Casio KL-7200 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
KL-7200
Guía del usuario
Español
S-1
Precauciones de seguridad importantes
Antes de usar la rotuladora por primera vez tenga en cuenta las precauciones
de seguridad siguientes. Guarde esta precauciones de seguridad e instrucciones
de operación en un lugar práctico para usar como referencias futuras.
Acerca de los símbolos de precauciones
Los símbolos siguientes que se usan en este manual y en el producto
propiamente dicho son para advertir de posibles riesgos de lesiones personales
y materiales.
Advertencia
Este símbolo indica un ítem que puede resultar en serias lesiones
personales o aun la muerte en caso de ser ignorado.
Precaución
Este símbolo indica un ítem que puede resultar en serias lesiones
personales o daños materiales en caso de ser ignorado.
Ejemplos
Un triángulo indica algo con lo que debe tenerse cuidado. Este símbolo
advierte contra descargas eléctricas.
Un círculo indica algo que no debe hacerse. Este símbolo indica que
no debe tratar de desarmar algo.
Un círculo negro indica algo que debe hacerse. Este símbolo indica
que debe desenchufar algo.
Advertencia
Fuente de alimentación y voltaje
Utilice solamente una fuente de alimentación cuya salida coincida
con el régimen de alimentación indicado en la placa en la parte inferior
de la rotuladora. También, evite conectar muchos aparatos en el mismo
cable de extensión. Un voltaje erróneo o la sobrecarga de un
tomacorriente de CA crea el peligro de incendios y descargas
eléctricas.
Fallas de funcionamiento serias
El uso continuo de la unidad cuando despide humos u olores extraños,
crea el peligro de descargas eléctricas. Desactive la alimentación
inmediatamente y desenchufe el cable de alimentación del
tomacorriente de pared. Solicite servicio a su concesionario original.
Adaptador de CA
No permita que el cable de alimentación se dañe o rompa, y nunca
modifique, doble, tuerza ni tire del cable. No coloque objetos pesados
sobre el cable de alimentación, y no lo exponga al calor directo. Un
cable de alimentación dañado crea el peligro de incendios o descargas
eléctricas.
Utilice solamente el adaptador de CA especificado para esta unidad
(opcional AD-A95100). El uso de un adaptador de CA diferente puede
crear el peligro de incendios y descargas eléctricas.
En caso de que el cable se dañe seriamente (alambre interno
expuesto o cortado), solicite servicio a su concesionario original. El
uso de un cable de alimentación dañado seriamente crea el peligro
de incendios y descargas eléctricas.
No toque el adaptador de CA cuando sus manos están húmedas.
Haciéndolo crea el peligro de descargas eléctricas.
No trate de desarmar la unidad
No trate de modificar ni desarmar la unidad en ninguna manera.
Haciéndolo crea el peligro de incendios, lesiones o quemaduras por
descargas eléctricas, u otras lesiones personales.
No retire la cubierta exterior fuera de la unidad. La exposición a los
componentes de alto voltaje en el interior crea el peligro de descargas
eléctricas.
S-2
Embalaje
Mantenga las bolsas plásticas que vienen con la unidad alejadas de
los niños pequeños. Las bolsas plásticas pueden crear el peligro de
sofocación a los niños pequeños.
Evite dejar caer la unidad
Si alguna vez la unidad llega a caerse y dañarse, desactive
inmediatamente la alimentación y desconecte el enchufe de
alimentación desde el tomacorriente. Solicite servicio a su
concesionario original. El uso de una unidad dañada crea el peligro
de incendios y descargas eléctricas.
Pilas
No cargue las pilas, ni trate de desarmarlas, ni permita que las pilas
se pongan en cortocircuito. No exponga las pilas al calor directo ni
las descarte incinerándolas.
Cortador de cinta
No toque el cortador de cinta mientras se está llevando una operación
de corte de cinta. Haciéndolo puede resultar en cortes y otras lesiones
personales.
Contenedores de horno de microondas
No fije etiquetas a los contenedores usados para calentar alimentos
en un horno de microondas. El material de la etiqueta contiene metal,
lo cual puede crear el riesgo de lesiones por chispas y quemaduras
cuando se calienta en un horno de microondas. El calentamiento en
un horno de microondas también puede ocasionar deformación del
contenedor al cual está fijado la etiqueta.
Precaución
Adaptador de CA
No deje el cable de alimentación cerca de estufas u otras fuentes de
calor intenso. Haciéndolo puede llegar a fundir la aislación del cable
de alimentación y crear el peligro de incendios y descargas eléctricas.
Cuando desenchufe el cable de alimentación desde el tomacorriente
de pared, tome del enchufe. No tire del cable propiamente dicho.
Haciéndolo puede dañar el cable de alimentación y crear el peligro
de incendios y descargas eléctricas.
Siempre que deje la unidad sin usar por largos períodos de tiempo,
asegúrese de desenchufarlo desde el tomacorriente de pared.
Por lo menos una vez al año, desenchufe el adaptador de CA desde
el tomacorriente y limpie el área alrededor de los contactos del
enchufe. El polvo que se acumula alrededor de los contactos crea el
peligro de incendio.
Siempre que cambie de ubicación la unidad, asegúrese de desenchufarla
del tomacorriente de pared. Dejando la unidad enchufada cuando está
siendo movida de lugar, puede resultar en daños al cable de alimentación
y crear el peligro de incendios y descargas eléctricas.
Siempre que limpie la unidad, asegúrese de desenchufarla del
tomacorriente de pared.
Cuando haya terminado de usar la unidad, utilice el interruptor de
alimentación para desactivarla y luego desenchúfela desde el
tomacorriente de pared.
Evite los lugares inestables
No coloque la unidad en una mesa inestable o en un estante alto.
Haciéndolo puede ocasionar de que se caiga, resultando en daños
personales.
Agua y otras materias extrañas
No permita que café, jugos u otras bebidas, o floreros se derramen
sobre la unidad. El líquido derramado en la unidad crea el peligro de
incendios y descargas eléctricas. En caso de derramarse líquido sobre
la unidad, desactive inmediatamente la alimentación y desenchufe
el cable de alimentación desde el tomacorriente de pared. Solicite
servicio a su concesionario original.
No permita que objetos metálicos o materiales combustibles ingresen
en las ventilaciones de aire de la unidad. Haciéndolo crea el peligro
de incendios y descargas eléctricas.
Ubicación
Evite dejar la unidad en áreas sujetas a alta humedad y grandes
cantidades de polvo. Tales condiciones crean el peligro de incendios
y descargas eléctricas.
Evite dejar la unidad sobre una mesa de cocina, próximo a un
humidificador, o en cualquier otro lugar en que pueda ponerse en
contacto con humo o aceites vaporosos. Tales condiciones crean el
peligro de incendios y descargas eléctricas.
No coloque objetos pesados sobre la unidad. Haciéndolo crea el
peligro de que la unidad pueda caerse, resultando en lesiones
personales.
S-3
Introducción
Enhorabuena por haber elegido la Rotuladora (LABEL PRINTER) CASIO
KL-7200. Esta Rotuladora CASIO permite imprimir etiquetas adhesivas para una
amplia variedad de aplicaciones tales como: marbetes para nombres, etiquetas
para cintas de cassette, disquetes, carpetas, y muchas otras aplicaciones.
Gracias a las siguientes características, Ud. podrá crear etiquetas originales
sumamente atractivas:
Distintos tamaños de cinta (6 mm, 9 mm, 12 mm, 18 mm, 24 mm)
Con la atractiva fuente Sans-serif
Diversos efectos de texto (sombreado, subrayado, recuadro)
Estilos de caracteres (normal, contorno, sombra, elevado)
Símbolos incorporados
Memoria de texto
También podrá usar las cintas con los portasellos disponibles opcionalmente y
crear sus propios sellos.
Todo esto hace que la Rotuladora CASIO sea el instrumento perfecto ¡para
prácticamente todas sus necesidades de rotulación!
¡Importante!
Cuando sea necesario el servicio, póngase en contacto con un
distribuidor cercano.
Tenga en cuenta que no se podrá responsabilizar al fabricante por
ningún tipo de pérdidas o reclamos de terceras partes resultantes
del uso de este producto.
Tenga en cuenta que no se podrá responsabilizar al fabricante por
ningún tipo de daños resultantes de la pérdida de datos causada por
fallas de funcionamiento, reparaciones, o una interrupción de la fuente
de alimentación.
Es responsabilidad del usuario guardar copias de reserva de los
datos importantes.
Conserve este manual a mano para futuras consultas.
Pilas
Un mal uso de las pilas puede ocasionar la fuga del electrólito que
puede ocasionar daños a los elementos cercanos, creando el peligro
de lesiones personales.
Cerciórese que los lados positivo (+) y negativo (–) de cada pila se
dirigen correctamente.
No mezcle pilas de tipos diferentes.
No mezcle pilas nuevas y pilas agotadas.
Retire las pilas si tiene pensado no usar la KL-7200 durante un
largo período de tiempo.
Utilice solamente el tipo de pila especificado para esta Rotuladora
en este manual.
Memoria
Mantenga siempre copias separadas escritas de cualquier
información que almacene en la memoria de esta Rotuladora. Los
datos almacenados pueden perderse inesperadamente debido a una
falla de funcionamiento, reparación, pila agotada, etc.
S-4
Parte 5 Tamaño de caracteres, efectos de texto y
estilos de caracteres ..................................................S-13
Tamaño de caracteres .............................................................................. S-13
Usando el tamaño automático (AUTO)............................................. S-15
Cómo especificar los tamaños de caracteres (MANUAL) ................ S-15
Efectos de texto ........................................................................................ S-15
Cómo especificar un efecto de texto ................................................ S-16
Estilos de caracteres................................................................................. S-16
Cómo especificar un estilo de carácter............................................. S-16
Parte 6 Impresión ....................................................................S-16
Imprimiendo una cinta............................................................................... S-17
Cómo imprimir una cinta ................................................................... S-17
Impresión de imagen en espejo................................................................ S-17
Cómo activar y desactivar la impresión de imagen en espejo.......... S-17
Otras características y operaciones de impresión .................................... S-17
Alimentación automática........................................................................... S-17
Cómo activar y desactivar la alimentación automática ..................... S-17
Cómo alimentar la cinta manualmente ............................................. S-18
Densidad de impresión ............................................................................. S-18
Cómo ajustar la densidad de impresión ........................................... S-18
Parte 7 Frases ..........................................................................S-18
Cómo imprimir una frase preajustada....................................................... S-19
Parte 8 Numeración .................................................................S-19
Cómo imprimir secuencialmente las etiquetas numeradas ...................... S-19
Parte 9 Impresión de sellos ....................................................S-20
Cómo imprimir una cinta de sello ..................................................... S-20
Parte 10 Memoria .....................................................................S-20
Cómo almacenar datos..................................................................... S-20
Cómo llamar un texto de la memoria ................................................ S-21
Parte 11 Referencia ..................................................................S-21
Contraste de la presentación .................................................................... S-21
Cómo cambiar el contraste de la presentación ................................ S-21
Limpieza de la cabeza y del rodillo de impresión ..................................... S-21
Cómo limpiar la cabeza y el rodillo de impresión ............................. S-21
Ajustes iniciales al activarse ..................................................................... S-22
Inicialización de la Rotuladora .................................................................. S-22
Cómo inicializar la Rotuladora .......................................................... S-22
Solución de problemas ............................................................................. S-22
Mensajes de error/Mensajes de la presentación ...................................... S-24
Caracteres alfabéticos .............................................................................. S-25
Símbolos ................................................................................................... S-26
Especificaciones ....................................................................................... S-26
Indice
Precauciones de seguridad importantes..................................S-1
Parte 1 Consideraciones iniciales ...........................................S-5
Precauciones importantes .......................................................................... S-5
Guía general ............................................................................................... S-5
Menús de la Rotuladora.............................................................................. S-6
Parte 2 Preparativos básicos ...................................................S-6
Fuente de alimentación............................................................................... S-6
Reemplazo de las pilas ............................................................................... S-6
Colocando las pilas............................................................................. S-7
Adaptador de CA ........................................................................................ S-7
Tapa del adaptador de CA .................................................................. S-7
Cómo conectar el adaptador de CA ................................................... S-7
Encendido y apagado ................................................................................. S-7
Reposición de la memoria .......................................................................... S-7
Cómo reposicionar la memoria ........................................................... S-7
Función de desactivado automático ........................................................... S-8
Cartuchos de cinta ...................................................................................... S-8
Cómo cargar un cartucho de cinta...................................................... S-8
Usando un cartucho de cinta magnética..................................................... S-9
Colocando un cartucho de cinta magnética........................................ S-9
Parte 3 Introduciendo caracteres y símbolos .........................S-9
Visualización de símbolos e indicadores .................................................. S-10
Entrada alfanumérica básica .................................................................... S-11
Cómo introducir caracteres alfanuméricos ....................................... S-11
Acerca de la tecla CODE... ....................................................................... S-11
Símbolos especiales ................................................................................. S-11
Cómo introducir símbolos especiales ............................................... S-11
Parte 4 Borrado e inserción de caracteres ........................... S-12
Desplazando el cursor .............................................................................. S-12
Cómo desplazar el cursor ................................................................. S-12
Borrando caracteres individuales.............................................................. S-12
Cómo borrar caracteres usando la tecla BS ..................................... S-12
Cómo borrar los caracteres usando la tecla DEL ............................. S-12
Borrando la pantalla .................................................................................. S-12
Cómo borrar la pantalla .................................................................... S-12
Edición de texto ........................................................................................ S-13
Cómo insertar caracteres nuevos ..................................................... S-13
Cómo cambiar los caracteres existentes por otros........................... S-13
S-5
Parte 1 Consideraciones iniciales
Esta parte del manual proporciona información importante que Ud. necesitará
para obtener el máximo rendimiento de la Rotuladora. Asegúrese de leerlo
detenidamente antes de utilizar la Rotuladora por primera vez.
Precauciones importantes
No coloque la Rotuladora en lugares sujetos a humedad y temperaturas
extremas y a la luz directa del sol. La gama de temperaturas aconsejada es
de 10°C a 35°C.
No deje que se derrame café, zumos u otros líquidos sobre la Rotuladora.
Nunca permita que se introduzcan clips para papel, alfileres u otros objetos
extraños en la ranura de salida de la cinta o en el mecanismo de impresión
de la Rotuladora.
No apile objetos pesados encima de la Rotuladora.
No intente nunca desarmar la Rotuladora ni efectuar el mantenimiento por sí
mismo.
No deje caer la Rotuladora y evite los impactos fuertes.
No tire de la cinta ni trate de reintroducirla a la fuerza en la Rotuladora.
No utilice bencina, diluyentes, ni otras sustancias químicas volátiles para
limpiar el exterior de la Rotuladora. Utilice un paño suave y seco, o un paño
humedecido en una solución débil de agua y detergente suave y neutro.
Escurra el agua del paño hasta eliminar todo exceso de humedad.
Una cabeza de impresión sucia puede causar borrones en la impresión. Si
esto sucede, limpie la cabeza de impresión con un palillo de algodón
humedecido con alcohol (página S-21).
El uso de la Rotuladora junto a un televisor o radio podría interferir la recepción.
Guía general
1 Tecla de alimentación
Conecta y desconecta la alimentación
2 Tecla de función
3 Teclas alfabéticas
4 Liberación de cubierta
5 Salida de la cinta
6 Botón de cortadora de cinta
7 Conector del adaptador de CA
opcional
8 Pantalla de cristal líquido (LCD)
9 Compartimiento de pila
1
2
6
3
4
5
8
7
9
S-6
Menús de la Rotuladora
La operación de la Rotuladora ha sido diseñada para que sea lo más simple
posible, gracias a los menús en pantalla que se pueden usar para seleccionar
las opciones requeridas. Cada menú está descrito detalladamente en las
siguientes secciones de este manual, pero tenga presente los siguientes puntos
generales.
La opción subrayada en un menú es la que está actualmente seleccionada.
,.:;
.
‘’?!
Use H, J, K y L para mover el subrayado hacia la izquierda, derecha,
arriba y abajo y cambiar la opción seleccionada.
Pulse SET para ejecutar la opción subrayada o ESC para salir del menú
visualizado (y regresar a la pantalla o menú anterior) sin seleccionar nada.
Cuando Ud. pulsa SET para ejecutar una opción del menú, la Rotuladora se
mueve al siguiente menú, o ejecuta la función seleccionada y retorna a la
pantalla de entrada de texto desde la cual se empezó.
Parte 2 Preparativos básicos
Esta parte del manual le explica cómo instalar las pilas y el cartucho de cinta, y
cómo efectuar otros preparativos básicos para la Rotuladora.
¡Importante!
Asegúrese de leer esta sección antes de intentar el uso de la Rotuladora.
Fuente de alimentación
La Rotuladora puede alimentarse con seis pilas alcalinas de tamaño AA o con
un adaptador de CA opcional (AD-A95100).
Opción actualmente
seleccionada
Reemplazo de las pilas
Un conveniente indicador de pila débil le permitirá saber que las pilas están
demasiado débiles para una operación correcta. En la pantalla aparecerá el
mensaje “LOW BATTERY” si la pila está débil al efectuar cualquiera de las
siguientes operaciones.
Conectar la alimentación
Ejecutar una operación de impresión
Cuando aparezca el mensaje “LOW BATTERY”, pulse SET para borrarlo de la
pantalla. Todavía podrá seguir efectuando algunas operaciones con la Rotuladora,
pero otras operaciones que consumen mucha energía (tal como la impresión)
podrían resultar imposibles si las pilas están muy descargadas. En cualquier
caso, después de aparecer el mensaje “LOW BATTERY” reemplace las pilas a la
brevedad posible o conecte lo más pronto posible un adaptador de CA.
¡Importante!
Todos los datos almacenados en la memoria son borrados siempre que las
pilas se agotan y cuando cambia las pilas. Cerciórese de guardar copias de
protección escritas de todos sus datos importantes.
Las pilas podrían estallar o sulfatarse y dañar su unidad si no las usa en
forma correcta. Tenga en cuenta los siguientes puntos importantes.
Cerciórese de que los lados positivo (+) y negativo (–) de cada pila queden
debidamente orientados.
No mezcle nunca pilas de diferentes tipos.
No deje nunca pilas descargadas en la Rotuladora.
Saque las pilas si piensa que no va a usar la Rotuladora por un tiempo
prolongado.
Reemplace las pilas de acuerdo con la duración de pila marcada en el lado
de la pila.
¡Advertencia!
No use nunca pilas recargadas con la unidad.
No exponga las pilas al calor directo, no las ponga en cortocircuito, ni trate de
desarmarlas.
Guarde las pilas fuera del alcance de los niños pequeños. Si llega a ser
ingerida, acuda inmediatamente al médico.
Asegúrese de reemplazar las pilas de conformidad con la duración de la pila
impresa al costado de la pila en sí.
S-7
Colocando las pilas
1. Desconecte la alimentación.
Si está usando el adaptador de CA opcional para alimentar la unidad, deberá
desenchufarlo de la Rotuladora.
2. Abra la cubierta del compartimiento de pilas en
la parte trasera de la rotuladora deslizándola
en la dirección indicada por la flecha.
3. Si está reemplazando las pilas, retire las seis
pilas usadas.
4. Coloque un juego de seis pilas nuevas en el compartimiento de pilas,
asegurándose de que sus extremos positivo (+) y negativo (–) se orienten
en las direcciones correctas.
Asegúrese de usar pilas alcalinas.
5. Vuelva a colocar la cubierta del compartimiento de pilas.
Adaptador de CA
Tenga presente las siguientes precauciones importantes cuanto utilice un
adaptador de CA para alimentar su Rotuladora.
Utilice solamente el adaptador de CA legítimo CASIO AD-A95100 que tenga
la misma tensión nominal que la corriente eléctrica de su zona. El uso de un
adaptador incorrecto podrá causar daños a su Rotuladora.
Asegúrese de apagar la Rotuladora antes de conectar el adaptador. No la
encienda hasta que el adaptador esté conectado a la Rotuladora y enchufado
en la toma de CA.
Asegúrese de desenchufar el adaptador de CA de la toma de CA cuando no
esté utilizando la Rotuladora.
Tapa del adaptador de CA
Retire la tapa ADAPTOR CAP antes de
conectar el adaptador de CA.
Inserte la tapa del adaptador en el retén
ADAPTOR CAP dentro de la cubierta para
evitar perder la tapa.
Presione la liberación de la cubierta y abra la
cubierta.
Cómo conectar el adaptador de CA
Conecte el adaptador de CA a la Rotuladora tal
como se muestra en la ilustración. Enchufe el otro
extremo en una toma de CA estándar.
Encendido y apagado
Presione ON/OFF para activar y desactivar la alimentación.
¡Importante!
Si está usando la Rotuladora por primera vez, primero deberá reposicionarla.
Reposición de la memoria
Deberá reposicionar la memoria de la Rotuladora antes de usarla por primera
vez, después de haberla dejado sin usar durante mucho tiempo, o cuando no
ocurra nada al conectar la alimentación, aun después de cambiar las pilas.
¡Importante!
La reposición de la memoria de la Rotuladora hace que se borren todos los
datos introducidos en la memoria.
Cómo reposicionar la memoria
1. Asegúrese de que la Rotuladora esté apagada.
2. Manteniendo pulsadas las teclas PRINT y ESC, pulse ON/OFF para conectar
la alimentación.
ADAPTOR
CAP
Retén
ADAPTOR
CAP
Cubierta interior
S-8
3. Manteniendo pulsadas PRINT y ESC, suelte solamente la tecla ON/OFF.
4. Suelte ESC, y luego PRINT.
INITIAL?
5. Pulse SET para inicializar la Rotuladora o ESC para cancelar la operación
de reposición sin inicializar nada.
Con respecto a la información sobre los ajustes iniciales por defecto de la
Rotuladora resultantes de la operación de reposición, consulte “Inicialización
de la Rotuladora” en la página S-22.
Función de desactivado automático
Si no se opera ninguna tecla durante unos seis minutos, la Rotuladora se
desactivará automáticamente. Para restablecer la alimentación, pulse ON/OFF.
Cartuchos de cinta
Observe los procedimientos descritos a continuación para cargar un cartucho
de cinta en la Rotuladora.
¡Importante!
Nunca trate de reintroducir la cinta dentro del cassette. Una vez que la cinta
sale del cassette, no hay manera de rebobinarla. Tal acción podría ocasionar
fallas de funcionamiento de la Rotuladora.
Los siguientes son los anchos de cinta que pueden usarse con esta rotuladora:
6 mm, 9 mm, 12 mm, 18 mm y 24 mm.
Cómo cargar un cartucho de cinta
1. Asegúrese de que la Rotuladora esté apagada.
2. Presione la liberación de la cubierta y abra la
cubierta.
Si hay un cartucho instalado en la Rotuladora,
sujete ambos lados del cartucho con sus dedos
pulgar e índice y sáquelo hacia arriba.
3. Quite el retén del cartucho de cinta nuevo y
verifique que la cinta esté lista para usar.
Asegúrese de que la cinta quede debajo de la
guía para la cinta y que no quede doblada ni
torcida.
Asegúrese de que la cinta no se extienda mucho
más allá de la guía para la cinta. Si lo hace, corte
el extremo con unas tijeras.
4. Utilice un lápiz u otro objeto delgado para
eliminar la flojedad de la cinta entintada tal como
se muestra en la ilustración. Tenga en cuenta
que la cinta no se mueve en este momento.
Si la cinta entintada está floja al cargarla en la
Rotuladora, se podría romper o causar algún otro
problema.
Asegúrese de girar el carrete de toma de la cinta
entintada únicamente en la dirección indicada
por la flecha (a).
Gire el carrete hasta que el otro carrete (b)
comience a girar en la dirección indicada por la
flecha. Esto indica que no hay flojedad en la cinta.
¡OK!
¡NO!
(a)
(b)
Guía para la cinta
S-9
5. Cargue el cartucho de cinta en la Rotuladora,
asegurándose de que la cinta y la cinta entintada
pasan entre la cabeza y el rodillo.
6. Cierre la cubierta.
7. Encienda la Rotuladora y presione FUNC y luego PRINT (FEED) dos o tres
veces para cerciorarse de que la cinta sale sin ningún problema.
Si la cinta no sale de la manera normal, desconecte la alimentación y comience
de nuevo desde el paso 1 anterior.
Usando un cartucho de cinta magnética
Precauciones
Asegúrese de que la densidad de impresión está ajustada a 4 o más alta
para la cinta magnética.
Si la cinta impresa está torcida, aplánela antes de usarla.
Mantenga la cinta magnética alejada de discos flexibles, tarjetas magnéticas,
cheques y otros ítemes que puedan ser dañados por el magnetismo.
No utilice la cinta en donde pueda ser expuesta a la gasolina u otros agentes
similares.
Verifique la cinta restante antes de imprimir y asegúrese de que le queda
suficiente cinta mientras la impresión se encuentra en progreso.
Colocando un cartucho de cinta magnética
1. Verifique para asegurarse que el borde de carga de la cinta no se encuentra
doblada y que la cinta se encuentra pasando correctamente a través de la
guía de la cinta.
2. Tire hacia afuera alrededor de unos 3 cm de cinta desde el cartucho.
3. Verifique para asegurarse de que la cinta entintada no está dañada.
4. Coloque el cartucho en la Rotuladora asegurándose que la cinta y la cinta
entintada pasan entre la cabeza de impresión y el rodillo de caucho. El
extremo de avance de la cinta debe pasar a través de la salida de cinta.
Precauciones de almacenamiento
Mantenga los cartuchos de cinta alejados de las áreas sujetas a alta
temperatura, humedad y la luz directa del sol. Estas condiciones pueden
ocasionar descoloración de la cinta.
Cuando se almacena un cartucho, vuelva a fijar su tope e inserte el cartucho
en su caja y bolsa plástica original.
Parte 3 Introduciendo caracteres y símbolos
Esta parte del manual le explica cómo introducir los caracteres. Para hacer las
cosas más fáciles de entender, llamaremos carácter todo lo que Ud. introduzca,
indiferentemente de que sea una letra, número, o símbolo. Todas las
explicaciones usan los ajustes por defecto disponibles desde la pantalla de
activación inicial.
Con respecto a la información sobre el uso de otros estilos, efectos y tamaños
de caracteres, consulte la página S-13.
¡Importante!
Podrá introducir hasta 95 caracteres por etiqueta. No podrá seguir
introduciendo caracteres después del carácter 95.
Rodillo
Cabeza
Rodillo
Extremo de avance de cinta
pasando a través de la salida
Cabeza de
impresión
S-10
Visualización de símbolos e indicadores
Antes de comenzar a introducir, deberá familiarizarse con los símbolos e
indicadores usados en la pantalla de la Rotuladora.
A
AAA AA
A
A
FUNC
SHIFT
CODE
CAPS
MIRROR
M-FEED
Indicador de función
Este indicador aparece al pulsar la tecla FUNC. Estando este indicador en la
pantalla, la pulsación de una tecla hará que se ejecute la función marcada
sobre esa tecla.
Indicador de mayúsculas
Este indicador aparece cuando Ud. pulsa la tecla SHIFT. Estando este indicador
en la pantalla, el teclado estará ajustado a mayúsculas y por lo tanto las teclas
alfabéticas introducen letras mayúsculas. Las teclas de número introducen los
símbolos de puntuación marcados en la esquina superior derecha de cada una
de las teclas.
Si están en la pantalla tanto el indicador de bloqueo de mayúsculas como el
indicador de mayúsculas, significa que el teclado está ajustado a entrada de
minúsculas.
El teclado se invierte (y desaparece el indicador de mayúsculas) en cuanto Ud.
introduce un carácter.
Indicador de código
Este indicador aparece cuando Ud. pulsa la tecla CODE. Mientras este indicador
se encuentra sobre la presentación, las teclas numéricas 1 a 0 ingresan los
acentos marcados sobre las mismas y las teclas U, O, P, A, S, J, K, L, Z, C y N
ingresan los caracteres especiales marcados en sus esquinas derechas
inferiores.
El teclado regresa automáticamente a normal (y desaparece el indicador de
código) en cuanto Ud. introduce un acento.
Indicador del modo de bloqueo de mayúsculas (CAPS)
Este indicador aparece cuando la Rotuladora está en el modo de bloqueo de
mayúsculas. En el modo de bloqueo de mayúsculas se introducirán todas las
letras en mayúsculas. Cuando el indicador de bloqueo de mayúsculas no está
en la pantalla, todas las letras introducidas serán minúsculas.
Tenga en cuenta que la Rotuladora permanece en el modo de bloqueo de
mayúsculas hasta que vuelve a pulsar la tecla CAPS.
Si están en la pantalla tanto el indicador del modo de bloqueo de mayúsculas
como el indicador de mayúsculas, significa que el teclado está ajustado a entrada
de minúsculas.
Indicadores de efecto
Estos indicadores permiten saber el efecto de caracteres que está activado.
Podrá seleccionar entre sombreado, subrayado y recuadro.
Indicadores de estilo
Estos indicadores indican el estilo de carácter que se encuentra actualmente
en uso. Puede seleccionar entre normal, contorno, sombra y elevado.
Indicador de impresión de imagen en espejo
Este indicador aparece cuando la Rotuladora está ajustada a la impresión de
imagen en espejo. Cuando no se visualiza este indicador, se efectúa la impresión
normal (no de imagen en espejo).
Indicador de alimentación manual
Este indicador aparece cuando está usando la alimentación manual en lugar
de la alimentación automática. Cuando este indicador no está en la pantalla, se
efectúa la alimentación automática.
¡Importante!
Después de imprimir con alimentación manual, asegúrese de pulsar siempre
FUNC y luego PRINT (FEED) para alimentar la cinta antes de cortarla. Si no
lo hace, se cortará parte del texto impreso.
Cursor
El cursor muestra dónde se efectuará la siguiente entrada. Cualquier carácter
que introduzca por Ud. aparecerá en el lugar donde está ubicado el cursor.
Indicador del modo de
bloqueo de mayúsculas
Indicador de
mayúsculas
Indicador de
impresión
de imagen
en espejo
Indicadores de
estilo
Indicador
de función
Cursor
Indicador
de código
Marcas de posición
de los caracteres
Indicador de
alimentación
manual
Indicadores
de efecto
S-11
Marcas de posición de los caracteres
Estas marcas muestran dónde aparecerán los caracteres a medida que se
introducen. Esta parte de la pantalla aparece siempre en blanco al conectar la
alimentación.
Entrada alfanumérica básica
La siguiente operación presenta los procedimientos básicos para la entrada de
letras y números. Pasaremos a explicar el procedimiento introduciendo los
siguientes caracteres en la pantalla por defecto de arranque inicial.
ABXYZ Computer Company
1234567890
Nota
Manteniendo pulsada cualquier tecla, se repetirá su operación o se efectuará
la entrada a alta velocidad hasta que Ud. la suelte.
Cómo introducir caracteres alfanuméricos
1. Conecte la alimentación.
2. Introduzca la primera línea de caracteres.
Para introducir letras mayúsculas, podrá usar SHIFT o CAPS. Recuerde que
con SHIFT necesita invertir el teclado para cada carácter. Con CAPS, el
teclado queda fijo hasta volver a pulsar CAPS.
Pulse SPACE para introducir espacios.
Si ha introducido un carácter incorrecto, pulse BS para borrarlo y volver a
introducir. Para más detalles sobre la edición de texto, consulte la página S-12.
3. Cuando llegue al final de la línea de texto, pulse B (la tecla de cursor L)
para introducir la marca de interlínea.
Una operación interlineal se indica en la pantalla mediante el símbolo B,
que indica la separación entre las líneas.
El número máximo de líneas que puede ingresar depende en el ancho de la
cinta que ha colocado en la rotuladora de etiquetas.
Ancho de cinta máximo Número de líneas
6 mm ............................... 1
9 mm ............................... 1
12 mm ............................. 2
18 mm ............................. 3
24 mm ............................. 3
4. Introduzca los caracteres en la segunda línea.
5. Para imprimir el texto introducido por Ud., pulse PRINT. Para los detalles
sobre la impresión, consulte la página S-16.
Acerca de la tecla CODE...
La tecla CODE permite introducir las puntuaciones necesarias para los distintos
idiomas. A continuación se muestran las operaciones de tecla que Ud. deberá
utilizar para cada uno de los caracteres formados usando la tecla CODE.
Mayúsculas activada.
Mayúsculas desactivada.
Ejemplo: Para introducir á.
1. Pulse CODE.
2. Pulse 1.
3. Pulse A.
Símbolos especiales
También podrá acceder a un menú de símbolos especiales pulsando SYMBOL.
Cómo introducir símbolos especiales
1. Con el cursor en la posición donde desea introducir el símbolo especial,
pulse SYMBOL.
Operación de la tecla
Entrada
Operación de la tecla
Entrada
Operación de la tecla
Entrada
CODE U Ü
CODE O Œ
CODE P Å
CODE A Æ
CODE J Ö
CODE K Ä
CODE L J
CODE Z W
CODE C Ç
CODE N Ñ
CODE 1 ´
CODE 2 `
CODE 3 ¨
CODE 4 ˜
CODE 5 ˆ
CODE 6 ˇ
CODE 7 °
CODE 8 /
CODE 9 ˝
CODE 0
˛
Operación de la tecla
Entrada
Operación de la tecla
Entrada
Operación de la tecla
Entrada
CODE U ü
CODE O œ
CODE P å
CODE A æ
CODE S ß
CODE J ö
CODE K ä
CODE L j
CODE Z w
CODE C ç
CODE N ñ
CODE 1 ´
CODE 2 `
CODE 3 ¨
CODE 4 ˜
CODE 5 ˆ
CODE 6 ˇ
CODE 7 °
CODE 8 /
CODE 9 ˝
CODE 0
˛
S-12
El símbolo subrayado en la pantalla es el que está actualmente seleccionado.
,.:;
.
‘’?!
2. Use las teclas de cursor H, J, K y L para mover el subrayado hasta el
símbolo deseado.
En la pantalla no caben todos los símbolos disponibles. El menú se desplazará
pulsando las teclas de cursor.
3. Después de subrayar el símbolo deseado, pulse SET.
Esto hará regresar a la pantalla de entrada. El símbolo que seleccionó. estará
donde se encontraba el cursor cuando se visualizó la lista de símbolos.
Parte 4 Borrado e inserción de caracteres
Esta sección describe todo lo que necesita saber para borrar y editar los
caracteres introducidos.
Desplazando el cursor
A continuación se describe cómo desplazar el cursor por la pantalla para
posicionarlo en los caracteres que se desean borrar y editar.
Cómo desplazar el cursor
Pulse H para desplazar el cursor hacia la izquierda, y J para desplazarlo
hacia la derecha.
Pulse FUNC y luego H para saltar el cursor hasta el comienzo (extremo
izquierdo) de los caracteres de la pantalla.
Pulse FUNC y luego J para saltar el cursor hasta el final (extremo derecho)
de los caracteres de la pantalla.
Si se mantienen pulsadas las teclas de cursor H o J, el cursor se desplazará
a alta velocidad.
Borrando caracteres individuales
Ud. podrá borrar caracteres individuales con la tecla BS o con la tecla DEL. La
única diferencia entre las operaciones de estas dos teclas es la ubicación del
cursor.
Cómo borrar caracteres usando la tecla BS
Ejemplo: Para cambiar la palabra “commmputer” a “computer”.
1. Use H y J para posicionar el cursor debajo de “p”.
co
mmm
puter
..
2. Pulse BS dos veces para borrar las dos m que están a la izquierda del
cursor. Al hacerlo, “puter” se desplazará hacia la izquierda.
3. Pulse FUNC y luego J para saltar hasta el final de los caracteres y seguir
introduciendo.
Cómo borrar los caracteres usando la tecla DEL
Ejemplo: Para cambiar la palabra “commmputer” a “computer”.
1. Use H y J para posicionar el cursor debajo de la primera “m” (la primera a
la izquierda).
2. Pulse DEL dos veces para borrar las dos m en la posición del cursor. Al
hacerlo, “mputer” se desplaza hacia la izquierda.
3. Pulse FUNC y luego J para saltar hasta el final de los caracteres y seguir
introduciendo.
Borrando la pantalla
Use el siguiente procedimiento para borrar todo el texto introducido en la pantalla.
Cómo borrar la pantalla
Pulse FUNC y luego BS (CLS).
En este momento aparece en la pantalla el mensaje “CLEAR?” confirmando
que Ud. realmente desea borrar la pantalla. Pulse SET para borrar o ESC para
cancelar la operación sin borrar nada.
S-13
Edición de texto
Ud. podrá usar los siguientes procedimientos para editar el texto de la pantalla.
Cómo insertar caracteres nuevos
Ejemplo: Para cambiar el texto “ABCDEF” a “ABCXYZDEF”.
1. Con el texto original en la pantalla, posicione el cursor debajo de la letra “D”.
2. Introduzca los caracteres nuevos (XYZ).
La introducción de caracteres nuevos los hará insertar en la posición del
cursor. Los caracteres existentes se desplazan dejando espacio para los
caracteres nuevos.
Cómo cambiar los caracteres existentes por otros
Ejemplo: Para cambiar el texto “ABCDEF” a “XYZDEF”.
1. Con el texto original en la pantalla, use la tecla BS o la tecla DEL para
borrar todos los caracteres que se van a cambiar (ABC).
Asegúrese posicionar correctamente el cursor y usar la tecla correcta para
borrar los caracteres. Para los detalles, consulte la página S-12.
2. Introduzca los caracteres nuevos (XYZ).
Parte 5
Tamaño de caracteres, efectos de texto y estilos de caracteres
Esta parte del manual explica cómo ajustar el tamaño de los caracteres.
También le dice cómo asignar efectos de texto tal como la impresión en
subrayado, sombreado y recuadro, y cómo seleccionar estilos de caracteres
tal como normal, contorno, sombra y elevado.
Tamaño de caracteres
Existen dos métodos que puede usar para ajustar el tamaño del carácter: AUTO
y MANUAL. Con AUTO (modo de alineado), el tamaño de carácter se ajusta
automáticamente de acuerdo con el tamaño de la cinta que está usando y el
número de líneas que está imprimiendo. MANUAL le permite ajustar el tamaño
de carácter manualmente.
La tabla siguiente muestra cómo AUTO decide qué tamaño de carácter utilizar.
Número de líneas/tamaño de cinta
La tabla siguiente muestra los 24 tamaños de caracteres que se disponen con
el ajuste del tamaño MANUAL.
tamaño
de cinta
número
de líneas
6 mm 9 mm 12 mm 18 mm 24 mm
1 línea 1 × 12 × 23 × 33 × 33 × 3
2 líneas 1 × 11 × 11 × 1
3 líneas 1 × 11 × 1
4 líneas
Indicador del tamaño
de los caracteres
Tamaño real
(Vertical × Horizontal)
1 × 1 3 mm × 3 mm
1 × 2 3 mm × 6 mm
1 × 3 3 mm × 9 mm
1 × 4 3 mm × 12 mm
1 × 5 3 mm × 15 mm
1 × 6 3 mm × 18 mm
S-14
Los cambios de los tamaños de caracteres se aplican solamente al texto impreso.
El tamaño del texto visualizado no cambia.
¡Importante!
Cualquier especificación de tamaño de los caracteres especificado por Ud.
se aplica a todos los caracteres de la pantalla. Ud. no podrá efectuar múltiples
especificaciones para caracteres específicos.
El tamaño de carácter máximo que puede imprimir depende en el tamaño de
la cinta que ha colocado en la Rotuladora de etiquetas y el número de líneas
de texto que está imprimiendo. Si el tamaño de carácter que especifica es
más grande que el límite del tamaño de carácter máximo, la Rotuladora
ajustará automáticamente su texto verticalmente para fijarse como se muestra
en las tablas siguientes. El indicador “E” se muestra en el lado derecho del
tamaño para indicar que el tamaño de carácter ha sido ajustado.
Indicador del tamaño
de los caracteres
Tamaño real
(Vertical × Horizontal)
2 × 1 6 mm × 3 mm
2 × 2 6 mm × 6 mm
2 × 3 6 mm × 9 mm
2 × 4 6 mm × 12 mm
2 × 5 6 mm × 15 mm
2 × 6 6 mm × 18 mm
3 × 1 9 mm × 3 mm
3 × 2 9 mm × 6 mm
3 × 3 9 mm × 9 mm
3 × 4 9 mm × 12 mm
3 × 5 9 mm × 15 mm
3 × 6 9 mm × 18 mm
4 × 1 12 mm × 3 mm
4 × 2 12 mm × 6 mm
4 × 3 12 mm × 9 mm
4 × 4 12 mm × 12 mm
4 × 5 12 mm × 15 mm
4 × 6 12 mm × 18 mm
6 mm (1 línea)
9 mm (1 línea)
12 mm (1 línea)
12 mm (2 líneas)
Horizontal
1234 5 6
11 × 11 × 21 × 31 × 41 × 51 × 6
21 × 11 × 21 × 31 × 41 × 51 × 6
31 × 11 × 21 × 31 × 41 × 51 × 6
41 × 11 × 21 × 31 × 41 × 51 × 6
Vertical
Horizontal
1234 5 6
11 × 11 × 21 × 31 × 41 × 51 × 6
22 × 12 × 22 × 32 × 42 × 52 × 6
32 × 12 × 22 × 32 × 42 × 52 × 6
42 × 12 × 22 × 32 × 42 × 52 × 6
Vertical
Horizontal
1234 5 6
11 × 11 × 21 × 31 × 41 × 51 × 6
22 × 12 × 22 × 32 × 42 × 52 × 6
33 × 13 × 23 × 33 × 43 × 53 × 6
43 × 13 × 23 × 33 × 43 × 53 × 6
Vertical
Horizontal
1234 5 6
11 × 11 × 21 × 31 × 41 × 51 × 6
21 × 11 × 21 × 31 × 41 × 51 × 6
31 × 11 × 21 × 31 × 41 × 51 × 6
41 × 11 × 21 × 31 × 41 × 51 × 6
Vertical
S-15
18 mm/24 mm (1 línea)
* En este tamaño, ciertos efectos de texto pueden ocasionar que las líneas
espaciadas muy cercanas de texto se superpongan.
* En este tamaño, las líneas de ciertos estilos de caracteres pueden llegar a cortarse.
18 mm/24 mm (2 líneas, 3 líneas)
Usando el tamaño automático (AUTO)
1. Ingrese el texto.
2. Presione FUNC 3 (SIZE) para visualizar el menú de ajuste del tamaño.
AUTO
M
ANUAL
3. Haga que el cursor se ajuste a AUTO y luego presione SET.
Ahora el tamaño de carácter está ajustado automáticamente.
Cómo especificar los tamaños de caracteres (MANUAL)
1. Ingrese el texto.
2. Presione FUNC 3 (SIZE) para visualizar el menú de ajuste del tamaño.
Horizontal
123456
11 × 11 × 21 × 31 × 41 × 51 × 6
22 × 12 × 22 × 32 × 42 × 52 × 6
33 × 13 × 23 × 33 × 43 × 53 × 6
4* 4 × 14 × 24 × 34 × 44 × 54 × 6
Vertical
Horizontal
123456
11 × 11 × 21 × 31 × 41 × 51 × 6
21 × 11 × 21 × 31 × 41 × 51 × 6
31 × 11 × 21 × 31 × 41 × 51 × 6
41 × 11 × 21 × 31 × 41 × 51 × 6
Vertical
3. Utilice J para mover el subrayado a MANUAL y luego presione SET.
SIZE:3 × 3
4. Especifique el tamaño de carácter que desea.
Utilice H y J para mover la parte subrayada entre las dos dimensiones.
Para cambiar una dimensión, pulse L para aumentarla o K para disminuirla.
Recuerde que las dimensiones que puede especificar dependen en el ancho
de la cinta colocada en la rotuladora de etiquetas (vea la tabla anterior).
5. Cuando esté en la pantalla el tamaño de caracteres que Ud. desea
especificar, pulse SET para seleccionarlo y regresar a la pantalla de texto.
Nota
Ud. también podría efectuar el procedimiento de arriba a la inversa, o sea,
especificando primero el tamaño de los caracteres e introduciendo después
el texto.
Efectos de texto
Hay tres efectos de texto que se pueden asignar: sombreado, subrayado y
recuadro. A continuación se muestran ejemplos de cada uno.
Sombreado:
Subrayado:
Recuadro:
Los cambios del efecto de texto afectan solamente al texto impreso. La
presentación del texto visualizado no cambia, pero los indicadores de los efectos
de texto le mostrarán cuándo se está usando un efecto de texto.
¡Importante!
Cualquier efecto de texto que especifique afecta a todos los caracteres de la
pantalla. No podrá efectuar especificaciones múltiples para caracteres
específicos.
S-16
Cómo especificar un efecto de texto
1. Introduzca el texto.
2. Pulse FUNC 4 (EFFECT) para visualizar un menú de efectos de texto.
EFFE:
3. Use H y J para desplazar el cursor hasta el efecto que desea usar.
4. Cuando el cursor esté posicionado debajo del efecto que Ud. desea
especificar, pulse SET para seleccionarlo y regresar a la pantalla de texto.
Nota
Ud. también podría efectuar el procedimiento de arriba a la inversa,
especificando primero el efecto de texto y luego introduciendo el texto.
Estilos de caracteres
Existen cuatro estilos de caracteres que puede asignar: normal, contorno,
sombra y elevado. Los ejemplos siguientes muestra cada uno.
Estilo Indicador Muestra
Normal Ninguno
Contorno
A
Sombra
AA
Elevado
A
A
Los cambios de estilos de caracteres se aplican solamente al texto impreso.
La apariencia del texto visualizado no cambia, pero los indicadores de estilo de
carácter le mostrarán cuando un estilo de carácter está siendo usado.
¡Importante!
Cualquier especificación de efecto de texto que realice se aplica a todos los
caracteres en la presentación. No se pueden realizar múltiples
especificaciones para caracteres específicos.
Recuadro
Subrayado
Sombreado
Cursor
Cómo especificar un estilo de carácter
1. Ingrese el texto.
2. Presione FUNC 5 (STYLE) para visualizar un menú de estilos de caracteres.
STYL :
3. Utilice H y J para mover el cursor al estilo que desea usar.
4. Cuando el cursor se ubica bajo el estilo que desea especificar, presione SET
para seleccionarlo y retornar a la presentación de texto.
Nota
También puede llevar a cabo el procedimiento en orden inverso, especificando
primero el estilo de carácter y luego ingresando el texto.
Parte 6 Impresión
Esta parte del manual contiene toda la información que Ud. necesita para
imprimir cintas. También le informa cómo imprimir cintas de sello especiales
que podrá incorporar a su portasello opcional con el fin de crear sus propios
sellos originales.
Precauciones sobre la impresión
Nunca desconecte la alimentación mientras se está imprimiendo.
Antes de comenzar a imprimir, asegúrese de que no esté bloqueada la salida
de la cinta.
Nunca accione la cortadora de cinta mientras se está imprimiendo (indicado
en la pantalla por el mensaje “NOW PRINTING” (AHORA IMPRIMIENDO)).
Mientras se imprime a muy alta densidad, la impresión de un texto demasiado
largo o la impresión repetida de un mismo texto podría hacer que la Rotuladora
deje de imprimir durante unos cinco segundos. Esto no es signo de anomalía,
y en unos momentos continuará imprimiendo normalmente (indicado en la
pantalla por el mensaje “NOW PRINTING”).
Normal
(sin efectos)
Contorno
Normal
Sombra
Elevado
S-17
¡Importante!
No toque el cortador de cinta mientras se está llevando una operación de
corte de cinta. Haciéndolo puede resultar en cortes y otras lesiones personales.
Imprimiendo una cinta
La impresión de una cinta es tan fácil como pulsar la tecla PRINT.
Cómo imprimir una cinta
1. Pulse la tecla PRINT para imprimir una cinta con el texto introducido y
formateado.
Para interrumpir una operación de impresión en curso, pulse ESC.
2. Después de finalizar la operación de impresión, presione el botón de la
cortadora de cinta para cortar la cinta.
3. De requerirse, use tijeras para cortar la cinta al tamaño deseado.
Después de imprimir una cinta, podrá despegar
el papel protector y pegar la cinta sobre el objeto.
Tenga en cuenta que no podrá pegar la cinta
sobre superficies ásperas, húmedas, aceitosas
o sucias. Tampoco deberá usar la cinta en un
lugar expuesto a la lluvia o a luz solar directa.
No pegue la cinta sobre la piel humana.
Una manera fácil de sacar el papel protector de
la cinta y dejar expuesta la superficie adhesiva
es doblar uno de los extremos de la cinta. Esto
hará que el papel protector se despegue de la
cinta, quedando separadas ambas partes.
Impresión de imagen en espejo
Cuando especifica imagen en espejo para un texto, éste se imprime como imagen
invertida. Use la imagen en espejo cuando desee imprimir sobre una cinta
transparente, con la impresión en el interior. Al ver a través de la cinta transparente,
el texto aparecerá normal. También podrá usar la impresión de imagen en espejo
cuando se usan cintas calcomanías que se pegan con la plancha.
Normal
Imagen en espejo
Cinta
Protector
Cómo activar y desactivar la impresión de imagen en espejo
1. Pulse FUNC y luego 6 (MIRROR).
OFF ON
2. Pulse H o J para cambiar el ajuste indicado en la pantalla entre ON
(impresión en espejo) y OFF (normal).
3. Cuando el ajuste de alimentación sea el deseado, pulse SET para registrarlo.
En la pantalla aparece una marca después del indicador MIRROR cuando
está activada la impresión en espejo.
Después de activar la impresión, introduzca el texto y efectúe la operación
de impresión tal como lo hace normalmente para producir cintas con imagen
en espejo.
Otras características y operaciones de impresión
A continuación se indican otras operaciones y ajustes que podría necesitar
durante la impresión.
Alimentación automática
Ud. podrá activar y desactivar la característica de alimentación automática de
la Rotuladora. Cuando está activada la alimentación automática, la Rotuladora
alimenta automáticamente unos 19 mm de cinta al comienzo y al final de cada
operación de impresión. Esto crea márgenes idénticos en ambos lados de su
texto.
¡Importante!
Después de terminar de imprimir usando la alimentación manual, asegúrese
de pulsar siempre FUNC y luego PRINT (FEED) para alimentar la cinta antes
de cortarla. Si no lo hace, se cortará parte del texto impreso.
Cómo activar y desactivar la alimentación automática
1. Pulse FUNC y luego 7 (M-FEED).
NO YES
S-18
2. Pulse H o J para cambiar el ajuste mostrado en la pantalla entre YES
(alimentación manual) y NO (alimentación automática).
3. Cuando el ajuste de alimentación sea el deseado, pulse SET para registrarlo.
Cómo alimentar la cinta manualmente
Pulse FUNC y luego PRINT (FEED) para alimentar la cinta 20 mm.
Densidad de impresión
El ajuste de la densidad de impresión controla el grado de oscuridad de las
impresiones.
Cómo ajustar la densidad de impresión
1. Pulse FUNC y luego 8 (DENSITY).
12345
2. Use H y J para mover el subrayado hasta el ajuste deseado.
El ajuste más claro es 1, mientras que el más oscuro es 5. El ajuste estándar
es 3.
3. Cuando el ajuste de alimentación sea el deseado, pulse SET para registrarlo.
Parte 7 Frases
Una colección de frases preajustadas en inglés pueden llamarse de manera
rápida y fácil en el momento que las necesita.
REGISTERED URGENT
EXPRESS CONFIDENTIAL
AIR MAIL AIR PARCEL POST
SMALL PACKET FRAGILE
DO NOT BEND IMPORTANT
SECRET OFFICIAL
ORIGINAL DUPLICATE
CREDIT BANK
PAID FAXED
RECEIVED CANCELLED
S-19
VOID COPY
FILE SAMPLE
PRINTED MATTER
Cómo imprimir una frase preajustada
1. Pulse FUNC y luego 1 (PRESET).
PHRASENU
M
BER
2. Utilice H y J para mover el subrayado a “PHRASE” y luego pulse SET.
3. Utilice K y L para desplazar visualizando a través de las frases
preajustadas hasta que sobre la presentación aparezca la frase que desea
usar. Luego, pulse SET.
Si todo el texto no se fija en la presentación, deberá usar H y J para
desplazarlo hacia la izquierda o derecha.
4. Pulse SET para imprimir la frase.
5. Pulse ESC para finalizar la operación.
Parte 8 Numeración
Cómo imprimir secuencialmente las etiquetas
numeradas
1. Ingrese el texto que desea imprimir.
2. Pulse FUNC y luego 1 (PRESET).
PHRASENU
M
BER
3. Utilice H y J para mover el subrayado a “NUMBER” y luego pulse SET.
FRO
M
?ite
m
16
4. Utilice H y J para mover la parte realzada en brillante al primer dígito
(más a la izquierda) del número que desea iniciar la numeración, y luego
pulse SET.
Si pulsa SET mientras una letra u otro carácter alfanumérico se encuentra realzado
en brillante, se produce un error (No. ERROR!). Si esto llega a ocurrir, pulse
cualquier tecla además de ON/OFF para retornar al paso 2 de este procedimiento.
5. Utilice H y J para ampliar la parte realzada a todos los dígitos del número
desde los cuales desea comenzar, y luego presione SET.
TO
?
ite
m
16
6. Pulse SET para imprimir.
7. El número se incrementa cada vez que se imprime una etiqueta.
8. Pulse SET para imprimir la siguiente etiqueta numerada.
9. Para salir de la impresión de etiqueta numerada, pulse ESC.
S-20
Parte 9 Impresión de sellos
La característica de impresión de sellos le permite imprimir una cinta de sello
especial. Ud. podrá fijar la cinta de sello a un portasello disponible opcionalmente
y crear sus propios sellos preentintados originales. A continuación indicamos el
tipo de portasellos disponible actualmente para usar con las cintas de sello.
Tenga en cuenta los siguientes puntos importantes acerca de la impresión de
sellos.
La impresión de sellos imprime texto como imagen en espejo.
Solamente puede realizar una impresión de sello cuando se especifica
18 mm como el ancho de cinta.
En la pantalla aparecerá el mensaje de error “STAMP ERROR!” y la Rotuladora
rehusará imprimir cada vez que intente imprimir un texto que sea de un largo
mayor que el largo máximo especificado por Ud.
Cómo imprimir una cinta de sello
1. Introduzca el texto que desea imprimir.
2. Pulse FUNC y luego 2 (STAMP).
PRINT?
Si el texto que ha ingresado en el paso 1 tiene una longitud mayor que la
longitud máxima especificada, aparece un mensaje de error (página S-24).
3. Pulse SET para imprimir la cinta de sello o ESC para abortar la operación
de impresión y regresar a la pantalla de entrada de texto del paso 1.
Después de terminar de imprimir, la Rotuladora regresa a la pantalla de entrada
del paso 1.
4. Corte la cinta y fíjela al portasello opcional.
Con respecto a la información sobre cómo fijar la cinta de sello, consulte las
instrucciones entregadas con el portasello opcional.
Parte 10 Memoria
Esta parte del manual describe cómo almacenar los datos en la memoria para
llamarlos al instante en que los necesite. Ud. podrá almacenar un bloque de
texto en la memoria, conteniendo cada uno hasta 95 caracteres.
¡Importante!
Todos los datos almacenados en la memoria son borrados siempre que las
pilas se agotan y cuando cambia las pilas. Cerciórese de guardar copias de
protección escritas de todos sus datos importantes.
Cuando utilice el adaptador de CA opcional, no desconecte el adaptador
mientras las pilas no están colocadas en la Rotuladora o cuando las pilas
están agotadas. Haciéndolo ocasionará que todos los datos almacenados
en la memoria se borren.
Cómo almacenar datos
1. Introduzca el texto que desea almacenar.
2. Pulse MEMO.
3. Pulse H y J para seleccionar STORE (STORE).
STORE RECALL
4. Pulse SET para almacenar el texto en la memoria o ESC para abortar el
procedimiento sin almacenar nada.
CO
M
PLETE
Tipo
ST-15
Tamaño máximo del sello
5,5 cm
Ejemplo
9,3 cm
5,5 cm
18 mm
10 mm
S-21
Si aun no hay nada en la memoria, pulsando SET almacena el texto.
Si ya hay algo almacenado en la memoria, aparece el mensaje
“OVERWRITE?” cuando presiona SET. Pulse SET de nuevo para reemplazar
el texto existente con el texto nuevo, o ESC para cancelar la operación de
almacenamiento.
Cómo llamar un texto de la memoria
1. Estando visualizada la pantalla de entrada, pulse MEMO.
Tenga en cuenta que el texto llamado de la memoria reemplaza cualquier
texto visualizado en ese momento.
2. Pulse H y J para seleccionar RECALL (RECALL).
STORE RECALL
3. Pulse SET.
Si en la pantalla no cabe el texto entero, podrá usar H y J para desplazarlo
hacia la izquierda y la derecha.
4. Pulse SET para llamar el texto desde la memoria.
Tenga en cuenta que los datos llamados de la memoria reemplazan todo lo
que está actualmente visualizado en la pantalla de entrada. El texto de la
memoria no puede ser añadido.
Parte 11 Referencia
Esta sección contiene información sobre la Rotuladora, que Ud. podrá usar
como referencia cuando la necesite.
Contraste de la presentación
Utilice el procedimiento siguiente para hacer que los caracteres sobre la
presentación sean más oscuros o claros.
Cómo cambiar el contraste de la presentación
1. Pulse FUNC y luego 9 (CONTRAST).
2. Utilice H y J para hacer que el contraste de la presentación sea más clara
y más oscura.
3. Luego de ajustar el contraste pulse SET.
Limpieza de la cabeza y del rodillo de impresión
Una cabeza y un rodillo de impresión sucios pueden dar como resultado una
calidad de impresión deficiente. Si tiene problemas con la calidad de impresión,
proceda de la siguiente manera para limpiar la cabeza y el rodillo de impresión.
Cómo limpiar la cabeza y el rodillo de impresión
1. Asegúrese de que la Rotuladora esté apagada.
2. Presione la liberación de la cubierta y abra la cubierta.
3. Saque el cartucho de cinta.
4. Use un palillo de algodón humedecido en alcohol
para limpiar la cabeza y el rodillo de impresión
de la manera mostrada en la ilustración.
5. Vuelva a colocar el cartucho de cinta y cierre la cubierta.
Rodillo
Cabeza de impresión
S-22
Ajustes iniciales al activarse
A continuación se indican los ajustes iniciales en que se encuentra la Rotuladora
de Impresoras cada vez que la enciende.
Inicialización de la Rotuladora
Cuando note una grave falla de funcionamiento de la Rotuladora o cuando no
funcione para nada, efectúe la siguiente operación para inicializar la impresora.
¡Importante!
La inicialización de la Rotuladora borra todo el contenido de la memoria. De
requerirse, asegúrese de tener copia de reserva del texto almacenado en la
memoria.
Cómo inicializar la Rotuladora
1. Desconecte la alimentación.
2. Manteniendo pulsadas las teclas PRINTy ESC, pulse ON/OFF para conectar
la alimentación.
3. Manteniendo pulsadas PRINT y ESC, suelte solamente la tecla ON/OFF.
Esta indicación es para preguntar si Ud. desea o no inicializar la Rotuladora.
4. Suelte ESC, y luego PRINT.
INITIAL?
5. Pulse SET para inicializar la Rotuladora o ESC para abortar la operación de
reposición.
La siguiente tabla muestra los ajustes iniciales.
Solución de problemas
Fuente de alimentación
Item Conexión
AUTO SIZE Cinta de 6 mm...1 × 1
SIZE (Tamaño) (Tamaño Cinta de 9 mm...2 × 2
automático) Cintas de 12 mm, 18 mm, 24 mm...3 × 3
EFFECT (Efecto) CANCEL (Cancelar)
STYLE (Estilo) NORMAL (Normal)
MIRROR (Espejo) OFF (Desactivado)
M-FEED (Alimentación M) NO (No)
Item
Pantalla
Memoria
Preajuste
Frases
SYMBOL (Símbolo)
SIZE (Tamaño)
EFFECT (Efecto)
STYLE (Estilo)
M-FEED (Alimentación M)
MIRROR (Espejo)
MEMO (Memoria)
DENSITY (Densidad)
CONTRAST (Contraste)
Reposición
Borrada
Borrada
PHRASE (Frase)
REGISTERED (Registrado)
,
AUTO (Automático)
CANCEL (Cancelar)
NORMAL (Normal)
NO (No)
OFF (Desactivado)
STORE (Almacenar)
3
Nivel 16
Pilas bajas
Ajuste del contraste de la
presentación inadecuado.
Pilas colocadas incorrec-
tamente
El adaptador de CA no
está adecuadamente
conectado.
Cambie las pilas.
Ajuste el contraste de la
presentación.
Retire las pilas y vuelva a colocarlas
correctamente.
Asegúrese de que el adaptador de
CA se encuentra conectado
correctamente.
Nada aparece en la pantalla
Causas posibles Acción
Página
S-6
S-21
S-6
S-7
S-23
La impresión está borroneada, manchada, discontinua, etc.
Causas posibles Acción
Página
Ajuste de densidad de
impresión inadecuada
Colocación inadecuada
del cartucho
Cabeza de impresión o
rodillo de caucho sucios
Ajuste la densidad de impresión.
Retire el cartucho de cinta y vuelva a
colocarla correctamente.
Limpie la cabeza de impresión y
rodillo.
Retire el casete de cinta entintada y
verifique para asegurarse de que la
cinta entintada no está cortada.
Luego quite toda flojedad en la cinta
entintada y luego vuelva a colocar el
cartucho de cinta.
¡Importante!
Antes de colocar un casete de
cinta entintada en la Rotuladora,
asegúrese siempre de quitar
primero toda flojedad de la cinta.
Si la cinta entintada está cortada,
deberá cambiar por otro casete de
cinta entintada.
La cinta entintada está siendo alimentada desde la salida de cinta
junto con la cinta.
Causa posible Acción
Página
Casete de cinta entintada
colocada mientras la
cinta entintada está floja.
Ingreso de textos
Corte de cinta
S-18
S-8
S-21
S-8
No puede cortarse la cinta.
Causa posible Acción
Página
La cuchilla de la
cortadora de cinta está
sin filo.
Lleve la rotuladora al concesionario
en donde la ha comprado para que le
cambie la cuchilla de la cortadora de
cinta.
No se puede ingresar un texto.
Causa posible Acción
Página
Se ha presionado la tecla
FUNC.
Presione ESC para anular la
operación de la tecla FUNC.
La cinta no sale al presionarse PRINT.
Causas posibles Acción
Página
La cubierta del comparti-
miento del cartucho no está
cerrada completamente.
No queda más cinta en el
cartucho.
Cinta atascada
Cierre seguramente la cubierta.
Reemplace el cartucho de cinta por
uno nuevo.
Retire el cartucho de cinta y extraiga
la cinta atascada manualmente.
Corte el exceso de cinta con una
tijera, y vuelva a colocar con cuidado
el cartucho de cinta en la Rotuladora
de etiquetas.
¡Importante!
No permita que la salida de cinta se
bloquee y no toque la cinta a medida
que avanza durante la impresión.
La cinta sale hacia afuera cuando se presiona PRINT, pero nada se
imprime sobre ella.
Causa posible Acción
Página
Se han ingresado
solamente espacios en
blanco.
Ingrese el texto que desea imprimir.
S-10
S-10
S-8
S-8
S-8
S-24
El texto impreso está cortado por la operación de corte de cinta.
Causas posibles Acción
Página
La impresora está
ajustada para alimenta-
ción de cinta manual.
Sin cinta
Asegúrese de presionar la tecla
FUNC FEED antes de realizar la
operación de corte de cinta.
¡Importante!
Cuando la impresora está ajustada
para la alimentación de cinta manual,
la cinta no es alimentada
automáticamente luego de
completarse la impresión.
Cambie el cartucho de cinta por uno
nuevo.
Usando etiquetas
Mensajes de error/Mensajes de la presentación
La etiqueta no se adhiere a la superficie.
Causas posibles Acción
Página
Quite el papel trasero desde la parte
posterior de la cinta para exponer el
adhesivo.
Las etiquetas no se adhieren bien a
las superficies que están rugosas,
húmedas, aceitosas o sucias.
El papel trasero se
encuentra todavía sobre la
parte posterior de la cinta.
La superficie no es
adecuada para fijar una
cinta.
S-17
S-17
S-17
S-8
Acción
Utilice una cinta más
ancha o reduzca el
número de líneas.
Cinta de 6 mm...1 línea
Cinta de 9 mm...1 línea
Cinta de 12 mm...
Hasta 2 líneas
Cinta de 18 mm...
Hasta 3 líneas
Cinta de 24 mm...
Hasta 3 líneas
Pulse SET para
superponer el texto
existente con el texto
nuevo, o ESC para
cancelar la operación de
almacenamiento.
Pulse cualquier tecla
que no sea ON/OFF y
luego realce un número.
Mensaje
¥
ERROR!
*Este mensaje
aparece sobre
la pantalla
durante un
segundo.
NO DATA
*Este mensaje
aparece sobre la
pantalla durante
un segundo.
OVERWRITE?
No. ERROR!
Causas posibles
El número de retornos de
carros que ingresa
ocasiona que la etiqueta
exceda el número
máximo de líneas para la
cinta que está usando.
Está intentando llamar un
texto desde la memoria
cuando no hay ninguna
almacenada.
Está intentando
almacenar un texto desde
la memoria cuando ya
hay un texto contenido.
Ha pulsado SET mientras
un carácter no numérico
se encontraba realzado al
especificar el primer
dígito para un número
secuencial.
S-25
Caracteres alfabéticos
Mensaje
TAPE ERROR!
STAMP ERROR!
*Este mensaje
aparece sobre la
pantalla durante
un segundo.
LOW BATTERY
DATA ERROR!
Causas posibles
Está intentando imprimir
un sello usando un
tamaño de cinta que no
es de 18 mm.
Está intentando imprimir
un sello sin ajustar el
cartucho de cinta.
Está intentando
imprimir un sello con un
texto que tiene más de
5,5 cm de longitud.
Está intentando
imprimir un sello
mientras se ingresan
tres líneas de prueba.
La energía de las pilas
está baja.
Los datos en la
memoria se han
alterado por alguna
razón.
Acción
Para imprimir un sello
utilice solamente una
cinta de 18 mm.
Desactive la
alimentación y ajuste el
cartucho de cinta.
Acorte el texto que está
imprimiendo e intente de
nuevo.
Reduzca el número de
líneas de prueba a dos.
Reemplace las pilas.
Para borrar el mensaje
de error pulse cualquier
tecla que no sea ON/
OFF. En respuesta al
mensaje “INITIAL?” que
aparece, pulse SET para
inicializar la Rotuladora
de etiquetas.
S-26
Símbolos
Especificaciones
Modelo: KL-7200
Entrada
Distribución del teclado: Máquina de escribir (QWERTY)
Tipos de caracteres
Alfabéticos (inglés y otros idiomas): 151
Números: 10
Símbolos: 59
Pantalla
Tipo: Pantalla de cristal líquido
Matriz de caracteres: 12 columnas de 5 × 7 puntos.
Impresión
Tipo: Transferencia térmica
Velocidad: Aproximadamente 6,76 mm/segundo
Ancho: 4 mm (cinta de 6 mm), 7 mm (cinta de 9 mm), 10 mm (cinta de 12 mm),
12 mm (cintas de 18 mm y 24 mm)
Matriz de caracteres: 48 × 48 puntos
Fuentes de caracteres: Sans-serif
Efectos de caracteres: Sombreado, subrayado, recuadro
Estilo de caracteres: Normal, Contorno, Sombra, Elevado.
Tamaños de caracteres: 1 × 1, 1 × 2, 1 × 3, 1 × 4, 1 × 5, 1 × 6, 2 × 1, 2 × 2,
2 × 3, 2 × 4, 2 × 5, 2 × 6, 3 × 1, 3 × 2, 3 × 3, 3 × 4,
3 × 5, 3 × 6, 4 × 1, 4 × 2, 4 × 3, 4 × 4, 4 × 5, 4 × 6
Número de líneas: 1 (cintas de 6 mm y 9 mm); 1 o 2 (cinta de 12 mm);
1 o 2 o 3 (cintas de 18 mm y 24 mm)
Memoria
Texto: Hasta aproximadamente 95 caracteres
General
Fuente de alimentación: Seis pilas alcalinas de tamaño AA o adaptador de CA
opcional AD-A95100
Duración de la pila: Aproximadamente 2 cartuchos de cinta (impresión continua)
Consumo: 9 W
Desactivado automático: Aproximadamente seis minutos después de la última
operación de tecla.
Dimensiones: 53,5 (Al) × 190 (An) × 211 (Pr) mm
Peso: Aproximadamente 510 g
Temperatura ambiente: 10°C ~ 35°C
CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
MO9906-A Printed in Malaysia
A343023-4

Transcripción de documentos

KL-7200 Guía del usuario Precauciones de seguridad importantes Antes de usar la rotuladora por primera vez tenga en cuenta las precauciones de seguridad siguientes. Guarde esta precauciones de seguridad e instrucciones de operación en un lugar práctico para usar como referencias futuras. Los símbolos siguientes que se usan en este manual y en el producto propiamente dicho son para advertir de posibles riesgos de lesiones personales y materiales. Advertencia Este símbolo indica un ítem que puede resultar en serias lesiones personales o aun la muerte en caso de ser ignorado. Precaución Este símbolo indica un ítem que puede resultar en serias lesiones personales o daños materiales en caso de ser ignorado. Ejemplos Un triángulo indica algo con lo que debe tenerse cuidado. Este símbolo advierte contra descargas eléctricas. Un círculo indica algo que no debe hacerse. Este símbolo indica que no debe tratar de desarmar algo. Un círculo negro indica algo que debe hacerse. Este símbolo indica que debe desenchufar algo. Fuente de alimentación y voltaje • Utilice solamente una fuente de alimentación cuya salida coincida con el régimen de alimentación indicado en la placa en la parte inferior de la rotuladora. También, evite conectar muchos aparatos en el mismo cable de extensión. Un voltaje erróneo o la sobrecarga de un tomacorriente de CA crea el peligro de incendios y descargas eléctricas. Fallas de funcionamiento serias • El uso continuo de la unidad cuando despide humos u olores extraños, crea el peligro de descargas eléctricas. Desactive la alimentación inmediatamente y desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de pared. Solicite servicio a su concesionario original. Adaptador de CA • No permita que el cable de alimentación se dañe o rompa, y nunca modifique, doble, tuerza ni tire del cable. No coloque objetos pesados sobre el cable de alimentación, y no lo exponga al calor directo. Un cable de alimentación dañado crea el peligro de incendios o descargas eléctricas. • Utilice solamente el adaptador de CA especificado para esta unidad (opcional AD-A95100). El uso de un adaptador de CA diferente puede crear el peligro de incendios y descargas eléctricas. • En caso de que el cable se dañe seriamente (alambre interno expuesto o cortado), solicite servicio a su concesionario original. El uso de un cable de alimentación dañado seriamente crea el peligro de incendios y descargas eléctricas. • No toque el adaptador de CA cuando sus manos están húmedas. Haciéndolo crea el peligro de descargas eléctricas. No trate de desarmar la unidad • No trate de modificar ni desarmar la unidad en ninguna manera. Haciéndolo crea el peligro de incendios, lesiones o quemaduras por descargas eléctricas, u otras lesiones personales. • No retire la cubierta exterior fuera de la unidad. La exposición a los componentes de alto voltaje en el interior crea el peligro de descargas eléctricas. S-1 Español Acerca de los símbolos de precauciones Advertencia Embalaje • Mantenga las bolsas plásticas que vienen con la unidad alejadas de los niños pequeños. Las bolsas plásticas pueden crear el peligro de sofocación a los niños pequeños. Evite dejar caer la unidad • Si alguna vez la unidad llega a caerse y dañarse, desactive inmediatamente la alimentación y desconecte el enchufe de alimentación desde el tomacorriente. Solicite servicio a su concesionario original. El uso de una unidad dañada crea el peligro de incendios y descargas eléctricas. Pilas • No cargue las pilas, ni trate de desarmarlas, ni permita que las pilas se pongan en cortocircuito. No exponga las pilas al calor directo ni las descarte incinerándolas. Cortador de cinta • No toque el cortador de cinta mientras se está llevando una operación de corte de cinta. Haciéndolo puede resultar en cortes y otras lesiones personales. Contenedores de horno de microondas • No fije etiquetas a los contenedores usados para calentar alimentos en un horno de microondas. El material de la etiqueta contiene metal, lo cual puede crear el riesgo de lesiones por chispas y quemaduras cuando se calienta en un horno de microondas. El calentamiento en un horno de microondas también puede ocasionar deformación del contenedor al cual está fijado la etiqueta. Precaución Adaptador de CA • No deje el cable de alimentación cerca de estufas u otras fuentes de calor intenso. Haciéndolo puede llegar a fundir la aislación del cable de alimentación y crear el peligro de incendios y descargas eléctricas. • Cuando desenchufe el cable de alimentación desde el tomacorriente de pared, tome del enchufe. No tire del cable propiamente dicho. Haciéndolo puede dañar el cable de alimentación y crear el peligro de incendios y descargas eléctricas. • Siempre que deje la unidad sin usar por largos períodos de tiempo, asegúrese de desenchufarlo desde el tomacorriente de pared. S-2 • Por lo menos una vez al año, desenchufe el adaptador de CA desde el tomacorriente y limpie el área alrededor de los contactos del enchufe. El polvo que se acumula alrededor de los contactos crea el peligro de incendio. • Siempre que cambie de ubicación la unidad, asegúrese de desenchufarla del tomacorriente de pared. Dejando la unidad enchufada cuando está siendo movida de lugar, puede resultar en daños al cable de alimentación y crear el peligro de incendios y descargas eléctricas. • Siempre que limpie la unidad, asegúrese de desenchufarla del tomacorriente de pared. • Cuando haya terminado de usar la unidad, utilice el interruptor de alimentación para desactivarla y luego desenchúfela desde el tomacorriente de pared. Evite los lugares inestables • No coloque la unidad en una mesa inestable o en un estante alto. Haciéndolo puede ocasionar de que se caiga, resultando en daños personales. Agua y otras materias extrañas • No permita que café, jugos u otras bebidas, o floreros se derramen sobre la unidad. El líquido derramado en la unidad crea el peligro de incendios y descargas eléctricas. En caso de derramarse líquido sobre la unidad, desactive inmediatamente la alimentación y desenchufe el cable de alimentación desde el tomacorriente de pared. Solicite servicio a su concesionario original. • No permita que objetos metálicos o materiales combustibles ingresen en las ventilaciones de aire de la unidad. Haciéndolo crea el peligro de incendios y descargas eléctricas. Ubicación • Evite dejar la unidad en áreas sujetas a alta humedad y grandes cantidades de polvo. Tales condiciones crean el peligro de incendios y descargas eléctricas. • Evite dejar la unidad sobre una mesa de cocina, próximo a un humidificador, o en cualquier otro lugar en que pueda ponerse en contacto con humo o aceites vaporosos. Tales condiciones crean el peligro de incendios y descargas eléctricas. • No coloque objetos pesados sobre la unidad. Haciéndolo crea el peligro de que la unidad pueda caerse, resultando en lesiones personales. Pilas • Un mal uso de las pilas puede ocasionar la fuga del electrólito que puede ocasionar daños a los elementos cercanos, creando el peligro de lesiones personales. • Cerciórese que los lados positivo (+) y negativo (–) de cada pila se dirigen correctamente. Introducción Enhorabuena por haber elegido la Rotuladora (LABEL PRINTER) CASIO KL-7200. Esta Rotuladora CASIO permite imprimir etiquetas adhesivas para una amplia variedad de aplicaciones tales como: marbetes para nombres, etiquetas para cintas de cassette, disquetes, carpetas, y muchas otras aplicaciones. • No mezcle pilas de tipos diferentes. • No mezcle pilas nuevas y pilas agotadas. • Retire las pilas si tiene pensado no usar la KL-7200 durante un largo período de tiempo. • Utilice solamente el tipo de pila especificado para esta Rotuladora en este manual. Memoria • Mantenga siempre copias separadas escritas de cualquier información que almacene en la memoria de esta Rotuladora. Los datos almacenados pueden perderse inesperadamente debido a una falla de funcionamiento, reparación, pila agotada, etc. Gracias a las siguientes características, Ud. podrá crear etiquetas originales sumamente atractivas: • • • • • • Distintos tamaños de cinta (6 mm, 9 mm, 12 mm, 18 mm, 24 mm) Con la atractiva fuente Sans-serif Diversos efectos de texto (sombreado, subrayado, recuadro) Estilos de caracteres (normal, contorno, sombra, elevado) Símbolos incorporados Memoria de texto También podrá usar las cintas con los portasellos disponibles opcionalmente y crear sus propios sellos. Todo esto hace que la Rotuladora CASIO sea el instrumento perfecto ¡para prácticamente todas sus necesidades de rotulación! ¡Importante! • Cuando sea necesario el servicio, póngase en contacto con un distribuidor cercano. • Tenga en cuenta que no se podrá responsabilizar al fabricante por ningún tipo de pérdidas o reclamos de terceras partes resultantes del uso de este producto. • Tenga en cuenta que no se podrá responsabilizar al fabricante por ningún tipo de daños resultantes de la pérdida de datos causada por fallas de funcionamiento, reparaciones, o una interrupción de la fuente de alimentación. • Es responsabilidad del usuario guardar copias de reserva de los datos importantes. • Conserve este manual a mano para futuras consultas. S-3 Indice Precauciones de seguridad importantes .................................. S-1 Parte 1 Consideraciones iniciales ........................................... S-5 Precauciones importantes .......................................................................... S-5 Guía general ............................................................................................... S-5 Menús de la Rotuladora .............................................................................. S-6 Parte 2 Preparativos básicos ................................................... S-6 Fuente de alimentación ............................................................................... S-6 Reemplazo de las pilas ............................................................................... S-6 Colocando las pilas ............................................................................. S-7 Adaptador de CA ........................................................................................ S-7 Tapa del adaptador de CA .................................................................. S-7 Cómo conectar el adaptador de CA ................................................... S-7 Encendido y apagado ................................................................................. S-7 Reposición de la memoria .......................................................................... S-7 Cómo reposicionar la memoria ........................................................... S-7 Función de desactivado automático ........................................................... S-8 Cartuchos de cinta ...................................................................................... S-8 Cómo cargar un cartucho de cinta ...................................................... S-8 Usando un cartucho de cinta magnética ..................................................... S-9 Colocando un cartucho de cinta magnética ........................................ S-9 Parte 5 Tamaño de caracteres, efectos de texto y estilos de caracteres .................................................. S-13 Tamaño de caracteres .............................................................................. Usando el tamaño automático (AUTO) ............................................. Cómo especificar los tamaños de caracteres (MANUAL) ................ Efectos de texto ........................................................................................ Cómo especificar un efecto de texto ................................................ Estilos de caracteres ................................................................................. Cómo especificar un estilo de carácter ............................................. S-13 S-15 S-15 S-15 S-16 S-16 S-16 Parte 6 Impresión .................................................................... S-16 Imprimiendo una cinta ............................................................................... Cómo imprimir una cinta ................................................................... Impresión de imagen en espejo ................................................................ Cómo activar y desactivar la impresión de imagen en espejo .......... Otras características y operaciones de impresión .................................... Alimentación automática ........................................................................... Cómo activar y desactivar la alimentación automática ..................... Cómo alimentar la cinta manualmente ............................................. Densidad de impresión ............................................................................. Cómo ajustar la densidad de impresión ........................................... S-17 S-17 S-17 S-17 S-17 S-17 S-17 S-18 S-18 S-18 Parte 7 Frases .......................................................................... S-18 Cómo imprimir una frase preajustada ....................................................... S-19 Parte 3 Introduciendo caracteres y símbolos ......................... S-9 Parte 8 Numeración ................................................................. S-19 Visualización de símbolos e indicadores .................................................. Entrada alfanumérica básica .................................................................... Cómo introducir caracteres alfanuméricos ....................................... Acerca de la tecla CODE... ....................................................................... Símbolos especiales ................................................................................. Cómo introducir símbolos especiales ............................................... Cómo imprimir secuencialmente las etiquetas numeradas ...................... S-19 S-10 S-11 S-11 S-11 S-11 S-11 Parte 4 Borrado e inserción de caracteres ........................... S-12 Desplazando el cursor .............................................................................. Cómo desplazar el cursor ................................................................. Borrando caracteres individuales .............................................................. Cómo borrar caracteres usando la tecla BS ..................................... Cómo borrar los caracteres usando la tecla DEL ............................. Borrando la pantalla .................................................................................. Cómo borrar la pantalla .................................................................... Edición de texto ........................................................................................ Cómo insertar caracteres nuevos ..................................................... Cómo cambiar los caracteres existentes por otros ........................... S-4 S-12 S-12 S-12 S-12 S-12 S-12 S-12 S-13 S-13 S-13 Parte 9 Impresión de sellos .................................................... S-20 Cómo imprimir una cinta de sello ..................................................... S-20 Parte 10 Memoria ..................................................................... S-20 Cómo almacenar datos ..................................................................... S-20 Cómo llamar un texto de la memoria ................................................ S-21 Parte 11 Referencia .................................................................. S-21 Contraste de la presentación .................................................................... Cómo cambiar el contraste de la presentación ................................ Limpieza de la cabeza y del rodillo de impresión ..................................... Cómo limpiar la cabeza y el rodillo de impresión ............................. Ajustes iniciales al activarse ..................................................................... Inicialización de la Rotuladora .................................................................. Cómo inicializar la Rotuladora .......................................................... Solución de problemas ............................................................................. Mensajes de error/Mensajes de la presentación ...................................... Caracteres alfabéticos .............................................................................. Símbolos ................................................................................................... Especificaciones ....................................................................................... S-21 S-21 S-21 S-21 S-22 S-22 S-22 S-22 S-24 S-25 S-26 S-26 Parte 1 Consideraciones iniciales Esta parte del manual proporciona información importante que Ud. necesitará para obtener el máximo rendimiento de la Rotuladora. Asegúrese de leerlo detenidamente antes de utilizar la Rotuladora por primera vez. Guía general 1 2 Precauciones importantes • No coloque la Rotuladora en lugares sujetos a humedad y temperaturas extremas y a la luz directa del sol. La gama de temperaturas aconsejada es de 10°C a 35°C. • No deje que se derrame café, zumos u otros líquidos sobre la Rotuladora. • Nunca permita que se introduzcan clips para papel, alfileres u otros objetos extraños en la ranura de salida de la cinta o en el mecanismo de impresión de la Rotuladora. • No apile objetos pesados encima de la Rotuladora. • No intente nunca desarmar la Rotuladora ni efectuar el mantenimiento por sí mismo. • No deje caer la Rotuladora y evite los impactos fuertes. • No tire de la cinta ni trate de reintroducirla a la fuerza en la Rotuladora. • No utilice bencina, diluyentes, ni otras sustancias químicas volátiles para limpiar el exterior de la Rotuladora. Utilice un paño suave y seco, o un paño humedecido en una solución débil de agua y detergente suave y neutro. Escurra el agua del paño hasta eliminar todo exceso de humedad. • Una cabeza de impresión sucia puede causar borrones en la impresión. Si esto sucede, limpie la cabeza de impresión con un palillo de algodón humedecido con alcohol (página S-21). • El uso de la Rotuladora junto a un televisor o radio podría interferir la recepción. 8 6 5 4 7 3 9 1 Tecla de alimentación Conecta y desconecta la alimentación 2 Tecla de función 3 Teclas alfabéticas 4 Liberación de cubierta 5 Salida de la cinta 6 Botón de cortadora de cinta 7 Conector del adaptador de CA opcional 8 Pantalla de cristal líquido (LCD) 9 Compartimiento de pila S-5 Menús de la Rotuladora Reemplazo de las pilas La operación de la Rotuladora ha sido diseñada para que sea lo más simple posible, gracias a los menús en pantalla que se pueden usar para seleccionar las opciones requeridas. Cada menú está descrito detalladamente en las siguientes secciones de este manual, pero tenga presente los siguientes puntos generales. Un conveniente indicador de pila débil le permitirá saber que las pilas están demasiado débiles para una operación correcta. En la pantalla aparecerá el mensaje “LOW BATTERY” si la pila está débil al efectuar cualquiera de las siguientes operaciones. • La opción subrayada en un menú es la que está actualmente seleccionada. Opción actualmente seleccionada , . : ; . ‘ ’ “ ” „?! • Use H, J, K y L para mover el subrayado hacia la izquierda, derecha, arriba y abajo y cambiar la opción seleccionada. • Pulse SET para ejecutar la opción subrayada o ESC para salir del menú visualizado (y regresar a la pantalla o menú anterior) sin seleccionar nada. • Cuando Ud. pulsa SET para ejecutar una opción del menú, la Rotuladora se mueve al siguiente menú, o ejecuta la función seleccionada y retorna a la pantalla de entrada de texto desde la cual se empezó. Parte 2 Preparativos básicos Esta parte del manual le explica cómo instalar las pilas y el cartucho de cinta, y cómo efectuar otros preparativos básicos para la Rotuladora. ¡Importante! • Asegúrese de leer esta sección antes de intentar el uso de la Rotuladora. Fuente de alimentación La Rotuladora puede alimentarse con seis pilas alcalinas de tamaño AA o con un adaptador de CA opcional (AD-A95100). S-6 • Conectar la alimentación • Ejecutar una operación de impresión Cuando aparezca el mensaje “LOW BATTERY”, pulse SET para borrarlo de la pantalla. Todavía podrá seguir efectuando algunas operaciones con la Rotuladora, pero otras operaciones que consumen mucha energía (tal como la impresión) podrían resultar imposibles si las pilas están muy descargadas. En cualquier caso, después de aparecer el mensaje “LOW BATTERY” reemplace las pilas a la brevedad posible o conecte lo más pronto posible un adaptador de CA. ¡Importante! • Todos los datos almacenados en la memoria son borrados siempre que las pilas se agotan y cuando cambia las pilas. Cerciórese de guardar copias de protección escritas de todos sus datos importantes. • Las pilas podrían estallar o sulfatarse y dañar su unidad si no las usa en forma correcta. Tenga en cuenta los siguientes puntos importantes. • Cerciórese de que los lados positivo (+) y negativo (–) de cada pila queden debidamente orientados. • No mezcle nunca pilas de diferentes tipos. • No deje nunca pilas descargadas en la Rotuladora. • Saque las pilas si piensa que no va a usar la Rotuladora por un tiempo prolongado. • Reemplace las pilas de acuerdo con la duración de pila marcada en el lado de la pila. ¡Advertencia! • No use nunca pilas recargadas con la unidad. • No exponga las pilas al calor directo, no las ponga en cortocircuito, ni trate de desarmarlas. • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños pequeños. Si llega a ser ingerida, acuda inmediatamente al médico. • Asegúrese de reemplazar las pilas de conformidad con la duración de la pila impresa al costado de la pila en sí. Colocando las pilas Tapa del adaptador de CA 1. Desconecte la alimentación. • Si está usando el adaptador de CA opcional para alimentar la unidad, deberá desenchufarlo de la Rotuladora. Retire la tapa ADAPTOR CAP antes de conectar el adaptador de CA. 2. Abra la cubierta del compartimiento de pilas en la parte trasera de la rotuladora deslizándola en la dirección indicada por la flecha. 3. Si está reemplazando las pilas, retire las seis pilas usadas. ADAPTOR CAP Inserte la tapa del adaptador en el retén ADAPTOR CAP dentro de la cubierta para evitar perder la tapa. Presione la liberación de la cubierta y abra la cubierta. Cubierta interior Retén ADAPTOR CAP Cómo conectar el adaptador de CA Conecte el adaptador de CA a la Rotuladora tal como se muestra en la ilustración. Enchufe el otro extremo en una toma de CA estándar. 4. Coloque un juego de seis pilas nuevas en el compartimiento de pilas, asegurándose de que sus extremos positivo (+) y negativo (–) se orienten en las direcciones correctas. Asegúrese de usar pilas alcalinas. 5. Vuelva a colocar la cubierta del compartimiento de pilas. Encendido y apagado Presione ON/OFF para activar y desactivar la alimentación. Adaptador de CA Tenga presente las siguientes precauciones importantes cuanto utilice un adaptador de CA para alimentar su Rotuladora. • Utilice solamente el adaptador de CA legítimo CASIO AD-A95100 que tenga la misma tensión nominal que la corriente eléctrica de su zona. El uso de un adaptador incorrecto podrá causar daños a su Rotuladora. • Asegúrese de apagar la Rotuladora antes de conectar el adaptador. No la encienda hasta que el adaptador esté conectado a la Rotuladora y enchufado en la toma de CA. • Asegúrese de desenchufar el adaptador de CA de la toma de CA cuando no esté utilizando la Rotuladora. ¡Importante! • Si está usando la Rotuladora por primera vez, primero deberá reposicionarla. Reposición de la memoria Deberá reposicionar la memoria de la Rotuladora antes de usarla por primera vez, después de haberla dejado sin usar durante mucho tiempo, o cuando no ocurra nada al conectar la alimentación, aun después de cambiar las pilas. ¡Importante! • La reposición de la memoria de la Rotuladora hace que se borren todos los datos introducidos en la memoria. Cómo reposicionar la memoria 1. Asegúrese de que la Rotuladora esté apagada. 2. Manteniendo pulsadas las teclas PRINT y ESC, pulse ON/OFF para conectar la alimentación. S-7 3. Manteniendo pulsadas PRINT y ESC, suelte solamente la tecla ON/OFF. 4. Suelte ESC, y luego PRINT. 3. Quite el retén del cartucho de cinta nuevo y verifique que la cinta esté lista para usar. I N I T I AL ? 5. Pulse SET para inicializar la Rotuladora o ESC para cancelar la operación de reposición sin inicializar nada. • Con respecto a la información sobre los ajustes iniciales por defecto de la Rotuladora resultantes de la operación de reposición, consulte “Inicialización de la Rotuladora” en la página S-22. • Asegúrese de que la cinta quede debajo de la guía para la cinta y que no quede doblada ni torcida. Guía para la cinta ¡OK! Función de desactivado automático Si no se opera ninguna tecla durante unos seis minutos, la Rotuladora se desactivará automáticamente. Para restablecer la alimentación, pulse ON/OFF. ¡NO! Cartuchos de cinta Observe los procedimientos descritos a continuación para cargar un cartucho de cinta en la Rotuladora. ¡Importante! • Nunca trate de reintroducir la cinta dentro del cassette. Una vez que la cinta sale del cassette, no hay manera de rebobinarla. Tal acción podría ocasionar fallas de funcionamiento de la Rotuladora. • Los siguientes son los anchos de cinta que pueden usarse con esta rotuladora: 6 mm, 9 mm, 12 mm, 18 mm y 24 mm. Cómo cargar un cartucho de cinta 1. Asegúrese de que la Rotuladora esté apagada. 2. Presione la liberación de la cubierta y abra la cubierta. • Si hay un cartucho instalado en la Rotuladora, sujete ambos lados del cartucho con sus dedos pulgar e índice y sáquelo hacia arriba. S-8 • Asegúrese de que la cinta no se extienda mucho más allá de la guía para la cinta. Si lo hace, corte el extremo con unas tijeras. 4. Utilice un lápiz u otro objeto delgado para eliminar la flojedad de la cinta entintada tal como se muestra en la ilustración. Tenga en cuenta que la cinta no se mueve en este momento. • Si la cinta entintada está floja al cargarla en la Rotuladora, se podría romper o causar algún otro problema. • Asegúrese de girar el carrete de toma de la cinta entintada únicamente en la dirección indicada por la flecha (a). • Gire el carrete hasta que el otro carrete (b) comience a girar en la dirección indicada por la flecha. Esto indica que no hay flojedad en la cinta. (a) (b) 5. Cargue el cartucho de cinta en la Rotuladora, asegurándose de que la cinta y la cinta entintada pasan entre la cabeza y el rodillo. 6. Cierre la cubierta. Rodillo 4. Coloque el cartucho en la Rotuladora asegurándose que la cinta y la cinta entintada pasan entre la cabeza de impresión y el rodillo de caucho. El extremo de avance de la cinta debe pasar a través de la salida de cinta. Rodillo Cabeza 7. Encienda la Rotuladora y presione FUNC y luego PRINT (FEED) dos o tres veces para cerciorarse de que la cinta sale sin ningún problema. • Si la cinta no sale de la manera normal, desconecte la alimentación y comience de nuevo desde el paso 1 anterior. Usando un cartucho de cinta magnética Precauciones • Asegúrese de que la densidad de impresión está ajustada a 4 o más alta para la cinta magnética. • Si la cinta impresa está torcida, aplánela antes de usarla. • Mantenga la cinta magnética alejada de discos flexibles, tarjetas magnéticas, cheques y otros ítemes que puedan ser dañados por el magnetismo. • No utilice la cinta en donde pueda ser expuesta a la gasolina u otros agentes similares. • Verifique la cinta restante antes de imprimir y asegúrese de que le queda suficiente cinta mientras la impresión se encuentra en progreso. Colocando un cartucho de cinta magnética 1. Verifique para asegurarse que el borde de carga de la cinta no se encuentra doblada y que la cinta se encuentra pasando correctamente a través de la guía de la cinta. 2. Tire hacia afuera alrededor de unos 3 cm de cinta desde el cartucho. 3. Verifique para asegurarse de que la cinta entintada no está dañada. Cabeza de impresión Extremo de avance de cinta pasando a través de la salida Precauciones de almacenamiento • Mantenga los cartuchos de cinta alejados de las áreas sujetas a alta temperatura, humedad y la luz directa del sol. Estas condiciones pueden ocasionar descoloración de la cinta. • Cuando se almacena un cartucho, vuelva a fijar su tope e inserte el cartucho en su caja y bolsa plástica original. Parte 3 Introduciendo caracteres y símbolos Esta parte del manual le explica cómo introducir los caracteres. Para hacer las cosas más fáciles de entender, llamaremos carácter todo lo que Ud. introduzca, indiferentemente de que sea una letra, número, o símbolo. Todas las explicaciones usan los ajustes por defecto disponibles desde la pantalla de activación inicial. Con respecto a la información sobre el uso de otros estilos, efectos y tamaños de caracteres, consulte la página S-13. ¡Importante! • Podrá introducir hasta 95 caracteres por etiqueta. No podrá seguir introduciendo caracteres después del carácter 95. S-9 Visualización de símbolos e indicadores Antes de comenzar a introducir, deberá familiarizarse con los símbolos e indicadores usados en la pantalla de la Rotuladora. Indicador de función Indicador de mayúsculas Indicador de código Indicadores de efecto A A A Indicadores de estilo A A A FUNC SHIFT CODE CAPS Indicador del modo de bloqueo de mayúsculas Indicador de impresión de imagen en espejo MIRROR M-FEED Cursor Marcas de posición de los caracteres Indicador de alimentación manual • Indicador de función Este indicador aparece al pulsar la tecla FUNC. Estando este indicador en la pantalla, la pulsación de una tecla hará que se ejecute la función marcada sobre esa tecla. • Indicador de mayúsculas Este indicador aparece cuando Ud. pulsa la tecla SHIFT. Estando este indicador en la pantalla, el teclado estará ajustado a mayúsculas y por lo tanto las teclas alfabéticas introducen letras mayúsculas. Las teclas de número introducen los símbolos de puntuación marcados en la esquina superior derecha de cada una de las teclas. Si están en la pantalla tanto el indicador de bloqueo de mayúsculas como el indicador de mayúsculas, significa que el teclado está ajustado a entrada de minúsculas. El teclado se invierte (y desaparece el indicador de mayúsculas) en cuanto Ud. introduce un carácter. • Indicador de código Este indicador aparece cuando Ud. pulsa la tecla CODE. Mientras este indicador se encuentra sobre la presentación, las teclas numéricas 1 a 0 ingresan los acentos marcados sobre las mismas y las teclas U, O, P, A, S, J, K, L, Z, C y N ingresan los caracteres especiales marcados en sus esquinas derechas inferiores. S-10 El teclado regresa automáticamente a normal (y desaparece el indicador de código) en cuanto Ud. introduce un acento. • Indicador del modo de bloqueo de mayúsculas (CAPS) Este indicador aparece cuando la Rotuladora está en el modo de bloqueo de mayúsculas. En el modo de bloqueo de mayúsculas se introducirán todas las letras en mayúsculas. Cuando el indicador de bloqueo de mayúsculas no está en la pantalla, todas las letras introducidas serán minúsculas. Tenga en cuenta que la Rotuladora permanece en el modo de bloqueo de mayúsculas hasta que vuelve a pulsar la tecla CAPS. Si están en la pantalla tanto el indicador del modo de bloqueo de mayúsculas como el indicador de mayúsculas, significa que el teclado está ajustado a entrada de minúsculas. • Indicadores de efecto Estos indicadores permiten saber el efecto de caracteres que está activado. Podrá seleccionar entre sombreado, subrayado y recuadro. • Indicadores de estilo Estos indicadores indican el estilo de carácter que se encuentra actualmente en uso. Puede seleccionar entre normal, contorno, sombra y elevado. • Indicador de impresión de imagen en espejo Este indicador aparece cuando la Rotuladora está ajustada a la impresión de imagen en espejo. Cuando no se visualiza este indicador, se efectúa la impresión normal (no de imagen en espejo). • Indicador de alimentación manual Este indicador aparece cuando está usando la alimentación manual en lugar de la alimentación automática. Cuando este indicador no está en la pantalla, se efectúa la alimentación automática. ¡Importante! • Después de imprimir con alimentación manual, asegúrese de pulsar siempre FUNC y luego PRINT (FEED) para alimentar la cinta antes de cortarla. Si no lo hace, se cortará parte del texto impreso. • Cursor El cursor muestra dónde se efectuará la siguiente entrada. Cualquier carácter que introduzca por Ud. aparecerá en el lugar donde está ubicado el cursor. • Marcas de posición de los caracteres Estas marcas muestran dónde aparecerán los caracteres a medida que se introducen. Esta parte de la pantalla aparece siempre en blanco al conectar la alimentación. Entrada alfanumérica básica La siguiente operación presenta los procedimientos básicos para la entrada de letras y números. Pasaremos a explicar el procedimiento introduciendo los siguientes caracteres en la pantalla por defecto de arranque inicial. ABXYZ Computer Company 1234567890 Nota • Manteniendo pulsada cualquier tecla, se repetirá su operación o se efectuará la entrada a alta velocidad hasta que Ud. la suelte. Cómo introducir caracteres alfanuméricos 1. Conecte la alimentación. 2. Introduzca la primera línea de caracteres. • Para introducir letras mayúsculas, podrá usar SHIFT o CAPS. Recuerde que con SHIFT necesita invertir el teclado para cada carácter. Con CAPS, el teclado queda fijo hasta volver a pulsar CAPS. • Pulse SPACE para introducir espacios. • Si ha introducido un carácter incorrecto, pulse BS para borrarlo y volver a introducir. Para más detalles sobre la edición de texto, consulte la página S-12. 3. Cuando llegue al final de la línea de texto, pulse B (la tecla de cursor L) para introducir la marca de interlínea. • Una operación interlineal se indica en la pantalla mediante el símbolo B, que indica la separación entre las líneas. • El número máximo de líneas que puede ingresar depende en el ancho de la cinta que ha colocado en la rotuladora de etiquetas. Ancho de cinta máximo Número de líneas • 6 mm ............................... 1 • 9 mm ............................... 1 • 12 mm ............................. 2 • 18 mm ............................. 3 • 24 mm ............................. 3 4. Introduzca los caracteres en la segunda línea. 5. Para imprimir el texto introducido por Ud., pulse PRINT. Para los detalles sobre la impresión, consulte la página S-16. Acerca de la tecla CODE... La tecla CODE permite introducir las puntuaciones necesarias para los distintos idiomas. A continuación se muestran las operaciones de tecla que Ud. deberá utilizar para cada uno de los caracteres formados usando la tecla CODE. ■ Mayúsculas activada. Operación de la tecla Entrada Operación de la tecla Entrada Operación de la tecla Entrada CODE CODE CODE CODE CODE CODE CODE U O P A J K L Ü Œ Å Æ Ö Ä J CODE CODE CODE CODE CODE CODE CODE Z C N 1 2 3 4 W Ç Ñ ´ ` ¨ ˜ CODE CODE CODE CODE CODE CODE 5 6 7 8 9 0 ˆ ˇ ° / ˝ ˛ ■ Mayúsculas desactivada. Operación de la tecla Entrada Operación de la tecla Entrada Operación de la tecla Entrada CODE CODE CODE CODE CODE CODE CODE U O P A S J K ü œ å æ ß ö ä CODE CODE CODE CODE CODE CODE CODE L Z C N 1 2 3 j w ç ñ ´ ` ¨ CODE CODE CODE CODE CODE CODE CODE 4 5 6 7 8 9 0 ˜ ˆ ˇ ° / ˝ ˛ Ejemplo: Para introducir á. 1. Pulse CODE. 2. Pulse 1. 3. Pulse A. Símbolos especiales También podrá acceder a un menú de símbolos especiales pulsando SYMBOL. Cómo introducir símbolos especiales 1. Con el cursor en la posición donde desea introducir el símbolo especial, pulse SYMBOL. S-11 • El símbolo subrayado en la pantalla es el que está actualmente seleccionado. , . : ; . ‘ ’ “ ” „?! 2. Use las teclas de cursor H, J, K y L para mover el subrayado hasta el símbolo deseado. • En la pantalla no caben todos los símbolos disponibles. El menú se desplazará pulsando las teclas de cursor. 3. Después de subrayar el símbolo deseado, pulse SET. • Esto hará regresar a la pantalla de entrada. El símbolo que seleccionó. estará donde se encontraba el cursor cuando se visualizó la lista de símbolos. Parte 4 Borrado e inserción de caracteres Borrando caracteres individuales Ud. podrá borrar caracteres individuales con la tecla BS o con la tecla DEL. La única diferencia entre las operaciones de estas dos teclas es la ubicación del cursor. Cómo borrar caracteres usando la tecla BS Ejemplo: Para cambiar la palabra “commmputer” a “computer”. 1. Use H y J para posicionar el cursor debajo de “p”. c o mmm p u t e r . . 2. Pulse BS dos veces para borrar las dos m que están a la izquierda del cursor. Al hacerlo, “puter” se desplazará hacia la izquierda. 3. Pulse FUNC y luego J para saltar hasta el final de los caracteres y seguir introduciendo. Cómo borrar los caracteres usando la tecla DEL Esta sección describe todo lo que necesita saber para borrar y editar los caracteres introducidos. Desplazando el cursor A continuación se describe cómo desplazar el cursor por la pantalla para posicionarlo en los caracteres que se desean borrar y editar. Cómo desplazar el cursor • Pulse H para desplazar el cursor hacia la izquierda, y J para desplazarlo hacia la derecha. • Pulse FUNC y luego H para saltar el cursor hasta el comienzo (extremo izquierdo) de los caracteres de la pantalla. • Pulse FUNC y luego J para saltar el cursor hasta el final (extremo derecho) de los caracteres de la pantalla. • Si se mantienen pulsadas las teclas de cursor H o J, el cursor se desplazará a alta velocidad. S-12 Ejemplo: Para cambiar la palabra “commmputer” a “computer”. 1. Use H y J para posicionar el cursor debajo de la primera “m” (la primera a la izquierda). 2. Pulse DEL dos veces para borrar las dos m en la posición del cursor. Al hacerlo, “mputer” se desplaza hacia la izquierda. 3. Pulse FUNC y luego J para saltar hasta el final de los caracteres y seguir introduciendo. Borrando la pantalla Use el siguiente procedimiento para borrar todo el texto introducido en la pantalla. Cómo borrar la pantalla Pulse FUNC y luego BS (CLS). En este momento aparece en la pantalla el mensaje “CLEAR?” confirmando que Ud. realmente desea borrar la pantalla. Pulse SET para borrar o ESC para cancelar la operación sin borrar nada. Edición de texto Tamaño de caracteres Ud. podrá usar los siguientes procedimientos para editar el texto de la pantalla. Existen dos métodos que puede usar para ajustar el tamaño del carácter: AUTO y MANUAL. Con AUTO (modo de alineado), el tamaño de carácter se ajusta automáticamente de acuerdo con el tamaño de la cinta que está usando y el número de líneas que está imprimiendo. MANUAL le permite ajustar el tamaño de carácter manualmente. La tabla siguiente muestra cómo AUTO decide qué tamaño de carácter utilizar. Cómo insertar caracteres nuevos Ejemplo: Para cambiar el texto “ABCDEF” a “ABCXYZDEF”. 1. Con el texto original en la pantalla, posicione el cursor debajo de la letra “D”. 2. Introduzca los caracteres nuevos (XYZ). • La introducción de caracteres nuevos los hará insertar en la posición del cursor. Los caracteres existentes se desplazan dejando espacio para los caracteres nuevos. Cómo cambiar los caracteres existentes por otros Ejemplo: Para cambiar el texto “ABCDEF” a “XYZDEF”. 1. Con el texto original en la pantalla, use la tecla BS o la tecla DEL para borrar todos los caracteres que se van a cambiar (ABC). • Asegúrese posicionar correctamente el cursor y usar la tecla correcta para borrar los caracteres. Para los detalles, consulte la página S-12. 2. Introduzca los caracteres nuevos (XYZ). Parte 5 Tamaño de caracteres, efectos de texto y estilos de caracteres Esta parte del manual explica cómo ajustar el tamaño de los caracteres. También le dice cómo asignar efectos de texto tal como la impresión en subrayado, sombreado y recuadro, y cómo seleccionar estilos de caracteres tal como normal, contorno, sombra y elevado. Número de líneas/tamaño de cinta tamaño de cinta 6 mm 9 mm 12 mm 1 línea 1×1 2×2 3×3 3×3 3×3 2 líneas — — 1×1 1×1 1×1 número de líneas 18 mm 24 mm 3 líneas — — — 1×1 1×1 4 líneas — — — — — La tabla siguiente muestra los 24 tamaños de caracteres que se disponen con el ajuste del tamaño MANUAL. Indicador del tamaño de los caracteres 1×1 1×2 1×3 1×4 1×5 1×6 Tamaño real (Vertical × Horizontal) 3 mm × 3 mm 3 mm × 6 mm 3 mm × 9 mm 3 mm × 12 mm 3 mm × 15 mm 3 mm × 18 mm S-13 6 mm (1 línea) Horizontal Vertical Tamaño real (Vertical × Horizontal) 6 mm × 3 mm 6 mm × 6 mm 6 mm × 9 mm 6 mm × 12 mm 6 mm × 15 mm 6 mm × 18 mm 9 mm × 3 mm 9 mm × 6 mm 9 mm × 9 mm 9 mm × 12 mm 9 mm × 15 mm 9 mm × 18 mm 12 mm × 3 mm 12 mm × 6 mm 12 mm × 9 mm 12 mm × 12 mm 12 mm × 15 mm 12 mm × 18 mm S-14 2 3 4 5 6 1 1×1 1×2 2 1×1 1×2 1×3 1×4 1×5 1×6 1×3 1×4 1×5 3 1×1 1×6 1×2 1×3 1×4 1×5 1×6 4 1×1 1×2 1×3 1×4 1×5 1×6 Horizontal 1 2 3 4 5 6 1 1×1 1×2 1×3 1×4 1×5 1×6 2 2×1 2×2 2×3 2×4 2×5 2×6 3 2×1 2×2 2×3 2×4 2×5 2×6 4 2×1 2×2 2×3 2×4 2×5 2×6 12 mm (1 línea) Horizontal Vertical Los cambios de los tamaños de caracteres se aplican solamente al texto impreso. El tamaño del texto visualizado no cambia. 1 2 3 4 5 6 1 1×1 1×2 1×3 1×4 1×5 1×6 2 2×1 2×2 2×3 2×4 2×5 2×6 3 3×1 3×2 3×3 3×4 3×5 3×6 4 3×1 3×2 3×3 3×4 3×5 3×6 12 mm (2 líneas) Horizontal Vertical ¡Importante! • Cualquier especificación de tamaño de los caracteres especificado por Ud. se aplica a todos los caracteres de la pantalla. Ud. no podrá efectuar múltiples especificaciones para caracteres específicos. • El tamaño de carácter máximo que puede imprimir depende en el tamaño de la cinta que ha colocado en la Rotuladora de etiquetas y el número de líneas de texto que está imprimiendo. Si el tamaño de carácter que especifica es más grande que el límite del tamaño de carácter máximo, la Rotuladora ajustará automáticamente su texto verticalmente para fijarse como se muestra en las tablas siguientes. El indicador “E” se muestra en el lado derecho del tamaño para indicar que el tamaño de carácter ha sido ajustado. 1 9 mm (1 línea) Vertical Indicador del tamaño de los caracteres 2×1 2×2 2×3 2×4 2×5 2×6 3×1 3×2 3×3 3×4 3×5 3×6 4×1 4×2 4×3 4×4 4×5 4×6 1 2 3 4 5 6 1 1×1 1×2 1×3 1×4 1×5 1×6 2 1×1 1×2 1×3 1×4 1×5 1×6 3 1×1 1×2 1×3 1×4 1×5 1×6 4 1×1 1×2 1×3 1×4 1×5 1×6 3. Utilice J para mover el subrayado a MANUAL y luego presione SET. 18 mm/24 mm (1 línea) Vertical Horizontal 1 2 3 4 5 6 1 1×1 1×2 1×3 1×4 1×5 1×6 2 2×1 2×2 2×3 2×4 2×5 2×6 3 3×1 3×2 3×3 3×4 3×5 3×6 4* 4×1 4×2 4×3 4×4 4×5 4×6 * En este tamaño, ciertos efectos de texto pueden ocasionar que las líneas espaciadas muy cercanas de texto se superpongan. * En este tamaño, las líneas de ciertos estilos de caracteres pueden llegar a cortarse. 18 mm/24 mm (2 líneas, 3 líneas) Vertical Horizontal S I ZE : 3 × 3 4. Especifique el tamaño de carácter que desea. • Utilice H y J para mover la parte subrayada entre las dos dimensiones. • Para cambiar una dimensión, pulse L para aumentarla o K para disminuirla. • Recuerde que las dimensiones que puede especificar dependen en el ancho de la cinta colocada en la rotuladora de etiquetas (vea la tabla anterior). 5. Cuando esté en la pantalla el tamaño de caracteres que Ud. desea especificar, pulse SET para seleccionarlo y regresar a la pantalla de texto. Nota • Ud. también podría efectuar el procedimiento de arriba a la inversa, o sea, especificando primero el tamaño de los caracteres e introduciendo después el texto. 1 2 3 4 5 6 1 1×1 1×2 1×3 1×4 1×5 1×6 2 1×1 1×2 1×3 1×4 1×5 1×6 Efectos de texto 3 1×1 1×2 1×3 1×4 1×5 1×6 Hay tres efectos de texto que se pueden asignar: sombreado, subrayado y recuadro. A continuación se muestran ejemplos de cada uno. 4 1×1 1×2 1×3 1×4 1×5 1×6 Sombreado: Usando el tamaño automático (AUTO) 1. Ingrese el texto. 2. Presione FUNC 3 (SIZE) para visualizar el menú de ajuste del tamaño. Subrayado: Recuadro: AUTO MA NU A L 3. Haga que el cursor se ajuste a AUTO y luego presione SET. Ahora el tamaño de carácter está ajustado automáticamente. Cómo especificar los tamaños de caracteres (MANUAL) 1. Ingrese el texto. 2. Presione FUNC 3 (SIZE) para visualizar el menú de ajuste del tamaño. Los cambios del efecto de texto afectan solamente al texto impreso. La presentación del texto visualizado no cambia, pero los indicadores de los efectos de texto le mostrarán cuándo se está usando un efecto de texto. ¡Importante! • Cualquier efecto de texto que especifique afecta a todos los caracteres de la pantalla. No podrá efectuar especificaciones múltiples para caracteres específicos. S-15 Cómo especificar un efecto de texto Cómo especificar un estilo de carácter 1. Introduzca el texto. 2. Pulse FUNC 4 (EFFECT) para visualizar un menú de efectos de texto. 1. Ingrese el texto. 2. Presione FUNC 5 (STYLE) para visualizar un menú de estilos de caracteres. Normal (sin efectos) Sombreado EFFE : Recuadro Cursor Normal STYL : Sombra Subrayado 3. Use H y J para desplazar el cursor hasta el efecto que desea usar. 4. Cuando el cursor esté posicionado debajo del efecto que Ud. desea especificar, pulse SET para seleccionarlo y regresar a la pantalla de texto. Nota • Ud. también podría efectuar el procedimiento de arriba a la inversa, especificando primero el efecto de texto y luego introduciendo el texto. Contorno Elevado 3. Utilice H y J para mover el cursor al estilo que desea usar. 4. Cuando el cursor se ubica bajo el estilo que desea especificar, presione SET para seleccionarlo y retornar a la presentación de texto. Nota • También puede llevar a cabo el procedimiento en orden inverso, especificando primero el estilo de carácter y luego ingresando el texto. Estilos de caracteres Existen cuatro estilos de caracteres que puede asignar: normal, contorno, sombra y elevado. Los ejemplos siguientes muestra cada uno. Estilo Indicador Normal Ninguno Contorno A Sombra A Elevado A A Muestra Los cambios de estilos de caracteres se aplican solamente al texto impreso. La apariencia del texto visualizado no cambia, pero los indicadores de estilo de carácter le mostrarán cuando un estilo de carácter está siendo usado. ¡Importante! • Cualquier especificación de efecto de texto que realice se aplica a todos los caracteres en la presentación. No se pueden realizar múltiples especificaciones para caracteres específicos. S-16 Parte 6 Impresión Esta parte del manual contiene toda la información que Ud. necesita para imprimir cintas. También le informa cómo imprimir cintas de sello especiales que podrá incorporar a su portasello opcional con el fin de crear sus propios sellos originales. Precauciones sobre la impresión • Nunca desconecte la alimentación mientras se está imprimiendo. • Antes de comenzar a imprimir, asegúrese de que no esté bloqueada la salida de la cinta. • Nunca accione la cortadora de cinta mientras se está imprimiendo (indicado en la pantalla por el mensaje “NOW PRINTING” (AHORA IMPRIMIENDO)). • Mientras se imprime a muy alta densidad, la impresión de un texto demasiado largo o la impresión repetida de un mismo texto podría hacer que la Rotuladora deje de imprimir durante unos cinco segundos. Esto no es signo de anomalía, y en unos momentos continuará imprimiendo normalmente (indicado en la pantalla por el mensaje “NOW PRINTING”). ¡Importante! • No toque el cortador de cinta mientras se está llevando una operación de corte de cinta. Haciéndolo puede resultar en cortes y otras lesiones personales. Imprimiendo una cinta Cómo activar y desactivar la impresión de imagen en espejo 1. Pulse FUNC y luego 6 (MIRROR). OF F ON La impresión de una cinta es tan fácil como pulsar la tecla PRINT. Cómo imprimir una cinta 1. Pulse la tecla PRINT para imprimir una cinta con el texto introducido y formateado. • Para interrumpir una operación de impresión en curso, pulse ESC. 2. Después de finalizar la operación de impresión, presione el botón de la cortadora de cinta para cortar la cinta. 3. De requerirse, use tijeras para cortar la cinta al tamaño deseado. • Después de imprimir una cinta, podrá despegar el papel protector y pegar la cinta sobre el objeto. Protector Tenga en cuenta que no podrá pegar la cinta sobre superficies ásperas, húmedas, aceitosas o sucias. Tampoco deberá usar la cinta en un Cinta lugar expuesto a la lluvia o a luz solar directa. No pegue la cinta sobre la piel humana. • Una manera fácil de sacar el papel protector de la cinta y dejar expuesta la superficie adhesiva es doblar uno de los extremos de la cinta. Esto hará que el papel protector se despegue de la cinta, quedando separadas ambas partes. Impresión de imagen en espejo Cuando especifica imagen en espejo para un texto, éste se imprime como imagen invertida. Use la imagen en espejo cuando desee imprimir sobre una cinta transparente, con la impresión en el interior. Al ver a través de la cinta transparente, el texto aparecerá normal. También podrá usar la impresión de imagen en espejo cuando se usan cintas calcomanías que se pegan con la plancha. 2. Pulse H o J para cambiar el ajuste indicado en la pantalla entre ON (impresión en espejo) y OFF (normal). 3. Cuando el ajuste de alimentación sea el deseado, pulse SET para registrarlo. • En la pantalla aparece una marca después del indicador MIRROR cuando está activada la impresión en espejo. • Después de activar la impresión, introduzca el texto y efectúe la operación de impresión tal como lo hace normalmente para producir cintas con imagen en espejo. Otras características y operaciones de impresión A continuación se indican otras operaciones y ajustes que podría necesitar durante la impresión. Alimentación automática Ud. podrá activar y desactivar la característica de alimentación automática de la Rotuladora. Cuando está activada la alimentación automática, la Rotuladora alimenta automáticamente unos 19 mm de cinta al comienzo y al final de cada operación de impresión. Esto crea márgenes idénticos en ambos lados de su texto. ¡Importante! • Después de terminar de imprimir usando la alimentación manual, asegúrese de pulsar siempre FUNC y luego PRINT (FEED) para alimentar la cinta antes de cortarla. Si no lo hace, se cortará parte del texto impreso. Cómo activar y desactivar la alimentación automática 1. Pulse FUNC y luego 7 (M-FEED). Normal Imagen en espejo NO YES S-17 2. Pulse H o J para cambiar el ajuste mostrado en la pantalla entre YES (alimentación manual) y NO (alimentación automática). 3. Cuando el ajuste de alimentación sea el deseado, pulse SET para registrarlo. Cómo alimentar la cinta manualmente Parte 7 Frases Una colección de frases preajustadas en inglés pueden llamarse de manera rápida y fácil en el momento que las necesita. Pulse FUNC y luego PRINT (FEED) para alimentar la cinta 20 mm. REGISTERED URGENT EXPRESS CONFIDENTIAL AIR MAIL AIR PARCEL POST SMALL PACKET FRAGILE DO NOT BEND IMPORTANT SECRET OFFICIAL ORIGINAL DUPLICATE CREDIT BANK PAID FAXED RECEIVED CANCELLED Densidad de impresión El ajuste de la densidad de impresión controla el grado de oscuridad de las impresiones. Cómo ajustar la densidad de impresión 1. Pulse FUNC y luego 8 (DENSITY). 1 2 3 4 5 2. Use H y J para mover el subrayado hasta el ajuste deseado. • El ajuste más claro es 1, mientras que el más oscuro es 5. El ajuste estándar es 3. 3. Cuando el ajuste de alimentación sea el deseado, pulse SET para registrarlo. S-18 VOID COPY Parte 8 Numeración FILE SAMPLE Cómo imprimir secuencialmente las etiquetas numeradas PRINTED MATTER 1. Ingrese el texto que desea imprimir. 2. Pulse FUNC y luego 1 (PRESET). P HR A S E NUMB E R Cómo imprimir una frase preajustada 1. Pulse FUNC y luego 1 (PRESET). 3. Utilice H y J para mover el subrayado a “NUMBER” y luego pulse SET. P HR A S E NUMB E R 2. Utilice H y J para mover el subrayado a “PHRASE” y luego pulse SET. 3. Utilice K y L para desplazar visualizando a través de las frases preajustadas hasta que sobre la presentación aparezca la frase que desea usar. Luego, pulse SET. • Si todo el texto no se fija en la presentación, deberá usar H y J para desplazarlo hacia la izquierda o derecha. 4. Pulse SET para imprimir la frase. 5. Pulse ESC para finalizar la operación. F ROM ? i t em1 6 4. Utilice H y J para mover la parte realzada en brillante al primer dígito (más a la izquierda) del número que desea iniciar la numeración, y luego pulse SET. • Si pulsa SET mientras una letra u otro carácter alfanumérico se encuentra realzado en brillante, se produce un error (No. ERROR!). Si esto llega a ocurrir, pulse cualquier tecla además de ON/OFF para retornar al paso 2 de este procedimiento. 5. Utilice H y J para ampliar la parte realzada a todos los dígitos del número desde los cuales desea comenzar, y luego presione SET. TO ? 6. 7. 8. 9. i t em1 6 Pulse SET para imprimir. El número se incrementa cada vez que se imprime una etiqueta. Pulse SET para imprimir la siguiente etiqueta numerada. Para salir de la impresión de etiqueta numerada, pulse ESC. S-19 4. Corte la cinta y fíjela al portasello opcional. • Con respecto a la información sobre cómo fijar la cinta de sello, consulte las instrucciones entregadas con el portasello opcional. Parte 9 Impresión de sellos La característica de impresión de sellos le permite imprimir una cinta de sello especial. Ud. podrá fijar la cinta de sello a un portasello disponible opcionalmente y crear sus propios sellos preentintados originales. A continuación indicamos el tipo de portasellos disponible actualmente para usar con las cintas de sello. Tipo Tamaño máximo del sello ST-15 5,5 cm Ejemplo 10 mm 18 mm 5,5 cm 9,3 cm Tenga en cuenta los siguientes puntos importantes acerca de la impresión de sellos. • La impresión de sellos imprime texto como imagen en espejo. • Solamente puede realizar una impresión de sello cuando se especifica 18 mm como el ancho de cinta. • En la pantalla aparecerá el mensaje de error “STAMP ERROR!” y la Rotuladora rehusará imprimir cada vez que intente imprimir un texto que sea de un largo mayor que el largo máximo especificado por Ud. Cómo imprimir una cinta de sello 1. Introduzca el texto que desea imprimir. 2. Pulse FUNC y luego 2 (STAMP). PR I NT ? • Si el texto que ha ingresado en el paso 1 tiene una longitud mayor que la longitud máxima especificada, aparece un mensaje de error (página S-24). 3. Pulse SET para imprimir la cinta de sello o ESC para abortar la operación de impresión y regresar a la pantalla de entrada de texto del paso 1. • Después de terminar de imprimir, la Rotuladora regresa a la pantalla de entrada del paso 1. S-20 Parte 10 Memoria Esta parte del manual describe cómo almacenar los datos en la memoria para llamarlos al instante en que los necesite. Ud. podrá almacenar un bloque de texto en la memoria, conteniendo cada uno hasta 95 caracteres. ¡Importante! • Todos los datos almacenados en la memoria son borrados siempre que las pilas se agotan y cuando cambia las pilas. Cerciórese de guardar copias de protección escritas de todos sus datos importantes. • Cuando utilice el adaptador de CA opcional, no desconecte el adaptador mientras las pilas no están colocadas en la Rotuladora o cuando las pilas están agotadas. Haciéndolo ocasionará que todos los datos almacenados en la memoria se borren. Cómo almacenar datos 1. Introduzca el texto que desea almacenar. 2. Pulse MEMO. 3. Pulse H y J para seleccionar STORE (STORE). S T OR E R E C A L L 4. Pulse SET para almacenar el texto en la memoria o ESC para abortar el procedimiento sin almacenar nada. COMP L E T E • Si aun no hay nada en la memoria, pulsando SET almacena el texto. • Si ya hay algo almacenado en la memoria, aparece el mensaje “OVERWRITE?” cuando presiona SET. Pulse SET de nuevo para reemplazar el texto existente con el texto nuevo, o ESC para cancelar la operación de almacenamiento. Cómo llamar un texto de la memoria Parte 11 Referencia Esta sección contiene información sobre la Rotuladora, que Ud. podrá usar como referencia cuando la necesite. 1. Estando visualizada la pantalla de entrada, pulse MEMO. • Tenga en cuenta que el texto llamado de la memoria reemplaza cualquier texto visualizado en ese momento. Contraste de la presentación 2. Pulse H y J para seleccionar RECALL (RECALL). Cómo cambiar el contraste de la presentación S T OR E R E C A L L 3. Pulse SET. • Si en la pantalla no cabe el texto entero, podrá usar H y J para desplazarlo hacia la izquierda y la derecha. 4. Pulse SET para llamar el texto desde la memoria. • Tenga en cuenta que los datos llamados de la memoria reemplazan todo lo que está actualmente visualizado en la pantalla de entrada. El texto de la memoria no puede ser añadido. Utilice el procedimiento siguiente para hacer que los caracteres sobre la presentación sean más oscuros o claros. 1. Pulse FUNC y luego 9 (CONTRAST). 2. Utilice H y J para hacer que el contraste de la presentación sea más clara y más oscura. 3. Luego de ajustar el contraste pulse SET. Limpieza de la cabeza y del rodillo de impresión Una cabeza y un rodillo de impresión sucios pueden dar como resultado una calidad de impresión deficiente. Si tiene problemas con la calidad de impresión, proceda de la siguiente manera para limpiar la cabeza y el rodillo de impresión. Cómo limpiar la cabeza y el rodillo de impresión 1. 2. 3. 4. Asegúrese de que la Rotuladora esté apagada. Presione la liberación de la cubierta y abra la cubierta. Saque el cartucho de cinta. Use un palillo de algodón humedecido en alcohol Cabeza de impresión para limpiar la cabeza y el rodillo de impresión de la manera mostrada en la ilustración. Rodillo 5. Vuelva a colocar el cartucho de cinta y cierre la cubierta. S-21 Ajustes iniciales al activarse A continuación se indican los ajustes iniciales en que se encuentra la Rotuladora de Impresoras cada vez que la enciende. Item SIZE (Tamaño) AUTO SIZE (Tamaño automático) EFFECT (Efecto) STYLE (Estilo) MIRROR (Espejo) M-FEED (Alimentación M) Conexión Cinta de 6 mm...1 × 1 Cinta de 9 mm...2 × 2 Cintas de 12 mm, 18 mm, 24 mm...3 × 3 CANCEL (Cancelar) NORMAL (Normal) OFF (Desactivado) NO (No) Inicialización de la Rotuladora Cuando note una grave falla de funcionamiento de la Rotuladora o cuando no funcione para nada, efectúe la siguiente operación para inicializar la impresora. 5. Pulse SET para inicializar la Rotuladora o ESC para abortar la operación de reposición. • La siguiente tabla muestra los ajustes iniciales. Item Pantalla Memoria Preajuste Frases SYMBOL (Símbolo) SIZE (Tamaño) EFFECT (Efecto) STYLE (Estilo) M-FEED (Alimentación M) MIRROR (Espejo) MEMO (Memoria) DENSITY (Densidad) CONTRAST (Contraste) Reposición Borrada Borrada PHRASE (Frase) REGISTERED (Registrado) , AUTO (Automático) CANCEL (Cancelar) NORMAL (Normal) NO (No) OFF (Desactivado) STORE (Almacenar) 3 Nivel 16 ¡Importante! • La inicialización de la Rotuladora borra todo el contenido de la memoria. De requerirse, asegúrese de tener copia de reserva del texto almacenado en la memoria. Solución de problemas Cómo inicializar la Rotuladora • Fuente de alimentación 1. Desconecte la alimentación. 2. Manteniendo pulsadas las teclas PRINTy ESC, pulse ON/OFF para conectar la alimentación. 3. Manteniendo pulsadas PRINT y ESC, suelte solamente la tecla ON/OFF. • Esta indicación es para preguntar si Ud. desea o no inicializar la Rotuladora. 4. Suelte ESC, y luego PRINT. I N I T I AL ? S-22 Nada aparece en la pantalla Causas posibles Acción Página Pilas bajas Cambie las pilas. S-6 Ajuste del contraste de la presentación inadecuado. Ajuste el contraste de la presentación. S-21 Pilas colocadas incorrectamente Retire las pilas y vuelva a colocarlas correctamente. S-6 El adaptador de CA no está adecuadamente conectado. Asegúrese de que el adaptador de CA se encuentra conectado correctamente. S-7 • Ingreso de textos La impresión está borroneada, manchada, discontinua, etc. No se puede ingresar un texto. Causa posible Se ha presionado la tecla FUNC. Acción Presione ESC para anular la operación de la tecla FUNC. Causas posibles Página S-10 La cinta no sale al presionarse PRINT. Causas posibles Acción La cubierta del compartimiento del cartucho no está cerrada completamente. Cierre seguramente la cubierta. No queda más cinta en el cartucho. Reemplace el cartucho de cinta por uno nuevo. Cinta atascada Retire el cartucho de cinta y extraiga la cinta atascada manualmente. Corte el exceso de cinta con una tijera, y vuelva a colocar con cuidado el cartucho de cinta en la Rotuladora de etiquetas. Página S-8 S-8 Acción Ajuste la densidad de impresión. Colocación inadecuada del cartucho Retire el cartucho de cinta y vuelva a colocarla correctamente. S-8 Cabeza de impresión o rodillo de caucho sucios Limpie la cabeza de impresión y rodillo. S-21 Causa posible Acción Casete de cinta entintada colocada mientras la cinta entintada está floja. Retire el casete de cinta entintada y verifique para asegurarse de que la cinta entintada no está cortada. Luego quite toda flojedad en la cinta entintada y luego vuelva a colocar el cartucho de cinta. S-8 ¡Importante! • Antes de colocar un casete de cinta entintada en la Rotuladora, asegúrese siempre de quitar primero toda flojedad de la cinta. • Si la cinta entintada está cortada, deberá cambiar por otro casete de cinta entintada. La cinta sale hacia afuera cuando se presiona PRINT, pero nada se imprime sobre ella. Causa posible Acción Página Página S-8 • Corte de cinta Ingrese el texto que desea imprimir. S-10 S-18 La cinta entintada está siendo alimentada desde la salida de cinta junto con la cinta. ¡Importante! No permita que la salida de cinta se bloquee y no toque la cinta a medida que avanza durante la impresión. Se han ingresado solamente espacios en blanco. Página Ajuste de densidad de impresión inadecuada No puede cortarse la cinta. Causa posible La cuchilla de la cortadora de cinta está sin filo. Acción Página Lleve la rotuladora al concesionario en donde la ha comprado para que le cambie la cuchilla de la cortadora de cinta. — S-23 El texto impreso está cortado por la operación de corte de cinta. Causas posibles La impresora está ajustada para alimentación de cinta manual. Acción ¡Importante! Cuando la impresora está ajustada para la alimentación de cinta manual, la cinta no es alimentada automáticamente luego de completarse la impresión. Sin cinta Página Asegúrese de presionar la tecla FUNC FEED antes de realizar la operación de corte de cinta. Cambie el cartucho de cinta por uno nuevo. Mensajes de error/Mensajes de la presentación Mensaje ¥ ERROR! S-17 * Este mensaje aparece sobre la pantalla durante un segundo. S-8 NO DATA • Usando etiquetas La etiqueta no se adhiere a la superficie. Causas posibles Acción Página El papel trasero se encuentra todavía sobre la parte posterior de la cinta. Quite el papel trasero desde la parte posterior de la cinta para exponer el adhesivo. S-17 La superficie no es adecuada para fijar una cinta. Las etiquetas no se adhieren bien a las superficies que están rugosas, húmedas, aceitosas o sucias. S-17 S-24 Causas posibles • El número de retornos de carros que ingresa ocasiona que la etiqueta exceda el número máximo de líneas para la cinta que está usando. * Este mensaje aparece sobre la pantalla durante un segundo. Acción • Utilice una cinta más ancha o reduzca el número de líneas. Cinta de 6 mm...1 línea Cinta de 9 mm...1 línea Cinta de 12 mm... Hasta 2 líneas Cinta de 18 mm... Hasta 3 líneas Cinta de 24 mm... Hasta 3 líneas • Está intentando llamar un texto desde la memoria cuando no hay ninguna almacenada. OVERWRITE? • Pulse SET para • Está intentando superponer el texto almacenar un texto desde existente con el texto la memoria cuando ya hay un texto contenido. nuevo, o ESC para cancelar la operación de almacenamiento. No. ERROR! • Ha pulsado SET mientras • Pulse cualquier tecla que no sea ON/OFF y un carácter no numérico se encontraba realzado al luego realce un número. especificar el primer dígito para un número secuencial. Mensaje Causas posibles Acción TAPE ERROR! • Está intentando imprimir • Para imprimir un sello utilice solamente una un sello usando un cinta de 18 mm. tamaño de cinta que no es de 18 mm. • Está intentando imprimir • Desactive la alimentación y ajuste el un sello sin ajustar el cartucho de cinta. cartucho de cinta. STAMP ERROR! * Este mensaje aparece sobre la pantalla durante un segundo. • Acorte el texto que está • Está intentando imprimiendo e intente de imprimir un sello con un nuevo. texto que tiene más de 5,5 cm de longitud. • Está intentando • Reduzca el número de líneas de prueba a dos. imprimir un sello mientras se ingresan tres líneas de prueba. LOW BATTERY • La energía de las pilas está baja. • Reemplace las pilas. DATA ERROR! • Los datos en la memoria se han alterado por alguna razón. • Para borrar el mensaje de error pulse cualquier tecla que no sea ON/ OFF. En respuesta al mensaje “INITIAL?” que aparece, pulse SET para inicializar la Rotuladora de etiquetas. Caracteres alfabéticos S-25 Símbolos Impresión Tipo: Transferencia térmica Velocidad: Aproximadamente 6,76 mm/segundo Ancho: 4 mm (cinta de 6 mm), 7 mm (cinta de 9 mm), 10 mm (cinta de 12 mm), 12 mm (cintas de 18 mm y 24 mm) Matriz de caracteres: 48 × 48 puntos Fuentes de caracteres: Sans-serif Efectos de caracteres: Sombreado, subrayado, recuadro Estilo de caracteres: Normal, Contorno, Sombra, Elevado. Tamaños de caracteres: 1 × 1, 1 × 2, 1 × 3, 1 × 4, 1 × 5, 1 × 6, 2 × 1, 2 × 2, 2 × 3, 2 × 4, 2 × 5, 2 × 6, 3 × 1, 3 × 2, 3 × 3, 3 × 4, 3 × 5, 3 × 6, 4 × 1, 4 × 2, 4 × 3, 4 × 4, 4 × 5, 4 × 6 Número de líneas: 1 (cintas de 6 mm y 9 mm); 1 o 2 (cinta de 12 mm); 1 o 2 o 3 (cintas de 18 mm y 24 mm) Memoria Texto: Hasta aproximadamente 95 caracteres Especificaciones Modelo: KL-7200 Entrada Distribución del teclado: Máquina de escribir (QWERTY) Tipos de caracteres Alfabéticos (inglés y otros idiomas): 151 Números: 10 Símbolos: 59 Pantalla Tipo: Pantalla de cristal líquido Matriz de caracteres: 12 columnas de 5 × 7 puntos. S-26 General Fuente de alimentación: Seis pilas alcalinas de tamaño AA o adaptador de CA opcional AD-A95100 Duración de la pila: Aproximadamente 2 cartuchos de cinta (impresión continua) Consumo: 9 W Desactivado automático: Aproximadamente seis minutos después de la última operación de tecla. Dimensiones: 53,5 (Al) × 190 (An) × 211 (Pr) mm Peso: Aproximadamente 510 g Temperatura ambiente: 10°C ~ 35°C CASIO COMPUTER CO., LTD. 6-2, Hon-machi 1-chome Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan MO9906-A Printed in Malaysia A343023-4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Casio KL-7200 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario