Wiremold 6CTCHDSS Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

WIREMOLD
®
Evolution
®
Series 6" Poke-Thru Devices
Dispositifs de prise de sol poke-thru
Evolution
®
20 cm [6 po]
Dispositivos Poke-Thru de 6 pulgadas
serie Evolution
®
No: 1013709R1 – 1118
Installation Instructions • Notice d’Installation• Instrucciones de Instalación
IMPORTANT:
Please read all instructions before
beginning installation
Legrand electrical systems conform to and
should be properly grounded in compliance with
requirements of the current National Electrical
Code or codes administered by local authorities.
All electrical products may present a possible
shock or fire hazard if improperly installed
or used. Legrand electrical products may
bear the mark of a Nationally Recognized
Testing Laboratory and should be installed
in conformance with current local and/or the
National Electrical Code.
IMPORTANT :
Veuillez lire l'ensemble des
instructions avant de commencer
l'installation.
Les systèmes électriques Legrand sont
conformes au Code National de l'électricité
(National Electrical Code) ou aux codes
locaux en vigueur et doivent être mis à la terre
conformément à ces codes.
Tous les produits électriques peuvent présenter
un risque d'électrocution ou d'incendie s'ils ne
sont pas installés ou utilisés correctement. Les
produits électriques Legrand peuvent porter la
marque d'un laboratoire reconnu et doivent être
installés conformément au Code national de
l'électricité et/ou aux codes locaux en vigueur.
IMPORTANTE:
Lea todas las instrucciones antes
de comenzar la instalación.
Los sistemas eléctricos Legrand cumplen con los
requisitos del Código Eléctrico Nacional (National
Electrical Code, NEC) actual o con los códigos
impuestos por las autoridades locales y deben
conectarse a tierra consecuentemente.
Todos los productos eléctricos pueden presentar
un riesgo de descarga o incendio si se los
instala o utiliza incorrectamente. Los productos
eléctricos Legrand pueden llevar la marca de
un laboratorio de pruebas reconocido a nivel
nacional y se deben instalar conforme al código
local en vigencia o al Código Eléctrico Nacional.
Country of Origin • Pays d'origine • País de origen:
Stems & Assemblies: • Boîtes de sol : • Cajas para piso: Made in USA • Fabriqué en USA • Hecho en USA
Covers: • Couvercles : • Cubiertas: Made in China, India or Mexico • Fabriqués en Chine, Inde et Mexique
Hecho en China, India y México
Accessories: • Accessoires : • Accesorios: Made in USA • Fabriqué en USA • Hecho en USA
Catalog Number(s) • Numéro(s) de Catalogue • Número(s) de Catálogo:
Stems & Assemblies: • Boîtes de sol : • Cajas para piso: 6ATC2P, 6AT2P, 6ATC2PAV, 6AT2PAV, 6ATC2, 6AT2, 6STC,
6STCP, 6STCPAV
Covers: • Couvercles : • Cubiertas: 6CTC2, 6CT2, 6CTCHD, 6CTHD
Accessories: • Accessoires : • Accesorios: 68REC, 68MAAP, 682A, 68B, 6DP, 6DEC, 6S1, 6S2, 6MAAP, 6AAP, 6MAAP2A, 6B,
6TS, 575CHA, 5PTHA, 5BLH, 175CHA, 1100CHA, 1125CHA, 1PTHA, 1BLH, 15FFHA, 152CHA
CAUTION:
DO NOT operate tile stripper, cleaning,
or resurfacing equipment over top of
covers. This may result in damage to
the surface finish of the product.
Suitable for use in air handling spaces
in accordance with Sec. 300-22 (C) of
the National Electrical Code.
ATTENTION:
N'utilisez PAS d'appareils de décollage
de carrelage, de nettoyage ou de
resurfaçage sur le dessus des
couvercles, sous peine d'endommager
la finition du produit.
Convient à une utilisation dans
les espaces de traitement d'air,
conformément à la section 300-22 (C)
du Code national de l'électricité.
PRECAUCIÓN:
NO accione removedores de baldosas,
equipos de limpieza ni equipos de
renovación de la superficie sobre
la parte superior de las placas
cobertoras del piso. Esto puede
generar daños en el acabado de la
superficie del producto.
Adecuado para usar en espacios de
tratamiento de aire, de acuerdo con
la Sección 300-22 (C) del Código
Eléctrico Nacional.
Floor Structure: Concrete • Structure du sol : béton • Estructura del piso: hormigón
Floor Surface: Carpet, Tile, Wood, Polished Concrete, & Terrazzo
Surface du sol : moquette, carrelage, plancher, béton poli et mosaïque
Superficie del piso: alfombra, baldosa, madera, hormigón pulido y terrazo
2
2
3
Remove 6 1/2" (166mm) diameter section from carpet or tile. Use
template provided.
Retirez la section de 16,6 cm (6 1/2 po) de diamètre de la moquette
ou du carrelage. Utilisez le modèle fourni.
Quite una sección de 6 ½ pulg. (166 mm) de diámetro de la
alfombra o la baldosa. Utilice la plantilla provista.
Create core hole according to the dimensions provided in the chart.
Percez un avant-trou conforme aux dimensions indiquées dans
le tableau.
Realice el orificio central según las dimensiones proporcionadas
en el cuadro.
6 1/2"
(166mm)
6 1/2 po
(16,6 cm)
6 ½ pulg.
(166 mm)
Covered Floors 6" (152mm) 6 1/8" (156mm)
(Carpet, Tile or
Wood)
Bare Concrete 6" (152mm) 6 1/8" (156mm)
or Terrazzo
FLOOR CORE CORE
TYPE SIZE (Min.) SIZE (Max.)
CAUTION: Be certain to locate hole at least 6" (152mm) from any
wall or pillar to leave enough room for Poke-Thru cover
assembly.
ATTENTION : Assurez-vous de percer le trou à une distance d'au
moins 15,2 cm (6 po) d'un mur ou d'un pilier afin de
laisser suffisamment d'espace pour l'assemblage du
cache de la prise de sol.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de ubicar cada orificio una distancia mínima
de 6 pulg. (152 mm) de cualquier pared o columna para
dejar espacio suficiente para el conjunto de cubierta
Poke-Thru.
CAUTION: Minimum spacing of 2ft on center and not more
than one device per each 65 square feet (6.04m
2
)
of floor area in each span.
ATTENTION : Un espace minimum de 60 cm (2 pi) au centre et
pas plus d'un dispositif tous les 6,04 mètres carrés
(65 pieds carrés) de surface sur chaque largeur.
PRECAUCIÓN: Espacio mínimo de 2 pies (60 cm) en el centro y no
más de un dispositivo cada 65 pies cuadrados
(6,04 m
2
) de piso en cada tramo.
FLOOR PREPARATIONS PRÉPARATIONS DU SOL PREPARACIONES DEL PISO
24" (610mm) Min
Center – Center
61 cm (24 po) min.
Centre - Centre
24 pulg. (610 mm) mín.
De centro a centro
1
Layout and locate position of hole(s).
Disposition et emplacement du ou des trous.
Realice el diseño y ubique la posición de los orificios.
Sols recouverts
6 po (15,2 cm) 6 1/8 po (15,6 cm)
(Moquette, carrelage
ou
plancher)
Béton nu 6 po (15,2 cm) 6 1/8 po (15,6 cm)
ou mosaïque
SOL
CENTRE CENTRE
TYPE
TAILLE (minimale) TAILLE (maximale)
Pisos cubiertos
6 pulg. (152 mm) 6 1/8 pulg. (156 mm)
(Alfombra, baldosa
o madera)
Hormigón visto 6 pulg. (152 mm) 6 1/8 pulg. (156 mm)
o terrazo.
PISO CENTRAL CENTRAL
TIPO TAMAÑO (mín.) TAMAÑO (máx.)
3
INSTALLING COMPLETE ASSEMBLY INSTALLATION DE L'ASSEMBLAGE COMPLET
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO COMPLETO
1
Attach data and AV plates and wire power and data
devices (Can be completed above floor). Refer to wiring
schematic below for power wiring options.
Fixez les plaques AV et de données, le câble
d'alimentation et les dispositifs de données (cette
opération peut être effectuée au-dessus du sol).
Consultez les schémas de câblage ci-dessous pour
découvrir les options de câblage d'alimentation.
Coloque las placas de datos y AV y conecte los
dispositivos de alimentación y de datos (la operación se
puede completar sobre el piso). Consulte el esquema
de cableado de abajo para conocer las opciones de
cableado de alimentación.
Catalog Nos. 6ATC2P, 6AT2P
Catalogue n° 6ATC2P, 6AT2P
Números de catálogo: 6ATC2P, 6AT2P
CONVENTIONAL WIRING SCHEMATIC ISOLATED GROUND WIRING SCHEMATIC
BLACK or HOT BLACK BLACK or HOT BLACK
From branch circuit from Poke-Thru receptacle From branch circuit from Poke-Thru receptacle
WHITE or NEUTRAL WHITE WHITE or NEUTRAL WHITE
From branch circuit from Poke-Thru receptacle From branch circuit from Poke-Thru receptacle
GREEN or GROUND GREEN ISOLATED GROUND GREEN
From branch circuit from Poke-Thru receptacle From branch circuit from Poke-Thru receptacle
System Ground
GREEN or GROUND
GREEN (jumper wire)
From branch circuit from Poke-Thru
System Ground junction box
GREEN (jumper wire)
from Poke-Thru
junction box
Circuit A Wiring Catalog Nos. 6ATC2P, 6ATC2PAV
Catalog Nos. 6ATC2PAV, 6AT2PAV
Catalogue n° 6ATC2PAV, 6AT2PAV
Números de catálogo: 6ATC2PAV, 6AT2PAV
Circuit B Wiring Catalog Nos. 6ATC2P only
CONVENTIONAL WIRING SCHEMATIC ISOLATED GROUND WIRING SCHEMATIC
BLACK or HOT RED BLACK or HOT RED
From branch circuit from Poke-Thru receptacle From branch circuit from Poke-Thru receptacle
WHITE or NEUTRAL WHITE W/ BLUE STRIPE WHITE or NEUTRAL WHITE W/ BLUE STRIPE
From branch circuit from Poke-Thru receptacle From branch circuit from Poke-Thru receptacle
GREEN or GROUND GREEN W/ YELLOW STRIPE ISOLATED GROUND GREEN W/ YELLOW STRIPEV
From branch circuit from Poke-Thru receptacle From branch circuit from Poke-Thru receptacle
System Ground
GREEN or GROUND
GREEN (jumper wire)
From branch circuit from Poke-Thru
System Ground junction box
GREEN (jumper wire)
from Poke-Thru
junction box
WARNING: Ground wire from junction box must
be connected to system ground.
AVERTISSEMENT : Le fil de terre du bloc de jonction doit
être connecté à la terre du système.
ADVERTENCIA: El cable a tierra proveniente de la
caja de conexiones se debe conectar
a la tierra del sistema.
CAUTION: Receptacle mounting means not grounded.
Grounding wire connection required. For isolated
ground wiring, connect ground leads to a separate
isolated grounding conductor. See NEC 250-146(d).
ATTENTION : Lors du montage, la prise n'est pas mise à la terre.
Connexion avec mise à la terre requise. Pour un
câblage à la terre isolée, connectez les fils de terre
à un conducteur de mise à la terre isolée distinct.
Voir NEC 250-146(d).
PRECAUCIÓN: El medio de montaje del receptáculo no está
conectado a tierra. Se requiere una conexión a
tierra con cable. Para lograr un cableado a tierra
aislado, conecte polos de tierra a un conductor
aparte a tierra aislado. Consulte la sección 250-
146(d) del NEC.
SCHÉMA DE CÂBLAGE CONVENTIONNEL SCHÉMA DE CÂBLAGE À LA TERRE ISOLÉE
VERT (câble de
raccordement) Depuis
la prise de sol poke-
thru bloc de jonction
Catalogue de câblage du circuit A n° 6ATC2P, 6ATC2PAV
Catalogue de câblage du circuit B n° 6ATC2P uniquement
SCHÉMA DE CÂBLAGE CONVENTIONNEL SCHÉMA DE CÂBLAGE À LA TERRE ISOLÉE
VERT (câble de
raccordement)
Depuis
la prise de sol poke-
thru bloc de jonction
NOIR ou PHASE
Depuis le circuit de
dérivation
NOIR
Depuis la prise de
sol poke-thru
NOIR ou PHASE
Depuis la prise de
sol poke-thru
NOIR
Depuis le circuit de
dérivation
BLANC ou NEUTRE
Depuis le circuit de
dérivation
BLANC
Depuis la prise de
sol poke-thru
BLANC ou NEUTRE
Depuis la prise de sol
poke-thru
BLANC
Depuis le circuit de
dérivation
VERT ou TERRE
Depuis le circuit de
dérivation Terre du
système
VERT
Depuis la prise de
sol poke-thru
VERT ou TERRE
Depuis le circuit
de dérivation
Terre du système
TERRE ISOLÉE
Depuis la prise de
sol poke-thru
VERT
Depuis le circuit de
dérivation
NOIR ou PHASE
Depuis le circuit de
dérivation
ROUGE
Depuis la prise de
sol poke-thru
BLANC ou NEUTRE
Depuis le circuit de
dérivation
BLANC AVEC BANDE
BLEUE Depuis la prise
de sol poke-thru
VERT ou TERRE
Depuis le circuit de
dérivation
Terre du système
VERT AVEC BANDE
JAUNE
Depuis la prise de
sol poke-thru
NOIR ou PHASE
Depuis le circuit de
dérivation
ROUGE
Depuis la prise de
sol poke-thru
BLANC ou NEUTRE
Depuis le circuit de
dérivation
BLANC AVEC BANDE
BLEUE Depuis la prise
de sol poke-thru
TERRE ISOLÉE
Depuis le circuit de
dérivation
VERT AVEC BANDE
JAUNE Depuis la prise
de sol poke-thru
VERT ou TERRE
Depuis le circuit
de dérivation
Terre du système
VERT (câble de
raccordement)
Depuis
la prise de sol poke-
thru bloc de jonction
VERT (câble de
raccordement)
Depuis
la prise de sol poke-
thru bloc de jonction
4
If necessary, remove feed plates to pull communications wires through
poke-thru device. Replace feed plates when finished pulling wires.
Si nécessaire, retirez les plaques de dévidage afin de tirer les câbles de
communication à travers le dispositif de prise de sol poke-thru. Replacez
les plaques de dévidage une fois les câbles tirés.
Si es necesario, quite las placas de alimentación para pasar los cables
de comunicación a través del dispositivo Poke-Thru. Vuelva a colocar
placas de alimentación cuando haya terminado de pasar los cables.
Catalog Nos. 6ATC2P, 6AT2P
Catalogue n° 6ATC2P, 6AT2P
Números de catálogo: 6ATC2P, 6AT2P
Catalog Nos. 6ATC2PAV, 6AT2PAV
Catalogue n° 6ATC2PAV, 6AT2PAV
Números de catálogo: 6ATC2PAV, 6AT2PAV
CAUTION: To maintain fire classification, feed plates must be installed.
ATTENTION : Pour rester en conformité avec les normes incendie, vous
devez installer les plaques de dévidage.
PRECAUCIÓN: Para mantener la clasificación de aptitud para incendios, se
deben instalar placas de alimentación.
2
If circuit is connected to an isolated ground, apply IG icon on receptacle
plate as shown.
Si le circuit est connecté à une terre isolée, placez un symbole TI sur la
plaque de la prise, conformément à l'illustration.
Si el circuito se conecta a una puesta a tierra aislada, aplique el icono de
IG a la placa deslizante del receptáculo, tal como se muestra.
NOTE: The orange triangle shall only be placed on devices that are
wired for isolated ground. See NEC 250-146(d).
REMARQUE : Le triangle orange doit être placé uniquement sur les
dispositifs connectés à la terre isolée. Voir NEC 250-146(d).
NOTA: El triángulo naranja solo se debe ubicar en dispositivos que
estén cableados para lograr una conexión a tierra aislada.
Consulte la sección 250-146(d) del NEC.
ESQUEMA DE CABLEADO CONVENCIONAL
VERDE (cable de puente)
desde el Poke-Thru
Caja de conexiones
Cableado de circuito A Números de catálogo: 6ATC2P, 6ATC2PAV
Cableado de circuito B Números de catálogo: 6ATC2P únicamente
ESQUEMA DE CABLEADO CONVENCIONAL ESQUEMA DE CABLEADO CON CONEXIÓN A TIERRA AISLADA
VERDE (cable de puente)
desde el Poke-Thru
Caja de conexiones
VERDE
(cable de puente)
Desde el receptáculo
Poke-Thru
VERDE o TIERRA
Desde el circuito
derivado Conexión a
tierra del sistema
VERDE
Desde el receptá-
culo Poke-Thru
CONEXIÓN A TIERRA
AISLADA Desde el
circuito derivado
BLANCO
Desde el receptáculo
Poke-Thru
BLANCO o NEUTRO
Desde el circuito
derivado
NEGRO o VIVO
Desde el circuito
derivado
NERGO
Desde el receptáculo
Poke-Thru
NEGRO o VIVO
Desde el circuito
derivado
NERGO
Desde el receptá-
culo Poke-Thru
BLANCO o NEUTRO
Desde el circuito derivado
BLANCO
Desde el receptáculo
Poke-Thru
VERDE o TIERRA
Desde el circuito derivado
Conexión a tierra del
sistema
VERDE
Desde el receptáculo
Poke-Thru
ESQUEMA DE CABLEADO CON CONEXIÓN A TIERRA AISLADA
NEGRO o VIVO
Desde el circuito
derivado
ROJO
Desde el receptáculo
Poke-Thru
BLANCO o NEUTRO
Desde el circuito
derivado
BLANCO C/FRANJA
AZUL Desde el
receptáculo Poke-Thru
VERDE o TIERRA
Desde el circuito
derivado Conexión a
tierra del sistema
VERDE C/FRANJA
AMARILLA
Desde el receptáculo
Poke-Thru
NEGRO o VIVO
Desde el circuito
derivado
ROJO
Desde el receptáculo
Poke-Thru
BLANCO C/FRANJA
AZUL Desde el
receptáculo Poke-Thru
BLANCO o NEUTRO
Desde el circuito
derivado
VERDE C/FRANJA
AMARILLA Desde el
receptáculo Poke-Thru
CONEXIÓN A TIERRA
AISLADA Desde el
circuito derivado
VERDE
(cable de puente)
Desde el receptáculo
Poke-Thru
VERDE o TIERRA
Desde el circuito
derivado Conexión a
tierra del sistema
5
3
Place appropriate gasket around poke thru and slide under flange. Use flat
foam gasket for surface tile applications or use round neoprene gasket for
carpet applications. For the flush tile applications no gasket is needed.
Placez le joint approprié autour de la prise de sol et faites glisser sous la
bride. Utilisez un joint de mousse plat pour une installation sur dalle de
surface ou un joint de néoprène rond pour les installations sur surface
tapissée de moquette. Aucun joint n'est nécessaire pour les applications
sur carrelage.
Coloque una junta adecuada alrededor del conjunto Poke-Thru y deslícela
debajo del reborde. Use una junta de espuma lisa para aplicaciones
superficiales en baldosas o use una junta de neopreno para aplicaciones
en alfombras. No se necesita colocar una junta para las aplicaciones a ras
en baldosas.
4
Push Poke-Thru into floor.
Insérez la prise poke-thru dans le sol.
Empuje el Poke-Thru hacia el interior del piso.
5
Installation complete.
Installation terminée.
Instalación completa.
FOR CARPET OR SURFACE-MOUNTED TILE
POUR LES INSTALLATIONS SUR MOQUETTE OU SURFACE CARRELÉE
PARA ALFOMBRAS O MONTAJE SUPERFICIAL EN BALDOSAS
6CTC2 or 6CT2 shown
6CTC2 ou 6CT2 illustrés
Se muestran 6CTC2 o 6CT2
6
3
1
2
Place shims around bottom of flange to match thickness of tile. Flange
is 1/8" thick. Six (6) 1/16" shims are provided. Push Poke-Thru into floor.
Placez des cales sous la bride pour l'adapter à l'épaisseur du carreau.
La bride a une épaisseur de 31 mm (1/8 po). Six (6) cales de 16 mm
(1/16 po) sont fournies. Insérez la prise poke-thru dans le sol.
Coloque cuñas alrededor de la parte inferior del reborde para que
coincida con el espesor de la baldosa. El reborde tiene un espesor de
1/8 pulg. (3,2 mm). Se incluyen seis (6) cuñas de 1/16 pulg. (1,6 mm).
Empuje el Poke-Thru hacia el interior del piso.
Insert Stem Assembly into core hole.
Insérez l'assemblage de la tige dans l'orifice central.
Inserte el conjunto del vástago en el orificio central.
Remove disposable plate and (2) plate clips by removing the 8-32 screws.
Retirez la plaque jetable et les (2) attaches de plaque en retirant les vis 8-32.
Extraiga la placa desechable y las (2) presillas de placas; para ello, quite los
tornillos 8-32.
FOR FLUSH TILE INSTALLATION (START WITH STEPS 1 & 2 ON PREVIOUS PAGE.)
POUR UNE INSTALLATION SUR CARRELAGE (COMMENCEZ PAR LES ÉTAPES 1 ET 2 DE LA PAGE PRÉCÉDENTE)
PARA LA INSTALACIÓN A RAS SOBRE BALDOSAS (COMIENCE CON LOS PASOS 1 Y 2 DE LA PÁGINA ANTERIOR).
4
Use grout and/or silicone caulk between edges of flange and tile.
Appliquez de l'enduit de jointement et/ou du mastic silicone entre les
bords de la bride et les carreaux.
Rellene con pastina y/o masilla de silicona los cantos del reborde y las
baldosas.
INSTALLING STEM ASSEMBLY AND SEPARATE COVER
INSTALLATION DE L'ASSEMBLAGE DE LA TIGE ET DU COUVERCLE SÉPARÉ
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL VÁSTAGO Y DE LA CUBIERTA SEPARADA
7
3
6CTC2 OR 6CT2 COVERS: Attach cover flange to Poke-Thru using two
button head screws and nylon washer provided using a 3/32 hex driver.
COUVERCLES 6CTC2 OU 6CT2 : fixez la bride du couvercle au dispositif
poke-thru à l’aide de deux vis à tête ronde et une rondelle nylon fournies au
moyen d’une clé hexagonale 3/32.
CUBIERTAS 6CTC2 O 6CT2: Sujete el reborde de la cubierta al Poke-
Thru utilizando dos tornillos de cabeza redondeada y la arandela de nylon
suministrada con un destornillador de punta hexagonal de 3/32.
Attach cover lid to cover flange using two flat head screws provided using a
5/64 hex driver.
Fixez le couvercle à sa bride en vissant les deux vis à tête plate fournies à
l'aide d'une clé hexagonale 5/64.
Sujete la tapa de la cubierta al reborde de la cubierta con los tornillos de
cabeza plana provistos; para ello, utilice un destornillador de punta hexagonal
de 5/64.
6CTCHD OR 6CTHD COVERS: Attach the cover flange to Poke-Thru using
two button head screws and nylon washer provided using a 3/32 hex driver.
COUVERCLES 6CTCHD OU 6CTHD : fixez la bride du couvercle au
dispositif poke-thru à l’aide de deux vis à tête ronde et une rondelle nylon
fournies au moyen d’une clé hexagonale 3/32.
CUBIERTAS 6CTCHD O 6CTHD: Sujete el reborde de la cubierta al Poke-
Thru utilizando dos tornillos de cabeza redondeada y la arandela de nylon
suministrada con un destornillador de punta hexagonal de 3/32.
CLOSE AND LOCK THE COVER.
FERMEZ ET VERROUILLEZ LE COUVERCLE.
CIERRE Y ASEGURE LA CUBIERTA.
4
3
4
8
2
B. & C : Install plates using (2) 6-32 x 1/2" screws (provided).
B. et C : installez les plaques à l'aide des (2) vis 6-32 x 1,27 cm
(1/2 po) fournies.
B. y C: Instale las placas con (2) tornillos 6-32 de ½ pulg.
(provistos).
B. C.
1
A. Half Gang Plates: Install plates using (2)
6-32 x 1/2" screws (provided).
B. NEMA 1 Gang Device: Screw receptacle into tabs
using (2) 6-32 screws provided with the receptacle.
C. 1.5 Gang Data/A/V Plates: Use pliers to bend device
tabs along score lines. Bend in both directions repeatedly
until tab breaks off.
A. Demi-plaques de port-câble : Installez les plaques à
l'aide de (2)
vis 6-32 x 1,27 cm (1/2 po) (fournies).
B. Dispositif de port-câble NEMA 1 Vissez la prise dans les
ergots
à l'aide de (2) vis 6-32 fournies avec la prise.
C. Plaques A/V/plaques de données à port-câble 1,5 :
Utilisez une pince pour plier les ergots du dispositif le
long des rainures. Pliez dans les deux sens de manière
répétée jusqu'à ce que la languette casse.
A. Placas de media salida: Instale las placas con (2)
tornillos 6-32 de ½ pulg. (provistos).
B. Dispositivo NEMA de 1 salida: Atornille el receptáculo
en las lengüetas
con los (2) tornillos 6-32 provistos.
C. Placas de una salida y media para datos/A/V: Utilice
un par de alicates para doblar las lengüetas de los dis-
positivos por las líneas marcadas. Dóblelas en ambas
direcciones repetidamente hasta que se rompan.
INSTALLING DEVICE PLATES
INSTALLATION DES PLAQUES DU DISPOSITIF
INSTALACIÓN DE PLACAS DE DISPOSITIVOS
A.
B.
C.
Side walls removed
for clarity
Parois latérales
retirées pour plus
de clarté
En el diagrama no se
muestran las paredes
laterales para mayor
claridad
9
CONFIGURING FEED PLATES
CONFIGURATION DES PLAQUES DE DÉVIDAGE
CONFIGURACIÓN DE LAS PLACAS DE ALIMENTACIÓN
Remove poke-thru from floor by bending tabs inward and
pulling unit up.
Retirez la prise poke-thru du sol en pliant les ergots vers
l'intérieur et en la tirant vers le haut.
Quite el Poke-Thru del piso; para ello, doble las lengüetas
hacia adentro y tire de la unidad hacia arriba.
1
6CTC2 OR 6CT2 COVERS: Detach the cover lid from the flange
by removing the two flat head screws using a 5/64 hex driver. For
6CTCHD or 6CTHD COVERS, Skip to Step 2.
COUVERCLES 6CTC2 OU 6CT2 : détachez le couvercle de
la bride en retirant les deux vis à tête plate au moyen d’une clé
hexagonale 5/64. Pour les couvercles
6CTCHD ou 6CTHD, passez
à l’étape 2.
CUBIERTAS 6CTC2 O 6CT2: Suelte la tapa de la cubierta
del reborde quitando los dos tornillos de cabeza plana con un
destornillador de punta hexagonal de 5/64. Para las cubiertas
6CTCHD o 6CTHD, proceda con el Paso 2.
3
Detach the cover flange from the poke-thru assembly.
Détachez la bride de l’ensemble poke-thru.
Suelte el reborde de la cubierta del conjunto del poke-thru.
6CTC2 or 6CT2 shown
6CTC2 ou 6CT2 illustrés
Se muestran 6CTC2 o 6CT2
2
10
4
Remove (2) 8-32 screws and pull off feed plate or housing.
Retirez (2) vis 8-32 et enlevez la plaque de dévidage ou le
boîtier.
Quite los (2) tornillos 8-32 y tire de la placa de alimentación o la
carcasa para retirarlas.
5
Use (2) 8-32 screws to install new feed plate or housing
Utilisez (2) vis 8-32 pour installer une nouvelle plaque de
dévidage ou un nouveau boîtier.
Use (2) tornillos 8-32 para instalar la nueva placa de
alimentación o la carcasa.
CAUTION: To maintain fire classification, feed plates
must be installed.
ATTENTION : Pour rester en conformité avec les normes
incendie, vous devez installer les plaques
de dévidage.
PRECAUCIÓN: Para mantener la clasificación de aptitud
para incendios, se deben instalar placas
de alimentación.
WIRE TUNNEL REMOVAL • EXTRACTION DU PASSE-FIL • EXTRACCIÓN DEL TÚNEL DE CABLES
1
Remove feed housing from center and side without J-box.
Retirez le boîtier de dévidage du centre et du côté sans le bloc
de jonction.
Extraiga la carcasa de alimentación de la parte central y lateral
sin la caja de conexiones.
2
Pull wires out of wire tunnel.
Tirez les fils hors du passe-fil.
Tire de los cables para extraerlos del túnel de cableado.
11
3
Slide wire tunnel out of remaining feed housing.
Faites glisser le passe-fil hors du boîtier de dévidage restant.
Deslice el túnel de cableado hacia el exterior de la carcasa de
alimentación restante.
4
Rotate center housing and reattach with (2) 8-32 screws.
Faites pivoter le boîtier central et refixez à l'aide des
(2) vis 8-32.
Gire la carcasa central y vuelva a fijarla con (2) tornillos 8-32.
180º
5
Reattach side feed housing and feed plate with (4) 8-32 screws.
Refixez le boîtier latéral de dévidage et la plaque de dévidage à
l'aide des (4) vis 8-32.
Vuelva a sujetar la carcasa de alimentación y la placa de
alimentación laterales con (4) tornillos 8-32.
CAUTION: To maintain fire classification, feed plates
must be installed.
ATTENTION : Pour rester en conformité avec les normes
incendie, vous devez installer les plaques
de dévidage.
PRECAUCIÓN: Para mantener la clasificación de aptitud
para incendios, se deben instalar placas
de alimentación.
12
INSTALLING DEVICES IN DEVICE PLATES
INSTALLATION DES DISPOSITIFS DANS LES PLAQUES DE DISPOSITIF
INSTALACIÓN DE DISPOSITIVOS EN LAS PLACAS DE DISPOSITIVOS
6TRAC, 6SER, 6ACT8A
(Devices not included)
6TRAC, 6SER, 6ACT8A
(Dispositifs non inclus)
6TRAC, 6SER, 6ACT8A
(Dispositivos no incluidos)
6MAAP, 6AAP, 6MAAP2A, 68MAAP
(Devices not included)
6MAAP, 6AAP, 6MAAP2A, 68MAAP
(Dispositifs non inclus)
6MAAP, 6AAP, 6MAAP2A, 68MAAP
(Dispositivos no incluidos)
682A
(Includes 2A bezels. Devices not included)
682A
(Châssis 2A inclus. Dispositifs non inclus)
682A
(Incluye biseles 2A. Dispositivos no inclui-
dos)
13
Evolution Series Poke-Thru Devices are UL Listed and Classified to U.S. and Canadian safety standards
to the following conditions:
The 6STC Poke-Thru Stem with the 6CTC2, 6CT2, 6CTCHD or 6CTHD Service Head Fitting, and the 6ATC2P, 6AT2P, 6ATC2PAV
6AT2PAV, 6ATC2, 6AT, 6ATCHDP, 6ATCHD, 6ATHDP, 6ATHD, 6ATCHDPAV or 6ATHDPAV factory assembled Poke-Thru devices are
for use with 1-, 1 1/2 -, or 2- hour rated unprotected reinforced concrete floors and 1-, 1 1/2 -, or 2- hour rated floors employing
unprotected steel floor units and concrete topping (D900 Series Designs), or concrete floors with suspended ceilings. (Fire resistive
designs with suspended ceilings should have provisions for accessibility in the ceiling area below the Poke-Thru fittings).
The assembled Poke-Thru stem and service fitting will not reduce the ratings of the floor assembly when the thickness and type of
concrete (required for the specific rating) are within the specified limits and the fittings are installed as specified:
1. Spacing – Minimum of 2' (610mm) OC and not more than one unit per 65 sq. ft. (6 sq. m) of floor area in each span.
2. Concrete – Minimum thickness of structural concrete topping of 2 1/4" (57mm) over metal deck or a minimum 3" (76mm)
thick reinforced concrete slab. Unit weight of concrete to be 110 to 155 pcf.
3. Installation – Mounted in a 6" (152mm) diameter hole in concrete per installation instructions accompanying the fittings.
For use with power circuits, data and/or audio/visual cables as tabulated below:
Max Copper .0154 sq. in. .0387 sq. in.
X-Section (9.9mm
2
) (24.97mm
2
)
Max # (3) 12 AWG (12) 14 AWG
Conductors
OUTER CENTER
CHANNELS CHANNEL
COPPER CROSS-SECTION
Size Solid
#24 .00032 sq. in. (.20645mm
2
)
#22 .00050 sq. in. (.32258mm
2
)
#14 .00323 sq. in. (2.08386mm
2
)
#12 .00512 sq. in. (3.30321mm
2
)
#10 .00815 sq. in. (5.25805mm
2
)
#8 .01296 sq. in. (8.36127mm
2
)
Copper Cross Sectional Area
of Commonly Used Conductors
NOTE: Use above values for solid or stranded conductors.
NOTE: When using conductor sizes other than listed above, the aggregate cross-sectional area of
the copper conductors shall not exceed the cross-sectional areas listed.
CAUTION: Receptacle supplied with this Poke-Thru is not suitable for direct field wiring.
Contact manufacturer for replacement. Field modifications will void UL Listing
and Classification. Replacement receptacle is limited to this manufacturers'
Catalog No 68REC.
The “TC” suffix letters indicate that the device may be installed on tile or carpet covered concrete floors. The “T” suffix
letter indicates that the device is intended to be installed on a concrete floor, embedded into the tile covering.
14
Les dispositifs de prise de sol poke-thru Evolution sont répertoriés chez UL et conformes aux normes de sécurité
américaines et canadiennes
aux conditions suivantes :
La tige poke-thru 6STC et l'équipement de service 6CTC2, 6CT2, 6CTCHD ou 6CTHD, ainsi que les dispositifs poke-thru
assemblés en usine 6ATC2P, 6AT2P, 6ATC2PAV 6AT2PAV, 6ATC2,6AT, 6ATCHDP, 6ATCHD, 6ATHDP, 6ATHD, 6ATCHDPAV ou
6ATHDPAV sont prévus pour une utilisation avec des sols en béton armé non protégés d'une résistance au feu de 1, 1,5 ou
2 heures et des sols d'une résistance au feu de 1, 1,5 ou 2 heures utilisant des unités de sol en béton non protégées et des
revêtements en béton (modèles série D900) ou encore des sols en béton avec faux-plafonds. (Dans le cas des modèles ignifuges
avec faux-plafonds, conservez un espace d'accès au niveau de la zone du plafond sous les raccords de la prise poke-thru.)
Une fois assemblées, les tiges de prise de sol poke-thru n'entraînent pas de réduction de la classe de l'ensemble au sol si
l'épaisseur et le type de béton (nécessaire pour des classes spécifiques) respectent les limites indiquées et si les raccords sont
installés conformément aux instructions :
1. Espacement – OC de 61 cm (2 pi) minimum et pas plus d'une unité tous les 6 m² (65 pi²) de surface au sol sur chaque
largeur.
2. Béton – 5,7 cm (2 1/4 po) minimum d'épaisseur de revêtement en béton structural sur tablier métallique ou
dalle de béton armé de 7,6 cm (3 po) d'épaisseur minimum. Le poids du béton doit être compris entre 1 760 et
2 480 kilogrammes par mètre cube (110 et 155 livres par pied cube).
3. Installation - Montage dans un trou de 15,2 cm (6 po) de diamètre dans le béton, d'après les instructions de montage
jointes aux raccords. Pour une utilisation avec des circuits d'alimentation, des câbles de données et/ou audio/visuels
comme détaillé ci-dessous :
Cuivre max. 0,0993 cm² (0,0154 po²) 0,2496 cm² (0,0387 po²)
Section transversale (9,9 mm2) (24,97mm2)
Nombre maximal (3) 12 AWG (12) 14 AWG
Conducteurs
EXTÉRIEUR CENTRE
CANAUX CANAL
SECTION TRANSVERSALE EN CUIVRE
Taille Rigide
N° 24 0,20645 mm
2
(0,00032 po²)
N° 22 0,32258 mm
2
(0,00050 po²)
N° 14 2,08386 mm² (0,00323 po
2
)
N° 12 3,30321 mm² (0,00512 po
2
)
N° 10 5,25805 mm
2
(0,00815 po²)
N° 8 8,36127 mm
2
(0,01296 po²)
Surface transversale des conducteurs en
cuivre les plus souvent utilisés
REMARQUE : Utilisez les valeurs ci-dessus
pour les conducteurs rigides
et flexibles.
REMARQUE : Si vous utilisez des tailles de conducteurs autres que celles indiquées ci-dessus, la taille
totale de la section transversale des conducteurs de cuivre ne doit pas dépasser celle
des zones de section transversale répertoriées.
ATTENTION : La prise fournie avec cette prise
de sol poke-thru n'est pas adaptée
à un câblage direct. Contactez le
fabricant pour un échange. Toute
modification sur site invalidera les
classifications et la liste UL. Le
numéro de catalogue de la prise de
rechange est le 68REC.
Le suffixe « CM » indique que le dispositif peut être installé sur des sols de béton recouverts de carrelage ou
de moquette. Le suffixe « C »
indique que le dispositif est destiné à être installé sur un sol de béton avec revêtement de carrelage intégré.
15
Los dispositivos Poke-Thru serie Evolution tienen certificación de UL y están clasificados según los estándares de
seguridad de EE. UU. y Canadá en las siguientes condiciones:
El vástago Poke-Thru 6STC con el accesorio de cabezal de servicio 6CTC2, 6CT2, 6CTCHD o 6CTHD y los dispositivos Poke-
Thru ensamblados en fábrica 6ATC2P, 6AT2P, 6ATC2PAV, 6AT2PAV, 6ATC2, 6AT, 6ATCHDP, 6ATCHD, 6ATHDP, 6ATHD, 6ATCHDPAV
o 6ATHDPAV se deben usar en pisos de hormigón reforzado sin protección con una resistencia nominal de 1, 1,5 o 2 horas y
en pisos con una resistencia nominal de 1, 1,5 o 2 horas en los que se utilicen unidades de piso de acero y recubrimientos de
hormigón sin protección (diseños de la serie D900), o en pisos de hormigón con cielorrasos suspendidos. (Los diseños resistentes
al fuego con cielorrasos suspendidos deben ofrecer acceso al área del cielorraso que se encuentra debajo de las cajas de salida).
El vástago Poke-Thru y el accesorio de servicio ensamblados no reducen las capacidades nominales del conjunto del piso cuando
el grosor y el tipo de hormigón (requerido para valores nominales específicos) se encuentran dentro de los límites especificados y
los accesorios fijos se instalan según las especificaciones.
1. Espaciado: mínimo de 2 pies (610 mm) entre centros y no más de una unidad cada 65 pies cuadrados (6 m2) de piso en
cada tramo.
2. Hormigón: espesor mínimo del recubrimiento estructural de hormigón de 2 ¼ pulg. (57 mm) sobre cubierta metálica o
espesor mínimo de 3 pulg. (76 mm)
en una losa de hormigón reforzado. El peso unitario del hormigón debe ser de 110 a 155 pcf.
3. Instalación: se instala en un orificio de 6 pulg. (152 mm) de diámetro en el hormigón, según las instrucciones de
instalación que acompañan a los accesorios. Para uso con circuitos de alimentación, cables de datos o de audio y video,
según la tabla de abajo:
Cobre máx. 0,0154 pulg. cuad. 0,0387 pulg. cuad.
Corte transversal (9,9 mm
2
) (24,97 mm
2
)
N.º máx. (3) 12 AWG (12) 14 AWG
Conductores
EXTERIOR CENTRO
CANALES CANAL
SECCIÓN TRANSVERSAL DE COBRE
Tamaño Macizo
N.º 24 0,00032 pulg. cuad. (0,20645 mm2)
N.º 22 0,00050 pulg. cuad. (0,32258 mm2)
N.º 14 0,00323 pulg. cuad. (2,08386 mm2)
N.º 12 0,00512 pulg. cuad. (3,30321 mm2)
N.º 10 0,00815 pulg. cuad. (5,25805 mm2)
N.º 8 0,01296 pulg. cuad. (8,36127 mm2)
Área del corte transversal de cobre
de los conductores usados habitualmente
NOTA: Use los valores de arriba para
conductores macizos o trenzados.
NOTA: Cuando use tamaños de conductores diferentes a los especificados arriba, la suma del área
transversal de los conductores de cobre no debe exceder las áreas transversales detalladas.
PRECAUCIÓN: El receptáculo que acompaña a este dispositivo
Poke-Thru no es apto para cableado directo en
campo. Comuníquese con el fabricante para obtener
un producto de reemplazo. Toda modificación
realizada en campo anulará la certificación y la
clasificación UL. El receptáculo de reemplazo se
limita al N.° de catálogo 68REC de este fabricante.
Las letras del sufijo "TC" indican que el dispositivo se puede instalar en pisos de hormigón cubiertos con baldosas o alfombras.
La letra del sufijo “T”
indica que el dispositivo está pensado para ser instalado en un piso de hormigón, empotrado en la cubierta de baldosas.
No: 1013709R1 1118
860.233.6251
1.877.BY.LEGRAND
www.legrand.us
www.legrand.ca
© Copyright 2018 Legrand All Rights Reserved.
© Copyright 2018 Tous droits réservés Legrand.
© Copyright 2018 Legrand Todos los derechos reservados.
CARPET CUTOUT TEMPLATE • GABARIT DE DÉCOUPE DE TAPIS • PLANTILLA PARA RECORTE DE ALFOMBRA
Core Hole
(See chart below for Core Hole dimensions.)
Avant-trou
(Voir le tableau ci-dessous pour les dimensions
de l'avant-trou)
Orificio central
(Consulte el cuadro de abajo para conocer las
dimensiones de los orificios centrales).
CAUTION: When printing copies of this template
please be sure template is scaled
correctly and is the correct size once
it is printed.
ATTENTION : Lorsque vous imprimez des copies de
ce gabarit, assurez-vous qu'il est à la
bonne échelle et à la bonne taille une
fois imprimé.
PRECAUCIÓN: Cuando imprima copias de esta
plantilla, asegúrese de que la plantilla
esté en la escala correcta y de que
tenga el tamaño correcto en la
impresión.
Covered Floors
(Carpet, Tile or Wood)
Bare Concrete or Terrazzo
FLOOR CORE CORE
TYPE SIZE (Min.) SIZE (Max.)
6"
(152mm)
6 1/8"
(156mm)
6"
(152mm)
6 1/8"
(156mm)
Sols recouverts
(Moquette, carrelage ou plancher)
Béton nu ou mosaïque
SOL
CENTRE
TAILLE
CENTRE TAILLE
TYPE
(minimale) (maximale.)
6 po
(15,2cm)
6 1/8 po
(15,6cm)
6 po
(15,2cm)
6 1/8 po
(15,6cm)
Pisos cubiertos
(Alfombra, baldosa o madera)
Hormigón visto o terrazo
PISO
CENTRAL CENTRAL
TIPO
TAMAÑO (Min.) TAMAÑO (Max.)
6 pulg.
(152mm)
6 1/8 pulg.
(156mm)
6 pulg.
(152mm)
6 1/8pulg.
(156mm)
Carpet Cutout
6 1/2" (166mm)
Découpe du tapis
16,6 cm (6 1/2 po)
Recorte de alfombra
6 ½ pulg. (166 mm)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Wiremold 6CTCHDSS Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas