Transcripción de documentos
Please Read and Save this Use and Care Book
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
USA/Canada
1-800-231-9786
www.prodprotect.com/applica
Accessories/Parts (USA/Canada)
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)
1-800-738-0245
Models
Modelos
❑ GSF026B
❑ GSF026BQVC
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
❑ Asegúrese que las asas estén bien enganchadas al cesto y aseguradas en su
lugar. Consulte en detalle las instrucciones de montaje.
Cuando se usan aparatos eléctricos, siempre se deben respetar las siguientes
medidas básicas de seguridad:
❑ Asegúrese de que la freidora se encuentre lo suficientemente alejada del
borde de la encimera, ya que el aparato puede moverse durante el ciclo de
rotación.
❑ Por favor lea todas las instrucciones.
❑ No toque las superficies calientes. Use las asas o las perillas.
❑ A fin de proteger contra un choque eléctrico, no sumerja el elemento
calefactor, el cuerpo de la freidora, el cable ni los enchufes en agua ni en
ningún otro líquido.
❑ Todo aparato eléctrico usado en la presencia de los niños o por ellos mismos
requiere la supervisión de un adulto.
❑ Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes
de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de instalarle o retirarle
piezas y antes de limpiarlo.
❑ No use ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe averiado,
que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado. Acuda a un
centro de servicio autorizado para que lo examinen, reparen o ajusten o llame
gratis al número correspondiente en la cubierta de este manual.
❑ El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede
ocasionar incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas.
❑ No use este aparato a la intemperie.
❑ No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que
entre en contacto con superficies calientes.
❑ No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o eléctricas ni
adentro de un horno caliente.
❑ Se debe tener muchísimo cuidado al mover un aparato cuando tiene aceite u
otros líquidos calientes.
❑ Siempre conecte primero el cable al aparato y después, enchúfelo a la toma
de corriente. Para desconectar, ajuste todo control a la posición de apagado
(OFF) y después, retire el enchufe de la toma de corriente.
❑ No utilice sin vigilancia.
❑ Equilibre siempre los alimentos en la cesta de freír antes del ciclo de rotación.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso doméstico
únicamente.
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que
el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en
una toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la
toma de corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista.
Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar
la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de
incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta
exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor.
Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio
autorizado.
CABLE ÉLECTRICO
a) El producto debe proporcionarse con un cable corto (o uno desmontable) para reducir
el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable largo.
Nota: Si el cordón de alimentación esta dañado, en América Latina se debe sustituirse
por un personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
❑ Este aparato se debe usar únicamente con el fin previsto.
❑ Se debe tener muchísimo cuidado al mover la olla de freír cuando tiene aceite
caliente.
19
20
THE LEAN MEAN SPIN FRYING MACHINE™
¡Felicitaciones por la compra de su nueva freidora George Foreman®
Lean Mean™!
La freidora Lean Mean™ cuenta con nuestra nueva y patentada
tecnología Smart Spin™ que elimina hasta 55%* de la grasa que absorben
los alimentos. Durante un ciclo especial de ROTACIÓN, su freidora Lean
Mean™ aprovecha la fuerza centrífuga para literalmente alejar el exceso
de grasa de sus alimentos. Gracias a este proceso, los alimentos fritos
resultan crujientes y sabrosos para satisfacer el paladar sin culpabilidad
alguna, siempre en cumplimiento con el lema George Foreman®.
¡ Resultados palpables!
La freidora Lean Mean™ ha sido sometida a pruebas terceras
independientes de laboratorio, a fin de apoyar las ventajas citadas
anteriormente. El contenido de grasa ha sido medido en alimentos crudos,
en alimentos preparados usando el método típico de fritura por inmersión
y finalmente, con la freidora Lean Mean™. Tanto con el proceso de fritura
corriente como con la freidora Lean Mean™, los alimentos se dejaron
reposar sobre papel toalla por dos minutos antes de medirse el contenido
de grasa. Como tal, las reducciones de porcentaje de grasa citadas
abajo, son independientes de cualquier otra absorción de aceite en papel
de toalla corriente.
Valores de la reducción de grasa
• Aros de Cebollas: hasta 38%* menos grasa
• Papas francesas: hasta 43%* menos grasa
• Pollo empanizado: hasta 55%* menos grasa
Los alimentos preempaquetados, seleccionados fueron las marcas más
destacadas en cada categoría.
*El porcentaje de reducción de grasa se refiere únicamente al porcentaje de
grasa absorbida durante el proceso de fritura, en comparación a las ollas de freír
convencionales. Este producto no elimina la grasa que se encuentra presente antes
de freír los alimentos. Los resultados son conforme a pruebas independientes de
laboratorio, basados en ciclos de 2 minutos. Los resultados no son comunes y pueden
variar según la marca y el tipo de alimento. La reducción promedio de la grasa
absorbida en los alimentos analizados es el 38%. Los alimentos fritos se deben comer
moderadamente y sólo como parte de una dieta bien balanceada. Para consejos
dietéticos, acuda a su médico o nutricionista.
Para más información, por favor visite www.georgeforemancooking.com
21
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado aquí.
A
† 1. Tapa removible del filtro (Pieza Nº GSF026B-01)
† 2. Filtro removible (adentro) (Pieza Nº GSF026B-02)
3. Tapa
4. Ventanilla transparente
† 5. Cesta de freír (Pieza Nº GSF026B-03)
6. Lengüeta para trabar y destrabar la olla (adentro)
7. Interruptor para desenganchar la cesta
† 8. Olla antiadherente de cocinar (adentro) (Pieza Nº GSF026B-04)
9. Botón para desprender la tapa
† 10. Botón de control del cronómetro del ciclo de cocción (Pieza Nº GSF026B-05)
11. Luz indicadora del ciclo de cocción
† 12. Control del ciclo de cocción (Pieza Nº GSF026B-06)
13. Luz indicadora de funcionamiento (POWER)
† 14. Control de tiempo del ciclo de rotación (SPIN) (Pieza Nº GSF026B-07)
15. Interruptor de velocidad del ciclo de rotación (SPIN)
† 16. Cable eléctrico magnético, separable (detrás del aparato) (Pieza Nº GSF026B-08)
Nota: † indica piezas desmontables/reemplazables por el consumidor
22
Como usar:
Este producto está diseñado únicamente para uso doméstico.
PASOS PRELIMINARES
• Retire todo el material de embalaje y toda
calcomanía.
• Retire y guarde todo el material de literatura.
• Visite la página www.prodprotect.com/applica y
registre su garantía.
• Para abrir la freidora, presione el botón en la parte
superior derecha de la freidora, para desenganchar
B
la aldaba de la tapa (B).
LIMPIE LA FREIDORA ANTES DE USARLA
1. Presione el botón en la superior central del mango
de la cesta y levante la cesta para arriba y fuera de
la freidora (C).
C
D
2. Sujete el mango del elemento calefactor y hale
firmemente para arriba y hacia fuera de la olla de
cocinar (D).
Importante: No sumerja el elemento calefactor en
agua ni en ningún otro líquido. Además, procure
no dañar los cables finos que se encuentran en el
elemento calefactor; si se dañan o se rompen, se
deberá reemplazar el aparato.
3. Presione para fuera la lengüeta en la parte superior
derecha de la freidora, debajo del labio de la olla de
cocinar (E).
4. Gire la olla antiadherente de cocinar hacia la
izquierda para retirarla de la freidora.
E
5. Lave todas las piezas removibles, según las
instrucciones en la sección de Cuidado y
Limpieza en este manual.
6. Coloque la freidora en un lugar adecuado, asegurándose de que haya
aproximadamente 6 pulgadas de distancia entre el aparto y la pared, al igual
que entre la parte inferior de los gabinetes para que el flujo de calor no
ocasione daño alguno .
23
F
7. Esta freidora tiene un cable separable con un
enchufe magnético que se inserta en la parte
trasera del aparato. Asegúrese de conectar el
enchufe con el punto blanco orientado hacia
arriba (F).
Importante: Nunca enchufe la freidora a menos que
haya aceite en la olla.
Como precalentar la freidora
1. Sumerja la olla de cocinar adentro de la freidora, con el gancho en “L” del
fondo de la olla, orientado aproximadamente hacia las 11:00 (las marcas de los
niveles de aceite se encuentran casi en la misma posición, orientados hacia
usted) con el pequeño retén en la parte superior de la tapa de la olla, sobre
el icono de desbloqueo (UNLOCK)
en la parte delantera de la freidora.
El gancho en “L” debe encajar en la muesca en el
fondo de la freidora. Una vez enganchado, gire la
olla a la derecha hacia el icono de cierre (LOCK)
hasta quedar bien cerrada (Las marcas del nivel de
aceite quedan directamente en el centro trasero de
la freidora).Presione la lengüeta en la parte delantera
derecha de la freidora, hacia la izquierda hasta quedar
G
enganchada debajo de la olla de cocinar (G).
2. Inserte el elemento calefactor en la freidora y baje firmemente hasta el fondo
de la olla hasta quedar rasado en el inserto delantero de la freidora.
3. Llene la freidora con aceite vegetal limpio de maíz, maní o de canola, desde
el nivel de llenado MIN de 2,1 litros (8²/³ tazas; sin usar menos) hasta el nivel
de llenado MAX de 2,8 litros (11¾ sin exceder). No use aceites sazonados, de
girasol ni de oliva..
4. Coloque la cesta en la freidora y presione el botón
del mango para bajarla a su posición de descanso,
asegurándose que el área del mango esté centrada
dentro de las ranuras del panel de control en la
parte delantera de la freidora (H).
5. Cierre la tapa de la freidora.
6. Enchufe a una toma de corriente estándar. La luz
H
verde de temperatura y la luz roja de funcionamiento
se iluminan.
Importante: Cuando la freidora está en uso, el aceite permanece sumamente
caliente. Use cautela en todo momento. No toque las partes de metal, tales
como la cesta u olla de cocinar una vez que el aparato se esté calentando.
24
COMO COCINAR EN LA FREIDORA
1. Ajuste la temperatura deseada, a fin de precalentar el aceite. Gire la perilla
hacia la derecha del mango, de manera que la línea blanca en la perilla indique
justamente la temperatura deseada.
Nota: Use las gráficas en la parte delantera del aparato y las tablas y recetas en
el manual de Uso y Cuidado, como una guía para determinar la temperatura y el
tamaño de las porciones que debe cocinar en cada tanda.
2. La luz indicadora del termostato permanece
apagada mientras el aparato se está calentando.
Esta luz se enciende nuevamente cuando el aparato
alcanza la temperatura programada (J).
3. Cierre la tapa y eleve la cesta. Presione el botón
de desenganche del mango y levante hasta
engancharlo en su lugar.
J
4. Permita que la cesta se escurra varios segundos. Presione el botón de
desenganche de la tapa para abrir la freidora.
5. Introduzca los alimentos en la cesta de cocinar. No la llene demasiado.
6. Cierre la tapa firmemente y presione el botón de desenganche del mango para
bajar la cesta adentro de la freidora hasta enganchar en su lugar en el fondo
de la olla de cocinar.
7. Ajuste el cronómetro de cocinar
situado en la
parte superior derecha de la freidora (K).
8. El cronómetro lleva un recuentro regresivo de los
minutos; el aparato produce una señal audible
cuando el cronómetro alcanza cero.
9. Para voltear los alimentos durante el proceso de
cocción, levante la cesta, abra la tapa y voltee los
K
alimentos cuidadosamente con tenazas o una
cuchara agujereada. Cierre la tapa nuevamente, sumerja la cesta y permita que
los alimentos se continúen cocinando.
10. Cuando finalice el ciclo de cocción y siempre con la tapa cerrada, presione
el botón de desenganche del mango y levante la cesta hasta enganchar en
posición superior.
11. Gire la perilla del cronómetro (SPIN TIMER)
situado en la parte inferior derecha de la freidora
(L)), y programe el tiempo de giro deseado
(Consulte una aproximación de tiempo en la
tabla o las recetas). Presione y ajuste el botón de
velocidad baja LOW (1) o ALTA (2) según su criterio.
12. La luz indicadora en la parte inferior de la freidora se ilumina y el aparato
comienza a girar.
Nota: No trate de abrir el aparato durante el ciclo giratorio. El ciclo finaliza.
13. Al finalizar el ciclo giratorio, presione el botón OPEN para abrir la freidora y
retirar cuidadosamente la cesta. Vierta los alimentos sobre un plato forrado
con papel toalla para drenarlos o use tenazas para llevar los alimentos desde
la cesta a un plato de servir.
14. Coloque la cesta en el aparato. Cierre la tapa y baje la cesta. Permita que la
freidora alcance la temperatura programada (cerca de1 minuto) antes de freír
otra tanda de alimentos.
15. Repita este proceso las veces necesarias para cocinar los demás alimentos.
16. Cuando termine de cocinar, ajuste el control de la freidora a la posición (O) y
desconecte el aparato.
CONSEJOS PRÁCTICOS SOBRE SU FREIDORA
• Precaliente el aceite antes de comenzar a freír. También permita que el aceite
regrese a la temperatura de precalentamiento antes de cocinar otra tanda de
alimentos. La luz verde se enciende cuando el aparato alcanza la temperatura
programada.
• Nunca sobrellene la freidora. Debe haber suficiente campo para que el aceite
caliente suba cuando los alimentos han sido añadidos.
• Asegúrese que los alimentos que desea cocinar estén bien sumergidos en e
aceite,
• Si los alimentos se están cocinando demasiado rápido por fuera pero no por
dentro:
•
Verifique la temperatura del aceite con un termómetro para fritura de
cocción profunda y supervise la frescura del aceite. Puede ser necesario
desechar el aceite y comenzar con uno fresco.
•
Reduzca la temperatura en la freidora.
• Sazone los alimentos después de freírlos cuando aun están calientes, recién
salidos de la freidora.
• Las temperaturas elevadas, el agua y las partículas de alimentos quemados
descomponen el aceite. Después de cada uso, siempre filtre el aceite usado ya
enfriado a través de una estopilla o de papel toalla.
• Para conservar la vida del aceite usado, guárdelo sellado herméticamente
en un lugar oscuro entre usos. Generalmente el aceite se puede usar de 4 a 6
veces antes de tener que desecharlo.
L
25
26
• Después de freír, el aceite se debe desechar si usted nota:
•
Demasiado humo a temperaturas de fritura normales
•
Aceite demasiado oscuro
•
Aceite con olor rancio
•
Exceso de espuma en torno a los alimentos friéndose
• Los alimentos secos se fríen mejor. Seque los alimentos con papel de toalla.
Asegúrese de que no hayan cristales de hielo en los alimentos congelados que
desea freír.
• Asegúrese de retirar el exceso de reboso de pan o masa antes de introducir
los alimentos en el aceite caliente.
• Conserve los alimentos de un tamaño uniforme.
• Para mejores papas fritas estilo francés, remoje las papas en agua fría por ½
hora antes de freírlas. Escurra y seque bien antes de freírlas. Fría las papas
en porciones pequeñas y espere que la temperatura de la freidora se recupere
antes de introducir otra tanda.
• El precalentar la freidora ayuda a evitar que los alimentos se adhieran a la
cesta.
27
GUÍA DE FREÍR
ALIMENTO
TEMPERATURA TIEMPO DE
CICLO
CONSEJOS
COCCIÓN
GIRATORIO
Y TIEMPO
Alas de pollo fresco,
350ºF
De 4 a
Alto por
unas 8
177ºC
5 minutos
2 minutos
Cubra bien
con harina,
después con
leche y
finalmente, con
una capa de
harina sazonada
o miga de pan.
Filetes de pechuga
350ºF
4 minutos
Alto por
de pollo congelada,
177ºC
2 minutos
de 4 a 5
No colocar
demasiadas
piezas.
Pechugas de pollo
350ºF
De 4 a
Alto por
sin hueso, de 2 a 4
177ºC
6 minutos
2 minutos
Cubra bien
con harina,
después con
leche y
finalmente, con
una capa de
harina sazonada
o miga de pans.
Filetes de pescado, 2
350ºF
De 4 a
Bajo por
177ºC
5 minutos
1 minuto
En vez de
harina, sustituya
con galleta
migajada para
un sabor
diferente.
Camarones grandes,
350ºF
De 4 a
Alto por
8
177ºC
5 minutos
2 minutos
Pelar, dejando
intacta la cola;
cubrir como el
pescado.
Bocadillos congelados,
350 a 375ºF
Alto por
como los medallones
177 a 190ºC
2 minutos
de pollo, hongos y
calabacines
Siga las
direcciones
del paquete.
Papas francesas
375ºF
De 3 a
Alto por
congeladas, toda
190ºC
4 minutos
2 minutos
variedad
Siga las
direcciones
del paquete.
Aros de cebolla
congelados
De 6 a 10 oz.
375ºF
190ºC
De 2½ a
3 minutos
28
Alto por
2 minutos
ALIMENTO
TEMPERATURA
Papas francesas,
375ºF
frescas
190ºC
TIEMPO DE
COCCIÓN
Y TIEMPO
CICLO
CONSEJOS
GIRATORIO
Freír dos
veces:
Primero a
330º F por
2 minutos;
dejar enfriar
por 5 min.
Freír a 365ºF
por 3 min.
Hasta dorar
Alto por
2 minutos
Seque bien
antes de freír.
Fresh sweet potato
375ºF
De 3 a
Alto por
chips and fries
190ºC
4 minutos
2 minutos
Remover el
exceso de pasta
antes de freír.
Buñuelos,
375ºF
confeccionados de
190ºC
masa refrigerada
para bollitos
Cortar los bollitos
por mitad y
formar en bolas.
Cerca de
Bajo por
4 minutos;
1 minuto
voltear
después de
2 minutos
Vegetales frescos,
350ºF
De 4 a 5
Alto por
como los
177ºC
minutos
2 minutos
calabacines, hongos
y berenjena
29
SISTEMA DE PROTECCIÓN CONTRA SOBRECALENTAMIENTO Electrical
Este aparato cuenta con un dispositivo de seguridad contra sobrecalentamiento en
caso de que:
• la freidora se enchufe sin o con demasiado poco aceite
• se use aceite añejo que se ha espesado demasiado
• que el aparato se sobrecaliente
El aparato se apaga automáticamente, al igual que la luz indicadora de
funcionamiento.
Espere hasta que el elemento calefactor se haya enfriado por completo. Retire
el elemento calefactor y sujételo de manera que la parte que se introduce en la
freidora quede orientada hacia usted. Para reajustar
la freidora, presione el botón rojo de reajuste en el lado
derecho, usando cualquier objeto pequeño no metálico,
como la punta de un borrador o de un limpia oídos.
Asegúrese de llenar la freidora con aceite por lo menos
hasta el nivel MIN marcado adentro de la olla de cocinar,
antes de enchufar el aparato nuevamente (M).
M
Cubra bien con
harina, después
con leche y
finalmente, con
una capa de
harina sazonada
o miga de pan.
30
Cuidado y limpieza
Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Para asistencia, por
favor acuda a personal de servicio calificado.
Importante: Siempre desconecte el aparato y permita que se enfríe por completo
antes de desechar el aceite y limpiar la freidora.
Como guardar el aceite
Nota: No es necesario cambiar el aceite después de cada uso. El aceite se puede
usar repetidas veces hasta que se oscurezca o ensucie con residuos de comida.
1. Desconecte el aparato de la toma de corriente.
2. Retire el extremo magnético del cable de alimentación, conectado al aparato.
3. Asegúrese de que el aceite se haya enfriado bien antes de retirar la olla de
cocinar.
4. Después de enfriar, guarde el aceite en el recipiente original.
LIMPIEZA
Olla de cocinar y cesta de freír
1. Lave la cesta de freír en la máquina lavaplatos, o a mano con un detergente
líquido, no abrasivo y con una almohadilla de nailon para remover todo el aceite.
2. Lave a mano la olla de cocinar, con un limpiador líquido no abrasivo y con una
esponja o almohadilla de nailon para eliminar todo residuo de aceite.
• Para evitar daño a la superficie de revestimiento antiadherente, no use
limpiadores abrasivos ni almohadillas ásperas ni de metal.
• Tenga cuidado de no golpear la olla ya que cualquier abolladura puede
perjudicar el futuro rendimiento del aparato.
Nota: Para remover las manchas persistentes o los alimentos adheridos a la olla de
cocinar, se recomienda un limpiador o una almohadilla suave.
3. Después de lavar, seque bien la olla, la cesta de freír y el mango.
Nota: Con el tiempo y el uso repetido, es normal que se pueda formar cierta
acumulación de grasa en la olla y en la cesta de freír.
SUPERFICIES EXTERIORES
Importante: No sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
Limpie las superficies exteriores con una esponja o paño humedecido y detergente
líquido.
elemento calefactor
Importante: No sumerja el elemento calefactor en agua ni en ningún otro líquido.
Además, procure no dañar los cables finos que se encuentran en el elemento
calefactor; si se dañan o se rompen, se deberá reemplazar el aparato.
31
DETECCIÓN DE FALLAS
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
SOLUCIÓN
La freidora no calienta.
• No está enchufada.
•
• El dispositivo de
protección contra
sobrecalentamiento
ha sido activado.
Verifique que el aparato
esté enchufado a una
toma de corriente activa;
asegúrese de que el
contacto magnético esté
bien conectado a la parte
trasera de la freidora.
• Consulte las direcciones
sobre la función de reajuste
de al freidora.
El aceite en la freidora se • Puede haber demasiado • Verifique que el aceite
desborda. aceite en la freidora. no exceda la línea de
llenado MAX en la freidora.
• Los alimentos que se
• Verifique que el aceite
están friendo están no exceda la línea de
demasiado húmedos. llenado MAX en la freidora.
• Puede haber demasiados • Retire todo el hielo de los
alimento en la cesta. alimentos congelados
y séquelos bien.
• Retire cierta comida de la
cesta y no lleve la cesta
excesivamente.
• Asegúrese de usar
solamente un tipo de aceite
para llenar la freidora.
Los alimentos permanecen • Los alimentos no
•
blandos y no tienen están bien secos.
color dorado.
• Hay demasiados
•
alimentos en las cesta.
• La temperatura de freír •
no está lo
suficientemente
caliente.
•
32
Asegúrese que los
alimentos esté secos
y cortados en pedazos más
delgados si es necesario.
No llene el cesto
demasiado. Cocine e
2 tandas en vez de 1.
Asegúrese de haber
programado la temperatura
correcta.
Aumente la temperatura de
freír por 15 grados.
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
Las papas francesas
Las papas no reposaron
frescas se pegan unas
e agua antes de freírlas.
con otras.
El aceite tiene un aroma
desagradable.
SOLUCIÓN
El freír las papas francesas
en dos etapas, resulta en
papas separadas y crujientes.
El aceite está añejo o se
• Vacíe y lave bien la
ha usado repetidas veces. olla de bien.
•
Agregue aceite de cocinar
de buena calidad. No
mezcle los aceites en la
freidora.
• Filtre el aceite después de
cada uso y guárdelo en un
lugar oscuro.
33
RECETAS
FILETES DE POLLO CON SALSA DE YOGUR Y PEPINO
¼ taza harina sazonada
1 huevo ligeramente batido
1 cda agua
½ taza pan rallado
1 lb filetes de pollo o pechugas cortadas en tiras finas
1 taza yogur simple, sin grasa
¼ taza pepino, cortado en cubitos
1cda eneldo fresco, picado
1 cda cáscara de limón en tiras
1 cda jugo fresco de limón
Aceite para freír
Coloque la harina en un plato seco. En un tazón poco profundo, combine el huevo
y el agua; mezcle bien. En un segundo plato seco, coloque el pan rallado.
Reboce el pollo en la harina cubriéndolo por todos lados; sumérjalo en el huevo y
luego colóquelo sobre el pan rallado y cubra todos los lados del pollo.
Arregle en una sola capa sobre papel encerado. Cubra y refrigere por lo menos
30 minutos.
Mientras tanto, en un tazón mediano, combine el yogur, el pepino, el eneldo, la
cáscara de limón y el jugo de limón; mezcle bien. Cubra y refrigere hasta que se
prepare a freír el pollo,
Agregue aceite hasta la marca MAX en la freidora George Forman® Lean Mean™;
caliéntelo a 350ºF.
Fría el pollo durante 3½ a 4 minutos hasta que dore y se cocine bien (el pollo
registrará 170ºF cuando se prueba con un termómetro para carnes).
Gire en velocidad alta durante 2 minutos.
Sirva con la salsa de pepino.
Rinde de 4 a 6 porciones.
34
FRITURAS DE MAÍZ CON SALSA DE CHILE PIMIENTO ASADO
1 frasco de pimientos rojos asados, escurridos (6.5 oz)
¼ taza caldo de vegetales
1 cda vinagre balsámico
¼ taza hojas de cilantro
1 diente de ajo, picadito
Aceite para freír
1 taza harina todo propósito, sin cernir
1 cdta chile en polvo
1 cdta sal
¼ cdta cominos molidos
2 huevos
½ taza leche
1 cdta aceite de oliva
2 tazas maíz entero
½ taza cebollina verde, picadita
2 cdas perejil picado
Combine los primeros 5 ingredientes en el tazón del procesador o mini picador
Black & Decker®. Procese utilizando PULSE hasta que esté suave y bien
mezclada. Coloque en un tazón; cubra con envoltura de plástico y refrigere hasta
que se vaya a servir.
Agregue aceite hasta la marca MAX en la freidora George Forman® Lean
Mean™; caliéntelo a 350ºF.
Mientras tanto, en un tazón mediano, combine la harina, el chile en polvo, la sal
y el comino. En otro tazón combine el huevo, la leche y el aceite de oliva; mezcle
bien.
Haga una depresión en el centro de la mezcla de harina; agregue la mezcla del
huevo de una sola vez. Mezcle sólo hasta humedecer. Añada el maíz, la cebollina
verde y el perejil.
Deje caer por cucharadas en el aceite caliente. No llene la freidora; cocine
alrededor de 6 a la vez. Déjelas freír hasta que doren por todos lados y se cocinen
bien, algunos 4 minutos.
Gire en velocidad alta durante 2 minutos.
Escurra sobre papel toalla.
Sirva con la salsa de chiles rojos.
Rinde aproximadamente 2½ docenas.
35
WONTONES DE VEGETALES FRESCOS
Aceite para freír
¼ taza salsa de soya de bajo contenido de sodio
1 cda jerez
1 ajo mediano, picadito
2 cdas jengibre fresco, picado
1 taza bok choy, picado
½ taza vainas tiernas de guisantes, picadas
¼ taza retoños de frijoles, picados
¼ taza chile pimiento rojo, picado
¼ taza castañas de agua, picadas
½ cda jengibre fresco, picado
1 ajo grande, picadito
½ cdta sal
¼ cdta pimienta
30 envolturas de wontones
Agregue aceite hasta la marca MAX en la freidora George Forman® Lean
Mean™; caliéntelo a 350ºF.
Mientras tanto, en un tazón pequeño, combine la salsa de soya, el jerez, el ajo
mediano y 2 cdas de jengibre; ponga aparte.
En un tazón mediano combine los ingredientes restantes exceptuando los
wontones.
Coloque 6 envolturas en una tabla de cortar. Cepille 2 de las orillas adyacentes de
la envoltura con agua. Coloque más o menos una cda de relleno en el centro de la
envoltura. Doble a la mitad formando un triangulo y teniendo 2 lados secos cerrar
en los lados mojados. Pellízquelos para sellarlos.
Coloque los wontones cerrados en la canasta de freír y sumérjala en el aceite
caliente. Fría por 3 minutos hasta que doren por ambos lados y se cocinen bien,
aproximadamente 5 minutos.
Gire en velocidad alta durante 1 minuto.
Escurra sobre papel toalla. Mantenga calientes. Repita con los wontones
restantes.
Sirva la salsa con los wontones.
Rinde de 6 a 8 porciones.
36
PALITOS DE YUCA CON SALSA AIOLI
1 paquete yuca congelada, (1 lb)
Aceite para freír
½ taza aceite de oliva, extra virgen
2 cdas jugo fresco de limón
¼ taza cebollinas verdes, finamente picadas
2 cdas perejil italiano, picado
2 dientes ajos grandes, picaditos
Cocine la yuca según las instrucciones en el paquete. Escurra y coloque en un
tazón. Cubra y refrigere hasta que este fría o hasta el día siguiente.
Agregue aceite hasta la marca MAX en la freidora George Forman® Lean
Mean™; caliéntelo a 375ºF.
Combine el aceite de oliva, el jugo de limón, las cebollinas verdes, el perejil y el
ajo; ponga aparte.
Corte la yuca en tiras. Coloque cerca de 24 tiras en la canasta de freír y sumérjala
en el aceite caliente. Fría por 3 minutos hasta que doren por ambos lados y que se
cocinen bien.
Gire en velocidad alta durante 1 a 2 minutos.
Sirva con la salsa de aioli.
37
DONAS DE CANELA Y NARANJA
Aceite para freír
2 tazas harina todo propósito, sin cernir
2½ cdta polvo de hornear
½ cdta soda de hornear
½ cdta sal
2cdas ralladura de naranja
2 huevos grandes
1 taza azúcar
½ taza crema agria
1 cdta extracto de vainilla
1 cdta canela molida
Agregue aceite hasta la marca MAX en la freidora George Forman® Lean
Mean™; caliéntelo a 375ºF.
Mientras tanto, en un tazón grande combine la harina, el polvo de hornear, la soda
y la sal. Agregue la ralladura de naranja.
En un tazón pequeño, bata los huevos hasta que estén espumosos y agregue
gradualmente ½ taza de azúcar batiendo hasta que estén bien mezclados.
Mezcle la crema agria y vainilla. Añada a los ingredientes secos y mezcle hasta
humedecerlos. La masa estará suave.
Deje caer por cucharadas en el aceite caliente. No llene la freidora; cocine cerca
de 6 a la vez.
Déjelas freír hasta que doren por todos lados y se cocinen bien, algunos
5 minutos.
Gire en velocidad baja durante 1 minuto.
Escurra sobre papel toalla.
Combine la ½ taza de azúcar restante con la canela. Reboce las donas en la
mezcla de canela y azúcar.
Nota: Si así lo desea, mezcle ½ taza de chocolates pequeños para repostería
justo antes de freír.
Rinde cerca de 2½ docenas.
38
CUADRITOS DE PASTEL DE QUESO FRITOS
2 tazas fresas, sin hojas y en tajadas
1 cda azúcar
1 pastel de queso tipo New York; congelado
3 huevos batidos
3 tazas migas de galletas tipo graham
Aceite para freír
Menta fresca
En un tazón combine las fresas y el azúcar; mezcle bien. Cubra y deje reposar a
temperatura ambiente o en el refrigerador hasta que se vaya a servir (las fresas
harán su propio almíbar.)
Corte el pastel congelado en cuadros de 1 pulgada. Coloque los huevos en un
tazón y mézcleles 2 cdas de agua. En otro tazón coloque las migas de galleta.
Reboce los cuadros de pastel en las migas de galletas. Sumérjalos en la mezcla de
huevo y cubra bien todos los lados. Vuelva a cubrirlos con galleta. Repita el cubrir
los cuadros de pastel con huevo y migas de galleta. Arregle en una sola capa
sobre una fuente. Cubra ligeramente y colóquelos nuevamente en el congelador
por varios minutos.
Agregue aceite hasta la marca MAX en la freidora George Forman® Lean Mean™;
caliéntelo a 350ºF.
Coloque cerca de 6 cuadros en la canasta de freír y sumérjala en el aceite
caliente. Fría de 30 segundos a 1 minuto hasta que doren.
Gire en velocidad baja durante 30 segundos.
Escurra sobre papel toalla. Sirva con las fresas y adorne con hojas de
hierbabuena fresca.
Rinde de 6 a 8 porciones.
39
NOTES/NOTAS
40
NEED HELP?
¿NECESITA AYUDA?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate 800
number on cover of this book. Please DO NOT return the product to the place of purchase.
Also, please DO NOT mail product back to manufacturer, nor bring it to a service center.
You may also want to consult the website listed on the cover of this manual.
One-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
• Any defect in material or workmanship provided; however, Applica’s liability will not
exceed the purchase price of product.
For how long?
• Two years after the date of original purchase.
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new
or factory refurbished.
How do you get service?
• Save your receipt as proof of date of sale.
• Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our
toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do
not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this
limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that
vary from state to state or province to province.
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame gratis
al número “800” que aparece en la cubierta de este manual. No devuelva el producto al
establecimiento de compra. No envíe el producto por correo al fabricante ni lo lleve a un
centro de servicio. También puede consultar el sitio web que aparece en la cubierta de
este manual.
Un año de garantía limitada
(Aplica solamente en Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se
responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Por dos años a partir de la fecha original de compra.
¿Qué clase de asistencia recibe el consumidor?
• El consumidor recibe un producto de reemplazo nuevo o restaurado de fábrica,
parecido al original.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
• Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra.
• Se puede visitar el sitio web de asistencia al consumidor
www.prodprotect.com/applica, o se puede llamar gratis al número
1-800-231-9786, para obtener información relacionada al servicio de garantía.
• Si necesita piezas o accesorios, por favor llame gratis al 1-800-738-0245.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
• Los daños al producto ocasionados por el uso comercial
• Los daños ocasionados por el mal uso, abuso o negligencia
• Los productos que han sido alterados de cualquier manera
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
• Los gastos de tramitación y embarque relacionados con el reemplazo del producto
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales (sin embargo, por favor observe que
algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños y perjuicios
indirectos ni incidentales, de manera que esta restricción podría no aplicar a usted).
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
• Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener
otros derechos que varían de una región a otra.
41
42
Copyright © 2008 Applica Consumer Products, Inc.
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
R22008/4-25-115E/S
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China