Kenmore Elite 51853 El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Use & Care Guide
Manual de Uso y Cuidado
795.5186*
Side-by-Side Refrigerator
Refrigerador de Dos Puertas
* = color number, número de color
P/N MFL63288307-1
Sears Brands Management Corporation
www.kenmore.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
www.sears.ca
English / Español
®
795.5185*,Models/Modelos:
+RçPDQ(VWDWHV,/86$
www.sears.com
44
Garantía........................................................................... 45
Acuerdos de protección
..........................................46
Instrucciones importantes de seguridad
...... 47
Requisitos eléctricos y de conexión a
tierra
..................................................................................49
Componentes y características
.......................... 50
Instalación del refrigerador .....................51-56
Desembalaje del refrigerador .....................51
Instalación
.................................................................... 52
Desmontaje y colocación de las manijas y
puertas del refrigerador y del
congelador
............................................................ 53-55
Nivelación y alineación de las puertas ..... 56
Uso del refrigerador ....................................... 57
Ajuste de los controles ................................. 57
Funciones del panel de control
.........................57
Máquina de hielo automática ....................59
Guía para el almacenamiento de
alimentos ...................................................... 61
Sección del refrigerador
Dispensador de agua y hielo ......................62
Compartimientos de la puerta ......................63
Tapa y cajón para frutas y verduras .........63
Estantes del refrigerador/congelador
..........64
GRAB-N-GO ................................................ 65
Sección del congelador
Recipiente de almacenamiento de hielo ......66
Filtro de agua ................................................. 67
Cuidado y limpieza ......................................... 71
Sugerencias generales de limpieza .......... 71
Exterior ........................................................... 71
Paredes interiores .......................................... 71
Revestimiento de las puertas y juntas ........ 71
Piezas de plástico ......................................... 71
Bobinas del condensador ............................ 71
Sustitución de la bombilla LED ................... 72
Interrupciones de alimentación ................... 72
Cuando se va de vacaciones ...................... 72
Cuando se muda ........................................... 72
Conexión de la tubería de agua ..................70
Guía para la solución de problema ............ 76
Diagnóstico
........................................................ 84
Servicio técnico ................................Contratapa
TABLA DE CONTENIDOS
TM
45
GARANTÍA
GARANTÍA DEL REFRIGERADOR
Garantía limitada de Kenmore Elite
PRESENTANDO COMPROBANTE DE COMPRA, la siguiente cobertura de garantía se aplica cuando este electrodoméstico
se instala, opera y mantiene correctamente según las instrucciones suministradas.
1.
El único y exclusivo recurso del cliente bajo esta garantía limitada será la reparación o sustitución del producto como
se indica en la presente. Las garantías implícitas, incluyendo garantías de comerciabilidad y aptitud para un objetivo
particular, se encuentran limitadas a un año o al período más corto permitido por la ley. El vendedor no será responsable
de los daños incidentales o derivados. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños o
limitaciones incidentales o resultantes, o limitaciones sobre la duración de garantías implícitas o de comerciabilidad o
aptitud, por lo tanto las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no aplicarse en su caso.
* El servicio de reparación a domicilio no estáGLVSRQLEOHHQWRGDVODVÊHUDVJHJUÊoFDVGH&DQDGÊ7DPSRFRHVWD
Sears Brands Management Corporation, Hoç man Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canadá M5B 2C3
®
v
DURANTE UN AÑO a partir de la fecha de compra, este electrodoméstico está garantizado contra defectos en materiales
y mano de obra. Un electrodoméstico defectuoso recibirá reparación o sustitución gratuita a elección del vendedor. La
presente cobertura de garantía se aplica solamente durante 90 días a partir de la fecha de compra en los Estados Unidos,
y no será válida en Canadá, si el electrodoméstico se utilizó alguna vez para un propósito que no haya sido el doméstico.
v
DURANTE CINCO AÑOS a partir de la fecha de compra, el sistema de refrigeración sellado de este electrodoméstico está
garantizado contra defectos en materiales y mano de obra. Se suministrarán nuevos componentes del sistema a cambio de
los defectuosos sin cargo. Usted es responsable de los gastos por mano de obra de la instalación del componente después
del primer año a partir de la fecha de compra. La presente cobertura de garantía se aplica solamente durante un año a
partir de la fecha de compra en los Estados Unidos, y no será válida en Canadá, si el electrodoméstico se utilizó alguna
vez para un propósito que no haya sido el doméstico.
v
DURANTE DIEZ AÑOS a partir de la fecha de compra, el compresor lineal de este electrodoméstico está garantizado
contra defectos en materiales y mano de obra. Se suministrará un nuevo compresor lineal sin cargo. Usted es responsable
de los gastos por mano de obra de la instalación después del primer año a partir de la fecha de compra. La presente
del primer año a partir de la fecha de compra. La presente cobertura de garantía se aplica solamente durante un año a
cobertura de garantía se aplica solamente durante dos años a partir de la fecha de compra en los Estados Unidos, y no
será válida en Canadá, si el electrodoméstico se utilizó alguna vez para un propósito que no haya sido el doméstico.
Para detalles de cobertura de garant
í
a para obtener reparación o reemplazo gratuito, visite p
á
gina web: www.kenmore.com/warranty
Esta garantía cubre ÚNICAMENTE los defectos de material y mano de obra, y NO cubrirá:
(OHPHQWRVFRQVXPLEOHVTXHSXHGDQGHVJDVWDUVHGHELGRDOXVRQRUPDOLQFOX\HQGRHQWUHRWURVoOWURVFRUUHDVERPELOODVFRQ
base atornillada y bolsas.
2.
Un técnico de servicio para limpiar o mantener este aparato , o para instruir al usuario en la correcta instalación del
4.
Daños o fallas al aparato resultado de una instalación no realizada por agentes de servicio autorizados de Sears,
incluyendo instalaciones eléctricas, de gas o de plomería que no estan acorde a los códigos de intalación.
6.
'DÙRVRDYHUÕDVHQFDVRGHDFFLGHQWHDEXVRXVRLQDGHFXDGRRXVRFRQSURSÚVLWRVGLVWLQWRVDORVoQHVSDUDORVTXHHO
producto fue diseñado.
7.
Daños o averías en caso de utilizar detergentes, limpiadores, sustancias químicas o utensilios distintos a los recomendados
en las instrucciones incluidas con el producto.
8.
'DÙRVRIDOODVGHORVFRPSRQHQWHVRVLVWHPDVFRPRUHVXOWDGRGHPRGLoFDFLRQHVKHFKDVVLQDXWRUL]DFLÚQDHVWHSURGXFWR
dispositivo , operación y mantenimiento
3.
Servicio técnico realizado para corregir la instalación del aparato no autorizada por agentes de servicio de Sears, o para
reparar problemas con los fusibles de casa, interruptores, cableado e instalaciones de tuberías de suministro de gas
resultado de dicha instalación.
5.
Daños o averías como consecuencia de no seguir todas las instrucciones de instalación, funcionamiento o mantenimiento
incluidas con el producto.
9.
Servicio a un aparato en el cual el modelo y el serial no lo tiene, estan alterados o no puede ser fácilmente determinado
FRQHOORJRGHFHUWLoFDFLÚQFRUUHVSRQGLHQWH
Descargo de responsabilidad de garantías implícitas; limitación de los recursos
garantía cubrirá los gastos de viaje y transporte del usuario o del técnico de servicio si este producto está ubicado en un
ÊUHDUHPRWDWDOFRPRODGHoQH6HDUV&DQDGD,QFFXDQGRQRKD\DQLQJàQWÑFQLFRGHVHUYLFLRDXWRUL]DGRGLVSRQLEOH
Esta garantía podrá aplicarse sólo si este electrodoméstico se utiliza en los Estados Unidos o Canadá*.
(VWDJDUDQWÕDOHRWRUJDGHUHFKRVOHJDOHVHVSHFÕoFRV\XVWHGWDPELÑQSXHGHFRQWDUFRQRWURVGHUHFKRVTXHSXHGHQ
variar de estado a estado.
46
ACUERDOS DE PROTECCIÓN
REGISTRO DEL PRODUCTO
Acuerdos de protección general
Felicidades por haber realizado una compra inteligente.
Su nuevo producto Kenmore Elite ha sido diseñado y
®
fabricado para proporcionarle años de funcionamiento
able. No obstante, al igual que cualquier otro producto,
es posible que requiera un mantenimiento preventivo o
alguna reparación cada cierto tiempo. Por este motivo,
disponer de un Acuerdo de protección general puede
ahorrarle dinero y molestias.
El Acuerdo de protección general también le ayuda a
prolongar la vida útil de su nuevo producto. El Acuerdo*
incluye lo siguiente:
Piezas y mano de obra no sólo para reparar defectos,
sino para ayudar a mantener los productos en correcto
funcionamiento bajo uso normal. Nuestra cobertura es
muy superior a la garantía del producto. No hay
ninguna avería funcional deducible que se excluya de
la cobertura— protección real.
Servicio experto llevado a cabo por técnicos de
VHUYLFLRFRQH[SHULHQFLDHQTXLHQHVFRQoDQPLOORQHV
de hogares cada año.
Llamadas de servicio ilimitadas y servicio ilimitado en
todo el país, con tanta frecuencia como lo desee y en
cualquier momento.
Funcionamiento garantizado – sustitución del producto
cubierto por el servicio después de que se produzcan
por separado tres fallas del producto en un plazo de
doce (12) meses y una cuarta reparación sea requerida.
Sustitución del producto si el producto cubierto por
el servicio no se puede reparar.
Comprobación anual de mantenimiento
preventivo
si así lo solicita, sin ningún cargo adicional.
Ayuda rápida por teléfono – asistencia por teléfono de
un agente de servicio de todos los productos para
ayudar a solucionar problemas. Piense en nosotros
como un "manual del usuario que habla".
Protección de sobretensiones contra daños eléctricos
uctuaciones de energía.
$300 dólares de protección por pérdida de cualquier
alimento que quede inservible como consecuencia de un
fallo mecánico de cualquier refrigerador o congelador
cubierto por el servicio.
Promesa de servicio: $50 dólares si el primer intento
de reparación del producto cubierto no se logra y el
25% de descuento del precio habitual de cualquier
servicio de reparación y componente instalado
relacionado no cubierto por el servicio.
Una vez adquirido el Acuerdo, una simple llamada
telefónica es todo lo que necesita para programar el
servicio. Puede llamarnos en cualquier momento del día
El Acuerdo de protección general es una compra sin
riesgos. Si por cualquier motivo cancela el contrato
durante el plazo de garantía del producto, le
devolveremos todo el importe o bien una cantidad
nalizado el plazo de
garantía del producto. Adquiera hoy mismo su Acuerdo
de protección general.
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones.
Para consultar las tarifas y obtener más información en
los EE. UU., llame al 1-800-827-6655.
* La cobertura en Canadá varía en algunos aspectos.
Para más detalles, llame a Sears Canadá al 1-800-361-6665.
Servicio de instalación de Sears
Para solicitar la instalación profesional de Sears de
electrodomésticos, mecanismos de apertura de puertas de
garaje, calentadores de agua y otros electrodomésticos
de gran tamaño, llame en EE.UU. 1-844-553-6667, y en
Canadá 1-800-469-4663.
En el espacio a continuación, anote la fecha de la compra, el modelo y el número de serie del producto. Encontrará
cación situada en el revestimiento interior del
compartimiento del refrigerador. Tenga esta información a mano siempre que se ponga en contacto con Sears en
relación con su producto.
N.° de modelo.___________________ Fecha de compra ___________________
N.º de serie.___________________
Guarde estas instrucciones y su ticket de compra para futuras consultas.
Incluye entrega e instalación gratis en caso que sea
necesario reemplazar el producto.
producto no puede usarse mientras se espera mayor
servicio de reparación.
o de la noche.
47
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica
o lesiones personales al utilizar el producto, se deben
respetar una serie de precauciones básicas de seguridad,
entre las que se incluyen las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar este
electrodoméstico.
v NUNCA desenchufe el refrigerador tirando del cable
rmemente y
tire del mismo para retirarlo de la toma de corriente.
v Repare o reemplace de inmediato todos los cables de
alimentación pelados o con cualquier tipo de daño.
No use un cable con grietas o abrasiones sobre su
extensión o en los extremos del enchufe o conector.
que ni alargue la longitud del cable de
alimentación, ya que podría causar una descarga
eléctrica o provocar un incendio.
v Cuando separe el refrigerador de la pared, tenga
cuidado de no torcer o dañar el cable de alimentación.
v El aislamiento de esta unidad contiene ciclopentano o
amable y requiere
de un proceso de eliminación especial. Antes de
interrumpir el uso del refrigerador, comuníquese con las
autoridades locales para arreglar la eliminación segura
de la unidad.
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
Este manual contiene muchos mensajes de seguridad importantes. Lea y cumpla siempre todos los mensajes de
seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Le avisa de mensajes de seguridad que le informan de peli-
gros de muerte o lesiones para usted o los demás, o que puedan dañar el producto.
Todos los mensajes de seguridad estarán precedidos del símbolo de alerta de seguridad y de las
can:
Si no respeta las instrucciones morirá o sufrirá lesiones graves.
Si no respeta las instrucciones, podría morir o sufrir lesiones graves.
Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita,
podría provocar lesiones leves o moderadas, o daños en el producto.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán el peligro, lo que debe hacer para reducir la probabilidad de lesiones y
lo que puede ocurrirle si no se siguen las instrucciones.
v NO guarde ni utilice gasolina ni ningún otro gas o
amable cerca de este electrodoméstico o de
cualquier otro.
v NO almacene sustancias explosivas como latas de
aerosol que contengan propelentes explosivos en este
artefacto.
v NO permita que los niños escalen, se monten o se
cuelguen de las puertas o estantes del refrigerador.
Podrían dañar el refrigerador o sufrir lesiones graves.
v Mantenga los dedos lejos de los puntos de riesgo de
pinzamiento; las distancias de separación entre las
puertas y los gabinetes son necesariamente pequeños.
Tenga especial cuidado al cerrar las puertas cuando
haya niños cerca.
v Desenchufe el refrigerador antes de limpiar o realizar
cualquier reparación.
NOTA: Se recomienda ampliamente que cualquier
cado.
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
48
ADVERTENCIA
PELIGRO: RIESGO DE ATRAPAMIENTO DE NIÑOS
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Antes de realizar el servicio de las luces LED interiores,
desenchufe el refrigerador o corte la corriente en el
disyuntor o en la caja de fusibles.
NOTA: Las luces de los compartimientos del
refrigerador y del congelador son iluminaciones
interiores mediante LED, por lo que el mantenimiento
deberá ser realizado por un técnico cuali cado.
ADVERTENCIA: Poner uno o ambos controles en
posición de apagado (OFF) no corta la alimentación
del circuito de iluminación.
Cuando haya terminado, vuelva a conectar el
refrigerador a la red eléctrica y restablezca los
controles (Termostato, Control del refrigerador y/o
Control del congelador, dependiendo del modelo) al
ajuste deseado.
Este refrigerador se debe instalar correctamente de
acuerdo con las instrucciones importantes para el
instalador incluidas en la hoja adhesiva pegada al
frente del refrigerador.
Cuando el refrigerador esté en funcionamiento, no
toque las super cies frías del compartimiento del
congelador con las manos húmedas o mojadas. La piel
podría adherirse a las super cies extremadamente
frías.
Los refrigeradores desechados o abandonados son
peligrosos, incluso si sólo es por unos pocos días. Si va a
deshacerse de su antiguo refrigerador, le recomendamos
que siga las instrucciones que encontrará a la derecha
para evitar posibles accidentes (atrapamiento de niños y
as xia).
NO toque el mecanismo de fabricación automática de
hielo mientras esté el refrigerador enchufado.
NO vuelva a congelar alimentos congelados que se
hayan descongelado completamente. El Departamento
de Agricultura de Estados Unidos, en el Boletín de Casa
y Jardín Nº 69, informa:
…Se pueden volver a congelar con seguridad
alimentos congelados que se hayan descongelado si
aún contienen cristales de hielo o si aún siguen fríos
(por debajo de los 4°C.
…La carne picada, la carne de ave o el pescado
descongelados cuyo olor o color indiquen mal estado
no deben volver a congelarse ni deben comerse. El
helado descongelado debe desecharse. Si el olor o el
color de cualquier alimento ha perdido frescura o es
cuestionable, deséchelo. Comer este tipo de alimentos
puede ser peligroso.
Incluso si se descongela parcialmente un alimento
y se vuelve a congelar, su calidad alimenticia se
ve reducida, particularmente si se trata de frutas,
verduras y comida preparada. La calidad alimenticia
de las carnes rojas se ve menos afectada que la
de la mayoría de alimentos. Utilice los alimentos
recongelados lo antes posible para salvaguardar el
máximo de calidad.
ADVERTENCIA: Este producto contiene químicos
que el Estado de California sabe que causan cáncer y
defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Lávese las manos después de su uso.
ANTES DE DESECHAR SU ANTIGUO
REFRIGERADOR O CONGELADOR:
Desmonte las puertas.
Deje los estantes en su sitio para
que los niños no puedan trepar con
facilidad al interior
.
PRECAUCIÓN
Este electrodoméstico no fue diseñado para que
ser utilizado por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas (incluidos los niños), o
con falta de experiencia y conocimiento, a menos que lo
hagan bajo la supervisión o instrucciones de uso de una
persona responsable por su seguridad.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que
no jueguen con el artefacto.
49
DESECHO DE CFC/HCFC
REQUISITOS ELÉCTRICOS Y DE CONEXIÓN A TIERRA
ADVERTENCIA
Es posible que su antiguo refrigerador tenga un sistema
de refrigeración que use CFC (cloro uorocarbonos) o
HCFC (hidrocloro uorocarbonos). Los CFC y los HCFC son
considerados perjudiciales para el ozono estratosférico
si se liberan a la atmósfera. Otros refrigerantes también
pueden causar daño al medio ambiente si se liberan a la
atmósfera.
IMPORTANTE: Lea atentamente la siguiente
información.
PARA CONECTAR LA ELECTRICIDAD
MÉTODO DE CONEXIÓN A TIERRA
RECOMENDADO
El refrigerador debe estar siempre enchufado a su
toma de corriente individual conectada a tierra
adecuadamente con una tensión nominal de 115 voltios,
60 Hz, sólo CA, y protegida mediante fusible a 15
amperios (mínimo). Esta con guración proporciona el
mejor rendimiento y, al mismo tiempo, evita la sobrecarga
de la instalación eléctrica de la casa que podría provocar
un peligro de incendio debido a un sobrecalentamiento
de los cables. Se recomienda disponer de un circuito
independiente para la exclusiva alimentación de este
electrodoméstico.
Use un receptáculo que no se pueda apagar con un
interruptor o con una cadena de tracción. No utilice un
cable alargador de corriente.
Si únicamente se dispone de una toma de corriente de dos
clavijas, será responsabilidad y obligación suya sustituirla
por otra de tres clavijas con una conexión a tierra
adecuada.
Riesgo de descarga eléctrica
POR MOTIVOS DE SEGURIDAD PERSONAL, este
electrodoméstico debe estar conectado a tierra
adecuadamente. Solicite a un electricista cuali cado que
compruebe la toma de corriente y el circuito eléctrico
para asegurarse de que la toma de corriente está
correctamente conectada a tierra.
Si va a desechar su antiguo refrigerador, asegúrese de
que un técnico cuali cado se encargue de retirar el
refrigerante para su adecuada eliminación. Si de forma
intencionada libera este refrigerante, podría estar sujeto
a multas y penas de prisión según lo previsto en la
legislación medioambiental.
USO DE CABLES ALARGADORES
ADVERTENCIA: No utilice cables de extensión o
adaptadores sin conexión a tierra (dos puntas). Debido
a los posibles peligros de seguridad que se pueden
producir bajo ciertas condiciones, no se recomienda el
uso de cables alargadores. Sin embargo, si a pesar de
ello elige usar un cable alargador, es absolutamente
necesario que sea un cable alargador para
electrodomésticos de 3 clavijas con conexión a tierra y
clasi cación UL (EE. UU.), que disponga de un enchufe
y una toma de corriente con conexión a tierra, y que
la clasi cación eléctrica del cable sea de 15 amperios
(mínimo) y 120 voltios.
El uso de un cable alargador aumentará la separación
necesaria para la parte posterior del refrigerador.
No doble el cable de alimentación excesivamente o
coloque artículos pesados sobre el mismo.
Conecte el enchufe de suministro eléctrico en la
posición correcta con el cable colgando hacia abajo.
Al mover el refrigerador, evite pasar por encima del
cable de alimentación o dañarlo.
Si el cable de alimentación se daña, hágalo
reemplazar inmediatamente por el fabricante o su
agente de servicio.
No inserte el cable de alimentación con las manos
mojadas.
No inserte sus manos dentro del área debajo del fondo
del artefacto.
Asegúrese de que el cable de alimentación no se
encuentre aplastado o dañado por la parte trasera del
refrigerador.
Enchufe de
conexión a
tierra de 3
clavijas
Toma de pared de tipo de
conexión a tierra de 3 clavijas
Asegúrese de que dispone
de una conexión a tierra
adecuada antes de ponerla
en funcionamiento.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
Reemplazar el cable eléctrico
Para evitar riesgos, los cables de alimentación dañados
deben ser reemplazados por el fabricante o su agente
de servicio o por un técnico cali cado de manera
similar. No use el artefacto si el cable de alimentación
está dañado.
50
COMPONENTES Y CARACTERÍSTICAS
Use esta página para familiarizarse con los componentes y funciones del refrigerador.
NOTA: Esta guía cubre varios modelos distintos. El refrigerador que ha adquirido puede tener algunos o todos los componentes
que se enumeran a continuación. Es posible que las ubicaciones de las funciones que se indican no coincidan con su modelo.
Máquina de hielo automática
Luz (LED) del congelador
Estantes del congelador
Compartimientos de la puerta del congelador
Cajones del congelador
Luz del refrigerador (LED)
Filtro de agua
Estantes del refrigerador
GRAB-N-GO
Cajones del refrigerador
Compartimientos de la puerta del refrigerador
A
G
B
H
C
I
D
J
E
F
K
TM
A
B
C
D
D
E
J
G
K
I
B
A
C
D
D
E
G
F
K
K
K
K
H
H
J
F
H
51
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
DESEMBALAJE DEL REFRIGERADOR
Antes de su uso, retire la cinta adhesiva y todas las
etiquetas temporales del refrigerador. No retire las
etiquetas que indican advertencias, la etiqueta de modelo
y número de serie ni la Hoja técnica que está ubicada
debajo del frontal del refrigerador, detrás de la rejilla de
la base.
Para retirar los restos de pegamento o cinta adhesiva,
frote enérgicamente el área con el pulgar. Los residuos de
pegamento o cinta adhesiva también se pueden retirar
fácilmente frotando con los dedos una pequeña cantidad
de lavavajillas líquido sobre el adhesivo. Aclare con agua
templada y seque el área.
No utilice instrumentos a lados, alcohol desinfectante,
líquidos in amables ni limpiadores abrasivos para retirar
la cinta adhesiva o el pegamento. Estos productos pueden
dañar la super cie del refrigerador.
Los estantes del refrigerador están instalados en la
posición de transporte. Vuelva a colocar los estantes
de acuerdo con sus necesidades personales de
almacenamiento.
NOTA:
Este artefacto debe ser utilizado en aplicaciones
domésticas o similares como:
áreas para el personal de cocina en tiendas, o cinas y
otros entornos de trabajo
estancias y por clientes en hoteles, moteles y otros
entornos residenciales
entornos de alojamiento con desayuno
hostelerías y mayoristas.
Este producto no debe ser utilizado para  nes
especiales, como ser para almacenar medicamentos o
materiales de prueba, usar en barcos, etc.
Riesgo de peso excesivo:
El desplazamiento e instalación del refrigerador deben
realizarse entre dos o más personas. Si no se respeta
esta advertencia, se podrán producir lesiones en la
espalda o de otro tipo.
Riesgo de peso excesivo:
Su refrigerador es pesado. Al desplazarlo para su
limpieza o mantenimiento, asegúrese de proteger el
suelo. Siempre debe tirar del refrigerador en línea
recta cuando los desplace. No menee ni zigzaguee
el refrigerador al tratar de desplazarlo, ya que esto
puede dañar el suelo.
Riesgo de explosión:
Mantenga los materiales o vapores in amables, como
la gasolina, lejos del refrigerador. Si no se cumple
con esto, se podrá producir una explosión, incendio, o
incluso la muerte.
52
INSTALACIÓN (continuación)
3. Seleccione un lugar en el que se pueda conectar
fácilmente el suministro de agua para la máquina de
hielo automática.
NOTA: La presión de agua debe estar entre los 20 y

de agua, y entre los 40 y 120 psi (276 a 827 kPa ) en
ro de agua.
4. Una distancia demasiado pequeña con los elementos
adyacentes puede dar como resultado una reducción
de la capacidad de congelación y un aumento del
consumo eléctrico. Deje al menos 61 cm (24 pulgadas)
en la parte frontal del refrigerador para abrir las
puertas.
INSTALACIÓN
El refrigerador debe estar siempre enchufado a su
toma de corriente individual conectada a tierra
adecuadamente con una tensión nominal de 115 voltios,
60 Hz, sólo CA, y protegida mediante fusible a 15
 guración proporciona el
mejor rendimiento y, al mismo tiempo, evita la sobrecarga
de la instalación eléctrica de la casa que podría provocar
un peligro de incendio debido a un sobrecalentamiento
de los cables. Se recomienda disponer de un circuito
independiente para la exclusiva alimentación de este
electrodoméstico.
1. Para evitar el ruido y la vibración, es necesario
nivelar la unidad e instalarla en un suelo sólidamente
construido. Si es necesario, ajuste las patas de
nivelación para compensar los desniveles del suelo. La
parte delantera debe estar ligeramente más elevada
que la posterior para ayudar al cierre de la puerta.
Las patas de nivelación se pueden girar con facilidad
inclinando ligeramente el aparato. Gire las patas
de nivelación en sentido contrario a las agujas del
reloj para elevar la unidad y en sentido horario para
bajarla. (Consulte NIVELACIÓN Y ALINEACIÓN DE
LAS PUERTAS).
NOTA: No se recomienda realizar la instalación
sobr cies de baldosas exibles,
plataformas o estructuras con soporte inestable.
2. Instale este electrodoméstico en una zona donde la
temperatura esté entre los 13°C (55°F) y 43°C (110°F).
Si la temperatura alrededor del electrodoméstico es
demasiado baja o demasiado alta, la capacidad de
refrigeración se verá gravemente afectada.
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
Riesgo de descarga:
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no
instale el refrigerador en un área húmeda o mojada.
ADVERTENCIA
2” (5.08 cm)
2” (5.08 cm)
2” (5.08 cm)
2” (5.08 cm)
ADVERTENCIA
Tenga cuidado cuando trabaje con la bisagra, el
tapón, etc. Puede resultar herido.
Para evitar el riesgo de lesión o descarga eléctrica, no
coloque objetos de metal o las manos dentro de los
conductos de ventilación o la apertura del fondo del
refrigerador.
53
NOTA: Se recomienda desmontar las puertas cuando sea necesario desplazar el refrigerador a través de un espacio
estrecho. Si es necesario desmontar las manijas, siga las instrucciones que se indican a continuación.
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
CÓMO DESMONTAR LA MANIJA DE
LA PUERTA DEL REFRIGERADOR
NOTA: El aspecto de la manija puede ser dis-
tinto del que aparece en las ilustraciones de esta
página.
Desmontaje de la manija del refrigerador
A oje los tornillos de presión con una llave
Allen de 2.5 mm (/ pulg.) y retire la
manija.
NOTA: Si es necesario apretar o retirar los
sujetadores de montaje de la manija, use
una llave Allen de 6,4 mm (¼ pulg.).
CÓMO SUSTITUIR LA MANIJA DE
LA PUERTA DEL REFRIGERADOR
NOTA: El aspecto de la manija puede ser
distinto del que aparece en las ilustraciones
de esta página.
Sustitución de la manija de la puerta del
refrigerador
Coloque la manija en la puerta ajustando
las zonas de contacto de la manija sobre
los sujetadores de montaje y apretando los
tornillos de presión con una llave Allen de
2,5 cm (/ pulg.)
NOTA: Si es necesario apretar o retirar los
sujetadores de montaje de la manija, use
una llave Allen de 6,4 mm (¼ pulg.).
Mounting
fasteners
Set screw
Allen wrench
Mounting
Fasteners
Sujetadores
de montaje
Tornillo de presión
Llave Allen
Sujetadores
de montaje
54
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica
Desenchufe el suministro eléctrico al refrigerador
antes de realizar la instalación. Si no se respeta esta
advertencia, pueden producirse lesiones graves e incluso
la muerte.
No ponga las manos, pies ni ningún otro objeto en las
rejillas de ventilación de aire o debajo del refrigerador.
Podría sufrir lesiones o recibir una descarga eléctrica.
DESMONTAJE Y COLOCACIÓN
DE LAS PUERTAS DEL REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
Riesgo de peso excesivo:
El desplazamiento e instalación de las puertas del
refrigerador deben realizarse entre dos o más personas. Si
no se respeta esta advertencia, podrá sufrir lesiones en la
espalda o de otro tipo.
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
mazo de
cables
tapa de
la bisagra
bisagra
superior
1. Abra la puerta. Retire el tornillo de la tapa de la
bisagra superior.
2. Use un destornillador plano para hacer palanca y
levantar los ganchos (no se ven en la imagen) de la
tapa de la bisagra de la parte superior del aparato.
Levante la tapa.
3. Desconecte todos los mazos de cables.
4. Gire la palanca de la bisagra (1) en sentido antihorario.
Levante la bisagra superior libre del pestillo de
palanca de la bisagra (2).
palanca de
la bisagra
bisagra
superior
PRECAUCIÓN: Cuando levante la bisagra libre del
pestillo, tenga cuidado de que la puerta no se caiga
hacia delante.
5. Levante la puerta del pasador de la bisagra inferior
teniendo cuidado de tirar las tuberías de agua a
través del pasador de la bisagra inferior.
bisagra inferior
Suficiente para
poder sacar
completamente el
tubo de suministro
de agua.
6. Coloque la puerta, con el interior hacia arriba, sobre
una super cie que no raye. Tenga cuidado de no
dañar el tubo de alimentación de agua.
Quite la puerta izquierda (congelador) con la conexión
de la tubería de agua.
Levante el tubo de alimentación de agua mientras
presiona la boquilla (Figura 1) como se muestra en la
gura a continuación.
NOTA: Si el extremo del tubo está deformado o
desgastado, quite la pieza. Si desconecta el tubo debajo
de la puerta ocasiona que alrededor de 0.13 galones (0.5
litros) de agua  uya. Coloque un recipiente grande al
nal del tubo para evitar que el agua drene al piso.
Figure 1
NOTA: Las mangueras de agua deberían cortarse con un borde
recto y limpio para evitar fugas.
No recto Dañado Estirado
Figura 1
55
Para desmontar la puerta derecha del refrigerador:
mazo
de cables
1. Abra la puerta. Retire el tornillo de la tapa de la
bisagra superior.
2. Use un destornillador plano para hacer palanca y
levantar los ganchos (no se ven en la imagen) de la
tapa de la bisagra de la parte inferior de la tapa del
refrigerador. Levante la tapa. Desconecte todos los
mazos de cables.
palanca de
la bisagra
bisagra
superior
3. Gire la palanca de la bisagra (1) en sentido horario.
Levante la bisagra superior libre del pestillo de
palanca de la bisagra (2).
PRECAUCIÓN: Cuando levante la bisagra libre del
pestillo, tenga cuidado de que la puerta no se caiga
hacia delante.
4. Levante la puerta hasta insertarla en el pasador de la
bisagra inferior.
bisagra inferior
5. Coloque la puerta, con el interior hacia arriba, sobre
una super cie que no raye.
Reinstalar la puerta derecha del refrigerador
1. Coloque la puerta hasta insertarla en el pasador de la
bisagra inferior.
2. Coloque la bisagra superior sobre el pestillo de
palanca de la bisagra y encástrelo en el lugar. Gire
la palanca en sentido antihorario para asegurar la
bisagra.
3. Vuelva a conectar todos los mazos de cables.
Enganche la pestaña situada en el lado del interruptor
de la cubierta bajo el borde de la apertura para
cables de la parte superior del aparato. Coloque la
cubierta y reemplace el tornillo.
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
Reinstalar la puerta izquierda (congelador) del refrigerador
1. Alimente las tuberías de agua mediante el pasador de
la bisagra inferior y coloque la puerta en el pasador
de la bisagra inferior. Las mangueras de agua
deberían estar detrás de la pata para evitar daños.
2. Encaje la bisagra superior sobre el pestillo de palanca
de la bisagra y ajústela en su sitio. Gire la palanca en
sentido horario para bloquear la bisagra.
3. Conecte los dos mazos de cables.
4. Enganche la pestaña de la tapa situada en el lado del
interruptor de la puerta bajo el borde de la apertura
para cables de la parte superior del aparato. Coloque
la tapa en su sitio. Inserte y apriete el tornillo de la
tapa.
5. Vuelva a conectar los tubos de agua insertando los
tubos dentro de los conectores. El tubo se insertó
correctamente cuando solamente se muestra una línea
de guía de dos.
Insert Line
Tube
Collet
Virola
Tubo
Línea de inserción
56
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
Diferencia
de altura
Diferencia
de altura
PRESS & HOLD
CHANGE FILTER
C
F
C
F
Arriba
Abajo
1
Tuerca de
retén
2
Perno de
bisagra de
ajuste
3
Herramienta
de ajuste
NIVELACIÓN
Tras la instalación, enchufe el cable de alimentación del
refrigerador en una toma de corriente de 3 clavijas con
conexión a tierra y empuje el refrigerador hasta su posición
de nitiva.
Su refrigerador tiene dos patas de nivelación delanteras:
uno a la derecha y otro a la izquierda. Ajuste las patas
para modi car la inclinación de delante hacia atrás o
de lado a lado. Si el refrigerador parece inestable o si
desea que las puertas se cierren más fácilmente, ajuste
la inclinación del refrigerador mediante las siguientes
instrucciones:
NOTA: Herramientas necesarias: Llave de /” (18mm) o
un destornillador plano.
1. Gire los pies de nivelación en sentido anti-horario para
levantar esa parte del refrigerador o en sentido horario
para bajarla. Puede que sean necesarios varios giros
de la pata de nivelación para ajustar la inclinación del
refrigerador.
NOTA: Si una persona empuja hacia atrás la parte superior
del refrigerador, descargará parte del peso de las patas de
nivelación. Esta operación facilitará el ajuste de las patas.
2. Vuelva a abrir ambas puertas y compruebe que
se cierran con facilidad. Si no es así, incline el
refrigerador ligeramente hacia atrás girando ambas
patas de nivelación en sentido anti-horario. Es posible
que sean necesarios más giros; debería girar ambas
patas de nivelación la misma cantidad de veces.
ALINEACIÓN DE LAS PUERTAS
Si las puertas están aún desiguales después de nivelar el
refrigerador, ajuste las puertas siguiendo las instrucciones
que se encuentran a continuación.
Herramientas de ajuste: Llave de 5/16” (8mm) y llave de
3/4” (19mm)
Utilice una llave de 3/4” (19mm), gire la tuerca en sentido
horario para a ojarla.
Utilice una llave de 5/16” (8mm), gire el pasador de
la bisagra de ajuste en sentido horario o en el sentido
contrario a las agujas del reloj para nivelar la puerta del
refrigerador y del congelador.
Después de nivelar la puerta, gire la tuerca en sentido
contrario a las agujas del reloj para ajustar. Asegúrese de
que las patas de nivelación delanteras estén completas.
PRECAUCIÓN: No apriete mucho el tornillo de ajuste de
la puerta. El pasador de la bisagra puede retirarse. (El
rango ajustable de altura es un máximo de 1/2” (1,27
cm).
Pata de nivelación
izquierda
Diferencia
de altura
Diferencia
de altura
PRESS & HOLD
CHANGE FILTER
C
F
C
F
Pata de nivelación
derecha
Diferencia
de altura
Diferencia
de altura
PRESS & HOLD
CHANGE FILTER
C
F
C
F
57
v El rango del control de temperatura del refrigerador
es de 1°C a 8°C (30°F a 46°F). Presione el Botón
Refrigerator temp (Temperatura del refrigerador) para
alternar entre los ajustes de temperatura disponibles
con incrementos de un grado en cada pulsación. La
temperatura recomendada para el compartimiento del
refrigerador es 3°C (37°F).
v El rango del control de temperatura del congelador es
de -21°C a -13°C (-6°F a 8°F).
Pulse el botón Freezer
Temp (temperatura del congelador)
para alternar
entre los ajustes de temperatura disponibles con
incrementos de un grado en cada pulsación.
La
temperatura recomendada para el compartimiento del
congelador es -18°C (0°F).
NOTA: Cada vez que cambie los ajustes de los controles,
debe esperar 24 horas antes de realizar ajustes
adicionales. Los controles están correctamente ajustados
cuando la leche o el zumo están a la temperatura fría
rme. Si la temperatura es
demasiado fría o demasiado caliente en alguno de los
compartimientos, cambie el ajuste en incrementos de un
grado cada vez. Espere 24 horas a que se estabilice la
temperatura antes de volver a ajustarla.
Función para cambiar el modo de temperatura (°F <->°C)
Si desea convertir °F a °C o viceversa, mantenga
presionados los botones Freezer Temp. y Refrigerator
Temp. al mismo tiempo durante aproximadamente cinco
segundos.
Temperatura
Dispensador de agua y hielo
Seleccione agua, hielo triturado o cubos de hielo
presionando el botón ICE & WATER (hielo y agua) para
la selección deseada. El ícono de agua, hielo triturado o
cubos de hielo se encenderá para indicar la selección.
Seleccionar este ícono indica que se
dispensarán cubos de hielo cuando la
almohadilla del dispensador está activada.
Seleccionar este ícono indica que se dispensará
agua cuando la almohadilla del dispensador
esté activada.
Seleccionar este ícono indica que se
dispensarán hielo triturado cuando la
almohadilla del dispensador está activada.
Para dispensar agua o hielo, presione suavemente su vaso
contra la almohadilla del dispensador.
NOTA: Mantenga su vaso en esa posición durante un par
de segundos después de dispensar agua o hielo para que
las últimas gotas vayan a su vaso y no al piso.
AJUSTE DE LOS CONTROLES
El control del refrigerador funciona como termostato
para todo el electrodoméstico (secciones refrigerador y
congelador). Cuando más frío sea el ajuste, más tiempo
funcionará el compresor para mantener la temperatura
ujo de aire
frío desde el congelador hacia el refrigerador. Si se ajusta
el control del congelador a una temperatura más reducida,
se mantendrá más aire frío en el compartimiento del
congelador para que éste esté más frío.
FLUJO DE AIRE
Circula aire frío desde el congelador hasta la sección de
alimentos frescos y de vuelta, por las ventilaciones de
aire que hay en la pared que dividen las dos secciones.
Asegúrese de no bloquear las ventilaciones al cargar su
ujo de aire y
puede causar que la temperatura del refrigerador suba
demasiado o que se acumule humedad en su interior.
ujo de aire).
IMPORTANTE:
Debido a que el aire circula entre ambas secciones,
cualquier olor que se forme en una sección se trasladará
a la otra. Debe limpiar cuidadosamente ambas secciones
para eliminar olores.
Para evitar el traspaso de olores y alimentos resecos,
rmemente. (Vea la
sección guía de almacenamiento de alimentos para más
detalles.)
NOTA: Si cierra la puerta del refrigerador, puede ver la
puerta del congelador abrirse y cerrarse nuevamente para
ujo de aire interno.
ANTES DE USAR
1. Limpie bien el refrigerador y quite todo el polvo
acumulado durante el transporte.
2. Instale los accesorios, como el depósito de cubitos de
hielo, los cajones, los estantes, etc., en su sitio. Éstos
están empaquetados juntos para evitar posibles daños
durante el transporte.
3. Deje que el refrigerador esté en funcionamiento
durante al menos 2 o 3 horas antes de almacenar
ujo de
aire frío en el compartimiento del congelador para
asegurarse de que la refrigeración sea la adecuada.
Su refrigerador ya está listo para su uso.
USO DEL REFRIGERADOR
FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL
58
PRECAUCIÓN
Modo demostración (sólo para uso en tienda)
El modo demostración desactiva toda la refrigeración
en las secciones refrigerador y congelador para
ahorrar energía mientras está en exposición en una
tienda. Cuando se activa, en el panel de control
aparece la palabra OFF.
Para desactivar:
Con la puerta del refrigerador abierta, mantenga
presionados los botones Refrigerator Temp. y Accela
Ice al mismo tiempo durante cinco segundos. El
panel de control pitará y aparecerán los ajustes de
rmar que se ha desactivado
el modo demostración. Use el mismo procedimiento
para activar el modo de demostración.
guraciones del control
Dele tiempo al refrigerador para que enfríe
nales.
Es mejor esperar 24 horas para dejar que las
guraciones normales recomendadas a
continuación se estabilicen antes de realizar cualquier
cambio. Si necesita ajustar la temperatura en el
refrigerador o el congelador, comience ajustando la
temperatura del refrigerador y deje que transcurran
24 horas para que se estabilicen las temperaturas
nuevamente. Si aún es demasiado cálida o demasiado
fría, entonces ajuste el control del congelador.
guraciones que se encuentran en el
cuadro a continuación como guía. Siempre recuerde
esperar al menos 24 horas entre ajustes.
Accela Ice
v Cuando se mantenga pulsado el botón Ice Maker
durante aproximadamente tres segundos, el ícono en
el panel visualizador se iluminará y continuará durante
24 horas. De forma automática, se apagará cuando
transcurran 24 horas.
v Para detener esta función manualmente,
mantenga presionado el botón Ice Maker durante
aproximadamente tres segundos.
v Esta función aumenta tanto la fabricación del hielo
como la capacidad de congelación al poner en
funcionamiento el compartimiento del congelador a la
guración más fría durante un período de 24 horas
ltro de agua)
ltro de agua,
ltro de agua.
ltro de agua, mantenga
pulsado el botón Filter Reset (Restablecimiento del
ltro) durante tres segundos para apagar la luz
ltro de agua se debe cambiar
aproximadamente cada seis meses.
Alarma de la puerta
v Cuando se conecta el refrigerador a la corriente, la
alarma de la puerta está activada. Esta función no se
puede desactivar.
v Si la puerta del refrigerador o del congelador se deja
abierta durante más de 60 segundos, sonará el tono de
la alarma para avisarle de que la puerta está abierta.
v Cuando se cierre la puerta, la alarma de la puerta
dejará de sonar.
Control Lock (Bloqueo de los controles)
v El botón Control Lock desactiva los controles y
funciones del dispensador. Cuando se conecta
inicialmente el refrigerador a la corriente, la función de
bloqueo Lock está desactivada.
v Si desea activar la función Lock para bloquear los
demás botones, mantenga pulsado el botón Control
Lock (bloqueo del control) durante tres segundos como
mínimo.
El indicador Control Lock (bloqueo del control)
se activará y la función Lock (Bloquear) se habilitará.
v Cuando se activa la función Lock, no funciona ningún
otro botón. Los botones del dispensador también se
desactivan.
v Para desactivar la función Lock (Bloquear), mantenga
presionado el botón Control Lock (bloqueo del control)
durante aproximadamente tres segundos.
Una luz blanca ilumina el área del dispensador
siempre que la almohadilla del dispensador esté
activada. El área del dispensador puede también
iluminarse por medio de una luz ambiental, la cual
se activa presionando el botón Light (Luz). Cuando la
Luz ambiental se activa, la luz del indicador que se
encuentra arriba del botón Light (Luz) se activa.
ESTADO/MOTIVO AJUSTE RECOMENDADO
La sección del REFRIGERADOR está
demasiado tibia.
v Deje la puerta abierta con frecuencia.
v Gran cantidad de comida agregada.
v Temperatura ambiente muy cálida.
v Establezca el control del
REFRIGERADOR un gran
más frío; espere 24 horas
para que el nuevo ajuste
surta pleno efecto antes
de realizar otro ajuste.
La sección del CONGELADOR está
demasiado cálida/el hielo no se hace
cientemente rápido.
v Deje la puerta abierta con frecuencia.
v Gran cantidad de comida agregada.
v Temperatura ambiente (13°C (55°F))
muy fría. (El compresor no alterna
con bastante frecuencia)
v Uso de hielo pesado.
v Ventilaciones de aire bloqueadas por
artículos.
v Establezca el control del
CONGELADOR un gran
más frío; espere 24 horas
para que el nuevo ajuste
surta pleno efecto antes
de realizar otro ajuste.
v Aparte los artículos de la
corriente de aire.
La sección del REFRIGERADOR está
demasiado fría.
v Los controles no están ajustados
correctamente para las condiciones
ambientales.
v Establezca el control del
REFRIGERADOR un gran
más cálido; espere 24 horas
para que el nuevo ajuste
surta pleno efecto antes de
realizar otro ajuste.
La sección del CONGELADOR está
demasiado fría.
v Los controles no están ajustados
correctamente para las condiciones
ambientales.
v Establezca el control del
CONGELADOR un gran
más cálido; espere 24 horas
para que el nuevo ajuste
surta pleno efecto antes de
realizar otro ajuste.
USO DEL REFRIGERADOR
59
MÁQUINA DE HIELO AUTOMÁTICA
El hielo se fabrica en la máquina de hielo automática
y se envía al dispensador. La máquina de hielo puede
fabricar 7 cubitos por cada ciclo - aproximadamente
70-120 cubitos en un período de 24 horas, en función de
la temperatura del compartimiento del congelador, la
temperatura ambiente, el número de puertas abiertas y
otras condiciones de funcionamiento.
Un refrigerador recién instalado tardará entre 12 y 24
horas en empezar a producir hielo. Espere 72 horas
para que comience la producción de hielo.
La producción de hielo se detiene cuando se llena el
depósito de hielo. En ese caso, el depósito de hielo
contiene aproximadamente de 6 a 8 vasos (12-16 oz.)
de hielo.
Para apagar la máquina de hielo automática, pulse
el botón Ice Maker en la pantalla. Para encender la
máquina de hielo automática, pulse el botón otra vez.
La presión del agua debe estar entre los 20 y los 120
SVLDN3DHQPRGHORVVLQoOWURGHDJXD\
entre los 40 y 120 psi (276 a 827 kPa) en modelos
ltro de agua para producir cubitos de hielo en la
cantidad y tamaño normales.
El botón selector del tamaño del cubito de agua
se utiliza para compensar la presión alta o baja
del agua. Si usted recibe presión baja de agua en
su refrigerador, puede que necesite seleccionar la
FRQoJXUDFLÚQPÊVDOWD3DUDSUHVLÚQDOWDGHDJXD
VHOHFFLRQHXQDFRQoJXUDFLÚQPÊVEDMD
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones personales
Evite el contacto con las partes móviles del mecanismo
eyector, o con el elemento de calor que extrae los
cubos. NO introduzca los dedos o las manos en el
mecanismo de fabricación automática de hielo con el
refrigerador enchufado.
CUÁNDO SE DEBE APAGAR LA MÁQUINA DE HIELO
Cuando el suministro de agua vaya a estar
interrumpido durante varias horas.
Cuando se retire el depósito de hielo durante más de
uno o dos minutos.
Cuando no se vaya a usar el refrigerador durante
varios días.
NOTA: Se debe vaciar el depósito de hielo cuando
el botón Ice Maker se cambie a la posición OFF
(Apagado).
SONIDOS NORMALES QUE SE PUEDEN ESCUCHAR
La válvula de agua de la máquina de hielo emite
un zumbido cuando la máquina se llena de agua. Si
el botón Ice Maker está en posición ON, emitirá un
zumbido incluso aunque aún no se haya conectado
al agua. Para detener el zumbido, mueva el botón Ice
Maker a la posición
OFF
.
NOTA: Mantener el botón Ice Maker en posición ON
antes de conectar la tubería de agua podría dañar la
máquina de hielo.
Oirá el sonido de los cubitos de hielo al caer en el
depósito y el agua corriendo por las tuberías cuando
se rellena la máquina de hielo.
PREPARACIÓN PARA LAS VACACIONES
Ponga el botón Ice Maker en posición OFF y corte el
suministro de agua al refrigerador.
NOTA: Se debe vaciar el depósito de hielo siempre que el
botón Ice Maker se cambie a la posición OFF (Apagado).
Si la temperatura ambiente cae por debajo del punto
de congelación, póngase en contacto con un técnico
FXDOLoFDGRSDUDTXHSXUJXHHOVLVWHPDGHVXPLQLVWURGH
agua para evitar graves daños materiales debidos a las
inundaciones provocadas por la rotura de las tuberías o
conexiones de agua.
USO DEL REFRIGERADOR
ADVERTENCIA: Conecte solamente al suministro de
agua potable.
lcemaker
Automatic Shuto
Arm
Máquina de hielo automática
Brazo de interrupción
60
USO DEL REFRIGERADOR
v La primera tanda de hielo y agua dispensada podría
incluir partículas y olor procedente de la tubería de
suministro de agua o del depósito de agua.
v Deseche las primeras tandas de hielo
(aproximadamente 24 cubitos). Esto también es
necesario si el refrigerador no se usa durante un largo
período de tiempo.
v Nunca almacene latas de bebidas u otros artículos en
el depósito de hielo con el propósito de que se enfríen
rápidamente. Si lo hace, podría dañar la máquina de
hielo o los contenedores podrían estallar.
ltro y el
suministro de agua. Si el problema persiste, póngase en
cado.
No consuma el hielo ni el agua hasta que se resuelva
el problema.
v No permita que los niños utilicen el dispensador. Los
niños podrían jugar con los controles y romperlos.
v Si sólo se usa hielo picado, el conducto del hielo
podría quedar bloqueado con escarcha. Para retirar
la escarcha acumulada, desmonte el depósito de hielo
y libere el conducto con una espátula de goma. La
dispensación de hielo en cubitos también ayuda a
evitar la formación de escarcha.
no o recipientes de loza
para recoger hielo. Ese tipo de contenedores podrían
descascarillarse o romperse, y podrían caer fragmentos
de cristal al hielo.
v Dispense hielo en el vaso antes de rellenarlo con agua
u otras bebidas. Si se dispensa hielo en un vaso que ya
contiene líquido, pueden producirse salpicaduras.
v Nunca use un vaso que sea excesivamente estrecho o
profundo. El hielo podría atascarse en el conducto de
hielo y el rendimiento del refrigerador podría verse
afectado.
v Mantenga el vaso a una distancia adecuada de la
salida del hielo. Si sostiene el vaso demasiado cerca de
la salida, puede impedir que se dispense el hielo.
v Para evitar lesiones personales, mantenga las manos
lejos de la puerta y del conducto del hielo.
v Nunca retire la tapa del dispensador.
v Si de forma inesperada se dispensa hielo o agua,
corte el suministro de agua y póngase en contacto con
el servicio técnico doméstico de Sears llamando al
teléfono 1-844-553-6667 en EE. UU., y en Canadá
llame 1-800-469-4663.
PRECAUCIÓN
MÁQUINA DE HIELO AUTOMÁTICA (continuación)
61
USO DEL REFRIGERADOR
GUÍA PARA EL ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS
Envuelva o almacene los alimentos en el refrigerador
dentro de materiales herméticos y antihumedad, a
menos que se indique lo contrario. Esto evitará que el
olor y sabor de los alimentos se trans era por todo el
refrigerador. Para productos con fecha de caducidad,
compruebe el código de fecha para garantizar la
frescura.
ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS CONGELADOS
NOTA: Consulte una guía de congelación o un libro de
cocina  able para obtener más información sobre la forma
de preparar los alimentos para su congelación o sobre los
tiempos de almacenamiento de los alimentos congelados.
Congelación
El congelador no congelará rápidamente una gran cantidad
de alimentos. No coloque más alimentos sin congelar en el
congelador que los que se congelarán en 24 horas (no más
de 1 o 1,5 kg de alimentos por cada 30 litros de espacio en
el congelador). Deje su ciente espacio en el congelador
para que el aire pueda circular entre los paquetes. Tenga
cuidado de dejar su ciente espacio en la parte delantera
para que se pueda cerrar la puerta herméticamente.
Los tiempos de almacenamiento variarán en función de la
calidad y el tipo de alimento, el tipo de envase o envoltorio
utilizado (si son herméticos y antihumedad) y la temperatura
de almacenamiento. La aparición de cristales de hielo dentro
de un paquete sellado es normal. Esto sólo signi ca que la
humedad del alimento y del aire del interior del paquete se
ha condensado, creando cristales de hielo.
NOTA: Deje que los alimentos calientes se enfríen
a temperatura ambiente durante 30 minutos y, a
continuación, empaquételos y congélelos. Enfriar alimentos
calientes antes de congelarlos ahorra energía.
Empaquetamiento
Una congelación correcta depende de un empaquetamiento
adecuado. Cuando se cierra y sella el paquete, no debe
dejar que entre ni salga aire ni humedad. Si eso sucede, es
posible que el olor y el sabor de los alimentos se trans eran
por todo el refrigerador y también se podrían resecar los
alimentos congelados.
Recomendaciones de empaquetamiento:
Contenedores de plástico rígido con tapas herméticas
Tarros de congelación / enlatado con lados rectos
Papel de aluminio grueso
Papel con revestimiento plástico
Envoltorios plásticos no permeables
Bolsas de plástico con autosellado y calidad especí ca
apta para congelador
Siga las instrucciones del contenedor o paquete para
métodos de congelación adecuados.
No usar
Envoltorios de pan
Contenedores de plástico que no sean de polietileno
Contenedores sin tapas herméticas
Papel de cera o envoltorio para congelador revestidos de
cera
• Envoltorio no y semipermeable
PRECAUCIÓN: No almacene latas de bebidas o
contenedores de comida de plástico en el compartimiento
del congelador. Podrían romperse o estallar al congelarse.
Artículos Cómo
Mantequilla
o margarina
Queso
Leche
Huevos
Fruta
Verdura
con hoja
Vegetales
con piel (za-
nahorias,
pimientos)
Pescado
Sobras
Conserve la mantequilla abierta en un
plato cubierto o en un compartimiento
cerrado. Cuando almacene una cantidad
extra, envuélvala en una bolsa para
congelar y congélela.
Almacene en el envoltorio original
hasta que esté listo para consumirlo.
Una vez abierto, vuelva a envolverlo
herméticamente en un envoltorio plástico
o en papel de aluminio.
Limpie los cartones de leche. Para un
mejor almacenamiento, coloque la leche
en los estantes interiores y no en el
compartimiento de la puerta.
Almacénelos en el cartón original en un
estante interior, no en el compartimiento
de la puerta.
Lave, deje secar y almacénela en el
refrigerador, dentro de bolsas de plástico
o en el cajón para verduras. No lave
ni pele la fruta hasta justo antes de su
consumo. Organice y mantenga la fruta
en su contenedor original, en el cajón
para la verdura, o almacénela en una
bolsa de papel completamente cerrada
en un estante del refrigerador.
Retire el envoltorio comercial y corte
o arranque las zonas magulladas o
decoloradas. Lave en agua fría y deje
escurrir. Colóquela en una bolsa o un
contenedor de plástico, y almacénela en
el cajón para verduras.
Colóquelos en una bolsa o un contenedor
de plástico, y almacénelos en el cajón
para verduras.
Consuma el pescado y el marisco fresco
el mismo día de su adquisición.
Cubra las sobras con un envoltorio
plástico, papel de aluminio o dentro
de contenedores de plástico con tapas
herméticas.
Helado Cuando almacena comida congelada
como helado durante mucho tiempo,
colóquelo en el estante del congelador,
no en los compartimentos de la puerta.
62
ADVERTENCIA: No coloque
los dedos encima de la abertura
del conducto de hielo, podría sufrir
lesiones de gravedad.
PRECAUCIÓN: No dispense
hielo en vasos de cristal o
na, ya que podrían
romperse.
NOTA: El dispensador está equipado con una luz
que se enciende cuando se activan los botones del
dispensador.
USO DEL REFRIGERADOR
SECCIÓN DEL REFRIGERADOR
DISPENSADOR DE AGUA Y HIELO
Para dispensar agua fría, empuje el interruptor del
dispensador con un vaso.
Es posible que tras la dispensación se produzca un
goteo. Mantenga el vaso bajo el dispensador durante
unos segundos tras la dispensación para recoger todas
las gotas.
63
COMPARTIMIENTOS DE LA PUERTA DEL
REFRIGERADOR/CONGELADOR
Su refrigerador y congelador presentan compartimientos
que pueden organizarse fácilmente para productos
envasados.
Para quitar, sosteniendo ambos lados, levante el
compartimento de la puerta y retírelo.
Para volver a colocar la bandeja, deslícela por encima
del soporte deseado y empuje hacia abajo un lado a la
vez hasta que encaje en su sitio.
TAPA Y CAJÓNES PARA FRUTAS Y VERDURAS
Los cajónes para frutas y verduras permiten una mejor
conservación de las frutas y de los vegetales.
Para quitar los cajónes para frutas y verduras—empuje
el cajón hasta la abertura completa , levante la parte
delantera hacia arriba , y tire directamente hacia
afuera.
Para volver a colocarlo—incline la parte delantera
ligeramente hacia arriba, inserte el cajón en el marco y
empuje hasta que encaje en su sitio.
NOTA: Cuando quite o instale el cajón para frutas y
verduras inferior, levante la tapa para ayudar a quitar o
insertar el cajón.
CAUTION:
Utilice ambas manos para montar y desmontar el
cajón para frutas y verduras. El compartimento está
pesado cuando se lo llena con comida y puede
dañarse si se cae.
Abra la puerta del refrigerador completamente
cuando desmonta o vuelve a colocar el cajón para
frutas y verduras.
Para quitar la tapa del cajón para frutas y verduras
agarre la tapa con ambas manos y empújela hacia
afuera.
NOTA: Quite los cajones para frutas y verduras antes de
quitar la tapa del cajón.
Tank
PRECAUCIÓN: Verá el tanque de agua mientras
quita el cajón para frutas y verduras. No quite el
tanque de agua o puede ocurrir una fuga de agua. El
tanque de agua no es una pieza removible.
Tank
USO DEL REFRIGERADOR
64
ESTANTES DEL REFRIGERADOR/CONGELADOR
Los estantes del refrigerador y el congelador son ajusta-
bles para satisfacer sus necesidades personales de alma-
cenamiento.
Organizar los estantes para que se ajusten a las diferen-
tes alturas de los artículos hará que le resulte más fácil
encontrar lo que busca. Con ello también reducirá el
tiempo que permanecen las puertas del refrigerador y
del congelador abiertas y ahorrará energía.
IMPORTANTE: No limpie los estantes de vidrio con agua
templada mientras aún están fríos. Los estantes podrían
romperse si se ven expuestos a cambios repentinos de
temperatura o a impactos.
NOTA: Los estantes de vidrio son pesados. Tenga
especial cuidado al momento de retirarlos.
Desmontaje del estante
Retire todas las prendas del estante. Levante la parte
frontal del estante ligeramente para separar los topes de
los carriles de guía.
Empuje el cajón hacia adelante hasta la mitad,
manteniendo la parte frontal del cajón ligeramente
levantada.
Agarre el estante con ambas manos y empújelo hacia
afuera.
USO DEL REFRIGERADOR
Montaje del estante
Incline la parte delantera del estante hacia arriba y guíe
el estante al interior de las ranuras a la altura deseada.
Deslice el estante hacia adentro, luego baje la parte
delantera del estante.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que los estantes tienen
ambos lados nivelados. De lo contrario, podría caerse el
estante o derramarse los alimentos.
65
USO DEL REFRIGERADOR
GRAB-N-GO
El compartimento GRAB-N-GO permite el fácil acceso a
los alimentos que se usan con más frecuencia. La perta
GRAB-N-GO exterior incluye tres compartimentos de
puerta adicionales.
Compartimento GRAB-N-GO
Para acceder al compartimento GRAB-
N-GO, presione ligeramente el botón
en manija de la puerta derecha del
refrigerador hasta que escuche un clic
para abrir la puerta. No hay necesidad
de agarrar la manija cuando abra el
compartimento GRAB-N-GO.
Bandeja GRAB-N-GO
Para abrir la caja GRAB-N-GO, tire de manera uniforme
sobre el área marcada. La bandeja GRAB-N-GO es
extraíble para facilitar su limpieza y ajuste.
PRECAUCIÓN: Quite los contenidos de la bandeja
GRAB-N-GO antes de desmontar.
1 Para desmontar la bandeja GRAB-N-GO, levántela
hacia arriba y tire de ella hacia fuera.
2 Para reemplazar la bandeja GRAB-N-GO, alinee las
pestañas de la bandeja GRAB-N-GO con las ranuras
en la puerta y empuje hacia abajo hasta que encaje
en su sitio.
Compartimientos de la Puerta GRAB-N-GO
Los compartimentos de la puerta exterior e interior
GRAB-N-GO son extraíbles para facilitar su limpieza.
1 Para desmontar los compartimentos de la puerta,
levántela hacia arriba y tire de ella hacia fuera.
2 Para volver a colocar los compartimentos de la
puerta, deslícelos por encima del soporte deseado y
empuje hacia abajo hasta que encajen en su sitio.
Press until
you hear
the "Click"
sound
Press until
you hear
the "Click"
sound
TM
TM
TM
TM
66
SECCIÓN DEL CONGELADOR
RECIPIENTE DE ALMACENAMIENTO DE HIELO
El depósito de hielo almacena los cubitos de hielo
hechos por la máquina de hielo. Si necesita quitar el
depósito de almacenamiento de hielo, hágalo de la
siguiente manera:
NOTA: Utilice ambas manos para quitar el depósito
de hielo para evitar que se caiga.
Levante levemente el depósito de almacenamiento de
hielo
c y empújelo hacia afuera d como se muestra
en la  gura.
USO DEL REFRIGERADOR
67
FILTRO DE AGUA
FILTRO DE AGUA
ltro de agua:
v Aproximadamente cada 6 meses.
ltro de agua.
v Cuando disminuye la salida de agua del expendedor
de agua.
v Cuando los cubitos de hielo son más pequeños de lo
habitual.
ltro de
agua hacia arriba
hasta colocarlo
en su sitio y
cierre la tapa. La
tapa hará "clic"
cuando se cierre
correctamente.
3. ltro de agua, dispense
9,5 litros (2,5 galones) de agua (deje correr el
agua durante unos 5 minutos) para purgar el
aire atrapado y los contaminantes del sistema;
no dispense los 9,5 litros (2,5 galones) de agua
de manera continua. Pulse y suelte el botón del
dispensador en ciclos de 30 segundos ON y 60
segundos OFF.
ltro de agua de repuesto,
visite su establecimiento Sears o llame en EE. UU.
1-844-553-6667, y en Canadá llame 1-800-469-
4663. También puede comprar en nuestro sitio web
ltro de agua.
Pulse el botón de presión para abrir la
ltro de agua.
NOTA: ltro de agua
se drena una pequeña cantidad de
agua (unos 25 cc o 1 oz.). Coloque un
ltro
de agua para recoger el agua que se escape. Sostenga
ltro de agua en posición vertical, una vez retirado,
ltro de
agua.
ltro
de agua hacia
abajo y sáquelo.
Asegúrese de
girar hacia
ltro
completamente
antes de
empujarlo hacia
cio
del colector.
ltro de agua nuevo.
ltro de agua de su envoltorio y retire la
tapa protectora de
las juntas tóricas.
Con las pestañas
ltro de
agua en posición
horizontal, empuje
ltro de
cio
del colector hasta
que haga tope.
NOTA: 1RHVQHFHVDULRXQoOWURGHDJXDSDUDRSHUDU
este refrigerador.
,QVWDOHXQoOWURGHDJXDSDUDPHMRUDUODFDOLGDGGHO
hielo y agua dispensados.
www.sears.com
68
Hoja de datos de rendimiento
Uso del cartucho de repuesto: ADQ7361340
La concentración de las sustancias indicadas en el agua que entra al sistema se redujo a una concentración inferior
o igual al límite permisible para el agua que sale del sistema tal como se especi ca en las normas 42 y 53 de NSF/
ANSI.
* Basado en el uso de ooquistes de Cryptosporidium parvum
Sistema probado y certi cado por NSF International conforme a las normas 42 y 53 de NSF/ANSI para la
reducción de las sustancias que se enumeran a continuación.
Reducción de contami-
nantes
Concentra-
ción
promedio
Concentración objetivo
en agua
% medio
de reduc-
ción
Concentración
permisible del
producto
en agua
Concentración
máxima
permisible del
producto
en agua
Requisitos de
reducción de
NSF
Olor y sabor a cloro 2,0 mg/L 2,0 mg/L ± 10% 97,5% 0,05 mg/L N/D  50%
Partículas nominales (Clase
I),
0.5 to < 1.0 m
5.600.000
pts/mL
Como mínimo 10.000 partí-
culas/mL
99,3% 73.000 pts/ml N/D 85%
Amianto 170 MFL
10
7
to 10
8
MFL;  bras mayores
de 10 m de longitud
>99% < 1 MFL N/D 99%
Atracina 0,0087 mg/L 0,009 mg/L ± 10% 94,2% 0,003 mg/L 0,003 mg/L N/D
Benceno 0,017 mg/L 0,015 mg/L ± 10% 97% 0,005 mg/L 0,005 mg/L N/D
Carbofurano 0,073 mg/L 0,08 mg/L ± 10% 98,8% 0,001 mg/L 0,04 mg/L N/D
Lindano 0,002 mg/L 0,002 mg/L ± 10% 98,8% 0,00002 mg/L 0,0002 mg/L N/D
P-Diclorobenceno 0,263 mg/L 0,225 mg/L ± 10% 99,6% 0,001 mg/L 0,075 mg/L N/D
Toxafeno 0,015 mg/L 0,015 mg/L ± 10% 93,5% 0,001 mg/L 0,003 mg/L N/D
2,4-D 0,25 mg/L 0,210 mg/L ± 10% 99,5% 0,0012 mg/L 0,07 mg/L N/D
Plomo con pH 6,5 0,150 mg/L 0,15 mg/L ± 10% >99,3% 0,001 mg/L 0,010 mg/L N/D
Plomo con pH 8,5 0,150 mg/L 0,15 mg/L ± 10% >99,3% 0,001 mg/L 0,010 mg/L N/D
Mercurio con pH 6,5 0,006 mg/L 0,006 mg/L ± 10% 96,5 0,0002 mg/L 0,002 mg/L N/D
Mercurio con pH 8,5 0,0062 mg/L 0,006 mg/L ± 10% 86,9 0,0081 mg/L 0,002 mg/L N/D
Quiste*
120.000
quistes/L
Mínimo 50.000 quistes/L >99,99% <1 quiste/L N/D 99,95%
FILTRO DE AGUA
69
FILTRO DE AGUA
Es esencial respetar los requisitos recomendados por
el fabricante para la instalación, mantenimiento y
comporte de la forma indicada.
NOTA: Las pruebas se realizan en condiciones estándar
de laboratorio, por lo que el rendimiento real puede
variar.
establecimiento Sears o llame en EE.UU. 1-844-553-6667
y en Canadá 1-800-469-4663. También puede comprar
en nuestro sitio web www.sears.com
Producto distribuido en los Estados Unidos de América
man
Estates , IL 60179.
3M es una marca comercial de 3M Company.
NSF es una marca comercial de NSF International.
© 2009 3M Company. Todos los derechos reservados.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo asociado con la obstrucción.
No deje que los niños menores a 3 años tengan acceso
a pequeñas piezas durante la instalación de este
producto.
Para reducir el riesgo asociado a la ingestión de
contaminantes: No utilice agua que no sea segura
microbiológicamente o cuya calidad se desconozca
sin una desinfección adecuada antes o después del
cados para la reducción
de quistes puede utilizarse en aguas desinfectadas
ltrables. Número de
establecimiento de EPA 070595-MEX-001
Para reducir el riesgo asociado con daños materiales
debidos a fugas de agua:
v
Lea y cumpla ltro de agua
antes de la instalación y uso de este sistema.
v La instalación y uso DEBE cumplir con todas las
normativas de fontanería estatales y locales.
v No instalar si la presión del agua excede los 120 psi (827
kPa). Póngase en contacto con un fontanero profesional si
no está seguro de cómo comprobar la presión del agua.
v No instalar en sistemas donde se pueda producir el
efecto de golpe de ariete. Si existe una situación de
golpe de ariete en la instalación, debe instalar un
amortiguador de golpe de ariete. Póngase en contacto
con un fontanero profesional si no está seguro de cómo
comprobar esta situación.
v No instalar en tuberías de suministro de agua caliente.
La temperatura máxima de funcionamiento del agua de
ltrado de agua es de 38°C (100°F).
refrigerador en condiciones ambientales por debajo de
55°F. ltro de agua cuando almacene la unidad
en temperaturas por debajo de 40°F (4,4°C).
seis meses, a la capacidad nominal, o si se produce una
v No instale los sistemas en áreas donde las temperaturas
ambientales puedan superar los 110ºF (43,3ºC).
en un sistema de aguas, debe instalarse un dispositivo
para controlar la presión debido a la expansión térmica.
v Asegúrese de que todas las tuberías y las conexiones
estén seguras y que no tengan fugas.
Directrices de aplicación / Parámetros del suministro de agua
Flujo de servicio 1,9 lpm (0,5 gpm)
Suministro de agua
Agua potable de pozo
privado o comunitario
Presión del agua 20-120 psi (138 - 827 kPa)
Temperatura del agua
0,6 °C - 38 °C (33 ºF - 100
°F)
Capacidad
757 litros (200 galones)
Pública 14-3015. Para condiciones de uso, los reclamos
Pública de California y piezas de repuesto, consulte la
Hoja de Datos de Rendimiento.
ltro de agua de la congelación. No opere el
ltro de agua desechable se debe reemplazar cada
v
'HSDUWDPHQWRGH&DOLIRUQLDGH&HUWLoFDFLÚQGHOD6DOXG
GHVDOXGFHUWLoFDGRVSRUHO'HSDUWDPHQWRGH6DOXG
UHHPSOD]RGHOoOWURGHDJXDSDUDTXHHOSURGXFWRVH
Para comprar un oOtro de agua de repuesto, visite su
VLJQLoFDWLYDUHGXFFLÚQGHOpXMR
&XDQGRXQGLVSRVLWLYRGHSUHYHQFLÚQGHUHpXMRVHLQVWDOD
70
Water Treatment Device
Certificate Number
Date Issued: December 15, 2009
201909-
Manufacturer:
Sears Roebuck and Co.
The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements pursuant to Section
116830 of the Health and Safety Code for the following health related contaminants:
so ts eb sAst sy C
Lead
Mercury
2,4-D Reduction
Atrazine
Benzene
Carbofuran
Lindane
p-Dichlorobenzene
Toxaphene
Microbiological Contaminants and Turbidity
Inorganic/Radiological Contaminants
Organic Contaminants
200 gal
Rated Service Capacity:
0.5 gpm
Rated Service Flow:
Conditions of Certification:
FILTRO DE AGUA
71
CUIDADO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA
Riesgo de explosión
Use un limpiador no in amable. Si no se cumple con
esto, se podrá producir una explosión, incendio, o
incluso la muerte.
Tanto las secciones refrigerador como congelador se
descongelan de forma automática; sin embargo, se
recomienda limpiar ambas secciones una vez al mes
para evitar la aparición de olores. Seque los derrames
inmediatamente.
SUGERENCIAS GENERALES DE LIMPIEZA
Desenchufe el refrigerador o desconecte la
alimentación.
Retire todos los componentes extraíbles, como
estantes, cajones, etc. Consulte las secciones en Uso
del refrigerador para obtener instrucciones acerca del
desmontaje.
Use una esponja limpia o un trapo suave, junto con
un detergente suave en agua templada. No utilice
limpiadores abrasivos o agresivos.
Lave a mano, enjuague y seque todas las super cies a
fondo.
Enchufe el refrigerador o vuelva a conectar la
corriente.
EXTERIOR
El encerado de las super cies metálicas pintadas externas
proporciona una protección contra el óxido. No encere
las piezas de plástico. Encere las super cies metálicas
pintadas al menos dos veces al año con cera para
electrodomésticos (o cera en pasta para coches). Aplique
la cera con un trapo suave y limpio.
Para productos con un exterior en acero inoxidable,
use una esponja limpia o un trapo suave, junto con
un detergente suave en agua templada. No utilice
limpiadores abrasivos o agresivos. Seque a fondo con un
trapo suave.
PAREDES INTERIORES (deje que el congelador se calien-
te para que el trapo no se quede pegado)
Para ayudarle a eliminar los olores, puede lavar el
interior del refrigerador con una mezcla de bicarbonato
sódico y agua templada. Mezcle 2 cucharadas
soperas de bicarbonato sódico (unos 26 g) en 1 litro
de agua. Asegúrese de que el bicarbonato sódico esté
completamente disuelto para que no raye las super cies
del refrigerador.
REVESTIMIENTO DE LAS PUERTAS Y JUNTAS
Use una esponja limpia o un trapo suave, junto con un
detergente suave en agua templada. No utilice ceras de
limpieza, detergentes concentrados, lejías ni limpiadores
que contengan petróleo en las piezas del refrigerador que
son de plástico.
PIEZAS DE PLÁSTICO (tapas y paneles)
Use una esponja limpia o un trapo suave, junto con
un detergente suave en agua templada. No utilice
sprays para ventanas, limpiadores abrasivos ni líquidos
in amables, ya que pueden arañar o dañar el material.
BOBINAS DEL CONDENSADOR
Use una aspiradora con
boquilla para limpiar la
cubierta del condensador y las
ventilaciones.
No quite el panel que cubre
el área de la bobina del
condensador.
PRECAUCIÓN: Cuando esté limpiando el interior, no
pulverice agua.
72
SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA LED
NOTA: Las luces de los compartimientos del refrigerador
y del congelador son iluminaciones interiores mediante
LED, por lo que el mantenimiento deberá ser realizado
por un técnico cuali cado.
INTERRUPCIONES DE ALIMENTACIÓN
1. Si el corte de energía eléctrica fuera a durar 24 horas
o menos, mantenga todas las puertas del refrigerador
cerradas para que los alimentos permanezcan fríos y
congelados.
2. Si la corte de energía eléctrica fuera a durar más
de 24 horas, saque todos los alimentos congelados
y almacénelos en un compartimento para comida
congelada.
CUANDO SE VA DE VACACIONES
Si decide dejar encendido el refrigerador mientras está
fuera, siga estos pasos para preparar el refrigerador
antes de irse.
1. Consuma los alimentos perecederos y congele los
demás.
2. Apague la máquina de hielo y vacíe el depósito de
hielo.
Si decide apagar el refrigerador antes de partir, siga
estos pasos.
1. Saque todos los alimentos del refrigerador.
2. Dependiendo del modelo, ajuste el control del
termostato (control del refrigerador) en OFF
(apagado). Consulte la sección AJUSTE DE LOS
CONTROLES.
3. Limpie el refrigerador y séquelo bien.
4. Con cinta adhesiva, coloque bloques de madera o
goma en la parte superior de ambas puertas para
mantenerlas lo su cientemente abiertas para que
pueda pasar el aire. Esto evitará la aparición de
moho y malos olores.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica
Antes de realizar el servicio de las luces LED interiores,
desenchufe el refrigerador o corte la corriente en el
disyuntor o en la casa de fusibles.
Poner uno o ambos controles en posición de apagado
(OFF) no corta la alimentación del circuito de
iluminación.
CUANDO SE MUDA
Cuando vaya a trasladar su refrigerador a una nueva
casa, siga estos pasos para prepararlo para la mudanza.
1. Saque todos los alimentos del refrigerador y
empaquete todos los alimentos congelados en hielo
seco.
2. Desenchufe el refrigerador.
3. Lávelo y séquelo bien.
4. Retire todos los componentes extraíbles, envuélvalos
bien y, con cinta adhesiva, embálelos juntos para
que no se muevan ni traqueteen durante la mudanza.
Consulte la sección USO DEL REFRIGERADOR para
obtener instrucciones sobre la extracción de los
componentes.
5. Dependiendo del modelo, levante la parte delantera
del refrigerador para que ruede con más facilidad
O BIEN atornille las patas de nivelación para
que no rayen el suelo. Consulte la sección DOOR
ALIGNMENT (Alineación de las puertas).
6. Use cinta adhesiva para mantener las puertas
cerradas y para pegar el cable de alimentación al
cuerpo del refrigerador.
Cuando llegue a su nueva casa, vuelva a colocar todo
en su sitio y consulte la sección INSTALACIÓN DEL
REFRIGERADOR para obtener las instrucciones de
preparación.
CUIDADO Y LIMPIEZA
73
CONEXIÓN DE LA TUBERÍA DE AGUA
ANTES DE EMPEZAR
Esta instalación del conducto de agua no está cubierta
por la garantía del refrigerador. Siga estas instrucciones
con cuidado para minimizar el riesgo de costosos daños
debidos al agua.
El golpe de ariete (golpeteo del agua en las tuberías)
en la fontanería de la casa podría dañar componentes
del refrigerador y provocar una fuga o una inundación
de agua. Llame a un fontanero cuali cado para resolver
el golpe de ariete antes de instalar el conducto de
suministro de agua en el refrigerador.
PRECAUCIÓN: Para evitar quemaduras y daños
en el producto, conecte sólamente el tubo de agua
del refrigerador a un suministro de agua fría. Conecte
solamente al suministro de agua potable.
Si va a usar el refrigerador antes de conectar la tubería
de agua, asegúrese de que el botón Ice Maker está en la
posición OFF.
No instale la tubería de la máquina de hielo en zonas
donde las temperaturas descienden por debajo del punto
de congelación.
PRESIÓN DEL AGUA
Conecte a un suministro de agua fría. La presión de agua
debe estar entre los 20 y los 120 psi (138 a 827 kPa) en
los modelos sin  ltro de agua, y entre los 40 y 120 psi
(276 a 827 kPa) en los modelos con  ltro de agua.
Si se conecta un sistema de  ltración de agua de ósmosis
inversa al suministro de agua fría, esta instalación de
la tubería de agua no está cubierta por la garantía del
refrigerador. Siga estas instrucciones con cuidado para
minimizar el riesgo de costosos daños debidos al agua.
Si se conecta un sistema de  ltración de agua por ósmosis
inversa, la presión de agua al sistema por ósmosis debe
ser como mínimo de entre 40 y 60 psi (2.8 kgf/cm
2
~ 4.2
kgf/cm
2
, menos de 2.0~3.0 segundos en llenar una taza
de 7 cc de capacidad).
Si la presión del agua procedente del sistema por ósmosis
inversa es inferior a 21 psi o 1,5 kgf/cm2 (tarda más de 4
segundos en llenar una taza de 200 cc de capacidad):
Compruebe si el  ltro de sedimentos del sistema por
ósmosis inversa está bloqueado. Reemplace el  ltro si
es necesario.
Después de un uso intensivo, déle tiempo al depósito
de almacenamiento del sistema por ósmosis inversa
para que se llene.
Si el problema relacionado con la presión de agua
procedente de la ósmosis inversa persiste, llame a un
fontanero cuali cado.
Todas las instalaciones deben realizarse conforme a los
requisitos de los códigos locales de fontanería.
PRECAUCIÓN: Use gafas protectoras durante la
instalación para evitar lesiones.
QUÉ NECESITARÁ
Tubería de cobre, de ¼ de pulgada de
diámetro, para conectar el refrigerador al
suministro de agua. Asegúrese de que ambos
extremos de la tubería están cortados a
escuadra.
Para determinar la cantidad de tubería que necesita: mida
la distancia desde la válvula de agua situada en la parte
posterior del refrigerador a la tubería del suministro de agua. A
continuación, súmele 2,4 metros (8 pies). Asegúrese de que haya
su ciente tubería adicional (aproximadamente 2,4 metros [8 pies]
enrollada en 3 vueltas de unos 25 cm [10 pulg.] de diámetro)
para permitir que se pueda despegar el refrigerador de la pared
después de la instalación.
• Taladro eléctrico.
Llave de ½ pulg. o una llave
inglesa.
Destornilladores de punta plana y
de estrella.
Dos tuercas de compresión con un
diámetro exterior de ¼ pulg. y 2
abrazaderas para unir la tubería de
cobre a la válvula de corte y a la
válvula de agua del refrigerador.
Si la tubería de agua de cobre existente tiene una conexión
abocinada en el extremo, necesitará
un adaptador (disponible en
cualquier ferretería) para conectar
la tubería de agua al refrigerador O
puede cortar la conexión abocinada
con un cortatubos y, a continuación,
usar una tuerca de unión.
Una válvula de corte para conectar
al conducto de agua fría. La válvula
de corte debería tener una entrada
de agua con un diámetro interior
mínimo de / pulg. en el punto de
conexión con la TUBERÍA DE AGUA FRÍA. Las válvulas de corte de
montura se incluyen en muchos kits de suministro de agua. Antes
de comprarla, asegúrese de que la válvula de montura cumple
con los códigos locales de fontanería.
NOTA: No se debe usar una válvula de agua de tipo de montura
autoperforante.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica
Si usa un dispositivo eléctrico (como un taladro) durante
la instalación, asegúrese de que esté alimentado por
batería y que tenga doble aislamiento o que esté
correctamente conectado a tierra de manera que evite
el riesgo de una descarga eléctrica.
74
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Instale la válvula de corte cerca del conducto de agua
potable que más se usa.
1. CORTE EL SUMINISTRO DE AGUA PRINCIPAL
Abra el grifo más cercano para liberar la presión de
la línea.
2. ELIJA LA UBICACIÓN DE LA VÁLVULA
Elija una ubicación para la
válvula a la que se pueda acceder
fácilmente. Es mejor conectarla en
el lateral de una tubería de agua
vertical. Cuando sea necesario
conectarla en una tubería de agua
horizontal, realice la conexión en
la parte superior o lateral, en lugar
de conectarla a la parte inferior, para evitar la
acumulación de sedimentos de la tubería de agua.
3. TALADRE EL ORIFICIO PARA LA VÁLVULA
Taladr cio de ¼ pulg.
en la tubería de agua mediante
 lada. Quite
todas las rebabas resultantes
de taladr cio en la
tubería. Tenga cuidado de que
no caiga agua en el taladro. Si
no se taladr cio de ¼ podría verse reducida
la producción de hielo o el tamaño de los cubitos.
NOTA: La tubería de conexión no puede ser una
tubería blanca de plástico. Los fontaneros autorizados
sólo deben usar tuberías de cobre (NDA #49595 o
49599) o tuberías PEX (polietileno reticulado).
4. FIJE LA VÁLVULA DE CORTE
Fije la válvula de corte a la tubería de agua fría con
la abrazadera para tubos.
NOTA: Se deben cumplir los códigos de fontanería
248CMR del Estado de Massachusetts. Las válvulas de
montura son ilegales y no se permite su uso en Massa-
chusetts.
Consulte a su plomero autorizado.
5. APRIETE LA ABRAZADERA PARA TUBOS
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la
arandela de sellado comience a hincharse.
NOTA: Tenga cuidado de no sobreapretar la
abrazadera, ya que podría romper la tubería.
6. ENCAMINE LA TUBERÍA
Encamine la tubería entre la tubería de agua fría y el
refrigerador.
Encamine la tubería a trav cio taladrado
en la pared o piso (detrás del refrigerador o junto a la
base del aparato) lo más cerca de la pared que sea
posible.
NOTA: Asegúrese de que hay ciente tubería
adicional (aproximadamente 2,4 metros enrollada en
3 vueltas de unos 25 cm de diámetro) para permitir
que se pueda despegar el refrigerador de la pared
después de la instalación.
7. CONECTE LA TUBERÍA A LA VÁLVULA
Coloque la tuerca de compresión y la abrazadera
para la tubería de cobre en el extremo de la tubería y
conéctela a la válvula de corte. Asegúrese de que la
tubería está completamente insertada en la válvula.
Apriete la tuerca de compresión con fuerza.
NOTA: Se deben cumplir los códigos de fontanería
248CMR del Estado de Massachusetts. Las válvulas de
montura son ilegales y no se permite su uso en Massa-
chusetts. Consulte a su fontanero autorizado.
Abrazadera
para tubos
Tornillo de la
abrazadera
Lavadora
Extremo de
entrada
Válvula de corte
de montura
Tuerca
prensaestopas
Válvula de
salida
Tuerca de
compresión
Guarnición
(manguito)
Abrazadera
para tubos
Válvula de
corte de
montura
Tubería de
agua fría
vertical
CONEXIÓN DE LA TUBERÍA DE AGUA
IMPORTANTE: Utilice sólo los nuevos conjuntos de
manguera para agua, no reutilizar los viejos conjuntos
de manguera para agua.
75
CONEXIÓN DE LA TUBERÍA DE AGUA
8. ACLARE EL INTERIOR DE LA TUBERÍA
Active el suministro de agua
principal y deje correr el agua por
la tubería hasta que salga agua
clara.
Corte la válvula de agua
después de que haya pasado
aproximadamente un litro de agua
a través de la tubería.
9. CONECTE LA TUBERÍA AL
REFRIGERADOR
NOTA: Antes de realizar la conexión con el
refrigerador, asegúrese de que el cable de
alimentación del refrigerador no está enchufado a la
toma de corriente.
1. Retire la tapa de plástico  exible de la válvula de
agua.
2. Coloque la tuerca de compresión y la guarnición
(manguito) en el extremo del tubo tal como se
muestra en la imagen.
3. Inserte el extremo de la tubería de cobre en la
conexión todo lo que pueda. Mientras sujeta la
tubería, apriete el adaptador.
10. ABRA EL PASO DE AGUA EN LA VÁLVULA DE CORTE
Apriete las conexiones que goteen.
11. ENCHUFE EL REFRIGERADOR
Disponga la bobina de tubería de tal manera que
no vibre contra la parte posterior del refrigerador
ni contra la pared. Empuje el refrigerador hacia la
pared.
12. ENCIENDA LA MÁQUINA DE HIELO
Ponga el botón Ice Maker en la posición ON
(encendido).
La máquina de hielo no comenzará a funcionar hasta
que no alcance su temperatura de funcionamiento de
–9°C (15°F) o menor. En este momento, comenzará
automáticamente a funcionar si el botón Ice Maker
está en posición ON (encendido).
PRECAUCIÓN: Compruebe si hay fugas en las
conexiones de las tuberías de agua.
¼” (6.35 mm) Tubing
Refrigerator
Connection
Tubing Clamp
¼” (6.35 mm)
Compression
Nut
Ferrule
(Sleeve)
Back of refrigerator
Parte posterior del refrigerador
Tubería de 1/4” (6,35 mm)
Tuerca de
compresión de 1/4”
(6,35 mm)
Abrazadera de
tubería
Conexión del
refrigerador
Abrazadera
(manguito)
76
REFRIGERACIÓN
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llevar a cabo los pasos necesarios para detectar y solucionar problemas, asegúrese de que se cumpla con
los siguientes requisitos básicos:
Flujo de servicio 1,9 lpm (0,5 gpm)
Suministro de agua Agua potable
Presión del agua 40 -120 psi (276 - 827 kPa)
Temperatura del agua 0,6°C - 38°C (33ºF - 100°F)
Clasi caciones eléctri-
cas
115 voltios, 60 Hz, sólo CA, y con un
fusible a 15 amperios (mínimo).
Problema Causas posibles Soluciones
El refrigerador y la
sección del congelador
no están refrigerando.
El cable de alimentación no está
enchufado.
Enchufe el cable en una toma de corriente activa con el voltaje adecuado.
El refrigerador está en modo
demostración.
El modo demostración permite que las luces y la pantalla de controles
funcionen normalmente, pero desactiva la refrigeración para ahorrar
energía mientras el refrigerador está en exposición. Consulte la sección de
Ajuste de los controles para obtener instrucciones sobre cómo desactivar el
Modo Demostración.
El refrigerador está en el ciclo de
descongelamiento.
Durante el ciclo de descongelamiento, es posible que la temperatura de
cada compartimiento suba un poco. Espere 30 minutos y compruebe que
se haya restaurado la temperatura apropiada una vez completo el ciclo de
descongelamiento.
El refrigerador se instaló
recientemente.
Puede tomar hasta 24 horas para que cada compartimiento alcance la
temperatura deseada.
El refrigerador se cambió de lugar
recientemente.
Si el refrigerador estuvo almacenado durante mucho tiempo o se movió
sobre su costado, es necesario que el refrigerador esté en posición vertical
durante 24 horas antes de conectarlo a una fuente de energía.
El sistema de
refrigeración funciona
demasiado.
El refrigerador está reemplazando
un modelo anterior.
Los refrigeradores modernos requieren tiempo de operación pero usan menos
energía debido a que existe tecnología más e ciente.
El refrigerador se enchufó
recientemente o se restauró la
energía hace poco.
Tomará hasta 24 horas para que el refrigerador se enfríe completamente.
Se abrió la puerta a menudo o
se agregó una gran cantidad de
alimentos / comida caliente.
Agregar comida y abrir la puerta aumenta la temperatura del refrigerador,
lo que obliga al compresor a funcionar durante más tiempo para poder
volver a enfriar el refrigerador. Para ahorrar energía, intente sacar todo
lo que necesite del refrigerador de una sola vez, mantenga los alimentos
organizados para que resulte fácil encontrarlos y cierre la puerta en cuanto
haya sacado los alimentos. (Consulte la Guía para el almacenamiento de
alimentos).
Las puertas no están cerradas del
todo.
Empuje las puertas  rmemente para cerrarlas. Si no se cierran del todo,
consulte la sección Las puertas no se cierran completamente o se abren en
la Guía para la solución de problemas de componentes y funciones.
El refrigerador está instalado en un
lugar caluroso.
El compresor funcionará durante más tiempo en condiciones calurosas. A
una temperatura ambiente normal (110°C/70°F), espere que su compresor
funcione durante un 40% u 80% del tiempo. En condiciones más calurosas,
sería esperable que funcionara aún más a menudo. No se debe operar el
refrigerador a temperaturas que superen los 43°C (110°F).
El condensador / la cubierta
trasera está tapada.
Use una aspiradora con boquilla para limpiar la cubierta del condensador
y las ventilaciones. No quite el panel que cubre el área de la bobina del
condensador.
77
REFRIGERACIÓN
Problema Causas posibles Soluciones
La sección de
refrigerador o
congelador está
demasiado cálida.
El refrigerador se instaló recientemente. Puede tomar hasta 24 horas para que cada compartimiento
alcance la temperatura deseada.
Las ventilaciones de aire están bloqueadas. Reordene los artículos para permitir que el aire circule por el
compartimiento. Consulte el diagrama de Flujo de aire en la
sección Uso del refrigerador.
Las puertas se abren a menudo o durante mucho
tiempo.
Cuando las puertas se abren a menudo o durante mucho
tiempo, el aire cálido y húmedo ingresa en el compartimiento.
Esto aumenta la temperatura y el nivel de humedad dentro del
compartimiento. Para disminuir el efecto, reduzca la frecuencia y
duración de la apertura de las puertas.
La unidad está instalada en un lugar cálido. No se debe operar el refrigerador a temperaturas sobre los 43°C
(110°F).
Se agregó gran cantidad de alimentos o
alimentos calientes a cualquiera de los
compartimientos.
Agregar alimentos entibia el compartimiento, lo que lleva a que
sea necesario que opere el sistema de refrigeración. Permitir
que los alimentos calientes se enfríen hasta estar a temperatura
ambiente antes de guardarlos en el refrigerador reducirá este
efecto.
Las puertas no están correctamente cerradas. Consulte la sección las puertas no se cierran correctamente o
se abren de golpe en la Guía para la solución de problemas de
componentes y funciones.
El control de temperatura no está en la
con guración correcta.
Si la temperatura es demasiado cálida, ajuste el control de a un
incremento y espere a que se estabilice la temperatura. Consulte
la sección Ajuste de los controles para obtener más información.
El ciclo de descongelamiento se completó
recientemente.
Durante el ciclo de descongelamiento, es posible que la
temperatura de cada compartimiento aumente levemente y que
se forme condensación en la pared trasera. Espere 30 minutos y
compruebe que se haya restaurado la temperatura apropiada
una vez completo el ciclo de descongelamiento.
Acumulación de
humedad en el
interior.
Las puertas se abren a menudo o durante mucho
tiempo.
Cuando las puertas se abren a menudo o durante mucho
tiempo, el aire cálido y húmedo ingresa en el compartimiento.
Esto aumenta la temperatura y el nivel de humedad dentro del
compartimiento. Para disminuir el efecto, reduzca la frecuencia y
duración de la apertura de las puertas.
Las puertas no están correctamente cerradas. Consulte la sección Las puertas no se cierran correctamente en
la Guía para la solución de problemas.
El clima es húmedo. El clima húmedo permite que ingrese humedad adicional en
los compartimientos cuando se abren las puertas, lo que resulta
en condensación o escarcha. Mantener un nivel razonable
de humedad en el hogar ayudará a controlar la cantidad de
humedad que puede ingresar en los compartimientos.
El ciclo de descongelamiento se completó
recientemente.
Durante el ciclo de descongelamiento, es posible que la
temperatura de cada compartimiento aumente levemente y que
se forme condensación en la pared trasera. Espere 30 minutos y
compruebe que se haya restaurado la temperatura apropiada
una vez completo el ciclo de descongelamiento.
Los alimentos no están correctamente envasados. Los alimentos que se guardan sin tapar o envolver y los
contenedores húmedos pueden resultar en la acumulación de
humedad en cada compartimiento. Seque todos los contenedores
con un trapo y guarde los alimentos en envases sellados para
evitar que se forme condensación y escarcha.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
78
REFRIGERACIÓN/HIELO Y AGUA
Problema Causas posibles Soluciones
Los alimentos se están
congelando en el
compartimiento del
refrigerador.
Se ubicaron alimentos con alto
contenido de agua cerca de una
ventilación de aire.
Reordene los artículos de manera que aquellos que tienen alto contenido
de agua estén lejos de las ventilaciones de aire.
El control de temperatura del
refrigerador está mal con gurado.
Si la temperatura es demasiado fría, ajuste el control de a un incremento
y espere a que se estabilice la temperatura. Consulte la sección Ajuste
de los controles para obtener más información.
El refrigerador está instalado en un
lugar frío.
Cuando el refrigerador opera a temperaturas por debajo de los 5°C
(41°F), los alimentos se pueden congelar en el compartimiento del
refrigerador. No se debe operar el refrigerador a temperaturas por
debajo de los 13°C (55°F).
Se forma escarcha o
cristales de hielo sobre
los alimentos congelados
(fuera del envase).
Las puertas se abren a menudo o
durante mucho tiempo.
Cuando las puertas se abren a menudo o durante mucho tiempo, el
aire cálido y húmedo ingresa en el compartimiento. Esto aumenta la
temperatura y el nivel de humedad dentro del compartimiento. Una
mayor humedad resultará en escarcha y condensación. Para disminuir el
efecto, reduzca la frecuencia y duración de la apertura de las puertas.
La puerta no se cierra bien. Consulte la sección Las puertas no se cierran correctamente o se abren
en la Guía para la solución de problemas.
La sección de refrigerador
o congelador está
demasiado fría.
Con guración incorrecta del control
de temperatura.
Si la temperatura es demasiado fría, ajuste el control de a un incremento
y espere a que se estabilice la temperatura. Consulte la sección Ajuste
de los controles para obtener más información.
Se forma escarcha o
cristales de hielo sobre
los alimentos congelados
(dentro del envase
sellado).
La condensación de los alimentos con
alto contenido de agua se congeló
dentro del envase.
Esto es normal para aquellos alimentos que tienen alto contenido de
agua.
El alimento ha estado en el
congelador durante mucho tiempo.
No almacene alimentos con alto contenido de agua en el congelador
durante largos períodos de tiempo.
La máquina de hielo no
hace su ciente hielo.
La demanda excede la capacidad de
almacenamiento de hielo.
La máquina de hielo producirá aproximadamente entre 100 cubitos en
un período de 24 horas.
No está conectado el suministro de
agua del hogar, la llave de paso no
está completamente abierta, o la
válvula está tapada.
Conecte el refrigerador a un suministro de agua fría con presión
adecuada y abra del todo la llave de paso de agua.
Si el problema persiste, es posible que sea necesario contactar a un
plomero.
Se agotó el  ltro de agua. Se recomienda reemplazar el  ltro de agua:
Aproximadamente cada 6 meses.
Cuando se enciende el indicador del  ltro de agua.
Cuando disminuye la salida de agua del expendedor de agua.
Cuando los cubitos de hielo son más pequeños de lo habitual.
Baja presión del suministro de agua
del hogar.
La presión de agua debe estar entre los 20 y los 120 psi (138 a 827 kPa)
en los modelos sin  ltro de agua, y entre los 40 y 120 psi (276 a 827
kPa) en los modelos con  ltro de agua.
Si el problema persiste, es posible que sea necesario contactar a un
plomero.
Se está usando un sistema de
ltración por ósmosis inversa.
Los sistemas de  ltración por ósmosis inversa pueden reducir la presión
de agua por debajo del mínimo y provocar problemas en la máquina de
hielo. (Consulte la sección Presión del agua).
El tramo de tubería que conecta
el refrigerador a la válvula de
suministro del hogar está retorcido.
La tubería se puede retorcer cuando se mueve el refrigerador durante
la instalación o limpieza, lo que resulta en una disminución del  ujo de
agua. Enderece o repare la línea de suministro de agua y acomódela de
manera que se eviten retorceduras en el futuro.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
79
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causas posibles Soluciones
La máquina de hielo
no hace su ciente hielo
(continuación).
Las puertas se abren a menudo o durante
mucho tiempo.
Si las puertas de la unidad de abren a menudo, el aire del ambiente
calentará el refrigerador, lo que evitará que la unidad mantenga
la temperatura  jada. Disminuir la temperatura del refrigerador,
así como no abrir las puertas con tanta frecuencia, puede ser de
ayuda.
Las puertas no están cerradas del todo. Si las puertas no se cierran correctamente, la producción de
hielo se verá afectada. Consulte la sección Las puertas no se
cierran correctamente o se abren en la Guía para la solución
de problemas de componentes y funciones para obtener más
información.
El ajuste de temperatura del congelador
es demasiado cálido.
La temperatura recomendada para el compartimiento del
congelador para una producción normal de hielo es de -18°C (0°F).
Si la temperatura del congelador es superior, la producción de hielo
se verá afectada.
Dispensar agua
lentamente.
Se agotó el  ltro de agua. Se recomienda reemplazar el  ltro de agua:
Aproximadamente cada 6 meses.
Cuando se enciende el indicador del  ltro de agua.
Cuando disminuye la salida de agua del expendedor de agua.
Cuando los cubitos de hielo son más pequeños de lo habitual.
Se está usando un sistema de  ltración por
ósmosis inversa.
Los sistemas de  ltración por ósmosis inversa pueden reducir la
presión de agua por debajo del mínimo y provocar problemas en la
máquina de hielo.
Si el problema persiste, es posible que sea necesario contactar a un
plomero.
Baja presión del suministro de agua del
hogar.
La presión de agua debe estar entre los 20 y los 120 psi (138 a 827
kPa) en los modelos sin  ltro de agua, y entre los 40 y 120 psi (276
a 827 kPa) en los modelos con  ltro de agua.
Si el problema persiste, es posible que sea necesario contactar a un
plomero.
No se dispensa hielo. Las puertas no están cerradas del todo. El hielo no se dispensará si hay alguna puerta del refrigerador
abierta.
Uso poco frecuente del dispensador. Si el dispensador de hielo se usa con poca frecuencia, con el tiempo
los cubitos de hielo se pegan unos a otros, lo que impide que se
dispensen correctamente. Compruebe el depósito de hielo en busca
de cubitos agrupados o pegados entre sí. Si los hubiera, sepárelos
para que el dispensador funcione correctamente.
El conducto de dispensación está
obstruido con escarcha o fragmentos de
hielo.
Para eliminar la escarcha o los fragmentos de hielo, desmonte el
depósito de hielo y libere el conducto con un utensilio de plástico.
La dispensación de hielo en cubitos también ayuda a evitar la
formación de escarcha y fragmentos de hielo.
La pantalla del dispensador está
bloqueada.
Mantenga presionado el botón Lock (bloquear) durante tres
segundos para desbloquear el panel de control y el dispensador.
El depósito de hielo está vacío. Puede tomar hasta 24 horas para que cada compartimiento alcance
la temperatura deseada y para que la máquina de hielo comience
a hacer hielo. Asegúrese de que el sensor o brazo de interrupción no
se encuentre obstruido.
Una vez que el suministro de hielo en el contenedor se ha agotado,
puede tardar 90 minutos hasta que haya nuevamente hielo
adicional disponible, y aproximadamente 24 horas para rellenar
completamente el contenedor.
HIELO Y AGUA
80
Problema Causas posibles Soluciones
La máquina de
hielo no hace hielo.
El refrigerador se instaló recientemente
o la máquina de hielo se conectó
recientemente.
Puede tomar hasta 24 horas para que cada compartimiento alcance la
temperatura deseada y para que la máquina de hielo comience a hacer
hielo.
La máquina de hielo no está encendida. Localice el botón Ice Maker en la pantalla y con rme que está en la
posición ON (encendido).
El sensor de detección de hielo está
obstruido.
La presencia de sustancias extrañas o de escarcha en el sensor de
detección de hielo pueden interrumpir la producción de hielo. Asegúrese
de que el área del sensor esté limpia en todo momento para una
operación normal.
El refrigerador no está conectado a un
suministro de agua o la válvula de corte
del suministro no está abierta.
Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra completamente la
válvula de corte de agua.
El sensor o brazo de interrupción de la
máquina de hielo está obstruido.
Si su máquina de hielo está equipada con un brazo de interrupción
de hielo, asegúrese de que el brazo se pueda mover libremente. Si su
máquina de hielo está equipada con un sensor electrónico de interrupción
del hielo, asegúrese de que haya una vía libre entre ambos sensores.
Hay un sistema de  ltración por ósmosis
inversa conectado a su suministro de agua
fría.
Los sistemas de  ltración por ósmosis inversa pueden reducir la presión
de agua por debajo del mínimo y provocar problemas en la máquina de
hielo. (Consulte la sección Water Pressure (presión de agua)).
No se dispensa
agua.
Instalación nueva o tubería de agua
recientemente conectada.
Dispense 9,5 litros (2,5 galones) de agua (deje correr el agua durante
unos 5 minutos) para purgar el aire atrapado y los contaminantes del
sistema. No dispense los 9,5 litros (2,5 galones) de agua de manera
continua. Pulse y suelte el botón del dispensador en ciclos de 30 segundos
ON y 60 segundos OFF.
El panel del dispensador está bloqueado. Mantenga presionado el botón Lock (bloquear) durante tres segundos
para desbloquear el panel de control y el dispensador.
El dispensador no está ajustado para
dispensar agua.
El dispensador se puede ajustar para que dispense hielo o agua.
Compruebe que el panel de control está ajustado para el funcionamiento
deseado. Presione el botón Water (agua) en el panel de control para
dispensar agua.
Las puertas del refrigerador o del
congelador no están cerradas
correctamente.
El agua no se dispensará si hay alguna puerta del refrigerador abierta.
Se ha quitado o reemplazado el  ltro de
agua recientemente.
Después de reemplazar el  ltro de agua, dispense 9,5 litros (2,5 galones)
de agua (deje correr el agua durante unos 5 minutos) para purgar el
aire atrapado y los contaminantes del sistema; No dispense los 9,5 litros
(2,5 galones) de agua de manera continua. Pulse y suelte el botón del
dispensador en ciclos de 30 segundos ON y 60 segundos OFF.
El tramo de tubería que conecta el
refrigerador a la válvula de suministro del
hogar está retorcido.
La tubería se puede retorcer cuando se mueve el refrigerador durante
la instalación o limpieza, lo que resulta en una disminución del  ujo de
agua. Enderece o repare la línea de suministro de agua y acomódela de
manera que se eviten retorceduras en el futuro.
No está conectado el suministro de
agua del hogar, la llave de paso no está
completamente abierta, o la válvula está
tapada.
Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra completamente la
válvula de corte de agua.
Si el problema persiste, es posible que sea necesario contactar a un
plomero.
HIELO Y AGUA
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
81
HIELO Y AGUA
Problema Causas posibles Soluciones
El hielo huele o
sabe mal.
El suministro de agua contiene
minerales como el azufre.
Es posible que sea necesario instalar un  ltro de agua para eliminar los
problemas de sabor y olor.
NOTA: En algunos casos, es posible que el  ltro no sea de ayuda. Puede
que no sea posible eliminar todos los minerales/olor/sabor en todos los
suministros de agua.
La máquina de hielo se instaló
recientemente.
Deseche las primeras tandas de hielo para evitar hielo manchado o con mal
sabor.
El hielo ha estado almacenado
demasiado tiempo.
El hielo que lleva demasiado tiempo almacenado se encogerá, nublará, y
puede desarrollar mal sabor. Deseche el hielo viejo y haga nuevo.
Los alimentos no están bien guardados
en los compartimientos.
Vuelva a envolver los alimentos. Es posible que los olores se trasladen al hielo
si los alimentos no están bien envueltos.
Es necesario limpiar el interior del
refrigerador.
Para más información consulte la sección Care and Cleaning (Cuidado y
limpieza).
Es necesario limpiar el contenedor en
donde se almacena el hielo.
Vacíe y lave el contenedor (deseche los cubitos viejos). Asegúrese de que el
contenedor esté completamente seco antes de volver a instalarlo.
El agua del
dispensador está
caliente.
El refrigerador se instaló
recientemente.
Espere 24 horas tras la instalación a que el depósito de almacenamiento del
agua se enfríe completamente.
El dispensador de agua se ha usado
recientemente y el depósito de
almacenamiento se ha agotado.
Dependiendo de su modelo especí co, el rango de la capacidad de
almacenamiento de agua es de 20 a 30 cc. (0,6 a 0,9 litros).
El dispensador no se ha usado durante
varias horas.
Si el dispensador no se ha usado durante varias horas, el primer vaso que se
llene con agua puede estar caliente. Descarte los primeros 10 cc.
El refrigerador está conectado en una
tubería de agua caliente.
Asegúrese de que el refrigerador está conectado a una tubería de agua fría.
ADVERTENCIA: Conectar el refrigerador a una tubería de agua caliente
puede dañar la máquina de hielo.
El agua huele o
sabe mal.
El suministro de agua contiene
minerales como el azufre.
Es posible que sea necesario instalar un  ltro de agua para eliminar los
problemas de sabor y olor.
Se agotó el  ltro de agua. Se recomienda reemplazar el  ltro de agua:
Aproximadamente cada 6 meses.
Cuando se enciende el indicador del  ltro de agua.
Cuando disminuye la salida de agua del expendedor de agua.
Cuando los cubitos de hielo son más pequeños de lo habitual.
El refrigerador se instaló
recientemente.
Dispense 9,5 litros (2,5 galones) de agua (deje correr el agua durante unos 5
minutos) para purgar el aire atrapado y los contaminantes del sistema. No
dispense los 9,5 litros (2,5 galones) de agua de manera continua. Pulse y
suelte el botón del dispensador en ciclos de 30 segundos ON y 60 segundos
OFF.
La máquina de
hielo está haciendo
demasiado hielo.
El sensor o brazo de interrupción de la
máquina de hielo está obstruido.
Vacíe el contenedor de hielo. Si su máquina de hielo está equipada con un
brazo de interrupción de hielo, asegúrese de que el brazo se pueda mover
libremente. Si su máquina de hielo está equipada con un sensor electrónico
de interrupción del hielo, asegúrese de que haya una vía libre entre ambos
sensores. Vuelva a instalar el contenedor de hielo y espere 24 horas para
con rmar que funcione adecuadamente.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
82
RUIDO
Problema Causas posibles Soluciones
Repiqueteo El control de descongelamiento hará un
chasquido cuando comience y  nalice el ciclo
de automático de descongelamiento. El control
del termostato (o control del refrigerador en
algunos modelos) también hará un chasquido al
encenderse y apagarse el ciclo.
Funcionamiento normal
Traqueteo Es posible que el traqueteo provenga del  ujo
de refrigerante, de la línea de agua en la parte
trasera de la unidad, o de artículos guardados
encima o alrededor del refrigerador.
Funcionamiento normal
El refrigerador no descansa sólidamente sobre
el suelo.
El suelo es débil o irregular o es necesario ajustar las patas de
nivelación. Consulte la sección Alineación de las puertas.
Se sacudió el refrigerador con compresor lineal
mientras operaba.
Funcionamiento normal
Silbido El motor del ventilador evaporador está
circulando aire por los compartimientos
refrigerador y congelador.
Funcionamiento normal
El ventilador del condensador está forzando el
aire por encima del condensador.
Funcionamiento normal
Borboteo El refrigerante está  uyendo por el sistema de
refrigeración.
Funcionamiento normal
Chasquidos Contracción y expansión de las paredes
interiores debido a los cambios de temperatura.
Funcionamiento normal
Chisporroteos Agua que gotea sobre el calentador de
descongelamiento durante un ciclo de
descongelamiento.
Funcionamiento normal
Vibración Si los laterales o la parte trasera del
refrigerador están tocando un mueble o pared,
es posible que algunas de las vibraciones
normales produzcan un sonido audible.
Para eliminar el ruido, asegúrese de que los laterales y la parte
trasera no vibren contra ningún mueble o pared.
Goteo Agua que  uye a la bandeja de drenaje durante
el ciclo de descongelamiento.
Funcionamiento normal
Sonido pulsante o
agudo
Su refrigerador está diseñado para funcionar
más e cientemente para conservar los alimentos
a la temperatura deseada. Es posible que
el compresor de alta e ciencia haga que su
refrigerador funcione durante más tiempo que su
refrigerador anterior, pero sigue ahorrando más
energía que los modelos anteriores. Mientras el
refrigerador está en funcionamiento, es normal
escuchar un sonido pulsante o agudo.
Funcionamiento normal
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
83
COMPONENTES Y FUNCIONES
Problema Causas posibles Soluciones
Las puertas no se cierran
correctamente o se
abren.
Hay envases de alimentos impidiendo que la
puerta se cierre.
Reordene los contenedores de alimento para dejar libre la puerta
y los estantes.
El contenedor de hielo, la tapa del cajón
para verduras, las bandejas, los estantes, los
contenedores de las puertas o los canastos
no están en su posición.
Empuje todos los contenedores hacia adentro y ponga la tapa
del cajón para verduras, las bandejas, los estantes y los canastos
en su posición correcta. Consulte la sección Uso del refrigerador
para obtener más información.
Se quitaron las puertas durante la instalación
del producto y no se volvieron a colocar
adecuadamente.
Desmonte las puertas y vuelva a colocarlas siguiendo las
instrucciones de la sección Desmontaje y colocación de las
manijas y puertas del refrigerador.
El refrigerador no está bien nivelado. Consulte la sección Alineación de las puertas en la sección de
Instalación del refrigerador para nivelar el refrigerador.
Las puertas son difíciles
de abrir.
Las juntas están sucias o pegajosas.  cies de contacto. Aplique una na
capa de abrillantador para electrodomésticos o cera de cocina
en las juntas después de limpiarlas.
La puerta se cerró recientemente. Cuando abre la puerta, ingresa aire más caliente al refrigerador.
Al enfriarse ese aire caliente, puede crear un vacío. Si le cuesta
abrir la puerta, espere un minuto para permitir que la presión
del aire se equilibre, y luego pruebe para ver si se abre con más
facilidad.
El refrigerador se
tambalea o parece
inestable.
Las patas de nivelación no están bien
ajustadas.
Consulte la sección Nivelación y alineación de las puertas.
El suelo no está nivelado. Es posible que sea necesario agregar cuñas debajo de las patas
de nivelación o rodillos para completar la instalación.
Las luces no funcionan. Se ha fundido una bombilla.
NOTA: La lámpara del compartimiento del
refrigerador es una iluminación interior
mediante LED, por lo que el mantenimiento
deberá ser realizado por un técnico
cado.
Consulte la sección Sustitución de la bombilla.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
84
Si tiene algún problema con su refrigerador, puede
transmitir datos por su teléfono al Equipo Diagnóstico.
Esto le otorga la capacidad de hablar directamente
con nuestros especialistas capacitados.
El especialista registra los datos transmitidos desde
su máquina y los utiliza para analizar el problema,
brindándole un diagnóstico rápido y efectivo.
Si tiene algún problema con su refrigerador, en EE.UU.
llame
1-844-553-6667, y en Canadá llame 1-800-469-
4663. Sólo utilice el sistema Diagnóstico cuando se lo pida
el equipo de Diagnóstico. Los sonidos de transmisión que
oirá entonces son normales y suenan parecido a
una máquina de fax.
Diagnóstico no se puede activar a menos que su
refrigerador esté enchufado. Si no puede encender su
refrigerador, entonces se debe detectar y solucionar el
problema sin utilizar Diagnóstico.
Uso de Diagnóstico
Primero,
llame en EE. UU. 1-844-553-6667, y en Canadá
llame 1-800-469-4663. Si el número de teléfono que está
utilizando está archivado y está asociado con su
refrigerador, se le transmitirá rápidamente con un agente
del equipo Diagnóstico. Sólo utilice la función Diagnóstico
cuando se lo pida un agente del equipo Diagnóstico.
1. Bloquee la pantalla. Para bloquear la pantalla,
mantenga presionado el botón Control Lock durante
aproximadamente tres segundos. (Si la pantalla ha
sido bloqueada durante más de tres minutos, debe
desactivar el bloqueo y luego volver a activarlo.)
Diagnóstico (en algunos modelos)
2. Abra la puerta derecha del refrigerador.
3. Coloque el micrófono de su teléfono en frente del
parlante que se encuentra sobre la bisagra de la
derecha de la puerta del refrigerador, cuando el
centro de atención al cliente le pida que lo haga.
4. Presione y sostenga el botón Freezer Temp
(temperatura del congelador) durante tres segundos,
mientras sostiene el teléfono frente al parlante.
5. Luego de escuchar los tres pitidos, suelte el botón
Freezer Temp.
6. Mantenga el teléfono en el lugar hasta que haya
terminado la transmisión de tono. La pantalla contará
hacia atrás el tiempo. Una vez terminado el recuento
de tiempo y luego de que se hayan detenido los tonos,
continúe su conversación con el especialista, quien
podrá entonces ayudarlo utilizando la información que
se transmitió para analizar
Diagnóstico
NOTA:
v Para obtener los mejores resultados, no mueva el teléfono mientras se transmiten los tonos.
v Si el representante del Centro de Atención al Cliente no puede grabar con precisión los datos, quizá le pida
que lo intente de nuevo.
v Las diferencias de la calidad de la llamada por región pueden afectar la función Diagnóstico.
v Para obtener mejores resultadosXWLOLFH'LDJQÚVWLFRFRQXQWHOÑIRQRoMR
v Una mala calidad de llamada puede resultar en una muy mala transmisión de datos desde su teléfono o la
máquina, lo que podría causar que Diagnóstico no funcione bien.
85
NOTAS
For Sears Home Services in-home repair
of all Kenmore major appliances.
For the replacement parts, accesories and
Use &Care Guides that you need to do-it-yourself.
For professional installation of major home appliances
and items like air conditioners water heaters.
1-844-553-6667
www.kenmore.com
www.sears.ca
In Canada 1-800-469-4663
To purchase a protection agreement on a serviceable product:
Call anytime for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222
(U.S.A) 1-800-469-4663 (Canada)
1-800-827-6655 (U.S.A)
Au Canada pour service en français:Para pedir servicio de reparación
a domicilio, y ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR
1-800-361-6665 (Canada)
Kenmore
www.kenmore.com
(1-888-784-6427)
www.sears.ca
(1-800-533-6937)
1-800-LE-FOYER
MC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Kenmore Elite 51853 El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para