INSTALLATION INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION/INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
TUNE SETTING/RÉGLAGE DE LA SONNERIE/CONFIGURACIÓN DE LA MELODÍA
The chime has different selectable tunes:
Ding (one note tune) or Ding-Dong (two note
tune). This tune can be changed by following
these instructions. Note: All chime models are
designed to work with up to 5 push buttons
(sold separately). See the Tune Setting Table
for details.
Le carillon offre plusieurs sonneries distinctes :
« ding » (sonnerie à une note) ou « ding, dong »
(sonnerie à deux notes). Vous pouvez
changer la sonnerie en suivant ces
instructions. Remarque : Tous les modèles
de carillons sont conçus pour fonctionner
avec un maximum de 5 boutons-poussoirs
(vendus séparément). Consultez le Tableau
des réglages de la sonnerie pour plus
d’information.
La campanilla tiene diferentes melodías que
se pueden seleccionar: Ding (melodía de una
nota) o Ding-Dong (melodía de dos notas).
Esta melodía se puede cambiar siguiendo
estas instrucciones. Nota: Todos los modelos
de campanillas están diseñados para trabajar
hasta con 5 botones pulsadores (se venden
por separado). Para conocer más detalles,
vea la tabla de ajustes de conguración.
4. Temporarily position chime (A) and
push button (B) where you want them
mounted and press the push button (B).
Note: Do not permanently mount the
push button (B) or chime (A) until you
are sure they are working properly.
Placez temporairement le carillon (A)
et le bouton-poussoir (B) à l’endroit où
vous comptez les installer et appuyez
sur le bouton-poussoir (B). Remarque :
N’installez pas le bouton-poussoir (B)
ni le carillon (A) de façon permanente
tant que vous n’êtes pas certain qu’ils
fonctionnent correctement.
Ubique temporalmente la campanilla
(A) y el botón pulsador (B) donde
desea que estén montados y presione
el botón pulsador (B). Nota: No monte
permanentemente el botón pulsador
(B) o la campanilla (A) hasta que esté
seguro de que funcionan correctamente.
5. Use either screws (AA) or double-sided tape (CC) to mount push
button (B). To mount with screws (AA), remove back of push button
(B) by pushing in tab on bottom with a small screwdriver. Place push
button (B) back on door jamb and mark the two screw holes. Drill two
1/16 in. pilot holes. Attach with screws (AA) and snap on front of push
button (B). Note: Remove material in screw holes (if needed) before
mounting with screws.
When attaching push button (B) with double-sided tape (CC), remove
paper from both sides of the double-sided tape (CC) and apply to clean
surface.
Utilisez les vis (AA) ou le ruban adhésif à double face (CC) pour xer le
bouton-poussoir (B). Pour une installation à l’aide des vis (AA), retirez
la partie arrière du bouton-poussoir (B) en appuyant sur la languette du
bas à l’aide d’un petit tournevis. Remettez le bouton-poussoir en place
sur le montant de porte et marquez l’emplacement des deux trous de
vis. Percez deux avant-trous à l’aide d’un foret de 1/16 po. Insérez
des vis (AA) et enclenchez la partie avant du bouton-poussoir (B).
Remarque : Videz les trous de vis (au
besoin) avant d’insérer les vis (AA).
Si vous xez le bouton-poussoir (B) à
l’aide du ruban adhésif à deux faces
(CC), retirez le papier des deux côtés
du ruban et appliquez le ruban sur une
surface propre.
Use tornillos (AA) o cinta doble faz
(CC) para montar el botón pulsador
(B). Para montar con tornillos (AA),
presione la pestaña de la parte inferior del botón pulsador (B) con un
destornillador pequeño y retire la parte posterior. Coloque la parte
posterior del botón pulsador en la jamba de la puerta y marque los dos
oricios para los tornillos. Taladre dos oricios guía de 1/16". Fije con
tornillos (AA) y coloque a presión la parte delantera del botón pulsador
(B). Nota: Retire el material en los oricios para los tornillos (si es
necesario) antes de colocar lo tornillos.
Al colocar el botón pulsador (B) con cinta doble faz (CC), retire el
papel de ambos lados de la cinta doble faz (CC) y aplique en una
supercie limpia.
6. Mark two level points 2-7/16 in. apart on the mounting surface. Drill
two 3/16 in. pilot holes and insert wall anchors (BB). Insert screws (AA)
into wall anchors (BB) leaving about 1/8 in. of screw threads exposed.
Hang chime (A) on screws (AA) using the keyholes on the back of the
chime (A).
Marquez deux points nivelés et espacés de 6,12 cm sur la surface
de montage. Percez deux avant-trous à l’aide d’un foret de 3/16 po
et insérez des chevilles d’ancrage (BB). Insérez les vis (AA) dans les
chevilles d'ancrage (BB), de façon à ce que le letage des vis soit
exposé sur environ 3 mm. Accrochez le carillon (A) aux vis (AA) à
l’aide des encoches en trou de serrure situées à l’arrière du carillon
(A).
Marque dos puntos de nivelación entre 2-7/16" de distancia en la
supercie de instalación. Taladre dos oricios guía de 3/16" e inserte
anclas de expansión de pared (BB). Inserte los tornillos (AA) en las
anclas de expansión de pared (BB) dejando expuesta al menos 1/8
pulg de la rosca del tornillo. Cuelgue la campanilla (A) en los tornillos
(AA) usando las bocallaves de la parte posterior de la campanilla (A).
5
B
AA
AA
6
A
A
ON
1 2
B
TYPE “C”
TYPE “C”
TYPE “C”
ON
1 2
1 – MODE
2 – TUNE
Chime Push Button Tune
Switch 2 - ON Switch 2 - ON Ding
Switch 2 - ON Switch 2 - OFF Ding-Dong
Carillon Bouton-poussoir Sonnerie
Interrupteur 2 – ON (marche) Interrupteur 2 – ON (marche) Ding
Interrupteur 2 – ON (marche) Interrupteur 2 – OFF (arrêt) Ding-Dong
Campanilla Botón pulsador Ajustes
Interruptor 2: ENCENDIDO Interruptor 2: ENCENDIDO Ding
Interruptor 2: ENCENDIDO Interruptor 2: APAGADO Ding-Dong
Tune Setting Table
Tableau des réglages de la sonnerie
Tabla de ajustes de conguración