Worx WG212 El manual del propietario

Categoría
Cortasetos eléctricos
Tipo
El manual del propietario
WG212
20”/3.8A Electric Hedge Trimmer EN
Taille-haie électrique 3.8A de 51cm F
Cortasetos electric de 51cm/3.8A ES
P04
P10
P16
HELPLINE NUMBER
1-866-354-WORX (9679)
HELPLINE NUMBER
456
7
23 1
1
2
G
A B C
D E F
H I
 
54
1. REAR HANDLE
2. SAFETY SWITCH LEVER
3. SWITCH LEVER
4. FRONT HANDLE
5. SAFETY GUARD
6. BLADE
7. BLADE SHEATH

Rated voltage 120V~60Hz
Rated power 3.8A
Rated no-load speed 2600/min
Blade length 20’
Cutting diameter 3/4’
Machine weight 5.3 lbs

Blade sheath 1
Safety guard 1
Front handle 1
We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the tool.
Use good quality accessories marked with a well-known brand name. Choose the type according
to the work you intend to undertake. Refer to the accessory packaging for further details. Store
personnel can assist you and offer advice.
 
54
WARNING: Some dust created by power
sanding, sawing, grinding, drilling and
other construction activities contains chemicals
known to the state of California to cause cancer,
birth defects or other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
Lead from lead-based paints;
Crystalline silica from bricks and cement and
other masonry products and
Arsenic and chromium from chemically-
treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending
on how often you do this type of work. To reduce
your exposure to these chemical: work in a well
ventilated area, and work with approved safety
equipment, such as those dust masks that are
specially designed to filter out microscopic particles.
WARNING: This product maybe contains
lead, phthalate or other chemicals known
to the State of California to cause cancer, birth
defects and other reproductive harm. Please
wash your hands after use.


WARNING Read all safety warnings
and instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
The term power tool in the warnings refers to
your electric (corded) power tool or battery-
operated (cordless) power tool.
1. WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in
explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases
or dust. Power tools create sparks which
may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders
away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
2. ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the
outlet. Never modify the plug in any
way. Do not use any adapter plugs
with grounded power tools. Unmodified
plugs and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
b) Avoid body contact with grounded
surfaces such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an
increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or
wet conditions. Water entering a power
tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use
the cord for carrying, pulling or
unplugging the power tool. Keep cord
away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool
outdoors, use an extension cord
suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
f) If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected
supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
3. PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are
doing and use common sense when
operating a power tool. Do not use
a power tool while you are tired or
under the influence of drugs, alcohol
or medication. A moment of inattention
while operating power tools may result in
serious personal injury.
b) Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position
before connecting to power source
 
76
and/or battery pack, picking up or
carrying the tool. Carrying power tools
with your finger on the switch or energizing
power tools that have the switch on invites
accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A
wrench or a key left attached to a rotating
part of the power tool may result in personal
injury.
e) Do not overreach. Keep proper
footing and balance at all times. This
enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewelry. Keep your hair,
clothing and gloves away from
moving parts. Loose clothes, jewelry or
long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the
connection of dust extraction and
collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use
of dust collection can reduce dust-related
hazards.
4. POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use
the correct power tool for your
application. The correct power tool will do
the job better and safer at the rate for which
it was designed.
b) Do not use the power tool if the
switch does not turn it on and off. Any
power tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power
source and/or the battery pack from
the power tool before making any
adjustments, changing accessories,
or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting
the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the
reach of children and do not allow
persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate
the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for
misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the
power tools operation. If damaged,
have the power tool repaired before
use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are
easier to control.
g) Use the power tool, accessories and
tool bits etc., in accordance with
these instructions and in the manner
intended for the particular type of
power tool, taking into account the
working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
5. SERVICE
a) Have your power tool serviced by
a qualified repair person using only
identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power tool is
maintained.


1. Keep all parts of the body away from
the cutter blade. Do not remove
cut material or hold material to be
cut when blades are moving. Make
sure the switch is off when clearing
jammed material. Blades coast after
turn off. A moment of inattention while
operating the hedge trimmer may result in
serious personal injury.
2. Carry the hedge trimmer by the
handle with the cutter blade stopped.
When transporting or storing the
hedge trimmer always fit the cutting
device cover. Proper handling of the
hedge trimmer will reduce possible personal
injury from the cutter blades.
3. Hold the power tool by insulated
gripping surfaces only, because the
 
76
cutter blade may contact hidden
wiring or its own cord. Cutter blades
contacting alivewire may make exposed
metal parts of the power tool liveand could
give the operator an electric shock.
4. Keep cable away from cutting area.
During operation the cable may be hidden
in shrubs and can be accidentally cut by the
blade.
5. Keep hands away from blade. Contact
with blade will result in serious personal
injury.
6. Use both hands when operating the
hedge trimmer. Using one hand could
cause loss of control and result in
serious personal injury
7. Only use with handle and guard
properly assembled to hedge
trimmer. The use of the hedge
trimmer without the proper guard or
handle provided may result in serious
personal injury
8. Check the hedge for foreign objects,
e.g. wire fences

1. ASSEMBLY OF THE GUARD
(See Fig. A)
Insert the Safety Guard(5) into the slot as
illustrated in Fig A.; making sure it is securely
attached.
Use two screws to fix the guard securely.
2. FRONT HANDLE ASSEMBLY
The Front Handle (4) must be assembled
before use:
1) Attach the Front Handle to the housing.
Make sure the protruding marks on
the Front Handle fit perfectly into the
matching indentation on the housing.
(See Fig. B & C)
2) Tighten the 4 screws already on the
handle.
3) Check whether handle is firmly secured, if
not retighten the screws.
3. ORANGE CORD KEEPER (See Fig. D)
The Orange Cord Keeper is supplied to
reduce strain on the power cord. To use
this feature, form a loop at the end of the
extension cable and bring this through the
opening at the bottom of the orange cord
keeper, then wrap the end of the loop around
the keeper and pull to tighten.

WARNING! Do not use the product
without attaching the guard and front
handle.
1. STARTING AND STOPPING
(See Fig. E)
TO START YOUR HEDGE TRIMMER
There are two switch levers fitted in your
Hedge trimmer (2&3).
Depress the Safety Switch Lever (2) then the
Switch Lever (3) to start. (See Fig. E)
TO STOP YOUR HEDGE TRIMMER
Move Hedge trimmer away from cutting area
before stopping.
To stop, release one of the switch levers.
(See Fig. F)
 
98
WARNING: If any parts are missing,
damaged or broken, do not operate
your Hedge trimmer until all damaged parts
have been replaced or repaired. Failure to do
so could result in serious personal injury. DO
NOT USE WITHOUT HANDLE AND GUARD
2. HOW TO USE YOUR HEDGE TRIMMER
Inspect the area to be cut before each use,
remove objects which can be thrown or
become entangled in the cutting blades.
Always hold the Hedge trimmer with both
hands and with the blade away from you
before turning it on.
Always keep the power cord behind
the Hedge trimmer when in use. Do not
place it over the hedge that you are
trimming where it may be cut by the
blade.
When trimming new growth, use a wide
sweeping action so that the stems are fed
directly into the blade.
Allow the cutting blades to reach full speed
before entering the material to be cut.
Always work in the direction going away
from people and solid objects such as walls,
large stones, trees, vehicles etc.
If the blade stalls, immediately stop the
Hedge trimmer. Disconnect the Hedge
Trimmer from the electrical outlet and clear
the jammed debris from the cutting blade.
Wear gloves when trimming thorny or prickly
growth.
Move the Hedge trimmer to feed the
branches directly into the blade cutting
edges.
Do not try to cut stems that are too large to
feed into the cutting blade.
TOP CUTTING (See Fig. G)
Use a wide sweeping motion. A slight
downward tilt of the cutting blades in the
direction of motion gives the best cutting
results.
SIDE CUTTING (See Fig. H)
When trimming the sides of the hedge, begin
at the bottom and cut upwards, tapering
the hedge inward at the top. This shape will
expose more of the hedge, resulting in a
more uniformed growth.
WARNING: Check extension cords
before each use. If damaged replace
immediately. Never use your tool with a
damaged cord since touching the damaged
area could cause electrical shock resulting in
serious injury.
If the supply cord is damaged, it should be
replaced by a local approved Service Centre.

CLEANING
Disconnect from electrical outlet. Using a soft
brush-remove debris from all air intakes and
cutting blade.
Wipe over surface of your Hedge trimmer
with a dry cloth.
WARNING! Never use water for
cleaning your Hedge trimmer. Do not
clean with chemicals, including petrol, or
solvents as this can damage your hedge
trimmer.
LUBRICATING THE CUTTING BLADE
For easier operation and longer life, lubricate
the cutting blades before and after each use.
Before lubricating, make sure your Hedge
trimmer is disconnected from electrical
outlet. Apply the oil so that it runs between
the two blades. (See Fig. I)
Your trimmer should be stopped,
disconnected and oiled occasionally during
use.
AT THE END OF THE CUTTING SEASON
Clean your Hedge trimmer thoroughly.
Check that all nuts and bolts are secure.
Visually inspect the Hedge trimmer for any
worn or damaged parts.
TO STORE YOUR HEDGE TRIMMER
Store the hedge trimmer in a secure, dry
place out of the reach of children. Do not
place other objects on top of the machine.
 
98

To reduce the risk of injury, user
must read instruction manual
Wear ear protection
Wear eye protection
Wear dust mask
Double insulation
Do not expose to rain
Remove plug from the mains
immediately if the cable is
damaged or cut.
DANGER – Keep hands away from
blade

1110
1. POIGNÉE ARRIÈRE
2. LEVIER D’ACTIONNEMENT
3. LEVIER D’ACTIONNEMENT
4. POIGNÉE AVANT
5. GARDE DE SÉCURITÉ
6. LAME
7. GAINE DE LAME

Voltage assigné 120V~60Hz
Courant assigné 3.8A
Vitesse à vide 2600/min
Longueur de lame 510mm(20po)
Diamètre de coupe 19mm(3/4po)
Poids 2.4kg(5.3 lbs)

Gaine de lame 1
Garde de sécurité 1
Poignée avant 1
Nous recommandons d’acheter tous les accessoires dans le magasin où l’outil a été acheté.
Utiliser des accessoires de bonne qualité et de marque. Choisir le type d’accessoire en fonction
du travail à réaliser. Se reporter à l’emballage pour de plus amples informations. Le personnel du
magasin peut apporter aide et conseils.

1110
AVERTISSEMENT! des produits
chimiques connus de l’état de Californie
pour causer des cancers et des anomalies
congénitales ou autre trouble reproductif. Voici
des exemples de ces produits chimiques:
Plomb issu de peinture à base de plomb
Silice crystalline issue de briques et du
ciment et autres produits de maçonnerie
Arsenic et chrome issus de bois traité
chimiquement
Votre risque de ces expositions varie en fonction
de la fréquence à laquelle vous effectuez ce
travail. Pour réduire votre exposition à ces
produits chimiques:Travaillez dans une zone
bien ventilée; Portez un équipement de sécurité
approuvé, tel que des masques antipoussières
spécialement conçus pour éliminer les particules
microscopiques par filtrage.
AVERTISSEMENT: Ce produit peut
contenir du plomb, des phtalates ou
d’autres agents chimiques connus dans l’État de
Californie pour causer le cancer, des
malformations congénitales et d’autres
problèmes lies à la reproduction. Lavez vos mains
après chaque utilisation.




AVERTISSEMENT! Lisez et assimilez
toutes les instructions. Le
non-respect des instructions ci-après peut
entraîner un risque de choc électrique,
d’incendie et/ou de blessures graves.
Conservez tous les avertissements et
instructions pour pouvoir les consulter
ultérieurement.
L’expression « outil électrique » dans tous les
avertissements énumérés ci-dessous se réfère
à votre outil électrique fonctionnant sur secteur
(branché) ou à batterie (sans-fil).
1. AIRE DE TRAVAIL
a) Veillez à ce que l’aire de travail soit
propre et bien éclairée. Le désordre
et le manque de lumière favorisent les
accidents.
b) N’utilisez pas d’outils électriques
dans un milieu présentant un risque
d’explosion, par exemple en présence
de liquides, de gaz ou de poussières
inflammables. Les outils électriques
créent des étincelles qui pourraient
enflammer les poussières ou les vapeurs.
c) Gardez à distance les curieux, les
enfants et les visiteurs lorsque vous
travaillez avec un outil électrique. Ils
pourraient vous distraire et vous faire faire
une fausse manoeuvre.
2. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a)
Les fiches des outils électriques
doivent correspondre aux prises
murales. Ne jamais modifier la fiche
de quelque façon que ce soit. Ne pas
utiliser de fiches d’adaptation avec des
outils électriques mis à la terre (mis à
la masse). Des fiches non modifiées et des
prises qui leur correspondent réduiront le
risque de choc électrique.
b) Évitez tout contact corporel avec des
surfaces mises à la terre (tuyauterie,
radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs,
etc.). Le risque de choc électrique est plus
grand si votre corps est en contact avec la
terre.
c) N’exposez pas les outils électriques
à la pluie ou à l’eau. La présence d’eau
dans un outil électrique augmente le
risque de choc électrique.
d) Ne maltraitez pas le cordon. Ne
transportez jamais l’outil par son
cordon et ne débranchez jamais
la fiche en tirant sur le cordon.
N’exposez pas le cordon à la chaleur,
à des huiles, à des arrêtes vives ou à
des pièces en mouvement. Un cordon
endommagé augmente le risque de choc
électrique.
e) Lorsque vous utilisez un outil
électrique à l’extérieur, utilisez un
prolongateur adapté à une utilisation
en extérieur. L’utilisation d’un cordon
adapté à une utilisation extérieure réduit le
risque de choc électrique.

1312
f) Si vous devez utiliser un outil
électrique dans un endroit humide,
utilisez un dispositif de courant
résiduel (RCD) d’alimentation
protégée. L’utilisation d’un RCD réduit le
risque de choc électrique.
3. SÉCURITÉ DES PERSONNES
a) Restez alerte, concentrez-vous sur
votre travail et faites preuve de
bon sens. N’utilisez pas un outil
électrique si vous êtes fatigué ou
sous l’influence de drogues, d’alcool
ou de médicaments. Un instant
d’inattention lors de l’utilisation d’outils
électriques peut entraîner des blessures
graves.
b) Utilisez des accessoires de sécurité.
Portez toujours une protection
oculaire. De l’équipement de sécurité
tel que le masque antipoussière, les
chaussures de sécurité antidérapantes, des
casques durs ou des protections antibruit
utilisés dans des conditions appropriées
réduiront les blessures corporelles.
c) Évitez les démarrages accidentels.
Avant d’insérer la batterie dans
l’outil, assurez-vous que son
interrupteur est en position « OFF »
(Arrêt) ou verrouillée. Le fait de
transporter un outil avec le doigt sur
la détente/l’interrupteur ou d’insérer la
batterie dans un outil dont la détente est
en position « ON » (Marche) peut causer
un accident.
d) Retirer les clés de réglage avant de
mettre l’outil sous tension. Une clé
restée attachée à une partie mobile de
l’outil pourrait entraîner des blessures
corporelles.
e) Ne vous penchez pas trop en avant.
Maintenez un bon appui et restez en
équilibre en tout temps. Une bonne
stabilité vous permet de mieux réagir à
une situation inattendue.
f) Habillez-vous convenablement.
Ne portez ni vêtements flottants
ni bijoux. Gardez les cheveux, les
vêtements et les gants éloignés des
pièces en mouvement. Les vêtements
flottants, les bijoux ou les cheveux longs
risquent d’être happés par des pièces en
mouvement.
g) Si un sac de récupération de
la poussière est fourni avec un
connecteur pour aspirateur, assurez
vous qu’il est correctement relié et
utilisé de façon appropriée. L’utilisation
de ce système réduit les dangers
physiques et physiologiques liés à la
poussière.
4. UTILISATION ET ENTRETIEN DE
L’OUTIL
a) Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil
approprié à la tâche. L’outil approprié
fonctionne mieux et de façon plus
sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de
travail qui lui est propre.
b) N’utilisez pas un outil si l’interrupteur
ne le met pas en marche ou ne
peut l’arrêter. Un outil qui ne peut être
contrôlé par l’interrupteur est dangereux
et doit être réparé.
c) Débranchez la batterie de l’outil ou
mettez son interrupteur en position
« OFF » (Arrêt) ou « LOCKED »
(Verrouillé) avant d’effectuer un
réglage, de changer d’accessoire ou
de ranger l’outil. De telles mesures de
sécurité préventive réduisent le risque de
démarrage accidentel de l’outil.
d) Rangez les outils hors de portée
des enfants et d’autres personnes
inexpérimentées. Les outils sont
dangereux dans les mains d’utilisateurs
novices.
e) Prenez soin de bien entretenir
les outils. Soyez attentif à tout
désalignement ou coincement des
pièces en mouvement, à tout bris ou
à toute autre condition préjudiciable
au bon fonctionnement de l’outil.
Si vous constatez qu’un outil est
endommagé, faites-le réparer avant
de vous en servir. De nombreux
accidents sont causés par des outils en
mauvais état.
f) Les outils de coupe doivent être
toujours bien affûtés et propres. Des

1312
outils bien entretenus, dont les arêtes sont
bien tranchantes, sont moins susceptibles
de se coincer et plus faciles à contrôler.
g) Utilisez l’outil électrique, les
accessoires et les forets etc., en
conformité avec ces instructions et
de la manière conçue pour le type
particulier d’outil électrique, prend en
compte les conditions de travail et le
travail qui doit être accompli. L’emploi
de l’outil électrique pour des opérations
différentes de celles pour lesquelles il a
été conçu pourrait entraîner une situation
dangereuse.
5. ENTRETIEN
a) Ayez votre outil électrique entretenu
par un réparateur agréé n’utilisant
que des pièces de rechange
identiques. Cela assurera que la sécurité
de l’outil électrique est maintenue.

1. Maintenez toutes les parties du
corps éloignées de la lame. Ne
tentez jamais d’enlever les branches
coupées ou ne tenez jamais les
branches à couper lorsque la lame
est en mouvement. Assurez-vous
que l’interrupteur soit à la position
OFF (ARRÊT) lorsque vous enlevez
les branches bloquées dans la lame.
La lame s’arrête lentement lorsque
l’appareil est mis hors tension. Un
moment d’inattention lorsque vous utilisez
le taille-haie peut résulter en des blessures
corporelles graves.
2. Portez le taille-haie par la poignée
et l’appareil hors tension pour
que la lame soit inactive. Pour le
transport et le rangement du taille-
haie, installez toujours le protecteur
de lame. Une manipulation sécuritaire
du taille-haie préviendra les blessures
corporelles possibles causées par la lame.
3. Ne tenez l’appareil électrique que par
les surfaces isolées de tenue puisque
la lame pourrait entrer en contact
avec du câblage caché ou son propre
cordon d’alimentation. La lame entrant
en contact avec un fil sous tension peut
mettre les parties métalliques de l’appareil
sous tension, ce qui pourrait causer un
choc électrique à l’opérateur.
4. Maintenez le cordon d’alimentation
éloigné de la zone de coupe. Pendant
l’opération, le cordon peut être caché dans
les arbustes et peut être accidentellement
sectionné par la lame.
5. Éloignez vos mains de la lame. Tout
contact avec la lame peut causer des
blessures corporelles graves.
6. Utilisez vos deux mains lorsque
vous vous servez du taille-haie.
L’utilisation à une seule main peut
résulter en une perte de contrôle
et causer des blessures corporelles
graves.
7. N’utilisez le taille-haie que lorsque la
poignée et le dispositif de protection
sont assemblés correctement sur
l’outil. L’utilisation du taille-haie
non-équipé de sa poignée et de son
dispositif de protection peut résulter
en des blessures corporelles graves.
8. Vérifiez la haie pour la présence
d’objets étrangers, p. ex. une clôture
métallique.

1514

1. ENSEMBLE GARDE-PROTECTEUR
(Voir Fig. A)
Insérez le garde protecteur dans la fente,
comme montré à la Figure A en vous
assurant qu’il est solidement fixé.
Pour maintenir le garde protecteur de façon
sécuritaire, serrez bien ses deux vis de maintien.
2. ENSEMBLE DE POIGNÉE AVANT
La poignée avant doit être montée sur l’outil
de la façon suivante avant d’en faire l’usage.:
1) Fixez la poignée avant au boîtier.
Assurez-vous que les éléments dépassants
de la poignée avant s’engagent bien en
place dans les empreintes correspondantes
du boîtier. (Voir Fig. B et C.)
2) Serrez les 4 vis déjà montées sur la poignée.
3)
Vérifiez que la poignée soit fermement
sécurisée; si elle ne l’est pas, resserrez les vis.
3. BRIDAGE DE CABLE (Voir Fig. D)
Une languette de retenue du cordon
d’alimentation est installée pour réduire les
tensions appliquées au cordon d’alimentation.
Pour utiliser cet article, formez une boucle
à l’extrémité de la rallonge et passez-la par
l’ouverture au bas de la languette de retenue,
puis enroulez le bout de la boucle autour du
crochet et tirez pour la resserrer.

AVERTISSEMENT! N’utilisez pas
l’outil sans lui avoir fixé son garde
protecteur et sa poignée frontale.
1. DÉMARRAGE ET ARRÊT (Voir Fig. E)
POUR DÉMARRER VOTRE TAILLE-HAIE
Il y a deux leviers de commutateur intégrés
dans votre taille-haie (2 & 3).
Les deux leviers de commutation doivent être
pressés pour que le produit démarre. Pressez
et tenez le levier avant de commutation (3) et
pressez le levier arrière de commutation (2).
(Voir Fig. E)
POUR ARRÊTER VOTRE TAILLE-HAIE
Éloignez le taille-haie de l’aire de coupe avant
d’arrêter.
Pour arrêter, relâchez un des leviers de
commutation. (Voir Fig. F)
AVERTISSEMENT: Si n’importe quelle
pièce est manquante, endommagée ou
cassée, n’opérez pas votre taille-haie tant que
toutes les pièces endommagées n’ont pas été
remplacées ou réparées. Le manquement à
cette directive pourrait avoir comme
conséquence des blessures sérieuses.
2. COMMENT VOUS SERVIR DE VOTRE
TAILLE-HAIE
Inspectez au préalable la zone à tailler, retirez
les objets qui risquent d’être projetés ou de
se coincer dans les lames.
Toujours tenir le taille-haie avec les deux
mains et avec la lame éloignée de vous avant
de le démarrer.
Gardez toujours le cordon d’alimentation
électrique derrière vous lorsque vous
vous en servez. Ne le placez pas par-
dessus la haie là où il peut être coupé.
Lorsque vous taillez des nouvelles pousses,
utilisez une action à grand balayage de
façon à ce que les tiges soient alimentées
directement dans la lame.
Permettez aux lames d’atteindre leur pleine
vitesse avant de couper.
Travaillez toujours dans la direction qui vous
éloigne des personnes et des objets solides
comme les murs, les grosses pierres, les
arbres, les véhicules, etc.
Si la lame gèle en position, arrêtez
immédiatement le taille-haie. Débranchez le
taille-haie de la prise de courant et éliminez
les débris bloqués dans la lame.
Portez des gants lorsque vous coupez des
pousses avec des épines ou des aiguilles.
Déplacez le taille-haie de façon à insérer les
branches directement dans les lames.
Ne tentez pas de couper des tiges trop larges
pour les lames de coupe.
COUPE DE DESSUS (Voir Fig. G)
Utilisez une motion large de balayage. Une
petite inclinaison des lames vers le bas,
dans la direction du mouvement, donne les
meilleurs résultats.
COUPE DE CÔTÉ(Voir Fig. H)
Lorsque vous coupez les côtés de la haie,
commencez au bas et coupez vers le haut, en

1514

Afin de réduire les risques de
blessure, l’utilisateur doit lire ce
mode d’emploi.
Portez une protection auditive
Portez un protecteur oculaire
Portez un masque antipoussières
Double isolation
Ne pas exposez pas à la pluie et à
l’eau
Afin d’éviter la possibilité de choc
électrique, n’utilisez pas dans des
conditions mouillées ou d’humidité
élevée.
Gardez les mains et les pieds hors
de l’aire de coupe.
effilant la haie vers l’intérieur au haut de la
haie. Cette forme va exposer plus de la haie,
résultant en une pousse plus uniforme.
AVERTISSEMENT : Vérifiez le cordon
prolongateur avant utilisation. Si
endommagé, remplacez immédiatement.
N’utilisez jamais votre outil avec un cordon
d’alimentation électrique endommagé, car
cela pourrait causer un choc électrique et
résulterait en des blessures graves.
Si le cordon d’alimentation électrique est
endommagé, il devrait être remplacé par un
centre de service approuvé.

NETTOYAGE
Débranchez l’appareil de la prise de courant.
Utilisez une brosse douce et enlever les
débris de tous les trous d’aération et de la
lame de coupe.
Nettoyez la surface avec un linge sec.
AVERTISSEMENT!N’utilisez jamais
d’eau afin de nettoyer votre taille-haie.
Ne nettoyez pas avec des produits chimiques,
incluant le pétrole ou des solvants, car cela
peut endommager votre taille-haie.
LUBRIFICATION DES LAMES DE COUPE
Pour une opération plus aisée et une durée
prolongée, lubrifiez les lames de coupe avant et
après chaque usage. Avant de lubrifier la lame,
assurez-vous que l’appareil soit débranché de
la source d’alimentation du secteur. Appliquez
de l’huile entre les deux lames. (voir fig I)
Votre taille-haie devrait être arrêté, déconnecté
et lubrifié occasionnellement pendant usage.
À LA FIN DE LA SAISON DE COUPE
Nettoyez complètement votre taille-haie.
Vérifier que tous les écrous et boulons sont
apprêtés.
Inspectez visuellement le taille-haie pour
toutes pièces usées ou endommagées.
POUR ENTREPOSER VOTRE TAILLE-HAIE
Entreposez le taille-haie dans un endroit
sec, hors d’atteinte des enfants. Ne déposez
aucun objet sur l’outil.
 
16
1. MANGO TRASERO
2. GATILLO DE SEGURIDAD
3. PALANCA DEL INTERRUPTOR
4. MANGO DELANTERO
5. GUARDA PROTECTORA DE SEGURIDAD
6. CUCHILLA
7. FUNDA DE LA CUCHILLA

Voltios 120V~60Hz
Corriente nominal 3.8A
Velocidad sin Carga 2600/min
Longitud de la hoja 20pulg. (510mm)
Diámetro de corte 3/4pulg. (19mm)
Peso 5.3 lbs(2.4kg)

Funda de la cuchilla 1
Guarda protectora de seguridad 1
Mango frontal 1
Recomendamos que usted compre todos los accesorios en el mismo lugar donde adquirió la
herramienta. Use accesorios de buena calidad e identificados con una marca reconocida. Refiérase
a la sección “consejos de trabajo” de este manual o al empaque del accesorio para más detalles.
El personal de la tienda también puede ser de ayuda.
 
17
¡ADVERTENCIA! El polvo creado al lijar,
serruchar, pulir, taladrar o realizar otras
actividades de la construcción, contiene
substancias químicas que se sabe producen
cáncer, defectos de nacimiento u otros daños al
sistema reproductor. Algunos ejemplos de esos
productos químicos son:
l El plomo de las pinturas a base de plomo
l la sílice cristalina de los ladrillos, del
cemento y de otros productos de albañilería
l El arsénico y el cromo de la madera tratada
químicamente
El riesgo que se corre a causa del contacto con
esos productos varía según la frecuencia con
que usted realice este tipo de trabajos. Con el
fin de reducir su exposición a esas substancias
químicas:l trabaje en un área bien ventilada, l
utilice un equipo de seguridad adecuado, tal
como una máscara contra el polvo especialmente
diseñada para filtrar partículas microscópicas.
ADVERTENCIA: Este producto podría
contener plomo, ftalato y otros químicos
identificados por el Estado de California como
causantes de cáncer, defectos congénitos y otras
lesiones reproductivas. Lávese las manos
después de utilizar.




¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda
todas las instrucciones. El no seguir
todas las instrucciones a continuación puede
ocasionar descargas eléctricas, incendios y/o
heridas graves.
Conserve todas las advertencias e
instrucciones para consulta futura.
El término “herramienta eléctrica” que figura
en todas las advertencias que aparecen a con-
tinuación hace referencia a la herramienta que
funciona con la red de suministro eléctrico (con
cable) o a la herramienta eléctrica accionada a
baterías (sin cable).
1. ÁREA DE TRABAJO
a) Mantenga su lugar de trabajo limpio
y bien iluminado. Bancos de trabajo
desordenados y lugares oscuros invitan a
los accidentes.
b) No utilice herramientas eléctricas
en atmósferas explosivas, como por
ejemplo en presencia de líquidos,
inflamables, gases o polvo. Las
herramientas eléctricas crean chispas que
pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los espectadores,
niños y visitantes a una distancia
prudente cuando esté utilizando una
herramienta eléctrica. Las distracciones
pueden hacerle perder el control.
2. SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) Los enchufes de las herramientas
eléctricas deben coincidir con el
tomacorriente. No modifique de algún
modo el enchufe. No utilice enchufes
adaptadores con herramientas
eléctricas conectadas a tierra. Si no
se modifican los enchufes y se utilizan los
tomacorrientes adecuados, se reducirá el
riesgo de una descarga eléctrica.
b) Evite el contacto del cuerpo con las
superficies conectadas a tierra tales
como tuberías, radiadores, estufas de
cocina y refrigeradores. Existe mayor
riesgo de que se produzcan descargas
eléctricas si su cuerpo está conectado a
tierra.
c) No exponga las herramientas
eléctricas a la lluvia ni a los
ambientes húmedos. La entrada de agua
en una herramienta eléctrica aumenta el
riesgo de que se produzcan descargas
eléctricas.
d) No abuse del cable. Nunca use el cable
para transportar las herramientas ni para
sacar el enchufe de un tomacorriente.
Mantenga el cable alejado del calor, el
aceite, los bordes afilados o las piezas
móviles. Los cables dañados aumentan
el riesgo de que se produzcan descargas
eléctricas.
e) Cuando opere una herramienta
eléctrica en exteriores, use un cable
 
18
de extensión adecuado para uso en
exteriores. El uso de un cable adecuado
para uso en exteriores reduce el riesgo de
descargas eléctricas.
f) Si operar una herramienta eléctrica
en un lugar húmedo es inevitable, use
un elemento protegido del dispositivo
de corriente residual (RCD). El uso
de un RCD reduce el riesgo de descargas
eléctricas.
3. SEGURIDAD PERSONAL
a) Manténgase alerta, fíjese en lo que
está haciendo y use el sentido común
cuando utilice una herramienta
eléctrica. No use la herramienta
cuando esté cansado o se encuentre
bajo la influencia de drogas, alcohol
o medicamentos. Un momento de
distracción al utilizar herramientas
eléctricas puede dar lugar a lesiones
personales graves.
b) Utilice equipo de seguridad. Use
siempre protección ocular. La
utilización del equipo de seguridad como
mascara antipolvo, zapatos de seguridad
antideslizantaes, casco o protección
auditiva para condiciones adecuadas
reducirá el riego de lesiones personales.
c) Evite el arranque accidental.
Asegúrese de que el interruptor
esté en la posición de trabado o de
apagado antes de instalar el paquete
de baterías. Transportar herramientas
con el dedo en el interruptor o instalar el
paquete de batería cuando el interruptor
está encendido invitan a los accidentes.
d) Retire las llaves o claves de ajuste
antes de encender la herramienta.
Una llave o clave de ajuste dejada en una
parte giratoria de la herramienta puede
causar una lesión personal.
e) No intente alcanzar demasiado lejos.
Mantenga un apoyo de los pies y
un equilibrio adecuados en todo
momento. El apoyo de los pies y el
equilibrio adecuados permiten un mejor
control de la herramienta en situaciones
inesperadas.
f) Vístase apropiadamente. No se ponga
ropa holgada ni joyas. Mantenga su
cabello, ropa y guantes alejados de
las piezas móviles. La ropa holgada,
las joyas o el pelo largo pueden quedar
atrapados en las piezas móviles.
g) Si se proporcionan dispositivos
para la extracción y recolección
de polvo, asegúrese que estos
estén conectados y utilizados
correctamente. El uso de estos
dispositivos puede reducir peligros
relacionados con el polvo.
4. USO Y CUIDADO DE LA
HERRAMIENTA
a) No fuerce la herramienta. Emplee
la herramienta correcta para la
aplicación que desea. La herramienta
correcta hará el trabajo mejor y con más
seguridad a la capacidad nominal para la
que está diseñada.
b) No utilice la herramienta si el
interruptor no la enciende o apaga.
Toda herramienta que no se pueda
controlar con el interruptor es peligrosa y
debe ser reparada.
c) Desconecte la batería de la
herramienta o ponga el interruptor en
la posición de trabado o de apagado
antes de hacer cualquier ajuste,
cambio de accesorios o guardar la
herramienta. Estas medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de encender
la herramienta accidentalmente.
d) Guarde las herramientas que no esté
usando fuera del alcance de los niños
y otras personas no capacitadas. Las
herramientas son peligrosas en las manos
de los usuarios no capacitados.
e) Mantenga las herramientas con
cuidado. Compruebe la desalineación
o el atasco de las piezas móviles,
la ruptura de piezas y cualquier
otra situación que pueda afectar el
funcionamiento de las herramientas.
Si la herramienta está dañada, hágala
arreglar antes de usarla. Muchos
accidentes son causados por herramientas
mantenidas deficientemente.
f) Conserve las herramientas de corte
 
19
afiladas y limpias. Las herramientas
mantenidas adecuadamente, con
bordes de corte afilados, tienen menos
probabilidades de atascarse y son más
fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica,
accesorios, brocas de la
herramienta, etc. de acuerdo con
estas instrucciones y de la manera
adecuada para el tipo de herramienta
eléctrica, teniendo en cuenta las
condiciones de trabajo y el trabajo
que se realizará. La utilización de la
herramienta eléctrica para operaciones
diferentes de aquellas para las que se
encuentra diseñada podría dar lugar a una
situación peligrosa.
5. REPARACIÓN
a) La herramienta debe ser reparada por
una persona calificada de servicio
técnico y se deben utilizar partes de
reemplazo idénticas. Esto asegurará
el mantenimiento de la seguridad de la
herramienta eléctrica.


1. Mantenga todas las partes de su
cuerpo alejados de la cuchilla de
corte. No remueva material cortado
o sostener material a cortar cuando
la cuchilla esté en movimiento.
Asegúrese de que el interruptor
esté en apagado cuando limpie el
material trabado. Después de apagar
la herramienta la cuchilla continúa
girando libremente. Un momento de
falta de atención mientras está operando
con la tijera cortasetos puede provocar
serias lesiones personales.
2. Cargar la tijera cortasetos desde la
manija teniendo la cuchilla de corte
parada. Cuando esté transportando o
guardando la tijera cortasetos, poner
siempre la cubierta de la máquina de
cortar. El manejo apropiado de la tijera
cortasetos reducirá posibles lesiones
personales de la cuchilla de corte.
3. Sujete la herramienta eléctrica
solamente por los mangos aislados,
porque la cuchilla de corte puede
tener contacto con alambres
escondidos o con el propio cable. Si
la cuchilla de corte tiene contacto con un
cable bajo tensión puede dejar expuesto
partes metales de la herramienta eléctrica
con tensión y puede causar un shock
eléctrico al operador.
4. Mantener cables alejados de la zona
de corte. Durante la operación el cable
puede esconderse en los arbustos y
puede ser cortado accidentalmente por la
cuchilla.
5. Mantenga las manos alejadas de
la cuchilla. El contacto con la cuchilla
resultará serias lesiones personales.
6. Use dos manos para operar la tijera
cortasetos, usando una sola mano
puede causar pérdida de control y
resultar serias lesiones personales.
7. Solamente usar con mango y
protección apropiadamente
ensambladas a la tijera cortasetos.
El uso de la tijera cortasetos sin la
protección apropiada o mango puede
resultar serias lesiones personales.
8. Revisar la tijera para objetos
desconocidos, por ejemplo
alambradas.
 
20

1. MONTAJE DE LA GUARDA
PROTECTORA (Véase A)
Inserte la guarda protectora en la ranura, tal
como se ilustra en la Fig A., cerciorándose de
que quede firmemente acoplada.
Utilice dos tornillos para fijar la guarda de
modo seguro.
2. MONTAJE DEL MANGO DELANTERO
El mango delantero debe ser montado antes
del uso:
1) Acople la Manija Frontal a la carcasa.
Asegúrese de que las marcas
salientes sobre la Manija Frontal
encaje perfectamente dentro de las
correspondientes muescas sobre la
carcasa. (Véase B & C)
2) Aprete los 4 tornillos puestos en la manija.
3) Compruebe si la manija está firmemente
fijada, si no reapriete los tornillos.
3. PROTECTOR DE CABLE (Véase D)
Se provee un retenedor de cable de extensión para
reducir el estiramiento en el cable eléctrico. Para
usar esta función, forme un lazo al final del cable de
extensión y pase esto por la apertura al fondo del
Retenedor de Cable de Extensión, luego envuelva el
final del lazo en torno al gancho y tire para estirarlo.

¡ADVERTENCIA! No utilice el producto
sin colocar la guarda protectora y el
mango delantero.
1.
ENCENDIDO Y APAGADO (Véase E)
PONER EN MARCHA SU CORTASETOS
Su cortadora posee dos palancas de
interruptor (2&3).
Para que el producto arranque, ambas
palancas deben ser presionadas. Por lo tanto,
presione y sostenga la palanca delantera del
interruptor (3) y presione la palanca trasera
del interruptor (2).(Véase E)
DETENER SU CORTASETOS
Antes de detenerlo, desplace el cortasetos
lejos del área de corte.
Para parar, suelte una de las palancas de
interruptor (Véase F).
ADVERTENCIA: Si faltan piezas, o están
dañadas o rotas, no utilice su cortasetos
hasta que se hayan sustituido o reparado todas
las piezas dañadas. La falta de acatamiento a
esta regla podría dar lugar a daños corporales
serios. NO TRABAJE SIN EL MANGO Y LA
GUARDA PROTECTORA INSTALADOS.
2. CÓMO UTILIZAR SU CORTASETOS
Inspeccione el área que desea cortar antes de
utilizar la herramienta. Retire los objetos que
podrían ser arrojados o atorarse en las hojas
de corte.
Sostenga siempre la cortadora con ambas
manos, y con la hoja alejada de Ud. antes
encender la máquina.
Conserve siempre el cable eléctrico
detrás de la herramienta en uso. No lo
coloque sobre el seto, ya que puede
resultar cortado.
Cuando corte césped nuevo, hágalo mediante
un movimiento de barrido amplio, de modo
que los tallos entren directamente en la hoja
de corte.
Deje que las hojas de corte alcancen la
velocidad máxima antes de cortar.
Siempre trabaje en la dirección alejada
a la gente y objetos sólidos como ser
paredes, rocas, árboles, vehículos etc.
Si la hoja de corte se atasca, apague
inmediatamente la herramienta. Desconecte
la Tijera Cortasetos de la toma de corriente y
limpie los residuos atascados en la cuchilla
de corte.
Use guantes cuando corte material espinoso.
Mueva el cortasetos para dirigir las ramas
directamente hacia las hojas de corte.
No intente cortar tallos demasiado grandes
para la hoja de corte.
CORTE SUPERIOR (Véase G)
Utilice un movimiento de barrido amplio. Los
mejores resultados se obtienen inclinando las
hojas de corte levemente hacia abajo y en la
dirección del movimiento.
CORTE LATERAL (Véase H)
Cuando pode los laterales del seto,
comience desde el suelo y corte hacia arriba,
estrechando el interior del seto en la parte
superior. Este tipo de corte dejará expuesta
una mayor superficie del seto, dando por
resultado un crecimiento más uniforme.
 
21

Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario deberá leer el manual de
instrucciones
Use protección auditiva
Use lentes de seguridad
Use máscara contra el polvo
Doble aislamiento
No exponer a la lluvia ni al agua
Retire el enchufe del tomacorriente
si el cable está o dañado o cortado.
Mantenga manos y pies lejos del
área de corte.
ADVERTENCIA: Verifique el estado del
cable prolongador antes del uso. Si
está dañado reemplácelo inmediatamente.
Nunca utilice su herramienta con un cable
dañado, pues esto podría causar una
descarga eléctrica, resultando en lesión seria.
Si el cable eléctrico está dañado, debe ser
reemplazado en un centro de servicio autorizado.
No exponga la herramienta a la lluvia.

LIMPIEZA
Desconecte de la toma de corriente. Use un
cepillo suave para remover los deshechos de
todas las tomas de aire y hojas de corte.
Limpie la superficie con un paño seco.
¡ADVERTENCIA! Nunca utilice agua
para limpiar su cortadora. No limpie
con productos químicos, incluyendo
gasolina, o solventes, ya que esto puede
dañar su cortadora.
LUBRICACIÓN DE LA HOJA DE CORTE
Para un funcionamiento más sencillo y
mayor vida útil, lubrique las hojas de corte
antes y después de cada uso. Antes de
lubricar, asegure que su Tijera Cortasetos
esté desconectada del suministro eléctrico.
Aplique aceite entre las dos hojas de
corte(Véase I)
Debe detener su cortadora, desconectarla y
engrasarla de vez en cuando durante el uso.
AL TÉRMINO DE LA TEMPORADA DE
PODA
Limpie a fondo su cortadora.
Compruebe que todas las tuercas y pernos
permanezcan asegurados.
Examine visualmente la herramienta para
comprobar si existen piezas gastadas o
dañadas.
CÓMO GUARDAR SU CORTASETOS
Almacene el cortasetos en un lugar seguro,
seco y fuera del alcance de los niños. No
coloque otros objetos sobre la máquina.
Copyright © 2013, Positec. All Rights Reserved.
2GHT13DPK11000A0
Designed in Italy. Made in China
Conçu en Italie. Fabriqué en Chine
Diseñado en Italia. Fabricado en China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Worx WG212 El manual del propietario

Categoría
Cortasetos eléctricos
Tipo
El manual del propietario