Kichler 35153A Guía de instalación

Marca
Kichler
Categoría
ventiladores domésticos
Modelo
35153A
Escribe
Guía de instalación
ITEM #0747612
MODEL #35153
LED CEILING FAN
1
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
Serial Number
Purchase Date
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer
service department at 1-800-554-6504, 8 a.m. - 4:30 p.m, EST, Monday - Friday.
Français p. 17
Español p. 33
Distributed by Kichler® LLC. All Rights Reserved.
PACKAGE CONTENTS
2
A
Hanging Bracket
Down Rod
Canopy
Blade Iron
Motor Coupling Cover
Motor Assembly
B
C
D
E
F
1
1
1
5
1
1
PART DESCRIPTION QTY
LED Housing
Light Kit
Canopy Hole Cover
Shade
Blade
H
G
I
J
K
1
1
1
1
5
PART DESCRIPTION QTY
A
K
K
C
I
I
E
G
B
D
F
J
H
HARDWARE CONTENTS
3
SAFETY INFORMATION
Hanging bracket Screw
Hanging bracket Washer
Wire Connector
Blade Screw
Balance Kit
HARDWARE BAG REMOTE CONTROL
Remote Control
Receiver
Battery
Wood Screw
Lag Screw
Wire Connector
Blade Iron Screws
Flat Washer + Spring Washer
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the
product. If you have any questions regarding the product, please call customer service at
1-800-554-6504, 8 a.m. - 4:30 p.m., EST.
WARNING:
Important: When using an existing outlet box, be sure the box is securely attached to the building
structure and can support the full weight of the fan. Failure to do so can result in serious injury or
death.
Turn off circuit breakers and wall switch to the fan supply wire leads. Warning: Failure to
disconnect power supply prior to installation may result in serious injury or death.
Warning - Connecting this fan to a light switch (on/off) has been known to cause damage to the
receiver. This fan must be wired to continually receive power. Failure to do so will drastically
reduce the lifespan of this fan.
Do not install fan on a ceiling with a pitch greater than 20°.
Important: Be sure wiring box is properly grounded or that a ground (green) wire is present.
Make sure the installation site you choose allows a minimum of 7 feet from the floor to the end of
the blades.
To reduce the risk of fire or electrical shock, do not use this fan with any solid state fan speed
device or variable speed control.
Do not touch hot LED
The LED light output is strong enough to injure human eyes. Precautions must be taken to
prevent looking directly at the LEDs with unaided eyes for more than a few seconds.
WARNING (continued)
CAUTION:
PREPARATION
4
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package
contents list and diagram. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product.
Contact customer service for replacement parts.
Estimated assembly time: 30 minutes to 1 hour.
Tools Required for Assembly (not included): Phillips screwdriver, flathead screwdriver, wire strippers,
electrical tape, ladder, safety glasses.
A B C
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
WARNING-To reduce risk of fire, electric shock, or personal injury, mount to outlet box marked
“Acceptable for Fan Support of 15.9kg (35lbs) or less” and use mounting screws provided with the
outlet box and/or support directly from building structure. Most outlet boxes commonly used for
the support of luminaries are not acceptable for fan support and may need to be replaced.
Consult a qualified electrician if in doubt.
Warning-Risk of fire, electric shock, or personal injury. Ceiling fans may be either directly
supported from a structural framing member of a building and (see examples in figures A & B) or
may be mounted to an outlet box marked acceptable for fan support of 31.8 kg (70 lbs) to 15.9kg
(35 lbs) (see example in figure C).
Read and understand all instructions and illustrations completely before proceeding with assembly
and installation of this fixture.
If you have any doubts about how to install this lighting fixture, or if the fixture fails to operate
completely, please contact a qualified licensed electrical contractor.
All parts must be used as indicated in these instructions. Do not substitute any parts, leave parts
out, or use any parts that are worn out or broken. Failure to obey this instruction could invalidate
the UL listing, C.S.A. certification, and/or ETL listing of this fixture.
This fixture is intended for installation in accordance with the National Electric Code (NEC) and all
local code specifications.
Use ONLY the supplied LED driver to power fixture.
Driver cable is not intended for use through or concealed behind walls, floors, or ceilings.
This fixture is for indoor use only.
Chemical Burn Hazard. Keep batteries away from children. This remote contains a lithium button
cell battery. If a new or used lithium button/coin cell battery is swallowed or enters the body, it can
cause severe internal burns and can lead to death in as little as 2 hours. Always completely
secure the battery compartment. If the battery compartment does not close securely, stop using
the product, remove the batteries, and keep it away from children. If you think batteries might
have been swallowed or placed inside any part of the body, seek immediate medical attention.
Dispose of cells properly and keep away from children. Even used cells may cause injury.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
5
1. Secure the hanging bracket (A) to the ceiling outlet
box using hanging bracket screws and hanging
bracket washers.
Important: If attaching the fan to a sloped ceiling,
make sure open end of mounting bracket is installed
facing the roof. Do not install fan on a ceiling with a
pitch greater than 20°.
2. Loosen the set screws found on coupling on top of the motor assembly (F). Then remove the hair
and clevis pin that will be used on a later step.
1
A
Outlet Box
Hair Pin
Safety Cable
Clevis Pin
2
F
Coupling
6
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
3. Insert down rod (B) through canopy (C), canopy hole cover (I), and motor coupling cover (E).
Feed wires from the motor assembly (F) through the down rod (B), then insert the down rod (B)
into the coupling found on top of the motor assembly (F).
4. Pass the clevis pin through the down rod (B) and coupling found on the motor assembly (F) then
secure with the hair pin. Tighten set screws found on the coupling on the motor assembly (F).
Hair Pin
Clevis Pin
Coupling
B
F
4
F
I
C
E
B
3
7
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
5. Carefully lift the fan and seat the downrod (B)/hanger
ball assembly on the hanging bracket (A). Be sure
the groove in the ball is lined up with the tab on the
hanging bracket (A).
B
A
5
6. For Canadian installation and for USA fans over 35
lbs, the safety cable must be installed into the house
structure beams using a 3” lag screw. Make sure
that when the safety cable is fully extended the lead
wires are longer than the cable and no stress is
placed on the lead wires.
Safety
Cable
Lag
Screw
Safety
Cable
Flat
Washer
Spring
Washer
6
Safety
Cable
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
8
7. Wiring the fan per wiring diagram and securely connect wires with wire connectors: Wrap electrical
tape (not included) around each wire connector and make sure no bare wire or wire strands are
visible after making connections.
Connect WHITE wire from the fan to WHITE wire marked TO MOTOR N from the receiver.
Connect BLUE wire from the fan to BLUE wire marked FOR LIGHT from the receiver.
Connect BLACK wire from the fan to BLACK wire marked TO MOTOR L from the receiver.
Connect BLACK wire from the outlet box to BLACK wire marked AC IN L from the receiver.
Connect WHITE wire from the outlet box to WHITE wire marked AC IN N from the receiver.
Connect GROUND (GREEN) wires from hanger bracket and downrod ball, to GROUND (GREEN
or BARE COPPER) from house.
7
OUTLET BOX
BLACK
(LIVE)
WHITE
(NEUTRAL)
BLACK
(AC
INPUT)
WHITE
(AC
INPUT)
WHITE
(NEUTRAL) WHITE
BARE COPPER
(GROUND)
GREEN (BRACKET)
GREEN (DOWN ROD)
BLUE (LIGHT)
BLACK (MOTOR) BLACK
BLUE
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
9
8. Install the batteries (3-Volt 2032) into the
remote. Make sure the batteries are seated
correctly in each recess with the positive
symbol facing up, then replace battery cover.
Test the remote control by pushing any button.
A blue light should illuminate. If no blue light
appears make sure the batteries are seated
properly.
This fans control system is
equipped with 16 code combinations to
prevent possible interference from or to
other remote units. The frequency switches
on your receiver and remote control have been
preset at the factory. Remove the remote control
battery cover and make sure the switches
are set to the same position. This must be
done so that your fan will communicate
properly. If you are using more than one fan
in the same area and want to control them
separately, change one fan’s dip switch
settings in the remote control and receiver to a
new pattern.
NOTE: If not using for long periods of time,
remove battery to prevent damage to
remote control. Store the remote away from
excessive heat or humidly.
9. Once wiring step has been completed, slide the
wired remote receiver in between the hanging
bracket (A) and the top of the downrod ball (B) with
the flat side of the receiver facing the ceiling. Turn
lead wires upward and carefully push them into the
outlet box, with the white and green wires to one
side of the box and the black wires toward the other
side.
9
A
B
8
REMOTE CONTROL
RECEIVER
ON
ECE
ON ECE
ON ECE
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
10
12. Pass blade iron (D) over blade (K) and secure to
arms with blade iron screws.
Repeat for remaining blade irons.
11. Attach blade (K) to the arm on the motor assembly
(F) with blade screws. Do not tighten blade screws
until each screw has been started. Then, tighten
each screw starting with the center screw.
Repeat for remaining blades
10. Loosen the two shoulder screws without fully
removing the hanging bracket (A). Assemble canopy
(C) by rotating keyhole slot in canopy over shoulder
screws in hanging bracket (A). Tighten shoulder
screws. Securely attach and tighten the canopy hole
cover (I) over the shoulder screws in the hanging
bracket (A) utilizing the keyhole slot twist-lock
feature.
10
A
C
I
Shoulder
Screw
11
F
Arm
K
K
D
12
Arm
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
11
13. Remove the mounting screw marked with a red dot label from the motor assembly (F) and loosen
but do not remove the other 2. Feed the wires from the motor assembly (F) through the center
hole in the LED housing (G). Position keyhole slots around the screws and twist clockwise. Insert
the screw that you had previously removed. Tighten all screws.
13
F
G
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
12
14.Connect wires from the motor assembly (F) to the LED kit (H). Remove 1 of 3 screws from the
LED housing (G) and loosen the other 2. Position keyhole slots around the screws and twist
clockwise. Insert the screw that you had previously removed. Tighten all screws.
H
G
F
14
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
13
OPERATING INSTRUCTIONS
15.Screw shade (J) onto LED housing (G).
15
G
J
Speed Buttons:
Low Speed
Medium Speed
High Speed
Power Button:
This button turns the fan motor off and is also
used in the program procedure.
Light Buttons:
These two buttons turn the light ON and OFF
as well as controlling the brightness setting.
Directional Button:
This button changes the fan direction from
forward to reverse.
• In warmer weather, counterclockwise movement of the fan will result in downward
airflow creating a wind chill effect.
• In cooler weather, clockwise movement of the fan will result in upward airflow that can
help move stagnant hot air off the ceiling area.
14
STEPS TO BALANCING THE CEILING FAN
Balancing Weight
Plastic Clip
5G
Tighten screws on the mounting bracket, outlet box, the downrod , fan blades to blade holders,
and blade holders to the motor housing.
Measure the distance from the tip of each blade to the ceiling. All blades should have the same
vertical distance from the ceiling. Adjust any bent blade holder, by gently pressing up or down on
the brackets, until all blades are at an equal distance from the ceiling.
If wobbling persists, you may need a blade balancing kit to stabilize the ceiling fan. A blade
balancing kit consists of a plastic clip and two balancing weights.
Determining the blade that needs to be balanced is a trial-and-error task.
1. Place a numbered piece of masking tape on each blade so you don't lose track of which blade is
which.
2. One blade at a time, attach the slotted plastic clip over the center of the blade edge and turn the
fan on. Observe which blade has the clip on when the ceiling fan wobbles the least.
3. Place the plastic clip on the edge of the blade, halfway between the blade holder and the blade
tip. Turn fan on and determine improvement.
4. If there is no improvement, turn off the fan again. Slide the clip along the length of the blade to
locate the source of instability.
5. Once you've found the faulty blade, press a balancing weight on the centerline. The weight
should be parallel to the clip.
REMOTE CONTROL
Low
Speed
Reverse
Light
On / Off
Medium Speed
High
Speed
Power
OPERATING INSTRUCTIONS (continued)
15
CARE AND MAINTENANCE
At least twice a each year tighten all screws and lower canopy to check mounting bracket screws
and downrod assembly. Clean fan housing with only a soft brush or lint free cloth to avoid scratching
the finish. Clean blades with a lint free cloth. Shut off main power supply before beginning any
maintenance. Do not use water or a damp cloth to clean the ceiling fan.
FCC WARNING
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void
the user's authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna, increase the separation between the equipment and
receiver, and connect the equipment into an outlet on a circiut different from that to which the fan is
connected.
WARRANTY
Kichler offers the following limited lifetime warranty to the Original Purchaser of a Kichler Ceiling Fan:
if the Fan’s motor or motor-related parts should fail due to what Kichler, in its sole discretion,
determines to be a defect in material or workmanship, Kichler will, at its option, either repair or
replace the defective part free of charge.
Except as provided below, for one (1) year following the purchase date, if any part other than the
motor or motor-related parts, including, but not limited to, blades, light kits, downrods, switches,
housing, or finish should fail due to what Kichler, in its sole discretion, determines to be a defect in
material or workmanship, Kichler, at its option, will repair or replace the defective part free of charge.
To replace a product that has a warranted defect, the Original Purchaser shall return any allegedly
defective parts or products to the authorized Kichler distributor that the product was purchased from
with PROOF OF PURCHASE, Original Purchaser’s name and return address and a description of the
claimed product defect.
16
WARRANTY (continued)
Rev. 04-16-19
If any of the warranted products are found by Kichler, in its sole discretion, to be defective, such
products will, at Kichler’s sole option and cost, be replaced, repaired or refunded less an amount
directly attributable to Original Purchaser’s prior use of the product. Kichler will return the repaired or
replaced product prepaid freight. This warranty does not cover labor or other costs or expenses to
remove or install any defective, repaired or replaced product.
The parties hereto expressly agree that Original Purchaser’s sole and exclusive remedy against
Kichler shall be for the repair, replacement or refund of defective products as provided herein. This
warranty extends only to product ownership by the Original Purchaser; is not transferable whether to
heirs, subsequent owners, or otherwise; and is void if the Original Purchaser ceases to own the
product.
This warranty does not apply to any products that have been subjected to misuse, mishandling,
misapplication, connected to voltage at more than 5% above standard North American voltage,
unusual use (including but not limited to use in an environment where the annual average ambient
operating temperature is below 27 or above 95 degrees Fahrenheit), neglect (including but not limited
to improper maintenance), accident, acts of god such as high winds, improper installation or care,
failure to follow the Product’s written instructions for normal use and care, improper packaging of
products returned to Kichler, modification (including but not limited to use of unauthorized parts or
attachments), or adjustment or repair. Significant product exposure to chemicals, harsh cleaners, salt
water or salt air will void any and all warranties on exterior finishes. This warranty only applies when
all components, including transformers, have been provided by Kichler. Substituting another
manufacturer’s product and/or components will render the warranty completely void.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS. YOU MAY ALSO HAVE OTHER
RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS
ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS OR THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS
MAY NOT APPLY TO YOU.
THE FOREGOING WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR
IMPLIED, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR ANY PARTICULAR
PURPOSE OR INFRINGEMENT. ORIGINAL PURCHASER SHALL IN NO EVENT BE ENTITLED
TO, AND KICHLER LIGHTING SHALL NOT BE LIABLE FOR, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY NATURE, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO LOSS
OF PROFIT, PROMOTIONAL AND/OR MANUFACTURING EXPENSES, OVERHEAD, INJURY TO
REPUTATION AND/OR LOSS OF CUSTOMERS.
Printed in China
Distributed by Kichler® LLC.
All Rights Reserved.
ARTICLE #0747612
MODÈLE #35153
VENTILATEUR DE PLAFOND À DEL
17
Des questions, des problèmes, des pièces manquantes? Avant de retourner le produit à
votre détaillant, appelez notre service à la clientèle au 1-800-554-6504, entre 8 h et 16 h 30
(HNE) du lundi au vendredi.
JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI
Numéro de série
Date d’achat
Distribué par Kichler
®
LLC. Tous droits réservés.
CONTENU DE L’EMBALLAGE
18
A
Support de suspension
Tige
Pavillon
Support des pales
Cache raccord du moteur
Ensemble moteur
B
C
D
E
F
1
1
1
5
1
1
PIÈCE
DESCRIPTION QT
É
Boîtier DEL
Kit d'éclairage
Cache-trou du pavillon
Abat-jour
Pale
H
G
I
J
K
1
1
1
1
5
PIÈCE
DESCRIPTION QT
É
A
KK
C
II
E
G
B
D
F
J
H
QUINCAILLERIE INCLUSE
19
Vis du support de suspension
Rondelle du support de suspension
Capuchon de connexion
Vis de pale
Ensemble d'équilibrage
SACHET DE QUINCAILLERIE TÉLÉCOMMANDE
TÉLÉCOMMANDE
Récepteur
Pile
Vis à bois
Tire-fond
Capuchon de connexion
Vis du support des pales
Rondelle plate + rondelle ressort
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veuillez lire et assurez-vous d'avoir compris l’intégralité du présent guide avant d’assembler, d’utiliser ou d’installer ce
produit. Si vous avez des questions concernant ce produit, veuillez appeler le service client au +1-800-554-6504, entre 8h
et 16h30, HNE.
AVERTISSEMENT :
Important : Lorsque vous utilisez une boîte de sortie existante, assurez-vous que la boîte est fermement attachée à la
structure du bâtiment et peut supporter le poids total du ventilateur. Le non-respect de cette recommandation peut
entraîner des blessures graves ou la mort.
Coupez les disjoncteurs et l'interrupteur mural qui contrôlent les fils d'alimentation du ventilateur. Avertissement : Si
l'alimentation électrique n'est pas coupée avant l'installation, il peut en résulter de graves blessures ou la mort.
Avertissement – Connecter ce ventilateur à un interrupteur pour lampe (marche/arrêt) endommage le récepteur. Ce
ventilateur doit être câblé afin de recevoir du courant en continu. Le non-respect de cette recommandation réduira
considérablement la durée de vie de ce ventilateur.
Ne pas installer sur un plafond incliné à plus de 20°.
IMPORTANT : Assurez-vous que le boîtier de connexion est correctement mis à la terre ou qu'un fil de terre (vert) est
présent.
Assurez-vous que le site d'installation choisi offre une hauteur minimum de 2,13 m (7 pi) entre le sol et le dessous
des pales.
Pour réduire les risques d'incendie ou de choc électrique, n'utilisez pas ce ventilateur avec une commande de vitesse
à semi-conducteurs ou une commande de variation de vitesse.
Ne touchez pas les DEL chaudes.
La lumière produite par les DEL est assez puissante pour blesser les yeux humains. Il est impératif de prendre des
précautions pour éviter de recevoir directement dans les yeux non protégés la lumière des DEL pendant plus de
quelques secondes.
AVERTISSEMENT (suite)
ATTENTION:
PRÉPARATION
20
Avant de commencer l’assemblage du produit, assurez-vous que toutes les pièces sont présentes. Comparez les pièces
avec la liste du contenu de l’emballage et la liste de la quincaillerie. En cas de pièces manquantes ou endommagées, ne
tentez pas d’assembler le produit.
Temps d’assemblage approximatif : de 30 à 60 minutes.
Outils nécessaires pour l’assemblage (non inclus) : tournevis cruciforme, tournevis à tête plate, pinces à dénuder, ruban
isolant, escabeau, lunettes de sécurité.
A B C
INSTRUCTIONS POUR L'ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessures corporelles, installez le
ventilateur sur une boîte de sortie marquée "Convient pour supporter un ventilateur de 15,9 kg (35 lb) maximum" et
utilisez les vis de montage fournies avec la boîte de sortie et/ou fixez directement sur la structure du bâtiment. La
plupart des boîtes de sortie utilisées couramment comme support de luminaires ne conviennent pas au support d'un
ventilateur et devront être remplacées. Consultez un électricien qualifié de cas de doute.
Avertissement - Risque d'incendie, de choc électrique ou de blessures corporelles. Les ventilateurs de plafond
peuvent être fixés directement sur un élément porteur de la structure du bâtiment (voir exemples sur les figures A et
B) et/ou être montés sur une boîte de sortie marquée "Convient pour supporter un ventilateur de 15,9 kg (35 lb) à
31,8 kg (70 lb)" (voir exemple sur la figure C).
Risque de brûlure chimique. Gardez les piles hors de portée des enfants. Cette télécommande contient une pile
bouton au lithium. Si une pile bouton au lithium neuve ou usagée est avalée ou pénètre dans le corps, elle peut
entraîner de graves brûlures internes et entraîner la mort en moins de 2 heures. Verrouillez toujours complètement le
compartiment des piles. Si le compartiment des piles ne se ferme pas correctement, cessez d'utiliser l'appareil, retirez
les piles et gardez l’appareil hors de portée des enfants. Si vous pensez que des piles ont pu être avalées ou placées
à l'intérieur d'une partie du corps, consultez immédiatement un médecin.
Jetez les piles de façon appropriée et conservez-les hors de portée des enfants. Même des piles usagées peuvent
provoquer des blessures.
Prenez soin de lire et de comprendre l'intégralité des instructions et des illustrations avant de commencer
l’assemblage et l’installation de cet appareil.
Si vous avez des doutes à propos de l’installation, ou si le luminaire ne fonctionne pas correctement, veuillez
contacter un électricien qualifié agréé.
Toutes les pièces doivent être utilisées tel qu’indiqué dans ces instructions. Ne remplacez pas les pièces, n'en
laissez pas de côté et ne les utilisez pas si elles sont usées ou brisées. Le non-respect de ces instructions peut
annuler les homologations UL, CSA et/ou ETL de cet appareil.
Cet appareil est conçu pour une installation en conformité avec le code électrique national des États-Unis (National
Electric Code - NEC) et avec toutes les spécifications du code électrique local.
Utilisez UNIQUEMENT le pilote de DEL fourni pour faire fonctionner le luminaire.
Le câble du pilote n'est pas conçu pour une utilisation à travers ou dissimulée derrière les murs, les sols ou les
plafonds.
Cet appareil est conçu pour une utilisation en intérieur uniquement.
INSTRUCTIONS POUR L'ASSEMBLAGE
21
1. Fixez le support de suspension (A) à la boîte de
sortie du plafond à l'aide des vis et des rondelles
fournies avec le support de suspension.
Important : Si vous fixez le ventilateur sur un plafond
incliné, assurez-vous que l'extrémité ouverte du
support de fixation est installée face au toit. Ne pas
installer de ventilateur sur un plafond incliné à plus
de 20°.
2. Desserrez les vis de réglage situées sur le raccord au-dessus de l'ensemble moteur (F). Puis
retirez la goupille de verrouillage et la clavette qui seront utilisées dans une étape ultérieure.
1
A
Boîte de sortie
Goupille de verrouillage
Câble de sécurité
Clavette
2
F
Raccord
22
INSTRUCTIONS POUR L'ASSEMBLAGE
3. Insérez la tige de suspension (B) à travers le pavillon (C) cache-trou du pavillon (I) et le cache
raccord du moteur (E). Enfilez les câbles de l'ensemble moteur (F) dans la tige de suspension
(B), puis insérez la tige (B) dans le raccord situé au sommet de l'ensemble moteur (F).
4. Faites passer la clavette à travers la tige (B) et le raccord situé sur l'ensemble moteur (F) et fixez
à l'aide de la goupille de verrouillage. Serrez les vis de réglage situées sur l'ensemble moteur (F).
Goupille
de verrouillage
Clavette
Raccord
B
F
4
F
I
C
E
B
3
23
INSTRUCTIONS POUR L'ASSEMBLAGE
5. Soulevez le ventilateur avec précaution et placez
l'ensemble tige (B)/boule de suspension sur le
support de suspension (A). Prenez soin d'aligner la
rainure de la boule avec la languette du support de
suspension (A).
B
A
5
6. Pour une installation au Canada et pour les
ventilateurs de plus de 15,8 kg (35 lbs) aux É.-U., le
câble de sécurité doit être fixé à une poutre porteuse
de la maison à l'aide d'un tire-fond de 76 mm (3 po).
Assurez-vous que lorsque le câble de sécurité est
entièrement déplié, les fils de connexion sont plus
longs que lui et ne subissent aucune contrainte.
Câble de
sécurité
Tire-
fond
Câble de
sécurité
Rondelle
Plate
Rodelle
Ressort
6
Câble de
sécurité
INSTRUCTIONS POUR L'ASSEMBLAGE
24
7. Réalisez le câblage du ventilateur conformément au schéma de câblage et connectez fermement
les fils à l'aide des connecteurs de fils : Enroulez du ruban isolant (non fourni) autour de chaque
connecteur de fils et assurez-vous qu'aucun fil nu ou toron n'est visible une fois la connexion
réalisée.
Connectez le fil BLANC du ventilateur au fil BLANC marqué TO MOTOR N du récepteur.
Connectez le fil BLEU du ventilateur au fil BLEU du récepteur.
Connectez le fil NOIR du ventilateur au fil noir marqué TO MOTOR L du récepteur.
Connectez le fil NOIR de la boîte de sortie au fil NOIR marqué AC IN L du récepteur.
Connectez le fil BLANC de la boîte de sortie de fil BLANC marqué AC IN N du récepteur.
Connectez les fils de TERRE (VERT) du support de suspension et de la boule de la tige, à la
TERRE (VERT ou CUIVRE NU) de la maison.
7
Boîte de sortie
NOIR
(PHASE)
BLANC
(NEUTRE)
NOIR
(ENTRÉE
CA)
BLANC
(ENTRÉE
CA)
BLANC
(NEUTRE) BLANC
CUIVRE NU
(TERRE)
VERT (SUPPORT)
VERT (Tige)
BLEU (LUMIÈRE)
NOIR (MOTEUR) NOIR
BLEU
INSTRUCTIONS POUR L'ASSEMBLAGE
25
9. Une fois le câblage réalisé, insérez le récepteur
distant câblé entre le support de suspension (A) et le
sommet de la boule de suspension (B) en plaçant la
partie plate du récepteur face au plafond. Tournez
les fils vers le haut et poussez-les délicatement dans
la boite de sortie, en plaçant les fils blanc et vert d'un
côté de la boite et le fil noir de l'autre côté.
9
A
B
8
TÉLÉCOMMANDE
RÉCEPTEUR
ON
ECE
ON ECE
ON ECE
8. Installer les piles (CR2032 3 volts) dans la
télécommande. Assurez-vous que les piles sont
correctement insérées dans chaque logement avec
le signe + vers le haut, puis remplacer couvercle de
la batterie. Testez la télécommande en appuyant sur
n'importe quel bouton. Une lumière bleue devrait
s'allumer. Si aucune lumière bleue n'apparaît,
vérifiez que les piles sont correctement insérées.
Ce système de télécommande de ventilateur est
équipé de 16 combinaisons de code pour prévenir
une éventuelle interférence avec d'autres appareils
télécommandés. Les interrupteurs de sélection de
fréquence de votre récepteur et votre émetteur ont
été préréglés en usine. Retirez le couvercle du
compartiment à piles de l'émetteur et vérifiez que les
interrupteurs se trouvent dans la même position.
Cela est indispensable pour que votre ventilateur
communique correctement. Si vous utilisez plus d'un
ventilateur dans la même zone et souhaitez les
contrôler séparément, réglez les positions des
interrupteurs DIP dans l'émetteur et le récepteur en
suivant des motifs différents pour chaque ventilateur.
REMARQUE : En cas de non-utilisation prolongée,
retirez la pile pour éviter d'endommager l'émetteur.
Rangez la télécommande à l'abri de la chaleur
excessive ou de l'humidité.
INSTRUCTIONS POUR L'ASSEMBLAGE
26
12. Placez la fixation de pale (D) sur la pale (K) et
fixez-la aux bras à l'aide des vis pour fixations de
pales.
Répétez l'opération pour les fixations de pale
restantes.
11. Attachez la pale (K) au bras situé sur l'ensemble
moteur (F) à l'aide des vis pour pales. Ne serrez pas
les vis de pale avant que chaque vis ne soit en
place. Puis, serrez chaque vis en commençant par la
vis centrale.
Répétez l'opération pour les pales restantes.
10.Desserrez les deux vis à épaulement sans
totalement retirer le support de suspension (A).
Assemblez le pavillon (C) en faisant tourner les
fentes en trou de serrure du pavillon sur les vis à
épaulement du support de suspension (A). Serrez
les vis à épaulement. Fixez fermement le cache-trou
du pavillon (I) en le verrouillant par rotation de ses
fentes en trou de serrure sur les vis à épaulement du
support de suspension (A).
10
A
C
I
Vis à
épaulement
11
F
Bras
K
K
D
12
Bras
INSTRUCTIONS POUR L'ASSEMBLAGE
27
13. Retirez de l'ensemble moteur (F) la vis de montage marquée d'un point rouge et desserrez les
deux autres sans les retirer. Faites passer les fils de l'ensemble moteur (F) à travers le trou
central du boîtier DEL (G). Positionnez les fentes en forme de trou de serrure autour des vis et
tournez dans le sens horaire. Insérez la vis que vous avez retirée auparavant. Serrez toutes les
vis.
13
F
G
INSTRUCTIONS POUR L'ASSEMBLAGE
28
14. Connectez les fils de l'ensemble moteur (F) au kit DEL (H). Retirez 1 des 3 vis du boîtier DEL (G)
et desserrez les deux autres. Positionnez les fentes en forme de trou de serrure autour des vis et
tournez dans le sens horaire. Insérez la vis que vous avez retirée auparavant. Serrez toutes les
vis.
H
G
F
14
INSTRUCTIONS POUR L'ASSEMBLAGE
29
MODE D'EMPLOI
15. Vissez l'abat-jour (J) sur le boîtier DEL (G).
15
G
J
Boutons de réglage de la vitesse :
Bouton marche/arrêt :
Ce bouton allume et éteint le moteur du ventilateur
et sert également dans la procédure de
programmation.
Vitesse lente
Vitesse moyenne
Vitesse rapide
Boutons d'éclairage :
Ces deux boutons allument et éteignent la
lumière et servent également à régler l'intensité
lumineuse.
Bouton directionnel :
Ce bouton contrôle le sens de rotation du
ventilateur, en marche avant ou en marche
arrière.
• Par temps chaud, le ventilateur tournera dans le sens anti-horaire et créera un courant d'air
descendant, qui rafraîchira la pièce.
• Par temps frais, le ventilateur tournera dans le sens horaire et créera un courant d'air ascendant
qui brassera l'air chaud stagnant près du plafond pour le répartir dans la pièce.
30
ÉTAPES POUR ÉQUILIBRER LE VENTILATEUR DE PLAFOND
Serrez les vis sur le support de fixation, la boîte de sortie, la tige, entre les pales du ventilateur et
les supports de pales, et entre les supports de pales et le logement du moteur.
Mesurez la distance entre l'extrémité de chaque pale et le plafond. Toutes les pales doivent se
trouver à la même distance par rapport au plafond. Ajustez tout support de pale penché en
appuyant légèrement sur les supports ou en les remontant doucement, jusqu'à ce que les pales
soient toutes à égale distance du plafond.
Si l'oscillation persiste, vous aurez peut-être besoin d'un kit d'équilibrage de pales pour stabiliser
le ventilateur de plafond. Un kit d'équilibrage de pales consiste en un clip en plastique et 2 poids
d'équilibrage.
Déterminez la pale qui a besoin d'être équilibrée par essais et erreurs.
1. Placez un morceau de ruban de masquage numéroté sur chaque pale pour les repérer
facilement.
2. Une pale après l'autre, attachez l'attache rainurée en plastique au centre du bord de la pale et
mettez le ventilateur en marche. Observez quelle pale porte le clip lorsque le ventilateur oscille
le moins.
3. Placez le clip plastique sur le bord de la pale, à mi-chemin entre le support de pale et l'extrémité
de la pale. Mettez le ventilateur en marche et voyez s'il y a une amélioration.
4. Si vous ne voyez aucune amélioration, arrêtez à nouveau le ventilateur. Faites glisser le clip le
long de la pale pour localiser la source de l'instabilité.
5. Une fois que vous aurez trouvé la pale fautive, placez un poids d'équilibrage sur sa ligne
médiane. Le poids doit être parallèle au clip.
TÉLÉCOMMANDE
Vitesse
lente
Marche
arrière
Lumière
(marche/arrêt)
Vitesse moyenne
Vitesse
rapide
Marche
/arrêt
MODE D'EMPLOI (suite)
31
ENTRETIEN
Au moins deux fois par an, resserrez toutes les vis et abaissez le pavillon pour contrôler les vis du support de
fixation et l'assemblage de la tige. Nettoyez le corps du ventilateur uniquement à l'aide d'une brosse douce ou d'un
chiffon non pelucheux pour éviter d'érafler le fini. Nettoyez les pales à l'aide d'un chiffon non pelucheux. Coupez
l'alimentation électrique principale avant toute opération d'entretien. N'utilisez ni eau ni chiffon mouillé pour nettoyer
le ventilateur.
ÉTAPES POUR ÉQUILIBRER LE VENTILATEUR DE PLAFOND (suite)
AVERTISSEMENT DE LA FCC
Poids
d'équilibrage
Clip plastique
5G
Cet appareil est conforme au chapitre 15 des règlements de la FCC. La mise en œuvre est soumise aux deux conditions
suivantes : (1) cet appareil ne provoque pas de brouillage nuisible, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence
reçue, notamment l’interférence qui pourrait provoquer un fonctionnement indésirable.
Tous changements ou modifications non expressément approuvés par l'autorité responsable de l'homologation
annuleraient l'autorisation d'utiliser l'équipement accordée à l'utilisateur.
REMARQUE : Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites admises pour un dispositif numérique de classe
B, relevant du chapitre 15 du règlement de la FCC. Ces limites sont destinées à fournir une protection raisonnable contre
les interférences nocives dans le cadre d'une installation domestique. Cet équipement génère, utilise et peut irradier des
ondes de radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut produire des interférences
nocives pour les radiocommunications. Cependant, il est impossible de garantir l'absence d'interférence dans une
installation particulière. Si cet équipement produit des interférences gênantes pour la réception radio ou télévisée, ce qui
peut être déterminé en allumant et en éteignant l'appareil, l'utilisateur est encouragé à corriger l'interférence en prenant
une ou plusieurs des mesures suivantes.
Réorientez ou déplacez l'antenne de réception, augmentez la distance entre l'équipement et le récepteur, et raccordez
l'appareil à une sortie située sur un circuit différent de celui sur lequel le ventilateur est connecté.
GARANTIE
Kichler offre à l'acheteur original d'un ventilateur de plafond Kichler la garantie limitée à vie ci-après : Si le moteur ou les
pièces du moteur d'un ventilateur sont défaillants en raison de ce que Kichler, à sa seule discrétion, juge un vice de
fabrication ou un défaut matériel, Kichler réparera ou remplacera gratuitement, selon son choix, l'élément défectueux.
GARANTIE (suite)
Rev. 04-16-19
À part les exceptions indiquées ci-dessous, pendant un (1) an à compter de la date d'achat, si toute pièce autre que le
moteur et les pièces du moteur, y compris mais sans s'y limiter, les pales, les kits d'éclairage, les tiges, les interrupteurs,
les boîtiers ou le fini sont défaillants en raison de ce que Kichler, à sa seule discrétion, juge un vice de fabrication ou un
défaut matériel, Kichler réparera ou remplacera gratuitement, selon son choix, l'élément défectueux.
Pour remplacer un produit porteur d'un défaut couvert par la garantie, l'acheteur initial doit retourner tout produit ou pièce
supposés défectueux au distributeur Kichler agréé où le produit a été acheté avec une PREUVE D'ACHAT, le nom de
l'acheteur initial, l'adresse de retour et une description du défaut constaté sur le produit.
Si Kichler juge, à sa seule discrétion, qu'un des produits garantis est défectueux, ledit produit, au seul choix de Kichler et
à ses frais, sera remplacé, réparé ou remboursé moins une retenue correspondant à l'utilisation antérieure du produit par
l'acheteur original. Kichler retournera le produit réparé ou remplacé en port prépayé. Cette garantie ne couvre pas la main
d’œuvre ni les coûts et dépenses associés au retrait ou à l'installation d’un produit défectueux, réparé ou remplacé.
Les parties aux présentes acceptent que le seul et unique recours de l'acheteur initial à l'encontre de Kichler se limite à la
réparation, au remplacement ou au remboursement des produits défectueux tel qu'ici prévu. Cette garantie s'applique
uniquement lorsque le produit est la propriété de l'acheteur initial ; elle n'est pas transférable aux héritiers, aux
propriétaires subséquents ou de toute autre manière ; elle est nulle si l'acheteur original cesse d'être le propriétaire du
produit.
Cette garantie ne s'applique pas aux produits qui ont été soumis à un usage abusif, une manipulation inadéquate, un
usage impropre, qui ont été connectés à un voltage de plus de 5 % supérieur au voltage nord américain, qui ont subi un
usage inhabituel (y compris mais sans s'y limiter un usage dans un environnement où la température ambiante moyenne
annuelle est inférieure à 27 °F [-2,8 °C] ou supérieure à 95 °F [35 °C]), la négligence (y compris mais sans s'y limiter un
mauvais entretien), un accident, des catastrophes naturelles telles que des vents violents, une installation ou un entretien
inappropriés, le non suivi des instructions écrites d'utilisation normale et d'entretien du produit, une modification (y
compris mais sans s'y limiter l'utilisation de pièces ou d'accessoires non autorisés), ou encore un réglage ou une
réparation. L'exposition significative du produit à des produits chimiques, des nettoyants agressifs, l'eau salée ou l'air salé
annulera toutes garanties portant sur les finis extérieurs. Cette garantie ne s'applique qu'aux composants, y compris les
transformateurs, qui ont été fournis par Kichler. La substitution par des produits ou composants provenant d'un autre
fabricant rendra la garantie complètement nulle.
CETTE GARANTIE VOUS PROCURE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES. VOUS POUVEZ ÉGALEMENT DÉTENIR
D'AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON LES ÉTATS. CERTAINS ÉTATS N'AUTORISENT AUCUNE LIMITATION DE
DURÉE D'UNE GARANTIE IMPLICITE, NI L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU
CONSÉCUTIFS, IL EST DONC POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS ET EXCLUSIONS ÉNONCÉES CI-DESSUS NE
S'APPLIQUENT PAS À VOUS.
LA GARANTIE SUSMENTIONNÉE PRÉVAUT SUR TOUTE AUTRE GARANTIE, QU'ELLE SOIT EXPRESSE OU
IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE, D'ADÉQUATION À UN USAGE
PARTICULIER OU DE NON-CONTREFAÇON. L'ACHETEUR INITIAL NE PEUT EN AUCUN CAS PRÉTENDRE À
INDEMNISATION POUR, ET KICHLER LIGHTING NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES
INDIRECTS, PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS DE TOUTE NATURE, Y COMPRIS MAIS SANS S'Y
LIMITER LA PERTE DE PROFIT, LES DÉPENSES PROMOTIONNELLES ET/OU LES CHARGES DE FABRICATION,
LES FRAIS GÉNÉRAUX, L'ATTEINTE À LA RÉPUTATION ET/OU LA PERTE DE CLIENTÈLE.
32
Imprimé en Chine
Distribué par Kichler
®
LLC.
Tous droits réservés.
ARTÍCULO #0747612
MODELO #35153
VENTILADOR DE TECHO LED
33
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de devolverlo a la tienda, llame a nuestro
departamento de servicio al cliente al 1-800-554-6504, de 8:00 a.m. a 4:30 p.m. hora del
Este (EST), de lunes a viernes.
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
Número de serie
Fecha de compra
Distribuido por Kichler
®
LLC. Todos los derechos
reservados.
CONTENIDO DEL PAQUETE
34
A
Soporte colgante
Barra colgante
Cubierta
Soporte del aspa
Cubierta del acople del motor
Motor
B
C
D
E
F
1
1
1
5
1
1
PIEZA DESCRIPCIÓN CANT
Alojamiento del LED
Kit de luces
Tapa del agujero de la cubierta
Pantalla
Aspa
H
G
I
J
K
1
1
1
1
5
PIEZA DESCRIPCIÓN CANT
A
KK
C
II
E
G
B
D
F
J
H
ADITAMENTOS
35
Tornillo del soporte colgante
Arandela de soporte colgante
Conector de cables
Tornillo del aspa
Kit de balanceo
BOLSA DE MATERIALES
REMOTE CONTROL
CONTROL REMOTO
Receptor
Batería
Tornillo para madera
Tornillo de compresión
Conector de cables
Tornillo para madera
Arandela plana + arandela de presión
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Por favor lea y comprenda la totalidad del manual antes de intentar ensamblar, operar o instalar el producto. Si tiene
alguna pregunta respecto al producto, por favor comuníquese con servicio al cliente en 1-800-554-6504, de 8:00 a.m. a
4:30 p.m. tiempo estándar del este (EST).
ADVERTENCIA:
Importante: Al usar una caja eléctrica existente, cerciórese de que la caja esté fijada con seguridad a la estructura de
la edificación, y que pueda sostener el peso total del ventilador. El no hacerlo puede resultar en lesiones graves o la
muerte.
Apague los cortacircuitos y el interruptor de la pared de los cables de alimentación eléctrica del ventilador.
Advertencia: El no desconectar la alimentación eléctrica antes de la instalación puede resultar en lesiones graves o la
muerte.
Advertencia: conectar este ventilador a un interruptor de luz (encendido/apagado) puede ocasionar daños al receptor.
Este ventilador debe ser cableado para recibir corriente constantemente. El no hacerlo reducirá la vida útil del
ventilador de manera significativa.
No instale el ventilador en un cielo raso que tenga una inclinación de más de 20°.
Importante: Cerciórese de que la caja de cableado esté adecuadamente conectada a tierra, o que el cable a tierra
(verde) esté presente.
Asegúrese de que el sitio para la instalación que elija permita un mínimo de 2.13 m (7 pies) desde el piso hasta los
extremos de las aspas.
Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no use este ventilador con dispositivos de velocidad para
ventiladores de estado sólido ni con un control de velocidad variable.
No toque el LED caliente
El haz de luz LED es lo suficientemente fuerte para lesionar los ojos humanos. Se deben tomar precauciones para
evitar mirar directamente los LED con los ojos sin protección por más de unos pocos segundos.
ADVERTENCIA (continuación)
PRECAUCIÓN:
PREPARACIÓN
36
Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de que todas las partes estén disponibles. Compare las partes
con la lista de contenido del empaque y la lista de contenido de aditamentos para el ensamblaje. Si alguna pieza falta o
está dañada, no intente ensamblar el producto.
Tiempo estimado de ensamblaje: 30 minutos a 1 hora.
Herramientas necesarias para el ensamblaje (no se incluyen): Destornillador Phillips, destornillador de cabeza plana,
pinzas pelacables, cinta aislante, escalera, gafas de seguridad.
A B C
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de incendio, electrocución o lesiones personales, móntelo en una caja
eléctrica marcada como "aceptable para sostener un ventilador de 15.9 k (35 lb) o menos" y utilice los tornillos para
el montaje suministrados con la caja eléctrica, y/o apóyelo directamente de la estructura de la edificación. La
mayoría de cajas eléctricas utilizadas comúnmente para colgar lámparas no son aceptables para sostener un
ventilador y puede ser necesario tener que remplazarlas. Si tiene dudas al respecto, consulte a un electricista
calificado.
Advertencia: riesgo de incendio, electrocución o lesiones personales. Los ventiladores de techo pueden colgarse
directamente de un elemento del marco estructural de una edificación (ver ejemplos en las ilustraciones A y B), o
pueden montarse en una caja eléctrica marcada como aceptable para sostener un ventilador de 31.8 k (70 lb) a 15.9
k (35 lb) (ver ejemplo en la ilustración C).
Peligro de quemaduras químicas. Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. Este control remoto contiene
una batería de litio tipo botón. Si una batería de litio tipo botón o moneda, nueva o usada, se ingiere o entra al
cuerpo, puede causar graves quemaduras internas que pueden ocasionar la muerte en tan solo 2 horas. Siempre
asegure completamente el compartimento de la batería. Si el compartimento de la batería no cierra de manera
segura, no siga usando el producto, retire las baterías y manténgalas fuera del alcance de los niños. Si cree que las
baterías pueden haber sido ingeridas o introducidas en alguna parte del cuerpo, consiga atención médica inmediata.
Deseche las baterías adecuadamente y manténgalas fuera del alcance de los niños. Incluso las baterías usadas
pueden causar lesiones.
Lea y comprenda por completo todas las instrucciones e ilustraciones antes de proceder con el ensamblaje e
instalación de esta lámpara.
Si tiene alguna duda sobre cómo instalar esta lámpara, o si la lámpara no funciona completamente, por favor
contacte a un contratista eléctrico calificado y autorizado.
Se deben utilizar todas las partes como se indica en estas instrucciones. No sustituya ninguna parte, no omita
ninguna parte ni utilice partes que estén desgastadas o dañadas. El no obedecer esta instrucción podría invalidar la
homologación UL, la certificación C.S.A. y/o la homologación ETL de esta lámpara.
Esta lámpara está destinada para su instalación de acuerdo con el Código Nacional Eléctrico (NEC) y todas las
especificaciones de todos los códigos locales.
Use ÚNICAMENTE el motor LED suministrado para dar energía a la lámpara.
El cable del motor no está destinado para el uso a través de paredes, pisos o cielos rasos, u oculto tras los mismos.
Esta lámpara es únicamente para uso en interiores.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
37
1. Asegure el soporte colgante (A) a la caja eléctrica
del techo, utilizando los tornillos y las arandelas del
soporte colgante.
Importante: Si está fijando el ventilador en un techo
inclinado, cerciórese de que la parte abierta del
soporte colgante esté de cara al techo. No instale el
ventilador en un cielo raso que tenga una inclinación
de más de 20°.
2. Afloje los tornillos fijadores del acople que se encuentra en la parte superior del conjunto del
motor (F). Luego retire la horquilla y el pasador cilíndrico y guárdelos para usar en un paso
subsecuente.
1
A
Caja de salida
Pasador de horquilla
Cable de seguridad
Pasador
cilíndrico
2
F
Acoplamiento
38
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
3. Inserte la varilla (B) por la cubierta (C) tapa del agujero de la cubierta (I) y la tapa del
acoplamiento del motor (E). Pase los cables desde el conjunto del motor (F) por la varilla (B);
después inserte la varilla (B) en el acople que se encuentra en la parte superior del conjunto del
motor (F).
4. Pase el pasador cilíndrico por la varilla (B) y el acople que se encuentra en el conjunto del motor
(F) y fíjelo con la horquilla. Apriete los tornillos fijadores que se encuentran en el acople en el
conjunto del motor (F).
Pasador
de horquilla
Pasador
cilíndrico
Acoplamiento
B
F
4
F
I
C
E
B
3
39
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
5. Levante con cuidado el ventilador y apoye el
conjunto de la varilla (B)/rótula colgante sobre el
soporte colgante (A). Cerciórese de que la ranura en
la rótula esté alineada con la pestaña en el soporte
colgante (A).
B
A
5
6. Para la instalación canadiense y para ventiladores
en los EE. UU. de más de 15.8 k (35 libras), el cable
de seguridad se debe instalar en las vigas de la
estructura de la edificación utilizando un tornillo de
compresión de 3". Cerciórese de que cuando el
cable de seguridad esté totalmente extendido, los
cables eléctricos sean más largos que el cable de
seguridad, y que no se ejerza fuerza alguna sobre
los cables eléctricos.
Cable de
seguridad
Tornillo
de
compresión
Cable de
seguridad
Arandela
Plana
Aradela
de
presión
6
Cable de
seguridad
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
40
7. Realice el cableado del ventilador según el diagrama, y conecte firmemente los cables con
conectores de cables: envuelva cada conector de cables con cinta aislante (no se incluye) y
cerciórese de que no haya cable o filamentos de cable expuestos después de hacer las
conexiones.
Conecte el cable BLANCO del ventilador al cable BLANCO marco como TO MOTOR N del receptor.
Conecte el cable AZUL del ventilador al cable AZUL del receptor.
Conecte el cable NEGRO del ventilador al cable NEGRO marcado como TO MOTOR L del receptor.
Conecte el cable NEGRO de la caja eléctrica al cable NEGRO marcado como AC IN L del receptor.
Conecte el cable BLANCO de la caja eléctrica al cable BLANCO marco como AC IN N del receptor.
Conecte los cables de TIERRA (VERDE) desde el soporte colgante y la rótula de la varilla, a
TIERRA (VERDE o COBRE SIN RECUBRIMIENTO) de la edificación.
7
Caja de salida
NEGRO
(VIVO)
BLANCO
(NEUTRO)
NEGRO
(ALIMENTACIÓN
DE CA)
BLANCO
(ALIMENTACIÓN
DE CA)
BLANCO
(NEUTRO) BLANCO
CABLE DE COBRE
SIN RECUBRIMIENTO
(TIERRA)
VERDE (SOPORTE)
VERDE (Barra colgante)
AZUL (LUZ)
NEGRO (MOTOR) NEGRO
AZUL
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
41
9. Una vez completado el paso del cableado, deslice el
receptor remoto cableado entre el soporte colgante
(A) y el extremo superior de la rótula de la varilla (B),
con la parte plana del receptor orientada hacia el
techo. Gire hacia arriba los cables eléctricos y
empújelos con cuidado dentro de la caja eléctrica,
con los cables blanco y verde a un lado de la caja, y
el cable negro hacia el otro lado.
9
A
B
8
CONTROL REMOTO
RECEPTOR
ON
ECE
ON ECE
ON ECE
8. Instale las baterías (2032 de 3 voltios) en el control
remoto. Asegúrese de que las baterías estén
puestas correctamente en cada uno de sus nichos
con el símbolo de la polaridad positiva hacia arriba,
luego vuelva a colocar la cubierta de la batería.
Compruebe el funcionamiento del control remoto
presionando cualquier botón. Se debe encender una
luz azul. Si no aparece una luz azul, asegúrese de
que las baterías se hayan puesto correctamente.
Este sistema de control de ventilador está equipado
con combinaciones de 16 códigos para prevenir
posibles interferencias desde o hacia otras unidades
remotas. Los interruptores de frecuencia en su
receptor y transmisor han sido configurados
previamente en la fábrica. Retire la tapa de la
batería del transmisor y cerciórese de que los
interruptores estén configurados en la misma
posición. Esto se debe hacer para que su ventilador
se comunique adecuadamente. Si va a utilizar más
de un ventilador en la misma área y quiere
controlarlos por separado, cambie en uno de los
ventiladores la configuración del interruptor
deslizable a un nuevo patrón en el transmisor y en el
control remoto.
NOTA : si no se va a utilizar por períodos de tiempo
extendidos, retire la batería para prevenir daños al
transmisor. Mantenga el control remoto lejos de la
humedad o el calor excesivos.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
42
12. Pase el soporte del aspa (D) sobre el aspa (K) y
fíjelo al brazo con los tornillos del soporte del aspa.
Repita para los soportes de aspa restantes.
11. Fije el aspa (K) al brazo en el conjunto del motor (F)
con los tornillos del aspa. No apriete los tornillos del
aspa hasta que todos los tornillos hayan sido
insertados. Después, apriete cada tornillo,
comenzando con el tornillo del centro.
Repita para las aspas restantes.
10. Afloje los dos tornillos de hombro sin retirarlos por
completo del soporte colgante (A). Ensamble la
cubierta (C) rotando la ranura en forma de ojo de
cerradura en la cubierta sobre los tornillos de
hombro en el soporte colgante (A). Apriete los
tornillos de hombro. Fije con firmeza y apriete la
tapa del agujero de la cubierta (I) sobre los tornillos
de hombro en el soporte colgante (A), usando la
función de girar y asegurar (cerradura de la
torcedura) de la ranura en forma de ojo de
cerradura.
10
A
C
I
Tornillo
de hombro
11
F
Brazo
K
K
D
12
Brazo
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
43
13. Retire del conjunto del motor (F) el tornillo de montaje marcado con una etiqueta circular roja y
afloje pero no retire los otros 2 tornillos. Pase los cables desde el conjunto del motor (F) por el
agujero central en el alojamiento del LED (G). Ubique las ranuras con forma de ojo de cerradura
alrededor de los tornillos, y gire hacia la derecha. Inserte el tornillo que había retirado
previamente. Apriete todos los tornillos.
13
F
G
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
44
14. Conecte los cables del conjunto del motor (F) al kit LED (H). Retire 1 de los 3 tornillos del
alojamiento del LED (G) y afloje los otros dos. Ubique las ranuras con forma de ojo de cerradura
alrededor de los tornillos, y gire hacia la derecha. Inserte el tornillo que había retirado
previamente. Apriete todos los tornillos.
H
G
F
14
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
45
15. Atornille la pantalla (J) al alojamiento del LED (G).
15
G
J
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Botones de velocidad:
Botón de encendido:
Este botón enciende y apaga el motor del
ventilador y también se utiliza en el procedimiento
de programación.
Velocidad baja
Velocidad media
Velocidad alta
Botones de la luz:
Estos dos botones encienden (ON) y apagan
(OFF) la luz y también controlan la
configuración de la intensidad de la luz.
Botón de dirección:
Este botón controla la dirección del ventilador
hacia adelante y en reversa.
• En clima más cálido, el movimiento hacia la izquierda del ventilador dará como resultado un flujo de
aire hacia abajo, generando un efecto de enfriado del aire.
• En clima más fresco, el movimiento hacia la derecha del ventilador dará como resultado un flujo de
aire hacia arriba que puede ayudar a desplazar el aire caliente estancado del área del cielo raso.
46
PASOS PARA BALANCEAR EL VENTILADOR DE TECHO
Apriete los tornillos del soporte de montaje, de la caja eléctrica, de la barra colgante, de las aspas
del ventilador a los soportes de las aspas, y los soportes de las aspas al motor.
Mida la distancia del extremo de cada aspa al techo. Todas las aspas deben tener la misma
distancia vertical desde el techo. Ajuste cualquier soporte de aspa que esté doblado,
presionándolo suavemente hacia arriba o hacia abajo, hasta que todas las aspas estén a la
misma distancia del techo.
Si el bamboleo continúa, es posible que necesite un kit de balanceo de las aspas para estabilizar
el ventilador de techo. Un kit de balanceo de las aspas consiste de un gancho plástico y dos
pesas para balanceo.
Determinar cuál es el aspa que requiere ser balanceada es una tarea de ensayo y error.
1. Coloque una pieza numerada de cinta de enmascarar en cada aspa para poder identificar cada
aspa.
2. Un aspa a la vez, fije el gancho plástico con ranuras al centro del borde del aspa y encienda el
ventilador. Observe cuál es el aspa que tiene el gancho cuando el ventilador de techo se
bambolee menos.
3. Coloque el gancho plástico en el borde del aspa, a medio camino entre el soporte del aspa y el
extremo de la misma. Encienda el ventilador y fíjese si ha mejorado.
4. Si no ha mejorado, vuelva a apagar el ventilador. Deslice el gancho a lo largo del aspa hasta
ubicar la fuente de la inestabilidad.
5. Una vez haya identificado el aspa defectuosa, presione una pesa de balanceo en la línea del
centro. La pesa debe ir paralela al gancho.
CONTROL REMOTO
Velocidad
baja
Reversa
Luz prendida
(On)
/apagada (Off)
Velocidad media
Velocidad
alta
Encendido
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN (continuación)
47
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Por lo menos dos veces al año, apriete todos los tornillos y baje la cubierta para revisar los
tornillos del soporte de montaje y de la barra colgante. Limpie la carcasa del ventilador
solamente con un cepillo suave o un paño libre de pelusas para evitar rayar el acabado. Limpie
las aspas con un paño libre de pelusas. Apague la alimentación eléctrica principal antes de
iniciar cualquier mantenimiento. No use agua o un paño mojado para limpiar el ventilador de
techo.
PASOS PARA BALANCEAR EL VENTILADOR DE TECHO (continuación)
ADVERTENCIA DE LA FCC
Peso
para balancear
Gancho plástico
5G
Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las Normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto
a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial y (2)
este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que pueda
causar funcionamiento no deseado.
Los cambios o modificaciones que no hayan sido aprobados expresamente por la parte responsable
del cumplimiento pueden anular la facultad del usuario para operar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se demostró que cumple con los límites para un dispositivo
digital de clase B, conforme al Apartado 15 de las normas de la FCC. Estos límites se han diseñado
para brindar una protección razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación
residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala
y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia perjudicial en las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe garantía alguna de que no ocurrirá interferencia en
una instalación en particular. En caso de que este equipo cause interferencia perjudicial en la
recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y volviendo a encender el
equipo, se sugiere al usuario tratar de corregir la interferencia mediante una o más de las medidas
siguientes:
Redirija o ubique en otro sitio la antena receptora, aumente la separación entre el equipo y el
receptor, conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente de aquél al cual está
conectado el ventilador.
48
GARANTÍA
Rev. 04-16-19
Kichler ofrece la siguiente garantía limitada de por vida al Comprador Original de un Ventilador de Techo Kichler: si el
motor del ventilador o piezas relacionadas con el motor fallasen debido a lo que Kichler, a su exclusiva discreción,
determine que sea un defecto de materiales o mano de obra, Kichler, a su elección, reparará o remplazará la pieza
defectuosa de forma gratuita.
Con excepción de lo dispuesto a continuación, durante un (1) año a partir de la fecha de compra, si cualquier pieza que
no sea el motor o relacionada con el mismo, incluyendo, sin limitarse a ello, las aspas, los conjuntos de luces, las varillas,
los interruptores , el alojamiento o el acabado fallasen debido a lo que Kichler, a su exclusiva discreción, determine que
es un defecto de material o mano de obra, Kichler, a su elección, reparará o remplazará la pieza defectuosa de forma
gratuita.
Para remplazar un producto que tenga un defecto cubierto por garantía, el Comprador Original deberá devolver cualquier
pieza o producto supuestamente defectuosos al distribuidor Kichler autorizado al que se le compró el producto con
PRUEBA DE COMPRA, el nombre del Comprador Original y la dirección para el envío y una descripción del defecto de
producto sobre el que se reclama.
Si Kichler, a su exclusiva discreción, encuentra que cualquiera de los productos garantizados es defectuoso, ese
producto será, a opción y costo exclusivos de Kichler, remplazado, reparado o rembolsado descontando una cantidad
directamente atribuible al uso previo del producto por el Comprador Original. Kichler devolverá el producto reparado o
remplazado con flete pagado por adelantado. Esta garantía no cubre la mano de obra u otros costos o gastos para
desmontar o instalar cualquier producto defectuoso, reparado o remplazado.
Las partes en el presente acuerdan expresamente que el único y exclusivo recurso del Comprador Original contra Kichler
será por la reparación, remplazo o rembolso de productos defectuosos según se dispone aquí. Esta garantía se extiende
únicamente a la propiedad del producto por el Comprador Original; no es transferible ni a herederos, propietarios
subsecuentes o de otro modo; y no tiene validez si el Comprador Original deja de ser propietario del producto.
Esta garantía no aplica a ningún producto que haya sido objeto de uso indebido, manipulación indebida, aplicación
indebida, conectado a voltaje superior al 5 % del voltaje norteamericano estándar, uso inusual (incluyendo sin limitación
el uso en un ambiente donde la temperatura promedio anual de operación sea inferior a 27 oF [-2.8 oC] o superior a 95
oF [35 oC]), negligencia (incluyendo sin limitación mantenimiento indebido), accidente, causas de fuerza mayor como
vientos fuertes, instalación o cuidado indebidos, no seguir las instrucciones escritas para el uso y cuidado normales del
producto, el empaque indebido de productos devueltos a Kichler, modificación (incluyendo sin limitación el uso de
repuestos o accesorios no autorizados), o ajuste o reparación. La exposición significativa del producto a químicos,
limpiadores fuertes, agua salada o aire salado invalidará cualquiera y toda garantía sobre los acabados exteriores. Esta
garantía solo aplica cuando todos los componentes, incluyendo los transformadores, han sido suministrados por Kichler.
Sustituirlos con productos o componentes de otro fabricante invalidará por completo la garantía.
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. USTED TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS
DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA
DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA O LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O
INDIRECTOS; POR TANTO, LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ANTERIORES PUEDEN NO APLICAR EN SU
CASO.
LA GARANTÍA RECIÉN DESCRITA REMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA,
INCLUYENDO AQUELLAS DE COMERCIABILIDAD, ADECUACIÓN PARA CUALQUIER PROPÓSITO PARTICULAR O
INFRACCIÓN. EL COMPRADOR ORIGINAL EN NINGÚN CASO TENDRÁ DERECHO A, Y KICHLER LIGHTING NO
SERÁ RESPONSABLE POR, DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O CONSECUENTES DE
CUALQUIER NATURALEZA, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN PÉRDIDA DE UTILIDADES, GASTOS
PROMOCIONALES Y/O DE FABRICACIÓN, GASTOS GENERALES, DAÑO A LA REPUTACIÓN Y/O PÉRDIDA DE
CLIENTES.
Impreso en China
Distribuido por Kichler
®
LLC.
Todos los derechos reservados.
/