Transcripción de documentos
EN
Dehumidifier
User Manual
Read and save these instructions before use
FR
Déshumidificateur
Mode d’emploi
Lire ces consignes avant l’utilisation de l’appareil et les conserver
ES
Deshumidificador
Manual Del Propietario
Lea y guarde estas instrucciones antes de usar la unidad
Model / Modèle / Modelo:
TP30WKN / TP50WKN /
TP70WKN / TP70PWKN
ENERGY STAR® qualified units remove
moisture with less energy than
conventional dehumidifiers.
Unités ENERGY STAR® pour éliminer
l'humidité avec moins d'énergie que les
déshumidificateurs conventionnels.
www.jmatek.com
Email:
[email protected]
Unidades con calificación ENERGY
STAR® eliminan la humedad con menos
energía que los deshumidificadores
convencionales.
GRACIAS
Gracias por comprar un Deshumidificador Honeywell. Este manual de usuario está diseñado
para proveer información necesaria para instalar, operar, mantener y solucionar problemas
de este producto.
REGLAS DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN -- LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
El uso de productos eléctricos puede provocar peligros que incluyen pero no se limitan a lesiones,
incendios y descargas eléctricas. La omisión en el seguimiento de estas instrucciones puede dañar
y/o perjudicar su operación y anular la garantía. En caso de existir alguna discrepancia o conflicto,
en el contenido de este material, entre la versión en Inglés y la versión en cualquier otro idioma
prevalecerá la versión en Inglés.
Cuando se usen productos eléctricos, deben seguirse medidas básicas de precaución:
•
•
•
NO toque el deshumidificador o el contacto eléctrico con las manos mojadas.
Revise el voltaje doméstico para asegurarse que coincida con las especificaciones del producto.
Antes de operar el producto, remueva todo el material de empaque y revise que no haya daño
•
•
•
alguno derivado del transporte de la unidad.
NO opere ningún producto con un cable o enchufe dañado.
NO use una extensión eléctrica con este producto.
NO coloque el cable del producto bajo alfombrados, ni lo cubra con alfombras o canaletas.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Mantenga el cable lejos de áreas donde pueda provocar tropiezos.
Siempre desconecte el deshumidificador antes de vaciar el depósito de agua.
El agua recolectada en el depósito de agua debe ser desechada. El agua nunca deberá ser usada
para beberse.
Siempre desconecte el deshumidificador y retire el depósito de agua antes de limpiar, dar servicio
o reubicar la unidad.
Retire el cable del producto del suministro eléctrico sujetando y jalando el enchufe únicamente,
nunca tire del cable.
Este producto ha sido fabricado para uso habitacional y no debe ser utilizado para otros
propósitos.
NO use el producto en áreas donde se almacenen o usen productos como gasolina, pintura u
otros productos inflamables.
Este deshumidificador está diseñado para uso en interiores residenciales. No debería ser
utilizado con uso comercial o industrial.
NO trate de reparar o ajustar cualquier función mecánica o eléctrica del deshumidificador, dado
que esto puede ser peligroso y anula la garantía.
NO cubra la toma de aire ni la salida del producto porque esto podría provocar la falla de la
unidad.
NO inserte ni permita que se introduzcan objetos en la toma de aire o salida de aire porque esto
podría dañar el producto y podría causar una descarga eléctrica o incendio.
ES
1
REGLAS DE SEGURIDAD (CONTINUACIÓN)
•
NO permita que los niños jueguen con la unidad, el empaque o la bolsa de plástico incluida.
•
Si la unidad está dañada o tiene un mal funcionamiento, no continúe utilizándola. Desconecte el
producto del suministro eléctrico. Refiérase a la sección de solución de problemas y contacte al
•
servicio de atención a clientes.
Siempre coloque el deshumidificador en un piso nivelado.
•
Nunca instale el producto cerca de alguna bañera o contenedor de agua.
•
•
Guarde la unidad en un lugar seco, lejos de la luz directa del sol, cuando no esté en uso.
Este producto y todos sus materiales de empaque no están diseñados para ser usados por
personas (incluidos niños y adultos mayores) con alguna discapacidad física, sensorial o mental,
o con falta de conocimiento y experiencia, a menos de que tengan la supervisión o instrucción al
respecto del uso del producto por una persona responsable de su seguridad.
•
Sostenga siempre la manija superior y mantenga la unidad derecha cuando la transporte de
•
habitación a habitación - NO incline el producto hacia un lado o de cabeza.
Si el deshumidificador fuera transportado o inclinado de lado, debe colocarse en posición vertical
•
de nuevo y esperar al menos 4 horas antes de usarlo.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no utilice este producto
con algún dispositivo de control de velocidad de estado sólido.
ES
2
CÓMO TRABAJA UN DESHUMIDIFICADOR
Cuando el deshumidificador es ENCENDIDO, un ventilador ingresa aire que contiene humedad al
deshumidificador, donde pasa a través de unas bobinas de deshumidificación. Este proceso
condensa la humedad del aire y la concentra en un depósito de agua. El aire seco es entonces
expulsado del deshumidificador. El aire fluye a través de las ventilasde aire del deshumidificador
como aire cálido y seco.
IMPORTANTE: El deshumidificador está diseñado para trabajar con temperaturas entre 41°F (5°C)
y 89°F (32°C). El desempeño del deshumidificador puede verse dramáticamente reducida si las
temperaturas de la habitación sobrepasan este rango de temperatura.
SELECCIONANDO UNA UBICACIÓN - IMPORTANTE
•
Antes de utilizar el deshumidificador, coloque la unidad VERTICAL por al gas menos una hora
antes de usarlo para permitir al refrigerante estabilizarse. Si la unidad fue colocada en uno de sus
costados o se colocó al revés durante su transporte, coloque la unidad de forma vertical por al
menos 4 horas antes de usarlo.
•
Para una eficiencia óptima, el deshumidificador debe ser operado en un área cerrada. Mantenga
todas las puertas, ventanas y otras entradas a la habitación cerradas.
ES
3
SELECCIONANDO UNA UBICACIÓN - IMPORTANTE
•
Coloque el deshumidificador en un áerea donde la temperatura no descienda por debajo
de 41°F (5°C).
•
Coloque el deshumidificador alejado al menos 17,7 pulgadas (45 cm) de cualquier otro objeto
(cortinas o muebles, por ejemplo) que puedan obstruir el flujo de aire del frente o por las ventilas
de aire de la unidad.
•
El deshumidificador debe ser colocado a nivel del suelo.
17,7 pulgadas
(45 cm)
17,7 pulgadas
(45 cm)
IMPORTANTE: La eficiencia del deshumidificador puede ser influenciada por diversos factores. Un
factor es el tiempo que tarde en entrar aire nuevo, lleno de humedad, a la habitación y la cantidad
de aire circulando dentro y fuera del área a ser deshumidificada. Por ejemplo, si una puerta en un
sótano es constantemente abierta, permitiendo que aire nuevo y cargado de humedad entre a la
habitación, la deshumidificación tomará más tiempo que si la puerta se mantuviera cerrada. Si
el deshumidificador está en una habitación con un closet de almacenaje o gabinetes, tendrá un
efecto mínimo o nulo en secar el interior del closet o los gabinetes a menos que haya la circulación
adecuada dentro y fuera de estos sitios. Para deshumidificar estos lugares, abra las puertas de
almacenaje o gabinetes para permitir la circulación. Es posible que la instalación de un segundo
deshumidificador sea necesaria para áreas cerradas más grandes.
ES
4
ESEMPACANDO EL DESHUMIDIFICADOR
•
Este Deshumidificador está empacado con una cinta transparente o de color para asegurar
algunas partes durante el transporte. Remover la cinta de empaque transparente o de color de la
unidad.
1. Con cuidado jale el tanque de agua fuera del deshumidifi
cador.
Guardasalpicaduras
2. Quite el guardasalpicaduras de la parte superior del tanque
de agua.
3. Desconecte la clavija eléctrica, drene la manguera y los
otros accesorios que se encuentran dentro del tanque del
deshumificador.
4. Una vez que todos los accesorios hayan sido sacados,
vuelva a colocar el guardasalpicadoras en la parte superior
del tan que de agua. Asegúrese de que el tanque está
correcta mente colocado.
•
Dentro del tanque de agua hay un Flotador de Espuma, que
registra el nivel del agua para detener la deshumidificación
automáticamente cuando el tanque de agua esté lleno. Revise
que el Flotador de Espuma está colocado correctamente dentro
del tanque de agua asegurándose de que éste esté nivelado
con el borde superior del tanque de agua.
NO QUITE ESTE FLOTADOR DE ESPUMA DE POLIURETANO.
ES
5
Flotador de
Espuma
DESCRIPCIÓN DE PARTES
2
10
1
3
11
12
4
6
14
13
5
15
7
9
8
16
x2
17
19 *
18
20 *
1)
Panel de Control
10) Ventila de Aire
2)
Manija
11) Filtro de Polvo Lavable
3)
Pantalla LED
12) Salida de Drenado Directo
4)
Guardasalpicaduras
13) Tapa del Drenado Directo
5)
Manija del Tanque de Agua
6)
Flotador de Poliuretano
7)
Depósito de Agua
14) Agujeros de Montaje para
Enrolladores de Cable
15) Cable de Alimentación
& Enchufe
16) Enrolladores de Cable
8)
Indicador de Nivel de Agua
17) Tubo de Drenado Contínuo de Agua
9)
Llantas
18) Tapa del Drenado Contínuo de Agua
*ESTO ES SOLO PARA LOS MODELOS TP55PN / TP70P / TP70PN
CON BOMBA DE DRENADO INTERCONSTRUIDA
19) Tubo de la Bomba de
Drenado Automático
20) Tapa de la Bomba de
Drenado Automático
ES
6
INTALACIÓN DEL ENROLLADOR DE CABLE
Una vez que haya usted sacado los accesorios del enrollador del cable del tanque de agua - contínue
con los pasos siguientes:
Paso 1: Alínee las piezas del enrollador de cable con los agujeros de montaje.
Paso 1: Gire 45 grados en dirección a las manecillas del reloj.
Paso 1: Un vez que escuche el "click", sabrá usted que el enrollador de cable está listo para usarse.
NOTA: Una vez que la instalación del enrollador de cable ha sido completada, el enrollador de cable
no pueden quitarse. La instalación es permanente.
ES
7
USO Y OPERACIÓN
PANEL DE CONTROL
(10#)
(6)
(4)
(8)
(1)
(9)
(3)
(2)
(3)
(5)
(7)
(11*)
1)
Pantalla LED
6)
Alerta del Filtro
2)
Control de Encendido
7)
Modo Nocturno
3)
Control de Humedad/
Temporizador Ajustes
8)
Indicador del Nivel de
Agua con Luz
4)
Control de Velocidad de Ventilador
9)
Luz de Operación Contínua
5)
Control de Temporizador
#
ESTO ES ÚNICAMENTE PARA EL MODELO TP50H / TP50HN CON TECNOLOGÍA PTC
10) Modo PTC
* ESTO ES SOLO PARA LOS MODELO TP55PN / TP70P / TP70PN
CON BOMBA DE DRENADO INTERCONSTRUIDA
11) Modo de la Bomba de
Drenado Automático
ES
8
USO Y OPERACIÓN (CONTINUACIÓN)
BOTONES DE FUNCIÓN
CONTROL DE ENCENDIDO
Presionato
para encender o apagar el deshumidificador.
CONTROL DE PROGRAMACIÓN DE HUMEDAD
Cuando la unidad es ENCENDIDA, el Display De Humedad muestra el porcentaje de humedad
actual. Presione
ó
para seleccionar su nivel preferido de humedad. La humedad es ajustable
en incrementos de 5% presionando
ó
. El rango de humedad ajustable (RH) es entre el 30%
RH y el 90%. Diez segundos después de que se seleccione la configuración de humedad preferida, el
display volverá a mostrar la humedad actual.
Configuración Recomendada: Es recomendable dejar la unidad corriendo al 30% de humedad con
una velocidad alta en el ventilador durante los primeros 2 o 3 días hasta que los olores a humedad se
hayan eliminado. Después de algunos días cuando la humedad relativa se haya reducido a un nivel
más confortable, presione
ó
para seleccionar un porcentaje de RH más alto que mantenga un
nivel cómodo de humedad en lo posterior. Un nivel saludable de humedad recomendado está entre
el 40% y el 50%.
NOTA: El sensor de humedad registra la humedad actual en el área circundante. Es normal que
haya algunos grados de variación de la sensibilidad a la humedad del sensor.
MODO CONTÍNUO
Para activar el modo contínuo, presione el botón
en la Pantalla hasta que aparezca
del indicador
iluminará. La unidad operará contínuamente.
CO . La luz
ALERTA DE TANQUE DE AGUA LLENO
Cuando el Tanque de Agua está lleno, el indicador
se iluminará. La unidad sonará Beep por 3
segundos. El compresor se apagará, y el ventilador se detendrá por unos minutos. Para apagar la luz
del indicador
, vacíe el tanque de agua y cuando vuelva a colocarlo, asegúrese de que el tanque
está colocado correctamente en su lugar.
IMPORTANTE: No coloque el Tanque de Agua en el piso cuando esté lleno. En caso de una base
desigual, que causaría que el tanque se desborde.
ES
9
USO Y OPERACIÓN (CONTINUACIÓN)
BOTONES DE FUNCIÓN (CONTINUACIÓN)
CONTROL DE TEMPORIZADOR
El deshumidificador puede ser programado para que se ENCIENDA o APAGUE después de un
periodo de tiempo (entre 0,5-24 horas). La selección de horas del temporizador es mostrada en la
pantalla de Temporizador/Temperatura.
NOTA: Antes de configurar el control del temporizador, asegúrese de que haya energía para la
unidad.
Temporizador para Apagado Automático:
Mientras la unidad está operando, presione
, la luz del indicador
del cronómetro parpadeará,
presione o para elegir el número de horas (0,5-24 horas) que quiere usted que la unidad opere,
antes de que se apague. En 5 segundo sin operar, el cronómetro empieza a funcionar, la luz del
indicador
se ilumina. El cronómetro debe ser ajustado nuevamente después de cada uso.
Temporizador para Encendido Automático:
Cuando la unidad está en modo espera, presione
, la luz del indicador
del cronómetro
parpadeará, presione
o
para elegir el número de horas (0,5-24 horas) hasta que usted quiera
que la unidad empieze a operar automáticamente. En 5 segundos sin operar, el cronómetro
empieza a funcionar, la luz del indicador
se ilumina. La velocidad previa del ventilador y el
ajuste de humedad se mantiene. La unidad se encenderá y continuará operando hasta que el
tanque de agua esté lleno (a menos que la unidad se ajuste para drenado contínuo) o hasta que
usted la apague manualmente. El Cronómetro debe ajustarse nuevamente después de cada uso.
NOTA: Para cancelar cualquier ajustes del cronómetro, simplemente presione
luz del indicador
desaparecerá.
otra vez, y la
NOTA: La luz de encendido continua indica que la unidad está en modo espera.
CONTROL DE VELOCIDAD DE VENTILADOR
Hay dos velocidades del ventilador - Alta y Baja. Cuando la luz del indicador
se ilumina, la
unidad está operando a Alta velocidad. Cuando la luz del indicador
está apagada, y la unidad
está encendida, entonces la unidad está operando a Baja velocidad.
ALERTA DEL FILTRO
Cuando la Luz de la Alerta del Filtro está ON, es momento de limpiar el filtro. Desconecte la unidad y
con mucho cuidado quite el filtro de la unidad y límpielo. Vuelva a poner el filtro y conecte la unidad.
La Luz de Alerta del Filtro no debe iluminarse hasta que el filtro requiera nuevamente limpieza.
La frecuencia de limpieza del filtro depende de las condiciones del ambiente en la habitación.
Algunas habitaciones pueden requerir un cambio mas frecuentemente que otras.
ES
10
USO Y OPERACIÓN (CONTINUACIÓN)
BOTONES DE FUNCIÓN (CONTINUACIÓN)
MODO NOCTURNO
El brillo de la Pantalla LED se reducirá cuando la unidad este en Modo Nocturno. Presione
para
activar el Modo Nocturno. Cuando el Modo Nocturno se activa, la luz del indicador
se iluminará.
Existe un período de ventana de un minuto en el que usted puede cambiar los ajustes, tales como
humedad y velocidad del ventilador. Después de que ese minuto haya transcurrido, la pantalla
superior se apagará, excepto la luz del indicador
. Presione cualquier botón para desactivar el
Modo Nocturno.
MODO DE CALEFACTOR PTC#
Presione el
para activar el modo de calefactor PTC, la luz del indicador
se ilumina. La función
de Calefactor PTC es adecuada para ambientes con una temperatura de 0°F a 41°F (0°C a 5°C).
Esta tecnología ayuda a agregar calor al proceso de deshumidificación, lo cual ayuda a mejorar la
eficiencia e incrementa la capacidad deshumidificadora de la unidad.
#
ESTO ES ÚNICAMENTE PARA EL MODELO TP50H / TP50HN CON TECNOLOGÍA PTC
MODO DE LA BOMBA DE DRENADO AUTOMÁTICO*
La función de Bomba de Drenado Automático ayuda a quitar la condensación vertical y
horizontalmente. Presione el
iluminará.
para activar la función de Bomba, la luz del indicador
se
*ES SOLO PARA LOS MODELO TP55PN / TP70P / TP70PN
CON BOMBA DE DRENADO INTERCONSTRUIDA
FUNCIÓN DE AUTO REINICIO
Esta unidad está equipada con una función de Auto Reinicio. Cuando hay un apagón, el
deshumidificador reanudará automáticamente sus ajustes previos, en cuanto regrese la energía.
DESCONGELAMIENTO AUTOMÁTICO
Es posible que se acumule escarcha en las espirales de la unidad. Cuando se acumula escarcha,
el compresor interno se apagará y el ventilador continuará operando hasta que la escarcha se
haya derretido. Una vez que los espirales internos se hayan descongelado y secado, el compresor o
ventilador se reiniciará automáticamente y la deshumidificación se reanudará.
ES
11
USO Y OPERACIÓN (CONTINUACIÓN)
DRENADO DEL AGUA
ADVERTENCIA: Siempre drene y deseche el agua recolectada por la deshumidificación. El
agua no está limpia y no puede ser utilizada para beberse.
1. Drenado del Agua Recolectada en el Depósito
El agua condensada puede ser recolectada directamente en el depósito de agua. Cuando el depósito
está lleno, el deshumidificador se apagará automáticamente y la luz
se iluminará en el panel
de control seguida de un sonido de beep.
MPORTANTE: No mueva el deshumidificador cuando el depósito de agua esté lleno ya que estará
pesado y podría provocar un derrame de agua.
1.1 Localice el tanque de agua al frente del deshumidificador.
Con cuidado saque el tanque de agua.
1.1
1.2 Tome la manija dentro del depósito, levántelo y llévelo
hasta un lavamanos para vaciarlo.
1.3 Vuelva a colocar el tanque de agua vacio al frente del
deshumidificador. Por favor asegúrese de que el tanque
esta colocado correctamente. La función de seguridad
hace imposible que la unidad vuelva a encenderse si
existe cualquier mala alineación del tanque y la unidad.
1.2
IMPORTANTE: El posicionamiento o alineación
inadecuada del depósito de agua provocará que la unidad
interrumpa su operación, la luz de advertencia en el panel
de control se iluminará seguida de un sonido beep, hasta
que el depósito de agua sea colocado adecuadamente.
NOTA: Hay un Flotador de Espuma dentro del depósito de
agua, que detecta el nivel del agua para automáticamente
detener la deshumidificación cuando el depósito de agua
esté lleno. Cerciórese que el flotador de poliuretano esté
colocado correctamente dentro del depósito de agua
asegurándose de que esté alineado al nivel de la parte
superior del depósito de agua.
NO QUITE ESTE FLOTADOR DE ESPUMA DE
POLIURETANO.
ES
12
Flotador de
Espuma
USO Y OPERACIÓN (CONTINUACIÓN)
DRENADO DEL AGUA (CONTINUACIÓN)
2. Drenado de Agua Continuo – Usando el Tubo del Drenado Contínuo de Agua
Un tubo de drenado contínuo de agua está incluido con esta unidad. Para activar la función de
drenado contínuo de agua, requerirá usted un drenaje adecuado (por ejemplo la tarja o una coladera
en el piso) cerca del deshumidificador.
Tubo de Drenado
Contínuo de Agua
3,28 ft. (1 metros)
Tapa del Drenado
Contínuo de Agua
NOTA: El Tubo de Drenado Contínuo y la Tapa de Drenado Contínuo vienen preinstaladas.
2.1 Localice la conexión de drenado en la parte posterior de la unidad. Desatornille y quite la Tapa
de Drenado Directo. Inserte y atornille el Tubo de Drenado Contínuo de Agua en la Salida de
Drenado Directo
Tapa del
Drenado Directo
Tubo de Drenado
Contínuo de Agua
ES
13
USO Y OPERACIÓN (CONTINUACIÓN)
DRENADO DEL AGUA (CONTINUACIÓN)
2.2 Si hubiera fugas, el Tubo de Drenado Contínuo de Agua y la Tapa pueden haberse zafado y
pueden no estar correctamente conectados. Desconecte, reemplace y apriételos nuevamente.
2.3 Coloque el otro extremo del Tubo de Drenado Contínuo de Agua en el fregadero o desagüe.
Asegúrate que el tubo no está doblado ni doblado, lo que podría detener el flujo de agua.
Asegúrate de que el tubo esté asegurado el drenaje y no caerá fuera de lugar causando un
derrame de agua no deseado.
IMPORTANTE: Asegúrese de que el agua puede fluir por la manguera manteniéndola angulada
hacia abajo y evitando torceduras o dobleces en la misma.
IMPORTANTE: Si la unidad está colocada en suelo desnivelado, o el Tubo de Drenado está instalado
incorrectamente, el agua podría llenar el tanque de agua y dejar de operar. Por favor cheque si el
suelo está desnivelado y reinstale el Tubo de Drenado.
ES
14
USO Y OPERACIÓN (CONTINUACIÓN)
DRENADO DEL AGUA (CONTINUACIÓN)
3. Drenaje de Agua Continuo – Usando la Opción de Bomba de Drenado Automático
*ES SOLO PARA LOS MODELO TP55PN / TP70P / TP70PN
CON BOMBA DE DRENADO INTERCONSTRUIDA
La Bomba de Drenado Automático está disponble si usted quiere usar la función de drenado
contínuo, pero si el drenaje está lejos o se encuentra por encima del deshumidificador. el Tubo de la
Bomba de Drenado Automático, puede ser unida a la Salida de Drenado Directo que se encuentra
en la parte posterior del deshumidificador. Cuando el nivel de agua en el tanque de agua alcanza un
determinado nivel, la bomba de drenado bombeará automáticamente el agua fuera del tanque al
drenaje. Esto le permite drenar la condensación de agua vertical u horizontalmente, aún si el drenaje
está colocado por encima del deshumidificador.
Tubo de la Bomba de
Drenado Automático
16,4 ft. (5 metros)
Tapa de la Bomba de
Drenado Automático
NOTA: El Tubo de la Bomba de Drenado Automático y la Tapa de la Bomba de Drenado Automático
vienen preinstaladas.
3.1 Localice la conexión de drenado en la parte posterior de la unidad. Desatornille y quite la Tapa
del Drenado Directo. Inserte y atornille el Tubo de Drenado Contínuo de Agua en la Salida de
Drenado Directo.
Tapa del Drenado
Directo
Tubo de Drenado
Contínuo de Agua
ES
15
USO Y OPERACIÓN (CONTINUACIÓN)
DRENADO DEL AGUA (CONTINUACIÓN)
3.2 Si hubiera fugas, el Tubo de la Bomba de Drenado Automático y la Tapa de la Bomba de Drenado
Automático pueden haberse zafado y pueden no estar correctamente conectados. Desconecte,
reemplace y apriételos nuevamente.
3.3 Para activar la función de Bomba, presione el indicador
indicador
se iluminará.
. Una vez encendido, la luz del
3.5 Coloque el otro extremo del tubo de drenado dentro del lavamanos o coladera. El agua puede
bombearse hasta por 16,4 ft (5 metros) vertical u horizontalmente.
NOTA: NO USE un tubo de drenado diferente del que está incluido en la unidad.
*El Tubo de la Bomba de Drenado Automático está incluido únicamente en los modelos de
Deshumidificador con programa de Bomba de Drenado Automático.
ES
16
USO Y OPERACIÓN (CONTINUACIÓN)
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Siempre apague el deshumidificador y desconéctelo del suministro eléctrico antes
de intentar limpiar o dar mantenimiento a este producto.
Mantenimiento del Producto:
• Apague el producto antes de desconectarlo del suministro eléctrico.
• Use solo un paño suave para limpiar el producto.
Mantenimiento del Filtro de Polvo:
El filtro de polvo colocado en la parte superior de la unidad ayuda a remover partículas de polvo del
aire. Un filtro sucio lleno de partículas de polvo puede reducir la eficiencia del deshumidificador. Para
una deshumidificación óptima, es recomendable limpiar el filtro cada dos semanas:
1.
Apague y desconecte el deshumidificador del
contacto eléctrico
2.
Con cuidado jale el filtro fuera del
deshumidificador.
3.
Enjuague el filtro de polvo bajo el chorro de agua,
aspire el polvo con una aspiradora.
4.
Después de limpiar el filtro de polvo, séquelo en
un lugar fresco y sombreado, luego reinstálelo
con cuidado dentro de la unidad.
Mantenimiento y Almacenamiento por Fin de Temporada:
Si el Producto no Será Usado por un Periodo Largo de Tiempo:
•
•
•
•
•
•
•
Apague la unidad y desconéctela del suministro eléctrico.
Vacíe el depósito de agua y déjelo secar. Si su deshumidificador está conectado al drenado
continuo con una manguera, debe desconectar la manguera, secarlo y colocar la tapa de drenado
y el tapón de hule en la salida de drenado.
Retire el filtro de aire y límpielo con agua. Deje que el filtro de aire se seque y reinstálelo en la
unidad.
Asegúrese que todos los elementos del deshumidificador y sus accesorios estén secos antes de
almacenarlo.
Cubra el deshumidificador con un paño/ bolsa de plástico antes de almacenarlo, para proteger la
superficie de polvo y rayones.
Es recomendable enrollar el cable de alimentación y colocarlo por encima del nivel del suelo para
asegurarse que esté protegido contra dobleces o pliegues.
Guarde la unidad en posición horizontal, en un lugar seco y alejado de la luz directa del sol.
ES
17
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La siguiente guía de solución de problemas comprende los problemas más comunes. Si los
problemas persisten, llame al servicio de atención a clientes.
PROBLEMA
El
deshumidificador
no enciende
POSIBLE CAUSA
SOLUCIÓN
No hay electricidad.
Revise que haya energía eléctrica.
El cable de alimentación
no está conectado
correctamente.
Retire y conecte nuevamente el cable de
alimentación.
Reinicie el interruptor de seguridad y espere 3
El interruptor de
seguridad del enchufe se minutos para conectarlo. Si el problema persiste,
contacte al servicio de atención a clientes.
ha activado.
Posicione el tanque de agua correctamente dentro de
El tanque de agua no está
la unidad. La unidad no operará hasta que el tanque
en la posición correcta.
de agua esté seguro en su lugar.
El parámetro de humedad
Disminuya el parámetro de humedad.
seleccionado es muy alto.
La unidad está
trabajando
pero el nivel de
humedad no
disminuye
Una puerta o ventana
está abierta, permitiendo
que entre humedad
nueva.
Asegúrese que todas las puertas y ventanas hacia el
exterior estén debidamente cerradas.
Hay otras fuentes
de humedad en la
habitación (por ejemplo,
agua hirviendo en una
estufa).
Encienda el deshumidificador cuando estas fuentes
de humedad no estén presentes.
La temperatura en la
habitación es muy baja.
El deshumidificador está diseñado para trabajar con
temperaturas entre 41°F (5°C) y 89°F (32°C). La
eliminación de humedad se ve ampliamente afectada
si la temperatura de la habitación excede este rango
de temperaturas.
El filtro de polvo está
sucio u obstruido.
Lave el filtro de polvo.
La toma o ventila de aire
está bloqueada.
Retire cualquier tipo de bloqueo.
ES
18
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (CONTINUACIÓN)
PROBLEMA
POSIBLE CAUSA
SOLUCIÓN
La unidad está
trabajando
pero el nivel de
humedad no
disminuye
Insuficiente tiempo para
que el deshumidificador
quite la humedad.
Después de la instalación inicial, deje pasar 24
horas para mantener la sequedad deseada.
El área a deshumidificar
es demasiado grande.
La capacidad de su deshumidificador podría no
ser adecuada para el tamaño de la habitación en
el que se está usando. Es recomendable añadir
un deshumidificador adicional para áreas más
grandes.
El
deshumidificador
trabaja
constantemente/ Una puerta o ventana
no deja de trabajar está abierta, permitiendo
que entre humedad
nueva.
El depósito de agua
está lleno.
Asegúrese que todas las puertas y ventanas hacia
el exterior estén debidamente cerradas.
Vacíe el depósito de agua.
La luz de Depósito
de Agua Lleno
está encendida y
la unidad emite
El depósito de agua
un beep
no está colocado
adecuadamente.
Coloque el depósito de agua correctamente. La
unidad no funcionará hasta que el depósito de
agua esté colocado de forma correcta.
La unidad está
soplando aire frio
desde la parte alta
de la ventila.
La temperatura del aire de la ventila depende del
ambiente de la habitación y otros factores. Puede
fluctuar y esto es normal No se requiere acción
alguna.
EL propósito de la
ventila superior de aire
es distribuir el aire en la
habitación
El deshumidificador
ha sido encendido
Hay escarcha en
recientemente en
las bobinas del
una habitación con la
deshumidificador. temperatura baja
(usualmente debajo de
41°F (5°C)).
Esto es normal. La escarcha desaparecerá en
aproximadamente una hora después de que se
apague el deshumidificador.
Conectó el
desagüe
contínuo pero la
condensación
de agua no esté
drenando por el
tubo
Eleve el frente del Deshuminificador de 1/2 a 1
pulgada (1,27 a 2,54 cm) del piso. La condensación
del agua se drenará por la manguera posterior y no
dentro de la cubeta.
Algunos pisos pueden
tener superficies
desiguales, lo que puede
afectar la función de
desagüe contínuo.
ES
19
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (CONTINUACIÓN)
PROBLEMA
POSIBLE CAUSA
SOLUCIÓN
Revise las conexiones entre la manguera y la salida
La manguera de desagüe
de drenado de la unidad. Consulte la sección de
podría estár floja
Drenado De Agua Continuo.
Hay agua en el
suelo
Usted tenía la intención
de usar el depósito
para recolectar el agua
pero la manguera para
drenado continuo sigue
conectada.
Desconecte la manguera y coloque el tapón de hule y
la tapa del drenado si usará el depósito de agua para
recolectar el agua. Consulte la sección de Drenado
De Agua Continuo.
El ventilador está
trabajando.
El viento causado por el ventilador puede crear
sonidos durante la operación. Estos sonidos son
normales.
El compresor funciona.
Hay un sonido cuando se enciende el compresor.
El compresor se activará periódicamente según la
configuración de humedad. Esto es normal.
Hay Ruido
ES
20
GUÍA DE CÓDIGO DE ERROR
CÓDIGO
POSSIBLE CAUSE
NOTA
Esto aparece únicamente para el modelo
TP55PN / TP70P / TP70PN con Bomba de
P1
Saque el Tanque
Drenado interconstruida. Coloque el tanque de
de Agua
agua correctamente dentro de la unidad. La
unidad no operará hasta que el tanque de agua
este asegurado en su lugar.
EH
E1 / E2
Falla del Sensor
de Humedad
Falla del Sensor
de Temperatura
Favor de contactar al centro de servicio.
Favor de contactar al centro de servicio.
Si E3 aparece. Por favor revise si el rango temperatura
ambiente está por debajo de 89.5°F (32°C).
E3
Fuga de Gas
Si la temperatura ambiente está por encima de 89.5°F
(32°C) coloque la unidad por debajo de 86°F (30°C)
durante 2 horas, antes de operar nuevamente el
Deshumidificador.
Si el E3 aparece nuevamente en 2 horas, por favor
contactar al centro de servicio.
Los productos eléctricos deben ser desechados adecuadamente.
Por favor reciclar en donde existan instalaciones para hacerlo.
Consulte con sus autoridades locales o proveedor para mayor información sobre el reciclaje.
ES
21
DECLARACIÓN DE REGLAMENTO
DECLARACIÓN DE LA FCC
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC. La utilización del dispositivo está
sujeta a dos condiciones:
(1) Este dispositivo no provoca ninguna interferencia perjudicial.
(2) Este dispositivo aceptará cualquier interferencia que reciba, incluyendo aquellas que provoquen
una operación no deseada.
Se ha probado el equipo y cumple con las condiciones establecidas para dispositivos digitales
de clase B por la parte 15 de las reglas de la FCC. Estas condiciones se han establecido con el
objetivo de proteger instalaciones residenciales de interferencias peligrosas. Este equipo genera,
utiliza y puede emitir energía de frecuencia de radio y, si no se instala y utiliza de acuerdo con
las instrucciones, puede provocar interferencias peligrosas en las comunicaciones de radio; sin
embargo, no existe garantía alguna de que la interferencia no tenga lugar en una instalación en
concreto. Si este equipo provoca interferencia perjudicial en la recepción de radio o television,
hecho que puede comprobarse apagando y encendiendo el equipo, el usuario tendrá que corregir la
interferencia tomando una o varias de las medidas que se detallan a continuación:
•
•
•
•
Volver a orientar o colocar la antena receptora.
Aumentar la separación existente entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo en un enchufe diferente al que estaba el receptor conectado.
Consultar al distribuidor o solicitar la ayuda de un técnico especialista en radio y television.
Precaución: Se require la utilización de cable apantallado para cumplir con los límites de clase
B especicados en la subparte B de la parte 15 de las reglas de la FCC. No realice cambios ni
modificaciones al equipo a menos que estén especificados en el manual. Si realiza tales
cambios o modicaciones, se le puede exigir que pare con la utilización del equipo.
DECLARACIÓN DE LA INDUSTRIA CANADÁ (IC)
Este dispositivo cumple con los estándares RSS exentos de licencia de Industry Canada.
La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones:
(1) Este dispositivo no puede causar interferencia, y
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluidas las interferencias que puedan
causar indeseables Funcionamiento del dispositivo.
ES
Customer Support:
Assistance Au Client:
Servicio de atencion a clientes:
USA/ EE.UU: 1-800-474-2147
CANADA/ CANADÁ^ : 1-888-209-0999
^ Canada Customer Support service available for models sold in Canada only.
^ Le Service Client Canadien est disponible uniquement pour les modèles vendus sur le territoire Canadien.
^ Servicio de Atención A Clientes en Canadá disponible solo para modelos vendidos en Canadá.
JMATEK North America LLC
Mahwah, New Jersey 07495 USA
Email:
[email protected]
Web: www.jmatek.com
ES
Hecho en China
© 2019 JMATEK Limited. Todos los derechos reservados.
La marca Honeywell es usada bajo licencia de Honeywell
International Inc. Honeywell International Inc. no representa
ni garantiza este producto.
Este producto es fabricado por Airtek Int'l Corp. Ltd.
(subsidiaria de JMATEK Limited).
FR
Fabriqué en Chine
© 2019 JMATEK Limited. Tous droits réservés.
La marque déposée Honeywell est utilisée en vertu d’une
licence de Honeywell International inc.
Honeywell International inc. ne fait aucune déclaration et
ne donne aucune garantie à l’égard de ce produit.
Ce produit est fabriqué par Airtek Int'l Corp. ltée
(une filiale de JMATEK Limited).
EN
Made in China
© 2019 JMATEK Limited. All rights reserved.
The Honeywell Trademark is used under license
from Honeywell International Inc.
Honeywell International Inc. makes no
representations or warranties with respect to this product.
This product is manufactured by Airtek Int'l Corp. Ltd.
(subsidiary of JMATEK Ltd.).