Transcripción de documentos
ADVERTENCIA
-
PARA PREVENIR EL RIESGO DE UN INCENDIO O CHOQUE, NO USE ESTE ENCHUFE CON UN
CABLE DE EXTENSIÓN, UN TOMACORRIENTE U OTRO TIPO DE RECEPTÁCULO A MENOS QUE
EL ENCHUFE PUEDA SER INSERTADO SIN EXPONER NINGUNA PARTE DE LAS LÁMINAS.
-
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O CHOQUE ELÉCTRICO, NO EXPONGA ESTE APARATO
A LA LLUVIA O HUMEDAD.
Spanish
La figura de relámpago que
termina en punta de flecha y se
encuentra dentro de un triángulo
equilátero tiene por finalidad
alertar al usuario de la presencia
de voltaje peligroso sin aislamiento
en el interior del producto que
podría tener potencia suficiente
para constituir riesgo de choque
eléctrico para las personas.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO,
NO RETIRE LA CUBIERTA (O
PARTE POSTERIOR). NO HAY
PARTES REPARABLES POR EL
USUARIO ADENTRO. DEJAR LA
REPARACIÓN A PERSONAL DE
SERVICIO CALIFICADO.
El signo de exclamación que
se encuentra dentro de un
triángulo equilátero tiene por
finalidad alertar al usuario de
la presencia de importantes
instrucciones de operación y
mantenimiento (servicio) en la
literatura que se incluye con
equipo.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
13)
2
Leer estas instrucciones.
Guardar estas instrucciones.
Prestar atención a todas las advertencias.
Seguir todas las instrucciones.
No utilizar este aparato cerca de agua.
Limpiar únicamente con un paño seco.
No bloquear ninguna abertura de ventilación. Instalar
de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
No instalar la unidad cerca de fuentes de calor tales
como radiadores, estufas u otro aparato (incluyendo
amplificadores) que produzca calor.
No anular el propósito de seguridad de la polarización o
del tipo de enchufe con conexión a tierra. Un enchufe
polarizado tiene dos láminas, una más ancha que la
otra. Un enchufe del tipo de conexión a tierra tiene dos
láminas y un tercer conector de tierra. La lámina ancha
o el tercer conector fueron proveídos para su seguridad.
Si el enchufe proporcionado no encaja en el
tomacorriente, consulte con un electricista para
reemplazar el tomacorriente obsoleto.
Evitar que se camine sobre el cable de alimentación o
que este sea aplastado especialmente en los enchufes,
los receptáculos de conveniencia, y al punto donde
este sale del aparato.
Se deben utilizar únicamente accesorios especificados
por el fabricante.
Desconecte este aparato durante tormentas de rayos
o cuando no se utilice por un periodo de tiempo extendido.
Referir todas las reparaciones a personal de servicio
calificado. La reparación se requiere cuando el aparato
ha sido dañado en cualquier manera, como cuando se
ha dañado el cable de corriente o el enchufe, o se ha
expuesto a la lluvia o humedad, cuando este no funcione
normalmente, o cuando se ha dejado caer.
Este aparato no debe de ser expuesto al goteo o
salpique, y ningún objeto lleno de líquidos, tal como
vasijas, deberá ser colocado sobre el aparato.
Información sobre cuidado y
seguridad
Evitar las temperaturas altas, la humedad, el agua y
el polvo. No exponer el sistema, las pilas o los discos
a la humedad, lluvia, arena o calor excesivo (causado
por el calentamiento del equipo o luz solar directa.)
Siempre mantenga la bandeja del disco cerrada para
evitar la acumulación de polvo en el lente.
Evite el problema de la condensación
El lente se puede empañar cuando el reproductor se
mueve rápidamente de un lugar frío a uno caliente,
lo cual hace imposible que se reproduzca un disco.
Dejar el reproductor en un ambiente calido hasta
que la humedad se evapore.
Precauciones
Cuidado del disco
= Para limpiar un CD, límpielo en
línea recta desde el centro hacia la
orilla usando un paño suave. Un
líquido de limpieza puede dañar
el disco.
= Escribir únicamente en el lado
impreso de un CD-R/RW y
solamente con una pluma con punta suave.
= Manipular el disco por sus orillas. No tocar la
superficie del disco.
Cuidado del gabinete
Usar un paño suave humedecido ligeramente con
una solución detergente suave. No usar una solución
que contenga alcohol, amonio o abrasivos.
Encontrar una ubicación conveniente
Colocar el reproductor en una superficie plana, dura
y estable.
Protección del cable de alimentación
Para evitar cualquier mal funcionamiento de la
unidad, y para protegerla contra choques eléctricos,
incendio, o daño personal, favor observar las
siguientes recomendaciones:
= Cuando una tormenta eléctrica esta presente,
desconectar el cable de alimentación y
desconecte las conexiones de la antena.
= Sostener el enchufe firmemente cuando se
conecte o desconecte el cable de alimentación
de CA.
= Mantener el cable de alimentación de CA alejado
de los aparatos calefactores.
= Nunca colocar objetos pesados sobre el cable de
alimentación de CA.
= No trate de reparar o reconstruir el cable de
alimentación de CA en ninguna forma.
= Para prevenir cortocircuitos o alambres dañados
dentro de los cables de conexión, siempre se
debe desconectar el cable de alimentación y
remover los cables de conexión entre todos los
componentes cuando se mueva la unidad.
Periodos sin uso
= Apagar la unidad cuando no se esta usando.
= Cuando la unidad no se usa por un periodo de
tiempo extendido, esta se debe desconectar del
tomacorriente de CA.
No insertar dedos u otros objetos adentro
Favor no colocar ningún objeto sobre la bandeja del
disco.
Reparación
= No intentar reparar la unidad usted mismo.
= Favor referir cualquier reparación al centro de
servicio más cercano.
Derechos del autor
El material audiovisual puede consistir de obras
protegidas por los derechos del autor, las cuales no
deben ser grabadas sin la autorización del dueño de
tales derechos. Favor referirse a las leyes pertinentes
en su país.
Sobre el ajuste del volumen
No subir el volumen cuando se escuchan porciones
con niveles bien bajos de entrada o sin señales de
audio. Sí se hace esto, los altavoces se pueden dañar
cuando se reproduzca una porción con un nivel
elevado.
Medidas recomendadas para una calidad de imagen
óptima
Esta unidad es un dispositivo de precisión que esta
construido usando tecnología extremadamente
exacta. El sucio y la fricción que afectan el lente de
lectura o la unidad de disco pueden degradar la
calidad de la imagen. En el peor de los casos, no se
reproducirá ni el video ni el audio. Para obtener una
calidad de imagen óptima, el reproductor deberá ser
revisado (limpieza y reemplazo de algunas partes)
cada 1,000 horas. Notar que este periodo varia
dependiendo del ambiente (temperatura, humedad,
polvo, etc.) en el cual se usa el reproductor.
No intentar limpiar el lente de lectura usted mismo.
‘LOS CLIENTES DEBEN NOTAR QUE NO TODOS LOS
TELEVISORES DE ALTA DEFINICIÓN SON
COMPATIBLES CON ESTE PRODUCTO Y QUE ESTO
PUEDE CAUSAR QUE SE MUESTREN ARTEFACTOS
EN LA IMAGEN. EN CASO DE PROBLEMAS CON LA
IMAGEN USANDO BARRIDO PROGRESIVO 525 Ó
625, SE RECOMIENDA QUE EL USUARIO CAMBIE LA
CONEXIÓN A LA SALIDA DE DEFINICIÓN ESTÁNDAR.
SÍ HAY PREGUNTAS RELACIONADAS A LA
COMPATIBILIDAD DE SU TELEVISOR CON ESTE
REPRODUCTOR DE DVD USANDO SEÑALES 525p Y
625p, FAVOR CONTACTAR A NUESTRO CENTRO DE
SERVICIO AL CLIENTE.’
Este producto incorpora tecnología de protección
de derechos del autor que esta protegida por
demandas de método de ciertas patentes de los
Estados Unidos y otros derechos de propiedad
intelectual poseídos por Macrovision Corporation y
otros dueños de los derechos. El uso de esta
tecnología de protección de los derechos del autor
debe ser autorizada por Macrovision Corporation, y
esta destinada únicamente para ser usado en casa
y en otros usos limitados a menos que sea autorizada
por Macrovision Corporation. Ingeniería inversa y
desensamblaje esta prohibido.
3
Spanish
No bloquear las aberturas
No operar este sistema de DVD en un gabinete
cerrado. Dejar por lo menos 10 cm (4 pulgadas) de
espacio libre alrededor del reproductor para tener
una ventilación adecuada.
Contenido
Instrucciones e Información General
Características ................................................
Accesorios proveídos .....................................
Discos compatibles .........................................
Información sobre los discos ..........................
5
5
5
5
Spanish
Introducción a las funciones
Panel Frontal .................................................... 6
Panel Posterior ................................................ 6
Control Remoto ............................................ 7~8
Insertar las pilas en el control remoto ............. 8
Conexiones
Ubicación de los altavoces y el altavoz de graves
......................................................................... 9
Ubicación de los altavoces y el altavoz de graves
....................................................................... 10
Conexión de las antenas de FM/AM ............. 10
Conexión del TV ............................................. 11
Conexión de audio al TV o videograbadora .. 11
Conexión a un decodificador externo ........... 11
Operación
Reproducción básica .............................. 12~16
VControl de volumen
Silenciar
Audífonos
Para reanudar la reproducción después de
detenerla (reproducción reanudada)
Saltar a otra pista o capítulo
Ubicar un punto rápidamente
Reproducción repetida
Repetición de segmento A-B
Reproducción con cámara lenta
Uso del menú del disco DVD
Uso del menú raíz
Visualización del estado de reproducción del disco
Programación de pistas favoritas
Selección del tiempo de arranque de la
Reproducción especial ............................ 17~19
Selección de ángulo
Atenuando la pantalla VFD (pantalla frontal de
video)
Aumento de imagen (zoom)
Ajuste del modo de barrido progresivo
Ajuste del temporizador de apagado automático
4
Selección del idioma de subtítulos
Selección del idioma del audio
Reproducción de discos de MP3/fotos (KODAK,
JPEG)
SConfiguración y Ajustes
Menú de configuración .................................. 20
Operación general ......................................... 20
Ajuste de la configuración general ............... 21
Ajuste de la pantalla de TV
Ajuste del tipo de televisor
Ajuste de la salida de video
Ajuste de la marca de ángulo
Ajuste del idioma de la visualización OSD
Ajuste del salvapantalla
Ajuste de barrido progresivo
Ajuste de la configuración de altavoces ...... 22
Ajuste del retraso central
Ajuste del retraso posterior
Ajuste del tono de prueba (modo de disco
únicamente)
Ajuste de la configuración de audio ............. 22
Ajuste de D.R.C.
Ajuste de la configuración de preferencias ...... 23
Ajuste paternal
Ajuste de contraseña
Ajustes predefinidos de fábrica
Operaciones del sintonizador
Sintonización de emisoras de radio .............. 25
Predefinición de emisoras de radio .............. 25
Predefinición automática de emisoras de radio . 25
Sintonización de emisoras de radio predefinidas 25
Controles de sonido y volumen
Control de sonido ..........................................
Selección de sonido envolvente ...................
Selección de efectos de sonido ...................
Control de volumen ........................................
Ajuste del nivel de volumen ..........................
26
26
26
26
26
Solución de problemas ........... 27-28
Especificaciones ........................... 29
Instrucciones e Información General
v DReceptor con DVD con decodificadores
integrados para DTS y Dolby Digital y soporte
para Dolby ProLogic.
Le permite usar el sistema de audio de cinema en casa
para tener una experiencia de sonido envolvente como
en el cine.
v AConexiones adicionales para componentes
Le permite conectar otros componentes de audio/video
al sistema de DVD para usar los altavoces de sonido
envolvente del sistema.
v Control paternal (nivel de clasificación)
Le permite establecer un nivel de clasificación para
que sus niños no puedan ver un DVD con una
clasificación más alta que la establecida.
v Temporizador de apagado automático
Permite que el sistema se apague automáticamente
después de un tiempo predeterminado.
v Receptor con sintonización de FM/AM
v Visualización VFD en el panel frontal y en el
menú OSD.
v Control remoto con función completa
Fabricado con licencia de Digital Theater System, Inc.
con patentes de los Estados Unidos No. 5,451, 942;
5,956, 674; 5,974, 380; 5,978, 762; 6,226, 616; 6,487,
535 y otras patentes de los Estados Unidos y mundiales
emitidas y pendientes. “DTS” y “DTS Digital Surround”
son marcas registradas de Digital Theater Systems,
Inc. Copyright 1996, 2003 Digital Theater Systems,
Inc. Todos los derechos reservados.
Codificación regional
Los DVD deben estar etiquetados con la Región 1
para que se puedan reproducir en este
sistema de DVD. Usted no puede reproducir
discos que están etiquetados para otras
regiones.
Nota:
= Sí tiene problemas reproduciendo un disco en
particular, remueva el disco y trate con otro disco.
Discos con formatos incompatibles no se podrán
reproducir en este sistema de DVD.
= Dependiendo de las condiciones del equipo de
grabación o del disco CD-R/RW, DVD+R/RW o
DVD-R/RW, algunos discos no podrán ser
reproducidos en la unidad.
Información sobre los discos
=
Los discos DVD pueden tener uno o más títulos y
cada título puede tener uno o más capítulos.
= La reproducción se detiene al final de cada
capítulo.
Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”,
“Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas
registradas de Dolby Laboratories.
Accesorios proveídos
-
= Los CD de Audio solo contienen pistas.
Un cable RCA con conectores codificados con los
colores rojo/blanco/amarillo
Un receptor con DVD
Cinco altavoces satélites y un altavoz de graves
Una unidad de control remoto
Dos pilas tipo AAA
Instrucciones de operación Tarjeta de garantía y guía
rápida del usuario
Una antena AM y una antena FM
Discos compatibles
Su sistema de DVD de cinema de casa puede
reproducir los siguientes discos: DVD, VCD, SVCD,
DVD-RW, DVD+R/RW, DVD-R, MP3, CD de Audio,
CD-R/RW, JPEG, DivX3, 4, 5, DivX VOD, MPEG4, CD
de imágenes Kodak.
5
Spanish
Características
Introducción a las funciones
Panel Frontal
Spanish
1
Botón de STANDBY/ON (standby/encendido)
Presionar para encender el sistema o ponerlo en
standby.
2
3
BANDEJA DEL DISCO
ull Botón de PLAY/PAUSE (reproducir/pausar)
Presionar para comenzar a reproducir el disco o para
pausarlo.
una emisora predefinida.
8
Botón de PROGRAM (programación)
En el modo de disco, presionar para programar pistas
del disco. En el modo de sintonizador, presionar para
programar emisoras de radio predefinidas.
9
PANTALLA DE VISUALIZACIÓN
Para ver el estado actual del sistema.
4
Botón de OPEN/CLOSE (abrir/cerrar)
Presione el botón para abrir o cerrar la bandeja del
disco.
5
STOP (detener)
Presionar para detener la reproducción.
6
Botón de REV
En el modo de disco, presionar para saltar a la pista
anterior.
En el modo de sintonizador, presionar para seleccionar
una emisora predefinida.
12 Botones de VOLUME +/- (control de volumen)
Ajustar para aumentar o reducir el nivel del volumen
principal y el nivel de los altavoces.
Botón de FWD
En el modo de disco, presionar para saltar a la siguiente
pista.
En el modo de sintonizador, presionar para seleccionar
14 Botón de DISPLAY (visualización)
Para visualizar información en la pantalla de TV durante
la reproducción.
7
10 Botón de SELECT (seleccionar)
Para seleccionar un canal de audio para ver su nivel.
11 Botón de SOURCE (fuente)
Para seleccionar el modo activo pertinente: DVD, FM/
AM, TV/AUX o DIGITAL.
13
Conector de audífonos
Para conectar unos audífonos.
Panel Posterior
1
Cable de alimentación de CA
Conectar a un tomacorriente estándar de CA.
2
Terminales de altavoces
Conectar a los altavoces frontales, central, posteriores
(envolventes) y al altavoz de graves.
3
Conector de AUDIO OUT (salida de audio)
Conectar a las salidas de audio analógicas de un
dispositivo de grabación externo o a un amplificador.
4
Conector de AUDIO IN - (TV/AUX) (entrada de audio)
Conectar a las salidas de audio analógico de un TV o
videograbadora.
5
Conector de COAXIAL OUT DIGITAL (salida digital
coaxial)
Conectar a un equipo de audio con una entrada de
6
6
audio digital (coaxial).
Conector de OPTICAL IN DIGITAL (entrada digital
óptica)
Conectar a un equipo de audio con una entrada de
audio digital (óptica).
7
Conector de S-VIDEO OUT (salida de s-video)
Conectar a un TV con una entrada de S-video.
8
Conector de VIDEO OUT (salida de video)
Conectar a un TV con una entrada de video.
9
Conector de COMPONENT VIDEO OUT (salida de
video de componentes)
Conectar a un TV con una entrada de componentes.
10 Conector de la antena AM/FM
Conectar a la antena de AM y a la de FM.
Control Remoto
7
SELECT (seleccionar)
SPara seleccionar un canal de audio para ver su
nivel.
8
CÁMARA LENTA/MEMORY (memoria)
En el modo de disco, reproducir con cámara lenta.
En el modo de sintonizador, presionar para grabar
emisoras de radio.
9
SLEEP (apagado automático)
Activa los temporizadores de apagado automático.
10 PROGRAM (programa)
Para programar las pistas de un disco.
11 MENU/PBC (menú/control de reproducción)
Presionar para retornar al menú raíz del DVD.
Presionar para encender y apagar la función de
PCB para discos VCD.
12 RETURN/TITLE (retornar/título)
Presionar para retornar a la página principal del VCD.
Presionar para retornar al menú de título del DVD.
13 LANGUAGE (idioma)
Presionar para seleccionar el idioma del audio.
14 SUBTITLE (subtítulos)
Presionar para seleccionar el idioma de los subítulos.
15 GOTO (ir a)
Para seleccionar el título/capítulo o tiempo para
comenzar la reproducción.
1
OPEN/CLOSE (abrir/cerrar)
Presione el botón para abrir o cerrar la bandeja del
disco.
16 DISPLAY (visualización)
Presionar para mostrar información sobre el disco
siendo reproducido.
2
SOURCE (DVD, FM/AM, TV/AUX, DIGITAL) (fuente)
Para seleccionar el modo activo pertinente: DVD,
FM/AM, TV/AUX o DIGITAL.
17 POWER (alimentación)
Presionar para encender el sistema o ponerlo en
standby.
3
BOTONES NUMÉRICOS (0~9)
Para seleccionar los elementos o ajustes
directamente.
18 BS ENHANCE (intensificación de BS)
Presionar para obtener un sonido óptimo.
4
SETUP (configuración)
Presionar para entrar o salir del menú de
configuración.
19 t / u / p / q OK (aceptar)
Para moverse y seleccionar una opción deseada y
luego presionar OK para confirmar y ejecutar el
elemento resaltado.
5
+ SINTONIZACIÓN En el modo de disco, presionar para reproducir un
disco en el modo de avance rápido y retroceso.
En el modo de sintonizador, presionar para sintonizar
una frecuencia más baja una más alta.
Presionar y sostener para buscar la frecuencia de
sintonización continuamente.
6
PRESET
(predefinir)
En el modo de disco, presionar para saltar a la
siguiente pista.
En el modo de sintonizador, presionar para seleccionar
una emisora predefinida.
20 MUTE (silenciar)
Para interrumpir o reanudar la salida de audio.
21 ADJ/VOL +/ Presionar para aumentar o reducir el nivel del volumen
principal y el nivel de los altavoces.
22 STOP (detener)
Presionar para detener la reproducción.
23 PLAY/PAUSE (reproducir/pausar)
Presionar para comenzar a reproducir el disco o para
pausarlo.
7
Spanish
Introducción a las funciones
Introducción a las funciones
Control Remoto
24 Segmento A-B
Para repetir una sección específica en un disco.
Insertar las pilas en el control
remoto
Spanish
25 REPEAT (repetir)
Presionar para seleccionar variaciones de la
reproducción continua.
26 EQ (ecualizador)
Presionar para seleccionar cada uno de los efectos
de ecualizador para intensificar los tonos.
27 SURROUND (envolvente)
Para seleccionar efectos de sonido envolvente
de multicanal (Dolby Digital, DTS o Estéreo).
28 ANGLE (ángulo)
Presionar para cambiar los ángulos.
29 ZOOM
Aumenta la imagen.
30 DIM (atenuar)
Para seleccionar diferentes niveles de brillo para
la pantalla VFD.
31 NIGHT (noche)
Presionar para activar o desactivar la función de
noche.
8
1. Abrir el compartimiento de las pilas.
2. Colocar las pilas (dos tamaño AAA) en el
compartimiento con la polaridad correcta como
se indica con los símbolos “+” y “-”.
3. Cierre la cubierta.
Notas:
= Remover las pilas sí están gastadas o si no se
usaran por un tiempo extendido.
= No se deben mezclar pilas viejas y nuevas o de
diferentes tipos.
= Pilas contienen sustancias químicas y se debe
deshacer de ellas apropiadamente.
Conexiones
Ubicación de los altavoces y el altavoz de graves
El mejor efecto envolvente se obtendrá colocando cada altavoz a la misma distancia de la posición de escucha.
Se recomienda ubicar los altavoces como se muestra a continuación.
= Ubicar los altavoces envolventes en una posición ligeramente arriba de la altura de sus oídos.
= El altavoz de graves vibra mientras se reproducen los sonidos graves. Colóquelo en una superficie
estable y firme.
Notas:
= Si los altavoces no se pueden conectar a la misma distancia, refiérase a la sección “Ajustando la configuración
de los altavoces” (ver página 22)
= Para evitar la interferencia magnética, no coloque los altavoces frontales cerca de su TV.
= Permitir una ventilación adecuada alrededor de su sistema de DVD.
9
Spanish
= Ubicar el TV en medio de los dos altavoces frontales.
= Se recomienda que el altavoz central se ubique cerca del televisor.
Conexiones
Spanish
Ubicación de los altavoces y el
altavoz de graves
Conectar el sistema de altavoces proveído
usando los cables de altavoces proveídos
emparejando los colores de los conectores a
los de los terminales de los cables. Insertar
completamente las terminales de los cables de
los altavoces en los conectores del sistema de
DVD.
Conexión de las antenas de FM/
AM
1.
2. Conectar la antena de FM proveída al conector
de FM. Extender la antena de FM y fijar sus
extremos a la pared.
Para obtener una mejor recepción de FM estéreo,
conectar una antena de FM externa (so proveída).
+
Altavoces / Altavoz de graves
FRENTE (D) (ROJO)
NEGRO
ROJO
FRENTE (I) (BLANCO)
NEGRO
BLANCO
CENTRO (VERDE)
NEGRO
VERDE
ENVOLVENTE (D) (GRIS)
NEGRO
GRIS
ENVOLVENTE (I) (AZUL)
NEGRO
ALTAVOZ DE GRAVES (VIOLETA) NEGRO
Conectar la antena de AM proveída al conector
de AM. Colocar la antena de AM en una repisa o
fijarla en un soporte o una pared.
GRIS
VIOLETA
Notas:
Asegurarse de que los conectores de los altavoces
están conectados correctamente. Conexiones
incorrectas pueden dañar el sistema debido a
cortocircuitos.
= No conectar altavoces con una impedancia más
baja que la de los altavoces proveídos. Favor
referirse a la sección de especificaciones de este
manual.
=
10
Notas:
Ajustar la posición de las antenas para una
recepción óptima.
= Ubicar las antenas tan lejos como sea posible de
su televisor, videograbadora u otras fuentes de
radiación para prevenir interferencias no
deseadas.
=
Conexiones
v Uso del conector de AUDIO IN (la entrada
de audio)
Conectar los conectores del sistema de DVD de
AUDIO IN-AUX/TV a los conectores de AUDIO
OUT en el TV, videograbadora u otros
componentes audio/visuales.
v Uso del conector de AUDIO OUT (salida de audio)
CConectar los conectores del sistema de DVD
de AUDIO OUT a los conectores de AUDIO IN
en el TV o videograbadora.
¡IMPORTANTE!
– Solamente se debe hacer una conexión de
video de las opciones a continuación,
dependiendo de las capacidades de su sistema
de TV.
– Conectar el sistema de DVD directamente al TV.
Conexión a un decodificador
externo
– Las conexiones de S-Video o de Componentes
proveen una mejor calidad de imagen. Esta
opciones deben de estar disponibles en su TV.
v Uso del conector de video compuesto (VIDEO)
Usar el cable de video compuesto para conectar el
conector de VIDEO OUT (salida de video) del sistema
de DVD al conector de entrada de video (algunas
veces marcado como “A/V In, Video In, Composite o Baseband”) en el TV.
v Uso de la salida de audio digital
Usar el cable coaxial (no proveído) para conectar el
conector de COAXIAL OUT del sistema de DVD al
conector de entrada digital en el receptor.
v Uso del conector de la entrada digital
Usar el cable óptico (no proveído) para conectar
el conector de OPTICAL IN del sistema de DVD
al conector de salida digital en el receptor.
v Uso del conector de la salida de digital
Conectar el conector de la salida digital del receptor de
AV al conector de la entrada digital para TV o
videograbadora del decodificador externo.
Conexión a un decodificador
externo
v (O) Uso del conector de S-Video
Usar el cable de S-video (no proveído) para
conectar el conector de S-VIDEO OUT (salida de
S-video) del sistema de DVD al conector de
entrada de S-video (algunas veces marcado como
“Y/C o S-VHS” en el TV).
Conexión de audio al TV o
videograbadora
v Uso del conector de la entrada digital
Conectar el conector de la entrada digital del receptor
de AV al conector de la salida digital del decodificador
externo.
11
Spanish
Conexión del TV
Operación
v Silenciar
Reproducción básica
¡CUIDADO!
– No mover el reproductor de discos durante la
reproducción, ya que hacer esto dañara el
sistema de DVD.
El volumen se silencia temporalmente cuando se presiona
el botón MUTE en el control remoto. Presione de nuevo
para restaurar el volumen.
Spanish
– No presionar la bandeja de discos o colocar
ningún objeto sobre la bandeja de discos. Esto
puede causar que el reproductor funcione mal.
1
Presionar el botón STANDBY/ON en el panel frontal o el
botón POWER en el control remoto para encender el
sistema.
2
Presionar el botón OPEN/CLOSE
del disco.
3
de nuevo para
Presionar el botón OPEN/CLOSE
cerrar la bandeja.
Algunos discos comenzarán a reproducir
automáticamente y otros mostrarán el menú de contenido
del disco en la pantalla del TV. Sí el menú se muestra,
usar los botones t/u/p/q para resaltar su selección
y presionar el botón OK confirmar. Para seleccionar la
opción de reproducir, presionar el teclado numérico (0~9).
-
4
para abrir la bandeja
Presionar el botón 4;para comenzar a reproducir.
Notas:
= Su reproductor no reproducirá discos que tienen
un código regional diferente al código regional
de su reproductor.
= Sí el icono de inhibición
aparece en la pantalla
del TV mientras el botón se presiona, esto significa
que la función no esta disponible en el disco que
se reproduce.
v Para interrumpir la reproducción
1
2
Presione el botón ll.
La imagen se congela y el sonido se silenciará.
Para reanudar la reproducción, presionar el botón
nuevo.
ll de
v Para detener la reproducción
Presionar el botón n.
v Control de volumen
Presionar el botón VOLUME + para aumentar el volumen
y el botón VOLUME – para reducirlo.
MIN à 01 à ..... 38 à 39 à MAX
12
v Audífonos
Cuando los audífonos se conectan, el sistema estará en
el modo estéreo automáticamente.
Cuando los audífonos están desconectados, el sistema
retornará al estado anterior.
Operación
Se puede reanudar la reproducción desde el punto
donde se detuvo la reproducción.
1 Mientras se reproduce un disco, presionar el botón n.
– El sistema recordará el punto donde se detuvo la
reproducción.
2
–
Para reanudar la reproducción, presionar el botón ll.
La reproducción se reanudará desde el punto donde se
detuvo.
una de las siguientes velocidades de avance rápido:
FFX2
FFX3
FFX4
PLAY (reproducir)
FFX1
Presionar el botón t t repetidamente para
seleccionar una de las siguientes velocidades de
retroceso rápido: FRX1
FRX2
FRX3
FRX4
PLAY
Para reanudar la reproducción normal, presionar el
ll.
botón
Reproducción rápida de discos DivX
Notas:
= Cuando el reproductor esta desconectado de la fuente
de alimentación o la bandeja del disco esta abierta,
la opción de reanudar se cancelará automáticamente.
= Puede que la opción de reanudar no este disponible
en algunos discos.
Presionar el botón u u repetidamente para
seleccionar una de las siguientes velocidades de
avance rápido: FFX2
FFX4
FFX8
FFX16
PLAY (reproducir)
PPresionar el botón t t repetidamente para
seleccionar una de las siguientes velocidades de
retroceso rápido: FRX2
FRX4
FRX8
FRX16
PLAY
Para reanudar la reproducción normal inmediatamente,
presionar el botón ll.
Saltar a otra pista o capítulo
Reproducción repetida
Para cancelar la reproducción reanudada
Presionar el botón < dos veces.
PPresionar los botones 9 o : repetidamente durante
la reproducción para saltar hacia atrás o delante. Cada
vez que se presiona se moverá al comienzo del capítulo
o pista anterior o siguiente.
Notas:
= Sí la función de repetir una vez se ha activado,
presionar los botones 9 o : repetirá el mismo
capítulo (o pista o título) desde el principio.
= Sí la función de repetir el disco se ha activado,
presionar los botones 9 o : repetidamente
saltará para seleccionar todos los capítulos (o pistas)
en un títulos (o disco) cíclicamente.
Ubicar un punto rápidamente
Presionar el botón tt para una búsqueda rápida
hacia atrás y el botón uu para una búsqueda rápida
hacia delante. Para cambiar la velocidad de rastreo
presionar los botones tt o uu repetidamente para
seleccionar una de las siguientes opciones:
Solo se puede seleccionar un modo de reproducción
repetida durante la reproducción.
Cuando se reproducen discos DVD:
Presionar el botón REPEAT repetidamente para
seleccionar lo siguiente:
REPETIR CAPÍTULO
REPETIR TÍTULO
CANCELAR REPETICIÓN.
Cuando se reproducen discos CD o VCD:
PPresionar el botón REPEAT repetidamente para
seleccionar lo siguiente:
REPETIR DISCO
REPETIR UNO
CANCELAR REPETICIÓN.
–
Sí el CD ha sido programado presionar este botón
repetidamente para seleccionar lo siguiente:
REPETIR UNO
REPETIR PROGRAMA
CANCELAR REPETICIÓN.
Cuando se reproducen discos MP3 o DivX:
Reproducción rápida de discos DVD y MP3
Presionar el botón uu repetidamente para seleccionar
MENU ON (encendido):
– Presionar el botón REPEAT repetidamente para
seleccionar lo siguiente:
una de las siguientes velocidades de avance rápido:
FFX4
FFX6
FFX8
PLAY (reproducir).
FFX2
REPETIR UNO
REPETIR ÁLBUM
CANCELAR REPETICIÓN.
DISCO
Presionar el botón tt repetidamente para seleccionar
una de las siguientes velocidades de retroceso rápido:
FRX2
FRX4
FRX6
FRX8
PLAY
Para reanudar la reproducción normal, presionar el
ll.
botón
MENU OFF (apagado):
– Presionar el botón REPEAT repetidamente para
seleccionar lo siguiente:
Reproducción rápida de discos CD y VCD
Presionar el botón uu repetidamente para seleccionar
REPETIR UNO
REPETICIÓN.
REPETIR DISCO
REPETIR
CANCELAR
Notas:
= Puede que la reproducción repetida no funcione
correctamente con algunos discos DVD.
13
Spanish
Para reanudar la reproducción después
de detenerla (reproducción reanudada)
Operación
Spanish
Repetición de segmento A-B
Uso del menú del disco DVD
Usted puede reproducir una sección específica en el
capítulo o pista repetidamente.
1.
Presionar el botón de RETURN/TITLE (retornar/título)
mientras se reproduce un disco DVD. La frase “TITLE
MENU” (menú del título) se mostrará en la pantalla del
televisor brevemente, y luego el menú del título
desaparecerá. El contenido del menú variará de disco
a disco.
2.
Presionar el botón RETURN/TITLE mientras se
reproduce un disco VCD en el modo PBC ON
(encendido).
La frase “GO BACK TO MAIN PAGE” (ir a la
página principal) se mostrará en la pantalla
momento, y luego el menú del título aparecerá. El
contenido del menú variará de disco a disco.
3.
Usar los botones t/u/p/q o los botones numéricos
(0~9) para seleccionar el título o capítulo deseado.
4.
Presione el botón OK para comenzar la reproducción.
1.
Presionar el botón A-B al principio de la selección que
quiere repetir. El indicador “A” se mostrará.
2.
Presionar el botón A-B de nuevo al final de la selección.
El indicador “A-B” se mostrará y esta sección se
repetirá continuamente.
3.
Presionar el botón A-B de nuevo para cancelar y resumir
la reproducción normal.
Notas:
= El segmento A-B puede existir dentro de un
capitulo o pista distinta.
= Esta función solo esta disponible cuando el modo
de reproducción se ha seleccionado.
= La función de repetición A-B se cancela cuando
se detiene la reproducción, se abre la bandeja
del disco, o se apaga la unidad.
= Puede que la repetición A-B no este disponible
en algunos discos.
Reproducción con cámara lenta
Para ver la reproducción en cámara lenta, presionar
el botón SLOW/MEMORY en el control remoto
durante la reproducción.
Notas:
= Dependiendo del disco DVD, puede que no sea
posible seleccionar el título o capítulo.
= Dependiendo del disco DVD, el menú de título
se puede llamar simplemente “menú” o “título”
en las instrucciones proveídas con el disco.
= En el caso de algunos DVD, cuando se presionar
el botón RETURN/ TITLE, la reproducción
comenzará desde el principio del disco.
= Sí PBC esta apagado, presionar este botón no
hará nada.
Cuando se reproducen discos DVD:
PPresionar el botón SLOW/MEMORY repetidamente
para seleccionar la velocidad de cámara lenta y la
dirección como se muestra condición: SF (avance
lento), SR (retroceso lento).
SFX2
SFX4
SFX8
SRX2
SRX4
SRX8
PLAY.
Uso del menú raíz
1.
Presionar el botón de MENU/PBC mientras se reproduce un disco DVD.
la frase “ROOT MENU” (menú raíz) se mostrará en la
pantalla del televisor brevemente, y luego el menú raíz
desaparecerá. El contenido del menú variará de disco
a disco.
2.
Presionar el botón MENU/PBC mientras se reproduce
un disco VCD para encender o apagar PBC.
3.
Presionar los botones t / u / p / q o los botones
numéricos (0~9) para seleccionar el título o capítulo
deseado.
4.
Presione el botón OK para comenzar la reproducción.
Cuando se reproducen discos DivX:
Presionar el botón SLOW/MEMORY repetidamente
para seleccionar la velocidad como se muestra a
SFX4
SFX8
PLAY.
continuación: SFX2
Notas:
= Esta función no esta disponible para CD de audio
o discos de MP3.
= En algunos discos, la función de reproducción
con cámara lenta no esta disponible.
14
Notas:
= Dependiendo del disco DVD, puede que no sea
posible seleccionar el título o capítulo.
= Dependiendo del disco DVD, el menú de título
se puede llamar simplemente “menú” o “título”
en las instrucciones proveídas con el disco.
= En el caso de algunos DVD, cuando se presionar
el botón MENU/PBC, la reproducción comenzará
desde el principio del disco.
Operación
de
Cuando se reproducen discos CD
1.
Se tiene la opción de observar información actual tal
como títulos y capítulos en los discos DVD o pistas en
los discos VCD y CD.
SINGLE ELAPSED
00 : 01 : 23
La información será mostrada en la pantalla del
televisor y en la pantalla del panel frontal. Puede
que algunos discos no tengan la misma visualización
así que lo que sigue depende de la información
mostrada en el disco.
SINGLE REMAIN
00 : 03 : 21
Cuando se reproducen discos DVD:
1.
Presionar el botón DISPLAY repetidamente para
mostrar la siguiente información de estado en la
pantalla del televisor:
Spanish
Visualización del estado
reproducción del disco
TOTAL ELAPSED
00 : 12 : 34
Presionar el botón DISPLAY repetidamente para mostrar
la siguiente información de estado en la pantalla del
televisor:
TOTAL REMAIN
00 : 54 : 32
TITLE 02 / 05 CHAPTER 001 / 006
00 : 34 : 56
Para un disco VCD, sí PBC esta encendido.
TITLE REMAIN
00 : 34 : 56
SINGLE ELAPSED
00 : 01 : 23
CHAPTER ELAPSED
00 : 01 : 23
SINGLE REMAIN
00 : 03 : 21
CHAPTER REMAIN
00 : 03 : 21
2.
2.
Presionar el botón DISPLAY de nuevo para apagar
la función inmediatamente.
Cuando se reproducen discos MP3 o DivX:
1.
Presionar el botón DISPLAY repetidamente para
mostrar la siguiente información de estado en la
pantalla del televisor:
CHAPTER ELAPSED
CHAPTER REMAIN
2.
Presionar el botón DISPLAY de nuevo para apagar
la función inmediatamente.
Notas:
= Mientras se reproduce un el disco CD, la
información de pista y tiempo aparecerá en la
pantalla del panel frontal.
= Cuando la reproducción se detiene, la función
de visualización se apaga automáticamente.
00 : 01 : 23
Programación de pistas favoritas
00 : 02 : 23
Se puede reproducir el contenido del disco en el
orden que se desea programando el orden de las
pista a reproducir. Hasta 99 pistas pueden ser
almacenadas.
Presionar el botón DISPLAY de nuevo para apagar
la función inmediatamente.
15
Operación
1.
En el modo de detención, presionar el botón PROGRAM en el control remoto. La visualización del modo
de programación aparecerá en la pantalla del televisor
y en la pantalla del panel frontal.
–
–
Spanish
2.
Usar los botones numéricos (0~9) para ingresar los
números de las pistas en el orden deseado.
3.
Cuando se hayan ingresado los números (0~9),
presionar el botón OK para confirmar.
Repetir el Paso 3 para agregar más pistas a la lista del
programa.
5.
Para comenzar la reproducción programada, presionar
el botón PLAY/ PAUSE u; (reproducir/pausar) o el
botón OK.
6.
Para detener la reproducción, presione el botón STOP<
(detener) una vez.
7.
Para cancelar el programa, presionar el botón STOP <
de nuevo.
Notas:
= Esta función no esta disponible cuando se
reproduce un DVD y con discos de MP3.
= Para repetir la reproducción de las pistas
programadas, presionar el botón REPEAT (repetir)
mientras se encuentra en el modo de reproducción
programada.
= La secuencia programada se cancela cuando se
presiona el botón STOP < dos veces, se abre la
bandeja del disco, o se apaga la unidad.
Seleccionar el tiempo de comienzo
Esta función le permite comenzar la reproducción a
cualquier tiempo en el disco.
Cuando se reproducen discos DVD, presionar el botón
GOTO (ir a):
1.
Presionar el botón GOTO repetidamente para mostrar
la siguiente información de estado en la pantalla del
televisor:
16
Usar los botones numéricos (0~9) para ingresar
el número del título o capítulo deseado, y luego
presionar el botón OK para comenzar a
reproducir desde ese punto.
TITLE 02 / 05
CHAPTER 001 / 006
TITLE 02 / 05
TIME - - : - - : - -
Cuando se reproducen discos DivX:
1.
Sí se trata de programar más de 99 pistas, el mensaje
“FULL” (lleno) aparecerá.
4.
Usar los botones t / u para ir al título o capítulo.
Presionar el botón GOTO, los siguiente aparecerá en la
pantalla del televisor:
GOTO
2.
-- : -- : --
Usar los botones numéricos (0~9) para ingresar el tiempo
y presionar OK para comenzar a reproducir desde esta
selección, pero el tiempo que se ingrese tiene que ser
más corto que el tiempo total del disco.
Notas:
= Esta función no esta disponible cuando se
reproducen discos de MP3.
Reproducción especial
Atenuando la pantalla VFD (pantalla
frontal de video)
Selección de ángulo
Para ajustar el brillo del VFD, presionar el botón DIM
(atenuar) en el control remoto repetidamente para
seleccionar uno de los ajustes siguientes:
Algunos discos DVD contienen escenas que fueron
filmadas simultáneamente desde diferentes ángulos.
En el caso de estos discos, la misma escena se puede
ver desde cada uno de los diferentes ángulos. (los
ángulos grabados varían de disco a disco).
1.
2.
3.
Presionar el botón ANGLE (ángulo) en el control
remoto para encender la función de ángulo durante la reproducción.
Según como las escenas grabadas con ángulos
múltiples comienzan a reproducirse, el icono de
ángulo
: aparecerá en la pantalla del televisor.
Presionar el botón ANGLE repetidamente para ver
la escena desde ángulos diferentes.
HIGH (alto)
MID (medio)
LOW (bajo)
El ajuste predefinido es HIGH (alto).
Aumento de imagen (zoom)
La función de zoom le permite aumentar la imagen
en la pantalla de televisión y moverse a través de la
imagen aumentada.
1.
Por ejemplo: 1/4, 2/4, 3/4, 4/4.
Presionar el botón ZOOM en el control remoto
para seleccionar los siguientes factores de
aumento:
ZOOM x 1.5
ZOOM x 2
ZOOM x 3
ZOOM OFF
2.
Notas:
= El icono del ángulo
: desaparecerá
inmediatamente cuando se presione el botón
ANGLE en el control remoto.
= Esta función solo esta disponible cuando el disco
ha sido grabado con escenas filmadas desde más
de un ángulo.
= Sí después de presionar el botón ANGLE, el icono
Presionar los botones t / u / p / q para mover
la imagen aumentada.
Notas:
= Esta función solo esta disponible durante la
reproducción.
= Esta función no esta disponible para CD o discos
de MP3.
= Este ajuste se cancelará automáticamente cuando
la bandeja del disco se habrá o cuando se apague
la unidad.
de inhibición
se muestra en la pantalla del
televisor, esto indica que la función de ángulo no
esta disponible en ese disco.
17
Spanish
Operación
Operación
Ajuste del modo de barrido progresivo
Ajuste del temporizador de apagado
automático
Spanish
Usar esta función para programar el sistema de tal
forma que entre en STANDBY automáticamente
después de un periodo de tiempo especificado.
Presionar el botón SLEEP (apagado automático)
repetidamente para seleccionar los siguientes
intervalos de tiempo en minutos:
120
La pantalla de barrido progresivo presenta 60 cuadros
completos por segundos, en vez de los 30 cuadros por
segundo del barrido interlazado (usado en sistemas de
TV corrientes). Con cerca de el doble de líneas, el
barrido progresivo ofrece una resolución de imagen
más alta y elimina esos artefactos de movimiento
irritantes tales como bordes escalonados en los objetos
en movimiento.
Para disfrutar del potencial completo ofrecido por la
función de barrido progresivo, se requiere un televisor
con barrido progresivo con una entrada de 480p.
1.
-
Conexión de la salida de componentes
Usar los cables “Pr Pb Y” (rojo / azul / verde) para
conectar los conectores “Pr Pb Y” a los conectores de
entrada 480p correspondientes o los cables como YUV
en un televisor.
2.
-
Activación del barrido progresivo
Acceder el menú de configuración, ajustar la salida de
video a “Pr Pb Y” (favor referirse a la página 21 “Ajuste
de barrido progresivo” para más detalles).
3.
-
Desactivación del barrido progresivo
Ajustar el modo progresivo a OFF (apagado) y luego
regresar a la página principal (favor referirse a la página
21 “Ajuste de barrido progresivo” para más detalles).
Notas:
= Para cambiar de modo, se deben completar estos
pasos en un periodo de 5 segundos.
= Cuando el cambio se ha efectuado, un mensaje
pertinente se mostrará en la pantalla del televisor.
= Algunos modos de TV pueden causar una
pantalla de TV vacía cuando el barrido progresivo
se apaga. En este caso, se debe desconectar la
conexión de PR/PB/Y.
18
90
60
45
30
15
OFF
1.
Cuando se ha seleccionado el tiempo especificado, se
encenderá el indicador de “SLEEP” en la pantalla del
televisor y en la pantalla del panel frontal.
2.
Para reinicializar el tiempo, presionar el botón SLEEP
de nuevo para hacer otra selección.
3.
Para revisar el tiempo restante antes de que el sistema
se apague, presionar el botón SLEEP. El tiempo restante
se mostrará en la pantalla del televisor y en el panel
frontal por unos segundos.
4.
Para cancelar la función de apagado automático,
presionar el botón SLEEP hasta que llega a “OFF”
(apagado).
Selección del idioma de subtítulos
Esta función esta disponible para discos DVD grabados
con subtítulos en idiomas múltiples. Para mostrar la
selección de idioma actual, presionar el botón
SUBTITLE (subtítulos) una vez durante la reproducción.
Continuar presionando para seleccionar otros idiomas
de subtítulos. Presionar el botón OK para continuar la
reproducción con el idioma de subtítulos deseado.
Notas:
= Algunos discos DVD están grabados con subtítulos
que no se pueden apagar.
= Puede que los subtítulos no aparezcan
inmediatamente después de que los ha
encendido.
= Algunos discos DVD le permiten cambiar la
selección de subtítulos únicamente por medio
del menú del disco. Usar los botones t / u / p
/ q para seleccionar el idioma deseado o para
encender o apagar los subtítulos y luego presionar
el botón OK.
= Usar el menú de SETUP (configuración) para
seleccionar el idioma de subtítulos preferido.
= El número máximo de idiomas de subtítulos
estipulado por el fabricante es de 32.
Operación
Selección del idioma del audio
4.
Presionar el botón DISPLAY (visualización), luego el
menú de imágenes aparecerá en la pantalla del TV.
5.
Para detener la reproducción, presione el botón STOP <
.
Cuando un disco se reproduce, presionar el botón
LANGUAGE (idioma) repetidamente para seleccionar
el idioma de audio deseado y la reproducción
continuará en el idioma nuevo.
Spanish
Cuando se reproduce un disco DVD, presionar el botón
LANGUAGE (idioma) repetidamente para seleccionar
el idioma de audio deseado y la reproducción
continuará en el idioma nuevo.
AUDIO 4/4: AC-3 5.1 CHINESE
Reproducción de discos de MP3/fotos
(KODAK, JPEG)
v CD de Imágenes Kodak
1.
LCargar un disco de imágenes Kodak.
El tiempo de lectura del disco puede tomar más de 30
segundos debido a la complejidad de la configuración
del directorio/archivo.
2.
La reproducción comenzará automáticamente.
3.
Presionar el botón <.
v Disco de MP3/imágenes JPEG
1.
2.
Cargar un disco de MP3/DivX/fotos (JPEG).
El tiempo de lectura del disco puede exceder 30
segundos debido a la complejidad de la configuración
del directorio/archivo.
9 imágenes miniatura aparecerán en el televisor
TV cuando se encuentra en el modo de PBC ON
(encendido). La reproducción de los discos de MP3/
JPEG comenzará automáticamente cuando se encuentra
en el modo PBC OFF. Presionar el botón MENU/PBC
para encender y apagar el menú.
(ejemplo del menú del disco de MP3/imágenes JPEG)
4.
Presionar los botones
/
para ver la página
anterior/siguiente (sí esta disponible).
5.
Presionar los botones t / u / p / q para moverse
dentro del menú y presionar OK para seleccionar la
imagen que se desea reproducir.
Durante la reproducción se puede:
/
para seleccionar otro
= Presionar los botones
títulos o imagen en la carpeta actual.
3.
Presionar los botones t / u / p / q para seleccionar
el álbum deseado y luego presionar el botón OK o ll
para confirmar.
–
También se pueden usar los botones numéricos (0~9)
para ingresar su selección.
=
Presionar los botones t / u / p / q en el control
remoto para girar los archivos de imágenes.
=
Seleccionar “ZOOM ON” (aumento encendido) y luego
presionar los botones 7 / 8 en el control remoto
para aumentar o reducir la imagen.
Presione el botón
ll para pausar/reanudar la
reproducción.
=
19
Configuración y Ajustes
Menú de configuración
El menú de configuración se muestra en el televisor
y le permite personalizar el sistema de DVD para
satisfacer sus requisitos particulares. Sí las opciones
preferidas no están disponibles en el disco, las
preferencias del disco se usarán.
v Ajuste de la pantalla de TV
Seleccionar la relación de aspecto del televisor que
se conectará.
El ajuste predefinido es 4:3 PS (pan y scan).
Spanish
4:3 PS (modo de Pan y Scan)
¡IMPORTANTE!
Para acceder al menú de ajuste de preferencias,
se debe detener la reproducción.
Operación general
1
Presionar el botón SETUP (configuración) para ingresar
al menú de configuración.
2
Usar los botones t / u / p / q para cambiar las
funciones y seleccionar su opción preferida.
3
Presionar el botón OK para confirmar la selección
resaltada.
4
Para salir del menú de configuración, presionar el
botón SETUP o seleccionar EXIT SETUP (salir de
la configuración) del menú.
Sí se posee un TV convencional y el DVD no está
diseñado para verlo en pantalla panorámica, se debe
usar este ajuste. Una imagen panorámica se muestra
en toda la pantalla del TV con una parte cortada
automáticamente.
4:3 LB (modo de buzón)
Sí se posee un TV convencional y el DVD está diseñado
para verlo en pantalla panorámica, se debe usar este
ajuste. Una imagen se muestra con bandas en la
porción superior e inferior se de la pantalla del
televisor.
16:9 (modo panorámico)
Sí se posee un televisor panorámico, se debe usar
este ajuste (también se debe ajustar su TV para mostrar
la imagen completa). Sí la preferencia no esta
disponible, se usará la prefrencia del disco.
4:3 PS
(Pan y Scan):
4:3 LB
(buzón):
Ajuste de la configuración general
16:9
(panorámico)
20
Configuración y Ajustes
v Ajuste de la salida de video
La selección de la salida de video le permite escoger
el tipo de salida de video apropiada para su sistema
de DVD. El ajuste predefinido es S-VIDEO.
S-VIDEO
Seleccionar S-VIDEO sí se ha conectado la salida de
S-VIDEO a su TV usando el conector de S-VIDEO.
YPBPR
Seleccionar YPBPR sí se ha conectado la salida “Pr
Pb Y” a su TV usando los conectores “Pr Pb Y”.
Nota:
= El ajuste de la visualización de pantalla y el tipo
de TV se puede seleccionar únicamente cuando
la unidad se encuentra en el modo de detención.
v Ajuste del salvapantalla
Sí se ajusta a ON (encendido), cuando se deja el
sistema detenido o sin discos por más de cinco
minutos, el salvapantalla se activará.
El ajuste predefinido es ON (encendido).
v Ajuste de barrido progresivo
Seleccionar el menú progresivo y luego “ON” en el
menú de pantalla que se muestra a continuación.
El ajuste predeterminado es OFF (apagado).
Notes:
= El ajuste de PROGRESSIVE (progresivo) solo se
puede seleccionar mientras se encuentra en el
modo YPbPr.
= Cuando el ajuste PROGRESSIVE se encuentra
habilitado, no se puede seleccionar el ajuste de
VIDEO OUTPUT (salida de video).
v Ajuste de la marca de ángulo
Sí el disco contiene secuencias grabadas desde
diferentes ángulos de cámara, esto le permitirá ver la
imagen desde diferentes ángulos. Las selecciones de
ángulos dependen del formato del disco.
El ajuste predefinido es ON (encendido).
ON (encendido):
OFF (apagado):
: Aparecerá en la pantalla del TV.
: no aparecerá.
v Ajuste del idioma de la visualización OSD
Seleccionar el idioma para la visualización de
pantalla.
El ajuste predefinido es ENGLISH (inglés).
ENGLISH (inglés)
SPANISH (español)
21
Spanish
Nota:
El tipo de TV predefinido es NTSC.
Configuración y Ajustes
Ajuste de la configuración de altavoces
Ajuste de la configuración de audio
Spanish
v Ajuste de D.R.C. (Compresión de Rango
Dinámico)
v Ajuste del retraso central
Seleccionar el rango de compresión de D.R.C. apropiado
para la situación de escucha de la audiencia.
Sí la posición de escucha se encuentra más cerca del
altavoz central que el resto de los altavoces frontales,
se puede ajustar el tiempo de retraso para el canal
central para mejorar el efecto del sonido envolvente.
Opciones: 5 ms, 4 ms, 3 ms, 2 ms, 1 ms, o OFF
(apagado).
El ajuste predefinido es OFF (apagado).
El rango variable es desde FULL (completo), 7/8~1/8 o
OFF (apagado).
=
FULL: Audio con un rango de DRC completamente
comprimido.
=
7/8~1/8: Audio con un rango de DRC comprimido
parcialmente.
=
OFF: Audio con un rango de DRC sin comprimir.
El ajuste predefinido es OFF (apagado).
v Ajuste del retraso posterior
Sí la posición de escucha se encuentra más cerca de
los altavoces envolventes posteriores que de los
altavoces frontales, se puede ajustar el tiempo de
retraso para el canal posterior para mejorar el efecto del
sonido envolvente.
Opciones: 15 ms, 12 ms, 9 ms, 6 ms, 3 ms, o OFF
(apagado).
El ajuste predefinido es OFF (apagado).
22
Nota:
= En muchas situaciones de escucha, no es
recomendable que el sonido sea demasiado
fuerte, y por lo tanto los sonidos más fuertes se
deben comprimir hacia un nivel más bajo. De la
misma forma, sonidos demasiado suaves serían
inaudibles y debe ser aumentados hacia un nivel
más alto para que puedan ser escuchados. Dolby
Digital satisface estas necesidades con la
compresión de rango D.R.C.
Configuración y Ajustes
Ajuste de la configuración de
preferencias
v Ajuste paternal
Rating _ NO PARENT (clasificación sin
protección)
Sí el control paternal no esta activado, se reproducirá
todo el disco.
Sí el nivel paternal del reproductor se ajusta bajo 8,
solamente discos con un nivel igual o menor se podrán
reproducir. Por ejemplo, sí el reproductor se ajusta a 5,
únicamente discos con clasificaciones de 5,4,3,2 y 1
se podrán reproducir. Escenas clasificadas más alto
no se reproducirán a menos que una alternativa
clasificada con el mismo nivel este disponible en el
disco. Por ejemplo, considere un disco que generalmente
es apropiado para toda audiencia, y esta clasificado a
nivel 2 por la mayor parte. Sin embargo, en la mitad
hay unas escenas clasificadas a nivel 5 (no apropiadas
para niños).
v Ajuste de audio
v Ajuste de subtítulos
v Ajuste del menú de disco
= Esto es para seleccionar el idioma del audio, de
subtítulos, y el usado en los menús de pantalla
del TV o del DVD que siempre se usarán con cada
disco que se reproduzca.
El ajuste predefinido es ENGLISH (inglés).
= Sí el idioma seleccionado no esta disponible en
el disco, el idioma original designado en cada
disco se seleccionará.
v Ajuste paternal
Notas:
= Antes de cambiar el nivel del control paternal,
usted debe ingresar la contraseña predefinida
(código de 4 dígitos) para desbloquear esta
función. Sí se ingresa la contraseña incorrecta,
no se podrá cambiar el nivel.
= Mientras más bajo se ajusta el nivel, más estricta
será la limitación.
= Sí el nivel del control paternal del DVD que se
quiere reproducir es más alto que el nivel del
ajuste, el mensaje “PARENTAL VIOLATION”
(violación de protección paternal) aparecerá en
la pantalla del TV y el sistema no reproducirá el
disco.
1G
2
3 PG
4 PG 13
5
6 PG-R
7 NC-17
8 ADULT
Le permite ajustar el nivel de limitación de reproducción.
Algunos DVD pueden tener un nivel paternal asignado
al disco completo o solamente a unas escenas en el
disco. Los niveles de clasificación son del 1 al 8 y
dependen del país. Se puede prohibir la reproducción
de ciertos discos que no son apropiados para sus niños
o para que se reproduzcan ciertos discos con escenas
alternativas.
El ajuste predefinido es 8 ADULTO.
1.
2.
3.
Presionar los botones q / p para seleccionar el nivel
paternal deseado.
Ingresar el código de 4 dígitos.
Presione el botón OK para confirmar.
23
Spanish
Rating _ 1 to 8 (clasificación de 1 a 8)
Configuración y Ajustes
v Ajuste de contraseña
v Ajuste de contraseña
Esta función se usa con el control paternal. Ingresar la
contraseña de cuatro dígitos cuando una pista se
muestra en la pantalla.
La contraseña predefinida es “1234”.
Spanish
1.
Presionar los botones q / p para resaltar “Password” (contraseña).
2.
Ingresar al submenú presionando el botón u.
3.
Presionar el botón OK para abrir la página del ajuste
de la contraseña “CHANGE”.
4.
Ingresar la contraseña antigua.
5.
Ingresar el código nuevo de 4 dígitos.
6.
Ingresar el código nuevo de 4 dígitos por segunda
vez para confirmar.
7.
Presionar el botón OK para regresar a la página de
ajuste de preferencias.
Notas:
= Esta contraseña se usa para desbloquear la
función de reinicialización del nivel de control
paternal. Seleccionar una contraseña que se
pueda recordar fácilmente.
= Para reinicializar la contraseña al valor de fábrica
(1234), presionar el botón STOP (detener) cuatro
veces.
v Ajustes predefinidos de fábrica
Sí se selecciona RESET (reinicializar) todos los
elementos en el menú de ajustes regresarán a sus
valores predefinidos de fábrica.
IMPORTANTE:
El nivel del control paternal y la contraseña no se
reinicializarán.
24
Tuner Operations
Predefinición automática de emisoras
de radi
1.
En el modo de sintonizador, presionar y sostener el
botón “PROGRAM” (programar) por más de 3
segundos, todas las emisoras de radio con señal
fuerte se almacenarán automáticamente.
–
El sistema se detendrá cuando todas las emisoras
disponibles se han almacenado o cuando se llena la
memoria de 40 emisoras predefinidas.
La primera emisora predefinida se sintonizará cuando
el almacenamiento de las emisoras se ha completado.
Sintonización de emisoras de radio
1.
Presionar el botón SOURCE (fuente) para
seleccionar la banda deseada: “FM” o “AM”
2.
Presionar y sostener los botones 7 (TUNING-) o 8
(TUNING +) hasta que el indicador de frecuencia
comience a cambiar, luego soltar.
–
El sistema sintoniza automáticamente la siguiente
emisora de radio con una señal fuerte.
–
2.
Cuando se sintonice una emisora débil, presionar el
botón 7 (TUNING-) o 8 (TUNING+) breve y
repetidamente hasta que se encuentre una recepción
óptima.
3.
Repetir el paso 2 sí es necesario hasta que se encuentre
la emisora de radio deseada.
Presionar el botón STOP (detener) para dejar de
almacenar las emisoras de radio.
Sintonización de emisoras de radio
predefinidas
1
El modo de sintonización, presionar el botón PRESET
+ / - (9 / : ) o los botones numéricos (0~9) para
seleccionar las emisoras predefinidas deseadas.
Predefinición de emisoras de radio
Se pueden predefinir hasta 40 emisoras de radio sin
importar la calidad de la recepción.
1.
Sintonizar su emisora de radio deseada (referirse
a la sección “Sintonización de emisoras de radio”.
2.
Presionar el botón SLOW/MEMORY, la pantalla
mostrará lo siguiente.
3.
Usar los botones numéricos (0~9) para seleccionar
el número de la emisora predefinida.
4.
Presionar el botón SLOW/MEMORY para
almacenar la emisora.
5.
Para predefinir otra emisora predefinida, repetir
los pasos 1-4.
25
Spanish
¡IMPORTANTE!
Asegúrese de que las antenas de FM y AM están
conectadas.
Controles de sonido y volumen
Control de sonido
Control de volumen
Selección de sonido envolvente
Ajuste del nivel de volumen
1.
Presionar el botón SURROUND (envolvente) para
seleccionar:
Spanish
Reproducción de discos DVD:
Para un disco DVD con una señal Dolby Digital, se
puede seleccionar:
Stereo
Dolby Digital
Para un disco DVD con una señal DTS 5.1, se puede
seleccionar:
Stereo
DTS
Para un disco DVD con una señal PCM o Prologic, se
puede seleccionar:
Dolby Prologic
Stereo
–
–
–
Reproducción de un disco CD/MP3 o en el modo de
TUNER/TV/AUX
– Se puede seleccionar: Stereo
Dolby Prologic
Nota:
= La disponibilidad de los varios modos de sonido
envolvente depende del número de altavoces
conectados y del modo de sonido disponible en
el disco.
Selección de efectos de sonido
1.
Presionar el botón EQ repetidamente para seleccionar
el modo predefinido del ecualizador: POP
ROCK
JAZZ
CLASSIC (clásica). La pantalla
mostrará lo siguiente.
26
Se puede variar el nivel de cada altavoz como se
muestra a continuación. Al mismo tiempo, se puede
ajustar los niveles de agudos o graves.
1.
Presionar el botón SELECT (seleccionar) un canal. El
nivel del canal aparecerá en la pantalla del panel frontal
y en la pantalla del TV.
=
El rango ajustable de TREB (nivel de agudos), BASS
(nivel de graves) es: -10 dB a +10 dB, 2 dB/paso.
=
El rango ajustable de FL (nivel frontal izq.), CNT (nivel
central), FR (nivel frontal der.), SR (nivel envolvente
izq.), SL (nivel envolvente der.) y SUB (nivel de graves)
es: -15 dB a +10 dB, 1 dB/paso.
2.
Presionar los botones VOLUME - y VOLUME + para
ajustar el nivel del canal seleccionado.
3.
Sí no se presionan los botones SELECT o VOLUME / + por unos segundos, los valores desaparecerán y se
almacenarán en el sistema.
Sí se encuentra con una de los siguientes problemas
mientras se usa el sistema, usar esta guía de solución
de problemas para ayudar a solucionar el problema.
Sí cualquier problema persiste, consultar con su centro
de servicio más cercano.
=
=
La unidad no enciende.
=
=
Revisar sí el cable de alimentación esta enchufado
firmemente en el tomacorriente de CA.
Uno de los mecanismos de seguridad debe estar
operando. En este caso, desconectar el reproductor
del tomacorriente de CA brevemente y luego
conectarlo de nuevo.
=
Los sonidos izquierdos
desequilibrados o invertidos.
=
No hay imagen.
=
=
=
=
=
Asegurarse de que el sistema esta conectado
firmemente.
El cable de video esta dañado. Reemplazar con
uno nuevo.
Asegurarse de que se ha conectado el sistema al
conector de la entrada de video del TV.
Asegurarse de que el TV esta encendido.
Asegurarse de que se ha seleccionado la entrada
de video en el TV para que pueda ver las imágenes
de este sistema.
=
Limpiar el disco.
Sí el video de este sistema debe pasar a través de
una videograbadora para llegar al TV, la protección
contra copias de algunos programas de DVD
pueden afectar la calidad de la imagen. Sí todavía
se encuentran problemas después de revisar las
conexiones, favor tratar de conectar el sistema de
DVD directamente a la entrada de S-Video del
TV, sí el TV esta equipado con esta entrada.
Cuando se reproduce una imagen panorámica, no se
puede cambiar la relación de aspecto de la pantalla
aunque se ajuste la opción de “TV DISPLAY” (pantalla
de TV) en el menú SETUP (configuración).
=
=
=
La relación de aspecto esta fija en el disco DVD.
Sí se conecta el sistema con un cable de S-Video,
se debe conectar directamente al TV. De otra
forma, no se puede cambiar la relación de aspecto.
De otra forma, no se puede cambiar la relación de
aspecto.
=
=
=
=
=
=
=
=
Asegurarse de que los altavoces y componentes
están conectados firmemente.
Asegurarse de que se ha seleccionado la fuente
correcta en el sistema.
El dispositivo de protección en el sistema ha sido
activado debido a un cortocircuito. Apagar el
derechos
están
Asegurarse de que los altavoces y componentes
están conectados firmemente.
Ajustar los parlantes del balance frontal usando
los botones SELECT y VOLUME (- o +).
Asegurarse de que los altavoces y componentes
están conectados firmemente.
Revisar que los cables de conexión están alejados
de un transformador o motor, y por lo menos 3
metros de un televisor o lámpara fluorescente.
Alejar el TV de los componentes de audio.
Los enchufes y conectores están sucios. Limpiarlos
con un paño humedecido ligeramente con alcohol.
Limpiar el disco.
El sonido pierde el efecto estéreo cuando se reproduce
un CD.
=
=
Ajustar el modo de audio a “STEREO” en el menú
de SETUP (configuración).
Asegúrese de que se ha conectado el sistema
correctamente.
No se pueden sintonizar las emisoras de radio.
=
=
=
Asegurarse de que las antenas están conectadas
correctamente. Ajustar las antenas y conectar una
antena externa sí es necesario.
La intensidad de la señal de algunas emisoras es
demasiado débil (cuando se sintoniza
automáticamente). Usar la sintonización directa.
No se ha predefinido ninguna emisora.
El control remoto no funciona.
=
No hay sonido o solo escucha un sonido de nivel bien
bajo.
y
Se escucha un zumbido o ruido fuerte.
Ruido de imagen aparece en la pantalla.
=
=
sistema, eliminar la causa del cortocircuito y
encender la unidad de nuevo.
El cable de audio esta dañado. Reemplazar con
uno nuevo.
El sistema se encuentra en modo de pausa o se
esta reproduciendo en cámara lenta, avance
rápido o retroceso rápido. Presionar el botón de
ull (pausa) para retornar al modo de reproducción
normal.
Revisar los ajustes de los altavoces.
=
=
=
=
Remover los obstáculos entre el control remoto y el
sistema.
Usar el control remoto cerca del sistema.
Apuntar el control remoto al sensor de control remoto
en el panel frontal.
Reemplazar las pilas en el control remoto con una
nueva sí están débiles.
Asegurarse de que las pilas están insertadas
correctamente.
27
Spanish
Solución de problemas
Solución de problemas
No se puede reproducir el disco.
=
=
Spanish
=
=
=
No hay un disco adentro. (El mensaje “NO DISC” (no
hay disco) aparecerá en la pantalla del panel frontal y
en la pantalla del televisor.
Insertar el disco correctamente con el lado de
reproducción hacia abajo en la bandeja del disco.
Limpiar el disco.
Verificar el código regional del disco DVD.
Humedad se ha condensado dentro del sistema. Remover el disco y dejar el sistema encendido por una
hora.
Los mensajes no aparecen en la pantalla del TV en el
idioma que se desea.
=
Seleccionar el idioma para la visualización OSD en el
menú de SETUP (configuración).
El idioma del sonido no se puede cambiar cuando se
reproduce un DVD.
=
No se grabó sonido en idiomas múltiples en el DVD o
no se puede cambiar el idioma del sonido en el DVD.
El idioma de los subtítulos no se puede cambiar cuando
se reproduce un DVD.
=
=
No se grabaron subtítulos en idiomas múltiples en el
DVD.
No se puede cambiar el idioma de los subtítulos en el
DVD.
No se pueden apagar los subtítulos cuando se
reproduce un DVD.
=
Dependiendo del disco DVD, puede que no sea posible
apagar los subtítulos.
No se puede cambiar de ángulo cuando se reproduce
un DVD.
=
=
=
No se grabaron ángulos múltiples en el DVD.
Cambiar de ángulos cuando la marca de ángulo aparezca
en la pantalla del TV.
No se puede cambiar de ángulo en el DVD.
El sistema no funciona correctamente
=
=
La electricidad estática, entre otras cosas, puede afectar
la operación del sistema.
Presionar el botón POWER (encender) para apagar la
unidad y presionarlo nuevamente para encenderla.
La pantalla se ve oscura.
=
Presionar el botón DIM (atenuar) nuevamente.
28
Especificaciones
Potencia Máx. de Salida: Modo de Dolby Digital , 0 dB
de entrada (Carga de 1 canal)
- 1 kHz Frontal Izquierdo ............. 80 W /canal (4Ω )
- 1KHz Frontal derecho .............. 80 W /canal (4Ω )
- 1KHz Posterior izquierdo .......... 80 W /canal (4Ω )
- 1KHz Posterior derecho ........... 80 W /canal (4Ω )
- 1KHz Central ....................................... 80W (4Ω )
- 80Hz Altavoz de graves ..................... 100 W (3Ω )
Potencia máx. total en el modo Dolby Digital .......
................................................................... 500 W
Respuesta en frecuencia .. 200 Hz - 18 KHz/ + 3 dB
Relación de Señal a Ruido ........................ 60 dB
Sensibilidad de la entrada AUX / TV In .... 450 mV
ALTAVOCES
Impedancia ...................................................... 4 Ω
Respuesta en frecuencia ................. 150Hz -18KHz
FI, FD, EI, ED (A x P x A) ...... 170 x 115 x 28.5 (mm)
Central (A x P x A) ............... 235 x 115 x 28.5 (mm)
Peso (Central) ............................................. 0.81 kg
Peso (Frontales y Envolventes) .................... 0.79 kg
ALTAVOZ DE GRAVES PASIVO
Impedancia .................................................... 3 W
Respuesta en frecuencia ................. 40 Hz -150 Hz
Dimensiones (A x P x A) ....... 200 x 319 x 314 (mm)
Peso ......................................................... 4.995 kg
Estas especificaciones están sujetas a cambio sin
aviso previo.
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR
Rango de sintonización
................. FM 87.5 - 108 MHz ( pasos de 100 kHz)
..................... AM 530- 1710 kHz ( pasos de 10 kHz)
Sensibilidad de silenciamiento a 26 dB .... FM 20 dB
............................................................. AM 5000 µV/m
Relación de rechazo de FI ...................... FM 60 dB
Relación de Señal a Ruido .................... FM 50 dB
..................................................................... AM 35 dB
Relación de supresión de AM ................. FM 30 dB
Distorsión armónica .......................... FM Mono 3%
...................................................... FM Estéreo 3%
......................................................................... AM 5%
Respuesta en frecuencia ........ FM 180 Hz a 10 kHz
Separación Estéreo ..................... FM 30 dB (1 kHz)
Umbral estéreo ....................................... FM 26 dB
SECCIÓN DEL DISCO
Tipo de láser ................................. Semiconductor
Diámetro del disco ............................. 12 cm / 8 cm
DAC de video .............................................. 10 Bits
Sistema de señales ....................................... NTSC
Formato de video .................................... 4:3 /16:9
S/R de video ................................................. 56 dB
Salida de video compuesta ............. 1.0 Vp-p, 75W
Salida de S-Video ..................... Y - 1.0 Vp-p, 75W
DAC de audio ................................ 24 Bits / 96 kHz
Respuesta en frecuencia ... 4 Hz - 20 kHz (44.1 kHz)
................................................ 4 Hz - 22 kHz (48 kHz)
................................................ 4 Hz - 44 kHz (96 kHz)
UNIDAD PRINCIPAL
Clasificación de la fuente de alimentación ............
........................................................... 120V / 60Hz
Consumo de energía ................................... 180 W
Dimensiones (A x P x A): ......... 430 x 350 x 48 (mm)
Peso ................................................................ 4 kg
29
Spanish
ASECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
English
Spanish
French
Printed in China
PImpreso en China
Imprimé en Chine
30