Danby DAC050MUB1GDB Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
OWNER’S USE AND CARE GUIDE
GUIDE D’UTILISATION ET D'ENTRETIEN
GUÍA DE UTILIZACIÓN Y CUIDADO PARA EL PROPIETARIO
MODEL • MODÈLE • MODELO
DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9
DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840
2015.01.13
AIR CONDITONER
CLIMATISEUR
AIRE ACONDICIONADO
DAC050MCB1GDB
DAC050MUB1GDB
DO NOT RETURN THIS UNIT TO THE RETAILER
WITHOUT FURTHER INSTRUCTIONS
Dear valued customer, we hope your Danby product purchase fulfills all
your requirements. Your satisfaction is our priority!
Please contact us at our toll free consumer service number for any inquiries
you may have about your new unit.
NE PAS RETOURNER CET APPAREIL CHEZ LE
DÉTAILLANT SANS CONSIGNES SUPPLÉMENTAIRES
Cher(ère) client(e) important(e), nous espérons que votre produit Danby
répond à tous vos besoins. Votre satisfaction est notre priorité!
Veuillez nous contacter au numéro gratuit de service après-vente, si
vous avez des questions quelconques à propos de votre nouvel appareil.
NO DEVUELVA ESTA UNIDAD A LA TIENDA SIN
INSTRUCCIONES ADICIONALES
Estimado cliente, esperamos que el producto Danby que ha comprado
satisfaga completamente sus necesidades. Su satisfacción
es nuestra prioridad!
Por favor, contáctenos gratuitamente a nuestro número de Servicio al
Cliente para cualquier pregunta que tenga sobre su nuevo electrodoméstico.
1-800-263-2629
(1-800-26-DANBY)
Danby 28.08.2014
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE YOU MUST PROVIDE A VALID PROOF OF
PURCHASE. PLEASE STAPLE YOUR RECEIPT TO THIS PAGE FOR FUTURE
REFERENCE.
_____________________________________________________________________
POUR OBTENIR LE SERVICE SUR GARANTIE VOUS DEVEZ FOURNIR UNE
PREUVE D’ACHAT VALIDE. VEUILLEZ AGRAFER VOTRE REÇU À CETTE PAGE
POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
_____________________________________________________________________
PARA OBTENER SERVICIO DE GARANTÍA, DEBE PROVEER UN RECIBO ORIG-
INAL. POR FAVOR ENGRAPE SU RECIBO A ÉSTA PÁGINA EN CASO QUE
NECESITE HACER UN RECLAMO.
Este producto viene equipado con un cable eléctrico que tiene un enchufe de tres patas conexión a tierra.
Este debe colocarse en una toma de corriente con conexión a tierra de acuerdo con el Código nacional de
electricidad y códigos y ordenanzas locales correspondientes. Si el circuito no cuenta con una toma de
corriente con conexión a tierra, es responsabilidad y obligación del cliente sustituir la toma de corriente
actual de acuerdo con el Código nacional de electricidad u códigos u ordenanzas locales correspondientes.
Bajo ninguna cicunstancia se debe cortar o eliminar la tercera pata de conexión a tierra. Nunca utilice el
cable, el enchufe o el artefacto cuando muestre un signo de daño visible. No utilice el artefacto con una
extensión salvo que un proveedor eléctrico o electricista cali cado la inspeccione y la pruebe.
IMPORTANTE - MÉTODO DE CONEXIÓN A TIERRA
This product is factory equipped with a power supply cord that has a three-pronged grounded plug. It must
be plugged into a mating grounding type receptacle in accordance with the National Electrical Code and
applicable local codes and ordinances. If the circuit does not have a grounding type receptacle, it is the
responsibility and obligation of the customer to exchange the existing receptacle in accordance with the
National Electrical Code and applicable local codes and ordinances. The third ground prong should not,
under any circumstances, be cut or removed. Never use the cord, the plug or the appliance when they show
any sign of damage. Do not use your appliance with an extension cord unless it has been checked and test-
ed by a quali ed electrician or electrical supplier.
IMPORTANT - GROUNDING METHOD
Ce produit arrive d’origine avec un cordon d’alimentation équipé d’une prise à trois ches. Il doit être
branché dans une prise avec une che de mise à la terre en conformité avec le Code national de l’électricité
et les codes et règles locaux applicables. Si la prise murale n’a pas de mise à la terre, il est de la
responsabilité et l’obligation du client de changer la prise existante pour la rendre conforme au Code
national de l’électricité et aux codes et règles locaux applicables. La che de mise à la terre ne doit pas, en
aucune circonstance, être coupée ou retirée. Si vous apercevez des signes de dommage, n’utilisez jamais le
cordon d’alimentation, la prise ou l’appareil. N’utilisez jamais l’appareil avec une rallonge sauf si elle a été
véri ée et testée par un électricien quali é ou un fournisseur de matériel électrique.
IMPORTANT - MÉTHODE POUR LA MISE À LA TERRE
AIR CONDITIONER
Owner’s Use and Care Guide ................................
• Welcome
• Important Safety Information
• Features
• Installation Instructions
• Operation Instructions
• Care and Maintenance
• Troubleshooting
• Warranty
CLIMATISEUR
Guide d’utilisation et d’entretien du propriétaire....
• Bienvenue
• Consignes de sécurité importantes
• Caractéristiques
• Consignes d’installation
• Consignes d’utilisation
• Soins et entretien
• Dépannage
• Garantie
AIRE ACONDICIONADO
Guía de utilización y cuidado para el propietario..
• Bienvenido
• Información importante sobre seguridad
• Características
• Instrucciones de instalación
• Instrucciones de funcionamiento
• Cuidado y mantenimiento
• Solución sugerida
• Garantía
CONTENTS
Model • Modèle • Modelo
CAUTION:
Read and follow all safety rules and operating
instructions before rst use of this product.
PRÉCAUTION :
Veuillez lire attentivement les consignes de
sécurité et les instructions d’utilisation avant
l’utilisation initiale de ce produit.
PRECAUCIÓN:
Lea y observe todas las relgas de seguridad y
las instrucciones de operación antes de usar
este producto por la primera vez.
TABLE DES MATIÈRES
ÍNDICE
1-10
11-20
21-30
DAC050MCB1GDB / DAC050MUB1GDB
WELCOME
1
Welcome to the Danby family. We are proud of our quality products, and we believe in dependable service, like you will
nd in this Owner’s Use and Care Guide, and like you will receive from our friendly customer service department. Best of
all, you will experience these values each and every time you use your Danby appliance. That is important, because your
new appliance will be a part of your family for a long time.
For easy reference, we suggest you attach a copy of your sales slip/receipt to this page, along with the following
information, located on the manufacturer’s nameplate on the right side of the unit above the powercord.
Note the information below; you will need this information to obtain service under warranty.
To receive service, you must provide the original receipt.
NOTE: THIS UNIT IS NOT DESIGNED FOR “THROUGH-THE-WALL” INSTALLATION.
Model No:
Serial No:
Date Purchased:
NEED HELP?
Before you call for service, here are a few things you can do to
help us serve you better:
Read this Owners Use and Care Guide:
It contains instructions to help you use and maintain your
appliance properly.
If you received a damaged appliance:
Immediately contact the retailer (or builder) that sold you the
appliance.
Save time and money:
Check the Troubleshooting section at the end of the guide
before calling. This section helps you solve common problems
that may occur.
If you do need service, you can relax, knowing help is only a
phone call away.
WARNING
Improper connection of the grounding plug can result in risk of
re, electric shock and/or injury to persons associated with the
appliance. Check with a quali ed service representative if in doubt
that the appliance is properly grounded.
1-800-26-
(1-800-263-2629)
2
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
FOR YOUR SAFETY: Read these instructions carefully before operating the unit.
1. All wiring must comply with local and national electrical codes and must be installed by a quali ed electrician. If you
have any questions regarding the following instructions, contact a quali ed electrician.
2. Check available power supply and resolve any wiring problems BEFORE installing and operating this unit.
3. This 115V air conditioner uses 4.8 or less nameplate amps and may be used in any properly wired, general-purpose
household receptacle. See Table 1 for the speci cations for the individual branch circuit.
4. For your safety and protection, this unit is grounded through the powercord plug when plugged into a matching wall
outlet. If you are not sure whether your wall outlet is properly grounded, please consult a quali ed electrician.
5. The wall outlet must match the 3-prong plug on the service cord supplied with the unit. DO NOT use plug adapters.
See Table 2 for receptacle and fuse information.
6. The rating plate on the unit contains electrical and other technical data. The rating plate is located on the right side of
the unit, above the powercord.
ELECTRICAL
REQUIREMENTS
TABLE 1
Suggested Individual Branch Circuit
Nameplate Amps
4.8
*AWG Wire Size
18
AWG- American Wire Gauge
*Based on copper wire at 60°C temperature rating
TABLE 2
Receptacle and Fuse Types
Rated Volts 125
Amps 15
Wall Outlet
Fuse Size 15
Time Delay Fuse Plug Type
(or Circuit Breaker)
FEATURES
Your appliance is designed to be highly ef cient in energy savings. Follow these recommendations for greater ef -
ciency.
1. Select a thermostat setting that suits your comfort needs and leave at that chosen setting.
2. The air lter is very ef cient in removing airborne particles. Keep the air lter clean at all times. (Usually cleaned every
2 weeks depending on indoor air quality.)
3. Use drapes, curtains or shades to keep direct sunlight from penetrating and heating the room, but do not allow drapes
or curtains to obstruct the air ow around the unit.
4. Start your air conditioner before the outdoor air becomes hot, to avoid an initial period of discomfort while the unit is
cooling the room.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
FOR YOUR SAFETY: Read these instructions carefully before operating the unit.
ENERGY
SAVING TIPS
Air Filter
Cabinet
Air Filter
Exterior
Air Inlet
Interior Air Inlet
Control Panel
Interior Air Outlet
3
INSTALLATION INSTRUCTIONS
TOOLS NEEDED FOR INSTALLATION:
• Screwdrivers: Phillips and at head.
• Power Drill: 1/8” (3.2mm) diameter drill bit
• Pencil
• Measuring Tape
• Scissors
• Carpenter’s Level
NOTE: Save the shipping carton and packing materials for future storage or transportation. From
the carton, remove the plastic bag containing the installation hardware kit necessary for the in-
stallation of your air conditioner. Please check the contents of the hardware kit against the corre-
sponding model check list, prior to installation of the unit. See Fig. 1.
ELECTRIC SHOCK HAZARD
To avoid the possibility of personal
injury, disconnect power to the unit
before installing or servicing.
NOTE: Your Room Air Conditioner is designed for easy
installation in a single or double-hung window. This unit
is NOT designed for vertical (slider type) windows and/or
through-the-wall applications.
Because the compressor is located on the controls side of the unit (left side), this side
will be heavier and more awkward to manipulate. Inadequate support on control side of
the unit can result in personal injury and damage to your unit and property. Therefore, it
is recommended that you have someone assist you during the installation of this unit.
CAUTION
INSTALLATION
HARDWARE
1/2in. (13 mm)
screws (7)
Safety Lock (1)
3/8in. (9.5mm) screws
(4) *Factory installed
on some models
“L” Shaped
mounting
bracket (1)
* Factory installed
on some models
Sash bracket (2)
Adhesive
Foam Seal(1)
Side Curtain LH (1)
Side Curtain RH (1)
Regular
Foam Seal(1)
Fig. 1
4
1. This room air conditioner is designed to t easily into a single or double hung window. However, since window designs
vary, it may be necessary to make some modi cations for safe, proper installation.
2. Make sure window and frame are structurally sound and free from dry and rotted wood.
3. For maximum ef ciency, install the air conditioner on a side of the house or building which favours more shade than
sunlight. If the unit is in direct sunlight, it is advisable to provide an awning over the unit.
4. Provide suf cient clearance around the cabinet to allow for ample air circulation through the unit (See Fig. 2). The
rear of the unit should be outdoors. It should not be in a garage, or inside a building. Keep unit as far away as possi-
ble from obstacles/obstructions and at least 30” above the oor or ground. Curtains and other objects within the room
should be prevented from blocking the air ow.
5. Be certain that the proper electrical outlet is within reach of the installation. Use only a single outlet circuit rated at 15
amps. All wiring should be in accordance with local and national electrical codes.
6. DO NOT install unit where leakage of combustible gas is suspected. Your air conditioner may fail to operate in air
containing oils (including machine oils), sul de gas, near hot springs, etc.
NOTE: Your unit is designed to evaporate condensation under normal conditions. However, under extreme humidity con-
ditions, excess condensation may cause basepan to over ow to the outside. The unit should be installed where conden-
sation run-off cannot drip on pedestrians or neighbouring properties.
NOTE: It is normal for your unit to drip a small amount of water, especially on excessively humid days.
5
INSTALLATION INSTRUCTIONS
LOCATION
Awning
Fence,
wall, or
other
obstacle
Ground
Side
Obstruction
20 in.
(50.8 cm)
Min
30 in. (76.2 cm)
Min
Min
12 in. (30.5 cm) Min
20 in.
(50.8 cm)
Fig. 2
6
INSTALLATION INSTRUCTIONS
ASSEMBLY AND
INSTALLATION
1. Assembly of the upper channel to the cabinet (factory installed on some units).
“L” Shaped Top Channel: install the “L” shaped channel to the top of the cabinet as shown in Fig. 3, using four (4) 3/8”
screws.
2. Assembly of the side curtains to the cabinet.
Extend the shutter from the shutter frame and slide it into the shutter tabs on the side channel of the air conditioner,
as shown in Fig. 4.
Slide the shutters into the top (“L” shaped) and bottom (“U” shaped) channels. The shutters are identi ed (on frame)
as left and right.
3/8” screws
“L” shaped mounting
bracket
“U” shaped Channel
(Factory Installed)
Fig. 3
Slide down into tabs
Shutter tabs
Shutter
Shutter frame
Fig. 4
3. Completing the installation.
Carefully place the air conditioner into the window with the “L” shaped mounting bracket (on top) positioned in front
of the upper window sash. The bottom of the cabinet should be positioned on the “recessed” portion of the window
frame. Pull the window down until it rests just behind the front ange of the (top) “L” shaped mounting bracket (See
Fig. 5).
Expand the shutter frames (fully) on each side and secure the top of the frames to the window sash using one 1/2”
screw on each side and one in the “L” shaped mounting bracket (Fig. 5).
Secure the shutter clamp on each side of the lower part of the shutter, and secure to window sill using one 1/2” screw
on each side (Fig. 5).
Place the second foam sealing strip to t the opening between the inside and outside windows, then attach the safety
lock to the outside window frame using one 1/2” screw (See Fig. 6).
PLEASE NOTE: Window applications come in a variety of different styles. Therefore, it may be necessary to modify your
particular installation.
Window sash
“L” Shaped
Mounting
Bracket
Shutter clamps
1/2” screws
Safety Lock
1/2” screw
Foam Seal
Fig. 6Fig. 5
OPERATING INSTRUCTIONS
CONTROLS
Turn the selector switch slowly, allowing the unit to adjust.
When using THERMOSTAT, be sure to allow three minutes
before changing the temperature. Adjusting too quickly may
cause compressor to overload.
IMPORTANT
7
Check that the air conditioner is tilted downwards to the outside, about
3° to 4°, as shown in Fig. 7. After proper installation, condensed water
should not drain from the over ow drain hole during normal use. If you
notice water leaking out, check the angle of tilt, and make any neces-
sary adjustments. However, on a very humid day, water leakage can
occur – this is normal.
Measure the tilt angle from the cabinet’s edge. The distance H should
be approximately 5/8” to 3/4”.
ASSEMBLY AND INSTALLATION
Measure the tilt angle from the cabinet’s edge
WINDOW
: approximately
5/8” to 3/4”
Fig. 7
FAN SPEEDS:
LOW FAN will circulate air at minimum speed without cooling.
HIGH FAN will circulate air at maximum speed without cooling.
SELECTOR SWITCH: The selector switch controls cooling mode. Simply rotate the SELECTOR knob to one of the two
settings described below.
COOLING MODES:
• LOW COOL provides cooling with minimum air circulation. Recommended for night-time use.
• HIGH COOL provides cooling with maximum air circulation. Recommended for quick cooling or for extremely
hot days. Once room is cooled, reduce setting to LOW COOL.
• OFF shuts the unit down completely.
NOTE: Always allow 3 minutes before switching from one mode to another.
THERMOSTAT: The thermostat automatically controls the (compressor) cooling cycle and maintains the selected room
temperature. To set the thermostat, rotate the thermostat knob to the desired cooling setting (1 warmest - 7 coldest).
Thermostat
Selector
Switch
OFF
arrêt
When cleaning the air conditioner be sure to turn the SELECTOR knob to the “OFF” position and disconnect the power
cord from the electrical outlet.
1. DO NOT use gasoline, benzene, thinner, or any other chemicals to clean this unit, as these substances may cause
damage to the nish and deformation of plastic parts.
2. Never attempt to clean the unit by pouring water directly over any of the surface areas, as this will cause deterioration
of electrical components and wiring insulation.
If the air lter becomes clogged with dust, air ow is obstructed and reduces ef ciency. The air lter should be cleaned
every 2 weeks.
AIR FILTER REMOVAL:
The air lter is located behind the air intake front grill. To remove the air lter, grasp the lter handle on the front of the grill
and slide it out to the right.
To reinstall the air lter, reverse the above procedures. The air lter must be vacuumed or washed by hand in warm water.
Dry thoroughly before re-installing.
CLEANING AIR FILTER:
1. Use a vacuum cleaner with soft brush attachment.
2. Wash the lter in lukewarm water below 40°C (104°F). To get best results, wash with soapy water or a neutral clean-
ing agent.
3. Rinse the lter with clean water and dry thoroughly before re-installing.
1. Turn off power and remove plug from wall socket.
2. Clean lter.
3. Store (covered) air conditioner in a dry location.
CLEANING
END OF SEASON CARE
CARE AND MAINTENANCE
IMPORTANT
DO NOT forget to install the air lter. If the air conditioner is left to operate without the air
lter, dust is not removed from the room air and may result in machine failure. When the air
inlet grill and cabinet are dirty, wipe with lukewarm water (below 40°C / 104°F). Use of a mild
detergent is recommended.
CAUTION
When installing and/or removing the air conditioner from the window, ensure that caution
is taken to prevent it from falling backward. It is recommended that installation or removal
of the air conditioner is done with assistance, to prevent injury to persons or damage to the
unit or property.
DISPOSAL
Check for local regulatory compliance regarding the approved and safe disposal of this appliance.
NOTE: In order to avoid electric shock, please turn
off the A/C and unplug the plug before mainte-
nance or repair.
8
AIR FILTER
TROUBLESHOOTING
9
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Air conditioner will not operate No power to the unit Check connection of power cord
to power source.
Check fuse or circuit breaker.
Set SELECTOR SWITCH to
position other than “OFF”. The
power cord “RESET” button must
always be pushed in (engaged)
for correct operation.
Inef cient or no cooling • Dirty air lter
Unit size inappropriate for appli-
cation
• Blocked air ow
Power interruption, settings
changed too quickly, or compres-
sor overload tripped
• Clean/replace air lter
Check with dealer to determine
proper unit capacity for application
Remove obstruction from grill or
outdoor louvres
Turn the unit off and wait 5 min-
utes before attempting to restart
Noisy unit • Loose parts
• Inadequate support
Tighten loose parts
Provide additional support to unit
Odors Formation of mold, mildew, or
algae on wet surfaces
Clean unit thoroughly
Place algaecide tablet in base pan
Water dripping outside Hot and humid weather Condensation run-off is normal
under these conditions.
Water dripping inside Unit is not properly angled to
allow water to drain outside
It is an extremely humid day
Unit must be installed on an angle
for proper condensation run-off.
Check the unit and make any
adjustments.
On an extremely humid day, this
effect is expected. No action
required.
Ice or frost build-up Low outside temperature
• Unit air lter is dirty
When outdoor temperature is
approximately 18.3°C (65°F) or
below, frost may form when unit is
in cooling mode.
Remove and clean lter
NOTES:
1. If circuit breaker is tripped repeatedly, or fuse is blown more than once, contact a quali ed technician.
2. When the unit is installed using proper installation steps, the unit is properly tipped toward the outdoors to allow for
condensation run-off.
Occasionally, a minor problem may arise, and a service call may not be necessary- use this troubleshooting guide for
a possible solution. If the unit continues to operate improperly, call an authorized service depot or Danby’s Toll Free
Number for assistance.
Tel: 1-800-26- (1-800-263-2629)
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be
repaired or replaced, at warrantor’s option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
It will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at their own expense) to the original
retailer (point of purchase) or a service depot for repair. Contact your dealer from whom your unit was
purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service must be performed
by a qualified service technician. If service is performed on the unit by anyone other than an authorized
service depot, or the unit is used for commercial application, all obligations of Danby under this warranty
shall be void.
First Year
To obtain
service
LIMITED APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is
used under the normal operating conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or
Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other
contents of this appliance, whether due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, by Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or
implied, made or intended by Danby or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or
guarantees, including any warranties, conditions, representations or guarantees under any Sale of Goods Act or like legislation
or statute is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall not be responsible for any damages to persons
or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit
and by the purchase of the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for
damages to persons or property caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating
conditions (extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for
outdoor application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bill of sale. In the event warranty service is
required, present this document to our AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Warranty Service
Carry-In
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-800-263-2629
07/13
BIENVENUE
11
Bienvenue dans la famille Danby. Nous sommes ers de la qualité de nos produits et nous croyons fermement au service
par une assistance able. Vous découvrirez au travers de ce quide, facile d’utilisation et vous en aurez la con rmation par
notre service d’assistance à la clientèle. Mais ce qui est encore mieux, vous pourrez béné cier de ces valeurs à chaque
utilisation de votre appareil. Ceci est important parce que votre nouvel appareil fera partie de votre famille pour long-
temps.
À titre de référence, vous pouvez agrafer à cette page une copie de votre che d’achat de l’appareil. Inscrivez les rensei-
gnements suivants fournis (sur la plaque signalétique du fabricant sur le côté droit de l’appareil au-dessus du cordon
d’alimentation). Vous aurez besoin de ces renseignements si vous contactez un représentant du service à la clientèle.
S’il vous plaît écrivez informations ci-dessous; ces renseignements seront nécessaires si votre appareil a besoin
d’entretien ou pour les demandes de renseignements généraux. Pour béné cier d’une opération de maintenance
ou dépannage, le reçu original sera exigé.
REMARQUE : CET APPAREIL N’A PAS ÉTÉ CONÇU POUR UNE INSTALLATION À TRAVERS UNE PAROI.
Numéro de modèle :
Numéro de série :
Date d’achat :
BESOIN D’ASSISTANCE ?
Veuillez trouver quelques conseils avant de faire appel à nos
services, cela nous aidera à mieux vous servir :
Lisez ce guide :
Il comprend des instructions pour l’utilisation et l’entretien
adapté de votre unité.
Si votre nouvel appareil est endommagé :
Contactez immédiatement le revendeur (ou le fabricant).
Gagnez du temps et de l’argent :
Avant de faire appel à nos services, consultez à nouveau
la section « “Dépannage ». Cette section vous aidera à
solutionner des problèmes courants.
Si une réparation est nécessaire, ne vous inquiétez pas, la
solution est au bout de l’appel téléphonique.
AVERTISSEMENT :
Une che de mise à la terre mal branchée peut entraîner un risque d’incendie, de
choc électrique ou de blessures aux personnes qui utilisent l’appareil. Si vous
n’êtes pas certain que l’appareil est correctement mis à la terre, consultez un
préposé du service quali é.
1-800-26-
(1-800-263-2629)
12
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTE L’INFORMATION DE SÉCURITÉ AVANT UTILISATION
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lire attentivement ces instructions avant d’utiliser l’appareil.
1. Tous les câblages doivent être conformes aux codes électriques locaux et nationaux et doivent être installés par un
électricien quali é. Si vous avez la moindre question au suject des instructions ci-dessous, contactez un électricien
quali é.
2. Véri ez la fourniture d’alimentation électrique disponsible et résolvez tout problème de câblage AVANT d’installer et
de faire fonctionner cet appareil.
3. Ce climatiseur à 115V utilise 4.8 ampères ou moins de puissance nominale et peut être utilisé dans toute prise de
courant domestique de but général adéquatement câblée. Reportez-vous au Tableau 1 pour les spéci cations con-
cernant le circuit de dérivation individuel.
4. Pour votre sécurité et votre protection, cet appareil est mis à la masse par la che du cordon d’alimentation lorsqu’elle
est branchée dans une prise murale qui lui correspond. Si vous n’êtes pas certain que votre prise de courant murale
est mise à la masse adéquatement, veuillez consulter un électricien quali é.
5. La prise murale doit correspondre à la che à 3 broches sur le cordon de service fourni avec l’appareil. N’utilisez PAS
de ches d’adaptation. Voir Tableau 2 pour les renseignements sur les prises de courant et les fusibles.
6. La plaque signalétique sur l’appareil contient des données électriques et techniques; elle se trouve sur le côté droit de
l’appareil, au-dessus du cordon d’alimentation.
SPECIFICATIONS
ELECTRIQUES
TABLEAU 1
Circuit de distribution individuel suggéré
Ampères de plaque
d’identi cation
4.8
Calibre de l AWG*
18
AWG – American Wire Gauge
(Calibre de l américain)
*Basé sur le l en cuivre à une température nominale
de 60°C
TABLEAU 2
Types de fusibles et de réceptacles
Tension nominale 125
Ampères 15
Prise de courant
Intensité de fusible 15
Fusible temporisé Type che
(ou disjoncteur de circuit)
CARACTÉRISTIQUES
L’ÉCONOMIE DE
L’ÉNERGIE
Air FilterFiltre à air
Entrée d’air
extérieure
Entrée d’air
intérieure
Tableau de
commande
Sortie d’air
intérieure
Caisson
13
Votre appareil ménager est conçu pour l’ef cacité en économie de l’énergie. Pour le rendement maximal, observer
les recommandations qui suivent.
1. Choisir un réglage du thermostat qui répond à vos besoins de confort et le laisser au réglage choisi.
2. Le ltre à air est très ef cace pour éliminer les particules qui ottent dans l’air. Conserver le ltre à air propre en tout
temps.
3. Utiliser des draperies, des rideaux ou des stores pour prévenir la pénétration et le réchauffement de la pièce par les
rayons directs du soleil, mais ne pas permettre la restriction de la circulation d’air autour de l’unité par les draperies
ou les rideaux.
4. Activer votre climatiseur avant que la température de l’air extérieur ne soit très chaude. Ceci préviendra une période
initiale d’inconfort avant que l’unité ne puisse refroidir la pièce.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTE L’INFORMATION DE SÉCURITÉ AVANT UTILISATION
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lire attentivement ces instructions avant d’utiliser l’appareil.
CONSIGNES D’INSTALLATION
OUTILS NÉCESSAIRES POUR INSTALLATION :
• Tournevis à tête Phillips et plate
• Perceuse électrique Mèche de 1/8 po de diam.
• Crayon
• Ruban à mesure
• Ciseaux
• Clé réglable
REMARQUE : Conservez le carton d’expédition et le matériel d’emballage pour futur entreposage
ou transport de l’appareil. Ôtez l’appareil du carton, le sac en plastique qui contient la trousse de
quincaillerie nécessaire pour l’installation de votre climatiseur. Veuillez véri er le contenu de la
trousse de quincaillerie d’installation en le comparant à la liste de véri cation du modèle corre-
spondant, et ce, avant l’installation de l’appareil. Voir Fig. 1.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Pour éviter la possibilité de
blessures corporelles, débrancher
l’alimentation de courant à l’unité
avant d’entreprendre l’installation
ou le service.
Comme le compresseur se trouve du côté des commandes de l’unité (côté gauche),
ce côté est plus lourd et plus dif cile à manipuler. Un soutien inapproprié du côté des
commandes de l’appareil peut causer des blessures et endommager l’appareil et d’autres
biens mobiliers. C’est pourquoi il est recommandé que quelqu’un vous aide au cours de
l’installation de cet appareil.
MISE EN GARDE
OUTILS NÉCESSAIRES
POUR INSTALLATION
Vis de 1/2po
(13mm)(7)
Serrure de
Sûreté (1)
Vis de 3/8po (9.5mm)
(4) *Préinstallé sur
certain modèles
Canal supérieur
(1) *Préinstallé
sur certain
modèles
Support de
fermeture (2)
Scellement
mousse
(1)
adhésif
Rideau latéral
gauche (1)
Rideau latéral droit (1)
Scellement
mousse
régulière
(1)
Fig. 1
14
REMARQUE : Votre climatiseur de chambre a été conçu
pour une installation facile dans une fenêtre à châssis à
guillotine simple ou double. Cet appareil n’a pas été conçu
pour des fenêtres verticales (de type coulissant) ou pour
être installé à travers une paroi.
1. Ce climatiseur pour chambre a été conçu pour être installé facilement dans une fenêtre à châssis à guillotine simple
ou double. Cependant, comme le design de la fenêtre peut varier, it peut être nécessaire d’y faire quelques modi ca-
tions pour une installation sécuritaire et appropriée.
2. Assurez-vous que la fenêtre et son châssis sont structurellement solides et exempts de bois sec et pourri.
3. Pour un maximum d’ef cacité, installez le climatiseur sur le côté de la maison ou de l’immeuble qui se trouve plus
souvent à l’ombre qu’au soleil. Si l’appareil est directement sous les rayons du soleil, installer un auvent pour protéger
l’unité.
4. Laissez suf samment d’espace libre autour du caisson pour permettre une ample circulation d’air à travers l’appareil.
Voir Fig. 2. L’arrière de l’appareil doit donner sur l’extérieur de la maison et non pas dans un garage ou à l’intérieur
d’un immeuble. Tenez l’appareil aussi loin que possible de tout obstacle ou obstruction et à au moins 30 po au-dessus
du plancher ou du sol. Il ne faut pas que les rideaux ou d’autres objets à l’intérieur de la pièce puissent bloquer le ux
d’air.
5. Assurez-vous que la prise électrique appropriée se trouve à la portée de l’installation. N’utilisez qu’un circuit à prise
unique calculé à 15 ampères. Tout le câblage doit être conforme aux codes électriques locaux et nationaux.
6. N’insallez PAS l’appareil à un endroit où on soupçonne une fuite de gaz combustibles. Votre climatiseur peut tomber
en panne dans une atmosphère qui contient des huiles (y compris des huiles pour machines), des gaz sulfurés, ou s’il
est près de sources d’eau chaude, etc.
REMARQUE : Votre appareil a été conçu pour que la condensation s’évapore dans des conditions normales. Cependant,
en présence d’une humidité extrême, un surplus de condensation peut provoquer un débordement de la cuvette de base
vers l’exterieur. L’appareil doit être installé de telle sorte que l’écoulement de la condensation ne se déverse pas sur des
passants ou sur des proriètés avoisinantes.
REMARQUE : Il est normal que l’appareil coule légèrement, surtout lors des journées excessivement humides.
15
CONSIGNES D’INSTALLATION
ENDROIT
Auvent
Clôture,
mur ou
autre
obstacle
Sol
Obstacle
latéral
20 po
(50,8
cm)
min.
30 po (76 cm)
min.
20 po (50,8 cm)
12 po (30,5 cm) min.
min.
Fig. 2
16
CONSIGNES D’INSTALLATION
ASSEMBLAGE ET
INSTALLATION
1. Montage de canaux supérieur sur le caisson (préinstallé sur certain modèles).
Canal supérieur en forme de “L”: Installez le canal en forme de “L” au-dessus du caisson tel que montré à la Fig. 3,
un utilisant quatre (4) vis de 3/8 po.
2. Montage des rideaux latéraux au caisson.
Étendez les volets et glissez-le dans les support de volets sur le canal latéral du climatiseur comme montré dans Fig.
4.
Faites glisser les cadre des volets dans les canaux supérieur (en formede “L”) et inférieur (en forme de “U”) Ces vo-
lets sont identi és (sur le cadre) en tant que volets gauches et droits.
Vis de 3/8 po
Canal en form de
“L”
Canal en forme de “U”
Fig. 3
Glissez vers le bas
Support
Volets
Cadre des volets
de volets
Fig. 4
3. Pour compléter l’installation
Coupez la lisière à calfeutrer en mousse (non adhésif) pour qu’elle se xe adéquatement au dessous du bas du cadre
de la fenêtre.
Placez le climatiseur dans la fenêtre avec le canal de montage en forme de “L” (en haut) positionné à l’avant du cadre
supérieur de la fenêtre. Le bas du caisson doit être positionné dans le bas du cadre de la fenêtre. Tirez la fenêtre vers
le bas jusqu’à ce qu’elle repose juste derrière le rebord frontal du canal de montage en forme de “L” (supérieur). Voir
Fig. 5.
Étendez les cadres des volets (complètement) de chaque côté, et xez le haut des structures au cadre de la fenêtre
en utilisant une vis de 1/2 po, et une autre vis de ½ po sur le canal supérieur en forme de « L » (Fig. 5).
Fixez les supports de fermeture de chaque côté du bas des volets, et xez-lez au rebord de la fenêtre en utilisant une
vis de 1/2 po, sur chaque côté (Voir Fig. 6).
Coupez la bande adhésive a n qu’elle s’ajuste adéquatement à l’ouverture entre les fenêtres intérieure et extérieure.
Puis, xez la serrure de sureté au cadre de fenêtre extérieure, en utilisant une vis de 1/2 po (Voir Fig. 6).
REMARQUE : Les applications à une fenêtre présentent toute une variété de styles différents. C’est pourquoi il peut être
nécessaire de modi er ou d’improviser votre installation particulière.
Cadre de la
fenêtre
Canal supérieur
en forme de “L”
Support de fermeture
Vis de 1/2 po
Serrure de sûreté
Vis de 1/2 po
Scellement
mousse
(adhésif)
Fig. 6
Fig. 5
CONSIGNES D’UTILISATION
COMMANDES
Tournez le commutateur de sélection lentement pour que le climatiseur
se règle bien. Quand vous utilisez le THERMOSTAT, assurez-vous
d’attendre trois minutes avant de passer d’une température à une autre.
En le réglant trop rapidement, on peut provoquer une surcharge du
compresseur.
IMPORTANTE
17
Mesurez l’angle d’inclination du bord du caisson.
FENÊTRE
EXTÉRIEUR
INTÉRIEUR
: environ
5/8 po à 3/4 po
ASSEMBLAGE ET
INSTALLATION
Véri ez que le climatiseur est incliné vers le bas à l’extérieur, environ 3°
à 4°, selon Fig. 7. Après une installation adéquate, l’eau condensée ne
devrait pas s’écouler du trou de drainage pendant une utilisation nor-
male. Si vous remarquez d’égouttement d’eau, véri ez l’angle d’incli-
nation et exécutez tout ajustement. Pourtant, lorsqu’il fait très humide,
l’égouttement d’eau peut arriver – cela est normale.
Mesurez l’angle d’inclination du bord du caisson. L’intervalle H devrait
être environ 5/8 à 3/4 pouces.
Fig. 7
VITESSE DU VENTILATEUR :
• BAS l’air circule à une vitesse minimum, sans refroidissement.
HAUT l’air circule à une vitesse maximum, sans refroidissement.
FONCTION DE SÉLECTION : Le commutateur de sélection commande le mode du refroidissement. Tournez simple-
ment le bouton du SÉLECTEUR pour le positionner sur l’un des deux réglages décrits ci-dessous.
REFROIDISSEMENT :
• BAS REFROIDIT avec un min. de circulation d’air. Recommandé pour la nuit.
• HAUT REFROIDIT avec une circulation d’air max. Recommandé pour un refroidissement rapide ou en temps
de canicules. Une fois la pièce refroidie, il faut réduire le refroidissement à FAIBLE.
• ARRÊT cette fonction éteint complètement l’unité.
REMARQUE : Il faut toujours attendre 3 minutes avant de passer d’un réglage à un autre.
THERMOSTAT : Le thermostat contrôle complètement le cycle de refroidissement (compresseur) et maintient la
température choisie pour la chambre. Pour régler le thermostat, tournez le bouton du thermostat au rglage de refroid-
issement désiré (1 le plus chaud - 7 le plus froid).
Thermostat
Commutat-
eur de
sélection
OFF
arrêt
Avant de procéder à l’entretien du climatiseur, assurez-vous de tourner le bouton de SÉLECTION en position “ARRÊT”
et débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique.
1. N’utilisez PAS de l’essence, un produit chimique, diluant ou autre sur un climatiseur, car ces substances peuvent
endommager la nition de la peinture et déformer des pièces en plastique.
2. N’essayez jamais de verser de l’eau directement sur le climatiseur, car cela provoque une détérioration de l’isolation
électrique.
Si le ltre à air est bouché par de la poussière, la circulation d’air est obstruée et perd de son ef cacité. Le ltre à air doit
être nettoyé toutes les 2 semaines.
Le ltre à air du modèle ci-dessus se trouve derrière la grille frontale de la prise d’air. Pour enlever le ltre à air, saisissez
la poignée du ltre sur l’avant de la grille et glissez-le (vers l’extérieur) à droite.
Pour réinstaller le ltre à air, faites l’inverse des procédures ci-dessus. Le ltre à air peut être passé à l’aspirateur ou lavé
à la main dans de l’eau chaude. Séchez-le bien avant de l’installer.
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR :
1. Utilisez un aspirateur de poussière muni d’une brosse douce.
2. Lavez le ltre dans de l’eau tiède de moins de 40°C (104°F). Pour obtenir de meilleurs résultants, lavez avec une eau
savonneuse ou un agent neutre de nettoyage.
3. Rincez le ltre avec de l’eau propre et séchez-le à fond avant de le réinstaller.
1. Coupez le courant et enlevez la che de la prise murale.
2. Nettoyez le ltre.
3. Rangez le climatiseur (couvert) dans un endroit sec.
NETTOYAGE
ENTRETIEN HORS SAISON
SOINS ET ENTRETIEN
MISE EN GARDE
N’oubliez PAS d’installer le ltre à air. Si on fait fonctionner le climatiseur sans ltre à air, la
poussière n’est pas éliminée de l’atmosphère de la pièce et peut entraîner une défaillance de
la machine. Quand la grille de l’entrée d’air et le caisson sont sales, essuyezles avec de l’eau
tiède (au-dessous de 40°C / 104°F). On recommande l’utilisation d’un détersif doux.
ATTENTION
Durant installation et/ou en enlevant le climatiseur de la fenêtre, assurez-vous que l’attention
est prise pour empêcher de tomber hors de la fenêtre. On recommande que l’installation ou
le déplacement du climatiseur soit fait avec l’assistance pour empêcher des dommages aux
personnes ou des dommages à l’appareil ou à la propriété.
MISE AU REBUT
Véri ez le respect des réglementations locales concernant la mise au rebut approuvée et sécurisée de cet appareil.
REMARQUE : A n d’éviter tout choc électrique,
éteindre et débrancher le climatiseur avant entre-
tien ou réparation.
18
FILTRE À AIR
19
DÉPANNAGE
PROBLEME CAUSE PROBABLE SOLUTION
Climatiseur ne
veut pas fonction-
ner
Aucun courant branché à l’appa-
reil
• Véri ez le branchement du cordon d’alimentation à la
source de courant
• Véri ez le fusible ou le disjoncteur
Placer le commutateur de sélection à une position
autre que ARRÊT.
Le bouton RESET (du cordon d’alimentation) doit
toujours être enfoncé pour un bon fonctionnement.
Inef cace ou
aucun
refroidissement
Filtre à air sale
Les dimensions de l’appareil ne
conviennent pas à son application
Circulation d’air bloquée
Interruption du courant, réglag-
es changés trop rapidement,
ou compresseur déclenché par
surcharge.
Nettoyez ou remplacez le lre à air
• Veri ez avec le concessionnaire si la capacité de
l’appareil est appropriée à son application
Enlevez l’objet qui obstrue la grille ou les volets
extérieurs.
Arrêtez le climatiseur et attendez 5 minutes avant de
le remettre en marche.
Appareil bruyant • Pièces desserrées
• Support inadéquat
Serrez les pièces qui sont desserrées ou ont de jeu
Fournissez un support supplémentaire à l’appareil
Odors Formation de moisissure ou d’al-
gues sur les surfaces mouillées.
Nettoyez à fond l’appareil.
Mettez une tablette anti-algues dans la cuvette de
base.
De l’eau s’égoutte
à l’extérieur.
L’écoulement de la condensation
est normal, quand le temps est
chaud et humide.
Ajoutez un tube exible pour réacheminer
l’écoulement de l’eau.
De l’eau s’égoutte
à l’intérieur.
L’appareil n’est pas incliné
adéquatement pour permettre à
l’eau de s’écouler à l’extérieur.
C’est une journée très humide
L’appareil doit être installé à un certain angle pour
permettre un écoulement adéquat de la condensa-
tion. Véri ez l’appareil et exécutez tout ajustement.
Lorsqu’il fait très humide, ce phénomène est attendu.
Aucune action requise.
Formation de gla-
ce ou de givre.
Température très froide à l’ex-
térieur.
• Le ltre à air de l’appareil est sale.
Lorsque la température extérieur est d’environ
18.3°C (65°F) ou moins, du givre peut se former
quand l’appareil est en mode refroidissement.
Enlevez et nettoyez le ltre à air.
REMARQUES :
1. Si le disjoncteur se déclenche à maintes reprises, ou si le fusible a grillé plus d’une fois, contactez un technicien
quali é.
2. Quand l’appareil est installé en suivant les étapes d’installation adéquates, l’appareil est incliné de façon appropriée
vers l’extérieur pour permettre l’écoulement de la condensation.
De temps en temps, un problème est mineur et un appel de service peut ne pas être nécessaire. Utilisez ce guide de
dépannage pour trouver une solution possible. Si l’unité continue de fonctionner incorrectement, appelez un dépôt de
service autorisé ou le numéro sans frais de Danby pour obtenir de l’assistance.
Tel: 1-800-26- (1-800-263-2629)
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Pendant les premiers douze (12) mois, toutes pièces fonctionnelles de ce produit qui s’avèrent
défectueuses seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.
Le client sera responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le
service au dépot de service autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à
la station technique agréée de service la plus proche, où les réparations doivent être effectuées par un
technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station de
service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie
seront annulées.
Premiers 12 mois
Pour bénéficier
du service
GARANTIE LIMITÉE SUR
APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER
Cet appareil de qualité est garanti exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions
normales recommandées par le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products
Inc. (E.- U. A.) (ci-après « Danby ») ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pour trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation
prévue.
Aucune partie de la garantie ne prévoit implicitement que le fabricant sera tenu responsable des dommages subis par les
aliments ou d’autres types de contenu, qu’ils soient causés par la défectuosité de l’appareil ou par son usage adéquat ou
inadéquat.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon
manifeste ou intentionnelle, par Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties,
conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente
de produits ou de toute autre législation ou règlement semblables.
En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y
compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au
fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby
de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants :
1) Panne de courant.
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des
conditions de fonctionnement anormales (température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
6) Incendie, dommages causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non
conçu à cet effet). Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder
le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce document à la station technique agréée ou s’adresser à :
Service sous garantie
En Atelier
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Téléphone: (519) 837-0920 Télécopieur: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Téléphone: (419) 425-8627 Télécopieur: (419) 425-8629
1-800-263-2629
03/14
BIENVENIDO
21
Bienvenido a la familia Danby. Estamos orgullosos de nuestros productos de alta calidad y creemos en el servicio con -
able. Usted lo podrá apreciar en este manual fácil de usar, y lo escuchará enlas voces amistosas de nuestro departamen-
to de servicio al consumidor. Sobre todo, usted apreciará estas ventajas cada vez que use su unidad. Eso es importante,
ya que su nuevo artefacto formará parte de su familia por mucho tiempo.
Para una fácil referencia, sugerimos adjuntar una copia de su recibo/boleta de compra a esta página, junto con la sigui-
ente información, que se encuentra en la placa de datos del fabricante en el lado derecho de la unidad, por encima del
cable de alimentación.
Por favor escriba la siguiente información; esta información será necesaria si su unidad requiere servicio o para
hacer consultas generales. Para recibir servicio técnico debe mostrar el recibo original.
NOTA: ESTA UNIDAD NO FUE DISEÑADA PARA INSTALARSE “A TRAVÉS DE LA PARED”.
Número de Modelo:
Número de Serie:
Fecha de la compra:
NECESITA AYUDA
Antes de solicitar servicio, hayalgunas cosas que puede hacer
para ayudarnos a servirle mejor…
Lea este manual:
Contiene instrucciones que lo ayudarán a mantener correcta-
mente su unidad.
Si usted recibe un artefacto dañado:
Llame inmediatamente al distribuidor (o constructor) que se lo
vendió.
Ahorre tiempo y dinero:
Lea la sección de Diagnóstico de Problemas antes de llamar.
Esta sección le ayudará a resolver problemas comunes que
pudieran ocurrir.
Si necesita asistencia, no se preocupe y llámenos.
ADVERTENCIA :
Una instalación inadecuada de la conexión a tierra puede dar como resultado un
riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a las personas asociadas con
el artefacto. Veri que con un representante cali cado de servicio en caso de
dudas sobre si el artefacto tiene una buena conexión a tierra.
1-800-26-
(1-800-263-2629)
22
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PARA SU SEGURIDAD: Lea estas instrucciones cuidadosamente antes de utilizar la unidad.
1. Toda la instalación eléctrica debe cumplir con los códigos locales y nacionales de electricidad y debe ser realizada por
un electricista cali cado. Si tiene alguna pregunta relacionada con las instrucciones siguientes, comuníquese con un
electricista cali cado.
2. Revise el suministro eléctrico disponible y resuelva cualquier problema eléctrico ANTES de instalar y utilizar esta
unidad.
3. Este aire acondicionado de 115 V utiliza 4,8 o menos amperios de lo indicado en la placa de datos y se puede usar
en cualquier receptáculo correctamente cableado, de uso general para el hogar. Consulte la Tabla 1 para ver las
especi caciones del circuito derivado individual.
4. Para su seguridad y protección, esta unidad está conectada a tierra a través del enchufe de electricidad cuando se
conecta a un toma corriente correspondiente en la pared. Si no está seguro de si el tomacorriente de la pared está
correctamente conectado a tierra, consulte a un electricista cali cado.
5. El toma corriente en la pared debe corresponder al enchufe de 3 patas del cable de alimentación suministrado con la
unidad. NO UTILICE adaptadores de enchufe. Consulte la Tabla 2 para ver la información del receptáculo y el fusible. .
6. La placa de características de la unidad contiene datos eléctricos y otros datos técnicos. La placa de características se
encuentra en el lado derecho de la unidad, por encima del cable de alimentación.
REQUISITOS
ELÉCTRICOS
TABLA 1
Circuito derivado individual sugerido
Amperios de la placa
de 4,8
*Tamaño del cable AWG
18
AWG: Calibre de cable estadounidense
*Basado en cable de cobre a 60 °C de temperatura.
TABLA 2
Tipos de receptáculo y fusible
Tensión nominal 125
Amperios 15
Toma corriente en pared
Tamaño del fusible 15
Fusible de retardo Tipo de enchufe
(o disyuntor)
CARACTERÍSTICAS
Su artefacto está diseñado para ser altamente e ciente en el ahorro de energía. Siga estas recomendaciones para
lograr mayor e ciencia.
1. Seleccione la con guración del termostato que se adapte a sus necesidades de comodidad y deje esa con guración.
2. El ltro de aire es muy e ciente en retirar las partículas del aire. Mantenga siempre el ltro de aire limpio.
(Generalmente, debe limpiarse cada 2 semanas según la calidad del aire interior).
3. Utilice tules, cortinas o sombrillas para evitar que penetre la luz solar directa y el calor a la habitación, pero no
permita que los tules o cortinas obstaculicen el ujo de aire alrededor de la unidad.
4. Encienda su aire acondicionado antes que el aire del exterior se caliente, para evitar un período de incomodidad
mientras la unidad enfría la habitación.
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE
SEGURIDAD
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PARA SU SEGURIDAD: Lea estas instrucciones cuidadosamente antes de utilizar la unidad.
CONSEJOS PARA
AHORRAR ENERGÍA
Air FilterFiltro de aire
Entrada de
aire exterior
Gabinete
Entrada de aire interior
Panel de control
Salida de aire interior
23
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA LA INSTALACIÓN:
• Destornilladores: Phillips y de cabeza plana.
• Taladro eléctrico: Broca de 1/8 in (3,2 mm) de diámetro
• Lápiz
• Cinta métrica
• Tijeras
• Nivel de carpintero
NOTA: Conserve la caja de cartón y los materiales de empaque para el almacenamiento o
transporte futuro. De la caja, retire la bolsa de plástico que contiene el juego de tornillería
necesario para la instalación de su aire acondicionado. Veri que el contenido del juego de
tornillería con la lista de control del modelo correspondiente antes de la instalación de la unidad.
Consulte la Fig. 1.
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO
Para evitar la posibilidad de
lesiones personales, desconecte
la energía de la unidad antes de la
instalación o el servicio técnico.
NOTA: Su equipo de aire acondicionado de pared está
diseñado para instalarse fácilmente en una ventana única o
ventana de doble abertura. Esta unidad NO está diseñada
para ventanas verticales (tipo deslizantes) o para ser
aplicada en la pared.
Debido a que el compresor está ubicado en el lado de los controles de la unidad
(lado izquierdo), este lado será más pesado e incómodo para manipular. Un soporte
inadecuado en el lado del control de la unidad puede causar lesiones personales y
daños en la unidad y su propiedad. Por eso, es recomendable que cuente con alguien
que lo ayude durante la instalación de la unidad.
PRECAUCIÓN
TORNILLERÍA
Tornillos (7) de
1/2 in (13 mm)
Cierre de
seguridad (1)
Tornillos (4) de 3/8 in
(9,5 mm) *Instalado
de fábrica en algunos
modelos
Soporte de montaje
en forma de "L" (1)
*Instalado de fábrica
en algunos modelos
Soporte de hoja (2)
Cinta adhesiva
selladora de espuma (1)
Cortina lateral LH (1)
Cortina lateral RH (1)
Sello de
espuma
normal (1)
Fig. 1
24
1. Este aire acondicionado está diseñado para adaptarse fácilmente a una ventana única o ventana de doble abertura.
Sin embargo, ya que el diseño de las ventanas varía, puede ser necesario hacer algunas modi caciones para realizar
una instalación segura y adecuada.
2. Asegúrese de que la ventana y el marco estén en buen estado estructural, sin que la madera esté cuarteada o
podrida.
3. Para una e ciencia máxima, instale el aire acondicionado en un lado de la casa o edi cio que favorezca más la
sombra que la luz solar. Si la unidad está bajo la luz solar directa, es aconsejable colocar un toldo sobre la unidad.
4. Proporcione su ciente espacio libre alrededor del gabinete para permitir la circulación de aire con holgura en la
unidad (Consulte la Fig. 2). La parte posterior de la unidad debe estar en el exterior. No debe estar en el garaje o
dentro del edi cio. Mantenga la unidad tan lejos como sea posible de obstáculos u obstrucciones y al menos a 30 in
por encima del piso. Debe evitarse que las cortinas y otros objetos dentro de la habitación bloqueen el ujo de aire.
5. Asegúrese de que la salida eléctrica correcta esté al alcance de la instalación. Utilice únicamente un circuito de salida
único con una capacidad nominal de 15 amperios. Toda la instalación eléctrica debe se hecha de acuerdo con los
códigos locales y nacionales de electricidad.
6. NO instale la unidad donde se sospeche que hay fuga de gas combustible. El aire acondicionado puede dejar de
funcionar en ambientes con aire que contenga aceites (incluido aceite de máquinas), gas de sulfuro, cerca de fuentes
termales, etc.
NOTA: La unidad está diseñada para evaporar la condensación bajo condiciones normales. Sin embargo, bajo
condiciones extremas de humedad, el exceso de condensación puede causar el rebalsamiento de la bandeja hacia
el exterior. La unidad debe instalarse donde la salida de la condensación no pueda gotear sobre los peatones o las
propiedades de los vecinos.
NOTA: Es normal que la unidad funciona ligeramente, especialmente durante días excesivamente húmedos.
25
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
UBICACIÓN
Toldo
Cerca,
pared, u
otro
obstáculo
Piso
Obstáculo
lateral
20 pulg.
mín.
30 pulg.
mín.
20 pulg.
mín.
12 pulg. mín.
Fig. 2
26
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
MONTAJE E
INSTALACIÓN
1. Montaje del canal superior al gabinete (en algunas unidades instalado de fábrica)
Canal superior en "L": Instale el canal en "L" en la parte superior del gabinete, como se muestra en la Fig. 3; utilice
cuatro tornillos (4) de 3/8 in.
2. Montaje de las cortinas laterales al gabinete.
Extienda la persiana del marco de persiana y deslícela dentro de las pestañas de la persiana en el canal lateral del
aire acondicionado, como se muestra en la Fig. 4.
Deslice las persianas en los canales superior (en "L") e inferior (en "U"). Las persianas están identi cadas (en el
marco) como derecha e izquierda.
Tornillos de 3/8 in
Soporte de
montaje en “L”
Canal en “U”
(Instalado de fábrica)
Fig. 3
Deslizamiento
en las pestañas
Pestañas
de la persiana
Persiana
Marco de la
persiana
Fig. 4
3. Complete la instalación.
Coloque cuidadosamente el aire acondicionado en la ventana con el soporte de montaje en "L" (en la parte superior)
ubicado al frente de la hoja de la ventana superior. La parte inferior del gabinete debe colocarse en la parte
empotrada del marco de la ventana. Tire la ventana hacia abajo hasta que quede justo detrás del reborde frontal del
soporte de montaje en "L" (superior) (Consulte la Fig. 5).
Extienda los marcos de persiana (completamente) en cada lado y asegure la parte superior de los marcos a la hoja
de la ventana utilizando un tornillo de 1/2 in en cada lado y uno en el soporte de montaje en "L" (Fig. 5).
Asegure la abrazadera de la persiana en cada lado de la parte inferior de la persiana y asegure al antepecho de la
ventana usando un tornillo de 1/2 in en cada lado (Fig. 5).
Coloque la segunda cinta selladora de espuma para ajustar la abertura entre las ventanas interiores y exteriores;
luego, conecte el cierre de seguridad al marco de la ventana exterior usando un tornillo de 1/2 in (Consulte la Fig. 6).
TENGA EN CUENTA: Las aplicaciones para las ventanas vienen en una variedad de estilos diferentes. Por lo tanto,
puede ser necesario modi car su instalación particular.
Hoja de la ventana
Soporte de
montaje en “L”
Abrazaderas de persiana
Tornillos de 1/2 pulg.
Cierre de seguridad
Tornillos de 1/2 pulg.
Sello de
espuma
Fig. 6Fig. 5
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
CONTROLES
Gire despacio el interruptor de selección, para que la
unidad se ajuste. Al utilizar el TERMOSTATO, asegúrese
de esperar tres minutos antes de cambiar la temperatura.
Ajustar muy rápido puede causar que el compresor se
sobrecargue.
IMPORTANTE
27
MONTAJE E INSTALACIÓN
Veri car que el aire acondicionado este empinado hacia afuera, de 3°
a 4° aproximadamente, así como lo muestra el dibujo Fig. 7. Después
de la instalación, ninguna agua condensada tiene que uir del drenaje.
Si usted mira que hay agua que gotea, veri car el angulo empinado, y
favor de hacer los ajustes necesarios. En todo caso, en días húmedos,
goteras de agua salen suceder- esto es normal.
Por favor mida el angulo empinado del lo del gabinete, como lo
muestra el dibujo Fig. 7. La distancia H tiene que ser de 5/8 a 3/4
pulgadas (5/8" - 3/4") aproximadamente.
Mida el angulo empinade del lo del gabinete.
VENTANA
AFUERA
ADENTRO
: de 5/8 a 3/4 pulgadas
aproximadamente
Fig. 7
VELOCIDADES DEL VENTILADOR:
BAJA hará circular el aire a una velocidad mínima sin enfriamiento.
ALTA hará circular el aire a una velocidad máxima sin enfriamiento.
INTERRUPTOR DE SELECCIÓN: El interruptor de selección controla el modo de enfriamiento. Simplemente, gire el
botón de SELECCIÓN a una de las dos con guraciones descritas a continuación.
MODOS DE ENFRIAMIENTO:
BAJO proporciona enfriamiento con míníma circulación de aire. Recomendado para uso nocurno.
• ALTO proporciona enfriamiento con máxima circulación de aire. Recomendado para enfriamiento rápido o
días muy calientes. Una vez que la habitación se enfrió, reduzca la con guración a BAJO.
• APAGADO apaga la unidad completamente.
NOTA: Siempre espere 3 minutos antes de cambiar de un modo a otro.
TERMOSTATO: El termostato controla automáticamente el ciclo de enfriamiento (compressor) y mantiene la tempera-
tura seleccionada de la habitación. Para con gurar el termostato, gire la perilla del termostato a la con guración de
enfriamiento deseada (1 más caliente, 7 más frío).
Termostato
Interruptor
de
selección
OFF
apagar
Al limpiar el aire acondicionado, asegúrese de girar la perilla de SELECCIÓN hacia la posición “APAGADO” y
desconecte el cable.
eléctrico de la toma de corriente.
1. NO use gasolina, benceno, diluyente o cualquier otro producto químico para limpiar esta unidad, ya que estas
sustancias pueden dañar el acabado y deformar las piezas plásticas.
2. Nunca intente limpiar la unidad vertiendo agua directamente sobre cualquiera de las super cies, ya que esto
deteriorará los componentes eléctricos y el aislamiento del cableado.
Si el ltro de aire queda obstruido por el polvo, el ujo de aire se interrumpirá y se reducirá su e ciencia. El ltro de aire
se debe limpiar cada 2 semanas.
EXTRACCIÓN DEL FILTRO DE AIRE:
El ltro de aire se ubica detrás de la rejilla frontal de entrada de aire. Para retirar el ltro de aire, tome la manija del ltro
en la parte frontal de la rejilla y desplácelo hacia la derecha.
Para volver a instalar el ltro de aire, invierta los procedimientos anteriores. Para limpiar el ltro de aire, utilice una
aspiradora o lávelo a mano con agua tibia. Séquelo completamente antes de volver a instalarlo.
CÓMO LIMPIAR EL FILTRO DE AIRE:
1. Utilice una aspiradora con un cepillo accesorio suave.
2. Lave el ltro con agua tibia por debajo de los 40 °C (104 °F). Para obtener los mejores resultados, lave con agua
jabonosa o un agente de limpieza neutro.
3. Enjuague el ltro con agua limpia y séquelo completamente antes de volver a instalarlo.
1. Apague la unidad y retire el enchufe de la toma de corriente de pared.
2. Limpie el ltro.
3. Guarde el aire acondicionado (cubierto) en un lugar seco.
LIMPIEZA
CUIDADO AL FINAL DE LA ESTACIÓN
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
IMPORTANTE
NO olvide instalar el ltro de aire. Si el aire acondicionado funciona sin el ltro de aire, no se
eliminará el polvo del aire de la habitación, lo que podría provocar fallos de la máquina. Si la
rejilla de entrada de aire y el gabinete están sucios, límpielos con agua tibia (por debajo de
los 40 °C / 104°F). Se recomienda utilizar un detergente suave.
PRECAUCIÓN
Al instalar o retirar el aire acondicionado de la ventana, asegúrese de tomar precauciones
para evitar que se caiga hacia atrás. Se recomienda solicitar asistencia para la instalación o
el retiro del aire acondicionado a n de evitar lesiones personales o daños en la unidad o en
la propiedad.
DESECHADO
Revise el cumplimiento regulatorio local respecto del desechado aprobado y seguro de este aparato.
NOTA: para evitar descargas eléctricas, apague el
aire acondicionado y desconecte el enchufe antes
de realizarle mantenimiento o reparación.
28
FILTRO DE AIRE
29
SOLUCIÓN SUGERIDA
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
El aire acondicionado
no funciona.
La unidad no recibe energía
eléctrica.
• Veri que que el cable eléctrico esté conectado
a la fuente de energía.
Revise los fusibles o el disyuntor del hogar.
Coloque el INTERRUPTOR DE SELECCIÓN
en una posición distinta a “APAGADO”. El
botón “RESTABLECER” del cable eléctrico
siempre debe estar presionado (trabado) para
que funcione correctamente.
Es ine ciente o no
enfría.
• El ltro de aire está sucio.
El tamaño de la unidad no es
apropiado para la aplicación.
• El ujo de aire está bloqueado.
Se produjo un corte eléctrico,
se modi có la con guración
demasiado rápido o se excedió la
sobrecarga del compresor.
• Limpie/reemplace el ltro de aire.
• Veri que con el distribuidor para determinar
la capacidad de la unidad que sea apropiada
para la aplicación.
Elimine las obstrucciones de la rejilla o de las
persianas de ventilación exterior.
Apague la unidad y espere 5 minutos antes de
intentar reiniciarla.
La unidad produce
ruidos.
Las piezas están sueltas.
El soporte no es adecuado.
Ajuste las piezas sueltas.
Coloque un soporte adicional en la unidad.
Hay olores en la unidad. Hay formación de moho, mildiú o
algas en las super cies húmedas.
Limpie la unidad completamente.
Coloque una tableta alguicida en la bandeja
de la base.
Se chorrea agua afuera. El clima es cálido y húmedo. La salida de la condensación funciona de
manera normal bajo estas condiciones.
Se chorrea agua
adentro.
La unidad no está colocada en el
ángulo correcto para permitir que
el agua drene hacia afuera.
Es un día extremadamente
húmedo.
La unidad se debe instalar en ángulo para que
la condensación salga correctamente. Revise
la unidad y haga los ajustes necesarios.
Este efecto es normal en días
extremadamente húmedos. No se requiere
ninguna acción.
Hay acumulación de
hielo o escarcha.
La temperatura exterior es baja.
• El ltro de aire de la unidad está
sucio.
Cuando la temperatura en exteriores es
aproximadamente de 18.3 °C (65 °F) o menor,
puede producirse la formación de escarcha si
la unidad esta en modo de refrigeración.
• Retire el ltro y límpielo.
NOTAS:
1. Si el disyuntor se desconecta continuamente o el fusible se quema más de una vez, comuníquese con un técnico
cali cado.
2. Si instala la unidad siguiendo los pasos de instalación apropiados, la unidad se debe inclinar apropiadamente hacia
el exterior para permitir la salida de la condensación.
A menudo, los problemas son sencillos y no es necesario hacer una llamada de reparación, use esta guía de resolución
de problemas para encontrar una posible solución. Si la unidad sigue funcionando mal, llame a los números
gratuitos de un centro Danby de servicio autorizado.
Tel: 1-800-26- (1-800-263-2629)
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Durante los primeros 12 meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defec-
tuosa, será reparado o reemplazado, a del fabricante, sin cargo para el comprador ORIGINAL.
El cliente será responsable por transportar dicho artefacto hasta el Taller de Servicio Autorizado mas
cercano. Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio
Autorizado más cercano, donde debe ser reparada por un técnico calificado. Si esta unidad es reparada
en otro lugar que no sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se utiliza para aplicaciones
comerciales, Danby no se hará responsable de ninguna forma y la garantía será nulo.
Primeros 12 meses
Para obtener
servicio
GARANTÍA LIMITADA PARA
ELECTRODOMÉSTICOS
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando
la unidad se utilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de
DanbyProducts Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autoriza-
dos, y no es transferible.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones
proporcionadas.
Nada de lo indicado en esta garantía debe implicar que Danby se hará responsable por el deterioro de los alimentos o el daño
a otros componentes de este electrodoméstico, ya sea debido a defectos del aparato, o al uso que se le dé, sea éste adec-
uado o inadecuado.
EXCLUSIONES
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concre-
tas o intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o represen-
taciones, incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o
legislación o estatuto similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán respon-
sables por ningún daño a personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto
causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y
proteger a Danby contra cualquier reclamo por daños a personas o bienes causados por la unidad.
CONDICIONES GENERALES
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los
siguientes casos:
1) Falla del suministro eléctrico.
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
3) IAlimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones
de operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.
8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de
un electrodoméstico al aire libre que no esté aprobado para dicho fin).
Para acceder a la garantía se solicitará un comprobante de compra; por lo tanto, guarde su recibo. En caso de necesitar
servicio de garantía, presente ese documento al TALLER DE SERVICIO AUTORIZADO.
Servicio de Garantia
Garantia para Llevar a Taller de Servicio
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-800-263-2629
07/13
NOTES / REMARQUES / NOTAS :
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
All repair parts are available for purchase or special
order when you visit your nearest service depot. To
request service and/or the location of the service depot
nearest you, call the TOLL FREE number.
When requesting service or ordering parts, always pro-
vide the following information:
• Product Type
• Model Number
• Part Number
• Part Description
Toutes les pièces de rechange ou commandes spécia-
les sont disponibles à votre centre de service régional
autorisé. Pour obtenir le service et/ou la localité de
votre centre de service régional, signalez le NUMÉRO
D’APPEL SANS FRAIS.
Ayez les renseignements suivants à la portée de la main
lors de la commande de pièce ou service:
• Type de produit
• Numéro de modèle
• Numéro de pièce
• Description de la pièce
Todas las piezas de reparación disponibles para la com-
pra o la orden especial cuando usted visita su depósito
más cercano del servicio. Para pedir servicio y/o la lo-
calización del depósito del servicio lo más cerca posible
usted, llama Danby gratis.
Al pedir servicio o pidiendo piezas, proporcione siempre
la información siguiente:
• Tipo de producto
• Número de modelo
• Número de pieza
• Descripción de la parte
MODEL • MODÈLE • MODELO
1-800-26-
(1-800-263-2629)
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
Danby Products Limited, Guelph, ON, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
DAC050MCB1GDB / DAC050MUB1GDB
AIR CONDITIONER CLIMATISEUR
AIRE ACONDICIONADO

Transcripción de documentos

OWNER’S USE AND CARE GUIDE GUIDE D’UTILISATION ET D'ENTRETIEN GUÍA DE UTILIZACIÓN Y CUIDADO PARA EL PROPIETARIO AIR CONDITONER CLIMATISEUR AIRE ACONDICIONADO MODEL • MODÈLE • MODELO DAC050MCB1GDB DAC050MUB1GDB DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9 DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840 2015.01.13 1-800-263-2629 (1-800-26-DANBY) DO NOT RETURN THIS UNIT TO THE RETAILER WITHOUT FURTHER INSTRUCTIONS Dear valued customer, we hope your Danby product purchase fulfills all your requirements. Your satisfaction is our priority! Please contact us at our toll free consumer service number for any inquiries you may have about your new unit. NE PAS RETOURNER CET APPAREIL CHEZ LE DÉTAILLANT SANS CONSIGNES SUPPLÉMENTAIRES Cher(ère) client(e) important(e), nous espérons que votre produit Danby répond à tous vos besoins. Votre satisfaction est notre priorité! Veuillez nous contacter au numéro gratuit de service après-vente, si vous avez des questions quelconques à propos de votre nouvel appareil. NO DEVUELVA ESTA UNIDAD A LA TIENDA SIN INSTRUCCIONES ADICIONALES Estimado cliente, esperamos que el producto Danby que ha comprado satisfaga completamente sus necesidades. Su satisfacción es nuestra prioridad! Por favor, contáctenos gratuitamente a nuestro número de Servicio al Cliente para cualquier pregunta que tenga sobre su nuevo electrodoméstico. Danby 28.08.2014 TO OBTAIN WARRANTY SERVICE YOU MUST PROVIDE A VALID PROOF OF PURCHASE. PLEASE STAPLE YOUR RECEIPT TO THIS PAGE FOR FUTURE REFERENCE. _____________________________________________________________________ POUR OBTENIR LE SERVICE SUR GARANTIE VOUS DEVEZ FOURNIR UNE PREUVE D’ACHAT VALIDE. VEUILLEZ AGRAFER VOTRE REÇU À CETTE PAGE POUR RÉFÉRENCE FUTURE. _____________________________________________________________________ PARA OBTENER SERVICIO DE GARANTÍA, DEBE PROVEER UN RECIBO ORIGINAL. POR FAVOR ENGRAPE SU RECIBO A ÉSTA PÁGINA EN CASO QUE NECESITE HACER UN RECLAMO. IMPORTANT - GROUNDING METHOD This product is factory equipped with a power supply cord that has a three-pronged grounded plug. It must be plugged into a mating grounding type receptacle in accordance with the National Electrical Code and applicable local codes and ordinances. If the circuit does not have a grounding type receptacle, it is the responsibility and obligation of the customer to exchange the existing receptacle in accordance with the National Electrical Code and applicable local codes and ordinances. The third ground prong should not, under any circumstances, be cut or removed. Never use the cord, the plug or the appliance when they show any sign of damage. Do not use your appliance with an extension cord unless it has been checked and tested by a qualified electrician or electrical supplier. IMPORTANT - MÉTHODE POUR LA MISE À LA TERRE Ce produit arrive d’origine avec un cordon d’alimentation équipé d’une prise à trois fiches. Il doit être branché dans une prise avec une fiche de mise à la terre en conformité avec le Code national de l’électricité et les codes et règles locaux applicables. Si la prise murale n’a pas de mise à la terre, il est de la responsabilité et l’obligation du client de changer la prise existante pour la rendre conforme au Code national de l’électricité et aux codes et règles locaux applicables. La fiche de mise à la terre ne doit pas, en aucune circonstance, être coupée ou retirée. Si vous apercevez des signes de dommage, n’utilisez jamais le cordon d’alimentation, la prise ou l’appareil. N’utilisez jamais l’appareil avec une rallonge sauf si elle a été vérifiée et testée par un électricien qualifié ou un fournisseur de matériel électrique. IMPORTANTE - MÉTODO DE CONEXIÓN A TIERRA Este producto viene equipado con un cable eléctrico que tiene un enchufe de tres patas conexión a tierra. Este debe colocarse en una toma de corriente con conexión a tierra de acuerdo con el Código nacional de electricidad y códigos y ordenanzas locales correspondientes. Si el circuito no cuenta con una toma de corriente con conexión a tierra, es responsabilidad y obligación del cliente sustituir la toma de corriente actual de acuerdo con el Código nacional de electricidad u códigos u ordenanzas locales correspondientes. Bajo ninguna cicunstancia se debe cortar o eliminar la tercera pata de conexión a tierra. Nunca utilice el cable, el enchufe o el artefacto cuando muestre un signo de daño visible. No utilice el artefacto con una extensión salvo que un proveedor eléctrico o electricista calificado la inspeccione y la pruebe. CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE AIR CONDITIONER Owner’s Use and Care Guide ................................ 1-10 • Welcome • Important Safety Information • Features • Installation Instructions • Operation Instructions • Care and Maintenance • Troubleshooting • Warranty CLIMATISEUR Guide d’utilisation et d’entretien du propriétaire.... 11-20 • Bienvenue • Consignes de sécurité importantes • Caractéristiques • Consignes d’installation • Consignes d’utilisation • Soins et entretien • Dépannage • Garantie AIRE ACONDICIONADO Guía de utilización y cuidado para el propietario.. 21-30 • Bienvenido • Información importante sobre seguridad • Características • Instrucciones de instalación • Instrucciones de funcionamiento • Cuidado y mantenimiento • Solución sugerida • Garantía CAUTION: Read and follow all safety rules and operating instructions before first use of this product. PRÉCAUTION : Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation avant l’utilisation initiale de ce produit. PRECAUCIÓN: Lea y observe todas las relgas de seguridad y las instrucciones de operación antes de usar este producto por la primera vez. Model • Modèle • Modelo DAC050MCB1GDB / DAC050MUB1GDB WELCOME Welcome to the Danby family. We are proud of our quality products, and we believe in dependable service, like you will find in this Owner’s Use and Care Guide, and like you will receive from our friendly customer service department. Best of all, you will experience these values each and every time you use your Danby appliance. That is important, because your new appliance will be a part of your family for a long time. For easy reference, we suggest you attach a copy of your sales slip/receipt to this page, along with the following information, located on the manufacturer’s nameplate on the right side of the unit above the powercord. Note the information below; you will need this information to obtain service under warranty. To receive service, you must provide the original receipt. NOTE: THIS UNIT IS NOT DESIGNED FOR “THROUGH-THE-WALL” INSTALLATION. Model No: Serial No: Date Purchased: NEED HELP? Before you call for service, here are a few things you can do to help us serve you better: Read this Owner’s Use and Care Guide: It contains instructions to help you use and maintain your appliance properly. If you received a damaged appliance: Immediately contact the retailer (or builder) that sold you the appliance. Save time and money: Check the Troubleshooting section at the end of the guide before calling. This section helps you solve common problems that may occur. If you do need service, you can relax, knowing help is only a phone call away. WARNING Improper connection of the grounding plug can result in risk of fire, electric shock and/or injury to persons associated with the appliance. Check with a qualified service representative if in doubt that the appliance is properly grounded. 1 1-800-26(1-800-263-2629) Important Safety Information READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS FOR YOUR SAFETY: Read these instructions carefully before operating the unit. ELECTRICAL REQUIREMENTS 1. All wiring must comply with local and national electrical codes and must be installed by a qualified electrician. If you have any questions regarding the following instructions, contact a qualified electrician. 2. Check available power supply and resolve any wiring problems BEFORE installing and operating this unit. 3. This 115V air conditioner uses 4.8 or less nameplate amps and may be used in any properly wired, general-purpose household receptacle. See Table 1 for the specifications for the individual branch circuit. 4. For your safety and protection, this unit is grounded through the powercord plug when plugged into a matching wall outlet. If you are not sure whether your wall outlet is properly grounded, please consult a qualified electrician. 5. The wall outlet must match the 3-prong plug on the service cord supplied with the unit. DO NOT use plug adapters. See Table 2 for receptacle and fuse information. 6. The rating plate on the unit contains electrical and other technical data. The rating plate is located on the right side of the unit, above the powercord. TABLE 1 Suggested Individual Branch Circuit Nameplate Amps 4.8 *AWG Wire Size 18 AWG- American Wire Gauge *Based on copper wire at 60°C temperature rating TABLE 2 Receptacle and Fuse Types Rated Volts 125 Amps 15 Wall Outlet Fuse Size 15 Time Delay Fuse (or Circuit Breaker) Plug Type 2 IMPORTANT SAFETY INFORMATION READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS FOR YOUR SAFETY: Read these instructions carefully before operating the unit. ENERGY SAVING TIPS Your appliance is designed to be highly efficient in energy savings. Follow these recommendations for greater efficiency. 1. Select a thermostat setting that suits your comfort needs and leave at that chosen setting. 2. The air filter is very efficient in removing airborne particles. Keep the air filter clean at all times. (Usually cleaned every 2 weeks depending on indoor air quality.) 3. Use drapes, curtains or shades to keep direct sunlight from penetrating and heating the room, but do not allow drapes or curtains to obstruct the air flow around the unit. 4. Start your air conditioner before the outdoor air becomes hot, to avoid an initial period of discomfort while the unit is cooling the room. FEATURES Interior Air Outlet Cabinet Exterior Air Inlet Control Panel Interior Air Inlet Air Filter 3 INSTALLATION INSTRUCTIONS ELECTRIC SHOCK HAZARD To avoid the possibility of personal injury, disconnect power to the unit before installing or servicing. NOTE: Your Room Air Conditioner is designed for easy installation in a single or double-hung window. This unit is NOT designed for vertical (slider type) windows and/or through-the-wall applications. TOOLS NEEDED FOR INSTALLATION: • Screwdrivers: Phillips and flat head. • Power Drill: 1/8” (3.2mm) diameter drill bit • Pencil • Measuring Tape • Scissors • Carpenter’s Level NOTE: Save the shipping carton and packing materials for future storage or transportation. From the carton, remove the plastic bag containing the installation hardware kit necessary for the installation of your air conditioner. Please check the contents of the hardware kit against the corresponding model check list, prior to installation of the unit. See Fig. 1. CAUTION Because the compressor is located on the controls side of the unit (left side), this side will be heavier and more awkward to manipulate. Inadequate support on control side of the unit can result in personal injury and damage to your unit and property. Therefore, it is recommended that you have someone assist you during the installation of this unit. INSTALLATION HARDWARE 1/2in. (13 mm) screws (7) Fig. 1 3/8in. (9.5mm) screws (4) *Factory installed on some models Safety Lock (1) “L” Shaped mounting bracket (1) * Factory installed on some models Sash bracket (2) Adhesive Foam Seal(1) Side Curtain RH (1) Side Curtain LH (1) Regular Foam Seal(1) 4 INSTALLATION INSTRUCTIONS LOCATION 1. This room air conditioner is designed to fit easily into a single or double hung window. However, since window designs vary, it may be necessary to make some modifications for safe, proper installation. 2. Make sure window and frame are structurally sound and free from dry and rotted wood. 3. For maximum efficiency, install the air conditioner on a side of the house or building which favours more shade than sunlight. If the unit is in direct sunlight, it is advisable to provide an awning over the unit. 4. Provide sufficient clearance around the cabinet to allow for ample air circulation through the unit (See Fig. 2). The rear of the unit should be outdoors. It should not be in a garage, or inside a building. Keep unit as far away as possible from obstacles/obstructions and at least 30” above the floor or ground. Curtains and other objects within the room should be prevented from blocking the air flow. 5. Be certain that the proper electrical outlet is within reach of the installation. Use only a single outlet circuit rated at 15 amps. All wiring should be in accordance with local and national electrical codes. 6. DO NOT install unit where leakage of combustible gas is suspected. Your air conditioner may fail to operate in air containing oils (including machine oils), sulfide gas, near hot springs, etc. NOTE: Your unit is designed to evaporate condensation under normal conditions. However, under extreme humidity conditions, excess condensation may cause basepan to overflow to the outside. The unit should be installed where condensation run-off cannot drip on pedestrians or neighbouring properties. NOTE: It is normal for your unit to drip a small amount of water, especially on excessively humid days. Fig. 2 Awning 20 in. (50.8 cm) Min 12 in. (30.5 cm) Min 20 in. (50.8 cm) Min Side Obstruction 30 in. (76.2 cm) Min Ground 5 Fence, wall, or other obstacle INSTALLATION INSTRUCTIONS ASSEMBLY AND INSTALLATION 1. Assembly of the upper channel to the cabinet (factory installed on some units). • “L” Shaped Top Channel: install the “L” shaped channel to the top of the cabinet as shown in Fig. 3, using four (4) 3/8” screws. 2. Assembly of the side curtains to the cabinet. • Extend the shutter from the shutter frame and slide it into the shutter tabs on the side channel of the air conditioner, as shown in Fig. 4. • Slide the shutters into the top (“L” shaped) and bottom (“U” shaped) channels. The shutters are identified (on frame) as left and right. Fig. 3 Slid Fig. 4 3/8” screws ed ow n in to t abs “L” shaped mounting bracket Shutter tabs “U” shaped Channel (Factory Installed) Shutter Shutter frame 3. Completing the installation. • Carefully place the air conditioner into the window with the “L” shaped mounting bracket (on top) positioned in front of the upper window sash. The bottom of the cabinet should be positioned on the “recessed” portion of the window frame. Pull the window down until it rests just behind the front flange of the (top) “L” shaped mounting bracket (See Fig. 5). • Expand the shutter frames (fully) on each side and secure the top of the frames to the window sash using one 1/2” screw on each side and one in the “L” shaped mounting bracket (Fig. 5). • Secure the shutter clamp on each side of the lower part of the shutter, and secure to window sill using one 1/2” screw on each side (Fig. 5). • Place the second foam sealing strip to fit the opening between the inside and outside windows, then attach the safety lock to the outside window frame using one 1/2” screw (See Fig. 6). PLEASE NOTE: Window applications come in a variety of different styles. Therefore, it may be necessary to modify your particular installation. Window sash Fig. 5 Fig. 6 Safety Lock Foam Seal 1/2” screws 1/2” screw “L” Shaped Mounting Bracket Shutter clamps 6 OPERATING INSTRUCTIONS ASSEMBLY AND INSTALLATION Fig. 7 Check that the air conditioner is tilted downwards to the outside, about 3° to 4°, as shown in Fig. 7. After proper installation, condensed water should not drain from the overflow drain hole during normal use. If you notice water leaking out, check the angle of tilt, and make any necessary adjustments. However, on a very humid day, water leakage can occur – this is normal. Measure the tilt angle from the cabinet’s edge. The distance H should be approximately 5/8” to 3/4”. Measure the tilt angle from the cabinet’s edge : approximately 5/8” to 3/4” WINDOW CONTROLS FAN SPEEDS: • • LOW FAN HIGH FAN will circulate air at minimum speed without cooling. will circulate air at maximum speed without cooling. SELECTOR SWITCH: The selector switch controls cooling mode. Simply rotate the SELECTOR knob to one of the two settings described below. COOLING MODES: • LOW COOL provides cooling with minimum air circulation. Recommended for night-time use. • HIGH COOL provides cooling with maximum air circulation. Recommended for quick cooling or for extremely hot days. Once room is cooled, reduce setting to LOW COOL. • OFF shuts the unit down completely. NOTE: Always allow 3 minutes before switching from one mode to another. THERMOSTAT: The thermostat automatically controls the (compressor) cooling cycle and maintains the selected room temperature. To set the thermostat, rotate the thermostat knob to the desired cooling setting (1 warmest - 7 coldest). IMPORTANT Thermostat Turn the selector switch slowly, allowing the unit to adjust. When using THERMOSTAT, be sure to allow three minutes before changing the temperature. Adjusting too quickly may cause compressor to overload. Selector Switch 7 OFF arrêt CARE AND MAINTENANCE NOTE: In order to avoid electric shock, please turn off the A/C and unplug the plug before maintenance or repair. CLEANING When cleaning the air conditioner be sure to turn the SELECTOR knob to the “OFF” position and disconnect the power cord from the electrical outlet. 1. DO NOT use gasoline, benzene, thinner, or any other chemicals to clean this unit, as these substances may cause damage to the finish and deformation of plastic parts. 2. Never attempt to clean the unit by pouring water directly over any of the surface areas, as this will cause deterioration of electrical components and wiring insulation. AIR FILTER If the air filter becomes clogged with dust, air flow is obstructed and reduces efficiency. The air filter should be cleaned every 2 weeks. AIR FILTER REMOVAL: The air filter is located behind the air intake front grill. To remove the air filter, grasp the filter handle on the front of the grill and slide it out to the right. To reinstall the air filter, reverse the above procedures. The air filter must be vacuumed or washed by hand in warm water. Dry thoroughly before re-installing. CLEANING AIR FILTER: 1. Use a vacuum cleaner with soft brush attachment. 2. Wash the filter in lukewarm water below 40°C (104°F). To get best results, wash with soapy water or a neutral cleaning agent. 3. Rinse the filter with clean water and dry thoroughly before re-installing. IMPORTANT DO NOT forget to install the air filter. If the air conditioner is left to operate without the air filter, dust is not removed from the room air and may result in machine failure. When the air inlet grill and cabinet are dirty, wipe with lukewarm water (below 40°C / 104°F). Use of a mild detergent is recommended. END OF SEASON CARE 1. Turn off power and remove plug from wall socket. 2. Clean filter. 3. Store (covered) air conditioner in a dry location. CAUTION When installing and/or removing the air conditioner from the window, ensure that caution is taken to prevent it from falling backward. It is recommended that installation or removal of the air conditioner is done with assistance, to prevent injury to persons or damage to the unit or property. DISPOSAL Check for local regulatory compliance regarding the approved and safe disposal of this appliance. 8 TROUBLESHOOTING Occasionally, a minor problem may arise, and a service call may not be necessary- use this troubleshooting guide for a possible solution. If the unit continues to operate improperly, call an authorized service depot or Danby’s Toll Free Number for assistance. Tel: 1-800-26- PROBLEM Air conditioner will not operate (1-800-263-2629) POSSIBLE CAUSE • No power to the unit SOLUTION • • • Inefficient or no cooling • • • • Dirty air filter Unit size inappropriate for application Blocked air flow Power interruption, settings changed too quickly, or compressor overload tripped • • • • Check connection of power cord to power source. Check fuse or circuit breaker. Set SELECTOR SWITCH to position other than “OFF”. The power cord “RESET” button must always be pushed in (engaged) for correct operation. Clean/replace air filter Check with dealer to determine proper unit capacity for application Remove obstruction from grill or outdoor louvres Turn the unit off and wait 5 minutes before attempting to restart Noisy unit • • Loose parts Inadequate support • • Tighten loose parts Provide additional support to unit Odors • Formation of mold, mildew, or algae on wet surfaces • • Clean unit thoroughly Place algaecide tablet in base pan Water dripping outside • Hot and humid weather • Condensation run-off is normal under these conditions. Water dripping inside • Unit is not properly angled to allow water to drain outside It is an extremely humid day • Unit must be installed on an angle for proper condensation run-off. Check the unit and make any adjustments. On an extremely humid day, this effect is expected. No action required. • • Ice or frost build-up • • Low outside temperature Unit air filter is dirty • • When outdoor temperature is approximately 18.3°C (65°F) or below, frost may form when unit is in cooling mode. Remove and clean filter NOTES: 1. If circuit breaker is tripped repeatedly, or fuse is blown more than once, contact a qualified technician. 2. When the unit is installed using proper installation steps, the unit is properly tipped toward the outdoors to allow for condensation run-off. 9 LIMITEDIN-HOME APPLIANCE WARRANTY LIMITED APPLIANCE WARRANTY This quality quality product is warranted to be free from manufacturer’s in material anddefects workmanship, provided that theworkmanship, unit is used under the normal This product is warranted to be free fromdefects manufacturer’s in material and provided thatoperating the unit is conditions intended by the manufacturer. used under the normal operating conditions intended by the manufacturer. This is available only to the person towas whom thesold unit sold(Canada) by Danby ProductsProducts Limited or This warranty warranty is available only to the person to whom the unit originally by was Danbyoriginally Products Limited or Danby Inc.(Canada) (U.S.A.) (hereafter Danby Inc. (U.S.A.) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable. “Danby”)Products or by an authorized distributor(hereafter of Danby, and“Danby”) is non-transferable. TERMS OF WARRANTY TERMS OF WARRANTY Plastic parts, warranted for days thirty only purchase with no extensions provided. Plastic parts, are are warranted for thirty (30) only(30) fromdays purchase date,from with no extensions date, provided. First Year First Year During the first(12) twelve months,parts anyof functional parts of defective, this product found or toreplaced, be defective, will be During the first twelve months,(12) any functional this product found to be will be repaired at warrantor’s repaired or replaced, at warrantor’s option, at no charge to the ORIGINAL purchaser. option, at no charge to the ORIGINAL purchaser. To obtain To obtain service It will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at their own expense) to the original Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance retailer (point of purchase) or a service depot for repair. Contact your dealer from whom your unit was requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service must be performed their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below. by a qualified service technician. If service is performed on the unit by anyone other than an authorized Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service service depot, or the unit is used for commercial application, all obligations of Danby under this warranty must be performed by a qualified service technician. shall be void. If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all obligations of Danby under this warranty shall be void. Service Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other contents of this appliance, whether due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper. Boundaries of In Home Service If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif ied for warranty service by Danby. Transportation chargesEXCLUSIONS to and from the service location are not protected by this warranty and are t he responsibility of the purchaser. Save as herein provided, by Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made or intended by Danby or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or Nothing withinincluding this warrantyany shall imply that Danbyconditions, will be responsible or liable for any spoilage or damage tounder food or other of thisAct appliance, whether due guarantees, warranties, representations or guarantees any cSale ontents of Goods or like legislation to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper. or statute is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall not be responsible for any damages to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit EXCLUSIONS and by the purchase of the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for Save as herein there are nocaused other warranties, ade or intended by Danby or its damages to provided, personsDanby, or property by theconditions, unit. representations or guarantees, express or implied, m authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded.PROVISIONS Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages GENERAL to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of thewarranty unit, the purchaser does hereby agree tocontained indemnify andorhold Danby from any claimdamage for damagesortorepair persons or caused thefollowing: unit. No or insurance herein setharmless out shall apply when is propert caused by yany of by the 1) Power failure. 2) Damage in transit or when moving the appliance. GENERAL PROVISIONS 3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses. No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following: 4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating 1) Power failure. high or low room temperature). conditions (extremely in transit or moving the appliance. (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence). 5) Use2)forDamage commercial orwhen industrial purposes 6) Fire,3) water damage, theft, hostility, acts ofwiring Godorsuch as hurricanes, floods etc. Improper power supply suchwar, as lowriot, voltage, defective house inadequate fuses. 7) Service calls resulting in customer 4) Accident, alteration, abuse or misuse ofeducation. the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions 8) Improper Installation (ie.room Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for (extremely high or low temperature). outdoor application). 5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence). Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bill of sale. In the event warranty service is 6) Fire, water damage, theft, war, riot, acts of God such asSERVICE hurricanes, floods etc. required, present this document to hostility, our AUTHORIZED DEPOT. 7) Service calls resulting in customer education. 8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application). Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our AUTHORIZED SERVICE DEPOT. Warranty Service Warranty Service Carry-In In-home Danby Products Limited Danby Products PO Box 1778,Limited Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9 PO Box 1778, Guelph, Canada N1H 6Z9 (519) 837-0449 Telephone: (519)Ontario, 837-0920 FAX: Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 1-800-263-2629 1-800-263-2629 07/13 04/09 Danby Products Inc. DanbyU.S.A. Products Inc. PO Box 669, Findlay, Ohio, 45840 PO 425-8627 Box 669, Findlay,FAX: Ohio, U.S.A. 45840 Telephone: (419) (419) 425-8629 Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629 BIENVENUE Bienvenue dans la famille Danby. Nous sommes fiers de la qualité de nos produits et nous croyons fermement au service par une assistance fiable. Vous découvrirez au travers de ce quide, facile d’utilisation et vous en aurez la confirmation par notre service d’assistance à la clientèle. Mais ce qui est encore mieux, vous pourrez bénéficier de ces valeurs à chaque utilisation de votre appareil. Ceci est important parce que votre nouvel appareil fera partie de votre famille pour longtemps. À titre de référence, vous pouvez agrafer à cette page une copie de votre fiche d’achat de l’appareil. Inscrivez les renseignements suivants fournis (sur la plaque signalétique du fabricant sur le côté droit de l’appareil au-dessus du cordon d’alimentation). Vous aurez besoin de ces renseignements si vous contactez un représentant du service à la clientèle. S’il vous plaît écrivez informations ci-dessous; ces renseignements seront nécessaires si votre appareil a besoin d’entretien ou pour les demandes de renseignements généraux. Pour bénéficier d’une opération de maintenance ou dépannage, le reçu original sera exigé. REMARQUE : CET APPAREIL N’A PAS ÉTÉ CONÇU POUR UNE INSTALLATION À TRAVERS UNE PAROI. Numéro de modèle : Numéro de série : Date d’achat : BESOIN D’ASSISTANCE ? Veuillez trouver quelques conseils avant de faire appel à nos services, cela nous aidera à mieux vous servir : Lisez ce guide : Il comprend des instructions pour l’utilisation et l’entretien adapté de votre unité. Si votre nouvel appareil est endommagé : Contactez immédiatement le revendeur (ou le fabricant). Gagnez du temps et de l’argent : Avant de faire appel à nos services, consultez à nouveau la section « “Dépannage ». Cette section vous aidera à solutionner des problèmes courants. 1-800-26(1-800-263-2629) Si une réparation est nécessaire, ne vous inquiétez pas, la solution est au bout de l’appel téléphonique. AVERTISSEMENT : Une fiche de mise à la terre mal branchée peut entraîner un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessures aux personnes qui utilisent l’appareil. Si vous n’êtes pas certain que l’appareil est correctement mis à la terre, consultez un préposé du service qualifié. 11 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ TOUTE L’INFORMATION DE SÉCURITÉ AVANT UTILISATION POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lire attentivement ces instructions avant d’utiliser l’appareil. SPECIFICATIONS ELECTRIQUES 1. Tous les câblages doivent être conformes aux codes électriques locaux et nationaux et doivent être installés par un électricien qualifié. Si vous avez la moindre question au suject des instructions ci-dessous, contactez un électricien qualifié. 2. Vérifiez la fourniture d’alimentation électrique disponsible et résolvez tout problème de câblage AVANT d’installer et de faire fonctionner cet appareil. 3. Ce climatiseur à 115V utilise 4.8 ampères ou moins de puissance nominale et peut être utilisé dans toute prise de courant domestique de but général adéquatement câblée. Reportez-vous au Tableau 1 pour les spécifications concernant le circuit de dérivation individuel. 4. Pour votre sécurité et votre protection, cet appareil est mis à la masse par la fiche du cordon d’alimentation lorsqu’elle est branchée dans une prise murale qui lui correspond. Si vous n’êtes pas certain que votre prise de courant murale est mise à la masse adéquatement, veuillez consulter un électricien qualifié. 5. La prise murale doit correspondre à la fiche à 3 broches sur le cordon de service fourni avec l’appareil. N’utilisez PAS de fiches d’adaptation. Voir Tableau 2 pour les renseignements sur les prises de courant et les fusibles. 6. La plaque signalétique sur l’appareil contient des données électriques et techniques; elle se trouve sur le côté droit de l’appareil, au-dessus du cordon d’alimentation. TABLEAU 1 Circuit de distribution individuel suggéré Ampères de plaque d’identification 4.8 Calibre de fil AWG* 18 AWG – American Wire Gauge (Calibre de fil américain) *Basé sur le fil en cuivre à une température nominale de 60°C TABLEAU 2 Types de fusibles et de réceptacles Tension nominale 125 Ampères 15 Prise de courant Intensité de fusible 15 Fusible temporisé (ou disjoncteur de circuit) Type fiche 12 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ TOUTE L’INFORMATION DE SÉCURITÉ AVANT UTILISATION POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lire attentivement ces instructions avant d’utiliser l’appareil. L’ÉCONOMIE DE L’ÉNERGIE Votre appareil ménager est conçu pour l’efficacité en économie de l’énergie. Pour le rendement maximal, observer les recommandations qui suivent. 1. Choisir un réglage du thermostat qui répond à vos besoins de confort et le laisser au réglage choisi. 2. Le filtre à air est très efficace pour éliminer les particules qui flottent dans l’air. Conserver le filtre à air propre en tout temps. 3. Utiliser des draperies, des rideaux ou des stores pour prévenir la pénétration et le réchauffement de la pièce par les rayons directs du soleil, mais ne pas permettre la restriction de la circulation d’air autour de l’unité par les draperies ou les rideaux. 4. Activer votre climatiseur avant que la température de l’air extérieur ne soit très chaude. Ceci préviendra une période initiale d’inconfort avant que l’unité ne puisse refroidir la pièce. CARACTÉRISTIQUES Sortie d’air intérieure Caisson Tableau de commande Entrée d’air extérieure Entrée d’air intérieure Air Filter Filtre à air 13 CONSIGNES D’INSTALLATION RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE REMARQUE : Votre climatiseur de chambre a été conçu pour une installation facile dans une fenêtre à châssis à guillotine simple ou double. Cet appareil n’a pas été conçu pour des fenêtres verticales (de type coulissant) ou pour être installé à travers une paroi. Pour éviter la possibilité de blessures corporelles, débrancher l’alimentation de courant à l’unité avant d’entreprendre l’installation ou le service. OUTILS NÉCESSAIRES POUR INSTALLATION : • Tournevis à tête Phillips et plate • Perceuse électrique Mèche de 1/8 po de diam. • Crayon • Ruban à mesure • Ciseaux • Clé réglable REMARQUE : Conservez le carton d’expédition et le matériel d’emballage pour futur entreposage ou transport de l’appareil. Ôtez l’appareil du carton, le sac en plastique qui contient la trousse de quincaillerie nécessaire pour l’installation de votre climatiseur. Veuillez vérifier le contenu de la trousse de quincaillerie d’installation en le comparant à la liste de vérification du modèle correspondant, et ce, avant l’installation de l’appareil. Voir Fig. 1. MISE EN GARDE Comme le compresseur se trouve du côté des commandes de l’unité (côté gauche), ce côté est plus lourd et plus difficile à manipuler. Un soutien inapproprié du côté des commandes de l’appareil peut causer des blessures et endommager l’appareil et d’autres biens mobiliers. C’est pourquoi il est recommandé que quelqu’un vous aide au cours de l’installation de cet appareil. OUTILS NÉCESSAIRES POUR INSTALLATION Fig. 1 Vis de 1/2po (13mm) (7) Vis de 3/8po (9.5mm) (4) *Préinstallé sur certain modèles Scellement mousse (1) adhésif Serrure de Sûreté (1) Canal supérieur (1) *Préinstallé sur certain modèles Support de fermeture (2) Rideau latéral droit (1) Rideau latéral gauche (1) Scellement mousse (1) régulière 14 CONSIGNES D’INSTALLATION ENDROIT 1. Ce climatiseur pour chambre a été conçu pour être installé facilement dans une fenêtre à châssis à guillotine simple ou double. Cependant, comme le design de la fenêtre peut varier, it peut être nécessaire d’y faire quelques modifications pour une installation sécuritaire et appropriée. 2. Assurez-vous que la fenêtre et son châssis sont structurellement solides et exempts de bois sec et pourri. 3. Pour un maximum d’efficacité, installez le climatiseur sur le côté de la maison ou de l’immeuble qui se trouve plus souvent à l’ombre qu’au soleil. Si l’appareil est directement sous les rayons du soleil, installer un auvent pour protéger l’unité. 4. Laissez suffisamment d’espace libre autour du caisson pour permettre une ample circulation d’air à travers l’appareil. Voir Fig. 2. L’arrière de l’appareil doit donner sur l’extérieur de la maison et non pas dans un garage ou à l’intérieur d’un immeuble. Tenez l’appareil aussi loin que possible de tout obstacle ou obstruction et à au moins 30 po au-dessus du plancher ou du sol. Il ne faut pas que les rideaux ou d’autres objets à l’intérieur de la pièce puissent bloquer le flux d’air. 5. Assurez-vous que la prise électrique appropriée se trouve à la portée de l’installation. N’utilisez qu’un circuit à prise unique calculé à 15 ampères. Tout le câblage doit être conforme aux codes électriques locaux et nationaux. 6. N’insallez PAS l’appareil à un endroit où on soupçonne une fuite de gaz combustibles. Votre climatiseur peut tomber en panne dans une atmosphère qui contient des huiles (y compris des huiles pour machines), des gaz sulfurés, ou s’il est près de sources d’eau chaude, etc. REMARQUE : Votre appareil a été conçu pour que la condensation s’évapore dans des conditions normales. Cependant, en présence d’une humidité extrême, un surplus de condensation peut provoquer un débordement de la cuvette de base vers l’exterieur. L’appareil doit être installé de telle sorte que l’écoulement de la condensation ne se déverse pas sur des passants ou sur des proriètés avoisinantes. REMARQUE : Il est normal que l’appareil coule légèrement, surtout lors des journées excessivement humides. Fig. 2 Auvent 20 po (50,8 cm) min. 12 po (30,5 cm) min. 20 po (50,8 cm) min. 30 po (76 cm) min. Obstacle latéral Sol 15 Clôture, mur ou autre obstacle CONSIGNES D’INSTALLATION ASSEMBLAGE ET INSTALLATION 1. Montage de canaux supérieur sur le caisson (préinstallé sur certain modèles). • Canal supérieur en forme de “L”: Installez le canal en forme de “L” au-dessus du caisson tel que montré à la Fig. 3, un utilisant quatre (4) vis de 3/8 po. 2. Montage des rideaux latéraux au caisson. • Étendez les volets et glissez-le dans les support de volets sur le canal latéral du climatiseur comme montré dans Fig. 4. • Faites glisser les cadre des volets dans les canaux supérieur (en formede “L”) et inférieur (en forme de “U”) Ces volets sont identifiés (sur le cadre) en tant que volets gauches et droits. Fig. 3 Vis de 3/8 po Glis sez Fig. 4 Canal en form de “L” ver s le bas Support de volets Volets Canal en forme de “U” Cadre des volets 3. Pour compléter l’installation • Coupez la lisière à calfeutrer en mousse (non adhésif) pour qu’elle se fixe adéquatement au dessous du bas du cadre de la fenêtre. • Placez le climatiseur dans la fenêtre avec le canal de montage en forme de “L” (en haut) positionné à l’avant du cadre supérieur de la fenêtre. Le bas du caisson doit être positionné dans le bas du cadre de la fenêtre. Tirez la fenêtre vers le bas jusqu’à ce qu’elle repose juste derrière le rebord frontal du canal de montage en forme de “L” (supérieur). Voir Fig. 5. • Étendez les cadres des volets (complètement) de chaque côté, et fixez le haut des structures au cadre de la fenêtre en utilisant une vis de 1/2 po, et une autre vis de ½ po sur le canal supérieur en forme de « L » (Fig. 5). • Fixez les supports de fermeture de chaque côté du bas des volets, et fixez-lez au rebord de la fenêtre en utilisant une vis de 1/2 po, sur chaque côté (Voir Fig. 6). • Coupez la bande adhésive afin qu’elle s’ajuste adéquatement à l’ouverture entre les fenêtres intérieure et extérieure. Puis, fixez la serrure de sureté au cadre de fenêtre extérieure, en utilisant une vis de 1/2 po (Voir Fig. 6). REMARQUE : Les applications à une fenêtre présentent toute une variété de styles différents. C’est pourquoi il peut être nécessaire de modifier ou d’improviser votre installation particulière. Fig. 5 Cadre de la fenêtre Fig. 6 Serrure de sûreté Scellement mousse (adhésif) Vis de 1/2 po Vis de 1/2 po Canal supérieur en forme de “L” Support de fermeture 16 CONSIGNES D’UTILISATION ASSEMBLAGE ET INSTALLATION Vérifiez que le climatiseur est incliné vers le bas à l’extérieur, environ 3° à 4°, selon Fig. 7. Après une installation adéquate, l’eau condensée ne devrait pas s’écouler du trou de drainage pendant une utilisation normale. Si vous remarquez d’égouttement d’eau, vérifiez l’angle d’inclination et exécutez tout ajustement. Pourtant, lorsqu’il fait très humide, l’égouttement d’eau peut arriver – cela est normale. Mesurez l’angle d’inclination du bord du caisson. L’intervalle H devrait être environ 5/8 à 3/4 pouces. Fig. 7 Mesurez l’angle d’inclination du bord du caisson. : environ 5/8 po à 3/4 po INTÉRIEUR EXTÉRIEUR COMMANDES FENÊTRE VITESSE DU VENTILATEUR : • • BAS HAUT l’air circule à une vitesse minimum, sans refroidissement. l’air circule à une vitesse maximum, sans refroidissement. FONCTION DE SÉLECTION : Le commutateur de sélection commande le mode du refroidissement. Tournez simplement le bouton du SÉLECTEUR pour le positionner sur l’un des deux réglages décrits ci-dessous. REFROIDISSEMENT : • BAS REFROIDIT avec un min. de circulation d’air. Recommandé pour la nuit. • HAUT REFROIDIT avec une circulation d’air max. Recommandé pour un refroidissement rapide ou en temps de canicules. Une fois la pièce refroidie, il faut réduire le refroidissement à FAIBLE. • ARRÊT cette fonction éteint complètement l’unité. REMARQUE : Il faut toujours attendre 3 minutes avant de passer d’un réglage à un autre. THERMOSTAT : Le thermostat contrôle complètement le cycle de refroidissement (compresseur) et maintient la température choisie pour la chambre. Pour régler le thermostat, tournez le bouton du thermostat au rglage de refroidissement désiré (1 le plus chaud - 7 le plus froid). IMPORTANTE Tournez le commutateur de sélection lentement pour que le climatiseur se règle bien. Quand vous utilisez le THERMOSTAT, assurez-vous d’attendre trois minutes avant de passer d’une température à une autre. En le réglant trop rapidement, on peut provoquer une surcharge du compresseur. Thermostat Commutateur de sélection 17 OFF arrêt SOINS ET ENTRETIEN REMARQUE : Afin d’éviter tout choc électrique, éteindre et débrancher le climatiseur avant entretien ou réparation. NETTOYAGE Avant de procéder à l’entretien du climatiseur, assurez-vous de tourner le bouton de SÉLECTION en position “ARRÊT” et débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique. 1. N’utilisez PAS de l’essence, un produit chimique, diluant ou autre sur un climatiseur, car ces substances peuvent endommager la finition de la peinture et déformer des pièces en plastique. 2. N’essayez jamais de verser de l’eau directement sur le climatiseur, car cela provoque une détérioration de l’isolation électrique. FILTRE À AIR Si le filtre à air est bouché par de la poussière, la circulation d’air est obstruée et perd de son efficacité. Le filtre à air doit être nettoyé toutes les 2 semaines. Le filtre à air du modèle ci-dessus se trouve derrière la grille frontale de la prise d’air. Pour enlever le filtre à air, saisissez la poignée du filtre sur l’avant de la grille et glissez-le (vers l’extérieur) à droite. Pour réinstaller le filtre à air, faites l’inverse des procédures ci-dessus. Le filtre à air peut être passé à l’aspirateur ou lavé à la main dans de l’eau chaude. Séchez-le bien avant de l’installer. NETTOYAGE DU FILTRE À AIR : 1. Utilisez un aspirateur de poussière muni d’une brosse douce. 2. Lavez le filtre dans de l’eau tiède de moins de 40°C (104°F). Pour obtenir de meilleurs résultants, lavez avec une eau savonneuse ou un agent neutre de nettoyage. 3. Rincez le filtre avec de l’eau propre et séchez-le à fond avant de le réinstaller. MISE EN GARDE N’oubliez PAS d’installer le filtre à air. Si on fait fonctionner le climatiseur sans filtre à air, la poussière n’est pas éliminée de l’atmosphère de la pièce et peut entraîner une défaillance de la machine. Quand la grille de l’entrée d’air et le caisson sont sales, essuyezles avec de l’eau tiède (au-dessous de 40°C / 104°F). On recommande l’utilisation d’un détersif doux. ENTRETIEN HORS SAISON 1. Coupez le courant et enlevez la fiche de la prise murale. 2. Nettoyez le filtre. 3. Rangez le climatiseur (couvert) dans un endroit sec. ATTENTION Durant installation et/ou en enlevant le climatiseur de la fenêtre, assurez-vous que l’attention est prise pour empêcher de tomber hors de la fenêtre. On recommande que l’installation ou le déplacement du climatiseur soit fait avec l’assistance pour empêcher des dommages aux personnes ou des dommages à l’appareil ou à la propriété. MISE AU REBUT Vérifiez le respect des réglementations locales concernant la mise au rebut approuvée et sécurisée de cet appareil. 18 DÉPANNAGE De temps en temps, un problème est mineur et un appel de service peut ne pas être nécessaire. Utilisez ce guide de dépannage pour trouver une solution possible. Si l’unité continue de fonctionner incorrectement, appelez un dépôt de service autorisé ou le numéro sans frais de Danby pour obtenir de l’assistance. Tel: 1-800-26- PROBLEME (1-800-263-2629) CAUSE PROBABLE Climatiseur ne • veut pas fonctionner SOLUTION Aucun courant branché à l’appareil • • • • Inefficace ou aucun refroidissement • • • • Filtre à air sale Les dimensions de l’appareil ne conviennent pas à son application Circulation d’air bloquée Interruption du courant, réglages changés trop rapidement, ou compresseur déclenché par surcharge. • • • • Vérifiez le branchement du cordon d’alimentation à la source de courant Vérifiez le fusible ou le disjoncteur Placer le commutateur de sélection à une position autre que ARRÊT. Le bouton RESET (du cordon d’alimentation) doit toujours être enfoncé pour un bon fonctionnement. Nettoyez ou remplacez le filre à air Verifiez avec le concessionnaire si la capacité de l’appareil est appropriée à son application Enlevez l’objet qui obstrue la grille ou les volets extérieurs. Arrêtez le climatiseur et attendez 5 minutes avant de le remettre en marche. Appareil bruyant • • Pièces desserrées Support inadéquat • • Serrez les pièces qui sont desserrées ou ont de jeu Fournissez un support supplémentaire à l’appareil Odors • Formation de moisissure ou d’algues sur les surfaces mouillées. • • Nettoyez à fond l’appareil. Mettez une tablette anti-algues dans la cuvette de base. De l’eau s’égoutte • à l’extérieur. L’écoulement de la condensation est normal, quand le temps est chaud et humide. • Ajoutez un tube flexible pour réacheminer l’écoulement de l’eau. De l’eau s’égoutte • à l’intérieur. L’appareil n’est pas incliné adéquatement pour permettre à l’eau de s’écouler à l’extérieur. C’est une journée très humide • L’appareil doit être installé à un certain angle pour permettre un écoulement adéquat de la condensation. Vérifiez l’appareil et exécutez tout ajustement. Lorsqu’il fait très humide, ce phénomène est attendu. Aucune action requise. • Formation de glace ou de givre. • • • Température très froide à l’ex• térieur. Le filtre à air de l’appareil est sale. • Lorsque la température extérieur est d’environ 18.3°C (65°F) ou moins, du givre peut se former quand l’appareil est en mode refroidissement. Enlevez et nettoyez le filtre à air. REMARQUES : 1. Si le disjoncteur se déclenche à maintes reprises, ou si le fusible a grillé plus d’une fois, contactez un technicien qualifié. 2. Quand l’appareil est installé en suivant les étapes d’installation adéquates, l’appareil est incliné de façon appropriée vers l’extérieur pour permettre l’écoulement de la condensation. 19 GARANTIE SURWARRANTY LIMITED IN-HOMELIMITÉE APPLIANCE APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating conditions intended by the manufacturer. Cet appareil de qualité est garanti exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter normales recommandées par le fabricant. “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable. Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. A.) (ci-après « Danby ») ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée. TERMS OF WARRANTY CONDITIONS Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided. Les pièces en plastique sont garanties pour trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation prévue. First Year Premiers 12 mois During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s Pendant les premiers douze (12) mois, toutes pièces fonctionnelles de ce produit qui s’avèrent option, at no charge to the ORIGINAL purchaser. défectueuses seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL. To obtain Pour bénéficier Service du service Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance Le client sera responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at service au dépot de service autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below. la station technique agréée de service la plus proche, où les réparations doivent être effectuées par un Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station de must be performed by a qualified service technician. service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all seront annulées. obligations of Danby under this warranty shall be void. Aucune partie ne prévoit le fabricant sera tenufrom responsable descenter dommages parbeles Boundaries of de la garantie If the appliance is installedimplicitement in a location that isque 100 kilometers (62 miles) or more the nearest service your unit subismust aliments ou d’autres types de contenu, qu’ils soient causés par la défectuosité de l’appareil ou par son usage adéquat oufor In Home Service delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif ied inadéquat. warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he responsibility of the purchaser. EXCLUSIONS En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon Nothing within warranty shall imply Danby will responsible or liable for any spoilage damage sont to foodexclues or other c toutes ontents this appliance, whether due manifeste outhis intentionnelle, parthat Danby ou be ses distributeurs agréés. De or même, les of autres garanties, to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper. conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute autre législation ou règlement semblables. EXCLUSIONS En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y Save as herein provided, Danby, there are nosoit otherles warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m des dommages ade or intended by Danby dus or its au compris à l’appareil, quelle qu’en causes. Danby ne peut pas être tenue responsable indirects authorized distributors and all other de warranties, conditions, or guarantees, including any warranties, ns, representations or guarantees fonctionnement défectueux l’appareil. En representations achetant l’appareil, l’acheteur accepte deconditio mettre à couvert et de dégager Danby anyresponsabilité Sale of Goods Act oren likecas legislation or statue is hereby expressly Save corporelle as herein provided, Danbydégât shall nomatérieltcausé be responsible for any damages deunder toute de réclamation pour touteexcluded. blessure ou tout par cet appareil. to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby fromGÉNÉRALES any claim for damages to persons or propert CONDITIONS f the unit and by the purchase of y caused by the unit. La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants : 1) Panne de courant. GENERAL PROVISIONS 2)NoDommage subis pendant le transport ou le déplacement l’appareil. warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage orde repair is caused by any of the following: 3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects). 1) Power failure. 4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des 2) Damage in transit or when moving the appliance. conditions de fonctionnement anormales (température extrêmement élevée ou basse). 3) Improper power such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.n'est pas installé dans un domicile résidentiel). 5) Utilisation dans un supply but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil 6) Incendie, dommages causés par l’eau, vol, guerre, émeute, air hostilités, de force majeure (ouragan, inondation, etc.). 4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate circulation incas the room or abnormal operating con ditions 7) Visites (extremely d’un technicien expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire. high or lowpour room temperature). 8) Installation (par exemple, d'un appareil autoportant, 5) Use forinappropriée commercial or industrial purposes (ie.encastrement If the appliance is not installed in a domestic residence). ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à cet effet). Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder 6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc. le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce document à la station technique agréée ou s’adresser à : 7) Service calls resulting in customer education. 8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application). Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our AUTHORIZED SERVICE DEPOT. Service sous garantie Warranty Service En Atelier In-home Danby Products Limited Danby Products PO Box 1778,Limited Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9 PO Box 1778, Guelph, Canada N1H 6Z9 Téléphone: (519)Ontario, 837-0920 Télécopieur: (519) 837-0449 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 1-800-263-2629 1-800-263-2629 03/14 04/09 Danby Products Inc. DanbyU.S.A. Products Inc. PO Box 669, Findlay, Ohio, 45840 PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840 Téléphone: (419) 425-8627 Télécopieur: (419) 425-8629 Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629 BIENVENIDO Bienvenido a la familia Danby. Estamos orgullosos de nuestros productos de alta calidad y creemos en el servicio confiable. Usted lo podrá apreciar en este manual fácil de usar, y lo escuchará enlas voces amistosas de nuestro departamento de servicio al consumidor. Sobre todo, usted apreciará estas ventajas cada vez que use su unidad. Eso es importante, ya que su nuevo artefacto formará parte de su familia por mucho tiempo. Para una fácil referencia, sugerimos adjuntar una copia de su recibo/boleta de compra a esta página, junto con la siguiente información, que se encuentra en la placa de datos del fabricante en el lado derecho de la unidad, por encima del cable de alimentación. Por favor escriba la siguiente información; esta información será necesaria si su unidad requiere servicio o para hacer consultas generales. Para recibir servicio técnico debe mostrar el recibo original. NOTA: ESTA UNIDAD NO FUE DISEÑADA PARA INSTALARSE “A TRAVÉS DE LA PARED”. Número de Modelo: Número de Serie: Fecha de la compra: NECESITA AYUDA Antes de solicitar servicio, hayalgunas cosas que puede hacer para ayudarnos a servirle mejor… Lea este manual: Contiene instrucciones que lo ayudarán a mantener correctamente su unidad. Si usted recibe un artefacto dañado: Llame inmediatamente al distribuidor (o constructor) que se lo vendió. 1-800-26(1-800-263-2629) Ahorre tiempo y dinero: Lea la sección de Diagnóstico de Problemas antes de llamar. Esta sección le ayudará a resolver problemas comunes que pudieran ocurrir. Si necesita asistencia, no se preocupe y llámenos. ADVERTENCIA : Una instalación inadecuada de la conexión a tierra puede dar como resultado un riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a las personas asociadas con el artefacto. Verifique con un representante calificado de servicio en caso de dudas sobre si el artefacto tiene una buena conexión a tierra. 21 INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA SU SEGURIDAD: Lea estas instrucciones cuidadosamente antes de utilizar la unidad. REQUISITOS ELÉCTRICOS 1. Toda la instalación eléctrica debe cumplir con los códigos locales y nacionales de electricidad y debe ser realizada por un electricista calificado. Si tiene alguna pregunta relacionada con las instrucciones siguientes, comuníquese con un electricista calificado. 2. Revise el suministro eléctrico disponible y resuelva cualquier problema eléctrico ANTES de instalar y utilizar esta unidad. 3. Este aire acondicionado de 115 V utiliza 4,8 o menos amperios de lo indicado en la placa de datos y se puede usar en cualquier receptáculo correctamente cableado, de uso general para el hogar. Consulte la Tabla 1 para ver las especificaciones del circuito derivado individual. 4. Para su seguridad y protección, esta unidad está conectada a tierra a través del enchufe de electricidad cuando se conecta a un toma corriente correspondiente en la pared. Si no está seguro de si el tomacorriente de la pared está correctamente conectado a tierra, consulte a un electricista calificado. 5. El toma corriente en la pared debe corresponder al enchufe de 3 patas del cable de alimentación suministrado con la unidad. NO UTILICE adaptadores de enchufe. Consulte la Tabla 2 para ver la información del receptáculo y el fusible. . 6. La placa de características de la unidad contiene datos eléctricos y otros datos técnicos. La placa de características se encuentra en el lado derecho de la unidad, por encima del cable de alimentación. TABLA 1 Circuito derivado individual sugerido Amperios de la placa de 4,8 *Tamaño del cable AWG 18 AWG: Calibre de cable estadounidense *Basado en cable de cobre a 60 °C de temperatura. TABLA 2 Tipos de receptáculo y fusible Tensión nominal 125 Amperios 15 Toma corriente en pared Tamaño del fusible 15 Fusible de retardo (o disyuntor) Tipo de enchufe 22 INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA SU SEGURIDAD: Lea estas instrucciones cuidadosamente antes de utilizar la unidad. CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA Su artefacto está diseñado para ser altamente eficiente en el ahorro de energía. Siga estas recomendaciones para lograr mayor eficiencia. 1. Seleccione la configuración del termostato que se adapte a sus necesidades de comodidad y deje esa configuración. 2. El filtro de aire es muy eficiente en retirar las partículas del aire. Mantenga siempre el filtro de aire limpio. (Generalmente, debe limpiarse cada 2 semanas según la calidad del aire interior). 3. Utilice tules, cortinas o sombrillas para evitar que penetre la luz solar directa y el calor a la habitación, pero no permita que los tules o cortinas obstaculicen el flujo de aire alrededor de la unidad. 4. Encienda su aire acondicionado antes que el aire del exterior se caliente, para evitar un período de incomodidad mientras la unidad enfría la habitación. CARACTERÍSTICAS Salida de aire interior Gabinete Entrada de aire exterior Panel de control Entrada de aire interior Air Filter Filtro de aire 23 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO Para evitar la posibilidad de lesiones personales, desconecte la energía de la unidad antes de la instalación o el servicio técnico. NOTA: Su equipo de aire acondicionado de pared está diseñado para instalarse fácilmente en una ventana única o ventana de doble abertura. Esta unidad NO está diseñada para ventanas verticales (tipo deslizantes) o para ser aplicada en la pared. HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA LA INSTALACIÓN: • Destornilladores: Phillips y de cabeza plana. • Taladro eléctrico: Broca de 1/8 in (3,2 mm) de diámetro • Lápiz • Cinta métrica • Tijeras • Nivel de carpintero NOTA: Conserve la caja de cartón y los materiales de empaque para el almacenamiento o transporte futuro. De la caja, retire la bolsa de plástico que contiene el juego de tornillería necesario para la instalación de su aire acondicionado. Verifique el contenido del juego de tornillería con la lista de control del modelo correspondiente antes de la instalación de la unidad. Consulte la Fig. 1. PRECAUCIÓN Debido a que el compresor está ubicado en el lado de los controles de la unidad (lado izquierdo), este lado será más pesado e incómodo para manipular. Un soporte inadecuado en el lado del control de la unidad puede causar lesiones personales y daños en la unidad y su propiedad. Por eso, es recomendable que cuente con alguien que lo ayude durante la instalación de la unidad. TORNILLERÍA Tornillos (7) de 1/2 in (13 mm) Fig. 1 Tornillos (4) de 3/8 in (9,5 mm) *Instalado de fábrica en algunos modelos Cierre de seguridad (1) Soporte de montaje en forma de "L" (1) *Instalado de fábrica en algunos modelos Soporte de hoja (2) Cinta adhesiva selladora de espuma (1) Cortina lateral RH (1) Cortina lateral LH (1) Sello de espuma normal (1) 24 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN UBICACIÓN 1. Este aire acondicionado está diseñado para adaptarse fácilmente a una ventana única o ventana de doble abertura. Sin embargo, ya que el diseño de las ventanas varía, puede ser necesario hacer algunas modificaciones para realizar una instalación segura y adecuada. 2. Asegúrese de que la ventana y el marco estén en buen estado estructural, sin que la madera esté cuarteada o podrida. 3. Para una eficiencia máxima, instale el aire acondicionado en un lado de la casa o edificio que favorezca más la sombra que la luz solar. Si la unidad está bajo la luz solar directa, es aconsejable colocar un toldo sobre la unidad. 4. Proporcione suficiente espacio libre alrededor del gabinete para permitir la circulación de aire con holgura en la unidad (Consulte la Fig. 2). La parte posterior de la unidad debe estar en el exterior. No debe estar en el garaje o dentro del edificio. Mantenga la unidad tan lejos como sea posible de obstáculos u obstrucciones y al menos a 30 in por encima del piso. Debe evitarse que las cortinas y otros objetos dentro de la habitación bloqueen el flujo de aire. 5. Asegúrese de que la salida eléctrica correcta esté al alcance de la instalación. Utilice únicamente un circuito de salida único con una capacidad nominal de 15 amperios. Toda la instalación eléctrica debe se hecha de acuerdo con los códigos locales y nacionales de electricidad. 6. NO instale la unidad donde se sospeche que hay fuga de gas combustible. El aire acondicionado puede dejar de funcionar en ambientes con aire que contenga aceites (incluido aceite de máquinas), gas de sulfuro, cerca de fuentes termales, etc. NOTA: La unidad está diseñada para evaporar la condensación bajo condiciones normales. Sin embargo, bajo condiciones extremas de humedad, el exceso de condensación puede causar el rebalsamiento de la bandeja hacia el exterior. La unidad debe instalarse donde la salida de la condensación no pueda gotear sobre los peatones o las propiedades de los vecinos. NOTA: Es normal que la unidad funciona ligeramente, especialmente durante días excesivamente húmedos. Fig. 2 Toldo 20 pulg. mín. 12 pulg. mín. 20 pulg. mín. 30 pulg. mín. Obstáculo lateral Piso 25 Cerca, pared, u otro obstáculo INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN MONTAJE E INSTALACIÓN 1. Montaje del canal superior al gabinete (en algunas unidades instalado de fábrica) • Canal superior en "L": Instale el canal en "L" en la parte superior del gabinete, como se muestra en la Fig. 3; utilice cuatro tornillos (4) de 3/8 in. 2. Montaje de las cortinas laterales al gabinete. • Extienda la persiana del marco de persiana y deslícela dentro de las pestañas de la persiana en el canal lateral del aire acondicionado, como se muestra en la Fig. 4. • Deslice las persianas en los canales superior (en "L") e inferior (en "U"). Las persianas están identificadas (en el marco) como derecha e izquierda. Fig. 3 Des en lizam las i pes ento tañ as Fig. 4 Tornillos de 3/8 in Soporte de montaje en “L” Pestañas de la persiana Canal en “U” (Instalado de fábrica) Persiana Marco de la persiana 3. Complete la instalación. • Coloque cuidadosamente el aire acondicionado en la ventana con el soporte de montaje en "L" (en la parte superior) ubicado al frente de la hoja de la ventana superior. La parte inferior del gabinete debe colocarse en la parte empotrada del marco de la ventana. Tire la ventana hacia abajo hasta que quede justo detrás del reborde frontal del soporte de montaje en "L" (superior) (Consulte la Fig. 5). • Extienda los marcos de persiana (completamente) en cada lado y asegure la parte superior de los marcos a la hoja de la ventana utilizando un tornillo de 1/2 in en cada lado y uno en el soporte de montaje en "L" (Fig. 5). • Asegure la abrazadera de la persiana en cada lado de la parte inferior de la persiana y asegure al antepecho de la ventana usando un tornillo de 1/2 in en cada lado (Fig. 5). • Coloque la segunda cinta selladora de espuma para ajustar la abertura entre las ventanas interiores y exteriores; luego, conecte el cierre de seguridad al marco de la ventana exterior usando un tornillo de 1/2 in (Consulte la Fig. 6). TENGA EN CUENTA: Las aplicaciones para las ventanas vienen en una variedad de estilos diferentes. Por lo tanto, puede ser necesario modificar su instalación particular. Hoja de la ventana Fig. 5 Fig. 6 Cierre de seguridad Sello de espuma Tornillos de 1/2 pulg. Tornillos de 1/2 pulg. Soporte de montaje en “L” Abrazaderas de persiana 26 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO MONTAJE E INSTALACIÓN Fig. 7 Verificar que el aire acondicionado este empinado hacia afuera, de 3° a 4° aproximadamente, así como lo muestra el dibujo Fig. 7. Después de la instalación, ninguna agua condensada tiene que fluir del drenaje. Si usted mira que hay agua que gotea, verificar el angulo empinado, y favor de hacer los ajustes necesarios. En todo caso, en días húmedos, goteras de agua salen suceder- esto es normal. Mida el angulo empinade del filo del gabinete. : de 5/8 a 3/4 pulgadas aproximadamente ADENTRO Por favor mida el angulo empinado del filo del gabinete, como lo muestra el dibujo Fig. 7. La distancia H tiene que ser de 5/8 a 3/4 pulgadas (5/8" - 3/4") aproximadamente. AFUERA VENTANA CONTROLES VELOCIDADES DEL VENTILADOR: • • BAJA ALTA hará circular el aire a una velocidad mínima sin enfriamiento. hará circular el aire a una velocidad máxima sin enfriamiento. INTERRUPTOR DE SELECCIÓN: El interruptor de selección controla el modo de enfriamiento. Simplemente, gire el botón de SELECCIÓN a una de las dos configuraciones descritas a continuación. MODOS DE ENFRIAMIENTO: • BAJO proporciona enfriamiento con míníma circulación de aire. Recomendado para uso nocurno. • ALTO proporciona enfriamiento con máxima circulación de aire. Recomendado para enfriamiento rápido o días muy calientes. Una vez que la habitación se enfrió, reduzca la configuración a BAJO. • APAGADO apaga la unidad completamente. NOTA: Siempre espere 3 minutos antes de cambiar de un modo a otro. TERMOSTATO: El termostato controla automáticamente el ciclo de enfriamiento (compressor) y mantiene la temperatura seleccionada de la habitación. Para configurar el termostato, gire la perilla del termostato a la configuración de enfriamiento deseada (1 más caliente, 7 más frío). Termostato IMPORTANTE Gire despacio el interruptor de selección, para que la unidad se ajuste. Al utilizar el TERMOSTATO, asegúrese de esperar tres minutos antes de cambiar la temperatura. Ajustar muy rápido puede causar que el compresor se sobrecargue. Interruptor de selección 27 OFF apagar CUIDADO Y MANTENIMIENTO NOTA: para evitar descargas eléctricas, apague el aire acondicionado y desconecte el enchufe antes de realizarle mantenimiento o reparación. LIMPIEZA Al limpiar el aire acondicionado, asegúrese de girar la perilla de SELECCIÓN hacia la posición “APAGADO” y desconecte el cable. eléctrico de la toma de corriente. 1. NO use gasolina, benceno, diluyente o cualquier otro producto químico para limpiar esta unidad, ya que estas sustancias pueden dañar el acabado y deformar las piezas plásticas. 2. Nunca intente limpiar la unidad vertiendo agua directamente sobre cualquiera de las superficies, ya que esto deteriorará los componentes eléctricos y el aislamiento del cableado. FILTRO DE AIRE Si el filtro de aire queda obstruido por el polvo, el flujo de aire se interrumpirá y se reducirá su eficiencia. El filtro de aire se debe limpiar cada 2 semanas. EXTRACCIÓN DEL FILTRO DE AIRE: El filtro de aire se ubica detrás de la rejilla frontal de entrada de aire. Para retirar el filtro de aire, tome la manija del filtro en la parte frontal de la rejilla y desplácelo hacia la derecha. Para volver a instalar el filtro de aire, invierta los procedimientos anteriores. Para limpiar el filtro de aire, utilice una aspiradora o lávelo a mano con agua tibia. Séquelo completamente antes de volver a instalarlo. CÓMO LIMPIAR EL FILTRO DE AIRE: 1. Utilice una aspiradora con un cepillo accesorio suave. 2. Lave el filtro con agua tibia por debajo de los 40 °C (104 °F). Para obtener los mejores resultados, lave con agua jabonosa o un agente de limpieza neutro. 3. Enjuague el filtro con agua limpia y séquelo completamente antes de volver a instalarlo. IMPORTANTE NO olvide instalar el filtro de aire. Si el aire acondicionado funciona sin el filtro de aire, no se eliminará el polvo del aire de la habitación, lo que podría provocar fallos de la máquina. Si la rejilla de entrada de aire y el gabinete están sucios, límpielos con agua tibia (por debajo de los 40 °C / 104°F). Se recomienda utilizar un detergente suave. CUIDADO AL FINAL DE LA ESTACIÓN 1. Apague la unidad y retire el enchufe de la toma de corriente de pared. 2. Limpie el filtro. 3. Guarde el aire acondicionado (cubierto) en un lugar seco. PRECAUCIÓN Al instalar o retirar el aire acondicionado de la ventana, asegúrese de tomar precauciones para evitar que se caiga hacia atrás. Se recomienda solicitar asistencia para la instalación o el retiro del aire acondicionado a fin de evitar lesiones personales o daños en la unidad o en la propiedad. DESECHADO Revise el cumplimiento regulatorio local respecto del desechado aprobado y seguro de este aparato. 28 SOLUCIÓN SUGERIDA A menudo, los problemas son sencillos y no es necesario hacer una llamada de reparación, use esta guía de resolución de problemas para encontrar una posible solución. Si la unidad sigue funcionando mal, llame a los números gratuitos de un centro Danby de servicio autorizado. Tel: 1-800-26- PROBLEMA El aire acondicionado no funciona. (1-800-263-2629) POSIBLE CAUSA • La unidad no recibe energía eléctrica. SOLUCIÓN • • • Es ineficiente o no enfría. • • • • La unidad produce ruidos. • • El filtro de aire está sucio. El tamaño de la unidad no es apropiado para la aplicación. El flujo de aire está bloqueado. Se produjo un corte eléctrico, se modificó la configuración demasiado rápido o se excedió la sobrecarga del compresor. • • Las piezas están sueltas. El soporte no es adecuado. • • • • Verifique que el cable eléctrico esté conectado a la fuente de energía. Revise los fusibles o el disyuntor del hogar. Coloque el INTERRUPTOR DE SELECCIÓN en una posición distinta a “APAGADO”. El botón “RESTABLECER” del cable eléctrico siempre debe estar presionado (trabado) para que funcione correctamente. Limpie/reemplace el filtro de aire. Verifique con el distribuidor para determinar la capacidad de la unidad que sea apropiada para la aplicación. Elimine las obstrucciones de la rejilla o de las persianas de ventilación exterior. Apague la unidad y espere 5 minutos antes de intentar reiniciarla. Ajuste las piezas sueltas. Coloque un soporte adicional en la unidad. Hay olores en la unidad. • Hay formación de moho, mildiú o • algas en las superficies húmedas. • Limpie la unidad completamente. Coloque una tableta alguicida en la bandeja de la base. Se chorrea agua afuera. • El clima es cálido y húmedo. • La salida de la condensación funciona de manera normal bajo estas condiciones. Se chorrea agua adentro. • La unidad no está colocada en el ángulo correcto para permitir que el agua drene hacia afuera. Es un día extremadamente húmedo. • La unidad se debe instalar en ángulo para que la condensación salga correctamente. Revise la unidad y haga los ajustes necesarios. Este efecto es normal en días extremadamente húmedos. No se requiere ninguna acción. La temperatura exterior es baja. El filtro de aire de la unidad está sucio. • • Hay acumulación de hielo o escarcha. • • • • Cuando la temperatura en exteriores es aproximadamente de 18.3 °C (65 °F) o menor, puede producirse la formación de escarcha si la unidad esta en modo de refrigeración. Retire el filtro y límpielo. NOTAS: 1. Si el disyuntor se desconecta continuamente o el fusible se quema más de una vez, comuníquese con un técnico calificado. 2. Si instala la unidad siguiendo los pasos de instalación apropiados, la unidad se debe inclinar apropiadamente hacia el exterior para permitir la salida de la condensación. 29 GARANTÍA LIMITADA PARA LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY ELECTRODOMÉSTICOS This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating conditions intended by the manufacturer. Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter la unidad se utilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado. “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable. Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de DanbyProducts Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autorizados, y no es transferible. TERMS OF WARRANTY CONDICIONES DE LA GARANTÍA Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided. Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones proporcionadas. First Year During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s at no charge to the ORIGINAL purchaser. cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defecDurante los primeros 12 meses, Primeros 12 meses option, tuosa, será reparado o reemplazado, a del fabricante, sin cargo para el comprador ORIGINAL. To obtain Para Serviceobtener servicio Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance El cliente por transportar dicho, artefacto el Taller de Servicio Autorizado mas requiring serviceserá outsideresponsable the limited boundaries of “In Home Service” it will be thehasta consumer’s responsibility to transport the appliance (at cercano. Comuníquese con (point el distribuidor unidad,ofoInllame al Taller de their own expense) to the original retailer of purchase) ordonde a servicehaya depotcomprado for repair. See la “Boundaries Home Serv ice”Servicio below. Autorizado cercano, donde debe ser reparada por un técnicoDanby calificado. Si esta Contact your dealermás from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized service depot, whereunidad service es reparada en otro lugar que no sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se utiliza para aplicaciones must be performed by a qualified service technician. comerciales, Danby no se hará responsable de ninguna forma y la garantía será nulo. If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all obligations of Danby under this warranty shall be void. Nada de lo indicado en esta garantía debe implicar que Danby se hará responsable por el deterioro de los alimentos o el daño a otros componentes de este electrodoméstico, ya sea debido a defectos del aparato, o al uso que se le dé, sea éste adecBoundaries of If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be uado o inadecuado. In Home Service delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t EXCLUSIONES responsibility of the purchaser. ied for he Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concretas o intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o represenNothing within this warrantycualquier shall imply that Danby willcondiciones be responsible or for any spoilage or damage to food or other c de Venta ontents ofdethisProductos appliance, whether due taciones, incluyendo garantía, o liable representaciones bajo cualquier Acta o to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper. legislación o estatuto similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto EXCLUSIONS causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y Save as herein provided,contra Danby, there are no other warranties, guarantees, express or implied, proteger a Danby cualquier reclamo porconditions, daños arepresentations personas oorbienes causados por lamunidad. ade or intended by Danby or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is herebyCONDICIONES expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages GENERALES to se persons or property, including thede unitestas itself, howsoever caused or any consequential the malfunction o f the unit andelbyproducto the purchasedeof los No considerará ninguna garantías o seguros cuandodamages el dañoarising o lafrom necesidad de reparación sea the unit, the purchaser y caused by the unit. siguientes casos: does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert 1) Falla del suministro eléctrico. 2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad. GENERAL PROVISIONS 3) IAlimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados. No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following: 4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones 1) Power failure. de operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja). 2) Damage in transit orowhen moving the appliance. 5) Utilización comercial industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular). 6) Incendio, daños porsupply agua, disturbios, hostilidades, 3) Improper power suchrobo, as low guerra, voltage, defective house wiring or inadequateactos fuses. de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc. 7) Pedidos de servicio desinformación del usuario. 4) Accident, alteration,debido abuse oramisuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions 8) Instalación inadecuada (v.g.,temperature). instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de (extremely high or low room un electrodoméstico al aire libre que no esté aprobado para dicho fin). 5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence). 6) Fire, water theft,se war,solicitará riot, hostility,unactscomprobante of God such as hurricanes, floods etc. Para acceder a ladamage, garantía de compra; por lo tanto, guarde su recibo. En caso de necesitar 7) de Service calls resulting in customer servicio garantía, presente eseeducation. documento al TALLER DE SERVICIO AUTORIZADO. 8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application). Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our AUTHORIZED SERVICE DEPOT. Servicio de Garantia Garantia para LlevarService a Taller de Servicio Warranty In-home Danby Products Limited Danby Products PO Box 1778,Limited Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9 PO Box 1778, Guelph, Canada N1H 6Z9 (519) 837-0449 Telephone: (519)Ontario, 837-0920 FAX: Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 1-800-263-2629 1-800-263-2629 07/13 04/09 Danby Products Inc. DanbyU.S.A. Products Inc. PO Box 669, Findlay, Ohio, 45840 PO 425-8627 Box 669, Findlay,FAX: Ohio, U.S.A. 45840 Telephone: (419) (419) 425-8629 Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629 NOTES / REMARQUES / NOTAS : __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ AIR CONDITIONER CLIMATISEUR All repair parts are available for purchase or special order when you visit your nearest service depot. To request service and/or the location of the service depot nearest you, call the TOLL FREE number. Toutes les pièces de rechange ou commandes spéciales sont disponibles à votre centre de service régional autorisé. Pour obtenir le service et/ou la localité de votre centre de service régional, signalez le NUMÉRO D’APPEL SANS FRAIS. When requesting service or ordering parts, always provide the following information: • Product Type • Model Number • Part Number • Part Description Ayez les renseignements suivants à la portée de la main lors de la commande de pièce ou service: • Type de produit • Numéro de modèle • Numéro de pièce • Description de la pièce AIRE ACONDICIONADO Todas las piezas de reparación disponibles para la compra o la orden especial cuando usted visita su depósito más cercano del servicio. Para pedir servicio y/o la localización del depósito del servicio lo más cerca posible usted, llama Danby gratis. Al pedir servicio o pidiendo piezas, proporcione siempre la información siguiente: • Tipo de producto • Número de modelo • Número de pieza • Descripción de la parte 1-800-26(1-800-263-2629) MODEL • MODÈLE • MODELO DAC050MCB1GDB / DAC050MUB1GDB Printed in China Imprimé en Chine Impreso en China Danby Products Limited, Guelph, ON, Canada N1H 6Z9 Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Danby DAC050MUB1GDB Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario