Transcripción de documentos
Scan for safe
towing tip, or visit
www.cequentgrou
p.com
Installation Instructions
Website: www.cequentgroup.com
Technical Assistance: 800-632-3290
[email protected]
PART NUMBERS: 76217, 84217, CQT76217
LIMITED LIFETIME WARRANTY
1.
Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Horizon Global ("We", “Us” or “Our”)
warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the product will be
free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear and tear
excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for inspection and
testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged nonconformance are
material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear, improper installation,
unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the products were
installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE WARRANTY IS
MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED (OTHER
THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE UNIFORM
COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING WITHOUT
LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY DISCLAIMED.
2.
Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of
47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product
by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned
product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return
shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You
are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided
to Us in order to process Your Warranty claim.
3.
Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this
Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or
replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT,
SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES.
4.
Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any
purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk.
5.
the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your
Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have
other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the
State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts
located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes
relating to this Warranty.
brakes and DO NOT speed up.
Rev 8/2015
To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE:
•
ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions
for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference.
•
DO NOT cut, weld or modify this receiver.
•
CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted
to your vehicle periodically.
•
ALWAYS read, understand and follow all warnings and
instructions for your vehicle and for other accessories you will use
with your hitch BEFORE use.
•
LOAD the trailer heavier in front.
•
DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or:
Hitch Type
Max Gross Trailer
Weight
Max Tongue
Weight
Weight Carrying
4500 lb. (2043 kg)
675 lb. (306kg)
Weight Distributing
4500 lb. (2043 kg)
675 lb. (306kg)
•
ALWAYS wear your seatbelt.
•
SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit.
•
If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold
©2017 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico
Sheet 1 of 24
76217NP
11-14-17
Rev. A
Scan for step by step
PHOTO installation
instruction or visit
http://www.cequentg
roup.com/qrproduct.aspx
Installation Instructions
Website: www.cequentgroup.com
Technical Assistance: 800-632-3290
[email protected]
PART NUMBERS: 76217, 84217, CQT76217
Applications:
Installation Time: 70 min
Years
Make
Models
2018-Current*
Chevy
Equinox Diesel
2018-Current*
GMC
Terrain Diesel
*Visit our website for the most up to date
information regarding application years and trim
levels.
The time listed above is the average time
for professional installers. If you do not
feel comfortable performing this
installation on your own or are in need of
assistance, please contact a professional
installer.
Equipment Required:
Safety
Glasses
Torque
Wrench
Ratchet
7 mm
8 mm
13 mm
15 mm
3/4
Sockets
Flat
Head Screw Plastic
Trim Tools
Driver
6’’ Socket
Extension
Star
Driver
T20
T15
Tape
Measure
Marker
Representative Vehicle Photo
Utility
Knife
DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE
MANUFACTURER’S RATING OR:
Hitch Type
Max Gross Trailer Weight
Max Tongue Weight
Weight Carrying
4500 lb. (2043 kg)
675 lb. (306 kg)
Weight Distributing
4500 lb. (2043 kg)
675 lb. (306 kg)
Hitch Illustration
©2017 Horizon Global™ Corp. - Printed in Mexico
Sheet 2 of 24
76217NP
11-14-17
Rev. A
Installation Instructions
Always wear SAFETY GLASSES
when installing hitch
PART NUMBERS: 76217, 84217, CQT76217
Frame Rail
Access Hole for
Carriage Bolt and
Block
Fastener Kit: 76217F
Access Hole for
Handle Nut
Attachment Holes
Fasteners
typical
both sides
Kink pullwire to keep spacer
independent of bolt
l
k
j
Conical Washer
Teeth side
Against hitch
3.75”
Bulk Head
Figure 1
Rear
m
n
m
o
5”
CL
5”
j
Qty. (2)
Handle Nut
1/2”-13
Part# 1332
k
Qty. (2)
Block
.250” x 1” x 3”
Part# 3022
l
Qty. (2)
Carriage Bolt
1/2”-13 x 1.5”
Part# 55563
m
Qty. (4)
Conical Washer
1/2”
Part# 01292008
n
Qty. (2)
Hex Nut
1/2”-13
o
Qty. (2)
Bolt
1/2”-13 x 1.75”
p
Qty. (2)
Fish Wire
1/2”-13
Part# 5482
Figure 2
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Fascia Removal – a. Using a T-15 star bit remove (4) screws (each side) from the wheel well. Then remove (2) screws at the bottom of rear bumper fascia.
b. Using a 7mm socket remove (1) bolt (each side) under the liner of the wheel well.
c. Using a T-20 star bit remove (1) screw (each) side in the trunk.
d. Pull lightly on the fascia to detach from vehicle. Before removing completely unclip (1) electrical connection from the passenger side. Remove fascia and set aside.
Remove Bumper– a. Using a 15mm socket remove (2) nuts (each side) from the top of the bumper flange. (Return to owner)
b. Using a 13mm socket remove (2) bolts (each side). Remove (2) bolts from the urea tank bracket. (Save to reinstall)
c. Remove the exhaust bracket from the metal hanger (Note: The exhaust will hang from the center rubber isolator). Remove the urea tank mounting bracket. (Save to reinstall)
d. Remove the bumper. (Return to Owner)
Urea Tank Lowering- a. Using a flat head screw driver remove (4) push pins from the plastic urea tank cover.
b. Remove (3) electrical connectors from the urea tank (Note: Do Not remove the hose from the bottom of the tank). Using a 8mm socket remove (1) bolt from the electrical box
and let the wires hang.
c. Using a 13mm socket remove (3) bolts from the urea tank. (Note: Support the tank as need allowing access to the frame rail. Unclip the hose as needed for extra clearance)
Hitch installation – Slide the hitch into position aligning with the attachment holes. (See Figure 1). Rear Attachment: Fish wire items k and l through the rear of the frame and
loosely attach items m and n. Forward Attachment: Bend the handle nut (item j) as needed, feed into the vehicle frame rail to align with the attachment hole and loosely install
items, m and o.
Torque Fasteners – Torque all 1/2” handle nut fasteners to 50 ft-lb and 1/2” carriage bolts to 75 ft-lb
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing .
Trim Fascia – See Figure 2. At the bottom of the fascia trim a 5”x 3.75” from the center of the fascia.
Reinstall – Reversing steps 3 through steps 1 reinstall the urea tank, urea tank bracket, exhaust hanger bracket, and fascia. Note: The bumper does not get reinstalled. (Return to
owner)
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been
damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety specifications and
requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684.
©2017 Horizon Global™ Corp. - Printed in Mexico
Sheet 3 of 24
76217NP
11-14-17
Rev. A
1a.
Fascia Removal – Using a T-15 star bit remove (4) screws (each side) from the wheel
well. Then remove (2) screws at the bottom of rear bumper fascia.
1b.
Fascia Removal – Using a 7mm socket remove (1) bolt (each side) under the liner of the
wheel well.
1c.
Fascia Removal – Using a T-20 star bit remove (1) screw (each) side in the trunk.
1d.
Fascia Removal – Pull lightly on the fascia to remove and unclip (1) electrical connection
from the passenger side.
©2017 Horizon Global™ Corp. - Printed in Mexico
Sheet 4 of 24
76217NP
11-14-17
Rev. A
2a.
Remove Bumper– a. Using a 15mm socket remove (2) nuts (each side) from the top of the
bumper flange. (Return to owner)
2 b.
Using a 13mm socket remove (2) bolts (each side). Remove (2) bolts from the urea tank
bracket. (Save to reinstall)
2c.
Remove the exhaust bracket from the metal hanger (Note: The exhaust will
hang from the center rubber isolator). Remove the urea tank mounting
bracket. (Save to reinstall)
2d.
Remove the bumper. (Return to Owner)
©2017 Horizon Global™ Corp. - Printed in Mexico
Sheet 5 of 24
76217NP
11-14-17
Rev. A
3a.
3c.
Urea Tank Lowering- Using a flat head screw driver remove (4) push pins from the plastic
urea tank cover.
Using a 13mm socket remove (3) bolts from the urea tank. (Note: Support the
tank as need allowing access to the frame rail. Unclip the hose as needed for
extra clearance)
©2017 Horizon Global™ Corp. - Printed in Mexico
3 b. Remove (3) electrical connectors from the urea tank (Note: Do Not remove the hose from
the bottom of the tank). Using a 8mm socket remove (1) bolt from the electrical box and let
the wires hang.
4a. Hitch installation – Slide the hitch into position aligning with the attachment holes. (See
Figure 1).
Sheet 6 of 24
76217NP
11-14-17
Rev. A
4b. Rear Attachment: Fish wire items k and l through the rear of the frame and loosely attach
items m and n.
4c.
Forward Attachment: Bend the handle nut (item j) as needed, feed into the vehicle frame
rail to align with the attachment hole and loosely install items, m and o.
5.
6.
Trim Fascia – See Figure 2. At the bottom of the fascia trim a 5”x 3.75” from the center of
the fascia.
Torque Fasteners – Torque all 1/2” handle nut fasteners to 50 ft-lb and 1/2”
carriage bolts to 75 ft-lb
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
3.75”
5”
5”
CL
Figure 2
©2017 Horizon Global™ Corp. - Printed in Mexico
Sheet 7 of 24
76217NP
11-14-17
Rev. A
7.
Reinstall – Reversing steps 3 through steps 1 reinstall the urea tank, urea tank bracket, exhaust hanger bracket, and fascia. Note: The bumper does not get reinstalled. (Return to owner)
4 push pins
3 bolts, 3 electrical connections
Urea tank bracket
Exhaust bracket
Fascia
©2017 Horizon Global™ Corp. - Printed in Mexico
Sheet 8 of 24
76217NP
11-14-17
Rev. A
Instructions d’installation
Site Internet: www.cequentgroup.com
Assistance technique: 800-632-3290
[email protected]
NUMÉROS DE PIÈCES : 76217, 84217, CQT76217
Numérisez pour
des conseils de
sécurité, ou visitez
www.cequentgrou
p.com
GARANTIE À VIE LIMITÉE
1.
Garantie à vie limitée (« Garantie »). Horizon Global (« Nous », « Notre ») garantit à
l’acheteur initial seulement (« Vous », « Votre ») que le produit sera exempt de vices de
matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette garantie n'est valide que
si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à l'essai; (b) Notre inspection
révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée est de nature matérielle et n'a
pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence, l'usure, une installation,
entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un accident; (c) les produits ont été
installés, entretenus et utilisés conformément à Nos instructions. LA GARANTIE SE
SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE (AUTRE
QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE PAR LE CODE COMMERCIAL
UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES
GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN
USAGE PARTICULIER, CELLES-CI ÉTANT EXPRESSÉMENT REJETÉES.
2.
Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre
adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290;
n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui
vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre
propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver
votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes
l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous
puissions traiter Votre réclamation.
3.
Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette
Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre
encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE
NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS,
PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS.
4.
Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des
fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos
propres risques.
5.
Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que
Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est
régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de
lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités
judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie.
Rev 8/2015
Pour prévenir les blessures SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES
MATÉRIELS :
• TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les
instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci.
Conserver la documentation pour référence ultérieure.
• NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelagerécepteur.
• S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement
serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute
sécurité.
• TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et
toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres
accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation.
• PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque.
• NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du
véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes :
Type d'attelage
Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au
timon
Sans répartition
de charge
4500 lb. (2043 kg)
675 lb. (306kg)
Répartition de charge
4500 lb. (2043 kg)
675 lb. (306kg)
• TOUJOURS porter la ceinture de sécurité.
• RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de
vitesse signalée.
• En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale
d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE
PAS appliquer les freins NI accélérer.
©2017 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique
Feuille 9 de 24
76217NP
11-14-17
Rev. A
Instructions d’installation
Website: www.cequentgroup.com
Technical Assistance: 800-632-3290
[email protected]
NUMÉROS DE PIÈCES : 76217, 84217, CQT76217
Applications :
Années
Numériser pour des
instructions avec
PHOTOS ou visiter
http://www.cequentgr
oup.com/qrproduct.aspx
Durée de l'installation: 70 MIN
Marque
Modèles
La valeur indiquée ci-dessus est la durée
2018-Current* Chevy Equinox Diesel moyenne des installeurs professionnels.
2018-Current* GMC Terrain Diesel Si vous ressentez de l'inconfort à réaliser
*Visitez notre site Web pour obtenir de
l'information à jour concernant une année
et une version particulières.
cette installation par vous-même ou si
vous avez besoin d'assistance, veuillez
communiquer avec un installateur
professionnel.
Équipement requis :
Lunettes
de
protection
Clé à
cliquet
7 mm
8 mm
13 mm
15 mm
3/4
Douilles
Clé
Tournevis à Écarteurs
en
dynamo
tête plate plastique
métrique
Tournevis
Rallonge
douille 6’’ po étoilés T20
T15
Mètre à
ruban
Photo représentative du véhicule
Couteau
universel
Marqueur
NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU
VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES :
Type d'attelage
Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au timon
Sans répartition
de charge
4500 lb. (2043 kg)
675 lb. (306 kg)
Répartition de charge
4500 lb. (2043 kg)
675 lb. (306 kg)
©2017 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique
Feuille 10 de 24
Illustration de l'attelage
76217NP
11-14-17
Rev. A
Instructions d'installation
Toujours utiliser des LUNETTES DE
SÉCURITÉ lors de l'installation d'un
attelage
Longeron
Trou d’accès pour le bloc
et le boulon d’attelage
NUMÉROS DE PIÈCES : 76217, 84217, CQT76217
Trou d'accès pour
l’écrou de levier
Trous de fixation
Pcs. de fixation
caractéristiques
des deux côtés
l
k
Plier le fil de tirage pour que l'entretoise
demeure indépendante du boulon
j
Rondelle conique
Côté dentelé
contre l'attelage
3,75 po
Tablier
Figure 1
Arrière
m
n
m
o
5 po
5 po
CL
Ens. de pcs. de fixation :
76217F
j
Qté. (2)
Écrou de levier
1/2 po-13
Pièce nº 1332
k
Qté. (2)
Bloc
0,250 po x 1 po x 3 po
Pièce nº 3022
l
Qté. (2)
Boulon d'attelage
1/2 po-13 X 1,5 po
Pièce nº 55563
m
Qté. (4)
Rondelle conique
1/2 po
Pièce nº 01292008
n
Qté. (2)
Écrou hexagonal
1/2 po-13
o
Qté. (2)
Boulon
1/2 po-13 X 1,75 po
p
Qté. (2)
Fil de tirage
1/2 po-13
Pièce nº 5482
Figure 2
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Enlèvement du carénage – a. À l’aide d’un embout cruciforme T-15, retirer les (4) vis (de chaque côté) du passage de roue. Puis, retirer les (2) vis se trouvant à la base du carénage de parechocs arrière.
b. À l’aide d’une douille de 7 mm, retirer un (1) boulon (de chaque côté) sous le revêtement de passage de roue.
c. À l’aide d’un embout cruciforme T-20, retirer une (1) vis (de chaque côté) du coffre.
d. Tirer légèrement sur le carénage pour le détacher du véhicule. Avant de procéder à l’enlèvement complet, détacher la (1) connexion électrique du côté passager. Retirer le carénage et le poser à l’écart.
Retirer le parechocs– a. À l’aide d’une douille de 15 mm, retirer les (2) écrous (de chaque côté) du haut de la bride de parechocs. (Rendre au propriétaire)
b. À l’aide d’une douille de 13 mm, retirer les (2) boulons (de chaque côté). Retirer les (2) boulons du support de réservoir d’urée. (Conserver pour la réinstallation)
C. Retirer la bride d’échappement du support en métal (remarque : l’échappement pendra de l’isolateur en caoutchouc central). Retirer le support de montage du réservoir d’urée. (Conserver pour la
réinstallation)
D. Retirer le parechocs. (Rendre au propriétaire)
Abaissement du réservoir d’urée- a. À l’aide d’un tournevis à tête plate, retirer les (4) goupille-poussoirs du couvercle de réservoir d’urée en plastique.
b. Retirer les (3) connecteurs électriques du réservoir d’urée (Remarque : ne pas retirer le flexible de la base du réservoir). À l’aide d’une douille de 8 mm, retirer le (1) boulon de la boîte électrique et
laisser les câbles pendre.
c. À l’aide d’une douille de 13 mm, retirer les (3) boulons du réservoir d’urée. (Remarque : au besoin, soutenir le réservoir en permettant un accès au longeron. Détacher le flexible au besoin pour obtenir
un plus grand dégagement)
Installation de l’attelage – Faire glisser l’attelage en position en procédant à l’alignement avec les trous de fixation. (Voir la Figure 1). Empl. de fixation arrière : À l’aide du fil de tirage, tirer les éléments
k et l dans l’arrière du longeron, et fixer les éléments m et n sans les serrer. Empl. de fixation avant : Plier l’écrou de levier (élément j) au besoin, acheminer dans le longeron du véhicule pour aligner
Pour que l'attelage soit solidement fixé au véhicule pour le
avec le trou de fixation et fixer les éléments sans les serrer, m et o.
remorquage, il est essentiel que le couple de serrage soit adéquat.
Serrer les pcs. de fixation – Serrer toutes les pcs. de fixation d’écrou de levier de 1/2 po à 50 pi-lb et les boulons d'attelage de 1/2 po à 75 pi-lb
Couper la garniture – Voir la figure 2. À la base de la garniture de carénage, 5 po x 3,75 po du centre du carénage.
Réinstaller – En réalisant les étapes 3 à 1 (ordre inverse de l’installation), réinstaller le réservoir d’urée, la bride de réservoir d’urée et la bride de support d’échappement, et le carénage. Remarque : Le
parechocs n’est pas réinstallé. (Rendre au propriétaire)
Remarque : vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration
d’eau ou de gaz d’échappement. Si l'attelage ou la boule est endommagé, ils doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais
utiliser de torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage.
©2017 Horizon Global™ Corp - Imprimé au Mexique
Feuille 11 de 24
76217NP
11-14-17
Rév. A
1a.
Enlèvement du carénage – a. À l’aide d’un embout cruciforme T-15, retirer les (4) vis
(de chaque côté) du passage de roue. Puis, retirer les (2) vis se trouvant à la base du
carénage de parechocs arrière.
1b.
1c.
Enlèvement du carénage – À l’aide d’un embout cruciforme T-20, retirer une (1) vis (de
chaque côté) du coffre.
1d. Enlèvement du carénage – Tirer légèrement sur le carénage pour le détacher du
véhicule. Avant de procéder à l’enlèvement complet, détacher la (1) connexion électrique du
côté passager. Retirer le carénage et le poser à l’écart.
©2017 Horizon Global™ Corp - Imprimé au Mexique
Enlèvement du carénage – À l’aide d’une douille de 7 mm, retirer un (1) boulon (de
chaque côté) sous le revêtement de passage de roue.
Feuille 12 de 24
76217NP
11-14-17
Rev. A
2a.
Retirer le parechocs– a. À l’aide d’une douille de 15 mm, retirer les (2) écrous (de chaque
côté) du haut de la bride de parechocs. (Rendre au propriétaire)
2 b.
2c.
Retirer la bride d’échappement du support en métal (remarque :
l’échappement pendra de l’isolateur en caoutchouc central). Retirer le support
de montage du réservoir d’urée. (Conserver pour la réinstallation)
2d. Retirer le parechocs. (Rendre au propriétaire)
©2017 Horizon Global™ Corp - Imprimé au Mexique
À l’aide d’une douille de 13 mm, retirer les (2) boulons (de chaque côté). Retirer les (2)
boulons du support de réservoir d’urée. (Conserver pour la réinstallation)
Feuille 13 de 24
76217NP
11-14-17
Rev. A
3a.
Abaissement du réservoir d’urée- À l’aide d’un tournevis à tête plate, retirer les (4)
goupille-poussoirs du couvercle de réservoir d’urée en plastique.
3 b.
Retirer les (3) connecteurs électriques du réservoir d’urée (Remarque : ne pas retirer le
flexible de la base du réservoir). À l’aide d’une douille de 8 mm, retirer le (1) boulon de la
boîte électrique et laisser les câbles pendre.
3c.
À l’aide d’une douille de 13 mm, retirer les (3) boulons du réservoir d’urée.
(Remarque : au besoin, soutenir le réservoir en permettant un accès au
longeron. Détacher le flexible au besoin pour obtenir un plus grand
dégagement)
4a.
Installation de l’attelage – Faire glisser l’attelage en position en procédant à l’alignement
avec les trous de fixation. (Voir la Figure 1).
©2017 Horizon Global™ Corp - Imprimé au Mexique
Feuille 14 de 24
76217NP
11-14-17
Rev. A
4b.
Empl. de fixation arrière : À l’aide du fil de tirage, tirer les éléments k et l dans l’arrière
du longeron, et fixer les éléments m et n sans les serrer.
4c.
Empl. de fixation avant : Plier l’écrou de levier (élément j) au besoin, acheminer dans le
longeron du véhicule pour aligner avec le trou de fixation et fixer les éléments sans les
serrer, m et o.
5.
Serrer les pcs. de fixation – Serrer toutes les pcs. de fixation d’écrou de levier
de 1/2 po à 50 pi-lb et les boulons d'attelage de 1/2 po à 75 pi-lb
6.
Couper la garniture – Voir la figure 2. À la base de la garniture de carénage, 5 po x 3,75 po
du centre du carénage.
Pour que l'attelage soit solidement fixé au véhicule pour le
remorquage, il est essentiel que le couple de serrage soit adéquat.
3.75”
5”
5”
CL
Figure 2
©2017 Horizon Global™ Corp - Imprimé au Mexique
Feuille 15 de 24
76217NP
11-14-17
Rev. A
7.
Réinstaller – En réalisant les étapes 3 à 1 (ordre inverse de l’installation), réinstaller le réservoir d’urée, la bride de réservoir d’urée et la bride de support d’échappement, et le carénage.
Remarque : Le parechocs n’est pas réinstallé. (Rendre au propriétaire)
4 goupille-poussoirs
3 boulons , 3 connecteurs électriques
support de réservoir d’urée
Retirer la bride d’échappement
du support en métal
Fascia
©2017 Horizon Global™ Corp - Imprimé au Mexique
Feuille 16 de 24
76217NP
11-14-17
Rev. A
Instrucciones de instalación
Sitio web: www.cequentgroup.com
Assistance técnica: 800-632-3290
[email protected]
NÚMEROS DE PARTES: 76217, 84217, CQT76217
Escanee para sugerencias
de remolque seguro, o
visite
www.cequentgroup.com
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
1.
Garantía limitada de por vida ("Garantía") Horizon Global ("nosotros", "nos" o "nuestro/a/s")
garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el producto estará libre de
defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la excepción del desgaste
normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven para inspección y pruebas;
(b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier supuesta no conformidad es
meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste, instalación incorrecta,
almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente; y (c) los productos
fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones. LA GARANTÍA
REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA
GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL CODIGO COMERCIAL
UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, LAS
GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE ANULADAS.
2.
Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra
dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290,
identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la
reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en
propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el
recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe
entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía.
3.
Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía.
No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o
reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS
INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS.
4.
Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier
propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo.
5.
Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y
Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros
derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de
Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el
condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja
con respecto a esta garantía.
sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO
Rev 8/2015
Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE:
•
SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su
enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura.
•
NO corte, suelde ni modifique este receptor.
•
VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y
que el enganche esté firmemente montado en su vehículo.
•
SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones
para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el
enganche ANTES de usar.
•
CARGUE el remolque más pesado por el frente.
•
NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del
vehículo de remolque, o:
Tipo de enganche
Peso bruto máximo
del remolque
Peso máximo
de la horquilla
Carga de peso
4500 lb. (2043 kg)
675 lb. (306kg)
Distribución de peso
4500 lb. (2043 kg)
675 lb. (306kg)
•
Use SIEMPRE el cinturón de seguridad.
•
REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de
velocidad.
•
aumente la velocidad.
©2017 Horizon Global™ Corp. Impreso en México
Hoja 17 de 24
76217NP
11-14-17
Rev. A
Instrucciones de instalación
Sitio web: www.cequentgroup.com
Assistance técnica: 800-632-3290
[email protected]
NÚMEROS DE PARTES: 76217, 84217, CQT76217
Aplicaciones:
Años
Escanear para
instrucciones de la
instalación paso por paso
con FOTO, o visitar
http://www.cequentgrou
p.com/qr-product.aspx
Tiempo de instalación: 70 min
Marca
Modelos
2018-Current*
Chevy
Equinox Diesel
2018-Current*
GMC
Terrain Diesel
*Visite nuestro sitio web para la información más
actualizada respecto a los años de aplicación y los
niveles de recorte.
El tiempo indicado anteriormente es el
tiempo promedio para instaladores
profesionales. Si usted no se siente
cómodo para realizar esta instalación por
su cuenta o necesita asistencia, sírvase
ponerse en contacto con un instalador
profesional.
Equipo necesario:
Gafas de
seguridad
Llave de
torsión:
7 mm
8 mm
13 mm
15 mm
3/4
Trinquete
Tubos
Herramientas
Destornillador
plásticas para
cabeza plana
recorte
Extensión de
tubo de 6''
Cinta
métrica
Destornilladores
de estrella
T15
T20
Foto que representa al vehículo
Navaja
utilitaria
Marcador
NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL
DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O:
Tipo de enganche
Peso bruto máximo del
remolque
Peso máximo de la
horquilla
Carga de peso
4500 lb. (2043 kg)
675 lb. (306 kg)
Distribución de peso
4500 lb. (2043 kg)
675 lb. (306 kg)
©2017 Horizon Global™ Corp. Impreso en México
Hoja 18 de 24
Ilustración del enganche
76217NP
11-14-17
Rev. A
Instrucciones de instalación
Siempre usar GAFAS DE SEGURIDAD
al instalar el enganche
Kit de fijadores: 76217F
NÚMEROS DE PARTE: 76217, 84217, CQT76217
j
Larguero del bastidor
Orificio de acceso
para el perno de
carruaje y el bloque
Orificio de acceso
para la tuerca de
manija
Orificios de unión
Fijadores
iguales
ambos
lados
Enrollar el cable de insertar
para mantener el espaciador
independiente del perno
l
k
j
Arandela cónica
Costado de dientes
contra el enganche
3.75”
Tabique
Figura 1
Atrás
m
n
m
o
5”
CL
5”
Cant. (2)
Tuerca de manija
1/2”-13
No. parte 1332
k
Cant. (2)
Bloque
.250 x 1” x 3”
No. parte 3022
l
Cant. (2)
Perno de carruaje
1/2” -13 x 1.5”
No. parte 55563
m
Cant. (4)
Arandela cónica
1/2"
No. parte 01292008
n
Cant. (2)
Tuerca hexagonal
1/2”-13
o
Cant. (2)
Perno
1/2” -13 x 1.75”
p
Cant. (2)
Cable de insertar
1/2”-13
No. parte 5482
Figura 2
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Eliminar la fascia:: a. Con una broca de estrella T-15 retirar (4) tornillos (en cada lado) del receptáculo de la rueda. Luego retirar (2) tornillos en la parte inferior de la fascia del parachoques trasero.
b. Con un cubo de 7 mm, retirar (1) perno (en cada lado) debajo del forro del receptáculo de la rueda.
c. Con una broca de estrella T-20, retirar (1) tornillo (en cada lado) del baúl.
d. Halar ligeramente la fascia para desprenderla del vehículo. Antes de quitarla por completo, soltar la conexión eléctrica (1) del lado del pasajero. Retirar la fascia y ponerla a un lado.
Retirar el parachoques: a. Con un cubo de 15 mm, retirar (2) tuercas (en cada lado) de la parte superior de la brida del parachoques. (Devolver al propietario)
b. Con un cubo de 13 mm, retirar (2) pernos (en cada lado). Retirar (2) pernos del soporte del tanque de urea. (Guardar para reinstalar)
c. Retirar el soporte del escape del colgante metálico (Nota: El escape se colgará del aislador de goma central). Retirar el soporte de montaje del tanque de urea. (Guardar para reinstalar)
d. Retirar el parachoques. (Devolver al propietario)
Bajar el tanque de urea: a. Con un destornillador de cabeza plana, quitar (4) los pasadores de presión de la tapa plástica del tanque de urea.
b. Retirar (3) conectores eléctricos del tanque de urea (Nota: No quitar la manguera del fondo del tanque). Con un cubo de 8 mm, quitar (1) el perno de la caja eléctrica y dejar que los cables
cuelguen.
c. Con un cubo de 13 mm, retirar (3) pernos del tanque de urea. (Nota: Apoyar el tanque según sea necesario para permitir el acceso al larguero del bastidor. Soltar la manguera según sea
necesario para más espacio)
Instalación del enganche: Deslizar el enganche a su posición y alinear con los orificios de unión. (Ver la Figura 1). Unión posterior: Unir las piezas con el alambre de insertar k y l a través de la
parte posterior del bastidor y sin apretar unir las piezas m y n. Unión delantera: Doblar la tuerca de manija (pieza j) según sea necesario, insertar en el larguero del bastidor del vehículo con el
orificio de unión e instalar las piezas sin apretar, m y o.
Se necesita la torsión adecuada para
Apretar los fijadores a torque: Apretar todos los fijadores de tuercas de manija de 1/2" a 50 pies-lb. y los pernos de carruaje de 1/2" a 75 pies-lb.
mantener el enganche unido firmemente
Recortar la fascia: Ver la Figura 2. En la parte inferior de la fascia, recortar un área de 5" x 3.75" desde el centro de la fascia.
al vehículo durante el remolque.
Reinstalar: Invertir los pasos 3 a 1. Volver a instalar el tanque de urea, el soporte del tanque de urea, el soporte del colgante del escape y la fascia. Nota: El parachoques no se vuelve a instalar.
(Devolver al propietario)
Nota: Revisar el enganche con frecuencia, verificando que todos los fijadores y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche, tapar todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la
entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observar las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y usar protección visual. No cortar los orificios de
acceso o accesorios con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684.
© 2017 Horizon Global™ Corp - Impreso en México
Hoja 19 de 24
76217NP
11 -14-17
Rev. A
1a.
Eliminar la fascia: a. Con una broca de estrella T-15 retirar (4) tornillos (en cada lado)
del receptáculo de la rueda. Luego retirar (2) tornillos en la parte inferior de la fascia del
parachoques trasero.
1b. .
Eliminar la fascia–Con un cubo de 7 mm, retirar (1) perno (en cada lado) debajo del
forro del receptáculo de la rueda.
1c. .
Eliminar la fascia–Con una broca de estrella T-20, retirar (1) tornillo (en cada lado) del
baúl.
1d. .
Eliminar la fascia– Halar ligeramente la fascia para desprenderla del vehículo. Antes
de quitarla por completo, soltar la conexión eléctrica (1) del lado del pasajero. Retirar
la fascia y ponerla a un lado.
© 2017 Horizon Global™ Corp - Impreso en México
Hoja 20 de 24
76217NP
11-14-17
Rev. A
2a.
Retirar el parachoques: a. Con un cubo de 15 mm, retirar (2) tuercas (en cada lado) de la
parte superior de la brida del parachoques. (Devolver al propietario)
2c. Retirar el soporte del escape del colgante metálico (Nota: El escape se colgará
del aislador de goma central). Retirar el soporte de montaje del tanque de urea.
(Guardar para reinstalar)
© 2017 Horizon Global™ Corp - Impreso en México
2 b.
Con un cubo de 13 mm, retirar (2) pernos (en cada lado). Retirar (2) pernos del soporte del
tanque de urea. (Guardar para reinstalar)
2d.
Retirar el parachoques. (Devolver al propietario)
Hoja 21 de 24
76217NP
11-14-17
Rev. A
3a.
Bajar el tanque de urea: Con un destornillador de cabeza plana, quitar (4) los pasadores
de presión de la tapa plástica del tanque de urea.
3 b.
Retirar (3) conectores eléctricos del tanque de urea (Nota: No quitar la manguera del
fondo del tanque). Con un cubo de 8 mm, quitar (1) el perno de la caja eléctrica y dejar
que los cables cuelguen.
3c.
Con un cubo de 13 mm, retirar (3) pernos del tanque de urea. (Nota: Apoyar el
tanque según sea necesario para permitir el acceso al larguero del bastidor.
Soltar la manguera según sea necesario para más espacio)
4a.
Instalación del enganche: Deslizar el enganche a su posición y alinear con los orificios de
unión. (Ver la Figura 1).
© 2017 Horizon Global™ Corp - Impreso en México
Hoja 22 de 24
76217NP
11-14-17
Rev. A
4b.
Unión posterior: Unir las piezas con el alambre de insertar k y l a través de la parte
4c.
posterior del bastidor y sin apretar unir las piezas m y n.
5.
Apretar los fijadores a torque: Apretar todos los fijadores de tuercas de manija
de 1/2" a 50 pies-lb. y los pernos de carruaje de 1/2" a 75 pies-lb.
Unión delantera: Doblar la tuerca de manija (pieza j) según sea necesario, insertar en el
larguero del bastidor del vehículo con el orificio de unión e instalar las piezas sin apretar,
m y o.
6.
Recortar la fascia: Ver la Figura 2. En la parte inferior de la fascia, recortar un área de 5" x
3.75" desde el centro de la fascia.
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al
vehículo durante el remolque.
3.75”
5”
5”
CL
Figura 2
© 2017 Horizon Global™ Corp - Impreso en México
Hoja 23 de 24
76217NP
11-14-17
Rev. A
7.
Reinstalar: Invertir los pasos 3 a 1. Volver a instalar el tanque de urea, el soporte del tanque de urea, el soporte del colgante del escape y la fascia. Nota: El parachoques no se vuelve a instalar.
(Devolver al propietario)
4 los pasadores de presión
3 pernos , 3 conectores eléctricos
pernos del soporte del tanque
de urea
Retirar el soporte del escape
del colgante metálico
Fascia
© 2017 Horizon Global™ Corp - Impreso en México
Hoja 24 de 24
76217NP
11-14-17
Rev. A