Kichler Lighting 35164 Manual de usuario

Marca
Kichler Lighting
Categoría
ventiladores domésticos
Modelo
35164
Escribe
Manual de usuario
ITEM #0838007
MODEL #35164
CEILING FAN
1
Kichler® is a registered trademark of
The L.D. Kichler Co. All Rights Reserved.
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
Serial Number
Purchase Date
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer
service department at 1-800-554-6504, 8 a.m. - 4:30 p.m, EST, Monday - Friday.
Français p. 12
Español p. 23
PACKAGE CONTENTS
2
Hanging Bracket 1
Motor Assembly 1
Canopy 1
Blade Coupling 3
Blade 3
A
B
C
D
E
PART DESCRIPTION QUANTITY
A
C
D
E
B
HARDWARE CONTENTS
3
SAFETY INFORMATION
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the
product.
WARNING:
Important: When using an existing outlet box, be sure the box is securely attached to the building
structure and can support the full weight of the fan. Failure to do so can result in serious injury or
death.
Turn off circuit breakers and wall switch to the fan supply wire leads. Warning: Failure to
disconnect power supply prior to installation may result in serious injury or death.
Warning - Connecting this fan to a light switch (on/off) has been known to cause damage to the
receiver. This fan must be wired to continually receive power. Failure to do so will drastically
reduce the lifespan of this fan.
WARNING – To Reduce The Risk Of Fire, Electric Shock, Or Personal Injury, Mount To Outlet Box
Marked 'Acceptable for Fan Support of 15.9 kg (35 lbs) or less' And Use Mounting Screws
Provided With The Outlet Box and/or Support Directly From Building Structure. Most Outlet Boxes
Commonly Used For The Support of Luminaires Are Not Acceptable For Fan Support And May
Need To Be Replaced. Consult A Qualified Electrician If In Doubt."
Important: Be sure wiring box is properly grounded or that a ground (green) wire is present.
Make sure the installation site you choose allows a minimum of 7 feet from the floor to the end of
the blades.
Hanging bracket Screw
Hanging bracket Washer +
Tooth Washer
Wire Connector
Fan Blade Screws and Washers
HARDWARE BAG REMOTE CONTROL
Remote Control
Remote Cradle
Remote Cradle Screw
Battery
Lag Screw
Balance Kit
Flat Washer and Spring Washer
Hex Nut and Flat Washer
WARNING (continued)
CAUTION:
PREPARATION
4
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package
contents list and diagram. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product.
Contact customer service for replacement parts.
Estimated assembly time: 30 minutes to 1 hour.
Tools Required for Assembly (not included): Phillips screwdriver, flathead screwdriver, wire strippers,
electrical tape, ladder, safety glasses.
A B C
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
WARNING-To reduce risk of fire, electric shock, or personal injury, mount to outlet box marked
“Acceptable for Fan Support of 15.9kg (35lbs) or less” and use mounting screws provided with the
outlet box and/or support directly from building structure. Most outlet boxes commonly used for
the support of luminaries are not acceptable for fan support and may need to be replaced.
Consult a qualified electrician if in doubt.
Warning-Risk of fire, electric shock, or personal injury. Ceiling fans may be either directly
supported from a structural framing member of a building and (see examples in figures A & B) or
may be mounted to an outlet box marked acceptable for fan support of 31.8 kg (70 lbs) to 15.9kg
(35 lbs) (see example in figure C).
To reduce the risk of fire or electrical shock, do not use this fan with any solid state fan speed
device or variable speed control.
Read and understand all instructions and illustrations completely before proceeding with assembly
and installation of this fixture.
If you have any doubts about how to install this lighting fixture, or if the fixture fails to operate
completely, please contact a qualified licensed electrical contractor.
All parts must be used as indicated in these instructions. Do not substitute any parts, leave parts
out, or use any parts that are worn out or broken. Failure to obey this instruction could invalidate
the UL listing, C.S.A. certification, and/or ETL listing of this fixture.
This fixture is intended for installation in accordance with the National Electric Code (NEC) and all
local code specifications.
Driver cable is not intended for use through or concealed behind walls, floors, or ceilings.
This fixture is for indoor use only.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
5
1. Attach the hanging bracket (A) to the outlet
box (not included) with the two hanging
bracket washers, tooth washers and hanging
bracket screws.
2. Hang the motor assembly (B) on the hanging
bracket (A) using the hanging cable and hook.
3. For Canadian installation and for USA fans over 35 lbs, the safety cable must be installed
into the house structure beams using a 3” lag screw. Make sure that when the safety cable
is fully extended the lead wires are longer than the cable and no stress is placed on the
lead wires.
Flat
Washer
Spring
Washer
Safety
Cable
Lag
Screw
Safety
Cable
Safety
Cable
3
Hanging
Bracket
Washer
Tooth
Washer
Hanging
Bracket
Screw
1
A
Outlet
Box
B
A
Hook
Hanging
Cable
2
6
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
4. Attach the fan and outlet box supply wires
with the wire nuts as follows:
WHITE (live) supply wire to the WHITE fan
wire.
BLACK (neutral) supply wire to the BLACK
fan wire.
GREEN or BARE COPPER ground wire to
the hanging bracket and fan GREEN wires.
A
B
4
5
Hex
Nut
Flat
Washer
A
B
5. Pass the motor assembly (B) over the screws
protruding from the hanging bracket (A). and
secure with flat washers and hex nuts.
7
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
6. Align the slots inside the canopy (C) with the
tabs on the hanging bracket (A). Screw the
canopy (C) onto the hanging bracket (A) with
a 1/4 clockwise turn.
7. Pass blade (E) over the blade coupling (D)
and secure using blade washers and blade
screws.
Repeat for remaining blades.
6
C
A
Blade
Screw
Blade Washer
7
D
E
8
Balancing Weight
Plastic Clip
5G
Tighten screws on the mounting bracket, outlet box, the downrod , fan blades to blade holders,
and blade holders to the motor housing.
Measure the distance from the tip of each blade to the ceiling. All blades should have the same
vertical distance from the ceiling. Adjust any bent blade holder, by gently pressing up or down on
the brackets, until all blades are at an equal distance from the ceiling.
If wobbling persists, you may need a blade balancing kit to stabilize the ceiling fan. A blade
balancing kit consists of a plastic clip and two balancing weights.
Determining the blade that needs to be balanced is a trial-and-error task.
1. Place a numbered piece of masking tape on each blade so you don't lose track of which blade is
which.
2. One blade at a time, attach the slotted plastic clip over the center of the blade edge and turn the
fan on. Observe which blade has the clip on when the ceiling fan wobbles the least.
3. Place the plastic clip on the edge of the blade, halfway between the blade holder and the blade
tip. Turn fan on and determine improvement.
4. If there is no improvement, turn off the fan again. Slide the clip along the length of the blade to
locate the source of instability.
5. Once you've found the faulty blade, press a balancing weight on the centerline. The weight
should be parallel to the clip.
STEPS TO BALANCING THE CEILING FAN
Balance Kit
9
REMOTE CONTROL
Remote Buttons:
Stop the fan
Fan speed - I being the slowest setting and increasing as
you move up the numbers to IV. Fan will remember last
setting when powered off and then back on.
to
Directional Button:
This button changes the fan direction from
forward to reverse.
• In warmer weather, counterclockwise movement of the fan will result in downward
airflow creating a wind chill effect.
• In cooler weather, clockwise movement of the fan will result in upward airflow that can
help move stagnant hot air off the ceiling area.
Speed
Control
Directional
Button
Fan
Stop
The remote control comes with a cradle that may be
attached to the wall with the included screws.
Setting The Code For The Remote Control:
- Turn off power.
- Remove battery cover.
- Set code using dip switches.
- Press “Set” button for 3 to 5 seconds within 30 seconds after turning on the power.
NOTE: The fan will run for a while and stop to finish setting the code.
Remove the remote
control battery cover
and insert battery
(included) with regard
to polarity (+/-).
Replace battery cover
when finished. If the
remote control is not
used for long periods
of time you should
remove the battery to
prevent damage to the
transmitter.
Remote Cradle
Cradle Screws
REMOTE CONTROL
FRONT
REMOTE CONTROL
BACK
Set
Button
Battery
Dip
Switch
23A 12V
10
CARE AND MAINTENANCE
At least twice a each year tighten all screws and lower canopy to check mounting bracket screws
and downrod assembly. Clean fan housing with only a soft brush or lint free cloth to avoid
scratching the finish. Clean blades with a lint free cloth. Shut off main power supply before
beginning any maintenance. Do not use water or a damp cloth to clean the ceiling fan.
FCC WARNING
This device complies with RSS-210 Issue 8. Operation is subject to the following conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
CAUTION: any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits pursuant to RSS-210
Issue 8. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and the receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
- Consult the dealer or experienced radio or TV technician for help.
Printed in China
11
WARRANTY
Kichler offers the following limited lifetime warranty to the Original Purchaser of a Kichler Ceiling Fan:
if the Fan’s motor or motor-related parts should fail due to what Kichler, in its sole discretion,
determines to be a defect in material or workmanship, Kichler will, at its option, either repair or
replace the defective part free of charge.
Except as provided below, for one (1) year following the purchase date, if any part other than the
motor or motor-related parts, including, but not limited to, blades, light kits, downrods, switches,
housing, or finish should fail due to what Kichler, in its sole discretion, determines to be a defect in
material or workmanship, Kichler, at its option, will repair or replace the defective part free of charge.
To replace a product that has a warranted defect, the Original Purchaser shall return any allegedly
defective parts or products to the authorized Kichler distributor that the product was purchased from
with PROOF OF PURCHASE, Original Purchaser’s name and return address and a description of the
claimed product defect.
If any of the warranted products are found by Kichler, in its sole discretion, to be defective, such
products will, at Kichler’s sole option and cost, be replaced, repaired or refunded less an amount
directly attributable to Original Purchaser’s prior use of the product. Kichler will return the repaired or
replaced product prepaid freight. This warranty does not cover labor or other costs or expenses to
remove or install any defective, repaired or replaced product.
The parties hereto expressly agree that Original Purchaser’s sole and exclusive remedy against
Kichler shall be for the repair, replacement or refund of defective products as provided herein. This
warranty extends only to product ownership by the Original Purchaser; is not transferable whether to
heirs, subsequent owners, or otherwise; and is void if the Original Purchaser ceases to own the
product.
This warranty does not apply to any products that have been subjected to misuse, mishandling,
misapplication, connected to voltage at more than 5% above standard North American voltage,
unusual use (including but not limited to use in an environment where the annual average ambient
operating temperature is below 27 or above 95 degrees Fahrenheit), neglect (including but not limited
to improper maintenance), accident, acts of god such as high winds, improper installation or care,
failure to follow the Product’s written instructions for normal use and care, improper packaging of
products returned to Kichler, modification (including but not limited to use of unauthorized parts or
attachments), or adjustment or repair. Significant product exposure to chemicals, harsh cleaners, salt
water or salt air will void any and all warranties on exterior finishes. This warranty only applies when
all components, including transformers, have been provided by Kichler. Substituting another
manufacturer’s product and/or components will render the warranty completely void.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS. YOU MAY ALSO HAVE OTHER
RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS
ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS OR THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS
MAY NOT APPLY TO YOU.
THE FOREGOING WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR
IMPLIED, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR ANY PARTICULAR
PURPOSE OR INFRINGEMENT. ORIGINAL PURCHASER SHALL IN NO EVENT BE ENTITLED
TO, AND KICHLER LIGHTING SHALL NOT BE LIABLE FOR, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY NATURE, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO LOSS
OF PROFIT, PROMOTIONAL AND/OR MANUFACTURING EXPENSES, OVERHEAD, INJURY TO
REPUTATION AND/OR LOSS OF CUSTOMERS.
Rev. 02-03-17
ARTICLE #0838007
MODÈLE #35164
VENTILATEUR DE PLAFOND
12
Kichler® est une marque déposée de
The L.D. Kichler Co. Tous droits réservés.
Des questions, des problèmes, des pièces manquantes? Avant de retourner le produit à
votre détaillant, appelez notre service à la clientèle au 1-800-554-6504, entre 8 h et 16 h 30
(HNE) du lundi au vendredi.
JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI
Numéro de série
Date d’achat
13
Support de suspension 1
Ensemble moteur 1
Pavillon 1
Raccord des pales 3
Pale 3
A
B
C
D
E
A
C
D
E
B
PIÈCE DESCRIPTION QUANTITÉ
CONTENU DE L’EMBALLAGE
14
Vis du support de suspension
Rondelle du support de
suspension + rondelle dentée
Capuchon de connexion
Vis et rondelles des pales
du ventilateur
SACHET DE QUINCAILLERIE TÉLÉCOMMANDE
Télécommande
Support de télécommande
Vis du support de
télécommande
Pile
Tire-fond
Ensemble d'équilibrage
Rondelle plate + rondelle ressort
Écrou hexagonal et
rondelle plate
QUINCAILLERIE INCLUSE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veuillez lire et assurez-vous d'avoir compris l’intégralité du présent guide avant d’assembler, d’utiliser ou
d’installer ce produit.
AVERTISSEMENT :
Important : Lorsque vous utilisez une boîte de sortie existante, assurez-vous que la boîte est fermement
attachée à la structure du bâtiment et peut supporter le poids total du ventilateur. Le non-respect de cette
recommandation peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Coupez les disjoncteurs et l'interrupteur mural qui contrôlent les fils d'alimentation du ventilateur.
Avertissement : Si l'alimentation électrique n'est pas coupée avant l'installation, il peut en résulter de
graves blessures ou la mort.
Avertissement – Connecter ce ventilateur à un interrupteur pour lampe (marche/arrêt) endommage le
récepteur. Ce ventilateur doit être câblé afin de recevoir du courant en continu. Le non-respect de cette
recommandation réduira considérablement la durée de vie de ce ventilateur.
Ne pas installer sur un plafond incliné à plus de 20°.
AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessures corporelles,
installez le ventilateur sur une boîte de sortie marquée "Convient pour supporter un ventilateur de 15,9 kg
(35 lb) maximum" et utilisez les vis de montage fournies avec la boîte de sortie et/ou fixez directement sur
la structure du bâtiment. La plupart des boîtes de sortie utilisées couramment comme support de
luminaires ne conviennent pas au support d'un ventilateur et devront être remplacées. Consultez un
électricien qualifié de cas de doute.
IMPORTANT : Assurez-vous que le boîtier de connexion est correctement mis à la terre ou qu'un fil de
terre (vert) est présent.
15
ATTENTION
PRÉPARATION
Avant de commencer l’assemblage du produit, assurez-vous que toutes les pièces sont présentes.
Comparez les pièces avec la liste du contenu de l’emballage et la liste de la quincaillerie. En cas de
pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler le produit.
Temps d’assemblage approximatif : de 30 à 60 minutes.
Outils nécessaires pour l’assemblage (non inclus) : tournevis cruciforme, tournevis à tête plate,
pinces à dénuder, ruban isolant, escabeau, lunettes de sécurité.
A B C
INSTRUCTIONS POUR L'ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessures
corporelles, installez le ventilateur sur une boîte de sortie marquée "Convient pour supporter un
ventilateur de 15,9 kg (35 lb) maximum" et utilisez les vis de montage fournies avec la boîte de
sortie et/ou fixez directement sur la structure du bâtiment. La plupart des boîtes de sortie utilisées
couramment comme support de luminaires ne conviennent pas au support d'un ventilateur et
devront être remplacées. Consultez un électricien qualifié de cas de doute.
Avertissement - Risque d'incendie, de choc électrique ou de blessures corporelles. Les
ventilateurs de plafond peuvent être fixés directement sur un élément porteur de la structure du
bâtiment (voir exemples sur les figures A et B) et/ou être montés sur une boîte de sortie marquée
"Convient pour supporter un ventilateur de 15,9 kg (35 lb) à 31,8 kg (70 lb)" (voir exemple sur la
figure C).
Prenez soin de lire et de comprendre l'intégralité des instructions et des illustrations avant de
commencer l’assemblage et l’installation de cet appareil.
Si vous avez des doutes à propos de l’installation, ou si le luminaire ne fonctionne pas
correctement, veuillez contacter un électricien qualifié agréé.
Toutes les pièces doivent être utilisées tel qu’indiqué dans ces instructions. Ne remplacez pas les
pièces, n'en laissez pas de côté et ne les utilisez pas si elles sont usées ou brisées. Le
non-respect de ces instructions peut annuler les homologations UL, CSA et/ou ETL de cet
appareil.
Cet appareil est conçu pour une installation en conformité avec le code électrique national des
États-Unis (National Electric Code - NEC) et avec toutes les spécifications du code électrique
local.
Cet appareil est conçu pour une utilisation en intérieur uniquement.
AVERTISSEMENT (suite)
Assurez-vous que le site d'installation choisi offre une hauteur minimum de 2,13 m (7 pi) entre le sol et le dessous
des pales.
Pour réduire les risques d'incendie ou de choc électrique, n'utilisez pas ce ventilateur avec une commande de vitesse
à semi-conducteurs ou une commande de variation de vitesse.
INSTRUCTIONS POUR L'ASSEMBLAGE
16
1. Fixez le support de suspension (A) à la boîte
de sortie (non fournie) avec les deux
rondelles du support de suspension, les
rondelles dentées et les deux vis du support
de suspension.
2. Suspendez l’ensemble moteur (B) au support
de suspension (A) à l’aide du câble de
suspension et du crochet.
3. Pour une installation au Canada et pour les ventilateurs de plus de 15,8 kg (35 lbs) aux
É.-U., le câble de sécurité doit être fixé à une poutre porteuse de la maison à l'aide d'un
tire-fond de 76 mm (3 po). Assurez-vous que lorsque le câble de sécurité est entièrement
déplié, les fils de connexion sont plus longs que lui et ne subissent aucune contrainte.
Rondelle
du
support
de
suspension
Rondelle
dentée
Vis du
support de
suspension
1
A
Boîte
de sortie
B
A
Crochet
Câble de
suspension
2
3
Câble de
sécurité
Câble de
sécurité
Tire-
fond
Câble de
sécurité
Rondelle
Plate
Rodelle
Ressort
17
INSTRUCTIONS POUR L'ASSEMBLAGE
VERT
NOIR
NOIR
BLANC
BLANC
4. Attachez les câbles d'alimentation de la boîte
de sortie et du ventilateur avec les capuchons
de connexion comme indiqué ci-dessous :
Fil d'alimentation BLANC (phase) au fil du
ventilateur BLANC.
Fil d'alimentation NOIR (neutre) sur le fil du
ventilateur NOIR.
Fil de terre VERT ou CUIVRE NU au support
de suspension et aux fils VERTS du
ventilateur.
A
B
4
5
Rondelle
plate
Écrou
hexagonal
A
B
5. Placez l’ensemble moteur (B) sur les vis
sortant du support de suspension (A) et fixez
à l’aide de rondelles plates et d’écrous
hexagonaux.
18
INSTRUCTIONS POUR L'ASSEMBLAGE
6. Alignez les fentes situées à l’intérieur du
pavillon (C) avec les languettes du support de
suspension (A). Vissez le pavillon (C) dans le
support de suspension (A) en tournant d’1/4
de tour dans le sens des aiguilles d’une
montre.
7. Placez la lame (E) sur le raccord de pale (D)
et fixez à l’aide de rondelles et de vis pour
pales.
Répétez l'opération pour les pales restantes.
6
C
A
Vis et
rondelles
Pales du ventilateur
7
D
E
19
ÉTAPES POUR ÉQUILIBRER LE VENTILATEUR DE PLAFOND
Poids
d'équilibrage
Clip plastique
5G
Serrez les vis sur le support de fixation, la boîte de sortie, la tige, entre les pales du ventilateur et
les supports de pales, et entre les supports de pales et le logement du moteur.
Mesurez la distance entre l'extrémité de chaque pale et le plafond. Toutes les pales doivent se
trouver à la même distance par rapport au plafond. Ajustez tout support de pale penché en
appuyant légèrement sur les supports ou en les remontant doucement, jusqu'à ce que les pales
soient toutes à égale distance du plafond.
Si l'oscillation persiste, vous aurez peut-être besoin d'un kit d'équilibrage de pales pour stabiliser
le ventilateur de plafond. Un kit d'équilibrage de pales consiste en un clip en plastique et 2 poids
d'équilibrage.
Déterminez la pale qui a besoin d'être équilibrée par essais et erreurs.
1. Placez un morceau de ruban de masquage numéroté sur chaque pale pour les repérer
facilement.
2. Une pale après l'autre, attachez l'attache rainurée en plastique au centre du bord de la pale et
mettez le ventilateur en marche. Observez quelle pale porte le clip lorsque le ventilateur oscille
le moins.
3. Placez le clip plastique sur le bord de la pale, à mi-chemin entre le support de pale et l'extrémité
de la pale. Mettez le ventilateur en marche et voyez s'il y a une amélioration.
4. Si vous ne voyez aucune amélioration, arrêtez à nouveau le ventilateur. Faites glisser le clip le
long de la pale pour localiser la source de l'instabilité.
5. Une fois que vous aurez trouvé la pale fautive, placez un poids d'équilibrage sur sa ligne
médiane. Le poids doit être parallèle au clip.
20
TÉLÉCOMMANDE
Boutons de la télécommande :
Arrêt du ventilateur
Vitesse du ventilateur - I étant le réglage le plus lent et augmentant comme
vous montez les nombres à IV. Le ventilateur se souviendra du dernier
réglage quand il est éteint puis remis sous tension.
à
Bouton directionnel:
Ce bouton change le sens de rotation du
ventilateur, en marche avant ou en marche
arrière.
• Par temps chaud, faites tourner le ventilateur dans le sens anti-horaire pour créer un courant
d'air descendant, qui rafraîchira la pièce.
• Par temps frais, faites tourner le ventilateur dans le sens horaire pour créer un courant d'air
ascendant qui brassera l'air chaud stagnant près du plafond pour le répartir dans la pièce.
Commande
de vitesse
Bouton
directionnel
Arrêt du
ventilateur
La télécommande est livrée avec un support qui peut
être fixé au mur à l'aide des vis fournies.
Réglage du code de la télécommande :
- coupez l'électricité;
- retirez le couvercle du compartiment à piles;
- réglez le code en utilisant les commutateurs dip;
- appuyez sur le bouton "Set" pendant 3 à 5 secondes dans les 30 secondes qui suivent la mise
sous tension.
REMARQUE : le ventilateur fonctionnera pendant un certain temps et s'arrêtera pour finir de
régler le code.
Retirez le couvercle du
compartiment à piles de
la télécommande et
insérez la pile (fournie)
en respectant la polarité
(+/-). Remettez en
place le couvercle du
compartiment à piles.
En cas de non-utilisation
prolongée de la
télécommande, il est
conseillé de retirer la
pile pour éviter
d'endommager
l'émetteur.
Support de
télécommande
Vis du support de
télécommande
TÉLÉCOMMANDE
FACE AVANT
TÉLÉCOMMANDE
DOS
Bouton de
réglage
Pile
Commutateur
DIP
23A 12V
21
AVERTISSEMENT DE LA FCC
Cet appareil est conforme aux normes radioélectriques CNR-210, 8e édition. La mise en œuvre est
soumise aux conditions suivantes.
1. Cet appareil ne provoque pas de brouillage nuisible, et
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, notamment l’interférence qui pourrait
provoquer un fonctionnement indésirable.
TTENTION : Tous changements ou modifications non expressément approuvés par l'autorité
responsable de l'homologation annuleraient l'autorisation d'utiliser l'équipement accordée à
l'utilisateur.
Remarque : Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites admises, relevant des
normes CNR-210, 8e édition. Ces limites sont destinées à fournir une protection raisonnable
contre les interférences nocives dans le cadre d'une installation domestique. Cet équipement
génère, utilise et peut irradier des ondes de radio-fréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, peut produire des interférences nocives pour les
radiocommunications. Cependant, il est impossible de garantir l'absence d'interférence dans une
installation particulière. Si cet équipement produit des interférences gênantes pour la réception
radio ou télévisée, ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant l'appareil, l'utilisateur est
encouragé à corriger l'interférence en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
- réorientez ou déplacez l'antenne de réception.
- augmentez la distance entre l'équipement et le récepteur.
- connectez l'équipement à une boîte de sortie située sur un circuit différent de celui auquel est
connecté le récepteur.
- consultez le revendeur ou un technicien radio ou TV expérimenté si vous avez besoin d'aide.
ENTRETIEN
Au moins deux fois par an, resserrez toutes les vis et abaissez le pavillon pour contrôler les vis
du support de fixation et l'assemblage de la tige. Nettoyez le corps du ventilateur uniquement à
l'aide d'une brosse douce ou d'un chiffon non pelucheux pour éviter d'érafler le fini. Nettoyez les
pales à l'aide d'un chiffon non pelucheux. Coupez l'alimentation électrique principale avant toute
opération d'entretien. N'utilisez ni eau ni chiffon mouillé pour nettoyer le ventilateur.
Imprimé en Chine
22
Rev. 02-03-17
GARANTIE
Kichler offre à l'acheteur original d'un ventilateur de plafond Kichler la garantie limitée à vie ci-après :
Si le moteur ou les pièces du moteur d'un ventilateur sont défaillants en raison de ce que Kichler, à
sa seule discrétion, juge un vice de fabrication ou un défaut matériel, Kichler réparera ou remplacera
gratuitement, selon son choix, l'élément défectueux.
À part les exceptions indiquées ci-dessous, pendant un (1) an à compter de la date d'achat, si toute
pièce autre que le moteur et les pièces du moteur, y compris mais sans s'y limiter, les pales, les kits
d'éclairage, les tiges, les interrupteurs, les boîtiers ou le fini sont défaillants en raison de ce que
Kichler, à sa seule discrétion, juge un vice de fabrication ou un défaut matériel, Kichler réparera ou
remplacera gratuitement, selon son choix, l'élément défectueux.
Pour remplacer un produit porteur d'un défaut couvert par la garantie, l'acheteur initial doit retourner
tout produit ou pièce supposés défectueux au distributeur Kichler agréé où le produit a été acheté
avec une PREUVE D'ACHAT, le nom de l'acheteur initial, l'adresse de retour et une description du
défaut constaté sur le produit.
Si Kichler juge, à sa seule discrétion, qu'un des produits garantis est défectueux, ledit produit, au
seul choix de Kichler et à ses frais, sera remplacé, réparé ou remboursé moins une retenue
correspondant à l'utilisation antérieure du produit par l'acheteur original. Kichler retournera le produit
réparé ou remplacé en port prépayé. Cette garantie ne couvre pas la main d’œuvre ni les coûts et
dépenses associés au retrait ou à l'installation d’un produit défectueux, réparé ou remplacé.
Les parties aux présentes acceptent que le seul et unique recours de l'acheteur initial à l'encontre de
Kichler se limite à la réparation, au remplacement ou au remboursement des produits défectueux tel
qu'ici prévu. Cette garantie s'applique uniquement lorsque le produit est la propriété de l'acheteur
initial ; elle n'est pas transférable aux héritiers, aux propriétaires subséquents ou de toute autre
manière ; elle est nulle si l'acheteur original cesse d'être le propriétaire du produit.
Cette garantie ne s'applique pas aux produits qui ont été soumis à un usage abusif, une manipulation
inadéquate, un usage impropre, qui ont été connectés à un voltage de plus de 5 % supérieur au voltage nord
américain, qui ont subi un usage inhabituel (y compris mais sans s'y limiter un usage dans un environnement
où la température ambiante moyenne annuelle est inférieure à 27 °F [-2,8 °C] ou supérieure à 95 °F [35 °C]),
la négligence (y compris mais sans s'y limiter un mauvais entretien), un accident, des catastrophes naturelles
telles que des vents violents, une installation ou un entretien inappropriés, le non suivi des instructions écrites
d'utilisation normale et d'entretien du produit, une modification (y compris mais sans s'y limiter l'utilisation de
pièces ou d'accessoires non autorisés), ou encore un réglage ou une réparation. L'exposition significative du
produit à des produits chimiques, des nettoyants agressifs, l'eau salée ou l'air salé annulera toutes garanties
portant sur les finis extérieurs. Cette garantie ne s'applique qu'aux composants, y compris les transformateurs,
qui ont été fournis par Kichler. La substitution par des produits ou composants provenant d'un autre fabricant
rendra la garantie complètement nulle.
CETTE GARANTIE VOUS PROCURE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES. VOUS POUVEZ
ÉGALEMENT DÉTENIR D'AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON LES ÉTATS. CERTAINS ÉTATS
N'AUTORISENT AUCUNE LIMITATION DE DURÉE D'UNE GARANTIE IMPLICITE, NI
L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS, IL EST
DONC POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS ET EXCLUSIONS ÉNONCÉES CI-DESSUS NE
S'APPLIQUENT PAS À VOUS.
LA GARANTIE SUSMENTIONNÉE PRÉVAUT SUR TOUTE AUTRE GARANTIE, QU'ELLE SOIT EXPRESSE
OU IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE, D'ADÉQUATION À UN
USAGE PARTICULIER OU DE NON-CONTREFAÇON. L'ACHETEUR INITIAL NE PEUT EN AUCUN CAS
PRÉTENDRE À INDEMNISATION POUR, ET KICHLER LIGHTING NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE
DES DOMMAGES INDIRECTS, PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS DE TOUTE NATURE,
Y COMPRIS MAIS SANS S'Y LIMITER LA PERTE DE PROFIT, LES DÉPENSES PROMOTIONNELLES
ET/OU LES CHARGES DE FABRICATION, LES FRAIS GÉNÉRAUX, L'ATTEINTE À LA RÉPUTATION ET/OU
LA PERTE DE CLIENTÈLE.
ARTÍCULO #0838007
MODELO #35164
VENTILADOR DE TECHO
23
Kichler® es una marca registrada de The L.D.
Kichler Co. Todos los derechos reservados.
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de devolverlo a la tienda, llame a nuestro
departamento de servicio al cliente al 1-800-554-6504, de 8:00 a.m. a 4:30 p.m. hora del
Este (EST), de lunes a viernes.
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
Número de serie
Fecha de compra
24
Soporte de suspensión 1
Motor 1
Cubierta 1
Acoplamiento del aspa 3
Aspa 3
A
B
C
D
E
A
C
D
E
B
CONTENIDO DEL PAQUETE
PIEZA
DESCRIPCIÓN
CANTIDAD
25
Tornillo del soporte colgante
Arandela de soporte de
suspensión + Arandela dentada
Conector de cables
Tornillos y arandelas de aspa
del ventilador
BOLSA DE MATERIALES CONTROL REMOTO
Control remoto
Soporte del control remoto
Tornillo para el soporte
del control remoto
Batería
Tornillo de compresión
Kit de balanceo
Arandela plana + arandela de presión
Tuerca hexagonal y
arandela plana
ADITAMENTOS
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Por favor lea y comprenda la totalidad del manual antes de intentar ensamblar, operar o instalar el producto.
ADVERTENCIA:
Importante: Al usar una caja eléctrica existente, cerciórese de que la caja esté fijada con seguridad a la
estructura de la edificación, y que pueda sostener el peso total del ventilador. El no hacerlo puede resultar
en lesiones graves o la muerte.
Apague los cortacircuitos y el interruptor de la pared de los cables de alimentación eléctrica del ventilador.
Advertencia: El no desconectar la alimentación eléctrica antes de la instalación puede resultar en lesiones
graves o la muerte.
Advertencia: conectar este ventilador a un interruptor de luz (encendido/apagado) puede ocasionar daños
al receptor. Este ventilador debe ser cableado para recibir corriente constantemente. El no hacerlo
reducirá la vida útil del ventilador de manera significativa.
No instale el ventilador en un cielo raso que tenga una inclinación de más de 20°.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de incendio, electrocución o lesiones personales, móntelo en una
caja eléctrica marcada como "aceptable para sostener un ventilador de 15.9 k (35 lb) o menos" y utilice los
tornillos para el montaje suministrados con la caja eléctrica, y/o apóyelo directamente de la estructura de
la edificación. La mayoría de cajas eléctricas utilizadas comúnmente para colgar lámparas no son
aceptables para sostener un ventilador y puede ser necesario tener que remplazarlas. Si tiene dudas,
consulte a un electricista calificado.
Importante: Cerciórese de que la caja de cableado esté adecuadamente conectada a tierra, o que el cable
a tierra (verde) esté presente.
26
PRECAUCIÓN
PREPARACIÓN
Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de que todas las partes estén disponibles.
Compare las partes con la lista de contenido del empaque y la lista de contenido de aditamentos
para el ensamblaje. Si alguna pieza falta o está dañada, no intente ensamblar el producto.
Tiempo estimado de ensamblaje: 30 minutos a 1 hora.
Herramientas necesarias para el ensamblaje (no se incluyen): Destornillador Phillips, destornillador
de cabeza plana, pinzas pelacables, cinta aislante, escalera, gafas de seguridad.
A B C
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de incendio, electrocución o lesiones personales, móntelo
en una caja eléctrica marcada como "aceptable para sostener un ventilador de 15.9 k (35 lb) o
menos" y utilice los tornillos para el montaje suministrados con la caja eléctrica, y/o apóyelo
directamente de la estructura de la edificación. La mayoría de cajas eléctricas utilizadas
comúnmente para colgar lámparas no son aceptables para sostener un ventilador y puede ser
necesario tener que remplazarlas. Si tiene dudas al respecto, consulte a un electricista calificado.
Advertencia: riesgo de incendio, electrocución o lesiones personales. Los ventiladores de techo
pueden colgarse directamente de un elemento del marco estructural de una edificación (ver
ejemplos en las ilustraciones A y B), o pueden montarse en una caja eléctrica marcada como
aceptable para sostener un ventilador de 31.8 k (70 lb) a 15.9 k (35 lb) (ver ejemplo en la
ilustración C).
Lea y comprenda por completo todas las instrucciones e ilustraciones antes de proceder con el
ensamblaje e instalación de esta lámpara.
Si tiene alguna duda sobre cómo instalar esta lámpara, o si la lámpara no funciona
completamente, por favor contacte a un contratista eléctrico calificado y autorizado.
Se deben utilizar todas las partes como se indica en estas instrucciones. No sustituya ninguna
parte, no omita ninguna parte ni utilice partes que estén desgastadas o dañadas. El no obedecer
esta instrucción podría invalidar la homologación UL, la certificación C.S.A. y/o la homologación
ETL de esta lámpara.
Esta lámpara está destinada para su instalación de acuerdo con el Código Nacional Eléctrico
(NEC) y todas las especificaciones de todos los códigos locales.
Esta lámpara es únicamente para uso en interiores.
ADVERTENCIA (continuación)
Asegúrese de que el sitio para la instalación que elija permita un mínimo de 2.13 m (7 pies) desde el piso hasta los
extremos de las aspas.
Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no use este ventilador con dispositivos de velocidad para
ventiladores de estado sólido ni con un control de velocidad variable.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
27
1. Asegure el soporte de suspensión (A) a la
caja eléctrica (no se incluye) con las dos
arandelas del soporte de suspensión, las
arandelas dentadas y los tornillos del soporte
de suspensión.
2. Cuelgue el conjunto del motor (B) del soporte
de suspensión (A) utilizando el cable de
suspensión y el gancho.
3. Para la instalación canadiense y para ventiladores en los EE. UU. de más de 15.8 k (35
libras), el cable de seguridad se debe instalar en las vigas de la estructura de la edificación
utilizando un tornillo de compresión de 3". Cerciórese de que cuando el cable de
seguridad esté totalmente extendido, los cables eléctricos sean más largos que el cable de
seguridad, y que no se ejerza fuerza alguna sobre los cables eléctricos.
3
Arandela de
soporte de
suspensión
Arandela
dentada
Tornillo del
soporte
colgante
1
A
Caja
de salida
B
A
Gancho
Cable de
suspensión
2
Tornillo
de
compresión
Cable de
seguridad
Cable de
seguridad
Cable de
seguridad
Arandela
Plana
Aradela
de presión
28
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
VERDE
BLANCO
BLANCO
NEGRO
NEGRO
4. Conecte los cables de alimentación del
ventilador y la caja eléctrica con las tuercas
para cables, como se indica a continuación:
Cable BLANCO (vivo) de alimentación al
cable BLANCO del ventilador.
Cable NEGRO (neutro) de alimentación al
cable NEGRO del ventilador.
Cable a tierra VERDE o de COBRE SIN
RECUBRIMIENTO al soporte de suspensión
y a los cables VERDES del ventilador.
A
B
4
5
Tuerca
hexagonal
Arandela
plana
A
B
5. Pase el conjunto del motor (B) por los
tornillos que sobresalen del soporte de
suspensión (A) y fíjelos con las arandelas
planas y las tuercas hexagonales.
29
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
6. Alinee las ranuras al interior de la cubierta (C)
con las pestañas del soporte de suspensión
(A). Atornille la cubierta (C) al soporte de
suspensión (A) con 1/4 de vuelta hacia la
derecha.
7. Pase el aspa (E) por el acoplamiento del
aspa (D) y fíjela utilizando las arandelas y los
tornillos del aspa.
Repita para las aspas restantes.
6
C
A
Tornillos y
arandelas
Aspa
del ventilador
7
D
E
30
PASOS PARA BALANCEAR EL VENTILADOR DE TECHO
Peso
para balancear
Gancho plástico
5G
Apriete los tornillos del soporte de montaje, de la caja eléctrica, de la barra colgante, de las aspas
del ventilador a los soportes de las aspas, y los soportes de las aspas al motor.
Mida la distancia del extremo de cada aspa al techo. Todas las aspas deben tener la misma
distancia vertical desde el techo. Ajuste cualquier soporte de aspa que esté doblado,
presionándolo suavemente hacia arriba o hacia abajo, hasta que todas las aspas estén a la
misma distancia del techo.
Si el bamboleo continúa, es posible que necesite un kit de balanceo de las aspas para estabilizar
el ventilador de techo. Un kit de balanceo de las aspas consiste de un gancho plástico y dos
pesas para balanceo.
Determinar cuál es el aspa que requiere ser balanceada es una tarea de ensayo y error.
1. Coloque una pieza numerada de cinta de enmascarar en cada aspa para poder identificar cada
aspa.
2. Un aspa a la vez, fije el gancho plástico con ranuras al centro del borde del aspa y encienda el
ventilador. Observe cuál es el aspa que tiene el gancho cuando el ventilador de techo se
bambolee menos.
3. Coloque el gancho plástico en el borde del aspa, a medio camino entre el soporte del aspa y el
extremo de la misma. Encienda el ventilador y fíjese si ha mejorado.
4. Si no ha mejorado, vuelva a apagar el ventilador. Deslice el gancho a lo largo del aspa hasta
ubicar la fuente de la inestabilidad.
5. Una vez haya identificado el aspa defectuosa, presione una pesa de balanceo en la línea del
centro. La pesa debe ir paralela al gancho.
31
CONTROL REMOTO
Botones del control remoto:
Detener el ventilador
Velocidad del ventilador - siendo I el ajuste más lento y aumentando a
medida que sube los números a IV. El ventilador recordará el último ajuste
cuando esté apagado y vuelva a encenderlo.
to
Botón de dirección:
Este botón cambia la dirección del ventilador de
adelante a reversa.
• En clima más cálido, el movimiento hacia la izquierda del ventilador dará como resultado un flujo de
aire hacia abajo, generando un efecto de enfriado del aire.
• En clima más fresco, el movimiento hacia la derecha del ventilador dará como resultado un flujo de
aire hacia arriba que puede ayudar a desplazar el aire caliente estancado del área del cielo raso.
Control
de
velocidad
Botón de
dirección
Parada del
ventilador
El control remoto viene con un soporte que puede
fijarse a la pared con los tornillos que se incluyen.
Configuración del código para el control remoto:
- Apague la alimentación eléctrica.
- Retire la tapa de la batería.
- Configure el código utilizando los interruptores dip.
- Presione el botón de Configuración (“Set”) por 3 a 5 segundos dentro de los primeros 30
segundos después de encender la alimentación eléctrica.
NOTA: El ventilador funcionará unos momentos y se detendrá para terminar la configuración
del código.
Retire la tapa de la
batería del control
remoto e inserte la
batería (se incluye)
teniendo en cuenta la
polaridad (+/-). Vuelva a
colocar la tapa de la
batería cuando termine.
Si el control remoto no
se utiliza por períodos
extendidos, debe retirar
la batería para prevenir
daños al transmisor.
CONTROL REMOTO
FRENTE
CONTROL REMOTO
REVERSO
Botón de
configuración
Batería
Interruptor
DIP
23A 12V
Soporte del control remoto
Tornillo para el soporte
del control remoto
32
ADVERTENCIA DE FCC
Este dispositivo cumple con la norma RSS-210, versión 8. El funcionamiento está sujeto a las
siguientes condiciones:
1. Este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial, y
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que pueda
causar funcionamiento no deseado.
PRECAUCIÓN: cualquier cambio o modificación que no haya sido aprobado expresamente por la
parte responsable del cumplimiento puede anular la facultad del usuario para operar el equipo.
Nota: Este equipo ha sido probado y se demostró que cumple los límites conforme a la norma
RSS-210, versión 8. Estos límites se han diseñado para brindar una protección razonable contra
la interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede
irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones,
puede causar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe
garantía alguna de que no ocurrirá interferencia en una instalación en particular. En caso de que
este equipo cause interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo cual puede
determinarse apagando y volviendo a encender el equipo, se sugiere al usuario tratar de corregir
la interferencia mediante una o más de las medidas siguientes:
- Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
- Aumente la separación entre el equipo y el receptor
- Conecte el equipo a una caja eléctrica en un circuito diferente al del receptor.
- Consulte con el distribuidor o con un técnico experto en radio o televisión para obtener ayuda.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Por lo menos dos veces al año, apriete todos los tornillos y baje la cubierta para revisar los
tornillos del soporte de montaje y de la barra colgante. Limpie la carcasa del ventilador
solamente con un cepillo suave o un paño libre de pelusas para evitar rayar el acabado. Limpie
las aspas con un paño libre de pelusas. Apague la alimentación eléctrica principal antes de
iniciar cualquier mantenimiento. No use agua o un paño mojado para limpiar el ventilador de
techo.
33
Rev. 02-03-17
Impreso en China
GARANTÍA
Kichler ofrece la siguiente garantía limitada de por vida al Comprador Original de un Ventilador de
Techo Kichler: si el motor del ventilador o piezas relacionadas con el motor fallasen debido a lo que
Kichler, a su exclusiva discreción, determine que sea un defecto de materiales o mano de obra,
Kichler, a su elección, reparará o remplazará la pieza defectuosa de forma gratuita.
Con excepción de lo dispuesto a continuación, durante un (1) año a partir de la fecha de compra, si
cualquier pieza que no sea el motor o relacionada con el mismo, incluyendo, sin limitarse a ello, las
aspas, los conjuntos de luces, las varillas, los interruptores , el alojamiento o el acabado fallasen
debido a lo que Kichler, a su exclusiva discreción, determine que es un defecto de material o mano
de obra, Kichler, a su elección, reparará o remplazará la pieza defectuosa de forma gratuita.
Para remplazar un producto que tenga un defecto cubierto por garantía, el Comprador Original
deberá devolver cualquier pieza o producto supuestamente defectuosos al distribuidor Kichler
autorizado al que se le compró el producto con PRUEBA DE COMPRA, el nombre del Comprador
Original y la dirección para el envío y una descripción del defecto de producto sobre el que se
reclama.
Si Kichler, a su exclusiva discreción, encuentra que cualquiera de los productos garantizados es
defectuoso, ese producto será, a opción y costo exclusivos de Kichler, remplazado, reparado o
rembolsado descontando una cantidad directamente atribuible al uso previo del producto por el
Comprador Original. Kichler devolverá el producto reparado o remplazado con flete pagado por
adelantado. Esta garantía no cubre la mano de obra u otros costos o gastos para desmontar o
instalar cualquier producto defectuoso, reparado o remplazado.
Las partes en el presente acuerdan expresamente que el único y exclusivo recurso del Comprador
Original contra Kichler será por la reparación, remplazo o rembolso de productos defectuosos según
se dispone aquí. Esta garantía se extiende únicamente a la propiedad del producto por el Comprador
Original; no es transferible ni a herederos, propietarios subsecuentes o de otro modo; y no tiene
validez si el Comprador Original deja de ser propietario del producto.
Esta garantía no aplica a ningún producto que haya sido objeto de uso indebido, manipulación indebida,
aplicación indebida, conectado a voltaje superior al 5 % del voltaje norteamericano estándar, uso inusual
(incluyendo sin limitación el uso en un ambiente donde la temperatura promedio anual de operación sea
inferior a 27 oF [-2.8 oC] o superior a 95 oF [35 oC]), negligencia (incluyendo sin limitación mantenimiento
indebido), accidente, causas de fuerza mayor como vientos fuertes, instalación o cuidado indebidos, no seguir
las instrucciones escritas para el uso y cuidado normales del producto, el empaque indebido de productos
devueltos a Kichler, modificación (incluyendo sin limitación el uso de repuestos o accesorios no autorizados),
o ajuste o reparación. La exposición significativa del producto a químicos, limpiadores fuertes, agua salada o
aire salado invalidará cualquiera y toda garantía sobre los acabados exteriores. Esta garantía solo aplica
cuando todos los componentes, incluyendo los transformadores, han sido suministrados por Kichler.
Sustituirlos con productos o componentes de otro fabricante invalidará por completo la garantía.
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. USTED TAMBIÉN PUEDE TENER
OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN
LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA O LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN
DE DAÑOS INCIDENTALES O INDIRECTOS; POR TANTO, LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES
ANTERIORES PUEDEN NO APLICAR EN SU CASO.
LA GARANTÍA RECIÉN DESCRITA REMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA,
INCLUYENDO AQUELLAS DE COMERCIABILIDAD, ADECUACIÓN PARA CUALQUIER PROPÓSITO
PARTICULAR O INFRACCIÓN. EL COMPRADOR ORIGINAL EN NINGÚN CASO TENDRÁ DERECHO A, Y
KICHLER LIGHTING NO SERÁ RESPONSABLE POR, DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES,
INCIDENTALES O CONSECUENTES DE CUALQUIER NATURALEZA, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN
PÉRDIDA DE UTILIDADES, GASTOS PROMOCIONALES Y/O DE FABRICACIÓN, GASTOS GENERALES,
DAÑO A LA REPUTACIÓN Y/O PÉRDIDA DE CLIENTES.
/