Insignia IS-HTIB102731 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario
2
Spanish
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
1) Leer estas instrucciones.
2) Guardar estas instrucciones.
3) Prestar atención a todas las advertencias.
4) Seguir todas las instrucciones.
5) No utilizar este aparato cerca de agua.
6) Limpiar únicamente con un paño seco.
7) No bloquear ninguna abertura de ventilación. Instalar
de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
8) No instalar la unidad cerca de fuentes de calor tales
como radiadores, estufas u otro aparato (incluyendo
amplificadores) que produzca calor.
9) No anular el propósito de seguridad de la polarización o
del tipo de enchufe con conexión a tierra. Un enchufe
polarizado tiene dos láminas, una más ancha que la
otra. Un enchufe del tipo de conexión a tierra tiene dos
láminas y un tercer conector de tierra. La lámina ancha
o el tercer conector fueron proveídos para su seguridad.
Si el enchufe proporcionado no encaja en el
tomacorriente, consulte con un electricista para
reemplazar el tomacorriente obsoleto.
10) Evitar que se camine sobre el cable de alimentación o
que este sea aplastado especialmente en los enchufes,
los receptáculos de conveniencia, y al punto donde
este sale del aparato.
11) Se deben utilizar únicamente accesorios especificados
por el fabricante.
12) Desconecte este aparato durante tormentas de rayos
o cuando no se utilice por un periodo de tiempo extendido.
13) Referir todas las reparaciones a personal de servicio
calificado. La reparación se requiere cuando el aparato
ha sido dañado en cualquier manera, como cuando se
ha dañado el cable de corriente o el enchufe, o se ha
expuesto a la lluvia o humedad, cuando este no funcione
normalmente, o cuando se ha dejado caer.
Este aparato no debe de ser expuesto al goteo o
salpique, y ningún objeto lleno de líquidos, tal como
vasijas, deberá ser colocado sobre el aparato.
Información sobre cuidado y
seguridad
Evitar las temperaturas altas, la humedad, el agua y
el polvo. No exponer el sistema, las pilas o los discos
a la humedad, lluvia, arena o calor excesivo (causado
por el calentamiento del equipo o luz solar directa.)
Siempre mantenga la bandeja del disco cerrada para
evitar la acumulación de polvo en el lente.
Evite el problema de la condensación
El lente se puede empañar cuando el reproductor se
mueve rápidamente de un lugar frío a uno caliente,
lo cual hace imposible que se reproduzca un disco.
Dejar el reproductor en un ambiente calido hasta
que la humedad se evapore.
- PARA PREVENIR EL RIESGO DE UN INCENDIO O CHOQUE, NO USE ESTE ENCHUFE CON UN
CABLE DE EXTENSIÓN, UN TOMACORRIENTE U OTRO TIPO DE RECEPTÁCULO A MENOS QUE
EL ENCHUFE PUEDA SER INSERTADO SIN EXPONER NINGUNA PARTE DE LAS LÁMINAS.
- PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O CHOQUE ELÉCTRICO, NO EXPONGA ESTE APARATO
A LA LLUVIA O HUMEDAD.
La figura de relámpago que
termina en punta de flecha y se
encuentra dentro de un triángulo
equilátero tiene por finalidad
alertar al usuario de la presencia
de voltaje peligroso sin aislamiento
en el interior del producto que
podría tener potencia suficiente
para constituir riesgo de choque
eléctrico para las personas.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO,
NO RETIRE LA CUBIERTA (O
PARTE POSTERIOR). NO HAY
PARTES REPARABLES POR EL
USUARIO ADENTRO. DEJAR LA
REPARACIÓN A PERSONAL DE
SERVICIO CALIFICADO.
El signo de exclamación que
se encuentra dentro de un
triángulo equilátero tiene por
finalidad alertar al usuario de
la presencia de importantes
instrucciones de operación y
mantenimiento (servicio) en la
literatura que se incluye con
equipo.
3
Spanish
Precauciones
Reparación
= No intentar reparar la unidad usted mismo.
= Favor referir cualquier reparación al centro de
servicio más cercano.
Derechos del autor
El material audiovisual puede consistir de obras
protegidas por los derechos del autor, las cuales no
deben ser grabadas sin la autorización del dueño de
tales derechos. Favor referirse a las leyes pertinentes
en su país.
Sobre el ajuste del volumen
No subir el volumen cuando se escuchan porciones
con niveles bien bajos de entrada o sin señales de
audio. Sí se hace esto, los altavoces se pueden dañar
cuando se reproduzca una porción con un nivel
elevado.
Medidas recomendadas para una calidad de imagen
óptima
Esta unidad es un dispositivo de precisión que esta
construido usando tecnología extremadamente
exacta. El sucio y la fricción que afectan el lente de
lectura o la unidad de disco pueden degradar la
calidad de la imagen. En el peor de los casos, no se
reproducirá ni el video ni el audio. Para obtener una
calidad de imagen óptima, el reproductor deberá ser
revisado (limpieza y reemplazo de algunas partes)
cada 1,000 horas. Notar que este periodo varia
dependiendo del ambiente (temperatura, humedad,
polvo, etc.) en el cual se usa el reproductor.
No intentar limpiar el lente de lectura usted mismo.
‘LOS CLIENTES DEBEN NOTAR QUE NO TODOS LOS
TELEVISORES DE ALTA DEFINICIÓN SON
COMPATIBLES CON ESTE PRODUCTO Y QUE ESTO
PUEDE CAUSAR QUE SE MUESTREN ARTEFACTOS
EN LA IMAGEN. EN CASO DE PROBLEMAS CON LA
IMAGEN USANDO BARRIDO PROGRESIVO 525 Ó
625, SE RECOMIENDA QUE EL USUARIO CAMBIE LA
CONEXIÓN A LA SALIDA DE DEFINICIÓN ESTÁNDAR.
SÍ HAY PREGUNTAS RELACIONADAS A LA
COMPATIBILIDAD DE SU TELEVISOR CON ESTE
REPRODUCTOR DE DVD USANDO SEÑALES 525p Y
625p, FAVOR CONTACTAR A NUESTRO CENTRO DE
SERVICIO AL CLIENTE.’
Este producto incorpora tecnología de protección
de derechos del autor que esta protegida por
demandas de método de ciertas patentes de los
Estados Unidos y otros derechos de propiedad
intelectual poseídos por Macrovision Corporation y
otros dueños de los derechos. El uso de esta
tecnología de protección de los derechos del autor
debe ser autorizada por Macrovision Corporation, y
esta destinada únicamente para ser usado en casa
y en otros usos limitados a menos que sea autorizada
por Macrovision Corporation. Ingeniería inversa y
desensamblaje esta prohibido.
No bloquear las aberturas
No operar este sistema de DVD en un gabinete
cerrado. Dejar por lo menos 10 cm (4 pulgadas) de
espacio libre alrededor del reproductor para tener
una ventilación adecuada.
Cuidado del disco
= Para limpiar un CD, límpielo en
línea recta desde el centro hacia la
orilla usando un paño suave. Un
líquido de limpieza puede dañar
el disco.
= Escribir únicamente en el lado
impreso de un CD-R/RW y
solamente con una pluma con punta suave.
= Manipular el disco por sus orillas. No tocar la
superficie del disco.
Cuidado del gabinete
Usar un paño suave humedecido ligeramente con
una solución detergente suave. No usar una solución
que contenga alcohol, amonio o abrasivos.
Encontrar una ubicación conveniente
Colocar el reproductor en una superficie plana, dura
y estable.
Protección del cable de alimentación
Para evitar cualquier mal funcionamiento de la
unidad, y para protegerla contra choques eléctricos,
incendio, o daño personal, favor observar las
siguientes recomendaciones:
= Cuando una tormenta eléctrica esta presente,
desconectar el cable de alimentación y
desconecte las conexiones de la antena.
= Sostener el enchufe firmemente cuando se
conecte o desconecte el cable de alimentación
de CA.
= Mantener el cable de alimentación de CA alejado
de los aparatos calefactores.
= Nunca colocar objetos pesados sobre el cable de
alimentación de CA.
= No trate de reparar o reconstruir el cable de
alimentación de CA en ninguna forma.
= Para prevenir cortocircuitos o alambres dañados
dentro de los cables de conexión, siempre se
debe desconectar el cable de alimentación y
remover los cables de conexión entre todos los
componentes cuando se mueva la unidad.
Periodos sin uso
= Apagar la unidad cuando no se esta usando.
= Cuando la unidad no se usa por un periodo de
tiempo extendido, esta se debe desconectar del
tomacorriente de CA.
No insertar dedos u otros objetos adentro
Favor no colocar ningún objeto sobre la bandeja del
disco.
4
Spanish
Contenido
Instrucciones e Información General
Características ................................................ 5
Accesorios proveídos..................................... 5
Discos compatibles ......................................... 5
Información sobre los discos .......................... 5
Introducción a las funciones
Panel Frontal .................................................... 6
Panel Posterior ................................................ 6
Control Remoto ............................................ 7~8
Insertar las pilas en el control remoto ............. 8
Conexiones
Ubicación de los altavoces y el altavoz de graves
......................................................................... 9
Ubicación de los altavoces y el altavoz de graves
....................................................................... 10
Conexión de las antenas de FM/AM ............. 10
Conexión del TV ............................................. 11
Conexión de audio al TV o videograbadora .. 11
Conexión a un decodificador externo ........... 11
Operación
Reproducción básica .............................. 12~16
VControl de volumen
Silenciar
Audífonos
Para reanudar la reproducción después de
detenerla (reproducción reanudada)
Saltar a otra pista o capítulo
Ubicar un punto rápidamente
Reproducción repetida
Repetición de segmento A-B
Reproducción con cámara lenta
Uso del menú del disco DVD
Uso del menú raíz
Visualización del estado de reproducción del disco
Programación de pistas favoritas
Selección del tiempo de arranque de la
Reproducción especial ............................ 17~19
Selección de ángulo
Atenuando la pantalla VFD (pantalla frontal de
video)
Aumento de imagen (zoom)
Ajuste del modo de barrido progresivo
Ajuste del temporizador de apagado automático
Selección del idioma de subtítulos
Selección del idioma del audio
Reproducción de discos de MP3/fotos (KODAK,
JPEG)
SConfiguración y Ajustes
Menú de configuración .................................. 20
Operación general ......................................... 20
Ajuste de la configuración general ............... 21
Ajuste de la pantalla de TV
Ajuste del tipo de televisor
Ajuste de la salida de video
Ajuste de la marca de ángulo
Ajuste del idioma de la visualización OSD
Ajuste del salvapantalla
Ajuste de barrido progresivo
Ajuste de la configuración de altavoces ...... 22
Ajuste del retraso central
Ajuste del retraso posterior
Ajuste del tono de prueba (modo de disco
únicamente)
Ajuste de la configuración de audio ............. 22
Ajuste de D.R.C.
Ajuste de la configuración de preferencias ...... 23
Ajuste paternal
Ajuste de contraseña
Ajustes predefinidos de fábrica
Operaciones del sintonizador
Sintonización de emisoras de radio .............. 25
Predefinición de emisoras de radio .............. 25
Predefinición automática de emisoras de radio . 25
Sintonización de emisoras de radio predefinidas 25
Controles de sonido y volumen
Control de sonido .......................................... 26
Selección de sonido envolvente ................... 26
Selección de efectos de sonido ................... 26
Control de volumen ........................................ 26
Ajuste del nivel de volumen .......................... 26
Solución de problemas ........... 27-28
Especificaciones ........................... 29
5
Spanish
Instrucciones e Información General
Características
v DReceptor con DVD con decodificadores
integrados para DTS y Dolby Digital y soporte
para Dolby ProLogic.
Le permite usar el sistema de audio de cinema en casa
para tener una experiencia de sonido envolvente como
en el cine.
v AConexiones adicionales para componentes
Le permite conectar otros componentes de audio/video
al sistema de DVD para usar los altavoces de sonido
envolvente del sistema.
v Control paternal (nivel de clasificación)
Le permite establecer un nivel de clasificación para
que sus niños no puedan ver un DVD con una
clasificación más alta que la establecida.
v Temporizador de apagado automático
Permite que el sistema se apague automáticamente
después de un tiempo predeterminado.
v Receptor con sintonización de FM/AM
v Visualización VFD en el panel frontal y en el
menú OSD.
v Control remoto con función completa
Fabricado con licencia de Digital Theater System, Inc.
con patentes de los Estados Unidos No. 5,451, 942;
5,956, 674; 5,974, 380; 5,978, 762; 6,226, 616; 6,487,
535 y otras patentes de los Estados Unidos y mundiales
emitidas y pendientes. “DTS” y “DTS Digital Surround”
son marcas registradas de Digital Theater Systems,
Inc. Copyright 1996, 2003 Digital Theater Systems,
Inc. Todos los derechos reservados.
Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”,
“Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas
registradas de Dolby Laboratories.
Accesorios proveídos
- Un cable RCA con conectores codificados con los
colores rojo/blanco/amarillo
- Un receptor con DVD
- Cinco altavoces satélites y un altavoz de graves
- Una unidad de control remoto
- Dos pilas tipo AAA
- Instrucciones de operación Tarjeta de garantía y guía
rápida del usuario
- Una antena AM y una antena FM
Discos compatibles
Su sistema de DVD de cinema de casa puede
reproducir los siguientes discos: DVD, VCD, SVCD,
DVD-RW, DVD+R/RW, DVD-R, MP3, CD de Audio,
CD-R/RW, JPEG, DivX3, 4, 5, DivX VOD, MPEG4, CD
de imágenes Kodak.
Codificación regional
Los DVD deben estar etiquetados con la Región 1
para que se puedan reproducir en este
sistema de DVD. Usted no puede reproducir
discos que están etiquetados para otras
regiones.
Nota:
= Sí tiene problemas reproduciendo un disco en
particular, remueva el disco y trate con otro disco.
Discos con formatos incompatibles no se podrán
reproducir en este sistema de DVD.
= Dependiendo de las condiciones del equipo de
grabación o del disco CD-R/RW, DVD+R/RW o
DVD-R/RW, algunos discos no podrán ser
reproducidos en la unidad.
Información sobre los discos
= Los discos DVD pueden tener uno o más títulos y
cada título puede tener uno o más capítulos.
= La reproducción se detiene al final de cada
capítulo.
= Los CD de Audio solo contienen pistas.
6
Spanish
Panel Posterior
1 Botón de STANDBY/ON (standby/encendido)
Presionar para encender el sistema o ponerlo en
standby.
2 BANDEJA DEL DISCO
3 ull Botón de PLAY/PAUSE (reproducir/pausar)
Presionar para comenzar a reproducir el disco o para
pausarlo.
4
Botón de OPEN/CLOSE (abrir/cerrar)
Presione el botón para abrir o cerrar la bandeja del
disco.
5
STOP (detener)
Presionar para detener la reproducción.
6
Botón de REV
En el modo de disco, presionar para saltar a la pista
anterior.
En el modo de sintonizador, presionar para seleccionar
una emisora predefinida.
7
Botón de FWD
En el modo de disco, presionar para saltar a la siguiente
pista.
En el modo de sintonizador, presionar para seleccionar
una emisora predefinida.
8 Botón de PROGRAM (programación)
En el modo de disco, presionar para programar pistas
del disco. En el modo de sintonizador, presionar para
programar emisoras de radio predefinidas.
9 PANTALLA DE VISUALIZACIÓN
Para ver el estado actual del sistema.
10 Botón de SELECT (seleccionar)
Para seleccionar un canal de audio para ver su nivel.
11 Botón de SOURCE (fuente)
Para seleccionar el modo activo pertinente: DVD, FM/
AM, TV/AUX o DIGITAL.
12 Botones de VOLUME +/- (control de volumen)
Ajustar para aumentar o reducir el nivel del volumen
principal y el nivel de los altavoces.
13
Conector de audífonos
Para conectar unos audífonos.
14 Botón de DISPLAY (visualización)
Para visualizar información en la pantalla de TV durante
la reproducción.
1 Cable de alimentación de CA
Conectar a un tomacorriente estándar de CA.
2 Terminales de altavoces
Conectar a los altavoces frontales, central, posteriores
(envolventes) y al altavoz de graves.
3 Conector de AUDIO OUT (salida de audio)
Conectar a las salidas de audio analógicas de un
dispositivo de grabación externo o a un amplificador.
4 Conector de AUDIO IN - (TV/AUX) (entrada de au-
dio)
Conectar a las salidas de audio analógico de un TV o
videograbadora.
5 Conector de COAXIAL OUT DIGITAL (salida digital
coaxial)
Conectar a un equipo de audio con una entrada de
audio digital (coaxial).
6 Conector de OPTICAL IN DIGITAL (entrada digital
óptica)
Conectar a un equipo de audio con una entrada de
audio digital (óptica).
7 Conector de S-VIDEO OUT (salida de s-video)
Conectar a un TV con una entrada de S-video.
8 Conector de VIDEO OUT (salida de video)
Conectar a un TV con una entrada de video.
9 Conector de COMPONENT VIDEO OUT (salida de
video de componentes)
Conectar a un TV con una entrada de componentes.
10 Conector de la antena AM/FM
Conectar a la antena de AM y a la de FM.
Introducción a las funciones
Panel Frontal
7
Spanish
1 OPEN/CLOSE (abrir/cerrar)
Presione el botón para abrir o cerrar la bandeja del
disco.
2 SOURCE (DVD, FM/AM, TV/AUX, DIGITAL) (fuente)
Para seleccionar el modo activo pertinente: DVD,
FM/AM, TV/AUX o DIGITAL.
3 BOTONES NUMÉRICOS (0~9)
Para seleccionar los elementos o ajustes
directamente.
4 SETUP (configuración)
Presionar para entrar o salir del menú de
configuración.
5 + SINTONIZACIÓN -
En el modo de disco, presionar para reproducir un
disco en el modo de avance rápido y retroceso.
En el modo de sintonizador, presionar para sintonizar
una frecuencia más baja una más alta.
Presionar y sostener para buscar la frecuencia de
sintonización continuamente.
6
PRESET (predefinir)
En el modo de disco, presionar para saltar a la
siguiente pista.
En el modo de sintonizador, presionar para seleccionar
una emisora predefinida.
Control Remoto
Introducción a las funciones
7 SELECT (seleccionar)
SPara seleccionar un canal de audio para ver su
nivel.
8 CÁMARA LENTA/MEMORY (memoria)
En el modo de disco, reproducir con cámara lenta.
En el modo de sintonizador, presionar para grabar
emisoras de radio.
9 SLEEP (apagado automático)
Activa los temporizadores de apagado automático.
10 PROGRAM (programa)
Para programar las pistas de un disco.
11 MENU/PBC (menú/control de reproducción)
Presionar para retornar al menú raíz del DVD.
Presionar para encender y apagar la función de
PCB para discos VCD.
12 RETURN/TITLE (retornar/título)
Presionar para retornar a la página principal del VCD.
Presionar para retornar al menú de título del DVD.
13 LANGUAGE (idioma)
Presionar para seleccionar el idioma del audio.
14 SUBTITLE (subtítulos)
Presionar para seleccionar el idioma de los subítulos.
15 GOTO (ir a)
Para seleccionar el título/capítulo o tiempo para
comenzar la reproducción.
16 DISPLAY (visualización)
Presionar para mostrar información sobre el disco
siendo reproducido.
17 POWER (alimentación)
Presionar para encender el sistema o ponerlo en
standby.
18 BS ENHANCE (intensificación de BS)
Presionar para obtener un sonido óptimo.
19
tt
tt
t /
uu
uu
u /
pp
pp
p /
qq
qq
q OK (aceptar)
Para moverse y seleccionar una opción deseada y
luego presionar OK para confirmar y ejecutar el
elemento resaltado.
20 MUTE (silenciar)
Para interrumpir o reanudar la salida de audio.
21 ADJ/VOL +/ -
Presionar para aumentar o reducir el nivel del volumen
principal y el nivel de los altavoces.
22 STOP (detener)
Presionar para detener la reproducción.
23 PLAY/PAUSE (reproducir/pausar)
Presionar para comenzar a reproducir el disco o para
pausarlo.
8
Spanish
24 Segmento A-B
Para repetir una sección específica en un disco.
25 REPEAT (repetir)
Presionar para seleccionar variaciones de la
reproducción continua.
26 EQ (ecualizador)
Presionar para seleccionar cada uno de los efectos
de ecualizador para intensificar los tonos.
27 SURROUND (envolvente)
Para seleccionar efectos de sonido envolvente
de multicanal (Dolby Digital, DTS o Estéreo).
28 ANGLE (ángulo)
Presionar para cambiar los ángulos.
29 ZOOM
Aumenta la imagen.
30 DIM (atenuar)
Para seleccionar diferentes niveles de brillo para
la pantalla VFD.
31 NIGHT (noche)
Presionar para activar o desactivar la función de
noche.
Control Remoto
Introducción a las funciones
Insertar las pilas en el control
remoto
1. Abrir el compartimiento de las pilas.
2. Colocar las pilas (dos tamaño AAA) en el
compartimiento con la polaridad correcta como
se indica con los símbolos “+” y “-”.
3. Cierre la cubierta.
Notas:
==
==
= Remover las pilas sí están gastadas o si no se
usaran por un tiempo extendido.
==
==
= No se deben mezclar pilas viejas y nuevas o de
diferentes tipos.
==
==
= Pilas contienen sustancias químicas y se debe
deshacer de ellas apropiadamente.
9
Spanish
Ubicación de los altavoces y el altavoz de graves
El mejor efecto envolvente se obtendrá colocando cada altavoz a la misma distancia de la posición de escucha.
Se recomienda ubicar los altavoces como se muestra a continuación.
= Ubicar el TV en medio de los dos altavoces frontales.
= Se recomienda que el altavoz central se ubique cerca del televisor.
= Ubicar los altavoces envolventes en una posición ligeramente arriba de la altura de sus oídos.
= El altavoz de graves vibra mientras se reproducen los sonidos graves. Colóquelo en una superficie
estable y firme.
Notas:
==
==
= Si los altavoces no se pueden conectar a la misma distancia, refiérase a la sección “Ajustando la configuración
de los altavoces” (ver página 22)
==
==
= Para evitar la interferencia magnética, no coloque los altavoces frontales cerca de su TV.
==
==
= Permitir una ventilación adecuada alrededor de su sistema de DVD.
Conexiones
10
Spanish
Ubicación de los altavoces y el
altavoz de graves
Conectar el sistema de altavoces proveído
usando los cables de altavoces proveídos
emparejando los colores de los conectores a
los de los terminales de los cables. Insertar
completamente las terminales de los cables de
los altavoces en los conectores del sistema de
DVD.
Notas:
==
==
= Asegurarse de que los conectores de los altavoces
están conectados correctamente. Conexiones
incorrectas pueden dañar el sistema debido a
cortocircuitos.
==
==
= No conectar altavoces con una impedancia más
baja que la de los altavoces proveídos. Favor
referirse a la sección de especificaciones de este
manual.
Conexión de las antenas de FM/
AM
1. Conectar la antena de AM proveída al conector
de AM. Colocar la antena de AM en una repisa o
fijarla en un soporte o una pared.
2. Conectar la antena de FM proveída al conector
de FM. Extender la antena de FM y fijar sus
extremos a la pared.
Para obtener una mejor recepción de FM estéreo,
conectar una antena de FM externa (so proveída).
Notas:
==
==
= Ajustar la posición de las antenas para una
recepción óptima.
==
==
= Ubicar las antenas tan lejos como sea posible de
su televisor, videograbadora u otras fuentes de
radiación para prevenir interferencias no
deseadas.
Conexiones
Altavoces / Altavoz de graves
FRENTE (D) (ROJO)
FRENTE (I) (BLANCO)
CENTRO (VERDE)
NEGRO
NEGRO
ROJO
BLANCO
VERDE
+
ENVOLVENTE (D) (GRIS)
NEGRO
NEGRO
GRIS
GRIS
ENVOLVENTE (I) (AZUL)
NEGRO
VIOLETAALTAVOZ DE GRAVES (VIOLETA)
NEGRO
11
Spanish
Conexión del TV
¡IMPORTANTE!
Solamente se debe hacer una conexión de
video de las opciones a continuación,
dependiendo de las capacidades de su sistema
de TV.
Conectar el sistema de DVD directamente al TV.
Las conexiones de S-Video o de Componentes
proveen una mejor calidad de imagen. Esta
opciones deben de estar disponibles en su TV.
v Uso del conector de video compuesto (VIDEO)
Usar el cable de video compuesto para conectar el
conector de VIDEO OUT (salida de video) del sistema
de DVD al conector de entrada de video (algunas
veces marcado como “A/V In, Video In, Compos-
ite o Baseband”) en el TV.
v Uso de la salida de audio digital
Usar el cable coaxial (no proveído) para conectar el
conector de COAXIAL OUT del sistema de DVD al
conector de entrada digital en el receptor.
v Uso del conector de la entrada digital
Usar el cable óptico (no proveído) para conectar
el conector de OPTICAL IN del sistema de DVD
al conector de salida digital en el receptor.
v (O) Uso del conector de S-Video
Usar el cable de S-video (no proveído) para
conectar el conector de S-VIDEO OUT (salida de
S-video) del sistema de DVD al conector de
entrada de S-video (algunas veces marcado como
“Y/C o S-VHS” en el TV).
Conexión de audio al TV o
videograbadora
v Uso del conector de AUDIO IN (la entrada
de audio)
Conectar los conectores del sistema de DVD de
AUDIO IN-AUX/TV a los conectores de AUDIO
OUT en el TV, videograbadora u otros
componentes audio/visuales.
v Uso del conector de AUDIO OUT (salida de au-
dio)
CConectar los conectores del sistema de DVD
de AUDIO OUT a los conectores de AUDIO IN
en el TV o videograbadora.
Conexión a un decodificador
externo
v Uso del conector de la salida de digital
Conectar el conector de la salida digital del receptor de
AV al conector de la entrada digital para TV o
videograbadora del decodificador externo.
Conexión a un decodificador
externo
v Uso del conector de la entrada digital
Conectar el conector de la entrada digital del receptor
de AV al conector de la salida digital del decodificador
externo.
Conexiones
12
Spanish
Operación
Reproducción básica
¡CUIDADO!
No mover el reproductor de discos durante la
reproducción, ya que hacer esto dañara el
sistema de DVD.
No presionar la bandeja de discos o colocar
ningún objeto sobre la bandeja de discos. Esto
puede causar que el reproductor funcione mal.
1 Presionar el botón STANDBY/ON en el panel frontal o el
botón POWER en el control remoto para encender el
sistema.
2 Presionar el botón OPEN/CLOSE
para abrir la bandeja
del disco.
3 Presionar el botón OPEN/CLOSE
de nuevo para
cerrar la bandeja.
- Algunos discos comenzarán a reproducir
automáticamente y otros mostrarán el menú de contenido
del disco en la pantalla del TV. Sí el menú se muestra,
usar los botones t/u/p/q para resaltar su selección
y presionar el botón OK confirmar. Para seleccionar la
opción de reproducir, presionar el teclado numérico (0~9).
4 Presionar el botón
4;4;
4;4;
4; para comenzar a reproducir.
Notas:
= Su reproductor no reproducirá discos que tienen
un código regional diferente al código regional
de su reproductor.
= Sí el icono de inhibición
aparece en la pantalla
del TV mientras el botón se presiona, esto significa
que la función no esta disponible en el disco que
se reproduce.
v Para interrumpir la reproducción
1 Presione el botón
ll.
- La imagen se congela y el sonido se silenciará.
2 Para reanudar la reproducción, presionar el botón
ll de
nuevo.
v Para detener la reproducción
Presionar el botón
nn
nn
n.
v Control de volumen
Presionar el botón VOLUME + para aumentar el volumen
y el botón VOLUME – para reducirlo.
MIN
àà
àà
à 01
àà
àà
à ..... 38
àà
àà
à 39
àà
àà
à MAX
v Silenciar
El volumen se silencia temporalmente cuando se presiona
el botón MUTE en el control remoto. Presione de nuevo
para restaurar el volumen.
v Audífonos
Cuando los audífonos se conectan, el sistema estará en
el modo estéreo automáticamente.
Cuando los audífonos están desconectados, el sistema
retornará al estado anterior.
13
Spanish
Operación
Para reanudar la reproducción después
de detenerla (reproducción reanudada)
Se puede reanudar la reproducción desde el punto
donde se detuvo la reproducción.
1 Mientras se reproduce un disco, presionar el botón
nn
nn
n.
El sistema recordará el punto donde se detuvo la
reproducción.
2 Para reanudar la reproducción, presionar el botón
ll.
La reproducción se reanudará desde el punto donde se
detuvo.
Para cancelar la reproducción reanudada
Presionar el botón < dos veces.
Notas:
= Cuando el reproductor esta desconectado de la fuente
de alimentación o la bandeja del disco esta abierta,
la opción de reanudar se cancelará automáticamente.
= Puede que la opción de reanudar no este disponible
en algunos discos.
Saltar a otra pista o capítulo
PPresionar los botones 9 o
: :
: :
: repetidamente durante
la reproducción para saltar hacia atrás o delante. Cada
vez que se presiona se moverá al comienzo del capítulo
o pista anterior o siguiente.
Notas:
= Sí la función de repetir una vez se ha activado,
presionar los botones 9 o : repetirá el mismo
capítulo (o pista o título) desde el principio.
= Sí la función de repetir el disco se ha activado,
presionar los botones 9 o : repetidamente
saltará para seleccionar todos los capítulos (o pistas)
en un títulos (o disco) cíclicamente.
Ubicar un punto rápidamente
Presionar el botón tt para una búsqueda rápida
hacia atrás y el botón
uuuu
uuuu
uu para una búsqueda rápida
hacia delante. Para cambiar la velocidad de rastreo
presionar los botones tt o
uuuu
uuuu
uu repetidamente para
seleccionar una de las siguientes opciones:
Reproducción rápida de discos DVD y MP3
Presionar el botón
uuuu
uuuu
uu repetidamente para seleccionar
una de las siguientes velocidades de avance rápido:
FFX2
FFX4 FFX6 FFX8 PLAY (reproducir).
Presionar el botón tt repetidamente para seleccionar
una de las siguientes velocidades de retroceso rápido:
FRX2 FRX4 FRX6 FRX8 PLAY
Para reanudar la reproducción normal, presionar el
botón
ll.
Reproducción rápida de discos CD y VCD
Presionar el botón uu repetidamente para seleccionar
una de las siguientes velocidades de avance rápido:
FFX1
FFX2 FFX3 FFX4 PLAY (reproducir)
Presionar el botón tt repetidamente para
seleccionar una de las siguientes velocidades de
retroceso rápido: FRX1
FRX2 FRX3 FRX4
PLAY
Para reanudar la reproducción normal, presionar el
botón
ll.
Reproducción rápida de discos DivX
Presionar el botón uu repetidamente para
seleccionar una de las siguientes velocidades de
avance rápido: FFX2
FFX4 FFX8 FFX16
PLAY (reproducir)
PPresionar el botón tt repetidamente para
seleccionar una de las siguientes velocidades de
retroceso rápido: FRX2
FRX4 FRX8 FRX16
PLAY
Para reanudar la reproducción normal inmediatamente,
presionar el botón
ll.
Reproducción repetida
Solo se puede seleccionar un modo de reproducción
repetida durante la reproducción.
Cuando se reproducen discos DVD:
Presionar el botón REPEAT repetidamente para
seleccionar lo siguiente:
REPETIR CAPÍTULO
REPETIR TÍTULO
CANCELAR REPETICIÓN.
Cuando se reproducen discos CD o VCD:
PPresionar el botón REPEAT repetidamente para
seleccionar lo siguiente:
REPETIR UNO
REPETIR DISCO
CANCELAR REPETICIÓN.
Sí el CD ha sido programado presionar este botón
repetidamente para seleccionar lo siguiente:
REPETIR UNO
REPETIR PROGRAMA
CANCELAR REPETICIÓN.
Cuando se reproducen discos MP3 o DivX:
MENU ON (encendido):
Presionar el botón REPEAT repetidamente para
seleccionar lo siguiente:
REPETIR UNO
REPETIR ÁLBUM REPETIR
DISCO
CANCELAR REPETICIÓN.
MENU OFF (apagado):
Presionar el botón REPEAT repetidamente para
seleccionar lo siguiente:
REPETIR UNO
REPETIR DISCO CANCELAR
REPETICIÓN.
Notas:
= Puede que la reproducción repetida no funcione
correctamente con algunos discos DVD.
14
Spanish
Repetición de segmento A-B
Usted puede reproducir una sección específica en el
capítulo o pista repetidamente.
1. Presionar el botón A-B al principio de la selección que
quiere repetir. El indicador “A” se mostrará.
2. Presionar el botón A-B de nuevo al final de la selección.
El indicador “A-B” se mostrará y esta sección se
repetirá continuamente.
3. Presionar el botón A-B de nuevo para cancelar y resumir
la reproducción normal.
Notas:
= El segmento A-B puede existir dentro de un
capitulo o pista distinta.
= Esta función solo esta disponible cuando el modo
de reproducción se ha seleccionado.
= La función de repetición A-B se cancela cuando
se detiene la reproducción, se abre la bandeja
del disco, o se apaga la unidad.
= Puede que la repetición A-B no este disponible
en algunos discos.
Reproducción con cámara lenta
Para ver la reproducción en cámara lenta, presionar
el botón SLOW/MEMORY en el control remoto
durante la reproducción.
Cuando se reproducen discos DVD:
PPresionar el botón SLOW/MEMORY repetidamente
para seleccionar la velocidad de cámara lenta y la
dirección como se muestra condición: SF (avance
lento), SR (retroceso lento).
SFX2
SFX4 SFX8 SRX2 SRX4
SRX8 PLAY.
Cuando se reproducen discos DivX:
Presionar el botón SLOW/MEMORY repetidamente
para seleccionar la velocidad como se muestra a
continuación: SFX2
SFX4 SFX8 PLAY.
Notas:
= Esta función no esta disponible para CD de audio
o discos de MP3.
= En algunos discos, la función de reproducción
con cámara lenta no esta disponible.
Operación
Uso del menú del disco DVD
1. Presionar el botón de RETURN/TITLE (retornar/título)
mientras se reproduce un disco DVD. La frase “TITLE
MENU” (menú del título) se mostrará en la pantalla del
televisor brevemente, y luego el menú del título
desaparecerá. El contenido del menú variará de disco
a disco.
2. Presionar el botón RETURN/TITLE mientras se
reproduce un disco VCD en el modo PBC ON
(encendido).
La frase “GO BACK TO MAIN PAGE” (ir a la
página principal) se mostrará en la pantalla
momento, y luego el menú del título aparecerá. El
contenido del menú variará de disco a disco.
3. Usar los botones t/u/p/q o los botones numéricos
(0~9) para seleccionar el título o capítulo deseado.
4. Presione el botón OK para comenzar la reproducción.
Notas:
= Dependiendo del disco DVD, puede que no sea
posible seleccionar el título o capítulo.
= Dependiendo del disco DVD, el menú de título
se puede llamar simplemente “menú” o “título”
en las instrucciones proveídas con el disco.
= En el caso de algunos DVD, cuando se presionar
el botón RETURN/ TITLE, la reproducción
comenzará desde el principio del disco.
= Sí PBC esta apagado, presionar este botón no
hará nada.
Uso del menú raíz
1. Presionar el botón de MENU/PBC mientras se repro-
duce un disco DVD.
la frase “ROOT MENU” (menú raíz) se mostrará en la
pantalla del televisor brevemente, y luego el menú raíz
desaparecerá. El contenido del menú variará de disco
a disco.
2. Presionar el botón MENU/PBC mientras se reproduce
un disco VCD para encender o apagar PBC.
3. Presionar los botones t /
uu
uu
u /
pp
pp
p /
qq
qq
q o los botones
numéricos (0~9) para seleccionar el título o capítulo
deseado.
4. Presione el botón OK para comenzar la reproducción.
Notas:
= Dependiendo del disco DVD, puede que no sea
posible seleccionar el título o capítulo.
= Dependiendo del disco DVD, el menú de título
se puede llamar simplemente “menú” o “título”
en las instrucciones proveídas con el disco.
= En el caso de algunos DVD, cuando se presionar
el botón MENU/PBC, la reproducción comenzará
desde el principio del disco.
15
Spanish
Visualización del estado de
reproducción del disco
Se tiene la opción de observar información actual tal
como títulos y capítulos en los discos DVD o pistas en
los discos VCD y CD.
La información será mostrada en la pantalla del
televisor y en la pantalla del panel frontal. Puede
que algunos discos no tengan la misma visualización
así que lo que sigue depende de la información
mostrada en el disco.
Cuando se reproducen discos DVD:
1. Presionar el botón DISPLAY repetidamente para mostrar
la siguiente información de estado en la pantalla del
televisor:
TITLE 02 / 05 CHAPTER 001 / 006
00 : 34 : 56
TITLE REMAIN
00 : 34 : 56
CHAPTER ELAPSED
00 : 01 : 23
CHAPTER REMAIN
00 : 03 : 21
2. Presionar el botón DISPLAY de nuevo para apagar
la función inmediatamente.
Cuando se reproducen discos MP3 o DivX:
1. Presionar el botón DISPLAY repetidamente para
mostrar la siguiente información de estado en la
pantalla del televisor:
CHAPTER ELAPSED 00 : 01 : 23
CHAPTER REMAIN 00 : 02 : 23
2. Presionar el botón DISPLAY de nuevo para apagar
la función inmediatamente.
Operación
Cuando se reproducen discos CD
1. Presionar el botón DISPLAY repetidamente para
mostrar la siguiente información de estado en la
pantalla del televisor:
SINGLE ELAPSED
00 : 01 : 23
SINGLE REMAIN
00 : 03 : 21
TOTAL ELAPSED
00 : 12 : 34
TOTAL REMAIN
00 : 54 : 32
Para un disco VCD, sí PBC esta encendido.
SINGLE ELAPSED
00 : 01 : 23
SINGLE REMAIN
00 : 03 : 21
2. Presionar el botón DISPLAY de nuevo para apagar
la función inmediatamente.
Notas:
= Mientras se reproduce un el disco CD, la
información de pista y tiempo aparecerá en la
pantalla del panel frontal.
= Cuando la reproducción se detiene, la función
de visualización se apaga automáticamente.
Programación de pistas favoritas
Se puede reproducir el contenido del disco en el
orden que se desea programando el orden de las
pista a reproducir. Hasta 99 pistas pueden ser
almacenadas.
16
Spanish
Usar los botones t / u para ir al título o capítulo.
Usar los botones numéricos (0~9) para ingresar
el número del título o capítulo deseado, y luego
presionar el botón OK para comenzar a
reproducir desde ese punto.
TITLE 02 / 05 CHAPTER 001 / 006
TITLE 02 / 05 TIME - - : - - : - -
Cuando se reproducen discos DivX:
1. Presionar el botón GOTO, los siguiente aparecerá en la
pantalla del televisor:
GOTO - - : - - : - -
2. Usar los botones numéricos (0~9) para ingresar el tiempo
y presionar OK para comenzar a reproducir desde esta
selección, pero el tiempo que se ingrese tiene que ser
más corto que el tiempo total del disco.
Notas:
= Esta función no esta disponible cuando se
reproducen discos de MP3.
Operación
1. En el modo de detención, presionar el botón PRO-
GRAM en el control remoto. La visualización del modo
de programación aparecerá en la pantalla del televisor
y en la pantalla del panel frontal.
2. Usar los botones numéricos (0~9) para ingresar los
números de las pistas en el orden deseado.
3. Cuando se hayan ingresado los números (0~9),
presionar el botón OK para confirmar.
Sí se trata de programar más de 99 pistas, el mensaje
“FULL” (lleno) aparecerá.
4. Repetir el Paso 3 para agregar más pistas a la lista del
programa.
5. Para comenzar la reproducción programada, presionar
el botón PLAY/ PAUSE
uu
uu
u
;;
;;
; (reproducir/pausar) o el
botón OK.
6. Para detener la reproducción, presione el botón STOP<
(detener) una vez.
7. Para cancelar el programa, presionar el botón STOP <
de nuevo.
Notas:
= Esta función no esta disponible cuando se
reproduce un DVD y con discos de MP3.
= Para repetir la reproducción de las pistas
programadas, presionar el botón REPEAT (repetir)
mientras se encuentra en el modo de reproducción
programada.
= La secuencia programada se cancela cuando se
presiona el botón STOP < dos veces, se abre la
bandeja del disco, o se apaga la unidad.
Seleccionar el tiempo de comienzo
Esta función le permite comenzar la reproducción a
cualquier tiempo en el disco.
Cuando se reproducen discos DVD, presionar el botón
GOTO (ir a):
1. Presionar el botón GOTO repetidamente para mostrar
la siguiente información de estado en la pantalla del
televisor:
17
Spanish
Operación
Reproducción especial
Selección de ángulo
Algunos discos DVD contienen escenas que fueron
filmadas simultáneamente desde diferentes ángulos.
En el caso de estos discos, la misma escena se puede
ver desde cada uno de los diferentes ángulos. (los
ángulos grabados varían de disco a disco).
1. Presionar el botón ANGLE (ángulo) en el control
remoto para encender la función de ángulo du-
rante la reproducción.
2. Según como las escenas grabadas con ángulos
múltiples comienzan a reproducirse, el icono de
ángulo
:
aparecerá en la pantalla del televisor.
3. Presionar el botón ANGLE repetidamente para ver
la escena desde ángulos diferentes.
Por ejemplo: 1/4, 2/4, 3/4, 4/4.
Notas:
= El icono del ángulo desaparecerá
inmediatamente cuando se presione el botón
ANGLE en el control remoto.
= Esta función solo esta disponible cuando el disco
ha sido grabado con escenas filmadas desde más
de un ángulo.
= Sí después de presionar el botón ANGLE, el icono
de inhibición
se muestra en la pantalla del
televisor, esto indica que la función de ángulo no
esta disponible en ese disco.
Atenuando la pantalla VFD (pantalla
frontal de video)
Para ajustar el brillo del VFD, presionar el botón DIM
(atenuar) en el control remoto repetidamente para
seleccionar uno de los ajustes siguientes:
HIGH (alto) MID (medio) LOW (bajo)
El ajuste predefinido es HIGH (alto).
Aumento de imagen (zoom)
La función de zoom le permite aumentar la imagen
en la pantalla de televisión y moverse a través de la
imagen aumentada.
1. Presionar el botón ZOOM en el control remoto
para seleccionar los siguientes factores de
aumento:
ZOOM x 1.5
ZOOM x 2
ZOOM x 3
ZOOM OFF
2. Presionar los botones t / u / p / q para mover
la imagen aumentada.
Notas:
= Esta función solo esta disponible durante la
reproducción.
= Esta función no esta disponible para CD o discos
de MP3.
= Este ajuste se cancelará automáticamente cuando
la bandeja del disco se habrá o cuando se apague
la unidad.
:
18
Spanish
Ajuste del temporizador de apagado
automático
Usar esta función para programar el sistema de tal
forma que entre en STANDBY automáticamente
después de un periodo de tiempo especificado.
Presionar el botón SLEEP (apagado automático)
repetidamente para seleccionar los siguientes
intervalos de tiempo en minutos:
120
90 60 45 30 15 OFF
1. Cuando se ha seleccionado el tiempo especificado, se
encenderá el indicador de “SLEEP” en la pantalla del
televisor y en la pantalla del panel frontal.
2. Para reinicializar el tiempo, presionar el botón SLEEP
de nuevo para hacer otra selección.
3. Para revisar el tiempo restante antes de que el sistema
se apague, presionar el botón SLEEP. El tiempo restante
se mostrará en la pantalla del televisor y en el panel
frontal por unos segundos.
4. Para cancelar la función de apagado automático,
presionar el botón SLEEP hasta que llega a “OFF”
(apagado).
Selección del idioma de subtítulos
Esta función esta disponible para discos DVD grabados
con subtítulos en idiomas múltiples. Para mostrar la
selección de idioma actual, presionar el botón
SUBTITLE (subtítulos) una vez durante la reproducción.
Continuar presionando para seleccionar otros idiomas
de subtítulos. Presionar el botón OK para continuar la
reproducción con el idioma de subtítulos deseado.
Notas:
= Algunos discos DVD están grabados con subtítulos
que no se pueden apagar.
= Puede que los subtítulos no aparezcan
inmediatamente después de que los ha
encendido.
= Algunos discos DVD le permiten cambiar la
selección de subtítulos únicamente por medio
del menú del disco. Usar los botones t / u / p
/ q para seleccionar el idioma deseado o para
encender o apagar los subtítulos y luego presionar
el botón OK.
= Usar el menú de SETUP (configuración) para
seleccionar el idioma de subtítulos preferido.
= El número máximo de idiomas de subtítulos
estipulado por el fabricante es de 32.
Operación
Ajuste del modo de barrido progresivo
La pantalla de barrido progresivo presenta 60 cuadros
completos por segundos, en vez de los 30 cuadros por
segundo del barrido interlazado (usado en sistemas de
TV corrientes). Con cerca de el doble de líneas, el
barrido progresivo ofrece una resolución de imagen
más alta y elimina esos artefactos de movimiento
irritantes tales como bordes escalonados en los objetos
en movimiento.
Para disfrutar del potencial completo ofrecido por la
función de barrido progresivo, se requiere un televisor
con barrido progresivo con una entrada de 480p.
1. Conexión de la salida de componentes
- Usar los cables “Pr Pb Y” (rojo / azul / verde) para
conectar los conectores “Pr Pb Y” a los conectores de
entrada 480p correspondientes o los cables como YUV
en un televisor.
2. Activación del barrido progresivo
- Acceder el menú de configuración, ajustar la salida de
video a “Pr Pb Y” (favor referirse a la página 21 “Ajuste
de barrido progresivo” para más detalles).
3. Desactivación del barrido progresivo
- Ajustar el modo progresivo a OFF (apagado) y luego
regresar a la página principal (favor referirse a la página
21 “Ajuste de barrido progresivo” para más detalles).
Notas:
= Para cambiar de modo, se deben completar estos
pasos en un periodo de 5 segundos.
= Cuando el cambio se ha efectuado, un mensaje
pertinente se mostrará en la pantalla del televisor.
= Algunos modos de TV pueden causar una
pantalla de TV vacía cuando el barrido progresivo
se apaga. En este caso, se debe desconectar la
conexión de PR/PB/Y.
Spanish
19
Operación
Selección del idioma del audio
Cuando un disco se reproduce, presionar el botón
LANGUAGE (idioma) repetidamente para seleccionar
el idioma de audio deseado y la reproducción
continuará en el idioma nuevo.
Cuando se reproduce un disco DVD, presionar el botón
LANGUAGE (idioma) repetidamente para seleccionar
el idioma de audio deseado y la reproducción
continuará en el idioma nuevo.
Reproducción de discos de MP3/fotos
(KODAK, JPEG)
v Disco de MP3/imágenes JPEG
1. Cargar un disco de MP3/DivX/fotos (JPEG).
El tiempo de lectura del disco puede exceder 30
segundos debido a la complejidad de la configuración
del directorio/archivo.
2. TV cuando se encuentra en el modo de PBC ON
(encendido). La reproducción de los discos de MP3/
JPEG comenzará automáticamente cuando se encuentra
en el modo PBC OFF. Presionar el botón MENU/PBC
para encender y apagar el menú.
(ejemplo del menú del disco de MP3/imágenes JPEG)
3. Presionar los botones t / u / p / q para seleccionar
el álbum deseado y luego presionar el botón OK o
ll
para confirmar.
También se pueden usar los botones numéricos (0~9)
para ingresar su selección.
AUDIO 4/4: AC-3 5.1 CHINESE
4. Presionar el botón DISPLAY (visualización), luego el
menú de imágenes aparecerá en la pantalla del TV.
5. Para detener la reproducción, presione el botón STOP
<<
<<
<
.
v CD de Imágenes Kodak
1. LCargar un disco de imágenes Kodak.
El tiempo de lectura del disco puede tomar más de 30
segundos debido a la complejidad de la configuración
del directorio/archivo.
2. La reproducción comenzará automáticamente.
3. Presionar el botón <.
9 imágenes miniatura aparecerán en el televisor
4. Presionar los botones / para ver la página
anterior/siguiente (sí esta disponible).
5. Presionar los botones t / u / p / q para moverse
dentro del menú y presionar OK para seleccionar la
imagen que se desea reproducir.
Durante la reproducción se puede:
= Presionar los botones
/ para seleccionar otro
títulos o imagen en la carpeta actual.
= Presionar los botones t / u / p / q en el control
remoto para girar los archivos de imágenes.
= Seleccionar “ZOOM ON” (aumento encendido) y luego
presionar los botones 7 / 8 en el control remoto
para aumentar o reducir la imagen.
= Presione el botón
ll para pausar/reanudar la
reproducción.
20
Spanish
Menú de configuración
El menú de configuración se muestra en el televisor
y le permite personalizar el sistema de DVD para
satisfacer sus requisitos particulares. Sí las opciones
preferidas no están disponibles en el disco, las
preferencias del disco se usarán.
¡IMPORTANTE!
Para acceder al menú de ajuste de preferencias,
se debe detener la reproducción.
Operación general
1 Presionar el botón SETUP (configuración) para ingresar
al menú de configuración.
2 Usar los botones t / u / p / q para cambiar las
funciones y seleccionar su opción preferida.
3 Presionar el botón OK para confirmar la selección
resaltada.
4 Para salir del menú de configuración, presionar el
botón SETUP o seleccionar EXIT SETUP (salir de
la configuración) del menú.
Ajuste de la configuración general
Configuración y Ajustes
4:3 PS
(Pan y Scan):
4:3 LB
(buzón):
16:9
(panorámico)
v Ajuste de la pantalla de TV
Seleccionar la relación de aspecto del televisor que
se conectará.
El ajuste predefinido es 4:3 PS (pan y scan).
4:3 PS (modo de Pan y Scan)
Sí se posee un TV convencional y el DVD no está
diseñado para verlo en pantalla panorámica, se debe
usar este ajuste. Una imagen panorámica se muestra
en toda la pantalla del TV con una parte cortada
automáticamente.
4:3 LB (modo de buzón)
Sí se posee un TV convencional y el DVD está diseñado
para verlo en pantalla panorámica, se debe usar este
ajuste. Una imagen se muestra con bandas en la
porción superior e inferior se de la pantalla del
televisor.
16:9 (modo panorámico)
Sí se posee un televisor panorámico, se debe usar
este ajuste (también se debe ajustar su TV para mostrar
la imagen completa). Sí la preferencia no esta
disponible, se usará la prefrencia del disco.
Spanish
21
Configuración y Ajustes
Nota:
El tipo de TV predefinido es NTSC.
v Ajuste de la salida de video
La selección de la salida de video le permite escoger
el tipo de salida de video apropiada para su sistema
de DVD. El ajuste predefinido es S-VIDEO.
S-VIDEO
Seleccionar S-VIDEO sí se ha conectado la salida de
S-VIDEO a su TV usando el conector de S-VIDEO.
YPBPR
Seleccionar YPBPR sí se ha conectado la salida “Pr
Pb Y” a su TV usando los conectores “Pr Pb Y”.
Nota:
= El ajuste de la visualización de pantalla y el tipo
de TV se puede seleccionar únicamente cuando
la unidad se encuentra en el modo de detención.
v Ajuste de la marca de ángulo
Sí el disco contiene secuencias grabadas desde
diferentes ángulos de cámara, esto le permitirá ver la
imagen desde diferentes ángulos. Las selecciones de
ángulos dependen del formato del disco.
El ajuste predefinido es ON (encendido).
ON (encendido):
:
Aparecerá en la pantalla del TV.
OFF (apagado):
:
no aparecerá.
v Ajuste del idioma de la visualización OSD
Seleccionar el idioma para la visualización de
pantalla.
El ajuste predefinido es ENGLISH (inglés).
ENGLISH (inglés)
SPANISH (español)
v Ajuste del salvapantalla
Sí se ajusta a ON (encendido), cuando se deja el
sistema detenido o sin discos por más de cinco
minutos, el salvapantalla se activará.
El ajuste predefinido es ON (encendido).
v Ajuste de barrido progresivo
Seleccionar el menú progresivo y luego “ON” en el
menú de pantalla que se muestra a continuación.
El ajuste predeterminado es OFF (apagado).
Notes:
= El ajuste de PROGRESSIVE (progresivo) solo se
puede seleccionar mientras se encuentra en el
modo YPbPr.
= Cuando el ajuste PROGRESSIVE se encuentra
habilitado, no se puede seleccionar el ajuste de
VIDEO OUTPUT (salida de video).
22
Spanish
Ajuste de la configuración de altavoces
v Ajuste del retraso central
Sí la posición de escucha se encuentra más cerca del
altavoz central que el resto de los altavoces frontales,
se puede ajustar el tiempo de retraso para el canal
central para mejorar el efecto del sonido envolvente.
Opciones: 5 ms, 4 ms, 3 ms, 2 ms, 1 ms, o OFF
(apagado).
El ajuste predefinido es OFF (apagado).
v Ajuste del retraso posterior
Sí la posición de escucha se encuentra más cerca de
los altavoces envolventes posteriores que de los
altavoces frontales, se puede ajustar el tiempo de
retraso para el canal posterior para mejorar el efecto del
sonido envolvente.
Opciones: 15 ms, 12 ms, 9 ms, 6 ms, 3 ms, o OFF
(apagado).
El ajuste predefinido es OFF (apagado).
Configuración y Ajustes
Ajuste de la configuración de audio
v Ajuste de D.R.C. (Compresión de Rango
Dinámico)
Seleccionar el rango de compresión de D.R.C. apropiado
para la situación de escucha de la audiencia.
El ajuste predefinido es OFF (apagado).
El rango variable es desde FULL (completo), 7/8~1/8 o
OFF (apagado).
= FULL: Audio con un rango de DRC completamente
comprimido.
= 7/8~1/8: Audio con un rango de DRC comprimido
parcialmente.
= OFF: Audio con un rango de DRC sin comprimir.
Nota:
= En muchas situaciones de escucha, no es
recomendable que el sonido sea demasiado
fuerte, y por lo tanto los sonidos más fuertes se
deben comprimir hacia un nivel más bajo. De la
misma forma, sonidos demasiado suaves serían
inaudibles y debe ser aumentados hacia un nivel
más alto para que puedan ser escuchados. Dolby
Digital satisface estas necesidades con la
compresión de rango D.R.C.
23
Spanish
Configuración y Ajustes
Ajuste de la configuración de
preferencias
v Ajuste de audio
v Ajuste de subtítulos
v Ajuste del menú de disco
= Esto es para seleccionar el idioma del audio, de
subtítulos, y el usado en los menús de pantalla
del TV o del DVD que siempre se usarán con cada
disco que se reproduzca.
El ajuste predefinido es ENGLISH (inglés).
= Sí el idioma seleccionado no esta disponible en
el disco, el idioma original designado en cada
disco se seleccionará.
v Ajuste paternal
Le permite ajustar el nivel de limitación de reproducción.
Algunos DVD pueden tener un nivel paternal asignado
al disco completo o solamente a unas escenas en el
disco. Los niveles de clasificación son del 1 al 8 y
dependen del país. Se puede prohibir la reproducción
de ciertos discos que no son apropiados para sus niños
o para que se reproduzcan ciertos discos con escenas
alternativas.
El ajuste predefinido es 8 ADULTO.
1. Presionar los botones q / p para seleccionar el nivel
paternal deseado.
2. Ingresar el código de 4 dígitos.
3. Presione el botón OK para confirmar.
v Ajuste paternal
Rating _ NO PARENT (clasificación sin
protección)
Sí el control paternal no esta activado, se reproducirá
todo el disco.
Rating _ 1 to 8 (clasificación de 1 a 8)
Sí el nivel paternal del reproductor se ajusta bajo 8,
solamente discos con un nivel igual o menor se podrán
reproducir. Por ejemplo, sí el reproductor se ajusta a 5,
únicamente discos con clasificaciones de 5,4,3,2 y 1
se podrán reproducir. Escenas clasificadas más alto
no se reproducirán a menos que una alternativa
clasificada con el mismo nivel este disponible en el
disco. Por ejemplo, considere un disco que generalmente
es apropiado para toda audiencia, y esta clasificado a
nivel 2 por la mayor parte. Sin embargo, en la mitad
hay unas escenas clasificadas a nivel 5 (no apropiadas
para niños).
Notas:
= Antes de cambiar el nivel del control paternal,
usted debe ingresar la contraseña predefinida
(código de 4 dígitos) para desbloquear esta
función. Sí se ingresa la contraseña incorrecta,
no se podrá cambiar el nivel.
= Mientras más bajo se ajusta el nivel, más estricta
será la limitación.
= Sí el nivel del control paternal del DVD que se
quiere reproducir es más alto que el nivel del
ajuste, el mensaje “PARENTAL VIOLATION”
(violación de protección paternal) aparecerá en
la pantalla del TV y el sistema no reproducirá el
disco.
8 ADULT
7 NC-17
6 PG-R
5
4 PG 13
3 PG
2
1 G
24
Spanish
v Ajuste de contraseña
Esta función se usa con el control paternal. Ingresar la
contraseña de cuatro dígitos cuando una pista se
muestra en la pantalla.
La contraseña predefinida es “1234”.
1. Presionar los botones q / p para resaltar “Pass-
word” (contraseña).
2. Ingresar al submenú presionando el botón u .
3. Presionar el botón OK para abrir la página del ajuste
de la contraseña “CHANGE”.
v Ajuste de contraseña
4. Ingresar la contraseña antigua.
5. Ingresar el código nuevo de 4 dígitos.
6. Ingresar el código nuevo de 4 dígitos por segunda
vez para confirmar.
7. Presionar el botón OK para regresar a la página de
ajuste de preferencias.
Notas:
= Esta contraseña se usa para desbloquear la
función de reinicialización del nivel de control
paternal. Seleccionar una contraseña que se
pueda recordar fácilmente.
= Para reinicializar la contraseña al valor de fábrica
(1234), presionar el botón STOP (detener) cuatro
veces.
v Ajustes predefinidos de fábrica
Sí se selecciona RESET (reinicializar) todos los
elementos en el menú de ajustes regresarán a sus
valores predefinidos de fábrica.
IMPORTANTE:
El nivel del control paternal y la contraseña no se
reinicializarán.
Configuración y Ajustes
25
Spanish
Tuner Operations
¡IMPORTANTE!
Asegúrese de que las antenas de FM y AM están
conectadas.
Sintonización de emisoras de radio
1. Presionar el botón SOURCE (fuente) para
seleccionar la banda deseada: “FM” o “AM”
2. Presionar y sostener los botones 7 (TUNING-) o 8
(TUNING +) hasta que el indicador de frecuencia
comience a cambiar, luego soltar.
El sistema sintoniza automáticamente la siguiente
emisora de radio con una señal fuerte.
Cuando se sintonice una emisora débil, presionar el
botón 7 (TUNING-) o 8 (TUNING+) breve y
repetidamente hasta que se encuentre una recepción
óptima.
3. Repetir el paso 2 sí es necesario hasta que se encuentre
la emisora de radio deseada.
Predefinición de emisoras de radio
Se pueden predefinir hasta 40 emisoras de radio sin
importar la calidad de la recepción.
1. Sintonizar su emisora de radio deseada (referirse
a la sección “Sintonización de emisoras de radio”.
2. Presionar el botón SLOW/MEMORY, la pantalla
mostrará lo siguiente.
3. Usar los botones numéricos (0~9) para seleccionar
el número de la emisora predefinida.
4. Presionar el botón SLOW/MEMORY para
almacenar la emisora.
5. Para predefinir otra emisora predefinida, repetir
los pasos 1-4.
Predefinición automática de emisoras
de radi
1. En el modo de sintonizador, presionar y sostener el
botón “PROGRAM” (programar) por más de 3
segundos, todas las emisoras de radio con señal
fuerte se almacenarán automáticamente.
El sistema se detendrá cuando todas las emisoras
disponibles se han almacenado o cuando se llena la
memoria de 40 emisoras predefinidas.
La primera emisora predefinida se sintonizará cuando
el almacenamiento de las emisoras se ha completado.
2. Presionar el botón STOP (detener) para dejar de
almacenar las emisoras de radio.
Sintonización de emisoras de radio
predefinidas
1 El modo de sintonización, presionar el botón PRESET
+ / - (
99
99
9 /
::
::
:) o los botones numéricos (0~9) para
seleccionar las emisoras predefinidas deseadas.
26
Spanish
Control de sonido
Selección de sonido envolvente
1. Presionar el botón SURROUND (envolvente) para
seleccionar:
Reproducción de discos DVD:
Para un disco DVD con una señal Dolby Digital, se
puede seleccionar:
Stereo
Dolby Digital
Para un disco DVD con una señal DTS 5.1, se puede
seleccionar:
Stereo
DTS
Para un disco DVD con una señal PCM o Prologic, se
puede seleccionar:
Stereo
Dolby Prologic
Reproducción de un disco CD/MP3 o en el modo de
TUNER/TV/AUX
Se puede seleccionar: Stereo
Dolby Prologic
Nota:
= La disponibilidad de los varios modos de sonido
envolvente depende del número de altavoces
conectados y del modo de sonido disponible en
el disco.
Selección de efectos de sonido
1. Presionar el botón EQ repetidamente para seleccionar
el modo predefinido del ecualizador: POP
ROCK
JAZZ CLASSIC (clásica). La pantalla
mostrará lo siguiente.
Controles de sonido y volumen
Control de volumen
Ajuste del nivel de volumen
Se puede variar el nivel de cada altavoz como se
muestra a continuación. Al mismo tiempo, se puede
ajustar los niveles de agudos o graves.
1. Presionar el botón SELECT (seleccionar) un canal. El
nivel del canal aparecerá en la pantalla del panel frontal
y en la pantalla del TV.
= El rango ajustable de TREB (nivel de agudos), BASS
(nivel de graves) es: -10 dB a +10 dB, 2 dB/paso.
= El rango ajustable de FL (nivel frontal izq.), CNT (nivel
central), FR (nivel frontal der.), SR (nivel envolvente
izq.), SL (nivel envolvente der.) y SUB (nivel de graves)
es: -15 dB a +10 dB, 1 dB/paso.
2. Presionar los botones VOLUME - y VOLUME + para
ajustar el nivel del canal seleccionado.
3. Sí no se presionan los botones SELECT o VOLUME -
/ + por unos segundos, los valores desaparecerán y se
almacenarán en el sistema.
27
Spanish
Solución de problemas
Sí se encuentra con una de los siguientes problemas
mientras se usa el sistema, usar esta guía de solución
de problemas para ayudar a solucionar el problema.
Sí cualquier problema persiste, consultar con su centro
de servicio más cercano.
La unidad no enciende.
= Revisar sí el cable de alimentación esta enchufado
firmemente en el tomacorriente de CA.
= Uno de los mecanismos de seguridad debe estar
operando. En este caso, desconectar el reproductor
del tomacorriente de CA brevemente y luego
conectarlo de nuevo.
No hay imagen.
= Asegurarse de que el sistema esta conectado
firmemente.
= El cable de video esta dañado. Reemplazar con
uno nuevo.
= Asegurarse de que se ha conectado el sistema al
conector de la entrada de video del TV.
= Asegurarse de que el TV esta encendido.
= Asegurarse de que se ha seleccionado la entrada
de video en el TV para que pueda ver las imágenes
de este sistema.
Ruido de imagen aparece en la pantalla.
= Limpiar el disco.
= Sí el video de este sistema debe pasar a través de
una videograbadora para llegar al TV, la protección
contra copias de algunos programas de DVD
pueden afectar la calidad de la imagen. Sí todavía
se encuentran problemas después de revisar las
conexiones, favor tratar de conectar el sistema de
DVD directamente a la entrada de S-Video del
TV, sí el TV esta equipado con esta entrada.
Cuando se reproduce una imagen panorámica, no se
puede cambiar la relación de aspecto de la pantalla
aunque se ajuste la opción de “TV DISPLAY” (pantalla
de TV) en el menú SETUP (configuración).
= La relación de aspecto esta fija en el disco DVD.
= Sí se conecta el sistema con un cable de S-Video,
se debe conectar directamente al TV. De otra
forma, no se puede cambiar la relación de aspecto.
= De otra forma, no se puede cambiar la relación de
aspecto.
No hay sonido o solo escucha un sonido de nivel bien
bajo.
= Asegurarse de que los altavoces y componentes
están conectados firmemente.
= Asegurarse de que se ha seleccionado la fuente
correcta en el sistema.
= El dispositivo de protección en el sistema ha sido
activado debido a un cortocircuito. Apagar el
sistema, eliminar la causa del cortocircuito y
encender la unidad de nuevo.
= El cable de audio esta dañado. Reemplazar con
uno nuevo.
= El sistema se encuentra en modo de pausa o se
esta reproduciendo en cámara lenta, avance
rápido o retroceso rápido. Presionar el botón de
ull (pausa) para retornar al modo de reproducción
normal.
= Revisar los ajustes de los altavoces.
Los sonidos izquierdos y derechos están
desequilibrados o invertidos.
= Asegurarse de que los altavoces y componentes
están conectados firmemente.
= Ajustar los parlantes del balance frontal usando
los botones SELECT y VOLUME (- o +).
Se escucha un zumbido o ruido fuerte.
= Asegurarse de que los altavoces y componentes
están conectados firmemente.
= Revisar que los cables de conexión están alejados
de un transformador o motor, y por lo menos 3
metros de un televisor o lámpara fluorescente.
= Alejar el TV de los componentes de audio.
= Los enchufes y conectores están sucios. Limpiarlos
con un paño humedecido ligeramente con alco-
hol.
= Limpiar el disco.
El sonido pierde el efecto estéreo cuando se reproduce
un CD.
= Ajustar el modo de audio a “STEREO” en el menú
de SETUP (configuración).
= Asegúrese de que se ha conectado el sistema
correctamente.
No se pueden sintonizar las emisoras de radio.
= Asegurarse de que las antenas están conectadas
correctamente. Ajustar las antenas y conectar una
antena externa sí es necesario.
= La intensidad de la señal de algunas emisoras es
demasiado débil (cuando se sintoniza
automáticamente). Usar la sintonización directa.
= No se ha predefinido ninguna emisora.
El control remoto no funciona.
= Remover los obstáculos entre el control remoto y el
sistema.
= Usar el control remoto cerca del sistema.
= Apuntar el control remoto al sensor de control remoto
en el panel frontal.
= Reemplazar las pilas en el control remoto con una
nueva sí están débiles.
= Asegurarse de que las pilas están insertadas
correctamente.
28
Spanish
No se puede reproducir el disco.
= No hay un disco adentro. (El mensaje “NO DISC” (no
hay disco) aparecerá en la pantalla del panel frontal y
en la pantalla del televisor.
= Insertar el disco correctamente con el lado de
reproducción hacia abajo en la bandeja del disco.
= Limpiar el disco.
= Verificar el código regional del disco DVD.
= Humedad se ha condensado dentro del sistema. Re-
mover el disco y dejar el sistema encendido por una
hora.
Los mensajes no aparecen en la pantalla del TV en el
idioma que se desea.
= Seleccionar el idioma para la visualización OSD en el
menú de SETUP (configuración).
El idioma del sonido no se puede cambiar cuando se
reproduce un DVD.
= No se grabó sonido en idiomas múltiples en el DVD o
no se puede cambiar el idioma del sonido en el DVD.
El idioma de los subtítulos no se puede cambiar cuando
se reproduce un DVD.
= No se grabaron subtítulos en idiomas múltiples en el
DVD.
= No se puede cambiar el idioma de los subtítulos en el
DVD.
No se pueden apagar los subtítulos cuando se
reproduce un DVD.
= Dependiendo del disco DVD, puede que no sea posible
apagar los subtítulos.
No se puede cambiar de ángulo cuando se reproduce
un DVD.
= No se grabaron ángulos múltiples en el DVD.
= Cambiar de ángulos cuando la marca de ángulo aparezca
en la pantalla del TV.
= No se puede cambiar de ángulo en el DVD.
El sistema no funciona correctamente
= La electricidad estática, entre otras cosas, puede afectar
la operación del sistema.
= Presionar el botón POWER (encender) para apagar la
unidad y presionarlo nuevamente para encenderla.
La pantalla se ve oscura.
= Presionar el botón DIM (atenuar) nuevamente.
Solución de problemas
29
Spanish
+
Especificaciones
ALTAVOCES
Impedancia ...................................................... 4
Respuesta en frecuencia ................. 150Hz -18KHz
FI, FD, EI, ED (A x P x A) ...... 170 x 115 x 28.5 (mm)
Central (A x P x A) ............... 235 x 115 x 28.5 (mm)
Peso (Central) ............................................. 0.81 kg
Peso (Frontales y Envolventes) .................... 0.79 kg
ALTAVOZ DE GRAVES PASIVO
Impedancia .................................................... 3 W
Respuesta en frecuencia ................. 40 Hz -150 Hz
Dimensiones (A x P x A) ....... 200 x 319 x 314 (mm)
Peso ......................................................... 4.995 kg
Estas especificaciones están sujetas a cambio sin
aviso previo.
ASECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Potencia Máx. de Salida: Modo de Dolby Digital , 0 dB
de entrada (Carga de 1 canal)
- 1 kHz Frontal Izquierdo ............. 80 W /canal (4)
- 1KHz Frontal derecho .............. 80 W /canal (4)
- 1KHz Posterior izquierdo .......... 80 W /canal (4)
- 1KHz Posterior derecho ........... 80 W /canal (4)
- 1KHz Central ....................................... 80W (4)
- 80Hz Altavoz de graves ..................... 100 W (3)
Potencia máx. total en el modo Dolby Digital .......
................................................................... 500 W
Respuesta en frecuencia .. 200 Hz - 18 KHz/ 3 dB
Relación de Señal a Ruido ........................ 60 dB
Sensibilidad de la entrada AUX / TV In .... 450 mV
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR
Rango de sintonización
................. FM 87.5 - 108 MHz ( pasos de 100 kHz)
..................... AM 530- 1710 kHz ( pasos de 10 kHz)
Sensibilidad de silenciamiento a 26 dB .... FM 20 dB
............................................................. AM 5000 µV/m
Relación de rechazo de FI ...................... FM 60 dB
Relación de Señal a Ruido ....................FM 50 dB
..................................................................... AM 35 dB
Relación de supresión de AM ................. FM 30 dB
Distorsión armónica .......................... FM Mono 3%
...................................................... FM Estéreo 3%
......................................................................... AM 5%
Respuesta en frecuencia ........ FM 180 Hz a 10 kHz
Separación Estéreo .....................FM 30 dB (1 kHz)
Umbral estéreo .......................................FM 26 dB
SECCIÓN DEL DISCO
Tipo de láser ................................. Semiconductor
Diámetro del disco ............................. 12 cm / 8 cm
DAC de video ..............................................10 Bits
Sistema de señales ....................................... NTSC
Formato de video .................................... 4:3 /16:9
S/R de video ................................................. 56 dB
Salida de video compuesta ............. 1.0 Vp-p, 75W
Salida de S-Video ..................... Y - 1.0 Vp-p, 75W
DAC de audio ................................ 24 Bits / 96 kHz
Respuesta en frecuencia ... 4 Hz - 20 kHz (44.1 kHz)
................................................ 4 Hz - 22 kHz (48 kHz)
................................................ 4 Hz - 44 kHz (96 kHz)
UNIDAD PRINCIPAL
Clasificación de la fuente de alimentación ............
........................................................... 120V / 60Hz
Consumo de energía ................................... 180 W
Dimensiones (A x P x A): ......... 430 x 350 x 48 (mm)
Peso ................................................................ 4 kg
English
30
Printed in China
PImpreso en China
Imprimé en Chine
Spanish
French

Transcripción de documentos

ADVERTENCIA - PARA PREVENIR EL RIESGO DE UN INCENDIO O CHOQUE, NO USE ESTE ENCHUFE CON UN CABLE DE EXTENSIÓN, UN TOMACORRIENTE U OTRO TIPO DE RECEPTÁCULO A MENOS QUE EL ENCHUFE PUEDA SER INSERTADO SIN EXPONER NINGUNA PARTE DE LAS LÁMINAS. - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O CHOQUE ELÉCTRICO, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O HUMEDAD. Spanish La figura de relámpago que termina en punta de flecha y se encuentra dentro de un triángulo equilátero tiene por finalidad alertar al usuario de la presencia de voltaje peligroso sin aislamiento en el interior del producto que podría tener potencia suficiente para constituir riesgo de choque eléctrico para las personas. PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE POSTERIOR). NO HAY PARTES REPARABLES POR EL USUARIO ADENTRO. DEJAR LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO. El signo de exclamación que se encuentra dentro de un triángulo equilátero tiene por finalidad alertar al usuario de la presencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en la literatura que se incluye con equipo. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) 2 Leer estas instrucciones. Guardar estas instrucciones. Prestar atención a todas las advertencias. Seguir todas las instrucciones. No utilizar este aparato cerca de agua. Limpiar únicamente con un paño seco. No bloquear ninguna abertura de ventilación. Instalar de acuerdo a las instrucciones del fabricante. No instalar la unidad cerca de fuentes de calor tales como radiadores, estufas u otro aparato (incluyendo amplificadores) que produzca calor. No anular el propósito de seguridad de la polarización o del tipo de enchufe con conexión a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos láminas, una más ancha que la otra. Un enchufe del tipo de conexión a tierra tiene dos láminas y un tercer conector de tierra. La lámina ancha o el tercer conector fueron proveídos para su seguridad. Si el enchufe proporcionado no encaja en el tomacorriente, consulte con un electricista para reemplazar el tomacorriente obsoleto. Evitar que se camine sobre el cable de alimentación o que este sea aplastado especialmente en los enchufes, los receptáculos de conveniencia, y al punto donde este sale del aparato. Se deben utilizar únicamente accesorios especificados por el fabricante. Desconecte este aparato durante tormentas de rayos o cuando no se utilice por un periodo de tiempo extendido. Referir todas las reparaciones a personal de servicio calificado. La reparación se requiere cuando el aparato ha sido dañado en cualquier manera, como cuando se ha dañado el cable de corriente o el enchufe, o se ha expuesto a la lluvia o humedad, cuando este no funcione normalmente, o cuando se ha dejado caer. Este aparato no debe de ser expuesto al goteo o salpique, y ningún objeto lleno de líquidos, tal como vasijas, deberá ser colocado sobre el aparato. Información sobre cuidado y seguridad Evitar las temperaturas altas, la humedad, el agua y el polvo. No exponer el sistema, las pilas o los discos a la humedad, lluvia, arena o calor excesivo (causado por el calentamiento del equipo o luz solar directa.) Siempre mantenga la bandeja del disco cerrada para evitar la acumulación de polvo en el lente. Evite el problema de la condensación El lente se puede empañar cuando el reproductor se mueve rápidamente de un lugar frío a uno caliente, lo cual hace imposible que se reproduzca un disco. Dejar el reproductor en un ambiente calido hasta que la humedad se evapore. Precauciones Cuidado del disco = Para limpiar un CD, límpielo en línea recta desde el centro hacia la orilla usando un paño suave. Un líquido de limpieza puede dañar el disco. = Escribir únicamente en el lado impreso de un CD-R/RW y solamente con una pluma con punta suave. = Manipular el disco por sus orillas. No tocar la superficie del disco. Cuidado del gabinete Usar un paño suave humedecido ligeramente con una solución detergente suave. No usar una solución que contenga alcohol, amonio o abrasivos. Encontrar una ubicación conveniente Colocar el reproductor en una superficie plana, dura y estable. Protección del cable de alimentación Para evitar cualquier mal funcionamiento de la unidad, y para protegerla contra choques eléctricos, incendio, o daño personal, favor observar las siguientes recomendaciones: = Cuando una tormenta eléctrica esta presente, desconectar el cable de alimentación y desconecte las conexiones de la antena. = Sostener el enchufe firmemente cuando se conecte o desconecte el cable de alimentación de CA. = Mantener el cable de alimentación de CA alejado de los aparatos calefactores. = Nunca colocar objetos pesados sobre el cable de alimentación de CA. = No trate de reparar o reconstruir el cable de alimentación de CA en ninguna forma. = Para prevenir cortocircuitos o alambres dañados dentro de los cables de conexión, siempre se debe desconectar el cable de alimentación y remover los cables de conexión entre todos los componentes cuando se mueva la unidad. Periodos sin uso = Apagar la unidad cuando no se esta usando. = Cuando la unidad no se usa por un periodo de tiempo extendido, esta se debe desconectar del tomacorriente de CA. No insertar dedos u otros objetos adentro Favor no colocar ningún objeto sobre la bandeja del disco. Reparación = No intentar reparar la unidad usted mismo. = Favor referir cualquier reparación al centro de servicio más cercano. Derechos del autor El material audiovisual puede consistir de obras protegidas por los derechos del autor, las cuales no deben ser grabadas sin la autorización del dueño de tales derechos. Favor referirse a las leyes pertinentes en su país. Sobre el ajuste del volumen No subir el volumen cuando se escuchan porciones con niveles bien bajos de entrada o sin señales de audio. Sí se hace esto, los altavoces se pueden dañar cuando se reproduzca una porción con un nivel elevado. Medidas recomendadas para una calidad de imagen óptima Esta unidad es un dispositivo de precisión que esta construido usando tecnología extremadamente exacta. El sucio y la fricción que afectan el lente de lectura o la unidad de disco pueden degradar la calidad de la imagen. En el peor de los casos, no se reproducirá ni el video ni el audio. Para obtener una calidad de imagen óptima, el reproductor deberá ser revisado (limpieza y reemplazo de algunas partes) cada 1,000 horas. Notar que este periodo varia dependiendo del ambiente (temperatura, humedad, polvo, etc.) en el cual se usa el reproductor. No intentar limpiar el lente de lectura usted mismo. ‘LOS CLIENTES DEBEN NOTAR QUE NO TODOS LOS TELEVISORES DE ALTA DEFINICIÓN SON COMPATIBLES CON ESTE PRODUCTO Y QUE ESTO PUEDE CAUSAR QUE SE MUESTREN ARTEFACTOS EN LA IMAGEN. EN CASO DE PROBLEMAS CON LA IMAGEN USANDO BARRIDO PROGRESIVO 525 Ó 625, SE RECOMIENDA QUE EL USUARIO CAMBIE LA CONEXIÓN A LA SALIDA DE DEFINICIÓN ESTÁNDAR. SÍ HAY PREGUNTAS RELACIONADAS A LA COMPATIBILIDAD DE SU TELEVISOR CON ESTE REPRODUCTOR DE DVD USANDO SEÑALES 525p Y 625p, FAVOR CONTACTAR A NUESTRO CENTRO DE SERVICIO AL CLIENTE.’ Este producto incorpora tecnología de protección de derechos del autor que esta protegida por demandas de método de ciertas patentes de los Estados Unidos y otros derechos de propiedad intelectual poseídos por Macrovision Corporation y otros dueños de los derechos. El uso de esta tecnología de protección de los derechos del autor debe ser autorizada por Macrovision Corporation, y esta destinada únicamente para ser usado en casa y en otros usos limitados a menos que sea autorizada por Macrovision Corporation. Ingeniería inversa y desensamblaje esta prohibido. 3 Spanish No bloquear las aberturas No operar este sistema de DVD en un gabinete cerrado. Dejar por lo menos 10 cm (4 pulgadas) de espacio libre alrededor del reproductor para tener una ventilación adecuada. Contenido Instrucciones e Información General Características ................................................ Accesorios proveídos ..................................... Discos compatibles ......................................... Información sobre los discos .......................... 5 5 5 5 Spanish Introducción a las funciones Panel Frontal .................................................... 6 Panel Posterior ................................................ 6 Control Remoto ............................................ 7~8 Insertar las pilas en el control remoto ............. 8 Conexiones Ubicación de los altavoces y el altavoz de graves ......................................................................... 9 Ubicación de los altavoces y el altavoz de graves ....................................................................... 10 Conexión de las antenas de FM/AM ............. 10 Conexión del TV ............................................. 11 Conexión de audio al TV o videograbadora .. 11 Conexión a un decodificador externo ........... 11 Operación Reproducción básica .............................. 12~16 VControl de volumen Silenciar Audífonos Para reanudar la reproducción después de detenerla (reproducción reanudada) Saltar a otra pista o capítulo Ubicar un punto rápidamente Reproducción repetida Repetición de segmento A-B Reproducción con cámara lenta Uso del menú del disco DVD Uso del menú raíz Visualización del estado de reproducción del disco Programación de pistas favoritas Selección del tiempo de arranque de la Reproducción especial ............................ 17~19 Selección de ángulo Atenuando la pantalla VFD (pantalla frontal de video) Aumento de imagen (zoom) Ajuste del modo de barrido progresivo Ajuste del temporizador de apagado automático 4 Selección del idioma de subtítulos Selección del idioma del audio Reproducción de discos de MP3/fotos (KODAK, JPEG) SConfiguración y Ajustes Menú de configuración .................................. 20 Operación general ......................................... 20 Ajuste de la configuración general ............... 21 Ajuste de la pantalla de TV Ajuste del tipo de televisor Ajuste de la salida de video Ajuste de la marca de ángulo Ajuste del idioma de la visualización OSD Ajuste del salvapantalla Ajuste de barrido progresivo Ajuste de la configuración de altavoces ...... 22 Ajuste del retraso central Ajuste del retraso posterior Ajuste del tono de prueba (modo de disco únicamente) Ajuste de la configuración de audio ............. 22 Ajuste de D.R.C. Ajuste de la configuración de preferencias ...... 23 Ajuste paternal Ajuste de contraseña Ajustes predefinidos de fábrica Operaciones del sintonizador Sintonización de emisoras de radio .............. 25 Predefinición de emisoras de radio .............. 25 Predefinición automática de emisoras de radio . 25 Sintonización de emisoras de radio predefinidas 25 Controles de sonido y volumen Control de sonido .......................................... Selección de sonido envolvente ................... Selección de efectos de sonido ................... Control de volumen ........................................ Ajuste del nivel de volumen .......................... 26 26 26 26 26 Solución de problemas ........... 27-28 Especificaciones ........................... 29 Instrucciones e Información General v DReceptor con DVD con decodificadores integrados para DTS y Dolby Digital y soporte para Dolby ProLogic. Le permite usar el sistema de audio de cinema en casa para tener una experiencia de sonido envolvente como en el cine. v AConexiones adicionales para componentes Le permite conectar otros componentes de audio/video al sistema de DVD para usar los altavoces de sonido envolvente del sistema. v Control paternal (nivel de clasificación) Le permite establecer un nivel de clasificación para que sus niños no puedan ver un DVD con una clasificación más alta que la establecida. v Temporizador de apagado automático Permite que el sistema se apague automáticamente después de un tiempo predeterminado. v Receptor con sintonización de FM/AM v Visualización VFD en el panel frontal y en el menú OSD. v Control remoto con función completa Fabricado con licencia de Digital Theater System, Inc. con patentes de los Estados Unidos No. 5,451, 942; 5,956, 674; 5,974, 380; 5,978, 762; 6,226, 616; 6,487, 535 y otras patentes de los Estados Unidos y mundiales emitidas y pendientes. “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas de Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2003 Digital Theater Systems, Inc. Todos los derechos reservados. Codificación regional Los DVD deben estar etiquetados con la Región 1 para que se puedan reproducir en este sistema de DVD. Usted no puede reproducir discos que están etiquetados para otras regiones. Nota: = Sí tiene problemas reproduciendo un disco en particular, remueva el disco y trate con otro disco. Discos con formatos incompatibles no se podrán reproducir en este sistema de DVD. = Dependiendo de las condiciones del equipo de grabación o del disco CD-R/RW, DVD+R/RW o DVD-R/RW, algunos discos no podrán ser reproducidos en la unidad. Información sobre los discos = Los discos DVD pueden tener uno o más títulos y cada título puede tener uno o más capítulos. = La reproducción se detiene al final de cada capítulo. Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories. Accesorios proveídos - = Los CD de Audio solo contienen pistas. Un cable RCA con conectores codificados con los colores rojo/blanco/amarillo Un receptor con DVD Cinco altavoces satélites y un altavoz de graves Una unidad de control remoto Dos pilas tipo AAA Instrucciones de operación Tarjeta de garantía y guía rápida del usuario Una antena AM y una antena FM Discos compatibles Su sistema de DVD de cinema de casa puede reproducir los siguientes discos: DVD, VCD, SVCD, DVD-RW, DVD+R/RW, DVD-R, MP3, CD de Audio, CD-R/RW, JPEG, DivX3, 4, 5, DivX VOD, MPEG4, CD de imágenes Kodak. 5 Spanish Características Introducción a las funciones Panel Frontal Spanish 1 Botón de STANDBY/ON (standby/encendido) Presionar para encender el sistema o ponerlo en standby. 2 3 BANDEJA DEL DISCO ull Botón de PLAY/PAUSE (reproducir/pausar) Presionar para comenzar a reproducir el disco o para pausarlo. una emisora predefinida. 8 Botón de PROGRAM (programación) En el modo de disco, presionar para programar pistas del disco. En el modo de sintonizador, presionar para programar emisoras de radio predefinidas. 9 PANTALLA DE VISUALIZACIÓN Para ver el estado actual del sistema. 4 Botón de OPEN/CLOSE (abrir/cerrar) Presione el botón para abrir o cerrar la bandeja del disco. 5 STOP (detener) Presionar para detener la reproducción. 6 Botón de REV En el modo de disco, presionar para saltar a la pista anterior. En el modo de sintonizador, presionar para seleccionar una emisora predefinida. 12 Botones de VOLUME +/- (control de volumen) Ajustar para aumentar o reducir el nivel del volumen principal y el nivel de los altavoces. Botón de FWD En el modo de disco, presionar para saltar a la siguiente pista. En el modo de sintonizador, presionar para seleccionar 14 Botón de DISPLAY (visualización) Para visualizar información en la pantalla de TV durante la reproducción. 7 10 Botón de SELECT (seleccionar) Para seleccionar un canal de audio para ver su nivel. 11 Botón de SOURCE (fuente) Para seleccionar el modo activo pertinente: DVD, FM/ AM, TV/AUX o DIGITAL. 13 Conector de audífonos Para conectar unos audífonos. Panel Posterior 1 Cable de alimentación de CA Conectar a un tomacorriente estándar de CA. 2 Terminales de altavoces Conectar a los altavoces frontales, central, posteriores (envolventes) y al altavoz de graves. 3 Conector de AUDIO OUT (salida de audio) Conectar a las salidas de audio analógicas de un dispositivo de grabación externo o a un amplificador. 4 Conector de AUDIO IN - (TV/AUX) (entrada de audio) Conectar a las salidas de audio analógico de un TV o videograbadora. 5 Conector de COAXIAL OUT DIGITAL (salida digital coaxial) Conectar a un equipo de audio con una entrada de 6 6 audio digital (coaxial). Conector de OPTICAL IN DIGITAL (entrada digital óptica) Conectar a un equipo de audio con una entrada de audio digital (óptica). 7 Conector de S-VIDEO OUT (salida de s-video) Conectar a un TV con una entrada de S-video. 8 Conector de VIDEO OUT (salida de video) Conectar a un TV con una entrada de video. 9 Conector de COMPONENT VIDEO OUT (salida de video de componentes) Conectar a un TV con una entrada de componentes. 10 Conector de la antena AM/FM Conectar a la antena de AM y a la de FM. Control Remoto 7 SELECT (seleccionar) SPara seleccionar un canal de audio para ver su nivel. 8 CÁMARA LENTA/MEMORY (memoria) En el modo de disco, reproducir con cámara lenta. En el modo de sintonizador, presionar para grabar emisoras de radio. 9 SLEEP (apagado automático) Activa los temporizadores de apagado automático. 10 PROGRAM (programa) Para programar las pistas de un disco. 11 MENU/PBC (menú/control de reproducción) Presionar para retornar al menú raíz del DVD. Presionar para encender y apagar la función de PCB para discos VCD. 12 RETURN/TITLE (retornar/título) Presionar para retornar a la página principal del VCD. Presionar para retornar al menú de título del DVD. 13 LANGUAGE (idioma) Presionar para seleccionar el idioma del audio. 14 SUBTITLE (subtítulos) Presionar para seleccionar el idioma de los subítulos. 15 GOTO (ir a) Para seleccionar el título/capítulo o tiempo para comenzar la reproducción. 1 OPEN/CLOSE (abrir/cerrar) Presione el botón para abrir o cerrar la bandeja del disco. 16 DISPLAY (visualización) Presionar para mostrar información sobre el disco siendo reproducido. 2 SOURCE (DVD, FM/AM, TV/AUX, DIGITAL) (fuente) Para seleccionar el modo activo pertinente: DVD, FM/AM, TV/AUX o DIGITAL. 17 POWER (alimentación) Presionar para encender el sistema o ponerlo en standby. 3 BOTONES NUMÉRICOS (0~9) Para seleccionar los elementos o ajustes directamente. 18 BS ENHANCE (intensificación de BS) Presionar para obtener un sonido óptimo. 4 SETUP (configuración) Presionar para entrar o salir del menú de configuración. 19 t / u / p / q OK (aceptar) Para moverse y seleccionar una opción deseada y luego presionar OK para confirmar y ejecutar el elemento resaltado. 5 + SINTONIZACIÓN En el modo de disco, presionar para reproducir un disco en el modo de avance rápido y retroceso. En el modo de sintonizador, presionar para sintonizar una frecuencia más baja una más alta. Presionar y sostener para buscar la frecuencia de sintonización continuamente. 6 PRESET (predefinir) En el modo de disco, presionar para saltar a la siguiente pista. En el modo de sintonizador, presionar para seleccionar una emisora predefinida. 20 MUTE (silenciar) Para interrumpir o reanudar la salida de audio. 21 ADJ/VOL +/ Presionar para aumentar o reducir el nivel del volumen principal y el nivel de los altavoces. 22 STOP (detener) Presionar para detener la reproducción. 23 PLAY/PAUSE (reproducir/pausar) Presionar para comenzar a reproducir el disco o para pausarlo. 7 Spanish Introducción a las funciones Introducción a las funciones Control Remoto 24 Segmento A-B Para repetir una sección específica en un disco. Insertar las pilas en el control remoto Spanish 25 REPEAT (repetir) Presionar para seleccionar variaciones de la reproducción continua. 26 EQ (ecualizador) Presionar para seleccionar cada uno de los efectos de ecualizador para intensificar los tonos. 27 SURROUND (envolvente) Para seleccionar efectos de sonido envolvente de multicanal (Dolby Digital, DTS o Estéreo). 28 ANGLE (ángulo) Presionar para cambiar los ángulos. 29 ZOOM Aumenta la imagen. 30 DIM (atenuar) Para seleccionar diferentes niveles de brillo para la pantalla VFD. 31 NIGHT (noche) Presionar para activar o desactivar la función de noche. 8 1. Abrir el compartimiento de las pilas. 2. Colocar las pilas (dos tamaño AAA) en el compartimiento con la polaridad correcta como se indica con los símbolos “+” y “-”. 3. Cierre la cubierta. Notas: = Remover las pilas sí están gastadas o si no se usaran por un tiempo extendido. = No se deben mezclar pilas viejas y nuevas o de diferentes tipos. = Pilas contienen sustancias químicas y se debe deshacer de ellas apropiadamente. Conexiones Ubicación de los altavoces y el altavoz de graves El mejor efecto envolvente se obtendrá colocando cada altavoz a la misma distancia de la posición de escucha. Se recomienda ubicar los altavoces como se muestra a continuación. = Ubicar los altavoces envolventes en una posición ligeramente arriba de la altura de sus oídos. = El altavoz de graves vibra mientras se reproducen los sonidos graves. Colóquelo en una superficie estable y firme. Notas: = Si los altavoces no se pueden conectar a la misma distancia, refiérase a la sección “Ajustando la configuración de los altavoces” (ver página 22) = Para evitar la interferencia magnética, no coloque los altavoces frontales cerca de su TV. = Permitir una ventilación adecuada alrededor de su sistema de DVD. 9 Spanish = Ubicar el TV en medio de los dos altavoces frontales. = Se recomienda que el altavoz central se ubique cerca del televisor. Conexiones Spanish Ubicación de los altavoces y el altavoz de graves Conectar el sistema de altavoces proveído usando los cables de altavoces proveídos emparejando los colores de los conectores a los de los terminales de los cables. Insertar completamente las terminales de los cables de los altavoces en los conectores del sistema de DVD. Conexión de las antenas de FM/ AM 1. 2. Conectar la antena de FM proveída al conector de FM. Extender la antena de FM y fijar sus extremos a la pared. Para obtener una mejor recepción de FM estéreo, conectar una antena de FM externa (so proveída). + Altavoces / Altavoz de graves FRENTE (D) (ROJO) NEGRO ROJO FRENTE (I) (BLANCO) NEGRO BLANCO CENTRO (VERDE) NEGRO VERDE ENVOLVENTE (D) (GRIS) NEGRO GRIS ENVOLVENTE (I) (AZUL) NEGRO ALTAVOZ DE GRAVES (VIOLETA) NEGRO Conectar la antena de AM proveída al conector de AM. Colocar la antena de AM en una repisa o fijarla en un soporte o una pared. GRIS VIOLETA Notas: Asegurarse de que los conectores de los altavoces están conectados correctamente. Conexiones incorrectas pueden dañar el sistema debido a cortocircuitos. = No conectar altavoces con una impedancia más baja que la de los altavoces proveídos. Favor referirse a la sección de especificaciones de este manual. = 10 Notas: Ajustar la posición de las antenas para una recepción óptima. = Ubicar las antenas tan lejos como sea posible de su televisor, videograbadora u otras fuentes de radiación para prevenir interferencias no deseadas. = Conexiones v Uso del conector de AUDIO IN (la entrada de audio) Conectar los conectores del sistema de DVD de AUDIO IN-AUX/TV a los conectores de AUDIO OUT en el TV, videograbadora u otros componentes audio/visuales. v Uso del conector de AUDIO OUT (salida de audio) CConectar los conectores del sistema de DVD de AUDIO OUT a los conectores de AUDIO IN en el TV o videograbadora. ¡IMPORTANTE! – Solamente se debe hacer una conexión de video de las opciones a continuación, dependiendo de las capacidades de su sistema de TV. – Conectar el sistema de DVD directamente al TV. Conexión a un decodificador externo – Las conexiones de S-Video o de Componentes proveen una mejor calidad de imagen. Esta opciones deben de estar disponibles en su TV. v Uso del conector de video compuesto (VIDEO) Usar el cable de video compuesto para conectar el conector de VIDEO OUT (salida de video) del sistema de DVD al conector de entrada de video (algunas veces marcado como “A/V In, Video In, Composite o Baseband”) en el TV. v Uso de la salida de audio digital Usar el cable coaxial (no proveído) para conectar el conector de COAXIAL OUT del sistema de DVD al conector de entrada digital en el receptor. v Uso del conector de la entrada digital Usar el cable óptico (no proveído) para conectar el conector de OPTICAL IN del sistema de DVD al conector de salida digital en el receptor. v Uso del conector de la salida de digital Conectar el conector de la salida digital del receptor de AV al conector de la entrada digital para TV o videograbadora del decodificador externo. Conexión a un decodificador externo v (O) Uso del conector de S-Video Usar el cable de S-video (no proveído) para conectar el conector de S-VIDEO OUT (salida de S-video) del sistema de DVD al conector de entrada de S-video (algunas veces marcado como “Y/C o S-VHS” en el TV). Conexión de audio al TV o videograbadora v Uso del conector de la entrada digital Conectar el conector de la entrada digital del receptor de AV al conector de la salida digital del decodificador externo. 11 Spanish Conexión del TV Operación v Silenciar Reproducción básica ¡CUIDADO! – No mover el reproductor de discos durante la reproducción, ya que hacer esto dañara el sistema de DVD. El volumen se silencia temporalmente cuando se presiona el botón MUTE en el control remoto. Presione de nuevo para restaurar el volumen. Spanish – No presionar la bandeja de discos o colocar ningún objeto sobre la bandeja de discos. Esto puede causar que el reproductor funcione mal. 1 Presionar el botón STANDBY/ON en el panel frontal o el botón POWER en el control remoto para encender el sistema. 2 Presionar el botón OPEN/CLOSE del disco. 3 de nuevo para Presionar el botón OPEN/CLOSE cerrar la bandeja. Algunos discos comenzarán a reproducir automáticamente y otros mostrarán el menú de contenido del disco en la pantalla del TV. Sí el menú se muestra, usar los botones t/u/p/q para resaltar su selección y presionar el botón OK confirmar. Para seleccionar la opción de reproducir, presionar el teclado numérico (0~9). - 4 para abrir la bandeja Presionar el botón 4;para comenzar a reproducir. Notas: = Su reproductor no reproducirá discos que tienen un código regional diferente al código regional de su reproductor. = Sí el icono de inhibición aparece en la pantalla del TV mientras el botón se presiona, esto significa que la función no esta disponible en el disco que se reproduce. v Para interrumpir la reproducción 1 2 Presione el botón ll. La imagen se congela y el sonido se silenciará. Para reanudar la reproducción, presionar el botón nuevo. ll de v Para detener la reproducción Presionar el botón n. v Control de volumen Presionar el botón VOLUME + para aumentar el volumen y el botón VOLUME – para reducirlo. MIN à 01 à ..... 38 à 39 à MAX 12 v Audífonos Cuando los audífonos se conectan, el sistema estará en el modo estéreo automáticamente. Cuando los audífonos están desconectados, el sistema retornará al estado anterior. Operación Se puede reanudar la reproducción desde el punto donde se detuvo la reproducción. 1 Mientras se reproduce un disco, presionar el botón n. – El sistema recordará el punto donde se detuvo la reproducción. 2 – Para reanudar la reproducción, presionar el botón ll. La reproducción se reanudará desde el punto donde se detuvo. una de las siguientes velocidades de avance rápido: FFX2 FFX3 FFX4 PLAY (reproducir) FFX1 Presionar el botón t t repetidamente para seleccionar una de las siguientes velocidades de retroceso rápido: FRX1 FRX2 FRX3 FRX4 PLAY Para reanudar la reproducción normal, presionar el ll. botón Reproducción rápida de discos DivX Notas: = Cuando el reproductor esta desconectado de la fuente de alimentación o la bandeja del disco esta abierta, la opción de reanudar se cancelará automáticamente. = Puede que la opción de reanudar no este disponible en algunos discos. Presionar el botón u u repetidamente para seleccionar una de las siguientes velocidades de avance rápido: FFX2 FFX4 FFX8 FFX16 PLAY (reproducir) PPresionar el botón t t repetidamente para seleccionar una de las siguientes velocidades de retroceso rápido: FRX2 FRX4 FRX8 FRX16 PLAY Para reanudar la reproducción normal inmediatamente, presionar el botón ll. Saltar a otra pista o capítulo Reproducción repetida Para cancelar la reproducción reanudada Presionar el botón < dos veces. PPresionar los botones 9 o : repetidamente durante la reproducción para saltar hacia atrás o delante. Cada vez que se presiona se moverá al comienzo del capítulo o pista anterior o siguiente. Notas: = Sí la función de repetir una vez se ha activado, presionar los botones 9 o : repetirá el mismo capítulo (o pista o título) desde el principio. = Sí la función de repetir el disco se ha activado, presionar los botones 9 o : repetidamente saltará para seleccionar todos los capítulos (o pistas) en un títulos (o disco) cíclicamente. Ubicar un punto rápidamente Presionar el botón tt para una búsqueda rápida hacia atrás y el botón uu para una búsqueda rápida hacia delante. Para cambiar la velocidad de rastreo presionar los botones tt o uu repetidamente para seleccionar una de las siguientes opciones: Solo se puede seleccionar un modo de reproducción repetida durante la reproducción. Cuando se reproducen discos DVD: Presionar el botón REPEAT repetidamente para seleccionar lo siguiente: REPETIR CAPÍTULO REPETIR TÍTULO CANCELAR REPETICIÓN. Cuando se reproducen discos CD o VCD: PPresionar el botón REPEAT repetidamente para seleccionar lo siguiente: REPETIR DISCO REPETIR UNO CANCELAR REPETICIÓN. – Sí el CD ha sido programado presionar este botón repetidamente para seleccionar lo siguiente: REPETIR UNO REPETIR PROGRAMA CANCELAR REPETICIÓN. Cuando se reproducen discos MP3 o DivX: Reproducción rápida de discos DVD y MP3 Presionar el botón uu repetidamente para seleccionar MENU ON (encendido): – Presionar el botón REPEAT repetidamente para seleccionar lo siguiente: una de las siguientes velocidades de avance rápido: FFX4 FFX6 FFX8 PLAY (reproducir). FFX2 REPETIR UNO REPETIR ÁLBUM CANCELAR REPETICIÓN. DISCO Presionar el botón tt repetidamente para seleccionar una de las siguientes velocidades de retroceso rápido: FRX2 FRX4 FRX6 FRX8 PLAY Para reanudar la reproducción normal, presionar el ll. botón MENU OFF (apagado): – Presionar el botón REPEAT repetidamente para seleccionar lo siguiente: Reproducción rápida de discos CD y VCD Presionar el botón uu repetidamente para seleccionar REPETIR UNO REPETICIÓN. REPETIR DISCO REPETIR CANCELAR Notas: = Puede que la reproducción repetida no funcione correctamente con algunos discos DVD. 13 Spanish Para reanudar la reproducción después de detenerla (reproducción reanudada) Operación Spanish Repetición de segmento A-B Uso del menú del disco DVD Usted puede reproducir una sección específica en el capítulo o pista repetidamente. 1. Presionar el botón de RETURN/TITLE (retornar/título) mientras se reproduce un disco DVD. La frase “TITLE MENU” (menú del título) se mostrará en la pantalla del televisor brevemente, y luego el menú del título desaparecerá. El contenido del menú variará de disco a disco. 2. Presionar el botón RETURN/TITLE mientras se reproduce un disco VCD en el modo PBC ON (encendido). La frase “GO BACK TO MAIN PAGE” (ir a la página principal) se mostrará en la pantalla momento, y luego el menú del título aparecerá. El contenido del menú variará de disco a disco. 3. Usar los botones t/u/p/q o los botones numéricos (0~9) para seleccionar el título o capítulo deseado. 4. Presione el botón OK para comenzar la reproducción. 1. Presionar el botón A-B al principio de la selección que quiere repetir. El indicador “A” se mostrará. 2. Presionar el botón A-B de nuevo al final de la selección. El indicador “A-B” se mostrará y esta sección se repetirá continuamente. 3. Presionar el botón A-B de nuevo para cancelar y resumir la reproducción normal. Notas: = El segmento A-B puede existir dentro de un capitulo o pista distinta. = Esta función solo esta disponible cuando el modo de reproducción se ha seleccionado. = La función de repetición A-B se cancela cuando se detiene la reproducción, se abre la bandeja del disco, o se apaga la unidad. = Puede que la repetición A-B no este disponible en algunos discos. Reproducción con cámara lenta Para ver la reproducción en cámara lenta, presionar el botón SLOW/MEMORY en el control remoto durante la reproducción. Notas: = Dependiendo del disco DVD, puede que no sea posible seleccionar el título o capítulo. = Dependiendo del disco DVD, el menú de título se puede llamar simplemente “menú” o “título” en las instrucciones proveídas con el disco. = En el caso de algunos DVD, cuando se presionar el botón RETURN/ TITLE, la reproducción comenzará desde el principio del disco. = Sí PBC esta apagado, presionar este botón no hará nada. Cuando se reproducen discos DVD: PPresionar el botón SLOW/MEMORY repetidamente para seleccionar la velocidad de cámara lenta y la dirección como se muestra condición: SF (avance lento), SR (retroceso lento). SFX2 SFX4 SFX8 SRX2 SRX4 SRX8 PLAY. Uso del menú raíz 1. Presionar el botón de MENU/PBC mientras se reproduce un disco DVD. la frase “ROOT MENU” (menú raíz) se mostrará en la pantalla del televisor brevemente, y luego el menú raíz desaparecerá. El contenido del menú variará de disco a disco. 2. Presionar el botón MENU/PBC mientras se reproduce un disco VCD para encender o apagar PBC. 3. Presionar los botones t / u / p / q o los botones numéricos (0~9) para seleccionar el título o capítulo deseado. 4. Presione el botón OK para comenzar la reproducción. Cuando se reproducen discos DivX: Presionar el botón SLOW/MEMORY repetidamente para seleccionar la velocidad como se muestra a SFX4 SFX8 PLAY. continuación: SFX2 Notas: = Esta función no esta disponible para CD de audio o discos de MP3. = En algunos discos, la función de reproducción con cámara lenta no esta disponible. 14 Notas: = Dependiendo del disco DVD, puede que no sea posible seleccionar el título o capítulo. = Dependiendo del disco DVD, el menú de título se puede llamar simplemente “menú” o “título” en las instrucciones proveídas con el disco. = En el caso de algunos DVD, cuando se presionar el botón MENU/PBC, la reproducción comenzará desde el principio del disco. Operación de Cuando se reproducen discos CD 1. Se tiene la opción de observar información actual tal como títulos y capítulos en los discos DVD o pistas en los discos VCD y CD. SINGLE ELAPSED 00 : 01 : 23 La información será mostrada en la pantalla del televisor y en la pantalla del panel frontal. Puede que algunos discos no tengan la misma visualización así que lo que sigue depende de la información mostrada en el disco. SINGLE REMAIN 00 : 03 : 21 Cuando se reproducen discos DVD: 1. Presionar el botón DISPLAY repetidamente para mostrar la siguiente información de estado en la pantalla del televisor: Spanish Visualización del estado reproducción del disco TOTAL ELAPSED 00 : 12 : 34 Presionar el botón DISPLAY repetidamente para mostrar la siguiente información de estado en la pantalla del televisor: TOTAL REMAIN 00 : 54 : 32 TITLE 02 / 05 CHAPTER 001 / 006 00 : 34 : 56 Para un disco VCD, sí PBC esta encendido. TITLE REMAIN 00 : 34 : 56 SINGLE ELAPSED 00 : 01 : 23 CHAPTER ELAPSED 00 : 01 : 23 SINGLE REMAIN 00 : 03 : 21 CHAPTER REMAIN 00 : 03 : 21 2. 2. Presionar el botón DISPLAY de nuevo para apagar la función inmediatamente. Cuando se reproducen discos MP3 o DivX: 1. Presionar el botón DISPLAY repetidamente para mostrar la siguiente información de estado en la pantalla del televisor: CHAPTER ELAPSED CHAPTER REMAIN 2. Presionar el botón DISPLAY de nuevo para apagar la función inmediatamente. Notas: = Mientras se reproduce un el disco CD, la información de pista y tiempo aparecerá en la pantalla del panel frontal. = Cuando la reproducción se detiene, la función de visualización se apaga automáticamente. 00 : 01 : 23 Programación de pistas favoritas 00 : 02 : 23 Se puede reproducir el contenido del disco en el orden que se desea programando el orden de las pista a reproducir. Hasta 99 pistas pueden ser almacenadas. Presionar el botón DISPLAY de nuevo para apagar la función inmediatamente. 15 Operación 1. En el modo de detención, presionar el botón PROGRAM en el control remoto. La visualización del modo de programación aparecerá en la pantalla del televisor y en la pantalla del panel frontal. – – Spanish 2. Usar los botones numéricos (0~9) para ingresar los números de las pistas en el orden deseado. 3. Cuando se hayan ingresado los números (0~9), presionar el botón OK para confirmar. Repetir el Paso 3 para agregar más pistas a la lista del programa. 5. Para comenzar la reproducción programada, presionar el botón PLAY/ PAUSE u; (reproducir/pausar) o el botón OK. 6. Para detener la reproducción, presione el botón STOP< (detener) una vez. 7. Para cancelar el programa, presionar el botón STOP < de nuevo. Notas: = Esta función no esta disponible cuando se reproduce un DVD y con discos de MP3. = Para repetir la reproducción de las pistas programadas, presionar el botón REPEAT (repetir) mientras se encuentra en el modo de reproducción programada. = La secuencia programada se cancela cuando se presiona el botón STOP < dos veces, se abre la bandeja del disco, o se apaga la unidad. Seleccionar el tiempo de comienzo Esta función le permite comenzar la reproducción a cualquier tiempo en el disco. Cuando se reproducen discos DVD, presionar el botón GOTO (ir a): 1. Presionar el botón GOTO repetidamente para mostrar la siguiente información de estado en la pantalla del televisor: 16 Usar los botones numéricos (0~9) para ingresar el número del título o capítulo deseado, y luego presionar el botón OK para comenzar a reproducir desde ese punto. TITLE 02 / 05 CHAPTER 001 / 006 TITLE 02 / 05 TIME - - : - - : - - Cuando se reproducen discos DivX: 1. Sí se trata de programar más de 99 pistas, el mensaje “FULL” (lleno) aparecerá. 4. Usar los botones t / u para ir al título o capítulo. Presionar el botón GOTO, los siguiente aparecerá en la pantalla del televisor: GOTO 2. -- : -- : -- Usar los botones numéricos (0~9) para ingresar el tiempo y presionar OK para comenzar a reproducir desde esta selección, pero el tiempo que se ingrese tiene que ser más corto que el tiempo total del disco. Notas: = Esta función no esta disponible cuando se reproducen discos de MP3. Reproducción especial Atenuando la pantalla VFD (pantalla frontal de video) Selección de ángulo Para ajustar el brillo del VFD, presionar el botón DIM (atenuar) en el control remoto repetidamente para seleccionar uno de los ajustes siguientes: Algunos discos DVD contienen escenas que fueron filmadas simultáneamente desde diferentes ángulos. En el caso de estos discos, la misma escena se puede ver desde cada uno de los diferentes ángulos. (los ángulos grabados varían de disco a disco). 1. 2. 3. Presionar el botón ANGLE (ángulo) en el control remoto para encender la función de ángulo durante la reproducción. Según como las escenas grabadas con ángulos múltiples comienzan a reproducirse, el icono de ángulo : aparecerá en la pantalla del televisor. Presionar el botón ANGLE repetidamente para ver la escena desde ángulos diferentes. HIGH (alto) MID (medio) LOW (bajo) El ajuste predefinido es HIGH (alto). Aumento de imagen (zoom) La función de zoom le permite aumentar la imagen en la pantalla de televisión y moverse a través de la imagen aumentada. 1. Por ejemplo: 1/4, 2/4, 3/4, 4/4. Presionar el botón ZOOM en el control remoto para seleccionar los siguientes factores de aumento: ZOOM x 1.5 ZOOM x 2 ZOOM x 3 ZOOM OFF 2. Notas: = El icono del ángulo : desaparecerá inmediatamente cuando se presione el botón ANGLE en el control remoto. = Esta función solo esta disponible cuando el disco ha sido grabado con escenas filmadas desde más de un ángulo. = Sí después de presionar el botón ANGLE, el icono Presionar los botones t / u / p / q para mover la imagen aumentada. Notas: = Esta función solo esta disponible durante la reproducción. = Esta función no esta disponible para CD o discos de MP3. = Este ajuste se cancelará automáticamente cuando la bandeja del disco se habrá o cuando se apague la unidad. de inhibición se muestra en la pantalla del televisor, esto indica que la función de ángulo no esta disponible en ese disco. 17 Spanish Operación Operación Ajuste del modo de barrido progresivo Ajuste del temporizador de apagado automático Spanish Usar esta función para programar el sistema de tal forma que entre en STANDBY automáticamente después de un periodo de tiempo especificado. Presionar el botón SLEEP (apagado automático) repetidamente para seleccionar los siguientes intervalos de tiempo en minutos: 120 La pantalla de barrido progresivo presenta 60 cuadros completos por segundos, en vez de los 30 cuadros por segundo del barrido interlazado (usado en sistemas de TV corrientes). Con cerca de el doble de líneas, el barrido progresivo ofrece una resolución de imagen más alta y elimina esos artefactos de movimiento irritantes tales como bordes escalonados en los objetos en movimiento. Para disfrutar del potencial completo ofrecido por la función de barrido progresivo, se requiere un televisor con barrido progresivo con una entrada de 480p. 1. - Conexión de la salida de componentes Usar los cables “Pr Pb Y” (rojo / azul / verde) para conectar los conectores “Pr Pb Y” a los conectores de entrada 480p correspondientes o los cables como YUV en un televisor. 2. - Activación del barrido progresivo Acceder el menú de configuración, ajustar la salida de video a “Pr Pb Y” (favor referirse a la página 21 “Ajuste de barrido progresivo” para más detalles). 3. - Desactivación del barrido progresivo Ajustar el modo progresivo a OFF (apagado) y luego regresar a la página principal (favor referirse a la página 21 “Ajuste de barrido progresivo” para más detalles). Notas: = Para cambiar de modo, se deben completar estos pasos en un periodo de 5 segundos. = Cuando el cambio se ha efectuado, un mensaje pertinente se mostrará en la pantalla del televisor. = Algunos modos de TV pueden causar una pantalla de TV vacía cuando el barrido progresivo se apaga. En este caso, se debe desconectar la conexión de PR/PB/Y. 18 90 60 45 30 15 OFF 1. Cuando se ha seleccionado el tiempo especificado, se encenderá el indicador de “SLEEP” en la pantalla del televisor y en la pantalla del panel frontal. 2. Para reinicializar el tiempo, presionar el botón SLEEP de nuevo para hacer otra selección. 3. Para revisar el tiempo restante antes de que el sistema se apague, presionar el botón SLEEP. El tiempo restante se mostrará en la pantalla del televisor y en el panel frontal por unos segundos. 4. Para cancelar la función de apagado automático, presionar el botón SLEEP hasta que llega a “OFF” (apagado). Selección del idioma de subtítulos Esta función esta disponible para discos DVD grabados con subtítulos en idiomas múltiples. Para mostrar la selección de idioma actual, presionar el botón SUBTITLE (subtítulos) una vez durante la reproducción. Continuar presionando para seleccionar otros idiomas de subtítulos. Presionar el botón OK para continuar la reproducción con el idioma de subtítulos deseado. Notas: = Algunos discos DVD están grabados con subtítulos que no se pueden apagar. = Puede que los subtítulos no aparezcan inmediatamente después de que los ha encendido. = Algunos discos DVD le permiten cambiar la selección de subtítulos únicamente por medio del menú del disco. Usar los botones t / u / p / q para seleccionar el idioma deseado o para encender o apagar los subtítulos y luego presionar el botón OK. = Usar el menú de SETUP (configuración) para seleccionar el idioma de subtítulos preferido. = El número máximo de idiomas de subtítulos estipulado por el fabricante es de 32. Operación Selección del idioma del audio 4. Presionar el botón DISPLAY (visualización), luego el menú de imágenes aparecerá en la pantalla del TV. 5. Para detener la reproducción, presione el botón STOP < . Cuando un disco se reproduce, presionar el botón LANGUAGE (idioma) repetidamente para seleccionar el idioma de audio deseado y la reproducción continuará en el idioma nuevo. Spanish Cuando se reproduce un disco DVD, presionar el botón LANGUAGE (idioma) repetidamente para seleccionar el idioma de audio deseado y la reproducción continuará en el idioma nuevo. AUDIO 4/4: AC-3 5.1 CHINESE Reproducción de discos de MP3/fotos (KODAK, JPEG) v CD de Imágenes Kodak 1. LCargar un disco de imágenes Kodak. El tiempo de lectura del disco puede tomar más de 30 segundos debido a la complejidad de la configuración del directorio/archivo. 2. La reproducción comenzará automáticamente. 3. Presionar el botón <. v Disco de MP3/imágenes JPEG 1. 2. Cargar un disco de MP3/DivX/fotos (JPEG). El tiempo de lectura del disco puede exceder 30 segundos debido a la complejidad de la configuración del directorio/archivo. 9 imágenes miniatura aparecerán en el televisor TV cuando se encuentra en el modo de PBC ON (encendido). La reproducción de los discos de MP3/ JPEG comenzará automáticamente cuando se encuentra en el modo PBC OFF. Presionar el botón MENU/PBC para encender y apagar el menú. (ejemplo del menú del disco de MP3/imágenes JPEG) 4. Presionar los botones / para ver la página anterior/siguiente (sí esta disponible). 5. Presionar los botones t / u / p / q para moverse dentro del menú y presionar OK para seleccionar la imagen que se desea reproducir. Durante la reproducción se puede: / para seleccionar otro = Presionar los botones títulos o imagen en la carpeta actual. 3. Presionar los botones t / u / p / q para seleccionar el álbum deseado y luego presionar el botón OK o ll para confirmar. – También se pueden usar los botones numéricos (0~9) para ingresar su selección. = Presionar los botones t / u / p / q en el control remoto para girar los archivos de imágenes. = Seleccionar “ZOOM ON” (aumento encendido) y luego presionar los botones 7 / 8 en el control remoto para aumentar o reducir la imagen. Presione el botón ll para pausar/reanudar la reproducción. = 19 Configuración y Ajustes Menú de configuración El menú de configuración se muestra en el televisor y le permite personalizar el sistema de DVD para satisfacer sus requisitos particulares. Sí las opciones preferidas no están disponibles en el disco, las preferencias del disco se usarán. v Ajuste de la pantalla de TV Seleccionar la relación de aspecto del televisor que se conectará. El ajuste predefinido es 4:3 PS (pan y scan). Spanish 4:3 PS (modo de Pan y Scan) ¡IMPORTANTE! Para acceder al menú de ajuste de preferencias, se debe detener la reproducción. Operación general 1 Presionar el botón SETUP (configuración) para ingresar al menú de configuración. 2 Usar los botones t / u / p / q para cambiar las funciones y seleccionar su opción preferida. 3 Presionar el botón OK para confirmar la selección resaltada. 4 Para salir del menú de configuración, presionar el botón SETUP o seleccionar EXIT SETUP (salir de la configuración) del menú. Sí se posee un TV convencional y el DVD no está diseñado para verlo en pantalla panorámica, se debe usar este ajuste. Una imagen panorámica se muestra en toda la pantalla del TV con una parte cortada automáticamente. 4:3 LB (modo de buzón) Sí se posee un TV convencional y el DVD está diseñado para verlo en pantalla panorámica, se debe usar este ajuste. Una imagen se muestra con bandas en la porción superior e inferior se de la pantalla del televisor. 16:9 (modo panorámico) Sí se posee un televisor panorámico, se debe usar este ajuste (también se debe ajustar su TV para mostrar la imagen completa). Sí la preferencia no esta disponible, se usará la prefrencia del disco. 4:3 PS (Pan y Scan): 4:3 LB (buzón): Ajuste de la configuración general 16:9 (panorámico) 20 Configuración y Ajustes v Ajuste de la salida de video La selección de la salida de video le permite escoger el tipo de salida de video apropiada para su sistema de DVD. El ajuste predefinido es S-VIDEO. S-VIDEO Seleccionar S-VIDEO sí se ha conectado la salida de S-VIDEO a su TV usando el conector de S-VIDEO. YPBPR Seleccionar YPBPR sí se ha conectado la salida “Pr Pb Y” a su TV usando los conectores “Pr Pb Y”. Nota: = El ajuste de la visualización de pantalla y el tipo de TV se puede seleccionar únicamente cuando la unidad se encuentra en el modo de detención. v Ajuste del salvapantalla Sí se ajusta a ON (encendido), cuando se deja el sistema detenido o sin discos por más de cinco minutos, el salvapantalla se activará. El ajuste predefinido es ON (encendido). v Ajuste de barrido progresivo Seleccionar el menú progresivo y luego “ON” en el menú de pantalla que se muestra a continuación. El ajuste predeterminado es OFF (apagado). Notes: = El ajuste de PROGRESSIVE (progresivo) solo se puede seleccionar mientras se encuentra en el modo YPbPr. = Cuando el ajuste PROGRESSIVE se encuentra habilitado, no se puede seleccionar el ajuste de VIDEO OUTPUT (salida de video). v Ajuste de la marca de ángulo Sí el disco contiene secuencias grabadas desde diferentes ángulos de cámara, esto le permitirá ver la imagen desde diferentes ángulos. Las selecciones de ángulos dependen del formato del disco. El ajuste predefinido es ON (encendido). ON (encendido): OFF (apagado): : Aparecerá en la pantalla del TV. : no aparecerá. v Ajuste del idioma de la visualización OSD Seleccionar el idioma para la visualización de pantalla. El ajuste predefinido es ENGLISH (inglés). ENGLISH (inglés) SPANISH (español) 21 Spanish Nota: El tipo de TV predefinido es NTSC. Configuración y Ajustes Ajuste de la configuración de altavoces Ajuste de la configuración de audio Spanish v Ajuste de D.R.C. (Compresión de Rango Dinámico) v Ajuste del retraso central Seleccionar el rango de compresión de D.R.C. apropiado para la situación de escucha de la audiencia. Sí la posición de escucha se encuentra más cerca del altavoz central que el resto de los altavoces frontales, se puede ajustar el tiempo de retraso para el canal central para mejorar el efecto del sonido envolvente. Opciones: 5 ms, 4 ms, 3 ms, 2 ms, 1 ms, o OFF (apagado). El ajuste predefinido es OFF (apagado). El rango variable es desde FULL (completo), 7/8~1/8 o OFF (apagado). = FULL: Audio con un rango de DRC completamente comprimido. = 7/8~1/8: Audio con un rango de DRC comprimido parcialmente. = OFF: Audio con un rango de DRC sin comprimir. El ajuste predefinido es OFF (apagado). v Ajuste del retraso posterior Sí la posición de escucha se encuentra más cerca de los altavoces envolventes posteriores que de los altavoces frontales, se puede ajustar el tiempo de retraso para el canal posterior para mejorar el efecto del sonido envolvente. Opciones: 15 ms, 12 ms, 9 ms, 6 ms, 3 ms, o OFF (apagado). El ajuste predefinido es OFF (apagado). 22 Nota: = En muchas situaciones de escucha, no es recomendable que el sonido sea demasiado fuerte, y por lo tanto los sonidos más fuertes se deben comprimir hacia un nivel más bajo. De la misma forma, sonidos demasiado suaves serían inaudibles y debe ser aumentados hacia un nivel más alto para que puedan ser escuchados. Dolby Digital satisface estas necesidades con la compresión de rango D.R.C. Configuración y Ajustes Ajuste de la configuración de preferencias v Ajuste paternal Rating _ NO PARENT (clasificación sin protección) Sí el control paternal no esta activado, se reproducirá todo el disco. Sí el nivel paternal del reproductor se ajusta bajo 8, solamente discos con un nivel igual o menor se podrán reproducir. Por ejemplo, sí el reproductor se ajusta a 5, únicamente discos con clasificaciones de 5,4,3,2 y 1 se podrán reproducir. Escenas clasificadas más alto no se reproducirán a menos que una alternativa clasificada con el mismo nivel este disponible en el disco. Por ejemplo, considere un disco que generalmente es apropiado para toda audiencia, y esta clasificado a nivel 2 por la mayor parte. Sin embargo, en la mitad hay unas escenas clasificadas a nivel 5 (no apropiadas para niños). v Ajuste de audio v Ajuste de subtítulos v Ajuste del menú de disco = Esto es para seleccionar el idioma del audio, de subtítulos, y el usado en los menús de pantalla del TV o del DVD que siempre se usarán con cada disco que se reproduzca. El ajuste predefinido es ENGLISH (inglés). = Sí el idioma seleccionado no esta disponible en el disco, el idioma original designado en cada disco se seleccionará. v Ajuste paternal Notas: = Antes de cambiar el nivel del control paternal, usted debe ingresar la contraseña predefinida (código de 4 dígitos) para desbloquear esta función. Sí se ingresa la contraseña incorrecta, no se podrá cambiar el nivel. = Mientras más bajo se ajusta el nivel, más estricta será la limitación. = Sí el nivel del control paternal del DVD que se quiere reproducir es más alto que el nivel del ajuste, el mensaje “PARENTAL VIOLATION” (violación de protección paternal) aparecerá en la pantalla del TV y el sistema no reproducirá el disco. 1G 2 3 PG 4 PG 13 5 6 PG-R 7 NC-17 8 ADULT Le permite ajustar el nivel de limitación de reproducción. Algunos DVD pueden tener un nivel paternal asignado al disco completo o solamente a unas escenas en el disco. Los niveles de clasificación son del 1 al 8 y dependen del país. Se puede prohibir la reproducción de ciertos discos que no son apropiados para sus niños o para que se reproduzcan ciertos discos con escenas alternativas. El ajuste predefinido es 8 ADULTO. 1. 2. 3. Presionar los botones q / p para seleccionar el nivel paternal deseado. Ingresar el código de 4 dígitos. Presione el botón OK para confirmar. 23 Spanish Rating _ 1 to 8 (clasificación de 1 a 8) Configuración y Ajustes v Ajuste de contraseña v Ajuste de contraseña Esta función se usa con el control paternal. Ingresar la contraseña de cuatro dígitos cuando una pista se muestra en la pantalla. La contraseña predefinida es “1234”. Spanish 1. Presionar los botones q / p para resaltar “Password” (contraseña). 2. Ingresar al submenú presionando el botón u. 3. Presionar el botón OK para abrir la página del ajuste de la contraseña “CHANGE”. 4. Ingresar la contraseña antigua. 5. Ingresar el código nuevo de 4 dígitos. 6. Ingresar el código nuevo de 4 dígitos por segunda vez para confirmar. 7. Presionar el botón OK para regresar a la página de ajuste de preferencias. Notas: = Esta contraseña se usa para desbloquear la función de reinicialización del nivel de control paternal. Seleccionar una contraseña que se pueda recordar fácilmente. = Para reinicializar la contraseña al valor de fábrica (1234), presionar el botón STOP (detener) cuatro veces. v Ajustes predefinidos de fábrica Sí se selecciona RESET (reinicializar) todos los elementos en el menú de ajustes regresarán a sus valores predefinidos de fábrica. IMPORTANTE: El nivel del control paternal y la contraseña no se reinicializarán. 24 Tuner Operations Predefinición automática de emisoras de radi 1. En el modo de sintonizador, presionar y sostener el botón “PROGRAM” (programar) por más de 3 segundos, todas las emisoras de radio con señal fuerte se almacenarán automáticamente. – El sistema se detendrá cuando todas las emisoras disponibles se han almacenado o cuando se llena la memoria de 40 emisoras predefinidas. La primera emisora predefinida se sintonizará cuando el almacenamiento de las emisoras se ha completado. Sintonización de emisoras de radio 1. Presionar el botón SOURCE (fuente) para seleccionar la banda deseada: “FM” o “AM” 2. Presionar y sostener los botones 7 (TUNING-) o 8 (TUNING +) hasta que el indicador de frecuencia comience a cambiar, luego soltar. – El sistema sintoniza automáticamente la siguiente emisora de radio con una señal fuerte. – 2. Cuando se sintonice una emisora débil, presionar el botón 7 (TUNING-) o 8 (TUNING+) breve y repetidamente hasta que se encuentre una recepción óptima. 3. Repetir el paso 2 sí es necesario hasta que se encuentre la emisora de radio deseada. Presionar el botón STOP (detener) para dejar de almacenar las emisoras de radio. Sintonización de emisoras de radio predefinidas 1 El modo de sintonización, presionar el botón PRESET + / - (9 / : ) o los botones numéricos (0~9) para seleccionar las emisoras predefinidas deseadas. Predefinición de emisoras de radio Se pueden predefinir hasta 40 emisoras de radio sin importar la calidad de la recepción. 1. Sintonizar su emisora de radio deseada (referirse a la sección “Sintonización de emisoras de radio”. 2. Presionar el botón SLOW/MEMORY, la pantalla mostrará lo siguiente. 3. Usar los botones numéricos (0~9) para seleccionar el número de la emisora predefinida. 4. Presionar el botón SLOW/MEMORY para almacenar la emisora. 5. Para predefinir otra emisora predefinida, repetir los pasos 1-4. 25 Spanish ¡IMPORTANTE! Asegúrese de que las antenas de FM y AM están conectadas. Controles de sonido y volumen Control de sonido Control de volumen Selección de sonido envolvente Ajuste del nivel de volumen 1. Presionar el botón SURROUND (envolvente) para seleccionar: Spanish Reproducción de discos DVD: Para un disco DVD con una señal Dolby Digital, se puede seleccionar: Stereo Dolby Digital Para un disco DVD con una señal DTS 5.1, se puede seleccionar: Stereo DTS Para un disco DVD con una señal PCM o Prologic, se puede seleccionar: Dolby Prologic Stereo – – – Reproducción de un disco CD/MP3 o en el modo de TUNER/TV/AUX – Se puede seleccionar: Stereo Dolby Prologic Nota: = La disponibilidad de los varios modos de sonido envolvente depende del número de altavoces conectados y del modo de sonido disponible en el disco. Selección de efectos de sonido 1. Presionar el botón EQ repetidamente para seleccionar el modo predefinido del ecualizador: POP ROCK JAZZ CLASSIC (clásica). La pantalla mostrará lo siguiente. 26 Se puede variar el nivel de cada altavoz como se muestra a continuación. Al mismo tiempo, se puede ajustar los niveles de agudos o graves. 1. Presionar el botón SELECT (seleccionar) un canal. El nivel del canal aparecerá en la pantalla del panel frontal y en la pantalla del TV. = El rango ajustable de TREB (nivel de agudos), BASS (nivel de graves) es: -10 dB a +10 dB, 2 dB/paso. = El rango ajustable de FL (nivel frontal izq.), CNT (nivel central), FR (nivel frontal der.), SR (nivel envolvente izq.), SL (nivel envolvente der.) y SUB (nivel de graves) es: -15 dB a +10 dB, 1 dB/paso. 2. Presionar los botones VOLUME - y VOLUME + para ajustar el nivel del canal seleccionado. 3. Sí no se presionan los botones SELECT o VOLUME / + por unos segundos, los valores desaparecerán y se almacenarán en el sistema. Sí se encuentra con una de los siguientes problemas mientras se usa el sistema, usar esta guía de solución de problemas para ayudar a solucionar el problema. Sí cualquier problema persiste, consultar con su centro de servicio más cercano. = = La unidad no enciende. = = Revisar sí el cable de alimentación esta enchufado firmemente en el tomacorriente de CA. Uno de los mecanismos de seguridad debe estar operando. En este caso, desconectar el reproductor del tomacorriente de CA brevemente y luego conectarlo de nuevo. = Los sonidos izquierdos desequilibrados o invertidos. = No hay imagen. = = = = = Asegurarse de que el sistema esta conectado firmemente. El cable de video esta dañado. Reemplazar con uno nuevo. Asegurarse de que se ha conectado el sistema al conector de la entrada de video del TV. Asegurarse de que el TV esta encendido. Asegurarse de que se ha seleccionado la entrada de video en el TV para que pueda ver las imágenes de este sistema. = Limpiar el disco. Sí el video de este sistema debe pasar a través de una videograbadora para llegar al TV, la protección contra copias de algunos programas de DVD pueden afectar la calidad de la imagen. Sí todavía se encuentran problemas después de revisar las conexiones, favor tratar de conectar el sistema de DVD directamente a la entrada de S-Video del TV, sí el TV esta equipado con esta entrada. Cuando se reproduce una imagen panorámica, no se puede cambiar la relación de aspecto de la pantalla aunque se ajuste la opción de “TV DISPLAY” (pantalla de TV) en el menú SETUP (configuración). = = = La relación de aspecto esta fija en el disco DVD. Sí se conecta el sistema con un cable de S-Video, se debe conectar directamente al TV. De otra forma, no se puede cambiar la relación de aspecto. De otra forma, no se puede cambiar la relación de aspecto. = = = = = = = = Asegurarse de que los altavoces y componentes están conectados firmemente. Asegurarse de que se ha seleccionado la fuente correcta en el sistema. El dispositivo de protección en el sistema ha sido activado debido a un cortocircuito. Apagar el derechos están Asegurarse de que los altavoces y componentes están conectados firmemente. Ajustar los parlantes del balance frontal usando los botones SELECT y VOLUME (- o +). Asegurarse de que los altavoces y componentes están conectados firmemente. Revisar que los cables de conexión están alejados de un transformador o motor, y por lo menos 3 metros de un televisor o lámpara fluorescente. Alejar el TV de los componentes de audio. Los enchufes y conectores están sucios. Limpiarlos con un paño humedecido ligeramente con alcohol. Limpiar el disco. El sonido pierde el efecto estéreo cuando se reproduce un CD. = = Ajustar el modo de audio a “STEREO” en el menú de SETUP (configuración). Asegúrese de que se ha conectado el sistema correctamente. No se pueden sintonizar las emisoras de radio. = = = Asegurarse de que las antenas están conectadas correctamente. Ajustar las antenas y conectar una antena externa sí es necesario. La intensidad de la señal de algunas emisoras es demasiado débil (cuando se sintoniza automáticamente). Usar la sintonización directa. No se ha predefinido ninguna emisora. El control remoto no funciona. = No hay sonido o solo escucha un sonido de nivel bien bajo. y Se escucha un zumbido o ruido fuerte. Ruido de imagen aparece en la pantalla. = = sistema, eliminar la causa del cortocircuito y encender la unidad de nuevo. El cable de audio esta dañado. Reemplazar con uno nuevo. El sistema se encuentra en modo de pausa o se esta reproduciendo en cámara lenta, avance rápido o retroceso rápido. Presionar el botón de ull (pausa) para retornar al modo de reproducción normal. Revisar los ajustes de los altavoces. = = = = Remover los obstáculos entre el control remoto y el sistema. Usar el control remoto cerca del sistema. Apuntar el control remoto al sensor de control remoto en el panel frontal. Reemplazar las pilas en el control remoto con una nueva sí están débiles. Asegurarse de que las pilas están insertadas correctamente. 27 Spanish Solución de problemas Solución de problemas No se puede reproducir el disco. = = Spanish = = = No hay un disco adentro. (El mensaje “NO DISC” (no hay disco) aparecerá en la pantalla del panel frontal y en la pantalla del televisor. Insertar el disco correctamente con el lado de reproducción hacia abajo en la bandeja del disco. Limpiar el disco. Verificar el código regional del disco DVD. Humedad se ha condensado dentro del sistema. Remover el disco y dejar el sistema encendido por una hora. Los mensajes no aparecen en la pantalla del TV en el idioma que se desea. = Seleccionar el idioma para la visualización OSD en el menú de SETUP (configuración). El idioma del sonido no se puede cambiar cuando se reproduce un DVD. = No se grabó sonido en idiomas múltiples en el DVD o no se puede cambiar el idioma del sonido en el DVD. El idioma de los subtítulos no se puede cambiar cuando se reproduce un DVD. = = No se grabaron subtítulos en idiomas múltiples en el DVD. No se puede cambiar el idioma de los subtítulos en el DVD. No se pueden apagar los subtítulos cuando se reproduce un DVD. = Dependiendo del disco DVD, puede que no sea posible apagar los subtítulos. No se puede cambiar de ángulo cuando se reproduce un DVD. = = = No se grabaron ángulos múltiples en el DVD. Cambiar de ángulos cuando la marca de ángulo aparezca en la pantalla del TV. No se puede cambiar de ángulo en el DVD. El sistema no funciona correctamente = = La electricidad estática, entre otras cosas, puede afectar la operación del sistema. Presionar el botón POWER (encender) para apagar la unidad y presionarlo nuevamente para encenderla. La pantalla se ve oscura. = Presionar el botón DIM (atenuar) nuevamente. 28 Especificaciones Potencia Máx. de Salida: Modo de Dolby Digital , 0 dB de entrada (Carga de 1 canal) - 1 kHz Frontal Izquierdo ............. 80 W /canal (4Ω ) - 1KHz Frontal derecho .............. 80 W /canal (4Ω ) - 1KHz Posterior izquierdo .......... 80 W /canal (4Ω ) - 1KHz Posterior derecho ........... 80 W /canal (4Ω ) - 1KHz Central ....................................... 80W (4Ω ) - 80Hz Altavoz de graves ..................... 100 W (3Ω ) Potencia máx. total en el modo Dolby Digital ....... ................................................................... 500 W Respuesta en frecuencia .. 200 Hz - 18 KHz/ + 3 dB Relación de Señal a Ruido ........................ 60 dB Sensibilidad de la entrada AUX / TV In .... 450 mV ALTAVOCES Impedancia ...................................................... 4 Ω Respuesta en frecuencia ................. 150Hz -18KHz FI, FD, EI, ED (A x P x A) ...... 170 x 115 x 28.5 (mm) Central (A x P x A) ............... 235 x 115 x 28.5 (mm) Peso (Central) ............................................. 0.81 kg Peso (Frontales y Envolventes) .................... 0.79 kg ALTAVOZ DE GRAVES PASIVO Impedancia .................................................... 3 W Respuesta en frecuencia ................. 40 Hz -150 Hz Dimensiones (A x P x A) ....... 200 x 319 x 314 (mm) Peso ......................................................... 4.995 kg Estas especificaciones están sujetas a cambio sin aviso previo. SECCIÓN DEL SINTONIZADOR Rango de sintonización ................. FM 87.5 - 108 MHz ( pasos de 100 kHz) ..................... AM 530- 1710 kHz ( pasos de 10 kHz) Sensibilidad de silenciamiento a 26 dB .... FM 20 dB ............................................................. AM 5000 µV/m Relación de rechazo de FI ...................... FM 60 dB Relación de Señal a Ruido .................... FM 50 dB ..................................................................... AM 35 dB Relación de supresión de AM ................. FM 30 dB Distorsión armónica .......................... FM Mono 3% ...................................................... FM Estéreo 3% ......................................................................... AM 5% Respuesta en frecuencia ........ FM 180 Hz a 10 kHz Separación Estéreo ..................... FM 30 dB (1 kHz) Umbral estéreo ....................................... FM 26 dB SECCIÓN DEL DISCO Tipo de láser ................................. Semiconductor Diámetro del disco ............................. 12 cm / 8 cm DAC de video .............................................. 10 Bits Sistema de señales ....................................... NTSC Formato de video .................................... 4:3 /16:9 S/R de video ................................................. 56 dB Salida de video compuesta ............. 1.0 Vp-p, 75W Salida de S-Video ..................... Y - 1.0 Vp-p, 75W DAC de audio ................................ 24 Bits / 96 kHz Respuesta en frecuencia ... 4 Hz - 20 kHz (44.1 kHz) ................................................ 4 Hz - 22 kHz (48 kHz) ................................................ 4 Hz - 44 kHz (96 kHz) UNIDAD PRINCIPAL Clasificación de la fuente de alimentación ............ ........................................................... 120V / 60Hz Consumo de energía ................................... 180 W Dimensiones (A x P x A): ......... 430 x 350 x 48 (mm) Peso ................................................................ 4 kg 29 Spanish ASECCIÓN DEL AMPLIFICADOR English Spanish French Printed in China PImpreso en China Imprimé en Chine 30
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

Insignia IS-HTIB102731 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario