Thermador HGEW36FS/01 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

El Thermador HGEW36FS/01 es un extractor de aire de cocina de acero inoxidable que puede usarse en modo de recirculación o de extracción. Tiene tres velocidades de ventilador y una luz LED para iluminar la superficie de cocción. El extractor de aire también está equipado con un filtro de grasa de aluminio extraíble y lavable, que ayuda a eliminar la grasa y los olores de la cocina.

El Thermador HGEW36FS/01 es un extractor de aire de cocina de acero inoxidable que puede usarse en modo de recirculación o de extracción. Tiene tres velocidades de ventilador y una luz LED para iluminar la superficie de cocción. El extractor de aire también está equipado con un filtro de grasa de aluminio extraíble y lavable, que ayuda a eliminar la grasa y los olores de la cocina.

I IA °
@
ell
fr
es
page
page
pagina
3-11
12-20
21 -29
Z_ SAFETY INSTRUCTIONS
Read All Instructions Before Using the Appliance.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Z_ WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO
PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING:
A. Installation work and electrical wiring
must be done by qualified person(s) in
accordance with all applicable codes
and standards, including fire-related
construction.
B. Sufficient air is needed for proper
combustion and exhausting of gases
through the flue (chimney) of fuel
burning equipment to prevent back-
drafting. Follow the heating equip-
ment manufacturer's guideline and
safety standards such as those
published by the National Fired
Protection Association (NFPA), and
the American Society for Heating,
Refrigeration and Air Conditioning
Engineers (ASHRAE), and the local
code authorities.
C. When cutting or drilling into wall or
ceiling, do not damage electrical
wiring and other hidden utilities.
D. Ducted fans must always be vented
to the outdoors.
E. Always unplug or disconnect the
appliance from the power supply
before servicing.
F. This unit is designed for indoor use
only. Use this unit only in the manner
intended by the manufacturer.
Parts Needed
[] Tape Measure
[] Phillips Head Screwdriver
[] Duct Tape
[] Ductwork (configuration varies
depending on location; see "Prior to
installation").
[] Additional Sheetmetal screws
(as necessary for ductwork installation)
Z_ WARNING
For general ventilating use only. Do not
use to exhaust hazardous or explosive
materials and vapors.
To reduce risk of fire and to properly
exhaust air, be sure to duct air outside.
Do not vent exhaust air into spaces
within walls, ceilings, attics, crawl spaces
or garages.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE
ONLY METAL DUCT WORK.
To reduce the risk of fire or electric
shock, do not use the fan with any solid-
state speed control device.
This appliance has been found to be in
compliance with UL 507 Standard for
Electric Fans and CAN/CSA-22.2 No.
113 Canadian Standard for Fans and
Ventilators. It is the responsibility of the
owner and the installer to determine if
additional requirements or standard
apply in specific installation.
Parts Supplied
[] Appliance assembly (1)
[] Sheetmetal Screws (6)
[] Wood Screws (4)
[] Counter Sink Screws (2)
[] Hardware for brackets on vent (2)
[] Plugs UX6 (6)
IM PORTANT IN FORMATION
Old appliances are not worthless rubbish.
Valuable raw materials can be reclaimed by
recycling old appliances. Before disposing
of your old appliance, render it unusable.
You received your new appliance in a
protective shipping carton. All packaging
materials are environmentally friendly and
recyclable. Please contribute to a better
environment by disposing of packaging
materials in an environmentally-friendly
manner.
The hood can only be used in exhaust air
mode.
Always mount the hood over the center of
the cooking surface.
Z_ Minimum distance between electric
cooktop and bottom edge of hood: 30",
Fig. 1.
Z_ The hood must not be installed over a
wood or coal burning stove - a potential fire
hazard (e.g. flying sparks) - unless the stove
features a closed, non-removable cover
and all national regulations are observed.
The smaller the gap between the hood and
cooktops, the greater the likelihood that
droplets will form on the underside of the
hood.
Additional information
concerning gas cookers:
When installing gas cooktops, comply with
the relevant national statutory regulations.
Always comply with the currently valid
regulations and installation instructions
supplied by the gas appliance
manufacturer.
Z_ Only one side of the hood may be
installed next to a high-sided unit or high
wall. Gap at least 2".
Z_ Minimum distance on gas cooktops
between the upper edge of the grate and
lower edge of the hood: 30", Fig. 1.
Fig. 1
GAS
rain. 30"
J
J
ELECTRIC
min. 30"
PRIOR TO INSTALLATION
Step 1: EXHAUST-AIR MODE
f
¸¸¸
]
min. 325/8" |
/
max. 45"
293/4"
36 _*
1815/16"
The exhaust air is discharged upwards
through a duct or directly through the
outside wall into the open.
_ Exhaust air should neither be directed
into a smoke or exhaust flue that is currently
used for other purposes, nor into a duct
that is used for ventilating rooms in which
stoves or fireplaces are also located.
Exhaust air may be discharged in
accordance with official and statutory
regulations only (e.g. national building
regulations).
Local authority regulations must be
observed when discharging air into smoke
or exhaust flues that are not otherwise in
use.
f_ When the hood is operated in
exhaust-air mode simultaneously with a
different burner which also makes use of
the same chimney (such as gas, oil or
coal-fired heaters, continuous-flow heaters,
hot-water boilers) care must be taken to
ensure that there is an adequate supply
of fresh air which will be needed by the
burner for combustion.
Safe operation is possible provided that the
underpressure inthe room where the burner
is installed does not exceed 4 Pa (0.04
mbar).
This can be achieved if combustion air can
flow through non-lockable openings, e.g. in
doors, windows and via the air-intake/
exhaust-air wall box.
If the air intake is inadequate, there is a
risk of poisoning from combustion gases
which are drawn back into the room.
Z_ WARNING - Avoid risk of poisoning - If
the air intake to the room is inadequate,
there is a risk of poisoning from combustion
gases which can be drawn back into the
room.
Note: When assessing the overall
requirement, the combined ventilation
system for the entire household must be
taken into consideration. This rule does not
apply to the use of cooking appliances,
such as hobs and ovens.
If the exhaust air is going to be
discharged into the open, a telescopic
wall box should be fitted into the
outside wall.
PRIOR TO INSTALLATION
For optimum hood efficiency:
[] Short, smooth duct pipe.
[] As few bends in the ducting as possible.
[] Diameter of ducting to be as large as
possible and no tight bends in ducting.
If long, rough exhaust-air ducting,
many ducting bends or smaller pipe
diameters are used, the air extraction
rate will no longer be at an optimum
level and there will be an increase in
noise.
IMPORTANT: The manufacturer of the
hood accepts no liability for com-
plaints which can be attributed to the
design and layout of the ductwork.
[] Round pipes:
We recommend
Internal diameter: 6".
[] Flat ducts must have an internal cross-
section that equates to that of round
pipes.
There should be no sharp bends.
¢ 6" approx. 28.3 inches 2
[] If pipes have different diameters:
Insert sealing strip.
[] For exhaust-air mode, ensure that
there is an adequate supply of fresh air.
Step 2: PREPARING THE WALL
[] The wall must be flat and perpendicular.
[] Ensure that the wall is capable of provi-
ding a firm hold for mounting screws and
plugs.
Weight in kg: 23.5
CONNECTING A ¢ 6" EXHAUST-AIR
DUCT:
[] Mount the duct directlyonto the airout-
leton thehood.
PRIOR TO INSTALLATION
Step 3: ELECTRICAL CONNECTION
Z_ WARNING: THIS APPLIANCE MUST
BE GROUNDED
The hood should only be connected to a
grounded socket that has been installed
according to relevant regulations.
Ifpossible, site the earthed socket directly
behind the chimney paneling.
[] The grounded socket should be
connected via its own circuit.
[] Ifthe grounded socket is no longer
accessible following installation of the
hood, ensure that there is a permanently
installed disconnector.
Step 4: INSTALL ELECTRICAL
SERVICE
Check your local building codes for proper
method of installation. In the U.S., if there
are no applicable local codes, this unit
should be installed in accordance with the
National Electric Code ANSI/NFPA No. 70,
Current Issue. (In Canada, installation must
be in accordance with the CAN 1- B149.1
and .2 - Installation Codes for Gas Burning
Appliances and/or local codes).
The appliance must be grounded. Inthe
event of an electrical short circuit, grounding
reduces the risk of electric shock by
providing an escape wire for the electric
current. This appliance is equipped with a
cord having a grounding wire with a
grounding plug. The plug must be plugged
into an outlet that is properly installed and
grounded.
Z_ WARNING - Improper grounding can
result in a risk of electric shock.
Consult a qualified electrician if the
grounding instructions are not completely
understood, or if doubt exists as to whether
the appliance is properly grounded.
Do not use an extension cord. If the power
supply cord is too short, have a qualified
electrician install an outlet near the
appliance.
If it is necessary to wire the hood directly
/X
WARNING - Avoid risk of electrical
shock - Ifthe connecting cable for this
appliance is damaged, the cable must be
replaced by the manufacturer or his
customer service or a similarly qualified
person in order to prevent serious injury to
the user.
ELECTRICAL DATA:
Are to be found on the name plate inside
the appliance after removal of the filter
frame.
Z_ WARNING - Avoid risk of electrical
shock - Before undertaking any repairs,
always disconnect the hood from the
electricity supply.
Length of the connecting cable: 511/8".
This hood corresponds to EC regulations
concerning RF interference suppression.
into the mains:
_u_or,ty e_fen_ersw_t_be_bEefor _m_ges A_En®ts ,n_d_n_n_hts_ _y_t_n_ g_n_ or reg_str_t,o_
@-
D
©-
K5o
REF Components Path
C1 CQpadtor 1_,-16
EBb HQIogen Iomp rnQx 20 W 25,2g
t K5O Control pc boc_rd 6
Klla Speed _ontrol pc boord 17-1g
i_ll Fc_nmotor 6-12
T_ Trensformer 27-29
1 X_, Plug sexket Connector I* pole 2S,26,2g_3(
1 X? Mains terminal 1
K11c_
1 2 ] L 5 6 ? 8 9 10 11 12 13 % 15 16 17 18 19 20 21 22 2B 2l+ 25 28 27 28 29 30 B1 32
_,_e,,_ 4,, gocOC,l,_S I
INSTALLATION
Step 5: INSTALLATION
This hood is intended to be mounted onto
the kitchen wall.
1. Remove the grease filter (refer to Opera-
ting Instructions).
2. Draw a line on the wall from the ceiling to
the lower edge of the hood at the center
of the location where the hood is going
to be mounted.
3. Use the template to mark the points on
the wall where the screws will be moun-
ted. Inorder to make it easier to hook
the hood onto the screws, draw the out-
line of the area where the hood will be
attached.
Z_ CAUTION - Ensure that the minimum
distance between the cooktop and the
hood is maintained - 30". The bottom edge
of the template equates to the lower edge
of the hood.
4. Drill 2x _/4"® holes for the upper fixing
bracket and
2x W' ® holes for the lower fixing bracket
and press in wall plugs flush with the
wall.
Note: At least one screw for the mounting
must be installed through a stud.
29/3 .... "_'%
i8'/"
, , _. ..... 2
': 1649/4'
J t
............. ,'¢_',,-_ r_
243/32"/ , ,
I 855/_,'_- -,-,- ' I', -_%% ....
..... 529/32.
/
Note: Take into account any special
accessories that are going to be fitted.
5. Attach the 2 enclosed spacers to the
fixing bracket for the flue duct panelling.
Attach the fixing bracket for the
chimney panelling using two hexagon
head cap screws.
@
6. Attach the hood.
Adjust the height and align horizontally
with the adjusting screws.
INSTALLATION
7. Screw in lower screws (hex screws).
8. Stick protective film over the holes of
the 2 lower mounting bolts in the
protective grid.
12. Push both sections of the flue panelling
together (slots in the upper section
must be pointing downwards) and
insert into the opening in the hood.
Z_ Protect the cover panels from
scratches, for example by laying the
template used for marking the wall over
the top edge of the lower section.
9. Connect up the air outlet pipe.
10. Connect the hood to the electricity
supply.
11. Remove the protective film from the
two flue ducts.
Z_ Take care not to damage the
surfaces which are susceptible to
scratches etc.
Z_ Warning: The interior walls of the flue
panelling can have sharp edges - Risk of
injury -.
We recommend that you wear gloves when
installing.
13. Insert the cover panels at an angle and
tilt them back.
The bottom panel must snap in the
bolts at the back.
10
INSTALLATION
14. Slide out the upper section and attach
it to the mounting brackets at the sides
with two screws.
16. Insert the grease filter (refer to
Operating Instructions).
Ifthe vent system does not operate
satisfactorily during any of the above
procedures, review all steps in these
Installation Instructions to ensure that
nothing has been omitted or overlooked.
Also, refer to the Care & Use Manual for
additional information or call Thermador
Customer Support 1-800-735-4328.
15. Unscrew the two transport braces.
The glass canopy will not pirot up and
down until' these brackets are
removed.
11
Z_ INSTRUCTIONS DE SECURITE
Life toutes les instructions avant d'utiliser I'appareil.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Z_ AVERTISSEMENT
POUR REDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, DE CHOC QECTRIQUE
OU DE BLESSURES, OBSERVER CE
QUI SUIT:
A. L'installation et le c&blage electrrique
doivent _tre effectues par des
personnes qualifiees conformement a,
toutes les normes et codes
applicables, incluant la construction
relative au feu.
B. Siffisamment d'air est necessaire pour
une combustion appropriee et
I'echappement des gaz par tirage
(cheminee) d'equipement a,
combustion pour evier le tirage
arriere. Suivre les directives du
fabricant d'equipement de chauffage
et les normes de securite telles celles
fournies par I'Association de
pretection des incendies nationale
(NFPA)et la Societe americaine
d'ingenierie de chauffage,
refrigeration et climatisation (ASHRAE)
ainsi que les codes Iocaux.
C. Au moment de couper ou percer un
mur ou plafond, ne pas endommager
le c&blage electriques et autres.
D. Les ventilateurs a,conduit doivent
toujours _tre ventiles vers I'exterieur.
E. Avant toute intervention, pensez b,
toujours debrancher I'appareil du
reseau d'alimentation electrique.
F. Cet appareil est con_u pour une
utilisation interieure seulement. Utiliser
cet appareil de la fa_on a,laquelle il
est destine par le fabricant.
Pieces necessaires
[] Metre a,ruban
[] Tournevis a,t_te Phillips
[] Ruban a,conduit
[] Systeme de gaines (la configuration
variant selon I'emplacement ; voir
>>Avant I'installation _).
[] Vis a,t61essuppl,ementaires (au besoin
pour I'installation de conduit)
12
Z_ AVERTISSEMENT
Pour ventilation generale seulement. Ne
pas ventiler des vapeurs ou materiaux
explosifs ou hasardeux.
Pour reduire le risque d'incendie et pour
un echappement d'air approprie,
s'assurer d'acheminer I'air vers
I'exterieur. Ne pas ventiler I'air
d'echappement dans les murs, plafonds,
greniers, espaces fermes ou garages.
POUR RC:DUIRELE RISQUE
D'INCENDIE, UTILISER DES CONDUITS
EN M€:TAL.
Pour reduire le risque d'incendie ou de
choc elecrique, ne pas utiliser le
ventilateur avec dispositif de contrOle de
vitesse a,semi-conducteur.
Cet appareil est conforme avec la norme
UL 507 pour ventilateurs electriques et la
norme canadienne CAN/CSA-22-2
n° 113 pour ventilateurs. II incombe au
proprietaire et a,I'installateur de
determiner si des normes ou exigences
additionnelles s'appliquent pour une
installation specifique.
Pieces incluses
[] Dispositif appareil (1)
[] Visa, metal (6)
[] Vis a,bois (4)
[] Vis a,t_te conique (2)
[] Quincaillerie pour fixations sur event (2)
[] Chevilles UX6 (6).
INFORMATION IMPORTANTE
Les appareils usages ne sont pas de dechets
sans valeur. Leur elimination par recyclage
permet de recuperer de precieuses matieres
premieres. Avant de mettre au rebut un
appareil usage, rendez-le inutilisable.
Votre nouvel appareil vous a ete livre dans
une caisse d'expedition de protection. Tous
les materiaux d'emballage sont respectueux
de I'environnement et peuvent _tre recycles.
Veuillez contribuer o,un environnement plus
sain en mettant au rebut les materiaux d'em-
ballage dans le respect de I'environnement.
La hotte aspirante ne peut _tre utilisee qu'en
mode d'evacuation d'air.
Installez la hotte aspirante imperativement au-
dessus du centre de la plaque de cuisson.
Z_ Distance minimale entre la plaque
electrique et le bord inferieur de la hotte
aspirante : 30 po., Fig. 1.
Z_ N'installez pas la hotte aspirante au-
dessus d'un appareil de cuisson o,
combustible solide - generateur d'un risque
d'incendie (par projection d'etincelles p. ex.)
- o,moins que I'appareil ne soit muni d'un
couvercle ferm6 et inamovible, et que le
montage soit effectue dans le respect de la
reglementation nationale.
Plus I'ecart entre la hotte aspirante et les pla-
ques chauffantes est faible, plus des goutte-
lettes de condensation sont susceptibles de
s'accumuler sur la face interieure de la hotte.
Informations supplementaires
concernant les cuisinieres & gaz :
Lorsque vous installez des plaques
chauffantes _tgaz, veillez _trespecter la
reglementation legale nationale pertinente.
Veillez o,toujours respecter la
reglementation en vigueur et la notice
d'installation fournie par le fabricant de
I'appareil _tgaz.
Z_ Seul un cOte de la hotte aspirante peut
_tre installe pres d'une unite ou d'un mur
eleve. Prevoir un ecart d'au moins 2 po.
Z_ Distance minimale par rapport aux
plaques chauffantes o,gaz entre le bord de
la grille et le bord inferieur de la hotte
aspirante : 30 po., Fig. 1.
ELECTRIQUE
J
13
AVANT L'INSTALLATION
I_tape 1: MODE D'I_VACUATION D'AIR
iii!ii ........ii.......
rain. 325/8"
max, 45"
L'air vicie est evacue vers le haut par un
conduit d'aeration ou directement D,I'air
libre en traversant lemur exterieur.
_ L'air vicie ne doit jamais _tre evacue vers
un conduit de cheminee ou d'evacuation en
service pour d'autres raisons, ni vers un
conduit servant D,I'aeration de pieces dans
lesquelles se trouvent egalement des
fourneaux ou des cheminees.
L'air vici_ doit 6tre 6vacu6
conform6ment & la r6glementation
officielle et 16gale seulement (p. ex. la
r6glementation nationale du b&timent).
Si I'air vicie doit _tre evacue par des
conduits de cheminee ou d'evacuation qui
ne sont pas en service, veuillez respecter la
reglementation des autorites locales.
f_ Lorsque la hotte aspirante est utilis6e
en mode d'6vacuation d'air simultan6-
ment avec un breleur diff6rent utilisant
6galement la m_me chemin6e, (tels des
appareils de chauffage au gaz, au fuel ou
au charbon, des chauffe-eau instantanes
ou des
chaudieres _teau chaude), veillez
imp6rativement & ce que I'apport d'air
frais soit suffisant pour assurer la
combustion adequate du brOleur.
Un fonctionnement sans risque est possible
si la sous-pression dans la piece oQ le
brOleur est installe ne depasse pas 4 Pa
(0,04 mbar).
14
On peut y parvenir en acheminant I'air
requis pour la combustion b,travers des
ouvertures non verrouillables amenagees
par exemple dans les portes ou les
fen_tres, et par le biais d'une ventouse
d'admission/d'evacuation d'air.
Si I'admission d'air est mauvaise, il
existe un risque d'intoxication par les
gaz d6gag6s Iors de la combustion qui
sont r6achemin6s dans la piece.
Z_ AVERTISSEMENT - €:vitezle risque
d'intoxication - Si I'admission d'air dans la
piece est mauvaise, ilexiste un risque
d'intoxication par les gaz degages Iors de la
combustion qui sont reachemines dans la
piece.
Remarque : Iors de I'evaluation de
I'exigence globale, toujours tenir compte de
I'ensemble des moyens d'aeration du
Iogement. Cette regle ne s'applique pas D,
I'utilisation d'appareils de cuisson, comme
les tables de cuisson et les cuisinieres.
Si I'air vici_ doit _tre 6vacu6 & I'ext6rieur,
une ventouse telescopique doit _tre
installee dans lemur exterieur.
AVANT L'INSTALLATION
Pour un rendement optimal de la
hotte aspirante, veillez a. ce que :
[] Le conduit d'evacuation soit court et
lisse.
[] IIait le moins possible de coudes.
[] IIait le plus fort diametre et que les
coudes soient les plus arrondis
possibles.
Si I'on utilise des conduits
d'6vacuation d'air longs et rugueux,
de nombreux coudes ou des
diam_tres de tuyaux plus petits, le
taux d'6vacuation d'air sera inf6rieur
&son niveau optimal, ceci se
traduisant par une augmentation du
bruit.
IMPORTANT Le fabricant de la hotte
aspirante d6cline toute responsabilit6
pour toute plainte pouvant 6tre
attribu6e au design et &I'agencement
du syst_me de conduits.
[] Conduits ronds
nous recommandons des conduits au
diametre interieur de : 6 po.
[] Les conduits plats doivent avoir une
section interieure equivalente &celle des
conduits ronds.
II ne doit pas y avoir de coudes en
6querre.
¢ 6 po. env. 28,3 po. 2
[] Si les conduits ont des diam_tres
diff6rents :
Utiliser du ruban de scellement.
[] Dans le cas d'une utilisation en mode
d'6vacuation d'air veillez o,ce que
I'apport d'air frais soit suffisant.
I_tape 2 : PRI_PARATION DU MUR
[] Lemur doit _tre plat et perpendiculaire.
[] Veillez ace que lemur puisse supporter
solidement les vis et les pieces
d'ancrage necessaires a I'installation.
Poids en kg : 23.5
RACCORDEMENT D'UN CONDUIT
D'I_VACUATION D'AIR DE 6 PO. ¢ :
[] Montezle conduit directementsurla
sortie d'air de la hotte.
15
AVANT L'INSTALLATION
E'tape 3 : BRANCHEMENT
ELECTRIQUE
Z_ AVERTISSEMENT:CET APPAREIL
DOlT #TRE MIS/_ LA TERRE
La hotte aspirante doit _tre raccordee
uniquement a,une prise electrique avec
mise a,la terre montee conformement a,la
reglementation pertinente.
Si possible, installez la prise de terre
directement derriere le panneau de
cheminee.
[] La prise de terre doit _tre raccordee a,
son propre circuit.
[] Si la prise de terre n'est plus accessible
apres avoir monte la hotte aspirante,
veillez a,ce qu'il y ait un sectionneur
permanent installe.
I_tape 4 : INSTALLATION DE LA
SERVITUDE I_LECTRIQUE
Consultez les codes du b&timent Iocaux
pour choisir la methode d'installation qui
convient le mieux. Aux Etats-Unis, s'il
n'existe aucun code local applicable, cet
appareil doit _tre installe conformement a,
I'edition en cours du Code national de
I'electricite ANSI/NFPA 70. (Au Canada,
I'installation doit _tre conforme aux codes
d'installation CAN 1- B149.1 et .2 - codes
d'installation pour appareils a,gaz et/ou
codes Iocaux).
L'appareil doit _tre mis a,la terre. Dans
I'eventualite d'un court circuit electrique, la
mise a,la terre peut reduire le risque de
choc electrique en permettant au courant
de s'echapper. Cet appareil electromenager
est muni d'un cordon possedant un fil avec
une fiche de mise a,la terre. La fiche doit
_tre branchee dans une prise correctement
installee et mise a,la terre.
Z_ AVERTISSEMENT - Une mise a,la terre
defectueuse peut entraTnerun risque de
choc electrique.
Si les consignes de mise _tla terre ne sont
pas parfaitement comprises, ou en cas de
doute sur la mise a,la terre correcte de
I'appareil, consulter un electricien qualifie.
Ne pas utiliser de rallonge. Si le cordon
d'alimentation est trop court, demander a,
un electricien quali% d'installer une prise a,
proximite de I'appareil.
16
S'il est n6cessaire de raccorder la hotte
aspirante directement sur le secteur :
Z_ AVERTISSEMENT - Ftvitezle risque de
choc electrique - Si le c&ble de branche-
ment de cet appareil a ete endommage, il
devra _tre remplace par le fabricant ou son
service apres-vente ou encore par une
ersonne possedant des qualifications
identiques afin d'eviter que I'utilisateur ne
subisse des blessures graves.
DONNC:ES €:LECTRIQUES :
visibles a,I'interieur de I'appareil sur la
plaque d'identification apres retrait du cadre
porte-filtre.
Z_ AVERTISSEMENT- Ftvitezle risque de
choc electrique - Avant toute intervention
sur I'appareil, veillez a,toujours debrancher
la hotte aspirante de I'alimentation
electrique.
Longueur du c&ble de raccordement :
51% po.
Cette hotte aspirante satisfait la
reglementation de I'UE en matiere de
suppression des interferences sur les
frequences radioelectriques.
_u_or,ty e_fen_ersw_t_be_bEefor _m_ges A_En®ts ,n_d_n_n_h_s_ _y _n_ g_on_o, ,eg_str_t,o_
@-
D
©-
K5o
REF Composonts Circuit
C1 Condensofeur t_,-16
EBb Ampoule _log_ne _x 20 W 25,29
t K_ Corte de commonde 6
Kllo Vorlateur de vitesse sur torte 17-19
MI Moteur d aspiration 6-12
T_, Trensformoteur 27-29
2 I X_, Jonctionenfich_et,pole 25,26,29,3(
X7 Borne de raccordernent ou 1
_ secteur
K11c_
1 2 ] L 5 6 ? 8 £ 10 11 12 13 % 15 16 17 18 19 20 21 22 2B 2l+ 25 28 27 28 29 30 B1 32
_,_e,,_ 4,, gocOC,l,_S I
INSTALLATION
I_tape 5: INSTALLATION
Cette hotte aspirante est destinee s,_tre
montee sur un mur de cuisine.
1. Enlevez le filtre s,graisse (reportez-vous
s,la Notice technique d'utilisation).
2. Tirez un trait sur lemur depuis le plafond
jusqu'au bord inferieur de la hotte au
centre de I'emplacement oQcette
derniere doit _tre montee.
Remarque: rappellez-vous que vous aurez
peut-_tre des accessoires speciaux _t
monter.
5. Faites encranter les 2 ecarteurs ci-joints
dans la corniere retenant le capotage de
cheminee.
Au moyen de 2 vis hexagonales, visser
les cornieres servant s,retenir le
capotage de cheminee.
3. Utilisez le gabarit pour tracer les reperes
de trou sur lemur oQles vis doivent _tre
fixees. Pour suspendre facilement la
hotte sur les vis, dessinez le contour de
I'emplacement oQelle doit _tre installee.
Z_ MISE EN GARDE - Veillez s,ce que la
distance minimale entre la plaque de
cuisson et la hotte aspirante soit conservee
- 30 po. Le bord inferieur du gabarit doit
correspondre au bord inferieur de la hotte
aspirante.
4. Percer 2 trous de 1/4po. ® pour la
corniere de fixation superieure et 2 trous
de _/4de po. ® pour la corniere de
fixation inferieure et enfoncez les
chevilles jusqu's, ce qu'elles soient de
niveau avec le mur.
Remarque • posez au moins une vis de
montage dans une solive.
29/3 .... "_'%
i8'/"
, , _,. ..... 2
': 1649/4'
J t
............. ,'¢_',,-_ r_
2A3z ,,
_" z32 / ' ,
I 855/_,'_- -,-,- ' I', -_ ....
/ fo_ -_q--F-I- "_-_._
..............s2;i32:,
18 _
6. Accrochez la hotte. A I'aide des vis de
reglage, ajustez sa hauteur et sa
verticalite.
INSTALLATION
7. Vissez la vis inferieures
(boulon hexagonales).
8. Collez une par une les pellicules
plastique de protection sur les trous
des 2 vis de fixation inferieures situes
sur la grille protectrice.
12. Inserer I'un dans I'autre les deux
elements du capotage-cheminee (les
fentes de I'element telescopique
superieur doivent _tre tournees vers le
bas) puis les introduire dans la decoupe
menagee a,cet effet dans la hotte
aspirante.
Z_ Evitez de rayer les elements du
capotage-cheminee au moment de les
introduire I'un dans I'autre. Dans ce
but, placez par exemple le gabarit sur
les ar_tes de I'element inferieur.
9. Raccorder la hotte aux tuyaux.
10. Effectuer le branchement electrique de
la hotte.
11. Retirez la pellicule de plastique
protegeant les deux capots en inox.
Z_ Evitez d'endommager les surfaces
lisses en acier inox.
Z_ Prudence • les cotes interieurs des
capots de hotte peuvent presenter des
ar_tes vives. Risques de blessures.
Nous recommandons de porter des gants
de protection pendant le montage.
13. Introduisez en biais I'ensemble du
capot de cheminee et faites-le basculer
en arriere. Ce faisant, le capot de
cheminee doit encranter en arriere dans
les goujons.
19
INSTALLATION
14. Soulever I'element superieur puis le
visser au moyen de deux vis contre la
corniere de retenue.
16. Remettre le filtre _tgraisse en place (voir
la notice d'utilisation).
Si apres avoir termine les procedures
ci-dessus, le systeme de ventilation ne
fonctionne pas convenablement, passez en
revue les etapes de cette Notice
d'installation pour verifier que rien n'a ete
omis. Reportez-vous egalement au Manuel
d'utilisation et d'entretien pour obtenir des
informations supplementaires ou appelez le
Service a,la clientele de Thermador au
+1-800-735-4328.4328.
15. Devissez les deux cales de transport.
2O
Z_ INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCClONES
/'_ ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO,
DESCARGAS ELECTRICAS O SUFRIR
LESIONES, OBSERVE LO SIGUIENTE:
A. El trabajo de instalaci0n y la instalaci0n
electrica deben ser realizados por una
persona calificada de acuerdo con
todos los c0digos y normas aplicables,
incluyendo los c0digos de construcci0n
con respecto a incendios.
B. Se necesita suficiente aire para Iograr
una combustion apropiada y para sacar
los gases a traves de la chimenea del
quemador de gas combustible para
evitar el reflujo. Siga las pautas del
fabricante del calentador y las normas
de seguridad, tal como las que fueron
publicadas por la Asociaci0n Nacional
de Proteccion contra Fuegos (NFPA) y
la Sociedad Americana para Ingenierfa
de Calefacci0n, Refrigeraci0n y Aire
Acondicionado (ASHRAE) y de las
autoridades locales.
C. No dare el cableado electrico y otras
instalaciones ocultas cuando corte o
perfore la pared o el techo.
D. Ventiladores entubados deben ser ven-
tilados hacia el exterior.
E. Siempre desenchufe o desconecte el
electrodomestico de la fuente de
alimentaci0n electrica antes de realizar
el servicio tecnico.
Esta unidad fue dise_ada para uso
exclusivo en interiores. Use esta unidad
solamente para el uso intencionado por
el fabricante.
/'_ ADVERTENCIA
Solamente para uso de ventilaci0n
general. No se debe usar para extraer
materiales y vapores peligrosos o
explosivos.
Para reducir el riesgo de fuego y para
exraer el aire correctamente, asegOrese de
conducir el aire hacia el exterior. No
extraiga el aire de escape a espacios
dentro de paredes, techos, a,ticos,
espacios para arrastrarse o garajes.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO,
UTILICE SOLAMENTE DUCTOS DE
METAL.
Para reducir el riesgo de un fuego o de
una descarga electrica, no use el
ventilador con un regulador de velocidad
de esado s01ido.
Este aparato cumple con la norma UL 507
para ventiladores electricos y la norma
canadiense CAN/CSA-22.2 No. 113 para
ventiladores. Es la responsabilidad del
propietario y del instalador determinar si
aplican requerimientos o normas adiciona-
les en instalaciones especfficas.
Piezas necesarias
[] Cinta metrica
[] Destornillador con cabeza Phillips
[] Cinta para ductos
[] Conducto (la configuraci0n varfa segOn
el luga; para "Antes de la instalaci0n").
[] Tornillos autorroscantes adicionales (la
cantidad necesaria para la instalaci0n
del conducto)
Piezas incluidas
[] Conjunto del electrodomestico (1)
[] Tornillos autorroscantes (6)
[] Tornillos para madera (4)
[] Tornillos avellanados (2)
[] Elementos de sujeci0n para soportes en la
ventilaci0n (2)
[] Tacos UX6 (6)
21
INFORMACION IMPORTANTE
Los electrodomesticos viejos no son basura
sin valor. Las valiosas materias primas
pueden recuperarse mediante el reciclado de
electrodomesticos viejos. Antes de desechar
su electrodomestico viejo, haga que sea
inutilizable.
Usted recibiO su electrodomestico nuevo en
una caja de envfo protectora. Todos los
materiales de embalaje son ecolOgicos y
reciclables. Ayude a Iograr un mejor
medioambiente desechando los materiales
de embalaje de manera ecolOgica.
La campana extractora s01opuede utilizarse
en el modo de aire de salida.
Siempre instale la campana extractora sobre
el centro de la parrilla.
Z_ Distancia mfnima entre la parrilla electrica
y el borde inferior de la campana extractora:
30", Fig. 1.
Z_ La campana extractora no debe instarse
sobre una estufa a combustible s01ido- se
puede producir un riesgo de incendio (p. ej.,
que se desprendan chispas), a menos que la
estufa tenga una tapa cerrada que no se
pueda retirar y que se cumplan todas las
reglamentaciones nacionales.
Cuanto ma,s peque_o es el espacio entre la
campana extractora y las placas calenta-
doras, mayor es la probabilidad de que se
formen gotas en la parte inferior de la cam-
pana extractora.
Fig. 1
GAS
InformaciOn adicional sobre estufas
a gas:
AI instalar placas calentadoras a gas,
cumpla con las reglamentaciones legales
nacionales pertinentes.
Siempre cumpla con las reglamentaciones
va,lidas vigentes y las instrucciones de
instalacion provistas por el fabricante del
electrodomestico de gas.
Z_ SOlo un lado de la campana extractora
puede instalarse junto a una unidad de
costado alto o a una pared alta.
La distancia debe ser de 2" como mfnimo.
Z_ Distancia mfnima en placas
calentadoras a gas entre el borde superior
de la rejilla y el borde inferior de la campana
extractora: 30", Fig. 1.
ELECTRICO
min. ....
J
22
min. 30"
ANTES DELAINSTALACION
Paso 1: MODO DE AIRE DE SALIDA
iii!i; ........iii.......
El aire de salida debe ser liberado hacia
arriba a traves de un conducto o directa-
mente a traves de la pared externa a la
intemperie.
_ El aire de salida no debe ser dirigido a
un conducto de humo ni de salida que
actualmente se utilice para otros fines, ni a
un conducto que se utilice para ventilar
habitaciones en las cuales tambien se
encuentran estufas o chimeneas.
El aire de salida puede liberarse s61o
respetando las reglamentaciones
oficiales y legales (p. ej., reglamentacio-
nes nacionales sobre construcciOn).
Se deben cumplir las reglamentaciones de
autoridades locales al liberar el aire en con-
ductos de humo o de salida que no se utili-
cen para otros fines.
f_ Cuando se utiliza la campana
extractora en el modo de aire de salida
simultAneamente con una hornilla
diferente, que tambiOn utiliza la misma
chimenea (como calentadores a gas,
aceite o carbon, calentadores de flujo
continuo, calentadores de agua), se debe
asegurar que haya un suministro de aire
fresco suficiente, que serb,necesario para
la combustion en la hornilla.
La operaci6n segura es posible siempre
que la subpresi6n de la habitaci6n donde
esta,instalada la hornilla no supere los 4 Pa
(0,04 mbar).
min. 325/8" |
/
max, 45"
293/4"
36 _
Esto es posible si el aire de combustion
puede circular a traves de aberturas que no
puedan trabarse, como ser puertas y ven-
tanas, y a traves de cajas de entrada!salida
de aire en la pared.
Si la entrada de aire es insuficiente,
existe un riesgo de intoxicaciOn con los
gases de la combustion que vuelven a
ingresar a la habitaciOn.
Z_ ADVERTENCIA- Evite el riesgo de
intoxicaciOn. Si la entrada de aire a la
habitaciOn es insuficiente, existe un riesgo
de intoxicaciOn con los gases de la
combustion que vuelven a ingresar a la
habitaciOn.
Nota: AI evaluar el requisito total, se debe
tener en cuenta el sistema de ventilaciOn
combinado para todo el hogar. Esta norma
no se aplica al uso de electrodomesticos de
cocina, como parrillas y hornos.
Si el aire de salida ser& liberado a la
intemperie, se debe colocar una caja de
pared telescOpica en la pared externa.
23
ANTES DE LA INSTALACION
Para obtener la m&xima eficiencia
de la campana extractora:
[] Tuberfa corta, lisa.
[] La menor cantidad posible de codos en
el conducto.
[] El diametro del conducto debe ser Io
mas grande posible y no debe tener
codos cerrados.
Si se utiliza un conducto de aire de
salida largo e irregular, hay muchos
codos en el conducto o el diAmetro
de la tuberia es mAs pequeffo, el
caudal de extracci6n de aire ya no
serA el mAximo, y el ruido aumentar&
IMPORTANTE: El fabricante de la
campana extractora no asume
responsabilidad alguna por las
reclamaciones que puedan atribuirse
al diseffo y a la distribuci6n del
conducto.
[] Tuberias circulares:
Recomendamos que el
diametro interno sea de 6".
[] Los conductos pianos deben tener una
secciOn transversal interna que sea igual
a la de las tuber[as circulares.
No debe haber codos cerrados.
¢ 6" aprox. 28,3 pulgadas 2
[] Si las tuberias tienen diAmetros dife-
rentes:
Coloque la tira selladora.
[] Para el modo de aire de salida, asegO-
rese de que haya un suministro de aire
fresco suficiente.
Paso 2: PREPARACION DE LA
PARED
[] La pared debe ser plana y perpendicular.
[] Verifique que la pared pueda sujetar
firmemente los tornillos y tacos de
montaje.
Peso en kg: 23.5
PARA CONECTAR UN CONDUCTO
DE AIRE DE SALIDA DE ¢ 6":
[] Instale el conducto directamente en la
salida de aire de la campana.
24
ANTES DE LA INSTALACION
Paso 3: CONEXION ELI_CTRICA
Z_ ADVERTENCIA: ESTE ELECTRO-
DOMIeSTICO DEBE ESTAR CONECTADO
A TIERRA.
La campana extractora s01odebe
conectarse a una toma de corriente con
conexiOn a tierra que haya sido instalada
conforme alas reglamentaciones
pertinentes.
Si es posible, ubique latoma de corriente
con conexiOn a tierra directamente detra,s
de los paneles de la chimenea.
[] La toma de corriente con conexion a
tierra debe conectarse por medio de su
propio circuito.
[] Si la toma de corriente con conexion a
tierra no se encuentra accesible despues
de la instalaciOn de la campana
extractora, asegOrese de que haya un
desconectador instalado en forma
permanente.
Consulte a un electricista calificado si no
comprende la totalidad de las instrucciones
de conexiOn a tierra o si tiene alguna duda
respecto de si el electrodomestico esta,
correctamente conectado a tierra.
No use un cable de extension. Si el cable
de alimentaciOn electrica es demasiado
corto, solicite a un electricista calificado que
instale una toma de corriente cerca del
electrodomestico.
If it is necessary to wire the extractor
hood directly into the mains:
Z_ ADVERTENCIA- Evite el riesgo de
descarga electrica. Si el cable de conexiOn
de este electrodomestico esta, da_ado,
debe ser reemplazado por el fabricante o su
centro de servicio al cliente, o una persona
que este igualmente calificada, para
prevenir lesiones graves al usuario.
Paso 4: INSTALE EL SERVICIO
EL_:CTRICO
Consulte el metodo de instalaciOn adecua-
do en sus cOdigos de construcciOn locales.
En los EE. UU., si no hubiera cOdigos loca-
les aplicables, esta unidad debe instalarse
conforme al Codigo Electrico Nacional
ANSI/NFPA N.° 70, ediciOn actual. (En
Canad_t, la instalaciOn debe realizarse de
conformidad con los CAN 1- B149.1 y .2 -
COdigos de InstalaciOn para Electrodome-
sticos de CombustiOn a Gas y/o los cOdi-
gos locales).
El electrodomestico debe estar conectado
a tierra. En caso de un cortocircuito electri-
co, la conexiOn a tierra reduce el riesgo de
descarga electrica proporcionando un
cable de escape para la corriente electrica.
Este electrodomestico viene equipado con
un cable con un hilo de conexiOn a tierra y
un enchufe para conexiOn a tierra.
El enchufe debe colocarse en una toma de
corriente que este correctamente instalada
y conectada a tierra.
Z_ ADVERTENCIA - La incorrecta
conexiOn a tierra puede causar una
descarga electrica.
DATOS ELI_CTRICOS:
en la placa de nombre dentro del
electrodomestico despues de retirar el
marco del filtro.
Z_ ADVERTENCIA- Evite el riesgo de
descarga electrica. Antes de realizar una
reparaciOn, siempre desconecte la
campana extractora del suministro de
electricidad.
Longitud del cable de conexi6n: 51 1/8".
Esta campana extractora cumple con las
reglamentaciones de la CE con respecto a
la supresiOn de interferencia de RF.
25
hO
of _ hliy mode o desr_n _re reserve_ [opy_,gh reserved
REF [omponentes Positi6n
Cl Condensodor lL_-16
EBb L6mpora hal6geno max 20 W 25,29
KSo Ploco electr6nicQ de mondo 6
Kllo Regulodor del n6m de revolu_ I%19
plo_a ele_tr_nico
M1 Motor del venfilodor 6_12
T_. Tronsformodor 27-29
X4 Conec_or 1. pole 25,26_29,30
X? Borne de conexi6n l
2 3 z, 5 6 7 8 9 I0 1 12 13 _ 15 16 17 18 19 20 21 22 23 2_ 25 26 27 2B 29 30 3 32
INSTALACION
Step 5: INSTALACION
Esta campana extractora ha sido
dise_ada para ser montada en la pared de
la cocina.
1. Retire el filtro de grasa (consulte la
seccion Instrucciones de operaciOn).
2. Dibuje una Ifnea en la pared desde el
techo hasta el borde inferior de la
campana en el centro de la ubicaciOn
donde se montars, la campana.
3. Use la plantilla para marcar los puntos
en la pared donde se montars, n los
tornillos. Para poder enganchar mb,s
Dcilmente la campana a los tornillos,
dibuje el contorno del &ea donde se
colocars, la campana.
/'_ PRECAUCION -AsegOrese de que la
distancia mfnima entre la parrilla y la
campana extractora se mantenga en 30". El
borde inferior de la plantilla es igual al borde
inferior de la campana extractora.
4. Perfore 2 agujeros de ® 1/4"para el
soporte de sujeciOn superior y 2
agujeros de ® 1/4"para el soporte de
sujeciOn inferior, y presione los tacos en
la pared de manera que queden a ras.
Nota" AI menos un tornillo debe instalarse a
traves de un pasador.
29/32"
,_ _ 81/2"
....::....1:640/4,,
....o
l ........" _°-i_; _ N__
Atenci6n" iTenganse en cuenta los
posibles accesorios opcionales que se
vayan a montar con la campana extractora!
5. Encajar los 2 distanciadores adjuntos en
la escuadra de soporte para el
revestimiento de la chimenea.
Montar y fijar la escuadra de soporte
del revestimiento con dos tornillos
hexagonales.
®
6. Enganchar la campana extractora.
Ajustar la altura y la posiciOn horizontal
de la misma con ayuda de los tornillos
de ajuste.
27
INSTALACION
7. Enroscar el tornillos inferior
(tornillos hexagonal).
8. Pegar una Ib,mina protectora sobre los
agujeros de la rejilla protectora
correspondientes a los tornillos de
sujeciOn inferiores.
12. Enganchar los dos elementos del
revestimiento de la chimenea
desplaza,ndolos uno respecto al otro -
las ranuras de la parte telescOpica
superior debera, estar hacia abajo.
Colocar el revestimiento en forma de
chimenea en la ranura de soporte de la
campana extractora.
Z_ iEvite los rasgu_os al montar los
elementos de revestimiento en forma
de chimenea, protegiendo con la
plantilla de montaje el borde del
elemento inferior del revestimiento.
9. Empalmar el tubo de evacuaciOn del
aire en la campana extractora.
10. Conectar el aparato a la red electrica.
11. Retirar la la,mina protectora de los
revestimientos laterales de la chimenea.
Z_ iPrestar atenciOn a no da_ar la
superficie sensible de acero inoxidable
de los revestimientos!
Z_Atenci6n: La cara interior de los
elementos de revestimiento pueden tener
aristas vivas - ipeligro de lesiones!
Por esta razOn aconsejamos usar guantes
protectores durante el montaje.
13. Montar el revestimiento de chimenea
completo en posiciOn oblicua sobre el
cuerpo de la campana y desplazarlo
hacia atra,s, de modo que la parte
posterior del revestimiento encaje en
los pernos.
28
INSTALACION
14. Levantar ligeramente el elemento
superior del revestimiento de la
chimenea y fijarlo lateralmente, con
ayuda de dos tornillos, a la escuadra
de soporte.
16. Montar el filtro antigrasa (veanse al
respecto las instrucciones de uso de la
campana extractora).
Si el sistema de ventilaciOn no funciona
correctamente durante cualquiera de los
procedimientos mencionados, revise todos
los pasos de la secciOn Instrucciones de
instalaciOn para asegurarse de no haber
omitido ni pasado por alto ningOn paso.
Adema,s, consulte informaciOn adicional en
el Manual de Uso y Cuidado o Ilame a
Atencion al Cliente de Thermador al
1-800-735-4328.
15. Desenroscar los dos seguros de
transporte.
29
Notes
30
Noticias
31
Ther_ednr ° A. A=_.=_c..A.o=.
5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 1-800-735-4328 ° wvvw.thermadoncom
9000326620 ° 10013 Rev B ° 02/08 © BSH Home Appliances Corporation ° Litho U.S.A.
9000 326 620
Printedin Germany 0208 Es.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Thermador HGEW36FS/01 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

El Thermador HGEW36FS/01 es un extractor de aire de cocina de acero inoxidable que puede usarse en modo de recirculación o de extracción. Tiene tres velocidades de ventilador y una luz LED para iluminar la superficie de cocción. El extractor de aire también está equipado con un filtro de grasa de aluminio extraíble y lavable, que ayuda a eliminar la grasa y los olores de la cocina.