Panasonic SCPT150 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

RQTX0027-E
E
Instrucciones de funcionamiento
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Sistema DVD de cine en casa
Zestaw kina domowego z odtwarzaczem DVD
Systém domácího kina s DVD přehrávačem
Model No. SC-PT150
Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase leer estas instrucciones completamente. Guarde este
manual para su consulta en el futuro.
Es posible que su unidad no se parezca exactamente a la que se muestra.
Przed podłączeniem, obsługą lub regulacją sprzętu prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią
niniejszej instrukcji. Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji obsługi.
Niniejsza instrukcja została opracowana na podstawie oryginalnej publikacji firmy
MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.
Urządzenie może się nieznacznie różnić od przedstawionego na ilustracjach.
Dříve než začnete jakékoli zapojování, provoz nebo nastavování tohoto výrobku,
prostudujte si prosím celý tento návod. Uschovejte si prosím tento návod k obsluze.
Vzhled výrobku nemusí přesně odpovídat uvedem obzkům.
Número de región/Kod regionalny/Číslo
regionu
El reproductor reproducirá discos DVD-Vídeo
que estén marcados con etiquetas que tengan
el número de región “2” o “ALL”.
Odtwarzacz obuguje płyty DVD-Video z
kodem2lub oznaczeniemALL.
Přehrávač přehrává disky DVD-Video
označené štky s číslem regionu 2 nebo
ALL.
Ejemplo/
Przykład/Příklad
:
2 ALL
3
5
2
Conexión USB para reproductores MP3 página 32
Połączenie USB dla odtwarzaczy MP3 strona 32
USB připojení MP3 přehvačů strana 32
RQTX0027-E_1SP.indd 1RQTX0027-E_1SP.indd 1 1/22/07 9:36:43 AM1/22/07 9:36:43 AM
PARA EMPEZAR
ESPAÑOL
2
RQT8043
RQTX0027
2
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas prestaciones y seguridad.
Las operaciones de estas instrucciones se describen
principalmente usando el mando a distancia, pero puede realizar
las mismas operaciones en el aparato principal.
Sistema
SC-PT150
Aparato principal
SA-PT150
Altavoces delanteros
SB-HF150
Altavoz central
SB-HC150
Altavoces envolvente
SB-HS151
Bafl e
SB-HW150 (Negras) o SB-W340 (Plata)
(Parte interior
del aparato)
(Lateral del
producto)
RQTX0027-E_1SP.indd 2RQTX0027-E_1SP.indd 2 1/22/07 10:34:35 AM1/22/07 10:34:35 AM
ESPAÑOL
3
RQT8043
RQTX0027
PARA EMPEZAR
3
– Si ve este símbolo –
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentacn adjunta indica que los productos
eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura dostica general.
Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos
a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe tambn
la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar
cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera
producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local
para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano.
De acuerdo con la legislacn nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos ectricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le
informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le
informen sobre el método correcto de eliminación.
Colocación
Coloque el aparato en una superficie plana
lejos de la luz directa del sol, temperatura
y humedad altas, y vibración excesiva.
Estas condiciones pueden dañar la caja
y otros componentes, reduciendo por lo
tanto la duración del aparato.
No ponga objetos pesados encima del
aparato.
Tensión
No utilice fuentes de alimentación de
alta tensión. Esto puede sobrecargar el
aparato y causar un incendio.
No utilice fuentes de alimentación de CC.
Compruebe cuidadosamente la fuente de
alimentación cuando instale el aparato en
una embarcación o en otro lugar donde se
utilice CC.
Protección del cable de alimentación de CA
Asegúrese de que el cable de alimentación
de CA esté conectado correctamente y no
está dañado. Una mala conexión y daños
en el cable pueden causar un incendio o
una descarga eléctrica. No tire del cable
ni lo doble, y no ponga objetos pesados
encima de él.
Sujete firmemente el enchufe cuando
desconecte el cable. Tirar del cable de
alimentación de CA puede causar una
descarga eléctrica.
No maneje el enchufe con las manos
mojadas. Esto puede causar una descarga
eléctrica.
Medidas de seguridad
Materias extrañas
No permita que objetos de metal caigan
dentro del aparato. Esto puede causar
una descarga eléctrica o un fallo en el
funcionamiento.
No permita que entren líquidos en el
aparato. Esto puede causar una descarga
eléctrica o un fallo en el funcionamiento. Si
ocurre esto, desconecte inmediatamente
el aparato de la fuente de alimentación y
póngase en contacto con su distribuidor.
No rocíe con insecticidas encima o dentro
del aparato. Contienen gases inflamables
que pueden encenderse si son rociados
dentro del aparato.
Servicio
No intente reparar este aparato usted
mismo. Si el sonido se interrumpe, los
indicadores no se iluminan, aparece humo
o se produce cualquier otro problema que
no está tratado en estas instrucciones,
desconecte el cable de alimentación
de CA y póngase en contacto con su
concesionario o centro de servicio
autorizado. Si el aparato es reparado,
desarmado o reconstruido por personas
que no están cualificadas para ello pueden
producirse descargas eléctricas o daños
en el mismo.
Aumente la duración del aparato
desconectándolo de la fuente de
alimentación si no lo va a utilizar durante
mucho tiempo.
RQTX0027-E_1SP.indd 3RQTX0027-E_1SP.indd 3 1/22/07 9:36:56 AM1/22/07 9:36:56 AM
PARA EMPEZAR
ESPAÑOL
4
RQT8043
RQTX0027
4
Lista de códigos de idiomas
Abkhazio: 6566 Griego: 6976 Portugués: 8084
Afar: 6565 Groenlandés: 7576 Punjabi: 8065
Afrikaans: 6570 Guaraní: 7178 Quechua: 8185
Aimara: 6589 Gujarati: 7185 Romance: 8277
Albanés: 8381 Hausa: 7265 Rumano: 8279
Alen: 6869 Hebreo: 7387 Ruso: 8285
Amharico: 6577 Hindi: 7273 Samoano: 8377
Árabe: 6582 Holandés: 7876 Sánscrito: 8365
Armenio: 7289 Húngaro: 7285 Serbio: 8382
Asamés: 6583 Indonesio: 7378
Serbocroata: 8372
Azerbaiyano: 6590 Inglés: 6978 Shona: 8378
Bashkirio: 6665 Interlingua: 7365 Sindhi: 8368
Bengalí: 6678 Irlandés: 7165 Singalés: 8373
Bielorruso: 6669 Islandés: 7383 Somalí: 8379
Bihari: 6672 Italiano: 7384 Suajili: 8387
Birmano: 7789 Japonés: 7465 Sudanés: 8385
Bretón: 6682 Javanés: 7487
Sueco: 8386
Búlgaro: 6671 Kannada: 7578 Tagalo: 8476
Butanés: 6890 Kazajstano: 7575 Tailandés: 8472
Cachemiro: 7583 Kirguiz: 7589 Tamil: 8465
Camboyano: 7577 Kurdo: 7585 Tártaro: 8484
Catalán: 6765 Laosiano: 7679 Tayiko: 8471
Checo: 6783 Latín: 7665 Telugu: 8469
Chino: 9072 Letón: 7686 Tibetano: 6679
Coreano: 7579
Lingala: 7678 Tigrinia: 8473
Corso: 6779 Lituano: 7684 Tonga: 8479
Croata: 7282 Macedonio: 7775 Turcomano: 8482
Danés: 6865 Malagasio: 7771 Turkmenio: 8475
Eslovaco: 8375 Malayalam: 7776 Twi: 8487
Esloveno: 8376 Malayo: 7783 Ucraniano: 8575
Español: 6983 Maltés: 7784 Urdu: 8582
Esperanto: 6979 Maorí: 7773 Uzbeko: 8590
Estonio: 6984 Marathí: 7782 Vasco: 6985
Faroés: 7079 Moldavo: 7779 Vietnamita: 8673
Finés: 7073
Mongol: 7778 Volapük: 8679
Fiyano: 7074 Naurano: 7865 Wolof: 8779
Francés: 7082 Nepalí: 7869 Xhosa: 8872
Frisón: 7089 Noruego: 7879 dish: 7473
Gaélico: 7168 Oriya: 7982 Yoruba: 8979
Galés: 6789
Pashto: 8083 Zulú: 9085
Gallego: 7176 Persa: 7065
Georgiano: 7565 Polaco: 8076
RQTX0027-E_1SP.indd 4RQTX0027-E_1SP.indd 4 1/22/07 9:36:58 AM1/22/07 9:36:58 AM
ESPAÑOL
5
RQT8043
RQTX0027
PARA EMPEZAR
5
PARA EMPEZAR
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
OTRAS OPERACIONES
REFERENCIA
Índice
Medidas de seguridad .................................................................................3
Lista de códigos de idiomas ..........................................................................4
Accesorios ...............................................................................................6
Preparando el mando a distancia ....................................................................6
Colocación de los altavoces ..........................................................................7
Instalación sencilla .....................................................................................8
Conexiones ............................................................................................................................................. 8
Otras opciones de instalación de altavoces .......................................................................................... 10
Conexiones de antena opcional ............................................................................................................ 10
Utilizando QUICK SETUP (CONFIGURACIÓN RÁPIDA) ........................................... 11
Información de disco ................................................................................. 12
Discos que pueden reproducirse .......................................................................................................... 12
Controles ............................................................................................... 14
Aparato principal ................................................................................................................................... 14
Mando a distancia ................................................................................................................................. 15
Disco — Reproducción básica ...................................................................... 16
Uso del aparato principal / Uso del mando a distancia ......................................................................... 16
Reproducción avanzada ............................................................................. 18
Visualización del estado de reproducción actual .................................................................................. 18
Programada y aleatoria ......................................................................................................................... 18
Reproducción de discos de datos con los menús de navegación ............................. 19
Reproducción de discos de datos ......................................................................................................... 19
Reproducir discos RAM y DVD-R/-RW (DVD-VR) ................................................................................ 19
Utilización de los menús en pantalla .............................................................. 20
Menú Funciones ................................................................................................................................... 20
Cambio de los ajustes del reproductor ............................................................ 23
Menú MAIN (principal) .......................................................................................................................... 23
Cambio del tiempo de retardo de los altavoces .................................................................................... 25
Acerca del contenido DivX VOD ........................................................................................................... 26
Acerca de la visualización del texto de los subtítulos DivX .................................................................. 26
Consejos para hacer discos de datos ................................................................................................... 27
Utilizar la radio........................................................................................ 28
Sintonización manual ............................................................................................................................ 28
Presintonización automática ................................................................................................................. 28
Selección de canales de presintonización ............................................................................................ 28
Utilizar los efectos de sonido ....................................................................... 29
Mejora del sonido del altavoz central: Enfoque central ........................................................................ 29
Ajuste de la cantidad de graves: Nivel de bafl e .................................................................................... 29
Cambio de la calidad de sonido: Modo de ecualizador (EQ) ................................................................ 29
Mejora del sonido estéreo: Dolby Pro Logic II ...................................................................................... 29
Mejora del sonido estéreo: Súper surround .......................................................................................... 29
Ajuste del volumen de los altavoces: Ajustes de nivel ..........................................................................30
Operando otro equipo ................................................................................ 31
Conexión opcional de audio para grabadora de vídeo cassette ........................................................... 31
Conexión opcional para caja set-top ..................................................................................................... 31
Conexión opcional USB y funcionamiento ............................................................................................ 32
Control del televisor .............................................................................................................................. 33
Guía para solucionar problemas ................................................................... 34
Glosario ................................................................................................ 37
Especifi caciones ...................................................................................... 38
Mantenimiento ........................................................................................ 39
RQTX0027-E_1SP.indd 5RQTX0027-E_1SP.indd 5 1/22/07 9:36:58 AM1/22/07 9:36:58 AM
PARA EMPEZAR
ESPAÑOL
6
RQT8043
RQTX0027
6
Accesorios
Compruebe e identifi que los accesorios suministrados.
1 Mando a distancia
(N2QAYB000091)
2 Pilas del mando a distancia
1 Hoja de pegatinas
para los cables de los
altavoces

&2/.4
2CH
35"
7//&%2
3522/5.$
2CH

&2/.4
,CH
#%.4%2
3522/5.$
,CH
&2/.4
,CH
#%.4%2
3522/5.$
,CH
&2/.4
2CH
35"
7//&%2
3522/5.$
2CH
1 Antena interior de FM
1 Cable de alimentación
de CA
Preparando el mando a distancia
No utilice baterías
recargables.
R6/LR6, AA
1 Introdúzcalas de forma
que los polos (+ y –)
concuerden con los del
mando a distancia.
No:
mezcle pilas viejas y nuevas.
utilice tipos diferentes de baterías al mismo tiempo.
caliente o exponga baterías a las llamas.
destruya o cortocircuite las baterías.
intente cargar pilas alcalinas o de manganeso.
destruya o provoque cortocircuitos en las baterías.
Un mal manejo de las baterías puede causar una fuga
electrolítica que podría dañar seriamente el mando a distancia.
Retire las pilas si el mando a distancia no va a ser utilizado
durante mucho tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
7 Utilización
Apunte a la pantalla (\ página 14), evitando los obstáculos,
a una distancia máxima de 7 m directamente en frente del
aparato.
RQTX0027-E_1SP.indd 6RQTX0027-E_1SP.indd 6 1/22/07 9:37:00 AM1/22/07 9:37:00 AM
ESPAÑOL
7
RQT8043
RQTX0027
PARA EMPEZAR
7
Colocación de los altavoces
Utilice solamente los altavoces suministrados
La utilizacn de otros altavoces puede dañar el aparato
y la calidad del sonido se verá afectada negativamente.
Instale los altavoces en una super cie nivelada
para impedir que se caigan. Tome las precauciones
apropiadas para impedir que los altavoces se caigan si
usted no puede instalarlos en una super cie nivelada.
Aparato principal
Mantenga sus altavoces a unos 10 mm como mínimo del
sistema para que la ventilación sea apropiada.
Para permitir una ventilacn adecuada y para mantener
un buen fl ujo de aire alrededor de la unidad principal,
sitúela al menos a 5 cm de distancia en todos los lados.
No bloquee los agujeros de ventilación de la unidad
principal.
Altavoz central
La vibracn causada por el altavoz central puede
distorsionar la imagen si éste se coloca directamente
encima del televisor. Ponga el altavoz central en un
estante.
Para impedir que se caigan los altavoces, no los ponga
directamente encima del televisor.
Bafl e
Póngalos a la derecha o a la izquierda del televisor, en
el suelo o en un estante fuerte para que no produzcan
vibraciones. Poner a 30 cm del televisor.
Cuidado
Abstenerse de agarrar la
red del altavoz.
Ejemplo: Altavoz delantero
La manera en que se instalen los altavoces puede afectar a los graves y al campo acústico. Tenga en cuenta los puntos
siguientes:
Coloque los altavoces en bases fi rmes y planas.
Colocar los altavoces muy próximos al suelo, paredes y esquinas puede producir un sonido grave excesivo. Tape las
paredes y las ventanas con cortinas gruesas.
Ejemplo de instalación
Coloque los altavoces delanteros, central y surround a
aproximadamente la misma distancia de la posición de
escucha. Los ángulos del diagrama son aproximados.
1
DELANTEROS
(Izq, Der)
2
ENVOLVENTE
(Izq, Der)
3
CENTRAL
4
BAFLE
Aparato
principal
Otras opciones de instalación de altavoces (\ página 10).
Nota
Si reproduce el sonido con niveles altos durante largos periodos
de tiempo, puede dar los altavoces y reducir su duración.
Reduzca el volumen para evitar daños en los casos siguientes:
– Cuando reproduzca sonido distorsionado.
– Cuando los altavoces retumben debido a un reproductor de
discos, ruido de emisiones de FM, señales continuas de un
oscilador, disco de prueba o instrumento electnico.
– Cuando ajuste la calidad del sonido.
– Cuando encienda y apague el aparato.
Si el televisor muestra unos colores irregulares
Los altavoces frontales y centrales han sido diseñados
para ser utilizados cerca de un televisor, pero la
imagen puede verse afectada con algunos televisores y
combinaciones de instalación.
Si ocurre esto, apague el televisor durante unos 30
minutos.
La función de desmagnetización del televisor debería
corregir el problema. Si esto persiste, separe más los
altavoces del televisor.
Precaución
Use los altavoces sólo con el sistema recomendado.
De lo contrario, se podrían dañar el amplifi cador y
los altavoces, y se podría ocasionar un incendio.
Consulte a un técnico de servicio especializado si
se ha producido algún daño o si se ha producido un
cambio repentino en su funcionamiento.
No intente colocar estos altavoces en paredes
utilizando otros métodos diferentes de los descritos
en este manual.
RQTX0027-E_1SP.indd 7RQTX0027-E_1SP.indd 7 1/22/07 9:37:02 AM1/22/07 9:37:02 AM
PARA EMPEZAR
ESPAÑOL
8
RQT8043
RQTX0027
8
Instalación sencilla
ConexionesConexiones
Conecte la toma eléctrica principal de CA sólo después de que se hayan hecho el resto de las
conexiones.
• Asegúrese que tiene todos los accesorios antes de hacer las conexiones.
Conservación de energía
El aparato principal consume una pequeña cantidad de corriente, aunque esté en modo en espera (aprox. 1 W). Para
ahorrar energía cuando no utiliza el aparato durante mucho tiempo, desenchúfelo del enchufe de corriente dostica.
Después de enchufar el aparato tendrá que reponer algunos elementos de la memoria.
Al enchufe de corriente doméstica
Conectar a los altavoces.
Coloque las pegatinas para cables de altavoces para facilitar la conexión.
Tenga cuidado de no cortocircuitar
ni invertir la polaridad de los
cables de los altavoces, ya que
pueden dañarse.
Conectar al suministro eléctrico.
Nota
El cable de alimentacn de CA suministrado es para ser utilizado con este aparato solamente. No lo utilice
con ningún otro equipo.
6 BAFLE
2 DELANTERO
(Der)
1 DELANTERO
(Izq)
4 ENVOLVENTE (Der)
3 ENVOLVENTE (Izq)
5 CENTRAL
Pegatina para cable
de altavoz
+ : Blanco
− : Azul
¡Presione!
No inserte los
cables más allá
del aislamiento del
cable.
RQTX0027-E_1SP.indd 8RQTX0027-E_1SP.indd 8 1/22/07 9:37:04 AM1/22/07 9:37:04 AM
ESPAÑOL
9
RQT8043
RQTX0027
PARA EMPEZAR
9
Conectar a las antenas.
7 Antena interior de FM
Enganche la antena con cinta donde la recepcn sea
mejor.
Conectar a la terminal SCART de la televisión.
No haga la conexión a través de una grabadora de vídeo.
Debido a la protección contra el copiado, la imagen puede que no se visualice correctamente.
Apague el televisor antes de hacer la conexión y consulte las instrucciones de funcionamiento del mismo.
7 Televisor con terminal SCART
Televisor
(no incluido)
Cable SCART
(no incluido)
Utilizando la terminal SCART (AV)
Para mejorar la calidad de la imagen, puede cambiar la salida de la señal de vídeo procedente del terminal
SCART (AV) de “VIDEO” a “S-VIDEO” o “RGB” según el tipo de televisor que esté utilizando. Seleccione
“S-VIDEO” o “RGB” de “VIDEO OUT – SCART” en la Ficha “VIDEO” (\ página 24).
Esta conexión le permitirá reproducir audio de su televisor a través de su sistema de cine en casa. Consulte
“Operando otro equipo” (\ página 31).
Cinta adhesiva
RQTX0027-E_1SP.indd 9RQTX0027-E_1SP.indd 9 1/22/07 10:34:45 AM1/22/07 10:34:45 AM
PARA EMPEZAR
ESPAÑOL
10
RQT8043
RQTX0027
10
Instalación sencilla (continuación)
Otras opciones de instalación de altavocesOtras opciones de instalación de altavoces
7 Colocación en una pared
Puede sujetar los altavoces delantero, envolvente y central a la pared.
La pared o columna en la que vaya a colocar los altavoces deberá ser capaz de aguantar un peso de 10 kg por
tornillo. Consulte a un constructor de viviendas cuali cado cuando coloque los altavoces en una pared. La colocación
mal hecha puede dañar la pared y los altavoces.
1 Introduzca un tornillo (no incluido) en la pared.
2 Fije rmemente el altavoz en el/los tornillo(s) con el/los agujero(s).
Ø4,0 mm
Ø7,5 a 9,5 mm
4,0 a 6,0 mm
Pared o columna
Altavoces delanteros y surround Altavoz central
Conexiones de antena opcionalConexiones de antena opcional
Utilice antenas exteriores si la recepción de la radio es mala.
Nota
Desconecte la antena cuando no utilice el aparato.
No utilice la antena exterior durante una tormenta ectrica.
Antena exterior de FM
(Utilizando una antena de televisión)
Panel trasero
de esta unidad
principal
Antena exterior de FM
(no incluido)
Cable coaxial de
75Ω (no incluido)
Desconecte la antena interior de FM.
La antena exterior deberá ser instalada por un técnico competente.
RQTX0027-E_1SP.indd 10RQTX0027-E_1SP.indd 10 1/22/07 9:37:11 AM1/22/07 9:37:11 AM
ESPAÑOL
11
RQT8043
RQTX0027
PARA EMPEZAR
11
La pantalla QUICK SETUP le ayudará a realizar los ajustes necesarios.
Para visualizar la imagen desde esta unidad principal, conecte el televisor y cambie el modo de entrada del televisor
que está conectado a la unidad principal (ejemplo : VIDEO 1, AV 1, etc.).
Para cambiar el modo de entrada de su televisor, consulte sus instrucciones de funcionamiento.
Este control remoto es capaz de efectuar algunas operaciones básicas de televisión (\ página 33).
Para cambiar estos ajustes más tarde
Seleccione “QUICK SETUP” en la Ficha “OTHERS” (\ página 25).
Utilizando QUICK SETUP (CONFIGURACIÓN RÁPIDA)
1
Encender
la unidad
principal.
7 Detalles de los ajustes
Menú de idiomas
Seleccione los idiomas para los
mensajes en pantalla.
• ENGLISH • FRANÇAIS • ESPOL • DEUTSCH
РУCCКИЙMAGYAR ČESKYPOLSKI
Tipo de TV
Haga la sección adecuada al tipo de su
televisor.
• STANDARD • CRT • LCD
• PROJECTION • PLASMA
Proporción de aspecto de TV
Elija el ajuste adecuado a su televisor y
a sus preferencias.
• 4:3 PAN&SCAN • 4:3 LETTERBOX • 4:3 ZOOM
• 16:9 NORMAL • 16:9 SHRINK • 16:9 ZOOM
Los elementos subrayados de la tabla superior son predeterminados de fábrica.
2
Seleccione
“DVD/CD”.
3
Muestra la pantalla QUICK
SETUP.
(Mantenga pulsado)
4
Siga los mensajes y haga
los ajustes.
5
Finalice el QUICK SETUP.
6
Pulse para salir.
RQTX0027-E_1SP.indd 11RQTX0027-E_1SP.indd 11 1/22/07 9:37:13 AM1/22/07 9:37:13 AM
PARA EMPEZAR
ESPAÑOL
12
RQT8043
RQTX0027
12
Discos que pueden reproducirseDiscos que pueden reproducirse
Disco Logo
Indicado
en estas
instrucciones
por
Comentarios
DVD-Video
Discos con películas de alta calidad y música.
Video CD
Discos de música con vídeo.
Incluido SVCD (Según la IEC62107).
CD
Discos de música.
7 Precauciones para manejar los discos (: Reproducible, *: No reproducible)
Disco Logo
Grabado en una
grabadora de DVD,
etc.
Grabado en un ordenador personal, etc.
Ultimar
*6
* 2
* 4
* 9
DVD-RAM
*
‡‡
* 8
No necesario
DVD-R/RW
‡‡
*
‡‡‡‡
Necesario
DVD-R DL
* 3
*****
Necesario
+R/+RW
*
()
* 5
*****
Necesario
+R DL
*
(
)
* 5
*****
Necesario
CD-R/RW
*1
——
‡‡‡‡‡
Necesario
*7
No puede ser posible reproducir todos los discos mencionados arriba en algunos casos debido al tipo de disco, la
condición de la grabación, el método de grabación, o cómo fueron creados los archivos (\gina 27, Consejos para
hacer discos de datos).
*1
Esta unidad puede reproducir CD-R/RW grabados con formato CD-DA o CD de vídeo.
*2
Los discos grabados en grabadores de video DVD o cámaras de vídeo DVD, etc. Utilizando la versión 1.1 del formato de grabacn de
vídeo (un estándar unifi cado de grabación de vídeo).
*3
Los discos grabados en grabadoras o cámaras de DVD que utilizan la versión 1.2 de formato de grabación de vídeo (un esndar
unifi cado de grabación de vídeo).
*4
Los discos grabados en grabadoras o cámaras de DVD que utilizan el formato DVD-Video.
*5
En grabaciones con formato diferente al del DVD-Video, es posible que algunas funciones no puedan ser utilizadas.
*6
Un proceso que permite la reproducción en un equipo compatible. Para reproducir un disco que es mostrado como “Necesario” en esta
unidad, primero el disco debe fi nalizar en el dispositivo en el que fue grabado.
*7
Tambn funcionará el cierre de la sesión.
*
8
Datos MPEG4 grabados con multicámaras Panasonic SD o grabadores de vídeo DVD [según a especifi caciones SD VIDEO (estándar
ASF standard) / MPEG4 (Per l sencillo) sistema de vídeo /G.726 sistema de audio].
*9
No esn soportadas las funciones añadidas con DivX Ultra.
Información de disco
RQTX0027-E_1SP.indd 12RQTX0027-E_1SP.indd 12 1/22/07 9:37:16 AM1/22/07 9:37:16 AM
ESPAÑOL
13
RQT8043
RQTX0027
PARA EMPEZAR
13
Nota sobre la utilización de DualDisc
El lado con contenido de audio digital de DualDisc no cumple
las especi caciones técnicas del formato Compact Disc Digital
Audio (CD-DA) por lo que no será posible la reproduccn.
7 Discos que no se pueden reproducir
Versión DVD-RW 1.0, DVD-Audio, DVD-ROM, CD-ROM,
CDV, CD-G, SACD, Photo CD, DVD-RAM que no pueden
quitarse del cartucho, 2.6-GB y 5.2-GB DVD-RAM, y
“Chaoji VCD” disponible en el mercado incluido CVD,
DVCD y SVCD que no cumplan con la norma IEC62107.
7 Sistemas de vídeo
Este aparato puede reproducir PAL y NTSC, pero su
televisor deberá ser compatible con el sistema utilizado
en el disco.
Los discos PAL no se pueden ver correctamente en un
televisor NTSC.
Este aparato puede convertir señales NTSC a PAL 60
para verlas en un televisor PAL (\ página 24, “NTSC
DISC OUT” en la fi cha “VIDEO”).
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic y el símbolo con una doble D son
marcas comerciales de Dolby Laboratories.
“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas
de DTS, Inc.
Este producto incorpora tecnología de protección de
los derechos de autor que a su vez está protegida
por reivindicaciones de métodos de ciertas patentes
de los EE.UU. y otros derechos de propiedad
intelectual propiedad de Macrovision Corporation y
otros propietarios de derechos. La utilización de esta
tecnología de protección de los derechos de autor debe
contar con la autorización de Macrovision Corporation, y
debe ser utilizada solamente en el hogar y otros lugares
de visión limitada a menos que Macrovision Corporation
autorice lo contrario. La inversión de la tecnología o el
desmontaje están prohibidos.
Windows Media y el logotipo de Windows son marcas
comerciales o marcas registradas de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
Este producto está protegido por ciertos derechos
de propiedad intelectual pertenecientes a Microsoft
Corporation y a terceros. El uso o la distribución de tal
tecnología fuera de este producto están prohibidos si
no se cuenta con una licencia de Microsoft o de una
subsidiaria de Microsoft y terceros.
WMA es un formato de compresión desarrollado por
Microsoft Corporation. Éste obtiene la misma calidad de
sonido que MP3 con archivos de menor tamaño que los
de MP3.
Este producto cuenta con autorización, bajo licencia
de portafolio de patente MPEG-4 Visual, para el uso
personal y sin fines de lucro del consumidor para
(i) codificar vídeo cumpliendo con la norma
MPEG-4 Visual (“MPEG-4 Video”) i/o (ii) decodificar
vídeo MPEG-4 que fue codificado por un consumidor
para su uso personal y sin fines de lucro y/o fue obtenido
de un proveedor de vídeo con licencia de MPEG LA
para producir vídeo MPEG-4. No se otorga licencia, ni
se implica que se otorgue, para ninguna otra utilización.
Para obtener más información sobre licencias y usos
promocionales, internos y comerciales, póngase en
contacto con MPEG LA, LLC. http://www.mpegla.com.
Producto oficial DivX
®
Certified.
Reproduce todas las
versiones de vídeo DivX
®
(incluida DivX
®
6) con la
reproducción estándar de
archivos multimedia DivX
®
.
DivX, DivX Certified y los
logotipos relacionados son
marcas comerciales de
DivX, Inc. y se deben utilizar
con licencia.
RQTX0027-E_1SP.indd 13RQTX0027-E_1SP.indd 13 1/22/07 9:37:19 AM1/22/07 9:37:19 AM
PARA EMPEZAR
ESPAÑOL
14
RQT8043
RQTX0027
14
Controles
Aparato principalAparato principal
Indicador de alimentación de
CA [AC IN]
Este indicador se encenderá
cuando la unidad esté conectada a
la red de CA.
0 OPEN/CLOSE
Abre o cierra la bandeja del disco (16)
Pantalla
7/-TUNE MODE/–FM MODE
Paro de la reproduccn,
Selección del modo de sintonización (28),
Ajuste del estado de recepción de FM (28)
3
/MEMORY
Reproducción de disco (16),
Memorización de las emisoras de radio receptoras (28)
+, – VOLUME
Sube o baja el
volumen (16)
4/1, ¡/¢ / 4 TUNING 3
Salto o reproducción lenta/búsqueda,
Selección de emisoras de radio (28)
Interruptor de alimentación en espera/
conectada [y/I] (16)
Pulse este interruptor para cambiar del modo de
alimentación conectada al modo de alimentación
en espera o viceversa. En el modo de alimentacn
en espera, el aparato consume una pequeña
cantidad de corriente.
SELECTOR (16, 28)
DVD/CD = USB = FM = AV =
AUX = Vuelta a DVD/CD
Puerto USB
Conecta un dispositivo USB (32)
RQTX0027-E_1SP.indd 14RQTX0027-E_1SP.indd 14 1/22/07 9:37:19 AM1/22/07 9:37:19 AM
ESPAÑOL
15
RQT8043
RQTX0027
PARA EMPEZAR
15
(29) (29) (29)
(30) (18, 30)
(29)
Mando a distanciaMando a distancia
Ajustar el volumen del televisor (33)
Selección de la fuente
DVD: DVD/CD (11)
FM (28)
EXT-IN: AV
(33), AUX (31), USB (32)
Muestra la condicn actual de
reproducción del disco (18)
Ajuste el volumen de la unidad principal
(30)
Operaciones básicas de reproducción
(17)
Visualización del menú del disco o de la
lista de reproduccn (17)
Selección o con rmación de opciones
de menú en la pantalla del televisor (11),
Cuadro a cuadro (17)
Vuelta a la pantalla anterior (17),
Visualización del menú Setup (11)
Operaciones de televisión (33)
Encender o apagar la unidad
principal (11)
Cambie el modo de entrada de vídeo
de la televisión (33)
Selección de números de título del
disco y etc.,
Introducción de números (17)
Selección de las emisoras de radio
presintonizadas (28)
Visualizacn del menú inicial del
disco (17)
o de la lista de programas (17)
Visualización del menú en
pantalla (20)
Muestra la pantalla en la unidad
principal (17),
Ajuste del temporizador de
suspensión
Esta funcn le permite apagar la
unidad automáticamente después del
tiempo establecido.
SLEEP 30 SLEEP 60
OFF SLEEP 120 SLEEP 90
Para cancelar el temporizador
Mantenga pulsado [SLEEP] para
seleccionar “OFF”.
Para confi rmar el tiempo restante
Mantenga pulsado [SLEEP].
Para silenciar el sonido
Para cancelarlo
• Pulse [MUTING] otra vez o ajuste el
volumen.
• El silencio se cancela cuando se pone
el aparato en el modo de espera.
RQTX0027-E_1SP.indd 15RQTX0027-E_1SP.indd 15 1/22/07 9:37:20 AM1/22/07 9:37:20 AM
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
ESPAÑOL
16
RQT8043
RQTX0027
16
8, PAUSE
7, STOP
3, PLAY
FL DISPLAY
5, , 2, 3,
ENTER
1, ¡,
SLOW/SEARCH
DVD
CANCEL
4, ¢,
4, 3, SKIP
Botones numéricos
y
MENU,
PLAY LIST
-RETURN
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
Disco — Reproducción básica
Uso del aparato principalUso del aparato principal
Uso del mando a distanciaUso del mando a distancia
1
Poner en marcha.
2
Seleccione “DVD/CD”.
4
Iniciar la reproducción y ajustar el volumen.
3
Cargar un disco en la bandeja.
Cargue los discos de dos caras de forma que la etiqueta
de la cara que quiera reproducir quede hacia arriba.
Para DVD-RAM, retire el disco de su cartucho antes de
usarlo.
RQTX0027-E_1SP.indd 16RQTX0027-E_1SP.indd 16 1/22/07 9:37:21 AM1/22/07 9:37:21 AM
ESPAÑOL
17
RQT8043
RQTX0027
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
17
Pausa
• Pulse [3, PLAY] para reanudar la
reproducción.
Búsqueda (durante la reproducción)
La velocidad de reproduccn aumenta
hasta en 5 veces.
• Pulse [3, PLAY] para reanudar la
reproducción normal.
Parada
La posicn se memoriza mientras “RESUME”
está en la pantalla.
• Pulse [3, PLAY] para reanudar.
• Pulse [7, STOP] de nuevo para cancelar la
posición.
Cámara lenta (durante la pausa)
La velocidad de reproduccn aumenta
hasta en 5 veces.
Reproducción en movimiento
lento sólo hacia adelante.
• Excepto .
• Pulse [3, PLAY] para reanudar la
reproducción normal.
Pantalla del aparato principal
Visualizacn del Visualizacn de
tiempo información
SLIDE Visualización de información
Salto
Introducción de números
(mientras esté parado)
Ejemplo: Para seleccionar 12,
con control de reproducción (PBC)
Pulse [7, STOP] a continuacn pulse
los botones numéricos para cancelar
las funciones PBC.
Nota
Los botones numéricos que pueden
funcionar dependen del número de pistas
del VCD.
Cancelar los números
Selección de elementos en pantalla
Confi rmar
Seleccionar
Seleccionar
Menús del disco
Muestra el menú inicial de un disco.
Muestra los programas (\ página 19).
Muestra el menú de un disco.
Muestra una lista de reproducción
(\
página 19).
con control de reproducción (PBC)
Muestra el menú de un disco.
Cuadro a cuadro (durante la pausa)
En sentido de
avance solamente.
Vuelta a la pantalla anterior
Nota
EL DISCO SIGUE GIRANDO MIENTRAS SE VISUALIZAN
LOS MENÚS.
Pulse [7, STOP] cuando termine para conservar el motor del
aparato y la pantalla de su televisor.
El número total de títulos puede no mostrarse correctamente en
+R/+RW.
RQTX0027-E_1SP.indd 17RQTX0027-E_1SP.indd 17 1/22/07 9:37:23 AM1/22/07 9:37:23 AM
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
ESPAÑOL
18
RQT8043
RQTX0027
18
Reproducción avanzada
Programada y aleatoria
(durante la parada)
Ejemplo:
Programada Aleatoria
Apagada (Reproducción normal)
Para salir del programa o del modo de reproducción
aleatoria durante la parada.
(varias veces)
Algunos elementos no se pueden reproducir
incluso después de ser programados.
Las funciones de reproducción aleatoria y de
programado sólo en las carpetas seleccionadas de
AUDIO, “PICTURE” y “VIDEO”.
Reproducción programada (hasta 30 elementos)
1 Para seleccionar los ítems.
Pulse [-RETURN] para seleccionar de las
carpetas anteriores.
Repita este paso para programar otros
elementos.
Ejemplo:
RT :STA PLAY CLE ALLAR
VD V PROGRAMD
T
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
SELECT T I TLE T I TL CEH .AP
TITLE 1
TITLE 2
TITLE 3
TITLE 4
TITLE 5
TITLE 6
TITLE 7
RT :STA PLAY CLE ALLLAR
VD V PROGRAMD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
SELECT CHAPTER T I TL CEH .AP
CHA
ALL
P. 1
CHAP . 2
CHAP . 3
CHAP . 4
CHAP . 5
CHAP . 6
CHAP . 7
CHAP . 8
CHAP . 9
2
2
3
3
5
5
5
5
2
2
1
2
6
3
1
5
7
8
1
4
2
Para seleccionar todos los elementos
Pulse [5, ] para seleccionar “ALL”.
A continuación pulse [ENTER] de nuevo para confi rmar.
Para cancelar el programa seleccionado
1.
Pulse [3, 5, ] para seleccionar el número de
programa.
2. Pulse [CANCEL].
Para cancelar todo el programa
Seleccione “CLEAR ALL” con [3] y pulse [ENTER].
El programa completo también se cancela cuando se
apaga el aparato, se abre la bandeja del disco o se
selecciona otra fuente.
Reproducción aleatoria
1 Para seleccionar un título.
Ejemplo:
SSPRE RTSTAPLAY TO
VD V RANDOMD
TITLE 1
TITLE 2
TITLE 3
TITLE 4
TITLE 5
TITLE 6
TITLE 7
SELECT T I TLE
SSPRE RTSTAPLAY TO
VD V RANDOMD
TITLE 1
TITLE 2
TITLE 3
TITLE 4
TITLE 5
TITLE 6
TITLE 7
SELECT T I TLE
Pulse [ENTER] de nuevo para cancelar la
selección.
2
Visualización del estado de reproducción actual
(durante la reproducción)
Ejemplo:
T1 C TIME 0:13:032
1
5 6
2 3 4
T1 C TIME 2:30:212
3
Las abreviaciones OSD (que se muestran en pantalla)
son las descritas abajo;
1 Objeto actual de reproducción
ejemplo: T = Título ( ) o Pista ( )
C = Contenido (
)
PG = Programa o
PL = Lista de reproduccn (
)
2 Capítulo actual de reproducción
ejemplo: C= Capítulo ( )
3 Tiempo de reproduccn transcurrido o restante
(Pulse [5, ] para ver el tiempo de reproduccn
transcurrido o restante.)
4 Condicn de modo de reproduccn
5 Condicn de reproducción
6 Posición de reproducción actual
Nota
No se puede ver el tiempo restante de reproducción.
RQTX0027-E_1SP.indd 18RQTX0027-E_1SP.indd 18 1/22/07 9:37:30 AM1/22/07 9:37:30 AM
ESPAÑOL
19
RQT8043
RQTX0027
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
19
Reproducción de discos de datos con los menús de navegación
Reproducción de discos de datos
Seleccione “DATA” en la pestaña “OTHERS”
(\ página 25) para reproducir WMA, MP3, JPEG,
MPEG4 o DivX content.
Reproducción de los elementos en orden
(PLAYBACK MENU)
LAYBACK MENUP
AUD I O
/
PCTURE
VIDEO
I
Para seleccionar “AUDIO/PICTURE” o “VIDEO”.
Reproducción desde el elemento seleccionado
1
ATAD I SCD
Baby
Bike & ar
Ca r t oo
Ca t & D g
~
OROT
C
n
o
Hams t r
Mickey Fr
Other A
e
&
nimal
Other C te
Panda
u
Pho ost
Pok em n
di sney 2005
~
di sney 2005
~
di sney 2005
~
di sney 2005
~
di sney 2005
~
di sney 2005
~
o
Pooh da
Au t umn
n
~
Fr
: JPEG
: Contenido WMA/
MP3 (Archivo)
*
: Contenido de
vídeo MPEG4 y
DivX (Archivo)
*
: Grupo
(Carpeta)
*
*
Los archivos son tratados como contenidos y las carpetas son
tratados como grupos en estas instrucciones.
Máximo archivo o nombre de carpeta: aproximadamente 12
caracteres.
2 Para seleccionar el grupo.
3 Para comenzar la reproducción desde el
contenido seleccionado.
Para salir de la pantalla
Pulse [MENU].
Reproducir discos RAM y DVD-R/-RW (DVD-VR)
Los títulos aparecen sólo si están grabados en el
disco.
No se pueden editar programas, listas de
reproducción ni títulos de disco.
Reproducción de programas
1
(durante la parada)
GDATELENTH TI
02/
10:00:00
19 : 33
012345678 90123
45678 901234. . .
ABCDEFGH I J KLMN
OPQRSTUVWXY . . .
21
07/
20:00:06
16 : 47
20
02/
30:00:00
19 : 34
21
02/
40:00:00
19 : 34
21
TELP
G
2 Para seleccionar desde el programado.
3
Para salir de la pantalla
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
Reproducción de una lista de reproducción
Aplicable sólo cuando el disco contenga una lista de
reproducción.
1
PL#0 1
PL#0 2
LDATELENTH TI
09/
10:00:06
0 8 :50
60
09/
20:02:00
0 8 :50
60
09/
30:00:21
0 8 :54
60
09/
40:00:10
0 8 :54
60
TELP
G
2 Para seleccionar desde la lista de reproducción.
3
Para salir de la pantalla
Pulse [PLAY LIST].
RQTX0027-E_1SP.indd 19RQTX0027-E_1SP.indd 19 1/22/07 9:37:35 AM1/22/07 9:37:35 AM
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
ESPAÑOL
20
RQT8043
RQTX0027
20
Utilización de los menús en pantalla
1
Mostrar la pantalla de
funciones.
4
Pulse para salir.
2
Seleccione el elemento.
Confi rmar
Seleccionar
Seleccionar
3
Haga los ajustes.
Seleccionar
Confi rmar
Los objetos mostrados se diferencian según el tipo de disco así como el formato de grabación.
Menú Funciones
TRACK SEARCH
TITLE SEARCH
CONTENT SEARCH
CHAPTER SEARCH
PG (Programa) SEARCH
PL (Lista de
reproducción) SEARCH
Para empezar desde un elemento específi co
Ejemplo:
T
TITLE SEARCH
2 C 1 1: ENG /3 2.1c h
OFF
OFF
x1.0
1
AUDIO
Ejemplo:
T2 C1
OFF
OFF
x1 . 0
1
1: ENG /3ch2.1
AUD IO
(con varias pistas de sonido)
Para seleccionar la pista de audio
Para seleccionar “L”, “R” ,
L+R” o
L R”
(Disco de karaoke)
Para seleccionar “ON” o “OFF” para las voces
Para seleccionar “OFF”, “V2”, “V1” o “V1+V2” para diferentes selecciones de voz
Lea las instrucciones del disco para conocer más detalles.
Tipo de señal/datos
LPCM/PPCM/
ŸDigital/DTS/MP3/MPEG: Tipo de sal kHz (Frecuencia de muestreo)/bit/ch (mero
de canales)
Ejemplo: 3 /2 .1ch
.
1: Efecto de baja frecuencia (no se visualiza si no hay señal)
0: No hay sonido ambiental
1: Sonido ambiental mono
2:
Sonido ambiental esreo (izquierda/derecha)
1: Central
2: Delantero izquierdo + Delantero derecho
3: Delantero izquierdo + Delantero derecho + Central
La reproduccn de los discos de vídeo DivX puede tardar un poco en empezar si se cambia el
audio.
DATE DISPLAY
: OFF ON
C
DAT E D I SPLAY
8 OFF
OFF
0
RQTX0027-E_1SP.indd 20RQTX0027-E_1SP.indd 20 1/22/07 9:37:38 AM1/22/07 9:37:38 AM
ESPAÑOL
21
RQT8043
RQTX0027
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
21
Menú Funciones (continuación)
PLAY SPEED
Para cambiar la velocidad de reproducción
– de “x0.6” a “x1.4” (en pasos de 0,1 unidades)
Ejemplo:
T
PLAY SPEED
2C2 1:✱✱✱ /20ch
OFF
: 1ENG
x1 . 0
1
• Pulse [3, PLAY] para reanudar la reproducción normal.
Desps de cambiar la velocidad.
Dolby Pro Logic II no tiene efecto.
– La salida de audio cambia a dos canales esreo.
– La frecuencia de muestreo de 96 kHz se convierte en 48 kHz.
Esta funcn puede no funcionar dependiendo de la grabacn del disco.
ROTATION
Para girar una imagen (durante la pausa)
:
0 90 180 270
C
ROT AT I ON
8 OFF 0
OFF
REPEAT MODE
Ejemplo:
T
REPEAT MODE
2C2 1:✱✱✱ /20ch x1.0
OFF
: 1 E NG 1
(Sólo cuando puede visualizarse el tiempo de reproduccn transcurrido.)
: OFF (Apagado) TITLE (Título) CHAP. (Capítulo) A–B
: OFF (Apagado) ALL (Todo) PG (Programa) o PL (Lista de reproducción) A–B
: OFF (Apagado) ALL (Todo) TRACK A–B
: OFF (
Apagado
) ALL (
Todo
)
GROUP
(
Grupo
)
*
CONTENT
(Contenido)
A–B
: OFF (Apagado) ALL (Todo) GROUP (Grupo)
*
CONTENT
(Contenido)
: OFF (Apagado) ALL (Todo) GROUP (Grupo)
*
*
“GROUP (Grupo)” no aparecerá en pantalla durante la reproducción aleatoria o de programado.
SUBTITLE
Para seleccionar el idioma de los subtítulos
Ejemplo:
T
SUBT I T EL
2C2 1:✱✱✱ /20ch
OFF
: 1ENG 1
x1 . 0
(con múltiples subtítulos)
(solamente SVCD)
En +R/+RW, puede verse un número de subtítulo para los subtítulos que no se muestran.
“ON” o “OFF” sólo aparece en discos
que contienen información de encendido/apagado de subtítulos. (La información de encendido/
apagado de subtítulos no puede grabarse con las grabadoras de DVD Panasonic).
ANGLE
(con múltiples ángulos) Para seleccionar un ángulo de vídeo
Ejemplo:
T
ANGLE
2C2 1:✱✱✱ /20ch
OFF
: 1 1ENG
x1 . 0
PICTURE MODE
Ejemplo:
N
PICTURE M EOD
ORMAL NO R AML
NORMAL : Imágenes normales.
CINEMA1 : Suaviza las imágenes y realza los detalles de las escenas oscuras.
CINEMA2 : Hace que las igenes sean más nítidas y realza los detalles de las escenas oscuras.
DYNAMIC : Mejora el contraste para imágenes pesadas.
ANIMATION : Adecuado para animacn.
RQTX0027-E_1SP.indd 21RQTX0027-E_1SP.indd 21 1/22/07 9:37:42 AM1/22/07 9:37:42 AM
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
ESPAÑOL
22
RQT8043
RQTX0027
22
Utilización de los menús en pantalla (continuación)
Menú Funciones (continuación)
ZOOM
Para seleccionar varios tamaños de zoom
Ejemplo:
N
ZOOM
ORMAL NO R AML
NORMAL
AUTO
x2
x4
SOURCE SELECT
Si se selecciona “AUTO”, se detecta y se reproduce automáticamente el método de generacn de los
contenidos DivX. Si la imagen está distorsionada, seleccione “INTERLACE” o “PROGRESSIVE” en
funcn del método de generación que se haya utilizado para grabar los contenidos en el disco.
AUTO
INTERLACE
PROGRESSIVE
Ejemplo:
N
SOURCE ESCLE T
ORMAL NO R AML
UA T O
DIALOGUE ENHANCER
Para escuchar más fácilmente el diálogo de las películas
Ejemplo:
O
DIALOGUE AENH RNCE
FF
OFF
(Dolby Digital, DTS, MPEG, 3-canales o superior, con el diálogo grabado en el canal central)
(Dolby Digital, 3-canales o superior, con el diálogo grabado en el canal central)
OFF ON
Dolby PLII
OFF MOVIE MUSIC
(\ página 29, Mejora del sonido estéreo : Dolby Pro Logic II)
Ejemplo:
O
Do l by PLII
FF
OFF
RQTX0027-E_1SP.indd 22RQTX0027-E_1SP.indd 22 1/22/07 9:37:45 AM1/22/07 9:37:45 AM
ESPAÑOL
23
RQT8043
RQTX0027
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
23
SELECT :
SET : ENTER EX I ETUPT:S
AINM
DISC
VIDEO
AUD I O
DISPLAY
OTHERS
SELECT : RETURN TURN:RE
SET : ENTER EX I ETUPT:S
ISCD
SETT ING STATE
AUTO ENGL I SH
SUBT I TL AUTO
MENUS ENGL I SH
RAT I NGS 8 NO L I M I
PASSWOR
E
D
T
Menú MAIN (principal)
7 Ficha “DISC”
AUDIO
Elija el idioma de audio.
• ENGLISH • FRENCH • SPANISH • GERMAN
• RUSSIAN • HUNGARIAN • CZECH • POLISH
• ORIGINAL
*1
• OTHER – – – –
*2
SUBTITLE
Elija el idioma de los subtítulos.
• AUTO
3
• ENGLISH • FRENCH • SPANISH
• GERMAN • RUSSIAN • HUNGARIAN • CZECH
• POLISH • OTHER – – – –
*2
MENUS
Elija el idioma para los menús del
disco. Al cambiar el idioma del me
en QUICK SETUP tambn cambia este
ajuste.
• ENGLISH • FRENCH • SPANISH • GERMAN
• RUSSIAN • HUNGARIAN • CZECH • POLISH
• OTHER – – – –
*2
RATINGS
Ajuste un nivel de califi cacn para
limitar la reproducción de DVD-Vídeo.
Ajuste de cali caciones (Cuando se seleccione el nivel 8)
• 0 LOCK ALL: Para impedir la reproduccn de discos sin niveles de califi cacn.
• 1 a 7: Para prohibir la reproduccn de DVD-Video con la velocidad correspondiente
grabada en ellos.
• 8 NO LIMIT
Al seleccionar las califi caciones, se muestra una pantalla de contrasa.
Introduzca la contrasa y siga las instrucciones de la pantalla.
No olvide su contraseña.
Aparecerá una pantalla con mensaje si se introduce en el aparato un DVD-Vídeo que
sobrepase el nivel de cali cación.
Siga las instrucciones de la pantalla.
PASSWORD
Cambie la contraseña paraRATINGS”.
• SETTING
Valoraciones cambiantes (Cuando se seleciona el nivel de 0 a 7)
• CHANGE
Siga las instrucciones de la pantalla.
*1
Se selecciona el idioma original designado en el disco.
*2
Introduzca un número de código en referencia al cuadro (\gina 4).
*3
Si el idioma seleccionado para “AUDIO” no está disponible, aparecen subtítulos en ese idioma (si esn disponibles en el disco).
Los ajustes permanecen intactos aunque usted ponga el aparato en el modo de espera.
Los artículos subrayados son los ajustes de fábrica en el siguiente cuadro.
QUICK SETUP permite hacer ajustes sucesivos de los elementos del área sombreada.
Cambio de los ajustes del reproductor
1
Muestra el menú
MAIN (principal).
(Mantenga pulsado)
2
Seleccione la
cha.
Seleccionar
Confi rmar
3
Seleccione el
elemento.
Confi rmar
Seleccionar
Seleccionar
Si no ha realizado los
ajustes de QUICK SETUP
(\ página 11), aparece
la pantalla de QUICK
SETUP.
4
Haga los ajustes.
Confi rmar
Seleccionar
5
Pulse para salir.
(Mantenga pulsado)
Ficha
Elemento Ajuste
RQTX0027-E_1SP.indd 23RQTX0027-E_1SP.indd 23 1/22/07 9:37:47 AM1/22/07 9:37:47 AM
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
ESPAÑOL
24
RQT8043
RQTX0027
24
Menú MAIN (principal) (continuación)
7 Ficha “VIDEO”
TV ASPECT
Elija el ajuste adecuado a su televisor y
a sus preferencias.
4 : 3 PAN&SCAN: Televisión de aspecto normal (4:3)
Los lados de la imagen de pantalla panorámica se cortan para poder
caber en la pantalla (a menos que lo prohíba el disco).
4 : 3 LETTERBOX: Televisión de aspecto normal (4:3)
La imagen de la pantalla panomica se muestra en el estilo de buzón.
4 : 3 ZOOM: Televisn de aspecto normal (4:3)
La imagen se aumenta y se disminuye.
16 : 9 NORMAL: Televisor de pantalla panomica (16:9)
Alarga las imágenes por los lados.
16 : 9 SHRINK: Televisor de pantalla panomica (16:9)
Las imágenes aparecen en el centro de la pantalla.
16 : 9 ZOOM: Televisor de pantalla panomica (16:9)
Amplía la relación de aspecto a 4:3.
TV TYPE
Haga la sección adecuada al tipo de su
televisor.
• STANDARD • CRT • LCD
• PROJECTION • PLASMA
TIME DELAY
Si conecta el aparato a una pantalla
de plasma, ajuste esta opcn si nota
que el audio no está sincronizado con
el vídeo.
0 ms • 20 ms • 40 ms • 60 ms • 80 ms • 100 ms
NTSC DISC OUT
Elija la salida PAL 60 o NTSC al
reproducir discos NTSC (\ página 13,
Sistemas de vídeo).
NTSC: Cuando se conecta a un televisor NTSC.
PAL60: Cuando se conecta a un televisor PAL.
STILL MODE
Especifi que el tipo de imagen que se va
a mostrar cuando se haga una pausa.
• AUTO
• FIELD
*4
: La imagen no está borrosa, pero la calidad de la misma es inferior.
• FRAME
*4
: La calidad general es alta, pero la imagen puede aparecer borrosa.
VIDEO OUT – SCART
Elija el formato de salida de vídeo que
saldrá de la terminal SCART (AV).
VIDEO • S–VIDEO • RGB
7 Ficha “AUDIO”
DYNAMIC RANGE
ON: Permite una mayor claridad incluso cuando el volumen esté bajo comprimiendo la
gama entre el nivel de sonido más bajo y el nivel de sonido más alto. Útil para ver el
televisor a altas horas de la noche. (Solamente funciona con Dolby Digital)
• OFF
SPEAKER SETTINGS (\ página 25)
Ajuste el tiempo de retardo para sus
altavoces central y surround.
• SETTINGS
C DELAY: • 0ms • 1ms • 2ms • 3ms • 4ms • 5ms
SL/SR DELAY: • 0ms • 5ms • 10ms • 15ms
7 Ficha “DISPLAY”
LANGUAGE
• ENGLISH • FRANÇAIS • ESPAÑOL • DEUTSCH РУССКИЙ
• MAGYAR ČESKYPOLSKI
*4
Consulte “Cuadro fi jo y campo fi jo” (\ página 37, Glosario).
Cambio de los ajustes del reproductor (continuación)
QUICK SETUP permite hacer ajustes sucesivos de los elementos del área sombreada.
RQTX0027-E_1SP.indd 24RQTX0027-E_1SP.indd 24 1/22/07 9:37:50 AM1/22/07 9:37:50 AM
ESPAÑOL
25
RQT8043
RQTX0027
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
25
Menú MAIN (principal) (continuación)
7 Ficha “OTHERS”
REGISTRATION
Muestra el código de registro del
aparato.
• SHOW CODE
Este código de registro es necesario para comprar y reproducir contenido DivX Video-on-
Demand (VOD). (\gina 26, “Acerca del contenido DivX VOD”)
JPEG TIME
Ajuste la velocidad de slideshow
(muestra de imágenes).
1 SEC • 2 SEC • 3 SEC • 4 SEC a 15 SEC
15 SEC a 60 SEC (en pasos de 5 unidades)
60 SEC a 180 SEC (en pasos de 30 unidades)
FL DIMMER
Cambia el brillo de la pantalla del
aparato.
• BRIGHT
• DIM
AUTO: La pantalla pierde intensidad, pero la recupera cuando usted hace algunas
operaciones.
QUICK SETUP
• SET
• YES
• NO
DVD-VR/DATA
Seleccione para reproducir solo formato
DVD-VR o DATA (\ página 19).
• DVD-VR
• DATA
DEFAULTS
Devuelve todos los valores de ajustes
del menú MAIN (principal) a los ajustes
por defecto.
• RESET
Aparece la pantalla de contrasa si se pone “RATINGS” (\ página 23). Introduzca la
misma contraseña, a continuacn apague la unidad y vuélvala a encender.
Cambio del tiempo de retardo de los altavoces
7 Para introducir los ajustes del altavoz
1 Para seleccionar el altavoz.
O
C DELAY = Retardo (delay) central
SL / SR DELAY = Retardo de altavoz envolvente
izquierdo /derecho
2 Para seleccionar el tiempo de retardo.
O
SELECT : RETURN TURN:RE
SET : ENTER EX I ETUPT:S
UD I O SPEAKER SA
SETT I NG STATE
CDELAY 0ms
1ms
2ms
3ms
SL / SR D LAY
4ms
5ms
E
––ETT INGS C
Para salir del ajuste
Mantenga pulsado [–SETUP].
Es efectivo cuando se reproduce audio de múltiples
canales
(Altavoces central y envolvente solamente)
Para escuchar de forma óptima el sonido de canales 5.1,
todos los altavoces, a excepción del bafl e, deberán estar
a la misma distancia de la posición de escucha. Si tiene
que colocar el altavoz central o los altavoces envolventes
más cerca de la posición de escucha, ajuste el tiempo de
retardo para compensar la diferencia.
:
Posición real de los
altavoces
:
Posición ideal de los
altavoces
:
Distancia de escucha
primaria
Dimensiones aproximadas
de la habitación
Círculo de
distancia
de escucha
primaria
constante
Si la distancia a o b es inferior a c, busque la diferencia
en la tabla y cambie al ajuste recomendado.
a Altavoz central
Diferencia (aprox.)
Ajuste
30 cm 1 ms
60 cm 2 ms
90 cm 3 ms
120 cm 4 ms
150 cm 5 ms
b Altavoz envolvente
Diferencia (aprox.)
Ajuste
150 cm
5 ms
300 cm 10 ms
450 cm 15 ms
RQTX0027-E_1SP.indd 25RQTX0027-E_1SP.indd 25 1/22/07 9:37:52 AM1/22/07 9:37:52 AM
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
ESPAÑOL
26
RQT8043
RQTX0027
26
Utilización de los menús en pantalla (continuación)
Acerca del contenido DivX VODAcerca del contenido DivX VOD
El contenido de DivX Video-on-Demand (VOD) está cifrado
para la proteccn de derechos de autor. Para poder
reproducir contenido DivX VOD en este aparato, primero
debe registrar el aparato.
Siga las instrucciones en línea sobre la adquisicn de
contenido DivX VOD para registrar el aparato introduciendo
su código de registro. Para obtener más información
acerca de DivX VOD, visite www.divx.com/vod.
7 Visualice el código de registro del aparato
(\ página 25, “REGISTRATION (DIVX)” en la fi cha
“OTHERS”)
8 caracteres
alfanuméricos
THERS - REG I STRAT I ON I V
(
DX
)
O
IVXDR
()
VIDEO NODEMAND
YOUR RE I STRA T I ON CODE I S
X
XXXXXXX
G
TO LEAR MORE V I S I T
www . d i v
N
x.com/vod
SSPRE T ICON UENOYTENTER KE
Le recomendamos que apunte este código para
consultarlo en el futuro.
Tras reproducir contenido DivX VOD por primera
vez, se visualizará otro código de registro en
“REGISTRATION (DIVX)”. No utilice este código de
registro para comprar contenido DivX VOD. Si lo utiliza
para adquirir contenido DivX VOD y luego lo reproduce
en este aparato, no podrá volver a reproducir ningún
contenido que haya adquirido con el código anterior.
Si adquiere contenido DivX VOD con un código de
registro distinto al código de este aparato, no podrá
reproducirlo. (Aparecerá el mensaje “Authorization
Error”.)
7 Contenido DivX que sólo se puede reproducir
un determinado número de veces
Algunos contenidos DivX VOD sólo se pueden reproducir
un determinado número de veces. Cuando se reproducen,
se visualiza un número que indica las veces que se
pueden volver a reproducir. Cuando este número es
0, signifi ca que no se puede volver a reproducir ese
contenido. (Aparecerá el mensaje “RENTAL EXPIRED”.)
Cuando reproduzca estos contenidos
El número de reproducciones restantes se reducirá en
uno si:
pulsa [y] o mantenga pulsado [–SETUP].
pulsa [7, STOP]. (Pulse [8, PAUSE] para parar la
reproducción.)
pulsa [4, ¢] (omitir) o [1, ¡] (despacio/
buscar) etc., y llega a otro contenido o al inicio del
contenido que se está reproduciendo.
La función reanudar (\ página 17, Parada) no
funciona.
Acerca de la visualización del texto de los Acerca de la visualización del texto de los
subtítulos DivXsubtítulos DivX
En este aparato se pueden visualizar los subtítulos
grabados en el disco DivX video.
Esta funcn no está relacionada con los subtítulos
especifi cados en las especifi caciones de la norma DivX
y no se rige por ninguna norma concreta. Según el
método utilizado para crear el archivo, puede que las
características siguientes no funcionen.
Visualización del texto de los subtítulos
1
Durante la reproducción, pulse [FUNCTIONS] y pulse
[, 3] para seleccionar “SUBTITLE”.
Los archivos de video DivX que no muestran “–” no
contienen texto de subtítulos. El texto de subtítulos no se
puede visualizar.
2
Pulse [ENTER] seguido de [5, ] para seleccionar
“TEXT ON”.
Si el texto de los subtítulos no se visualiza
correctamente, intente cambiar la confi guración de
idioma (\ abajo).
Confi guración de idioma del texto de los
subtítulos
1
Durante la reproducción, mantenga pulsado [–SETUP].
2
Pulse [5, ] para seleccionar “DISC” y pulse [ENTER].
3
Pulse [5, ] para seleccionar “SUBTITLE TEXT” y pulse
[ENTER].
4
Pulse [5, ] para seleccionar “LATIN1”, “LATIN2”,
“CYRILLIC” o “LATIN5” y pulse [ENTER].
El ajuste inicial es “LATIN2”.
Para salir de la pantalla, mantenga pulsado [SETUP].
Tipos de texto de subtítulos que se pueden visualizar
En este aparato se pueden visualizar los subtítulos que
cumplan las condiciones siguientes:
Formato de archivo: MicroDVD, SubRip o TMPlayer
Extensión de archivo: “.SRT”, “.srt, “.SUB”, “.sub”, “.TXT”
o “.txt
Nombre de archivo: no debe contener más de 12
caracteres sin contar la extensión del archivo
El archivo DivX video y el archivo de texto de los
subtítulos se encuentran en la misma carpeta. Tienen el
mismo nombre, y lo único que cambia es la extensión.
Si la misma carpeta contiene más de un archivo de texto
de subtítulos, aparecen en este orden: “.srt”, “.sub”, “.txt”.
Limitaciones de este aparato
En las situaciones siguientes los subtítulos no se
visualizan tal como se han grabado. Además, según el
método que se haya utilizado para crear el archivo o
el estado de la grabacn, puede que sólo aparezcan
partes de los subtítulos, o que no aparezca nada.
Cuando el texto de los subtítulos contiene texto o
caracteres especiales.
Cuando el archivo supera los 256 KB.
Cuando los datos de los subtítulos contienen caracteres
con estilos especifi cados.
Los códigos que especifi can el estilo de cacter en los
archivos se visualizan como caracteres de subtítulo.
Cuando existen datos con distintos formatos en los
subtítulos.
Si el nombre del archivo DivX video no se visualiza
correctamente en la pantalla del menú (y aparece como
“_”), puede que el texto de los subtítulos tampoco se
visualice correctamente.
El texto de los subtítulos no se visualiza cuando se
realizan operaciones como la búsqueda, Time Search o
Time Slip, entre otras.
El texto de los subtítulos no se puede ver cuando se
visualizan menús de pantalla, Navigation Menu y otras
pantallas de este tipo.
RQTX0027-E_1SP.indd 26RQTX0027-E_1SP.indd 26 1/22/07 9:37:53 AM1/22/07 9:37:53 AM
ESPAÑOL
27
RQT8043
RQTX0027
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
27
Consejos para hacer discos de datosConsejos para hacer discos de datos
Cuando haya más de ocho grupos, el octavo grupo hacia adelante se visualizará en línea vertical en la pantalla del
menú.
Pueden existir diferencias en el orden de visualizacn en la pantalla del menú y en la pantalla del ordenador.
Este aparato no puede reproducir archivos grabados usando packet write.
DVD-RAM
Los discos deben cumplir con UDF 2.0.
DVD-R/RW
Los discos deben cumplir con UDF Bridge (UDF 1.02/ISO9660).
Este aparato no es compatible con múltiples sesiones. Sólo se reproduce la sesn predeterminada.
CD-R/RW
Los discos deben cumplir con el nivel 1 ó 2 de ISO9660 (excepto para los formatos extendidos).
Este aparato es compatible con múltiples sesiones, pero si hay muchas, la reproduccn tardará más en empezar.
Mantenga el número de sesiones al mínimo para evitar esto.
Puesta de nombres a carpetas y archivos
En este aparato los archivos se tratan como contenido y las carpetas se tratan como grupos.
En el momento de efectuar la grabacn, ponga un prefi jo en los nombres de la carpeta y el archivo. Éstos deben ser cifras
con un número igual de dígitos, y debe hacerse en el orden que usted desee reproducirlos (puede no funcionar a veces).
Los archivos deberán tener extensión (\ ver arriba).
(Extensn: “.WMA” o “.wma”)
Tasa de compresión compatible: entre 48 kbps y 320 kbps.
No se pueden reproducir archivos WMA que están protegidos contra el copiado.
Este aparato no es compatible con Multiple Bit Rate (MBR).
(Extensn: “.MP3” o “.mp3)
Tasa de compresión compatible: entre 32 kbps y 320 kbps.
Este aparato no es compatible con identifi cadores ID3.
Frecuencias de muestreo compatibles:
– DVD-RAM, DVD-R/RW: 11,02, 12, 22,05, 24, 44,1 y 48 kHz
– CD-R/RW: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1 y 48 kHz
(Extensn: “.JPG, “.jpg”, “.JPEG” o “.jpeg”)
Los archivos JPEG creados con cámara digital que cumplen con el Standard DCF (Design rule for Camera File system)
Version 1.0 se pueden visualizar. Los archivos que han sido alterados, modifi cados o guardados con programas
informáticos de tratamiento de imagen no se podrán visualizar.
Este aparato no puede mostrar imágenes en movimiento, MOTION JPEG y otros formatos similares, imágenes fi jas que
no son JPEG (Ejemplo: TIFF), ni reproducir imágenes con audio asociado.
(Extensn: “.ASF” o “.asf)
Con este aparato se pueden reproducir datos MPEG4 [que cumplan con las especifi caciones de SD VIDEO (norma
ASF)/sistema de vídeo MPEG4 (Simple Profi le)/sistema de audio G.726] grabados con cámaras Multi SD o grabadoras
de DVD-Vídeo de Panasonic.
La fecha de grabacn puede ser distinta a la fecha real.
(Extensn: “.DIVX”, “.divx, “.AVI” o “.avi”)
Puede reproducir todas las versiones de vídeo DivX
®
(incluso DivX
®
6) [sistema de vídeo/MP3 de DivX, Dolby Digital o
sistema de audio MPEG] con reproducción estándar de archivos DivX
®
. Las funciones añadidas con DivX Ultra no se
admiten.
No se admite GMC (Global Motion Compensation).
Puede que los archivos DivX de más de 2 GB y los archivos sin índice no se reproduzcan correctamente en este
aparato.
Este aparato admite todas las resoluciones hasta un máximo de 720 x 480 (NTSC) / 720 x 576 (PAL).
Puede seleccionar hasta ocho tipos de audio y subtítulos en esta unidad.
No coloque etiquetas ni pegatinas en los discos. Esto
puede deformar el disco y luego no podrá utilizarse.
No escriba en la cara de la etiqueta con un bolígrafo u
otro instrumento de escritura.
No utilice aerosoles de limpieza de discos analógicos,
gasolina, diluyente, líquidos para la prevención de la
electricidad estática ni ningún otro disolvente.
No utilice protectores a prueba de rayas ni cubiertas.
No utilice los discos siguientes:
Discos con adhesivo expuesto que ha quedado al
quitar pegatinas o etiquetas (discos de alquiler, etc).
– Discos muy deformados o agrietados.
Discos de forma irregular, por ejemplo, en forma de
corazón.
7 Para limpiar discos
Límpielos pasando un paño húmedo y luego séquelos
pasando un paño seco.
Precauciones para manejar los discos
RQTX0027-E_1SP.indd 27RQTX0027-E_1SP.indd 27 1/22/07 9:37:55 AM1/22/07 9:37:55 AM
OTRAS OPERACIONES
ESPAÑOL
28
RQT8043
RQTX0027
28
Utilizar la radio
Presintonización automática
1 Para seleccionar “FM”.
O
(aparato principal) (mando a distancia)
2 Mantenga pulsado.
O
(aparato
(mando a
principal) distancia)
Libere el botón
cuando “FM
AUTO” se
muestra en
pantalla.
El sintonizador se sintoniza a la frecuencia más baja
e inicia a presintonizar todas las emisoras que puede
recibir en los canales en orden ascendente.
“SET OK” aparece cuando se han sintonizado
las emisoras y la radio se sintoniza con la última
emisora presintonizada.
“ERROR” aparece cuando la presintonizacn
automática no se realiza correctamente.
Presintonice los canales manualmente
(\ ver izquierda).
Sintonización manual
1 Para seleccionar “FM”.
O
(aparato principal) (mando a distancia)
2 Para seleccionar “MANUAL”.
(aparato principal)
3 Para seleccionar la frecuencia.
O
(aparato principal) (mando a distancia)
Mantenga pulsado [4 TUNING 3] hasta que la
frecuencia empiece a desplazarse para iniciar la
sintonización automática. La sintonización se detiene
cuando se encuentra una emisora.
Presintonización del canal
Sólo mando a distancia
Se pueden programar hasta 30 estaciones FM.
1.
Mientras se escucha la emisión de radio
Pulse [ENTER].
2. Mientras la frecuencia y “PGM” parpadean en la pantalla
Pulse los botones numéricos para seleccionar el
canal.
Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ejemplo: Para seleccionar 12,
También puede pulsar [4, 3] y a continuación
[ENTER].
La emisora que ocupa un canal se borra si se
presintoniza otra en ese canal.
Selección de canales de presintonización
1 Para seleccionar “FM”.
2 Para seleccionar el canal.
a
También puede pulsar [4, 3].
Cuando se recibe una retransmisión FM estéreo, se
enciende “ST” en la pantalla.
Si hay ruido excesivo en FM
Aparato principal solamente
Mantenga pulsado [– FM MODE] para mostrar
“MONO”.
Mantenga pulsado [FM MODE] de nuevo para
cancelar el modo.
El modo también se cancela cuando cambia la
frecuencia.
RQTX0027-E_1SP.indd 28RQTX0027-E_1SP.indd 28 1/22/07 9:37:56 AM1/22/07 9:37:56 AM
ESPAÑOL
29
RQT8043
RQTX0027
OTRAS OPERACIONES
29
Utilizar los efectos de sonido
Nota
Los siguientes efectos de sonido pueden no estar disponibles o
no tener ningún efecto dependiendo del tipo de fuente.
Cuando estos efectos de sonido se utilizan con algunas fuentes,
puede que usted experimente una reduccn en la calidad del
sonido. Si pasa esto, desactive los efectos de sonido.
Ajuste de la cantidad de graves: Nivel de bafl e
Se puede ajustar la cantidad de graves. Este aparato
selecciona automáticamente el ajuste más adecuado en
función del tipo de fuente que se reproduzca.
SUB W 2 (preajuste de fábrica) SUB W 3
SUB W 1 SUB W 4
Cuando la fuente AV o AUX está seleccionada
SUB W 1 (preajuste de fábrica) SUB W 2
SUB W 4 SUB W 3
Para comprobar el ajuste actual, pulse [SW.LEVEL].
El ajuste que haga será conservado, y recordado
siempre que usted reproduzca el mismo tipo de
fuente.
Mejora del sonido del altavoz central: Enfoque
central
Este apartado hace referencia a los discos en que el
diálogo está grabado en el canal central.
Puede hacer que el sonido del altavoz central
parezca que procede del interior del televisor.
C FOCUS ON C FOCUS OFF
Esto también funciona si Dolby Pro Logic II está
activado.
Mejora del sonido estéreo: Súper surround
MOVIE : Utilice este modo al reproducir
software de película.
MUSIC : Añade efecto envolvente a
fuentes estéreo.
OFF : Cancelacn
Súper surround y ecualizador pueden ser conectados
simultáneamente.
Esta funcn está solo disponible para FM, AV y modo
AUX.
Cambio de la calidad de sonido: Modo de
ecualizador (EQ)
SOFT
*
: Para música de fondo.
HEAVY : Añade fuerza a la música rock.
CLEAR : Aclara los sonidos más altos.
FLAT : Cancelacn (no se añade
efecto) (preajuste de fábrica).
Para comprobar el ajuste actual, pulse [EQ].
Puede ajustar el volumen del altavoz envolvente para
conseguir el mejor efecto envolvente (\gina 30,
Ajuste del volumen de los altavoces: Ajustes de
nivel).
*
Predeterminado de fábrica cuando está seleccionada
la fuente AV o AUX.
Mejora del sonido estéreo: Dolby Pro Logic II
Excepto
Dolby Pro Logic II es un descodifi cador avanzado que
obtiene un sonido envolvente de 5 canales (Frontal
izquierdo y derecho, Central, Izquierdo y Derecho)
de cualquier fuente de sonido estéreo, tan si fue
específi camente codifi cado con Dolby Surround como
si no.
MOVIE : Software de película, grabado
en Dolby Surround.
MUSIC : Fuentes estéreo.
OFF : Cancelacn.
Esta funcn está solo disponible para DVD/CD y
modo USB.
• “ŸPL II” se enciende cuando hay efecto.
RQTX0027-E_1SP.indd 29RQTX0027-E_1SP.indd 29 1/22/07 9:37:58 AM1/22/07 9:37:58 AM
OTRAS OPERACIONES
ESPAÑOL
30
RQT8043
RQTX0027
30
Ajuste del volumen de los altavoces:
Ajustes de nivel
Ésta es una de las formas de obtener los efectos
ambientales apropiados.
Preparación
1 Durante la parada y sin que aparezca nada en pantalla
Para dar salida a una señal de prueba.
L: Delantero izquierdo C: Central
R: Delantero derecho RS: Altavoz envolvente
derecho
LS: Altavoz envolvente izquierdo
No hay salida del canal SW (bafl e).
2 Para ajustar al nivel de volumen que suele utilizar
normalmente.
3 Para ajustar el nivel de sonido de cada altavoz.
O
Ajuste el nivel de los altavoces para que sea el
mismo que el de los altavoces delanteros.
C, RS, LS: −6 dB a +6 dB
Para detener la señal de prueba
Pulse [TEST] otra vez.
Utilizar los efectos de sonido (continuación)
Para ajustar el nivel de los altavoces durante la
reproducción
(Sirve cuando reproduce audio multicanal o cuando
Dolby Pro Logic II es conectado.)
1. Mantenga pulsado [– CH SELECT] para
seleccionar el altavoz.
L C R RS LS SW
SW: Ba e
Puede ajustar el SW sólo si el disco incluye un
canal de ba e.
“SW” no aparece en la pantalla ni se puede ajustar
cuando está encendido “ŸPL II”.
“S” aparece en pantalla cuando “MOVIE”,
MÚSIC” es seleccionado con súper surround
(\ página 29).
En este caso, puede ajustar el nivel de sonido
envolvente de ambos altavoces a la vez utilizando
[5, ].
S: −6 dB a +6 dB
2. Pulse [5] (aumento) o [] (disminución) para
ajustar el nivel de cada altavoz.
C, RS, LS, SW: −6 dB a +6 dB
(L, R: Sólo se puede ajustar el equilibrio.)
Para ajustar el equilibrio de los altavoces
delanteros, estando seleccionado “L” o “R”, pulse
[2, 3].
RQTX0027-E_1SP.indd 30RQTX0027-E_1SP.indd 30 1/22/07 9:38:00 AM1/22/07 9:38:00 AM
ESPAÑOL
31
RQT8043
RQTX0027
OTRAS OPERACIONES
31
Operando otro equipo
Conexión opcional para caja set-topConexión opcional para caja set-top
Esta conexión de audio le permitirá reproducir audio desde su grabadora de vídeo cassette a través del sistema de
teatro en casa.
Pulse [EXT-IN] (\ página 15) para seleccionar “AUX” como la fuente para operar con la entrada de audio.
Grabadora de vídeo cassette
(no incluido)
Panel trasero de esta
unidad principal
Cable de audio
(no incluido)
Conexión opcional de audio para grabadora de vídeo cassetteConexión opcional de audio para grabadora de vídeo cassette
Caja set-top
(no incluido)
Televisor
(no incluido)
Panel trasero de esta
unidad principal
Cable SCART
(no incluido)
Cable SCART (no incluido)
Para escuchar el sonido de la televisión, seleccione la salida de
audio apropiada (ejemplo: Monitor) en la televisión.
Sonido de la televisión
Pulse [EXT-IN] (\ página 33) para seleccionar la salida de audio
AV” del telemando.
RQTX0027-E_1SP.indd 31RQTX0027-E_1SP.indd 31 1/23/07 11:56:52 AM1/23/07 11:56:52 AM
OTRAS OPERACIONES
ESPAÑOL
32
RQT8043
RQTX0027
32
Operando otro equipo (continuación)
Conexión opcional USB y funcionamientoConexión opcional USB y funcionamiento
La conectividad USB le permite conectar y reproducir
pistas o archivos de dispositivos de tipo de
almacenamiento masivo USB .
Typically, USB memory devices. (Transferencia solo en
masa)
Preparación
Antes de conectar cualquier dispositivo de
almacenamiento masivo USB a la unidad, asegúrese de
que los datos almacenados allí han sido guardado en una
copia de seguridad.
Se recomienda no utilizar un alargador USB. El dispositivo
USB no es reconocido por esta unidad.
1 Conecte el dispositivo de almacenamiento masivo
USB (no incluido).
Dispositivo USB permitido
(no incluido)
Se recomienda no utilizar un alargador
USB. El dispositivo conectado a través
del cable no será reconocido
por esta unidad.
2 Para seleccionar “USB” como la fuente, presione
varias veces.
USB AV AUX
Seleccione el artículo deseado para su reproducción.
O
Ejemplo:
LAYBACK MENUP
AUD I O
/
PCTURE
VIDEO
I
SBU
Fish eLong
MP3 I 3DTAG
jpeg
MPEG4
WMA
OROT
3 Ajuste el volumen de la unidad principal.
4 Comience la reproducción seleccionando la pista del
dispositivo de almacenamiento masivo USB.
Ejemplo:
SBU
OR OT/FI
TRACK 0 1
HSLENGO
TRACK 0 2
TRACK 0 3
TRACK 0 4
TRACK 0 5
TRACK 0 6
TRACK 0 7
TRACK 0 8
TRACK 0 9
TRACK 1 0
TRACK 1 1
TRACK 1 2
TRACK 1 3
TRACK 1 4
TRACK 1 5
TRACK 1 6
TRACK 1 7
TRACK 1 8
O
O
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [-RETURN].
Para otras funciones operativas, son similares a
las descritas en “UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
(\ página 16 a 27).
Dispositivos compatibles
Dispositivos defi nidos como de clase de
almacenamiento masivo USB:
dispositivos USB que soportan sólo transferencia en
masa.
dispositivos USB que soportan velocidad total USB
2.0.
RQTX0027-E_1SP.indd 32RQTX0027-E_1SP.indd 32 1/22/07 9:38:02 AM1/22/07 9:38:02 AM
ESPAÑOL
33
RQT8043
RQTX0027
OTRAS OPERACIONES
33
Nombre del
archivo
Extensión del
archive
Fotografías JPG
*1
.jpg .jpeg
Música MP3
WMA
.mp3
.wma
Video MPEG4
*2
.asf
*1
Puede no ser posibIe reproducir todos los archivos debido a la
condición en que se creó.
*2
Para Panasonic D-Snap/DIGA.
Control del televisorControl del televisor
Puede utilizar el mando a distancia para controlar un
televisor Panasonic.
Dirija el mando a distancia a su televisor.
Para encender o apagar el televisor
Para cambiar el modo de entrada de vídeo del televisor
Ajustar el volumen
Para reproducir audio desde su televisor a través de su
sistema de teatro en casa
Preparación
Conecte el equipo consultando “Conectar a la terminal
SCART de la televisión” (\gina 9).
Pulse [EXT-IN] para seleccionar “AV” como la fuente.
Reduzca el volumen del televisor al mínimo, y controle el
volumen en la unidad principal.
Nota
El mando a distancia puede que no funcione correctamente con
algunos modelos.
Puede disfrutar de un sonido envolvente de 5.1 canales cuando
conecte Súper Surround (MOVIE, MUSIC) (\ página 29).
Nota
CBI (en inglés, Control/Bulk/Interrumpt) no es admitido.
Las cámaras digitales que usan el protocolo PTP o que
requieren la instalación de programas adicionales cuando se
conectan a un ordenador personal no son admitidas.
Un dispositivo que utilice el sistema de archivos NTFS no es
admitido.
[Sólo los archivos de sistema FAT 16/32 (Cuadro de asignacn
de archivo 16/32) son admitidos].
Dependido del tamaño del sector, algunos archivos no
funcionarán.
No funcionará con Janus habilitando dispositivos MTP
(protocolo de transferencia de datos).
ximo de carpetas: 256 carpetas
Archivos máximos: 4000 archivos
Nombre de archivo máximo: 12 carácteres
Nombre de carpeta máximo: 12 carácteres
lo una tarjeta de memoria será seleccionada cuando conecte
un lector de tarjeta USB de puertos múltiples. Generalmente la
primera tarjeta de memoria insertada.
Formatos admitidos
RQTX0027-E_1SP.indd 33RQTX0027-E_1SP.indd 33 1/22/07 9:38:04 AM1/22/07 9:38:04 AM
REFERENCIA
34
RQT8043
RQTX0027
ESPAÑOL
34
Guía para solucionar problemas
Antes de solicitar el servicio de reparaciones haga las comprobaciones indicadas en la tabla de abajo. Si tiene alguna
duda acerca de algunos de los puntos de comprobación o si los remedios indicados en la tabla no resuelven el problema,
consulte a su concesionario para obtener instrucciones.
7 Alimentación Página
No se conecta la alimentación.
Inserte fi rmemente el cable de alimentación de CA. 8
El aparato se pone
automáticamente en modo de
espera.
El Sleep timer (temporizador de suspensión) estaba activado y ha alcanzado el
límite de tiempo ajustado.
15
7 La función no responde o no se puede utilizar
No hay respuesta cuando se
pulsan los botones.
Este aparato no puede reproducir discos que no sean los listados en estas
instrucciones de funcionamiento.
El aparato puede no funcionar correctamente debido a una tormenta eléctrica,
electricidad estica o algún otro factor externo. Apague el aparato y luego
vuelva a encenderlo. O apague el aparato, desconecte el cable de alimentación
de CA y vuelva a conectarlo.
Se ha formado condensación: Espere de 1 a 2 horas hasta que ésta se evapore.
12
No hay respuesta cuando se
pulsan los botones del mando a
distancia.
Compruebe que las pilas estén correctamente instaladas.
Las pilas están agotadas: Reempcelas por otras nuevas.
Apunte el mando a distancia a la pantalla y utilícelo.
6
6
14
No hay imagen ni sonido.
Compruebe la conexión de vídeo o altavoz.
Compruebe la alimentacn o confi guración de energía del equipo conectado y
de la unidad principal.
Compruebe que el disco tenga algún contenido grabado.
8,9
Ha olvidado su contraseña de
califi caciones.
Reponga todos los ajustes a los que
fueron preajustados en fábrica.
Durante la parada, y siendo la fuente “DVD/CD”, mantenga pulsado [7 ] en
el aparato principal y [
h
10] en el mando a distancia hasta que desaparezca
“INITIALIZED” del televisor. Apague y encienda de nuevo el aparato.
Todos los ajustes volverán a los valores predeterminados.
7 Operaciones específi cas no deseadas o inesperadas
La reproducción tarda en empezar.
La reproduccn puede tardar algo en empezar cuando una pista MP3 tiene
datos de imagen fi ja. No se mostrará el tiempo de reproduccn correcto incluso
desps de empezar la pista. Esto es normal.
Esto es normal en vídeo DviX.
Las carpetas de un CD de datos no
se visualizan correctamente.
Las carpetas más profundas que la capa octava se visualizan como la capa
octava.
Durante el salto o la búsqueda
aparece una pantalla de menú.
Esto es normal para los Vídeo CDs.
No aparece el menú de control de
reproducción.
con control de
reproducción
• Pulse [7, STOP] dos veces y pulse [3, PLAY].
La función de reproducción
programada y aleatoria no
funciona.
Estas funciones no son válidas con algunos DVD-Vídeos.
La reproducción no empieza.
Es posible que este aparato no reproduzca archivos WMA ni MPEG4 que
contengan datos de imágenes fi jas.
Si está reproduciendo contenidos DivX VOD, consulte la página web donde los
haya adquirido. (Ejemplo: www.divx.com/vod)
Si un disco contiene el formato CD-DA, entre otros, puede que la reproducción
no sea correcta.
7 Subtítulo
No hay subtítulos.
Visualice los subtítulos. (SUBTITLE” en Menú Funciones)
Puede que no aparezcan subtítulos dependiendo del disco.
21
21
7 A-B repeat
El punto B se establece
automáticamente.
El fi nal de un elemento se convierte en el punto B al llegar a él.
RQTX0027-E_1SP.indd 34RQTX0027-E_1SP.indd 34 1/22/07 9:38:05 AM1/22/07 9:38:05 AM
35
RQT8043
RQTX0027
ESPAÑOL
REFERENCIA
35
7 Menus Página
No se puede acceder al menú
Setup.
Seleccione “DVD/CD” como fuente.
Cancele la reproducción del programa y la aleatoria.
Cancelar reproduccn JPEG.
18
7 Sonido anormal o malo
El sonido está distorsionado.
Puede producirse ruido cuando se reproduce WMA.
Los efectos no funcionan.
Algunos efectos de audio no funcionan o tienen menos efecto con algunos
discos.
Dolby Pro Logic II no funciona si ha cambiado la velocidad de reproducción.
Se oye ruido de zumbido durante
la reproducción.
Un cable AC principal o luz fl uorescente está cerca de la unidad principal.
Mantenga los otros dispositivos y cables alejados de la unidad principal.
Sin sonido.
Es posible que el sonido sufra una ligera pausa cuando cambie la velocidad de
reproducción.
Puede que el audio no se reproduzca debido al método de creación de los
archivos.
7 Imagen anormal o ésta no se puede ver
La imagen no aparece
correctamente en el televisor o
desaparece.
El aparato y el televisor están utilizando sistemas de vídeo diferentes.
Utilice un televisor multisistema o PAL.
El sistema utilizado en el disco no es adecuado para su televisor.
Los discos PAL no se pueden ver correctamente en un televisor NTSC.
Este aparato puede convertir señales NTSC a PAL60 para verlas en un
televisor PAL (NTSC DISC OUT” en la fi cha “VIDEO).
Aserese de que el aparato esté conectado directamente al televisor y no es
conectado a través de una grabadora de vídeo.
Los cargadores de teléfono móvil pueden provocar alteraciones.
Si está utilizando una antena de televisión interna, cambie a una antena exterior.
El cable de la antena de televisión está demasiado cerca de la unidad. Aléjela
de la unidad.
Cambie “SOURCE SELECT” en Menú Funciones.
24
31
22
La imagen se detiene.
Puede que la imagen se detenga si los archivos DivX ocupan más de 2 GB.
El tamaño de la imagen no cabe en
la pantalla.
Cambie “TV ASPECT” en la fi cha “VIDEO.
Utilice el televisor para cambiar el aspecto.
Cambie las propiedades del zoom. (“ZOOM” en Menú Funciones)
24
22
El menú no se visualiza
correctamente.
Reponga la relación del zoom a “NORMAL”. (“ZOOM” en Menú Funciones) 22
La función de zoom automático
no funciona bien.
Desactive la funcn de zoom del televisor.
La funcn del zoom puede no funcionar bien, especialmente con escenas
oscuras, y tal vez no funcione en absoluto dependiendo del tipo del disco
utilizado.
7 Indicaciones del aparato
La pantalla está oscura.
Seleccione “BRIGHT” en “FL DIMMER”, en la fi cha “OTHERS”. 25
“NO PLAY”
Ha introducido un disco que el aparato no puede reproducir; introduzca uno que
sí pueda reproducir.
Ha introducido un disco en blanco.
Insertó un disco que no se ha fi nalizado.
12
“NO DISC”
No ha introducido un disco; introdúzcalo.
No ha introducido un disco correctamente; introzcalo correctamente.
16
“OVER CURRENT ERROR”
El dispositivo USB transfi ere demasiada corriente. Cambie al modo DVD/CD,
quite el USB y apague la unidad.
“F61”
Veri que y corrija las conexiones de los cables de los altavoces.
Si esto no resuelve el problema, consulte a su proveedor.
8
“F76”
Hay un problema de suministro de corriente. Consulte con el distribuidor.
“DVD U11”
El disco puede estar sucio. Límpielo bien. 27
“ERROR”
Se ha realizado una operacn incorrecta. Lea las instrucciones e inntelo de
nuevo.
“DVD H & &
“DVD F & & &
& signifi ca un número.
Puede haber ocurrido algun problema. Los números desps de “H” y “F”
dependen del estado de la unidad. Apague la unidad y luego vuelva a intentarlo.
De modo alternativo, apague la unidad, desconecte el cable principal AC, y
luego reconéctelo.
Si los números de servicio no desaparecen, anótelos y póngase en contacto con
el personal de servicio cuali cado.
RQTX0027-E_1SP.indd 35RQTX0027-E_1SP.indd 35 1/22/07 10:34:59 AM1/22/07 10:34:59 AM
REFERENCIA
36
RQT8043
RQTX0027
ESPAÑOL
36
7 Indicaciones del televisor Página
“”
La operación está prohibida por el aparato o el disco.
“ERROR”
Está intentando visualizar un contenido o grupo incompatible.
Está intentando reproducir un grupo o contenido protegido. No puede
reproducirlo.
“Check the disc”
Este disco puede estar sucio.
“This disc may not be played in
your region”
Sólo se pueden reproducir los discos de DVD-Vídeo que incluyen o tienen el
mismo número regional en el panel trasero de esta unidad.
Cubi-
erta
“Authorization Error”
Está intentando reproducir un contenido DivX VOD adquirido con un código de
registro distinto.
No puede reproducir el contenido en este aparato.
26
“RENTAL EXPIRED”
Se han agotado las veces que podía reproducir el contenido de este archivo
DivX VOD. No puede reproducirlo.
26
7 USB
El dispositivo USB o sus
contenidos no pueden ser leídos.
El formato del lector USB o su contenido es/no es compatible con el sistema.
La funcn receptora de USB de este producto no puede trabajar con algunos
dispositivos USB.
Los dispositivos USB con capacidad de almacenaje superior a 32 GB pueden no
funcionar en algunos casos.
Operación lenta del dispositivo
USB.
Los archivos de gran tamaño o los dispositivo USB fl ash con gran memoria
tardan más tiempo en leer y mostrar en pantalla de la TV.
7 Escucha de la radio
Se oye sonido distorsionado o
ruido.
“ST” parpadea o no se ilumina.
Ajuste la posición de la antena de FM.
Utilice una antena exterior.
10
Se oye un sonido de golpe rítmico.
Apague el televisor o artelo de la unidad.
Guía para solucionar problemas (continuación)
RQTX0027-E_1SP.indd 36RQTX0027-E_1SP.indd 36 1/22/07 9:38:07 AM1/22/07 9:38:07 AM
37
RQT8043
RQTX0027
ESPAÑOL
REFERENCIA
37
Glosario
Control de reproducción (PBC)
Si un Vídeo CD tiene control de reproduccn, usted podrá
seleccionar escenas e información con los menús.
Cuadro fi jo y campo fi jo
Los cuadros son imágenes fi jas que van juntas para formar
una imagen en movimiento. Cada segundo se muestran
aproximadamente 30 cuadros.
Un cuadro se forma con un máximo de dos campos. Un
televisor convencional muestra estos campos uno tras otro
para crear cuadros.
Cuando usted hace una pausa en una imagen en
movimiento, se muestra una imagen fi ja. Un cuadro fi jo
se forma con un máximo de dos campos alternativos, por
lo que la imagen puede aparecer borrosa, pero la calidad
general es buena.
Un campo fi jo no aparece borroso, pero sólo tiene la mitad
de información de un cuadro fi jo, por lo que la calidad de la
imagen resulta inferior.
Descodifi cador
Un descodi cador restablece las señales de audio
codi cadas en DVDs y las convierte en señales normales.
A esto se le llama descodifi cación.
DivX
DivX es una conocida tecnología multimedia desarrollada
por DivX, Inc. Los archivos multimedia DivX contienen
vídeo altamente comprimido con una elevada calidad
visual y un tamaño de archivo relativamente pequeño.
Dolby Digital
Es un método de codi cación de señales digitales
desarrollado por Dolby Laboratories. Además del audio
estéreo (2 canales), estas señales también pueden ser
audio multicanal. Utilizando este método se puede grabar
en un disco una gran cantidad de información de audio.
DTS (Digital Theater Systems)
Este sistema de sonido ambiental se utiliza en muchos
cines. La separacn entre los canales es muy buena, por
lo que es posible obtener resultados muy reales.
Frecuencia de muestreo
El muestreo es el proceso de convertir las alturas de las
muestras de ondas de sonido (señal anagica) tomadas
durante periodos establecidos en dígitos (codifi cación
digital). La frecuencia de muestreo es el número de
muestras tomadas por segundo, así que cuanto más alto
sean los números más fi el será la reproducción del sonido
original.
Gama dinámica
La gama dinámica representa la diferencia entre el nivel
más bajo de sonido que se puede oír por encima del ruido
producido por el aparato y el nivel de sonido más alto
antes que se produzca distorsión.
I/P/B
MPEG 2, el esndar de compresión de vídeo adoptado
para ser utilizado con DVD-Vídeo, codi ca cuadros
utilizando estos tres tipos de imagen.
I: Imagen intracodifi cada
Esta imagen ofrece la mejor calidad y es la mejor para
ser utilizada cuando se ajusta la imagen.
P: Imagen codi cada predictiva
Esta imagen se calcula tomando como base imágenes
I o imágenes P pasadas.
B: Imagen codi cada predictiva bidireccional
Esta imagen se calcula comparando imágenes I y
P pasadas y futuras, por lo que tiene el volumen de
informacn más bajo.
JPEG (Joint Photographic Experts Group)
Este es un sistema utilizado para comprimir/ decodifi car
imágenes fi jas de color. Si selecciona JPEG como
sistema de almacenaje en cámaras digitales, etc., los
datos se comprimirán a 1/10–1/100 de su tamaño original.
El benefi cio del JPEG es una menor degradación en
la calidad de la imagen considerando el grado de la
compresión.
MP3 (MPEG Audio Layer 3)
Un método de compresión de audio que comprime audio
a aproximadamente una décima parte de su tamaño sin
ninn tipo considerable de disminución de calidad de
audio.
MPEG4
Sistema de compresn que se utiliza en dispositivos
portátiles o en una red y que permite realizar grabaciones
con gran efi cacia a una velocidad de bits baja.
PCM lineal (modulación por codifi cación de impulsos)
Son sales digitales sin comprimir similares a las de los
CDs.
Película y vídeo
Los vídeos DVD son grabados utilizando vídeo o película.
Esta unidad puede determinar qué tipo se ha utilizado, y
luego utiliza el método más adecuado de salida progresiva.
Película: Grabada a 25 imágenes por segundo (discos
PAL) o 24 imágenes por segundo (discos NTSC).
(Los discos NTSC grabados a 30 imágenes por
segundo también). Generalmente apropiados
para películas cinematog cas.
Vídeo: Grabado a 25 imágenes/50 campos por
segundo (discos PAL) o 30 imágenes/60 campos
por segundo (discos NTSC). Generalmente
apropiados para programas de drama televisivo
o dibujos animados.
WMA (Windows Media
TM
Audio)
WMA es un formato de compresión desarrollado por
Microsoft Corporation. Consigue la misma calidad de
sonido que MP3 con un tamaño de archivo más pequeño
que el MP3.
RQTX0027-E_1SP.indd 37RQTX0027-E_1SP.indd 37 1/22/07 9:38:08 AM1/22/07 9:38:08 AM
REFERENCIA
38
RQT8043
RQTX0027
ESPAÑOL
38
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Potencia de salida RMS: Modo Dolby Digital
Canal delantero
55 W por canal (5 Ω),
1 kHz, distorsión armónica total del 10 %
Canal surround
55 W por canal (5 Ω),
1 kHz, distorsión armónica total del 10 %
Canal central
55 W por canal (5 Ω),
1 kHz, distorsión armónica total del 10 %
Canal bafl e
55 W por canal (5 Ω),
100 Hz, distorsión armónica total del 10 %
Potencia total RMS en el modo Dolby Digital 330 W
Potencia de salida DIN: Modo Dolby Digital
Canal delantero
25 W por canal (5 Ω),
1 kHz, distorsión armónica total del 1 %
Canal surround
25 W por canal (5 Ω),
1 kHz, distorsión armónica total del 1 %
Canal central
25 W por canal (5 Ω),
1 kHz, distorsión armónica total del 1 %
Canal bafl e
25 W por canal (5 Ω),
100 Hz, distorsión armónica total del 1 %
Potencia total DIN en el modo Dolby Digital 150 W
SECCIÓN DE SINTONIZADOR DE FM TERMINALES
Memoria presintonizada 30 emisoras de FM
Frecuencia modulada (FM)
Gama de frecuencias
87,50 a 108,00 MHz (paso de 50 kHz)
Sensibilidad 1,8 µV (IHF)
Relación señal a ruido de 26 dB 1,4 µV
Terminales de antena 75 Ω (sin equilibrio)
SECCIÓN DE DISCOS
Discos reproducidos (8 cm o 12 cm)
(1) DVD (DVD-Vídeo, DivX
*1, *2
)
(2) DVD-RAM (DVD-VR, MP3
*2, *6
, JPEG
*2, *3
, MPEG4
*2, *4
,
DivX
*1, *2
)
(3) DVD-R (DVD-Vídeo, DVD-VR, MP3
*2, *6
, JPEG
*2, *3
,
MPEG4
*2, *4
, DivX
*1, *2
)
(4) DVD-R DL (DVD-Vídeo, DVD-VR)
(5) DVD-RW (DVD-Vídeo, DVD-VR, MP3
*2, *6
, JPEG
*2, *3
,
MPEG4
*2, *4
, DivX
*1, *2
)
(6) +R/+RW (Vídeo)
(7) +R DL (Vídeo)
(8) CD, CD-R/RW (CD-DA, Vídeo CD, SVCD
*5
, MP3
*2, *6
,
WMA
*2, *7
, JPEG
*2, *3
, MPEG4
*2, *4
, DivX
*1, *2
)
*1
Reproduce todas las versiones de vídeo DivX
®
(incluido
DivX
®
6) con reproducción estándar de archivos
multimedia DivX
®
Certifi cado con la categoría Cine en
casa DivX.
No se admite GMC (Global Motion Compensation).
*2
El número total máximo combinado de grupos y
contenidos de audio, imágenes y vídeo que pueden
reconocerse: 4000 contenidos de audio, imágenes y
vídeo, y 400 grupos.
*3
Archivos Exif Ver. 2.1 JPEG Baseline
Resolución de imagen: entre 160 x 120 y 6144 x 4096
píxeles (el muestreo secundario es 4:0:0, 4:2:0, 4:2:2 ó
4:4:4).
Puede que las imágenes muy largas y delgadas no se
visualicen.
*4
Datos MPEG4 grabados con cámaras Multi SD o
grabadoras de DVD-Vídeo de Panasonic
Conforme a las especifi caciones de SD VIDEO
(norma ASF) / sistema de vídeo MPEG4 (Simple Profi le) /
sistema de audio G.726
*5
Conforme a la norma IEC62107
*6
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
*7
Windows Media Audio Ver.9.0 L3
No compatible con Multiple Bit Rate (MBR)
Lector
Longitud de onda (DVD/CD) 662/785 nm
Potencia de láser (DVD/CD) CLASS 1/CLASS 1M
Salida de audio (disco)
Número de canales
5.1canales (FL, FR, C, SL, SR, SW)
SECCIÓN USB
Puerto USB
Estándar USB USB2.0 velocidad total 2.0
Formato de archivo de medios soportado
MP3 (
*
.mp3)
WMA (
*
.wma)
JPEG (
*
.Jpg,
*
.JPEG)
MPEG4 (
*
.asf)
Sistema de archivos de dispositivo USB
FAT16
FAT32
Corriente puerto USB 500 mA (máx.)
SECCIÓN DE VÍDEO
Sistema de vídeo PAL625/50, PAL525/60, NTSC
Salida de vídeo compuesto
Nivel de salida 1 Vp-p (75 Ω)
Terminal Toma Scart (1 sistema)
Salida de S-vídeo
Nivel de salida Y 1 Vp-p (75 Ω)
Nivel de salida C PAL; 0,3 Vp-p (75 Ω)
NTSC; 0,286 Vp-p (75 Ω)
Terminal Toma Scart (1 sistema)
Salida de vídeo RGB
Nivel de salida R 0,7 Vp-p (75 Ω)
Nivel de salida G 0,7 Vp-p (75 Ω)
Nivel de salida B 0,7 Vp-p (75 Ω)
Terminal Toma Scart (1 sistema)
SECCIÓN DE ALTAVOCES
Altavoces delanteros SB-HF150
Tipo
Caja acústica de 1 altavoz de 1 vía (refl ejo de graves)
Unidad(es) de altavoz/ces Impedancia 5 Ω
Gama completa Tipo cónico de 6,5 cm
Potencia de entrada (IEC) 55 W
*
(máx.)
Presión acústica de salida 80 dB/W (1,0 m)
Gama de frecuencias 96 Hz a 25 kHz (–16 dB)
120 Hz a 22 kHz (–10 dB)
Dimensiones (AnxAlxProf) 92 mm x 135 mm x 95,4 mm
Peso 0,6 kg
Altavoces envolvente SB-HS151
Tipo
Caja acústica de 1 altavoz de 1 vía (refl ejo de graves)
Unidad(es) de altavoz/ces Impedancia 5 Ω
Gama completa Tipo cónico de 6,5 cm
Potencia de entrada (IEC) 55 W
*
(máx.)
Presión acústica de salida 80 dB/W (1,0 m)
Gama de frecuencias 96 Hz a 25 kHz (–16 dB)
120 Hz a 22 kHz (–10 dB)
Dimensiones (AnxAlxProf) 92 mm x 135 mm x 95,4 mm
Peso 0,6 kg
Especifi caciones
RQTX0027-E_1SP.indd 38RQTX0027-E_1SP.indd 38 1/22/07 10:59:49 AM1/22/07 10:59:49 AM
39
RQT8043
RQTX0027
ESPAÑOL
REFERENCIA
39
Mantenimiento
Limpie el aparato con un paño suave y seco.
– No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o gasolina para limpiar este aparato.
– Antes de utilizar un po tratado químicamente, lea atentamente las instrucciones que acompañan al paño.
– No use limpiadores de lentes disponibles en el mercado, ya que pueden causar un mal funcionamiento. (En general no
es necesario limpiar la lente, aunque esto depende del entorno de funcionamiento.)
Altavoz central SB-HC150
Tipo
Caja acústica de 1 altavoz de 1 vía (refl ejo de graves)
Unidad(es) de altavoz/ces Impedancia 5 Ω
Gama completa Tipo cónico de 6,5 cm
Potencia de entrada (IEC) 55 W
*
(máx.)
Presión acústica de salida 80 dB/W (1,0 m)
Gama de frecuencias 91 Hz a 25 kHz (–16 dB)
120 Hz a 22 kHz (–10 dB)
Dimensiones (AnxAlxProf) 135 mm x 92 mm x 95,4 mm
Peso 0,6 kg
Bafl e SB-W340 o SB-HW150
Tipo
Caja acústica de 1 altavoz de 1 vía (refl ejo de graves)
Unidad(es) de altavoz/ces Impedancia 5 Ω
Bafl e Tipo cónico de 12 cm
Potencia de entrada (IEC) 55 W (máx.)
Presión acústica de salida 80 dB/W (1,0 m)
Gama de frecuencias 31 Hz a 173 Hz (–16 dB)
40 Hz a 148 Hz (–10 dB)
Dimensiones (AnxAlxProf) 152 mm x 339 mm x 258 mm
Peso 3 kg
GENERALIDADES
Alimentación CA 230 V, 50 Hz
Consumo de energía
Aparato principal 105 W
Dimensiones (AnxAlxProf)
430 mm x 60 mm x 342 mm
Peso
Aparato principal 3 kg
Gama de temperaturas de funcionamiento
+5 °C a +35 °C
Gama de humedad de funcionamiento
5 % a 90 % RH (sin condensación)
Consumo de energía en modo de espera
aprox, 1 W
*
Valores nominales del amplifi cador equipado con fi ltro de
corte de baja frecuencia.
Nota
1. Las especi caciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
El peso y las dimensiones son aproximados.
2. La distorsn arnica total se mide mediante el analizador de
espectro digital.
RQTX0027-E_1SP.indd 39RQTX0027-E_1SP.indd 39 1/22/07 10:10:52 AM1/22/07 10:10:52 AM

Transcripción de documentos

Instrucciones de funcionamiento Instrukcja obsługi Návod k obsluze Sistema DVD de cine en casa Zestaw kina domowego z odtwarzaczem DVD Systém domácího kina s DVD přehrávačem Model No. SC-PT150 Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase leer estas instrucciones completamente. Guarde este manual para su consulta en el futuro. Es posible que su unidad no se parezca exactamente a la que se muestra. Przed podłączeniem, obsługą lub regulacją sprzętu prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji. Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji obsługi. Niniejsza instrukcja została opracowana na podstawie oryginalnej publikacji firmy MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD. Urządzenie może się nieznacznie różnić od przedstawionego na ilustracjach. Dříve než začnete jakékoli zapojování, provoz nebo nastavování tohoto výrobku, prostudujte si prosím celý tento návod. Uschovejte si prosím tento návod k obsluze. Vzhled výrobku nemusí přesně odpovídat uvedeným obrázkům. Conexión USB para reproductores MP3 página 32 Połączenie USB dla odtwarzaczy MP3 strona 32 USB připojení MP3 přehrávačů strana 32 Número de región/Kod regionalny/Číslo regionu El reproductor reproducirá discos DVD-Vídeo que estén marcados con etiquetas que tengan el número de región “2” o “ALL”. Odtwarzacz obsługuje płyty DVD-Video z kodem „2“ lub oznaczeniem „ALL“. Přehrávač přehrává disky DVD-Video označené štítky s číslem regionu „2“ nebo „ALL“. Ejemplo/ Przykład/Příklad: 2 E RQTX0027-E_1SP.indd 1 ALL 2 3 5 RQTX0027-E 1/22/07 9:36:43 AM Estimado cliente Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato. Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas prestaciones y seguridad. PARA EMPEZAR ESPAÑOL Las operaciones de estas instrucciones se describen principalmente usando el mando a distancia, pero puede realizar las mismas operaciones en el aparato principal. Sistema Aparato principal Altavoces delanteros Altavoz central Altavoces envolvente Bafle SC-PT150 SA-PT150 SB-HF150 SB-HC150 SB-HS151 SB-HW150 (Negras) o SB-W340 (Plata) (Lateral del producto) RQTX0027 (Parte interior del aparato) 2 RQT8043 2 RQTX0027-E_1SP.indd 2 1/22/07 10:34:35 AM – Si ve este símbolo – Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares) PARA EMPEZAR ESPAÑOL La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general. Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente. Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano. De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos. Para empresas de la Unión Europea Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente. Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación. Medidas de seguridad Colocación Materias extrañas Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa del sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas condiciones pueden dañar la caja y otros componentes, reduciendo por lo tanto la duración del aparato. No ponga objetos pesados encima del aparato. No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto puede causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. No permita que entren líquidos en el aparato. Esto puede causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. Si ocurre esto, desconecte inmediatamente el aparato de la fuente de alimentación y póngase en contacto con su distribuidor. No rocíe con insecticidas encima o dentro del aparato. Contienen gases inflamables que pueden encenderse si son rociados dentro del aparato. Tensión No utilice fuentes de alimentación de alta tensión. Esto puede sobrecargar el aparato y causar un incendio. No utilice fuentes de alimentación de CC. Compruebe cuidadosamente la fuente de alimentación cuando instale el aparato en una embarcación o en otro lugar donde se utilice CC. Protección del cable de alimentación de CA No intente reparar este aparato usted mismo. Si el sonido se interrumpe, los indicadores no se iluminan, aparece humo o se produce cualquier otro problema que no está tratado en estas instrucciones, desconecte el cable de alimentación de CA y póngase en contacto con su concesionario o centro de servicio autorizado. Si el aparato es reparado, desarmado o reconstruido por personas que no están cualificadas para ello pueden producirse descargas eléctricas o daños en el mismo. Aumente la duración del aparato desconectándolo de la fuente de alimentación si no lo va a utilizar durante mucho tiempo. RQTX0027 Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado correctamente y no está dañado. Una mala conexión y daños en el cable pueden causar un incendio o una descarga eléctrica. No tire del cable ni lo doble, y no ponga objetos pesados encima de él. Sujete firmemente el enchufe cuando desconecte el cable. Tirar del cable de alimentación de CA puede causar una descarga eléctrica. No maneje el enchufe con las manos mojadas. Esto puede causar una descarga eléctrica. Servicio 3 3 RQT8043 RQTX0027-E_1SP.indd 3 1/22/07 9:36:56 AM RQTX0027 PARA EMPEZAR ESPAÑOL Lista de códigos de idiomas 4 Abkhazio: 6566 Griego: 6976 Portugués: 8084 Afar: 6565 Groenlandés: 7576 Punjabi: 8065 Afrikaans: 6570 Guaraní: 7178 Quechua: 8185 Aimara: 6589 Gujarati: 7185 Romance: 8277 Albanés: 8381 Hausa: 7265 Rumano: 8279 Alemán: 6869 Hebreo: 7387 Ruso: 8285 Amharico: 6577 Hindi: 7273 Samoano: 8377 Árabe: 6582 Holandés: 7876 Sánscrito: 8365 Armenio: 7289 Húngaro: 7285 Serbio: 8382 Asamés: 6583 Indonesio: 7378 Serbocroata: 8372 Azerbaiyano: 6590 Inglés: 6978 Shona: 8378 Bashkirio: 6665 Interlingua: 7365 Sindhi: 8368 Bengalí: 6678 Irlandés: 7165 Singalés: 8373 Bielorruso: 6669 Islandés: 7383 Somalí: 8379 Bihari: 6672 Italiano: 7384 Suajili: 8387 Birmano: 7789 Japonés: 7465 Sudanés: 8385 Bretón: 6682 Javanés: 7487 Sueco: 8386 Búlgaro: 6671 Kannada: 7578 Tagalo: 8476 Butanés: 6890 Kazajstano: 7575 Tailandés: 8472 Cachemiro: 7583 Kirguiz: 7589 Tamil: 8465 Camboyano: 7577 Kurdo: 7585 Tártaro: 8484 Catalán: 6765 Laosiano: 7679 Tayiko: 8471 Checo: 6783 Latín: 7665 Telugu: 8469 Chino: 9072 Letón: 7686 Tibetano: 6679 Coreano: 7579 Lingala: 7678 Tigrinia: 8473 Corso: 6779 Lituano: 7684 Tonga: 8479 Croata: 7282 Macedonio: 7775 Turcomano: 8482 Danés: 6865 Malagasio: 7771 Turkmenio: 8475 Eslovaco: 8375 Malayalam: 7776 Twi: 8487 Esloveno: 8376 Malayo: 7783 Ucraniano: 8575 Español: 6983 Maltés: 7784 Urdu: 8582 Esperanto: 6979 Maorí: 7773 Uzbeko: 8590 Estonio: 6984 Marathí: 7782 Vasco: 6985 Faroés: 7079 Moldavo: 7779 Vietnamita: 8673 Finés: 7073 Mongol: 7778 Volapük: 8679 Fiyano: 7074 Naurano: 7865 Wolof: 8779 Francés: 7082 Nepalí: 7869 Xhosa: 8872 Frisón: 7089 Noruego: 7879 Yídish: 7473 Gaélico: 7168 Oriya: 7982 Yoruba: 8979 Galés: 6789 Pashto: 8083 Zulú: 9085 Gallego: 7176 Persa: 7065 Georgiano: 7565 Polaco: 8076 RQT8043 4 RQTX0027-E_1SP.indd 4 1/22/07 9:36:58 AM Índice PARA EMPEZAR ESPAÑOL Medidas de seguridad .................................................................................3 Lista de códigos de idiomas ..........................................................................4 Accesorios ...............................................................................................6 Preparando el mando a distancia ....................................................................6 Colocación de los altavoces ..........................................................................7 Instalación sencilla.....................................................................................8 PARA EMPEZAR Conexiones ............................................................................................................................................. 8 Otras opciones de instalación de altavoces.......................................................................................... 10 Conexiones de antena opcional............................................................................................................ 10 Utilizando QUICK SETUP (CONFIGURACIÓN RÁPIDA)........................................... 11 Información de disco ................................................................................. 12 Discos que pueden reproducirse .......................................................................................................... 12 Controles ............................................................................................... 14 Aparato principal ................................................................................................................................... 14 Mando a distancia ................................................................................................................................. 15 UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS Disco — Reproducción básica...................................................................... 16 Uso del aparato principal / Uso del mando a distancia ......................................................................... 16 Reproducción avanzada ............................................................................. 18 Visualización del estado de reproducción actual .................................................................................. 18 Programada y aleatoria......................................................................................................................... 18 Reproducción de discos de datos con los menús de navegación ............................. 19 Reproducción de discos de datos ......................................................................................................... 19 Reproducir discos RAM y DVD-R/-RW (DVD-VR) ................................................................................ 19 Utilización de los menús en pantalla .............................................................. 20 Menú Funciones ................................................................................................................................... 20 Cambio de los ajustes del reproductor ............................................................ 23 Menú MAIN (principal) .......................................................................................................................... 23 Cambio del tiempo de retardo de los altavoces .................................................................................... 25 Acerca del contenido DivX VOD ........................................................................................................... 26 Acerca de la visualización del texto de los subtítulos DivX .................................................................. 26 Consejos para hacer discos de datos ................................................................................................... 27 OTRAS OPERACIONES Utilizar la radio........................................................................................ 28 Sintonización manual ............................................................................................................................ 28 Presintonización automática ................................................................................................................. 28 Selección de canales de presintonización ............................................................................................ 28 Utilizar los efectos de sonido ....................................................................... 29 Mejora del sonido del altavoz central: Enfoque central ........................................................................ 29 Ajuste de la cantidad de graves: Nivel de bafle .................................................................................... 29 Cambio de la calidad de sonido: Modo de ecualizador (EQ) ................................................................ 29 Mejora del sonido estéreo: Dolby Pro Logic II ...................................................................................... 29 Mejora del sonido estéreo: Súper surround .......................................................................................... 29 Ajuste del volumen de los altavoces: Ajustes de nivel .......................................................................... 30 Operando otro equipo ................................................................................ 31 Conexión opcional de audio para grabadora de vídeo cassette ........................................................... 31 Conexión opcional para caja set-top..................................................................................................... 31 Conexión opcional USB y funcionamiento ............................................................................................ 32 Control del televisor .............................................................................................................................. 33 Guía para solucionar problemas ................................................................... 34 Glosario ................................................................................................ 37 Especificaciones ...................................................................................... 38 Mantenimiento ........................................................................................ 39 RQTX0027 REFERENCIA 5 5 RQT8043 RQTX0027-E_1SP.indd 5 1/22/07 9:36:58 AM Accesorios Compruebe e identifique los accesorios suministrados.  &2/.4 ,CH 3522/5.$ ,CH #%.4%2 &2/.4 ,CH 3522/5.$ ,CH #%.4%2     &2/.4 2CH PARA EMPEZAR  3522/5.$ 2CH 35" 7//&%2 2 Pilas del mando a distancia  ESPAÑOL 1 Hoja de pegatinas para los cables de los altavoces  1 Antena interior de FM  1 Mando a distancia (N2QAYB000091) &2/.4 2CH 3522/5.$ 2CH 35" 7//&%2    1 Cable de alimentación de CA Preparando el mando a distancia 1 Introdúzcalas de forma que los polos (+ y –) concuerden con los del mando a distancia. No: • mezcle pilas viejas y nuevas. • utilice tipos diferentes de baterías al mismo tiempo. • caliente o exponga baterías a las llamas. • destruya o cortocircuite las baterías. • intente cargar pilas alcalinas o de manganeso. • destruya o provoque cortocircuitos en las baterías. Un mal manejo de las baterías puede causar una fuga electrolítica que podría dañar seriamente el mando a distancia. R6/LR6, AA • No utilice baterías recargables. Retire las pilas si el mando a distancia no va a ser utilizado durante mucho tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro. 7 Utilización RQTX0027 Apunte a la pantalla (\ página 14), evitando los obstáculos, a una distancia máxima de 7 m directamente en frente del aparato. 6 RQT8043 6 RQTX0027-E_1SP.indd 6 1/22/07 9:37:00 AM Colocación de los altavoces PARA EMPEZAR ESPAÑOL La manera en que se instalen los altavoces puede afectar a los graves y al campo acústico. Tenga en cuenta los puntos siguientes: • Coloque los altavoces en bases firmes y planas. • Colocar los altavoces muy próximos al suelo, paredes y esquinas puede producir un sonido grave excesivo. Tape las paredes y las ventanas con cortinas gruesas. Ejemplo de instalación Coloque los altavoces delanteros, central y surround a aproximadamente la misma distancia de la posición de escucha. Los ángulos del diagrama son aproximados. 1 DELANTEROS (Izq, Der) 2 ENVOLVENTE (Izq, Der) 3 CENTRAL Aparato principal 4 BAFLE • Otras opciones de instalación de altavoces (\ página 10). • Utilice solamente los altavoces suministrados La utilización de otros altavoces puede dañar el aparato y la calidad del sonido se verá afectada negativamente. • Instale los altavoces en una superficie nivelada para impedir que se caigan. Tome las precauciones apropiadas para impedir que los altavoces se caigan si usted no puede instalarlos en una superficie nivelada. Aparato principal • Mantenga sus altavoces a unos 10 mm como mínimo del sistema para que la ventilación sea apropiada. • Para permitir una ventilación adecuada y para mantener un buen flujo de aire alrededor de la unidad principal, sitúela al menos a 5 cm de distancia en todos los lados. • No bloquee los agujeros de ventilación de la unidad principal. Altavoz central • La vibración causada por el altavoz central puede distorsionar la imagen si éste se coloca directamente encima del televisor. Ponga el altavoz central en un estante. • Para impedir que se caigan los altavoces, no los ponga directamente encima del televisor. Bafle • Póngalos a la derecha o a la izquierda del televisor, en el suelo o en un estante fuerte para que no produzcan vibraciones. Poner a 30 cm del televisor. Ejemplo: Altavoz delantero de tiempo, puede dañar los altavoces y reducir su duración. • Reduzca el volumen para evitar daños en los casos siguientes: – Cuando reproduzca sonido distorsionado. – Cuando los altavoces retumben debido a un reproductor de discos, ruido de emisiones de FM, señales continuas de un oscilador, disco de prueba o instrumento electrónico. – Cuando ajuste la calidad del sonido. – Cuando encienda y apague el aparato. Si el televisor muestra unos colores irregulares Los altavoces frontales y centrales han sido diseñados para ser utilizados cerca de un televisor, pero la imagen puede verse afectada con algunos televisores y combinaciones de instalación. Si ocurre esto, apague el televisor durante unos 30 minutos. La función de desmagnetización del televisor debería corregir el problema. Si esto persiste, separe más los altavoces del televisor. Precaución • Use los altavoces sólo con el sistema recomendado. De lo contrario, se podrían dañar el amplificador y los altavoces, y se podría ocasionar un incendio. Consulte a un técnico de servicio especializado si se ha producido algún daño o si se ha producido un cambio repentino en su funcionamiento. • No intente colocar estos altavoces en paredes utilizando otros métodos diferentes de los descritos en este manual. RQTX0027 Cuidado • Abstenerse de agarrar la red del altavoz. Nota • Si reproduce el sonido con niveles altos durante largos periodos 7 7 RQT8043 RQTX0027-E_1SP.indd 7 1/22/07 9:37:02 AM Instalación sencilla Conexiones ESPAÑOL Conecte la toma eléctrica principal de CA sólo después de que se hayan hecho el resto de las conexiones. • Asegúrese que tiene todos los accesorios antes de hacer las conexiones. PARA EMPEZAR Conservación de energía El aparato principal consume una pequeña cantidad de corriente, aunque esté en modo en espera (aprox. 1 W). Para ahorrar energía cuando no utiliza el aparato durante mucho tiempo, desenchúfelo del enchufe de corriente doméstica. Después de enchufar el aparato tendrá que reponer algunos elementos de la memoria. Conectar al suministro eléctrico. Nota El cable de alimentación de CA suministrado es para ser utilizado con este aparato solamente. No lo utilice con ningún otro equipo. Al enchufe de corriente doméstica Conectar a los altavoces. Coloque las pegatinas para cables de altavoces para facilitar la conexión. Tenga cuidado de no cortocircuitar ni invertir la polaridad de los cables de los altavoces, ya que pueden dañarse. Pegatina para cable de altavoz No inserte los cables más allá del aislamiento del cable. 5 CENTRAL 2 DELANTERO (Der) 1 DELANTERO (Izq) 6 BAFLE RQTX0027 4 ENVOLVENTE (Der) 3 ENVOLVENTE (Izq) ¡Presione! + : Blanco − : Azul 8 RQT8043 8 RQTX0027-E_1SP.indd 8 1/22/07 9:37:04 AM 7 Antena interior de FM ESPAÑOL Conectar a las antenas. Cinta adhesiva PARA EMPEZAR Enganche la antena con cinta donde la recepción sea mejor. Conectar a la terminal SCART de la televisión. • No haga la conexión a través de una grabadora de vídeo. • Debido a la protección contra el copiado, la imagen puede que no se visualice correctamente. • Apague el televisor antes de hacer la conexión y consulte las instrucciones de funcionamiento del mismo. 7 Televisor con terminal SCART Televisor (no incluido) Cable SCART (no incluido) RQTX0027 Utilizando la terminal SCART (AV) Para mejorar la calidad de la imagen, puede cambiar la salida de la señal de vídeo procedente del terminal SCART (AV) de “VIDEO” a “S-VIDEO” o “RGB” según el tipo de televisor que esté utilizando. Seleccione “S-VIDEO” o “RGB” de “VIDEO OUT – SCART” en la Ficha “VIDEO” (\ página 24). Esta conexión le permitirá reproducir audio de su televisor a través de su sistema de cine en casa. Consulte “Operando otro equipo” (\ página 31). 9 9 RQT8043 RQTX0027-E_1SP.indd 9 1/22/07 10:34:45 AM Instalación sencilla (continuación) Otras opciones de instalación de altavoces 7 Colocación en una pared ESPAÑOL Puede sujetar los altavoces delantero, envolvente y central a la pared. • La pared o columna en la que vaya a colocar los altavoces deberá ser capaz de aguantar un peso de 10 kg por tornillo. Consulte a un constructor de viviendas cualificado cuando coloque los altavoces en una pared. La colocación mal hecha puede dañar la pared y los altavoces. PARA EMPEZAR 1 2 Introduzca un tornillo (no incluido) en la pared. Fije firmemente el altavoz en el/los tornillo(s) con el/los agujero(s). Altavoces delanteros y surround Altavoz central Ø7,5 a 9,5 mm Ø4,0 mm 4,0 a 6,0 mm Pared o columna Conexiones de antena opcional Utilice antenas exteriores si la recepción de la radio es mala. Nota • Desconecte la antena cuando no utilice el aparato. • No utilice la antena exterior durante una tormenta eléctrica. Antena exterior de FM (Utilizando una antena de televisión) Antena exterior de FM (no incluido) Panel trasero de esta unidad principal Cable coaxial de 75Ω (no incluido) RQTX0027 • Desconecte la antena interior de FM. • La antena exterior deberá ser instalada por un técnico competente. 10 RQT8043 10 RQTX0027-E_1SP.indd 10 1/22/07 9:37:11 AM Utilizando QUICK SETUP (CONFIGURACIÓN RÁPIDA) La pantalla QUICK SETUP le ayudará a realizar los ajustes necesarios. ESPAÑOL Para visualizar la imagen desde esta unidad principal, conecte el televisor y cambie el modo de entrada del televisor que está conectado a la unidad principal (ejemplo : VIDEO 1, AV 1, etc.). Para cambiar el modo de entrada de su televisor, consulte sus instrucciones de funcionamiento. • Este control remoto es capaz de efectuar algunas operaciones básicas de televisión (\ página 33). 3 Seleccione “DVD/CD”. Muestra la pantalla QUICK SETUP. PARA EMPEZAR 2 (Mantenga pulsado) 1 4 Encender la unidad principal. Siga los mensajes y haga los ajustes. 5 Finalice el QUICK SETUP. 6 Pulse para salir. Para cambiar estos ajustes más tarde Seleccione “QUICK SETUP” en la Ficha “OTHERS” (\ página 25). 7 Detalles de los ajustes Menú de idiomas Seleccione los idiomas para los mensajes en pantalla. • ENGLISH • РУCCКИЙ Tipo de TV Haga la sección adecuada al tipo de su televisor. • STANDARD • PROJECTION • CRT • PLASMA • LCD • 4:3 PAN&SCAN • 16:9 NORMAL • 4:3 LETTERBOX • 16:9 SHRINK • 4:3 ZOOM • 16:9 ZOOM Proporción de aspecto de TV Elija el ajuste adecuado a su televisor y a sus preferencias. • FRANÇAIS • MAGYAR • ESPAÑOL • ČESKY • DEUTSCH • POLSKI RQTX0027 • Los elementos subrayados de la tabla superior son predeterminados de fábrica. 11 11 RQT8043 RQTX0027-E_1SP.indd 11 1/22/07 9:37:13 AM Información de disco ESPAÑOL Discos que pueden reproducirse Disco Logo Indicado en estas instrucciones por PARA EMPEZAR DVD-Video Comentarios Discos con películas de alta calidad y música. Discos de música con vídeo. Incluido SVCD (Según la IEC62107). Video CD CD Discos de música. 7 Precauciones para manejar los discos (‡: Reproducible, *: No reproducible) Disco Logo Grabado en una grabadora de DVD, etc. *2 Grabado en un ordenador personal, etc. Ultimar *6 *4 *9 DVD-RAM ‡ — * ‡ ‡ ‡* 8 ‡ No necesario DVD-R/RW ‡ ‡ * ‡ ‡ ‡ ‡ Necesario DVD-R DL ‡* 3 ‡ * * * * * Necesario +R/+RW — * (‡) * 5 * * * * * Necesario +R DL — * (‡) * 5 * * * * * Necesario CD-R/RW*1 — — — ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ Necesario *7 • No puede ser posible reproducir todos los discos mencionados arriba en algunos casos debido al tipo de disco, la condición de la grabación, el método de grabación, o cómo fueron creados los archivos (\ página 27, Consejos para hacer discos de datos). *1 *2 *3 *4 *5 *6 *7 *8 RQTX0027 *9 Esta unidad puede reproducir CD-R/RW grabados con formato CD-DA o CD de vídeo. Los discos grabados en grabadores de video DVD o cámaras de vídeo DVD, etc. Utilizando la versión 1.1 del formato de grabación de vídeo (un estándar unificado de grabación de vídeo). Los discos grabados en grabadoras o cámaras de DVD que utilizan la versión 1.2 de formato de grabación de vídeo (un estándar unificado de grabación de vídeo). Los discos grabados en grabadoras o cámaras de DVD que utilizan el formato DVD-Video. En grabaciones con formato diferente al del DVD-Video, es posible que algunas funciones no puedan ser utilizadas. Un proceso que permite la reproducción en un equipo compatible. Para reproducir un disco que es mostrado como “Necesario” en esta unidad, primero el disco debe finalizar en el dispositivo en el que fue grabado. También funcionará el cierre de la sesión. Datos MPEG4 grabados con multicámaras Panasonic SD o grabadores de vídeo DVD [según a especificaciones SD VIDEO (estándar ASF standard) / MPEG4 (Perfil sencillo) sistema de vídeo /G.726 sistema de audio]. No están soportadas las funciones añadidas con DivX Ultra. 12 RQT8043 12 RQTX0027-E_1SP.indd 12 1/22/07 9:37:16 AM 7 Discos que no se pueden reproducir Versión DVD-RW 1.0, DVD-Audio, DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD, Photo CD, DVD-RAM que no pueden quitarse del cartucho, 2.6-GB y 5.2-GB DVD-RAM, y “Chaoji VCD” disponible en el mercado incluido CVD, DVCD y SVCD que no cumplan con la norma IEC62107. Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic y el símbolo con una doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas de DTS, Inc. Este producto incorpora tecnología de protección de los derechos de autor que a su vez está protegida por reivindicaciones de métodos de ciertas patentes de los EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual propiedad de Macrovision Corporation y otros propietarios de derechos. La utilización de esta tecnología de protección de los derechos de autor debe contar con la autorización de Macrovision Corporation, y debe ser utilizada solamente en el hogar y otros lugares de visión limitada a menos que Macrovision Corporation autorice lo contrario. La inversión de la tecnología o el desmontaje están prohibidos. • Este aparato puede reproducir PAL y NTSC, pero su televisor deberá ser compatible con el sistema utilizado en el disco. • Los discos PAL no se pueden ver correctamente en un televisor NTSC. • Este aparato puede convertir señales NTSC a PAL 60 para verlas en un televisor PAL (\ página 24, “NTSC DISC OUT” en la ficha “VIDEO”). Este producto cuenta con autorización, bajo licencia de portafolio de patente MPEG-4 Visual, para el uso personal y sin fines de lucro del consumidor para (i) codificar vídeo cumpliendo con la norma MPEG-4 Visual (“MPEG-4 Video”) i/o (ii) decodificar vídeo MPEG-4 que fue codificado por un consumidor para su uso personal y sin fines de lucro y/o fue obtenido de un proveedor de vídeo con licencia de MPEG LA para producir vídeo MPEG-4. No se otorga licencia, ni se implica que se otorgue, para ninguna otra utilización. Para obtener más información sobre licencias y usos promocionales, internos y comerciales, póngase en contacto con MPEG LA, LLC. http://www.mpegla.com. Producto oficial DivX® Certified. Reproduce todas las versiones de vídeo DivX® (incluida DivX®6) con la reproducción estándar de archivos multimedia DivX®. DivX, DivX Certified y los logotipos relacionados son marcas comerciales de DivX, Inc. y se deben utilizar con licencia. RQTX0027 Windows Media y el logotipo de Windows son marcas comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. Este producto está protegido por ciertos derechos de propiedad intelectual pertenecientes a Microsoft Corporation y a terceros. El uso o la distribución de tal tecnología fuera de este producto están prohibidos si no se cuenta con una licencia de Microsoft o de una subsidiaria de Microsoft y terceros. WMA es un formato de compresión desarrollado por Microsoft Corporation. Éste obtiene la misma calidad de sonido que MP3 con archivos de menor tamaño que los de MP3. 7 Sistemas de vídeo ESPAÑOL El lado con contenido de audio digital de DualDisc no cumple las especificaciones técnicas del formato Compact Disc Digital Audio (CD-DA) por lo que no será posible la reproducción. PARA EMPEZAR Nota sobre la utilización de DualDisc 13 13 RQT8043 RQTX0027-E_1SP.indd 13 1/22/07 9:37:19 AM Controles PARA EMPEZAR ESPAÑOL Aparato principal Interruptor de alimentación en espera/ conectada [y/I] (16) Pulse este interruptor para cambiar del modo de alimentación conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En el modo de alimentación en espera, el aparato consume una pequeña cantidad de corriente. 4/1, ¡/¢ / 4 TUNING 3 Salto o reproducción lenta/búsqueda, Selección de emisoras de radio (28) 0 OPEN/CLOSE Abre o cierra la bandeja del disco (16) +, – VOLUME Indicador de alimentación de CA [AC IN] Este indicador se encenderá cuando la unidad esté conectada a la red de CA. Sube o baja el volumen (16) Pantalla SELECTOR (16, 28) DVD/CD = USB = FM = AV = AUX = Vuelta a DVD/CD Puerto USB Conecta un dispositivo USB (32) 7/-TUNE MODE/–FM MODE Paro de la reproducción, Selección del modo de sintonización (28), Ajuste del estado de recepción de FM (28) 3/MEMORY RQTX0027 Reproducción de disco (16), Memorización de las emisoras de radio receptoras (28) 14 RQT8043 14 RQTX0027-E_1SP.indd 14 1/22/07 9:37:19 AM ESPAÑOL Mando a distancia Encender o apagar la unidad principal (11) Ajustar el volumen del televisor (33) PARA EMPEZAR Operaciones de televisión (33) Selección de la fuente DVD: DVD/CD (11) FM (28) EXT-IN: AV (33), AUX (31), USB (32) Cambie el modo de entrada de vídeo de la televisión (33) Muestra la condición actual de reproducción del disco (18) Selección de números de título del disco y etc., Introducción de números (17) Ajuste el volumen de la unidad principal (30) Selección de las emisoras de radio presintonizadas (28) Visualización del menú inicial del disco (17) o de la lista de programas (17) Visualización del menú en pantalla (20) Operaciones básicas de reproducción (17) Visualización del menú del disco o de la lista de reproducción (17) Selección o confirmación de opciones de menú en la pantalla del televisor (11), Cuadro a cuadro (17) Vuelta a la pantalla anterior (17), Visualización del menú Setup (11) Muestra la pantalla en la unidad principal (17), Ajuste del temporizador de suspensión Esta función le permite apagar la unidad automáticamente después del tiempo establecido. SLEEP 30 → SLEEP 60 OFF ← SLEEP 120 ← SLEEP 90 (29) (29) (30) (18, 30) (29) Para silenciar el sonido Para cancelarlo • Pulse [MUTING] otra vez o ajuste el volumen. • El silencio se cancela cuando se pone el aparato en el modo de espera. RQTX0027 Para cancelar el temporizador Mantenga pulsado [−SLEEP] para seleccionar “OFF”. Para confirmar el tiempo restante Mantenga pulsado [−SLEEP]. (29) 15 15 RQT8043 RQTX0027-E_1SP.indd 15 1/22/07 9:37:20 AM Disco — Reproducción básica Uso del aparato principal 3 Seleccione “DVD/CD”. • Cargue los discos de dos caras de forma que la etiqueta de la cara que quiera reproducir quede hacia arriba. • Para DVD-RAM, retire el disco de su cartucho antes de usarlo. UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS ESPAÑOL 2 Cargar un disco en la bandeja. 1 4 Poner en marcha. Iniciar la reproducción y ajustar el volumen. Uso del mando a distancia y DVD Botones numéricos CANCEL 4, ¢, 4, 3, SKIP 7, STOP 8 , PAUSE TOP MENU, DIRECT NAVIGATOR 1, ¡, SLOW/SEARCH 3, PLAY MENU, PLAY LIST 5, ∞, 2, 3, ENTER -RETURN RQTX0027 FL DISPLAY 16 RQT8043 16 RQTX0027-E_1SP.indd 16 1/22/07 9:37:21 AM Parada Introducción de números La posición se memoriza mientras “RESUME” está en la pantalla. • Pulse [3, PLAY] para reanudar. • Pulse [7, STOP] de nuevo para cancelar la posición. (mientras esté parado) Ejemplo: Para seleccionar 12, con control de reproducción (PBC) Pulse [7, STOP] a continuación pulse los botones numéricos para cancelar las funciones PBC. Pausa • Pulse [3, PLAY] para reanudar la reproducción. ESPAÑOL Nota • Los botones numéricos que pueden funcionar dependen del número de pistas del VCD. Cancelar los números Búsqueda (durante la reproducción) UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS • La velocidad de reproducción aumenta hasta en 5 veces. • Pulse [3, PLAY] para reanudar la reproducción normal. Menús del disco Muestra el menú inicial de un disco. Cámara lenta (durante la pausa) • La velocidad de reproducción aumenta hasta en 5 veces. • Reproducción en movimiento lento sólo hacia adelante. • Excepto . • Pulse [3, PLAY] para reanudar la reproducción normal. Muestra los programas (\ página 19). Muestra el menú de un disco. Muestra una lista de reproducción (\ página 19). con control de reproducción (PBC) Muestra el menú de un disco. Pantalla del aparato principal Visualización del ↔ Visualización de tiempo información Cuadro a cuadro (durante la pausa) • SLIDE ↔ Visualización de información En sentido de avance solamente. Salto Vuelta a la pantalla anterior Selección de elementos en pantalla Seleccionar Confirmar Seleccionar RQTX0027 Nota • EL DISCO SIGUE GIRANDO MIENTRAS SE VISUALIZAN LOS MENÚS. Pulse [7, STOP] cuando termine para conservar el motor del aparato y la pantalla de su televisor. • El número total de títulos puede no mostrarse correctamente en +R/+RW. 17 17 RQT8043 RQTX0027-E_1SP.indd 17 1/22/07 9:37:23 AM Reproducción avanzada Visualización del estado de reproducción actual Ejemplo: (durante la reproducción) D VD V PROGR AM SELECT T I T L E T I T LE 1 T I T LE 2 T I T LE 3 T I T LE 4 T I T LE 5 T I T LE 6 T I T LE 7 Ejemplo: 1 2 T 1 C 2 5 3 T I ME 4 S T A R T : P L AY D VD V PROGR AM S E L E C T CHAP T E R AL L CHA P . 1 CHA P . 2 CHA P . 3 CHA P . 4 CHA P . 5 CHA P . 6 CHA P . 7 CHA P . 8 CHA P . 9 S T A R T : P L AY 3 ESPAÑOL UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS C 2 T I ME C L E AR A L L 0 : 13 : 03 6 T 1 T I T L E CHA P . 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 2 : 30 : 21 Las abreviaciones OSD (que se muestran en pantalla) son las descritas abajo; 1 Objeto actual de reproducción ejemplo: T = Título ( ) o Pista ( ) ) C = Contenido ( PG = Programa o ) PL = Lista de reproducción ( 2 Capítulo actual de reproducción ejemplo: C= Capítulo ( ) 3 Tiempo de reproducción transcurrido o restante (Pulse [5, ∞] para ver el tiempo de reproducción transcurrido o restante.) 4 Condición de modo de reproducción 5 Condición de reproducción 6 Posición de reproducción actual Nota 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 T I T L E CHA P . 1 2 2 2 6 3 3 3 1 5 5 5 7 5 8 5 1 2 4 2 C L E AR A L L 2 Para seleccionar todos los elementos Pulse [5, ∞] para seleccionar “ALL”. A continuación pulse [ENTER] de nuevo para confirmar. Para cancelar el programa seleccionado 1. Pulse [3, 5, ∞] para seleccionar el número de programa. 2. Pulse [CANCEL]. Para cancelar todo el programa Seleccione “CLEAR ALL” con [3] y pulse [ENTER]. El programa completo también se cancela cuando se apaga el aparato, se abre la bandeja del disco o se selecciona otra fuente. No se puede ver el tiempo restante de reproducción. Reproducción aleatoria Programada y aleatoria 1 (durante la parada) Ejemplo: D VD V RANDOM SELECT T I T L E T I T LE T I T LE T I T LE T I T LE T I T LE T I T LE T I T LE Programada → Aleatoria Apagada (Reproducción normal) Ejemplo: Para seleccionar un título. Para salir del programa o del modo de reproducción aleatoria durante la parada. 1 2 3 4 5 6 7 PRE S S P L AY TO S T A R T (varias veces) • Algunos elementos no se pueden reproducir incluso después de ser programados. • Las funciones de reproducción aleatoria y de programado sólo en las carpetas seleccionadas de “AUDIO”, “PICTURE” y “VIDEO”. D VD V RANDOM SELECT T I T L E ✱ T I T LE T I T LE T I T LE T I T LE T I T LE T I T LE T I T LE Reproducción programada (hasta 30 elementos) 1 1 2 3 4 5 6 7 Para seleccionar los ítems. RQTX0027 PRE S S P L AY TO S T A R T 18 • Pulse [-RETURN] para seleccionar de las carpetas anteriores. • Repita este paso para programar otros elementos. • Pulse [ENTER] de nuevo para cancelar la selección. 2 RQT8043 18 RQTX0027-E_1SP.indd 18 1/22/07 9:37:30 AM Reproducción de discos de datos con los menús de navegación Reproducir discos RAM y DVD-R/-RW (DVD-VR) Reproducción de los elementos en orden (PLAYBACK MENU) P L AY B ACK ME NU • Los títulos aparecen sólo si están grabados en el disco. • No se pueden editar programas, listas de reproducción ni títulos de disco. Reproducción de programas 1 AUD I O / P I C T UR E V I DEO (durante la parada) PG 1 2 T I TLE L EN G T H 1 01234567890123 45678901234 . . . 2 07 / 02 0 : 00 : 06 16 : 47 AB CD E F GH I J K LMN OPQR ST UVWXY . . . 3 02 / 12 0 : 00 : 00 19 : 34 4 02 / 12 0 : 00 : 00 19 : 34 Para seleccionar “AUDIO/PICTURE” o “VIDEO”. Reproducción desde el elemento seleccionado DATE 02 / 12 0 : 00 : 00 19 : 33 ESPAÑOL Seleccione “DATA” en la pestaña “OTHERS” (\ página 25) para reproducir WMA, MP3, JPEG, MPEG4 o DivX content. UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS Reproducción de discos de datos Para seleccionar desde el programado. 3 D A T A – D I SC R O OT Baby B i k e & Ca r Ca r t oon Ca t & Do g H ams t e r Mi ckey & F r~ O t h e r A n i ma l O t h e r Cu t e Panda Poo h a n d F r ~ A u t umn * Pho t o s P o k em o n d i sney–2005~ d i sney–2005~ d i sney–2005~ d i sney–2005~ d i sney–2005~ d i sney–2005~ : Grupo (Carpeta)* : JPEG : Contenido WMA/ MP3 (Archivo)* : Contenido de vídeo MPEG4 y DivX (Archivo)* Los archivos son tratados como contenidos y las carpetas son tratados como grupos en estas instrucciones. Máximo archivo o nombre de carpeta: aproximadamente 12 caracteres. 2 3 Para salir de la pantalla Pulse [DIRECT NAVIGATOR]. Reproducción de una lista de reproducción Aplicable sólo cuando el disco contenga una lista de reproducción. 1 Para seleccionar el grupo. PL Para comenzar la reproducción desde el contenido seleccionado. Para salir de la pantalla Pulse [MENU]. 2 DATE T I TLE L EN G T H 1 09 / 06 0 : 00 : 06 08 : 50 PL # 0 1 2 09 / 06 0 : 02 : 00 08 : 50 PL # 0 2 3 09 / 06 0 : 00 : 21 08 : 54 4 09 / 06 0 : 00 : 10 08 : 54 Para seleccionar desde la lista de reproducción. Para salir de la pantalla Pulse [PLAY LIST]. RQTX0027 3 19 19 RQT8043 RQTX0027-E_1SP.indd 19 1/22/07 9:37:35 AM Utilización de los menús en pantalla 2 3 Seleccione el elemento. Confirmar Seleccionar Haga los ajustes. Seleccionar Confirmar Seleccionar UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS ESPAÑOL 1 4 Mostrar la pantalla de funciones. Pulse para salir. Los objetos mostrados se diferencian según el tipo de disco así como el formato de grabación. Menú Funciones TRACK SEARCH TITLE SEARCH CONTENT SEARCH CHAPTER SEARCH PG (Programa) SEARCH PL (Lista de reproducción) SEARCH Para empezar desde un elemento específico Ejemplo: T2 C1 1: ENG 3 / 2.1c h OF F OFF T I T L E S E ARCH x1 . 0 1 Ejemplo: T2 C1 OF F AUD IO 1: ENG 3 / 2.1 c h OFF x1 . 0 1 (con varias pistas de sonido) Para seleccionar la pista de audio Para seleccionar “L”, “R” , “L+R” o “L R” AUDIO (Disco de karaoke) Para seleccionar “ON” o “OFF” para las voces Para seleccionar “OFF”, “V2”, “V1” o “V1+V2” para diferentes selecciones de voz • Lea las instrucciones del disco para conocer más detalles. Tipo de señal/datos LPCM/PPCM/ Ÿ Digital/DTS/MP3/MPEG: Tipo de señal kHz (Frecuencia de muestreo)/bit/ch (Número de canales) Ejemplo: 3 /2 .1ch .1: Efecto de baja frecuencia (no se visualiza si no hay señal) 0: No hay sonido ambiental 1: Sonido ambiental mono 2: Sonido ambiental estéreo (izquierda/derecha) 1: Central 2: Delantero izquierdo + Delantero derecho 3: Delantero izquierdo + Delantero derecho + Central La reproducción de los discos de vídeo DivX puede tardar un poco en empezar si se cambia el • audio. RQTX0027 : OFF ↔ ON DATE DISPLAY C8 OF F OF F DAT E D I S P L AY 0 20 RQT8043 20 RQTX0027-E_1SP.indd 20 1/22/07 9:37:38 AM Menú Funciones (continuación) Para cambiar la velocidad de reproducción – de “x0.6” a “x1.4” (en pasos de 0,1 unidades) Ejemplo: T2 C2 1 : ✱✱✱ 2 / 0 c h OF F 1 : E NG PLAY SPEED x1 . 0 1 PLAY SPEED • Pulse [3, PLAY] para reanudar la reproducción normal. • Después de cambiar la velocidad. – Dolby Pro Logic II no tiene efecto. – La salida de audio cambia a dos canales estéreo. – La frecuencia de muestreo de 96 kHz se convierte en 48 kHz. • Esta función puede no funcionar dependiendo de la grabación del disco. ROTATION C8 OF F OF F ROT A T I ON ESPAÑOL Para girar una imagen (durante la pausa) : 0 → 90 → 180 → 270 0 Ejemplo: x1 . 0 UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS T2 C2 1 : ✱✱✱ 2 / 0 c h OF F 1 : E NG RE P E AT MOD E 1 (Sólo cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción transcurrido.) : OFF (Apagado) → TITLE (Título) → CHAP. (Capítulo) → A–B REPEAT MODE : OFF (Apagado) → ALL (Todo) → PG (Programa) o PL (Lista de reproducción) → A–B : OFF (Apagado) → ALL (Todo) → TRACK → A–B : OFF (Apagado) → ALL (Todo) → GROUP (Grupo) *→ CONTENT (Contenido) → A–B : OFF (Apagado) → ALL (Todo) → GROUP (Grupo) *→ CONTENT (Contenido) : OFF (Apagado) → ALL (Todo) → GROUP (Grupo) * * “GROUP (Grupo)” no aparecerá en pantalla durante la reproducción aleatoria o de programado. Para seleccionar el idioma de los subtítulos Ejemplo: T2 C2 1 : ✱✱✱ 2 / 0 c h OF F 1 : E NG SUB T I T L E SUBTITLE x1 . 0 1 (con múltiples subtítulos) (solamente SVCD) • En +R/+RW, puede verse un número de subtítulo para los subtítulos que no se muestran. “ON” o “OFF” sólo aparece en discos • que contienen información de encendido/apagado de subtítulos. (La información de encendido/ apagado de subtítulos no puede grabarse con las grabadoras de DVD Panasonic). (con múltiples ángulos) Para seleccionar un ángulo de vídeo Ejemplo: ANGLE T2 C2 OF F ANG L E 1 : ✱✱✱ 2 / 0 c h 1 : E NG x1 . 0 1 Ejemplo: N ORMAL N O RM A L P I C T UR E M OD E NORMAL CINEMA1 CINEMA2 DYNAMIC ANIMATION : : : : : Imágenes normales. Suaviza las imágenes y realza los detalles de las escenas oscuras. Hace que las imágenes sean más nítidas y realza los detalles de las escenas oscuras. Mejora el contraste para imágenes pesadas. Adecuado para animación. RQTX0027 PICTURE MODE 21 21 RQT8043 RQTX0027-E_1SP.indd 21 1/22/07 9:37:42 AM Utilización de los menús en pantalla (continuación) Menú Funciones (continuación) Para seleccionar varios tamaños de zoom Ejemplo: N ORMAL ZOOM NO R M A L ZOOM NORMAL AUTO x2 x4 ESPAÑOL SOURCE SELECT Si se selecciona “AUTO”, se detecta y se reproduce automáticamente el método de generación de los contenidos DivX. Si la imagen está distorsionada, seleccione “INTERLACE” o “PROGRESSIVE” en función del método de generación que se haya utilizado para grabar los contenidos en el disco. AUTO INTERLACE PROGRESSIVE Ejemplo: N ORMAL N O RM A L AUTO SOU RC E S E L E C T UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS Para escuchar más fácilmente el diálogo de las películas Ejemplo: DIALOGUE ENHANCER OFF OF F D I A LOGU E E NH A NCE R (Dolby Digital, DTS, MPEG, 3-canales o superior, con el diálogo grabado en el canal central) (Dolby Digital, 3-canales o superior, con el diálogo grabado en el canal central) OFF ↔ ON OFF → MOVIE → MUSIC Dolby PLII (\ página 29, Mejora del sonido estéreo : Dolby Pro Logic II) Ejemplo: RQTX0027 OFF OF F Do l b y P LII 22 RQT8043 22 RQTX0027-E_1SP.indd 22 1/22/07 9:37:45 AM Cambio de los ajustes del reproductor MA I N 1 D I SC V I DEO AUD I O D I S P L AY OT HE RS SELECT : S E T : EN T ER Muestra el menú MAIN (principal). 4 Haga los ajustes. Seleccionar E X I T : SE T UP Ficha (Mantenga pulsado) 2 D I SC S E T T I NG S T AT E AU TO SUB T I T L E MENU S RA T I NGS P AS SWOR D ENGL I S H AU TO ENGL I S H 8 NO L I M I T SELECT : S E T : EN T ER RE TU RN : R E T URN E X I T : SE T UP Confirmar Seleccione la ficha. Ajuste Confirmar • Si no ha realizado los ajustes de QUICK SETUP (\ página 11), aparece la pantalla de QUICK SETUP. 5 3 Pulse para salir. Seleccione el elemento. Seleccionar Confirmar UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS Elemento ESPAÑOL Seleccionar (Mantenga pulsado) Seleccionar • Los ajustes permanecen intactos aunque usted ponga el aparato en el modo de espera. • Los artículos subrayados son los ajustes de fábrica en el siguiente cuadro. QUICK SETUP permite hacer ajustes sucesivos de los elementos del área sombreada. Menú MAIN (principal) 7 Ficha “DISC” AUDIO Elija el idioma de audio. • ENGLISH • RUSSIAN • ORIGINAL*1 • FRENCH • HUNGARIAN • OTHER – – – – *2 • SPANISH • CZECH • GERMAN • POLISH SUBTITLE Elija el idioma de los subtítulos. • AUTO 3 • GERMAN • POLISH • ENGLISH • RUSSIAN • OTHER – – – – *2 • FRENCH • HUNGARIAN • SPANISH • CZECH MENUS Elija el idioma para los menús del disco. Al cambiar el idioma del menú en QUICK SETUP también cambia este ajuste. • ENGLISH • RUSSIAN • FRENCH • HUNGARIAN • SPANISH • CZECH • GERMAN • POLISH RATINGS Ajuste un nivel de calificación para limitar la reproducción de DVD-Vídeo. Ajuste de calificaciones (Cuando se seleccione el nivel 8) • 0 LOCK ALL: Para impedir la reproducción de discos sin niveles de calificación. • 1 a 7: Para prohibir la reproducción de DVD-Video con la velocidad correspondiente grabada en ellos. • 8 NO LIMIT • OTHER – – – – *2 Al seleccionar las calificaciones, se muestra una pantalla de contraseña. Introduzca la contraseña y siga las instrucciones de la pantalla. No olvide su contraseña. Aparecerá una pantalla con mensaje si se introduce en el aparato un DVD-Vídeo que sobrepase el nivel de calificación. Siga las instrucciones de la pantalla. *1 *2 *3 • SETTING Valoraciones cambiantes (Cuando se seleciona el nivel de 0 a 7) • CHANGE Siga las instrucciones de la pantalla. Se selecciona el idioma original designado en el disco. Introduzca un número de código en referencia al cuadro (\ página 4). Si el idioma seleccionado para “AUDIO” no está disponible, aparecen subtítulos en ese idioma (si están disponibles en el disco). RQTX0027 PASSWORD Cambie la contraseña para “RATINGS”. 23 23 RQT8043 RQTX0027-E_1SP.indd 23 1/22/07 9:37:47 AM Cambio de los ajustes del reproductor (continuación) QUICK SETUP permite hacer ajustes sucesivos de los elementos del área sombreada. Menú MAIN (principal) (continuación) 7 Ficha “VIDEO” TV ASPECT Elija el ajuste adecuado a su televisor y a sus preferencias. • 4 : 3 PAN&SCAN: Televisión de aspecto normal (4:3) Los lados de la imagen de pantalla panorámica se cortan para poder caber en la pantalla (a menos que lo prohíba el disco). • 4 : 3 LETTERBOX: Televisión de aspecto normal (4:3) La imagen de la pantalla panorámica se muestra en el estilo de buzón. ESPAÑOL • 4 : 3 ZOOM: Televisión de aspecto normal (4:3) La imagen se aumenta y se disminuye. UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS • 16 : 9 NORMAL: Televisor de pantalla panorámica (16:9) Alarga las imágenes por los lados. • 16 : 9 SHRINK: Televisor de pantalla panorámica (16:9) Las imágenes aparecen en el centro de la pantalla. • 16 : 9 ZOOM: Televisor de pantalla panorámica (16:9) Amplía la relación de aspecto a 4:3. TV TYPE Haga la sección adecuada al tipo de su televisor. • STANDARD • PROJECTION • CRT • PLASMA • LCD TIME DELAY Si conecta el aparato a una pantalla de plasma, ajuste esta opción si nota que el audio no está sincronizado con el vídeo. • 0 ms NTSC DISC OUT Elija la salida PAL 60 o NTSC al reproducir discos NTSC (\ página 13, Sistemas de vídeo). • NTSC: Cuando se conecta a un televisor NTSC. • PAL60: Cuando se conecta a un televisor PAL. STILL MODE Especifique el tipo de imagen que se va a mostrar cuando se haga una pausa. • AUTO • FIELD*4: La imagen no está borrosa, pero la calidad de la misma es inferior. • FRAME*4: La calidad general es alta, pero la imagen puede aparecer borrosa. VIDEO OUT – SCART Elija el formato de salida de vídeo que saldrá de la terminal SCART (AV). • VIDEO • 20 ms • 40 ms • 60 ms • S–VIDEO • 80 ms • 100 ms • RGB 7 Ficha “AUDIO” DYNAMIC RANGE • ON: Permite una mayor claridad incluso cuando el volumen esté bajo comprimiendo la gama entre el nivel de sonido más bajo y el nivel de sonido más alto. Útil para ver el televisor a altas horas de la noche. (Solamente funciona con Dolby Digital) • OFF SPEAKER SETTINGS (\ página 25) Ajuste el tiempo de retardo para sus altavoces central y surround. • SETTINGS • C DELAY: • SL/SR DELAY: • 0ms • 0ms • 1ms • 5ms • 2ms • 3ms • 4ms • 10ms • 15ms • 5ms 7 Ficha “DISPLAY” LANGUAGE • FRANÇAIS • ČESKY • ESPAÑOL • POLSKI • DEUTSCH • РУССКИЙ Consulte “Cuadro fijo y campo fijo” (\ página 37, Glosario). RQTX0027 *4 • ENGLISH • MAGYAR 24 RQT8043 24 RQTX0027-E_1SP.indd 24 1/22/07 9:37:50 AM Menú MAIN (principal) (continuación) 7 Ficha “OTHERS” REGISTRATION Muestra el código de registro del aparato. JPEG TIME Ajuste la velocidad de slideshow (muestra de imágenes). • 1 SEC • 2 SEC • 3 SEC • 4 SEC a 15 SEC • 15 SEC a 60 SEC (en pasos de 5 unidades) • 60 SEC a 180 SEC (en pasos de 30 unidades) FL DIMMER Cambia el brillo de la pantalla del aparato. • BRIGHT • DIM • AUTO: La pantalla pierde intensidad, pero la recupera cuando usted hace algunas operaciones. QUICK SETUP • SET • YES • NO ESPAÑOL • SHOW CODE Este código de registro es necesario para comprar y reproducir contenido DivX Video-onDemand (VOD). (\ página 26, “Acerca del contenido DivX VOD”) DVD-VR/DATA • DVD-VR Seleccione para reproducir solo formato • DATA DVD-VR o DATA (\ página 19). • RESET Aparece la pantalla de contraseña si se pone “RATINGS” (\ página 23). Introduzca la misma contraseña, a continuación apague la unidad y vuélvala a encender. UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS DEFAULTS Devuelve todos los valores de ajustes del menú MAIN (principal) a los ajustes por defecto. Cambio del tiempo de retardo de los altavoces Es efectivo cuando se reproduce audio de múltiples canales (Altavoces central y envolvente solamente) Para escuchar de forma óptima el sonido de canales 5.1, todos los altavoces, a excepción del bafle, deberán estar a la misma distancia de la posición de escucha. Si tiene que colocar el altavoz central o los altavoces envolventes más cerca de la posición de escucha, ajuste el tiempo de retardo para compensar la diferencia. : Posición real de los altavoces : Posición ideal de los altavoces : Distancia de escucha primaria Dimensiones aproximadas de la habitación Círculo de distancia de escucha primaria constante 7 Para introducir los ajustes del altavoz 1 Para seleccionar el altavoz. O C DELAY = Retardo (delay) central SL / SR DELAY = Retardo de altavoz envolvente izquierdo /derecho 2 Para seleccionar el tiempo de retardo. O A UD I O – S P E AK E R S E T T I NGS – C S E T T I NG S T AT E C DE L A Y S L / SR DE LAY Si la distancia a o b es inferior a c, busque la diferencia en la tabla y cambie al ajuste recomendado. a Altavoz central b Altavoz envolvente Ajuste Diferencia (aprox.) Ajuste Diferencia (aprox.) 30 cm 1 ms 150 cm 5 ms 60 cm 2 ms 300 cm 10 ms 450 cm 15 ms 3 ms 4 ms 150 cm 5 ms RE TU RN : R E T URN E X I T : SE T UP Para salir del ajuste Mantenga pulsado [–SETUP]. RQTX0027 90 cm 120 cm SELECT : S E T : EN T ER 0ms 1ms 2ms 3ms 4ms 5ms 25 25 RQT8043 RQTX0027-E_1SP.indd 25 1/22/07 9:37:52 AM Utilización de los menús en pantalla (continuación) Acerca del contenido DivX VOD El contenido de DivX Video-on-Demand (VOD) está cifrado para la protección de derechos de autor. Para poder reproducir contenido DivX VOD en este aparato, primero debe registrar el aparato. Siga las instrucciones en línea sobre la adquisición de contenido DivX VOD para registrar el aparato introduciendo su código de registro. Para obtener más información acerca de DivX VOD, visite www.divx.com/vod. 7 Visualice el código de registro del aparato (\ página 25, “REGISTRATION (DIVX)” en la ficha “OTHERS”) Acerca de la visualización del texto de los subtítulos DivX En este aparato se pueden visualizar los subtítulos grabados en el disco DivX video. Esta función no está relacionada con los subtítulos especificados en las especificaciones de la norma DivX y no se rige por ninguna norma concreta. Según el método utilizado para crear el archivo, puede que las características siguientes no funcionen. ■ Visualización del texto de los subtítulos 1 O T HE R S - REG I S T R AT I ON ( D I V X ) ESPAÑOL D I V X ( R ) V I DEO O N DEMAND YOUR RE G I S T RA T I ON COD E I S XXXXXXXX TO L E AR N MOR E V I S I T www . d i v x . c om / v o d 8 caracteres alfanuméricos UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS PRE S S E N T ER K E Y T O CON T I N UE • Le recomendamos que apunte este código para consultarlo en el futuro. • Tras reproducir contenido DivX VOD por primera vez, se visualizará otro código de registro en “REGISTRATION (DIVX)”. No utilice este código de registro para comprar contenido DivX VOD. Si lo utiliza para adquirir contenido DivX VOD y luego lo reproduce en este aparato, no podrá volver a reproducir ningún contenido que haya adquirido con el código anterior. • Si adquiere contenido DivX VOD con un código de registro distinto al código de este aparato, no podrá reproducirlo. (Aparecerá el mensaje “Authorization Error”.) 7 Contenido DivX que sólo se puede reproducir un determinado número de veces RQTX0027 Algunos contenidos DivX VOD sólo se pueden reproducir un determinado número de veces. Cuando se reproducen, se visualiza un número que indica las veces que se pueden volver a reproducir. Cuando este número es 0, significa que no se puede volver a reproducir ese contenido. (Aparecerá el mensaje “RENTAL EXPIRED”.) Cuando reproduzca estos contenidos • El número de reproducciones restantes se reducirá en uno si: – pulsa [y] o mantenga pulsado [–SETUP]. – pulsa [7, STOP]. (Pulse [8, PAUSE] para parar la reproducción.) – pulsa [4, ¢] (omitir) o [1, ¡] (despacio/ buscar) etc., y llega a otro contenido o al inicio del contenido que se está reproduciendo. • La función reanudar (\ página 17, Parada) no funciona. 26 RQT8043 26 RQTX0027-E_1SP.indd 26 2 Durante la reproducción, pulse [FUNCTIONS] y pulse [∞, 3] para seleccionar “SUBTITLE”. • Los archivos de video DivX que no muestran “– – –” no contienen texto de subtítulos. El texto de subtítulos no se puede visualizar. Pulse [ENTER] seguido de [5, ∞] para seleccionar “TEXT ON”. • Si el texto de los subtítulos no se visualiza correctamente, intente cambiar la configuración de idioma (\ abajo). ■ Configuración de idioma del texto de los subtítulos 1 2 3 4 Durante la reproducción, mantenga pulsado [–SETUP]. Pulse [5, ∞] para seleccionar “DISC” y pulse [ENTER]. Pulse [5, ∞] para seleccionar “SUBTITLE TEXT” y pulse [ENTER]. Pulse [5, ∞] para seleccionar “LATIN1”, “LATIN2”, “CYRILLIC” o “LATIN5” y pulse [ENTER]. • El ajuste inicial es “LATIN2”. • Para salir de la pantalla, mantenga pulsado [–SETUP]. Tipos de texto de subtítulos que se pueden visualizar En este aparato se pueden visualizar los subtítulos que cumplan las condiciones siguientes: • Formato de archivo: MicroDVD, SubRip o TMPlayer • Extensión de archivo: “.SRT”, “.srt”, “.SUB”, “.sub”, “.TXT” o “.txt” • Nombre de archivo: no debe contener más de 12 caracteres sin contar la extensión del archivo • El archivo DivX video y el archivo de texto de los subtítulos se encuentran en la misma carpeta. Tienen el mismo nombre, y lo único que cambia es la extensión. • Si la misma carpeta contiene más de un archivo de texto de subtítulos, aparecen en este orden: “.srt”, “.sub”, “.txt”. Limitaciones de este aparato • En las situaciones siguientes los subtítulos no se visualizan tal como se han grabado. Además, según el método que se haya utilizado para crear el archivo o el estado de la grabación, puede que sólo aparezcan partes de los subtítulos, o que no aparezca nada. – Cuando el texto de los subtítulos contiene texto o caracteres especiales. – Cuando el archivo supera los 256 KB. – Cuando los datos de los subtítulos contienen caracteres con estilos especificados. Los códigos que especifican el estilo de carácter en los archivos se visualizan como caracteres de subtítulo. – Cuando existen datos con distintos formatos en los subtítulos. • Si el nombre del archivo DivX video no se visualiza correctamente en la pantalla del menú (y aparece como “_”), puede que el texto de los subtítulos tampoco se visualice correctamente. • El texto de los subtítulos no se visualiza cuando se realizan operaciones como la búsqueda, Time Search o Time Slip, entre otras. • El texto de los subtítulos no se puede ver cuando se visualizan menús de pantalla, Navigation Menu y otras pantallas de este tipo. 1/22/07 9:37:53 AM Consejos para hacer discos de datos • Cuando haya más de ocho grupos, el octavo grupo hacia adelante se visualizará en línea vertical en la pantalla del menú. • Pueden existir diferencias en el orden de visualización en la pantalla del menú y en la pantalla del ordenador. • Este aparato no puede reproducir archivos grabados usando packet write. DVD-RAM • Los discos deben cumplir con UDF 2.0. DVD-R/RW • Los discos deben cumplir con UDF Bridge (UDF 1.02/ISO9660). • Este aparato no es compatible con múltiples sesiones. Sólo se reproduce la sesión predeterminada. CD-R/RW • Los discos deben cumplir con el nivel 1 ó 2 de ISO9660 (excepto para los formatos extendidos). • Este aparato es compatible con múltiples sesiones, pero si hay muchas, la reproducción tardará más en empezar. Mantenga el número de sesiones al mínimo para evitar esto. ESPAÑOL Puesta de nombres a carpetas y archivos En este aparato los archivos se tratan como contenido y las carpetas se tratan como grupos. En el momento de efectuar la grabación, ponga un prefijo en los nombres de la carpeta y el archivo. Éstos deben ser cifras con un número igual de dígitos, y debe hacerse en el orden que usted desee reproducirlos (puede no funcionar a veces). Los archivos deberán tener extensión (\ ver arriba). UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS (Extensión: “.WMA” o “.wma”) • Tasa de compresión compatible: entre 48 kbps y 320 kbps. • No se pueden reproducir archivos WMA que están protegidos contra el copiado. • Este aparato no es compatible con Multiple Bit Rate (MBR). (Extensión: “.MP3” o “.mp3”) • Tasa de compresión compatible: entre 32 kbps y 320 kbps. • Este aparato no es compatible con identificadores ID3. • Frecuencias de muestreo compatibles: – DVD-RAM, DVD-R/RW: 11,02, 12, 22,05, 24, 44,1 y 48 kHz – CD-R/RW: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1 y 48 kHz (Extensión: “.JPG”, “.jpg”, “.JPEG” o “.jpeg”) • Los archivos JPEG creados con cámara digital que cumplen con el Standard DCF (Design rule for Camera File system) Version 1.0 se pueden visualizar. Los archivos que han sido alterados, modificados o guardados con programas informáticos de tratamiento de imagen no se podrán visualizar. • Este aparato no puede mostrar imágenes en movimiento, MOTION JPEG y otros formatos similares, imágenes fijas que no son JPEG (Ejemplo: TIFF), ni reproducir imágenes con audio asociado. (Extensión: “.ASF” o “.asf”) • Con este aparato se pueden reproducir datos MPEG4 [que cumplan con las especificaciones de SD VIDEO (norma ASF)/sistema de vídeo MPEG4 (Simple Profile)/sistema de audio G.726] grabados con cámaras Multi SD o grabadoras de DVD-Vídeo de Panasonic. • La fecha de grabación puede ser distinta a la fecha real. (Extensión: “.DIVX”, “.divx”, “.AVI” o “.avi”) • Puede reproducir todas las versiones de vídeo DivX® (incluso DivX® 6) [sistema de vídeo/MP3 de DivX, Dolby Digital o sistema de audio MPEG] con reproducción estándar de archivos DivX®. Las funciones añadidas con DivX Ultra no se admiten. • No se admite GMC (Global Motion Compensation). • Puede que los archivos DivX de más de 2 GB y los archivos sin índice no se reproduzcan correctamente en este aparato. • Este aparato admite todas las resoluciones hasta un máximo de 720 x 480 (NTSC) / 720 x 576 (PAL). • Puede seleccionar hasta ocho tipos de audio y subtítulos en esta unidad. Precauciones para manejar los discos 7 Para limpiar discos Límpielos pasando un paño húmedo y luego séquelos pasando un paño seco. RQTX0027 • No coloque etiquetas ni pegatinas en los discos. Esto puede deformar el disco y luego no podrá utilizarse. • No escriba en la cara de la etiqueta con un bolígrafo u otro instrumento de escritura. • No utilice aerosoles de limpieza de discos analógicos, gasolina, diluyente, líquidos para la prevención de la electricidad estática ni ningún otro disolvente. • No utilice protectores a prueba de rayas ni cubiertas. • No utilice los discos siguientes: – Discos con adhesivo expuesto que ha quedado al quitar pegatinas o etiquetas (discos de alquiler, etc). – Discos muy deformados o agrietados. – Discos de forma irregular, por ejemplo, en forma de corazón. 27 27 RQT8043 RQTX0027-E_1SP.indd 27 1/22/07 9:37:55 AM Utilizar la radio Sintonización manual Presintonización automática 1 1 Para seleccionar “FM”. Para seleccionar “FM”. O O (aparato principal) 2 (aparato principal) (mando a distancia) Para seleccionar “MANUAL”. 2 (mando a distancia) Mantenga pulsado. O 3 (aparato principal) Para seleccionar la frecuencia. (aparato principal) El sintonizador se sintoniza a la frecuencia más baja e inicia a presintonizar todas las emisoras que puede recibir en los canales en orden ascendente. • “SET OK” aparece cuando se han sintonizado las emisoras y la radio se sintoniza con la última emisora presintonizada. • “ERROR” aparece cuando la presintonización automática no se realiza correctamente. Presintonice los canales manualmente (\ ver izquierda). O (aparato principal) (mando a distancia) Libere el botón cuando “FM AUTO” se muestra en pantalla. (mando a distancia) Mantenga pulsado [4 TUNING 3] hasta que la frecuencia empiece a desplazarse para iniciar la sintonización automática. La sintonización se detiene cuando se encuentra una emisora. Presintonización del canal Sólo mando a distancia Se pueden programar hasta 30 estaciones FM. ESPAÑOL 1. Mientras se escucha la emisión de radio Pulse [ENTER]. 2. Mientras la frecuencia y “PGM” parpadean en la pantalla Pulse los botones numéricos para seleccionar el canal. • Para seleccionar un número de 2 dígitos Ejemplo: Para seleccionar 12, Selección de canales de presintonización 1 Para seleccionar “FM”. 2 Para seleccionar el canal. OTRAS OPERACIONES a • También puede pulsar [4, 3]. Cuando se recibe una retransmisión FM estéreo, se enciende “ST” en la pantalla. • También puede pulsar [4, 3] y a continuación [ENTER]. La emisora que ocupa un canal se borra si se presintoniza otra en ese canal. Si hay ruido excesivo en FM RQTX0027 Aparato principal solamente Mantenga pulsado [– FM MODE] para mostrar “MONO”. Mantenga pulsado [– FM MODE] de nuevo para cancelar el modo. El modo también se cancela cuando cambia la frecuencia. 28 RQT8043 28 RQTX0027-E_1SP.indd 28 1/22/07 9:37:56 AM Utilizar los efectos de sonido Nota • Los siguientes efectos de sonido pueden no estar disponibles o no tener ningún efecto dependiendo del tipo de fuente. • Cuando estos efectos de sonido se utilizan con algunas fuentes, puede que usted experimente una reducción en la calidad del sonido. Si pasa esto, desactive los efectos de sonido. Mejora del sonido del altavoz central: Enfoque central Este apartado hace referencia a los discos en que el diálogo está grabado en el canal central. Puede hacer que el sonido del altavoz central parezca que procede del interior del televisor. Cambio de la calidad de sonido: Modo de ecualizador (EQ) SOFT* HEAVY CLEAR FLAT : : : : Para música de fondo. Añade fuerza a la música rock. Aclara los sonidos más altos. Cancelación (no se añade efecto) (preajuste de fábrica). • Para comprobar el ajuste actual, pulse [EQ]. • Puede ajustar el volumen del altavoz envolvente para conseguir el mejor efecto envolvente (\ página 30, Ajuste del volumen de los altavoces: Ajustes de nivel). * Predeterminado de fábrica cuando está seleccionada la fuente AV o AUX. C FOCUS ON ↔ C FOCUS OFF • Esto también funciona si Dolby Pro Logic II está activado. Ajuste de la cantidad de graves: Nivel de bafle Se puede ajustar la cantidad de graves. Este aparato selecciona automáticamente el ajuste más adecuado en función del tipo de fuente que se reproduzca. Mejora del sonido estéreo: Dolby Pro Logic II Excepto Dolby Pro Logic II es un descodificador avanzado que obtiene un sonido envolvente de 5 canales (Frontal izquierdo y derecho, Central, Izquierdo y Derecho) de cualquier fuente de sonido estéreo, tan si fue específicamente codificado con Dolby Surround como si no. • Cuando la fuente AV o AUX está seleccionada SUB W 1 (preajuste de fábrica) → SUB W 2 SUB W 4 ← SUB W 3 • Para comprobar el ajuste actual, pulse [SW.LEVEL]. • El ajuste que haga será conservado, y recordado siempre que usted reproduzca el mismo tipo de fuente. • Esta función está solo disponible para DVD/CD y modo USB. • “ŸPL II” se enciende cuando hay efecto. OTRAS OPERACIONES SUB W 2 (preajuste de fábrica) → SUB W 3 SUB W 1 ← SUB W 4 ESPAÑOL MOVIE : Software de película, grabado en Dolby Surround. MUSIC : Fuentes estéreo. OFF : Cancelación. Mejora del sonido estéreo: Súper surround MOVIE : Utilice este modo al reproducir software de película. MUSIC : Añade efecto envolvente a fuentes estéreo. OFF : Cancelación RQTX0027 • Súper surround y ecualizador pueden ser conectados simultáneamente. • Esta función está solo disponible para FM, AV y modo AUX. 29 29 RQT8043 RQTX0027-E_1SP.indd 29 1/22/07 9:37:58 AM Utilizar los efectos de sonido (continuación) Ajuste del volumen de los altavoces: Ajustes de nivel Ésta es una de las formas de obtener los efectos ambientales apropiados. Preparación 1 Durante la parada y sin que aparezca nada en pantalla Para dar salida a una señal de prueba. L: R: 2 3 Delantero izquierdo Delantero derecho C: Central RS: Altavoz envolvente derecho LS: Altavoz envolvente izquierdo • No hay salida del canal SW (bafle). Para ajustar al nivel de volumen que suele utilizar normalmente. Para ajustar el nivel de sonido de cada altavoz. Para ajustar el nivel de los altavoces durante la reproducción (Sirve cuando reproduce audio multicanal o cuando Dolby Pro Logic II es conectado.) 1. Mantenga pulsado [– CH SELECT] para seleccionar el altavoz. L → C → R → RS → LS → SW SW: Bafle • Puede ajustar el SW sólo si el disco incluye un canal de bafle. • “SW” no aparece en la pantalla ni se puede ajustar cuando está encendido “ŸPL II”. • “S” aparece en pantalla cuando “MOVIE”, “MÚSIC” es seleccionado con súper surround (\ página 29). En este caso, puede ajustar el nivel de sonido envolvente de ambos altavoces a la vez utilizando [5, ∞]. S: −6 dB a +6 dB 2. Pulse [5] (aumento) o [∞] (disminución) para ajustar el nivel de cada altavoz. C, RS, LS, SW: −6 dB a +6 dB (L, R: Sólo se puede ajustar el equilibrio.) • Para ajustar el equilibrio de los altavoces delanteros, estando seleccionado “L” o “R”, pulse [2, 3]. ESPAÑOL O • Ajuste el nivel de los altavoces para que sea el mismo que el de los altavoces delanteros. C, RS, LS: −6 dB a +6 dB RQTX0027 OTRAS OPERACIONES Para detener la señal de prueba Pulse [TEST] otra vez. 30 RQT8043 30 RQTX0027-E_1SP.indd 30 1/22/07 9:38:00 AM Operando otro equipo Conexión opcional de audio para grabadora de vídeo cassette Esta conexión de audio le permitirá reproducir audio desde su grabadora de vídeo cassette a través del sistema de teatro en casa. Pulse [EXT-IN] (\ página 15) para seleccionar “AUX” como la fuente para operar con la entrada de audio. Grabadora de vídeo cassette (no incluido) Panel trasero de esta unidad principal Cable de audio (no incluido) Televisor (no incluido) OTRAS OPERACIONES Caja set-top (no incluido) ESPAÑOL Conexión opcional para caja set-top Panel trasero de esta unidad principal Cable SCART (no incluido) RQTX0027 Cable SCART (no incluido) • Para escuchar el sonido de la televisión, seleccione la salida de audio apropiada (ejemplo: Monitor) en la televisión. Sonido de la televisión • Pulse [EXT-IN] (\ página 33) para seleccionar la salida de audio “AV” del telemando. 31 31 RQT8043 RQTX0027-E_1SP.indd 31 1/23/07 11:56:52 AM Operando otro equipo (continuación) Conexión opcional USB y funcionamiento La conectividad USB le permite conectar y reproducir pistas o archivos de dispositivos de tipo de almacenamiento masivo USB . Typically, USB memory devices. (Transferencia solo en masa) 3 Ajuste el volumen de la unidad principal. Preparación Antes de conectar cualquier dispositivo de almacenamiento masivo USB a la unidad, asegúrese de que los datos almacenados allí han sido guardado en una copia de seguridad. Se recomienda no utilizar un alargador USB. El dispositivo USB no es reconocido por esta unidad. 4 Comience la reproducción seleccionando la pista del dispositivo de almacenamiento masivo USB. 1 Conecte el dispositivo de almacenamiento masivo USB (no incluido). Dispositivo USB permitido (no incluido) Se recomienda no utilizar un alargador USB. El dispositivo conectado a través del cable no será reconocido por esta unidad. ESPAÑOL 2 Para seleccionar “USB” como la fuente, presione varias veces. Ejemplo: U SB R O OT / F I S H L E O NG T RACK 0 1 T RACK 0 2 T RACK 0 3 T RACK 0 4 T RACK 0 5 T RACK 0 6 T RACK 0 7 T RACK 0 8 T RACK 0 9 T RACK 1 0 T RACK T RACK T RACK T RACK T RACK T RACK T RACK T RACK O 11 12 13 14 15 16 17 18 O Para volver a la pantalla anterior Pulse [-RETURN]. Para otras funciones operativas, son similares a las descritas en “UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS” (\ página 16 a 27). Dispositivos compatibles OTRAS OPERACIONES USB → AV → AUX Seleccione el artículo deseado para su reproducción. • Dispositivos definidos como de clase de almacenamiento masivo USB: – dispositivos USB que soportan sólo transferencia en masa. – dispositivos USB que soportan velocidad total USB 2.0. O Ejemplo: P L AY B ACK ME NU AUD I O / P I C T UR E V I DEO RQTX0027 U SB R O OT F i sh Leong MP 3 I D 3 T AG j peg MP EG 4 WMA 32 RQT8043 32 RQTX0027-E_1SP.indd 32 1/22/07 9:38:02 AM Formatos admitidos Nombre del archivo *1 *2 Extensión del archive Fotografías JPG *1 Música MP3 WMA .mp3 .wma Video MPEG4 *2 .asf .jpg .jpeg Puede no ser posibIe reproducir todos los archivos debido a la condición en que se creó. Para Panasonic D-Snap/DIGA. Nota • CBI (en inglés, Control/Bulk/Interrumpt) no es admitido. • Las cámaras digitales que usan el protocolo PTP o que requieren la instalación de programas adicionales cuando se conectan a un ordenador personal no son admitidas. • Un dispositivo que utilice el sistema de archivos NTFS no es admitido. [Sólo los archivos de sistema FAT 16/32 (Cuadro de asignación de archivo 16/32) son admitidos]. • Dependido del tamaño del sector, algunos archivos no funcionarán. • No funcionará con Janus habilitando dispositivos MTP (protocolo de transferencia de datos). • Máximo de carpetas: 256 carpetas • Archivos máximos: 4000 archivos • Nombre de archivo máximo: 12 carácteres • Nombre de carpeta máximo: 12 carácteres • Sólo una tarjeta de memoria será seleccionada cuando conecte un lector de tarjeta USB de puertos múltiples. Generalmente la primera tarjeta de memoria insertada. Control del televisor Para cambiar el modo de entrada de vídeo del televisor Ajustar el volumen Preparación Conecte el equipo consultando “Conectar a la terminal SCART de la televisión” (\ página 9). ESPAÑOL Para encender o apagar el televisor Para reproducir audio desde su televisor a través de su sistema de teatro en casa Pulse [EXT-IN] para seleccionar “AV” como la fuente. Reduzca el volumen del televisor al mínimo, y controle el volumen en la unidad principal. Nota OTRAS OPERACIONES Puede utilizar el mando a distancia para controlar un televisor Panasonic. Dirija el mando a distancia a su televisor. RQTX0027 • El mando a distancia puede que no funcione correctamente con algunos modelos. • Puede disfrutar de un sonido envolvente de 5.1 canales cuando conecte Súper Surround (MOVIE, MUSIC) (\ página 29). 33 33 RQT8043 RQTX0027-E_1SP.indd 33 1/22/07 9:38:04 AM Guía para solucionar problemas Antes de solicitar el servicio de reparaciones haga las comprobaciones indicadas en la tabla de abajo. Si tiene alguna duda acerca de algunos de los puntos de comprobación o si los remedios indicados en la tabla no resuelven el problema, consulte a su concesionario para obtener instrucciones. 7 Alimentación Página No se conecta la alimentación. • Inserte firmemente el cable de alimentación de CA. 8 El aparato se pone automáticamente en modo de espera. • El Sleep timer (temporizador de suspensión) estaba activado y ha alcanzado el límite de tiempo ajustado. 15 7 La función no responde o no se puede utilizar No hay respuesta cuando se pulsan los botones. • Este aparato no puede reproducir discos que no sean los listados en estas instrucciones de funcionamiento. • El aparato puede no funcionar correctamente debido a una tormenta eléctrica, electricidad estática o algún otro factor externo. Apague el aparato y luego vuelva a encenderlo. O apague el aparato, desconecte el cable de alimentación de CA y vuelva a conectarlo. • Se ha formado condensación: Espere de 1 a 2 horas hasta que ésta se evapore. 12 No hay respuesta cuando se pulsan los botones del mando a distancia. • Compruebe que las pilas estén correctamente instaladas. • Las pilas están agotadas: Reemplácelas por otras nuevas. • Apunte el mando a distancia a la pantalla y utilícelo. 6 6 14 No hay imagen ni sonido. • Compruebe la conexión de vídeo o altavoz. • Compruebe la alimentación o configuración de energía del equipo conectado y de la unidad principal. • Compruebe que el disco tenga algún contenido grabado. 8,9 — Ha olvidado su contraseña de calificaciones. Reponga todos los ajustes a los que fueron preajustados en fábrica. • Durante la parada, y siendo la fuente “DVD/CD”, mantenga pulsado [7] en el aparato principal y [h10] en el mando a distancia hasta que desaparezca “INITIALIZED” del televisor. Apague y encienda de nuevo el aparato. Todos los ajustes volverán a los valores predeterminados. — — — — 7 Operaciones específicas no deseadas o inesperadas REFERENCIA ESPAÑOL La reproducción tarda en empezar. • La reproducción puede tardar algo en empezar cuando una pista MP3 tiene datos de imagen fija. No se mostrará el tiempo de reproducción correcto incluso después de empezar la pista. Esto es normal. • Esto es normal en vídeo DviX. — — Las carpetas de un CD de datos no • Las carpetas más profundas que la capa octava se visualizan como la capa octava. se visualizan correctamente. — Durante el salto o la búsqueda aparece una pantalla de menú. • Esto es normal para los Vídeo CDs. — No aparece el menú de control de reproducción. con control de reproducción • Pulse [7, STOP] dos veces y pulse [3, PLAY]. — La función de reproducción programada y aleatoria no funciona. • Estas funciones no son válidas con algunos DVD-Vídeos. — La reproducción no empieza. • Es posible que este aparato no reproduzca archivos WMA ni MPEG4 que contengan datos de imágenes fijas. • Si está reproduciendo contenidos DivX VOD, consulte la página web donde los haya adquirido. (Ejemplo: www.divx.com/vod) • Si un disco contiene el formato CD-DA, entre otros, puede que la reproducción no sea correcta. — • Visualice los subtítulos. (“SUBTITLE” en Menú Funciones) • Puede que no aparezcan subtítulos dependiendo del disco. 21 21 • El final de un elemento se convierte en el punto B al llegar a él. — — — 7 Subtítulo No hay subtítulos. 7 A-B repeat RQTX0027 El punto B se establece automáticamente. 34 RQT8043 34 RQTX0027-E_1SP.indd 34 1/22/07 9:38:05 AM 7 Menus No se puede acceder al menú Setup. Página • Seleccione “DVD/CD” como fuente. • Cancele la reproducción del programa y la aleatoria. • Cancelar reproducción JPEG. — 18 — El sonido está distorsionado. • Puede producirse ruido cuando se reproduce WMA. — Los efectos no funcionan. • Algunos efectos de audio no funcionan o tienen menos efecto con algunos discos. • Dolby Pro Logic II no funciona si ha cambiado la velocidad de reproducción. — Se oye ruido de zumbido durante la reproducción. • Un cable AC principal o luz fluorescente está cerca de la unidad principal. Mantenga los otros dispositivos y cables alejados de la unidad principal. — Sin sonido. • Es posible que el sonido sufra una ligera pausa cuando cambie la velocidad de reproducción. • Puede que el audio no se reproduzca debido al método de creación de los archivos. — 7 Sonido anormal o malo — — 7 Imagen anormal o ésta no se puede ver La imagen no aparece correctamente en el televisor o desaparece. La imagen se detiene. • El aparato y el televisor están utilizando sistemas de vídeo diferentes. Utilice un televisor multisistema o PAL. • El sistema utilizado en el disco no es adecuado para su televisor. – Los discos PAL no se pueden ver correctamente en un televisor NTSC. – Este aparato puede convertir señales NTSC a PAL60 para verlas en un televisor PAL (“NTSC DISC OUT” en la ficha “VIDEO”). • Asegúrese de que el aparato esté conectado directamente al televisor y no esté conectado a través de una grabadora de vídeo. • Los cargadores de teléfono móvil pueden provocar alteraciones. • Si está utilizando una antena de televisión interna, cambie a una antena exterior. • El cable de la antena de televisión está demasiado cerca de la unidad. Aléjela de la unidad. • Cambie “SOURCE SELECT” en Menú Funciones. • Puede que la imagen se detenga si los archivos DivX ocupan más de 2 GB. — — 24 31 — — — 22 — El tamaño de la imagen no cabe en • Cambie “TV ASPECT” en la ficha “VIDEO”. la pantalla. • Utilice el televisor para cambiar el aspecto. • Cambie las propiedades del zoom. (“ZOOM” en Menú Funciones) 24 — 22 El menú no se visualiza correctamente. • Reponga la relación del zoom a “NORMAL”. (“ZOOM” en Menú Funciones) 22 La función de zoom automático no funciona bien. • Desactive la función de zoom del televisor. • La función del zoom puede no funcionar bien, especialmente con escenas oscuras, y tal vez no funcione en absoluto dependiendo del tipo del disco utilizado. — — La pantalla está oscura. • Seleccione “BRIGHT” en “FL DIMMER”, en la ficha “OTHERS”. 25 “NO PLAY” • Ha introducido un disco que el aparato no puede reproducir; introduzca uno que sí pueda reproducir. • Ha introducido un disco en blanco. • Insertó un disco que no se ha finalizado. 12 “NO DISC” • No ha introducido un disco; introdúzcalo. • No ha introducido un disco correctamente; introdúzcalo correctamente. — 16 “OVER CURRENT ERROR” • El dispositivo USB transfiere demasiada corriente. Cambie al modo DVD/CD, quite el USB y apague la unidad. — “F61” • Verifique y corrija las conexiones de los cables de los altavoces. Si esto no resuelve el problema, consulte a su proveedor. 8 “F76” • Hay un problema de suministro de corriente. Consulte con el distribuidor. — “DVD U11” • El disco puede estar sucio. Límpielo bien. 27 “ERROR” • Se ha realizado una operación incorrecta. Lea las instrucciones e inténtelo de nuevo. — “DVD H & &” “DVD F & & &” & significa un número. • Puede haber ocurrido algun problema. Los números después de “H” y “F” dependen del estado de la unidad. Apague la unidad y luego vuelva a intentarlo. De modo alternativo, apague la unidad, desconecte el cable principal AC, y luego reconéctelo. • Si los números de servicio no desaparecen, anótelos y póngase en contacto con el personal de servicio cualificado. — ESPAÑOL 7 Indicaciones del aparato RQTX0027 — REFERENCIA — — 35 35 RQT8043 RQTX0027-E_1SP.indd 35 1/22/07 10:34:59 AM Guía para solucionar problemas (continuación) 7 Indicaciones del televisor Página “ ” • La operación está prohibida por el aparato o el disco. — “ERROR” • Está intentando visualizar un contenido o grupo incompatible. • Está intentando reproducir un grupo o contenido protegido. No puede reproducirlo. — — “Check the disc” • Este disco puede estar sucio. “This disc may not be played in your region” • Sólo se pueden reproducir los discos de DVD-Vídeo que incluyen o tienen el mismo número regional en el panel trasero de esta unidad. “Authorization Error” • Está intentando reproducir un contenido DivX VOD adquirido con un código de registro distinto. No puede reproducir el contenido en este aparato. 26 “RENTAL EXPIRED” • Se han agotado las veces que podía reproducir el contenido de este archivo DivX VOD. No puede reproducirlo. 26 • El formato del lector USB o su contenido es/no es compatible con el sistema. • La función receptora de USB de este producto no puede trabajar con algunos dispositivos USB. • Los dispositivos USB con capacidad de almacenaje superior a 32 GB pueden no funcionar en algunos casos. — — • Los archivos de gran tamaño o los dispositivo USB flash con gran memoria tardan más tiempo en leer y mostrar en pantalla de la TV. — Se oye sonido distorsionado o ruido. “ST” parpadea o no se ilumina. • Ajuste la posición de la antena de FM. • Utilice una antena exterior. — 10 Se oye un sonido de golpe rítmico. • Apague el televisor o apártelo de la unidad. — — Cubierta 7 USB El dispositivo USB o sus contenidos no pueden ser leídos. Operación lenta del dispositivo USB. — RQTX0027 REFERENCIA ESPAÑOL 7 Escucha de la radio 36 RQT8043 36 RQTX0027-E_1SP.indd 36 1/22/07 9:38:07 AM Glosario Descodificador Un descodificador restablece las señales de audio codificadas en DVDs y las convierte en señales normales. A esto se le llama descodificación. DivX DivX es una conocida tecnología multimedia desarrollada por DivX, Inc. Los archivos multimedia DivX contienen vídeo altamente comprimido con una elevada calidad visual y un tamaño de archivo relativamente pequeño. Dolby Digital Es un método de codificación de señales digitales desarrollado por Dolby Laboratories. Además del audio estéreo (2 canales), estas señales también pueden ser audio multicanal. Utilizando este método se puede grabar en un disco una gran cantidad de información de audio. DTS (Digital Theater Systems) Este sistema de sonido ambiental se utiliza en muchos cines. La separación entre los canales es muy buena, por lo que es posible obtener resultados muy reales. JPEG (Joint Photographic Experts Group) Este es un sistema utilizado para comprimir/ decodificar imágenes fijas de color. Si selecciona JPEG como sistema de almacenaje en cámaras digitales, etc., los datos se comprimirán a 1/10–1/100 de su tamaño original. El beneficio del JPEG es una menor degradación en la calidad de la imagen considerando el grado de la compresión. MP3 (MPEG Audio Layer 3) Un método de compresión de audio que comprime audio a aproximadamente una décima parte de su tamaño sin ningún tipo considerable de disminución de calidad de audio. MPEG4 Sistema de compresión que se utiliza en dispositivos portátiles o en una red y que permite realizar grabaciones con gran eficacia a una velocidad de bits baja. PCM lineal (modulación por codificación de impulsos) Son señales digitales sin comprimir similares a las de los CDs. Gama dinámica La gama dinámica representa la diferencia entre el nivel más bajo de sonido que se puede oír por encima del ruido producido por el aparato y el nivel de sonido más alto antes que se produzca distorsión. WMA (Windows MediaTM Audio) WMA es un formato de compresión desarrollado por Microsoft Corporation. Consigue la misma calidad de sonido que MP3 con un tamaño de archivo más pequeño que el MP3. RQTX0027 Frecuencia de muestreo El muestreo es el proceso de convertir las alturas de las muestras de ondas de sonido (señal analógica) tomadas durante periodos establecidos en dígitos (codificación digital). La frecuencia de muestreo es el número de muestras tomadas por segundo, así que cuanto más alto sean los números más fiel será la reproducción del sonido original. Película y vídeo Los vídeos DVD son grabados utilizando vídeo o película. Esta unidad puede determinar qué tipo se ha utilizado, y luego utiliza el método más adecuado de salida progresiva. Película: Grabada a 25 imágenes por segundo (discos PAL) o 24 imágenes por segundo (discos NTSC). (Los discos NTSC grabados a 30 imágenes por segundo también). Generalmente apropiados para películas cinematográficas. Vídeo: Grabado a 25 imágenes/50 campos por segundo (discos PAL) o 30 imágenes/60 campos por segundo (discos NTSC). Generalmente apropiados para programas de drama televisivo o dibujos animados. ESPAÑOL Cuadro fijo y campo fijo Los cuadros son imágenes fijas que van juntas para formar una imagen en movimiento. Cada segundo se muestran aproximadamente 30 cuadros. Un cuadro se forma con un máximo de dos campos. Un televisor convencional muestra estos campos uno tras otro para crear cuadros. Cuando usted hace una pausa en una imagen en movimiento, se muestra una imagen fija. Un cuadro fijo se forma con un máximo de dos campos alternativos, por lo que la imagen puede aparecer borrosa, pero la calidad general es buena. Un campo fijo no aparece borroso, pero sólo tiene la mitad de información de un cuadro fijo, por lo que la calidad de la imagen resulta inferior. I/P/B MPEG 2, el estándar de compresión de vídeo adoptado para ser utilizado con DVD-Vídeo, codifica cuadros utilizando estos tres tipos de imagen. I: Imagen intracodificada Esta imagen ofrece la mejor calidad y es la mejor para ser utilizada cuando se ajusta la imagen. P: Imagen codificada predictiva Esta imagen se calcula tomando como base imágenes I o imágenes P pasadas. B: Imagen codificada predictiva bidireccional Esta imagen se calcula comparando imágenes I y P pasadas y futuras, por lo que tiene el volumen de información más bajo. REFERENCIA Control de reproducción (PBC) Si un Vídeo CD tiene control de reproducción, usted podrá seleccionar escenas e información con los menús. 37 37 RQT8043 RQTX0027-E_1SP.indd 37 1/22/07 9:38:08 AM Especificaciones SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR Potencia de salida RMS: Modo Dolby Digital Canal delantero 55 W por canal (5 Ω), 1 kHz, distorsión armónica total del 10 % Canal surround 55 W por canal (5 Ω), 1 kHz, distorsión armónica total del 10 % Canal central 55 W por canal (5 Ω), 1 kHz, distorsión armónica total del 10 % Canal bafle 55 W por canal (5 Ω), 100 Hz, distorsión armónica total del 10 % Potencia total RMS en el modo Dolby Digital 330 W Potencia de salida DIN: Modo Dolby Digital Canal delantero 25 W por canal (5 Ω), 1 kHz, distorsión armónica total del 1 % Canal surround 25 W por canal (5 Ω), 1 kHz, distorsión armónica total del 1 % Canal central 25 W por canal (5 Ω), 1 kHz, distorsión armónica total del 1 % Canal bafle 25 W por canal (5 Ω), 100 Hz, distorsión armónica total del 1 % Potencia total DIN en el modo Dolby Digital 150 W SECCIÓN DE SINTONIZADOR DE FM TERMINALES Memoria presintonizada 30 emisoras de FM Frecuencia modulada (FM) Gama de frecuencias 87,50 a 108,00 MHz (paso de 50 kHz) Sensibilidad 1,8 µV (IHF) Relación señal a ruido de 26 dB 1,4 µV Terminales de antena 75 Ω (sin equilibrio) RQTX0027 REFERENCIA ESPAÑOL SECCIÓN DE DISCOS Discos reproducidos (8 cm o 12 cm) (1) DVD (DVD-Vídeo, DivX*1, *2) (2) DVD-RAM (DVD-VR, MP3*2, *6, JPEG*2, *3, MPEG4*2, *4, DivX*1, *2) (3) DVD-R (DVD-Vídeo, DVD-VR, MP3*2, *6, JPEG*2, *3, MPEG4*2, *4, DivX*1, *2) (4) DVD-R DL (DVD-Vídeo, DVD-VR) (5) DVD-RW (DVD-Vídeo, DVD-VR, MP3*2, *6, JPEG*2, *3, MPEG4*2, *4, DivX*1, *2) (6) +R/+RW (Vídeo) (7) +R DL (Vídeo) (8) CD, CD-R/RW (CD-DA, Vídeo CD, SVCD*5, MP3*2, *6, WMA*2, *7, JPEG*2, *3, MPEG4*2, *4, DivX*1, *2) *1 Reproduce todas las versiones de vídeo DivX® (incluido DivX®6) con reproducción estándar de archivos multimedia DivX® Certificado con la categoría Cine en casa DivX. No se admite GMC (Global Motion Compensation). *2 El número total máximo combinado de grupos y contenidos de audio, imágenes y vídeo que pueden reconocerse: 4000 contenidos de audio, imágenes y vídeo, y 400 grupos. *3 Archivos Exif Ver. 2.1 JPEG Baseline Resolución de imagen: entre 160 x 120 y 6144 x 4096 píxeles (el muestreo secundario es 4:0:0, 4:2:0, 4:2:2 ó 4:4:4). Puede que las imágenes muy largas y delgadas no se visualicen. *4 *5 *6 *7 Datos MPEG4 grabados con cámaras Multi SD o grabadoras de DVD-Vídeo de Panasonic Conforme a las especificaciones de SD VIDEO (norma ASF) / sistema de vídeo MPEG4 (Simple Profile) / sistema de audio G.726 Conforme a la norma IEC62107 MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3 Windows Media Audio Ver.9.0 L3 No compatible con Multiple Bit Rate (MBR) Lector Longitud de onda (DVD/CD) 662/785 nm Potencia de láser (DVD/CD) CLASS 1/CLASS 1M Salida de audio (disco) Número de canales 5.1canales (FL, FR, C, SL, SR, SW) SECCIÓN USB Puerto USB Estándar USB USB2.0 velocidad total 2.0 Formato de archivo de medios soportado MP3 (*.mp3) WMA (*.wma) JPEG (*.Jpg, *.JPEG) MPEG4 (*.asf) Sistema de archivos de dispositivo USB FAT16 FAT32 Corriente puerto USB 500 mA (máx.) SECCIÓN DE VÍDEO Sistema de vídeo PAL625/50, PAL525/60, NTSC Salida de vídeo compuesto Nivel de salida 1 Vp-p (75 Ω) Terminal Toma Scart (1 sistema) Salida de S-vídeo Nivel de salida Y 1 Vp-p (75 Ω) Nivel de salida C PAL; 0,3 Vp-p (75 Ω) NTSC; 0,286 Vp-p (75 Ω) Terminal Toma Scart (1 sistema) Salida de vídeo RGB Nivel de salida R 0,7 Vp-p (75 Ω) Nivel de salida G 0,7 Vp-p (75 Ω) Nivel de salida B 0,7 Vp-p (75 Ω) Terminal Toma Scart (1 sistema) SECCIÓN DE ALTAVOCES Altavoces delanteros SB-HF150 Tipo Caja acústica de 1 altavoz de 1 vía (reflejo de graves) Unidad(es) de altavoz/ces Impedancia 5 Ω Gama completa Tipo cónico de 6,5 cm Potencia de entrada (IEC) 55 W* (máx.) Presión acústica de salida 80 dB/W (1,0 m) Gama de frecuencias 96 Hz a 25 kHz (–16 dB) 120 Hz a 22 kHz (–10 dB) Dimensiones (AnxAlxProf) 92 mm x 135 mm x 95,4 mm Peso 0,6 kg Altavoces envolvente SB-HS151 Tipo Caja acústica de 1 altavoz de 1 vía (reflejo de graves) Unidad(es) de altavoz/ces Impedancia 5 Ω Gama completa Tipo cónico de 6,5 cm Potencia de entrada (IEC) 55 W* (máx.) Presión acústica de salida 80 dB/W (1,0 m) Gama de frecuencias 96 Hz a 25 kHz (–16 dB) 120 Hz a 22 kHz (–10 dB) Dimensiones (AnxAlxProf) 92 mm x 135 mm x 95,4 mm Peso 0,6 kg 38 RQT8043 38 RQTX0027-E_1SP.indd 38 1/22/07 10:59:49 AM Altavoz central SB-HC150 Tipo Caja acústica de 1 altavoz de 1 vía (reflejo de graves) Unidad(es) de altavoz/ces Impedancia 5 Ω Gama completa Tipo cónico de 6,5 cm Potencia de entrada (IEC) 55 W* (máx.) Presión acústica de salida 80 dB/W (1,0 m) Gama de frecuencias 91 Hz a 25 kHz (–16 dB) 120 Hz a 22 kHz (–10 dB) Dimensiones (AnxAlxProf) 135 mm x 92 mm x 95,4 mm Peso 0,6 kg Bafle SB-W340 o SB-HW150 GENERALIDADES Alimentación Consumo de energía CA 230 V, 50 Hz Aparato principal 105 W Dimensiones (AnxAlxProf) 430 mm x 60 mm x 342 mm Peso Aparato principal 3 kg Gama de temperaturas de funcionamiento +5 °C a +35 °C Gama de humedad de funcionamiento 5 % a 90 % RH (sin condensación) Tipo Caja acústica de 1 altavoz de 1 vía (reflejo de graves) Unidad(es) de altavoz/ces Impedancia 5 Ω Bafle Tipo cónico de 12 cm Potencia de entrada (IEC) 55 W (máx.) Presión acústica de salida 80 dB/W (1,0 m) Gama de frecuencias 31 Hz a 173 Hz (–16 dB) 40 Hz a 148 Hz (–10 dB) Dimensiones (AnxAlxProf) 152 mm x 339 mm x 258 mm Peso 3 kg Consumo de energía en modo de espera aprox, 1 W * Valores nominales del amplificador equipado con filtro de corte de baja frecuencia. Nota 1. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. El peso y las dimensiones son aproximados. 2. La distorsión armónica total se mide mediante el analizador de espectro digital. Mantenimiento RQTX0027 REFERENCIA ESPAÑOL Limpie el aparato con un paño suave y seco. – No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o gasolina para limpiar este aparato. – Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea atentamente las instrucciones que acompañan al paño. – No use limpiadores de lentes disponibles en el mercado, ya que pueden causar un mal funcionamiento. (En general no es necesario limpiar la lente, aunque esto depende del entorno de funcionamiento.) 39 39 RQT8043 RQTX0027-E_1SP.indd 39 1/22/07 10:10:52 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Panasonic SCPT150 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para