Cannondale RZ 140 El manual del propietario

Categoría
Accesorios para bicicletas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

2010
RZ ONE FORTY, RZ ONE TWENTY
124915.PDF
LSUPPLEMENTOWNERSMANU
ENTOWNERSMANUALSUPPLE
RSMANUALSUPPLEMENTOWN
LEA ATENTAMENTE ESTE SUPLEMENT O Y EL MANUAL
DEL USUARIO DE SU BICICLETA CANNONDALE
.
Ambos contienen Información referente a la seguridad.
Consérvelos para futuras referencias.
ADVERTENCIA
Revisado 12/2009
MANUAL DEL USUARIO
2
AVISO
En éste suplemento, la Información particularmente importante se presenta de la siguiente manera:
Indica situaciones peligrosas que, si no se evitan, pueden
tener consecuencias fatales u ocasionar lesiones grave
.
NOTIFICACN
Indica aspectos a tomar en cuenta para evitar daños
posteriores.
CONSEJO
Aporta Información que sirve de ayuda.
Este manual cumple con los estándares
14764, 14766 y 14781.
124915.PDF
1
INFORMACIÓN SOBRE
LA SEGURIDAD
MENSAJE IMPORTANTE SOBRE
MATERIALES COMPUESTOS
Su bicicleta (cuadro y componentes) está compuesta de materiales
compuestos también conocidos como “bra de carbono. Todo
ciclista debe comprender una realidad fundamental sobre los
materiales compuestos. Los materiales compuestos están hechos
de bras de carbono muy resistentes y ligeras, pero ante accidentes
o sobrecarga, las bras de carbono no se doblan sino que se rompen.
Para su seguridad, dado que es usted quien posee y utiliza la
bicicleta, deberá seguir todas las indicaciones de reparación,
mantenimiento e inspección de todos los materiales compuestos
(cuadro, potencia, horquilla, manillar, tija, etc.). Póngase en
contacto con su distribuidor de Cannondale para obtener ayuda.
Le animamos a que lea el APARTADO II, Sección D - “Inspección
de seguridad” del manual del propietario de su bicicleta
Cannondale ANTES de montar.
PODRÍA SUFRIR LESIONES GRAVES, PARÁLISIS, O
INCLUSO LA MUERTE, EN UN ACCIDENTE SI HACE CASO
OMISO DE ESTE MENSAJE.
REPARACIÓN / PIE DE TALLER
Las abrazaderas de agarre de los pies de taller pueden generar una
fuerza de aplaste lo sucientemente importante como para dañar
gravemente el cuadro.
NOTIFICACN
No je el cuadro de la bicicleta directamente al pie de taller.
Para colocar la bicicleta en un soporte, extienda la tija y coloque la
abrazadera de soporte en la tija extendida. No extienda la tija más
allá de la línea de INSERCIÓN MÍNIMA indicada.
Dado que la tija de carbono también puede dañarse por la fuerza
de la abrazadera, ajuste esta última en la fuerza de agarre mínima
como para jar correctamente la bicicleta.
Además, antes de jar la bicicleta, limpie la tija y proteja su
acabado con un trapo.
INSPECCIÓN Y DAÑOS POR ACCIDENTE DE
LOS CUADROS / HORQUILLAS DE CARBONO
DESPUÉS DE UN ACCIDENTE O IMPACTO:
Inspeccione el cuadro cuidadosamente para comprobar que no
esté dañado (consulte el APARTADO II, Sección D - Inspección de
seguridad del manual del propietario de su bicicleta Cannondale).
No monte la bicicleta si observa señales de daños, tales como
bras de carbono rotas, fragmentadas o descubiertas.
CUALQUIERA DE LOS ELEMENTOS SIGUIENTES PODRÍA
INDICAR QUE LAS FIBRAS ESN DESCUBIERTAS O
DAÑADAS:
Una sensación al tacto anormal del cuadro
Carbono que parece estar blando o tener una forma
alterada
Chasquidos u otros ruidos inexplicables
Fisuras visibles, un color blanco presente en la sección de
la bra de carbono
Si sigue montando la bicicleta con un cuadro dañado,
aumentará la posibilidad de que éste falle y de que el
ciclista sufra lesiones o incluso la muerte.
AVISO
AVISO
2
USO DESTINADO
Todos los modelos están destinados para un ciclismo de Condición 4
(Todoterreno). En la gura siguiente se muestra el símbolo de la Condicn 4
CONDICIÓN 4
Las bicicletas de Condición 4 están diseñadas para uso en
Condiciones 1, 2 y 3, además de áreas técnicas duras, obstáculos
de tamaño moderado y saltos pequeños.
Para uso en pistas y cuesta arriba. Las bicicletas todoterreno:
(1) son más resistentes que las bicicletas de montaña (XC), pero
menos resistentes que las bicicletas Freeride, (2) son más ligeras y
ágiles que las bicicletas Freeride, (3) son más pesadas y tienen
mayor recorrido de amortiguación que las bicicletas all mountian,
lo que permite su uso en terreno más difícil, sobre obstáculos más
grandes y saltos moderados, (4) son un punto intermedio en
cuanto a recorrido de amortiguación y usan componentes que se
ajustan al uso intermedio destinado, (5) cubren una amplia gama
de uso en el que se incluyen modelos que son más o menos
lidos. Póngase en contacto con su distribuidor para obtener
ayuda sobre sus necesidades y los modelos que mejor se
adapten a ellas.
USO NO INTENCIONADO
Esta bicicleta no está diseñada para realizar ciclismo Freeride
extremo, bajadas extremas, saltos en campillos (Dirt Jumping),
Slopestyle ni ciclismo muy agresivo o extremo.
RECOMPENSA
Las bicicletas all mountain son más sólidas que las bicicletas de
montaña (XC) y permiten montar en terrenos s diciles. Las bicicletas
all mountain son más pesadas y difíciles de montar cuesta arriba que
las bicicletas de montaña. Las bicicletas all mountain son más ligeras,
ágiles y fáciles de montar cuesta arriba que las bicicletas Freeride. Las
bicicletas all mountain son menos sólidas que las bicicletas Freeride
y no deben utilizarse para ciclismo ni terrenos más extremos.
MITE MÁXIMO DE PESO
CICLISTA
lbs / kg
EQUIPAJE *
lbs / kg
TOTAL
lbs / kg
300 / 136 5 / 2.3 305 / 138
* Solo bolsa de sillín
COMPRENDA SU BICICLETA Y SU USO DESTINADO.
USAR LA BICICLETA DE MANERA INADECUADA ES PELIGROSO.
Las Condiciones de uso 1 a 5 del sector son generalizadas y
esn en continua evolución. Póngase en contacto con su
distribuidor Cannondale para hablar sobre el uso que
piensa hacer de su bicicleta.
CONSULTE EL manual del propietario de su bicicleta
Cannondale PARA OBTENERS INFORMACN ACERCA
DEL USO DESTINADO Y LAS CONDICIONES 1 A 5.
AVISO
Para ser utilizada
en senderos con
obstáculos de
dicultad media
124915.PDF
3
LONGITUD MÁXIMA DE LA HORQUILLA
La longitud máxima de la horquilla es una especicación importante
a tomar en cuenta para la seguridad del cuadro. Debe respetar la
medida a la hora de instalar juegos de dirección y adaptadores de
juegos de dirección, instalar y ajustar una horquilla o seleccionar
horquillas de reemplazo. En este manual el número también
figura en la sección GEOMETRÍA/ESPECIFICACIONES.
MO REALIZAR LA MEDICIÓN: 1. Instale el juego de dirección y la
horquilla. 2. Extienda la horquilla y mida la distancia desde la parte
inferior del tubo de dirección hasta el centro del eje de la rueda.
No mida desde la parte inferior de las cajas de rodamiento del juego de
dirección ni de los adaptadores del tubo de dirección. Es OBLIGATORIO
que la medición se realice desde la parte inferior del tubo de dirección.
NO SUPERE LA LONGITUD MÁXIMA DE LA HORQUILLA
Si supera la LONGITUD MÁXIMA DE LA HORQUILLA, podrá
sobrecargar el cuadro y hacer que se rompa mientras esté
montando en la bicicleta.
PODRÍA SUFRIR LESIONES GRAVES O PARÁLISIS,
O INCLUSO LA MUERTE, EN UN ACCIDENTE SI HACE
CASO OMISO DE ESTE AVISO.
TAMAÑO DE LA CUBIERTA
RESPETE LA “ANCHURA MÁXIMA DE LA CUBIERTA”
CORRESPONDIENTE A LA BICICLETA QUE SE INDICA
EN LA SECCIÓN GEOMETRÍA/ESPECIFICACIONES DE
ESTE DOCUMENTO.
Montar cubiertas de un tamaño incorrecto puede hacer que
éstas golpeen contra la horquilla o el cuadro mientras esté
montando en bicicleta. Si esto sucede, podría perder el control
de la bicicleta y caerse de ella, o bien una cubierta en
movimiento podría detenerse debido a que entra en contacto
con la horquilla o el cuadro.
No coloque cubiertas de tamaño excesivo, cubiertas que
entren en contacto con la horquilla o el cuadro o que golpeen
contra ellos, cubiertas que puedan dejar un espacio demasiado
pequeño entre ellas y el cuadro o cubiertas que puedan
golpear contra la horquilla o el cuadro cuando se comprima
por completo la amortiguación o mientras esté montando en
la bicicleta.
Asegúrese de que las cubiertas que seleccione sean compatibles
con el diseño de la horquilla o cuadro de su bicicleta. Además,
asegúrese de respetar las recomendaciones del fabricante de la
horquilla delantera y los amortiguadores traseros.
A la hora de considerar las cubiertas que colocará en su
bicicleta, tenga en cuenta lo siguiente:
El tamaño medido real de una cubierta puede ser distinto de
lo que indica la marcación lateral. Cada vez que monte una
cubierta nueva, dedique algo de tiempo para inspeccionar el
espacio real entre la cubierta en rotación y todas las piezas del
cuadro. La Comisión de Seguridad de Productos de EE.UU.
(CPSC) exige un espacio de al menos 1,6mm entre la cubierta
y cualquier pieza de la bicicleta.
Dejar espacio para flexibilidad lateral de la llanta y una
cubierta o llanta que no se ajuste a las especificaciones
significaría tener que elegir una cubierta trasera que
proporcione incluso s espacio que el recomendado por
la CPSC.
PÓNGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR
CANNONDALE PARA CONOCER LAS CUBIERTAS
ADECUADAS PARA SU BICICLETA Y SUS COMPONEN
TES ESPECÍFICOS.
PODRÍA SUFRIR LESIONES GRAVES O PARÁLISIS,
O INCLUSO LA MUERTE, EN UN ACCIDENTE SI HACE
CASO OMISO DE ESTE AVISO.
AVISO
AVISO
TUBO DE DIRECCIÓN
JUEGO DE
DIRECCIÓN
PIEZAS O
ADAPTADORES
LONGITUD MÁXIMA DE LA
HORQUILLA
EJE
4
IDENTIFICACIÓN
Utilice el número de serie correspondiente para el registro de
la garantía y la recuperación tras robo. Consulte el manual del
propietario de su bicicleta Cannondale para obtener más información
sobre el registro de la garantía.
EJE DE PIVOTE
TUBO DIAGONAL
TIRANTES
TUBO VERTICAL
ROSCA PORTA BIDON
EJE DE PIVOTE
BASCULANTE
PROTECTOR DE PATILLA
HORIZONTAL
PROTECTOR DE TUBO INFERIOR
CARBONO
UBICACIÓN DEL NÚMERO DE SERIE DEL CUADRO
ETIQUETA DE CÓDIGO DE BARRAS DE 7 CARACTERES
PEDALIER BB30
U000999
SECUENCIA DE 6GITOS DEL AÑO
DIGO DE AÑO
26 x 13 mm
CÓDIGO 3 DE 9
CIERRE DE SILLÍN
34.9 mm
NOTA:
Los números de pieza de repuesto Cannondale
se indican a lo largo de este documento en
NEGRITA Y CURSIVA.
TUBO DE DIRECCIÓN INTEGRADO
TORNILLOS DE
MONTAJE DE
AMORTIGUADOR
PIVOTE DE ESLABÓN DE
AMORTIGUADOR
BIELETA DEL AMORTIGUADOR
DESVIADOR TRASERO
EJE
DE PIVOTE
EJE DE PIVOTE
PIVOTE DE
BASCILANTE
TUBO HORIZONTAL
KF051/
KF077/
KF054/
KF012/
124915.PDF
5
PAR DE APRIETE
El par de apriete correcto para los jadores (pernos, tornillos, tuercas) de la bicicleta es un elemento muy importante para la seguridad.
Un par de apriete correcto para los jadores también es importante para la durabilidad y el rendimiento de su bicicleta. Es recomendable
solicitar al distribuidor que establezca el par correcto de todos los tornillos mediante el uso de una llave dinamométrica.
Si decide ajustar los tornillos usted mismo, utilice siempre una llave dinamométrica
ARCULO NM LIBRAS
LOCTITE
TORNILLOS DE MONTAJE DE AMORTIGUADOR 12 106 242 (azul)
PIVOTE DE LA BIELETA DEL AMORTIGUADOR*
13 115 242 (azul)
EJE DE PIVOTE 5 44 242 (azul)
TUERCA DEL PIVOTE DEL BASCULANTE* 12 106 242 (azul)
DESVIADOR TRAS. 5 44 242 (azul)
* Limpiar y aplicar un poco de grasa al oricio del cuadro y al pivote antes de realizar la instalación.
BASCULANTE
Todos los modelos y medidas de cuadro RZ utilizan el mismo basculante que se muestra a continuación.
TUBO DIAGONAL
RODAMIENTO
PROTECTOR DE VAINA
RODAMIENTO
BASCULANTE
EJE DE PIVOTE
PROTECTORES DE RODAMIENTO
Coloque la cara lisa hacia el interior
TUERCA DE EJE DE PIVOTE
12 Nm, 106 libras
Loctite™ 242 (AZUL)
Consulte la sección PIEZAS DE REPUESTO
para obtener información sobre el kit.
KF077/
KF61902/
6
TRIÁNGULO DELANTERO DE CARBONO RZ ONE FORTY
En la foto anterior se muestra una versión del triángulo delantero de bra de carbono sin pintar de la RZ One Forty. Este tipo de cuadro
utiliza el mismo tubo vertical y caja de eje de pedalier forjados en 3D de una pieza que los de los modelos de aleación. Las secciones
compuestas del tubo de dirección, tubo inferior y tubo horizontal de la versión de bra de carbono del cuadro RZ se moldean junto con el
tubo vertical y la caja de pedalier forjados en 3D.
NOTIFICACN
CARBONO O ALEACIÓN: no lije, pula ni corte las cajas de los rodamientos del tubo de dirección.
CARBONO: al extraer los adaptadores, los rodamientos o las cajas del tubo de carbono, debe tener especial cuidado al utilizar la herra-
mienta de extracción de rodamientos para asegurarse de que esta NO maltrate ninguna parte de la parte interna de la caja de pedalier.
TUBO DIAGONAL
TUBO HORIZONTAL
MONTAJE DE AMORTIGUADOR
PIPA DE LA DIRECCIÓN
PIVOTE DE LA BIELETA
PIVOTE ARTICULADO
“BACKBONE DE ALEACIÓN FORJADA 3D
Rodamientos sellados
124915.PDF
7
TRIÁNGULO FRONTAL DE ALEACIÓN DE RZ ONE TWENTY
Esta versión de aleación de la RZ One Twenty (arriba) se fabrica con tubería 6061-T6 de hidroforma que resulta en perles de tubo
multifaceta y multiforma. El triángulo frontal de aleación de la RZ One se fabrica con tubería en óvalo y tiene un aspecto s tradicional.
Ambas utilizan el mismo tubo vertical y caja de pedalier forjados en 3D.
TUBO DIAGONAL
TUBO HORIZONTAL
MONTAJE DE AMORTIGUADOR
TUBO DE DIRECCIÓN
PIVOTE DE LA BIELETA
PIVOTE ARTICULADO
“BACKBONE DE ALEACIÓN FORJADA 3D
Rodamientos sellados
8
AMORTIGUADOR TRASERO
ANCHURA DE LOS CASQUILLOS DEL AMORTIGUADOR FRONTAL 22,2 ± 0,05 mm
ANCHURA DE LOS CASQUILLOS DEL AMORTIGUADOR TRASERO 22,2 ± 0,05 mm
DIÁMETRO DEL TORNILLO. 8,1 ± 0,05 mm
AJUSTES
1. Establezca la presión de aire según su peso corporal.
Siga las instrucciones del fabricante del amortiguador
para obtener información sobre la presión de los
amortiguadores.
2. Deslice la tórica contra el cubre polvo del amortiguador.
3. Montese en la bicicleta en la posición de conducción
normal, con las manos en el manillar y un pie en el pedal
de modo que el peso comprima el amortiguador trasero.
4. Mida el Sag Ajuste la presión de aire del amortiguador
para obtener la medición correcta del Sag.
Añada aire para disminuir el sag.
Libere aire para aumentar el sag.
SAG RECOMENDADA 25%
RZ ONE FOURTY RZ ONE TWENTY
12,5mm, 0,5pulg 11,1mm, 0,44pulg
SELECCIONE ÚNICAMENTE AMORTIGUADORES Y
HORQUILLAS COMPATIBLES CON SU BICICLETA.
NO MODIFIQUE LA BICICLETA DE NINGÚN MODO
PARA MONTAR UNA DE ESTAS PIEZAS. ES RECO
MENDABLE QUE LA INSTALACIÓN DEL AMOR
TIGUADOR Y HORQUILLA LA HAGA UN MECÁNICO
ESPECIALIZADO EN BICICLETAS
Montar la bicicleta con un amortiguador trasero
inadecuado puede dañar el cuadro. Poda sufrir un
accidente grave. Asegúrese de que la longitud de recorrido
total de ojo a ojo y la longitud de carrera del amortiguador
trasero que seleccione cumplan con las ESPECIFICACIONES
que se indican en este manual.
Si selecciona amortiguadores y horquillas diferentes
para la bicicleta, asegúrese de que sean compatibles
con el diso de la bicicleta y el modo que tiene previsto
utilizarla.
AVISO
12 Nm, 106 en libras
Loctite™ 242 (azul)
12 Nm, 106 en libras
Loctite™ 242 (azul)
PIVOTE DE LA BIELETA DEL AMORTIGUADOR
RODAMIENTOS
TORICA
SAG
(mm)
TORNILLO DEL PIVOTE
TORNILLO DE AMORTIGUADOR
TORNILLO DE
AMORTIGUADOR
BIELETA DEL AMORTIGUADOR
AMORTIGUADOR TRASERO
CUBRE POLVO
KP111/ - AMORTIGUADOR TRASERO, RS MONARCH 4.2
KR023/ - KR023/  KIT, CASQUILLOS REDUCTORES PARA FOX
SOLO DISPONIBLE EN EUROPA
KP069/ - AMORTIGUADOR TRASERO, FOX RP23, RZ ONE FORTY
KP112/ - AMORTIGUADOR TRASERO, FOX RP23, RZ ONE TWENTY
KP071/ - KIT DE TORNILLERIA DE MONTAJE DE AMORTIGUADOR TRASERO
124915.PDF
9
A
B
A
B’
22.6 mm
22.6 mm
ESLABONES
RZ One Forty carbono/aleación
A
(mm)
B
(mm)
TAMAÑO SM MD LG XL
101 28,3
KP075/NEGRO X X X X
KP075/BLANKO
X X X X
KP075/VERDE X X X X
RZ One Twenty Mujer
A
(mm)
B’
(mm)
TAMAÑO SM MD LG XL P SM MD
101 29.5 KP113/STD X X X X
82 24.3 KP113/SM X X X
ORIENTACIÓN
TAMAÑOS DE CUADROS PEQUEÑOS Y EXTRA PEQUEÑOS:
MONTAR EL AMORTIGUADOR CON SUS FUNCIONES DE AJUSTE
ORIENTADAS HACIA ATRÁS Y ARRIBA DERECHA SUPERIOR.
Cuadros de tamaño mediano, grande y extra grande:
montar el amortiguador con las funciones de ajuste orientadas
hacia adelante y abajo (derecha inferior).
NOTIFICACN
UN MONTAJE INCORRECTO PUEDE DAÑAR EL
AMORTIGUADOR O CUADRO.
TORNILLO DE
AMORTIGUADOR
KP111/ - AMORTIGUADOR TRASERO, RS MONARCH 4.2
KR023/ - KR023/  KIT, CASQUILLOS REDUCTORES PARA FOX
SOLO DISPONIBLE EN EUROPA
KP069/ - AMORTIGUADOR TRASERO, FOX RP23, RZ ONE FORTY
KP112/ - AMORTIGUADOR TRASERO, FOX RP23, RZ ONE TWENTY
KP071/ - KIT DE TORNILLERIA DE MONTAJE DE AMORTIGUADOR TRASERO
10
RZ ONE FORTY CARBON, RZ ONE FORTY ALLOY
GEOMETRÍA /ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES COMUNES TODOS LOS MODELOS RZ 2010:
USO DESTINADO CONDICIÓN 4
DIÁMETRO DE LA TIJA 31,6mm
DIÁMETRO DEL CAMBIO DELANTERO 34,9mm
ANCHURA MÁXIMA DE LA CUBIERTA 26 X 2,35 pulg
TUBO DE DIRECCIÓN INTEGRACIÓN DEL SISTEMA (Headshok, 1,5pulg, 1,125pulg)
LINEA DE CADENA 50 mm
ANCHURA CAJA DE PEDALIER 68mm, BB30
ANCHO DEL EJE DELANTERO 135 mm
ANCHO DEL EJE TRASERO 135 mm
CIERRE DEL BUJE TRASERO QR
CAQUILLOS DELAMORTIGUADOR DEL /TRAS 22,2 ± 0,05 mm
DIÁMETRO DEL TORNILLO DEL AMORTIGUADOR. 8,1 ± 0,05 mm
MONTAJE ISCG 05 SOLO modelos especicados con pedalier Truvativ Hammerschmidt
MONTAJE DEL FRENO DE DISCO TRASERO Estándar internacional
LÍMITE MÁXIMO DE PESO (lbs/kg) * (Solo bolsa de sillín)
CICLISTA EQUIPAJE* TOTAL
300 / 136 5 / 2,3 305 / 138
Tamaño ESPECIFICACIONES Pequeño Mediano Grande Extragrande Pequeño Mediano Grande Extragrande Extrapequeño Pequeño Mediano
A
LONGITUD DEL TUBO VERTICAL (CM/PULG) 43,2/17,0 45,7/18,0 48,3/19,0 50,8/20,0 43,2/17,0 45,7/18,0 48,3/19,0 50,9/20,0 40,6/16,0 43,2/17,0 45,7/18,0
B
TUBO HORIZONTAL (CM/PULG)) 56,0/22.0 58,8/23,1 61,5/24,2 64,0/25,2 56,0/22,0 58,7/23,1 61,3/24,1 64,1/25,2 53,0/20,9 56,0/22,0 57,5/22,6
C
TUBO HORIZONTAL REAL (CM/PULG) 53,3/21,0 56,0/22,0 58,9/23,2 61,4/24,2 53,5/21,1 56,2/22,1 59,1/23,3 61,9/24,4 50,8/20,0 53,5/21,1 55,0/21,7
D
TUBO HORIZONTAL REAL (CM/PULG) 68,0° * * * 69,0° * * * 68,5° 69,0° 69,0°
E
ÁNGULO DEL TUBO DEL SILLIN 72,0° * * * 73,5° * * * 73,5° * *
F
ALTURA DEL TUBO HORIZONTAL (CM/IN) 75,9/29,9 77,7/30,6 78,1/30,7 77,5/30,5 73,1/28,8 76,0/29,9 76,1/30,0 76,0/29,9 72,9/28,7 73,1/28,8 75,9/29,9
G
LONGITUD DEL TUBO DE DIRECCIÓN - CARBONO (CM/PULG) 13,4/5,3 * * 16,0/6,3 na na na na na na na
G
LONGITUD DEL TUBO DE DIRECCIÓN - ALEACIÓN (CM/PULG) 13,4/5,3 * * 16,0/6,3 13,4/5,3 * * 16,0/6.3 13,4/5,3 13,4/5,3 13,4/5,3
H
DISTANCIA ENTRE EJES (CM/PULG) 108,1/42,6 110,8/43,6 113,6/44,7 116,3/45,8 107,6/42,4 110,3/43,4 113,0/44,5 116,0/45,7 105,2/41,4 107,6/42,4 109,1/43,0
I
CENTRO DEL PEDALIER A EJE DELANTERO (CM/PULG) 65,6/25,8 68,3/26,9 71,1/28,0 73,8/29,1 65,2/25,7 67,8/26,7 70,5/27,8 73,5/28,9 62,8/24,7 65,2/25,7 66,6/26,2
J
LONG. DE LAS VAINAS (CM/PULG) 42,5/16,7 * * * 42,5/16,7 * * * 42,5/16,7 * *
K
ALTURA DEL EJE TRASERO (CM/PULG) -0,3/-0,1 * * * 0,0/0,0 * * * 0,0/0,0 * *
L
ALTURA DEL PEDALIER (CM/PULG) 33,3/13,1 * * * 33,0/13,0 * * * 33,0/13,0 * *
M
AVANCE DE LA HORQUILLA (CM/PULG) 4,5/1,8 * * * 4,5/1,8 * * * 4,5/1,8 * *
N
PISTA (CM/PULG) 7,8/3,1 * * * 7,8/3,1 * * * 8,2/3,2 7,8/3,1 7,8/3,1
LONGITUD MÁXIMA DE LA HORQUILLA (MM) 530 * * * 520 * * * 520 * *
RECORRIDO TRASERO (CM/PULG) 14,0/5,5 * * * 12,0/4,7 * * * 12,0/4,7 * *
OJO A OJO DEL AMORTIGUADOR (CM/PULG) 20,0/7,9 * * * 18,4/7,2 * * * 18,4/7,2 * *
CARRERA DEL AMORTIGUADOR (CM/PULG) 5,0/2,0 * * * 4,45/1,8 * * * 4,45/1,8 * *
SAG RECOMENDADO 25% (CM/PULG) 1,25/0,5 * * * 1,11/0,44 * * * 1,11/0,44 * *
Tenga en cuenta que las especicaciones y la información incluida en este manual están sujetas a cambio para mejorar el
producto. Para obtener la información más reciente sobre el producto, visite http://www.cannondale.com/tech_center/
124915.PDF
11
J
K
H
M
N
I
D
B
G
E
L
F
C
A
RZ ONE TWENTY ALLOY RZ ONE TWENTY ALLOY FEMININE
GEOMETRÍA /ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES COMUNES TODOS LOS MODELOS RZ 2010:
USO DESTINADO CONDICIÓN 4
DIÁMETRO DE LA TIJA 31,6mm
DIÁMETRO DEL CAMBIO DELANTERO 34,9mm
ANCHURA MÁXIMA DE LA CUBIERTA 26 X 2,35 pulg
TUBO DE DIRECCIÓN INTEGRACIÓN DEL SISTEMA (Headshok, 1,5pulg, 1,125pulg)
LINEA DE CADENA 50 mm
ANCHURA CAJA DE PEDALIER 68mm, BB30
ANCHO DEL EJE DELANTERO 135 mm
ANCHO DEL EJE TRASERO 135 mm
CIERRE DEL BUJE TRASERO QR
CAQUILLOS DELAMORTIGUADOR DEL /TRAS 22,2 ± 0,05 mm
DIÁMETRO DEL TORNILLO DEL AMORTIGUADOR. 8,1 ± 0,05 mm
MONTAJE ISCG 05 SOLO modelos especicados con pedalier Truvativ Hammerschmidt
MONTAJE DEL FRENO DE DISCO TRASERO Estándar internacional
LÍMITE MÁXIMO DE PESO (lbs/kg) * (Solo bolsa de sillín)
CICLISTA EQUIPAJE* TOTAL
300 / 136 5 / 2,3 305 / 138
Tamaño ESPECIFICACIONES Pequeño Mediano Grande Extragrande Pequeño Mediano Grande Extragrande Extrapequeño Pequeño Mediano
A
LONGITUD DEL TUBO VERTICAL (CM/PULG) 43,2/17,0 45,7/18,0 48,3/19,0 50,8/20,0 43,2/17,0 45,7/18,0 48,3/19,0 50,9/20,0 40,6/16,0 43,2/17,0 45,7/18,0
B
TUBO HORIZONTAL (CM/PULG)) 56,0/22.0 58,8/23,1 61,5/24,2 64,0/25,2 56,0/22,0 58,7/23,1 61,3/24,1 64,1/25,2 53,0/20,9 56,0/22,0 57,5/22,6
C
TUBO HORIZONTAL REAL (CM/PULG) 53,3/21,0 56,0/22,0 58,9/23,2 61,4/24,2 53,5/21,1 56,2/22,1 59,1/23,3 61,9/24,4 50,8/20,0 53,5/21,1 55,0/21,7
D
TUBO HORIZONTAL REAL (CM/PULG) 68,0° * * * 69,0° * * * 68,5° 69,0° 69,0°
E
ÁNGULO DEL TUBO DEL SILLIN 72,0° * * * 73,5° * * * 73,5° * *
F
ALTURA DEL TUBO HORIZONTAL (CM/IN) 75,9/29,9 77,7/30,6 78,1/30,7 77,5/30,5 73,1/28,8 76,0/29,9 76,1/30,0 76,0/29,9 72,9/28,7 73,1/28,8 75,9/29,9
G
LONGITUD DEL TUBO DE DIRECCIÓN - CARBONO (CM/PULG) 13,4/5,3 * * 16,0/6,3 na na na na na na na
G
LONGITUD DEL TUBO DE DIRECCIÓN - ALEACIÓN (CM/PULG) 13,4/5,3 * * 16,0/6,3 13,4/5,3 * * 16,0/6.3 13,4/5,3 13,4/5,3 13,4/5,3
H
DISTANCIA ENTRE EJES (CM/PULG) 108,1/42,6 110,8/43,6 113,6/44,7 116,3/45,8 107,6/42,4 110,3/43,4 113,0/44,5 116,0/45,7 105,2/41,4 107,6/42,4 109,1/43,0
I
CENTRO DEL PEDALIER A EJE DELANTERO (CM/PULG) 65,6/25,8 68,3/26,9 71,1/28,0 73,8/29,1 65,2/25,7 67,8/26,7 70,5/27,8 73,5/28,9 62,8/24,7 65,2/25,7 66,6/26,2
J
LONG. DE LAS VAINAS (CM/PULG) 42,5/16,7 * * * 42,5/16,7 * * * 42,5/16,7 * *
K
ALTURA DEL EJE TRASERO (CM/PULG) -0,3/-0,1 * * * 0,0/0,0 * * * 0,0/0,0 * *
L
ALTURA DEL PEDALIER (CM/PULG) 33,3/13,1 * * * 33,0/13,0 * * * 33,0/13,0 * *
M
AVANCE DE LA HORQUILLA (CM/PULG) 4,5/1,8 * * * 4,5/1,8 * * * 4,5/1,8 * *
N
PISTA (CM/PULG) 7,8/3,1 * * * 7,8/3,1 * * * 8,2/3,2 7,8/3,1 7,8/3,1
LONGITUD MÁXIMA DE LA HORQUILLA (MM) 530 * * * 520 * * * 520 * *
RECORRIDO TRASERO (CM/PULG) 14,0/5,5 * * * 12,0/4,7 * * * 12,0/4,7 * *
OJO A OJO DEL AMORTIGUADOR (CM/PULG) 20,0/7,9 * * * 18,4/7,2 * * * 18,4/7,2 * *
CARRERA DEL AMORTIGUADOR (CM/PULG) 5,0/2,0 * * * 4,45/1,8 * * * 4,45/1,8 * *
SAG RECOMENDADO 25% (CM/PULG) 1,25/0,5 * * * 1,11/0,44 * * * 1,11/0,44 * *
12
MANTENIMIENTO DE LOS RODAMIENTOS
Inspeccione los rodamientos al menos una vez al año y cada vez
que se desmonte o repare el juegos de bielas.
Con las bielas quitadas del cuadro, gire el rodamientos interior de
ambos rodamientos: la rotación debería ser suave y silenciosa.
No debe haber movimiento ni holgura del rodamiento. Si los
rodamientos están dañados, reemplacelos con unos nuevos.
TRUVATIV HAMMERSCHMIDT
Los modelos RZ compatibles con los juegos de bielas Truvativ
Hammerschmidt se fabrican con una montura ISCG 05 y tienen
instalados un adaptador estándar de 68mm. La montura no
requiere pulido antes de instalar las bielas.
Para obtener más información sobre Truvativ Hammerscmidt,
visite http://www.sram.com/en/truvativ/
EJE DE PEDALIER
La caja del pedalier es compatible con el estándar BB30. Consulte http://www.bb30standard.com/. El adaptador del pedalier SI permite
el uso de bielas de pedalier estándar ingleses/68mm. Consulte la página 14.
Ranura
ANILLAS
ISCG 05
RODAMIENTOS
OC616/
KP009/
KB6180/
124915.PDF
13
INSTALACIÓN DE LOS RODAMIENTOS
1. Limpie las supercies interior y exterior de la caja del
pedalier.
2. Aplique una grasa de rodamientos para bicicletas de alta
calidad a la supercie interior de la caja.
3. Inserte primero el extremo cuadrado de la anilla en la
ranura y, con un movimiento en el sentido de las agujas
del reloj, inserte el clip en la ranura hasta que encaje por
completo en su lugar. Instale la otra anilla del mismo modo.
4. Con una prensa de juego de dirección y la herramienta
KT010/ de Cannondale, instale los rodamientos en la caja,
tal como se indica. Inserte el rodamiento hasta que se
asiente por completo en la anilla.
5. Para terminar, aplique una capa ligera de grasa de roda-
mientos para bicicleta de alta calidad en ambos lados del
rodamiento para controlar la humedad.
EXTRACCIÓN DE LOS RODAMIENTOS
1. Para extraer los rodamientos, coloque la herramienta
KT011/ de Cannondale detrás de ellos de modo que los
dientes de la herramientas encajen en el rodamiento.
Consulte la página siguiente.
2. Inserte un accionador (punzón o deriva) desde el lado
opuesto. Localícelo en la parte trasera de la herramienta y
golpee ligeramente para extraer el rodamiento de la caja.
NOTIFICACN
No se recomienda cambiar con frecuencia rodamientos que no
estén dañados. La extracción e instalacn repetidas puede
dañar el interior de las supercies de la caja de rodamientos, lo
que puede hacer que los rodamientos no entren correctamente.
NO PULA, FRESE NI MECANICE LA CARCASA DEL
EJE DE PEDALIER POR NINGÚN MOTIVO.
ESTO PODRÍA RESULTAR EN DAÑOS SIGNIFICATIVOS Y ARRUINAR
EL CUADRO DE LA BICICLETA.
CONSEJO: A menos que se dañe la anilla, no es necesario
extraerla durante la extracción de los rodamientos. Utilice
un destornillador de punta pequeña o púa para levantar
el extremo enganchado de la ranura y gire la anilla en el
sentido contrario a las agujas del reloj para extraerla.
Destornillador
de punta na para levantar
el extremo enganchado de la
ranura del rodamiento
HERRAMIENTA DE INSTALACIÓN DE RODAMIENTOS
ACCIONADOR DE RODAMIENTOS
RODAMIENTO
RODAMIENTO
KT010/
KT011/
14
INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR DE 68MM
El procedimiento siguiente solo lo debería realizar un mecánico especialista en bicicletas. El adaptador NO es una pieza
de reparación y solo funcionará en cuadros que no presenten daños y que se encuentren en buenas condiciones.
1. Extraiga los rodamientos BB30 y las anillas de la caja de pedalier.
2. Limpie y seque completamente el interior de la caja de pedalier. Elimine toda la grasa y suciedad. Utilice un trapo sin pelusas
limpio y humedecido con alcohol para limpiar la supercie.
3. Aplique Loctite™ 609 cuidadosamente a las zonas de contacto en ambos lados de la caja del pedalier.
4. Limpie la supercie externa del adaptador. Utilice un trapo sin pelusas limpio humedecido con alcohol.
5. El lado del adaptador con la ranura debe encontrarse en el lado de los platos. Con una prensa de cazoletas de dirección, inserte
el ADAPTADOR hasta que quede a ras de la caja de pedalier.
Antes de instalar las bielas en el pedalier, deje que el Loctite se cure durante al menos 12 horas (a 2F).
Consulte la ficha cnica de Loctite en http://tds.loctite.com/tds5/docs/609-ES.PDF
NOTIFICACN
Es recomendable que utilice un hisopo para controlar la aplicación y evitar derramar el Loctite. Un contacto prolongado con el
acabado del cuadro podría afectar al color o dañar el acabado. Asegúrese de limpiar inmediatamente los derrames y eliminar toda
sustancia que entre en contacto con las supercies pintadas.
Loctite™ 609
Ranura
(no se muestra la prensa del juego de dirección)
ADAPTADOR CON HERRAMIENTA
ADAPTADOR
ADAPTADOR CON HERRAMIENTA
KP009/
KF365/
124915.PDF
15
(Headset press not shown)
EXTRACCIÓN DEL ADAPTADOR DE 68MM
El procedimiento siguiente solo lo debería realizar un mecánico especialista en bicicletas. El adaptador es extraíble. Sin
embargo, la extracción e instalación repetida del adaptador podría dañar la caja del pedalier y no se recomienda.
1. La extracción del ADAPTADOR DE RODAMIENTOS SI se realiza utilizando una herramienta de extracción KF366/; un conjunto de
dos herramientas que se utiliza con una prensa de cazoletas de direccion. En la gura siguiente se muestra la disposición de las
piezas de la herramienta para la extracción.
2. Extraiga el adaptador de la carcasa mediante la prensa de cazoletas dirección hasta que se retenga en el interior del receptor y
se pueda retirar de la caja de pedalier.
Tras la extracción, será necesario limpiar todo residuo de Loctite restante antes de volver a instalar las anillas y los rodamientos SI.
Utilice Loctite 768 y una púa dental para extraer todo adhesivo de las ranuras. No corte, pula ni utilice abrasivos para limpiar el interior
de la carcasa de rodamientos. Visite el sitio siguiente para obtener instrucciones sobre cómo limpiar Loctite: http://tds.loctite.com/
NOTIFICACN
Utilice únicamente la herramienta de extracción KF366/ de Cannondale y una prensa de cazoletas de dirección. No utilice ninguna
otra herramienta.
Durante la acción de presionar, asegúrese de que la pieza receptora de la herramienta quede centrada en la carcasa del eje de
pedalier del lado de los platos.
Es recomendable que este procedimiento lo realice un distribuidor Cannondale autorizado. La garantía no cubre los daños
provocados por una extracción incorrecta.
Prensa
Receptor
(no se muestra la prensa del juego de dirección)
HERRAMIENTA DE EXTRACCIÓNL
ADAPTADOR
LADO DE LOS PLATOS
KF366/
16
MANTENIMIENTO
Los rodamientos son de tipo de cartucho sellado y no requieren
lubricación perdica. A diferencia de los rodamientos de ajuste de
interferencia que se presionan para insertar, estos rodamientos de
inserción por deslizamiento se colocan mediante el adhesivo an-
aebico Loctite™ 638. Siga las instrucciones cuidadosamente, ya
que la fuerza de adhesn resultante entre las piezas puede verse
afectada por la preparacn de la supercie y el tiempo de curado.
INSPECCIÓN
La condición de los rodamientos debe inspeccionarse cada 25 horas
o si las vainas comienzan a demostrar un movimiento lateral.
La condicn de los rodamientos se puede inspeccionar sin extraer
estos últimos de la pieza. Para ello, retire los ejes y espaciadores de
pivote para desconectar las vainas en el basculante y la bieleta del
amortiguador. Con el rodamiento expuesto, gire el interior de cada
rodamiento con la punta del dedo. El rodamiento debería girar suave-
mente y sin resistencia. El rodamiento en debea encajar completa y
rmemente en el interior del rebaje de los tirantes y bieleta. Los roda-
mientos sueltos que no estén dañados se pueden volver a instalar
empleando la técnica que se describe en la gina siguiente. Los roda-
mientos dañados deberían extraerse y reemplazarse con unos nuevos.
EXTRACCIÓN
Los rodamientos se ajustan mediante deslizamiento en el rebaje
de los tirantes y la bieleta del amortiguador. No se ajustan
mediante presión. Los rodamientos se instalan con Loctite™ 638
que adhiere el rodamiento a la pieza. Si tiene dicultades para
extraer el rodamiento, es posible que sea necesario calentarlo
cuidadosamente para aojar el adhesivo Loctite. Localice una
espiga en la cara del rodamiento y retírela. Una vez extraído el
rodamiento, utilice un pequeño cepillo de alambre para eliminar
todo residuo de Loctite.
Consulte el documento siguiente para obtener instrucciones
de Loctite: http://tds.loctite.com/tds5/docs/638-EN.PDF
BIELETA DEL AMORTIGUADOR /
RODAMIENTOS DE TIRANTES
- Loctite™ 638, Botella de 10ml
- RODAMIENTOS, CTDA. 6
RODAMIENTO
TIRANTES TRASERA
CUBRE POLVO
BIELETA DEL
AMORTIGUADOR
(se muestra RZ ONE20)
KP073/
KP074/
124915.PDF
17
INSTALACIÓN
EL PROCEDIMIENTO SIGUIENTE SOLO LO DEBERÍA
REALIZAR UN MECÁNICO ESPECIALISTA EN BICICLETAS.
Consulte el documento siguiente para obtener instrucciones
de Loctite: http://tds.loctite.com/tds5/docs/638-EN.PDF
1. Elimine el Loctite antiguo del rebaje de las vainas y la
bieleta y limpie este último con alcohol.
2. Utilice un hisopo para aplicar una capa abundante de
Loctite™ 638 y asegurarse de cubrir la supercie completa
del rebaje de las vainas.
3. Limpie la carrera exterior del rodamiento con un trapo
limpio humedecido con alcohol.
4. Utilice un hisopo para aplicar una capa abundante de
Loctite™ 638 y asegurarse de cubrir la supercie de carrera
exterior del rodamiento.
5. Inserte el rodamiento en el rebaje y presiónelo rme-
mente hasta que encaje en la ranura de la parte inferior
de este último..
6. Elimine el Loctite™ restante.
IMPORTANTE: El rodamiento debe encajar en la ranura hasta
que se cure el Loctite. Antes de continuar con el montaje, deje que
el Loctite se cure por completo.
Espere al menos 6 horas para el curado del Loctite.
Espere al menos 24 antes de montar la bicicleta.
NOTIFICACN
Asegúrese de no dañar el rebaje de los tirantes mientras lo limpia.
18
4
1
3
8
6
7
9
7
6
9
14
12
11
13
15
5
16
17
26
27
28
4
4
10
18
19
20
45° UP
45° DOWN
1.5”
21
22
23
12 mm
- or -
24
1 1/8
(1.125”)
2
4
4
4
4
N.º CTD. N.º PEDIDO. DESCRIPCIÓN DEL KIT
KP111/ KIT,AMORTIGUADOR,RS MONARCH 4,2,RIZE
KP069/ KIT,AMORTIGUADOR,FOX RP23,RIZE
11, 132, 15
KP070/NEGRO KIT, PIVOTE DEL BASCULANTE NEGRO, RIZE
KP070/ROSADO KIT, PIVOTE DEL BASCULANTE ROJO, RIZE
12 KB61902/
KIT,RODAMIENTO,1 #69022RSID15, OD28,
GROSOR7
2 KP071/ KIT,TORNILLERIA DEL AMORTIGUADOR,RIZE
3,5,62,76,
82,92
KP072/NEGRO KIT, TORNILLERIA DE LA BIELETA, RIZE
KP072/ROSADO KIT TORNILLERIA DE LA BIELETA ROJO, RIZE
46 KP073/
KIT,RODAMIENTO,6 #68002RSID10, OD19,
GROSOR5
KP074/ KIT,LOCTITE 638,10 ML
6, 42
KP075/NEGRO KIT, BIELETA,RIZE,NEGRO  REQUIERE LOCTITE 638
KP075/BLANCO
KIT, BIELETA,RIZE,BLANCO  REQUIERE LOCTITE 638
KP075/VERD KIT, BIELETA,RIZE,VERDE  REQUIERE LOCTITE 638
10 KF051/ KIT,PATILLA DE CAMBIO
1
QC843/BBQ KIT,CIERRE DE SILLÍN,MTN QR,34.9,NEGRO
QC842/BBQ KIT,CIERRE DE SILN,MTN,34.9,NEGRO
N.º CTD. N.º PEDIDO. DESCRIPCIÓN DEL KIT
18 KF014/ KIT, TOPE DE FUNDA CABLE2
19 KF086/ KIT, GUÍAS, FRENO HIDR.,10 PIEZAS
9 KP077/ KIT,PROT. PAT. HORIZ. TRI. TRAS.RIZE
14 KP054/
KIT, GUARDABARROS,PROTECTOR
RALLADURAS,TUBO INFERIOR
20 KF103/
KIT, GUARDABARROS,PROTECTOR
RALLADURAS8PK
KF012/ KIT, FIJACION PORTA BIDON, BOLSA DE 5
21 QSISEAL/
KIT, CUBREPOLVO,RODAMIENTO SUPERIOR,58MM OD
22 HD169/ KIT, RODAMIENTOS, DIRECCN 2
24 KP058/ KIT, DIRECCIÓN,HEADSHOK INT. HASTA 1 1/8PULG
23 KP119/ KIT, DIRECCIÓN,HEADSHOK INT. HASTA 1,5PULG
262
KP018/ KIT,RODAMIENTO,BBSI,CERÁMICO,2 PIEZAS
KB6180/ KIT,RODAMIENTO,BBSI,2 PIEZAS
27 QC616/ KIT,ANILLAS 2 BBSI
28
KP009/ KIT,ADAPTADOR,SIBB A TAPÓN 68MM
KF365/ KIT,HERRAMIENTA,SIBB /68 INST. ADAPT.
KF366/ KIT,HERRAMIENTA,SIBB EXTR. ADAPT.
PIEZAS DE REEMPLAZO
RZ ONE FORTY CARBONO / ALEACN
Rodamiento
Rodamiento
Rodamiento
JUEGOS DE DIRECCIÓN
HEADSHOK
LEFTY
124915.PDF
19
4
1
3
8
6
7
9
7
6
9
14
12
11
13
15
5
16
17
18
19
20
45° UP
45° DOWN
1.5”
21
22
23
12 mm
- or -
24
1 1/8
(1.125”)
26
27
28
4
4
10
2
4
4
4
4
29
N.º CTD. N.º PEDIDO. DESCRIPCIÓN DEL KIT
KP112/ KIT,AMORTIGUADOR,FOX RP23 ,RIZE120
11, 132, 15
KP070/BLK KIT,PIVOTE DEL BASCULANTE, RIZE,NEGRO
KP070/RED KIT,PIVOTE DEL BASCULANTE, RIZE,ROJO
KP070/BLU KIT,PIVOTE DELBASCULANTE,RIZE,AZUL
12 KB61902/
KIT,RODAMIENTO,1 #69022RSID15, OD28,
GROSOR7
2 KP071/ KIT,TORNILLERIA DEL AMORTIGUADOR,RIZE
3, 5, 62 76,
82, 92
KP072/BLK KIT,TORNILLERIA DE LA BIELETA,RIZE NEGRO
KP072/RED KIT, TORNILLERIA DE LA BIELETA,RIZE,ROJO
KP072/BLU KIT, TORNILLERIA DE LA BIELETA,RIZE,AZUL
46 KP073/
KIT,RODAMIENTO,6 #68002RSID10, OD19,
GROSOR5
KP074/ KIT,LOCTITE 638,10 ML
6, 42
KP113/STD
KIT,BIELETA,RIZE 120,NEGRO MX REQUIERE LOCTITE 638
KP113/SM
KIT,BIELETA,RIZE 120,NEGRO PS REQUIERE LOCTITE
10 KF051/ KIT,PATILLA DE CAMBIO
1
QC843/BBQ KIT,CIERRE DE SILLÍN,MTN QR,34.9,NEGRO
QC842/BBQ KIT,CIERRE DE SILN,MTN,34.9,NEGRO
N.º CTD. N.º PEDIDO. DESCRIPCIÓN DEL KIT
18 KF014/ KIT,TOPE DE FUNDA CABLE2
9 KP077/ KIT,PROTECTOR DE VAINAS.RIZE
19 KF086/ KIT,GUÍAS, FRENO HIDR.,10 PIEZAS
29 KP126/ KIT,GUÍA, CABLES ATORNILLABLE
14 KP054/
KIT,GUARDABARROS,PROTECTOR
RALLADURAS,TUBO INFERIOR
20 KF103/
KIT,GUARDABARROS,PROTECTOR RALLADURAS8PK
KF012/ KIT,FIJACION PORTA BIDON, BOLSA DE 5
21 QSISEAL/
KIT,CUBREPOLVO,RODAMIENTO SUPERIOR,58MM OD
22 HD169/ KIT,RODAMIENTOS, DIRECCIÓN 2
24 KP058/ KIT, DIRECCIÓN,HEADSHOK INT. HASTA 1 1/8PULG
23 KP119/ KIT, DIRECCIÓN,HEADSHOK INT. HASTA 1,5PULG
262
KP018/ KIT,RODAMIENTO,BBSI,CERÁMICO,2 PIEZAS
KB6180/ KIT,RODAMIENTO,BBSI,2 PIEZAS
27 QC616/ KIT,ANILLAS 2 BBSI
28 KP009/ KIT,ADAPTADOR,SIBB A TAPÓN 68MM
28 KF365/ KIT,HERRAMIENTA,SIBB /68 INST. ADAPT.
KF366/ KIT,HERRAMIENTA,SIBB EXTR. ADAPT.
PIEZAS DE REEMPLAZO
RZ ONE TWENTY ALEACIÓN, RZ ONE TWENTY ALEACIÓN MUJER
Rodamiento
Rodamiento
Rodamiento
JUEGOS DE DIRECCIÓN
HEADSHOK
LEFTY
20
MANTENIMIENTO
En la tabla siguiente se enumeran únicamente los elementos de mantenimiento adicional. Consulte al manual del propietario de su
bicicleta Cannondale para obtener más información sobre el mantenimiento básico de su bicicleta. Póngase en contacto con su distribuidor
Cannondale para establecer un programa de mantenimiento completo adaptado a su estilo de uso, sus componentes y sus condiciones de
uso. Siga las recomendaciones de mantenimiento especicadas por los fabricantes de los componentes no fabricadas por Cannondale.
ACCIÓN A REALIZAR
FRECUENCIA
APLICAR PROTECCIÓN AL CUADRO:
TUBO DIAGONAL: en la versión de carbono de esta bicicleta se aplica un material transparente
de protección. Dicho material protege al tubo inferior contra los daños provocados por la
suciedad. Remplácelo si se daña o se ha eliminado por completo.
FUNDAS Y CABLES: su bicicleta cuenta con pequeños protectores adhesivos para el cuadro.
Coloque este material en el cuadro entre el espacio en el que los cables y el alojamiento entran
en contacto debido al movimiento. A lo largo del tiempo, el rozamiento de los cables puede
desgastar el cuadro y causar daños importantes.
BASCULANTE: en la derecha del basculante se ha colocado un protector adhesivo para la
cadena. Reemplace este protector si se daña.
NOTA: Los daños a la bicicleta debidos al rozamiento de los cables no es una condición cubierta por la
garantía. Asimismo, los protectores de cuadro adhesivos no son una solución para cables instalados
o giados de manera incorrecta. Si observa que los protectores aplicados se desgastan rápidamente,
póngase en contacto con su distribuidor Cannondale para revisar los guiado de cable de su bicicleta.
DESPUÉS DE MONTAR POR PRIMERA VEZ
INSPECCIONE EL CUADRO Y EL BASCULANTE: limpie e inspeccione todo el cuadro, el bascu-
lante y el montaje de las bieletas de la bicicleta para asegurarse de que no haya suras ni daños.
Consulte la sección “Inspección de seguridad” del manual del propietario de su bicicleta Cannondale.
ANTES Y DESPUÉS DE CADA USO
COMPRUEBE EL PAR DE APRIETE: además de los pares de componentes especícos de
la bicicleta. Ajuste las piezas según la información de PAR DE APRIETE que se indica en este
documento. Consulte la página 5.
DESPUÉS DE UNOS CUANTOS USOS
INSPECCIONE LOS RODAMIENTOS, Y REEMPLACE LAS PIEZAS DESGASTADAS O DAÑADAS
• BIELETA DEL AMORTIGUADOR • TORNILLOS DE AMORTIGUADOR • VAINAS
• PIVOTE DE LA BIELETA DEL AMORTIGUADOR
• PIVOTE DE BASCULANTE PRINCIPAL PIVOT
EN CONDICIONES DE HUMEDAD, BARRO
Y ARENA CADA 25 HORAS
EN CONDICIONES SECAS
CADA 50 HORAS
MANTENIMIENTO DE LA HORQUILLA Y EL AMORTIGUADOR: consulte el manual del propietario del fabricante para obtener información
sobre el mantenimiento de la horquilla y el amortiguador trasero.
CUALQUIER PARTE DE UNA BICICLETA CUYAS TAREAS DE MANTENIMIENTO NO SE REALIZAN CORRECTAMENTE PUEDE ROMP
ERSE O FUNCIONAR DE MANERA INCORRECTA, PROVOCANDO UN ACCIDENTE EN EL QUE PODRÍA PERDER LA VIDA, LESION
ARSE GRAVEMENTE O PARALIZARSE. Solicite ayuda a su distribuidor de Cannondale para crear un programa completo de mantenimiento
en el que se incluya una lista de piezas de la bicicleta que USTED debe inspeccionar con frecuencia. Las inspecciones periódicas y frecuentes son
necesarias para identicar problemas que pueden llevar a un accidente.
WARNING
CANNONDALE USA
Cycling Sports Group, Inc.
172 Friendship Road, Bedford, Penn-
sylvania, 15522-6600, USA
(Voice): 1-800-BIKE-USA
(Fax): 814-623-6173
CANNONDALE EUROPE
Cycling Sports Group Europe, B.V.
mail: Postbus 5100
visits: Hanzepoort 27
7570 GC, Oldenzaal, Netherlands
(Voice): + 41 61.4879380
(Fax): 31-5415-14240
CANNONDALE AUSTRALIA
Cycling Sports Group Australia Pty Limited
Unit 6, 4 Prosperity Parade,
Warriewood N.S.W., 2102, Australia
(Voice): (02) 9979 5851
(Fax): (02) 9979 5688
CANNONDALE JAPAN
Namba Sumiso Building 9F,
4-19, Minami Horie 1-chome,
Nishi-ku, Osaka 550-0015, Japan
(Voice): 06-6110-9390
(Fax): 06-6110-9361
CANNONDALE UK
Cycling Sports Group
Vantage Way, The Fulcrum, Poole, Dorset,
BH12 4NU
(Voice): +44 (0)1202 732288
(Fax): +44 (0)1202 723366
WWW.CANNONDALE.COM
LSUPPLEMENTOWNERSMANU
ENTOWNERSMANUALSUPPLE
RS
MANUALSUPPLEMENTOWN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Cannondale RZ 140 El manual del propietario

Categoría
Accesorios para bicicletas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para