Sunbeam SCRI500-I Manual de usuario

Categoría
Ollas de cocción lenta
Tipo
Manual de usuario
MEDIDAS IMPORTANTES
Lea este manual detenidamente antes de usar este aparato, ya que el uso correcto le
dará los mejores resultados posibles.
Guarde estas instrucciones para referencia futura.
Conexión eléctrica
1. Lea estas instrucciones detenidamente, junto con las ilustraciones, antes de usar este aparato.
2. Antes de conectar este aparato, compruebe que el voltaje indicado en la placa del fabricante (situada en
la parte inferior del aparato) corresponde al voltaje en su vivienda.
3. Si el cable eléctrico está dañado, lo deberá cambiar el fabricante o su agente de servicio.
Safe positioning
1. DO NOT TOUCH THE HOT SURFACES, USE THE HANDLES OF THE BASE. USE OF AN OVEN
GLOVE WHILE HANDLING IS ADVISED.
2. DO NOT expose empty crockery to high heat. Always ensure there is liquid or food inside crockery to
prevent potential cracking.
3. To prevent cracking NEVER IMMERSE in water or place under running water if crockery has been left
EMPTY on a heated hob or in a heated oven for an extended period of time. Allow to cool down.
4. NO lo coloque donde lo puedan tocar los niños, especialmente lo más pequeños.
5. NO coloque este aparato directamente bajo un enchufe eléctrico.
6. NO use este aparato en el exterior.
7. NO sumerja la unidad eléctrica, cable o clavija en agua u otro líquido.
8. Se debe tener extrema precaución al mover un aparato que contenga líquidos calientes.
9. NO permita que el cable eléctrico cuelgue por el borde de la encimera o la mesa.
10. NO use abrasivos fuertes, limpiadores cáusticos o limpiadores de horno para limpiar este aparato.
11. Evite los cambios bruscos de temperatura, como añadir ingredientes refrigerados a una olla caliente.
12. Desenchufe siempre el aparato de la electricidad cuando no lo use o antes de limpiarlo.
13. Deje enfriar el aparato antes de limpiar y guardar.
14. Cuando use este aparato, deje un espacio suficiente encima y en los lados para que circule el aire. No
deje que durante el uso este aparato toque las cortinas, paredes, ropa, paños de cocina u otros
materiales inflamables. Debe proceder con PRECAUCION en las superficies donde el calor pueda
ocasionar problemas. Se recomienda una almohadilla aislante.
15. ESTE APARATO ES SOLO PARA USO DOMESTICO. NO USE EL APARATO PARA OTRO
USO MAS QUE EL CONCEBIDO.
16.
To prevent potential cracking, NEVER freeze water or water based foods in the ETC stoneware.
ESPAÑOL
ETC is a special stoneware formulation that can withstand extreme temperature changes, giving you the most versatile and
convenient cooking appliance. ETC stoneware is safe to use on hobs*, in conventional and microwave ovens as well as the
refrigerator and freezer. (Be sure to read ETC STONEWARE CARE to ensure proper use.) This versatility allows you to prepare
foods, slow cook, store leftovers and reheat them all using the same stoneware dish, saving cleaning time. The elegant design
allows you to serve from your slow cooker.
*Heat diffuser must be used when cooking on electric hob.
THE SLOW COOKER FEATURING ETC STONEWARE
(EXTREME TEMPERATURE COOKWARE)
GARANTIE
BITTE HEBEN SIE IHREN KASSENBELEG GUT AUF, DA DIESER FÜR ALLE GARANTIEANSPRÜCHE
BENÖTIGT WIRD.
Dieses Produkt hat eine 2-jährige Garantie.
Bitte händigen Sie das Produkt bei Defekten zusammen mit der Kassenquittung und einer Kopie dieser
Garantie Ihrem Händler aus.
Die Rechte und Vorzüge aus dieser Garantie bestehen zusätzlich zu Ihren gesetzlichen Rechten, die
von dieser Garantie nicht beeinträchtigt werden.
Holmes Products Europe verpflichtet sich, innerhalb des genannten Zeitraumes jegliche defekten Teile
des Gerätes kostenlos zu reparieren oder auszutauschen, vorausgesetzt, dass:
• Wir umgehend über den Defekt informiert werden.
• Das Gerät auf keine Weise modifiziert, unsachgemäß betrieben oder von Personen, die nicht von
Holmes Products Europe autorisiert wurden, repariert wurde.
Die Rechte aus dieser Garantie gelten nicht für Personen, die das Gerät aus zweiter Hand oder für
kommerzielle oder kommunale Zwecke erstehen.
Das reparierte oder ausgetauschte Gerät unterliegt der Garantie unter diesen Bedingungen während
der restlichen Garantiedauer.
DIESES GERÄT ENTSPRICHT DEN ANFORDERUNGEN DER EG-DIREKTIVEN
73/23/EEC, 2004/108/EC UND 98/37/EEC.
Elektrische Altgeräte dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Geben Sie,
falls möglich, diese Geräte bei geeigneten Rücknahmestellen ab. Weitere
Informationen zur Rücknahme und Entsorgung von Elektrogeräten finden Sie auf
folgender Website: www.jardencs.com oder senden Sie eine E-Mail
-25- -26-
SCRI500I07EM1.qxd:SCRI500I07EM1.qxd 5/31/07 5:33 PM Page 27
Antes de mover y limpiar la Olla Lenta:
Apague y desenchufe SIEMPRE de la electricidad.
Deje SIEMPRE que se enfríe el aparato.
NO SUMERJA NUNCA EL ELEMENTO ELÉCTRICO EN AGUA O CUALQUIER
OTRO LIQUIDO.
OLLA DE BARRO EXTRAIBLE
La Olla de Barro extraíble (A) y la tapa se pueden poner sin temor en el lavavajillas, o lavar en agua caliente
jabonosa. No use limpiadores abrasivos – con un paño, esponja o espátula de plástico normalmente se
limpia cualquier residuo pegado.
Para limpiar las marcas de agua y otras manchas, use un limpiador no abrasivo o vinagre.
ELEMENTO ELECTRICO
NO lo sumerja en agua o cualquier otro líquido. Limpie con un paño suave húmedo con agua caliente
jabonosa y escurrido. Seque con un paño limpio y seco. NO use limpiadores abrasivos.
Cuidado de la Olla de Barro extraíble
The removable Stoneware Cooking Pot and the lid go safely into the dishwasher or may be washed in hot
soapy water. No use limpiadores abrasivos - con un paño, esponja o espátula de plástico normalmente se
limpia cualquier residuo pegado. Para limpiar las marcas de agua y otras manchas, use un limpiador no
abrasivo o vinagre.
Al igual que con cualquier cerámica fina, la Olla de Barro extraíble no aguanta cambios bruscos de
temperatura.
Si se ha precalentado la Olla de Barro o está caliente al tacto, NO añada comida refrigerada. NO
precaliente la Olla a menos que lo indique la receta. La Olla de Barro debe estar a temperatura ambiente
antes de añadir ingredientes calientes.
Lave la Olla de Barro inmediatamente después de guisar con agua caliente. NO ponga agua fría si la Olla
de Barro está caliente. No use abrasivos, estropajos ni polvo de fregar. Evite usar limpiadores abrasivos
fuertes o estropajos ya que el uso continuado araña la superficie pulida y dificulta la limpieza posterior.
Recorte el sebo y limpie las carnes bien para eliminar los residuos.
(If meats contain fats. Brown in the
cooking pot and drain well). Sazone con sal y pimienta. Coloque la carne en la olla encima de las
verduras.
Para asados y estofados en la olla, vierta el líquido sobre la carne. No use más líquido del indicado en
la receta. La carne y verduras retienen más jugos durante la cocción lenta que durante la cocción
convencional.
La mayoría de verduras se deben partir en rodajas finas o colocar a los lados o en el fondo de la Olla
de Barro. En una Olla Lenta, las carnes generalmente se cuecen más rápidamente que las verduras.
Use whole leaf herbs and spices for the best and fullest flavour from the slow cooking method. If ground
herbs and spices are used, they should be stirred in during the last hour of cooking.
Debido a que no hay calor directo en el fondo, debe llenar siempre la Olla de Barro al menos hasta la
mitad, para adaptar los tiempos de cocción recomendados. Se pueden preparar pequeñas cantidades,
pero se verán afectados los tiempos de cocción.
Cualquier receta que requiera un líquido en especial, se puede cambiar si se substituye por una cantidad
igual. Por ejemplo, se puede sustituir una lata de sopa por una lata de tomates o 1 taza de caldo de
carne o pollo por 1 taza de vino.
Las alubias se deben ablandar completamente antes de combinar con azúcar y/o ingredientes ácidos.
(NOTA: El azúcar y ácido tienen un efecto endurecedor sobre las alubias, que impiden que se
ablanden).
Las alubias secas, especialmente las pintas, se deben cocer antes de añadir a una receta. Cubrir las
alubias con 3 veces su volumen de agua sin sal y romper a hervir. Hervir durante 10 minutos, reducir el
calor, tapar y cocer a fuego lento durante 1-1/2 horas o hasta que las alubias estén blandas. El remojo
en agua, si se desea, se debe hacer antes de hervir. Tirar el agua del remojado o hervido.
COMO LIMPIAR LA OLLA LENTA
CONSEJOS PARA COCINAR
ETC STONEWARE CARE
WARNING: TO PREVENT DAMAGE TO YOUR ETC STONEWARE, YOU MUST FOLLOW THE SAFEGUARDS BELOW.
1.
ALWAYS use the enclosed HEAT DIFFUSER when cooking on ELECTRIC HOBS or breakage may result.
2. DO NOT use on HIGH HEAT on hob.
3. DO NOT heat empty stoneware on hob burners. Always ensure there is liquid or food inside the stoneware.
4. ALWAYS begin hob cooking on low heat before increasing to medium or medium low
heat.
5. ALWAYS coat bottom of stoneware with a minimum of 2 tablespoons of oil when
sautéing or browning on the hob.
6. ALWAYS stir food often when cooking on hob.
7. NEVER freeze water or water based foods in the stoneware. It may result in cracking
of stoneware.
8. DO NOT use metal utensils with the stoneware to protect against scratches.
NOTE: Please use with caution when placing your stoneware on a ceramic or smooth
glass cook top hob, work surface or table. Due to the nature of the stoneware, the rough
bottom surface may scratch these surfaces if caution is not used.
1. There are three temperature settings. LOW (I) is recommended for slow "all-
day" cooking. 1 hour on HIGH (II) equals about 2 to 2
1
2 hours on LOW (I).
WARM ( ) is recommended for keeping already cooked food at the perfect
serving temperature until you are ready to eat. DO NOT cook on this setting.
2. Before each use (whether in Heating Base Unit, on hob, in conventional or
microwave oven), coat the inside of the stoneware with oil or butter to make
clean up easier.
3. Always cook with the Lid on when using your stoneware in the slow cooker
Heating Base Unit.
4. Follow recommended cooking times.
5. When using stoneware on electric hob, a heat diffuser (included) must be
used. When using the diffuser, the cross supports should be facing up.
6. Unplug from wall outlet when cooking is done.
7. The detachable power cord located at the back of the heating base allows
more convenience for serving.
8. Do not reheat foods in the slow cooker Heating Base Unit.
9. ALWAYS use a trivet or hot pad underneath heated stoneware when placing on table or countertops.
10. Removable stoneware and lid are safe for use on hobs*, in conventional and microwave ovens as well as refrigerator and freezer.
11. Handles on stoneware will stay cool to the touch when using in Heating Base Unit, however please use pot holders oven gloves
when using in the oven, microwave or on the hob.
12. Always use pot holders oven gloves when moving Heating Base Unit. Handles will become hot when in use.
NOTE: Due to the unique manufacturing process of the ETCstoneware, you may see variations in the glazed surface. This is normal
and does not affect performance.
HOW TO USE YOUR SLOW COOKER
I
II
Heating Base
Tapa
Control Panel
Heat Diffuser
Stoneware
Heat Diffuser
-27- -28-
SCRI500I07EM1.qxd:SCRI500I07EM1.qxd 5/31/07 5:33 PM Page 29
Q "¿Qué pasa si la comida no está hecha al cabo de 8 horas..... cuando la receta dice
8 - 10 horas".
A Esto se puede deber a la variación de voltaje, altitud o incluso extrema humedad. Las ligeras
fluctuaciones de energía normalmente no se notan en la mayoría de aparatos, sin embargo con las
Ollas Lentas pueden cambiar los tiempos de cocción. Allow plenty of time and remember, it is
practically impossible to overcook. Con la experiencia aprenderá a aumentar o reducir los tiempos de
cocción.
Q "¿Se debe cubrir la Olla Lenta?. ¿Es necesario remover? ".
A Siempre debe cocinar con la tapa puesta. Si se levanta la tapa, la Olla Lenta no recuperará
rápidamente los líquidos perdidos en la posición BAJA. Al levantar la tapa se pierde gran cantidad de
calor, por lo que se alargan los tiempos de cocción. Evite levantar la tapa con frecuencia para revisar
como va la cocción o para remover. No levante nunca la tapa durante las primeras dos horas cuando
haga pan o cueza pasteles. No es necesario remover durante la cocción con calor BAJO. Mientras
usa el calor ALTO durante cortos períodos, el remover de vez en cuando mejora la distribución de los
sabores.
Q "¿Cómo se espesan los jugos o se hace salsa".
A Añada algo de tapioca pre cocida a cualquier receta si quiere hacer una salsa espesa. Añada la
tapioca al principio y espesará mientras se cocina. Alternativamente, puede sacar los sólidos, dejando
los jugos. Prepare entonces una pasta suave de aproximadamente 100g de harina o harina de maíz
con 90ml de agua o 4 cucharadas de mantequilla derretida. Vierta la mezcla en el líquido en la Olla
de Barro y remueva bien. Ponga en ALTO y cuando rompa a hervir (unos 15 minutos) ya está listo.
Q "¿Puedo hacer un asado sin añadir agua".
A Sí – si lo hace en BAJO. Recomendamos una pequeña cantidad de agua ya que la salsa queda muy
sabrosa. Cuanto más grasa, o "marmoleado" tenga la carne, menos líquido necesita. El líquido es
necesario para ablandar y cocer las verduras.
PREGUNTAS Y RESPUESTAS
LOMO DE CERDO CON JEREZ Y CEBOLLAS ROJAS
El suave sabor del cerdo lo mejora la deliciosa y sabrosa salsa.
2 cebollas rojas grandes, cortadas en rodajas finas
175g de cebollas blancas pequeñas, escaldadas y peladas
40g de mantequilla
Sal y pimienta negra recién molida
1.2kg de lomo de cerdo limpio y atado
45ml de jerez seco
small handful of flat leaf parsley, chopped
25ml de harina de maíz
15ml de agua
En una sartén mediana, se saltean las cebollas rojas y las blancas en la mantequilla hasta que estén
blandas. Se sazonan con sal y pimienta. El lomo de cerdo se sazona con sal y pimienta y se coloca en la
Olla Lenta. Se añaden las cebollas salteadas, el jerez y el perejil.
Se cubre y se cocina en BAJO durante 8 - 10 horas (o en ALTO durante 5 - 6 horas). Se retira la carne de
la Olla de Barro y se deja reposar durante 15 minutos antes de cortar en lonchas. La Olla Lenta se pone en
ALTO. Se deshace el harina de maíz con el agua y se añade a los jugos en la Olla de Barro, removiendo
continuamente. Esto espesará la salsa. Se sirve la carne con la salsa de cebollas y jerez.
Sirve 4 porciones.
RECETAS
Esta guía está pensada para ayudarle a adaptar las recetas a la Olla Lenta - sus recetas preferidas y las
buenas recetas recogidas de amigos, compañías alimenticias, periódicos y revistas. Nuestra intención es
ahorrar el tiempo de preparación con menos pasos y menos utensilios sucios, y hacer la cocina sencilla. En
la mayoría de los casos se pueden poner todos los ingredientes en la Olla Lenta al principio y dejar cocinar
todo el día. Muchos de los pasos normales de preparación son innecesarios cuando se use la Olla Lenta.
Algunos consejos:
Disponga de suficiente tiempo para cocinar.
Cocine con la tapa puesta.
No añada tanto agua como indican algunas de las recetas que no son para.
Recuerde – los líquidos no se "hierven" como en la cocina convencional. Normalmente al final de la
cocción tendrá más líquido que menos.
Esto es una cocción de "un paso": muchos pasos de las recetas se pueden eliminar. Añada todos los
ingredientes a la Olla de Barro de una vez, añadiendo el líquido en último lugar, y cocine durante 8 - 10 horas.
Las verduras no se recuecen como sucede cuando se cuecen en la placa o en el horno. Por esta razón
se puede poner todo junto en la Olla Lenta. EXCEPCION: La leche, nata o nata ácida se deben añadir
durante la última hora de cocción.
GUIA DEL TIEMPO
La mayoría de combinaciones de carne cruda y verduras necesitarán al menos 8 horas en BAJO.
PASTA Y ARROZ
Si en una receta necesita cocer fideos, pasta o macarrones etc., cuézalos en una cazuela en la placa antes
de añadir a la Olla Lenta. No cueza demasiado – justo hasta qué estén ligeramente tiernos.
Si necesita arroz, añada con el resto de los ingredientes. Añada 60ml (4cucharadas) de líquido extra por
cada 60ml (4ucharadas) de arroz crudo. Use arroz de grano largo para obtener los mejores resultados.
LIQUIDOS
Use menos en la Cocción Lenta – normalmente como la mitad de la cantidad recomendada. 250ml de líquido
es suficiente, a menos que contenga arroz o pasta.
SALTEADO DE VERDURAS
Normalmente esto no es necesario. Añada las verduras picadas o partidas con el resto de los ingredientes.
La única excepción es la Berenjena, que se debe precocer o saltear, debido a su fuerte sabor. Debido a que
las verduras desarrollan su sabor totalmente con la cocción lenta, deberá obtener un resultado delicioso,
incluso cuando reduzca las cantidades. Debido a que las verduras tardan más en hacerse que la carne,
parta o píquelas siempre que sea posible.
HIERBAS Y ESPECIAS
Fresh herbs add flavour and colour when added at the end of the cooking cycle but for dishes with shorter cook
times, hearty, fresh herbs such as rosemary and thyme hold up well. If added at beginning, many fresh herbs’
flavour will dissipate over long cook times. Ground and/or dried herbs and spices work well in slow cooking and
may be added at beginning, but use sparingly and taste at end of cook cycle and correct seasonings including salt
and pepper. The flavour power of all herbs and spices can vary greatly depending on their particular strength and
shelf life and so it is always recommended to taste and adjust seasonings just before serving.
LECHE
La leche, nata y nata ácida tienden a separarse durante una larga cocción. Cuando sea posible, añada esto
durante la última hora de cocción. Se pueden sustituir sopas condensadas y cocinar durante un tiempo más largo.
SOPAS
Algunas recetas de sopa indican 2 - 3 litros de agua. Añada otros ingredientes a la Olla Extraíble, después
añada agua sólo hasta cubrir. Si se desea una sopa más líquida, añada más líquido a la hora de servir. Si
las recetas con leche no tienen otro líquido para la cocción inicial, añada 1 ó 2 tazas de agua y durante la
hora final añada la leche o nata necesaria.
GUIA PARA ADAPTAR RECETAS
15 a 30 minutos
31 a 45 minutos
50 minutos a 3 horas
4 a 6 horas
6 a 10 horas
8 a 10 horas
1
1
2 a 2 horas
3 a 4 horas
4 a 6 horas
SI LA RECETA DICE
COCINE A BAJA TEMPERATURA O COCINE A TEMPERATURA ALTAA DICE
-29- -30-
SCRI500I07EM1.qxd:SCRI500I07EM1.qxd 5/31/07 5:33 PM Page 31
RECETAS
PAELLA DE VERDURAS FRESCAS
Este plato de acompañamiento es una variación de la clásica paella española. También se puede servir
como plato principal.
140g espinacas picadas y congeladas, descongeladas y escurridas
450g de arroz de grano largo
1ltr de caldo de verduras
1 pimiento verde, sin pepitas y picado
1 patata mediana, en trozos
1 cebolla mediana, picada
1 zanahoria mediana, picada
1-2 dientes de ajo, picados
15ml de perejil de hoja lisa, picado
3ml (
1
2
cucharadita) de azafrán
2.5ml (
1
2
cucharadita) de sal
2.5ml (
1
2
cucharadita) de pimienta negra recién molida
1 lata de corazones de alcachofas de 390gms. bien escurridas y cortadas en cuartos
115g de guisantes congelados
En la Olla Lenta se ponen las espinacas, arroz, caldo de verduras, pimiento verde, tomate, cebolla,
zanahoria, ajo, perejil, azafrán, sal y pimienta negra. Se mezclan bien. Se cubren y cocinan en BAJO
durante 4 horas (o en ALTO durante 2 horas). 15 Minutos antes de servir se añaden a la paella los
corazones de alcachofas y guisantes. Se mezclan bien y se pone la tapa de nuevo.
Sirve 4 porciones de acompañamiento.
SALSA DE CREMA DE ESPINACAS PARA MOJAR
Esta versión caliente de la clásica crema de espinacas para mojar se puede presentar en la Olla Lenta o
servir en tazones. Servir con verduras crudas, galletas saladas o pan crujiente.
1 tarrina de queso crema de 400gms.
125ml de nata espesa
225g de espinacas picadas congeladas
1 paquete de sopa de cebolla en polvo – aprox. 30 - 40gms.
(Usar verdura si no se dispone de cebolla)
5ml (1 cucharadita) de salsa picante preparada
2 cebolletas, partidas
5ml (1 cucharadita) de zumo de limón fresco
Se mezclan el queso crema y la nata en la Olla Lenta. Se cubre y calienta en ALTO hasta que se derrita el
queso - unos 45 minutos. Se añaden las espinacas, sopa en polvo y salsa picante y se revuelve bien. Se
cubre y cocina en ALTO durante 30 minutos. Poco antes de servir, se añaden las cebolletas y zumo de limón
y se mezcla de nuevo.
RECETAS
GUISADO DE SALMON Y QUESO PARMESANO
Perfecto para una cena de frío invierno, para que los sabrosos sabores quiten el frío.
450g de arroz de grano largo
1 lata de salmón de 418g, seco y desmenuzado
65g flores de coliflor
50g de queso Parmesano
250ml de vino blanco seco
250ml de leche
250ml de agua
15ml (1 cucharada) de estragón fresco y picado fino
5ml (1cucharadita) de mostaza de Dijón
4ml (
3
4
cucharadita) de sal
2.5ml (
1
2
cucharadita) de pimienta negra recién molida
4 tomates medianos, picados
2 cebolletas, picadas finas
Se combinan todos los ingredientes, excepto los tomates y las cebollas, en la Olla Lenta. Se mezclan bien,
se cubre y se cocinan en ALTO durante 1 hora, después en BAJO durante 6 – 8 horas (o en ALTO durante
3 - 4 horas). Antes de servir, se añaden los tomates y las cebolletas.
Sirves3 porciones.
CARNE DE CORDERO CON VERDURAS GLASEADAS CON VINAGRE BALSAMICO
Cordero bien sazonado acompañado por el glaseado agridulce del vinagre balsámico y verduras.
2.5ml de sal
2.5ml de pimienta negra recién molida
2.5ml de cilantro molido
7.5ml de romero desecado
2.5ml de menta desecada
2.5ml de tomillo desecado
2.5ml de hinojo molido
1.2kg de carne de cordero (para asar), sin grasa
1 cebolla roja mediana, cortada en trozos
2 calabacines pequeños, cortados en rodajas finas de 1cm.
2 calabazas amarillas pequeñas (calabazas de verano), cortada en pequeños trozos
2 patatas rojas, cortadas en pequeños trozos
40ml de vinagre balsámico
Se combinan la sal y pimienta, cilantro, romero, menta, tomillo e hinojo en un pequeño tazón. Se sazona la
carne con las hierbas. Se ponen las cebollas en el fondo de la olla y se añade la carne. Se añade el resto
de las verduras y se rocían con el vinagre balsámico. Se tapa y se deja cocer en ALTO durante 1 hora, o en
BAJO durante 10 - 12 horas.
Sirve 4 porciones.
-31- -32-
SCRI500I07EM1.qxd:SCRI500I07EM1.qxd 5/31/07 5:33 PM Page 33
GARANTIA
GUARDE ESTE RECIBO YA QUE LO NECESITARA PARA CUALQUIER RECLAMACION DENTRO DE
ESTA GARANTIA.
Este producto está garantizado durante 2 años.
En caso improbable de avería, le rogamos que lo lleve al comercio donde lo adquirió, con su recibo de
compra y una copia de esta garantía.
Los derechos y ventajas de esta garantía son adicionales a sus derechos estatutarios, que no se verán
afectados por esta garantía.
Holmes Products Europe se compromete dentro del período específico, a reparar o cambiar, sin coste
alguno, cualquier pieza del aparato que se encuentre defectuosa, siempre que:
• Se nos informe inmediatamente del defecto.
• No se ha cambiado el aparato de ninguna forma ni se ha sometido a uso indebido o reparación por
cualquier otra persona no autorizada por Holmes Products Europe.
No se ofrece ningún derecho a la persona que adquiera este aparato de segunda mano o para uso
comercial o común.
Cualquier aparato reparado o cambiado estará garantizado bajo los mismos términos durante el resto
del período de garantía.
ESTE PRODUCTO ESTÁ FABRICADO PARA CUMPLIR CON LAS DIRECTIVAS
DE LA C.E.E. 73/23/EEC, 2004/108/EC, 98/37/EEC.
Los productos de uso eléctrico no deben ser desechados junto con la basura de
uso doméstico.Recíclelos donde existan instalaciones para tal fin.
Visite el siguiente sitio web para obtener más información acerca del reciclaje y de
WEEE: www.jardencs.com o envíe un mensaje de correo electrónico a
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN
Lees deze handleiding voorzichtig door voordat u dit apparaat gebruikt, aangezien een
juist gebruik de allerbeste prestaties geeft.
Aansluiting op stroomvoorziening
1. Deze instructies samen met de illustraties voorzichtig doorlezen voordat u dit apparaat gebruikt.
2. Wilt u voordat u dit apparaat aansluit, controleren of het voltage dat op de kenplaat (aan de onderkant
van het apparaat) staat aangegeven, overeenkomt met de netspanning in uw huis.
3. Als het stroomsnoer beschadigd is, moet dit door de fabrikant of zijn servicebureau vervangen worden.
Veilig plaatsen
1. DO NOT TOUCH THE HOT SURFACES, USE THE HANDLES OF THE BASE. USE OF AN OVEN
GLOVE WHILE HANDLING IS ADVISED.
2. DO NOT expose empty crockery to high heat. Always ensure there is liquid or food inside crockery to
prevent potential cracking.
3. To prevent cracking NEVER IMMERSE in water or place under running water if crockery has been left
EMPTY on a heated hob or in a heated oven for an extended period of time. Allow to cool down.
4. NIET neerzetten waar het door kinderen, vooral zeer jonge kinderen, aangeraakt kan worden.
5. Dit apparaat NIET direct onder een stopcontact plaatsen.
6. Dit apparaat NIET buiten gebruiken.
7. Verwarmingsapparaat, snoer of stekker NIET onderdompelen in water of andere vloeistof.
8. Wees uiterst voorzichtig bij het verplaatsen van een apparaat gevuld met hete vloeistof.
9. Stroomsnoer NIET over de rand van het aanrecht of tafel laten hangen.
10. GEEN krassende schuur-of bijtende middelen, of ovenreinigers gebruiken bij het schoonmaken van dit
apparaat.
11. Voorkom plotselinge temperatuurveranderingen door bijvoorbeeld voedselproducten direct uit de
koelkast in een verwarmde schaal te leggen.
12. Altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact halen als het niet gebruikt wordt en voordat het
schoongemaakt wordt.
13. Het apparaat laten afkoelen voor het schoonmaken en opbergen.
14. Tijdens het gebruik voor luchtcirculatie zorgen door genoeg ruimte boven en aan alle kanten van het
apparaatvrij te laten. Zorg dat dit apparaat tijdens gebruik geen gordijnen, behang, kleding, vaatdoeken
of andere brandgevaarlijke stoffen raakt. Men dient VOORZICHTIG te zijn op oppervlakken die gevoelig
zijn voor warmte. Het is raadzaam een warmte isolatiekussentje te gebruiken. DIT APPARAAT IS
UITSLUITEND VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK. APPARAAT NIET VOOR ANDERE DOELEINDEN
GEBRUIKEN DAN WAAR HET VOOR BESTEMD IS.
15. DIESES GERÄT EIGNET SICH AUSSCHLIESSLICH FÜR HAUSHALTSZWECKE. ES
DARF NICHT FÜR ANDERE ZWECKE VERWENDET WERDEN.
16.
To prevent potential cracking, NEVER freeze water or water based foods in the ETC stoneware.
NEDERLANDS
ETC is a special stoneware formulation that can withstand extreme temperature changes, giving you the most versatile and
convenient cooking appliance. ETC stoneware is safe to use on hobs*, in conventional and microwave ovens as well as the
refrigerator and freezer. (Be sure to read ETC STONEWARE CARE to ensure proper use.) This versatility allows you to prepare
foods, slow cook, store leftovers and reheat them all using the same stoneware dish, saving cleaning time. The elegant design
allows you to serve from your slow cooker.
*Heat diffuser must be used when cooking on electric hob.
THE SLOW COOKER FEATURING ETC STONEWARE
(EXTREME TEMPERATURE COOKWARE)
-33- -34-
SCRI500I07EM1.qxd:SCRI500I07EM1.qxd 5/31/07 5:33 PM Page 35

Transcripción de documentos

SCRI500I07EM1.qxd:SCRI500I07EM1.qxd 5/31/07 5:33 PM Page 27 GARANTIE ESPAÑOL BITTE HEBEN SIE IHREN KASSENBELEG GUT AUF, DA DIESER FÜR ALLE GARANTIEANSPRÜCHE BENÖTIGT WIRD. • Dieses Produkt hat eine 2-jährige Garantie. • Bitte händigen Sie das Produkt bei Defekten zusammen mit der Kassenquittung und einer Kopie dieser Garantie Ihrem Händler aus. • Die Rechte und Vorzüge aus dieser Garantie bestehen zusätzlich zu Ihren gesetzlichen Rechten, die von dieser Garantie nicht beeinträchtigt werden. • Holmes Products Europe verpflichtet sich, innerhalb des genannten Zeitraumes jegliche defekten Teile des Gerätes kostenlos zu reparieren oder auszutauschen, vorausgesetzt, dass: • Wir umgehend über den Defekt informiert werden. • Das Gerät auf keine Weise modifiziert, unsachgemäß betrieben oder von Personen, die nicht von Holmes Products Europe autorisiert wurden, repariert wurde. • Die Rechte aus dieser Garantie gelten nicht für Personen, die das Gerät aus zweiter Hand oder für kommerzielle oder kommunale Zwecke erstehen. • Das reparierte oder ausgetauschte Gerät unterliegt der Garantie unter diesen Bedingungen während der restlichen Garantiedauer. DIESES GERÄT ENTSPRICHT DEN ANFORDERUNGEN DER EG-DIREKTIVEN 73/23/EEC, 2004/108/EC UND 98/37/EEC. Elektrische Altgeräte dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Geben Sie, falls möglich, diese Geräte bei geeigneten Rücknahmestellen ab. Weitere Informationen zur Rücknahme und Entsorgung von Elektrogeräten finden Sie auf folgender Website: www.jardencs.com oder senden Sie eine E-Mail an [email protected]. MEDIDAS IMPORTANTES Lea este manual detenidamente antes de usar este aparato, ya que el uso correcto le dará los mejores resultados posibles. Guarde estas instrucciones para referencia futura. Conexión eléctrica 1. Lea estas instrucciones detenidamente, junto con las ilustraciones, antes de usar este aparato. 2. Antes de conectar este aparato, compruebe que el voltaje indicado en la placa del fabricante (situada en la parte inferior del aparato) corresponde al voltaje en su vivienda. 3. Si el cable eléctrico está dañado, lo deberá cambiar el fabricante o su agente de servicio. Safe positioning 1. DO NOT TOUCH THE HOT SURFACES, USE THE HANDLES OF THE BASE. USE OF AN OVEN GLOVE WHILE HANDLING IS ADVISED. 2. DO NOT expose empty crockery to high heat. Always ensure there is liquid or food inside crockery to prevent potential cracking. 3. To prevent cracking NEVER IMMERSE in water or place under running water if crockery has been left EMPTY on a heated hob or in a heated oven for an extended period of time. Allow to cool down. 4. NO lo coloque donde lo puedan tocar los niños, especialmente lo más pequeños. 5. NO coloque este aparato directamente bajo un enchufe eléctrico. 6. NO use este aparato en el exterior. 7. NO sumerja la unidad eléctrica, cable o clavija en agua u otro líquido. 8. Se debe tener extrema precaución al mover un aparato que contenga líquidos calientes. 9. NO permita que el cable eléctrico cuelgue por el borde de la encimera o la mesa. 10. NO use abrasivos fuertes, limpiadores cáusticos o limpiadores de horno para limpiar este aparato. 11. Evite los cambios bruscos de temperatura, como añadir ingredientes refrigerados a una olla caliente. 12. Desenchufe siempre el aparato de la electricidad cuando no lo use o antes de limpiarlo. 13. Deje enfriar el aparato antes de limpiar y guardar. 14. Cuando use este aparato, deje un espacio suficiente encima y en los lados para que circule el aire. No deje que durante el uso este aparato toque las cortinas, paredes, ropa, paños de cocina u otros materiales inflamables. Debe proceder con PRECAUCION en las superficies donde el calor pueda ocasionar problemas. Se recomienda una almohadilla aislante. 15. ESTE APARATO ES SOLO PARA USO DOMESTICO. NO USE EL APARATO PARA OTRO USO MAS QUE EL CONCEBIDO. 16. To prevent potential cracking, NEVER freeze water or water based foods in the ETC stoneware. THE SLOW COOKER FEATURING ETC STONEWARE (EXTREME TEMPERATURE COOKWARE) ETC is a special stoneware formulation that can withstand extreme temperature changes, giving you the most versatile and convenient cooking appliance. ETC stoneware is safe to use on hobs*, in conventional and microwave ovens as well as the refrigerator and freezer. (Be sure to read ETC STONEWARE CARE to ensure proper use.) This versatility allows you to prepare foods, slow cook, store leftovers and reheat them all using the same stoneware dish, saving cleaning time. The elegant design allows you to serve from your slow cooker. *Heat diffuser must be used when cooking on electric hob. -25- -26- SCRI500I07EM1.qxd:SCRI500I07EM1.qxd 5/31/07 5:33 PM Page 29 ETC STONEWARE CARE COMO LIMPIAR LA OLLA LENTA WARNING: TO PREVENT DAMAGE TO YOUR ETC STONEWARE, YOU MUST FOLLOW THE SAFEGUARDS BELOW. 1. ALWAYS use the enclosed HEAT DIFFUSER when cooking on ELECTRIC HOBS or breakage may result. 2. DO NOT use on HIGH HEAT on hob. 3. DO NOT heat empty stoneware on hob burners. Always ensure there is liquid or food inside the stoneware. 4. ALWAYS begin hob cooking on low heat before increasing to medium or medium low heat. 5. ALWAYS coat bottom of stoneware with a minimum of 2 tablespoons of oil when sautéing or browning on the hob. Stoneware 6. ALWAYS stir food often when cooking on hob. 7. NEVER freeze water or water based foods in the stoneware. It may result in cracking of stoneware. 8. DO NOT use metal utensils with the stoneware to protect against scratches. NOTE: Please use with caution when placing your stoneware on a ceramic or smooth Heat Diffuser glass cook top hob, work surface or table. Due to the nature of the stoneware, the rough bottom surface may scratch these surfaces if caution is not used. Antes de mover y limpiar la Olla Lenta: • Apague y desenchufe SIEMPRE de la electricidad. • Deje SIEMPRE que se enfríe el aparato. NO SUMERJA NUNCA EL ELEMENTO ELÉCTRICO EN AGUA O CUALQUIER OTRO LIQUIDO. OLLA DE BARRO EXTRAIBLE La Olla de Barro extraíble (A) y la tapa se pueden poner sin temor en el lavavajillas, o lavar en agua caliente jabonosa. No use limpiadores abrasivos – con un paño, esponja o espátula de plástico normalmente se limpia cualquier residuo pegado. Para limpiar las marcas de agua y otras manchas, use un limpiador no abrasivo o vinagre. ELEMENTO ELECTRICO NO lo sumerja en agua o cualquier otro líquido. Limpie con un paño suave húmedo con agua caliente jabonosa y escurrido. Seque con un paño limpio y seco. NO use limpiadores abrasivos. Cuidado de la Olla de Barro extraíble HOW TO USE YOUR SLOW COOKER 1. There are three temperature settings. LOW (I) is recommended for slow "allTapa Heat Diffuser day" cooking. 1 hour on HIGH (II) equals about 2 to 2 1⁄2 hours on LOW (I). WARM ( ) is recommended for keeping already cooked food at the perfect serving temperature until you are ready to eat. DO NOT cook on this setting. 2. Before each use (whether in Heating Base Unit, on hob, in conventional or microwave oven), coat the inside of the stoneware with oil or butter to make clean up easier. 3. Always cook with the Lid on when using your stoneware in the slow cooker Heating Base Heating Base Unit. 4. Follow recommended cooking times. 5. When using stoneware on electric hob, a heat diffuser (included) must be I II used. When using the diffuser, the cross supports should be facing up. 6. Unplug from wall outlet when cooking is done. 7. The detachable power cord located at the back of the heating base allows more convenience for serving. Control Panel 8. Do not reheat foods in the slow cooker Heating Base Unit. 9. ALWAYS use a trivet or hot pad underneath heated stoneware when placing on table or countertops. 10. Removable stoneware and lid are safe for use on hobs*, in conventional and microwave ovens as well as refrigerator and freezer. 11. Handles on stoneware will stay cool to the touch when using in Heating Base Unit, however please use pot holders oven gloves when using in the oven, microwave or on the hob. 12. Always use pot holders oven gloves when moving Heating Base Unit. Handles will become hot when in use. NOTE: Due to the unique manufacturing process of the ETCstoneware, you may see variations in the glazed surface. This is normal and does not affect performance. -27- The removable Stoneware Cooking Pot and the lid go safely into the dishwasher or may be washed in hot soapy water. No use limpiadores abrasivos - con un paño, esponja o espátula de plástico normalmente se limpia cualquier residuo pegado. Para limpiar las marcas de agua y otras manchas, use un limpiador no abrasivo o vinagre. Al igual que con cualquier cerámica fina, la Olla de Barro extraíble no aguanta cambios bruscos de temperatura. • Si se ha precalentado la Olla de Barro o está caliente al tacto, NO añada comida refrigerada. NO precaliente la Olla a menos que lo indique la receta. La Olla de Barro debe estar a temperatura ambiente antes de añadir ingredientes calientes. • Lave la Olla de Barro inmediatamente después de guisar con agua caliente. NO ponga agua fría si la Olla de Barro está caliente. No use abrasivos, estropajos ni polvo de fregar. Evite usar limpiadores abrasivos fuertes o estropajos ya que el uso continuado araña la superficie pulida y dificulta la limpieza posterior. CONSEJOS PARA COCINAR • Recorte el sebo y limpie las carnes bien para eliminar los residuos. (If meats contain fats. Brown in the cooking pot and drain well). Sazone con sal y pimienta. Coloque la carne en la olla encima de las verduras. • Para asados y estofados en la olla, vierta el líquido sobre la carne. No use más líquido del indicado en la receta. La carne y verduras retienen más jugos durante la cocción lenta que durante la cocción convencional. • La mayoría de verduras se deben partir en rodajas finas o colocar a los lados o en el fondo de la Olla de Barro. En una Olla Lenta, las carnes generalmente se cuecen más rápidamente que las verduras. • Use whole leaf herbs and spices for the best and fullest flavour from the slow cooking method. If ground herbs and spices are used, they should be stirred in during the last hour of cooking. • Debido a que no hay calor directo en el fondo, debe llenar siempre la Olla de Barro al menos hasta la mitad, para adaptar los tiempos de cocción recomendados. Se pueden preparar pequeñas cantidades, pero se verán afectados los tiempos de cocción. • Cualquier receta que requiera un líquido en especial, se puede cambiar si se substituye por una cantidad igual. Por ejemplo, se puede sustituir una lata de sopa por una lata de tomates o 1 taza de caldo de carne o pollo por 1 taza de vino. • Las alubias se deben ablandar completamente antes de combinar con azúcar y/o ingredientes ácidos. (NOTA: El azúcar y ácido tienen un efecto endurecedor sobre las alubias, que impiden que se ablanden). • Las alubias secas, especialmente las pintas, se deben cocer antes de añadir a una receta. Cubrir las alubias con 3 veces su volumen de agua sin sal y romper a hervir. Hervir durante 10 minutos, reducir el calor, tapar y cocer a fuego lento durante 1-1/2 horas o hasta que las alubias estén blandas. El remojo en agua, si se desea, se debe hacer antes de hervir. Tirar el agua del remojado o hervido. -28- SCRI500I07EM1.qxd:SCRI500I07EM1.qxd 5/31/07 5:33 PM Page 31 GUIA PARA ADAPTAR RECETAS Esta guía está pensada para ayudarle a adaptar las recetas a la Olla Lenta - sus recetas preferidas y las buenas recetas recogidas de amigos, compañías alimenticias, periódicos y revistas. Nuestra intención es ahorrar el tiempo de preparación con menos pasos y menos utensilios sucios, y hacer la cocina sencilla. En la mayoría de los casos se pueden poner todos los ingredientes en la Olla Lenta al principio y dejar cocinar todo el día. Muchos de los pasos normales de preparación son innecesarios cuando se use la Olla Lenta. Algunos consejos: • Disponga de suficiente tiempo para cocinar. • Cocine con la tapa puesta. • No añada tanto agua como indican algunas de las recetas que no son para. • Recuerde – los líquidos no se "hierven" como en la cocina convencional. Normalmente al final de la cocción tendrá más líquido que menos. • Esto es una cocción de "un paso": muchos pasos de las recetas se pueden eliminar. Añada todos los ingredientes a la Olla de Barro de una vez, añadiendo el líquido en último lugar, y cocine durante 8 - 10 horas. • Las verduras no se recuecen como sucede cuando se cuecen en la placa o en el horno. Por esta razón se puede poner todo junto en la Olla Lenta. EXCEPCION: La leche, nata o nata ácida se deben añadir durante la última hora de cocción. GUIA DEL TIEMPO La mayoría de combinaciones de carne cruda y verduras necesitarán al menos 8 horas en BAJO. SI LA RECETA DICE COCINE A BAJA TEMPERATURA O COCINE A TEMPERATURA ALTAA DICE 15 a 30 minutos 4 a 6 horas 11⁄2 a 2 horas 31 a 45 minutos 6 a 10 horas 3 a 4 horas 50 minutos a 3 horas 8 a 10 horas 4 a 6 horas PASTA Y ARROZ Si en una receta necesita cocer fideos, pasta o macarrones etc., cuézalos en una cazuela en la placa antes de añadir a la Olla Lenta. No cueza demasiado – justo hasta qué estén ligeramente tiernos. Si necesita arroz, añada con el resto de los ingredientes. Añada 60ml (4cucharadas) de líquido extra por cada 60ml (4ucharadas) de arroz crudo. Use arroz de grano largo para obtener los mejores resultados. LIQUIDOS Use menos en la Cocción Lenta – normalmente como la mitad de la cantidad recomendada. 250ml de líquido es suficiente, a menos que contenga arroz o pasta. SALTEADO DE VERDURAS Normalmente esto no es necesario. Añada las verduras picadas o partidas con el resto de los ingredientes. La única excepción es la Berenjena, que se debe precocer o saltear, debido a su fuerte sabor. Debido a que las verduras desarrollan su sabor totalmente con la cocción lenta, deberá obtener un resultado delicioso, incluso cuando reduzca las cantidades. Debido a que las verduras tardan más en hacerse que la carne, parta o píquelas siempre que sea posible. HIERBAS Y ESPECIAS Fresh herbs add flavour and colour when added at the end of the cooking cycle but for dishes with shorter cook times, hearty, fresh herbs such as rosemary and thyme hold up well. If added at beginning, many fresh herbs’ flavour will dissipate over long cook times. Ground and/or dried herbs and spices work well in slow cooking and may be added at beginning, but use sparingly and taste at end of cook cycle and correct seasonings including salt and pepper. The flavour power of all herbs and spices can vary greatly depending on their particular strength and shelf life and so it is always recommended to taste and adjust seasonings just before serving. LECHE La leche, nata y nata ácida tienden a separarse durante una larga cocción. Cuando sea posible, añada esto durante la última hora de cocción. Se pueden sustituir sopas condensadas y cocinar durante un tiempo más largo. PREGUNTAS Y RESPUESTAS Q "¿Qué pasa si la comida no está hecha al cabo de 8 horas..... cuando la receta dice 8 - 10 horas". A Esto se puede deber a la variación de voltaje, altitud o incluso extrema humedad. Las ligeras fluctuaciones de energía normalmente no se notan en la mayoría de aparatos, sin embargo con las Ollas Lentas pueden cambiar los tiempos de cocción. Allow plenty of time and remember, it is practically impossible to overcook. Con la experiencia aprenderá a aumentar o reducir los tiempos de cocción. Q "¿Se debe cubrir la Olla Lenta?. ¿Es necesario remover? ". A Siempre debe cocinar con la tapa puesta. Si se levanta la tapa, la Olla Lenta no recuperará rápidamente los líquidos perdidos en la posición BAJA. Al levantar la tapa se pierde gran cantidad de calor, por lo que se alargan los tiempos de cocción. Evite levantar la tapa con frecuencia para revisar como va la cocción o para remover. No levante nunca la tapa durante las primeras dos horas cuando haga pan o cueza pasteles. No es necesario remover durante la cocción con calor BAJO. Mientras usa el calor ALTO durante cortos períodos, el remover de vez en cuando mejora la distribución de los sabores. Q "¿Cómo se espesan los jugos o se hace salsa". A Añada algo de tapioca pre cocida a cualquier receta si quiere hacer una salsa espesa. Añada la tapioca al principio y espesará mientras se cocina. Alternativamente, puede sacar los sólidos, dejando los jugos. Prepare entonces una pasta suave de aproximadamente 100g de harina o harina de maíz con 90ml de agua o 4 cucharadas de mantequilla derretida. Vierta la mezcla en el líquido en la Olla de Barro y remueva bien. Ponga en ALTO y cuando rompa a hervir (unos 15 minutos) ya está listo. Q "¿Puedo hacer un asado sin añadir agua". A Sí – si lo hace en BAJO. Recomendamos una pequeña cantidad de agua ya que la salsa queda muy sabrosa. Cuanto más grasa, o "marmoleado" tenga la carne, menos líquido necesita. El líquido es necesario para ablandar y cocer las verduras. RECETAS LOMO DE CERDO CON JEREZ Y CEBOLLAS ROJAS El suave sabor del cerdo lo mejora la deliciosa y sabrosa salsa. 2 cebollas rojas grandes, cortadas en rodajas finas 175g de cebollas blancas pequeñas, escaldadas y peladas 40g de mantequilla Sal y pimienta negra recién molida 1.2kg de lomo de cerdo limpio y atado 45ml de jerez seco small handful of flat leaf parsley, chopped 25ml de harina de maíz 15ml de agua En una sartén mediana, se saltean las cebollas rojas y las blancas en la mantequilla hasta que estén blandas. Se sazonan con sal y pimienta. El lomo de cerdo se sazona con sal y pimienta y se coloca en la Olla Lenta. Se añaden las cebollas salteadas, el jerez y el perejil. Se cubre y se cocina en BAJO durante 8 - 10 horas (o en ALTO durante 5 - 6 horas). Se retira la carne de la Olla de Barro y se deja reposar durante 15 minutos antes de cortar en lonchas. La Olla Lenta se pone en ALTO. Se deshace el harina de maíz con el agua y se añade a los jugos en la Olla de Barro, removiendo continuamente. Esto espesará la salsa. Se sirve la carne con la salsa de cebollas y jerez. Sirve 4 porciones. SOPAS Algunas recetas de sopa indican 2 - 3 litros de agua. Añada otros ingredientes a la Olla Extraíble, después añada agua sólo hasta cubrir. Si se desea una sopa más líquida, añada más líquido a la hora de servir. Si las recetas con leche no tienen otro líquido para la cocción inicial, añada 1 ó 2 tazas de agua y durante la hora final añada la leche o nata necesaria. -29- -30- SCRI500I07EM1.qxd:SCRI500I07EM1.qxd 5/31/07 5:33 PM Page 33 RECETAS RECETAS GUISADO DE SALMON Y QUESO PARMESANO Perfecto para una cena de frío invierno, para que los sabrosos sabores quiten el frío. 450g de arroz de grano largo 1 lata de salmón de 418g, seco y desmenuzado 65g flores de coliflor 50g de queso Parmesano 250ml de vino blanco seco 250ml de leche 250ml de agua 15ml (1 cucharada) de estragón fresco y picado fino 5ml (1cucharadita) de mostaza de Dijón 4ml (3⁄4 cucharadita) de sal 2.5ml (1⁄2 cucharadita) de pimienta negra recién molida 4 tomates medianos, picados 2 cebolletas, picadas finas Se combinan todos los ingredientes, excepto los tomates y las cebollas, en la Olla Lenta. Se mezclan bien, se cubre y se cocinan en ALTO durante 1 hora, después en BAJO durante 6 – 8 horas (o en ALTO durante 3 - 4 horas). Antes de servir, se añaden los tomates y las cebolletas. Sirves3 porciones. CARNE DE CORDERO CON VERDURAS GLASEADAS CON VINAGRE BALSAMICO Cordero bien sazonado acompañado por el glaseado agridulce del vinagre balsámico y verduras. PAELLA DE VERDURAS FRESCAS Este plato de acompañamiento es una variación de la clásica paella española. También se puede servir como plato principal. 140g espinacas picadas y congeladas, descongeladas y escurridas 450g de arroz de grano largo 1ltr de caldo de verduras 1 pimiento verde, sin pepitas y picado 1 patata mediana, en trozos 1 cebolla mediana, picada 1 zanahoria mediana, picada 1-2 dientes de ajo, picados 15ml de perejil de hoja lisa, picado 3ml (1⁄2 cucharadita) de azafrán 2.5ml (1⁄2 cucharadita) de sal 2.5ml (1⁄2 cucharadita) de pimienta negra recién molida 1 lata de corazones de alcachofas de 390gms. bien escurridas y cortadas en cuartos 115g de guisantes congelados En la Olla Lenta se ponen las espinacas, arroz, caldo de verduras, pimiento verde, tomate, cebolla, zanahoria, ajo, perejil, azafrán, sal y pimienta negra. Se mezclan bien. Se cubren y cocinan en BAJO durante 4 horas (o en ALTO durante 2 horas). 15 Minutos antes de servir se añaden a la paella los corazones de alcachofas y guisantes. Se mezclan bien y se pone la tapa de nuevo. Sirve 4 porciones de acompañamiento. 2.5ml de sal 2.5ml de pimienta negra recién molida 2.5ml de cilantro molido 7.5ml de romero desecado 2.5ml de menta desecada 2.5ml de tomillo desecado 2.5ml de hinojo molido 1.2kg de carne de cordero (para asar), sin grasa 1 cebolla roja mediana, cortada en trozos 2 calabacines pequeños, cortados en rodajas finas de 1cm. 2 calabazas amarillas pequeñas (calabazas de verano), cortada en pequeños trozos 2 patatas rojas, cortadas en pequeños trozos 40ml de vinagre balsámico SALSA DE CREMA DE ESPINACAS PARA MOJAR Se combinan la sal y pimienta, cilantro, romero, menta, tomillo e hinojo en un pequeño tazón. Se sazona la carne con las hierbas. Se ponen las cebollas en el fondo de la olla y se añade la carne. Se añade el resto de las verduras y se rocían con el vinagre balsámico. Se tapa y se deja cocer en ALTO durante 1 hora, o en BAJO durante 10 - 12 horas. Sirve 4 porciones. Se mezclan el queso crema y la nata en la Olla Lenta. Se cubre y calienta en ALTO hasta que se derrita el queso - unos 45 minutos. Se añaden las espinacas, sopa en polvo y salsa picante y se revuelve bien. Se cubre y cocina en ALTO durante 30 minutos. Poco antes de servir, se añaden las cebolletas y zumo de limón y se mezcla de nuevo. -31- -32- Esta versión caliente de la clásica crema de espinacas para mojar se puede presentar en la Olla Lenta o servir en tazones. Servir con verduras crudas, galletas saladas o pan crujiente. 1 tarrina de queso crema de 400gms. 125ml de nata espesa 225g de espinacas picadas congeladas 1 paquete de sopa de cebolla en polvo – aprox. 30 - 40gms. (Usar verdura si no se dispone de cebolla) 5ml (1 cucharadita) de salsa picante preparada 2 cebolletas, partidas 5ml (1 cucharadita) de zumo de limón fresco SCRI500I07EM1.qxd:SCRI500I07EM1.qxd 5/31/07 5:33 PM Page 35 GARANTIA NEDERLANDS GUARDE ESTE RECIBO YA QUE LO NECESITARA PARA CUALQUIER RECLAMACION DENTRO DE ESTA GARANTIA. • Este producto está garantizado durante 2 años. • En caso improbable de avería, le rogamos que lo lleve al comercio donde lo adquirió, con su recibo de compra y una copia de esta garantía. • Los derechos y ventajas de esta garantía son adicionales a sus derechos estatutarios, que no se verán afectados por esta garantía. • Holmes Products Europe se compromete dentro del período específico, a reparar o cambiar, sin coste alguno, cualquier pieza del aparato que se encuentre defectuosa, siempre que: • Se nos informe inmediatamente del defecto. • No se ha cambiado el aparato de ninguna forma ni se ha sometido a uso indebido o reparación por cualquier otra persona no autorizada por Holmes Products Europe. • No se ofrece ningún derecho a la persona que adquiera este aparato de segunda mano o para uso comercial o común. • Cualquier aparato reparado o cambiado estará garantizado bajo los mismos términos durante el resto del período de garantía. ESTE PRODUCTO ESTÁ FABRICADO PARA CUMPLIR CON LAS DIRECTIVAS DE LA C.E.E. 73/23/EEC, 2004/108/EC, 98/37/EEC. Los productos de uso eléctrico no deben ser desechados junto con la basura de uso doméstico.Recíclelos donde existan instalaciones para tal fin. Visite el siguiente sitio web para obtener más información acerca del reciclaje y de WEEE: www.jardencs.com o envíe un mensaje de correo electrónico a [email protected] BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN Lees deze handleiding voorzichtig door voordat u dit apparaat gebruikt, aangezien een juist gebruik de allerbeste prestaties geeft. Aansluiting op stroomvoorziening 1. Deze instructies samen met de illustraties voorzichtig doorlezen voordat u dit apparaat gebruikt. 2. Wilt u voordat u dit apparaat aansluit, controleren of het voltage dat op de kenplaat (aan de onderkant van het apparaat) staat aangegeven, overeenkomt met de netspanning in uw huis. 3. Als het stroomsnoer beschadigd is, moet dit door de fabrikant of zijn servicebureau vervangen worden. Veilig plaatsen 1. DO NOT TOUCH THE HOT SURFACES, USE THE HANDLES OF THE BASE. USE OF AN OVEN GLOVE WHILE HANDLING IS ADVISED. 2. DO NOT expose empty crockery to high heat. Always ensure there is liquid or food inside crockery to prevent potential cracking. 3. To prevent cracking NEVER IMMERSE in water or place under running water if crockery has been left EMPTY on a heated hob or in a heated oven for an extended period of time. Allow to cool down. 4. NIET neerzetten waar het door kinderen, vooral zeer jonge kinderen, aangeraakt kan worden. 5. Dit apparaat NIET direct onder een stopcontact plaatsen. 6. Dit apparaat NIET buiten gebruiken. 7. Verwarmingsapparaat, snoer of stekker NIET onderdompelen in water of andere vloeistof. 8. Wees uiterst voorzichtig bij het verplaatsen van een apparaat gevuld met hete vloeistof. 9. Stroomsnoer NIET over de rand van het aanrecht of tafel laten hangen. 10. GEEN krassende schuur-of bijtende middelen, of ovenreinigers gebruiken bij het schoonmaken van dit apparaat. 11. Voorkom plotselinge temperatuurveranderingen door bijvoorbeeld voedselproducten direct uit de koelkast in een verwarmde schaal te leggen. 12. Altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact halen als het niet gebruikt wordt en voordat het schoongemaakt wordt. 13. Het apparaat laten afkoelen voor het schoonmaken en opbergen. 14. Tijdens het gebruik voor luchtcirculatie zorgen door genoeg ruimte boven en aan alle kanten van het apparaatvrij te laten. Zorg dat dit apparaat tijdens gebruik geen gordijnen, behang, kleding, vaatdoeken of andere brandgevaarlijke stoffen raakt. Men dient VOORZICHTIG te zijn op oppervlakken die gevoelig zijn voor warmte. Het is raadzaam een warmte isolatiekussentje te gebruiken. DIT APPARAAT IS UITSLUITEND VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK. APPARAAT NIET VOOR ANDERE DOELEINDEN GEBRUIKEN DAN WAAR HET VOOR BESTEMD IS. 15. DIESES GERÄT EIGNET SICH AUSSCHLIESSLICH FÜR HAUSHALTSZWECKE. ES DARF NICHT FÜR ANDERE ZWECKE VERWENDET WERDEN. 16. To prevent potential cracking, NEVER freeze water or water based foods in the ETC stoneware. THE SLOW COOKER FEATURING ETC STONEWARE (EXTREME TEMPERATURE COOKWARE) ETC is a special stoneware formulation that can withstand extreme temperature changes, giving you the most versatile and convenient cooking appliance. ETC stoneware is safe to use on hobs*, in conventional and microwave ovens as well as the refrigerator and freezer. (Be sure to read ETC STONEWARE CARE to ensure proper use.) This versatility allows you to prepare foods, slow cook, store leftovers and reheat them all using the same stoneware dish, saving cleaning time. The elegant design allows you to serve from your slow cooker. *Heat diffuser must be used when cooking on electric hob. -33- -34-
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Sunbeam SCRI500-I Manual de usuario

Categoría
Ollas de cocción lenta
Tipo
Manual de usuario