Panasonic SC-PT250 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

RQTX0054-E
E
Instrucciones de funcionamiento
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Sistema DVD de cine en casa
Zestaw kina domowego z odtwarzaczem DVD
Systém domácího kina s DVD pâehrávaçem
Model No. SC-PT250
Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase leer estas instrucciones completamente. Guarde este
manual para su consulta en el futuro.
Es posible que su unidad no se parezca exactamente a la que se muestra.
Przed podłączeniem, obsługą lub regulacją sprzętu prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią
niniejszej instrukcji. Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji obsługi.
Niniejsza instrukcja została opracowana na podstawie oryginalnej publikacji firmy MATSUSHITA ELECTRIC
INDUSTRIAL CO., LTD.
Urządzenie może się nieznacznie różnić od przedstawionego na ilustracjach.
Dříve než začnete jakékoli zapojování, provoz nebo nastavování tohoto výrobku, prostudujte si prosím celý tento
návod. Uschovejte si prosím tento návod k obsluze.
Vzhled výrobku nemusí přesně odpovídat uvedem obzkům.
Número de región/Kod regionalny/Číslo
regionu
El reproductor reproducirá discos DVD-Vídeo
que estén marcados con etiquetas que
tengan el número de región “2” o “ALL”.
Odtwarzacz obuguje płyty DVD-Video z
kodem „2” lub oznaczeniem „ALL”.
Přehrávač přehrává disky DVD-Video
označené štky s číslem regionu „2“ nebo
ALL“.
Ejemplo/
Przykład/Příklad
:
2 ALL
3
5
2
Conexión USB para reproductores MP3 página 32
Połączenie USB dla odtwarzaczy MP3 strona 32
USB připojení MP3 přehvačů strana 32
RQTX0054-E_1SP.indd 1RQTX0054-E_1SP.indd 1 3/7/07 1:28:12 PM3/7/07 1:28:12 PM
PARA EMPEZAR
ESPAÑOL
2
2
RQTX0054
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas prestaciones y seguridad.
Las operaciones de estas instrucciones se describen
principalmente usando el mando a distancia, pero puede realizar
las mismas operaciones en el aparato principal.
Sistema
SC-PT250
Aparato principal
SA-PT250
Altavoces delanteros
SB-HF250
Altavoz central
SB-HC250
Altavoces envolvente
SB-HS250
Bafl e
SB-HW250
(Lateral del producto)
(Parte interior
del aparato)
– Si ve este símbolo –
Información sobre la eliminación para los usuarios
de equipos eléctricos y electrónicos usados
(particulares)
La aparición de este símbolo en un
producto y/o en la documentación adjunta
indica que los productos eléctricos y
electrónicos usados no deben mezclarse
con la basura doméstica general.
Para que estos productos se sometan
a un proceso adecuado de tratamiento,
recuperación y reciclaje, llévelos a los
puntos de recogida designados, donde
los admitirán sin coste alguno. En algunos
países existe también la posibilidad de
devolver los productos a su minorista local
al comprar un producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará
contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar
cualquier posible efecto negativo en la salud de las
personas y en el medio ambiente que pudiera producirse
debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase
en contacto con su autoridad local para que le informen
detalladamente sobre el punto de recogida designado
más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse
multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos,
póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para
que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no
pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto
con las autoridades locales o con su distribuidor para que
le informen sobre el método correcto de eliminación.
RQTX0054-E_1SP.indd 2RQTX0054-E_1SP.indd 2 3/7/07 1:28:15 PM3/7/07 1:28:15 PM
ESPAÑOL
3
3
RQTX0054
PARA EMPEZAR
Colocación
Coloque el aparato en una superficie plana
lejos de la luz directa del sol, temperatura
y humedad altas, y vibración excesiva.
Estas condiciones pueden dañar la caja
y otros componentes, reduciendo por lo
tanto la duración del aparato.
No ponga objetos pesados encima del
aparato.
Tensión
No utilice fuentes de alimentación de
alta tensión. Esto puede sobrecargar el
aparato y causar un incendio.
No utilice fuentes de alimentación de CC.
Compruebe cuidadosamente la fuente de
alimentación cuando instale el aparato en
una embarcación o en otro lugar donde se
utilice CC.
Protección del cable de alimentación de CA
Asegúrese de que el cable de alimentación
de CA esté conectado correctamente y no
está dañado. Una mala conexión y daños
en el cable pueden causar un incendio o
una descarga eléctrica. No tire del cable
ni lo doble, y no ponga objetos pesados
encima de él.
Sujete firmemente el enchufe cuando
desconecte el cable. Tirar del cable de
alimentación de CA puede causar una
descarga eléctrica.
No maneje el enchufe con las manos
mojadas. Esto puede causar una descarga
eléctrica
.
Materias extrañas
No permita que objetos de metal caigan
dentro del aparato. Esto puede causar
una descarga eléctrica o un fallo en el
funcionamiento.
No permita que entren líquidos en el
aparato. Esto puede causar una descarga
eléctrica o un fallo en el funcionamiento. Si
ocurre esto, desconecte inmediatamente
el aparato de la fuente de alimentación y
póngase en contacto con su distribuidor.
No rocíe con insecticidas encima o dentro
del aparato. Contienen gases inflamables
que pueden encenderse si son rociados
dentro del aparato.
Servicio
No intente reparar este aparato usted
mismo. Si el sonido se interrumpe, los
indicadores no se iluminan, aparece humo
o se produce cualquier otro problema que
no está tratado en estas instrucciones,
desconecte el cable de alimentación de CA
y póngase en contacto con su concesionario
o centro de servicio autorizado. Si el aparato
es reparado, desarmado o reconstruido por
personas que no están cualificadas para
ello pueden producirse descargas eléctricas
o daños en el mismo.
Aumente la duración del aparato
desconectándolo de la fuente de
alimentación si no lo va a utilizar durante
mucho tiempo.
Medidas de seguridad
RQTX0054-E_1SP.indd 3RQTX0054-E_1SP.indd 3 3/7/07 1:28:18 PM3/7/07 1:28:18 PM
PARA EMPEZAR
ESPAÑOL
4
4
RQTX0054
PARA EMPEZAR
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
OTRAS OPERACIONES
REFERENCIA
Índice
Medidas de seguridad .................................................................................3
Lista de códigos de idiomas ..........................................................................5
Accesorios ...............................................................................................6
Preparando el mando a distancia ....................................................................6
Colocación de los altavoces ..........................................................................7
Ensamblaje de los altavoces ..........................................................................8
Opciones de instalación de los altavoces ............................................................................................... 9
Instalación sencilla ................................................................................... 10
Conexiones ........................................................................................................................................... 10
Utilizando QUICK SETUP (CONFIGURACIÓN RÁPIDA) ........................................... 12
Información de disco ................................................................................. 13
Discos que pueden reproducirse .......................................................................................................... 13
Controles ............................................................................................... 14
Aparato principal ................................................................................................................................... 14
Mando a distancia ................................................................................................................................. 15
Disco — Reproducción básica ...................................................................... 16
Uso del aparato principal ...................................................................................................................... 16
Uso del mando a distancia .................................................................................................................... 16
Reproducción avanzada ............................................................................. 18
Visualización del estado de reproducción actual .................................................................................. 18
Programada y aleatoria ......................................................................................................................... 18
Reproducción de discos de datos con los menús de navegación ............................. 19
Reproducción de discos de datos ......................................................................................................... 19
Reproducir discos RAM y DVD-R/-RW (DVD-VR) ................................................................................ 19
Utilización de los menús en pantalla .............................................................. 20
Menú Funciones ................................................................................................................................... 20
Cambio de los ajustes del reproductor ............................................................ 23
Menú MAIN (principal) .......................................................................................................................... 23
Cambio del tiempo de retardo de los altavoces .................................................................................... 25
Consejos para hacer discos de datos ................................................................................................... 26
Acerca del contenido DivX VOD ........................................................................................................... 27
Acerca de la visualización del texto de los subtítulos DivX .................................................................. 27
Utilizar la radio........................................................................................ 28
Sintonización manual ............................................................................................................................ 28
Selección de canales de presintonización ............................................................................................ 28
Presintonización automática ................................................................................................................. 28
Emisiones RDS ..................................................................................................................................... 28
Utilizar los efectos de sonido ....................................................................... 29
Mejora del sonido del altavoz central: Enfoque central ........................................................................ 29
Ajuste de la cantidad de graves: Nivel de bafl e .................................................................................... 29
Cambio de la calidad de sonido: Modo de ecualizador (EQ) ................................................................ 29
Mejora del sonido estéreo: Dolby Pro Logic II ...................................................................................... 29
Mejora del sonido estéreo: Súper surround .......................................................................................... 29
Ajuste del volumen de los altavoces: Ajustes de nivel ..........................................................................30
Operando otro equipo ................................................................................ 30
Conexiones de antena opcional ............................................................................................................ 30
Conexión opcional para caja set-top ..................................................................................................... 31
Conexión opcional de audio para grabadora de vídeo cassette ........................................................... 31
Conexión de puerto de música opcional y funcionamiento. .................................................................. 31
Conexión opcional USB y funcionamiento ............................................................................................ 32
Control del televisor .............................................................................................................................. 33
Cambiando la unidad principal y el mando a distancia ......................................................................... 33
Guía para solucionar problemas ................................................................... 34
Glosario ................................................................................................ 37
Especifi caciones ...................................................................................... 38
Mantenimiento ........................................................................................ 39
RQTX0054-E_1SP.indd 4RQTX0054-E_1SP.indd 4 3/7/07 1:28:20 PM3/7/07 1:28:20 PM
ESPAÑOL
5
5
RQTX0054
PARA EMPEZAR
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic y el símbolo con una doble D son
marcas comerciales de Dolby Laboratories.
“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas
de DTS, Inc.
Este producto incorpora tecnología de protección de
los derechos de autor que a su vez está protegida
por reivindicaciones de métodos de ciertas patentes
de los EE.UU. y otros derechos de propiedad
intelectual propiedad de Macrovision Corporation y
otros propietarios de derechos. La utilización de esta
tecnología de protección de los derechos de autor debe
contar con la autorización de Macrovision Corporation, y
debe ser utilizada solamente en el hogar y otros lugares
de visión limitada a menos que Macrovision Corporation
autorice lo contrario. La inversión de la tecnología o el
desmontaje están prohibidos.
Windows Media y el logotipo de Windows son marcas
comerciales o marcas registradas de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
Este producto está protegido por ciertos derechos
de propiedad intelectual pertenecientes a Microsoft
Corporation y a terceros. El uso o la distribución de tal
tecnología fuera de este producto están prohibidos si
no se cuenta con una licencia de Microsoft o de una
subsidiaria de Microsoft y terceros.
WMA es un formato de compresión desarrollado por
Microsoft Corporation. Éste obtiene la misma calidad de
sonido que MP3 con archivos de menor tamaño que los
de MP3.
Este producto cuenta con autorización, bajo licencia
de portafolio de patente MPEG-4 Visual, para el uso
personal y sin fines de lucro del consumidor para
(i) codificar vídeo cumpliendo con la norma
MPEG-4 Visual (“MPEG-4 Video”) i/o (ii) decodificar
vídeo MPEG-4 que fue codificado por un consumidor
para su uso personal y sin fines de lucro y/o fue obtenido
de un proveedor de vídeo con licencia de MPEG LA
para producir vídeo MPEG-4. No se otorga licencia, ni
se implica que se otorgue, para ninguna otra utilización.
Para obtener más información sobre licencias y usos
promocionales, internos y comerciales, póngase en
contacto con MPEG LA, LLC. http://www.mpegla.com.
Producto oficial DivX
®
Certified.
Reproduce todas las versiones
de vídeo DivX
®
(incluida
DivX
®
6) con la reproducción
estándar de archivos
multimedia DivX
®
.
DivX, DivX Certified y los
logotipos relacionados son
marcas comerciales de DivX,
Inc. y se deben utilizar con
licencia.
Lista de códigos de idiomas
Abkhazio: 6566 Corso: 6779 Húngaro: 7285 Moldavo: 7779 Sueco: 8386
Afar: 6565 Croata: 7282 Indonesio: 7378 Mongol: 7778 Tagalo: 8476
Afrikaans: 6570 Danés: 6865 Inglés: 6978 Naurano: 7865 Tailandés: 8472
Aimara: 6589 Eslovaco: 8375 Interlingua: 7365 Nepalí: 7869 Tamil: 8465
Albanés: 8381 Esloveno: 8376 Irlandés: 7165 Noruego: 7879 Tártaro: 8484
Alemán: 6869 Español: 6983 Islandés: 7383 Oriya: 7982 Tayiko: 8471
Amharico: 6577 Esperanto: 6979 Italiano: 7384 Pashto: 8083 Telugu: 8469
Árabe: 6582 Estonio: 6984 Japonés: 7465 Persa: 7065 Tibetano: 6679
Armenio: 7289 Faroés: 7079 Javanés: 7487 Polaco: 8076 Tigrinia: 8473
Asamés: 6583 Finés: 7073 Kannada: 7578 Portugués: 8084 Tonga: 8479
Azerbaiyano: 6590 Fiyano: 7074 Kazajstano: 7575 Punjabi: 8065 Turcomano: 8482
Bashkirio: 6665 Francés: 7082 Kirguiz: 7589 Quechua: 8185 Turkmenio: 8475
Bengalí: 6678 Frisón: 7089 Kurdo: 7585 Romance: 8277 Twi: 8487
Bielorruso: 6669 Gaélico: 7168 Laosiano: 7679 Rumano: 8279 Ucraniano: 8575
Bihari: 6672 Gas: 6789 Latín: 7665 Ruso: 8285 Urdu: 8582
Birmano: 7789 Gallego: 7176 Letón: 7686 Samoano: 8377 Uzbeko: 8590
Bretón: 6682 Georgiano: 7565 Lingala: 7678 Sánscrito: 8365 Vasco: 6985
Búlgaro: 6671 Griego: 6976 Lituano: 7684 Serbio: 8382 Vietnamita: 8673
Butanés: 6890 Groenlandés: 7576 Macedonio: 7775 Serbocroata: 8372 Volapük: 8679
Cachemiro: 7583 Guaraní: 7178 Malagasio: 7771 Shona: 8378 Wolof: 8779
Camboyano: 7577 Gujarati: 7185 Malayalam: 7776 Sindhi: 8368 Xhosa: 8872
Catalán: 6765 Hausa: 7265 Malayo: 7783 Singalés: 8373 dish: 7473
Checo: 6783 Hebreo: 7387 Maltés: 7784 Somalí: 8379 Yoruba: 8979
Chino: 9072 Hindi: 7273 Maorí: 7773 Suajili: 8387 Zulú: 9085
Coreano: 7579 Holandés: 7876 Marathí: 7782 Sudanés: 8385
RQTX0054-E_1SP.indd 5RQTX0054-E_1SP.indd 5 3/7/07 1:28:21 PM3/7/07 1:28:21 PM
PARA EMPEZAR
ESPAÑOL
6
6
RQTX0054
Preparando el mando a distancia
• No utilice
baterías
recargables.
R6/LR6, AA
1 Introdúzcalas de
forma que los polos
(+ y –) concuerden
con los del mando
a distancia.
No:
mezcle pilas viejas y nuevas.
utilice tipos diferentes de baterías al mismo tiempo.
caliente o exponga baterías a las llamas.
destruya o cortocircuite las baterías.
intente cargar pilas alcalinas o de manganeso.
destruya o provoque cortocircuitos en las baterías.
Un mal manejo de las baterías puede causar una fuga electrolítica
que podría dañar seriamente el mando a distancia.
Retire las pilas si el mando a distancia no va a ser utilizado
durante mucho tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
Utilización
Apunte al sensor de señal del mando a distancia
(\ página 14), evitando los obstáculos, a una distancia
máxima de 7 m directamente enfrente de la unidad.
Accesorios
Compruebe e identifi que los accesorios suministrados.
1 Mando a distancia
(N2QAYB000091)
2 Pilas del mando a
distancia
1 Antena interior de FM
1 Cable de alimentacn
de CA
8 Tornillos
Cables de altavoces
1 x cable corto
2 x cables largos
1 Hoja de pegatinas
para los cables de
los altavoces
3
3
3
3
SURROUND
Lch
Lch
Lch
SURROUND
Lch
SURROUND
SURROUND
4
4
4
4
SURROUND
Rch
Rch
Rch
SURROUND
Rch
SURROUND
SURROUND
6
6
WOOFER
SUB
SUB
WOOFER
6
6
WOOFER
SUB
SUB
WOOFER
1
1
1
1
Lch
Lch
Lch
FRONT
FRONT
FRONT
5
5
CENTER
CENTER
5
5
CENTER
CENTER
Lch
FRONT
2
2
2
2
Rch
Rch
Rch
FRONT
FRONT
FRONT
Rch
FRONT
2 Placas de cobertura
Altavoz de pie
2 Soportes (con cable)
2 Bases
RQTX0054-E_1SP.indd 6RQTX0054-E_1SP.indd 6 3/7/07 1:28:22 PM3/7/07 1:28:22 PM
ESPAÑOL
7
7
RQTX0054
PARA EMPEZAR
1
DELANTEROS
(Izq, Der)
2
ENVOLVENTE
(Izq, Der)
3
CENTRAL
4
BAFLE
Ejemplo de instalación
Coloque los altavoces delanteros, central y surround a aproximadamente la misma distancia de la posicn de escucha.
Los ángulos del diagrama son aproximados.
Colocación de los altavoces
Aparato
principal
Utilice solamente los altavoces suministrados
La utilización de otros altavoces puede dañar el aparato
y la calidad del sonido se verá afectada negativamente.
Coloque los altavoces sobre bases planas seguras.
Tome las precauciones apropiadas para impedir que
los altavoces se caigan en caso de que no pueda
emplazarlos en la super cie apropiada.
Colocar los altavoces muy próximos al suelo, paredes y
esquinas puede producir un sonido grave excesivo. Tape
las paredes y las ventanas con cortinas gruesas.
Aparato principal
Mantenga sus altavoces a unos 10 mm como mínimo del
sistema para que la ventilación sea apropiada.
Para permitir una ventilación adecuada y para mantener
un buen fl ujo de aire alrededor de la unidad principal,
sitúela al menos a 5 cm de distancia en todos los lados.
No bloquee los agujeros de ventilacn de la unidad
principal.
Precaución
No pise la base.
¡Cuidado si hay nos
cerca!
Abstenerse de agarrar la
red del altavoz.
Altavoz central
La vibración causada por el altavoz central puede
distorsionar la imagen si éste se coloca directamente
encima del televisor. Ponga el altavoz central en un
estante.
Para impedir que se caigan los altavoces, no los ponga
directamente encima del televisor.
Bafl e
Póngalos a la derecha o a la izquierda del televisor, en
el suelo o en un estante fuerte para que no produzcan
vibraciones. Poner a 30 cm del televisor.
Nota
Si reproduce el sonido con niveles altos durante largos periodos
de tiempo, puede dañar los altavoces y reducir su duración.
Reduzca el volumen para evitar daños en los casos siguientes:
– Cuando reproduzca sonido distorsionado.
– Cuando los altavoces retumben debido a un reproductor de
discos, ruido de emisiones de FM, señales continuas de un
oscilador, disco de prueba o instrumento electnico.
– Cuando ajuste la calidad del sonido.
– Cuando encienda y apague el aparato.
Si el televisor muestra unos colores irregulares
Los altavoces frontales y centrales han sido diseñados
para ser utilizados cerca de un televisor, pero la
imagen puede verse afectada con algunos televisores y
combinaciones de instalación.
Si ocurre esto, apague el televisor durante unos 30
minutos.
La función de desmagnetización del televisor debería
corregir el problema. Si esto persiste, separe más los
altavoces del televisor.
Precaución
El aparato principal y los altavoces suministrados
sólo deberán utilizarse como se indica en estas
instrucciones de instalación. De lo contrario, el
amplifi cador y/o los altavoces podrán dañarse,
y podrá correrse el riesgo de que se produzca
un incendio. Consulte al personal de servicio
cualifi cado si se producen daños o si nota algún
cambio en el rendimiento.
No intente colocar estos altavoces en paredes
utilizando otros métodos diferentes de los descritos
en este manual.
RQTX0054-E_1SP.indd 7RQTX0054-E_1SP.indd 7 3/7/07 1:28:25 PM3/7/07 1:28:25 PM
PARA EMPEZAR
ESPAÑOL
8
8
RQTX0054
Ensamblaje de los altavoces
Preparación
Para evitar dañarlos o arañarlos, póngalos sobre un paño suave para ensamblarlos encima de él.
Para el ensamblaje, utilice un destornillador de punta Phillips.
Asegúrese de tener todos los componentes indicados antes de empezar el ensamblaje, la instalación y la conexión.
No hay diferencias entre los altavoces y soportes derechos e izquierdos.
Para el montaje opcional en pared, consulte la página 9.
2 Altavoces delanteros
(con placa de cobertura)
2 Soportes (con cable) 2 Bases 8 Tornillos
1 Coloque el soporte en la base.
1 Pase el cable del altavoz a través de la base.
Para hacer pasar más fácilmente el cable, doble suavemente
el cable por la mitad (sin plegarlo), pase la parte doblada por
el orifi cio y tire del resto del cable por la base.
Cable
Base
2 Coloque el soporte en la base y, simultáneamente, tire
suavemente del extremo del cable del altavoz.
Base
Soporte
Cable
Tire suavemente.
2 Asegure el soporte en la base.
Tornillo
Apriételo fi rmemente.
Base
Soporte
Tornillos
Apriételo
rmemente.
2
1
Deslice el cable del
altavoz en la ranura.
3 Coloque el altavoz en el soporte.
Tire del extremo del cable del altavoz y colóquelo entre las
aristas. Coloque el altavoz en el soporte.
Cable
2
3
1
Placa de cobertura
Retírela antes de
colocar el altavoz y
guárdela para utilizarla
en montajes en pared
(\ página 9).
Aristas
Altavoz
Soporte
4 Asegure el altavoz en el soporte.
Soporte
Altavoz
Tornillo
Apriételo fi rmemente.
Asegúrese de que el
cable del altavoz esté
centrado en la ranura.
5 Conecte el cable del altavoz.
Meta el cable del
altavoz en la ranura.
+: Blanco
−: Azul
¡Presione!
Inserte completamente
el cable.
RQTX0054-E_1SP.indd 8RQTX0054-E_1SP.indd 8 3/7/07 1:28:29 PM3/7/07 1:28:29 PM
ESPAÑOL
9
9
RQTX0054
PARA EMPEZAR
Colocación de los soportes de los altavoces
(no incluidos)
(Excepto altavoces delanteros y altavoces surround)
Asegúrese de que los soportes cumplan estas
condiciones antes de adquirirlos.
El diámetro y la longitud de los tornillos y la distancia
entre los mismos deberán ser los mostrados en el
diagrama.
Los soportes deberán ser capaces de aguantar más de
10 kg.
Los soportes deben quedar estables aunque los
altavoces estén en una posición alta.
Cómo evitar que se caigan los altavoces
Necesitará obtener las armellas roscadas apropiadas
para las paredes o columnas en las que vaya a
colocarlas.
Consulte a un constructor de viviendas cualifi cado
para conocer el procedimiento apropiado si sujeta los
altavoces a una pared de hormigón o a una superfi cie
que tal vez no proporcione el apoyo sufi ciente. La
sujeción incorrecta puede causar daños en la pared o
en los altavoces.
Opciones de instalación de los altavoces
Colocación en una pared
Se pueden colocar todos los altavoces (excepto
subwoofer) en la pared.
La pared o columna en la que vayan a colocar los
altavoces deberá ser capaz de aguantar un peso de
10 kg por tornillo. Antes de colocar los altavoces en
una pared, consulte a un contratista cualifi cado en
construcciones. Si se colocan mal, se pueden dañar la
pared y los altavoces.
Cuando monte los altavoces delanteros en una pared,
le recomendamos utilizar una cuerda (no incluida) para
impedir que se caigan.
2 Tornillos 2 Placas de cobertura
Preparación para altavoces delanteros
1 Retire el cable del altavoz de la base.
1 Suelte el cable
de la ranura.
2
2 Conecte el cable (\ página 8).
1 Coloque la placa de cobertura en el altavoz delantero.
Tornillo
Apriételo fi rmemente.
Placa de
cobertura
1
2
2 Coloque un tornillo en la pared (no incluido).
Ø7,5 a 9,5 mm
4,0 a 6,0 mm
Pared o columna
Ø4,0 mm
Orifi cios metálicos
Para los soportes de
los altavoces
Soporte del altavoz
(no incluido)
5 mm, paso de 0,8 mm
Grosor de la chapa más
7 mm a 10 mm
60 mm
Ejemplo: Altavoz central
3 Coloque fi rmemente el altavoz en los tornillos por los
agujeros.
340 mm
Altavoz central
200 mm
Altavoz surround
106 mm
Altavoz delantero
En esta posición, el altavoz
caerá posiblemente si se
mueve hacia la derecha o
hacia la izquierda.
Mueva el altavoz
para que el tornillo
quede en esta
posición.
Ejemplo:
Recolocación del cable del altavoz en la base
1 Retire los ocho tornillos de la base y la red del altavoz.
Tornillo
2 Coloque el cable.
aprox. 15 cm
Inserte el
cable en la
ranura.
Cable
3 Coloque la red del altavoz con los tornillos.
Cuerda (no incluida)
Pase de la pared al altavoz,
y átela fuertemente.
Parte trasera
del altavoz
Armella roscada
(no incluida)
Pared
aprox.
150 mm
RQTX0054-E_1SP.indd 9RQTX0054-E_1SP.indd 9 3/7/07 1:28:33 PM3/7/07 1:28:33 PM
PARA EMPEZAR
ESPAÑOL
10
10
RQTX0054
SUB
WOOFER
6
Lch
SURROUND
Lch
SURROUND
3
3
Instalación sencilla
Conexiones
Conecte la toma eléctrica principal de CA sólo después de que se hayan hecho el resto de las conexiones.
• Asegúrese de tener todos los accesorios antes de hacer las conexiones.
Conservación de energía
El aparato principal consume una pequeña cantidad de corriente, aunque esté en modo en espera (0,8 W aproximadamente).
Para ahorrar energía cuando no utiliza el aparato durante mucho tiempo, desencfelo del enchufe de corriente
doméstica.
Después de enchufar el aparato tendrá que reponer algunos elementos de la memoria.
Al enchufe de corriente doméstica
Conectar a los altavoces.
Coloque las pegatinas para cables de altavoces para
facilitar la conexión.
Tenga cuidado de no
cortocircuitar ni invertir
la polaridad de los cables
de los altavoces, ya que
pueden dañarse.
6 BAFLE
2 DELANTERO
(Der)
1 DELANTERO (Izq)
5 CENTRAL
Pegatina para cable de altavoz
Inserte completamente
el cable.
¡Presione!
Conectar a las antenas.
Antena interior de FM
Enganche la antena con cinta donde
la recepción sea mejor.
+: Blanco
−: Azul
No inserte los
cables más allá
del aislamiento
del cable.
3 ENVOLVENTE (Izq)
4 ENVOLVENTE (Der)
Cinta adhesiva
Conectar al suministro
eléctrico.
Nota
El cable de alimentación de CA
suministrado es para ser utilizado con
este aparato solamente. No lo utilice con
ninn otro equipo.
RQTX0054-E_1SP.indd 10RQTX0054-E_1SP.indd 10 3/7/07 1:28:38 PM3/7/07 1:28:38 PM
ESPAÑOL
11
11
RQTX0054
PARA EMPEZAR
Conexiones de los distintos terminales del televisor.
No haga la conexión a través de una grabadora de vídeo.
Debido a la protección contra el copiado, la imagen puede que no se visualice correctamente.
Apague el televisor antes de hacer la conexión y consulte las instrucciones de funcionamiento del mismo.
Televisor con terminal SCART
Televisor
(no incluido)
Cable SCART
(no incluido)
Utilizando la terminal SCART (AV)
Para mejorar la calidad de la imagen, puede cambiar la salida de la señal de vídeo procedente del terminal
SCART (AV) de “VIDEO” a “S-VIDEO” o “RGB” según el tipo de televisor que esté utilizando. Seleccione
“S-VIDEO/YPbPr” o “RGB/NO OUTPUT” de QUICK SETUP (\ página 12).
Esta conexión le permitirá reproducir audio de su televisor a través de su sistema de cine en casa. Consulte
“Operando otro equipo” (\ página 31).
Televisor con terminales COMPONENT VÍDEO IN
Televisor
(no incluido)
Cables de vídeo
(no incluido)
Utilización de los terminales COMPONENT VIDEO OUT
Estos terminales sirven tanto para la salida entrelazada como la progresiva. La conexión realizada mediante
estos terminales da salida separadamente a las señales de diferencia de colores (PB/PR) y a la señal de
luminancia (Y) para lograr una alta fi delidad en la reproduccn de colores.
La descripcn de los terminales de entrada de vídeo componente depende del televisor o monitor
(Ejemplo: Y/PB/PR, Y/B-Y/ R-Y, Y/CB/CR).
Haga la conexión a los terminales del mismo color.
RQTX0054-E_1SP.indd 11RQTX0054-E_1SP.indd 11 3/7/07 1:28:42 PM3/7/07 1:28:42 PM
PARA EMPEZAR
ESPAÑOL
12
12
RQTX0054
Utilizando QUICK SETUP (CONFIGURACIÓN RÁPIDA)
La pantalla QUICK SETUP le ayudará a realizar los ajustes necesarios.
Para visualizar la imagen desde esta unidad principal, conecte el televisor y cambie el modo de entrada del televisor
que está conectado a la unidad principal (ejemplo : VIDEO 1, AV 1, etc.).
Para cambiar el modo de entrada de su televisor, consulte sus instrucciones de funcionamiento.
Este control remoto es capaz de efectuar algunas operaciones básicas de televisión (\ página 33).
Para cambiar estos ajustes más tarde
Seleccione “QUICK SETUP” en la Ficha “OTHERS” (\ página 25).
1
Encender
la unidad
principal.
Detalles de los ajustes
Menú de idiomas
Seleccione los idiomas para los
mensajes en pantalla.
• ENGLISH • FRANÇAIS • ESPOL • DEUTSCH
РУCCКИЙMAGYAR ČESKYPOLSKI
Tipo de TV
Haga la sección adecuada al tipo de su
televisor.
• STANDARD • CRT • LCD
• PROJECTION • PLASMA
Proporción de aspecto de TV
Elija el ajuste adecuado a su televisor y
a sus preferencias.
• 4:3 PAN&SCAN • 4:3 LETTERBOX • 4:3 ZOOM
• 16:9 NORMAL • 16:9 SHRINK • 16:9 ZOOM
VIDEO OUT – SCART
Elija el formato de sal de vídeo
que desea que salga por el terminal
SCART (AV) y el de componente.
• VIDEO/YPbPr • S–VIDEO/YPbPr • RGB/NO OUTPUT
Los elementos subrayados de la tabla superior son predeterminados de fábrica.
2
Seleccione
“DVD/CD”.
3
Muestra la pantalla QUICK
SETUP.
(Mantenga pulsado)
4
Siga los mensajes y haga
los ajustes.
5
Finalice el QUICK SETUP.
6
Pulse para salir.
RQTX0054-E_1SP.indd 12RQTX0054-E_1SP.indd 12 3/7/07 1:28:43 PM3/7/07 1:28:43 PM
ESPAÑOL
13
13
RQTX0054
PARA EMPEZAR
Información de disco
Discos que pueden reproducirse
Discos comerciales
Disco Logo
Indicado en estas
instrucciones por
Comentarios
DVD-Video
Discos con películas de alta calidad y música.
Video CD
Discos de música con vídeo.
Incluido SVCD (Según la IEC62107).
CD
Discos de música.
Discos grabados (: Reproducible, *: No reproducible)
Disco Logo
Grabado en una
grabadora de DVD, etc.
Grabado en un ordenador personal, etc.
Ultimar
*6
*2
*4
*9
DVD-RAM
*
‡‡
*8
No
necesario
DVD-R/RW
‡‡
*
‡‡‡‡
Necesario
DVD-R DL
*3
*****
Necesario
+R/+RW
*
(
)
*5
*****
Necesario
+R DL
*
(
)
*5
*****
Necesario
CD-R/RW
*1
——
‡‡‡‡‡
Necesario
*7
No puede ser posible reproducir todos los discos mencionados arriba en algunos casos debido al tipo de disco, la
condicn de la grabación, el método de grabacn, o cómo fueron creados los archivos (\ página 26, Consejos para
hacer discos de datos).
*1
Esta unidad puede reproducir CD-R/RW grabados con formato CD-DA o CD de vídeo.
*2
Los discos grabados en grabadores de video DVD o cámaras de vídeo DVD, etc. Utilizando la versión 1.1 del formato de grabación de
vídeo (un estándar unifi cado de grabación de vídeo).
*3
Los discos grabados en grabadoras o cámaras de DVD que utilizan la versión 1.2 de formato de grabacn de vídeo (un esndar
unifi cado de grabación de vídeo).
*4
Los discos grabados en grabadoras o cámaras de DVD que utilizan el formato DVD-Video.
*5
En grabaciones con formato diferente al del DVD-Video, es posible que algunas funciones no puedan ser utilizadas.
*6
Un proceso que permite la reproduccn en un equipo compatible. Para reproducir un disco que es mostrado como “necesario” en esta
unidad, primero el disco debe fi nalizar en el dispositivo en el que fue grabado.
*7
También funcionará el cierre de la sesión.
*8
Datos MPEG4 grabados con multicámaras Panasonic SD o grabadores de vídeo DVD [según a especi caciones SD VIDEO (estándar
ASF standard)/MPEG4 (Per l sencillo) sistema de vídeo/G.726 sistema de audio].
*9
No admite las funciones añadidas con DivX Ultra.
Nota sobre la utilización de DualDisc
El lado con contenido de audio digital de DualDisc no cumple las
especifi caciones técnicas del formato Compact Disc Digital Audio
(CD-DA) por lo que no será posible la reproducción.
Discos que no se pueden reproducir
Versión DVD-RW 1.0, DVD-Audio, DVD-ROM, CD-ROM,
CDV, CD-G, SACD, Photo CD, DVD-RAM que no pueden
quitarse del cartucho, 2.6-GB y 5.2-GB DVD-RAM, y
“Chaoji VCD” disponible en el mercado incluido CVD,
DVCD y SVCD que no cumplan con la norma IEC62107.
Sistemas de vídeo
Este aparato puede reproducir PAL y NTSC, pero su
televisor deberá ser compatible con el sistema utilizado
en el disco.
Los discos PAL no se pueden ver correctamente en un
televisor NTSC.
Este aparato puede convertir señales NTSC a PAL 60
para verlas en un televisor PAL (\ página 24, “NTSC
DISC OUT” en la fi cha “VIDEO”).
RQTX0054-E_1SP.indd 13RQTX0054-E_1SP.indd 13 3/7/07 1:28:46 PM3/7/07 1:28:46 PM
PARA EMPEZAR
ESPAÑOL
14
14
RQTX0054
Controles
Indicador de
alimentación de CA
[AC IN]
Este indicador se
encenderá cuando la
unidad esté conectada
a la red de CA.
0 OPEN/CLOSE
Abre o cierra la
bandeja del disco (16)
Pantalla
7 /- TUNE MODE /– FM MODE
Paro de la reproduccn,
Seleccn del modo de sintonizacn (28),
Ajuste del estado de recepción de FM (28)
4/1, ¡/¢ / 4 TUNE 3
Salto o reproducción lenta/
búsqueda/Selección de emisoras
de radio (28)
Toma de MUSIC PORT
Conexión de un dispositivo externo (31)
Aparato principal
+, – VOLUME
Sube o baja el
volumen (16)
SELECTOR (16, 28)
DVD/CD USB FM AV
*
MUSIC. P. AUX
\
Puerto USB
Conecta un dispositivo USB (32)
Interruptor de alimentación en
espera/conectada [y/I] (16)
Pulse este interruptor para cambiar del
modo de alimentacn conectada al modo
de alimentación en espera o viceversa. En el
modo de alimentacn en espera, el aparato
consume una pequeña cantidad de corriente.
3
/MEMORY
Reproducción de disco (16),
Memorización de las emisoras
de radio receptoras (28)
Auriculares
(not incluido)
Tipo de conector de auriculares:
Mini conector stereo de Ø3,5 mm
Reduzca el volumen antes de
conectarlo.
El audio se cambia automáticamente
a 2 canales estéreo.
Para evitar daños en la escucha,
evite escuchar durante periodos de
tiempo muy prolongados.
Sensor de señal del
mando a distancia
RQTX0054-E_1SP.indd 14RQTX0054-E_1SP.indd 14 3/7/07 1:28:49 PM3/7/07 1:28:49 PM
ESPAÑOL
15
15
RQTX0054
PARA EMPEZAR
(29) (29) (29)
(30) (18, 30)
(29)
Ajustar el volumen del televisor (33)
Selección la fuente
DVD: DVD/CD (12)
FM (28)
EXT-IN: USB (32), AV
*
(33), AUX (31),
MUSIC P. (31)
Muestra la condicn actual de reproducción
del disco (18)
Ajuste el volumen de la unidad principal (30)
Operaciones básicas de reproducción (17)
Visualización del menú del disco o de la lista
de reproducción (17)
Seleccn o confi rmacn de opciones
de menú en la pantalla del televisor (12),
Cuadro a cuadro (17)
Vuelta a la pantalla anterior (17),
Visualización del menú Setup (12)
Operaciones de televisión (33)
Encender o apagar la unidad principal (16)
Cambie el modo de entrada de vídeo de la
televisión (33)
Seleccn de los números de títulos del
disco y etc.
Introducción de números
(17)
Seleccn de las emisoras de radio
presintonizadas (28)
Visualización del menú inicial del disco (17)
o de la lista de programas (17)
Visualización del menú en pantalla (20)
Muestra la pantalla en la unidad principal
(17),
Ajuste del temporizador de suspensn
Esta funcn le permite apagar la unidad
automáticamente después del tiempo
establecido.
SLEEP 30 SLEEP 60 SLEEP 90
OFF
SLEEP 120
Para cancelar el temporizador
Mantenga pulsado [SLEEP] para
seleccionar “OFF”.
Para confi rmar el tiempo restante
Mantenga pulsado [SLEEP].
Para silenciar el sonido
Para cancelarlo
Pulse [MUTING] otra vez o ajuste el
volumen.
El silencio se cancela cuando se pone el
aparato en el modo de espera.
*
“AV” funciona sólo cuando el cable de scart está conectado (\ página 31).
Mando a distancia
RQTX0054-E_1SP.indd 15RQTX0054-E_1SP.indd 15 3/7/07 1:28:50 PM3/7/07 1:28:50 PM
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
ESPAÑOL
16
16
RQTX0054
Disco — Reproducción básica
Uso del aparato principal
Uso del mando a distancia
1
Poner en marcha.
2
Seleccione “DVD/CD”.
4
Iniciar la reproducción y
ajuste el volumen.
3
Cargue un disco en la bandeja.
Cargue los discos de dos caras de forma que la etiqueta
de la cara que quiera reproducir quede hacia arriba.
Para DVD-RAM, retire el disco de su cartucho antes de
usarlo.
8, PAUSE
7, STOP
3, PLAY
FL DISPLAY
5, , 2, 3,
ENTER
1, ¡,
SLOW/SEARCH
DVD
CANCEL
4, ¢,
4, 3, SKIP
Botones nuricos
y
MENU,
PLAY LIST
-RETURN
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
RQTX0054-E_1SP.indd 16RQTX0054-E_1SP.indd 16 3/7/07 1:28:51 PM3/7/07 1:28:51 PM
ESPAÑOL
17
17
RQTX0054
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
Pausa
• Pulse [3, PLAY] para reanudar la
reproducción.
Búsqueda (durante la reproducción)
La velocidad de reproduccn aumenta
hasta en 5 veces.
• Pulse [3, PLAY] para reanudar la
reproducción normal.
Parada
La posicn se memoriza mientras “RESUME”
está en la pantalla.
• Pulse [3, PLAY] para reanudar.
• Pulse [7, STOP] de nuevo para cancelar la
posición.
Cámara lenta (durante la pausa)
La velocidad de reproduccn aumenta
hasta en 5 veces.
Reproducción en movimiento
lento sólo hacia adelante.
• Excepto .
• Pulse [3, PLAY] para reanudar la
reproducción normal.
Pantalla del aparato principal
Visualización del Visualización de
tiempo información
SLIDE Visualización de informacn
Salto
Introducción de números
(mientras esté parado)
Ejemplo: Para seleccionar 12,
con control de reproduccn
(PBC)
Pulse [7, STOP] a continuación pulse
los botones numéricos para cancelar
las funciones PBC.
Nota
Los botones numéricos que pueden
funcionar dependen del número de
pistas del VCD.
Cancelar los números
Selección de elementos en pantalla
Confi rmar
Seleccionar
Seleccionar
Menús del disco
Muestra el menú inicial de un disco.
Muestra los programas (\ página 19).
Muestra el menú de un disco.
Muestra una lista de reproduccn
(\ página 19).
con control de reproduccn (PBC)
Muestra el menú de un disco.
Cuadro a cuadro (durante la pausa)
En sentido de
avance solamente.
Vuelta a la pantalla anterior
Nota
EL DISCO SIGUE GIRANDO MIENTRAS SE VISUALIZAN
LOS MENÚS.
Pulse [7, STOP] cuando termine para conservar el motor del
aparato y la pantalla de su televisor.
El número total de títulos puede no mostrarse correctamente en
+R/+RW.
RQTX0054-E_1SP.indd 17RQTX0054-E_1SP.indd 17 3/7/07 1:28:53 PM3/7/07 1:28:53 PM
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
ESPAÑOL
18
18
RQTX0054
Reproducción avanzada
Programada y aleatoria
(durante la parada)
Ejemplo:
Programada Aleatoria
Apagada (Reproducción normal)
Para salir del programa o del modo de reproducción
aleatoria durante la parada.
(varias veces)
Algunos elementos no se pueden reproducir
incluso después de ser programados.
Las funciones de reproducción aleatoria y de
programado sólo en las carpetas seleccionadas de
AUDIO”, “PICTURE” y “VIDEO”.
Reproducción programada (hasta 30 elementos)
1 Para seleccionar los ítems.
Pulse [-RETURN] para seleccionar de las
carpetas anteriores.
Repita este paso para programar otros
elementos.
Ejemplo:
RT :STA PLAY CLE ALLAR
VD V PROGRAMD
T
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
SELECT T I TLE T I TL CEH .AP
TITLE 1
TITLE 2
TITLE 3
TITLE 4
TITLE 5
TITLE 6
TITLE 7
RT :STA PLAY CLE ALLLAR
VD V PROGRAMD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
SELECT CHAPTER T I TL CEH .AP
CHA
ALL
P. 1
CHAP . 2
CHAP . 3
CHAP . 4
CHAP . 5
CHAP . 6
CHAP . 7
CHAP . 8
CHAP . 9
2
2
3
3
5
5
5
5
2
2
1
2
6
3
1
5
7
8
1
4
2
Para seleccionar todos los elementos
Pulse [5, ] para seleccionar “ALL.
A continuación pulse [ENTER] de nuevo para confi rmar.
Para cancelar el programa seleccionado
1.
Pulse [3, 5, ] para seleccionar el número de
programa.
2. Pulse [CANCEL].
Para cancelar todo el programa
Seleccione “CLEAR ALL” con [3] y pulse [ENTER].
El programa completo tambn se cancela cuando se
apaga el aparato, se abre la bandeja del disco o se
selecciona otra fuente.
Reproducción aleatoria
1 Para seleccionar un título.
Ejemplo:
SSPRE RTSTAPLAY TO
VD V RANDOMD
TITLE 1
TITLE 2
TITLE 3
TITLE 4
TITLE 5
TITLE 6
TITLE 7
SELECT T I TLE
SSPRE RTSTAPLAY TO
VD V RANDOMD
TITLE 1
TITLE 2
TITLE 3
TITLE 4
TITLE 5
TITLE 6
TITLE 7
SELECT T I TLE
Pulse [ENTER] de nuevo para cancelar la
selección.
2
Visualización del estado de reproducción actual
(durante la reproducción)
Ejemplo:
T1 C TIME 0:13:032
1
5 6
2 3 4
T1 C TIME 2:30:212
3
Las abreviaciones OSD (que se muestran en pantalla)
son las descritas abajo;
1 Objeto actual de reproducción
ejemplo: T = Título (
) o Pista ( )
C = Contenido (
)
PG = Programa o
PL = Lista de reproducción (
)
2 Capítulo actual de reproducción
ejemplo: C= Capítulo ( )
3 Tiempo de reproducción transcurrido o restante
(Pulse [5, ] para ver el tiempo de reproducción
transcurrido o restante.)
4 Condición de modo de reproducción
5 Condición de reproducción
6 Posición de reproducción actual
Nota
No se puede ver el tiempo restante de reproducción.
RQTX0054-E_1SP.indd 18RQTX0054-E_1SP.indd 18 3/7/07 1:29:02 PM3/7/07 1:29:02 PM
ESPAÑOL
19
19
RQTX0054
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
Reproducción de discos de datos con los menús de navegación
Reproducción de discos de datos
Seleccione “DATA” en la pestaña “OTHERS”
(\ página 25) para reproducir WMA, MP3, JPEG,
MPEG4 o DivX content.
Reproducción de los elementos en orden
(PLAYBACK MENU)
LAYBACK MENUP
AUD I O
/
PCTURE
VIDEO
I
Para seleccionar “AUDIO/PICTURE” o “VIDEO”.
Reproducción desde el elemento seleccionado
1
ATAD I SCD
Baby
Bike & ar
Ca r t oo
Ca t & D g
~
OROT
C
n
o
Hams t r
Mickey Fr
Other A
e
&
nimal
Other C te
Panda
u
Pho ost
Pok em n
disney 2005
~
disney 2005
~
disney 2005
~
disney 2005
~
disney 2005
~
disney 2005
~
o
Pooh da
Au t umn
n
~
Fr
: JPEG
: Contenido WMA/
MP3 (Archivo)
*
: Contenido de
vídeo MPEG4 y
DivX (Archivo)
*
: Grupo
(Carpeta)
*
*
Los archivos son tratados como contenidos y las carpetas
son tratados como grupos en estas instrucciones.
ximo archivo o nombre de carpeta: aproximadamente 12
caracteres
2 Para seleccionar el grupo.
3 Para comenzar la reproducción desde el
contenido seleccionado.
Para salir de la pantalla
Pulse [MENU].
Reproducir discos RAM y DVD-R/-RW (DVD-VR)
Los títulos aparecen sólo si esn grabados en el
disco.
No se pueden editar programas, listas de
reproducción ni títulos de disco.
Reproducción de programas
1
(durante la parada)
GDATELENTH TI
02/
10:00:00
19 : 33
012345678 90123
45678 901234. . .
ABCDEFGH I JKLMN
OPQRSTUVWXY . . .
21
07/
20:00:06
16 : 47
20
02/
30:00:00
19 : 34
21
02/
40:00:00
19 : 34
21
TELP
G
2 Para seleccionar desde el programado.
3
Para salir de la pantalla
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
Reproducción de una lista de reproducción
Aplicable sólo cuando el disco contenga una lista de
reproducción.
1
(durante la parada)
PL#0 1
PL#0 2
LDATELENTH TI
09/
10:00:06
0 8 :50
60
09/
20:02:00
0 8 :50
60
09/
30:00:21
0 8 :54
60
09/
40:00:10
0 8 :54
60
TELP
G
2 Para seleccionar desde la lista de reproducción.
3
Para salir de la pantalla
Pulse [PLAY LIST].
RQTX0054-E_1SP.indd 19RQTX0054-E_1SP.indd 19 3/7/07 1:29:07 PM3/7/07 1:29:07 PM
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
ESPAÑOL
20
20
RQTX0054
20
Utilización de los menús en pantalla
1
Mostrar la pantalla de
funciones.
4
Pulse para salir.
2
Seleccione el elemento.
Confi rmar
Seleccionar
Seleccionar
3
Haga los ajustes.
Seleccionar
Confi rmar
Los objetos mostrados se diferencian según el tipo de disco así como el formato de grabación.
Menú Funciones
TRACK SEARCH
TITLE SEARCH
CONTENT SEARCH
CHAPTER SEARCH
PG (Programa) SEARCH
PL (Lista de
reproducción) SEARCH
Para empezar desde un elemento específi co
Ejemplo:
T
TITLE SEARCH
2 C 1 1: ENG /3 2.1c h
OFF
OFF
x1 . 0
1
AUDIO
Ejemplo:
T2 C1
OFF
OFF
x1.0
1
1: ENG /3ch2.1
AUD IO
(con varias pistas de sonido)
Para seleccionar la pista de audio
Para seleccionar “L”, “R” ,
L+R” o
L R”
(Disco de karaoke)
Para seleccionar “ON” o “OFF” para las voces
Para seleccionar “OFF”, “V2”, “V1” o “V1+V2” para diferentes selecciones de voz
Lea las instrucciones del disco para conocer más detalles.
Tipo de sal/datos
LPCM/PPCM/
ŸDigital/DTS/MP3/MPEG: Tipo de sal kHz (Frecuencia de muestreo)/bit/ch (mero
de canales)
Ejemplo: 3 /2 .1ch
.
1: Efecto de baja frecuencia (no se visualiza si no hay señal)
0: No hay sonido ambiental
1: Sonido ambiental mono
2:
Sonido ambiental estéreo (izquierda/derecha)
1: Central
2: Delantero izquierdo + Delantero derecho
3: Delantero izquierdo + Delantero derecho + Central
La reproduccn de los discos de vídeo DivX puede tardar un poco en empezar si se cambia el
audio.
DATE DISPLAY
: OFF ON
C
DAT E D I SPLAY
8 OFF
OFF
0
RQTX0054-E_1SP.indd 20RQTX0054-E_1SP.indd 20 3/7/07 1:29:11 PM3/7/07 1:29:11 PM
ESPAÑOL
21
21
RQTX0054
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
21
Menú Funciones (continuación)
PLAY SPEED
Para cambiar la velocidad de reproducción
– de “x0.6” a “x1.4” (en pasos de 0,1 unidades)
Ejemplo:
T
PLAY SPEED
2C2 1:✱✱✱ /20ch
OFF
: 1ENG
x1 . 0
1
• Pulse [3, PLAY] para reanudar la reproduccn normal.
Desps de cambiar la velocidad.
– Dolby Pro Logic II no tiene efecto.
– La salida de audio cambia a dos canales estéreo.
– La frecuencia de muestreo de 96 kHz se convierte en 48 kHz.
Esta funcn puede no funcionar dependiendo de la grabación del disco.
ROTATION
Para girar una imagen (durante la pausa)
:
0 90 180 270
C
ROT AT I ON
8 OFF 0
OFF
REPEAT MODE
Ejemplo:
T
REPEAT MODE
2C2 1:✱✱✱ /20ch x1.0
OFF
: 1 E NG 1
(Sólo cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción transcurrido.)
: OFF (Apagado) TITLE (Título) CHAP. (Catulo) A–B
: OFF (Apagado) ALL (Todo) PG (Programa) o PL (Lista de reproduccn) A–B
: OFF (Apagado) ALL (Todo) TRACK A–B
: OFF (Apagado) ALL (Todo) GROUP (Grupo)
*
CONTENT (Contenido) AB
: OFF (Apagado) ALL (Todo) GROUP (Grupo)
*
CONTENT (Contenido)
: OFF (Apagado) ALL (Todo) GROUP (Grupo)
*
*
“GROUP (Grupo)” no aparecerá en pantalla durante la reproducción aleatoria o de programado.
SUBTITLE
Para seleccionar el idioma de los subtulos
Ejemplo:
T
SUBT I T EL
2C2 1:✱✱✱ /20ch
OFF
: 1ENG 1
x1 . 0
(con múltiples subtítulos)
(solamente SVCD)
En +R/+RW, puede verse un número de subtítulo para los subtítulos que no se muestran.
“ON” o “OFF” sólo aparece en discos
que contienen informacn de encendido/apagado de subtítulos. (La información de encendido/
apagado de subtítulos no puede grabarse con las grabadoras de DVD Panasonic).
ANGLE
(con múltiples ángulos) Para seleccionar un ángulo de vídeo
Ejemplo:
T
ANGLE
2C2 1:✱✱✱ /20ch
OFF
: 1 1ENG
x1 . 0
PICTURE MODE
Ejemplo:
N
PICTURE M EOD
ORMAL NO R AML
NORMAL : Imágenes normales.
CINEMA1 : Suaviza las imágenes y realza los detalles de las escenas oscuras.
CINEMA2 : Hace que las imágenes sean más nítidas y realza los detalles de las escenas oscuras.
DYNAMIC : Mejora el contraste para imágenes pesadas.
ANIMATION : Adecuado para animacn.
RQTX0054-E_1SP.indd 21RQTX0054-E_1SP.indd 21 3/7/07 1:29:16 PM3/7/07 1:29:16 PM
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
ESPAÑOL
22
22
RQTX0054
22
Utilización de los menús en pantalla (continuación)
Menú Funciones (continuación)
ZOOM
Para seleccionar varios tamaños de zoom
Ejemplo:
N
ZOOM
ORMAL NO R AML
NORMAL
AUTO
x2
x4
SOURCE SELECT
Si se selecciona “AUTO”, se detecta y se reproduce automáticamente el método de generación de los
contenidos DivX. Si la imagen está distorsionada, seleccione “INTERLACE” o “PROGRESSIVE” en
funcn del método de generación que se haya utilizado para grabar los contenidos en el disco.
AUTO
INTERLACE
PROGRESSIVE
Ejemplo:
N
SOURCE ESCLE T
ORMAL NO R AML
UA T O
DIALOGUE ENHANCER
Para escuchar más fácilmente el diálogo de las películas
Ejemplo:
O
DIALOGUE AENH RNCE
FF
OFF
(Dolby Digital, DTS, MPEG, 3-canales o superior, con el diálogo grabado en el canal central)
(Dolby Digital, 3-canales o superior, con el diálogo grabado en el canal central)
OFF ON
Dolby PL II
OFF MOVIE MUSIC
(\ página 29, Mejora del sonido esreo : Dolby Pro Logic II)
Ejemplo:
O
Do l by PLII
FF
OFF
TRANSFER MODE
Ejemplo:
N
TRANSFER DMO E
ORMAL
AUTO
NO R AML
Si ha fi jado “VIDEO OUT (I/P)” en “PROGRESSIVE” (\ página 24, Ficha “VIDEO”), pulse [5, ] para
seleccionar el método de conversión para la salida progresiva para que coincida con el tipo de material.
La confi guración vuelve a AUTO o AUTO1 cuando se abre la bandeja del disco.
Si se reproducen discos PAL, MPEG4 o contenido de vídeo DivX
AUTO : Detecta automáticamente el contenido de película y vídeo y lo convierte correctamente.
VIDEO : Seleccione si usa AUTO y el contenido de vídeo está distorsionado.
FILM : Seleccnelo si los bordes del contenido de la película se muestran de
forma irregular cuando AUTO está seleccionado.
Sin embargo, si el contenido de vídeo está distorsionado como en la
ilustración de la derecha, entonces deberá seleccionar AUTO.
Si se reproducen discos NTSC
AUTO1 : Detecta automáticamente el contenido de película y vídeo y lo convierte correctamente.
AUTO2 : Ades de AUTO1, detecta automáticamente el contenido de película con diferentes
velocidades de fotograma y lo convierte de forma aproximada.
VIDEO : Seleccione esta opción si, al utilizar AUTO1 o AUTO2, el contenido de vídeo está
distorsionado.
RQTX0054-E_1SP.indd 22RQTX0054-E_1SP.indd 22 3/7/07 1:29:19 PM3/7/07 1:29:19 PM
ESPAÑOL
23
23
RQTX0054
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
23
SELECT :
SET : ENTER EX I ETUPT:S
AINM
DISC
VIDEO
AUD I O
DISPLAY
OTHERS
SELECT : RETURN TURN:RE
SET : ENTER EX I ETUPT:S
ISCD
SETT I NG STATE
AUTO ENGL I SH
SUBT I TL AUTO
MENUS ENGL I SH
RAT I NGS 8 NO L I M I
PASSWOR
E
D
T
Menú MAIN (principal)
Ficha “DISC”
AUDIO
Elija el idioma de audio.
• ENGLISH • FRENCH • SPANISH • GERMAN
• RUSSIAN • HUNGARIAN • CZECH • POLISH
• ORIGINAL
*1
• OTHER – – – –
*2
SUBTITLE
Elija el idioma de los subtítulos.
• AUTO
3
• ENGLISH • FRENCH • SPANISH
• GERMAN • RUSSIAN • HUNGARIAN • CZECH
• POLISH • OTHER – – – –
*2
MENUS
Elija el idioma para los menús del
disco. Al cambiar el idioma del menú
en QUICK SETUP también cambia este
ajuste.
• ENGLISH • FRENCH • SPANISH • GERMAN
• RUSSIAN • HUNGARIAN • CZECH • POLISH
• OTHER – – – –
*2
RATINGS
Ajuste un nivel de cali cación para
limitar la reproduccn de DVD-Vídeo.
Ajuste de califi caciones (Cuando se seleccione el nivel 8)
• 0 LOCK ALL: Para impedir la reproducción de discos sin niveles de cali cación.
• 1 a 7: Para prohibir la reproducción de DVD-Video con la velocidad correspondiente
grabada en ellos.
• 8 NO LIMIT
Al seleccionar las califi caciones, se muestra una pantalla de contrasa.
Introduzca la contraseña y siga las instrucciones de la pantalla.
No olvide su contraseña.
Aparecerá una pantalla con mensaje si se introduce en el aparato un DVD-Vídeo que
sobrepase el nivel de califi cacn.
Siga las instrucciones de la pantalla.
PASSWORD
Cambie la contraseña para “RATINGS”.
• SETTING
Valoraciones cambiantes (Cuando se seleciona el nivel de 0 a 7)
• CHANGE
Siga las instrucciones de la pantalla.
*1
Se selecciona el idioma original designado en el disco.
*2
Introduzca un número de código en referencia al cuadro (\ página 5).
*3
Si el idioma seleccionado para “AUDIO” no está disponible, aparecen subtítulos en ese idioma (si están disponibles en el disco).
Los ajustes permanecen intactos aunque usted ponga el aparato en el modo de espera.
Los artículos subrayados son los ajustes de fábrica en el siguiente cuadro.
QUICK SETUP permite hacer ajustes sucesivos de los elementos del área sombreada.
Cambio de los ajustes del reproductor
1
Muestra el menú
MAIN (principal).
(Mantenga pulsado)
2
Seleccione la
cha.
Seleccionar
Confi rmar
3
Seleccione el
elemento.
Confi rmar
Seleccionar
Seleccionar
Si no ha realizado los
ajustes de QUICK SETUP
(\ página 12), aparece
la pantalla de QUICK
SETUP.
4
Haga los ajustes.
Confi rmar
Seleccionar
5
Pulse para salir.
(Mantenga pulsado)
Ficha
Elemento
Ajuste
RQTX0054-E_1SP.indd 23RQTX0054-E_1SP.indd 23 3/7/07 1:29:21 PM3/7/07 1:29:21 PM
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
ESPAÑOL
24
24
RQTX0054
Menú MAIN (principal) (continuación)
Ficha “VIDEO”
TV ASPECT
Elija el ajuste adecuado a su televisor y
a sus preferencias.
4 : 3 PAN&SCAN: Televisión de aspecto normal (4:3)
Los lados de la imagen de pantalla panorámica se cortan para poder
caber en la pantalla (a menos que lo prohíba el disco).
4 : 3 LETTERBOX: Televisión de aspecto normal (4:3)
La imagen de la pantalla panorámica se muestra en el estilo de buzón.
4 : 3 ZOOM: Televisn de aspecto normal (4:3)
La imagen se aumenta y se disminuye.
16 : 9 NORMAL: Televisor de pantalla panorámica (16:9)
Alarga las igenes por los lados.
16 : 9 SHRINK: Televisor de pantalla panomica (16:9)
Las igenes aparecen en el centro de la pantalla.
16 : 9 ZOOM: Televisor de pantalla panomica (16:9)
Amplía la relación de aspecto a 4:3.
TV TYPE
Haga la sección adecuada al tipo de su
televisor.
• STANDARD • CRT • LCD
• PROJECTION • PLASMA
TIME DELAY
Si conecta el aparato a una pantalla
de plasma, ajuste esta opción si nota
que el audio no está sincronizado con
el vídeo.
0 ms • 20 ms • 40 ms • 60 ms • 80 ms • 100 ms
NTSC DISC OUT
Elija la salida PAL 60 o NTSC al
reproducir discos NTSC (\gina 13,
Sistemas de vídeo).
NTSC: Cuando se conecta a un televisor NTSC.
PAL60: Cuando se conecta a un televisor PAL.
STILL MODE
Especifi que el tipo de imagen que se va
a mostrar cuando se haga una pausa.
• AUTO
• FIELD
*4
: La imagen no está borrosa, pero la calidad de la misma es inferior.
• FRAME
*4
: La calidad general es alta, pero la imagen puede aparecer borrosa.
VIDEO OUT – SCART
Elija el formato de señal de vídeo
que desea que salga por el terminal
SCART (AV) y el de componente.
VIDEO/YPbPr • S–VIDEO/YPbPr • RGB/NO OUTPUT
VIDEO OUT (I/P)
Seleccione “PROGRESSIVE” sólo si lo
conecta a una televisión compatible con
salida progresiva.
• INTERLACE
• PROGRESSIVE (aparecerá una pantalla de mensajes, siga las instrucciones en pantalla)
Ficha “AUDIO”
DYNAMIC RANGE
ON: Permite una mayor claridad incluso cuando el volumen esté bajo comprimiendo la
gama entre el nivel de sonido más bajo y el nivel de sonido más alto. Útil para ver el
televisor a altas horas de la noche. (Solamente funciona con Dolby Digital)
• OFF
SPEAKER SETTINGS (\ página 25)
Ajuste el tiempo de retardo para sus
altavoces central y surround.
• SETTINGS
C DELAY: • 0ms • 1ms • 2ms • 3ms • 4ms • 5ms
SL/SR DELAY: • 0ms • 5ms • 10ms • 15ms
*4
Consulte “Cuadro fi jo y campo fi jo” (\ página 37, Glosario).
Cambio de los ajustes del reproductor (continuación)
QUICK SETUP permite hacer ajustes sucesivos de los elementos del área sombreada.
RQTX0054-E_1SP.indd 24RQTX0054-E_1SP.indd 24 3/7/07 1:29:25 PM3/7/07 1:29:25 PM
ESPAÑOL
25
25
RQTX0054
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
Menú MAIN (principal) (continuación)
Ficha “DISPLAY”
LANGUAGE
• ENGLISH • FRANÇAIS • ESPOL • DEUTSCH РУССКИЙ
• MAGYAR ČESKYPOLSKI
Ficha “OTHERS”
REGISTRATION
Muestra el código de registro del
aparato.
• SHOW CODE
Este código de registro es necesario para comprar y reproducir contenido DivX Video-on-
Demand (VOD). (\ página 27, “Acerca del contenido DivX VOD”)
JPEG TIME
Ajuste la velocidad de slideshow
(muestra de imágenes).
1 SEC • 2 SEC • 3 SEC • 4 SEC a 15 SEC
15 SEC a 60 SEC (en pasos de 5 unidades)
60 SEC a 180 SEC (en pasos de 30 unidades)
FL DIMMER
Cambia el brillo de la pantalla del
aparato.
• BRIGHT
• DIM
AUTO: La pantalla pierde intensidad, pero la recupera cuando usted hace algunas
operaciones.
QUICK SETUP
• SET
• YES
• NO
DVD-VR/DATA
Seleccione para reproducir solo formato
DVD-VR o DATA. (\ página 19)
• DVD-VR
• DATA
DEFAULTS
Devuelve todos los valores de ajustes
del menú MAIN (principal) a los ajustes
por defecto.
• RESET
Aparece la pantalla de contraseña si se pone “RATINGS” (\ página 23). Introduzca la
misma contraseña, a continuacn apague la unidad y vlvala a encender.
Cambio del tiempo de retardo de los altavoces
Para introducir los ajustes del altavoz
1 Para seleccionar el altavoz.
O
C DELAY = Retardo (delay) central
SL / SR DELAY = Retardo de altavoz envolvente
izquierdo / derecho
2 Para seleccionar el tiempo de retardo.
O
SELECT : RETURN TURN:RE
SET : ENTER EX I ETUPT:S
UD I O SPEAKER SA
SETT I NG STATE
CDELAY 0ms
1ms
2ms
3ms
SL / SR D LAY
4ms
5ms
E
––ETT INGS C
Para salir del ajuste
Mantenga pulsado [SETUP].
Es efectivo cuando se reproduce audio de múltiples
canales
(Altavoces central y envolvente solamente)
Para escuchar de forma óptima el sonido de canales 5.1,
todos los altavoces, a excepción del bafl e, deberán estar
a la misma distancia de la posición de escucha. Si tiene
que colocar el altavoz central o los altavoces envolvente
más cerca de la posición de escucha, ajuste el tiempo de
retardo para compensar la diferencia.
:
Posición real de los
altavoces
:
Posición ideal de los
altavoces
:
Distancia de escucha
primaria
Dimensiones aproximadas
de la habitación
Círculo de
distancia
de escucha
primaria
constante
Si la distancia a o b es inferior a c, busque la diferencia
en la tabla y cambie al ajuste recomendado.
a Altavoz central
Diferencia (aprox.) Ajuste
30 cm 1 ms
60 cm 2 ms
90 cm 3 ms
120 cm 4 ms
150 cm 5 ms
b Altavoz envolvente
Diferencia (aprox.) Ajuste
150 cm 5 ms
300 cm 10 ms
450 cm 15 ms
RQTX0054-E_1SP.indd 25RQTX0054-E_1SP.indd 25 3/7/07 1:29:27 PM3/7/07 1:29:27 PM
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
ESPAÑOL
26
26
RQTX0054
Cambio de los ajustes del reproductor (continuación)
Consejos para hacer discos de datos
Cuando haya más de ocho grupos, el octavo grupo hacia adelante se visualizará en línea vertical en la pantalla del
menú.
Pueden existir diferencias en el orden de visualización en la pantalla del menú y en la pantalla del ordenador.
Este aparato no puede reproducir archivos grabados usando packet write.
DVD-RAM
Los discos deben cumplir con UDF 2.0.
DVD-R/RW
Los discos deben cumplir con UDF Bridge (UDF 1.02/ISO9660).
Este aparato no es compatible con múltiples sesiones. Sólo se reproduce la sesión predeterminada.
CD-R/RW
Los discos deben cumplir con el nivel 1 ó 2 de ISO9660 (excepto para los formatos extendidos).
Este aparato es compatible con múltiples sesiones, pero si hay muchas, la reproduccn tardará más en empezar.
Mantenga el número de sesiones al mínimo para evitar esto.
Puesta de nombres a carpetas y archivos
En este aparato los archivos se tratan como contenido y las carpetas se tratan como grupos.
En el momento de efectuar la grabación, ponga un pre jo en los nombres de la carpeta y el archivo. Éstos deben ser cifras
con un número igual de dígitos, y debe hacerse en el orden que usted desee reproducirlos (puede no funcionar a veces).
Los archivos deberán tener extensión (\ ver arriba).
(Extensión: “.WMA” o “.wma”)
Tasa de compresión compatible: entre 48 kbps y 320 kbps.
No se pueden reproducir archivos WMA que están protegidos contra el copiado.
Este aparato no es compatible con Multiple Bit Rate (MBR).
(Extensión: “.MP3” o “.mp3”)
Tasa de compresión compatible: entre 32 kbps y 320 kbps.
Este aparato no es compatible con identifi cadores ID3.
Frecuencias de muestreo compatibles:
– DVD-RAM, DVD-R/RW: 11,02, 12, 22,05, 24, 44,1 y 48 kHz
– CD-R/RW: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1 y 48 kHz
(Extensión: “.JPG”, “.jpg”, “.JPEG” o “.jpeg”)
Los archivos JPEG creados con cámara digital que cumplen con el Standard DCF (Design rule for Camera File system)
Version 1.0 se pueden visualizar. Los archivos que han sido alterados, modi cados o guardados con programas
informáticos de tratamiento de imagen no se podn visualizar.
Este aparato no puede mostrar imágenes en movimiento, MOTION JPEG y otros formatos similares, imágenes fi jas que
no son JPEG (Ejemplo: TIFF), ni reproducir imágenes con audio asociado.
(Extensión: “.ASF” o “.asf)
Con este aparato se pueden reproducir datos MPEG4 [que cumplan con las especifi caciones de SD VIDEO (norma
ASF)/sistema de vídeo MPEG4 (Simple Profi le)/sistema de audio G.726] grabados con cámaras Multi SD o grabadoras
de DVD-Vídeo de Panasonic.
La fecha de grabacn puede ser distinta a la fecha real.
(Extensión: “.DIVX”, “.divx, “.AVI” o “.avi”)
Puede reproducir todas las versiones de vídeo DivX
®
(incluso DivX
®
6) [sistema de vídeo/MP3 de DivX, Dolby Digital o
sistema de audio MPEG] con reproducción estándar de archivos DivX
®
. Las funciones añadidas con DivX Ultra no se
admiten.
Puede que los archivos DivX de más de 2 GB y los archivos sin índice no se reproduzcan correctamente en este
aparato.
Este aparato admite todas las resoluciones hasta un máximo de 720 x 480 (NTSC) / 720 x 576 (PAL).
Puede seleccionar hasta ocho tipos de audio y subtítulos en esta unidad.
RQTX0054-E_1SP.indd 26RQTX0054-E_1SP.indd 26 3/7/07 1:29:29 PM3/7/07 1:29:29 PM
ESPAÑOL
27
27
RQTX0054
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
Acerca del contenido DivX VOD
El contenido de DivX Video-on-Demand (VOD) está cifrado
para la proteccn de derechos de autor. Para poder
reproducir contenido DivX VOD en este aparato, primero
debe registrar el aparato.
Siga las instrucciones en línea sobre la adquisición de
contenido DivX VOD para registrar el aparato introduciendo
su código de registro. Para obtener más información
acerca de DivX VOD, visite www.divx.com/vod.
Visualice el código de registro del aparato
(\ página 25, “REGISTRATION (DIVX)” en la fi cha
“OTHERS”)
8 caracteres
alfanuméricos
THERS -REGI STRAT I ON I V
(
DX
)
O
IVXDR
()
VIDEO NODEMAND
YOUR RE I STRA T I ON CODE I S
X
XXXXXXX
G
TO LEAR MORE V I S I T
www . d i v
N
x.com/vod
SSPRE T ICON UENOYTENTER KE
Le recomendamos que apunte este código para
consultarlo en el futuro.
Tras reproducir contenido DivX VOD por primera
vez, se visualizará otro código de registro en
“REGISTRATION (DIVX)”. No utilice este código de
registro para comprar contenido DivX VOD. Si lo utiliza
para adquirir contenido DivX VOD y luego lo reproduce
en este aparato, no podrá volver a reproducir ningún
contenido que haya adquirido con el código anterior.
Si adquiere contenido DivX VOD con un código de
registro distinto al código de este aparato, no podrá
reproducirlo. (Aparecerá el mensaje “Authorization
Error”.)
Contenido DivX que sólo se puede reproducir
un determinado número de veces
Algunos contenidos DivX VOD sólo se pueden
reproducir un determinado número de veces. Cuando se
reproducen, se visualiza un número que indica las veces
que se pueden volver a reproducir. Cuando este número
es 0, signifi ca que no se puede volver a reproducir ese
contenido. (Aparecerá el mensaje “RENTAL EXPIRED”.)
Cuando reproduzca estos contenidos
El número de reproducciones restantes se reducirá en
uno si:
pulsa [y] o mantenga pulsado [–SETUP].
pulsa [7, STOP]. (Pulse [8, PAUSE] para parar la
reproducción.)
pulsa [4, ¢] (omitir) o [1, ¡] (despacio/
buscar) etc., y llega a otro contenido o al inicio del
contenido que se está reproduciendo.
La función reanudar (\ página 17, Parada) no
funciona.
Acerca de la visualización del texto de los
subtítulos DivX
En este aparato se pueden visualizar los subtítulos
grabados en el disco DivX video.
Esta función no está relacionada con los subtítulos
especifi cados en las especifi caciones de la norma DivX
y no se rige por ninguna norma concreta. Según el
método utilizado para crear el archivo, puede que las
características siguientes no funcionen.
Visualización del texto de los subtítulos
1
Durante la reproducción, pulse [FUNCTIONS] y pulse
[, 3] para seleccionar “SUBTITLE”.
Los archivos de video DivX que no muestran “–” no
contienen texto de subtítulos. El texto de subtítulos no
se puede visualizar.
2
Pulse [ENTER] seguido de [5, ] para seleccionar
“TEXT ON”.
Si el texto de los subtítulos no se visualiza
correctamente, intente cambiar la con guracn de
idioma (\ abajo).
Confi guración de idioma del texto de los
subtítulos
1
Durante la reproducción, mantenga pulsado [–SETUP].
2
Pulse [5, ] para seleccionar “DISC” y pulse [ENTER].
3
Pulse [5, ] para seleccionar “SUBTITLE TEXT” y pulse
[ENTER].
4
Pulse [5, ] para seleccionar “LATIN1”, “LATIN2”,
“CYRILLIC” o “LATIN5” y pulse [ENTER].
El ajuste inicial es “LATIN2.
Para salir de la pantalla, mantenga pulsado [SETUP].
Tipos de texto de subtítulos que se pueden visualizar
En este aparato se pueden visualizar los subtítulos que
cumplan las condiciones siguientes:
Formato de archivo: MicroDVD, SubRip o TMPlayer
Extensión de archivo: “.SRT”, “.srt, “.SUB”, “.sub”, “.TXT”
o “.txt
Nombre de archivo: no debe contener más de 12
caracteres sin contar la extensión del archivo
El archivo DivX video y el archivo de texto de los
subtítulos se encuentran en la misma carpeta. Tienen el
mismo nombre, y lo único que cambia es la extensión.
Si la misma carpeta contiene más de un archivo de texto
de subtítulos, aparecen en este orden: “.srt, “.sub”, “.txt”.
Limitaciones de este aparato
En las situaciones siguientes los subtítulos no se
visualizan tal como se han grabado. Además, según el
método que se haya utilizado para crear el archivo o
el estado de la grabación, puede que sólo aparezcan
partes de los subtítulos, o que no aparezca nada.
– Cuando el texto de los subtítulos contiene texto o
caracteres especiales.
– Cuando el archivo supera los 256 KB.
– Cuando los datos de los subtítulos contienen
caracteres con estilos especifi cados.
Los códigos que especifi can el estilo de carácter
en los archivos se visualizan como caracteres de
subtítulo.
– Cuando existen datos con distintos formatos en los
subtítulos.
Si el nombre del archivo DivX video no se visualiza
correctamente en la pantalla del menú (y aparece como
“_”), puede que el texto de los subtítulos tampoco se
visualice correctamente.
El texto de los subtítulos no se puede visualizar cuando
se está ejecutando la operacn de búsqueda.
RQTX0054-E_1SP.indd 27RQTX0054-E_1SP.indd 27 3/7/07 1:29:30 PM3/7/07 1:29:30 PM
ESPAÑOL
28
28
RQTX0054
OTRAS OPERACIONES
Utilizar la radio
Sintonización manual
1 Para seleccionar “FM”.
O
(aparato principal) (mando a distancia)
2 Para seleccionar “MANUAL”.
(aparato principal)
3 Para seleccionar la frecuencia.
O
(aparato principal) (mando a distancia)
Mantenga pulsado [4 TUNE 3] hasta que la
frecuencia empiece a desplazarse para iniciar la
sintonización automática. La sintonización se detiene
cuando se encuentra una emisora.
Presintonización del canal
Sólo mando a distancia
Se pueden programar hasta 30 estaciones FM.
1.
Mientras se escucha la emisión de radio
Pulse [ENTER].
2. Mientras la frecuencia y “PGM” parpadean en la pantalla
Pulse los botones numéricos para seleccionar el
canal.
Para seleccionar un número de
2 dígitos
Ejemplo: Para seleccionar 12,
Tambn puede pulsar [4, 3], y a continuación
[ENTER].
La emisora que ocupa un canal se borra si se
presintoniza otra en ese canal.
Selección de canales de presintonización
1 Para seleccionar “FM”.
2 Para seleccionar el canal.
A
Tambn puede pulsar [4, 3].
Para ejecutar el paso en la
unidad principal, pulse primero
[-TUNE MODE] para seleccionar
“PRESET”, y a continuación
[4 TUNE 3] para seleccionar el
canal.
Cuando se recibe una retransmisn FM estéreo,
se enciende “ST” en la pantalla.
Si hay ruido excesivo en FM
Aparato principal solamente
Mantenga pulsado [– FM MODE] para mostrar “MONO”.
Mantenga pulsado [FM MODE] de nuevo para
cancelar el modo.
El modo también se cancela cuando cambia la
frecuencia.
Emisiones RDS
El aparato puede mostrar los datos de texto transmitidos
por el sistema de datos de radio (RDS) disponible en
algunas zonas.
Si la emisora que está escuchando está transmitiendo
señales RDS, “RDS” se encenderá en la pantalla.
Si está seleccionado “FM”
PS (preajuste de fábrica) PTY
FREQ
PS : Servicio de programa
PTY : Tipo de programa
FREQ : Visualizacn de frecuencia.
Visualizaciones PTY
NEWS VARIED FINANCE COUNTRY
AFFAIRS POP M CHILDREN NATIONAL
INFO ROCK M SOCIAL A OLDIES
SPORT
M-O-R- M
*
RELIGION FOLK M
EDUCATE LIGHT M PHONE IN DOCUMENT
DRAMA CLASSICS TRAVEL TEST
CULTURE OTHER M LEISURE ALARM
SCIENCE WEATHER JAZZ
*
“M-O-R- M” = Middle-of-the-Road-music
(Música para todos los gustos)
Nota
La visualización de RDS puede que no esté disponible si la
recepcn es mala
Presintonización automática
1 Para seleccionar “FM”.
O
(aparato principal) (mando a distancia)
2 Mantenga pulsado
O
(aparato (mando a
principal) distancia)
Libere el botón
cuando “FM
AUTO” se
muestra en
pantalla.
El sintonizador se sintoniza a la frecuencia más baja
e inicia a presintonizar todas las emisoras que puede
recibir en los canales en orden ascendente.
“SET OK” aparece cuando se han sintonizado
las emisoras y la radio se sintoniza con la última
emisora presintonizada.
“ERROR” aparece cuando la presintonización
automática no se realiza correctamente.
P
resintonice los canales manualmente
(\ ver izquierda).
RQTX0054-E_1SP.indd 28RQTX0054-E_1SP.indd 28 3/7/07 1:29:31 PM3/7/07 1:29:31 PM
ESPAÑOL
29
29
RQTX0054
OTRAS OPERACIONES
Utilizar los efectos de sonido
Nota
Los siguientes efectos de sonido pueden no estar disponibles o
no tener ningún efecto dependiendo del tipo de fuente.
Cuando estos efectos de sonido se utilizan con algunas fuentes,
puede que usted experimente una reducción en la calidad del
sonido. Si pasa esto, desactive los efectos de sonido.
Ajuste de la cantidad de graves:
Nivel de bafl e
Se puede ajustar la cantidad de graves. Este aparato
selecciona automáticamente el ajuste más adecuado en
función del tipo de fuente que se reproduzca.
SUB W 2 (preajuste de fábrica) SUB W 3
SUB W 1 SUB W 4
Cuando la fuente AV o AUX está seleccionada
SUB W 1 (preajuste de fábrica) SUB W 2
SUB W 4 SUB W 3
Para comprobar el ajuste actual, pulse [SW.LEVEL].
El ajuste que haga será conservado, y recordado
siempre que usted reproduzca el mismo tipo de
fuente.
Mejora del sonido del altavoz central:
Enfoque central
Este apartado hace referencia a los discos en que el
diálogo está grabado en el canal central.
Puede hacer que el sonido del altavoz central
parezca que procede del interior del televisor.
C FOCUS ON C FOCUS OFF
Esto también funciona si Dolby Pro Logic II está
activado.
Mejora del sonido estéreo: Súper surround
MOVIE : Utilice este modo al reproducir
software de película.
MUSIC : Añade efecto envolvente a
fuentes estéreo.
OFF : Cancelación
per surround y ecualizador pueden ser conectados
simultáneamente.
Esta función está solo disponible para FM, AV, AUX y
modo MUSIC P.
Cambio de la calidad de sonido:
Modo de ecualizador (EQ)
SOFT
*
: Para música de fondo.
FLAT : Cancelacn (no se añade
efecto) (preajuste de fábrica).
HEAVY : ade fuerza a la música rock.
CLEAR : Aclara los sonidos más altos.
Para comprobar el ajuste actual, pulse [EQ].
Puede ajustar el volumen del altavoz envolvente para
conseguir el mejor efecto envolvente (\ página 30,
Ajuste del volumen de los altavoces: Ajustes de
nivel).
*
Predeterminado de fábrica cuando está seleccionada la
fuente AV o AUX.
Mejora del sonido estéreo: Dolby Pro Logic II
Excepto
Dolby Pro Logic II es un descodi cador avanzado que
obtiene un sonido envolvente de 5 canales (Frontal
izquierdo y derecho, Central, Izquierdo y Derecho)
de cualquier fuente de sonido estéreo, tan si fue
específi camente codifi cado con Dolby Surround como
si no.
MOVIE : Software de película, grabado en
Dolby Surround.
MUSIC : Fuentes estéreo.
OFF : Cancelación.
Esta función está solo disponible para DVD/CD y
modo USB.
• “ŸPL II” se enciende cuando hay efecto.
RQTX0054-E_1SP.indd 29RQTX0054-E_1SP.indd 29 3/7/07 1:29:34 PM3/7/07 1:29:34 PM
ESPAÑOL
30
30
RQTX0054
OTRAS OPERACIONES
Ajuste del volumen de los altavoces:
Ajustes de nivel
Ésta es una de las formas de obtener los efectos
ambientales apropiados.
Preparación
1 Durante la parada y sin que aparezca nada en pantalla
Para dar salida a una señal de prueba.
L: Delantero izquierdo C: Central
R: Delantero derecho RS: Altavoz envolvente
derecho
LS: Altavoz envolvente izquierdo
No hay salida del canal SW (bafl e).
2 Para ajustar al nivel de volumen que suele utilizar
normalmente.
3 Para ajustar el nivel de sonido de cada altavoz.
O
Ajuste el nivel de los altavoces para que sea el
mismo que el de los altavoces delanteros.
C, RS, LS: −6 dB a +6 dB
Para detener la señal de prueba
Pulse [TEST] otra vez.
Utilizar los efectos de sonido (continuación)
Para ajustar el nivel de los altavoces durante la
reproducción
(Sirve cuando reproduce audio multicanal o cuando
Dolby Pro Logia II es conectado.)
1. Mantenga pulsado [CH SELECT] para
seleccionar el altavoz.
L C R RS LS SW
SW: Bafl e de graves (subwoofer)
Puede ajustar el SW sólo si el disco incluye un
canal de ba e de graves.
“SW” no aparece en la pantalla ni se puede
ajustar cuando está encendido “ŸPL II”.
“S” aparece en pantalla cuando “MOVIE”,
“MÚSIC” es seleccionado con súper surround
(\ página 29).
En este caso, puede ajustar el nivel de sonido
envolvente de ambos altavoces a la vez utilizando
[5, ].
S: −6 dB a +6 dB
2. Pulse [5] (aumento) o [] (disminución) para
ajustar el nivel de cada altavoz.
C, RS, LS, SW: −6 dB to +6 dB
(L, R: Sólo se puede ajustar el equilibrio.)
Para ajustar el equilibrio de los altavoces
delanteros, estando seleccionado “L” o “R”,
pulse [2, 3].
Operando otro equipo
Conexiones de antena opcional
Utilice antenas exteriores si la recepción de la radio es mala.
Antena exterior de FM
(Utilizando una antena de televisión)
Panel trasero
de esta unidad
principal
Antena exterior de
FM (no incluido)
Cable coaxial de
75 (no incluido)
Desconecte la antena interior de FM.
La antena exterior deberá ser instalada por
un técnico competente.
Nota
Desconecte la antena cuando no utilice el aparato.
No utilice la antena exterior durante una tormenta
eléctrica.
RQTX0054-E_1SP.indd 30RQTX0054-E_1SP.indd 30 3/7/07 1:29:36 PM3/7/07 1:29:36 PM
ESPAÑOL
31
31
RQTX0054
OTRAS OPERACIONES
Conexión opcional para caja set-top
Conexión opcional de audio para grabadora de vídeo cassette
Esta conexión de audio le permitirá reproducir audio desde su grabadora de vídeo cassette a través del sistema de
teatro en casa.
Pulse [EXT-IN] (\ página 15) para seleccionar “AUX” como la fuente para operar con la entrada de audio.
Operando otro equipo
(continuación)
Cable de audio
(no incluido)
Parte posterior
del aparato principal
Grabadora de
vídeo cassette
(no incluido)
Caja set-top
(no incluido)
Televisor
(no incluido)
Panel trasero de esta
unidad principal
Cable SCART
(no incluido)
Cable SCART (no incluido)
Para escuchar el sonido de la televisn, seleccione la salida de audio
apropiada (ejemplo: Monitor) en la televisión.
Sonido de la televisión
Pulse [EXT-IN] (\gina 33) para seleccionar la salida de audio “AV” del
telemando.
El puerto de música (Music Port) permite conectar y
disfrutar de música de un dispositivo externo
(Ej.: reproductor MP3) a través del sistema de cine en casa.
Preparación
Para evitar la distorsión del sonido, compruebe que
la funcn de ecualizador del dispositivo externo esté
desactivada.
1 Reduzca el volumen y conecte el dispositivo externo
(no incluido).
Tipo de clavija: miniconector estéreo de Ø3,5 mm
Dispositivo externo
(no incluido)
Reduzca el volumen
antes de conectarlo.
Conexión de puerto de música opcional y funcionamiento.
2
Para seleccionar “MUSIC P.”.
USB AV AUX
MUSIC P.
3 Ajuste el volumen de dispositivo externo a un nivel
de audiencia normal, y luego ajuste el volumen de la
unidad principal.
Usted puede disfrutar del sonido envolvente
cuando conecta súper surround (MOVIE, MUSIC)
(\ página 29).
RQTX0054-E_1SP.indd 31RQTX0054-E_1SP.indd 31 3/7/07 1:29:37 PM3/7/07 1:29:37 PM
ESPAÑOL
32
32
RQTX0054
OTRAS OPERACIONES
Operando otro equipo (continuación)
Conexión opcional USB y funcionamiento
La conectividad USB le permite conectar y reproducir
pistas o archivos de dispositivos de tipo de
almacenamiento masivo USB.
Typically, USB memory devices. (Transferencia solo en
masa)
Preparación
Antes de conectar cualquier dispositivo de almacenamiento
masivo USB a la unidad, asegúrese de que los datos
almacenados allí han sido guardado en una copia de
seguridad.
Se recomienda no utilizar un alargador USB. El dispositivo
USB no es reconocido por esta unidad.
1 Conecte el dispositivo de almacenamiento masivo
USB (no incluido).
Dispositivo USB permitido
(no incluido)
Se recomienda no utilizar un alargador
USB. El dispositivo conectado a través
del cable no será reconocido
por esta unidad.
2 Para seleccionar “USB” como la fuente, presione
varias veces.
USB AV AUX
MUSIC P.
Seleccione el artículo deseado para su reproducción.
O
Ejemplo:
LAYBACK MENUP
AUD I O
/
PCTURE
VIDEO
I
SBU
Fish eLong
MP3 I 3DTAG
jpeg
MPEG4
WMA
OROT
3 Ajuste el volumen de la unidad principal.
4 Comience la reproducción seleccionando la pista del
dispositivo de almacenamiento masivo USB.
Ejemplo:
SBU
OROT/FI
TRACK 0 1
HSLENGO
TRACK 0 2
TRACK 0 3
TRACK 0 4
TRACK 0 5
TRACK 0 6
TRACK 0 7
TRACK 0 8
TRACK 0 9
TRACK 1 0
TRACK 1 1
TRACK 1 2
TRACK 1 3
TRACK 1 4
TRACK 1 5
TRACK 1 6
TRACK 1 7
TRACK 1 8
O
O
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [-RETURN].
Para otras funciones operativas, son similares a
las descritas en “UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
(\ página 16 para 27).
Dispositivos compatibles
Dispositivos defi nidos como de clase de
almacenamiento masivo USB:
– dispositivos USB que soportan sólo transferencia en
masa.
– dispositivos USB que soportan velocidad total USB
2.0.
RQTX0054-E_1SP.indd 32RQTX0054-E_1SP.indd 32 3/7/07 1:29:39 PM3/7/07 1:29:39 PM
ESPAÑOL
33
33
RQTX0054
OTRAS OPERACIONES
Control del televisor
Puede utilizar el mando a distancia para controlar un
televisor Panasonic.
Dirija el mando a distancia a su televisor.
Para encender o apagar el televisor
Para cambiar el modo de entrada de vídeo del televisor
Ajustar el volumen
Para reproducir audio desde su televisor a través de su
sistema de teatro en casa
Preparación
Conecte el equipo consultando “Conexiones de los
distintos terminales del televisor” (\ página 11).
Pulse [EXT-IN] para seleccionar “AV” como la fuente.
Reduzca el volumen del televisor al mínimo, y controle el
volumen en la unidad principal.
Nota
El mando a distancia puede que no funcione correctamente con
algunos modelos.
Puede disfrutar de un sonido envolvente de 5.1 canales cuando
conecte súper surround (MOVIE, MUSIC) (\ página 29).
Cambiando la unidad principal y el mando a distancia
El mando a distancia y la unidad principal vienen con el
preajuste de fábrica en el modo “REMOTE 1.
Si su mando a distancia afecta otro equipo durante su
funcionamiento, puede cambiar para que funcione en el
modo “REMOTE 2.
Para cambiar al modo “REMOTE 2”
1
Mientras presiona y sostiene [
¡
/
¢
] en la unidad principal
“REMOTE 2” aparece en la pantalla de la unidad
principal.
2 Para manejar en el modo “REMOTE 2”
+
(Pulse y mantenga durante 2 segundos)
Para volver al modo “REMOTE 1”
Realice los pasos 1 y 2 pero use [1] en vez de [2] para
ambos pasos. (REMOTE 1” aparece en la unidad principal
durante el paso 1.)
El mando a distancia no puede funcionar con la unidad
principal si sus modos son diferentes.
“REMOTE 1” o “REMOTE 2” aparece en la pantalla de
la unidad principal cuando usted maneja el mando a
distancia.
Si “REMOTE 1” aparece (la unidad principal está en el
modo “REMOTE 1”.)
Pulse y mantenga [ENTER] y [1] en el mando a distancia
durante al menos 2 segundos.
Si aparece “REMOTE 2” (la unidad principal está en el
modo “REMOTE 2.)
Pulse y mantenga [ENTER] y [2] en el mando a distancia
durante al menos 2 segundos.
Nota
Aún puede manejar un televisor que utilizando el mando a distancia
(\ ver arriba) incluso después de la conmutación de modo.
Nombre del
archivo
Extensión del
archive
Fotografías
JPG
*1
.jpg .jpeg
Música
MP3
WMA
.mp3
.wma
Video
MPEG4
*2
.asf
*1
Puede no ser posibIe reproducir todos los archivos debido a la
condición en que se creó.
*2
Para Panasonic D-Snap/DIGA.
Nota
CBI (en inglés, Control/Bulk/Interrumpt) no es admitido.
Las cámaras digitales que usan el protocolo PTP o que
requieren la instalacn de programas adicionales cuando se
conectan a un ordenador personal no son admitidas.
Un dispositivo que utilice el sistema de archivos NTFS no es
admitido.
[lo los archivos de sistema FAT 12/16/32 (Cuadro de
asignación de archivo 12/16/32) son admitidos].
Dependido del tamo del sector, algunos archivos no
funcionarán.
No funcionará con Janus habilitando dispositivos MTP
(protocolo de transferencia de datos).
Máximo de carpetas: 256 carpetas
Archivos máximos: 4000 archivos
Nombre de archivo máximo: 12 carácteres
Nombre de carpeta máximo: 12 carácteres
lo una tarjeta de memoria será seleccionada cuando conecte
un lector de tarjeta USB de puertos múltiples. Generalmente la
primera tarjeta de memoria insertada.
Formatos admitidos
RQTX0054-E_1SP.indd 33RQTX0054-E_1SP.indd 33 3/7/07 1:29:41 PM3/7/07 1:29:41 PM
REFERENCIA
34
34
RQTX0054
ESPAÑOL
34
Guía para solucionar problemas
Antes de solicitar el servicio de reparaciones haga las comprobaciones indicadas en la tabla de abajo. Si tiene alguna
duda acerca de algunos de los puntos de comprobación o si los remedios indicados en la tabla no resuelven el problema,
consulte a su concesionario para obtener instrucciones.
Alimentación Página
No se conecta la alimentación.
Inserte fi rmemente el cable de alimentación de CA. 10
El aparato se pone
automáticamente en modo de
espera.
El Sleep timer (temporizador de suspensión) estaba activado y ha alcanzado el
límite de tiempo ajustado.
15
La función no responde o no se puede utilizar
No hay respuesta cuando se
pulsan los botones.
Este aparato no puede reproducir discos que no sean los listados en estas
instrucciones de funcionamiento.
El aparato puede no funcionar correctamente debido a una tormenta eléctrica,
electricidad estica o algún otro factor externo. Apague el aparato y luego
vuelva a encenderlo. O apague el aparato, desconecte el cable de alimentación
de CA y vuelva a conectarlo.
Se ha formado condensacn: Espere de 1 a 2 horas hasta que ésta se evapore.
13
Otros productos responden al
mando a distancia.
Cambie el modo de funcionamiento del mando a distancia. 33
No hay respuesta cuando se
pulsan los botones del mando a
distancia.
Compruebe que las pilas estén correctamente instaladas.
Las pilas esn agotadas: Reemplácelas por otras nuevas.
Apunte el mando a distancia al sensor de sal del mando a distancia y utilícelo.
6
6
14
No hay imagen ni sonido.
Compruebe la conexn de vídeo o altavoz.
Compruebe la alimentación o con guracn de energía del equipo conectado y
de la unidad principal.
Compruebe que el disco tenga aln contenido grabado.
10, 11
Ha olvidado su contraseña de
califi caciones.
Reponga todos los ajustes a los que
fueron preajustados en fábrica.
Durante la parada, y siendo la fuente “DVD/CD”, mantenga pulsado [7 ] en
el aparato principal y [
h
10] en el mando a distancia hasta que desaparezca
“INITIALIZED” del televisor. Apague y encienda de nuevo el aparato.
Todos los ajustes volven a los valores predeterminados.
Operaciones específi cas no deseadas o inesperadas
La reproducción tarda en empezar.
La reproducción puede tardar algo en empezar cuando una pista MP3 tiene
datos de imagen fi ja. No se mostrará el tiempo de reproduccn correcto incluso
desps de empezar la pista. Esto es normal.
Esto es normal en vídeo DivX.
Las carpetas de un CD de datos no
se visualizan correctamente.
Las carpetas más profundas que la capa octava se visualizan como la capa
octava.
Durante el salto o la búsqueda
aparece una pantalla de menú.
Esto es normal para los Vídeo CDs.
No aparece el menú de control de
reproducción.
con control de
reproducción
• Pulse [7, STOP] dos veces y pulse [3, PLAY].
La función de reproducción
programada y aleatoria no
funciona.
Estas funciones no son válidas con algunos DVD-Vídeos.
La reproducción no empieza.
Es posible que este aparato no reproduzca archivos WMA ni MPEG4 que
contengan datos de imágenes fi jas.
Si está reproduciendo contenidos DivX VOD, consulte la página web donde los
haya adquirido. (Ejemplo: www.divx.com/vod)
Si un disco contiene el formato CD-DA, entre otros, puede que la reproduccn
no sea correcta.
RQTX0054-E_1SP.indd 34RQTX0054-E_1SP.indd 34 3/7/07 1:29:43 PM3/7/07 1:29:43 PM
REFERENCIA
35
35
RQTX0054
ESPAÑOL
Subtítulo Página
No hay subtítulos.
Visualice los subtítulos. (SUBTITLE” en Menú Funciones)
Puede que no aparezcan subtítulos dependiendo del disco.
21
21
A-B repeat
El punto B se establece
automáticamente.
El fi nal de un elemento se convierte en el punto B al llegar a él.
Menus
No se puede acceder al menú
Setup.
Seleccione “DVD/CD” como fuente.
Cancele la reproducción del programa y la aleatoria.
Cancelar reproduccn JPEG.
18
Sonido anormal o malo
El sonido está distorsionado.
Puede producirse ruido cuando se reproduce WMA.
Los efectos no funcionan.
Algunos efectos de audio no funcionan o tienen menos efecto con algunos
discos.
Dolby Pro Logic II no funciona si ha cambiado la velocidad de reproducción.
Se oye ruido de zumbido durante
la reproducción.
Un cable AC principal o luz fl uorescente está cerca de la unidad principal.
Mantenga los otros dispositivos y cables alejados de la unidad principal.
Sin sonido.
Es posible que el sonido sufra una ligera pausa cuando cambie la velocidad de
reproducción.
Puede que el audio no se reproduzca debido al método de creación de los
archivos.
Imagen anormal o ésta no se puede ver
La imagen no aparece
correctamente en el televisor o
desaparece.
El aparato y el televisor están utilizando sistemas de vídeo diferentes.
Utilice un televisor multisistema o PAL.
El sistema utilizado en el disco no es adecuado para su televisor.
Los discos PAL no se pueden ver correctamente en un televisor NTSC.
Este aparato puede convertir señales NTSC a PAL60 para verlas en un
televisor PAL (NTSC DISC OUT” en la fi cha “VIDEO”).
Aserese de que el aparato esté conectado directamente al televisor y no es
conectado a través de una grabadora de vídeo.
Los cargadores de teléfono móvil pueden provocar alteraciones.
Si está utilizando una antena de televisión interna, cambie a una antena exterior.
El cable de la antena de televisn está demasiado cerca de la unidad. Aléjela
de la unidad.
Cambie “SOURCE SELECT” en Menú Funciones.
24
31
22
La imagen se detiene.
Puede que la imagen se detenga si los archivos DivX ocupan más de 2 GB.
El tamaño de la imagen no cabe en
la pantalla.
Cambie “TV ASPECT” en la fi cha “VIDEO”.
Utilice el televisor para cambiar el aspecto.
Cambie las propiedades del zoom. (ZOOM” en Menú Funciones)
24
22
El menú no se visualiza
correctamente.
Reponga la relacn del zoom a “NORMAL”. (“ZOOM” en Menú Funciones) 22
La función de zoom automático
no funciona bien.
Desactive la función de zoom del televisor.
La funcn del zoom puede no funcionar bien, especialmente con escenas
oscuras, y tal vez no funcione en absoluto dependiendo del tipo del disco
utilizado.
Al reproducir un disco PAL, la
imagen se distorsiona.
Ajuste “TRANSFER MODE” en Picture Menu a “AUTO”. 22
Vídeo progresivo
Las imágenes no son de salida
progresiva.
Seleccione “PROGRESSIVE” en “VIDEO OUT (I/P)”, en la fi cha “VIDEO. 24
RQTX0054-E_1SP.indd 35RQTX0054-E_1SP.indd 35 3/7/07 1:29:45 PM3/7/07 1:29:45 PM
REFERENCIA
36
36
RQTX0054
ESPAÑOL
Guía para solucionar problemas (continuación)
Indicaciones del aparato Página
La pantalla está oscura.
Seleccione “BRIGHT” en “FL DIMMER”, en la fi cha “OTHERS”. 25
“NO PLAY”
Ha introducido un disco que el aparato no puede reproducir; introduzca uno que
sí pueda reproducir.
Ha introducido un disco en blanco.
Insertó un disco que no se ha fi nalizado.
13
“NO DISC”
No ha introducido un disco; introzcalo.
No ha introducido un disco correctamente; introdúzcalo correctamente.
16
“OVER CURRENT ERROR”
El dispositivo USB trans ere demasiada corriente. Cambie al modo DVD/CD,
quite el USB y apague la unidad.
“F61”
Verifi que y corrija las conexiones de los cables de los altavoces.
Si esto no resuelve el problema, consulte a su proveedor.
10
“F76”
Hay un problema de suministro de corriente. Consulte con el distribuidor.
“DVD U11”
El disco puede estar sucio. Límpielo bien. 39
“ERROR”
Se ha realizado una operación incorrecta. Lea las instrucciones e inténtelo de
nuevo.
“DVD H & &
“DVD F & & &
& signifi ca un número
Puede haber ocurrido algun problema. Los números desps de “H” y “F”
dependen del estado de la unidad. Apague la unidad y luego vuelva a intentarlo.
De modo alternativo, apague la unidad, desconecte el cable principal AC, y
luego reconéctelo.
Si los números de servicio no desaparecen, atelos y póngase en contacto con
el personal de servicio cualifi cado.
“REMOTE 1” o “REMOTE 2”
Aparee los modos en la unidad y en el mando a distancia. Dependiendo del
número que se muestre (1” o “2”), mantenga pulsado [ENTER] y el botón
numérico correspondiente ([1] o [2]) durante 2 segundos por lo menos.
33
Indicaciones del televisor
“”
La operación está prohibida por el aparato o el disco.
“ERROR”
Está intentando visualizar un contenido o grupo incompatible.
Está intentando reproducir un grupo o contenido protegido. No puede
reproducirlo.
“Check the disc”
Este disco puede estar sucio.
“This disc may not be played in
your region”
Sólo se pueden reproducir los discos de DVD-Vídeo que incluyen o tienen el
mismo número regional en el panel trasero de esta unidad.
Cubi-
erta
“Authorization Error”
Está intentando reproducir un contenido DivX VOD adquirido con un código de
registro distinto.
No puede reproducir el contenido en este aparato.
27
“RENTAL EXPIRED”
Se han agotado las veces que podía reproducir el contenido de este archivo
DivX VOD. No puede reproducirlo.
27
USB
El dispositivo USB o sus
contenidos no pueden ser leídos.
El formato del lector USB o su contenido es/no es compatible con el sistema.
La funcn receptora de USB de este producto no puede trabajar con algunos
dispositivos USB.
Los dispositivos USB con capacidad de almacenaje superior a 32 GB pueden no
funcionar en algunos casos.
Operación lenta del dispositivo
USB.
Los archivos de gran tamaño o los dispositivo USB fl ash con gran memoria
tardan más tiempo en leer y mostrar en pantalla de la TV.
Escucha de la radio
Se oye sonido distorsionado o
ruido.
“ST” parpadea o no se ilumina.
Ajuste la posición de la antena de FM.
Utilice una antena exterior.
30
Se oye un sonido de golpe rítmico.
Apague el televisor o apártelo de la unidad.
RQTX0054-E_1SP.indd 36RQTX0054-E_1SP.indd 36 3/7/07 1:29:46 PM3/7/07 1:29:46 PM
REFERENCIA
37
37
RQTX0054
ESPAÑOL
Glosario
Control de reproducción (PBC)
Si un Vídeo CD tiene control de reproduccn, usted podrá
seleccionar escenas e informacn con los menús.
Cuadro fi jo y campo fi jo
Los cuadros son imágenes fi jas que van juntas para formar
una imagen en movimiento. Cada segundo se muestran
aproximadamente 30 cuadros.
Un cuadro se forma con un máximo de dos campos. Un
televisor convencional muestra estos campos uno tras otro
para crear cuadros.
Cuando usted hace una pausa en una imagen en
movimiento, se muestra una imagen fi ja. Un cuadro fi jo
se forma con un máximo de dos campos alternativos, por
lo que la imagen puede aparecer borrosa, pero la calidad
general es buena.
Un campo fi jo no aparece borroso, pero sólo tiene la mitad
de información de un cuadro fi jo, por lo que la calidad de la
imagen resulta inferior.
Descodifi cador
Un descodi cador restablece las señales de audio
codi cadas en DVDs y las convierte en señales normales.
A esto se le llama descodi cación.
DivX
DivX es una conocida tecnología multimedia desarrollada
por DivX, Inc. Los archivos multimedia DivX contienen
vídeo altamente comprimido con una elevada calidad
visual y un tamaño de archivo relativamente pequo.
Dolby Digital
Es un método de codifi cación de señales digitales
desarrollado por Dolby Laboratories. Ades del audio
estéreo (2 canales), estas señales también pueden ser
audio multicanal. Utilizando este método se puede grabar
en un disco una gran cantidad de información de audio.
DTS (Digital Theater Systems)
Este sistema de sonido ambiental se utiliza en muchos
cines. La separación entre los canales es muy buena, por
lo que es posible obtener resultados muy reales.
Frecuencia de muestreo
El muestreo es el proceso de convertir las alturas de las
muestras de ondas de sonido (sal analógica) tomadas
durante periodos establecidos en dígitos (codifi cacn
digital). La frecuencia de muestreo es el número de
muestras tomadas por segundo, así que cuanto más alto
sean los números más fi el será la reproducción del sonido
original.
Gama dinámica
La gama dinámica representa la diferencia entre el nivel
más bajo de sonido que se puede oír por encima del ruido
producido por el aparato y el nivel de sonido más alto antes
que se produzca distorsión.
I/P/B
MPEG 2, el estándar de compresión de vídeo adoptado
para ser utilizado con DVD-Vídeo, codifi ca cuadros
utilizando estos tres tipos de imagen.
I: Imagen intracodi cada
Esta imagen ofrece la mejor calidad y es la mejor para
ser utilizada cuando se ajusta la imagen.
P: Imagen codi cada predictiva
Esta imagen se calcula tomando como base imágenes
I o imágenes P pasadas.
B: Imagen codi cada predictiva bidireccional
Esta imagen se calcula comparando imágenes I y
P pasadas y futuras, por lo que tiene el volumen de
informacn más bajo.
JPEG (Joint Photographic Experts Group)
Este es un sistema utilizado para comprimir/ decodifi car
imágenes fi jas de color. Si selecciona JPEG como
sistema de almacenaje en cámaras digitales, etc., los
datos se comprimirán a 1/10–1/100 de su tamo original.
El benefi cio del JPEG es una menor degradación en
la calidad de la imagen considerando el grado de la
compresión.
MP3 (MPEG Audio Layer 3)
Un método de compresión de audio que comprime audio
a aproximadamente una décima parte de su tamaño sin
ningún tipo considerable de disminución de calidad de
audio.
MPEG4
Sistema de compresión que se utiliza en dispositivos
portátiles o en una red y que permite realizar grabaciones
con gran efi cacia a una velocidad de bits baja.
PCM lineal (modulación por codifi cación de impulsos)
Son señales digitales sin comprimir similares a las de los
CDs.
Película y vídeo
Los vídeos DVD son grabados utilizando vídeo o película.
Esta unidad puede determinar qué tipo se ha utilizado, y
luego utiliza el método más adecuado de salida progresiva.
Película: Grabada a 25 imágenes por segundo (discos
PAL) o 24 imágenes por segundo (discos NTSC).
(Los discos NTSC grabados a 30 imágenes por
segundo también). Generalmente apropiados
para películas cinematográfi cas.
Vídeo: Grabado a 25 imágenes/50 campos por
segundo (discos PAL) o 30 imágenes/60 campos
por segundo (discos NTSC). Generalmente
apropiados para programas de drama televisivo
o dibujos animados.
Progresivo/Entrelazado
La norma de la señal PAL de vídeo tiene 576 líneas
de escaneo entrelazadas (i), mientras que el escaneo
progresivo, denominado 576p, utiliza el doble de líneas de
escaneo.
Para la norma NTSC, éstas se denominan 480i y 480p
respectivamente.
Con la salida progresiva puede disfrutar de vídeo de alta
resolución grabado en soportes como DVD-Vídeo.
Para ello, su televisor debe ser compatible con el vídeo
progresivo.
WMA (Windows Media
TM
Audio)
WMA es un formato de compresión desarrollado por
Microsoft Corporation. Consigue la misma calidad de
sonido que MP3 con un tamo de archivo más pequeño
que el MP3.
RQTX0054-E_1SP.indd 37RQTX0054-E_1SP.indd 37 3/7/07 1:29:47 PM3/7/07 1:29:47 PM
REFERENCIA
38
38
RQTX0054
ESPAÑOL
Especifi caciones
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Potencia de salida RMS: Modo Dolby Digital
Canal delantero 125 W por canal (3 ),
1 kHz, distorsión armónica total del 10 %
Canal surround 125 W por canal (3 ),
1 kHz, distorsión armónica total del 10 %
Canal central 125 W por canal (3 ),
1 kHz, distorsión armónica total del 10 %
Canal bafl e 125 W por canal (3 ),
100 Hz, distorsión armónica total del 10 %
Potencia total RMS en el modo Dolby Digital 750 W
Potencia de salida DIN: Modo Dolby Digital
Canal delantero 75 W por canal (3
),
1 kHz, distorsión armónica total del 1 %
Canal surround 75 W por canal (3 ),
1 kHz, distorsión armónica total del 1 %
Canal central 75 W por canal (3 ),
1 kHz, distorsión armónica total del 1 %
Canal bafl e 75 W por canal (3 ),
100 Hz, distorsión armónica total del 1 %
Potencia total DIN en el modo Dolby Digital 450 W
SECCIÓN DE SINTONIZADOR DE FM TERMINALES
Memoria presintonizada 30 emisoras de FM
Frecuencia modulada (FM)
Gama de frecuencias
87,50 a 108,00 MHz (paso de 50-kHz)
Sensibilidad 1,8 µV (IHF)
Relación señal a ruido de 26 dB 1,4 µV
Terminales de antena 75 (sin equilibrio)
Toma de auriculares
Terminal
Estéreo, toma de 3,5 mm
Puerto de música (Delantero)
Sensibilidad 100 mV, 1,4 k
Terminal Estéreo, toma de 3,5 mm
SECCIÓN DE VÍDEO
Sistema de vídeo PAL625/50, PAL525/60, NTSC
Salida de vídeo compuesto
Nivel de salida 1 Vp-p (75
)
Terminal Toma Scart (1 sistema)
Salida de S-vídeo
Nivel de salida Y 1 Vp-p (75
)
Nivel de salida C PAL; 0,3 Vp-p (75 )
NTSC; 0,286 Vp-p (75 )
Terminal Toma Scart (1 sistema)
Salida de vídeo componente
(NTSC: 480p/480i, PAL: 576p/576i)
Nivel de salida Y 1 Vp-p (75
)
Nivel de salida PB 0,7 Vp-p (75 )
Nivel de salida PR 0,7 Vp-p (75 )
Terminal Toma de contactos
(Y: verde, PB: azul, PR: rojo) (1 sistema)
Salida de vídeo RGB
Nivel de salida R 0,7 Vp-p (75
)
Nivel de salida G 0,7 Vp-p (75 )
Nivel de salida B 0,7 Vp-p (75 )
Terminal Toma Scart (1 sistema)
SECCIÓN DE DISCOS
Discos reproducidos (8 cm o 12 cm)
(1) DVD (DVD-Vídeo, DivX
*6, *7
)
(2) DVD-RAM (DVD-VR, JPEG
*4, *7
, MP3
*2, *7
, MPEG4
*5, *7
,
DivX
*6, *7
)
(3) DVD-R (DVD-Vídeo, DVD-VR, JPEG
*4, *7
, MP3
*2, *7
,
MPEG4
*5, *7
, DivX
*6, *7
)
(4) DVD-R DL (DVD-Video, DVD-VR)
(5) DVD-RW (DVD-Vídeo, DVD-VR, JPEG
*4, *7
, MP3
*2, *7
,
MPEG4
*5, *7
, DivX
*6, *7
)
(6) +R/+RW (Vídeo)
(7) +R DL (Vídeo)
(8) CD, CD-R/RW (CD-DA, Vídeo CD, SVCD
*1
, MP3
*2, *7
,
WMA
*3, *7
, JPEG
*4, *7
, MPEG4
*5, *7
, DivX
*6, *7
)
*1
Conforme a la norma IEC62107
*2
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
*3
Windows Media Audio Ver.9.0 L3
No compatible con Multiple Bit Rate (MBR)
*4
Archivos Exif Ver. 2.1 JPEG Baseline
Resolución de imagen: entre 160 x 120 y 6144 x 4096
píxeles (el muestreo secundario es 4:0:0, 4:2:0, 4:2:2 ó
4:4:4).
Puede que las imágenes muy largas y delgadas no se
visualicen.
*5
Datos MPEG4 grabados con cámaras Multi SD o
grabadoras de DVD-Vídeo de Panasonic
Conforme a las especifi caciones de SD VIDEO
(norma ASF)/sistema de vídeo MPEG4 (Simple Profi le)/
sistema de audio G.726
*6
Reproduce todas las versiones de vídeo DivX
®
(incluido
DivX
®
6) con reproducción estándar de archivos
multimedia DivX
®
Certifi cado con la categoría Cine en
casa DivX.
*7
El número total máximo combinado de grupos y
contenidos de audio, imágenes y vídeo que pueden
reconocerse: 4000 contenidos de audio, imágenes y
vídeo, y 400 grupos.
Lector
Longitud de onda (DVD/CD) 662/785 nm
Potencia de láser (DVD/CD) CLASS 1/CLASS 1M
Salida de audio (disco)
Número de canales 5.1canales (FL, FR, C, SL, SR, SW)
SECCIÓN USB
Puerto USB
Estándar USB velocidad total 2.0 USB
Soporte de formato de archivos de medios
MP3 (.mp3)
WMA (.wma)
JPEG (.Jpg, .JPEG)
MPEG4 (.asf)
Sistema de archivo de dispositivo USB
FAT12
FAT16
FAT32
Corriente de puerto USB 500 mA (máx)
RQTX0054-E_1SP.indd 38RQTX0054-E_1SP.indd 38 3/7/07 1:29:48 PM3/7/07 1:29:48 PM
REFERENCIA
39
39
RQTX0054
ESPAÑOL
SECCIÓN DE ALTAVOCES
Altavoces delanteros SB-HF250
Tipo
Caja acústica de 1 altavoz de 1 vía (refl ejo de graves)
Unidad(es) de altavoz/ces Impedancia 3
Gama completa Tipo cónico de 6,5 cm
Potencia de entrada (IEC) 125 W
*
(máx)
Presión acústica de salida 80 dB/W (1,0 m)
Gama de frecuencias 87 Hz a 25 kHz (–16 dB)
98 Hz a 22 kHz (–10 dB)
Dimensiones (An x Al x Prof)
252 mm x 1123 mm x 234 mm
Peso 3,7 kg
Altavoces envolvente SB-HS250
Tipo
Caja acústica de 1 altavoz de 1 vía (refl ejo de graves)
Unidad(es) de altavoz/ces Impedancia 3
Gama completa Tipo cónico de 6,5 cm
Potencia de entrada (IEC) 125 W
*
(máx)
Presión acústica de salida 80 dB/W (1,0 m)
Gama de frecuencias 96 Hz a 25 kHz (–16 dB)
120 Hz a 22 kHz (–10 dB)
Dimensiones (An x Al x Prof)
92 mm x 135 mm x 95,4 mm
Peso 0,75 kg
Altavoz central SB-HC250
Tipo
Caja acústica de 2 altavoz de 2 vía (refl ejo de graves)
Unidad(es) de altavoz/ces Impedancia 3
1. Gama completa Tipo cónico de 6,5 cm
2. Gama completa Tipo cónico de 6,5 cm
Potencia de entrada (IEC) 125 W
*
(máx)
Presión acústica de salida 81 dB/W (1,0 m)
Frecuencia de cruce 5 kHz
Gama de frecuencias 105 Hz a 25 kHz (–16 dB)
125 Hz a 22 kHz (–10 dB)
Dimensiones (An x Al x Prof)
270 mm x 92 mm x 95,4 mm
Peso 1,25 kg
Bafl e SB-HW250
Tipo
Caja acústica de 1 altavoz de 1 vía (refl ejo de graves)
Unidad(es) de altavoz/ces Impedancia 3
Bafl e Tipo cónico de 16 cm
Potencia de entrada (IEC) 125 W (máx)
Presión acústica de salida 80 dB/W (1,0 m)
Gama de frecuencias 32 Hz a 220 Hz (–16 dB)
38 Hz a 180 Hz (–10 dB)
Dimensiones (An x Al x Prof)
183 mm x 396 mm x 267 mm
Peso 4 kg
GENERALIDADES
Alimentación CA 230 V, 50 Hz
Consumo de energía Aparato principal 125 W
Dimensiones (An x Al x Prof)
430 mm x 60 mm x 363 mm
Peso Aparato principal 3,5 kg
Gama de temperaturas de funcionamiento
+5 °C a +35 °C
Gama de humedad de funcionamiento
5 % a 90 % RH (sin condensación)
Consumo de energía en modo de espera
aprox. 0,8 W
*
Valores nominales del amplifi cador equipado con fi ltro de
corte de baja frecuencia
Nota
1. Las especifi caciones esn sujetas a cambios sin previo aviso.
El peso y las dimensiones son aproximados.
2. La distorsión armónica total se mide mediante un analizador de
espectro digital.
Mantenimiento
Limpie el aparato con un paño suave y seco.
– No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o gasolina para limpiar este aparato.
– Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea atentamente las instrucciones que acompan al paño.
– No use limpiadores de lentes disponibles en el mercado, ya que pueden causar un mal funcionamiento. (En general no
es necesario limpiar la lente, aunque esto depende del entorno de funcionamiento.)
No coloque etiquetas ni pegatinas en los discos. Esto
puede deformar el disco y luego no podrá utilizarse.
No escriba en la cara de la etiqueta con un bolígrafo u
otro instrumento de escritura.
No utilice aerosoles de limpieza de discos analógicos,
gasolina, diluyente, líquidos para la prevención de la
electricidad estática ni ningún otro disolvente.
No utilice protectores a prueba de rayas ni cubiertas.
No utilice los discos siguientes:
– Discos con adhesivo expuesto que ha quedado al
quitar pegatinas o etiquetas (discos de alquiler, etc).
– Discos muy deformados o agrietados.
– Discos de forma irregular, por ejemplo, en forma de
corazón.
Precauciones para manejar los discos
Para limpiar discos
Límpielos pasando un paño húmedo y luego séquelos
pasando un paño seco.
RQTX0054-E_1SP.indd 39RQTX0054-E_1SP.indd 39 3/7/07 1:29:49 PM3/7/07 1:29:49 PM
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
POLSKI
2
RQTX0054
40
Szanowny Nabywco
Dziękujemy za zakupienie tego produktu.
Prosimy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi,
aby jak najlepiej wykorzystać to urządzenie i zapewnić jego bezpieczne użytkowanie.
W niniejszej instrukcji opisano przede wszystkim sposoby wykonywania operacji
przy użyciu pilota, można je jednak wykonywać także na urządzeniu głównym, jeśli
są na nim dostępne identyczne elementy sterujące.
Zestaw
SC-PT250
Urządzenie główne
SA-PT250
Głośniki przednie
SB-HF250
Głośnik centralny
SB-HC250
Głośniki przestrzenne
SB-HS250
Głośnik niskotonowy
SB-HW250
(Wewnątrz
urządzenia
– Jeżeli widzisz następujące oznaczenie –
Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się
urządzeń elektrycznych i elektronicznych (dotyczy
gospodarstw domowych)
Przedstawiony symbol umieszczony
na produktach lub dołączonej do
nich dokumentacji informuje, że
niesprawnych urządzeń elektrycznych
lub elektronicznych nie można wyrzucać
razem z odpadami gospodarczymi.
Prawidłowe postępowanie w razie
konieczności pozbycia się urządzeń
elektrycznych lub elektronicznych,
utylizacji, powtórnego użycia lub odzysku
podzespołów polega na przekazaniu
urządzenia do wyspecjalizowanego punktu
zbiórki, gdzie będzie przyjęte bezpłatnie. W
niektórych krajach produkt można oddać
lokalnemu dystrybutorowi podczas zakupu
innego urządzenia.
Prawidłowa utylizacja urządzenia umożliwia zachowanie
cennych zasobów i uniknięcie negatywnego wpływu na
zdrowie i środowisko, które może być zagrożone przez
nieodpowiednie postępowanie z odpadami. Szczegółowe
informacje o najbliższym punkcie zbiórki można uzyskać
u władz lokalnych.
Nieprawidłowa utylizacja odpadów zagrożona jest karami
przewidzianymi w odpowiednich przepisach lokalnych.
Użytkownicy biznesowi w krajach Unii Europejskiej
W razie konieczności pozbycia się urządzeń
elektrycznych lub elektronicznych, prosimy skontaktować
się z najbliższym punktem sprzedaży lub z dostawcą,
którzy udzielą dodatkowych informacji.
Pozbywanie się odpadów w krajach poza Unią
Europejską
Taki symbol jest ważny tylko w Unii Europejskej.
W razie potrzeby pozbycia się niniejszego produktu
prosimy skontaktować się z lokalnymi władzami lub ze
sprzedawcą celem uzyskania informacji o prawidłowym
sposobie postępowania.
(Widok z boku)
RQTX0054-E_2Po.indd 2RQTX0054-E_2Po.indd 2 2/27/07 1:31:56 PM2/27/07 1:31:56 PM
POLSKI
3
RQTX0054
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
41
Ustawienie urządzenia
Urządzenie należy ustawić na równej
powierzchni, z dala od miejsc
bezpośrednio nasłonecznionych, w
których panuje wysoka temperatura,
duża wilgotność lub występują nadmierne
drgania. Takie warunki mogą uszkodzić
obudowę i inne części, skracając w ten
sposób czas pracy urządzenia.
Na urządzeniu nie wolno umieszczać
żadnych ciężkich przedmiotów.
Napięcie
Nie wolno stosować źródeł zasilania o
wysokim napięciu. Można w ten sposób
doprowadzić do przeciążenia urządzenia i
spowodować pożar.
Nie wolno stosować zasilania prądem
stałym. Przed podłączeniem urządzenia do
zasilania na statku lub w innym miejscu,
gdzie stosowane jest zasilanie prądem
stałym, należy sprawdzić dokładnie
parametry źródła zasilania.
Ochrona przewodu zasilającego
Należy sprawdzić, czy przewód
zasilający jest dobrze podłączony i czy
nie jest uszkodzony. Złe podłączenie lub
uszkodzenie przewodu może być
przyczyną pożaru lub porażenia prądem
elektrycznym. Nie wolno ciągnąć za
przewód, zginać go ani kłaść na nim
ciężkich przedmiotów.
Przy odłączaniu przewodu należy chwycić
mocno za wtyczkę. Ciągnięcie za przewód
grozi porażeniem prądem elektrycznym.
Nie wolno dotykać wtyczki mokrymi
rękoma. Grozi to porażeniem prądem
elektrycznym.
Obce przedmioty i substancje
Należy uważać, aby do wnętrza
urządzenia nie dostały się metalowe
przedmioty. Mogą one być przyczyną
porażenia prądem elektrycznym lub
nieprawidłowej pracy urządzenia.
Należy uważać, aby do środka urządzenia
nie dostały się substancje płynne. Mogą
one być przyczyną porażenia prądem
elektrycznym lub nieprawidłowej pracy
urządzenia. Jeżeli do tego dojdzie,
należy natychmiast odłączyć urządzenie
od zasilania i skontaktować się ze
sprzedawcą.
Nie wolno rozpylać na powierzchnię
urządzenia lub do jego wnętrza środków
owadobójczych. Zawierają one bowiem
palne gazy, które mogą zapalić się,
jeżeli środek dostanie się do wnętrza
urządzenia.
Naprawa
Użytkownik nie powinien podejmować
się naprawy urządzenia na własną
rękę. Jeżeli dźwięk jest przerywany,
wskaźniki przestały świecić, pojawi się
dym lub wystąpi problem, który nie
został omówiony w niniejszej instrukcji,
należy odłączyć przewód zasilający i
skontaktować się ze sprzedawcą lub
autoryzowanym punktem serwisowym.
W przypadku napraw, demontażu lub
przeróbek wykonywanych przez osoby
niewykwalifikowane może dojść do
porażenia prądem elektrycznym lub
uszkodzenia urządzenia.
Czas eksploatacji urządzenia można
wydłużyć odłączając je od zasilania, jeżeli
nie będzie używane przez dłuższy okres.
Środki bezpieczeństwa
RQTX0054-E_2Po.indd 3RQTX0054-E_2Po.indd 3 2/27/07 1:31:59 PM2/27/07 1:31:59 PM
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
POLSKI
4
RQTX0054
42
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
OBSŁUGA PŁYT
INNE CZYNNOŚCI
WYJAŚNIENA
Inhaltsverzeichnis
Środki bezpieczeństwa .......................................................................................... 3
Lista kodów języków .............................................................................................. 5
Wyposażenie ........................................................................................................... 6
Przygotowanie pilota zdalnego sterowania ......................................................... 6
Umieszczanie głośników ....................................................................................... 7
Montaż głośników .................................................................................................. 8
Warianty montażu głośników .................................................................................................................. 9
Prosta instalacja ................................................................................................... 10
Połączenia ........................................................................................................................................... 10
Korzystanie z funkcji QUICK SETUP (SZYBKA KONFIGURACJA) ........................12
Informacje o płytach ............................................................................................ 13
Płyty, które można odtwarzać ............................................................................................................... 13
Opis elementów sterowania ................................................................................ 14
Urządzenie główne ............................................................................................................................... 14
Pilot ....................................................................................................................................................... 15
Płyta — Podstawowe operacje odtwarzania ..................................................... 16
Korzystanie z urządzenia głównego ..................................................................................................... 16
Korzystanie z pilota ............................................................................................................................... 16
Zaawansowane funkcje odtwarzania ................................................................. 18
Wyświetlanie stopnia zaawansowania operacji odtwarzania ............................................................... 18
Zaprogramowane i losowe ................................................................................................................... 18
Odtwarzanie płyt z danymi za pomocą menu nawigacji .................................. 19
Odtwarzanie płyt z danymi ................................................................................................................... 19
Odtwarzanie dysków RAM i DVD-R/-RW (DVD-VR) ............................................................................. 19
Korzystanie z menu ekranowych ........................................................................ 20
Funkcje Menu ....................................................................................................................................... 20
Zmiana ustawień odtwarzacza ........................................................................... 23
Menu MAIN (główne) ............................................................................................................................ 23
Zmiana czasu opóźnienia głośników .................................................................................................... 25
Wskazówki dotyczące tworzenia płyt z danymi ................................................................................... 26
Informacje o materiałach w formacie DivX VOD ...................................................................................27
Informacje o wyświetlaniu tekstu napisów w przypadku płyt DivX ...................................................... 27
Używanie odbiornika radiowego ........................................................................ 28
Strojenie ręczne .................................................................................................................................... 28
Wybieranie zaprogramowanych kanałów ............................................................................................. 28
Programowanie automatyczne ............................................................................................................. 28
Nadawanie informacji w systemie RDS ................................................................................................ 28
Używanie efektów dźwiękowych ........................................................................ 29
Wzmacnianie dźwięku głośnika centralnego: Center Focus ................................................................ 29
Regulacja ilości basów: Poziom głośnika niskotonowego ................................................................... 29
Zmiana jakości dźwięku: Tryb korektora (Equalizer Mode - EQ) .......................................................... 29
Wzmacnianie dźwięku stereo: Dolby Pro Logic II ................................................................................ 29
Wzmacnianie dźwięku stereo: Super Surround .................................................................................... 29
Regulacja głośności poszczególnych głośników: Regulacja poziomu głośników ................................ 30
Obsługiwanie innego wyposażenia .................................................................... 30
Podłączenie dodatkowej anteny ........................................................................................................... 30
Opcjonalne połączenie do tunera telewizji kablowej ............................................................................ 31
Opcjonalne połączenie audio do magnetowidu ................................................................................... 31
Opcjonalne połączenie i działanie portu muzycznego .......................................................................... 31
Opcjonalne połączenie i działanie urządzeń USB................................................................................. 32
Obsługa odbiornika telewizyjnego ........................................................................................................ 33
Zmiana urządzenia głównego oraz pilota ............................................................................................ 33
Rozwiązywanie problemów ................................................................................. 34
Słownik .................................................................................................................. 37
Dane techniczne ...................................................................................................38
Konserwacja ......................................................................................................... 39
RQTX0054-E_2Po.indd 4RQTX0054-E_2Po.indd 4 2/27/07 1:32:01 PM2/27/07 1:32:01 PM
POLSKI
5
RQTX0054
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
43
Wyprodukowano na podstawie licencji od Dolby
Laboratories.
Dolby, Pro Logic oraz symbol podwójnej litery D są znaki
towarowe Dolby Laboratories.
Nazwy „DTS” oraz „DTS Digital Surround” są
zarejestrowanymi nazwami handlowymi firmy DTS, Inc.
Produkt zawiera technologię ochrony praw autorskich,
która jest chroniona przez prawa do metody zgodnie z
niektórymi patentami amerykańskimi i innymi prawami
własności intelektualnej posiadanymi przez Macrovision
Corporation i innych użytkowników tych praw.
Korzystanie z tej technologii ochrony praw autorskich
musi być autoryzowane przez Macrovision Corporation
i powinno służyć tylko do użytku domowego i innych
ograniczonych przeznaczeń, jeżeli nie została udzielona
osobna autoryzacja przez Macrovision Corporation.
Imitacja lub demontaż są zakazane.
Windows Media i logo Windows są znakami handlowymi
lub zastrzeżonymi znakami handlowymi firmy Microsoft
Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub innych
krajach.
Niniejszy wyrób jest chroniony określonymi prawami
do własności intelektualnej należącymi do Microsoft
Corporation i osób trzecich. Korzystanie i rozpowszechnianie
takich technologii poza niniejszym wyrobem bez licencji
Microsoft lub autoryzowanych podmiotów zależnych od
Microsoft i osób trzecich jest zabronione.
WMA jest formatem kompresji stworzonym przez
Microsoft Corporation. Posiada taką samą jakość dźwięku
jak MP3, ale rozmiar pliku jest mniejszy niż w przypadku
formatu MP3.
Produkt ten jest objęty licencją MPEG-4 Visual
(Patent Portfolio License) dotyczącą prywatnego i
niekomercyjnego użytku, obejmującą (i) kodowanie
obrazu zgodnie ze standardem MPEG-4 („MPEG-4
Video”) i/lub (ii) dekodowanie materiału MPEG-4 Video,
który został zakodowany przez klienta prywatnie i
niekomercyjnie i/lub został otrzymany od dostawcy
wideo, posiadającego licencję MPEG LA na dostarczanie
materiału MPEG-4 Video. Nie udzielono licencji (w
tym dorozumianej) na żadne inne wykorzystywanie.
Dodatkowe informacje, w tym dotyczące użytku
promocyjnego, wewnętrznego i komercyjnego oraz
licencjonowania można otrzymać od MPEG LA, LLC.
Zobacz http://www.mpegla.com.
Produkt posiada oficjalny
certyfikat DivX
®
certified.
Odtwarza wszystkie wersje
materiałów wideo w formacie
DivX
®
(również w formacie
DivX
®
6) przy standardowym
odtwarzaniu plików
multimedialnych DivX
®
.
DivX, DivX Certified i
powiązane z nimi loga stanowią
znaki towarowe firmy DivX, Inc.
i są używane w ramach licencji.
Lista kodów języków
Abchaski: 6566 Farelski: 7079 Joruba: 8979 Nauru: 7865 Syngaleski: 8373
Afarski: 6565 Fidżi: 7074 Kambodżański: 7577 Nepalski: 7869 Szona: 8378
Afrikaans: 6570 Fiński: 7073 Kannarski: 7578 Niemiecki: 6869 Szwedzki: 8386
Ajmara: 6589 Francuski: 7082 Kaszmirski: 7583 Norweski: 7879 Taycki: 8471
Albański: 8381 Fryzyjski: 7089 Katalski: 6765 Orija: 7982 Tagalski: 8476
Amherski: 6577 Gaelicki (szkocki): 7168 Kazachski: 7575 Ormiański: 7289 Tamilski: 8465
Angielski: 6978 Galijski: 7176 Keczua: 8185 Paszto: 8083 Tatarski: 8484
Arabski: 6582 Grecki: 6976 Kirgiski: 7589 Pendżabski: 8065 Telugu: 8469
Asamski: 6583 Grenlandzki: 7576 Koreański: 7579 Perski: 7065 Tigrinia: 8473
Azerbejdżański: 6590 Gruziński: 7565 Korsykański: 6779 Polski: 8076 Turecki: 8482
Bachtiarski: 6890 Guarani: 7178 Kurdyjski: 7585 Portugalski: 8084 Turkmeński: 8475
Baskijski: 6985 Gudżarati: 7185 Laotański: 7679 Rosyjski: 8285 Tybetański: 6679
Baszkirski: 6665 Hausa: 7265 Lingala: 7678 Retoromański: 8277 Twi: 8487
Bengalski: 6678 Hebrajski: 7387 Litewski: 7684 Rumuński: 8279 Ukraiński: 8575
Bioruski: 6669 Hinduski: 7273 Łaciński: 7665 Samoański: 8377 Urdu: 8582
Bihari: 6672 Hiszpański: 6983 Łotewski: 7686 Sanskryt: 8365 Uzbecki: 8590
Birmański: 7789 Chski: 9072 Macedoński: 7775 Serbski: 8382 Walijski: 6789
Bretski: 6682 Chorwacki: 7282 Malajalam: 7776 Serbsko-chorwacki:
8372
Węgierski: 7285
Bułgarski: 6671 Indonezyjski: 7378 Malezyjski: 7783 Sindhi: 8368 Wietnamski: 8673
Czeski: 6783 Interlingua: 7365 Malgaski: 7771 owacki: 8375 Włoski: 7384
Czitonga: 8479 Irlandzki: 7165 Maltański: 7784 Słoweński: 8376 Wolof: 8779
Duński: 6865 Islandzki: 7383 Maoryski: 7773 Somalijski: 8379 Wolapik: 8679
Dutch: 7876 Japoński: 7465 Marathi: 7782 Sundajski: 8385 Xhosa: 8872
Esperanto: 6979 Jawajski: 7487 Mołdawski: 7779 Suahili: 8387 Zulu: 9085
Estoński: 6984 Jidysz: 7473 Mongolski: 7778 Syjamski: 8472
RQTX0054-E_2Po.indd 5RQTX0054-E_2Po.indd 5 2/27/07 1:32:02 PM2/27/07 1:32:02 PM
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
POLSKI
6
RQTX0054
44
Wyposażenie
Prosimy o sprawdzenie i zidentyfikowanie dostarczonych elementów wyposażenia
1 Pilot
(N2QAYB000091)
2 Baterie do pilota
1 Antena wewtrzna FM
1 Przewód zasilacy
8 Wkrętów
Kable głośnikowe
1 x kabel krótki
2 x kable długie
1 Arkusz nalepek na
kable głośnikowe
3
3
3
3
SURROUND
Lch
Lch
Lch
SURROUND
Lch
SURROUND
SURROUND
4
4
4
4
SURROUND
Rch
Rch
Rch
SURROUND
Rch
SURROUND
SURROUND
6
6
WOOFER
SUB
SUB
WOOFER
6
6
WOOFER
SUB
SUB
WOOFER
1
1
1
1
Lch
Lch
Lch
FRONT
FRONT
FRONT
5
5
CENTER
CENTER
5
5
CENTER
CENTER
Lch
FRONT
2
2
2
2
Rch
Rch
Rch
FRONT
FRONT
FRONT
Rch
FRONT
2 Zaślepki
Podstawki do głników
2 stojaki (z kablem)
2 Podstawy
Przygotowanie pilota zdalnego sterowania
Nie należy używać
typu baterii nadających
się do ponownego
ładowania.
R6/LR6, AA
1 Włóż baterie w taki
sposób, aby bieguny
(+ i -) odpowiadały
oznaczeniom w
pilocie.
Nie należy:
stosować jednocześnie starych i nowych baterii.
stosować jednocześnie różnego rodzaju baterii.
zbliżać baterii do źródeł ciepła lub ognia.
rozbierać lub zwierać biegunów baterii.
podejmować prób powrnego ładowania baterii alkalicznych
lub manganowych.
używać baterii bez obudowy.
Nieprawidłowe obchodzenie się z bateriami może spowodować
wyciek elektrolitu, którego skutkiem może być poważne
uszkodzenie pilota zdalnego sterowania.
Baterie należy wyjąć z pilota, jeżeli nie będzie on używany przez
uższy okres. Przechowywać w codnym, ciemnym miejscu.
Korzystanie z pilota
Skierować w stronę czujnika sygnału zdalnego sterowania
(\ strona 14). Maksymalny zasięg wynosi 7 m, gdy na drodze
sygnału nie ma żadnych przeszkód.
RQTX0054-E_2Po.indd 6RQTX0054-E_2Po.indd 6 2/27/07 1:32:03 PM2/27/07 1:32:03 PM
POLSKI
7
RQTX0054
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
45
Przykład ustawienia
Ustaw głośniki przednie, głnik centralny i głniki dookólne mniej wcej w tej samej odległości od miejsca siedzenia.
Kąty na rysunku podano w przybliżeniu.
Umieszczanie głośników
Używaj wyłącznie głośników znajdujących się w
zestawie
ywanie innych głośników może uszkodzić urządzenie
i mieć niekorzystny wpływ na jakość dźwięku.
Ustaw głniki na płaskich stabilnych podstawach. Jeśli
nie możesz ustawić ich na równej powierzchni, podejmij
odpowiednie środki bezpieczeństwa, aby zapobiec ich
przewróceniu się.
Ustawienie głośników zbyt blisko podłogi, ścian i
narożników pomieszczenia może dawać w efekcie zbyt
mocne dźwięki basowe. Zasłoń ściany i okna grubymi
zasłonami.
Urządzenie główne
Aby zapewnić prawidłową wentylację, ustaw głośniki w
odległości przynajmniej 10 mm od zestawu.
W celu zapewnienia odpowiedniej wentylacji i
swobodnego przepływu powietrza wokół odtwarzacza
multimedialnego naly zachować przynajmniej 5 cm
wolnej przestrzeni z każdej strony.
Nie należy blokować otworów wentylacyjnych
urządzenia.
Ostrzeżenie
Nie stawać na
podstawie.
Zwracać uwagę, gdy
w pobliżu znajdują
się dzieci.
Nie dotykaj siatki
ochronnej głośników.
Głośnik centralny
Drgania powodowane przez głośnik centralny mogą
powodować zaócenia obrazu, jeżeli jest on ustawiony
bezpośrednio na odbiorniku telewizyjnym. Ustaw głośnik
centralny na stojaku lub półce.
Nie ustawiaj głośników bezpośrednio na odbiorniku
telewizyjnym, ponieważ mogą spaść.
Głośnik niskotonowy
Ustaw po lewej lub prawej stronie odbiornika
telewizyjnego, na podłodze lub solidnej półce, aby
nie wzbudzał drgań. Zachowaj odległość 30 cm od
telewizora.
Uwaga
Długotrwałe odtwarzanie dźwięków o wysokim poziomie
ośnci może prowadzić do uszkodzenia głośników i
skcenia okresu ich eksploatacji.
Aby uniknąć uszkodzenia, zmniejsz w następucych
przypadkach poziom głośności:
Podczas odtwarzania zniekształconych dźwięków.
W przypadku pogłosu wywołanego przez magnetofon,
zaócenia w audycjach nadawanych w pmie FM lub
ciągłe sygnały z oscylatora, płyty kontrolnej lub przyrządu
elektronicznego.
Podczas regulacji jakości dźwięku.
Podczas włączania lub wyłączania urządzenia.
W przypadku wystąpienia nieregularnych barw na
ekranie telewizora
ośniki przednie i centralny zaprojektowano tak, aby
można było ich używać w pobliżu telewizora, ale w
przypadku niekrych odbiorników i ustawień mogą one
mieć wpływ na obraz.
W takim przypadku wyłącz odbiornik telewizyjny na
około 30 minut.
Funkcja demagnetyzacji odbiornika telewizyjnego powinna
rozwiązać problem. Jeżeli problem występuje nadal,
odsuń głośniki dalej od telewizora.
Ostrzeżenie
Urządzenia głównego oraz znajdujących się
w zestawie głośników można używać tylko w
sposób opisany w niniejszej instrukcji instalacji.
Niezastosowanie się do tego zalecenia może
doprowadzić do uszkodzenia wzmacniacza
i/lub głośników i grozi pożarem. W przypadku
uszkodzenia lub stwierdzenia nagłej zmiany
parametrów urządzenia należy zasięgnąć porady
wykwalifikowanego pracownika serwisu.
Nie podejmuj prób mocowania głośników do ścian
przy użyciu metod innych niż opisana w niniejszej
instrukcji obsługi.
1
PRZEDNI
(L, P)
2
DOOKÓLNY
(L, P)
3
CENTRALNY
4
GłOŚNIK
NISKOTONOWY
urządzenie
główne
RQTX0054-E_2Po.indd 7RQTX0054-E_2Po.indd 7 2/27/07 1:32:05 PM2/27/07 1:32:05 PM
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
POLSKI
8
RQTX0054
46
3 Przymocuj głośnik do stojaka.
Wyciągnij koniec kabla głośnikowego i ustaw go pomiędzy
występami. Przymocuj głośnik do stojaka.
kabel
2
3
1
zaślepka
Wyciągnij przed
zamocowaniem
głośnika lub pozostaw
w przypadku montażu
ściennego (\ strona 9).
występy
głośnik
stojak
4 Przykręć głośnik do stojaka.
stojak
głośnik
wkręt
Mocno dokręć.
Upewnij się, czy kabel
głośnikowy znajduje
się w środku rowka.
5 Podłącz kabel głośnikowy.
Wciśnij kabel
głośnikowy w rowek.
+: biały
: niebieski
Wciśnij!
Wsuń przewód
do oporu.
Montaż głośników
Przygotowanie
Aby zapobiec uszkodzeniu lub zarysowaniu elementów zestawu, naly rozścielić miękki materiał i na nim
przeprowadzić montaż.
Do montażu używać śrubokręta krzyżowego.
Przed przystąpieniem do montażu, ustawiania i podłączania upewnić się, czy są wszystkie podane elementy składowe
zestawu.
Prawe i lewe zestawy głnikowe oraz stojaki są takie same.
Informacje dotycce opcjonalnego montażu ściennego można znaleźć na stronie 9.
2 głośniki przednie
(z zaślepką)
2 stojaki (z kablem) 2 podstawy 8 wkrętów
1 Przymocuj stojak do podstawy.
1 Przeciągnij kabel głośnikowy przez podstawę.
Aby przyspieszyć tę czynność, zwiń luźno kabel na pół (nie
zaginając go), przesuń zwiniętą część kabla przez otwór, a
następnie przeciągnij resztę kabla przez podstawę.
kabel
podstawa
2 Przymocuj stojak do podstawy ciągnąc równocześnie
delikatnie za koniec kabla głośnikowego.
podstawa
stojak
kabel
Delikatnie pociągnij.
2 Przykręć stojak do podstawy.
wkręt
Mocno dokręć.
podstawa
stojak
wkręty
Mocno
dokręć.
2
1
Wsuń kabel
głośnikowy do rowka.
RQTX0054-E_2Po.indd 8RQTX0054-E_2Po.indd 8 2/27/07 1:32:09 PM2/27/07 1:32:09 PM
POLSKI
9
RQTX0054
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
47
Mocowanie głośników na stojakach
(nie ma w zestawie)
(Za wyjątkiem głośników przednich i głośników
dźwięku przestrzennego)
Przed zakupem należy sprawdzić, czy stojaki spełniają
te warunki.
Zastosować wkręty o podanej na rysunku średnicy i
długości z zachowaniem podanych odległości między nimi.
Stojaki powinny wytrzymać obciążenie ponad 10 kg.
Stojaki muszą pozostawać stabilne, nawet gdy głośniki
znajdują się w górnym położeniu.
Zabezpieczenie głośników przed upadkiem
Potrzebne będą odpowiednie wkręty z oczkiem
dostosowane do ścian lub filarów, w które mają być
wkręcone.
W przypadku osadzania wkrętów w ścianie
betonowej lub powierzchni, która może nie mieć
wystarczającej wytrzymałości, należy zasięgnąć porady
wykwalifikowanego pracownika firmy budowlanej
w kwestii doboru właściwej procedury montażu.
Niewłaściwe zamocowanie może doprowadzić do
uszkodzenia ściany lub głośników.
Warianty montażu głośników
Mocowanie do ściany
Wszystkie głośniki (z wyjątkiem subwoofera) można
mocować na ścianie.
Ściana lub filar, na których będą zawieszone głośniki,
powinny wytrzymywać obciążenie ponad 10 kg na
jeden wkręt. Przed przystąpieniem do mocowania
głośników do ściany należy zasięgnąć porady
wykwalifikowanego pracownika firmy budowlanej.
Nieprawidłowe zamocowanie grozi uszkodzeniem
ściany i głośników.
W przypadku ściennego montażu głośników przednich
zalecane jest użycie linki (nie ma w zestawie), która
zabezpieczy głośniki przed upadkiem.
2 wkręty 2 zaślepki
Przygotowanie głośników przednich
1 Wyciągnij kabel głośnikowy ze stojaka.
1 Wyciągnij kabel z
rowka.
2
2 Podłącz kabel (\ strona 8).
1 Przymocuj zaślepkę do głośnika przedniego.
wkręt
Mocno dokręć.
zaślepka
1
2
2 Osadź wkręt (nie ma w zestawie) w ścianie.
Ø7,5 do 9,5 mm
4,0 do 6,0 mm
ściana lub filar
Ø4,0 mm
otwory na metalowe
wkręty
do zamocowania do
stojaków głośnikowych
stojak głośnika
(nie ma w zestawie)
5 mm, skok gwintu 0,8 mm
grubość płyty plus
7 mm do 10 mm
60 mm
Przykład: Głośnik centralny
3 Wyrównaj otwór (otwory) w głośniku z wkrętem (wkrętami) i
osadź na nim (nich) głośnik, dbając o stabilne zawieszenie.
340 mm
Głośnik centralny
200 mm
Głośnik dźwięku
przestrzennego
106 mm
Głośnik przedni
Przy takim położeniu
głośnik może łatwo spaść,
jeżeli zostanie przesunięty
w prawo lub w lewo.
Przesuń głośnik w
taki sposób, aby
wkręt znalazł się
tym miejscu.
Przykład:
Ponowne zamocowanie kabla głośnikowego do stojaka
1 Wykć osiem wkrętów ze stojaka i ściągnij siatkę z
głośnika.
wkręt
2 Umić kabel.
ok. 15 cm
Wciśnij kabel
głośnikowy w
rowek.
kabel
3 Przykręć wktami siatkę głośnika.
linka (nie ma w zestawie)
Przeciągnij od ściany do
głośnika i mocno zawiąż.
tylna część
głośnika
wkręt z oczkiem
(nie ma w zestawie)
ściana
ok.
150 mm
RQTX0054-E_2Po.indd 9RQTX0054-E_2Po.indd 9 2/27/07 1:32:12 PM2/27/07 1:32:12 PM
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
POLSKI
10
RQTX0054
48
SUB
WOOFER
6
Lch
SURROUND
Lch
SURROUND
3
3
Prosta instalacja
Połączenia
Podłącz główny przewód zasilający tylko, gdy wszystkie inne połączenia są już gotowe.
Upewnij się, że wyposażenie dodatkowe znajduje się na swoim miejscu przed podłączeniem.
Oszczędzanie energii
Urządzenie główne zużywa niewielką ilość energii, nawet jeśli jest w trybie czuwania (ok. 0,8 W). Gdy urządzenie nie
dzie wykorzystywane przez dłszy okres, należy w celu zaoszczędzenia energii wyjąć wtyczkę przewodu zasilacego
z gniazda. Po ponownym podłączeniu trzeba będzie na nowo ustawić niekre pozycje pamci.
Do gniazda zasilania
Podłącz do zestawu głośników.
W celu ułatwienia procedury podłączania przymocuj
naklejki do kabli głnikowych.
Uważaj, aby nie krzyżować
(zwierać) lub odwracać
polaryzacji przewodów
głośnikowych, gdyż można
w ten sposób uszkodzić
głośniki.
6 GŁOŚNIK NISKOTONOWY
2 PRZEDNI (P)
1 PRZEDNI (L)
5 CENTRALNY
Naklejka na kabel głośnika
Wsuń przewód do
oporu.
Naciśnij!
Nie wkładaj
przewodów razem
z izolacją.
3 DOOKÓLNY (L)
4 DOOKÓLNY (P)
+: biały
- : niebieski
Podłącz do anteny.
Antena wewnętrzna FM
Przymocuj antenę taśmą w miejscu
najlepszego odbioru sygnału.
Taśma samoprzylepna
Podłącz do gniazdka
zasilającego.
Uwaga
Przewód zasilacy dostarczony w
zestawie można stosować wyłącznie z
tym urdzeniem. Nie wolno używać go
do podłączania innego sprzętu.
RQTX0054-E_2Po.indd 10RQTX0054-E_2Po.indd 10 2/27/07 1:32:16 PM2/27/07 1:32:16 PM
POLSKI
11
RQTX0054
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
49
Podłączanie do różnych złączy odbiornika telewizyjnego.
Nie wolno podłączać zestawu przez magnetowid.
Ze względu na ochronę przed kopiowaniem obraz może być wyświetlany w spob nieprawidłowy.
Przed podłączeniem wyłącz odbiornik telewizyjny i zapoznaj się z jego instrukcją obsługi.
Odbiornik telewizyjny z gniazdem SCART
Odbiornik telewizyjny
(nie ma w zestawie)
Kabel SCART
(nie ma w zestawie)
Korzystanie z gniazda SCART (AV)
Aby poprawić jakość obrazu, można zmienić rodzaj wysyłanego do gniazda SCART (AV) sygnu wideo z
VIDEO” na „S-VIDEO” lub „RGB”, aby dopasować go do posiadanego odbiornika telewizyjnego. W tym celu
należy wybrać opcję „S-VIDEO/YPbPr” lub „RGB/NO OUTPUT” z menu QUICK SETUP (\ strona 12).
Pokazany sposób połączenia umożliwia odtwarzanie dźwku odbiornika telewizyjnego za prednictwem
zestawu kina domowego. Informacje w części zatytułowanej „Obsługiwanie innego wyposażenia”
(\ strona 31).
Odbiornik telewizyjny ze złączami COMPONENT VIDEO IN
Odbiornik telewizyjny
(nie ma w zestawie)
Kable wideo
(nie ma w zestawie)
Korzystanie z gniazd COMPONENT VIDEO OUT
Wspomniane gniazda można używać albo w trybie sygnu z przeplotem, albo w trybie sygnu
progresywnego. Konfiguracja z użyciem tych gniazd pozwala na oddzielne wyprowadzanie sygnałów
różnicowych kolorów (PB /PR) i sygnału luminancji (Y) w celu uzyskania lepszej wierności odtwarzanych barw.
Opis weciowych gniazd komponentowych sygnału wideo zależy od odbiornika telewizyjnego lub monitora
(Przyad: Y/PB /PR, Y/B-Y/R-Y, Y/CB /CR).
Przewody należy podłączyć do gniazd o tym samym kolorze.
RQTX0054-E_2Po.indd 11RQTX0054-E_2Po.indd 11 2/27/07 1:32:19 PM2/27/07 1:32:19 PM
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
POLSKI
12
RQTX0054
50
Ekran QUICK SETUP pozwala wprowadzić niezbędne ustawienia.
Aby wyświetlić obraz za pomocą tego urządzenia, należy włączyć telewizor i zmienić tryb wejścia telewizora na
odpowiadający temu urządzeniu (przykład: VIDEO 1, AV 1 itp).
Informacje na temat zmiany trybu wejścia telewizora znajdują się w instrukcji obsługi telewizora.
Za pomocą tego pilota zdalnego sterowania można wykonać niektóre podstawowe czynności związane z obsługą
telewizora (\ strona 33).
W celu późniejszej zmiany tych ustawień
Należy wybrać „QUICK SETUP” na karcie „OTHERS” (\ strona 25).
Korzystanie z funkcji QUICK SETUP (SZYBKA KONFIGURACJA)
Opcje ustawień
Język menu
Wyr języka dla informacji
ekranowych.
• ENGLISH • FRANÇAIS • ESPOL • DEUTSCH
РУCCКИЙ • MAGYAR ČESKY • POLSKI
Typ telewizora
Wybierz opcję zgodną z typem
odbiornika telewizyjnego.
STANDARD CRT LCD
PROJECTION PLASMA
Współczynnik proporcji telewizora
Wybierz ustawienie odpowiadające
używanemu odbiornikowi
telewizyjnemu i swoim preferencjom.
4:3 PAN&SCAN 4:3 LETTERBOX 4:3 ZOOM
16:9 NORMAL 16:9 SHRINK 16:9 ZOOM
VIDEO OUT – SCART
Wyr formatu sygnału wideo na
wyjściu SCART (AV) i wyciach
składowych sygnału.
VIDEO/YPbPr S–VIDEO/YPbPr RGB/NO OUTPUT
Pozycje podkreślone w powszej tabeli zostały ustawione fabrycznie.
2
Wybierz
„DVD/CD”.
3
Wyświetl ekran SZYBKIEJ
KONFIGURACJI (QUICK
SETUP).
(Nacnij i przytrzymaj)
4
Postępuj zgodnie z
komunikatami i wprowadź
ustawienia.
5
Zakończ funkcję
SZYBKIEJ
KONFIGURACJI (QUICK
SETUP).
6
Naciśnij, aby wyjść z tego
trybu.
1
Włącz
przełącznik
zasilający
odtwarzacz
multimedialny.
RQTX0054-E_2Po.indd 12RQTX0054-E_2Po.indd 12 2/27/07 1:32:21 PM2/27/07 1:32:21 PM
POLSKI
13
RQTX0054
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
51
Informacje o płytach
Płyty, które można odtwarzać
Płyty komercyjne
Płyta Logo
Oznaczone
w niniejszej
instrukcji
znakiem
Uwagi
DVD-Video
yty zawierające filmy i muzykę zapisane w wysokiej jakości.
Video CD
yty z muzyką i filmami wideo.
Zawierają SVCD (zgodne z IEC62107).
CD
Płyty z muzy.
Płyty nagrane (: Możliwe do odtworzenia, *: Niemożliwe do odtworzenia)
Płyta Logo
Nagrane za pomocą
nagrywarki płyt DVD
video itp.
Nagrane na komputerze osobistym itp.
Zakończenie
*6
*2
*4 *9
DVD-RAM
*
‡‡
*8
Nie
wymagane
DVD-R/RW
‡‡
*
‡‡‡‡
Wymagane
DVD-R DL
*3
*****
Wymagane
+R/+RW
*
(
)
*5
*****
Wymagane
+R DL
*
(
)
*5
*****
Wymagane
CD-R/RW
*1
——
‡‡‡‡‡
Wymagane
*7
W niektórych przypadkach nie można odtworzyć wyżej wymienionych typów płyt. Zależy to od rodzaju płyty,
warunków nagrania, metody nagrania oraz sposobu, w jaki pliki zosty utworzone (\ strona 26, Wskazówki dotyczące
tworzenia płyt z danymi).
*1
Niniejsze urządzenie może odtwarzać płyty CD-R/RW nagrane w formacie CD-DA lub Video CD.
*2
yty nagrane na nagrywarkach wideo DVD lub kamerach wideo DVD korzystających z formatu nagrywania wideo w wersji 1.1
(uniwersalny standard nagrywania obrazów wideo).
*3
yty nagrane na nagrywarkach wideo DVD lub kamerach wideo DVD korzystających z formatu nagrywania wideo w wersji 1.2
(uniwersalny standard nagrywania obrazów wideo).
*4
Płyty nagrane na nagrywarkach wideo DVD lub kamerach wideo DVD korzystających z formatu DVD-Video.
*5
Nagrane za pomocą formatu innego od DVD-Video, przez co niekre funkcje nie mogą być użyte.
*6
Proces pozwalacy na odtwarzanie na kompatybilnym sprzęcie. Aby odtworzyć w urządzeniu płytę, kra w odpowiedniej kolumnie
została zaznaczona jako „Wymagane”, jej nagranie naly najpierw zakończyć przy użyciu urdzenia słącego do jej nagrania.
*7
Działać będzie także funkcja zamknięcia sesji.
*8
Dane MPEG4 zapisane za pomocą multi kamery Panasonic SD lub nagrywarki wideo DVD [zgodnych ze specyfikacją systemu wideo
SD VIDEO (standard ASF)/MPEG4 (Simple Profile)/systemu dźwiękowego G.726].
*9
Dodane funkcje Ultra DivX nie są obsługiwane.
Uwagi odnośnie stosowania płyt DualDisc
Cyfrowa zawartość jednostronnych płyt audio DualDisc nie
spełnia technicznych specyfikacji w formacie Cyfrowych Płyt
Audio (CD-DA), więc ich odtwarzanie może być niemożliwe.
Nie należy odtwarzać następujących rodzajów
płyt
DVD-RW w wersji 1.0, DVD-Audio, DVD-ROM, CD-ROM,
CDV, CD-G, SACD, Photo CD, DVD-RAM nieusuwalny
ze swojej kasety, 2.6-GB i 5.2-GB DVD-RAM, i „Chaoji
VCD” dostępny na rynku, włączając CVD, DVCD oraz
SVCD, niedostosowane do normy IEC62107.
Systemy wideo
Urządzenie może odtwarzać nagrania w systemie PAL
i NTSC, lecz odbiornik telewizyjny musi być zgodny z
systemem zapisu obrazu na płycie.
Płyty nagrane w systemie PAL nie będą prawidłowo
wyświetlane w odbiorniku telewizyjnym z systemem
NTSC.
Urządzenie może przetwarzać sygnały NTSC na
sygnały PAL 60 w celu wyświetlenia nagranego obrazu
na ekranie odbiornika telewizyjnego PAL (\ strona 24,
opcja „NTSC DISC OUT” na karcie „VIDEO”).
RQTX0054-E_2Po.indd 13RQTX0054-E_2Po.indd 13 2/27/07 1:32:23 PM2/27/07 1:32:23 PM
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
POLSKI
14
RQTX0054
52
0 OPEN/CLOSE
Otwórz/Zamknij
kieszeń napędu (16)
Wyświetlacz
4/1, ¡/¢ / 4 TUNE 3
Pomijanie lub odtwarzanie w
zwolnionym tempie z wyszukiwaniem,
wybór stacji radiowych (28)
Wtyczka MUSIC PORT
Do tego gniazda można poącz
urządzenie zewnętrzne (31)
Urządzenie główne
+, – VOLUME
Ustaw poziom głośnci
w górę lub w dół (16)
SELECTOR (16, 28)
DVD/CD USB FM AV
*
MUSIC. P. AUX
\
Port USB
Podłącz urządzenie USB (32)
Przełącznik „STANDBY/ON” [y/I] (16)
Naciśnij ten przycisk, aby wyłącz
urządzenie (przełączyć je w stan
gotowości), lub włączyć je z powrotem. W
stanie gotowości urządzenie nadal pobiera
pewną niewielką moc.
3
/MEMORY
Odtwarzanie płyt (16),
Zapamiętywanie odbieranych
stacji radiowych (28)
Wskaźnik zasilania
sieciowego [AC IN]
Wskaźnik ten świeci
się, jeżeli urządzenie
poączone jest do
gniazdka sieciowego.
Opis elementów sterowania
7 /- TUNE MODE /– FM MODE
Zatrzymaj odtwarzanie,
Wyr trybu strojenia (28),
Regulacja warunków odbioru sygnału FM (28)
Słuchawki
(nie ma w zestawie)
Typ złącza słuchawek:
mini złącze stereo Ø3,5 mm
Przed poączeniem zmniejsz
głośność.
więk automatycznie
przełączany jest do 2
kanałowego trybu stereo.
Aby zapobiec uszkodzeniom
uchu, należy unikać
uchania za pomo
uchawek przez dłszy czas.
Czujnik sygnału
zdalnego sterowania
RQTX0054-E_2Po.indd 14RQTX0054-E_2Po.indd 14 2/27/07 1:32:25 PM2/27/07 1:32:25 PM
POLSKI
15
RQTX0054
CZYNNOŚCI WSTĘPNE
53
(29) (29) (29)
(30) (18, 30)
(29)
Pilot
Dostosuj poziom głności telewizora (33)
Wybór źródła sygnału
DVD: DVD/CD (12)
FM (28)
EXT-IN: USB (32), AV
(33), AUX (31),
MUSIC P. (31)
Wyświetlanie bieżącego stanu odtwarzania
płyty (18)
Dostosuj poziom głności odtwarzacza
multimedialnego (30)
Podstawowe operacje odtwarzania (17)
Wyświetlanie menu płyty lub listy
odtwarzania (17)
Wybierz i zatwierdź opcje menu ekranu
telewizora (12), Odtwarzanie poklatkowe (17)
Powrót do poprzedniego ekranu (17),
Wyświetlanie menu Setup (12)
Obsługa telewizora (33)
ącz lub wyłącz główny przełącznik
zasilania odtwarzacza multimedialnego
(16)
Zmień tryb wejścia wideo telewizora (33)
Wybierz numery tytułów na płycie itp.
Wpisywanie numerów (17)
Wybierz ustawianie stacji radiowych (28)
Wyświetlanie menu głównego płyty (17)
lub listy programów (17)
Wyświetlanie menu ekranowego (20)
Przedstawia wyświetlacz na urządzeniu
(17),
Ustawianie wyłącznika czasowego
Funkcja ta pozwala na automatyczne
wyłączenie odtwarzacza multimedialnego,
po ustawionym uprzednio czasie.
SLEEP 30 SLEEP 60 SLEEP 90
OFF
SLEEP 120
Wyłączanie timera
Naciśnij i przytrzymaj [SLEEP],
aby wybrać opcję „OFF”.
Sprawdzanie czasu pozostałego do
wyłączenia
Naciśnij i przytrzymaj ponownie [SLEEP].
Całkowite wyciszanie dźwięku
Anulowanie
Ponownie naciśnij przycisk [MUTING] lub
dostosujośność.
Wyciszenie zostaje anulowane po
przełączeniu urządzenia w stan gotowości.
*
Opcja „AV” dzia tylko wtedy, kiedy poączony jest przewód scart (\ strona 31).
RQTX0054-E_2Po.indd 15RQTX0054-E_2Po.indd 15 2/27/07 1:32:26 PM2/27/07 1:32:26 PM
POLSKI
16
RQTX0054
OBSŁUGA PŁYT
54
Płyta — Podstawowe operacje odtwarzania
Korzystanie z urządzenia głównego
Korzystanie z pilota
1
Włącz zasilanie.
2
Wybierz „DVD/CD”.
4
Dostosuj głośność i
rozpocznij odtwarzanie.
3
Włóż płytę do napędu.
yty dwustronne naly wkładać w taki sposób,
aby etykieta strony, kra ma być odtwarzana, była
skierowana ku górze.
W przypadku dysków DVD-RAM należy najpierw wyjąć
dysk z kasetki.
8, PAUSE
7, STOP
3, PLAY
FL DISPLAY
5, , 2, 3,
ENTER
1, ¡,
SLOW/SEARCH
DVD
CANCEL
4, ¢,
4, 3, SKIP
Przyciski numeryczne
y
MENU,
PLAY LIST
-RETURN
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
RQTX0054-E_2Po.indd 16RQTX0054-E_2Po.indd 16 2/27/07 1:32:27 PM2/27/07 1:32:27 PM
17
RQTX0054
POLSKI
OBSŁUGA PŁYT
55
Wstrzymanie
Naciśnij
[3, PLAY], aby ponowić
odtwarzanie.
Wyszukiwanie (podczas odtwarzania)
Prędkość odtwarzania wzrasta do 5
stopni.
Naciśnij [3, PLAY], aby powcić do
normalnego odtwarzania.
Zatrzymanie
Pozycja jest zapamtana, kiedy na
wyświetlaczu widnieje napis „RESUME”.
Naciśnij [3, PLAY], aby wznow
odtwarzanie.
Naciśnij ponownie [7, STOP], aby skasować
daną pozycję.
Odtwarzanie w zwolnionym tempie
(podczas pauzy)
Prędkość odtwarzania wzrasta do 5
stopni.
Funkcja zwalniania jest
obugiwana tylko podczas
odtwarzania do przodu.
Za wytkiem .
Naciśnij [3, PLAY], aby powcić do
normalnego odtwarzania.
Wyświetlacz urządzenia głównego
Pole godziny Pole informacyjne
SLIDE Pole informacyjne
Pomijanie
Wpisywanie cyfr
(podczas zatrzymania)
Przykład: Aby wybrać 12,
ze sterowaniem odtwarzaniem
(PBC)
Naciśnij [7, STOP], po czym użyj
klawiatury numerycznej, aby anulować
funkcje PBC.
Uwaga
Ilość aktywnych przycisków klawiatury
numerycznej jest zalna od ilci
ścieżek na płycie VCD.
Anuluj cyfry
Wybór pozycji w menu ekranowym
Wybór
Potwierdź
Wybór
Menu zawartości płyty
Wyświetla menu główne płyty.
Wyświetla programy (\ strona 19).
Wyświetla menu płyty.
Wyświetla listę odtwarzania (\ strona 19).
ze sterowaniem odtwarzaniem (PBC)
Wyświetla menu płyty.
Odtwarzanie (podczas pauzy)
Tylko do
przodu.
Powrót do poprzedniego ekranu
Uwaga
PODCZAS WWIETLANIA MENU PŁYTA ZACZYNA SIĘ
OBRACAĆ W NAPĘDZIE.
Po zakończeniu naciśnij [7 , STOP], aby oszcdzać silnik
urządzenia i ekran odbiornika telewizyjnego.
Całkowita liczba tytułów może być wyświetlana niepoprawnie
na płytach +R/+RW.
RQTX0054-E_2Po.indd 17RQTX0054-E_2Po.indd 17 2/27/07 1:32:29 PM2/27/07 1:32:29 PM
POLSKI
18
RQTX0054
OBSŁUGA PŁYT
56
Zaawansowane funkcje odtwarzania
Zaprogramowane i losowe
(podczas wstrzymania)
Przykład:
Zaprogramowane Losowe
Wyłączone (Zwykłe odtwarzanie)
Aby wyjść z programu lub trybu odtwarzania
losowego w czasie wstrzymania.
(kilka razy)
Niekre pozycje nie będą odtwarzane, nawet
jeśli ich odtwarzanie zosto zaprogramowane.
Funkcje programowania i odtwarzania losowego
działają tylko w ramach wybranych folderów
AUDIO”, „PICTURE” i „VIDEO”.
Odtwarzanie zaprogramowane (do 30 pozycji)
1 Aby wybrać pozycje.
Naciśnij przycisk [-RETURN], aby wybrać
pozycje z poprzednich folderów.
Powtórz tę czynność, aby zaprogramować
pozostałe pozycje.
Przykład:
RT :STA PLAY CLE ALLAR
VD V PROGRAMD
T
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
SELECT T I TLE T I TL CEH .AP
TITLE 1
TITLE 2
TITLE 3
TITLE 4
TITLE 5
TITLE 6
TITLE 7
RT :STA PLAY CLE ALLLAR
VD V PROGRAMD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
SELECT CHAPTER T I TL CEH .AP
CHA
ALL
P. 1
CHAP . 2
CHAP . 3
CHAP . 4
CHAP . 5
CHAP . 6
CHAP . 7
CHAP . 8
CHAP . 9
2
2
3
3
5
5
5
5
2
2
1
2
6
3
1
5
7
8
1
4
2
Wybór wszystkich pozycji
Naciśnij przycisk [5, ], aby wybr „ALL.
Potem nacnij [ENTER] ponownie w celu
zatwierdzenia.
Usuwanie zaznaczonego programu
1.
Naciśnij [3, 5, ], aby wybrać numer programu.
2. Naciśnij [CANCEL].
Usuwanie całego programu
Wybierz „CLEAR ALL” (usuń wszystko) za pomocą [3] i
naciśnij [ENTER].
Cały program zostanie również skasowany, kiedy
urządzenie zostanie wyłączone, szuflada płyt otwarta
lub wybrane zostanie inne źo.
Odtwarzanie w losowej kolejności
1 Aby wybrać tytuł.
Przykład:
SSPRE RTSTAPLAY TO
VD V RANDOMD
TITLE 1
TITLE 2
TITLE 3
TITLE 4
TITLE 5
TITLE 6
TITLE 7
SELECT T I TLE
SSPRE RTSTAPLAY TO
VD V RANDOMD
TITLE 1
TITLE 2
TITLE 3
TITLE 4
TITLE 5
TITLE 6
TITLE 7
SELECT T I TLE
Naciśnij przycisk [ENTER], aby anulować wybór.
2
Wyświetlanie stopnia zaawansowania
operacji odtwarzania
(podczas odtwarzania)
Przykład:
T1 C TIME 0:13:032
1
5 6
2 3 4
T1 C TIME 2:30:212
3
Skróty OSD (menu ekranowego) zostały opisane niżej:
1 Bieżący odtwarzany element
przykład: T = Tytuł ( ) lub Ścieżka ( )
C = Zawartość (
)
PG = Program lub
PL = Playlist (
)
2 Bieżący odtwarzany rozdział
przykład: C= Rozdział ( )
3 Czas, który upłynął, lub pozostały czas odtwarzania
(Nacnij przycisk [5, ], aby wyświetlić czas, kry
upłynął, lub pozostały czas odtwarzania).
4 Stan w trybie odtwarzania
5 Stan odtwarzania
6 Bieżący moment odtwarzania
Uwaga
Nie można zobaczyć pozostego czasu odtwarzania.
RQTX0054-E_2Po.indd 18RQTX0054-E_2Po.indd 18 2/27/07 1:32:36 PM2/27/07 1:32:36 PM
19
RQTX0054
POLSKI
OBSŁUGA PŁYT
57
Odtwarzanie płyt z danymi za pomocą menu nawigacji
Odtwarzanie płyt z danymi
Zaznacz polecenie „DATA” na karcie „OTHERS”
(\ strona 25), aby odtwarzać pliki WMA, MP3, JPEG,
MPEG4 lub DivX.
Odtwarzanie pozycji w zadanej kolejności
(PLAYBACK MENU)
LAYBACK MENUP
AUD I O
/
PCTURE
VIDEO
I
Aby wybrać funkcje „AUDIO/PICTURE” lub „VIDEO”.
Odtwarzanie od zaznaczonej pozycji
1
ATAD I SCD
Baby
Bike & ar
Ca r t oo
Ca t & D g
~
OROT
C
n
o
Hams t r
Mickey Fr
Other A
e
&
nimal
Other C te
Panda
u
Pho ost
Pok em n
disney 2005
~
disney 2005
~
disney 2005
~
disney 2005
~
disney 2005
~
disney 2005
~
o
Pooh da
Au t umn
n
~
Fr
: JPEG
: Pliki
WMA/MP3
*
: Pliki wideo
MPEG4 i DivX
*
: Grupa
(Folder)
*
*
W tych instrukcjach pliki traktowane są jako zawartość, a
foldery jako grupy.
Maksymalna długość pliku lub folderu: ok. 12 znaków
2 Aby wybrać grupę.
3 Uruchamianie odtwarzania od zaznaczonego
elementu.
Zakończenie pracy z tym ekranem
Naciśnij [MENU].
Odtwarzanie dysków RAM i DVD-R/-RW
(DVD-VR)
Tytuły pojawiają się tylko wówczas, gdy są one
nagrane na płycie.
Tytułów programów, list odtwarzania i płyt nie można
modyfikować.
Odtwarzanie programów
1
(podczas wstrzymania)
GDATELENTH TI
02/
10:00:00
19 : 33
01234567890123
45678901234 . . .
ABCDEFGH I JKLMN
OPQRSTUVWXY . . .
21
07/
20:00:06
16 : 47
20
02/
30:00:00
19 : 34
21
02/
40:00:00
19 : 34
21
TELP
G
2 Aby wybrać z programu.
3
Zakończenie pracy z tym ekranem
Nacnij [DIRECT NAVIGATOR].
Odtwarzanie listy odtwarzania
Ta opcja ma zastosowanie tylko, gdy płyta zawiera listę
odtwarzania.
1
(podczas wstrzymania)
PL#0 1
PL#0 2
LDATELENTH TI
09/
10:00:06
08 : 50
60
09/
20:02:00
08 : 50
60
09/
30:00:21
08 : 54
60
09/
40:00:10
08 : 54
60
TELP
G
2 Aby wybrać z listy utworów.
3
Zakończenie pracy z tym ekranem
Naciśnij [PLAY LIST].
RQTX0054-E_2Po.indd 19RQTX0054-E_2Po.indd 19 2/27/07 1:32:40 PM2/27/07 1:32:40 PM
POLSKI
20
RQTX0054
OBSŁUGA PŁYT
58
Korzystanie z menu ekranowych
1
Pokaż ekran funkcji.
4
Naciśnij, aby wyjść z
tego trybu.
2
Wybierz pozycję.
Potwierdź
Wybór
Wybór
3
Wprowadź ustawienia.
Wybór
Potwierdź
Pokazane pozycje różnią się w zależności od rodzaju płyty a także formatu zapisu.
Funkcje Menu
TRACK SEARCH
TITLE SEARCH
CONTENT SEARCH
CHAPTER SEARCH
PG (Program) SEARCH
PL (Playlist) SEARCH
Rozpoczynanie od wybranej pozycji
Przykład:
T
TITLE SEARCH
2 C 1 1: ENG /3 2.1c h
OFF
OFF
x1 . 0
1
AUDIO
Przykład:
T2 C1
OFF
OFF
x1.0
1
1: ENG /3ch2.1
AUD IO
(z wieloma ścikami dźwkowymi)
Wybór ścieżki dźwiękowej
Wybór opcji „L”, „R”, „L+R” lub „L R
(płyta z nagraniem karaoke)
Wybrać opcji „ON” lub „OFF” dla partii wokalnych.
Aby wybrać opcje „OFF”, „V2”, „V1” lub „V1+V2” dla różnych ścieżek wokalnych
Szczełowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi płyty.
Typ/parametry sygnału
LPCM/PPCM/
ŸDigital/DTS/MP3/MPEG: Typ sygnału kHz (Częstotliwość pbkowania)/bit/ch (Liczba
kanałów)
Przykład: 3 /2 .1ch
.
1: Efekty niskiej cstotliwości (brak przy braku sygnu)
0: Bez wku przestrzennego
1: Dźwięk przestrzenny mono
2:
Dźwięk przestrzenny stereo (lewy/prawy)
1: Centralny
2: Przedni lewy + Przedni prawy
3: Przedni lewy + Przedni prawy + Centralny
Zmiana rodzaju dźwku na płycie wideo DivX może oźnić rozpoczęcie odtwarzania.
DATE DISPLAY
: OFF ON
C
DAT E D I SPLAY
8 OFF
OFF
0
RQTX0054-E_2Po.indd 20RQTX0054-E_2Po.indd 20 2/28/07 6:34:45 PM2/28/07 6:34:45 PM
21
RQTX0054
POLSKI
OBSŁUGA PŁYT
59
Funkcje Menu (ciąg dalszy)
PLAY SPEED
Zmiana prędkości odtwarzania
– od „x0.6” do „x1.4” (z przyrostem 0,1)
Przykład:
T
PLAY SPEED
2C2 1:✱✱✱ /20ch
OFF
: 1ENG
x1 . 0
1
Naciśnij [3, PLAY], aby powrócić do normalnego odtwarzania.
Po zmianie predkości.
Funkcja Dolby Pro Logic II jest nieaktywna.
Wyjście Audio przełącza się na 2-kanał stereo.
Częstotliwość próbkowania zmienia się z 96 kHz na 48 kHz.
Funkcja może nie być obugiwana, zależnie od nagrania płyty.
ROTATION
W celu obracania obrazu (podczas pauzy)
:
0 90 180 270
C
ROT AT I ON
8OFF 0
OFF
REPEAT MODE
Przykład:
T
REPEAT MODE
2C2 1:✱✱✱ /20ch x1.0
OFF
: 1 E NG 1
(Tylko wówczas, kiedy można wyświetlić czas odtwarzania, jaki upłynął.)
: OFF (Wył.) TITLE (Tytuł) CHAP. (Rozdział) A–B
: OFF (Wył.) ALL (Wszystko) PG (Program) lub PL (Playlist) A–B
: OFF (Wył.) ALL (Wszystko) TRACK (Ścika) AB
: OFF (Wył.) ALL (Wszystko) GROUP (Grupa)
*
CONTENT (Zawartość) AB
: OFF (Wył.) ALL (Wszystko) GROUP (Grupa)
*
CONTENT (Zawartość)
: OFF (Wył.) ALL (Wszystko) GROUP (Grupa)
*
*
„GROUP (Grupa)” nie jest wwietlane w trybie programowania lub odtwarzania losowego.
SUBTITLE
Wybór języka napisów
Przykład:
T
SUBT I T EL
2C2 1:✱✱✱ /20ch
OFF
: 1ENG 1
x1 . 0
(z wieloma zestawami napisów)
(tylko płyty SVCD)
W przypadku płyt +R/+RW zamiast niektórych napisów mogą być wyświetlane numery.
Tekst „ON” lub „OFF” pojawia się tylko w przypadku płyt, kre zawierają informacje
dotycce włączania/wyłączania napisów (informacji dotyczących włączania/wączania napisów nie
można nagrywać za pomocą nagrywarek DVD marki Panasonic).
ANGLE
(z wieloma ujęciami) Aby wybrać kąt obrazu wideo
Przykład:
T
ANGLE
2C2 1:✱✱✱ /20ch
OFF
: 1 1ENG
x1 . 0
PICTURE MODE
Przykład:
N
PICTURE M EOD
ORMAL NO R AML
NORMAL : Normalne obrazy.
CINEMA1 : Tonuje obrazy i uwydatnia szczegóły w ciemnych scenach.
CINEMA2 : Wyostrza obrazy i uwydatnia szczeły w ciemnych scenach.
DYNAMIC : Zwiększa kontrast w celu polepszenia jakości obrazu.
ANIMATION : Animacja napisów.
RQTX0054-E_2Po.indd 21RQTX0054-E_2Po.indd 21 2/27/07 1:32:46 PM2/27/07 1:32:46 PM
POLSKI
22
RQTX0054
OBSŁUGA PŁYT
60
Korzystanie z menu ekranowych (ciąg dalszy)
Funkcje Menu (ciąg dalszy)
ZOOM
Aby wybrać różne rozmiary powiększenia
Przykład:
N
ZOOM
ORMAL NO R AML
NORMAL
AUTO
x2
x4
SOURCE SELECT
Po wybraniu opcji „AUTO” automatycznie wykrywana i wyświetlana jest metoda konstrukcji materiału
DivX. Jeśli obraz jest zniekształcony, należy wybrać opcję „INTERLACE” lub „PROGRESSIVE”,
zależnie od użytej metody konstrukcji podczas zapisu materiu na płycie.
AUTO
INTERLACE
PROGRESSIVE
Przykład:
N
SOURCE ESCLE T
ORMAL NO R AML
UA T O
DIALOGUE ENHANCER
Uzyskiwanie wyraźniejszych dialogów w filmach
Przykład:
O
DIALOGUE AENH RNCE
FF
OFF
(Dolby Digital, DTS, MPEG, 3-lub więcej kanałowy ze ścieżką dialogową zapisaną w kanale
centralnym)
(Dolby Digital, 3- lub więcej kanowy z ściką dialogową zapisaną w kanale centralnym)
OFF ON
Dolby PL II
OFF MOVIE MUSIC
(\ strona 29, Wzmacnianie dźwku stereo : Dolby Pro Logic II)
Przykład:
O
Do l by PLII
FF
OFF
TRANSFER MODE
Przykład:
N
TRANSFER DMO E
ORMAL
AUTO
NO R AML
Jeśli wybrano wartość „VIDEO OUT (I/P)” w opcji „PROGRESSIVE” (\ strona 24, karta „VIDEO”),
naciśnij [5, ], aby wybrać spob przetwarzania dla wyjścia progresywnego w celu dopasowania go
odpowiednio do typu materiału.
W momencie otwarcia szuflady na płytę zostanie przywrócone ustawienie AUTO lub AUTO1.
W przypadku odtwarzania płyt PAL albo materiałów wideo w formacie MPEG4 lub DivX
AUTO : Automatycznie wykrywa materiał filmowy i wideo oraz dokonuje jego włciwej konwersji.
VIDEO : Wybierz tę opcję, gdy w trybie AUTO materiał jest zniekształcony.
FILM : Wybierz tę opcję, jeżeli krawędzie filmu są postrpione lub nierówne po
wybraniu opcji AUTO.
Jeżeli jednak materiał wideo ulega zniekształceniom pokazanym na rysunku
z prawej strony, wówczas wybierz opcję AUTO.
W przypadku odtwarzania płyt NTSC
AUTO1 : Automatycznie wykrywa materiał filmowy i wideo oraz dokonuje jego właściwej konwersji.
AUTO2 : W stosunku do trybu AUTO1 dodatkowo automatycznie wykrywa materiy filmowe o różnej
liczbie klatek na sekundę i w odpowiedni sposób dokonuje ich konwersji.
VIDEO : Wybierz tę opcję, gdy w trybach AUTO1 i AUTO2 materiał jest zniekształcony.
RQTX0054-E_2Po.indd 22RQTX0054-E_2Po.indd 22 2/28/07 8:52:28 AM2/28/07 8:52:28 AM
23
RQTX0054
POLSKI
OBSŁUGA PŁYT
61
SELECT :
SET : ENTER EX I ETUPT:S
AINM
DISC
VIDEO
AUD I O
DISPLAY
OTHERS
SELECT : RETURN TURN:RE
SET : ENTER EX I ETUPT:S
ISCD
SETT I NG STATE
AUTO ENGL I SH
SUBT I TL AUTO
MENUS ENGL I SH
RAT I NGS 8 NO L I M I
PASSWOR
E
D
T
Menu MAIN (główne)
Karta „DISC”
AUDIO
Wybierz język ścieżki dźwiękowej.
ENGLISH FRENCH SPANISH GERMAN
RUSSIAN HUNGARIAN CZECH POLISH
ORIGINAL
*1
OTHER – – – –
*2
SUBTITLE
Wybierz język napisów.
AUTO
3
ENGLISH FRENCH SPANISH
GERMAN RUSSIAN HUNGARIAN CZECH
POLISH OTHER – – – –
*2
MENUS
Wybierz język menu płyty.
Zmiana języka menu w menu QUICK
SETUP zmienia również to ustawienie.
ENGLISH FRENCH SPANISH GERMAN
RUSSIAN HUNGARIAN CZECH POLISH
OTHER – – – –
*2
RATINGS
Ustaw ograniczenie wiekowe dla
odtwarzania płyt DVD-Video.
Ustawienia ograniczenia wiekowego (po wybraniu poziomu 8)
0 LOCK ALL: W celu uniemożliwienia odtwarzania płyt bez ograniczeń wiekowych.
1 do 7: W celu uniemożliwienia odtwarzania płyt DVD-Video z odpowiednimi grupami
ograniczeń wiekowych.
8 NO LIMIT
Po ustawieniu ograniczenia wiekowego pojawi się ekran wprowadzenia hasła.
Wpisz hao i pospuj zgodnie z instrukcjami pojawiającymi się na ekranie.
Hasło należy zapamiętać.
Jeśli ograniczenie wiekowe w przypadku włożonej płyty DVD-Video przekracza wprowadzo
wartość, zostanie wyświetlony komunikat.
Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
PASSWORD
Zmienia hasło do polecenia „RATINGS”.
SETTING
Zmiana wskaźnika (gdy poziom 0 do 7 jest wybrany)
CHANGE
Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
*1
Wybrano oryginalny język ustawiony dla tej płyty.
*2
Wybierz numer kodu korzystając z tabeli (\ strona 5).
*3
Jeżeli język wybrany dla opcji „AUDIO” jest niedospny, pojawią się napisy w tym języku (jeli są one dospne na płycie).
Ustawienia nie ulegają zmianie nawet po przełączeniu urządzenia w stan gotowości.
Pozycje podkreślone pozycje w następującej tabeli to ustawienia fabryczne.
Procedura QUICK SETUP umożliwia wprowadzenie kolejnych ustawień pozycji w cieniowanych polach.
1
Wyświetl menu
MAIN (główne).
(Nacnij i przytrzymaj)
2
Wybierz kartę.
Wybór
Potwierdź
3
Wybierz
pozycję.
Potwierdź
Wybór
Wybór
Jeżeli procedura QUICK
SETUP (\ strona 12) nie
została przeprowadzona,
pojawi się ekran QUICK
SETUP.
4
Wprowadź
ustawienia.
Potwierdź
Wybór
5
Naciśnij, aby
wyjść z tego trybu.
(Nacnij i przytrzymaj)
Karta
Pozycja Ustawienie
Zmiana ustawień odtwarzacza
RQTX0054-E_2Po.indd 23RQTX0054-E_2Po.indd 23 2/27/07 1:32:51 PM2/27/07 1:32:51 PM
POLSKI
24
RQTX0054
OBSŁUGA PŁYT
62
Menu MAIN (główne) (ciąg dalszy)
Karta „VIDEO”
TV ASPECT
Wybierz ustawienie odpowiadające
ywanemu odbiornikowi
telewizyjnemu i swoim preferencjom.
4 : 3 PAN&SCAN: Odbiornik telewizyjny o typowych proporcjach
ekranu (4:3)
Boki obrazu szerokoekranowego są obcinane, aby wypełniał on ekran
(chyba że płyta na to nie zezwala).
4 : 3 LETTERBOX: Odbiornik telewizyjny o typowych proporcjach
ekranu (4:3)
Obraz panoramiczny jest wyświetlany z ramką.
4 : 3 ZOOM: Odbiornik telewizyjny o typowych proporcjach ekranu (4:3)
Obraz jest powkszany lub pomniejszany.
16 : 9 NORMAL: Panoramiczny odbiornik telewizyjny (16:9)
Powoduje rozciągnięcie obrazów w poprzek.
16 : 9 SHRINK: Panoramiczny odbiornik telewizyjny (16:9)
Obrazy pojawiają się na środku ekranu.
16 : 9 ZOOM: Panoramiczny odbiornik telewizyjny (16:9)
Rozciągncie do proporcji 4:3.
TV TYPE
Wybierz opcję zgodną z typem
odbiornika telewizyjnego.
STANDARD CRT LCD
PROJECTION PLASMA
TIME DELAY
W przypadku podłączenia do
monitora plazmowego dostosuj,
jeżeli zauważysz, że dźwk nie jest
zsynchronizowany z obrazem.
0 ms 20 ms 40 ms 60 ms 80 ms 100 ms
NTSC DISC OUT
W przypadku odtwarzania płyt NTSC
(\ strona 13, Systemy wideo) wybierz
opcję PAL 60 lub NTSC.
NTSC: W przypadku podłączenia do odbiornika telewizyjnego NTSC.
PAL60: W przypadku podłączenia do odbiornika telewizyjnego PAL.
STILL MODE
Określ typ obrazu wyświetlanego w
trybie wstrzymania odtwarzania.
AUTO
FIELD
*4
: Obraz nie jest rozmyty, ale jego jakość jest niższa.
FRAME
*4
: Ogólna jakość jest wysoka, ale obraz może wydawać się rozmyty.
VIDEO OUT – SCART
Wybór formatu sygnału wideo na wyjściu
SCART (AV) i wyjściach składowych
sygnału.
VIDEO/YPbPr S–VIDEO/YPbPr RGB/NO OUTPUT
VIDEO OUT (I/P)
Wybierz „PROGRESSIVE” tylko w
przypadku podłączania do odbiornika
telewizyjnego odbierającego
progresywny sygnał wyciowy.
INTERLACE
PROGRESSIVE (zostanie wyświetlony ekran komunikatu, postępuj zgodnie z instrukcjami
na ekranie)
Karta „AUDIO”
DYNAMIC RANGE
ON: Poprawia wyrazistość, nawet przy niskim poziomie głośności, poprzez kompresję
zakresu najniższego i najwyższego poziomu dźwięku. Wygodna funkcja podczas
ogdania filmów późno w nocy. (Działa tylko z Dolby Digital)
OFF
SPEAKER SETTINGS (\ strona 25)
Ustawianie czasu opóźnienia dla
ośnika centralnego i głników
dookólnych.
SETTINGS
C DELAY: 0ms 1ms 2ms 3ms 4 ms 5ms
SL/SR DELAY: 0ms 5ms 10ms 15ms
*4
Patrz „Zatrzymana klatka i zatrzymane pole” (\ strona 37, Słownik).
Procedura QUICK SETUP umożliwia wprowadzenie kolejnych ustawień pozycji w cieniowanych polach.
Zmiana ustawień odtwarzacza (ciąg dalszy)
RQTX0054-E_2Po.indd 24RQTX0054-E_2Po.indd 24 2/27/07 1:32:54 PM2/27/07 1:32:54 PM
25
RQTX0054
POLSKI
OBSŁUGA PŁYT
63
Menu MAIN (główne) (ciąg dalszy)
Karta „DISPLAY”
LANGUAGE
• ENGLISH • FRANÇAIS • ESPOL • DEUTSCH РУССКИЙ
• MAGYAR ČESKY POLSKI
Karta „OTHERS”
REGISTRATION
Wyświetla kod rejestracji urządzenia.
SHOW CODE
Kod rejestracji jest potrzebny w przypadku kupowania i odtwarzania filmów w formacie DivX
Video-on- Demand(VOD). (\ strona 27, „Informacje o materiałach w formacie DivX VOD”)
JPEG TIME
Ustawia pdkość zmiany obrazów w
pokazie slajdów.
1 SEC 2 SEC 3 SEC 4 SEC do 15 SEC
15 SEC do 60 SEC (z przyrostem 5)
60 SEC do 180 SEC (z przyrostem 30)
FL DIMMER
Zmienia jasność wyświetlacza
urządzenia.
BRIGHT
DIM
AUTO: Wyświetlacz jest przyciemniony, ale rozjaśnia się podczas wykonywania niektórych
operacji.
QUICK SETUP
SET
YES
NO
DVD-VR/DATA
Wybierz w celu odtwarzania w formacie
DVD-VR lub DATA. (\ strona 19)
DVD-VR
DATA
DEFAULTS
Przywraca wszystkie wartości w
menu MAIN (główne) do ustawień
domyślnych.
RESET
Jeśli ustawiono opcję „RATINGS” (\ strona 23) zostanie wyświetlony ekran hasła. Wpisz
to samo hao, a następnie wyłącz urządzenie i włącz je ponownie.
Zmiana czasu opóźnienia głośników
Aby wpisać ustawienia głośników
1 Aby wybrać głośnik
LUB
C DELAY = Opóźnienie głośnika centralnego
SL / SR DELAY = Opóźnienie głośnika dookólnego
lewego / prawego
2 Aby wybrać czas wartość opóźnienia.
LUB
SELECT : RETURN TURN:RE
SET : ENTER EX I ETUPT:S
UD I O SPEAKER SA
SETT I NG STATE
CDELAY 0ms
1ms
2ms
3ms
SL / SR D LAY
4ms
5ms
E
––ETT INGS C
Aby zamknąć konfigurację
Naciśnij i przytrzymaj [–SETUP].
Działa w przypadku odtwarzania dźwięku
wielokanałowego
(Tylko głnik centralny i głniki dookólne)
Aby uzyskać optymalne warunki odsłuchu w przypadku
dźwięku 5.1- kanałowego, wszystkie głośniki, za
wyjątkiem głośnika niskotonowego, powinny znajdować
się w takiej samej odległości od pozycji siedzenia. Jeżeli
głośnik centralny i głośniki dookólne muszą znajdować się
bliżej pozycji siedzenia, należy odpowiednio dobrać do
powstałej różnicy czas opóźnienia.
:
Faktyczne ustawienie
głośników
:
Idealne ustawienie
głośników
:
Podstawowa
odległość odsłuchu
Orientacyjne wymiary
pomieszczenia
Okrąg stałej
podstawowej
odległości
odsłuchu
Jeżeli odległość a lub b jest mniejsza niż c, znajdź
różnicę w tabeli i wprowadź zalecane ustawienie.
a Głośnik centralny
żnica (orient.) Ustawienie
30 cm 1 ms
60 cm 2 ms
90 cm 3 ms
120 cm 4 ms
150 cm 5 ms
b Głośnik dookólny
żnica (orient.) Ustawienie
150 cm 5 ms
300 cm 10 ms
450 cm 15 ms
RQTX0054-E_2Po.indd 25RQTX0054-E_2Po.indd 25 2/27/07 1:32:55 PM2/27/07 1:32:55 PM
POLSKI
26
RQTX0054
OBSŁUGA PŁYT
64
Zmiana ustawień odtwarzacza (ciąg dalszy)
Wskazówki dotyczące tworzenia płyt z danymi
Jeżeli występuje więcej niż osiem grup, grupy od ósmej wzwyż wyświetlane są z pionową kreską na ekranie menu.
Mogą wyspić różnice w kolejności wyświetlania na ekranie menu i na ekranie komputera.
To urządzenie nie odtwarza plików nagranych przy użyciu zapisu pakietowego.
DVD-RAM
yty muszą być zgodne z UDF 2.0.
DVD-R/RW
yty muszą być zgodne z UDF Bridge (UDF 1.02/ISO9660).
Urządzenie nie obsługuje płyt wielosesyjnych. Odtworzony zostanie tylko zapis sesji domyślnej.
CD-R/RW
yty muszą być zgodne z ISO9660 Level 1 lub 2 (za wytkiem formatów rozszerzonych).
Urdzenie obsługuje zapis wielosesyjny. Jeżeli jednak płyta zawiera wiele sesji, potrzeba więcej czasu na rozpoczęcie
odtwarzania. Aby tego unikć, liczba sesji powinna być jak najmniejsza.
Nadawanie nazw folderom i plikom
W tym urządzeniu pliki są traktowane jako zawartość, a foldery – jako grupy.
W chwili nagrywania wstaw prefiksy przed nazwami folderów i plików. Powinny to być numery o tej samej liczbie cyfr,
które należy przydzielać plikom w kolejności, w jakiej mają być one odtwarzane (czasami może to nie dział). Pliki muszą
mieć rozszerzenie (\ patrz poniżej).
(Rozszerzenie: „.WMA” lub „.wma”)
Obsługiwana szybkość kompresji: mdzy 48 kb/s a 320 kb/s.
Nie można odtwarzać zabezpieczonych przed kopiowaniem plików WMA.
Urdzenie nie obsługuje płyt Multiple Bit Rate (MBR).
(Rozszerzenie: „.MP3” lub „.mp3”)
Obsługiwana szybkość kompresji: mdzy 32 kb/s a 320 kb/s.
Urdzenie nie obsługuje znaczników ID3.
Obsługiwane próbkowanie:
– DVD-RAM, DVD-R/RW : 11,02, 12, 22,05, 24, 44,1 i 48 kHz
– CD-R/RW : 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1 i 48 kHz
(Rozszerzenie: „.JPG”, „.jpg”, „.JPEG” lub „.jpeg”
Wyświetlone zostaną pliki w formacie JPEG, zapisane za pomocą aparatu cyfrowego, zgodnego z wersją 1.0
standardu DCF (Design rule for Camera File system). Pliki, kre zostały edytowane lub zapisane za pomocą programu
komputerowego do edycji obrazów, mogą nie zostać wyświetlone.
Urządzenie nie wyświetla ruchomych obrazów, plików w formacie MOTION JPEG i innych podobnych formatach, zdjęć
w formatach innych niż JPEG (przykład: TIFF), ani nie odtwarza obrazów z dołączonymi nagraniami dźwiękowymi.
(Rozszerzenie: „.ASF” lub „.asf)
Za pomocą tego urządzenia można odtwarzać dane MPEG4 [zgodne ze specyfikacją SD VIDEO (standard ASF)/
systemem wideo MPEG4 (Simple Profile)/systemem audio G.726] nagrane za pomocą wielofunkcyjnych aparatów SD
marki Panasonic lub nagrywarek wideo DVD.
Data nagrywania może być inna niż data bieżąca.
(Rozszerzenie: „.DIVX”, „.divx”, „.AVI” lub „.avi”)
Możliwe jest odtwarzanie wszystkich wersji formatu DivX
®
wideo (włączac w to DivX
®
6) [system wideo DivX/MP3,
Dolby Digital lub system audio MPEG] ze standardowymi funkcjami odtwarzania plików w formacie DivX
®
. Funkcje
dodane w formacie DivX Ultra nie są obsługiwane.
Pliki DivX większe niż 2 GB i pliki bez indeksu mogą nie być poprawnie odtwarzane w tym urządzeniu.
Urdzenie obsługuje wszystkie rozdzielczości do maks. 720 x 480 (NTSC)/720 x 576 (PAL).
W tym urządzeniu można wybrać maksymalnie osiem typów ścieżki audio lub napisów.
RQTX0054-E_2Po.indd 26RQTX0054-E_2Po.indd 26 2/27/07 1:32:57 PM2/27/07 1:32:57 PM
27
RQTX0054
POLSKI
OBSŁUGA PŁYT
65
Informacje o materiałach w formacie
DivX VOD
Materiał DivX Video-on-Demand (VOD) jest zaszyfrowany
w celu ochrony praw autorskich. Aby móc odtwarzać
materiały DivX VOD w tym urządzeniu, naly je wcześniej
zarejestrować.
Aby wprowadzić kod rejestracyjny urządzenia i
je zarejestrować, należy postępować zgodnie z
wyświetlanymi wskazówkami dotyczącymi zakupu
materiałów DivX VOD. Więcej informacji na temat DivX
VOD można znaleźć w witrynie www.divx.com/vod.
Wyświetlanie kodu rejestracji urządzenia
(\ strona 25, „REGISTRATION (DIVX)” na karcie
„OTHERS”)
8 znaków
alfanumerycznych
THERS -REGI STRAT I ON I V
(
DX
)
O
IVXDR
()
VIDEO NODEMAND
YOUR RE I STRA T I ON CODE I S
X
XXXXXXX
G
TO LEAR MORE V I S I T
www . d i v
N
x.com/vod
SSPRE T ICON UENOYTENTER KE
Zalecamy zanotowanie tego kodu, aby go nie
zapomnieć.
Po pierwszym odtworzeniu materiału DivX VOD w polu
„REGISTRATION (DIVX)” wyświetlany jest kolejny kod
rejestracji. Nie należy używać tego kodu rejestracji przy
zakupie materiałów DivX VOD. Jeśli ten kod zostanie
wykorzystany przy zakupie materiałów DivX VOD, a
następnie zakupiony materiał zostanie odtworzony w
tym urządzeniu, nie będzie można później odtwarzać
jakiegokolwiek innego materiału zakupionego przy
użyciu poprzedniego kodu.
W przypadku zakupienia materiału DivX VOD przy
użyciu innego kodu rejestracji, niż kod tego urządzenia,
nie będzie można odtworzyć tego materiału. (Pojawi się
komunikat „Authorization Error”.)
Uwaga dotycząca materiału DivX, który można
odtwarzać tylko określoną liczbę razy
Niektóre materiały DivX VOD można odtwarzać tylko
określoną liczbę razy. Podczas odtwarzania takiego
materiału wyświetlana jest liczba pozostałych odtworzeń.
Kiedy liczba ta wynosi zero, nie można odtwarzać tego
materiału. (Pojawi się komunikat „RENTAL EXPIRED”.)
W przypadku odtwarzania takiego materiału
Liczba pozostałych odtworzeń zmniejsza się o jeden,
jeśli
naciśniesz [y] lub naciśniesz i przytrzymasz
[–SETUP].
naciśniesz [7, STOP]. (W celu wstrzymania
odtwarzania należy nacisnąć [8, PAUSE].)
naciśniesz [4, ¢] (pomiń) lub [1, ¡] (tryb
wolny/wyszukaj) itp. i przejdziesz do innego materiału
albo na początek odtwarzanego materiału.
Funkcja wznawiania (\ strona 17, Zatrzymanie) nie
działa.
Informacje o wyświetlaniu tekstu
napisów w przypadku płyt DivX
Omawiane urządzenie pozwala wyświetlać tekst napisów
nagrany na płytę DivX video.
Funkcja ta nie ma zwzku z napisami określonymi w
specyfikacjach standardu DivX i nie ma jednolitego
standardu. Następujące funkcje mogą nie działać w
przypadku niektórych metod tworzenia pliku.
Wyświetlanie tekstu napisów
1 Podczas odtwarzania naciśnij [FUNCTIONS], a
następnie korzystając z przycisków [, 3] wybierz
„SUBTITLE”.
Jeśli przy plikach wideo DivX wyświetlany jest napis
„– –”, nie zawierają one napisów. Tekstów napisów
nie można wyświetlić.
2 Naciśnij [ENTER], a następnie [5, ], aby wybrać
opcję „TEXT ON”.
Jeżeli tekst napisów nie jest wyświetlany prawidłowo,
spbuj zmienić ustawienia języka (\ poniżej).
Ustawienia języka tekstu napisów
1 Podczas odtwarzania naciśnij przycisk [–SETUP].
2 Korzystając z przycisków [5, ] wybierz opcję
„DISC” i naciśnij [ENTER].
3 Korzystając z przycisków [5, ] wybierz opcję
„SUBTITLE TEXT” i naciśnij [ENTER].
4 Korzystając z przycisków [5, ] wybierz opcję
„LATIN1”, „LATIN2”, „CYRILLIC” lub „LATIN5”, a
następnie naciśnij [ENTER].
Wstępnie ustawiona jest opcja „LATIN2”.
Aby zamknąć ten ekran, nacnij przycisk [SETUP].
Typy plików z napisami, które można wyświetlać
Omawiane urządzenie pozwala wyświetlać teksty napisów
spełniające następujące warunki.
Format pliku: MicroDVD, SubRip lub TMPlayer
Rozszerzenie pliku: „.SRT”, „.srt, „.SUB”, „.sub”, „.TXT”
lub „.txt”
Nazwa pliku: Nie wcej niż 12 znaki bez uwzględnienia
rozszerzenia pliku.
Plik DivX video oraz plik napisów znajdują się w tym
samym folderze i nazwy tych plików są takie same za
wyjątkiem rozszerzeń pliku.
Jeżeli wewnątrz tego samego folderu znajduje się kilka
plików napisów, wyświetlane one będą w następucej
kolejnci (według priorytetu): „.srt, „.sub”, „.txt.
Ograniczenia omawianego urządzenia
W następujących sytuacjach napisy nie bę
wyświetlane, tak jak zostały nagrane. Ponadto, w
zależności od zastosowanej do tworzenia pliku metody
lub stanu nagrania, mogą być wyświetlane tylko pewne
fragmenty napisów albo napisy nie będą wyświetlane
wcale.
Gdy tekst napisów zawiera tekst specjalny bądź znaki
specjalne.
Gdy rozmiar pliku przekracza 256 KB.
Gdy dane napisów zawierają znaki w okrlonym stylu.
Znajdujące się w pliku kody określace styl znaków są
wyświetlane jako znaki napisów.
Gdy w obbie danych napisów znajdują się dane w
innym formacie.
Jeżeli nazwa pliku DivX video nie jest wyświetlana
prawidłowo na ekranie Menu (nazwa pliku wyświetlana
w postaci symbolu „_”), mogą wystąpić problemy z
prawidłowym wyświetlaniem tekstu napisów.
Nie można wyświetlać tekstów napisów podczas
wykonywania operacji wyszukiwania.
RQTX0054-E_2Po.indd 27RQTX0054-E_2Po.indd 27 2/27/07 1:32:58 PM2/27/07 1:32:58 PM
INNE CZYNNOŚCI
POLSKI
28
RQTX0054
66
Używanie odbiornika radiowego
Programowanie automatyczne
1 Aby wybrać polecenie „FM”.
LUB
(urządzenie główne) (pilot)
2 Naciśnij i przytrzymaj.
LUB
(urdzenie główne) (Pilot)
Puść
przycisk po
wyświetleniu
komunikatu
„FM AUTO”.
Tuner dostroi się do najniższej częstotliwości i
rozpocznie automatycznie programowanie wszystkich
stacji, które może odebrać, w kanałach w rosnącej
kolejności.
Po ustawieniu stacji na wyświetlaczu pojawi się
tekst „SET OK” i radio zostanie dostrojone do
ostatnio zaprogramowanej stacji.
Jeżeli automatyczne programowanie nie
powiedzie się, wyświetlany jest tekst „ERROR.
Zaprogramuj kanały ręcznie (\ patrz po lewej).
Strojenie ręczne
1 Aby wybrać polecenie „FM”.
LUB
(urządzenie główne) (pilot)
2 Aby wybrać polecenie „MANUAL”.
(urządzenie główne)
3 Aby wybrać częstotliwość.
LUB
(urządzenie główne) (pilot)
Aby rozpocząć automatyczne strojenie, naciśnij i
przytrzymaj [4 TUNE 3], aż częstotliwość zacznie
zmieniać się samoczynnie. Procedura strojenia
zatrzyma się w momencie znalezienia stacji.
Programowanie kanału
Tylko pilot
W przypadku częstotliwości FM można ustawić do 30
stacji radiowych.
1.
Podczas słuchania audycji radiowych
Naciśnij [ENTER].
2. Gdy na wyświetlaczu zacznie pulsować częstotliwość oraz
litera „PGM”
Za pomocą przycisków numerycznych wybierz
kanał.
Aby wybrać liczbę 2-cyfrową
Przykład: Aby wybrać 12
Albo naciśnij [4, 3] , po czym naciśnij [ENTER].
Jeżeli na danej pozycji kanału zostanie
zaprogramowana nowa stacja, stacja przypisana
wcześniej tej pozycji zostanie usunięta.
Wybieranie zaprogramowanych kanałów
1 Aby wybrać polecenie „FM”.
2 Aby wybrać ustawiony kanał.
DO
Albo naciśnij [4, 3].
Aby wykonać tę czynność przy
yciu urządzenia głównego,
najpierw naciśnij [-TUNE MODE]
w celu wybrania opcji „PRESET”,
a następnie [4 TUNE 3] w celu
wybrania kanału.
Podczas odbierania sygnału stereo FM na ekranie
pojawi się lampka kontrolna „ST.
W przypadku nadmiernych szumów sygnału FM
Tylko z poziomu urządzenia głównego
Naciśnij i przytrzymaj [– FM MODE], aby przejść do
trybu „MONO”.
Nacnij i przytrzymaj [FM MODE] ponownie, aby
anulować ten tryb.
Ten tryb jest również anulowany podczas zmiany
częstotliwości.
Nadawanie informacji w systemie RDS
Urządzenie pozwala wyświetlać informacje tekstowe
nadawane w systemie (RDS), kry jest dostępny na
niektórych obszarach.
Jeżeli słuchana stacja, krej słuchasz, nadaje sygnały
RDS, na wyświetlaczu pojawi się tekst „RDS.
Gdy wybrano pasmo „FM
PS (ustawienie fabryczne) PTY
FREQ
PS : Nazwa stacji
PTY : Typ programu
FREQ : Częstotliwość
Wyświetlenie PTY
NEWS VARIED FINANCE COUNTRY
AFFAIRS POP M CHILDREN NATIONAL
INFO ROCK M SOCIAL A OLDIES
SPORT
M-O-R- M
*
RELIGION FOLK M
EDUCATE LIGHT M PHONE IN DOCUMENT
DRAMA CLASSICS TRAVEL TEST
CULTURE OTHER M LEISURE ALARM
SCIENCE WEATHER JAZZ
*
„M-O-R- M” = Middle-of-the-Road music (muzyka środka)
Uwaga
W przypadku słabego odbioru informacje systemu RDS mogą
być niedostępne.
RQTX0054-E_2Po.indd 28RQTX0054-E_2Po.indd 28 2/27/07 1:32:58 PM2/27/07 1:32:58 PM
POLSKI
29
RQTX0054
INNE CZYNNOŚCI
67
Używanie efektów dźwiękowych
Uwaga
Następujące efekty dźwkowe mogą nie być dostępne lub nie
działać w zależności od typu źdła.
W przypadku niekrych źródeł sygnu, może dojść do
pogorszenia jakości dźwięku, jeżeli będą wykorzystywane
wspomniane efekty dźwiękowe. W takiej sytuacji należy
wączyć efekty dźwiękowe.
Regulacja ilości basów:
Poziom głośnika niskotonowego
Można regulować poziom tonów niskich. Urdzenie
automatycznie dobierze najwłciwsze ustawienie
zgodnie z rodzajem odtwarzanego źródła.
SUB W 2 (ustawienie fabryczne) SUB W 3
SUB W 1 SUB W 4
W przypadku wybrania źródła AV lub AUX
SUB W 1 (ustawienie fabryczne) SUB W 2
SUB W 4 SUB W 3
Aby sprawdzić bieżące ustawienia, nacnij
[SW.LEVEL].
Wybrane ustawienia zostaną zapamiętane i będzie
można z nich korzystać za każdym razem przy
odtwarzaniu tego samego rodzaju źa.
Wzmacnianie dźwięku głośnika
centralnego: Center Focus
Funkcja ta ma zastosowanie w przypadku płyt, na
których dialogi są nagrane w kanale centralnym.
Można sprawić, aby dźwięk z głnika centralnego
robił wrażenie, jakby dochodził z wnętrza odbiornika
telewizyjnego.
C FOCUS ON C FOCUS OFF
Funkcja ta działa również wówczas, gdy włączona
jest opcja Dolby Pro Logic II.
Wzmacnianie dźwięku stereo:
Super Surround
MOVIE : ywaj tego trybu podczas
odtwarzania filmowych plików.
MUSIC : Dodaje efekty dźwięku
przestrzennego do sygnału
stereo.
OFF : Anulowanie funkcji
Funkcje Super Surround oraz EQ mogą być
uruchomione równocześnie.
Ta funkcja jest dostępna tylko w trybach FM, AV, AUX
i MUSIC P.
Zmiana jakości dźwięku:
Tryb korektora (Equalizer Mode - EQ)
SOFT : Stosuje się w przypadku
muzyki w tle.
FLAT : Anulowanie funkcji (brak
dodatkowego efektu)
(ustawienie fabryczne).
HEAVY : Dodaje sy muzyce rockowej.
CLEAR : Zapewnia czystość wysokich
tonów.
Aby sprawdzić bieżące ustawienia, naciśnij [EQ].
Można dostosować poziom głności głośnika
dookólnego, aby otrzymać lepszy efekt akustyczny.
(\ strona 30, Regulacja głośności poszczególnych
ośników:Regulacja poziomu głośników).
*
Ustawienia fabryczne w przypadku wybrania źdła AV lub
AUX.
Wzmacnianie dźwięku stereo:
Dolby Pro Logic II
Za wyjątkiem
Dolby Pro Logic II to zaawansowany dekoder, dzięki
któremu dźwięk pochodzący z dowolnego źródła
stereo rozchodzi się w pięciu kanach w systemie
surround (przedni lewy i prawy, centralny, lewy i
prawy dookólny), niezalnie od tego, czy został on
zakodowany w systemie Dolby Surround.
MOVIE : Materiał filmowy nagrany w
systemie Dolby Surround.
MUSIC : Źa sygnału stereo.
OFF : Anulowanie funkcji.
Ta funkcja jest dostępna tylko w trybach DVD/CD i
USB.
Kiedy występuje efekt, pali się wskaźnik „ŸPL II”.
RQTX0054-E_2Po.indd 29RQTX0054-E_2Po.indd 29 2/27/07 1:33:01 PM2/27/07 1:33:01 PM
INNE CZYNNOŚCI
POLSKI
30
RQTX0054
68
Regulacja poziomu głośników podczas odtwarzania
(Działa podczas odtwarzania dźwięku wielokanałowego
lub jeśli włączona jest funkcja Dolby Pro Logic II.)
1. Naciśnij i przytrzymaj [CH SELECT], aby
wybraćnik.
L C R RS LS SW
SW: Głnik niskotonowy
Poziom głnika SW można regulować tylko
wówczas, gdy płyta zawiera kanał głośnika
niskotonowego.
Na wyświetlaczu nie pojawia się tekst „SW
i nie można regulować poziomu głośnika
niskotonowego, gdy podświetlony jest wskaźnik
ŸPL II”.
„S” wyświetla się w przypadku wybrania opcji
„MOVIE”, „MUSIC” funkcji Super Surround
(\ strona 29).
W takim przypadku, można dostosować poziom
obydwu głośników dookólnych jednocześnie,
używając [5, ].
S: do 6 dB do +6 dB
2. Naciśnij [5] (zwiększenie) lub [] (zmniejszenie),
aby ustawić poziom dla każdego głośnika.
C, RS, LS, SW: do 6 dB do +6 dB
(L, R: Można regulować tylko balans.)
Regulacja balansu głośników przednich
W przypadku wybrania opcji „L” lub „R” naciśnij
[2, 3].
Używanie efektów dźwiękowych (ciąg dalszy)
Regulacja głośności poszczególnych
głośników: Regulacja poziomu głośników
Jest to jeden ze sposobów uzyskania włciwych
efektów przestrzennych.
Przygotowanie
1 W trybie zatrzymania i bez menu ekranowego
Aby wyprowadzić sygnał testowy.
L: Przedni lewy C: Centralny
R: Przedni prawy RS: Prawy dookólny
LS: Lewy dookólny
Nie dochodzi dźwk z kanału SW (głośnik
niskotonowy).
2 Aby ustawić poziom głośności zazwyczaj używany
do słuchania.
3 Aby dostosować głośność dla każdego z głośników.
LUB
Dostosuj poziom głośników do takiego samego
poziomu jak w przypadku głników przednich.
C, RS, LS: od –6 dB do +6 dB
Wyłączenie sygnału kontrolnego
Ponownie naciśnij przycisk [TEST].
Obsługiwanie innego wyposażenia
Podłączenie dodatkowej anteny
Jeżeli odbr radiowy jest zły, użyj anten zewtrznych.
Antena zewnętrzna FM
(Z wykorzystaniem anteny telewizyjnej)
Tylny panel
odtwarzacza
multimedialnego
Antena zewnętrzna FM
(nie ma w zestawie)
75 kabel koncentryczny
(nie ma w zestawie)
Oącz antenę wewnętrzną FM.
Antenę zewtrzną powinien zamontować
wykwalifikowany technik.
Uwaga
Odłącz antenę, kiedy urdzenie nie jest używane.
Nie używaj anteny zewnętrznej podczas burzy z
wyładowaniami.
RQTX0054-E_2Po.indd 30RQTX0054-E_2Po.indd 30 2/27/07 1:33:03 PM2/27/07 1:33:03 PM
POLSKI
31
RQTX0054
INNE CZYNNOŚCI
69
Opcjonalne połączenie do tunera telewizji kablowej
Opcjonalne połączenie audio do magnetowidu
To połączenie audio daje możliwości odtwarzania dźwku z magnetowidu poprzez system kina domowego.
Naciśnij [EXT-IN] (\ strona 15), aby wybrać opcję „AUX” do obsługi sygnału weciowego audio.
Obsługiwanie innego wyposażenia
(ciąg dalszy)
Kabel audio
(nie ma w zestawie)
Tylny panel
odtwarzacza
multimedialnego
Magnetowid
(nie ma w zestawie)
Tuner telewizji
kablowej
(nie ma w zestawie)
Odbiornik telewizyjny
(nie ma w zestawie)
Tylny panel
odtwarzacza
multimedialnego
Kabel SCART
(nie ma w zestawie)
Kabel SCART (nie ma w zestawie)
Aby słuchać dźwku z telewizora, wybierz odpowiednie wycie audio
(przykład: Monitor) telewizora.
Dźwięk z telewizora
Naciśnij [EXT-IN] (\ strona 33), aby wybrać źróo „AV” w celu wybrania
gniazda wejściowego audio za pomocą pilota.
Port muzyki (Music Port) umożliwia podłączenie
zewnętrznego urządzenia (np. odtwarzacza MP3) i
uchanie muzyki za prednictwem posiadanego zestawu
kina domowego.
Przygotowanie
Aby unikć znieksztceń dźwku, naly upewn
się, czy funkcja korekcji w urdzeniu zewnętrznym jest
wyłączona.
1 Zmniejsz poziom głośności i podłącz urządzenie
zewnętrzne (nie ma w zestawie).
Typ wtyku: Ø3,5 mm stereo mini
Urządzenie zewnętrzne
(nie ma w zestawie)
Zmniejsz poziom głośności
przed podłączeniem.
Opcjonalne połączenie i działanie portu muzycznego
2
Aby wybrać „MUSIC P.”.
USB AV AUX
MUSIC P.
3 Dostosuj głośność urządzenia zewnętrznego do
normalnego poziomu odsłuchiwania, następnie
dostosuj głośność urządzenia głównego.
ytkownik może korzystać z dźwięku surround,
jeśli zostanie uruchomiona funkcja Super Surround
(MOVIE, MUSIC) (\ strona 29).
RQTX0054-E_2Po.indd 31RQTX0054-E_2Po.indd 31 2/27/07 1:33:05 PM2/27/07 1:33:05 PM
INNE CZYNNOŚCI
POLSKI
32
RQTX0054
70
Obsługiwanie innego wyposażenia (ciąg dalszy)
Opcjonalne połączenie i działanie urządzeń USB
Możliwość podłączenia USB pozwala odtwarzanie
utworów i plików z podłączonych urządzeń pamci
masowej USB.
Zwykle urządzenia pamięci masowej USB. (Protokół
transferowy Bulk-Only)
Przygotowanie
Przed podłączeniem przenośnego urządzenia pamci
masowej USB do urządzenia, należy upewnić się, że
zapisane tam dane posiadają kopię zapasową.
Nie zaleca się korzystania z przedłacza USB.
Podłączane w ten sposób urządzenie USB nie jest
wykrywane.
1 Podłącz urządzenie pamięci masowej USB (nie ma w
zestawie).
Urządzenie obsługujące złącze USB
(nie ma w zestawie)
Nie zaleca się korzystania z
przedłużacza USB. Urządzenie
podłączenie za pomocą przewodu nie
zostanie wykryte.
2 Aby wybrać urządzenie „USB” jako źródło, naciśnij
przycisk kilka razy.
USB AV AUX
MUSIC P.
Wybierz żądaną pozycję do odtworzenia.
LUB
Przykład:
LAYBACK MENUP
AUD I O
/
PCTURE
VIDEO
I
SBU
Fish eLong
MP3 I 3DTAG
jpeg
MPEG4
WMA
OROT
3 Dostosuj głośność urządzenia głównego.
4 Rozpocznij odtwarzanie od wyboru utworu z
urządzenia pamięci masowej USB.
Przykład:
SBU
OROT/FI
TRACK 0 1
HSLENGO
TRACK 0 2
TRACK 0 3
TRACK 0 4
TRACK 0 5
TRACK 0 6
TRACK 0 7
TRACK 0 8
TRACK 0 9
TRACK 1 0
TRACK 1 1
TRACK 1 2
TRACK 1 3
TRACK 1 4
TRACK 1 5
TRACK 1 6
TRACK 1 7
TRACK 1 8
LUB
LUB
Aby powrócić do wcześniejszego ekranu
Naciśnij [-RETURN].
Pozostałe funkcje obsługi są podobne do opisanych w
części „OBSŁUGA PŁYT” (\ strona 16 do 27).
Urządzenia kompatybilne
Urządzenia opisane jako pamięci masowe USB:
urządzenia USB obsługujące protokół transferu Bulk-
Only.
urządzenia USB obsługujące standard USB 2.0 (pełna
prędkość).
RQTX0054-E_2Po.indd 32RQTX0054-E_2Po.indd 32 2/27/07 1:33:06 PM2/27/07 1:33:06 PM
POLSKI
33
RQTX0054
INNE CZYNNOŚCI
71
Obsługa odbiornika telewizyjnego
Ten pilot pozwala obsługiwać odbiornik telewizyjny marki
Panasonic.
Skierować pilot w strone telewizora.
Aby włączyć lub wyłączyć telewizor
Aby przełączyć telewizor na tryb wejście wideo
Dostosować poziom głośności
Aby odtwarzać audio z telewizora poprzez zestaw kina
domowego
Przygotowanie
Podłącz urządzenia korzystając z części zatytułowanej
„Poączanie do różnych złączy odbiornika telewizyjnego”
(\ strona 11).
Nacni przycisk [EXT-IN], aby wybrać źródło „AV”.
Zredukuj poziom głnci telewizora do minimum i ustaw
poziom głośnci odtwarzacza multimedialnego.
Uwaga
W przypadku niekrych modeli pilot może nie dział
prawidłowo.
ytkownik może korzystać z pięciokanowego dźwięku
surround, jeśli zostanie uruchomiona funkcja Super Surround
(MOVIE, MUSIC) (\ strona 29).
Zmiana urządzenia głównego oraz pilota
Pilot i urządzenie główne są fabrycznie ustawione w trybie
„REMOTE 1.
Jeśli dzianie pilota wpływa na pracę innych urządzeń,
można przełączyć ich działanie do trybu „REMOTE 2”.
Aby ustawić tryb „REMOTE 2”
1 Po naciśnięciu i przytrzymaniu przycisku [
¡
/¢]
Na głównym urządzeniu na wyświetlaczu pojawi się
komunikat „REMOTE 2”.
2 Aby pracować w trybie „REMOTE 2
+
(Naciśnij i przytrzymaj przez około dwie sekundy).
Aby powrócić do trybu „REMOTE 1”
Wykonaj instrukcje 1 oraz 2, ale w obu podpunktach użyj
[1] zamiast [2]. (Komunikat „REMOTE 1” pojawia się na
wyświetlaczu podczas kroku 1.)
Pilot nie może obsługiwać urządzenia głównego, jeśli
ich tryby działania są różne.
Komunikat „REMOTE 1” lub „REMOTE 2” pojawia się na
wyświetlaczu, jeśli użytkownik korzysta z pilota.
Jeśli pojawia się komunikat „REMOTE 1” (urządzenie
ówne działa w trybie „REMOTE 1).
Naly nacisć i przytrzymać przyciski [ENTER] oraz
[1] na pilocie przez co najmniej dwie sekundy.
Jeśli pojawia się komunikat „REMOTE 2” (urdzenie
ówne działa w trybie „REMOTE 2”).
Naly nacisć i przytrzymać przyciski [ENTER] oraz
[2] na pilocie przez co najmniej dwie sekundy.
Uwaga
ytkownik może nadal sterować odbiornikiem telewizyjnym za
pomocą pilota (\ patrz powyżej) enawet wtedy, gdy przełączono
tryb działania.
Nazwa pliku
Rozszerzenie
pliku
Obrazy statyczne
JPG
*1
.jpg .jpeg
Muzyka
MP3
WMA
.mp3
.wma
Wideo
MPEG4
*2
.asf
*1
Odtwarzanie wszystkich plików może nie być możliwe z powodu
ich jakości nagrania.
*2
Do urdzenia Panasonic D-Snap/DIGA.
Uwaga
CBI (Control/Bulk/Interrupt) nie jest obsługiwany.
Aparaty cyfrowe korzystace z protokołu PTP lub wymagające
oprogramowania po podłączeniu do komputera PC nie są
obsługiwane.
Urządzenie korzystające z systemu plików NTFS nie jest
obsługiwane.
[Obsługiwany jest tylko system plików FAT 12/16/32 (File
Allocation Table 12/16/32)].
W zależnci od rozmiaru sektorów niekre pliki mogą nie być
dostępne.
Nie wsłpracuje z urządzeniami obugucymi protokół Janus
MTP (Media Transfer Protocol).
Maksymalna liczba katalow: 256
Maksymalna liczba plików: 4000
Maksymalna długć nazwy pliku: 12 znaki
Maksymalna długć nazwy katalogu: 12 znaki
Wybrana będzie tylko jedna karta pamci w przypadku
połączenia z czytnikiem wielu kart USB. Zazwyczaj jest to
pierwsza włożona karta pamci.
Obsługiwane formaty
RQTX0054-E_2Po.indd 33RQTX0054-E_2Po.indd 33 2/28/07 8:52:40 AM2/28/07 8:52:40 AM
WYJAŚNIENA
34
RQTX0054
POLSKI
72
Rozwiązywanie problemów
Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy przeprowadzić następujące kontrole. Jeżeli masz wątpliwości, co do
niekrych punktów kontrolnych lub podane w tabeli rozwiązania nie eliminują problemu, zwróć się po wskazówki do
sprzedawcy.
„Czynności wykonywane przez zakłady usługowe polegace na sprawdzeniu: działania, parametrów technicznych,
czyszczeniu głowic i toru taśmy, regulacji i czyszczeniu mechanizmu, strojeniu programatorów, wymianie żarówek i
bezpieczników—nie są zaliczane do ilości napraw stanowiących podstawę wymiany sprzętu zgodnie z §36, pkt. 1.3.
Uchwały Nr. 71 Rady Ministrów z 1983.06.13., opublikowanej w Monitorze Polskim Nr. 21 z 1983.06.29.”
„Uszkodzenia mechaniczne, termiczne, chemiczne zewnętrznych części metalowych i z tworzyw sztucznych oraz sznury
przyłączeniowe, słuchawkowenie podlegają gwarancji.
Aby uchronić sprt Hi-Fi przed zniszczeniem w czasie wyładowań atmosferycznych, należy odłączyć przewód zasilania
sprzętu Hi-Fi z sieci oraz kabel antenowy (dotyczy instalacji indywidualnych).”
Zasilanie Strona
Brak zasilania.
Sprawdź, czy wtyk sieciowy jest poprawnie włożony do gniazda.
10
Urządzenie automatycznie
przełącza się do trybu gotowości.
Timer trybu gotowości został zaprogramowany i osgnął graniczną wartość
nastawionego czasu.
15
Funkcja nie odpowiada lub nie działa
Brak odpowiedzi przy naciskaniu
dowolnego przycisku.
Urdzenie nie odtwarza innych płyt poza wymienionymi w niniejszej instrukcji
obsługi.
Urdzenie może nie dziać prawiowo na skutek wadowania
atmosferycznego, ładunków statycznych lub innych zewnętrznych czynników.
Wyłącz urdzenie, a naspnie włącz je ponownie. Albo wyłącz urdzenie,
odłącz przewód zasilacy, a następnie podłącz go ponownie.
Skondensowana para wodna wewtrz urdzenia: odczekaj 1 do 2 godzin, aby
odparowała.
13
Na polecenia pilota odpowiadają
inne urządzenia.
Zmień tryb działania pilota.
33
Brak odpowiedzi przy
naciskaniu przycisków pilota.
Sprawdź, czy baterie zostały prawidłowo zainstalowane.
Baterie są rozładowane: wymień je na nowe.
Skieruj pilota na czujnik sygnału zdalnego sterowania i spróbuj wykon
operację ponownie.
6
6
14
Brak obrazu albo dźwięku.
Sprawdź połączenie wideo lub głników.
Sprawdź zasilanie lub ustawienia wejścia podłączonych urządzeń i urdzenia
głównego.
Sprawdź, czy na dysku są zapisane jakieś pliki.
10, 11
Zapomniałeś hasła
odblokowującego ograniczenie
wiekowe.
Przywróć wszystkie ustawienia
fabryczne.
Kiedy urządzenie jest w trybie zatrzymania i źródłem jest „DVD/CD”, nacnij i
przytrzymaj [7 ] w urządzeniu głównym i [
h
10] na pilocie, aż tekst „INITIALIZED
zniknie z ekranu odbiornika telewizyjnego. Wyłącz urdzenie i włącz je
ponownie.
Wszystkim ustawieniom zostaną przywcone wartości domyślne.
Niepożądana lub nieoczekiwana operacja
Rozpoczęcie odtwarzania
wymaga trochę czasu.
Jeżeli plik MP3 zawiera dane nieruchomego obrazu, rozpoccie odtwarzanie
może trochę potrwać. Nawet po rozpoczęciu odtwarzania utworu nie będzie
wyświetlany prawidłowy czas odtwarzania. Jest to zjawisko normalne.
Jest to normalne w przypadku materiałów wideo DivX.
Foldery z dysku CD z danymi nie
są prawidłowo wyświetlane.
Foldery warstwy głębszej niż ósma są wyświetlane jako warstwa ósma.
Ekran menu pojawia się podczas
pomijania lub wyszukiwania.
Jest to normalne w przypadku płyt Video CD.
Nie pojawia się menu
sterowania odtwarzaniem.
ze
sterowaniem odtwarzaniem
Nacnij dwukrotnie [7, STOP], a następnie naciśnij [3, PLAY].
Nie działają funkcje odtwarzania
zaprogramowanego i losowego.
Te funkcje nie działają w przypadku niekrych płyt DVD-Video.
Odtwarzanie nie rozpoczyna się.
Urdzenie może nie odtwarzać plików WMA i MPEG4, kre zawierają zdjęcia.
W przypadku odtwarzania materiału DivX VOD sprawdź stronę internetową, na
której został zakupiony dany materiał DivX VOD.
(Przykład: www.divx.com/vod)
Jeżeli na płycie znajdują się materiały w formacie CD-DA lub w innych
formatach, operacja odtwarzania może przebiegać nieprawidłowo.
RQTX0054-E_2Po.indd 34RQTX0054-E_2Po.indd 34 2/27/07 1:33:10 PM2/27/07 1:33:10 PM
35
RQTX0054
POLSKI
WYJAŚNIENA
73
Napisy Strona
Brak napisów.
Wyświetl napisy. (Pozycja „SUBTITLE” w menu Funkcje)
W zależności od płyty napisy mogą nie być wyświetlane.
21
21
A-B repeat
Punkt B jest ustawiany
automatycznie.
W momencie osiągnięcia końca pozycji staje się on punktem B.
Menu
Nie można otworzyć menu
Setup.
Jako źdło wybierz „DVD/CD”.
Anuluj program i losowe odtwarzanie.
Anuluj odtwarzanie pliku JPEG.
18
Nietypowy lub nieprawidłowy dźwięk
Dźwięk jest zniekształcony.
Podczas odtwarzania materiałów w formacie WMA mogą pojawić się szumy.
Nie działają efekty dźwiękowe.
W przypadku pewnych płyt niekre z efektów dźwiękowych nie działają lub są
mniej skuteczne.
System Dolby Pro Logic II nie działa po zmianie szybkości odtwarzania.
Podczas odtwarzania słychać
brzęczenie.
W pobliżu urządzenia znajduje się przewód zasilający lub lampka
fluorescencyjna. Inne urządzenia i przewody nie powinny znajdować się w
pobliżu tego urządzenia.
Brak dźwięku.
Przy zmianie pdkości odtwarzania może nastąpić krótka przerwa w
odtwarzaniu dźwięku.
więk może nie być słyszalny ze wzgdu na spob utworzenia plików.
Nietypowy lub nienadający się do oglądania obraz
Obraz telewizora nie jest
wyświetlany poprawnie lub zanika.
Urdzenie i odbiornik telewizyjny korzystają z innych systemów wideo.
Podłącz wielosystemowy odbiornik telewizyjny lub odbiornik wyposażony w
system PAL.
System użyty na płycie nie zgadza się z systemem odbiornika telewizyjnego.
– Płyty nagrane w systemie PAL nie będą prawiowo wyświetlane w
odbiorniku telewizyjnym z systemem NTSC.
– Urdzenie może przetwarzać sygnały NTSC na sygny PAL60 w celu
wyświetlenia nagranego obrazu na ekranie odbiornika telewizyjnego z
systemem PAL („NTSC DISC OUT”na karcieVIDEO).
Sprawdź, czy urządzenie jest podłączone bezprednio do odbiornika
telewizyjnego, a nie poprzez magnetowid.
Ładowarki telefonów komórkowych mogą powodować pewne zaócenia.
Jeżeli używasz wewnętrznej anteny, naly zmienić na antenę zewtrzną.
Przewód antenowy telewizora znajduje sie zbyt blisko urdzenia. Należy go
odsuć jak najdalej od odtwarzacza multimedialnego.
Zmień opcję „SOURCE SELECT” w menu Funkcje.
24
31
22
Obraz zatrzymuje się.
Obraz może się zatrzymywać, jeśli pliki DivX mają większy rozmiar niż 2GB.
Rozmiar obrazu nie pasuje do
ekranu.
Zmień opcję „TV ASPECT” na karcie „VIDEO.
Dobierz współczynnik kształtu w odbiorniku telewizyjnym.
Zmienić ustawienia funkcji powiększania (zoom). (Pozycja „ZOOM” w menu
Funkcje)
24
22
Menu nie jest prawidłowo
wyświetlane.
Przywróć wartość „NORMAL” współczynnika skali. (Pozycja „ZOOM” w menu
Funkcje)
22
Funkcja automatycznego
zbliżenia nie działa prawidłowo.
Wyłącz funkcję powiększania (zoom) w telewizorze.
Funkcja zbliżenia może nie działać prawidłowo, zwłaszcza w przypadku
ciemnych uć. Może ona również nie działać w przypadku pewnych rodzajów
płyt.
Podczas odtwarzania płyty
w systemie PAL obraz jest
zniekształcony.
Ustaw „TRANSFER MODE” w Picture Menu na „AUTO”.
22
Obraz bez przeplotu (progresywny)
Obrazy nie są wyświetlane w trybie
progresywnym.
Wybierz opcję „PROGRESSIVE” w „VIDEO OUT (I/P)” na karcie „VIDEO”.
24
RQTX0054-E_2Po.indd 35RQTX0054-E_2Po.indd 35 2/27/07 1:33:12 PM2/27/07 1:33:12 PM
WYJAŚNIENA
36
RQTX0054
POLSKI
74
Rozwiązywanie problemów (ciąg dalszy)
Wyświetlacz urządzenia Strona
Wyświetlacz jest ciemny.
Wybierz opcję „BRIGHT” w „FL DIMMER” na karcie „OTHERS”.
25
„NO PLAY”
Włożono płytę, której urządzenie nie może odtwarz; włóż inną płytę.
ożono pustą płytę.
Włożono płytę do napędu, kra nie została zakończona podczas sesji.
13
„NO DISC”
Nie włożono płyty. Włóż płytę.
Nie włożono prawidłowo płyty. Włóż płytę we właściwy spob.
16
“OVER CURRENT ERROR”
Urdzenie USB pobiera zbyt dużo mocy. Przełącz na tryb DVD/CD, usuń
urządzenie USB i wyłącz urządzenie główne.
„F61”
Sprawdź i popraw podłączenia kabli głośników.
Jeśli problem nadal wyspuje, naly skonsultować się ze sprzedawcą.
10
„F76”
Wystąpił problem z zasilaniem. Skonsultuj się ze sprzedawcą.
„DVD U11”
Dysk może być zabrudzony. Naly wytrzeć dysk.
39
„ERROR”
Wykonano nieprawidłową operację. Przeczytaj instrukcję i spróbuj ponownie.
„DVD H & &
„DVD F & & &
& oznacza numer
Możliwa jest usterka. Cyfry występujące po literach „H” i „F” zależą od statusu
urządzenia. Naly wyłączyć urządzenie, a następnie ponownie je włączyć.
Można również wyłączyć urdzenie, odłączyć przewód zasilający, a następnie
ponownie go podłącz.
Jeżeli kod serwisowy nie zniknie, zanotuj go i skontaktuj się z
wykwalifikowanym pracownikiem serwisu.
„REMOTE 1” lub „REMOTE 2”
Dopasuj tryby w urządzeniu i pilocie. W zależności od wyświetlanej liczby
(1” lub „2”) nacnij i przytrzymaj przycisk [ENTER] oraz odpowiedni przycisk z
liczbą ([1] lub [2]) przez co najmniej 2 sekundy.
33
Komunikaty na ekranie odbiornika telewizyjnego
„”
Urządzenie lub płyta uniemożliwia wykonanie tej operacji.
„ERROR”
Dany typ grupy lub zawartości nie jest obsługiwany przez urządzenie.
Próba odtworzenia chronionej grupy lub zawartości. Nie można jej odtwarzać.
„Check the disc”
yta może być zabrudzona.
„This disc may not be played in
your region”
Odtwarzane mogą być tylko dyski DVD-Video, kre mają taki sam numer
regionu jak numer na tylnej części tego urządzenia.
Okład
ka
„Authorization Error”
Próbujesz odtworzyć materiał DivX VOD zakupiony przy użyciu innego kodu
rejestracji. Tego materiału nie można odtworzyć w tym urdzeniu.
27
RENTAL EXPIRED”
Liczba pozostałych odtworzeń tego materiału DivX VOD wynosi zero. Nie można
go odtwarzać.
27
USB
Napęd USB lub zapisane dane nie
mogą być odczytane.
Format napędu USB lub zapisane na nim dane nie są zgodne z systemem.
Funkcja USB host niniejszego urdzenia może nie działać z niektórymi
urządzeniami USB.
Urdzenia USB, na których można zapisać ponad 32 GB danych, mogą nie
dziać w niekrych przypadkach.
Wolne działanie urządzenia USB.
Odczytanie i wyświetlenie na ekranie odbiornika telewizyjnego dych plików
lub odczytanie zawartości nadów USB korzystających z pamci typu flash o
dużej pojemnci może zająć więcej czasu.
Słuchanie radia
Słyszalny jest zniekształcony
dźwiek i hałas.
Lampka „ST” pulsuje lub się nie
pali.
Zmień ustawienie anteny FM.
Użyj anteny zewnętrznej.
30
Słychać dudnienie.
Wyłącz telewizor lub wyłącz go od urządzenia.
RQTX0054-E_2Po.indd 36RQTX0054-E_2Po.indd 36 2/27/07 1:33:13 PM2/27/07 1:33:13 PM
37
RQTX0054
POLSKI
WYJAŚNIENA
75
Częstotliwość próbkowania
Próbkowanie jest procesem przetwarzania pbek
wartości amplitudy fali dźwkowej (sygnału analogowego),
pobieranych w określonych odstępach czasu, na wartości
cyfrowe (kodowanie cyfrowe). Częstotliwość pbkowania
odpowiada liczbie próbek na sekundę, dlatego wyższa
częstotliwość próbkowania oznacza wierniejsze
odtwarzanie oryginalnego dźwięku.
Dekoder
Dekoder odtwarza sygnały audio zakodowane na płytach
DVD. Ten proces nazywa się dekodowaniem.
DivX
DivX to popularna technologia multimedialna stworzona
przez firmę DivX, Inc. Pliki multimedialne DivX zawierają
silnie skompresowane materiały wideo o wysokiej jakości
obrazu przy stosunkowo niewielkim rozmiarze pliku.
Dolby Digital
Jest to metoda kodowania sygnałów cyfrowych
opracowana przez Dolby Laboratories. Oprócz dźwięku
stereofonicznego te sygnały mogą być także dźwkiem
wielokanałowym. Przy użyciu tej metody bardzo dużo
informacji audio może być nagranych na płycie.
DTS (Digital Theater Systems)
System dźwięku przestrzennego stosowany w wielu kinach
na całym świecie. W tym systemie kanały są dobrze
oddzielone, co umożliwia odtwarzanie realistycznych
efektów dźwiękowych.
Film i wideo
Dyski DVD-Video nagrywane są albo jako film albo wideo.
To urządzenie rozpoznaje typ zapisu i stosuje optymalną
metodę odtwarzania progresywnego.
Film: Zapis 25 klatek na sekundę (dyski PAL) lub 24
klatek na sekundę (dyski NTSC). (W przypadku
dysków NTSC również 30 klatek na sekundę). Typ
zapisu odpowiedni dla filmów.
Wideo: Zapis 25 klatek/50 półobrazów na sekundę (dyski
PAL) lub 30 klatek/60 półobrazów na sekun
(dyski NTSC). Typ zapisu odpowiedni dla sztuk
telewizyjnych lub animacji.
I/P/B
MPEG 2 jest standardem kompresji wideo używanym w
DVD-Video. Koduje klatki używając 3 rodzajów obrazów.
I: Całościowe kodowanie obrazu (obraz-I)
Ten obraz ma najlepszą jakość i naly go używać przy
dostrajaniu.
P: Przewidywane kodowanie obrazu (obraz-P)
Ten obraz jest obliczany na podstawie poprzednich
obrazów I lub P.
B: Dwukierunkowo przewidywane kodowanie obrazu
(obraz-B)
Ten obraz jest obliczany przez porównanie przeszłych i
przysych obrazów I i P, więc niesie najmniejszą ilość
informacji.
JPEG (Joint Photographic Experts Group)
To jest system stosowany do kompresowania i
dekodowania kolorów nieruchomych obrazów. Jeżeli
wybierzesz JPEG jako system zapisu cyfrowego aparatu
itp, dane zostaną skompresowane do 1/10-1/100 jego
oryginalnego rozmiaru. Korzystanie z JPEG nie pogarsza
znacznie jakości obrazu, biorąc pod uwagę stopi
kompresji.
Liniowe kodowanie PCM (modulacja kodowo-
impulsowa)
Są to nieskompresowane sygnały cyfrowe, podobne do
sygnałów na płytach CD.
MP3 (MPEG Audio Layer 3)
Metoda kompresji audio, ktora pozwala kompresować
pliki audio do około. jednej dziesiatej jego normalnego
rozmiaru, bez znaccych strat ich jakości.
MPEG4
System kompresji stosowany w urządzeniach przennych
lub w sieciach, umożliwiacy bardzo wydajne nagrywanie
przy niskiej przepływnci bitów.
Sterowanie odtwarzaniem (PBC)
Jeśli Video CD obsługuje sterowanie odtwarzaniem,
można wybrać poszczególne sceny i informacje za
pomocą menu.
Sygnał progresywny/z przeplotem
W standardzie sygnału wideo PAL występuje 576 linii
skanowania wybieranych naprzemienne (i), a w przypadku
skanowania progresywnego o symbolu 576p (przeplotu)
wykorzystywana jest dwukrotnie większa liczba linii
skanowania.
W przypadku standardu NTSC systemy te oznaczane są
odpowiednio symbolem 480i i 480p.
Wykorzystując progresywny sygnał wyciowy, można
oglądać materiały wideo wysokiej rozdzielczości nagrane
na nośniku typu płyta DVD-Video.
Aby móc oglądać materiy w trybie progresywnym,
posiadany odbiornik telewizyjny musi być z tym trybem
zgodny.
WMA (Windows Media
TM
Audio)
WMA jest skompresowanym formatem opracowanym
przez Microsoft Corporation. Osga taką samą jakość
dzwięku jak MP3, przy mniejszym rozmiarze pliku niż MP3
Zakres dynamiczny
Zakres dynamiczny jest to różnica pomdzy najniższym
yszalnym dźwiękiem ponad szumami urządzenia i
najwyższym poziomem dźwku przed wystąpieniem
zniekształceń.
Zatrzymana klatka i zatrzymane pole
Klatki są nieruchomymi obrazami wyświetlanymi po kolei,
aby wytworzyć ruchomy obraz.
Na sekundę wyświetla się około 30 klatek.
Każda klatka składa się z dwóch pól. Zwyy telewizor
pokazuje te pola jedno za drugim, aby wytworzyć klatki.
Nieruchomy obraz otrzymuje się po nacnięciu pauzy
podczas odtwarzania. Zatrzymana klatka składa się z
dwóch przeplatających się pól, co powoduje, że obraz
może wydawać się rozmyty, ale ogólna jakość jest dobra.
Zatrzymane pole nie jest rozmyte, ale ma tylko połowę
informacji zatrzymanej klatki, wc jakość obrazu jest
niższa.
Słownik
RQTX0054-E_2Po.indd 37RQTX0054-E_2Po.indd 37 2/27/07 1:33:14 PM2/27/07 1:33:14 PM
WYJAŚNIENA
38
RQTX0054
POLSKI
76
Dane techniczne
CZĘŚĆ DOTYCZĄCA WZMACNIACZA
Śr. kw. mocy wyjściowej: Tryb Dolby Digital
Kanał przedni 125 W na kanał (3 ),
1 kHz, całk. znieksz. harm. 10 %
Kanał dookólny 125 W na kanał (3 ),
1 kHz, całk. znieksz. harm. 10 %
Kanał centralny 125 W na kanał (3
),
1 kHz, całk. znieksz. harm. 10 %
Kanał niskotonowy 125 W na kanał (3 ),
100 Hz, całk. znieksz. harm. 10 %
Śr. kw. całkowitej mocy w trybie Dolby Digital 750 W
Moc wyjściowa DIN: Tryb Dolby Digital
Kanał przedni 75 W na kanał (3
),
1 kHz, całk. znieksz. harm. 1 %
Kanał dookólny 75 W na kanał (3 ),
1 kHz, całk. znieksz. harm. 1 %
Kanał centralny 75 W na kanał (3 ),
1 kHz, całk. znieksz. harm. 1 %
Kanał niskotonowy 75 W na kanał (3 ),
100 Hz, całk. znieksz. harm. 1 %
Całkowita moc w trybie DIN Dolby Digital 450 W
SEKCJA TUNERA FM, GNIAZDA
Pamięć zaprogramowanych stacji FM 30 stacji
Modulacja częstotliwościowa (FM)
Pasmo częstotliwości
87,50 do 108,00 MHz (z odstępem 50kHz)
Czułość 1,8 µV (IHF)
Stosunek sygnał/szum 26 dB 1,4 µV
Gniazda antenowe 75
(niezrównoważone)
Gniazdo słuchawkowe
Gniazdo stereo, 3,5 mm typu jack
Port muzyki (Przedni)
Czułość 100 mV, 1,4 k
Gniazdo stereo, 3,5 mm typu jack
SEKCJA WIDEO
System obrazu PAL625/50, PAL525/60, NTSC
Zespolony sygnał wyjściowy wideo
Wyjściowego 1 Vp-p (75
)
Gniazdo Gniazdo Scart (1 system)
Sygnał wyjściowy S-wideo
Poziom sygnału wyjściowego Y 1 Vp-p (75
)
Poziom sygnału wyjściowego C PAL; 0,3 Vp-p (75 )
NTSC; 0,286 Vp-p (75 )
Gniazdo Gniazdo Scart (1 system)
Wyjścia komponentowe sygnału wideo
(NTSC: 480p/480i, PAL: 576p/576i)
Poziom sygnału wyjściowego Y 1 Vp-p (75
)
Poziom sygnału wyjściowego PB 0,7 Vp-p (75 )
Poziom sygnału wyjściowego PR 0,7 Vp-p (75 )
Gniazdo gniazdo bolcowe
(Y: k. zielony, PB: k. niebieski, PR: k. czerwony)
(1 system)
Sygnał wyjściowy wideo RGB
Poziom sygnału wyjściowego R 0,7 Vp-p (75
)
Poziom sygnału wyjściowego G 0,7 Vp-p (75 )
Poziom sygnału wyjściowego B 0,7 Vp-p (75 )
Gniazdo Gniazdo Scart (1 system)
CZĘŚĆ DOTYCZĄCA PŁYT
Odtwarzane płyty (8 cm lub 12 cm)
(1) DVD (DVD-Video, DivX
*6, *7
)
(2) DVD-RAM (DVD-VR, JPEG
*4, *7
, MP3
*2, *7
, MPEG4
*5, *7
,
DivX
*6, *7
)
(3) DVD-R (DVD-Video, DVD-VR, JPEG
*4, *7
, MP3
*2, *7
,
MPEG4
*5, *7
, DivX
*6, *7
)
(4) DVD-R DL (DVD-Video, DVD-VR)
(5) DVD-RW (DVD-Video, DVD-VR, JPEG
*4, *7
, MP3
*2, *7
,
MPEG4
*5, *7
, DivX
*6, *7
)
(6) +R/+RW (Video)
(7) +R DL (Video)
(8) CD, CD-R/RW (CD-DA, Video CD, SVCD
*1
, MP3
*2, *7
,
WMA
*3, *7
, JPEG
*4, *7
, MPEG4
*5, *7
, DivX
*6, *7
)
*1
Zgodne z normą IEC62107
*2
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
*3
Windows Media Audio Ver.9.0 L3
Urządzenie nie obsługuje zapisu typu Multiple Bit Rate
(MBR)
*4
Pliki Exif wer. 2.1 dla obrazów JPEG typu Baseline
Rozdzielczość obrazu: pomiędzy 160 x 120 a
6144 x 4096 pikseli (subpróbkowanie 4:0:0, 4:2:0, 4:2:2
lub 4:4:4). Wyjątkowo długie i wąskie obrazy nie mogą
być wyświetlane.
*5
Dane MPEG4 nagrane przy użyciu kamer
wielofunkcyjnych SD lub nagrywarek DVD marki
Panasonic
Zgodne ze specyfikacją SD VIDEO (standard ASF)/
systemem wideo MPEG4 (Simple Profile)/systemem
audio G.726
*6
Odtwarza wszystkie wersje wideo DivX
®
(w tym
DivX
®
6) ze standardowym odtwarzaniem plików DivX
®
.
Certyfikacja zgodności z normą dla kina domowego
„DivX Home Theater Profile”.
*7
Całkowita, największa liczba rozpoznawanych
materiałów i grup audio, wideo i zdjęciowych: 4000
materiałów audio, wideo i zdjęciowych oraz 400 grup.
Głowica
Długość fali (DVD/CD) 662/785 nm
Moc lasera (DVD/CD) KLASA 1/KLASA 1M
Wyprowadzanie sygnału audio (płyta)
Liczba kanałów 5.1 kanałów (FL, FR, C, SL, SR, SW)
CZĘŚĆ USB
Port USB
Standard USB Standard USB 2.0 pełnej prędkości
Obsługiwane formaty plików multimedialnych
MP3 (
.mp3)
WMA (.wma)
JPEG (.Jpg, .JPEG)
MPEG4 (
.asf)
System plików urządzenia USB
FAT12
FAT16
FAT32
Pobór mocy portu USB 500 mA (Maks.)
RQTX0054-E_2Po.indd 38RQTX0054-E_2Po.indd 38 2/27/07 1:33:14 PM2/27/07 1:33:14 PM
39
RQTX0054
POLSKI
WYJAŚNIENA
77
CZĘŚĆ DOTYCZĄCA GŁOŚNIKÓW
Głośniki przednie SB-HF250
Typ System 1-drożny, 1-głośnikowy (Bass-reflex)
Kolumna głośnikowa Impedancja 3
Pełnozakresowy 6,5 cm, typ stożkowy
Moc wejściowa (IEC) 125 W
*
(Maks.)
Ciśnienie akustyczne wyjściowe 80 dB/W (1,0 m)
Pasmo częstotliwości 87 Hz do 25 kHz (–16 dB)
98 Hz do 22 kHz (–10 dB)
Wymiary (szer. x wys. x głęb.)
252 mm x 1123 mm x 234 mm
Masa 3,7 kg
Głośniki przestrzenne SB-HS250
Typ System 1-drożny, 1-głośnikowy (Bass-reflex)
Kolumna głośnikowa Impedancja 3
Pełnozakresowy 6,5 cm, typ stożkowy
Moc wejściowa (IEC) 125 W
*
(Maks.)
Ciśnienie akustyczne wyjściowe 80 dB/W (1,0 m)
Pasmo częstotliwości 96 Hz do 25 kHz (–16 dB)
120 Hz do 22 kHz (–10 dB)
Wymiary (szer. x wys. x głęb.)
92 mm x 135 mm x 95,4 mm
Masa 0,75 kg
Głośnik centralny SB-HC250
Typ System 2-drożny, 2-głośnikowy (Bass-reflex)
Kolumna głośnikowa Impedancja 3
1. Pełnozakresowy 6,5 cm, typ stożkowy
2. Pełnozakresowy 6,5 cm, typ stożkowy
Moc wejściowa (IEC) 125 W
*
(Maks.)
Ciśnienie akustyczne wyjściowe 81 dB/W (1,0 m)
Częstotliwość rozgraniczająca 5 kHz
Pasmo częstotliwości 105 Hz do 25 kHz (–16 dB)
125 Hz do 22 kHz (–10 dB)
Wymiary (szer. x wys. x głęb.)
270 mm x 92 mm x 95,4 mm
Masa 1,25 kg
Głośnik niskotonowy SB-HW250
Typ System 1-drożny, 1-głośnikowy (Bass-reflex)
Kolumna głośnikowa Impedancja 3
Głośnik niskotonowy 16 cm, typ stożkowy
Moc wejściowa (IEC) 125 W (Maks.)
Ciśnienie akustyczne wyjściowe 80 dB/W (1,0 m)
Pasmo częstotliwości 32 Hz do 220 Hz (–16 dB)
38 Hz do 180 Hz (–10 dB)
Wymiary (szer. x wys. x głęb.)
183 mm x 396 mm x 267 mm
Masa 4 kg
INFORMACJE OGÓLNE
Zasilanie Prąd zmienny 230 V, 50 Hz
Zużycie mocy Urządzenie główne 125 W
Wymiary (szer. x wys. x głęb.)
430 mm x 60 mm x 363 mm
Masa Urządzenie główne 3,5 kg
Zakres temperatur roboczych +5 °C do +35 °C
Zakres wilgotności roboczych
5 % do 90 % RH (bez kondensacji)
Pobór mocy w trybie gotowości około 0,8 W
*
Wartość znamionowa w przypadku występowania filtra
niskich częstotliwości.
Uwaga
1. Dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Masę i wymiary urdzenia podano w przybliżeniu.
2. Wartość ckowitych znieksztceń harmonicznych została
zmierzona przy użyciu cyfrowego analizatora widma.
Konserwacja
Urządzenie należy czyścić miękką, suchą szmatką.
Do czyszczenia urządzenia nie wolno stosować alkoholu, rozcieńczalników do farb lub benzyny.
Przed użyciem szmatki nasączonej środkiem chemicznym przeczytaj uważnie dołączoną do niej instrukcję.
Nie wolno stosować powszechnie dostępnych środków do czyszczenia szkieł, ponieważ mogą one spowodować
uszkodzenie. (Zwykle nie ma potrzeby czyszczenia soczewki, choć w dużej mierze zaly to od środowiska eksploatacji
urządzenia.)
Na płyty nie wolno naklejać etykiet ani nalepek. Można
bowiem wypaczyć płytę i uczynić ją niezdatną do użytku.
Po stronie z etykietą nie wolno pisać długopisami lub
innymi przyborami do pisania.
Nie wolno używać preparatów do czyszczenia płyt
w aerozolu, benzyny, rozcieńczalników, płynów
antyelektrostatycznych lub innych rozpuszczalników.
Nie stosować ochraniaczy lub opakowań
zabezpieczacych przed porysowaniem.
Nie używać następujących płyt:
Płyt z klejem pozostałym po usunięciu naklejek lub
etykiet (płyty z wypożyczalni itp).
Płyt mocno wypaczonych lub popękanych.
Płyt o nieregularnych kształtach, np. w formie serca.
Środki ostrożności podczas obchodzenia się z płytami
Czyszczenie płyt
Przetrzeć wilgotną szmatką, a następnie wytrzeć do
sucha.
RQTX0054-E_2Po.indd 39RQTX0054-E_2Po.indd 39 2/27/07 1:33:15 PM2/27/07 1:33:15 PM
ZAČÍNÁME
ČESKY
2
RQTX0054
78
Vážený zákazníku
Děkujeme za zakoupení tohoto výrobku.
Pro dosažení optimálního výkonu a z bezpečnostních důvodu si pečlivě přečtěte tyto pokyny.
Operace v těchto instrukcích jsou popsány většinou pro
použití dálkového ovládání, ale můžete je vykonat i na hlavní jednotce,
pokud jsou ovládací prvky totožné.
Systém
SC-PT250
Hlavní jednotka
SA-PT250
Přední reprosoustavy
SB-HF250
Centrální reprosoustava
SB-HC250
Efektové reprosoustavy
SB-HS250
Subbasová reprosoustava
SB-HW250
(Uvnitř
přehrávače)
– Pokud uvidíte tento symbol –
Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a
elektronických zařízení (domácnosti)
Tento symbol na produktech anebo v
průvodních dokumentech znamená,
že použité elektrické a elektronické
výrobky nesmí být přidány do běžného
komunálního odpadu.
Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci
doručte tyto výrobky na určená sběrná místa,
kde budou přijata zdarma. Alternativně v
některých zemích můžete vrátit své výrobky
místnímu prodejci při koupi ekvivalentního
nového produktu.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat
cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních
negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což
by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další
podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího
sběrného místa.
Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v
souladu s národními předpisy uděleny pokuty.
Pro podnikové uživatele v zemích Evropské unie
Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zařízení,
vyžádejte si potřebné informace od svého prodejce nebo
dodavatele.
Informace k likvidaci v ostatních zemích mimo
Evropskou unii
Tento symbol je platný jen v Evropské unii.
Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potřebné
informace o správném způsobu likvidace od místních
úřadů nebo od svého prodejce.
(Bok přístroje)
RQTX0054-E_3Cz.indd 2RQTX0054-E_3Cz.indd 2 2/27/07 1:36:27 PM2/27/07 1:36:27 PM
ČESKY
3
RQTX0054
ZAČÍNÁME
79
Umístění
Přístroj postavte na rovný povrch tak, aby
na něj nedopadalo přímé sluneční záření,
aby nebyl vystaven vysokým teplotám,
vysoké vlhkosti a nadměrným vibracím.
Tyto podmínky by mohly poškodit skříňku
a další součásti přístroje a zkrátit tak jeho
životnost.
Na přístroj nepokládejte těžké předměty.
Napětí
Nepoužívejte vysokonapět’ové zdroje.
Mohlo by dojít k přetížení přístroje a vzniku
požáru.
Nepoužívejte stejnosměrné zdroje napětí.
Při instalaci přístroje na lodi nebo jiných
místech, kde se používá stejnosměrný
proud, pečlivě zkontrolujte zdroj napájení.
Ochrana přívodu střídavého napětí
Zkontrolujte, zda je přívod střídavého
napětí správně zapojen a zda není
poškozen. Špatné zapojení a poškození
kabelu může způsobit požár nebo
úraz elektrickým proudem. Na kabel
nepokládejte těžké předměty, kabel
neohýbejte a netahejte za něj.
Při odpojování kabelu ze zásuvky uchopte
kabel pevně za zástrčku. Vytahování
přívodu za kabel může způsobit úraz
elektrickým proudem.
Se zástrčkou nemanipulujte mokrýma
rukama. Mohlo by dojít k úrazu elektrickým
proudem.
Nečistoty a cizí předměty
Zabraňte vniknutí nebo pádu kovových
předmětů do přístroje. Mohlo by dojít k
úrazu elektrickým proudem nebo závadě.
Zabraňte vniknutí kapalin do přístroje.
Mohlo by dojít k úrazu elektrickým
proudem nebo závadě. Pokud k němu
dojde, ihned odpojte přístroj od napájení a
obrat’te se na svého prodejce.
Do přístroje nevstřikujte insekticidy.
Obsahují hořlavé plyny, které by po
vstříknutí do přístroje mohly vzplanout.
Servis
Nepokoušejte se tento přístroj opravovat
sami. Jestliže se přerušil zvuk, nesvítí
kontrolky, objevil se kouř nebo jiný
problém, který není popsán v tomto
návodu k obsluze, odpojte přívod
střídavého napětí a obrat’te se na svého
prodejce nebo na autorizované servisní
středisko. Při opravě, demontáži nebo
montáži tohoto přístroje nekvalifikovanými
osobami může dojít k úrazu elektrickým
proudem nebo poškození přístroje.
Jestliže předpokládáte, že se přístroj
nebude po delší dobu používat, odpojte
ho od zdroje napájení. Prodloužíte tak jeho
životnost.
Bezpečnostní opatření
RQTX0054-E_3Cz.indd 3RQTX0054-E_3Cz.indd 3 2/27/07 1:36:30 PM2/27/07 1:36:30 PM
ZAČÍNÁME
ČESKY
4
RQTX0054
80
ZAČÍNÁME
PŘEHRÁVÁNÍ DISKŮ
DALŠÍ POSTUPY OVLÁDÁNÍ
ODKAZ
Bezpečnostní opatření ...........................................................................................3
Seznam kódů jazyků .............................................................................................. 5
Příslušenství ............................................................................................................ 6
Příprava dálkového ovladače ................................................................................6
Umístění reprosoustav ........................................................................................... 7
Montáž reprosoustav ............................................................................................. 8
Možnosti instalace reproduktorů ............................................................................................................ 9
Jednoduché uvedení do provozu ........................................................................ 10
Provedení zapojení ............................................................................................................................... 10
Provedení rychlého nastavení - QUICK SETUP (RYCHLÉ NASTAVENÍ) .........................12
Informace o disku ................................................................................................. 13
Disky, které lze přehrávat ...................................................................................................................... 13
Přehled ovládání ................................................................................................... 14
Hlavní jednotka ..................................................................................................................................... 14
Dálkový ovladač .................................................................................................................................... 15
Disk — Základní přehrávání ................................................................................ 16
Použití hlavní jednotky .......................................................................................................................... 16
Použití dálkového ovladače .................................................................................................................. 16
Pokročilé funkce pro přehrávání ......................................................................... 18
Zobrazení aktuálního stavu přehrávání ................................................................................................. 18
Program a náhodné přehrávání ............................................................................................................ 18
Přehrávání datových disků použitím navigačních menu .................................. 19
Přehrávání datových disků ................................................................................................................... 19
Přehrávání disků RAM a DVD-R/-RW (DVD-VR) ................................................................................... 19
Použití obrazovkových menu .............................................................................. 20
Menu funkce ......................................................................................................................................... 20
Změna nastavení přehrávače ..............................................................................23
MAIN (hlavní) menu ............................................................................................................................... 23
Změna času zpoždění reprosoustav ..................................................................................................... 25
Tipy k vytváření datových disků ............................................................................................................ 26
O obsahu DivX VOD.............................................................................................................................. 27
Zobrazení textu titulků DivX .................................................................................................................. 27
Používání rádia ..................................................................................................... 28
Ruční ladění .......................................................................................................................................... 28
Výběr přednastavených kanálů ............................................................................................................. 28
Automatické přednastavení .................................................................................................................. 28
Vysílání RDS .......................................................................................................................................... 28
Používání zvukových efektů ................................................................................ 29
Zlepšení zvuku centrální reprosoustavy: Zaostření centrálního kanálu ................................................ 29
Nastavení úrovně basů: Hlasitost subbasové reprosoustavy ............................................................... 29
Změna kvality zvuku: Režim ekvalizéru (EQ) ......................................................................................... 29
Zdokonalení stereofonního zvuku: Dolby Pro Logic II .......................................................................... 29
Zdokonalení stereofonního zvuku: Super Surround ............................................................................. 29
Nastavení hlasitosti každého reproduktoru: Nastavení úrovně hlasitosti reproduktorů ....................... 30
Ovládání dalšího zařízení .....................................................................................30
Volitelné připojení antény ...................................................................................................................... 30
Volitelné připojení pro digitální přijímač (set top box) ........................................................................... 31
Volitelné připojení audia pro kazetový magnetofon ..............................................................................31
Připojení a používání volitelného Music Portu ...................................................................................... 31
Připojení a používání volitelného USB .................................................................................................. 32
Ovládání televizoru ............................................................................................................................... 33
Přepnutí přístroje a dálkového ovladače .............................................................................................. 33
Průvodce odstraňováním problémů ................................................................... 34
Slovník pojmů ....................................................................................................... 37
Technické údaje .................................................................................................... 38
Údržba ................................................................................................................... 39
Obsah
RQTX0054-E_3Cz.indd 4RQTX0054-E_3Cz.indd 4 2/27/07 1:36:31 PM2/27/07 1:36:31 PM
ČESKY
5
RQTX0054
ZAČÍNÁME
81
Vyráběn v licensi firmy Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic a symbol dvojite D jsou ochranně
známky firmy Dolby Laboratories.
„DTS“ a „DTS Digital Surround“ jsou registrované
ochranné známky společnosti DTS, Inc.
Tento produkt využívá technologii zabraňující
neoprávněnému kopírování chráněnou příslušnými
U.S. patenty a další duševní vlastnictví, chráněné
právy společnosti Macrovision Corporation a dalších
vlastníků duševních práv. Použití této technologie musí
být povoleno společností Macrovision Corporation, a
je určeno výhradně pro soukromé domácí použití nebo
jiné účely schválené Macrovision Corporation. Zpětné
inženýrství nebo rozebírání je zakázáno.
Windows Media a logo Windows jsou ochranné známky
nebo registrované ochranné známky společnosti
Microsoft Corporation ve Spojených státech amerických
a v dalších zemích.
Tento výrobek je chráněn určitými autorskými právy
společnosti Microsoft Corporation a třetích osob.
Používání nebo distribuce této technologie mimo tento
výrobek bez udělené licence od společnosti Microsoft
nebo autorizované pobočky společnosti Microsoft a od
třetích osob je zakázáno.
WMA je formát komprese vyvinutý společností Microsoft
Corporation. Zachovává stejnou kvalitu zvuku jako MP3,
ale soubor má menší velikost než u formátu MP3.
Tento produkt je chráněn patentovou licencí portfolia
MPEG-4 Visual k osobnímu a nekomerčnímu používání
spotřebitele ke (i) kódování videa v souladu s normou
MPEG-4 Visual Standard („MPEG-4 Video“) anebo k
(ii) dekódování videa MPEG-4, které bylo kódováno
spotřebitelem zabývajícím se osobní a nekomerční
činností anebo které bylo získáno od poskytovatele videa
s licencí od MPEG LA k poskytování MPEG-4 videa. K
žádnému jinému použití se licence neposkytuje a nelze
ani takové poskytnutí předpokládat. Další informace
včetně informací souvisejících s propagačním, interním
nebo komerčním používáním a udělováním licencí si lze
vyžádat od MPEG LA, LLC. Viz http://www.mpegla.com.
Oficiální produkt DivX
®
Certified.
Přehrává všechny verze videa
DivX
®
(včetně formátu DivX
®
6)
se standardním přehráváním
mediálních souborů DivX
®
.
DivX, DivX Certified a
související loga jsou
obchodními známkami
společnosti DivX, Inc. a jejich
použití je licencováno.
Abcházština: 6566 Faerština: 7079 Kannadština: 7578 Němčina: 6869 Šona: 8378
Afarština: 6565 Fidži: 7074 Kašmírština: 7583 Nepálština: 7869 Španělština: 6983
Afritina: 6570 Finština: 7073 Katanština: 6765 Norština: 7879 Švétina: 8386
Albánština: 8381 Francouzština: 7082 Kazachština: 7575 Orijština: 7982 Tagalog: 8476
Ameharština: 6577 Frízština: 7089 Kešuánština: 8185 Pašto, pušto: 8083 Tamilština: 8465
Angličtina: 6978 Galicijština: 7176 Kirgizština: 7589 Perština: 7065 Tatarština: 8484
Arabšitna: 6582 Grónština: 7576 Korejština: 7579 Polština: 8076 Tažik: 8471
Arménština: 7289 Gruzínština: 7565 Korsičtina: 6779 Portugatina: 8084 Telugu: 8469
Asamština: 6583 Guarani: 7178 Kurdština: 7585 Punjabi: 8065 Thajština: 8472
Ayamarština: 6589 Gujarati: 7185 Laoština: 7679 Rétorománština: 8277 Tibetština: 6679
Ázerbajdžánština: 6590 Hausa: 7265 Latina: 7665 Rumunština: 8279 Tigrijština: 8473
Barmština: 7789 Hebrejština: 7387 Lingala: 7678 Ruština: 8285 Tonžština: 8479
Baskičtina: 6985 Hindština: 7273 Litevština: 7684 Řečtina: 6976 Turečtina: 8482
Baškirština: 6665 Holandština: 7876 Lotyština: 7686 Samojština: 8377 Turkménština: 8475
Běloruština: 6669 Chorvatština: 7282 Maarština: 7285 Sanskrt: 8365 Twi: 8487
Bengali
Bangladéština: 6678
Indonézština: 7378 Makedonština: 7775 Sindština: 8368 Ukrajinština: 8575
Bhútani: 6890 Interlingua: 7365 Malagajština: 7771 Singapurština: 8373 Urdština: 8582
Biharština: 6672 Irština: 7165 Malajamština: 7776 Skotská keltština: 7168 Uzbečtina: 8590
Bretonština: 6682 Islandština: 7383 Malajština: 7783 Slovenština: 8375 Velština: 6789
Bulharština: 6671 Italština: 7384 Maltšina: 7784 Slovinština: 8376 Vietnamština: 8673
Čeština: 6783 Japotina: 7465 Maorština: 7773 Somálština: 8379 Volapuk: 8679
Ćínština: 9072 Javánština: 7487 Marathi: 7782 Srbochorvatština: 8372 Wolfština: 8779
Dánština: 6865 Jidiš: 7473 Moldavština: 7779 Srbština: 8382 Xhosa: 8872
Esperanto: 6979 Joruba: 8979 Mongolština: 7778 Sundština: 8385 Zulština: 9085
Estonština: 6984 Kambodžština: 7577 Nauru: 7865 Swahilština: 8387
Seznam kódů jazyků
RQTX0054-E_3Cz.indd 5RQTX0054-E_3Cz.indd 5 2/27/07 1:36:32 PM2/27/07 1:36:32 PM
ZAČÍNÁME
ČESKY
6
RQTX0054
82
Příprava dálkového ovladače
Příslušenství
Zkontrolujte a uete položky dodaného a příslušenství.
1 Dálkový ovladač
(N2QAYB000091)
2 Baterie pro dálkový ovladač
1 Pokojová anténa FM
1 Sít’ová šňůra
8 Šroubů
Kabely reproduktorů
1 x krátký kabel
2 x dlouhé kabely
1 Archy nálepek na
kabely reprosoustav
3
3
3
3
SURROUND
Lch
Lch
Lch
SURROUND
Lch
SURROUND
SURROUND
4
4
4
4
SURROUND
Rch
Rch
Rch
SURROUND
Rch
SURROUND
SURROUND
6
6
WOOFER
SUB
SUB
WOOFER
6
6
WOOFER
SUB
SUB
WOOFER
1
1
1
1
Lch
Lch
Lch
FRONT
FRONT
FRONT
5
5
CENTER
CENTER
5
5
CENTER
CENTER
Lch
FRONT
2
2
2
2
Rch
Rch
Rch
FRONT
FRONT
FRONT
Rch
FRONT
2 Krydesky
Stojany pro reprosoustavy
2 Stojany (s kabelem)
2 Podstavce
Nepoužívejte
dobíjecí baterie.
1 Baterie vložte tak,
aby póly odpovídaly
značkám v
dálkovém ovladači
(+ a –).
R6/LR6, AA
Vyvarujte se:
kombinování starých a nových baterií,
použití různých typů baterií současně.
zahřívání nebo vystavování baterií ohni.
rozebírání a zkratování baterií.
pokusu dobíjet alkalické nebo manganové baterie,
použití baterií s poškozeným obalem.
Nesprávné zaczení s bateriemi může způsobit vyteče
elektrolytu a vážné poškození dálkového ovlade.
Jestliže dálkový ovladač nehodláte dlouhou dobu používat,
baterie vyjměte. Skladujte na chladném a tmavém místě.
Použití
Ze vzdálenosti maximálně 7 m od čela jednotky namiřte přímo
na čidlo signálu dálkového ovládání tak, aby v cestě nestály
překážky (\ strana 14).
RQTX0054-E_3Cz.indd 6RQTX0054-E_3Cz.indd 6 2/27/07 1:36:33 PM2/27/07 1:36:33 PM
ČESKY
7
RQTX0054
ZAČÍNÁME
83
1
PŘEDNÍ
(L, P)
2
EFEKTOVÁ
(L, P)
3
CENTRÁLNÍ
4
SUBBASOVÁ
REPROSOUSTAVA
Příklad rozmístění
Přední, centlní a efektové reprosoustavy umístěte přibližně do stejné vzdálenosti od pozice posluchače. Úhly na
obzcích jsou jen přibližné.
Umístění reprosoustav
Používejte jen dodané reproduktory
Poití jiných reproduktorů může poškodit přístroj a
negativně ovlivnit kvalitu zvuku.
Reprosoustavy umístěte na spolehlivé stojany. Pokud
reprosoustavy nežete ustit na rovnou plochu,
zabraňte vhodnými opatřemi jejich pádu.
Umísní reproduktorů do přílné bzkosti podlah, stěn
a rohů místností může mít za následek nadrné basy.
Stěny a okna zakryjte silnými závěsy.
Hlavní jednotka
Aby bylo možné zajistit správné prouní vzduchu,
umístěte reproduktory do vzdálenosti nejméně 10 mm
od systému.
Hlavní jednotku umístěte tak, aby na všech stranách
okolo bylo nejméně 5 cm prostoru, čímž umožníte
správnou ventilaci a dobré proudění vzduchu.
Nezakrývejte ventilační otvory na hlavní jednotce.
Upozornění
Nešlapejte na
podstavec. Bud’te
opatrní, pokud jsou
nablízku děti.
Pokud možno se
nedotýkejte mřížky
reproduktorů.
Centrální reprosoustava
Jestliže centrální reprosoustavu umístíte přímo na
televizi, mohou vibrace zsobené tímto reproduktorem
rušit obraz. Centlní reprosoustavu umístěte na polici
nebo do přihrádky.
Aby reproduktory nespadly, nestavějte je přímo na
televizor.
Subbasová reprosoustava
Nízkotónový reproduktor umístěte vpravo nebo vlevo
od televizoru, na podlahu nebo robustní polici, aby
nedocházelo k vibracím. Ponechte vzdálenost od
televize asi 30 cm.
Poznámka
Budete-li přehvat zvuky po deí dobu s velkou hlasitostí,
můžete pkodit reproduktory a zkrátit jejich životnost.
V následujících případech snte hlasitost, aby nedlo k
poškození reproduktorů:
Je-li zvuk zkreslený.
Jestliže reproduktory rezonují kli siglu z přehrávače,
šumu z vyní FM nebo nepřetržitým signám z oscitoru,
testovacího disku nebo elektronického zařízení.
i nastavování kvality zvuku.
i zapínání a vyní přístroje.
Jestliže se na obrazovce televizoru objeví nesprávné
barvy
Přední a středový reproduktor jsou ueny pro použití v
blízkosti televizorů, u některých televizorů nebo v případě
kterých rozmístění reproduktorů může však být obraz
nepříznivě ovlivněn.
Pokud k tomuto dojde, vypněte televizor zhruba na 30
minut.
Funkce demagnetizace televizoru by měla tento probm
napravit. Jestliže probm přetrvává, přemístěte
reproduktory do větší vzdálenosti od televizoru.
Upozornění
Hlavní jednotka a dodávané reprosoustavy jsou
určeny k použití výhradně v tomto rozmístění.
Nesprávné použití může způsobit poškození
zesilovače a/nebo reproduktorů a může hrozit
také nebezpečí požáru. Jestliže dojde k poškození
zařízení nebo jestliže si povšimnete náhlé změny ve
výkonu, porate se s kvalifikovaným pracovníkem
servisu.
Nepokoušejte se připevnit tyto reproduktory na
stěny jiným způsobem, než je popsáno v tomto
návodu.
Hlavní
jednotka
RQTX0054-E_3Cz.indd 7RQTX0054-E_3Cz.indd 7 2/27/07 1:36:35 PM2/27/07 1:36:35 PM
ZAČÍNÁME
ČESKY
8
RQTX0054
84
Montáž reprosoustav
Příprava
Montáž provájte na rozprostřené měkké tkanině – předejdete tak poškození a škrábancům.
K montáži použijte křížový šroubovák.
ed zajem montáže, nastavením a zapojením se ujistěte, zda máte k dispozici všechny uvedené komponenty.
Mezi pravými a levými reproduktory a stojany není žádný rozdíl.
Pokyny k volitelné monži na stěnu naleznete na straně 9.
2 Přední reprosoustavy
(s krycí deskou)
2 Stojany (s kabelem) 2 Podstavce 8 Šrou
1 Připevněte stojan k podstavci.
1 Kabel reproduktoru provlékněte podstavcem.
Provlékání urychlíte lehkým přehnutím kabelu napůl
(nelámat), provléknutím přehnuté části otvorem a následným
protažením zbytku kabelu podstavcem.
Kabel
Podstavec
2 Při upevňování stojanu k podstavci zlehka tahejte za
konec kabelu reproduktoru.
Podstavec
Stojan
Kabel
Lehce tahejte.
2 Upevněte stojan k podstavci.
Šroub
Pevně dotáhněte.
Podstavec
Stojan
Šrouby
Pevně
dotáhněte.
2
1
Kabel reproduktoru
zatlačte do drážky.
3 Připevněte reproduktor ke stojanu.
Vytáhněte konec kabelu reproduktoru a umístěte jej mezi
drážky. Připevněte reproduktor ke stojanu.
Kabel
2
3
1
Krycí deska
Před upevněním
reproduktoru sejměte a
uschovejte k montáži na
stěnu (\ strana 9).
Drážky
Reproduktor
Stojan
4 Upevněte reproduktor ke stojanu.
Stojan
Reproduktor
Šroub
Pevně dotáhněte.
Zajistěte, aby byl
kabel reproduktoru
uprostřed drážky.
5 Zapojte kabel reproduktoru.
Kabel reproduktoru
zatlačte do drážky.
+: Bílý
: Modrý
Stiskněte!
Vodič zcela
zasuňte.
RQTX0054-E_3Cz.indd 8RQTX0054-E_3Cz.indd 8 2/27/07 1:36:38 PM2/27/07 1:36:38 PM
ČESKY
9
RQTX0054
ZAČÍNÁME
85
Provázek (není přiložen)
Natáhněte ode zdi k
reproduktoru a pevně
zavažte.
Zadní strana
reproduktoru
Šroub s očkem
(není přiložen)
Stěna
Přibl.
150 mm
Montáž stojanů reproduktorů (nejsou přiloženy)
(S výjimkou předních reprosoustav a efektových
reprosoustav)
Před zakoupením stojanů se ujistěte, zda splňují
následující podmínky.
Poznamenejte si průměr a délku šroubů včetně rozteče
mezi šrouby tak, jak je znázorněno na obrázku.
Stojany musí unést zátěž přes 10 kg.
Stojany musí být stabilní i v případě, kdy jsou
reproduktory umístěny vysoko.
Jak zabránit převržení reproduktoru
Obstarejte si vhodné šrouby s očky, jež budou
odpovídat materiálu stěn či sloupů, do nichž je budete
montovat.
Při upevňování k betonové stěně nebo plochám, jež
pravděpodobně nezajistí dostatečnou oporu, se o
správném postupu porate s kvalifikovaným stavebním
odborníkem. Nesprávné upevnění může mít za
následek poškození stěny nebo reproduktorů.
Možnosti instalace reproduktorů
Upevnění na stěnu
Na stěnu můžete připevnit všechny reproduktory
(s výjimkou subbasové reprosoustavy).
Stěny či sloupy, na něž mají být reproduktory
připevněny, by měly udržet hmotnost přes 10 kg
na šroub. Při upevňování reproduktorů na stěnu se
porate s kvalifikovaným stavebním odborníkem.
Nesprávné upevnění může mít za následek poškození
stěny a reproduktorů.
Při montáží předních reprosoustav na stěnu
doporučujeme k zajištění reprosoustav proti pádu
využít provázek (není přiložen).
2 Šrouby 2 Krycí desky
Příprava pro přední reprosoustavy
1 Ze stojanu vyjměte kabel reproduktoru.
1 Uvolněte kabel z
drážky.
2
2 Připojte kabel (\ strana 8).
1 Na přední reprosoustavu upevněte krycí desku.
Šroub
Pevně dotáhněte.
Krycí deska
1
2
2 Do stěny zašroubujte šroub (není přiložen).
Ø7,5 až 9,5 mm
4,0 až 6,0 mm
Stěna nebo sloup
Ø4,0 mm
Kovové otvory pro
šrouby
Pro upevnění ke
stojanům reproduktorů
Stojan reproduktoru
(není přiložen)
5 mm, stoupání 0,8 mm
Tloušt’ka desky plus
7 mm až 10 mm
60 mm
Příklad: Centrální reprosoustava
3 Reproduktor nasate otvorem (otvory) pevně na šroub
(šrouby).
340 mm
Centrální reprosoustava
200 mm
Efektová
reprosoustava
106 mm
Přední reprosoustava
V této pozici reproduktor
pravděpodobně spadne,
pokud se posune doleva
nebo doprava.
Reproduktor
usate tak, aby byl
šroub v této pozici.
Příklad:
Opětovné připojení kabelu reproduktoru ke stojanu
1 Ze stojanu odmontujte osm šroubů a sejměte ochranou
sít’ku reproduktoru.
Šroub
2 Vložte kabel.
Přibl. 15 cm
Kabel zatlačte
do drážky.
Kabel
3 Namontujte ochrannou sít’ku reproduktoru a šrouby.
RQTX0054-E_3Cz.indd 9RQTX0054-E_3Cz.indd 9 2/27/07 1:36:40 PM2/27/07 1:36:40 PM
ZAČÍNÁME
ČESKY
10
RQTX0054
86
SUB
WOOFER
6
Lch
SURROUND
Lch
SURROUND
3
3
Provedení zapojení
Hlavní síové napájení připojte až po provedení všech ostatních připojení.
Ověřte, že máte úplné příslušenství před zahájením připojování.
Úspora energie
Hlavní jednotka spotřebovává male množství energie i v případě, že je přepnuta do stavu Standby (přibližně 0,8 W).
Chcete-li dosáhnout úspory energie v případech, kdy přístroj nebude dlouhou dobu používán, vyhněte sít’ovou šňůru ze
suvky. Po zapojení přístroje bude třeba znovu nastavit některé položky v pati.
K domácí sít’ové zásuvce
Připojení reproduktorů.
Na kabely reproduktorů umístěte nálepky - zapojování
pak bude snazší.
Dejte pozor, abyste
nepřekřížili (nezkratovali)
či neobrátili polaritu kabelů
reproduktorů – mohlo by
dojít k jejich poškození.
6 SUBBASOVÁ REPROSOUSTAVA
2 ČELNÍ (P)
1 ČELNÍ (L)
5 CENTRÁLNÍ
Nálepka na kabel reproduktoru
Vodiče zcela
zasuňte.
Stiskněte
Nezasouvejte
vodiče i s izolací.
3 PROSTOROVÝ (L)
4 PROSTOROVÝ (P)
+: Bílý
–: Modrý
Jednoduché uvedení do provozu
Připojení síového
napájení.
Poznámka
Přiložená síová šňůra je uena k použi
jen s tímto přístrojem. Nepoužívejte ji s
jinými přístroji.
Připojení antén.
Pokojová anténa FM
Přilepte anténu na místo, kde je nejlepší
příjem.
Lepicí páska
RQTX0054-E_3Cz.indd 10RQTX0054-E_3Cz.indd 10 2/27/07 1:36:44 PM2/27/07 1:36:44 PM
ČESKY
11
RQTX0054
ZAČÍNÁME
87
Připojte konektory televizoru.
Jednotku neipojujte prosednictm videorekordéru.
Kvůli ochraně proti kopírování by se obraz nemusel zobrazovat správně.
ed připojem vypněte televizor a prostudujte si návod k obsluze televizoru.
Televizor s konektorem SCART
Televizor
(není přiložen)
Kabel SCART
(není přiložen)
Používání konektoru SCART (AV)
Ke zvýšení kvality obrazu můžete znit výstup video signálu z hodnoty SCART (AV) „VIDEO“ na „S-VIDEO“
nebo „RGB“ tak, aby odpovídal typu použitého televizoru. Vyberte možnost „S-VIDEO/YPbPr” nebo
„RGB/NO OUTPUT” z menu QUICK SETUP (\ strana 12).
Toto připojení umožní také přehrávání zvuku z televizoru prostřednictvím systému doho kina. Viz část
„Ovlání dalšího zařízení“ (\ strana 31).
Televizor s konektory COMPONENT VIDEO IN
Televizor
(není přiložen)
Video kabely
(není přiložen)
Použití konektorů COMPONENT VIDEO OUT
Tyto konektory lze použít pro prokdaný nebo progresivní výstup. Po připojení pomocí těchto konekto
jsou na výstup převány signály rozlení barev (PB /PR) a sigl jasu (Y) odděleně, čímž se dosahuje vyšší
věrnosti reprodukce barev.
Popis vstupních konektorů komponentního videa závisí na typu televizoru nebo monitoru
(naíklad: Y/P
B/PR, Y/B-Y/R-Y, Y/CB /CR).
ipojte ke konektorům stej barvy.
RQTX0054-E_3Cz.indd 11RQTX0054-E_3Cz.indd 11 2/27/07 1:36:47 PM2/27/07 1:36:47 PM
ZAČÍNÁME
ČESKY
12
RQTX0054
88
Obrazovka QUICK SETUP pomáhá provést potřebná nastavení.
Chcete-li zobrazit obraz z hlavní jednotky zapněte televizor a změňte vstupní režim televizoru, který je připojen k této
hlavní jednotce (například: VIDEO 1, AV 1 atd.).
Chcete-li změnit vstupní režim televizoru, postupujte podle návodu k použití televizoru.
Tento dálkový ovladač lze použít k základmu ovládání televizoru (\ strana 33).
Chcete-li změnit tato nastavení později
Vyberte „QUICK SETUP“ na „OTHERS“ karta (\ strana 25).
Provedení rychlého nastavení - QUICK SETUP (RYCHLÉ NASTAVENÍ)
1
Zapnutí hlavní
jednotky.
Detaily nastavení
Jazyk menu
Vyberte jazyk pro zprávy na obrazovce.
• ENGLISH • FRANÇAIS • ESPOL • DEUTSCH
РУCCКИЙ • MAGYAR ČESKY • POLSKI
Typ TV
Vyberte podle typu připojeho
televizoru.
STANDARD CRT LCD
PROJECTION PLASMA
Poměr stran TV
r nastavení odpovídach
televizoru a osobním preferencím.
4:3 PAN&SCAN 4:3 LETTERBOX 4:3 ZOOM
16:9 NORMAL 16:9 SHRINK 16:9 ZOOM
VIDEO OUT – SCART
r fortu videosignálu
vystupuho z konektoru SCART (AV) a
komponentho konektoru.
VIDEO/YPbPr S–VIDEO/YPbPr RGB/NO OUTPUT
Podtržené položky ve výše uvedené tabulce označují tovární nastavení.
2
Vyberte
„DVD/CD“.
3
Zobrazení obrazovky
RYCHLÉHO NASTAVENÍ.
(Stiskte a přidržte)
4
Sledujte zprávy na
obrazovce a provete
nastavení.
5
Dokončete RYCHLÉ
NASTAVENÍ (QUICK
SETUP).
6
Stisknutím skončete.
RQTX0054-E_3Cz.indd 12RQTX0054-E_3Cz.indd 12 2/27/07 1:36:48 PM2/27/07 1:36:48 PM
ČESKY
13
RQTX0054
ZAČÍNÁME
89
Informace o disku
Disky, které lze přehrávat
Běžně prodávané disky
Disk Logo
V tomto návodu
vyznačeno jako
Poznámky
DVD-Video
Disky s vysoce kvalitními filmy a hudbu.
Video CD
Hudební zvuky s videem.
Včetně SVCD (vyhovuje IEC62107).
CD
Hudební disky.
Doma nahrané disky (: Lze přeht, *: Nelze přehrát)
Disk Logo
Zaznamenané na
DVD video rekordéru
apod.
Zaznamenané na osobním počítači apod.
Finalizace
*6
*2
*4 *9
DVD-RAM
*
‡‡
*8
Není nutná
DVD-R/RW
‡‡
*
‡‡‡‡
Je nutná
DVD-R DL
*3
*****
Je nutná
+R/+RW
*
(
)
*5
*****
Je nutná
+R DL
*
(
)
*5
*****
Je nutná
CD-R/RW
*1
——
‡‡‡‡‡
Je nutná
*7
V některých případech nelze všechny výše uvedené disky přeht, v závislosti na typu disku, stavu záznamu, způsobu
znamu nebo způsobu vytvoření souborů (\ strana 26, Tipy k vytváření datových dis).
*1
Tento přístroj přehraje disky CD-R/RW ve formátu CD-DA nebo Video CD.
*2
Disky nahrané na DVD videorekorru nebo DVD videokamech apod. ve formátu záznamu videa verze 1.1 (jednotný standard
nahrávání videa).
*3
Disky zaznamenané na DVD video rekorrech nebo DVD video kamech s verzí Video Recording Format 1.2 (jednotná norma video
záznamu).
*4
Disky zaznamenané na DVD video rekordérech nebo DVD video kamerách ve formátu DVD-Video.
*5
Zaznameno v jiném fortu než DVD-Video, proto nelze některé funkce využít.
*6
Proces, který umožňuje přehvání na kompatibilním zízení. Pokud chcete přehrát disk, u něhož je v tomto návodu zobrazeno
„Je nutná“, je nutno disk nejprve finalizovat v zařízení, v němž byl nahrán.
*7
Uzavření seance lze rovněž vyít.
*8
MPEG4 data nahraná pomocí víceúčelových kamer Panasonic SD nebo DVD videorekordérech [vyhovující specifikacím SD VIDEO (ASF
standard)/MPEG4 (Simple Profile) videosysm/G.726 audiosystém].
*9
Funkce obsažené v DivX Ultra nejsou podporovány.
Poznámka k používání DualDisc
Digilní audio obsah strany disku DualDisc nespuje technické
specifikace fortu Compact Disc Digital Audio (CD-DA), takže
ehrávání nemusí být možné.
Disky, které nelze přehrávat
DVD-RW verze 1.0, DVD-Audio, DVD-ROM, CD-ROM,
CDV, CD-G, SACD, Photo CD, DVD-RAM které není
možné vyjmout z kazety, 2.6-GB a 5.2-GB DVD-RAM a
„Chaoji VCD“, které jsou k dispozici na trhu, včetně CVD,
DVCD a SVCD, které nesplňují IEC62107.
Video systémy
Tento přístroj umožňuje přehrávat záznamy v normě
PAL a NTSC, ale systému použitému na disku musí
odpovídat také televizor.
Disky PAL nelze správně zobrazovat na televizorech
NTSC.
Tento přístroj dokáže konvertovat signály NTSC
na PAL 60 pro zobrazování na televizorech PAL
(\ strana 24, „NTSC DISC OUT“ na kartě „VIDEO“).
RQTX0054-E_3Cz.indd 13RQTX0054-E_3Cz.indd 13 2/27/07 1:36:50 PM2/27/07 1:36:50 PM
ZAČÍNÁME
ČESKY
14
RQTX0054
90
0 OPEN/CLOSE
Otevření nebo zavření zásuvky disku (16)
Displej
7 /- TUNE MODE /– FM MODE
Zastavení přehrávání,
r režimu la(28),
Nastavení podmínek příjmu FM (28)
4/1, ¡/¢ / 4 TUNE 3
Přeskakování nebo vyhledávání při
ehrává/ Výběr rádiových stanic (28)
MUSIC PORT konektor
Připojení externího zaříze(31)
Hlavní jednotka
+, – VOLUME
Zvýšení nebo sníže
hlasitosti (16)
SELECTOR (16, 28)
DVD/CD USB FM AV
*
MUSIC. P. AUX
\
USB port
Připojte USB zařízení (32)
Tlačítko pro vypnutí do pohotovostního
režimu/zapnutí [y/I] (16)
Stisknum tohoto tlítka se přístroj zaná z
pohotovostního režimu nebo naopak vypíná. V
pohotovostm režímu (standby) přístroj sle
spotřebovává malé množství el. proudu.
3
/MEMORY
Přehrávání disku (16),
Uložení přijímaných rádiových
stanic do paměti (28)
Indikátor připojení
k síti [AC IN]
Tento indikátor
svití, když je přistroj
ipojen k síti.
Přehled ovládání
Sluchátka
(není přiložen)
Typ zástrčky sluchátek:
Ø3,5 mm stereo mini jack
Před zapojem snte
hlasitost.
Zvuk se automaticky přepne
na 2 kanálové stereo.
Abyste předešli pkoze
sluchu, neposlouchejte zvuk
ze sluchátek po dlouhou dobu.
Čidlo signálu
lkového ovdá
RQTX0054-E_3Cz.indd 14RQTX0054-E_3Cz.indd 14 2/27/07 1:36:52 PM2/27/07 1:36:52 PM
ČESKY
15
RQTX0054
ZAČÍNÁME
91
(29) (29) (29)
(30) (18, 30)
(29)
Dálkový ovladač
Nastavení hlasitosti televize (33)
Výběr zdroje
DVD: DVD/CD (12)
FM (28)
EXT-IN: USB (32), AV
*
(33), AUX (31),
MUSIC P. (31)
Zobrazit stav přehrávání aktuálního disku
(18)
Nastavení hlasitosti hlavní jednotky (30)
Základní operace přehrávání (17)
Zobrazení menu disku nebo seznamu k
přehrání (17)
r a potvrzení položek menu na televizní
obrazovce (12), Přehrávání po smcích (17)
Návrat na předchozí obrazovku (17),
Zobrazení menu nastave(12)
Ovládání televize (33)
Zapnutí nebo vypnutí hlavní jednotky (16)
Změna režimu video vstupu televize (33)
r čísla titulu na disku apod.
Zadávání čísel (17)
r předvolených radiostanic (28)
Zobrazení hlavho menu disku (17)
nebo seznamu progra(17)
Zobrazení menu na obrazovce (20)
Zobrazení displeje na hlavní jednotce (17),
Nastavte časovač zpožděho vypí
Tato funkce umožňuje automaticky vypnout
zařízení po uplynutí nastavené doby
SLEEP 30 SLEEP 60 SLEEP 90
OFF
SLEEP 120
Zrušení časovače
Stiskte a přidržte. [SLEEP] vyberte
„OFF“.
Potvrzení zvajícího času
Znovu stiskněte a přidržte. [SLEEP].
Vypnutí zvuku
Zrušení
Znovu stiskte [MUTING] nebo upravte
hlasitost.
Ztlumení zvuku se zruší přepnutím přístroje
do pohotovostního režimu.
*
AV“ funguje jen pokud je připojen kabel scart (\ strana 31).
RQTX0054-E_3Cz.indd 15RQTX0054-E_3Cz.indd 15 2/27/07 1:36:53 PM2/27/07 1:36:53 PM
ČESKY
16
RQTX0054
PŘEHRÁVÁNÍ DISKŮ
92
Disk — Základní přehrávání
Použití hlavní jednotky
Použití dálkového ovladače
1
Zapnutí.
2
Vyberte „DVD/CD“.
4
Nastavte hlasitost a spust’te
přehrávání.
3
Vkládání disku do zásuvky.
Oboustranné disky vkdejte tak, aby štítek strany,
kterou chcete přehrávat, směřoval nahoru.
Disk DVD-RAM vyjměte před použitím z kazety.
8, PAUSE
7, STOP
3, PLAY
FL DISPLAY
5, , 2, 3,
ENTER
1, ¡,
SLOW/SEARCH
DVD
CANCEL
4, ¢ ,
4, 3, SKIP
Číselná tlačítka
y
MENU,
PLAY LIST
-RETURN
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
RQTX0054-E_3Cz.indd 16RQTX0054-E_3Cz.indd 16 2/27/07 1:36:54 PM2/27/07 1:36:54 PM
ČESKY
17
RQTX0054
PŘEHRÁVÁNÍ DISKŮ
93
Pauza
Stiskte [3, PLAY] pro obnove
přehrávání.
Vyhledávání (během přehrávání)
Rychlost přehrávání se zvýší o 5
stupňů.
Stisknutím [3, PLAY] obnovíte
normálního přehrávání.
Stop
Pozice se uloží do pati a na obrazovce se
zobrazí „RESUME“.
Stisknutím [3, PLAY] obnovíte přehrávání.
Otovným stisknutím [7, STOP] pozici
smažete.
Zpomalené přehrávání (během pauzy)
Rychlost přehrávání se zvýší o 5
stupňů.
Pomalé přehrávání lze poít
pouze pro směr vpřed.
Kromě .
Stisknutím [3, PLAY] obnovíte
normálního přehrávání.
Displej hlavní jednotky
Zobrazení času Zobrazení informa
SLIDE Zobrazení informací
Přeskočení
Zadání čísel
(během zastaveného
přehrávání)
Příklad: Výr 12,
s ovlám přehrávání (PBC)
Stiskte [7, STOP] a potom stiskněte
tlačítka s čísly pro zrušení funkce PBC.
Poznámka
Číselná tlačítka, která lze poít závisí na
počtu stop na VCD.
Zrušení čísel
Výběr položky na obrazovce
Výběr
Potvrzení
Výběr
Menu disku
Zobrazí hlavní menu disku.
Zobrazí programy (\ strana 19).
Zobrazí nabídku disku.
Zobrazí seznam k přehrání (\ strana 19).
s ovlám přehrávání (PBC)
Zobrazí nabídku disku.
Přehrávání po snímcích (během pauzy)
Jen srem
dopředu.
Návrat na předchozí obrazovku
Poznámka
DISK SE NADÁLE OTÁČÍ I V DOBĚ, KDY JE ZOBRAZENÉ
MENU.
Po skoení přehrávání stiskněte [7, STOP]. Tím chráte motor
ístroje a televizní obrazovku.
U disků +R/+RW se nemusí správně zobrazit celé číslo titulu.
RQTX0054-E_3Cz.indd 17RQTX0054-E_3Cz.indd 17 2/27/07 1:36:55 PM2/27/07 1:36:55 PM
ČESKY
18
RQTX0054
PŘEHRÁVÁNÍ DISKŮ
94
Pokročilé funkce pro přehrávání
Program a náhodné přehrávání
(během zastaveného přehrávání)
Příklad:
Program Náhodné přehrává
Vypnuto (Normální přehrává)
Ukončení režimu programového přehrávání nebo
přehrávání v náhodném pořadí během zastaveného
přehrávání.
(několikrát)
které položky není možné přehrávat ani v
případě, že jsou naprogramovány.
Programové přehrávání a přehrávání v náhodném
pořadí funguje jen ve vybrané složce „AUDIO“,
„PICTURE“ a „VIDEO.
Přehrávání programu (až 30 položek)
1 Vybrat položky.
Stiskem [-RETURN] vybíráte z předchozích
složek.
Opakováním tohoto kroku naprogramujte další
položky.
Příklad:
RT :STA PLAY CLE ALLAR
VD V PROGRAMD
T
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
SELECT T I TLE T I TL CEH .AP
TITLE 1
TITLE 2
TITLE 3
TITLE 4
TITLE 5
TITLE 6
TITLE 7
RT :STA PLAY CLE ALLLAR
VD V PROGRAMD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
SELECT CHAPTER T I TL CEH .AP
CHA
ALL
P. 1
CHAP . 2
CHAP . 3
CHAP . 4
CHAP . 5
CHAP . 6
CHAP . 7
CHAP . 8
CHAP . 9
2
2
3
3
5
5
5
5
2
2
1
2
6
3
1
5
7
8
1
4
2
Výběr všech položek
Stiskem [5, ] vyberte „ALL.
Opětovným stisknum [ENTER] volbu povrte.
Smazání vybraného programu
1.
Stisknutím [3, 5, ] vyberte čísla programu.
2. Stiskněte [CANCEL].
Smazání celého programu
Vyberte „CLEAR ALL“ pomocí [3] a stiskněte [ENTER].
Celý program se rovněž vymaže vypnutím přístroje,
otevřením zásuvky disku nebo výběrem jiho zdroje.
Náhodné přehrávání
1 Vybrat titul.
Příklad:
SSPRE RTSTAPLAY TO
VD V RANDOMD
TITLE 1
TITLE 2
TITLE 3
TITLE 4
TITLE 5
TITLE 6
TITLE 7
SELECT T I TLE
SSPRE RTSTAPLAY TO
VD V RANDOMD
TITLE 1
TITLE 2
TITLE 3
TITLE 4
TITLE 5
TITLE 6
TITLE 7
SELECT T I TLE
Dalším stiskem [ENTER] zríte výr.
2
Zobrazení aktuálního stavu přehrávání
(během přehrávání)
Příklad:
T1 C TIME 0:13:032
1
5 6
2 3 4
T1 C TIME 2:30:212
3
znam zkratem v OSD menu (menu na obrazovce:
1 Právě přehrávaná položka
íklad: T = Titul ( ) nebo Stopa ( )
C = Obsah (
)
PG = Program nebo
PL = Seznam skladeb (
)
2 Právě přehrávaná kapitola
příklad: C= Kapitola ( )
3 Uplynulá nebo zbývající hrací doba
(Stiskem [5, ] zobrate uplynulou nebo zbývající
hrací dobu.)
4 Režim přehrávání
5 Stav přehrávání
6 Aktuální poloha přehrávání
Poznámka
Zbývací dobu přehvání nelze zobrazit.
RQTX0054-E_3Cz.indd 18RQTX0054-E_3Cz.indd 18 2/27/07 1:37:02 PM2/27/07 1:37:02 PM
ČESKY
19
RQTX0054
PŘEHRÁVÁNÍ DISKŮ
95
Přehrávání datových disků použitím navigačních menu
Přehrávání datových disků
Volbou „DATA“ na záložce „OTHERS“ (\ strana 25)
přehrajete soubory WMA, MP3, JPEG, MPEG4 nebo
DivX.
Přehrávání položek podle pořadí
(PLAYBACK MENU)
LAYBACK MENUP
AUD I O
/
PCTURE
VIDEO
I
Postup výběru voleb „AUDIO/PICTURE“ nebo
„VIDEO“.
Přehrávání od vybrané položky
1
ATAD I SCD
Baby
Bike & ar
Ca r t oo
Ca t & D g
~
OROT
C
n
o
Hams t r
Mickey Fr
Other A
e
&
nimal
Other C te
Panda
u
Pho ost
Pok em n
disney 2005
~
disney 2005
~
disney 2005
~
disney 2005
~
disney 2005
~
disney 2005
~
o
Pooh da
Au t umn
n
~
Fr
: JPEG
: Soubor WMA/
MP3 (Zvuk)
*
: Soubory
MPEG4 a DivX
Video (Zvuk)
*
: Skupina
(Složka)
*
*
V tomto návodu jsou soubory považovány za zdroj
ehrávaného obsahu a složky za skupiny.
zev souboru nebo složky smí mít nejvýše 12 zna
2 Vybrat skupinu.
3 Zahájení přehrávání od vybraného obsahu.
Ukončení obrazovky
Stiskte [MENU].
Přehrávání disků RAM a DVD-R/-RW
(DVD-VR)
Tituly se zobrazují, pouze pokud jsou nahrané na
disku.
Programy, seznamy k přehrání a tituly na discích
nemůžete upravovat.
Přehrávání programů
1
(během zastaveného přehrávání)
GDATELENTH TI
02/
10:00:00
19 : 33
01234567890123
45678901234 . . .
ABCDEFGH I JKLMN
OPQRSTUVWXY . . .
21
07/
20:00:06
16 : 47
20
02/
30:00:00
19 : 34
21
02/
40:00:00
19 : 34
21
TELP
G
2 Postup výběru z programu.
3
Ukončení obrazovky
Stiskte [DIRECT NAVIGATOR].
Přehrávání seznamu k přehrání
Lze použít pouze, pokud disk obsahuje playlist.
1
(během zastaveného přehrávání)
PL#0 1
PL#0 2
LDATELENTH TI
09/
10:00:06
08 : 50
60
09/
20:02:00
08 : 50
60
09/
30:00:21
08 : 54
60
09/
40:00:10
08 : 54
60
TELP
G
2 Postup výběru z playlistu.
3
Ukončení obrazovky
Stiskněte [PLAY LIST].
RQTX0054-E_3Cz.indd 19RQTX0054-E_3Cz.indd 19 2/27/07 1:37:05 PM2/27/07 1:37:05 PM
ČESKY
20
RQTX0054
PŘEHRÁVÁNÍ DISKŮ
96
Použití obrazovkových menu
1
Zobrazení obrazovky
funkcí.
4
Stisknutím skončete.
2
Vyberte položku.
Potvrzení
Výběr
Výběr
3
Provete nastavení.
Výběr
Potvrzení
Zobrazené obrazy se liší podle typu disku i formátu záznamu.
Menu funkce
TRACK SEARCH
TITLE SEARCH
CONTENT SEARCH
CHAPTER SEARCH
PG (Program) SEARCH
PL (Seznam skladeb)
SEARCH
Spuštění od určité položky
Příklad:
T
TITLE SEARCH
2 C 1 1: ENG /3 2.1c h
OFF
OFF
x1 . 0
1
AUDIO
Příklad:
T2 C1
OFF
OFF
x1.0
1
1: ENG /3ch2.1
AUD IO
(s několika zvukovými stopami)
běr zvukové stopy
Výběr možnosti „L“, „R“, „L+R“ nebo „L R“
(disk Karaoke)
běr mnosti „ON“ nebo „OFF“ u voká
Možnost volby vokálů „OFF“, „V2“, „V1“ nebo „V1+V2
Podrobnosti naleznete v pokynech k disku.
Typ signálu/dat
LPCM/PPCM/
ŸDigital/DTS/MP3/MPEG: Typ siglu kHz (Vzorkovací frekvence)/bit/ch (Počet
kanálů)
Příklad: 3 /2 .1ch
.
1: Nízkofrekvenční efekt (nezobrazí se, jestliže není signál)
0: Bez prostorového zvuku
1: Monofonní prostorový zvuk
2:
Stereofonní prostorový zvuk (levý/pravý kal)
1: Centrál
2: Levý přední + Pravý přední
3: Levý přední + Pravý přední + Centrál
Při zně zvuku u video disku DivX může spní přehrávání nějakou dobu trvat.
DATE DISPLAY
: OFF ON
C
DAT E D I SPLAY
8 OFF
OFF
0
RQTX0054-E_3Cz.indd 20RQTX0054-E_3Cz.indd 20 2/28/07 6:36:03 PM2/28/07 6:36:03 PM
ČESKY
21
RQTX0054
PŘEHRÁVÁNÍ DISKŮ
97
Menu funkce (pokračování)
PLAY SPEED
Změna rychlosti přehrání
– od „x0.6“ do „x1.4“ (v krocích po 0,1 jednotky)
Příklad:
T
PLAY SPEED
2C2 1:✱✱✱ /20ch
OFF
: 1ENG
x1 . 0
1
Stisknutím [3, PLAY] obnovíte normálho přehrává.
Po provedení zny rychlosti.
Dolby Pro Logic II nemá žádný efekt.
Audio výstup se přená na 2 kanálové stereo.
Frekvence vzorkování 96 kHz je konvertována na 48 kHz.
Tato funkce nemusí fungovat v závislosti na způsobu nahní disku.
ROTATION
Otočení obrazu (během pauzy)
:
0 90 180 270
C
ROT AT I ON
8OFF 0
OFF
REPEAT MODE
Příklad:
T
REPEAT MODE
2C2 1:✱✱✱ /20ch x1.0
OFF
: 1 E NG 1
(Jen pokud lze zobrazit uplynulou dobu přehrávání.)
: OFF (Vyp) TITLE (Titul) CHAP. (Kapitola) AB
: OFF (Vyp) ALL (Všechny) PG (Program) nebo PL (Seznam Skladeb) A–B
: OFF (Vyp) ALL (echny) TRACK (Stopa) A–B
: OFF (Vyp) ALL (Všechny) GROUP (Skupina)
*
CONTENT
(Obsah)
A–B
: OFF (Vyp) ALL (Všechny) GROUP (Skupina)
*
CONTENT
(Obsah)
: OFF (Vyp) ALL (echny) GROUP (Skupina)
*
*
hem programového přehrávání nebo přehrávání v náhodném padí se nezobrazí „GROUP
(Skupina)“.
SUBTITLE
běr jazyka titul
Příklad:
T
SUBT I T EL
2C2 1:✱✱✱ /20ch
OFF
: 1ENG 1
x1 . 0
(s vícero titulky)
(pouze SVCD)
U disků +R/+RW se může zobrazit číslo titul, které se neobrazují.
„ON“ nebo „OFF“ se zobrazí pouze u disků obsahujících informace o zapnu/vypnutí titulků
(informace o zapnu/vypnutí titulků nelze zaznamenat použitím DVD rekorrů Panasonic).
ANGLE
(S několika úhly pohledu) Volba úhlu sledování videa
Příklad:
T
ANGLE
2C2 1:✱✱✱ /20ch
OFF
: 1 1ENG
x1 . 0
PICTURE MODE
Příklad:
N
PICTURE M EOD
ORMAL NO R AML
NORMAL : Normálobrazy.
CINEMA1 : Zjeuje obraz a zlepšuje prokreslení detailů v tmavých scénách.
CINEMA2 : Zvuje ostrost obrazu a zlepšuje prokreslení detailů v tmavých scénách.
DYNAMIC : Zlepšení kontrastu pro výrazný obraz.
ANIMATION : Titulky pro animace.
RQTX0054-E_3Cz.indd 21RQTX0054-E_3Cz.indd 21 2/27/07 1:37:12 PM2/27/07 1:37:12 PM
ČESKY
22
RQTX0054
PŘEHRÁVÁNÍ DISKŮ
98
Použití obrazovkových menu (pokračování)
Menu funkce (pokračování)
ZOOM
Výběr zvětšení
Příklad:
N
ZOOM
ORMAL NO R AML
NORMAL
AUTO
x2
x4
SOURCE SELECT
Když vyberete „AUTO“, metoda konstrukce obsahu DivX je automaticky rozeznána a poita pro
výstup. Je-li obraz zkreslený, vyberte „INTERLACE“ nebo „PROGRESSIVE“ v závislosti na použi
metodě konstrukce obsahu při záznamu obsahu na disk.
AUTO
INTERLACE
PROGRESSIVE
Příklad:
N
SOURCE ESCLE T
ORMAL NO R AML
UA T O
DIALOGUE ENHANCER
Zlepšení srozumitelnosti dialogů ve filmech
Příklad:
O
DIALOGUE AENH RNCE
FF
OFF
(Dolby Digital, DTS, MPEG, 3 -nebo více kanálů, dialog zaznamenán ve sedovém kalu)
(Dolby Digital, 3 -nebo více kanálů, dialog zaznamenán ve středovém kanálu)
OFF ON
Dolby PL II
OFF MOVIE MUSIC
(\ strana 29, Zdokonalení stereofonho zvuku: Dolby Pro Logic II)
Příklad:
O
Do l by PLII
FF
OFF
TRANSFER MODE
Příklad:
N
TRANSFER DMO E
ORMAL
AUTO
NO R AML
Pokud jste nastavili „VIDEO OUT (I/P)“ na „PROGRESSIVE“ (\ strana 24, „VIDEO“ karta), stiskněte
[5, ] pro výběr metody konverze výstupu progressive tak, aby odpovídal typu materiálu.
Nastavení se po otevření zásuvky disku vtí do rimu AUTO nebo AUTO1.
Při přehrávání obsahu disků PAL, MPEG4 nebo DivX video
AUTO : Automaticky detekuje filmový či video obsah a nálitě jej konvertuje.
VIDEO : Vyberte v případě, kdy používáte mnost AUTO a obsah je zkreslený.
FILM : Tuto možnost vyberte, pokud se okraje filmového obsahu zobrazují v režimu
AUTO roztřepeně či nerovně.
Pokud je však video obsah zkreslený, jak je znázorněno na obzku vpravo,
vyberte mnost AUTO.
Při přehrávání disků NTSC
AUTO1 : Automaticky detekuje filmový či video obsah a náležitě jej konvertuje.
AUTO2 : Kromě funkcí možnosti AUTO1 automaticky detekuje filmový obsah s různými obnovovami
kmitočty a náležitě jej konvertuje.
VIDEO : Vyberte, jestliže používáte mnost AUTO1 či AUTO2 a obsah je zkreslený.
RQTX0054-E_3Cz.indd 22RQTX0054-E_3Cz.indd 22 2/28/07 10:50:19 AM2/28/07 10:50:19 AM
ČESKY
23
RQTX0054
PŘEHRÁVÁNÍ DISKŮ
99
SELECT :
SET : ENTER EX I ETUPT:S
AINM
DISC
VIDEO
AUD I O
DISPLAY
OTHERS
SELECT : RETURN TURN:RE
SET : ENTER EX I ETUPT:S
ISCD
SETT I NG STATE
AUTO ENGL I SH
SUBT I TL AUTO
MENUS ENGL I SH
RAT I NGS 8 NO L I M I
PASSWOR
E
D
T
Změna nastavení přehrávače
MAIN (hlavní) menu
„DISC“ karta
AUDIO
r jazyku zvuku.
ENGLISH FRENCH SPANISH GERMAN
RUSSIAN HUNGARIAN CZECH POLISH
ORIGINAL
*1
OTHER – – – –
*2
SUBTITLE
r jazyku titulků.
AUTO
3
ENGLISH FRENCH SPANISH
GERMAN RUSSIAN HUNGARIAN CZECH
POLISH OTHER – – – –
*2
MENUS
r jazyku menu disku. Změna jazyka
menu v menu QUICK SETUP změní
také toto nastavení.
ENGLISH FRENCH SPANISH GERMAN
RUSSIAN HUNGARIAN CZECH POLISH
OTHER – – – –
*2
RATINGS
Nastavení úrovně hodnocení k
omezení přehrávání disků
DVD-Video.
Nastavení hodnocení (je-li vybrána úroveň 8)
0 LOCK ALL: Zabruje přehrávání disků bez úrovně hodnocení.
1 až 7: Zákaz přehrávání disků DVD-Video s příslušnou úrovní omezení přehrávání.
8 NO LIMIT
Když vyberete svoje hodnocení, objeví se obrazovka pro zaní hesla.
Zadejte svoje heslo a postupujte podle pokynů na obrazovce.
Svoje heslo nezapomeňte.
Bude-li do přístroje vložen disk DVD-Video překračující úroveň hodnocení, objeví se
obrazovka se zprávou.
Postupujte podle pokynů na obrazovce.
PASSWORD
Změna hesla obrazovky „RATINGS“.
SETTING
Změna ratingu (když je zvolená úroveň 0 až 7)
CHANGE
Postupujte podle pokynů na obrazovce.
*1
Je vybrán původní jazyk oznený na disku.
*2
Zadejte kód z tabulky (\ strana 5).
*3
Jestliže jazyk vybraný pro „AUDIO“ není k dispozici, titulky se zobrazí v tomto jazyku (jsou-li na disku k dispozici).
Nastavení zůstává nezměno i po přepnutí jednotky do pohotovostho režimu.
Podtržené položky v následucí tabulce představují tovární nastavení.
QUICK SETUP (rychlé nastavení) umožňuje postupné nastavení položek zobrazených ve stínované oblasti.
1
Zobrazí MAIN
(hlavní) menu.
(Stiskte a přidržte)
2
Vyberte kartu.
Výběr
Potvrzení
3
Vyberte
položku.
Potvrzení
Výběr
Výběr
Jestliže jste neprovedli
rychlé nastavení QUICK
SETUP (\ strana 12)
zobrazí se obrazovka
nastavení QUICK SETUP.
4
Provete
nastavení.
Potvrzení
Výběr
5
Stisknutím
skončete.
(Stiskte a přidržte)
Karta
Položka Nastavení
RQTX0054-E_3Cz.indd 23RQTX0054-E_3Cz.indd 23 2/27/07 1:37:15 PM2/27/07 1:37:15 PM
ČESKY
24
RQTX0054
PŘEHRÁVÁNÍ DISKŮ
100
Změna nastavení přehrávače (pokračování)
MAIN (hlavní) menu (pokračování)
„VIDEO“ karta
TV ASPECT
r nastavení odpovídach
televizoru a osobním preferencím.
4 : 3 PAN&SCAN: Televizor s obvykm poměrem stran (4:3)
Boky širokoúhho obrazu jsou oříznuty, takže obraz vyplní celou
obrazovku (pokud to disk nezakazuje).
4 : 3 LETTERBOX: Televizor s obvykm porem stran (4:3)
Širokoúhlý obraz je zobrazen s černými pruhy nahoře a dole.
4 : 3 ZOOM: Televizor s obvyklým porem stran (4:3)
Obraz se zvětší/zmenší.
16 : 9 NORMAL: Širokoúhlý televizor (16:9)
Obraz stranově roztáhne.
16 : 9 SHRINK: Širokoúhlý televizor (16:9)
Obraz se zobrazí uprosed obrazovky.
16 : 9 ZOOM: Širokoúhlý televizor (16:9)
Roztáhne obraz na poměr stran 4:3.
TV TYPE
Vyberte podle typu připojeho
televizoru.
STANDARD CRT LCD
PROJECTION PLASMA
TIME DELAY
Při připojení k plazmovému displeji
upravte nastavení, jestliže si všimnete,
že zvuk není synchronizován s obrazem.
0 ms 20 ms 40 ms 60 ms 80 ms 100 ms
NTSC DISC OUT
Můžete vybrat výstup PAL 60 nebo
NTSC při přehrávání disků NTSC
(\ strana 13, Video sysmy).
NTSC: i připojení k televizoru NTSC.
PAL60: i připojení k televizoru PAL.
STILL MODE
Určení typu obrazu při pozastavení
přehrávání.
AUTO
FIELD
*4
: Obraz není rozmazaný, ale kvalita obrazu je nižší.
FRAME
*4
: Celková kvalita obrazu je vyso, ale obraz se může jevit jako rozmazaný.
VIDEO OUT – SCART
Výběr formátu videosignálu
vystupujícího z konektoru SCART (AV) a
komponentního konektoru.
VIDEO/YPbPr S–VIDEO/YPbPr RGB/NO OUTPUT
VIDEO OUT (I/P)
Volbu „PROGRESSIVE“ nastavte jen
pokud připojujete televizor slučitelný s
progresivním vykreslováním.
INTERLACE
PROGRESSIVE (zobrazí se hšení, řite se pokyny na obrazovce)
„AUDIO“ karta
DYNAMIC RANGE
ON: Zleuje srozumitelnost i při nízké hlasitosti sžem rozdílu mezi nejnižší a nejvší
úrovní hlasitosti. Vhodné ke sledování pozdě v noci. (Funguje pouze s Dolby Digital)
OFF
SPEAKER SETTINGS (\ strana 25)
Nastavení zpoždění pro centrální a
efektovou reprosoustavu.
SETTINGS
C DELAY: 0ms 1ms 2ms 3ms 4ms 5ms
SL/SR DELAY: 0ms 5ms 10ms 15ms
*4
Viz „Statický rámeček a statické pole“ (\ strana 37, Slovník poj).
QUICK SETUP (rychlé nastavení) umožňuje postupné nastavení položek zobrazených ve stínované oblasti.
RQTX0054-E_3Cz.indd 24RQTX0054-E_3Cz.indd 24 2/27/07 1:37:18 PM2/27/07 1:37:18 PM
ČESKY
25
RQTX0054
PŘEHRÁVÁNÍ DISKŮ
101
MAIN (hlavní) menu (pokračování)
Změna času zpoždění reprosoustav
Otevření nastavení reproduktorů
1 Výběr reprosoustavy.
NEBO
C DELAY = Zpoždění středové reprosoustavy
SL / SR DELAY = Zpoždění levé prostorové / pravé
prostorové reprosoustavy
2 Nastavení zpoždění.
NEBO
SELECT : RETURN TURN:RE
SET : ENTER EX I ETUPT:S
UD I O SPEAKER SA
SETT I NG STATE
CDELAY 0ms
1ms
2ms
3ms
SL / SR D LAY
4ms
5ms
E
––ETT INGS C
Ukončení nastavení
Stiskte a přidržte [SETUP].
Projevuje se při přehrávání vícekanálového zvuku
(Jen centrální a efektová reprosoustava)
Pro optimální poslech se zvukem o 5.1 kanálech by
měly být všechny reproduktory kromě nízkotónového
reproduktoru umístěny ve stejné vzdálenosti od pozice
posluchače. Jestliže musíte centrální a efektovou
reprosoustavu umístit blíže k pozici posluchače, nastavte
zpoždění tak, abyste rozdíl vyrovnali.
:
Skutečná pozice
reproduktorů
:
Ideální pozice
reproduktorů
:
Primární poslechová
vzdálenost
Přibližné rozměry
místnosti
Kruh
vyznačující
primární
poslechovou
vzdálenost
Je-li některá ze vzdáleností a nebo b menší než
c, vyhledejte rozdíl v tabulce a změňte hodnotu na
doporučené nastavení.
a Centrální reprosoustava
Rozdíl (přibližný)
Nastavení
30 cm 1 ms
60 cm 2 ms
90 cm 3 ms
120 cm 4 ms
150 cm 5 ms
b Efektová reprosoustava
Rozdíl (přibližný)
Nastavení
150 cm 5 ms
300 cm 10 ms
450 cm 15 ms
„DISPLAY“ karta
LANGUAGE
• ENGLISH • FRANÇAIS • ESPOL • DEUTSCH РУССКИЙ
• MAGYAR ČESKY POLSKI
„OTHERS“ karta
REGISTRATION
Zobrazuje registrační kód přístroje.
SHOW CODE
Tento registrní kód poebujete k nákupu a přehrávání obsahu DivX Video na požá
(VOD). (\ strana 27, „O obsahu DivX VOD“)
JPEG TIME
Nastavení rychlosti slideshow.
1 SEC 2 SEC 3 SEC 4 SEC až 15 SEC
15 SEC až 60 SEC (v krocích po 5 jednotky)
60 SEC až 180 SEC (v krocích po 30 jednotky)
FL DIMMER
Změna jasu displeje na zízení.
BRIGHT
DIM
AUTO: Displej je ztlumený, ale při prování některých operací se jas zvýší.
QUICK SETUP
SET
YES
NO
DVD-VR/DATA
Vyberte, zda se má přehrát jen format
DVD-VR nebo jen DATA. (\ strana 19)
DVD-VR
DATA
DEFAULTS
Obnoví výchozí hodnoty všech
nastavení v MAIN (hlavním) menu.
RESET
Pokud nastavíte RATINGS“ (\ strana 23), zobrazí se obrazovka pro zaní hesla. Zadejte
dvakrát stejné heslo a pak přístroj vypněte a zapněte.
RQTX0054-E_3Cz.indd 25RQTX0054-E_3Cz.indd 25 2/27/07 1:37:20 PM2/27/07 1:37:20 PM
ČESKY
26
RQTX0054
PŘEHRÁVÁNÍ DISKŮ
102
Změna nastavení přehrávače (pokračování)
Tipy k vytváření datových disků
Je-li zde více než osm skupin, bude v jednom svism řádku obrazovky menu zobrazována osmá a daí skupiny.
Může být rozdíl v pořadí zobrazení na obrazovce menu a na obrazovce píte.
ístroj nemůže přehrávat soubory zaznamenané pomocí paketového zápisu.
DVD-RAM
Disky musejí odpovídat standardu UDF 2.0.
DVD-R/RW
Disky musí odpovídat standardu UDF bridge (UDF 1.02/ISO9660).
Tento přístroj nepodporuje více sekcí. Přehraje se pouze výchozí relace.
CD-R/RW
Disky musejí odpovídat normě ISO9660 úrovně 1 nebo 2 (s výjimkou rozšířených for).
Tento přístroj podporuje disky, které obsahují více sekcí, ale jestliže disk obsahuje mnoho sekcí, zahájení přehrává
trvá déle. Abyste předešli zbytečné prodlevě, používejte na disku co nejmenší pet sekcí.
Pojmenování složek a souborů
Na tomto přístroji jsou soubory považovány za obsah a složky jsou považovány za skupiny.
V době nahrávání dejte názm složek a souborů předponu. Ta by měla být tvořena čísly se stejným počtem číslic a
číslování by mělo být v padí, v jakém chcete položky přehrávat (nemusí to vždy fungovat). Soubory musejí mít příponu
(\ viz níže).
(ípona: „.WMA“ nebo „.wma“)
Kompatibilní kompresní poměr: mezi 48 kbps a 320 kbps.
Nelze přehrávat soubory WMA chráné proti kopírování.
Tento přístroj nepodporuje Multiple Bit Rate (MBR).
(ípona: „.MP3“ nebo „.mp3“)
Kompatibilní kompresní poměr: mezi 32 kbps a 320 kbps.
Tento přístroj nepodporuje tagy ID3.
Kompatibilní vzorkovací frekvence:
– DVD-RAM, DVD-R/RW: 11,02, 12, 22,05, 24, 44,1 a 48 kHz
– CD-R/RW: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1 a 48 kHz
(ípona: „.JPG, „.jpg“, „.JPEG“ nebo „.jpeg“)
Zobrazeny jsou soubory JPEG pízené digilním fotoaparátem vyhovujícím standardu DCF (specifikace pro
souborový systém digilních fotoapa) verze 1.0. Soubory uprave, editované nebo uložené počítačovým
programem na úpravu obrázků nemusí být zobrazeny.
Tento přístroj neže zobrazovat pohyblivé smky ve formátu MOTION JPEG a v podobných formátech, statické
obzky v jiných fortech než JPEG (Příklad: TIFF) ani přehrávat obrázky s připojeným zvukem.
(ípona: „.ASF“ nebo „.asf)
Na tomto přístroji můžete přehrávat data MPEG4 [odpovídající specifikam SD VIDEO (standard ASF)/MPEG4 (Simple
Profile) video systém/G.726 audio systém] zaznamenaná SD multikamerami nebo DVD videorekorry Panasonic.
Datum nahrávky se může lišit od skutečho data.
(ípona: „.DIVX“, „.divx“, „.AVI“ nebo „.avi)
Je možné přehrávat všechny verze DivX
®
video (včetně DivX
®
6) [systém DivX video/MP3, Dolby Digital nebo zvukový
systém MPEG] se standardním přehráváním mediálních souborů DivX
®
. Funkce obsažené v DivX Ultra nejsou
podporovány.
Soubory DivX, které jsou věí než 2 GB nebo nemají index, se na tomto přístroji nemusejí přehrávat správně.
Tento přístroj podporuje všechna rozlišení až do maximální hodnoty 720 x 480 (NTSC)/720 x 576 (PAL).
Na tomto přístroji můžete vybrat až osm typů zvuku a titulků.
RQTX0054-E_3Cz.indd 26RQTX0054-E_3Cz.indd 26 2/27/07 1:37:21 PM2/27/07 1:37:21 PM
ČESKY
27
RQTX0054
PŘEHRÁVÁNÍ DISKŮ
103
O obsahu DivX VOD
Obsah DivX Video na požání (VOD) je šifrován kli
ochraně autorských práv. Abyste na tomto přístroji
mohli přehrávat obsah DivX VOD, musíte přístroj nejprve
zaregistrovat.
Při zadávání registračního kódu zařízení a registraci
zařízení postupujte podle online pokynů pro nákup obsahu
DivX VOD. Další informace o DivX VOD získáte na adrese
www.divx.com/vod.
Zobrazení registračního kódu přístroje
(\ strana 25, „REGISTRATION (DIVX)“ na kartě
„OTHERS“)
8 alfanumerických
znaků
THERS -REGI STRAT I ON I V
(
DX
)
O
IVXDR
()
VIDEO NODEMAND
YOUR RE I STRA T I ON CODE I S
X
XXXXXXX
G
TO LEAR MORE V I S I T
www . d i v
N
x.com/vod
SSPRE T ICON UENOYTENTER KE
Doporučujeme, abyste si tento kód poznamenali pro
budoucí použití.
Po prvním přehrání obsahu DivX VOD se v
„REGISTRATION (DIVX)“ zobrazí jiný registrační kód.
Tento registrační kód nepoužívejte k nákupu obsahu
DivX VOD. Použijete-li tento kód k nákupu obsahu
DivX VOD a tento obsah poté přehrajete na tomto
přístroji, již nikdy nebudete moci přehrát žádný obsah
nakoupený pomocí předchozího kódu.
Zakoupíte-li obsah DivX VOD pomocí registračního
kódu odlišného od kódu tohoto přístroje, nebudete
moci tento obsah přehrát. (V takové případě se zobrazí
„Authorization Error“.)
K obsahu DivX, který je možno přehrát pouze v
nastaveném počtu opakování
Některý obsah DivX VOD je možno přehrát pouze
tolikrát, kolikrát je nastaveno. Při přehrávání tohoto
obsahu se zobrazuje zbývající počet přehrání. Tento
obsah nemůžete přehrát, když je počet zbývajících
přehrání nula. (V takové případě se zobrazí „RENTAL
EXPIRED“.)
Při přehrávání tohoto obsahu
Počet zbývajících přehrání se zmenší o jednu, jestliže
stisknete [y] nebo stisknete a přidržíte [–SETUP].
stisknete [7, STOP]. (Stisknutím [8, PAUSE]
pozastavíte přehrávání.)
stisknete [4, ¢] (přeskočit) nebo [1, ¡]
(pomalu/hledat) apod.a přesunete se k jinému
obsahu nebo na začátek aktuálně přehrávaného
obsahu.
Funkce Obnovení přehrávání (\ strana 17, Stop)
nefunguje.
Zobrazení textu titulků DivX
V této jednotce můžete zobrazit text titulků
zaznamenaných na disku DivX video.
Tato funkce nesouvisí s titulky specifikovanými ve
standardu DivX a jasný standard postrá. Je možné, že
v závislosti na metodách použitých k vytvoření souboru
nebudou pracovat následující funkce.
Zobrazení textu titulků
1 Během přehrávání stiskněte [FUNCTIONS] a
stisknutím [, 3] vyberte „SUBTITLE“.
Video soubory DivX, u nichž se zobrazí „–“,
neobsahují text titulků. Text titulků nelze zobrazit..
2 Stiskem [ENTER] a pak [5, ] vyberte „TEXT ON“.
Nezobrazuje-li se text titulků správně, zkuste změnit
jazyková nastavení (\ viz níže).
Nastavení jazyka textu titulků
1 Během přehrávání stiskněte a přidržte tlačítko
[–SETUP].
2 Stisknutím [5, ] vyberte „DISC“ a stiskněte
[ENTER].
3 Stisknutím [5, ] vyberte „SUBTITLE TEXT“ a
stiskněte [ENTER].
4 Stisknutím [5, ] vyberte „LATIN1“, „LATIN2“,
„CYRILLIC“ nebo „LATIN5“ a potom stiskněte
[ENTER].
chozím nastavením je „LATIN2“.
Obrazovku ukončíte stiskněte a přidržte tlačítko
[–SETUP].
Typy souborů s texty titulků, jež je možné zobrazit
V této jednotce lze zobrazit texty titulků vyhovu
následujícím podmínkám.
Formát souboru: MicroDVD, SubRip nebo TMPlayer
ípona souboru: „.SRT, „.srt“, „.SUB“, „.sub“, „.TXT
nebo „.txt“
Název souboru: Maxilně 12 znaků nepočítaje příponu
souboru
Soubor DivX video a text titulků musí být ve stej
složce a názvy souborů se musí shodovat s výjimkou
přípon souborů.
Pokud je ve stejné složce více než jeden soubor s
textem titulků, budou zobrazeny v následujícím padí:
„.srt, „.sub“, „.txt“.
Omezení jednotky
Zaznamenané titulky nelze zobrazit v následujících
situacích. Navíc mohou být v závislosti na metodách
použitých k vytvoření souboru nebo stavu záznamu
zobrazeny pouze části titulků nebo se titulky nemusí
zobrazit vůbec.
Pokud je v textu titulků zahrnut speciální text nebo
zvláštní znaky.
Jestliže je velikost souboru věí než 256 kB.
Jsou-li v datech titulků zahrnuty znaky se
specifikovaným stylem.
dy uující styl znaků v soborech se zobrazí jako
znaky v titulch.
Existují-li v datech titulků data s různým formátem.
Není-li název souboru DivX video správně zobrazen na
obrazovce nadky (zev souboru se zobrazuje jako
„_“), nemusí být text titulků zobrazen správně.
Titulky nelze zobrazit během vyhledávání.
RQTX0054-E_3Cz.indd 27RQTX0054-E_3Cz.indd 27 2/27/07 1:37:22 PM2/27/07 1:37:22 PM
DALŠÍ POSTUPY OVLÁDÁNÍ
ČESKY
28
RQTX0054
104
Používání rádia
Automatické přednastavení
1 Vybrat „FM“.
NEBO
(hlavní jednotka) (lkový ovladač)
2 Stiskněte a přidržte.
NEBO
(hlavní
(dálkový
jednotka) ovladač)
Poté, co
se zobra
„FM AUTO“,
tlačítko
uvolněte.
Tuner naladí nejnižší kmitočet a začne postupně
ukládat jednotlivé nalezené vysílače do předvoleb.
„SET OK“ se zobrazí, jakmile budou nastaveny
stanice a rádio se naladí na posled
přednastavenou stanici.
„ERROR“ se zobra, pokud automatické
ednastavení nebude úspěš. Nastavte
edvolbu kanálů ručně (\ viz vlevo).
Ruční ladění
1 Vybrat „FM“.
NEBO
(hlavní jednotka) (lkový ovladač)
2 Vybrat „MANUAL“.
(hlavní jednotka)
3 Výběr kmitočtu.
NEBO
(hlavní jednotka) (dálkový ovladač)
Stiskněte a podržte [4 TUNE 3] dokud se frekvence
nezačne rychle měnit a tak začne automatické ladění.
Ladění se zastaví při nalezení stanice.
Přednastavení kanálu
Jen dálkový ovladač
V pásmu FM lze nastavit až 30 stanic.
1.
Při poslechu rozhlasové stanice
Stiskněte [ENTER].
2. Když na displeji bliká frekvence a „PGM“
Stiskněte číselná tlačítka pro volbu kanálu.
Volba dvojciferného čísla
Příklad: Výběr 12,
Můžete také použít tlačítka [4, 3] a poté stisknout
[ENTER].
Nastavíte-li novou stanici do již obsazeného kanálu,
vymaže se stanice, která dosud obsazovala daný
kanál.
Výběr přednastavených kanálů
1 Vybrat „FM“.
2 Výběr předvolby.
Můžete také použít tlačítka [4, 3].
Pokud chcete nastavení provést na
ístroji, nejprve stiskem [-TUNE
MODE] vyberte “PRESET” a pak
stiskte [4 TUNE 3].
Když je přijímáno FM vysílání, svítí na displeji „ST“.
Při vysoké hladině šumu v FM
Jen hlavní jednotka
Stiskněte a přidržte [– FM MODE] pro zobrazení
„MONO“.
Stiskte a přidržte [FM MODE] pro zrušení tohoto
režimu.
Tento režim je rovněž zrušen při zně frekvence.
Vysílání RDS
Přístroj umožňuje zobrazení textových dat vysílaných
systémem RDS (Radio Data System), který je dostupný
v některých oblastech.
Vysílá-li poslouchaná stanice sigly RDS, zobrazí se
na displeji indikátor „RDS“.
i výběru pásma „FM
PS (výrobní nastavení) PTY
FREQ
PS : Programová služba
PTY : Typ programu
FREQ : Zobrazení kmitočtu
Zobrazí se inditor PTY
NEWS VARIED FINANCE COUNTRY
AFFAIRS POP M CHILDREN NATIONAL
INFO ROCK M SOCIAL A OLDIES
SPORT
M-O-R- M
*
RELIGION FOLK M
EDUCATE LIGHT M PHONE IN DOCUMENT
DRAMA CLASSICS TRAVEL TEST
CULTURE OTHER M LEISURE ALARM
SCIENCE WEATHER JAZZ
*
„M-O-R- M“ = Middle-of-the-Road music (sední proud)
Poznámka
Při slabém příjmu nemusí být informace systému RDS k
dispozici.
RQTX0054-E_3Cz.indd 28RQTX0054-E_3Cz.indd 28 2/27/07 1:37:23 PM2/27/07 1:37:23 PM
ČESKY
29
RQTX0054
DALŠÍ POSTUPY OVLÁDÁNÍ
105
Používání zvukových efektů
Poznámka
V závislosti na typu zdroje nemusí být následující zvukové efekty
k dispozici nebo nemusí mít na zvuk žádný vliv.
Jestliže jsou tyto zvukové efekty poity s některými zdroji,
může dot k poklesu kvality zvuku. Pokud tato situace nastane,
vypte zvukové efekty.
Nastavení úrovně basů:
Hlasitost subbasové reprosoustavy
Můžete nastavit množství basů. Přístroj automaticky
volí nejvhodjší nastavení podle typu aktlního
zdroje.
SUB W 2 (tovární nastave) SUB W 3
SUB W 1 SUB W 4
Pokud vyberete zdroj signálu AV nebo AUX
SUB W 1 (tovární nastave) SUB W 2
SUB W 4 SUB W 3
Pro kontrolu aktuálho nastavení stiskněte
[SW.LEVEL].
Provedené nastavení se uloží a vyvolá se vždy při
ehrávání téhož zdroje siglu.
Zlepšení zvuku centrální reprosoustavy:
Zaostření centrálního kanálu
Toto nastavení se týká disků s dialogy
zaznamenanými v centlním kanálu.
Zvuk centlní reprosoustavy lze upravit tak, aby zl,
jako kdyby vyczel z televizoru.
C FOCUS ON C FOCUS OFF
Funguje také při zapnutém Dolby Pro Logic II.
Zdokonalení stereofonního zvuku:
Super Surround
MOVIE : Tento režim použijte pro
přehrávání filmů.
MUSIC : Přiní efektu surround ke zdroji
stereo.
OFF : Zrušeno
Super Surround a EQ lze zapnout najednou.
Tato funkce je k dispozici jen v režimech FM, AV, AUX
a MUSIC P.
Změna kvality zvuku:
Režim ekvalizéru (EQ)
SOFT
*
: Pro hudbu v pozadí.
FLAT : Zrušeno (nepřidává se žádný
efekt) (tovární nastavení).
HEAVY : Dodá říz rockovým skladbám.
CLEAR : Projasvší tóny.
Pro kontrolu aktuálho nastavení stiskněte [EQ].
Můžete upravit hlasitost reproduktoru surround pro
dosažení nejlepšího efektu surround (\ strana 30,
Nastavení hlasitosti každého reproduktoru: Nastavení
úrovně hlasitosti reproduktorů).
*
Tovární nastavení, když je vybrán zdroj AV nebo AUX.
Zdokonalení stereofonního zvuku:
Dolby Pro Logic
Kromě
Dolby Pro Logic II je pokrilý dekodér, který
poskytuje 5-kanálový zvuk (přední vlevo a vpravo,
centlní, efektový vlevo a vpravo) z libovolného
zdroje zvuku stereo bez ohledu na to, zda byl přímo
zakódován pro systém Dolby Surround.
MOVIE : Filmový software nahraný
systémem Dolby Surround.
MUSIC : Stereofonní zdroje
OFF : Zrušení.
Tato funkce je k dispozici jen v režimech DVD/CD a
USB.
ŸPL II“ svítí, pokud je efekt aktivní.
RQTX0054-E_3Cz.indd 29RQTX0054-E_3Cz.indd 29 2/27/07 1:37:25 PM2/27/07 1:37:25 PM
DALŠÍ POSTUPY OVLÁDÁNÍ
ČESKY
30
RQTX0054
106
Nastavení úrovně hlasitosti reproduktorů během
přehrávání
(Uplatní se při přehrávání vícekanálového zvuku nebo
i zapnutí Dolby Pro Logic II.)
1. Stiskem a přidržením [CH SELECT] vyberte
reprosoustavu.
L C R RS LS SW
SW: Subbasová reprosoustava
„SW“ můžete nastavovat, pouze pokud disk
obsahuje kanál subbasové reprosoustavy.
„SW“ se na displeji nezobrazí a nastavení ne
možné, jestliže svítí indikátorŸ PL II
Na displeji se zobrazí „S“, pokud v režimech
„MOVIE“ nebo „MUSIC“ nastavíte Super
prostorový zvuk (\ strana 29).
V tomto případě je možné nastavit úroveň obou
reproduktorů surround současně pomocí [5, ].
S: –6 dB až +6 dB
2. Stisknutím [5] (zvýšení) nebo [] (snížení) nastavte
úroveň hlasitosti jednotlivých reproduktorů.
C, RS, LS, SW: –6 dB až +6 dB
(L, R: Nastavit lze jen vyvážení.)
Nastavení vyžení centrální reprosoustavy, když
je vybráno „L“ nebo „R“, stiskněte [2, 3].
Používání zvukových efektů
(pokračování)
Nastavení hlasitosti každého
reproduktoru: Nastavení úrovně hlasitosti
reproduktorů
Toto je jeden ze zsobů, jak dosáhnout přiřeho
prostorového efektu.
Příprava
1 Když je zastaveno přehrávání a na obrazovce se nic
nezobrazuje
Výstup testovacího signálu.
L: Levý přední C: Středov
R: Pravý přední RS: Pravý prostorov
LS: Levý prostorov
Kanál SW (subbasová reprosoustava) nemá na
výstupu žádný signál.
2 Nastavení hlasitosti při běžném poslechu.
3 Nastavení hlasitostí jednotlivých reprosoustav.
NEBO
Nastavte úroveň hlasitosti reproduktorů na
stejnou úroveň jako u centlní reprosoustavy.
C, RS, LS: –6 dB až +6 dB
Vypnutí testovacího signálu
Znovu stiskněte [TEST].
Ovládání dalšího zařízení
Volitelné připojení antény
Je-li příjem rádiového siglu slabý, používejte venkovní anténu.
Venkovní anténa FM
(Pomocí televizní antény)
Zadní panel
hlavní
jednotky
Venkovní anténa FM
(není přiložen)
75 koaxiální kabel
(není přiložen)
Odpojte pokojovou anténu FM.
Vnější anténu by měl instalovat způsobilý
technik.
Poznámka
Jestliže se přístroj nepoužívá, anténu odpojte.
Venkovní annu nepoužívejte za bouřky.
RQTX0054-E_3Cz.indd 30RQTX0054-E_3Cz.indd 30 2/27/07 1:37:27 PM2/27/07 1:37:27 PM
ČESKY
31
RQTX0054
DALŠÍ POSTUPY OVLÁDÁNÍ
107
Volitelné připojení pro digitální přijímač (set top box)
Volitelné připojení audia pro kazetový magnetofon
Toto připojení audia umožňuje přehrávat zvuk kazetového magnetofonu přes sysm domácího kina.
Stiskte [EXT-IN] (\ strana 15) a vyberte „AUX“ jako zdroj audio signálu.
Ovládání dalšího zařízení (pokračování)
Audio kabel
(není přiložen)
Zadní panel
hlavní jednotky
Videorekordér
(není přiložen)
Digitální přijímač
(set top box)
(není přiložen)
Televizor
(není přiložen)
Zadní panel
hlavní jednotky
Kabel SCART
(není přiložen)
Kabel SCART (není přiložen)
Chcete-li poslouchat zvuk televize, vyberte na televizoru
íslušný zvukový výstup (příklad: Monitor).
Zvuk z televizoru
Stiskněte [EXT-IN] (\ strana 33) a vyberte na dálkovém
ovladači audio vstup „AV“.
Hudební vstup (Music Port) umožňuje připojení a poslech
hudby z exterho zařízení (například přehrávače MP3)
prostřednictvím systému doho kina.
Příprava
Chcete-li předet zkreslení zvuku, ujistěte se zda jsou v
exterm zařízení vypnuty všechny funkce ekvalizéru.
1 Snižte hlasitost a připojte externí zařízení (není
přiloženo).
Typ zástrčky: Ø3,5 mm stereo mini konektor
Externí zařízení
(není přiloženo)
Před připojením
snižte hlasitost.
Připojení a používání volitelného Music Portu
2
Výběr „MUSIC P.“.
USB AV AUX
MUSIC P.
3 Nastavte na vnějším zařízení normální hlasitost a pak
hlasitost regulujte na přístroji.
Prostorový zvuk si můžete vychutnat, pokud
zapnete režim Super Surround (MOVIE, MUSIC)
(\ strana 29).
RQTX0054-E_3Cz.indd 31RQTX0054-E_3Cz.indd 31 2/27/07 1:37:28 PM2/27/07 1:37:28 PM
DALŠÍ POSTUPY OVLÁDÁNÍ
ČESKY
32
RQTX0054
108
Ovládání dalšího zařízení (pokračování)
Připojení a používání volitelného USB
Konektivita USB vám umožňuje připojit velkokapacit
paové zařízení přes USB a přehrávat hudební soubory
nebo stopy, které jsou na něm uložené.
Typicky se jedná o USB pa. (Pouze hromadný přenos)
Příprava
Před připojením USB zařízení „mass storage“ k přístroji
zajistěte, aby byla data na USB zařízení zazálohována.
Nedoporučujeme používat prodlužovací USB kabely.
Přístroj nerozpozná USB zízení.
1 Připojte zařízení USB „mass storage“ (není přiložen).
Zařízení s podporou USB
(není přiložen)
Nedoporučujeme používat
prodlužovací USB kabely. Zařízení
připojené přes kabel nebude přístrojem
rozpoznáno.
2 Pokud chcete jako zdroj signálu vybrat „USB“,
stiskněte vícekrát.
USB AV AUX
MUSIC P.
Vyberet položku, kterou chcete přehrát.
NEBO
Příklad:
LAYBACK MENUP
AUD I O
/
PCTURE
VIDEO
I
SBU
Fish eLong
MP3 I 3DTAG
jpeg
MPEG4
WMA
OROT
3 Nastavte hlasitost na přístroji.
4 Spust’te přehrávání výběrem stopy ze zařízení USB
„mass storage“.
Příklad:
SBU
OR OT/FI
TRACK 0 1
HSLENGO
TRACK 0 2
TRACK 0 3
TRACK 0 4
TRACK 0 5
TRACK 0 6
TRACK 0 7
TRACK 0 8
TRACK 0 9
TRACK 1 0
TRACK 1 1
TRACK 1 2
TRACK 1 3
TRACK 1 4
TRACK 1 5
TRACK 1 6
TRACK 1 7
TRACK 1 8
NEBO
NEBO
Návrat na předchozí obrazovku
Stiskněte [-RETURN].
Daí ovládací funkce jsou podobné jako funkce popsané v
sekci „PŘEHRÁVÁNÍ DISKŮ“ (\ strana 16 až 27).
Slučitelná zařízení
Zařízení definovaná jako USB „mass storage“:
USB zařízení, která podporují pouze hromadný
přenos.
USB zaříze, která podporují formát USB 2.0.
RQTX0054-E_3Cz.indd 32RQTX0054-E_3Cz.indd 32 2/27/07 1:37:30 PM2/27/07 1:37:30 PM
ČESKY
33
RQTX0054
DALŠÍ POSTUPY OVLÁDÁNÍ
109
Ovládání televizoru
Pomocí dálkového ovlade můžete ovdat televizor
Panasonic.
Zařte dálkové ovládání na televizi.
Zapnutí a vypnutí televize
Zapnutí režimu video vstupu televize
Nastavení hlasitosti
Přehrávání zvuku z televize přes systém domácího kina
Příprava
Zapojte své vybavení podle „ipojte konektory televizoru“
(\ strana 11).
Stisknutím [EXT-IN] vyberte „AV“ jako zdroj. Snižte
hlasitost televize na minimum a regulujte hlasitost na hlavní
jednotce.
Poznámka
lkový ovdač nemusí s některými modely pracovat správně.
5.1kanálový zvuk si můžete užít, pokud zapnete Super Surround
(MOVIE, MUSIC) (\ strana 29).
Přepnutí přístroje a dálkového ovladače
lkový ovladač a přístroj jsou z výroby nastaveny na
režim „REMOTE 1“.
Pokud dálkový ovladač naruje ovládání jiných zařízení,
můžete jej přepnout na režim „REMOTE 2.
Přepnutí na režim „REMOTE 2
1 Stiskněte a přidržte [
¡
/¢] na přístroji
Displej přístroje zobrazí nápis „REMOTE 2“.
2 Ovdání v režimu „REMOTE 2
+
(Stiskněte a přidržte na 2 sekundy)
Návrat do režimu „REMOTE 1“
Provete kroky 1 a 2, ale místo [2] použijte v obou krocích
[1]. (Na displeji přístroje se v kroku 1 zobrazí nápis
“REMOTE 1.)
Dálkový ovladač nebude přístroj ovládat, pokud je
přístroj nastaven do jiného režimu než dálkový ovladač.
Při použití dálkového ovladače se na displeji přístroje
zobrazí „REMOTE 1“ nebo „REMOTE 2“.
Pokud se zobrazí „REMOTE 1” (přístroj je přepnut na
režim „REMOTE 1.)
Stiskte a přidržte [ENTER] a [1] na dálkovém ovladači
nejně na 2 sekundy.
Pokud se zobrazí „REMOTE 2“ (ístroj je přepnut na
režim „REMOTE 2“.)
Stiskte a přidržte [ENTER] a [2] na dálkovém ovladi
nejně na 2 sekundy.
Poznámka
Televizor lze dálkovým ovladačem ovládat vždy (\ viz výše).
Název souboru Přípona
Statické snímky
JPG
*1
.jpg .jpeg
Hudba
MP3
WMA
.mp3
.wma
Video
MPEG4
*2
.asf
*1
V závislosti na podmínch při záznamu se některé soubory
nemusí přehrát.
*2
Pro Panasonic D-Snap/DIGA.
Poznámka
CBI (Control/Bulk/Interrupt) není podporováno.
Digilní fotoapaty, které využívají protokol PTP nebo které při
ipojení k PC vyžadují daí software, nejsou podporovány.
Zařízení vyívací souborový systém NTFS nejsou
podporována.
[Podporován je jen souborový sysm FAT 12/16/32 (File
Allocation Table 12/16/32)].
V závislosti na velikosti sektoru nemusí některé soubory
fungovat.
Nefungují zařízení s podporou Janus MTP (Media Transfer
Protocol).
Maximální počet složek: 256 složek
Maximální počet souborů: 4000 soubo
Maximální počet znaků v názvu souboru: 12 zna
Maximální počet znaků v názvu složky: 12 zna
Pokud připote čtku karet s rozhraním USB a podporou více
karet, přístroj bude pracovat jen s jednou kartou. Obvykle s tou,
která byla vložena jako první.
Podporované formáty
RQTX0054-E_3Cz.indd 33RQTX0054-E_3Cz.indd 33 2/28/07 10:50:27 AM2/28/07 10:50:27 AM
ODKAZ
34
RQTX0054
ČESKY
110
Průvodce odstraňováním problémů
Před žádostí o servis provete následucí kontroly. Jste-li na pochych ohledně některé z níže uvedených kontrol, nebo
pokud řešení uvedená v tabulce probm neví, vyžádejte si pokyny od svého prodejce.
Napájení Strana
Nefunguje napájení.
Bezpečně zapojte sít’ovou šňůru.
10
Přístroj se automaticky přepne do
pohotovostního režimu.
Byl v činnosti časový vypínač a dosáhl nastaveného časového limitu.
15
Nereagující nebo nefunkční funkce
Přístroj nereaguje na ovládání
tlačítky.
Tento přístroj nemůže přehrávat jiné disky, než jsou uvedeny v tomto návodu k
obsluze.
Přístroj nemusí správně pracovat kvůli blesku, statické elektřině nebo některému
jinému vnějšímu faktoru. Přístroj vypněte a poté ho opět ZAPNĚTE. Můžete také
přístroj vypnout, odpojit sít’ovou šňůru a poté ji znovu připojit.
Došlo ke kondenzaci par: Počkejte 1 až 2 hodiny, než se vlhkost odpaří.
13
Na dálkové ovládání reagují i jiné
přístroje.
Změňte provozní režim dálkového ovládání.
33
Přístroj nereaguje na ovládání
tlačítky dálkového ovladače.
Zkontrolujte, zda jsou správně vloženy baterie.
Baterie jsou vybité: Vyměňte je za nové.
Namiřte dálkový ovladač na čidlo signálu dálkového ovládání a vyzkoušejte
činnost.
6
6
14
Chybí obraz nebo zvuk.
Zkontrolujte připojení videa a reproduktorů.
Zkontrolujte napájení a vstupní nastavení zařízení připojeného k hlavní jednotce.
Zkontrolujte, zda je na disku něco nahrané.
10, 11
Zapomněli jste přístupové heslo
pro hodnocení úrovně.
Změňte všechna nastavení na tovární
nastavení.
Když je přístroj zastaven a zdroj je „DVD/CD“, stiskněte a podržte [7] na hlavní
jednotce a
[
h
10
]
na dálkovém ovladači, dokud z obrazovky televizoru nezmizí
zpráva „INITIALIZED“. Přístroj vypněte a znovu zapněte.
Všechna nastavení se vrátí k výchozím hodnotám.
Určitá operace funguje nesprávně nebo neočekávaně
Dlouho trvá, než začne přehrávání.
Jestliže skladba MP3 obsahuje data statických obrázků, může chvíli trvat,
než začne přehrávání. Skladba se sice začne po nějaké době přehrávat, ale
nezobrazuje se správná doba přehrávání. To je normální.
U videa DivX je to normální.
Adresáře na datovém CD se
nezobrazují správně.
Složky vnořené na vyšší než osmou úroveň se zobrazují jako osmá úroveň.
Během přeskakování nebo
vyhledávání se na obrazovce
objevuje menu.
U disků Video CD je to normální.
Neobjevuje se menu ovládání
přehrávání.
s ovládáním
přehrávání
Stiskněte dvakrát [7, STOP] a poté stiskněte [3, PLAY].
Funkce program a náhodné
přehrávání nefungují.
Tyto funkce u některých disků DVD-Video nefungují.
Nespouští se přehrávání.
Tento přístroj nemusí přehrávat záznamy ve formátu WMA a MPEG4, které
obsahují data statických obrázků.
Přehráváte-li obsah DivX VOD, podívejte se na domovskou stránku, kde jste tento
obsah zakoupili. (Příklad: www.divx.com/vod)
Jestliže disk obsahuje CD-DA a jiné formáty, správné přehrávání nemusí být
možné.
RQTX0054-E_3Cz.indd 34RQTX0054-E_3Cz.indd 34 2/27/07 1:37:33 PM2/27/07 1:37:33 PM
35
RQTX0054
ODKAZ
ČESKY
111
Titulky Strana
Nezobrazují se titulky.
Zobrazte titulky. (Volba „SUBTITLE“ v menu Funkce)
U některých disků se nemusí zobrazit titulky.
21
21
A-B repeat
Bod B se nastaví automaticky.
Při dosažení konce položky se tento bod stává bodem B.
Menu
Menu Setup nelze vyvolat.
Vyberte jako zdroj „DVD/CD“.
Zrušte přehrávání programu a náhodné přehrávání.
Zrušení přehrávání souborů JPEG.
18
Nenormální nebo neodpovídající zvuk
Zvuk je zkreslený.
Při přehrávání záznamů WMA se může objevit šum.
Zvukové efekty nefungují.
U některých disků některé zvukové efekty nefungují nebo mají menší efekt.
Režimy Dolby Pro Logic II nepracuje, jestliže jste změnili rychlost přehrávání.
Během přehrávání je slyšet hučení.
V blízkosti hlavní jednotky je vedení střídavého proud nebo zářivkové osvětlení.
Udržujte jiná zařízení a vedení mimo hlavní jednotku.
Chybí zvuk.
Při změně rychlosti přehrávání může dojít ke krátkému výpadku zvuku.
Důvodem chybějícího zvuku může být způsob vytvoření souborů.
Nenormální nebo špatný obraz
Obraz na televizi není zobrazen
správně nebo zmizí.
Přístroj a televizor používají různé videosystémy.
Použijte televizor s více systémy nebo televizor se systémem PAL.
Systém použitý na disku neodpovídá televizoru.
– Disky PAL nelze správně zobrazovat na televizorech NTSC.
– Tento přístroj dokáže konvertovat signály NTSC na PAL 60 pro zobrazování na
televizorech PAL („NTSC DISC OUT“ na kartě „VIDEO“).
Zkontrolujte, zda je přístroj připojen přímo k televizoru a není připojen
prostřednictvím videorekordéru.
Nabiječka mobilního telefonu může způsobit určité rušení.
Pokud používáte vnitřní televizní anténu, změňte jí za venkovní.
Drát televizní antény je příliš blízko zařízení. Přemístěte jej mimo zařízení.
Přepněte volbu „SOURCE SELECT“ v menu Funkce.
24
31
22
Obraz se zastavuje.
Obraz se může zastavovat, jsou-li soubory DivX větší než 2 GB.
Velikost obrazu neodpovídá
obrazovce.
Změňte „TV ASPECT“ na kartě „VIDEO“.
Ke změně poměru stran použijte televizor.
Změňte nastavení funkce zvětšování. (Volba „ZOOM“ v menu Funkce)
24
22
Menu se nezobrazuje správně.
Obnovte poměr zvětšení na „NORMAL“. (Volba „ZOOM“ v menu Funkce)
22
Automatická funkce zvětšení
nepracuje správně.
Vypněte funkci zvětšování na televizoru.
Funkce zvětšení nemusí pracovat správně, zejména u tmavých scén, a v závislosti
na typu disku nemusí pracovat vůbec.
Při přehrávání disku PAL je obraz
zkreslený.
Nastavte „TRANSFER MODE“ v Picture Menu na „AUTO“.
22
Progresivní video
Obraz se nezobrazuje v
progresivním výstupu.
Vyberte „PROGRESSIVE“ v „VIDEO OUT (I/P)“ na kartě „VIDEO“.
24
RQTX0054-E_3Cz.indd 35RQTX0054-E_3Cz.indd 35 2/27/07 1:37:35 PM2/27/07 1:37:35 PM
ODKAZ
36
RQTX0054
ČESKY
112
Průvodce odstraňováním problémů (pokračování)
Displej přístroje Strana
Displej je tmavý.
Vyberte „BRIGHT“ v „FL DIMMER“ na kartě „OTHERS“.
25
„NO PLAY“
Vložili jste disk, který tento přístroj nemůže přehrávat; vložte takový, který může
přehrávat.
Vložili jste prázdný disk.
Byl vložen disk, který nebyl uzavřen.
13
„NO DISC“
Nevložili jste disk, vložte disk.
Nevložili jste disk správně, vložte ho správně.
16
„OVER CURRENT ERROR“
USB zařízení má příliš vysoký odběr proudu. Přepněte do režimu DVD/CD,
odpojte USB zařízení a vypněte přístroj.
„F61“
Zkontrolujte a opravte zapojení kabelů reproduktorů.
Nedojde-li k odstranění problému, porate se s prodejcem.
10
„F76”
Nastal problem s napájením. Obrat’te se na prodejce.
„DVD U11“
Disk může být špinavý. Očistěte jej.
39
„ERROR“
Byla provedena nesprávná činnost. Přečtěte si návod a činnost opakujte.
„DVD H & &
„DVD F & & &
& znamená číslo.
Může dojít k nějakému problému. Čísla následující za „H“ a „F“ závisí na stavu
přístroje. Vypněte a znovu zapněte přístroj. Případně přístroj vypněte, odpojte z
elektrické sítě a znovu připojte.
Jestliže servisní čísla nezmizí, poznamenejte si je a obrat’te se na kvalifikovaného
pracovníka servisu.
„REMOTE 1“ nebo „REMOTE 2“
Vyrovnejte režimy na hlavní jednotce a dálkovém ovládači. V závislosti na
zobrazené číslici („1“ nebo „2“) stiskněte a přidržte [ENTER] a odpovídající tlačítko
([1] nebo [2]) na alespoň 2 sekundy.
33
Zobrazení na televizoru
„“
Tato operace je přístrojem nebo diskem zakázána.
„ERROR“
Snažíte se zobrazit nekompatibilní skupinu nebo obsah.
Pokoušíte se přehrát chráněnou skupinu nebo obsah. To nemůžete.
„Check the disc“
Tento disk může být znečištěn.
„This disc may not be played in
your region“
Přehrávat lze pouze disky DVD-Video, které mají stejné číslo oblasti jako je
uvedeno na zadní straně přístroje.
Titul-
nístrana
„Authorization Error“
Pokoušíte se přehrát obsah DivX VOD zakoupený s jiným registračním kódem.
Tento obsah nemůžete na tomto přístroji přehrávat.
27
„RENTAL EXPIRED“
Obsah DivX VOD má 0 zbývajících přehrání. Nemůžete ho přehrát.
27
USB
Nelze načíst USB disk nebo jeho
obsah.
Formát USB disku nebo jeho obsah jsou neslučitelné s tímto přístrojem.
Hostitelské rozhraní USB tohoto přístroje nemusí s některými USB zařízeními
fungovat.
USB zařízení s kapacitou vyšší než 32 GB nemusí někdy fungovat.
USB zařízení funguje pomalu.
USB s velkou kapacitou nebo velkými soubory jsou pomalejší a jejich načtení a
zobrazení obsahu na TV trvá déle.
Poslech rádia
Je slyšet zkreslený zvuk nebo šum.
„ST“ bliká nebo nesvítí.
Upravte pozici FM antény.
Použijte venkovní anténu.
30
Je slyšet tikání.
Vypněte televizor nebo jej odsuňte od přístroje.
RQTX0054-E_3Cz.indd 36RQTX0054-E_3Cz.indd 36 2/27/07 1:37:35 PM2/27/07 1:37:35 PM
37
RQTX0054
ODKAZ
ČESKY
113
Dekodér
Dekodér obnovuje kódované zvukové signály na disch
DVD do normálho stavu. Říká se tomu dekódování.
DivX
DivX je všeobecně rozšířená mediální technologie
vytvořená společností DivX, Inc. Mediální soubory DivX
obsahují vysoce komprimované video s vynikající vizuál
kvalitou umožňucí zachovat relativně malou velikost
souboru.
Dolby Digital
Metoda kódování digitálních signálů vyvinutá firmou Dolby
Laboratories. Tyto sigly mohou být i vícekalové
zvukové, vedle stereofonních (2kanálových) zvukových.
Pomocí této metody lze na jeden disk zaznamenat velké
množství zvukových informací.
DTS (Digital Theater Systems)
Tento prostorový systém je používán v mnoha kinolech
na celém světě. Kanály jsou dobře rozlišeny, takže jsou
umožny realistické zvukové efekty.
Dynamický rozsah
Dynamický rozsah je rozdíl mezi nejnižší úrovní zvuku,
který lze slyšet nad šumem zařízení a nejvší hladinou
zvuku před deformací.
Film a video
DVD-Video umožňuje nahrávání ve formě filmu nebo videa.
Přístroj dokáže určit používaný typ a vybrat nejvhodnější
způsob progresivního výstupu.
Film: Nahrané rychlostí 25 snímků za sekundu (disky
PAL) nebo 24 snímků za sekundu (disky NTSC).
(Rovněž disky NTSC nahrané s rychlostí 30 sním
za sekundu). Všeobecně vhodné pro promítání
filmů.
Video: Nahrané rychlostí 25 sním/50 poček za
sekundu (disky PAL) nebo 30 sním/60 políček
za sekundu (disky NTSC). Všeobecně vhodné pro
televizní programy nebo animované filmy.
I/P/B
Fort komprese obrazu MPEG 2, který se používá s
Video DVD, kóduje rámečky pomocí těchto tří dru
obrazu.
I: Obzek kódovaný uvni
Tento obraz má nejleí kvalitu a používá se zejna
i nastavení obrazu.
P: Obzek kódovaný prediktivně
Tento obraz se vypočítá na základě minulých obrazů I
nebo P.
B: Obzek kódovaný obousr-prediktiv
Tento obraz se vypočítá porovnáním minuho a
budouho obrazu I a P tak, aby obsahoval co nejmé
informací.
JPEG (Joint Photographic Experts Group)
Tento systém se používá pro kompresi/dekódová
barevných obrázků. Pokud vyberte JPEG jako sysm
ukládání na digitálních kamerách, atd., budou data
komprimována od 1/10 do 1/100 jeho původní velikosti.
hodou JPEG je menší zkreslení kvality obzku
vzhledem ke stupni komprese.
Lineární PCM (modulace pulzního kódu)
Existují nekompresované digitální signály, podobné
signálům na CD.
MP3 (MPEG Audio Layer 3)
Metoda komprese zvuku, která komprimuje zvuk přibližně
na jednu desetinu jeho velikosti bez významné ztráty
kvality zvuku.
MPEG4
Komprimační systém pro použití v mobilch zízeních
nebo v síti, umožňující vysoce efektivní záznam při nízké
přenosové rychlosti.
Ovládání přehrávání (PBC)
Pokud Video CD umožňuje ovládání přehrávání, můžete
vybrat scény a informaci pomocí nabídek.
Progresivní/Prokládaný signál
Videosigl standardu PAL má 576 prokdaných (i) řád
obrazu, zatímco progresivní snímkování zvané 576p
používá dvojnásobný počet řádků obrazu.
V případě standardu NTSC se používají názvy 480i a 480p.
Při použití progresivního výstupu si vychutnáte video s
vysokým rozlením zaznamenané na médiích jako je
například DVD-Video.
Abyste mohli progresivní video sledovat, mute mít
kompatibilní televizor.
Statický rámeček a statické pole
mečky jsou statické obrázky, které dohromady tvoří
pohybující se snímek. Za sekundu se zobrazí okolo 30
rámečků.
Jeden rámeček je tvořen dvěma poli. Norlní televizor
tvoří rámečky tak, že tato pole zobrazuje po jednom.
Statický obzek se objeví zastavem pohybujícího se
snímku.
Statický rámeček se skládá ze dvou sídajích se polí,
takže rámek může vypadat rozostřeně, ale celková
kvalita je vysoká.
Statické pole není rozmazané, ale obsahuje pouze
polovinu informací statického rámku, takže kvalita
obzku je nší.
Vzorkovací frekvence
Vzorkování je proces převodu tvaru vzorků zvukových vln
(analogového signálu) odebíraných s nastavenou četností
na číselné hodnoty (digilní kódování). Vzorkovací
frekvence je počet vzorků zachycených za sekundu, takže
větší číslo znamená věrí reprodukci původního zvuku.
WMA (Windows Media
TM
Audio)
WMA je komprimovaný formát vyvinutý společnos
Microsoft Corporation. Dosahuje stejnou kvalitu zvuku jako
MP3, má však meí velikost souborů než MP3.
Slovník pojmů
RQTX0054-E_3Cz.indd 37RQTX0054-E_3Cz.indd 37 2/27/07 1:37:36 PM2/27/07 1:37:36 PM
ODKAZ
38
RQTX0054
ČESKY
114
SEKCE ZESILOV
Efektivní vstupní výkon: Dolby Digital režim
Přední kanál 125 W na kanál (3 ), 1 kHz, 10 % THD
Efektový kanál 125 W na kanál (3 ), 1 kHz, 10 % THD
Centrální kanál 125 W na kanál (3 ), 1 kHz, 10 % THD
Kanál subbasové reprosoustavy
125 W na kanál (3
), 100 Hz, 10 % THD
Celkový efektivní výkon v režimu Dolby Digital 750 W
Výstupní výkon DIN: Dolby Digital režim
Přední kanál 75 W na kanál (3
), 1 kHz, 1 % THD
Efektový kanál 75 W na kanál (3 ), 1 kHz, 1 % THD
Centrální kanál 75 W na kanál (3 ), 1 kHz, 1 % THD
Kanál subbasové reprosoustavy
75 W na kanál (3 ), 100 Hz, 1 % THD
Celkový výkon DIN v režimu Dolby Digital 450 W
SEKCE TUNERU FM, KONEKTORŮ
Pamět’ předvoleb FM 30 stanic
Frekvenční modulace (FM)
Kmitočtový rozsah 87,50 až 108,00 MHz (krok 50 kHz)
Citlivost 1,8 µV (IHF)
Poměr signál/šum 26 dB 1,4 µV
Anténní konektory 75
(nesymetrické)
Konektor sluchátek
Konektor Stereo, konektor 3,5 mm
Hudební vstup (Čelní)
Citlivost 100 mV, 1,4 k
Konektor Stereo, konektor 3,5 mm
SEKCE VIDEO
Video systém PAL625/50, PAL525/60, NTSC
Kompozitní videovýstup
Výstupní úroveň 1 Vp-p (75
)
Konektor Konektor Scart (1 systém)
Výstup S-Video
Výstupní úroveň Y 1 Vp-p (75
)
Výstupní úroveň C PAL; 0,3 Vp-p (75 )
NTSC; 0,286 Vp-p (75 )
Konektor Konektor Scart (1 systém)
Výstup komponentního videa
(NTSC: 480p/480i, PAL: 576p/576i)
Výstupní úroveň Y 1 Vp-p (75
)
Výstupní úroveň PB 0,7 Vp-p (75 )
Výstupní úroveň PR 0,7 Vp-p (75 )
Konektor
Kolíkový konektor (Y: zelený, PB: modrý, PR: červený) (1 systém)
Videovýstup RGB
Výstupní úroveň R 0,7 Vp-p (75 )
Výstupní úroveň G 0,7 Vp-p (75 )
Výstupní úroveň B 0,7 Vp-p (75 )
Konektor Konektor Scart (1 systém)
SEKCE DISKU
Rozměry přehrávaných disků (8 cm nebo 12 cm)
(1) DVD (DVD-Video, DivX
*6, *7
)
(2) DVD-RAM (DVD-VR, JPEG
*4, *7
, MP3
*2, *7
, MPEG4
*5, *7
,
DivX
*6, *7
)
(3) DVD-R (DVD-Video, DVD-VR, JPEG
*4, *7
, MP3
*2, *7
,
MPEG4
*5, *7
, DivX
*6, *7
)
(4) DVD-R DL (DVD-Video, DVD-VR)
(5) DVD-RW (DVD-Video, DVD-VR, JPEG
*4, *7
, MP3
*2, *7
,
MPEG4
*5, *7
, DivX
*6, *7
)
(6) +R/+RW (Video)
(7) +R DL (Video)
(8) CD, CD-R/RW (CD-DA, Video CD, SVCD
*1
, MP3
*2, *7
,
WMA
*3, *7
, JPEG
*4, *7
, MPEG4
*5, *7
, DivX
*6, *7
)
*1
Odpovídající normě IEC62107
*2
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
*3
Windows Media Audio Ver.9.0 L3
Není kompatibilní s přenosovou rychlostí MBR (Multiple
Bit Rate)
*4
Soubory Exif verze 2.1 JPEG Baseline
Obrazové rozlišení: mezi 160 x 120 a 6144 x 4096 pixelů
(subsampling je 4:0:0, 4:2:0, 4:2:2 nebo 4:4:4). Příliš
dlouhé a úzké obrazy pravděpodobně nebude možné
zobrazit.
*5
MPEG4 data zaznamenaná multikamerami SD Panasonic
nebo DVD videorekordéry
Odpovídající specifikacím SD VIDEO (standard ASF)/
MPEG4 (Simple Profile) video systém/G.726 audio
systém
*6
Přehrává všechny verze videa DivX
®
(včetně DivX
®
6)
se standardním přehráváním médií se soubory DivX
®
.
S certifikací DivX Home Theater Profile.
*7
Celkový kombinovaný maximální počet rozpoznatelných
zvukových, obrázkových a filmových obsahů a skupin:
4000 zvukových, obrázkových a filmových obsahů a 400
skupin.
Snímač
Vlnová délka (DVD/CD) 662/785 nm
Výkon laseru (DVD/CD) CLASS 1/CLASS 1M
Zvukový výstup (disk)
Počet kanálů 5.1 k. (FL, FR, C, SL, SR, SW)
SEKCE USB
USB port
Norma USB USB 2.0 plná rychlost
Podporované formáty souborů médií
MP3 (.mp3)
WMA (.wma)
JPEG (.Jpg, .JPEG)
MPEG4 (.asf)
Souborový systém USB zařízení
FAT12
FAT16
FAT32
Napájení USB portu 500 mA (Max)
Technické údaje
RQTX0054-E_3Cz.indd 38RQTX0054-E_3Cz.indd 38 2/27/07 1:37:37 PM2/27/07 1:37:37 PM
39
RQTX0054
ODKAZ
ČESKY
115
SEKCE REPRODUKTORŮ
Přední reprosoustavy
SB-HF250
Typ 1 pásmový systém, 1 reproduktor (Bass reflex)
Reproduktor (reproduktory) Impedance 3
Širokopásmový 6,5 cm, kónického typu
Příkon (IEC) 125 W
*
(Max)
Hladina výstupního akustického tlaku 80 dB/W (1,0 m)
Kmitočtový rozsah 87 Hz až 25 kHz (–16 dB)
98 Hz až 22 kHz (–10 dB)
Rozměry (Š x V x H) 252 mm x 1123 mm x 234 mm
Hmotnost 3,7 kg
Efektové reprosoustavy
SB-HS250
Typ 1 pásmový systém, 1 reproduktor (Bass reflex)
Reproduktor (reproduktory) Impedance 3
Širokopásmový 6,5 cm, kónického typu
Příkon (IEC) 125 W
*
(Max)
Hladina výstupního akustického tlaku 80 dB/W (1,0 m)
Kmitočtový rozsah 96 Hz až 25 kHz (–16 dB)
120 Hz až 22 kHz (–10 dB)
Rozměry (Š x V x H) 92 mm x 135 mm x 95,4 mm
Hmotnost 0,75 kg
Centrální reprosoustava
SB-HC250
Typ 2 pásmový systém, 2 reproduktor (Bass reflex)
Reproduktor (reproduktory) Impedance 3
1. Širokopásmový 6,5 cm, kónického typu
2. Širokopásmový 6,5 cm, kónického typu
Příkon (IEC) 125 W
*
(Max)
Hladina výstupního akustického tlaku 81 dB/W (1,0 m)
Dělící kmitočet 5 kHz
Kmitočtový rozsah 105 Hz až 25 kHz (–16 dB)
125 Hz až 22 kHz (–10 dB)
Rozměry (Š x V x H) 270 mm x 92 mm x 95,4 mm
Hmotnost 1,25 kg
Subbasová reprosoustava
SB-HW250
Typ 1 pásmový systém, 1 reproduktor (Bass reflex)
Reproduktor (reproduktory) Impedance 3
Woofer 16 cm, kónického typu
Příkon (IEC) 125 W (Max)
Hladina výstupního akustického tlaku 80 dB/W (1,0 m)
Kmitočtový rozsah 32 Hz až 220 Hz (–16 dB)
38 Hz až 180 Hz (–10 dB)
Rozměry (Š x V x H) 183 mm x 396 mm x 267 mm
Hmotnost 4 kg
VŠEOBECNÉ ÚDAJE
Napájení AC 230 V, 50 Hz
Spotřeba Hlavní jednotka 125 W
Rozměry (Š x V x H) 430 mm x 60 mm x 363 mm
Hmotnost Hlavní jednotka 3,5 kg
Rozsah provozních teplot +5 °C až +35 °C
Provozní rozsah vlhkosti
5 % až 90 % RH (bez kondenzace)
Spotřeba v pohotovostním režimu přibl. 0,8 W
*
Jmenovitý se zesilovačem vybaveným filtrem low-cut.
Poznámka
1. Technické údaje mohou být změněny bez předchozího
upozornění.
Hmotnost a rozměry jsou přibližné.
2. Celkové harmonické zkreslení je měřeno pomocí digilho
spektrálního analyzátoru.
Údržba
Tento přístroj čistěte měkkým, suchým hadříkem.
K čištění tohoto přístroje nikdy nepoužívejte alkohol, ředidla, rozpouštědla ani benzin.
Před použitím chemicky ošetřené utěrky si pozorně přečtěte návod dodávaný s utěrkou.
Nepoužívejte komerčně dostupné prostředky k čištění čoček, protože mohou způsobit nesprávnou funkci přístroje.
(Čištění čočky není obecně nutné, ale závisí to na provozním prostředí.)
Upozornění k manipulaci s disky
Na disky nenalepujte nálepky ani samolepicí štítky.
Mohly by způsobit deformaci disku, který by pak byl
nepoužitelný.
Na štítek disku nepište kuličkovým perem ani jinou psací
potřebou.
Nepoužívejte spreje na čištění gramofonových desek,
benzin, ředidlo, tekuté antistatické prostředky ani jiná
rozpouštědla.
Nepoužívejte obaly s ochranou proti poškrábání.
Nepoužívejte následující disky:
– Disky se zbytky lepidla po odstraněných samolepicích
štítcích nebo nálepkách (zapůjčené disky apod).
– Silní zdeformované nebo popraskané disky.
– Disky nepravidelných, například srdcovitých tvarů.
Čištění disků
Povrch setřete vlhkým hadříkem a utřete dosucha.
RQTX0054-E_3Cz.indd 39RQTX0054-E_3Cz.indd 39 2/27/07 1:37:37 PM2/27/07 1:37:37 PM
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://panasonic.net
RQTX0054-E
L0207NC0
CzPoSp
RQTX0054-E_3Cz.indd 40RQTX0054-E_3Cz.indd 40 2/27/07 1:37:38 PM2/27/07 1:37:38 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Panasonic SC-PT250 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para