte curva.
Boquilla para ranuras Para acceder a los rincones y
a los sitios de difícil acceso.
Encaje la boquilla de las
ranuras en el extremo de la
parte curva o del tubo.
Boquilla para parquet Para los suelos frágiles. Encaje la boquilla del
parquet en el extremo
de la parte curva.
Mini turbocepillo Para limpiar en profundidad
los tejidos del mobiliario.
Encaje el mini turbocepillo
en el extremo del tubo.
Turbocepillo Para quitar los hilos y pelos
de animales incrustados en
las alfombras y en moquetas.
Encaje el turbocepillo en el
extremo del tubo.
MEDIO AMBIENTE
De acuerdo con la reglamentación vigente, todo apa-
rato fuera de servicio debe quedar definitivamente inu-
tilizable: desconecte y corte el cable antes de tirar el
aparato.
¡Participemos en la protección
del medio ambiente!
Su aparato contiene numerosos materiales
recuperables o reciclables.
Confíe éste a un punto de recogida para que su
tratamiento sea efectuado.
* Según modelos: se trata de equipamientos específicos en
algunos modelos o de accesorios disponibles opcionales.
48
EL
ΠΟΥ ΝΑ ΑΓΟΡΑΣΕΤΕ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ* ΧΡΗΣΗ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ
ΤΟΠΟΣ ΑΓΟΡΑΣ
Σακούλα Wonderbag® UNIVERSAL
Σακούλα γενικής χρήσης. Τοποθετήστε το δακτύλιο επάνω
στη βάση σακούλας.
Εξουσιοδοτημένα
Κέντρα Σέρβις Rowenta
Βούρτσα επιπλώσεων Για τον καθαρισμό των επίπλων. Στερεώστε τη βούρτσα
επιπλώσεων στο άκρο της
λαβής.
Ακροφύσιο με σχισμή Για πρόσβαση σε γωνίες και
δύσκολα σημεία.
Συνδέστε το ακροφύσιο με
σχισμή στο άκρο της λαβής
ή του σωλήνα.
Ακροφύσιο παρκέτου Για τα ευαίσθητα δάπεδα. Συνδέστε το ακροφύσιο για
παρκέτα στο άκρο του σωλήνα.
Μικρή βούρτσα τούρμπο Για τον εις βάθος καθαρισμό των
υφασμάτων επιπλώσεων.
Συνδέστε τη μίνι βούρτσα
τούρμπο στο άκρο του σωλήνα.
Βούρτσα τούρμπο Για αφαίρεση ινών και τριχών
ζώων από το εσωτερικό των
χαλιών και των μοκετών.
Συνδέστε τη βούρτσα τούρμπο
στο άκρο του σωλήνα.
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ
Σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία, κάθε συσκευή που δεν
χρησιμοποιείται πρέπει να καθίσταται οριστικά μη χρησιμοποι-
ήσιμη: βγάλτε τη συσκευή από την πρίζα και κόψτε το καλώδιό
της προτού την πετάξετε.
Ας συμμετέχουμε στην προστασία του
περιβάλλοντος!
Η συσκευή σας περιέχει πολλά αξιοποιήσιμα ή
ανακυκλώσιμα υλικά.
Αποθέστε την σε ένα σημείο διάθεσης για να πραγματοποιηθεί
η επεξεργασία της.
* Ανάλογα με το μοντέλο : πρόκειται για ειδικά εξαρτήματα
ορισμένων μοντέλων ή για εξαρτήματα που διατίθενται προαιρετικά.
49
AR
*
•º‡V «Luœ¥q: ±ÔFb«‹ ±Ô‡ªB‡B‡W
∞∂Fi «Luœ¥ö‹, Ë ±ÔKIU‹ «îOU¸¥W.
±s ¥s ¢AdÍ «LÔKIU‹
«LÔK‡‡I‡‡‡U‹*
«ù߇‡‡F‡L‡‡U‰
¢dØOV «LÔKIU‹ ±JUÊ «Ad«¡
gabrednoW* «AU±q
d®U… «_£UÀ
œ«… «AIu‚
W «∞∂U¸ØOt
d®U… ±OMw ¢Od°u
d®U… ¢Od°u
ØOf «GU¸ «AU±q
∞∑MEOn «_£UÀ
∞∑MEOn «_±UØs «BFW
Ë«eË«¥U
ú¸{OU‹ «NAÒW
∞∑MEOn ÆLU‘ «_£UÀ
°AJq ´LOo
ù“«W «ªODUÊ Ë®Fd
«∞∫Ou«U‹ «LGKGq w
«ºπ
¢ÔdØV «∞∫KIW w •U±KW
«JOf
¢ÔdØV d®U… «_£UÀ w
NU¥W «LIi
¢ÔdØV œ«… «AIu‚ w NU¥W
«LIi Ë w «≤∂
¢ÔdØV W «∞∂U¸ØOt w
NU¥W «_
≤∂
¢ÔdØV d®U… ±OMw ¢Od°u
w NU¥W «_≤∂
¢ÔdØV d®U… ¢Od°u w
NU¥W «_≤∂
±d«Øe îb±U‹
¸Ë¥MU «LFLb¥s
•LU¥W «∞∂OμW Ëô Î !
¥∫∑c« «LÔMZ ´Kv ±u«œ ÆOÒLW ÅMU´OUΠ˥LJs
´Uœ… ¢BMOFNU.
Ëœ´NU w ±d«Øe ¢πLOl «LNLö‹ «LÔªBW.
«‡‡‡‡O‡‡μ‡‡‡‡‡W
ËIUÎ úELW «ºU¸¥W «LHFu‰, Ë´Kv §LOl «_§Ne…
«LÔFb… û¢ö· Ê ¢ÔFDÒq NUzOUÎ: «Bq «LMZ ´s «∞∑OU¸
«JNd°Uzw Ë«ÆDl «ºKp «JNd°Uzw «∞∑U°l t Æq Ê ¥r
«∞∑ªKh ±s «LMZ NUzOUÎ.
50
AR
*
•º‡V «Luœ¥q: ±ÔFb«‹ ±Ô‡ªB‡B‡W
∞∂Fi «Luœ¥ö‹, Ë ±ÔKIU‹ «îOU¸¥W.
«‡‡BK‡‡O‡‡U‹
‡‡‡‡U : –« ô•EX Í «ªHU÷ w œ«¡ «LMZ Ë ÆBu¸
w FUOt, «ËÆn «LMZ ´s «∞∑ºGOq °UßFLU‰ œËÒ«ßW
¢AGOq/¢uÆn Æq «IOUÂ °HBt.
–« r ¥LJs ¢AGOq «LJMºW «JNd°UzOW.
> Æb ¢JuÊ ¨Od ±uÅuW °U∞∑OU¸. ¢QØb ±s ¢uÅOq «LIf °U∞∑OU¸
«JNd°Uzw °AJq ÅO`.
–« r ¢LJs «LJMºW «JNd°UzOW ±s «IOUÂ °UAHj.
> Æb ¢JuÊ •bÈ «LÔKIU‹ ±ºbËœ…: «“‰ ±JUÊ «ùºb«œ w
«LÔKo Ë w «ªd©uÂ.
> Æb ¥JuÊ «GDU¡ ¨Od ±ÔIHq ¢LU±UÎ : ¢QØb ±s Ë{FOW ØOf «GU¸,
Ë•U±KW «JOf Ëîd©u®W «HKd, £r ¨Ko «GDU¡ ±s §b¥b.
–« Ib‹ «LJMºW «JNd°UzOW Æu… «AHj, Ë«Å`
¥ÔBU•V œ«ƒU Åu‹ {πOZ Ë ÅHOd.
> ¢JuÊ •bÈ «LÔKIU‹ Bn ±ºbËœ…: «“‰ ±JUÊ «ùºb«œ w
«LÔKo Ë w «ªd©uÂ.
> Æb ¥JuÊ «JOf ±ÔAl °UGU¸ «bÆOIW : «ß∑∂b‰ gabrednoW
*(a71) Ë √≠d «JOf «ILU®w* (b71).
> EUÂ «∞∑d®O` ±ÔAl :
- îd©u®W
Kd APE(H)* : «ß∑∂b‰
îd©u®W
Kd APE(H)*
(±d§l:108400RZ), Ë«´b ¢dØONU w «∞∫πOd…, Ë EÒn îd©u®W
Kd APE(H)*
(±d§l:4373TR-SR*) •ºV «ù¸®Uœ«‹ «LdIW.
- ±OJdË Kd*: «eŸ «LOJdËKd (a61), Ë«ß∑∂bt °Pîd
§b¥b (±d§l : 5373TR-SR).
> ±ÔFb‰ Æu… «AHj «LOJUOJw ±HuÕ : «ÆHq ±ÔFb‰ Æu… «AHj
«LOJUOJw.
–« °Iw ±R®d «±ö¡ ØOf «GU¸ °UKuÊ «_•Ld.
> ØOf «GU¸ ±ÔAl : «ß∑∂b‰ gabrednoW *(a71) Ë √≠d
«JOf «ILU®w* (b71).
–« ¢FcÒ¸ ¨ö‚ «GDU¡ (°Q£Od EUÂ «ùßJAU· 41) .
> ¢QØb °QÊ ªd©u®W Kd APE(H)* (a51 Ë b51), Ë
îd©u®W ±OJdË Kd*(61) ±u§uœ… w ±JUNU «BO`.
–« ØUÊ ±s «BFV ¢d¥p «HuÒW.
> îHn Æu… «AHj °H` ±ÔFbÒ‰ Æu… «AHj «Lu§uœ ´Kv «LIi
(b81Ë b91)* Ë °∑∫u¥q ±ÔFb‰ Æu… «AHj «JNd°Uzw (9)
≤∫u «∞∫b «_œv "NIM".
> ¢QØb ±s ±u{l «HuÒW (22 Ë 32)* –« ØUÊ ±MUß
ú¸{OW :
- KÔºÔj Ë«ºπUœ, «ßFLq «HuÒW Ë«Hd®U… w ±uÆl «∞∑d«§l,
- KU¸ØOt Ë«_¸{OU‹ «LKºU¡, «ßFLq «HuÒW Ë«Hd®U… «v
«ªU¸Ã.
–« ØUÊ ±s «BFV n «ºKp «JNd°Uzw
> ¥∑∂U©v¡ «∞∑HU· «ºKp ´Mb ¸§U´t : «ßV «ºKp «w
«ªU¸Ã ±d… £UOW , £r «{Gj ´Kv œË«ßW n «ºKp £UOW.
–« «ßLd‹ «LAJKW, «´d÷ «LJMºW «JNd°UzOW ´Kv
Æd» ±dØe îb±W ±ÔFLb ±s ¸Ë¥MU, Ë «¢Bq °Iºr
îb±W «e°Uzs.
«C‡‡‡LU‡‡‡W
> ÅÔLr c« «LMZ ûßFLU‰ «LMew Ij. w •U‰ Í
«ßFLU‰ ¢πU¸Í , Ë Í «ßFLU‰ îU©v¡ Ë ô ¥DU°o ±l
«ù¸®Uœ«‹ «LdIW, s ¢∑∫Lq «AdØW «BMÒFW ±ºRËOt
Ë°U∞∑Uw ¢ºIj «CLUW ´s «LMZ.
> ¥Ôd§v Æd«¡… ¸®Uœ«‹ «ùßFLU‰ °FMU¥W Æq «ßFLU‰ «LMZ
KLd… «_Ëv: Ê Í «ßFLU‰ ô ¥ªCl û¸®Uœ«‹ «LdIW,
ßu· ¥ÔFHw ¸Ë¥MU ±s ¢Lq Í ±ºRËOW.
51
AR
*
•º‡V «Luœ¥q: ±ÔFb«‹ ±Ô‡ªB‡B‡W
∞∂Fi «Luœ¥ö‹, Ë ±ÔKIU‹ «îOU¸¥W.
«‡M‡E‡O‡‡n Ë«‡B‡O‡‡‡‡U‡‡‡‡W
2 > ¢GOOd îd©u®W ±OJdË Kd*
(±d§l : 5373TR-SR)
‡‡‡‡U : ¢Ôº∑∂b‰ îd©u®W ±OJdË Kd Øq 6 ±d«‹ ¥GOd
ONU «JOf.
îd©u®W ±OJdË Kd*(±d§l : 5373TR-SR), ±ud…
±d«Øe ¸Ë¥MU «LÔFLb….
«≠∑` ¨DU¡ ±JMºp «JNd°UzOW (®Jq 51).
«gabrednoW (®Jq 61), £r «eŸ îd©u®W ±OJdË Kd*
(®Jq 92), ±CLMW ±OJdËKd (a61), °Uù{UW «v •LU¥W
«d„ «ùßHMπOW (b61).
«Bq «ßHMZ «∞∫LU¥W (b61) (®Jq 03).
¢ªKÒh ±s «LOJdËKd w ßKW «LNLö‹ Ë«ß∑∂bt °LOJdË Kd
§b¥b.
«¨ºq «ßHMZ «∞∫LU¥W (b61) °ULU¡ «v¡ Ë«BU°uÊ, £r
¥ÔGºq Ë¥Ôd„ Jw ¥πn Lb… ô ¢Iq ´s 21, Æq Ê ¢FOb ¢dØONU
w «LMZ (®Jq 23).
°Fb Ê ¢πn, «¸§FNU u‚ «LOJdËKd (a61), £r {l
îd©u®W ±OJdËKd (61) w «∞∫πOd… (®Jq 33).
«¸§l gabrednoW «v ±JUt (®Jq 02).
¢QØb °QÊ îd©u®W ±OJdËKd* Æb «¢ªc‹ ±JUNU «BO` Æq
Ê ¢ÔGKo «GDU¡.
‡‡‡U : ô ¢ÔAGq «LJMºW «JNd°UzOW œËÊ Ë§uœ îd©u®W
«Hd ONU.
Jw ¢∑πV –p, c« «LMZ Æb “ÔËÒœ °MEU KLU¥W
¥ºJAn ˧uœ îd©u®W «HKd (s ¥LJs ¨ö‚ «GDU¡ ±U
r ¢Js îd©u®W «HKd w ±JUNU «BO`).
3 > ¢GOOd ªd©u®W Kd APE(H)*
(±d§l:108400RZ)
(KLM∑πU‹ «LeËœ… °QØOU” gabrednoW*)
‡‡‡‡U : ¥Ôº∑∂b‰ EU «∞∑d®O` ±d… Ë«•b… ßMu¥UÎ.
îd©u®W Kd APE(H)* (±d§l:108400RZ) ±ud… bÈ °Uzl
«∞∑πezW, Ë bÈ ±dØe îb±W ¸Ë¥MU «LÔFLb.
«≠∑` ¨DU¡ ±JMºp «JNd°UzOW (®Jq 51). «eŸ •U±KW «JOf ±s
«JOf (®Jq 61), £r «ªd©u®W Kd APE(H)* (®Jq 53).
¢u{l
ªd©u®W Kd APE(H)*
(±d§l:108400RZ
*
) w «∞∫πOd…
(®Jq 63).
¥ÔFUœ ¢dØOV •U±KW «JOf w «∞∫πOd… (®Jq 02). ¢QØb °QÊ
îd©u®W
Kd APE(H)*
Æb «¢ªc‹ ±JUNU «BO` Æq Ê ¢ÔGKo
«GDU¡.
4 > ¢MEOn ªd©u®W Kd APE(H)*
(±d§l:4373TR-SR*)
(KLM∑πU‹ «LeËœ… °QØOU” gabrednoW*)
¢MOt : c« «_ßKu» w «∞∑MEOn ª
d©u®W Kd APE(H)*
«NOμW ∞∑MUßV ØOU” «GU¸ «ILU®OW
îd©u®W Kd APE(H)* (±d§l:4373TR-SR*) ±ud… bÈ °Uzl
«∞∑πezW, Ë bÈ ±dØe îb±W ¸Ë¥MU «LÔFLb.
«≠∑` ¨DU¡ ±JMºp «JNd°UzOW (®Jq 51). «eŸ •U±KW «JOf ±s
«∞∫πOd… (®Jq 1
2
), £r «eŸ ªd©u®W Kd APE(H)* (®Jq
7
3).
«d ªd©u®W Kd APE(H)* u‚ ßKW «LÔNLö‹ (®Jq
8
3).
«¨ºKNU °ULU¡ Ë«¢dØNU Jw ¢πn ¢LU±UÎ Lb… ô ¢Iq ´s 42 ßU´W
(®Jq
9
3).
¢QØb °QÊ îd©u®W
Kd APE(H)*
Æb §HÒX ¢LU±UÎ Æq ¸§U´NU
«v ±JUNU w «LMZ.
´b ¢dØOV îd©u®W
Kd APE(H)* w •πOd¢NU (®Jq 04).
¥ÔFUœ ¢dØOV •U±KW «JOf w «∞∫πOd… (®Jq 92).
¢QØb °QÊ îd©u®W
Kd APE(H)*Æb «¢ªc‹ ±JUNU «BO` Æq
¨ö‚ «GDU¡.
‡‡‡U : ô ¢ÔAGq «LJMºW «JNd°UzOW œËÊ Ë§uœ îd©u®W
«Hd ONU.
Jw ¢∑πV –p, c« «LMZ Æb “ÔËÒœ °MEU KLU¥W
¥ºJAn ˧uœ îd©u®W «HKd (s ¥LJs ¨ö‚ «GDU¡ ±U
r ¢Js îd©u®W «HKd w ±JUNU «BO`).
5 > ¢MEOn «LJMºW «JNd°UzOW
¢ÔLº` «LJMºW ˱ÔKIU¢NU °u«ßDW ÆDFW ÆLU‘.
ô ¢ºFLq ±u«œ «∞∑MEOn «∞∫U¸ÆW Ë «JU®DW w «∞∑MEOn.
52
AR
¥∫∑uÍ «Nu«¡ «ºMAIt ´Kv §ÔμU‹ Æb ¢ÔºV MU
«∞∫ºUßOW: «OdÆU‹ Ë«∞∂d«“ «BUœ¸ ´s ´Y «GU¸, §d«£Or
«FHs, •u» «KIUÕ, «bîUÊ Ë«LªKHU‹ «∞∫Ou«OW («AFd,
«∞πKb, «KFU» Ë«∞∂u‰). cÁ «∞πμU‹ «LMUOW w «BGd ÆUœ¸…
´Kv «∞∑GKGq ´LOIUÎ w §NU“U «∞∑MHºw. EUÂ Kd APE(H)
«FUw «HFUOW ¥KIj cÁ §e¥μU‹ «LMUOW w «BGd ±s
«Nu«¡.
°HCq Kd APE(H), ¥Fuœ «Nu«¡ «v «GdW IOUÎ ËÅOUÎ Ød
±s «Nu«¡ «cÍ ¢r «±BUÅt °u«ßDW «LJMºW.
‡‡‡U : ËÆn «LJMºW ´s «∞∑AGOq œ«zLUÎ Ë«BKNU ´s
«∞∑OU¸ «JNd°Uzw Æq «∞∑MEOn Ë «BOUW.
1 > ¢GOOd ØOf «G
¥ÔO` p ±R®d «±ö¡ ØOf «GU¸ ±FdW ±ºuÈ ¢AÒFt. S–«
ô•EX «ªHU÷ w FUOW «LMZ, «{j «Iu… ´Kv «∞∫b
«_ÆBv, Ë«¸l «HuÒW ´s «∞∂ö. –« °Iw «LR®d w «KuÊ
«_•Ld , «ß∑∂b‰ ØOf «GU¸.
a) –« ØUX «LJMºW ±eËÒœ… °QØOU” gabrednoW* (a71):
‡‡‡‡U : ØOU” «GgabrednoW «AU±KW* ±ud… bÈ °Uzl
«∞∑πezW, Ë bÈ ±dØe îb±W ¸Ë¥MU «LÔFLb.
¢MOt : ØOU” «GU¸ ±s uŸ: *gabrednoW TCAPMOC
ô ¥LJs «ßFLUNU w c« «LMZ. –« «ßFLKX SNU ßu·
¢ºV °FDOq «LMZ Ë ¢KHt Ë°U∞∑Uw ¢ºIj «CLUW.
«eŸ «ªd©u ±s W «AHj (®Jq 2)
«≠∑` ¨DU¡ «LJMºW «JNd°UzOW (®Jq 51).
«Bq •U±KW «HKd ±s •ÔπOd… ØOf «GU¸ (®Jq 61).«Bq
gabrednoW* ´s •U±KW «JOf (®Jq 71).
¢ªKÒh ±s gabrednoW* w ßKW «LNLö‹ (®Jq 81).
{l gabrednoW*§b¥b w •U±KW «JOf °UßFLU‰ «∞∫KIW
(®Jq 91).
«≠∑` «JOf Ë«œîq •U±KW «JOf w •ÔπOd… «JOf (®Jq 02).
¢QØb °QÊ «JOf Ë«∞∫U±KW ±dØUÊ °AJq ÅO` w ±u{FNLU
Æq ¨ö‚ «GDU¡.
‡‡‡‡U : ØOU” «GgabrednoW, w ûßFLU‰ ±d…
Ë«•b…, Ë¥πV Ê ô ¢ÔºFLq ±d… £UOW
b) –« ØUX «LJMºW ±eËÒœ… °JOf ÆLU®w* (b71):
U_ØOU” «ILU®OW * (±d§l : 4722TR-SR) ±ud… bÈ ±d«Øe
îb±W ¸Ë¥MU «LÔFLb¥s.
«eŸ «ªd©u ±s W «AHj (®Jq 2) «≠∑` ¨DU¡ «LJMºW
«JNd°UzOW (®Jq 51).
«Bq •U±KW «HKd ±s •ÔπOd… ØOf «GU¸ (®Jq 12).
«eŸ «JOf «ILU®w* ´s •U±KW «JOf (®Jq 22).
«≠∑` «JOf «ILU®w*°u«ßDW «ºÒU» (®Jq 32), «d¨t w
ßKW «LNLö‹ (®Jq 42).
¥ÔMEÒn «JOf «ILU®w °ULU¡ Ë¥Ôd„ Jw ¥πn ¢LU±UÎ w ±b… ô
¢Iq ´s 42 ßU´W (®Jq 52), (ô ¢ÔFUËœ ¢dØOV «JOf «ILU®w
ô °Fb Ê ¥πnÒ ¢LU±UÎ).
«´b ÆHU‰ «JOf : ¢QØb °QÊ «ºÒU» Æb ÔÆHq ¢LU±UÎ (®Jq 62)
Æq ´Uœ… ¢dØOt w «LMZ.
´b ¢Lu{l «JOf «ILU®w ´Kv «∞∫U±KW °UßFLU‰ «Jd‹
«LIuÒÈ (®Jq 72), «≠∑` «JOf Ë«œîq «∞∫U±KW w •πOd…
«JOf (®Jq 82).
¢QØb °QÊ «JOf Æb ¢r ¢dØOt °AJq ÅO` Æq ¨ö‚ «GDU¡.
*
•º‡V «Luœ¥q: ±ÔFb«‹ ±Ô‡ªB‡B‡W
∞∂Fi «Luœ¥ö‹, Ë ±ÔKIU‹ «îOU¸¥W.
«A‡Ò‡‡‡‡H‡‡‡‡j
±ö•EW : ¥LJMp Ê ¢ºFLq «LJMºW w «u{FOs «FLuœÍ
Ë«_Iw ±FUÎ, Nw ´LKOW §b«Î ∞∑MEOn «ºör Ë«ºUzd.
¢Fb¥q Æu… «AHj:
< °u«ßDW ±ÔFbÒ‰ «Iu… «JNd°UzOW (®Jq 8).
< °u«ßDW ±ÔFb‰ «Iu… «LOJUOJOW ´Kv «LIi:
«“Z ±ÔFbÒ‰ «Iu… «LOJUOJw ∞∑ªHOn Æu… «AHj Ë¢πV Ê ¢Iv
uW «AHj ±ÔKBIW «v «ºD` «cÍ ¢Iu °MEOHt (®Jq 9),
±öÎ «ºUzd Ë«_ßD` «NAÒW .. «a.
–« ØUÊ «Luœ¥q b¥p ±ÔÒœ«Î °LIi TROFMOC OGRE, «≠∑`
«LÔFb‰ •ºV ±U ¢ICw «ùË{UŸ :
> «LuÆl ∞∫b «_œv) AHj «_ßD` «LKºU¡
Ë«NAÒW (±q «ºUzd, «LMºu§U‹).
> «LuÆl ∞∫b «Lußj) KMEOn «Ou±w ∞πLOl
√≤u«Ÿ «_¸{OU‹ «BKW.
> «LuÆl ∞∫b «_ÆBv) AHj ßD` «_¸{OU‹
«BKW °Iu… Ë«ºπUœ Ë«∞∂ÔºÔj.
3 > ¢ªe¥s «LMZ ËIKt
°Fb «ùßFLU‰ ËÆn ¢AGOq «LJMºW «JNd°UzOW °UCGj ´Kv
œËÒ«ßW ¢AGOq/¢uÆn £r «BKNU ´s «∞∑OU¸ «JNd°Uzw (®Jq
01). «ßV «ºKp «JNd°Uzw °UCGj ´Kv œË«ßW n «ºKp
(®Jq 11). w «u{l «FLuœÍ, ¢u{l «HuÒW w Ë{FOW
«∞∑uÆOn (®Jq 21), «±U w «u{l «_Iw, ¢u{l «HuÒW w
Ë{FOW «∞∑uÆOn (®Jq 31).
¥LJMp «üÊ •Lq «LJMºW «JNd°UzOW Ë¢ªe¥MNU w Ë{FOW
«∞∑uÆOn (®Jq 41).
«‡M‡E‡O‡‡n Ë«‡B‡O‡‡‡‡U‡‡‡‡W
‡‡‡‡U : ô ¢ÔAmÒ «LJMºW °b«Î °bËÊ ØOf «G
62

Transcripción de documentos

760280 - 13/12 RO54xx serie www.rowenta.com 2 1 7 14 5 4 6 12 9 10b 8 13 11 5 9 4 6 15a* 15b* 7 3 16a 16b 10a 16* 17a* 17b* 18b 21a 18a 19a 19b 22* 23* 21* 18* 19c 21b 25* 24* 19* 20* 26* 27* EN WHERE TO PURCHASE ACCESSORIES ACCESSORIES* USE FITTING THE ACCESSORY UNIVERSAL Wonderbag® Universal dust bag. Fit the ring to the bag support Furniture brush For cleaning furniture. Fix the furniture brush to the end of the handle. Crevice tool For cleaning difficult to get to nooks and crannies. Slide the crevice tool onto the end of the handle or the tube. Parquet floor nozzle For fragile flooring. Slide the parquet floor nozzle onto the end of the tube. Mini Turbo Brush For deep cleaning furniture textiles. Slide the mini turbo brush onto the end of the tube. Turbo Brush For removing threads and animal hairs incrusted in rugs and carpets. Slide the turbo brush onto the end of the tube. WHERE TO BUY Approved Rowenta Service Centres ENVIRONMENT • In accordance with current regulations, all appliances to be scrapped must be permanently disabled: unplug the appliance and cut off the power cord before disposing of the appliance. *Depending on model: equipment specific to certain models or optional accessories. Let’s work together to protect the environment!  Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Leave it at a local civic waste collection point. 12 NL VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Milieu, …) 1 • Gebruiksvoorwaarden Uw stofzuiger is een elektrisch apparaat: de stofzuiger moet in normale gebruiksomstandigheden gebruikt worden. Gebruik en bewaar het apparaat buiten bereik van kinderen. Laat het apparaat nooit zonder toezicht aanstaan. Houd de zuigmond of het uiteinde van de buis buiten bereik van ogen of oren. Gebruik de stofzuiger nooit op natte oppervlakken. Gebruik het apparaat niet om vloeistoffen van welke aard dan ook, warme stoffen, zeer fijne stoffen (pleister, cement, as, ...), grof afval met scherpe randen (glas), schadelijke producten (oplos- of afbijtmiddelen, ...), agressieve producten (zuren, reinigingsmiddelen, ...), brandbare en ontplofbare producten (op basis van benzine of alcohol) op te zuigen. Dompel het apparaat nooit in water onder, laat er geen water op spetteren en gebruik het nooit buitenshuis. Het apparaat niet gebruiken als het is gevallen en zichtbare beschadigingen vertoont of niet juist werkt. Maak het apparaat niet zelf open maar stuur het naar het dichtstbijzijnde Erkende Service Center of neem contact op met de Rowenta klantenservice. Dit apparaat mag niet gebruikt worden door personen (of kinderen) met verminderde, fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten, of personen die te weinig ervaring of kennis hebben tenzij ze onder de supervisie staan van een persoon die voor hen verantwoordelijk is of als ze genoeg richtlijnen gekregen hebben om het apparaat correct te hanteren. Er moet toezicht op kinderen zijn, zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen. Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar, door personen zonder ervaring of kennis en door personen met verminderde fysieke, mentale of zintuiglijke capaciteiten als ze genoeg uitleg en richtlijnen gekregen hebben om het apparaat veilig te kunnen hanteren en de risico's kennen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. De reinigingsen onderhoudswerkzaamheden mogen niet door kinderen uitgevoerd worden tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder supervisie staan. Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. 2 • Elektrische voeding Controleer of de spanning (voltage) van uw stofzuiger overeenkomt met de spanning van uw elektrische installatie. Stop het apparaat, zet het uit en trek de stekker uit het stopcontact zonder aan het snoer te trekken: - onmiddellijk na gebruik, - alvorens een accessoire te vervangen, - alvorens de filter te reinigen, onderhouden of vervangen. Gebruik het apparaat niet als het snoer beschadigd is. Het oprolsysteem en het snoer van de stofzuiger dienen vervangen te worden door een Erkend Service Center. Voor de reparaties moet speciaal gereedschap gebruikt worden om gevaar te voorkomen. 3 • Reparaties De reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door vakmensen en met originele reserveonderdelen worden uitgevoerd. Zelf een apparaat repareren kan voor de gebruiker gevaar opleveren en doet de garantie vervallen. BESCHRIJVING 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Deksel Opening van het deksel Transporthandvat Pedaal oprolsysteem Start/Stop pedaal Controlelampje vervangen stofzak Aanzuigopening Luchtafvoer Elektronische vermogensregelaar a - Verticaal parkeren b - Horizontaal parkeren Compartiment stofzak Stofzakhouder voor stofzak Wonderbag* of stoffen stofzak* Compartiment (H)EPA* filtercassette of Microfiltercassette* Aanwezigheidsdetector (H)EPA* filtercassette of Microfiltercassette* a - (H)EPA* filtercassette (ref. ZR004801) voor stofzak Wonderbag* * Afhankelijk van het model: het gaat om specifieke apparatuur van bepaalde modellen of om accessoires die optioneel verkrijgbaar zijn. 19 b - (H)EPA* filtercassette (ref. RS-RT3734) voor stoffen stofzak* 16 Microfiltercassette* a - Microfilter (ref. RS-RT3735) b - Beschermmousse van de motor Uw stofzuiger is uitgerust met een (H)EPA* filtercassette of met een microfiltercassette* 17 a - Stofzak Wonderbag* UNIVERSAL b - Stoffen stofzak (ref. RS-RT2274) Accessoires 18 Slang met standaard handgreep* a - Standaard handgreep b - Mechanische vermogensregelaar 19 Slang met handgreep ERGOCOMFORT* a - Ergonomische handgreep ERGO COMFORT b - Geïntegreerde borstel (EASY BRUSH) c - Mechanische vermogensregelaar (POWER CONTROL) 20 Metalen telescopische buis standaard* NL WAAR KUNT U ACCESSOIRES KOPEN ACCESSOIRES* GEBRUIK HET ACCESSOIRE PLAATSEN Stofzak Wonderbag® UNIVERSAL Stofzak UNIVERSAL Plaats de ring op de stofzakhouder. Meubelborstel Om meubels schoon te maken. Plaats de meubelborstel op het uiteinde van de handgreep. Telescopische kierenzuigmond Voor hoeken en moeilijk bereikbare plaatsen. Schuif de kierenzuigmond op het uiteinde van het handvat of de slang Parketborstel Voor kwetsbare vloeren. Schuif de parketborstel op het uiteinde van de slang. Mini turboborstel Turboborstel VERKOOPPUNTEN Erkende Rowenta Service Centers Om meubelstoffen grondig Schuif de mini turboborstel schoon te maken. op het uiteinde van de slang. Om vezels en dierenharen uit tapijt en vaste vloerbedekking te verwijderen. Schuif de turboborstel op het uiteinde van de slang. MILIEU • Volgens de huidige wetgeving moet elke apparaat dat niet meer gebruikt wordt definitief onbruikbaar gemaakt worden: trek de stekker uit het stopcontact en snijd het snoer door alvorens het apparaat weg te gooien. * Afhankelijk van het model: het gaat om specifieke apparatuur van bepaalde modellen of om accessoires die optioneel verkrijgbaar zijn. Wees vriendelijk voor het milieu!  Uw toestel bevat verschillende, voor terugwinning of recycling geschikte materialen. Breng het apparaat naar een afvalinzamelpunt voor een correcte verwerking. 24 IT DOVE REPERIRE GLI ACCESSORI ACCESSORIO* UTILIZZO INSTALLAZIONE DELL’ACCESSORIO Sacco Wonderbag® UNIVERSAL Sacco universale. Installare l’anello sul supporto del sacco. Spazzola per mobili Per pulire i mobili. Installare la spazzola per mobili all’estremità del raccordo. Bocchetta a lancia Per raggiungere angoli e punti di difficile accesso. Installare la bocchetta all’estremità del raccordo o del tubo Spazzola per parquet Per pavimenti fragili. Installare la spazzola all’estremità del tubo. Mini turbospazzola Per pulire in profondità i tessuti. Installare la mini turbospazzola all’estremità del tubo. Maxi turbospazzola Per rimuovere fili e peli di animali incastrati in tappeti e moquette. Installare la maxi turbospazzola all’estremità del tubo. DOVE COMPRARLO Centri di assistenza autorizzati Rowenta AMBIENTE • In conformità alle norme in vigore, tutti gli apparecchi fuori uso devono essere resi definitamente inutilizzabili: scollegare dalla presa di corrente e tagliare il cavo prima di smaltire l’apparecchio. * A seconda dei modelli: sono attrezzature specifiche di alcuni modelli o accessori opzionali. Proteggiamo l’ambiente!  Questo apparecchio contiene numerosi materiali riutilizzabili o riciclabili. Portarlo in un punto di raccolta affinché sia smaltito correttamente. 30 RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD Para su seguridad, este aparato está diseñado conforme a las normas y reglamentos aplicables (Directivas sobre Baja Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Medioambiente…). 1 • Recomendaciones de uso Su aspirador es un aparato eléctrico: debe de ser utilizado dentro de sus condiciones normales de uso. Use y coloque el aparato fuera del alcance de los niños. No deje nunca el aparato funcionando sin vigilancia alguna. No acerque la boquilla o la extremidad del tubo a los ojos o a las orejas. No aspire superficies mojadas con alcohol, líquidos de cualquier naturaleza, sustancias calientes, sustancias ultra finas, (yeso, cemento, ceniza…), desechos cortantes voluminosos (vidrio), productos nocivos (disolventes, decapantes…), sustancias agresivas (ácidos, limpiadores…), inflamables y explosivos (a base de gasolina o de alcohol). No sumerja el aparato en agua, no tire agua sobre el aparato y no lo guarde en el exterior. No use el aparato si se ha caído y presenta deterioros visibles o anomalías de funcionamiento. En este caso, no abra el aparato sino que envíelo al Centro de Servicio Autorizado más próximo o contacte con el servicio de Rowenta de Atención al Consumidor. Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas (entre ellas los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales son reducidas, o personas desprovistas de experiencia o de conocimientos, excepto si ellas han podido beneficiarse, por el intermediario de una persona responsable de su seguridad, de una vigilancia o de instrucciones previas referentes a la utilización del aparato. Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que ellos no juegan con el aparato. Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más y por personas a las que les falta experiencia y conocimiento o cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales son reducidas, si han sido formados u orientados en cuanto a su utilización de una manera segura y conocen los riesgos que se puede correr. Los niños no deben de jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por el usuario no deben ser hechos por niños a menos que tengan al menos 8 años y además estén supervisados. Mantener el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. 2 • Alimentación eléctrica Verifique que la tensión de uso (voltaje) de su aspirador corresponde a la de su instalación eléctrica. Pare y desenchufe el aparato retirándolo de la toma de corriente, sin tirar del cable: - Inmediatamente después de la utilización - Antes de cada cambio de accesorios - Antes de cada limpieza, mantenimiento, o cambio de filtro. No utilice el aparato si el cordón está dañado. El conjunto recogecables y el cable de su aspirador debe de ser cambiado obligatoriamente por un Centro de Servicio Autorizado de Rowenta pues son necesarias herramientas especiales para efectuar cualquier reparación para evitar cualquier tipo de peligro. 3 • Reparaciones Las reparaciones no deben ser realizadas más que por especialistas con piezas de recambio originales. Reparar un aparato usted mismo puede constituir un peligro para el usuario, la garantía queda anulada. DESCRIPCIÓN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Tapa Abertura de tapa Empuñadura de transporte Pedal recogecables Pedal Marcha/paro Indicador de llenado de bolsa Boca de aspiración Salida de aire Variador electrónico de de potencia a - Colocación vertical b - Coloración horizontal Compartimento de bolsa Soporte de bolsa para bolsa Wonderbag* o bolsa textil* Compartimento cajetín filtro (H)EPA* o cajetín microfiltro* Detector de presencia de cajetín filtro (H)EPA* o de cajetín microfiltro* a - Cajetín filtro (H)EPA* (Ref. ZR004801) adaptado a bolsa Wonderbag* * Según modelos: se trata de equipamientos específicos en algunos modelos o de accesorios disponibles opcionales. 31 b - Cajetín filtro (H)EPA* (Ref.RS-RT3734) adaptado a bolsa textil * 16 Cajetín Microfiltro* a - Microfiltro (Ref RS-RT3735) b - Espuma de protección del motor El aspirador está equipado bien con un cajetín filtro (H)EPA* bien con un cajetín microfiltro* 17 a - Bolsa Wonderbag* UNIVERSAL b - Bolsa textil* (Ref. RS-RT2274) Accesorios 18 Flexible con boquilla estándar* a - Boquilla estándar b - Regulador mecánico de potencia 19 Flexible con boquilla ERGO COMFORT* a - Boquilla ergonómica ERGO COMFORT b - Cepillo integrado (EASY BRUSH) c - Regulador mecánico de potencia (POWER CONTROL) 20 Tubo telescópico metálico estándar* ES ES DESCRIPCIÓN 21 Tubo telescópico de metal ERGO COMFORT* a - Sistema de cierre de boquilla/tubo (LOCK SYSTEM) b - Botón de reglaje del tubo 22 Boquilla para todos los suelos estándar* 23 Boquilla para todos los Delta Silence* 24 25 26 27 Boquilla ranuras* Boquilla parquet* Turbocepillo* Mini turbocepillo* ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN No ponga a funcionar nunca el aspirador sin bolsa y sin 1 • Desembalaje Desembale y retire del aparato todas las posibles etiquetas. Conserve su certificado de garantía y lea atentamente el manual de instrucciones antes de la primera utilización de su aparato. 2 • Consejos y precauciones Antes de cada uso, el cable debe desenrollarse completamente. No lo atasque y no lo pase por encima de aristas cortantes. Si usted utiliza un alargador eléctrico, asegúrese de que está en perfecto estado y de que la sección esté adaptada a la potencia de su aspirador. No desenchufe nunca el aparato tirando del cable. UTILIZACIÓN 1 • Ensamblaje de los elementos del aparato • Encaje el flexible en la abertura de aspiración (Fig.1) y gire hasta el cierre automático. Para quitarlo, gire en sentido inverso y tire (Fig. 2). • Encaje el tubo telescópico metálico (20 o 21)* en el extremo de la parte curva (18a o 19a)* (Fig.3) (según modelo). • Encaje la boquilla para todos los suelos (22 ou 23)* (según modelo) en el extremo del tubo telescópico metálico (Fig.4). • Regule el tubo telescópico metálico en la longitud deseada con la ayuda del sistema telescópico (Fig.5) Encaje el accesorio que convenga en el extremo del tubo telescópico metálico o de la parte curva: - Para las alfombras y moquetas: utilice la boquilla para todos los suelos (22 o23)* en posición cepillo recogida o el Turbocepillo* (fibras y pelo de animales). * Según modelos: se trata de equipamientos específicos en algunos modelos o de accesorios disponibles opcionales. 32 sistema de filtración (cajetín) Su aparato está equipado para esto de un sistema de seguridad de presencia (14) de cajetines de filtro (15a*, 15b*, 16*). No mueva el aspirador tirando del cable, el aparato debe ser desplazado por su empuñadura de transporte. No use el cable para levantar el aparato. Detenga y desenchufe su aspirador después de cada uso. Detenga y desenchufe siempre su aspirador antes de la limpieza o el mantenimiento. No use más que las bolsas y los filtros de origen Rowenta o Wonderbag. No use más que accesorios de origen Rowenta. Verifique que los filtros están bien colocados en su sitio. En caso de dificultades para conseguir los accesorios y los filtros para este aspirador, contacte con el Servicio al Consumidor Rowenta. - Para los parquets y los suelos lisos: utilice la boquilla para todos los suelos (22 o 23)* en posición cepillo salida o, para un mejor resultado, utilice la boquilla para el parquet*. - Para los rincones y los lugares difíciles: use la boquilla para ranuras*. - Para los muebles y las superficies frágiles: use el cepillo integrado en el parte curva ERGO COMFORT (EASY BRUSH) (según modelo). IMPORTANTE No haga nunca funcionar el aspirador sin bolsa y sin sistema de filtración (cajetín). ATENCIÓN Detenga y desenchufe su aspirador antes de cambiar los accesorios 2 • Conexión del cable y puesta en marcha del aparato Desenrolle completamente el cable, conecte su aspirador (Fig.6) y apriete en el pedal Marcha/Paro (Fig.7). ES UTILIZACIÓN • Nota: usted puede usar su aspirador en posición horizontal (trineo) pero igualmente en posición vertical, especialmente durante la aspiración de las escaleras o para quitar el polvo a las cortinas. Regule la potencia de aspiración: ? con el regulador electrónico de potencia (Fig.8) ? con el regulador mecánico de potencia de la parte curva: abra el selector de regulación para disminuir manualmente la potencia de aspiración y evitar que la boquilla no quede «pegada» a la superficie aspirada (Fig.9); ej.: cortinaje, superficies frágiles… Si su modelo está equipado con la parte curva ERGO COMFORT*, abra el selector de regulación según su uso: • Posición (MIN) para la aspiración de los tejidos delicados (cortinajes, textiles) • Posición • Posición (Media) para la aspiración cotidiana de todo tipo de suelos, en caso de suciedad débil (MAX) para la aspiración de los suelos duros y alfombras y moquetas en caso de fuerte engrasamiento 3 • Colocación y transporte del aparato Después de su utilización, detenga su aspirador apretando sobre el pedal Marcha/Paro y desenchúfelo (Fig.10). Coloque el cable apretando sobre el pedal enrollacables (Fig.1). En posición vertical, coloque la boquilla en la posición parking (Fig.12). En posición horizontal, coloque la boquilla en la posición parking (Fig.13) Usted puede también colocar y transportar su aspirador en posición parking (Fig.14). LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO El aire que respiramos contienen partículas que pueden ser alérgenas: las larvas y las deyecciones de ácaros, moho, polen, humos y residuos animales (pelo, piel, saliva, orina). Las partículas más finas penetran profundamente en el aparato respiratorio donde pueden provocar una inflamación y alterar la función respiratoria en su conjunto. Los filtros (H)EPA (High) Efficiency Particulate Air Filter, es decir, filtros de (Alta) Eficacia para las Partículas del Aire, permiten retener las partículas más finas. Gracias al filtro (H)EPA, el aire devuelto a la estancia es más sano que el aire aspirado. IMPORTANTE Detenga y desenchufe siempre su aspirador antes de su mantenimiento. IMPORTANTE No reutilice la bolsa Wonderbag, se trata de una bolsa de un solo uso. b) Si su aspirador está equipado con una bolsa textil* (17b): Las bolsas textiles* (Ref. RS-RT2274) están disponibles en los Centros de Servicio Autorizados 1 • Cambie de bolsa El indicador de cambio de bolsa le señala que la bolsa está llena o saturada. Si usted constata una disminución de la eficacia de su aparato, regule la potencia al máximo y mantenga la boquilla levantada por encima del suelo. Si el indicador permanece rojo, cambie la bolsa. a) Si su aspirador está equipado con una bolsa Wonderbag* (17a): IIMPORTANTE Las bolsas Wonderbag* UNIVERSAL están disponibles en su revendedor en los Centros de Servicio Autorizados. ATENCIÓN Las bolsa Wonderbag* COMPACT no son utilizables en este aparato. Su uso dañaría el aparato y anularía la garantía. Retire el flexible de la abertura de aspiración (Fig.2). Abra la tapa de su aspirador (Fig.15). Retire el soporte de la bolsa del compartimento de la bolsa (Fig.16). * Según modelos: se trata de equipamientos específicos en algunos modelos o de accesorios disponibles opcionales. Retire la bolsa Wonderbag* del soporte de la bolsa (Fig.17). Tire la bolsa Wonderbag* en un cubo de basura (Fig.18). Coloque una nueva bolsa Wonderbag* en el soporte de la bolsa gracias a su anillo (Fig.19). Despliegue la bolsa y coloque el soporte de la bolsa en el compartimento de la bolsa (Fig.20). Asegúrese de la correcta posición de la bolsa y del soporte de la bolsa antes de volver a cerrar la tapa. 33 Retire el flexible de la apertura de aspiración (Fig. 2). Abra la tapa de su aspirador (Fig.15). Retire el soporte de la bolsa del compartimento (Fig.15). Retire la bolsa textil* del soporte de la bolsa (Fig.22). Abra la bolsa textil* con ayuda de la cremallera (Fig.23) luego vacíela encima de un cubo de basura (Fig.24). Limpie la bolsa con agua limpia y déjela secar al menos 24h. (Fig. 25) (no cambie la bolsa hasta que no esté completamente seca). Vuelva a cerrar la bolsa textil: tenga cuidado con que la cremallera esté completamente cerrada (Fig. 26) antes de volver a meter la bolsa dentro del aparato. Vuelva a poner la bolsa textil* en el soporte gracias a su cartoncillo (Fig.27), despliegue la bolsa y coloque el soporte de la bolsa dentro del compartimento de la bolsa (Fig.28). Asegúrese de la correcta posición de la bolsa antes de volver a cerrar la tapa. IMPORTANTE No haga funcionar nunca el aspirador sin una bolsa. ES LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 2 • Cambie el microfiltro* (Ref. RS-RT3735) IMPORTANTE Cambie el microfiltro cada 6 cambios de bolsa. El microfiltro* Ref. RS-RT3735 está disponible en su revendedor o en los Centros de Servicio Autorizado. Abra la tapa de su aspirador (Fig.15). Retire la bolsa Wonderbag (Fig.16), luego quite el cajetín del microfiltro* (Fig.29) que comprende el microfiltro (16a) y la espuma de protección del motor (16b). Separe la espuma (16b) del microfiltro (16a) (Fig.30). Tire el microfiltro en un cubo de basura (Fig.31) y cámbielo por un nuevo microfiltro. Lave la espuma de protección del motor (16b) con agua jabonosa tibia, aclare y deje secar al menos 12h. antes de ponerla en su sitio (Fig. 32). Una vez seca, vuelva a colocarla encima del microfiltro (16a) luego vuelva a colocar el cajetín del microfiltro* (16) en su compartimento (Fig.33). Vuelva a colocar la bolsa Wonderbag en su sitio (Fig.20). Asegúrese del correcto posicionamiento del cajetín del microfiltro* antes de volver a cerrar la tapa. IMPORTANTE No haga nunca funcionar aspirador sin un cajetín de filtro. Su aspirador está equipado para esto con sistema de seguridad de presencia de cajetín filtro (la tapa no podrá cerrarse si usted no instalado un cajetín de filtro). el un de ha 3 • Cambie el cajetín del filtro (H)EPA* (Ref. ZR 0048 01)* (para los aparatos equipados con la bolsa Wonderbag*) IMPORTANTE Cambie el sistema de filtración una vez al año El cajetín del filtro (H)EPA* Ref. ZR 0048 01 está disponible en su revendedor o en los Centros de Servicio Autorizados. cajetín del filtro (H)EPA* (Fig.34) y tire el cajetín en un cubo de basura (Fig.35). Cambie el nuevo cajetín del filtro (H)EPA* (Ref. ZR 0048 01*) en su compartimento (Fig.36). Vuelva a poner el soporte de la bolsa en el compartimento (Fig.20) Asegúrese de la correcta colocación del cajetín del filtro (H)EPA* antes de volver a cerrar la tapa. 4 • Lave el cajetín del filtro HEPA* (Ref. RS-RT3734*) (para los aparatos equipados con una bolsa textil*) ¡ATENCIÓN! Esta limpieza está exclusivamente reservada para el cajetín de filtro (H)EPA adaptado a las bolsa textiles El cajetín del filtro (H)EPA* Ref. RS-RT3734* está disponible en su revendedor o en los Centros de Servicio Autorizados. Abra la tapa de su aspirador (Fig.15). Quite el soporte de la bolsa del compartimento (Fig.21), luego quite seguidamente el cajetín del filtro (H)EPA* (Fig.37). Golpee suavemente el cajetín del filtro (H)EPA* encima de un cubo de basura (Fig.38). Páselo luego por debajo de agua clara y deje secar al menos 24 h. (Fig.39.). Cuide de que el cajetín del filtro (H)EPA* (15b) esté bien seco antes de volver a ponerlo en su sitio. Cambie el cajetín del filtro (H)EPA* en su compartimento (Fig.40). Vuelva a colocar el soporte de la bolsa con la bolsa textil* en el compartimento de la bolsa (Fig.29). Asegúrese de la correcta posición del cajetín del filtro (H)EPA* antes de volver a cerrar la tapa. IMPORTANTE No haga funcionar nunca el aspirador sin un cajetín de filtro. Su aparato está equipado para esto con un sistema de seguridad de presencia de cajetín de filtro (la tapa no podrá cerrarse si usted no ha instalado un cajetín de filtro). 5 • Limpie su aspirador Abra la tapa de su aspirador (Fig.15). Quite el soporte de la bolsa del compartimento de bolsa (Fig.16), luego quite el * Según modelos: se trata de equipamientos específicos en algunos modelos o de accesorios disponibles opcionales. 34 Limpie el cuerpo y los accesorios de su aparato con un trapo suave. No use detergentes, agresivos o abrasivos. ES REPARACIÓN Si el indicador de cambio de la bolsa queda rojo • La bolsa está saturada: cambie la bolsa Wonderbag* (17a) o vacíe la bolsa de tela (17b) IMPORTANTE En cuanto su aspirador funcione algo peor y habiendo comprobado todo, deténgalo apretando sobre el pedal Marcha/Paro. Si su aspirador no arranca • El aparato no está alimentado. Verifique que el aparato esté correctamente conectado. Si su aspirador no aspira • Un accesorio o el flexible está interceptado: desatasque el accesorio o el flexible. • La tapa está mal cerrada: compruebe la colocación en su sitio de la bolsa, del soporte de la bolsa y del cajetín del filtro y vuelva a cerrar la tapa. Si su aspirador aspira algo peor, hace ruido, silba • Un accesorio o el flexible está parcialmente interceptado: desatasque el accesorio o el flexible • La bolsa está llena o saturada por polvo fino: cambie la bolsa Wonderbag* (17a) o vacíe la bolsa textil* (17b). • El sistema de filtración está saturado: - Cajetín del filtro (H)EPA*: cambie el cajetín del filtro (H)EPA* (Ref. ZR004801*) y cámbielo de posición o limpie el cajetín del filtro (H)EPA* (Ref. RS-RT3734*) según las instrucciones. - Microfiltro*: quite el microfiltro (16a) y cámbielo por uno nuevo (Ref. RS-RT3735). • El regulador mecánico de potencia está abierto: cierre el regulador mecánico de la parte curva. Si la tapa no se cierra (acción del detector de presencia 14) • Compruebe la presencia del cajetín del filtro (H)EPA* (15a o 15b) o del cajetín del microfiltro* (16) y/o su correcta colocación. Si la boquilla es difícil de mover • Disminuya la potencia abriendo el regulador mecánico de potencia de la parte curva (18b o 19b)* o moviendo el regulador electrónico de la potencia (9) hacia la posición MIN. • Compruebe que la posición de la boquilla (22 o 23)* esté adaptada al suelo aspirado: - para las alfombras y moquetas, use la boquilla en posición cepillo recogida, - para los parquets y los suelos lisos, utilice la boquilla en posición cepillo salida. Si el cable no vuelve a entrar totalmente • El cordón está frenado durante su recogida: vuelva a sacar el cable y apriete sobre el pedal recogecables. Si un problema persiste, confíe su aspirador al Centro de Servicio Autorizado de Rowenta más próximo o contacte con el Servicio de Atención al Consumidor de Rowenta . GARANTÍA • Este aparato está únicamente reservado para un uso en el hogar y doméstico; en caso de uso no apropiado o no conforme al modo de empleo, no puede exigirse ninguna garantía a la marca y la garantía queda cancelada. * Según modelos: se trata de equipamientos específicos en algunos modelos o de accesorios disponibles opcionales. 35 • Lea atentamente las instrucciones antes del primer uso de su aparato: una utilización no conforme a las instrucciones liberaría a Rowenta de toda responsabilidad. ES DÓNDE COMPRAR LOS ACCESORIOS ACCESORIOS* UTILIZACIÓN COLOCACIÓN DEL ACCESORIO Bolsa Wonderbag® UNIVERSAL Bolsa universal. Instale el anillo en el soporte de la bolsa. Cepillo para mobiliario Para limpiar los muebles. Fije el cepillo para el mobiliario en el extremo de la parte curva. Boquilla para ranuras Boquilla para parquet Mini turbocepillo Turbocepillo SITIOS DE COMPRA Para acceder a los rincones y Encaje la boquilla de las a los sitios de difícil acceso. ranuras en el extremo de la parte curva o del tubo. Para los suelos frágiles. Encaje la boquilla del parquet en el extremo de la parte curva. Para limpiar en profundidad los tejidos del mobiliario. Centros de Servicio Técnico Autorizado Encaje el mini turbocepillo en el extremo del tubo. Para quitar los hilos y pelos Encaje el turbocepillo en el de animales incrustados en extremo del tubo. las alfombras y en moquetas. MEDIO AMBIENTE • De acuerdo con la reglamentación vigente, todo aparato fuera de servicio debe quedar definitivamente inutilizable: desconecte y corte el cable antes de tirar el aparato. * Según modelos: se trata de equipamientos específicos en algunos modelos o de accesorios disponibles opcionales. ¡Participemos en la protección del medio ambiente!  Su aparato contiene numerosos materiales recuperables o reciclables. Confíe éste a un punto de recogida para que su tratamiento sea efectuado. 36 EL ΠΟΥ ΝΑ ΑΓΟΡΑΣΕΤΕ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ* ΧΡΗΣΗ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Σακούλα Wonderbag® UNIVERSAL Σακούλα γενικής χρήσης. Τοποθετήστε το δακτύλιο επάνω στη βάση σακούλας. Βούρτσα επιπλώσεων Για τον καθαρισμό των επίπλων. Στερεώστε τη βούρτσα επιπλώσεων στο άκρο της λαβής. Ακροφύσιο με σχισμή Για πρόσβαση σε γωνίες και δύσκολα σημεία. Συνδέστε το ακροφύσιο με σχισμή στο άκρο της λαβής ή του σωλήνα. Ακροφύσιο παρκέτου Για τα ευαίσθητα δάπεδα. Συνδέστε το ακροφύσιο για παρκέτα στο άκρο του σωλήνα. Μικρή βούρτσα τούρμπο Βούρτσα τούρμπο ΤΟΠΟΣ ΑΓΟΡΑΣ Εξουσιοδοτημένα Κέντρα Σέρβις Rowenta Για τον εις βάθος καθαρισμό των Συνδέστε τη μίνι βούρτσα υφασμάτων επιπλώσεων. τούρμπο στο άκρο του σωλήνα. Για αφαίρεση ινών και τριχών ζώων από το εσωτερικό των χαλιών και των μοκετών. Συνδέστε τη βούρτσα τούρμπο στο άκρο του σωλήνα. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ Ας συμμετέχουμε στην προστασία του περιβάλλοντος!  Η συσκευή σας περιέχει πολλά αξιοποιήσιμα ή • Σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία, κάθε συσκευή που δεν χρησιμοποιείται πρέπει να καθίσταται οριστικά μη χρησιμοποιήσιμη: βγάλτε τη συσκευή από την πρίζα και κόψτε το καλώδιό της προτού την πετάξετε. * Ανάλογα με το μοντέλο : πρόκειται για ειδικά εξαρτήματα ορισμένων μοντέλων ή για εξαρτήματα που διατίθενται προαιρετικά. ανακυκλώσιμα υλικά. Αποθέστε την σε ένα σημείο διάθεσης για να πραγματοποιηθεί η επεξεργασία της. 48 ‹UI∫KLÔ∞« Íd∑A¢ s¥√ s± ¡«dA∞« ÊUJ± ‹U±bî eØ«d± s¥bL∑FL∞« U∑M¥Ë¸ ‹UI∫KÔL∞« VOØd¢ ‰U‡‡L‡F∑‡‡‡ßù« *‹U‡‡‡I‡‡∫KLÔ∞« WK±U• w≠ WIK∫∞« VØdÔ¢ fOJ∞« q±UA∞« ¸U∂G∞« fOØ q±UA∞« *Wonderbag w≠ ÀU£_« …U®d≠ VØdÔ¢ i∂IL∞« W¥UN≤ ÀU£_« nOEM∑∞ ÀU£_« …U®d≠ W¥UN≤ w≠ ‚uIA∞« …«œ√ VØd¢Ô »u∂≤« w≠ Ë√ i∂IL∞« W∂FB∞« sØU±_« nOEM∑∞ U¥«Ëe∞«Ë ‚uIA∞« …«œ√ w≠ tOظU∂∞« W≥uÒ≠ VØd¢Ô »u∂≤_« W¥UN≤ WÒAN∞« ‹UO{¸ú∞ tOظU∂∞« W≥uÒ≠ u°dO¢ wMO± …U®d≠ VØd¢Ô »u∂≤_« W¥UN≤ w≠ ÀU£_« ‘ULÆ nOEM∑∞ oOL´ qJA° u°dO¢ wMO± …U®d≠ w≠ u°dO¢ …U®d≠ VØdÔ¢ »u∂≤_« W¥UN≤ dF®Ë ÊUDOª∞« W∞«“ù w≠ qGKG∑L∞« ‹U≤«uO∫∞« œUπº∞« u°dO¢ …U®d≠ W‡‡‡‡‡μ‡‡O‡‡∂‡‡∞« …eN§_« lOL§ vK´Ë ,‰uFHL∞« W¥¸Uº∞« WLE≤ú∞ ÎUI≠Ë ¸UO∑∞« s´ Z∑ML∞« qB≠« :UÎOzUN≤ qDÒFÔ¢ Ê√ ·ö¢û∞ …bFLÔ∞« r∑ ¥ Ê√ q∂ Æ t ∞ l ° U ∑ ∞« w z U ° d N J ∞« p K º∞« l D Æ « Ë w z U ° d N J ∞ « .ÎUOzUN≤ Z∑ML∞« s± hKª∑∞« ! Î ôË√ WμO∂∞« W¥UL• sJL¥Ë ÎUO´UMÅ WLÒOÆ œ«u± vK´ Z∑MLÔ∞« «c≥ Íu∑∫¥ .UNFOMB¢ …œU´≈ .WB∑ªLÔ∞« ‹öLNL∞« lOLπ¢ eØ«d± w≠ UN´œË√ W‡B‡Bª‡±Ô ‹«bFÔ± :q¥œuL∞« V‡º• * .W¥¸UO∑î« ‹UI∫K±Ô Ë√ ,‹ö¥œuL∞« iF∂∞ 49 AR AR ‹U‡‡∫O‡‡KB‡‡∑‡∞« ¸uBÆ Ë√ Z∑ML∞« ¡«œ√ w≠ ÷UHª≤« Í√ XE•ô «–≈ : ÂU‡‡‡‡≥ Wß«ËÒœ ‰ULF∑ßU° qOGº∑∞« s´ Z∑ML∞« nÆË« ,t∑O∞UF≠ w≠ .tB∫H° ÂUOI∞« q∂Æ nÆu¢/qOGA¢ ⁄d≠√ Ë√ )17a(* Wonderbag ‰b∂∑ß« : l∂A±Ô ¸U∂G∞« fOØ > .)17b( *w®ULI∞« fOJ∞« . )14 ·UAJ∑ßù« ÂUE≤ dO£Q∑°( ¡UDG∞« ‚ö¨≈ ¸cÒF¢ «–≈ Ë √ ,) 15b Ë√ 15a( *)H(EPA d ∑ K ≠ W ® u © d ª Ê Q ° b Ø Q ¢ > .`O∫B∞« UN≤UJ± w≠ …œu§u± )16(*d∑K≠ ËdJO± W®u©dî .WOzU°dNJ∞« WºMJL∞« qOGA¢ sJL¥ r∞ «–≈ ¸UO∑∞U° f∂IL∞« qOÅu¢ s± bØQ¢ .¸UO∑∞U° W∞uÅu± dO¨ ÊuJ¢ bÆ > .`O∫Å qJA° wzU°dNJ∞« .W≥uÒH∞« p¥d∫¢ VFB∞« s± ÊUØ «–≈ i∂IL∞« vK´ œu§uL∞« jHA∞« …uÆ ‰bÒF±Ô `∑H° jHA∞« …uÆ nHî > )9( wzU°dNJ∞« jHA∞« …uÆ ‰bFÔ± q¥u∫∑° Ë√ *)19b Ë√18b( ."MIN" v≤œ_« b∫∞« u∫≤ ÎU∂ßUM± ÊUØ «–≈ *)23 Ë√ 22( W≥ÒuH∞« l{u± s± bØQ¢ > : WO{¸ú∞ ,l§«d∑∞« lÆu± w≠ …U®dH∞«Ë W≥uÒH∞« qLF∑ß« ,œUπº∞«Ë jº Ô ∂Ô K∞ v∞« …U®dH∞«Ë W≥uÒH∞« qLF∑ß« ,¡UºKL∞« ‹UO{¸_«Ë tOظU∂K∞ .øUª∞« .jHA∞U° ÂUOI∞« s± WOzU°dNJ∞« WºMJL∞« sJL∑¢ r∞ «–≈ w≠ œ«bº≤ù« ÊUJ± ‰“« :…œËbº± ‹UI∫KÔL∞« Èb•≈ ÊuJ¢ bÆ > .Âu©dª∞« w≠ Ë√ o∫KLÔ∞« ,¸U∂G∞« fOØ WOF{Ë s± bØQ¢ : UαUL¢ qHI±Ô dO¨ ¡UDG∞« ÊuJ¥ bÆ > .b¥b§ s± ¡UDG∞« oK¨√ r£ ,d∑KH∞« W®u©dîË fOJ∞« WK±U•Ë `∂Å«Ë ,jHA∞« …uÆ WOzU°dNJ∞« WºMJL∞« ‹bI≠ «–≈ .dOHÅ Ë√ ZOπ{ ‹uÅ U≥ƒ«œ√ V•UB¥Ô w≠ œ«bº≤ù« ÊUJ± ‰“« :…œËbº± nB≤ ‹UI∫KLÔ∞« Èb•≈ ÊuJ¢ > .Âu©dª∞« w≠ Ë√ o∫KLÔ∞« Wonderbag ‰b∂∑ß« : WIOÆb∞« ¸U∂G∞U° l∂A± Ô fOJ∞« ÊuJ¥ bÆ > .)17b( *w®ULI∞« fOJ∞« ⁄d≠√ Ë√ )17a(* : l∂A±Ô `O®d∑∞« ÂUE≤ > *)H(EPA d∑K≠ W®u©dî ‰b∂∑ß« : *)H(EPA d∑K≠ W®u©dî W®u©dî nEÒ≤ Ë√ ,…dOπ∫∞« w≠ UN∂OØd¢ b´«Ë ,)ZR004801:l§d±( .WI≠dL∞« ‹«œU®¸ù« Vº• )*RS-RT3734:l§d±( *)H(EPA d∑K≠ dîP° t∞b∂∑ß«Ë ,)16a( d∑K≠ËdJOL∞« Ÿe≤« :*d∑K≠ ËdJO± .)RS-RT3735 : l§d±( b¥b§ jHA∞« …uÆ ‰bF±Ô qHÆ« : Õu∑H± wJO≤UJOL∞« jHA∞« …uÆ ‰bF±Ô > .wJO≤UJOL∞« .dL•_« ÊuK∞U° ¸U∂G∞« fOØ ¡ö∑±« d®R± wI° «–≈ wzU°dNJ∞« pKº∞« n∞ VFB∞« s± ÊUØ «–≈ w∞« pKº∞« V∫ß« : t´U§¸≈ bM´ pKº∞« ·UH∑∞« ¡v©U∂∑¥ > .WO≤U£ pKº∞« n∞ Wß«Ëœ vK´ jG{« r£ , WO≤U£ …d± øUª∞« vK´ WOzU°dNJ∞« WºMJL∞« ÷d´« ,WKJAL∞« ‹dL∑ß« «–≈ rºI° qB¢« Ë√ ,U∑M¥Ë¸ s± bL∑FÔ± W±bî eØd± »dÆ√ .szU°e∞« W±bî W‡‡‡≤UL‡‡‡C∞« Z∑ML∞« ‰ULF∑ß« q∂Æ W¥UMF° ‰ULF∑ßù« ‹«œU®¸≈ …¡«dÆ v§dÔ¥ > ,WI≠dL∞« ‹«œU®¸û∞ lCª¥ ô ‰ULF∑ß« Í√ Ê≈ :v∞Ë_« …dLK∞ .WO∞ËRº± Í√ qL∫¢ s± U∑M¥Ë¸ wHF¥Ô ·uß Í√ ‰U• w≠ .jI≠ w∞eML∞« ‰ULF∑ßû∞ Z∑ML∞« «c≥ rLÔÅ > l± o°UD∑¥ ô Ë√ ¡v©Uî ‰ULF∑ß« Í√ Ë√ , ͸Uπ¢ ‰ULF∑ß« t∑O∞ËRº± WFÒMBÔL∞« WØdA∞« qL∫∑¢ s∞ ,WI≠dL∞« ‹«œU®¸ù« .Z∑ML∞« s´ W≤ULC∞« jIº¢ w∞U∑∞U°Ë W‡B‡Bª‡±Ô ‹«bF±Ô :q¥œuL∞« V‡º• * .W¥¸UO∑î« ‹UI∫K±Ô Ë√ ,‹ö¥œuL∞« iF∂∞ 50 AR W‡‡‡‡≤U‡‡‡‡O‡B‡∞«Ë n‡‡O‡E‡M‡∑‡∞« …dOπ∫∞« w≠ )*ZR004801:l§d±( *)H(EPA d∑K≠ W®u©dª l{u¢ *d∑K≠ ËdJO± W®u©dî dOOG¢ > 2 )RS-RT3735 : l§d±( .)36 qJ®( Ê Q ° b Ø Q ¢ . ) 2 0 q J ® ( … d O π ∫ ∞ « w ≠ f O J ∞« W K ± U • V O Ø d ¢ œ U F Ô ¥ oKG¢Ô Ê√ q∂Æ `O∫B∞« UN≤UJ± ‹cª¢« bÆ *)H(EPA d∑K≠ W®u©dî .¡UDG∞« dOG∑¥ ‹«d± 6 qØ d∑K≠ ËdJO± W®u©dî ‰b∂∑ºÔ¢ : ÂU‡‡‡‡≥ .fOJ∞« UNO≠ *)H(EPA d∑K≠ W®u©dª nOEM¢ > 4 )*RS-RT3734:l§d±( )*Wonderbag ”UOØQ° …œËeL∞« ‹Uπ∑MLK∞( Èb∞ …d≠u∑± ,)RS-RT3735 : l§d±(*d∑K≠ ËdJO± W®u©dî .…bL∑FLÔ∞« U∑M¥Ë¸ eØ«d± .)15 qJ®( WOzU°dNJ∞« p∑ºMJ± ¡UD¨ `∑≠« *d∑K≠ ËdJO± W®u©dî Ÿe≤« r£ ,)16 qJ®( Wonderbag Ÿe≤« W¥UL• v∞« W≠U{ùU° ,)16a( d∑K≠ËdJO± WMLC∑± ,)29 qJ®( .)16b( WOπMHßù« „d∫LÔ∞« .)30 qJ®( )16b( W¥UL∫∞« ZMHß« qB≠« d∑K≠ ËdJOL° t∞b∂∑ß«Ë ‹öLNL∞« WKß w≠ d∑K≠ËdJOL∞« s± hKÒª¢ .b¥b§ r£ ,Êu°UB∞«Ë ¡v≠«b∞« ¡UL∞U° )16b( W¥UL∫∞« ZMHß« qº¨« UN∂OØd¢ bOF¢ Ê√ q∂Æ ,12 s´ qI¢ ô …bL∞ nπ¥ wJ∞ „d∑¥ÔË qºG¥Ô .)32 qJ®( Z∑ML∞« w≠ l{ r£ ,)16a( d∑K≠ËdJOL∞« ‚u≠ UNF§¸« ,nπ¢ Ê√ bF° .)33 qJ®( …dOπ∫∞« w≠ )16( d∑K≠ËdJO± W®u©dî .)20 qJ®( t≤UJ± v∞« Wonderbag l§¸« q∂Æ `O∫B∞« UN≤UJ± ‹cª¢« bÆ *d∑K≠ËdJO± W®u©dî ÊQ° bØQ¢ .¡UDG∞« oKG¢Ô Ê√ * ) H ( E P A d ∑ K ≠ W ® u © dª ∞ n O E M ∑ ∞ « w ≠ » u K ß _ « « c ≥ : t O ∂ M ¢ WO®ULI∞« ¸U∂G∞« ”UOØ√ VßUM∑∞ WμONÔL∞« lzU° Èb∞ …d≠u∑± )*RS-RT3734:l§d±( *)H(EPA d∑K≠ W®u©dî .bL∑FÔL∞« U∑M¥Ë¸ W±bî eØd± Èb∞ Ë√ ,Wzeπ∑∞« s± fOJ∞« WK±U• Ÿe≤« .)15 qJ®( WOzU°dNJ∞« p∑ºMJ± ¡UD¨ `∑≠« .)37 qJ®( *)H(EPA d∑K≠ W®u©dª Ÿe≤« r£ ,)21 qJ®( …dOπ∫∞« .)38 qJ®( ‹öLNLÔ∞« WKß ‚u≠ *)H(EPA d∑K≠ W®u©dª ⁄d≠« W´Uß 24 s´ qI¢ ô …bL∞ UαUL¢ nπ¢ wJ∞ UNØd¢«Ë ¡UL∞U° UNKº¨« .)39 qJ®( UN´U§¸≈ q∂Æ ÎU±UL¢ XÒH§ bÆ *)H(EPA d∑K≠ W®u©dî ÊQ° bØQ¢ .Z∑ML∞« w≠ UN≤UJ± v∞« .)40 qJ®( UN¢dOπ• w≠ *)H(EPA d∑K≠ W®u©dî VOØd¢ b´√ .)29 qJ®( …dOπ∫∞« w≠ fOJ∞« WK±U• VOØd¢ œUF¥Ô q∂Æ `O∫B∞« UN≤UJ± ‹cª¢« bÆ*)H(EPA d∑K≠ W®u©dî ÊQ° bØQ¢ .¡UDG∞« ‚ö¨≈ W®u©dî œu§Ë ÊËœ WOzU°dNJ∞« WºMJL∞« qGAÔ¢ ô : ÂU‡‡‡≥ .UNO≠ d∑H∞« W¥UL∫K∞ ÂUEM° œÒËÔ“ bÆ Z∑ML∞« «c≥ ÊS≠ ,p∞– VÒMπ∑¢ wJ∞ U± ¡UDG∞« ‚ö¨≈ sJL¥ s∞( d∑KH∞« W®u©dî œu§Ë nAJ∑º¥ .)`O∫B∞« UN≤UJ± w≠ d∑KH∞« W®u©dî sJ¢ r∞ W®u©dî œu§Ë ÊËœ WOzU°dNJ∞« WºMJL∞« qGAÔ¢ ô : ÂU‡‡‡≥ .UNO≠ d∑H∞« W¥UL∫K∞ ÂUEM° œÒËÔ“ bÆ Z∑ML∞« «c≥ ÊS≠ ,p∞– VÒMπ∑¢ wJ∞ U± ¡UDG∞« ‚ö¨≈ sJL¥ s∞( d∑KH∞« W®u©dî œu§Ë nAJ∑º¥ .)`O∫B∞« UN≤UJ± w≠ d∑KH∞« W®u©dî sJ¢ r∞ *)H(EPA d∑K≠ W®u©dª dOOG¢ > 3 )ZR004801:l§d±( )*Wonderbag ”UOØQ° …œËeL∞« ‹Uπ∑MLK∞( WOzU°dNJ∞« WºMJL∞« nOEM¢ > 5 .UÎ¥uMß …b•«Ë …d± `O®d∑∞« ÂUE≤ ‰b∂∑ºÔ¥ : ÂU‡‡‡‡≥ .‘ULÆ WFDÆ WDß«u° UN¢UI∫KÔ±Ë WºMJL∞« `ºL¢Ô .nOEM∑∞« w≠ WD®UJ∞« Ë√ WƸU∫∞« nOEM∑∞« œ«u± qLF∑º¢ ô l z U ° È b ∞ … d ≠ u ∑ ± )ZR004801 :l§d±( * )H (EPA d∑ K≠ W ® u © d î .bL∑FLÔ∞« U∑M¥Ë¸ W±bî eØd± Èb∞ Ë√ ,Wzeπ∑∞« s± fOJ∞« WK±U• Ÿe≤« .)15 qJ®( WOzU°dNJ∞« p∑ºMJ± ¡UD¨ `∑≠« .)35 qJ®( *)H(EPA d∑K≠ W®u©dª Ÿe≤« r£ ,)16 qJ®( fOJ∞« W‡B‡Bª‡±Ô ‹«bFÔ± :q¥œuL∞« V‡º• * .W¥¸UO∑î« ‹UI∫K±Ô Ë√ ,‹ö¥œuL∞« iF∂∞ 51 AR lOLπ∞ w±uO∞« nOEM∑K∞ )jßu∑L∞« b∫∞«( .W∂KB∞« ‹UO{¸_« Ÿ«u≤√ ‹UO{¸_« `Dß√ jHA∞ )vBÆ_« b∫∞«( .jÔº∂Ô ∞«Ë œUπº∞«Ë …uI° W∂KB∞« j‡‡‡‡H‡‡‡‡‡ÒA∞« lÆuL∞« > ÍœuLF∞« sOF{u∞« w≠ WºMJL∞« qLF∑º¢ Ê√ pMJL¥ : WE•ö± .dzU∑º∞«Ë r∞öº∞« nOEM∑∞ «Îb§ WOKL´ wN≠ ,ÎUF± wI≠_«Ë lÆuL∞« > :jHA∞« …uÆ q¥bF¢ .)8 qJ®( WOzU°dNJ∞« …uI∞« ‰bÒF±Ô WDß«u° < :i∂IL∞« vK´ WOJO≤UJOL∞« …uI∞« ‰bF±Ô WDß«u° < vI∂¢ Ê√ VMÒπ¢Ë jHA∞« …uÆ nOHª∑∞ wJO≤UJOL∞« …uI∞« ‰bÒF±Ô Z∞“« ,)9 qJ®( tHOEM∑° ÂuI¢ Íc∞« `Dº∞« v∞« WIB∑K±Ô jHA∞« W≥u≠ .a∞« .. WA Ò N∞« `Dß_«Ë dzU∑º∞« ö Î ∏± tKI≤Ë Z∑ML∞« s¥eª¢ > 3 vK´ jGC∞U° WOzU°dNJ∞« WºMJL∞« qOGA¢ nÆË√ ‰ULF∑ßù« bF° qJ®( wzU°dNJ∞« ¸UO∑∞« s´ UNKB≠« r£ nÆu¢/qOGA¢ Wß«ÒËœ pKº∞« n∞ Wß«Ëœ vK´ jGC∞U° wzU°dNJ∞« pKº∞« V∫ß« .)10 WOF{Ë w≠ W≥ÒuH∞« l{u¢ ,ÍœuLF∞« l{u∞« w≠ .)11 qJ®( w≠ W≥uÒH∞« l{u¢ ,wI≠_« l{u∞« w≠ U±« ,)12 qJ®( nOÆu∑∞« .)13 qJ®( nOÆu∑∞« WOF{Ë WOF{Ë w≠ UNM¥eª¢Ë WOzU°dNJ∞« WºMJL∞« qL• Êü« pMJL¥ .)14 qJ®( nOÆu∑∞« `∑≠« ,ERGO COMFORT i∂IL° «ÎœËÒe±Ô p¥b∞ q¥œuL∞« ÊUØ «–≈ : ŸU{Ëù« wC∑I¢ U± Vº• ‰bFLÔ∞« ¡UºKL∞« `Dß_« jHA∞ )v≤œ_« b∫∞«( lÆuL∞« > .)‹U§uºML∞« ,dzU∑º∞« q∏±( WA Ò N∞«Ë W‡‡‡‡≤U‡‡‡‡O‡B‡∞«Ë n‡‡O‡E‡M‡∑‡∞« qB≠«.)16 qJ®( ¸U∂G∞« fOØ …dOπ• Ô s± d∑KH∞« WK±U• qB≠« .)17 qJ®( fOJ∞« WK±U• s´ *Wonderbag .)18 qJ®( ‹öLNL∞« WKß w≠ *Wonderbag s± hÒKª¢ W I K ∫ ∞ « ‰ U L F ∑ ß U ° f O J ∞ « W K ± U • w ≠ b ¥ b § *Wonderbag l { .)19 qJ®( .)20 qJ®( fOJ∞« …dOπ• Ô w≠ fOJ∞« WK±U• qîœ«Ë fOJ∞« `∑≠« ULNF{u± w≠ `O∫Å qJA° ÊU∂Ød± WK±U∫∞«Ë fOJ∞« ÊQ° bØQ¢ .¡UDG∞« ‚ö¨≈ q∂Æ UM∞ V∂ºÔ¢ bÆ ‹Uμ¥eÔ§ vK´ tIAM∑º≤ Íc∞« ¡«uN∞« Íu∑∫¥ rO£«d§ ,¸U∂G∞« Y´ s´ ¸œUB∞« “«d∂∞«Ë ‹UÆdO∞« :WOßUº∫∞« ,dFA∞«( WO≤«uO∫∞« ‹UHKªL∞«Ë ÊUîb∞« ,ÕUIK∞« »u∂• ,sHF∞« …¸œUÆ dGB∞« w≠ WO≥UM∑L∞« ‹Uμ¥eπ∞« Ác≥ .)‰u∂∞«Ë »UFK∞« ,bKπ∞« )H(EPA d ∑ K ≠  U E ≤ . w º H M ∑ ∞ « U ≤ “ U N § w ≠ Î U I O L ´ q G K G ∑ ∞ « v K ´ s± dGB∞« w≠ WO≥UM∑L∞« ‹Uμ¥e§ Ác≥ jI∑K¥ WO∞UFH∞« w∞UF∞« .¡«uN∞« d∏Ø√ ÎUO∫ÅË UÎOI≤ W≠dG∞« v∞« ¡«uN∞« œuF¥ ,)H(EPA d∑K≠ qCH° .WºMJL∞« WDß«u° tÅUB∑±« r¢ Íc∞« ¡«uN∞« s± …d± ‰ULF∑ßû∞ w≥ ,Wonderbag ¸U∂G∞« ”UOØ√ : ÂU‡‡‡‡≥ WO≤U£ …d± qLF∑º¢Ô ô Ê√ Vπ¥Ë ,…b•«Ë s´ UNKB≠«Ë UÎLz«œ qOGA∑∞« s´ WºMJL∞« nÆË√ : ÂU‡‡‡≥ .W≤UOB∞« Ë√ nOEM∑∞« q∂Æ wzU°dNJ∞« ¸UO∑∞« :)17b( *w®ULÆ fOJ° …œÒËe± WºMJL∞« X≤UØ «–≈ )b eØ«d± Èb∞ …d≠u∑± )RS-RT2274 : l§d±( * WO®ULI∞« ”UOØ_U≠ .s¥bL∑FLÔ∞« U∑M¥Ë¸ W±bî WºMJL∞« ¡UD¨ `∑≠« )2 qJ®( jHA∞« W≥Òu≠ s± Âu©dª∞« Ÿe≤« .)15 qJ®( WOzU°dNJ∞« .)21 qJ®( ¸U∂G∞« fOØ …dOπÔ• s± d∑KH∞« WK±U• qB≠« .)22 qJ®( fOJ∞« WK±U• s´ *w®ULI∞« fOJ∞« Ÿe≤« w≠ t¨d≠« ,)23 qJ®( »U∫ Ò º∞« WDß«u°*w®ULI∞« fOJ∞« `∑≠« .)24 qJ®( ‹öLNL∞« WKß ô …b± w≠ ÎU±UL¢ nπ¥ wJ∞ „d∑¥ÔË ¡UL∞U° w®ULI∞« fOJ∞« nEÒMÔ¥ w®ULI∞« fOJ∞« VOØd¢ œËUF¢Ô ô( ,)25 qJ®( W´Uß 24 s´ qI¢ .)UαUL¢ n Ò π¥ Ê√ bF° ô≈ )26 qJ®( ÎU±UL¢ qHÆ√Ô bÆ »U∫ Ò º∞« ÊQ° bØQ¢ : fOJ∞« ‰UHÆ≈ b´« .Z∑ML∞« w≠ t∂OØd¢ …œU´≈ q∂Æ ‹dJ∞« ‰ULF∑ßU° WK±U∫∞« vK´ w®ULI∞« fOJ∞« l{uL¢ b´√ …dOπ• w≠ WK±U∫∞« qîœ«Ë fOJ∞« `∑≠« ,)27 qJ®( ÈÒuIL∞« .)28 qJ®( fOJ∞« .¡UDG∞« ‚ö¨≈ q∂Æ `O∫Å qJA° t∂OØd¢ r¢ bÆ fOJ∞« ÊQ° bØQ¢ ¸U∂G∞« fOØ dOOG¢ > 1 «–S≠ .tFÒ∂A¢ Èu∑º± W≠dF± ¸U∂G∞« fOØ ¡ö∑±« d®R± p∞ `O∑¥Ô b∫∞« vK´ …uI∞« j∂{« ,Z∑ML∞« WO∞UF≠ w≠ ÷UHª≤« XE•ô ÊuK∞« w≠ d®RL∞« wI° «–≈ .◊ö∂∞« s´ W≥ÒuH∞« l≠¸«Ë ,vBÆ_« .¸U∂G∞« fOØ ‰b∂∑ß« , dL•_« :)17a( *Wonderbag Ÿu≤ ”UOØQ° …œÒËe± WºMJL∞« X≤UØ «–≈ )a lzU° Èb∞ …d≠u∑± *WK±UA∞« Wonderbag ¸U∂G∞« ”UOØ√ : ÂU‡‡‡‡≥ .bL∑FLÔ∞« U∑M¥Ë¸ W±bî eØd± Èb∞ Ë√ ,Wzeπ∑∞« COMPACT Wonderbag* :Ÿu≤ s± ¸U∂G∞« ”UOØ√ : tO∂M¢ ·uß UN≤S≠ XKLF∑ß« «–≈ .Z∑ML∞« «c≥ w≠ UN∞ULF∑ß« sJL¥ ô .W≤ULC∞« jIº¢ w∞U∑∞U°Ë tHK¢ Ë√ Z∑ML∞« qODF∑° V∂º∑¢ )2 qJ®( jHA∞« W≥uÒ≠ s± Âu©dª∞« Ÿe≤« .)15 qJ®( WOzU°dNJ∞« WºMJL∞« ¡UD¨ `∑≠« ¸U∂G∞« fOØ ÊËb° «Îb°√ WºMJL∞« mÒAÔ¢ ô : ÂU‡‡‡‡≥ W‡B‡Bª‡±Ô ‹«bF±Ô :q¥œuL∞« V‡º• * .W¥¸UO∑î« ‹UI∫K±Ô Ë√ ,‹ö¥œuL∞« iF∂∞ 52 62
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

Rowenta RO6355EARO6381EA SILENCE FORCE COMPACT 4A+AAASILENCE FORCE COMPACT HOME & CAR PRO RO6371EA El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
El manual del propietario