HK Audio actor dx El manual del propietario

Categoría
Subwoofers
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Manual 1.0
English
Deutsch
Français
Español
L'appareil a été conçu par HK AUDIO
®
selon la norme IEC 60065 et a quitté
l'entreprise dans un état irréprochable. Afin de conserver cet état et d'assurer
un fonctionnement sans danger de l'appareil nous conseillons à l'utilisateur la
lecture des indications de sécurité contenues dans le mode d'emploi. L'appareil
est conforme à la classification I (mise à terre de protection).
SURETE, FIABILITE ET EFFICACITE DE L'APPAREIL NE SONT GARANTIS PAR
HK AUDIO
®
QUE SI:
Montage, extension, nouveau réglage, modification ou réparation sont
effectués par HK AUDIO
®
ou par toute personne autorisée par HK AUDIO
®
.
L'installation électrique de la pièce concernée correspond aux normes
IEC (ANSI).
L'utilisation de l'appareil suit le mode d'emploi.
AVERTISSEMENT:
•A moins que cela ne soit manuellement possible, tout enlèvement ou ouverture
du boîtier peut entrainer la mise au jour de pieces sous tension.
Si l'ouverture de l'appareil est nécessaire, celui-ci doit être coupé de chaque
source de courant. Ceci est à prendre en considération avant tout ajustement,
entretien, réparation ou changement de pieces.
Ajustement, entretien ou réparation sur l'appareil ouvert et sous tension ne
peuvent être éffectués que par un spécialiste autorisé par le fabricant (selon
VBG4). Le spécialiste étant conscient des dangers liés à ce genre de réparation.
Les sorties de baffles qui portent le signe IEC 417/5036 (fig. 1, voir en bas)
peuvent être sous tension dangereuse. Avant de brancher l'appareil utiliser
uniquement le câble de raccordement conseillé par le fabricant pour raccorder
les baffles.
•Toutes les prises des câbles de raccordement doivent être, si possible, vissées
ou verrouillées sur le boîtier.
•L’utilisation de fusibles rafistolés ou court-circuites est inadmissible –
seulement: IEC127.
L'utilisation de fusibles rafistolés ou court-circuites est inadmissible.
Ne jamais interrompre la connexion du circuit protecteur.
Il est conseillé de ne pas toucher aux surfaces pourvues du signe "HOT" (fig. 2,
voir en bas), aux parois arrières ou caches munis de fentes d'aération,
éléments d'aération et leurs caches ansi qu'aux tubes et leurs caches.
Ces éléments pouvant atteindre des températures élévées pendant l'utilisation
de l'appareil.
Les Niveaux de puissance élévés peuvent entrainer des lésions auditives
durables. Evitez donc la proximité de haut-parleurs utilisés à haute puissance.
Lors de haute puissance continue utilisez une protection auditive.
BRANCHEMENT SUR LE SECTEUR:
L'appareil est conçu pour une utilisation continue.
La tension de fonctionnement doit concorder avec la tension secteur locale.
Le raccordement au réseau éléctrique s'effectue avec l'adaptateur ou le cordon
d´alimentation livré avec l'appareil.
Adaptateur: Un câble de raccordement abimé ne peut être remplacé. L'adapta-
teur est inutilisable.
•Evitez un raccordement au réseau par des boîtes de distribution surchargées.
La prise de courant doit être placée à proximité de l'appareil et facile à atteindre.
LIEU D'INSTALLATION:
L'appareil doit être placé sur une surface de travail propre et horizontale.
L'appareil en marche ne doit en aucun cas subir des vibrations.
•Evitez dans la mesure du possible poussière et humidité.
L'appareil ne doit pas être placé à proximité d'eau, de baignoire, lavabo, évier,
pièce d'eau, piscine ou dans une pièce humide. Ne placez aucun vase, verre,
bouteille ou tout objet rempli de liquide sur l'appareil.
L'appareil doit être suffisamment aéré.
Ne jamais recouvrir les ouvertures d'aération. L'appareil doit être placé à 20 cm
du mur au minimum. L'appareil peut être monté dans un Rack si une
ventilation suffisante est possible et si les conseils de montage du fabricant
sont suivis.
•Evitez les rayons de soleil et la proximité de radiateurs, chauffages etc.
Une condensation d'eau peut se former dans l'appareil si celui-ci est transporté
brusquement d'un endroit froid à un endroit chaud. Ceci est particulièrement
important pour des appareils à tubes. Avant de brancher l'appareil attendre
qu'il ait la température ambiante.
Accessoires: L'appareil ne doit être placé sur un chariot, support, trépied, bâti
ou table instable. Une chute de l'appareil peut entrainer aussi bien des domma-
ges corporels que techniques. Utilisez l'appareil uniquement avec un chariot,
Rack, support, trépied ou bâti conseillé par le fabricant ou vendu en combinai-
son avec l'appareil. Les indications du fabricant pour l'installation de l'appareil
sont à suivre, et les accessoires d'installation conseillés par le fabricant sont à
utiliser. Un ensemble support et appareil doit être déplacé avec précaution.
Des mouvements brusques et des revêtements de sol irreguliers peuvent
entrainer la chute de l´ensemble.
Equipements supplémentaires: Ne jamais utiliser un équipement supplémen-
taire n'ayant pas été conseillé par le fabricant, ceci pouvant entrainer des
accidents.
•Afin de protéger l'appareil pendant un orage ou s'il ne doit pas être utilisé
pendant un certain temps, il est conseillé d'enlever la prise au secteur.
Ceci évite des dommages dûs à la foudre ou à des coups de tension dans le
réseau à courant alternatif.
Fig. 1 Fig. 2
L'apparecchio è stato costruito dalla HK AUDIO
®
secondo la normativa euro-
pea IEC 60065 ed ha lasciato il nostro stabilimento in stato ineccepibile. Per
garantire il mantenimento di tale stato e un utilizzo assolutamente privo di ri-
schi l'utente è tenuto ad osservare le indicazioni e gli avvertimenti di sicurezza
contenuti nelle istruzioni per l'uso. L'apparecchio rispecchia il livello di
sicurezza I (collegato a terra).
•Sicurezza, affidabilità e prestazioni dell'apparecchio vengono garantiti dalla
HK AUDIO
®
solo ed esclusivamente se:
•Montaggio, ampliamento, rimessa a punto, modifiche e riparazioni vengono
eseguite dalla HK AUDIO
®
stessa o da personale da essa autorizzato.
Gli impianti elettrici nei locali prescelti per l'uso dell'apparecchio rispondono
alle normative stabilite dall'ANSI.
L'apparecchio viene utilizzato come indicato nel libretto delle istruzioni per l'uso.
Avvertimenti:
In caso di apertura di parti di rivestimento o rimozione di parti dell'involucro,
a meno che non si tratti di pezzi rimovibili semplicemente a mano, possono
venire alla luce parti dell'apparecchio conduttrici di tensione.
Se l'apertura dell'apparecchio dovesse risultare necessaria è indispensabile
staccare precedentemente quest'ultimo da tutte le fonti di tensione. Rispettare
tale misura di prevenzione anche prima di un allineamento, di operazioni di
manutenzione, della messa in esercizio o della sostituzione di componenti
all'interno dell'apparecchio.
Allineamento, operazioni di manutenzione o eventuali riparazioni dell'appa-
recchio in presenza di tensione vanno eseguite esclusivamente da personale
specializzato ed autorizzato, in grado di eseguire tali operazioni evitandone
i rischi connessi.
Le uscite degli altoparlanti contrassegnate dai caratteri IEC 417/5036 (vedi
illustrazione 1 a fondo pag.) possono essere conduttrici di tensione pericolosa
con cui evitare il contatto. Per questo motivo, prima di accendere l'appa-
recchio, collegare quest'ultimo agli altoparlanti servendosi esclusivamente del
cavetto d'allacciamento indicato dal produttore.
•Tutte le spine e i cavi di collegamento devono essere avvitati o fissati all'invo-
lucro dell'apparecchio per quanto possibile.
Utilizzare esclusivamente fusibili del tipo IEC 127 con la indicata corrente no-
minale.
L'utilizzo di fusibili di sicurezza non integri e la messa in corto circuito del
sostegno di metallo sono proibite.
Non interrompere mai il collegamento con il circuito di protezione.
Superfici contrassegnate dalla parola "HOT" (vedi illustrazione 2 a fondo pag.),
cosi come griglie di aerazione, dispositivi di raffreddamento e i loro rivestimen-
ti di protezione, oppure valvole e i relativi rivestimenti protettivi possono surri-
scaldarsi notevolmente durante l'uso e per questo motivo non vanno toccate.
L'ascolto di suoni ad alto volume può provocare danni permanenti all'udito.
Evitate perciò la diretta vicinanza con altoparlanti ad alta emissione di suono
e utilizzate cuffie protettive in caso ciò non sia possibile.
Alimentazione:
L'apparecchio è concepito per il funzionamento continuo.
La tensione di esercizio deve corrispondere alla tensione di rete a cui ci si allaccia.
L'allacciamento alla rete elettrica avviene tramite alimentatore o cavetto d'ali-
mentazione consegnato insieme all'apparecchio.
Alimentatore: un cavo di connessione danneggiato non può essere sostituito.
L'alimentatore non può più essere utilizzato.
•Evitate un allacciamento alla rete di corrente utilizzando cassette di distribu-
zione sovraccariche.
La spina di corrente deve essere situata nelle vicinanze dell'apparecchio e
facilmente raggiungibile in qualsiasi momento.
Locali di collocamento:
Opportuno collocare l'apparecchio su una superficie pulita e orizzontale.
Non sottoporre l'apparecchio in funzione a scosse e vibrazioni.
Proteggere l'apparecchio per quanto possibile da umidità e polvere.
Non collocare l'apparecchio vicino ad acqua, vasche da bagno, lavandini, lavelli
da cucina, locali umidi o piscine. Non appoggiare recipienti contenenti liquidi -
vasi, bicchieri, bottiglie, ecc. - sull'apparecchio.
Provvedere ad una buone aerazione dell'apparecchio.
•Eventuali aperture previste per la ventilazione dell'apparecchio non vanno ne
bloccate, ne mai coperte. L'apparecchio va collocato ad almeno 20 cm di di-
stanza dalle pareti circostanti e può essere inserito tra altre componenti di un
impianto solo in caso di sufficiente ventilazione e qualora le direttive di
montaggio del produttore vengano rispettate.
•Evitare di esporre l'apparecchio ai raggi del sole e di collocarlo direttamente
nelle vicinanze di fonti di calore come caloriferi, stufette, ecc.
Se l'apparecchio viene trasportato rapidamente da un locale freddo ad uno
riscaldato può succedere che al suo interno si crei della condensa. Ciò va
tenuto in considerazione soprattutto in caso di apparecchi a valvole. Attendere
che l'apparecchio abbia assunto la temperatura ambiente prima di accenderlo.
Accessori: non collocare l'apparecchio su carrelli, supporti, treppiedi, superfici
o tavoli instabili. Se l'apparecchio dovesse cadere a terra potrebbe causare
danni a terzi o danneggiarsi irreparabilmente. Utilizzate per il collocamento
dell'apparecchio supporti, treppiedi e superfici che siano consigliate dal
produttore o direttamente comprese nell'offerta di vendita. Per il collocamento
dell'apparecchio attenetevi strettamente alle istruzioni del produttore, utili-
zzando esclusivamente accessori da esso consigliati. L'apparecchio in combina-
zione ad un supporto va spostato con molta attenzione. Movimenti bruschi o il
collocamento su pavimenti non piani possono provocare la caduta dell'appa-
recchio e del suo supporto.
Accessori supplementari: non utilizzate mai accessori supplementari che non
siano consigliati dal produttore, potendo essere ciò causa di incidenti.
Per proteggere l'apparecchio in caso di temporali o nel caso questo non venisse
utilizzato per diverso tempo si consiglia di staccarne la spina di corrente.
In questo modo si evitano danni all'apparecchio dovuti a colpi di fulmine o ad
improvvisi aumenti di tensione nel circuito di corrente alternata.
Illustrazione 1 Illustrazione 2
El aparato ha sido producido por HK AUDIO
®
según el IEC 60065 y salió de la
fábrica en un estado técnicamente perfecto. Para conservar este estado y
asegurar un funcionamiento sin peligros el usuario debe tener en cuenta las
indicaciones y advertencias contenidas en las instrucciones de manejo.
El aparato corresponde a la clase de protección l (toma de tierra protegida).
LA SEGURIDAD, LA FIABILIDAD Y EL RENDIMIENTO DEL APARATO SOLO
ESTAN GARANTIZADOS POR HK AUDIO
®
CUANDO:
el montaje, la ampliación, el reajuste, los cambios o las reparaciones se
realicen por HK AUDIO
®
o por personas autorizadas para HK AUDIO
®
;
la instalación eléctrica del recinto en cuestión corresponda a los requisitos
de la determinación del IEC (ANSI);
el aparato se use de acuerdo con las indicaciones de uso.
ADVERTENCIA:
Si se destapan protecciones o se retiran piezas de la carcasa, exceptuando si se
puede hacer manualmente, se pueden dejar piezas al descubierto que sean
conductoras de tensión.
Si es necesario abrir el aparato, éste tiene que estar aislado de todas las
fuentes de alimentación. Esto se debe tener en cuenta antes del ajuste, de un
entretenimiento, de una reparación y de una sustitución de las piezas.
Un ajuste, un entretenimiento o una reparación en el aparato abierto y bajo
tensión sólo puede ser llevado a cabo por un especialista autorizado por el
productor (según VBG 4) que conozca a fondo los peligros que ello conlleva.
Las salidas de altavoces que estén provistas de la característica IEC 417/5036
(figura 1, véase abajo) pueden conducir tensiones peligrosas al contacto. Por
ello es indispensable que antes de poner en marcha el aparato; la conexión se
haya realizado únicamente con el cable de empalmes recomendado por el
productor.
Las clavijas de contacto al final de los cables conectores tienen que estar
atornilladas o enclavadas a la carcasa, en tanto que sea posible.
Sólo se pueden utilizar fusibles del tipo IEC 127 con la intensidad de corriente
nominal indicada.
El uso de fusibles reparados o la puesta en cortocircuito del soporte es
inadmisible.
El empalme del conductor de protección no se puede interrumpir en ningún
caso.
Las superficies provistas de la característica "HOT" (figura 2, véase abajo),
los paneles de fondo trasero o las protecciones con ranuras de ventilación, los
cuerpos de ventilación y sus protecciones, así como las válvulas electrónicas y
sus protecciones pueden alcanzar temperaturas muy altas durante el funcio-
namiento y por ello no se deberían tocar.
Niveles elevados de la intensidad de sonido pueden causar continuos daños
auditivos; por ello debe evitar acercarse demasiado a altavoces que funcionen
a altos niveles. En tales casos utilice protecciones auditivas.
ACOMETIDA A LA RED:
El aparato está proyectado para un funcionamiento continuo.
La tensión de funcionamiento ajustada tiene que coincidir con la tensión de la
red del lugar.
La conexión a la red eléctrica se efectuará con la fuente de alimentación o con
el cable de red que se entreguen con el aparato.
•Fuente de alimentación: una linea de conexión dañada no se puede sustituir.
La fuente de alimentación no puede volver a ponerse en funcionamiento.
•Evite una conexión de la red eléctrica a distribuidores con muchas tomas de
corriente.
El enchufe para el suministro de corriente tiene que estar cerca del aparato
y ser de fácil acceso.
SITUACION:
El aparato debería estar situado en una superficie limpia y totalmente horizontal.
El aparato no puede estar expuesto a ningún tipo de sacudidas durante su
funcionamiento.
Se deben evitar la humedad y el polvo.
El aparato no puede ponerse en funcionamiento cerca del agua, la bañera, el
lavamanos, la pila de la cocina, un recinto con tuberías de agua, la piscina o en
habitaciones húmedas. Tampoco se pueden poner objetos llenos de líquido -
jarrones, vasos, botellas, etc. - encima de él.
Procure que el aparato tenga suficiente ventilación.
Las aberturas de ventilación existentes no se deben bloquear ni tapar nunca.
El aparato debe estar situado como mínimo a 20 cm de la pared. El aparato
sólo se puede montar en un rack, si se ha procurado la suficiente ventilación y
se han cumplido las indicaciones de montaje del productor.
•Evite los rayos del sol directos así como la proximidad a radiadores, electro-
radiadores o aparatos similares.
Si el aparato pasa repentinamente de un lugar frío a otro caliente, se puede
condensar humedad en su interior. Esto se debe tener en cuenta sobretodo en
los aparatos con válvulas electrónicas. Antes de poner en marcha el aparato se
debe esperar hasta que éste haya adquirido la temperatura ambiental.
Accesorios: el aparato no se puede colocar encima de carros, estantes, trípodes,
soportes o mesas inestables. Si el aparato se cae puede causar daños perso-
nales y se puede estropear. Coloque el aparato sólo en un carro, rack, estante,
trípode o soporte recomendado por el productor o que se le haya vendido junto
con el aparato. En la instalación se deben seguir las indicaciones del productor
así como utilizar los accesorios recomendados por el mismo para colocarlo
encima. El conjunto del aparato con el pedestal se debe mover con mucho
cuidado. Un paro brusco, la aplicación de una fuerza desmesurada o un suelo
irregular puede ocasionar la caida de todo el conjunto.
Piezas adicionales: no utilice nunca piezas adicionales que no estén recomen-
dadas por el productor, ya que se podrían provocar accidentes.
Para protejer el aparato de una tormenta o si no se supervisa ni utiliza durante
algún tiempo, se debería desconectar la clavija de la red. Así se evitan daños en
el aparato a causa de un rayo y golpes de tensión en la red de corriente alterna.
Figura 1 Figura 2
Conseils de Securite Importants!
Priere de lire avant l'emploi et a conserver pour uti-
lisation ulterieure!
Importanti avvertimenti di sicurezza!
Leggere attentamente prima dell'uso e conservare per
un utilizzo successivo:
¡Indicaciones de seguridad importantes!
¡Léanse antes de utilizar el aparato y guardense para
so uso posterior!
ACTOR DX Manual 1.0
Bienvenido a la familia HK Audio
Muchas gracias por haber adquirido un producto
HK AUDIO.
ACTOR DX consta de una unidad de medios/agudos
de 12"/1,4" ADX 112 A con controlador de sistema
DDO™ integrado, subwoofer ADX 115 Sub A con
etapa de potencia 1000 W RMS Clase D integrada y
el subwoofer ADX 115 Sub B, el complemento pasivo
para Sub A.
Ya no tendrá que volver a preocuparse de ningún
tipo de trabajos de ajuste y regulación del nivel,
solamente necesitará instalar los componentes del
sistema, conectar la alimentación eléctrica y el cable
de señal y ya puede empezar.
Un sistema activo HK AUDIO no consta simple-
mente de dos cajas activas, sino que es una solución
de sonorización completa, compuesta por sub-
woofer, parte superior y una electrónica adaptada
con gran precisión.
Para poder hacer realidad estas premisas, nuestros
ingenieros han desarrollado nuevas tecnologías
especialmente para estos sistemas.
Sus características exclusivas destacan un sistema
de sonorización HK AUDIO activo de la masa de
cajas activas simples.
¡El equipo de HK AUDIO le desea que disfrute de su
ACTOR DX!
GARANTÍA
¡Registre su ACTOR DX con la tarjeta de registro
adjunta y recibirá una prolongación gratuita de la
garantía hasta 5 años!
Utilice el cómodo registro online a través de
www.hkaudio.com
.
Si no puede registrarse online, cumplimente
íntegramente la tarjeta de garantía adjunta y envíela
por correo o fax. El registro sólo será válido si la
tarjeta de registro totalmente cumplimentada se
envía dentro de un plazo de 30 días desde la fecha
de compra a HK AUDIO
®
o si el registro se ha
realizado dentro del plazo a través de Internet.
Además, queremos saber quién
usa nuestros equipos y dónde. Estas informaciones
son útiles para el desarrollo de nuestros productos
futuros. Por supuesto, sus datos están
Protegidos.
¡Muchas gracias!
HK AUDIO
®
Technical Service
Postfach 1509 (Apdo de correos )
66959 St. Wendel
Germany
Contenido
1 ACTOR DX Sistema de componentes . . . . . . . .36
2Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
3 Instalación y cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
4Conexiones y elementos de mando . . . . . . . . . .38
5Consejos y trucos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
6Accesorios para ACTOR DX . . . . . . . . . . . . . . . .41
7 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
8 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
35
Español
Características exclusivas para lograr el mejor rendimiento
Digital Amping
– más eficiencia y dinámica
Con una eficiencia extremadamente alta, superior al
90 %, las etapas de potencia digitales de Clase D
son considerablemente más pequeñas, más ligeras y
compactas que las normales. La carga térmica in-
ferior de las piezas aumenta la fiabilidad. El tiempo
de subida considerablemente rápido (slew-rate) y el
factor de atenuación considerablemente superior
pueden apreciarse acústicamente por una respuesta
mucho más rápida y precisa de los sistemas.
Tecnología de controlador DDO™
El controlador DDO™ compensa las diferencias
dinámicas independientes de los altavoces de los
componentes PA (altavoces de graves, medios y
agudos, etapas de potencia, filtros, etc.) y
proporcionan de este modo un sistema homogéneo
dinámico de una pieza.
DuoTilt™
– mejor aprovechamiento de la energía acústica
El nuevo vaso de soporte DuoTilt™ permite un
aprovechamiento más eficiente de la energía acús-
tica. Con dos ángulos de instalación diferentes (7,5°,
15°), los Satellites pueden orientarse óptimamente
hacia el público. Se evitan las reflexiones perturba-
doras en el techo, el sonido es más potente y claro.
Easy Setup and Handling
– menos stress antes de la actuación
Como todos los sistemas activos de HK AUDIO, el
ACTOR DX ha sido concebido como un sistema y
está formado por componentes perfectamente
combinados entre sí. Durante el desarrollo se tuvo
en cuenta que ACTOR DX fuese fácil de transportar y
de montaje rápido. El manejo es muy simple y no
son necesarios trabajos de ajuste difíciles.
ACTOR DX Manual 1.0
1 ACTOR DX Sistema de
componentes
Unidad de medios/agudos ADX 112 A
(Mid/High)
Estos van equipados con un 12" HK AUDIO Custom
Speaker y un motor de compresión 1.4" con difusor
CD de 60°x 40°. La etapa Clase D proporciona una
potencia de 600 W RMS y está alojada en una
cámara propia con el controlador DDO™.
Subwoofer ADX 115 Sub A
La carcasa del ACTOR DX Sub A está dividida en
dos cámaras. La caja delantera sirve como caja de
altavoz propiamente dicha para el altavoz de 15” de
radiación directa. Tiene una capacidad de carga de
500 W RMS y una impedancia nominal de 8 ohmios.
Detrás se encuentra separada la caja para la etapa
de potencia.
Subwoofer ADX 115 Sub B
La carcasa y también los altavoces del ADX 115 Sub B
corresponden a Sub A. Es la variante pasiva del
Sub A.
2 Transporte
Para transportar el sistema, coloque los subwoofer
sobre las ruedas y coloque las unidades de medios/
agudos con la rejilla de espuma sobre los subwoofer.
Utilice las fundas protectoras originales HK AUDIO
ACTOR DX para proteger su sistema personal
durante el uso intenso en la carretera. Bien acol-
chado y protegido de la humedad, podrá disfruitar
de su sistema ACTOR DX durante mucho tiempo.
3 Instalación y cableado
3.1 Sistema ACTOR DX estándar
El sistema estándar consta de 2x ACTOR ADX
112 A, 2x ADX 1145 Sub A, 2x ADX 115 Sub B.
ACTOR DX se cablea siempre de arriba a abajo
(véase el esquema o el diagrama de la parte trasera
de los componentes ACTOR DX). Esto puede ser
algo confuso, ya que en los sistemas activos el orden
de los pasos de cableado con frecuencia puede
seleccionarse libremente, ya que la transmisión de
las señales se realizapor medio de conectores
hembra Through.
Por el contrario, ACTOR DX posee un sistema de
controlador DDO™ en la parte superior ADX 112 A.
Con él pueden realizarse en la parte superior los
sjustes básicos como la configuración del sistema, el
Top Level y el Subwoofer Level. Las rutas de señal
DDO™ Subwoofer se transmiten desde la parte
superior a los subwoofer Sub A.
Nota: Compruebe el orden correcto del cableado.
¡No conecte nunca la señal procedente de la mesa
de mezclas directamente al subwoofer Sub A, se
desviarán entonces al controlador del sistema!
¡Conecte siempre las fuentes de señal a la entrada
del sistema de la parte superior ACTOR DX!
3.2 ACTOR DX Fullrange Setup
Fullrange Setup consta de 2 unidades de
medios / agudos ACTOR ADX 112 A.
Seleccione para ello la configuración del sistema
correspondiente en el campo de mando del contro-
lador del sistema ACTOR DX. La salida de subwoofer
(controlada por DDO TM) se silencia en este caso
para evitar manejos incorrectos.
3.3 ACTOR DX Club Set
El Club Set consta de 2 ACTOR ADX 112 A,
2x ADX 115 Sub A.
ADX 112 A
ADX 115 Sub A
ADX 115 Sub B
Esquema de conexión del sistema estándar
Esquema de conexión de Fullrange Setup
37
Español
3.4 Sistema ACTOR DX doble
El sistema doble consta de 4x ACTOR ADX
112 A, 4x ADX 115 Sub A, 4x ADX 115 Sub B.
El cableado se lleva a cabo aquí también como se ha
descrito anteriormente de "arriba a abajo“. Para
dirigir la señal de la mesa de mezcla en la segunda
pila ACTOR DX, utilice el conector hembra Through
de la primera parte superior. Para ello, utilice un
cable microfónico. El pinaje de los conectores XLR
debe ser la siguiente: 1= Ground, 2= +, 3= -
3.5 ACTOR ADX 112 A en funcionamiento volado
Para suspender la parte superior ACTOR DX utilice
el bastidor de rigging HK AUDIO especial. Para el
montaje afloje los tornillos de cabeza Allen M10
embutidos lateralmente. Sujete el bastidor suspen-
dido con sus bridas en la caja. La inclinación de la
parte superior puede regularse libremente. Para ello,
afloje los tornillos de mariposa laterales y apriételos
manualmente. Los discos de plástico dentados evi-
tan que la parte superior gire de forma imprevista.
Nota: Utilice exclusivamente medios de sujeción
comprobados (p. ej. semiacoplador, pivote TV,
abrazaderas, etc.) para garantizar la seguridad.
Los puntos de suspensión utilizados o pies deben
estar diseñados para la carga correspondiente (peso
ACTOR ADX 112 A = 30 kg).
3.6 Empleo de la Tilt-Unit ACTOR DX
El montaje del posicionador inclinado que puede
obtenerse opcionalmente es muy fácil:
Instale la Tilt-Unit ACTOR DX con la placa base
sobre el subwoofer superior e instale a continuación
la unidad de medios / agudos con los soportes
embridados (7,5° o 15°) sobre la brida, como lo haría
con la caja de altavoz sobre un pie.
Pregunta
¿Puedo conectar a una parte superior ACTOR DX
otros subwoofers Sub A o Sub B que no sean
ACTOR DX?
Respuesta
Los componentes del sistema están acústicamente
adaptados entre sí de forma óptima y sólo deben
utilizarse en la configuración indicada. Si se utiliza
otro subwoofer puede perjudicarse el sonido o
dañarse la etapa de potencia (por ejemplo, Sub A).
La salida de altavoz de Sub A está diseñada para
una impedancia nominal (total) de 4 ohmios, de la
que no debe bajarse en ningún caso. Conecte siem-
pre sólo un Sub B a la salida de altavoz de Sub A.
Esquema de conexión de Club Set
Esquema de conexión del sistema doble
ACTOR ADX 112 A con arco de suspensión
Empleo de la ACTOR DX Tilt Unit
ACTOR DX Manual 1.0
4 Conexiones y elementos de
mando
4.1 ACTOR ADX 112 A
1 Interruptor Power
Manejo: Es el interruptor de CON./DESC. para el
sistema activo. En estado activado, el display del
controlador del sistema se ilumina de color naranja.
El sistema activo ACTOR DX debe activarse siempre
el último, es decir, después de todos los demás
componentes y desactivarse el primero, es decir,
antes que todos los aparatos conectados.
2 Mains Input
Conexión: Una este conector hembra de conexión
por medio del cable de alimentación Powercon
®
suministrado con una caja tomacorriente.
¡ATENCIÓN! Preste atención a las tensiones
respectivas válidas. La conexión a una tensión de red
incorrecta puede destruir la electrónica del sistema
ACTOR DX.
3 Mains Link
Conexión: El conector hembra Powercon
®
Link debe
conectarse en paralelo con la entrada Mains Input.
Conecte por medio de un cable de conexión adecua-
do otros consumidores (por ejemplo, otra unidad
ACTOR DX Mid/High o un ACTOR DX Sub A).
Importante: En el conector hembra Powercon Link
debe extraerse, como máximo, una corriente de
11,6 A o una potencia de 2780 W (con 230 V).
Por lo tanto, como máximo puede utilizar otros dos
componentes ACTOR DX.
Nota: Active siempre los componentes ACTOR DX
sucesivamente, para mantener lo más bajas posibles
las corrientes de activación. De lo contrario, la
corriente de arranque total elevada puede disparar el
fusible principal.
4 Ground
Interruptor Ground-Lift para la separación de la
masa de señal y la de la carcasa si hay problemas de
zumbido. Al producirse zumbido de bajas frecuen-
cias accione el interruptor Ground-Lift. Cuando está
presionado se separa la masa. Si esto no da
resultado, compruebe si hay deficiencias en los
cables que van al ACTOR DX y todas las señales que
entran en la mesa de mezclas (véase también
Consejos y trucos).
5. Sensibilidad de entrada
Con este interruptor puede adaptar la sensibilidad
de la etapa de entrada al nivel de la señal de salida
de la mesa de mezclas.
Seleccione con este interruptor la sensibilidad de
entrada entre –10 dBu (por ejemplo, jack asimétrico,
nivel de consumidor) o +0 dBu (por ejemplo, XLR
simétrico, mesas de mezcla profesionales).
Recomendación: Si se utiliza una mesa de mezclas
profesional con salidas simétricas, debe seleccionar-
se una adaptación de +0 dB. Por lo tanto, utilice
óptimamente las vías Fader de la mesa y evite las
sobremodulaciones. Si se utiliza una mesa con nivel
de salida bajo (salida de jack asimétrico), seleccione
el ajuste – 10 dB.
6 Sobrecarga de entrada
Este LED se ilumina cuando el nivel de entrada es
demasiado alto y con ello se sobremodula todo el
sistema (etapa de entrada y controlador). La sobre-
modulación se traduce en una distorsión desagra-
dable y puede causar también daños en los compo-
nentes del sistema. ¡Cuando se ilumine el LED rojo
reduzca el nivel (volumen) en la mesa de mezclas!
7 Line In
Conexión: Conecte el cable de señal procedente de
su mesa de mezclas (Master left/ right, Line out u
otro) a los conectores hembra simétricos de entrada
con un cable microfónico XLR.
La ocupación de los conectores XLR debe ser la
siguiente: 1= Ground, 2= +, 3= -.
8 Through
Conexión: Salida paralela para la transmisión de la
señal de línea de entrada (por ejemplo, a otra parte
superior ACTOR DX por medio de cable XLR).
9 LEDs de limitador
El "cuentarrevoluciones“ del sistema activo.
Indicaciones sobre el estado de funcionamiento.
ACTOR ADX 112 A
1
4
6
7
8
10
9
9
5
11
12
13
14
2
3
39
Español
10 Subwoofer Output
Conexión: Salida de la señal de subwoofer del
controlador DDO™ en el ACTOR ADX 115 Sub A por
medio del cable XLR.
La ocupación de los conectores XLR debe ser la
siguiente: 1= Ground, 2= +, 3= -.
11 Display
Indicación: El display numérico muestra la
configuración del sistema seleccionada actualmente.
0 Mute silencio
1Top only 1x unid. de medios/agudos modo Fullrange
2 Half Stack DJ 1x unid. de medios/agudos, 1x Sub A
3 Half Stack Band 1x unid. de medios/agudos, 1x Sub A
4Full Stack DJ 1x unid. de medios/agudos, 1x Sub A+ Sub B
5Full Stack Band 1x unid. de medios/agudos, 1x Sub A+ Sub B
6 2x Stack DJ 2x unid. de medios/agudos, 2x Sub A+ Sub B
7 2x Stack Band 2x unidades de medios/agudos, 2x Sub A+ Sub B
L Locked bloqueo de teclas activo
U Unlocked bloqueo de teclas liberado
12 Up Down-Tasten
Teclas para conmutar las configuraciones del sistema
Manejo: Para desbloquear las teclas pulse simultáne-
amente las teclas Up y Down durante 1-2 segundos.
En el display aparece brevemente la letra U (Unlock).
Después, con las teclas Up o Down puede
seleccionar el Setup deseado (véase la tabla).
Después de poco tiempo, las teclas se bloquean de
nuevo. El símbolo L (Lock) aparece brevemente en
el display.
13 Top Level
Manejo: Aquí puede ajustar el volumen de la unidad
de medios / agudos. De serie, el regulador Level se
encuentra en la posición central a 0 dB. Esto
significa que no se sube ni se baja adicionalmente
el nivel.
14 Subwoofer Level
Manejo: En la posición central, el volumen del
subwoofer se adapta a la parte superior, de forma
que existe una impresión acústica homogénea con
una parte de graves y agudos medios equilibrada.
Girando el regulador Subwoofer Level a la izquierda
o a la derecha puede subirse o bajarse el volumen
del subwoofer, si es necesario (hasta +6 dB).
Consejo: Utilice el regulador Subwoofer Level, por
ejemplo, antes de que quiera o deba subir o bajar las
frecuencias de graves (< 100 Hz) en un ecualizador
maestro de la configuración del mezclador.
15 Puntos de suspensión
Para fijar el bastidor de suspensión ACTOR DX para
suspender la unidad de medios / agudos en un
armazón o similar.
Elementos de mando de ACTOR ADX 112 A
Elementos de mando del controlador del sistema
ACTOR DX
1
2
3
4
6
7
8
10
5
9
9
11
11
12
9
9
12
13
14
13
14
Información sobre los LEDs de limitador
El estado de limitador de la vía de señal Mid/High,
así como del Subwoofer se indica del LED propio.
¿Cómo debe entenderse entonces la indicación?
El LED verde indica que una señal está aplicada en
la entrada correspondiente. Mientras está encendido
el LED verde, el sistema se encuentra en la zona de
trabajo inferior o media y existe todavía espacio libre
suficiente para las etapas de potencia. Amarillo
indica que el sistema se encuentra en la zona de
trabajo superior. El LED amarillo debe iluminarse
rítmicamente sin problemas, pero nunca debería
hacerlo fijo. En este caso baje el volumen de su
mesa. Si el LED se ilumina fijo en rojo, existe un
fallo en la etapa de potencia y el sistema se des-
conecta. En este caso, el aparato debe ser revisado
por un técnico de servicio cualificado.
ACTOR DX Manual 1.0
4.2 ACTOR ADX 115 Sub A
1. Interruptor Power
Manejo: Es el interruptor de CON./DESC. para el
sistema activo. Cuando existe conexión, el LED
Power se enciende de color rojo.
El sistema activo ACTOR DX debe activarse siempre
el último, es decir, después de todos los demás
componentes y desactivarse el primero, es decir,
antes que todos los aparatos conectados.
2. Mains Input
Conexión: Una este conector hembra de conexión
por medio del cable de alimentación Powercon
®
su-
ministrado con una caja tomacorriente. ¡ATENCIÓN!
Preste atención a las tensiones respectivas válidas.
La conexión a una tensión de red incorrecta puede
destruir la electrónica del sistema ACTOR DX.
3. LED Power On
Este LED se ilumina cuando el interruptor Power
está en ON y existe la conexión de red
correspondiente.
4. Subwoofer Input
Conexión: Conecte la vía de señal procedente del
controlador ACTOR DX DDO™ ( = salida de sub-
woofer de la parte superior) al conector hembra de
entrada del subwoofer con un cable microfónico
XLR. La ocupación de los conectores XLR debe ser la
siguiente: 1= Ground, 2= +, 3= -.
Importante: No conecte nunca las vías de señal Line
o Master de la mesa de mezclas directamente a la
Subwoofer Input de Sub A, ya que entonces se
excitaría sin controlador, es decir, sin diplexor,
compensación ni protección del sistema y podría
causar daños graves. Para ello, lea también el
capítulo 3 Instalación y cableado.
5. To Sub B Speaker Output
Conexión: Salida Speakon
®
paralela para conectar el
ACTOR DX Sub B pasivo
Nota: ¡Los conectores Speakon
®
deben enclavarse
girando en sentido horario! Antes de extraer debe
desasegurarse primero el bloqueo. Para ello, se tira
del cierre de bayoneta o el enclavamiento en la
dirección del cable. La asignación de pins es:
pin 1+ = +, pin 1- = -. Por supuesto, puede utilizarse
también un cable de cuatro polos. Sin embargo, el
pin 2+ y el 2- no están asignados.
4.3 ACTOR ADX 115 Sub B
6 Sub B In
Conexión: Conecte el conector hembra de entrada
Speakon“ a la Speaker Output de ACTOR ADX 115
Sub A con un cable de altavoz apropiado.
5 Consejos y trucos
¡No permita que entre humedad en la electrónica!
Al utilizar al aire libre, asegúrese de que su sistema
se instale protegido de la lluvia. No deben entrar en
el interior cola, cerveza ni otros líquidos, ya que
podrían causar un cortocircuito.
Asegúrese de que las ranuras de ventilación de la
parte posterior de los aparatos estén siempre libres
de suciedad y quede garantizada la circulación de
aire. De lo contrario puede calentarse la electrónica y
producirse daños.
ACTOR DX proporciona un sonido óptimo - ¡cuide
de una señal de entrada óptima! El resultado de un
cable defectuoso, incorrecto o señales de entrada
asimétricas en la mesa de mezclas será en la
mayoría de los casos un zumbido. Compruebe todos
los cables de señal y de red.
¡Evite las distorsiones! Las distorsiones no sólo son
desagradables para los oídos de los oyentes,
también son peligrosas para su instalación. Tenga en
cuenta que todos los componentes conectados a
ACTOR DX directa o indirectamente disponen de
potencia suficiente y no producen nunca
distorsiones, ya que se utilizan en el límite.
Procure que se reciba una señal limpia, no debe
verse afectada por el uso del regulador Gain.
¡Evite los bucles de masa! Por ejemplo, si la mesa de
mezclas está puesta a tierra a través del cable de red
y no está conectada en el mismo circuito eléctrico
que ACTOR DX , puede formarse el llamado "bucle
Elementos de mando de ACTOR ADX 115 Sub A
Elementos de mando de ACTOR ADX 115 Sub B
1
2
3
4
5
6
41
Español
de masa". Por lo tanto, conecte siempre del sistema
ACTOR DX y la mesa de mezclas al mismo circuito
de corriente (¡la misma fase!). Si a pesar de ello
tuviese problemas de zumbido con la instalación,
puede ser de gran ayuda el interruptor Ground-Lift.
Atención: No conectar nunca la puesta a tierra al
conector de red - ¡Peligro de muerte!
6 Accesorios para ACTOR DX
HK AUDIO ACTOR DX Tilt-Unit
Vaso inclinado para la parte superior ACTOR DX-
Mid/High. La Tilt Unit se coloca sobre el subwoofer,
los ángulos seleccionables son 7,5 y 15 ° y se prede-
terminan por medio del DuoTilt™.
Fundas protectoras HK AUDIO para ACTOR DX
Existen fundas protectoras para el subwoofer y la
unidad de medios / agudos. Extraordinariamente
resistentes a la rotura, repelen el agua y con
acolchado grueso para una protección permanente
del sistema ACTOR DX durante el transporte.
Bastidor de rigging HK AUDIO ACTOR DX
Soporte en forma de U fácil de montar para fijar
semiacopladores, pivotes para TV o bridas.
Encontrará más información sobre los accesorios
HK AUDIO originales en su distribuidor HK AUDIO
o en la dirección de Internet www.hkaudio.com.
7 Solución de problemas
El LED Power On o el display no se ilumina al
activar.
1 Compruebe si el cable de red está conectado en la
entrada Mains Input.
2 Compruebe que la red conduzca tensión.
3 Compruebe si se ha disparado el fusible principal.
El LED Power On se ilumina de color rojo, pero las
cajas no emiten ningún sonido.
1 Compruebe el cable de conexión que ha conectado
a las tomas de entrada.
2 Compruebe que estén conectadas las fuentes de
señal (mesa de mezclas, teclado, reproductor de
CD, etc. ).
3 ¿Están abiertos los reguladores Gain?
4 Compruebe si está dañado el cable del altavoz.
5 Compruebe que los conectores Speakon“ están
enclavados en los conectores hembra (girar a la
derecha). Sólo entonces existe conexión eléctrica.
Sólo salen pocos graves del subwoofer.
1 Compruebe el ajuste del regulador Subwoofer
Level. Ajuste con el regulador Subwoofer Level el
volumen del subwoofer Sub A según desee.
2 Compruebe si la configuración del sistema "Top
Only“ está seleccionada en el controlador del
sistema. Se encarga de silenciar el subwoofer.
La reproducción musical parece estar distorsionada.
1 Compruebe los LED indicadores de su mesa de
mezclas. No deberían estar siempre en la zona
roja. Si procede, baje el volumen en la mesa de
mezclas
2 Si las indicaciones de LED está en su mesa de
mezclas en la zona verde, gire hacia atrás el
regulador Level en ACTOR ADX 112 A.
3 Observe la indicación Input Overload y los LEDs de
las indicaciones de Limiter en el campo de mando
del ACTOR DX Mid/High. Deberían iluminarse en
amarillo sólo brevemente. En ningún caso deben
iluminarse en amarillo fijos. En este caso, gire
hacia atrás el regulador Level. Compruebe también
al ajuste de Input Sensitivity. Conmute las
distorsiones a +0 dB.
Zumbidos perturbadores
1 Compruebe el cable con el que están unidos la
fuente de señal y ACTOR DX. Sustituya los que
estén dañados.
2 Si no puede encontrarse la causa del zumbido,
presione el interruptor Ground-Lift. En la mayoría
de los casos puede solucionarse de este modo.
ACTOR DX Manual 1.0
8 Datos técnicos
ACTOR ADX 112 A
Conexiones: 1x XLR Line In
1x XLR Line Through
1x XLR Subwoofer Output
Line In: XLR conector hembra (pin 1= Ground; 2= +, 3= -)
Tipo entrada: equilibrada electrónicamente y flotante
Impedancia de entrada: 20 kilohmios
Sensibilidad: Conmutable entre –10 dB y 0 dB (= +4 dBu)
Nivel de entrada máx.: +22 dBu
Respuesta de frecuencia +/- 3dB:1) 80 Hz – 19 kHz Fullrange Mode
130 Hz – 19 kHz Satellite Mode
Sensibilidad 1W@1m:2) 106 dB
Presión acústica máxima @1m: 2) 129 dB @ 10% THD
Amplificador medios/ agudos: 1x 600 W RMS/ Clase D
Circuitos protectores activos: DDO™ Controller Multiband Limiter, Subsonic Filter
Altavoz de medios: 12"
Altavoz de agudos/ excitador: 1,4"
Directivity: 60° x 40° CD bocina
Frecuencia de separación: 950 Hz, 12 dB/ octava
Brida para pie alto: HK AUDIO DuoTilt™, 36 mm, 7.5°, 15°
Puntos de suspensión: 4x M10 rosca para brida de suspensión opcional
Accesorios: ACTOR DX Tilt-Unit, 7.5°, 15°
Dimensiones (axAxP): 39 cm x 65 cm x 42 cm
15-1/4" x 25-5/8" x 16-1/2"
Peso: 30 kg/ 66 lbs.
Datos eléctricos generales:
Clase de protección 1 / protection class 1 (protectively earthed)
Consumo de corriente máx: 4,4 A (230 V)
8 A (117 V)
8 A (100 V)
Consumo máx de potencia: 1000 VA
Margen de tensión de red: +/- 10 %
Rango de temperatura ambiente: -10° C a +35° C
Fusibles internos: T8A
1) a través de desviación del sistema activa
2) Todas las dimensiones en semiespacio
43
Español
ACTOR ADX 115 Sub A
Conexiones: 1x XLR Subwoofer Input
1x XLR Subwoofer Through
1x Speakon
®
Parallel Out
Subwoofer Input: XLR conector hembra (pin 1= Ground; 2= +, 3= -)
Tipo entrada: equilibrada electrónicamente y flotante
Impedancia de entrada: 20 kilohmios
Sensibilidad: +10 dBu (totalmente abierto)
Nivel de entrada máx.: +22 dBu
Respuesta de frecuencia +/- 3dB: 1) 48 Hz - 130 Hz
Sensibilidad 1W@1m: 2) 104 dB
Presión acústica máxima @1m: 2) 126 dB @ 10% THD
Amplificador Subwoofer: 1x 1000 W RMS/ Clase D
Circuitos protectores activos: DDO™ Controller, Multiband Limiter, Subsonic Filter
Altavoz de graves: 15"
Brida para pie alto: placa roscada M20
Ruedas: 4x 100 mm ruedas en la parte trasera
Dimensiones (axAxP): 48 cm x 65 cm x 66 cm incluidas ruedas
18-7/8" x 25-5/8" x 26"
Peso: 35 kg/ 77 lbs.
Datos eléctricos generales:
Clase de protección 1 / protection class 1 (protectively earthed)
Consumo de corriente máx: 4,4 A (230 V)
8 A (117 V)
8 A (100 V)
Consumo máx de potencia: 1000 VA
Margen de tensión de red: +/- 10 %
Rango de temperatura ambiente: -10° C a +35° C
Fusibles internos: T8A
ACTOR ADX 115 Sub B
Conexiones: 1x Speakon Input
Capacidad de carga nominal: 500 W RMS/ 8 Ohmios
Respuesta de frecuencia +/- 3dB: 1) 48 Hz- 130 Hz
Sensibilidad 1W@1m: *) 104 dB
Presión acústica máxima @1m: *) 126 dB@10% THD
Altavoz de graves: 15"
Brida para pie alto: -
Ruedas: 4x 100 mm ruedas en la parte trasera
Dimensiones (axAxP): 48 cm x 65 cm x 66 cm incluidas ruedas
18-7/8" x 25-5/8" x 26"
Peso: 32 kg/ 70.4 lbs.
This is to certify that
HK AUDIO
®
ACTOR DX
complies with the provisions of the Directive of
the Council of the European Communities on the
approximation of the laws of the Member States
relating to electromagnetic compatibility
(EMC Directive 89/336/EEC) and the low voltage
Directive (73/23/EEC).
This declaration of conformity of the European
Communities is the result of an examination carried
out by the Quality Assurance Department of
STAMER GmbH in accordance with European
Standards EN 50081-1, EN 50082-1and EN 60065
for low voltage, as laid down in Article 10 of the
EMC Directive.
Stamer Musikanlagen
GmbH*
Magdeburger Str. 8
66606 St.Wendel
Lothar Stamer Dipl.Ing.
Managing Director
St.Wendel, 04/15/05
* Stamer Musikanlagen manufactures exclusively
for HK AUDIO
®
.
HK Audio
®
• Postfach 1509 • 66595 St. Wendel
Germany • [email protected] • www.hkaudio.com
International Inquiries: fax +49-68 51-905 215
Technische Änderungen vorbehalten
Copyright 2005 Music & Sales GmbH • 05/2005
MS D-1327 05/05

Transcripción de documentos

Manual 1.0 English Deutsch Français Español Conseils de Securite Importants! Priere de lire avant l'emploi et a conserver pour utilisation ulterieure! • L'appareil a été conçu par HK AUDIO® selon la norme IEC 60065 et a quitté l'entreprise dans un état irréprochable. Afin de conserver cet état et d'assurer un fonctionnement sans danger de l'appareil nous conseillons à l'utilisateur la lecture des indications de sécurité contenues dans le mode d'emploi. L'appareil est conforme à la classification I (mise à terre de protection). • SURETE, FIABILITE ET EFFICACITE DE L'APPAREIL NE SONT GARANTIS PAR HK AUDIO® QUE SI: • Montage, extension, nouveau réglage, modification ou réparation sont effectués par HK AUDIO® ou par toute personne autorisée par HK AUDIO®. • L'installation électrique de la pièce concernée correspond aux normes IEC (ANSI). • L'utilisation de l'appareil suit le mode d'emploi. AVERTISSEMENT: • A moins que cela ne soit manuellement possible, tout enlèvement ou ouverture du boîtier peut entrainer la mise au jour de pieces sous tension. • Si l'ouverture de l'appareil est nécessaire, celui-ci doit être coupé de chaque source de courant. Ceci est à prendre en considération avant tout ajustement, entretien, réparation ou changement de pieces. • Ajustement, entretien ou réparation sur l'appareil ouvert et sous tension ne peuvent être éffectués que par un spécialiste autorisé par le fabricant (selon VBG4). Le spécialiste étant conscient des dangers liés à ce genre de réparation. • Les sorties de baffles qui portent le signe IEC 417/5036 (fig. 1, voir en bas) peuvent être sous tension dangereuse. Avant de brancher l'appareil utiliser uniquement le câble de raccordement conseillé par le fabricant pour raccorder les baffles. • Toutes les prises des câbles de raccordement doivent être, si possible, vissées ou verrouillées sur le boîtier. • L’utilisation de fusibles rafistolés ou court-circuites est inadmissible – seulement: IEC127. • L'utilisation de fusibles rafistolés ou court-circuites est inadmissible. • Ne jamais interrompre la connexion du circuit protecteur. • Il est conseillé de ne pas toucher aux surfaces pourvues du signe "HOT" (fig. 2, voir en bas), aux parois arrières ou caches munis de fentes d'aération, éléments d'aération et leurs caches ansi qu'aux tubes et leurs caches. Ces éléments pouvant atteindre des températures élévées pendant l'utilisation de l'appareil. • Les Niveaux de puissance élévés peuvent entrainer des lésions auditives durables. Evitez donc la proximité de haut-parleurs utilisés à haute puissance. Lors de haute puissance continue utilisez une protection auditive. BRANCHEMENT SUR LE SECTEUR: • L'appareil est conçu pour une utilisation continue. • La tension de fonctionnement doit concorder avec la tension secteur locale. • Le raccordement au réseau éléctrique s'effectue avec l'adaptateur ou le cordon d´alimentation livré avec l'appareil. • Adaptateur: Un câble de raccordement abimé ne peut être remplacé. L'adaptateur est inutilisable. • Evitez un raccordement au réseau par des boîtes de distribution surchargées. • La prise de courant doit être placée à proximité de l'appareil et facile à atteindre. • • • • • • • • • • • LIEU D'INSTALLATION: L'appareil doit être placé sur une surface de travail propre et horizontale. L'appareil en marche ne doit en aucun cas subir des vibrations. Evitez dans la mesure du possible poussière et humidité. L'appareil ne doit pas être placé à proximité d'eau, de baignoire, lavabo, évier, pièce d'eau, piscine ou dans une pièce humide. Ne placez aucun vase, verre, bouteille ou tout objet rempli de liquide sur l'appareil. L'appareil doit être suffisamment aéré. Ne jamais recouvrir les ouvertures d'aération. L'appareil doit être placé à 20 cm du mur au minimum. L'appareil peut être monté dans un Rack si une ventilation suffisante est possible et si les conseils de montage du fabricant sont suivis. Evitez les rayons de soleil et la proximité de radiateurs, chauffages etc. Une condensation d'eau peut se former dans l'appareil si celui-ci est transporté brusquement d'un endroit froid à un endroit chaud. Ceci est particulièrement important pour des appareils à tubes. Avant de brancher l'appareil attendre qu'il ait la température ambiante. Accessoires: L'appareil ne doit être placé sur un chariot, support, trépied, bâti ou table instable. Une chute de l'appareil peut entrainer aussi bien des dommages corporels que techniques. Utilisez l'appareil uniquement avec un chariot, Rack, support, trépied ou bâti conseillé par le fabricant ou vendu en combinaison avec l'appareil. Les indications du fabricant pour l'installation de l'appareil sont à suivre, et les accessoires d'installation conseillés par le fabricant sont à utiliser. Un ensemble support et appareil doit être déplacé avec précaution. Des mouvements brusques et des revêtements de sol irreguliers peuvent entrainer la chute de l´ensemble. Equipements supplémentaires: Ne jamais utiliser un équipement supplémentaire n'ayant pas été conseillé par le fabricant, ceci pouvant entrainer des accidents. Afin de protéger l'appareil pendant un orage ou s'il ne doit pas être utilisé pendant un certain temps, il est conseillé d'enlever la prise au secteur. Ceci évite des dommages dûs à la foudre ou à des coups de tension dans le réseau à courant alternatif. Fig. 1 Importanti avvertimenti di sicurezza! Leggere attentamente prima dell'uso e conservare per un utilizzo successivo: ¡Indicaciones de seguridad importantes! ¡Léanse antes de utilizar el aparato y guardense para so uso posterior! • L'apparecchio è stato costruito dalla HK AUDIO® secondo la normativa europea IEC 60065 ed ha lasciato il nostro stabilimento in stato ineccepibile. Per garantire il mantenimento di tale stato e un utilizzo assolutamente privo di rischi l'utente è tenuto ad osservare le indicazioni e gli avvertimenti di sicurezza contenuti nelle istruzioni per l'uso. L'apparecchio rispecchia il livello di sicurezza I (collegato a terra). • Sicurezza, affidabilità e prestazioni dell'apparecchio vengono garantiti dalla HK AUDIO® solo ed esclusivamente se: • Montaggio, ampliamento, rimessa a punto, modifiche e riparazioni vengono eseguite dalla HK AUDIO® stessa o da personale da essa autorizzato. • Gli impianti elettrici nei locali prescelti per l'uso dell'apparecchio rispondono alle normative stabilite dall'ANSI. • L'apparecchio viene utilizzato come indicato nel libretto delle istruzioni per l'uso. • El aparato ha sido producido por HK AUDIO® según el IEC 60065 y salió de la fábrica en un estado técnicamente perfecto. Para conservar este estado y asegurar un funcionamiento sin peligros el usuario debe tener en cuenta las indicaciones y advertencias contenidas en las instrucciones de manejo. El aparato corresponde a la clase de protección l (toma de tierra protegida). • LA SEGURIDAD, LA FIABILIDAD Y EL RENDIMIENTO DEL APARATO SOLO ESTAN GARANTIZADOS POR HK AUDIO® CUANDO: • el montaje, la ampliación, el reajuste, los cambios o las reparaciones se realicen por HK AUDIO® o por personas autorizadas para HK AUDIO®; • la instalación eléctrica del recinto en cuestión corresponda a los requisitos de la determinación del IEC (ANSI); • el aparato se use de acuerdo con las indicaciones de uso. Avvertimenti: • In caso di apertura di parti di rivestimento o rimozione di parti dell'involucro, a meno che non si tratti di pezzi rimovibili semplicemente a mano, possono venire alla luce parti dell'apparecchio conduttrici di tensione. • Se l'apertura dell'apparecchio dovesse risultare necessaria è indispensabile staccare precedentemente quest'ultimo da tutte le fonti di tensione. Rispettare tale misura di prevenzione anche prima di un allineamento, di operazioni di manutenzione, della messa in esercizio o della sostituzione di componenti all'interno dell'apparecchio. • Allineamento, operazioni di manutenzione o eventuali riparazioni dell'apparecchio in presenza di tensione vanno eseguite esclusivamente da personale specializzato ed autorizzato, in grado di eseguire tali operazioni evitandone i rischi connessi. • Le uscite degli altoparlanti contrassegnate dai caratteri IEC 417/5036 (vedi illustrazione 1 a fondo pag.) possono essere conduttrici di tensione pericolosa con cui evitare il contatto. Per questo motivo, prima di accendere l'apparecchio, collegare quest'ultimo agli altoparlanti servendosi esclusivamente del cavetto d'allacciamento indicato dal produttore. • Tutte le spine e i cavi di collegamento devono essere avvitati o fissati all'involucro dell'apparecchio per quanto possibile. • Utilizzare esclusivamente fusibili del tipo IEC 127 con la indicata corrente nominale. • L'utilizzo di fusibili di sicurezza non integri e la messa in corto circuito del sostegno di metallo sono proibite. • Non interrompere mai il collegamento con il circuito di protezione. • Superfici contrassegnate dalla parola "HOT" (vedi illustrazione 2 a fondo pag.), cosi come griglie di aerazione, dispositivi di raffreddamento e i loro rivestimenti di protezione, oppure valvole e i relativi rivestimenti protettivi possono surriscaldarsi notevolmente durante l'uso e per questo motivo non vanno toccate. • L'ascolto di suoni ad alto volume può provocare danni permanenti all'udito. Evitate perciò la diretta vicinanza con altoparlanti ad alta emissione di suono e utilizzate cuffie protettive in caso ciò non sia possibile. • • • • • • • • • • • • • • • Fig. 2 • • Alimentazione: L'apparecchio è concepito per il funzionamento continuo. La tensione di esercizio deve corrispondere alla tensione di rete a cui ci si allaccia. L'allacciamento alla rete elettrica avviene tramite alimentatore o cavetto d'alimentazione consegnato insieme all'apparecchio. Alimentatore: un cavo di connessione danneggiato non può essere sostituito. L'alimentatore non può più essere utilizzato. Evitate un allacciamento alla rete di corrente utilizzando cassette di distribuzione sovraccariche. La spina di corrente deve essere situata nelle vicinanze dell'apparecchio e facilmente raggiungibile in qualsiasi momento. Locali di collocamento: Opportuno collocare l'apparecchio su una superficie pulita e orizzontale. Non sottoporre l'apparecchio in funzione a scosse e vibrazioni. Proteggere l'apparecchio per quanto possibile da umidità e polvere. Non collocare l'apparecchio vicino ad acqua, vasche da bagno, lavandini, lavelli da cucina, locali umidi o piscine. Non appoggiare recipienti contenenti liquidi vasi, bicchieri, bottiglie, ecc. - sull'apparecchio. Provvedere ad una buone aerazione dell'apparecchio. Eventuali aperture previste per la ventilazione dell'apparecchio non vanno ne bloccate, ne mai coperte. L'apparecchio va collocato ad almeno 20 cm di distanza dalle pareti circostanti e può essere inserito tra altre componenti di un impianto solo in caso di sufficiente ventilazione e qualora le direttive di montaggio del produttore vengano rispettate. Evitare di esporre l'apparecchio ai raggi del sole e di collocarlo direttamente nelle vicinanze di fonti di calore come caloriferi, stufette, ecc. Se l'apparecchio viene trasportato rapidamente da un locale freddo ad uno riscaldato può succedere che al suo interno si crei della condensa. Ciò va tenuto in considerazione soprattutto in caso di apparecchi a valvole. Attendere che l'apparecchio abbia assunto la temperatura ambiente prima di accenderlo. Accessori: non collocare l'apparecchio su carrelli, supporti, treppiedi, superfici o tavoli instabili. Se l'apparecchio dovesse cadere a terra potrebbe causare danni a terzi o danneggiarsi irreparabilmente. Utilizzate per il collocamento dell'apparecchio supporti, treppiedi e superfici che siano consigliate dal produttore o direttamente comprese nell'offerta di vendita. Per il collocamento dell'apparecchio attenetevi strettamente alle istruzioni del produttore, utilizzando esclusivamente accessori da esso consigliati. L'apparecchio in combinazione ad un supporto va spostato con molta attenzione. Movimenti bruschi o il collocamento su pavimenti non piani possono provocare la caduta dell'apparecchio e del suo supporto. Accessori supplementari: non utilizzate mai accessori supplementari che non siano consigliati dal produttore, potendo essere ciò causa di incidenti. Per proteggere l'apparecchio in caso di temporali o nel caso questo non venisse utilizzato per diverso tempo si consiglia di staccarne la spina di corrente. In questo modo si evitano danni all'apparecchio dovuti a colpi di fulmine o ad improvvisi aumenti di tensione nel circuito di corrente alternata. Illustrazione 1 Illustrazione 2 ADVERTENCIA: • Si se destapan protecciones o se retiran piezas de la carcasa, exceptuando si se puede hacer manualmente, se pueden dejar piezas al descubierto que sean conductoras de tensión. • Si es necesario abrir el aparato, éste tiene que estar aislado de todas las fuentes de alimentación. Esto se debe tener en cuenta antes del ajuste, de un entretenimiento, de una reparación y de una sustitución de las piezas. • Un ajuste, un entretenimiento o una reparación en el aparato abierto y bajo tensión sólo puede ser llevado a cabo por un especialista autorizado por el productor (según VBG 4) que conozca a fondo los peligros que ello conlleva. • Las salidas de altavoces que estén provistas de la característica IEC 417/5036 (figura 1, véase abajo) pueden conducir tensiones peligrosas al contacto. Por ello es indispensable que antes de poner en marcha el aparato; la conexión se haya realizado únicamente con el cable de empalmes recomendado por el productor. • Las clavijas de contacto al final de los cables conectores tienen que estar atornilladas o enclavadas a la carcasa, en tanto que sea posible. • Sólo se pueden utilizar fusibles del tipo IEC 127 con la intensidad de corriente nominal indicada. • El uso de fusibles reparados o la puesta en cortocircuito del soporte es inadmisible. • El empalme del conductor de protección no se puede interrumpir en ningún caso. • Las superficies provistas de la característica "HOT" (figura 2, véase abajo), los paneles de fondo trasero o las protecciones con ranuras de ventilación, los cuerpos de ventilación y sus protecciones, así como las válvulas electrónicas y sus protecciones pueden alcanzar temperaturas muy altas durante el funcionamiento y por ello no se deberían tocar. • Niveles elevados de la intensidad de sonido pueden causar continuos daños auditivos; por ello debe evitar acercarse demasiado a altavoces que funcionen a altos niveles. En tales casos utilice protecciones auditivas. ACOMETIDA A LA RED: • El aparato está proyectado para un funcionamiento continuo. • La tensión de funcionamiento ajustada tiene que coincidir con la tensión de la red del lugar. • La conexión a la red eléctrica se efectuará con la fuente de alimentación o con el cable de red que se entreguen con el aparato. • Fuente de alimentación: una linea de conexión dañada no se puede sustituir. La fuente de alimentación no puede volver a ponerse en funcionamiento. • Evite una conexión de la red eléctrica a distribuidores con muchas tomas de corriente. • El enchufe para el suministro de corriente tiene que estar cerca del aparato y ser de fácil acceso. SITUACION: • El aparato debería estar situado en una superficie limpia y totalmente horizontal. • El aparato no puede estar expuesto a ningún tipo de sacudidas durante su funcionamiento. • Se deben evitar la humedad y el polvo. • El aparato no puede ponerse en funcionamiento cerca del agua, la bañera, el lavamanos, la pila de la cocina, un recinto con tuberías de agua, la piscina o en habitaciones húmedas. Tampoco se pueden poner objetos llenos de líquido jarrones, vasos, botellas, etc. - encima de él. • Procure que el aparato tenga suficiente ventilación. • Las aberturas de ventilación existentes no se deben bloquear ni tapar nunca. El aparato debe estar situado como mínimo a 20 cm de la pared. El aparato sólo se puede montar en un rack, si se ha procurado la suficiente ventilación y se han cumplido las indicaciones de montaje del productor. • Evite los rayos del sol directos así como la proximidad a radiadores, electroradiadores o aparatos similares. • Si el aparato pasa repentinamente de un lugar frío a otro caliente, se puede condensar humedad en su interior. Esto se debe tener en cuenta sobretodo en los aparatos con válvulas electrónicas. Antes de poner en marcha el aparato se debe esperar hasta que éste haya adquirido la temperatura ambiental. • Accesorios: el aparato no se puede colocar encima de carros, estantes, trípodes, soportes o mesas inestables. Si el aparato se cae puede causar daños personales y se puede estropear. Coloque el aparato sólo en un carro, rack, estante, trípode o soporte recomendado por el productor o que se le haya vendido junto con el aparato. En la instalación se deben seguir las indicaciones del productor así como utilizar los accesorios recomendados por el mismo para colocarlo encima. El conjunto del aparato con el pedestal se debe mover con mucho cuidado. Un paro brusco, la aplicación de una fuerza desmesurada o un suelo irregular puede ocasionar la caida de todo el conjunto. • Piezas adicionales: no utilice nunca piezas adicionales que no estén recomendadas por el productor, ya que se podrían provocar accidentes. • Para protejer el aparato de una tormenta o si no se supervisa ni utiliza durante algún tiempo, se debería desconectar la clavija de la red. Así se evitan daños en el aparato a causa de un rayo y golpes de tensión en la red de corriente alterna. Figura 1 Figura 2 ACTOR DX Manual 1.0 Bienvenido a la familia HK Audio Muchas gracias por haber adquirido un producto HK AUDIO. ACTOR DX consta de una unidad de medios/agudos de 12"/1,4" ADX 112 A con controlador de sistema DDO™ integrado, subwoofer ADX 115 Sub A con etapa de potencia 1000 W RMS Clase D integrada y el subwoofer ADX 115 Sub B, el complemento pasivo para Sub A. Ya no tendrá que volver a preocuparse de ningún tipo de trabajos de ajuste y regulación del nivel, solamente necesitará instalar los componentes del sistema, conectar la alimentación eléctrica y el cable de señal y ya puede empezar. Un sistema activo HK AUDIO no consta simplemente de dos cajas activas, sino que es una solución de sonorización completa, compuesta por subwoofer, parte superior y una electrónica adaptada con gran precisión. Para poder hacer realidad estas premisas, nuestros ingenieros han desarrollado nuevas tecnologías especialmente para estos sistemas. Sus características exclusivas destacan un sistema de sonorización HK AUDIO activo de la masa de cajas activas simples. GARANTÍA ¡Registre su ACTOR DX con la tarjeta de registro adjunta y recibirá una prolongación gratuita de la garantía hasta 5 años! Utilice el cómodo registro online a través de www.hkaudio.com. Si no puede registrarse online, cumplimente íntegramente la tarjeta de garantía adjunta y envíela por correo o fax. El registro sólo será válido si la tarjeta de registro totalmente cumplimentada se envía dentro de un plazo de 30 días desde la fecha de compra a HK AUDIO® o si el registro se ha realizado dentro del plazo a través de Internet. Además, queremos saber quién usa nuestros equipos y dónde. Estas informaciones son útiles para el desarrollo de nuestros productos futuros. Por supuesto, sus datos están Protegidos. ¡Muchas gracias! HK AUDIO® Technical Service Postfach 1509 (Apdo de correos ) 66959 St. Wendel Germany ¡El equipo de HK AUDIO le desea que disfrute de su ACTOR DX! Contenido 1 2 3 4 5 6 7 8 ACTOR DX Sistema de componentes . . . . . . . .36 Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Instalación y cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Conexiones y elementos de mando . . . . . . . . . .38 Consejos y trucos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Accesorios para ACTOR DX . . . . . . . . . . . . . . . .41 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 35 Características exclusivas para lograr el mejor rendimiento Digital Amping Tecnología de controlador DDO™ Con una eficiencia extremadamente alta, superior al 90 %, las etapas de potencia digitales de Clase D son considerablemente más pequeñas, más ligeras y compactas que las normales. La carga térmica inferior de las piezas aumenta la fiabilidad. El tiempo de subida considerablemente rápido (slew-rate) y el factor de atenuación considerablemente superior pueden apreciarse acústicamente por una respuesta mucho más rápida y precisa de los sistemas. El controlador DDO™ compensa las diferencias dinámicas independientes de los altavoces de los componentes PA (altavoces de graves, medios y agudos, etapas de potencia, filtros, etc.) y proporcionan de este modo un sistema homogéneo dinámico de una pieza. DuoTilt™ Easy Setup and Handling – mejor aprovechamiento de la energía acústica – menos stress antes de la actuación El nuevo vaso de soporte DuoTilt™ permite un aprovechamiento más eficiente de la energía acústica. Con dos ángulos de instalación diferentes (7,5°, 15°), los Satellites pueden orientarse óptimamente hacia el público. Se evitan las reflexiones perturbadoras en el techo, el sonido es más potente y claro. Como todos los sistemas activos de HK AUDIO, el ACTOR DX ha sido concebido como un sistema y está formado por componentes perfectamente combinados entre sí. Durante el desarrollo se tuvo en cuenta que ACTOR DX fuese fácil de transportar y de montaje rápido. El manejo es muy simple y no son necesarios trabajos de ajuste difíciles. Español – más eficiencia y dinámica ACTOR DX Manual 1.0 1 ACTOR DX Sistema de componentes ADX 112 A Unidad de medios/agudos ADX 112 A (Mid/High) Estos van equipados con un 12" HK AUDIO Custom Speaker y un motor de compresión 1.4" con difusor CD de 60°x 40°. La etapa Clase D proporciona una potencia de 600 W RMS y está alojada en una cámara propia con el controlador DDO™. Subwoofer ADX 115 Sub A ADX 115 Sub A La carcasa del ACTOR DX Sub A está dividida en dos cámaras. La caja delantera sirve como caja de altavoz propiamente dicha para el altavoz de 15” de radiación directa. Tiene una capacidad de carga de 500 W RMS y una impedancia nominal de 8 ohmios. Detrás se encuentra separada la caja para la etapa de potencia. Subwoofer ADX 115 Sub B ADX 115 Sub B La carcasa y también los altavoces del ADX 115 Sub B corresponden a Sub A. Es la variante pasiva del Sub A. 2 Transporte Para transportar el sistema, coloque los subwoofer sobre las ruedas y coloque las unidades de medios/ agudos con la rejilla de espuma sobre los subwoofer. Utilice las fundas protectoras originales HK AUDIO ACTOR DX para proteger su sistema personal durante el uso intenso en la carretera. Bien acolchado y protegido de la humedad, podrá disfruitar de su sistema ACTOR DX durante mucho tiempo. 3 Instalación y cableado 3.1 Sistema ACTOR DX estándar El sistema estándar consta de 2x ACTOR ADX 112 A, 2x ADX 1145 Sub A, 2x ADX 115 Sub B. ACTOR DX se cablea siempre de arriba a abajo (véase el esquema o el diagrama de la parte trasera de los componentes ACTOR DX). Esto puede ser algo confuso, ya que en los sistemas activos el orden de los pasos de cableado con frecuencia puede seleccionarse libremente, ya que la transmisión de las señales se realizapor medio de conectores hembra Through. Por el contrario, ACTOR DX posee un sistema de controlador DDO™ en la parte superior ADX 112 A. Con él pueden realizarse en la parte superior los sjustes básicos como la configuración del sistema, el Top Level y el Subwoofer Level. Las rutas de señal DDO™ Subwoofer se transmiten desde la parte superior a los subwoofer Sub A. Nota: Compruebe el orden correcto del cableado. ¡No conecte nunca la señal procedente de la mesa de mezclas directamente al subwoofer Sub A, se desviarán entonces al controlador del sistema! ¡Conecte siempre las fuentes de señal a la entrada del sistema de la parte superior ACTOR DX! 3.2 ACTOR DX Fullrange Setup Fullrange Setup consta de 2 unidades de medios / agudos ACTOR ADX 112 A. Seleccione para ello la configuración del sistema correspondiente en el campo de mando del controlador del sistema ACTOR DX. La salida de subwoofer (controlada por DDO TM) se silencia en este caso para evitar manejos incorrectos. Esquema de conexión del sistema estándar 3.3 ACTOR DX Club Set El Club Set consta de 2 ACTOR ADX 112 A, 2x ADX 115 Sub A. Esquema de conexión de Fullrange Setup 37 3.4 Sistema ACTOR DX doble El sistema doble consta de 4x ACTOR ADX 112 A, 4x ADX 115 Sub A, 4x ADX 115 Sub B. El cableado se lleva a cabo aquí también como se ha descrito anteriormente de "arriba a abajo“. Para dirigir la señal de la mesa de mezcla en la segunda pila ACTOR DX, utilice el conector hembra Through de la primera parte superior. Para ello, utilice un cable microfónico. El pinaje de los conectores XLR debe ser la siguiente: 1= Ground, 2= +, 3= - 3.6 Empleo de la Tilt-Unit ACTOR DX El montaje del posicionador inclinado que puede obtenerse opcionalmente es muy fácil: Instale la Tilt-Unit ACTOR DX con la placa base sobre el subwoofer superior e instale a continuación la unidad de medios / agudos con los soportes embridados (7,5° o 15°) sobre la brida, como lo haría con la caja de altavoz sobre un pie. Esquema de conexión de Club Set Español 3.5 ACTOR ADX 112 A en funcionamiento volado Para suspender la parte superior ACTOR DX utilice el bastidor de rigging HK AUDIO especial. Para el montaje afloje los tornillos de cabeza Allen M10 embutidos lateralmente. Sujete el bastidor suspendido con sus bridas en la caja. La inclinación de la parte superior puede regularse libremente. Para ello, afloje los tornillos de mariposa laterales y apriételos manualmente. Los discos de plástico dentados evitan que la parte superior gire de forma imprevista. Esquema de conexión del sistema doble Nota: Utilice exclusivamente medios de sujeción comprobados (p. ej. semiacoplador, pivote TV, abrazaderas, etc.) para garantizar la seguridad. Los puntos de suspensión utilizados o pies deben estar diseñados para la carga correspondiente (peso ACTOR ADX 112 A = 30 kg). ACTOR ADX 112 A con arco de suspensión Pregunta ¿Puedo conectar a una parte superior ACTOR DX otros subwoofers Sub A o Sub B que no sean ACTOR DX? Respuesta Los componentes del sistema están acústicamente adaptados entre sí de forma óptima y sólo deben utilizarse en la configuración indicada. Si se utiliza otro subwoofer puede perjudicarse el sonido o dañarse la etapa de potencia (por ejemplo, Sub A). La salida de altavoz de Sub A está diseñada para una impedancia nominal (total) de 4 ohmios, de la que no debe bajarse en ningún caso. Conecte siempre sólo un Sub B a la salida de altavoz de Sub A. Empleo de la ACTOR DX Tilt Unit ACTOR DX Manual 1.0 4 Conexiones y elementos de mando 4.1 ACTOR ADX 112 A 1 Interruptor Power Manejo: Es el interruptor de CON./DESC. para el sistema activo. En estado activado, el display del controlador del sistema se ilumina de color naranja. El sistema activo ACTOR DX debe activarse siempre el último, es decir, después de todos los demás componentes y desactivarse el primero, es decir, antes que todos los aparatos conectados. 2 Mains Input Conexión: Una este conector hembra de conexión por medio del cable de alimentación Powercon® suministrado con una caja tomacorriente. ¡ATENCIÓN! Preste atención a las tensiones respectivas válidas. La conexión a una tensión de red incorrecta puede destruir la electrónica del sistema ACTOR DX. 3 Mains Link Conexión: El conector hembra Powercon® Link debe conectarse en paralelo con la entrada Mains Input. Conecte por medio de un cable de conexión adecuado otros consumidores (por ejemplo, otra unidad ACTOR DX Mid/High o un ACTOR DX Sub A). 1 4 5 6 7 Importante: En el conector hembra Powercon Link debe extraerse, como máximo, una corriente de 11,6 A o una potencia de 2780 W (con 230 V). Por lo tanto, como máximo puede utilizar otros dos componentes ACTOR DX. 12 Nota: Active siempre los componentes ACTOR DX sucesivamente, para mantener lo más bajas posibles las corrientes de activación. De lo contrario, la corriente de arranque total elevada puede disparar el fusible principal. 11 2 8 13 3 9 10 14 ACTOR ADX 112 A 9 4 Ground Interruptor Ground-Lift para la separación de la masa de señal y la de la carcasa si hay problemas de zumbido. Al producirse zumbido de bajas frecuencias accione el interruptor Ground-Lift. Cuando está presionado se separa la masa. Si esto no da resultado, compruebe si hay deficiencias en los cables que van al ACTOR DX y todas las señales que entran en la mesa de mezclas (véase también Consejos y trucos). 5. Sensibilidad de entrada Con este interruptor puede adaptar la sensibilidad de la etapa de entrada al nivel de la señal de salida de la mesa de mezclas. Seleccione con este interruptor la sensibilidad de entrada entre –10 dBu (por ejemplo, jack asimétrico, nivel de consumidor) o +0 dBu (por ejemplo, XLR simétrico, mesas de mezcla profesionales). Recomendación: Si se utiliza una mesa de mezclas profesional con salidas simétricas, debe seleccionarse una adaptación de +0 dB. Por lo tanto, utilice óptimamente las vías Fader de la mesa y evite las sobremodulaciones. Si se utiliza una mesa con nivel de salida bajo (salida de jack asimétrico), seleccione el ajuste – 10 dB. 6 Sobrecarga de entrada Este LED se ilumina cuando el nivel de entrada es demasiado alto y con ello se sobremodula todo el sistema (etapa de entrada y controlador). La sobremodulación se traduce en una distorsión desagradable y puede causar también daños en los componentes del sistema. ¡Cuando se ilumine el LED rojo reduzca el nivel (volumen) en la mesa de mezclas! 7 Line In Conexión: Conecte el cable de señal procedente de su mesa de mezclas (Master left/ right, Line out u otro) a los conectores hembra simétricos de entrada con un cable microfónico XLR. La ocupación de los conectores XLR debe ser la siguiente: 1= Ground, 2= +, 3= -. 8 Through Conexión: Salida paralela para la transmisión de la señal de línea de entrada (por ejemplo, a otra parte superior ACTOR DX por medio de cable XLR). 9 LEDs de limitador El "cuentarrevoluciones“ del sistema activo. Indicaciones sobre el estado de funcionamiento. 39 10 Subwoofer Output Conexión: Salida de la señal de subwoofer del controlador DDO™ en el ACTOR ADX 115 Sub A por medio del cable XLR. La ocupación de los conectores XLR debe ser la siguiente: 1= Ground, 2= +, 3= -. 13 Top Level Manejo: Aquí puede ajustar el volumen de la unidad de medios / agudos. De serie, el regulador Level se encuentra en la posición central a 0 dB. Esto significa que no se sube ni se baja adicionalmente el nivel. 4 5 6 1 7 11 0 Mute silencio 1 Top only 1x unid. de medios/agudos modo Fullrange 2 Half Stack DJ 1x unid. de medios/agudos, 1x Sub A 3 Half Stack Band 1x unid. de medios/agudos, 1x Sub A 4 Full Stack DJ 1x unid. de medios/agudos, 1x Sub A+ Sub B 5 Full Stack Band 1x unid. de medios/agudos, 1x Sub A+ Sub B 6 2x Stack DJ 2x unid. de medios/agudos, 2x Sub A+ Sub B 7 2x Stack Band 2x unidades de medios/agudos, 2x Sub A+ Sub B L Locked bloqueo de teclas activo U Unlocked bloqueo de teclas liberado 14 Subwoofer Level Manejo: En la posición central, el volumen del subwoofer se adapta a la parte superior, de forma que existe una impresión acústica homogénea con una parte de graves y agudos medios equilibrada. Girando el regulador Subwoofer Level a la izquierda o a la derecha puede subirse o bajarse el volumen del subwoofer, si es necesario (hasta +6 dB). Consejo: Utilice el regulador Subwoofer Level, por ejemplo, antes de que quiera o deba subir o bajar las frecuencias de graves (< 100 Hz) en un ecualizador maestro de la configuración del mezclador. 15 Puntos de suspensión Para fijar el bastidor de suspensión ACTOR DX para suspender la unidad de medios / agudos en un armazón o similar. 12 8 2 13 9 3 10 9 14 Elementos de mando de ACTOR ADX 112 A 12 Up Down-Tasten Teclas para conmutar las configuraciones del sistema 11 Manejo: Para desbloquear las teclas pulse simultáneamente las teclas Up y Down durante 1-2 segundos. En el display aparece brevemente la letra U (Unlock). Después, con las teclas Up o Down puede seleccionar el Setup deseado (véase la tabla). Después de poco tiempo, las teclas se bloquean de nuevo. El símbolo L (Lock) aparece brevemente en el display. 12 13 Información sobre los LEDs de limitador El estado de limitador de la vía de señal Mid/High, así como del Subwoofer se indica del LED propio. ¿Cómo debe entenderse entonces la indicación? El LED verde indica que una señal está aplicada en la entrada correspondiente. Mientras está encendido el LED verde, el sistema se encuentra en la zona de trabajo inferior o media y existe todavía espacio libre suficiente para las etapas de potencia. Amarillo indica que el sistema se encuentra en la zona de trabajo superior. El LED amarillo debe iluminarse rítmicamente sin problemas, pero nunca debería hacerlo fijo. En este caso baje el volumen de su mesa. Si el LED se ilumina fijo en rojo, existe un fallo en la etapa de potencia y el sistema se desconecta. En este caso, el aparato debe ser revisado por un técnico de servicio cualificado. 9 9 14 Elementos de mando del controlador del sistema ACTOR DX Español 11 Display Indicación: El display numérico muestra la configuración del sistema seleccionada actualmente. ACTOR DX Manual 1.0 4.2 ACTOR ADX 115 Sub A 3 1 1. Interruptor Power Manejo: Es el interruptor de CON./DESC. para el sistema activo. Cuando existe conexión, el LED Power se enciende de color rojo. El sistema activo ACTOR DX debe activarse siempre el último, es decir, después de todos los demás componentes y desactivarse el primero, es decir, antes que todos los aparatos conectados. 4 2 2. Mains Input Conexión: Una este conector hembra de conexión por medio del cable de alimentación Powercon® suministrado con una caja tomacorriente. ¡ATENCIÓN! Preste atención a las tensiones respectivas válidas. La conexión a una tensión de red incorrecta puede destruir la electrónica del sistema ACTOR DX. 5 Elementos de mando de ACTOR ADX 115 Sub A 3. LED Power On Este LED se ilumina cuando el interruptor Power está en ON y existe la conexión de red correspondiente. 4. Subwoofer Input Conexión: Conecte la vía de señal procedente del controlador ACTOR DX DDO™ ( = salida de subwoofer de la parte superior) al conector hembra de entrada del subwoofer con un cable microfónico XLR. La ocupación de los conectores XLR debe ser la siguiente: 1= Ground, 2= +, 3= -. 6 Elementos de mando de ACTOR ADX 115 Sub B Importante: No conecte nunca las vías de señal Line o Master de la mesa de mezclas directamente a la Subwoofer Input de Sub A, ya que entonces se excitaría sin controlador, es decir, sin diplexor, compensación ni protección del sistema y podría causar daños graves. Para ello, lea también el capítulo 3 Instalación y cableado. dirección del cable. La asignación de pins es: pin 1+ = +, pin 1- = -. Por supuesto, puede utilizarse también un cable de cuatro polos. Sin embargo, el pin 2+ y el 2- no están asignados. 4.3 ACTOR ADX 115 Sub B 6 Sub B In Conexión: Conecte el conector hembra de entrada Speakon“ a la Speaker Output de ACTOR ADX 115 Sub A con un cable de altavoz apropiado. 5 Consejos y trucos ¡No permita que entre humedad en la electrónica! Al utilizar al aire libre, asegúrese de que su sistema se instale protegido de la lluvia. No deben entrar en el interior cola, cerveza ni otros líquidos, ya que podrían causar un cortocircuito. Asegúrese de que las ranuras de ventilación de la parte posterior de los aparatos estén siempre libres de suciedad y quede garantizada la circulación de aire. De lo contrario puede calentarse la electrónica y producirse daños. ACTOR DX proporciona un sonido óptimo - ¡cuide de una señal de entrada óptima! El resultado de un cable defectuoso, incorrecto o señales de entrada asimétricas en la mesa de mezclas será en la mayoría de los casos un zumbido. Compruebe todos los cables de señal y de red. 5. To Sub B Speaker Output Conexión: Salida Speakon® paralela para conectar el ACTOR DX Sub B pasivo ¡Evite las distorsiones! Las distorsiones no sólo son desagradables para los oídos de los oyentes, también son peligrosas para su instalación. Tenga en cuenta que todos los componentes conectados a ACTOR DX directa o indirectamente disponen de potencia suficiente y no producen nunca distorsiones, ya que se utilizan en el límite. Procure que se reciba una señal limpia, no debe verse afectada por el uso del regulador Gain. Nota: ¡Los conectores Speakon® deben enclavarse girando en sentido horario! Antes de extraer debe desasegurarse primero el bloqueo. Para ello, se tira del cierre de bayoneta o el enclavamiento en la ¡Evite los bucles de masa! Por ejemplo, si la mesa de mezclas está puesta a tierra a través del cable de red y no está conectada en el mismo circuito eléctrico que ACTOR DX , puede formarse el llamado "bucle 41 Atención: No conectar nunca la puesta a tierra al conector de red - ¡Peligro de muerte! 6 Accesorios para ACTOR DX HK AUDIO ACTOR DX Tilt-Unit Vaso inclinado para la parte superior ACTOR DXMid/High. La Tilt Unit se coloca sobre el subwoofer, los ángulos seleccionables son 7,5 y 15 ° y se predeterminan por medio del DuoTilt™. Fundas protectoras HK AUDIO para ACTOR DX Existen fundas protectoras para el subwoofer y la unidad de medios / agudos. Extraordinariamente resistentes a la rotura, repelen el agua y con acolchado grueso para una protección permanente del sistema ACTOR DX durante el transporte. Bastidor de rigging HK AUDIO ACTOR DX Soporte en forma de U fácil de montar para fijar semiacopladores, pivotes para TV o bridas. Encontrará más información sobre los accesorios HK AUDIO originales en su distribuidor HK AUDIO o en la dirección de Internet www.hkaudio.com. 7 Solución de problemas El LED Power On o el display no se ilumina al activar. 1 Compruebe si el cable de red está conectado en la entrada Mains Input. 2 Compruebe que la red conduzca tensión. 3 Compruebe si se ha disparado el fusible principal. El LED Power On se ilumina de color rojo, pero las cajas no emiten ningún sonido. 1 Compruebe el cable de conexión que ha conectado a las tomas de entrada. 2 Compruebe que estén conectadas las fuentes de señal (mesa de mezclas, teclado, reproductor de CD, etc. ). 3 ¿Están abiertos los reguladores Gain? 4 Compruebe si está dañado el cable del altavoz. 5 Compruebe que los conectores Speakon“ están enclavados en los conectores hembra (girar a la derecha). Sólo entonces existe conexión eléctrica. Sólo salen pocos graves del subwoofer. 1 Compruebe el ajuste del regulador Subwoofer Level. Ajuste con el regulador Subwoofer Level el volumen del subwoofer Sub A según desee. 2 Compruebe si la configuración del sistema "Top Only“ está seleccionada en el controlador del sistema. Se encarga de silenciar el subwoofer. La reproducción musical parece estar distorsionada. 1 Compruebe los LED indicadores de su mesa de mezclas. No deberían estar siempre en la zona roja. Si procede, baje el volumen en la mesa de mezclas 2 Si las indicaciones de LED está en su mesa de mezclas en la zona verde, gire hacia atrás el regulador Level en ACTOR ADX 112 A. 3 Observe la indicación Input Overload y los LEDs de las indicaciones de Limiter en el campo de mando del ACTOR DX Mid/High. Deberían iluminarse en amarillo sólo brevemente. En ningún caso deben iluminarse en amarillo fijos. En este caso, gire hacia atrás el regulador Level. Compruebe también al ajuste de Input Sensitivity. Conmute las distorsiones a +0 dB. Zumbidos perturbadores 1 Compruebe el cable con el que están unidos la fuente de señal y ACTOR DX. Sustituya los que estén dañados. 2 Si no puede encontrarse la causa del zumbido, presione el interruptor Ground-Lift. En la mayoría de los casos puede solucionarse de este modo. Español de masa". Por lo tanto, conecte siempre del sistema ACTOR DX y la mesa de mezclas al mismo circuito de corriente (¡la misma fase!). Si a pesar de ello tuviese problemas de zumbido con la instalación, puede ser de gran ayuda el interruptor Ground-Lift. ACTOR DX Manual 1.0 8 Datos técnicos ACTOR ADX 112 A Conexiones: Line In: Tipo entrada: Impedancia de entrada: Sensibilidad: Nivel de entrada máx.: Respuesta de frecuencia +/- 3dB:1) Sensibilidad 1W@1m:2) Presión acústica máxima @1m: 2) Amplificador medios/ agudos: Circuitos protectores activos: Altavoz de medios: Altavoz de agudos/ excitador: Directivity: Frecuencia de separación: Brida para pie alto: Puntos de suspensión: Accesorios: Dimensiones (axAxP): Peso: 1x XLR Line In 1x XLR Line Through 1x XLR Subwoofer Output XLR conector hembra (pin 1= Ground; 2= +, 3= -) equilibrada electrónicamente y flotante 20 kilohmios Conmutable entre –10 dB y 0 dB (= +4 dBu) +22 dBu 80 Hz – 19 kHz Fullrange Mode 130 Hz – 19 kHz Satellite Mode 106 dB 129 dB @ 10% THD 1x 600 W RMS/ Clase D DDO™ Controller Multiband Limiter, Subsonic Filter 12" 1,4" 60° x 40° CD bocina 950 Hz, 12 dB/ octava HK AUDIO DuoTilt™, 36 mm, 7.5°, 15° 4x M10 rosca para brida de suspensión opcional ACTOR DX Tilt-Unit, 7.5°, 15° 39 cm x 65 cm x 42 cm 15-1/4" x 25-5/8" x 16-1/2" 30 kg/ 66 lbs. Datos eléctricos generales: Clase de protección 1 / protection class 1 (protectively earthed) Consumo de corriente máx: 4,4 A (230 V) 8 A (117 V) 8 A (100 V) Consumo máx de potencia: 1000 VA Margen de tensión de red: +/- 10 % Rango de temperatura ambiente: -10° C a +35° C Fusibles internos: T8A 1) a través de desviación del sistema activa 2) Todas las dimensiones en semiespacio 43 This is to certify that ACTOR ADX 115 Sub A Conexiones: Subwoofer Input: Tipo entrada: Impedancia de entrada: Sensibilidad: Nivel de entrada máx.: Respuesta de frecuencia +/- 3dB: 1) Sensibilidad 1W@1m: 2) Presión acústica máxima @1m: 2) Amplificador Subwoofer: Circuitos protectores activos: Altavoz de graves: Brida para pie alto: Ruedas: Dimensiones (axAxP): Peso: 1x XLR Subwoofer Input 1x XLR Subwoofer Through 1x Speakon® Parallel Out XLR conector hembra (pin 1= Ground; 2= +, 3= -) equilibrada electrónicamente y flotante 20 kilohmios +10 dBu (totalmente abierto) +22 dBu 48 Hz - 130 Hz 104 dB 126 dB @ 10% THD 1x 1000 W RMS/ Clase D DDO™ Controller, Multiband Limiter, Subsonic Filter 15" placa roscada M20 4x 100 mm ruedas en la parte trasera 48 cm x 65 cm x 66 cm incluidas ruedas 18-7/8" x 25-5/8" x 26" 35 kg/ 77 lbs. complies with the provisions of the Directive of the Council of the European Communities on the approximation of the laws of the Member States relating to electromagnetic compatibility (EMC Directive 89/336/EEC) and the low voltage Directive (73/23/EEC). This declaration of conformity of the European Communities is the result of an examination carried out by the Quality Assurance Department of STAMER GmbH in accordance with European Standards EN 50081-1, EN 50082-1and EN 60065 for low voltage, as laid down in Article 10 of the EMC Directive. Stamer Musikanlagen GmbH* Magdeburger Str. 8 66606 St.Wendel Datos eléctricos generales: Clase de protección 1 / protection class 1 (protectively earthed) Consumo de corriente máx: 4,4 A (230 V) 8 A (117 V) 8 A (100 V) Consumo máx de potencia: 1000 VA Margen de tensión de red: +/- 10 % Rango de temperatura ambiente: -10° C a +35° C Fusibles internos: T8A Lothar Stamer Dipl.Ing. Managing Director St.Wendel, 04/15/05 ACTOR ADX 115 Sub B * Stamer Musikanlagen manufactures exclusively for HK AUDIO®. Conexiones: Capacidad de carga nominal: Respuesta de frecuencia +/- 3dB: 1) Sensibilidad 1W@1m: *) Presión acústica máxima @1m: *) Altavoz de graves: Brida para pie alto: Ruedas: Dimensiones (axAxP): Peso: 1x Speakon Input 500 W RMS/ 8 Ohmios 48 Hz- 130 Hz 104 dB 126 dB@10% THD 15" 4x 100 mm ruedas en la parte trasera 48 cm x 65 cm x 66 cm incluidas ruedas 18-7/8" x 25-5/8" x 26" 32 kg/ 70.4 lbs. Español HK AUDIO® ACTOR DX MS D-1327 05/05 Technische Änderungen vorbehalten Copyright 2005 Music & Sales GmbH • 05/2005 HK Audio® • Postfach 1509 • 66595 St. Wendel Germany • [email protected] • www.hkaudio.com International Inquiries: fax +49-68 51-905 215 [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

HK Audio actor dx El manual del propietario

Categoría
Subwoofers
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para