Casio KL-70E Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
KL-70E
Guía del usuario
S-1
Precauciones de seguridad importantes
Antes de usar la rotuladora por primera vez tenga en cuenta las precauciones
de seguridad siguientes. Guarde esta precauciones de seguridad e instrucciones
de operación en un lugar práctico para usar como referencias futuras.
Acerca de los símbolos de precauciones
Los símbolos siguientes que se usan en este manual y en el producto
propiamente dicho son para advertir de posibles riesgos de lesiones personales
y materiales.
Advertencia
Este símbolo indica un ítem que puede resultar en serias lesiones
personales o aun la muerte en caso de ser ignorado.
Precaución
Este símbolo indica un ítem que puede resultar en serias lesiones
personales o daños materiales en caso de ser ignorado.
Ejemplos
Un triángulo indica algo con lo que debe tenerse cuidado. Este símbolo
advierte contra descargas eléctricas.
Un círculo indica algo que no debe hacerse. Este símbolo indica que
no debe tratar de desarmar algo.
Un círculo negro indica algo que debe hacerse. Este símbolo indica
que debe desenchufar algo.
Advertencia
Fuente de alimentación y voltaje
Utilice solamente una fuente de alimentación cuya salida coincida
con el régimen de alimentación indicado en la placa en la parte inferior
de la rotuladora. También, evite conectar muchos aparatos en el
mismo cable de extensión. Un voltaje erróneo o la sobrecarga de un
tomacorriente de CA crea el peligro de incendios y descargas
eléctricas.
Fallas de funcionamiento serias
El uso continuo de la unidad cuando despide humos u olores extraños,
crea el peligro de descargas eléctricas. Desactive la alimentación
inmediatamente y desenchufe el cable de alimentación del
tomacorriente de pared. Solicite servicio a su concesionario original.
Adaptador de CA
No permita que el cable de alimentación se dañe o rompa, y nunca
modifique, doble, tuerza ni tire del cable. No coloque objetos pesados
sobre el cable de alimentación, y no lo exponga al calor directo. Un
cable de alimentación dañado crea el peligro de incendios o descargas
eléctricas.
Utilice solamente el adaptador de CA especificado para esta unidad
(opcional AD-A95100). El uso de un adaptador de CA diferente puede
crear el peligro de incendios y descargas eléctricas.
En caso de que el cable de alimentación se dañe seriamente (alambre
interno expuesto o cortado), solicite servicio a su concesionario
original. El uso de un cable de alimentación dañado seriamente crea
el peligro de incendios y descargas eléctricas.
No toque el adaptador de CA cuando sus manos están húmedas.
Haciéndolo crea el peligro de descargas eléctricas.
No trate de desarmar la unidad
No trate de modificar ni desarmar la unidad en ninguna manera.
Haciéndolo crea el peligro de incendios, lesiones o quemaduras por
descargas eléctricas, u otras lesiones personales.
No retire la cubierta exterior fuera de la unidad. La exposición a los
componentes de alto voltaje en el interior crea el peligro de descargas
eléctricas.
S-2
Desembalaje
Mantenga las bolsas plásticas que vienen con la unidad alejadas de
los niños pequeños. Las bolsas plásticas pueden crear el peligro de
sofocación a los niños pequeños.
Evite dejar caer la unidad
Si alguna vez la unidad llega a caerse y dañarse, desactive
inmediatamente la alimentación y desconecte el enchufe de
alimentación desde el tomacorriente. Solicite servicio a su
concesionario original. El uso de una unidad dañada crea el peligro
de incendios y descargas eléctricas.
Pilas
No cargue las pilas, ni trate de desarmarlas, ni permita que las pilas
se pongan en cortocircuito. No exponga las pilas al calor directo ni
las descarte incinerándolas.
Cortador de cinta
No toque el cortador de cinta mientras se está llevando una operación
de corte de cinta. Haciéndolo puede resultar en cortes y otras lesiones
personales.
Precaución
Adaptador de CA
No deje el cable de alimentación cerca de estufas u otras fuentes de
calor intenso. Haciéndolo puede llegar a fundir la aislación del cable
de alimentación y crear el peligro de incendios y descargas eléctricas.
Cuando desenchufe el cable de alimentación desde el tomacorriente
de pared, tome del enchufe. No tire del cable propiamente dicho.
Haciéndolo puede dañar el cable de alimentación y crear el peligro
de incendios y descargas eléctricas.
Siempre que deje la unidad sin usar por largos períodos de tiempo,
asegúrese de desenchufarlo desde el tomacorriente de pared.
Por lo menos una vez al año, desenchufe el cable de alimentación
de CA de la toma eléctrica y limpie el área alrededor de las espigas
del enchufe. El polvo que se forma alrededor de las espigas podría
crear el peligro de incendios.
Siempre que cambie de ubicación la unidad, asegúrese de desenchufarla
del tomacorriente de pared. Dejando la unidad enchufada cuando está
siendo movida de lugar, puede resultar en daños al cable de alimentación
y crear el peligro de incendios y descargas eléctricas.
Siempre que limpie la unidad, asegúrese de desenchufarla del
tomacorriente de pared.
Cuando haya terminado de usar la unidad, utilice el interruptor de
alimentación para desactivarla y luego desenchúfela desde el
tomacorriente de pared.
Evite los lugares inestables
No coloque la unidad en una mesa inestable o en un estante alto.
Haciéndolo puede ocasionar de que se caiga, resultando en daños
personales.
Agua y otras materias extrañas
No permita que café, jugos u otras bebidas, o floreros se derramen
sobre la unidad. El líquido derramado en la unidad crea el peligro de
incendios y descargas eléctricas. En caso de derramarse líquido sobre
la unidad, desactive inmediatamente la alimentación y desenchufe
el cable de alimentación desde el tomacorriente de pared. Solicite
servicio a su concesionario original.
No permita que objetos metálicos o materiales combustibles ingresen
en las ventilaciones de aire de la unidad. Haciéndolo crea el peligro
de incendios y descargas eléctricas.
Ubicación
Evite dejar la unidad en áreas sujetas a alta humedad y grandes
cantidades de polvo. Tales condiciones crean el peligro de incendios
y descargas eléctricas.
Evite dejar la unidad sobre una mesa de cocina, próximo a un
humidificador, o en cualquier otro lugar en que pueda ponerse en
contacto con humo o aceites vaporosos. Tales condiciones crean el
peligro de incendios y descargas eléctricas.
No coloque objetos pesados sobre la unidad. Haciéndolo crea el
peligro de que la unidad pueda caerse, resultando en lesiones
personales.
Pilas
Un mal uso de las pilas puede ocasionar la fuga del electrólito que
puede ocasionar daños a los elementos cercanos, creando el peligro
de lesiones personales.
Cerciórese que los lados positivo (+) y negativo () de cada pila se
dirigen correctamente.
S-3
No mezcle pilas de tipos diferentes.
No mezcle pilas nuevas y pilas agotadas.
Retire las pilas si tiene pensado no usar la KL-70E durante un
largo período de tiempo.
Utilice solamente el tipo de pila especificado para esta rotuladora en
este manual.
Memoria
Mantenga siempre copias separadas escritas de cualquier
información que almacene en la memoria de esta rotuladora. Los
datos almacenados pueden perderse inesperadamente debido a una
falla de funcionamiento, reparación, pila agotada, etc.
Colocando y reemplazando las pilas
No toque los resortes dentro de la cubierta del compartimiento de
pila con sus dedos mientras coloca o reemplaza las pilas. Los resortes
tienen áreas filosas y pueden cortar sus dedos.
Introducción
Enhorabuena por haber elegido la Rotuladora (Label Printer) CASIO
KL-70E. Esta Rotuladora CASIO permite imprimir etiquetas adhesivas para
una amplia variedad de aplicaciones tales como: marbetes para nombres,
etiquetas para cintas cassette, disquetes, carpetas, y muchas otras aplicaciones.
Gracias a las siguientes características, Ud. podrá crear etiquetas originales
sumamente atractivas:
Distintos tamaños de cinta (6 mm, 9 mm, 12 mm, 18 mm)
Con la atractiva fuente Sans-serif
Diversos efectos de texto (sombreado, subrayado, recuadro)
Conversión
Símbolos incorporados
Memoria de texto
También podrá usar las cintas con los portasellos disponibles opcionalmente y
crear sus propios sellos.
Todo esto hace que la Rotuladora CASIO sea el instrumento perfecto ¡para
prácticamente todas sus necesidades de rotulación!
¡Importante!
Cuando sea necesario el servicio, póngase en contacto con un
distribuidor cercano.
Tenga en cuenta que no se podrá responsabilizar al fabricante por
ningún tipo de pérdidas o reclamos de terceras partes resultantes
del uso de este producto.
Tenga en cuenta que no se podrá responsabilizar al fabricante por
ningún tipo de daños resultantes de la pérdida de datos causada por
fallas de funcionamiento, reparaciones, o una interrupción de la fuente
de alimentación.
Es responsabilidad del usuario guardar copias de reserva de los
datos importantes.
Conserve este manual a mano para futuras consultas.
S-4
Indice
Precauciones de seguridad importantes ..................................... 1
Parte 1 Consideraciones iniciales .............................................. 5
Precauciones importantes .............................................................................. 5
Guía general ................................................................................................... 5
Menús de la Rotuladora .................................................................................. 5
Parte 2 Preparativos básicos ...................................................... 6
Fuente de alimentación ................................................................................... 6
Reemplazo de las pilas ................................................................................... 6
Colocando las pilas ................................................................................. 6
Adaptador de CA ............................................................................................ 7
Tapa del adaptador de CA ...................................................................... 7
Cómo conectar el adaptador de CA ....................................................... 7
Encendido y apagado ..................................................................................... 7
Reposición de la memoria .............................................................................. 7
Cómo reposicionar la memoria ............................................................... 8
Función de desactivado automático ............................................................... 8
Cartuchos de cinta .......................................................................................... 8
Cómo cargar un cartucho de cinta .......................................................... 8
Especificación sobre el ancho de la cinta ....................................................... 9
Para especificar el ancho de cinta de 6 mm ........................................... 9
Parte 3 Introduciendo caracteres y símbolos ............................ 9
Visualización de símbolos e indicadores ........................................................ 9
Entrada alfanumérica básica ........................................................................ 10
Cómo introducir caracteres alfanuméricos ........................................... 11
Acerca de la tecla CODE... ........................................................................... 11
Símbolos especiales ..................................................................................... 11
Cómo introducir símbolos especiales ................................................... 11
Parte 4 Borrado e inserción de caracteres .............................. 11
Desplazando el cursor .................................................................................. 11
Cómo desplazar el cursor ..................................................................... 12
Borrando caracteres individuales .................................................................. 12
Cómo borrar caracteres usando la tecla BS ......................................... 12
Cómo borrar los caracteres usando la tecla DEL ................................. 12
Borrando la pantalla ...................................................................................... 12
Cómo borrar la pantalla ........................................................................ 12
Edición de texto ............................................................................................ 12
Cómo insertar caracteres nuevos ......................................................... 12
Cómo cambiar los caracteres existentes por otros ............................... 12
Parte 5 Tamaños de los caracteres y efectos de texto ........... 12
Tamaño de caracteres .................................................................................. 13
Cómo cambiar el tamaño de los caracteres ......................................... 13
Efectos de texto ............................................................................................ 13
Cómo especificar un efecto de texto .................................................... 14
Parte 6 Impresión ....................................................................... 14
Imprimiendo una cinta ................................................................................... 14
Cómo imprimir una cinta ....................................................................... 14
Impresión de sellos ....................................................................................... 15
Cómo imprimir una cinta de sello ......................................................... 15
Impresión de imagen en espejo .................................................................... 15
Cómo activar y desactivar la impresión de imagen en espejo .............. 15
Otras características y operaciones de impresión ........................................ 15
Alimentación automática ............................................................................... 16
Cómo activar y desactivar la alimentación automática ......................... 16
Cómo alimentar la cinta manualmente ................................................. 16
Densidad de impresión ................................................................................. 16
Cómo ajustar la densidad de impresión ............................................... 16
Parte 7 Memoria .......................................................................... 16
Cómo almacenar datos ......................................................................... 16
Cómo llamar un texto de la memoria .................................................... 17
Cómo borrar un texto de la memoria .................................................... 17
Parte 8 Conversión de divisas .................................................. 18
Para ajustar la tasa de conversión ....................................................... 18
Para especificar el número de lugares decimales ................................ 18
Para ajustar un nombre de la divisa CURRENCY A ............................. 18
Para ajustar el nombre de CURRENCY B ............................................ 18
Para seleccionar un formato de etiqueta .............................................. 19
Para llevar a cabo una conversión e imprimir una etiqueta .................. 19
Impresión de una etiqueta de ventas de saldos ........................................... 19
Para llevar a cabo el cálculo e imprimir una etiqueta ........................... 19
Parte 9 Referencia ...................................................................... 19
Limpieza de la cabeza y del rodillo de impresión ......................................... 19
Cómo limpiar la cabeza y el rodillo de impresión ................................. 20
Ajustes iniciales ............................................................................................ 20
Inicialización de la Rotuladora ...................................................................... 20
Cómo inicializar la Rotuladora .............................................................. 20
Solución de problemas ................................................................................. 21
Mensajes de error ......................................................................................... 22
Caracteres alfabéticos .................................................................................. 23
Símbolos ....................................................................................................... 24
Especificaciones ........................................................................................... 24
S-5
Parte 1 Consideraciones iniciales
Esta parte del manual proporciona información importante que Ud. necesitará
para obtener el máximo rendimiento de la Rotuladora. Asegúrese de leerlo
detenidamente antes de utilizar la Rotuladora por primera vez.
Precauciones importantes
No coloque la Rotuladora en lugares sujetos a humedad y temperaturas
extremas y a la luz directa del sol. La gama de temperaturas aconsejada es
de 10°C a 35°C.
No deje que se derrame café, zumos u otros líquidos sobre la Rotuladora.
Nunca permita que se introduzcan clips para papel, alfileres u otros objetos
extraños en la ranura de salida de la cinta o en el mecanismo de impresión
de la Rotuladora.
No amontone objetos pesados encima de la Rotuladora.
No intente nunca desarmar la Rotuladora ni efectuar el mantenimiento por sí
mismo.
No deje caer la Rotuladora y evite los impactos fuertes.
No tire de la cinta ni trate de reintroducirla a la fuerza en la Rotuladora.
No utilice bencina, diluyentes, ni otras sustancias químicas volátiles para
limpiar el exterior de la Rotuladora. Utilice un paño suave y seco, o un paño
humedecido en una solución débil de agua y detergente suave y neutro.
Escurra el agua del paño hasta eliminar todo exceso de humedad.
Una cabeza de impresión sucia puede causar borrones en la impresión. Si
esto sucede, limpie la cabeza de impresión con un palillo de algodón
humedecido con alcohol (página 19).
El uso de la Rotuladora junto a un televisor o radio podría interferir la recepción.
1
2
6
5
3
4
Guía general
7
1 Teclas de alimentación
Conecta y desconecta la alimentación
2 Tecla de función
3 Teclas alfabéticas
4 Conector del adaptador de CA
opcional
5 Botón de cortadora de cinta
6 Pantalla de cristal líquido (LCD)
7 Salida de la cinta
Menús de la Rotuladora
La operación de la Rotuladora ha sido diseñada para que sea lo más simple
posible, gracias a los menús en pantalla que se pueden usar para seleccionar
las opciones requeridas. Cada menú está descrito detalladamente en las
siguientes secciones de este manual, pero tenga presente los siguientes puntos
generales.
La opción subrayada en un menú es la que está actualmente seleccionada.
.: ;,
Use H, J, K y L para mover el subrayado hacia la izquierda, derecha,
arriba y abajo y cambiar la opción seleccionada.
Pulse SET para ejecutar la opción subrayada o ESC para salir del menú
visualizado (y regresar a la pantalla o menú anterior) sin seleccionar nada.
Cuando Ud. pulsa SET para ejecutar una opción del menú, la Rotuladora se
mueve al siguiente menú, o ejecuta la función seleccionada y retorna a la
pantalla de entrada de texto desde la cual se empezó.
Opción actualmente
seleccionada
S-6
Parte 2 Preparativos básicos
Esta parte del manual le explica cómo instalar las pilas y el cartucho de cinta, y
cómo efectuar otros preparativos básicos para la Rotuladora.
¡Importante!
Asegúrese de leer esta sección antes de intentar el uso de la Rotuladora.
Fuente de alimentación
La Rotuladora puede alimentarse con seis pilas alcalinas de tamaño AA o con
un adaptador de CA opcional (AD-A95100).
Reemplazo de las pilas
Un conveniente indicador de pila débil le permitirá saber que las pilas están
demasiado débiles para una operación correcta. En la pantalla aparecerá el
mensaje BATT si la pila está débil al efectuar cualquiera de las siguientes
operaciones.
Conectar la alimentación
Ejecutar una operación de impresión
Cuando aparezca el mensaje BATT, pulse SET para borrarlo de la pantalla.
Todavía podrá seguir efectuando algunas operaciones con la Rotuladora, pero
otras operaciones que consumen mucha energía (tal como la impresión) podrían
resultar imposibles si la pila está muy descargada. En cualquier caso, después
de aparecer el mensaje BATT reemplace las pilas a la brevedad posible o
conecte lo más pronto posible un adaptador de CA.
¡Importante!
Todos los datos almacenados en la memoria son borrados siempre que las
pilas se agotan y cuando cambia las pilas. Cerciórese de guardar copias de
protección escritas de todos sus datos importantes (texto y documentos).
Las pilas podrían estallar o sulfatarse y dañar su unidad si no las usa en
forma correcta. Tenga en cuenta los siguientes puntos importantes.
Cerciórese de que los lados positivo (+) y negativo () de cada pila queden
debidamente orientados.
No mezcle nunca pilas de diferentes tipos.
No deje nunca pilas descargadas en la Rotuladora.
Saque las pilas si piensa que no va a usar la Rotuladora por un tiempo
prolongado.
Reemplace las pilas de acuerdo con la duración de pila marcada en el lado
de la pila.
¡Advertencia!
No use nunca pilas recargadas con la unidad.
No exponga las pilas al calor directo, no las ponga en cortocircuito, ni trate de
desarmarlas.
Guarde las pilas fuera del alcance de los niños pequeños. Si llega a ser
ingerida, acuda inmediatamente al médico.
Asegúrese de reemplazar las pilas de conformidad con la duración de la pila
impresa al costado de la pila en sí.
Colocando las pilas
Precaución
No toque los resortes dentro de la cubierta
del compartimiento de pila con sus dedos
mientras coloca o reemplaza las pilas. Los
resortes tienen áreas filosas y pueden cortar
sus dedos.
1. Desconecte la alimentación.
Si está usando el adaptador de CA opcional para alimentar la unidad, deberá
desenchufarlo de la Rotuladora.
S-7
2. Coloque la rotuladora con la parte superior
hacia abajo y retire la cubierta como se
muestra en la ilustración.
3. Coloque las pilas en el compartimiento de
pilas.
Asegúrese de usar pilas alcalinas.
Asegúrese de que los extremos positivo (+)
y negativo () de las pilas se orientan
correctamente al colocarlas.
4. Vuelva a colocar la cubierta.
Como se muestra en la ilustración, enganche
la cubierta sobre el lado de pila del primer
compartimiento, y luego cierre la cubierta.
Asegúrese de que el cartucho de cinta se
encuentra seguramente en posición y que la
cubierta trasera se encuentra cerrada
seguramente, usando la rotuladora de
etiquetas. Un cartucho de cinta flojo puede
ocasionar problemas en la calidad de
impresión.
Adaptador de CA
Tenga presente las siguientes precauciones importantes cuanto utilice un
adaptador de CA para alimentar su Rotuladora.
Utilice solamente el adaptador de CA legítimo CASIO AD-A95100 que tenga
la misma tensión nominal que la corriente eléctrica de su zona. El uso de un
adaptador incorrecto podrá causar daños a su Rotuladora.
Asegúrese de apagar la Rotuladora antes de conectar el adaptador. No la
encienda hasta que el adaptador esté conectado a la Rotuladora y enchufado
en la toma de CA.
Asegúrese de desenchufar el adaptador de CA de la toma de CA cuando no
esté utilizando la Rotuladora.
Tapa del adaptador de CA
Retire la ADAPTOR CAP antes de conectar el
adaptador de CA.
Inserte la tapa del adaptador en el retén
ADAPTOR CAP dentro de la cubierta trasera
para evitar perder la tapa.
Cómo conectar el adaptador de CA
Conecte el adaptador de CA a la Rotuladora tal
como se muestra en la ilustración. Enchufe el otro
extremo en una toma de CA estándar.
Encendido y apagado
Pulse ON para conectar la alimentación, y OFF para desconectarla.
¡Importante!
Si está usando la Rotuladora por primera vez, primero deberá reposicionarla.
Reposición de la memoria
Deberá reposicionar la memoria de la Rotuladora antes de usarla por primera
vez, después de haberla dejado sin usar durante mucho tiempo, o cuando no
ocurra nada al conectar la alimentación, aun después de cambiar las pilas.
¡Importante!
La reposición de la memoria de la Rotuladora hace que se borren todos los
datos introducidos en la memoria.
ADAPTOR CAP
Retén
ADAPTOR
CAP
Cubierta
trasera
interior
S-8
Cómo reposicionar la memoria
1. Asegúrese de que la Rotuladora esté apagada.
2. Manteniendo pulsadas las teclas PRINT y ESC,
pulse ON para conectar la alimentación.
3. Manteniendo pulsadas PRINT y ESC, suelte
solamente la tecla ON.
4. Pulse SET para inicializar la Rotuladora o ESC para abortar la operación de
reposición sin inicializar nada.
Con respecto a la información sobre los ajustes iniciales por defecto de la
Rotuladora resultantes de la operación de reposición, consulte Inicialización
de la Rotuladora en la página 20.
Función de desactivado automático
Si no se opera ninguna tecla durante unos seis minutos, la Rotuladora se
desactivará automáticamente. Para restablecer la alimentación, pulse ON.
Cartuchos de cinta
Observe los procedimientos descritos a continuación para cargar un cartucho
de cinta en la Rotuladora. Después de cargar el cartucho de cinta, asegúrese
de efectuar el procedimiento descrito en Especificación sobre el ancho de la
cinta en la página 9 para indicar a la Rotuladora el ancho de cinta que está
usando.
¡Importante!
Nunca trate de reintroducir la cinta dentro del cassette. Una vez que la cinta
sale del cassette, no hay manera de rebobinarla. Tal acción podría ocasionar
fallas de funcionamiento de la Rotuladora.
Los siguientes son los anchos de cinta que pueden usarse con esta rotuladora:
6 mm, 9 mm, 12 mm y 18 mm.
INT?
¡NO!
Cómo cargar un cartucho de cinta
1. Asegúrese de que la Rotuladora esté apagada.
2. Abra la cubierta trasera.
Si hay un cartucho instalado en la Rotuladora,
sujete ambos lados del cartucho con sus dedos
pulgar e índice y sáquelo hacia arriba.
3. Quite el retén del cartucho de cinta nuevo y
verifique que la cinta esté lista para usar.
Asegúrese de que la cinta quede debajo de la
guía para la cinta y que no quede doblada ni
torcida.
Asegúrese de que la cinta no se extienda mucho
más allá de la guía para la cinta. Si lo hace, corte
el extremo con unas tijeras.
Guía para la cinta
¡OK!
S-9
FUNCTION
SHIFT
CODE
CAPS
M-FEED
6mm
STAMP
MIRROR
CAS
A
A
A
4. Utilice un lápiz u otro objeto delgado para
eliminar la flojedad de la cinta entintada tal como
se muestra en la ilustración. Tenga en cuenta
que la cinta no se mueve en este momento.
Si la cinta entintada está floja al cargarla en la
Rotuladora, se podría romper o causar algún otro
problema.
Asegúrese de girar el carrete de toma de la cinta
entintada únicamente en la dirección indicada
por la flecha (a).
Gire el carrete hasta que el otro carrete (b)
comience a girar en la dirección indicada por la
flecha. Esto indica que no hay flojedad en la cinta.
5. Cargue el cartucho de cinta en la Rotuladora,
asegurándose de que la cinta y la cinta entintada
pasan entre la cabeza y el rodillo.
6. Cierre la cubierta trasera.
7. Encienda la Rotuladora y presione FUNCTION y luego PRINT (FEED) dos
o tres veces para cerciorarse de que la cinta sale sin ningún problema.
Si la cinta no sale de la manera normal, desconecte la alimentación y comience
de nuevo desde el paso 1 de arriba.
Especificación sobre el ancho de la cinta
¡Importante!
Con una cinta de 6 mm, el uso de ciertos tamaños de caracteres podría
hacer que los caracteres rebasen de la parte superior o inferior de la cinta.
Asegúrese de efectuar el siguiente procedimiento para indicar a la Rotuladora
que está usando una cinta de 6 mm.
Para especificar el ancho de cinta de 6 mm
1. Conecte la alimentación.
2. Pulse FUNCTION y luego 9 (6 mm).
3. Pulse H, J, K o L para cambiar el ajuste indicado en la pantalla entre
ON (cinta de 6 mm) y OFF (otro ancho de cinta).
4. Cuando el ajuste del ancho de cinta sea el deseado, pulse SET para
registrarlo.
(a)
(b)
El ancho de la cinta permanecerá efectivo hasta que Ud. lo cambie, pulse
ON o hasta que reposicione la memoria de la Rotuladora.
Parte 3 Introduciendo caracteres y símbolos
Esta parte del manual le explica cómo introducir los caracteres. Para hacer las
cosas más fáciles de entender, llamaremos carácter todo lo que Ud. introduzca,
indiferentemente de que sea una letra, número, o símbolo. Todas las
explicaciones usan los ajustes por defecto disponibles desde la pantalla de
activación inicial.
Con respecto a la información sobre el uso de otros tamaños y efectos de
caracteres, consulte la página 12.
¡Importante!
Podrá introducir hasta 63 caracteres por etiqueta. No podrá seguir
introduciendo caracteres después del carácter 63.
Visualización de símbolos e indicadores
Antes de comenzar a introducir, deberá familiarizarse con los símbolos e
indicadores usados en la pantalla de la Rotuladora.
Indicador de
impresión del sello
Indicador del modo de
bloqueo de mayúsculas
Indicador de
mayúsculas
Indicador de
impresión en
espejo
Indicadores de
efecto
Indicador
de función
Cursor
Indicador
de código
Marcas de
posición de los
caracteres
Indicador de
cinta de 6 mm
Indicador de
alimentación
manual
Rodillo
Cabeza
S-10
Indicador de función
Este indicador aparece al pulsar la tecla FUNCTION. Estando este indicador
en la pantalla, la pulsación de una tecla hará que se ejecute la función marcada
sobre esa tecla.
Indicador de mayúsculas
Este indicador aparece cuando Ud. pulsa la tecla SHIFT. Estando este indicador
en la pantalla, el teclado estará ajustado a mayúsculas y por lo tanto las teclas
alfabéticas introducen letras mayúsculas. Las teclas de número introducen los
símbolos de puntuación marcados en la esquina superior derecha de cada una
de las teclas.
Si están en la pantalla tanto el indicador de bloqueo de mayúsculas como el
indicador de mayúsculas, significa que el teclado está ajustado a entrada de
minúsculas.
El teclado se invierte (y desaparece el indicador de mayúsculas) en cuanto Ud.
introduce un carácter.
Indicador de código
Este indicador aparece cuando Ud. pulsa la tecla CODE. Estando este indicador
en la pantalla, las teclas de número 1 al 0 introducen los acentos marcados
encima de las mismas, y las teclas U, O, P, A, S, J, K, L, Z, C y N introducen los
caracteres especiales marcados en la esquina inferior derecha.
El teclado regresa automáticamente a normal (y desaparece el indicador de
código) en cuanto Ud. introduce un acento.
Indicador del modo de bloqueo de mayúsculas
Este indicador aparece cuando la Rotuladora está en el modo de bloqueo de
mayúsculas. En el modo de bloqueo de mayúsculas se introducirán todas las
letras en mayúsculas. Cuando el indicador de bloqueo de mayúsculas no está
en la pantalla, todas las letras introducidas serán minúsculas.
Tenga en cuenta que la Rotuladora permanece en el modo de bloqueo de
mayúsculas hasta que vuelve a pulsar la tecla CAPS.
Si están en la pantalla tanto el indicador del modo de bloqueo de mayúsculas
como el indicador de mayúsculas, significa que el teclado está ajustado a entrada
de minúsculas.
Indicadores de efecto
Estos indicadores permiten saber el efecto de caracteres que está activado.
Podrá seleccionar entre sombreado, subrayado y recuadro.
Indicador de impresión del sello
Este indicador aparece cuando la Rotuladora está ajustada para imprimir sellos.
Las etiquetas creadas por Ud. con impresión de sellos pueden ser fijadas a un
portasello disponible en forma opcional y usarlo como un sello preentintado.
Indicador de impresión en espejo
Este indicador aparece cuando la Rotuladora está ajustada a la impresión de
imagen en espejo. Cuando no se visualiza este indicador, se efectúa la impresión
normal (no imagen en espejo).
Indicador de alimentación manual
Este indicador aparece cuando está usando la alimentación manual en lugar
de la alimentación automática. Cuando este indicador no está en la pantalla, se
efectúa la alimentación automática.
¡Importante!
Después de imprimir con alimentación manual, asegúrese de pulsar siempre
FUNCTION y luego PRINT (FEED) para alimentar la cinta antes de cortarla.
Si no lo hace, se cortará parte del texto impreso.
Indicador de cinta de 6 mm
Este indicador aparece cuando efectúa el procedimiento descrito en la página
9 para especificar que está usando una cinta de 6 milímetros. No aparece
ningún indicador cuando está usando otra cinta (9 mm, 12 mm, 18 mm).
Cursor
El cursor muestra dónde se efectuará la siguiente entrada. Cualquier carácter
que introduzca. aparecerá en el lugar donde está ubicado el cursor.
Marcas de posición de los caracteres
Estas marcas muestran dónde aparecerán los caracteres a medida que se
introducen. Esta parte de la pantalla aparece siempre en blanco al conectar la
alimentación.
Entrada alfanumérica básica
La siguiente operación presenta los procedimientos básicos para la entrada de
letras y números. Pasaremos a explicar el procedimiento introduciendo los
siguientes caracteres en la pantalla por defecto de arranque inicial.
S-11
ABXYZ Computer Company
1234567890
Nota
Manteniendo pulsada cualquier tecla, se repetirá su operación o se efectuará
la entrada a alta velocidad hasta que Ud. la suelte.
Cómo introducir caracteres alfanuméricos
1. Conecte la alimentación.
2. Introduzca la primera línea de caracteres.
Para introducir letras mayúsculas, podrá usar SHIFT o CAPS. Recuerde que
con SHIFT necesita invertir el teclado para cada carácter. Con CAPS, el
teclado queda fijo hasta volver a pulsar CAPS.
Pulse SPACE para introducir espacios.
Si ha introducido un carácter incorrecto, pulse BS para borrarlo y volver a
introducir. Para más detalles sobre la edición de texto, consulte la página 12.
3. Cuando llegue al final de la línea de texto, pulse B (la tecla de cursor L)
para introducir la marca de interlínea.
Una operación interlineal se indica en la pantalla mediante el símbolo B,
que indica la separación entre las líneas.
4. Introduzca los caracteres en la segunda línea.
5. Para imprimir el texto introducido por Ud., pulse PRINT. Para los detalles
sobre la impresión, consulte la página 14.
Acerca de la tecla CODE...
La tecla CODE permite introducir las puntuaciones necesarias para las distintas
lenguas. A continuación se muestran las operaciones de tecla que Ud. deberá
utilizar para cada uno de los caracteres formados usando la tecla CODE.
* Minúsculas solamente.
Ejemplo: Para introducir á.
CODE 1 A
Operación de la tecla Entrada Operación de la tecla Entrada Operación de la tecla Entrada
CODE U Ü
CODE O Œ
CODE P Å
CODE A Æ
CODE S* ß
CODE J Ö
CODE K Ä
CODE L J
CODE Z W
CODE C Ç
CODE N Ñ
CODE 1 ´
CODE 2 `
CODE 3 ¨
CODE 4 ˜
CODE 5 ˆ
CODE 6 ˇ
CODE 7 °
CODE 8 /
CODE 9 ˝
CODE 0
˛
.: ;,
IO
#
Símbolos especiales
También podrá acceder a un menú de símbolos especiales pulsando FUNCTION
4 (SYMBOL).
Cómo introducir símbolos especiales
Ejemplo: Para introducir el símbolo especial #.
1. Con el cursor en la posición donde desea
introducir el símbolo especial, pulse FUNCTION
4 (SYMBOL).
El símbolo subrayado en la pantalla es el que
está actualmente seleccionado.
2. Use las teclas de cursor H, J, K y L para mover el subrayado hasta el
símbolo deseado.
En la pantalla no caben todos los símbolos disponibles. El menú se desplazará
pulsando las teclas de cursor.
En este ejemplo, subraye #.
3. Después de subrayar el símbolo deseado, pulse
SET.
Esto hará regresar a la pantalla de entrada. El
símbolo que seleccionó estará donde se
encontraba el cursor cuando se visualizó la lista
de símbolos.
Parte 4 Borrado e inserción de caracteres
Esta sección describe todo lo que necesita saber para borrar y editar los
caracteres introducidos.
Desplazando el cursor
A continuación se describe cómo desplazar el cursor por la pantalla para
posicionarlo en los caracteres que se desean borrar y editar.
S-12
Cómo desplazar el cursor
Pulse H para desplazar el cursor hacia la izquierda, y J para desplazarlo
hacia la derecha.
Pulse FUNCTION y luego H para saltar el cursor hasta el comienzo (extremo
izquierdo) de los caracteres de la pantalla.
Pulse FUNCTION y luego J para saltar el cursor hasta el final (extremo
derecho) de los caracteres de la pantalla.
Si se mantienen pulsadas las teclas de cursor H o J, el cursor se desplazará
a alta velocidad.
Borrando caracteres individuales
Ud. podrá borrar caracteres individuales con la tecla BS o con la tecla DEL
(con la tecla de cursor K). La única diferencia entre las operaciones de estas
dos teclas es la ubicación del cursor.
Cómo borrar caracteres usando la tecla BS
Ejemplo: Para cambiar la palabra commmputer a computer.
1. Use H y J para posicionar el cursor debajo
de p.
2. Pulse BS dos veces para borrar las dos m que están a la izquierda del
cursor. Al hacerlo, puter se desplazará hacia la izquierda.
3. Pulse FUNCTION y luego J para saltar hasta el final de los caracteres y
seguir introduciendo.
Cómo borrar los caracteres usando la tecla DEL
Ejemplo: Para cambiar la palabra commmputer a computer.
1. Use H y J para posicionar el cursor debajo de la primera m (la primera a
la izquierda).
2. Pulse DEL dos veces para borrar las dos m en la posición del cursor. Al
hacerlo, mputer se desplaza hacia la izquierda.
3. Pulse FUNCTION y luego J para saltar hasta el final de los caracteres y
seguir introduciendo.
pute
Borrando la pantalla
Use el siguiente procedimiento para borrar todo el texto introducido en la pantalla.
Cómo borrar la pantalla
Pulse FUNCTION y luego BS (CLS).
En este momento aparece en la pantalla el mensaje CLS? confirmando que
Ud. realmente desea borrar la pantalla. Pulse SET para borrar o ESC para
abortar la operación sin borrar nada.
Edición de texto
Ud. podrá usar los siguientes procedimientos para editar el texto de la pantalla.
Cómo insertar caracteres nuevos
Ejemplo: Para cambiar el texto ABCDEF a ABCXYZDEF.
1. Con el texto original en la pantalla, posicione el cursor debajo de la letra D.
2. Introduzca los caracteres nuevos (XYZ).
La introducción de caracteres nuevos los hará insertar en la posición del
cursor. Los caracteres existentes se desplazan dejando espacio para los
caracteres nuevos.
Cómo cambiar los caracteres existentes por otros
Ejemplo: Para cambiar el texto ABCDEF a XYZDEF.
1. Con el texto original en la pantalla, use la tecla BS o la tecla DEL para
borrar todos los caracteres que se van a cambiar (ABC).
Asegúrese posicionar correctamente el cursor y usar la tecla correcta para
borrar los caracteres. Para los detalles, consulte la página 11.
2. Introduzca los caracteres nuevos (XYZ).
Parte 5
Tamaños de los caracteres y efectos de texto
Esta parte del manual explica cómo cambiar el tamaño de los caracteres.
También le explica cómo asignar efectos de texto tales como subrayado,
sombreado y recuadro.
S-13
Indicador del tamaño de los caracteres Tamaño real (mm)
1×13×3
1×23×6
1×33×9
2×16×3
2×26×6
2×36×9
Tamaño inicial Tamaño después de la operación de
BB
BB
B
JUST 1×1
2×11×1
2×21×2
2×31×3
Tamaño de caracteres
En la siguiente tabla se muestran los seis tamaños de caracteres disponibles.
Los cambios de los tamaños de caracteres se aplican solamente al texto impreso.
El tamaño del texto visualizado no cambia.
¡Importante!
Cualquier especificación de tamaño de los caracteres especificado por Ud.
se aplica a todos los caracteres de la pantalla. Ud. no podrá efectuar múltiples
especificaciones para caracteres específicos.
La Rotuladora ajusta automáticamente el tamaño de los caracteres cada vez
que Ud. introduce el símbolo B para crear una etiqueta de 2 líneas como se
muestra abajo.
Borrando el símbolo B con una operación de borrado o retroceso de espacio
invierte al tamaño de carácter inicial (sin ajustar).
Tenga en cuenta que no podrá introducir el símbolo B si está usando una
cinta de 6 mm de ancho.
La rotuladora ajusta automáticamente el tamaño de carácter siempre que
borra un símbolo B para cambiar una etiqueta de dos líneas a una etiqueta
de una línea.
Tamaño inicial Tamaño después del borrado de
BB
BB
B
JUST 2×2
XYZ
JUST
Cómo cambiar el tamaño de los caracteres
Ejemplo: Para introducir ABXYZ como caracteres 2×2.
1. Introduzca el texto.
2. Pulse FUNCTION 2 (SIZE) para visualizar el
ajuste actual del tamaño de los caracteres.
3. Use K y L (H y J) para cambiar el tamaño visualizado en la secuencia
siguiente.
1× 11× 21× 32× 12× 22× 3
2× 32× 22× 11× 31× 21× 1
JUST
JUST
4. Cuando esté en la pantalla el tamaño de
caracteres que Ud. desea especificar, pulse
SET para seleccionarlo y regresar a la pantalla
de texto.
Nota
Ud. también podría efectuar el procedimiento de arriba a la inversa, o sea,
especificando primero el tamaño de los caracteres e introduciendo después
el texto.
Efectos de texto
Hay tres efectos de texto que se pueden asignar: sombreado, subrayado y
recuadro. A continuación se muestran ejemplos de cada uno.
Sombreado:
Subrayado:
Recuadro:
Los cambios del efecto de texto afectan solamente al texto impreso. La
presentación del texto visualizado no cambia, pero los indicadores de los efectos
de texto le mostrarán cuándo se está usando un efecto de texto.
S-14
XYZ
¡Importante!
Cualquier efecto de texto que especifique. afecta a todos los caracteres de la
pantalla. No podrá efectuar especificaciones múltiples para caracteres
específicos.
Cómo especificar un efecto de texto
Ejemplo: Para sombrear el texto “ABXYZ”.
1. Introduzca el texto.
2. Pulse FUNCTION 3 (EFFECT) para visualizar un menú de efectos de texto.
3. Use H y J para desplazar el cursor hasta el efecto que desea usar.
4. Cuando el cursor esté posicionado debajo del
efecto que Ud. desea especificar, pulse SET
para seleccionarlo y regresar a la pantalla de
texto.
Nota
Ud. también podría efectuar el procedimiento de arriba a la inversa,
especificando primero el efecto de texto y luego introduciendo el texto.
Parte 6 Impresión
Esta parte del manual contiene toda la información que Ud. necesita para
imprimir cintas. También le informa cómo imprimir cintas de sello especiales
que podrá incorporar a su portasello opcional con el fin de crear sus propios
sellos originales.
Recuadro
Subrayado
Normal
(sin efectos)
Sombreado
Cursor
Precauciones sobre la impresión
Nunca desconecte la alimentación mientras se está imprimiendo.
Antes de comenzar a imprimir, asegúrese de que no esté bloqueada la salida
de la cinta.
Nunca accione la cortadora de cinta mientras se está imprimiendo (indicado
en la pantalla por el mensaje “PRNT” (impresión)).
Mientras se imprime a muy alta densidad, la impresión de un texto demasiado
largo o la impresión repetida de un mismo texto podría hacer que la Rotuladora
deje de imprimir durante unos cinco segundos. Esto no es signo de anomalía,
y en unos momentos continuará imprimiendo normalmente (indicado en la
pantalla por el mensaje “P R N T” (impresión)).
¡Importante!
No toque el cortador de cinta mientras se está llevando una operación de
corte de cinta. Haciéndolo puede resultar en cortes y otras lesiones personales.
Imprimiendo una cinta
La impresión de una cinta es tan fácil como pulsar la tecla PRINT.
Cómo imprimir una cinta
1. Pulse la tecla PRINT para imprimir una cinta con el texto introducido y
formateado.
Para interrumpir una operación de impresión en curso, pulse ESC.
2. Después de finalizar la operación de impresión, presione el botón de la
cortadora de cinta para cortar la cinta.
3. De requerirse, use tijeras para cortar la cinta al tamaño deseado.
Después de imprimir una cinta, podrá despegar
el papel protector y pegar la cinta sobre el objeto.
Tenga en cuenta que no podrá pegar la cinta
sobre superficies ásperas, húmedas, aceitosas
o sucias. Tampoco deberá usar la cinta en un
lugar expuesto a la lluvia o a luz solar directa.
No pegue la cinta sobre la piel humana.
Una manera fácil de sacar el papel protector de
la cinta y dejar expuesta la superficie adhesiva
es doblar uno de los extremos de la cinta. Esto
hará que el papel protector se despegue de la
cinta, quedando separadas ambas partes.
Cinta
Protector
S-15
Impresión de sellos
La característica de impresión de sellos le permite imprimir una cinta de sello
especial. Ud. podrá fijar la cinta de sello a un portasello disponible opcionalmente
y crear sus propios sellos preentintados originales. A continuación indicamos el
tipo de portasellos disponible actualmente para usar con las cintas de sello.
Tenga en cuenta los siguientes puntos importantes acerca de la impresión de
sellos.
La impresión de sellos imprime texto como imagen en espejo.
La impresión de sellos será imposible cuando se especifica ancho de cinta
de 6 mm.
En la pantalla aparecerá el mensaje de error (ERR!) y la Rotuladora rehusará
imprimir cada vez que intente imprimir un texto que sea de un largo mayor
que el largo máximo especificado por Ud.
Cómo imprimir una cinta de sello
1. Introduzca el texto que desea imprimir.
2. Pulse FUNCTION y luego 5
(STAMP).
En la pantalla aparece una marca después del indicador STAMP cuando
está activada la impresión en espejo.
Si el texto introducido en el paso 1 es demasiado largo para caber dentro del
largo máximo especificado por Ud., aparecerá un mensaje de error (página
22) al pulsar SET.
3. Pulse SET para imprimir la cinta de sello o ESC para abortar la operación
de impresión y regresar a la pantalla de entrada de texto del paso 1.
Después de terminar de imprimir, la Rotuladora regresa a la pantalla de entrada
del paso 1.
Tipo
ST-15
Tamaño máximo del sello
5,5 cm
Ejemplo
PRN?
STAMP
MIRROR
4. Corte la cinta y fíjela al portasello opcional.
Con respecto a la información sobre cómo fijar la cinta de sello, consulte las
instrucciones entregadas con el portasello opcional.
Impresión de imagen en espejo
Cuando especifica imagen en espejo para un texto, éste se imprime como
imagen invertida. Use la imagen en espejo cuando desee imprimir sobre una
cinta transparente, con la impresión en el interior. Al ver a través de la cinta
transparente, el texto aparecerá normal. También podrá usar la impresión de
imagen en espejo cuando se usan cintas calcomanías que se pegan con la
plancha.
Normal
Imagen en espejo
Cómo activar y desactivar la impresión de imagen en espejo
1. Pulse FUNCTION y luego 6 (MIRROR).
2. Pulse H, J, K o L para cambiar el ajuste indicado en la pantalla entre
ON (impresión en espejo) y OFF (normal).
3. Cuando el ajuste de alimentación sea el deseado, pulse SET para registrarlo.
En la pantalla aparece una marca después del indicador MIRROR cuando
está activada la impresión en espejo.
Después de activar la impresión, introduzca el texto y efectúe la operación
de impresión tal como lo hace normalmente (página 14) para producir cintas
con imagen en espejo.
Otras características y operaciones de impresión
A continuación se indican otras operaciones y ajustes que podría necesitar
durante la impresión.
J
OFF
8,9 cm
5,5 cm
S-16
Alimentación automática
Ud. podrá activar y desactivar la característica de alimentación automática de
la Rotuladora. Cuando está activada la alimentación automática, la Rotuladora
alimenta automáticamente unos 17,1 mm de cinta al comienzo y al final de
cada operación de impresión. Esto crea márgenes idénticos en ambos lados
de su texto.
¡Importante!
Después de terminar de imprimir usando la alimentación manual, asegúrese
de pulsar siempre FUNCTION y luego PRINT (FEED) para alimentar la cinta
antes de cortarla. Si no lo hace, se cortará parte del texto impreso.
Cómo activar y desactivar la alimentación automática
1. Pulse FUNCTION y luego 7 (M-FEED).
2. Pulse H, J, K o L para cambiar el ajuste mostrado en la pantalla entre
YES (alimentación manual) y NO (alimentación automática).
3. Cuando el ajuste de alimentación sea el deseado, pulse SET para registrarlo.
Cómo alimentar la cinta manualmente
Pulse FUNCTION y luego PRINT (FEED) para alimentar la cinta 18,1 mm.
Densidad de impresión
El ajuste de la densidad de impresión controla el grado de oscuridad de las
impresiones de las cintas.
Cómo ajustar la densidad de impresión
1. Pulse FUNCTION y luego 8 (DENSITY).
J
NO
1234
2. Use H y J para mover el subrayado hasta el ajuste deseado.
El ajuste más claro es 1, mientras que el más oscuro es 5. El ajuste estándar
es 3.
En la pantalla pueden aparecer solamente cuatro de los cinco ajustes
disponibles. La pantalla se desplaza hacia la izquierda y la derecha según se
requiera para mostrar todos los ajustes disponibles.
3. Cuando el ajuste de alimentación sea el deseado, pulse SET para registrarlo.
Parte 7 Memoria
Esta parte del manual describe cómo almacenar los datos en la memoria para
llamarlos al instante en que los necesite. Ud. podrá almacenar dos bloques de
texto en la memoria, conteniendo cada uno hasta 63 caracteres, para un total
de 126 caracteres.
¡Importante!
Todos los datos almacenados en la memoria son borrados siempre que las
pilas se agotan y cuando cambia las pilas. Cerciórese de guardar copias de
protección escritas de todos sus datos importantes (texto y documentos).
Cuando utilice el adaptador de CA opcional, no desconecte el adaptador
mientras las pilas no están colocadas en la rotuladora o cuando las pilas
están agotadas. Haciéndolo ocasionará que todos los datos almacenados
en la memoria se borren.
Cómo almacenar datos
1. Introduzca el texto que desea almacenar.
2. Pulse FUNCTION y luego 1 (MEMO).
3. Presione L varias veces para cambiar al
indicador de inicio de almacenamiento de texto.
STR?
S-17
4. Pulse SET para almacenar el texto en la
memoria o ESC para abortar el procedimiento
sin almacenar nada.
Si aún no hay nada en la memoria, su texto será
automáticamente almacenado en el Area 1. Si
el Area 1 ya contiene datos, la entrada nueva
será automáticamente almacenada en el Area
2.
Si en la memoria no hay espacio suficiente para
almacenar los datos, aparecerá en la pantalla el
mensaje FUL! (¡memoria llena!) al pulsar SET
en el paso 4.
Cómo llamar un texto de la memoria
Ejemplo: Para llamar el contenido del Area 2 cuando la memoria contiene el
siguiente texto.
Area 1: ABCDEFG
Area 2: CASIO
1. Estando visualizada la pantalla de entrada, pulse FUNCTION y luego 1
(MEMO).
Tenga en cuenta que el texto llamado de la memoria reemplaza cualquier
texto visualizado en ese momento.
2. Pulse L varias veces para cambiar a la
indicación de llamada de texto.
3. Pulse SET.
Si en la pantalla no cabe el texto entero, podrá
usar H y J para desplazarlo hacia la izquierda
y la derecha.
OK
EFG
CAL?
ABCD
Texto del Area 1
DEL?
ABCD
Texto del Area 1
OK?
4. Pulse L para cambiar al Area 2.
Use K y L para cambiar entre Area 1 y Area 2.
5. Pulse SET para llamar el texto del área
visualizada actualmente en la pantalla.
Tenga en cuenta que los datos llamados de la
memoria reemplazan todo lo que está
actualmente visualizado en la pantalla de
entrada. El texto de la memoria no puede ser
añadido.
Cómo borrar un texto de la memoria
1. Estando visualizada la pantalla de entrada, pulse FUNCTION y luego 1
(MEMO).
2. Pulse L varias veces para cambiar a la
indicación de borrado de texto.
3. Pulse SET.
Si en la pantalla no cabe el texto entero, podrá
usar H y J para desplazarlo hacia la izquierda
y la derecha.
4. Use K y L para seleccionar Area 1 o Area 2 y
luego pulse SET.
5. Pulse SET para borrar el texto del área visualizada actualmente en la pantalla.
CASI
CASI
Texto del Area 2
S-18
Parte 8 Conversión de divisas
Su rotuladora puede llevar a cabo cálculos de conversiones de divisa de acuerdo
a la tasa que ajusta, e imprimir los resultados en la etiqueta.
Formatos de etiqueta
¡Importante!
Se puede ingresar un texto (y especificar su estilo, atributo y tamaño), el cual
es impreso en la parte izquierda del resultado de conversión (SALE! en los
ejemplos anteriores). Si no se especifica nada, se usarán el tamaño, atributos
y estilo fijados por omisión. Solamente se imprime el resultado de conversión
si no ingresa ningún texto.
No puede cambiar el estilo, atributos y tamaño de la impresión de un resultado
de cálculo.
Para los cálculos de conversión de divisa, puede seleccionar redondeo a
ningún lugar decimal o a dos lugares decimales.
Puede especificar la dirección de la conversión como CURRENCY A
CURRENCY B o CURRENCY B CURRENCY A.
Convirtiendo una divisa nacional a Euros
Seleccionando [PRINT A B] lleva a cabo la conversión de acuerdo a la
fórmula siguiente: Valor ÷ Tasa.
Convirtiendo de Euros a una divisa nacional
Seleccionando [PRINT B A] lleva a cabo la conversión de acuerdo a la
fórmula siguiente: Valor × Tasa.
Ejemplo
(Redondeo a dos lugares decimales)
Para ajustar la tasa de conversión
1. Presione FUNCTION Z (RATE).
2. Ingrese la tasa que desea usar. (ej. 1.2345678)
Se pueden ingresar hasta ocho dígitos más el
punto decimal, el punto decimal a la izquierda
más siete dígitos.
Recuerde de ingresar el valor correcto para la
dirección de conversión (PRINT A B, PRINT
B A) que desea usar.
3. Presione SET.
Para especificar el número de lugares decimales
1. Presione FUNCTION X (ROUND).
2. Utilice H y J para seleccionar el ajuste de
lugar decimal que desea usar.
0 ... Redondeo a un número entero.
2 ... Redondeo a dos lugares decimales.
3. Presione SET.
Para ajustar un nombre de la divisa CURRENCY A
1. Presione FUNCTION C (CURR A).
2. Ingrese el nombre que desea usar. (ej. DM)
Para el nombre de la divisa se pueden ingresar
hasta cinco caracteres.
3. Presione SET.
Para ajustar el nombre de CURRENCY B
1. Presione FUNCTION V (CURR B).
2. Ingrese el nombre que desea usar. (ej. EUR)
Para el nombre de la divisa se pueden ingresar
hasta cinco caracteres.
El nombre fijado por omisión de CURRENCY B
es .
3. Presione SET.
02
12
34
56
78
56778
DM
••
EUR
S-19
Para seleccionar un formato de etiqueta
1. Presione FUNCTION B (FORMAT).
2. Utilice H y J para seleccionar el número de
formato que desea usar.
Existen ocho formatos (1 al 8: página 18), aunque
solamente se visualizan cuatro números a la vez.
Utilice H y J para ir visualizando los números
visualizados disponibles izquierdos y derechos.
3. Presione SET.
Para llevar a cabo una conversión e imprimir una etiqueta
1. Ingrese el texto que desea incluir en la etiqueta.
En este ejemplo, usaremos el texto SALE!.
2. Presione FUNCTION M (PRINT A B).
3. Ingrese el valor desde donde desea convertir.
(ej. 10.00)
Se pueden ingresar hasta ocho dígitos más el
punto decimal, el punto decimal a la izquierda
más siete dígitos.
Si desea incluir ceros a la derecha del punto
decimal, también los tendrá que ingresar.
Ingresando 123. imprime solamente 123.
Para imprimir 123.00 deberá ingresar los cinco
dígitos y el punto decimal.
4. Presione SET.
Presionando SET lleva a cabo la conversión, la inserta en el formato
seleccionado e imprime la etiqueta.
Puede repetir el procedimiento anterior con los ajustes RATE, ROUND,
CURRENCY A, CURRENCY B y FORMAT tantas veces como lo desee.
Impresión de una etiqueta de ventas de saldos
El ejemplo siguiente muestra cómo puede imprimir una etiqueta de descuento
que calcula una rebaja aparte de una conversión de divisa.
Etiqueta para un descuento del 30%
1234
Para llevar a cabo el cálculo e imprimir una etiqueta
CURRENCY A (DIVISA A) NOW
CURRENCY B (DIVISA B) (En blanco)
RATE (TASA) 0.7 (30%)
ROUND (REDONDEO) 2 (Redondeo a dos lugares decimales)
FORMAT (FORMATO) 1
PRINT (IMPRESION) PRINT B A
1. Presione FUNCTION Z (RATE), ingrese el valor por el cual el precio original
debe ser multiplicado para producir el precio con descuento, y luego presione
SET.
En nuestro ejemplo, deseamos producir un descuento del 30% (.30), de modo
que especifique un multiplicador de .70.
2. Presione FUNCTION X (ROUND), utilice H y J para seleccionar el
redondeo, y luego presione SET.
3. Presione FUNCTION C (CURR A), ingrese el nombre de la divisa (en este
ejemplo NOW), y luego presione SET.
4. Presione FUNCTION V (CURR B), asegúrese de que está en bianco (no
hay ingreso), y luego presione SET.
5. Presione FUNCTION B (FORMAT), seleccione el formato, y luego presione
SET.
6. Ingrese el texto que desea usar (SPECIAL! (“¡Ventas de saldos!) en este
ejemplo).
7. Presione FUNCTION y luego
,
(PRINT B A), ingrese el precio original
(10.00 en este ejemplo), y luego presione SET.
Parte 9 Referencia
Esta sección contiene información sobre la Rotuladora, que Ud. podrá usar
como referencia cuando la necesite.
Limpieza de la cabeza y del rodillo de impresión
Una cabeza y un rodillo de impresión sucios pueden dar como resultado una
calidad de impresión deficiente. Si tiene problemas con la calidad de impresión,
proceda de la siguiente manera para limpiar la cabeza y el rodillo de impresión.
00
.
S-20
Cómo limpiar la cabeza y el rodillo de impresión
1. Asegúrese de que la Rotuladora esté apagada.
2. Gire la rotuladora colocándola al revés, y abra la cubierta trasera mientras
presiona sobre su seguro.
3. Saque el cartucho de cinta.
4. Use un palillo de algodón humedecido en
alcohol para limpiar la cabeza y el rodillo de
impresión de la manera mostrada en la
ilustración.
5. Vuelva a colocar el cartucho de cinta y cierre la cubierta trasera.
Ajustes iniciales
A continuación se indican los ajustes iniciales en que se encuentra la Etiqueta
de Impresoras cada vez que la enciende.
Inicialización de la Rotuladora
Cuando note una grave falla de funcionamiento de la Rotuladora o cuando no
funcione para nada, efectúe la siguiente operación para inicializar la impresora.
¡Importante!
La inicialización de la Rotuladora borra todo el contenido de la memoria. De
requerirse, asegúrese de tener copia de reserva del texto almacenado en la
memoria.
Cómo inicializar la Rotuladora
1. Desconecte la alimentación.
2. Manteniendo pulsadas las teclas PRINTy ESC,
pulse ON para conectar la alimentación.
3. Manteniendo pulsadas PRINT y ESC, suelte
solamente la tecla ON.
Esta indicación es para preguntar si Ud. desea
o no inicializar la Rotuladora.
4. Pulse SET para inicializar la Rotuladora o ESC para abortar la operación de
reposición.
La siguiente tabla muestra los ajustes iniciales.
Item Conexión
SIZE (Tamaño) JUST (EXACTO) (2×2)
EFFECT (Efecto) CANCEL (Cancelar)
MIRROR (Espejo) OFF (Desactivado)
M-FEED (Alimentación M) NO (No)
6 mm OFF (Desactivado)
Cabeza de impresión
Rodillo
INT?
Item
Pantalla
Memoria
SYMBOL (Símbolo)
EFFECT (Efecto)
M-FEED (Alimentación M)
MIRROR (Espejo)
MEMO (Memoria)
DENSITY (Densidad)
6 mm
CURRENCY B (DIVISA B)
FORMAT (FORMATO)
ROUND (REDONDEO)
Reposición
Borrada
Borrada
,
CANCEL (Cancelar)
NO (No)
OFF (Desactivado)
STR?
3
OFF (Desactivado)
1
2
S-21
Solución de problemas
Fuente de alimentación
Ingreso de textos
Pilas bajas
Pilas colocadas incorrec-
tamente
El adaptador de CA no
está adecuadamente co-
nectado.
Cambie las pilas.
Retire las pilas y vuelva a colocarlas
correctamente.
Asegúrese de que el adaptador de CA se
encuentra conectado correctamente.
Nada aparece en la pantalla.
Causas posibles Acción a tomar
No se puede ingresar un texto.
Causa posible Acción a tomar
Se ha presionado la tecla
FUNC.
La cinta no sale al presionarse PRINT.
Causas posibles Acción a tomar
La cubierta trasera no
está cerrada completa-
mente.
No queda más cinta en el
cartucho.
Cinta atascada
La cinta sale hacia afuera cuando se presiona PRINT, pero nada se
imprime sobre ella.
Causa posible Acción a tomar
Se han ingresado sola-
mente espacios en blanco.
Presione ESC para anular la operación de la
tecla FUNC.
Cierre seguramente la cubierta del trasera.
Reemplace el cartucho de cinta por uno nuevo.
Retire el cartucho de cinta y extraiga la cinta
atascada manualmente. Corte el exceso de
cinta con una tijera, y vuelva a colocar con
cuidado el cartucho de cinta en la rotuladora
de etiquetas.
¡Importante!
No permita que la salida de cinta se bloquee y
no toque la cinta a medida que avanza durante
la impresión.
Ingrese el texto que desea imprimir.
La impresión está borroneada, manchada, discontinua, etc.
Causas posibles Acción a tomar
Ajuste de densidad de
impresión inadecuada
Colocación inadecuada
del cartucho
Cabeza de impresión o
rodillo de caucho sucios.
Ajuste la densidad de impresión.
Retire el cartucho de cinta y vuelva a colocarla
correctamente.
Limpie la cabeza de impresión y rodillo.
Retire el casete de cinta entintada y verifique
para asegurarse de que la cinta entintada no
está cortada. Luego quite toda flojedad en la
cinta entintada y luego vuelva a colocar el
cartucho de cinta.
¡Importante!
Antes de colocar un casete de cinta
entintada en la rotuladora, asegúrese
siempre de quitar primero toda flojedad de
la cinta.
Si la cinta entintada está cortada, deberá
cambiar por otro casete de cinta entintada.
La cinta entintada está siendo alimentada desde la salida de cinta
junto con la cinta.
Causa posible Acción a tomar
Casete de cinta entintada
colocada mientras la cinta
entintada está floja.
S-22
No puede cortarse la cinta.
Causa posible Acción a tomar
La cuchilla de la cortadora
de cinta está sin filo.
Lleve la rotuladora al concesionario en donde
la ha comprado para que le cambie la cuchilla
de la cortadora de cinta.
El texto impreso está cortado por la operación de corte de cinta.
Causas posibles Acción a tomar
La impresora está ajusta-
da para alimentación de
cinta manual.
Sin cinta
Asegúrese de presionar la tecla FEED antes
de realizar la operación de corte de cinta.
¡Importante!
Cuando la impresora está ajustada para la
alimentación de cinta manual, la cinta no es
alimentada automáticamente luego de
completarse la impresión.
Cambie el cartucho de cinta por uno nuevo.
Mensajes de error
Corte de cinta
Usando etiquetas
La etiqueta no se adhiere a la superficie.
Causas posibles Acción a tomar
Quite el papel trasero desde la parte posterior
de la cinta para exponer el adhesivo.
Las etiquetas no se adhieren bien a las
superficies que están rugosas, húmedas,
aceitosas o sucias.
El papel trasero se en-
cuentra todavía sobre la
parte posterior de la cinta
La superficie no es ade-
cuada para fijar una cinta
Acción a tomar
Use solamente una
marca B. Sólo se
pueden introducir dos
líneas de texto y por lo
tanto un texto contiene
solamente una marca
B.
No use marcas B. La
cinta de 6 mm puede
tener solamente una
línea de texto, y por lo
tanto no podrá
contener ninguna
marca B.
Borre la marca B para
imprimir en cinta de
6 mm o cambie a una
cinta más ancha.
Acorte el texto a
imprimir y pruebe otra
vez.
Cambie el ajuste del
ancho de la cinta a
OFF (desactivado) y
trate de imprimir el
sello otra vez.
Mensaje
ERR!
* Este mensaje
aparece sobre la
pantalla durante
un segundo.
Causas posibles
Se intentó introducir
dos marcas B dentro
del mismo texto.
Se intentó introducir la
marca B mientras se
especificaba un ancho
de cinta de 6 mm.
Se introdujo un texto
conteniendo una
marca B y luego se
cambió la especifica-
ción del ancho de cinta
a 6 mm. (Aparece el
mensaje ERR! al
intentar una operación
de impresión).
Se ha seleccionado un
texto de más de
5,5 cm de largo al
imprimir el sello.
Se ha intentado
imprimir un sello
cuando se especifica-
ba 6 mm para el ancho
de la cinta.
S-23
Caracteres alfabéticos
Mensaje
ERR!
* Este mensaje
aparece sobre la
pantalla durante
un segundo.
FUL!
* Este mensaje
aparece sobre la
pantalla durante
un segundo.
BATT
ERR!
Causas posibles
Ingrese cualquiera de
los siguientes mientras
usa las funciones de
conversión de divisas:
RATE, PRINT A B
(÷), o PRINT B A (×).
Un valor con más de
ocho dígitos o más
de siete dígitos con
un punto decimal a
la izquierda.
Más de un punto de-
cimal.
Las dos áreas de
memoria de texto
(AREA 1 y AREA 2)
contienen textos.
La pila está muy débil.
Por algún motivo, se
han alterado los datos
de la memoria.
Acción a tomar
Ingrese el valor correc-
tamente.
Borre el texto de una
de las áreas de
memoria de texto y
luego almacene el
texto nuevo.
Cambie las pilas.
Inicialice la Rotuladora.
S-24
Símbolos Especificaciones
Modelo: KL-70E
Entrada
Distribución del teclado: Máquina de escribir (QWERTY)
Tipos de caracteres
Alfabéticos (inglés y otras lenguas): 151
Números: 10
Símbolos: 41
Pantalla
Tipo: Pantalla de cristal líquido
Columnas: 4
Matriz de caracteres: 5 × 7 puntos
Impresión
Tipo: Transferencia térmica
Velocidad: Aproximadamente 6,76 mm/segundo
Ancho: 4 mm (cinta de 6 mm) u 8 mm (9 mm, 12 mm y 18 mm cintas)
Matriz de caracteres: 24 × 24 puntos
Fuentes de caracteres: Sans-serif
Efectos de caracteres: Sombreado, subrayado, recuadro
Tamaños de caracteres: 1×1, 1×2, 1×3, 2×1, 2×2, 2×3
Número de líneas: 1 (cinta de 6 mm); 1 o 2 (otras cintas)
Memoria
Texto: Hasta aproximadamente 126 caracteres (almacenamiento total para
AREA 1 y AREA 2)
General
Fuente de alimentación: Seis pilas alcalinas de tamaño AA o adaptador de CA
opcional AD-A95100
Duración de la pila: Aproximadamente 2 cartuchos de cinta (impresión continua)
Consumo: 9 W
Desactivado automático: Aproximadamente seis minutos después de la última
operación de tecla.
Dimensiones: 53 (Al) × 178 (An) × 111 (Pr) mm
Peso: 360 g
Temperatura ambiente: 10°C~35°C
CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Casio KL-70E Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario