Panasonic KXTG7100SP Instrucciones de operación

Categoría
Contestadores automáticos
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Esta unidad es compatible con la identificación de llamadas. Para
visualizar el número de teléfono de la llamada, debe suscribirse al
servicio de identificación de llamadas.
Cargue las pilas durante unas 7 horas antes de utilizarlas por primera
vez.
Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de utilizar la unidad y guárdelo para
futuras referencias.
Manual de instrucciones
Modelo n° KX-TG7120SP
Teléfono Inalámbrico Digital
con Contestador Automático
Modelo n° KX-TG7100SP
Teléfono Inalámbrico Digital
KX-TG7100
TG7100-7120SP(sp-sp).book Page 1 Thursday, March 30, 2006 11:11 AM
Introducción
2
Introducción
Gracias por adquirir el nuevo teléfono inalámbrico digital Panasonic.
Para futuras referencias
Conserve el recibo original para presentarlo en cualquier reparación cubierta por la garantía.
Nota:
L
Este equipo está diseñado para uso únicamente en las redes telefónicas analógicas de España y
Portugal.
L
En caso de que surgiera algún problema, proceda a ponerse en contacto con el proveedor del equipo
en primer lugar.
Declaración de conformidad:
L
Panasonic Communications Co., Ltd. declara que este equipo está en conformidad con los requisitos
esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva de Equipos de Radio & Terminales de
Telecomunicaciones (R&TTE) 1999/5/EC.
Las declaraciones de conformidad para los productos Panasonic relevantes descritos en este
manual están disponibles para su descarga visitando:
http://www.doc.panasonic.de
Contacto:
Panasonic Services Europe
a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Nº de serie (inscrito en la parte inferior de la unidad base)
Fecha de compra
Nombre y dirección del distribuidor
TG7100-7120SP(sp-sp).book Page 2 Thursday, March 30, 2006 11:11 AM
Tabla de Contenido
3
Preparación
Información sobre accesorios . . . . . . . . . . . . . 4
Información importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Controles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Pantallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instalación/cambio de las pilas . . . . . . . . . . . . 8
Cómo cargar las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Encendido/Apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Símbolos utilizados en este manual de
instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Idioma de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Modo de marcación (tonos/impulsos) . . . . . . 10
Fecha y hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Hacer/responder llamadas
Realizar llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Contestar llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Agenda
Agenda de la unidad portátil . . . . . . . . . . . . . 14
Marcado en cadena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Configuración de la unidad
portátil
Configuración de la unidad portátil . . . . . . . . 16
Configuración de la alarma . . . . . . . . . . . . . . 18
Configuración de la unidad
base
Configuración de la unidad base. . . . . . . . . . 19
Opciones de llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Servicio de identificación de
llamadas
Utilización del servicio de identificación de
llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Lista de llamadas recibidas. . . . . . . . . . . . . . 21
Servicio de buzón de voz . . . . . . . . . . . . . . . 22
Funciones del sistema de
contestador (KX-TG7120 sólo)
Sistema de contestador . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Activar/Desactivar el sistema
de contestador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Mensaje de bienvenida . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Escuchar los mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Funcionamiento de los comandos directos
utilizando la unidad portátil. . . . . . . . . . . . . . 25
Operación a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Configuración del sistema de contestador . . 27
Uso combinado de varias
unidades
Uso de unidades adicionales . . . . . . . . . . . . 29
Registro de una unidad portátil
en la unidad base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Llamadas internas entre
unidades portátiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Transferir llamadas a otra unidad portátil . . . 30
Conferencias (KX-TG7120 sólo) . . . . . . . . . 31
Copiar entradas de la agenda
(KX-TG7120 sólo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Información de utilidad
Entrada de caracteres . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Garantía (sólo para España) . . . . . . . . . . . . 39
Formulario de declaración
de conformidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Índice analítico
Índice analítico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
TG7100-7120SP(sp-sp).book Page 3 Thursday, March 30, 2006 11:11 AM
Preparación
4
Información sobre accesorios
Accesorios incluidos
*1 La tapa de la unidad portátil está acoplada a la unidad portátil.
Accesorios adicionales/de recambio
Póngase en contacto con su distribuidor Panasonic más próximo para más información.
Nota:
L
Cuando se sustituyan las pilas, utilice exclusivamente 2 pilas recargables de níquel-hidruro (Ni-MH)
de tamaño AAA (R03) con una capacidad máxima de 750 mAh. Recomendamos la utilización de
baterías recargables Panasonic (Modelo nº P03P).
L
No podemos hacernos responsables de ningún daño o degradación del rendimiento de la unidad que
pudiera estar provocado por la utilización de pilas recargables que no sean Panasonic.
No. Accesorios Cantidad
1
Adaptador de CA para unidad base (Nº de serie PQLV207CE) 1
2
Cable de línea telefónica 1
3
Pilas recargables de tamaño AAA (R03)
(Nº de serie HHR-55AAAB o HHR-4EPT)
2
4
Tapa de la unidad portátil
*1
1
1234
No. Modelo nº Descripcn
1
KX-TGA711EX Portátil inalámbrico digital adicional
2
KX-TCA717EX Adaptador de montaje en la pared
3
KX-TCA718EX Clip para el cinturón
4
KX-A272 Repetidor DECT
23
TG7100-7120SP(sp-sp).book Page 4 Thursday, March 30, 2006 11:11 AM
Preparación
5
Información importante
General
L
Utilice únicamente el adaptador de CA incluido
con este producto, indicado en la página 4.
L
No conecte el adaptador de CA a ninguna
toma de corriente CA que no sea de 220–
240 V CA estándar.
L
Este unidad no permitirá realizar llamadas en
los casos siguientes:
si la pila o pilas de la unidad portátil
necesitan ser recargadas o están
defectuosas.
si se produce un corte de corriente.
L
No abra la unidad base, el cargador ni la
unidad portátil, excepto para cambiar la(s)
batería(s).
L
Este aparato no debe utilizarse cerca de
equipos médicos de emergencia o de
cuidados intensivos ni por personas con
marcapasos.
L
Tenga cuidado de no dejar caer objetos ni
derramar líquidos encima de la unidad.
Mantenga la unidad alejada de lugares con
excesivo humo, polvo, vibraciones mecánicas
o descargas eléctricas.
Acerca del entorno
L
No utilice esta unidad cerca del agua.
L
Mantenga la unidad alejada de fuentes de
calor como radiadores, cocinas, etc. Tampoco
debería estar situada en lugares en los que la
temperatura sea inferior a 5
°
C o superior a
40
°
C.
L
El adaptador de CA es el dispositivo de
desconexión principal. Asegúrese de que la
toma de CA esté instalada cerca de la unidad y
que sea fácilmente accesible.
Advertencia:
L
Para evitar riesgos de descargas eléctricas, no
exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad.
L
Desenchufe la unidad de las tomas de
corriente si ésta expulsa humo, un olor extraño
o hace algún ruido anormal. Estas situaciones
pueden provocar un incendio o descarga
eléctrica. Compruebe que el humo haya
desaparecido y póngase en contacto con un
centro de servicio técnico autorizado.
Medidas de precaución con las pilas
L
Utilice únicamente la(s) pila(s) especificada(s)
en la página 4.
Utilice solamente pilas
recargables.
L
No mezcle pilas viejas y nuevas.
L
No acerque la(s) pila(s) al fuego; podrían
explotar. Siga siempre las instrucciones
locales sobre el tratamiento de residuos.
L
No abra ni rompa la(s) pila(s). El electrolito que
se desprendería es corrosivo y puede
provocar quemaduras o lesiones en los ojos o
la piel. Además, puede ser tóxico en caso de
ingestión.
L
Tenga cuidado al manipular la(s) pila(s). Tenga
cuidado de no provocar cortocircuitos con
materiales conductivos como anillos, pulseras
o llaves. La(s) pila(s) o los conductores
pueden recalentarse y provocar quemaduras.
L
Cargue la(s) pila(s) de acuerdo con la
información suministrada en este manual de
instrucciones.
L
Use sólo la unidad base incluida (o cargador)
para cargar la(s) pila(s). No manipule la unidad
base (o cargador). En caso de no seguir estas
instrucciones la(s) pila(s) podrían hincharse o
explotar.
Información sobre la eliminación para los
usuarios de equipos eléctricos y electrónicos
usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o
en la documentación adjunta indica que los
productos eléctricos y electrónicos usados no
deben mezclarse con la basura doméstica
general. Para que estos productos se sometan a
TG7100-7120SP(sp-sp).book Page 5 Thursday, March 30, 2006 11:11 AM
Preparación
6
un proceso adecuado de tratamiento,
recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de
recogida designados, donde los admitirán sin
coste alguno. En algunos países existe también
la posibilidad de devolver los productos a su
minorista local al comprar un producto nuevo
equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará
contribuyendo a preservar valiosos recursos y a
evitar cualquier posible efecto negativo en la
salud de las personas y en el medio ambiente
que pudiera producirse debido al tratamiento
inadecuado de desechos. Póngase en contacto
con su autoridad local para que le informen
detalladamente sobre el punto de recogida
designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían
aplicarse multas por la eliminación incorrecta de
estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y
electrónicos, póngase en contacto con su
distribuidor o proveedor para que le informe
detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros
pses no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en
contacto con las autoridades locales o con su
distribuidor para que le informen sobre el método
correcto de eliminación.
Controles
Unidad portátil
A
Altavoz
B
Contacto de carga
C
{j
/OK
}
(Menú/OK)
D
{k}
(Agenda)
E
{C}
(Hablar)
F
Tecla Navegador (
{^}
/
{V}
/
{
>
}
/
{
<
}
)
G
{s}
(Altavoz)
H
{
R
}
(Rellamada)
I
KX-TG7100
Indicador de carga/Indicador de timbre
KX-TG7120
Indicador de carga/Indicador de timbre/
Indicador de mensajes
J
Auricular
K
Pantalla
L
{R}
(Nueva marcación/Pausa)
M
{ih}
(Apagado/Encendido)
N
{
C/
T
}
(Borrar/Silencio)
O
Teclado numérico de marcación
P
{
INT
}
(Intercom)
Q
Micrófono
B
A
E
F
G
H
C
D
L
M
N
O
P
Q
J
I
K
TG7100-7120SP(sp-sp).book Page 6 Thursday, March 30, 2006 11:11 AM
Preparación
7
Unidad base (KX-TG7100)
A
Contacto de carga
B
{x}
(Búsqueda)
C
Timbre
Unidad base (KX-TG7120)
A
Contacto de carga
B
Altavoz
C
{x}
(Búsqueda)
D
{
4
}
(Borrar)
E
{
}
(Detener)
F
Indicador del contestador/
{
s
}
(Contestador encendido)
G
Tecla Navegador:
{^}
/
{V}
/
{
7
}
/
{
8
}
H
{
6
}
(Reproducir)/Indicador de mensajes
Pantallas
Iconos de pantalla
A
B
C
G H
ABCDEF
Icono de
pantalla
Significado
w
Dentro del radio de cobertura
de la unidad base
L
Si parpadea: la unidad
portátil está buscando la
unidad base. (fuera de
rango de alcance de la
unidad base, la unidad
portátil no está registrada
en la unidad base, la unidad
base está apagada)
L
La unidad portátil está
accediendo a la unidad base.
(llamadas internas,
buscapersonas, cambiando la
configuración de la unidad
base, etc.)
k
La unidad portátil está en una
llamada externa.
u
El sistema de contestador está
encendido.
*1
(página 23)
5
Carga de las pilas
[2]
Número de unidad portátil
(Ajuste de pantalla de reposo,
página 16)
0
Se ha recibido un nuevo
mensaje en el buzón de voz
(página 22)
L
La línea está siendo
utilizada por otra unidad
portátil.
L
Otra unidad portátil o la
unidad base están
utilizando el sistema del
contestador.
*1
*1 KX-TG7120 sólo
TG7100-7120SP(sp-sp).book Page 7 Thursday, March 30, 2006 11:11 AM
Preparación
8
Conexiones
Al conectar el adaptador de CA a la unidad base,
se oirá un pitido corto. Si no suena, compruebe
las conexiones.
Nota:
L
No instale nunca el teléfono durante una
tormenta.
L
El adaptador de CA deberá permanecer
conectado en todo momento. (Es normal que
note que se calienta durante la utilización.)
L
El adaptador de CA deberá estar conectado a
una toma de CA orientada verticalmente o
montada en el suelo. No conecte el adaptador
de CA a una toma de CA montada en el techo,
ya que el peso del adaptador puede hacer que
se desconecte.
Ubicación
L
Con objeto de evitar al máximo las
interferencias sonoras, coloque la unidad
base:
lejos de aparatos eléctricos como
televisores, radios, ordenadores u otros
teléfonos.
en lugares suficientemente elevados y
céntricos.
Instalación/cambio de las
pilas
Importante:
L
Utilice solamente las pilas recargables que
vienen incluidas y que se indican en página 4,
5.
L
Para cambiar las pilas, recomendamos utilizar
las pilas recargables de Panasonic que se
indican en la página 4, 5.
1
Pulse la ranura de la tapa de la unidad
portátil y deslícela en la dirección de la
flecha.
L
Para cambiar las pilas, quite primero el
terminal positivo de las pilas antiguas (
S
).
2
Coloque primero la parte negativa (
T
).
Cierre la tapa de la unidad portátil.
Utilice sólo el adaptador
CA y el cable de línea
telefónica incluidos.
(220240 V, 50 Hz)
A la red telefónica
Gancho
TG7100-7120SP(sp-sp).book Page 8 Thursday, March 30, 2006 11:11 AM
Preparación
9
Cómo cargar las pilas
Coloque la unidad portátil en la unidad base
durante unas 7 horas antes de utilizar el
teléfono por primera vez.
Mientras se carga, el icono de carga aparece
como se muestra más abajo.
Cuando las pilas estén cargadas
completamente,
5
permanece en la pantalla.
L
El indicador de carga se enciende al colocar la
unidad portátil en la unidad base.
*El modelo de la imagen es el KX-TG7100.
Nota:
L
Es normal que la unidad portátil se caliente
durante la carga.
L
Si desea utilizar la unidad inmediatamente,
cargue las pilas durante al menos 15 minutos.
L
Limpie los terminales de carga de la unidad
portátil y de la unidad base con un paño seco y
suave, una vez al mes; de lo contrario, es
posible que las pilas no se carguen
correctamente. Limpie con mayor frecuencia si
la unidad está expuesta a grasa, polvo o
humedad.
Carga de las pilas
Rendimiento de las pilas de Ni-MH de
Panasonic (pilas incluidas)
Nota:
L
Es normal que las pilas no alcancen una
capacidad total con la carga inicial. El
rendimiento máximo de las pilas se alcanza
después de unos cuantos ciclos completos de
carga/descarga (uso).
L
El rendimiento real de las baterías depende de
la combinación de la frecuencia con la que se
utilice la unidad portátil y la frecuencia con la
que no se utilice (reposo).
L
La duración de las pilas puede reducirse con el
tiempo en función de las condiciones de uso y
de la temperatura ambiente.
L
Incluso después de cargar totalmente la
unidad portátil, ésta puede dejarse sobre la
unidad base sin perjudicar las pilas en
absoluto.
L
Puede que la carga de las pilas no se muestre
correctamente después de cambiarlas. En
este caso, coloque la unidad portátil sobre la
unidad base y cárguela durante al menos 7
horas.
Contacto
de carga
Iconos de las
pilas
Carga de las pilas
5
Alta
6
Media
7
Baja
Si parpadea: necesita
cargarse.
Funcionamiento Tiempo de
funcionamiento
En uso continuo 17 horas máx.
En modo de reposo
continuo
180 horas máx.
TG7100-7120SP(sp-sp).book Page 9 Thursday, March 30, 2006 11:11 AM
Preparación
10
Encendido/Apagado
Encendido
Pulse
{ih}
durante 1 segundo.
Apagado
Pulse
{ih}
durante 2 segundos.
Símbolos utilizados en este
manual de instrucciones
Idioma de la pantalla
1
{j
/OK
}
2
Pulse
{^}
o
{V}
para seleccionar
Prog.
Portátil
.
i
{
>
}
3
Pulse
{^}
o
{V}
para seleccionar
Pantalla
conf.
.
i
{
>
}
4
Pulse
{^}
o
{V}
para seleccionar
Selec.
Idioma
.
i
{
>
}
5
Pulse
{^}
o
{V}
para seleccionar el idioma
deseado.
i
{
>
}
i
{ih}
Nota:
L
Si selecciona un idioma que no puede leer,
pulse
{ih}
, pulse
{j
/OK
}
, pulse 3 veces
{^}
, pulse
{
>
}
, pulse 2 veces
{V}
, pulse
{
>
}
,
pulse
{V}
, pulse
{
>
}
, seleccione el idioma
deseado, pulse
{
>
}
, y después pulse
{ih}
.
Modo de marcación
(tonos/impulsos)
Cambie el modo de marcación según el servicio
de la línea telefónica.
Tonos
: Seleccione esta opción si tiene un
teléfono de marcación por tonos.
Pulsos
: Seleccione esta opción si tiene un
teléfono con dial giratorio o por pulsos.
1
{j
/OK
}
2
Pulse
{^}
o
{V}
para seleccionar
Prog.
Uni. Base
.
i
{
>
}
3
Pulse
{^}
o
{V}
para seleccionar
Opc. de
llamada
.
i
{
>
}
4
Pulse
{^}
o
{V}
para seleccionar
Modo
Marcación
.
i
{
>
}
5
Pulse
{^}
o
{V}
para seleccionar la
configuración deseada.
i
{
>
}
i
{ih}
Símbolo Significado
{j
/OK
}
Pulse
{j
/OK
}
.
i
Prosiga con la operación
siguiente.
“ ” Seleccione las palabras entre
comillas que aparecen en la
pantalla (p. ej.,
Prog.
Portátil
) pulsando
{^}
o
{V}
.
TG7100-7120SP(sp-sp).book Page 10 Thursday, March 30, 2006 11:11 AM
Preparación
11
Fecha y hora
1
{j
/OK
}
2
Pulse
{^}
o
{V}
para seleccionar
Prog.
Portátil
.
i
{
>
}
3
KX-TG7100
Pulse
{^}
o
{V}
para seleccionar
Ajus.Fecha/Hora
.
i
{
>
}
KX-TG7120
Pulse
{^}
o
{V}
para seleccionar
Conf.
Hora
.
i
{
>
}
i
Pulse
{^}
o
{V}
para
seleccionar
Ajus.Fecha/Hora
.
i
{
>
}
4
Introduzca el día, mes y año actual.
Ejemplo:
17 de mayo de 2006
{
1
}{
7
}
{
0
}{
5
}
{
0
}{
6
}
5
Introduzca la hora y los minutos actuales.
Ejemplo:
3:30 PM
{
0
}{
3
}
{
3
}{
0
}
i
Pulse
{*}
hasta que
aparezca
03:30 PM
.
6
{j
/OK
}
i
{ih}
Nota:
L
Para corregir un dígito, pulse
{
<
}
o
{
>
}
para
mover el cursor y a continuación haga la
corrección.
L
La fecha y la hora pueden ser incorrectas tras
un corte de energía. En ese caso vuelva a
ajustar la fecha y la hora.
TG7100-7120SP(sp-sp).book Page 11 Thursday, March 30, 2006 11:11 AM
Hacer/responder llamadas
12
Realizar llamadas
1
Levante la unidad portátil y marque el
número de teléfono.
L
Para corregir un dígito, pulse
{
C/
T
}
y, a
continuación, introduzca el número
correcto.
2
{C}
3
Cuando haya finalizado la conversación,
pulse
{ih}
o coloque la unidad portátil en
la unidad base.
Altavoz
1
Pulse
{s}
para encender el altavoz durante
una conversación.
L
Hable alternativamente con la persona
que llame.
2
Cuando haya terminado de hablar, pulse
{ih}
.
Nota:
L
Para un rendimiento óptimo, utilice el altavoz
en un entorno tranquilo.
L
Pulse
{C}
para utilizar de nuevo el auricular.
Ajuste del volumen del auricular o del altavoz
Pulse
{^}
o
{V}
durante una llamada.
Función de nueva marcación
Se pueden marcar números de teléfono
marcados previamente (24 dígitos como máx.
cada uno).
Marcar mediante la lista de llamadas
Los 10 últimos números marcados se almacenan
en la lista de llamadas.
1
{R}
2
Pulse
{^}
o
{V}
para seleccionar el número
deseado.
3
{C}
/
{s}
Para borrar números de la lista de llamadas
1
{R}
2
Pulse
{^}
o
{V}
para seleccionar el número
deseado.
i
{
>
}
3
Borrar
i
{
>
}
4
Si
i
{
>
}
i
{ih}
Otras opciones
Silencio
Mientras el silencio esté activado, podrá
escuchar a la otra persona, pero ella no podrá
escucharle a usted.
Para que su voz no se oiga, pulse
{
C/
T
}
.
L
Para volver a la conversación, pulse de nuevo
{
C/
T
}
.
Botón R (para utilizar la función de rellamada)
{
R
}
se utiliza para acceder a los servicios
telefónicos opcionales. Póngase en contacto con
su operador del servicio o compañía telefónica si
desea obtener detalles.
Nota:
L
Si la unidad está conectada a una centralita, la
tecla
{
R
}
le dará acceso a las funciones
propias de la misma, como la transferencia de
llamadas, etc. Para más información, consulte
al proveedor de su centralita.
L
Puede cambiar el tiempo de rellamada (página
19).
Botón Pausa (para centralitas y servicios de
larga distancia)
La marcación con pausa se utiliza en ciertos
casos con servicios de centralita y de llamadas a
larga distancia.
Ejemplo:
Si tiene que marcar
{
0
}
antes de
marcar manualmente números externos, es
posible que tenga que hacer una pausa después
de marcar
{
0
}
hasta que escuche el tono de
marcado.
1
{
0
}
i
{R}
2
Marque el número de teléfono.
i
{C}
/
{s}
Nota:
L
Se inserta una pausa de 3 segundos cada vez
que se pulsa
{R}
. Púlsela repetidamente
para insertar pausas más largas.
TG7100-7120SP(sp-sp).book Page 12 Thursday, March 30, 2006 11:11 AM
Hacer/responder llamadas
13
Marcación temporal por tonos (para teléfonos
con dial giratorio o por pulsos)
Puede utilizar este modo de marcación para
acceder a teléfonos de marcación por tonos (p.
ej.: servicios bancarios electrónicos).
1
Realice una llamada.
2
Pulse
{*}
cuando se le solicite su código o
PIN; a continuación, pulse las teclas
adecuadas.
Nota:
L
Al descolgar, volverá al modo de pulsos.
Contestar llamadas
1
Levante la unidad portátil y pulse
{C}
o
{s}
cuando suene la unidad.
L
También puede contestar una llamada
pulsando cualquier tecla de
{
0
}
a
{
9
}
,
{*}
,
{
#
}
o
{
INT
}
.
(Cualquier función de
respuesta por teclas)
2
Cuando haya finalizado la conversación,
pulse
{ih}
o coloque la unidad portátil en
la unidad base.
Función de comunicación automática
Puede contestar llamadas con sólo coger la
unidad portátil de la unidad base. No necesita
pulsar
{C}
. Para activar esta función, véase
página 16.
Para ajustar el volumen del timbre de la
unidad portátil al recibir una llamada
Pulse
{^}
o
{V}
.
Localizador de unidades portátiles
Esta función le permite localizar unidades
portátiles extraviadas.
1
Pulse
{x}
en la unidad base.
2
Para detener la búsqueda, pulse
{x}
de la
unidad base o
{ih}
de la unidad portátil.
TG7100-7120SP(sp-sp).book Page 13 Thursday, March 30, 2006 11:11 AM
Agenda
14
Agenda de la unidad portátil
La agenda de la unidad portátil le permite realizar
llamadas sin tener que marcarlas manualmente.
Puede añadir 50 nombres y números de teléfono
a la agenda de la unidad portátil.
Añadir entradas a la agenda de la
unidad portátil
1
{k}
i
{j
/OK
}
2
Nueva entrada
i
{
>
}
3
Introduzca el nombre de la otra persona (16
caracteres como máx.; página 32).
i
{j
/OK
}
4
Introduzca el número de teléfono de la
persona (24 dígitos máx.).
i
{j
/OK
}
5
Guardar
i
{
>
}
i
{ih}
Nota:
L
Variación del paso 1:
{j
/OK
}
i
Pulse
{^}
o
{V}
para seleccionar
Conf. Agenda
.
i
{
>
}
Localizar y llamar a una entrada de la
agenda de la unidad portátil
Las entradas de la agenda de la unidad portátil
se pueden buscar por el primer carácter o
moviéndose por todas las entradas de la agenda.
Cuando encuentre la entrada deseada, pulse
{C}
.
Rastrear todas las entradas
1
{k}
2
Pulse
{^}
o
{V}
para visualizar la entrada
deseada.
Búsqueda por el primer carácter (búsqueda
índice) (KX-TG7120 sólo)
1
{k}
2
Pulse la tecla (de
{
0
}
a
{
9
}
) que contenga el
carácter mediante el cual está realizando la
búsqueda (página 32).
L
Pulse la misma tecla repetidamente para
mostrar la primera entrada que
corresponda a cada letra situada en esa
tecla.
L
Si no hay ninguna entrada que
corresponda a la letra que ha
seleccionado, se mostrará la entrada
siguiente.
L
Para cambiar el modo de introducción de
caracteres:
{R}
i
Seleccione el modo de
introducción de caracteres.
i
{
>
}
3
Pulse
{^}
o
{V}
para moverse por la agenda
si fuera necesario.
Editar entradas en la agenda de la
unidad portátil
Cambiar un nombre, número de teléfono
1
Localice la entrada deseada (página 14).
i
{j
/OK
}
2
Editar
i
{
>
}
3
Modifique el nombre si fuera necesario (16
caracteres máx.; página 32).
i
{j
/OK
}
4
Modifique el número de teléfono si fuera
necesario (24 dígitos máx.).
i
{j
/OK
}
5
Guardar
i
{
>
}
i
{ih}
Borrar entradas de la agenda de la
unidad portátil
Borrar una entrada
1
Localice la entrada deseada (página 14).
i
{j
/OK
}
2
Borrar
i
{
>
}
3
Si
i
{
>
}
i
{ih}
Borrar todas las entradas
1
{k}
i
{j
/OK
}
2
Borrar todo
i
{
>
}
3
Si
i
{
>
}
4
Si
i
{
>
}
i
{ih}
Marcado en cadena
Esta función le permite marcar números de
teléfono de la agenda de la unidad portátil
mientras está con una llamada. Esta función se
puede utilizar, por ejemplo, para marcar un
TG7100-7120SP(sp-sp).book Page 14 Thursday, March 30, 2006 11:11 AM
Agenda
15
número de acceso de una tarjeta comercial o un
PIN de una cuenta bancaria que haya guardado
en la agenda de la unidad portátil, sin tener que
marcarlo manualmente.
1
Mientras esté con una llamada, pulse
{k}
.
2
Pulse
{^}
o
{V}
para seleccionar la entrada
deseada.
L
Para buscar por el primer carácter
(búsqueda índice), consulte página 14.
(KX-TG7120 sólo)
3
Pulse
{
>
}
para marcar el número.
TG7100-7120SP(sp-sp).book Page 15 Thursday, March 30, 2006 11:11 AM
Configuración de la unidad portátil
16
Configuración de la unidad portátil
L
Al personalizar la unidad portátil, el elemento o ajuste actual se indica con
>
.
Para personalizar la unidad portátil:
1
{j
/OK
}
2
Pulse
{^}
o
{V}
para seleccionar
Prog. Portátil
.
i
{
>
}
3
Pulse
{^}
o
{V}
para seleccionar la opción deseada del menú de configuración de la unidad portátil.
i
{
>
}
4
Pulse
{^}
o
{V}
para seleccionar la opción deseada del submenú.
i
{
>
}
5
Pulse
{^}
o
{V}
para seleccionar el ajuste deseado y, a continuación, pulse
{
>
}
o siga las
instrucciones de la columna “Función” de la tabla.
L
Para salir de la operación, pulse
{ih}
.
KX-TG7100
Menú de
configuración de la
unidad portátil
Submenú Función (configuración predeterminada)
Ajus.Fecha/Hora
Fecha y hora: página 11
Prog. Timbre Volumen Timbre
Volumen del timbre de la unidad portátil
(máximo)
*1
Tono llam. ext.
Tonos para llamadas externas
(
Tono llamada 1
)
*2
Tono llam. int.
Tonos para llamadas internas
(
Tono llamada 3
)
*3
Pantalla conf. Pantalla Reposo
Visualización del modo de reposo
(
Desactivar
)
*4
Selec. Idioma
Idioma de la pantalla (
Español
): página 10
Contraste
Contraste de la pantalla (Nivel 3)
Registro Regis. Portátil
página 29
Otras opciones Sonidos Tecl.
Tonos de teclas activados/desactivados
(
Activar
)
Comunic. Auto.
Comunicación automática activada/desactivada
(
Desactivar
)
*6
TG7100-7120SP(sp-sp).book Page 16 Thursday, March 30, 2006 11:11 AM
Configuración de la unidad portátil
17
KX-TG7120
*1 Cuando el timbre esté desactivado, la unidad portátil sonará:
al nivel mínimo para la alarma (sólo KX-TG7120)
al nivel mínimo para las llamadas internas
al nivel máximo para la búsqueda
*2 Si selecciona uno de los tonos de timbre de melodías, éste seguirá sonando durante varios
segundos si el destinatario cuelga el teléfono antes de que usted responda. Por ello, es posible que
no haya nadie al otro lado de la línea cuando conteste a la llamada.
Las melodías predeterminadas de este producto se utilizan con el permiso de © 2004 M-ZoNE Co.,
Ltd.
*3 Las melodías predeterminadas de este producto se utilizan con el permiso de © 2004 M-ZoNE Co.,
Ltd.
*4 Si se selecciona
Desactivar
, sólo se mostrará la fecha y hora actual.
Si se selecciona
Número Portátil
y el número actual de la unidad portátil es 2, aparecerá
[2]
.
*5 Esta función le avisa cuando se graba un mensaje nuevo:
Sistema de contestador (página 23)
El indicador de mensajes de la unidad portátil parpadea hasta que haya escuchado todos los
mensajes nuevos.
Mientras haya una alerta de mensaje, se reduce el tiempo de funcionamiento de la batería (página
9).
*6 La función de comunicación automática le permite contestar llamadas con sólo levantar la unidad
portátil de la unidad base. No necesita pulsar
{C}
.
Menú de
configuración de la
unidad portátil
Submenú Función (configuración predeterminada)
Conf. Hora Ajus.Fecha/Hora
Fecha y hora: página 11
Alarma
Programar la alarma: página 18
Prog. Timbre Volumen Timbre
Volumen del timbre de la unidad portátil
(máximo)
*1
Tono llam. ext.
Tonos para llamadas externas
(
Tono llamada 1
)
*2
Tono llam. int.
Tonos para llamadas internas
(
Tono llamada 3
)
*3
Pantalla conf. Pantalla Reposo
Visualización del modo de reposo
(
Desactivar
)
*4
Selec. Idioma
Idioma de la pantalla (
Español
): página 10
Contraste
Contraste de la pantalla (Nivel 3)
Registro Regis. Portátil
página 29
Otras opciones Nueva Alert Msg
Alerta de mensaje nuevo (
Desactivar
)
*5
Sonidos Tecl.
Tonos de teclas activados/desactivados
(
Activar
)
Comunic. Auto.
Comunicación automática activada/desactivada
(
Desactivar
)
*6
TG7100-7120SP(sp-sp).book Page 17 Thursday, March 30, 2006 11:11 AM
Configuración de la unidad portátil
18
Configuración de la alarma
Alarma (KX-TG7120 sólo)
La alarma sonará durante 3 minutos a la hora
programada una vez o diariamente. Configure la
fecha y la hora de antemano (página 11).
1
{j
/OK
}
i
Prog. Portátil
i
{
>
}
2
Conf. Hora
i
{
>
}
3
Alarma
i
Pulse
{
>
}
2 veces.
4
Seleccione un modo de alarma.
i
{
>
}
5
Introduzca la hora y los minutos que desee.
i
{j
/OK
}
6
Seleccione el tono de timbre deseado.
i
{
>
}
7
Guardar
i
{
>
}
i
{ih}
Nota:
L
Para detener la alarma, pulse cualquier tecla.
L
Si está en comunicación o en modo de
llamadas internas, la alarma sonará cuando
finalice la comunicación.
L
Si selecciona
Una vez
, la configuración
cambiará a
Desactivar
después de que
suene la alarma.
Desactivar
Desactiva la alarma. Vuelva
a pulsar
{
>
}
y, a
continuación, pulse
{ih}
para terminar.
Una vez
La alarma suena una vez a
la hora programada.
Introduzca el día y mes que
desee.
Repetir
CadaDía
La alarma suena todos los
días a la hora programada.
TG7100-7120SP(sp-sp).book Page 18 Thursday, March 30, 2006 11:11 AM
Configuración de la unidad base
19
Configuración de la unidad base
L
Utilice la unidad portátil para personalizar la unidad base.
L
Al personalizar la unidad base, el elemento o ajuste actual se indica con
>
.
Para personalizar la unidad base:
1
{j
/OK
}
2
Pulse
{^}
o
{V}
para seleccionar
Prog. Uni. Base
.
i
{
>
}
3
Pulse
{^}
o
{V}
para seleccionar la opción deseada en el menú de configuración de la unidad base.
i
{
>
}
4
Pulse
{^}
o
{V}
para seleccionar la opción deseada del submenú.
i
{
>
}
5
Pulse
{^}
o
{V}
para seleccionar el ajuste deseado y, a continuación, pulse
{
>
}
o siga las
instrucciones de la columna “Función” de la tabla.
L
Para salir de la operación, pulse
{ih}
.
*1 Cambie el tiempo de rellamada, si fuera necesario, según los requisitos de su proveedor de servicios
o compañía telefónica o de la centralita.
*2 Si cambia el PIN, tome nota de su nuevo PIN. La unidad no se lo indicará. Si lo olvidara, consulte al
distribuidor Panasonic más cercano.
Menú de
configuración de la
unidad base
Submenú Función (configuración predeterminada)
Volumen Timbre
Volumen de timbre de la unidad base (medio)
Opc. de llamada Modo Marcación
(
Tonos
): página 10
Recuperar
Cambia el tiempo de rellamada
(
100 miliseg.
).
*1
Restrin. Núm.
página 20
Otras opciones PIN unidad base
Cambia el PIN de la unidad base (
0000
).
*2
Introduzca el PIN de 4 dígitos actual de la
unidad base.
i
Introduzca el nuevo PIN de
4 dígitos de la unidad base.
i
{j
/OK
}
Modo repetidor
(
Desactivar
): página 30
TG7100-7120SP(sp-sp).book Page 19 Thursday, March 30, 2006 11:11 AM
Configuración de la unidad base
20
Opciones de llamada
Configuración de la restricción de
llamadas
Es posible restringir las llamadas a determinados
números desde las unidades portátiles
seleccionadas. Puede asignar hasta 6 números
de teléfono para que se restrinjan, y seleccionar
las unidades que se restringirán. Si guarda aq
los códigos de zona, evitará que las unidades
portátiles restringidas marquen números de
teléfono en ese código de zona.
1
{j
/OK
}
i
Prog. Uni. Base
i
{
>
}
2
Opc. de llamada
i
{
>
}
3
Restrin. Núm.
i
{
>
}
4
Introduzca el PIN de la unidad base (valor
predeterminado:
0000
).
5
Determine qué unidades portátiles se
restringirán seleccionando el número de la
unidad portátil deseada.
L
Se visualizarán todos los números de la
unidad portátil registrados.
L
Los números que parpadean indican que
la restricción de llamadas está activada en
la unidad portátil correspondiente.
L
Para desactivar la restricción de llamadas
para una unidad portátil, pulse el número
de nuevo. El número dejará de parpadear.
6
{j
/OK
}
7
Seleccione una ubicación en la memoria.
i
{
>
}
8
Introduzca el número de teléfono o el código
de zona que desea restringir (8 dígitos máx.).
i
{j
/OK
}
i
{ih}
L
Para borrar un número restringido, pulse
{
C/
T
}
.
TG7100-7120SP(sp-sp).book Page 20 Thursday, March 30, 2006 11:11 AM
Servicio de identificación de llamadas
21
Utilización del servicio de
identificación de llamadas
Importante:
L
Esta unidad es compatible con la identificación
de llamadas. Para utilizar las funciones de
identificación de llamadas (como mostrar los
números de teléfono de las llamadas), debe
abonarse al servicio de identificación de
llamadas. Consulte a su operador del servicio
o compañía telefónica si desea obtener
detalles.
Funciones de la identificación de llamadas
Cuando se recibe una llamada externa, se
visualiza el número de teléfono de la persona
que llama.
L
Los números de teléfono de las últimas 50
personas que han llamado se registrarán en la
lista de llamadas recibidas.
L
Cuando escuche un mensaje grabado por el
sistema de contestador, puede volver a llamar
a esa persona sin tener que marcar el número
de teléfono (KX-TG7120 sólo; página 24).
L
Cuando se recibe información de la llamada y
esta coincide con un número de teléfono
guardado en la agenda de la unidad, se
muestra el nombre guardado y se registra en
la lista de llamadas.
L
Si la unidad está conectada a una centralita,
es posible que no reciba la identificación de la
llamada.
L
Si la persona llama desde una zona en la que
no dispone de servicio de identificación de
llamadas, la pantalla mostrará
No
Disponible
.
L
Si la persona que llama ha optado por no
enviar la identificación de la llamada, se
visualizará
Identif. Oculta
o nada.
Llamadas perdidas
Si no se responde una llamada, la unidad la
tratará como una llamada perdida. El número de
llamadas perdidas aparece en la pantalla. Esto le
permite saber si debe consultar la lista de
llamadas recibidas para ver quién le ha llamado
mientras estaba fuera.
Llamada en espera Identificador de llamada
Es un servicio del proveedor del servicio o la
compañía telefónica y sólo funcionará si se ha
abonado al mismo. Si se produce una llamada
estando ya en una comunicación, en la pantalla
aparecerá la información de esa segunda
llamada. Puede responder a esta nueva llamada
sin abandonar la primera. Su proveedor del
servicio o compañía telefónica podrá
proporcionarle más detalles sobre este servicio.
Lista de llamadas recibidas
Visualizar la lista de llamadas
recibidas y contestar llamadas
automáticamente
1
{j
/OK
}
i
Lista de llam.
i
{
>
}
2
Pulse
{V}
para buscar desde la llamada más
reciente o pulse
{^}
para buscar desde la
llamada más antigua.
L
Si ya se ha visto o se ha respondido al
elemento, se visualizará “
Q
”, aun en el
caso de que se viera o respondiera
usando otra unidad portátil.
3
{C}
/
{s}
Modificar el número de teléfono de
una llamada antes de volver a llamar
1
{j
/OK
}
i
Lista de llam.
i
{
>
}
2
Pulse
{^}
o
{V}
para visualizar la entrada
deseada.
3
{j
/OK
}
i
Modif. y llamar
i
{
>
}
4
Modifique el número.
L
Pulse una tecla (de
{
0
}
a
{
9
}
) para
añadirlo y
{
C/
T
}
para borrarlo.
5
{C}
/
{s}
Borrar la información de la llamada
1
{j
/OK
}
i
Lista de llam.
i
{
>
}
TG7100-7120SP(sp-sp).book Page 21 Thursday, March 30, 2006 11:11 AM
Servicio de identificación de llamadas
22
2
Pulse
{^}
o
{V}
para visualizar la entrada
deseada.
i
{j
/OK
}
3
Borrar
i
{
>
}
L
Para borrar todas las entradas, seleccione
Borrar todo
.
i
{
>
}
4
Si
i
{
>
}
i
{ih}
Guardar la información de la llamada
en la agenda de la unidad portátil
1
{j
/OK
}
i
Lista de llam.
i
{
>
}
2
Pulse
{^}
o
{V}
para visualizar la entrada
deseada.
i
{j
/OK
}
3
Agr. a agenda
i
{
>
}
4
Continúe desde el paso 3, “Añadir entradas a
la agenda de la unidad portátil”, página 14.
Servicio de buzón de voz
El buzón de voz es un servicio de contestador
automático que ofrece el proveedor del servicio o
compañía telefónica. Si se abona a este servicio,
el sistema de buzón de voz de su proveedor de
servicios o compañía telefónica responderá las
llamadas cuando usted no pueda contestar el
teléfono o cuando la línea esté ocupada. Los
mensajes los graba el proveedor de servicios o
compañía telefónica, no el teléfono. Cuando
tenga mensajes nuevos, aparecerá el
0
en la
unidad portátil. Su proveedor del servicio o
compañía telefónica podrá proporcionarle más
detalles sobre este servicio.
Nota:
L
Si
0
permanece en la pantalla incluso
después de haber escuchado los mensajes
nuevos, apáguelo pulsando de forma continua
{
C/
T
}
durante 2 segundos.
L
Para obtener más información acerca del uso
del sistema de contestador de la unidad y el
servicio de buzón de voz de su proveedor de
servicios o compañía telefónica, consulte
página 27. (KX-TG7120 sólo)
TG7100-7120SP(sp-sp).book Page 22 Thursday, March 30, 2006 11:11 AM
Funciones del sistema de contestador (KX-TG7120 sólo)
23
Sistema de contestador
El KX-TG7120 incluye un sistema de contestador
que puede contestar y grabar llamadas cuando
usted no pueda contestar el teléfono.
Importante:
L
Sólo puede acceder al sistema de contestador
1 persona al mismo tiempo (escuchar
mensajes, grabar un mensaje de bienvenida,
etc.).
L
Cuando las personas que llaman dejan sus
mensajes, la unidad registra el día y la hora de
cada mensaje. Asegúrese de que la hora y la
fecha están ajustadas (página 11).
Capacidad de la memoria
La capacidad total de grabación (incluyendo el
mensaje de bienvenida y los mensajes de la
persona que llama) es de 20 minutos
aproximadamente. Se puede grabar un máximo
de 64 mensajes.
Nota:
L
Si la memoria de mensajes se llena:
Contest. Lleno
se muestra en la
pantalla de la unidad portátil
el indicador de encendido del contestador
de la unidad base parpadea con rapidez
Activar/Desactivar el sistema
de contestador
Utilizando la unidad base
Pulse
{
s
}
para activar y desactivar el sistema
de contestador.
L
Cuando se activa el sistema de contestador,
se ilumina el indicador del contestador.
Utilizando la unidad portátil
1
{j
/OK
}
i
Contestador
i
{
>
}
2
Contest. activ.
o
DESACT. Cont.
i
{
>
}
i
{ih}
Nota:
L
Al encender el sistema de contestador,
aparece
u
.
Mensaje de bienvenida
Cuando la unidad contesta una llamada, las
personas que llaman escuchan un mensaje de
bienvenida. Puede grabar su propio mensaje de
bienvenida o utilizar un mensaje de bienvenida
pregrabado.
Grabar un mensaje de bienvenida
Puede grabar su propio mensaje de bienvenida
(2 minutos y 30 segundos máx.).
1
{j
/OK
}
i
Contestador
i
{
>
}
2
Grabar saludo
i
{
>
}
L
Sujete la unidad portátil a unos 20 cm de
distancia y hable al micrófono de forma
clara.
3
Pulse
{j
/OK
}
para detener la grabación.
i
{ih}
Utilizar un mensaje de bienvenida
pregrabado
Si borra o no graba su propio mensaje de
bienvenida, la unidad reproducirá un mensaje de
bienvenida pregrabado a las personas que
llamen y les preguntará si desean dejar algún
mensaje. Si el tiempo de grabación del mensaje
(página 28) está ajustado en
Sólo saludo
,
no se grabarán los mensajes de las personas
que llamen y la unidad reproducirá un mensaje
de bienvenida pregrabado pidiendo a dichas
personas que llamen de nuevo.
Reproducir un mensaje de
bienvenida
1
{j
/OK
}
i
Contestador
i
{
>
}
2
Repr. saludo
i
{
>
}
i
{ih}
Borrar un mensaje de bienvenida
Si borra su propio mensaje de bienvenida, la
unidad reproducirá un mensaje de bienvenida
pregrabado a las personas que llamen.
TG7100-7120SP(sp-sp).book Page 23 Thursday, March 30, 2006 11:11 AM
Funciones del sistema de contestador (KX-TG7120 sólo)
24
1
{j
/OK
}
i
Contestador
i
{
>
}
2
Borrar Mensa.
i
{
>
}
3
Borrar saludo
i
{
>
}
4
Si
i
{
>
}
i
{ih}
Escuchar los mensajes
Los mensajes se guardan y se reproducen
cronológicamente, del más antiguo al más
reciente.
Escuchar los mensajes
nuevos/todos los mensajes
Cuando tiene mensajes nuevos:
{
6
}
parpadea en la unidad base
el indicador de mensajes de la unidad portátil
parpadea si se ha activado la función de alerta
de mensaje (página 17)
Nota:
L
Para ajustar el volumen del altavoz durante la
reproducción, pulse
{^}
o
{V}
.
Utilizando la unidad base
Pulse
{
6
}
.
L
Si se han grabado mensajes nuevos, la unidad
base los reproduce.
L
Si no hay ningún mensaje nuevo, la unidad
base reproduce todos los mensajes.
Nota:
L
Después de reproducir todos los mensajes
nuevos,
{
6
}
dejará de parpadear, pero el
indicador del contestador permanecerá
encendido cuando se active el sistema de
contestador.
Utilizando la unidad portátil
1
{j
/OK
}
i
Contestador
i
{
>
}
2
Repr mns nuevos
o
Repr mensajes
i
{
>
}
Repetir, saltar, detener, borrar un
mensaje durante la reproducción
L
Para repetir un mensaje durante la
reproducción:
para la unidad base, pulse
{
7
}
para la unidad portátil, pulse
{
<
}
Si lo pulsa durante los primeros 5 segundos de
un mensaje, se reproducirá el mensaje
anterior.
L
Para saltarse un mensaje durante la
reproducción:
para la unidad base, pulse
{
8
}
para la unidad portátil, pulse
{
>
}
L
Para detener un mensaje durante la
reproducción:
para la unidad base, pulse
{
}
para la unidad portátil, pulse
{
9
}
L
Para borrar un mensaje durante la
reproducción:
para la unidad base, pulse
{
4
}
para la unidad portátil, pulse
{*}{
4
}
Borrar todos los mensajes
Utilizando la unidad base
Pulse
{
4
}
2 veces.
Utilizando la unidad portátil
1
{j
/OK
}
i
Contestador
i
{
>
}
2
Borrar Mensa.
i
{
>
}
3
Borrar todo
i
{
>
}
4
Si
i
{
>
}
i
{ih}
Rellamar (sólo para abonados a la
identificación de llamadas)
Si se ha recibido información de la persona que
llama, puede llamarle mientras escucha un
mensaje.
1
Pulse
{j
/OK
}
durante la reproducción.
2
Dev. llamada
i
{
>
}
Edición del número antes de contestar la
llamada automáticamente
1
Pulse
{j
/OK
}
durante la reproducción.
2
Modif. y llamar
i
{
>
}
3
Modifique el número.
i
{C}
/
{s}
TG7100-7120SP(sp-sp).book Page 24 Thursday, March 30, 2006 11:11 AM
Funciones del sistema de contestador (KX-TG7120 sólo)
25
Funcionamiento de los
comandos directos
utilizando la unidad portátil
Puede manejar el sistema de contestador
pulsando las teclas de marcado, en lugar de
navegar por los menús. Para utilizar los
siguientes comandos, pulse
{j
/OK
}
.
i
Contestador
i
{
>
}
Operación a distancia
Si utiliza un teléfono de marcación por tonos,
puede llamar a su número de teléfono desde el
exterior y acceder a la unidad para escuchar los
mensajes o cambiar los ajustes del sistema de
contestador. La guía de voz de la unidad le
pedirá que pulse unas determinadas teclas para
realizar las diferentes operaciones.
Importante:
L
Para utilizar el sistema de contestador remoto,
tiene que activar primero la operación a
distancia determinando un código de acceso
remoto. Debe introducir este código cada vez
que utilice el sistema de contestador remoto.
Activar la operación a distancia
Tiene que introducir un código de acceso a
distancia de 3 dígitos cuando utilice el sistema de
contestador remoto. Este código evita que
personas no autorizadas escuchen sus
mensajes a distancia. Tras guardar el código de
acceso remoto, podrá utilizar la operación a
distancia.
1
{j
/OK
}
i
Contestador
i
{
>
}
2
Configuración
i
{
>
}
3
Código Remoto
i
{
>
}
4
Para activar la operación a distancia,
introduzca un código de acceso remoto de 3
dígitos.
L
Para desactivar la operación a distancia,
pulse
{*}
.
5
{j
/OK
}
i
{ih}
Nota:
L
Si ha guardado el código de acceso remoto,
puede activar el sistema de contestador
llamando a la unidad aunque ésta esté
apagada.
Tecla Comandos directos
{
1
}
Repetir mensaje (durante la
reproducción)
*1
{
2
}
Saltar mensaje (durante la
reproducción)
{
3
}
Entrar en el menú
Configuración
{
4
}
Reproducir mensajes nuevos
{
5
}
Reproducir todos los mensajes
{
6
}
Reproducir el mensaje de
bienvenida
{
7
}{
6
}
Grabar un mensaje de
bienvenida
{
8
}
Encienda el sistema de
contestador
{
9
}
Detener (grabación,
reproducción)
{
0
}
Apague el sistema de
contestador
{*}{
4
}
Borrar este mensaje (durante la
reproducción)
{*}{
5
}
Borrar todos los mensajes
{*}{
6
}
Borrar el mensaje de bienvenida
*1 Si lo pulsa durante los primeros 5
segundos de un mensaje, se reproduci
el mensaje anterior.
TG7100-7120SP(sp-sp).book Page 25 Thursday, March 30, 2006 11:11 AM
Funciones del sistema de contestador (KX-TG7120 sólo)
26
Uso del sistema de contestador
remoto
1
Marque su número de teléfono desde un
teléfono de marcación por tonos.
2
Después de que comience el mensaje de
bienvenida, introduzca su código de acceso
remoto.
L
La unidad le anunciará el número de
mensajes nuevos.
3
Pulse
{
9
}
para iniciar la guía de voz.
4
Introduzca los comandos remotos según se
lo indique la guía de voz.
Nota:
L
Puede colgar en cualquier momento.
L
Puede ignorar la guía de voz y controlar la
unidad mediante comandos remotos (página
26).
L
Si quedan menos de 5 minutos de tiempo de
grabación, la unidad anunciará el tiempo de
grabación restante después de la
reproducción del último mensaje.
L
Si la memoria de mensajes está llena, borre
los mensajes innecesarios (página 26).
Comandos remotos
La guía de voz presenta los comandos remotos
en el orden siguiente:
Tecla Comando remoto
{
1
}
Repetir mensaje (durante la
reproducción)
*1
{
2
}
Saltar mensaje (durante la
reproducción)
{
4
}
Reproducir mensajes nuevos
{
5
}
Reproducir todos los mensajes
{
6
}
Reproducir el mensaje de
bienvenida
*2
{
7
}
Grabar un mensaje de
bienvenida
{
9
}
Repita la guía de voz (la
reproducción o la grabación se
detienen)
{
0
}
Apagar el sistema de
contestador
*2
{*}{
4
}
Borrar este mensaje (durante la
reproducción)
{*}{
5
}
Borrar todos los mensajes
{*}{
6
}
Borrar mensaje de bienvenida
(durante la reproducción del
mensaje de bienvenida)
*2
{*}{
#
}
Finalizar operación a distancia (o
colgar)
*2
*1 Si lo pulsa durante los primeros 5
segundos de un mensaje, se reproduci
el mensaje anterior.
*2 Este comando no está incluido en la guía
de voz.
TG7100-7120SP(sp-sp).book Page 26 Thursday, March 30, 2006 11:11 AM
Funciones del sistema de contestador (KX-TG7120 sólo)
27
Activar el sistema de contestador
remoto
Si el sistema de contestador está desactivado,
puede activarlo de forma remota.
1
Marque su número de teléfono desde un
teléfono de marcación por tonos.
2
Deje que el teléfono suene 10 veces.
L
Se escuchará una señal sonora larga.
3
Introduzca su código de acceso remoto
durante los 10 segundos posteriores a la
señal sonora.
L
Se reproducirá el mensaje de bienvenida.
L
Puede colgar, o introducir el código de
acceso remoto de nuevo y comenzar la
operación a distancia.
Configuración del sistema de
contestador
Cambiar el número de tonos de
llamada
Puede cambiar el número de veces que suena el
teléfono antes de que la unidad conteste las
llamadas. Puede seleccionar de 2 a 7 timbres, o
Auto
.
Auto
: La unidad contesta después de 2 tonos
de llamada cuando se han grabado mensajes
nuevos, y después de 5 cuando no hay mensajes
nuevos. Si llama a su teléfono desde el exterior
para escuchar los mensajes nuevos (página 26),
sabrá que no hay mensajes nuevos cuando su
teléfono suene por tercera vez. Puede entonces
colgar sin que se le cobre la llamada.
1
{j
/OK
}
i
Contestador
i
{
>
}
2
Configuración
i
{
>
}
3
Número Rings
i
{
>
}
4
Seleccione el ajuste deseado.
i
{
>
}
i
{ih}
Para abonados al servicio de buzón de voz
Tenga en cuenta lo siguiente:
Para recibir correctamente los mensajes de su
servicio de buzón de voz, le recomendamos
que no utilice el sistema de contestador de la
unidad. Asegúrese de que el sistema de
contestador está desactivado (página 23).
Si prefiere utilizar el sistema de contestador de
la unidad en lugar del servicio de buzón de voz
que le ofrece su proveedor de servicios o
compañía telefónica, pida a su proveedor de
servicios o compañía telefónica que desactive
este servicio.
Si su proveedor de servicios o compañía
telefónica no puede hacerlo, ajuste la
configuración
Número Rings
de esta
unidad de modo que el sistema de contestador
de esta unidad responda a las llamadas antes
que el servicio de buzón de voz de su
proveedor de servicios o compañía telefónica.
Es necesario comprobar el número de tonos
necesarios para activar el servicio de buzón de
voz de su proveedor o compañía telefónica
antes de cambiar esta configuración.
Ajustes del
sistema de
contestador
Configuración
inicial
Página
Activar/
desactivar el
sistema de
contestador
Contest.
activ.
página
23
Código de
acceso remoto
—página
25
Número de
tonos de
llamada
4 llamadas
página
27
Tiempo de
grabación de
la llamada
3 minutos
página
28
Control de la
llamada
Activar
página
28
TG7100-7120SP(sp-sp).book Page 27 Thursday, March 30, 2006 11:11 AM
Funciones del sistema de contestador (KX-TG7120 sólo)
28
Seleccionar el tiempo de grabación
de las personas que llaman
Puede cambiar el tiempo de grabación máximo
de un mensaje asignado a cada persona que
llame, o ajustar la unidad para saludar a las
personas pero sin grabar mensajes.
1
{j
/OK
}
i
Contestador
i
{
>
}
2
Configuración
i
{
>
}
3
Tiempo de grab.
i
{
>
}
4
Seleccione el ajuste deseado.
i
{
>
}
i
{ih}
Encendido/apagado del control de
llamadas
Mientras la persona que llama deja un mensaje,
puede controlar la llamada desde el altavoz de la
unidad portátil.
1
{j
/OK
}
i
Contestador
i
{
>
}
2
Configuración
i
{
>
}
3
Escuchar llam.
i
{
>
}
4
Activar
o
Desactivar
i
{
>
}
i
{ih}
TG7100-7120SP(sp-sp).book Page 28 Thursday, March 30, 2006 11:11 AM
Uso combinado de varias unidades
29
Uso de unidades adicionales
Unidades portátiles adicionales
En la unidad base se pueden registrar hasta 6
unidades portátiles. Las unidades portátiles
adicionales le permiten mantener una llamada
interna con otra unidad portátil a la vez que se
realizan llamadas externas desde una tercera
unidad portátil. Véase página 4 para más
información sobre la forma de pedido de
unidades portátiles adicionales.
Importante:
L
El modelo de unidad portátil adicional
recomendado para utilizarlo con esta unidad
está indicado en página 4. Si se utiliza otro
modelo de unidad portátil, es posible que
determinadas operaciones (configuración de
la unidad portátil, configuración de la unidad
base, etc.) no puedan realizarse.
Registro de una unidad
portátil en la unidad base
La unidad portátil suministrada con la unidad
base ya viene registrada. Si, por algún motivo, la
unidad portátil no estuviera registrada en la
unidad base (por ejemplo
w
parpadea cuando
se acerca la unidad portátil a la unidad base),
registre manualmente la unidad portátil (página
29).
Para registrar una unidad portátil adicional en
la unidad base (registro fácil)
Tras adquirir una unidad portátil adicional,
regístrela en la unidad base. Asegúrese de que
la unidad portátil adicional está encendida. En
caso de que esté apagada, pulse la tecla
{ih}
y manténgala pulsada durante unos segundos
para activar la unidad portátil.
1
Levante la unidad portátil adicional y pulse
{ih}
para poner la unidad portátil en el
modo de reposo.
2
Pulse y mantenga pulsada la tecla
{x}
de la
unidad base durante unos 3 segundos hasta
que suene el tono de registro.
3
Coloque la unidad portátil en la unidad base.
El tono de registro seguirá sonando. Con la
unidad portátil todavía en la unidad base,
espere hasta que suene el tono de
confirmación y
w
deje de parpadear.
Nota:
L
Si suena un tono de error o si
w
todavía
parpadea, registre la unidad portátil
manualmente (registro manual; página 29).
L
Si suenan todas las unidades portátiles
registradas en el paso 2, pulse
{x}
para parar.
Empiece de nuevo desde el paso 1.
L
Cargue las pilas de la unidad portátil adicional
unas 7 horas antes de utilizarla por primera
vez.
L
Este método de registro no se puede usar para
unidades portátiles que ya se hayan registrado
en la unidad base. Registre la unidad portátil
manualmente (registro manual; página 29).
Para registrar una unidad portátil en la unidad
base (registro manual)
Puede registrar una unidad portátil en la unidad
base manualmente utilizando el siguiente
método.
1
{j
/OK
}
i
Prog. Portátil
i
{
>
}
2
Registro
i
{
>
}
3
Regis. Portátil
i
{
>
}
4
Pulse y mantenga pulsada la tecla
{x}
de la
unidad base durante unos 3 segundos hasta
que suene el tono de registro.
L
Si suenan todas las unidades portátiles
registradas, pulse
{x}
para detenerlas y
repita este paso.
L
Después de pulsar
{x}
, el resto de este
procedimiento deberá completarse en 1
minuto.
5
Espere hasta que se visualice
Introd.PIN Base
; a continuación,
introduzca el PIN de la unidad base
(predeterminado:
0000
) y pulse
{j
/OK
}
.
L
Cuando la unidad portátil se registre de
forma satisfactoria,
w
dejará de
TG7100-7120SP(sp-sp).book Page 29 Thursday, March 30, 2006 11:11 AM
Uso combinado de varias unidades
30
parpadear. Si se activa el tono de teclas
(página 16), se escuchará un tono de
confirmación.
Anular el registro de una unidad
portátil
Se pueden registrar hasta 6 unidades portátiles
en la unidad base. Una unidad portátil puede
anular su propio registro (o el registro de otra
unidad portátil) almacenado en la unidad base.
Esto permite que la unidad base cancele el
registro en la unidad portátil.
1
{j
/OK
}
i
Prog. Uni. Base
i
{
>
}
2
Introduzca
335
.
3
Cancel. Portat.
i
{
>
}
L
Se mostrarán los números de todas las
unidades portátiles registradas para la
unidad base.
4
Seleccione la(s) unidad(es) portátil(es) que
desea cancelar, pulsando el número de la
unidad portátil deseada.
i
{j
/OK
}
L
El número de la unidad portátil
seleccionada parpadeará.
L
Para anular un número de la unidad
portátil seleccionada, pulse de nuevo el
número. El número dejará de parpadear.
5
Si
i
{
>
}
i
{ih}
Cómo aumentar la cobertura de la
unidad base
Puede aumentar la señal de cobertura de la
unidad base mediante el uso de un repetidor
para DECT. Utilice solamente el repetidor
Panasonic DECT, indicado en la página 4. Para
más información, consulte a su distribuidor de
Panasonic.
Importante:
L
Antes de registrar el repetidor a esta unidad
base, debe activar el modo repetidor.
L
No utilice más de un repetitor a la vez.
Configuración del modo de repetidor
1
{j
/OK
}
i
Prog. Uni. Base
i
{
>
}
2
Otras opciones
i
{
>
}
3
Modo repetidor
i
{
>
}
4
Activar
o
Desactivar
i
{
>
}
i
{ih}
Nota:
L
Tras activar o desactivar el modo de repetidor,
w
parpadeará en la unidad portátil de forma
momentánea. Esto es normal. La unidad
portátil se podrá utilizar cuando
w
deje de
parpadear.
Llamadas internas entre
unidades portátiles
Se pueden realizar llamadas internas entre
unidades portátiles.
Ejemplo:
Cuando la unidad portátil 1 llama a la
unidad portátil 2
1
Unidad portátil 1:
{
INT
}
i
Pulse
{
2
}
(número de la unidad
portátil deseada).
2
Unidad portátil 2:
Pulse
{C}
/
{s}
para contestar.
3
Cuando haya terminado de hablar, pulse
{ih}
.
Transferir llamadas a otra
unidad portátil
Las llamadas externas se pueden transferir entre
2 personas.
Ejemplo:
Cuando la unidad portátil 1 transfiere
una llamada a la unidad portátil 2
1
Unidad portátil 1:
Durante una llamada externa, pulse
{
INT
}
.
i
Pulse
{
2
}
(número de la unidad portátil
deseada).
L
La llamada externa puede ponerse en
espera.
L
Si no hubiera respuesta, pulse
{
INT
}
para
volver a la llamada externa.
2
Unidad portátil 2:
Pulse
{C}
/
{s}
para responder a la
búsqueda.
L
La unidad portátil 2 puede hablar con la
unidad portátil 1.
TG7100-7120SP(sp-sp).book Page 30 Thursday, March 30, 2006 11:11 AM
Uso combinado de varias unidades
31
3
Unidad portátil 1:
Para completar la transferencia de la
llamada, pulse
{ih}
.
Transferir una llamada sin hablar con el
usuario de la otra unidad portátil
1
Durante una llamada externa, pulse
{
INT
}
.
i
Pulse el número de la unidad portátil
deseada.
L
k
parpadea para indicar que una
llamada externa está en espera.
2
{ih}
L
La llamada externa suena en la otra
unidad portátil.
Nota:
L
Si el usuario de la otra unidad portátil no
contesta la llamada en 1 minuto, la llamada
sonará de nuevo en su unidad portátil.
Conferencias (KX-TG7120
sólo)
2 personas pueden tener una conferencia con
una línea externa.
Ejemplo:
Cuando la unidad portátil 1 transfiere
una llamada a la unidad portátil 2
1
Unidad portátil 1:
Durante una llamada externa, pulse
{
INT
}
.
i
Pulse
{
2
}
(número de la unidad portátil
deseada).
L
La llamada externa puede ponerse en
espera.
L
Si no hubiera respuesta, pulse
{
INT
}
para
volver a la llamada externa.
2
Unidad portátil 2:
Pulse
{C}
/
{s}
para responder a la
búsqueda.
L
La unidad portátil 2 puede hablar con la
unidad portátil 1.
3
Unidad portátil 1:
Para establecer una conferencia, pulse
{
3
}
.
Copiar entradas de la agenda
(KX-TG7120 sólo)
Puede copiar entradas de la agenda de la unidad
portátil en la agenda de otra unidad portátil
compatible con Panasonic.
Copiar una entrada
1
Localice la entrada que desee de la agenda
de la unidad portátil (página 14).
i
{j
/OK
}
2
Copiar
i
{
>
}
3
Introduzca el número de la unidad portátil a
la que desee enviar la entrada de la agenda.
L
Cuando se haya copiado una entrada, se
visualizará
Finalizado
.
L
Para seguir copiando entradas:
Si
i
{
>
}
i
Localice la entrada que
desee de la agenda de la unidad portátil.
i
{
>
}
4
{ih}
Copiar todas las entradas
1
{k}
i
{j
/OK
}
2
Copiar todo
i
{
>
}
3
Introduzca el número de la unidad portátil a
la que desee enviar la entrada de la agenda.
L
Cuando se hayan copiado todas las
entradas, se visualizará
Finalizado
.
4
{ih}
TG7100-7120SP(sp-sp).book Page 31 Thursday, March 30, 2006 11:11 AM
Información de utilidad
32
Entrada de caracteres
Las teclas se utilizan para introducir caracteres y números. Cada tecla tiene múltiples caracteres
asignados a ella. Los modos de introducción de caracteres disponibles son: alfabeto (ABC), números
(0-9), griego (
F
), extendidos 1 (
G
), extendidos 2 (
H
) y cirílico (
I
). Si está en estos modos
de introducción de caracteres, excepto en números, seleccione el carácter que vaya a introducir
pulsando una tecla repetidamente.
–Pulse
{
<
}
o
{
>
}
para mover el cursor.
Pulse las teclas para introducir caracteres y números.
–Pulse
{
C/
T
}
para borrar el carácter o el número resaltado por el cursor. Mantenga pulsada la tecla
{
C/
T
}
para borrar todos los caracteres o números.
–Pulse
{*}
para cambiar entre mayúsculas y minúsculas.
Para introducir otro carácter ubicado en la misma tecla, pulse
{
>
}
para mover el cursor hasta el
siguiente espacio, y después pulse la tecla apropiada.
Modos de introducción de caracteres
Al escribir texto se pueden usar diversos modos de introducción de caracteres. Los caracteres que se
puedan introducir dependerán del modo elegido.
Caracteres disponibles en cada uno de los modos de entrada
Cuando la unidad muestre la pantalla de entrada de caracteres:
{k}
i
Seleccione un modo de introducción de caracteres.
i
{
>
}
Tabla de caracteres alfabéticos (ABC)
Tabla de entradas numéricas (0-9)
Tabla de caracteres griegos (
M
)
TG7100-7120SP(sp-sp).book Page 32 Thursday, March 30, 2006 11:11 AM
Información de utilidad
33
Tabla de caracteres extendidos 1 (
N
)
L
Los siguientes caracteres sirven tanto para mayúsculas como para minúsculas:
Tabla de caracteres extendidos 2 (
O
)
L
Los siguientes caracteres sirven tanto para mayúsculas como para minúsculas:
Tabla de caracteres cirílicos (
P
)
TG7100-7120SP(sp-sp).book Page 33 Thursday, March 30, 2006 11:11 AM
Información de utilidad
34
Mensajes de error
*1 KX-TG7120 sólo
Solución de problemas
Si todavía tiene dificultades después de seguir las instrucciones en esta sección, desconecte el
adaptador de CA y apague la unidad portátil. A continuación, vuelva a conectar el adaptador de
corriente y a encender la unidad portátil.
Teléfono
Mensaje de error Causa y solución
Contest. Lleno
*1
L
Borre todos los mensajes innecesarios (página 24).
Error
*1
L
La grabación es demasiado corta. Inténtelo de nuevo.
fallido
*1
L
Error al copiar la agenda. Compruebe que la otra unidad
portátil (el receptor) esté en el modo de reposo, e
inténtelo de nuevo.
Incompleto
*1
L
La memoria de la agenda del auricular está llena. Borre
las entradas innecesarias de la agenda de la otra unidad
portátil (el receptor), e inténtelo de nuevo.
Memoria Llena
L
La memoria de la agenda de la unidad portátil está llena.
Borre las entradas innecesarias (página 14).
L
La memoria de mensajes está llena. Borre todos los
mensajes innecesarios (página 24).
*1
En primer lugar debe
suscribirse a la ID
L
Debe abonarse al servicio de identificación de llamadas.
Una vez que reciba la información de la llamada tras
suscribirse al servicio de identificación de llamadas, no
se mostrará este mensaje.
Problema Causa y solución
El icono
w
parpadea.
L
La unidad portátil no está registrada en la unidad base.
Regístrela (página 29).
L
La unidad portátil está fuera del radio de cobertura de la
unidad base. Acérquela.
L
El adaptador de CA no está conectado. Compruebe las
conexiones.
L
Está utilizando una unidad portátil o una unidad base en
una zona con gran interferencia eléctrica. Coloque la
unidad portátil o la unidad base lejos de fuentes de
interferencia, como pueden ser las antenas o teléfonos
móviles.
La pantalla de la unidad portátil está
vacía.
L
La unidad portátil está apagada. Enciéndala (página 10).
TG7100-7120SP(sp-sp).book Page 34 Thursday, March 30, 2006 11:11 AM
Información de utilidad
35
La unidad portátil no se enciende.
L
Asegúrese de que las pilas están instaladas
correctamente (página 8).
L
Cargue las pilas completamente (página 9).
L
Limpie los terminales de carga y vuelva a cargar (página
9).
He cambiado el idioma de la pantalla a
un idioma que no puedo leer.
L
Cambie el idioma de la pantalla (página 10).
No se pueden efectuar ni recibir
llamadas.
L
El adaptador de CA o el cable de la línea telefónica están
desconectados. Compruebe las conexiones.
L
Si utiliza un divisor para conectar la unidad, retírelo y
conecte la unidad a la toma mural directamente. Si la
unidad funciona correctamente, compruebe el divisor.
L
Desconecte la unidad base de la línea telefónica y
conecte la línea a un teléfono que funcione. Si dicho
teléfono funciona correctamente, consulte con nuestro
personal de servicio para que reparen la unidad. Si dicho
teléfono no funciona correctamente, consulte con su
proveedor de servicios o compañía telefónica.
L
La configuración del modo de marcación es incorrecta.
Ajuste a
Tonos
o
Pulsos
según se requiera (página
10).
L
Ha marcado un número restringido (página 20).
La unidad no suena.
L
El volumen de timbre está apagado. Ajuste el volumen
del timbre (página 16, 19).
Las baterías se deberían estar
cargando pero el icono de carga de la
batería no cambia.
L
Limpie los terminales de carga y vuelva a cargar (página
9).
Se oye el tono de comunicando al
apretar la tecla
{C}
.
L
La unidad portátil está fuera del radio de cobertura de la
unidad base. Acérquela e inténtelo de nuevo.
L
Hay otra unidad portátil en uso o se está utilizando el
sistema de contestador. Espere y vuelva a intentarlo más
tarde.
Se oye estática, hay interferencias de
sonido. Hay interferencias de otras
unidades eléctricas.
L
Aleje la unidad base o la unidad portátil de las fuentes de
perturbaciones eléctricas.
L
Acérquese a la unidad base.
Se escucha ruido durante una
llamada.
L
Está utilizando una unidad portátil o una unidad base en
una zona con gran interferencia eléctrica. Coloque la
unidad portátil o la unidad base lejos de fuentes de
interferencia, como pueden ser las antenas o teléfonos
móviles.
La unidad portátil o la unidad base
dejan de funcionar mientras se están
utilizando.
L
Desconecte el adaptador de CA y apague la unidad
portátil. Conecte el adaptador de CA, encienda la unidad
portátil e inténtelo de nuevo.
Problema Causa y solución
TG7100-7120SP(sp-sp).book Page 35 Thursday, March 30, 2006 11:11 AM
Información de utilidad
36
Sistema de contestador (KX-TG7120 sólo)
La rellamada del último número no
funciona al pulsar
{R}
.
L
El número remarcado tenía más de 24 dígitos. Vuelva a
marcar el número manualmente.
La unidad portátil suena de manera
intermitente y/o
7
parpadea.
L
Cargue las pilas completamente (página 9).
Las pilas se han cargado
completamente pero
7
todavía
parpadea.
L
Limpie los terminales de carga y vuelva a cargar (página
9).
L
Sustituya las pilas (página 8).
No se visualiza la identificación de la
llamada.
L
Debe abonarse al servicio de identificación de llamadas.
Al visualizar la identificación de la
llamada, la pantalla vuelve al modo de
reposo.
L
No haga una pausa de más de 1 minuto cuando esté
buscando.
No puede registrarse la unidad portátil
en la unidad base.
L
Ya se han registrado todas las unidades portátiles (6) que
admite esa unidad base. Borre de la unidad base (página
30) los registros innecesarios de las unidades portátiles.
L
El PIN introducido es incorrecto. Si lo olvidara, consulte
al distribuidor Panasonic más cercano.
L
Aleje la unidad base o la unidad portátil de las fuentes de
perturbaciones eléctricas.
Problema Causa y solución
La unidad no graba mensajes nuevos.
L
El sistema de contestador está desactivado. Actívelo en
(página 23).
L
El tiempo de grabación está ajustado en
Sólo
saludo
. Seleccione
1 minuto
o
3 minutos
(página 28).
L
Si se abona al servicio de buzón de voz, los mensajes los
graba el proveedor de servicios o compañía telefónica,
no el teléfono. Cambie la configuración de
Número
Rings
de la unidad para que el sistema de contestador
pueda responder a la llamada antes que el servicio de
buzón de voz, o bien consulte con su proveedor de
servicios o compañía telefónica (página 27).
La otra persona se queja de que no
puede dejar un mensaje.
L
El tiempo de grabación está ajustado en
Sólo
saludo
. Seleccione
1 minuto
o
3 minutos
(página 28).
No puedo utilizar el sistema de
contestador con la unidad portátil.
L
Se está utilizando la unidad base u otra unidad portátil.
Espere a que termine el otro usuario.
L
Una persona que llama está dejando un mensaje. Espere
a que termine la persona que llama.
L
La unidad portátil está fuera del radio de cobertura de la
unidad base. Acérquela.
Problema Causa y solución
TG7100-7120SP(sp-sp).book Page 36 Thursday, March 30, 2006 11:11 AM
Información de utilidad
37
Cuando intento utilizar el sistema de
contestador con la unidad base, el
indicador del contestador parpadea
durante unos segundos y no puedo
utilizarlo.
L
Se está utilizando otra unidad portátil. Espere a que
termine el otro usuario.
L
Una persona que llama está dejando un mensaje. Espere
a que termine la persona que llama.
No puedo utilizar el sistema de
contestador remoto.
L
Está introduciendo el código de acceso remoto
incorrecto. Si olvida el código de acceso remoto, vuelva a
almacenar un nuevo código de acceso remoto (página
25).
L
Pulsa las teclas de marcado demasiado rápido. Pulse
bien cada tecla.
L
El sistema de contestador está desactivado. Actívelo en
(página 27).
L
Está utilizando un teléfono por impulsos. Inténtelo de
nuevo con un teléfono de marcación por tonos.
Al grabar un mensaje de bienvenida o
al escuchar los mensajes, la unidad
suena y la grabación se detiene.
L
Se está recibiendo una llamada. Conteste la llamada e
inténtelo más tarde.
Problema Causa y solución
TG7100-7120SP(sp-sp).book Page 37 Thursday, March 30, 2006 11:11 AM
Información de utilidad
38
Especificaciones
Estándar:
DECT (Digital Enhanced Cordless
Telecommunications: telecomunicaciones
inalámbricas digitales mejoradas),
GAP (Generic Access Profile: perfil de acceso
genérico)
Número de canales:
120 Canales dúplex
Banda de frecuencia:
1,88 GHz y 1,9 GHz
Procedimiento dúplex:
TDMA (Time Division Multiple Access: acceso
múltiple por distribución en el tiempo)
Espaciado de canales:
1.728 kHz
Tasa de bits:
1.152 kbit/s
Modulación:
GFSK (Gaussian Frequency Shift Keying:
modulación por desplazamiento gaussiano de
frecuencia)
Transmisión de energía RF:
250 mW aprox.
Codificación de voz
*1
:
ADPCM 32 kbit/s
Fuente de alimentación:
220–240 V, 50 Hz
Consumo de energía:
Unidad base:
Modo de reposo: Aprox. 1,9 W
Máximo: Aprox. 6,8 W
Condiciones de funcionamiento:
5
°
C–40
°
C, 20 %–80 % de humedad relativa del
aire (seco)
Dimensiones:
Unidad base:
Aprox. 60 mm
×
173 mm
×
105 mm
Unidad portátil:
Aprox. 155 mm
×
48 mm
×
34 mm
Masa (peso):
Unidad base
*2
:
Aprox. 220
g
Unidad base
*1
:
Aprox. 260
g
Unidad portátil:
Aprox. 140
g
*1 KX-TG7120 sólo
*2 KX-TG7100 sólo
Nota:
L
Las especificaciones están sujetas a
modificaciones.
L
Las ilustraciones empleadas en este manual
pueden diferir ligeramente de los dispositivos y
aparatos reales.
Conexiones:
L
La unidad no funcionará si se produce un corte
de corriente. Le recomendamos que conecte
un teléfono estándar a la misma línea para
protegerlo.
TG7100-7120SP(sp-sp).book Page 38 Thursday, March 30, 2006 11:11 AM
Información de utilidad
39
Garantía (sólo para España)
Sello distribuidor
APARATO
MODELO N˚DE SERIE
Eq. principal
Accesorio 1
Accesorio 2
Accesorio 3
FECHA DE VENTA
COMPRADOR
DIRECCIÓN
Sancho de Ávila, 54 08018 - Barcelona
La garantía sin cumplimentar será nula a todos los efectos
Tel. 902 15 30 60 - Fax 93 425 95 65
www.panasonic.es
POBLACIÓN CP
Si precisa asistencia técnica, nuestro Servicio Técnico Central, o
el distribuidor donde adquirió el producto, le orientará sobre la red
de servicios técnicos.
Los plazos de vigencia de esta garantía son los siguientes (el plazo se contará a partir de la fecha de compra):
a) 1 AÑO para todos los productos.
b) 6 MESES para los accesorios. Es indispensable que en la tarjeta de garantía conste el modelo y número de
serie de los mismos, junto a los datos del equipo principal.
Condiciones de validez de la garantía:
1. Reparación gratuita, en nuestros Servicios Técnicos Autorizados, de cualquier componente averiado por un
eventual defecto de fabricación, incluidas la mano de obra necesaria para dicha reparación, la reposición del
software
preinstalado de Panasonic y la puesta a punto del aparato. El teléfono de atención a usuarios es el
902 15 30 60.
2. La garantía no incluye las instalaciones, las puestas en marcha ni las intervenciones en
softwares
instalados por
terceros o con licencias conferidas por terceros, así como tampoco la limpieza o mantenimiento periódico del
producto, ni la sustitución de consumibles y piezas defectuosas por desgaste natural debido a un uso
inapropiado
3. Almacenamiento de datos informáticos. Es responsabilidad del usuario hacer copias de seguridad de los
programas de
software
, datos o información almacenada en cualquier dispositivo de almacenamiento (discos
duros, tarjetas de memoria y otros). Si durante el proceso de reparación, el contenido del disco duro o de
cualquier otro dispositivo de almacenamiento de datos se alterara, borrara, modificara o perdiera, Panasonic
España, S.A. y sus Servicios Técnicos Autorizados no se hacen responsables de los efectos producidos en
ellos.
Los discos duros u otros dispositivos de almacenamiento reemplazados bajo esta garantía serán suministrados
con el
software
o datos originales de fábrica, y no contendrán el
software
o los datos instalados por terceros.
4. En el caso de que la avería obedezca a un uso indebido o a causas ajenas al normal uso del aparato, si el
mismo hubiese sido reparado o modificado por personas ajenas a nuestros Servicios Técnicos Autorizados, si
su número de serie no coincidiese con el reseñado al dorso de este escrito, o si se comprobase que realmente
fue vendido con anterioridad a la fecha reseñada en esta garantía, el aparato en cuestión quedaría
automáticamente excluido de los beneficios de la misma. En tales casos, indefectiblemente, la correspondiente
reparación sería a cargo del cliente.
5. El Servicio Técnico Autorizado podrá exigir la presentación de la factura de compra del aparato junto con este
documento, por lo que se recomienda su conservación durante el plazo de validez de la garantía. Esta garantía
no afecta a los derechos estatutarios del consumidor amparados por la legislación vigente aplicable.
CONDICIONES GENERALES
SERVICIO TÉCNICO CENTRAL
El documento de garant
í
a debe ser sellado por el distribuidor. Recuerde que en caso de precisar atenci
ó
n t
é
cnica,
deber
á
presentarlo debidamente cumplimentado. Conserve esta p
á
gina.
TG7100-7120SP(sp-sp).book Page 39 Thursday, March 30, 2006 11:11 AM
Información de utilidad
40
Formulario de declaración de conformidad
Se confirma la conformidad del objeto de la declaración descrita bajo <Object of the declaration> conlos
requerimientos de las siguientes regulaciones CE <1999/5/EC> y estándares armonizados
<Harmonized standards>.
TG7100-7120SP(sp-sp).book Page 40 Thursday, March 30, 2006 11:11 AM
Información de utilidad
41
Se confirma la conformidad del objeto de la declaración descrita bajo <Object of the declaration> conlos
requerimientos de las siguientes regulaciones CE <1999/5/EC> y estándares armonizados
<Harmonized standards>.
TG7100-7120SP(sp-sp).book Page 41 Thursday, March 30, 2006 11:11 AM
Índice analítico
42
Índice analítico
A
Agenda
Agenda de la unidad portátil
:
14
Alarma
:
18
Alerta de mensaje
:
17
Altavoz
:
12
B
Batería
Cambio
:
8
Carga
:
9
Cargar
:
9
Instalación
:
8
Rendimiento
:
9
Buzón de voz
:
22
C
Comunicación automática
:
13
,
16
Conexiones
:
8
Conferencias
:
31
Contestar llamadas
:
13
Copia de la agenda
:
31
Copiar
Agenda
:
31
E
Encendido/Apagado
:
10
F
Fecha y hora
:
11
Función de rellamada
:
12
G
Grabación
Mensaje de bienvenida
:
23
I
Introducción de caracteres
:
32
L
Lista de llamadas
:
12
Llamadas internas
:
30
Llamadas perdidas
:
21
M
Marcación temporal por tonos
:
13
Marcado en cadena
:
14
Modo de marcación
:
10
P
Pantalla
Contraste
:
16
Iconos
:
7
Idioma
:
10
Modo de reposo
:
16
Pausa
:
12
PIN
Unidad base
:
19
R
Realizar llamadas
:
12
Registro
:
29
Rellamada
:
12
,
19
Repetidor
:
30
Restricción de llamadas
:
20
S
Servicio de identificación de llamadas
:
21
Silencio
:
12
Sistema de contestador
:
23
Activar/desactivar
:
23
Escuchar los mensajes
:
24
Operación a distancia
:
25
T
Tonos de llamada
:
16
Tonos de tecla
:
16
Transferencia de llamadas
:
30
U
Unidad base
Configuración
:
19
Unidades portátiles adicionales
:
29
Unidad portátil
Cancelar
:
30
Configuración
:
16
Encendido/Apagado
:
10
Localizador
:
13
Registro
:
29
V
Volumen
Altavoz
:
12
Auricular
:
12
Timbre (Unidad base)
:
19
Timbre (Unidad portátil)
:
16
TG7100-7120SP(sp-sp).book Page 42 Thursday, March 30, 2006 11:11 AM
43
Notas
TG7100-7120SP(sp-sp).book Page 43 Thursday, March 30, 2006 11:11 AM
PQQX15321ZA CC0306DY0
SP-2/2
Panasonic Communications Zhuhai Co., Ltd.
3 Ping Xi 8 Lu, Nanping Keji Gongye Yuan, Zhuhai, Guangdong, China 519060
Copyright:
Este material es propiedad de Panasonic Communications Co., Ltd. y sólo se puede reproducir para
uso interno. Cualquier otro tipo de reproducción, total o parcial, está prohibida sin el consentimiento por
escrito de Panasonic Communications Co., Ltd.
© 2006 Panasonic Communications Co., Ltd. Reservados todos los derechos.
Teléfono del servicio de atención al cliente (España): 902 15 30 60
Teléfono del servicio de atención al cliente (Portugal): 214257700
Aviso legal:
1) Este terminal no está preparado para efectuar llamadas de emergencia. Para disponer de esta
función, es necesario conectarse a otro teléfono preparado para tal fin.
2) Todo el suministro eléctrico a este terminal proviene de otras fuentes que no son la red telefónica
conmutada; le advertimos que un corte del suministro eléctrico a la unidad interrumpirá su
funcionamiento normal.
1999/5/EC
Departamento de ventas:
Panasonic ESPAÑA, S.A.
Teléfono atención usuario:
902 15 30 60
www.panasonic.es
Departamento de ventas:
Prosonic S.A.
Rua Rui Teles Palhinha
Nº 3 - Leião
2744-015 Porto Salvo PORTUGAL
Tel:214257800
www.prosonic.pt
TG7100-7120SP(sp-sp).book Page 44 Thursday, March 30, 2006 11:11 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Panasonic KXTG7100SP Instrucciones de operación

Categoría
Contestadores automáticos
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para