Transcripción de documentos
basic_sp.fm Page 104 Tuesday, February 5, 2002 11:52 AM
CONTENIDO
PRIMEROS PASOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
FUNCIONES DE MENÚS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
OPERACIONES BÁSICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
SELECCIONAR LA CALIDAD Y EL TAMAÑO DE LA
IMAGEN (MODO DE GRABACIÓN) . . . . . . . . . . . . . . 123
REPRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
AJUSTES DE IMPRESIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
DESCARGAR FOTOGRAFÍAS A UN ORDENADOR . 131
ACCESORIOS OPCIONALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
CÓDIGOS DE ERROR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Sp
ESPECIFICACIONES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Estas instrucciones son sólo una referencia rapida. Para
mayores detalles sobre las funciones descritas aquí, consulte
con el “Manual de referencia” del CD-ROM.
104 Sp
basic_sp.fm Page 105 Tuesday, February 5, 2002 11:52 AM
Para los clientes de Europa
La marca “CE” indica que este producto cumple con los requisitos
Europeos sobre protección al consumidor, seguridad, salud y
protección del medio ambiente. Las cámaras que llevan la marca
“CE” son para venta en Europa.
Para clientes de Norte y Sudamérica
Para los clientes de EE.UU.
Declaración de Conformidad
Número de modelo : C-120/D-380
Nombre comercial
: OLYMPUS
Entidad responsable : Olympus America Inc.
Dirección
: 2 Corporate Center Drive, Melville, New York
11747-3157 U.S.A.
Número de teléfono : 631-844-5000
Sp
Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC
PARA USO DOMÉSTICO O COMERCIAL
Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las normas FCC. La operación
se encuentra sujeta a las dos condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo podría no causar interferencia perjudicial.
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que se reciba,
incluyendo aquellas interferencias que pueden provocar un
funcionamiento no deseado.
Para los clientes de Canadá
Este aparato digital de Clase B cumple con todos los requerimientos de las
reglamentaciones canadienses sobre equipos generadores de interferencia.
Marcas comerciales
•
•
•
•
IBM es una marca registrada de International Business Machines Corporation.
Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation.
Macintosh es una marca comercial de Apple Computer Inc.
Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas registradas y/
o marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
• Las normas para sistemas de archivos de cámara referidas en este manual son
las “Normas de Diseño para Sistema de Archivos de Cámara/DCF” estipuladas
por la Asociación de Industrias Electrónicas y de Tecnología de Información de
Japón (JEITA).
Sp 105
basic_sp.fm Page 106 Tuesday, February 5, 2002 11:52 AM
PRIMEROS PASOS
J NOMBRES DE LAS PARTES
Botón disparador
Flash
Objetivo
Toma DC-IN
Tapa del conector
Sp
Cubreobjetivo
La cámara se enciende y
apaga en el modo de
fotografía.
Conector
USB
Palanca de
Lámpara del
macro
autodisparador
Lámpara verde
Visor
Tapa de la
tarjeta
Marca de
referencia
Monitor
Enganche
para correa
Tapa del
compartimiento
de las pilas
Cursores en cruz
Rosca para
el trípode
106 Sp
Botón
(OK/Menú)
Botón
(Monitor)
La cámara se enciende y apaga en el modo de reproducción.
basic_sp.fm Page 107 Tuesday, February 5, 2002 11:52 AM
J INDICACIONES EN EL MONITOR
Modo de fotografía
Modo de reproducción
14
1
6
2
7
8
3
4
15
9
11
6
8
1
12
13
9
10
5
Elementos
Indicaciones
1
Comprobación de la pila
,
2
Flash
,
3
Medición puntual
4
Indicador de la memoria
5
Memoria interna
6
Compensación de la exposición
7
Autodisparador/Drive
8
Balance del blanco
WB AUTO,
9
Modo de grabación
SHQ, HQ, SQ1, SQ2
10
Número de imágenes fijas almacenables/segundos restantes
16/16"
,
,
Sp
,
-2.0, -1.5, -1.0, -0.5, +0.5, +1.0, +1.5, +2.0
,
,
,
,
,
11 Número de pixels
1600 × 1208, 1600 × 1200, 1024 × 768, 640 × 480
12 Fecha y hora
'02.01.12 12:30
13
Número de archivo, número de
100-0016, 16/16"
cuadro/tiempo de reproducción
14
Orden de impresión, número
de impresiones
×2
15 Protección
• El indicador
se visualiza cuando se están almacenando imágenes en la
memoria interna de la cámara. No aparece cuando se inserta una tarjeta.
No aparece cuando se inserta una tarjeta.
• Los detalles sobre la toma de fotografías de la imagen grabada se
podrá ver en el modo de reproducción.
Sp 107
basic_sp.fm Page 108 Tuesday, February 5, 2002 11:52 AM
Indicador de la memoria
El indicador de la memoria se enciende cuando usted toma una foto. El
indicador permanece encendido mientras la cámara almacena la imagen en
la tarjeta. Tal como se observa abajo, el indicador de la memoria cambia
dependiendo del estado de disparo. Cuando el indicador de la memoria esté
lleno, espere unos momentos antes de realizar la siguiente toma.
Cuando se capturan imágenes fijas
Fotografiar
Sp
Antes de
fotografiar
(El indicador
está apagado)
Fotografiar
Una imagen
fotografiada
(Iluminado)
Fotografiar
Esperar
Más de dos imágenes
No se pueden
fotografiadas
tomar más
(Iluminado)
(Iluminado
completamente)
Cuando se están grabando vídeos
Si continúa fotografiando
Fotografiar
Esperar
Antes de fotografiar
(El indicador está
apagado)
Durante el disparo (Iluminado)
• No se podrá fotografiar hasta que la parte iluminada
desaparezca por completo.
• Al llenarse el indicador de la memoria, la grabación de vídeo
finaliza automáticamente.
Comprobación de la pila
Si la carga restante de la batería es baja, la indicación de verificación de las
pilas en el monitor cambiará de la manera indicada abajo mientras la cámara
se encuentre encendida.
Sin indicación
Se enciende (Verde)
Nivel de carga
restante: alto
108 Sp
Parpadea (Rojo)
Nivel de carga restante: bajo
Cambie por pilas nuevas.
La lámpara verde en el lateral
derecho del visor parpadea
Nivel de carga restante:
agotado
Cambie por pilas nuevas.
basic_sp.fm Page 109 Friday, February 8, 2002 9:59 AM
J FIJACIÓN DE LA CORREA
1
2
3
Haga pasar el extremo corto de la correa a
través del enganche para correa.
Haga pasar el extremo largo de la correa a
través del lazo que ha pasado a través del
enganche para correa.
Tire de la correa con fuerza y asegúrese de
que haya quedado firmemente sujetada.
J INSTALAR LAS PILAS
1 Compruebe que:
2
3
• El monitor esté apagado.
• El cubreobjetivo esté cerrado.
• La lámpara verde esté apagada.
Deslice la tapa del compartimiento de
las pilas en la dirección de
(la
dirección indicada por la marca
de la tapa), y levántela en la
dirección de
.
Marca de dirección de
inserción de las pilas
Inserte las pilas, asegurándose de
orientarlas correctamente, tal como
se observa en la ilustración.
Cuando se
utilizan pilas
AA (R6)
4
Sp
Cuando se
utilizan
baterías de litio
Cierre la tapa del compartimiento
de las pilas en la dirección de
.
Mientras ejerce presión sobre la
marca
, deslice la tapa en
la dirección de
.
Si la tapa del compartimiento de las
pilas no se cierra con facilidad, no la
fuerce. Intente de nuevo ejerciendo presión
con ambas manos sobre [OPEN] y la marca
.
Sp 109
basic_sp.fm Page 110 Tuesday, February 5, 2002 11:52 AM
Pilas alcalinas AA (R6)
Cuando necesite pilas con urgencia, podrá usar pilas alcalinas AA (R6), ya
que pueden adquirirse fácilmente en cualquier lugar. Sin embargo, el número
de imágenes que se puede almacenar en la cámara puede variar
considerablemente con las pilas AA, dependiendo del fabricante de las pilas,
de las condiciones de fotografía, etc. Utilice este tipo de pilas sólo cuando no
tenga otra opción disponible. Para ahorrar energía, apague el monitor
siempre que sea posible.
J INSERTAR LA TARJETA (SmartMedia)
Esta tarjeta es conveniente, por ejemplo, cuando desea tomar muchas fotos
durante un viaje. Cuando la tarjeta está insertada, las imágenes fotografiadas
por usted serán almacenadas en la tarjeta. Cuando la tarjeta no está
insertada, las imágenes serán almacenadas en la memoria interna de la
cámara.
Sp
1
2
3
4
110 Sp
Compruebe que:
• El monitor esté apagado.
• El cubreobjetivo esté cerrado.
• La lámpara verde esté apagada.
Abra la tapa de la tarjeta.
Inserte la tarjeta hasta el
fondo, en la dirección indicada
en la ilustración.
Dentro de la tapa de la tarjeta hay
una flecha que indica la dirección
en que se debe insertar la tarjeta.
Cierre firmemente la tapa de la
tarjeta hasta que encaje con un
chasquido.
Marca de
dirección de
inserción
de la tarjeta
basic_sp.fm Page 111 Tuesday, February 5, 2002 11:52 AM
J ENCENDER/APAGAR LA CÁMARA
Para realizar las tomas
Encendido: Abra el cubreobjetivo.
Apagado:
La cámara se enciende en el modo de fotografía.
Cierre el cubreobjetivo.
La cámara de apaga.
Encendido
Apagado
Sp
Cuando se reproducen imágenes en la cámara
Encendido: Presione el botón
Apagado:
(Monitor) con el cubreobjetivo cerrado.
La cámara se enciende en el modo de reproducción (el monitor se
enciende).
Presione el botón
(Monitor).
La cámara se apaga (el monitor se apaga).
Encendido
Apagado
Con el
cubreobjetivo
cerrado
Si abre el cubreobjetivo sin la tarjeta insertada en la cámara, aparecerá NO
CARD en el monitor. En este caso, podrá grabar las imágenes en la memoria
interna de la cámara.
Sp 111
basic_sp.fm Page 112 Tuesday, February 5, 2002 11:52 AM
J AJUSTAR LA FECHA Y HORA
1
2
3
4
5
6
Sp
7
8
9
Abra el cubreobjetivo.
Presione
.
Se visualiza el menú superior del modo de fotografía.
Presione
MENU.
Presione
presione
en los cursores en cruz para seleccionar MODE
para seleccionar la pestaña SETUP, y luego
.
Presione
para seleccionar
, y luego presione
.
Presione
para seleccionar uno de los siguientes
formatos de fecha:
Y-M-D (Año/mes/día)
M-D-Y (Mes/día/año)
D-M-Y (Día/mes/año)
Luego presione
.
El cursor se mueve al primer campo de ajuste.
Presione
presione
Presione
para ajustar el primer campo, y luego
para moverse al campo siguiente
para volver al campo del ajuste anterior.
Repita los pasos de arriba hasta terminar de ajustar la fecha y
la hora.
Presione
.
Para un ajuste más preciso, presione
cuando el reloj marque 00
segundo. El reloj se pone en marcha cuando usted presiona
.
10 Cierre el cubreobjetivo.
La cámara se apaga.
Si deja la cámara sin las pilas durante aproximadamente 1 hora, o si se
agotaran las pilas, los ajustes de la fecha y hora se podrían alterar o cancelar.
Antes de tomar fotografías importantes, asegúrese de que los ajustes de
fecha y hora sean correctos.
112 Sp
basic_sp.fm Page 113 Tuesday, February 5, 2002 11:52 AM
FUNCIONES DE MENÚS
J USAR LOS MENÚS Y LAS PESTAÑAS
Al encender la cámara y presionar el botón
(OK/Menu), se visualizará el
menú superior en el monitor. Las funciones de esta cámara se ajustan con
los menús. En este capítulo se explica cómo funcionan los menús, utilizando
las pantallas del modo de fotografía.
Presione
.
Se visualiza el menú superior.
Sp
DRIVE
MODE MENU
FUNCtION
Seleccione cada menú
utilizando los cursores en cruz.
Menú de modo
• Le permite acceder a las
selecciones de menú para
ajustar la medición, el balance
del blanco, etc.
• Clasifica los ajustes en 4 pestañas.
• Se visualiza la pestaña
CAMERA, PICTURE, CARD y
SETUP. Seleccione la pestaña
deseada en el lateral izquierdo de
la pantalla presionando
.
SHQ 1600*1208
HQ 1600*1200
SQ1 1024*768
SQ2 640*480
CANCEL SELECt GO
Tabs
SEt CARD PIC CAMERA
Menús de acceso directo
• Le permite acceder rápidamente
a los ajustes de menú usados
con mayor frecuencia.
• Los botones operacionales se
visualizan en la parte inferior de la
pantalla para que usted pueda
seleccionar las opciones
presionando
.
MEtERING
Sp 113
basic_sp.fm Page 114 Tuesday, February 5, 2002 11:52 AM
Cómo usar los menús
para visualizar el
menú superior, y luego
presione
.
Menú superior
DRIVE
MODE MENU
FUNCtION
para seleccionar
una pestaña, y luego presione
para visualizar el menú.
Pestaña
PICTURE
MEtERING
Para volver a
seleccionar
una pestaña
presione
.
Pestaña
CAMERA
SEt CARD PICtURE CAM
Sp
2 Presione
SEt CARD PIC CAMERA
1 Presione
WB
SEt CARD PIC CAM
Pestaña
CARD
CARD SEtUP
Pestaña
SETUP
ALL RESEt
REC VIEW
114 Sp
basic_sp.fm Page 115 Tuesday, February 5, 2002 11:52 AM
3 Presione
SEt CARD PIC CAMERA
para
seleccionar la opción deseada, y
luego presione
para visualizar
las selecciones de ajuste
disponibles.
4 Presione
para
seleccionar el ajuste.
El ajuste finaliza
cuando se cambia el
ajuste.
MEtERING
SEt CARD PIC CAMERA
SEt CARD PIC CAMERA
Sp
MEtERING
ESP
MEtERING
ESP
Para volver a
seleccionar una
opción, presione
o
.
SEt CARD PIC CAMERA
El marco verde se
mueve a la opción
seleccionada.
o
MEtERING
Para cerrar el menú,
presione
dos veces.
• No siempre se podrán seleccionar todas las opciones, dependiendo del
estado de la cámara y del ajuste intentado. Por ejemplo, cuando se
selecciona el modo de grabación de vídeo, no se podrá seleccionar
SEPIA, BLACK & WHITE o
en la categoría de la pestaña EDIT.
• Si presiona el botón disparador mientras se está visualizando el menú, las
fotos se podrán tomar con los ajustes seleccionados actualmente.
• Si desea almacenar los ajustes después de apagar la cámara, ajuste
reposición total a OFF.
Sp 115
basic_sp.fm Page 116 Tuesday, February 5, 2002 11:52 AM
Menús de acceso directo
Modo de fotografía
DRIVE
Le permite fotografiar cuadro por cuadro (disparo normal).
Le permite capturar fotos en sucesión.
Le permite grabar vídeos.
Permite seleccionar la resolución y la calidad de la imagen.
Imágenes fijas : SHQ, HQ, SQ1, SQ2
Vídeo
: HQ, SQ
Sp
FUNCTION
Le permite combinar en una sola imagen, dos imágenes
fijas tomadas en sucesión.
2 IN 1
Modo de auto-retrato:
Le permite tomar una foto de sí mismo mientras sostiene
la cámara.
PANORAMA
Le permite tomar imágenes panorámicas con las tarjetas
SmartMedia marca Olympus CAMEDIA.
Modo de reproducción
Visualiza todas las imágenes grabadas como una presentación de
diapositivas (Slide-show).
MOVIE PLAYBACK
Reproduce un vídeo.
INFO
Visualiza en el monitor toda la información sobre la toma de fotografías.
ERASE
Borra una imagen seleccionada.
116 Sp
basic_sp.fm Page 117 Tuesday, February 5, 2002 11:52 AM
Menús de modo
Las funciones de los menús de modo se categorizan en 4 pestañas. Utilice
para seleccionar una pestaña y visualizar las funciones correspondientes.
Estas instrucciones son sólo una referencia rapida. Para mayores
detalles sobre las funciones descritas aquí, consulte con el
“Manual de referencia” del CD-ROM.
Si se visualiza el menú de modo sin insertar la tarjeta en la cámara, se
visualizará la pestaña MEMORY en lugar de la pestaña CARD.
Pestaña CAMERA
Pestaña PICTURE
Pestaña CARD
Pestaña SETUP
SEt CARD PIC CAMERA
Modo de fotografía
MEtERING
Sp
Pestaña CAMERA
Ajusta el brillo de la imagen (Compensación de
exposición).
METERING
Selecciona el área de la imagen que será utilizará para
determinar la exposición o el brillo de la imagen para los dos
ajustes disponibles: ESP o
(medición puntual).
Pestaña PICTURE
WB
Ajusta el balance del blanco apropiado de acuerdo con la
fuente de luz.
Pestaña CARD
CARD SETUP
Formatea la tarjeta.
Pestaña SETUP
ALL RESET
Permite guardar o no los ajustes actuales al apagar la cámara.
Activa y desactiva el tono de pitido (usado para
advertencias, etc.).
REC VIEW
Permite visualizar o no la imagen en el monitor mientras la
está guardando.
Ajusta el brillo del monitor.
Ajusta la fecha y la hora.
Sp 117
basic_sp.fm Page 118 Tuesday, February 5, 2002 11:52 AM
Pestaña PLAY
Pestaña EDIT
Pestaña CARD
Pestaña SETUP
SEt CARD EDIt PLAY
Modo de reproducción
Pestaña PLAY
Sp
Protege las imágenes contra el borrado accidental.
Rota las imágenes en 90 grados en el sentido de las agujas
del reloj o en sentido contrario.
Almacena en la tarjeta la información sobre impresión
requerida para impresoras DPOF.
Pestaña EDIT
BLACK & WHITE
SEPIA
INDEX
Crea imágenes en blanco y negro.
Crea imágenes en tonos sepia.
Reduce el tamaño del archivo.
Crea una imagen de índice de un vídeo en 9 fotogramas.
Pestaña CARD
CARD SETUP
BACKUP
Formatea la tarjeta.
Borra todos los datos de imágenes almacenados en la
tarjeta.
Copia las imágenes almacenadas en la memoria interna de
la tarjeta.
Pestaña SETUP
ALL RESET
118 Sp
Permite guardar o no los ajustes actuales al apagar la
cámara.
Activa y desactiva el tono de pitido (usado para
advertencias, etc.).
Selecciona el número de fotogramas en la visualización de
índice.
Ajusta el brillo del monitor.
Ajusta la fecha y la hora.
basic_sp.fm Page 119 Tuesday, February 5, 2002 11:52 AM
OPERACIONES BÁSICAS
J FOTOGRAFIAR IMÁGENES FIJAS
Las imágenes fijas se pueden fotografiar usando ya sea el visor o el monitor.
Ambos métodos son sencillos ya que con sólo presionar el botón disparador.
La imagen grabada quedará almacenada en la tarjeta si está insertada, o en
la memoria interna, si no está insertada.
Fotografiar imágenes fijas usando el visor
1
Abra el cubreobjetivo.
2
En el visor, posicione la marca de referencia sobre el sujeto.
3
4
Abra el cubreobjetivo deslizándolo hasta escuchar un clic.
Cuando la distancia de la cámara al sujeto sea inferior a 60 cm,
seleccione el modo macro.
Sp
Presione suavemente el botón disparador (a medias).
La lámpara verde en el lateral derecho del visor se enciende.
La exposición se bloquea mientras mantiene presionado a medias el
botón disparador.
Presione el botón disparador a fondo (completamente).
La cámara captura la imagen.
Fotografiar imágenes fijas usando el monitor
1
2
3
4
Abra el cubreobjetivo.
Presione
.
El monitor se enciende.
Determine la composición de la imagen mientras observa su
sujeto en el monitor.
Tome la foto utilizando el mismo procedimiento que para
fotografiar con el visor.
Presione el botón disparador a fondo (completamente) para tomar la foto.
Cuando desee tomar las fotos con el monitor apagado, presione
de
nuevo.
Nunca abra la tapa de la tarjeta, retire las pilas ni desconecte el adaptador de
CA mientras la lámpara verde está parpadeando. Si lo hace, se arruinarán las
imágenes que tiene almacenadas y no se podrán almacenar las imágenes
recién capturadas.
Sp 119
basic_sp.fm Page 120 Tuesday, February 5, 2002 11:52 AM
J GRABAR VÍDEOS
Esta cámara le permite grabar tanto vídeos. Utilizando la función de índice,
los vídeos grabados se pueden reproducir o almacenar separadamente
como imágenes fijas.
1
Visualice el menú superior en el modo de fotografía.
• Abra el cubreobjetivo.
• Presione
.
2
3
Presione
para seleccionar DRIVE.
Presione
para seleccionar
, y luego presione
.
La grabación de vídeo queda ajustada y se cierra el menú.
El tiempo de grabación total disponible y la marca
se visualizan en
el monitor.
4
Grabe el vídeo mientras observa su sujeto en el monitor.
Presione el botón disparador a fondo para comenzar a grabar y se
visualiza el número de segundos restantes para la grabación. Presione
de nuevo el botón disparador a fondo para detener a grabar.
Sp
Para cancelar el modo de video
Presione
.
El monitor se apaga y el modo de vídeo se cancela.
• El flash queda inhabilitado durante la grabación de vídeo.
• Se tarda más en almacenar vídeos que imágenes fijas.
• Los segundos restantes varían dependiendo del modo de grabación, de
que si se almacena el vídeo en la tarjeta o en la memoria interna, y de la
cantidad de espacio disponible en la tarjeta o en la memoria interna.
• No podrá grabar vídeo con sonido.
J USAR EL FLASH
1 Abra el cubreobjetivo.
2
3
La cámara se enciende en el modo de fotografía.
Presione
.
Se visualiza el ajuste actual del flash.
Presione
mientras se visualiza el ajuste actual del flash.
Cada vez que presiona
siguiente:
AUTO -
120 Sp
, el modo de flash cambia en la secuencia
.
basic_sp.fm Page 121 Tuesday, February 5, 2002 11:52 AM
4
Tome la foto.
El margen de alcance del flash es de aproximadamente 2,5 m.
Flash automático (Sin indicación)
El flash se dispara automáticamente en condiciones de baja iluminación o de
contraluz.
Flash con reducción de ojos rojos (
)
La luz del flash podría hacer que los ojos del sujeto aparezcan rojos en las
fotos.
Flash de relleno (
)
El flash se dispara siempre, cada vez que se libera el botón disparador.
Flash desactivado (
)
El flash no se dispara, aún en condiciones de baja iluminación.
Escena nocturna (
Sp
)
Utilice este modo cuando fotografíe un sujeto contra un fondo nocturno.
Escena nocturna con reducción de ojos rojos (
)
Utilice este modo cuando desee fotografiar personas contra un fondo
nocturno para reducir el fenómeno de ojos rojos.
J ZOOM DE ACERCAMIENTO SOBRE EL SUJETO
(ZOOM DIGITAL)
El aumento máximo posible es 5x.
Modo de grabación y aumento del zoom
Cuando el modo de grabación está ajustado a SHQ, HQ o SQ1: 1x - 2.5x
Cuando el modo de grabación está ajustado a SQ2: 1x - 5x
1
2
3
4
Abra el cubreobjetivo.
La cámara se enciende en el modo de fotografía.
Presione
.
El monitor se enciende automáticamente.
Presione
mientras observa su sujeto en el monitor.
Tome la foto mientras observa su sujeto en el monitor.
Las imágenes tomadas con el zoom digital pueden aparecer granuladas.
Sp 121
basic_sp.fm Page 122 Tuesday, February 5, 2002 11:52 AM
J TOMAR FOTOS DE PRIMEROS PLANOS
(MODO MACRO)
El modo macro le permite fotografiar un sujeto situado a una distancia de
25 – 60 cm. También podrá usar el modo macro para fotografiar un sujeto
situado a una distancia de más de 60 cm. En este modo, esta cámara utiliza
una menor abertura del objetivo y por lo tanto, es conveniente para tomar
fotos en entornos brillantes, como montañas cubiertas de nieve bajo la luz
resplandeciente del sol.
1
2
Sp
3
4
Abra el cubreobjetivo.
La cámara se enciende en el modo de fotografía.
Deslice la palanca de macro hacia
.
Para cancelar el modo macro, vuelva a deslizar la palanca hasta su
posición original.
Presione
.
El monitor se enciende.
Tome la foto mientras observa su sujeto en el monitor.
J USAR EL AUTODISPARADOR
Esta función es útil para tomar fotos cuando usted también desea
incorporarse a la escena. Para fotografiar con autodisparador, coloque
primero la cámara sobre un trípode.
1
2
3
4
Abra el cubreobjetivo.
La cámara se enciende en el modo de fotografía.
Presione
.
El monitor se enciende y el ajuste actual del autodisparador se
visualiza.
Presione
mientras se encuentre visualizado el ajuste actual
del autodisparador.
Cada vez que presiona
, el ajuste cambia entre
ON y
OFF.
Presione a fondo el botón disparador.
La lámpara del autodisparador se enciende durante aproximadamente
10 segundos, y luego comienza a parpadear. La foto será tomada
después de parpadear durante 2 segundos junto con el tono de pitido.
122 Sp
basic_sp.fm Page 123 Tuesday, February 5, 2002 11:52 AM
SELECCIONAR LA CALIDAD Y EL TAMAÑO DE LA
IMAGEN (MODO DE GRABACIÓN)
Seleccione el modo de grabación más adecuado para su propósito
(impresión, edición en un ordenador, edición de un sitio web, etc.).
Modos de grabación de imágenes fijas
Modo de grabación
Descripción
• Utilice este modo cuando
desea imprimir una imagen
con alta calidad de impresión
o en un tamaño grande, como
A4 (21 cm × 29,7 cm), o para
SHQ
procesar imágenes en un
(Calidad super alta) ordenador.
• La calidad de imagen es
superior, pero el número de
imágenes almacenables será
menor. Se tarda más en
almacenar las imágenes.
• Utilice este modo cuando
desee editar las imágenes en
HQ
un ordenador o imprimirlas en
(Alta calidad)
tamaño postal.
• Este es el modo de ajuste
Resolución
(Número de
pixels)
1600 × 1208
pixels*
Calidad
Tamaño
de
archivo
Más
claro
Más
grande
Sp
1600 × 1200
pixels*
por omisión.
SQ
(Calidad estándar)
• Utilice este modo cuando desee
adjuntar imágenes a un e-mail
o simplemente para verlas en
un ordenador.
• Este es el modo de
calidad estándar; por lo
tanto, el número de
imágenes que se pueden
almacenar será mayor.
1024× 768
pixels* en el
modo SQ1
640 × 480
pixels* en el
modo SQ2
Normal
Más
pequeño
Sp 123
basic_sp.fm Page 124 Tuesday, February 5, 2002 11:52 AM
Modos de grabación de vídeo
Modo de grabación
HQ
(Alta calidad)
SQ
(Calidad
estándar)
Resolución
(Número de
pixels)
Descripción
Puede grabar continuamente 320 × 240
durante 15 segundos a la vez. pixels*
Calidad
Tamaño
de
archivo
Más
claro
Más
grande
Normal
Más
pequeño
Puede grabar continuamente 160 × 120
durante 60 segundos a la vez. pixels*
*El píxel es la unidad utilizada para expresar la resolución.
Sp
1
2
3
Visualice el menú superior en el modo de fotografía.
• Abra el cubreobjetivo.
• Presione
.
Presione
para seleccionar
.
Presione
para seleccionar uno de los modos de
grabación, y luego presione
.
Los modos de grabación para imágenes fijas son SHQ, HQ, SQ1 y
SQ2; y para los vídeos son HQ y SQ.
El modo de grabación queda ajustado y el menú se cierra.
4
124 Sp
Tome la foto.
basic_sp.fm Page 125 Tuesday, February 5, 2002 11:52 AM
REPRODUCCIÓN
J REPRODUCIR IMÁGENES FIJAS
Usted puede reproducir las imágenes una tras otra en el monitor.
1
2
Presione
con el cubreobjetivo cerrado.
El monitor se enciende y se visualiza la última imagen fotografiada.
(Reproducción de un solo cuadro)
Presione
.
: Se visualiza la imagen anterior.
3
: Se visualiza la imagen siguiente.
Presione
para cancelar la reproducción.
El monitor y la cámara se apagan
Visualización rápida (Reproducción con doble clic)
Sp
Esta función le permite reproducir las imágenes mientras fotografía con el
cubreobjetivo abierto. Esto es útil cuando desea verificar los resultados de la
toma y volver a fotografiar rápidamente.
1
2
Presione rápidamente
fotografía.
dos veces (doble clic) en el modo de
La cámara entra inmediatamente en el modo de reproducción y se
visualiza la última imagen tomada. (Reproducción de un solo cuadro)
Presione suavemente el botón disparador (a medias).
La cámara vuelve inmediatamente al modo de fotografía y usted podrá
continuar fotografiando
Reproducción de primeros planos
Las imágenes visualizadas en el monitor se pueden ampliar a 1,5, 2, 2,5 ó 3
veces. Esta función es conveniente para verificar los detalles de la imagen
capturada.
1
2
Presione
con el cubreobjetivo cerrado.
Presione
Presione
para seleccionar la imagen que desea ampliar.
.
Cada vez que presiona
1.5x → 2x → 2.5x → 3x.
, la imagen se amplía en la secuencia de
Sp 125
basic_sp.fm Page 126 Tuesday, February 5, 2002 11:52 AM
3
4
Para entrar en el modo de desplazamiento, presione
mientras se está visualizando la imagen ampliada.
Presione
para desplazarse en la dirección
correspondiente y visualizar la parte de la imagen que desea ver. Para
salir del modo de desplazamiento, presione
de nuevo.
Para volver a reproducción de un solo cuadro (1x), presione
después de salir del modo de desplazamiento.
Visualización de índice
Esta función le permite visualizar varias imágenes en el monitor de manera
simultánea. Es conveniente para encontrar rápidamente la imagen que
desea ver. El número de imágenes puede ser 4, 9 ó 16.
Sp
1
2
3
4
Presione
con el cubreobjetivo cerrado.
Presione
índice.
para acceder al modo de visualización de
Presionando , el marco verde se mueve a la siguiente
imagen, y presionando , se mueve a la imagen anterior.
Para volver a reproducción de un solo cuadro, presione
.
J REPRODUCIR VÍDEOS
1 Presione con el cubreobjetivo cerrado.
2
3
4
El monitor se enciende.
Presione
indicador
para visualizar la imagen deseada con el
, y luego presione
.
Se visualiza el menú superior.
Presione
para seleccionar MOVIE PLAYBACK.
El vídeo se reproduce después que parpadee la lámpara verde a la
derecha del visor, y los datos sean leídos por la cámara. Al llegar al final
del vídeo, se volverá a visualizar automáticamente el comienzo del vídeo.
Presione
.
Se visualiza el menú MOVIE PLAYBACK.
PLAYBACK
: Se reproduce otra vez el vídeo entero.
FRAME BY FRAME : El vídeo se reproduce manualmente cuadro por
cuadro.
EXIT
: Sale del modo MOVIE PLAYBACK.
126 Sp
basic_sp.fm Page 127 Tuesday, February 5, 2002 11:52 AM
5
Presione
luego presione
para seleccionar la operación deseada, y
.
Operaciones que tienen lugar cuando se selecciona FRAME BY FRAME
:
:
:
:
:
Se visualiza el primer cuadro del vídeo.
Se visualiza el último cuadro del vídeo.
Se visualiza el cuadro siguiente. El vídeo se puede visualizar
continuamente manteniendo presionado el botón.
Se visualiza el cuadro anterior. El vídeo se puede visualizar
continuamente hacia atrás manteniendo presionado el botón.
Se visualiza el menú MOVIE PLAYBACK.
J PROTEGER LAS IMÁGENES
Se recomienda proteger las imágenes importantes para no borrarlas
involuntariamente.
1
2
3
4
5
6
Presione
Sp
con el cubreobjetivo cerrado.
El monitor se enciende.
Presione
para seleccionar la imagen que desea proteger.
Presione
, y luego presione
.
Se visualiza el menú de modo.
Presione
presione
para seleccionar la pestaña PLAY, y luego
.
Presione
para seleccionar
Presione
para seleccionar ON.
, y luego presione
.
La imagen seleccionada ha quedado protegida.
Para cerrar el menú, presione
dos veces.
Las imágenes protegidas no se pueden borrar mediante la función de borrado
de un solo cuadro/todos los cuadros, pero se pueden borrar con la función de
formateo.
Sp 127
basic_sp.fm Page 128 Tuesday, February 5, 2002 11:52 AM
J BORRAR IMÁGENES
Las imágenes grabadas también pueden ser borradas. Es posible borrar
cuadro por cuadro o borrar simultáneamente todas las imágenes
almacenadas en la memoria interna o en la tarjeta.
Una vez borradas, las imágenes no se pueden recuperar. Antes de efectuar el
borrado, verifique cada imagen para no borrar involuntariamente las imágenes
que desea conservar.
Borrar un solo cuadro
1
Sp
2
3
4
5
Presione
con el cubreobjetivo cerrado.
El monitor se enciende.
Presione
para seleccionar la imagen que desea borrar.
Presione
.
Se visualiza el menú superior.
Presione
para seleccionar
Presione
ERASE.
para seleccionar YES, y luego presione
.
La imagen se borra y el menú se cierra.
Borrar todos los cuadros
1
2
3
4
5
6
Visualice el menú superior en el modo de reproducción.
• Presione
• Presione
con el cubreobjetivo cerrado.
.
Presione
para seleccionar MODE MENU.
Presione
presione
.
Presione
presione
.
Presione
presione
Presione
para seleccionar la pestaña CARD, y luego
para seleccionar CARD SETUP, y luego
para seleccionar
para seleccionar YES, y luego presione
Todas las imágenes se borran.
128 Sp
ALL ERASE, y luego
.
.
basic_sp.fm Page 129 Wednesday, February 6, 2002 11:36 AM
J FORMATEAR (CONFIGURACIÓN DE LA
TARJETA/CONFIGURACIÓN DE LA MEMORIA)
Esta función le permite formatear las tarjetas o la memoria interna. Al
formatearlas, las tarjetas quedan preparadas para recibir los datos. Antes de
utilizar tarjetas que no sean de Olympus o que hayan sido formateadas en un
ordenador, deberá formatearlas con esta cámara.
• Todos los datos existentes, incluyendo los datos protegidos, se borran
cuando se formatea la tarjeta o la memoria interna. Una vez borradas, las
imágenes no se pueden recuperar, por lo tanto, asegúrese de no borrar
datos importantes.
• No inserte la tarjeta para formatear la memoria interna.
• Para formatear la tarjeta, insértela de antemano antes de empezar a
formatear.
1
Visualice el menú superior en el modo de fotografía.
Sp
• Abra el cubreobjetivo.
• Presione
.
2
3
Presione
para seleccionar MODE MENU.
Presione
presione
.
para seleccionar la pestaña CARD, y luego
4
Presione
.
5
Presione
para seleccionar YES, y luego presione
.
Sp 129
basic_sp.fm Page 130 Tuesday, February 5, 2002 11:52 AM
AJUSTES DE IMPRESIÓN
Especificando el número de impresiones deseado para cada imagen de la
tarjeta y si desea imprimir o no la fecha y la hora, podrá imprimir las imágenes
deseadas en concordancia con los datos de la orden de impresión, ya sea
con una impresora DPOF compatible o en un establecimiento fotográfico
DPOF.
¿Qué es DPOF?
DPOF son las siglas de Digital Print Order Format. DPOF es un formato
utilizado para registrar información sobre impresión automática desde las
cámaras.
Designando cuáles son las imágenes que desea imprimir, las mismas
pueden ser impresas fácilmente en los establecimientos fotográficos DPOF
compatibles o imprimirlas en su hogar con una impresora DPOF compatible.
Sp Confirmar los datos de la orden de impresión
Si los datos para la orden de impresión ya han sido almacenados en la
tarjeta, aparece la pantalla
PRINT ORDER SETTING, para que usted
pueda optar entre reinicializar los datos o conservarlos. Si no hay datos
almacenados para la orden de impresión, esta pantalla no aparecerá y usted
podrá realizar la siguiente operación.
Seleccione la orden de impresión de un solo cuadro o de todos
los cuadros
Seleccione si desea especificar separadamente el número de impresiones
para cada cuadro seleccionado, o si desea una sola impresión de todos los
cuadros.
Ajustar el número de impresiones (sólo para la orden de un
solo cuadro)
Visualice el cuadro que desea imprimir y ajuste el número de impresiones.
Ajustar los datos de impresión de fecha/hora
Usted puede incluir en la impresión la fecha o la hora de la fotografía.
Confirmar los datos de la orden de impresión
Verifique el número de cuadros ordenados, el número total de impresiones,
y los datos de impresión de fecha/hora.
Para mayores detalles, consulte con el “Manual de Referencia” del CD-Rom.
130 Sp
basic_sp.fm Page 131 Tuesday, February 5, 2002 11:52 AM
DESCARGAR FOTOGRAFÍAS A UN ORDENADOR
Si conecta la cámara a un ordenador mediante el cable USB suministrado,
las imágenes de la tarjeta pueden ser transferidas al ordenador. Algunos OS
(sistemas operativos) pueden requerir una configuración especial al conectar
a la cámara por primera vez. Siga el diagrama de abajo. Para mayores
detalles sobre los procedimientos de la tabla, consulte con el “Manual de
Referencia” del software del CD.
Identificar el OS
Windows 98/
98 SE (Second Edition)
Windows Me/2000/XP
Mac OS 9.0 - 9.1
OS X (10.1)
Sp
Instalar el controlador
USB para Windows
98
Conectar la cámara a un ordenador utilizando el cable USB suministrado
Confirmar que el ordenador reconoce la cámara
Descargar archivos de imágenes
Desconectar el cable USB
Aunque su ordenador tenga un conector USB, puede suceder que la transferencia de
datos no pueda efectuarse correctamente si está utilizando cualquiera de los sistemas
operativos indicados abajo, o si tiene un conector USB add-on (tarjeta de extensión, etc.).
• Windows 95/NT 4.0
• Windows 98/98SE actualizado de Windows 95
• Mac OS 8.6 o inferior (excepto Mac OS 8.6 equipado con Soporte USB MASS
Storage 1.3.5 instalado en la fábrica)
• No se garantiza la transferencia de datos en un sistema de ordenador de
fabricación casera o en un OS no instalado en fábrica.
• Usted puede ver imágenes utilizando aplicaciones gráficas que soporten
JPEG (Paint Shop Pro, Photoshop, etc.), browsers (navegadores) de
Internet (Netscape Communicator, Microsoft Internet Explorer, etc.);
software CAMEDIA Master; u otro software. Para la información sobre el
uso de aplicaciones gráficas comerciales, refiérase a sus respectivos
manuales de instrucciones.
Sp 131
basic_sp.fm Page 132 Friday, February 8, 2002 6:06 PM
• Se requiere QuickTime para reproducir vídeos. QuickTime está incluido en
el CD de software suministrado.
• Si desea procesar imágenes, asegúrese de descargarlas primero a su ordenador.
Dependiendo del software, los archivos de imágenes se pueden destruir si se
procesan (rotan, etc.), las imágenes mientras se encuentran en la tarjeta.
J PARA USUARIOS DE OTROS OS
Los usuarios que están utilizando otros OS no pueden utilizar el cable USB
suministrado para conectar la cámara directamente al ordenador.
Windows 95
Windows NT
Mac OS que no sea OS 9
Puede descargar imágenes directamente a su ordenador utilizando la tarjeta
o un adaptador de disquetes opcional, o un adaptador para tarjetas PC.
¿Su ordenador dispone de un interfaz USB?
¿Hay un puerto marcado
en su ordenador?
No
Sí
Sí
Sp
No
¿Es su OS uno de
los siguientes?
• Windows 98
• Windows 2000
• Windows Me
• Windows XP
• Mac OS 9/X
Conectar la cámara
directamente a su ordenador
utilizando el
cable USB
suministrado.
Utilice el lector/escritor
SmartMedia USB.
*No podrá utilizar Mac OS X.
Según el modelo, usted podrá descargar el
controlador desde el sitio web de Olympus.
Para más detalles, visite nuestro sitio web.
¿Su ordenador dispone de una ranura para tarjetas PC incorporada?
No
Sí
Utilice el adaptador para
tarjetas PC opcional.
*No es soportado por Windows
NT4.0 o anterior.
¿Su ordenador dispone de una unidad de disquetes incorporada?
No
Sí
Utilice el adaptador de
disquetes FlashPath
opcional.
Consulte con el representante Olympus más cercano.
Para mayores detalles, consulte con el “Manual de Referencia” del CD-Rom.
132 Sp
basic_sp.fm Page 133 Tuesday, February 5, 2002 11:52 AM
ACCESORIOS OPCIONALES
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Febrero 2002
Estuche para cámara
Impresoras de fotografías P-400 y P-200 para cámaras digitales Olympus.
Adaptador de CA
Tarjeta SmartMedia estándar (8/16/32/64/128MB)
Adaptador de disco flexible
Adaptador de tarjeta PC
Unidad lectora/escritora de media extraíble de marca Olympus.
Pila NiMH
Cargador de pilas NiMH
Baterías de litio CR-V3 de larga duración.
Sp
Visite el home page de Olympus para las últimas informaciones sobre los
ítems opcionales.
http://www.olympus.com/
Sp 133
basic_sp.fm Page 134 Tuesday, February 5, 2002 11:52 AM
CÓDIGOS DE ERROR
Monitor
Causa posible
Inserte una tarjeta, o insértela de
manera correcta.
Aunque no inserte la tarjeta, las
imágenes pueden ser almacenadas
en la memoria interna.
No es posible grabar,
reproducir o borrar las
imágenes de esta tarjeta.
Limpie los contactos de color dorado
con un papel limpiador (en venta en
las tiendas del ramo) e inserte la
tarjeta otra vez. Si el problema
persiste, formatee la tarjeta. Si no
puede formatear la tarjeta, no podrá
utilizar tal tarjeta.
Está prohibido escribir en
esta tarjeta.
Si está fotografiando, retire el sello de
protección contra escritura. Para
mayor información, consulte el
manual de instrucciones entregado
con la tarjeta.
No hay espacio libre en la
tarjeta. Por lo tanto, no es
posible fotografiar.
Reemplace la tarjeta o borre las
imágenes no deseadas. Antes de
borrar, transfiera las imágenes
importantes a un ordenador.
No hay espacio libre en la
tarjeta, por lo tanto, no es
posible grabar información
nueva como datos para la
orden de impresión y otras
funciones.
Reemplace la tarjeta o borre las
imágenes no deseadas. Antes de
borrar, transfiera las imágenes
importantes a un ordenador.
No hay espacio libre en la
tarjeta. Por lo tanto, no es
posible fotografiar.
Inserte una tarjeta y copie las
imágenes a la tarjeta, o borre las
imágenes que no necesita.
No hay espacio libre en la
memoria interna, por lo
tanto, no es posible grabar
información nueva como
datos para la orden de
impresión y otras
funciones.
Reemplace la tarjeta o borre las
imágenes no deseadas. Antes de
borrar, transfiera las imágenes
importantes a un ordenador.
No hay imágenes en la
tarjeta.
No hay ninguna imagen contenida en
la tarjeta. Grabe las imágenes.
NO CARD
CARD ERROR
Sp
WRItE-PROtECt
CARD FULL
MEMORY FULL
NO PICtURE
134 Sp
Acciones correctivas
La tarjeta no está
insertada, o no puede ser
reconocida.
basic_sp.fm Page 135 Tuesday, February 5, 2002 11:52 AM
No hay imágenes en la
memoria interna.
No hay ninguna imagen contenida en
la memoria interna. Grabe las
imágenes.
La imagen seleccionada
no puede ser reproducida
en esta cámara.
Para verla, utilice el software de
procesamiento de imágenes. Si esto
no es posible, significa que el archivo
de imágenes está parcialmente
dañado.
La tarjeta no está
formateada.
Formatee la tarjeta.
NO PICtURE
PICtURE ERROR
CARD SEtUP
POWER OFF
FORMAt
SELECt
GO
Sp
Sp 135
basic_sp.fm Page 136 Tuesday, February 5, 2002 11:52 AM
ESPECIFICACIONES
Tipo de producto
Cámara digital (para fotografía y visualización)
Sistema de grabación
Sp
Fija
Grabación digital, JPEG (de acuerdo con Reglas
de Diseño para Sistema de Archivos de Cámara
(DCF)), Formato de Orden de Impresión Digital
(DPOF)
Vídeo
Soporta QuickTime Motion JPEG
Memoria
Memoria interna (1 MB), SmartMedia (4 MB - 128
MB)
*Todas las tarjetas excepto de 2 MB y 5 V.
Resolución de la
imagen de grabación
1600 × 1208 pixels (SHQ)
1600 × 1200 pixels (HQ)
1024 × 768 pixels (SQ1)
640 × 480 pixels (SQ2)
Número de imágenes
almacenables
(Cuando se utiliza una
tarjeta de 8 MB)
Aprox. 5 cuadros (SHQ)
Aprox. 16 cuadros (HQ)
Aprox. 29 cuadros (SQ1)
Aprox. 47 cuadros (SQ2)
Número de pixels
efectivos
1.960.000 pixels
Elemento captador de
imágenes
Elemento captador de imágenes CCD de estado
sólido, de 1/3,2", 2.110.000 pixels (total)
Objetivo
Objetivo Olympus de 4,5 mm, f4,5 elementos en 5
grupos (equivalente a objetivo de 35 mm en una
cámara de 35 mm)
Sistema fotométrico
Medición ESP digital
Abertura
f4, f8
Velocidad del
obturador
1/2 a 1/2000 seg. (Modo escena nocturna: 1 seg.)
Alcance de disparo
0,6 m a ∞ (normal)
0,25 m a 0,6 m (modo macro)
Visor
Visor óptico de imagen real (con marca de
referencia)
Monitor
Pantalla LCD TFT a color de 1,6", 60.000 pixels
136 Sp
basic_sp.fm Page 137 Tuesday, February 5, 2002 11:52 AM
Tiempo de carga del
flash
Aprox. 6 seg.
Conector exterior
DC-IN, conector USB (mini-B)
Sistema de calendario
automático
Hasta 2099
Entorno de
funcionamiento
Temperatura
0°C a 40°C (funcionamiento)
-20°C a 60°C (almacenamiento)
Humedad
30% a 90% (funcionamiento)
10% a 90% (almacenamiento)
Fuente de
alimentación
Cuatro pilas alcalinas AA (R6), pilas de litio, pilas
NiMH o pilas NiCd
O dos baterías de litio CR-V3
O adaptador de CA (opcional)
* No se pueden usar pilas de manganeso
(cinc-carbón).
Dimensiones
124 mm (An) x 65 mm (Al) x 44,5 mm (Pr)
(excluyendo los salientes)
Peso
190 g (sin pilas ni tarjeta)
Sp
Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso ni
obligación alguna por parte del fabricante.
Sp 137