HK Audio Premium PR:O 210 Manual de usuario

Categoría
Altavoces de la barra de sonido
Tipo
Manual de usuario
Conseils de Securite Importants!
Priere de lire avant l'emploi et a conserver pour
utilisation ulterieure!
Importanti avvertimenti di sicurezza!
Leggere attentamente prima dell'uso e conservare per
un utilizzo successivo:
¡Indicaciones de seguridad importantes!
¡Léanse antes de utilizar el aparato y guardense para
so uso posterior!
• L'appareil a été conçu par HK AUDIO
®
selon la norme IEC 60065 et a quitté
l'entreprise dans un état irréprochable. Afin de conserver cet état et d'assurer un
fonctionnement sans danger de l'appareil nous conseillons à l'utilisateur la lecture des
indications de sécurité contenues dans le mode d'emploi. L'appareil est conforme à la
classification I (mise à terre de protection).
• SURETE, FIABILITE ET EFFICACITE DE L'APPAREIL NE SONT GARANTIS PAR
HK AUDIO
®
QUE SI:
• Montage, extension, nouveau réglage, modification ou réparation sont effectués par
HK AUDIO
®
ou par toute personne autorisée par HK AUDIO
®
.
• L'installation électrique de la pièce concernée correspond aux normes IEC (ANSI).
• L'utilisation de l'appareil suit le mode d'emploi.
AVERTISSEMENT:
• A moins que cela ne soit manuellement possible, tout enlèvement ou ouverture du
boîtier peut entrainer la mise au jour de pieces sous tension.
• Si l'ouverture de l'appareil est nécessaire, celui-ci doit être coupé de chaque source de
courant. Ceci est à prendre en considération avant tout ajustement, entretien, répara-
tion ou changement de pieces.
• Ajustement, entretien ou réparation sur l'appareil ouvert et sous tension ne peuvent
être éffectués que par un spécialiste autorisé par le fabricant (selon VBG4). Le spécia-
liste étant conscient des dangers liés à ce genre de réparation.
• Les sorties de baffles qui portent le signe IEC 417/5036 (fig. 1, voir en bas) peuvent
être sous tension dangereuse. Avant de brancher l'appareil utiliser uniquement le
câble de raccordement conseillé par le fabricant pour raccorder les baffles.
• Toutes les prises des câbles de raccordement doivent être, si possible, vissées ou
verrouillées sur le boîtier.
• L’utilisation de fusibles rafistolés ou court-circuites est inadmissible – seulement:
IEC127.
• L'utilisation de fusibles rafistolés ou court-circuites est inadmissible.
• Ne jamais interrompre la connexion du circuit protecteur.
• Il est conseillé de ne pas toucher aux surfaces pourvues du signe "HOT" (fig. 2, voir en
bas), aux parois arrières ou caches munis de fentes d'aération, éléments d'aération et
leurs caches ansi qu'aux tubes et leurs caches.
Ces éléments pouvant atteindre des températures élévées pendant l'utilisation de
l'appareil.
• Les Niveaux de puissance élévés peuvent entrainer des lésions auditives durables.
Evitez donc la proximité de haut-parleurs utilisés à haute puissance. Lors de haute
puissance continue utilisez une protection auditive.
BRANCHEMENT SUR LE SECTEUR:
• L'appareil est conçu pour une utilisation continue.
• La tension de fonctionnement doit concorder avec la tension secteur locale.
• Le raccordement au réseau éléctrique s'effectue avec l'adaptateur ou le cordon
d´alimentation livré avec l'appareil.
• Adaptateur: Un câble de raccordement abimé ne peut être remplacé. L'adaptateur est
inutilisable.
• Evitez un raccordement au réseau par des boîtes de distribution surchargées.
• La prise de courant doit être placée à proximité de l'appareil et facile à atteindre.
LIEU D'INSTALLATION:
• L'appareil doit être placé sur une surface de travail propre et horizontale.
• L'appareil en marche ne doit en aucun cas subir des vibrations.
• Posez l'appareil en place de sorte que l'interrupteur du réseau reste accessible
facilement.
• Evitez dans la mesure du possible poussière et humidité.
• L'appareil ne doit pas être placé à proximité d'eau, de baignoire, lavabo, évier, pièce
d'eau, piscine ou dans une pièce humide. Ne placez aucun vase, verre, bouteille ou
tout objet rempli de liquide sur l'appareil.
• L'appareil doit être suffisamment aéré.
• Ne jamais recouvrir les ouvertures d'aération. L'appareil doit être placé à 20 cm du mur
au minimum. L'appareil peut être monté dans un Rack si une ventilation suffisante est
possible et si les conseils de montage du fabricant sont suivis.
• Evitez les rayons de soleil et la proximité de radiateurs, chauffages etc.
• Une condensation d'eau peut se former dans l'appareil si celui-ci est transporté brus-
quement d'un endroit froid à un endroit chaud. Ceci est particulièrement important
pour des appareils à tubes. Avant de brancher l'appareil attendre qu'il ait la tempéra-
ture ambiante.
• Accessoires: L'appareil ne doit être placé sur un chariot, support, trépied, bâti ou table
instable. Une chute de l'appareil peut entrainer aussi bien des dommages corporels
que techniques. Utilisez l'appareil uniquement avec un chariot, Rack, support, trépied
ou bâti conseillé par le fabricant ou vendu en combinaison avec l'appareil. Les indi-
cations du fabricant pour l'installation de l'appareil sont à suivre, et les accessoires
d'installation conseillés par le fabricant sont à utiliser. Un ensemble support et
appareil doit être déplacé avec précaution.
Des mouvements brusques et des revêtements de sol irreguliers peuvent entrainer la
chute de l´ensemble.
• Equipements supplémentaires: Ne jamais utiliser un équipement supplémentaire
n'ayant pas été conseillé par le fabricant, ceci pouvant entrainer des accidents.
• Afin de protéger l'appareil pendant un orage ou s'il ne doit pas être utilisé pendant un
certain temps, il est conseillé d'enlever la prise au secteur.
Ceci évite des dommages dûs à la foudre ou à des coups de tension dans le
réseau à courant alternatif.
Fig. 1 Fig. 2
L'apparecchio è stato costruito dalla HK AUDIO
®
secondo la normativa europea
IEC 60065 ed ha lasciato il nostro stabilimento in stato ineccepibile. Per garantire il
mantenimento di tale stato e un utilizzo assolutamente privo di rischi l'utente è tenuto
ad osservare le indicazioni e gli avvertimenti di sicurezza contenuti nelle istruzioni per
l'uso. L'apparecchio rispecchia il livello di sicurezza I (collegato a terra).
Sicurezza, affidabilità e prestazioni dell'apparecchio vengono garantiti dalla
HK AUDIO
®
solo ed esclusivamente se:
Montaggio, ampliamento, rimessa a punto, modifiche e riparazioni vengono eseguite
dalla HK AUDIO
®
stessa o da personale da essa autorizzato.
Gli impianti elettrici nei locali prescelti per l'uso dell'apparecchio rispondono alle
normative stabilite dall'ANSI.
L'apparecchio viene utilizzato come indicato nel libretto delle istruzioni per l'uso.
AVVERTIMENTI:
In caso di apertura di parti di rivestimento o rimozione di parti dell'involucro,
a meno che non si tratti di pezzi rimovibili semplicemente a mano, possono venire alla
luce parti dell'apparecchio conduttrici di tensione.
Se l'apertura dell'apparecchio dovesse risultare necessaria è indispensabile staccare
precedentemente quest'ultimo da tutte le fonti di tensione. Rispettare tale misura di
prevenzione anche prima di un allineamento, di operazioni di manutenzione, della
messa in esercizio o della sostituzione di componenti all'interno dell'apparecchio.
Allineamento, operazioni di manutenzione o eventuali riparazioni dell'apparecchio
in presenza di tensione vanno eseguite esclusivamente da personale specializzato ed
autorizzato, in grado di eseguire tali operazioni evitandone i rischi connessi.
Le uscite degli altoparlanti contrassegnate dai caratteri IEC 417/5036 (vedi
illustrazione 1 a fondo pag.) possono essere conduttrici di tensione pericolosa con
cui evitare il contatto. Per questo motivo, prima di accendere l'apparecchio, collegare
quest'ultimo agli altoparlanti servendosi esclusivamente del cavetto d'allacciamento
indicato dal produttore.
Tutte le spine e i cavi di collegamento devono essere avvitati o fissati all'involucro
dell'apparecchio per quanto possibile.
Utilizzare esclusivamente fusibili del tipo IEC 127 con la indicata corrente nominale.
L'utilizzo di fusibili di sicurezza non integri e la messa in corto circuito del sostegno di
metallo sono proibite.
Non interrompere mai il collegamento con il circuito di protezione.
Superfici contrassegnate dalla parola "HOT" (vedi illustrazione 2 a fondo pag.),
cosi come griglie di aerazione, dispositivi di raffreddamento e i loro rivestimenti di
protezione, oppure valvole e i relativi rivestimenti protettivi possono surriscaldarsi
notevolmente durante l'uso e per questo motivo non vanno toccate.
L'ascolto di suoni ad alto volume può provocare danni permanenti all'udito. Evitate
perciò la diretta vicinanza con altoparlanti ad alta emissione di suono
e utilizzate cuffie protettive in caso ciò non sia possibile.
ALIMENTAZIONE:
L'apparecchio è concepito per il funzionamento continuo.
La tensione di esercizio deve corrispondere alla tensione di rete a cui ci si allaccia.
L'allacciamento alla rete elettrica avviene tramite alimentatore o cavetto
d'alimentazione consegnato insieme all'apparecchio.
Alimentatore: un cavo di connessione danneggiato non può essere sostituito.
L'alimentatore non può più essere utilizzato.
Evitate un allacciamento alla rete di corrente utilizzando cassette di distribu zione
sovraccariche.
La spina di corrente deve essere situata nelle vicinanze dell'apparecchio e facilmente
raggiungibile in qualsiasi momento.
LOCALI DI COLLOCAMENTO:
Opportuno collocare l'apparecchio su una superficie pulita e orizzontale.
Non sottoporre l'apparecchio in funzione a scosse e vibrazioni.
L’apparecchio deve essere posizionato sempre in modo da assicurare il libero accesso
all’interruttore di alimentazione.
Proteggere l'apparecchio per quanto possibile da umidità e polvere.
Non collocare l'apparecchio vicino ad acqua, vasche da bagno, lavandini, lavelli da
cucina, locali umidi o piscine. Non appoggiare recipienti contenenti liquidi - vasi,
bicchieri, bottiglie, ecc. - sull'apparecchio.
Provvedere ad una buone aerazione dell'apparecchio.
Eventuali aperture previste per la ventilazione dell'apparecchio non vanno ne bloccate,
ne mai coperte. L'apparecchio va collocato ad almeno 20 cm di distanza dalle pareti
circostanti e può essere inserito tra altre componenti di un impianto solo in caso di
sufficiente ventilazione e qualora le direttive di montaggio del produttore vengano
rispettate.
Evitare di esporre l'apparecchio ai raggi del sole e di collocarlo direttamente nelle
vicinanze di fonti di calore come caloriferi, stufette, ecc.
Se l'apparecchio viene trasportato rapidamente da un locale freddo ad uno riscaldato
può succedere che al suo interno si crei della condensa. Ciò va tenuto in considera-
zione soprattutto in caso di apparecchi a valvole. Attendere che l'apparecchio abbia
assunto la temperatura ambiente prima di accenderlo.
Accessori: non collocare l'apparecchio su carrelli, supporti, treppiedi, superfici o tavoli
instabili. Se l'apparecchio dovesse cadere a terra potrebbe causare danni a terzi o dan-
neggiarsi irreparabilmente. Utilizzate per il collocamento dell'apparecchio supporti,
treppiedi e superfici che siano consigliate dal produttore o direttamente comprese
nell'offerta di vendita. Per il collocamento dell'apparecchio attenetevi strettamente
alle istruzioni del produttore, utilizzando esclusivamente accessori da esso consigliati.
L'apparecchio in combinazione ad un supporto va spostato con molta attenzione.
Movimenti bruschi o il collocamento su pavimenti non piani possono provocare la
caduta dell'apparecchio e del suo supporto.
Accessori supplementari: non utilizzate mai accessori supplementari che non siano
consigliati dal produttore, potendo essere ciò causa di incidenti.
Per proteggere l'apparecchio in caso di temporali o nel caso questo non venisse utiliz-
zato per diverso tempo si consiglia di staccarne la spina di corrente.
In questo modo si evitano danni all'apparecchio dovuti a colpi di fulmine o ad improv-
visi aumenti di tensione nel circuito di corrente alternata.
Illustrazione 1 Illustrazione 2
El aparato ha sido producido por HK AUDIO
®
según el IEC 60065 y salió de la
fábrica en un estado técnicamente perfecto. Para conservar este estado y asegurar un
funcionamiento sin peligros el usuario debe tener en cuenta las indicaciones y adver-
tencias contenidas en las instrucciones de manejo.
El aparato corresponde a la clase de protección l (toma de tierra protegida).
LA SEGURIDAD, LA FIABILIDAD Y EL RENDIMIENTO DEL APARATO SOLO ESTAN
GARANTIZADOS POR HK AUDIO
®
CUANDO:
el montaje, la ampliación, el reajuste, los cambios o las reparaciones se realicen por
HK AUDIO
®
o por personas autorizadas para HK AUDIO
®
;
la instalación eléctrica del recinto en cuestión corresponda a los requisitos
de la determinación del IEC (ANSI);
el aparato se use de acuerdo con las indicaciones de uso.
ADVERTENCIA:
Si se destapan protecciones o se retiran piezas de la carcasa, exceptuando si se puede
hacer manualmente, se pueden dejar piezas al descubierto que sean conductoras de
tensión.
Si es necesario abrir el aparato, éste tiene que estar aislado de todas las fuentes de
alimentación. Esto se debe tener en cuenta antes del ajuste, de un entretenimiento, de
una reparación y de una sustitución de las piezas.
Un ajuste, un entretenimiento o una reparación en el aparato abierto y bajo tensión
sólo puede ser llevado a cabo por un especialista autorizado por el productor (según
VBG 4) que conozca a fondo los peligros que ello conlleva.
Las salidas de altavoces que estén provistas de la característica IEC 417/5036 (figura
1, véase abajo) pueden conducir tensiones peligrosas al contacto. Por ello es indis-
pensable que antes de poner en marcha el aparato; la conexión se haya realizado
únicamente con el cable de empalmes recomendado por el productor.
Las clavijas de contacto al final de los cables conectores tienen que estar atornilladas
o enclavadas a la carcasa, en tanto que sea posible.
Sólo se pueden utilizar fusibles del tipo IEC 127 con la intensidad de corriente
nominal indicada.
El uso de fusibles reparados o la puesta en cortocircuito del soporte es inadmisible.
El empalme del conductor de protección no se puede interrumpir en ningún caso.
Las superficies provistas de la característica "HOT" (figura 2, véase abajo),
los paneles de fondo trasero o las protecciones con ranuras de ventilación, los
cuerpos de ventilación y sus protecciones, así como las válvulas electrónicas y sus
protecciones pueden alcanzar temperaturas muy altas durante el funcionamiento y
por ello no se deberían tocar.
Niveles elevados de la intensidad de sonido pueden causar continuos daños auditivos;
por ello debe evitar acercarse demasiado a altavoces que funcionen
a altos niveles. En tales casos utilice protecciones auditivas.
ACOMETIDA A LA RED:
El aparato está proyectado para un funcionamiento continuo.
La tensión de funcionamiento ajustada tiene que coincidir con la tensión de la red
del lugar.
La conexión a la red eléctrica se efectuará con la fuente de alimentación o con el cable
de red que se entreguen con el aparato.
Fuente de alimentación: una linea de conexión dañada no se puede sustituir.
La fuente de alimentación no puede volver a ponerse en funcionamiento.
Evite una conexión de la red eléctrica a distribuidores con muchas tomas de corriente.
El enchufe para el suministro de corriente tiene que estar cerca del aparato
y ser de fácil acceso.
SITUACION:
El aparato debería estar situado en una superficie limpia y totalmente horizontal.
El aparato no puede estar expuesto a ningún tipo de sacudidas durante su
funcionamiento.
Coloque el dispositivo de forma que el interruptor de la red quede accessible
facilmente.
Se deben evitar la humedad y el polvo.
El aparato no puede ponerse en funcionamiento cerca del agua, la bañera, el
lavamanos, la pila de la cocina, un recinto con tuberías de agua, la piscina o en
habitaciones húmedas. Tampoco se pueden poner objetos llenos de líquido - jarrones,
vasos, botellas, etc. - encima de él.
Procure que el aparato tenga suficiente ventilación.
Las aberturas de ventilación existentes no se deben bloquear ni tapar nunca.
El aparato debe estar situado como mínimo a 20 cm de la pared. El aparato sólo se
puede montar en un rack, si se ha procurado la suficiente ventilación y se han cumpli-
do las indicaciones de montaje del productor.
Evite los rayos del sol directos así como la proximidad a radiadores, electro- radiadores
o aparatos similares.
Si el aparato pasa repentinamente de un lugar frío a otro caliente, se puede condensar
humedad en su interior. Esto se debe tener en cuenta sobretodo en los aparatos con
válvulas electrónicas. Antes de poner en marcha el aparato se debe esperar hasta que
éste haya adquirido la temperatura ambiental.
Accesorios: el aparato no se puede colocar encima de carros, estantes, trípodes,
soportes o mesas inestables. Si el aparato se cae puede causar daños perso nales y se
puede estropear. Coloque el aparato sólo en un carro, rack, estante, trípode o soporte
recomendado por el productor o que se le haya vendido junto con el aparato. En la
instalación se deben seguir las indicaciones del productor así como utilizar los acces-
orios recomendados por el mismo para colocarlo encima. El conjunto del aparato con
el pedestal se debe mover con mucho cuidado. Un paro brusco, la aplicación de una
fuerza desmesurada o un suelo irregular puede ocasionar la caida de todo el conjunto.
Piezas adicionales: no utilice nunca piezas adicionales que no estén recomendadas
por el productor, ya que se podrían provocar accidentes.
Para protejer el aparato de una tormenta o si no se supervisa ni utiliza durante algún
tiempo, se debería desconectar la clavija de la red. Así se evitan daños en el aparato a
causa de un rayo y golpes de tensión en la red de corriente alterna.
Figura 1 Figura 2
PREMIUM PR:O Manual 1.4
Tabla de contenido
1 Alineación de los altavoces con el DuoTilt™ 24
2 Conexión y cableado de los altavoces . . . . . . 24
2.1 PR:O 8, PR:O 10 X, PR:O 12, PR:O 15 y
PR:O 15 X en el funcionamiento Fullrange 24
2.2 PR:O 8, PR:O 10 X,PR:O 12, PR:O 15 y
PR:O 15 X como altavoces satélite con
PR:O 18 S / PR:O 210 S 25
2.3 PR:O 10 X, PR:O 12 M y PR:O 15 X 25
3 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4.1 PR:O 8 26
4.2 PR:O 10 X 26
4.3 PR:O 12 26
4.4 PR:O 12 M 27
4.5 PR:O 15 / 15 X 27
4.6 PR:O 18 S 27
4.7 PR:O 210 S 27
Bienvenido a la familia
HK Audio
®
Muchas gracias por haber adquirido un (otro)
producto HK Audio
®
.
Con una sintonización perfecta se obtiene un sonido
perfecto. Por lo tanto, el equipo de ingenieros de
HK Audio
®
está formado por múltiples especialistas
que colaboran estrechamente: Ingenieros de acústi-
ca, electrónica analógica y digital, mecánica hasta
científicos musicales, que diseñan todos los productos
HK Audio
®
según los aspectos fisiológico-acústicos.
Como herramienta importante, los ingenieros de
HK Audio
®
disponen de salas de medición acústica
de primera categoría y las más modernas del mundo.
De este modo pueden documentarse informativa-
mente, analizarse y perfeccionarse las propiedades
acústico-dinámicas de un sistema de altavoces.
Para ello tenemos siempre un objetivo: ¡Herramientas
de sonorización impresionantes! ¿Qué entendemos
por impresionantes?
Su voz (o cualquier otra señal de audio) se
reproduce con precisión y de forma natural.
Presión acústica altamente utilizable, por lo tanto,
sonido equilibrado hasta los límites de carga
soportados
La respuesta de frecuencia equilibrada y el comporta-
miento dinámico constante hacen innecesaria una
corrección mediante ecualizadores gráficos.
Las distorsiones disarmónicas y resonancias se
minimizan, por lo que su público percibe el sonido
como agradable también después de un tiempo de
audición prolongado (no hay „fatiga de escucha“).
Conectar, activar – el sonido responde. Con sistemas
HK Audio
®
llegará rápidamente al objetivo.
23
Español
Datos y características
DuoTilt™ – mejor aprovechamiento
de la energía acústica
El nuevo vaso para soporte alto DuoTilt™
permite un aprovechamiento más eficiente de la
energía -acústica. Con dos ángulos de instalación
diferentes (3°, 7°), los altavoces pueden orientarse
óptimamente hacia el público. Se evitan las
reflexiones perturbadoras en el techo, el sonido es
más potente y claro.
Crossover pasivo en sistemas de bajo
El subgrave PR:O 18 S / PR:O 210 S está equipado
con un filtro perfeccionado que dirige al altavoz de
graves exclusivamente las bajas frecuencias, a la caja
satélite conectada exclusivamente los medios y las los
agudos. De este modo se obtiene un sistema de soni-
do homo géneo sin los problemas de sonido normales
mediante cancelaciones de fase entre el subwoofer y
el satélite.
Sistema modular
La serie PREMIUM PR:O está construida de forma
que todas los satélites pueden combinarse óptima-
mente con el PR:O 18 S / PR:O 210 S. La modulari-
dad se entiende también acústica, es decir, todos los
modelos de cajas están adaptados acústicamente
entre sí, como todos los sistemas HK Audio
®
.
No importa la combinación que utilice de la serie
PREMIUM PR:O, ¡tendrá garantizado el buen sonido
habitual de HK Audio
®
!
Sistema dinámico de protección para
el driver de agudos
Las partes superiores y monitores de la serie
PREMIUM PR:O disponen de un sistema de protec-
ción especial en la vía de señal de agudos, que limita
la potencia cuando existe amenaza de sobrecarga del
driver de 1".
La serie PREMIUM PR:O consta de los altavoces
Fullrange PR :O 8, PR:O 12 y PR:O 15, los subwoofers
PR:O 18 S y PR:O 210 S y los monitores PR :O 10 X,
PR:O 12 M y PR:O 15 X.
PREMIUM PR:O Manual 1.4
1 Alineación de los altavoces
con el DuoTilt™
El nuevo vaso para soporte alto DuoTilt™ integrada
permite un aprovechamiento más eficiente de la energía
acústica. Con dos ángulos de instalación diferentes
de 3° y 7° la caja puede orientarse óptimamente
hacia el público. De este modo la caja está siempre
exactamente en el centro de gravedad, sin oscilación,
vuelco ni torsión imprevistos.
La selección del ángulo DuoTilt de 3° o 7° depende
de la altura necesaria de los altavoces y del tamaño
de la sala. Si las cajas Fullrange se utilizan sobre un
pie de caja totalmente extraído o barra distanciadora,
debe utilizarse el ángulo de 7°, para minimizar al
máximo posible las reflexiones en el techo.
Si el sonido tiene que llegar a más oyentes, que
están alejados de los altavoces, es idóneo el ángulo
de 3° de HK Audio
®
DuoTilt™.
En el PR:O 8 A hay integrado un HK Audio
MonoTilt ™ con un ángulo de inclinación de 3°.
2 Conexión y cableado
de los altavoces
Para conectar los altavoces, las etapas finales o el
powermixer se recomienda usar cables de altavoz HK
Audio
®
con una sección transversal de 2x 2,5 mm2 .
Hay disponibles las longitudes de cables siguientes:
1. LSC 3 , Nº art.: 193283, 3 m
2. LSC7, Nº art.: 193263, 7 m
3. LSC 15, Nº art.: 193323, 15 m
Potencia recomendada del amplificador
La potencia del amplificador para el funcionamiento
de las cajas PREMIUM PR:O debe estar entre 600
W @ 4 W RMS y 800 W RMS @ 4 W por canal. Para
poder proporcionar reservas de potencia suficiente
con señales musicales dinámicas, la etapa de potencia
debe tener unas potencias de pico mínimas de
1200 W @ 4 W por canal.
Importante:
La conexión eléctrica entre el cable y el conector
hembra de entrada sólo está realizada cuando el
conector macho Speakon está enclavado. Para ello,
gire el conector macho Speakon en sentido horario
hasta que enclave.
2.1 PR:O 8, PR:O 10 X, PR:O 12, PR:O 15 y
PR:O 15 X en el funcionamiento Fullrange
Conecte la salida de altavoz del Powermixer o la
-etapa de potencia con la entrada (In) del altavoz
Fullrange PR:O 8, PR:O 10 X, PR:O 12, PR:O 15 y
PR:O 15 X.
Figura 1: Ángulo de inclinación 3° y 7°
Figura 2.1: Powermixer o Mixer con etapa de potencia
25
Español
2.2 PR:O 8, PR:O 10 X, PR:O 12, PR:O 15 y
PR:O 15 X como altavoces satélite con
PR:O 18 S / PR:O 210 S
Conecte la salida de altavoz del Mezclador auto-
amplificado o de la etapa de potencia primero con
la entrada del subwoofer PR:O 18 S / PR:O 210 S.
Conecte la Satellite Out del subwoofer con la entrada
(In) del altavoz Fullrange PR :O 8, PR :O 10 X, PR:O
12, PR:O 15 y PR:O 15 X.
Nota:
¡La impedancia nominal de los sistemas PR:O 18 S /
PR:O 210 S en combinación con PR:O 8, PR :O 10 X,
PR:O 12, PR:O 15 o PR:O 15 X es de 4 ohmios!
2.3 PR:O 10 X, PR:O 12 M y PR:O 15 X
Conecte la salida de altavoz de la etapa final de monitor
con la entrada (IN) de los monitores PR:O 12 M o
PR:O 15 X. Según el modelo de etapa de potencia
ó mezclador autoamplificado pueden conectarse
-paralelamente varios PR :O 10 X, PR:O 12 M y
PR:O 15 X a un -canal de etapa .
Nota:
Si se conectan paralelos dos PR:O 10 X, PR:O 12 M
o PR:O 15 X la impedancia total es de 4 ohmios.
Si se conectan paralelos tres PR:O 10 X, PR:O 12 M
o PR:O 15 X la impedancia total es de 2,7 ohmios.
Si se conectan paralelos cuadro PR:O 10 X, PR:O 12
M o PR:O 15 X la impedancia total es de 2 ohmios.
Atención:
¡La impedancia nominal total de los monitores
conectados no debe ser inferior a la impedancia
mínima del canal de la etapa! ¡De lo contrario puede
destruirse la etapa de potencia!
3 Solución de problemas
¡Todos los cables de altavoz están conectados pero
no se escucha ningún sonido!
1 Compruebe si la etapa de potencia está activada y
la mesa de mezclas está conectada a la etapa .
2 Compruebe si el conector macho Speakon está
enclavado en los conectores hembra de entrada.
Gire el conector macho en sentido horario hasta
que enclave.
En el sistema de satélites no salen graves del
subwoofer, pero el satélite funciona.
1. Compruebe que las cajas Fullrange PR :O 8,
PR :O 10 X, PR:O 12, PR:O 15 o PR:O 15 X están
conectadas en la salida Satellite Out del subwoofer
PR:O 18 S / PR:O 210 S. Compruebe el orden
correcto del cableado. Conecte la salida de altavoz
del Mezclador autoamplificado o de la etapa de
potencia primero con la entrada del subwoofer
PR:O 18 S / PR:O 210 S. Conecte la Satellite Out
del subwoofer con la entrada (In) del altavoz
Fullrange PR:O 8, PR:O 10 X, PR:O 12, PR:O 15 o
PR:O 15 X. (Véase al respecto el Capítulo Conexión
y cableado).
Figura 2.2: Powermixer o Mixer con etapa final
Figura 2.3: Aplicaciones de monitor PR:O 12 M y PR:O 15 X
PREMIUM PR:O Manual 1.4
This is to certify that
PR:O 8, PR:O 10 X, PR:O 12,
PR:O 12 M, PR:O 15, PR:O 15 X,
PR:O 18 S, PR:O 210 S
complies with the provisions of the Directive of the
Council of the European Communities on the appro-
ximation of the laws of the Member States relating to
electromagnetic compatibility according to EMC directive
2004/108/EC and low voltage directive 2006/95/EC.
This declaration of conformity of the European Com-
munities is the result of an examination carried out by
the Quality Assurance Department of STAMER GmbH
in accordance with European Standards EN61000-6-1,
EN61000-6-2, and EN 60065 for low voltage.
Magdeburger Str. 8, 66606 St. Wendel
Lothar Stamer Dipl.Ing.
Managing Director
St. Wendel, August/2008
Version 2.0 08/2008
4 Datos técnicos
4.1 PR:O 8
Capacidad de carga nominal (RMS): 300 W
Capacidad de carga programa: 600 W
Respuesta de frecuencia +/-3 dB: 89 Hz – 19 kHz
Respuesta de frecuencia -10 dB: 67 Hz – 19 kHz
Sensibilidad 1W/1m (half space):97 dB
Presión acústica máx. @ 1m , 10 % THD: 122 dB
Altavoces: 1 x 8"
Impedancia: 8 Ohmios
Driver de agudos: 1"
Protección contra agudos: Sistema dinámico de
protección
Característica de bocina: Difusor CD de 80° x 80°
Frecuencia de corte del filtro pasivo: 2,5 kHz/
12 dB octava
Conexiones: 1x Input Speakon® NL 4
1x Parallel Out Speakon® NL 4
Pinaje: pin 1+ = +; pin 1- = -
Vaso para trípode o barra: HK Audio® MonoTilt™
Ángulo de inclinación: 3°
Puntos de suspensión: 3 roscas empotradas M8
Peso: 9,7 kg/ 21,4 lbs.
Dimensiones (axAxP): 27 cm 42 cm x 27 cm
10 1/2" x 16 1/2" x 10 1/2"
4.2 PR:O 10 X
Capacidad de carga nominal (RMS) : 300 W
Capacidad de carga programa : 600 W
Respuesta de frecuencia +/-3 dB : 95 Hz – 19 kHz
Respuesta de frecuencia -10 dB : 80 Hz – 19 kHz
Sensibilidad 1W/1m (half space) : 99 dB
Presión acústica máx. @ 1 m , 10 % THD : 126 dB
Altavoces: 1x 10"
Impedancia: 8 Ohmios
Driver de agudos: 1"
Protección contra agudos: Sistema dinámico de
protección
Característica de bocina: Difusor CD de 90° x 60°
Frecuencia de corte del filtro pasivo: 2,2 kHz/
12 dB octava
Conexiones: 1x Input Speakon® NL 4
1x Parallel Out Speakon® NL 4
Pinaje: pin 1+ = +; pin 1- = -
Vaso para trípode o barra: HK Audio® DuoTilt™
Ángulo de inclinación: 3° y 7°
Puntos de suspensión: 3 roscas empotradas M8
Peso : 13,9 kg/ 30.6 lbs.
Dimensiones (axAxP): 32 cm 48 cm x 29 cm
12 1/2" x 19" x 11 1/2"
4.3 PR:O 12
Capacidad de carga nominal (RMS): 400 W
Capacidad de carga programa: 800 W
Respuesta de frecuencia +/-3 dB: 68 Hz – 19 kHz
Respuesta de frecuencia -10 dB: 60 Hz – 19 kHz
Sensibilidad 1W/1m (half space): 104 dB
Presión acústica máx. @ 1 m , 10 % THD: 128 dB
Altavoces: 1x 12"
Impedancia: 8 Ohmios
Driver de agudos: 1"
Protección contra agudos: Sistema dinámico de
protección
Característica de bocina: Difusor CD de 60° x 40°
Frecuencia de corte del filtro pasivo: 2 kHz/
12 dB octava
Conexiones: 1x Input Speakon® NL 4
1x Parallel Out Speakon® NL 4
Pinaje: pin 1+ = +; pin 1- = -
Vaso para trípode o barra: HK Audio® DuoTilt™
Ángulo de inclinación: 3° y 7°
Puntos de suspensión: 3 roscas empotradas M8
Peso: 18,2 kg/ 40.1 lbs.
Dimensiones (axAxP): 39 cm 57 cm x 36 cm
15 1/4" x 22 1/2" x 14 1/4"
27
Español
4.4 PR:O 12 M
Capacidad de carga nominal (RMS): 400 W
Capacidad de carga programa: 800 W
Respuesta de frecuencia +/-3 dB: 70 Hz – 19 kHz
Respuesta de frecuencia -10 dB: 63 Hz – 19 kHz
Sensibilidad 1W/1m (half space): 104 dB
Presión acústica máx. @ 1m , 10% THD: 128 dB
Altavoces: 1x 12"
Impedancia: 8 Ohmios
Driver de agudos: 1"
Protección contra agudos: Sistema dinámico de
protección
Característica del difusor: 60° x 40° CD
Frecuencia de corte del filtro pasivo: 2 kHz/
12 octava
Conexiones: 1x Input Speakon® NL 4
1x Parallel Out Speakon® NL 4
Pinaje: pin 1+ = +; pin 1- = -
Vaso de soporte: ninguna
Angulo de emplazamiento: 30°
Peso: 16 kg/ 35.2 lbs.
Dimensiones (axAxP): 39 cm 55,5 cm x 38 cm
15 1/4" x 21 3/4" x 15"
4.5 PR:O 15/ PR:O 15 X
Capacidad de carga nominal (RMS): 400 W
Capacidad de carga programa: 800 W
Respuesta de frecuencia +/-3 dB: 60 Hz – 19 kHz
Respuesta de frecuencia -10 dB: 53 Hz – 19 kHz
Sensibilidad 1W/1m (half space): 104 dB
Presión acústica máx. @ 1m , 10% THD: 128 dB
Altavoces: 1x 15"
Impedancia: 8 Ohmios
Driver de agudos: 1"
Protección contra agudos: Sistema dinámico de
protección
Característica del difusor: 60° x 40° CD
Frecuencia de corte del filtro pasivo: 2 kHz/
12 dB octava
Conexiones: 1x Input Speakon® NL 4
1x Parallel Out Speakon® NL 4
Pinaje: pin 1+ = +; pin 1- = -
Vaso de soporte: HK Audio® DuoTilt™
Ángulo de inclinación: 3° y 7°
Puntos de suspensión: 3 roscas empotradas M8
Peso: 21,1 kg/ 46.5 (PR:O 15)
21,6 kg/ 47.6 lbs. (PR:O 15 X)
Dimen siones (axAxP):
47 cm x 61,5 cm x 41 cm (PR:O 15)
18 1/2" x 24 1/4" x 16 1/4" (PR:O 15)
47 cm x 61,5 cm x 44,5 cm (PR:O 15 X)
18 1/2" x 24 1/4" x 17 1/2" (PR:O 15 X)
4.6 PR:O 18 S
Capacidad de carga nominal (RMS): 500 W
Capacidad de carga programa: 1000 W
Respuesta de frecuencia +/-3 dB: 48 Hz – 150 Hz
(mediante diplexor interno)
Respuesta de frecuencia -10 dB: 38 Hz – 150 Hz
(mediante diplexor interno)
Sensibilidad 1W/1m (half space): 104 dB
Presión acústica máx. @ 1m (half space): 129 dB
Altavoces: 1x 18"
Impedancia: 4 Ohmios
Frecuencia de corte del filtro pasivo: 150 Hz/
12dB octava
Conexiones: 1x Input Speakon® NL 4
Pinaje: pin1+1 = +; pin 1- = -
1x Satellite Out Speakon® NL 4
Pinaje: pin 1+ = +; pin 1- = -
Barra de extensión: placa roscada M20
Ruedas: 4 x 100 mm (opcional)
Peso: 41,6 kg/ 91.7 lbs.
Dimensiones (axAxP): 53 cm x 61 cm x 64 cm
20 3/4" x 24" x 25 1/4"
4.6 PR:O 210 S
Capacidad de carga nominal (RMS): 500 W
Capacidad de carga programa: 1000 W
Respuesta de frecuencia +/-3 dB: 60 Hz – 150 Hz
(mediante diplexor interno)
Respuesta de frecuencia -10 dB: 40 Hz – 150 Hz
(mediante diplexor interno)
Sensibilidad 1W/1m (half space): 101 dB
Presión acústica máx. @ 1m (half space): 126 dB
Altavoces: 2x 10"
Impedancia: 4 Ohmios
Frecuencia de corte del filtro pasivo: 150 Hz/
12 dB octava
Conexiones: 1x Input Speakon® NL 4
Pinaje: pin1+1 = +; pin 1- = -
1x Satellite Out Speakon® NL 4
Pinaje: pin 1+ = +; pin 1- = -
Barra de extensión: 2x placa roscada M20
Peso: 25,9 kg/ 57,1 lbs.
Dimensiones (axAxP): 37 cm x 61,7 cm x 53 cm
14 1/2" x 24" x 20 7/8"

Transcripción de documentos

Conseils de Securite Importants! Priere de lire avant l'emploi et a conserver pour utilisation ulterieure! • L'appareil a été conçu par HK AUDIO® selon la norme IEC 60065 et a quitté l'entreprise dans un état irréprochable. Afin de conserver cet état et d'assurer un fonctionnement sans danger de l'appareil nous conseillons à l'utilisateur la lecture des indications de sécurité contenues dans le mode d'emploi. L'appareil est conforme à la classification I (mise à terre de protection). • SURETE, FIABILITE ET EFFICACITE DE L'APPAREIL NE SONT GARANTIS PAR HK AUDIO® QUE SI: • Montage, extension, nouveau réglage, modification ou réparation sont effectués par HK AUDIO® ou par toute personne autorisée par HK AUDIO®. • L'installation électrique de la pièce concernée correspond aux normes IEC (ANSI). • L'utilisation de l'appareil suit le mode d'emploi. AVERTISSEMENT: • A moins que cela ne soit manuellement possible, tout enlèvement ou ouverture du boîtier peut entrainer la mise au jour de pieces sous tension. • Si l'ouverture de l'appareil est nécessaire, celui-ci doit être coupé de chaque source de courant. Ceci est à prendre en considération avant tout ajustement, entretien, réparation ou changement de pieces. • Ajustement, entretien ou réparation sur l'appareil ouvert et sous tension ne peuvent être éffectués que par un spécialiste autorisé par le fabricant (selon VBG4). Le spécialiste étant conscient des dangers liés à ce genre de réparation. • Les sorties de baffles qui portent le signe IEC 417/5036 (fig. 1, voir en bas) peuvent être sous tension dangereuse. Avant de brancher l'appareil utiliser uniquement le câble de raccordement conseillé par le fabricant pour raccorder les baffles. • Toutes les prises des câbles de raccordement doivent être, si possible, vissées ou verrouillées sur le boîtier. • L’utilisation de fusibles rafistolés ou court-circuites est inadmissible – seulement: IEC127. • L'utilisation de fusibles rafistolés ou court-circuites est inadmissible. • Ne jamais interrompre la connexion du circuit protecteur. • Il est conseillé de ne pas toucher aux surfaces pourvues du signe "HOT" (fig. 2, voir en bas), aux parois arrières ou caches munis de fentes d'aération, éléments d'aération et leurs caches ansi qu'aux tubes et leurs caches. Ces éléments pouvant atteindre des températures élévées pendant l'utilisation de l'appareil. • Les Niveaux de puissance élévés peuvent entrainer des lésions auditives durables. Evitez donc la proximité de haut-parleurs utilisés à haute puissance. Lors de haute puissance continue utilisez une protection auditive. BRANCHEMENT SUR LE SECTEUR: • L'appareil est conçu pour une utilisation continue. • La tension de fonctionnement doit concorder avec la tension secteur locale. • Le raccordement au réseau éléctrique s'effectue avec l'adaptateur ou le cordon d´alimentation livré avec l'appareil. • Adaptateur: Un câble de raccordement abimé ne peut être remplacé. L'adaptateur est inutilisable. • Evitez un raccordement au réseau par des boîtes de distribution surchargées. • La prise de courant doit être placée à proximité de l'appareil et facile à atteindre. LIEU D'INSTALLATION: • L'appareil doit être placé sur une surface de travail propre et horizontale. • L'appareil en marche ne doit en aucun cas subir des vibrations. • Posez l'appareil en place de sorte que l'interrupteur du réseau reste accessible facilement. • Evitez dans la mesure du possible poussière et humidité. • L'appareil ne doit pas être placé à proximité d'eau, de baignoire, lavabo, évier, pièce d'eau, piscine ou dans une pièce humide. Ne placez aucun vase, verre, bouteille ou tout objet rempli de liquide sur l'appareil. • L'appareil doit être suffisamment aéré. • Ne jamais recouvrir les ouvertures d'aération. L'appareil doit être placé à 20 cm du mur au minimum. L'appareil peut être monté dans un Rack si une ventilation suffisante est possible et si les conseils de montage du fabricant sont suivis. • Evitez les rayons de soleil et la proximité de radiateurs, chauffages etc. • Une condensation d'eau peut se former dans l'appareil si celui-ci est transporté brusquement d'un endroit froid à un endroit chaud. Ceci est particulièrement important pour des appareils à tubes. Avant de brancher l'appareil attendre qu'il ait la température ambiante. • Accessoires: L'appareil ne doit être placé sur un chariot, support, trépied, bâti ou table instable. Une chute de l'appareil peut entrainer aussi bien des dommages corporels que techniques. Utilisez l'appareil uniquement avec un chariot, Rack, support, trépied ou bâti conseillé par le fabricant ou vendu en combinaison avec l'appareil. Les indications du fabricant pour l'installation de l'appareil sont à suivre, et les accessoires d'installation conseillés par le fabricant sont à utiliser. Un ensemble support et appareil doit être déplacé avec précaution. Des mouvements brusques et des revêtements de sol irreguliers peuvent entrainer la chute de l´ensemble. • Equipements supplémentaires: Ne jamais utiliser un équipement supplémentaire n'ayant pas été conseillé par le fabricant, ceci pouvant entrainer des accidents. • Afin de protéger l'appareil pendant un orage ou s'il ne doit pas être utilisé pendant un certain temps, il est conseillé d'enlever la prise au secteur. Ceci évite des dommages dûs à la foudre ou à des coups de tension dans le réseau à courant alternatif. Fig. 1 Fig. 2 Importanti avvertimenti di sicurezza! Leggere attentamente prima dell'uso e conservare per un utilizzo successivo: ¡Indicaciones de seguridad importantes! ¡Léanse antes de utilizar el aparato y guardense para so uso posterior! • L'apparecchio è stato costruito dalla HK AUDIO® secondo la normativa europea IEC 60065 ed ha lasciato il nostro stabilimento in stato ineccepibile. Per garantire il mantenimento di tale stato e un utilizzo assolutamente privo di rischi l'utente è tenuto ad osservare le indicazioni e gli avvertimenti di sicurezza contenuti nelle istruzioni per l'uso. L'apparecchio rispecchia il livello di sicurezza I (collegato a terra). • Sicurezza, affidabilità e prestazioni dell'apparecchio vengono garantiti dalla HK AUDIO® solo ed esclusivamente se: • Montaggio, ampliamento, rimessa a punto, modifiche e riparazioni vengono eseguite dalla HK AUDIO® stessa o da personale da essa autorizzato. • Gli impianti elettrici nei locali prescelti per l'uso dell'apparecchio rispondono alle normative stabilite dall'ANSI. • L'apparecchio viene utilizzato come indicato nel libretto delle istruzioni per l'uso. • El aparato ha sido producido por HK AUDIO® según el IEC 60065 y salió de la fábrica en un estado técnicamente perfecto. Para conservar este estado y asegurar un funcionamiento sin peligros el usuario debe tener en cuenta las indicaciones y advertencias contenidas en las instrucciones de manejo. El aparato corresponde a la clase de protección l (toma de tierra protegida). • LA SEGURIDAD, LA FIABILIDAD Y EL RENDIMIENTO DEL APARATO SOLO ESTAN GARANTIZADOS POR HK AUDIO® CUANDO: • el montaje, la ampliación, el reajuste, los cambios o las reparaciones se realicen por HK AUDIO® o por personas autorizadas para HK AUDIO®; • la instalación eléctrica del recinto en cuestión corresponda a los requisitos de la determinación del IEC (ANSI); • el aparato se use de acuerdo con las indicaciones de uso. AVVERTIMENTI: • In caso di apertura di parti di rivestimento o rimozione di parti dell'involucro, a meno che non si tratti di pezzi rimovibili semplicemente a mano, possono venire alla luce parti dell'apparecchio conduttrici di tensione. • Se l'apertura dell'apparecchio dovesse risultare necessaria è indispensabile staccare precedentemente quest'ultimo da tutte le fonti di tensione. Rispettare tale misura di prevenzione anche prima di un allineamento, di operazioni di manutenzione, della messa in esercizio o della sostituzione di componenti all'interno dell'apparecchio. • Allineamento, operazioni di manutenzione o eventuali riparazioni dell'apparecchio in presenza di tensione vanno eseguite esclusivamente da personale specializzato ed autorizzato, in grado di eseguire tali operazioni evitandone i rischi connessi. • Le uscite degli altoparlanti contrassegnate dai caratteri IEC 417/5036 (vedi illustrazione 1 a fondo pag.) possono essere conduttrici di tensione pericolosa con cui evitare il contatto. Per questo motivo, prima di accendere l'apparecchio, collegare quest'ultimo agli altoparlanti servendosi esclusivamente del cavetto d'allacciamento indicato dal produttore. • Tutte le spine e i cavi di collegamento devono essere avvitati o fissati all'involucro dell'apparecchio per quanto possibile. • Utilizzare esclusivamente fusibili del tipo IEC 127 con la indicata corrente nominale. • L'utilizzo di fusibili di sicurezza non integri e la messa in corto circuito del sostegno di metallo sono proibite. • Non interrompere mai il collegamento con il circuito di protezione. • Superfici contrassegnate dalla parola "HOT" (vedi illustrazione 2 a fondo pag.), cosi come griglie di aerazione, dispositivi di raffreddamento e i loro rivestimenti di protezione, oppure valvole e i relativi rivestimenti protettivi possono surriscaldarsi notevolmente durante l'uso e per questo motivo non vanno toccate. • L'ascolto di suoni ad alto volume può provocare danni permanenti all'udito. Evitate perciò la diretta vicinanza con altoparlanti ad alta emissione di suono e utilizzate cuffie protettive in caso ciò non sia possibile. ADVERTENCIA: • Si se destapan protecciones o se retiran piezas de la carcasa, exceptuando si se puede hacer manualmente, se pueden dejar piezas al descubierto que sean conductoras de tensión. • Si es necesario abrir el aparato, éste tiene que estar aislado de todas las fuentes de alimentación. Esto se debe tener en cuenta antes del ajuste, de un entretenimiento, de una reparación y de una sustitución de las piezas. • Un ajuste, un entretenimiento o una reparación en el aparato abierto y bajo tensión sólo puede ser llevado a cabo por un especialista autorizado por el productor (según VBG 4) que conozca a fondo los peligros que ello conlleva. • Las salidas de altavoces que estén provistas de la característica IEC 417/5036 (figura 1, véase abajo) pueden conducir tensiones peligrosas al contacto. Por ello es indispensable que antes de poner en marcha el aparato; la conexión se haya realizado únicamente con el cable de empalmes recomendado por el productor. • Las clavijas de contacto al final de los cables conectores tienen que estar atornilladas o enclavadas a la carcasa, en tanto que sea posible. • Sólo se pueden utilizar fusibles del tipo IEC 127 con la intensidad de corriente nominal indicada. • El uso de fusibles reparados o la puesta en cortocircuito del soporte es inadmisible. • El empalme del conductor de protección no se puede interrumpir en ningún caso. • Las superficies provistas de la característica "HOT" (figura 2, véase abajo), los paneles de fondo trasero o las protecciones con ranuras de ventilación, los cuerpos de ventilación y sus protecciones, así como las válvulas electrónicas y sus protecciones pueden alcanzar temperaturas muy altas durante el funcionamiento y por ello no se deberían tocar. • Niveles elevados de la intensidad de sonido pueden causar continuos daños auditivos; por ello debe evitar acercarse demasiado a altavoces que funcionen a altos niveles. En tales casos utilice protecciones auditivas. ALIMENTAZIONE: • L'apparecchio è concepito per il funzionamento continuo. • La tensione di esercizio deve corrispondere alla tensione di rete a cui ci si allaccia. • L'allacciamento alla rete elettrica avviene tramite alimentatore o cavetto d'alimentazione consegnato insieme all'apparecchio. • Alimentatore: un cavo di connessione danneggiato non può essere sostituito. L'alimentatore non può più essere utilizzato. • Evitate un allacciamento alla rete di corrente utilizzando cassette di distribuzione sovraccariche. • La spina di corrente deve essere situata nelle vicinanze dell'apparecchio e facilmente raggiungibile in qualsiasi momento. LOCALI DI COLLOCAMENTO: • Opportuno collocare l'apparecchio su una superficie pulita e orizzontale. • Non sottoporre l'apparecchio in funzione a scosse e vibrazioni. • L’apparecchio deve essere posizionato sempre in modo da assicurare il libero accesso all’interruttore di alimentazione. • Proteggere l'apparecchio per quanto possibile da umidità e polvere. • Non collocare l'apparecchio vicino ad acqua, vasche da bagno, lavandini, lavelli da cucina, locali umidi o piscine. Non appoggiare recipienti contenenti liquidi - vasi, bicchieri, bottiglie, ecc. - sull'apparecchio. • Provvedere ad una buone aerazione dell'apparecchio. • Eventuali aperture previste per la ventilazione dell'apparecchio non vanno ne bloccate, ne mai coperte. L'apparecchio va collocato ad almeno 20 cm di distanza dalle pareti circostanti e può essere inserito tra altre componenti di un impianto solo in caso di sufficiente ventilazione e qualora le direttive di montaggio del produttore vengano rispettate. • Evitare di esporre l'apparecchio ai raggi del sole e di collocarlo direttamente nelle vicinanze di fonti di calore come caloriferi, stufette, ecc. • Se l'apparecchio viene trasportato rapidamente da un locale freddo ad uno riscaldato può succedere che al suo interno si crei della condensa. Ciò va tenuto in considerazione soprattutto in caso di apparecchi a valvole. Attendere che l'apparecchio abbia assunto la temperatura ambiente prima di accenderlo. • Accessori: non collocare l'apparecchio su carrelli, supporti, treppiedi, superfici o tavoli instabili. Se l'apparecchio dovesse cadere a terra potrebbe causare danni a terzi o danneggiarsi irreparabilmente. Utilizzate per il collocamento dell'apparecchio supporti, treppiedi e superfici che siano consigliate dal produttore o direttamente comprese nell'offerta di vendita. Per il collocamento dell'apparecchio attenetevi strettamente alle istruzioni del produttore, utilizzando esclusivamente accessori da esso consigliati. L'apparecchio in combinazione ad un supporto va spostato con molta attenzione. Movimenti bruschi o il collocamento su pavimenti non piani possono provocare la caduta dell'apparecchio e del suo supporto. • Accessori supplementari: non utilizzate mai accessori supplementari che non siano consigliati dal produttore, potendo essere ciò causa di incidenti. • Per proteggere l'apparecchio in caso di temporali o nel caso questo non venisse utilizzato per diverso tempo si consiglia di staccarne la spina di corrente. In questo modo si evitano danni all'apparecchio dovuti a colpi di fulmine o ad improvvisi aumenti di tensione nel circuito di corrente alternata. Illustrazione 1 Illustrazione 2 ACOMETIDA A LA RED: • El aparato está proyectado para un funcionamiento continuo. • La tensión de funcionamiento ajustada tiene que coincidir con la tensión de la red del lugar. • La conexión a la red eléctrica se efectuará con la fuente de alimentación o con el cable de red que se entreguen con el aparato. • Fuente de alimentación: una linea de conexión dañada no se puede sustituir. La fuente de alimentación no puede volver a ponerse en funcionamiento. • Evite una conexión de la red eléctrica a distribuidores con muchas tomas de corriente. • El enchufe para el suministro de corriente tiene que estar cerca del aparato y ser de fácil acceso. SITUACION: • El aparato debería estar situado en una superficie limpia y totalmente horizontal. • El aparato no puede estar expuesto a ningún tipo de sacudidas durante su funcionamiento. • Coloque el dispositivo de forma que el interruptor de la red quede accessible facilmente. • Se deben evitar la humedad y el polvo. • El aparato no puede ponerse en funcionamiento cerca del agua, la bañera, el lavamanos, la pila de la cocina, un recinto con tuberías de agua, la piscina o en habitaciones húmedas. Tampoco se pueden poner objetos llenos de líquido - jarrones, vasos, botellas, etc. - encima de él. • Procure que el aparato tenga suficiente ventilación. • Las aberturas de ventilación existentes no se deben bloquear ni tapar nunca. El aparato debe estar situado como mínimo a 20 cm de la pared. El aparato sólo se puede montar en un rack, si se ha procurado la suficiente ventilación y se han cumplido las indicaciones de montaje del productor. • Evite los rayos del sol directos así como la proximidad a radiadores, electro-radiadores o aparatos similares. • Si el aparato pasa repentinamente de un lugar frío a otro caliente, se puede condensar humedad en su interior. Esto se debe tener en cuenta sobretodo en los aparatos con válvulas electrónicas. Antes de poner en marcha el aparato se debe esperar hasta que éste haya adquirido la temperatura ambiental. • Accesorios: el aparato no se puede colocar encima de carros, estantes, trípodes, soportes o mesas inestables. Si el aparato se cae puede causar daños personales y se puede estropear. Coloque el aparato sólo en un carro, rack, estante, trípode o soporte recomendado por el productor o que se le haya vendido junto con el aparato. En la instalación se deben seguir las indicaciones del productor así como utilizar los accesorios recomendados por el mismo para colocarlo encima. El conjunto del aparato con el pedestal se debe mover con mucho cuidado. Un paro brusco, la aplicación de una fuerza desmesurada o un suelo irregular puede ocasionar la caida de todo el conjunto. • Piezas adicionales: no utilice nunca piezas adicionales que no estén recomendadas por el productor, ya que se podrían provocar accidentes. • Para protejer el aparato de una tormenta o si no se supervisa ni utiliza durante algún tiempo, se debería desconectar la clavija de la red. Así se evitan daños en el aparato a causa de un rayo y golpes de tensión en la red de corriente alterna. Figura 1 Figura 2 PREMIUM PR:O Manual 1.4 Tabla de contenido 1 Alineación de los altavoces con el DuoTilt™ 24 2 Conexión y cableado de los altavoces . . . . . . 2.1 PR:O 8, PR:O 10 X, PR:O 12, PR:O 15 y PR:O 15 X en el funcionamiento Fullrange 2.2 PR:O 8, PR:O 10 X,PR:O 12, PR:O 15 y PR:O 15 X como altavoces satélite con PR:O 18 S / PR:O 210 S 2.3 PR:O 10 X, PR:O 12 M y PR:O 15 X 3 Bienvenido a la familia HK Audio® 24 24 25 25 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 4 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 PR:O 8 4.2 PR:O 10 X 4.3 PR:O 12 4.4 PR:O 12 M 4.5 PR:O 15 / 15 X 4.6 PR:O 18 S 4.7 PR:O 210 S 26 26 26 26 27 27 27 27 Muchas gracias por haber adquirido un (otro) producto HK Audio®. Con una sintonización perfecta se obtiene un sonido perfecto. Por lo tanto, el equipo de ingenieros de HK Audio® está formado por múltiples especialistas que colaboran estrechamente: Ingenieros de acústica, electrónica analógica y digital, mecánica hasta científicos musicales, que diseñan todos los productos HK Audio® según los aspectos fisiológico-acústicos. Como herramienta importante, los ingenieros de HK Audio® disponen de salas de medición acústica de primera categoría y las más modernas del mundo. De este modo pueden documentarse informativamente, analizarse y perfeccionarse las propiedades acústico-dinámicas de un sistema de altavoces. Para ello tenemos siempre un objetivo: ¡Herramientas de sonorización impresionantes! ¿Qué entendemos por impresionantes? • Su voz (o cualquier otra señal de audio) se reproduce con precisión y de forma natural. • Presión acústica altamente utilizable, por lo tanto, sonido equilibrado hasta los límites de carga soportados • La respuesta de frecuencia equilibrada y el comportamiento dinámico constante hacen innecesaria una corrección mediante ecualizadores gráficos. • Las distorsiones disarmónicas y resonancias se minimizan, por lo que su público percibe el sonido como agradable también después de un tiempo de audición prolongado (no hay „fatiga de escucha“). • Conectar, activar – el sonido responde. Con sistemas HK Audio® llegará rápidamente al objetivo. 23 Datos y características Crossover pasivo en sistemas de bajo El subgrave PR:O 18 S / PR:O 210 S está equipado con un filtro perfeccionado que dirige al altavoz de graves exclusivamente las bajas frecuencias, a la caja satélite conectada exclusivamente los medios y las los agudos. De este modo se obtiene un sistema de sonido homogéneo sin los problemas de sonido normales mediante cancelaciones de fase entre el subwoofer y el satélite. Sistema modular La serie PREMIUM PR:O está construida de forma que todas los satélites pueden combinarse óptimamente con el PR:O 18 S / PR:O 210 S. La modularidad se entiende también acústica, es decir, todos los modelos de cajas están adaptados acústicamente entre sí, como todos los sistemas HK Audio®. No importa la combinación que utilice de la serie PREMIUM PR:O, ¡tendrá garantizado el buen sonido habitual de HK Audio®! Sistema dinámico de protección para el driver de agudos Las partes superiores y monitores de la serie PREMIUM PR:O disponen de un sistema de protección especial en la vía de señal de agudos, que limita la potencia cuando existe amenaza de sobrecarga del driver de 1". La serie PREMIUM PR:O consta de los altavoces Fullrange PR :O 8, PR:O 12 y PR:O 15, los subwoofers PR:O 18 S y PR:O 210 S y los monitores PR :O 10 X, PR:O 12 M y PR:O 15 X. Español DuoTilt™ – mejor aprovechamiento de la energía acústica El nuevo vaso para soporte alto DuoTilt™ permite un aprovechamiento más eficiente de la energía -acústica. Con dos ángulos de instalación diferentes (3°, 7°), los altavoces pueden orientarse óptimamente hacia el público. Se evitan las reflexiones perturbadoras en el techo, el sonido es más potente y claro. PREMIUM PR:O Manual 1.4 1 Alineación de los altavoces con el DuoTilt™ 2 Conexión y cableado de los altavoces El nuevo vaso para soporte alto DuoTilt™ integrada permite un aprovechamiento más eficiente de la energía acústica. Con dos ángulos de instalación diferentes de 3° y 7° la caja puede orientarse óptimamente hacia el público. De este modo la caja está siempre exactamente en el centro de gravedad, sin oscilación, vuelco ni torsión imprevistos. Para conectar los altavoces, las etapas finales o el powermixer se recomienda usar cables de altavoz HK Audio® con una sección transversal de 2x 2,5 mm2 . Hay disponibles las longitudes de cables siguientes: 1. LSC 3 , Nº art.: 193283, 3 m 2. LSC7, Nº art.: 193263, 7 m 3. LSC 15, Nº art.: 193323, 15 m La selección del ángulo DuoTilt de 3° o 7° depende de la altura necesaria de los altavoces y del tamaño de la sala. Si las cajas Fullrange se utilizan sobre un pie de caja totalmente extraído o barra distanciadora, debe utilizarse el ángulo de 7°, para minimizar al máximo posible las reflexiones en el techo. Potencia recomendada del amplificador La potencia del amplificador para el funcionamiento de las cajas PREMIUM PR:O debe estar entre 600 W @ 4 W RMS y 800 W RMS @ 4 W por canal. Para poder proporcionar reservas de potencia suficiente con señales musicales dinámicas, la etapa de potencia debe tener unas potencias de pico mínimas de 1200 W @ 4 W por canal. Si el sonido tiene que llegar a más oyentes, que están alejados de los altavoces, es idóneo el ángulo de 3° de HK Audio® DuoTilt™. En el PR:O 8 A hay integrado un HK Audio MonoTilt ™ con un ángulo de inclinación de 3°. Figura 1: Ángulo de inclinación 3° y 7° Importante: La conexión eléctrica entre el cable y el conector hembra de entrada sólo está realizada cuando el conector macho Speakon está enclavado. Para ello, gire el conector macho Speakon en sentido horario hasta que enclave. 2.1 PR:O 8, PR:O 10 X, PR:O 12, PR:O 15 y PR:O 15 X en el funcionamiento Fullrange Conecte la salida de altavoz del Powermixer o la -etapa de potencia con la entrada (In) del altavoz Fullrange PR:O 8, PR:O 10 X, PR:O 12, PR:O 15 y PR:O 15 X. Figura 2.1: Powermixer o Mixer con etapa de potencia 25 Conecte la salida de altavoz del Mezclador autoamplificado o de la etapa de potencia primero con la entrada del subwoofer PR:O 18 S / PR:O 210 S. Conecte la Satellite Out del subwoofer con la entrada (In) del altavoz Fullrange PR :O 8, PR :O 10 X, PR:O 12, PR:O 15 y PR:O 15 X. Nota: ¡La impedancia nominal de los sistemas PR:O 18 S / PR:O 210 S en combinación con PR:O 8, PR :O 10 X, PR:O 12, PR:O 15 o PR:O 15 X es de 4 ohmios! 2.3 PR:O 10 X, PR:O 12 M y PR:O 15 X Conecte la salida de altavoz de la etapa final de monitor con la entrada (IN) de los monitores PR:O 12 M o PR:O 15 X. Según el modelo de etapa de potencia ó mezclador autoamplificado pueden conectarse -paralelamente varios PR :O 10 X, PR:O 12 M y PR:O 15 X a un -canal de etapa . 3 Solución de problemas ¡Todos los cables de altavoz están conectados pero no se escucha ningún sonido! 1 Compruebe si la etapa de potencia está activada y la mesa de mezclas está conectada a la etapa . 2 Compruebe si el conector macho Speakon está enclavado en los conectores hembra de entrada. Gire el conector macho en sentido horario hasta que enclave. En el sistema de satélites no salen graves del subwoofer, pero el satélite funciona. 1. Compruebe que las cajas Fullrange PR :O 8, PR :O 10 X, PR:O 12, PR:O 15 o PR:O 15 X están conectadas en la salida Satellite Out del subwoofer PR:O 18 S / PR:O 210 S. Compruebe el orden correcto del cableado. Conecte la salida de altavoz del Mezclador autoamplificado o de la etapa de potencia primero con la entrada del subwoofer PR:O 18 S / PR:O 210 S. Conecte la Satellite Out del subwoofer con la entrada (In) del altavoz Fullrange PR:O 8, PR:O 10 X, PR:O 12, PR:O 15 o PR:O 15 X. (Véase al respecto el Capítulo Conexión y cableado). Figura 2.2: Powermixer o Mixer con etapa final Nota: • Si se conectan paralelos dos PR:O 10 X, PR:O 12 M o PR:O 15 X la impedancia total es de 4 ohmios. • Si se conectan paralelos tres PR:O 10 X, PR:O 12 M o PR:O 15 X la impedancia total es de 2,7 ohmios. • Si se conectan paralelos cuadro PR:O 10 X, PR:O 12 M o PR:O 15 X la impedancia total es de 2 ohmios. Atención: ¡La impedancia nominal total de los monitores conectados no debe ser inferior a la impedancia mínima del canal de la etapa! ¡De lo contrario puede destruirse la etapa de potencia! Figura 2.3: Aplicaciones de monitor PR:O 12 M y PR:O 15 X Español 2.2 PR:O 8, PR:O 10 X, PR:O 12, PR:O 15 y PR:O 15 X como altavoces satélite con PR:O 18 S / PR:O 210 S PREMIUM PR:O Manual 1.4 4 Datos técnicos This is to certify that PR:O 8, PR:O 10 X, PR:O 12, PR:O 12 M, PR:O 15, PR:O 15 X, PR:O 18 S, PR:O 210 S complies with the provisions of the Directive of the Council of the European Communities on the approximation of the laws of the Member States relating to electromagnetic compatibility according to EMC directive 2004/108/EC and low voltage directive 2006/95/EC. This declaration of conformity of the European Communities is the result of an examination carried out by the Quality Assurance Department of STAMER GmbH in accordance with European Standards EN61000-6-1, EN61000-6-2, and EN 60065 for low voltage. Magdeburger Str. 8, 66606 St. Wendel 4.1 PR:O 8 Capacidad de carga nominal (RMS): 300 W Capacidad de carga programa: 600 W Respuesta de frecuencia +/-3 dB: 89 Hz – 19 kHz Respuesta de frecuencia -10 dB: 67 Hz – 19 kHz Sensibilidad 1W/1m (half space):97 dB Presión acústica máx. @ 1m , 10 % THD: 122 dB Altavoces: 1 x 8" Impedancia: 8 Ohmios Driver de agudos: 1" Protección contra agudos: Sistema dinámico de protección Característica de bocina: Difusor CD de 80° x 80° Frecuencia de corte del filtro pasivo: 2,5 kHz/ 12 dB octava Conexiones: 1x Input Speakon® NL 4 1x Parallel Out Speakon® NL 4 Pinaje: pin 1+ = +; pin 1- = Vaso para trípode o barra: HK Audio® MonoTilt™ Ángulo de inclinación: 3° Puntos de suspensión: 3 roscas empotradas M8 Lothar Stamer Dipl.Ing. Managing Director St. Wendel, August/2008 Version 2.0 08/2008 Peso: 9,7 kg/ 21,4 lbs. Dimensiones (axAxP): 27 cm 42 cm x 27 cm 10 1/2" x 16 1/2" x 10 1/2" 4.2 PR:O 10 X Capacidad de carga nominal (RMS) : 300 W Capacidad de carga programa : 600 W Respuesta de frecuencia +/-3 dB : 95 Hz – 19 kHz Respuesta de frecuencia -10 dB : 80 Hz – 19 kHz Sensibilidad 1W/1m (half space) : 99 dB Presión acústica máx. @ 1 m , 10 % THD : 126 dB Altavoces: 1x 10" Impedancia: 8 Ohmios Driver de agudos: 1" Protección contra agudos: Sistema dinámico de protección Característica de bocina: Difusor CD de 90° x 60° Frecuencia de corte del filtro pasivo: 2,2 kHz/ 12 dB octava Conexiones: 1x Input Speakon® NL 4 1x Parallel Out Speakon® NL 4 Pinaje: pin 1+ = +; pin 1- = Vaso para trípode o barra: HK Audio® DuoTilt™ Ángulo de inclinación: 3° y 7° Puntos de suspensión: 3 roscas empotradas M8 Peso : 13,9 kg/ 30.6 lbs. Dimensiones (axAxP): 32 cm 48 cm x 29 cm 12 1/2" x 19" x 11 1/2" 4.3 PR:O 12 Capacidad de carga nominal (RMS): 400 W Capacidad de carga programa: 800 W Respuesta de frecuencia +/-3 dB: 68 Hz – 19 kHz Respuesta de frecuencia -10 dB: 60 Hz – 19 kHz Sensibilidad 1W/1m (half space): 104 dB Presión acústica máx. @ 1 m , 10 % THD: 128 dB Altavoces: 1x 12" Impedancia: 8 Ohmios Driver de agudos: 1" Protección contra agudos: Sistema dinámico de protección Característica de bocina: Difusor CD de 60° x 40° Frecuencia de corte del filtro pasivo: 2 kHz/ 12 dB octava Conexiones: 1x Input Speakon® NL 4 1x Parallel Out Speakon® NL 4 Pinaje: pin 1+ = +; pin 1- = Vaso para trípode o barra: HK Audio® DuoTilt™ Ángulo de inclinación: 3° y 7° Puntos de suspensión: 3 roscas empotradas M8 Peso: 18,2 kg/ 40.1 lbs. Dimensiones (axAxP): 39 cm 57 cm x 36 cm 15 1/4" x 22 1/2" x 14 1/4" 27 Capacidad de carga nominal (RMS): 400 W Capacidad de carga programa: 800 W Respuesta de frecuencia +/-3 dB: 70 Hz – 19 kHz Respuesta de frecuencia -10 dB: 63 Hz – 19 kHz Sensibilidad 1W/1m (half space): 104 dB Presión acústica máx. @ 1m , 10% THD: 128 dB Altavoces: 1x 12" Impedancia: 8 Ohmios Driver de agudos: 1" Protección contra agudos: Sistema dinámico de protección Característica del difusor: 60° x 40° CD Frecuencia de corte del filtro pasivo: 2 kHz/ 12 octava Conexiones: 1x Input Speakon® NL 4 1x Parallel Out Speakon® NL 4 Pinaje: pin 1+ = +; pin 1- = Vaso de soporte: ninguna Angulo de emplazamiento: 30° Peso: 16 kg/ 35.2 lbs. Dimensiones (axAxP): 39 cm 55,5 cm x 38 cm 15 1/4" x 21 3/4" x 15" 4.5 PR:O 15/ PR:O 15 X Conexiones: 1x Input Speakon® NL 4 1x Parallel Out Speakon® NL 4 Pinaje: pin 1+ = +; pin 1- = Vaso de soporte: HK Audio® DuoTilt™ Ángulo de inclinación: 3° y 7° Puntos de suspensión: 3 roscas empotradas M8 Peso: 21,1 kg/ 46.5 (PR:O 15) 21,6 kg/ 47.6 lbs. (PR:O 15 X) Dimensiones (axAxP): 47 cm x 61,5 cm x 41 cm (PR:O 15) 18 1/2" x 24 1/4" x 16 1/4" (PR:O 15) 47 cm x 61,5 cm x 44,5 cm (PR:O 15 X) 18 1/2" x 24 1/4" x 17 1/2" (PR:O 15 X) 4.6 PR:O 18 S Capacidad de carga nominal (RMS): 500 W Capacidad de carga programa: 1000 W Respuesta de frecuencia +/-3 dB: 48 Hz – 150 Hz (mediante diplexor interno) Respuesta de frecuencia -10 dB: 38 Hz – 150 Hz (mediante diplexor interno) Sensibilidad 1W/1m (half space): 104 dB Presión acústica máx. @ 1m (half space): 129 dB Altavoces: 1x 18" Impedancia: 4 Ohmios Capacidad de carga nominal (RMS): 400 W Capacidad de carga programa: 800 W Respuesta de frecuencia +/-3 dB: 60 Hz – 19 kHz Respuesta de frecuencia -10 dB: 53 Hz – 19 kHz Sensibilidad 1W/1m (half space): 104 dB Presión acústica máx. @ 1m , 10% THD: 128 dB Frecuencia de corte del filtro pasivo: 150 Hz/ 12dB octava Conexiones: 1x Input Speakon® NL 4 Pinaje: pin1+1 = +; pin 1- = 1x Satellite Out Speakon® NL 4 Pinaje: pin 1+ = +; pin 1- = - Altavoces: 1x 15" Impedancia: 8 Ohmios Barra de extensión: placa roscada M20 Ruedas: 4 x 100 mm (opcional) Driver de agudos: 1" Protección contra agudos: Sistema dinámico de protección Característica del difusor: 60° x 40° CD Frecuencia de corte del filtro pasivo: 2 kHz/ 12 dB octava Peso: 41,6 kg/ 91.7 lbs. Dimensiones (axAxP): 53 cm x 61 cm x 64 cm 20 3/4" x 24" x 25 1/4" 4.6 PR:O 210 S Capacidad de carga nominal (RMS): 500 W Capacidad de carga programa: 1000 W Respuesta de frecuencia +/-3 dB: 60 Hz – 150 Hz (mediante diplexor interno) Respuesta de frecuencia -10 dB: 40 Hz – 150 Hz (mediante diplexor interno) Sensibilidad 1W/1m (half space): 101 dB Presión acústica máx. @ 1m (half space): 126 dB Altavoces: 2x 10" Impedancia: 4 Ohmios Frecuencia de corte del filtro pasivo: 150 Hz/ 12 dB octava Conexiones: 1x Input Speakon® NL 4 Pinaje: pin1+1 = +; pin 1- = 1x Satellite Out Speakon® NL 4 Pinaje: pin 1+ = +; pin 1- = Barra de extensión: 2x placa roscada M20 Peso: 25,9 kg/ 57,1 lbs. Dimensiones (axAxP): 37 cm x 61,7 cm x 53 cm 14 1/2" x 24" x 20 7/8" Español 4.4 PR:O 12 M
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

HK Audio Premium PR:O 210 Manual de usuario

Categoría
Altavoces de la barra de sonido
Tipo
Manual de usuario