ONKYO TX-NR3007 El manual del propietario

Categoría
Receptores AV
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Français Español
F
r
E
s
AV Receiver
TX-NR3007
TX-NR5007
Manuel d’instructions
Merci d’avoir porté votre choix sur le ampli-tuner
Audio-Video de Onkyo. Veuillez lire attentivement ce
manuel avant de connecter l’appareil et de le mettre
sous tension.
Observez les instructions données dans ce manuel
afin de pouvoir profiter pleinement de votre nouveau
ampli-tuner Audio-Video.
Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter
ultérieurement.
Manual de Instrucciones
Muchas gracias por la adquisición del receptor de AV
Onkyo. Antes de realizar las conexiones y de conectar
la alimentación, lea detenidamente este manual.
Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el
óptimo rendimiento y el máximo placer de escucha de
su nuevo receptor de AV.
Guarde este manual para futuras referencias.
Introduction ..............................Fr-2
Introducción............................. Es-2
Connexions.............................Fr-18
Conexiones............................ Es-18
Mise sous tension &
Première utilisation ........... Fr-48
Activar el equipo &
Primera configuración...... Es-48
Commandes de base .............Fr-67
Operaciones básicas ............ Es-67
Utilisation des mode
d’écoute..............................Fr-81
Utilización de los modos
de audición........................ Es-81
Configuration avancée...........Fr-92
Configuración avanzada....... Es-92
Interface NET/USB ...............Fr-120
NET (Red)/USB .................... Es-120
Multi Zone .............................Fr-130
Multizona.............................. Es-130
Contrôle d’autres
appareils...........................Fr-139
Cómo controlar
otros componentes ........ Es-139
Autres.................................... Fr-154
Otros..................................... Es-154
Fr-2
.
Remarques importantes pour votre sécurité
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité
d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet
appareil en suivant les instructions du fabricant.
8.
Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur tel-
les que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dispositif
(y compris les amplificateurs) générateur de chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécu-
rité que représente une fiche polarisée ou une fiche
avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de
deux lames dont l’une est plus large que l’autre.
Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi
que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus
large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche
fournie ne peut être insérée dans la prise murale,
demandez à un électricien de remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on
ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notam-
ment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la
sortie de l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoi-
res préconisés par le fabricant.
12. Utilisez exclusivement le cha-
riot, le support, le trépied, la
fixation ou la table spécifié(e)
par le fabricant ou vendu(e)
avec l’appareil. Un chariot
contenant l’appareil doit tou-
jours être déplacé avec pré-
caution pour éviter qu’il ne se
renverse et blesse quelqu’un.
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il
reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour
l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appa-
reil a été endommagé d’une façon ou d’une autre :
cordon d’alimentation ou fiche endommagée,
liquide renversé ou chute de petits objets dans
l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité
excessive, fonctionnement anormal ou chute de
l’appareil.
15. Dommages nécessitant réparation
Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un
technicien qualifié lorsque :
A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.
C. L’appareil a été exposé à la pluie.
D. L’appareil ne semble pas fonctionner normale-
ment lorsque vous l’utilisez en respectant les
instructions données. N’effectuez que les régla-
ges préconisés dans le manuel car un mauvais
réglage d’autres commandes risque d’endom-
mager l’appareil et nécessitera un long travail
de remise en état par un technicien qualifié.
E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endom-
magé.
F. Ses performances semblent affectées.
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide
Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de
l’appareil car ils pourraient toucher des points de
tension dangereux ou provoquer des court-circuits :
il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes
ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant
un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil.
Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brû-
lants sur cette appareil.
17. Piles
Songez à l’environnement et veillez dès lors à res-
pecter les consignes officielles pour la liquidation
de piles épuisées.
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou
un meuble qui n’entrave pas la ventilation.
Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté
de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face
arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm
ou plus du mur pour assurer une aération adéquate
en vue de dissiper la chaleur.
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE
ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EX-
POSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A
L’HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHAR-
GE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER
(OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER
TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPA-
RATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle
équilatéral est destiné à attirer l’attention de
l’utilisateur sur le fait que certains organes internes
non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant
électrique assez dangereux pour constituer un resque
d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral
est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des
instructions importantes relatives à l’entretien et à
l’utilisation du produit.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
AVIS
AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
S3125A
Fr-3
Précautions
1. Enregistrement et droits d’auteur—Outre pour
l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres
protégées par des droits d’auteur est interdit sans
l’accord préalable du détenteur de ces droits.
2. Fusible—Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut
pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez
pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à
votre revendeur Onkyo.
3. Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de
l’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez
éliminer les taches rebelles avec un chiffon légère-
ment imbibé d’eau et de détergent doux. Essuyez
ensuite l’appareil avec un chiffon propre et sec.
N’utilisez jamais de chiffons rêches, de dissolvant,
d’alcool ou d’autres solvants chimiques car ceux-ci
pourraient endommager la finition ou faire disparaî-
tre la sérigraphie du boîtier.
4. Alimentation
AVERTISSEMENT
LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT
DE BRANCHER LAPPAREIL AU SECTEUR
POUR LA PREMIÈRE FOIS.
La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez
que la tension du secteur dans votre région
correspond aux caractéristiques électriques figurant
en face arrière de l’appareil (CA 230 V, 50 Hz ou
CA 120 V, 60 Hz, par exemple).
Pour débrancher l’unité du secteur, veuillez
déconnecter le cordon d’alimentation. Songez à
faire le nécessaire pour que la fiche du cordon soit
accessible à tout moment.
En appuyant sur le bouton [ON/STANDBY] pour
passer en mode Standby, vous n’éteignez pas
l’appareil. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser
l’appareil pendant une période prolongée,
débranchez-le de la prise de courant.
5. Prévention de la perte d’acuité auditive
Prudence
Une pression sonore excessive provenant
d’oreillettes ou d’un casque peut entraîner une perte
d’acuité auditive.
6. Piles et exposition à la chaleur
Avertissement
Evitez d’exposer les piles (dans leur emballage ou
installées dans un appareil) à une chaleur excessive
(en plein soleil, près d’un feu etc.).
7. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains
mouillées—Ne manipulez jamais cet appareil ou
son cordon d’alimentation avec des mains mouillées
ou humides. Si de l’eau ou tout autre liquide pénètre
à l’intérieur de l’appareil, faites-le vérifier par votre
revendeur Onkyo.
8. Remarques concernant la manipulation
Si vous devez transporter cet appareil, servez-
vous de l’emballage d’origine pour l’emballer
comme il l’était lors de son acquisition.
Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en plasti-
que à demeure sur cet appareil car ils risquent de
laisser des marques sur le boîtier.
Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil
peuvent devenir chauds après un usage prolongé.
C’est parfaitement normal.
Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une
période assez longue, il risque de ne pas fonction-
ner convenablement à la prochaine mise sous ten-
sion; veillez donc à l’utiliser de temps en temps.
Modèle pour les Canadien
REMARQUE : CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE
LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME
NMB-003 DU CANADA.
Sur les modèles dont la fiche est polarisée :
ATTENTION : POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLEC-
TRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS
LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRES-
PONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU
FOND.
Modèles pour l’Europe
Déclaration de Conformité
Nous,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL
ALLEMAGNE
GROEBENZELL, ALLEMAGNE
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est
conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013,
EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
K. MIYAGI
Fr-4
Accessoires fournis
Assurez-vous que le carton contient bien les accessoires
suivants :
* La lettre figurant à la fin du nom du produit dans les catalogues
et sur l’emballage indique la couleur du produit. Les
caractéristiques techniques et le fonctionnement du produit ne
changent pas, quelle que soit la couleur du produit.
Télécommande et deux piles (type AA/R6)
Micro de configuration des enceintes
Antenne FM intérieure
Antenne cadre AM
Cordon d’alimentation
(Le type de fiche varie d’un pays à l’autre.)
Étiquettes pour les câbles d’enceinte
Adaptateur pour fiche d’alimentation
Fourni dans certains pays uniquement. Utilisez cet
adaptateur si la prise murale que vous comptez utiliser
n’est pas du même type que la fiche montée sur le
cordon d’alimentation de l’ampli-tuner AV (l’adaptateur
fourni peut varier d’un pays à l’autre).
*Mise en place de la fiche d’alimentation :
3
2
1
Speaker Cable
FRONT
LEFT
FRONT
LEFT
FRONT
RIGHT
FRONT
RIGHT
SURROUND BACK
RIGHT
SURROUND BACK
RIGHT
FRONT HIGH
LEFT
FRONT HIGH
LEFT
FRONT HIGH
RIGHT
FRONT HIGH
RIGHT
FRONT
LEFT
FRONT
LEFT
FRONT
RIGHT
FRONT
RIGHT
SURROUND
LEFT
SURROUND
LEFT
SURROUND
RIGHT
SURROUND
RIGHT
SURROUND
LEFT
SURROUND
LEFT
SURROUND
RIGHT
SURROUND
RIGHT
SURROUND BACK
RIGHT
SURROUND BACK
RIGHT
CENTER
CENTER
CENTER
CENTER
SURROUND BACK
LEFT
SURROUND BACK
LEFT
SURROUND BACK
LEFT
SURROUND BACK
LEFT
FRONT HIGH
LEFT
FRONT HIGH
LEFT
FRONT HIGH
RIGHT
FRONT HIGH
RIGHT
FRONT WIDE
LEFT
FRONT WIDE
LEFT
FRONT WIDE
RIGHT
FRONT WIDE
RIGHT
FRONT WIDE
LEFT
FRONT WIDE
LEFT
FRONT WIDE
RIGHT
FRONT WIDE
RIGHT
SP-B/ZONE2
LEFT
SP-B/ZONE2
LEFT
SP-B/ZONE2
RIGHT
SP-B/ZONE2
RIGHT
SP-B/ZONE2
LEFT
SP-B/ZONE2
LEFT
SP-B/ZONE2
RIGHT
SP-B/ZONE2
RIGHT
*
Fr-5
Table des matières
Remarques importantes pour votre sécurité .............................2
Précautions ...............................................................................3
Accessoires fournis ...................................................................4
Fonctionnalités ..........................................................................6
Façade et panneau arrière........................................................8
Façade..................................................................................8
Afficheur..............................................................................10
Panneau arrière ..................................................................11
Télécommande .......................................................................14
Mise en place des piles.......................................................14
Pointage de la télécommande ............................................14
Commandes de l’ampli-tuner AV ........................................15
Home-Cinéma .........................................................................17
Vivez une expérience cinématographique à domicile.........17
Branchement de l’ampli-tuner AV ...........................................18
Branchement de vos enceintes...........................................18
Bi-amplification des enceintes avant A ...............................23
Ponter les enceintes avant A ..............................................24
Bi-amplification des enceintes avant B ...............................25
Ponter les enceintes avant B ..............................................26
Raccordement de l’antenne................................................27
À propos des branchements audiovisuels ..........................29
Branchement d’appareils au moyen d’un câble HDMI........30
Branchements audio et vidéo .............................................32
Quelles connexions dois-je utiliser ?...................................32
Raccordement d’un téléviseur ou d’un vidéoprojecteur ......35
Raccordement d’un lecteur DVD ........................................36
Raccordement d’un magnétoscope
ou d’un graveur DVD pour la lecture................................38
Raccordement d’un magnétoscope
ou d’un graveur DVD pour l’enregistrement.....................39
Raccordement d’un décodeur câble/satellite/TNT
ou d’autres sources vidéo ................................................40
Raccordement d’une console de jeu...................................41
Raccordement d’un caméscope ou d’un autre périphérique
...42
Raccordement d’un lecteur CD ou d’une platine disque.....43
Raccordement d’un magnétophone
ou d’un enregistreur de CDR, MiniDisc ou DAT...............44
Branchement d’un amplificateur de puissance ...................45
Raccordement d’une station d’accueil RI............................46
Branchement d’appareil muni d’un port universel...............46
Raccordement d’appareils Onkyo .................................47
Branchement du cordon d’alimentation ..............................47
Mise en marche de l’ampli-tuner AV .......................................48
Mise sous tension et mise en veille ....................................48
Configuration initiale................................................................49
Configuration du moniteur...................................................49
Sélection de la langue utilisée pour les menus de
configuration à l’écran......................................................50
Utilisation des menus de configuration OSD ......................51
Modification des réglages à l’aide de l’afficheur .................51
Configuration de Sortie écran .............................................52
Réglage de l’entrée vidéo ...................................................54
Réglage de l’entrée audio numérique .................................56
Paramétrage des entrée audio analogique.........................57
Réglages des enceintes......................................................57
Réglage du format TV (modèles européens)......................59
Configuration du pas en fréquence FM/AM ........................59
Modification de l’affichage de l’entrée.................................60
Correction de pièce et configuration des enceintes
Audyssey MultEQ
®
XT.....................................................61
Commandes de base ..............................................................67
Sélection de la source d’entrée...........................................67
Réglage des aigus et des graves........................................68
Affichage des informations relatives à la source.................68
Réglage de la luminosité de l’afficheur ...............................69
Activation du mode sourdine de l’ampli-tuner AV ...............69
Utilisation de la fonction Sleep
(Mise en veille programmée)............................................69
Sélection de la disposition des enceintes ...........................70
Utilisation d’un casque........................................................70
Utilisation des macros faciles (easy macros)......................71
Écoute de la radio ...................................................................73
Utilisation du tuner ..............................................................73
Pré-réglage de stations de radio AM/FM ............................74
Utilisation de la fonction RDS (modèles européens) ..........75
UP-A1 Dock à port universel pour iPod ..................................77
A propos de UP-A1 Dock....................................................77
Modèles d’iPod compatibles ...............................................77
Aperçu des fonctions ..........................................................77
Commande de l’iPod ..........................................................78
Enregistrement........................................................................80
Utilisation des modes d’écoute ...............................................81
Sélection des modes d’écoute............................................81
Modes d’écoute disponibles pour chaque format de source
...82
À propos des modes d’écoute ............................................89
Configuration avancée ............................................................92
Menus de configuration OSD..............................................92
Assignation d’entrée/sortie .................................................93
Configuration des enceintes ...............................................95
Ajustement audio ..............................................................100
Configuration de la source................................................104
Affectation de modes d’écoute à des sources d’entrée ....109
Réglages divers (Volume/OSD)........................................110
Configuration matériel.......................................................111
Configuration du verrouillage............................................116
Formats des signaux d’entrée numériques.......................116
Utilisation des réglages audio...........................................117
Interface NET/USB................................................................120
À propos de l’interface NET..............................................120
Branchement de l’ampli-tuner AV .....................................120
Écoute de la webradio ......................................................121
Lecture de fichiers musicaux sur un serveur ....................122
Réglages Réseau .............................................................126
USB ..................................................................................127
Ecouter les fichiers musicaux d’un périphérique USB ......128
Multi Zone .............................................................................130
Utilisation multi-pièces ......................................................130
Raccordement de la Zone 2 .............................................131
Raccordement de la Zone 3 .............................................133
Paramétrage de la Zone 2/3 amplifiée..............................134
Réglage de la multi-Zone..................................................135
Utilisation de la Zone 2/3 ..................................................136
Utilisation de la télécommande dans les Zones 2/3
et kits de commande multi-pièces..................................138
Commande d’autres appareils ..............................................139
Codes de télécommande pré-programmés ......................139
Recherche d’un code de télécommande ..........................139
Saisie des codes de télécommande pré-programmés......141
Codes de télécommande pour les appareils
Onkyo raccordés via ................................................142
Réinitialisation des boutons REMOTE MODE..................142
Réinitialisation de la télécommande .................................142
Commande d’un téléviseur ...............................................143
Commande d’un lecteur ou d’un enregistreur DVD ..........144
Commande d’un magnétoscope ou d’un magnétoscope
numérique ......................................................................145
Commande d’un décodeur câble/satellite.........................146
Commande d’un lecteur CD, d’un enregistreur CD
ou d’un enregistreur MD ................................................147
Commande d’une station d’accueil RI ..............................148
Commande d’un magnétophone ......................................149
Configuration des activités................................................150
Apprentissage des commandes .......................................152
Utilisation des macros normales.......................................153
Dépannage............................................................................154
Caractéristiques techniques (TX-NR3007) ...........................160
Caractéristiques techniques (TX-NR5007) ...........................161
Tableau des résolutions vidéo ..............................................162
Introduction
Connexions
Mise sous tension & Première utilisation
Commandes de base
Utilisation des mode d’écoute
Configuration avancée
Interface NET/USB
Multi Zone
Contrôle d’autres appareils
Autres
* Pour rétablir les réglages d’usine de l’ampli-tuner
AV, mettez-le sous tension et maintenez le bouton
[VCR/DVR] enfoncé en appuyant sur le bouton
[ON/STANDBY] (cf. page 154).
Fr-6
Fonctionnalités
Amplificateur
(TX-NR3007)
140 W par canal à 8 ohms (FTC)
200 W par canal à 6 ohms (IEC)
(TX-NR5007)
145 W par canal à 8 ohms (FTC)
220 W par canal à 6 ohms (IEC)
Technologie d’amplification à large bande (WRAT)
(5 Hz–100 kHz)
Circuit d’optimisation du réglage du gain et du
volume
Circuit Darlington inversé à trois niveaux
Transformateur H.C.P.S. (alimentation à courant
élevé) massif et de forte puissance
Transformateur toroïdal (TX-NR5007)
Traitement
Certifié THX Ultra2 Plus
*1
Traitement vidéo HQV-Reon-VX avec conversion
vidéo ascendante 1080p de toutes les sources vidéo
via HDMI
HDMI ver.1.3a avec (Deep Color, x.v.Color, Lip Sync,
DTS
*2
-HD Master Audio, Dolby TrueHD
*3
, DSD et
PCM multicanal)
Dolby Pro Logic IIz
*3
– Nouveau format surround
(avant haut)
Audyssey Dynamic Surround Expansion™
*9
pour les
nouveaux canaux surround (avant large/avant haut)
Technologie enceintes/casque DTS Surround
Sensation
*2
4 modes DSP pour jeux ; Rock/Sports/Action/RPG
Configuration « non-scaling »
Modes Direct et Pure Audio
Music Optimizer
*4
pour les fichiers musique
numériques
Mémoire mode d’écoute A-Form
Le dernier CNA Burr-Brown 192 kHz/32 bits
améliore les performances de scintillement pour un
son épuré (TX-NR5007)
Le Burr-Brown 192 kHz/24 bits améliore les
performances de scintillement pour un son épuré
(TX-NR3007)
Puces DSP 32 bits Three-TI (Aureus)
Decodage Neural Surround
*10
•DSD Direct
Connexions
7 entrées et 2 sorties HDMI
*5
(TX-NR3007)
8 entrées et 2 sorties HDMI
*5
(TX-NR5007)
Technologie de commande du système
Onkyo
6 entrées numériques (3 optiques/3 coaxiales)
(TX-NR3007)
7 entrées numériques (4 optiques / 3 coaxiales)
(TX-NR5007)
Port universel pour UP-A1 (station d’accueil pour
iPod)/module tuner HD Radio™
*6
(modèles nord-
américains)/DAB+ module tuner (modèles européens)
2 pré-sorties indépendantes pour le subwoofer
Connectivité radio satellite SIRIUS
*8
(modèles nord-
américains)
Supports d’enceinte compatibles avec le
raccordement par fiches bananes
*7
Zone 2/3 amplifiée
Connectivité radio en ligne* (webradio
SIRIUS
*8
/vTuner/Last.fm/Pandora/Rhapsody)
* Les services disponibles peuvent varier en
fonction de la région.
Capacité de mise en réseau pour les fichiers audio en
streaming
Bi-amplification et fonctionnalité BTL
Port USB pour périphérique USB à mémoire de masse
(Audio uniquement)
Divers
40 stations SIRIUS
*8
/AM/FM préréglées (modèles
nord-américains)
40 stations AM/FM préréglées (modèles européens)
•Dolby Volume
*3
Audyssey MultEQ
®
XT
*9
pour corriger les problèmes
d’acoustique de la pièce
Audyssey Dynamic EQ™
*9
pour corriger le volume
Audyssey Dynamic Volume™
*9
Réglage du répartiteur
(40/50/60/70/80/90/100/120/150/200 Hz)
Fonction de commande de la synchro A/V (jusqu’à
250 ms)
Télécommande bidirectionnelle préprogrammée à
apprentissage (avec réglage des menus de
configuration à l’écran) avec 4 DEL d’activité et de
bouton de mode
Calibrage vidéo ISF (Imaging Science Foundation)
*1.
THX et Ultra2 Plus sont des marques commerciales de THX Ltd.
THX peut être une marque déposée dans certaines régions. Tous
droits réservés. Surround EX est une marque commerciale de Dolby
Laboratories. Utilisation avec autorisation.
*2.
Fabriqué sous licence sous les numéros de brevets américains :
5 451 942 ; 5 956 674 ; 5 974 380 ; 5 978 762 ; 6 226 616 ;
6 487 535 ; 7 212 872 ; 7 333 929 ; 7 392 195 ; 7 272 567 et
d’autres brevets américains et internationaux délivrés et en
instance. DTS est une marque déposée et les logos, le symbole
DTS et DTS-HD Master Audio et DTS Surround Sensation sont
des marques de DTS, Inc.
© 1996-2008 DTS, Inc. Tous droits réservés.
*3.
Fabriqué sous licence concédée par la société Dolby
Laboratories. « Dolby », « Pro Logic », « Surround EX » et le
symbole du double-D sont des marques de la société Dolby
Laboratories.
Fr-7
Fonctionnalités— Suite
*4. Music Optimizer™ est une marque de la société Onkyo
Corporation.
*5.
HDMI, le logo HDMI logo et High Definition Multimedia
Interface sont des marques ou des marques déposées de la
société HDMI Licensing, LLC.
*6.
HD Radio™ et le logo HD Radio Ready sont des marques
déposées propriétaires d’iBiquity Digital Corporation.
Pour recevoir les émissions de radio HD Radio, vous devez
installer un module syntoniseur Onkyo UP-HT1 HD (vendu
séparément).
*7. En Europe, il est interdit de brancher des enceintes à un
amplificateur audio à l’aide de fiches bananes.
*8.
SIRIUS, XM et tous les logos et marques afférents sont des
marques déposées de Sirius XM Radio Inc. et de ses filiales.
Toutes les autres marques et logos appartiennent à leurs
propriétaires respectifs. Tous droits réservés. Abonnements
SIRIUS et XM vendus séparément. Des taxes et frais
d’activation uniques peuvent s’appliquer. Les syntoniseurs et
Home Docks XM ou les syntoniseurs SIRIUS (tous vendus
séparément) sont nécessaires pour recevoir le service de radio
par SIRIUS ou XM. Toutes les programmations et frais sont
susceptibles de varier. La copie, la décompilation, le
désassemblage, la rétrotechnique, le piratage, la manipulation et
toute autre mise à disposition de la technologie ou du logiciel
intégré aux récepteurs compatibles avec les systèmes SIRIUS ou
XM Satellite Radio Systems sont interdits. Service non
disponible en Alaska et à Hawaii.
*9.
Fabriqué sous licence d’Audyssey Laboratories. Brevets
américains et étrangers en instance. Audyssey MultEQ
®
XT,
Audyssey Dynamic Surround Expansion™,
Audyssey Dynamic Volume™ et Audyssey Dynamic EQ™
sont des marques commerciales d’Audyssey Laboratories.
*10.
Neural Surround est une marque commerciale de Neural Audio
Corporation, THX est une marque commerciale de THX Ltd.
qui peut être déposée dans certaines juridictions. Tous droits
réservés.
* « Xantech » est une marque déposée de Xantech Corporation.
* « Niles » est une marque déposée de Niles Audio Corporation.
* Apple et iPod sont des marques commerciales d’Apple Inc.,
enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays.
* « x.v.Color » est une marque déposée de Sony Corporation.
* Rhapsody et le logo Rhapsody sont des marques déposées de
RealNetworks, Inc.
* « DLNA
®
, le Logo DLNA et le DLNA CERTIFIED sont des
marques commerciales, des marques de services ou des marques
de certification de Digital Living Network Alliance. »
* La ré-égalisation et le logo « Re-EQ » sont des marques
commerciales de THX Ltd.
Ce produit comprend une technologie de protection des droits
d’auteur protégée par des brevets américains et d’autres droits
de propriété intellectuelle. L’utilisation de ladite technologie
de protection des droits d’auteur nécessite l’autorisation
préalable de la société Macrovision Corporation et doit se
limiter au cadre familial et à d’autres cadres d’utilisation
limités, sauf autorisation contraire accordée par la société
Macrovision. La rétrotechnique ou le désassemblage sont
strictement interdits.
THX Ultra2 Plus
Avant qu’un élément Home Cinéma ne soit certifié THX
Ultra2 Plus, il subit une série de tests rigoureux de qualité
et de performance. Seuls les produits ayant réussi ces
tests portent le logo THX Ultra2 Plus. Ce logo est la
garantie que les produits Home Cinéma que vous achetez
vous donneront pleine satisfaction pendant de
nombreuses années. Les normes THX Ultra2 Plus
définissent des centaines de paramètres, concernant
notamment les performances des amplificateurs de
puissance et préamplificateurs ainsi que leur
fonctionnement dans les domaines numérique et
analogique. Les ampli-tuners THX Ultra2 Plus
bénéficient aussi de technologies exclusives de THX
(comme THX Mode, par exemple) qui assurent une
adaptation précise des bandes sonores de films pour les
installations Home Cinéma.
Fr-8
Façade et panneau arrière
Différents logos sont imprimés sur le panneau avant réel. Ils ne sont pas représentés ici par souci de clarté.
Les numéros de page indiqués entre parenthèses indiquent les pages où vous pouvez trouver des explications concernant
les différents éléments.
Bouton ON/STANDBY (48)
Ce bouton permet de mettre l’ampli-tuner AV en
marche ou en veille.
Indicateur STANDBY (48)
Il s’allume lorsque l’ampli-tuner AV est en mode
veille et clignote lors de la réception d’un signal
émis par la télécommande.
Indicateur ZONE 2 (136)
Il s’allume lorsque la Zone2 est sélectionnée.
Indicateur ZONE 3 (136)
Il s’allume lorsque la Zone3 est sélectionnée.
Boutons du sélecteur d’entrée (67)
Ces boutons permettent de sélectionner l’une des
sources d’entrée suivantes : DVD/BD, VCR/DVR,
CBL/SAT, GAME, AUX 1, AUX 2, TV/TAPE,
TUNER, CD, PHONO, PORT, NET/USB.
Capteur/émetteur de télécommande (14)
Le capteur reçoit les signaux émis par la
télécommande. L’émetteur transmet les données de
réglage à la télécommande.
Afficheur
Cf. « Afficheur » page 10.
Commande MASTER VOLUME (67) et
indicateur
Cette commande sert à régler le volume de l’ampli-
tuner AV de – dB, –81,5 dB à +18,0 dB
(affichage relatif).
Le volume sonore peut également être affiché sous
forme de valeur absolue. Cf. « Réglage de volume »
page 110.
Bouton PURE AUDIO (81)
Permet de sélectionner le mode d’écoute Pure
Audio. Une nouvelle pression sur ce bouton permet
de revenir au mode d’écoute précédent.
Façade
Rabat avant
Tirez ici pour
ouvrir le rabat
Fr-9
Façade et panneau arrière— Suite
(Modèles nord-américains)
(Modèles européens)
Les numéros de page indiqués entre parenthèses indiquent les pages où vous pouvez trouver des explications concernant
les différents éléments.
Prise PHONES (70)
Cette prise casque de 6,35 mm permet de raccorder
un casque stéréo standard.
Boutons ZONE 2, ZONE 3 et OFF (136)
Le bouton [ZONE 2] sert à sélectionner la Zone 2.
Le bouton [ZONE 3] sert à sélectionner la Zone 3.
Le bouton [OFF] sert à désactiver la Zone 2 ou la
Zone 3.
Bouton TONE (68, 137)
Permet de sélectionner la tonalité (graves et aigus)
de la pièce principale, et la tonalité et la balance de
la Zone2 ou Zone3.
Bouton LEVEL (137)
Permet de sélectionner le volume sonore de la
Zone2 ou Zone3.
Bouton MONITOR OUT (49)
Permet de régler le paramètre « Sortie écran ».
Boutons LISTENING MODE (81)
MOVIE/TV :
Permet de sélectionner les modes d’écoute destinés
aux films et à la télévision.
MUSIC :
Permet de sélectionner les modes d’écoute destinés
à la musique.
GAME :
Permet de sélectionner les modes d’écoute destinés
aux jeux vidéo.
THX :
Permet de sélectionner les modes d’écoute THX.
Bouton DIMMER (69)
(Modèles nord-américains)
Ce bouton permet de régler la luminosité de l’image.
Bouton RT/PTY/TP (75)
(Modèles européens)
Ce bouton sert au RDS (Radio Data System). Le
bouton [RT/PTY/TP] ne fonctionne pas dans les
zones où les émissions RDS ne sont pas
disponibles. Cf. « Utilisation de la fonction RDS
(modèles européens) » page 75.
Bouton MEMORY (74)
Ce bouton permet de mémoriser des stations de
radio ou de supprimer des stations pré-réglées.
Bouton TUNING MODE (73)
Ce bouton permet de sélectionner le mode de
recherche automatique ou manuelle des stations.
Boutons flèche et boutons TUNING,
PRESET et ENTER
Lorsque la source d’entrée sélectionnée est AM ou
FM les boutons TUNING [ ]/[ ] permettent
également de régler le syntoniseur, et les boutons
PRESET [ ]/[ ] permettent de sélectionner les
stations pré-réglées (cf. pages 74 et 76).
Dans les menus de configuration OSD, elles
fonctionnent comme des flèches directionnelles et
permettent de sélectionner et de valider des
éléments. Le bouton [ENTER] est également utilisé
dans les menus de configuration OSD.
Bouton SETUP
Ce bouton permet d’accéder aux menus de
configuration OSD qui apparaissent sur l’écran du
téléviseur raccordé à l’appareil.
Fr-10
Façade et panneau arrière— Suite
Bouton RETURN
Ce bouton permet de revenir au menu de
configuration OSD précédent.
Prise SETUP MIC (62)
Le microphone Audyssey MultEQ
®
XT de
correction de pièce et de configuration des enceintes
se branche ici.
Port USB (127)
Une périphérique USB à mémoire de masse telle
qu’un USB flash drive ou un lecteur MP3 contenant
des fichiers de musique peut être branchée ici et la
musique sélectionnée peut être lue par l’ampli-tuner
AV .
AUX 1 INPUT (42)
Cette entrée peut être utilisée pour raccorder un
caméscope, une console de jeu, etc. Il y a des prises
pour la vidéo composite, l’audio analogique et
l’audio numérique optique.
AUX INPUT HDMI (31)
Permet de raccorder un caméscope HD, etc.
Boutons Haut [ ] et Bas [ ] (68, 137)
Permet de régler la tonalité (graves et aigus) de la
pièce principale, et le volume, la tonalité et la
balance de la Zone2 ou Zone3.
Bouton DISPLAY (68)
Ce bouton permet d’afficher diverses informations
concernant la source d’entrée actuellement
sélectionnée.
Interrupteur POWER (48)
(Modèles européens)
Il s’agit de l’interrupteur d’alimentation principal.
Lorsqu’il est réglé sur OFF, l’ampli-tuner AV est
entièrement éteint. Il doit être réglé sur ON pour
mettre l’ampli-tuner AV en marche ou en veille.
Pour toute information complémentaire, référez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
Indicateurs de canal d’enceinte
Indiquent les canaux d’enceinte utilisés par le mode
d’écoute courant.
Les abréviations suivantes indiquent les canaux
audio par lesquels le son est émis pour le mode
d’écoute courant.
Indicateur Z2 (136)
S’allume que la Zone 2 amplifiée est utilisée.
Indicateurs A et B (70)
Indiquent le groupe d’enceintes sélectionné : A ou
B.
Indicateur Z3 (136)
S’allume que la Zone 3 amplifiée est utilisée.
Indicateurs de format et de mode d’écoute (81)
Indique le mode d’écoute et le format de signal
d’entrée audio sélectionnés.
Audyssey (61, 98) :
Clignote pendant la correction de pièce et
configuration des enceintes Audyssey MultEQ
®
XT.
S’allume lorsque « Réglages d’égalisation » est
réglé sur « Audyssey » et le mode d’écoute
Audyssey Dynamic Surround Expansion™ est
sélectionné.
Dynamic EQ (102) :
Il s’allume lorsque « Dynamic EQ » est activé.
Vol (102, 118) :
Il s’allume lorsque « Dynamic Volume » est activé.
Vol (101, 118):
Il s’allume lorsque « Dolby Volume » est activé.
Indicateur NETWORK (121)
S’allume lorsque le sélecteur d’entrée Net est
sélectionné.
Afficheur
LW : Avant large gauche
LH : Avant haut gauche
RH : Avant haut droite
RW : Avant large droite
FL : Avant gauche
C: Central
FR : Avant droite
SL : Surround gauche
SW : Subwoofer (effets basse fréquence)
SR : Surround droite
SBL : Surround arrière gauche
SB : Surround arrière
SBR : Surround arrière droite
Fr-11
Façade et panneau arrière— Suite
Indicateurs de syntonisation
RDS (modèles européens) (75) :
S’allume lorsque le tuner est réglé sur une station de
radio prenant en charge la fonction RDS (Radio
Data System).
AUTO (73) :
S’allume lorsque le mode de recherche automatique
des stations AM ou FM est sélectionné. S’éteint
lorsque le mode de recherche manuelle des stations
est sélectionné.
TUNED (73) :
S’allume lorsque le tuner trouve une station de
radio.
FM STEREO (73) :
S’allume lorsque le tuner trouve une station de radio
FM.
Indicateur SLEEP (69)
S’allume lorsque la fonction Sleep (Mise en veille
automatique) est activée.
Indicateur Bi AMP (23, 25)
S’allume lorsque le paramètre « Type d’enceinte
(avant A) » ou « Type d’enceinte (avant B) » est
réglé sur « Bi-Amp ».
Indicateur BTL (24, 26)
S’allume quand le paramètre « Type d’enceinte
(avant A) » ou « Type d’enceinte (avant B) » pour
l’utilisation des enceintes avant en mode ponté.
Indicateur de casque (70)
S’allume quand un casque est branché à la prise
PHONES.
Zone d’affichage des messages
Fournit diverses informations.
Indicateur USB (128)
S’allume lorsque une périphérique USB à mémoire
de masse est détectée.
Volume sonore (67)
Affiche le niveau sonore.
Indicateur MUTING (69)
Clignote lorsque l’ampli-tuner AV est en mode
sourdine.
Indicateurs d’entrée audio
Indiquent le type d’entrée audio sélectionnée
comme source audio : HDMI, ANALOG, ou
DIGITAL.
UNIVERSAL PORT
Ce port permet de connecter l’appareil au port
universel, une station d’accueil de la UP-A1 par
exemple.
IR IN/OUT
Il est possible de brancher un récepteur IR du
commerce à la prise IR IN, ce qui vous permet de
commander l’ampli-tuner AV lorsque vous êtes
dans la Zone 2/3, ou de le commander lorsqu’il est
hors de portée (dans une armoire par exemple).
Il est possible de brancher un émetteur IR du
commerce à la prise IR OUT pour transmettre les
signaux de télécommande IR (infrarouge) à d’autres
éléments.
Panneau arrière
*
* Modèles nord-américains(TX-NR5007)
Fr-12
Façade et panneau arrière— Suite
DIGITAL OPTICAL IN 1 et 2 (TX-NR3007)
DIGITAL OPTICAL IN 1, 2, et 3 (TX-NR5007)
Ces entrées audio numériques optiques permettent
de raccorder des appareils dotés de sorties audio
numériques optiques (lecteurs CD et DVD/BD par
exemple). Elles sont affectables, ce qui signifie que
vous pouvez affecter chacune d’entre elles à un
sélecteur d’entrée adapté à la configuration de votre
système. Cf. « Réglage de l’entrée audio
numérique » page 56.
DIGITAL COAXIAL IN 1, 2, et 3
Ces entrées audio numériques coaxiales permettent
de raccorder des composants dotés de sorties audio
numériques coaxiales (lecteurs CD et DVD/BD par
exemple). Elles sont affectables, ce qui signifie que
vous pouvez affecter chacune d’entre elles à un
sélecteur d’entrée adapté à la configuration de votre
système. Cf. « Réglage de l’entrée audio
numérique » page 56.
port USB (TX-NR5007)
Une périphérique USB à mémoire de masse telle
qu’un USB flash drive ou un lecteur MP3 contenant
des fichiers de musique peut être branchée ici et la
musique sélectionnée peut être lue par l’ampli-tuner
AV .
ETHERNET
Ce port permet de connecter l’ampli-tuner AV à
votre réseau Ethernet (routeur ou commutateur par
exemple) pour la lecture de fichier musicaux sur un
ordinateur en réseau ou un serveur multimédia ou
pour écouter la radio en ligne.
REMOTE CONTROL
Cette prise (Remote Interactive) peut être
raccordée à la prise d’un autre appareil
audiovisuel Onkyo. La télécommande de l’ampli-
tuner AV peut alors être utilisée pour commander
cet appareil. Pour pouvoir utiliser la fonction ,
vous devez établir une connexion audio analogique
(RCA) entre l’ampli-tuner AV et l’autre appareil
AV, même s’ils sont reliés par un branchement
numérique.
RS232
Borne de commande.
HDMI IN 1–6, OUT MAIN, et OUT SUB
(TX-NR3007)
HDMI IN 1–7, OUT MAIN, et OUT SUB
(TX-NR5007)
Les connexions HDMI (High Definition
Multimedia Interface) permettent l’acheminement
de signaux audio et vidéo numériques.
Les entrées HDMI permettent de brancher des
appareils dotés d’une sortie HDMI (lecteur DVD,
lecteur Blu-ray, graveur de DVD ou enregistreur
vidéo numérique, par exemple). Elles sont
affectables, ce qui signifie que vous pouvez affecter
chacune d’entre elles à un sélecteur d’entrée adapté
à la configuration de votre système. Cf. « Réglage
de l’entrée vidéo composantes » page 55.
Les sorties HDMI permettent de raccorder un
téléviseur ou un vidéoprojecteur doté d’une entrée
HDMI.
MONITOR OUT
Ces prises S-Vidéo et vidéo composite doivent être
branchées à une entrée vidéo sur votre téléviseur ou
vidéoprojecteur.
COMPONENT VIDEO IN 1,2 et 3
Ces entrées vidéo composantes RCA permettent de
brancher des appareils dotés d’une sortie vidéo
composantes, par exemple un lecteur DVD, un
graveur de DVD ou un enregistreur vidéo
numérique (DVR). Elles sont affectables, ce qui
signifie que vous pouvez affecter chacune d’entre
elles à un sélecteur d’entrée adapté à la
configuration de votre système. Cf. « Réglage de
l’entrée vidéo composantes » page 55.
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT
Ces sorties vidéo composantes RCA permettent de
raccorder un téléviseur ou un vidéoprojecteur doté
d’une entrée vidéo composantes.
ZONE 2 OUT
Cette sortie vidéo composite peut être branchée à
l’entrée vidéo d’un téléviseur de la Zone 2.
FM ANTENNA
Cette prise permet de brancher une antenne FM.
AM ANTENNA
Ces bornes à poussoir permettent de brancher une
antenne AM.
AC INLET
Cette prise permet de brancher le cordon
d’alimentation fourni. L’autre extrémité du cordon
d’alimentation doit être branchée à une prise murale
adaptée.
Vis GND
Cette vis permet de brancher le conducteur de terre
d’une platine disque.
PHONO IN
Ces entrées audio analogiques permettent de
brancher une platine disque.
CD IN
Ces entrées audio analogiques permettent de
brancher la sortie audio analogique d’un lecteur
CD.
12V TRIGGER OUT ZONE 2
Cette sortie peut être connectée à l’entrée
d’enclenchement 12 volts sur un appareil se
trouvant en Zone 2. Quand la Zone 2 est activée, un
signal d’enclenchement 12 volts est émis.
12V TRIGGER OUT ZONE 3
Cette sortie peut être connectée à l’entrée
d’enclenchement 12 volts sur un appareil se
trouvant en Zone 3. Quand la Zone 3 est activée, un
signal d’enclenchement 12 volts est émis.
Fr-13
Façade et panneau arrière— Suite
TV/TAPE IN/OUT
Ces entrées audio analogiques permettent de
brancher un téléviseur ou un enregistreur doté d’une
entrée et d’une sortie audio analogiques
(magnétophone, Mini Disc, etc.).
AUX 2 IN
Cette entrée audio analogique permet de brancher
une sortie audio analogique, telle qu’une
périphérique audio, etc.
GAME IN
Cette prise permet de brancher une console de jeu,
etc. Les prises d’entrée comprennent les entrées S-
vidéo, vidéo composite et audio analogique.
CBL/SAT IN
Cette prise permet de brancher un
récepteur/décodeur câble/satellite, etc. Les prises
d’entrée comprennent les entrées S-vidéo, vidéo
composite et audio analogique.
VCR/DVR IN/OUT
Cette prise permet de raccorder un magnétoscope
ou un enregistreur vidéo numérique. Les prises
d’entrée et de sortie comprennent des prises
S-vidéo, vidéo composite et audio analogique.
DVD/BD IN
Cette prise permet de raccorder un lecteur
DVD/BD. Les prises d’entrée comprennent des
prises S-vidéo, vidéo composite et audio
analogique. Vous pouvez raccorder un lecteur
DVD/BD doté d’une sortie audio analogique à 2
voies.
Entrée MULTI CH : FRONT L/R, CENTER,
SUBWOOFER, SURR L/R et SURR BACK L/R
Cette entrée analogique multicanaux permet de
brancher un appareil muni de sortie analogique
audio à 5.1/7.1 canaux, tel qu’un lecteur DVD, un
lecteur pour DVD-Audio ou CD super audio ou un
décodeur MPEG.
PRE OUT : FRONT L/R, CENTER, SURR L/R,
SURR BACK L/R et FRONT HIGH/WIDE L/R
Ces sorties audio analogiques multicanaux peuvent
être branchées à l’entrée audio analogique d’une
amplificateur multicanaux lorsque vous souhaitez
utiliser l’ampli-tuner AV uniquement comme
préamplificateur.
PRE OUT : SW1, SW2
Ces sorties audio analogiques peuvent être
raccordées à un subwoofer amplifié. Vous pouvez
brancher le subwoofer amplifié à chaque prise
respectivement : Le niveau et la distance peuvent
être réglés individuellement pour chaque sortie.
PRE OUT : ZONE 2, ZONE 3 L/R
Ces sorties audio analogiques peuvent être
branchées aux entrées de ligne des amplificateurs en
Zone 2 et Zone 3.
FRONT L/R, CENTER, SURR L/R, SURR
BACK/ZONE 3 L/R, FRONT HIGH L/R et
FRONT WIDE/ZONE 2 L/R
Ces bornes permettent de brancher les enceintes
G/D, centrale, surround G/D, surround
arrière/zone 3 G/D, avant haute G/D,
avant large/Zone 2 G/D.
Les bornes FRONT L/R et SURR BACK/ZONE 3
L/R servent à brancher respectivement les enceintes
avant A et surround arrière. Elles peuvent aussi être
utilisées avec les enceintes avant A en mode biam-
plification ou en mode ponté. Cf. « Bi-amplification
des enceintes avant A » page 23 et Cf. « Ponter les
enceintes avant A » page 24.
Les bornes FRONT WIDE/ZONE 2 L/R et SURR
BACK/ZONE 3 L/R servent à brancher respective-
ment les enceintes avant B et surround arrière. Elles
peuvent aussi être utilisées avec les enceintes avant
B en mode biamplification ou en mode ponté. Cf.
« Bi-amplification des enceintes avant B » page 25
et Cf. « Ponter les enceintes avant B » page 26.
Les bornes FRONT WIDE/ZONE 2 L/R peuvent
être utilisées avec les enceintes avant large
correspondantes ou peuvent servir à brancher les
enceintes dans la Zone 2.
Cf. « Raccordement de la Zone 2 » page 131.
Les bornes SURR BACK/ZONE 3 L/R peuvent être
utilisées avec les enceintes surround
correspondantes ou peuvent servir à brancher les
enceintes dans la Zone 3.
Cf. « Raccordement de la Zone 3 » page 133.
Antenne SIRIUS
(Smodèles nord-américains)
Cette prise permet de raccorder une antenne radio
satellite SIRIUS vendue séparément (cf.
instructions spécifiques fournies par SIRIUS).
Cf. pages 18 à 47 pour toute information
complémentaire sur les branchements.
Fr-14
Télécommande
Remarques :
Si la télécommande ne fonctionne pas correctement,
essayez de remplacer les piles.
Ne mélangez pas des piles neuves avec des piles
usagées et n’insérez pas des piles de types différents.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser votre
télécommande pendant un certain temps, retirez les
piles pour éviter tout risque d’endommagement par
fuite ou corrosion.
Les piles usagées doivent immédiatement être retirées
de la télécommande pour éviter tout risque
d’endommagement par fuite ou corrosion.
Pour utiliser la télécommande, pointez-la vers le capteur
infrarouge de l’ampli-tuner AV, tel qu’indiqué ci-
dessous.
Transmission
Réception
Remarques :
Il se peut que la télécommande ne fonctionne pas
correctement si l’ampli-tuner AV est exposé à une
lumière vive (lumière directe du soleil ou éclairage
fluorescent). Gardez ceci à l’esprit lorsque vous
installez votre système.
Si une télécommande du même type est utilisée dans
la même pièce ou si l’ampli-tuner AV est installé à
proximité d’un appareil utilisant des rayons
infrarouges, la télécommande risque de ne pas
fonctionner correctement.
Ne posez rien sur la télécommande (un livre, par
exemple) : les boutons risqueraient d’être maintenus
enfoncés, ce qui aurait pour effet d’user
prématurément les piles.
La télécommande risque de ne pas fonctionner
correctement si l’ampli-tuner AV est installé dans un
meuble doté de portes en verre teinté. Gardez ceci à
l’esprit lorsque vous installez votre système.
La télécommande ne fonctionnera pas si un obstacle
se trouve entre cette dernière et le capteur infrarouge
de l’ampli-tuner AV.
Si les codes de la télécommande ont été enregistrés et
que vous souhaitez commander un autre appareil
(page 141) ou si vous souhaitez faire fonctionner un
appareil Onkyo sans connexion , pointez la
télécommande vers l’autre appareil pour l’utiliser.
Si vous souhaitez faire fonctionner un appareil Onkyo
via une liaison ou un appareil compatible
branché via HDMI (pages 143 et 144),
pointez la télécommande vers le capteur de
télécommande de l’ampli-tuner AV.
Mise en place des piles
1
Pour ouvrir le compartiment à piles,
appuyez sur le petit levier et retirez le
couvercle.
2
Insérez les deux piles (type AA/R6)
fournies dans le compartiment à piles en
veillant à bien respecter les polarités.
3
Remettez le couvercle en place et
poussez-le pour le verrouiller.
Pointage de la télécommande
Capteur infrarouge
Ampli-tuner AV
Env. 5 m
à 30° du centre
(gauche/droite/haut/bas)
15
15
Émetteur
Ampli-tuner AV
Env. 5 m
Capteur entrant
à 15° du centre
(gauche/droite/haut/bas)
Fr-15
Télécommande— Suite
*1 Quand vous voulez changer le mode de télécommande sans
changer la source d’entrée courante, pressez le bouton [MODE]
et, dans un délai de 8 secondes environ, pressez le bouton
REMOTE MODE. Ensuite, à l’aide de la télécommande de
l’ampli-tuner AV, vous pouvez commander l’appareil
correspondant au bouton que vous avez pressé.
Pour toute information complémentaire, référez-vous
aux pages indiquées entre parenthèses.
Bouton STANDBY (48)
Met l’ampli-tuner AV en veille.
Bouton ON (48)
Allume l’ampli-tuner AV.
Boutons ACTIVITIES (71, 153)
Utilisés avec la fonction MACRO.
Boutons REMOTE MODE/INPUT SELECTOR
(67, 143 à 149)
Permettent de sélectionner le mode de
fonctionnement de la télécommande et les sources
d’entrée.
Bouton SP LAYOUT (70)
Ce bouton permet de changer la sélection des
enceintes. Enceintes avant hautes, Enceintes avant
larges
*2
.
Enceintes A ou B.
*2 Si vous utilisez les enceintes surround arrière, vous pouvez
sélectionner la combinaison d’enceintes surround arrière et
avant hautes ou surround arrière et avant larges.
Boutons flèche [ ]/[ ]/[ ]/[ ] et bouton
ENTER
Permettent de sélectionner et de régler des paramètres.
Bouton SETUP
Permet de modifier des réglages.
Boutons LISTENING MODE (81)
Permettent de sélectionner les modes d’écoute.
Bouton DIMMER (69)
Permet de régler la luminosité de l’écran.
Bouton DISPLAY (68)
Permet d’afficher des informations concernant la
source d’entrée sélectionnée.
Bouton MUTING (69)
Permet d’activer ou de désactiver le mode sourdine
de l’ampli-tuner AV.
Bouton VOL [ ]/[ ] (67)
Permet de régler le volume de l’ampli-tuner AV
quel que soit le mode de fonctionnement de la
télécommande sélectionné.
Bouton VIDEO (49, 53, 105)
Permet de modifier les réglages vidéo.
Bouton RETURN
Permet de revenir à l’écran précédent lors de la
modification des réglages.
Bouton AUDIO (117)
Permet de modifier les réglages audio.
Ce bouton est désactivé lorsque le paramètre
« Sortie TV audio » est réglé sur « Activé »
(page 113).
Bouton SLEEP (69)
Permet d’activer/désactiver la fonction Sleep (Mise
en veille automatique).
Commandes de l’ampli-tuner AV
Pour utiliser l’ampli-tuner AV, sélectionnez le mode
Receiver (Récepteur) en pressant le bouton
[RECEIVER].
Vous pouvez également utiliser la télécommande pour
commander votre lecteur DVD/BD, votre lecteur CD
et d’autres appareils.
Cf. page 141 pour toute information complémentaire.
*1
1
2
5
3
4
Fr-16
Télécommande— Suite
Commande du tuner
Pour commander le tuner de l’ampli-tuner AV, pressez le
bouton [TUNER] (ou [RECEIVER]).
Vous pouvez sélectionner AM ou FM en pressant à
plusieurs reprises le bouton [TUNER].
1 Boutons flèche [ ]/[ ]
Permettent de rechercher des stations de radio.
2 Bouton D.TUN (73)
(mode télécommande TUNER uniquement)
Permet de sélectionner le mode Direct tuning
(Réglage direct).
3 Bouton DISPLAY
Permet d’afficher des informations concernant la
bande de fréquences, la fréquence, le numéro de
station pré-réglée, etc.
4 Boutons CH +/– (74)
Permettent de sélectionner des stations de radio pré-
réglées.
5 Boutons numérotés (73, 74)
Permettent de sélectionner directement des stations
de radio en mode Direct tuning (Réglage direct).
Vous pouvez également sélectionner directement
une station préréglée.
Remarque :
Le mode Receiver (Récepteur) permet également de
commander un magnétophone Onkyo raccordé via
(cf. page 149).
Fr-17
Home-Cinéma
Grâce aux capacités exceptionnelles de l’ampli-tuner AV, vous pouvez profiter d’un son surround très réaliste à votre
domicile — comme si vous étiez dans une salle de cinéma ou de concert. Goûtez à la qualité du son DTS et Dolby Digital
lorsque vous visionnez vos DVD. Lorsque vous regardez des émissions de télévision hertziennes ou numériques, vous
pouvez bénéficier d’un son Dolby Pro Logic IIx, DTS Neo:6 ou des modes d’écoute DSP exclusifs d’Onkyo.
Vous pouvez également profiter du son THX Surround EX (système d’enceintes certifié THX recommandé).
Vivez une expérience cinématographique à domicile
Enceintes avant gauche et droite
Ce sont elles qui émettent la majeure partie du son. Leur rôle dans un
système de home-cinéma consiste à fournir un ancrage solide à l’image
sonore. Elles doivent être positionnées face à l’auditeur, à la hauteur des
oreilles et être situées à distance égale du téléviseur. Orientez-les vers
l’intérieur de manière à créer un triangle avec l’auditeur.
Enceinte centrale
Cette enceinte complète les
enceintes avant gauche et droite et
rend les mouvements du son plus
nets. Elle fournit une image sonore
complète. Dans les films, elle sert
principalement pour les dialogues.
Positionnez-la à proximité de votre
téléviseur, face à vous, à la
hauteur des oreilles ou à la même
hauteur que les enceintes avant
gauche et droite.
Subwoofer
Le subwoofer gère les graves du canal
chargé des effets LFE (effets basse
fréquence). Le volume et la qualité des
sons graves émis par le subwoofer
dépendent de sa position, de la forme de
la pièce où le système est installé et de
votre position d’écoute. En général, il est
possible d’obtenir un bon son grave en
installant le subwoofer dans un coin
situé devant l’auditeur ou à environ un
tiers de la largeur du mur (cf. illustration).
Conseil : pour trouver la meilleure
position possible pour votre subwoofer,
mettez un film ou un morceau musical
comportant de bons sons graves et
faites des essais en plaçant votre
subwoofer à différents endroits de la
pièce. Choisissez celui qui offre les
meilleurs résultats.
Enceintes surround gauche et droite
Ces enceintes permettent d’obtenir un positionnement précis du son
et de renforcer le réalisme.
Placez-les sur les côtés de l’auditeur, ou légèrement derrière lui, 60 à
100 cm environ au-dessus du niveau des oreilles. Idéalement, elles
doivent se situer à égale distance de l’auditeur.
Enceintes surround arrière gauche et droite
Ces enceintes sont nécessaires pour bénéficier du
son Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix, DTS-ES
Discrete, THX Surround EX, etc. Elles renforcent le
réalisme du son surround et améliorent la localisation
du son derrière l’auditeur. Placez-les derrière
l’auditeur à 60 à 100 cm environ au-dessus du niveau
des oreilles.
Enceintes avant hautes gauche et droite
Ces enceintes sont nécessaire pour profiter du son Dolby Pro
Logic IIz Height et Audyssey Dynamic Surround Expansion™.
Elles améliorent considérablement la spatialisation du son.
Positionnez-les à au moins un mètre au-dessus des enceintes
avant gauche et droite (le plus haut possible) et à un angle
légèrement plus large que les enceintes avant gauche et droite.
Position
angulaire
1/3 de la
position murale
Enceintes avant larges gauche et droite
Ces enceintes sont nécessaires pour profiter
des effets
Audyssey Dynamic Surround Expansion™
(DSX). Elles améliorent considérablement la
spatialisation du son. Placez-les bien à
l’extérieur des enceintes avant gauche et
droite. Voir également
http://www.audyssey.com/technology/dsx.html
sur le positionnement optimal des enceintes
pour
Audyssey Dynamic Surround Expansion™.
Fr-18
Branchement de l’ampli-tuner AV
Enceintes A et enceintes B
Les groupes d’enceintes A et B vous permettent de bénéficier de deux systèmes pouvant comprendre jusqu’à 7.2
enceintes. Chaque configuration a sa propre paire d’enceintes stéréo avant et peut donc utiliser les mêmes enceintes
centrale, surround, surround arrière et subwoofer mais. Par exemple, vous pouvez utiliser les Enceintes A lorsque vous
regardez un film DVD avec un son surround 7.2 et utiliser les Enceintes B pour écouter de la musique sérieuse avec une
paire d’enceintes stéréo (2 canaux).
Les enceintes peuvent être configurées avec « Réglages des enceintes » page 57 et « Configuration des enceintes » page 95.
Les enceintes avant A et B peuvent être câblées normalement, biamplifiées ou pontées. Il est cependant impossible
d’amplifier ou de ponter les enceintes A et B simultanément. Par exemple, si les enceintes A sont pontées, les enceintes
B peuvent uniquement être câblées normalement. De même, si les enceintes B sont biamplifiées, les enceintes A peuvent
uniquement être câblées normalement. Lorsque vous mettez en parallèle ou utilisez la bi-amplification, l’ampli-tuner
AV est capable d’alimenter une configuration d’enceintes jusqu’à 5.2 dans la pièce principale. Pour en savoir plus, cf.
pages 22 à 26.
Les configurations des enceintes A et B peuvent être sélectionnées avec les boutons [SP LAYOUT] de la télécommande.
Vous ne pouvez sélectionner qu’une seule configuration à la fois.
La flexibilité offerte par les enceintes A et B vous permet de configurer l’ampli-tuner AV en fonction de vos besoins
exacts. Deux configurations typiques sont illustrées ci-dessous.
Reproduction à 7.2 canaux avec les
enceintes A et reproduction stéréo avec les
enceintes B
Dans cet exemple, les enceintes A permettent de
regarder un film sur DVD avec un son surround (7.2
canaux) et vous servir des enceintes B pour écouter
de la musique avec une paire d’enceintes stéréo
d’excellente qualité.
Reproduction sur 5.2 canaux avec des
enceintes avant pontées
Dans cet exemple, les enceintes A permettent de
regarder un film sur DVD avec un son surround (5.2
canaux) tandis que les enceintes B sont pontées pour
utiliser une paire d’enceintes stéréo de forte puis-
sance. Le subwoofer est utilisé avec les configura-
tions d’enceintes A et B.
Branchement de vos enceintes
FL C FR
FL FR
SL
SBL SBR
SW1
SW2
SR
Enceintes A
Enceintes B
2–1. Réglages d’enceintes
Impédance des enceintes
Type d’enceinte (avant A)
Type d’enceinte (avant B)
Zone2 amplifiée
Zone3 amplifiée
6ohms
Normal
Normal
Inactif
Inactif
Subwoofer
Front
Center
Surround
Surr Back
Utilisé
Utilisé
Utilisé
Utilisé
Utilisé
Enceintes A
2–2. Configuration d’enceintes
Subwoofer
Front
Center
Surround
Surr Back
Inutilisé
Utilisé
Inutilisé
Inutilisé
Inutilisé
Enceintes B
2–2. Configuration d’enceintes
FL CFR
FL FR
SL SR
SW1
SW2
Enceintes A
Enceintes B
Le subwoo-
fer est utilisé
avec A et B
2–1. Réglages d’enceintes
Impédance des enceintes
Type d’enceinte (avant A)
Type d’enceinte (avant B)
Zone2 amplifiée
Zone3 amplifiée
8ohms
Normal
BTL
Inactif
Inactif
Subwoofer
Front
Center
Surround
Surr Back
Utilisé
Utilisé
Utilisé
Utilisé
Inutilisé
Enceintes A
2–2. Configuration d’enceintes
Subwoofer
Front
Center
Surround
Surr Back
Utilisé
Utilisé
Inutilisé
Inutilisé
Inutilisé
Enceintes B
2–2. Configuration d’enceintes
Fr-19
Branchement de l’ampli-tuner AV— Suite
Configuration des enceintes
Pour une lecture avec un son surround 9.2, vous devez disposer de neuf enceintes et de deux subwoofer (caisson de basses).
Le tableau ci-dessous indique les canaux que vous devez utiliser en fonction du nombre d’enceintes dont vous disposez.
* Si vous n’utilisez qu’une enceinte surround arrière, branchez-la aux borne SURR BACK/ZONE 3 L.
Quel que soit le nombre d’enceintes que vous utilisez, il est recommandé d’utiliser deux subwoofer pour bénéficier de
graves puissants.
Pour tirer le meilleur parti de votre système de son surround, vous devez procédez à un certain nombre de réglages sur
les enceintes. Cette opération peut être réalisée automatiquement (cf. page 61) ou manuellement (cf. page 95).
Remarque :
Les enceintes avant hautes et avant larges ne produisent aucun son en même temps.
Mise en place des étiquettes fournies sur
les enceintes
Les bornes positives (+) des enceintes de l’ampli-tuner
AV sont toutes rouges, les bornes négatives (–), quant à
elles, sont toutes noires.
Les étiquettes fournies pour les câbles d’enceinte
obéissent au même code de couleurs et vous devez les
fixer sur le fil positif (+) de chaque câble d’enceinte,
conformément au tableau ci-dessus. Tout ce qu’il vous
reste ensuite à faire est d’associer l’étiquette de chaque
couleur à la borne d’enceinte correspondante.
(Modèles nord américains)
Si vous utilisez des fiches bananes, serrez la borne de
l’enceinte avant d’insérer la fiche banane.
N’insérez pas directement le code d’enceinte dans le
trou central de la borne de l’enceinte.
Branchement d’un subwoofer (caisson de
basses)
À l’aide d’un câble adapté, raccordez la prise PRE OUT:
SW1, SW2 de l’ampli-tuner AV à une entrée de votre
subwoofer, tel qu’indiqué sur l’illustration. Si votre
subwoofer n’est pas doté d’un amplificateur intégré et que
vous utilisez un amplificateur externe, raccordez la prise
PRE OUT: SW1, SW2 à une entrée de l’amplificateur.
Vous pouvez brancher le subwoofer amplifié à chaque
prise respectivement: Le niveau et la distance peuvent
être réglés individuellement pour chaque sortie. Si vous
utilisez un subwoofer, branchez-le sur PRE OUT : SW1.
Nombre denceintes: 23456777889991011
Avant gauche ✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓
Avant droite ✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓
Centrale ✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓
Surround gauche ✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓
Surround droite ✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓
Surround arrière* ✓✓✓✓
Surround arrière gauche ✓✓
Surround arrière droite ✓✓
Avant haute gauche ✓✓✓✓
Avant haute droite ✓✓✓✓
Avant large gauche ✓✓✓✓
Avant large droite ✓✓✓✓
Enceinte Couleur
Avant gauche Blanc
Avant droite Rouge
Centrale Vert
Surround gauche Bleu
Surround droite Gris
Surround arrière gauche,
Zone 3 gauche
Marron
Surround arrière droite,
Zone 3 droite
Marron clair
Avant haute gauche Blanc
Avant haute droite Rouge
Avant large gauche,
Zone 2 gauche
Blanc
Avant large droite, Zone 2 droite Rouge
LINE INPUT
LINE INPUT
LINE INPUT
LINE INPUT
Subwoofer amplifié
Fr-20
Branchement de l’ampli-tuner AV— Suite
Utilisation d’enceintes dipolaires
Vous pouvez utiliser des enceintes dipolaires pour les
enceintes surround gauche et droite, surround arrière
gauche et droite. Les enceintes dipolaires produisent le
même son dans deux directions.
Les enceintes dipolaires présentent généralement une
flèche qui indique la manière dont elles doivent être
positionnées. Les enceintes dipolaires surround gauche
et droite doivent être positionnées de manière à ce que
leur flèche soit dirigée vers le téléviseur/l’écran, tandis
que les enceintes dipolaires surround arrière G/D, avant
hautes G/D et avant larges G/D doivent être positionnées
de manière à ce que leurs flèches pointent l’une vers
l’autre, comme indiqué sur la figure.
Précautions concernant le branchement
des enceintes
Lisez ce qui suit avant de brancher vos enceintes :
Vous pouvez brancher des enceintes d’une impédance
comprise entre 4 et 16 ohms. Si l’impédance de l’une
des enceintes branchées est supérieure ou égale à 4
ohms, mais inférieure à 6 ohms, veillez à régler
l’impédance minimale de l’enceinte sur « 4ohms »
(cf. page 57). Si vous utilisez des enceintes dotées
d’une impédance plus faible et que vous utilisez
l’amplificateur à des niveaux sonores plus élevés
pendant une période prolongée, le circuit de protection
intégré risque de se déclencher.
Débranchez le cordon d’alimentation de la prise
murale avant de procéder aux branchements.
Lisez les instructions fournies avec vos enceintes.
Faites très attention à respecter la polarité des câbles
de vos enceintes. En d’autres termes, ne branchez les
bornes positives (+) que sur les bornes positives (+) et
les bornes négatives (–) que sur les bornes négatives
(–). Si vous inversez les polarités, le son sera déphasé
et ne semblera pas naturel.
Des câbles d’enceintes excessivement longs ou fins
peuvent nuire à la qualité du son ; ils sont donc à
éviter.
Si vous utilisez 4 ou 5 enceintes, branchez chacune
des deux enceintes surround aux bornes SURR L/R.
Ne les branchez pas aux bornes SURR
BACK/ZONE 3 L/R, FRONT WIDE/ZONE 2 L/R,
ou FRONT HIGH L/R.
Faites attention de ne pas
mettre les fils positifs et
négatifs en court-circuit. Vous
risqueriez d’endommager
l’ampli-tuner AV.
Veillez à ce que l’âme
métallique du câble ne soit
pas en contact avec le panneau arrière de l’ampli-tuner
AV. Vous risqueriez d’endommager l’ampli-tuner AV.
Ne branchez pas plus d’un câble par borne d’enceinte.
Vous risqueriez d’endommager l’ampli-tuner AV.
Ne branchez pas une enceinte à plusieurs bornes.
1
1
5
6
7 8
2
3
4
5
7 8
6
1
9 10
11 12
2
3
4
9 10
11 12
1
TV/écran
TV/écran
1. Subwoofers (caisson de
basses)
2. Enceinte avant gauche
3. Enceinte centrale
4. Enceinte avant droite
5. Enceinte surround
gauche
6. Enceinte surround
droite
7. Enceinte surround
arrière gauche
8. Enceinte surround
arrière droite
9. Enceinte avant haute
gauche
10.Enceinte avant haute
droite
11.Enceintes avant large
gauche
12.Enceinte avant large
droite
Enceintes dipolaires
Enceintes normales
Fr-21
Branchement de l’ampli-tuner AV— Suite
Branchement des câbles d’enceinte
Reproduction sur 9.2 canaux avec les enceintes A
L’illustration suivante montre sur quelle paire de bornes chaque enceinte doit être branchée. Si vous n’utilisez qu’une
enceinte surround arrière, branchez-la aux borne SURR BACK/ZONE 3 L.
1
Dénudez les extrémités
des câbles d’enceinte
sur 12 à 15 mm environ
et torsadez les fils
dénudés comme
indiqué sur la figure.
2
Dévissez la borne.
12 à 15 mm
3
Insérez complètement
les fils nus.
4
Revissez la borne.
Enceinte
surround
arrière gauche
Enceinte
surround
arrière droite
Enceinte
surround
gauche
Enceinte
surround
droite
Enceinte
avant haute
gauche
Enceinte
avant haute
droite
Enceinte
avant
gauche A
Enceinte
avant
droite A
Enceinte
centrale
Enceinte
avant large
droite
Enceintes
avant large
gauche
Fr-22
Branchement de l’ampli-tuner AV— Suite
Reproduction sur 7.2 canaux avec les enceintes A ou B
L’illustration ci-dessous indique la correspondance entre les enceintes et chaque paire de bornes pour une reproduction
sur 7.2 canaux avec les enceintes A ou B. Si vous n’utilisez qu’une enceinte surround arrière, reliez-la aux borne SURR
BACK/ZONE 3 L.
Remarques :
Lorsque vous sélectionnez les Enceintes A comme enceintes avant principales, branchez l’enceinte avant gauche sur
FRONT L, et l’enceinte avant droite sur FRONT R. Lorsque vous sélectionnez les Enceintes B comme enceintes avant
principales, branchez l’enceinte avant gauche sur FRONT WIDE/ZONE 2 L, et l’enceinte avant droite sur FRONT
WIDE/ZONE 2 R.
Les enceintes peuvent être configurées avec « Réglages des enceintes » page 57 et « Configuration des enceintes »
page 95.
Vous pouvez choisir les enceintes que vous voulez utiliser avec les configurations A et B (cf. page 96).
Si vous utilisez la configuration Enceintes B, les enceintes avant hautes ne peuvent pas être utilisées.
Enceinte
surround
arrière gauche
Enceinte
surround
arrière droite
Enceinte
surround
gauche
Enceinte
surround
droite
Enceinte
avant
gauche A
Enceinte
avant
droite A
Enceinte
centrale
Enceinte
avant
droite B
Enceintes
avant
gauche B
Fr-23
Branchement de l’ampli-tuner AV— Suite
Les bornes FRONT L/R et SURR BACK/ZONE 3 L/R
peuvent respectivement être utilisées avec les enceintes
avant et surround arrière, ou bi-amplifiées pour fournir
une voie séparée d’aigus et de graves pour une paire
d’enceintes avant A compatibles avec la bi-
amplification, optimisant ainsi les basses et les aigus.
Lorsque vous utilisez la bi-amplification, les enceintes
surround arrière ne peuvent pas être utilisées.
Dans le cadre de la bi-amplification, les bornes
FRONT L/R sont à relier aux bornes woofer des
enceintes avant. Les bornes SURR BACK/ZONE 3
L/R doivent être branchées aux bornes d’aigus de
l’enceinte avant.
Une fois les branchements nécessaires à la bi-
amplification effectués tel qu’indiqué ci-dessous et
l’ampli-tuner AV allumé, vous devez régler le
paramètre « Type d’enceinte (avant A) » sur « Bi-
Amp » pour activer la bi-amplification (cf. page 57).
Quand les enceintes avant A sont biamplifiées, les
enceintes avant B doivent être câblées normalement
ou non utilisées.
Important :
Lorsque vous effectuez les branchements de bi-
amplification, veillez à retirer les cavaliers qui
relient les bornes d’aigus (haut) et de graves (bas)
des enceintes.
La bi-amplification ne peut être utilisée qu’avec des
enceintes compatibles. Consultez le manuel
d’utilisation de votre enceinte.
Installation des enceintes bi-amplifiées
Bi-amplification des enceintes avant A
1
Branchez la borne FRONT R positive (+) de
l’ampli-tuner AV à la borne graves (en bas)
positive (+) de l’enceinte droite. Branchez la
borne négative (–) FRONT R de l’ampli-tuner AV
à la borne graves (en bas) négative (–) de
l’enceinte droite.
2
Branchez la borne SURR BACK/ZONE 3 R
positive (+) de l’ampli-tuner AV à la borne aigus
(en haut) positive (+) de l’enceinte droite.
Branchez la borne négative (–) SURR
BACK/ZONE 3 R de l’ampli-tuner AV à la borne
aigus (en haut) négative (–) de l’enceinte droite.
3
Branchez la borne FRONT L positive (+) de
l’ampli-tuner AV à la borne graves (en bas)
positive (+) de l’enceinte droite. Branchez la
borne négative (–) FRONT L de l’ampli-tuner AV
à la borne graves (en bas) négative (–) de
l’enceinte gauche.
4
Branchez la borne SURR BACK/ZONE 3 L
positive (+) de l’ampli-tuner AV à la borne aigus
(en haut) positive (+) de l’enceinte gauche.
Branchez la borne négative (–) SURR
BACK/ZONE 3 L de l’ampli-tuner AV à la borne
aigus (en haut) négative (–) de l’enceinte gauche.
Graves (bas)
Aigus (haut)
Aigus (haut)
Graves (bas)
Enceinte gauche
Enceinte droite
Fr-24
Branchement de l’ampli-tuner AV— Suite
Les bornes FRONT L/R et SURR BACK/ZONE 3 L/R
peuvent être reliées respectivement aux enceintes avant
et surround arrière ou être « pontées », ce qui permet de
pratiquement doubler la puissance des enceintes
avant A.
Lorsque vous utilisez la mise en parallèle, les encein-
tes surround arrière ne peuvent pas être utilisées.
Seules les bornes FRONT L/R et SURR
BACK/ZONE 3 L/R de pôle positif (+) sont utilisées
pour le pontage; les bornes FRONT L/R et SURR
BACK/ZONE 3 L/R de pôle négatif (–) ne servent
pas.
Après avoir effectué les connexions de pontage décri-
tes ci-dessous et avoir mis l’ampli-tuner AV sous ten-
sion, réglez le paramètre « Type d’enceinte (avant
A) » sur « BTL » afin d’activer le pontage (cf.
page 57).
Quand les enceintes avant A sont pontées, les encein-
tes avant B doivent être câblées normalement ou non
utilisées.
Notes:
Servez-vous exclusivement d’enceintes avant d’une
impédance de 8 ohms ou plus pour le mode ponté.
Le non-respect de cette consigne peut endommager
sérieusement l’ampli-tuner AV.
Avant d’effectuer le pontage, vérifiez que la puissance
additionnelle ne dépasse pas la capacité limite des
enceintes avant.
Connexions de pontage des enceintes
Ponter les enceintes avant A
1
Reliez la borne de pôle positif (+) FRONT R de
l’ampli-tuner AV au pôle positif (+) de l’enceinte
droite. Reliez ensuite la borne de pôle positif (+)
SURR BACK/ZONE 3 R de l’ampli-tuner AV au
pôle négatif (–) de l’enceinte droite.
2
Reliez la borne de pôle positif (+) FRONT L de
l’ampli-tuner AV au pôle positif (+) du tweeter de
l’enceinte gauche. Reliez ensuite la borne de pôle
positif (+) SURR BACK/ZONE 3 L de l’ampli-
tuner AV au pôle négatif (–) de l’enceinte gauche.
Enceinte droite Enceinte gauche
Fr-25
Branchement de l’ampli-tuner AV— Suite
Les bornes FRONT WIDE/ZONE 2 L/R et SURR
BACK/ZONE 3 L/R peuvent respectivement être utilisées
avec les enceintes avant et surround arrière, ou bi-
amplifiées pour fournir une voie séparée d’aigus et de
graves pour une paire d’enceintes avant B compatibles avec
la bi-amplification, optimisant ainsi les basses et les aigus.
Lorsque vous utilisez la bi-amplification, les enceintes
surround arrière ne peuvent pas être utilisées.
Dans le cadre de la bi-amplification, les bornes
FRONT WIDE/ZONE 2 L/R sont à relier aux bornes
woofer des enceintes avant. Les bornes SURR
BACK/ZONE 3 L/R doivent être branchées aux
bornes d’aigus de l’enceinte avant.
Une fois les branchements nécessaires à la bi-
amplification effectués tel qu’indiqué ci-dessous et
l’ampli-tuner AV allumé, vous devez régler le
paramètre « Type d’enceinte (avant B) » sur « Bi-
Amp » pour activer la bi-amplification (cf. page 57).
Quand les enceintes avant A sont biamplifiées, les
enceintes avant B doivent être câblées normalement
ou non utilisées.
Important :
Lorsque vous effectuez les branchements de bi-
amplification, veillez à retirer les cavaliers qui
relient les bornes d’aigus (haut) et de graves (bas)
des enceintes.
La bi-amplification ne peut être utilisée qu’avec des
enceintes compatibles. Consultez le manuel
d’utilisation de votre enceinte.
Installation des enceintes bi-amplifiées
Bi-amplification des enceintes avant B
1
Branchez la borne FRONT WIDE/ZONE 2 R
positive (+) de l’ampli-tuner AV à la borne graves
(en bas) positive (+) de l’enceinte droite.
Branchez la borne négative (–) FRONT
WIDE/ZONE 2 R de l’ampli-tuner AV à la borne
graves (en bas) négative (–) de l’enceinte droite.
2
Branchez la borne SURR BACK/ZONE 3 R
positive (+) de l’ampli-tuner AV à la borne aigus
(en haut) positive (+) de l’enceinte droite.
Branchez la borne négative (–) SURR
BACK/ZONE 3 R de l’ampli-tuner AV à la borne
aigus (en haut) négative (–) de l’enceinte droite.
3
Branchez la borne FRONT WIDE/ZONE 2 L
positive (+) de l’ampli-tuner AV à la borne graves
(en bas) positive (+) de l’enceinte droite.
Branchez la borne négative (–) FRONT
WIDE/ZONE 2 L de l’ampli-tuner AV à la borne
graves (en bas) négative (–) de l’enceinte gauche.
4
Branchez la borne SURR BACK/ZONE 3 L
positive (+) de l’ampli-tuner AV à la borne aigus
(en haut) positive (+) de l’enceinte gauche.
Branchez la borne négative (–) SURR
BACK/ZONE 3 L de l’ampli-tuner AV à la borne
aigus (en haut) négative (–) de l’enceinte gauche.
Graves (bas)
Aigus (haut)Aigus (haut)
Graves (bas)
Enceinte gaucheEnceinte droite
Fr-26
Branchement de l’ampli-tuner AV— Suite
Les bornes
FRONT WIDE/ZONE 2
L/R et SURR
BACK/ZONE 3 L/R peuvent être reliées respectivement
aux enceintes avant large et surround arrière ou être
« pontées », ce qui permet de pratiquement doubler la
puissance des enceintes avant B.
Lorsque vous utilisez la mise en parallèle, les encein-
tes surround arrière ne peuvent pas être utilisées.
Seules les bornes
FRONT WIDE/ZONE 2
L/R et
SURR BACK/ZONE 3 L/R de pôle positif (+) sont
utilisées pour le pontage; les bornes
FRONT
WIDE/ZONE 2
L/R et SURR BACK/ZONE 3 L/R de
pôle négatif (–) ne servent pas.
Après avoir effectué les connexions de pontage décri-
tes ci-dessous et avoir mis l’ampli-tuner AV sous ten-
sion, réglez le paramètre « Type d’enceinte (avant
B) » sur « BTL » afin d’activer le pontage (cf.
page 57).
Quand les enceintes avant A sont pontées, les encein-
tes avant B doivent être câblées normalement ou non
utilisées.
Remarques :
Servez-vous exclusivement d’enceintes avant d’une
impédance de 8 ohms ou plus pour le mode ponté.
Le non-respect de cette consigne peut endommager
sérieusement l’ampli-tuner AV.
Avant d’effectuer le pontage, vérifiez que la puissance
additionnelle ne dépasse pas la capacité limite des
enceintes avant.
Connexions de pontage des enceintes
Ponter les enceintes avant B
1
Reliez la borne de pôle positif (+)
FRONT
WIDE/ZONE 2
R de l’ampli-tuner AV au pôle
positif (+) de l’enceinte droite. Reliez ensuite la
borne de pôle positif (+) SURR BACK/ZONE 3 R
de l’ampli-tuner AV au pôle négatif (–) de
l’enceinte droite.
2
Reliez la borne de pôle positif (+)
FRONT
WIDE/ZONE 2
L de l’ampli-tuner AV au pôle
positif (+) du tweeter de l’enceinte gauche. Reliez
ensuite la borne de pôle positif (+) SURR
BACK/ZONE 3 L de l’ampli-tuner AV au pôle
négatif (–) de l’enceinte gauche.
Enceinte droite Enceinte gauche
Fr-27
Branchement de l’ampli-tuner AV— Suite
Cette section explique comment brancher l’antenne FM
intérieure et l’antenne cadre AM fournies et comment brancher
les antennes FM et AM extérieures vendues dans le commerce.
L’ampli-tuner AV ne captera aucun signal radio sans
antenne, c’est pourquoi vous devez brancher une antenne
pour pouvoir utiliser le tuner.
Raccordement de l’antenne FM intérieure
Lantenne FM intérieure fournie est destinée à être
utilisée à l’intérieur exclusivement.
Si vous ne parvenez pas à obtenir une bonne réception
avec l’antenne FM intérieure fournie, essayez d’utiliser
une antenne FM extérieure vendue séparément (cf.
page 28).
Raccordement de l’antenne cadre AM
L’antenne cadre AM intérieure fournie est destinée à être
utilisée à l’intérieur exclusivement.
Si vous ne parvenez pas à obtenir une bonne réception
avec l’antenne AM intérieure fournie, essayez d’utiliser
une antenne AM extérieure vendue séparément (cf.
page 28).
Raccordement de l’antenne
1
Fixez l’antenne FM tel qu’indiqué sur
l’illustration.
(Modèles nord-américains)
(Modèles européens)
Une fois votre ampli-tuner AV prêt à être utilisé,
vous devrez rechercher une station de radio FM et
ajuster la position de l’antenne FM de manière à
obtenir la meilleure réception possible.
2
Utilisez des punaises ou tout autre
dispositif similaire pour maintenir
l’antenne FM en place.
Mise en garde :
Faites attention de ne pas vous blesser lorsque
vous utilisez des punaises.
Prise FM ANTENNA
Bornes à poussoir AM ANTENNA
Insérez la fiche à fond
dans la prise.
Insérez la fiche à fond
dans la prise.
Punaises, etc.
1
Assemblez l’antenne cadre AM en
insérant les languettes dans la base, tel
qu’indiqué sur l’illustration.
2
Branchez les deux fils de l’antenne cadre
AM sur les bornes à poussoir de l’antenne
AM, tel qu’indiqué sur l’illustration.
(Les fils de l’antenne ne sont pas sensibles à la
polarité et peuvent donc être branchés de
n’importe quelle manière.)
Assurez-vous que les fils sont solidement fixés et
que les bornes à poussoir agrippent bien les fils
dénudés, et non les gaines.
Une fois votre ampli-tuner AV prêt à être utilisé,
vous devrez rechercher une station de radio AM et
ajuster la position de l’antenne AM de manière à
obtenir la meilleure réception possible.
Maintenez l’antenne aussi éloignée que possible
de votre ampli-tuner AV, de votre téléviseur, des
câbles d’enceinte et des cordons d’alimentation.
Poussez Insérez le fil Relâchez
Fr-28
Branchement de l’ampli-tuner AV— Suite
Raccordement d’une antenne FM
extérieure
Si vous ne parvenez pas à obtenir une bonne réception
avec l’antenne FM intérieure fournie, essayez d’utiliser
une antenne FM extérieure vendue séparément.
Remarques :
Les antennes FM extérieures fonctionnent mieux,
mais les meilleurs résultats sont parfois obtenus en
l’installant dans un grenier.
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, installez
l’antenne FM extérieure loin des grands bâtiments, en
évitant que des obstacles ne se trouvent entre votre
antenne FM extérieure et votre émetteur FM local.
L’antenne extérieure doit être située aussi loin que
possible des sources de parasites (enseignes
lumineuses, routes passantes, etc.).
Pour des raisons de sécurité, l’antenne extérieure doit
être située aussi loin que possible des lignes
d’alimentation et autres équipements à haute tension.
L’antenne extérieure doit être reliée à la terre,
conformément à la règlementation locale en vigueur,
afin d’éviter tout risque d’électrocution.
Utilisation d’un répartiteur d’antenne TV/FM
Il vaut mieux ne pas utiliser la même antenne pour la
radio FM et pour la télévision à cause des problèmes
d’interférences que cela peut causer. Si les circonstances
l’exigent, utilisez un répartiteur d’antenne TV/FM (cf.
illustration).
Raccordement d’une antenne AM
extérieure
Si vous ne parvenez pas à obtenir une bonne réception
avec l’antenne cadre AM fournie, vous pouvez la
compléter par une antenne AM extérieure (cf.
illustration).
Les antennes AM extérieures fonctionnent mieux
lorsqu’elles sont installées horizontalement à l’extérieur.
Il est cependant parfois possible d’obtenir de bons
résultats à l’intérieur en montant l’antenne
horizontalement au-dessus d’une fenêtre. Remarque :
l’antenne extérieure doit toujours être branchée à droite.
L’antenne extérieure doit être reliée à la terre,
conformément à la règlementation locale en vigueur,
afin d’éviter tout risque d’électrocution.
Vers l’ampli-tuner AV Vers le téléviseur
(ou le magnétoscope)
Répartiteur d’antenne
TV/FM
Antenne cadre AM
Câble d’antenne isolé
Antenne extérieure
Fr-29
Branchement de l’ampli-tuner AV— Suite
Avant d’effectuer des branchements AV, lisez les
manuels d’utilisation fournis par les fabricants de vos
appareils audiovisuels.
Ne branchez pas le cordon d’alimentation tant que
vous n’avez pas terminé et contrôlé tous les
branchements audiovisuels.
Prises numériques optiques
Les prises numériques optiques de l’ampli-tuner AV sont
dotées de couvercles de protection qui s’ouvrent
lorsqu’une fiche optique est insérée et se referment
lorsque ladite fiche est retirée. Insérez les fiches à fond.
Mise en garde :
Afin de ne pas endommager le couvercle de protection, tenez
la fiche optique droite lorsque vous l’insérez ou la retirez.
Code couleurs des branchements AV
Les branchements AV de type RCA obéissent
généralement à un code de couleurs : rouge, blanc et
jaune. Utilisez les fiches rouges pour brancher les
entrées/sorties audio de la voie de droite (généralement
indiquée par « R »). Utilisez les fiches blanches pour
brancher les entrées/sorties audio de la voie de gauche
(généralement indiquée par « L »). Et utilisez les fiches
jaunes pour brancher les entrées/sorties vidéo composite.
Insérez les fiches à fond afin
d’établir un bon contact (les
mauvais branchements peuvent
causer des parasites ou des
dysfonctionnements).
Afin de prévenir les interférences,
tenez les câbles audio et vidéo
éloignés des cordons d’alimentation et des câbles
d’enceinte.
Câbles et prises AV
L’ampli-tuner AV ne prend pas en charge les prises SCART.
À propos des branchements audiovisuels
Audio analogique
Vidéo composite
Gauche
(blanc)
Droite
(rouge)
Droite
(rouge)
Gauche
(blanc)
(Jaune)
(Jaune)
Correct !
Erroné !
Vidéo / audio
Câble Prise Description
HDMI
Les connexions HDMI permettent d’acheminer des
signaux audio et vidéo non compressés à définition
standard ou haute définition et offrent un son et une image
d’une qualité optimale.
Vidéo
Câble vidéo
composantes
La vidéo composantes sépare les signaux de luminance
(Y) et de différence de couleur (P
R, PB), et offre ainsi une
image d’une qualité optimale (certains fabricants de
téléviseurs signalent différemment leurs prises vidéo
composantes).
Câble
S-Vidéo
La S-Vidéo sépare les signaux de luminance et de couleur et
fournit une meilleure qualité d’image que la vidéo composite.
Câble vidéo
composite
La vidéo composite est couramment utilisée sur les
téléviseurs, les magnétoscopes et autres équipements vidéo.
Audio
Câble audio
numérique
optique
Offre une qualité de son optimale et vous permet de profiter
d’un son surround (ex. : Dolby Digital, DTS). La qualité audio
est similaire à celle obtenue avec une connexion coaxiale.
Câble audio
numérique
coaxial
Offre une qualité de son optimale et vous permet de
profiter d’un son surround (ex. : Dolby Digital, DTS). La
qualité audio est similaire à celle obtenue avec une
connexion optique.
Câble audio
analogique
(RCA)
Ce câble achemine les signaux audio analogiques. C’est le
format de connexion le plus courant pour les signaux
audio analogiques. On le trouve sur la quasi-totalité des
appareils audiovisuels.
Câble audio
analogique
multicanal
(RCA/cinch)
Ce câble transmet un signal audio analogique multicanal. On
l’utilise généralement pour brancher un lecteur DVD doté de
sorties audio 7.1 séparées (analogiques). Vous pouvez utiliser
plusieurs câbles audio analogiques normaux au lieu d’un
câble multicanal.
HDMI
Y
P
B/CB
PR/CR
Y
P
B/CB
PR/CR
V
OPTICAL
L
R
Fr-30
Branchement de l’ampli-tuner AV— Suite
À propos de l’interface HDMI
Conçue pour répondre aux besoins croissants de la télévision numérique, l’HDMI (High Definition Multimedia
Interface) est une nouvelle norme d’interface numérique permettant de raccorder des téléviseurs, des vidéoprojecteurs,
des lecteurs de DVD/BD, des décodeurs numériques et d’autres appareils vidéo. Jusqu’à présent, plusieurs câbles audio
et vidéo différents étaient nécessaires pour raccorder des appareils audiovisuels. Avec la norme HDMI, un seul câble
permet d’acheminer les signaux de commande, les signaux vidéo numériques et les signaux émis par un maximum de
huit canaux audio numériques (PCM 2 can., audio numérique multicanaux et PCM multicanaux).
Le flux vidéo HDMI (signal vidéo) est compatible avec la norme DVI (Digital Visual Interface)
*1
: les téléviseurs et les
écrans dotés d’une entrée DVI peuvent donc être branchés au moyen d’un câble adaptateur HDMI/DVI. (Cela ne
fonctionne pas avec tous les téléviseurs et écrans, auquel cas, aucune image n’apparaît.)
L’ampli-tuner AV utilise le protocole HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection)
*2
, seuls les appareils
compatibles avec HDCP pourront afficher l’image.
Formats audio pris en charge
PCM linéaire à deux canaux (32–192 kHz, 16/20/24 bits)
PCM linéaire multicanaux (jusqu’à 7.1 can., 32–192 kHz, 16/20/24 bits)
Train de bits (DSD, Dolby Digital, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS, DTS Express, DTS-HD High Resolution
Audio, DTS-HD Master Audio)
Votre lecteur DVD/BD doit également prendre en charge la sortie HDMI des formats audio ci-dessus.
Commande du système d’Onkyo
, qui signifie Remote Interactive over HDMI, est le nom de la fonction de commande du système des appareils
Onkyo. L’ampli-tuner AV est compatible avec les commandes CEC (Consumer Electronics Control), ce qui permet de
commander le système via la connexion HDMI et fait partie de la norme HDMI. La norme CEC assure l’interopérabilité
entre différents appareils. Toutefois, nous ne pouvons garantir que ces commandes fonctionneront avec des appareils
non compatibles avec .
Réglez « HDMI Contrôle (RIHD) » sur « Activé » (page 114).
Consultez les sections « Commande d’un téléviseur » (page 143) et « Commande d’un lecteur ou d’un enregistreur
DVD » (page 144) pour toute information complémentaire.
Remarques :
Ne branchez pas plus d’appareils compatibles que le nombre indiqué ci-dessous à la borne d’entrée HDMI
de façon à ce que les opérations liées fonctionnent correctement.
a. Jusqu’à 3 pour le lecteur de DVD/BD
b. Jusqu’à 3 pour l’enregistreur de DVD/BD
c. Jusqu’à 4 pour le décodeur câble/satellite.
Ne branchez pas l’ampli-tuner AV à l’autre ampli-tuner AV/amplificateur audiovisuel via HDMI.
Quand un nombre d’appareils compatibles supérieur au nombre indiqué ci-dessus est branché, les
opérations liées ne sont pas garanties.
La commande ne prend pas en charge le HDMI OUT SUB. Utilisez le HDMI OUT MAIN.
À propos de la protection des droits d’auteur
L’ampli-tuner AV prend en charge la norme HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection)
*2
, un système de
protection des signaux vidéo numériques contre la copie. Les autres appareils connectés à l’ampli-tuner AV via une
liaison HDMI doivent également prendre en charge la norme HDCP.
*1 DVI (Digital Visual Interface) : norme d’interface d’affichage numérique développée par le DDWG
*3
en 1999.
*2 HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection) : technologie de cryptage vidéo développée par Intel pour les interfaces HDMI/DVI.
Elle permet de protéger le contenu vidéo et nécessite un appareil compatible HDCP pour afficher les données vidéo cryptées.
*3 DDWG (Digital Display Working Group) : dirigé par Intel, Compaq, Fujitsu, Hewlett Packard, IBM, NEC et Silicon Image, l’objectif
affiché de ce groupe d’industriels est de répondre aux besoins du secteur en matière de connectivité numérique pour les écrans PC et
numériques hautes performances.
Branchement d’appareils au moyen d’un câble HDMI
L’interface HDMI de l’ampli-tuner AV repose sur les normes suivantes :
x.v.Color, Deep Color, Lip Sync, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio, Dolby TrueHD, Dolby
Digital Plus, DSD, et PCM multicanaux
Fr-31
Branchement de l’ampli-tuner AV— Suite
Réalisation de branchements HDMI
Signaux vidéo
Les signaux vidéo numériques reçus par les prises HDMI IN sont normalement restitués par la sortie HDMI MAIN OUT
et SUB OUT de votre téléviseur. Les sources vidéo composite, S-vidéo et vidéo composantes peuvent être converties
pour la sortie HDMI. Cf. « Formats de connexion vidéo » page 32 pour plus d’informations.
Signaux audio
Les signaux audio numériques reçus aux entrées HDMI IN sont transmis aux enceintes et au casque d’écoute connectés
à l’ampli-tuner AV. En principe, ces signaux ne sont pas transmis à les sorties HDMI – à moins que le paramètre « Sortie
TV audio » ne soit réglé sur « Activé » (cf. page 113).
Pour écouter les signaux audio reçus par les prises HDMI IN par les enceintes du téléviseur :
Réglez le paramètre « Contrôle TV » sur « Activé » (cf. page 114) pour un téléviseur compatible
.
Réglez le paramètre « Sortie TV audio » sur « Activé » (cf. page 113) lorsque votre téléviseur n’est
pas compatible ou le paramètre « Contrôle TV » est sur « Coupé » .
Réglez le paramètre se sortie audio de votre lecteur DVD/BD sur PCM.
Remarques :
Le flux vidéo HDMI est compatible avec la norme DVI (Digital Visual Interface) : les téléviseurs et les écrans dotés
d’une entrée DVI peuvent donc être branchés au moyen d’un câble adaptateur HDMI/DVI. (Remarque : les
connexions DVI n’acheminent que les signaux vidéo et vous devez donc effectuer un branchement séparé pour les
signaux audio.) Toutefois, nous ne pouvons garantir la fiabilité de fonctionnement avec un adaptateur de ce type. De
plus, les signaux vidéo provenant d’un ordinateur ne sont pas garantis.
Lorsque vous écoutez les données audio lues par un appareil HDMI via l’ampli-tuner AV, réglez l’appareil HDMI de
manière à ce que les signaux vidéo puissent être vus sur l’écran du téléviseur (sur le téléviseur, sélectionnez l’entrée
de l’appareil HDMI banché à l’ampli-tuner AV). Si le téléviseur est éteint ou s’il est réglé sur une autre source
d’entrée, aucun son ne sera émis par l’ampli-tuner AV ou le son émis risque d’être coupé.
Lorsque le paramètre « Sortie TV audio » est réglé sur « Activé » (cf. page 113), et que vous écoutez par
l’intermédiaire des enceintes de votre téléviseur, en activant la commande du volume de l’ampli-tuner AV, le son sera
émis également par les enceintes de l’ampli-tuner AV. Lorsque le paramètre « Contrôle TV » est réglé sur « Activé »
pour écouter par l’intermédiaire des enceintes de votre téléviseur compatible , le contrôle du volume de
l’ampli-tuner AV, permet d’obtenir l’émission du son par les enceintes de l’ampli-tuner AV et de mettre en sourdine
les enceintes du téléviseur. Pour couper les enceintes de l’ampli-tuner AV modifiez les réglages, modifiez les réglages
de votre téléviseur ou coupez le son de l’ampli-tuner AV.
Le signal audio HDMI (fréquence d’échantillonnage, etc.) peut être limité par l’appareil source raccordé. Si l’image
est de mauvaise qualité ou si aucun son n’est émis par l’appareil branché via HDMI, vérifiez les réglages. Consultez
le manuel d’utilisation de l’appareil branché pour plus d’informations.
Étape 1 :
Utilisez des câbles HDMI pour brancher les prises HDMI de l’ampli-tuner AV à votre lecteur DVD/BD, téléviseur,
vidéoprojecteur, etc. compatible HDMI.
Étape 2 :
Affectez chaque entrée HDMI IN à un sélecteur d’entrée dans Réglage de l’entrée HDMI (cf. page 54).
Astuce !
HDMI
IN
HDMI
OUT
Téléviseur
Lecteur DVD/BD
Caméscope HD, etc.
Fr-32
Branchement de l’ampli-tuner AV— Suite
En branchant les sorties audio et vidéo de votre lecteur DVD/BD et d’autres appareils audiovisuels à l’ampli-tuner AV,
vous pouvez sélectionner simultanément l’audio et la vidéo simplement en sélectionnant la source d’entrée
correspondante sur l’ampli-tuner AV.
L’ampli-tuner AV prend en charge plusieurs formats de connexion afin d’assurer la compatibilité avec une large gamme
d’appareils audiovisuels. Le format choisi dépend des formats pris en charge par vos autres appareils. Utilisez les
sections suivantes comme guide.
Formats de connexion vidéo
Les équipements vidéo peuvent être banchés à l’ampli-tuner AV à l’aide de l’un des formats de connexion vidéo
suivants : vidéo composite, S-vidéo, vidéo composantes ou HDMI, ce dernier offrant la meilleure qualité d’image.
L’ampli-tuner AV peut effectuer la conversion ascendante et descendante entre différents formats vidéo, en fonction du
paramètre « Sortie écran », qui détermine en général si les signaux vidéo sont convertis de façon ascendante pour la
sortie vidéo composantes ou HDMI.
Pour des performances vidéo optimales, THX conseille de faire passer le signal vidéo sans conversion ascendante
(par exemple de l’entrée vidéo composantes à la sortie vidéo composantes).
Il est également conseillé d’appuyer simultanément sur les touches [VCR/DVR] et [RETURN] de l’ampli-tuner
AV. Sélectionnez « Skip » dans le paramètre « VideoProcessor » en appuyant plusieurs fous sur le bouton
[RETURN] affiché à l’écran. Pour retourner au paramètre original, appuyez simultanément sur le même bouton.
Paramètre « Sortie écran » réglé sur « HDMI Principal » ou « HDMI Sub »
Avec le paramètre « Sortie écran » réglé sur
« HDMI Principal » ou « HDMI Sub » (cf.
page 52), les signaux d’entrée vidéo circulent
dans l’ampli-tuner AV comme indiqué sur la
figure, avec une conversion ascendante de toutes
les sources vidéo composite, S-vidéo et vidéo
composantes pour la sortie HDMI. Utilisez le
réglage « HDMI Principal » ou « HDMI Sub »
si vous branchez respectivement la sortie
HDMI OUT MAIN ou HDMI OUT SUB de
l’ampli-tuner AV au téléviseur.
Les sorties vidéo composite, S-vidéo et vidéo
composantes acheminent leurs signaux d’entrée
respectifs tels quels.
Remarque :
S’il n’est pas branché sur la même sortie que
vous avez sélectionné dans le paramètre « Sortie
écran », le paramètre « Sortie écran » passera automatiquement sur « Analogique » (cf. page 52). Dans ce cas, le réglage
de la résolution de sortie sera celui de la sortie HDMI (cf. page 52). Cependant, il sera commuté en « 1080i » quand
« 1080p » est sélectionné et en « Inchangé » quand « Auto » est sélectionné.
Branchements audio et vidéo
: Circulation des signaux
Vidéo
Audio
Vidéo
Audio
Enceintes (cf. page 21 pour plus d’informations sur
les branchements)
Lecteur DVD/BD, etc.
Téléviseur,
vidéoprojecteur,
etc.
Quelles connexions dois-je utiliser ?
IN
MONITOR OUT
Lecteur DVD/BD, etc.
Ampli-tuner AV
Téléviseur, vidéoprojecteur, etc.
Composite
Composite
S-vidéo
S-vidéo
Composantes
Composantes
Tableau de circulation des signaux vidéo
HDMI
HDMI
Fr-33
Branchement de l’ampli-tuner AV— Suite
Paramètre « Sortie écran » réglé sur « Les deux », « Les deux (Principal) » ou « Les deux (sub) »
Avec le paramètre « Sortie écran » réglé sur
« Les deux », « Les deux (Principal) » ou « Les
deux (sub) » (cf. page 52), les signaux d’entrée
vidéo circulent dans l’ampli-tuner AV comme
indiqué sur la figure, avec une conversion
ascendante de toutes les sources vidéo
composite, S-vidéo et vidéo composantes pour
les deux sorties HDMI. Utilisez les paramètres
« Les deux », « Les deux (Principal) » ou
« Les deux (sub) » si vous avez branché les
HDMI OUT MAIN et HDMI OUT SUB de
l’ampli-tuner AV à votre téléviseur.
Les sorties vidéo composite, S-vidéo et vidéo
composantes acheminent leurs signaux d’entrée
respectifs tels quels.
Les deux : Les signaux vidéo sont émis des deux
sorties HDMI avec la plus basse résolution des
deux sorties HDMI. Vous ne pouvez pas sélectionner le paramètre « Résolution ». Le réglage de l’image sera celui pour
le « Les deux (Principal) ».
Les deux (Principal) : Les signaux vidéo sont émis des deux sorties HDMI mais HDMI OUT MAIN sera prioritaire ;
suivant la résolution, les signaux vidéo pourraient ne pas être émis de HDMI OUT SUB.
Les deux (sub) : Les signaux vidéo sont émis des deux sorties HDMI mais HDMI OUT SUB sera prioritaire; suivant
la résolution, les signaux vidéo pourraient ne pas être émis de HDMI OUT MAIN.
Remarque :
Le paramètre « Sortie écran » passera automatiquement sur « Analogique » (cf. page 52) s’il n’est pas branché sur les
deux sorties si « Les deux » a été sélectionné ou s’il n’a pas été branché sur une sortie prioritaires lorsque « Les deux
(Principal) » ou « Les deux (sub) » a été sélectionné.
Paramètre « Sortie écran » réglé sur « Analogique »
Avec le paramètre « Sortie écran » réglé sur
« Analogique » (cf. page 52), les signaux
d’entrée vidéo circulent dans l’ampli-tuner AV
comme indiqué sur la figure, avec une conversion
ascendante de toutes les sources vidéo
composite, et S-vidéo pour la sortie vidéo
composantes. Utilisez ce réglage si vous
branchez COMPONENT VIDEO MONITOR
OUT de l’ampli-tuner AV à votre téléviseur.
La vidéo composite est convertie de façon
ascendante en S-vidéo et la S-vidéo est convertie
de façon descendante en vidéo composite.
Remarque : ces conversions s’appliquent
uniquement aux sorties MONITOR OUT V et S,
pas aux sorties VCR/DVR OUT V et S.
Les sorties vidéo composite, S-vidéo et vidéo
composantes acheminent leurs signaux d’entrée
respectifs tels quels.
L’acheminement de signal s’applique également quand le paramètre « Résolution » est réglé sur « Inchangé » (cf.
page 52).
IN
MONITOR OUT
Lecteur DVD/BD, etc.
Ampli-tuner AV
Téléviseur, vidéoprojecteur, etc.
Composite
Composite
S-vidéo
S-vidéo
Composantes
Composantes
Tableau de circulation des signaux vidéo
HDMI
HDMI
IN
MONITOR OUT
Lecteur DVD/BD, etc.
Ampli-tuner AV
Téléviseur, vidéoprojecteur, etc.
Composite
Composite
S-vidéo
S-vidéo
Composantes
Composantes
Tableau de circulation des signaux vidéo
HDMI
HDMI
Fr-34
Branchement de l’ampli-tuner AV— Suite
Acheminement du signal vidéo et réglage de la
résolution
Quand le paramètre « Sortie écran » est réglé sur
« Analogique » (cf. page 52), si le paramètre
« Résolution » est réglé sur tout autre réglage que
« Inchangé » (cf. page 52), l’acheminement du
signal vidéo sera celui indiqué ci-dessous, avec
une conversion ascendante des sources vidéo
composite et S-vidéo pour la sortie vidéo
composantes.
Les sorties vidéo composite, S-vidéo et vidéo
composantes acheminent leurs signaux d’entrée
analogiques respectifs tels quels. Les signaux
d’entrée HDMI ne sont pas émis.
Formats de connexion audio
Les équipements audio peuvent être raccordés à
l’ampli-tuner AV à l’aide de l’un des formats de
connexion audio suivants : analogique,
numérique (optique & coaxial), multicanal ou
HDMI.
Lorsque vous choisissez un format de connexion,
n’oubliez pas que l’ampli-tuner AV ne convertit
pas les signaux d’entrée numériques pour les
sorties de ligne analogiques et inversement. Par
exemple, des signaux audio connectés à une
entrée numérique optique ou coaxiale ne sont pas
restitués par la sortie TV/TAPE OUT analogique.
Si des signaux sont présents à plus d’une entrée, les entrées seront sélectionnées automatiquement selon l’ordre de
priorité suivant : HDMI, numérique, analogique.
IN
MONITOR OUT
Lecteur DVD/BD, etc.
Ampli-tuner AV
Téléviseur, vidéoprojecteur, etc.
Composite
Composite
S-vidéo
S-vidéo
Composantes
Composantes
Tableau de circulation des signaux vidéo
HDMI
HDMI
*
1
Lecteur DVD/BD, etc.
Ampli-tuner AV
Téléviseur,
vidéoprojecteur, etc.
HDMICoaxial Analogique
Tableau de circulation des signaux audio
HDMI Analogique
Optique
*1 Dépend du réglage de « Sortie TV audio »
(cf. page 113).
*2 Seuls les signaux des canaux avant G/D
sont acheminés.
Multicanal
Fr-35
Branchement de l’ampli-tuner AV— Suite
Cf. « Branchement d’appareils au moyen d’un câble HDMI » page 30 pour toute information complémentaire
sur les branchements HDMI.
Avec une connexion , vous pouvez écouter et enregistrer des données audio depuis votre téléviseur ou écouter
ces données dans la Zone 2 ou la Zone 3.
Pour profiter d’un son Dolby Digital et DTS, utilisez une connexion ou . (Pour également enregistrer ou
écouter en Zone 2 ou en Zone 3, utilisez et , ou et .)
Si votre téléviseur ne possède pas de sorties audio, raccordez une sortie audio de votre magnétoscope
ou de votre décodeur câble/satellite à l’ampli-tuner AV, puis utilisez son tuner pour écouter des
émissions de télévision sur l’ampli-tuner AV (cf. pages 38 et 40).
Raccordement d’un téléviseur ou d’un vidéoprojecteur
Connexion Ampli-tuner AV
Circulation
des signaux
Téléviseur, vidéoprojecteur, etc.
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT Entrée vidéo composantes
MONITOR OUT S Entrée S-Vidéo
MONITOR OUT V Entrée vidéo composite
TV/TAPE IN L/R Sortie audio analogique G/D
DIGITAL COAXIAL IN 2 (VCR/DVR) Sortie coaxiale numérique
DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME) (TX-NR3007)
DIGITAL OPTICAL IN 2 (TV/TAPE) (TX-NR5007)
Sortie optique numérique
Étape 1 : Connexion vidéo
Choisissez une connexion vidéo adaptée à votre téléviseur ( , , ou ), puis effectuez la connexion.
A B C
Étape 2 : Connexion audio
Choisissez une connexion audio adaptée à votre téléviseur ( , , ou ), puis effectuez la connexion.
a b c
a
b c
a b a c
A
B
C
a
b
c
COAXIAL
OUT
OPTICAL
OUT
AUDIO
OUT
LR
S VIDEO
IN
VIDEO
IN COMPONENT VIDEO IN
YPB PR
a
A
C
B
b
c
Téléviseur,
vidéoprojecteur,
etc.
Quand vous utilisez la
connexion vous devez
affecter l’entrée audio
numérique (cf. page 56).
b
(TX-NR3007) Quand vous utilisez la
connexion vous devez affecter l’entrée
audio numérique (cf. page 56).
c
Astuce !
Fr-36
Branchement de l’ampli-tuner AV— Suite
Cf. « Branchement d’appareils au moyen d’un câble HDMI » page 30 pour toute information complémentaire
sur les branchements HDMI.
Avec une connexion , vous pouvez écouter et enregistrer des données audio depuis votre lecteur DVD ou
écouter ces données dans la Zone 2 ou la Zone 3.
Pour profiter d’un son Dolby Digital et DTS, utilisez une connexion ou . (Pour également enregistrer ou
écouter en Zone 2 ou en Zone 3, utilisez et , ou et .)
Si votre lecteur DVD est doté de sorties principales gauche et droite et de sorties multicanaux gauche et droite,
veillez à utiliser les sorties principales gauche et droite pour effectuer le branchement .
Raccordement d’un lecteur DVD
Connexion Ampli-tuner AV
Circulation
des signaux
Lecteur DVD
COMPONENT VIDEO IN 1 (DVD/BD) Sortie vidéo composantes
DVD/BD IN S Sortie S-vidéo
DVD/BD IN V Sortie vidéo composite
DVD/BD IN L/R Sortie audio analogique G/D
DIGITAL COAXIAL IN 1 (DVD/BD) Sortie coaxiale numérique
DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME) Sortie optique numérique
Étape 1 : Connexion vidéo
Choisissez une connexion vidéo adaptée à votre lecteur DVD ( , , ou ), puis effectuez la connexion.
Vous devez raccorder l’ampli-tuner AV à votre téléviseur en utilisant le même type de connexion.
A B C
Étape 2 : Connexion audio
Choisissez une connexion audio adaptée à votre lecteur DVD ( , , ou ), puis effectuez la connexion.
a b c
a
b c
a b a c
a
A
B
C
a
b
c
COAXIAL
OUT
OPTICAL
OUT
AUDIO
OUT
LR
S VIDEO
OUT
VIDEO
OUT COMPONENT VIDEO OUT
YPB PR
a
A
C
B
b
c
Lecteur DVD
Quand vous utilisez la connexion ,
vous devez affecter l’entrée audio
numérique (cf. page 56).
c
Fr-37
Branchement de l’ampli-tuner AV— Suite
Connexion de l’entrée multicanal
Si votre lecteur DVD est compatible avec des formats audio multicanal tels que DVD-Audio ou Super Audio CD et
comporte une sortie audio analogique multicanal, vous pouvez la brancher à l’entrée DVD multicanal de l’ampli-tuner
AV .
Utilisez un câble audio analogique multicanal ou plusieurs câbles audio normaux pour relier les prises MULTI CH :
FRONT L/R, CENTER, SURR L/R, SURR BACK L/R et SUBWOOFER de l’ampli-tuner AV à la sortie audio
analogique 7.1 canaux du lecteur DVD. Si votre lecteur DVD est doté d’une sortie audio analogique à 5.1 canaux, ne
branchez rien aux prises SURR BACK L/R de l’ampli-tuner AV.
Avant de pouvoir utiliser l’entrée multicanal, vous devez l’assigner à un sélecteur d’entrée. Cf. « Paramétrage des entrée
audio analogique » page 57. Pour savoir comment sélectionner l’entrée multicanal, cf. « Sélecteur audio » page 119.
Pour savoir comment ajuster la sensibilité du subwoofer à l’entrée multicanal, cf. « Subwoofer Input Sensitivity »
page 94.
5.1 ch
7.1 ch
CENTER
SURROUND
LR
SURR
BACK
LR
FRONT
RL
SUB
WOOFER
Lecteur DVD
Fr-38
Branchement de l’ampli-tuner AV— Suite
Avec cette configuration, vous pouvez utiliser le tuner de votre magnétoscope pour écouter vos
émissions de télévision préférées via l’ampli-tuner AV, ce qui est utile si votre téviseur ne possède
pas de sorties audio.
Avec une connexion , vous pouvez écouter votre magnétoscope ou votre graveur DVD, dans la Zone 2 ou la
Zone 3.
Pour profiter d’un son Dolby Digital et DTS, utilisez une connexion ou . (Pour également écouter en
Zone 2 ou en Zone 3, utilisez et , ou et .)
.
Raccordement d’un magnétoscope ou d’un graveur DVD pour la lecture
Connexion Ampli-tuner AV
Circulation
des signaux
Magnétoscope ou graveur DVD
COMPONENT VIDEO IN 2 (CBL/SAT) Sortie vidéo composantes
VCR/DVR IN S Sortie S-vidéo
VCR/DVR IN V Sortie vidéo composite
VCR/DVR IN L/R Sortie audio analogique G/D
DIGITAL COAXIAL IN 2 (VCR/DVR) Sortie coaxiale numérique
DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME) Sortie optique numérique
Astuce !
Étape 1 : Connexion vidéo
Choisissez une connexion vidéo adaptée à votre magnétoscope ou à votre graveur DVD ( , , ou ), puis effectuez
la connexion. Vous devez raccorder l’ampli-tuner AV à votre téléviseur en utilisant le même type de connexion.
A B C
Étape 2 : Connexion audio
Choisissez une connexion audio adaptée à votre magnétoscope ou à votre graveur DVD ( , , ou ), puis effectuez
la connexion.
a b c
a
b c
a b a c
A
B
C
a
b
c
COAXIAL
OUT
OPTICAL
OUT
AUDIO
OUT
LR
S VIDEO
OUT
VIDEO
OUT COMPONENT VIDEO OUT
YPB PR
B
a
A
C
b
c
Magnétoscope ou
graveur DVD
Quand vous utilisez la
connexion , vous devez
affecter l’entrée audio
numérique (cf. page 56).
c
Quand vous utilisez la connexion ,
vous devez affecter l’entrée vidéo
composantes (cf. page 55).
A
Fr-39
Branchement de l’ampli-tuner AV— Suite
Remarques :
L’ampli-tuner AV doit être sous tension pour pouvoir effectuer l’enregistrement. Aucun enregistrement n’est possible
s’il est en mode veille.
Si vous souhaitez enregistrer directement de votre téléviseur ou de votre magnétoscope sur le magnétoscope dédié à
l’enregistrement sans passer par l’ampli-tuner AV, branchez les sorties audio et vidéo du téléviseur/magnétoscope
directement sur les sorties audio et vidéo du magnétoscope dédié à l’enregistrement. Consultez les manuels
d’utilisation de votre téléviseur et de vos magnétoscopes pour toute information complémentaire.
Les signaux vidéo raccordés aux entrées vidéo composite ne peuvent être enregistrés que via des entrées vidéo
composite. Si votre téléviseur/magnétoscope est raccordé à une entrée vidéo composite, le magnétoscope dédié à
l’enregistrement doit impérativement être raccordé à une sortie vidéo composite. De même, les signaux vidéo
branchés aux entrées S-vidéo ne peuvent être enregistrés que via des entrées S-vidéo. Si votre
téléviseur/magnétoscope est branché à une entrée S-vidéo, le magnétoscope dédié à l’enregistrement doit
impérativement être raccordé à une sortie S-vidéo.
Les sources raccordées à une entrée numérique ne peuvent être enregistrées. Seules les entrées analogiques peuvent
être enregistrées.
Raccordement d’un magnétoscope ou d’un graveur DVD pour l’enregistrement
Connexion Ampli-tuner AV
Circulation
des signaux
Magnétoscope ou graveur DVD
VCR/DVR OUT S
Entrée S-Vidéo
VCR/DVR OUT V
Entrée vidéo composite
VCR/DVR OUT L/R
Entrée audio analogique G/D
Étape 1 : Connexion vidéo
Choisissez une connexion vidéo adaptée à votre magnétoscope ou à votre graveur DVD ( ou ), puis effectuez la
connexion. La source vidéo à enregistrer doit être raccordée à l’ampli-tuner AV à l’aide du même type de connexion.
A B
Étape 2 : Connexion audio
Effectuez la connexion audio .
a
A
B
a
AUDIO
IN
L R
S VIDEO
IN
VIDEO
IN
a
B
A
Magnétoscope ou
graveur DVD
Fr-40
Branchement de l’ampli-tuner AV— Suite
Avec cette configuration, vous pouvez utiliser votre décodeur câble/satellite pour écouter vos
émissions de télévision préférées via l’ampli-tuner AV, ce qui est utile si votre téviseur ne possède
pas de sorties audio.
Avec une connexion , vous pouvez écouter et enregistrer des données audio depuis la source vidéo ou écouter
ces données dans la Zone 2 ou la Zone 3.
Pour profiter d’un son Dolby Digital et DTS, utilisez une connexion ou . (Pour également enregistrer ou
écouter en Zone 2 ou en Zone 3, utilisez et , ou et .)
Raccordement d’un décodeur câble/satellite/TNT ou d’autres sources vidéo
Connexion Ampli-tuner AV
Circulation
des signaux
Source vidéo
COMPONENT VIDEO IN 2 (CBL/SAT) Sortie vidéo composantes
CBL/SAT IN S Sortie S-vidéo
CBL/SAT IN V Sortie vidéo composite
CBL/SAT IN L/R Sortie audio analogique G/D
DIGITAL COAXIAL IN 3 (CBL/SAT) Sortie coaxiale numérique
DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME) Sortie optique numérique
Astuce !
Étape 1 : Connexion vidéo
Choisissez une connexion vidéo adaptée à votre source vidéo ( , , ou ), puis effectuez la connexion.
Vous devez raccorder l’ampli-tuner AV à votre téléviseur en utilisant le même type de connexion.
A B C
Étape 2 : Connexion audio
Choisissez une connexion audio adaptée à votre source vidéo ( , , ou ), puis effectuez la connexion.
a b c
a
b c
a b a c
A
B
C
a
b
c
COAXIAL
OUT
OPTICAL
OUT
AUDIO
OUT
LR
S VIDEO
OUT
VIDEO
OUT COMPONENT VIDEO OUT
YPB PR
B
a
A
C
b
c
Décodeur
câble/satellite, etc.
Quand vous utilisez la
connexion , vous devez
affecter l’entrée audio
numérique (cf. page 56).
c
Fr-41
Branchement de l’ampli-tuner AV— Suite
Avec une connexion , vous pouvez écouter et enregistrer des données audio depuis votre console de jeu ou
écouter ces données dans la Zone 2 ou la Zone 3.
Pour profiter d’un son Dolby Digital et DTS, utilisez une connexion . (Pour également enregistrer ou écouter
en Zone 2 ou en Zone 3, utilisez et .)
Raccordement d’une console de jeu
Connexion Ampli-tuner AV
Circulation
des signaux
Console de jeu
COMPONENT VIDEO IN 3 (GAME) Sortie vidéo composantes
GAME IN S Sortie S-vidéo
GAME IN V Sortie vidéo composite
GAME IN L/R Sortie audio analogique G/D
DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME) Sortie optique numérique
Étape 1 : Connexion vidéo
Choisissez une connexion vidéo adaptée à votre console de jeu ( , , ou ), puis effectuez la connexion.
Vous devez raccorder l’ampli-tuner AV à votre téléviseur en utilisant le même type de connexion.
A B C
Étape 2 : Connexion audio
Choisissez une connexion audio adaptée à votre console de jeu ( ou ), puis effectuez la connexion.
a b
a
b
a b
A
B
C
a
b
OPTICAL
OUT
AUDIO
OUT
LR
S VIDEO
OUT
VIDEO
OUT COMPONENT VIDEO OUT
YPB PR
B
a
A
C
b
Console de jeu
Fr-42
Branchement de l’ampli-tuner AV— Suite
Raccordement d’un caméscope ou d’un autre périphérique
Connexion Ampli-tuner AV
Circulation
des signaux
Caméscope, etc.
AUX1 INPUT VIDEO Sortie vidéo composite
AUX1 INPUT L-AUDIO-R Sortie audio analogique G/D
AUX1 INPUT DIGITAL Sortie optique numérique
Étape 1 : Connexion vidéo
Effectuez la connexion .
A
Étape 2 : Connexion audio
Choisissez une connexion vidéo adaptée à votre caméscope ( ou ), puis effectuez la connexion.
a b
A
a
b
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
L R
VIDEO
AUDIO
L R
AUX1 INPUTAUX1 INPUT
OPTICAL
OUT
DIGITAL
AUX1 INPUT
A b
a
Caméscope, etc.
Fr-43
Branchement de l’ampli-tuner AV— Suite
Lecteur CD ou platine disque (MM) avec pré-amplificateur intégré
Avec une connexion , vous pouvez écouter et enregistrer des données audio depuis votre lecteur CD ou
écouter ces données dans la Zone 2 ou la Zone 3.
Pour raccorder votre lecteur CD au moyen d’une connexion numérique, utilisez une connexion ou . (Pour
également enregistrer ou écouter en Zone 2 ou en Zone 3, utilisez et , ou et .)
Platine disque (MM) sans pré-amplificateur phono intégré
La prise PHONO IN de l’ampli-tuner AV est conçue pour être
utilisée avec une cellule à aimant mobile (MM).
Utilisez un câble audio analogique pour connecter les prises
PHONO IN L/R de l’ampli-tuner AV à la sortie audio de votre
platine disque.
Remarques :
Si votre platine disque a un conducteur de terre, branchez-le
à la vis GND de l’ampli-tuner AV. Avec certaines platines
disques, le branchement au conducteur de terre risque de
produire un ronflement audible.
Si ceci se produit, débranchez-le.
Si votre platine disque a une cellule à bobine mobile (MC),
vous aurez besoin d’un préamplificateur MC du commerce
ou d’un transformateur MC. Branchez votre platine disque au
préamplificateur ou transformateur et branchez-les aux prises
PHONO IN L/R de l’ampli-tuner AV.
Vous pouvez également utiliser un égalisateur phono pour
brancher une platine disque avec cellule de type MC.
Consultez le manuel de l’égalisateur phono pour plus de
détails.
Raccordement d’un lecteur CD ou d’une platine disque
Connexion Ampli-tuner AV
Circulation
des signaux
Lecteur CD ou platine disque
CD IN L/R Sortie audio analogique G/D
DIGITAL COAXIAL IN 2 (VCR/DVR) Sortie coaxiale numérique
DIGITAL OPTICAL IN 2 (CD) (TX-NR3007)
DIGITAL OPTICAL IN 3 (CD) (TX-NR5007)
Sortie optique numérique
Étape 1 :
Choisissez une connexion vidéo adaptée à votre lecteur CD ( , , ou ). Utilisez une connexion pour une
platine disque dotée d’un pré-amplificateur intégré.
a b c a
a
b c
a b a c
a
b
c
IN 3
(CD)
OPTICAL
IN
L
R
L
R
CD
AUDIO
OUTPUT
OPTICAL
OUT
AUDIO
OUT
LR
COAXIAL
OUT
L
R
IN
IN 2
COAXIAL
(VCR/DVR)
CD
a
b
a
c
Platine disque (MM) avec
pré-amplificateur intég
Lecteur CD
Quand vous utilisez
la connexion ,
vous devez affecter
l’entrée audio
numérique (cf.
page 56).
b
L
R
AUDIO
OUTPUT
Platine disque (MM)
sans pré-amplificateur
phono intégré
Fr-44
Branchement de l’ampli-tuner AV— Suite
Avec une connexion , vous pouvez lire ou enregistrer et écouter en Zone 2 ou Zone 3.
Pour raccorder l’enregistreur afin de pouvoir effectuer des lectures en numérique, utilisez des connexions et
, ou et .
Raccordement d’un magnétophone ou d’un enregistreur de CDR, MiniDisc ou
DAT
Étape 1 :
Choisissez une connexion adaptée à votre enregistreur ( , ou ), puis effectuez la connexion.
a b c
a
a
b a c
Connexion Ampli-tuner AV
Circulation
des signaux
Magnétophone, enregistreur de
CD-R, MD ou DAT
TV/TAPE IN L/R
TV/TAPE OUT L/R
Sortie audio analogique G/D
Entrée audio analogique G/D
DIGITAL COAXIAL IN 3 (CBL/SAT) Sortie coaxiale numérique
DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME) (TX-NR3007)
DIGITAL OPTICAL IN 2 (TV/TAPE) (TX-NR5007)
Sortie optique numérique
a
b
c
c
AUDIO
IN
L R
L
R
IN
TV/TAPE
AUDIO
OUT
L R
L
R
TV/TAPE
COAXIAL
OUT
OPTICAL
OUT
COAXIAL
OPTICAL
IN 3
(CBL/SAT)
IN 2
(TV/TAPE)
a
a
b
Magnétophone, enregistreur
de CD-R, MD ou DAT
Quand vous utilisez la connexion
vous devez affecter l’entrée audio
numérique (cf. page 56).
b
(TX-NR3007)
Quand vous utilisez la
connexion vous devez affecter l’entrée
audio numérique (cf. page 56).
c
Fr-45
Branchement de l’ampli-tuner AV— Suite
Si vous souhaitez utiliser un amplificateur de puissance plus puissant et utiliser l’ampli-tuner AV comme
préamplificateur, branchez-le aux prises PRE OUT et branchez toutes les enceintes et le subwoofer à l’amplificateur de
puissance. Vous pouvez brancher le subwoofer amplifié à chaque prise respectivement. Si vous utilisez un subwoofer,
branchez-le sur PRE OUT : SW1.
Branchement d’un amplificateur de puissance
234567891
Amplificateur de puissance
Subwoofer amplifié
Voir « Branchement d’un
subwoofer (caisson de
basses) » page 19 pour plus
d’informations.
1. Enceinte avant gauche
2. Enceinte centrale
3. Enceinte avant droite
4. Enceinte surround gauche
5. Enceinte surround droite
6. Enceinte surround arrière gauche
7. Enceinte surround arrière droite
8. Enceinte avant large/avant haute gauche*
9. Enceinte avant large/avant haute droite*
Remarque :
* Spécifiez « Aucun » pour le canal que vous ne voulez pas émettre dans « Configuration d’enceintes » (page 95).
Fr-46
Branchement de l’ampli-tuner AV— Suite
Si votre iPod prend en charge la vidéo :
Branchez les prises de sortie audio de votre station
d’accueil RI aux prises GAME IN ou VCR/DVR IN
L/R de l’ampli-tuner AV et branchez sa prise de
sortie vidéo à la prise vidéo GAME IN V ou
VCR/DVR IN V de l’ampli-tuner AV. (Installation
du DS-A2 d’Onkyo illustrée ci-dessous.)
Si vous avez une station d’accueil RI Onkyo
DS-A1
Branchez sa prise de sortie vidéo à la prise GAME
IN S ou VCR/DVR IN S de l’ampli-tuner AV.
Si votre iPod ne prend pas en charge la
vidéo :
Branchez les prises de sortie audio de votre station
d’accueil RI aux prises TV/TAPE IN L/R de l’ampli-
tuner AV. (Installation du DS-A2 d’Onkyo illustrée
ci-dessous.)
Remarque :
Quand une station d’accueil UP-A1 avec un iPod inséré est branchée, la consommation en mode veille augmente
légèrement.
Raccordement d’une station d’accueil RI
Tous les iPod ne prennent pas en charge la vidéo.
Pour plus d’informations sur les modèles d’iPod
compatibles avec la station d’accueil RI, consultez le
manuel d’utilisation de la station d’accueil RI.
L
R
IN
GAME
V
GAME
L
R
IN
IN
VCR/DVR
VCR/DVR
V
V
IN
Établissez l’une de
ces connexions.
L
R
IN
TV/TAPE
Branchement d’appareil muni d’un port universel
Remarques :
Saisissez le code de télécommande approprié avant d’utiliser la télécommande de l’ampli-tuner AV pour la
première fois (cf. page 141).
Raccordez la station d’accueil RI à l’ampli-tuner AV au moyen d’un câble (cf. page 47).
Réglez le commutateur RI MODE de la station d’accueil RI sur « HDD » ou « HDD/DOCK ».
Réglez le paramètre Affichage d’entrée de l’ampli-tuner AV sur « DOCK » (cf. page 60).
Consultez le manuel d’utilisation de la station d’accueil RI pour plus d’informations.
ex. UP-A1
Fr-47
Branchement de l’ampli-tuner AV— Suite
Avec la fonction (Remote Interactive), vous pouvez
utiliser les fonctions spéciales suivantes :
Allumage/mise en veille automatique
Lorsque vous lancez la lecture sur un appareil
raccordé via une connexion et si l’ampli-tuner
AV est en mode veille, ce dernier s’allumera
automatiquement et sélectionnera cet appareil
comme source d’entrée. De même, lorsque l’ampli-
tuner AV est mis en mode veille, tous les appareils
raccordés via une connexion sont également mis
en mode veille.
Changement direct
Lorsque vous lancez la lecture sur un appareil
raccordé via une connexion , l’ampli-tuner AV
sélectionne automatiquement cet appareil comme
source d’entrée.
Télécommande
Vous pouvez utiliser la télécommande de l’ampli-
tuner AV pour commander vos autres appareils
Onkyo compatibles . Il vous suffit de pointer la
télécommande vers le capteur de télécommande de
l’ampli-tuner AV au lieu de la pointer vers l’appareil.
Vous devez tout d’abord saisir le code de
télécommande approprié (cf. page 142).
Remarques :
N’utilisez que des câbles pour effectuer les
connexions . Des câbles sont fournis avec les
lecteurs Onkyo (DVD, CD, etc.).
Certains appareils possèdent deux prises . Vous
pouvez raccorder l’une ou l’autre à l’ampli-tuner AV.
L’autre prise est destinée à raccorder d’autres
appareils compatibles .
Ne raccordez que des appareils Onkyo aux prises .
Le branchement d’appareils d’autres marques risque
de provoquer un dysfonctionnement.
Certains appareils ne prennent pas en charge toutes les
fonctions . Consultez les manuels d’utilisation
fournis avec vos autres appareils Onkyo.
Lorsque la Zone 2 ou la Zone 3 est activée, les
fonctions d’allumage/mise en veille automatique et de
changement direct ne sont pas disponibles.
Remarques :
Avant de brancher le cordon d’alimentation,
branchez toutes vos enceintes et tous vos appareils
audiovisuels.
La mise sous tension de l’ampli-tuner AV peut
entraîner une surtension passagère pouvant se
ressentir sur les autres appareils électriques branchés
sur le même circuit. Si cela pose un problème,
branchez l’ampli-tuner AV sur un circuit différent.
N’utilisez pas de cordon d’alimentation autre que
celui fourni avec l’ampli-tuner AV. Le cordon
d’alimentation fourni est exclusivement destiné à être
utilisé avec l’ampli-tuner AV et ne doit pas être utilisé
avec un autre appareil.
Ne débranchez jamais le cordon d’alimentation de
l’ampli-tuner AV lorsque l’autre extrémité est
branchée sur une prise murale. Vous risqueriez de
vous électrocuter. Commencez toujours par
débrancher l’extrémité du cordon d’alimentation
raccordée à la prise murale, puis débranchez
l’extrémité raccordée à l’ampli-tuner AV.
Raccordement d’appareils Onkyo
Étape 1 :
Assurez-vous que chaque appareil Onkyo est
raccordé à l’ampli-tuner AV au moyen d’un câble
audio analogique (connexion dans les exemples
d’installation) (cf. pages 35 à 44, 46).
Étape 2 :
Établissez la connexion (voir la figure de droite).
Étape 3 :
Si vous utilisez un lecteur MD, CD-R ou une station
d’accueil IR, modifiez le réglage du paramètre
Affichage d’entrée (cf. page 60).
a
Branchement du cordon
d’alimentation
L R
IN
DVD/BD
L
R
IN
CD
L
R
REMOTE
CONTROL
ANALOG
AUDIO OUT
L R
ANALOG
AUDIO OUT
Lecteur CD, par exemple
Lecteur DVD, par exemple
Étape 1 :
Branchez le cordon d’alimentation fourni sur la prise
AC INLET de l’ampli-tuner AV.
Étape 2 :
Insérez la fiche du cordon d’alimentation dans une
prise murale.
Vers une prise murale
Fr-48
Mise en marche de l’ampli-tuner AV
(Modèles européens) : Pour éteindre complètement l’ampli-tuner AV, mettez l’interrupteur [POWER] en position
OFF ( ).
ON/STANDBY ON/STANDBY
POWER
STANDBY
ON
RECEIVER
Indicateur STANDBY
(Modèles nord-américains)
(Modèles européens)
Indicateur STANDBY
Mise sous tension et mise en veille
1
(Modèles européens)
Mettez l’interrupteur [POWER] en position ON ( ).
2
Sur l’ampli-tuner AV, pressez le bouton [ON/STANDBY].
Sur la télécommande, pressez le bouton [RECEIVER], suivi du bouton
[ON].
L’ampli-tuner AV s’allume, l’afficheur s’allume et l’indicateur STANDBY s’éteint.
Pressez à nouveau le bouton [ON] de la télécommande pour allumer les appareils
connectés via .
Pour éteindre l’ampli-tuner AV, pressez le bouton [ON/STANDBY] de l’appareil ou le
bouton [STANDBY] de la télécommande. L’ampli-tuner AV se met en mode veille.
Pour éviter d’avoir un son trop fort lorsque vous allumez l’ampli-tuner AV, baissez
toujours le volume sonore avant d’éteindre l’appareil.
ou
TélécommandeAmpli-tuner AV
Un fonctionnement parfait en quelques étapes simples
Pour garantir un fonctionnement parfait, voici quelques étapes simples qui vous aideront à configurer l’ampli-tuner
AV avant que vous ne l’utilisiez pour la première fois. Ces réglages ne doivent être faits qu’une seule fois.
Avez-vous branché votre téléviseur sur une sortie HDMI ou COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT?
Si oui, « Configuration du moniteur » page 49.
Effectuez la procédure de correction de pièce et de configuration des enceintes
MultEQ XT—c’est une étape indispensable !
Voir « Correction de pièce et configuration des enceintes Audyssey MultEQ
®
XT » page 61.
Avez-vous raccordé un appareil à une entrée HDMI, à une
entrée vidéo composantes ou à une entrée audio
numérique ?
Dans ce cas, cf. « Réglage de l’entrée HDMI » page 54, « Réglage de
l’entrée vidéo composantes » page 55 ou « Réglage de l’entrée audio numérique » page 56 respectivement.
Avez-vous raccordé un enregistreur MD, un enregistreur
CD ou une station d’accueil RI Onkyo ?
Dans ce cas, cf. « Modification de l’affichage de l’entrée » page 60.
HDMI
OUT IN
TV/TAPE
Enregistreur de MD, CD,
station d’accueil RI
Fr-49
Configuration initiale
Cette section explique les réglages que vous devez effectuer avant d’utiliser l’ampli-tuner AV pour la toute première fois.
Si vous branchez votre téléviseur à la sortie HDMI OUT
MAIN « Monitor Out », le paramètre est
automatiquement réglé de sorte que les menus de
configuration à l’écran s’affichent et que les sources
vidéo composite, S-vidéo et vidéo composantes
subissent une conversion ascendante* et soient émises
par la sortie .
Dans les paramètres « Monitor Out », vous pouvez
choisir si les images des sources vidéo sont transmises à
travers la sortie HDMI et si le menu de configuration à
l’écran est transmis par la sortie HDMI ou par une sortie
analogique.
Si vous branchez votre téléviseur sur COMPONENT
VIDEO MONITOR OUT (non sur la sortie HDMI), le
paramètre « Monitor Out » est automatiquement réglé
de sorte que les menus de configuration à l’écran
s’affichent et que les sources vidéo composite, S-vidéo
et vidéo composantes subissent une conversion
ascendante* et soient émises par la sortie .
Modifiez le réglage « Monitor Out »
manuellement
Conseils :
Le paramètre «
Monitor Out
» peut également être
réglé à l’aide du bouton [VIDEO] de la télécommande.
Ce réglage peut être effectué aussi à partir du Menu de
configuration OSD (cf. page 52).
Remarques :
Voir page 32 pour les graphiques indiquant la façon
dont les paramètres « Sortie écran » et « Résolution »
(cf. page 52) affectent le cheminement du signal vidéo
dans l’ampli-tuner AV.
Vous pouvez spécifier la résolution de sortie pour les
sorties HDMI et COMPONENT VIDEO MONITOR
OUT et faire effectuer à l’ampli-tuner AV la
conversion ascendante de la résolution de l’image si
nécessaire, afin de l’adapter à la résolution acceptée
par votre téléviseur.
Configuration du moniteur
IN
OUT
Vidéo composite, S-vidéo,
vidéo composantes
Vidéo composite, S-vidéo,
vidéo composantes
HDMI
HDMI
IN
OUT
Vidéo composite, S-vidéo
Vidéo composite, S-vidéo
Vidéo composantes
Vidéo composantes
1
Pressez le bouton [MONITOR
OUT].
Le réglage courant s’affiche.
2
Pressez à plusieurs reprises le
bouton [MONITOR OUT] pour
sélectionner : Analog, HDMI
Main, HDMI Sub, Both,
Both(Main) ou Both(Sub)
Pour plus d’informations sur chaque
élément, voir étape 4 à page 52.
MONITOR OUT
Fr-50
Configuration initiale— Suite
Dans le présent manuel d’utilisation, les figures tirées des menus à l’écran ou les explications faisant référence au menu
sont dans la même langue que le manuel d’utilisation. La langue réglée par défaut pour les menus à l’écran est l’anglais.
Si votre manuel d’utilisation est dans une langue autre que l’anglais, suivez d’abord les instructions ci-dessous pour
changer de langue.
Ce réglage détermine la langue utilisée pour les menus
de configuration OSD. Vous pouvez sélectionner :
Anglais, allemand, français, espagnol, italien,
néerlandais, suédois ou chinois.
Remarque :
Cette procédure peut également être effectuée sur
l’ampli-tuner AV à l’aide du bouton [SETUP], des
boutons flèche, et du bouton [ENTER].
Sélection de la langue utilisée pour
les menus de configuration à l’écran
1
Pressez le bouton [RECEIVER]
suivi du bouton [SETUP].
Le menu principal apparaît sur l’écran.
Si le menu principal n’apparaît pas,
assurez-vous que l’entrée extérieure
appropriée est sélectionnée sur votre
téléviseur.
2
Utilisez les boutons Haut et Bas
[ ]/[ ] pour sélectionner
« 6. Miscellaneous », puis
pressez [ENTER].
Le menu « Miscellaneous » apparaît.
SETUP
RECEIVER
ENTER
1. Input/Output Assign
2. Speaker Setup
3. Audio Adjust
4. Source Setup
5. Listening Mode Preset
6. Miscellaneous
7. Hardware Setup
8. Remote Controller Setup
9. Lock Setup
Menu
1. Volume Setup
2. OSD Setup
6. Miscellaneous
3
Utilisez les boutons Haut et Bas
[ ]/[ ] pour sélectionner
« 2. OSD Setup », puis pressez
[ENTER].
Le menu « OSD Setup » apparaît.
(Modèles européens)
4
Utilisez les boutons Haut et Bas
[ ]/[ ] pour sélectionner
« Language », puis les boutons
Gauche et Droite [ ]/[ ] pour
effectuer l’une des sélections
suivantes :
English, Deutsch, Français, Español,
Italiano, Nederlands, Svenska,
5
Pressez le bouton [SETUP].
Le menu de configuration se ferme.
6–2. OSD Setup
Immediate Display
Display Position
TV Format
Language
On
Bottom
Auto
English
Fr-51
Configuration initiale— Suite
Procédez au réglage de l’ampli-tuner AV en utilisant les
menus de configuration OSD.
Les réglages de l’ampli-tuner AV peuvent être modifiés
en utilisant l’afficheur.
Menus de configuration OSD et afficheur
Au fur et à mesure que les menus de configuration OSD
sont sélectionnés, les éléments sélectionnés s’affichent
un par un.
Remarque :
Lors de la correction de pièce et configuration des
enceintes Audyssey MultEQ
®
XT, les messages et
autres qui sont affichés sur l’écran du téléviseur
apparaissent sur l’afficheur.
Utilisation des menus de
configuration OSD
1
Pressez le bouton [RECEIVER],
puis le bouton [SETUP].
Le menu principal apparaît sur l’écran.
Si le menu principal n’apparaît pas,
assurez-vous que l’entrée extérieure
appropriée est sélectionnée sur votre
téléviseur.
Conseil :
Pour plusieurs fonctions, une
explication apparaît en bas de l’écran.
2
Utilisez les boutons Haut et Bas
[ ]/[ ] pour sélectionner
l’élément puis pressez [ENTER].
Le sous-menu sélectionné apparaît.
Pressez le bouton [SETUP] pour
fermer le menu.
Pressez le bouton [RETURN] pour
revenir au menu précédent.
SETUP
RECEIVER
ENTER
1. Assignation d’entrée/sortie
2. Configuration d’enceintes
3. Réglage audio
4. Réglage de source
5. Mode d’écoute préréglé
6. Divers
7. Configuration matérielle
8. Config. de la télécommande
9. Verrouillage
Menu
Modification des réglages à l’aide de
l’afficheur
1
Pressez le bouton [RECEIVER],
puis le bouton [SETUP].
L’élément du menu principal apparaît
sur l’écran.
2
Utilisez les boutons Haut et Bas
[ ]/[ ] pour sélectionner
l’élément puis pressez [ENTER].
Le sous-menu apparaît sur l’afficheur.
Pressez le bouton [SETUP] pour
fermer le menu.
Pressez le bouton [RETURN] pour
revenir au menu précédent.
1. Assignation d’entrée/sortie
2. Configuration d’enceintes
3. Réglage audio
4. Réglage de source
5. Mode d’écoute préréglé
6. Divers
7. Configuration matérielle
8. Config. de la télécommande
9. Verrouillage
Menu
Menus de configuration OSD
Afficheur
Fr-52
Configuration initiale— Suite
Si vous branchez votre téléviseur à la sortie HDMI
réglez le paramètre « Sortie écran » de sorte que les
menus de configuration à l’écran s’affichent et que les
sources vidéo composite, S-vidéo et vidéo composantes
subissent une conversion ascendante et soient émises par
la sortie. Si vous branchez votre téléviseur sur
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT réglez le
paramètre « Sortie écran » de sorte que les menus de
configuration à l’écran s’affichent et que les sources
vidéo composite, S-vidéo et vidéo composantes
subissent une conversion ascendante et soient émises par
la sortie .
Vous pouvez spécifier la résolution de sortie pour les
sorties HDMI et COMPONENT VIDEO MONITOR
OUT et faire effectuer à l’ampli-tuner AV la conversion
ascendante de la résolution de l’image si nécessaire, afin
de l’adapter à la résolution acceptée par votre téléviseur.
Configuration de Sortie écran
1
Pressez le bouton [RECEIVER]
suivi du bouton [SETUP].
Le menu principal apparaît sur l’écran.
Si le menu principal n’apparaît pas,
assurez-vous que l’entrée extérieure
appropriée est sélectionnée sur votre
téléviseur.
2
Utilisez les boutons Haut et Bas
[ ]/[ ] pour sélectionner
« 1. Assignation d’entrée/
sortie », puis pressez [ENTER].
Le menu « Assignation d’entrée/
sortie » apparaît.
3
Utilisez les boutons Haut et Bas
[ ]/[ ] pour sélectionner
« 1. Sortie écran », puis pressez
[ENTER].
Le menu « Sortie écran » apparaît.
1. Assignation d’entrée/sortie
1. Sortie écran
2. Entrée HDMI
3. Entrée vidéo composantes
4. Entrée audio numérique
5. Entrée audio analogique
Sortie écran
Résolution
Luminosité
Contraste
Teinte
Saturation
HDMI Principal
Inchangé
0
0
0
0
1–1. Sortie écran
4
Utilisez les boutons Haut et Bas
[ ]/[ ] pour sélectionner « Sortie
écran », et utilisez les boutons
Gauche et Droite [ ]/[ ] pour
sélectionner :
Analogique :
Sélectionnez ce réglage si votre
téléviseur est connecté à la sortie
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT, S MONITOR
OUT, ou V MONITOR OUT.
HDMI Principal:
Choisissez ce réglage si votre
téléviseur est branché à la sortie
HDMI OUT MAIN.
HDMI Sub:
Choisissez ce réglage si votre
téléviseur est branché à la sortie
HDMI OUT SUB.
Les deux:
Sélectionnez ceci si vos téléviseurs
sont branchés sur HDMI OUT
MAIN et HDMI OUT SUB. Les
signaux vidéo sont émis des deux
sorties HDMI avec la résolution
prise en charge par les deux télévi-
seurs.
Les deux (Principal):
Sélectionnez ceci si vos téléviseurs
sont branchés sur HDMI OUT
MAIN et HDMI OUT SUB. Les
signaux vidéo sont émis des deux
sorties HDMI mais HDMI OUT
MAIN sera prioritaire; suivant la
résolution, les signaux vidéo pour-
raient ne pas être émis de HDMI
OUT SUB
Les deux (sub):
Sélectionnez ceci si vos téléviseurs
sont branchés sur HDMI OUT
MAIN et HDMI OUT SUB. Les
signaux vidéo sont émis des deux
sorties HDMI mais HDMI OUT
SUB sera prioritaire; suivant la
résolution, les signaux vidéo
pourraient ne pas être émis de
HDMI OUT MAIN.
Fr-53
Configuration initiale— Suite
Remarques :
Voir page 32 pour les graphiques indiquant la façon
dont les paramètres « Sortie écran » et « Résolution »
affectent le cheminement du signal vidéo dans
l’ampli-tuner AV.
Cette procédure peut également être effectuée sur
l’ampli-tuner AV à l’aide du bouton [SETUP], des
boutons flèche, et du bouton [ENTER].
Remarques :
S’il n’est pas branché sur la même
sortie que vous avez sélectionné dans
le paramètre « Sortie écran », le
paramètre « Sortie écran » passera
automatiquement sur
« Analogique ».
Lorsque autre que « Analogique »
est sélectionné, les menus de
configuration à l’écran sont transmis
par les sorties HDMI. Si vous
n’utilisez pas la sortie HDMI et
que vous sélectionnez des
configurations par erreur, faisant
disparaître les menus, appuyez sur
le bouton [MONITOR OUT] pour
sélectionner « Analogique ».
Pour la sortie Deep Color, si le
paramètre « Sortie écran » est réglé
sur « Les deux (Principal) » ou sur
« Les deux (sub) », le nombre de bit
peut être limité en raison de la
capacité de votre téléviseur branché
sur une sortie prioritaire.
5
Utilisez les boutons Haut et Bas
[ ]/[ ] pour sélectionner
« Résolution », et utilisez les
boutons Gauche et Droite [ ]/
[ ] pour sélectionner :
Inchangé :
Sélectionnez ce réglage pour
transmettre la vidéo dans l’ampli-
tuner AV à la même résolution et
sans conversion.
Auto :
Sélectionnez ce réglage pour que
l’ampli-tuner AV convertisse
automatiquement les signaux vidéo
dont la résolution n’est pas prise en
charge par votre téléviseur.
480p (480p/576p) :
Sélectionnez ce réglage pour une
restitution et une conversion en
480p ou en 576p, si nécessaire.
720p :
Sélectionnez ce réglage pour une
restitution et une conversion en
720p, si nécessaire.
1080i :
Sélectionnez ce réglage pour une
restitution et une conversion en
1080i, si nécessaire.
1080p :
Sélectionnez ce réglage pour une
restitution et une conversion en
1080p, si nécessaire.
*
*
1080p/24 :
Sélectionnez ce réglage pour une
sortie 1080p à 24 trames par
seconde et une conversion en vidéo,
si nécessaire.
Source:
La sortie sera conforme au niveau
de résolution réglé dans le
paramètre « Réglage d’image » (cf.
page 105).
Conseils :
Le paramètre « Résolution » peut
également être réglé à l’aide du
bouton [VIDEO] de la
télécommande.
Le paramètre « Résolution » est
réglé sur principal, sub et analogique
respectivement.
Remarques :
Les réglages marqués par un
astérisque ( ) ne sont pas
disponibles quand le paramètre
« Sortie écran » est réglé sur
« Analogique ».
Si le paramètre « Sortie écran » est
réglé sur « Les deux », le paramètre
est automatiquement réglé sur
«Aut.
En fonction du signal video entrant,
la lecture du vidéo peut ne pas être
parfaite ou la résolution verticale
peut être plus basse. Dans ce cas,
sélectionnez autre que « 1080p/24 ».
6
Pressez le bouton [SETUP].
Le menu de configuration se ferme.
*
*
Fr-54
Configuration initiale— Suite
Réglage de l’entrée HDMI
Si vous branchez un appareil vidéo à la prise HDMI IN, vous
devez affecter cette entrée à un sélecteur d’entrée. Par exemple,
si vous branchez votre lecteur DVD/BD à HDMI IN 1, vous
devez affecter HDMI IN 1 au sélecteur d’entrée DVD/BD.
Si vous avez branché votre téléviseur à l’ampli-tuner AV
à l’aide d’un câble HDMI, vous pouvez régler l’ampli-
tuner AV de façon à ce que les sources vidéo composite,
S-vidéo et vidéo composantes subissent une conversion
ascendante* et soient transmises par la sortie HDMI.
Vous pouvez effectuer ce réglage pour chaque sélecteur
d’entrée en sélectionnant l’option « - - - - - ».
Remarques :
Pour la conversion ascendante de vidéo composite,
S-Video, et vidéo composantes pour la sortie HDMI, le
paramètre « Sortie écran » doit être réglé sur autre que
« Analogique » (cf. page 52), et le paramètre « Entrée
HDM doit être réglé sur «-----». Voyez page32
pour en savoir plus sur le flux des signaux vidéo et la
conversion ascendante.
Si aucun appareil vidéo n’est branché sur la sortie
HDMI (même si l’entrée HDMI a été affectée),
l’ampli-tuner AV sélectionne la source vidéo en
fonction du réglage de l’Entrée vidéo composante.
Lorsqu’un HDMI IN est affecté à un sélecteur
d’entrées, l’ampli-tuner AV sélectionnera l’audio du
HDMI IN en priorité.
Cf. « Réglage de l’entrée audio numérique » page 56.
Le bouton TUNER du sélecteur d’entrée ne peut être
affecté et est réservé à l’option « - - - - - ».
Si vous branchez un appareil en entrée (par exemple
une station d’accueil de la UP-A1 pour iPod) à la prise
UNIVERSAL PORT , vous ne pourrez affecter
aucune entrée au sélecteur PORT.
N’affectez pas l’appareil branché à l’entrée HDMI au
sélecteur TV/TAPE quand vous réglez le paramètre
« Contrôle TV » sur « Activé » (cf. page 114). Dans le
cas contraire, le fonctionnement correct selon le CEC
(Consumer Electronics Control) n’est pas garanti.
Cette procédure peut également être effectuée sur
l’ampli-tuner AV à l’aide du bouton [SETUP], des
boutons flèche, et du bouton [ENTER].
Réglage de l’entrée vidéo
1
Pressez le bouton [RECEIVER],
puis le bouton [SETUP].
Le menu principal apparaît sur l’écran.
Si le menu principal n’apparaît pas,
assurez-vous que l’entrée extérieure
appropriée est sélectionnée sur votre
téléviseur.
2
Utilisez les boutons Haut et Bas
[ ]/[ ] pour sélectionner
« 1. Assignation d’entrée/
sortie », puis pressez [ENTER].
Le menu « Assignation d’entrée/
sortie » apparaît.
3
Utilisez les boutons Haut et Bas
[ ]/[ ] pour sélectionner
« 2. Entrée HDMI », puis pressez
[ENTER].
Le menu « Entrée HDMI » apparaît.
IN
OUT
Vidéo composite, S-vidéo,
vidéo composantes
Vidéo composite, S-vidéo,
vidéo composantes
HDMI
HDMI
1. Assignation d’entrée/sortie
1. Sortie écran
2. Entrée HDMI
3. Entrée vidéo composantes
4. Entrée audio numérique
5. Entrée audio analogique
1-2. Entrée HDMI
DVD/BD
VCR/DVR
CBL/SAT
GAME
AUX 1
HDMI1
HDMI2
HDMI3
HDMI4
FRONT
4
Utilisez les boutons Haut et Bas
[ ]/[ ] pour sélectionner un
sélecteur d’entrée, puis les
boutons Gauche et Droite [ ]/
[ ] pour effectuer l’une des
sélections suivantes :
HDMI1, HDMI2, HDMI3, HDMI4,
HDMI5, HDMI6,
HDMI7 (TX-NR5007) :
Sélectionnez l’entrée HDMI
IN à laquelle l’appareil vidéo
a été branché.
-----: Restitue les sources vidéo
composite, S-vidéo et vidéo
composantes depuis les
sorties HDMI. Le signal de
sortie vidéo provenant de la
sortie HDMI est celui
configuré dans « Réglage de
l’entrée vidéo composantes »
(cf. page 55).
Chaque entrée HDMI IN ne peut être
affectée qu’à un seul sélecteur d’entrée.
Quand les HDMI IN ont déjà été
affectées, vous devez d’abord régler les
sélecteurs d’entrée non utilisés sur
«-----» sinon vous ne pourrez pas
affecter HDMI IN au sélecteur d’entrée.
« AUX 1 » sert uniquement à
l’entrée numérique depuis les bornes
de la face avant.
5
Pressez le bouton [SETUP].
Le menu de configuration se ferme.
Fr-55
Configuration initiale— Suite
Réglage de l’entrée vidéo composantes
Si vous utilisez l’entrée COMPONENT VIDEO IN,
vous devez l’affecter à un sélecteur d’entrée. Par
exemple, si vous branchez votre lecteur DVD/BD à
COMPONENT VIDEO IN 2, vous devez l’affecter au
sélecteur d’entrée DVD/BD.
Si vous avez branché votre téléviseur à l’ampli-tuner AV
à l’aide d’un câble vidéo composantes, vous pouvez
régler l’ampli-tuner AV pour la conversion ascendante*
des sources vidéo composite et S-vidéo et la sortie par
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT
*1
. Vous
pouvez effectuer ce réglage pour chaque sélecteur
d’entrée en sélectionnant l’option « - - - - - ».
*1 Uniquement quand le paramètre « Sortie écran » est réglé sur
« Analogique ».
Remarques :
Pour la conversion ascendante de la vidéo composite
et de la S-vidéo pour la sortie COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT, le paramètre « Sortie écran » doit
être réglé sur « Analogique » (cf. page 52), et le
paramètre « Entrée vidéo composantes » doit être
réglé sur « - - - - - ». Voyez page 32 pour plus
d’informations sur l’acheminement du signal vidéo et
la conversion ascendante.
S’il n’est pas branché sur la même sortie que vous
avez sélectionné dans le paramètre « Sortie écran », le
paramètre « Sortie écran » passera automatiquement
sur « Analogique » (cf. page 52).
Si vous branchez un appareil en entrée (par exemple
une station d’accueil de la UP-A1 pour iPod) à la prise
UNIVERSAL PORT , vous ne pouvez affecter aucune
entrée au sélecteur PORT.
Cette procédure peut également être effectuée sur
l’ampli-tuner AV à l’aide du bouton [SETUP], des
boutons flèche, et du bouton [ENTER].
Sélecteur d’entrée Affectation par défaut
DVD/BD IN1
VCR/DVR -----
CBL/SAT IN2
GAME IN3
AUX1 -----
AUX2 -----
TV/TAPE -----
TUNER ----- (fixe)
CD -----
PHONO -----
PORT -----
1
Pressez le bouton [RECEIVER],
puis le bouton [SETUP].
Le menu principal apparaît sur l’écran.
Si le menu principal n’apparaît pas,
assurez-vous que l’entrée extérieure
appropriée est sélectionnée sur votre
téléviseur.
2
Utilisez les boutons Haut et Bas
[ ]/[ ] pour sélectionner
« 1. Assignation d’entrée/
sortie », puis pressez [ENTER].
Le menu « Assignation d’entrée/
sortie » apparaît.
IN
OUT
Vidéo composite, S-vidéo
Vidéo composite, S-vidéo
Vidéo composantes
Vidéo composantes
1. Assignation d’entrée/sortie
1. Sortie écran
2. Entrée HDMI
3. Entrée vidéo composantes
4. Entrée audio numérique
5. Entrée audio analogique
3
Utilisez les boutons Haut et Bas
[ ]/[ ] pour sélectionner
« 3. Entrée vidéo composantes »,
puis pressez [ENTER].
Le menu « Entrée vidéo composantes »
apparaît.
4
Utilisez les boutons Haut et Bas
[ ]/[ ] pour sélectionner un
sélecteur d’entrée, puis les
boutons Gauche et Droite [ ]/
[ ] pour effectuer l’une des
sélections suivantes :
IN1 : Sélectionnez ce réglage si
l’appareil vidéo est raccordé à
la prise COMPONENT
VIDEO IN 1.
IN2 : Sélectionnez ce réglage si
l’appareil vidéo est raccordé à
la prise COMPONENT
VIDEO IN 2.
IN3 : Sélectionnez ce réglage si
l’appareil vidéo est raccordé à
la prise COMPONENT
VIDEO IN 3.
-----: Sélectionnez ce réglage si
vous utilisez les sorties
HDMI plutôt que la sortie
COMPONENT VIDEO OUT
pour la restitution des sources
vidéo composite, Svidéo et
vidéo composantes.
5
Pressez le bouton [SETUP].
Le menu de configuration se ferme.
1–3. Entrée vidéo composantes
IN1
- - - - -
IN2
IN3
- - - - -
DVD/BD
VCR/DVR
CBL/SAT
GAME
AUX 1
Fr-56
Configuration initiale— Suite
Si vous raccordez un périphérique à une prise d’entrée
numérique, vous devez affecter cette prise à un sélecteur
d’entrée. Par exemple, si vous raccordez votre lecteur
CD à l’entrée OPTICAL IN 1, vous devez affecter cette
prise au sélecteur d’entrée CD. Par défaut, la prise
COAXIAL IN 1 est affectée au sélecteur d’entrée DVD/
BD, mais ce réglage peut être modifié.
Voici les affectations par défaut.
Remarques :
Le taux d’échantillonnage disponible pour les signaux
PCM provenant d’une entrée numérique (optique ou
coaxiale) est 32/44,1/48/88,2/96 kHz/16, 20, 24 bits.
Si vous branchez un appareil en entrée (par exemple
une station d’accueil de la série UP-A1 pour iPod) à la
prise UNIVERSAL PORT , vous ne pourrez affecter
aucune entrée au sélecteur PORT.
Cette procédure peut également être effectuée sur
l’ampli-tuner AV à l’aide du bouton [SETUP], des
boutons flèche, et du bouton [ENTER].
Réglage de l’entrée audio numérique
Sélecteur
d’entrée
Affectation par défaut
(TX-NR3007) (TX-NR5007)
DVD/BD COAX1 COAX1
VCR/DVR COAX2 COAX2
CBL/SAT COAX3 COAX3
GAME OPT1 OPT1
AUX 1 FRONT (Fixe) FRONT (Fixe)
AUX2 ----- -----
TV/TAPE - - - - - OPT2
TUNER ----- (Fixe) ----- (Fixe)
CD OPT2 OPT3
PHONO ----- -----
PORT ----- -----
1
Pressez le bouton [RECEIVER],
puis le bouton [SETUP].
Le menu principal apparaît sur l’écran.
Si le menu principal n’apparaît pas,
assurez-vous que l’entrée extérieure
appropriée est sélectionnée sur votre
téléviseur.
2
Utilisez les boutons Haut et Bas
[ ]/[ ] pour sélectionner
« 1. Assignation d’entrée/
sortie », puis pressez [ENTER].
Le menu « Assignation d’entrée/
sortie » apparaît.
3
Utilisez les boutons Haut et Bas
[ ]/[ ] pour sélectionner
« 4. Entrée audio numérique »,
puis pressez [ENTER].
Le menu « Entrée audio numérique »
apparaît.
1. Assignation d’entrée/sortie
1. Sortie écran
2. Entrée HDMI
3. Entrée vidéo composantes
4. Entrée audio numérique
5. Entrée audio analogique
1–4. Entrée audio numérique
DVD/BD
VCR/DVR
CBL/SAT
GAME
AUX 1
COAX1
COAX2
COAX3
OPT1
FRONT
4
Utilisez les boutons Haut et Bas
[ ]/[ ] pour sélectionner un
sélecteur d’entrée et utilisez les
boutons Gauche et Droite
[ ]/[ ]
pour sélectionner « COAX1 »,
« COAX2 », « COAX3 », « OPT1 »,
« OPT2 », “OPT3” (TX-NR5007)
ou
«----- (analogique.
Lorsqu’un HDMI IN est affecté à un
sélecteur d’entrées dans « Réglage
de l’entrée HDMI » page 54,
l’ampli-tuner AV sélectionnera
l’audio du HDMI IN en priorité.
Pressez le bouton [ENTER] quand
vous n’utilisez pas le signal audio
provenant de HDMI IN. La marque
« » s’affiche comme « COAX1 ».
« AUX 1 » sert uniquement à
l’entrée numérique depuis les bornes
de la face avant.
Exemples :
Si vous raccordez votre lecteur DVD à
la prise OPTICAL IN 1, réglez « DVD/
B sur «OPT.
Si vous souhaitez écouter des données
audio provenant du périphérique raccordé à
l’entrée OPTICAL IN 2 lorsque le sélecteur
d’entrée VCR/DVR est sélectionné, réglez
«VCR/DV sur «OPT.
Si vous souhaitez écouter des données
audio provenant de l’appareil branché à la
prise COAXIAL IN 1 lorsque le sélecteur
d’entrée CBL/SAT est sélectionné, réglez
«CBL/SA sur «COAX.
Réglez les sélecteurs d’entrée auxquels
vous ne souhaitez pas affecter une prise
d’entrée numérique sur
« - - - - - (analogique) ».
5
Pressez le bouton [SETUP].
Le menu de configuration se ferme.
* *
Fr-57
Configuration initiale— Suite
Lorsque vous branchez un élément à l’entrée multicanal
analogique de l’ampli-tuner AV, vous devez assigner
cette entrée à un sélecteur d’entrée. Exemple: si vous
branchez le lecteur DVD/BD à MULTI CH, assignez
cette entrée au sélecteur DVD/BD.
Remarques:
Pour écouter l’appareil branché sur l’entrée
multicanaux, appuyez sur le bouton [AUDIO] et
sélectionnez le « Audio selector » (cf. page 119).
Ces opérations peuvent aussi être effectuées avec le
bouton [SETUP], les boutons flèches et le bouton
[ENTER] de l’ampli-tuner AV.
Si l’impédance de l’une des enceintes est supérieure ou
égale à 4 ohms, mais inférieure à 6 ohms, réglez
l’impédance minimale de l’enceinte sur 4 ohms.
Pour la biamplification ou le pontage, il faut changer le
réglage « Type d’enceinte (avant A) » ou « Type
d’enceinte (avant B) ». Pour en savoir plus sur ces
connexions, voyez pages 23 à 26.
Remarques :
En mode ponté, l’ampli-tuner AV peut exciter jusqu’à
7.2. enceintes dans la pièce principale.
Lorsque vous utilisez la bi-amplification, l’ampli-
tuner AV est capable d’alimenter une configuration
7.2 enceintes dans la pièce principale.
Baissez le volume avant de modifier ces réglages.
Paramétrage des entrée audio
analogique
1
Appuyez sur le bouton
[RECEIVER] puis sur le bouton
[SETUP].
Le menu principal apparaît sur l’écran.
Si le menu principal n’apparaît pas,
assurez-vous que l’entrée extérieure
appropriée est sélectionnée sur votre
téléviseur.
2
Choisissez « 1. Assignation
d’entrée/sortie » avec les bou-
tons haut/bas [ ]/[ ] et appuyez
sur [ENTER].
Le menu « Assignation d’entrée/
sortie » s’affiche.
3
Choisissez « 5. Entrée audio
analogique » avec les boutons
haut/bas [ ]/[ ] et appuyez sur
[ENTER].
Le menu « Entrée audio analogique »
s’affiche.
4
Servez-vous des boutons gau-
che/droit [ ]/[ ] pour choisir un
sélecteur d’entrée.
Vous pouvez assigner l’entrée multi-
canal aux sélecteurs suivants: « DVD/
BD », « VCR/DVR », « CBL/SAT »,
« GAME », « AUX 1 », « AUX 2 »,
« TV/TAPE », « CD » ou « PHONO ».
Si vous ne souhaitez pas affecter une
entrée multicanaux, réglez-la sur
«-----».
1. Assignation d’entrée/sortie
1. Sortie écran
2. Entrée HDMI
3. Entrée vidéo composantes
4. Entrée audio numérique
5. Entrée audio analogique
Multicanale
Sensibilité d’entrée du caisson
- - - - -
1–5. Entrée audio analogique
5
Appuyez sur le bouton [SETUP].
Le menu de configuration se ferme.
Réglages des enceintes
1
Pressez le bouton [RECEIVER]
suivi du bouton [SETUP].
Le menu principal apparaît sur l’écran.
Si le menu principal n’apparaît pas,
assurez-vous que l’entrée extérieure
appropriée est sélectionnée sur votre
téléviseur.
2
Utilisez les boutons Haut et Bas
[ ]/[ ] pour sélectionner
« 2. Configuration díenceintes »,
puis pressez [ENTER].
Le menu « Configuration díenceintes »
apparaît.
Si vous modifiez ces réglages, vous devez
recommencer la procédure de correction de pièce et de
configuration des enceintes Audyssey MultEQ
®
XT
(cf. page 61).
2. Configuration d’enceintes
1. Réglages d’enceintes
2. Configuration d’enceintes
3. Distance des enceintes
4. Calibrage du niveau
5. Réglages d’égalisation
6. Réglage THX audio
Fr-58
Configuration initiale— Suite
Zone 2/3 amplifiée
Cf. « Paramétrage de la Zone 2/3 amplifiée » page 134.
Remarque :
Cette procédure peut également être effectuée sur
l’ampli-tuner AV à l’aide du bouton [SETUP], des
boutons flèche, et du bouton [ENTER].
3
Utilisez les boutons Haut et Bas
[ ]/[ ] pour sélectionner
« 1. Réglages d’enceintes », puis
pressez [ENTER].
Le menu « Réglages d’enceintes »
apparaît.
4
Utilisez les boutons Haut et Bas
[ ]/[ ] pour sélectionner
« Impédance des enceintes »,
puis les boutons Gauche et
Droite [ ]/[ ] pour effectuer
l’une des sélections suivantes :
4ohms : Sélectionnez ce réglage si
l’impédance de l’une des
enceintes est supérieure ou
égale à 4 ohms, mais
inférieure à 6 ohms.
6ohms : Sélectionnez ce réglage si
l’impédance de toutes les
enceintes est comprise entre 6
et 16 ohms.
Remarque :
Lorsque vous utilisez la mise en
parallèle, le paramètre « Impédance des
enceintes » est fixé à « 8ohms ».
5
Utilisez les boutons Haut et Bas
[ ]/[ ] pour sélectionner « Type
d’enceinte (avant A) », puis les
boutons Gauche et Droite [ ]/
[ ] pour effectuer l’une des
sélections suivantes :
Normal : Sélectionnez ce réglage si
vous avez raccordé vos
enceintes avant A
normalement.
Bi-Amp : Sélectionnez ce réglage si
vous avez raccordé vos
enceintes avant A de
manière à profiter de la bi-
amplification.
BTL: Choisissez ce réglage si
vous avez connecté les
enceintes avant A pour les
utiliser en mode ponté. Le
témoin « BTL » s’affiche à
l’écran.
2–1. Réglages d’enceintes
Impédance des enceintes
Type d’enceinte (avant A)
Type d’enceinte (avant B)
Zone2 amplifiée
Zone3 amplifiée
6ohms
Normal
Inutilisé
Inactif
Inactif
Remarques :
« Bi-Amp » et « BTL » ne peuvent
pas être sélectionnés si « Type
d’enceinte (avant B) » est réglé sur
« Bi-Amp » ou « BTL ».
Les enceintes surround arrière et la
Zone 3 amplifiée ne peuvent être
utilisées si vous avez sélectionné
« Bi-Amp » ou « BTL ».
6
Utilisez les boutons Haut et Bas
[ ]/[ ] pour sélectionner « Type
d’enceinte (avant B) », puis les
boutons Gauche et Droite [ ]/
[ ] pour effectuer l’une des
sélections suivantes :
Inutilisé: Choisissez cette option si
vous n’utilisez pas les
enceintes B.
Normal: Choisissez ce réglage si les
enceintes avant B sont
connectées normalement.
Bi-Amp: Choisissez ce réglage si
vous avez connecté les
enceintes avant B pour les
utiliser en mode bi-
amplification.
BTL: Choisissez ce réglage si
vous avez connecté les
enceintes avant B pour les
utiliser en mode ponté. Le
témoin « BTL » s’affiche à
l’écran.
Remarques :
« Bi-Amp » et « BTL » ne peuvent
pas être sélectionnés si « Type
d’enceinte (avant A) » est réglé sur
« Bi-Amp » ou « BTL ».
Les enceintes avant hautes, avant
larges et la Zone 2 amplifiée ne
peuvent être utilisées si vous avez
sélectionné autre que « Inutilisé ».
Les enceintes surround arrière, avant
hautes et avant larges et la Zone 3
amplifiée ne peuvent être utilisées si
vous avez sélectionné « Bi-Amp » ou
«BT.
7
Pressez le bouton [SETUP].
Le menu de configuration se ferme.
Fr-59
Configuration initiale— Suite
Pour que les menus de configuration OSD s’affichent
correctement, vous devez préciser le système de
télévision utilisé dans votre région.
Remarque :
Cette procédure peut également être effectuée sur
l’ampli-tuner AV à l’aide du bouton [SETUP], des
boutons flèche, et du bouton [ENTER].
Pour que la syntonisation FM/AM fonctionne
correctement, vous devez spécifier le pas en fréquence
FM/AM utilisé dans votre région. Remarque : si vous
modifiez ce réglage, toutes les stations de radio pré-
réglées sont supprimées.
Réglage du format TV
(modèles européens)
1
Pressez le bouton [RECEIVER],
puis le bouton [SETUP].
Le menu principal apparaît sur l’écran.
Si le menu principal n’apparaît pas,
assurez-vous que l’entrée extérieure
appropriée est sélectionnée sur votre
téléviseur.
2
Utilisez les boutons Haut et Bas
[ ]/[ ] pour sélectionner
« 6. Divers », puis pressez
[ENTER].
Le menu « Divers » apparaît.
3
Utilisez les boutons Haut et Bas
[ ]/[ ] pour sélectionner
« 2. Configuration OSD », puis
pressez [ENTER].
Le menu « Configuration OSD »
apparaît.
4
Utilisez les boutons Haut et Bas
[ ]/[ ] pour sélectionner
« Format TV » puis les boutons
Gauche et Droite [ ]/[ ] pour
sélectionner :
Auto : Sélectionnez ce réglage pour
détecter automatiquement le
système de télévision à partir
des signaux d’entrée vidéo.
NTSC : Sélectionnez ce réglage si le
système de tévision utilisé
dans votre région est le
système NTSC.
PAL : Sélectionnez ce réglage si le
système de tévision utilisé
dans votre région est le
système PAL.
1. Réglage de volume
2. Configuration OSD
6. Divers
6–2. Configuration OSD
Affichage immédiat
Position d’affichage
Format TV
Langue (Language)
Activé
Bas
Auto
Français
5
Lorsque vous avez terminé,
appuyez sur le bouton [SETUP].
Le menu de configuration se ferme.
Configuration du pas en fréquence
FM/AM
1
Pressez le bouton [RECEIVER]
suivi du bouton [SETUP].
Le menu principal apparaît sur l’écran.
Si le menu principal n’apparaît pas,
assurez-vous que l’entrée extérieure
appropriée est sélectionnée sur votre
téléviseur.
2
Utilisez les boutons Haut et Bas
[ ]/[ ] pour sélectionner
« 7. Configuration matérielle »,
puis appuyez sur [ENTER].
Le menu « Configuration matérielle »
apparaît.
7. Configuration matérielle
1. ID de la télécommande
2. Multi Zone
3. Tuner
4. HDMI
5. Réseau
6. Firmware Update
Fr-60
Configuration initiale— Suite
Remarque :
Cette procédure peut également être effectuée sur
l’ampli-tuner AV à l’aide du bouton [SETUP], des
boutons flèche, et du bouton [ENTER].
Si vous raccordez un enregistreur de MiniDisc, un
graveur de CD ou une station d’accueil IR Onkyo dotés
de la fonction
aux prises TV/TAPE IN/OUT ou si
vous branchez une station d’accueil RI aux prises GAME
IN ou VCR/DVR IN, vous devez modifier ce paramètre
pour que la fonction
fonctionne correctement.
Ce réglage ne peut être modifié que sur l’ampli-tuner AV.
Remarques :
DOCK peut être sélectionné pour le bouton TV/TAPE
ou GAME ou VCR/DVR du sélecteur d’entrée, mais
pas simultanément.
Saisissez le code de télécommande approprié avant
d’utiliser la télécommande de l’ampli-tuner AV pour
la première fois (cf. page 141).
3
Utilisez les boutons Haut et Bas
[ ]/[ ] pour sélectionner
« 3. Tuner », puis pressez
[ENTER].
Le menu « Tuner » apparaît.
(Modèles nord américains)
(Modèles européens)
4
Utilisez les boutons Gauche et
Droite [ ]/[ ] pour
sélectionner :
(Modèles nord américains)
200kHz/10kHz :
Sélectionnez ce réglage si des pas
de 200 kHz/10 kHz sont utilisés
dans votre région.
50kHz/9kHz :
Sélectionnez ce réglage si des pas
de 50 kHz/9 kHz sont utilisés dans
votre région.
(Modèles européens)
10kHz : Sélectionnez ce réglage si des
pas de 10 Hz sont utilisés
dans votre région.
9kHz : Sélectionnez ce réglage si des
pas de 9 Hz sont utilisés dans
votre région.
5
Pressez le bouton [SETUP].
Le menu de configuration se ferme.
Modification de l’affichage de l’entrée
7–3. Tuner
Unité de réglage FM/AM
Mode Radio Sat
200kHz/10kHz
Aucun
Unité de réglage AM 9kHz
7–3. Tuner
1
Pressez le bouton [TV/TAPE],
[GAME] ou [VCR/DVR] du
sélecteur d’entrée de manière à
ce que « TV/TAPE », « GAME »
ou « VCR/DVR » apparaisse sur
l’afficheur.
2
Maintenez enfoncé le bouton [TV/
TAPE], [GAME] ou [VCR/DVR] du
sélecteur d’entrée (pendant
environ 3 secondes) pour
modifier le réglage.
Répétez cette opération pour
sélectionner MD, CDR ou DOCK.
Pour le sélecteur d’entrée TV/TAPE, le
réglage change dans l’ordre suivant :
Pour le sélecteur d’entrée GAME, le
réglage change dans l’ordre suivant :
GAME DOCK
Pour le sélecteur d’entrée VCR/DVR,
le réglage change dans l’ordre suivant :
VCR/DVR
DOCK
GAME TV/TAPE
VCR/DVR
ou
ou
ou
ou
(3 secondes)
TV/TAPE MD CDR
DOCK
Fr-61
Configuration initiale— Suite
À l’aide du micro calibré fourni, Audyssey MultEQ XT
détermine automatiquement le nombre d’enceintes
raccordées, leur taille (en vue de la gestion des basses),
les fréquences de crossover optimales vers le subwoofer
(le cas échéant) et les distances par rapport à la position
d’écoute principale.
Audyssey MultEQ XT élimine ensuite la distorsion
causée par l’acoustique de la pièce en détectant les
problèmes d’acoustique de la pièce au niveau de la zone
d’écoute tant en termes de fréquence que de durée. Ceci
permet d’obtenir ainsi un son clair et bien équilibré.
L’activation d’Audyssey MultEQ XT vous permet
également d’utiliser Audyssey Dynamic EQ™, qui
maintient le bon équilibre d’octave à octave à tous les
niveaux sonores (cf. page 102).
Raccordez et mettez toutes vos enceintes en place avant
d’utiliser cette fonction.
Si Audyssey Dynamic EQ est réglé sur “Activé”,
Audyssey Dynamic Volume™ devient accessible.
Positions de mesure
Pour créer un environnement sonore digne d’une salle de
cinéma, Audyssey MultEQ XT effectue des mesures
jusqu’en 8 positions dans la zone d’écoute.
Position de mesure de 1re mesure
Également appelée Position d’écoute principale,
cette position désigne la position centrale où
l’auditeur s’assoit lorsqu’il se trouve dans la zone
d’écoute.
MultEQ XT utilise les mesures prises à cette
position pour calculer la distance, le niveau sonore,
la polarité et la valeur de crossover optimale pour le
subwoofer.
Positions pour les 2e–8e mesures
Il s’agit des autres positions d’écoute
(l’emplacement des autres auditeurs). Vous pouvez
mesurer jusqu’à huit positions.
Les exemples suivants représentent quelques exemples
d’agencement des sièges pour les home cinéma.
Choisissez l’exemple qui correspond le plus à votre
agencement et placez le micro comme indiqué lorsque
vous y êtes invité.
Correction de pièce et configuration
des enceintes Audyssey MultEQ
®
XT
À propos de Audyssey Dynamic EQ
Audyssey Dynamic EQ résout les problèmes de
détérioration de la qualité du son lorsque le volume
diminue en tenant compte de la perception humaine et
de l’acoustique de la pièce. Dynamic EQ sélectionne
la distorsion de fréquence et les niveaux de surround
appropriés à chaque instant, et ce, quel que soit le
volume sonore sélectionné par l’utilisateur. On obtient
une bonne réponse des graves, une tonalité équilibrée
et un effet surround qui reste constant malgré les
changements de volume. Dynamic EQ combine les
informations des niveaux de source entrants aux
niveaux sonores réellement restitués dans la pièce, ce
qui est une condition nécessaire pour offrir une
solution de correction de l’intensité sonore.
Audyssey Dynamic EQ travaille en tandem avec
Audyssey MultEQ XT pour offrir un son équilibré à
chaque auditeur, quel que soit le volume sonore.
À propos de Audyssey Dynamic Volume
Audyssey Dynamic Volume résout les problèmes dus
aux variations de volume sonore entre les émissions de
télévision, la publicité et les passages forts ou plus
faibles des films. Dynamic Volume se réfère au
réglage de volume défini par l’utilisateur, puis
surveille en temps réel la manière dont le volume
sonore de l’émission est perçu par les auditeurs afin de
décider si une modification du volume sonore est
nécessaire ou non. Chaque fois que cela est nécessaire,
Dynamic Volume procède à des ajustements rapides
ou progressifs du volume pour maintenir le niveau de
lecture souhaité tout en optimisant la plage
dynamique. Audyssey Dynamic EQ est intégré à
Dynamic Volume afin que le volume de lecture, la
réponse des graves perçue, l’équilibre de la tonalité,
l’effet surround et la clarté des dialogues soient ajustés
automatiquement et restent les mêmes lorsque
l’auditeur regarde un film, change de chaîne ou passe
d’un son stéréo à un son surround.
TV TV TV
TV TV TV
TV TV TV
: zone d’écoute : position d’écoute
Fr-62
Configuration initiale— Suite
À l’aide de Audyssey MultEQ
®
XT
ENTER
ON/STANDBY
Micro de
configuration
des enceintes
Remarques :
Si l’impédance d’une de vos enceintes est 4 ohms,
modifiez le paramètre « Impédance des enceintes »
avant d’effectuer la correction de pièce et configuration
des enceintes Audyssey MultEQ XT (cf. page 57).
Si l’ampli-tuner AV est en mode sourdine, le mode
sourdine sera automatiquement désactivé lors du
démarrage des fonctions Correction de pièce et
Configuration des enceintes de
Audyssey MultEQ XT.
Les fonctions Correction de pièce et
Configuration des enceintes ne peuvent être
utilisées qu’avec les Enceintes A.
Les fonctions Correction de pièce et
Configuration des enceintes ne peuvent être
utilisées si un casque est branché ou si les
enceintes B sont sélectionnées.
Il faut environ 30 minutes pour effectuer la
correction de pièce et la configuration des
enceintes pour huit positions. Le temps de
mesure total varie en fonction du nombre
d’enceintes.
Ne débranchez pas le micro de configuration des
enceintes pendant les procédures de correction de
pièce et de configuration des enceintes, sauf si
vous souhaitez annuler ces dernières.
Ne branchez ou ne débranchez aucune enceinte
pendant la procédure de correction de pièce ou de
configuration des enceintes.
1
Allumez l’ampli-tuner AV et le
téléviseur qui y est raccordé.
Sur le téléviseur, sélectionnez l’entrée à
laquelle l’ampli-tuner AV est raccordé.
2
Réglez le micro de configuration
des enceintes sur la Position
d’écoute principale (page 61)
et branchez-le sur la prise SETUP
MIC.
Le menu de configuration des enceintes
apparaît.
Si vous modifiez ces réglages,
consultez l’étape 5 de « Réglages des
enceintes » (page 57) ou l’étape 4 de
« Paramétrage de la Zone 2/3
amplifiée » (page 134).
3
Lorsque vous avez terminé,
appuyez sur le bouton [ENTER].
Remarques :
Avant d’utiliser les fonctions
Correction de pièce et Configuration
des enceintes de
Audyssey MultEQ XT, agencez la
pièce et branchez les enceintes
comme si vous alliez regarder un
film. Si vous modifiez la pièce après
la configuration automatique, vous
devrez recommencer la procédure de
configuration automatique, les
caractéristiques de la pièce ayant
changé.
Lorsque vous lancez les procédures
de correction de pièce et de
configuration des enceintes, ne vous
tenez pas entre les enceintes et le
micro et évitez que des obstacles ne
se trouvent entre les enceintes et le
micro. Cela fausserait les résultats.
À l’aide d’un trépied, positionnez le
micro à la hauteur des oreilles d’un
auditeur assis, la pointe du micro
orientée vers le plafond. Ne tenez pas
le micro dans votre main pendant les
mesures, car cela risquerait de
fausser les résultats.
MultEQ XT: Auto Setup
Type d’enceinte (avant A)
Type d’enceinte (avant B)
Zone2 amplifiée
Zone3 amplifiée
Normal
Inutilisé
Inactif
Inactif
MultEQ XT: Auto Setup
Placez le microphone au centre de la zone d’écoute,
à hauteur des oreilles.
Suivant
Fr-63
Configuration initiale— Suite
Veillez à ce que la pièce soit la plus
silencieuse possible. Les bruits de
fond peuvent perturber les mesures
de la pièce. Fermez les fenêtres,
éteignez les téléphones portables,
téléviseurs, radios, climatiseurs,
éclairages fluorescents, appareils
électroménagers, variateurs de
lumière et autres appareils.
Les téléphones portables doivent être
éteints ou éloignés des périphériques
audio pendant les mesures, car des
interférences radio (RFI) pourraient
perturber les mesures (même si le
téléphone portable n’est pas utilisé).
4
Appuyez sur [ENTER].
La correction de pièce et la
configuration des enceintes
commencent.
Des tonalités d’essai sont émises par
chaque enceinte pendant que la
correction de pièce et configuration des
enceintes Audyssey MultEQ
®
XT est
en cours. Cette procédure peut prendre
quelques minutes. Ne parlez pas
pendant les mesures et ne vous tenez
pas entre les enceintes et le micro.
5
L’écran suivant apparaît.
MultEQ XT: Auto Setup
Ne débranchez pas le micro
Restez silencieux.
Mesure en cours…
MultEQ XT: Auto Setup
Suivant
Placez le micro à la 2ème position, à hauteur des oreilles.
Placez le micro de configuration
à la position suivante (page 61),
puis pressez le bouton [ENTER].
Audyssey MultEQ XT effectue
quelques mesures supplémentaires.
Cette opération peut nécessiter
quelques minutes.
6
Lorsque vous y êtes invité,
placez le micro de configuration
à l’emplacement suivant et
répétez l’étape 5.
7
De la 3e à la 8e mesure, l’écran
suivant s’affiche.
Utilisez les boutons Haut et Bas
[ ]/[ ] pour sélectionner une
option, puis pressez [ENTER].
Suivant :
Sélectionnez « Suivant » pour
commencer la mesure de la position
de mesure suivante.
Une fois la 8e mesure prise, la
procédure passe automatiquement à
l’étape 8.
Terminé(Calculer) :
Sélectionnez ce réglage si vous ne
souhaitez plus mesurer de positions
d’écoute et êtes prêts à calculer les
résultats, puis allez à l’étape 8.
8
L’écran suivant apparaît lorsque
les mesures ont été effectuées.
MultEQ XT: Auto Setup
Ne débranchez pas le micro
Restez silencieux.
Mesure en cours…
MultEQ XT: Auto Setup
Suivant
Terminé(Calculer)
Sélectionnez [Suivant] pour mesurer la position
suivante et [Terminé] pour conclure.
MultEQ XT: Auto Setup
Calcul en cours…
Fr-64
Configuration initiale— Suite
Remarques :
Quand la correction de pièce et configuration des
enceintes est terminée, « Réglages d’égalisation »
(page 98) est réglé sur « Audyssey » et « Dynamic
EQ » (page 102) sur « Activé ».
Vous pouvez annuler la correction de pièce et la
configuration des enceintes à tout moment en
débranchant le micro de configuration.
Messages d’erreur
Pendant les procédures de correction de pièce et de
configuration des enceintes, l’un des messages d’erreur
suivants peut apparaître :
bruit ambiant trop élevé
Ce message apparaît si le bruit de fond est trop
important et empêche les mesures d’être effectuées
correctement.
Éliminez la source du bruit et réessayez.
Nouvel essai :
Revenez au point de mesure précédent et
recommencez la configuration.
Annulation :
Annulez la correction de pièce et la
configuration des enceintes.
Erreur détect enceintes!
Ce message apparaît si l’une des enceintes n’est pas
détectée. « Yes » signifie qu’une enceinte n’a pas été
détectée. « No » signifie qu’aucune enceinte n’a été
détectée.
Conseil :
Voir « Configuration des enceintes » (page 19) pour le
réglage approprié.
L’enceinte avant n’a pas été détectée.
9
L’écran suivant apparaît lorsque
les calculs sont terminés.
Utilisez les boutons Haut et Bas
[ ]/[ ] pour sélectionner une
option, puis pressez [ENTER].
Les options sont :
Sauvegarder :
Permet d’enregistrer les réglages
calculés et de quitter la
configuration automatique des
enceintes et la correction de pièce.
Annulation :
Permet d’annuler la correction de
pièce et la configuration des
enceintes.
Remarque :
Vous pouvez consulter les réglages
calculés pour la configuration des
enceintes, ainsi que les distances et les
niveaux sonores des enceintes en
utilisant les boutons Gauche/Droite
[ ]/[ ].
10
Si vous avez sélectionné
« Sauvegarder », les résultats sont
enregistrés et l’écran suivant apparaît.
11
Débranchez le micro de
configuration des enceintes.
Subwoofer Non
Front
Pleine Bande
Center 40Hz
Surround 120Hz
Front Wide
Pleine Bande
Front High
Pleine Bande
Surr Back 150Hz
Surr Back Can. 2ch
--
Réviser Configuration enceintes
--
MultEQ XT: Auto Setup
Sauvegarder
Annulation
MultEQ XT: Auto Setup
Sauvegarde en cours…
MultEQ XT: Auto Setup
Débranchez le micro de configuration.
MultEQ XT: Auto Setup
Nouvel essai
Annulation
bruit ambiant trop élevé
FL : No
SL : ---
FWL : ---
FHL : ---
SBL : ---
C : ---
FR : ---
SR : ---
FWR : ---
FHR : ---
SBR : ---
SW1 : ---
SW2 : ---
MultEQ XT: Auto Setup
Nouvel essai
Annulation
Erreur détect enceintes!
Fr-65
Configuration initiale— Suite
L’une des enceintes avant n’a pas été détectée.
Lune des enceintes avant larges n’a pas été détectée.
L’une des enceintes avant hautes n’a pas été détectée.
L’une des enceintes surround n’a pas été détectée.
Les enceintes surround arrière ont été détectées,
mais pas les enceintes surround.
Les enceintes avant hautes ont été détectées, mais
pas les enceintes surround.
Les enceintes avant larges ont été détectées, mais pas
les enceintes surround.
L’enceinte surround arrière droite a été détectée,
mais pas l’enceinte surround arrière gauche.
L’enceinte surround arrière gauche a été détectée,
mais pas l’enceinte surround.
Le subwoofer 2 a été détecté mais pas le
subwoofer 1.
MultEQ XT: Auto Setup
Erreur détect enceintes!
FL : Yes
SL : ---
FWL : Yes
FHL : Yes
SBL : ---
C : Yes
FR : No
SR : ---
FWR : Yes
FHR : Yes
SBR : ---
SW1 : ---
SW2 : ---
Nouvel essai
Annulation
FL : Yes
SL : ---
FWL : Yes
FHL : Yes
SBL : ---
C : Yes
FR : ---
SR : ---
FWR : No
FHR : Yes
SBR : ---
SW1 : ---
SW2 : ---
MultEQ XT: Auto Setup
Nouvel essai
Annulation
Erreur détect enceintes!
FL : Yes
SL : ---
FWL : Yes
FHL : Yes
SBL : ---
C : Yes
FR : ---
SR : ---
FWR : ---
FHR : No
SBR : ---
SW1 : ---
SW2 : ---
MultEQ XT: Auto Setup
Nouvel essai
Annulation
Erreur détect enceintes!
FL : Yes
SL : No
FWL : Yes
FHL : Yes
SBL : Yes
C : Yes
FR : Yes
SR : Yes
FWR : Yes
FHR : Yes
SBR : Yes
SW1 : ---
SW2 : ---
MultEQ XT: Auto Setup
Nouvel essai
Annulation
Erreur détect enceintes!
MultEQ XT: Auto Setup
FL : Yes
SL : ---
FWL : No
FHL : No
SBL : ---
C : Yes
FR : Yes
SR : No
FWR : No
FHR : No
SBR : Yes
SW1 : ---
SW2 : ---
Nouvel essai
Annulation
Erreur détect enceintes!
MultEQ XT: Auto Setup
FL : Yes
SL : ---
FWL : No
FHL : Yes
SBL : ---
C : Yes
FR : Yes
SR : No
FWR : No
FHR : Yes
SBR : ---
SW1 : ---
SW2 : ---
Nouvel essai
Annulation
Erreur détect enceintes!
MultEQ XT: Auto Setup
FL : Yes
SL : ---
FWL : Yes
FHL : No
SBL : ---
C : Yes
FR : Yes
SR : No
FWR : Yes
FHR : No
SBR : ---
SW1 : ---
SW2 : ---
Nouvel essai
Annulation
Erreur détect enceintes!
FL : Yes
SL : ---
FWL : Yes
FHL : Yes
SBL : No
C : Yes
FR : Yes
SR : Yes
FWR : Yes
FHR : Yes
SBR : Yes
SW1 : ---
SW2 : ---
MultEQ XT: Auto Setup
Nouvel essai
Annulation
Erreur détect enceintes!
FL : Yes
SL : ---
FWL : No
FHL : No
SBL : Yes
C : Yes
FR : Yes
SR : No
FWR : No
FHR : No
SBR : No
SW1 : ---
SW2 : ---
MultEQ XT: Auto Setup
Nouvel essai
Annulation
Erreur détect enceintes!
FL : Yes
SL : Yes
FWL : Yes
FHL : Yes
SBL : Yes
C : Yes
FR : Yes
SR : Yes
FWR : Yes
FHR : Yes
SBR : Yes
SW1 : No
SW2 : Yes
MultEQ XT: Auto Setup
Nouvel essai
Annulation
Erreur détect enceintes!
Fr-66
Configuration initiale— Suite
Le type d’enceinte détecté ne correspond pas à ce qui
était attendu. L’enceinte est peut-être d’un type
incorrect ou cassée. Vérifiez qu’il s’agit du bon type
d’enceintes.
Erreur de configuration des enceintes!
Le nombre d’enceintes détecté lors de la deuxième
mesure et par la suite était différent de celui détecté
lors de la première mesure.
Assurez-vous que les enceintes qui ne sont pas détectées
sont correctement branchées.
Nouvel essai : Retournez à l’étape 2 et réessayez.
Annulation : Annulez la correction de pièce et la
configuration des enceintes.
Erreur d’écriture!
Le message suivant apparaît en cas d’échec de
l’enregistrement.
Essayez à nouveau d’enregistrer. Si ce message apparaît
après deux ou trois tentatives, il s’agit probablement
d’un dysfonctionnement de l’ampli-tuner AV. Contactez
votre revendeur Onkyo.
Nouvel essai : Revenez à l’étape 2 et réessayez.
Annulation : Annulez la correction de pièce et la
configuration des enceintes.
Modification manuelle des réglages des
enceintes
Si vous souhaitez modifier manuellement les réglages
effectués lors des procédures de correction de pièce et de
configuration des enceintes, suivez les instructions
fournies en pages 95 à 98.
Remarques :
Remarque : THX recommande que les enceintes
principales THX soient réglées sur « 80Hz(THX) ».
Si vous configurez vos enceintes à l’aide de la
fonction de correction de pièce et configuration des
enceintes Audyssey MultEQ XT, assurez-vous
manuellement que les enceintes THX si présentes sont
réglées sur un crossover de 80 Hz (THX) (cf.
page 95).
Parfois, en raison de la complexité électrique des
subwoofers et de l’interaction avec la pièce, THX
recommande de régler manuellement le niveau et la
distance du subwoofer.
Parfois, en raison de l’interaction avec la pièce, vous
pouvez observer des résultats inégaux lors du réglage
du niveau et/ou de la distance des enceintes
principales. Si ceci se produit, THX conseille de les
régler manuellement.
Utilisation d’un subwoofer (caisson de
basses)
Si vous utilisez un subwoofer et qu’il restitue un son à
très basse fréquence à un faible niveau sonore, il se peut
qu’il ne soit pas détecté par la Correction de pièce et
Configuration des enceintes Audyssey MultEQ
®
XT.
Si le « Subwoofer » apparaît sur l’écran « Réviser
Configuration enceintes » comme « Non », augmentez
le volume du subwoofer à la moitié, réglez-le sur la
fréquence de crossover la plus élevée et essayez de
recommencer la correction de pièce et configuration des
enceintes Audyssey MultEQ XT. Si le volume est réglé
trop fort et que le son est distordu, des problèmes de
détection risquent de se produire : utilisez un volume
sonore approprié. Si le subwoofer est doté d’un filtre
passe-bas, réglez-le sur Off ou sur Direct. Consultez le
manuel d’utilisation de votre subwoofer pour toute
information complémentaire.
FL : Error
SL : Yes
FWL : ---
FHL : ---
SBL : Yes
C : Yes
FR : Yes
SR : Yes
FWR : ---
FHR : ---
SBR : Yes
SW1 : Yes
SW2 : Yes
MultEQ XT: Auto Setup
Nouvel essai
Annulation
Erreur détect enceintes!
MultEQ XT: Auto Setup
Nouvel essai
Annulation
Erreur de configuration des enceintes!
MultEQ XT: Auto Setup
Nouvel essai
Annulation
Erreur d'écriture!
Fr-67
Commandes de base
Cette section explique comment sélectionner la source d’entrée (c’est-à-dire l’appareil audiovisuel que vous souhaitez
regarder ou écouter).
Sélection de la source d’entrée
1
Utilisez les boutons du sélecteur d’entrée de l’ampli-tuner AV pour
sélectionner la source d’entrée.
Pour sélectionner la source d’entrée à l’aide de la télécommande,
appuyez sur le bouton [RECEIVER] puis sur le boutons INPUT
SELECTOR.
2
Lancez la lecture sur l’appareil source.
Lorsque vous sélectionnez DVD ou un autre appareil vidéo sur votre téléviseur,
vous devez sélectionner l’entrée vidéo qui est connectée aux sorties HDMI
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT ou MONITOR OUT de l’ampli-
tuner AV.
Sur certains lecteurs DVD, il se peut que vous deviez activer la sortie audio
numérique.
3
Pour régler le volume, utilisez les commandes MASTER VOLUME
ou les boutons VOL [ ]/[ ] de la télécommande.
Le volume peut être réglé sur –
dB, de –81,5 dB à +18,0 dB (affichage relatif).
Lampli-tuner AV est conçu pour vous faire profiter des joies du cinéma à domicile.
Il est doté d’une large plage de volume pouvant être réglée avec précision.
Le volume sonore peut également être affiché sous forme de valeur absolue.
Cf. « Réglage de volume » page 110.
4
Sélectionnez un mode d’écoute et laissez-vous aller !
Cf. « Utilisation des modes d’écoute » page 81.
MASTER VOLUME
VOL /
INPUT
SELECTOR
RECEIVER
Boutons du sélecteur d’entrée
Télécommandeampli-tuner AV
ou
ou
Ampli-tuner AV Télécommande
Fr-68
Commandes de base— Suite
Vous pouvez régler les aigus et les graves des enceintes
avant, sauf lorsque le mode d’écoute Direct, Pure Audio
ou THX est sélectionné.
Bass
Vous pouvez amplifier ou réduire les sons à basse
fréquence produits par les enceintes avant de –10 dB à
+10 dB par incréments de 2 dB.
Treble
Vous pouvez amplifier ou réduire les sons à haute
fréquence produits par les enceintes avant de –10 dB à
+10 dB par incréments de 2 dB.
Remarques :
Ce réglage n’est pas disponible lorsque l’entrée
Analog multicanal est sélectionnée.
La tonalité peut être réglée individuellement pour les
Enceintes A et les Enceintes B.
Pour bypasser les circuits de tonalité des aigus et des
graves, sélectionnez le mode d’écoute Direct, Pure
Audio ou THX.
Vous pouvez afficher diverses informations concernant
la source d’entrée sélectionnée.
Remarque :
Cette procédure peut également être effectuée à partir de
la télécommande de l’ampli-tuner AV en utilisant le
bouton [DISPLAY].
Les informations suivantes s’affichent généralement
pour les sources d’entrée.
*
Si le signal d’entrée est analogique, aucune information concernant
le format ne s’affiche. Si le signal d’entrée est un signal PCM, la
fréquence d’échantillonnage s’affiche. Si le signal d’entrée est
numérique mais non PCM, le format du signal et le nombre de
canaux s’affichent. Pour certains signaux d’entrée numérique, y
compris PCM multicanaux, le format du signal, le nombre de
canaux et la fréquence d’échantillonnage sont affichés.
Les informations s’affichent pendant environ trois secondes, avant
de laisser la place aux informations précédemment affichées.
Réglage des aigus et des graves
1
Ampli-tuner AV
Appuyez plusieurs fois sur le
bouton [TONE] pour sélectionner
«Bas ou «Trebl pour
chaque enceinte ou subwoofer.
2
Ampli-tuner AV
Utilisez les boutons haut [ ] et
bas [ ] pour effectuer le réglage.
Conseil :
Cette procédure peut également être
effectuée à partir de la télécommande en
utilisant le bouton [AUDIO] (cf. page 117).
TONE, , DIMMER
DISPLAY
DISPLAY
DIMMER
MUTING
SLEEP
SP LAYOUT
Pressez
d’abord
[RECEIVER].
Affichage des informations relatives
à la source
Télécommande
Pressez le bouton [RECEIVER],
puis pressez plusieurs fois le
bouton [DISPLAY] pour parcourir
les informations disponibles.
Fréquence
d’échantillonnage
Source d’entrée
Format du
signal*
Mode d’écoute
Résolution du
signal d’entrée
Résolution de
sortie
Fr-69
Commandes de base— Suite
Vous pouvez régler la luminosité de l’afficheur de
l’ampli-tuner AV.
Vous pouvez couper provisoirement le son de l’ampli-
tuner AV.
Conseil :
Vous pouvez spécifier le niveau de sourdine au moyen du
paramètre « Niveau de coupure » (page 110).
La fonction Sleep (Mise en veille programmée) vous
permet de régler l’ampli-tuner AV afin qu’il s’éteigne
automatiquement au terme d’un délai spécifié.
Si vous devez désactiver la fonction Sleep, pressez
plusieurs fois le bouton [SLEEP] jusqu’à ce que
l’indicateur SLEEP disparaisse.
Pour vérifier la durée restante avant la mise en veille
programmée de l’ampli-tuner AV, pressez le bouton
[SLEEP]. Remarque : si vous pressez le bouton
[SLEEP] pendant l’affichage du délai avant mise en
veille programmée, ce dernier sera raccourci de 10
minutes.
Réglage de la luminosité de
l’afficheur
Télécommande
Pressez le bouton [RECEIVER],
puis pressez plusieurs fois le
bouton [DIMMER] pour
sélectionner :
Normal + voyant VOLUME allumé.
Normal + voyant VOLUME éteint.
Dim + voyant VOLUME éteint.
Dimmer + voyant VOLUME éteint.
Vous pouvez autrement utiliser le
bouton [DIMMER] de l’ampli-tuner
AV (modèles nord-américains).
Activation du mode sourdine de
l’ampli-tuner AV
Télécommande
Pressez le bouton [RECEIVER],
puis pressez plusieurs fois le
bouton [MUTING].
Le son est coupé et l’indicateur
MUTING clignote sur l’afficheur (cf.
illustration).
Pour réactiver le son de l’ampli-tuner
AV, appuyez de nouveau sur le bouton
[MUTING] ou réglez le volume.
La fonction Mute (Sourdine) est
désactivée lorsque l’ampli-tuner AV est
mis en veille.
Utilisation de la fonction Sleep (Mise
en veille programmée)
Télécommande
Pressez le bouton [RECEIVER],
puis pressez plusieurs fois le
bouton [SLEEP] pour
sélectionner le délai avant la
mise en veille programmée.
Le délai avant mise en veille
programmée peut être de 90 à 10
minutes par incréments de 10 minutes.
L’indicateur SLEEP apparaît sur
l’afficheur lorsque la fonction Sleep est
activée. Le délai de mise en veille
programmée apparaît sur l’afficheur
pendant environ cinq secondes, avant
de laisser la place aux informations
précédemment affichées.
Fr-70
Commandes de base— Suite
Enceintes avant hautes ou avant larges
Lorsque le paramètre « Type d’enceinte (avant B) » est
réglé sur « Inutilisé », vous pouvez sélectionner la
priorité d’utilisation des enceintes avant hautes ou avant
larges.
Remarques :
Les enceintes avant hautes ou avant larges ne peuvent
être sélectionnées dans l’un ou l’autres des cas
suivants :
1. « Type d’enceinte (avant B) » est réglé sur
« Bi-Amp », « BTL » ou « Normal » (page 57).
2. Vous utilisez Zone 2 amplifiée (page 134).
Lorsqu’un mode d’écoute qui ne prend pas en charge
les enceintes avant hautes ou avant larges est utilisé, ce
paramètre ne peut pas être sélectionné.
Si vous utilisez les enceintes surround arrière, la
sélection des enceintes sera basée sur la combinaison
d’enceintes surround arrière et avant hautes ou
surround arrière et avant larges.
Configuration des Enceintes A ou B
Lorsque le paramètre « Type d’enceinte (avant B) » est
réglé sur autre que « Inutilisé », vous pouvez
sélectionner l’enceinte que vous voulez utiliser avec la
configuration Enceintes A ou Enceintes B. Les enceintes
A ou B peuvent être activées sans tenir compte des
modes d’écoute.
Remarques :
Lorsque vous utilisez la configuration Enceintes B,
vous ne pouvez pas utiliser les enceintes avant hautes
et avant larges.
Lorsque vous utilisez la configuration Enceintes B, les
modes d’écoute pour lesquels les enceintes avant
hautes ou avant larges sont nécessaires (Dolby Pro
Logic IIz Height ou
Audyssey Dynamic Surround Expansion™) ne sont
pas disponibles.
Lorsque vous utilisez les Enceintes B, vous ne pouvez
pas utiliser la Correction de pièce et configuration des
enceintes Audyssey MultEQ
®
XT
(Audyssey Dynamic EQ™ et
Audyssey Dynamic Volume™).
s
Vous pouvez brancher un casque stéréo (fiche casque de
6,35-mm) à la prise PHONES de l’ampli-tuner AV pour
une écoute en toute tranquillité (cf. figure).
Remarques :
Baissez toujours le volume sonore avant de brancher
votre casque.
Lorsque la fiche du casque est branchée sur la prise
PHONES, l’indicateur du casque et l’indicateur de
canal d’enceintes FL et FR s’allume. (Les enceintes de
la Zone 2/3 amplifiée ne sont pas désactivées.)
Lorsque vous branchez un casque, le mode d’écoute
passe automatiquement sur Stereo, à moins qu’il ne
soit déjà réglé sur Stereo, Mono, Direct, Pure Audio
ou DTS Surround Sensation.
Le mode d’écoute passe automatiquement en DTS
Surround Sensation lorsque vous branchez un casque
alors que le mode DTS Surround Sensation est déjà
sélectionné.
Les modes d’écoute suivants peuvent être utilisés avec
le casque (les modes d’écoute disponibles dépendent
également de la source d’entrée sélectionnée) : Stereo,
Direct, Pure Audio, Mono et DTS Surround
Sensation.
Sélection de la disposition des
enceintes
Télécommande
Appuyez sur le bouton
[RECEIVER], puis appuyez
plusieurs fois sur le bouton [SP
LAYOUT].
Utilisation d’un casque
Fr-71
Commandes de base— Suite
L’utilisation de la commande macro facile en mode
macro facile (Easy Macro), vous permet de faire
fonctionner en séquence les appareils Onkyo au moyen
de commandes simples, par une simple pression sur un
bouton. Ces commandes peuvent être spécifiées par
l’utilisateur (cf. page 150) et les actions par défaut sont
décrites ci-dessous. Pressez les boutons ACTIVITIES
pour lancer la commande macro facile.
Une fois l’ampli-tuner AV en mode macro normal, tous
les boutons ACTIVITIES passent automatiquement en
mode macro normal. Dans ce cas, si vous pressez le
bouton [ALL OFF], l’ampli-tuner AV passe en mode
veille.
*1. En fonction de temps d’allumage du lecteur de DVD/BD,
l’ampli-tuner AV peut ne pas activer cette commande de lecture.
Dans ce cas, pressez le bouton de lecture [ ] de la
télécommande.
*2. Quand [MY MUSIC] est sélectionné, avec les paramètres par
défaut, ceci n’est pas exécuté.
*3. Pour certaines télévisions, l’alimentation peut être coupée (ou
elles peuvent passer en veille).
Utilisation des macros faciles (easy
macros)
1
Pressez le bouton [MY MOVIE],
[MY TV], ou [MY MUSIC].
MY MOVIE (par défaut) :
1. Le téléviseur branché à l’ampli-
tuner AV s’allume.
2. Le lecteur de DVD Onkyo branché
à l’ampli-tuner AV s’allume.
3. L’ampli-tuner AV s’allume.
4. Le sélecteur d’entrée de l’ampli-
tuner AV est réglé sur « DVD/
BD ».
5. Le lecteur commence la lecture.
*1
MY TV (par défaut) :
1. Le téléviseur branché à l’ampli-
tuner AV s’allume.
2. Le décodeur câble branché à
l’ampli-tuner AV s’allume.
3. L’ampli-tuner AV s’allume.
4. Le sélecteur d’entrée de l’ampli-
tuner AV est réglé sur « CBL/
SAT ». Vous pouvez regarder la
télévision par câble.
ALL OFF,
MY MOVIE,
MY TV,
MY MUSIC
RECEIVER
AUDIO
Boutons
ACTIVITIES
MY MUSIC (par défaut) :
1. Le lecteur de CD Onkyo branché à
l’ampli-tuner AV s’allume.
2. L’ampli-tuner AV s’allume.
3. Le sélecteur d’entrée de l’ampli-
tuner AV est réglé sur « CD ».
4. Le lecteur commence la lecture.
Remarque :
Une fois la commande macro facile
lancée, vous ne pouvez pas utiliser
d’autres boutons ACTIVITIES pendant
l’exécution. Si vous souhaitez utiliser
d’autres appareils pendant l’exécution,
pressez [ALL OFF] pour arrêter et
pressez le bouton ACTIVITIES
souhaité.
2
Pressez le bouton [ALL OFF].
1. L’appareil branché s’arrête et
s’éteint.
2. L’ampli-tuner AV s’éteint.
3. Le téléviseur branché à l’ampli-
tuner AV s’éteint (veille).
*2*3
Fr-72
Commandes de base— Suite
Changement d’appareil source
Quand vous voulez utiliser un appareil qui n’est pas
désigné comme appareil source, vous pouvez le régler
comme appareil source. Pour l’affectation par défaut, cf.
page 151.
Rétablissement par défaut
(3 secondes)
Tout en maintenant enfoncé le
bouton REMOTE MODE, pressez
et maintenez enfoncé le bouton
[MY MOVIE], [MY TV], ou
[MY MUSIC] (pendant 3
secondes environ).
Les boutons ACTIVITIES pressés
clignotent deux fois pour indiquer que
le réglage a été effectué.
Exemples :
Lorsque vous appuyez sur le bouton
[MY MUSIC] et que vous voulez
allumer le magnétophone Onkyo, tout
en maintenant enfoncé le bouton [TV/
TAPE], pressez et maintenez enfoncé le
bouton [MY MUSIC] (pendant 3
secondes environ) clignote deux fois.
Conseil :
Cette procédure peut également être
effectuée via le menu à l’écran (cf.
page 150).
1
(3 secondes)
Tout en maintenant enfoncé le
bouton [AUDIO], pressez et
maintenez enfoncé le bouton
[ALL OFF] jusqu’à ce que le
bouton [ALL OFF] s’allume
(pendant 3 secondes environ).
2
Relâchez les boutons [AUDIO] et
[ALL OFF] et pressez à nouveau
le bouton [ALL OFF].
Le bouton [ALL OFF] clignote deux
fois.
Fr-73
Écoute de la radio
Grâce au tuner intégré, vous pouvez écouter des stations
de radio AM et FM. Vous pouvez mémoriser vos stations
préférées parmi les stations pré-réglées afin de pouvoir y
accéder plus rapidement.
Écoute de la radio
Recherche de stations de radio
Recherche automatique
Lorsque le tuner a détecté une station, l’indicateur
TUNED apparaît. Lorsque le tuner a détecté une station
FM stéréo, l’indicateur FM STEREO apparaît sur
l’afficheur (cf. illustration).
Recherche manuelle
Ce modèle change la fréquence FM/AM par pas de
200k/10k (ou 50k/9k) Hz.
En mode Manual Tuning (Recherche manuelle), les
stations FM sont diffusées en mono.
Recherche de stations FM stéréo à faible signal
Si le signal émis par une station FM stéréo est faible, il
peut parfois être impossible d’obtenir une bonne
réception. Dans ce cas, passez en mode Manual Tuning
(Recherche manuelle) et écoutez la station en question
en mode mono.
Recherche de stations par fréquence
Vous pouvez rechercher une station AM ou FM
directement en saisissant la fréquence correspondante.
Utilisation du tuner
Utilisez le bouton [TUNER] du
sélecteur d’entrée pour
sélectionner AM ou FM.
Dans cet exemple, nous avons
sélectionné FM.
Chaque fois que vous pressez le bouton
[TUNER], la source d’entrée passe de
AM à FM et inversement.
(L’affichage peut être différent d’un
pays à l’autre.)
1
Pressez le bouton [TUNING
MODE] de manière à ce que
l’indicateur AUTO apparaisse sur
l’afficheur.
2
Maintenez les boutons TUNING
Haut ou Bas [ ]/[ ] enfoncés.
La recherche s’arrête lorsque le tuner
détecte une station de radio.
TUNER
TUNING MODE TUNING /
Bande de
fréquences
Fréquence
1
Pressez le bouton [TUNING
MODE] de manière à ce que
l’indicateur AUTO disparaisse de
l’afficheur.
2
Maintenez les boutons TUNING
Haut ou Bas [ ]/[ ] enfoncés.
La fréquence cesse de changer lorsque
vous relâchez le bouton.
Pressez plusieurs fois les boutons pour
modifier la fréquence pas à pas.
1
Télécommande
Pressez plusieurs fois le bouton
[TUNER] pour sélectionner AM
ou FM, puis pressez le bouton
[D.TUN].
(L’affichage peut être différent d’un
pays à l’autre.)
2
Vous avez 8 secondes pour saisir
la fréquence de la station de
radio à l’aide des boutons
numérotés.
Par exemple, pour atteindre la
fréquence 87,5 (FM), appuyez
successivement sur les boutons 8, 7 et 5.
TUNED
FM
S
TERE
O
AUTO
Fr-74
Écoute de la radio— Suite
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 40 de vos stations de radio
AM/FM préférées sous forme de stations pré-réglées.
Remarque :
Vous pouvez donner un nom à vos stations pré-réglées
afin de les identifier plus facilement (cf. page 105). Ce
nom s’affiche à la place de la bande et de la fréquence.
Sélection de stations pré-réglées
Suppression d’une station pré-réglée
Pré-réglage de stations de radio AM/
FM
1
Recherchez la station de radio
AM/FM que vous souhaitez
mémoriser parmi les stations
pré-réglées.
2
Pressez le bouton [MEMORY].
Le numéro de station pré-réglée
clignote.
3
Pendant que le numéro de station
pré-réglée clignote (environ 8
secondes), sélectionnez un
numéro de station pré-réglée de 1
à 40 à l’aide des boutons PRESET
[
]/[ ].
4
Pressez à nouveau le bouton
[MEMORY] pour mémoriser la
station ou le canal.
La station ou le canal est mémorisé et le
numéro de station pré-réglée cesse de
clignoter.
Répétez cette procédure pour chacune de
vos stations de radio AM/FM préférées.
MEMORY PRESET /
PRESET /
Ampli-tuner AV
ou
Télécommande
ou
Pour sélectionner une station
pré-réglée, utilisez les boutons
PRESET [ ]/[ ] ou le bouton
CH [+/–] de la télécommande.
Télécommande
Vous pouvez également utiliser
les boutons numérotés de la
télécommande pour sélectionner
directement une station pré-
réglée.
1
Sélectionnez la station pré-
réglée que vous souhaitez
supprimer.
Cf. la section précédente.
2
Tout en maintenant enfoncé le
bouton [MEMORY], pressez le
bouton [TUNING MODE].
La station pré-réglée est supprimée et
son numéro disparaît de l’afficheur.
MEMORY, TUNING MODE
Fr-75
Écoute de la radio— Suite
La fonction RDS ne fonctionne que dans les régions
diffusant des émissions RDS.
Lorsque le tuner a détecté une station RDS, l’indicateur
RDS apparaît.
Que signifie RDS ?
RDS signifie Radio Data System ; il s’agit d’une
méthode de transmission des données contenues dans les
signaux radio FM. Elle a été développée par l’Union
européenne de radio-télévision (UER) et est disponible
dans la plupart des pays européens. De nos jours, la
plupart des stations FM l’utilisent. Outre le fait
d’afficher des informations textuelles, la fonction RDS
peut également vous aider à rechercher des stations de
radio par type (actualités, sports, rock, etc.).
L’ampli-tuner AV prend en charge quatre types
d’informations RDS :
PS (Program Service)
Ce service permet d’afficher le nom de la station
lorsqu’une station RDS diffusant des informations PS
est syntonisée. Pressez le bouton [DISPLAY] pour
afficher la fréquence pendant 3 secondes.
RT (Radio Text)
Ce service permet au tuner d’afficher du texte lorsqu’il
détecte une station RDS diffusant des informations
textuelles (cf. page 76).
PTY (Program Type)
Vous permet de rechercher des stations de radio RDS par
type (cf. page 76).
TP (Traffic Program)
Vous permet de rechercher des stations de radio RDS
diffusant des informations sur la circulation routière (cf.
page 76).
Remarques :
Dans certains cas, les caractères affichés sur l’ampli-
tuner AV peuvent ne pas être identiques à ceux
diffusés par la station de radio. De même, des
caractères inattendus peuvent apparaître sur
l’afficheur lorsque les caractères reçus ne sont pas pris
en charge. Il ne s’agit pas d’un problème de
fonctionnement.
Si le signal émis par une station de radio RDS est
faible, les données RDS peuvent s’afficher par
intermittence, voire ne pas s’afficher du tout.
Types de programmes RDS (PTY)
Utilisation de la fonction RDS
(modèles européens)
Indicateur RDS
Type Afficheur
Aucun None
Bulletins d’information News
Questions d’actualité Affairs
Information Info
Sport Sport
Éducation Educate
Fiction Drama
Culture Culture
Sciences et technologie Science
Divers Varied
Musique pop Pop M
Musique rock Rock M
Musique grand public Easy M
Musique classique légère Light M
Musique classique
sérieuse
Classics
Autres musiques Other M
Météo Weather
Finances Finance
Programmes pour enfants Children
Affaires sociales Social
Religion Religion
Libre antenne Phone In
Voyages Travel
Loisirs Leisure
Jazz Jazz
Country Country
Variétés nationales Nation M
Anciens tubes Oldies
Musique folk Folk M
Documentaire Document
Test d’alarme TEST
Alarme Alarm!
Fr-76
Écoute de la radio— Suite
Ce service permet d’afficher le texte des informations textuelles lorsqu’une station RDS diffusant des informations
textuelles est syntonisée.
Affichage d’informations textuelles (RT)
Remarques :
Le message «
Waiting » peut apparaître pendant que
l’ampli-tuner AV attend les informations textuelles.
Si le message «
No Text Data » apparaît sur l’afficheur,
aucune information textuelle n’est disponible.
Recherche de stations par type (PTY)
Vous pouvez rechercher des stations de radio par type.
Écoute d’informations sur la circulation
routière (TP)
Vous pouvez rechercher des stations diffusant des
informations sur la circulation routière.
Pressez une fois le bouton [RT/
PTY/TP].
Les informations textuelles défilent sur
l’afficheur.
1
Pressez deux fois le bouton [RT/
PTY/TP].
Le type de programme en cours de
diffusion apparaît sur l’afficheur.
2
Utilisez les boutons PRESET [ ]/
[ ] pour sélectionner le type de
programmes que vous
recherchez.
Cf. tableau de la page 75.
RT/PTY/TP
PRESET
/
ENTER
RT/PTY/TP
3
Pressez le bouton [ENTER] pour
commencer la recherche.
Lampli-tuner AV cherche jusqu’à ce
qu’il trouve une station correspondant
au type que vous avez indiqué. Puis il
s’arrête brièvement avant de continuer
la recherche.
4
Pressez le bouton [ENTER]
lorsqu’une station que vous
souhaitez écouter a été détectée.
Si aucune station n’a été trouvée, le
message « Not Found » apparaît.
1
Pressez trois fois le bouton [RT/
PTY/TP].
Si la station de radio sélectionnée
diffuse des informations sur la
circulation, « [TP] » apparaît sur
l’afficheur et vous pourrez entendre les
informations en question lorsqu’elles
seront diffusées. Si « TP » apparaît
sans crochets, cela signifie que la
station en question ne diffuse pas
d’informations sur la circulation
routière.
2
Pressez le bouton [ENTER] pour
rechercher une station diffusant
des informations sur la
circulation routière.
Lampli-tuner AV cherche jusqu’à ce
qu’il trouve une station diffusant des
informations sur la circulation routière.
Si aucune station n’a été trouvée, le
message « Not Found » apparaît.
ENTER
RT/PTY/TP
Fr-77
UP-A1 Dock à port universel pour iPod
Grâce au UP-A1 Dock (vendu séparément), vous pouvez
facilement lire les fichiers musicaux, les photos ou les
films enregistrés sur votre iPod Apple via l’ampli-tuner
AV et profiter d’un son exceptionnel. Vous pouvez
utiliser la télécommande de l’ampli-tuner AV pour
actionner votre iPod.
Pour plus d’informations sur les modèles d’iPod
compatibles avec le UP-A1 Dock, consultez le manuel
d’utilisation du UP-A1 Dock.
Remarque :
Avant d’utiliser le UP-A1 Dock, effectuez la mise à jour
du logiciel de votre iPod, disponible sur le site web
d’Apple.
Fonctionnement de base
Remarque :
L’ampli-tuner AV peut mettre plusieurs secondes à
s’allumer, vous risquez ainsi de ne pas entendre les
premières mesures de la première chanson.
Fonction de mise en marche automatique
Si vous lancez la lecture de l’iPod lorsque l’ampli-
tuner AV est en veille, l’ampli-tuner AV s’allume
automatiquement et sélectionne votre iPod comme
source d’entrée.
Fonction de changement direct
Si vous lancez la lecture de l’iPod alors que vous
écoutez une autre source d’entrée, l’ampli-tuner AV
sélectionne automatiquement votre iPod comme
source d’entrée.
À l’aide de la télécommande de l’ampli-tuner AV
Vous pouvez utiliser la télécommande de l’ampli-
tuner AV pour commander les fonctions de base de
l’iPod.
Remarques concernant le fonctionnement :
La fonctionnalité dépend du modèle et de la
génération de votre iPod.
Avant de sélectionner une autre source d’entrée,
arrêtez la lecture de l’iPod pour éviter que l’ampli-
tuner AV ne sélectionne par erreur l’iPod comme
source d’entrée.
Si des accessoires sont branchés à votre iPod, l’ampli-
tuner AV peut ne pas être en mesure de sélectionner
correctement la source d’entrée.
Lorsque votre iPod est dans le UP-A1 Dock, sa
commande de volume n’a aucun effet. Si vous réglez
la commande du volume sur votre iPod alors qu’il se
trouve dans le UP-A1 Dock, assurez-vous que le
volume n’est pas trop élevé avant de rebrancher votre
casque.
La fonction de mise en marche automatique ne
fonctionnera pas si vous réglez votre iPod sur le UP-
A1-Dock en cours de lecture.
Lorsque la Zone 2 ou 3 est activée, vous ne pouvez pas
utiliser les fonctions de mise en marche automatique
ou de changement direct.
Utilisation du réveil de votre iPod
Vous pouvez utiliser le réveil de votre iPod pour mettre
automatiquement en marche votre iPod et l’ampli-tuner
AV à une heure spécifiée. La source d’entrée de l’ampli-
tuner AV passe automatiquement sur le sélecteur
[PORT].
Remarques :
Pour utiliser cette fonction, votre iPod doit être dans le
UP-A1 Dock, et le UP-A1 Dock doit être branché sur
l’ampli-tuner AV.
Lorsque vous utilisez cette fonction, veillez à régler la
commande de volume de l’ampli-tuner AV à un niveau
adapté.
L’ampli-tuner AV peut mettre plusieurs secondes à
s’allumer, vous risquez ainsi de ne pas entendre les
premières mesures de la première chanson.
Lorsque la Zone 2 ou 3 est activée, vous ne pouvez pas
utiliser cette fonction.
Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction pour les
effets de son sur votre iPod.
Chargement de la batterie de votre iPod
Le UP-A1 Dock charge la batterie de votre iPod lorsque
celui-ci est placé dans le UP-A1 Dock qui est branché
aux prises UNIVERSAL PORT de l’ampli-tuner AV.
Lorsque votre iPod est dans le UP-A1 Dock, sa batterie
est chargée lorsque l’ampli-tuner AV est réglé sur « On »
or « Standby ».
Remarque :
Quand un UP-A1 Dock avec un iPod inséré est branché,
la consommation en mode veille augmente légèrement.
A propos de UP-A1 Dock
Pour les informations les plus récentes sur la station
d’accueil, visitez le site Onkyo à l’adresse :
http ://www.onkyo.com
Modèles d’iPod compatibles
Aperçu des fonctions
Connecteur de la station d’accueil
Adaptateur pour iPod
Fr-78
UP-A1 Dock à port universel pour iPod— Suite
En appuyant sur le bouton REMOTE MODE pré-
programmé avec le code de télécommande de votre
station d’accueil, vous pouvez contrôler l’iPod placé sur
votre station d’accueil à l’aide des boutons suivants.
Le bouton [PORT] est pré-programmé avec le code de
télécommande permettant de contrôler une station
d’accueil branchée au connecteur du port universel.
Pour toute information complémentaire sur la saisie des
codes de télécommande, cf. page 141.
Si vous utilisez une station d’accueil raccordée au
connecteur du port universel :
Branchez la station d’accueil à la prise UNIVERSAL
PORT.
Consultez le manuel d’utilisation de la station
d’accueil pour plus d’informations.
Vous pouvez commander votre iPod quand « PORT » est
sélectionné comme source d’entrée.
Remarques :
Avec certains modèles et générations d’iPod, certains
boutons peuvent ne pas fonctionner comme prévu.
Pour plus de détails concernant le fonctionnement de
l’iPod, consultez son manuel d’utilisation.
Boutons flèche [ ]/[ ] et ENTER
Permettent de naviguer dans les menus et les
éléments sélectionnés.
Bouton [ ] Précédent
Permet de recommencer la lecture de la chanson en
cours au début. Appuyez de nouveau deux fois sur
ce bouton pour sélectionner la chanson précédente.
Bouton [ ] Retour arrière
Maintenez ce bouton enfoncé pour revenir en arrière.
Bouton [ ] Pause
Permet de mettre la lecture en pause. Appuyez de
nouveau sur ce bouton pour lancer la lecture.
Bouton REPEAT
Utilisé avec la fonction de répétition.
Bouton DISPLAY
Sélectionne le mode Standard ou le mode Etendu
*1
.
Bouton MUTING (69)
Permet d’activer ou de désactiver le mode sourdine
de l’ampli-tuner AV.
Bouton ALBUM +/–
Permet de sélectionner l’album suivant ou précédent.
Bouton VOL [ ]/[ ] (67)
Permet de régler le volume de l’ampli-tuner AV.
Boutons PLAYLIST [ ]/[ ]
Permet de sélectionner la liste de lecture
précédente/suivante de l’iPod.
Bouton RETURN
Permet de quitter le menu ou de revenir au menu
précédent.
Bouton [ ] Lecture
Permet de commencer la lecture. Si l’appareil est
éteint, il s’allume automatiquement.
Bouton [ ] Suivant
Permet de sélectionner la chanson suivante.
Bouton [ ] Avance rapide
Maintenez ce bouton enfoncé pour avancer rapidement.
Bouton [ ] Stop
Permet d’arrêter la lecture et d’accéder à un menu.
Bouton RANDOM
Utilisé avec la fonction de lecture aléatoire.
*1
Mode standard
Rien n’est affiché sur votre téléviseur et vous pouvez
naviguer et sélectionner les contenus désirés en utilisant
l’afficheur de votre iPod. Seul ce mode peut lire la vidéo.
Mode étendu
Les listes de lecture (artistes, albums, chansons, etc.)
s’affichent sur votre téléviseur et vous pouvez naviguer
et sélectionner la musique désirée tout en regardant le
téléviseur.
Remarques :
En mode Etendu, la lecture continuera même si
l’ampli-tuner AV est éteint.
En mode Etendu, vous ne pouvez pas faire fonctionner
votre iPod directement.
En mode Etendu, l’acquisition des contenus peut
prendre quelques minutes.
En mode Etendu, les contenus vidéo ne peuvent être
affichés sur votre téléviseur.
Commande de l’iPod
Pressez d’abord le bouton [PORT].
Fr-79
UP-A1 Dock à port universel pour iPod— Suite
Messages d’état
PORT Reading
L’ampli-tuner AV contrôle la connexion avec la station
d’accueil.
PORT Not Support
L’ampli-tuner AV n’est pas compatible avec la station
d’accueil branchée.
PORT UP-A1
Le UP-A1 Dock est branché.
Remarques :
L’ampli-tuner AV affiche le message « UP-A1 »
pendant plusieurs secondes après avoir reconnu la
station d’accueil UP-A1.
Si le message d’état ne s’affiche pas sur l’écran du
ampli-tuner AV, vérifiez la connexion avec votre iPod.
Fr-80
Enregistrement
Cette section explique comment enregistrer la source
d’entrée sélectionnée sur un appareil doté d’une fonction
d’enregistrement et comment enregistrer des
programmes audio et vidéo provenant de différentes
sources.
Remarques :
Les modes d’écoute Surround et DSP ne peuvent être
enregistrés.
Les DVD protégés contre la copie ne peuvent être
enregistrés.
Les sources raccordées à une entrée numérique ne
peuvent être enregistrées. Seules les entrées
analogiques peuvent être enregistrées.
Les signaux DTS seront enregistrés sous forme de
parasites, par conséquent, n’essayez jamais
d’effectuer un enregistrement analogique de CD ou de
LD enregistrés au format DTS.
Lorsque le mode d’écoute est réglé sur Pure Audio,
aucune image n’est restituée car le circuit vidéo n’est
pas sous tension. Sélectionnez un autre mode d’écoute
si vous souhaitez effectuer un enregistrement.
Enregistrement AV
Les sources audio peuvent être enregistrées sur un
enregistreur audio (magnétophone, CD-R, MD)
raccordé à la prise TV/TAPE OUT. Les sources vidéo
peuvent être enregistrées sur un enregistreur vidéo
(magnétoscope, graveur DVD, par exemple) branché à la
prise VCR/DVR OUT. Cf. pages 32 à 47 pour les
informations de raccordement.
Enregistrement de sources AV différentes
Vous pouvez enregistrer des données audio et vidéo
provenant de sources complètement différentes, ce qui
vous permet d’ajouter une piste audio à vos
enregistrements vidéo. Cette fonction tire profit du fait
que lorsqu’une source d’entrée audio uniquement (TV/
TAPE, TUNER, CD ou PHONO) est sélectionnée, la
source d’entrée vidéo n’est pas modifiée.
Dans l’exemple suivant, les signaux audio provenant du
lecteur CD raccordé à la prise CD IN et les signaux vidéo
provenant du caméscope raccordé à la prise AUX 1
INPUT VIDEO sont enregistrés par le magnétoscope
raccordé aux prises VCR/DVR OUT.
1
Utilisez les boutons du sélecteur
d’entrée pour sélectionner la
source que vous souhaitez
enregistrer.
Vous pouvez regarder la source pendant
l’enregistrement. La commande
MASTER VOLUME de l’ampli-tuner
AV n’a aucun effet sur
l’enregistrement.
2
Commencez l’enregistrement
sur votre enregistreur.
3
Lancez la lecture sur votre
appareil source.
Si vous modifiez la source d’entrée
pendant l’enregistrement, la nouvelle
source d’entrée sera enregistrée.
1
Préparez le caméscope et le lecteur CD
pour la lecture.
2
Préparez le magnétoscope pour
l’enregistrement.
3
Pressez le bouton [AUX 1] du sélecteur
d’entrée.
4
Pressez le bouton [CD] du sélecteur
d’entrée.
Cela permet de sélectionner le lecteur CD comme
source audio et de laisser le caméscope comme
source vidéo.
5
Lancez l’enregistrement sur le
magnétoscope et lancez la lecture sur le
caméscope et sur le lecteur CD.
Les signaux vidéo du caméscope et les signaux
audio du lecteur CD sont enregistrés par le
magnétoscope.
Caméscope
MagnétoscopeLecteur CD
signal vidéo
signal audio
Fr-81
Utilisation des modes d’écoute
Cf. « À propos des modes d’écoute » page 89 pour toute
information complémentaire sur les modes d’écoute.
Sélection du mode d’écoute sur l’ ampli-
tuner AV
Bouton [PURE AUDIO]
Ce bouton permet de sélectionner le mode d’écoute
Pure Audio.
Lorsque ce mode est sélectionné, l’afficheur de
l’ampli-tuner AV s’éteint et seuls les signaux vidéo
provenant de l’entrée HDMI IN sont émis. Une
nouvelle pression sur ce bouton permet de revenir au
mode d’écoute précédent. Ce mode d’écoute n’est
pas disponible pendant que vous utilisez la Zone 2
(« Not Available » sera affiché). Si vous activez
Zone 2 avec le mode d’écoute Pure Audio activé, le
mode d’ecoute passera à Direct.
Boutons LISTENING MODE
Bouton [MOVIE/TV]
Ce bouton permet de sélectionner les modes
d’écoute destinés aux films et à la télévision.
Bouton [MUSIC]
Ce bouton permet de sélectionner les modes
d’écoute destinés à la musique.
Bouton [GAME]
Ce bouton permet de sélectionner les modes
d’écoute destinés aux jeux vidéo.
Bouton [THX]
Ce bouton permet de sélectionner les modes
d’écoute THX.
Sélection du mode d’écoute à l’aide de la
télécommande
Boutons LISTENING MODE
Bouton [MOVIE/TV]
Ce bouton permet de sélectionner les modes
d’écoute destinés aux films et à la télévision.
Bouton [MUSIC]
Ce bouton permet de sélectionner les modes
d’écoute destinés à la musique.
Bouton [GAME]
Ce bouton permet de sélectionner les modes
d’écoute destinés aux jeux vidéo.
Bouton [THX]
Ce bouton permet de sélectionner les modes
d’écoute THX.
Sélection des modes d’écoute
Les modes d’écoute Dolby Digital et DTS ne
peuvent être sélectionnés que si votre lecteur
DVD est raccordé à l’ampli-tuner AV via une
connexion audio numérique (coaxiale, optique
ou HDMI).
Les modes d’écoute que vous pouvez
sélectionner dépendent du format du signal
d’entrée. Pour vérifier le format, cf. « Affichage
des informations relatives à la source » page 68.
Si un casque d’écoute est connecté, vous ne
pouvez sélectionner que les modes d’écoute
Pure Audio, Mono, Direct, DTS Surround
Sensation ou Steréo.
PURE AUDIO
LISTENING MODE
Télécommande
Appuyez sur le bouton
[RECEIVER], puis pressez à
plusieurs reprises LISTENING
MODE pour sélectionner le mode
d’écoute de votre choix.
MOVIE/TV
MUSIC
THX
GAME
Fr-82
Utilisation des modes d’écoute— Suite
Sources Mono/Multiplex
: modes d’écoute disponibles
Remarques :
*1 Pour la sortie 7ch, la sortie peut être commutée entre les enceintes avant hautes ou avant larges en appuyant sur le bouton [SP LAYOUT]
(en fonction du réglage du paramètre « Configuration d’enceintes » (cf. page 95).
*2 Pour la sortie 9ch, la sortie peut être commutée entre la combinaison d’enceintes surround arrière et avant hautes, ou surround arrière et
avant larges en appuyant sur le bouton [SP LAYOUT].
*5 Ce mode d’écoute n’est pas disponible pendant que vous utilisez la Zone 2 (« Not Available » sera affiché). Si vous activez Zone 2 avec le
mode d’écoute Pure Audio activé, le mode d’ecoute passera à Direct.
Le taux d’échantillonnage disponible pour le signal d’entrée PCM est 32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz.
Certains modes d’écoute ne peuvent être sélectionnés avec certains formats de source.
Modes d’écoute disponibles pour chaque format de source
Le schéma de configuration
des enceintes montre les
enceintes actives dans la
« Configuration d’enceintes »
(cf. page 95).
L’illustration du bouton
LISTENING MODE montre
les modes d’écoute pouvant
être sélectionnés.
Mode d’écoute Bouton
Disposition des enceintes
Pure Audio
*5
✔✔✔✔
Direct ✔✔✔✔
Stereo ✔✔✔✔
Mono ✔✔✔✔
Orchestra
*1*2
Unplugged
*1*2
Studio-Mix
*1*2
TV Logic
*1*2
Game-RPG
*1*2
Game-Action
*1*2
Game-Rock
*1*2
Game-Sports
*1*2
All Ch Stereo ✔✔
*1*2
Full Mono ✔✔
*1*2
T-D (Theater-
Dimensional)
✔✔✔✔
DTS Surround
Sensation
✔✔✔✔
FL
LW
LH
C
RH
RW
FR
SR
SBR
SBL
SL
SW
LH RH
SBRSBL
FL FR
LW RW
C
SL SR
SW SW
C
C
Enceinte avant gauche
Enceinte centrale
Enceinte surround gauche
: activé dans les paramètres des enceintes
: désactivé dans les paramètres des enceintes
Enceinte avant droite
Subwoofer
Enceinte surround droite
Enceinte surround arrière droite
Enceinte surround arrière gauche
Enceinte avant haute gauche
Enceinte avant haute droite
Enceinte avant large gauche
Enceinte avant large droite
LH RH
SBRSBL
FL FR
LW RW
C
SL SR
SW SW
LH RH
SBRSBL
FL FR
LW RW
C
SL SR
SW SW
LH RH
SBRSBL
FL FR
LW RW
C
SL SR
SW SW
LH RH
SBRSBL
FL FR
LW RW
C
SL SR
SW
*1 *1
*2*2
*1 *1*2
*2
*2
*2
SW
Fr-83
Utilisation des modes d’écoute— Suite
Source stéréo (1/2)
: modes d’écoute disponibles
Mode d’écoute Bouton
Disposition des enceintes
Pure Audio
*5
✔✔✔✔
Direct ✔✔✔✔
Stereo ✔✔✔✔
Mono ✔✔✔✔
PLII/PLIIx
Movie*
3
✔✔✔
PLII/PLIIx
Music*
3
✔✔✔
PLII/PLIIx
Game*
3
✔✔✔
PLIIz Height
Neo:6 Cinema ✔✔✔
Neo:6 Music ✔✔✔
Neural
Surround
✔✔✔
Neural Digital
Music
✔✔✔
PLII/PLIIx
Movie*
3
THX Cinema
✔✔
PLII/PLIIx Movie
Audyssey DSX*
4
*2
PLllz Height
THX Cinema
Neo:6 Cinema
THX Cinema
✔✔
Neo:6 Cinema
Audyssey DSX*
4
*2
Neural
THX Cinema
✔✔
PLII/PLIIx
Music*
3
THX Music
✔✔
PLII/PLIIx Music
Audyssey DSX*
4
*2
PLllz Height
THX Music
Neo:6 Music
THX Music
✔✔
Neo:6 Music
Audyssey DSX*
4
*2
Neural Digital
Music
THX Music
✔✔
LH RH
SBRSBL
FL FR
LW RW
C
SL SR
SW SW
LH RH
SBRSBL
FL FR
LW RW
C
SL SR
SW SW
LH RH
SBRSBL
FL FR
LW RW
C
SL SR
SW SW
LH RH
SBRSBL
FL FR
LW RW
C
SL SR
SW
*1 *1
*2*2
*1 *1 *2*2
*2 *2
SW
Fr-84
Utilisation des modes d’écoute— Suite
Source stéréo (2/2)
: modes d’écoute disponibles
Remarques :
*1 Pour la sortie 7ch, la sortie peut être commutée entre les enceintes avant hautes ou avant larges en appuyant sur le bouton [SP LAYOUT]
(en fonction du réglage du paramètre « Configuration d’enceintes » (cf. page 95).
*2 Pour la sortie 9ch, la sortie peut être commutée entre la combinaison d’enceintes surround arrière et avant hautes, ou surround arrière et
avant larges en appuyant sur le bouton [SP LAYOUT].
*3 S’il n’y a pas d’enceinte surround arrière, ou si la zone 3 amplifiée est utilisée, Dolby Pro Logic II est utilisé.
*4 Le mode d’écoute peut être sélectionné uniquement si les conditions suivantes sont remplies :
a. L’enceinte centrale est branchée à l’ampli-tuner AV.
b. Les enceintes avant hautes ou avant larges sont branchées à l’ampli-tuner AV.
La sortie peut être commutée entre les enceintes avant hautes ou avant larges en appuyant sur le bouton [SP LAYOUT] (en fonction du
réglage du paramètre « Configuration d’enceintes » (cf. page 95)).
*5 Ce mode d’écoute n’est pas disponible pendant que vous utilisez la Zone 2 (« Not Available » sera affiché). Si vous activez Zone 2 avec le
mode d’écoute Pure Audio activé, le mode d’ecoute passera à Direct.
Le taux d’échantillonnage disponible pour le signal d’entrée PCM est 32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz.
Certains modes d’écoute ne peuvent être sélectionnés avec certains formats de source.
Mode d’écoute Bouton
Disposition des enceintes
PLII/PLIIx
Game*
3
THX Games
✔✔
PLII/PLIIx Game
Audyssey DSX*
4
*2
PLllz Height
THX Games
Neural THX
Games
PLII Game THX
Ultra2 Games
PLIIz Height THX
Ultra2 Games
Orchestra
*1*2
Unplugged
*1*2
Studio-Mix
*1*2
TV Logic
*1*2
Game-RPG
*1*2
Game-Action
*1*2
Game-Rock
*1*2
Game-Sports
*1*2
All Ch Stereo ✔✔
*1*2
Full Mono ✔✔
*1*2
T-D (Theater-
Dimensional)
✔✔✔✔
Neo:6 Cinema
DTS Surround
Sensation
✔✔✔✔
Neo:6 Music
DTS Surround
Sensation
✔✔✔✔
LH RH
SBRSBL
FL FR
LW RW
C
SL SR
SW SW
LH RH
SBRSBL
FL FR
LW RW
C
SL SR
SW SW
LH RH
SBRSBL
FL FR
LW RW
C
SL SR
SW SW
LH RH
SBRSBL
FL FR
LW RW
C
SL SR
SW
*1 *1
*2*2
*1 *1 *2*2
*2 *2
SW
Fr-85
Utilisation des modes d’écoute— Suite
Sources 5.1 canaux (1/3)
: modes d’écoute disponibles
Mode d’écoute Bouton
Disposition des enceintes
Pure Audio
*5
✔✔✔✔
Direct ✔✔✔✔
Stereo ✔✔✔✔
Mono ✔✔✔✔
DolbyDigital/
DolbyDigital
Plus/TrueHD/
Multichannel/
DTS/
DTS 96/24
*6
/
DTS Express/
DTS-HD High
Resolution
Audio/DTS-HD
Master Audio/
DSD
*3
✔✔✔
PLIIx Movie
PLIIx Music
PLIIz Height
DolbyEX
DolbyEX
Audyssey DSX
*2
Neo:6
Neo:6 Audyssey
DSX
*2
Neural
Surround
Audyssey DSX
*4
THX Cinema ✔✔
PLIIx Movie
THX Cinema
PLIIx Movie
Audyssey DSX
*2
PLIIz Height
THX Cinema
Neo:6
THX Cinema
Neural
THX Cinema
THX Music ✔✔
LH RH
SBRSBL
FL FR
LW RW
C
SL SR
SW SW
LH RH
SBRSBL
FL FR
LW RW
C
SL SR
SW SW
LH RH
SBRSBL
FL FR
LW RW
C
SL SR
SW SW
LH RH
SBRSBL
FL FR
LW RW
C
SL SR
SW
*1 *1
*2*2
*1 *1 *2*2
*2 *2
SW
Fr-86
Utilisation des modes d’écoute— Suite
Sources 5.1 canaux (2/3)
: modes d’écoute disponibles
Mode d’écoute Bouton
Disposition des enceintes
PLIIx Music
THX Music
PLIIx Music
Audyssey DSX
*2
PLIIz Height
THX Music
Neo:6 THX
Music
Neural THX
Music
THX Games ✔✔
PLIIx Height
THX Games
Neo:6 THX
Games
Neural THX
Games
THX Surround
EX
THX Ultra2
Cinema
PLIIz THX Ultra2
Cinema
THX Ultra2
Music
PLIIz THX Ultra2
Music
THX Ultra2
Games
PLIIz THX Ultra2
Games
Orchestra
*1*2
Unplugged
*1*2
Studio-Mix
*1*2
TV Logic
*1*2
Game-RPG
*1*2
Game-Action
*1*2
Game-Rock
*1*2
Game-Sports
*1*2
All Ch Stereo ✔✔
*1*2
Full Mono ✔✔
*1*2
LH RH
SBRSBL
FL FR
LW RW
C
SL SR
SW SW
LH RH
SBRSBL
FL FR
LW RW
C
SL SR
SW SW
LH RH
SBRSBL
FL FR
LW RW
C
SL SR
SW SW
LH RH
SBRSBL
FL FR
LW RW
C
SL SR
SW
*1 *1
*2*2
*1 *1 *2*2
*2 *2
SW
Fr-87
Utilisation des modes d’écoute— Suite
Sources 5.1 canaux (3/3)
: modes d’écoute disponibles
Remarques :
*1 Pour la sortie 7ch, la sortie peut être commutée entre les enceintes avant hautes ou avant larges en appuyant sur le bouton [SP LAYOUT]
(en fonction du réglage du paramètre « Configuration d’enceintes » (cf. page 95).
*2 Pour la sortie 9ch, la sortie peut être commutée entre la combinaison d’enceintes surround arrière et avant hautes, ou surround arrière et
avant larges en appuyant sur le bouton [SP LAYOUT].
*3 L’ampli-tuner AV peut acheminer le signal DSD depuis HDMI IN. Si la sortie est réglée sur PCM au niveau du lecteur, il est possible
d’obtenir un son meilleur selon le lecteur. Dans ce cas, réglez la sortie sur PCM au niveau du lecteur.
*4 Le mode d’écoute peut être sélectionné uniquement si les conditions suivantes sont remplies :
a. L’enceinte centrale est branchée à l’ampli-tuner AV.
b. Les enceintes avant hautes ou avant larges sont branchées à l’ampli-tuner AV.
La sortie peut être commutée entre les enceintes avant hautes ou avant larges en appuyant sur le bouton [SP LAYOUT] (en fonction du
réglage du paramètre « Configuration d’enceintes » (cf. page 95)).
*5 Ce mode d’écoute n’est pas disponible pendant que vous utilisez la Zone 2 (« Not Available » sera affiché). Si vous activez Zone 2 avec le
mode d’écoute Pure Audio activé, le mode d’ecoute passera à Direct.
*6 Le mode DTS est utilisé en fonction de la source d’entrée.
Le taux d’échantillonnage disponible pour le signal d’entrée PCM est 32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz.
Certains modes d’écoute ne peuvent être sélectionnés avec certains formats de source.
Mode d’écoute Bouton
Disposition des enceintes
T-D (Theater-
Dimensional)
✔✔✔✔
DTS Surround
Sensation
✔✔✔✔
LH RH
SBRSBL
FL FR
LW RW
C
SL SR
SW SW
LH RH
SBRSBL
FL FR
LW RW
C
SL SR
SW SW
LH RH
SBRSBL
FL FR
LW RW
C
SL SR
SW SW
LH RH
SBRSBL
FL FR
LW RW
C
SL SR
SW
*1 *1
*2*2
*1 *1 *2*2
*2 *2
SW
Fr-88
Utilisation des modes d’écoute— Suite
Sources 7.1 canaux
: modes d’écoute disponibles
Mode d’écoute Bouton
Disposition des enceintes
Pure Audio*
5
✔✔✔
Direct ✔✔✔✔
Stereo ✔✔✔✔
Mono ✔✔✔✔
Multichannel/
DolbyDigital
Plus/TrueHD/
DTS-HD High
Resolution
Audio/DTS-HD
Master Audio/
DTS-ES
Discrete*
6
/
DTS-ES Matrix*
6
✔✔
*3
PLIIz Height
Audyssey DSX*
4
*2
THX Cinema ✔✔
PLIIz Height
THX Cinema
THX Music ✔✔
PLIIz Height
THX Music
THX Games ✔✔
PLIIz Height
THX Games
Orchestra
*1*2
Unplugged
*1*2
Studio-Mix
*1*2
TV Logic
*1*2
Game-RPG
*1*2
Game-Action
*1*2
Game-Rock
*1*2
Game-Sports
*1*2
All Ch Stereo ✔✔
*1*2
Full Mono ✔✔
*1*2
T-D (Theater-
Dimensional)
✔✔✔✔
DTS Surround
Sensation
✔✔✔✔
LH RH
SBRSBL
FL FR
LW RW
C
SL SR
SW SW
LH RH
SBRSBL
FL FR
LW RW
C
SL SR
SW SW
LH RH
SBRSBL
FL FR
LW RW
C
SL SR
SW SW
LH RH
SBRSBL
FL FR
LW RW
C
SL SR
SW
*1 *1
*2*2
*1 *1 *2*2
*2 *2
SW
Fr-89
Utilisation des modes d’écoute— Suite
Remarques :
*1 Pour la sortie 7ch, la sortie peut être commutée entre les enceintes avant hautes ou avant larges en appuyant sur le bouton [SP LAYOUT]
(en fonction du réglage du paramètre « Configuration d’enceintes » (cf. page 95).
*2 Pour la sortie 9ch, la sortie peut être commutée entre la combinaison d’enceintes surround arrière et avant hautes, ou surround arrière et
avant larges en appuyant sur le bouton [SP LAYOUT].
*3 En fonction des canaux audio contenus dans la source, les enceintes correspondantes restitueront le son.
*4 Le mode d’écoute peut être sélectionné uniquement si les conditions suivantes sont remplies :
a. L’enceinte centrale est branchée à l’ampli-tuner AV.
b. Les enceintes avant hautes ou avant larges sont branchées à l’ampli-tuner AV.
La sortie peut être commutée entre les enceintes avant hautes ou avant larges en appuyant sur le bouton [SP LAYOUT] (en fonction du
réglage du paramètre « Configuration d’enceintes » (cf. page 95)).
*5 Ce mode d’écoute n’est pas disponible pendant que vous utilisez la Zone 2 (« Not Available » sera affiché). Si vous activez Zone 2 avec le
mode d’écoute Pure Audio activé, le mode d’ecoute passera à Direct.
*6 Si aucune enceinte surround arrière n’est présente, le mode DTS est utilisé.
Le taux d’échantillonnage disponible pour le signal d’entrée PCM est 32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz.
Certains modes d’écoute ne peuvent être sélectionnés avec certains formats de source.
Les modes d’écoute de l’ampli-tuner AV peuvent
transformer la pièce où est installé votre système en une
véritable salle de cinéma ou de concert et restituer un son
haute fidélité et surround impressionnant.
Pure Audio
Dans ce mode, l’afficheur et le circuit vidéo sont éteints,
ce qui limite au maximum les sources de parasites et
permet d’obtenir une restitution haute fidélité
irréprochable. (Le circuit vidéo étant éteint, seuls les
signaux vidéo provenant de l’entrée HDMI IN peuvent
être reproduits.)
Direct
Dans ce mode, les signaux audio de la source d’entrée
sont émis directement, avec un traitement minimal, ce
qui permet d’obtenir un son haute fidélité. Tous les
canaux audio de la source sont reproduits tels quels.
Stereo
Le son est émis par les enceintes avant gauche et droite
et par le subwoofer (caisson de basses).
Mono
Ce mode est à utiliser lorsque vous regardez un vieux
film enregistré en mono ou si vous regardez ce film avec
une bande-son en langue étrangère enregistrée en mono.
Il peut également être utilisé avec des DVD ou d’autres
sources contenant des données audio multiplexées
(DVD de karaoké, par exemple).
Multichannel
Ce mode doit être utilisé avec les sources multicanaux
PCM.
Dolby Pro Logic IIx
Dolby Pro Logic II
Le mode Dolby Pro Logic IIx permet à n’importe quelle
source à 2 canaux d’être lue avec un son 7.1. Il offre un
son surround très naturel et pur qui enveloppe
littéralement l’auditeur. Tout comme la musique et les
films, les jeux vidéo permettent également de bénéficier
d’effets spatiaux étonnants et d’une image vivante. Si
vous n’utilisez pas d’enceintes surround arrière, utilisez
le mode Dolby Pro Logic II au lieu du mode Dolby Pro
Logic IIx.
Dolby PLIIx Movie
Utilisez ce mode avec n’importe quel film enregistré
en stéréo ou en Dolby Surround (Pro Logic) (TV,
DVD, VHS).
Dolby PLIIx Music
Utilisez ce mode avec n’importe quelle source
musicale enregistrée en stéréo ou en Dolby Surround
(Pro Logic) (CD, radio, cassette, TV, VHS, DVD).
Dolby PLIIx Game
Utilisez ce mode avec les jeux vidéo, et notamment
ceux qui comportent le logo Dolby Pro Logic II.
Dolby Pro Logic IIz Height
Le mode Dolby Pro Logic IIz Height est conçu pour
optimiser l’utilisation des programmes existants lorsque
vous disposez de sorties d’enceintes à huit canaux. Le
mode Dolby Pro Logic IIz Height peut être utilisé pour
le mixage ascendant d’un grand nombre de sources
(films et musique, notamment), mais il est
particulièrement bien adapté au mixage ascendant des
jeux.
Dolby Digital
Utilisez ce mode avec des DVD portant le logo Dolby
Digital ainsi qu’avec les émissions de télévision
diffusées en Dolby Digital. C’est le format de son
surround numérique le plus courant. Il vous placera au
cœur de l’action, comme si vous étiez dans une salle de
cinéma ou de concert.
Audyssey Dynamic Surround Expansion™
Audyssey Dynamic Surround Expansion™ est un
système extensible qui ajoute de nouvelles enceintes
pour améliorer la sensation surround. En partant d’un
système 5.1 canaux, Dynamic Surround Expansion
ajoute d’abord des canaux larges pour un plus fort
impact sur l’enveloppement. La recherche en terme
d’audition humaine a prouvé que les informations
provenant des canaux larges est bien plus critique dans la
présentation d’une scène sonore réaliste que les canaux
surround arrière que l’on trouve dans les systèmes 7.1
classiques. Dynamic Surround Expansion crée ensuite
deux canaux en hauteur pour reproduire les signaux
acoustiques et sensoriels de perception importants.
Outre des nouveaux canaux larges et hauts, Dynamic
Surround Expansion applique le traitement Surround
Envelopment Processing pour renforcer le dégradé entre
les canaux avant et surround.
À propos des modes d’écoute
Fr-90
Utilisation des modes d’écoute— Suite
Source 5.1 + Dolby EX
Ces modes permettent de diffuser des sources prévues
pour une configuration 5.1 avec une configuration 6.1/
7.1. Ils sont particulièrement bien adaptés aux bandes-
son enregistrées en Dolby EX comportant un canal
surround arrière à encodage matriciel. Le canal
supplémentaire ajoute une dimension supplémentaire et
produit un son enveloppant, parfait pour les effets de
rotation et de survol.
Dolby Digital Plus
Développé pour la télévision HD, y compris les
nouveaux formats de disque Blu-ray et HD DVD, c’est
le tout dernier format audio multicanaux de Dolby. Il
prend en charge jusqu’à 7.1 canaux à une fréquence
d’échantillonnage de 48 kHz.
Dolby TrueHD
Conçu pour tirer pleinement parti de l’espace de
stockage supplémentaire offert par les nouveaux formats
de disque Blu-ray et HD DVD, ce nouveau format Dolby
offre jusqu’à 7.1 canaux audio numériques discrets dotés
d’une fréquence d’échantillonnage de 48/96 kHz, et
jusqu’à 5.1 canaux dotés d’une fréquence
d’échantillonnage de 192 kHz.
Source 5.1 + Dolby PLIIx Music
Ces modes utilisent le mode Dolby Pro Logic IIx Music
pour étendre les sources 5.1 canaux pour une lecture en
6.1/7.1 canaux.
Source 5.1 + Dolby PLIIx Movie
Ces modes utilisent le mode Dolby Pro Logic IIx Movie
pour étendre les sources 5.1 canaux pour une lecture en
7.1 canaux.
DTS
Le format de son surround numérique DTS prend en
charge jusqu’à 5.1 canaux discrets et nécessite moins de
compression pour reproduire un son haute fidélité. Il est
à utiliser avec les DVD et les CD portant le logo DTS.
DTS 96/24
Ce mode est destiné à être utilisé avec les sources DTS
96/24. C’est un format DTS haute résolution qui utilise
une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz et une
résolution de 24 bits et offre une fidélité plus importante.
À utiliser avec les DVD portant le logo DTS 96/24.
DTS-ES Discrete
Ce mode est à utiliser avec les bandes-son enregistrées
au format DTS-ES Discrete qui s’appuient sur une
enceinte surround arrière discrète pour reproduire un
véritable son 6.1/7.1. Les sept canaux audio totalement
séparés offrent une meilleure image spatiale et une
localisation du son à 360°, ce qui est parfait pour les sons
passant rapidement d’un canal surround à l’autre. À
utiliser avec les DVD portant le logo DTS-ES, et
notamment ceux dotés d’une bande-son enregistrée au
format DTS-ES Discrete.
DTS-ES Matrix
Ce mode est à utiliser avec les bandes-son enregistrées
au format DTS-ES Matrix qui s’appuient sur un canal
arrière à encodage matriciel pour reproduire un son 6.1/
7.1. À utiliser avec les DVD portant le logo DTS-ES, et
notamment ceux dotés d’une bande-son enregistrée au
format DTS-ES Matrix.
DTS Neo:6
Ce mode permet de lire n’importe quelle source à 2
canaux sur un système 7.1. Il utilise sept canaux pleine
bande de décodage matriciel pour lire les supports à
encodage matriciel, ce qui permet d’obtenir un son
surround très naturel et pur qui enveloppe littéralement
l’auditeur.
•Neo:6 Cinema
Utilisez ce mode avec n’importe quel film enregistré
en stéréo (TV, DVD, VHS).
Neo:6 Music
Utilisez ce mode avec n’importe quelle source
musicale enregistrée en stéréo (CD, radio, cassette,
TV, VHS, DVD).
Source 5.1 + Neo:6
Ce mode utilise le format Neo:6 pour diffuser des
sources prévues pour une configuration 5.1 avec une
configuration 6.1/7.1.
DTS-HD High Resolution Audio
Développé pour la télévision HD, y compris les
nouveaux formats de disque Blu-ray et HD DVD, c’est
le tout dernier format audio multicanaux de DTS. Il
prend en charge jusqu’à 7.1 canaux à une fréquence
d’échantillonnage de 96 kHz.
DTS-HD Master Audio
Conçu pour tirer pleinement parti de l’espace de
stockage supplémentaire offert par les nouveaux formats
de disque Blu-ray et HD DVD, ce nouveau format DTS
offre jusqu’à 7.1 canaux audio numériques discrets dotés
d’une fréquence d’échantillonnage de 48/96 kHz, et
jusqu’à 5.1 canaux dotés d’une fréquence
d’échantillonnage de 192 kHz.
DTS Express
Ce format prend en charge jusqu’à 5.1 canaux et utilise
une fréquence d’échantillonnage plus faible (48 kHz).
Ses applications comprennent l’encodage des données
audio interactives et des commentaires pour les données
audio secondaires des disques HD DVD et Blu-ray.
Également utilisé pour les émissions et les serveurs
multimédia.
Neural Digital Music
Neural Digital Music est un nouveau mode surround
spécialement conçu pour améliorer la lecture de la
musique numérique compressée. Il offre aux auditeurs
une scène sonore étendue et leur permet de profiter d’un
son surround épuré, même avec des sources audio
compressées, telles que les flux MP3 et Internet.
DSD
DSD signifie Direct Stream Digital ; c’est le format
utilisé pour stocker des données audio numériques sur
des disques SACD (Super Audio CD). Ce mode peut être
utilisé avec des Super Audio CD comprenant des
données audio multicanaux.
DTS Surround Sensation Speaker
Avec ce mode, vous pouvez bénéficier d’un son surround
5.1 virtuel avec seulement deux enceintes.
Neo:6 Cinema + DTS Surround Sensation
Neo:6 Music + DTS Surround Sensation
Ces modes utilisent le Neo:6 pour étendre les sources
stéréo pour la lecture surround virtuelle.
DTS Surround Sensation Headphone
DTS Surround Sensation Headphone restitue un son
surround multicanaux virtuel simulé dans les casques et
écouteurs stéréo de tout type.
Fr-91
Utilisation des modes d’écoute— Suite
THX
Fondé par George Lucas, le système THX développe des
standards rigoureux qui assurent que les films sont
reproduits dans les cinémas et les home-cinémas
exactement comme le réalisateur le souhaitait.
Les modes THX optimisent sans excès les
caractéristiques de tonalité et spatiales de la bande son
pour la reproduction dans un home-cinéma. Ils peuvent
être utilisés avec les sources 2 canaux matriciels et
multicanaux.
La restitution de l’enceinte surround arrière dépend du
support source et du mode d’écoute sélectionné.
THX Cinema
Le mode THX Cinema corrige les bandes son de
cinéma pour la lecture dans un home-cinéma. Dans
ce mode, THX Loudness Plus est configuré pour des
niveaux de cinéma et Re-EQ, Timbre Matching, et
Adaptive Decorrelation sont activés.
•THX Music
Le mode THX Music est conçu pour l’écoute de la
musique, qui est en général enregistrée à des niveaux
sensiblement supérieurs aux films. Dans ce mode,
THX Loudness Plus est configuré pour la lecture de
la musique et seul Timbre Matching est activé.
•THX Games
Le mode THX Games est conçu pour une restitution
spatiale fidèle de l’audio des jeux, qui est souvent
mixé de façon similaire à celui des films, mais dans
un environnement plus petit. THX Loudness Plus est
configuré pour les niveaux de son de jeux et Timbre
Matching est activé.
THX Ultra2 Cinema
Ce mode étend les sources 5.1 canaux pour la lecture
7.1 canaux. Pour ce faire, il analyse la composition
de la source surround et optimise les sons ambiants
et directionnels pour produire la sortie du canal
surround arrière.
THX Ultra2 Music
Ce mode est conçu pour être utilisé avec la musique.
Il étend les sources 5.1 canaux pour la lecture 7.1
canaux.
THX Ultra2 Games
Ce mode est conçu pour être utilisé avec les jeux
vidéo. Il peut étendre les sources 5.1 canaux pour la
lecture 6.1/7.1 canaux.
THX Surround EX
Ce mode étend les sources 5.1 canaux pour la lecture
6.1/7.1 canaux. Il est particulièrement adapté aux
sources Dolby Digital EX. THX Surround EX,
également connu sous le nom de Dolby Digital
Surround EX, a été développé conjointement par
Dolby Laboratories et THX Ltd.
Neural Surround
Neural Surround bénéficie d’un traitement psychoacous-
tique du domaine de fréquence produisant un étage
sonore supérieur et améliorant la séparation des canaux
ainsi que la localisation des composants sonores. Les
modes Neural Surround permettent d’étendre toute
source stéréo (2 canaux) respectivement pour la repro-
duction en 5.1 et 7.1 canaux. Vous pouvez les appliquer
aux sources suivantes: CD, radio, cassette, TV, VHS,
DVD et d’autres sources stéréo (2 canaux), y compris
des jeux vidéo. Le format Neural Surround permet en
outre aux stations de radio d’encoder et de transmettre
les informations du son surround sous forme d’un signal
stéréo que les auditeurs peuvent écouter en surround ou
en stéréo.
Modes DSP exclusifs d’Onkyo
Orchestra
Adapté à la musique classique et à l’opéra, ce mode met
en avant les canaux surround afin d’élargir l’image stéréo
et simule la réverbération naturelle d’une grande salle.
Unplugged
Parfait pour les instruments acoustiques, les paroles et le
jazz, ce mode souligne l’image stéréo avant, ce qui
donne l’impression d’être juste devant la scène.
Studio-Mix
Adapté à la musique rock ou pop, ce mode d’écoute crée
un champ sonore vivant doté d’une puissante image
acoustique, comme si vous étiez dans une discothèque
ou à un concert de rock.
TV Logic
Ce mode ajoute une acoustique réaliste aux émissions de
télévision produites en studio, renforce les effets
surround de l’intégralité du son et rend les voix plus
claires.
Game-RPG
Utilisez ce mode lorsque vous jouez à des jeux de rôle.
Game-Action
Utilisez ce mode lorsque vous jouez à des jeux d’action.
Game-Rock
Utilisez ce mode lorsque vous jouez à des jeux de
musique rock.
Game-Sports
Utilisez ce mode lorsque vous jouez à des jeux de sport.
All Ch Stereo
Idéal pour la musique d’ambiance, ce mode emplit la
totalité de la zone d’écoute d’un son stéréo provenant des
enceintes avant, surround et surround arrière.
Full Mono
Dans ce mode, toutes les enceintes produisent le même
son en mono : ainsi, le son que vous entendez est le
même quel que soit l’endroit de la pièce où vous vous
trouvez.
T-D (Theater-Dimensional)
Avec ce mode, vous pouvez bénéficier d’un son surround
virtuel avec seulement deux ou trois enceintes. Ce mode
contrôle la manière dont les sons atteignent les oreilles
gauche et droite de l’auditeur. Il se peut que le résultat ne
soit pas satisfaisant s’il y a trop de réverbération. Nous
vous recommandons donc d’utiliser ce mode dans un
environnement ne comportant que peu ou pas de
réverbération naturelle.
Fr-92
Configuration avancée
Les menus de configuration OSD apparaissent sur le téléviseur connecté et constituent un moyen pratique pour modifier
les différents réglages de l’ampli-tuner AV. Les réglages sont organisés en neuf catégories dans le menu principal, la
plupart contenant un sous-menu.
Menus de configuration OSD
1. Assignation d’entrée/sortie
2. Configuration d’enceintes
3. Réglage audio
4. Réglage de source
5. Mode d’ écoute préréglé
6. Divers
7. Configuration matérielle
8. Config. de la télécommande
9. Verrouillage
Menu
1.
Sortie écran
2.
Entrée HDMI
3.
Entrée vidéo composantes
4.
Entrée audio numérique
5. Entrée audio analogique
1. Réglage de volume
2. Configuration OSD
1. Réglages d’enceintes
2. Configuration d’enceintes
3. Distance des enceintes
4. Calibrage du niveau
5. Réglages d’égalisation
6. Réglage THX audio
1. Multiplex/Mono
2. Dolby
3. DTS
4. Audyssey
5. Theater-Dimensional
6. Niveau de LFE
7. Direct
1. Télécommande Mode Configuration
2. Activities Setup
Verrouillage Déverrouillé
1. Volume intelligent
2. Synchro Audio/Vidéo
3. Edition : nom
4. Réglage d’image
7.
Configuration matérielle
1. ID de la télécommande
2. Multi Zone
3. Tuner
4. HDMI
5. Réseau
6. Firmware Update
6.
Divers
8.
Config. de la télécommande
9.
Verrouillage
1. DVD/BD
2. VCR/DVR
3. CBL/SAT
4. GAME
5. AUX 1
5. Mode d’écoute préréglé
4. Réglage de source
3.
Réglage audio
2.
Configuration d’enceintes
1.
Assignation d’entrée/sortie
DVD/BD
Sous-menus
Menu principal
pages 95–99
pages 100–103
pages 104–108
page 109
pages 110–111
pages 111–115
page 116
page 59
page 57
page 126
page 135
page 139page 150
page 56 page 55 page 54 page 52
pages 93–94
page 57
Fr-93
Configuration avancée— Suite
Cette section décrit en détails les éléments du menu « Assignation d’entrée/sortie ».
Remarque :
Cette procédure peut également être effectuée sur
l’ampli-tuner AV à l’aide du bouton [SETUP], des
boutons flèche, et du bouton [ENTER].
Assignation d’entrée/sortie
1
Pressez le bouton [RECEIVER], puis le
bouton [SETUP].
Le menu principal apparaît sur l’écran.
Si le menu principal n’apparaît pas, assurez-vous
que l’entrée extérieure appropriée est
sélectionnée sur votre téléviseur.
2
Utilisez les boutons Haut et Bas [ ]/[ ]
pour sélectionner « 1. Assignation
d’entrée/sortie », puis pressez [ENTER].
3
Utilisez les boutons haut et bas [ ]/[ ]
pour sélectionner le sous-menu et
pressez [ENTER].
4
Utilisez les boutons Haut et Bas [ ]/[ ]
pour sélectionner le paramètre, puis les
boutons Gauche et Droite [ ]/[ ] pour
procéder au réglage.
5
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
le bouton [SETUP].
Le menu de configuration se ferme.
Sortie écran
Sortie écran
Résolution
Cf. « Configuration de Sortie écran » page 52.
Luminosité –50 à +50 (par défaut : 0)
Ce paramètre vous permet de régler la luminosité de l’image. « –50 » est le plus sombre. « +50 » est le plus
lumineux.
Contraste –50 à +50 (par défaut : 0)
Ce paramètre vous permet de régler le contraste. « –50 » est le moins contrasté. « +50 » est le plus contrasté.
Teinte –20 à +20 (par défaut : 0)
Ce paramètre vous permet de régler la balance rouge/vert. « –20 » correspond au réglage le plus vert. « +20 »
correspond au réglage le plus rouge.
Saturation –50 à +50 (par défaut : 0)
Ce paramètre vous permet de régler la saturation. « –50 » correspond au réglage le moins saturé. « +50 »
correspond au réglage le plus saturé.
Luminosité du rouge –50 à +50 (par défaut : 0)
Ce paramètre vous permet de régler la luminosité du rouge de l’image. « –50 » est la valeur la plus sombre.
« +50 » est la valeur la plus lumineuse.
Contraste du rouge –50 à +50 (par défaut : 0)
Ce paramètre vous permet de régler le contraste du rouge. « –50 » correspond au réglage le plus petit. « +50 »
correspond au réglage le plus grand.
Luminosité du vert –50 à +50 (par défaut : 0)
Ce paramètre vous permet de régler la luminosité du vert de l’image. « –50 » est la valeur la plus sombre.
« +50 » est la valeur la plus lumineuse.
Contraste du vert –50 à +50 (par défaut : 0)
Ce paramètre vous permet de régler le contraste du vert. « –50 » correspond au réglage le plus petit. « +50 »
correspond au réglage le plus grand.
Fr-94
Configuration avancée— Suite
Luminosité du
bleu
–50 à +50 (par défaut : 0)
Ce paramètre vous permet de régler la luminosité du bleu de l’image. « –50 » est la valeur la plus sombre.
« +50 » est la valeur la plus lumineuse.
Contraste du
bleu
–50 à +50 (par défaut : 0)
Ce paramètre vous permet de régler le contraste du bleu. « –50 » correspond au réglage le plus petit. « +50 »
correspond au réglage le plus grand.
Entrée HDMI
Cf. « Réglage de l’entrée HDMI » page 54.
Entrée vidéo composantes
Cf. « Réglage de l’entrée vidéo composantes » page 55.
Entrée audio numérique
Cf. « Réglage de l’entrée audio numérique » page 56.
Entrée audio analogique
Multich Cf. « Paramétrage des entrée audio analogique » page 57.
Subwoofer Input Sensitivity
0 dB (par défaut), 5 dB, 10 dB, 15 dB
Certains lecteurs DVD transmettent le signal du canal LFE à leur sortie subwoofer analogique, à un niveau de
15 dB supérieur à la normale. Ce paramètre permet de changer la sensibilité de l’entrée subwoofer de l’ampli-
tuner AV pour l’adapter au signal du lecteur DVD. Notez que ce réglage affecte uniquement les signaux de la
source branchée à la prise MULTI CH: SUBWOOFER de l’ampli-tuner AV.
Si le niveau du subwoofer vous semble trop élevé, essayez le réglage 10 dB ou 15 dB.
Fr-95
Configuration avancée— Suite
Certains des paramètres mentionnés dans cette section sont réglés automatiquement par la fonction Correction de pièce
et Configuration des enceintes Audyssey MultEQ
®
XT (cf. page 61). Pour les enceintes B, vous devez changer les
paramètres manuellement.
Ici, vous pouvez vérifier les réglages effectués par les fonctions Correction de pièce et Configuration des enceintes
Audyssey MultEQ
®
XT ou les effectuer manuellement, ce qui peut être utile si vous modifiez l’une des enceintes
raccordées après avoir utilisé la fonction Correction de pièce et Configuration des enceintes Audyssey MultEQ
®
XT.
Remarque :
La fonction Configuration des enceintes n’est pas disponible si un casque est raccordé à l’ampli-tuner AV.
Configuration des enceintes
1
Appuyez sur le bouton [RECEIVER], puis
appuyez plusieurs fois sur le bouton [SP
LAYOUT] de la télécommande pour sélec-
tionner les enceintes A ou B.
Remarque :
Les enceintes B ne peuvent être sélectionnées si le
paramètre « Type d’enceinte (avant B) » est réglé
sur « Inutilisé ».
2
Pressez le bouton [SETUP].
Le menu principal apparaît sur l’écran.
Si le menu principal n’apparaît pas, assurez-vous
que l’entrée extérieure appropriée est
sélectionnée sur votre téléviseur.
3
Utilisez les boutons Haut et Bas [ ]/[ ]
pour sélectionner « 2. Configuration
díenceintes », puis pressez [ENTER].
4
Utilisez les boutons haut et bas [ ]/[ ]
pour sélectionner le sous-menu et
pressez [ENTER].
5
Utilisez les boutons Haut et Bas [ ]/[ ]
pour sélectionner le paramètre, puis les
boutons Gauche et Droite [ ]/[ ] pour
procéder au réglage.
6
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
le bouton [SETUP].
Le menu de configuration se ferme.
Réglages d’enceintes
Cf. « Réglages des enceintes » page 57.
Configuration d’enceintes
Grâce à ces réglages, vous pouvez spécifier les enceintes raccordées et la fréquence de crossover de chaque enceinte.
Vous pouvez régler les fréquences de crossover, les distances et les niveaux des Enceintes avant A et avant B
indépendemment. Les autres enceintes (les enceintes centrale, surround, surround arrière et subwoofer) utilisent les
mêmes réglages de fréquence de transfert, distance et niveau pour les Enceintes A et les Enceintes B. Les fréquences
de crossover suivantes peuvent être spécifiées : « Pleine Bande », « 40Hz », « 50Hz », « 60Hz », « 70Hz »,
« 80Hz(THX) », « 90Hz », « 100Hz », « 120Hz », « 150Hz », ou « 200Hz ». Spécifiez « Pleine Bande » pour les
enceintes qui restituent les sons basse fréquence correctement (les enceintes dotées de graves puissantes, par
exemple). Pour les enceintes plus petites, indiquez une fréquence de crossover. Les sons se situant sous la fréquence
de crossover seront restitués par le subwoofer, et non par l’enceinte. Consultez le manuel d’utilisation de vos enceintes
pour déterminer les fréquences de crossover optimales.
Si vous configurez vos enceintes à l’aide de la fonction de correction de pièce et configuration des enceintes
Audyssey MultEQ
®
XT, assurez-vous manuellement que les enceintes THX si présentes sont réglées sur un crossover
de « 80Hz(THX) ».
Subwoofer 1ch : Le signal audio est émis de la prise SW1 uniquement.
2ch : Le signal audio est émis des prises SW1 et SW2 (par défaut).
Non : À sélectionner si aucun subwoofer n’est raccordé au système.
Front
*1
Pleine Bande, 40Hz, 50Hz, 60Hz, 70Hz, 80Hz(THX) (par défaut), 90Hz, 100Hz,
120Hz, 150Hz, 200Hz
Fr-96
Configuration avancée— Suite
Center
*2
Surround
*2
Front Wide
*2*3*5*7
Front High
*2*3*7*10
Surr Back
*3*4*6
Pleine Bande, 40Hz, 50Hz, 60Hz, 70Hz, 80Hz(THX), 90Hz, 100Hz, 120Hz, 150Hz,
200Hz
Aucun : À sélectionner si aucune enceinte n’est raccordée au système.
Surr Back Can.
*8
1ch : À sélectionner si une seule enceinte surround arrière G est branchée.
2ch : À sélectionner si deux enceintes surround arrière (gauche et droite) sont
branchées (par défaut).
FPB du LFE (Filtre passe-bas pour le canal LFE)
80Hz(THX) (par défaut), 90Hz, 100Hz, 120Hz
Ce paramètre n’est pas réglé automatiquement par la fonction de correction de pièce et de configuration
automatique des enceintes Audyssey MultEQ
®
XT (cf. page 61).
Grâce à ce réglage, vous pouvez spécifier la fréquence de coupure du filtre passe-bas (FPB) du canal LFE, qui
peut être utilisé pour filtrer les ronflements indésirables. Le filtre passe-bas ne s’applique qu’aux sources
utilisant le canal LFE.
* Si vous utilisez des enceintes certifiées THX, sélectionnez « 80Hz(THX) ».
Duoble Bass
*9
Activé : Fonction doubles graves activée (par défaut).
Coupé (THX) : Fonction doubles graves désactivée.
Ce paramètre n’est pas réglé automatiquement par la fonction de correction de pièce et de configuration
automatique des enceintes Audyssey MultEQ
®
XT (cf. page 61).
Grâce à la fonction DoubleBass, vous pouvez amplifier la restitution des graves en acheminant les sons graves
provenant des canaux avant gauche et droit et central au subwoofer.
* Si vous utilisez des enceintes certifiées THX, sélectionnez « Coupé(THX) ».
Remarques :
*1 Si le paramètre « Subwoofer » est réglé sur « Non », le paramètre « Front » est automatiquement réglé sur « Pleine Bande ».
*2 Si le paramètre « Front » est réglé sur autre chose que « Pleine Bande », « Pleine Bande » ne peut être sélectionné ici.
*3 Si le paramètre « Surround » est réglé sur « Aucun », ce paramètre ne peut être sélectionné.
*4 Si le paramètre « Surround » est réglé sur autre chose que « Pleine Bande », « Pleine Bande » ne peut être sélectionné ici.
*5 Si le paramètre « Zone2 amplifiée » est réglé sur « Actif » (page 134), ce paramètre ne peut pas être sélectionné.
*6 Si le paramètre « Zone3 amplifiée » est réglé sur « Actif » (page 134), ou si le paramètre « Type d’enceinte (avant A) » est réglé
sur « Bi-Amp » ou « BTL » (page 58), il est impossible de sélectionner ce paramètre.
*7 Si le paramètre « Type d’enceinte (avant B) » est réglé sur « Normal », « Bi-Amp » ou sur « BTL » (page 57), il est impossible
de sélectionner ce paramètre.
*8 Si le paramètre « Surr Back » est réglé sur « Aucun », ce paramètre ne peut être sélectionné.
*9 Cette fonction ne peut être définie que si le paramètre « Subwoofer » est réglé sur « 1ch » ou « 2ch » et si le paramètre « Front »
est réglé sur « Pleine Bande ».
*10 Si vous utilisez Zone 2 amplifiée (page 134) ce paramètre ne peut pas être sélectionné.
Subwoofer, Front, Center, Surround, Surr Back
(Régler les enceintes A et les enceintes B)
Inutilisé: Sélectionnez si vous ne voulez pas utiliser chaque enceinte avec les
Enceintes A ou B.
Utilisé: Sélectionnez si vous voulez utiliser chaque enceinte avec les Enceintes A
ou B.
Si vous utilisez les Enceintes B, vous pouvez choisir si les enceintes centrale, surround, surround arrière et
subwoofer sont utilisées ou non avec les Enceintes A et avec les Enceintes B. Vous ne pouvez pas choisir si les
enceintes avant sont utilisées ou non.
Remarques :
Ces paramètres ne peuvent s’afficher que si le paramètre « Type d’enceinte (avant B) » est réglé sur autre
que « Inutilisé » (
page 57).
Vous ne pouvez pas sélectionner les enceintes réglées sur « Non » ou « Aucun ».
Fr-97
Configuration avancée— Suite
Distance des enceintes
Ce paramètre est réglé automatiquement par la fonction de correction de pièce et de configuration automatique des
enceintes Audyssey MultEQ
®
XT (cf. page 61).
Ici ,vous pouvez spécifier la distance entre chacune des enceintes et la position d’écoute de manière à ce que le son
de chaque enceinte arrive aux oreilles de chaque auditeur de la manière souhaitée par l’ingénieur du son.
Vous pouvez régler indépendamment les distances pour les Enceintes A et les Enceintes B. Les autres enceintes
(subwoofer, enceintes centrale, surround et surround arrière) utilisent le même réglage pour les enceintes A et B.
Unité pieds : Les distances peuvent être réglées en pieds. Plage de valeurs : 0,5 à 30 pieds
par incréments de 0,5 pied.
(Modèles nord-américains : par défaut)
mètres : Les distances peuvent être réglées en mètres. Plage de valeurs : 0,15 à 9
mètres par incréments de 0,15 mètre.
(Modèles européens : par défaut)
Left, Front Wide Left, Front High Left, Center, Front High Right, Front Wide Right, Right, Surr Right,
Surr Back Right, Surr Back Left, Surr Left, Subwoofer 1, Subwoofer 2
*1
Spécifiez la distance entre chacune des enceintes et la position d’écoute.
Remarques :
Vous ne pouvez pas sélectionner les enceintes réglées sur « Non » ou « Aucun » dans la « Configuration
d’enceintes » (page 95).
Les enceintes B ne peuvent pas être sélectionnées si « Type d’enceinte (avant B) » est réglé sur « Inutilisé ».
*1 Si le paramètre « Subwoofer » est réglé sur « 1ch », ce paramètre ne peut pas être sélectionné.
Calibrage du niveau
Le calibrage du niveau peut être réglé automatiquement par la fonction de correction de pièce et de configuration
automatique des enceintes Audyssey MultEQ
®
XT (cf. page 61).
Si vous le souhaitez, vous pouvez régler le niveau sonore de chaque enceinte à l’aide du testeur de tonalité intégré de
manière à ce que le volume de chaque enceinte soit le même au niveau de la position d’écoute. Vous pouvez régler
indépendamment les niveaux pour les Enceintes A et les Enceintes B. Les autres enceintes (subwoofer, enceintes
centrale, surround et surround arrière) utilisent le même réglage de niveau pour les enceintes A et B.
Left, Front Wide Left, Front High Left, Center, Front High Right, Front Wide Right, Right, Surr Right,
Surr Back Right, Surr Back Left, Surr Left, Subwoofer 1, Subwoofer 2
*1
Les niveaux sonores peuvent être réglés sur une valeur comprise entre –12,0 et +12,0 dB par incréments de
0,5 dB (–15,0 et +12,0 dB pour le subwoofer).
Remarques :
Il est impossible de calibrer les enceintes lorsque la sortie de l’ampli-tuner AV est en mode sourdine.
La tonalité d’essai est émise au niveau standard pour THX, qui est 0 dB (réglage de volume absolu 82). Si
vous écoutez habituellement à un niveau sonore inférieur à celui-ci, faites attention, la tonalité d’essai sera
bien plus forte.
Les enceintes réglées sur « Non » ou « Aucun » dans la « Configuration d’enceintes » (page 95) ne peuvent
pas émettre la tonalité d’essai.
Les enceintes B ne peuvent pas être sélectionnées si « Type d’enceinte (avant B) » est réglé sur « Inutilisé ».
*1 Si le paramètre « Subwoofer » est réglé sur « 1ch », ce paramètre ne peut pas être sélectionné.
Conseil :
Si vous utilisez un sonomètre portable, réglez le niveau sonore de chaque enceinte de manière à ce que la valeur
mesurée au niveau de la position d’écoute soit de 75 dB SPL (pondération C, mesure lente).
Fr-98
Configuration avancée— Suite
Réglages d’égalisation
Ce paramètre est réglé automatiquement par la fonction de correction de pièce et de configuration automatique des
enceintes Audyssey MultEQ
®
XT (cf. page 61).
Grâce aux réglages de l’égalisateur, vous pouvez régler la tonalité des enceintes individuellement à l’aide d’un
égalisateur 7 bandes. Le volume de chaque enceinte peut être réglé sur cette page. Les réglages d’égaliseur ne
s’appliquent qu’à « Enceintes A » et ne peuvent pas être effectués quand « Enceintes B » est sélectionné.
Remarques :
Vous pouvez sélectionner : « 63Hz », « 160Hz », « 400Hz », « 1000Hz », « 2500Hz », « 6300Hz », ou
« 16000Hz ». Et pour le subwoofer, « 25Hz », « 40Hz », « 63Hz », « 100Hz », ou « 160Hz ».
Les réglages de l’égalisateur n’ont aucun effet si le mode d’écoute Direct ou Pure Audio est sélectionné.
Egaliseur Manuel : Vous pouvez régler l’égalisateur manuellement pour chaque enceinte. Si vous avez
sélectionné « Manuel », procédez comme suit.
1
Utilisez le bouton Bas [ ] pour sélectionner « Canal », puis les
boutons Gauche et Droite [ ]/[ ] pour sélectionner une
enceinte.
2
Utilisez les boutons Haut et Bas [ ]/[ ] pour sélectionner une
fréquence, puis les boutons Gauche et Droite [ ]/[ ] pour régler
le niveau sonore à cette fréquence.
Le volume à chaque fréquence peut être réglé sur une valeur comprise entre
–6 et +6 dB par incréments de 1 dB.
Conseil :
Les basses fréquences (63 Hz, par exemple) affectent les sons graves ; les
hautes fréquences (16000 Hz, par exemple) affectent les sons aigus.
3
Utilisez le bouton Haut [ ] pour sélectionner « Canal », puis les
boutons Gauche et Droite [ ]/[ ] pour sélectionner une autre
enceinte.
Répétez les points 1 et 2 pour chaque enceinte.
Vous ne pouvez pas sélectionner les enceintes réglées sur « Non » ou
« Aucun » dans la « Configuration d’enceintes » (page 95).
Audyssey :
La tonalité de chaque enceinte est réglée automatiquement par les fonctions
Correction de pièce et Configuration automatique des enceintes
Audyssey MultEQ
®
XT
. N’oubliez pas de sélectionner ce réglage une fois les
procédures de correction de pièce et de configuration des enceintes effectuées.
« Audyssey » est sélectionné automatiquement lorsque « Dynamic EQ » et
« Dynamic Volume » sont reglé sur « Activé »
(cf. page 102).
Lorsque
« Audyssey » est sélectionné, « Dolby Volume » passe automatiquement en
« Coupé » (page 118).
Coupé : Tonalité désactivée, réponse plate (par défaut).
Fr-99
Configuration avancée— Suite
Réglage THX audio
Ce paramètre n’est pas réglé automatiquement par la fonction de correction de pièce et de configuration automatique
des enceintes Audyssey MultEQ
®
XT (cf. page 61). Le paramètre « Espace entre.surr.arr. » vous permet de spécifier
la distance entre vos enceintes surround arrière.
Ce réglage est utilisé par « Enceintes A » et « Enceintes B ».
Si vous
utilisez un subwoofer certifié THX, réglez le paramètre « THX Ultra2/Select2 Subwoofer » sur « Oui ». Vous pouvez
alors appliquer le Boundary Gain Compensation (BGC) de THX pour compenser la perception exacerbée des basses
fréquences pour les auditeurs placés très près d’une limite de pièce (mur).
Vous pouvez également régler le Loudness Plus de THX. Quand « Intensité sonore accrue » est réglé sur « Activé »,
il est possible de percevoir les nuances les plus subtiles de l’audio même à faible volume.
Ce résultat est disponible uniquement quand le mode d’écoute THX est sélectionné.
Espace entre.surr.arr.
< 1 pied (< 0,3 m) :
À sélectionner si vos enceintes surround arrière sont séparées par une distance
comprise entre 0 et 30 cm (0 à 1 pied).
1 pied – 4 pieds (0,3 m – 1,2 m) :
À sélectionner si vos enceintes surround arrière sont séparées par une distance
comprise entre 0,3 et 1,2 m (1 à 4 pieds).
> 4 pieds (> 1,2 m) (par défaut) :
À sélectionner si vos enceintes surround arrière sont séparées par une distance
supérieure à 1,2 m (4 pieds).
Remarque :
Ne peut pas être réglé si « Surr Back Can. » est réglé sur « 1ch » (page 96) ou « Surr Back » est réglé sur
« Aucun » (page 96).
THX Ultra2/Select2 Subwoofer
Non : À sélectionner si vous n’avez pas de subwoofer certifié THX.
Oui : À sélectionner si vous avez un subwoofer certifié THX.
Remarque :
Si le paramètre « Subwoofer » est réglé sur « Non » ce paramètre ne peut pas être sélectionné (page 95).
BGC Coupé : À sélectionner pour arrêter la correction BGC.
Activé : À sélectionner pour activer la correction BGC.
Remarque :
Ce réglage est disponible uniquement si « THX Ultra2/Select2 Subwoofer » est réglé sur « Oui ».
Intensité sonore
accrue
Coupé : À sélectionner pour arrêter Loudness Plus.
Activé : À sélectionner pour activer Loudness Plus (par défaut).
Réglage THX conservé
Oui : Audyssey Dynamic EQ™ / Audyssey Dynamic Volume™ ne sera pas activé en
mode d’écoute THX.
Non : Audyssey Dynamic EQ / Audyssey Dynamic Volume sera activé en mode
d’écoute THX en fonction du paramètre.
Remarque :
Ce paramètre est fixe sur « Oui » si « Intensité sonore accrue » est réglé sur « Activé ».
THX Loudness Plus
THX Loudness Plus est une nouvelle technologie de commande du volume présente dans les amplis certifiés THX
Ultra2 Plus™ et THX Select2 Plus™. Avec THX Loudness Plus, le public des home-cinémas pourra désormais
profiter des détails riches dans un mixage surround quel que soit le niveau sonore. L’une des conséquences de la
baisse du volume en dessous du niveau de référence est que certains éléments sonores peuvent être perdus ou
perçus différemment par l’auditeur. THX Loudness Plus Compense les décalages de tonalité et d’espace qui se
produisent lorsque le volume est baissé en ajustant de façon intelligente les niveaux du canal surround ambiant et
la distorsion de fréquence. Ceci permet aux utilisateurs de profiter de l’impact réel des bandes son quel que soit le
réglage du volume. THX Loudness Plus est appliqué automatiquement lors de l’écoute de l’un des modes d’écoute
THX. Les nouveaux modes THX Cinema, THX Music, et THX Games sont conçus pour appliquer les réglages
THX Loudness Plus adaptés pour chaque type de contenu.
Fr-100
Configuration avancée— Suite
Grâce aux fonctions et aux réglages Ajustement audio, vous pouvez régler le son et les modes d’écoute selon vos préférences.
Remarque :
Cette procédure peut également être effectuée sur
l’ampli-tuner AV à l’aide du bouton [SETUP], des
boutons flèche, et du bouton [ENTER].
Ajustement audio
1
Pressez le bouton [RECEIVER], puis le
bouton [SETUP].
Le menu principal apparaît sur l’écran.
Si le menu principal n’apparaît pas, assurez-vous
que l’entrée extérieure appropriée est
sélectionnée sur votre téléviseur.
2
Utilisez les boutons Haut et Bas [ ]/[ ]
pour sélectionner « 3. Réglage audio »,
puis pressez [ENTER].
3
Utilisez les boutons haut et bas [ ]/[ ]
pour sélectionner le sous-menu et
pressez [ENTER].
4
Utilisez les boutons Haut et Bas [ ]/[ ]
pour sélectionner le paramètre, puis les
boutons Gauche et Droite [ ]/[ ] pour
procéder au réglage.
5
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
le bouton [SETUP].
Le menu de configuration se ferme.
Multiplex/Mono
Multiplex
Can. source Principal : Le canal principal est restitué (par défaut).
Sub : Le sous-canal est restitué.
Principal/Sub : Le canal principal et les sous-canaux sont restitués.
Ce réglage détermine le canal d’une source multiplex stéréo qui est restitué. À utiliser pour sélectionner des
canaux ou des langues audio avec des sources multiplex, des émissions de télévision multilingues, etc.
Mono
Can. source Left + Right :
Les canaux de gauche et de droite sont restitués (par défaut).
Left : Seul le canal de gauche est restitué.
Right : Seul le canal de droite est restitué.
Ce réglage spécifie le canal à utiliser pour la lecture d’une source numérique à deux canaux (source Dolby
Digital ou source PCM/analogique à deux canaux, par exemple) avec le mode d’écoute Mono.
Enceinte de dest. Center : L’audio mono est restitué par l’enceinte centrale (par défaut).
Left / Right : L’audio mono est restitué par les enceintes avant gauche et droite.
Ce paramètre détermine l’enceinte qui restituera le son mono quand le mode d’écoute mono est sélectionné.
Remarque :
Si le paramètre « Center » est réglé sur « Aucun » (page 96), ce paramètre est fixe sur « Left / Right ».
Dolby
PLIIx Music (entrée 2 canaux)
Ces réglages ne s’appliquent qu’aux sources stéréo à 2 canaux.
Si vous n’utilisez pas d’enceintes surround arrière, ces glages s’appliquent au Dolby Pro Logic II, au lieu du
Dolby Pro Logic IIx.
Panorama Activé : Fonction Panorama activée.
Coupé : Fonction Panorama désactivée (par défaut).
Grâce à ce réglage, vous pouvez élargir l’image stéréo avant lorsque vous utilisez le mode d’écoute Dolby Pro
Logic IIx Music.
Dimension –3 à +3 (par défaut : 0)
Grâce à ce réglage, vous pouvez déplacer le champ sonore vers l’avant ou vers l’arrière lorsque vous utilisez le
mode d’écoute Dolby Pro Logic IIx Music. Des valeurs supérieures permettent de déplacer le champ sonore
vers l’arrière. Des valeurs inférieures permettent de le déplacer vers l’avant.
Si l’image stéréo semble trop large ou si le son surround est trop important, déplacez le champ sonore vers
l’avant pour améliorer la balance. Inversement, si l’image stéréo ressemble à une image mono ou si vous
n’entendez pas suffisamment le son surround, déplacez-le vers l’arrière.
Fr-101
Configuration avancée— Suite
Center Width 0 à 7 (par défaut : 3)
Grâce à ce réglage, vous pouvez ajuster la largeur du son par rapport à l’enceinte centrale lorsque vous utilisez le
mode d’écoute Dolby Pro Logic IIx Music. Normalement, si vous utilisez une enceinte centrale, le son du canal
central n’est restitué que par l’enceinte centrale. (Si vous n’utilisez pas d’enceinte centrale, le son du canal central
est réparti entre les enceintes avant gauche et droite pour créer une enceinte centrale virtuelle). Ce réglage contrôle
le mixage avant gauche, avant droit et central, et vous permet de régler l’intensité du son du canal central.
PLIIz Height Gain Faible: PLIIz Height Gain bas est activé.
Moyen: PLIIz Height Gain moyen est activé (par défaut).
haut: PLIIz Height Gain haut est activé.
Le Height Gain Control dans le Dolby Pro Logic IIz permet à l’auditeur de sélectionner la quantité de gain à
appliquer aux enceintes avant hautes. Les paramètres sont trois, « Faible », « Moyen » et « haut », et les
enceintes avant hautes sont accentuées selon cet ordre. Alors que « Moyen » est le paramètre d’écoute par
défaut, l’auditeur peur régler le Height Gain Control suivant sa préférence personnelle.
Dolby EX Auto : Si le signal de la source contient une balise Dolby EX, le mode d’écoute
Dolby EX ou THX Surround EX est utilisé.
Manuel :
Vous pouvez sélectionner n’importe quel mode d’écoute disponible (par défaut).
Ce réglage détermine la manière dont les signaux codés en Dolby EX sont traités. Ce réglage n’est pas
disponible si aucune enceinte surround arrière n’est raccordée. Ce réglage n’est disponible qu’avec les modes
d’écoute Dolby Digital, Dolby Digital Plus et Dolby TrueHD.
Remarque :
Si les paramètres « Front High » et « Front Wide » sont réglés sur un réglage autre que « Aucun » (page 96), ce
paramètre est fixe sur « Manuel ».
Dolby Volume Coupé: Dolby Volume réglé sur Off (par défaut).
Faible: Le mode Low Compression est activé.
Moyen: Le mode Medium Compression est activé.
haut:
Le mode High Compression est activé. Ce réglage est celui qui affecte le plus le
volume sonore et a pour effet de restituer tous les sons avec le même niveau sonore.
Dolby Volume est un système de contrôle intelligent du volume permettant de résoudre les problèmes et d’améliorer
la réponse en fréquence audio et les manques d’homogénéité du volume dans les applications de lecture.
Remarques :
Lorsque « Dolby Volume » est réglé sur effectif, le paramètre « Egaliseur » est réglé sur « Coupé » ou
« Manuel », et « Dynamic EQ » est réglé sur « Coupé ».
Lorsque « Dolby Volume » est activé, la fonction Late Night ne fonctionne pas.
Half Mode Coupé: Half Mode off.
Activé: Half Mode on (par défuat).
Le paramètre Half Mode active et désactive le traitement du Half Mode du Dolby Volume
En mode désactivé, Dolby Volume applique à l’audio une atténuation des graves et aigus lorsque les gains du
système dépassent le niveau de référence. Ceci permet d’obtenir une écoute plus plate, les oreilles humaines
étant plus sensibles aux graves et aigus à des niveaux plus élevés. Certains auditeurs, cependant, préfèrent
obtenir plus de graves et d’aigus avec des niveaux de gain plus élevés.
Remarques :
Si le paramètre « Dolby Volume » est réglé sur « Coupé » ce paramètre ne peut être sélectionné.
Pendant la lecture avec Half Mode activé, Dolby Volume n’applique pas d’atténuation de graves et d’aigus
lorsque le volume du système dépasse le niveau de référence, ce qui augmente la perception des hautes et des
basses fréquences.
DTS
Neo:6 Music
Center Image 0 à 5 (par défaut : 2)
Le mode d’écoute DTS Neo:6 Music crée un son surround à six canaux à partir de sources stéréo à deux canaux.
Grâce à ce réglage, vous pouvez spécifier le degré d’atténuation de la sortie des canaux avant gauche et droite
afin de créer un canal central.
Réglez une valeur « 0 » au centre pour entendre un son. Le son s’étend à gauche et à droite (extérieur) de sorte
que la valeur réglée est agrandie. Réglez selon vos préférences.
Fr-102
Configuration avancée— Suite
Audyssey
Pour « Dynamic EQ », « Reference Level » et « Dynamic Volume », vous ne pouvez modifier les réglages avant
d’avoir terminé la correction de pièce et configuration des enceintes Audyssey MultEQ
®
XT. Le paramètre Audyssey
ne peut pas être réglé lorsque Enceintes B est sélectionné.
Dynamic EQ Cou : Audyssey Dynamic EQ™ désactivé (par défaut).
Activé : Audyssey Dynamic EQ™ activé.
Grâce à Audyssey Dynamic EQ™, vous pouvez profiter d’un son superbe, même à de faible volumes d’écoute.
Audyssey Dynamic EQ résout les problèmes de détérioration de la qualité du son lorsque le volume diminue
en tenant compte de la perception humaine et de l’acoustique de la pièce. Pour ce faire, il sélectionne la bonne
fréquence de distorsion et les niveaux sonores surround appropriés sur le moment afin que le son soit restitué
tel qu’il a été créé, et ce, quel que soit le volume sonore et pas uniquement au niveau de référence.
Reference Level
Les films sont mixés dans des pièces calibrées pour le niveau de référence des films. Pour obtenir le même
niveau de référence dans un système de home-cinéma, le niveau de chaque enceinte doit être ajusté de façon à
ce que le bruit rose de –30 dBFS à largeur de bande limitée (500 Hz à 2000 Hz) produise un niveau de pression
acoustique de 75 dB au niveau de la position d’écoute. Un système de home-cinéma calibré automatiquement
par Audyssey MultEQ
®
lit au niveau de référence quand la commande principale du volume est réglée sur la
position 0 dB. À ce niveau, vous pouvez entendre le son tel que les mixeurs l’ont entendu.
Audyssey Dynamic EQ™ est référencé au niveau de son standard des films. Il effectue des ajustements pour
maintenir la réponse de référence et l’enveloppement surround lorsque le volume est réduit en dessous de 0 dB.
Cependant, le niveau de référence des films n’est pas toujours utilisé dans les contenus musicaux ou autres que
des films. Le Dynamic EQ Reference Level Offset fournit trois décalages depuis le niveau de référence des films
(5 dB, 10 dB, et 15 dB) qui peuvent être sélectionnés lorsque le niveau sonore du contenu n’est pas dans la norme.
Décalage du niveau de référence de l’Dynamic EQ
0dB: Ceci est le réglage par défaut qui devrait être utilisé pour lire les films.
5dB: Sélectionnez ce réglage pour les contenus ayant une plage dynamique très
étendue, tels que la musique classique.
10 dB : Sélectionnez ce réglage pour le jazz ou tout autre musique ayant une plage
dynamique étendue. Ce réglage devrait également être sélectionné pour les
contenus TV car ils sont en général mixés à 10 dB sous la référence des films.
15 dB :
Sélectionnez ce réglage pour la musique pop/rock ou tout autre programme mixé
à des niveaux d’écoute très élevés et ayant une plage dynamique comprimée.
Remarque :
Si paramètre « Dynamic EQ » est réglé sur « Coupé » ce paramètre ne peut pas être sélectionné.
Dynamic Volume (cf. page 61)
Coupé : Audyssey Dynamic Volume™ arrêté (par défaut).
Léger : Le mode Light Compression est activé.
Moyen : Le mode Medium Compression est activé.
Lourd :
Le mode Heavy Compression est activé. Ce réglage est celui qui affecte le plus le
volume sonore et a pour effet de restituer tous les sons avec le même niveau sonore.
Remarques :
Une fois la correction de pièce et configuration des enceintes Audyssey MultEQ
®
XT terminée, même si le
paramètre « Egaliseur » n’est pas réglé sur « Audyssey », lorsque Dynamic EQ est réglé sur « Activé », le
paramètre « Egaliseur » est réglé sur « Audyssey ». Lorsque « Dynamic Volume » est réglé sur effectif, le
paramètre « Egaliseur » est réglé sur « Audyssey » et paramètre « Dynamic EQ » est réglé sur « Activé ».
Lorsque « Dynamic EQ » est réglé sur « Coupé », « Dynamic Volume » devient automatiquement
« Coupé ».
Paramètre « Dynamic Volume » ne peut être réglé si les enceintes B sont utilisées.
Soundstage –3dB, –2dB, –1dB, Référence (par défaut), +1dB, +2dB, +3dB
Ajuste la largeur de la scène sonore lors de l’utilisation d’Audyssey Dynamic Surround Expansion™.
Remarque :
Si le paramètre « Center » est règlé sur « Aucun », ou si les deux paramètres « Front High » et « Front Wide »
sont réglés sur « Aucun » (page 96), il est impossible de sélectionner ce paramètre.
Fr-103
Configuration avancée— Suite
Theater-Dimensional
Angle d’écoute Large : À sélectionner si l’angle d’écoute est supérieur à 30 degrés (par défaut).
Etroit : À sélectionner si l’angle d’écoute est inférieur à 30 degrés.
Grâce à ce réglage, vous pouvez optimiser le mode
d’écoute Theater-Dimensional en spécifiant l’angle des
enceintes avant gauche et droite par rapport à la position
d’écoute.
Niveau de LFE
Grâce à ces réglages, vous pouvez définir le niveau du canal LFE (effets basse fréquence) séparément pour les sources
Dolby Digital, DTS, PCM multicanaux, Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, et DSD.
Si vous trouvez les effets basse fréquence trop forts lorsque vous utilisez l’une de ces sources, changez ce réglage sur
–20 dB ou – dB.
Dolby Digital
*1
, DTS
*2
, PCM multicanal
*3
, Dolby TrueHD
*4
, DTS-HD Master Audio
*5
, DSD
*6
Ce niveau peut être réglé sur – dB, –20 dB, –10 dB, ou 0 dB (par défaut).
Remarques :
*1 Définit le niveau du canal LFE pour les sources Dolby Digital et Dolby Digital Plus.
*2 Définit le niveau du canal LFE pour les sources DTS et DTS-HD High Resolution.
*3 Définit le niveau du canal LFE pour les sources PCM multicanaux. (Le PCM multicanaux entre via HDMI.)
*4 Définit le niveau du canal LFE pour les sources Dolby TrueHD.
*5 Définit le niveau du canal LFE pour les sources Master audio DTS-HD.
*6 Définit le niveau du canal LFE pour les sources DSD (Super Audio CD).
Direct
Analogique
Subwoofer
Ce paramètre détermine si les signaux audio analogiques (signaux graves) sont ou ne sont pas émis par les
enceintes avant lorsque le mode d’écoute Pure Audio ou Direct est sélectioné.
Coupé: Les signaux audio analogiques (signaux graves) sont pas émis (par défaut).
Activé: Les signaux audio analogiques (signaux graves) sont émis.
DSD
Conv.A/N direct
Ce paramètre détermine si les signaux audio DSD (Super Audio CD) passent et sont traités ou non par le DSP
(fonction Synchro Audio/Vidéo, retard etc.) quand le mode de reproduction « Pure Audio » ou « Direct » est
sélectionné.
Coupé: Les signaux DSD sont traités par le DSP (défaut).
Activé: Les signaux DSD ne sont pas traités par le DSP.
Remarques :
Lorsque vous sélectionnez « Oui », le seul choix possible est « Conv.A/N direct ». « DSD Direct » apparaît sur
l’afficheur.
Enceinte avant
gauche
Enceinte avant
droite
Angle d’écoute : 30°
Fr-104
Configuration avancée— Suite
Cette section décrit en détails les éléments du menu « Réglage de source ». Les éléments peuvent être réglés
individuellement pour chaque sélecteur d’entrée.
Remarque :
Cette procédure peut également être effectuée sur
l’ampli-tuner AV au moyen des boutons du sélecteur
d’entrée, du bouton [SETUP], des boutons flèches et du
bouton [ENTER].
Configuration de la source
1
Pressez les boutons du sélecteur d’entrée
pour sélectionner une source d’entrée.
2
Pressez le bouton [RECEIVER], puis le
bouton [SETUP].
Le menu principal apparaît sur l’écran.
Si le menu principal n’apparaît pas, assurez-vous
que l’entrée extérieure appropriée est
sélectionnée sur votre téléviseur.
3
Utilisez les boutons Haut et Bas [ ]/[ ]
pour sélectionner « 4. Réglage de
source », puis pressez [ENTER].
Le menu « Réglage de source » apparaît. Le nom
du sélecteur d’entrée sélectionné s’affiche.
Pour la source d’entrée NET/USB, seul « Volume
intelligent » sera disponble.
Sélecteur d’entrée
1. Volume intelligent
2. Synchro Audio/Vidéo
3. Edition : nom
4. Réglage d’image
4. Réglage de source
DVD/BD
4
Utilisez les boutons Haut et Bas [ ]/[ ]
pour sélectionner un élément, puis
pressez [ENTER].
5
Utilisez les boutons Gauche et Droite [ ]/
[ ] pour modifier les paramètres.
Les éléments du menu « Réglage de source » sont
expliqués ci-dessous.
6
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
le bouton [SETUP].
Le menu de configuration se ferme.
Volume intelligent
Grâce à la fonction IntelliVolume, vous pouvez définir le niveau sonore d’entrée pour chaque sélecteur d’entrée. Cela
est utile lorsque l’un de vos appareils sources restitue un son plus fort ou plus faible que les autres.
Si un appareil restitue un son nettement plus fort que les autres, utilisez le bouton Gauche [ ] pour réduire son niveau
sonore d’entrée. Si le son restitué est nettement plus faible, utilisez le bouton Droite [ ] pour augmenter son niveau
sonore d’entrée.
Volume intelligent 12 dB à +12 dB (par défaut : 0 dB)
Synchro Audio/Vidéo
Lorsque vous utilisez la fonction de balayage progressif de votre lecteur DVD, il se peut que le son et l’image soient
décalés. Avec le paramètre Synchro A/V, vous pouvez corriger ce défaut en appliquant un retard au signal audio.
Pour afficher l’image du téléviseur tout en réglant le délai, appuyez sur le bouton [ENTER]. Pour revenir à l’écran
précédent, appuyez sur le bouton [RETURN].
Synchro Audio/Vidéo 0 ms à 250 ms par pas de 5 ms (par défaut : 0 ms)
Si la fonction HDMI Lip Sync est activée (cf. page 113) et si votre téléviseur ou votre écran prend en charge la
fonction HDMI Lip Sync, la durée du délai affiché correspondra à la durée du délai de synchronisation A/V
plus la durée du délai de la fonction HDMI Lip Sync. La durée du délai de la fonction HDMI Lip Sync s’affiche
dessous entre parenthèses.
Remarque :
La fonction A/V Sync est désactivée lorsque le mode d’écoute Pure Audio est sélectionné ou lorsque le mode
Direct est utilisé avec une source d’entrée analogique.
Fr-105
Configuration avancée— Suite
Edition : nom
Vous pouvez saisir un nom personnalisé pour chaque sélecteur d’entrée (à l’exclusion de TUNER) et pour chaque
station de radio pré-réglée afin de les identifier plus facilement. Le nom personnalisé apparaît sur l’écran une fois saisi.
Remarques :
Pour nommer une station de radio pré-réglée, sélectionnez AM ou FM à l’aide du bouton [TUNER], puis
sélectionnez la station de radio pré-réglée (cf. page 74).
(modèles nord-américains) Vous ne pouvez pas saisir un nom personnalisé pour les stations de radio
préprogrammées SIRIUS.
Pour restaurer le nom par défaut d’une station de radio, effacez le nom personnalisé en saisissant des espaces blancs
pour chaque lettre.
1
Utilisez les boutons flèche [ ]/[ ]/[ ]/[ ] pour sélectionner un caractère, puis pressez
[ENTER].
Répétez cette opération pour saisir jusqu’à 10 caractères.
2
Lorsque vous avez terminé, pour enregistrer un nom, utilisez les boutons flèche [ ]/[ ]/
[ ]/[ ] pour sélectionner « OK », puis pressez [ENTER].
Sinon, il ne sera pas enregistré.
Pour corriger un caractère :
1. Utilisez les boutons flèche [ ]/[ ]/[ ]/[ ] pour sélectionner « » (Gauche) ou « » (Droite), puis
pressez [ENTER].
2. Appuyez plusieurs fois sur [ENTER] pour sélectionner le caractère incorrect. (Le curseur se déplace d’une
lettre à chaque fois que le bouton [ENTER] est enfoncée.)
3. Utilisez les boutons flèche [ ]/[ ]/[ ]/[ ] pour sélectionner le caractère correct, puis pressez [ENTER].
Réglage d’image
À l’aide du Réglage de l’image, vous pouvez régler la qualité de l’image et réduire les bruits apparaissant
éventuellement à l’écran.
Pour afficher l’image du téléviseur en effectuant le réglage, pressez [ENTER]. Pour revenir à l’écran précédent,
appuyez sur le bouton [RETURN].
« Réglage d’image » ne peut pas fonctionner si le sélecteur d’entrée est réglé sur « NET/USB ».
Conseil :
Les menus « Réglage d’image » (à l’exclusion de « Luminosité du rouge » à « Contraste du bleu ») peuvent
également être réglés au moyen du bouton [VIDEO] de la télécommande.
1. Pressez le bouton [RECEIVER] suivi du bouton [VIDEO].
2. Utilisez les boutons haut et bas [ ]/[ ] pour sélectionner l’élément et utilisez les boutons gauche et droite [ ]/
[ ] pour modifier le réglage.
Mode Jeu Coupé : Mode Jeu désactivé (par défaut).
Activé : Mode Jeu activé.
Si le retard du signal vidéo se produit durant la lecture d’un appareil vidéo (c’est-à-dire une console de jeu),
sélectionnez la source d’entrée correspondante et réglez le paramètre « Mode Jeu » sur « Activé ». Le retard
diminuera mais en revanche la qualité de l’image sera réduite.
DVD/BD
4 - 3. Edition : nom
nom
ABCDEFGH I JKLM
NOPQRSTUVWXYZ
abcdefghi j k lm
nopqrs t uvwxyz
1234567890
–`
!
@
#$%
^&
()_ ~
{}|: <>
?;
’,
./
[]
Space
Back Space
OK
Zone de saisie du nom
(Gauche)/ (Droite) :
Sélectionné lorsque le curseur est déplacé dans la
zone de saisie du nom.
Back Space :
« Back Space » efface le caractère à la gauche du
curseur.
OK :
Sélectionné lorsque vous avez terminé votre saisie.
Fr-106
Configuration avancée— Suite
Mode Zoom
Ce réglage détermine la taille de l’image.
Normal :
Full : (par défaut)
Zoom :
Zoom grand angle :
Fr-107
Configuration avancée— Suite
Mode ISF Sur mesure:
Réglage par l’utilisateur (tous les éléments peuvent être réglés
librement).
Jour: Réglage pour une pièce lumineuse.
Nuit: Réglage pour une pièce sombre.
Le récepteur est conçu pour prendre en charge les normes de configuration et d’étalonnage de la Fondation de la
science de l’imagerie (Imaging Science Foundation, ou ISF) . L’ISF a développé avec soin des normes reconnues
par l’industrie et destinées à optimiser les performances vidéo. L’ISF forme également les techniciens et
installateurs à ses normes, et leur apprend comment obtenir une qualité d’image optimale sur le récepteur. ONKYO
recommande donc de confier les opérations d’installation et d’étalonnage à un technicien certifié par l’ISF.
Mode d’image
*1*2
Auto: Le type de contenu est détecté automatiquement et traité en
conséquence (par défaut).
Video: Sélectionnez cette option pour lire un DVD-Video dont les données
proviennent d’une vidéo de télévision.
Film: Sélectionnez cette option pour lire un DVD-Video dont les données
proviennent d’un film.
Le contenu du DVD-Video provient d’un film (enregistré à 24 frames (images) par seconde) ou de données
vidéo de télévision (enregistrées à 30 frames (images) par seconde). Avec le réglage « Mode d’image »
« Auto », l’ampli-tuner AV détecte automatiquement le type de contenu et le traite en conséquence de façon à
obtenir une qualité d’image optimale. Si l’ampli-tuner AV ne détecte pas le type de contenu correctement à
cause des caractéristiques du disque, vous pouvez sélectionner « Video » ou « Film » manuellement.
Optimisation des contours
*2
Coupé: « Edge Enhancement » coupé (par défaut).
Faible: Réglage « Edge Enhancement » bas.
Moyen: Réglage « Edge Enhancement » moyen.
haut: Réglage « Edge Enhancement » élevé.
Avec « Edge Enhancement », vous pouvez renforcer la netteté de l’image.
Réduction de bruit
*1*2
Coupé: Réduction « Mosquito Noise » coupée (par défaut).
Faible: Réduction faible du « Mosquito Noise ».
Moyen: Réduction moyenne du « Mosquito Noise ».
haut: Réduction élevée du « Mosquito Noise ».
Avec « Mosquito Noise Reduction », vous pouvez supprimer le scintillement ou le flou entourant parfois les
objets d’une image. Ce type de problème (Mosquito Noise) peut survenir avec des données MPEG
excessivement comprimées.
Random NR
*1*2
Coupé: Réduction « Random Noise » coupée (par défaut).
Faible: Réduction faible « Random Noise ».
Moyen: Réduction « Random Noise » moyenne.
haut: Réduction « Random Noise » élevée.
« Random Noise Reduction » permet d’atténuer du bruit indéfini d’image comme le grain du film.
Block NR
*1*2
Coupé: Réduction « Block Noise » coupée (par défaut).
Activé: Réduction « Block Noise » activée.
Avec « Block Noise Reduction », vous pouvez supprimer la distorsion par blocs apparaissant parfois dans l’image.
Ce type de problème (« Block Noise ») peut survenir avec des données MPEG excessivement comprimées.
Remarques :
*1 Si le paramètre « Mode Jeu » est réglé sur « Activé » ce paramètre ne peut être sélectionné.
*2 Si le paramètre « Mode ISF » est réglé sur « Jour » ou « Nuit », ce paramètre ne peut être sélectionné.
Fr-108
Configuration avancée— Suite
Résolution
*2
Inchangé:
Choisissez ce réglage pour que les signaux vidéo transitent par l’ampli-
tuner AV en conservant leur résolution et sans subir aucune conversion
(par défaut).
Auto: Choisissez ce réglage pour que l’ampli-tuner AV convertisse
automatiquement les signaux de résolution non compatibles avec votre
téléviseur. Si le paramètre « Sortie écran » est réglé sur
« Analogique » ce paramètre ne peut pas être modifié en « Inchangé ».
480p (480/576p):
Choisissez ce réglage pour obtenir une résolution de 480p ou 576p et
une conversion vidéo en cas de besoin.
720p: Choisissez ce réglage pour obtenir une résolution de 720p et une
conversion vidéo en cas de besoin.
1080i: Choisissez ce réglage pour obtenir une résolution de 1080i et une
conversion vidéo en cas de besoin.
1080p: Choisissez ce réglage pour obtenir une résolution de 1080p et une
conversion vidéo en cas de besoin. Si le paramètre « Sortie écran » est
réglé sur « Analogique » ce paramètre ne peut pas être modifié en
« 1080i ».
1080p/24: Sélectionnez ce réglage pour une sortie 1080p à 24 trames par seconde
et une conversion en vidéo, si cessaire. Si le paramètre « Sortie
écran » est réglé sur « Analogique » ce paramètre ne peut pas être
modifié en « 1080i ».
Vous pouvez spécifier la résolution de sortie pour les sorties HDMI et faire effectuer à l’ampli-tuner AV la
conversion ascendante de la résolution de l’image si nécessaire, afin de l’adapter à la résolution acceptée par
votre téléviseur.
Disponible uniquement lorsque « Source » est sélectionné dans « Résolution » du paramètre « Sortie écran »
(page 53).
Luminosité
*2
–50 à +50 (par défaut : 0)
Ce paramètre vous permet de régler la luminosité de l’image. « –50 » est le plus sombre. « +50 » est le plus
lumineux.
Contraste
*2
–50 à +50 (par défaut : 0)
Ce paramètre vous permet de régler le contraste. « –50 » est le moins contrasté. « +50 » est le plus contrasté.
Teinte
*2
–20 à +20 (par défaut : 0)
Ce paramètre vous permet de régler la balance rouge/vert. « –20 » correspond au réglage le plus vert. « +20 »
correspond au réglage le plus rouge.
Saturation
*2
–50 à +50 (par défaut : 0)
Ce paramètre vous permet de régler la saturation. « –50 » correspond au réglage le moins saturé. « +50 »
correspond au réglage le plus saturé.
Gamma
*2
–3 à +3 (par défaut : 0)
Réglez la balance du signal de données des couleurs de l’image entrante, R (rouge), G (vert) et B (bleu) sur le
signal de données des couleurs de sortie.
Luminosité du rouge
*2
–50 à +50 (par défaut : 0)
Ce paramètre vous permet de régler la luminosité du rouge de l’image. « –50 » est la valeur la plus sombre.
« +50 » est la valeur la plus lumineuse.
Contraste du rouge
*2
–50 à +50 (par défaut : 0)
Ce paramètre vous permet de régler le contraste du rouge. « –50 » correspond au réglage le plus petit. « +50 »
correspond au réglage le plus grand.
Luminosité du vert
*2
–50 à +50 (par défaut : 0)
Ce paramètre vous permet de régler la luminosité du vert de l’image. « –50 » est la valeur la plus sombre.
« +50 » est la valeur la plus lumineuse.
Contraste du vert
*2
–50 à +50 (par défaut : 0)
Ce paramètre vous permet de régler le contraste du vert. « –50 » correspond au réglage le plus petit. « +50 »
correspond au réglage le plus grand.
Fr-109
Configuration avancée— Suite
Vous pouvez affecter un mode d’écoute par défaut à chaque source d’entrée. Ce mode d’écoute pré-réglé sera
sélectionné automatiquement lorsque vous sélectionnerez la source d’entrée. Par exemple, vous pouvez définir le mode
d’écoute par défaut à utiliser avec les signaux d’entrée Dolby Digital. Vous pouvez sélectionner d’autres modes d’écoute
pendant la lecture, mais le mode défini ici sera rétabli dès que l’ampli-tuner AV sera mis en mode veille.
Remarques :
Si vous branchez un appareil en entrée (par exemple
un UP-A1 Dock pour iPod) à la prise UNIVERSAL
PORT, vous ne pourrez affecter qu’« Analogique » à
la source d’entrée PORT.
Cette procédure peut également être effectuée sur
l’ampli-tuner AV à l’aide du bouton [SETUP], des
boutons flèche, et du bouton [ENTER].
Luminosité du bleu
*2
–50 à +50 (par défaut : 0)
Ce paramètre vous permet de régler la luminosité du bleu de l’image. « –50 » est la valeur la plus sombre.
« +50 » est la valeur la plus lumineuse.
Contraste du bleu
*2
–50 à +50 (par défaut : 0)
Ce paramètre vous permet de régler le contraste du bleu. « –50 » correspond au réglage le plus petit. « +50 »
correspond au réglage le plus grand.
Remarque :
*2 Si le paramètre « Mode ISF » est réglé sur « Jour » ou « Nuit », ce paramètre ne peut être sélectionné.
Affectation de modes d’écoute à des sources d’entrée
1
Pressez le bouton [RECEIVER], puis le
bouton [SETUP].
Le menu principal apparaît sur l’écran.
Si le menu principal n’apparaît pas, assurez-vous
que l’entrée extérieure appropriée est
sélectionnée sur votre téléviseur.
2
Utilisez les boutons Haut et Bas [ ]/[ ]
pour sélectionner « 5. Mode d’écoute
préréglé », puis pressez [ENTER].
Le menu « Mode d’écoute préréglé » apparaît.
3
Utilisez les boutons Haut et Bas [ ]/[ ]
pour sélectionner la source d’entrée, puis
pressez [ENTER].
Le menu de sélection de format apparaît.
Pour la source d’entrée TUNER, seul
« Analogique » sera disponible. Pour la source
d’entrée NET/USB, seul « Numérique » sera
disponible.
Analogique/PCM
DolbyDigital
DTS
Format numérique 2 canaux
Format numérique mono
Dernière validation
Dernière validation
Dernière validation
Dernière validation
Dernière validation
5–1. Mode d’écoute préréglé
DVD/BD
4
Utilisez les boutons Haut et Bas [ ]/[ ]
pour sélectionner le format de signal que
vous voulez définir, puis les boutons
Gauche et Droite [ ]/[ ] pour
sélectionner un mode d’écoute.
5
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
le bouton [SETUP].
Le menu de configuration se ferme.
Mode d’écoute préréglé
Analogique/PCM : Grâce à ce réglage, vous pouvez spécifier le mode d’écoute à utiliser lorsqu’un signal
audio analogique (CD, TV, LD, VHS, MD, platine disque, radio, cassette, câble, satellite, etc.) ou numérique
PCM (CD, DVD, etc.) est lu.
Dolby Digital : Grâce à ce réglage, vous pouvez spécifier le mode d’écoute à utiliser lorsqu’un signal audio
numérique au format Dolby Digital ou Dolby Digital Plus est lu (DVD, etc.).
DTS : Grâce à ce réglage, vous pouvez spécifier le mode d’écoute à utiliser lorsqu’un signal audio numérique
au format DTS ou DTS-HD High Resolution est lu (DVD, LD, CD, etc.).
Format numérique 2 canaux : Spécifie le mode d’écoute par défaut pour les sources stéréo 2 canaux (2/0) au
format numérique, tel que Dolby Digital ou DTS.
Format numérique mono : Grâce à ce réglage, vous pouvez spécifier le mode d’écoute à utiliser lorsqu’un
signal audio numérique au format mono est lu (DVD, etc.).
PCM multicanal : Permet de spécifier le mode d’écoute par défaut pour les sources d’entrée PCM multicanaux
sources via une entrée HDMI IN (DVD-Audio, par exemple).
Dolby TrueHD : Permet de spécifier le mode d’écoute par défaut pour les sources Dolby TrueHD, telles que
les disques Blu-ray ou HD DVD (entrée via HDMI).
Fr-110
Configuration avancée— Suite
Cette section décrit en détails les éléments du menu « Divers ».
Remarque :
Cette procédure peut également être effectuée sur
l’ampli-tuner AV à l’aide du bouton [SETUP], des
boutons flèche, et du bouton [ENTER].
DTS-HD Master Audio : Permet de spécifier le mode d’écoute par défaut pour les sources DTS-HD Master
Audio, telles que les disques Blu-ray ou HD DVD (entrée via HDMI).
DSD :
Permet de spécifier le mode d’écoute par défaut des sources DSD multicanaux telles que les Super Audio
CD.
Seuls les modes d’écoute pouvant être utilisés chaque formats de signaux d’entrée peuvent être sélectionnés
(cf. pages 82 à 88).
L’option Last Valid signifie que le mode d’écoute sélectionné sera le mode d’écoute sélectionné en dernier.
Réglages divers (Volume/OSD)
1
Pressez le bouton [RECEIVER], puis le
bouton [SETUP].
Le menu principal apparaît sur l’écran.
Si le menu principal n’apparaît pas, assurez-vous
que l’entrée extérieure appropriée est
sélectionnée sur votre téléviseur.
2
Utilisez les boutons Haut et Bas [ ]/[ ]
pour sélectionner « 6. Divers », puis
pressez [ENTER].
Le menu « Divers » apparaît.
1. Réglage de volume
2. Configuration OSD
6. Divers
3
Utilisez les boutons Haut et Bas [ ]/[ ]
pour sélectionner un élément, puis
pressez [ENTER].
L’écran correspondant à cet élément apparaît.
4
Utilisez les boutons Haut et Bas [ ]/[ ]
pour sélectionner un élément, puis
utilisez les boutons Gauche et Droite [ ]/
[ ] pour procéder au réglage.
Les éléments sont expliqués ci-dessous.
5
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
le bouton [SETUP].
Le menu de configuration se ferme.
Réglage de volume
Affichage du volume Absolu : La plage d’affichage est « MIN », de 0,5 à 99,5, « MAX ».
Relatif : La plage d’affichage est – dB, de –81,5 dB à +18,0 dB.
Ce paramètre permet de choisir le mode d’affichage du niveau sonore.
La valeur absolue 82 équivaut à la valeur relative 0 dB.
Niveau de coupure
dB (entièrement muet), de –50 dB à –10 dB par pas de 10 dB.
Ce réglage permet de définir la grandeur de la mise en sourdine de la sortie lorsque la fonction de mise en
sourdine est utilisée (page 69).
Volume maximum Coupé, de 50 à 99 (affichage absolu)
Coupé, de –32 dB à +17 dB (affichage relatif)
Grâce à ce réglage, vous pouvez limiter le volume maximal.
Pour désactiver ce réglage, sélectionnez « Coupé ».
Volume initial Dernier, MIN, de 1 à 99 ou MAX (affichage absolu)
Dernier, – dB, de –81 dB à +18 dB (affichage relatif)
Avec ce réglage, vous pouvez spécifier le réglage de volume à utiliser à chaque fois que l’ampli-tuner AV est allumé.
Pour utiliser le volume sonore que celui qui était réglé sur l’ampli-tuner AV la dernière fois qu’il a été éteint,
sélectionnez « Dernier ».
Le paramètre « Volume initial » ne peut être réglé sur une valeur supérieure au réglage « Volume maximum ».
Niveau du casque de –12 dB à +12 dB
Grâce à ce réglage, vous pouvez spécifier le volume du casque par rapport au volume principal. Cela est utile
s’il existe une différence de volume entre vos enceintes et votre casque.
Fr-111
Configuration avancée— Suite
.
Cette section décrit en détails les éléments du menu « Configuration matérielle ».
Remarque :
Cette procédure peut également être effectuée sur
l’ampli-tuner AV à l’aide du bouton [SETUP], des
boutons flèche, et du bouton [ENTER].
Configuration OSD
Affichage immédiat Activé : Affiché (par défaut).
Coupé : Non affiché.
Ce réglage détermine si les détails des opérations s’affichent à l’écran lorsqu’une fonction de l’ampli-tuner AV
est réglée.
Même si « Activé » est sélectionné, le détail des opérations peut ne pas s’afficher si la source d’entrée est
raccordée à une entrée HDMI IN.
Position d’affichage Bas : Bas de l’écran (par défaut).
Haut : Haut de l’écran.
Ce réglage détermine à quel endroit de l’écran s’affichent les détails des opérations.
Format TV (Modèles européens)
Cf. « Réglage du format TV (modèles européens) » page 59.
Langue(Language)
Cf. « Sélection de la langue utilisée pour les menus de configuration à l’écran » page 50.
Configuration matériel
1
Pressez le bouton [RECEIVER], puis le
bouton [SETUP].
Le menu principal apparaît sur l’écran.
Si le menu principal n’apparaît pas, assurez-vous
que l’entrée extérieure appropriée est
sélectionnée sur votre téléviseur.
2
Utilisez les boutons Haut et Bas [ ]/[ ]
pour sélectionner « 7. Configuration
matérielle », puis appuyez sur [ENTER].
Le menu « Configuration matérielle » apparaît.
3
Utilisez les boutons Haut et Bas [ ]/[ ]
pour sélectionner un élément, puis
pressez [ENTER].
L’écran correspondant à cet élément apparaît.
7. Configuration matérielle
1. ID de la télécommande
2. Multi Zone
3. Tuner
4. HDMI
5. Réseau
6. Firmware Update
4
Utilisez les boutons Haut et Bas [ ]/[ ]
pour sélectionner un élément, puis
utilisez les boutons Gauche et Droite [ ]/
[ ] pour procéder au réglage.
Les éléments sont expliqués ci-dessous.
5
Lorsque vous avez terminé, pressez le
bouton [SETUP].
Le menu de configuration se ferme.
Fr-112
Configuration avancée— Suite
ID de la télécommande
ID de la télécommande 1, 2, 3
Lorsque plusieurs appareils Onkyo sont utilisés dans la même pièce, leurs code d’identification à distance
peuvent se chevaucher. Pour différencier l’ampli-tuner AV des autres appareils, vous pouvez modifier son code
d’identification à distance (de 1, la valeur par défaut, vers 2 ou 3).
Modification du code de la télécommande
1
Tout en maintenant enfoncé le bouton [RECEIVER], maintenez enfoncé le bouton
[SETUP] jusqu’à ce que l’bouton [RECEIVER] s’allume (au bout d’environ 3
secondes).
2
Utilisez les boutons numérotés pour saisir le code ID 1, 2 ou 3.
L’bouton [RECEIVER] clignote deux fois.
Remarque :
Si vous modifiez le code d’identification à distance de l’ampli-tuner AV, n’oubliez pas d’enregistrer le même
code dans la télécommande. Sinon, vous ne pourrez pas le commander avec la télécommande.
Multi Zone
Cf. « Réglage de la multi-Zone » page 135.
Tuner
Unité de réglage FM/AM (modèles nord-américains)
Unité de réglage AM (modèles européens)
Cf. « Configuration du pas en fréquence FM/AM » page 59.
Mode Radio Sat (modèles nord-américains)
Si vous raccordez une antenne radio satellite SIRIUS à l’ampli-tuner AV (vendue séparément), réglez ce
paramètre sur « SIRIUS ». Consultez le guide des radios par satellite pour toute information complémentaire.
Réglage d’antenne (modèles nord-américains)
Le code ID du tuner Sirius Connect Home s’affiche ici. Vous devez vous enregistrer pour obtenir un identifiant
SIRIUS. Consultez le Guide des radios par satellite pour toute information complémentaire.
Contrôle parental SIRIUS (modèles nord américains)
Cet élément est destiné à être utilisé avec la radio par satellite SIRIUS. Il n’est pas disponible si « Mode Radio
Sat » est réglé sur « Aucun ». Consultez le guide des radios par satellite pour toute information complémentaire.
Fr-113
Configuration avancée— Suite
HDMI
Sortie TV audio Cou : L’audio HDMI n’est pas émis vers le téléviseur (par défaut).
Activé : L’audio HDMI est restitué vers la TV et le son est émis par les enceintes
de la TV.
Ce réglage détermine si les signaux audio reçus au niveau de l’entrée HDMI sont restitués par les sorties HDMI.
Vous pouvez activer ce réglage si votre téléviseur est raccordé à la sortie HDMI et que vous souhaitez écouter
un contenu audio à partir d’un appareil raccordé à une entrée HDMI, avec les enceintes de votre téléviseur.
Normalement, ce paramètre doit être réglé sur « Coupé ».
Remarques :
Si « Activé » est sélectionné et si le signal peut être restitué par le téléviseur, les enceintes de l’ampli-tuner
AV n’émettront aucun son.
Si « Activé » est sélectionné, « TV Speaker On » s’affiche sur l’afficheur en pressant le bouton [DISPLAY].
Si le paramètre « Contrôle TV » est réglé sur « Activé », ce paramètre est fixé sur « Auto ».
Avec certains téléviseurs et signaux d’entrée, aucun son n’est restitué même lorsque ce paramètre est réglé
sur « Activé ». Lorsque vous tentez d’activer l’audio de votre téléviseur, les signaux émis par l’appareil
source peuvent être convertis dans le format pris en charge par votre téléviseur.
Lorsque le paramètre « Sortie TV audio » est réglé sur « Activé » ou « Contrôle TV » est réglé sur « Activé »
pour écouter par l’intermédiaire des enceintes de votre téléviseur compatible , (cf. page 31), le
contrôle du volume de l’ampli-tuner AV, permet d’obtenir l’émission du son par les enceintes de l’ampli-
tuner AV et de mettre en sourdine les enceintes du téléviseur. Si votre téléviseur n’est pas compatible
, le volume sonore ne changera pas. Pour couper les enceintes de l’ampli-tuner AV, modifiez les
réglages, modifiez les réglages de votre téléviseur ou coupez le son de l’ampli-tuner AV.
Le bouton « Sortie TV audio » est réglé sur « Activé », le bouton [AUDIO] de la télécommande est désactivé.
Si le paramètre « Sortie écran » est réglé sur « Les deux (Principal) » ou sur « Les deux (sub) », (page 52) et
si votre téléviseur branché sur une sortie prioritaire n’est pas en mesure d’émettre l’audio, le son sera émis
par les enceintes de l’ampli-tuner AV.
Synchro lèvres Désactiver : Fonction HDMI lip sync désactivée (par défaut).
Activer : Fonction HDMI lip sync activée.
L’ampli-tuner AV peut être réglé de manière à corriger automatiquement tout décalage entre les signaux audio
et les signaux vidéo en fonction des données transmises par le moniteur connecté.
Remarques :
Cette fonction n’est disponible que si votre téléviseur compatible HDMI prend en charge la fonction HDMI
Lip Sync.
Vous pouvez vérifier le délai appliqué par la fonction HDMI Lip Sync sur l’écran de synchronisation A/V
(cf. page 104).
Si le paramètre « Sortie écran » est réglé sur « HDMI Principal », « Les deux (Principal) » ou sur « Les
deux », (page 52) le retard sera corrigé en accord avec l’écran branché sur HDMI OUT MAIN. Si, par contre,
le paramètre « HDMI Sub » ou « Les deux (sub) » est sélectionné, le retard sera corrigé en accord avec
l’écran branché sur HDMI OUT SUB.
x.v.Color Désactiver : « x.v.Color » désactivé (par défaut).
Activer : « x.v.Color » activé.
Si votre source HDMI et votre téléviseur compatible HDMI prennent en charge la fonction « x.v.Color », vous
pouvez activer la fonction « x.v.Color » sur l’ampli-tuner AV grâce à ce réglage.
Remarques :
Si les couleurs ne sont pas naturelles lorsque « x.v.Color » est réglé sur « Activer », réglez ce paramètre sur
« Désactiver ».
Consultez le manuel d’utilisation de l’appareil branché pour plus d’informations.
Si le paramètre « Sortie écran » est réglé sur « Les deux (Principal) » ou sur « Les deux (sub) », (page 52) et
si votre téléviseur branché sur une sortie prioritaire ne prend pas en charge x.v. Color la sortie sera dépourvue
du x.v. Color.
Fr-114
Configuration avancée— Suite
HDMI Contrôle
(RIHD)
Activé : activé.
Coupé : désactivé (par défaut).
Cette fonction permet aux appareils non compatibles connectés par HDMI d’être commandés avec
l’ampli-tuner AV.
Remarques :
, qui signifie Remote Interactive over HDMI, est le nom de la fonction de commande du système
des appareils Onkyo. L’ampli-tuner AV est compatible avec les commandes CEC (Consumer Electronics
Control), ce qui permet de commander le système via la connexion HDMI. La norme CEC assure
l’interopérabilité entre différents appareils. Toutefois, nous ne pouvons garantir que ces commandes
fonctionneront avec des appareils non compatibles .
Lorsque ce paramètre est réglé sur « Activé » et que le menu est fermé, le nom des appareils compatibles
connectés et « RIHD On » s’affichent sur l’ampli-tuner AV.
«Search…»
«(nom «RIHD O
Quand l’ampli-tuner AV ne peut pas recevoir le nom de l’appareil, il est affiché comme « Player* » ou
« Recorder* », etc. (« * » indique le numéro de deux ou plusieurs appareils).
Lorsque ce paramètre est réglé sur « Coupé » et que le menu est fermé, « RIHD Off » s’affiche sur l’ampli-
tuner AV.
« Disconnect »
«RIHD Of
•Réglez-le sur « Coupé » si un appareil branché n’est pas compatible ou si vous n’êtes pas sûr qu’il est
compatible.
Réglez-le sur « Coupé » si l’opération échoue.
Consultez le manuel d’utilisation de l’appareil branché pour plus d’informations.
La commande ne prend pas en charge le HDMI OUT SUB. Utilisez le HDMI OUT MAIN.
Contrôle aliment. Activé : Commande de l’alimentation activée.
Coupé : Commande de l’alimentation désactivée.
Pour relier les fonctions d’alimentation des appareils compatibles connectés par HDMI, sélectionnez
«Activé».
Ce paramètre est automatiquement réglé sur « Activé » quand le paramètre « HDMI Contrôle (RIHD) » ci-
dessus est réglé sur « Activé » pour la première fois.
Remarques :
Le paramètre
« Contrôle aliment. » ne peut être réglé que lorsque le paramètre « HDMI Contrôle (RIHD) »
ci-dessus est réglé sur « Activé ».
La fonction de gestion de l’alimentation HDMI ne fonctionne qu’avec les appareils compatibles et
peut ne pas fonctionner correctement avec certains appareils en raison de leur configuration ou de leur
incompatibilité.
Lorsque ce paramètre est réglé sur « Activé », la consommation en mode veille augmente légèrement.
Lorsque ce paramètre est réglé sur « Activé », que l’ampli-tuner AV soit allumé ou en mode veille, les
signaux audio et vidéo reçus par une entrée HDMI sont restitués par la sortie HDMI pour être lus sur le
téléviseur ou sur un autre appareil raccordé à la sortie HDMI.
Consultez le manuel d’utilisation de l’appareil branché pour plus d’informations.
Contrôle TV Activé : Commande TV activée.
Coupé : Commande TV désactivée.
Réglez ce paramètre sur « Activé » si vous souhaitez commander l’ampli-tuner AV à partir d’un téléviseur
compatible raccordé à une prise HDMI.
Remarques :
N’affectez pas l’appareil branché à l’entrée HDMI au sélecteur TV/TAPE si vous avez réglé le paramètre
« Contrôle TV » sur « Activé ». Dans le cas contraire, le fonctionnement correct selon le CEC (Consumer
Electronics Control) n’est pas garanti.
Réglez ce paramètre sur
«
Coupé
»
si le téléviseur n’est pas compatible ou si vous n’êtes pas sûr qu’il est compatible.
Le paramètre
« Contrôle TV » ne peut être réglé que lorsque les paramètres « HDMI Contrôle (RIHD) » et
« Contrôle aliment. » ci-dessus sont réglés sur « Activé ».
Consultez le manuel d’utilisation de l’appareil branché pour plus d’informations.
Remarque :
Après avoir modifié les réglages de « HDMI Contrôle (RIHD) », « Contrôle aliment. », ou «Contrôle T,
réglez tous les appareils branchés en mode Veille et remettez-les en marche. Consultez le manuel
d’utilisation de tous les autres appareils branchés.
Fr-115
Configuration avancée— Suite
Réseau
Cf. « Réglages Réseau » page 126.
Firmware Update
Remarques :
Mettez à jour le logiciel uniquement lorsqu’un avis apparaît sur le site Web d’Onkyo.
La mise à jour du logiciel dure 60 minutes environ.
(TX-NR5007) Lors de la mise à jours du logiciel à partir d’une périphérique USB à mémoire de masse, l’ampli-
tuner AV recherche l’appareil qui a été connecté en premier pendant la mise sous tension. Si deux appareils ont été
branchés au moment de la mise sous tension, l’ampli-tuner AV recherchera l’appareil sur le panneau avant.
Version
La version courante du logiciel s’affiche. La version comprend la version de l’ampli-tuner AV et de la station
d’accueil Onkyo (si elle est branchée).
Receiver via NET: Vous pouvez mettre à jour le logiciel via Internet. Vérifiez la connexion au
réseau avant la mise à jour.
via USB: Vous ne pouvez pas mettre à jour le logiciel en utilisant une périphérique
USB à mémoire de masse.
Vous pouvez mettre à jour le logiciel de l’ampli-tuner AV. Ne coupez pas l’alimentation de l’ampli-tuner AV
durant la mise à jour.
Universal Port via NET: Vous pouvez mettre à jour le logiciel via Internet. Vérifiez la connexion au
réseau avant la mise à jour.
via USB: Vous ne pouvez pas mettre à jour le logiciel en utilisant une périphérique
USB à mémoire de masse.
Vous pouvez mettre à jour le logiciel de la station d’accueil Onkyo. Ne coupez pas l’alimentation de l’ampli-
tuner AV durant la mise à jour.
Remarque :
Cette mise à jour ne doit pas être effectuée si aucune station d’accueil n’est branchée à la prise UNIVERSAL PORT.
Fr-116
Configuration avancée— Suite
Grâce à ce réglage, vous pouvez protéger vos réglages en
verrouillant les menus de configuration.
Remarque :
Cette procédure peut également être effectuée sur
l’ampli-tuner AV à l’aide du bouton [SETUP], des
boutons flèche, et du bouton [ENTER].
Les formats de signaux d’entrée numérique ne sont
disponibles que pour les sources d’entrée auxquelles
vous avez affecté une prise d’entrée numérique (cf.
page 56).
Normalement, l’ampli-tuner AV détecte
automatiquement le format du signal. Toutefois, si vous
rencontrez les problèmes suivants lorsque vous lisez un
contenu enregistré au format PCM ou DTS, vous pouvez
régler manuellement le format de signal sur PCM ou sur
DTS :
Si le début des pistes d’une source PCM sont coupés,
essayez de régler le format sur PCM.
Si du bruit se fait entendre pendant l’avance ou le
retour rapide sur un CD DTS, essayez de régler le
format sur DTS.
Ce réglage est mémorisé séparément pour chaque
sélecteur d’entrée.
Configuration du verrouillage
1
Pressez le bouton [RECEIVER], puis le
bouton [SETUP].
Le menu principal apparaît sur l’écran.
Si le menu principal n’apparaît pas, assurez-vous
que l’entrée extérieure appropriée est
sélectionnée sur votre téléviseur.
2
Utilisez les boutons Haut et Bas [ ]/[ ]
pour sélectionner « 9. Verrouillage », puis
pressez [ENTER].
Le menu « Verrouillage » apparaît.
3
Utilisez les boutons Gauche et Droite [ ]/
[ ] pour sélectionner :
Lorsque les menus de configuration sont
verrouillés, vous ne pouvez modifier aucun
réglage.
Verrouillé :
Menus de configuration verrouillés.
Déverrouillé :
Menus de configuration déverrouillés.
4
Pressez le bouton [SETUP].
Le menu de configuration se ferme.
9. Verrouillage
Verrouillage Déverrouillé
Formats des signaux d’entrée
numériques
1
Pressez le bouton [RECEIVER] puis
pressez et maintenez enfoncé le bouton
[AUDIO] pendant 8 secondes environ.
2
Lorsque « Auto » est affiché (pendant
environ 3 secondes), pressez les
boutons Gauche et Droite [ ]/[ ] pour
sélectionner : PCM, DTS ou Auto.
PCM :
Seuls les signaux d’entrée au format PCM 2
canaux seront restitués. Si le signal d’entrée n’est
pas au format PCM, l’indicateur PCM clignote et
un son est émis.
DTS :
Seuls les signaux d’entrée au format DTS (et pas
DTS-HD) seront restitués. Si le signal d’entrée
n’est pas un signal DTS, l’indicateur DTS
clignote et aucun son n’est émis.
Auto (par défaut) :
Le format est détecté automatiquement. Si aucun
signal d’entrée numérique n’est présent, l’entrée
analogique correspondante est utilisée à la place.
Fr-117
Configuration avancée— Suite
Le bouton [AUDIO] vous permet de modifier plusieurs réglages audio.
Remarque :
Le bouton [AUDIO] est désactivé lorsque le paramètre
« Sortie TV audio » est réglé sur « Activé » (page 113).
Utilisation des réglages audio
AUDIO
RECEIVER
1
Pressez le bouton [RECEIVER], puis le
bouton [AUDIO].
L’élément paramètre audio apparaît sur l’écran.
2
Utilisez les boutons Haut et Bas [ ]/[ ]
pour sélectionner un élément.
3
Utilisez les boutons Gauche et Droite [ ]/
[ ] pour modifier le réglage.
Répétez les points 2 et 3 pour les autres réglages.
Réglages de commande de la tonalité
Vous pouvez régler les graves pour les enceintes avant, avant larges, avant hautes, centrales, surround, surround arrière
et subwoofer et les aïgus pour les enceintes avant, avant larges, avant hautes, centrales, surround et surround arrière,
sauf lorsque le mode d’écoute Direct, Pure Audio ou THX est sélectionné.
Bass –10 dB à +10 dB par incréments de 2 dB (par défaut : 0 dB)
Vous pouvez amplifier ou atténuer les sons basse fréquence restitués par les enceintes.
Treble –10 dB à +10 dB par incréments de 2 dB (par défaut : 0 dB)
Vous pouvez amplifier ou atténuer les sons hautes fréquences restitués par les enceintes.
Remarques :
Pour bypasser les circuits de tonalité des aigus et des graves, sélectionnez le mode d’écoute Direct, Pure
Audio ou THX.
Cette procédure peut également être effectuée sur l’ampli-tuner AV à l’aide de ses boutons [TONE], bas [ ]
et haut [ ] (cf. page 68).
Fonction Late Night
Grâce à la fonction Late Night, vous pouvez réduire la plage dynamique des contenus enregistrés en Dolby Digital de
manière à pouvoir entendre correctement les séquences calmes lorsque vous écoutez avec un faible niveau sonore —
idéal pour regarder des films tard dans la nuit sans déranger personne.
Late Night Pour les sources Dolby Digital et Dolby Digital Plus, les options sont :
Off : Fonction Late Night désactivée (par défaut).
Low : Faible réduction dans la plage dynamique.
High : Réduction importante dans la plage dynamique.
Pour les sources Dolby TrueHD, les options sont :
Auto : La fonction Late Night est automatiquement réglée sur « On » ou sur « Off » (par
défaut).
Off : Fonction Late Night désactivée.
On : Fonction Late Night activée.
Remarques :
L’effet produit par la fonction Late Night dépend du contenu en cours de lecture et de l’intention du
concepteur du son. Avec certains contenus, elle n’aura pas ou peu d’effets quelle que soit l’option que vous
sélectionnez.
La fonction Late Night peut être utilisée uniquement quand la source d’entrée est Dolby Digital, Dolby
Digital Plus, ou Dolby TrueHD.
La fonction Late Night est réglée sur « Off » quand l’ampli-tuner AV est mis en veille. Pour les sources Dolby
TrueHD, elle est réglée sur « Auto ».
Fr-118
Configuration avancée— Suite
Fonction Re-EQ
La fonction Re-EQ permet de compenser une bande son dont le contenu haute fréquence est trop dur afin de l’adapter
à la visualisation en home-cinéma.
Re-EQ Off : Fonction Re-EQ désactivée (par défaut).
On : Fonction Re-EQ activée.
Cette fonction peut être utilisée avec les modes d’écoute suivants : Dolby Digital, Dolby Digital Plus,
Dolby TrueHD, Multichannel, DTS, DTS-HD High Resolution Audio, DTS-HD Master Audio, DTS Express,
DSD, Dolby EX, Dolby Pro Logic IIz Height, Dolby PLIIx Movie, Neo:6 Cinema, 5.1-channel source + Neo:6
et Neural Surround.
Re-EQ(THX) Off : Fonction Re-EQ (THX) désactivée.
On : Fonction Re-EQ (THX) activée (par défaut).
Cette fonction peut être utilisée avec les modes d’écoute suivants : THX Cinema, THX Surround EX, et THX
Ultra2 Cinema.
Remarque :
Les réglages de la fonction Re-EQ sont mémorisés dans chaque mode d’écoute. Cependant, en mode d’écoute
THX, quand l’ampli-tuner AV est éteint, le réglage revient à « On ».
Audyssey Dynamic Volume™
Dynamic Volume
Cf. « Volume dynamique » de « Ajustement audio » page 102.
Remarque :
Si vous désirez utiliser le Audyssey Dynamic Volume™, pendant l’utilisation des modes d’écoute THX, réglez
le paramètre « Intensité sonore accrue » sur « Coupé » et le paramètre « Réglage THX conservé » sur « Non ».
Dolby Volume
Dolby Volume Coupé: Dolby Volume réglé sur Off (par défaut).
Faible: Le mode Low Compression est activé.
Moyen: Le mode Medium Compression est activé.
haut: Le mode High Compression est activé. Ce réglage est celui qui affecte le plus
le volume sonore et a pour effet de restituer tous les sons avec le même
niveau sonore.
Remarques :
Lorsque le paramètre « Dolby Volumee » est réglé sur effectif, Audyssey Dynamic EQ™ et
Audyssey Dynamic Volume™ seront reglés sur « Coupé » depuis « Audyssey » et le paramètre« Egaliseur »
sera réglé sur « Coupé » ou restera réglé sur « Manuel ».
Si vous désirez utiliser le Dolby Volume, pendant l’utilisation des modes d’écoute THX, réglez le paramètre
« Intensité sonore accrue » sur « Coupé » et le paramètre « Réglage THX conservé » sur « Non ».
Music Optimizer
La fonction Music Optimizer optimise la qualité du son des fichiers musicaux compressés. À utiliser avec des fichiers
musicaux qui utilisent une compression « avec perte », tels que les MP3. Ce réglage est mémorisé séparément pour
chaque sélecteur d’entrée.
Music Optimizer Off : Fonction Music Optimizer désactivée (par défaut).
On : Fonction Music Optimizer activée.
Remarque :
La fonction Music Optimizer ne fonctionne d’avec les signaux d’entrée audio numériques PCM avec une
fréquence d’échantillonnage inférieure à 48 kHz et les signaux d’entrée audio analogiques. La fonction Music
Optimiser est désactivée lorsque le mode d’écoute Direct ou le mode Pure Audio est sélectionné.
Fr-119
Configuration avancée— Suite
Niveau sonore des enceintes
Vous pouvez régler le volume de chacune des enceintes lorsque vous écoutez une source d’entrée.
Ces réglages temporaires sont annulés lorsque l’ampli-tuner AV est mis en veille. Pour enregistrer le réglage effectué,
allez à « Calibrage du niveau » page 97 avant de mettre l’ampli-tuner AV en veille.
Subwoofer 1 –15,0 dB à +12,0 dB (par défaut : 0,0 dB)
Subwoofer 2 –15,0 dB à +12,0 dB (par défaut : 0,0 dB)
Center –12,0 dB à +12,0 dB (par défaut : 0,0 dB)
Remarques :
Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction lorsque l’ampli-tuner AV est en mode sourdine.
Les enceintes réglées sur « Non » ou « Aucun » dans la « Configuration d’enceintes » ne peuvent pas être
réglées (cf. page 95).
Cette fonction est désactivée lorsque le mode d’écoute Pure Audio ou le mode Direct est sélectionné pour la
lecture audio analogique.
Sélecteur audio
Vous pouvez définir la priorité de la sortie audio en présence d’entrées numériques et analogiques.
Audio Selector Auto : L’ampli-tuner AV donne la priorité aux signaux analogiques lorsqu’il n’y a pas
d’entrée numérique (par défaut).
Multich: L’ampli-tuner AV émet toujours des signaux analogiques par l’entrée analogique
multicanaux.
Analog : L’ampli-tuner AV restitue toujours des signaux analogiques.
Remarque :
Ce réglage ne peut effectué que pour la source d’entrée désignée comme HDMI IN, COAXIAL IN, ou
OPTICAL IN. Si HDMI (HDMI IN) ainsi que les entrées audio analogiques (COAXIAL IN ou OPTICAL IN)
sont affectées, l’entrée HDMI sera sélectionnée en priorité en sélectionnant « Auto ». Pour sélectionner l’entré
audio numérique, voir « Réglage de l’entrée audio numérique » page 56.
Synchronisation A/V
Cf. « Synchro Audio/Vidéo » de « Configuration de la source » page 104.
Fr-120
Interface NET/USB
L’ampli-tuner AV est prêt pour le réseau, ce qui signifie
que vous pouvez le brancher à votre réseau domestique
au moyen d’un câble Ethernet standard pour écouter les
fichiers musicaux enregistrés dans votre ordinateur ou
serveur multimédia. Si votre réseau est relié à Internet,
vous pouvez également écouter la radio en ligne.
Spécifications du réseau
Réseau Ethernet
Le port Ethernet de l’ampli-tuner AV prend en charge
10Base-T. Pour de meilleurs résultats, un réseau
Ethernet commuté 100Base-TX est recommandé. Bien
qu’il soit possible de lire de la musique sur un ordinateur
qui est connecté sans fil au réseau, la lecture peut ne pas
être fiable. Par conséquent, des connexions câblées sont
recommandées.
Routeur Ethernet
Un routeur gère le réseau, les données de routage et
fournit des adresses IP. Votre routeur doit prendre en
charge les éléments suivants :
NAT (Network Address Translation). NAT (traduction
d’adresses de réseau) permet à plusieurs ordinateurs
en réseau d’accéder simultanément à Internet via une
seule connexion Internet. Lampli-tuner AV a besoin
d’un accès à Internet pour la webradio.
DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol). Le
protocole DHCP fournit des adresses IP aux
dispositifs réseau et leur permet de se configurer
automatiquement.
Un routeur avec un commutateur 100Base-TX intégré
est recommandé.
Certains routeurs ont un modem intégré, et certains
fournisseurs de services Internet peuvent imposer
l’utilisation de routeurs spécifiques. Veuillez consulter
votre fournisseur d’accès Internet ou revendeur
informatique en cas de doute.
Câble Ethernet CAT5
Utiliser un câble Ethernet CAT5 blindé (droit) pour
connecter l’ampli-tuner AV à votre réseau domestique.
Accès à Internet (pour la webradio)
Pour recevoir la webradio, votre réseau Ethernet doit
avoir accès à Internet. Une connexion Internet à bande
étroite (par exemple modem 56K modem ou ISDN) ne
donnera pas de résultats satisfaisants. Par conséquent,
une connexion à bande large est fortement recommandée
(modem câble, modem xDSL, etc.). Veuillez consulter
votre fournisseur d’accès Internet ou votre revendeur
informatique en cas de doute.
Remarques :
Pour recevoir les webradios avec l’ampli-tuner AV,
votre connexion Internet à bande large doit
fonctionner et pouvoir accéder à Internet. Consultez
votre fournisseur d’accès Internet en cas de problèmes
avec la connexion Internet.
L’ampli-tuner AV utilise le protocole DHCP pour
configurer automatiquement ses paramètres réseau. Si
vous souhaitez configurer manuellement ces
paramètres, cf. page 126.
L’ampli-tuner AV ne prend pas en charge les
paramètres PPPoE. Par conséquent, si vous avez une
connexion Internet de type PPPoE, vous devez utiliser
un routeur compatible PPPoE.
Selon le fournisseur d’accès Internet, il peut être
nécessaire de spécifier un serveur proxy pour utiliser
la webradio. Si votre ordinateur est configuré pour
utiliser un serveur proxy, utilisez les mêmes réglages
pour l’ampli-tuner AV (cf. page 126).
Pour brancher l’ampli-tuner AV à votre réseau
domestique, branchez une extrémité d’un câble Ethernet
CAT5 blindé au port ETHERNET de l’ampli-tuner AV,
et branchez l’autre extrémité à un port LAN de votre
routeur ou commutateur.
Le schéma suivant indique comment brancher l’ampli-
tuner AV à votre réseau domestique. Dans cet exemple,
il est branché à un port LAN d’un routeur, qui a un
commutateur 100Base-TX 4 ports intégré.
À propos de l’interface NET
Branchement de l’ampli-tuner AV
Webradio
Modem
Routeur
Ordinateur ou serveur multimédia
Port LAN/Ethernet
Port WAN
Port LAN
Port LAN
Fr-121
Interface NET/USB— Suite
Pour recevoir la webradio ou radio en ligne, vous devez
brancher l’ampli-tuner AV à un réseau disposant d’un
accès à Internet (page 120).
Vous pouvez sélectionner les stations de webradio en
vous connectant à l’ampli-tuner AV depuis votre
ordinateur et en sélectionnant les stations dans votre
navigateur Web. Pré-régler jusqu’à 40 webradios.
Les URL des webradios aux formats suivants sont prises
en charge : PLS, M3U et podcasts (RSS). Cependant,
selon le type de données ou de format audio utilisé par la
webradio, vous pouvez ne pas être en mesure d’écouter
certaines stations.
Radio en ligne vTuner
Cet appareil comprend le service de radio en ligne
vTuner complet, sans frais supplémentaires. Une fois
l’appareil connecté à Internet, vous pouvez
sélectionner vTuner Internet Radio pour rechercher et
écouter des webradios et des podcasts, quand vous le
souhaitez. Pour optimiser votre expérience avec les
webradios, l’adresse http://onkyo.vtuner.com/ est à
votre disposition pour vous permettre de naviguer en
toute simplicité parmi les webradios, de configurer/
organiser vos favoris, d’ajouter vos propres stations,
d’obtenir de l’aide, etc. Après votre première
utilisation d’Internet radio/vTuner sur l’appareil, vous
pouvez utiliser l’adresse MAC de votre appareil pour
créer votre identifiant utilisateur (adresse e-mail et
mot de passe) à l’adresse http://onkyo.vtuner.com/.
Pour vérifier votre adresse MAC, consultez les
Réglages réseau (page 126).
Une fois que vous avez ajouté une station à la liste, il
vous suffit de la sélectionner sur l’écran des webradios et
de presser [ENTER] pour commencer la lecture.
Remarque :
Si vous utilisez une connexion Internet à bande étroite
(modem 56K ou ISDN par exemple), selon la station, la
webradio peut ne pas fonctionner correctement. Pour de
meilleurs résultats, utilisez une connexion à bande large
(modem câble, modem xDSL, etc.).
Écoute de la webradio
1
Pressez le bouton [NET/USB] à
plusieurs reprises pour
sélectionner l’écran webradio.
NET/USB
ENTER
Internet Radio
10.---
1. vTuner Internet Radio
2. Pandora Internet Radio
3. Rhapsody
4. SIRIUS Internet Radio
5. ---
6. ---
7. ---
8. ---
9. ---
L’indicateur NETWORK s’allume.
Quand le réglage du programme est
terminé, allez au point 3.
Remarques :
Lorsqu’il clignote, validez la
connexion au réseau.
Les services disponibles peuvent
varier en fonction de la région.
Consultez les instructions séparées
pour toute information
complémentaire.
2
Sur votre ordinateur, ouvrez
votre navigateur web et saisissez
l’adresse IP de l’ampli-tuner AV
dans la barre d’adresses (URL)
du navigateur.
Le navigateur se connecte à l’ampli-
tuner AV et affiche le même écran que
l’ampli-tuner AV.
Sélectionnez la station de
webradio à l’aide de votre
navigateur.
Remarques :
L’adresse IP de l’ampli-tuner AV
s’affiche sur l’écran « Réseau » (cf.
page 126).
Si vous utilisez le protocole DHCP,
votre routeur peut ne pas toujours
allouer la même adresse IP à l’ampli-
tuner AV, par conséquent, si vous ne
réussissez à vous connecter à
l’ampli-tuner AV, contrôlez l’adresse
IP de l’ampli-tuner AV sur l’écran
« Réseau ».
3
Utilisez les boutons Haut et Bas
[ ]/[ ] pour sélectionner un
programme et pressez [ENTER].
La lecture débute et l’écran suivant
s’affiche.
1. fm indie 104
The internet’s best source for i
- - -
0:00:00
WMA 128kbps 16bit/44.1kHz
All Stations
Fr-122
Interface NET/USB— Suite
Cette section explique comment lire des fichiers
musicaux sur un ordinateur ou un serveur multimédia
par l’intermédiaire de l’ampli-tuner AV. Cf. pages 124 à
125 pour plus de détails sur les serveurs et formats de
fichiers musicaux pris en charge.
Pour Windows Media Player 11, cf. « Configuration de
Windows Media Player 11 » page 123.
Lecture de fichiers musicaux sur un
serveur
1
Démarrez votre ordinateur ou
serveur multimédia.
2
Pressez le bouton [NET/USB]
pour sélectionner l’écran du
serveur.
L’indicateur NETWORK s’allume.
Remarques :
Lorsqu’il clignote, validez la
connexion au réseau.
Pour mettre à jour l’écran, appuyez
sur le bouton [RETURN].
3
Utilisez les boutons Haut et Bas
[ ]/[ ] pour sélectionner un
serveur, et pressez [ENTER].
Une liste d’éléments sur le serveur
s’affiche.
Recherche
Vous pouvez rechercher la musique par
artiste, album ou piste.
Remarques :
La fonction de recherche ne fonctionne
pas avec des serveurs multimédia qui ne
prennent pas en charge cette fonction.
En fonction des paramètres de
partage du serveur multimédia, il est
possible que l’ampli-tuner AV ne soit
pas en mesure d’accéder au contenu.
Consultez le manuel d’utilisation du
serveur multimédia.
1 / 10
Server
Server1
Server2
Server3
Server4
Server5
Server6
Server7
Server8
Server9
Server10
1 / 8
Server1
Recherche
Recently Added
Artists
Album
Songs
Genre
Year
Rating
4
Utilisez les boutons Haut et Bas
[ ]/[ ] pour sélectionner un
élément, puis pressez [ENTER].
Une liste de fichiers musicaux
s’affiche.
5
ou
Utilisez les boutons Haut et Bas
[ ]/[ ] pour sélectionner un
fichier musical et pressez le
bouton [ENTER] ou lecture [ ]
pour démarrer la lecture.
La lecture débute et l’écran suivant
s’affiche.
Pour revenir au menu précédent durant
la lecture, pressez le bouton
[RETURN].
Pour arrêter la lecture, pressez le
bouton Stop [ ].
Pour sélectionner la chanson suivante,
pressez le bouton Suivant [ ]. Pour
sélectionner le début de la chanson
courante, pressez le bouton Précédent
[ ]. Pour sélectionner la chanson
précédente, pressez à deux reprises le
bouton Précédent [ ].
Pour mettre la lecture en pause, pressez
le bouton [ ]. Pour faire avancer
rapidement la chanson courante,
pressez le bouton [ ]. Pour faire
retour arrière la chanson courante,
pressez le bouton [ ].
Remarque :
Pour certains types de serveurs
multimédia, les fonction Avance
rapide/Retour rapide/Pause ne
fonctionnent pas.
All Music
Song 1
1 / 10
Song 2
Song 3
My favorite song 1
My favorite song 2
My favorite song 3
My favorite song 4
My favorite song 5
My favorite song 6
My favorite song 7
My favorite song 1
My favorite song 1
Artist name
My favorite album
4 / 10
MP3 0kbps 0kHz
0:00:00
ALL
Fr-123
Interface NET/USB— Suite
Lecture aléatoire
La fonction de lecture aléatoire peut être réglée
uniquement lorsque l’écran de lecture est affiché.
Pour lire des chansons de façon aléatoire, pendant la
lecture (ou lorsque la lecture en pause ou arrêtée),
pressez le bouton [RANDOM]. Toutes les chansons du
dossier courant seront lues de façon aléatoire. Lorsque
toutes les chansons du dossier ont été lues une fois, elles
seront toutes lues à nouveau dans un ordre aléatoire
différent. Pour annuler la lecture aléatoire, pressez à
nouveau le bouton [RANDOM].
La lecture aléatoire prend en charge jusqu’à 20000
chansons par dossier. Si un dossier contient plus de
20000 chansons, les chansons restantes ne sont pas
incluses dans la lecture aléatoire.
Répétition de la lecture
La fonction de répétition peut être réglée uniquement
lorsque l’écran de lecture est affiché.
Pour lire des chansons de façon répétée, pendant la
lecture (ou lorsque la lecture en pause ou arrêtée),
pressez à plusieurs reprises le bouton [REPEAT] pour
sélectionner : Répéter1, Répéter dossier, Répéter tout ou
Arrêt.
En mode Répéter1, la chanson courante est lue de façon
répétée.
En mode Répéter dossier, toutes les chansons du dossier
courant sont lues de façon répétée.
En mode Répéter tout, toutes les chansons du serveur
courant sont lues de façon répétée.
Pour annuler la répétition de lecture, pressez à plusieurs
reprises le bouton [REPEAT] pour sélectionner Arrêt.
Remarque :
Si le message « Pas d’élément. » s’affiche, aucune
information ne peut être récupérée sur le serveur. Dans
ce cas, contrôlez les connexions de votre serveur, de
votre réseau et de l’ampli-tuner AV.
Configuration de Windows Media Player 11
Cette section explique comment configurer Windows
Media Player 11 de façon à ce que l’ampli-tuner AV
puisse lire les fichiers musicaux enregistrés dans votre
ordinateur.
Remarque :
Windows Media Player 11 peut être téléchargé
gratuitement sur le site Internet de Microsoft.
1
Démarrer Windows Media Player 11.
2
Dans le menu Bibliothèque,
sélectionnez Partage des fichiers
multimédias.
La boîte de dialogue Partage des fichiers
multimédias s’affiche.
3
Cochez la case Partager mes fichiers
multimédias dans et cliquez sur OK.
4
Sélectionnez l’ampli-tuner AV dans la
liste, puis cliquez sur Autoriser.
5
Cliquez sur OK pour fermer la boîte de
dialogue.
Ceci termine la configuration de Windows
Media Player 11.
Vous pouvez maintenant lire les fichiers
musicaux se trouvant dans la bibliothèque de
Windows Media Player 11 par l’intermédiaire
de l’ampli-tuner AV (cf. page 122).
Fr-124
Interface NET/USB— Suite
Formats de fichiers audio pris en charge
Pour la lecture depuis serveur, l’ampli-tuner AV prend en
charge les formats de fichiers musicaux suivants : MP3,
WM A , WAV, FL AC, O gg Vorb is, A AC et L PCM .
MP3
Les fichiers MP3 doivent être au format MPEG-1/
MPEG-2 Audio Layer 3 avec une fréquence
d’échantillonnage de 8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz,
16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz et un débit binaire compris entre 8 kbps et
320 kbps. Les fichiers non pris en charge ne peuvent
pas être lus.
Nombre de canaux : 2
Les fichiers MP3 à débit binaire variable (VBR) sont
pris en charge. (Les temps de lecture peuvent ne pas
s’afficher correctement.)
Les fichiers MP3 doivent avoir une extension « .mp3 »
ou « .MP3 ».
WMA
WMA (Windows Media Audio) est une technologie de
compression audio développée par Microsoft
Corporation. Les données audio peuvent être codées au
format WMA à l’aide de Windows Media
®
Player.
L’option de copyright des fichiers WMA doit être
désactivée.
Les fréquences d’échantillonnage de 8 kHz,
11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz,
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz et les débits de 5 kbps et
320 kbps, ainsi que les WMA DRM sont pris en
charge. Les fichiers non pris en charge ne peuvent pas
être lus.
Nombre de canaux : 2
Les débits binaires variables (VBR) sont pris en
charge. (Les temps de lecture peuvent ne pas s’afficher
correctement avec les VBR.)
Les formats WMA Pro/Voice ne sont pas pris en
charge.
Les fichiers WMA doivent avoir une extension
«.wm ou «.WM.
WMA sans perte
Les taux d’échantillonnage de 44,1 kHz, 48 kHz,
88,2 kHz, 96 kHz et les débits binaires compris entre
5 kbps et 320 kbps sont pris en charge. Les fichiers
non compatibles ne peuvent pas être lus.
Bit de quantification : 16 bit, 24 bit
Nombre de canaux : 2
Les débits binaires variables (VBR) sont pris en
charge. (Les temps de lecture peuvent ne pas s’afficher
correctement avec les VBR.)
Les fichiers WMA doivent avoir une extension
«.wm ou «.WM.
WAV
Les fichiers WAV contiennent des données audio
numériques PCM non comprimées.
Les taux d’échantillonnage de 8 kHz, 11,025 kHz,
12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz, 64 kHz, 88,2 kHz, et 96 kHz sont
pris en charge. Les fichiers non pris en charge ne
peuvent pas être lus.
Bit de quantification : 8 bit, 16 bit, 24 bit
Nombre de canaux : 2
Les fichiers WAV doivent avoir une extension
«.wa ou «.WA.
AAC
AAC concerne les données audio MPEG-2/MPEG-4.
Les fréquences d’échantillonnage de 8 kHz,
11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz,
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 64 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz
ainsi que les débits binaires de 8 kbps et 320 kbps sont
pris en charge. Les fichiers non pris en charge ne
peuvent pas être lus.
Nombre de canaux : 2
Les fichiers à débit binaire variable (VBR) sont pris en
charge. (Les temps de lecture peuvent ne pas s’afficher
correctement.)
Les fichiers AAC doivent avoir une extension « .aac »,
«.m4, «.mp, «.3g, «.3g, «.AA,
« .M4A », « .MP4 », « .3GP » ou « .3G2 ».
FLAC
FLAC est un format de fichier pour la compression des
données audio sans perte.
Les taux d’échantillonnage de 8 kHz, 11,025 kHz,
12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz, 64 kHz, 88,2 kHz, et 96 kHz sont
pris en charge. Les fichiers non pris en charge ne
peuvent pas être lus.
Bit de quantification : 8 bit, 16 bit, 24 bit
Nombre de canaux : 2
Les fichiers à débit binaire variable (VBR) sont pris en
charge. (Les temps de lecture peuvent ne pas s’afficher
correctement avec les VBR.)
Les fichiers FLAC doivent avoir une extension
« .flac » ou « .FLAC ».
Ogg Vorbis
Les fréquences d’échantillonnage de 8 kHz,
11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz,
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz et les débits de 48 kbps et
500 kbps sont pris en charge. Les fichiers non pris en
charge ne peuvent pas être lus.
Nombre de canaux : 2
Les fichiers à débit binaire variable (VBR) sont pris en
charge. (Les temps de lecture peuvent ne pas s’afficher
correctement avec les VBR.)
Les fichiers Ogg doivent avoir une extension « .ogg »
ou « .OGG ».
LPCM (Linear PCM)
Les taux d’échantillonnage de 8 kHz, 11,025 kHz,
12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz, 64 kHz, 88,2 kHz, et 96 kHz sont
pris en charge.
Bit de quantification : 8 bit, 16 bit, 24 bit
Nombre de canaux : 2
Fr-125
Interface NET/USB— Suite
Spécifications du serveur
L’ampli-tuner AV peut lire des fichiers musicaux
numériques sur un ordinateur ou serveur multimédia et
prend en charge les technologies suivantes :
Windows Media Player 11
Windows Media Connect 2.0
Serveur multimédia certifié DLNA
Si le système d’exploitation de votre ordinateur est
Windows Vista, Windows Media Player 11 est déjà
installé.
Windows Media Player 11 pour Windows XP peut être
téléchargé gratuitement sur le site Internet de Microsoft.
L’ordinateur ou le serveur multimédia doivent être
dans le même réseau que l’ampli-tuner AV.
Chaque dossier peut contenir jusqu’à 20000 fichiers
musicaux et les dossiers peuvent être imbriqués
jusqu’à une profondeur de 16 niveaux.
Remarque :
Pour certains types de serveurs multimédias, il est possi-
ble que l’ampli-tuner AV ne soit pas en mesure de les
reconnaître ou bien il peut ne pas être en mesure de lire
les fichiers musicaux enregistrés sur le serveur.
À propos de l’interface DLNA
Digital Living Network Alliance (DLNA) est une
alliance de collaboration internationale intersectorielle.
Les membres de DLNA développent un concept de
réseaux sans fil et câblés interopérables, dans lesquelles
les contenus numériques, tels que les photos, la musique
et la vidéo peuvent être partagés par l’électronique grand
public, les ordinateurs personnels, et les dispositifs
mobiles, à domicile ou à l’extérieur. L’ampli-tuner AV
certifie les directives d’interopérabilité du DLNA,
version 1.5.
Système minimum requis pour Media Player
11 pour Windows XP
Système d’exploitation
Windows XP Home Edition (SP2), Windows XP
Professional (SP2), Windows XP Tablet PC Edition
(SP2), Mise à jour 2 pour Windows XP Media Center
Edition 2005 (KB900325), Mise à jour d’octobre 2006
pour Windows XP Media Center Edition (KB925766)
Processeur : Intel Pentium II 233 MHz, Advanced
Micro Devices (AMD), etc.
Mémoire : 64 MB
Disque dur : 200 MB d’espace libre
Lecteur : Lecteur de CD ou DVD
Modem : 28,8 kbps
Carte son : Carte son 16 bits
Moniteur : Super VGA (800 x 600)
Carte vidéo : VRAM 64 MB, DirectX 9.0b
Logiciels : Microsoft ActiveSync (uniquement
en cas d’utilisation d’un système
d’exploitation mobile tournant sous
Windows Mobile ou smartphone)
Navigateur
Web :
Microsoft Internet Explorer 6 ou
Netscape 7.1
Fr-126
Interface NET/USB— Suite
Remarque :
Après avoir modifié les réglages réseau, il est nécessaire
d’exécuter « Sauvegarder ».
Cette section explique comment configurer
manuellement les réglages réseau de l’ampli-tuner AV.
Si le serveur DHCP de votre routeur est activé, vous ne
devez modifier aucun de ces réglages, car l’ampli-tuner
AV est réglé par défaut pour utiliser DHCP pour se
configurer automatiquement (DHCP est réglé sur
Activer). Cependant, si le serveur DHCP de votre
serveur est désactivé, si vous utilisez des adresses IP
statiques par exemple, vous devrez configurer vous
même ces réglages. Dans ce cas, il est nécessaire de
connaître le fonctionnement du réseau Ethernet.
Qu’est-ce que le protocole DHCP ?
DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) est un
protocole utilisé par les routeurs, les ordinateurs,
l’ampli-tuner AV et d’autres appareils pour se configurer
eux-même automatiquement dans un réseau.
Qu’est-ce que le DNS ?
Le système de noms de domaine DNS (Domain Name
System) traduit les noms de domaine en adresses IP. Par
exemple, lorsque vous saisissez un nom de domaine, par
exemple www.onkyousa.com dans votre navigateur web,
avant d’accéder à ce site, votre navigateur utilise le DNS
pour traduire ce nom en adresse IP, dans ce cas
63.148.251.142.
Remarque :
Cette procédure peut également être effectuée sur
l’ampli-tuner AV à l’aide du bouton [SETUP], des
boutons flèche, et du bouton [ENTER].
Réglages Réseau
1
Pressez le bouton [RECEIVER]
suivi di bouton [SETUP].
Le menu principal apparaît sur l’écran.
Si le menu principal n’apparaît pas,
assurez-vous que l’entrée extérieure
appropriée est sélectionnée sur votre
téléviseur.
2
Utilisez les boutons Haut et Bas
[ ]/[ ] pour sélectionner
« 7. Configuration matérielle »,
puis pressez [ENTER].
Le menu « Configuration matérielle »
apparaît.
7. Configuration matérielle
1. ID de la télécommande
2. Multi Zone
3. Tuner
4. HDMI
5. Réseau
6. Firmware Update
3
Utilisez les boutons Haut et Bas
[ ]/[ ] pour sélectionner
« 5. Réseau », puis pressez
[ENTER].
Lécran « Réseau » s’affiche.
4
Utilisez les boutons Haut et Bas
[ ]/[ ] pour sélectionner le
paramètre, puis utilisez les
boutons Gauche et Droite [ ]/
[ ] pour le régler.
Pour saisir une adresse IP, sélectionnez
le paramètre et pressez [ENTER]. Les
boutons flèche [ ]/[ ]/[ ]/[ ]
peuvent servir à saisir les nombres.
Pressez à nouveau [ENTER] pour
régler ce nombre.
Les paramètres sont décrits ci-dessous.
5
Lorsque vous avez terminé,
appuyez sur le bouton
[RETURN].
L’écran de confirmation
d’enregistrement s’affiche.
6
Utilisez les boutons Haut et Bas
[ ]/[ ] pour sélectionner
« Sauvegarder » et pressez
[ENTER].
Après avoir modifié les réglages
réseau, il est nécessaire d’exécuter
« Sauvegarder ».
7
Lorsque vous avez terminé,
appuyez sur le bouton [SETUP].
Le menu de configuration se ferme.
7-5. Réseau
Adresse MAC
DHCP
Adresse IP
Masque de sous-réseau
Passerelle
Serveur DNS
Adresse proxy
Port proxy
xx : xx : xx − yy : yy : yy
Activer
aaa.bbb.ccc.ddd
aaa.bbb.ccc.ddd
aaa.bbb.ccc.ddd
aaa.bbb.ccc.ddd
http://www.proxy.xxx.com
8080
Sauvegarder
Annulation
7-5. Réseau
Fr-127
Interface NET/USB— Suite
Adresse MAC
Ceci est l’adresse MAC (Media Access Control) de
l’ampli-tuner AV. Cette adresse ne peut pas être
modifiée.
DHCP
Ce paramètre définit si l’ampli-tuner AV utilise le
protocole DHCP pour configurer automatiquement les
réglages de son adresse IP, de son masque de sous-
réseau, de sa passerelle et de son serveur DNS.
Activer : DHCP activé.
Désactiver : DHCP désactivé.
Si vous sélectionnez « Désactiver », vous devez
configurer manuellement les paramètres « Adresse IP »,
« Masque de sous-réseau », « Passerelle » et « Serveur
DNS ».
Adresse IP
Si vous réglez le paramètre « DHCP » sur
« Désactiver », vous devez spécifier une adresse IP.
Saisissez une adresse IP statique fournie par votre
fournisseur d’accès.
L’adresse IP doit être comprise dans les plages suivantes.
Classe A : De 10.0.0.0 à 10.255.255.255
Classe B : De 172.16.0.0 à 172.31.255.255
Classe C : De 192.168.0.0 à 192.168.255.255
La plupart des routeurs utilisent des adresses IP de classe
C.
Masque de sous-réseau
Si vous réglez le paramètre « DHCP » sur
« Désactiver », vous devez spécifier une adresse de
masque de sous-réseau.
Saisissez l’adresse de masque de sous-réseau fournie par
votre fournisseur d’accès (en général : 255.255.255.0).
Passerelle
Si vous réglez le paramètre « DHCP » sur
« Désactiver », vous devez spécifier une adresse de
passerelle.
Saisissez l’adresse de passerelle fournie par votre
fournisseur d’accès.
Serveur DNS
Si vous réglez le paramètre « DHCP » sur
« Désactiver », vous devez spécifier un serveur DNS.
Saisissez l’adresse du serveur DNS fournie par votre
fournisseur d’accès.
Adresse proxy
Pour utiliser un serveur proxy, saisissez son URL ici.
Port proxy
Si vous utilisez un serveur proxy, saisissez un numéro de
port proxy ici.
Contrôle
Ce paramètre active ou désactive le contrôle du réseau.
Activer : Contrôle du réseau activé.
Désactiver : Contrôle du réseau désactivé.
Remarque :
Lorsque ce paramètre est réglé sur « Activer », la
consommation en mode veille augmente légèrement.
Port Number
Ceci est le port réseau servant au contrôle du réseau.
Remarque :
Réglez le numéro de port entre « 49152 » et « 65535 ».
L’USB peut être utilisé pour lire la musique stockée sur
une périphérique USB à mémoire de masse (p.e. USB
flash drives et lecteurs MP3), pouvant être branchée sur
le port USB de l’ampli-tuner AV.
Formats de fichiers audio reconnus
Pour la lecture depuis une périphérique USB à mémoire
de masse, l’ampli-tuner AV prend en charge les formats
de fichiers musicaux.
Cf. « Formats de fichiers audio pris en charge »
page 124.
Périphérique de stockage USB requis
L’ampli-tuner AV reconnaît des appareils USB
respectant les normes des périphériques de stockage
de masse USB.
La reproduction peut être impossible avec certains
appareils USB même s’ils sont conformes aux normes
de périphériques de stockage de masse USB.
Les périphériques USB formatés avec le système de
fichiers FAT16 ou FAT32 sont reconnus.
Si la périphérique de stockage a été subdivisée, chaque
section sera traitée comme une périphérique
indépendante.
Chaque dossier peut contenir jusqu’à 20000 fichiers
musicaux et dossiers, et les dossiers peuvent être
imbriqués jusqu’à une profondeur de 16 niveaux.
Les hubs USB et les périphériques USB avec
fonctions de hub ne sont pas reconnus.
USB
Fr-128
Interface NET/USB— Suite
Cette section explique comment écouter des fichiers
musicaux d’un périphérique de stockage USB.
Ecouter les fichiers musicaux d’un
périphérique USB
1
Branchez votre périphérique de
stockage USB à la prise USB de
l’ampli-tuner AV.
2
(TX-NR3007)
Appuyez plusieurs fois sur le
bouton [NET/USB] pour choisir la
page « USB ».
(TX-NR5007)
Appuyez plusieurs fois sur le
bouton [NET/USB] pour choisir la
page « USB(avant) » ou
« USB(arrière) ».
Le témoin USB s’allume si l’ampli-
tuner AV est en mesure de lire les
fichiers du périphérique de stockage
USB. Il clignote si le périphérique est
inaccessible.
NET/USB
ENTER
RECEIVER
1 / 1
USB(avant)
USB Storage
3
Choisissez un périphérique de
stockage USB avec les boutons
haut/bas [ ]/[ ] et appuyez sur
[ENTER].
L’écran affiche le contenu du périphéri-
que.
Pour ouvrir un dossier, choisissez-le
avec les boutons haut/bas [ ]/[ ] et
appuyez sur [ENTER].
4
ou
Utilisez les boutons Haut/Bas
[ ]/[ ] pour sélectionner un
fichier et appuyez sur le bouton
[ENTER] ou Lecture [ ] pour lan-
cer la lecture.
La lecture démarre et l’affichage sui-
vant apparaît.
Pour retourner au menu précédent pen-
dant la reproduction, appuyez sur le
bouton [RETURN].
Pour arrêter ou interrompre la lecture,
appuyez respectivement sur le bouton
Stop [ ] ou Pause [ ].
Pour passer au morceau suivant,
appuyez sur le bouton Suivant [ ].
Pour retourner au début du morceau en
cours, appuyez sur le bouton Précédent
[ ]. Pour sélectionner le morceau
précédent, appuyez deux fois sur le
bouton Précédent [ ].
Pour faire avancer rapidement la
chanson courante, pressez le bouton
[ ]. Pour faire retour arrière la
chanson courante, pressez le bouton
[ ].
USB Storage
Folder1
Folder2
01_Song_Track1
02_Song_Track2
03_Song_Track3
04_Song_Track4
05_Song_Track5
06_Song_Track6
07_Song_Track7
08_Song_Track8
2 / 5
00:10
01:12:34
Folder1
Album
Artist
02_Song_Track2
MP3 128kbps 16bit/44.1kHz
1/17
Fr-129
Interface NET/USB— Suite
Lecture aléatoire
La fonction de lecture aléatoire peut être réglée unique-
ment lorsque l’écran de lecture est affiché.
Appuyez sur le bouton [RANDOM] quand la liste de
morceaux est affichée pour écouter les morceaux selon
un ordre aléatoire. Tous les morceaux du dossier sont
reproduits dans un ordre aléatoire. Quand tous les mor-
ceaux du dossier ont été reproduits une fois, la lecture
recommence selon un ordre aléatoire différent. Pour
annuler la lecture aléatoire, appuyez de nouveau sur le
bouton [RANDOM].
La lecture aléatoire accepte jusqu’à 20000 morceaux par
dossier. Si un dossier contient plus de 20000 morceaux,
les morceaux excédentaires ne sont pas reproduits.
Lecture répétée
La fonction Repeat n’est disponible que quand la page
« PLAY » est affichée.
Pour lire des chansons de façon répétée, pendant la
lecture (ou lorsque la lecture en pause ou arrêtée),
pressez à plusieurs reprises le bouton [REPEAT] pour
sélectionner : Répéter1, Répéter dossier, Répéter tout ou
Arrêt.
En mode Répéter1, la chanson courante est lue de façon
répétée.
En mode Répéter dossier, toutes les chansons du dossier
courant sont lues de façon répétée.
En mode « All », tous les morceaux du périphérique de
stockage USB (de la même partition) sont reproduits en
boucle.
Pour annuler la lecture en boucle, appuyez plusieurs fois
sur le bouton [REPEAT] pour sélectionner « Off ».
Remarques :
Si vous branchez un disque dur USB à la prise USB de
l’ampli-tuner AV, nous vous conseillons de l’alimen-
ter avec son adaptateur secteur.
Ne branchez pas la prise USB de l’ ampli-tuner AV à
une prise USB de l’ordinateur. Il est impossible de
reproduire les fichiers musicaux de l’ordinateur avec
l’ampli-tuner AV de cette façon.
L’ampli-tuner AV reconnaît des lecteurs MP3 USB
respectant les normes des périphériques de stockage
de masse USB qui permettent de brancher ces périphé-
riques de stockage USB à des ordinateurs sans instal-
ler de pilote ou logiciel spécial. Certains lecteurs MP3
USB ne sont pas compatibles avec les normes des
périphériques de stockage de masse USB. Voyez le
mode d’emploi de votre lecteur MP3 USB pour en
savoir plus.
Les fichiers musicaux WMA protégés d’un lecteur
MP3 ne peuvent cependant pas être lus.
Onkyo décline toute responsabilité pour la perte de
données d’un périphérique de stockage USB suite à
une utilisation de ce périphérique avec l’ampli-tuner
AV. Nous vous conseillons d’archiver les fichiers
musicaux auxquels vous tenez au préalable.
Les lecteurs MP3 contenant des fichiers musicaux
gérés par des logiciels musicaux spécifiques, et les
iPod contenant des fichiers musicaux gérés par iTunes
ne sont pas pris en charge.
Il est impossible de garantir le fonctionnement avec
tous les périphériques de stockage USB ni la possibi-
lité de les alimenter.
Ne branchez pas votre périphérique de stockage USB
à un hub USB. Le périphérique de stockage USB doit
être branché directement à la prise USB de l’ampli-
tuner AV.
Si le périphérique de stockage USB contient un
volume important de données, l’ampli-tuner AV peut
mettre un certain temps à les lire.
Les périphériques de mémoire USB pourvues de fonc-
tions de sécurité ne peuvent pas être lues.
Fr-130
Multi Zone
Vous pouvez utiliser trois systèmes d’enceintes avec cet ampli-tuner AV, à savoirPièce principale : groupe
d’enceintes surround (jusqu’à 9.2 canaux) pour films sur DVD dans une pièce principale, Enceintes B : paire
d’enceintes stéréo pour écouter de la bonne musique dans une pièce principale, Zone 2 : des enceintes stéréo dans une
deuxième pièce, Zone 3 : des enceintes stéréo dans une troisième pièce, Vous pouvez en prime choisir une source audio
différente pour chaque pièce.
Pièce principale: Ecoute en surround pouvant aller jusqu’à 9.2 canaux (cf. pages 18 et 21).
Cela vous permet de faire appel à différents modes d’écoute comme « Dolby », « DTS » et « THX » (cf. pages 81 et
91).
*Si la Zone 2/3 amplifiée, la reproduction est limitée à 7.2 canaux (cf. pages 131 et 133).
Zone 2 : Dans votre pièce Zone 2, vous pouvez profiter d’un son stéréo deux canaux et la lecture de vidèos (cf.
page 131).
*Les modes d’écoute ne peuvent pas être utilisés avec la Zone 2.
Zone 3 : Dans votre pièce Zone 3, vous pouvez profiter d’un son stéréo deux canaux (cf. page 133).
*Les modes d’écoute ne peuvent pas être utilisés avec la Zone 3.
Utilisation multi-pièces
Pièce principale
Enceintes avant
Enceinte centrale
Subwoofer
Pièce Zone 2
Enceintes
stéréo gauche
et droite
Pièce Zone 3
Enceintes
stéréo gauche
et droite
Enceintes surround gauche et droite
Enceintes avant hautes gauche et
droite
Quand la Zone 2 amplifiée est utilisée,
aucun son n’est émis par ces
enceintes (page 131).
Enceintes avant larges gauche et
droite
Quand l’enceinte est branchée à la
Zone 2 amplifiée, ces enceintes ne
peuvent pas être branchées
(page 131).
Enceintes surround arrière
gauche et droite
Quand l’enceinte est branchée à
la Zone 3 amplifiée, ces enceintes
ne peuvent pas être branchées
(page 133).
Fr-131
Multi Zone— Suite
Outre votre pièce d’écoute principale, vous pouvez également bénéficier de la lecture dans une autre pièce, en d’autres
termes en Multi Zone. Vous pouvez en outre sélectionner une source différente pour chaque pièce.
Vous pouvez raccorder les enceintes de la Zone 2 des
deux façons suivantes :
1. Branchez-les directement à l’ampli-tuner AV.
2. Branchez-les à un amplificateur situé dans la
Zone 2.
Branchement direct des enceintes de la
Zone 2 à l’ampli-tuner AV
Cette configuration permet une lecture avec un son
7.2 dans la pièce principale, et avec un son stéréo 2 canaux
dans la Zone 2, avec une source différente pour chaque
pièce. Cette fonction s’appelle Zone 2 amplifiée, car les
enceintes de la Zone 2 sont alimentées par l’ampli-tuner
AV. Lorsque la fonction Zone 2 amplifiée est désactivée,
vous obtenez un son en 9.2 dans la pièce principale.
Installation
Raccordez les enceintes de la Zone 2 aux bornes
d’enceintes FRONT WIDE/ZONE 2 L/R de l’ampli-
tuner AV.
Remarques :
Dans cette configuration, le volume de la Zone 2 est
contrôlé par l’ampli-tuner AV.
La Zone2 amplifiée ne peut pas être utilisée si « Type
d’enceinte (avant B) » est réglé sur « Normal », « Bi-
Amp » ou « BTL »(cf. page 57).
Raccordement des enceintes de la Zone 2
à un amplificateur situé dans la Zone 2
Cette configuration permet une lecture avec un son 9.2
dans la pièce principale, et avec un son stéréo 2 canaux
dans la Zone 2, avec une source différente pour chaque
pièce.
Installation
Utilisez un câble audio RCA pour raccorder les prises
ZONE 2 PRE OUT L/R de l’ampli-tuner AV à une
entrée audio analogique de l’amplificateur de la
Zone 2.
Raccordez les enceintes de la Zone 2 aux bornes
d’enceintes de l’amplificateur de la Zone 2.
Remarque :
Avec les réglages par défaut, le volume de la Zone 2 doit
être réglé sur l’ampli de la Zone 2. Si votre ampli de la
Zone 2 n’a pas de commande du volume, réglez le
paramètre « Zone2 Out » sur « Variable » de façon à
pouvoir régler le volume de la Zone 2 sur l’ampli-tuner
AV (cf. page 135).
Raccordement de la Zone 2
Pour utiliser cette configuration, vous devez régler
le paramètre « Zone2 amplifiée » sur « Actif » (cf.
page 134).
LR
Pièce principale
Zone 2
TV
Ampli-tuner AV
R
L
IN
RL
Pièce principale
TV
Zone 2
Ampli-tuner AV
Récepteur/
amplificateur intégré
Fr-132
Multi Zone— Suite
Sortie vidéo pour la Zone 2
L’ampli-tuner AV comporte une sortie vidéo composite
permettant la connexion d’un téléviseur dans la Zone 2
pour écouter et regarder des programmes dans cette
zone.
Installation
Reliez la prise ZONE 2 OUT V de l’ampli-tuner AV à
une entrée vidéo composite du téléviseur en Zone 2 avec
un câble vidéo composite.
Remarque :
La prise ZONE 2 OUT V émet des vidéos depuis des
appareils branchés sur le vidéo composite uniquement.
Enclenchement 12V Zone 2
Quand la Zone 2 est actie, la sortie 12V TRIGGER
OUT ZONE 2 monte (+12 volts, 150 milliampères
maxi). Si cette prise est branchée à l’entrée 12 volts d’un
appareil en Zone 2, l’appareil s’allumera et s’arrêtera
quand la Zone 2 sera allumée et arrêtée sur l’ampli-tuner
AV .
Pièce principale
TV
Zone 2
Ampli-tuner AV
TV
Fr-133
Multi Zone— Suite
Vous pouvez raccorder les enceintes de la Zone 3 des
deux façons suivantes :
1. Branchez-les directement sur l’ampli-tuner AV.
2. Branchez-les à un amplificateur situé dans la
Zone 3.
Branchement direct des enceintes de la
Zone 3 à l’ampli-tuner AV
Cette configuration permet une lecture avec un son
7.2 dans la pièce principale, et avec un son stéréo 2
canaux dans la Zone 3, avec une source différente pour
chaque pièce. Cette fonction s’appelle Zone 3 amplifiée,
car les enceintes de la Zone 3 sont amplifiées par
l’ampli-tuner AV. Lorsque la fonction Zone 3 amplifiée
est désactivée, vous obtenez un son en 9.2 dans la pièce
principale.
Installation
Raccordez les enceintes de la Zone 3 aux bornes
d’enceintes SURR BACK/ZONE 3 L/R de l’ampli-
tuner AV.
Remarques :
Dans cette configuration, le volume de la Zone 3 est
commandé par l’ampli-tuner AV.
La Zone3 amplifiée ne peut pas être utilisée si « Type
d’enceinte (avant A) » ou « Type d’enceinte (avant
B) » est réglé sur « Bi-Amp » ou « BTL » (cf.
page 57).
Raccordement des enceintes de la Zone 3
à un amplificateur situé dans la Zone 3
Cette configuration permet une lecture avec un son
9.2 dans la pièce principale, et avec un son stéréo 2
canaux dans la Zone 3, avec une source différente pour
chaque pièce.
Installation
Utilisez un câble audio RCA pour brancher les prises
ZONE 3 PRE OUT L/R de l’ampli-tuner AV à une
entrée audio analogique sur l’amplificateur de la
Zone 3.
Raccordez les enceintes de la Zone 3 aux bornes
d’enceintes de l’amplificateur de la Zone 3.
Remarque :
Avec les réglages par défaut, le volume de la Zone 3 doit
être réglé sur l’ampli de la Zone 3. Si votre ampli de la
Zone 3 n’a pas de commande du volume, réglez le
paramètre « Zone3 Out » sur « Variable » de façon à
pouvoir régler le volume de la Zone 3 sur l’ampli-tuner
AV (cf. page 135).
Enclenchement 12V Zone 3
Quand la Zone 3 est actie, la sortie 12V TRIGGER
OUT ZONE 3 monte (+12 volts, 25 milliampères maxi).
Si cette prise est branchée à l’entrée 12 volts d’un
appareil en Zone 3, l’appareil s’allumera et s’arrêtera
quand la Zone 3 sera allumée et arrêtée sur l’ampli-tuner
AV .
Raccordement de la Zone 3
Pour utiliser cette configuration, vous devez régler
le paramètre « Zone3 amplifiée » sur « Actif » (cf.
page 134).
LR
Pièce principale
Zone 3
TV
Ampli-tuner AV
R
L
IN
LR
Pièce principale
TV
Zone 3
Ampli-tuner AV
Récepteur/
amplificateur intégré
Fr-134
Multi Zone— Suite
Si vous avez raccordé les enceintes de la Zone 2/3 à
l’ampli-tuner AV, comme expliqué dans « Branchement
direct des enceintes de la Zone 2 à l’ampli-tuner AV »
page 131 ou « Branchement direct des enceintes de la
Zone 3 à l’ampli-tuner AV » page 133, vous devez régler
le paramètre « Zone2 amplifiée » ou « Zone3
amplifiée » sur « Actif ».
Remarques :
La Zone2 amplifiée ne peut pas être utilisée si « Type
d’enceinte (avant B) » est réglé sur « Normal », « Bi-
Amp » ou « BTL » (cf. page 58).
La Zone3 amplifiée ne peut pas être utilisée si « Type
d’enceinte (avant A) » ou « Type d’enceinte (avant
B) » est réglé sur « Bi-Amp » ou « BTL » (cf.
page 58).
Cette procédure peut également être effectuée sur
l’ampli-tuner AV à l’aide du bouton [SETUP], des
boutons flèche, et du bouton [ENTER].
Paramétrage de la Zone 2/3 amplifiée
1
Pressez le bouton [RECEIVER],
puis le bouton [SETUP].
Le menu principal apparaît sur l’écran.
Si le menu principal n’apparaît pas,
assurez-vous que l’entrée extérieure
appropriée est sélectionnée sur votre
téléviseur.
2
Utilisez les boutons Haut et Bas
[ ]/[ ] pour sélectionner
« 2. Configuration díenceintes »,
puis pressez [ENTER].
Le menu « Configuration díenceintes »
apparaît.
3
Utilisez les boutons Haut et Bas
[ ]/[ ] pour sélectionner
« 1. Réglages d’enceintes », puis
pressez [ENTER].
Le menu « Réglages d’enceintes »
apparaît.
2. Configuration d’enceintes
1. Réglages d’enceintes
2. Configuration d’enceintes
3. Distance des enceintes
4. Calibrage du niveau
5. Réglages d’égalisation
6. Réglage THX audio
2–1. Réglages d’enceintes
Impédance des enceintes
Type d’enceinte (avant A)
Type d’enceinte (avant B)
Zone2 amplifiée
Zone3 amplifiée
6ohms
Normal
Inutilisé
Inactif
Inactif
4
Utilisez les boutons Haut et Bas
[ ]/[ ] pour sélectionner « Zone2
amplifiée » ou « Zone3
amplifiée », et utilisez les
boutons Gauche et Droite [ ]/
[ ] pour sélectionner :
Inactif :
Bornes d’enceintes ZONE 2/3 L/R
désactivées (Zone 2/3 amplifiée
désactivée).
Actif :
Bornes d’enceintes ZONE 2/3 L/R
activées (Zone 2/3 amplifiée
activée).
5
Lorsque vous avez terminé,
pressez le bouton [SETUP].
Le menu de configuration se ferme.
Fr-135
Multi Zone— Suite
Remarque :
Cette procédure peut également être effectuée sur
l’ampli-tuner AV à l’aide du bouton [SETUP], des
boutons flèche, et du bouton [ENTER].
Zone2/3 Out
Si vous avez branché les enceintes de la Zone 2/3 à un
amplificateur sans commande du volume, réglez les
paramètres « Zone2 Out » et « Zone3 Out »
respectivement sur « Variable » de façon à pouvoir
régler le volume, la balance et la tonalité de la Zone 2/3
sur l’ampli-tuner AV.
Vol. max. Zone2/3
Avec ce réglage, vous pouvez limiter le volume
maximum de la Zone 2/3. Quand le paramètre
« Affichage du volume » est réglé sur « Absolu », la
plage « Volume maximum » est de 50 à 99. Quand il est
réglé sur « Relatif », la plage est de –32 dB à +17 dB.
Pour désactiver ce réglage, sélectionnez « Coupé ».
Volume initial Zone2/3
Ce paramètre définit le volume de la Zone 2/3 chaque
fois que l’ampli-tuner AV est allumé.
Quand la préférence « Affichage du volume » est réglée
sur « Absolu », la plage est « Dernier », « MIN », 1 à 99,
ou « MAX ». Quand elle est réglée sur « Relatif », la
plage est « Dernier », – dB, –81 dB à +18 dB.
Pour utiliser le volume sonore qui était réglé sur l’ampli-
tuner AV la dernière fois qu’il a été éteint, sélectionnez
« Dernier ».
Le paramètre « Volume initial Zone2/3 » ne peut être
réglé sur une valeur supérieure au réglage « Vol. max.
Zone2/3 ».
Réglage de la multi-Zone
1
Pressez le bouton [RECEIVER],
puis le bouton [SETUP].
Le menu principal apparaît sur l’écran.
Si le menu principal n’apparaît pas,
assurez-vous que l’entrée extérieure
appropriée est sélectionnée sur votre
téléviseur.
2
Utilisez les boutons Haut et Bas
[ ]/[ ] pour sélectionner
« 7. Configuration matérielle »,
puis appuyez sur [ENTER].
Le menu « Configuration matérielle »
apparaît.
3
Utilisez les boutons Haut et Bas
[ ]/[ ] pour sélectionner
« 2. Multi Zone », puis pressez
[ENTER].
Le menu « Multi Zone » apparaît.
4
Utilisez les boutons Haut et Bas
[ ]/[ ] pour sélectionner un
élément, puis utilisez les
boutons Gauche et Droite [ ]/
[ ] pour procéder au réglage.
Les éléments sont expliqués ci-
dessous.
7. Configuration matérielle
1. ID de la télécommande
2. Multi Zone
3. Tuner
4. HDMI
5. Réseau
6. Firmware Update
Zone2 Out
Vol. max. Zone2
Volume initial Zone2
Zone3 Out
Vol. max. Zone3
Volume initial Zone3
Fixe
Coupé
Dernier
Fixe
Coupé
Dernier
7–2. Multi Zone
5
Lorsque vous avez terminé,
pressez le bouton [SETUP].
Le menu de configuration se ferme.
Fixe : Le volume de la Zone 2/3 doit être réglé
sur l’ampli de la Zone concernée (par
défaut).
Variable : Le volume de la Zone 2/3 peut être réglé
sur l’ampli-tuner AV.
Fr-136
Multi Zone— Suite
Cette section explique comment activer et désactiver la
Zone 2/3, comment sélectionner une source d’entrée
pour la Zone 2/3 et comment régler le volume de la
Zone 2/3.
Contrôle de la Zone 2/3 à partir de l’ampli-
tuner AV
Remarque :
Quand la Zone 2/3 est désactivée, la tension disparaît
(0 Volt) à la sortie 12V TRIGGER OUT ZONE 2/3.
Commande de la Zone 2/3 à l’aide de la
télécommande
Remarque :
Pour commander la Zone 2/3, vous devez d’abord
appuyer sur le bouton [ZONE] de la télécommande.
Le bouton ZONE devient rouge quand la Zone 2 est
activée et vert quand la Zone 3 est activée.
Utilisation de la Zone 2/3
1
Pour activer la Zone 2/3 et
sélectionner une source
d’entrée, pressez le bouton
[ZONE 2] ou [ZONE 3], puis
pressez un sélecteur d’entrée
dans les huit secondes qui
suivent.
La Zone 2/3 est activée, l’indicateur
ZONE 2/3 s’allume.
Conseil :
12V TRIGGER OUT ZONE 2/3 monte
(+12 V).
Pour sélectionner la radio AM ou FM,
pressez le sélecteur d’entrée [TUNER]
et le bouton [ZONE 2] ou [ZONE 3] à
plusieurs reprises. Vous pouvez
également sélectionner SIRIUS
(modèles nord-américains).
Pour sélectionner la même source que
dans la pièce principale, appuyez deux
fois sur le bouton [ZONE 2] ou
[ZONE 3]. « Zone 2 Selector: Source »
ou « Zone 3 Selector: Source »
apparaisse sur l’afficheur.
2
Pour désactiver la Zone 2/3,
pressez le bouton [ZONE 2] ou
[ZONE 3].
Le témoin ZONE 2 ou ZONE 3
clignote.
Pressez le bouton [OFF].
La zone en question est désactivée et le
témoin ZONE 2 ou ZONE 3 s’éteint.
ZONE 3
ZONE 2
OFF
Indicateur ZONE 2
Indicateur ZONE 3
Boutons du sélecteur d’entrée
1
Pressez le bouton [ZONE] à
plusieurs reprises, pointez
ensuite la télécommande vers
l’ampli-tuner AV et pressez le
bouton [ON].
Conseil :
12V TRIGGER OUT ZONE 2/3 monte
(+12 V).
2
Pour sélectionner une source
d’entrée pour la Zone 2/3,
pressez à plusieurs reprises le
bouton [ZONE], puis un bouton
INPUT SELECTOR.
Pour sélectionner la bande AM ou FM,
pressez à plusieurs reprises les boutons
[TUNER]
INPUT SELECTOR
, et
[ZONE]. Vous pouvez également
sélectionner SIRIUS (modèles nord-
américains).
3
Pour désactiver la Zone 2/3,
pressez à plusieurs reprises le
bouton [ZONE], puis le bouton
[STANDBY].
INPUT
SELECTOR
ON
ZONE
STANDBY
Fr-137
Multi Zone— Suite
Remarques :
Seul le son des sources d’entrée analogiques est
restitué par les bornes d’enceintes ZONE 2/3 PRE
OUT et ZONE 2/3 L/R. Le son des sources d’entrée
numériques n’est pas restitué. Si aucun son n’est
restitué lorsqu’une source d’entrée est sélectionnée,
assurez-vous qu’elle est raccordée à une entrée
analogique.
Vous ne pouvez pas sélectionner des stations AM ou
FM différentes dans la pièce principale et la Zone 2/3.
La même station AM/FM sera diffusée dans chaque
pièce. Par exemple, si une station FM est sélectionnée
dans la pièce principale, cette station sera également
diffusée dans la Zone 2.
Quand vous branchez les enceintes de la Zone 2
directement à l’ampli-tuner AV, les modes d’écoute
pour lesquels les enceintes avant hautes ou avant
larges sont nécessaires (Dolby Pro Logic IIz Height ou
Audyssey Dynamic Surround Expansion™) ne sont
pas disponibles.
Quand vous branchez les enceintes de la Zone 3
directement à l’ampli-tuner AV, les modes d’écoute
pour lesquels des enceintes surround sont nécessaires
(Dolby EX, DTS-ES ou THX Ultra2 Cinema) ne sont
pas disponibles.
Quand le sélecteur d’entrée de la Zone 2/3 est
sélectionné, la consommation électrique en veille
augmente légèrement.
Lorsque la Zone 2/3 est activée, les fonctions ne
sont pas disponibles.
Réglage du volume pour les Zones
Activation du mode sourdine dans les
Zones
Ajustement de la tonalité et de la balance
des Zones
Remarques :
Le mode sourdine peut également être désactivé en
réglant le volume.
Les fonctions volume, tonalité et balance ne peuvent
pas être réglées lorsque les paramètres « Zone2 Out »
ou « Zone3 Out » sont réglés sur « Fixe » (page 135)
et les paramètres « Zone2 amplifiée » ou « Zone3
amplifiée » sont réglés sur « Inactif » (page 134).
Même si vous pressez à plusieurs reprises le bouton
[ZONE] de la télécommande pour sélectionner les
zones, la dernière zone sélectionnée sera mémorisée
lorsque vous passerez à d’autres appareils en pressant
d’autres boutons REMOTE MODE après avoir pressé
le bouton [ZONE].
Télécommande
Sur la télécommande, pressez à
plusieurs reprises le bouton
[ZONE] puis le bouton VOL [ ]/
[ ].
Ampli-tuner AV
Sur l’ampli-tuner AV, pressez le
bouton [ZONE 2] ou [ZONE 3]
(l’indicateur ZONE 2/3 et le
sélecteur Zone 2/3 sur l’afficheur
clignotent) et pressez le bouton
[LEVEL] suivi des boutons [ ]/
[ ] dans un délai de 8 secondes.
Télécommande
Sur la télécommande, pressez le
bouton [ZONE], puis le bouton
[MUTING].
Pour désactiver le mode
sourdine dans une Zone, sur la
télécommande, pressez le
bouton [ZONE], puis pressez à
nouveau le bouton [MUTING].
1
Ampli-tuner AV
Sur l’ampli-tuner AV, pressez le
bouton [ZONE 2] ou [ZONE 3].
2
Pressez à plusieurs reprises le
bouton [TONE] de l’ampli-tuner
AV pour sélectionner « Bass »,
« Treble » ou « Balance ».
3
Utilisez les boutons Haut [ ] et
Bas [ ] pour ajuster les graves,
les aigus ou la balance.
Vous pouvez amplifier ou couper les
graves et les aigus de –10 dB à
+10 dB par pas de 2 dB.
Vous pouvez régler la balance de 0 au
centre à +10 dB vers la droite ou à
+10 dB vers la gauche par pas de 2 dB
.
Fr-138
Multi Zone— Suite
Pour commander l’ampli-tuner AV à l’aide de la
télécommande lorsque vous êtes en Zone 2 ou Zone 3,
vous avez besoin d’un kit de télécommande multi-pièces
du commerce pour chaque Zone.
Les kits multi-pièces sont produits par Niles et
Xantech.
Ces kits peuvent également être utilisés quand il n’y a
pas de visibilité directe vers le capteur distant de l’ampli-
tuner AV, lorsqu’il est placé dans une armoire par
exemple.
Utilisation d’un kit multi-pièces avec la
Zone 2/3
Dans cette configuration, le récepteur IR en Zone 2/3
détecte les signaux infrarouges de la télécommande et
les achemine à l’ampli-tuner AV dans la pièce principale
par l’intermédiaire du bloc de raccordement.
Le câble à minifiche provenant du bloc de raccordement
doit être branché à la prise IR IN de l’ampli-tuner AV,
comme indiqué ci-dessous.
Utilisation d’un kit multi-pièces avec une
armoire
Dans cette configuration, le récepteur IR détecte les
signaux infrarouges de la télécommande et les achemine
à l’ampli-tuner AV placé dans l’armoire par
l’intermédiaire du bloc de raccordement.
Utilisation d’un mit multi-pièces avec
d’autres appareils
Dans cette configuration, un émetteur IR est branché à la
prise IR OUT de l’ampli-tuner AV et placé devant le
capteur de télécommande de l’autre appareil. Les
signaux infrarouges reçus au niveau de la prise IR IN de
l’ampli-tuner AV sont acheminés à l’autre appareil par
l’intermédiaire de l’émetteur IR. Les signaux captés par
le capteur de télécommande de l’ampli-tuner AV ne sont
pas émis.
L’émetteur IR doit être branché à la prise IR OUT de
l’ampli-tuner AV, comme indiqué ci-dessous.
Utilisation de la télécommande dans
les Zones 2/3 et kits de commande
multi-pièces
IR IN
Bloc de
raccordement
Télécommande
Récepteur
IR
Pièce principale Zone 2/3
Circulation des signaux
Depuis le bloc de raccordement
Câble à minifiche
ampli-tuner AV
Circulation des signaux
IR IN
Bloc de
raccordement
Télécommande
Récepteur IR
Dans
l’armoire
Circulation des signaux
IR IN
IR OUT
Bloc de
raccordement
Récepteur IR
Télécommande
Circulation des signaux
Émetteur IR
Autre appareil
Ampli-tuner AV
Capteur
infrarouge
Autre appareil
Émetteur
Émetteur IR
Circulation des signaux
Minifiche
Câble à minifiche
ampli-tuner AV
Fr-139
Commande d’autres appareils
Vous pouvez utiliser la télécommande de l’ampli-tuner
AV (RC-747M) pour commander d’autres appareils
audiovisuels, y compris ceux de marque différente. Cette
section explique comment saisir le code de
télécommande d’un appareil que vous souhaitez
contrôler : DVD, téléviseur, magnétoscope, etc.
Apprentissage direct des commandes depuis la
télécommande d’un autre appareil (cf. page 152).
Programmez les boutons ACTIVITIES pour qu’ils
exécutent une séquence de télécommande comprenant
jusqu’à 32 actions (cf. page 153).
Les boutons REMOTE MODE suivants sont pré-
programmés au moyen de codes de télécommande
permettant de commander les appareils figurant dans la
liste. Vous n’avez pas besoin de saisir de code de
télécommande pour commander ces appareils.
Pour toute information complémentaire sur la
commande de ces appareils, consultez les pages
indiquées.
Vous pouvez rechercher le code de télécommande
approprié dans le menu de configuration OSD.
Remarque :
Ce réglage ne peut être effectué qu’à partir du Menu de
configuration OSD.
Codes de télécommande pré-
programmés
Lecteur DVD Onkyo (page 144)
Lecteur CD Onkyo (page 147)
Magnétophone Onkyo avec (page 149)
SETUP
RECEIVER
ENTER
Recherche d’un code de
télécommande
1
Pressez le bouton [RECEIVER],
puis le bouton [SETUP].
Le menu principal apparaît sur l’écran.
Si le menu principal n’apparaît pas,
assurez-vous que l’entrée extérieure
appropriée est sélectionnée sur votre
téléviseur.
2
Utilisez les boutons Haut et Bas
[ ]/[ ] pour sélectionner
« 8. Config. de la télécommande
», puis pressez [ENTER].
3
Utilisez les boutons Haut et Bas
[ ]/[ ] pour sélectionner
« 1. Télécommande Mode
Configuration », puis pressez
[ENTER].
4
Utilisez les Boutons Haut et Bas
[ ]/[ ] pour sélectionner le mode
télécommande, puis pressez
[ENTER].
Le menu de sélection de catégorie apparaît.
1. Télécommande Mode Configuration
2. Activities Setup
8. Config. de la télécommande
TV
DVD/BD
VCR/DVR
CBL/SAT
GAME
AUX 1
AUX 2
TV/TAPE
CD
PHONO
8–1. Télécommande Mode Configuration
TV
TV/DVD
TV/VCR
8–1. Télécommande Mode Configuration
TV
Fr-140
Commande d’autres appareils— Suite
5
Utilisez les boutons Haut et Bas
[ ]/[ ] pour sélectionner une
catégorie, puis pressez [ENTER].
L’écran de saisie de la marque apparaît.
6
Utilisez les boutons flèche
[ ]/[ ]/[ ]/[ ] pour sélectionner
un caractère, puis pressez
[ENTER].
Répétez cette étape pour les trois
premiers caractères du nom de la
marque.
Lorsque vous avez saisi le troisième
caractère, sélectionnez « Search », puis
appuyez sur [ENTER].
Une fois la recherche terminée, une
liste de marques apparaît.
Si vous ne trouvez pas la marque que
vous cherchez :
Utilisez le bouton Droite [ ] pour
sélectionner « Not Listed », puis
pressez [ENTER].
L’écran de saisie de la marque apparaît.
7
Utilisez les boutons Haut et Bas
[ ]/[ ] pour sélectionner une
marque, puis pressez [ENTER].
Une fois la recherche terminée, un
message de transfert du code de
télécommande s’affiche.
ABCDEFGH I JKLM
NOPQRS TUVWXYZ
1234567890 &@
Space
Back Space
Search
8–1. Télécommande Mode Configuration
TV
Catégorie
Marque
TV
Not Listed
Sonawa
Sonber
Songba
Sonic
Soniko
8–1. Télécommande Mode Configuration
TV
Catégorie
Marque
TV
SON
8-1. Télécommande Mode Configuration
TV
Catégorie
Marque
TV
XXXXX
OK
Nous sommes prêts à transférer les données
à la télécommande. Tenez la télécommande en face
de l’ampli-tuner. Utilisez le bouton ENTER de la
télécommande pour activer “OK”.Prêt?
Pour utiliser la télécommande, pointez-
la vers le capteur infrarouge de l’ampli-
tuner AV, tel qu’indiqué ci-dessous.
Sur la télécommande, pressez le bouton
[ENTER].
Une fois le transfert réussi, l’écran
suivant s’affiche. Essayez ce code.
* Quand une catégorie autre que la
télévision est sélectionnée, son contenu
est différent.
8
Si vous pouvez commander un
appareil, appuyez sur le bouton
[RECEIVER], utilisez les bouton
Haut et Bas [ ]/[ ] pour
sélectionner « Fonctionne »,
puis appuyez sur [ENTER].
Le menu « Télécommande Mode
Configuration » apparaît.
Si vous ne pouvez pas
commander d’appareil, utilisez
les boutons Haut et Bas [ ]/[ ]
pour sélectionner « Ne
fonctionne pas (essayer le code
suivant) », puis pressez
[ENTER].
Le code suivant apparaît.
9
Lorsque vous avez terminé,
appuyez sur le bouton [SETUP].
Le menu de configuration se ferme.
15
15
ampli-tuner AV
16 pieds
environ
(5 m)
Capteur entrant
Émetteur
15° à partir du centre
(gauche/droite/haut/bas)
Catégorie
Marque
TV
XXXXX
8-1. Télécommande Mode Configuration
TV
Patientez
8–1. Télécommande Mode Configuration
TV
Catégorie
Marque
TV
XXXXX
Fonctionne
Ne fonctionne pas (essayer le code suivant)
1. Appuyez sur Remote Mode [TV].
2. Appuyez sur un bouton pour voir si le téléviseur réagit.
3. Appuyez sur Remote Mode [RECEIVER].
4. Sélectionnez “Fonctionne” ou “Ne fonctionne pas”.
Fr-141
Commande d’autres appareils— Suite
Vous devrez saisir un code pour chacun des appareils que
vous souhaitez commander.
Remarque :
Les codes de télécommande fournis sont corrects au
moment de l’impression de la liste, mais ils sont
susceptibles d’être modifiés.
Saisie des codes de télécommande
pré-programmés
REMOTE
MODE
DISPLAY
Boutons
numérotés
1
Recherchez le code de
télécommande approprié dans la
liste des Codes de
télécommandes.
Les codes sont classés par catégorie
(ex. : lecteur DVD, téléviseur, etc.).
2
(3 secondes)
Tout en maintenant enfoncé le
bouton REMOTE MODE auquel
vous souhaitez associer un
code, pressez et maintenez
enfoncé le bouton [DISPLAY]
pendant environ 3 secondes.
Le bouton REMOTE MODE s’allume.
Remarques :
Aucun code de télécommande ne
peut être associé aux boutons
[RECEIVER] et [ZONE].
Seul le code de télécommande
associé au bouton [TV] peut être
modifié.
Des codes de télécommande de
n’importe quelle catégorie peuvent
être associés aux boutons REMOTE
MODE, sauf pour les boutons
[RECEIVER], [TV] et [ZONE].
Cependant, ces boutons font
également office de bouton de
sélecteur d’entrée (page 67) : par
conséquent, choisissez un bouton
REMOTE MODE correspondant à
l’entrée à laquelle vous souhaitez
raccorder votre appareil. Par
exemple, si vous raccordez votre
lecteur CD à l’entrée CD, choisissez
le bouton [CD] lorsque vous
saisissez le code de télécommande.
3
Vous disposez de 30 secondes
pour saisir le code de
télécommande à cinq chiffres à
l’aide des boutons numérotés.
Le bouton REMOTE MODE clignote
deux fois.
Si le code de télécommande n’a pas été
saisi correctement, le bouton REMOTE
MODE ne clignote qu’une seule fois.
Fr-142
Commande d’autres appareils— Suite
Les appareils Onkyo raccordés via se commandent
en pointant la télécommande vers l’ampli-tuner AV, et
non vers l’appareil. Cela vous permet de commander des
appareils qui ne sont pas visibles (rangés dans un
meuble, par exemple).
Si vous souhaitez contrôler un appareil Onkyo en
pointant la télécommande directement vers ce dernier ou
si vous souhaitez contrôler un appareil Onkyo qui n’est
pas raccordé via , utilisez les codes de télécommande
suivants :
Bouton [DVD/BD]
30627 : Lecteur DVD Onkyo sans (par défaut)
Bouton [CD]
71817 : Lecteur CD Onkyo sans (par défaut)
Bouton [TV]
11807 : Téléviseur avec (par défaut)
Si vous souhaitez commander un appareil Onkyo en
pointant directement la télécommande vers celui-ci,
utilisez les codes de télécommande ci-dessous :
32900 : Lecteur BD Onkyo
32901 : Lecteur HD DVD Onkyo
70868 : Enregistreur MD Onkyo
71323 : Enregistreur CD Onkyo
81993 : Station d’accueil RI Onkyo avec
Remarque :
Si vous branchez une station d’accueil RI Onkyo
compatible aux prises TV/TAPE, VCR/DVR ou
GAME, pour que fonctionne correctement, vous
devez régler l’affichage de l’entrée en conséquence (cf.
page 60).
Vous pouvez réinitialiser un bouton REMOTE MODE
en lui réaffectant son code de télécommande par défaut.
Vous pouvez réinitialiser la télécommande et rétablir ses
réglages par défaut.
Codes de télécommande pour les
appareils Onkyo raccordés via
1
Assurez-vous que l’appareil Onkyo est
raccordé à l’aide d’un câble et d’un
câble audio analogique (RCA).
Cf. page 47 pour toute information
complémentaire.
2
Saisissez le code de télécommande
approprié pour le bouton REMOTE MODE.
Bouton [DVD/BD]
31612 : Lecteur DVD Onkyo avec
Bouton [CD]
71327 : Lecteur CD Onkyo avec
Bouton [TV/TAPE]
42157 : Magnétophone Onkyo avec (par
défaut)
Bouton [PORT]
82351 : Station d’accueil Onkyo (par défaut)
Consultez les pages précédentes pour savoir
comment saisir les codes de télécommande.
3
Appuyez sur le bouton REMOTE MODE,
pointez la télécommande vers l’ampli-
tuner AV et faites fonctionner l’appareil.
Réinitialisation des boutons
REMOTE MODE
1
(3 secondes)
Tout en maintenant enfoncé le
bouton REMOTE MODE que vous
souhaitez réinitialiser, maintenez
enfoncé le bouton [AUDIO]
jusqu’à ce que le bouton
REMOTE MODE s’allume (au
bout d’environ 3 secondes).
2
Patientez 30 secondes, puis
pressez à nouveau le bouton
REMOTE MODE.
Le bouton REMOTE MODE clignote
deux fois, ce qui indique que le bouton
a été réinitialisé.
Chaque bouton REMOTE MODE est pré-
programmé avec un code de télécommande.
Lorsqu’un bouton est réinitialisé, son code
pré-programmé est rétabli.
Remarque :
La commande d’apprentissage est
également réinitialisée.
Réinitialisation de la télécommande
1
(3 secondes)
Tout en maintenant enfoncé le
bouton [RECEIVER], maintenez
enfoncé le bouton [AUDIO]
jusqu’à ce que le bouton
[RECEIVER] s’allume (au bout
d’environ 3 secondes).
2
Patientez 30 secondes, puis
pressez à nouveau le bouton
[RECEIVER].
Le bouton [RECEIVER] clignote deux
fois, ce qui indique que la
télécommande a été réinitialisée.
Fr-143
Commande d’autres appareils— Suite
En pressant le bouton [TV] pré-programmé avec le code
de télécommande de votre téléviseur, vous pouvez
commander votre téléviseur à l’aide des boutons
suivants.
Pour toute information complémentaire sur la saisie des
codes de télécommande des différents appareils, cf.
page 141.
Le bouton [TV] est pré-programmé avec le code de
télécommande permettant de commander un appareil
prenant en charge
*1
(limité à certains
modèles). Le téléviseur doit être capable de recevoir les
signaux de la télécommande via une liaison et
il doit être raccordé à l’ampli-tuner AV via une
connexion HDMI. Si la commande de votre téléviseur
via ne fonctionne pas très bien, programmez le
code de télécommande de votre téléviseur dans le bouton
[TV] et utilisez la télécommande de votre téléviseur pour
commander ce dernier.
Boutons ON, STANDBY, TV [ ]
Permettent de mettre le téléviseur en marche ou en
veille.
Bouton TV VOL [ ]/[ ]
Ces boutons permettent de régler le volume sonore
du téléviseur.
Bouton TV [INPUT]
Permet de sélectionner les entrées externes du
téléviseur.
Bouton GUIDE
Permet d’afficher le guide des programmes.
Boutons flèche [ ]/[ ]/[ ]/[ ] et bouton
ENTER
Permettent de naviguer dans les menus et les
éléments sélectionnés.
Bouton SETUP
Permet d’afficher un menu.
Boutons [ ], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ],
[ ]*
Lecture, Pause, Stop, Retour rapide, Avance rapide,
Précédent et Suivant.
Ces boutons fonctionnent avec les appareils raccordés.
Boutons SEARCH, REPEAT, RANDOM et
PLAY MODE
Fonctionnent comme les boutons de couleur ou les
boutons A, B, C, D.
Boutons numérotés
Permettent de saisir des chiffres. Le bouton 0 permet
de saisir le chiffre 11 sur certains appareils. Le bouton
+10
*
fonctionne comme le bouton « --/--- » ou +10.
Bouton DISPLAY
Permet d’afficher des informations.
Bouton MUTING
Permet de mettre le téviseur en mode sourdine.
Bouton CH +/–
Permet de sélectionner une chaîne sur le téléviseur.
Bouton PREV CH
Permet de sélectionner la chaîne précédente ou la
dernière chaîne.
Bouton RETURN
Permet de quitter le menu de configuration du téléviseur.
Bouton AUDIO*
Permet de sélectionner une bande-son en langue
étrangère et de changer de format audio (ex. : Dolby
Digital ou DTS).
Bouton CLR
Permet d’annuler des fonctions et d’effacer des
chiffres saisis ou de saisir le chiffre 12.
Remarques :
Avec certains appareils, certains boutons peuvent ne
pas fonctionner comme prévu, voire ne pas
fonctionner du tout.
Les boutons marqués d’un astérisque (*) ne sont pas
pris en charge par la fonction .
Commande d’un téléviseur
Appuyez tout d’abord sur le bouton [TV].
*1 Le pris en charge par l’ampli-tuner AV est la
fonction de commande du système CEC de la norme
HDMI.
Fr-144
Commande d’autres appareils— Suite
En pressant le bouton REMOTE MODE programmé avec
le code de télécommande de votre lecteur DVD (HD
DVD, Blu-ray ou combinaison TV/DVD), vous pouvez
commander votre lecteur à l’aide des boutons suivants.
Le bouton [DVD/BD] est pré-programmé avec le code
de télécommande permettant de commander un lecteur
DVD Onkyo.
Pour toute information complémentaire sur la saisie des codes
de télécommande des différents appareils, cf. page 141.
Le bouton [DVD/BD] est préprogrammé avec le code de
télécommande lui permettant de commander un appareil
prenant en charge
*1
. L’appareil doit être
capable de recevoir les signaux de la télécommande via
une liaison et il doit être raccordé à l’ampli-
tuner AV via une connexion HDMI. Si la commande de
votre appareil via ne fonctionne pas très bien,
programmez le code de télécommande de votre appareil
dans le bouton [DVD/BD] et utilisez la télécommande
de votre appareil pour commander ce dernier.
*1 Le pris en charge par l’ampli-tuner AV est la
fonction de commande du système CEC de la norme HDMI.
*2 Quand vous voulez changer le mode de télécommande sans
changer la source d’entrée courante, pressez le bouton [MODE]
et, dans un délai de 8 secondes environ, pressez le bouton
REMOTE MODE. Ensuite, à l’aide de la télécommande de
l’ampli-tuner AV, vous pouvez commander l’appareil
correspondant au bouton que vous avez pressé.
Boutons ON, STANDBY
Permet de mettre le lecteur DVD en marche ou en veille.
Bouton TV [ ]
Permet de mettre le téléviseur en marche ou en veille.
Bouton TV [INPUT]
Permet de sélectionner les entrées externes du téléviseur.
Bouton TV VOL [ ]/[ ]
Permettent de régler le volume sonore du téléviseur.
Bouton TOP MENU
Permet d’afficher le menu principal du DVD ou le
titre d’un DVD.
Boutons flèche [ ]/[ ]/[ ]/[ ] et bouton
ENTER
Permettent de naviguer dans les menus et les
éléments sélectionnés.
Bouton SETUP
Permet d’accéder au menu de configuration du lecteur DVD.
Boutons [ ], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ],
[ ]
Lecture, Pause, Stop, Retour rapide, Avance rapide,
Précédent et Suivant.
Bouton REPEAT
Utilisé avec les fonctions de répétition de la lecture.
Bouton SEARCH*
Permet de rechercher un titre, un chapitre et des
numéros de piste et de rechercher une durée afin de
localiser un point spécifique.
Boutons numérotés
Permettent de saisir des numéros de titre, de
chapitre et de piste et de saisir une durée afin de
localiser un point spécifique. Le bouton [+10]*
fonctionne comme un bouton +10 ou «
--/---
».
Bouton DISPLAY
Permet d’afficher des informations sur le disque, le titre,
le chapitre ou la piste en cours de lecture, et notamment
la durée écoulée, la durée restante, la durée totale, etc.
Bouton MUTING (69)
Permet d’activer ou de désactiver le mode sourdine
de l’ampli-tuner AV.
Bouton CH +/–, DISC +/–
Permet de sélectionner un disque sur les lecteurs
équipés d’un chargeur de disque. Permet de sélectionner
le canal TV sur un appareil doté d’un tuner intégré.
Bouton VOL [ ]/[ ] (67)
Permet de régler le volume de l’ampli-tuner AV.
Bouton MENU
Permet d’afficher le menu d’un DVD.
Bouton RETURN
Permet de quitter le menu de configuration du
lecteur DVD ou de revenir au menu précédent.
Bouton AUDIO*
Permet de sélectionner une bande-son en langue étrangère
et de changer de format audio (ex. : Dolby Digital ou
DTS).
Bouton RANDOM*
Utilisé avec les fonctions de lecture aléatoire.
Commande d’un lecteur ou d’un enregistreur DVD
*2
Appuyez tout d’abord sur le bouton
REMOTE MODE correspondant.
Fr-145
Commande d’autres appareils— Suite
Bouton PLAY MODE*
Permet de sélectionner un mode de lecture sur les
appareils dotés de plusieurs modes de lecture.
Bouton CLR
Permet d’annuler une fonction et d’effacer des
chiffres saisis.
Remarques :
Avec certains appareils, certains boutons peuvent ne pas
fonctionner comme prévu, voire ne pas fonctionner du tout.
Si vous saisissez le code de télécommande d’un lecteur
HD DVD ou Blu-ray doté de boutons A, B, C et D ou de
boutons de couleur, les boutons [SEARCH], [REPEAT],
[RANDOM] et [PLAY MODE] fonctionneront comme
des boutons A, B, C, D ou des boutons de couleur. Dans
ce cas, ces boutons ne pourront pas être utilisés pour
régler la répétition de lecture, la lecture aléatoire ou pour
sélectionner le mode de lecture.
Les boutons marqués d’un astérisque (*) ne sont pas
pris en charge par la fonction .
En pressant le bouton REMOTE MODE pré-programmé avec
le code de télécommande de votre magnétoscope
(combinaison TV/magnétoscope, magnétoscope numérique,
combinaison TNT/magnétoscope numérique ou combinaison
câble/magnétoscope numérique), vous pouvez commander
votre enregistreur vidéo à l’aide des boutons suivants.
Pour toute information complémentaire sur la saisie des codes
de télécommande des différents appareils, cf. page 141.
Boutons ON, STANDBY
Permet de mettre l’enregistreur vidéo en marche ou
en veille.
Bouton TV [ ]
Permet de mettre le téléviseur en marche ou en veille.
Bouton TV [INPUT]
Permet de sélectionner les entrées externes du téléviseur.
Bouton TV VOL [ ]/[ ]
Ces boutons permettent de régler le volume sonore
du téléviseur.
Bouton GUIDE
Permet d’afficher le guide des programmes ou la
liste de navigation.
Boutons flèche [ ]/[ ]/[ ]/[ ] et bouton
ENTER
Permettent de naviguer dans les menus et les
éléments sélectionnés.
Bouton SETUP
Permet d’afficher le menu de configuration des
enregistreurs vidéo.
Bouton [ ] Précédent
Précédent ou fonction de relecture instantanée.
Boutons numérotés
Permettent de saisir des chiffres. Le bouton [0] permet
de saisir le chiffre 11 sur certains appareils. Le bouton
[+10] fonctionne comme un bouton +10 ou «
--/---
».
Bouton DISPLAY
Permet d’afficher des informations.
Bouton MUTING (69)
Permet d’activer ou de désactiver le mode sourdine
de l’ampli-tuner AV.
Bouton CH +/–
Permet de sélectionner un canal TV sur un
enregistreur vidéo.
Bouton VOL [ ]/[ ] (67)
Permet de régler le volume du ampli-tuner AV.
Bouton PREV CH
Permet de sélectionner la chaîne précédente.
Bouton RETURN
Permet de quitter le menu ou de revenir au menu
précédent.
Bouton [ ] Suivant
Suivant ou fonction d’avance.
Boutons [ ], [ ], [ ], [ ], [ ]
Lecture, Pause, Stop, Retour rapide, et Avance
rapide.
Bouton CLR
Permet d’annuler une fonction ou de saisir le chiffre 12.
Remarque :
Avec certains appareils, certains boutons peuvent ne pas
fonctionner comme prévu, voire ne pas fonctionner du tout.
Commande d’un magnétoscope ou d’un magnétoscope numérique
*1
Appuyez tout d’abord sur le bouton
REMOTE MODE correspondant.
*1
Quand vous voulez changer le mode de télécommande sans changer la
source d’entrée courante, pressez le bouton [MODE] et, dans un délai
de 8 secondes environ, pressez le bouton REMOTE MODE. Ensuite,
à l’aide de la télécommande de l’ampli-tuner AV, vous pouvez
commander l’appareil correspondant au bouton que vous avez pressé.
Fr-146
Commande d’autres appareils— Suite
En pressant le bouton REMOTE MODE pré-programmé avec
le code de télécommande de votre décodeur câble/satellite ou
de votre enregistreur DVD (combinaison TNT/magnétoscope
numérique ou câble/magnétoscope numérique), vous pouvez
commander votre lecteur à l’aide des boutons suivants.
Pour toute information complémentaire sur la saisie des codes
de télécommande des différents appareils, cf. page 141.
Boutons ON, STANDBY
Permettent de mettre l’appareil en marche ou en
veille.
Bouton GUIDE
Permet d’afficher le guide des programmes sur
l’écran.
Boutons flèche [ ]/[ ]/[ ]/[ ] et bouton
ENTER
Permettent de naviguer dans les menus et les
éléments sélectionnés.
Bouton SETUP
Permet d’accéder au menu de configuration.
Boutons SEARCH, REPEAT, RANDOM et
PLAY MODE
Fonctionnent comme les boutons de couleur ou les
boutons A, B, C, D.
Boutons numérotés
Permettent de saisir des chiffres. Le bouton [+10]
fonctionne comme un bouton +10 ou «
--/---
».
Bouton DISPLAY
Permet d’afficher des informations.
Bouton MUTING (69)
Permet d’activer ou de désactiver le mode sourdine
de l’ampli-tuner AV.
Bouton CH +/–
Permet de sélectionner des chaînes du satellite/
câble.
Bouton VOL [ ]/[ ] (67)
Permet de régler le volume de l’ampli-tuner AV.
Bouton PREV CH
Permet de sélectionner la chaîne précédente.
Bouton RETURN
Permet de quitter le menu.
Bouton AUDIO
Permet de sélectionner une bande-son en langue
étrangère et de changer de format audio (ex. : Dolby
Digital ou DTS).
Boutons [ ], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ],
[ ]
Lecture, Pause, Stop, Retour rapide, Avance rapide,
Précédent et Suivant.
Bouton CLR
Permet d’annuler une fonction et d’effacer des
chiffres saisis.
Remarque :
Avec certains appareils, certains boutons peuvent ne pas
fonctionner comme prévu, voire ne pas fonctionner du
tout.
Commande d’un décodeur câble/satellite
Appuyez tout d’abord sur le bouton
REMOTE MODE correspondant.
Fr-147
Commande d’autres appareils— Suite
En pressant le bouton REMOTE MODE programmé
avec le code de télécommande de votre lecteur CD, de
votre enregistreur CD ou de votre enregistreur MD, vous
pouvez commander votre lecteur à l’aide des boutons
suivants.
Le bouton [CD] est pré-programmé avec le code de
télécommande permettant de commander un lecteur CD
Onkyo.
Pour toute information complémentaire sur la saisie des
codes de télécommande des différents appareils, cf.
page 141.
Boutons ON, STANDBY
Permettent de mettre l’appareil en marche ou en
veille.
Boutons flèche [ ]/[ ]/[ ]/[ ] et bouton
ENTER
Permettent de naviguer dans les menus et les
éléments sélectionnés.
Bouton SETUP
Permet d’accéder au menu de configuration du
lecteur CD Onkyo.
Boutons [ ], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ],
[ ]
Lecture, Pause, Stop, Retour rapide, Avance rapide,
Précédent et Suivant.
Bouton REPEAT
Utilisée avec les fonctions de répétition de la
lecture.
Bouton SEARCH
Utilisé pour localiser un point spécifique.
Boutons numérotés
Utilisés pour saisir des numéros de piste et des
durées afin de localiser un point spécifique. Le
bouton [+10] fonctionne comme un bouton +10 ou
«
--/---
».
Bouton DISPLAY
Permet d’afficher des informations sur le disque ou
la piste en cours de lecture, et notamment la durée
écoulée, la durée restante, la durée totale, etc.
Bouton MUTING (69)
Permet d’activer ou de désactiver le mode sourdine
de l’ampli-tuner AV.
Bouton DISC +/–
Permet de sélectionner un disque sur les lecteurs
équipés d’un chargeur de CD.
Bouton VOL [ ]/[ ] (67)
Permet de régler le volume de l’ampli-tuner AV.
Bouton RANDOM
Utilisée avec les fonctions de lecture aléatoire.
Bouton PLAY MODE
Permet de sélectionner un mode de lecture sur les
appareils dotés de plusieurs modes de lecture.
Bouton CLR
Permet d’annuler une fonction et d’effacer des
chiffres saisis.
Remarque :
Avec certains appareils, certains boutons peuvent ne pas
fonctionner comme prévu, voire ne pas fonctionner du
tout.
Commande d’un lecteur CD, d’un enregistreur CD ou d’un enregistreur MD
Appuyez tout d’abord sur le bouton
REMOTE MODE correspondant.
Fr-148
Commande d’autres appareils— Suite
En appuyant sur le bouton REMOTE MODE pré-
programmé avec le code de télécommande de votre
station d’accueil, vous pouvez contrôler l’iPod placé sur
votre station d’accueil à l’aide des boutons suivants.
Pour certaines stations d’accueil RI, le bouton [ON],
[STANDBY] peut ne pas fonctionner avec un code de
télécommande 82990 (sans ).
Dans ce cas, effectuez une connexion et saisissez le
code de télécommande 81993 (avec ).
Pour toute information complémentaire sur la saisie des
codes de télécommande, cf. page 141.
Si vous utilisez une station d’accueil RI :
Lorsque vous utilisez la station d’accueil Onkyo DS-
A3, effectuez un branchement et saisissez le code
de télécommande 81993 (avec ).
Raccordez la station d’accueil RI aux prises d’entrée
TV/TAPE IN, VCR/DVR IN ou GAME IN L/R.
Réglez le commutateur RI MODE de la station
d’accueil RI sur HDD ou sur HDD/DOCK.
Réglez le paramètre Affichage d’entrée de l’ampli-
tuner AV sur DOCK (cf. page 60).
Consultez le manuel d’utilisation de la station
d’accueil pour toute information complémentaire.
Boutons ON, STANDBY
Permettent d’allumer et d’éteindre l’iPod.
Remarques :
Ce bouton ne permet pas d’éteindre ou d’allumer la
station d’accueil RI Onkyo DS-A2 ou DS-A2X.
Il se peut que votre iPod ne réagisse pas la première
fois que vous pressez ce bouton. Dans ce cas, pressez
à nouveau le bouton. Cela est dû au fait que la
télécommande transmet les commandes de mise sous
tension et de mise en veille alternativement. Ainsi, si
votre iPod est déjà allumé, il le reste lorsque votre
télécommande transmet la commande de mise sous
tension. De même, si votre iPod est déjà éteint, il le
reste lorsque la télécommande transmet la commande
d’extinction.
Bouton TOP MENU
Fonctionne comme un bouton Mode lorsqu’il est
utilisé avec une station d’accueil RI DS-A2.
Boutons flèche [ ]/[ ] et ENTER
Permettent de naviguer dans les menus et les
éléments sélectionnés.
Bouton [ ] Précédent
Permet de recommencer la lecture de la chanson en
cours au début. Pressez deux fois ce bouton pour
sélectionner la chanson précédente.
Bouton [ ] Retour rapide
Maintenez ce bouton enfoncé pour revenir en arrière.
Bouton [ ] Pause
Permet de mettre la lecture en pause.
Bouton REPEAT
Utilisé avec la fonction de répétition.
Bouton DISPLAY
Permet d’activer le rétro-éclairage pendant 30 secondes.
Bouton MUTING (69)
Permet d’activer ou de désactiver le mode sourdine
de l’ampli-tuner AV.
Bouton ALBUM +/–
Permet de sélectionner l’album suivant ou précédent.
Bouton VOL [ ]/[ ] (67)
Permet de régler le volume de l’ampli-tuner AV.
Bouton MENU
Permet de quitter le menu.
Bouton PLAYLIST [ ]/[ ]
Permet de sélectionner la liste de lecture
précédente/suivante de l’iPod.
Bouton [ ] Lecture
Permet de commencer la lecture. Si l’appareil est
éteint, il s’allume automatiquement.
Bouton [ ] Suivant
Permet de sélectionner la chanson suivante.
Bouton [ ] Avance rapide
Maintenez ce bouton enfoncé pour avancer
rapidement.
Bouton [ ] Stop
Permet d’arrêter la lecture et d’accéder à un menu.
Commande d’une station d’accueil RI
Appuyez tout d’abord sur le bouton
REMOTE MODE correspondant.
Fr-149
Commande d’autres appareils— Suite
Bouton PLAY MODE
Permet de sélectionner un mode de lecture sur les
appareils dotés de plusieurs modes de lecture.
Fonctionne comme un bouton Reprendre lorsqu’il
est utilisé avec une station d’accueil RI DS-A2.
Bouton RANDOM
Utilisé avec la fonction de lecture aléatoire.
Remarque :
Avec certains appareils, certains boutons peuvent ne pas
fonctionner comme prévu, voire ne pas fonctionner du tout.
En appuyant sur le bouton REMOTE MODE pré-
programmé avec le code delécommande de votre
magnétophone, vous pouvez commander votre
magnétophone à l’aide des boutons suivants.
Le bouton [TV/TAPE] est pré-programmé avec le code
de télécommande permettant de commander un
magnétophone Onkyo raccordé au moyen d’une
connexion .
Pour toute information complémentaire sur la saisie des
codes de télécommande des différents appareils, cf.
page 141.
Sur les magnétophones dotés de deux platines cassettes,
seule la platine B peut être commandée.
Boutons ON, STANDBY
Permet d’allumer et d’éteindre le magnétophone.
Boutons [ ]/[ ] Précédent et Suivant
Le bouton Précédent [ ] permet de sélectionner
la piste précédente. Pendant la lecture, il permet de
sélectionner le début de la piste en cours de lecture.
Le bouton Suivant [ ] permet de sélectionner la
piste suivante.
Selon la manière dont les cassettes lues ont été
enregistrées, les boutons Précédent et Suivant
[ ]/[ ] peuvent ne pas fonctionner
correctement.
Boutons Retour rapide et Avance rapide
[ ]/[ ]
Le bouton Retour rapide [ ] permet de
déclencher le retour rapide. Le bouton Avance
rapide [ ] permet de déclencher l’avance rapide.
Bouton Lecture inversée [ ]
Permet de commencer la lecture inversée.
Bouton [ ] Lecture
Permet de commencer la lecture.
Bouton MUTING (69)
Permet d’activer ou de désactiver le mode sourdine
de l’ampli-tuner AV.
Bouton VOL [ ]/[ ] (67)
Permet de régler le volume de l’ampli-tuner AV.
Bouton [ ] Stop
Permet d’arrêter la lecture.
Remarques :
En mode Récepteur, il est également possible de
commander un magnétophone Onkyo raccordé via
une liaison .
Avec certains appareils, certains boutons peuvent ne
pas fonctionner comme prévu, voire ne pas
fonctionner du tout.
Commande d’un magnétophone
Appuyez tout d’abord sur le bouton
REMOTE MODE correspondant.
Fr-150
Commande d’autres appareils— Suite
Sur le menu à l’écran, vous pouvez spécifier les actions
exécutées par la commande Easy macro en mode Easy
macro.
Configuration des activités
1
Pressez le bouton [RECEIVER],
puis le bouton [SETUP].
Le menu principal apparaît sur l’écran.
Si le menu principal n’apparaît pas,
assurez-vous que l’entrée extérieure
appropriée est sélectionnée sur votre
téléviseur.
2
Utilisez les boutons Haut et Bas
[ ]/[ ] pour sélectionner
« 8. Config. de la télécommande
», puis pressez [ENTER].
Le menu « Config. de la télécommande
» apparaît.
3
Utilisez les boutons Haut et Bas
[ ]/[ ] pour sélectionner
« 2. Activities Setup », puis
pressez [ENTER].
Le menu « Activities Setup » apparaît.
4
Utilisez les boutons Haut et Bas
[ ]/[ ] pour sélectionner « My
Movi, «My T, ou «My
Music », et pressez [ENTER].
My Movie :
Les actions correspondant
au bouton [MY MOVIE]
sont modifiées.
My TV :
Les actions
correspondant au bouton
[MY TV] sont modifiées.
My Music :
Les actions correspondant
au bouton [MY MUSIC]
sont modifiées.
1. Télécommande Mode Configuration
2. Activities Setup
8. Config. de la télécommande
My Movie
My TV
My Music
8–2. Activities Setup
5
Utilisez les boutons Haut et Bas
[ ]/[ ] pour sélectionner un
élément, puis utilisez les
boutons Gauche et Droite [ ]/
[ ] pour procéder au réglage.
Les éléments sont expliqués ci-
dessous.
Source
DVD/BD, VCR/DVR, CBL/SAT,
GAME, AUX 1, AUX 2, TV/
TAPE, TUNER, CD, PHONO,
PORT, NET/USB
Ce paramètre vous permet de
sélectionner la source d’entrée.
Activation du téléviseur
Activer : « Activer » allumer le
téléviseur.
Désactiver : « Désactiver » allumer le
téléviseur.
Cette option permet d’allumer le
téléviseur quand le bouton
ACTIVITIES est pressé.
Activation de la source
Activer : « Activer » allumer la
source.
Désactiver : « Désactiver » allumer la
source.
Cette option permet d’allumer la
source quand le bouton
ACTIVITIES est pressé.
Activation de l’ampli-tuner
Activer : « Activer » allumer l’
ampli-tuner AV.
Désactiver : « Désactiver » allumer l’
ampli-tuner AV.
Cette option permet d’allumer
l’ampli-tuner AV quand le bouton
ACTIVITIES est pressé.
Changement de source de l’ampli-
tuner
Activer : Le sélecteur d’entrée de
l’ampli-tuner AV est
changé.
Désactiver : Le sélecteur d’entrée de
l’ampli-tuner AV n’est
pas changé.
Cette option permet de changer le
sélecteur d’entrée de l’ampli-tuner
AV quand le bouton ACTIVITIES
est pressé.
8–2. Activities Setup
My Movie
Source
Activation du téléviseur
Activation de la source
Activation de l’ampli-tuner
Changement de source de l’ampli-tuner
Lecture de la source
DVD/BD
Activer
Activer
Activer
Activer
Activer
Fr-151
Commande d’autres appareils— Suite
Voici les réglages par défaut.
Lecture de la source
Activer : « Activer » commencer
la lecture de la source.
Désactiver : «Désactive
commencer la lecture de
la source.
Cette option permet à la source de
commencer la lecture quand le
bouton ACTIVITIES est pressé.
Eléments
Réglages par défaut
My
Movie
My TV
My
Music
Source DVD CBL CD
Activation du
téléviseur
Activer Activer
Désac-
tiver
Activation de la
source
Activer Activer Activer
Activation de
l’ampli-tuner
Activer Activer Activer
Changement de
source de l’ampli-
tuner
Activer Activer Activer
Lecture de la
source
Activer
Désac-
tiver
Activer
6
Appuyez sur [ENTER].
Un message de transfert s’affiche.
Pour utiliser lalécommande, pointez-
la vers le capteur infrarouge de l’ampli-
tuner AV, tel qu’indiqué ci-dessous.
8–2. Activities Setup
My Movie
OK
Nous sommes prêts à transférer les données
à la télécommande. Tenez la télécommande en face
de l’ampli-tuner. Utilisez le bouton ENTER de la
télécommande pour activer “OK”.Prêt?
15
15
ampli-tuner AV
16 pieds
environ
(5 m)
Capteur entrant
Émetteur
15° à partir du centre
(gauche/droite/haut/bas)
7
Sur la télécommande, pressez le
bouton [ENTER].
Une fois le transfert réussi, l’écran
suivant s’affiche.
8
Lorsque vous avez terminé,
appuyez sur le bouton [ENTER].
Le menu « 8-2. Activities Setup »
s’affiche à l’écran.
9
Lorsque vous avez terminé,
appuyez sur le bouton [SETUP].
Le menu de configuration se ferme.
8–2. Activities Setup
My Movie
Patientez
8–2. Activities Setup
My Movie
Retour
Opération réussie
Fr-152
Commande d’autres appareils— Suite
La télécommande de l’ampli-tuner AV peut apprendre
les commandes d’autres télécommandes. En
transmettant par exemple la commande de lecture de la
télécommande depuis votre lecteur CD, la
télécommande peut l’apprendre et transmettre
exactement la même commande lorsque son bouton de
lecture [ ] est pressé en mode distant CD.
Ceci est utile quand vous avez entrée le code de
télécommande correct (page 141) mais que certains
boutons ne fonctionnent pas correctement.
Remarques :
Les boutons suivants ne peuvent pas apprendre de
nouvelles commandes : REMOTE MODE,
ACTIVITIES [ALL OFF], [MY MOVIE], [MY TV],
[MY MUSIC].
La télécommande peut apprendre 70 à 90 commandes
environ, bien que ce nombre puisse être inférieur en
cas d’apprentissage de commandes occupant
beaucoup de mémoire.
Les boutons de la télécommande, tels que lecture,
stop, pause, etc., sont préprogrammés avec des
commandes permettant de commander les lecteurs
CD, magnétophones et lecteurs DVD Onkyo. Ils
peuvent cependant apprendre de nouvelles
commandes et vous pouvez rétablir les commandes
préprogrammées à tout moment en réinitialisant la
télécommande (cf. page 142).
Pour écraser une commande apprise auparavant,
répétez cette procédure.
En fonction de la télécommande que vous utilisez,
certains boutons peuvent ne pas fonctionner comme
prévu, ou il peut être impossible d’apprendre les
commandes de certaines télécommandes.
Seules les commandes de télécommandes à
infrarouges peuvent être apprises.
Quand les piles de la télécommande sont vides, toutes
les commandes apprises sont perdues et doivent à
nouveau être apprises. Ne jetez pas vos autres
télécommandes !
Effacement des télécommandes apprises
1. Tout en maintenant enfoncé le bouton REMOTE
MODE pour le mode dans lequel vous souhaitez
effacer la commande, pressez et maintenez enfoncé
le bouton TV [ ] jusqu’à ce que le bouton
REMOTE MODE s’allume (3 secondes environ).
2. Pressez le bouton REMOTE MODE ou le bouton
dont vous souhaitez effacer les commandes.
Le bouton REMOTE MODE clignote deux fois.
Quand vous pressez le bouton REMOTE MODE,
toutes les commandes apprises dans ce mode seront
effacées.
Apprentissage des commandes
1
(3 secondes)
Tout en maintenant enfoncé le
bouton REMOTE MODE pour le
mode dans lequel vous
souhaitez utiliser la commande,
pressez et maintenez enfoncé le
bouton [ON] jusqu’à ce que le
bouton REMOTE MODE s’allume
(3 secondes environ).
2
Sur la télécommande fournie,
pressez le bouton qui doit
apprendre la nouvelle
commande.
3
Pointez les télécommandes face
à face, à une distance de 5 à 15
cm environ (2 à 6 pouces), puis
pressez et maintenez enfoncé le
bouton dont vous souhaitez
apprendre la commande jusqu’à
ce que le bouton REMOTE MODE
clignote.
ON
REMOTE
MODE
Si l’apprentissage de la commande a
réussi, le bouton REMOTE MODE
clignote deux fois.
4
Pour apprendre plus de
commandes, répétez les points 2
et 3.
Pressez le bouton REMOTE MODE
lorsque vous avez terminé. Le bouton
REMOTE MODE clignote deux fois.
POW
ER
SLEEP
DIM
MER
SUR
MODE
VIDEO-1
VID
EO
-2
TA
PE
DVD
C D
C
D
D
VD
TU
NER
TU
NER
PHON
O
INP
UT SE
LEC
T
OR
DISC
VOLUM
E
C
H SEL
PR
ESET
UT
ING
TEST
TON
E
MULTI-CH
INPUT
GROUP
De 5 à 15 cm
environ
(2 à 6 pouces)
Télécommande
fournie
(
RC-747M
)
Fr-153
Commande d’autres appareils— Suite
Vous pouvez programmer les boutons ACTIVITIES de
la télécommande pour qu’ils exécutent une séquence
d’actions de télécommande.
Exemple :
Pour lire un CD, vous devez en général exécuter les
actions suivantes :
1. Presser le bouton [RECEIVER] pour sélectionner le
mode télécommande de l’Ampli-tuner.
2. Presser le bouton [ON] pour allumer l’ampli-tuner
AV .
3. Presser le bouton [CD] pour sélectionner la source
d’entrée CD.
4. Presser le bouton lecture [ ] pour lancer la lecture
sur le lecteur CD.
Vous pouvez programmer les boutons ACTIVITIES de
façon à exécuter ces quatre actions en pressant un seul
bouton.
Création des macros
Chaque bouton ACTIVITIES peut mémoriser une
macro, et chaque macro peut contenir jusqu’à 32
commandes.
Remarque :
Si vous apprenez une nouvelle commande macro, la
macro d’origine ne fonctionnera plus. Si vous la
récupérez, vous devrez effectuer à nouveau
l’apprentissage.
Exécution des macros
Effacement des macros
Utilisation des macros normales
1
(3 secondes)
Tout en maintenant enfoncé le
bouton [RECEIVER], pressez et
maintenez enfoncé le bouton
[MY MOVIE], [MY TV], ou
[MY MUSIC] jusqu’à ce que le
bouton [MY MOVIE], [MY TV], ou
[MY MUSIC] s’allume
(3 secondes environ).
2
Pressez les boutons dont vous
souhaitez programmer les
actions dans la macro dans
l’ordre dont vous souhaitez
qu’elles soient exécutées.
Pour l’exemple du CD ci-dessus, vous
devrez presser les boutons suivants :
[ON], [CD], lecture [ ]
Remarque :
Le bouton [MODE] n’est pas
disponible pour l’opération de création
de macro.
RECEIVER
MY MOVIE,
MY TV,
MY MUSIC
ALL OFF
3
Lorsque vous avez terminé,
pressez à nouveau le bouton
ACTIVITIES.
Le bouton ACTIVITIES clignote deux
fois.
Si vous saisissez 32 commandes, la
procédure s’arrête automatiquement.
Pressez le bouton [MY MOVIE],
[MY TV], ou [MY MUSIC].
Les commandes de la macro sont
transmises dans l’ordre de leur
programmation. Maintenez la
télécommande pointée vers l’ampli-
tuner AV jusqu’à ce que toutes les
commandes aient été transmises.
Les macros peuvent être exécutées à
tout moment, quelle que soit le mode
télécommande courant.
1
(3 secondes)
Tout en maintenant enfoncé le
bouton [AUDIO] , maintenez
enfoncé le bouton [ALL OFF]
jusqu’à ce que le bouton [ALL
OFF] s’allume (3 secondes
environ).
2
Pressez à nouveau le bouton
[ALL OFF].
Le bouton [ALL OFF] clignote deux
fois.
Remarques :
Tous les boutons ACTIVITIES
passeront automatiquement au mode
Easy macro lorsque la macro est
effacée (page 72).
Lorsque vous utilisez le mode macro
normal, vous ne pouvez pas utiliser
la commande easy macro
comprenant le changement de
l’appareil source.
Fr-154
Dépannage
Si vous rencontrez un problème lors de l’utilisation de
l’ampli-tuner AV, recherchez la solution dans cette
section. Si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le
problème, contactez votre revendeur Onkyo.
L’ampli-tuner AV ne s’allume pas
Assurez-vous que le cordon d’alimentation est bien
branché sur la prise murale.
Débranchez le cordon d’alimentation de la prise
murale, attendez 5 secondes au moins, puis
rebranchez-le.
L’ampli-tuner AV s’éteint dès qu’on l’allume
Le circuit de protection de l’ampli a été activé.
Débranchez immédiatement le cordon d’alimentation
de la prise murale. Débranchez tous les câbles des
enceintes et des sources d’entrée, et laissez le cordon
d’alimentation de l’ampli-tuner AV débranché
pendant 1 heure. Ensuite, rebranchez le cordon
d’alimentation et réglez le volume au maximum. Si
l’ampli-tuner AV reste allumé, réglez le volume au
minimum, débranchez le cordon d’alimentation, et
rebranchez les enceintes et les sources d’entrée. Si
l’ampli-tuner AV s’éteint lorsque vous réglez le
volume au maximum, débranchez le cordon
d’alimentation et contactez votre revendeur Onkyo.
Aucun son n’est reproduit, ou le son très faible
Assurez-vous que la source d’entrée numérique a bien
été sélectionnée (page 56).
Assurez-vous que toutes les fiches de branchement
audio sont enfoncées complètement (page 29).
Assurez-vous que les entrées et les sorties de tous les
appareil sont branchées correctement (pages 31 à 46).
Assurez-vous que la polarité des câbles d’enceinte est
correcte, et que les fils dénudés sont en contact avec la
partie métallique de chaque borne d’enceinte
(page 20).
Assurez-vous que la source d’entrée a bien été
sélectionnée (page 67).
Assurez-vous que les câbles d’enceinte ne sont pas en
court-circuit.
Vérifiez le réglage du volume. Il peut être réglé sur
dB, et de –81,5 dB à +18,0 dB (page 67). L’ampli-
tuner AV est conçu pour vous faire profiter des joies
du home-cinéma. Il est doté d’une large plage de
volume pouvant être réglée avec précision.
Si le témoin MUTING est affiché à l’écran, appuyez
sur le bouton [MUTING] de la télécommande pour
désactiver la fonction de coupure de l’ampli-tuner AV
(page 69).
Lorsque des écouteurs sont branchés sur la prise
PHONES, aucun son n’est restitué par les enceintes
(page 70).
Si aucun son n’est restitué par un lecteur DVD
branché sur l’entrée HDMI IN, vérifiez les paramètres
de sortie du lecteur DVD, en veillant à sélectionner un
format audio pris en charge.
Vérifiez les paramètres de sortie audio numérique de
l’appareil branché. Sur certaines consoles de jeu,
comme celles prenant en charge les DVD, le
paramètre est désactivé par défaut.
Avec certains DVD-vidéo, vous devez sélectionner un
format de sortie audio dans un menu.
Si votre platine disques utilise une cellule à bobines
mobiles, vous devez brancher un préamplificateur ou
un transformateur.
Assurez-vous qu’aucun câble de branchement n’est
plié, torsadé, ou endommagé.
Tous les modes d’écoute n’utilisent pas l’ensemble
des enceintes (page 89).
Indiquez les distances des enceintes (page 97) et
réglez le niveau sonore de chaque enceinte (page 97).
Assurez-vous que le microphone de configuration des
enceintes n’est plus branché.
Le format du signal d’entrée est réglé sur PCM ou
DTS. Réglez-le sur Auto (page 116).
Seuls les enceintes avant reproduisent un son
Lorsque le mode d’écoute DTS Surround Sensation,
Stereo, ou Mono est sélectionné, seuls les enceintes
avant et le subwoofer restituent le son.
En mode d’écoute mono, seules les enceintes avant
restituent un son si le paramètre « Enceinte de dest. »
est réglé sur « Left / Right » (page 100).
Vérifiez la configuration des enceintes (page 95).
Seule l’enceinte centrale reproduit un son
Si vous utilisez le mode d’écoute Dolby Pro Logic IIx
Movie, Dolby Pro Logic IIx Music, ou Dolby Pro
Logic IIx Game avec une source en mono, comme une
station de radio AM ou un programme télévisé en
mono, le son est concentré dans l’enceinte centrale.
En mode d’écoute mono, seules les enceintes avant
restituent un son si le paramètre « Enceinte de dest. »
est réglé sur « Center » (page 100).
Assurez-vous que les enceintes sont configurées
correctement (page 95).
Alimentation
Audio
Si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le
problème, essayez de réinitialiser l’ampli-tuner AV
avant de contacter votre revendeur Onkyo.
Pour réinitialiser l’ampli-tuner AV à ses réglages
d’usine, allumez-le et, tout en maintenant le
bouton [VCR/DVR] enfoncé, pressez le bouton
[ON/STANDBY]. « Clear » sera affiché et l’ampli-
tuner AV passera en mode veille.
La réinitialisation de l’ampli-tuner AV supprimera
vos stations de radio pré-réglées et vos paramètres
personnalisés.
Fr-155
Dépannage— Suite
Les enceintes surround ne reproduisent aucun
son
Lorsque le mode d’écoute DTS Surround Sensation,
T-D (Theater-Dimensional), Stereo, ou Mono est
sélectionné, les enceintes surround ne restituent aucun
son.
En fonction de la source et du mode d’écoute
sélectionné, il est possible que peu de sons soient
reproduits par les enceintes surround. Sélectionnez un
autre mode d’écoute.
Assurez-vous que les enceintes sont configurées
correctement (page 95).
L’enceinte centrale ne reproduit aucun son
Lorsque le mode d’écoute DTS Surround Sensation
ou stéréo est sélectionné, l’enceinte centrale ne
restitue aucun son.
En mode d’écoute mono, seules les enceintes avant
restituent un son si le paramètre « Enceinte de dest. »
est réglé sur « Left / Right » (page 100).
Assurez-vous que les enceintes sont configurées
correctement (page 95).
Les enceintes avant hautes et les enceintes
surround arrière ne restituent aucun son
Selon le mode d’écoute sélectionné, il se peut
qu’aucun son ne soit restitué par les enceintes avant
hautes, avant larges et surround arrière. Sélectionnez
un autre mode d’écoute (page 89).
Avec certaines sources, le son restitué par les
enceintes avant hautes, avant larges et les enceintes
surround arrière peut être assez faible.
Assurez-vous que les enceintes sont configurées
correctement (page 95).
Lors de l’utilisation de la zone 2 amplifiée, la lecture
dans la pièce principale est réduite à un son en 7.2
canaux et les enceintes avant hautes et larges
n’émettent aucun son (page 130).
Lors de l’utilisation de la zone 3 amplifiée, la lecture
dans la pièce principale est réduite à un son en 7.2
canaux et les enceintes surround arrière ne produisent
aucun son (page 130).
Le subwoofer ne reproduit aucun son
Lorsque vous lisez des supports ne contenant aucune
information concernant le canal chargé des effets
LFE, le subwoofer peut ne produire aucun son.
Assurez-vous que les enceintes sont configurées
correctement (page 95).
Les enceintes de la zone 2/3 ne produisent pas
de son.
Les enceintes de la zone 2/3 ne peuvent être alimen-
tées que par des sources branchées à une entrée analo-
gique. Vérifiez que la source est bien branchée à une
entrée analogique.
La Zone 2 amplifiée ne peut être utilisée, si « Type
d’enceinte (avant B) » est réglé sur « Normal », « Bi-
Amp » ou « BTL » (pages 57 et 131).
La Zone3 amplifiée ne peut pas être utilisée si « Type
d’enceinte (avant A) » ou « Type d’enceinte (avant
B) » est réglé sur « Bi-Amp » ou « BTL » (pages 57 et
133).
Certains formats de signal ne produisent aucun
son
Vérifiez les paramètres de sortie audio numérique de
l’appareil branché. Sur certaines consoles de jeu,
comme celles prenant en charge les DVD, le
paramètre est désactivé par défaut.
Avec certains DVD-vidéo, vous devez sélectionner un
format de sortie audio dans un menu.
Certains modes d’écoute ne peuvent pas être
sélectionnés avec certains signaux d’entrée (pages 82
à 88).
Il est impossible d’obtenir une écoute en 6.2/7.2
Si aucune enceinte avant haute, avant large et surround
arrière n’est branchée, ou si les enceintes de la zone 2/3
sont utilisées, l’écoute en 6.2/7.2 n’est pas possible.
Vous ne pouvez pas toujours sélectionner tous les
modes d’écoute, en fonction du nombre d’enceintes
branchées (pages 82 à 88).
Le volume des enceintes ne peut être réglé
comme demandé (le volume ne peut pas être
réglé sur +18,0 dB)
Assurez-vous qu’un volume maximum n’a pas été
défini (page 110).
Si le volume sonore de chacune des enceintes a été
réglé à des valeurs positives élevées (page 97), alors le
volume principal maximum peut être réduit. Le niveau
de volume de chacune des enceintes est réglé
automatiquement après exécution de la fonction de
correction de pièce et de configuration des enceintes
Audissey MultEQ
®
XT (page 62).
Un bruit parasite est audible
L’utilisation d’attaches de câbles pour attacher les
câbles audio, les câbles des enceintes, etc. peut
entraîner une dégradation des performances audio,
aussi est-il déconseillé d’en utiliser.
Un câble audio peut capter des interférences. Essayez
de repositionner les câbles.
La fonction Late Night ne fonctionne pas
Assurez-vous que le support source est bien en Dolby
Digital, Dolby Digital Plus, et en Dolby TrueHD
(page 117).
L’entrée analogique multicanaux ne fonctionne
pas
Vérifiez les connexions de l’entrée multicanaux
(page 37).
Vérifiez que vous avez assigné l’entrée multi-canal au
sélecteur d’entrée (page 57).
Vérifiez que vous avez sélectionné l’entrée multi-
canal (page 67).
Vérifiez les paramètres de sortie audio de l’appareil
branché.
À propos des signaux DTS
Lorsque le programme DTS se termine et que le train
de bits DTS s’arrête, l’ampli-tuner AV reste en mode
d’écoute DTS et le voyant DTS reste allumé. Ceci
permet d’éviter la génération de bruit lorsque vous
utilisez les fonctions pause, avance rapide, ou retour
rapide de votre lecteur. Si vous faites passer votre
lecteur du mode DTS au mode PCM, vous pourriez ne
pas entendre de son, l’ampli-tuner AV ne passant pas
d’un format à l’autre de façon immédiate : dans ce cas,
arrêtez votre lecteur pendant 3 secondes environ, puis
reprenez la lecture.
Fr-156
Dépannage— Suite
Certains lecteurs CD et LD ne permettent pas de lire
correctement les supports DTS, même si votre lecteur
est branché à une entrée numérique de l’ampli-tuner
AV. Ceci est généralement dû au fait que le train de
bits DTS a été traité (par exemple, le niveau de sortie,
le taux d’échantillonnage, ou la distorsion de
fréquence a changé), et l’ampli-tuner AV ne le
reconnaît plus comme étant un signal DTS
authentique. Dans ce cas, un bruit pourrait se faire
entendre.
Lors de la lecture d’un programme DTS, l’utilisation
des fonctions de pause, d’avance rapide, ou de retour
rapide de votre lecteur peut produire un petit son
audible. Il ne s’agit pas d’un problème de
fonctionnement.
Le début d’un signal audio reçu via l’entrée
HDMI IN ne peut pas être entendu
Étant donné que le temps nécessaire à l’identification
du format d’un signal HDMI est plus long que celui
des autres signaux audio numériques, la sortie audio
peut ne pas démarrer immédiatement.
Il n’y a aucune image
Assurez-vous que toutes les fiches de branchement
vidéo sont enfoncées complètement (page 29).
Assurez-vous que chaque appareil vidéo est branché
correctement (pages 31 à 46).
Si votre téléviseur est branché sur une sortie HDMI,
réglez le paramètre « Sortie écran » sur autre que
« Analogique » (page 52), et sélectionnez
« - - - - - ».dans « Réglage de l’entrée HDMI »
page 54 pour régarder les sources vidéo composite, S-
Video et vidéo composantes.
Si vous avez branché le téléviseur à la sortie COMPO-
NENT VIDEO MONITOR OUT, S MONITOR OUT,
ou V MONITOR OUT, réglez le paramètre « Sortie
écran » sur « Analogique » (page 52) et sélectionnez
« - - - - - » avec « Configuration vidéo composantes »
à la page 55 pour pouvoir regarder les sources vidéo
composite et S-Video.
Si vous branchez un élément vidéo à une entrée vidéo
composante, il faut assigner cette entrée à un sélecteur
d’entrée (page 55) et votre téléviseur doit être branché
à la sortie HDMI ou COMPONENT VIDEO MONI-
TOR OUT (pages 31 et 35).
Si la source vidéo est branchée sur une entrée HDMI,
vous devez associer cette entrée à une touche de sélec-
tion d’entrée (page 54), et votre téléviseur doit être
branché sur les sorties HDMI (pages 31).
Lorsque le mode d’écoute Pure Audio est sélectionné,
le circuit vidéo est éteint, et seuls les signaux vidéo
provenant de l’entrée HDMI IN peuvent être
reproduits.
Sur votre téléviseur, assurez-vous que l’entrée vidéo à
laquelle l’ampli-tuner AV est branché est bien
sélectionnée.
Si vous sélectionnez « Les deux (Principal) » ou « Les
deux (sub) » dans le paramètre « Sortie écran »,
aucune image n’apparaîtra sur votre téléviseur si
celui-ci est branché sur une sortie secondaire HDMI
(non une sortie prioritaire HDMI). Dans ce cas, réglez
ce paramètre sur « Les deux » (page 52).
Aucune image provenant d’une source
branchée sur l’entrée HDMI IN n’est reproduite
L’utilisation d’un adaptateur HDMI vers DVI ne
garantit un fonctionnement fiable. De plus, les
signaux vidéo provenant d’un ordinateur ne sont pas
garantis (page 31).
Lorsque le paramètre « Sortie écran » est réglé sur
« Analogique », et le paramètre « Résolution » est
réglé sur n’importe quel autre paramètre autre que
« Inchangé » (page 53), aucun vidéo ne sera transmis
par les sorties HDMI.
Quand la « Résolution » (page 53) est réglée sur une
résolution non prise en charge par le téléviseur,
aucune vidéo n’est transmise par les sorties HDMI.
Si le message « Resolution Error » apparaît à l’écran
de l’ampli-tuner AV, votre téléviseur ou écran n’est
pas compatible avec la résolution vidéo choisie; sélec-
tionnez-en une autre sur votre lecteur DVD.
Les menus OSD ne s’affichent pas
Si votre téléviseur est raccordé aux prises analogiques,
placez le réglage « Sortie écran » sur « Analogique »
(page 52).
(Modèles européens) Indiquez la norme de diffusion
des téléviseurs utilisée dans votre région dans le
paramètre « Réglage du format TV », page 59.
Sur votre téléviseur, assurez-vous que l’entrée vidéo à
laquelle l’ampli-tuner AV est branché est bien
sélectionnée.
L’image est déformée
(Modèles européens) Indiquez la norme de diffusion
des téléviseurs utilisée dans votre région dans le
paramètre « Réglage du format TV », page 59.
L’affichage immédiat n’apparaît pas
Si vous sélectionnez autre que « Analogique » dans le
paramètre « Sortie écran » (page 52), l’affichage
immédiat n’apparaît pas quand le signal d’entrée de
COMPONENT VIDEO IN est émis vers un appareil
branché sur la sortie COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT.
En fonction du signal d’entrée, l’affichage immédiat
peut ne pas apparaître lorsque le signal d’entrée
provenant de l’entrée HDMI est transmis à un appareil
branché à la sortie HDMI.
La réception est parasitée, la réception stéréo
FM est parasitée, ou le voyant FM STEREO ne
s’allume pas
Déplacez votre antenne.
Éloignez l’ampli-tuner AV de votre téléviseur ou de
votre ordinateur.
Écoutez la station en mono (page 73).
Lorsque vous écoutez une station AM, l’utilisation de
la télécommande peut créer un bruit.
Le passage de véhicules et d’avions à proximité peut
créer des interférences.
Les murs en béton affaiblissent les signaux radio.
Si aucune solution ne permet d’améliorer la réception,
installez une antenne extérieure.
Vidéo
Tuner
Fr-157
Dépannage— Suite
La télécommande ne fonctionne pas
Assurez-vous que les piles ont été insérées en
respectant la polarité (page 14).
Insérez des piles neuves. N’insérez pas des piles de
types différents et ne mélangez pas des piles neuves
avec des piles usagées (page 14).
Assurez-vous que la télécommande n’est pas trop
éloignée de l’ampli-tuner AV, et que rien ne vient
obstruer le signal entre la télécommande et le capteur
de télécommande de l’ampli-tuner AV (page 14).
Assurez-vous que l’ampli-tuner AV n’est pas exposé à
la lumière directe du soleil ou à un éclairage
fluorescent. Déplacez-le si nécessaire.
Si l’ampli-tuner AV est installé dans un meuble doté
de portes en verre teinté, la télécommande peut ne pas
fonctionner correctement lorsque les portes sont
fermées.
Assurez-vous que vous avez sélectionné le bon mode
de télécommande (pages 15 et 143 à 149).
Lors de l’utilisation de la télécommande pour
contrôler les appareils audiovisuels d’autres
fabricants, certains boutons peuvent ne pas
fonctionner comme prévu.
Assurez-vous que vous avez saisi le bon code de
télécommande (page 141).
Assurez-vous que vous avez défini le même identifiant
sur l’ampli-tuner AV et sur la télécommande
(page 112).
Il est impossible de commander d’autres
appareils
S’il s’agit d’un appareil Onkyo, assurez-vous que le
câble et que le câble analogique sont branchés
correctement. L’utilisation seule d’un câble ne
sera pas suffisante (page 47).
Assurez-vous que le bon mode de télécommande est
sélectionné (pages 15 et 143 à 149).
Si vous avez branché un enregistreur de MD, un
enregistreur de CD, une station d’accueil RI Onkyo
prenant en charge le aux prises TV/TAPE IN/
OUT, ou une station d’accueil RI aux prises GAME
IN ou VCR/DVR IN, vous devez régler l’affichage sur
MD, CDR, ou DOCK pour que la télécommande
fonctionne correctement (page 60).
Si vous ne pouvez pas faire fonctionner l’appareil,
vous devrez entrer le code de télécommande
approprié (page 141).
Pour commander un appareil d’un autre fabricant,
pointez la télécommande vers celui-ci.
Si les codes ne fonctionnent pas, utilisez la fonction
Learning pour apprendre les commandes de la télé-
commande de l’autre élément (page 152).
Avec quelques éléments AV, certains boutons ne fonc-
tionnent pas normalement, voire pas du tout.
Pour commander un appareil Onkyo branché via le
, pointez la télécommande vers l’ampli-tuner AV.
Assurez-vous que vous avez d’abord entré le code de
télécommande approprié (page 142).
Pour commander un appareil Onkyo qui n’est pas
branché via le , ou un appareil d’un autre fabricant,
pointez la télécommande vers cet appareil. Assurez-
vous que vous avez d’abord entré le code de
télécommande approprié (page 141).
Le code de télécommande entré peut être incorrect. Si
plusieurs codes sont proposés, essayez-les tous.
Apprentissage des commandes depuis la
télécommande d’un autre appareil impossible
Lors de l’apprentissage des commandes, assurez-vous
que les extrémités de transmission des deux
télécommandes sont face à face.
Essayez-vous d’apprendre avec une télécommande
qui n’est pas prévue pour l’apprentissage ? Certaines
commandes ne peuvent pas être apprises, notamment
celles qui comportent plusieurs instructions.
Il n’y a aucun son
Assurez-vous que votre iPod est effectivement en
lecture.
Assurez-vous que votre iPod est introduit
correctement dans la station d’accueil.
Assurez-vous que le UP-A1 Dock est branché sur la
prise UNIVERSAL PORT de l’ampli-tuner AV.
Assurez-vous que l’ampli-tuner AV est allumé, que la
source d’entrée est sélectionnée correctement et que le
volume n’est pas trop bas.
Assurez-vous que les fiches sont entièrement
enfoncées.
Essayez de réinitialiser votre iPod.
Il n’y a pas de vidéo
Assurez-vous que le réglage TV OUT de votre iPod
est sur On.
Assurez-vous que l’entrée est sélectionnée
correctement sur votre téléviseur ou sur l’ampli-tuner
AV .
Certaines versions d’iPod ne transmettent pas de
vidéo.
La télécommande de l’ampli-tuner AV ne
commande pas votre iPod
Assurez-vous que votre iPod est introduit
correctement dans la station d’accueil. Si votre iPod
est dans un étui, il risque de ne pas être connecté
correctement à la station. Extrayez toujours l’iPod de
son étui avant de l’introduire dans la station d’accueil.
L’iPod ne peut pas être utilisé quand il affiche le logo
Apple.
Assurez-vous que vous avez sélectionné correctement
le mode à distance.
Quand vous utilisez la télécommande de l’ampli-tuner
AV, pointez-la vers votre amplificateur.
Si vous ne pouvez toujours pas commander votre
iPod, lancez la lecture en pressant le bouton de lecture
de votre iPod. Le fonctionnement à distance devrait
alors être possible.
Essayez de réinitialiser votre iPod.
En fonction de l’iPod, certains boutons peuvent ne pas
fonctionner comme prévu.
Vous ne pouvez pas commander votre iPod si la
batterie est très faible. Utilisez l’iPod après l’avoir
laissé charger pendant quelques temps.
Télécommande
Station d’accueil pour iPod
Fr-158
Dépannage— Suite
L’ampli-tuner AV sélectionne sans prévenir
votre iPod comme source d’entrée
Mettez toujours en pause la lecture de l’iPod avant de
sélectionner une autre source d’entrée. Si la lecture
n’est pas en pause, la fonction de changement direct
risque de sélectionner par erreur votre iPod comme
source d’entrée lors de la transition entre des
morceaux.
Impossible d’enregistrer
Assurez-vous que la bonne entrée est sélectionnée sur
votre enregistreur.
Pour éviter de produire des boucles de signaux et
d’endommager l’ampli-tuner AV, les signaux d’entrée
ne sont pas envoyés aux sorties du même nom (ex.:
TAPE IN vers TAPE OUT ou VCR/DVR IN vers
VCR/DVR OUT).
Lorsque le mode d’écoute Pure Audio est sélectionné,
l’enregistrement n’est pas possible, car aucun signal
vidéo n’est reproduit. Sélectionnez un autre mode
d’écoute.
Il n’y a aucun son
Seuls les appareils branchés sur des entrées
analogiques peuvent être lus dans la zone 2/3.
Impossible d’accéder au serveur ou à la radio
en ligne
Vérifiez la connexion au réseau entre l’ampli-tuner
AV et votre routeur ou commutateur.
Assurez-vous que votre modem et votre routeur sont
branchés correctement et assurez-vous qu’ils sont tous
les deux en marche.
Assurez-vous que le serveur est actif, qu’il fonctionne
et qu’il est compatible avec l’ampli-tuner AV
(page 125).
Vérifiez les « Réglages Réseau » (page 126).
La lecture s’arrête lorsque vous écoutez des
fichiers musicaux sur le serveur
Assurez-vous que votre serveur est compatible avec
l’ampli-tuner AV (page 125).
Si vous téléchargez ou copier des fichiers de grande
dimension sur votre ordinateur, la lecture peut être
interrompue. Essayez de fermer les programmes non
utilisés, utilisez un ordinateur plus puissant ou utilisez
un serveur dédié.
Si le serveur transmet simultanément des fichiers
musicaux de grande dimension à plusieurs appareils
en réseau, le réseau peut être surchargé et la lecture
peut être interrompue. Réduisez le nombre d’appareils
de lecture sur le réseau, mettez-votre serveur à jour ou
utilisez un commutateur au lieu d’un concentrateur.
Impossible de se connecter à l’ampli-tuner AV
depuis un navigateur Internet
Si vous utilisez le protocole DHCP, votre routeur peut
ne pas toujours allouer la même adresse IP à l’ampli-
tuner AV, par conséquent, si vous ne réussissez à vous
connecter à un serveur ou à une webradio, vérifiez
l’adresse IP de l’ampli-tuner AV sur l’écran Réseau.
Vérifiez les « Réglages Réseau » (page 126).
Impossible d’accéder aux fichiers musicaux
d’un périphérique USB
Vérifiez que le périphérique USB est correctement
branché.
L’ampli-tuner AV reconnaît des appareils USB res-
pectant les normes des périphériques de stockage de
masse USB. La reproduction peut toutefois être
impossible avec certains appareils USB même s’ils
sont conformes aux normes de périphériques de stoc-
kage de masse USB.
Les périphériques de mémoire USB pourvues de
fonctions de sécurité ne peuvent pas être lues.
Le son change lorsque je branche mes
écouteurs
Lorsque vous branchez un casque, le mode d’écoute
passe automatiquement en Stereo, à moins qu’il ne
soit déjà réglé sur Stereo, Mono, Direct, Pure Audio
ou DTS Surround Sensation.
Impossible de régler la distance entre les
enceintes
Dans certains cas, les valeurs idéales pour le home
cinéma sont réglées par défaut.
L’affichage ne fonctionne pas
L’affichage est désactivé lorsque le mode d’écoute
Pure Audio est sélectionné.
Comment puis-je modifier la langue d’une
source multiplexée
Utilisez le paramètre « Multiplex » dans le menu
« Réglage audio » pour sélectionner l’option
« Principal » ou « Sub » (page 100).
Les fonctions ne fonctionnent pas
Pour pouvoir utiliser la fonction , vous devez
établir une connexion et une connexion audio
analogique (RCA) entre l’appareil et l’ampli-tuner
AV, même s’ils sont raccordés par une liaison
numérique (page 47).
Les fonctions ne sont pas disponibles quand la
Zone 2 ou Zone 3 est active.
Les fonctions Auto Power On/Standby et Direct
Change ne fonctionnent pas pour les appareils
branchés via
Ces fonctions sont désactivées lorsque la Zone 2/3 est
activée.
Enregistrement
Zone 2/3
Serveur musical et radio en ligne
Reproduction avec un périphérique de
stockage USB
Autres problèmes
Fr-159
Dépannage— Suite
Lors de l’exécution de la « Correction de pièce
et configuration des enceintes
Audyssey MultEQ
®
XT », les mesures échouent
et le message « bruit ambiant trop élevé »
s’affiche.
Ceci peut être causé par un mauvais fonctionnement
d’une enceinte. Assurez-vous que l’enceinte reproduit
des sons normaux.
Les paramètres suivants peuvent être réglés
pour les entrées S-vidéo, vidéo composite et
COMPONENT VIDEO
Vous devez utiliser les boutons de l’ampli-tuner AV pour
effectuer ces réglages.
1. Appuyez sur la touche [SETUP] tout en maintenant
enfoncée la touche de sélection d’entrée de la
source d’entrée que vous souhaitez paramétrer.
2. Utilisez les touches Gauche et Droite [ ]/[ ] pour
modifier les paramètres.
3. Appuyez sur le bouton du sélecteur d’entrée de la
source d’entrée que vous voulez sélectionner
lorsque vous avez terminé.
Atténuation de la vidéo
Ce paramètre peut être sélectionné pour les entrées
DVD/BD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX1, ou
COMPONENT VIDEO. (Vous devez affecter la
source d’entrée pour l’entrée COMPONENT
VIDEO.)
Si une console de jeux est branchée à l’entrée
S-vidéo, composite et composantes, et que l’image
n’est pas très claire, vous pouvez à nouveau atténuer
le gain.
Video ATT : OFF : (par défaut).
Video ATT : ON : le gain est réduit de 2 dB.
L’ampli-tuner AV peut effectuer une conversion
ascendante des sources vidéo composantes, S-vidéo et
vidéo composite pour permettre leur affichage sur un
téléviseur branché sur les sorties HDMI. Cependant, si la
qualité de l’image de la source est mauvaise, la
conversion ascendante peut empirer la qualité de l’image
ou bien même la faire disparaître.
Dans ce cas, suivez la procédure suivante :
1 Si la source vidéo est branchée sur une entrée
vidéo composantes, branchez votre téléviseur sur
la sortie COMPONENT VIDEO MONITOR
OUT.
Si la source vidéo est branchée sur une entrée S-
vidéo, branchez votre téléviseur à une sortie
MONITOR OUT S.
Si la source vidéo est branchée sur une entrée vidéo
composite, branchez votre téléviseur sur la sortie
MONITOR OUT V.
2 Dans le menu principal, sélectionnez
« 1. Assignation d’entrée/sortie », puis « 2. Entrée
HDMI ».
Sélectionnez la touche de sélection d’entrée
adéquate, et associez-la à « - - - - - » (page 54).
3 Dans le menu principal, sélectionnez
« 1. Assignation d’entrée/sortie », puis « 3. Entrée
vidéo composantes » (page 55) :
Si la source vidéo est branchée sur la prise
COMPONENT VIDEO IN1, sélectionnez la touche
de sélection d’entrée adéquate, et associez-la à
«IN1».
Si la source vidéo est branchée sur la prise
COMPONENT VIDEO IN2, sélectionnez la touche
de sélection d’entrée adéquate, et associez-la à
«IN2».
Si la source vidéo est branchée sur la prise
COMPONENT VIDEO IN3, sélectionnez la touche
de sélection d’entrée adéquate, et associez-la à
«IN3».
Si la source vidéo est branchée sur une entrée S-
vidéo ou vidéo composite, sélectionnez le sélecteur
d’entrée correspondant, et associez-le à « - - - - - ».
Si le paramètre « Sortie écran » est réglé sur
« Analogique », appuyez simultanément sur les touches
[VCR/DVR] et [RETURN] de l’ampli-tuner AV.
Sélectionnez « Skip » dans le paramètre
« VideoProcessor » en appuyant plusieurs fous sur le
bouton [RETURN] affiché à l’écran. Pour rétablir le
réglage d’origine, pressez le même bouton en même
temps. Si vous sélectionnez « Utilisé », l’ampli-tuner
AV restitue des signaux vidéo depuis le processeur
vidéo.
L’ampli-tuner AV contient un micro-ordinateur permettant
le traitement du signal et les fonctions de commande.
Dans de très rares cas, de grandes interférences, un
bruit causé par une source externe, ou l’électricité
statique peuvent le bloquer. Dans le cas improbable où
cela se produirait, débranchez le cordon d’alimentation
de la prise murale, patientez au moins pendant 5
secondes, puis rebranchez-le.
Onkyo n’est pas responsable des dommages causés
(comme les pénalités relatives à la location des CD)
dus aux enregistrements ayant échoué du fait d’un
mauvais fonctionnement de l’appareil. Avant
d’enregistrer des données importantes, assurez-vous
que le support sera enregistré correctement.
Avant de débrancher le cordon d’alimentation de la
prise murale, mettez l’ampli-tuner AV en veille.
Remarque importante concernant la lecture
de vidéos
Fr-160
Caractéristiques techniques (TX-NR3007)
Section amplificateur
Section vidéo
Section tuner
Généralités
Entrées vidéo
Sorties vidéo
Entrées audio
Sorties audio
Borne de contrôle
Les caractéristiques techniques et les fonctionnalités de
cet appareil sont susceptibles d’être modifiées sans
préavis.
Puissance de sortie nominale
Tous les canaux : Modèles nord-américains :
Puissance continue de 140 W
minimum par canal, charges de 8
ohms, 2 canaux utilisant une
fréquence de 20 Hz à 20 kHz, avec
une distorsion harmonique totale
maximale de 0,05 % (FTC)
Puissance continue de 160 W minimum
par canal, charges de 8 ohms, 2 canaux
utilisant une fréquence de 1 kHz, avec
une distorsion harmonique totale
maximale de 0,7 % (FTC)
Puissance continue de 170 W minimum
par canal, charges de 6 ohms, 2 canaux
utilisant une fréquence de 1 kHz, avec
une distorsion harmonique totale
maximale de 0,1 % (FTC)
Modèles européens :
9 canaux × 200 W à 6 ohms, 1 kHz,
1 canal alimenté (IEC)
Puissance dynamique 320 W (3 , avant)
270 W (4 , avant)
160 W (8 , avant)
DHT (distorsion harmonique totale)
0.05%
Facteur d’amortissement
60 (avant, 1 kHz, 8 )
Sensibilité et impédance d’entrée
200 mV/47 k (LINE)
2,5 mV/47 k, (PHONO MM)
Niveau et impédance de sortie
200 mV/470 (REC OUT)
Surcharge Phono 70 mV (MM 1 kHz 0,5%)
Distorsion de fréquence
5 Hz - 100 kHz/+1 dB - 3 dB (LINE)
Contrôle de la tonalité ±10 dB, 50 Hz (GRAVES)
±10 dB, 20 Hz (AIGUS)
Rapport signal-bruit 110 dB (LINE, IHF-A)
80 dB (PHONO, IHF-A)
Impédance des enceintes
4 - 16
Sensibilité d’entrée/Niveau et impédance de sortie
1 Vp-p/75
(composantes et S-vidéo Y)
0,7 V p-p/75
(Composantes P
B
/C
B
, P
R
/C
R
)
0,28 Vp-p/75 (S-vidéo C)
1 V p-p/75 (Composite)
Distorsion de fréquence de la vidéo composantes
5 Hz - 100 MHz - 3 dB
Plage de fréquences FM
Modèles nord-américains :
87,5 MHz - 107,9 MHz
Modèles européens :
87,5 MHz - 108,0 MHz, RDS
Plage de fréquences AM
Modèles nord-américains :
530 kHz - 1710 kHz
Modèles européens :
522 kHz - 1611 kHz
Stations programmables
40
Tuner numérique (modèles nord-américains uniquement) :
SIRIUS
Alimentation Modèles nord-américains :
120 V CA, 60 Hz
Modèles européens :
220 - 240 V CA, 50/60 Hz
Consommation Modèles nord-américains : 11,6 A
Modèles européens : 1060 W
Dimensions (L
× H × P)
435 × 198,5 × 463,5 mm
17-1/8" × 7-13/16" × 18-1/4"
Poids 25,0 kg (55,1 lbs.)
HDMI IN1 (DVD/BD), IN2 (VCR/DVR),
IN3 (CBL/SAT), IN4 (GAME),
IN5 (AUX2), IN6, AUX1 (avant)
Composantes IN1 (DVD/BD), IN2 (CBL/SAT),
IN3 (GAME)
S-vidéo DVD/BD, VCR/DVR, CBL/SAT,
GAME
Composite DVD/BD, VCR/DVR, CBL/SAT,
GAME, AUX1 (avant)
HDMI OUT MAIN, OUT SUB
Composantes MONITOR OUT
S-vidéo MONITOR OUT,
VCR/DVR (REC OUT)
Composite MONITOR OUT,
VCR/DVR (REC OUT), ZONE 2 OUT
Entrées numériques Optiques : 2 (arrière), 1 (avant)
Coaxiales : 3 (arrière)
Entrées analogiques MULTI CH, DVD/BD, VCR/DVR,
CBL/SAT, GAME, AUX2, TV/TAPE,
CD, PHONO, AUX1 (avant)
Entrées multicanal 7.1
Sorties analogiques VCR/DVR, TV/TAPE,
ZONE2 PRE OUT, ZONE3 PRE OUT
Sorties preout multicanaux
9
Sorties preout subwoofer
2
Sorties enceintes FL, FR, C, SL, SR, SBL/Z3L,
SBR/Z3R, LH, RH, LW/Z2L, RW/Z2R
Casque 1
MIC Oui
RS232 1
Ethernet 1
Entrée IR 1
Sortie IR 1
Sortie enclenchement 12 V
ZONE2 / ZONE3
USB Oui (avant)
Fr-161
Caractéristiques techniques (TX-NR5007)
Section amplificateur
Section vidéo
Section tuner
Généralités
Entrées vidéo
Sorties vidéo
Entrées audio
Sorties audio
Borne de contrôle
Les caractéristiques techniques et les fonctionnalités de
cet appareil sont susceptibles d’être modifiées sans
préavis.
Puissance de sortie nominale
Tous les canaux : Modèles nord-américains :
Puissance continue de 145 W
minimum par canal, charges de 8
ohms, 2 canaux utilisant une
fréquence de 20 Hz à 20 kHz, avec
une distorsion harmonique totale
maximale de 0,05 % (FTC)
Puissance continue de 175 W minimum
par canal, charges de 8 ohms, 2 canaux
utilisant une fréquence de 1 kHz, avec
une distorsion harmonique totale
maximale de 0,7 % (FTC)
Puissance continue de 185 W minimum
par canal, charges de 6 ohms, 2 canaux
utilisant une fréquence de 1 kHz, avec
une distorsion harmonique totale
maximale de 0,1 % (FTC)
9 canaux × 220 W à 6 ohms, 1 kHz,
1 canal alimenté (IEC)
Puissance dynamique 400 W (3 , avant)
300 W (4 , avant)
180 W (8 , avant)
DHT (distorsion harmonique totale)
0.05%
Facteur d’amortissement
60 (avant, 1 kHz, 8 )
Sensibilité et impédance d’entrée
200 mV/47 k (LINE)
2,5 mV/47 k, (PHONO MM)
Niveau et impédance de sortie
200 mV/470 (REC OUT)
Surcharge Phono 70 mV (MM 1 kHz 0,5%)
Distorsion de fréquence
5 Hz - 100 kHz/+1 dB - 3 dB (Direct
mode)
Contrôle de la tonalité ±10 dB, 50 Hz (GRAVES)
±10 dB, 20 Hz (AIGUS)
Rapport signal-bruit 110 dB (LINE, IHF-A)
80 dB (PHONO, IHF-A)
Impédance des enceintes
4 - 16
Sensibilité d’entrée/Niveau et impédance de sortie
1 Vp-p/75
(composantes et S-vidéo Y)
0,7 V p-p/75
(Composantes P
B
/C
B
, P
R
/C
R
)
0,28 Vp-p/75 (S-vidéo C)
1 V p-p/75 (Composite)
Distorsion de fréquence de la vidéo composantes
5 Hz - 100 MHz - 3 dB
Plage de fréquences FM
Modèles nord-américains :
87,5 MHz - 107,9 MHz
Modèles européens :
87,5 MHz - 108,0 MHz, RDS
Plage de fréquences AM
Modèles nord-américains :
530 kHz - 1710 kHz
Modèles européens :
522 kHz - 1611 kHz
Stations programmables
40
Tuner numérique (modèles nord-américains uniquement) :
SIRIUS
Alimentation Modèles nord-américains :
120 V CA, 60 Hz
Modèles européens :
220 - 240 V CA, 50/60 Hz
Consommation Modèles nord-américains : 12,8 A
Modèles européens : 1160 W
Dimensions (L × H × P)
435 × 198,5 × 463,5 mm
17-1/8" × 7-13/16" × 18-1/4"
Poids 25 kg (55,1 lbs.)
HDMI IN1 (DVD/BD), IN2 (VCR/DVR),
IN3 (CBL/SAT), IN4 (GAME),
IN5 (AUX2), IN6, IN7, AUX1 (avant)
Composantes IN1 (DVD/BD), IN2 (CBL/SAT),
IN3 (GAME)
S-vidéo DVD/BD, VCR/DVR, CBL/SAT,
GAME
Composite DVD/BD, VCR/DVR, CBL/SAT,
GAME, AUX1 (avant)
HDMI OUT MAIN, OUT SUB
Composantes MONITOR OUT
S-vidéo MONITOR OUT,
VCR/DVR (REC OUT)
Composite MONITOR OUT,
VCR/DVR (REC OUT), ZONE 2 OUT
Entrées numériques Optiques : 3 (arrière), 1 (avant)
Coaxiales : 3 (arrière)
Entrées analogiques MULTI CH, DVD/BD, VCR/DVR,
CBL/SAT, GAME, AUX2, TV/TAPE,
CD, PHONO, AUX1 (avant)
Entrées multicanal 7.1
Sorties analogiques TV/TAPE, VCR/DVR,
ZONE2 PRE OUT, ZONE3 PRE OUT
Sorties preout multicanaux
9
Sorties preout subwoofer
2
Sorties enceintes FL, FR, C, SL, SR, SBL/Z3L,
SBR/Z3R, LH, RH, LW/Z2L, RW/Z2R
Casque 1
MIC Oui
RS232 1
Ethernet 1
Entrée IR 1
Sortie IR 1
Sortie enclenchement 12 V
ZONE2 / ZONE3
USB Oui (avant et arrière)
Fr-162
Tableau des résolutions vidéo
Les tableaux qui suivent montrent la manière dont les signaux vidéo sont restitués par l’ampli-tuner AV à différentes
résolutions.
*1 : Le signal de sortie est limité à 480p pour pouvoir être efficace lors de l’effet Macrovision.
*2 : Le signal de sortie est limité à 576p pour pouvoir être efficace lors de l’effet Macrovision.
: Sortie
NTSC
HDMI COMPOSANTES
S-VIDEO
COMPOSITE
1080p 1080i 720p 480p 480i 1080p 1080i 720p 480p 480i 480i 480i
HDMI
1080p
✔✔✔✔
1080i
✔✔✔✔
720p
✔✔✔✔
480p
✔✔✔✔
480i
✔✔✔✔✔
COMPOSANTES
1080p
✔✔✔✔ ✔✔✔✔
1080i
✔✔✔✔ ✔✔✔
720p
✔✔✔✔ ✔✔✔
480p
✔✔✔✔
*1
*1
480i
✔✔✔✔✔
*1
*1
✔✔
S-VIDEO 480i
✔✔✔✔✔
*1
*1
✔✔✔
COMPOSITE 480i
✔✔✔✔✔
*1
*1
✔✔✔
Sortie
Entrée
PAL
HDMI COMPOSANTES
S-VIDEO
COMPOSITE
1080p 1080i 720p 576p 576i 1080p 1080i 720p 576p 576i 576i 576i
HDMI
1080p
✔✔✔✔
1080i
✔✔✔✔
720p
✔✔✔✔
576p
✔✔✔✔
576i
✔✔✔✔✔
COMPOSANTES
1080p
✔✔✔✔ ✔✔✔✔
1080i
✔✔✔✔ ✔✔✔
720p
✔✔✔✔ ✔✔✔
576p
✔✔✔✔
*2
*2
576i
✔✔✔✔✔
*2
*2
✔✔
S-VIDEO 576i
✔✔✔✔✔
*2
*2
✔✔✔
COMPOSITE 576i
✔✔✔✔✔
*2
*2
✔✔✔
Sortie
Entrée
Fr-163
Memo
Es-2
Instrucciones de seguridad importantes
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Tenga en cuenta todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Límpielo únicamente con un paño seco.
7. No bloquee los orificios de ventilación. Instálelo
siguiendo las instrucciones del fabricante.
8. No lo instale cerca de radiadores, aparatos de
calefacción, estufas ni ningún tipo de aparatos
(incluyendo amplificadores) que generen calor.
9. Tenga en cuenta los fines de seguridad de los
conectores con derivación a masa y / o polarizados.
Los conectores polarizados tienen dos contactos,
uno de mayor tamaño que el otro. Un conector con
derivación a masa tiene dos contactos con un tercero
para derivar a masa. El contacto ancho o el tercer
contacto se instalan con fines de seguridad. Si el
conector del equipo no encaja en la toma de
corriente disponible, acuda a un técnico electricista
cualificado para que le substituya la toma obsoleta.
10. Evite que el cable de alimentación pueda ser pisado
o atrapado, en especial en los conectores, y en los
puntos en que sale del aparato.
11. Use sólo los accesorios / conexiones especificados
por el fabricante.
12.
Use sólo el soporte, trípode,
abrazadera o mesa indicados
por el fabricante, o vendidos
junto con el aparato. Si
utiliza una mesilla con
ruedas, tenga cuidado, al
desplazar el conjunto de
mesilla / aparato, ya que si se
vuelca podría recibir lesiones.
13. Desconecte este aparato si hay tormenta o cuando no
vaya a ser utilizado por largos períodos de tiempo.
14. Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personal
cualificado. Es necesario reparar el aparato cuando
ha recibido algún tipo de daño, como por ejemplo si
el cable de alimentación ha sufrido daños, si se ha
derramado algún líquido en el interior del aparato o
si éste ha quedado expuesto a la lluvia o humedad y
no funciona normalmente o si ha caído al suelo.
15. Daños que requieren reparación
Desenchufe el aparato y solicite los servicios de
personal cualificado cuando:
A. El cable de alimentación o el enchufe esté
dañado.
B. En el interior del aparato hayan entrado objetos
sólidos o líquidos.
C. El aparato haya estado expuesto a la lluvia o al
agua.
D. El aparato parezca no funcionar adecuadamente
aunque se sigan las instrucciones de operación.
Ajuste solamente los controles indicados en el
manual de instrucciones, ya que un ajuste inade-
cuado podría resultar en daños, y podría reque-
rir el trabajo laborioso de un técnico cualificado
para devolver el aparato a su funcionamiento
normal.
E. El aparato haya caído o haya sufrido otros daños, y.
F. El aparato parezca no funcionar normalmente,
indicando que necesita reparación.
16. Introducción de objetos sólidos y líquidos
No introduzca nunca ningún objeto a través de las
aberturas del aparato, ya que podrían tocar puntos
de tensión peligrosa o cortocircuitar partes, lo que
resultaría en un incendio o descargas eléctricas.
El equipo no se debería exponer a gotas ni a salpica-
duras y nunca debería colocar objetos que conten-
gan líquidos, como los floreros, encima de éste.
No coloque velas ni otros objetos incandescentes
encima de la unidad.
17. Baterías
Tenga en cuenta los aspectos ambientales y siga las
regulaciones locales a la hora de desechar las baterías.
18. Si instala el aparato en una instalación empotrada,
como en una estantería o en una librería, asegúrese
de que esté bien ventilado.
Deje 20 cm de espacio libre por encima y por los
lados y 10 cm en la parte posterior. El borde poste-
rior del estante o el tablero de encima del aparato
debería estar a unos 10 cm del panel posterior o de
la pared, de forma que deje un espacio libre para
que el aire caliente pueda circular.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PA-
NEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO EXISTE
NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPARAR EL
USUARIO. EN CASO DE AVERIA, SOLICITE LOS
SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACIÓN
CUALIFICADO.
El símbolo de rayo con cabeza de flecha, inscrito en
un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al
usuario la presencia de “tensiones peligrosas” no
aisladas dentro de la caja del producto que son de
magnitud suficiente como para constituir un riesgo de
descargas eléctricas a personas
El signo de exclamación, inscrito en un triángulo
equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la
presencia de instrucciones importantes de operatión y
mantenimiento (reparación) en la literatura que acom-
paña a este producto.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
AVIS
ADVERTENCIA PARA CARRITOS
CON RUEDAS
S3125A
Es-3
Precauciones
1. Copyright de las grabaciones—A menos que se
utilice de forma exclusivamente personal, la
grabación de material sujeto a copyright es ilegal
sin el permiso del propietario del copyright.
2. Fusible de CA—El fusible de CA se encuentra en
el interior de la unidad y no es un elemento
accesible al usuario. Si todavía no puede activar la
unidad, póngase en contacto con su distribuidor
Onkyo.
3. Mantenimiento—De vez en cuando limpie esta
unidad con un paño suave. Para la suciedad más
difícil de eliminar, use un paño suave ligeramente
humedecido con una solución de agua y detergente
suave. A continuación, seque la unidad
inmediatamente con un paño limpio. No use paños
abrasivos, alcohol, ni disolventes químicos de
ningún tipo ya que con ellos podría dañar el
acabado de la unidad e incluso borrar la serigrafía
del panel.
4. Alimentación
ATENCIÓN
ANTES DE CONECTAR LA UNIDAD POR
PRIMERA VEZ, LEA CON ATENCIÓN LA
SECCIÓN SIGUIENTE.
Los voltajes de las tomas de CA varían para cada
país. Compruebe que el voltaje de su zona cumpla
con los requisitos de voltaje indicados en la etiqueta
de características que se encuentra en el panel
posterior de esta unidad (por ejemplo, AC 230 V, 50
Hz o AC 120 V, 60 Hz).
El cable de alimentación se utiliza para desconectar
esta unidad de la fuente de alimentación de CA.
Asegúrese de que el conector esté siempre operativo
(fácilmente accesible).
Al pulsar el botón [ON/STANDBY] para
seleccionar el modo Standby, el equipo no se
desactiva completamente. Si no tiene previsto
utilizar la unidad durante un periodo de tiempo
prolongado, desconecte el cable de alimentación de
la toma CA.
5. Evitar pérdidas auditivas
Precaución
Una presión de sonido excesiva de los auriculares
de botón y de los auriculares de cabeza puede
causar pérdidas auditivas.
6. Baterías y exposición al calor
Aviso
Las baterías (paquete de baterías o baterías
instaladas) no deben exponerse a un calor excesivo
como los rayos del sol, fuego o similar.
7. Nunca toque esta unidad con las manos
húmedas—Nunca utilice esta unidad ni su cable de
alimentación si tiene las manos húmedas o mojadas.
Si penetra agua o algún otro líquido en el interior de
esta unidad, hágalo revisar por su distribuidor
Onkyo.
8. Notas acerca del manejo de la unidad
Si tiene que transportar esta unidad, use el emba-
laje original para empaquetarlo de la misma
forma en que estaba empaquetado originalmente
al adquirirlo.
No deje por mucho tiempo objetos de plástico o
goma sobre esta unidad ya que, con el tiempo,
podrían dejar marcas en la superficie.
Después de un uso prolongado, es posible que los
paneles superior y posterior de esta unidad se
calienten. Esto es normal.
Si no va a usar esta unidad por un largo período
de tiempo, es posible que al activarla de nuevo no
funcione correctamente, por lo que es aconsejable
que la utilice de vez en cuando.
Para los modelos europeos
Declaración de Conformidad
Nosotros,
de ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
ALEMANIA
GROEBENZELL, ALEMANIA
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que el
producto de ONKYO que se describe en el presente manual de
instrucciones cumple con las normas técnicas EN60065,
EN55013, EN55020 y EN61000-3-2, -3-3.
K. MIYAGI
Es-4
Accesorios suministrados
Asegúrese de que dispone de los siguientes accesorios:
* En los catálogos y en el embalaje, la letra que aparece al final del
nombre del producto indica el color. Las especificaciones y las
operaciones son las mismas, independientemente del color.
Mando a distancia y dos pilas (AA/R6)
Micrófono para la configuración de los altavoces
Antena de FM para interiores
Antena en bucle de AM
Cable de alimentación
(El tipo de enchufe puede variar de un país a otro.)
Etiquetas para los cables de los altavoces
Adaptador de enchufe
Se suministra únicamente para ciertos países. Emplee
este adaptador si la toma de CA no es compatible con
el enchufe del cable de alimentación del Receptor de
AV (el adaptador puede variar de un país a otro).
*Cómo montar el enchufe de CA:
3
2
1
Speaker Cable
FRONT
LEFT
FRONT
LEFT
FRONT
RIGHT
FRONT
RIGHT
SURROUND BACK
RIGHT
SURROUND BACK
RIGHT
FRONT HIGH
LEFT
FRONT HIGH
LEFT
FRONT HIGH
RIGHT
FRONT HIGH
RIGHT
FRONT
LEFT
FRONT
LEFT
FRONT
RIGHT
FRONT
RIGHT
SURROUND
LEFT
SURROUND
LEFT
SURROUND
RIGHT
SURROUND
RIGHT
SURROUND
LEFT
SURROUND
LEFT
SURROUND
RIGHT
SURROUND
RIGHT
SURROUND BACK
RIGHT
SURROUND BACK
RIGHT
CENTER
CENTER
CENTER
CENTER
SURROUND BACK
LEFT
SURROUND BACK
LEFT
SURROUND BACK
LEFT
SURROUND BACK
LEFT
FRONT HIGH
LEFT
FRONT HIGH
LEFT
FRONT HIGH
RIGHT
FRONT HIGH
RIGHT
FRONT WIDE
LEFT
FRONT WIDE
LEFT
FRONT WIDE
RIGHT
FRONT WIDE
RIGHT
FRONT WIDE
LEFT
FRONT WIDE
LEFT
FRONT WIDE
RIGHT
FRONT WIDE
RIGHT
SP-B/ZONE2
LEFT
SP-B/ZONE2
LEFT
SP-B/ZONE2
RIGHT
SP-B/ZONE2
RIGHT
SP-B/ZONE2
LEFT
SP-B/ZONE2
LEFT
SP-B/ZONE2
RIGHT
SP-B/ZONE2
RIGHT
*
Es-5
Índice
Instrucciones de seguridad importantes ...............................2
Precauciones ........................................................................3
Accesorios suministrados .....................................................4
Características ......................................................................6
Paneles frontal y posterior ....................................................8
Panel frontal......................................................................8
Pantalla...........................................................................10
Panel posterior................................................................11
Mando a distancia...............................................................14
Instalación de las pilas....................................................14
Utilización del mando a distancia....................................14
Cómo controlar el Receptor de AV .................................15
Acerca del home theater.....................................................17
Cómo disfrutar del home theater ....................................17
Conexión del Receptor de AV.............................................18
Conexión de los altavoces ..............................................18
Biamplificación de los altavoces frontales A...................23
Derivar los Altavoces frontales A....................................24
Biamplificación de los altavoces frontales B...................25
Derivar los Altavoces frontales B....................................26
Conexión de la antena ....................................................27
Acerca de las conexiones de AV ....................................29
Conexión de componentes con HDMI ............................30
Conexión de audio y vídeo .............................................32
¿Qué conexiones debo utilizar? .....................................32
Conexión de un televisor o proyector .............................35
Conexión de un reproductor de DVD..............................36
Conexión de un VCR o grabador de DVD para
reproducción ................................................................38
Conexión de un VCR o grabador de DVD para grabación
....39
Conexión de un decodificador de satélite,
cable o TDT u otra fuente de vídeo..............................40
Conexión de una videoconsola.......................................41
Conexión de una videocámara u otro dispositivo ...........42
Conexión de un reproductor de CD o un giradiscos .......43
Conexión de un grabador de casetes, CDR,
MiniDisc o DAT ............................................................44
Conexión de un amplificador de potencia.......................45
Conexión de un RI Dock .................................................46
Conexión de un puerto universal ....................................46
Conexión de componentes de Onkyo.......................47
Conexión del cable de alimentación ...............................47
Encendido del Receptor de AV...........................................48
Encendido y modo Standby............................................48
Configuración por primera vez............................................49
Configuración del monitor ...............................................49
Selección del idioma utilizado en los menús de
configuración en pantalla .............................................50
Utilización de los menús de configuración en pantalla ...51
Utilización de la pantalla para cambiar los ajustes .........51
Configuración de Salida monitor.....................................52
Configuración de entradas de vídeo...............................54
Configuración de la entrada de audio digital...................56
Configuración de Entrada audio analógico .....................57
Ajustes de los altavoces .................................................57
Configuración de formato de TV (modelos europeos) ....59
Configuración de pasos de frecuencia FM/AM ...............59
Cambio de la pantalla de entrada...................................60
Corrección de la sala y configuración
de los altavoces de Audyssey MultEQ
®
XT .................61
Operaciones básicas ..........................................................67
Selección de la fuente de entrada ..................................67
Ajuste de graves y agudos..............................................68
Visualización de información de la fuente.......................68
Ajuste del brillo de la pantalla .........................................69
Cómo enmudecer el Receptor de AV .............................69
Utilización del Programador de apagado........................69
Selección de la disposición de los altavoces..................70
Utilización de los auriculares ..........................................70
Utilizar macros fáciles .....................................................71
Cómo escuchar la radio ......................................................73
Utilización del sintonizador .............................................73
Presintonización de emisoras de AM/FM .......................74
Utilización de RDS (modelos europeos) .........................75
Puerto universal UP-A1 Dock para iPod ............................ 77
Acerca de UP-A1 Dock...................................................77
Modelos de iPod compatibles.........................................77
Información general sobre las funciones........................ 77
Control del iPod.............................................................. 78
Grabación........................................................................... 80
Utilización de los modos de audición .................................81
Selección de los modos de audición .............................. 81
Modos de audición disponibles
para cada formato de fuente........................................82
Acerca de los modos de audición................................... 89
Configuración avanzada..................................................... 92
Menús de configuración en pantalla............................... 92
Asignar entrada/salida.................................................... 93
Configuración altavoces ................................................. 95
Ajuste audio..................................................................100
Configuración de la fuente ........................................... 104
Asignación de modos de audición a fuentes de entrada
...109
Configuración miscelánea (Volumen/OSD)..................110
Configuración hardware ............................................... 111
Configuración de bloqueo ............................................ 116
Formatos de señal de entrada digital ........................... 116
Utilización de los ajustes de audio ............................... 117
NET (Red)/USB................................................................120
Acerca de NET (Red)...................................................120
Conectar el Receptor de AV.........................................120
Escuchar la radio de internet........................................121
Reproducir archivos de música en un servidor ............122
Ajustes de Red ............................................................. 126
Acerca de USB.............................................................127
Reproducir archivos de música en un dispositivo USB
...128
Multizona .......................................................................... 130
Capacidad multisala ..................................................... 130
Conexión de la Zona 2 .................................................131
Conexión de la Zona 3 .................................................133
Configuración de la Zona 2/3 activada......................... 134
Configuración de multizona..........................................135
Utilización de la Zona 2/3 ............................................. 136
Utilización del mando a distancia en la Zona 2/3 y
los kits de control de multisala...................................138
Cómo controlar otros componentes .................................139
Códigos de mando a distancia preprogramados..........139
Localización del código de mando a distancia.............139
Introducción de códigos de mando a distancia ............ 141
Códigos de mando a distancia para componentes
Onkyo conectados a través de ............................ 142
Cómo restablecer los botones REMOTE MODE.......... 142
Cómo restablecer el mando a distancia ....................... 142
Cómo controlar un televisor..........................................143
Cómo controlar un reproductor de DVD
o un grabador de DVD...............................................144
Cómo controlar un VCR o PVR....................................145
Cómo controlar un receptor de satélite
o un receptor de cable............................................... 146
Cómo controlar un reproductor de CD,
un grabador de CD o un grabador de MD .................147
Cómo controlar un RI Dock ..........................................148
Cómo controlar un grabador de casetes ......................149
Configuración de actividades ....................................... 150
Aprendizaje de comandos............................................152
Utilización de macros normales.................................... 153
Resolución de problemas.................................................154
Especificaciones (TX-NR3007) ........................................160
Especificaciones (TX-NR5007) ........................................161
Diagrama de resolución de vídeo..................................... 162
Introducción
Conexiones
Activar el equipo & Primera configuración
Operaciones básicas
Utilización de los modos de audición
Configuración avanzada
NET (Red)/USB
Multizona
Cómo controlar otros componentes
Otros
*
Para reajustar el Receptor de AV a sus ajustes originales,
actívelo y, mientras mantiene pulsado el botón [VCR/DVR],
pulse el botón [ON/STANDBY] (consulte la página 154).
Es-6
Características
Amplificador
(TX-NR3007)
140 vatios/canal a 8 ohmios (FTC)
200 vatios/canal a 6 ohmios (IEC)
(TX-NR5007)
145 vatios/canal a 8 ohmios (FTC)
220 vatios/canal a 6 ohmios (IEC)
WRAT-Wide Range Amplifier Technology
(Tecnología de amplificador de gama amplia) (ancho
de banda 5 Hz–100 kHz)
Circuitería lineal de volumen de ganancia óptima
Circuito Darlington invertido de 3 pasos
H.C.P.S. (High Current Power Supply, Fuente de
alimentación de alta corriente) Transformador masivo
de alta potencia
Transformador toroidal (TX-NR5007)
Procesamiento
Certificación THX Ultra2 Plus
*1
Procesamiento de vídeo HQV-Reon-VX con escalado
ascendente de vídeo a 1080p de todas las fuentes de
vídeo por medio de HDMI
HDMI ver.1.3a con (Deep Color, x.v.Color, Lip Sync,
DTS
*2
-HD Master Audio, Dolby TrueHD
*3
, DSD y
PCM multicanal)
Dolby Pro Logic IIz
*3
– Nuevo formato surround
(frontal-elevado)
Audyssey Dynamic Surround Expansion™
*9
para
nuevos canales de surround (frontal wide/frontal
elevado)
Tecnología DTS Surround Sensation para
altavoces/auriculares
*2
4 modos de DSP para juegos;
Rock/Deportes/Acción/RPG
Configuración no escalante
Modo Direct (Directo) y Pure Audio (Audio puro)
Music Optimizer
*4
para archivos musicales digitales
Memoria de modos de audición A-Form
El más reciente convertidor D/A de 192 kHz/32 bits de
Burr-Brown mejora el jitter (fluctuación) para un
sonido más nítido (TX-NR5007)
El convertidor D/A de 192 kHz/24 bits de Burr-Brown
mejora el jitter (fluctuación) para un sonido más nítido
(TX-NR3007)
Tres chips DSP de 32 bits de TI (Aureus)
Decodificación Neural Surround
*10
•DSD Direct
Conexiones
7 entradas y 2 salidas HDMI
*5
(TX-NR3007)
8 entradas y 2 salidas HDMI
*5
(TX-NR5007)
Onkyo para control del sistema
6 entradas digitales (3 ópticas/3 coaxiales)
(TX-NR3007)
7 entradas digitales (4 ópticas/3 coaxiales)
(TX-NR5007)
Puerto universal para UP-A1 (dock para el iPod)/
Módulo sintonizador de HD Radio™
*6
(modelos
norteamericanos)/DAB+ módulo sintonizador
(modelos europeos)
2 salidas previas de subwoofer independientes
Conectividad para SIRIUS
*8
Satellite Radio (modelos
norteamericanos)
Terminales de altavoces compatibles con clavija de
punta cónica
*7
Zona 2/3 activada
Conectividad para radio de internet* (SIRIUS Internet
Radio
*8
/vTuner/Last.fm/Pandora/Rhapsody)
* Los servicios disponibles pueden variar de una
región a otra.
Capacidad de red para streaming de archivos de audio
Capacidad de biamplificación y BTL
Puerto USB para dispositivos de almacenamiento
masivo USB (Sólo audio)
Miscelánea
40 presintonías de SIRIUS
*8
/AM/FM (modelos
norteamericanos)
40 presintonías AM/FM (modelos de europeos)
•Dolby Volume
*3
Audyssey MultEQ
®
XT
*9
para corregir problemas de
acústica de la sala
Audyssey Dynamic EQ™
*9
para corrección de
sonoridad
Audyssey Dynamic Volume™
*9
Ajuste de cruce
(40/50/60/70/80/90/100/120/150/200 Hz)
Función de control de sincronización de A/V (hasta
250 ms)
Mando a distancia bidireccional preprogramado (con
configuración de los menús en pantalla) compatible
con RI, con capacidades de aprendizaje, 4 actividades
e indicadores LED de modo
Calibración de vídeo de la ISF (Imaging Science
Foundation, Fundación para la Ciencia de la Imagen)
*1.
THX y Ultra2 Plus son marcas comerciales de THX Ltd. THX
puede estar registrada en algunas jurisdicciones. Todos los
derechos reservados. Surround EX es una marca comercial de
Dolby Laboratories. Su utilización está autorizada.
*2.
Fabricado bajo licencia bajo los siguientes números de patente
de EE.UU.: 5.451.942; 5.956.674; 5.974.380; 5.978.762;
6.226.616; 6.487.535; 7.212.872; 7.333.929; 7.392.195;
7.272.567 y otras patentes de EE.UU. y mundiales emitidas y
pendientes. DTS es una marca comercial registrada, y los
logotipos y el símbolo de DTS, DTS-HD Master Audio y DTS
Surround Sensation son marcas comerciales de DTS, Inc.
© 1996-2008 DTS, Inc. Todos los derechos reservados.
Es-7
Características—Continúa
*3.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro
Logic”, “Surround EX” y el símbolo de doble-D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
*4. Music Optimizer™ es una marca comercial de Onkyo
Corporation.
*5.
HDMI, el logotipo de HDMI y High Definition Multimedia
Interface son marcas comerciales o registradas de HDMI
Licensing, LLC.
*6.
HD Radio™ y el logotipo HD Radio Ready son marcas
comerciales exclusivas de iBiquity Digital Corporation.
Para recibir emisiones de HD Radio, debe instalar un módulo
sintonizador de HD Radio Onkyo UP-HT1 (se vende por
separado).
*7. En Europa, el uso de clavijas con punta cónica para conectar
altavoces a un amplificador de audio está prohibido.
*8.
SIRIUS, XM y todas las marcas y logotipos correspondientes
son marcas comerciales de Sirius XM Radio Inc. y sus
subsidiarias. Todas las demás marcas y logotipos les pertenecen
a sus respectivos propietarios. Todos los derechos reservados.
Los contratos de acceso a SIRIUS y XM se comercializan por
separado. Pueden estar sujetos a impuestos y/o a una tarifa de
activación. Es necesario disponer de un sintonizador de XM y
docks domésticos o de un sintonizador de SIRIUS (vendidos por
separado) para poder recibir el servicio de radio por satélite
SIRIUS o XM. Toda la programación y las tarifas pueden variar.
Está prohibido copiar, descompilar, desensamblar, realizar
ingeniería inversa, piratear, manipular ni hacer accesible de
cualquier otra forma ninguna tecnología o software
incorporados en los receptores compatibles con los sistemas de
radio por satélite SIRIUS o XM. Servicio no disponible en
Alaska y Hawai.
*9.
Fabricado bajo licencia de Audyssey Laboratories. Pendiente de
patentes en los EE. UU. y en el extranjero. Audyssey MultEQ
®
XT, Audyssey Dynamic Surround Expansion™,
Audyssey Dynamic Volume™ y Audyssey Dynamic EQ™ son
marcas comerciales de Audyssey Laboratories.
*10.
Neural Surround es una marca comercial propiedad de Neural
Audio Corporation, THX es una marca comercial de THX Ltd.,
que puede estar registrada en algunas jurisdicciones. Todos los
derechos reservados.
* “Xantech” es una marca registrada de Xantech Corporation.
* “Niles” es una marca registrada de Niles Audio Corporation.
* Apple e iPod son marcas comerciales de Apple Inc., registradas
en los EE. UU. y en otros países.
* “x.v.Color” es una marca comercial de Sony Corporation.
* Rhapsody y el logotipo de Rhapsody son marcas registradas de
RealNetworks, Inc.
* “DLNA
®
, el logotipo de DLNA y DLNA CERTIFIED™ son
marcas comerciales, marcas de servicio o marcas de
certificación de Digital Living Network Alliance.
* Los logos Re-Equalization y “Re-EQ” son marcas comerciales
de THX Ltd.
Este producto incorpora tecnología de protección del copyright
protegida por patentes de EE. UU. y otros derechos de la
propiedad intelectual. El uso de esta tecnología de protección
del copyright debe ser autorizado por Macrovision Corporation
y está destinado sólo a usos domésticos y otros usos limitados
al consumidor, salvo autorización de Macrovision. Queda
prohibida la ingeniería inversa y el desensamblaje.
THX Ultra2 Plus
Antes de que un componente de home theater obtenga
el certificado THX Ultra2 Plus, debe pasar rigurosas
pruebas de calidad y de rendimiento. Sólo entonces un
producto podrá exhibir el logo THX Ultra2 Plus, que es
la garantía que los productos Home Theater que haya
adquirido le ofrezcan unas soberbias prestaciones
durante muchos años. Los requisistos THX Ultra2 Plus
definen cientos de parámetros, incluyendo las
prestaciones del amplificador y las del preamplificador
así como el funcionamiento de ambos dominios digital
y analógico. Los receptores THX Ultra2 Plus también
incorporan tecnologías propietarias THX (por ejemplo,
el modo THX) que permiten reproducir de manera
precisa y satisfactoria las bandas sonoras de películas
en equipos home theater.
Es-8
Paneles frontal y posterior
El panel frontal lleva varios logotipos impresos. A fin de favorecer la claridad, no se muestran aquí.
Los números de página que aparecen entre paréntesis indican dónde encontrar la explicación principal para cada
elemento.
Botón ON/STANDBY (48)
Este botón se utiliza para poner el Receptor de AV
en On (Encendido) o en modo Standby (En espera).
Indicador STANDBY (48)
Se ilumina cuando el Receptor de AV está en modo
Standby y parpadea mientras recibe una señal del
mando a distancia.
Indicador ZONE 2 (136)
Se ilumina cuando se selecciona la Zona 2.
Indicador ZONE 3 (136)
Se ilumina cuando se selecciona la Zona 3.
Botones de selector de entrada (67)
Estos botones se utilizan para seleccionar una de las
siguientes fuentes de entrada: DVD/BD,
VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX 1, AUX 2,
TV/TAPE, TUNER, CD, PHONO, PORT,
NET/USB.
Sensor/transmisor del mando a distancia
(14)
El sensor recibe señales de control desde el mando a
distancia. El transmisor transmite datos de
configuración al mando a distancia.
Pantalla
Consulte “Pantalla” en la página 10.
Control e indicador MASTER VOLUME (67)
Este control se utiliza para ajustar el volumen del
Receptor de AV en – dB, –81,5 dB a +18,0 dB
(visualización relativa).
El nivel de volumen también puede visualizarse
como un valor absoluto. Consulte “Configuración
volumen” en la página 110.
Botón PURE AUDIO (81)
Selecciona el modo de audición Pure Audio (Audio
puro). Si pulsa de nuevo este botón, seleccionará el
modo de audición anterior.
Panel frontal
Tapa frontal
Tire aquí para
abrir la tapa
Es-9
Paneles frontal y posterior—Continúa
(Modelos norteamericanos)
(Modelos europeos)
Los números de página que aparecen entre paréntesis indican dónde encontrar la explicación principal para cada elemento.
Jack PHONES (70)
Este jack fono de 1/4 de pulgada sirve para conectar
unos auriculares estéreo para escuchar en silencio.
Botones ZONE 2, ZONE 3 y OFF (136)
El botón [ZONE 2] se usa para seleccionar la
Zona 2.
El botón [ZONE 3] se usa para seleccionar la
Zona 3.
El botón [OFF] se utiliza para desactivar la Zona 2 o
la Zona 3.
Botón TONE (68, 137)
Se utiliza para seleccionar el tono (graves y agudos)
para la sala principal y el tono y el balance para la
Zona 2 o la Zona 3.
Botón LEVEL (137)
Se utiliza para seleccionar el nivel de volumen de la
Zona 2 o la Zona 3.
Botón MONITOR OUT (49)
Se utiliza para seleccionar el ajuste “Salida
monitor”.
Botones LISTENING MODE (81)
MOVIE/TV:
Selecciona los modos de audición concebidos para
uso con películas y TV.
MUSIC:
Selecciona los modos de audición concebidos para
uso con música.
GAME:
Selecciona los modos de audición concebidos para
uso con videojuegos.
THX:
Selecciona los modos de audición THX.
Botón DIMMER (69)
(Modelos norteamericanos)
Este botón se utiliza para ajustar el brillo de la pantalla.
Botón RT/PTY/TP (75)
(Modelos europeos)
Este botón se utiliza para RDS (Radio Data System,
sistema de datos de radio). El botón [RT/PTY/TP]
no funciona en las zonas donde no hay emisiones
RDS disponibles. Consulte “Utilización de RDS
(modelos europeos)” en la página 75.
Botón MEMORY (74)
Este botón se emplea para almacenar o eliminar
presintonías de radio.
Botón TUNING MODE (73)
Este botón se utiliza para seleccionar el modo de
sintonización Auto o Manual.
Botones de flechas, TUNING, PRESET y
ENTER
Cuando está seleccionada la fuente de entrada AM o
FM, los botones TUNING [ ]/[ ] se utilizan para
sintonizar el sintonizador, y los botones PRESET
[ ]/[ ] se usan para seleccionar presintonías de
radio (consulte las páginas 74 y 76).
Cuando se empleen los menús de configuración en
pantalla, funcionarán como botones de flechas y se
utilizarán para seleccionar y ajustar elementos. El
botón [ENTER] también se usa con los menús de
configuración en pantalla.
Botón SETUP
Este botón se emplea para acceder a los menús de
configuración en pantalla que aparecen en el
televisor conectado.
Botón RETURN
Este botón se utiliza para volver al menú de
configuración en pantalla visualizado anteriormente.
Es-10
Paneles frontal y posterior—Continúa
Jack SETUP MIC (62)
El micrófono para la corrección de la sala y la
configuración los altavoces de Audyssey MultEQ
®
XT se conecta aquí.
Puerto USB (127)
Aquí puede conectarse un dispositivo de
almacenamiento masivo USB que contenga
archivos de música, como puede ser una unidad
flash o un reproductor de MP3 para, después,
seleccionar la música que se desea reproducir a
partir del Receptor de AV.
AUX 1 INPUT (42)
Esta entrada puede emplearse para conectar una
videocámara, una videoconsola, etc. Existen jacks
para vídeo compuesto, audio analógico y audio
digital óptico.
AUX 1 INPUT HDMI (31)
Se utiliza para conectar una videocámara HD, etc.
Botones Arriba [ ] y Abajo [ ] (68, 137)
Se utilizan para ajustar el tono (graves y agudos) en
la sala principal y el volumen, tono y balance en la
Zona 2 o la Zona 3.
Botón DISPLAY (68)
Este botón se utiliza para visualizar distintas
informaciones sobre la fuente de entrada que está
seleccionada.
Interruptor POWER (48)
(Modelos europeos)
Es el interruptor de alimentación principal. Cuando
está en la posición OFF, el Receptor de AV está
completamente apagado. Debe estar en la posición
ON para poder encender el Receptor de AV o
ponerlo en Standby.
Para obtener una información detallada, consulte las páginas que se indican entre paréntesis.
Indicadores de altavoces/canales
Indican los canales de altavoces empleados por el
modo de audición utilizado.
Las siguientes abreviaturas indican los canales de
audio que se emiten para el modo de audición
utilizado.
Indicador Z2 (136)
Se ilumina cuando se está usando la Zona 2
activada.
Indicadores A y B (70)
Indican el altavoz seleccionado: A o B.
Indicador Z3 (136)
Se ilumina cuando se está usando la Zona 3
activada.
Modo de audición e indicadores de formato
(81)
Muestran el modo de audición y el formato de la
señal de entrada de audio seleccionados.
Audyssey (61, 98):
Parpadea durante la corrección de la sala y la
configuración de los altavoces de
Audyssey MultEQ
®
XT. Se ilumina cuando
“Ajustes ecualizador” está establecido en
“Audyssey” o está seleccionado el modo de
audición
Audyssey Dynamic Surround Expansion™.
Dynamic EQ (102):
Se ilumina cuando “Dynamic EQ” está activado.
Vol (102, 118):
Se ilumina cuando “Dynamic Volume” está
activado.
Vol (101, 118):
Se ilumina cuando “Dolby Volume” está activado.
Indicador NETWORK (121)
Las luces se encienden cuando se selecciona el
selector de entrada de Red.
Pantalla
LW: Frontal wide izquierdo
LH: Frontal elevado izquierdo
RH: Frontal elevado derecho
RW: Frontal wide derecho
FL: Frontal izquierdo
C: Central
FR: Frontal derecho
SL: Surround izquierdo
SW: Subwoofer (efectos de baja frecuencia)
SR: Surround derecho
SBL: Surround trasero izquierdo
SB: Surround trasero
SBR: Surround trasero derecho
Es-11
Paneles frontal y posterior—Continúa
Indicadores de sintonización
RDS (modelos europeos) (75):
Se ilumina cuando se sintoniza una emisora de radio
que admite RDS (Radio Data System, Sistema de
datos de radio).
AUTO (73):
Se ilumina cuando se selecciona el modo Auto
Tuning (Sintonización automática) para radio de
AM o FM. Se apaga cuando se selecciona el modo
Manual Tuning (Sintonización manual).
TUNED (73):
Se ilumina cuando se sintoniza una emisora de
radio.
FM STEREO (73):
Se ilumina cuando se sintoniza una emisora de FM
estéreo.
Indicador SLEEP (69)
Se ilumina cuando se ha activado la función Sleep
(Apagado programado).
Indicador Bi AMP (23, 25)
Se ilumina cuando el ajuste “Tipo de altavoces
(frontales A)” o “Tipo de altavoces (frontales B)”
está establecido en “Bi-Amp”
Indicador BTL (24, 26)
Se ilumina cuando el valor del ajuste “Tipo de
altavoces (frontales A)” o “Tipo de altavoces
(frontales B)” es “BTL” para el funcionamiento
derivado del altavoz frontal.
Indicador de auriculares (70)
Se ilumina cuando se enchufan unos auriculares en
el jack PHONES.
Área de mensajes
Muestra distintas informaciones.
Indicador USB (128)
Las luces se encienden cuando se detecta un
dispositivo de almacenamiento masivo USB.
Nivel de volumen (67)
Visualiza el nivel de volumen.
Indicador MUTING (69)
Parpadea mientras el Receptor de AV se encuentra
silenciado.
Indicadores de entrada de audio
Indican el tipo de entrada de audio seleccionada
como fuente de audio: HDMI, ANALOG o
DIGITAL.
UNIVERSAL PORT
Este puerto sirve para conectar el componente con
un conector de puerto universal, tal como un dock
UP-A1.
IR IN/OUT
Se puede conectar un receptor de IR (de venta en
comercios) al jack IR IN para poder controlar el
Receptor de AV mientras usted está en la Zona 2/3, o
para controlarlo cuando el aparato no está a la vista,
por ejemplo, si está instalado dentro de un mueble.
Se puede conectar un emisor de IR (de venta en
comercios) al jack IR OUT para enviar las señales
de IR (infrarrojos) del mando a distancia a otros
componentes.
DIGITAL OPTICAL IN 1 y 2 (TX-NR3007)
DIGITAL OPTICAL IN 1, 2 y 3 (TX-NR5007)
Estas entradas de audio digital ópticas sirven para
conectar componentes con salidas de audio digital
ópticas, como pueden ser reproductores de CD y
DVD/BD. Son asignables, lo que significa que
podrá asignar cada una de ellas a un selector de
entrada para adaptarlas a su configuración. Consulte
“Configuración de la entrada de audio digital” en la
página 56.
Panel posterior
*
* Modelos norteamericanos(TX-NR5007)
Es-12
Paneles frontal y posterior—Continúa
DIGITAL COAXIAL IN 1, 2 y 3
Estas entradas de audio digital coaxiales sirven para
conectar componentes con salidas de audio digital
coaxiales, como pueden ser reproductores de CD y
DVD/BD. Son asignables, lo que significa que
podrá asignar cada una de ellas a un selector de
entrada para adaptarlas a su configuración. Consulte
“Configuración de la entrada de audio digital” en la
página 56.
Puerto USB (TX-NR5007)
Aquí puede conectarse un dispositivo de
almacenamiento masivo USB que contenga
archivos de música, como puede ser una unidad
flash o un reproductor de MP3 para, después,
seleccionar la música que se desea reproducir a
partir del Receptor de AV.
ETHERNET
Este puerto sirve para conectar el Receptor de AV a
la red Ethernet (p. e., un router o un conmutador)
para reproducir archivos de música en un ordenador
conectado en red o en un servidor de medios, o para
escuchar la radio por internet.
REMOTE CONTROL
Este jack (Remote Interactive, Interactivo
remoto) puede conectarse a un jack de otro
componente de AV de Onkyo. El mando a distancia
del Receptor de AV podrá utilizarse entonces para
controlar dicho componente. Para usar , deberá
efectuar una conexión de audio analógico (RCA)
entre el Receptor de AV y el otro componente de
AV, incluso si están conectados digitalmente.
RS232
Terminal de control.
HDMI IN 1–6, OUT MAIN, y OUT SUB
(TX-NR3007)
HDMI IN 1–7, OUT MAIN, y OUT SUB
(TX-NR5007)
Las conexiones HDMI (High Definition Multimedia
Interface, Interfaz multimedia de alta definición)
transportan audio y vídeo digital.
Las entradas de HDMI sirven para conectar
componentes con una salida de HDMI, como por
ejemplo un reproductor de DVD, un reproductor de
discos Blu-ray, un grabador de DVD o un DVR
(grabador de vídeo digital). Son asignables, lo que
significa que podrá asignar cada una de ellas a un
selector de entrada para adaptarlas a su
configuración. Consulte “Configuración de entradas
de HDMI” en la página 54.
Las salidas de HDMI sirven para conectar un
televisor o un proyector con una entrada de HDMI.
MONITOR OUT
Estos jacks de S-Vídeo y vídeo compuesto se deben
conectar a una entrada de vídeo del televisor o del
proyector.
COMPONENT VIDEO IN 1, 2 y 3
Estas entradas de vídeo de componentes RCA
sirven para conectar componentes con una salida de
vídeo de componentes, como pueden ser un
reproductor de DVD, un grabador de DVD o un
DVR (grabador de vídeo digital). Son asignables, lo
que significa que podrá asignar cada una de ellas a
un selector de entrada para adaptarlas a su
configuración. Consulte “Configuración de la
entrada de vídeo de componentes” en la página 55.
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT
Estas salidas de vídeo de componentes RCA sirven
para conectar un televisor o proyector con una
entrada de vídeo de componentes.
ZONE 2 OUT
Esta salida de vídeo compuesto puede conectarse a
una entrada de vídeo de un televisor en la Zona 2.
FM ANTENNA
Este jack sirve para conectar una antena de FM.
AM ANTENNA
Estos terminales de presión son para conectar una
antena de AM.
AC INLET
Aquí se conecta el cable de alimentación suministrado.
El otro extremo del cable de alimentación deberá
conectarse a una toma de red adecuada.
Tornillo de derivación a masa GND
Este tornillo se usa para conectar el cable de masa
del giradiscos.
PHONO IN
Estas entradas de audio analógico sirven para
conectar un giradiscos.
CD IN
Estas entradas de audio analógico sirven para
conectar la salida de audio analógico de un
reproductor de CD.
12V TRIGGER OUT ZONE 2
Esta salida se puede conectar a la entrada de disparo
de 12 voltios en un componente en la Zona 2.
Cuando la Zona 2 está activada, se emite una señal
de disparo de 12 voltios.
12V TRIGGER OUT ZONE 3
Esta salida se puede conectar a la entrada de disparo
de 12 voltios en un componente en la Zona 3.
Cuando la Zona 3 está activada, se emite una señal
de disparo de 12 voltios.
TV/TAPE IN/OUT
Estas entradas y salidas de audio analógico sirven para
conectar un televisor o un grabador en una entrada o
salida de audio analógico (casete, Mini Disc, etc.).
AUX 2 IN
Esta entrada analógica de audio sirve para conectar
una salida analógica de audio, como un dispositivo
de audio, etc.
GAME IN
Aquí podrá conectar una videoconsola, etc. Los
jacks de entrada incluyen S-Vídeo, vídeo
compuesto y audio analógico.
CBL/SAT IN
Aquí podrá conectar un receptor de cable/satélite, un
decodificador de TV, etc. Los jacks de entrada
incluyen S-Vídeo, vídeo compuesto y audio analógico.
VCR/DVR IN/OUT
Aquí podrá conectar un VCR o un DVR (grabador
de vídeo digital). Los jacks de entrada y salida
incluyen S-Vídeo, vídeo compuesto y audio
analógico.
Es-13
Paneles frontal y posterior—Continúa
DVD/BD IN
Aquí podrá conectar un reproductor de DVD/BD.
Los jacks de entrada incluyen S-Vídeo, vídeo
compuesto y audio analógico. Podrá conectar la
salida de audio analógico de 2 canales de un
reproductor de DVD/BD.
Entrada MULTI CH: FRONT L/R, CENTER,
SUBWOOFER, SURR L/R y SURR BACK L/R
Esta entrada analógica multicanal sirve para
conectar un componente con una salida analógica
de audio de 5.1/7.1 canales, como un reproductor de
DVD o un reproductor de CD Super Audio o DVD-
Audio o un decodificador de MPEG.
PRE OUT: FRONT L/R, CENTER, SURR L/R,
SURR BACK L/R y FRONT HIGH/WIDE L/R
Estas salidas de audio analógico multicanal se
pueden conectar a la entrada de audio analógico de
un amplificador de potencia multicanal, para
cuando desee usar el Receptor de AV únicamente
como preamplificador.
PRE OUT: SW1, SW2
Estas salidas de audio analógico pueden conectarse
a un subwoofer activo. Puede conectar el subwoofer
activo con cada jack respectivamente: El nivel y la
distancia pueden ajustarse por separado para cada
salida.
PRE OUT: ZONE 2, ZONE 3 L/R
Estas salidas de audio analógico se pueden conectar
a las entradas de línea en los amplificadores de la
Zona 2 y la Zona 3.
FRONT L/R, CENTER, SURR L/R, SURR
BACK/ZONE 3 L/R, FRONT HIGH L/R y
FRONT WIDE/ZONE 2 L/R
Estos terminales sirven para conectar los altavoces
frontales L/R, centrales, de surround L/R, de
surround traseros/zona 3 L/R, frontales elevados
L/R y frontales wide zona 2 L/R.
Los terminales FRONT L/R y SURR
BACK/ZONE 3 L/R pueden utilizarse con los
altavoces frontales A y surround posteriores
respectivamente, o utilizarse para biamplificar o
derivar los altavoces frontales A. Consulte
“Biamplificación de los altavoces frontales A” en la
página 23 y “Derivar los Altavoces frontales A” en
la página 24.
Los terminales FRONT WIDE/ZONE 2 L/R y
SURR BACK/ZONE 3 L/R pueden utilizarse con
los altavoces frontales B y surround posteriores
respectivamente, o utilizarse para biamplificar o
derivar los altavoces frontales B. Consulte
“Biamplificación de los altavoces frontales B” en la
página 25 y “Derivar los Altavoces frontales B” en
la página 26.
Los terminales FRONT WIDE/ZONE 2 L/R pueden
utilizarse con altavoces de frontales wide
respectivamente o emplearse para conectar los
altavoces de la Zona 2.
Consulte “Conexión de la Zona 2” en la página 131.
Los terminales SURR BACK/ZONE 3 L/R pueden
utilizarse con altavoces de surround
respectivamente o emplearse para conectar los
altavoces de la Zona 3.
Consulte “Conexión de la Zona 3” en la página 133.
Antena SIRIUS
(modelos norteamericanos)
Este jack sirve para conectar una antena SIRIUS
Satellite Radio, que se vende por separado (consulte
las instrucciones independientes de SIRIUS).
Consulte las páginas 18 a 47 para obtener información
sobre la conexión.
Es-14
Mando a distancia
Notas:
Si el mando a distancia no funciona de forma fiable,
cambie las pilas.
No mezcle pilas nuevas y gastadas ni diferentes tipos
de pilas.
Si no piensa utilizar el mando a distancia durante un
período de tiempo prolongado, retire las pilas para
evitar daños por fugas o corrosión.
Las pilas gastadas deberán retirarse lo antes posible
para evitar daños causados por fugas o corrosión.
Para usar el mando a distancia, apunte con él hacia el
sensor del mando a distancia del Receptor de AV según
se muestra a continuación.
Transmisión
Recepción
Notas:
El mando a distancia podría no funcionar de forma
fiable si el Receptor de AV está expuesto a una luz
brillante, como puede ser la luz solar directa o
lámparas fluorescentes de tipo inversor. Tenga esto en
cuenta a la hora de realizar la instalación.
Si se utiliza otro mando a distancia del mismo tipo en
la misma sala o si el Receptor de AV está instalado
cerca de otro equipo que utilice rayos infrarrojos, el
mando a distancia podría no funcionar correctamente.
No coloque nada sobre el mando a distancia, por
ejemplo un libro, ya que los botones podrían pulsarse
accidentalmente y gastar las pilas.
El mando a distancia podría no funcionar de forma
fiable si se instala el Receptor de AV en un estante
detrás de puertas con cristales coloreados. Tenga esto
en cuenta a la hora de realizar la instalación.
El mando a distancia no funcionará si existe algún
obstáculo entre él y el sensor del mando a distancia del
Receptor de AV.
Una vez que haya registrado los códigos del mando a
distancia, si desea utilizar otro componente
(página 141), o si desea utilizar un componente
Onkyo sin conexión , apunte con el mando a
distancia al otro componente para usarlo.
Cuando desee utilizar un componente Onkyo con
conexión o un componente compatible con
conectado a través de HDMI (páginas 143 y
144), apunte el mando a distancia hacia el sensor del
mando a distancia del Receptor de AV.
Instalación de las pilas
1
Para abrir el compartimiento de las pilas,
pulse la pequeña lengüeta y retire la tapa.
2
Inserte las dos pilas suministradas
(AA/R6) de acuerdo con el diagrama de
polaridad del interior del compartimiento
de las pilas.
3
Vuelva a colocar la tapa y presiónela para
que quede perfectamente cerrada.
Utilización del mando a distancia
Sensor del mando a distancia
Receptor de AV
Aprox. 5 m (16 pies)desviación de 30° con
respecto al centro
(Izquierda/Derecha/Arriba/
Abajo)
15
15
Transmisor
Receptor de AV
Aprox. 5 m (16 pies)
Sensor de entrada
desviación de 15° con
respecto al centro
(Izquierda/Derecha/Arriba/
Abajo)
Es-15
Mando a distancia—Continúa
Para obtener una información detallada, consulte las
páginas que se indican entre paréntesis.
Botón STANDBY (48)
Pone el Receptor de AV en modo Standby.
Botón ON (48)
Enciende el Receptor de AV.
Botones ACTIVITIES (71, 153)
Se usan con la función MACRO.
Botones REMOTE MODE/INPUT SELECTOR
(67, de 143 a 149)
Seleccionan los modos del mando a distancia y las
fuentes de entrada.
Botón SP LAYOUT (70)
Este botón se utiliza para cambiar la selección de
los altavoces. Altavoces frontales elevados o
altavoces frontales wide
*2
.
Altavoces A o Altavoces B.
*2 Si utiliza altavoces de surround traseros, puede seleccionar la
combinación de altavoces de surround traseros y frontales ele-
vados, o la de altavoces de surround traseros y delanteros wide.
Botones de flechas [ ]/[ ]/[ ]/[ ] y ENTER
Se utilizan para seleccionar y establecer los ajustes.
Botón SETUP
Se utiliza para cambiar los ajustes.
Botones LISTENING MODE (81)
Se usan para seleccionar los modos de audición.
Botón DIMMER (69)
Ajusta el brillo de la pantalla.
Botón DISPLAY (68)
Muestra información sobre la fuente de entrada
actual.
Botón MUTING (69)
Enmudece o activa el sonido del Receptor de AV.
Botón VOL [ ]/[ ] (67)
Ajusta el volumen del Receptor de AV
independientemente del modo del mando a
distancia que está seleccionado.
Botón VIDEO (49, 53, 105)
Se utiliza para cambiar los ajustes de vídeo.
Botón RETURN
Vuelve a la pantalla anterior al cambiar los ajustes.
Botón AUDIO (117)
Se utiliza para cambiar los ajustes de audio.
Cuando el ajuste “Salida audio TV” esté establecido
en “Activado” (página 113), este botón estará
desactivado.
Botón SLEEP (69)
Se emplea con la función Sleep (Apagado
programado).
Cómo controlar el Receptor de AV
Para controlar el Receptor de AV, pulse el botón
[RECEIVER] para seleccionar el modo Receiver
(Receptor).
También puede usar el mando a distancia para
controlar su reproductor de DVD/BD, reproductor de
CD y otros componentes.
Consulte la página 141 para obtener más
información.
*1
1
2
5
3
4
*1 Si desea cambiar el modo del mando a distancia sin cambiar la
fuente de entrada utilizada, pulse el botón [MODE] y, en un
plazo de unos ocho segundos, pulse el botón REMOTE MODE.
De esta forma, usando el mando a distancia del Receptor de AV,
podrá controlar el componente correspondiente al botón que ha
pulsado.
Es-16
Mando a distancia—Continúa
Cómo controlar el sintonizador
Para controlar el sintonizador del Receptor de AV, pulse
el botón [TUNER] (o [RECEIVER]).
Podrá seleccionar AM o FM pulsando repetidamente el
botón [TUNER].
1 Botones de flechas [ ]/[ ]
Se emplean para sintonizar emisoras de radio.
2 Botón D.TUN (73)
(Únicamente modo remoto TUNER)
Selecciona el modo Direct Tuning (Sintonización
directa).
3 Botón DISPLAY
Muestra información sobre la banda, la frecuencia,
el número de presintonía, etc.
4 Botón CH +/– (74)
Se usa para seleccionar presintonías de radio.
5 Botones numéricos (73, 74)
Se utilizan para seleccionar emisoras de radio
directamente en el modo Direct Tuning
(Sintonización directa). También podrá seleccionar
directamente una presintonía.
Nota:
En el modo Receiver, también es posible controlar un
grabador de casetes Onkyo conectado a través de
(consulte la página 149).
Es-17
Acerca del home theater
Gracias a las extraordinarias posibilidades del Receptor de AV, podrá disfrutar de sonido surround con una verdadera
sensación del movimiento sin moverse de casa, como si estuviera en una sala de cine o de conciertos. Cuando
reproduzca DVD, podrá disfrutar de DTS y Dolby Digital. Con la televisión analógica y digital, podrá disfrutar de Dolby
Pro Logic IIx, DTS Neo:6 o de los modos de audición DSP originales de Onkyo.
También podrá disfrutar de THX Surround EX (se aconseja usar un sistema de altavoces THX certificado por THX).
Cómo disfrutar del home theater
Altavoces frontales izquierdo y derecho
Éstos emiten el sonido global. Su papel en un home theater es
proporcionar una base sólida para la imagen del sonido. Deberán
colocarse de cara al oyente aproximadamente a la altura del oído y
equidistantes con respecto al televisor. Sitúelos formando un ángulo
cerrado para crear un triángulo, con el oyente en el vértice.
Altavoz central
Este altavoz realza los altavoces
frontales izquierdo y derecho,
haciendo que los movimientos del
sonido sean nítidos y
proporcionando una imagen de
sonido completa. En las películas
se utiliza principalmente para los
diálogos.
Colóquelo cerca de su televisor,
mirando hacia delante a la altura
aproximada del oído, o a la
misma altura que los
altavoces frontales
izquierdo y derecho.
Subwoofer
El subwoofer se ocupa de los sonidos
graves del canal de LFE (Low-
Frequency Effects, Efectos de baja
frecuencia). El volumen y la calidad de la
salida de graves del subwoofer
dependerá de su posición, la forma de la
sala y la posición del oyente. En general,
es posible obtener un buen sonido de
graves instalando el subwoofer en uno
de los rincones frontales o a un tercio de
la anchura de la pared, según se
muestra.
Consejo: Para encontrar la posición
óptima del subwoofer, mientras
reproduce una película o música con
buenos graves, experimente
colocándolo en distintas posiciones
dentro de la sala y elija la que
proporcione los resultados más
satisfactorios.
Altavoces de surround traseros izquierdo y derecho
Estos altavoces son necesarios para disfrutar de Dolby
Digital EX, DTS-ES Matrix, DTS-ES Discrete, THX
Surround EX, etc. Realzan el realismo del sonido
surround y mejoran la localización del sonido detrás del
oyente. Colóquelos detrás del oyente, a entre 60 y
100 cm (de 2 a 3 pies) por encima del nivel del oído.
Altavoces frontales elevados izquierdo y derecho
Estos altavoces son necesarios para disfrutar de Dolby Pro
Logic IIz Height y Audyssey Dynamic Surround Expansion™.
Mejoran significativamente la experiencia espacial.
Colóquelos al menos a 100 cm (3,3 pies) por encima de los
altavoces frontales izquierdo y derecho (lo más alto posible) y a un
ángulo ligeramente más ancho que dichos altavoces.
Posición en
el rincón
Posición a 1/3
de la pared
Altavoces frontales wide izquierdo y
derecho
Estos altavoces son necesarios para disfrutar
de Audyssey Dynamic Surround Expansion™
(DSX). Mejoran significativamente la
experiencia espacial. Colóquelos por el lado
exterior de los altavoces frontales derecho e
izquierdo. Consulte también
http://www.audyssey.com/technology/dsx.html
para conocer la colocación óptima de los
altavoces para
Audyssey Dynamic Surround Expansion™.
Altavoces de surround izquierdo y derecho
Estos altavoces se utilizan para un posicionamiento preciso del sonido y
para añadir un ambiente realista.
Colóquelos a los lados del oyente o un poco por detrás de él, a entre 60
y 100 cm (de 2 a 3 pies) por encima del nivel del oído. Lo ideal es que
estén equidistantes con respecto al oyente.
Es-18
Conexión del Receptor de AV
Acerca de los Altavoces A y Altavoces B
Altavoces A y Altavoces B permiten disponer de dos configuraciones de altavoz de hasta 7.2 altavoces. Cada
configuración cuenta con su propio par de altavoces estéreo frontales y pueden utilizar el mismo subwoofer, altavoces
central, surround y surround posterior, según sea necesario. Por ejemplo, usted podría usar los altavoces A mientras ve
una película en DVD con sonido surround de 7.2 canales y usar los altavoces B para escuchar música seria con un par
de altavoces estéreo (2 canales).
Los altavoces se configuran utilizando “Ajustes de los altavoces” en la página 57 y “Configuración altavoces” en la
página 95.
Los altavoces frontales A y los altavoces frontales B pueden conectarse de la forma habitual, biamplificarse o derivarse,
pero no es posible biamplificar o derivar A y B a la vez. Por ejemplo, si los altavoces frontales A están derivados, los
altavoces B sólo se pueden conectar de la forma habitual. De forma similar, si los altavoces frontales B están
biamplificados, los altavoces A sólo se pueden conectar de la forma habitual. Cuando se utilice un puenteado o una
biamplificación, el Receptor de AV puede controlar un máximo de 5.2 altavoces en la sala principal. Consulte la sección
22 a 26, para más información.
Las configuraciones de los altavoces A y los altavoces B se seleccionan utilizando el botón [SP LAYOUT] del
controlador remoto. Sólo se puede seleccionar una configuración a la vez.
La versatilidad que ofrecen las configuraciones de los altavoces A y de los altavoces B permite configurar el Receptor
de AV para que se adapte justo a sus necesidades y al tipo de aplicación. A continuación se muestran dos aplicaciones
típicas.
Reproducción de 7.2 canales con altavoces
A y reproducción estéreo con altavoces B
En este ejemplo, los altavoces A ofrecen un sonido
surround de 7.2 canales para disfrutar de las
películas de DVD, mientras que los altavoces B se
utilizan para una escucha atenta de la música con un
par de altavoces estéreo de primera calidad.
Reproducción de 5.2 canales con altavoces
frontales derivados
En este ejemplo, los altavoces A proporciona un
sonido surround de 5.2 canales para disfrutar de las
películas en DVD, mientras que los altavoces B se
deriva para utilizar con un par de altavoces estéreo
de alta potencia, el subwoofer se utiliza con los
altavoces A y los altavoces B.
Conexión de los altavoces
FL C FR
FL FR
SL
SBL SBR
SW1
SW2
SR
Altavoces A
Altavoces B
2–1. Ajustes altavoz
Impedancia altavoces
Tipo de altavoces (frontales A)
Tipo de altavoces (frontales B)
Zona2 activada
Zona3 activada
6ohms
Normal
Normal
NoAct
NoAct
Subwoofer
FRONT
Center
Surround
Surr Back
Uso
Uso
Uso
Uso
Uso
Altavoz A
2–2. Configuración altavoces
Subwoofer
FRONT
Center
Surround
Surr Back
Sin uso
Uso
Sin uso
Sin uso
Sin uso
Altavoz B
2–2. Configuración altavoces
FL CFR
FL FR
SL SR
SW1
SW2
Altavoces A
Altavoces B
Subwoofer
utilizado
con A y B
2–1. Ajustes altavoz
Impedancia altavoces
Tipo de altavoces (frontales A)
Tipo de altavoces (frontales B)
Zona2 activada
Zona3 activada
8ohms
Normal
BTL
NoAct
NoAct
Subwoofer
FRONT
Center
Surround
Surr Back
Uso
Uso
Uso
Uso
Sin uso
Altavoz A
2–2. Configuración altavoces
Subwoofer
FRONT
Center
Surround
Surr Back
Uso
Uso
Sin uso
Sin uso
Sin uso
Altavoz B
2–2. Configuración altavoces
Es-19
Conexión del Receptor de AV—Continúa
Configuración de los altavoces
Para reproducir sonido surround de 9.2 canales, necesitará nueve altavoces y dos subwoofers activos.
En la siguiente tabla se indican los canales que deberá utilizar en función del número de altavoces utilizados.
* Si solamente va a utilizar un altavoz de surround trasero, conéctelo a la terminal SURR BACK/ZONE 3 L.
Independientemente del número de altavoces usados, es recomendable utilizar dos subwoofers activos para obtener unos
graves realmente potentes y sólidos.
Para obtener un rendimiento óptimo de su sistema de sonido surround, necesitará configurar los ajustes de los altavoces.
Esta operación la podrá llevar a cabo automáticamente (consulte la página 61) o manualmente (consulte la página 95).
Nota:
Los altavoces frontales elevados y los altavoces frontales wide no producen sonido al mismo tiempo.
Cómo adherir las etiquetas de los altavoces
Los terminales de altavoces positivos (+) del Receptor de
AV son todos de color rojo, y los terminales de altavoces
negativos (–) son todos de color negro.
Las etiquetas para cables de altavoces suministradas
también están codificadas por colores y deberá
adherirlas al lado positivo (+) de cada cable de altavoz de
acuerdo con la tabla anterior. De esta forma, todo lo que
necesitará hacer es hacer corresponder el color de cada
etiqueta con el terminal de altavoz correspondiente.
(Modelos norteamericanos)
Si utiliza clavijas de punta cónica, apriete el terminal
del altavoz antes de insertar la clavija de punta cónica.
No inserte el código del altavoz directamente en el
orificio central del terminal del altavoz.
Conexión de subwoofers activos
Empleando un cable adecuado, conecte PRE OUT: SW1,
SW2 del Receptor de AV a una entrada del subwoofer
activo, según se muestra. Si su subwoofer no es activo y está
utilizando un amplificador externo, conecte PRE OUT:
SW1, SW2 a una entrada del amplificador.
Puede conectar el subwoofer activo con cada jack
respectivamente: El nivel y la distancia pueden ajustarse
por separado para cada salida. Si utiliza un subwoofer,
conéctelo a PRE OUT: SW1.
Número de altavoces: 23456777889991011
Frontal izquierdo ✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓
Frontal derecho ✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓
Central ✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓
Surround izquierdo ✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓
Surround derecho ✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓
Surround trasero* ✓✓✓✓
Surround trasero izquierdo ✓✓
Surround trasero derecho ✓✓
Frontal elevado izquierdo ✓✓✓✓
Frontal elevado derecho ✓✓✓✓
Frontal wide izquierdo ✓✓✓
Frontal wide derecho ✓✓✓
Altavoz Color
Frontal izquierdo Blanco
Frontal derecho Rojo
Central Verde
Surround izquierdo Azul
Surround derecho Gris
Surround trasero izquierdo,
Zona 3 izquierdo
Marrón
Surround trasero derecho,
Zona 3 derecho
Habano
Frontal elevado izquierdo Blanco
Frontal elevado derecho Rojo
Frontal wide izquierdo,
Zona 2 izquierdo
Blanco
Frontal wide derecho,
Zona 2 derecho
Rojo
LINE INPUT
LINE INPUT
LINE INPUT
LINE INPUT
Subwoofer activo
Es-20
Conexión del Receptor de AV—Continúa
Uso de altavoces dipolo
Puede utilizar altavoces dipolo para los altavoces de
surround derecho e izquierdo y para los altavoces de
surround traseros derecho e izquierdo. Los altavoces
dipolo emiten el mismo sonido en dos direcciones.
Los altavoces dipolo suelen tener una flecha impresa que
indica cómo deben posicionarse. Los altavoces dipolo de
surround izquierdo y derecho deberán colocarse de
forma que las flechas apunten hacia el televisor/la
pantalla, mientras que los altavoces dipolo de surround
traseros izquierdo y derecho, frontales elevados
izquierdo y derecho y frontales wide izquierdo y derecho
habrán de posicionarse de forma que las flechas apunten
las unas hacia las otras, como se muestra.
Precauciones para la conexión de los
altavoces
Lea lo siguiente antes de conectar los altavoces:
Podrá conectar altavoces con una impedancia de entre
4 y 16 ohmios. Si la impedancia de cualquiera de los
altavoces conectados fuera de 4 ohmios o más, pero
inferior a 6 ohmios, asegúrese de establecer la
impedancia mínima de los altavoces en “4ohms”
(consulte la página 57). Si utiliza altavoces con menor
impedancia y usa el amplificador a niveles de volumen
elevados durante un período de tiempo prolongado, el
circuito de protección incorporado podría activarse.
Desconecte el cable de alimentación de la toma de red
antes de realizar cualquier conexión.
Lea las instrucciones suministradas con los altavoces.
Preste especial atención a la polaridad del cableado de
los altavoces. En otras palabras, conecte los terminales
positivos (+) únicamente a terminales positivos (+) y
los terminales negativos (–) solamente a terminales
negativos (–). Si los invierte, el sonido saldrá
desfasado y no sonará natural.
Los cables innecesariamente largos o muy finos
podrían afectar a la calidad de sonido y deberán
evitarse.
Si utiliza 4 o 5 altavoces, conecte cada uno de los
altavoces de surround a los terminales SURR L/R. No
los conecte a los terminales SURR BACK/ZONE 3
L/R, FRONT WIDE/ZONE 2 L/R o FRONT HIGH
L/R.
Tenga cuidado de no
cortocircuitar los cables
positivos y negativos. Esto
podría provocar daños en el
Receptor de AV.
Asegúrese de que el núcleo
metálico del cable no entre en
contacto con el panel posterior del Receptor de AV.
Esto podría provocar daños en el Receptor de AV.
No conecte más de un cable a cada terminal de
altavoces. Esto podría provocar daños en el Receptor
de AV.
No conecte un altavoz a varios terminales.
1
1
5
6
7 8
2
3
4
5
7 8
6
1
9 10
11 12
2
3
4
9 10
11 12
1
Televisor/pantalla Televisor/pantalla
1. Subwoofers
2. Altavoz frontal izquierdo
3. Altavoz central
4. Altavoz frontal derecho
5. Altavoz de surround
izquierdo
6. Altavoz de surround
derecho
7. Altavoz de surround
trasero izquierdo
8. Altavoz de surround
trasero derecho
9. Altavoz frontal elevado
izquierdo
10.Altavoz frontal elevado
derecho
11.Altavoz frontal wide
izquierdo
12.Altavoz frontal wide
derecho
Altavoces dipolo
Altavoces normales
Es-21
Conexión del Receptor de AV—Continúa
Conexión de los cables de los altavoces
Reproducción de 9.2 canales con Altavoces A
En la siguiente ilustración se muestra qué altavoz debe conectarse a cada par de terminales. Si solamente va a utilizar
un altavoz de surround trasero, conéctelo a la terminal SURR BACK/ZONE 3 L.
1
Pele de 12 a 15 mm (de
1/2" a 5/8") del
aislamiento de los
extremos de los cables
de los altavoces y
retuerza los cables
pelados bien apretados,
como se muestra.
2
Desenrosque el terminal.
de 12 a 15 mm
(de 1/2" a 5/8")
3
Inserte a fondo los
cables pelados.
4
Enrosque el terminal a tope.
Altavoz de
surround trasero
izquierdo
Altavoz de
surround trasero
derecho
Altavoz de
surround
izquierdo
Altavoz de
surround
derecho
Altavoz frontal
elevado
izquierdo
Altavoz frontal
elevado
derecho
Altavoz frontal
izquierdo A
Altavoz frontal
derecho A
Altavoz
central
Altavoz
frontal wide
derecho
Altavoz
frontal wide
izquierdo
Es-22
Conexión del Receptor de AV—Continúa
Reproducción de 7.2 canales con Altavoces A o Altavoces B
La siguiente ilustración muestra qué altavoz debería conectarse a cada par de terminales para una reproducción de 7.2
canales con los Altavoces A o los Atavoces B. Si sólo utiliza un altavoz surround posterior, conéctelo a la terminal
SURR BACK/ZONE 3 L.
Notas:
Si selecciona los altavoces A como los altavoces delanteros principales, conecte el altavoz frontal izquierdo en
FRONT L y el altavoz frontal derecho, en FRONT R. Si selecciona los altavoces B como los altavoces delanteros
principales, conecte el altavoz frontal izquierdo en FRONT WIDE/ZONE 2 L y el altavoz frontal derecho, en FRONT
WIDE/ZONE 2 R.
Los altavoces se configuran utilizando “Ajustes de los altavoces” en la página 57 y “Configuración altavoces” en la
página 95.
Puede elegir qué altavoces desea utilizar con la configuración “Altavoces A” o “Atavoces B” (consulte la página 96).
Si utiliza la configuración de los altavoces B, no es posible utilizar altavoces frontales elevados.
Altavoz de
surround trasero
izquierdo
Altavoz de
surround
trasero derecho
Altavoz de
surround
izquierdo
Altavoz de
surround
derecho
Altavoz frontal
izquierdo A
Altavoz frontal
derecho A
Altavoz
central
Altavoz frontal
derecho B
Altavoz frontal
izquierdo B
Es-23
Conexión del Receptor de AV—Continúa
Los terminales FRONT L/R y SURR BACK/ZONE 3
L/R pueden utilizarse con los altavoces frontales y los
altavoces traseros de surround respectivamente, o
biamplificarse para proporcionar alimentaciones
independientes de agudos y graves para un par de los
altavoces frontales A que admiten biamplificación,
proporcionando así un rendimiento mejorado de graves
y agudos.
Si se utiliza biamplificación, no es posible utilizar los
altavoces de surround traseros.
Para la biamplificación, los terminales FRONT L/R
deberán conectarse a los terminales del cono de graves
de los altavoces frontales. Los terminales SURR
BACK/ZONE 3 L/R deberán conectarse a los
terminales del cono de agudos de los altavoces
frontales.
Después de completar las conexiones de
biamplificación mostradas a continuación y encender
el Receptor de AV, deberá establecer el ajuste “Tipo
de altavoces (frontales A)” en “Bi-Amp” para activar
la biamplificación (consulte la página 51).
Cuando los Altavoces frontales A están
biamplificados, los Altavoces frontales B deben
conectarse de la forma habitual o no pueden usarse.
Importante:
Cuando efectúe conexiones de biamplificación,
asegúrese de retirar las barras de puente que unen
los terminales del cono de agudos (superior) y el
cono de graves (inferior) de los altavoces.
La biamplificación sólo podrá utilizarse con altavoces
que admitan biamplificación. Consulte el manual de
sus altavoces.
Conexión de los altavoces para la
biamplificación
Biamplificación de los altavoces
frontales A
1
Conecte el terminal positivo (+) FRONT R del
Receptor de AV al terminal del positivo (+) del
cono de graves (inferior) del altavoz derecho.
Conecte el terminal negativo (–) FRONT R del
Receptor de AV al terminal negativo (–) del cono
de graves (inferior) del altavoz derecho.
2
Conecte el terminal positivo (+) SURR
BACK/ZONE 3 R del Receptor de AV al terminal
positivo (+) del cono de agudos (superior) del
altavoz derecho. Conecte el terminal negativo (–)
SURR BACK/ZONE 3 R del Receptor de AV al
terminal negativo (–) del cono de agudos
(superior) del altavoz derecho.
3
Conecte el terminal positivo (+) FRONT L del
Receptor de AV al terminal positivo (+) del cono
de graves (inferior) del altavoz izquierdo. Conecte
el terminal negativo (–) FRONT L del Receptor de
AV al terminal negativo (–) del cono de graves
(inferior) del altavoz izquierdo.
4
Conecte el terminal positivo (+) SURR
BACK/ZONE 3 L del Receptor de AV al terminal
positivo (+) del cono de agudos (superior) del
altavoz izquierdo. Conecte el terminal negativo
(–) SURR BACK/ZONE 3 L del Receptor de AV
al terminal negativo (–) del cono de agudos
(superior) del altavoz izquierdo.
Cono de graves
(inferior)
Cono de graves
(inferior)
Altavoz izquierdo
Altavoz derecho
Cono de agudos
(superior)
Cono de agudos
(superior)
Es-24
Conexión del Receptor de AV—Continúa
Los terminales FRONT L/R y SURR BACK/ZONE 3
L/R pueden utilizarse con los altavoces frontales y
surround posteriores respectivamente o derivados juntos
para proporcionar casi el doble de potencia de salida
para los altavoces frontales A.
Si se utiliza puentrado, no es posible utilizar los
altavoces de surround traseros.
Para la derivación, se utilizan los terminales positivos
(+) FRONT L/R y SURR BACK/ZONE 3 L/R, pero
no se utilizan los terminales negativos (–) FRONT L/R
y SURR BACK/ZONE 3 L/R.
Cuando haya completado las conexiones de
derivación mostradas a continuación y activado el
Receptor de AV, debe definir el ajuste “Tipo de
altavoces (frontales A)” a “BTL” para permitir la
derivación (consulte la página 57).
Cuando los Altavoces frontales A están
biamplificados, los Altavoces frontales B deben
conectarse de la forma habitual o no pueden usarse.
Notas:
Utilice sólo altavoces frontales con una impedancia
de 8 ohms o más para la derivación. En caso
contrario, puede dañar gravemente el Receptor de
AV .
Al utilizar la derivación, asegúrese de que los
altavoces frontales puedan gestionar la potencia
adicional.
Conexión de altavoces derivados
Derivar los Altavoces frontales A
1
Conecte el terminal positivo (+) FRONT R del
Receptor de AV al terminal positivo (+) del
altavoz derecho. Y conecte el terminal positivo
(+) SURR BACK/ZONE 3 R del Receptor de AV
al terminal negativo (–) del altavoz derecho.
2
Conecte el terminal positivo (+) FRONT L del
Receptor de AV al terminal positivo (+) del
altavoz izquierdo. Y conecte el terminal positivo
(+) SURR BACK/ZONE 3 L del Receptor de AV
al terminal negativo (–) del altavoz izquierdo.
Altavoz derecho
Altavoz izquierdo
Es-25
Conexión del Receptor de AV—Continúa
Los terminales FRONT WIDE/ZONE 2 L/R y SURR
BACK/ZONE 3 L/R pueden utilizarse con los altavoces
frontales y los altavoces traseros de surround
respectivamente, o biamplificarse para proporcionar
alimentaciones independientes de agudos y graves para
un par de los altavoces frontales B que admiten
biamplificación, proporcionando así un rendimiento
mejorado de graves y agudos.
Si se utiliza biamplificación, no es posible utilizar los
altavoces de surround traseros.
Para la biamplificación, los terminales FRONT
WIDE/ZONE 2 L/R deberán conectarse a los
terminales del cono de graves de los altavoces
frontales. Los terminales SURR BACK/ZONE 3 L/R
deberán conectarse a los terminales del cono de
agudos de los altavoces frontales.
Después de completar las conexiones de
biamplificación mostradas a continuación y encender
el Receptor de AV, deberá establecer el ajuste “Tipo
de altavoces (frontales B)” en “Bi-Amp” para activar
la biamplificación (consulte la página 57).
Cuando los Altavoces frontales A están
biamplificados, los Altavoces frontales B deben
conectarse de la forma habitual o no pueden usarse.
Importante:
Cuando efectúe conexiones de biamplificación,
asegúrese de retirar las barras de puente que unen
los terminales del cono de agudos (superior) y el
cono de graves (inferior) de los altavoces.
La biamplificación sólo podrá utilizarse con altavoces
que admitan biamplificación. Consulte el manual de
sus altavoces.
Conexión de los altavoces para la
biamplificación
Biamplificación de los altavoces
frontales B
1
Conecte el terminal positivo (+) FRONT
WIDE/ZONE 2 R del Receptor de AV al terminal
del positivo (+) del cono de graves (inferior) del
altavoz derecho. Conecte el terminal negativo (–)
FRONT WIDE/ZONE 2 R del Receptor de AV al
terminal negativo (–) del cono de graves (inferior)
del altavoz derecho.
2
Conecte el terminal positivo (+) SURR
BACK/ZONE 3 R del Receptor de AV al terminal
positivo (+) del cono de agudos (superior) del
altavoz derecho. Conecte el terminal negativo (–)
SURR BACK/ZONE 3 R del Receptor de AV al
terminal negativo (–) del cono de agudos
(superior) del altavoz derecho.
3
Conecte el terminal positivo (+) FRONT
WIDE/ZONE 2 L del Receptor de AV al terminal
positivo (+) del cono de graves (inferior) del
altavoz izquierdo. Conecte el terminal negativo
(–) FRONT WIDE/ZONE 2 L del Receptor de AV
al terminal negativo (–) del cono de graves
(inferior) del altavoz izquierdo.
4
Conecte el terminal positivo (+) SURR
BACK/ZONE 3 L del Receptor de AV al terminal
positivo (+) del cono de agudos (superior) del
altavoz izquierdo. Conecte el terminal negativo
(–) SURR BACK/ZONE 3 L del Receptor de AV
al terminal negativo (–) del cono de agudos
(superior) del altavoz izquierdo.
Cono de graves
(inferior)
Cono de graves
(inferior)
Altavoz izquierdo
Altavoz derecho
Cono de agudos (superior)
Cono de agudos (superior)
Es-26
Conexión del Receptor de AV—Continúa
Los terminales FRONT WIDE/ZONE 2 L/R y SURR
BACK/ZONE 3 L/R pueden utilizarse con los altavoces
frontales wide y surround posteriores respectivamente o
derivados juntos para proporcionar casi el doble de
potencia de salida para los altavoces frontales B.
Si se utiliza puentrado, no es posible utilizar los
altavoces de surround traseros.
Para la derivación, se utilizan los terminales positivos
(+) FRONT WIDE/ZONE 2 L/R y SURR
BACK/ZONE 3 L/R, pero no se utilizan los
terminales negativos (–) FRONT WIDE/ZONE 2 L/R
y SURR BACK/ZONE 3 L/R.
Cuando haya completado las conexiones de
derivación mostradas a continuación y activado el
Receptor de AV, debe definir el ajuste “Tipo de
altavoces (frontales B)” a “BTL” para permitir la
derivación (consulte la página 57).
Cuando los Altavoces frontales A están
biamplificados, los Altavoces frontales B deben
conectarse de la forma habitual o no pueden usarse.
Notas:
Utilice sólo altavoces frontales con una impedancia
de 8 ohms o más para la derivación. En caso
contrario, puede dañar gravemente el Receptor de
AV .
Al utilizar la derivación, asegúrese de que los
altavoces frontales puedan gestionar la potencia
adicional.
Conexión de altavoces derivados
Derivar los Altavoces frontales B
1
Conecte el terminal positivo (+) FRONT
WIDE/ZONE 2 R del Receptor de AV al terminal
positivo (+) del altavoz derecho. Y conecte el ter-
minal positivo (+) SURR BACK/ZONE 3 R del
Receptor de AV al terminal negativo (–) del
altavoz derecho.
2
Conecte el terminal positivo (+) FRONT
WIDE/ZONE 2 L del Receptor de AV al terminal
positivo (+) del altavoz izquierdo. Y conecte el
terminal positivo (+) SURR BACK/ZONE 3 L del
Receptor de AV al terminal negativo (–) del
altavoz izquierdo.
Altavoz derecho
Altavoz izquierdo
Es-27
Conexión del Receptor de AV—Continúa
En esta sección se explica cómo conectar la antena de
FM y la antena en bucle de AM para interiores
suministradas y también cómo conectar antenas de FM y
AM para exteriores de venta en comercios.
El Receptor de AV no recibirá señales de radio si no se
conecta una antena. Por tanto, deberá conectar la antena
para poder utilizar el sintonizador.
Conexión de la antena de FM para
interiores
La antena de FM suministrada es únicamente para uso en
interiores.
Si no puede obtener una buena recepción con la antena
de FM para interiores suministrada, pruebe con una
antena de FM para exteriores de venta en comercios
(consulte la página 28).
Conexión de la antena en bucle de AM
La antena en bucle de AM suministrada es únicamente
para uso en interiores.
Si no puede obtener una buena recepción con la antena
en bucle de AM para interiores suministrada, pruebe con
una antena de AM para exteriores de venta en comercios
(consulte la página 28).
Conexión de la antena
1
Acople la antena de FM según se muestra.
(Modelos norteamericanos)
(Modelos europeos)
Una vez que tenga el Receptor de AV listo para su
uso, deberá sintonizar una emisora de radio de
FM y ajustar la posición de la antena de FM para
lograr la mejor recepción posible.
2
Use chinchetas o algo similar para fijar la
antena de FM en su posición.
Precaución:
Tenga cuidado de no herirse al usar las chinchetas.
Jack FM ANTENNA
Terminales de presión AM ANTENNA
Inserte a fondo el
conector en el jack.
Inserte a fondo el
conector en el jack.
Chinchetas, etc.
1
Monte la antena en bucle de AM,
insertando las patillas en la base según
se muestra.
2
Conecte los dos cables de la antena en
bucle de AM a los terminales de presión
de antena de AM según se muestra.
(Los cables de la antena no son sensibles a la
polaridad, por lo que podrán conectarse en uno u
otro sentido indistintamente.)
Asegúrese de que conecta los cables de forma
segura y de que los terminales de presión pinzan
los cables pelados y no el aislamiento.
Una vez que el Receptor de AV esté listo para su
uso, deberá sintonizar una emisora de radio de
AM y ajustar la posición de la antena de AM para
lograr la mejor recepción posible.
Mantenga la antena lo más lejos posible del
Receptor de AV, el televisor, los cables de los
altavoces y los cables de alimentación.
Presione Inserte el cable Suelte
Es-28
Conexión del Receptor de AV—Continúa
Conexión de una antena de FM para
exteriores
Si no puede obtener una buena recepción con la antena
de FM para interiores suministrada, pruebe con una
antena de FM para exteriores de venta en comercios.
Notas:
Las antenas de FM para exteriores funcionan mejor en
el exterior, aunque a veces también se obtienen buenos
resultados si se instalan en un ático o en una
buhardilla.
Para unos resultados óptimos, instale la antena de FM
para exteriores alejada de edificios altos,
preferiblemente orientada al transmisor local de FM y
sin obstáculos en su trayectoria.
La antena para exteriores deberá ubicarse lo más lejos
posible de fuentes de ruido, como pueden ser
luminosos de neón, carreteras con mucho tráfico, etc.
Por razones de seguridad, la antena para exteriores
deberá situarse lejos de tendidos eléctricos y otros
equipos de alta tensión.
La antena para exteriores deberá conectarse a tierra de
acuerdo con la normativa local para evitar riesgos de
descargas eléctricas.
Utilización de un divisor de antena para
TV/FM
Es aconsejable no utilizar la misma antena para la
recepción de FM y TV, ya que esto puede causar
problemas de interferencias. Si las circunstancias así lo
requieren, emplee un divisor de antena para TV/FM
según se muestra.
Conexión de una antena de AM para
exteriores
Si no se puede obtener una buena recepción con la
antena en bucle de AM suministrada, podrá utilizarse
una antena de AM para exteriores, además de la antena
en bucle, según se muestra.
Las antenas de AM para exteriores funcionan mejor
cuando se instalan en el exterior horizontalmente,
aunque pueden obtenerse buenos resultados
montándolas horizontalmente encima de una ventana.
Asegúrese que la antena exterior esté conectada a la
derecha.
La antena para exteriores deberá conectarse a tierra de
acuerdo con la normativa local para evitar riesgos de
descargas eléctricas.
Al Receptor de AV Al televisor (o VCR)
Divisor de antena de
TV/FM
Antena en bucle de AM
Cable de antena aislado
Antena para exteriores
Es-29
Conexión del Receptor de AV—Continúa
Antes de efectuar conexiones de AV, lea los manuales
suministrados con los demás componentes de AV.
No conecte el cable de alimentación mientras no haya
finalizado y comprobado todas las conexiones de AV.
Jacks digitales ópticos
Los jacks digitales ópticos del Receptor de AV disponen
de tapas tipo obturador que se abren cuando se inserta un
conector óptico y se cierran cuando éste se retira.
Empuje los conectores hasta introducirlos por completo.
Precaución:
Para evitar daños del obturador, mantenga el conector
óptico recto al insertarlo y al extraerlo.
Codificación de colores de conexiones de AV
Las conexiones de AV de tipo RCA normalmente están
codificadas mediante colores: rojo, blanco y amarillo.
Utilice los conectores rojos para conectar las entradas y
salidas de audio del canal derecho (etiquetadas normalmente
como “R”). Utilice los conectores blancos para conectar las
entradas y salidas de audio del canal izquierdo (etiquetadas
normalmente como “L”). Use los conectores amarillos para
conectar entradas y salidas de vídeo compuesto.
Introduzca los conectores hasta el
fondo para efectuar buenas
conexiones (las conexiones flojas
pueden provocar ruido o un
funcionamiento inadecuado).
Para evitar interferencias, mantenga
los cables de audio y vídeo alejados
de cables de alimentación y cables de altavoces.
Cables y jacks de AV
El Receptor de AV no admite conectores SCART (Euroconector).
Acerca de las conexiones de AV
Aud
i
o anal
ó
g
i
co
Vídeo compuesto
Izquierdo
(blanco)
Derecho
(rojo)
Derecho
(rojo)
Izquierdo
(blanco)
(Amarillo)
(Amarillo)
¡Correcto!
¡Incorrecto!
Vídeo / Audio
Cable Jack Descripción
HDMI
Las conexiones de HDMI pueden transportar vídeo y
audio digital no comprimido estándar o de alta definición
y ofrecen la mejor calidad de imagen y de sonido.
Vídeo
Cable de vídeo
de
componentes
El vídeo de componentes separa las señales de
luminancia (Y) y las señales de diferencia de color (P
R
,
P
B
), proporcionando la mejor calidad de imagen (algunos
fabricantes de televisores etiquetan sus entradas de vídeo
de componentes de forma ligeramente distinta).
Cable de
S-Vídeo
S-Vídeo separa las señales de luminancia y las
señales de color y ofrece mejor calidad de imagen
que el vídeo compuesto.
Cable de vídeo
compuesto
El vídeo compuesto se utiliza normalmente en
televisores, grabadores de cintas de vídeo (VCR) y
otros equipos de vídeo.
Audio
Cable de audio
digital óptico
Ofrece la mejor calidad de sonido y permite disfrutar
de sonido surround (por ej., Dolby Digital, DTS). La
calidad de audio es la misma que con el cable coaxial.
Cable de audio
digital coaxial
Ofrece la mejor calidad de sonido y permite disfrutar
de sonido surround (por ej., Dolby Digital, DTS). La
calidad de audio es la misma que con el cable óptico.
Cable de audio
analógico (RCA)
Este cable transporta audio analógico. Es el formato
de conexión más común para el audio analógico y
puede encontrarse en prácticamente todos los
componentes de AV.
Cable de audio
analógico
multicanal
(RCA)
Este cable es para audio analógico multicanal y se
suele utilizar para conectar reproductores de DVDs
con salidas de audio analógico individuales 7.1.
Pueden utilizarse varios cables de audio analógico
normales como alternativa al cable multicanal.
HDMI
Y
P
B/CB
PR/CR
Y
P
B/CB
PR/CR
V
OPTICAL
L
R
Es-30
Conexión del Receptor de AV—Continúa
Acerca de HDMI
Diseñado para cubrir las exigencias crecientes de la TV digital, HDMI (High Definition Multimedia Interface, Interfaz
multimedia de alta definición) es un nuevo estándar de interfaz digital para conectar televisores, proyectores,
reproductores de DVD/BD, decodificadores de TV y otros componentes de vídeo. Hasta ahora, se necesitaban varios
cables de vídeo y audio independientes para conectar componentes de AV. Con HDMI, un único cable puede transportar
señales de control, de vídeo digital y hasta ocho canales de audio digital (PCM de 2 canales, audio digital multicanal y
PCM multicanal).
El flujo de vídeo de HDMI (es decir, la señal de vídeo) es compatible con DVI (Digital Visual Interface)
*1
, por lo que
los televisores y las pantallas con una entrada de DVI pueden conectarse mediante el uso de un cable adaptador de
HDMI a DVI.
(Esto podría no funcionar con algunos televisores y pantallas, teniendo como resultado la falta de imagen.)
El Receptor de AV utiliza HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection, Protección de contenidos digitales de
gran ancho de banda)
*2
, por lo que únicamente los componentes compatibles con HDCP podrán mostrar la imagen.
Formatos de audio admitidos
PCM lineal de 2 canales (32–192 kHz, 16/20/24 bits)
PCM lineal multicanal (hasta 7.1 canales, 32–192 kHz, 16/20/24 bits)
Flujo de bits (DSD, Dolby Digital, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS, DTS Express, DTS-HD High Resolution
Audio, DTS-HD Master Audio)
Su reproductor de DVD/BD también deberá ser compatible con la salida de HDMI de los formatos de audio anteriores.
Onkyo para controlar el sistema
, que son las siglas de Remote Interactive over HDMI (Remoto interactivo sobre HDMI), es el nombre de la
función de control del sistema incorporada en los componentes de Onkyo. El Receptor de AV puede utilizarse con CEC
(Consumer Electronics Control, Control de electrónica de consumo), que permite controlar el sistema a través de HDMI
y forma parte del estándar HDMI. CEC proporciona interoperatividad entre diversos componentes, aunque no se
garantiza el funcionamiento con componentes que no sean compatibles con .
Establezca “HDMI Control (RIHD)” en “Activado” (página 114).
Consulte “Cómo controlar un televisor” (página 143) y “Cómo controlar un reproductor de DVD o un grabador de
DVD” (página 144) para el manejo.
Notas:
No conecte un número de componentes compatible con superior a los que se indican a continuación al
terminal de entrada de HDMI, para que las operaciones relacionadas funcionen correctamente.
a. El número máximo de reproductores de DVD/BD es tres.
b. El número máximo de grabadores de DVD/BD es tres.
c. El número máximo de decodificadores de cable/satélite es cuatro.
No conecte el Receptor de AV a otro Receptor de AV/Amplificador de AV a través de HDMI.
Si se conecta un número de componentes compatibles con superior al que se indica más arriba, no se
garantizan las operaciones relacionadas.
El control no es compatible con HDMI OUT SUB. Utilice HDMI OUT MAIN en su lugar.
Acerca de la protección de los derechos de copyright
El Receptor de AV admite HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection)
*2
, un sistema de protección frente a
copia para señales de vídeo digital. Otros dispositivos conectados al Receptor de AV a través de HDMI deberán admitir
asimismo HDCP.
*1 DVI (Digital Visual Interface, Interfaz visual digital): Estándar de interfaz de visualización digital creada por DDWG
*3
en 1999.
*2 HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection, Protección de contenidos digitales de gran ancho de banda): Tecnología de codificación
de vídeo desarrollada por Intel para HDMI/DVI. Está diseñada para proteger contenidos de vídeo y requiere un dispositivo compatible con
HDCP para visualizar vídeo codificado.
*3 DDWG (Digital Display Working Group, Grupo de trabajo de visualización digital): Liderado por Intel, Compaq, Fujitsu, Hewlett Packard,
IBM, NEC y Silicon Image, el objetivo de este grupo industrial abierto es hacer frente a las necesidades del sector para la especificación de
conectividad digital para ordenadores y pantallas digitales de altas prestaciones.
Conexión de componentes con HDMI
La interfaz HDMI del Receptor de AV está basada en los siguientes estándares:
x.v.Color, Deep Color, Lip Sync, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio, Dolby TrueHD, Dolby
Digital Plus, DSD y PCM multicanal
Es-31
Conexión del Receptor de AV—Continúa
Cómo realizar conexiones de HDMI
Señales de vídeo
Las señales de vídeo digital recibidas en los jacks HDMI IN normalmente se envían desde HDMI MAIN OUT y SUB
OUT para visualizarse en el televisor. Las fuentes de vídeo compuesto, S-Vídeo y vídeo de componentes se pueden
convertir de forma ascendente para la salida de HDMI. Consulte “Formatos de conexión de vídeo” en la página 32 para
mayor información.
Señales de audio
Las señales de audio digital recibidas por los jacks HDMI IN salen a través de los altavoces y auriculares conectados al
Receptor de AV. En general, no se envían desde las salidas HDMI, a menos que el ajuste “Salida audio TV” esté
establecido en “Activado” (consulte la página 113).
Para escuchar audio recibido por los jacks HDMI IN a través de los altavoces del televisor:
Establezca el ajuste de “Control de TV” en “Activado” (consulte la página 114) para un televisor
compatible con .
Establezca el ajuste de “Salida audio TV” en “Activado” (consulte la página 113) si el televisor no es
compatible con , o bien el ajuste de “Control de TV” en “Desactivado”.
Establezca el ajuste de la salida de audio HDMI de su reproductor de DVD/BD en PCM.
Notas:
El flujo de vídeo de HDMI es compatible con DVI (Digital Visual Interface, Interfaz visual digital), por lo que los
televisores y las pantallas con una entrada de DVI pueden conectarse mediante el uso de un cable adaptador de HDMI
a DVI. (Obsérvese que las conexiones de DVI sólo transportan vídeo, por lo que deberá realizar una conexión
independiente para el audio.) No obstante, no se garantiza el funcionamiento fiable con este tipo de adaptador.
Además, las señales de vídeo de un ordenador no están garantizadas.
Cuando desee escuchar un componente de HDMI a través del Receptor de AV, configure el componente de HDMI de
modo que su vídeo pueda verse en la pantalla del televisor (seleccione en el televisor la entrada del componente de
HDMI conectado al Receptor de AV). Si la alimentación del televisor está apagada o el televisor está establecido en
otra fuente de entrada, el resultado podría ser la falta de sonido del Receptor de AV o que el sonido se corte.
Cuando el ajuste “Salida audio TV” esté establecido en “Activado” (consulte la página 113) para escuchar a través
de los altavoces del televisor, al controlar el volumen del Receptor de AV, el sonido también saldrá por los altavoces
del Receptor de AV. Cuando el ajuste “Control de TV” esté establecido en “Activado” para escuchar a través de los
altavoces de un televisor compatible con , al controlar el volumen del Receptor de AV, el sonido saldrá por
los altavoces del Receptor de AV mientras que los altavoces del TV permanecerán enmudecidos. Para detener la salida
de sonido de los altavoces del Receptor de AV, cambie los ajustes, cambie los ajustes del televisor o baje el volumen
del Receptor de AV.
La señal de audio de HDMI (frecuencia de muestreo, longitud de bits, etc.) podría verse limitada por el componente
fuente conectado. Si la imagen es mala o no hay sonido de un componente conectado a través de HDMI, compruebe
su configuración. Consulte el manual de instrucciones del componente conectado para obtener información detallada.
Paso 1:
Utilice cables de HDMI para conectar los jacks HDMI del Receptor de AV a su reproductor de DVD/BD, televisor,
proyector, etc. compatible con HDMI.
Paso 2:
Asigne cada entrada HDMI IN a un selector de entrada en Configuración de entradas de HDMI (consulte la
página 54).
Consejo
HDMI
IN
HDMI
OUT
Televisor
Reproductor de DVD/BD
Videocámara HD, etc
Es-32
Conexión del Receptor de AV—Continúa
Mediante la conexión de las salidas de audio y vídeo de su reproductor de DVD/BD y otros componentes de AV al
Receptor de AV, podrá seleccionar el audio y el vídeo simultáneamente, simplemente seleccionando la fuente de entrada
adecuada en el Receptor de AV.
El Receptor de AV admite diversos formatos de conexiones para ofrecer compatibilidad con una amplia gama de
equipos de AV. El formato que deberá seleccionar dependerá de los formatos admitidos por los demás componentes.
Utilice las siguientes secciones como guía.
Formatos de conexión de vídeo
Los equipos de vídeo pueden conectarse al Receptor de AV utilizando cualquiera de los siguientes formatos de conexión
de vídeo: vídeo compuesto, S-Vídeo, vídeo de componentes o HDMI, siendo éste último el que ofrece la mejor calidad
de imagen.
El Receptor de AV puede convertir de forma ascendente y descendente entre los distintos formatos de vídeo,
dependiendo de la configuración de “Salida monitor”, la cual generalmente determina si las señales de vídeo se
convierten de forma ascendente para la salida de vídeo de componentes o la salida de HDMI.
Para un rendimiento de vídeo óptimo, THX recomienda que las señales de vídeo pasen por el sistema sin
conversión ascendente (por ejemplo, de la entrada de vídeo de componentes a la salida de vídeo de componentes).
También es aconsejable pulsar los botones [VCR/DVR] y [RETURN] del Receptor de AV al mismo tiempo.
Seleccione “Skip” en el ajuste “VideoProcessor”, pulsando repetidamente el botón [RETURN] en la pantalla.
Para restablecer el ajuste original, pulse los mismos botones al mismo tiempo.
Ajuste “Salida monitor” establecido en “HDMI Principal” o “HDMI-Sub”
Con el ajuste “Salida monitor” establecido en
“HDMI Principal” o “HDMI-Sub” (consulte
la página 52), las señales de entrada de vídeo
fluyen a través del Receptor de AV como se
muestra, y las fuentes de vídeo compuesto,
S-Vídeo y vídeo de componentes se
convierten de forma ascendente para la salida
de HDMI. Utilice el ajuste “HDMI
Principal” o “HDMI-Sub” si conecta la
salida HDMI OUT MAIN o HDMI OUT
SUB del Receptor de AV, respectivamente,
al televisor.
Las salidas de vídeo compuesto, S-Vídeo y
vídeo de componentes pasan tal cual a través
de sus respectivas señales de entrada.
Nota:
Si no está conectado a la misma salida que ha
seleccionado en el ajuste “Salida monitor”, el ajuste “Salida monitor” pasa automáticamente a “Analógico” (consulte
la página 52). En este caso, el ajuste de la resolución de salida será el de la salida de HDMI (consulte la página 52). No
obstante, se conmutará a “1080i” cuando se seleccione “1080p”, y a “Mediante” cuando se seleccione “Auto”.
Conexión de audio y vídeo
: Flujo de señales
Vídeo
Audio
Vídeo
Audio
Altavoces (consulte la página 21 para obtener
información sobre la conexión)
Reproductor de
DVD/BD, etc.
Televisor,
proyector,
etc.
¿Qué conexiones debo utilizar?
IN
MONITOR OUT
Reproductor de DVD/BD, etc.
Receptor de AV
Televisor, proyector, etc.
Compuesto
Compuesto
S-Vídeo
S-Vídeo
Componentes
Componentes
Gráfico de flujo de señales de vídeo
HDMI
HDMI
Es-33
Conexión del Receptor de AV—Continúa
Ajuste “Salida monitor” establecido en “Ambos”, “Ambos(Principal)” o “Ambos (sub)”
Con el ajuste “Salida monitor” establecido en
“Ambos”, “Ambos(Principal)” o “Ambos
(sub)” (consulte la página 52), las señales de
entrada de vídeo fluyen a través del Receptor
de AV como se muestra, y las fuentes de vídeo
compuesto, S-Vídeo y vídeo de componentes
se convierten de forma ascendente para la
salida de HDMI. Use el ajuste “Ambos”,
“Ambos(Principal)” o “Ambos (sub)” si
conecta las conexiones HDMI OUT MAIN y
HDMI OUT SUB del Receptor de AV a sus
televisores.
Las salidas de vídeo compuesto, S-Vídeo y
vídeo de componentes pasan tal cual a través
de sus respectivas señales de entrada.
Ambos: Las señales de vídeo se producen
desde ambas salidas HDMI a la resolución
inferior de las dos salidas HDMI. No puede
seleccionar el ajuste “Resolución”: El valor de
ajuste de la imagen será el de “HDMI
Principal”.
Ambos(Principal): Las señales de vídeo se producen desde ambas salidas HDMI pero HDMI OUT MAIN será la
prioridad; según la resolución, las señales de vídeo pueden no ser producidas desde HDMI OUT SUB.
Ambos (sub): Las señales de vídeo se producen desde ambas salidas HDMI pero HDMI OUT SUB será la prioridad;
según la resolución, las señales de vídeo pueden no ser producidas desde HDMI OUT MAIN.
Nota:
El ajuste “Salida monitor” se conmuta automáticamente a “Analógico” (consulte la página 52) si no se ha conectado a
ambas salidas cuando se ha seleccionado “Ambos”, o si no ese ha conectado a una salida de prioridad cuando se ha
seleccionado “Ambos(Principal)” o “Ambos (sub)”.
Ajuste “Salida monitor” establecido en “Analógico”
Con el ajuste “Salida monitor” establecido en
“Analógico” (consulte la página 52), las
señales de entrada de vídeo fluyen a través del
Receptor de AV como se muestra, y las fuentes
de vídeo compuesto y S-Vídeo se convierten
de forma ascendente para la salida de vídeo de
componentes. Use este ajuste si va a conectar
la salida COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT del Receptor de AV al
televisor.
El vídeo compuesto se convierte de forma
ascendente a S-Vídeo y el S-Video se
convierte de forma descendente a vídeo
compuesto. Tenga en cuenta que estas
conversiones sólo atañen a las salidas
MONITOR OUT V y S, no a las salidas
VCR/DVR OUT V y S.
Las salidas de vídeo compuesto, S-Vídeo y
vídeo de componentes pasan tal cual a través
de sus respectivas señales de entrada.
Este flujo de señales también es válido cuando el ajuste “Resolución” está establecido en “Mediante” (consulte la
página 52).
IN
MONITOR OUT
Reproductor de DVD/BD, etc.
Receptor de AV
Televisor, proyector, etc.
Compuesto
Compuesto
S-Vídeo
S-Vídeo
Componentes
Componentes
Gráfico de flujo de señales de vídeo
HDMI
HDMI
IN
MONITOR OUT
Reproductor de DVD/BD, etc.
Receptor de AV
Televisor, proyector, etc.
Compuesto
Compuesto
S-Vídeo
S-Vídeo
Componentes
Componentes
Gráfico de flujo de señales de vídeo
HDMI
HDMI
Es-34
Conexión del Receptor de AV—Continúa
Flujo de señales de vídeo y ajuste de la
resolucn
Cuando el ajuste “Salida monitor” está
establecido en “Analógico” (consulte la
página 52), si el ajuste “Resolución” está
establecido en cualquier valor distinto de
“Mediante” (consulte la página 52), el flujo
de señales de vídeo será tal como se muestra
aquí, con las fuentes de vídeo compuesto y
de S-Vídeo convertidas de forma
ascendente para la salida de vídeo de
componentes.
Las salidas de vídeo compuesto, S-Vídeo y
vídeo de componentes pasan tal cual a
través de sus respectivas señales de entrada
analógica. No se emiten señales de entrada
de HDMI.
Formatos de conexión de audio
Los equipos de audio pueden conectarse al
Receptor de AV utilizando cualquiera de los
siguientes formatos de conexión de audio:
analógico, óptico, coaxial, multicanal o
HDMI.
Cuando seleccione un formato de conexión,
tenga en cuenta que el Receptor de AV no
convierte señales de entrada digital para
salidas de línea analógica y viceversa. Por
ejemplo, las señales conectadas a una
entrada digital óptica o coaxial no saldrán
por la salida analógica TV/TAPE OUT.
Si hay señales presentes en más de una entrada, las entradas se seleccionarán automáticamente con el siguiente orden
de prioridad: HDMI, digital, analógica.
IN
MONITOR OUT
Reproductor de DVD/BD, etc.
Receptor de AV
Televisor, proyector, etc.
Compuesto
Compuesto
S-Vídeo
S-Vídeo
Componentes
Componentes
Gráfico de flujo de señales de vídeo
HDMI
HDMI
*
1
Reproductor de DVD/BD, etc.
Receptor de AV
Televisor, proyector, etc.
HDMICoaxial Analógico
Gráfico de flujo de señales de audio
HDMI Analógico
Óptico
*1 Depende del ajuste de “Salida audio TV
(consulte la página 113).
*2 Sólo se envían los canales frontales I/D.
Multicanal
Es-35
Conexión del Receptor de AV—Continúa
Consulte “Conexión de componentes con HDMI” en la página 30 para obtener información sobre la conexión de
HDMI.
Con la conexión podrá escuchar y grabar audio en su televisor o escucharlo en la Zona 2 o la Zona 3.
Para disfrutar de Dolby Digital y DTS, utilice la conexión o . (Para grabar o escuchar audio en la Zona 2
o la Zona 3 también, use y o y .)
Si su televisor no dispone de salidas de audio, conecte una salida de audio desde su grabador de cintas
de vídeo (VCR) o receptor de cable o satélite al Receptor de AV y utilice su sintonizador para escuchar
los programas de TV a través del Receptor de AV (consulte las páginas 38 y 40).
Conexión de un televisor o proyector
Conexión Receptor de AV Flujo de señales Televisor, proyector, etc.
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT Entrada vídeo componente
MONITOR OUT S Entrada de S-Vídeo
MONITOR OUT V Entrada de vídeo compuesto
TV/TAPE IN L/R Salida L/R de audio analógico
DIGITAL COAXIAL IN 2 (VCR/DVR) Salida digital coaxial
DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME) (TX-NR3007)
DIGITAL OPTICAL IN 2 (TV/TAPE) (TX-NR5007)
Salida digital óptica
Paso 1: Conexión de vídeo
Seleccione una conexión de vídeo que coincida con su televisor ( , o ) y, a continuación, efectúe la conexión.
A B C
Paso 2: Conexión de audio
Seleccione una conexión de audio que coincida con su televisor ( , o ) y, a continuación, efectúe la conexión.
a b c
a
b c
a b a c
A
B
C
a
b
c
COAXIAL
OUT
OPTICAL
OUT
AUDIO
OUT
LR
S VIDEO
IN
VIDEO
IN COMPONENT VIDEO IN
YPB PR
a
A
C
B
b
c
Televisor,
proyector, etc.
Cuando usa la conexión ,
debe asignar la entrada de
audio digital (consulte la
página 56).
b
(TX-NR3007) Cuando usa la conexión ,
debe asignar la entrada de audio digital
(consulte la página 56).
c
Consejo
Es-36
Conexión del Receptor de AV—Continúa
Consulte “Conexión de componentes con HDMI” en la página 30 para obtener información sobre la conexión de
HDMI.
Con la conexión podrá escuchar y grabar audio en su reproductor de DVD o escucharlo en la Zona 2 o la
Zona 3.
Para disfrutar de Dolby Digital y DTS, utilice la conexión o . (Para grabar o escuchar audio en la Zona 2
o la Zona 3 también, use y o y .)
Si su reproductor de DVD dispone de salidas izquierda y derecha principales y de salidas izquierda y derecha
multicanal, asegúrese de utilizar las salidas izquierda y derecha principales para la conexión .
Conexión de un reproductor de DVD
Conexión Receptor de AV
Flujo de
señales
Reproductor de DVD
COMPONENT VIDEO IN 1 (DVD/BD) Salida de vídeo de componentes
DVD/BD IN S Salida de S-Vídeo
DVD/BD IN V Salida de vídeo compuesto
DVD/BD IN L/R Salida L/R de audio analógico
DIGITAL COAXIAL IN 1 (DVD/BD) Salida digital coaxial
DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME) Salida digital óptica
Paso 1: Conexión de vídeo
Seleccione una conexión de vídeo que coincida con su reproductor de DVD ( , o ) y, a continuación, efectúe
la conexión. Deberá conectar el Receptor de AV a su televisor a través del mismo tipo de conexión.
A B C
Paso 2: Conexión de audio
Seleccione una conexión de audio que coincida con su reproductor de DVD ( , o ) y, a continuación, efectúe
la conexión.
a b c
a
b c
a b a c
a
A
B
C
a
b
c
COAXIAL
OUT
OPTICAL
OUT
AUDIO
OUT
LR
S VIDEO
OUT
VIDEO
OUT COMPONENT VIDEO OUT
YPB PR
a
A
C
B
b
c
Reproductor de DVD
Cuando usa la conexión , debe
asignar la entrada de audio digital
(consulte la página 56).
c
Es-37
Conexión del Receptor de AV—Continúa
Seleccionar la entrada multicanal
Si el reproductor de DVDs es compatible con formatos de audio multicanal como por ejemplo DVD-Audio o Super
Audio CD y dispone de salidas audio analógicas multicanal, puede conectarlo a la entrada DVD multicanal del Receptor
de AV.
Utilice un cable de audio analógico o varios cables normales de audio para conectar los jacks MULTI CH: FRONT L/R,
CENTER, SURR L/R, SURR BACK L/R, y SUBWOOFER del Receptor de AV a las salidas de audio analógicas
multicanal 7.1 del reproductor de DVDs. Si el reproductor de DVDs tiene una salida de audio analógica de 5.1 canales,
no conecte nada en el jack SURR BACK L/R del Receptor de AV.
Antes de utilizar la entrada multicanal, debe asignarla a un selector de entrada. Consulte “Configuración de Entrada
audio analógico” en la página 57. Para seleccionar la entrada multicanal, consulte “Selector de audio” en la página 119.
Para ajustar la sensibilidad del subwoofer para la entrada multicanal, consulte “Subwoofer Input Sensitivity” en la
página 94.
Reproductor de DVDs
5.1 ch
7.1 ch
CENTER
SURROUND
LR
SURR
BACK
LR
FRONT
RL
SUB
WOOFER
Es-38
Conexión del Receptor de AV—Continúa
Con esta conexión, podrá utilizar el sintonizador de su grabador de cintas de vídeo (VCR) para
escuchar sus programas de TV favoritos a través del Receptor de AV; esto resulta de gran utilidad si su
televisor no dispone de salidas de audio.
Con la conexión podrá escuchar el VCR o el grabador de DVD en la Zona 2 o la Zona 3.
Para disfrutar de Dolby Digital y DTS, utilice la conexión o . (Para escuchar audio en la Zona 2 o la Zona 3
también, use y o y .)
.
Conexión de un VCR o grabador de DVD para reproducción
Conexión Receptor de AV
Flujo de
señales
VCR o grabador de DVD
COMPONENT VIDEO IN 2 (CBL/SAT) Salida de vídeo de componentes
VCR/DVR IN S Salida de S-Vídeo
VCR/DVR IN V Salida de vídeo compuesto
VCR/DVR IN L/R Salida L/R de audio analógico
DIGITAL COAXIAL IN 2 (VCR/DVR) Salida digital coaxial
DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME) Salida digital óptica
Consejo
Paso 1: Conexión de vídeo
Seleccione una conexión de vídeo que coincida con su VCR o grabador de DVD ( , o ) y, a continuación,
efectúe la conexión. Deberá conectar el Receptor de AV a su televisor a través del mismo tipo de conexión.
A B C
Paso 2: Conexión de audio
Seleccione una conexión de audio que coincida con su VCR o grabador de DVD ( , o ) y, a continuación,
efectúe la conexión.
a b c
a
b c
a b a c
A
B
C
a
b
c
COAXIAL
OUT
OPTICAL
OUT
AUDIO
OUT
LR
S VIDEO
OUT
VIDEO
OUT COMPONENT VIDEO OUT
YPB PR
B
a
A
C
b
c
VCR o grabador
de DVD
Cuando usa la conexión , debe
asignar la entrada de audio digital
(consulte la página 56).
c
Cuando usa la conexión , debe
asignar la entrada de vídeo de
componentes (consulte la página 55).
A
Es-39
Conexión del Receptor de AV—Continúa
Notas:
El Receptor de AV deberá estar encendido para la grabación. La grabación no será posible mientras se encuentre en
el modo Standby.
Si desea grabar directamente de su televisor o reproducir VCR en el grabador VCR sin pasar a través del Receptor de
AV, conecte las salidas de audio y vídeo del TV/VCR directamente a las entradas de audio y vídeo del grabador VCR.
Consulte los manuales suministrados con su TV y VCR para obtener más información.
Las señales de vídeo conectadas a entradas de vídeo compuesto sólo podrán grabarse a través de salidas de vídeo
compuesto. Si su TV/VCR está conectado a una entrada de vídeo compuesto, el grabador VCR deberá conectarse a
una salida de vídeo compuesto. De la misma forma, las señales de vídeo conectadas a las entradas de S-Vídeo sólo
se pueden grabar a través de salidas de S-Vídeo. Si su TV/VCR está conectado a una entrada de S-Vídeo, el grabador
VCR deberá conectarse a una salida de S-Vídeo.
No podrán grabarse fuentes conectadas a una entrada digital. Únicamente podrán grabarse entradas analógicas.
Conexión de un VCR o grabador de DVD para grabación
Conexión Receptor de AV
Flujo de
señales
VCR o grabador de DVD
VCR/DVR OUT S
Entrada de S-Vídeo
VCR/DVR OUT V
Entrada de vídeo compuesto
VCR/DVR OUT L/R
Entrada L/R de audio analógico
Paso 1: Conexión de vídeo
Seleccione una conexión de vídeo que coincida con su VCR o grabador de DVD ( o ) y, a continuación, efectúe
la conexión. La fuente de vídeo que se desea grabar deberá conectarse al Receptor de AV a través del mismo tipo de
conexión.
A B
Paso 2: Conexión de audio
Efectúe la conexión de audio .
a
A
B
a
AUDIO
IN
L R
S VIDEO
IN
VIDEO
IN
a
B
A
VCR o grabador de DVD
Es-40
Conexión del Receptor de AV—Continúa
Con esta conexión, podrá utilizar su receptor de satélite o cable para escuchar sus programas de TV
favoritos a través del Receptor de AV; esto resulta de gran utilidad si su televisor no dispone de salidas
de audio.
Con la conexión podrá escuchar y grabar audio de la fuente de vídeo o escucharlo en la Zona 2 o la Zona 3.
Para disfrutar de Dolby Digital y DTS, utilice la conexión o . (Para grabar o escuchar audio en la Zona 2
o la Zona 3 también, use y o y .)
Conexión de un decodificador de satélite, cable o TDT u otra fuente de vídeo
Conexión Receptor de AV
Flujo de
señales
Fuente de vídeo
COMPONENT VIDEO IN 2 (CBL/SAT) Salida de vídeo de componentes
CBL/SAT IN S Salida de S-Vídeo
CBL/SAT IN V Salida de vídeo compuesto
CBL/SAT IN L/R Salida L/R de audio analógico
DIGITAL COAXIAL IN 3 (CBL/SAT) Salida digital coaxial
DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME) Salida digital óptica
Consejo
Paso 1: Conexión de vídeo
Seleccione una conexión de vídeo que coincida con su fuente de vídeo ( , o ) y, a continuación, efectúe la
conexión. Deberá conectar el Receptor de AV a su televisor a través del mismo tipo de conexión.
A B C
Paso 2: Conexión de audio
Seleccione una conexión de audio que coincida con la fuente de vídeo ( , o ) y, a continuación, efectúe la
conexión.
a b c
a
b c
a b a c
A
B
C
a
b
c
COAXIAL
OUT
OPTICAL
OUT
AUDIO
OUT
LR
S VIDEO
OUT
VIDEO
OUT COMPONENT VIDEO OUT
YPB PR
B
a
A
C
b
c
Satélite, cable,
decodificador de TV, etc.
Cuando usa la conexión , debe
asignar la entrada de audio digital
(consulte la página 56).
c
Es-41
Conexión del Receptor de AV—Continúa
Con la conexión podrá escuchar y grabar audio en su videoconsola o escucharlo en la Zona 2 o la Zona 3.
Para disfrutar de Dolby Digital y DTS, utilice la conexión . (Para grabar o escuchar audio en la Zona 2 o la
Zona 3 también, use y .)
Conexión de una videoconsola
Conexión Receptor de AV
Flujo de
señales
Videoconsola
COMPONENT VIDEO IN 3 (GAME) Salida de vídeo de componentes
GAME IN S Salida de S-Vídeo
GAME IN V Salida de vídeo compuesto
GAME IN L/R Salida L/R de audio analógico
DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME) Salida digital óptica
Paso 1: Conexión de vídeo
Seleccione una conexión de vídeo que coincida con la videoconsola ( , o ) y, a continuación, efectúe la
conexión. Deberá conectar el Receptor de AV a su televisor con el mismo tipo de conexión.
A B C
Paso 2: Conexión de audio
Seleccione una conexión de audio que coincida con la videoconsola ( o ) y, a continuación, efectúe la conexión.
a b
a
b
a b
A
B
C
a
b
OPTICAL
OUT
AUDIO
OUT
LR
S VIDEO
OUT
VIDEO
OUT COMPONENT VIDEO OUT
YPB PR
B
a
A
C
b
Videoconsola
Es-42
Conexión del Receptor de AV—Continúa
Conexión de una videocámara u otro dispositivo
Conexión Receptor de AV
Flujo de
señales
Videocámara, etc.
AUX1 INPUT VIDEO Salida de vídeo compuesto
AUX1 INPUT L-AUDIO-R Salida L/R de audio analógico
AUX1 INPUT DIGITAL Salida digital óptica
Paso 1: Conexión de vídeo
Efectúe la conexión .
A
Paso 2: Conexión de audio
Seleccione una conexión de audio que coincida con la videocámara ( o ) y, a continuación, efectúe la conexión.
a b
A
a
b
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
L R
VIDEO
AUDIO
L R
AUX1 INPUTAUX1 INPUT
OPTICAL
OUT
DIGITAL
AUX1 INPUT
A b
a
Videocámara, etc.
Es-43
Conexión del Receptor de AV—Continúa
Reproductor de CD o giradiscos (MM) con preamplificador de fono incorporado
Con la conexión podrá escuchar y grabar audio en su reproductor de CD o escucharlo en la Zona 2 o la
Zona 3.
Para conectar el reproductor de CD digitalmente, utilice la conexión o . (Para grabar o escuchar audio en
la Zona 2 o la Zona 3 también, use y o y .)
Giradiscos (MM) sin preamplificador de fono incorporado
La entrada PHONO IN del Receptor de AV está diseñada para
utilizarse con un portaagujas tipo imán móvil (MM).
Utilice un cable de audio analógico para conectar los jacks
PHONO IN L/R del Receptor de AV a la salida de audio del
giradiscos.
Notas:
Si el giradiscos tiene un cable de masa, conéctelo al tornillo
GND del Receptor de AV. En algunos giradiscos, al conectar
el cable de masa podrá oírse un zumbido.
Si así fuera, desconéctelo.
Si el giradiscos tiene un portaagujas de bobina móvil (MC),
necesitará un amplificador principal MC o un transformador
MC (de venta en comercios). Conecte el giradiscos al
amplificador principal o al transformador y, a continuación,
conecte éste último a los jacks PHONO IN L/R del Receptor
de AV.
También puede usar un ecualizador de fono para conectar un
giradiscos con portaagujas de tipo MC. Consulte el manual
del ecualizador de fono para mayor información.
Conexión de un reproductor de CD o un giradiscos
Conexión Receptor de AV
Flujo de
señales
CD o giradiscos
CD IN L/R Salida L/R de audio analógico
DIGITAL COAXIAL IN 2 (VCR/DVR) Salida digital coaxial
DIGITAL OPTICAL IN 2 (CD) (TX-NR3007)
DIGITAL OPTICAL IN 3 (CD) (TX-NR5007)
Salida digital óptica
Paso 1:
Seleccione una conexión que coincida con su reproductor de CD ( , o ). Utilice la conexión para un
giradiscos con un preamplificador de fono incorporado.
a b c a
a
b c
a b a c
a
b
c
IN 3
(CD)
OPTICAL
IN
L
R
L
R
CD
AUDIO
OUTPUT
OPTICAL
OUT
AUDIO
OUT
LR
COAXIAL
OUT
L
R
IN
IN 2
COAXIAL
(VCR/DVR)
CD
a
b
a
c
Giradiscos (MM) con
preamplificador de fono
incorporado
Reproductor de CD
Cuando usa la
conexión , debe
asignar la entrada
de audio digital
(consulte la
página 56).
b
L
R
AUDIO
OUTPUT
Giradiscos (MM) sin
preamplificador de
fono incorporado
Es-44
Conexión del Receptor de AV—Continúa
Con la conexión puede reproducir y grabar o escuchar en la Zona 2 o la Zona 3.
Para conectar el grabador digitalmente para reproducción, utilice las conexiones y o y .
Conexión de un grabador de casetes, CDR, MiniDisc o DAT
Paso 1:
Seleccione una conexión que coincida con el grabador ( , o ) y, a continuación, efectúe la conexión.
a b c
a
a b a c
Conexión Receptor de AV
Flujo de
señales
Grabador de casetes, CDR, MD o DAT
TV/TAPE IN L/R
TV/TAPE OUT L/R
Salida L/R de audio analógico
Entrada L/R de audio analógico
DIGITAL COAXIAL IN 3 (CBL/SAT) Salida digital coaxial
DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME) (TX-NR3007)
DIGITAL OPTICAL IN 2 (TV/TAPE) (TX-NR5007)
Salida digital óptica
a
b
c
c
AUDIO
IN
L R
L
R
IN
TV/TAPE
AUDIO
OUT
L R
L
R
TV/TAPE
COAXIAL
OUT
OPTICAL
OUT
COAXIAL
OPTICAL
IN 3
(CBL/SAT)
IN 2
(TV/TAPE)
a
a
b
Grabador de casetes,
CDR, MD o DAT
Cuando usa la conexión , debe
asignar la entrada de audio digital
(consulte la página 56).
b
(TX-NR3007) Cuando usa la conexión
, debe asignar la entrada de audio
digital (consulte la página 56).
c
Es-45
Conexión del Receptor de AV—Continúa
Si quiere usar un amplificador de potencia más potente y usar el Receptor de AV como preamplificador, conéctelo a los
jacks PRE OUT y conecte todos los altavoces y el subwoofer al amplificador de potencia. Puede conectar el subwoofer
activo con cada jack respectivamente: Si utiliza un subwoofer, conéctelo a PRE OUT: SW1.
Conexión de un amplificador de potencia
234567891
Amplificador de potencia
Subwoofer activo
Consulte “Conexión de
subwoofers activos” en la
página 19 para mayor
información.
1. Altavoz frontal izquierdo
2. Altavoz central
3. Altavoz frontal derecho
4. Altavoz de surround izquierdo
5. Altavoz de surround derecho
6. Altavoz surround posterior izquierdo
7. Altavoz surround posterior derecho
8. Altavoz de frontal wide/frontal elevado izquierdo*
9. Altavoz de frontal wide/frontal elevado derecho*
Nota:
* Especifique “Ninguno” en el canal que no desea que emita sonido
en “Configuración altavoces” (página 95).
Es-46
Conexión del Receptor de AV—Continúa
Si su iPod admite vídeo:
Conecte los jacks de salida de audio de su RI Dock a los
jacks GAME IN o VCR/DVR IN L/R del Receptor de
AV y conecte el jack de salida de vídeo al jack GAME
IN V o VCR/DVR IN V del Receptor de AV. (A
continuación se muestra la conexión de Onkyo DS-A2.)
Si tiene un RI Dock Onkyo DS-A1
Conecte su jack de salida de vídeo al jack GAME IN
S o VCR/DVR IN S del Receptor de AV.
Si su iPod no admite vídeo:
Conecte los jacks de salida de audio de su RI Dock a los
jacks TV/TAPE IN L/R del Receptor de AV. (A
continuación se muestra la conexión de Onkyo DS-A2.)
Nota:
Cuando está conectado el dock UP-A1 para acoplar un iPod, el consumo de electricidad durante el modo Standby
aumenta ligeramente.
Conexión de un RI Dock
No todos los modelos de iPod permiten ver vídeo.
Para obtener información sobre los modelos de iPod
que son compatibles con el RI Dock, consulte el
manual de instrucciones del RI Dock.
L
R
IN
GAME
V
GAME
L
R
IN
IN
VCR/DVR
VCR/DVR
V
V
IN
Realice una de las
dos conexiones.
L
R
IN
TV/TAPE
Conexión de un puerto universal
Notas:
Introduzca el código de mando a distancia adecuado antes de utilizar el mando a distancia del Receptor de AV
por vez primera (consulte la página 141).
Conecte el RI Dock al Receptor de AV con un cable (consulte la página 47).
Coloque el conmutador RI MODE del RI Dock en “HDD” o “HDD/DOCK”.
Establezca la pantalla de entrada del Receptor de AV en “DOCK” (consulte la página 60).
Consulte el manual de instrucciones del RI Dock para obtener más información.
ex. UP-A1
Es-47
Conexión del Receptor de AV—Continúa
Con (Remote Interactive), podrá utilizar las
siguientes funciones especiales:
Auto Power On/Standby (Encendido/En
espera automáticos)
Cuando inicie la reproducción de un componente
conectado a través de , si el Receptor de AV se
encuentra en modo Standby, se encenderá
automáticamente y seleccionará dicho componente
como fuente de entrada. De forma similar, cuando el
Receptor de AV se ponga en Standby, todos los
componentes conectados a través de pasarán al
modo Standby.
Direct Change (Cambio directo)
Cuando se inicie la reproducción en un componente
conectado a través de , el Receptor de AV
seleccionará automáticamente dicho componente
como fuente de entrada.
Control remoto
Podrá utilizar el mando a distancia del Receptor de
AV para controlar sus otros componentes Onkyo
compatibles con apuntando con el mando a
distancia hacia el sensor del mando a distancia del
Receptor de AV en lugar de hacia el componente.
Para ello, deberá introducir en primer lugar el código
de mando a distancia apropiado (consulte la
página 142).
Notas:
Utilice únicamente cables para las conexiones
. Los cables se suministran con reproductores
de Onkyo (DVD, CD, etc.).
Algunos componentes tienen dos jacks . Podrá
conectar cualquiera de ellos al Receptor de AV. El otro
jack es para conectar componentes adicionales
compatibles con .
Conecte únicamente componentes Onkyo a los jacks
. La conexión de componentes de otros fabricantes
podría causar un funcionamiento incorrecto.
Algunos componentes podrían no admitir todas las
funciones . Consulte los manuales suministrados
con sus otros componentes de Onkyo.
Mientras la Zona 2 o la Zona 3 estén activadas, las
funciones Auto Power On/Standby y Direct Change
de no funcionarán.
Notas:
Conecte todos los altavoces y componentes de AV
antes de conectar el cable de alimentación.
El encendido del Receptor de AV podría causar una
sobretensión momentánea que podría interferir con
otros equipos eléctricos ubicados en el mismo
circuito. Si esto constituyera un problema, enchufe el
Receptor de AV a un circuito eléctrico diferente.
No utilice un cable de alimentación distinto del
suministrado con el Receptor de AV. El cable de
alimentación proporcionado está diseñado
exclusivamente para su uso con el Receptor de AV y
no deberá utilizarse con ningún otro equipo.
No desconecte nunca el cable de alimentación del
Receptor de AV mientras el otro extremo sigue
conectado a la toma de red. Esto podría causar
descargas eléctricas. Desconecte siempre el cable de
alimentación de la toma de red en primer lugar y luego
del Receptor de AV.
Conexión de componentes de
Onkyo
Paso 1:
Asegúrese de que cada componente Onkyo se
conecta al Receptor de AV con un cable de audio
analógico (conexión en los ejemplos) (consulte las
páginas 35 a 44, 46).
Paso 2:
Efectúe la conexión (véase la ilustración de la
derecha).
Paso 3:
Si va a utilizar un MD, CDR o RI Dock, cambie la
pantalla de entrada (consulte la página 60).
a
Conexión del cable de alimentación
L R
IN
DVD/BD
L
R
IN
CD
L
R
REMOTE
CONTROL
ANALOG
AUDIO OUT
L R
ANALOG
AUDIO OUT
Por ej., reproductor de CD
Por ej., reproductor de DVD
Paso 1:
Conecte el cable de alimentación suministrado a la
entrada AC INLET del Receptor de AV.
Paso 2:
Enchufe el cable de alimentación a una toma de red
de CA.
A la toma de red
de CA
Es-48
Encendido del Receptor de AV
Modelos europeos: Para apagar completamente el Receptor de AV, ponga el interruptor [POWER] en la posición OFF
().
ON/STANDBY ON/STANDBY
POWER
STANDBY
ON
RECEIVER
Indicador STANDBY
(Modelos norteamericanos)
(Modelos europeos)
Indicador STANDBY
Encendido y modo Standby
1
(Modelos europeos)
Ponga el interruptor [POWER] en la posición ON ( ).
2
En el Receptor de AV, pulse el botón [ON/STANDBY].
En el mando a distancia, pulse el botón [RECEIVER], seguido del botón
[ON].
El Receptor de AV se encenderá, la pantalla se iluminará y el indicador STANDBY se
apagará.
Si vuelve a pulsar el botón [ON] del mando a distancia, se encenderán todos los
componentes que estén conectado a través de .
Para apagar el Receptor de AV, pulse el botón [ON/STANDBY] o pulse el botón
[STANDBY] del mando a distancia. El Receptor de AV entrará en el modo Standby.
Para evitar sorpresas causadas por un volumen muy alto al encender el Receptor de AV,
baje siempre el volumen antes de apagarlo.
o
Mando a
distancia
Receptor de AV
Funcionamiento perfecto con pocos pasos sencillos
Para garantizar un perfecto funcionamiento, he aquí unos cuantos pasos sencillos que le ayudarán a configurar el
Receptor de AV antes de utilizarlo por primera vez. Estos ajustes sólo será necesario realizarlos una vez.
¿Ha conectado su televisor a una salida HDMI o a la conexión
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
?
Si lo ha hecho, consulte “Configuración del monitor” en la página 49.
Lleve a cabo la corrección de la sala y la configuración de los altavoces de MultEQ XT.
¡Esto es esencial!
Consulte “Corrección de la sala y configuración de los altavoces de Audyssey MultEQ
®
XT” en la página 61.
¿Ha conectado un componente a una entrada de HDMI, una
entrada de vídeo de componentes o una entrada de audio
digital?
Si lo ha hecho, consulte “Configuración de entradas de HDMI” en la
página 54, “Configuración de la entrada de vídeo de componentes”
en la página 55 o “Configuración de la entrada de audio digital” en la página 56 respectivamente.
¿Ha conectado un grabador de MD, un grabador de CD o un
RI Dock Onkyo?
Si lo ha hecho, consulte “Cambio de la pantalla de entrada” en la
página 60.
HDMI
OUT IN
TV/TAPE
Grabador de MD, grabador
de CD, RI Dock
Es-49
Configuración por primera vez
En esta sección se explican los ajustes que deberá hacer antes de utilizar el Receptor de AV por primera vez.
Si conecta el televisor a HDMI OUT MAIN, el ajuste
“Monitor Out” se ajusta automáticamente de forma que
los menús de configuración en pantalla se visualicen y
las fuentes de vídeo compuesto, S-Vídeo y vídeo de
componentes se conviertan de forma ascendente* y se
transmitan.
En los ajustes “Monitor Out”, puede seleccionar si desea
o no que la salida de imágenes de las fuentes de vídeo se
haga a través de la salida HDMI, así como si desea que
el menú de configuración en pantalla se transmita a
través de la salida HDMI o a través de una salida
analógica.
Si conecta el televisor a COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT (no a la salida HDMI), el ajuste
“Monitor Out” se ajusta automáticamente de forma que
los menús de configuración en pantalla se visualicen y
las fuentes de vídeo compuesto y S-Vídeo se conviertan
de forma ascendente* y se transmitan.
Cambio del ajuste “Monitor Out”
manualmente
Consejos:
El ajuste “Monitor Out” también se puede establecer
usando el botón [VIDEO] del mando a distancia.
Este ajuste también podrá llevarse a cabo utilizando el
Menú de configuración en pantalla (consulte la
página 52).
Notas:
En la página 32, consulte los diagramas que muestran
la forma en que los ajustes “Salida monitor” y
“Resolución” (consulte la página 52) afectan al flujo
de señales a través del Receptor de AV.
Puede especificar la resolución de salida para las
salidas HDMI y COMPONENT VIDEO MONITOR
OUT y hacer que el Receptor de AV convierta de
forma ascendente la resolución de la imagen según sea
necesario para adaptarla a la resolución admitida por
su televisor (consulte la página 52).
Configuración del monitor
IN
OUT
Vídeo compuesto, S-Vídeo,
vídeo de componentes
Vídeo compuesto, S-Vídeo,
vídeo de componentes
HDMI
HDMI
IN
OUT
Vídeo compuesto, S-Vídeo
Vídeo compuesto, S-Vídeo
Vídeo de componentes
Vídeo de componentes
1
Pulse el botón [MONITOR OUT].
Se visualiza el ajuste actual.
2
Pulse el botón [MONITOR OUT]
varias veces para seleccionar:
Analog, HDMI Main, HDMI Sub,
Both, Both(Main) o Both(Sub)
Nota:
Para obtener detalles de cada elemento,
consulte el paso 4 en la página 52.
MONITOR OUT
Es-50
Configuración por primera vez—Continúa
En este Manual de instrucciones, las ilustraciones del menú en pantalla y las explicaciones referidas al menú aparecen
en el idioma en que está escrito el manual. El ajuste de idioma predeterminado para el menú en pantalla es el inglés. Si
el Manual de instrucciones está en otro idioma que no sea inglés, siga primero las instrucciones que aparecen a
continuación para cambiar el idioma.
Este ajuste determina el idioma utilizado para los menús
de configuración en pantalla. Podrá seleccionar: inglés,
alemán, francés, español, italiano, holandés, sueco o
chino.
Nota:
Este procedimiento también podrá llevarse a cabo en el
Receptor de AV mediante el uso del botón [SETUP], los
botones de flechas y el botón [ENTER].
Selección del idioma utilizado en los
menús de configuración en pantalla
1
Pulse el botón [RECEIVER]
seguido por el botón [SETUP].
Aparecerá en la pantalla el menú
principal.
Si no aparece el menú principal,
asegúrese de que está seleccionada la
entrada externa apropiada en su
televisor.
2
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“6. Miscellaneous” y, a
continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú “Miscellaneous”.
SETUP
RECEIVER
ENTER
1. Input/Output Assign
2. Speaker Setup
3. Audio Adjust
4. Source Setup
5. Listening Mode Preset
6. Miscellaneous
7. Hardware Setup
8. Remote Controller Setup
9. Lock Setup
Menu
1. Volume Setup
2. OSD Setup
6. Miscellaneous
3
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“2. OSD Setup” y, a
continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú “OSD Setup”.
(Modelos europeos)
4
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“Language” y, a continuación,
emplee los botones Izquierda y
Derecha [ ]/[ ] para
seleccionar:
English, Deutsch, Français, Español,
Italiano, Nederlands, Svenska,
5
Pulse el botón [SETUP].
El menú de configuración se cerrará.
6–2. OSD Setup
Immediate Display
Display Position
TV Format
Language
On
Bottom
Auto
English
Es-51
Configuración por primera vez—Continúa
Lleve a cabo los ajustes del Receptor de AV usando el
menú de configuración en pantalla.
Los ajustes del Receptor de AV pueden cambiarse
mediante el uso de la pantalla.
Menús de configuración en pantalla y
pantalla del receptor
Cuando se seleccione cada uno de los elementos de los
Menús de configuración en pantalla, los elementos
seleccionados se mostrarán de uno en uno.
Nota:
Durante la corrección de la sala y la configuración de los
altavoces de Audyssey MultEQ
®
XT, los mensajes, etc.,
que se visualizan en la pantalla del televisor también
aparecen en la pantalla del receptor.
Utilización de los menús de
configuración en pantalla
1
Pulse el botón [RECEIVER]
seguido por el botón [SETUP].
Aparecerá en la pantalla el menú
principal.
Si no aparece el menú principal,
asegúrese de que está seleccionada la
entrada externa apropiada en su
televisor.
Consejo:
En diversas funciones, la explicación
aparecerá debajo de la pantalla.
2
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar el
elemento y, a continuación, pulse
[ENTER].
Aparecerá el submenú.
Pulse el botón [SETUP] para cerrar el
menú.
Pulse el botón [RETURN] para volver
al menú anterior.
SETUP
RECEIVER
ENTER
1. Asignar entrada/salida
2. Configuración altavoces
3. Ajuste audio
4. Configuración fuente
5. Preajuste modo de audición
6. Miscelánea
7. Configuración hardware
8. Config. del controlador remoto
9. Configuración bloqueo
Menu
Utilización de la pantalla para
cambiar los ajustes
1
Pulse el botón [RECEIVER]
seguido por el botón [SETUP].
El elemento del menú principal
aparecerá en la pantalla.
2
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar el
elemento y, a continuación, pulse
[ENTER].
El elemento del submenú aparecerá en
la pantalla.
Pulse el botón [SETUP] para cerrar el
menú.
Pulse el botón [RETURN] para volver
al menú anterior.
1. Asignar entrada/salida
2. Configuración altavoces
3. Ajuste audio
4. Configuración fuente
5. Preajuste modo de audición
6. Miscelánea
7. Configuración hardware
8. Config. del controlador remoto
9. Configuración bloqueo
Menu
Menús de configuración en pantalla
Pantalla
Es-52
Configuración por primera vez—Continúa
Si conecta el televisor a la salida HDMI, ajuste “Salida
monitor” de modo que los menús de configuración en
pantalla se visualicen y las fuentes de vídeo compuesto,
S-Vídeo y vídeo de componentes se conviertan de forma
ascendente y se transmitan. Si conecta el televisor a
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT, ajuste
“Salida monitor” de modo que los menús de
configuración en pantalla se visualicen y las fuentes de
vídeo compuesto y S-Vídeo se conviertan de forma
ascendente y se transmitan.
Puede especificar la resolución de salida para las salidas
HDMI y COMPONENT VIDEO MONITOR OUT y
hacer que el Receptor de AV convierta de forma
ascendente la resolución de la imagen según sea
necesario para adaptarla a la resolución admitida por su
televisor.
Configuración de Salida monitor
1
Pulse el botón [RECEIVER]
seguido por el botón [SETUP].
Aparecerá en la pantalla el menú
principal.
Si no aparece el menú principal,
asegúrese de que está seleccionada la
entrada externa apropiada en su
televisor.
2
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“1. Asignar entrada/salida” y, a
continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú “Asignar entrada/
salida”.
3
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“1. Salida monitor” y, a
continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú “Salida monitor”.
1. Asignar entrada/salida
1. Salida monitor
2. Entrada HDMI
3. Entrada vídeo componente
4. Entrada audio digital
5. Entrada audio analógico
Salida monitor
Resolución
Brillo
Contraste
Tono
Saturación
HDMI Principal
Mediante
0
0
0
0
1–1. Salida monitor
4
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“Salida monitor” y los botones
Izquierda y Derecha [ ]/[ ] para
seleccionar:
Analógico:
Selecciónelo si su televisor está
conectado a la salida
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT, S MONITOR
OUT o V MONITOR OUT.
HDMI Principal:
Selecciónelo si el televisor está
conectado a la salida HDMI OUT
MAIN.
HDMI-Sub:
Selecciónelo si el televisor está
conectado a la salida HDMI OUT
SUB.
Ambos:
Seleccione esta opción si su
televisor está conectado al HDMI
OUT MAIN y HDMI OUT SUB.
Las señales de vídeo se emiten
desde las dos salidas HDMI a la
resolución admitida por ambos
televisores.
Ambos(Principal):
Seleccione esta opción si su
televisor está conectado a HDMI
OUT MAIN y HDMI OUT SUB.
Las señales de vídeo se producen
desde ambas salidas HDMI pero
HDMI OUT MAIN será la
prioridad; según la resolución, las
señales de vídeo pueden no ser
producidas desde HDMI OUT
SUB.
Ambos (sub):
Seleccione esta opción si su
televisor está conectado a HDMI
OUT MAIN y HDMI OUT SUB.
Las señales de vídeo se producen
desde ambas salidas HDMI pero
HDMI OUT SUB será la prioridad;
según la resolución, las señales de
vídeo pueden no ser producidas
desde HDMI OUT MAIN.
Es-53
Configuración por primera vez—Continúa
Notas:
En la página 32, consulte los diagramas que muestran
la forma en que los ajustes de “Salida monitor” y
“Resolución” afectan al flujo de señales a través del
Receptor de AV.
Este procedimiento también podrá llevarse a cabo en
el Receptor de AV mediante el uso del botón
[SETUP], los botones de flechas y el botón [ENTER].
Notas:
Si no está conectado a la misma
salida que ha seleccionado en el
ajuste “Salida monitor”, el ajuste
“Salida monitor” pasa
automáticamente a “Analógico”.
Si selecciona otra opción que no es
“Analógico”, los menús de
configuración en pantalla se
producen sólo a través de las salidas
HDMI. Si no está usando la salida
HDMI y selecciona los ajustes por
error y los menús desaparecen,
pulse el botón [MONITOR OUT]
para seleccionar “Analógico”.
Si el ajuste “Salida monitor” se
establece en “Ambos(Principal)” o
“Ambos (sub)”, el número de bits
puede estar limitado debido a la
capacidad del televisor conectado a
una salida de prioridad.
5
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“Resolución” y los botones
Izquierda y Derecha [ ]/[ ] para
seleccionar:
Mediante:
Selecciónelo para pasar el vídeo a
través del Receptor de AV con la
misma resolución y sin conversión.
Auto :
Selecciónelo para que el Receptor
de AV convierta automáticamente
vídeo que no tenga resoluciones
admitidas por su televisor.
480p (480p/576p):
Selecciónelo para salida de 480p o
576p y conversión de vídeo según
sea necesario.
720p:
Selecciónelo para salida de 720p y
conversión de vídeo según sea
necesario.
1080i:
Selecciónelo para salida de 1080i y
conversión de vídeo según sea
necesario.
1080p :
Selecciónelo para salida de 1080p y
conversión de vídeo según sea
necesario.
1080p/24 :
Selecciones este valor para la salida
1080p a 24 secuencias por segundo
y para la conversión de vídeo según
sea necesario.
*
*
*
Fuente:
La salida será según el nivel de
resolución que se ha ajustado en
“Ajuste de imagen” (consulte la
página 105).
Consejos:
El ajuste “Resolución” también se
puede establecer usando el botón
[VIDEO] del mando a distancia.
El ajuste “Resolución” se ajusta
respectivamente en principal, sub y
analógico.
Notas:
Los ajustes marcados con un
asterisco ( ) no estarán disponibles
mientras el ajuste “Salida monitor”
esté establecido en “Analógico”.
Si el ajuste “Salida monitor” está en
“Ambos”, este ajuste está fijado en
“Auto”.
Dependiendo de la señal de vídeo
entrante, puede que la reproducción
de vídeo no sea suave o que la
resolución vertial se baje. En este
caso, seleccione otro ajuste distinto
de “1080p/24”.
6
Pulse el botón [SETUP].
El menú de configuración se cerrará.
*
Es-54
Configuración por primera vez—Continúa
Configuración de entradas de HDMI
Si conecta un componente de vídeo a HDMI IN, deberá
asignar dicha entrada a un selector de entrada. Por ejemplo,
si conecta su reproductor de DVD/BD a HDMI IN 1, deberá
asignar HDMI IN 1 al selector de entrada de DVD/BD.
Si ha conectado su televisor al Receptor de AV con un
cable de HDMI, podrá configurar el Receptor de AV de
forma que las fuentes de vídeo compuesto, S-Vídeo y
vídeo de componentes se conviertan de forma
ascendente* y sean transmitidas a través de la salida
HDMI. Podrá configurar esto para cada selector de
entrada seleccionando la opción “- - - - -”.
Notas:
Para la conversión ascendente del vídeo compuesto,
S-Vídeo y vídeo de componentes para la salida HDMI,
el ajuste “Salida monitor” debe ajustarse en otra opción
que no sea “Analógico” (consulte la página 52) y el
ajuste “Entrada HDMI” debe ajustarse en “- - - - -”.
Consulte la página 32 para obtener más información
acerca del flujo de señal de entrada y conversión.
Si no hay ningún componente de vídeo conectado a la salida
HDMI (incluso si la entrada HDMI ha sido asignada), el
Receptor de AV seleccionará la fuente de vídeo basándose
en el ajuste de la entrada de vídeo de componentes.
Cuando se asigne una entrada HDMI IN a un selector de
entrada según se explica, el Receptor de AV seleccionará el
audio de HDMI IN de forma prioritaria. Consulte
“Configuración de la entrada de audio digital” en la página 56.
El selector de entrada TUNER no podrá asignarse y
estará fijado en la opción “- - - - -”.
Si conecta un componente de entrada (tal como un dock
UP-A1 para acoplar un iPod) al jack UNIVERSAL PORT,
no podrá asignar ninguna entrada al selector PORT.
No le asigne el componente conectado en la entrada de
HDMI al selector TV/TAPE si ha establecido el ajuste
“Control de TV” en “Activado” (consulte la página 114).
De lo contrario, no se garantiza el funcionamiento
correcto de CEC (Consumer Electronics Control).
Este procedimiento también podrá llevarse a cabo en
el Receptor de AV mediante el uso del botón
[SETUP], los botones de flechas y el botón [ENTER].
Configuración de entradas de vídeo
1
Pulse el botón [RECEIVER]
seguido por el botón [SETUP].
Aparecerá en la pantalla el menú
principal.
Si no aparece el menú principal,
asegúrese de que está seleccionada la
entrada externa apropiada en su
televisor.
2
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“1. Asignar entrada/salida” y, a
continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú “Asignar entrada/
salida”.
3
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“2. Entrada HDMI” y, a
continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú “Entrada HDMI”.
IN
OUT
Vídeo compuesto, S-Vídeo,
vídeo de componentes
Vídeo compuesto, S-Vídeo,
vídeo de componentes
HDMI
HDMI
1. Asignar entrada/salida
1. Salida monitor
2. Entrada HDMI
3. Entrada vídeo componente
4. Entrada audio digital
5. Entrada audio analógico
1–2. Entrada HDMI
DVD/BD
VCR/DVR
CBL/SAT
GAME
AUX 1
HDMI1
HDMI2
HDMI3
HDMI4
FRONT
4
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar un
selector de entrada y emplee los
botones Izquierda y Derecha [ ]/
[ ] para seleccionar:
HDMI1, HDMI2, HDMI3, HDMI4,
HDMI5, HDMI6,
HDMI7 (TX-NR5007):
Seleccione la entrada HDMI
IN a la que se ha conectado el
componente de vídeo.
-----:
Transmite fuentes de vídeo
compuesto, SVídeo y vídeo de
componentes desde las salidas
HDMI. La señal de salida de
vídeo desde las salidas HDMI
es la configurada en
“Configuración de la entrada
de vídeo de componentes”
(consulte la página 55).
No podrá asignarse cada entrada
HDMI IN a más de un selector de
entrada. Cuando las entradas HDMI IN
se hayan asignado, deberá establecer
en primer lugar todos los selectores de
entrada no utilizados en----- ya
que de lo contrario no podrá asignar
HDMI IN al selector de entrada
.
“AUX 1” se utiliza solamente para
entradas digitales desde los
terminales del panel frontal.
5
Pulse el botón [SETUP].
El menú de configuración se cerrará.
Es-55
Configuración por primera vez—Continúa
Configuración de la entrada de vídeo de
componentes
Si realiza la conexión a una entrada COMPONENT
VIDEO IN, deberá asignar dicha entrada a un selector de
entrada. Por ejemplo, si conecta el reproductor de DVD/
BD a la entrada COMPONENT VIDEO IN 2, deberá
asignarla al selector de entrada DVD/BD.
Si ha conectado el televisor al Receptor de AV con un
cable de vídeo de componentes, puede configurar el
Receptor de AV de forma que las fuentes de vídeo
compuesto y S-Vídeo se conviertan de forma ascendente
*
y se transmitan a través de COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
*1
. Podrá configurar esto para cada
selector de entrada seleccionando la opción “- - - - -”.
*1 Sólo cuando el ajuste “Salida monitor” está establecido en
“Analógico”.
Notas:
Para convertir de forma ascendente el video compuesto
y el S-Vídeo para la salida COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT, el ajuste “Salida monitor” debe estar
establecido en “Analógico” (consulte la página 52) y el
ajuste “Entrada vídeo componente” debe estar
establecido en “- - - - -”. Consulte la página 32 para
mayor información acerca del flujo de señales de vídeo
y la conversión ascendente.
Si no está conectado a la misma salida que ha
seleccionado en el ajuste “Salida monitor”, el ajuste
“Salida monitor” pasa automáticamente a
“Analógico” (consulte la página 52).
Si conecta un componente de entrada (tal como un
dock UP-A1 para acoplar un iPod) al jack
UNIVERSAL PORT, no podrá asignar ninguna
entrada al selector PORT.
Este procedimiento también podrá llevarse a cabo en
el Receptor de AV mediante el uso del botón
[SETUP], los botones de flechas y el botón [ENTER].
Selector de entrada
Asignación
predeterminada
DVD/BD IN1
VCR/DVR -----
CBL/SAT IN2
GAME IN3
AUX1 -----
TV/TAPE -----
TUNER ----- (Fija)
CD -----
PHONO -----
PORT -----
1
Pulse el botón [RECEIVER]
seguido por el botón [SETUP].
Aparecerá en la pantalla el menú
principal.
Si no aparece el menú principal,
asegúrese de que está seleccionada la
entrada externa apropiada en su
televisor.
2
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“1. Asignar entrada/salida” y, a
continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú “Asignar entrada/
salida”.
IN
OUT
Vídeo compuesto, S-Vídeo
Vídeo compuesto, S-Vídeo
Vídeo de componentes
Vídeo de componentes
1. Asignar entrada/salida
1. Salida monitor
2. Entrada HDMI
3. Entrada vídeo componente
4. Entrada audio digital
5. Entrada audio analógico
3
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“3. Entrada vídeo componente”
y, a continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú “Entrada vídeo
componente”.
4
Utilice los botones Arriba y Abajo
[
]/[ ] para seleccionar un selector
de entrada y, a continuación,
emplee los botones Izquierda y
Derecha [
]/[ ] para seleccionar:
IN1:
Selecciónelo si el componente
de vídeo está conectado a
COMPONENT VIDEO IN 1.
IN2:
Selecciónelo si el componente
de vídeo está conectado a
COMPONENT VIDEO IN 2.
IN3:
Selecciónelo si el componente
de vídeo está conectado a
COMPONENT VIDEO IN 3.
-----: Selecciónelo si está
utilizando las salidas HDMI
en lugar de COMPONENT
VIDEO OUT para la emisión
desde fuentes de video
compuesto, SVídeo y vídeo
de componentes.
5
Pulse el botón [SETUP].
El menú de configuración se cerrará.
1–3. Entrada vídeo componente
IN1
- - - - -
IN2
IN3
- - - - -
DVD/BD
VCR/DVR
CBL/SAT
GAME
AUX 1
Es-56
Configuración por primera vez—Continúa
Si conecta un componente a un jack de entrada digital,
deberá asignar dicho jack a un selector de entrada. Por
ejemplo, si conecta su reproductor de CD al jack
OPTICAL IN 1, deberá asignar dicho jack al selector de
entrada de CD. De forma predeterminada, el jack
COAXIAL IN 1 está asignado al selector de entrada
DVD/BD, aunque puede cambiarse.
A continuación se presentan las asignaciones
predeterminadas.
Notas:
La frecuencia de muestreo disponible para las señales
PCM desde una entrada digital (óptica y coaxial) es de
32/44,1/48/88,2/96 kHz/16, 20, 24 bits.
Si conecta un componente de entrada (tal como un
dock UP-A1 para acoplar un iPod) al jack
UNIVERSAL PORT, no podrá asignar ninguna
entrada al selector PORT.
Este procedimiento también podrá llevarse a cabo en
el Receptor de AV mediante el uso del botón
[SETUP], los botones de flechas y el botón [ENTER].
Configuración de la entrada de audio
digital
Selector de
entrada
Asignación predeterminada
(TX-NR3007) (TX-NR5007)
DVD/BD COAX1 COAX1
VCR/DVR COAX2 COAX2
CBL/SAT COAX3 COAX3
GAME OPT1 OPT1
AUX 1 FRONT (Fija) FRONT (Fija)
AUX2 ----- -----
TV/TAPE - - - - - OPT2
TUNER ----- (Fija) ----- (Fija)
CD OPT2 OPT3
PHONO ----- -----
PORT ----- -----
1
Pulse el botón [RECEIVER]
seguido por el botón [SETUP].
Aparecerá en la pantalla el menú
principal.
Si no aparece el menú principal,
asegúrese de que está seleccionada la
entrada externa apropiada en su
televisor.
2
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“1. Asignar entrada/salida” y, a
continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú “Asignar entrada/
salida”.
3
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“4. Entrada audio digital” y, a
continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú “Entrada audio
digital”.
1. Asignar entrada/salida
1. Salida monitor
2. Entrada HDMI
3. Entrada vídeo componente
4. Entrada audio digital
5. Entrada audio analógico
1–4. Entrada audio digital
DVD/BD
VCR/DVR
CBL/SAT
GAME
AUX 1
COAX1
COAX2
COAX3
OPT1
FRONT
4
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar un
selector de entrada y los botones
Izquierda y Derecha [ ]/[ ] para
seleccionar “COAX1”, “COAX2”,
“COAX3”, “OPT1”, “OPT2”,
“OPT3” (TX-NR5007) o “- - - - -
(analógico)”.
Cuando se asigne una entrada HDMI
IN a un selector de entrada según se
explica en “Configuración de
entradas de HDMI” en la página 54,
el Receptor de AV seleccionará el
audio de HDMI IN de forma
prioritaria.
Pulse el botón [ENTER] si no está
usando la señal de audio de la
entrada HDMI IN. La marca “ ” se
muestra como “COAX1 ”.
“AUX 1” se utiliza solamente para
entradas digitales desde los
terminales del panel frontal.
Ejemplos:
Si conecta su reproductor de DVD al
jack OPTICAL IN 1, establezca
“DVD/BD” en “OPT1”.
Si desea escuchar audio del
componente conectado al jack
OPTICAL IN 2 con el selector de
entrada VCR/DVR seleccionado,
establezca “VCR/DVR” en “OPT2”.
Si desea escuchar audio del
componente conectado al jack
COAXIAL IN 1 con el selector de
entrada CBL/SAT seleccionado,
establezca “CBL/SAT” en “COAX1”.
Configure los selectores de entrada a
los que no desee asignar un jack de
entrada en “- - - - - (analógico)”.
5
Pulse el botón [SETUP].
El menú de configuración se cerrará.
*
*
Es-57
Configuración por primera vez—Continúa
Si conecta un componente a la entrada analógica
multicanal del Receptor de AV, deberá asignar esa
entrada a un selector de entrada. Por ejemplo, si conecta
el reproductor de DVD/BDs a la entrada MULTI CH,
deberá asignarla al selector de entrada de DVD/BD.
Notas:
Para escuchar el componente conectado a la salida
multicanal, pulse el botón [AUDIO] y seleccione el
“Audio Selector” (consulte la página 119).
Este procedimiento también puede realizarse en el
Receptor de AV utilizando el botón [SETUP], los
botones de flecha y el botón [ENTER].
Si la impedancia de cualquier altavoz es de 4 ohmios o
más pero inferior a 6 ohmios, establezca la impedancia
mínima de los altavoces en 4 ohmios.
Para utilizar la biamplificación o la derivación, debe
cambiar el ajuste “Tipo de altavoces (frontales A)” o
“Tipo de altavoces (frontales B)”. Para obtener más
información acerca de la conexión, consulte páginas 23
a 26.
Notas:
Al utilizar la derivación, el Receptor de AV permite
controlar hasta 7.2 altavoces en la sala principal.
Cuando se utilice biamplificación, el Receptor de AV
podrá controlar un máximo de 7.2 altavoces en la sala
principal.
Baje el volumen antes de cambiar estos ajustes.
Configuración de Entrada audio
analógico
1
Pulse el botón [RECEIVER]
seguido del botón [SETUP].
Aparecerá el menú principal en panta-
lla.
Si no aparece el menú principal,
asegúrese de que está seleccionada la
entrada externa apropiada en su
televisor.
2
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“1. Asignar entrada/salida” y, a
continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú “Asignar entrada/
salida”.
3
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“5. Entrada audio analógico” y, a
continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú “Entrada audio ana-
lógico”.
4
Utilice los botones Izquierda y
Derecha [ ]/[ ] para seleccio-
nar un selector de entrada.
Puede asignar una entrada multicanal a
los siguientes selectores de entrada:
“DVD/BD”, “VCR/DVR”, “CBL/
SAT”, “GAME”, “AUX 1”, “AUX 2”,
“TV/TAPE”, “CD” o “PHONO”. SI no
desea asignar una entrada multicanal,
configure la opción “- - - - -”.
1. Asignar entrada/salida
1. Salida monitor
2. Entrada HDMI
3. Entrada vídeo componente
4. Entrada audio digital
5. Entrada audio analógico
Multican.
Sensibilidad entrada SubWoofer
- - - - -
1–5. Entrada audio analógico
5
Pulse el botón [SETUP].
El menú de configuración se cerrará.
Ajustes de los altavoces
1
Pulse el botón [RECEIVER]
seguido por el botón [SETUP].
Aparecerá en la pantalla el menú
principal.
Si no aparece el menú principal,
asegúrese de que está seleccionada la
entrada externa apropiada en su
televisor.
2
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“2. Configuración altavoces” y, a
continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú “Configuración
altavoces”.
Si cambia estos ajustes, deberá realizar de nuevo la
corrección de la sala y la configuración de los
altavoces de Audyssey MultEQ
®
XT (consulte la
página 61).
2. Configuración altavoces
1. Ajustes altavoz
2. Configuración altavoces
3. Distancia altavoces
4. Calibración nivel
5. Ajustes ecualizador
6. Configuración audio THX
Es-58
Configuración por primera vez—Continúa
Zona 2/3 activada
Consulte “Configuración de la Zona 2/3 activada” en la
página 134.
Nota:
Este procedimiento también podrá llevarse a cabo en el
Receptor de AV mediante el uso del botón [SETUP], los
botones de flechas y el botón [ENTER].
3
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“1. Ajustes altavoz” y, a
continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú “Ajustes altavoz”.
4
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“Impedancia altavoces” y, a
continuación, emplee los
botones Izquierda y Derecha [ ]/
[ ] para seleccionar:
4ohms: Selecciónelo si la impedancia
de cualquier altavoz es de 4
ohmios o más, pero inferior a
6.
6ohms: Selecciónelo si las
impedancias de todos los
altavoces están entre 6 y
16 ohmios.
Nota:
Si se utiliza puenteado, el ajuste
“Impedancia altavoces” se fija en
“8ohms”.
5
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“Tipo de altavoces (frontales A)”
y, a continuación, emplee los
botones Izquierda y Derecha [ ]/
[ ] para seleccionar:
Normal: Selecciónelo si ha conectado
los altavoces frontales A
normalmente.
Bi-Amp: Selecciónelo si ha conectado
los altavoces frontales A para
funcionamiento
biamplificado.
BTL: Selecciónelo si ha conectado
los altavoces frontales A para
un funcionamiento
biamplificado. El indicador
BTL aparecerá en la
pantalla.
Notas:
No es posible seleccionar “Bi-Amp”
y “BTL” si “Tipo de altavoces
(frontales B)” está ajustado a
“Bi-Amp” o a “BTL”.
Los altavoces de surround traseros y
la zona 3 activada no pueden
seleccionarse si selecciona
“Bi-Amp” o “BTL”.
2–1. Ajustes altavoz
Impedancia altavoces
Tipo de altavoces (frontales A)
Tipo de altavoces (frontales B)
Zona2 activada
Zona3 activada
6ohms
Normal
Sin uso
NoAct
NoAct
6
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“Tipo de altavoces (frontales B)”
y utilice los botones Izquierda y
Derecha [ ]/[ ] para seleccio-
nar:
Sin uso: Seleccione esta opción si no
usa altavoces B.
Normal: Selecciónelo si ha conectado
los altavoces frontales B de
la forma habitual.
Bi-Amp: Selecciónelo si ha conectado
los altavoces frontales B para
un funcionamiento
biamplificado.
BTL: Selecciónelo si ha conectado
los altavoces frontales B para
un funcionamiento
biamplificado. El indicador
BTL aparecerá en la
pantalla.
Notas:
No es posible seleccionar “Bi-Amp”
y “BTL” si “Tipo de altavoces
(frontales A)” está ajustado a
“Bi-Amp” o a “BTL”.
Los altavoces frontales elevados, los
altavoces frontales wide y la zona 2
activada no pueden utilizarse si
selecciona un ajuste distinto de “Sin
uso”.
Los altavoces de surround traseros,
los delanteros elevados y los
delanteros wide, así como la zona 3
activada no pueden seleccionarse si
selecciona “Bi-Amp” o “BTL”.
7
Pulse el botón [SETUP].
El menú de configuración se cerrará.
Es-59
Configuración por primera vez—Continúa
Para que los menús de configuración en pantalla se
muestren correctamente, deberá especificar el sistema de
TV utilizado en su zona.
Nota:
Este procedimiento también podrá llevarse a cabo en el
Receptor de AV mediante el uso del botón [SETUP], los
botones de flechas y el botón [ENTER].
Para que la sintonización de FM/AM funcione
correctamente, deberá especificar el paso de frecuencia
de FM/AM utilizado en su zona. Obsérvese que si se
cambia este ajuste, se eliminarán todas las presintonías
de radio.
Configuración de formato de TV
(modelos europeos)
1
Pulse el botón [RECEIVER]
seguido por el botón [SETUP].
Aparecerá en la pantalla el menú
principal.
Si no aparece el menú principal,
asegúrese de que está seleccionada la
entrada externa apropiada en su
televisor.
2
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“6. Miscelánea” y, a
continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú “Miscelánea”.
3
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“2. Configuración OSD” y, a
continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú “Configuración
OSD”.
4
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“Formato TV” y, a continuación.
los botones Izquierda y Derecha
[ ]/[ ] para seleccionar:
Auto: Selecciónelo para detectar
automáticamente el sistema
de TV a partir de las señales
de entrada de vídeo.
NTSC: Selecciónelo si el sistema de
TV de su zona es NTSC.
PAL: Selecciónelo si el sistema de
TV de su zona es PAL.
1. Configuración volumen
2. Configuración OSD
6. Miscelánea
6–2. Configuración OSD
Pantalla inmediata
Posición pantalla
Formato TV
Idioma (Language)
Activado
Abajo
Auto
Español
5
Cuando termine, pulse el botón
[SETUP].
El menú de configuración se cerrará.
Configuración de pasos de
frecuencia FM/AM
1
Pulse el botón [RECEIVER]
seguido por el botón [SETUP].
Aparecerá en la pantalla el menú
principal.
Si no aparece el menú principal,
asegúrese de que está seleccionada la
entrada externa apropiada en su
televisor.
2
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“7. Configuración hardware” y, a
continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú “Configuración
hardware”.
7. Configuración hardware
1. ID remota
2. Multi Zona
3. Sintonizador
4. HDMI
5. Red
6. Firmware Update
Es-60
Configuración por primera vez—Continúa
Nota:
Este procedimiento también podrá llevarse a cabo en el
Receptor de AV mediante el uso del botón [SETUP], los
botones de flechas y el botón [ENTER].
Si conecta un grabador de MiniDisc, un grabador de CD
o un RI Dock Onkyo compatible con a los jacks TV/
TAPE IN/OUT, o si conecta un RI Dock a los jacks
GAME IN o VCR/DVR IN, deberá cambiar este ajuste
para que funcione correctamente.
Este ajuste sólo puede cambiarse en el Receptor de AV.
Notas:
Podrá seleccionarse DOCK para el selector de entrada TV/
TAPE o GAME o VCR/DVR, pero no al mismo tiempo.
Introduzca el código de mando a distancia adecuado
antes de utilizar el mando a distancia del Receptor de
AV por primera vez (consulte la página 141).
3
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“3. Sintonizador” y, a
continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú “Sintonizador”.
(Modelos norteamericanos)
(Modelos europeos)
4
Utilice los botones Izquierda y
Derecha [ ]/[ ] para
seleccionar:
(Modelos norteamericanos)
200kHz/10kHz:
Selecciónelo si en su zona se usan
pasos de 200 kHz/10 kHz.
50kHz/9kHz:
Selecciónelo si en su zona se usan
pasos de 50 kHz/9 kHz.
(Modelos europeos)
10kHz: Selecciónelo si en su zona se
utilizan pasos de 10 kHz.
9kHz: Selecciónelo si en su zona se
utilizan pasos de 9 kHz.
5
Pulse el botón [SETUP].
El menú de configuración se cerrará.
Cambio de la pantalla de entrada
7–3. Sintonizador
Paso frec. FM/AM
Modo Sat Radio
200kHz/10kHz
Ninguno
Paso frec. AM 9kHz
7–3. Sintonizador
1
Pulse el botón de selector de
entrada [TV/TAPE], [GAME] o
[VCR/DVR] de modo que
aparezca “TV/TAPE”, “GAME” o
“VCR/DVR” en la pantalla.
2
Pulse y mantenga pulsado el
botón de selector de entrada [TV/
TAPE], [GAME] o [VCR/DVR]
(durante aproximadamente 3
segundos) para cambiar el
ajuste.
Repita este paso para seleccionar MD,
CDR o DOCK.
Para el selector de entrada TV/TAPE, el
ajuste cambiará en el orden siguiente:
Para el selector de entrada GAME, el
ajuste cambiará en el orden siguiente:
GAME
DOCK
Para el selector de entrada VCR/DVR,
el ajuste cambiará en el orden
siguiente:
VCR/DVR
DOCK
GAME TV/TAPE
VCR/DVR
o
o
o
o
(3 segundos)
TV/TAPE MD CDR
DOCK
Es-61
Configuración por primera vez—Continúa
Con el micrófono calibrado suministrado,
Audyssey MultEQ XT determinará automáticamente el
número de altavoces conectados, su tamaño a efectos de
gestión de los graves, las frecuencias de cruce óptimas al
subwoofer (si se encuentra presente) y las distancias con
respecto a la posición de audición principal.
Audyssey MultEQ XT eliminará a continuación la
distorsión causada por la acústica de la sala, captando los
problemas acústicos de la sala en el área de audición,
tanto en los ámbitos de la frecuencia como del tiempo. El
resultado es un sonido nítido y perfectamente equilibrado
para todos. La activación de Audyssey MultEQ XT
también le permitirá usar Audyssey Dynamic EQ™, que
mantiene un balance correcto de octava a octava en
cualquier nivel de volumen (consulte la página 102).
Antes de utilizar esta función, conecte y posicione todos
los altavoces.
Si se establece
Audyssey Dynamic EQ
en “Activado”,
podr utilizarse
Audyssey Dynamic Volume
™.
Posiciones de medición
Para crear un entorno de audición en su home theater en
el que disfruten todos los oyentes, Audyssey MultEQ
XT realiza mediciones hasta en ocho posiciones dentro
del área de audición.
Posicion 1ª medición
También conocida como posición de audición
principal, se refiere a la posición más central, en la
que normalmente se sienta el oyente dentro del
entorno de audición.
MultEQ XT usa las mediciones de esta posición para
calcular la distancia, el nivel y la polaridad de los
altavoces, así como el valor de cruce óptimo para el
subwoofer.
Posiciones de las mediciones 2ª–8ª
Éstas son las otras posiciones de audición (es decir,
los sitios donde se sentarán el resto de los oyentes).
Puede medir un máximo de ocho posiciones.
Los siguientes ejemplos muestran algunas distribuciones
típicas de los asientos en sistemas de home theater. Elija
la que mejor se adapte a sus condiciones y coloque el
micrófono como corresponda cuando se le indique.
Corrección de la sala y configuración
de los altavoces de
Audyssey MultEQ
®
XT
Acerca de Audyssey Dynamic EQ
Audyssey Dynamic EQ soluciona el problema del
deterioro de la calidad de sonido a medida que se reduce
el volumen teniendo en cuenta la percepción humana y
la acústica de la sala. Dynamic EQ selecciona la
respuesta de frecuencia y los niveles de surround
correctos en cada momento y en cualquier ajuste de
volumen seleccionado por el usuario. El resultado es una
respuesta de graves, un balance tonal y una impresión de
surround que permanecen constantes a pesar de los
cambios de volumen. Dynamic EQ combina la
información de los niveles entrantes de la fuente con los
niveles de sonido de salida reales en la sala, un requisito
previo imprescindible para ofrecer una solución de
corrección de la sonoridad. Audyssey Dynamic EQ
funciona de forma conjunta con Audyssey MultEQ XT
para proporcionar un sonido perfectamente equilibrado
para cada oyente en cualquier nivel de volumen.
Acerca de Audyssey Dynamic Volume
Audyssey Dynamic Volume soluciona el problema de
las grandes variaciones en el nivel de volumen entre
los programas de televisión y los anuncios, y entre los
pasajes más silenciosos y ruidosos de las películas.
Dynamic Volume observa el ajuste de volumen
preferido por el usuario y a continuación controla
cómo es percibido el volumen del material de los
programas por los oyentes en tiempo real para decidir
si es necesario un ajuste. Siempre que sea necesario,
Dynamic Volume realizará los ajustes requeridos,
rápidos o graduales, para mantener el volumen de
reproducción deseado, optimizando a la vez el rango
dinámico. Audyssey Dynamic EQ está integrado en
Dynamic Volume de modo que, como el volumen de
la reproducción se ajusta automáticamente, la
respuesta de graves, el balance tonal, la impresión de
surround y la nitidez de los diálogos percibidos
permanezcan igual al ver películas, hacer zapping
entre los canales de televisión o cambiar de contenidos
con sonido estéreo a sonido surround.
TV TV TV
TV TV TV
TV TV TV
: área de audición : posición de audición
Es-62
Configuración por primera vez—Continúa
Cómo utilizar Audyssey MultEQ
®
XT
ENTER
ON/STANDBY
Micrófono para
la configuración
de los altavoces
Notas:
Si alguno de los altavoces es de 4 ohmios, cambie
el ajuste de “Impedancia altavoces” antes de
realizar la corrección de la sala y la configuración
de los altavoces de Audyssey MultEQ XT
(consulte la página 57).
Si el Receptor de AV está enmudecido, el sonido
se activará automáticamente cuando se inicie la
operación de corrección de la sala y
configuración de los altavoces de
Audyssey MultEQ XT.
La corrección de la sala y la configuración de los
altavoces puede realizarse sólo con los Altavoces
A.
La corrección de la sala y la configuración de los
altavoces no podrá realizarse si los auriculares
están conectados o los altavoces B están
seleccionados.
Se tarda unos 30 minutos en terminar la
corrección de la sala y la configuración de los
altavoces para ocho posiciones. El tiempo de
medición total variará en función del número de
altavoces.
No desconecte el micrófono de configuración de
los altavoces durante la corrección de la sala y
configuración de los altavoces, a menos que
desee cancelar la configuración.
No conecte ni desconecte ningún altavoz durante
la corrección de la sala y configuración de los
altavoces.
1
Encienda el Receptor de AV y el
televisor conectado.
Seleccione en el televisor la entrada a la
que está conectado el Receptor de AV.
2
Coloque el micrófono de
configuración de los altavoces
en la posición de audición
principal (página 61) y
conéctelo al jack SETUP MIC.
Aparecerá el menú de configuración de
los altavoces.
Si cambia estos ajustes, consulte el
paso 5 de “Ajustes de los altavoces”
(página 57) o el paso 4 de
“Configuración de la Zona 2/3
activada” (página 134).
3
Cuando termine, pulse el botón
[ENTER].
Notas:
Antes de empezar con la corrección
de la sala y la configuración de los
altavoces de Audyssey MultEQ XT,
prepara la sala y conecte los
altavoces que utilizaría si quisiera
ver una película. Los cambios en la
sala tras la configuración automática
requerirán que se ejecute de nuevo la
configuración automática, ya que las
características de EQ (ecualización)
de la sala podrían haber cambiado.
Cuando se inicie la corrección de la
sala y configuración de los altavoces,
no permanezca entre los altavoces y
el micrófono y evite cualquier
obstáculo que pudiera bloquear la
trayectoria entre los altavoces y el
micrófono. Esto produciría
resultados imprecisos.
Coloque el micrófono a la altura del
oído de un oyente sentado, con la
punta del mismo apuntando
directamente al techo mediante el
uso de un trípode. No sujete el
micrófono con la mano durante las
mediciones, ya que esto produciría
resultados imprecisos.
MultEQ XT: Auto Setup
Tipo de altavoces (frontales A)
Tipo de altavoces (frontales B)
Zona2 activada
Zona3 activada
Normal
Sin uso
NoAct
NoAct
MultEQ XT: Auto Setup
Ponga el micrófono en el centro de
la posición de audición a la altura de los oídos.
Siguiente
Es-63
Configuración por primera vez—Continúa
La sala deberá estar lo más silenciosa
posible. El ruido de fondo podría
afectar negativamente a las mediciones
de la sala. Cierre las ventanas, silencie
los teléfonos móviles, televisores,
radios, aparatos de aire acondicionado,
lámparas fluorescentes,
electrodomésticos, reguladores de
intensidad de luz u otros dispositivos.
Los teléfonos móviles deberán
apagarse o colocarse lejos de todos los
equipos electrónicos de audio durante
el proceso de medición ya que las
interferencias de radiofrecuencia
(RFI, Radio Frequency Interference)
podrían causar problemas en las
mediciones (aunque el teléfono móvil
no se encuentre en uso).
4
Pulse [ENTER].
Comenzará la corrección de la sala y
configuración de los altavoces.
Se reproducirán tonos de prueba a
través de cada uno de los altavoces a
medida que se realiza la corrección de
la sala y la configuración de los
altavoces de Audyssey MultEQ
®
XT.
Este proceso tarda unos minutos. Por
favor, absténgase de hablar durante las
mediciones y no permanezca entre los
altavoces y el micrófono.
5
Aparecerá la siguiente pantalla.
MultEQ XT: Auto Setup
No desconecte el micro
Mantenga silencio.
Midiendo…
MultEQ XT: Auto Setup
Siguiente
Coloque el micrófono en la 2ª
posición a la altura de los oídos.
Coloque el micrófono de
configuración en la siguiente
posición (página 61) y, a
continuación, pulse [ENTER].
Audyssey MultEQ XT realizará más
mediciones. Esta operación tardará
unos minutos.
6
Cuando se le indique, coloque el
micrófono de configuración en la
siguiente posición y repita el
paso 5.
7
Después de la 3ª a la 8ª medición,
aparece la siguiente pantalla.
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
una opción y, a continuación,
pulse [ENTER].
Siguiente:
Seleccione “Siguiente” para
empezar medir la siguiente posición
de medición.
Tras realizar la 8ª medición, el
procedimiento pasa
automáticamente al paso 8.
Finalizar(Calcular):
Selecciónelo si no quiere medir más
posiciones de audición y está listo
para calcular los resultados y, a
continuación, vaya al paso 8.
8
Cuando hayan finalizado las
mediciones, aparecerá la
siguiente pantalla.
MultEQ XT: Auto Setup
No desconecte el micro
Mantenga silencio.
Midiendo…
MultEQ XT: Auto Setup
Siguiente
Finalizar(Calcular)
Seleccione [Siguiente], al medir la siguiente
posición, y [Finalizar], al finalizar
MultEQ XT: Auto Setup
Calculando…
Es-64
Configuración por primera vez—Continúa
Notas:
Cuando se termine la corrección de la sala y la
configuración de los altavoces, “Ajustes ecualizador”
(página 98) se establecerá en “Audyssey” y “Dynamic
EQ” (página 102) se establecerá en “Activado”.
Podrá cancelar la corrección de la sala y configuración
de los altavoces en cualquier momento de este
procedimiento simplemente desconectando el
micrófono de configuración.
Mensajes de error
Mientras la corrección de la sala y la configuración de
los altavoces se encuentre en curso, podría aparecer uno
de los errores siguientes:
Demasiado ruido ambiente
Este mensaje aparece si el ruido de fondo es
demasiado elevado y las mediciones no pueden
realizarse correctamente.
Elimine la fuente de ruido e inténtelo de nuevo.
Reintentar: Vuelve al punto medido inmediatamente
antes y comienzar de nuevo la
configuración.
Cancelar: Cancela la corrección de la sala y la
configuración de los altavoces.
¡Error detección altavoces!
Este mensaje aparecerá si no se detecta un altavoz. “Yes”
significa que se ha detectado un altavoz. “No” significa
que no se ha detectado ningún altavoz.
Consejo:
Ver “Configuración de los altavoces” (página 19) para
consultar los ajustes adecuados.
No se ha detectado el altavoz frontal.
9
Cuando hayan finalizado los
cálculos, aparecerá la siguiente
pantalla.
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
una opción y, a continuación,
pulse [ENTER].
Las opciones son:
Guardar:
Guarda los ajustes calculados y sale
de la corrección de la sala y
configuración de los altavoces.
Cancelar:
Cancela la corrección de la sala y
configuración de los altavoces.
Nota:
Podrá visualizar los ajustes calculados
para la configuración de los altavoces,
las distancias entre ellos y los niveles
de los altavoces utilizando los botones
Izquierda y Derecha [ ]/[ ].
10
Si seleccionó “Guardar”, los resultados
se guardarán y aparecerá la siguiente
pantalla.
11
Desconecte el micrófono de
configuración de los altavoces.
Subwoofer No
Front
Banda completa
Center 40Hz
Surround 120Hz
Front Wide
Banda completa
Front High
Banda completa
Surr Back 150Hz
Surr Back Canal 2ch
--
Revisar configuración alt.
--
MultEQ XT: Auto Setup
Guardar
Cancelar
MultEQ XT: Auto Setup
Guardando...
MultEQ XT: Auto Setup
Desconecte el micro de configuración.
MultEQ XT: Auto Setup
Reintentar
Cancelar
Demasiado ruido ambiente
FL : No
SL : ---
FWL : ---
FHL : ---
SBL : ---
C : ---
FR : ---
SR : ---
FWR : ---
FHR : ---
SBR : ---
SW1 : ---
SW2 : ---
MultEQ XT: Auto Setup
Reintentar
Cancelar
¡Error detección altavoces!
Es-65
Configuración por primera vez—Continúa
No se ha detectado uno de los altavoces frontales.
No se ha detectado uno de los altavoces frontales
wide.
No se ha detectado uno de los altavoces frontales
elevados.
No se ha detectado uno de los altavoces de surround.
Se han detectado los altavoces de surround traseros
pero no los altavoces de surround.
Se han detectado los altavoces frontales elevados
pero no los altavoces de surround.
Se han detectado los altavoces frontales wide pero
no los altavoces de surround.
Se ha detectado el altavoz de surround trasero
derecho pero no el izquierdo.
Se ha detectado el altavoz de surround trasero
izquierdo pero no el altavoz de surround.
El subwoofer 2 se ha detectado, pero el subwoofer 1
no se ha detectado.
MultEQ XT: Auto Setup
FL : Yes
SL : ---
FWL : Yes
FHL : Yes
SBL : ---
C : Yes
FR : No
SR : ---
FWR : Yes
FHR : Yes
SBR : ---
SW1 : ---
SW2 : ---
Reintentar
Cancelar
¡Error detección altavoces!
FL : Yes
SL : ---
FWL : Yes
FHL : Yes
SBL : ---
C : Yes
FR : ---
SR : ---
FWR : No
FHR : Yes
SBR : ---
SW1 : ---
SW2 : ---
MultEQ XT: Auto Setup
Reintentar
Cancelar
¡Error detección altavoces!
FL : Yes
SL : ---
FWL : Yes
FHL : Yes
SBL : ---
C : Yes
FR : ---
SR : ---
FWR : ---
FHR : No
SBR : ---
SW1 : ---
SW2 : ---
MultEQ XT: Auto Setup
Reintentar
Cancelar
¡Error detección altavoces!
FL : Yes
SL : No
FWL : Yes
FHL : Yes
SBL : Yes
C : Yes
FR : Yes
SR : Yes
FWR : Yes
FHR : Yes
SBR : Yes
SW1 : ---
SW2 : ---
MultEQ XT: Auto Setup
Reintentar
Cancelar
¡Error detección altavoces!
MultEQ XT: Auto Setup
FL : Yes
SL : ---
FWL : No
FHL : No
SBL : ---
C : Yes
FR : Yes
SR : No
FWR : No
FHR : No
SBR : Yes
SW1 : ---
SW2 : ---
Reintentar
Cancelar
¡Error detección altavoces!
MultEQ XT: Auto Setup
FL : Yes
SL : ---
FWL : No
FHL : Yes
SBL : ---
C : Yes
FR : Yes
SR : No
FWR : No
FHR : Yes
SBR : ---
SW1 : ---
SW2 : ---
Reintentar
Cancelar
¡Error detección altavoces!
FL : Yes
SL : ---
FWL : Yes
FHL : Yes
SBL : ---
C : Yes
FR : ---
SR : ---
FWR : ---
FHR : No
SBR : ---
SW1 : ---
SW2 : ---
MultEQ XT: Auto Setup
Reintentar
Cancelar
¡Error detección altavoces!
FL : Yes
SL : ---
FWL : Yes
FHL : Yes
SBL : No
C : Yes
FR : Yes
SR : Yes
FWR : Yes
FHR : Yes
SBR : Yes
SW1 : ---
SW2 : ---
MultEQ XT: Auto Setup
Reintentar
Cancelar
¡Error detección altavoces!
FL : Yes
SL : ---
FWL : No
FHL : No
SBL : Yes
C : Yes
FR : Yes
SR : No
FWR : No
FHR : No
SBR : No
SW1 : ---
SW2 : ---
MultEQ XT: Auto Setup
Reintentar
Cancelar
¡Error detección altavoces!
FL : Yes
SL : Yes
FWL : Yes
FHL : Yes
SBL : Yes
C : Yes
FR : Yes
SR : Yes
FWR : Yes
FHR : Yes
SBR : Yes
SW1 : No
SW2 : Yes
MultEQ XT: Auto Setup
Reintentar
Cancelar
¡Error detección altavoces!
Es-66
Configuración por primera vez—Continúa
El tipo de altavoz detectado no coincide con el que
se esperaba. El altavoz podría ser de tipo incorrecto o
estar averiado. Compruebe que se trata del tipo
correcto de altavoz.
¡Error en la selección del altavoz!
El número de altavoces detectado a partir de la
segunda medición era diferente del número
detectado durante la primera medición.
Asegúrese de que los altavoces que no se detectan están
conectados correctamente.
Reintentar: Vuelve al paso 2 y lo intenta de nuevo.
Cancelar: Cancela la corrección de la sala y
configuración de los altavoces.
¡Error de escritura!
Este mensaje aparecerá si falla la operación de
guardado.
Intente guardar de nuevo. Si el mensaje aparece tras 2 o
3 intentos, el Receptor de AV podría no estar
funcionando correctamente. Póngase en contacto con su
distribuidor de Onkyo.
Reintentar: Vuelve al paso 2 y lo intenta de nuevo.
Cancelar: Cancela la corrección de la sala y
configuración de los altavoces.
Cambio de los ajustes de los altavoces
manualmente
Si desea efectuar cambios en los ajustes encontrados
durante la corrección de la sala y la configuración de los
altavoces, siga las instrucciones de las páginas 95 a 98.
Notas:
Recuerde que THX recomienda que los altavoces
principales de THX se deben ajustar en
“80Hz(THX)”. Si ajusta sus altavoces usando la
función de corrección de la sala y la configuración de
los altavoces de Audyssey MultEQ XT, asegúrese
manualmente de que los altavoces de THX están
ajustados con una frecuencia de cruce de 80 Hz
(THX) (consulte la página 95).
En algunas ocasiones, debido a la complejidad
eléctrica de los subwoofers y la interacción con la sala,
THX recomienda ajustar el nivel y la distancia del
subwoofer de forma manual.
En algunas ocasiones, a causa de la interacción con la
sala, podrá percibir resultados irregulares al ajustar el
nivel y/o la distancia de los altavoces principales. Si
esto ocurre, THX recomienda ajustarlos de forma
manual.
Uso de subwoofers activos
Si está utilizando subwoofers activos y éstos producen
sonido de muy baja frecuencia a un nivel de volumen
muy bajo, puede que la corrección de la sala y la
configuración de los altavoces de
Audyssey MultEQ
®
XT no lo detecten.
Si aparece “Subwoofer” en la pantalla “Revisar
configuración alt.” como “No”, suba el volumen del
subwoofer hasta el punto intermedio, ajústelo a la
frecuencia de cruce más alta y, a continuación, vuelva a
realizar la corrección de la sala y la configuración de los
altavoces de Audyssey MultEQ XT. Tenga en cuenta que
si el volumen se sube demasiado y el sonido distorsiona,
podrían producirse problemas de detección, así que
emplee un nivel de volumen apropiado. Si el subwoofer
tiene un conmutador de filtro de paso bajo, establézcalo
en Off o Direct. Consulte el manual de instrucciones del
subwoofer para obtener una información detallada.
FL : Error
SL : Yes
FWL : ---
FHL : ---
SBL : Yes
C : Yes
FR : Yes
SR : Yes
FWR : ---
FHR : ---
SBR : Yes
SW1 : Yes
SW2 : Yes
MultEQ XT: Auto Setup
Reintentar
Cancelar
¡Error detección altavoces!
MultEQ XT: Auto Setup
Reintentar
Cancelar
¡Error en la selección del altavoz!
MultEQ XT: Auto Setup
Reintentar
Cancelar
¡Error de escritura!
Es-67
Operaciones básicas
En esta sección se explica cómo seleccionar la fuente de entrada (es decir, el componente de AV que desea oír o ver).
Selección de la fuente de entrada
1
Utilice los botones de selector de entrada del Receptor de AV para
seleccionar la fuente de entrada.
Para seleccionar la fuente de entrada con el mando a distancia,
pulse el botón [RECEIVER] y, a continuación, pulse el botones
INPUT SELECTOR.
2
Inicie la reproducción en el componente fuente.
Cuando seleccione DVD u otro componente de vídeo en el televisor, deberá
seleccionar la entrada de vídeo que esté conectada a las salidas HDMI
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT o MONITOR OUT del Receptor de
AV .
En algunos reproductores de DVD, tal vez necesite activar la salida de audio
digital.
3
Para ajustar el volumen, emplee el control MASTER VOLUME o el
botón VOL [ ]/[ ] del mando a distancia.
El volumen se puede regular entre –
dB, –81,5 dB y +18,0 dB (visualización
relativa).
El Receptor de AV está diseñado para el uso en un entorno home theater.
Dispone de una amplia gama de volumen, lo que permite un ajuste preciso.
El nivel de volumen también puede visualizarse como un valor absoluto.
Consulte “Configuración volumen” en la página 110.
4
¡Seleccione un modo de audición y disfrute!
Consulte “Utilización de los modos de audición” en la página 81.
MASTER VOLUME
VOL /
INPUT
SELECTOR
RECEIVER
Botones de selector de entrada
Mando a
distancia
Receptor de AV
o
o
Receptor de AV Mando a
distancia
Es-68
Operaciones básicas—Continúa
Puede ajustar los graves y los agudos para los altavoces
frontales, excepto cuando está seleccionado el modo de
audición Direct, Pure Audio o THX.
Bass
Podrá potenciar o recortar la salida de sonidos de baja
frecuencia por los altavoces frontales entre –10 dB y
+10 dB en pasos de 2 dB.
Treble
Podrá potenciar o recortar la salida de sonidos de alta
frecuencia por los altavoces frontales entre –10 dB y
+10 dB en pasos de 2 dB.
Notas:
Este ajuste no está disponible cuando está
seleccionada la entrada Analog multicanal.
El tono de los altavoces A y los altavoces B se puede
configurar por separado.
Para anular los circuitos de tono de graves y agudos,
seleccione el modo de audición Direct, Pure Audio o
THX.
Podrá visualizar diversas informaciones acerca de la
fuente de entrada seleccionada del modo siguiente.
Nota:
Este procedimiento también podrá llevarse a cabo en el
Receptor de AV mediante el uso del botón [DISPLAY].
Normalmente, podrá visualizarse la siguiente
información para las fuentes de entrada.
* Si la señal de entrada es analógica, no se presentará información
sobre el formato. Si la señal de entrada es PCM, se mostrará la
frecuencia de muestreo. Si la señal de entrada es digital pero no
PCM, se mostrará el formato de señal y el número de canales.
Para algunas señales de entrada digitales, que incluyen PCM
multicanal, se mostrará el formato de señal, el número de
canales y la frecuencia de muestreo.
La información se presentará durante aproximadamente tres
segundos y, a continuación, volverá a aparecer la información
mostrada previamente.
Ajuste de graves y agudos
1
Receptor de AV
Pulse varias veces el botón
[TONE] para seleccionar “Bass”
o “Treble” en cada altavoz o
subwoofer.
2
Receptor de AV
Utilice los botones Arriba [ ] y
Abajo [ ] para ajustar.
Consejo:
Este procedimiento también podrá
llevarse a cabo en el mando a distancia
mediante el uso del botón [AUDIO]
(consulte la página 117).
TONE, , DIMMER
DISPLAY
DISPLAY
DIMMER
MUTING
SLEEP
SP LAYOUT
En primer
lugar, pulse
[RECEIVER].
Visualización de información de la
fuente
Mando a
distancia
Pulse el botón [RECEIVER] y, a
continuación, pulse el botón
[DISPLAY] repetidamente para
navegar a través de la
información disponible.
Resolución de
s
eñal de entrada
Resolución de
salida
Frecuencia
de muestreo
Fuente de
entrada
Formato de
señal*
Modo de
audición
Es-69
Operaciones básicas—Continúa
Podrá ajustar el brillo de la pantalla del Receptor de AV.
Podrá enmudecer temporalmente la salida del Receptor
de AV.
Consejo:
También puede especificar en qué medida enmudecer la
salida, mediante el ajuste “Nivel enmudecimiento”
(página 110).
Con la función de programador de apagado, podrá
configurar el Receptor de AV para que se apague
automáticamente tras el período de tiempo especificado.
Si necesita cancelar el programador de apagado, pulse el
botón [SLEEP] repetidamente hasta que desaparezca el
indicador SLEEP.
Para comprobar el tiempo restante para el apagado
programado del Receptor de AV, pulse el botón
[SLEEP]. Tenga en cuenta que si se pulsa el botón
[SLEEP] mientras se muestra el tiempo de apagado
programado, el tiempo se reducirá en 10 minutos.
Ajuste del brillo de la pantalla
Mando a
distancia
Pulse el botón [RECEIVER] y, a
continuación, pulse
repetidamente el botón
[DIMMER] para seleccionar:
Normal + indicador VOLUME
iluminado.
Normal + indicador VOLUME
apagado.
Tenue + indicador VOLUME
apagado.
Más tenue + indicador VOLUME
apagado.
De forma alternativa, puede utilizar el
botón [DIMMER] del Receptor de AV
(modelos norteamericanos).
Cómo enmudecer el Receptor de AV
Mando a
distancia
Pulse el botón [RECEIVER] y, a
continuación, pulse el botón
[MUTING].
La salida se enmudecerá y el indicador
MUTING parpadeará en la pantalla,
según se muestra.
Para volver a activar el sonido del
Receptor de AV, pulse el botón
[MUTING] o ajuste el volumen.
La función Mute (Enmudecer) se
cancelará cuando se ponga el Receptor
de AV en Standby.
Utilización del Programador de
apagado
Mando a
distancia
Pulse el botón [RECEIVER] y, a
continuación, pulse
repetidamente el botón [SLEEP]
para seleccionar el tiempo
deseado para el apagado
programado.
El tiempo para el apagado programado
podrá establecerse entre 90 y 10
minutos en pasos de 10 minutos.
El indicador SLEEP aparecerá en la
pantalla cuando se haya establecido el
programador de apagado. La hora
especificada para el apagado
programado aparecerá en la pantalla
durante unos cinco segundos y, a
continuación, volverá a mostrarse la
pantalla anterior.
Es-70
Operaciones básicas—Continúa
Altavoces frontales elevados o frontales
wide
Si el ajuste “Tipo de altavoces (frontales B)” está
ajustado en “Sin uso”, se puede seleccionar la prioridad
de uso de los altavoces frontales elevados o de los
altavoces frontales Wide.
Notas:
Los altavoces frontales elevados o frontales Wide no
pueden seleccionarse en los siguientes casos:
1. “Tipo de altavoces (frontales B)” está ajustado en
“Bi-Amp”, “BTL”, o “Normal” (página 57).
2. Se está utilizando la Zona 2 activada (página 134).
Cuando se utiliza un modo de audición que no
corresponde al conmutador de los altavoces frontales
elevados o frontales Wide, no es posible seleccionar el
ajuste.
Si utiliza altavoces de surround traseros, la selección
del altavoz se basará en la combinación de altavoces
de surround traseros y frontales elevados, o la de
altavoces de surround traseros y delanteros wide.
Configuración de los altavoces A o de los
altavoces B
Si el ajuste “Tipo de altavoces (frontales B)” está
ajustado en “Sin uso”, se puede seleccionar la prioridad
el altavoz que se desea utilizar con la configuración de
los altavoces A o los altavoces B. Los altavoces A o B se
pueden conmutar independientemente de los modos de
audición.
Notas:
Cuando utilice la configuración de los altavoces B, no
podrá usar los altavoces frontales elevados y frontales
wide.
Cuando utilice la configuración de los altavoces B, no
estarán disponibles los modos de audición que
requieran los altavoces frontales elevados o frontales
wide, tales como Dolby Pro Logic IIz Height o
Audyssey Dynamic Surround Expansion™.
Mientras esté usando los altavoces B, no podrá usar la
corrección de la sala Audyssey MultEQ
®
XT ni la
configuración de los altavoces
(Audyssey Dynamic EQ™ y
Audyssey Dynamic Volume™).
Puede conectar unos auriculares estéreo (conector de
fono de 1/4 de pulgada) al jack PHONES del Receptor
de AV para escuchar en silencio, como se muestra.
Notas:
Baje siempre el volumen antes de conectar los
auriculares.
•Mientras el conector de los auriculares está insertado
en el jack PHONES, el indicador de auriculares y el
indicador de altavoz/canal FR y FL se enciende. (Los
altavoces de la Zona 2/3 activada no se apagan.)
Cuando conecta unos auriculares, el modo de audición
se establece en Stereo (Estéreo), a menos que ya
estuviera establecido en Stereo, Mono, Direct, Pure
Audio o DTS Surround Sensation.
El modo de audición cambia automáticamente a DTS
Surround Sensation cuando conecta unos auriculares
mientras está seleccionado el modo DTS Surround
Sensation.
Se puede utilizar los siguientes modos de audición con
los auriculares (los modos de audición disponibles
también dependen de la fuente de entrada
seleccionada actualmente): Stereo, Direct, Pure
Audio, Mono y DTS Surround Sensation.
Selección de la disposición de los
altavoces
Mando a
distancia
Pulse el botón [RECEIVER] y, a
continuación, pulse el botón [SP
LAYOUT] varias veces.
Utilización de los auriculares
Es-71
Operaciones básicas—Continúa
Usando el comando macro Fácil en el modo macro Fácil,
podrá accionar en secuencia los componentes Onkyo
con comandos sencillos, simplemente pulsando un
botón. Estos comandos pueden ser especificados por el
usuario (consulte la página 150); a continuación,
describimos las acciones predeterminadas. Pulse los
botones ACTIVITIES para activar el comando macro
Fácil.
Cuando el Receptor de AV entre en el modo de macro
normal, todos los botones ACTIVITIES cambiarán
automáticamente al modo de macro normal. En este
caso, al pulsar el botón [ALL OFF] solamente se pondrá
el Receptor de AV en modo Standby.
*1. Según lo que tarde en encenderse el reproductor de DVD/BD,
puede que el Receptor de AV no active este comando de
reproducción. En este caso, pulse el botón Play [ ] del mando
a distancia.
*2. Si está seleccionado [MY MUSIC], con los ajustes
predeterminados, esta acción no se llevará a cabo.
*3. En algunos televisores, puede que no se desconecte la
alimentación eléctrica (o ponerse en standby).
Utilizar macros fáciles
1
Pulse el botón [MY MOVIE], [MY
TV] o [MY MUSIC].
MY MOVIE (valor predeterminado):
1. El televisor conectado al Receptor
de AV está encendido.
2. El reproductor Onkyo de DVD
conectado al Receptor de AV está
encendido.
3. El Receptor de AV está encendido.
4. El selector de entrada del Receptor
de AV está establecido en “DVD/
BD”.
5. El reproductor empieza la
reproducción.
*1
MY TV (valor predeterminado):
1. El televisor conectado al Receptor
de AV está encendido.
2. El decodificador de cable
conectado al Receptor de AV está
encendido.
3. El Receptor de AV está encendido.
4. El selector de entrada del Receptor
de AV está establecido en “CBL/
SAT”. Ahora puede disfrutar de la
televisión por cable.
ALL OFF,
MY MOVIE,
MY TV,
MY MUSIC
RECEIVER
AUDIO
Botones
ACTIVITIES
MY MUSIC (valor predeterminado):
1. El reproductor de CD Onkyo
conectado al Receptor de AV está
encendido.
2. El Receptor de AV está encendido.
3. El selector de entrada del Receptor
de AV está establecido en “CD”.
4. El reproductor empieza la
reproducción.
Nota:
Una vez que active el comando macro
Fácil, no podrá utilizar otros botones
ACTIVITIES durante la ejecución. Si
quiere accionar otros componentes
antes de terminar, pulse [ALL OFF]
para parar y después el botón
ACTIVITIES que desea.
2
Pulse el botón [ALL OFF].
1. El componente conectado se para y
se apaga.
2. El Receptor de AV se apaga.
3. El televisor conectado al Receptor
de AV se apaga (Standby).
*2*3
Es-72
Operaciones básicas—Continúa
Cambio del componente fuente
Si quiere hacer funcionar un componente que no está
asignado como componente fuente, debe asignarlo como
tal. Para mayor información sobre la asignación
predeterminada, consulte la página 151.
Restablecimiento de los valores
predeterminados
(3 segundos)
Mientras mantiene pulsado el
botón REMOTE MODE, pulse y
mantenga pulsado el botón
[MY MOVIE], [MY TV] o
[MY MUSIC] (unos 3 segundos).
El botón ACTIVITIES que ha pulsado
parpadea dos veces para indicar que se
ha establecido el ajuste.
Ejemplos:
Cuando pulsa el botón [MY MUSIC] y
quiere encender el grabador de casetes
Onkyo, mientras mantiene pulsado el
botón [TV/TAPE], pulse y mantenga
pulsado el botón [MY MUSIC] (unos 3
segundos), que parpadea dos veces.
Consejo:
Este procedimiento también se puede
realizar usando los menús en pantalla
(consulte la página 150).
1
(3 segundos)
Mientras mantene pulsado el
botón [AUDIO], pulse y mantenga
pulsado el botón [ALL OFF]
hasta que el botón [ALL OFF] se
ilumine (unos 3 segundos).
2
Suelte los botones [AUDIO] y
[ALL OFF] y pulse el botón [ALL
OFF] otra vez.
El botón [ALL OFF] parpadeará dos
veces.
Es-73
Cómo escuchar la radio
El sintonizador incorporado le permitirá disfrutar de
emisoras de radio de AM y FM. Podrá almacenar sus
emisoras de radio favoritas como presintonías para
selección rápida.
Cómo escuchar la radio
Sintonización de emisoras de radio
Modo de sintonización automática
Cuando se sintonice una emisora, aparecerá el indicador
TUNED. Cuando se sintonice una emisora de FM
estéreo, aparecerá el indicador FM STEREO en la
pantalla, según se muestra.
Modo de sintonización manual
Este modelo cambia la frecuencia de FM/AM en pasos
de 200k/10k (o 50k/9k) Hz.
En el modo de sintonización manual, las emisoras de FM
se oirán en mono.
Sintonización de emisoras de FM estéreo con señal
débil
Si la señal de una emisora de FM estéreo es débil, podría
resultar imposible obtener una buena recepción. En este
caso, cambie al modo de sintonización manual y escuche
la emisora en mono.
Sintonización de emisoras por frecuencia
Podrá sintonizar emisoras de AM y FM introduciendo
directamente la frecuencia apropiada.
Utilización del sintonizador
Utilice el botón de selector de
entrada [TUNER] para
seleccionar AM o FM.
En este ejemplo, se ha seleccionado
FM.
Cada vez que pulse el botón [TUNER],
la fuente de entrada cambiará entre AM
y FM.
(El contenido visualizado en la pantalla
dependerá del país.)
1
Pulse el botón de selector de
entrada [TUNING MODE] de
modo que el indicador AUTO
aparezca en la pantalla.
2
Pulse los botones TUNING Arriba
o Abajo [ ]/[ ].
La búsqueda se detendrá cuando se
encuentre una emisora.
TUNER
TUNING MODE TUNING /
Banda Frecuencia
1
Pulse el botón [TUNING MODE]
de modo que el indicador AUTO
desaparezca de la pantalla.
2
Pulse y mantenga pulsados los
botones de TUNING Arriba o
Abajo [ ]/[ ].
La frecuencia dejará de cambiar
cuando suelte el botón.
Pulse los botones repetidamente para
cambiar la frecuencia paso por paso.
1
Mando a
distancia
Pulse repetidamente el botón
[TUNER] para seleccionar AM o
FM, seguido por el botón [D.TUN].
(El contenido visualizado en la pantalla
dependerá del país.)
2
Antes de que transcurran 8
segundos, utilice los botones
numéricos para introducir la
frecuencia de la emisora de radio.
Por ejemplo, para sintonizar 87,5 (FM),
pulse 8, 7, 5.
TUNED
FM
S
TERE
O
AUTO
Es-74
Cómo escuchar la radio—Continúa
Podrá almacenar una combinación de hasta 40 emisoras
favoritas de radio de AM/FM como presintonías.
Nota:
Podrá asignar un nombre a las presintonías de radio para
facilitar su identificación (consulte la página 105). El
nombre se mostrará en lugar de la banda y la frecuencia.
Selección de presintonías
Eliminación de presintonías
Presintonización de emisoras de AM/
FM
1
Sintonice la emisora AM/FM que
desea almacenar como
presintonía.
2
Pulse el botón [MEMORY].
El número de la presintonía parpadeará.
3
Mientras el número de
presintonía parpadea
(aproximadamente 8 segundos),
utilice los botones PRESET [ ]/
[ ] para seleccionar una
presintonía de 1 a 40.
4
Pulse de nuevo el botón
[MEMORY] para almacenar la
emisora o el canal.
La emisora o el canal se almacenará y
el número de presintonía dejará de
parpadear.
Repita este procedimiento para todas
sus emisoras de radio de AM/FM
favoritas.
MEMORY PRESET /
PRESET /
Receptor de AV
o
Mando a
distancia
o
Para seleccionar una
presintonía, utilice los botones
PRESET [ ]/[ ] o el botón
CH [+/–] del mando a distancia.
Mando a
distancia
También podrá usar los botones
numéricos del mando a distancia
para seleccionar una presintonía
directamente.
1
Seleccione la presintonía que
desea eliminar.
Véase la sección anterior.
2
Mientras mantiene pulsado el
botón [MEMORY], pulse el botón
[TUNING MODE].
La presintonía se eliminará y su
número desaparecerá de la pantalla.
MEMORY, TUNING MODE
Es-75
Cómo escuchar la radio—Continúa
RDS sólo funcionará en zonas en las que existan
emisiones RDS disponibles.
Cuando se sintonice una emisora de RDS, aparecerá el
indicador RDS.
¿Qué es RDS?
RDS son las siglas de Radio Data System (Sistema de
datos de radio) y es un método para transmitir datos en
señales de radio de FM. Fue desarrollado por la
European Broadcasting Union (Unión Europea de
Radiodifusión, EBU) y se encuentra disponible en la
mayoría de los países europeos. Muchas emisoras de FM
lo utilizan actualmente. Además de mostrar información
de texto, el RDS también puede ayudarle a encontrar
emisoras de radio por tipo (por ej., noticias, deportes,
rock, etc.).
El Receptor de AV admite cuatro tipos de información de
RDS:
PS (Program Service, Servicio de
programación)
Cuando se sintonice una emisora de RDS que emita
información de PS, se mostrará el nombre de la emisora.
Al pulsar el botón [DISPLAY], se mostrará la frecuencia
durante 3 segundos.
RT (Radio Text, Texto de radio)
Cuando se sintonice una emisora de RDS que emita
información de texto, el texto se mostrará en la pantalla
(consulte la página 76).
PTY (Program Type, Tipo de programación)
Le permitirá buscar emisoras de radio de RDS por tipo
(consulte la página 76).
TP (Traffic Program, Programa de tráfico)
Le permitirá buscar emisoras de radio de RDS que
emiten información sobre el tráfico (consulte la
página 76).
Notas:
En algunos casos, los caracteres de texto mostrados en
el Receptor de AV podrían no ser idénticos a los
emitidos por la emisora de radio. Asimismo, podrían
aparecer en la pantalla caracteres inesperados cuando
se reciban caracteres no admitidos. Esto no indica un
funcionamiento incorrecto.
Si la señal de una emisora de RDS es débil, los datos
de RDS podrían mostrarse intermitentemente o no
mostrarse en absoluto.
Tipos de programas de RDS (PTY)
Utilización de RDS (modelos
europeos)
Indicador RDS
Tipo Pantalla
Ninguno None
Noticias News
Actualidad Affairs
Información Info
Deportes Sport
Educación Educate
Teatro Drama
Cultura Culture
Ciencia y tecnología Science
Varios Varied
Música Pop Pop M
sica Rock Rock M
Música para conducir Easy M
Música ligera Light M
Música clásica Classics
Otros tipos de música Other M
El tiempo Weather
Finanzas Finance
Programas infantiles Children
Asuntos sociales Social
Religión Religion
Programas de llamadas de
los oyentes
Phone In
Viajes Travel
Ocio Leisure
Música Jazz Jazz
Música Country Country
Música nacional Nation M
Éxitos de ayer Oldies
Música Folk Folk M
Documentales Document
Prueba de alarma TEST
Alarma Alarm!
Es-76
Cómo escuchar la radio—Continúa
Cuando se sintonice una emisora de RDS que emita información de texto, el texto podrá visualizarse en la pantalla.
Visualización de texto de radio (RT)
Notas:
El mensajeWaiting” podría aparecer mientras el
Receptor de AV espera para recibir la información de
RT.
Si aparece el mensaje “
No Text Data” en la pantalla,
significa que no hay información de RT disponible.
Búsqueda de emisoras por tipo (PTY)
Podrá buscar emisoras de radio por tipo.
Cómo escuchar las noticias de tráfico (TP)
Podrá buscar emisoras que emitan noticias sobre el
tráfico.
Pulse el botón [RT/PTY/TP] una
vez.
La información de RT se desplazará a
través de la pantalla.
1
Pulse el botón [RT/PTY/TP] dos
veces.
El tipo de programa actual aparecerá en
la pantalla.
2
Utilice los botones PRESET [ ]/
[ ] para seleccionar el tipo de
programa deseado.
Consulte la tabla de la página 75.
RT/PTY/TP
PRESET
/
ENTER
RT/PTY/TP
3
Para iniciar la búsqueda, pulse
[ENTER].
El Receptor de AV buscará hasta
encontrar una emisora del tipo
especificado, en cuyo momento se
detendrá brevemente para continuar
con la búsqueda.
4
Cuando encuentre la emisora
que desea escuchar, pulse
[ENTER].
Si no se encuentra ninguna emisora,
aparecerá el mensaje “Not Found”.
1
Pulse el botón [RT/PTY/TP] tres
veces.
Si la emisora actual está emitiendo TP
(Traffic Program, Programa de tráfico),
aparecerá “[TP]” en la pantalla y se
oirán las noticias sobre el tráfico cada
vez que éstas sean emitidas. Si aparece
“TP” sin corchetes, esto significa que la
emisora no está emitiendo TP.
2
Para localizar una emisora que
esté emitiendo TP, pulse
[ENTER].
El Receptor de AV buscará hasta
encontrar una emisora que esté
emitiendo TP.
Si no se encuentra ninguna emisora,
aparecerá el mensaje “Not Found”.
ENTER
RT/PTY/TP
Es-77
Puerto universal UP-A1 Dock para iPod
Con el UP-A1 Dock (comercializado por separado),
podrá reproducir fácilmente la música, las fotos o las
películas almacenadas en su iPod Apple a través del
Receptor de AV y disfrutar de un sonido extraordinario.
Podrá usar el mando a distancia del Receptor de AV para
controlar el iPod.
Para obtener información sobre los modelos de iPod
que son compatibles con el dock UP-A1 Dock, consulte
el manual de instrucciones del UP-A1 Dock.
Nota:
Antes de utilizar el UP-A1 Dock, actualice su iPod con
el software más reciente, que podrá descargar del sitio
Web de Apple.
Funcionamiento básico
Nota:
El Receptor de AV puede tardar varios segundos en
encenderse, por lo que podría no oír los primeros
segundos de la primera canción.
Función de Auto Power On (Encendido
automático)
Si empieza a reproducir el iPod mientras el Receptor
de AV está en modo Standby, el Receptor de AV se
encenderá automáticamente y seleccionará el iPod
como fuente de entrada.
Función Direct Change (Cambio directo)
Si empieza a reproducir el iPod mientras está
escuchando otra fuente de entrada, el Receptor de
AV seleccionará automáticamente el iPod como
fuente de entrada.
Utilización del mando a distancia del Receptor de
AV
Puede usar el mando a distancia del Receptor de AV
para controlar las funciones básicas del iPod.
Observaciones sobre el funcionamiento:
El funcionamiento depende del modelo y la
generación de su iPod.
Antes de seleccionar una fuente de entrada diferente,
pare la reproducción del iPod para evitar que el
Receptor de AV seleccione el iPod como fuente de
entrada por error.
Si hay algún accesorio conectado al iPod, puede que
el Receptor de AV no consiga seleccionar la fuente de
entrada correctamente.
Mientras el iPod permanezca en el UP-A1 Dock, su
mando del volumen no tendrá ningún efecto. Si ajusta
el mando del volumen de su iPod mientras está
colocado en el UP-A1 Dock, asegúrese de que no está
demasiado alto antes de volver a conectarlo a los
auriculares.
La función de Auto Power On (Encendido
automático) no funcionará si coloca el iPod en el UP-
A1 Dock mientras está reproduciendo.
Cuando la Zona 2 o 3 está activada, no es posible usar
las funciones Auto Power On y Direct Change.
Utilización del despertador de su iPod
Puede usar la función de despertador de su iPod para
encender automáticamente el iPod y el Receptor de AV
a una hora determinada. La fuente de entrada del
Receptor de AV se establecerá automáticamente en el
selector [PORT].
Notas:
Para usar esta función, el iPod debe estar colocado en
el UP-A1 Dock y el UP-A1 Dock debe estar
conectado al Receptor de AV.
Cuando use esta función, asegúrese de poner el mando
del volumen del Receptor de AV en un nivel adecuado.
El Receptor de AV puede tardar varios segundos en
encenderse, por lo que podría no oír los primeros
segundos de la primera canción.
Cuando la Zona 2 o 3 está activada, no es posible usar
esta función.
No es posible usar esta función para los efectos de
sonido en su iPod.
Carga de la batería del iPod
El UP-A1 Dock carga la batería del iPod mientras el
iPod está colocado en el UP-A1 Dock y permanece
conectado a los jacks UNIVERSAL PORT en el
Receptor de AV. Mientras el iPod permanezca acoplado
en el UP-A1 Dock, la batería se cargará cuando el
Receptor de AV esté establecido en “On” o “Standby”.
Nota:
Cuando está conectado el UP-A1 Dock para acoplar un
iPod, el consumo de electricidad durante el modo
Standby aumenta ligeramente.
Acerca de UP-A1 Dock
Para obtener información más actualizada acerca del
dock, visite el sitio web de Onkyo en:
http://www.onkyo.com
Modelos de iPod compatibles
Información general sobre las
funciones
Conector del dock
Adaptador para iPod
Es-78
Puerto universal UP-A1 Dock para iPod—Continúa
Mediante la pulsación del botón REMOTE MODE que
haya sido programado con el código de mando a
distancia para su dock, podrá controlar su iPod en el
dock con los siguientes botones.
El botón [PORT] está preprogramado con el código de
mando a distancia para controlar un dock con conector
de puerto universal.
Para obtener una información detallada sobre la
introducción de un código de mando a distancia,
consulte la página 141.
Cuando utilice un dock con conector de puerto
universal:
Conecte el dock al jack UNIVERSAL PORT.
Consulte el manual de instrucciones del dock para
obtener información más detallada.
Podrá controlar el iPod cuando esté seleccionada la
fuente de entrada “PORT”.
Notas:
Según el modelo o la generación de su iPod, algunos
botones podrían no funcionar como cabría esperar.
Para obtener mayor información acerca del uso del
iPod, consulte su manual de instrucciones.
Botones de flechas [ ]/[ ] y ENTER
Se utilizan para navegar por los menús y seleccionar
elementos.
Botón Previous [ ]
Reinicia la canción actual. Púlselo de nuevo para
seleccionar la canción anterior.
Botón Retroceso rápido [ ]
Púlselo y manténgalo pulsado para retroceso rápido.
Botón Pause [ ]
Pausa la reproducción. Púlselo de nuevo para
empezar la reproducción.
Botón REPEAT
Se emplea con la función de repetición.
Botón DISPLAY
Seleccione el modo Estándar o el modo
Ampliado
*1
.
Botón MUTING (69)
Enmudece o activa el sonido del Receptor de AV.
Botón ALBUM +/–
Selecciona el álbum siguiente o anterior.
Botón VOL [ ]/[ ] (67)
Ajusta el volumen del Receptor de AV.
Botones PLAYLIST [ ]/[ ]
Seleccionan la lista de reproducción anterior o
siguiente en el iPod.
Botón RETURN
Sale del menú o vuelve al menú anterior.
Botón Play [ ]
Inicia la reproducción. Si el componente está
apagado, lo encenderá automáticamente.
Botón Next [ ]
Selecciona la siguiente canción.
Botón Fast Forward [ ]
Púlselo y manténgalo pulsado para el avance rápido.
Botón Stop [ ]
Detiene la reproducción y muestra un menú.
Botón RANDOM
Se emplea con la función de reproducción aleatoria.
*1
Modo Estándar
No se visualiza nada en el televisor y usted navega y
selecciona contenidos a través de la pantalla del iPod.
Sólo este modo puede reproducir vídeo.
Modo Ampliado
Las listas de reproducción (artistas, álbumes, canciones,
etc.) se visualizan en el televisor y usted puede navegar
y seleccionar música mientras ve la televisión.
Notas:
En el modo Ampliado, la reproducción continúa
incluso si se apaga el Receptor de AV.
En el modo Ampliado, no podrá accionar el iPod
directamente.
En el modo Ampliado, podría tardarse un poco en
adquirir los contenidos.
En el modo Extendido, los contenidos de vídeo no
pueden visualizarse en el televisor.
Control del iPod
Pulse el botón [PORT] en primer lugar.
Es-79
Puerto universal UP-A1 Dock para iPod—Continúa
Mensajes de estado
PORT Reading
El Receptor de AV está comprobando la conexión con el
dock.
PORT Not Support
El Receptor de AV no ofrece compatibilidad para el dock
conectado.
PORT UP-A1
UP-A1 Dock está conectado.
Notas:
El Receptor de AV muestra el mensaje “UP-A1”
durante varios segundos tras reconocer el UP-A1.
Cuando no aparezca el mensaje de estado en la
pantalla del Receptor de AV, verifique la conexion con
su iPod.
Es-80
Grabación
En esta sección se explica cómo grabar la fuente de
entrada seleccionada en un componente con capacidad
de grabación y cómo grabar audio y vídeo de diferentes
fuentes.
Notas:
No podrá grabarse sonido surround ni los modos de
audición de DSP.
No podrán grabarse DVD protegidos frente a copia.
No podrán grabarse fuentes conectadas a una entrada
digital. Únicamente podrán grabarse entradas
analógicas.
Las señales de DTS se grabarán como ruido; por tanto,
no intente realizar grabaciones analógicas de CD o LD
de DTS.
Mientras el modo de audición esté establecido en Pure
Audio, no podrán visualizarse imágenes, ya que la
alimentación está apagada para el circuito de vídeo. Si
desea efectuar grabaciones, seleccione otro modo de
audición.
Grabación de AV
Las fuentes de audio podrán grabarse en un grabador
(por ej., pletina de casetes, CDR, MD) conectado al jack
TV/TAPE OUT. Las fuentes de vídeo se pueden grabar
en un grabador de vídeo (por ej., VCR, grabador de
DVD) conectado al jack VCR/DVR OUT. Consulte las
páginas 32 a 47 para obtener información sobre la
conexión.
Grabación de fuentes de AV
independientes
Aquí podrá grabar audio y vídeo de fuentes totalmente
independientes, lo que le permitirá grabar audio sobre
sus grabaciones de vídeo. Esta función aprovecha el
hecho de que cuando está seleccionada una fuente de
entrada de sólo audio (es decir, TV/TAPE, TUNER, CD
o PHONO), la fuente de entrada de vídeo permanece
inalterada.
En el siguiente ejemplo, se graba audio del reproductor
de CD conectado a CD IN, y vídeo de la videocámara
conectada al jack AUX 1 INPUT VIDEO mediante el
VCR conectado a los jacks VCR/DVR OUT.
1
Utilice los botones de selector de
entrada para seleccionar la
fuente que desea grabar.
Podrá ver la fuente mientras efectúa la
grabación. El mando MASTER
VOLUME del Receptor de AV no tiene
ningún efecto en la grabación.
2
Inicie la grabación en su
grabador.
3
Inicie la reproducción en el
componente fuente.
Si selecciona otra fuente de entrada
durante la grabación, se grabará dicha
fuente de entrada.
1
Prepare la videocámara y el reproductor
de CD para la reproducción.
2
Prepare el VCR para la grabación.
3
Pulse el botón de selector de entrada
[AUX 1].
4
Pulse el botón de selector de entrada
[CD].
Esto seleccionará el reproductor de CD como
fuente de audio, pero dejará la videocámara como
fuente de vídeo.
5
Inicie la grabación en el VCR y la
reproducción en la videocámara y en el
reproductor de CD.
El VCR grabará el vídeo de la videocámara y el
audio del reproductor de CD.
Videocámara
VCRReproductor de CD
señal de vídeo
señal de audio
Es-81
Utilización de los modos de audición
Consulte “Acerca de los modos de audición” en la
página 89 para obtener una información detallada sobre
los modos de audición.
Selección en el Receptor de AV
Botón [PURE AUDIO]
Este botón selecciona el modo de audición Pure
Audio.
Cuando esté seleccionado este modo, la pantalla del
Receptor de AV estará apagada y sólo podrán
reproducirse las señales de vídeo que entren a través
de la entrada HDMI IN. La pulsación de este botón
de nuevo seleccionará el modo de audición anterior.
Este modo de escucha no está disponible cuando está
utilizando la zona 2 (en la pantalla aparecerá “Not
Available”). Si activa la zona 2 durante el modo de
escucha Pure Audio, el modo de escucha cambiará a
Direct.
Botones LISTENING MODE
Botón [MOVIE/TV]
Este botón selecciona los modos de audición
concebidos para uso con películas y TV.
Botón [MUSIC]
Este botón selecciona los modos de audición
concebidos para uso con música.
Botón [GAME]
Este botón selecciona los modos de audición
concebidos para uso con videojuegos.
Botón [THX]
Este botón selecciona los modos de audición THX.
Selección con el mando a distancia
Botones LISTENING MODE
Botón [MOVIE/TV]
Este botón selecciona los modos de audición
concebidos para uso con películas y TV.
Botón [MUSIC]
Este botón selecciona los modos de audición
concebidos para uso con música.
Botón [GAME]
Este botón selecciona los modos de audición
concebidos para uso con videojuegos.
Botón [THX]
Este botón selecciona los modos de audición THX.
Selección de los modos de audición
Los modos de audición Dolby Digital y DTS
sólo podrán seleccionarse si su reproductor de
DVD está conectado al Receptor de AV con una
conexión de audio digital (coaxial, óptica o
HDMI).
Los modos de audición que se puede
seleccionar dependen del formato de la señal de
entrada. Para comprobar el formato, consulte
“Visualización de información de la fuente” en
la página 68.
Mientras estén conectados los auriculares, sólo
podrá seleccionar el modo de audición Pure
Audio, Mono, Direct, DTS Surround Sensation
o Stereo.
PURE AUDIO
LISTENING MODE
Mando a
distancia
Pulse el botón [RECEIVER] y, a
continuación, pulse
repetidamente el botón
LISTENING MODE para
seleccionar el modo de audición.
MOVIE/TV
MUSIC
THX
GAME
Es-82
Utilización de los modos de audición—Continúa
Fuentes mono/multiplex
: Modos de audición disponibles
Notas:
*1 Para la salida de 7 canales, la salida puede cambiarse entre los altavoces frontales elevados o frontales wide pulsando el botón [SP
LAYOUT], dependendo del ajuste “Configuración altavoces” (consulte la página 95).
*2 Para la salida de 9 canales, la salida puede cambiarse entre la combinación de altavoces de surround traseros y frontales elevados, o de
surround traseros y frontales wide pulsando el botón [SP LAYOUT].
*5 Este modo de escucha no está disponible cuando está utilizando la zona 2 (en la pantalla aparecerá “Not Available”). Si activa la zona 2
durante el modo de escucha Pure Audio, el modo de escucha cambiará a Direct.
La frecuencia de muestreo disponible para la señal de entrada PCM es 32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz.
Los modos de audición no pueden seleccionarse con algunos formatos de fuentes.
Modos de audición disponibles para cada formato de fuente
La ilustración de disposición de los
altavoces muestra qué altavoces están
configurados en activos en el ajuste
“Configuración altavoces” (consulte la
página 95).
La ilustración de los botones
LISTENING MODE muestra los
modos de audición que pueden
seleccionarse.
Modo de
audición
Botón
Disposición de los altavoces
Pure Audio*
5
✔✔✔
Direct ✔✔✔✔
Stereo ✔✔✔✔
Mono ✔✔✔✔
Orchestra
*1*2
Unplugged
*1*2
Studio-Mix
*1*2
TV Logic
*1*2
Game-RPG
*1*2
Game-Action
*1*2
Game-Rock
*1*2
Game-Sports
*1*2
All Ch Stereo ✔✔
*1*2
Full Mono ✔✔
*1*2
T-D (Theater-
Dimensional)
✔✔✔✔
DTS Surround
Sensation
✔✔✔✔
FL
LW
LH
C
RH
RW
FR
SR
SBR
SBL
SL
SW
LH RH
SBRSBL
FL FR
LW RW
C
SL SR
SW SW
C
C
Altavoz frontal izquierdo
Altavoz central
Altavoz de surround izquierdo
: activo en los ajustes de los altavoces
: no activo en los ajustes de los altavoces
Altavoz frontal derecho
Subwoofer
Altavoz de surround derecho
Altavoz de surround trasero izquierdo
Altavoz de surround trasero derecho
Altavoz frontal elevado izquierdo
Altavoz frontal elevado derecho
Altavoz frontal wide izquierdo
Altavoz frontal wide derecho
LH RH
SBRSBL
FL FR
LW RW
C
SL SR
SW SW
LH RH
SBRSBL
FL FR
LW RW
C
SL SR
SW SW
LH RH
SBRSBL
FL FR
LW RW
C
SL SR
SW SW
LH RH
SBRSBL
FL FR
LW RW
C
SL SR
SW
*1 *1
*2*2
*1 *1*2
*2
*2
*2
SW
Es-83
Utilización de los modos de audición—Continúa
Fuente estéreo (1/2)
: Modos de audición disponibles
Modo de
audición
Botón
Disposición de los altavoces
Pure Audio
*5
✔✔✔✔
Direct ✔✔✔✔
Stereo ✔✔✔✔
Mono ✔✔✔✔
PLII/PLIIx
Movie*
3
✔✔✔
PLII/PLIIx
Music*
3
✔✔✔
PLII/PLIIx
Game*
3
✔✔✔
PLIIz Height
Neo:6 Cinema ✔✔✔
Neo:6 Music ✔✔✔
Neural
Surround
✔✔✔
Neural Digital
Music
✔✔✔
PLII/PLIIx
Movie*
3
THX Cinema
✔✔
PLII/PLIIx Movie
Audyssey DSX*
4
*2
PLllz Height
THX Cinema
Neo:6 Cinema
THX Cinema
✔✔
Neo:6 Cinema
Audyssey DSX*
4
*2
Neural
THX Cinema
✔✔
PLII/PLIIx
Music*
3
THX Music
✔✔
PLII/PLIIx Music
Audyssey DSX*
4
*2
PLllz Height
THX Music
Neo:6 Music
THX Music
✔✔
Neo:6 Music
Audyssey DSX*
4
*2
Neural Digital
Music
THX Music
✔✔
LH RH
SBRSBL
FL FR
LW RW
C
SL SR
SW SW
LH RH
SBRSBL
FL FR
LW RW
C
SL SR
SW SW
LH RH
SBRSBL
FL FR
LW RW
C
SL SR
SW SW
LH RH
SBRSBL
FL FR
LW RW
C
SL SR
SW
*1 *1
*2*2
*1 *1 *2*2
*2 *2
SW
Es-84
Utilización de los modos de audición—Continúa
Fuente estéreo (2/2)
: Modos de audición disponibles
Notas:
*1 Para la salida de 7 canales, la salida puede cambiarse entre los altavoces frontales elevados o frontales wide pulsando el botón [SP
LAYOUT], dependendo del ajuste “Configuración altavoces” (consulte la página 95).
*2 Para la salida de 9 canales, la salida puede cambiarse entre la combinación de altavoces de surround traseros y frontales elevados, o de
surround traseros y frontales wide pulsando el botón [SP LAYOUT].
*3 Si no hay altavoces de surround traseros o si se está utilizando la Zona 3 activada, se usa Dolby Pro Logic II.
*4 Este modo de audición se puede seleccionar únicamente cuando se cumplen todas las condiciones siguientes:
a. El altavoz central está conectado al Receptor de AV.
b. Uno cualquiera de los altavoces frontales elevados o de los altavoces frontales wide está conectado al Receptor de AV.
La salida se puede cambiar entre los altavoces frontales elevados y los frontales wide, pulsando el botón [SP LAYOUT] (depende del
ajuste de “Configuración altavoces”, (consulte la página 95)).
*5 Este modo de escucha no está disponible cuando está utilizando la zona 2 (en la pantalla aparecerá “Not Available”). Si activa la zona 2
durante el modo de escucha Pure Audio, el modo de escucha cambiará a Direct.
La frecuencia de muestreo disponible para la señal de entrada PCM es 32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz.
Los modos de audición no pueden seleccionarse con algunos formatos de fuentes.
Modo de
audición
Botón
Disposición de los altavoces
PLII/PLIIx
Game*
3
THX Games
✔✔
PLII/PLIIx Game
Audyssey DSX*
4
*2
PLllz Height
THX Games
Neural THX
Games
PLII Game THX
Ultra2 Games
PLIIz Height THX
Ultra2 Games
Orchestra
*1*2
Unplugged
*1*2
Studio-Mix
*1*2
TV Logic
*1*2
Game-RPG
*1*2
Game-Action
*1*2
Game-Rock
*1*2
Game-Sports
*1*2
All Ch Stereo ✔✔
*1*2
Full Mono ✔✔
*1*2
T-D (Theater-
Dimensional)
✔✔✔✔
Neo:6 Cinema
DTS Surround
Sensation
✔✔✔✔
Neo:6 Music
DTS Surround
Sensation
✔✔✔✔
LH RH
SBRSBL
FL FR
LW RW
C
SL SR
SW SW
LH RH
SBRSBL
FL FR
LW RW
C
SL SR
SW SW
LH RH
SBRSBL
FL FR
LW RW
C
SL SR
SW SW
LH RH
SBRSBL
FL FR
LW RW
C
SL SR
SW
*1 *1
*2*2
*1 *1 *2*2
*2 *2
SW
Es-85
Utilización de los modos de audición—Continúa
Fuentes de 5.1 canales (1/3)
: Modos de audición disponibles
Modo de
audición
Botón
Disposición de los altavoces
Pure Audio*
5
✔✔✔✔
Direct ✔✔✔✔
Stereo ✔✔✔✔
Mono ✔✔✔✔
DolbyDigital/
DolbyDigital
Plus/TrueHD/
Multichannel/
DTS/
DTS 96/24
*6
/
DTS Express/
DTS-HD High
Resolution
Audio/DTS-HD
Master Audio/
DSD
*3
✔✔✔
PLIIx Movie
PLIIx Music
PLIIz Height
DolbyEX
DolbyEX
Audyssey DSX
*2
Neo:6
Neo:6 Audyssey
DSX
*2
Neural
Surround
Audyssey DSX
*4
THX Cinema ✔✔
PLIIx Movie
THX Cinema
PLIIx Movie
Audyssey DSX
*2
PLIIz Height
THX Cinema
Neo:6
THX Cinema
Neural
THX Cinema
THX Music ✔✔
LH RH
SBRSBL
FL FR
LW RW
C
SL SR
SW SW
LH RH
SBRSBL
FL FR
LW RW
C
SL SR
SW SW
LH RH
SBRSBL
FL FR
LW RW
C
SL SR
SW SW
LH RH
SBRSBL
FL FR
LW RW
C
SL SR
SW
*1 *1
*2*2
*1 *1 *2*2
*2 *2
SW
Es-86
Utilización de los modos de audición—Continúa
Fuentes de 5.1 canales (2/3)
: Modos de audición disponibles
Modo de
audición
Botón
Disposición de los altavoces
PLIIx Music
THX Music
PLIIx Music
Audyssey DSX
*2
PLIIz Height
THX Music
Neo:6 THX
Music
Neural THX
Music
THX Games ✔✔
PLIIx Height
THX Games
Neo:6 THX
Games
Neural THX
Games
THX Surround
EX
THX Ultra2
Cinema
PLIIz THX Ultra2
Cinema
THX Ultra2
Music
PLIIz THX Ultra2
Music
THX Ultra2
Games
PLIIz THX Ultra2
Games
Orchestra
*1*2
Unplugged
*1*2
Studio-Mix
*1*2
TV Logic
*1*2
Game-RPG
*1*2
Game-Action
*1*2
Game-Rock
*1*2
Game-Sports
*1*2
All Ch Stereo ✔✔
*1*2
Full Mono ✔✔
*1*2
LH RH
SBRSBL
FL FR
LW RW
C
SL SR
SW SW
LH RH
SBRSBL
FL FR
LW RW
C
SL SR
SW SW
LH RH
SBRSBL
FL FR
LW RW
C
SL SR
SW SW
LH RH
SBRSBL
FL FR
LW RW
C
SL SR
SW
*1 *1
*2*2
*1 *1 *2*2
*2 *2
SW
Es-87
Utilización de los modos de audición—Continúa
Fuentes de 5.1 canales (3/3)
: Modos de audición disponibles
Notas:
*1 Para la salida de 7 canales, la salida puede cambiarse entre los altavoces frontales elevados o frontales wide pulsando el botón [SP
LAYOUT], dependendo del ajuste “Configuración altavoces” (consulte la página 95).
*2 Para la salida de 9 canales, la salida puede cambiarse entre la combinación de altavoces de surround traseros y frontales elevados, o de
surround traseros y frontales wide pulsando el botón [SP LAYOUT].
*3 El Receptor de AV puede recibir la señal de DSD de HDMI IN. La configuración del ajuste de salida en la parte del reproductor en PCM
podría permitir obtener un mejor sonido en función del reproductor. En dicho caso, establezca el ajuste de salida en el reproductor en PCM.
*4 Este modo de audición se puede seleccionar únicamente cuando se cumplen todas las condiciones siguientes:
a. El altavoz central está conectado al Receptor de AV.
b. Uno cualquiera de los altavoces frontales elevados o de los altavoces frontales wide está conectado al Receptor de AV.
La salida se puede cambiar entre los altavoces frontales elevados y los frontales wide, pulsando el botón [SP LAYOUT] (depende del
ajuste de “Configuración altavoces”, (consulte la página 95)).
*5 Este modo de escucha no está disponible cuando está utilizando la zona 2 (en la pantalla aparecerá “Not Available”). Si activa la zona 2
durante el modo de escucha Pure Audio, el modo de escucha cambiará a Direct.
*6 Dependiendo de la señal de entrada, se utilizará DTS.
La frecuencia de muestreo disponible para la señal de entrada PCM es 32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz.
Los modos de audición no pueden seleccionarse con algunos formatos de fuentes.
Modo de
audición
Botón
Disposición de los altavoces
T-D (Theater-
Dimensional)
✔✔✔✔
DTS Surround
Sensation
✔✔✔✔
LH RH
SBRSBL
FL FR
LW RW
C
SL SR
SW SW
LH RH
SBRSBL
FL FR
LW RW
C
SL SR
SW SW
LH RH
SBRSBL
FL FR
LW RW
C
SL SR
SW SW
LH RH
SBRSBL
FL FR
LW RW
C
SL SR
SW
*1 *1
*2*2
*1 *1 *2*2
*2 *2
SW
Es-88
Utilización de los modos de audición—Continúa
Fuentes de 7.1 canales
: Modos de audición disponible
Modo de
audición
Botón
Disposición de los altavoces
Pure Audio*
5
✔✔✔✔
Direct ✔✔✔✔
Stereo ✔✔✔✔
Mono ✔✔✔✔
Multichannel/
DolbyDigital
Plus/TrueHD/
DTS-HD High
Resolution
Audio/DTS-HD
Master Audio/
DTS-ES
Discrete*
6
/
DTS-ES Matrix*
6
✔✔
*3
PLIIz Height
Audyssey DSX*
4
*2
THX Cinema ✔✔
PLIIz Height
THX Cinema
THX Music ✔✔
PLIIz Height
THX Music
THX Games ✔✔
PLIIz Height
THX Games
Orchestra
*1*2
Unplugged
*1*2
Studio-Mix
*1*2
TV Logic
*1*2
Game-RPG
*1*2
Game-Action
*1*2
Game-Rock
*1*2
Game-Sports
*1*2
All Ch Stereo ✔✔
*1*2
Full Mono ✔✔
*1*2
T-D (Theater-
Dimensional)
✔✔✔✔
DTS Surround
Sensation
✔✔✔✔
LH RH
SBRSBL
FL FR
LW RW
C
SL SR
SW SW
LH RH
SBRSBL
FL FR
LW RW
C
SL SR
SW SW
LH RH
SBRSBL
FL FR
LW RW
C
SL SR
SW SW
LH RH
SBRSBL
FL FR
LW RW
C
SL SR
SW
*1 *1
*2*2
*1 *1 *2*2
*2 *2
SW
Es-89
Utilización de los modos de audición—Continúa
Notas:
*1 Para la salida de 7 canales, la salida puede cambiarse entre los altavoces frontales elevados o frontales wide pulsando el botón [SP
LAYOUT], dependendo del ajuste “Configuración altavoces” (consulte la página 95).
*2 Para la salida de 9 canales, la salida puede cambiarse entre la combinación de altavoces de surround traseros y frontales elevados, o de
surround traseros y frontales wide pulsando el botón [SP LAYOUT].
*3 Basándose en los canales de audio contenidos en la fuente, los altavoces correspondientes emitirán el sonido.
*4 Este modo de audición se puede seleccionar únicamente cuando se cumplen todas las condiciones siguientes:
a. El altavoz central está conectado al Receptor de AV.
b. Uno cualquiera de los altavoces frontales elevados o de los altavoces frontales wide está conectado al Receptor de AV.
La salida se puede cambiar entre los altavoces frontales elevados y los frontales wide, pulsando el botón [SP LAYOUT] (depende del
ajuste de “Configuración altavoces”, (consulte la página 95)).
*5 Este modo de escucha no está disponible cuando está utilizando la zona 2 (en la pantalla aparecerá “Not Available”). Si activa la zona 2
durante el modo de escucha Pure Audio, el modo de escucha cambiará a Direct.
*6 Si no hay altavoces de surround traseros, se utilizará DTS.
La frecuencia de muestreo disponible para la señal de entrada PCM es 32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz.
Los modos de audición no pueden seleccionarse con algunos formatos de fuentes.
Los modos de audición del Receptor de AV pueden
transformar su sala de audición en una sala de cine o de
conciertos, con un sonido surround de alta fidelidad
increíble.
Pure Audio
En este modo, la circuitería de la pantalla y de vídeo
están desactivadas, reduciendo al mínimo las posibles
fuentes de ruido para una reproducción de alta fidelidad
impresionante. (Como la circuitería de vídeo está
apagada, únicamente saldrán las señales de vídeo que
entren a través de HDMI IN).
Direct
En este modo, el audio procedente de la fuente de
entrada saldrá directamente con un procesamiento
mínimo, proporcionando reproducción de alta fidelidad.
Todos los canales de audio de la fuente se emitirán tal
cual.
Stereo
El sonido saldrá por los altavoces frontales izquierdo y
derecho y el subwoofer.
Mono
Emplee este modo cuando vea una película antigua con
banda sonora mono o con bandas sonoras en otros
idiomas grabadas en los canales izquierdo y derecho de
algunas películas. También puede utilizarse con DVD u
otras fuentes que contengan audio multiplexado, como
pueden ser DVD de karaoke.
Multichannel
Este modo es para uso con fuentes PCM multicanal.
Dolby Pro Logic IIx
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic IIx amplía cualquier fuente de 2
canales para la reproducción en 7.1 canales. Proporciona
una experiencia de sonido surround perfecta y muy
natural que envuelve por completo al oyente. Además de
la música y las películas, los videojuegos también
podrán beneficiarse de los extraordinarios efectos
espaciales y de una imagen llena de vida. Si no utiliza
ningún altavoz trasero de surround, se usará Dolby Pro
Logic II en lugar de Dolby Pro Logic IIx.
Dolby PLIIx Movie
Emplee este modo con cualquier película estéreo o
Dolby Surround (Pro Logic) (por ej., TV, DVD,
VHS).
Dolby PLIIx Music
Emplee este modo con cualquier fuente de música
estéreo o Dolby Surround (Pro Logic) (por ej., CD,
radio, casete, TV, VHS, DVD).
Dolby PLIIx Game
Emplee este modo con videojuegos, especialmente
con aquéllos que lleven el logotipo de Dolby Pro
Logic II.
Dolby Pro Logic IIz Height
Dolby Pro Logic IIz Height está diseñado para utilizar
de un modo más eficaz el material de programación
existente cuando haya salidas de altavoces de canales
elevados presentes. Dolby Pro Logic IIz Height puede
utilizarse para mezclar una gran variedad de fuentes de
películas y música, pero es especialmente adecuado para
mezclar contenido de juegos.
Dolby Digital
Emplee este modo con DVD que lleven el logotipo
Dolby Digital y para las emisiones de TV en Dolby
Digital. Éste es el formato de sonido surround digital
más habitual y le situará en el centro de la acción, como
si estuviera en una sala de cine o de conciertos.
Audyssey Dynamic Surround Expansion™
Audyssey Dynamic Surround Expansion™ es un sistema
escalable que añade nuevos altavoces para mejorar la
sensación de surround. Empezando con un sistema 5.1,
Dynamic Surround Expansion primero añade canales
wide para ofrecer el máximo impacto envolvente. Los
estudios realizados sobre el oído humano han demostrado
que la información de los canales wide es mucho más
crítica en la presentación de una plataforma de sonido
realista comparado con los canales de surround traseros
que integran los sistemas 7.1 tradicionales. A
continuación, Dynamic Surround Expansion crea un par
de canales elevados para reproducir los siguientes puntos
de referencia acústicos y de percepción más importantes.
Además de los nuevos canales wide y elevados, Dynamic
Surround Expansion emplea Surround Envelopment
Processing (procesamiento de surround envolvente) para
realzar la mezcla entre los canales frontales y de surround.
Acerca de los modos de audición
Es-90
Utilización de los modos de audición—Continúa
Fuente de 5.1 canales + Dolby EX
Estos modos expanden las fuentes de 5.1 canales para la
reproducción en 6.1/7.1 canales. Son especialmente
adecuados para bandas sonoras en Dolby EX que
incluyen un canal trasero de surround codificado
matricialmente. El canal adicional añade una dimensión
extra y proporciona una experiencia de surround
envolvente, perfecta para efectos de sonido rotatorios y
de sobrevuelo.
Dolby Digital Plus
Desarrollado para uso con HDTV, incluyendo los nuevos
formatos de disco de vídeo Blu-ray y HD DVD, éste es
el último formato de audio multicanal de Dolby. Admite
hasta 7.1 canales con una frecuencia de muestreo
48 kHz.
Dolby TrueHD
Diseñado para aprovechar al máximo el espacio de
almacenamiento adicional ofrecido por los nuevos
formatos de disco Blu-ray y HD DVD, este nuevo
formato Dolby ofrece hasta 7.1 canales diferenciados de
audio digital con 48/96 kHz y hasta 5.1 canales con una
frecuencia de muestreo de 192 kHz.
Fuente de 5.1 canales + Dolby PLIIx Music
Estos modos emplean el modo Dolby Pro Logic IIx
Music para expandir fuentes de 5.1 canales para la
reproducción en 6.1/7.1 canales.
Fuente de 5.1 canales + Dolby PLIIx Movie
Estos modos emplean el modo Dolby Pro Logic IIx
Movie para expandir fuentes de 5.1 canales para la
reproducción en 7.1 canales.
DTS
El formato de sonido surround digital DTS admite hasta
5.1 canales diferenciados y utiliza menos compresión
para reproducción de alta fidelidad. Empléelo con DVD
y CD que lleven el logotipo DTS.
DTS 96/24
Este modo es para uso con fuentes DTS 96/24. Éste es
DTS de alta resolución con una frecuencia de muestreo
de 96 kHz y una resolución de 24 bits, que proporciona
una fidelidad superior. Empléelo con DVD que lleven el
logotipo DTS 96/24.
DTS-ES Discrete
Este modo es para uso con bandas sonoras DTS-ES
Discrete, que utilizan un canal de surround trasero
diferenciado para reproducción de 6.1/7.1 canales
verdadera. Los siete canales de audio totalmente
independientes proporcionan una mejor imagen espacial
y localización de sonido de 360 grados, perfectas para
sonidos recorren los canales de surround. Utilícelo con
DVD que lleven el logotipo DTS-ES, especialmente
aquellos con una banda sonora DTS-ES Discrete.
DTS-ES Matrix
Este modo es para uso con bandas sonoras DTS-ES
Matrix, que utilizan un canal trasero codificado
matricialmente para reproducción de 6.1/7.1 canales.
Utilícelo con DVD que lleven el logotipo DTS-ES,
especialmente aquellos con una banda sonora DTS-ES
Matrix.
DTS Neo:6
Este modo expande cualquier fuente de 2 canales para la
reproducción en hasta 7.1 canales. Utiliza siete canales
de ancho de banda completo de decodificación matricial
para material codificado matricialmente, que
proporciona una experiencia de sonido surround perfecta
y muy natural que envuelve por completo al oyente.
•Neo:6 Cinema
Emplee este modo con cualquier película estéreo
(por ej., TV, DVD, VHS).
Neo:6 Music
Emplee este modo con cualquier fuente de música
estéreo (por ej., CD, radio, casete, TV, VHS, DVD).
Fuente de 5.1 canales + Neo:6
Este modo utiliza Neo:6 para expandir fuentes de 5.1
canales para la reproducción en 6.1/7.1 canales.
DTS-HD High Resolution Audio
Desarrollado para uso con HDTV, incluyendo los nuevos
formatos de disco de vídeo Blu-ray y HD DVD, éste es
el último formato de audio multicanal de DTS. Admite
hasta 7.1 canales con una frecuencia de muestreo
96 kHz.
DTS-HD Master Audio
Diseñado para aprovechar al máximo el espacio de
almacenamiento adicional ofrecido por los nuevos
formatos de disco Blu-ray y HD DVD, este nuevo
formato DTS ofrece hasta 7.1 canales diferenciados de
audio digital con 48/96 kHz y hasta 5.1 canales con una
frecuencia de muestreo de 192 kHz.
DTS Express
Este formato admite hasta 5.1 canales y una frecuencia
de muestreo inferior de 48 kHz. Las aplicaciones
incluyen audio interactivo y codificación de comentarios
para HD DVD Sub Audio y Blu-ray Secondary Audio.
También difusión y servidores de medios.
Neural Digital Music
Neural Digital Music es un nuevo modo de surround
diseñado específicamente para mejorar la reproducción
de contenido con música digital comprimida. Ofrece a
los oyentes sonido expandido y una experiencia de
surround limpia, incluso en los casos de fuentes de audio
comprimidas, como los archivos MP3 o los streams de
Internet.
DSD
DSD son las siglas de Direct Stream Digital (Digital de
flujo directo) y es el formato utilizado para almacenar
audio digital en CD Super Audio (SACD). Este modo
puede utilizarse con CD Super Audio que incorporan
audio multicanal.
Altavoz DTS Surround Sensation
Con este modo, podrá disfrutar de sonido surround 5.1
virtual incluso con sólo dos altavoces.
Neo:6 Cinema + DTS Surround Sensation
Neo:6 Music + DTS Surround Sensation
Estos modos utilizan Neo:6 para expandir fuentes
estéreo o reproducir sonido surround virtual.
DTS Surround Sensation Headphone
DTS Surround Sensation Headphone proporciona
sonido surround virtual multicanal simulado a través de
cualquier auricular estéreo.
Es-91
Utilización de los modos de audición—Continúa
THX
Fundado por George Lucas, THX desarrolla estándares
rigurosos que garantizan que las películas se
reproduzcan exactamente como quería el director tanto
en salas de cine como en home theaters.
Los modos THX optimizan con precisión las
características tonales y espaciales de la banda sonora
para su reproducción en un entorno home theater. Se
pueden usar con fuentes matriciales de 2 canales y
fuentes multicanal.
El sonido emitido por el altavoz de surround trasero
depende del material de la fuente y el modo de audición
seleccionado.
THX Cinema
El modo THX Cinema corrige las bandas sonoras
cinematográficas para su reproducción en un entorno
de home theater. En este modo, THX Loudness Plus
se configura para niveles de cine y las funciones Re-
EQ, adaptación de timbres y decorrelación
adaptativa están activas.
•THX Music
El modo THX Music está diseñado específicamente
para escuchar música, que normalmente se masteriza
con niveles notablemente mayores que las películas.
En este modo, THX Loudness Plus se configura para
la reproducción de música y sólo está activa la
función de adaptación de timbres.
•THX Games
El modo THX Games ha sido diseñado para la
reproducción con precisión espacial del audio de los
juegos, que a menudo se mezcla de forma parecida al
de las películas, pero en un entorno más reducido.
THX Loudness Plus se configura para niveles de
audio de juegos, con la función de adaptación de
timbres activa.
THX Ultra2 Cinema
Este modo expande fuentes de 5.1 canales para
poder reproducirlas en 7.1 canales. Esto lo consigue
analizando la composición de la fuente de surround,
optimizando los sonidos ambientales y direccionales
para producir el sonido emitido por el canal de
surround trasero.
THX Ultra2 Music
Este modo está diseñado para usarlo con música.
Expande fuentes de 5.1 canales para poder
reproducirlas en 7.1 canales.
THX Ultra2 Games
Este modo está diseñado para usarlo con
videojuegos. Puede expandir fuentes de 5.1 canales
para la reproducción en 6.1/7.1 canales.
THX Surround EX
Este modo expande fuentes de 5.1 canales para poder
reproducirlas en 6.1/7.1 canales. Resulta
especialmente adecuado para fuentes Dolby Digital
EX. THX Surround EX, que también se conoce como
Dolby Digital Surround EX, es el resultado de una
colaboración entre Dolby Laboratories y THX Ltd.
Neural Surround
Neural Surround emplea el procesado del dominio de la
frecuencia psicoacústica, que permite obtener un nivel
de sonido más detallado, con una separación de canales
y una localización de los elementos de audio de gran
calidad. Los modos Neural Surround pueden ampliar
cualqueir fuente estéreo de 2 canales para reproducción
de 5.1 o 7.1 canales, respectivamente. Utilícelos con CD,
radio, cassette, TV, VHS, DVD y otras fuentes estéreo de
2 canales, incluyendo videojuegos. Neural Surround
también pueden utilizarlo emisoras para codificar y
transmitir contenido de sonido surround a través de una
señal estéreo, que los oyentes pueden disfrutar tanto
como sonido surround como normal estéreo.
Modos de DSP originales de Onkyo
Orchestra
Adecuado para música clásica u ópera, este modo
enfatiza los canales de surround para ampliar la imagen
estéreo y simula la reverberación natural de un gran
auditorio.
Unplugged
Adecuado para instrumentos acústicos, voces y jazz, este
modo enfatiza la imagen estéreo frontal, dando la
impresión de estar justo delante del escenario.
Studio-Mix
Adecuado para música rock o pop, la audición de música
en este modo crea un campo de sonido lleno de vida con
una potente imagen acústica, dando la sensación de
encontrarse en un club o en un concierto de rock.
TV Logic
Este modo añade acústica realista a programas de TV
producidos en un estudio de televisión, añadiendo
efectos de surround a todo el sonido y nitidez a las voces.
Game-RPG
Emplee este modo cuando reproduzca discos de juegos
de rol para varios jugadores.
Game-Action
Emplee este modo cuando reproduzca discos de juegos
de acción.
Game-Rock
Emplee este modo cuando reproduzca discos de juegos
de rock.
Game-Sports
Emplee este modo cuando reproduzca discos de juegos
de deportes.
All Ch Stereo
Ideal para música de fondo, este modo llena la totalidad
del área de audición con sonido estéreo desde los
altavoces frontales, de surround y traseros de surround.
Full Mono
En este modo, todos los altavoces reproducen el mismo
sonido en mono, por lo que el sonido que oirá será el
mismo, independientemente de su ubicación dentro de la
sala de audición.
T-D (Theater-Dimensional)
Con este modo, podrá disfrutar de sonido surround
virtual incluso si sólo dispone de dos o tres altavoces.
Funciona controlando cómo llegan los sonidos a los
oídos izquierdo y derecho del oyente. No siempre será
posible obtener unos buenos resultados, especialmente si
existe demasiada reverberación, por lo que se
recomienda utilizar este modo en entornos en los que
exista muy poca o ninguna reverberación natural.
Es-92
Configuración avanzada
Los menús de configuración en pantalla aparecen en el televisor conectado y proporcionan una forma cómoda para
cambiar los distintos ajustes del Receptor de AV. Los ajustes están organizados en nueve categorías en el menú
principal, conteniendo la mayoría de ellos un submenú.
Menús de configuración en pantalla
1. Asignar entrada/salida
2. Configuración altavoces
3. Ajuste audio
4. Configuración fuente
5. Preajuste modo de audición
6. Miscelánea
7. Configuración hardware
8. Config. del controlador remoto
9. Configuración bloqueo
Menu
1. Salida monitor
2. Entrada HDMI
3. Entrada vídeo componente
4. Entrada audio digital
5. Entrada audio analógico
1. Configuración volumen
2. Configuración OSD
1. Ajustes altavoz
2. Configuración altavoces
3. Distancia altavoces
4. Calibración nivel
5. Ajustes ecualizador
6. Configuración audio THX
1. Multiplex/Mono
2. Dolby
3. DTS
4. Audyssey
5. Theater-Dimensional
6. Nivel LFE
7. Direct
1. DVD/BD
2. VCR/DVR
3. CBL/SAT
4. GAME
5. AUX 1
1. Remoto Modo Configuración
2. Activities Setup
Bloqueo Desbloqueado
1. Volumen inteligente
2. Sinc. Audio/Vídeo
3. Editar nombre
4. Ajuste de imagen
7. Configuración hardware
1. ID remota
2. Multi Zona
3. Sintonizador
4. HDMI
5. Red
6. Firmware Update
6. Miscelánea
8. Config. del controlador remoto
9. Configuración bloqueo
5. Preajuste modo de audición
4. Configuración fuente
3.
Ajuste audio
2. Configuración altavoces
1. Asignar entrada/salida
DVD/BD
Submenús
Menú principal
páginas 95–99
páginas 100–103
páginas 104–108
página 109
páginas 110–111
páginas 111–115
página 116
página 59
página 57
página 126
página 135
página 139página 150
página 56 página 55 página 54
página 52
páginas 93–94
página 57
Es-93
Configuración avanzada—Continúa
En esta sección se explican los elementos del menú “Asignar entrada/salida”.
Nota:
Este procedimiento también podrá llevarse a cabo en el
Receptor de AV mediante el uso del botón [SETUP], los
botones de flechas y el botón [ENTER].
Asignar entrada/salida
1
Pulse el botón [RECEIVER] seguido por el
botón [SETUP].
Aparecerá en la pantalla el menú principal.
Si no aparece el menú principal, asegúrese de que
está seleccionada la entrada externa apropiada en
su televisor.
2
Utilice los botones Arriba y Abajo [ ]/[ ]
para seleccionar “1. Asignar entrada/
salida” y, a continuación, pulse [ENTER].
3
Utilice los botones Arriba y Abajo [ ]/[ ]
para seleccionar los submenús y, a
continuación, pulse [ENTER].
4
Utilice los botones Arriba y Abajo [ ]/[ ]
para seleccionar el ajuste y, a
continuación, emplee los botones
Izquierda y Derecha [ ]/[ ] para
establecer el valor del ajuste.
5
Cuando termine, pulse el botón [SETUP].
El menú de configuración se cerrará.
Salida monitor
Salida monitor
Resolución
Consulte “Configuración de Salida monitor” en la página 52.
Brillo de –50 a +50 (valor predeterminado: 0)
Con este ajuste, podrá ajustar el brillo de la imagen. “–50” es el más oscuro. “+50” es el más claro.
Contraste de –50 a +50 (valor predeterminado: 0)
Con este ajuste, podrá ajustar el contraste. “–50” es el menos intenso. “+50” es el más intenso.
Tono de –20 a +20 (valor predeterminado: 0)
Con este ajuste, podrá ajustar el balance de rojo/verde. “–20” es el verde más fuerte. “+20” es el rojo más fuerte.
Saturación de –50 a +50 (valor predeterminado: 0)
Con este ajuste, podrá ajustar la saturación. “–50” es el color más débil. “+50” es el color más fuerte.
Brillo de rojo de –50 a +50 (valor predeterminado: 0)
Con este ajuste, podrá ajustar el brillo del rojo de la imagen. “–50” es el más oscuro. “+50” es el más brillante.
Contraste de rojo de –50 a +50 (valor predeterminado: 0)
Con este ajuste, podrá ajustar el contraste del rojo. “–50” es el valor mínimo. “+50” es el valor máximo.
Brillo de verde de –50 a +50 (valor predeterminado: 0)
Con este ajuste, podrá ajustar el brillo del verde de la imagen. “–50” es el más oscuro. “+50” es el más brillante.
Contraste de verde de –50 a +50 (valor predeterminado: 0)
Con este ajuste, podrá ajustar el contraste del verde. “–50” es el valor mínimo. “+50” es el valor máximo.
Brillo de azul de –50 a +50 (valor predeterminado: 0)
Con este ajuste, podrá ajustar el brillo del azul de la imagen. “–50” es el más oscuro. “+50” es el más brillante.
Contraste de azul de –50 a +50 (valor predeterminado: 0)
Con este ajuste, podrá ajustar el contraste del azul. “–50” es el valor mínimo. “+50” es el valor máximo.
Es-94
Configuración avanzada—Continúa
Entrada HDMI
Consulte “Configuración de entradas de HDMI” en la página 54.
Entrada vídeo componente
Consulte “Configuración de la entrada de vídeo de componentes” en la página 55.
Entrada audio digital
Consulte “Configuración de la entrada de audio digital” en la página 56.
Entrada audio analógico
Multich Consulte “Configuración de Entrada audio analógico” en la página 57.
Subwoofer Input Sensitivity
0 dB (predeterminado), 5 dB, 10 dB, 15 dB
Algunos reproductores de DVDs entregan la salida del canal LFE desde la salida analógica del subwoofer a
15 dB por encima de lo habitual. Con este ajuste, puede cambiar la sensibilidad del subwoofer del Receptor de
AV para que coincida con la del reproductor de DVDs. Observe que este ajuste sólo afecta a las señales
conectadas al jack MULTI CH: SUBWOOFER del Receptor de AV.
Si cree que la salida del subwoofer es demasiado fuerte, ajústelo a 10 dB o 15 dB.
Es-95
Configuración avanzada—Continúa
Algunos de los ajustes de esta sección se configuran automáticamente mediante la corrección de la sala y la
configuración de los altavoces de Audyssey MultEQ
®
XT (consulte la página 61). Para los altavoces B, es preciso
cambiar la configuración manualmente.
Aquí podrá verificar los ajustes realizados por la corrección de la sala y la configuración de los altavoces de
Audyssey MultEQ
®
XT o establecerlos manualmente, lo que resulta útil si cambia uno de los altavoces conectados tras
emplear la corrección de la sala y la configuración de los altavoces de Audyssey MultEQ
®
XT.
Nota:
La configuración de los altavoces no podrá llevarse a cabo si hay auriculares conectados al Receptor de AV.
Configuración altavoces
1
Pulse el botón [RECEIVER] y, a
continuación, pulse el botón [SP LAYOUT]
para seleccionar los altavoces A o los
altavoces B.
Nota:
Los altavoces B no pueden seleccionarse si “Tipo
de altavoces (frontales B)” se ha establecido a
“Sin uso”.
2
Pulse el botón [SETUP].
Aparecerá en la pantalla el menú principal.
Si no aparece el menú principal, asegúrese de que
está seleccionada la entrada externa apropiada en
su televisor.
3
Utilice los botones Arriba y Abajo [ ]/[ ]
para seleccionar “2. Configuración
altavoces” y, a continuación, pulse
[ENTER].
4
Utilice los botones Arriba y Abajo [ ]/[ ]
para seleccionar los submenús y, a
continuación, pulse [ENTER].
5
Utilice los botones Arriba y Abajo [ ]/[ ]
para seleccionar el ajuste y, a
continuación, emplee los botones
Izquierda y Derecha [ ]/[ ] para
establecer el valor del ajuste.
6
Cuando termine, pulse el botón [SETUP].
El menú de configuración se cerrará.
Ajustes altavoz
Consulte “Ajustes de los altavoces” en la página 57.
Configuración altavoces
Con estos ajustes, podrá especificar qué altavoces se encuentran conectados así como una frecuencia de cruce para
cada altavoz. Puede establecer las frecuencias de cruce, las distancias y los niveles de los altavoces delanteros A y los
altavoces delanteros B de forma independiente. El resto de los altavoces (es decir, el subwoofer, el central, el surround
y el surround posterior) utilizan las mismas frecuencias de inversión, distancias y niveles para los Altavoces A y los
Altavoces B. Se puede especificar las siguientes frecuencias de cruce: “Banda completa”, “40Hz”, “50Hz”, “60Hz”,
“70Hz”, “80Hz(THX)”, “90Hz”, “100Hz”, “120Hz”, “150Hz” o “200Hz”. Especifique “Banda completa” para
altavoces que puedan reproducir sonidos graves de baja frecuencia correctamente, por ejemplo, altavoces con un cono
de graves de un tamaño adecuado. Para altavoces más pequeños, especifique una frecuencia de cruce. Los sonidos por
debajo de la frecuencia de cruce saldrán por el subwoofer en lugar de por el altavoz. Consulte los manuales de sus
altavoces para determinar las frecuencias de cruce óptimas.
Si ajusta sus altavoces usando la corrección de la sala y la configuración de los altavoces de Audyssey MultEQ
®
XT,
asegúrese manualmente de que los altavoces de THX están ajustados con una frecuencia de cruce de “80Hz(THX)”.
Subwoofer 1ch: La señal de audio se produce sólo desde el jack SW1.
2ch: La señal de audio se produce desde los jacks SW1 y SW2 (predeterminado).
No: Selecciónelo si no hay un subwoofer conectado.
Front
*1
Banda completa, 40Hz, 50Hz, 60Hz, 70Hz, 80Hz(THX) (predeterminado), 90Hz,
100Hz, 120Hz, 150Hz, 200Hz
Es-96
Configuración avanzada—Continúa
Center
*2
Surround
*2
Front Wide
*2*3*5*7
Front High
*2*3*7*10
Surr Back
*3*4*6
Banda completa, 40Hz, 50Hz, 60Hz, 70Hz, 80Hz(THX), 90Hz, 100Hz, 120Hz,
150Hz, 200Hz
Ninguno: Selecciónelo si no hay ningún altavoz conectado.
Surr Back Canal
*8
1ch: Selecciónelo si sólo hay un altavoz de surround trasero izquierdo conectado.
2ch: Selecciónelo si hay dos altavoces de surround traseros (izquierdo y derecho)
conectados (disposición predeterminada).
LPF de LFE (Filtro de paso bajo para el canal LFE)
80Hz(THX) (predeterminado), 90Hz, 100Hz, 120Hz
Este ajuste no es configurado automáticamente por la corrección de la sala y la configuración de los altavoces
de Audyssey MultEQ
®
XT (consulte la página 61).
Con este ajuste, podrá especificar la frecuencia de corte del filtro de paso bajo (LPF) del canal LFE, que puede
emplearse para filtrar los zumbidos no deseados. El LPF sólo se aplicará a las fuentes que utilicen el canal LFE.
* Si está usando altavoces certificados por THX, seleccione “80Hz(THX)”.
Doble Bass
*9
Activado: Función Doble Bass activada (ajuste predeterminado).
Desactivado (THX): Función Doble Bass desactivada.
Este ajuste no es configurado automáticamente por la corrección de la sala y la configuración de los altavoces
de Audyssey MultEQ
®
XT (consulte la página 61).
Con la función Double Bass (Graves dobles), podrá potenciar la salida de graves mediante la alimentación de
sonidos graves desde los canales frontales izquierdo y derecho y el canal central al subwoofer.
* Si está usando altavoces certificados por THX, seleccione “Desactivado(THX)”.
Notas:
*1 Si el ajuste “Subwoofer” se establece en “No”, el ajuste “Front” se fijará en “Banda completa”.
*2 Si el ajuste “Front” está establecido en cualquier valor distinto de “Banda completa”, no podrá seleccionarse aquí el ajuste
“Banda completa”.
*3 Si el ajuste “Surround” está establecido en “Ninguno”, este ajuste no podrá seleccionarse.
*4 Si el ajuste “Surround” está establecido en cualquier valor distinto de “Banda completa”, no podrá seleccionarse aquí el ajuste
“Banda completa”.
*5 Si el ajuste si “Zona2 activada” está establecido en “Act” (página 134), no se podrá seleccionar este ajuste.
*6 Si el ajuste “Zona3 activada” está en “Act” (página 134), o el ajuste “Tipo de altavoces (frontales A)” está en “Bi-Amp” o “BTL
(página 58), este ajuste no puede seleccionarse.
*7 Si el ajuste “Tipo de altavoces (frontales B)” está en “Normal”, “Bi-Amp” o “BTL” (página 57), este ajuste no puede
seleccionarse.
*8 Si el ajuste “Surr Back” está establecido en “Ninguno”, este ajuste no podrá seleccionarse.
*9 Esta función únicamente podrá configurarse si el ajuste “Subwoofer” está establecido en “1ch” o “2ch” y el ajuste “Front” es
configurado en “Banda completa”.
*10 Si se está utilizando la Zona 2 activada (página 134), no se podrá seleccionar este ajuste.
Subwoofer, Front, Center, Surround, Surr Back
Ajustar Altavoces A y Altavoces B
Sin uso: Seleccione si no desea utilizar cada altavoz con los altavoces A o los
altavoces B.
Uso: Seleccione si desea utilizar cada altavoz con los altavoces A o los altavoces
B.
Si utiliza los altavoces B, puede seleccionar si desea utilizar o no el subwoofer, los altavoces central, surround
y surround posterior con las configuraciones de los Altavoces A y los Altavoces B independientemente. No es
posible seleccionar si desea utilizar o no los altavoces frontales.
Notas:
Estos ajustes sólo pueden mostrarse cuando el ajuste “Tipo de altavoces (frontales B)” se establece en una
opción distinta de “Sin uso” (página 57).
No podrá seleccionar altavoces que se hayan establecido en “No” o “Ninguno”.
Es-97
Configuración avanzada—Continúa
Distancia altavoces
Este ajuste es configurado automáticamente por la corrección de la sala y la configuración de los altavoces de
Audyssey MultEQ
®
XT (consulte la página 61).
Aquí podrá especificar la distancia entre cada altavoz y la posición de audición de modo que el sonido de cada altavoz
llegue a los oídos del oyente como pretendía el diseñador del sonido.
Puede ajustar las distancias independientemente para los altavoces frontales A y los altavoces frontales B. El resto de
los altavoces (es decir, el subwoofer, el central, el surround y el surround posterior) utilizan las mismas distancias para
los Altavoces A y los Altavoces B.
Unidad pies: Las distancias se pueden establecer en pies. Rango: de 0,5 a 30 pies en pasos
de 0,5 pies.
(Modelos norteamericanos: valor predeterminado)
metros: Las distancias se pueden establecer en metros. Rango: de 0,15 a 9 metros en
pasos de 0,15 metros.
(Modelos europeos: valor predeterminado)
Left, Front Wide Left, Front High Left, Center, Front High Right, Front Wide Right, Right, Surr Right,
Surr Back Right, Surr Back Left, Surr Left, Subwoofer 1, Subwoofer 2
*1
Especifique la distancia desde cada altavoz a su posición de audición.
Notas:
No podrá seleccionar altavoces que se hayan establecido en “No” o “Ninguno” en la “Configuración
altavoces” (página 95).
Los altavoces B no se pueden seleccionar si “Tipo de altavoces (frontales B)” está ajustado a “Sin uso”.
*1 Si el ajuste “Subwoofer” está en “1ch”, este ajuste no puede seleccionarse.
Calibración nivel
El nivel de calibración puede configurarse automáticamente mediante por la corrección de la sala y la configuración
de los altavoces de Audyssey MultEQ
®
XT (consulte la página 61).
Si lo prefiere, puede ajustar el nivel de cada altavoz con el tono de prueba incorporado de modo que el volumen de
cada altavoz sea el mismo en la posición de audición. Puede ajustar los niveles independientemente para los altavoces
frontales A y los altavoces frontales B. El resto de los altavoces (es decir, el subwoofer, el central, el surround y el
surround posterior) utilizan los mismos ajustes de nivel para los Altavoces A y los Altavoces B.
Left, Front Wide Left, Front High Left, Center, Front High Right, Front Wide Right, Right, Surr Right,
Surr Back Right, Surr Back Left, Surr Left, Subwoofer 1, Subwoofer 2
*1
Los niveles se pueden ajustar de –12,0 a +12,0 dB en pasos de 0,5 dB (de –15,0 a +12,0 dB para el subwoofer).
Notas:
Los altavoces no podrán calibrarse mientras la salida del Receptor de AV se encuentre enmudecida.
El tono de prueba se emite al nivel estándar para THX, que es 0 dB (ajuste de volumen absoluto 82). Si
normalmente utiliza ajustes de volumen inferiores a este nivel, tenga cuidado, porque el tono de prueba será
mucho más alto.
No se puede obtener el tono de prueba de los altavoces que se hayan establecido en “No” o “Ninguno” en
“Configuración altavoces” (página 95).
Los altavoces B no se pueden seleccionar si “Tipo de altavoces (frontales B)” está ajustado a “Sin uso”.
*1 Si el ajuste “Subwoofer” está en “1ch”, este ajuste no puede seleccionarse.
Consejo:
Si está utilizando un medidor de nivel de sonido de mano, ajuste el nivel de cada altavoz de modo que indique 75 dB
SPL en la posición de audición, medido con ponderación C y lectura lenta.
Es-98
Configuración avanzada—Continúa
Ajustes ecualizador
Este ajuste es configurado automáticamente por la corrección de la sala y la configuración de los altavoces de
Audyssey MultEQ
®
XT (consulte la página 61).
Con Ajustes ecualizador, podrá ajustar el tono de los altavoces individualmente con un ecualizador de 7 bandas. En
esta página se puede configurar el volumen de cada altavoz. Los ajustes Equal izer solamente se aplican a Altavoces
A y no pueden ajustarse si Altavoces B está seleccionado.
Notas:
Podrá seleccionar: “63Hz”, “160Hz”, “400Hz”, “1000Hz”, “2500Hz”, “6300Hz” o “16000Hz”. Para el subwoofer,
“25Hz”, “40Hz”, “63Hz”, “100Hz” o “160Hz”.
Mientras esté seleccionado el modo de audición Direct o Pure Audio, los ajustes del ecualizador no tendrán efecto.
Ecualizador Manual: Podrá ajustar el ecualizador para cada altavoz manualmente. Si seleccionó
“Manual”, continúe con este procedimiento.
1
Pulse el botón Abajo [ ] para seleccionar “Canal” y, a
continuación, emplee los botones Izquierda y Derecha [ ]/[ ]
para seleccionar un altavoz.
2
Utilice los botones Arriba y Abajo [ ]/[ ] para seleccionar una
frecuencia y, a continuación, emplee los botones Izquierda y
Derecha [ ]/[ ] para ajustar el nivel en dicha frecuencia.
El volumen en cada frecuencia puede ajustarse entre –6 y +6 dB en pasos de
1 dB.
Consejo:
Las bajas frecuencias (por ej., 63Hz) afectan a los sonidos graves; las altas
frecuencias (por ej., 16000Hz) afectan a los sonidos agudos.
3
Utilice el botón Arriba [ ] para seleccionar “Canal” y, a
continuación, emplee los botones Izquierda y Derecha [ ]/[ ]
para seleccionar otro altavoz.
Repita los pasos 1 y 2 para cada altavoz.
No podrá seleccionar altavoces que se hayan establecido en “No” o
“Ninguno” en la “Configuración altavoces” (página 95).
Audyssey:
El tono para cada altavoz es configurado automáticamente por la corrección de la sala
y la configuración de los altavoces de Audyssey MultEQ
®
XT. Asegúrese de
seleccionar este ajuste tras haber ejecutado la corrección de la sala y configuración
de los altavoces.
“Audyssey” se selecciona automáticamente cuando “Dynamic
EQ” y “Dynamic Volume” están ajustados en “Activado”
(consulte la página 102).
Si se selecciona “Audyssey” , “Dolby Volume” se ajustas en “Desactivado” de
forma automática (página 118).
Desactivado: Tono desactivado, respuesta plana (valor predeterminado).
Es-99
Configuración avanzada—Continúa
Configuración audio THX
Este ajuste no es configurado automáticamente por la corrección de la sala y la configuración de los altavoces de
Audyssey MultEQ
®
XT (consulte la página 61).
Con el ajuste “Espacio altavoces Surr. Post.”, puede especificar la distancia entre los altavoces de surround traseros.
Altavoces A y Altavoces B utilizan este ajuste.
Si está usando un subwoofer certificado por THX, establezca el ajuste “THX Ultra2/Select2 Subwoofer” en “Sí”.
Entonces podrá utilizar el filtro Boundary Gain Compensation (BGC) de THX para compensar el realce de
frecuencias bajas percibido por los oyentes que están sentados muy cerca del perímetro de la sala (por ej., una pared).
También podrá establecer el ajuste THX Loudness Plus. Cuando “Más intensidad ” está establecido en “Activado”,
se puede disfrutar incluso de los matices más sutiles de la emisión de audio a bajo volumen.
Este resultado sólo está disponible cuando está seleccionado el modo de audición THX.
Espacio altavoces Surr. Post.
< 0.3 m (< 1 pie):
Selecciónelo si los altavoces de surround traseros están a entre 0 y 30 cm (0 y 1 pie) de
distancia uno de otro.
0.3 m – 1.2 m (1 pie – 4 pies):
Selecciónelo si los altavoces de surround traseros están a entre 0,3–1,2 m (1 y 4 pies).
> 1.2 m (> 4 pies) (valor predeterminado):
Selecciónelo si los altavoces de surround traseros están a más de 1,2 m (4 pies) de
distancia.
Nota:
No se puede configurar si “Surr Back Canal” está establecido en “1ch” (página 96) o “Surr Back” está
establecido en “Ninguno” (página 96).
THX Ultra2/Select2 Subwoofer
No: Selecciónelo si no tiene un subwoofer certificado por THX.
Sí: Selecciónelo si tiene un subwoofer certificado por THX.
Nota:
Si el ajuste “Subwoofer” está establecido en “No”, no se puede seleccionar este ajuste (página 95).
BGC Desactivado: Selecciónelo para desactivar la compensación BGC.
Activado: Selecciónelo para activar la compensación BGC.
Nota:
Este ajuste sólo está disponible si “THX Ultra2/Select2 Subwoofer” está establecido en “Sí”.
Más intensidad Desactivado: Selecciónelo para desactivar Loudness Plus.
Activado: Selecciónelo para activar Loudness Plus (predeterminado).
Ajuste THX conservado
Sí: Audyssey Dynamic EQ™ / Audyssey Dynamic Volume™ no estará activo
durante el modo de audición THX.
No: Audyssey Dynamic EQ / Audyssey Dynamic Volume estará activo durante el
modo de audición THX, dependiendo del ajuste.
Nota:
Este ajuste está fijo en “Sí” cuando “Más intensidad ” está establecido en “Activado”.
THX Loudness Plus
THX Loudness Plus es una nueva tecnología de control del volumen incorporada en los receptores certificados
THX Ultra2 Plus™ y THX Select2 Plus™. Con THX Loudness Plus, los espectadores de un home theater ahora
pueden experimentar los matices más ricos de una mezcla envolvente a cualquier nivel de volumen. Una
consecuencia de poner el volumen por debajo del nivel de referencia es que el oyente puede perderse algunos
elementos de sonido o percibirlos de forma diferente. THX Loudness Plus compensa las alteraciones tonales y
espaciales que se producen cuando se baja el volumen, pues ajusta de forma inteligente los niveles de los canales
de surround ambientales y la respuesta de frecuencia. Esto permite que los usuarios disfruten del auténtico impacto
de las bandas sonoras, independientemente del nivel de volumen seleccionado. THX Loudness Plus se activa
automáticamente cuando se escucha en cualquier modo de audición THX. Los nuevos modos THX Cinema, THX
Music y THX Games están configurados para activar los ajustes de THX Loudness Plus adecuados para cada tipo
de contenido.
Es-100
Configuración avanzada—Continúa
Con las funciones y ajustes de Ajuste audio, podrá configurar el sonido y los modos de audición según desee.
Nota:
Este procedimiento también podrá llevarse a cabo en el
Receptor de AV mediante el uso del botón [SETUP], los
botones de flechas y el botón [ENTER].
Ajuste audio
1
Pulse el botón [RECEIVER] seguido por el
botón [SETUP].
Aparecerá en la pantalla el menú principal.
Si no aparece el menú principal, asegúrese de que
está seleccionada la entrada externa apropiada en
su televisor.
2
Utilice los botones Arriba y Abajo [ ]/[ ]
para seleccionar “3. Ajuste audio” y, a
continuación, pulse [ENTER].
3
Utilice los botones Arriba y Abajo [ ]/[ ]
para seleccionar los submenús y, a
continuación, pulse [ENTER].
4
Utilice los botones Arriba y Abajo [ ]/[ ]
para seleccionar el ajuste y, a
continuación, emplee los botones
Izquierda y Derecha [ ]/[ ] para
establecer el valor del ajuste.
5
Cuando termine, pulse el botón [SETUP].
El menú de configuración se cerrará.
Multiplex/Mono
Multiplex
Can. entrada Principal: Se emitirá el canal principal (valor predeterminado).
Sub: Se emitirá el canal secundario.
Principal/Sub: Se emitirán los canales principal y secundario.
Este ajuste determina qué canal se emitirá de una fuente multiplex estéreo. Utilícelo para seleccionar canales
de audio o idiomas con fuentes multiplex, emisiones de TV multilingües, etc.
Mono
Can. entrada
Left + Right
:
Se emitirán los canales izquierdo y derecho (valor predeterminado).
Left: Sólo se emitirá el canal izquierdo.
Right: Sólo se emitirá el canal derecho.
Este ajuste especifica el canal que se utilizará para reproducir una fuente digital de 2 canales, como puede ser
Dolby Digital, o una fuente analógica/PCM de 2 canales en el modo de audición Mono.
Altavoz salida Center: El audio mono se emite a través del altavoz central (predeterminado).
Left + Right
: El audio mono se emite a través de los altavoces frontales izquierdo y
derecho.
Este ajuste determina cuáles son los altavoces que emitirán audio mono cuando está seleccionado el modo de audición Mono.
Nota:
Si el ajuste “Center” está establecido en “Ninguno” (página 96), este ajuste estará fijo en “Left + Right”.
Dolby
PLIIx Music (entrada can. 2)
Estos ajustes se aplican únicamente a fuentes estéreo de 2 canales.
Si no utiliza ningún altavoz trasero de surround, estos ajustes serán válidos para Dolby Pro Logic II, en lugar de
Dolby Pro Logic IIx.
Panorama Activado: Función Panorama activada.
Desactivado: Función Panorama desactivada (valor predeterminado).
Con este ajuste, podrá ampliar la anchura de la imagen estéreo frontal cuando utilice el modo de audición Dolby
Pro Logic IIx Music.
Dimension de –3 a +3 (valor predeterminado: 0)
Con este ajuste, podrá desplazar el campo de sonido hacia delante o hacia atrás cuando emplee el modo de
audición Dolby Pro Logic IIx Music. Los ajustes más altos desplazan el campo de sonido hacia atrás. Los
ajustes más bajos lo desplazan hacia delante.
Si siente que la imagen estéreo es demasiado amplia o que hay demasiado sonido surround, desplace el campo
de sonido hacia delante para mejorar el balance. Por el contrario, si la imagen estéreo suena como si estuviera
en mono o si no hay suficiente sonido surround, desplácelo hacia atrás.
Es-101
Configuración avanzada—Continúa
Center Width de 0 a 7 (valor predeterminado: 3)
Con este ajuste, podrá ajustar la amplitud del sonido del altavoz central cuando utilice el modo de audición Dolby
Pro Logic IIx Music. Normalmente, si está utilizando un altavoz central, el sonido del canal central saldrá
únicamente por el altavoz central. (Si no está usando un altavoz central, el sonido del canal central se distribuirá
a los altavoces frontales izquierdo y derecho para crear un centro fantasma). Este ajuste controla la mezcla de
altavoces frontales izquierdo, derecho y central, permitiéndole ajustar el peso del sonido del canal central.
PLIIz Height Gain Bajo: PLIIz Height Gain inferior se activa.
Medio: PLIIz Height Gain medio se activa (predeterminado).
superior: PLIIz Height Gain superior se activa.
El control de ganancia de altura de Dolby Pro Logic IIz permite que el oyente seleccione la cantidad de ganancia
que se aplica a los altavoces delanteros elevados. Puede elegir entre las configuraciones “Bajo”, “Medio” y
“superior”, y los altavoces elevados se acentúan en ese orden. Aunque “Medio” es la opción de configuración
predeterminada, el oyente puede adaptar el control de ganancia en alguna a sus preferencias personales.
Dolby EX Auto: Si la señal de la fuente contiene un indicador Dolby EX, se utilizará el modo
de audición Dolby EX o THX Surround EX.
Manual:
Podrá seleccionar cualquier modo de audición disponible (valor predeterminado).
Este ajuste determina cómo se tratan las señales codificadas de Dolby EX. Este ajuste no se encontrará
disponible si no están conectados los altavoces traseros de surround. Este ajuste es efectivo únicamente con
Dolby Digital, Dolby Digital Plus y Dolby TrueHD.
Nota:
Si los ajustes “Front High” y “Front Wide” están establecidos en un valor diferente de “Ninguno” (página 96),
este ajuste estará fijo en “Manual”.
Dolby Volume Desactivado: Dolby Volume desactivado (predeterminado).
Bajo: El modo de compresión baja se activa.
Medio: El modo de compresión media se activa.
superior: El modo de compresión alta se activa. Este ajuste afecta sobre todo al
volumen, haciendo que todos los sonidos tengan la misma sonoridad.
Dolby Volume es un sistema de control de volumen inteligente que resuelve y mejora la respuesta de la
frecuencia de audio y las incoherencias del volumen en aplicaciones de reproducción.
Notas:
Si “Dolby Volume” está ajustado en el modo efectivo, el valor “Ecualizador” se ajusta a “Desactivado” o
“Manual”, mientras que “Dynamic EQ” se establece en “Desactivado”.
Si “Dolby Volume” está ajustado en el modo efectivo, no se puede establecer la función Late Night.
Half Mode Desactivado: Half Mode desactivado (predeterminado).
Activado: Half Mode activado.
El parámetro Half Mode conmuta el procesamiento Half Mode de Dolby Volumen ON y OFF.
En el modo OFF, Dolby Volumen aplica una atenuación de graves y agudos al audio cuando la ganancia del
sistema supera el nivel de referencia. Esto permite tener una experiencia de audición que se percibe plana, pues
el oído humano es más sensible a los graves y los agudos a niveles más altos. No obstante, algunos oyentes
prefieren tener más rendimiento de graves y agudos a niveles de ganancia más altos.
Notas:
Si el ajuste “Dolby Volume” está en “Desactivado”, este ajuste no puede seleccionarse.
Durante la reproducción con Half Mode en ON, Dolby Volume no aplica una atenuación de graves y agudos
cuando el volumen del sistema supera el nivel de referencia, por lo que aumenta la percepción de frecuencias
altas y bajas.
DTS
Neo:6 Music
Center Image de 0 a 5 (valor predeterminado: 2)
El modo de audición DTS Neo:6 Music crea sonido surround de 6 canales a partir de fuentes estéreo de 2
canales. Con este ajuste, podrá especificar en qué medida se atenuará la salida de los canales frontales izquierdo
y derecho para crear el canal central.
El ajuste del valor “0” en el centro se establece para oír sonido. El sonido se distribuye a la izquierda y a la
derecha (el exterior) de forma que el valor establecido se amplíe. Deberá ajustarlo a su gusto.
Es-102
Configuración avanzada—Continúa
Audyssey
Para “Dynamic EQ”, “Reference Level” y “Dynamic Volume”, no podrá cambiar los ajustes antes de que termine la
corrección de la sala y la configuración de los altavoces de Audyssey MultEQ
®
XT. Los ajustes Audyssey no pueden
ajustarse mientras están seleccionados los altavoces B.
Dynamic EQ Desactivado: Audyssey Dynamic EQ™ desactivada (valor predeterminado).
Activado: Audyssey Dynamic EQ™ activada.
Con Audyssey Dynamic EQ™, podrá disfrutar de un extraordinario sonido incluso cuando escuche música a
niveles de volumen bajos.
Audyssey Dynamic EQ soluciona el problema del deterioro de la calidad de sonido a medida que se reduce el
volumen teniendo en cuenta la percepción humana y la acústica de la sala. Esto se logra seleccionando la respuesta
de frecuencia y los niveles de volumen de surround adecuados en cada momento, de modo que el contenido suene
tal y como fue creado cuando se escucha en cualquier nivel de volumen y no sólo en el nivel de referencia.
Reference Level
Las películas se mezclan en salas calibradas para la referencia de reproducción en cines. Para conseguir ese mismo
nivel de referencia en un sistema de home theater, es necesario ajustar el nivel de cada altavoz de forma que el
ruido rosa con banda limitada de –30 dBFS (de 500 Hz a 2000 Hz) produzca un nivel de presión acústica de 75 dB
en la posición de audición. Un sistema de home theater calibrado automáticamente por Audyssey MultEQ
®
reproducirá el sonido al nivel de referencia cuando el mando de volumen principal esté establecido en la posición
0 dB. A ese nivel, podrá escuchar la mezcla tal como la oían los técnicos que la crearon.
Audyssey Dynamic EQ™ utiliza como referencia el nivel estándar de mezcla para películas. Realiza ajustes
para mantener la respuesta de referencia y el sonido envolvente cuando se baja el volumen desde 0 dB. Sin
embargo, el nivel de referencia para películas no siempre se usa para contenidos de música o contenidos que no
sean de cine. La desviación del nivel de referencia Dynamic EQ proporciona tres valores de desviación desde
el nivel de referencia para películas (5 dB, 10 dB y 15 dB) que se pueden seleccionar cuando el nivel de mezcla
del contenido no cae dentro de los valores estándar.
Desviación nivel referencia Dynamic EQ
0dB: Este es el ajuste predeterminado y deberá usarlo cuando escuche películas.
5dB: Selecciónelo para contenidos que tengan un rango dinámico muy amplio,
como por ejemplo, la música clásica.
10 dB: Seleccione este ajuste para el jazz y otros tipos de música que tengan un
rango dinámico más amplio. Este ajuste también se debe seleccionar para
contenidos de TV, ya que normalmente se mezclan a 10 dB por debajo del
nivel de referencia para películas.
15 dB: Seleccione este ajuste para música pop/rock y para otro material de
programación que se mezcla a niveles de audición muy elevados y tiene un
rango dinámico comprimido.
Nota:
Si el ajuste “Dynamic EQ” está establecido en “Desactivado”, no se puede seleccionar este ajuste.
Dynamic Volume (consulte la página 61)
Desactivado: Audyssey Dynamic Volume™ desactivado (predeterminado).
Bajo: Se activará el modo Light Compression (Compresión baja).
Medio: Se activará el modo Medium Compression (Compresión media).
Alto: Se activará el modo Heavy Compression (Compresión alta). Este ajuste
afecta sobre todo al volumen, haciendo que todos los sonidos tengan la
misma sonoridad.
Notas:
Tras terminar la corrección de la sala y la configuración de los altavoces de Audyssey MultEQ
®
XT, incluso
si el ajuste “Ecualizador” no está establecido en “Audyssey”, cuando “Dynamic EQ” se establece en
“Activado”, el ajuste “Ecualizador” se establece en “Audyssey”. Cuando “Dynamic Volume” está
establecido en efectivo, el ajuste “Ecualizador” se establece en “Audyssey” y “Dynamic EQ” se establece en
“Activado”. Cuando “Dynamic EQ” está establecido en “Desactivado”, “Dynamic Volume” se configurará
en “Desactivado” automáticamente.
“Dynamic Volume” no puede ajustarse si se están utilizando los altavoces B.
Soundstage –3dB, –2dB, –1dB, Referencia (predeterminado), +1dB, +2dB, +3dB
Ajusta la plataforma de sonido cuando se usa la Audyssey Dynamic Surround Expansion™.
Nota:
Si el ajuste “Center” está ajustado en “Ninguno”, o si los dos ajustes “Front High” y “Front Wide” se establecen
en “Ninguno” (página 96), este ajuste no puede seleccionarse.
Es-103
Configuración avanzada—Continúa
Theater-Dimensional
Ángulo audición Anchura: Selecciónelo si el ángulo de audición es superior a 30 grados (valor
predeterminado).
Estrecho: Selecciónelo si el ángulo de audición es inferior a 30 grados.
Con este ajuste, podrá optimizar el modo de audición
Theater-Dimensional especificando el ángulo de los
altavoces frontales izquierdo y derecho con relación a la
posición de audición.
Nivel LFE
Con estos ajustes podrá ajustar el nivel del canal LFE (Low Frequency Effects) individualmente para las fuentes
Dolby Digital, DTS, PCM multicanal, Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio y DSD.
Si considera que los efectos de baja frecuencia son demasiado altos cuando usa una de estas fuentes, cambie al ajuste
a –20 dB o – dB.
Dolby Digital
*1
, DTS
*2
, PCM Multican.
*3
, Dolby TrueHD
*4
, DTS-HD Master Audio
*5
, DSD
*6
El nivel se puede establecer en – dB, –20 dB, –10 dB o 0 dB (predeterminado).
Notas:
*1 Ajusta el nivel del canal LFE para las fuentes Dolby Digital y Dolby Digital Plus.
*2 Ajusta el nivel del canal LFE para las fuentes DTS y DTS-HD High Resolution.
*3 Ajusta el nivel del canal LFE para las fuentes PCM multicanal. (PCM multicanal se recibe a través de HDMI.)
*4 Ajusta el nivel del canal LFE para las fuentes Dolby TrueHD.
*5 Ajusta el nivel del canal LFE para las fuentes DTS-HD Master Audio.
*6 Ajusta el nivel del canal LFE para las fuentes DSD (Super Audio CD).
Direct
Analógico
Subwoofer
Este ajuste determina si las señales de audio analógicas (señales de graves) pasan o no a través de los altavoces
delanteros cuando se selecciona el modo de audición Stereo, Pure Audio o Direct.
Desactivado: Las señales analógicas de audio (señales de graves) se emiten
(predeterminado).
Activado: Las señales analógicas de audio (señales de graves) no se emiten.
DSD
DAC Directo
Este ajuste determina si las señales de audio DSD (Super Audio CD) pasan o no a través del DSP para el
procesamiento Sinc. Audio/Vídeo, delay, etc., cuando está seleccionado el modo de audición Pure Audio o
Direct.
Desactivado: Las señales DSD se procesan desde el DSP (por defecto).
Activado: Las señales DSD no se procesan desde el DSP.
Nota:
Una vez haya seleccionado “Sí”, únicamente “DAC Directo” se encontrará disponible para selección. En la
pantalla aparece “DSD Direct”.
Altavoz frontal
izquierdo
Altavoz frontal
derecho
Ángulo de audición:
30°
Es-104
Configuración avanzada—Continúa
En esta sección se explican los elementos del menú “Configuración fuente”. Los elementos pueden configurarse
individualmente para cada selector de entrada.
Nota:
Este procedimiento también puede llevarse a cabo en el
Receptor de AV, usando los botones del selector de
entrada, el botón [SETUP], los botones de flechas y el
botón [ENTER].
Configuración de la fuente
1
Pulse los botones del selector de entrada
para seleccionar una fuente de entrada.
2
Pulse el botón [RECEIVER] seguido por el
botón [SETUP].
Aparecerá en la pantalla el menú principal.
Si no aparece el menú principal, asegúrese de que
está seleccionada la entrada externa apropiada en
su televisor.
3
Utilice los botones Arriba y Abajo [ ]/[ ]
para seleccionar “4. Configuración
fuente” y, a continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú “Configuración fuente”. Se
visualiza el nombre del selector de entrada
seleccionado actualmente.
Para la fuente de entrada NET/USB, únicamente
estará disponible “Volumen inteligente”.
4
Utilice los botones Arriba y Abajo [ ]/[ ]
para seleccionar un elemento y, a
continuación, pulse [ENTER].
1. Volumen inteligente
2. Sinc. Audio/Vídeo
3. Editar nombre
4. Ajuste de imagen
4. Configuración fuente
DVD/BD
Selector de entrada
5
Utilice los botones Izquierda y Derecha
[ ]/[ ] para cambiarlo.
A continuación se explican los elementos del
menú “Configuración fuente”.
6
Cuando termine, pulse el botón [SETUP].
El menú de configuración se cerrará.
Volumen inteligente
Con Volumen inteligente, podrá establecer el nivel de entrada para cada selector de entrada individualmente. Esto
resulta de gran utilidad si uno de sus componentes de fuente tiene un volumen más alto o más bajo que los demás.
Si un componente tiene un volumen sensiblemente más alto que los des, utilice el botón Izquierda [ ] para reducir
su nivel de entrada. Si un componente tiene un volumen sensiblemente más bajo, utilice el botón Derecha [ ] para
incrementar su nivel de entrada.
Volumen inteligente de –12 dB a +12 dB (valor predeterminado: 0 dB)
Sinc. Audio/Vídeo
Cuando utilice la función de barrido progresivo de su reproductor de DVD, tal vez observe que la imagen y el sonido
están desincronizados. Con el ajuste Sinc. Audio/Vídeo, podrá corregirlo aplicando un retraso a la señal de audio.
Para ver la imagen de TV mientras establece el retardo, pulse [ENTER]. Para volver a la pantalla anterior, pulse el
botón [RETURN].
Sinc. Audio/Vídeo de 0 ms a 250 ms en pasos de 5 ms (valor predeterminado: 0 ms)
Si Sinc. Labios de HDMI está activado (consulte la página 113) y su televisor o pantalla admite Sinc. Labios
de HDMI, el tiempo de retardo mostrado será la suma del tiempo de retardo de Sinc. Audio/Vídeo y el tiempo
de retardo de Sinc. Labios de HDMI. El tiempo de retardo de Sinc. Labios de HDMI se mostrará debajo entre
paréntesis.
Nota:
El ajuste Sinc. Audio/Vídeo estará desactivado cuando esté seleccionado el modo de audición Pure Audio o
cuando se utilice el modo de audición Direct con una fuente de entrada analógica.
Es-105
Configuración avanzada—Continúa
Editar nombre
Podrá introducir un nombre personalizado para cada selector de entrada por separado (a excepción de TUNER) y
presintonía de radio para facilitar su identificación. Cuando lo haya introducido, el nombre personalizado aparecerá
en la pantalla.
Notas:
Para asignar un nombre a una presintonía de radio, emplee el botón [TUNER] para seleccionar AM o FM y, a
continuación, seleccione la presintonía (consulte la página 74).
(Modelos norteamericanos) No puede introducir un nombre personalizado para las presintonías de radio SIRIUS.
Para restaurar un nombre personalizado a su valor predeterminado, borre el nombre personalizado introduciendo
un espacio en blanco para cada letra.
1
Utilice los botones de flechas [ ]/[ ]/[ ]/[ ] para seleccionar un carácter y, a
continuación, pulse [ENTER].
Repita este paso para introducir hasta 10 caracteres.
2
Cuando termine, para guardar un nombre, asegúrese de utilizar los botones de flechas
[ ]/[ ]/[ ]/[ ] para seleccionar “OK” y, a continuación, pulse [ENTER].
De otro modo, no se guardará.
Para corregir un carácter:
1. Utilice los botones de flechas [ ]/[ ]/[ ]/[ ] para seleccionar “ ” (Izquierda) o “ ” (Derecha) y, a
continuación pulse [ENTER].
2. Pulse [ENTER] varias veces para seleccionar el carácter incorrecto (el cursor se desplazará una letra cada
vez que se pulse [ENTER]).
3. Utilice los botones de flechas [ ]/[ ]/[ ]/[ ] para seleccionar el carácter correcto y, a continuación,
pulse [ENTER].
Ajuste de imagen
Mediante Ajuste de imagen, podrá ajustar la calidad de la imagen y reducir, si lo hay, el ruido que aparece en la
pantalla.
Para ver la imagen de TV durante el ajuste, pulse [ENTER]. Para volver a la pantalla anterior, pulse el botón
[RETURN].
“Ajuste de imagen” no se puede activar cuando el selector de entrada está establecido en “NET/USB”.
Consejo:
Los menús “Ajuste de imagen” (a excepción de “Brillo de rojo” a “Contraste de azul”) pueden ajustarse también
mediante el botón [VIDEO] del mando a distancia.
1. Pulse el botón [RECEIVER], seguido por el botón [VIDEO].
2. Utilice los botones Arriba y Abajo [ ]/[ ] para seleccionar un elemento y los botones Izquierda y Derecha [ ]/
[ ] para cambiar el ajuste.
DVD/BD
4 - 3. Editar nombre
nombre
ABCDEFGH I JKLM
NOPQRSTUVWXYZ
abcdefghi j k lm
nopqrs t uvwxyz
1234567890
–`
!
@
#$%
^&
()_ ~
{}|: <>
?;
’,
./
[]
Space
Back Space
OK
Á
rea de introducción de nombres
(Izquierda)/ (Derecha):
Se selecciona cuando el cursor se desplaza dentro
del área de introducción de nombres.
Back Space:
“Back Space” borra el carácter situado a la
izquierda del cursor.
OK:
Se selecciona cuando la entrada está completa.
Es-106
Configuración avanzada—Continúa
Modo Juego Desactivado: Modo Juego desactivado (predeterminado).
Activado: Modo Juego activado.
Si se produce un retraso en la señal de vídeo durante la reproducción en un componente de vídeo (por ej.,
videoconsola), seleccione la fuente de entrada correspondiente y establezca el ajuste “Modo Juego” en
“Activado”. El retraso se reducirá, pero la calidad de la imagen empeorará.
Modo Zoom
Este ajuste determina la relación de aspecto.
Normal:
Full: (valor predeterminado)
Zoom:
Zoom gran angular:
Es-107
Configuración avanzada—Continúa
Modo ISF Personalizado: Ajuste del usuario (todos los elementos pueden configurarse
libremente).
Día: Ajuste cuando la sala es luminosa.
Noche: Ajuste cuando la sala es oscura.
El receptor ha sido diseñado para incorporar normas de configuración y calibración establecidas por la Funda-
ción de Ciencias de la Imagen (Imaging Science Foundation, ISF). La ISF ha desarrollado normas cuidadosa-
mente elaboradas y reconocidas por el ramo para un rendimiento de vídeo óptimo y ha implementado un
programa de formación para que los técnicos e instaladores utilicen dichas normas para obtener una calidad de
imagen óptima del receptor. Correspondientemente, ONKYO recomienda que la configuración y la calibración
sean efectuadas por un técnico de instalación certificado por la ISF.
Modo de imagen
*1*2
Auto: El tipo de contenido se detecta automáticamente y se procesa en
consecuencia (por defecto).
Video: Selecciónelo al reproducir un disco de vídeo DVD cuyo contenido
se produce a partir del vídeo.
Film: Selecciónelo al reproducir un disco de vídeo DVD cuyo contenido
se produce a partir de la película.
El contenido del disco de vídeo DVD se produce a partir de la película (grabada a 24 fotogramas por segundo)
o del vídeo diseñado para TV (grabado a 30 fotogramas por segundo). Con el ajuste por defecto Modo de
imagen de Auto, el Receptor de AV detecta automáticamente el tipo de contenido y lo procesa en consecuencia
para obtener la mejor calidad de imagen. Si el Receptor de AV detecta el tipo de contenido de forma incorrecta
debido a las características del disco, puede seleccionar manualmente Video o Film.
Mejora de contorno
*2
Desactivado: Edge Enhancement desactivado (por defecto).
Bajo: Edge Enhancement bajo.
Medio: Edge Enhancement medio.
superior: Edge Enhancement alto.
Con Edge Enhancement, puede conseguir una imagen más nítida.
Reducción del ruido
*1*2
Desactivado: Mosquito Noise Reduction desactivada (por defecto).
Bajo: Mosquito Noise Reduction baja.
Medio: Mosquito Noise Reduction media.
superior: Mosquito Noise Reduction alta.
Con Mosquito Noise Reduction, puede eliminar el brillo o la opacidad que a veces aparece alrededor de los
objetos de la imagen. El ruido de mosquito puede ser un problema con un contenido MPEG demasiado com-
primido.
Random NR
*1*2
Desactivado: Random Noise Reduction desactivada (por defecto).
Bajo: Random Noise Reduction baja.
Medio: Random Noise Reduction media.
superior: Random Noise Reduction alta.
Con Random Noise Reduction, puede eliminar el ruido indiscriminado de la imagen, como los granos en la
película.
Block NR
*1*2
Desactivado: Block Noise Reduction desactivada (por defecto).
Activado: Block Noise Reduction activada.
Con Block Noise Reduction, puede eliminar la distorsión del bloque que a veces aparece en la imagen. El ruido
del bloque puede ser un problema con un contenido MPEG demasiado comprimido.
Notas:
*1 Si el ajuste “Modo Juego” está en “Activado”, este ajuste no puede seleccionarse.
*2 Si el ajuste “Modo ISF” está en “Día” o “Noche”, este ajuste no puede seleccionarse.
Es-108
Configuración avanzada—Continúa
Resolución
*2
Mediante: Selecciónelo para pasar el vídeo a través del Receptor de AV a la misma
resolución y sin conversión (ajuste predeterminado).
Auto:
Selecciónelo para que el Receptor de AV convierta automáticamente el vídeo
con resoluciones que no son compatibles con el televisor.
Si el ajuste “Salida
monitor” está establecido en “Analógico”, este ajuste se cambia a
“Mediante”.
480p (480/576p):
Selecciónelo para obtener una salida de 480p o 576p y una conversión
de vídeo según sea necesario.
720p: Selecciónelo para obtener una salida de 720p y una conversión de vídeo
según sea necesario.
1080i: Selecciónelo para obtener una salida de 1080i y una conversión de vídeo
según sea necesario.
1080p: Selecciónelo para obtener una salida de 1080p y una conversión de
vídeo según sea necesario. Si el ajuste “Salida monitor” está establecido
en “Analógico”, este ajuste se cambia a “1080i”.
1080p/24:
Selecciones este valor para la salida 1080p a 24 secuencias por segundo
y para la conversión de vídeo según sea necesario. Si el ajuste “Salida
monitor” está establecido en “Analógico”, este ajuste se cambia a
“1080i”.
Puede especificar la resolución de salida para las salidas HDMI y hacer que el Receptor de AV convierta de
forma ascendente la resolución de la imagen según sea necesario, para adaptarla a la resolución admitida por
su televisor.
Disponible únicamente si se ha seleccionado “Fuente” en el ajuste “Resolución” del ajuste “Salida monitor”
(página 53).
Brillo
*2
de –50 a +50 (valor predeterminado: 0)
Con este ajuste, podrá ajustar el brillo de la imagen. “–50” es el más oscuro. “+50” es el más claro.
Contraste
*2
de –50 a +50 (valor predeterminado: 0)
Con este ajuste, podrá ajustar el contraste. “–50” es el menos intenso. “+50” es el más intenso.
Tono
*2
de –20 a +20 (valor predeterminado: 0)
Con este ajuste, podrá ajustar el balance de rojo/verde. “–20” es el verde más fuerte. “+20” es el rojo más fuerte.
Saturación
*2
de –50 a +50 (valor predeterminado: 0)
Con este ajuste, podrá ajustar la saturación. “–50” es el color más débil. “+50” es el color más fuerte.
Gamma
*2
de –3 a +3 (valor predeterminado: 0)
Ajuste el balance de la señal de datos de color de la imagen entrante R (rojo), G (verde) y B (azul) para la señal
de datos de color de salida.
Brillo de rojo
*2
de –50 a +50 (valor predeterminado: 0)
Con este ajuste, podrá ajustar el brillo del rojo de la imagen. “–50” es el más oscuro. “+50” es el más brillante.
Contraste de rojo
*2
de –50 a +50 (valor predeterminado: 0)
Con este ajuste, podrá ajustar el contraste del rojo. “–50” es el valor mínimo. “+50” es el valor máximo.
Brillo de verde
*2
de –50 a +50 (valor predeterminado: 0)
Con este ajuste, podrá ajustar el brillo del verde de la imagen. “–50” es el más oscuro. “+50” es el más brillante.
Contraste de verde
*2
de –50 a +50 (valor predeterminado: 0)
Con este ajuste, podrá ajustar el contraste del verde. “–50” es el valor mínimo. “+50” es el valor máximo.
Brillo de azul
*2
de –50 a +50 (valor predeterminado: 0)
Con este ajuste, podrá ajustar el brillo del azul de la imagen. “–50” es el más oscuro. “+50” es el más brillante.
Contraste de azul
*2
de –50 a +50 (valor predeterminado: 0)
Con este ajuste, podrá ajustar el contraste del azul. “–50” es el valor mínimo. “+50” es el valor máximo.
Nota:
*2 Si el ajuste “Modo ISF” está en “Día” o “Noche”, este ajuste no puede seleccionarse.
Es-109
Configuración avanzada—Continúa
Podrá asignar un modo de audición predeterminado a cada fuente de entrada, que se seleccionará automáticamente
cuando seleccione cada fuente de entrada. Por ejemplo, podrá establecer el modo de audición predeterminado que se
utilizará con señales de entrada de Dolby Digital. Podrá seleccionar otros modos de audición durante la reproducción,
pero el modo especificado aquí se volverá a activar cuando se haya puesto el Receptor de AV en Standby.
Notas:
Si conecta un componente de entrada (tal como un
UP-A1 Dock para acoplar un iPod) al jack
UNIVERSAL PORT, sólo podrá asignar “Analógico”
a la fuente de entrada PORT.
Este procedimiento también podrá llevarse a cabo en
el Receptor de AV mediante el uso del botón
[SETUP], los botones de flechas y el botón [ENTER].
Asignación de modos de audición a fuentes de entrada
1
Pulse el botón [RECEIVER] seguido por el
botón [SETUP].
Aparecerá en la pantalla el menú principal.
Si no aparece el menú principal, asegúrese de que
está seleccionada la entrada externa apropiada en
su televisor.
2
Utilice los botones Arriba y Abajo [ ]/[ ]
para seleccionar “5. Preajuste modo de
audición” y, a continuación, pulse
[ENTER].
Aparecerá el menú “Preajuste modo de audición”.
3
Utilice los botones Arriba y Abajo [ ]/[ ]
para seleccionar la fuente de entrada que
desea establecer y, a continuación, pulse
[ENTER].
Aparecerá el menú de selección de formato de la
señal.
Para la fuente de entrada TUNER sólo estará
disponible “Analógico”. Para la fuente de entrada
NET/USB sólo estará disponible “Digital”.
Analógico/PCM
Dolby Digital
DTS
Formato digital de 2 can.
Mono formato digital
Último válido
Último válido
Último válido
Último válido
Último válido
5–1.
Preajuste modo de audición
DVD/BD
4
Utilice los botones Arriba y Abajo [ ]/[ ]
para seleccionar el formato de señal que
desea establecer y, a continuación,
emplee los botones Izquierda y Derecha
[ ]/[ ] para seleccionar un modo de
audición.
5
Cuando termine, pulse el botón [SETUP].
El menú de configuración se cerrará.
Preajuste modo de audición
Analógico/PCM: Con este ajuste, podrá especificar el modo de audición que se utilizará cuando se reproduzca
una señal de audio analógico (CD, TV, LD, VHS, MD, giradiscos, radio, casete, cable, satélite, etc.) o digital
PCM (CD, DVD, etc.).
Dolby Digital:
Con este ajuste podrá especificar el modo de audición que se utilizará cuando se reproduzca una
señal de audio digital con formato Dolby Digital o Dolby Digital Plus (DVD, etc.).
DTS:
Con este ajuste podrá especificar el modo de audición que se utilizará cuando se reproduzca una señal de
audio digital con formato DTS o DTS-HD High Resolution (DVD, LD, CD, etc.).
Formato digital de 2 can.: : Especifica el modo de audición predeterminado para fuentes estéreo de 2 canales
(2/0) en formato digital, tal como Dolby Digital o DTS.
Mono formato digital: Con este ajuste podrá especificar el modo de audición que se utilizará cuando se
reproduzca una señal de audio digital mono (DVD, etc.).
PCM Multican.: Especifica el modo de audición predeterminado para fuentes PCM multicanal con entrada a
través de HDMI IN, como puede ser DVD-Audio.
Dolby TrueHD: Especifica el modo de audición predeterminado para fuentes Dolby TrueHD, tales como Blu-
ray o HD DVD (entrada a través de HDMI).
Es-110
Configuración avanzada—Continúa
En esta sección se explican los elementos del menú “Miscelánea”.
Nota:
Este procedimiento también podrá llevarse a cabo en el
Receptor de AV mediante el uso del botón [SETUP], los
botones de flechas y el botón [ENTER].
DTS-HD Master Audio: Especifica el modo de audición predeterminado para fuentes DTS-HD Master Audio,
tales como Blu-ray o HD DVD (entrada a través de HDMI).
DSD::
Especifica el modo de audición predeterminado para fuentes multicanal DSD, tales como Super Audio CD.
Únicamente podrán seleccionarse los modos de audición que pueden utilizarse con cada formato de señal de
entrada (consulte páginas 82 a 88).
La opción Último válido significa que se seleccionará el último modo de audición seleccionado.
Configuración miscelánea (Volumen/OSD)
1
Pulse el botón [RECEIVER] seguido por el
botón [SETUP].
Aparecerá en la pantalla el menú principal.
Si no aparece el menú principal, asegúrese de que
está seleccionada la entrada externa apropiada en
su televisor.
2
Utilice los botones Arriba y Abajo [ ]/[ ]
para seleccionar “6. Miscelánea” y, a
continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú “Miscelánea”.
1. Configuración volumen
2. Configuración OSD
6. Miscelánea
3
Utilice los botones Arriba y Abajo [ ]/[ ]
para seleccionar un elemento y, a
continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá la pantalla para dicho elemento.
4
Utilice los botones Arriba y Abajo [ ]/[ ]
para seleccionar un elemento y, a
continuación, emplee los botones
Izquierda y Derecha [ ]/[ ] para
cambiarlo.
A continuación se explican los elementos.
5
Cuando termine, pulse el botón [SETUP].
El menú de configuración se cerrará.
Configuración volumen
Pantalla volumen Absoluto: El rango de visualización es “MIN”, de 0,5 a 99,5, “MAX”.
Relativo: El rango de visualización es – dB, de –81,5 dB a +18,0 dB.
Con este ajuste, podrá elegir cómo visualizar el nivel de volumen.
El valor absoluto 82 equivale al valor relativo de 0 dB.
Nivel
enmudecimiento
dB (completamente enmudecido), de –50 dB a –10 dB en pasos de 10 dB.
Este ajuste determina cuánto se enmudece la salida cuando se usa la función de enmudecimiento (página 69).
Volumen máximo Desactivado, de 50 a 99 (Visualización absoluta)
Desactivado, de –32 dB a +17 dB (Visualización relativa)
Con este ajuste, podrá limitar el volumen máximo.
Para desactivar este ajuste, seleccione “Desactivado”.
Volumen activación Último, MIN, de 1 a 99 o MAX (Visualización absoluta)
Último, – dB, de –81 dB a +18 dB (Visualización relativa)
Con esta preferencia, podrá especificar el ajuste de volumen que se utilizará cada vez que se encienda el
Receptor de AV.
Para utilizar el mismo nivel de volumen que se estaba usando cuando se apagó el Receptor de AV, seleccione
“Último”.
El ajuste “Volumen activación” no podrá establecerse más alto que el ajuste “Volumen máximo”.
Nivel auriculares de –12 dB a +12 dB
Con esta preferencia, podrá especificar el volumen de los auriculares con relación al volumen principal. Resulta
útil cuando existe una diferencia de volumen entre los altavoces y los auriculares.
Es-111
Configuración avanzada—Continúa
.
En esta sección se explican los elementos del menú “Configuración hardware”.
Nota:
Este procedimiento también podrá llevarse a cabo en el
Receptor de AV mediante el uso del botón [SETUP], los
botones de flechas y el botón [ENTER].
Configuración OSD
Pantalla inmediata Activado: Visualizado (predeterminado).
Desactivado: No visualizado.
Esta preferencia determina si los datos operativos aparecerán en la pantalla cuando se ajuste una función del
Receptor de AV.
Incluso cuando esté seleccionado “Activado”, los datos operativos podrían no mostrarse si la fuente de entrada
está conectada a una entrada HDMI IN.
Posición pantalla Abajo: Parte inferior de la pantalla (predeterminado).
Arriba: Parte superior de la pantalla.
Esta preferencia determina en qué lugar de la pantalla se mostrarán los datos operativos.
Formato TV (Modelos europeos)
Consulte “Configuración de formato de TV (modelos europeos)” en la página 59.
Idioma(Language)
Consulte “Selección del idioma utilizado en los menús de configuración en pantalla” en la página 50.
Configuración hardware
1
Pulse el botón [RECEIVER] seguido por el
botón [SETUP].
Aparecerá en la pantalla el menú principal.
Si no aparece el menú principal, asegúrese de que
está seleccionada la entrada externa apropiada en
su televisor.
2
Utilice los botones Arriba y Abajo [ ]/[ ]
para seleccionar “7. Configuración
hardware” y, a continuación, pulse
[ENTER].
Aparecerá el menú “Configuración hardware”.
7. Configuración hardware
1. ID remota
2. Multi Zona
3. Sintonizador
4. HDMI
5. Red
6. Firmware Update
3
Utilice los botones Arriba y Abajo [ ]/[ ]
para seleccionar un elemento y, a
continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá la pantalla para dicho elemento.
4
Utilice los botones Arriba y Abajo [ ]/[ ]
para seleccionar un elemento y, a
continuación, emplee los botones
Izquierda y Derecha [ ]/[ ] para
cambiarlo.
A continuación se explican los elementos.
5
Cuando termine, pulse el botón [SETUP].
El menú de configuración se cerrará.
Es-112
Configuración avanzada—Continúa
ID remota
ID remota 1, 2, 3
Cuando se utilice varios componentes Onkyo dentro de la misma sala, sus códigos de ID remota podrían
superponerse. Para diferenciar el Receptor de AV de otros componentes, podrá cambiar su ID remota de 1 (valor
predeterminado) a 2 o 3.
Cambio de la ID del mando a distancia
1
Manteniendo presionado el botón [RECEIVER], pulse y mantenga presionado el botón
[SETUP] hasta que se ilumine el botón [RECEIVER] (aproximadamente 3 segundos).
2
Utilice los botones numéricos para introducir la ID 1, 2 o 3.
El botón [RECEIVER] parpadeará dos veces.
Nota:
Si cambia la ID remota del Receptor de AV, asegúrese de cambiar el mando a distancia a la misma ID; de otro
modo, no podrá controlarlo con el mando a distancia.
Multi Zona
Consulte “Configuración de multizona” en la página 135.
Sintonizador
Paso frec. FM/AM (Modelos norteamericanos)
Paso frec. AM (modelos europeos)
Consulte “Configuración de pasos de frecuencia FM/AM” en la página 59.
Modo Sat Radio (Modelos norteamericanos)
Si conecta una antena de SIRIUS Satellite Radio al Receptor de AV (vendidos por separado), establezca este
ajuste en “SIRIUS”. Consulte la Guía de Radio por satélite independiente para obtener más información.
Dirección antena (Modelos norteamericanos)
Aquí se muestra la ID del sintonizador doméstico de conexión Sirius. Deberá registrarse para obtener una ID
de SIRIUS. Consulte la Guía de Radio por satélite independiente para obtener más información.
Bloqueo paterno SIRIUS (Modelos norteamericanos)
Este elemento es para uso con SIRIUS Satellite Radio. No está disponible si “Modo Sat Radio” está establecido
en “Ninguno”. Consulte la Guía de Radio por satélite independiente para obtener más información.
Es-113
Configuración avanzada—Continúa
HDMI
Salida audio TV Desactivado: El audio HDMI no se transmite al televisor (predeterminado).
Activado: El audio HDMI se transmite al televisor y el sonido se oirá a través
de los altavoces del televisor.
Esta preferencia determina si el audio recibido en la entrada de HDMI se emite desde las salidas de HDMI. Tal
vez desee activar esta preferencia si su televisor está conectado a la salida de HDMI y quiere escuchar el audio
de un componente que esté conectado a una entrada de HDMI a través de los altavoces de su televisor.
Normalmente, este ajuste deberá estar establecido en “Desactivado”.
Notas:
Si se selecciona
Activado y la señal puede salir por el televisor, el Receptor de AV no emitirá sonido a
través de sus altavoces.
Si está seleccionado “Activado”, al pulsar el botón [DISPLAY] aparece “TV Speaker On” en la pantalla.
Cuando “Control de TV” está en “Activado”, este ajuste está fijado en “Auto”.
Con algunos televisores y señales de entrada, podría no salir ningún sonido cuando este ajuste esté
establecido en
Activado. Cuando intente obtener audio de su televisor, las señales del componente fuente
se podrán convertir al formato admitido por su televisor.
Cuando el ajuste de “Salida audio TV” se establece en “Activado”, o “Control de TV” se establece en
“Activado” para escuchar por los altavoces del televisor compatible con , (consulte la página 31),
controlando el volumen del Receptor de AV, los altavoces del Receptor de AV emitirán sonido mientras los
altavoces del televisor no emitirán sonido. Si su televisor no es compatible con , el nivel de volumen
no cambiará. Para detener la salida de sonido de los altavoces del Receptor de AV, cambie los ajustes, cambie
los ajustes del televisor o baje el volumen del Receptor de AV.
Cuando el ajuste “Salida audio TV” está fijado en “Activado”, el botón [AUDIO] del mando a distancia está
desactivado.
Si el ajuste “Salida monitor” se establece en “Ambos(Principal)” o “Ambos (sub)” (página 52), y si el
televisor conectado a una salida de prioridad no puede emitir el audio, el sonido se escuchará en los altavoces
del Receptor de AV.
Sinc. Labios Desactivar: Sinc. Labios HDMI desactivado (predeterminado).
Activar: Sinc. Labios HDMI activado.
El Receptor de AV podrá configurarse para que corrija automáticamente cualquier retardo entre el vídeo y el
audio, basándose en los datos del monitor conectado.
Notas:
Esta función sólo será operativa si el televisor compatible con HDMI admite Sinc. Labios de HDMI.
Podrá comprobar la cantidad de retardo aplicado por la función Sinc. Labios de HDMI en la pantalla Sinc.
Audio/Vídeo (consulte la página 104).
Si el ajuste “Salida monitor” se establece en “HDMI Principal” o “Ambos(Principal)” o “Ambos”
(página 52), el retraso se corregirá según el monitor conectado a HDMI OUT MAIN. Por oteo lado, si se
selecciona “HDMI-Sub” o “Ambos (sub)”, el retraso se corregirá según el monitor conectado a HDMI OUT
SUB.
x.v.Color Desactivar: “x.v.Color” desactivado (predeterminado).
Activar: “x.v.Color” activado.
Si su fuente HDMI y su televisor compatible con HDMI admiten “x.v.Color”, podrá activar “x.v.Color” en el
Receptor de AV con este ajuste.
Notas:
Si el color no es natural cuando “x.v.Color” está establecido en “Activar”, cambie el ajuste a
“Desactivar”.
Consulte el manual de instrucciones del componente conectado para obtener información detallada.
Si el ajuste “Salida monitor” se establece en “Ambos(Principal)” o “Ambos (sub)” (página 52), y si el
televisor conectado a una salida de prioridad no admite x.v.Color, la salida se realizará sin el control
x.v.Color.
Es-114
Configuración avanzada—Continúa
HDMI Control (RIHD) Activado: activado.
Desactivado: desactivado (predeterminado).
Esta función permite controlar componentes compatibles con conectados a través de HDMI mediante
el Receptor de AV.
Notas:
, que son las siglas de Remote Interactive over HDMI (Remoto interactivo sobre HDMI), es el
nombre de la función de control del sistema incorporada en los componentes de Onkyo. El Receptor de AV
puede utilizarse con CEC (Consumer Electronics Control, Control de electrónica de consumo), que permite
el control del sistema a través de HDMI y forma parte del estándar HDMI. CEC proporciona
interoperatividad entre diversos componentes, aunque no se garantiza el funcionamiento con componentes
que no sean compatibles con .
Cuando se establece en “Activado” y se cierra el menú, se visualiza el nombre de los componentes
conectado que son compatibles con y “RIHD On” en el Receptor de AV.
“Search…
“(nombre)” “RIHD On”
Si el Receptor de AV no puede recibir el nombre del componente, se visualiza como “Player*” o
“Recorder*”, etc. (“*” representa el número de dos o más componentes).
Cuando está establecido en “Desactivado” y se cierra el menú, se visualiza “RIHD Off” en el Receptor de AV.
“Disconnect” “RIHD Off”
Establézcalo en Desactivado si el equipo conectado no es compatible o si no está seguro de que lo sea.
Establézcalo en “Desactivado” si no consigue accionarlo.
Consulte el manual de instrucciones del componente conectado para obtener información detallada.
El control no es compatible con HDMI OUT SUB. Utilice HDMI OUT MAIN en su lugar.
Control de potencia Activado: Control de potencia activado.
Desactivado: Control de potencia desactivado.
Para vincular las funciones de componentes compatibles con conectados a través de HDMI,
seleccione “Activado”.
Este ajuste se establece en “Activado” automáticamente cuando el ajuste “HDMI Control (RIHD)” anterior se
establece en “Activado” por primera vez.
Notas:
El ajuste
“Control de potencia” sólo podrá configurarse cuando el ajuste HDMI Control (RIHD) anterior
esté establecido en “Activado”.
El control de potencia de HDMI sólo funcionará con componentes compatibles con que lo admitan,
y podría no funcionar adecuadamente con algunos componentes debido a su configuración o compatibilidad.
Cuando está establecido en “Activado”, el consumo de energía en el modo Standby aumenta.
Cuando esté establecido en “Activado”, independientemente de si el Receptor de AV se encuentra en On o
en Standby, tanto el audio como el vídeo recibidos por una entrada de HDMI saldrán a través de la salida de
HDMI para la reproducción en el televisor o en otro componente que esté conectado a la salida de HDMI.
Consulte el manual de instrucciones del componente conectado para obtener información detallada.
Control de TV Activado: Control de TV activado.
Desactivado: Control de TV desactivado.
Establézcalo en “Activado” cuando desee controlar el Receptor de AV desde un televisor compatible con
conectado a HDMI.
Notas:
No asigne el componente conectado en la entrada de HDMI al selector TV/TAPE cuando establezca el ajuste
“Control de TV” en “Activado”. De lo contrario, no se garantiza el funcionamiento correcto de CEC
(Consumer Electronics Control).
Establézcalo en
Desactivado cuando el televisor no sea compatible o cuando no tenga claro si el televisor
es compatible o no.
El ajuste
“Control de TV” sólo podrá configurarse cuando los ajustes HDMI Control (RIHD) y “Control de
potencia”
anteriores estén establecidos en “Activado”.
Consulte el manual de instrucciones del componente conectado para obtener información detallada.
Nota:
Después de cambiar los ajustes de “HDMI Control (RIHD)”, “Control de potencia”, o “Control de TV”,
ponga todos los componentes conectados del equipo en Standby y luego vuelva a encenderlos. Consulte los
Manuales del usuario de todos los equipos conectados.
Es-115
Configuración avanzada—Continúa
Red
Consulte “Ajustes de Red” en la página 126.
Firmware Update
Notas:
Actualice el firmware sólo cuando aparezca un anuncio en el sitio web de Onkyo.
Se tarda unos 60 minutos en completar la actualización del firmware.
(TX-NR5007) Cuando se actualiza un firmware desde el dispositivo de almacenamiento masivo USB, el Receptor
de AV busca el dispositivo que se ha conectado antes durante el encendido. Si se han conectado dos dispositivos en
el momento del encendido, el Receptor de AV buscará el dispositivo en el panel frontal.
Version
Se visualiza la versión actual del firmware. La versión está formada por las versiones del Receptor de AV y del
dock Onkyo (si está conectado).
Receiver a través de NET: Es posible actualizar el firmware a través de Internet. Compruebe
que hay conexión de red antes de actualizarlo.
a través de USB: Se puede actualizar el firmware desde un dispositivo de
almacenamiento masivo USB.
Puede actualizar el firmware del Receptor de AV. No desconecte la alimentación del Receptor de AV durante la
actualización.
Universal Port a través de NET: Es posible actualizar el firmware a través de Internet. Compruebe
que hay conexión de red antes de actualizarlo.
a través de USB: Se puede actualizar el firmware desde un dispositivo de
almacenamiento masivo USB.
Puede actualizar el firmware del dock Onkyo. No desconecte la alimentación del Receptor de AV durante la
actualización.
Nota:
Esta actualización no se llevará a cabo si no hay un dock conectado al jack UNIVERSAL PORT.
Es-116
Configuración avanzada—Continúa
Con esta preferencia, podrá proteger los ajustes
bloqueando los menús de configuración.
Nota:
Este procedimiento también podrá llevarse a cabo en el
Receptor de AV mediante el uso del botón [SETUP], los
botones de flechas y el botón [ENTER].
Los formatos de señal de entrada digital se encontrarán
disponibles únicamente para las fuentes de entrada a las
que haya asignado un jack de entrada digital (consulte la
página 56).
Normalmente, el Receptor de AV detecta la señal de
entrada automáticamente. No obstante, si experimenta
cualquiera de los siguientes problemas al reproducir
materiales PCM o DTS, podrá establecer manualmente
el formato de la señal en PCM o DTS:
Si se corta el principio de las pistas de una fuente
PCM, pruebe estableciendo el formato en PCM.
Si se produce ruido durante el avance o el retroceso
rápido de un CD DTS, pruebe estableciendo el
formato en DTS.
El ajuste se guarda individualmente para cada selector
de entrada.
Configuración de bloqueo
1
Pulse el botón [RECEIVER] seguido por el
botón [SETUP].
Aparecerá en la pantalla el menú principal.
Si no aparece el menú principal, asegúrese de que
está seleccionada la entrada externa apropiada en
su televisor.
2
Utilice los botones Arriba y Abajo [ ]/[ ]
para seleccionar “9. Configuración
bloqueo” y, a continuación, pulse
[ENTER].
Aparecerá el menú “Configuración bloqueo”.
3
Utilice los botones Izquierda y Derecha
[ ]/[ ] para seleccionar:
Cuando los menús de configuración estén
bloqueados, no podrá cambiar ningún ajuste.
Bloqueado:
Menús de configuración bloqueados.
Desbloqueado:
Menús de configuración no bloqueados.
4
Pulse el botón [SETUP].
El menú de configuración se cerrará.
9. Configuración bloqueo
Bloqueo Desbloqueado
Formatos de señal de entrada digital
1
Pulse el botón [RECEIVER] y, a
continuación, pulse y mantenga pulsado
el botón [AUDIO] unos 8 segundos.
2
Mientras aparece “Auto”
(aproximadamente 3 segundos), pulse
los botones Izquierda y Derecha [ ]/[ ]
para seleccionar: PCM, DTS o Auto.
PCM:
Únicamente se oirán señales de entrada con
formato PCM de 2 canales. Si la señal de entrada
no es PCM, el indicador de PCM parpadeará y
también podría producirse ruido.
DTS:
Únicamente se oirán señales de entrada con
formato DTS (pero no DTS-HD). Si la señal de
entrada no es DTS, el indicador de DTS
parpadeará y no se oirá ningún sonido.
Auto (valor predeterminado):
El formato se detecta automáticamente. Si no
existe ninguna señal de entrada digital presente,
se utilizará en su lugar la entrada analógica
correspondiente.
Es-117
Configuración avanzada—Continúa
Podrá cambiar diversos ajustes de audio pulsando el botón [AUDIO].
Nota:
Cuando el ajuste “Salida audio TV” esté establecido en
“Activado” (página 113), el botón [AUDIO] estará
desactivado.
Utilización de los ajustes de audio
AUDIO
RECEIVER
1
Pulse el botón [RECEIVER] seguido por el
botón [AUDIO].
Los elementos de ajuste de audio aparecen en la
pantalla.
2
Utilice los botones Arriba y Abajo [ ]/[ ]
para seleccionar un elemento.
3
Utilice los botones Izquierda y Derecha
[ ]/[ ] para cambiar el ajuste.
Repita los pasos 2 y 3 para los demás ajustes.
Ajustes de control de tono
Se pueden ajustar los graves de los altavoces frontales, frontales wide, frontales elevados, centrales, de surround, de
surround traseros y de subwoofer y los agudos de los altavoces frontales, frontales wide, frontales elevados, centrales,
de surround, de surround traseros, excepto si está seleccionado el modo de audición Direct, Pure Audio o THX.
Bass de –10 dB a +10 dB en pasos de 2 dB (valor predeterminado: 0 dB)
Podrá potenciar o recortar la salida de sonidos de baja frecuencia por los altavoces.
Treble de –10 dB a +10 dB en pasos de 2 dB (valor predeterminado: 0 dB)
Podrá potenciar o recortar la salida de sonidos de alta frecuencia por los altavoces.
Notas:
Para anular los circuitos de tono de graves y agudos, seleccione el modo de audición Direct, Pure Audio o
THX.
Este procedimiento también podrá realizarse en el Receptor de AV mediante el uso de los botones [TONE],
Abajo [ ] y Arriba [ ] (consulte la página 68).
Función Late Night
Con la función Late Night (Madrugada), podrá reducir el rango dinámico de materiales en Dolby Digital para poder
escuchar incluso partes silenciosas durante la audición a bajos niveles de volumen: ideal para ver películas por la
noche cuando no desee molestar a nadie.
Late Night Para fuentes Dolby Digital y Dolby Digital Plus, las opciones son:
Off: Función Late Night desactivada (valor predeterminado).
Low: Pequeña reducción en el rango dinámico.
High: Gran reducción en el rango dinámico.
Para fuentes Dolby TrueHD, las opciones son:
Auto: La función Late Night se establece en “On” u “Off” automáticamente (valor
predeterminado).
Off: Función Late Night desactivada.
On: Función Late Night activada.
Notas:
El efecto de la función Late Night dependerá del material que esté reproduciendo y de la intención del
diseñador del sonido original y, con algunos materiales, tendrá muy poco efecto o ninguno en absoluto
cuando seleccione las diferentes opciones.
La función Late Night solamente se puede utilizar cuando la fuente de entrada es Dolby Digital, Dolby
Digital Plus o Dolby TrueHD.
La función Late Night se establece en “Off” cuando el Receptor de AV se pone en el modo Standby. Para las
fuentes Dolby TrueHD, se establecerá en “Auto”.
Es-118
Configuración avanzada—Continúa
Re-Función EQ
Con la función Re-EQ puede compensar una banda sonora que tiene un contenido de alta frecuencia demasiado
discordante, haciendo que sea más adecuada para la visión en un sistema home theater.
Re-EQ Off: Función Re-EQ desactivada (predeterminado).
On: Función Re-EQ activada.
Esta función se puede utilizar con los siguientes modos de audición: Dolby Digital, Dolby Digital Plus,
Dolby TrueHD, Multichannel, DTS, DTS-HD High Resolution Audio, DTS-HD Master Audio, DTS Express,
DSD, Dolby EX, Dolby Pro Logic IIz Height, Dolby PLIIx Movie, Neo:6 Cinema, 5.1-channel source + Neo:6
y Neural Surround.
Re-EQ(THX) Off: Función Re-EQ (THX) desactivada.
On: Función Re-EQ (THX) activada (predeterminado).
Esta función se puede utilizar con los siguientes modos de audición: THX Cinema, THX Surround EX y THX
Ultra2 Cinema.
Nota:
Los ajustes para la función Re-EQ se mantienen en cada modo de audición. Sin embargo, en el modo de
audición THX, cuando el Receptor de AV se apaga, regresa a “On”.
Audyssey Dynamic Volume™
Dynamic Volume
Consulte “Dynamic Volume” de Ajuste audio” en la página 102.
Nota:
Si desea utilizar Audyssey Dynamic Volume™ en los modos de audición THX, ajuste “Más intensidad ” en
“Desactivado” y ajuste “Ajuste THX conservado ” en “No”.
Dolby Volume
Dolby Volume Desactivado: Dolby Volume desactivado (predeterminado).
Bajo: El modo de compresión baja se activa.
Medio: El modo de compresión media se activa.
superior: El modo de compresión alta se activa. Este ajuste afecta sobre todo al
volumen, haciendo que todos los sonidos tengan la misma sonoridad.
Notas:
Cuando el ajuste “Dolby Volume” está establecido en efectivo, Audyssey Dynamic EQ™ y
Audyssey Dynamic Volume™ se ajustarán a “Desactivado” de “Audyssey” y el ajuste “Ecualizador” se
establecerá en “Desactivado” o permanecerá establecido en “Manual”.
Si desea utilizar Dolby Volume en los modos de audición THX, ajuste “Más intensidad ” en “Desactivado”
y ajuste “Ajuste THX conservado ” en “No”.
Music Optimizer
La función Music Optimizer (Optimizador de música) mejora la calidad de sonido de archivos de música
comprimidos. Utilícela con archivos de música que utilicen compresión “con pérdida de calidad”, por ejemplo MP3.
El ajuste se guarda individualmente para cada selector de entrada.
Music Optimizer Off: Music Optimizer desactivado (valor predeterminado).
On: Music Optimizer activado.
Nota:
La función Music Optimizer sólo funciona con señales de entrada de audio digital PCM con una frecuencia de
muestreo por debajo de 48 kHz y con señales de entrada de audio analógico. La función Music Optimizer se
encontrará desactivada cuando esté seleccionado el modo de audición Direct o Pure Audio.
Es-119
Configuración avanzada—Continúa
Niveles de los altavoces
Podrá ajustar el volumen de cada altavoz mientras escucha una fuente de entrada.
Estos ajustes temporales se cancelarán cuando se ponga el Receptor de AV en Standby (En espera). Para guardar el
ajuste que ha realizado, vaya a “Calibración nivel” en la página 97 antes de poner el Receptor de AV en modo Standby.
Subwoofer 1 de –15.0 dB a +12.0 dB (valor predeterminado: 0.0 dB)
Subwoofer 2 de –15.0 dB a +12.0 dB (valor predeterminado: 0.0 dB)
Center de –12.0 dB a +12.0 dB (valor predeterminado: 0.0 dB)
Notas:
No podrá utilizar esta función mientras el Receptor de AV esté enmudecido.
Los altavoces establecidos en “No” o “Ninguno” en la “Configuración altavoces” no se pueden ajustar
(consulte la página 95).
Esta función no funcionará cuando el modo de audición Pure Audio o Direct esté seleccionado para
reproducir audio analógico.
Selector de audio
Puede determinar las prioridades de salida del audio cuando se dispone tanto de entradas analógicas como digitales.
Audio Selector Auto: El Receptor de AV da prioridad a las señales analógicas cuando no hay entradas
digitales (por defecto).
Multich: El Receptor de AV produce siempre señales analógicas desde la entrada
analógica multicanal.
Analog: El Receptor de AV siempre emite las señales de salida analógicas.
Nota:
Este ajuste únicamente se puede realizar para la fuente de entrada asignada como HDMI IN, COAXIAL IN u
OPTICAL IN. Si ambas entradas HDMI (HDMI IN) y de audio digital (COAXIAL IN o OPTICAL IN) están
asignadas, la entrada HDMI se seleccionará como prioritaria mediante el ajuste de “Auto”. Para seleccionar la
entrada de audio digital, consulte “Configuración de la entrada de audio digital” en la página 56.
Sinc. Audio/Vídeo
Consulte “Sinc. Audio/Vídeo” de “Configuración de la fuente” en la página 104.
Es-120
NET (Red)/USB
El Receptor de AV viene preparado para la red, lo que
significa que podrá conectarlo a su red doméstica a
través de un cable Ethernet estándar y disfrutar de la
música almacenada en el ordenador o servidor de
medios. Si su red está conectada a internet, también
podrá escuchar emisoras de radio de internet.
Requisitos de red
Red Ethernet
El puerto Ethernet del Receptor de AV es compatible con
10Base-T. Para conseguir unos resultados óptimos, es
aconsejable utilizar una red Ethernet conmutada
100Base-TX. Aunque es posible reproducir música en
un ordenador con conexión inalámbrica a la red, la
reproducción podrá no ser fiable, por lo que es
aconsejable utilizar una conexión con cables.
Router de Ethernet
Un router gestiona la red, enrutando datos y
proporcionando direcciones IP. Su router deberá ser
compatible con:
NAT (Network Address Translation, Traducción de
dirección de red). NAT permite que varios que varios
ordenadores conectados en red accedan a internet al
mismo tiempo a través de una sola conexión. El
Receptor de AV tiene que tener acceso a internet para
poder reproducir radio de internet.
DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol,
Protocolo de configuración dinámica de anfitrión).
DHCP proporciona direcciones IP a dispositivos de
red y les permite autoconfigurarse automáticamente.
Se recomienda utilizar un router con un conmutador
100Base-TX incorporado.
Algunos routers tienen un módem incorporado y algunos
proveedores de servicios de internet (ISP) requieren que
se use un tipo específico de router. Consulte a su
proveedor de servicios de internet o a su distribuidor de
informática si no está seguro.
Cable de Ethernet CAT5
Utilice un cable de Ethernet CAT5 blindado (tipo recto)
para conectar el Receptor de AV a la red doméstica.
Acceso a internet (para la radio de internet)
Para recibir radio de internet, la red Ethernet debe tener
acceso a internet. Una conexión a internet de banda
estrecha (por ej., módem de 56K, ISDN) no ofrecerá
resultados satisfactorios; por lo tanto, resulta muy
aconsejable usar una conexión de banda ancha (por ej.,
módem de cable, módem xDSL, etc). Consulte a su
proveedor de servicios de internet o a su distribuidor de
informática si no está seguro.
Notas:
Para recibir la radio de internet con el Receptor de AV,
la conexión de banda ancha a internet debe estar activa
y tener acceso a la web. Consulte a su proveedor de
servicios de internet si tiene cualquier problema con la
conexión a internet.
El Receptor de AV utiliza DHCP para configurar sus
ajustes de red automáticamente. Si desea configurar
estos ajustes manualmente, consulte la página 126.
El Receptor de AV no es compatible con ajustes
PPPoE, por lo que si tiene una conexión a internet de
tipo PPPoE, deberá usar un router compatible con
PPPoE.
Según su proveedor de servicios de internet, puede
que necesite especificar un servidor proxy para poder
usar la radio de internet. Si su ordenador está
configurado para usar un servidor proxy, use los
mismos ajustes para el Receptor de AV (consulte la
página 126).
Para conectar el Receptor de AV a la red doméstica,
conecte un extremo de un cable Ethernet CAT5 blindado
en el puerto ETHERNET del Receptor de AV y conecte
el otro extremo en un puerto LAN del router o el
conmutador.
El siguiente diagrama muestra cómo puede conectar el
Receptor de AV a la red doméstica. En este ejemplo, está
conectado a un puerto LAN en un router que tiene un
conmutador 100Base-TX de 4 puertos integrado.
Acerca de NET (Red)
Conectar el Receptor de AV
Radio de internet
Módem:
Router
Ordenador o servidor de medios
Puerto LAN/Ethernet
Puerto WAN
Puerto LAN
Puerto LAN
Es-121
NET (Red)/USB—Continúa
Para recibir la radio de internet, deberá conectar el
Receptor de AV a una red con acceso a internet
(página 120).
Puede seleccionar emisoras de radio de internet
conectándose al Receptor de AV desde su ordenador y
seleccionando emisoras en un navegador de web.
Presintonizar hasta 40 emisoras de radio de internet.
Es compatible con los siguientes formatos de URL de la
radio de internet: PLS, M3U y podcast (RSS). No
obstante, según el tipo de datos o de formato de audio
que utilice la emisora de radio, es posible que no pueda
escuchar algunas emisoras.
Radio de internet con vTuner
Este equipo incluye el servicio completo de radio de
internet vTuner sin ningún coste adicional. Una vez
que haya conectado su equipo a internet, podrá
seleccionar la radio de internet vTuner para buscar y
reproducir emisoras de radio de internet en cualquier
momento. Para mejorar su disfrute de la radio de
internet, el portal http://onkyo.vtuner.com/ está a su
disposición para facilitarle la navegación en busca de
emisoras, configurar y organizar sus favoritos, añadir
sus propias emisoras, conseguir ayuda, etc. Tras
probar la radio de internet/vTuner por primera vez en
su equipo, podrá usar la dirección MAC de dicho
equipo para crear una cuenta de acceso para miembros
(dirección de correo electrónico y contraseña) en el
portal http://onkyo.vtuner.com/. Para verificar su
dirección MAC, consulte Ajustes de red (página 126).
Tras añadir una emisora a la lista, basta con seleccionarla
en la pantalla Internet Radio y después pulsar [ENTER]
para iniciar la reproducción.
Nota:
Si está usando una conexión a internet de banda estrecha
(por ej., módem de 56K o ISDN), según la emisora, la
radio de internet podría no ofrecer resultados
satisfactorios. Para obtener resultados óptimos, utilice
una conexión a internet de banda ancha (por ej., módem
de cable, módem xDSL, etc).
Escuchar la radio de internet
1
Pulse el selector [NET/USB]
varias veces para seleccionar la
pantalla Internet Radio.
NET/USB
ENTER
Internet Radio
10.---
1. vTuner Internet Radio
2. Pandora Internet Radio
3. Rhapsody
4. SIRIUS Internet Radio
5. ---
6. ---
7. ---
8. ---
9. ---
El indicador NETWORK se enciende.
Cuando termine con el ajuste de la
programación, vaya al paso 3.
Notas:
Cuando parpadea, confirme la
conexión de red.
Los servicios disponibles pueden
variar de una región a otra. Consulte
las instrucciones dedicadas para
mayor información.
2
En el ordenador, abra el
navegador de web y escriba la
dirección IP del Receptor de AV
en el campo para las dirección de
internet (URL) del navegador.
El navegador se conecta al Receptor de
AV y muestra la misma pantalla que el
Receptor de AV.
Seleccione la emisora de radio
de internet con el navegador.
Notas:
La dirección IP del Receptor de AV
se muestra en la pantalla “Red”
(consulte la página 126).
Si utiliza DHCP, es posible que el
router no le asigne siempre la misma
dirección IP al Receptor de AV, por
lo que, si no puede conectarse al
Receptor de AV, vuelva a comprobar
la dirección IP del Receptor de AV en
la pantalla “Red”.
3
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar un
programa y, a continuación,
pulse [ENTER].
Inicia la reproducción y aparece la
siguiente pantalla.
1. fm indie 104
The internet’s best source for i
- - -
0:00:00
WMA 128kbps 16bit/44.1kHz
All Stations
Es-122
NET (Red)/USB—Continúa
Esta sección explica cómo reproducir archivos de
música en un ordenador o servidor de medios a través del
Receptor de AV. Consulte la páginas 124 a 125 para
obtener mayor información acerca de los servidores de
música y los formatos de archivos de música
compatibles.
Para Windows Media Player 11, consulte
“Configuración del reproductor de Windows Media 11”
en la página 123.
Reproducir archivos de música en un
servidor
1
Inicie el ordenador o servidor de
medios.
2
Pulse el botón [NET/USB] para
seleccionar la pantalla Server.
El indicador NETWORK se enciende.
Notas:
Cuando parpadea, confirme la
conexión de red.
Para actualizar la pantalla, pulse el
botón [RETURN].
3
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar un
servidor y después pulse
[ENTER].
Aparecerá una lista con los elementos
del servidor.
Buscar
Puede buscar música por artista, álbum
o canción.
Notas:
La función de búsqueda no funciona
con los servidores de medios que no
admiten esa función.
Según los ajustes de intercambio del
servidor de medios, el Receptor de
AV podría no tener acceso al
contenido. Consulte el Manual de
Instrucciones del servidor de medios.
1 / 10
Server
Server1
Server2
Server3
Server4
Server5
Server6
Server7
Server8
Server9
Server10
1 / 8
Server1
Búsqueda
Recently Added
Artists
Album
Songs
Genre
Year
Rating
4
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar un
elemento y después pulse
[ENTER].
Aparecerá una lista de archivos de
música.
5
o
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar un
archivo de música y pulse el
botón [ENTER] o Play [ ] para
iniciar la reproducción.
Inicia la reproducción y aparece la
siguiente pantalla.
Para volver al menú anterior durante la
reproducción, pulse el botón
[
RETURN].
Para detener la reproducción, pulse el
botón Stop [ ].
Para seleccionar la canción siguiente,
pulse el botón Next [ ]. Para
seleccionar el principio de la canción
actual, pulse el botón Previous [ ].
Para seleccionar la canción anterior,
pulse el botón Previous [ ] dos
veces.
Para poner la reproducción en pausa,
pulse el botón [ ]. Para avanzar
rápidamente la canción actual, pulse el
botón [ ]. Para retroceder la
canción actual, pulse el botón [ ].
Nota:
Para algunos tipos de servidor de
medios, las operaciones de Avance
rápido / Retroceso rápido / Pausa no
funcionan.
All Music
Song 1
1 / 10
Song 2
Song 3
My favorite song 1
My favorite song 2
My favorite song 3
My favorite song 4
My favorite song 5
My favorite song 6
My favorite song 7
My favorite song 1
My favorite song 1
Artist name
My favorite album
4 / 10
MP3 0kbps 0kHz
0:00:00
ALL
Es-123
NET (Red)/USB—Continúa
Reproducción aleatoria
La función Random sólo podrá ajustarse mientras esté
visualizada la pantalla PLAY.
Para reproducir canciones en orden aleatorio, durante la
reproducción (o mientras la reproducción esté en pausa
o parada), pulse el botón [RANDOM]. Todas las
canciones contenidas en la carpeta actual se
reproducirán en orden aleatorio. Cuando se haya
reproducido una vez todas las canciones de la carpeta, se
volverán a reproducir con otro orden aleatorio. Para
cancelar la reproducción aleatoria, pulse el botón
[RANDOM] otra vez.
La reproducción aleatoria acepta hasta 20000 canciones
por carpeta. Si una carpeta contiene más aún, las
canciones que excedan las 20000 no se incluirán en la
reproducción aleatoria.
Reproducción con repetición
La función Repeat sólo podrá ajustarse mientras esté
visualizada la pantalla PLAY.
Para reproducir canciones de forma repetida, durante la
reproducción (o mientras la reproducción esté en pausa
o parada), pulse el botón [REPEAT]. Repeat1, Repeat
Folder, Repeat All u Off.
En el modo Repeat1, la canción actual se reproduce de
forma repetida.
En el modo Repeat Folder, todas las canciones de la
carpeta actual se reproducen de forma repetida.
En el modo Repeat All, todas las canciones del servidor
actual se reproducen de forma repetida.
Para cancelar la reproducción con repetición, pulse el
botón [REPEAT] varias veces para seleccionar Off
(Desactivado).
Nota:
Si aparece el mensaje “Ningún elemento.”, significa que
no se puede recuperar ninguna información de este
servidor. En este caso, compruebe las conexiones del
servidor, de la red y del Receptor de AV.
Configuración del reproductor de
Windows Media 11
Esta sección explica cómo configurar el reproductor de
Windows Media 11 de forma que el Receptor de AV
pueda reproducir los archivos de música almacenados en
su ordenador.
Nota:
El reproductor de Windows Media 11 se puede descargar
gratuitamente del sitio web de Microsoft.
1
Inicie el reproductor de Windows Media
11.
2
En el menú Biblioteca, seleccione Uso
compartido de multimedia.
Se abre el cuadro de diálogo Uso compartido de
multimedia.
3
Seleccione la casilla de verificación
Compartir mi multimedia y haga clic en
Aceptar.
4
Seleccione el Receptor de AV en la lista
y haga clic en Permitir.
5
Haga clic en Aceptar para cerrar el
cuadro de diálogo.
Así se completará la configuración del
reproductor de Windows Media 11.
Ahora puede reproducir los archivos de música
de la biblioteca del reproductor de Windows
Media 11 a través del Receptor de AV (consulte
página 122).
Es-124
NET (Red)/USB—Continúa
Formatos de archivos de audio soportados
Para la reproducción desde el servidor, el Receptor de
AV soporta los siguientes formatos de archivos de
música: MP3, WMA, WAV, FLAC, Ogg Vorbis, AAC y
LPCM.
MP3
Los archivos MP3 deben tener formato MPEG-1/
MPEG-2 Audio Layer 3, con una frecuencia de
muestreo de 8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz,
22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y una
tasa de bits de entre 8 kbps y 320 kbps. Los archivos
incompatibles no se pueden reproducir.
Número de canales: 2
Los archivos MP3 con tasa de bits variable (VBR)
están soportados. (Los tiempos de reproducción
podrían no visualizarse correctamente.)
Los archivos MP3 deben tener una extensión de
archivo “.mp3” o “.MP3”.
WMA
WMA significa Windows Media Audio y es una
tecnología de compresión de audio desarrollada por
Microsoft Corporation. El audio se puede codificar con
formato WMA usando el reproductor de Windows
Media
®
.
Los archivos WMA deben tener la opción de
copyright desactivada.
Compatible con frecuencias de muestreo de 8 kHz,
11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz,
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y tasas de bits de entre
5 kbps y 320 kbps y WMA DRM. Los archivos
incompatibles no se pueden reproducir.
Número de canales: 2
Soporta tasas de bits variables (VBR). (Los tiempos de
reproducción podrían no visualizarse correctamente
con VBR.)
No se admiten los formatos WMA Pro/Voice.
Los archivos WMA deben tener una extensión de
archivo “.wma” o “.WMA”.
WMA sin pérdidas
Compatible con frecuencias de muestreo de 44,1 kHz,
48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz y tasas de bits de entre
5 kbps y 320 kbps. Los archivos incompatibles no se
pueden reproducir.
Bit de cuantización: 16 bit, 24 bit
Número de canales: 2
Soporta tasas de bits variables (VBR). (Los tiempos de
reproducción podrían no visualizarse correctamente
con VBR.)
Los archivos WMA deben tener una extensión de
archivo “.wma” o “.WMA”.
WAV
Los archivos WAV contienen audio digital PCM no
comprimido.
Compatible con frecuencias de muestreo de 8 kHz,
11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz,
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 64 kHz, 88,2 kHz y
96 kHz. Los archivos incompatibles no se pueden
reproducir.
Bit de cuantización: 8 bit, 16 bit, 24 bit
Número de canales: 2
Los archivos WAV deben tener una extensión de
archivo “.wav” o “.WAV”.
AAC
AAC significa MPEG-2/MPEG-4 Audio.
Compatible con frecuencias de muestreo de 8 kHz,
11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz,
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 64 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz
y tasas de bits de entre 8 kbps y 320 kbps. Los archivos
incompatibles no se pueden reproducir.
Número de canales: 2
Soporta tasas de bits variables (VBR). (Los tiempos de
reproducción podrían no visualizarse correctamente.)
Los archivos AAC deben tener una extensión de archivo
“.aac”, “.m4a”, “.mp4”, “.3gp”, “.3g2”, “.AAC”,
“.M4A”, “.MP4”, “.3GP” o “.3G2”.
FLAC
FLAC es un formato de archivo para la compresión sin
pérdidas de datos de audio.
Compatible con frecuencias de muestreo de 8 kHz,
11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz,
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 64 kHz, 88,2 kHz y
96 kHz. Los archivos incompatibles no se pueden
reproducir.
Bit de cuantización: 8 bit, 16 bit, 24 bit
Número de canales: 2
Soporta tasas de bits variables (VBR). (Los tiempos de
reproducción podrían no visualizarse correctamente
con VBR.)
Los archivos FLAC deben tener una extensión de
archivo “.flac” o “.FLAC”.
Ogg Vorbis
Compatible con frecuencias de muestreo de 8 kHz,
11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz,
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y tasas de bits de entre
48 kbps y 500 kbps. Los archivos incompatibles no se
pueden reproducir.
Número de canales: 2
Soporta tasas de bits variables (VBR). (Los tiempos de
reproducción podrían no visualizarse correctamente
con VBR.)
Los archivos Ogg Vorbis deben tener una extensión de
archivo “.ogg” o “.OGG”.
LPCM (Linear PCM)
Compatible con frecuencias de muestreo de 8 kHz,
11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz,
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 64 kHz, 88,2 kHz y
96 kHz.
Bit de cuantización: 8 bit, 16 bit, 24 bit
Número de canales: 2
Es-125
NET (Red)/USB—Continúa
Requisitos del servidor
El Receptor de AV puede reproducir archivos de música
digital almacenados en un ordenador o servidor de
medios, y es compatible con las siguientes tecnologías:
Reproductor de Windows Media 11
Windows Media Connect 2.0
Servidor de medios certificado DLNA
Si el sistema operativo de su ordenador es Windows
Vista, el reproductor de Windows Media 11 ya está
instalado.
El reproductor de Windows Media 11 para Windows XP
se puede descargar gratuitamente del sitio web de
Microsoft.
El ordenador o servidor de medios debe estar en la
misma red que el Receptor de AV.
Cada carpeta puede contener hasta 20000 archivos de
música y se pueden anidar hasta 16 niveles de
profundidad.
Nota:
Para algunos tipos de servidores de medios, el Receptor
de AV podría no reconocerlo, o bien podría no lograr
reproducir los archivos musicales almacenados.
Acerca de DLNA
La DLNA (Digital Living Network Alliance, Alianza de
Redes Digitales Activas) es una colaboración de carácter
internacional e intersectorial. Los miembros de la DLNA
desarrollan el concepto de redes interoperativas con y sin
cables, en las que los contenidos digitales —tales como
las fotografías, la música y los vídeos— se pueden
compartir a través de equipos de electrónica de consumo,
ordenadores personales y dispositivos móviles dentro y
fuera del ámbito doméstico. El Receptor de AV certifica
que cumple con las directrices de interoperatividad de la
DLNA, versión 1.5.
Requisitos de sistema mínimos para el
reproductor de Windows Media 11 para
Windows XP
Sistema operativo
Windows XP Home Edition (SP2), Windows XP
Professional (SP2), Windows XP Tablet PC Edition
(SP2), Update Rollup 2 para Windows XP Media
Center Edition 2005 (KB900325), Octubre 2006
Update Rollup para Windows XP Media Center
Edition (KB925766)
Procesador: 233 MHz Intel Pentium II, Advanced
Micro Devices (AMD), etc.
Memoria: 64 MB
Disco duro: 200 MB de espacio libre
Unidades: Unidad para CD o DVD
Módem: 28,8 kbps
Tarjeta de
sonido:
Tarjeta de sonido de 16 bits
Monitor: Super VGA (800 x 600)
Tarjeta de
vídeo:
64 MB VRAM, DirectX 9.0b
Software: Microsoft ActiveSync (sólo cuando
se usa un PC de bolsillo o un
smartphone con Windows Mobile)
Navegador de
web:
Microsoft Internet Explorer 6 o
Netscape 7.1
Es-126
NET (Red)/USB—Continúa
Nota:
Cuando modifique los ajustes de red, necesitará ejecutar
“Guardar” para que la modificación tenga efecto.
Esta sección explica cómo configurar los ajustes de red
del Receptor de AV manualmente.
Si está activado el servidor DHCP de su router, no tendrá
que cambiar ninguno de estos ajustes, ya que el Receptor
de AV está programado para usar DHCP para
configurarse automáticamente por defecto (es decir, está
ajustado en DHCP habilitado). Sin embargo, si el
servidor DHCP del router no está activo (por ejemplo, si
está usando direcciones IP estáticas), tendrá que
configurar usted mismo estos ajustes y, en este caso,
resultará esencial saber cómo funciona una red Ethernet.
¿Qué es DHCP?
Los routers, ordenadores, el Receptor de AV y otros
dispositivos usan DHCP (Dynamic Host Configuration
Protocol, Protocolo de configuración dinámica de
anfitrión) para configurarse automáticamente en una red.
¿Qué es DNS?
El DNS (Domain Name System, Sistema de nombres de
dominio) convierte los nombres de dominio en
direcciones IP. Por ejemplo, cuando introduce un
nombre de dominio como www.onkyousa.com en el
navegador de web, antes de acceder al sitio, el navegador
utiliza DNS para traducirlo a una dirección IP que, en
este caso, es 63.148.251.142.
Nota:
Este procedimiento también podrá llevarse a cabo en el
Receptor de AV mediante el uso del botón [SETUP], los
botones de flechas y el botón [ENTER].
Ajustes de Red
1
Pulse el botón [RECEIVER],
seguido por el botón [SETUP].
Aparecerá en la pantalla el menú
principal.
Si no aparece el menú principal,
asegúrese de que está seleccionada la
entrada externa apropiada en su
televisor.
2
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“7. Configuración hardware” y, a
continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú “Configuración
hardware”.
7. Configuración hardware
1. ID remota
2. Multi Zona
3. Sintonizador
4. HDMI
5. Red
6. Firmware Update
3
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“5. Red” y, a continuación, pulse
[ENTER].
Aparece la pantalla “Red”.
4
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar el
ajuste y los botones Izquierda y
Derecha [ ]/[ ] para establecer
el valor del ajuste.
Para introducir una dirección IP,
seleccione el ajuste y después pulse
[ENTER]. Los botones de flechas [ ]/
[ ]/[ ]/[ ] se podrán utilizar para
introducir números. Pulse [ENTER]
otra vez para establecer el número.
Los ajustes se describen más adelante.
5
Cuando termine, pulse el botón
[RETURN].
Aparece la pantalla de confirmación
para guardar los cambios.
6
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“Guardar” y pulse [ENTER].
Cuando modifique los ajustes de red,
necesitará ejecutar “Guardar” para que
la modificación tenga efecto.
7
Cuando termine, pulse el botón
[SETUP].
El menú de configuración se cerrará.
7-5. Red
Dirección MAC
DHCP
Dirección IP
Máscara de subred
Compuerta
Servidor DNS
URL Proxy
Puerto Proxy
xx : xx : xx − yy : yy : yy
Activar
aaa.bbb.ccc.ddd
aaa.bbb.ccc.ddd
aaa.bbb.ccc.ddd
aaa.bbb.ccc.ddd
http://www.proxy.xxx.com
8080
Guardar
Cancelar
7-5. Red
Es-127
NET (Red)/USB—Continúa
Dirección MAC
Esta es la dirección MAC (Media Access Control,
Dirección de control de acceso al medio) del Receptor de
AV. Esta dirección no se puede cambiar.
DHCP
Este ajuste determina si el Receptor de AV utiliza DHCP
para configurar automáticamente la dirección IP, la
máscara de subred, la compuerta y los ajustes del
servidor DNS.
Activar: DHCP habilitado.
Desactivar: DHCP deshabilitado.
Si selecciona “Desactivar”, deberá configurar los ajustes
“Dirección IP”, “Máscara de subred”, “Compuerta” y
“Servidor DNS” usted mismo.
Dirección IP
Si establece el ajuste “DHCP” en “Desactivar”, deberá
especificar una dirección IP. Escriba una dirección IP
estática proporcionada por su proveedor de servicios de
internet.
La dirección IP debe encontrarse dentro de los siguientes
rangos.
Clase A: de 10.0.0.0 a 10.255.255.255
Clase B: de 172.16.0.0 a 172.31.255.255
Clase C: de 192.168.0.0 a 192.168.255.255
La mayoría de los routers utiliza direcciones IP de la
clase C.
Máscara de subred
Si establece el ajuste “DHCP” en “Desactivar”, deberá
especificar una dirección de máscara de subred.
Escriba la dirección de la máscara de subred
proporcionada por su proveedor se servicios de internet
(normalmente: 255.255.255.0).
Compuerta
Si establece el ajuste “DHCP” en “Desactivar”, deberá
especificar una dirección de compuerta.
Escriba la dirección de la compuerta proporcionada por
su proveedor de servicios de internet.
Servidor DNS
Si establece el ajuste “DHCP” en “Desactivar”, deberá
especificar un servidor DNS.
Escriba las direcciones del servidor DNS
proporcionadas por su proveedor de servicios de
internet.
URL Proxy
Para usar un proxy web, escriba aquí su URL.
Puerto Proxy
Si utiliza un proxy web, escriba un número de puerto de
proxy aquí.
Control
Este ajuste activa o desactiva el control de la red.
Activar: Control de la red activado.
Desactivar: Control de la red desactivado.
Nota:
Cuando está establecido en “Activar”, el consumo de
energía en el modo Standby aumenta levemente.
Port Number
Este es el puerto de red utilizado para obtener control de
la red.
Nota:
Ajuste el número de puerto entre “49152” a “65535”.
USB puede utilizarse para reproducir archivos de música
almacenados en dispositivos de almacenamiento masivo
USB (por ejemplo, unidades flash USB y reproductores
MP3), que pueden conectarse en el puerto USB del
Receptor de AV.
Formatos de archivo de audio soportados
Para la reproducción del dispositivo de almacenamiento
masivo USB, el Receptor de AV es compatible con
formatos de archivos de música.
Consulte “Formatos de archivos de audio soportados” en
la página 124.
Requisitos del dispositivo de
almacenamiento masivo USB
El receptor Receptor de AV es compatible con
dispositivos USB que acepten dispositivos de
almacenamiento masivo USB.
Puede que no sea posible la reproducción con algunos
dispositivos USB incluso si se trata de dispositivos de
almacenamiento masivo USB.
Compatible con dispositivos USB formateados con el
sistema de archivos FAT16 o FAT32.
Si el dispositivo de almacenamiento ha sido
particionado, cada sección se trata como un
dispositivo independiente.
Cada carpeta puede contener hasta 20.000 archivos y
carpetas de música y las carpetas se pueden anidar
hasta 16 niveles de profundidad.
Los concentradores USB y los dispositivos USB con
funciones de concentrador no son compatibles.
Acerca de USB
Es-128
NET (Red)/USB—Continúa
Esta sección explica cómo reproducir archivos de
música en un dispositivo de almacenamiento masivo
USB.
Reproducir archivos de música en un
dispositivo USB
1
Conecte el dispositivo de alma-
cenamiento masivo USB al
puerto USB del Receptor de AV.
2
(TX-NR3007)
Pulse el botón [NET/USB] varias
veces para seleccionar la panta-
lla USB.
(TX-NR5007)
Pulse el botón [NET/USB] varias
veces para seleccionar la panta-
lla USB(frontales) o
USB(trasera).
El indicador USB se ilumina si el
Receptor de AV puede leer el disposi-
tivo de almacenamiento masivo USB.
Parpadea si no lo puede leer.
NET/USB
ENTER
RECEIVER
1 / 1
USB(frontales)
USB Storage
3
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar un
dispositivo de almacenamiento
masivo USB, y luego pulse
[ENTER].
Aparecerá una lista con el contenido
del dispositivo.
Para abrir una carpeta, utilice los boto-
nes Arriba y Abajo [ ]/[ ] para selec-
cionarla y luego pulse [ENTER].
4
o
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar un
archivo de música y, a continua-
ción, pulse el botón [ENTER] o
Reproducir [ ] para iniciar la
reproducción.
La reproducción se iniciará y aparecerá
la siguiente pantalla.
Para regresar al menú anterior durante
la reproducción, pulse el botón
[RETURN].
Para detener o introducir una pausa en
la reproducción, pulse el botón Parar
[ ] o Pausa [ ] respectivamente.
Para seleccionar la canción siguiente,
pulse el botón Next [ ]. Para selec-
cionar el principio de la canción actual,
pulse el botón Anterior [ ]. Para
seleccionar la canción anterior, pulse
dos veces el botón Anterior [ ].
Para avanzar rápidamente la canción
actual, pulse el botón [ ]. Para
retroceder la canción actual, pulse el
botón [ ].
USB Storage
Folder1
Folder2
01_Song_Track1
02_Song_Track2
03_Song_Track3
04_Song_Track4
05_Song_Track5
06_Song_Track6
07_Song_Track7
08_Song_Track8
2 / 5
00:10
01:12:34
Folder1
Album
Artist
02_Song_Track2
MP3 128kbps 16bit/44.1kHz
1/17
Es-129
NET (Red)/USB—Continúa
Reproducción aleatoria
La función Random sólo podrá ajustarse mientras esté
visualizada la pantalla PLAY.
Para reproducir canciones en un orden aleatorio, mien-
tras se visualiza la lista de canciones, pulse el botón
[RANDOM]. Se reproducirán todas las canciones de la
carpeta actual en un orden aleatorio. Cuando se hayan
reproducido todas las canciones de la carpeta una vez,
volverán a reproducirse de nuevo en un orden aleatorio
distinto. Para cancelar la reproducción aleatoria, vuelva
a pulsar el botón [RANDOM].
La reproducción aleatoria acepta hasta 20000 canciones
por carpeta. Si una carpeta contiene más canciones, las
que sobrepasen las 20000 no se incluirán en la reproduc-
ción aleatoria.
Reproducción con repetición
La función “Repeat” sólo puede ajustarse mientras se
visualiza la pantalla PLAY.
Para reproducir canciones de forma repetida, durante la
reproducción (o mientras la reproducción esté en pausa
o parada), pulse el botón [REPEAT]. Repeat1, Repeat
Folder, Repeat All u Off.
En el modo Repeat1, la canción actual se reproduce de
forma repetida.
En el modo Repeat Folder, todas las canciones de la
carpeta actual se reproducen de forma repetida.
En el modo “All”, todas las canciones del dispositivo de
almacenamiento masivo USB (de la misma partición) se
reproducen de forma repetida.
Para cancelar la reproducción con repetición, pulse el
botón [REPEAT] varias veces para seleccionar Off.
Notas:
Si conecta una unidad de disco duro USB al puerto
USB del Receptor de AV, es recomendable utilizar
este adaptador de CA para conectarlo.
No conecte el puerto USB del Receptor de AV a un
puerto USB del ordenador. No es posible reproducir
música en el ordenador a través del Receptor de AV de
esta forma.
El Receptor de AV soporta reproductores USB MP3
que sean compatibles con el estándar USB Mass Sto-
rage Class, que permite conectar dispositivos de alma-
cenamiento masivo USB a ordenadores sin tener que
utilizar controladores o software especiales. Tenga en
cuenta que no todos los reproductores USB MP3 son
compatibles con el estándar USB. Para más informa-
ción, consulte el manual de instrucciones del repro-
ductor USB MP3.
Los archivos de música WMA protegidos no pueden
reproducirse en un reproductor MP3.
Onkyo no se responsabiliza de cualquier daño o pér-
dida de los datos almacenados en un dispositivo de
almacenamiento masivo USB cuando dicho disposi-
tivo se utiliza con el Receptor de AV. Es recomendable
realizar copias de seguridad de los archivos de música
importantes de antemano.
No se admiten reproductores de MP3 que contengan
archivos de música que se gestionan con software
especial de música ni iPod que contengan archivos de
música gestionados son iTunes.
No se garantiza el funcionamiento con todos los dis-
positivos de almacenamiento masivo USB, inclu-
yendo la posibilidad de activarlos.
No conecte el dispositivo de almacenamiento masivo
USB a través de un concentrador USB. Debe conectar
el dispositivo de almacenamiento masivo USB direc-
tamente al puerto USB del Receptor de AV.
Si el dispositivo de almacenamiento masivo USB con-
tiene una gran cantidad de datos, es posible que el
Receptor de AV tarde en leerlos.
Los dispositivos de memoria con funciones seguridad
no pueden reproducirse.
Es-130
Multizona
Puede usar tres sistemas de altavoces con este Receptor de AVSala principal: un sistema de altavoces de sonido
surround (hasta 9.2 canales) para disfrutar de las películas de DVD en una sala principal, Altavoces B: un par de
altavoces estéreo para una escucha atenta de la música en una sala principal, Zona 2: un sistema de altavoces estéreo en
una segunda sala, Zona 3: un sistema de altavoces estéreo en una tercera sala. Y, puede seleccionar una fuente de audio
diferente para cada sala.
Sala principal: Disfrute de la reproducción de hasta 9.2 canales de sonido surround (consulte las páginas 18 y 21).
Puede disfrutar de varios modos de audición, como Dolby, DTS y THX (consulte las páginas 81 a 91).
* Si se utiliza Powered Zone 2/3, la reproducción se reduce a 7.2 canales (consulte las páginas 131 y 133).
Zona 2: En la sala de la Zona 2, podrá disfrutar de la reproducción estéreo de 2 canales y reproducción de vídeo
(consulte la página 131).
* Los modos de audición no pueden utilizarse con la Zona 2.
Zona 3: En la sala de la Zona 3, podrá disfrutar de la reproducción estéreo de 2 canales (consulte la página 133).
* Los modos de audición no pueden utilizarse con la Zona 3.
Capacidad multisala
Altavoces de surround traseros
izquierdo y derecho
Cuando el altavoz está conectado
con la Zona 3 activada, estos
altavoces no se pueden conectar
(página 133).
Sala principal
Altavoces
frontales
Altavoz central
Subwoofer
Sala de la Zona 2
Altavoces estéreo
izquierdo y
derecho
Altavoces frontales wide
izquierdo y derecho
Cuando el altavoz está conectado con
la Zona 2 activada, estos altavoces no
se pueden conectar (página 131).
Sala de la Zona 3
Altavoces
estéreo izquierdo
y derecho
Altavoces de surround izquierdo y
derecho
Altavoces frontales elevados
izquierdo y derecho
Cuando se está utilizando la Zona 2
activada, estos altavoces no emiten
nada (página 131).
Es-131
Multizona—Continúa
Además de la sala de audición principal, también podrá disfrutar de la reproducción en la otra sala o, como lo hemos
denominado, en la Multizona. Además, puede seleccionar una fuente diferente para cada sala.
Existen dos formas para conectar los altavoces de la
Zona 2:
1. Conéctelos directamente al Receptor de AV.
2. Conéctelos a un amplificador en la Zona 2.
Conexión de los altavoces de la Zona 2
directamente al Receptor de AV
Esta configuración permitirá la reproducción de
7.2 canales en su sala principal y reproducción estéreo
de 2 canales en la Zona 2, con una fuente diferente en
cada sala. A esto se le llama Zona 2 activada, ya que los
altavoces de la Zona 2 son alimentados por el Receptor
de AV. Tenga en cuenta que cuando se desactive Zona 2
activada, podrá disfrutar de reproducción de 9.2 canales
en su sala principal.
Conexión
Conecte los altavoces de la Zona 2 a los terminales
FRONT WIDE/ZONE 2 L/R para altavoces del
Receptor de AV.
Notas:
Con esta configuración, el volumen de la Zona 2 se
controlará mediante el Receptor de AV.
Zona2 activada no podrá utilizarse si “Tipo de
altavoces (frontales B)” está establecido en “Normal”,
“Bi-Amp” o “BTL” (consulte la página 57).
Conexión de los altavoces de la Zona 2 a
un amplificador en la Zona 2
Esta configuración permitirá la reproducción de 9.2
canales en su sala de audición principal y reproducción
estéreo de 2 canales en la Zona 2, con una fuente
diferente en cada sala.
Conexión
Utilice un cable de audio de RCA para conectar los
jacks ZONE 2 PRE OUT L/R del Receptor de AV a
una entrada de audio analógico de su amplificador de
la Zona 2.
Conecte los altavoces de la Zona 2 a los terminales de
altavoces del amplificador de la Zona 2.
Nota:
Con los ajustes predeterminados, el volumen de la
Zona 2 se debe establecer en el amplificador de la
Zona 2. Si el amplificador de la Zona 2 no tiene control
de volumen, establezca el ajuste “Salida Zona2” en
“Variable” de forma que sea posible ajustar el volumen
de la Zona 2 en el Receptor de AV (consulte la
página 135).
Conexión de la Zona 2
Para utilizar esta configuración deberá establecer el
ajuste “Zona2 activada” en “Act” (consulte la
página 134).
LR
Sala principal
Zona 2
TV
Receptor de AV
R
L
IN
RL
Sala principal
TV
Zona 2
Receptor de AV
Receptor/
amplificador integrado
Es-132
Multizona—Continúa
Salida de vídeo de la Zona 2
El Receptor de AV dispone de una salida de vídeo
compuesto para poder conectar un televisor en la Zona 2,
con lo cual puede utilizar audio y vídeo en dicha zona.
Conexión
Utilice un cable de vídeo compuesto para conectar el
jack ZONE 2 OUT V del Receptor de AV a la entrada
de vídeo compuesto en el televisor de la Zona 2.
Nota:
El jack ZONE 2 OUT V emite vídeo únicamente desde
los componentes conectados al vídeo compuesto.
Disparador de 12 V de la Zona 2
Cuando se activa la Zona 2, la salida 12V TRIGGER
OUT ZONE 2 aumenta (+12 voltios, 150 miliamperios
como máx.). Si conecta este jack a una entrada de
disparo de 12 voltios en un componente de la Zona 2,
dicho componente se encenderá o apagará cuando se
encienda o se apague la Zona 2 en el Receptor de AV.
Sala principal
TV
Zona 2
Receptor de AV
TV
Es-133
Multizona—Continúa
Existe dos formas para conectar los altavoces de la
Zona 3:
1. Conéctelos directamente al Receptor de AV.
2. Conéctelos a un amplificador en la Zona 3.
Conexión de los altavoces de la Zona 3
directamente al Receptor de AV
Esta configuración permitirá la reproducción de
7.2 canales en su sala principal y reproducción estéreo
de 2 canales en la Zona 3, con una fuente diferente en
cada sala. A esto se le llama Zona 3 activada, ya que los
altavoces de la Zona 3 son alimentados por el Receptor
de AV. Tenga en cuenta que cuando se desactive Zona 3
activada, podrá disfrutar de reproducción de 9.2 canales
en su sala principal.
Conexión
Conecte los altavoces de la Zona 3 a los terminales
SURR BACK/ZONE 3 L/R para altavoces del
Receptor de AV.
Notas:
Con esta configuración, el volumen de la Zona 3 se
controlará mediante el Receptor de AV.
Zona3 activada no podrá utilizarse si “Tipo de
altavoces (frontales A)” o “Tipo de altavoces
(frontales B)” está establecido en “Bi-Amp” o “BTL”
(consulte la página 57).
Conexión de los altavoces de la Zona 3 a
un amplificador en dicha Zona 3
Esta configuración permitirá la reproducción de 9.2
canales en su sala de audición principal y reproducción
estéreo de 2 canales en la Zona 3, con una fuente
diferente en cada sala.
Conexión
Utilice un cable de audio de RCA para conectar los
jacks ZONE 3 PRE OUT L/R del Receptor de AV a
una entrada de audio analógico de su amplificador de
la Zona 3.
Conecte los altavoces de la Zona 3 a los terminales de
altavoces del amplificador de la Zona 3.
Nota:
Con los ajustes predeterminados, el volumen de la
Zona 3 se debe establecer en el amplificador de la
Zona 3. Si el amplificador de la Zona 3 no tiene control
de volumen, establezca el ajuste “Salida Zona3” en
“Variable” de forma que sea posible ajustar el volumen
de la Zona 3 en el Receptor de AV (consulte la
página 135).
Disparador de 12 V de la Zona 3
Cuando se activa la Zona 3, la salida 12V TRIGGER
OUT ZONE 3 aumenta (+12 voltios, 25 miliamperios
como máx.). Si conecta este jack a una entrada de
disparo de 12 voltios en un componente de la Zona 3,
dicho componente se encenderá o apagará cuando se
encienda o se apague la Zona 3 en el Receptor de AV.
Conexión de la Zona 3
Para utilizar esta configuración deberá establecer el
ajuste “Zona3 activada” en “Act” (consulte la
página 134).
LR
Sala principal
Zona 3
TV
Receptor de AV
R
L
IN
LR
Sala principal
TV
Zona 3
Receptor de AV
Receptor/
amplificador integrado
Es-134
Multizona—Continúa
Si ha conectado los altavoces de la Zona 2/3 al Receptor
de AV, según lo explicado en “Conexión de los altavoces
de la Zona 2 directamente al Receptor de AV” en la
página 131 o “Conexión de los altavoces de la Zona 3
directamente al Receptor de AV” en la página 133,
deberá establecer el ajuste “Zona2 activada” o “Zona3
activada” en “Act” (Activada).
Notas:
Zona2 activada no podrá utilizarse si “Tipo de
altavoces (frontales B)” está establecido en “Normal”,
“Bi-Amp” o “BTL” (consulte la página 58).
Zona3 activada no podrá utilizarse si “Tipo de
altavoces (frontales A)” o “Tipo de altavoces
(frontales B)” está establecido en “Bi-Amp” o “BTL”
(consulte la página 58).
Este procedimiento también podrá llevarse a cabo en
el Receptor de AV mediante el uso del botón
[SETUP], los botones de flechas y el botón [ENTER].
Configuración de la Zona 2/3
activada
1
Pulse el botón [RECEIVER]
seguido por el botón [SETUP].
Aparecerá en la pantalla el menú
principal.
Si no aparece el menú principal,
asegúrese de que está seleccionada la
entrada externa apropiada en su
televisor.
2
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“2. Configuración altavoces” y, a
continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú “Configuración
altavoces”.
3
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“1. Ajustes altavoz” y, a
continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú “Ajustes altavoz”.
2. Configuración altavoces
1. Ajustes altavoz
2. Configuración altavoces
3. Distancia altavoces
4. Calibración nivel
5. Ajustes ecualizador
6. Configuración audio THX
2–1. Ajustes altavoz
Impedancia altavoces
Tipo de altavoces (frontales A)
Tipo de altavoces (frontales B)
Zona2 activada
Zona3 activada
6ohms
Normal
Sin uso
NoAct
NoAct
4
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“Zona2 activada” o “Zona3
activada” y los botones Izquierda
y Derecha [ ]/[ ] para
seleccionar:
NoAct:
Terminales de altavoces ZONE 2/3
L/R no activados (la Zona 2/3
activada estará desactivada).
Act:
Terminales de altavoces ZONE 2/3
L/R activados (la Zona 2/3 activada
estará activada).
5
Cuando termine, pulse el botón
[SETUP].
El menú de configuración se cerrará.
Es-135
Multizona—Continúa
Nota:
Este procedimiento también podrá llevarse a cabo en el
Receptor de AV mediante el uso del botón [SETUP], los
botones de flechas y el botón [ENTER].
Salida Zona2/3
Si ha conectado los altavoces de la Zona 2/3 a un
amplificador que no tiene control de volumen, ajuste
“Salida Zona2” y “Salida Zona3”, respectivamente, en
“Variable” para poder ajustar el volumen, balance y tono
de la zona 2/3 en el Receptor de AV.
Volumen máx. Zona2/3
Con este ajuste, podrá limitar el volumen máximo para
la Zona 2/3. Cuando el ajuste “Pantalla volumen” está
establecido en “Absoluto”, el rango “Volumen máximo”
esta 50 a 99. Cuando está establecido en “Relativo”, el
rango es –32 dB a +17 dB. Para desactivar este ajuste,
seleccione “Desactivado”.
Volumen activación Zona2/3
Este ajuste determina cuál será el volumen para la
Zona 2/3 cada vez que se enciende el Receptor de AV.
Cuando la preferencia “Pantalla volumen” está
establecida en “Absoluto”, el rango es “Último”, “MIN”,
1 a 99, o “MAX”. Cuando está establecido en
“Relativo”, el rango es “Último”, – dB, –81 dB a
+18 dB.
Para utilizar el mismo nivel de volumen que se estaba
usando cuando se apagó el Receptor de AV, seleccione
“Último”.
El ajuste “Volumen activación Zona2/3” no podrá
establecerse más alto que el ajuste “Volumen máx.
Zona2/3”.
Configuración de multizona
1
Pulse el botón [RECEIVER]
seguido por el botón [SETUP].
Aparecerá en la pantalla el menú
principal.
Si no aparece el menú principal,
asegúrese de que está seleccionada la
entrada externa apropiada en su
televisor.
2
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“7. Configuración hardware” y, a
continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú “Configuración
hardware”.
3
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“2. Multi Zona” y, a continuación,
pulse [ENTER].
Aparecerá el menú “Multi Zona”.
4
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar un
elemento y, a continuación,
emplee los botones Izquierda y
Derecha [ ]/[ ] para cambiarlo.
A continuación se explican los
elementos.
7. Configuración hardware
1. ID remota
2. Multi Zona
3. Sintonizador
4. HDMI
5. Red
6. Firmware Update
Salida Zona2
Volumen máx. Zona2
Volumen activación Zona2
Salida Zona3
Volumen máx. Zona3
Volumen activación Zona3
Fijo
Desactivado
Último
Fijo
Desactivado
Último
7–2. Multi Zona
5
Cuando termine, pulse el botón
[SETUP].
El menú de configuración se cerrará.
Fijo: El volumen de la Zona 2/3 se deberá
establecer en el amplificador de esa misma
zona (predeterminado).
Variable: El volumen de la Zona 2/3 se puede
establecer en el Receptor de AV.
Es-136
Multizona—Continúa
En esta sección se explica cómo activar y desactivar la
Zona 2/3, cómo seleccionar una fuente de entrada para la
Zona 2/3 y cómo ajustar el volumen de la Zona 2/3.
Cómo controlar la Zona 2/3 desde el
Receptor de AV
Nota:
Si la Zona 2/3 está activada, la emisión desde la salida
12V TRIGGER OUT ZONE 2/3 disminuirá (0 voltios).
Cómo controlar la Zona 2/3 con el mando a
distancia
Nota:
Para controlar la Zona 2/3, deberá pulsar en primer lugar
el botón [ZONE] del mando a distancia.
El botón ZONE se volverá rojo cuando la Zona 2 esté
activa y verde cuando esté activa la Zona 3.
Utilización de la Zona 2/3
1
Para activar la Zona 2/3 y
seleccionar una fuente de
entrada, pulse el botón [ZONE 2]
o el botón [ZONE 3] seguido por
un botón de selector de entrada
antes de que transcurran 8
segundos.
Se activa la Zona 2/3 y el indicador
ZONE 2/3 se ilumina.
Consejo:
La salida 12V TRIGGER OUT
ZONE 2/3 aumenta (+12 V).
Para seleccionar AM o FM, pulse el
selector de entrada [TUNER] y el botón
[ZONE 2] o [ZONE 3] repetidamente.
También puede seleccionar SIRIUS
(modelos norteamericanos).
Para seleccionar la misma fuente que
en la sala principal, pulse el botón
[ZONE 2] o [ZONE 3] dos veces.
“Zone 2 Selector: Source” o “Zone 3
Selector: Source” aparece en la
pantalla.
2
Para desactivar la Zona 2/3, pulse
el botón [ZONE 2] o el botón
[ZONE 3].
El indicador ZONE 2 o ZONE 3
parpadeará.
Pulse el botón [OFF].
La zona se desactiva y el indicador
ZONE 2 o ZONE 3 se apaga.
ZONE 3
ZONE 2
OFF
Indicador ZONE 2
Indicador ZONE 3
Botones de selector de entrada
1
Pulse el botón [ZONE]
repetidamente y, a continuación,
apunte el mando a distancia
hacia el Receptor de AV y pulse
el botón [ON].
Consejo:
La salida 12V TRIGGER OUT
ZONE 2/3 aumenta (+12 V).
2
Para seleccionar una fuente de
entrada para la Zona 2/3, pulse el
botón [ZONE] repetidamente,
seguido por un botón INPUT
SELECTOR.
Para seleccionar AM o FM, pulse el
botón [TUNER]
INPUT SELECTOR
y
el botón [ZONE] repetidamente.
También puede seleccionar SIRIUS
(modelos norteamericanos).
3
Para desactivar la Zona 2/3, pulse
el botón [ZONE] repetidamente,
seguido por el botón [STANDBY].
INPUT
SELECTOR
ON
ZONE
STANDBY
Es-137
Multizona—Continúa
Notas:
Únicamente se emitirán fuentes de audio analógico
por los terminales ZONE 2/3 PRE OUT y ZONE 2/3
L/R. No se emitirán fuentes de entrada digital. Si no se
oye ningún sonido cuando se selecciona una fuente de
entrada, verifique si ésta está conectada a una entrada
analógica.
No podrá seleccionar emisoras de radio de AM o FM
diferentes para su sala principal y la Zona 2/3. Se oirá
la misma emisora de radio de AM/FM en cada sala.
Por ejemplo, si tiene sintonizada una emisora de FM
para la sala principal, dicha emisora se usará asimismo
en la Zona 2.
Si se conectan los altavoces de la Zona 2 directamente al
Receptor de AV, no están disponibles los modos de
audición que requieren altavoces frontales elevados o
altavoces frontales wide como Dolby Pro Logic IIz
Height
o
Audyssey Dynamic Surround Expansion™.
Si se conectan los altavoces de la Zona 3 directamente
al Receptor de AV, no están disponibles los modos de
audición que requieren altavoces de surround traseros
Dolby EX, DTS-ES o THX Ultra2 Cinema.
Cuando esté seleccionado el selector de entrada de la
Zona 2/3, el consumo de energía en el modo en espera
se incrementará ligeramente.
Mientras la Zona 2/3 se encuentre activa, las funciones
no estarán operativas.
Ajuste del volumen en las Zonas
Cómo silenciar las zonas
Ajuste del tono y el balance de las Zonas
Notas:
El sonido de las zonas también podrá activarse
ajustando el volumen.
Las funciones de volumen, tono y balance no pueden
ajustarse si los ajustes “Salida Zona2” o “Salida
Zona3” están en “Fijo” (página 135) y los ajustes
“Zona2 activada” o “Zona3 activada” están en
“NoAct” (página 134).
Incluso si pulsa repetidamente el botón [ZONE] del
mando a distancia para seleccionar las zonas, se
mantendrá la última zona seleccionada cuando pase a
otros componentes pulsando otros botones de
REMOTE MODE tras pulsar el botón [ZONE].
Mando a
distancia
Pulse el botón [ZONE] del mando
a distancia repetidamente y, a
continuación, utilice el botón
VOL [ ]/[ ].
Receptor de AV
En el Receptor de AV, pulse el
botón [ZONE 2] o [ZONE 3] (el
indicador ZONE 2/3 y el selector
Zone 2/3 parpadea en la pantalla)
y pulse el botón [LEVEL] seguido
por los botones [ ]/[ ] antes de
que transcurran 8 segundos.
Mando a
distancia
Pulse el botón [ZONE] del mando
a distancia repetidamente y, a
continuación, pulse el botón VOL
[MUTING].
Para activar el sonido de una
zona, pulse el botón [ZONE] del
mando a distancia y, a
continuación, pulse de nuevo el
botón [MUTING].
1
Receptor de AV
En el Receptor de AV, pulse el
botón [ZONE 2] o [ZONE 3].
2
Pulse el botón [TONE] del
Receptor de AV repetidamente
para seleccionar “Bass”,
“Treble” o “Balance”.
3
Utilice los botones Arriba [ ] y
Abajo [ ] para establecer los
graves, agudos y el balance.
Podrá potenciar o recortar los graves
y los agudos de –10 dB a +10 dB en
pasos de 2 dB.
Podrá ajustar el balance desde 0 en el
centro hasta +10 dB a la derecha o
+10 dB a la izquierda, en pasos de
2dB.
Es-138
Multizona—Continúa
Para controlar el Receptor de AV con el mando a
distancia mientras está en la Zona 2 o la Zona 3,
necesitará un kit de control remoto de multisala (de venta
en comercios) para cada zona.
Niles y Xantech producen kits de multisala.
Estos kits también se pueden utilizar cuando no hay una
trayectoria sin obstáculos hasta el sensor remoto del
Receptor de AV, por ejemplo, si está instalado dentro de
un mueble.
Utilización de un kit de multisala con la
Zona 2/3
En esta configuración, el receptor de IR de la Zona 2/3
capta las señales de infrarrojos del mando a distancia y
las envía al Receptor de AV en la sala principal a través
del bloque de conexión.
El cable de miniconector del bloque de conexión debería
estar conectado al jack IR IN del Receptor de AV, como
se muestra a continuación.
Utilización de un kit de multisala con un
mueble
En esta configuración, el receptor de IR capta las señales
de infrarrojos del mando a distancia y las envía al
Receptor de AV situado en el mueble a través del bloque
de conexión.
Utilización de un kit de multisala con otros
componentes
En esta configuración, un emisor de IR está conectado al
jack IR OUT del Receptor de AV y está situado delante
del sensor del mando a distancia del otro componente.
Las señales de infrarrojos recibidas en el jack IR IN del
Receptor de AVse envían al otro componente a través del
emisor de IR. Las señales captadas por el mando a
distancia del Receptor de AV no se emiten.
El emisor de IR debería estar conectado al jack IR OUT
del Receptor de AV, como se muestra a continuación.
Utilización del mando a distancia en
la Zona 2/3 y los kits de control de
multisala
IR IN
Bloque de
conexión
Mando a distancia
Receptor de
IR
Sala principal Zona 2/3
Flujo de señales
Desde el bloqueo de conexión
Cable de miniconector
Receptor de AV
Flujo de señal
IR IN
Bloque de
conexión
Mando a distancia
Receptor de
IR
Interior
del
Flujo de señales
IR IN
IR OUT
Bloque de
conexión
Receptor de IR
Mando a distancia
Flujo de señales
Emisor de IR
Otro componente
Receptor de AV
Sensor del
mando a
distancia
Otro componente
Emisor
Emisor de IR
Flujo de señal
Miniconector
Cable de miniconector
Receptor de AV
Es-139
Cómo controlar otros componentes
Podrá utilizar el mando a distancia (RC-747M) del
Receptor de AVpara controlar otros componentes de AV,
incluidos los de otros fabricantes. En esta sección se
explica cómo introducir el código de mando a distancia
para un componente que desee controlar: DVD,
Televisor, VCR, etc.
Aprenda los comandos directamente del mando a
distancia de otro componente (consulte la
página 152).
Programe los botones ACTIVITIES para que realicen
una secuencia de hasta 32 acciones de control remoto
(consulte la página 153).
Los siguientes botones de REMOTE MODE están
preprogramados con códigos de mando a distancia para
controlar los componentes que se presentan en la lista.
No necesitará introducir ningún código de mando a
distancia para controlar estos componentes.
Para obtener una información detallada sobre el control
de estos componentes, consulte las páginas indicadas.
Podrá buscar el código de mando a distancia apropiado
en el menú de configuración en pantalla.
Nota:
Este ajuste podrá llevarse a cabo utilizando únicamente
el Menú de configuración en pantalla.
Códigos de mando a distancia
preprogramados
Reproductor de DVD Onkyo (página 144)
Reproductor de CD Onkyo (página 147)
Grabador de casetes Onkyo con
(página 149)
SETUP
RECEIVER
ENTER
Localización del código de mando a
distancia
1
Pulse el botón [RECEIVER]
seguido por el botón [SETUP].
Aparecerá en la pantalla el menú
principal.
Si no aparece el menú principal,
asegúrese de que está seleccionada la
entrada externa apropiada en su
televisor.
2
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“8. Config. del controlador
remoto” y, a continuación, pulse
[ENTER].
3
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“1. Remoto Modo
Configuración” y, a
continuación, pulse [ENTER].
4
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar el
modo remoto y, a continuación,
pulse [ENTER].
Aparecerá el menú de selección de
categoría.
1. Remoto Modo Configuración
2. Activities Setup
8. Config. del controlador remoto
TV
DVD/BD
VCR/DVR
CBL/SAT
GAME
AUX 1
AUX 2
TV/TAPE
CD
PHONO
8–1. Remoto Modo Configuración
TV
TV/DVD
TV/VCR
8–1.
Remoto Modo Configuración
TV
Es-140
Cómo controlar otros componentes—Continúa
5
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar la
categoría y, a continuación,
pulse [ENTER].
Aparecerá el panel de introducción de
nombre de marca.
6
Utilice los botones de flechas
[ ]/[ ]/[ ]/[ ] para seleccionar
un carácter y, a continuación,
pulse [ENTER].
Repita este paso desde el primer hasta
el tercer carácter del nombre de marca.
Cuando haya introducido el tercer
carácter, seleccione “Search” y pulse
[ENTER].
Tras la búsqueda, aparecerá una lista de
nombres de marcas.
Si no encuentra el nombre de marca:
Utilice el botón Derecha [ ] para
seleccionar “Not Listed” y, a
continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el panel de introducción de
nombre de marca.
7
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar la
marca y, a continuación, pulse
[ENTER].
Tras terminar la búsqueda, aparecerá
un mensaje para transferir el código del
mando a distancia.
ABCDEFGH I JKLM
NOPQRS TUVWXYZ
1234567890 &@
Space
Back Space
Search
8–1.
Remoto Modo Configuración
TV
Categoría
Marca
TV
Not Listed
Sonawa
Sonber
Songba
Sonic
Soniko
8–1.
Remoto Modo Configuración
TV
Categoría
Marca
TV
SON
8–1.
Remoto Modo Configuración
TV
Categoría
Marca
TV
XXXXX
OK
Ahora ya podremos transferir datos al controlador remoto.
Sujete el controlador remoto dirigiéndolo al receptor.
Utilice el botón ENTER del controlador remoto
para activar “OK”. ¿Preparado?
Para usar el mando a distancia, apunte
con él al sensor del mando a distancia
del Receptor de AV según se muestra a
continuación.
En el mando a distancia, pulse el botón
[ENTER].
Si la transferencia se realiza
correctamente, aparecerá la siguiente
pantalla. Pruébela.
* Si se ha seleccionado una categoría
distinta de TV, el contenido será
diferente.
8
Si puede controlar el
componente, pulse el botón
[RECEIVER], utilice los botones
Arriba y Abajo [ ]/[ ] para
seleccionar “Funciona”, y luego
pulse [ENTER].
Aparecerá el menú “Remoto Modo
Configuración”.
Si no puede controlar el
componente, utilice los botones
Arriba y Abajo [ ]/[ ] para
seleccionar “No funciona
(inténtelo con el código
siguiente) ” y, a continuación,
pulse [ENTER].
Aparecerá el código siguiente.
9
Cuando termine, pulse el botón
[SETUP].
El menú de configuración se cerrará.
15
15
Receptor de AV
Aprox. 5 m
(16 pies)
Sensor de entrada
Transmisor
Desviación de 15° con
respecto al centro
(Izquierda/Derecha/
Arriba/Abajo)
Categoría
Marca
TV
XXXXX
8–1.
Remoto Modo Configuración
TV
Espere
8–1.
Remoto Modo Configuración
TV
Categoría
Marca
TV
XXXXX
Funciona
No funciona (inténtelo con el código siguiente)
1. Pulse Remote Mode [TV].
2. Pulse alguna tecla para comprobar que el TV responde.
3. Pulse Remote Mode [RECEIVER].
4. Seleccione “Funciona” o “No funciona”.
Es-141
Cómo controlar otros componentes—Continúa
Necesitará introducir un código para cada componente
que desee controlar:
Nota:
Los códigos de mando a distancia proporcionados son
correctos en el momento de la impresión, pero están
sujetos a cambios.
Introducción de códigos de mando a
distancia
REMOTE
MODE
DISPLAY
Botones
numéricos
1
Busque el código de mando a
distancia apropiado en la lista de
Códigos de mando a distancia
suministrada por separado.
Los códigos están organizados por
categorías (por ej., reproductor de
DVD, televisor, etc.).
2
(3 segundos)
Manteniendo pulsado el botón
REMOTE MODE para el cual
desea introducir un código,
pulse y mantenga presionado el
botón [DISPLAY]
(aproximadamente 3 segundos).
El botón REMOTE MODE se ilumina.
Notas:
No podrán introducirse códigos de
mando a distancia para los botones
[RECEIVER] y [ZONE].
Únicamente podrán introducirse
códigos de mando a distancia de
televisor para el botón [TV].
Aparte de los botones [RECEIVER],
[TV] y [ZONE], podrán introducirse
códigos de mando a distancia de
cualquier categoría para los botones
REMOTE MODE. No obstante,
estos botones también pueden
funcionar como botones de selector
de entrada (página 67); por tanto,
seleccione un botón REMOTE
MODE que se corresponda con la
entrada a la cual está conectado el
componente. Por ejemplo, si conecta
un reproductor de CD a la entrada de
CD, seleccione el botón [CD] cuando
introduzca su código de mando a
distancia.
3
Antes de que transcurran 30
segundos, utilice los botones
numéricos para introducir el
código de mando a distancia de 5
dígitos.
El botón REMOTE MODE parpadea
dos veces.
Si el código del mando a distancia no se
introduce correctamente, el botón
REMOTE MODE parpadeará
lentamente una sola vez.
Es-142
Cómo controlar otros componentes—Continúa
Los componentes Onkyo que esté conectados a través de
se controlarán apuntando con el mando a distancia al
Receptor de AV, y no al componente. Esto le permitirá
controlar componentes que no estén a la vista, por
ejemplo en una estantería.
Si desea controlar un componente Onkyo apuntando con el
mando a distancia directamente al mismo o si quiere controlar
un componente Onkyo que no esté conectado a través de
,
emplee los siguientes códigos de mando a distancia:
Botón [DVD/BD]
30627: Reproductor de DVD Onkyo sin (valor
predeterminado)
Botón [CD]
71817: Reproductor de CD Onkyo sin (valor
predeterminado)
Botón [TV]
11807: TV con (valor predeterminado)
Si desea controlar un componente Onkyo apuntando el
mando a distancia directamente hacia él, utilice los
siguientes códigos de mando a distancia:
32900: Reproductor de BD Onkyo
32901: Reproductor de HD DVD Onkyo
70868: Grabador de MD Onkyo
71323: Grabador de CD Onkyo
81993: RI Dock Onkyo con
Nota:
Si conecta un RI Dock Onkyo compatible con a los
jacks TV/TAPE, VCR/DVR o GAME, para conseguir
que funcione correctamente deberá establecer la
pantalla de entrada como corresponda (consulte la
página 60).
Podrá restablecer un botón REMOTE MODE a su
código de mando a distancia predeterminado.
Podrá restablecer el mando a distancia a sus valores
predeterminados.
Códigos de mando a distancia para
componentes Onkyo conectados a
través de
1
Asegúrese de que cada componente
Onkyo se conecta con un cable y un
cable de audio analógico (RCA).
Consulte la página 47 para obtener una información
detallada.
2
Introduzca el código del mando a
distancia apropiado para el botón
REMOTE MODE.
Botón [DVD/BD]
31612: Reproductor de DVD Onkyo con
Botón [CD]
71327: Reproductor de CD Onkyo con
Botón [TV/TAPE]
42157: Grabador de casetes Onkyo con
(valor predeterminado)
Botón [PORT]
82351: Dock Onkyo (valor predeterminado)
Véase la página anterior para obtener información sobre
cómo introducir los códigos de mando a distancia.
3
Pulse el botón REMOTE MODE, apunte
con el mando a distancia al Receptor de
AV y utilice el componente.
Cómo restablecer los botones
REMOTE MODE
1
(3 segundos)
Manteniendo presionado el
botón REMOTE MODE que desea
restablecer, pulse y mantenga
presionado el botón [AUDIO]
hasta que se ilumine el botón
REMOTE MODE
(aproximadamente 3 segundos).
2
Antes de que transcurran 30
segundos, pulse de nuevo el
botón REMOTE MODE.
El botón REMOTE MODE parpadea
dos veces para indicar que el botón se
ha restablecido.
Cada uno de los botones REMOTE MODE
está preprogramado con un código de mando
a distancia. Cuando se restablezca un botón,
se restaurará su código preprogramado.
Nota:
El comando de aprendizaje también se
restablece.
Cómo restablecer el mando a distancia
1
(3 segundos)
Manteniendo presionado el
botón [RECEIVER], pulse y
mantenga presionado el botón
[AUDIO] hasta que se ilumine el
botón [RECEIVER]
(aproximadamente 3 segundos).
2
Antes de que transcurran 30
segundos, pulse de nuevo el
botón [RECEIVER].
El botón [RECEIVER] parpadea dos
veces para indicar que el mando a
distancia se ha restablecido.
Es-143
Cómo controlar otros componentes—Continúa
Mediante la pulsación del botón [TV] que se ha
programado con el código de mando a distancia para su
televisor, podrá controlar el televisor con los siguientes
botones.
Para obtener una información detallada sobre la
introducción de un código de mando a distancia para un
componente diferente, consulte la página 141.
El botón [TV] está preprogramado con el código de
mando a distancia para controlar un televisor compatible
con
*1
(sólo para algunos modelos). El televisor
deberá poder recibir comandos de mando a distancia a
través de y conectarse al Receptor de AV
mediante HDMI. Si el control de su televisor a través de
no funciona correctamente, programe el
código de mando a distancia en el botón [TV] y utilice el
modo remoto del televisor para controlarlo.
Botones ON, STANDBY, TV [ ]
Establecen el televisor en On (Encendido) o
Standby (En espera).
Botón TV VOL [ ]/[ ]
Ajusta el volumen del televisor.
Botón TV [INPUT]
Selecciona las entradas externas del televisor.
Botón GUIDE
Muestra la guía de programación.
Botones de flechas [ ]/[ ]/[ ]/[ ] y ENTER
Se utilizan para navegar por los menús y seleccionar
elementos.
Botón SETUP
Muestra un menú.
Botones [ ], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ],
[ ]*
Play (Reproducir), Pause (Pausa), Stop (Detener),
Fast reverse (Retroceso rápido), Fast forward
(Avance rápido), Previous (Anterior) y Next
(Siguiente).
Estos botones funcionan para dispositivos
combinados.
Botones SEARCH, REPEAT, RANDOM y
PLAY MODE
Funcionan como botones de colores o botones A, B,
C, D.
Botones numéricos
Introducen números. El botón 0 introduce 11 en
algunos componentes. El botón +10 * funciona
como un botón “--/---” o +10.
Botón DISPLAY
Muestra información.
Botón MUTING
Silencia el televisor.
CH Botón +/–
Selecciona canales en el televisor.
Botón PREV CH
Selecciona el canal anterior o el último canal.
Botón RETURN
Sale del menú de configuración del televisor.
Botón AUDIO*
Selecciona bandas sonoras en otros idiomas y
formatos de audio (por ej. Dolby Digital o DTS).
Botón CLR
Cancela funciones y borra números introducidos, o
introduce 12.
Notas:
Con algunos componentes, algunos botones podrían
no funcionar según lo esperado e incluso algunos
podrían no funcionar en absoluto.
Los botones marcados con un asterisco (*) no son
admitidos por la función .
Cómo controlar un televisor
Pulse el botón [TV] en primer lugar.
*1 La función admitida por el Receptor de AV es
la función de control del sistema CEC del estándar HDMI.
Es-144
Cómo controlar otros componentes—Continúa
Mediante la pulsación del botón REMOTE MODE que haya sido
programado con el código de mando a distancia para su
reproductor de DVD (HD DVD, Blu-ray o combinación de TV/
DVD), podrá controlar su reproductor con los siguientes botones.
El botón [DVD/BD] está preprogramado con el código de
mando a distancia para controlar un reproductor de DVD Onkyo.
Para obtener una información detallada sobre la
introducción de un código de mando a distancia para un
componente diferente, consulte la página 141.
El botón [DVD/BD] está preprogramado con el código de
mando a distancia para controlar un componente
compatible con
*1
. El componente deberá poder
recibir comandos de mando a distancia a través de
y conectarse al Receptor de AV mediante HDMI.
Si el control de su componente a través de no
funciona correctamente, programe el código de mando a
distancia del componente en el botón [DVD/BD] y utilice
el modo remoto de DVD/BD para controlarlo.
*1 La función admitida por el Receptor de AV es la
función de control del sistema CEC del estándar HDMI.
*2
Si desea cambiar el modo del mando a distancia sin cambiar la
fuente de entrada utilizada, pulse el botón [MODE] y, en un plazo
de unos ocho segundos, pulse el botón REMOTE MODE. De esta
forma, usando el mando a distancia del Receptor de AV, podrá
controlar el componente correspondiente al botón que ha pulsado.
Botones ON, STANDBY
Establecen el reproductor de DVD en On
(Encendido) o Standby (En espera).
Botón TV [ ]
Establecen el televisor en On (Encendido) o
Standby (En espera).
Botón TV [INPUT]
Selecciona las entradas externas del televisor.
Botón TV VOL [ ]/[ ]
Ajusta el volumen del televisor.
Botón TOP MENU
Muestra el menú principal de un DVD o el título de
un DVD.
Botones de flechas [ ]/[ ]/[ ]/[ ] y ENTER
Se utilizan para navegar por los menús y seleccionar
elementos.
Botón SETUP
Se utiliza para acceder a los ajustes del reproductor de DVD.
Botones [ ], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ],
[ ]
Play (Reproducir), Pause (Pausa), Stop (Detener), Fast
reverse (Retroceso rápido), Fast forward (Avance
rápido), Previous (Anterior) y Next (Siguiente).
Botón REPEAT
Se emplea con la función de reproducción repetida.
Botón SEARCH*
Se utilizan para buscar números de títulos, capítulos y pistas
y para buscar tiempos para localizar puntos específicos.
Botones numéricos
Se utilizan para introducir números de títulos,
capítulos y pistas y para introducir tiempos para
localizar puntos específicos. El botón [+10]*
funciona como un botón +10 o “--/---”.
Botón DISPLAY
Muestra información sobre el disco, el título, el
capítulo o la pista actual, incluyendo tiempo
transcurrido, tiempo restante, tiempo total, etc.
Botón MUTING (69)
Silencia o activa el sonido del Receptor de AV.
Botón CH +/–, DISC +/–
Selecciona discos en un cambiador de DVD.
Selecciona canales de TV en un componente con un
sintonizador incorporado.
Botón VOL [ ]/[ ] (67)
Ajusta el volumen del Receptor de AV.
Botón MENU
Muestra el menú de un DVD.
Botón RETURN
Sale del menú de configuración del reproductor de
DVD o vuelve al menú anterior.
Botón AUDIO*
Selecciona bandas sonoras en otros idiomas y
formatos de audio (por ej. Dolby Digital o DTS).
Botón RANDOM*
Se emplea con la función de reproducción aleatoria.
Cómo controlar un reproductor de DVD o un grabador de DVD
*2
Pulse en primer lugar el botón
REMOTE MODE apropiado.
Es-145
Cómo controlar otros componentes—Continúa
Botón PLAY MODE*
Selecciona modos de reproducción en componentes
con modos de reproducción seleccionables.
Botón CLR
Cancela funciones y borra números introducidos.
Notas:
Con algunos componentes, algunos botones podrían
no funcionar según lo esperado e incluso algunos
podrían no funcionar en absoluto.
Si introduce el código de mando a distancia para un
reproductor de HD DVD o Blu-ray que tenga botones A,
B, C y D o botones de colores, los botones [SEARCH],
[REPEAT], [RANDOM] y [PLAY MODE] funcionarán
como botones de colores o A, B, C, D. En este caso,
dichos botones no podrán utilizarse para establecer la
reproducción repetida, la reproducción aleatoria ni para
seleccionar modos de reproducción.
Los botones marcados con un asterisco (*) no son
admitidos por la función .
Mediante la pulsación del botón REMOTE MODE que
haya sido programado con el código de mando a distancia
para su VCR (TV/VCR, PVR, combinación de DBS/PVR
o combinación de cable/PVR), podrá controlar su
grabador de vídeo con los siguientes botones.
Para obtener una información detallada sobre la
introducción de un código de mando a distancia para un
componente diferente, consulte la página 141.
Botones ON, STANDBY
Establece el grabador de vídeo en On (Encendido) o
Standby (En espera).
Botón TV [ ]
Establecen el televisor en On (Encendido) o
Standby (En espera).
Botón TV [INPUT]
Selecciona las entradas externas del televisor.
Botón TV VOL [ ]/[ ]
Ajusta el volumen del televisor.
Botón GUIDE
Muestra la guía de programación o la lista de
navegación.
Botones de flechas [ ]/[ ]/[ ]/[ ] y ENTER
Se utilizan para navegar por los menús y seleccionar
elementos.
Botón SETUP
Muestra el menú de configuración del grabador de vídeo.
Botón Previous (Anterior) [ ]
Función de repetición de la reproducción anterior o
instantánea.
Botones numéricos
Introducen números. El botón [0] introduce 11 en
algunos componentes. El botón [+10] funciona
como un botón +10 o “--/---”.
Botón DISPLAY
Muestra información.
Botón MUTING (69)
Silencia o activa el sonido del Receptor de AV.
Botón CH +/–
Selecciona canales de televisión en el grabador de vídeo.
Botón VOL [ ]/[ ] (67)
Ajusta el volumen del Receptor de AV.
Botón PREV CH
Selecciona el canal anterior.
Botón RETURN
Sale del menú o vuelve al menú anterior.
Botón Next (Siguiente) [ ]
Función siguiente o avanzar.
Botones [ ], [ ], [ ], [ ], [ ]
Play (Reproducir), Pause (Pausa), Stop (Detener), Fast
reverse (Retroceso rápido) y Fast forward (Avance
rápido).
Botón CLR
Cancela las funciones o introduce el número 12.
Nota:
Con algunos componentes, algunos botones podrían no
funcionar según lo esperado e incluso algunos podrían
no funcionar en absoluto.
Cómo controlar un VCR o PVR
*1
Pulse en primer lugar el botón
REMOTE MODE apropiado.
*1
Si desea cambiar el modo del mando a distancia sin cambiar la
fuente de entrada utilizada, pulse el botón [MODE] y, en un plazo
de unos ocho segundos, pulse el botón REMOTE MODE. De esta
forma, usando el mando a distancia del Receptor de AV, podrá
controlar el componente correspondiente al botón que ha pulsado.
Es-146
Cómo controlar otros componentes—Continúa
Mediante la pulsación del botón REMOTE MODE que
haya sido programado con el código de mando a
distancia para su receptor de satélite, receptor de cable o
grabador de DVD (combinación de DBS/PVR o
combinación de cable/PVR), podrá controlar su
reproductor con los siguientes botones.
Para obtener una información detallada sobre la
introducción de un código de mando a distancia para un
componente diferente, consulte la página 141.
Botones ON, STANDBY
Encienden el componente o lo ponen en On
(Encendido) o Standby (En espera).
Botón GUIDE
Muestra la guía de programación en pantalla.
Botones de flechas [ ]/[ ]/[ ]/[ ] y ENTER
Se utilizan para navegar por los menús y seleccionar
elementos.
Botón SETUP
Muestra el menú de configuración.
Botones SEARCH, REPEAT, RANDOM y
PLAY MODE
Funcionan como botones de colores o botones A, B,
C, D.
Botones numéricos
Introducen números. El botón [+10] funciona como
un botón +10 o “--/---”.
Botón DISPLAY
Muestra información.
Botón MUTING (69)
Silencia o activa el sonido del Receptor de AV.
Botón CH +/–
Selecciona canales de satélite/cable.
Botón VOL [ ]/[ ] (67)
Ajusta el volumen del Receptor de AV.
Botón PREV CH
Selecciona el canal anterior.
Botón RETURN
Sale del menú.
Botón AUDIO
Selecciona bandas sonoras en otros idiomas y
formatos de audio (por ej. Dolby Digital o DTS).
Botones [ ], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ],
[ ]
Play (Reproducir), Pause (Pausa), Stop (Detener),
Fast reverse (Retroceso rápido), Fast forward
(Avance rápido), Previous (Anterior) y Next
(Siguiente).
Botón CLR
Cancela funciones y borra números introducidos.
Nota:
Con algunos componentes, algunos botones podrían no
funcionar según lo esperado e incluso algunos podrían
no funcionar en absoluto.
Cómo controlar un receptor de satélite o un receptor de cable
Pulse en primer lugar el botón
REMOTE MODE apropiado.
Es-147
Cómo controlar otros componentes—Continúa
Mediante la pulsación del botón REMOTE MODE que
haya sido programado con el código de mando a
distancia para su reproductor de CD, grabador de CD o
grabador de MD, podrá controlar su reproductor con los
siguientes botones.
El botón [CD] está preprogramado con el código de
mando a distancia para controlar un reproductor de CD
Onkyo.
Para obtener una información detallada sobre la
introducción de un código de mando a distancia para un
componente diferente, consulte la página 141.
Botones ON, STANDBY
Encienden el componente o lo ponen en On
(Encendido) o Standby (En espera).
Botones de flechas [ ]/[ ]/[ ]/[ ] y ENTER
Se utilizan para navegar por los menús y seleccionar
elementos.
Botón SETUP
Se utiliza para acceder a los ajustes del reproductor
de CD Onkyo.
Botones [ ], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ],
[ ]
Play (Reproducir), Pause (Pausa), Stop (Detener),
Fast reverse (Retroceso rápido), Fast forward
(Avance rápido), Previous (Anterior) y Next
(Siguiente).
Botón REPEAT
Se emplea con las función de reproducción repetida.
Botón SEARCH
Se emplean para localizar puntos específicos.
Botones numéricos
Se utilizan para introducir números de pistas y
tiempos para localizar puntos específicos. El botón
[+10] funciona como un botón +10 o “--/---”.
Botón DISPLAY
Muestra información sobre el disco o la pista actual,
incluyendo tiempo transcurrido, tiempo restante,
tiempo total, etc.
Botón MUTING (69)
Silencia o activa el sonido del Receptor de AV.
Botón DISC +/–
Selecciona discos en un cambiador de CD.
Botón VOL [ ]/[ ] (67)
Ajusta el volumen del Receptor de AV.
Botón RANDOM
Se emplea con la función de reproducción aleatoria.
Botón PLAY MODE
Selecciona modos de reproducción en componentes
con modos de reproducción seleccionables.
Botón CLR
Cancela funciones y borra números introducidos.
Nota:
Con algunos componentes, algunos botones podrían no
funcionar según lo esperado e incluso algunos podrían
no funcionar en absoluto.
Cómo controlar un reproductor de CD, un grabador de CD o un grabador de MD
Pulse en primer lugar el botón
REMOTE MODE apropiado.
Es-148
Cómo controlar otros componentes—Continúa
Mediante la pulsación del botón REMOTE MODE que
haya sido programado con el código de mando a
distancia para su dock, podrá controlar su iPod en el
dock con los siguientes botones.
Con algunos RI Docks, el botón [ON], [STANDBY]
podría no funcionar con el código de mando a distancia
82990 (sin ).
En este caso, realice una conexión e introduzca el
código de mando a distancia 81993 (con ).
Para obtener una información detallada sobre la
introducción de un código de mando a distancia,
consulte la página 141.
Cuando utilice un RI Dock:
Cuando utilice el RI Dock DS-A3 Onkyo, realice una
conexión e introduzca el código de mando a
distancia 81993 (con ).
Conecte el RI Dock a los jacks TV/TAPE IN, VCR/
DVR IN o GAME IN L/R.
Establezca el conmutador RI MODE del RI Dock en
HDD o HDD/DOCK.
Establezca la pantalla de entrada del Receptor de AV
en DOCK (consulte la página 60).
Consulte el manual de instrucciones del dock para
obtener más información.
Botones ON, STANDBY
Enciende o apaga el iPod.
Notas:
Este botón no encenderá ni apagará el RI Dock DS-A2
o DS-A2X Onkyo.
Su iPod podría no responder la primera vez que pulse
este botón, en cuyo caso deberá pulsarlo de nuevo.
Esto se debe a que el mando a distancia transmite los
comandos On (Encendido) y Standby (En espera)
alternativamente, por lo que si su iPod ya está
encendido, permanecerá encendido cuando el mando
a distancia transmita un comando On (Encendido). De
forma similar, si su iPod ya está apagado,
permanecerá apagado cuando el mando a distancia
transmita un comando Off (Apagado).
Botón TOP MENU
Funciona como un botón Mode (Modo) cuando se
utiliza con un RI Dock DS-A2.
Botones de flechas [ ]/[ ] y ENTER
Se utilizan para navegar por los menús y seleccionar
elementos.
Botón Previous (Anterior) [ ]
Reinicia la canción actual. Púlselo dos veces para
seleccionar la canción anterior.
Botón Fast Reverse (Retroceso rápido) [ ]
Púlselo y manténgalo presionado para retroceso
rápido.
Botón Pause (Pausa) [ ]
Pausa la reproducción.
Botón REPEAT
Se emplea con la función de repetición.
Botón DISPLAY
Activa la retroiluminación durante 30 segundos.
Botón MUTING (69)
Silencia o activa el sonido del Receptor de AV.
Botón ALBUM +/–
Selecciona el álbum siguiente o anterior.
Botón VOL [ ]/[ ] (67)
Ajusta el volumen del Receptor de AV.
Botón MENU
Sale del menú.
Botón PLAYLIST [ ]/[ ]
Seleccionan la lista de reproducción anterior o
siguiente en el iPod.
Botón Play (Reproducir) [ ]
Inicia la reproducción. Si el componente está
apagado, lo encenderá automáticamente.
Botón Next (Siguiente) [ ]
Selecciona la siguiente canción.
Botón Fast Forward (Avance rápido) [ ]
Púlselo y manténgalo presionado para el avance
rápido.
Botón Stop (Detener) [ ]
Detiene la reproducción y muestra un menú.
Cómo controlar un RI Dock
Pulse en primer lugar el botón
REMOTE MODE apropiado.
Es-149
Cómo controlar otros componentes—Continúa
Botón PLAY MODE
Selecciona modos de reproducción en componentes
con modos de reproducción seleccionables.
Funciona como un botón Resume (Reanudar)
cuando se utiliza con un RI Dock DS-A2.
Botón RANDOM
Se emplea con la función de reproducción aleatoria.
Nota:
Con algunos componentes, algunos botones podrían no
funcionar según lo esperado e incluso algunos podrían
no funcionar en absoluto.
Mediante la pulsación del botón REMOTE MODE que
haya sido programado con el código de mando a
distancia para su grabador de casetes, podrá controlar su
grabador de casetes con los siguientes botones.
El botón [TV/TAPE] está preprogramado con el código
de mando a distancia para controlar un grabador de
casetes Onkyo cuando se utilice con una conexión .
Para obtener una información detallada sobre la
introducción de un código de mando a distancia para un
componente diferente, consulte la página 141.
En pletinas de casete dobles, sólo podrá controlarse la
pletina B.
Botones ON, STANDBY
Enciende o apaga el grabador de casetes.
Botones Previous (Anterior) y Next
(Siguiente) [ ]/[ ]
El botón Previous (Anterior) [ ] selecciona la
pista anterior. Durante la reproducción, seleccionará
el principio de la pista actual. El botón Next
(Siguiente) [ ] selecciona la pista siguiente.
Dependiendo de cómo se hayan registrado, los
botones Previous (Anterior) y Next (Siguiente)
[ ]/[ ] podrían no funcionar adecuadamente
con algunas cintas de casete.
Botones Fast Reverse (Retroceso rápido) y
Fast Forward (Avance rápido) [ ]/[ ]
El botón Fast reverse (Retroceso rápido) [ ]
inicia el retroceso rápido. El botón Fast Forward
(Avance rápido) [ ] inicia el bobinado rápido.
Botón Reverse Play [ ]
Inicia la reproducción inversa.
Botón Play (Reproducir) [ ]
Inicia la reproducción.
Botón MUTING (69)
Silencia o activa el sonido del Receptor de AV.
Botón VOL [ ]/[ ] (67)
Ajusta el volumen del Receptor de AV.
Botón Stop (Detener) [ ]
Detiene la reproducción.
Notas:
En el modo Receiver (Receptor), también es posible
controlar un grabador de casetes Onkyo conectado a
través de .
Con algunos componentes, algunos botones podrían
no funcionar según lo esperado e incluso algunos
podrían no funcionar en absoluto.
Cómo controlar un grabador de casetes
Pulse en primer lugar el botón
REMOTE MODE apropiado.
Es-150
Cómo controlar otros componentes—Continúa
Mediante el menú en pantalla podrá especificar las
acciones que debe realizar el comando macro Fácil en el
modo macro Fácil.
Configuración de actividades
1
Pulse el botón [RECEIVER]
seguido por el botón [SETUP].
Aparecerá en la pantalla el menú
principal.
Si no aparece el menú principal,
asegúrese de que está seleccionada la
entrada externa apropiada en su
televisor.
2
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar “8.
Config. del controlador remoto”
y, a continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú “Config. del
controlador remoto”.
3
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar “2.
Activities Setup” y, a
continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú “Activities Setup”.
4
Utilice los botones Arriba y Abajo
[ ]/[ ] para seleccionar “My
Movie”, “My TV” o “My Music” y,
a continuación, pulse [ENTER].
My Movie: Las acciones para el
botón [MY MOVIE] han
cambiado.
My TV: Las acciones para el
botón [MY TV] han
cambiado.
My Music: Las acciones para el
botón [MY MUSIC] han
cambiado.
1. Remoto Modo Configuración
2. Activities Setup
8. Config. del controlador remoto
My Movie
My TV
My Music
8–2. Activities Setup
5
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar un
elemento y los botones Izquierda
y Derecha [ ]/[ ] para cambiar
los ajustes.
A continuación se explican los
elementos.
Fuente
DVD/BD, VCR/DVR, CBL/SAT,
GAME, AUX 1, AUX 2, TV/
TAPE, TUNER, CD, PHONO,
PORT, NET/USB
Con este ajuste, podrá elegir la
fuente de entrada.
TV activado
Activar: TV para activar
“Activar”.
Desactivar: TV para activar
“Desactivar”.
Esta opción permite que el televisor
se encienda cuando se pulsa el
botón ACTIVITIES.
Fuente activada
Activar: Fuente para activar
“Activar”.
Desactivar: Fuente para activar
“Desactivar”.
Esta opción permite que la fuente se
encienda cuando se pulsa el botón
ACTIVITIES.
Receptor activado
Activar: Receptor de AV para
activar “Activar”.
Desactivar: Receptor de AV para
activar “Desactivar”.
Esta opción permite que el
Receptor de AV se encienda cuando
se pulsa el botón ACTIVITIES.
Cambio de fuente del receptor
Activar: El selector de entrada del
Receptor de AV ha
cambiado.
Desactivar: El selector de entrada del
Receptor de AV no ha
cambiado.
Esta opción permite cambiar el
selector de entrada del Receptor de
AV cuando se pulsa el botón
ACTIVITIES.
8–2. Activities Setup
My Movie
Fuente
TV activado
Fuente activada
Receptor activado
Cambio de fuente del receptor
Reproducir fuente
DVD/BD
Activar
Activar
Activar
Activar
Activar
Es-151
Cómo controlar otros componentes—Continúa
A continuación se presentan los ajustes
predeterminados.
Reproducir fuente
Activar: Inicia la reproducción de
la fuente de “Activar”.
Desactivar: Inicia la reproducción de
la fuente de
“Desactivar”.
Esta opción permite que la fuente
empiece la reproducción cuando se
pulsa el botón ACTIVITIES.
Elementos
Ajustes predeterminados
My
Movie
My TV
My
Music
Fuente DVD CBL CD
TV activado Activar Activar
Desactivar
Fuente activada Activar Activar Activar
Receptor activado Activar Activar Activar
Cambio de fuente
del receptor
Activar Activar Activar
Reproducir fuente Activar
Desactivar
Activar
6
Pulse [ENTER].
Aparecerá un mensaje para la
transferencia.
Para usar el mando a distancia, apunte
con él al sensor del mando a distancia
del Receptor de AV según se muestra a
continuación.
8–2. Activities Setup
My Movie
OK
Ahora ya podremos transferir datos al controlador remoto.
Sujete el controlador remoto dirigiéndolo al receptor.
Utilice el botón ENTER del controlador remoto
para activar “OK”. Preparado?
15
15
Receptor de AV
Aprox. 5 m
(16 pies)
Sensor de entrada
Transmisor
Desviación de 15° con
respecto al centro
(Izquierda/Derecha/
Arriba/Abajo)
7
En el mando a distancia, pulse el
botón [ENTER].
Si la transferencia se realiza
correctamente, aparecerá la siguiente
pantalla.
8
Cuando termine, pulse el botón
[ENTER].
El menú “8-2. Activities Setup”
aparece en la pantalla.
9
Cuando termine, pulse el botón
[SETUP].
El menú de configuración se cerrará.
8–2. Activities Setup
My Movie
Espere
8–2. Activities Setup
My Movie
Regresar
Correcto
Es-152
Cómo controlar otros componentes—Continúa
El mando a distancia del Receptor de AV puede aprender
los comandos de otros mandos a distancia. Por ejemplo,
al transmitir el comando Play (Reproducir) del mando a
distancia del reproductor de CD, el mando a distancia
puede aprenderlo y después transmitir exactamente el
mismo comando cuando se pulsa su propio botón Play
(Reproducir) [ ] estando en modo de control remoto
CD.
Esto es útil cuando ha introducido el código de mando a
distancia adecuado (página 141) y aún así algunos
botones no funcionan como cabría esperar.
Notas:
Los siguientes botones no pueden aprender comandos
nuevos: REMOTE MODE, ACTIVITIES [ALL OFF],
[MY MOVIE], [MY TV], [MY MUSIC].
El mando a distancia puede aprender
aproximadamente entre 70 y 90 comandos, que serán
menos si aprende comandos que utilizan mucha
memoria.
Los botones del mando a distancia como, por ej., Play
(Reproducir), Stop (Detener), Pause (Pausa), etc.
están preprogramados con comandos de control para
los reproductores de CD, pletinas de casetes y
reproductores de DVD Onkyo. Sin embargo, pueden
aprender nuevos comandos y es posible restablecer los
comandos preprogramados en cualquier momento,
restableciendo el mando a distancia (consulte la
página 142).
Para sobrescribir un comando aprendido con
anterioridad, repita este procedimiento.
Según el mando a distancia que esté utilizando, puede
que haya algunos botones que no funcionen como
cabría esperar o incluso algunos mandos a distancia de
los que simplemente no se puede aprender.
Únicamente se pueden aprender los comandos de
mandos a distancia de infrarrojos.
Si se agotan las pilas del mando a distancia, se
perderán todos los comandos aprendidos y tendrá que
volver a aprenderlos otra vez, así que no debe tirar los
demás mandos a distancia.
Borrado de los comandos aprendidos
1. Mientras mantiene pulsado el botón REMOTE
MODE del modo cuyo comando quiere borrar,
pulse y mantenga pulsado el botón TV [ ], hasta
que el botón REMOTE MODE se ilumine (unos 3
segundos).
2. Pulse el botón REMOTE MODE o el botón en el
que quiere borrar los comandos.
El botón REMOTE MODE parpadea dos veces.
Cuando pulse el botón REMOTE MODE, todos los
comandos aprendidos en ese modo remoto se borrarán.
Aprendizaje de comandos
1
(3 segundos)
Mientras mantiene pulsado el
botón REMOTE MODE del modo
en el que quiere usar el
comando, pulse y mantenga
pulsado el botón [ON] hasta que
el botón REMOTE MODE se
ilumine (unos 3 segundos).
2
En el mando a distancia
suministrado, pulse el botón al
que le quiere asignar el nuevo
comando.
3
Apunte los mandos a distancia
uno hacia otro, entre 5 a 15 cm
(de 2 a 6 pulgadas) uno de otro y,
a continuación, pulse y
mantenga pulsado el botón cuyo
comando quiere aprender hasta
que el botón REMOTE MODE
parpadee.
ON
REMOTE
MODE
Si el comando se aprende
correctamente, el botón REMOTE
MODE parpadea dos veces.
4
Para aprender más comandos,
repita los pasos 2 y 3.
Pulse un botón REMOTE MODE
cualquier cuando termine. El botón
REMOTE MODE parpadea dos veces.
P
OW
ER
SLEEP
DIM
MER
SUR
MODE
VIDEO-1
VIDEO-2
TAPE
DVD
C D
C
D
D
VD
TU
N
ER
TUN
ER
PHONO
INPUT SE
LEC
T
OR
DISC
VOLUM
E
CH SEL
PR
ESET
U
T
ING
T
EST
TON
E
MULTI-CH
INPUT
GROUP
Entre 5 a 15 cm
(2 a 6 pulgadas)
Mando a
distancia
suministrado
(RC-747M)
Es-153
Cómo controlar otros componentes—Continúa
Puede programar los botones ACTIVITIES del mando a
distancia para que realicen una secuencia de acciones de
control remoto.
Por ejemplo:
Para reproducir un CD, normalmente tendría que llevar a
cabo las siguientes acciones:
1. Pulsar el botón [RECEIVER] para seleccionar el
modo de mando a distancia receptor.
2. Pulsar el botón [ON] para encender el Receptor de
AV .
3. Pulsar el botón [CD] para seleccionar la fuente de
entrada CD.
4. Pulsar el botón Play (Reproducir) [ ] para iniciar
la reproducción en el reproductor de CD.
Puede programar los botones ACTIVITIES para que
esas cuatro acciones se realicen pulsando un solo botón.
Creación de macros
Cada botón ACTIVITIES puede almacenar una macro y
cada macro puede contener hasta 32 comandos.
Nota:
Una vez que ha asignado comandos de una nueva macro,
la macro original dejade funcionar. Si desea
recuperarla, tendrá que volverla a crear otra vez.
Ejecución de macros
Borrado de macros
Utilización de macros normales
1
(3 segundos)
Mientras mantiene pulsado el
botón [RECEIVER], pulse y
mantenga apretado el botón
[MY MOVIE], [MY TV] o
[MY MUSIC] hasta que el botón
[MY MOVIE], [MY TV] o
[MY MUSIC] se ilumine (unos 3
segundos).
2
Pulse los botones cuyas
acciones quiere incluir en la
macro, en el orden en que quiere
que se realicen.
Para el ejemplo del CD anterior, tendría
que pulsar los siguientes botones:
[ON], [CD], Play (Reproducir) [ ].
Nota:
El botón [MODE] no es válido para la
operación de creación de macros.
RECEIVER
MY MOVIE,
MY TV,
MY MUSIC
ALL OFF
3
Cuando termine, pulse el botón
ACTIVITIES otra vez.
El botón ACTIVITIES parpadea dos
veces.
Si introduce 32 comandos, el proceso
terminará automáticamente.
Pulse el botón [MY MOVIE],
[MY TV] o [MY MUSIC].
Los comandos de la macro se
transmiten en el orden en que han sido
programados. Mantenga el mando a
distancia apuntado hacia el Receptor de
AV hasta que todos los comandos se
hayan transmitido.
Las macros se pueden ejecutar en
cualquier momento,
independientemente del modo de
mando a distancia utilizado.
1
(3 segundos)
Manteniendo presionado el
botón [AUDIO], pulse y mantenga
presionado el botón [ALL OFF]
hasta que se ilumine el botón
[ALL OFF] (unos 3 segundos).
2
Pulse el botón [ALL OFF] otra
vez.
El botón [ALL OFF] parpadeará dos
veces.
Notas:
Todos los botones ACTIVITIES
cambian automáticamente al modo
Macro fácil cuando la macro se borra
(página 72).
Cuando utiliza el modo macro
Normal, no puede usar el comando
de macro, incluido el cambio de
componente fuente.
Es-154
Resolución de problemas
Si tiene algún problema al utilizar el Receptor de AV,
busque una solución dentro de esta sección. Si no puede
resolver el problema por sí mismo, póngase en contacto
con su distribuidor de Onkyo.
El Receptor de AV no se enciende
Asegúrese de que el cable de alimentación está
enchufado correctamente a la toma de red.
Desenchufe el cable de alimentación de la toma de
red, espere cinco segundos o más y, a continuación,
vuélvalo a enchufar.
El Receptor de AV se apaga enseguida cuando
se enciende
Se ha activado el circuito de protección del amplificador.
Retire el cable de alimentación de la toma de red
inmediatamente. Desconecte todos los cables de los
altavoces y las fuentes de entrada y deje el Receptor de
AV con su cable de alimentación desconectado durante 1
hora. Una vez transcurrido este tiempo, vuelva a conectar
el cable de alimentación y ponga el volumen al máximo.
Si el Receptor de AV permanece encendido, ponga el
volumen al mínimo, desconecte el cable de alimentación
y vuelva a conectar los altavoces y las fuentes de entrada.
Si el Receptor de AV permanece apagado al poner el
volumen al máximo, desconecte el cable de alimentación
y póngase en contacto con su distribuidor de Onkyo.
No hay sonido o se oye muy bajo
Asegúrese de que la fuente de entrada digital está
seleccionada correctamente (página 56).
Asegúrese de que todas las clavijas de conexión de
audio están introducidas totalmente (página 29).
Asegúrese de que todas las entradas y salidas de todos
los componentes están conectadas correctamente
(páginas 31 a 46).
Asegúrese de que la polaridad de los cables de los
altavoces es correcta y que los cables pelados están en
contacto con la parte metálica de cada uno de los
terminales de los altavoces (página 20).
Asegúrese de que la fuente de entrada está
seleccionada correctamente (página 67).
Asegúrese de que los cables de los altavoces no están
en cortocircuito.
Compruebe el volumen. Podrá fijarse de – dB,
–81,5 dB a +18,0 dB (página 67). El Receptor de AV
está diseñado para el uso en un entorno home theater.
Dispone de una amplia gama de volumen, lo que
permite un ajuste preciso.
Si se visualiza el indicador MUTING en la pantalla,
pulse el botón [MUTING] del controlador remoto
para enmudecer el Receptor de AV (página 69).
Mientras estén conectados unos auriculares al jack
PHONES, no saldrá sonido por los altavoces
(página 70).
Si no hay sonido de un reproductor de DVD conectado
a una entrada HDMI IN, compruebe los ajustes de
salida del reproductor de DVD y asegúrese de
seleccionar un formato de audio admitido.
Verifique el ajuste de salida de audio digital en el
dispositivo conectado. En algunas videoconsolas, por
ejemplo las que soportan DVD, el valor
predeterminado es desactivado.
Con algunos discos de DVD-Video, necesitará
seleccionar un formato de audio de salida desde un
menú.
Si su giradiscos utiliza un portaagujas de MC (Moving
Coil, Bobina móvil), deberá conectar un amplificador
de cabezal MC o un transformador de MC.
Asegúrese de que ninguno de los cables de conexión
está curvado, retorcido o dañado.
No todos los modos de audición utilizan todos los
altavoces (página 89).
Especifique las distancias de los altavoces (página 97)
y ajuste los niveles individuales de los altavoces
(página 97).
Asegúrese de que el micrófono de configuración de
los altavoces no sigue conectado.
El formato de la señal de entrada está establecido en
PCM o DTS. Fíjelo en Auto (página 116).
Únicamente los altavoces frontales producen
sonido
Cuando esté seleccionado el modo de audición DTS
Surround Sensation, Stereo o Mono, únicamente los
altavoces frontales y el subwoofer producirán sonido.
En el modo de audición Mono, sólo los altavoces
frontales emiten sonido cuando el ajuste “Altavoz
salida” está establecido en “Left / Right”
(página 100).
Compruebe la configuración de los altavoces
(página 95).
Únicamente el altavoz central produce sonido
Si utiliza el modo de audición Dolby Pro Logic IIx
Movie, Dolby Pro Logic IIx Music o Dolby Pro Logic
IIx Game con una fuente mono, como puede ser una
emisora de radio de AM o un programa de TV mono,
el sonido se concentrará en el altavoz central.
En el modo de audición Mono, sólo los altavoces
frontales emiten sonido cuando el ajuste “Altavoz
salida” está establecido en “Center” (página 100).
Asegurarse de que los altavoces están configurados
correctamente (página 95).
Alimentación
Audio
Si no puede resolver el problema por sí mismo,
pruebe a reinicializar el Receptor de AV antes de
ponerse en contacto con su distribuidor de Onkyo.
Para restablecer el Receptor de AV a sus valores de
fábrica, enciéndalo y, manteniendo presionado el
botón [VCR/DVR], pulse el botón [ON/STANDBY].
Aparecerá “Clear” en la pantalla y el Receptor de AV
pasará al modo Standby.
Tenga en cuenta que la reinicialización del Receptor
de AV eliminará sus presintonías de radio y ajustes
personalizados.
Es-155
Resolución de problemas—Continúa
Los altavoces de surround no producen ningún
sonido
Cuando esté seleccionado el modo de audición DTS
Surround Sensation, T-D (Theater-Dimensional),
Stereo o Mono, los altavoces de surround no
producirán ningún sonido.
Dependiendo de la fuente y del modo de audición
utilizado, los altavoces de surround podrían producir
muy poco sonido. Pruebe seleccionando otro modo de
audición.
Asegurarse de que los altavoces están configurados
correctamente (página 95).
El altavoz central no produce ningún sonido
Cuando esté seleccionado el modo de audición DTS
Surround Sensation o Stereo, el altavoz central no
producirá ningún sonido.
En el modo de audición Mono, sólo los altavoces
frontales emiten sonido cuando el ajuste “Altavoz
salida” está establecido en “Left / Right”
(página 100).
Asegurarse de que los altavoces están configurados
correctamente (página 95).
Los altavoces frontales elevados, frontales
wide y de surround traseros no producen
ningún sonido
Dependiendo del modo de audición utilizado, los
altavoces frontales elevados, frontales wide o de
surround traseros podrían no producir ningún sonido.
Seleccione otro modo de audición (página 89).
Con algunas fuentes, los altavoces frontales elevados,
frontales wide o de surround traseros podrían producir
muy poco sonido.
Asegurarse de que los altavoces están configurados
correctamente (página 95).
Mientras se utilice la Zona 2 activada, la reproducción
en la sala principal se reducirá a 7.2 canales y los
altavoces frontales elevados y frontales wide no
producirán ningún sonido (página 130).
Mientras se utilice la Zona 3 activada, la reproducción
en la sala principal se reducirá a 7.2 canales y los
altavoces frontales de surround no producirán ningún
sonido (página 130).
El subwoofer no produce ningún sonido
Cuando se reproduce material fuente que no contiene
información en el canal de LFE, el subwoofer podría
no producir ningún sonido.
Asegurarse de que los altavoces están configurados
correctamente (página 95).
Los altavoces de la Zona 2/3 no emite sonido
Los altavoces de la Zona 2/3 sólo pueden emitir de
fuentes conectadas a una entrada analógica.
Compruebe si la fuente está conectada a una entrada
analógica.
Zona 2 activada no puede utilizarse si “Tipo de
altavoces (frontales B)” está establecido a “Normal”,
“Bi-Amp”, o “BTL” (páginas 57 y 131).
Zona 3 activada no podrá utilizarse si “Tipo de
altavoces (frontales A)” o “Tipo de altavoces
(frontales B)” está establecido en “Bi-Amp” o “BTL”
(páginas 57 y 133).
No hay sonido con un formato de señal
determinado
Verifique el ajuste de salida de audio digital en el
dispositivo conectado. En algunas videoconsolas, por
ejemplo las que soportan DVD, el valor
predeterminado es desactivado.
Con algunos discos de DVD-Video, necesitará
seleccionar un formato de audio de salida desde un menú.
Dependiendo la señal de entrada, algunos modos de
audición no podrán seleccionarse (páginas 82 a 88).
No se puede obtener reproducción 6.2/7.2
Si no hay altavoces frontales elevados, frontales wide
o traseros de surround conectados o si se están
utilizando los altavoces de la Zona 2/3, la
reproducción 6.2/7.2 no será posible.
No siempre podrá seleccionar todos los modos de
audición, según el número de altavoces que estén
conectados (páginas 82 a 88).
El volumen de los altavoces no puede
establecerse de la forma deseada (el volumen
no puede fijarse en +18,0 dB)
Compruebe si se ha establecido un volumen máximo
(página 110).
Si el nivel de volumen de cada altavoz individual se ha
ajustado en valores positivos altos (página 97), el
volumen maestro máximo posible podría reducirse.
Tenga en cuenta que los niveles de volumen de los
altavoces individuales se establecen automáticamente
tras la ejecución de la corrección de la sala y la
configuración de los altavoces de Audyssey MultEQ
®
XT (página 62).
Se oye ruido
No ate los cables de audio junto con cables de
alimentación, cables de altavoces, etc. ya que el
rendimiento de audio podría degradarse.
El cable de audio podría captar interferencias. Pruebe
reposicionando los cables.
La función Late Night no funciona
Asegúrese de que el material fuente es Dolby Digital,
Dolby Digital Plus y Dolby TrueHD (página 117).
La entrada multicanal analógica no funciona
Revise las conexiones de entrada del multicanal
(página 37).
Asegúrese de que la entrada multicanal se ha asignado
al selector de entrada (página 57).
Asegúrese de seleccionar la entrada multicanal
(página 80).
Verifique los ajustes de salida de audio en el
componente fuente.
Acerca de las señales DTS
Cuando el material del programa de DTS finalice y el
flujo de bits DTS se detenga, el Receptor de AV
permanecerá en el modo de audición DTS y el
indicador DTS permanecerá iluminado. Esto es para
evitar ruido cuando se utilicen las funciones de pausa,
avance rápido o retroceso rápido en el reproductor. Si
cambia el reproductor de DTS a PCM porque el
Receptor de AV no cambia de formatos
inmediatamente, podría no oír ningún sonido, en cuyo
caso deberá detener el reproductor durante
aproximadamente tres segundos y, a continuación,
reanudar la reproducción.
Es-156
Resolución de problemas—Continúa
Con algunos reproductores de CD y LD, no podrá
reproducir materiales de DTS correctamente, aunque
su reproductor esté conectado a una entrada digital del
Receptor de AV. Esto se debe normalmente a que el
flujo de bits de DTS ha sido procesado (por ej., se ha
cambiado el nivel de salida, la frecuencia de muestreo
o la respuesta de frecuencia) y el Receptor de AV no
lo reconoce como una señal de DTS auténtica. En
dichos casos, podría oírse ruido.
Cuando reproduzca material de programas de DTS, el
uso de las funciones de pausa, avance rápido o
retroceso rápido en el reproductor podrían producir un
ruido acústico breve. Esto no indica un
funcionamiento incorrecto.
No se oye el principio del audio recibido a
través de una entrada HDMI IN
La identificación del formato de una señal de HDMI
es más lenta que para otras señales de audio digital,
por lo que la salida de audio podría no comenzar
inmediatamente.
No hay imagen
Asegúrese de que todas las clavijas de conexión de
vídeo están introducidas totalmente (página 29).
Asegúrese de que cada componente de vídeo está
conectado correctamente (páginas 31 a 46).
Si el televisor está conectado a la salida de HDMI,
ajuste “Salida monitor” en otra opción que no sea
“Analógico” (página 52) y, a continuación, seleccione
“- - - - -” en la “Configuración de entradas de HDMI”
en la página 54 para ver las fuentes de vídeo
compuesto, S-Video y vídeo de componentes.
Si el televisor está conectado a la salida
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT, S
MONITOR OUT o V MONITOR OUT, ajuste “Salida
monitor” a “Analógico” (página 52) y seleccione
“- - - - -” en “Configuración de vídeo componente” en
la página 55 para observar las fuentes de vídeo
compuesto y S-Video.
Si la fuente de vídeo está conectada a una entrada de
vídeo componente, debe asignar dicha entrada a un
selector de entrada (página 55) y el televisor debe
estar conectado o bien a la salida HDMI o a la
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT (páginas 31
y 35).
Si la fuente de vídeo está conectada a una entrada
HDMI, deberá asignar dicha entrada a un selector de
entrada (página 54) y conectar el televisor a la salida
HDMI (página 31).
Mientras esté seleccionado el modo de audición Pure
Audio, la circuitería de vídeo estará apagada y
únicamente saldrán las señales de vídeo que entren a
través de HDMI IN.
Asegúrese de seleccionar en el televisor la entrada de
vídeo a la que está conectado el Receptor de AV.
Si selecciona “Ambos(Principal)” o “Ambos (sub)”
en el ajuste “Salida monitor”, puede que no aparezca
ninguna imagen en el televisor que está conectado a
una salida de HDMI secundaria (es decir, una salida de
HDMI prioritaria). En este caso, cambie el ajuste a
“Ambos” (página 52).
No hay imagen de una fuente conectada a una
entrada HDMI IN
No se garantiza el funcionamiento fiable con un
adaptador de HDMI a DVI. Además, las señales de vídeo
de un ordenador no están garantizadas (página 31).
Si el ajuste “Salida monitor” se establece en
“Analógico” y el ajuste “Resolución” se establece en
cualquier opción distinta deMediante” (página 53),
las salidas HDMI no emiten vídeo.
Si la opción “Resolución” (página 53) está establecida
en un valor de resolución que no está admitido por el
televisor, no se emite vídeo a través de las salidas
HDMI.
Si se visualiza el mensaje “Resolution Error” en la
pantalla del Receptor de AV, indica que el aparato de
TV o la pantalla no soportan la resolución de vídeo
actual y que debe seleccionar otra resolución desde el
reproductor de DVDs.
No aparecen los menús en pantalla
Si el televisor está conectado a las salidas analógicas,
ajuste el valor de “Salida monitor” en “Analógico”
(página 52).
(Modelos europeos) Especifique el sistema de TV
utilizado en su zona en “Configuración formato TV”
en la página 59.
Asegúrese de seleccionar en el televisor la entrada de
vídeo a la que está conectado el Receptor de AV.
La imagen aparece distorsionada
(Modelos europeos) Especifique el sistema de TV
utilizado en su zona en “Configuración formato TV”
en la página 59.
No aparece la pantalla inmediata
Si en el ajuste “Salida monitor” selecciona una opción
distinta de “Analógico”, la pantalla inmediata no
aparecerá cuando la señal de entrada de
COMPONENT VIDEO IN se transmita a un
dispositivo conectado a la salida COMPONENT
VIDEO MONITOR OUT.
Dependiendo de la señal de entrada, la pantalla
inmediata podría no aparecer cuando se envíe la señal
de entrada desde la entrada de HDMI a un dispositivo
conectado a la salida de HDMI.
La recepción produce ruido, la recepción
estéreo de FM es ruidosa o no aparece el
indicador FM STEREO
Reubique la antena.
Aleje el Receptor de AV de su televisor u ordenador.
Escuche la emisora en mono (página 73).
Cuando se escuche una emisora de AM, el uso del
mando a distancia podría causar ruido.
Los vehículos y los aviones pueden causar interferencias.
Las paredes de hormigón debilitan las señales de radio.
Si no consigue mejorar la recepción, instale una
antena de exteriores.
Vídeo
Sintonizador
Es-157
Resolución de problemas—Continúa
El mando a distancia no funciona
Asegúrese de que las pilas están instaladas con la
polaridad correcta (página 14).
Instale pilas nuevas. No mezcle diferentes tipo de pilas
ni pilas nuevas y gastadas (página 14).
Asegúrese de que el mando a distancia no esté
demasiado lejos del Receptor de AV y que no existan
obstáculos entre el mando a distancia y el receptor del
mando a distancia del Receptor de AV (página 14).
Asegúrese de que el Receptor de AV no está expuesto
a la luz solar directa o a lámparas fluorescentes de tipo
inversor. Reubíquelo si fuera necesario.
Si el Receptor de AV está instalado en un estante o
armario con puertas de cristales coloreados, el mando
a distancia podría no funcionar de un modo fiable
cuando las puertas estén cerradas.
Asegúrese de haber seleccionado el modo correcto del
mando a distancia (páginas 15 y 143 a 149).
Cuando utilice el mando a distancia para controlar
componentes de AV de otros fabricantes, algunos
botones podrían no funcionar según lo esperado.
Asegúrese de que ha introducido el código correcto
para el mando a distancia (página 141).
Asegúrese de establecer la misma ID tanto en el Receptor
de AV como en el mando a distancia (página 112).
No se pueden controlar otros componentes
Si se trata de un componente de Onkyo, asegúrese de
que el cable y el cable de audio analógico están
conectados correctamente. La conexión con
únicamente un cable no funcionará (página 47).
Asegúrese de haber seleccionado el modo correcto del
mando a distancia (páginas 15 y 143 a 149).
Si ha conectado un grabador de MD, un grabador de
CD o un RI Dock Onkyo compatible con a los
jacks TV/TAPE IN/OUT, o un RI Dock a los jack
GAME IN o VCR/DVR IN, para que el mando a
distancia funcione correctamente, deberá configurar la
pantalla en MD, CDR o DOCK (página 60).
Si no consigue utilizarlo, deberá introducir el código
de mando a distancia apropiado (página 141).
Para controlar un componente de otro fabricante,
apunte con el mando a distancia a dicho componente.
Si no funciona ninguno de los códigos, use la función
Learning para capturar los comandos del controlador
remoto del otro componente (página 152).
Con algunos componentes AV, es posible que algunos
botones no funcionen de la forma esperada o que,
simplemente, no funcionen.
Para controlar un componente de Onkyo conectado a
través de , apunte con el mando a distancia al
Receptor de AV. Asegúrese de introducir en primer
lugar el código de mando a distancia apropiado
(página 142).
Para controlar un componente de Onkyo que no esté
conectado a través de o el componente de otro
fabricante, apunte con el mando a distancia a dicho
componente. Asegúrese de introducir en primer lugar
el código de mando a distancia apropiado
(página 141).
El código de mando a distancia introducido podría no
ser correcto. Si aparece más de un código en la lista,
pruebe con cada uno de ellos.
No se puede aprender comandos de otro
mando a distancia
Cuando se aprenden comandos, asegúrese de que los
extremos transmisores de los dos mandos a distancia
están mirando uno hacia otro.
¿Está intentando aprender de un mando a distancia
que no puede utilizarse para el aprendizaje? Algunos
comandos no se pueden aprender, sobre todo los que
contienen varias instrucciones.
No hay sonido
Asegúrese de que el iPod efectivamente está
reproduciendo.
Asegúrese de que el iPod está insertado correctamente
en el dock.
Asegúrese de que el UP-A1 Dock esté conectado al
jack UNIVERSAL PORT en el Receptor de AV.
Asegúrese de que el Receptor de AV está encendido,
está seleccionada la fuente de entrada correcta y está
subido el volumen.
Asegúrese de que todas las clavijas están introducidas
a fondo.
Intente restablecer el iPod.
No hay vídeo
Asegúrese de que el ajuste TV OUT de su iPod es
establecido en On (Activado).
Asegúrese de que está seleccionada la entrada correcta
en el televisor o el Receptor de AV.
Algunas versiones del iPod no emiten vídeo.
El mando a distancia del Receptor de AV no
controla el iPod
Asegúrese de que el iPod está insertado correctamente
en el dock. Si el iPod está dentro de una funda, tal vez
no se conecte bien en el dock. Retire siempre el iPod
de la funda antes de insertarlo en el dock.
El iPod no podrá utilizarse mientras se esté
visualizando el logotipo de Apple.
Asegúrese de que ha seleccionado el modo remoto
correcto.
Cuando use el mando a distancia del Receptor de AVm
apúntelo hacia su amplificador.
Si aún no puede controlar el iPod, inicie la
reproducción pulsando el botón Play del iPod.
Entonces debería ser posible realizar el control remoto.
Intente restablecer el iPod.
Según el modelo de iPod, algunos botones podrían no
funcionar como cabría esperar.
No podrá controlar el iPod si la batería está muy
descargada. Utilice el iPod tras haberlo cargado
durante cierto tiempo.
El Receptor de AV selecciona el iPod como
fuente de entrada de forma inesperada
Ponga siempre en pausa la reproducción en el iPod
antes de seleccionar una fuente de entrada diferente.
Si no se pausa la reproducción, la función Direct
Change (Cambio automático) podría seleccionar su
iPod como fuente de entrada por error durante la
transición entre pistas.
Mando a distancia
Dock para el iPod
Es-158
Resolución de problemas—Continúa
No se puede grabar
Asegúrese de que está selecciona la entrada correcta
en el grabador.
Para evitar bucles de señal y no provocar daños en el
Receptor de AV, las señales de entrada no se envían a
través de las salidas con el mismo nombre (por
ejemplo, TAPE IN a TAPE OUT o VCR/DVR IN a
VCR/DVR OUT).
Cuando esté seleccionado el modo de audición Pure
Audio (Audio puro), la grabación no será posible ya
que no se emiten señales de vídeo. Seleccione otro
modo de audición.
No hay sonido
En la Zona 2/3 sólo se podrán reproducir componentes
conectados a entradas analógicas.
No se puede acceder al servidor a la radio por
internet
Compruebe la conexión de red entre el Receptor de
AV y su router o conmutador.
Asegúrese de que el módem y el router están
conectados correctamente y también de que ambos
están encendidos.
Asegúrese de que el servidor está encendido y
funciona y de que es compatible con el Receptor de
AV (página 125).
Compruebe la “Ajustes de Red” (página 126).
La reproducción se detiene mientras se está
escuchando archivos de música del servidor
Asegúrese de que el servidor es compatible con el
Receptor de AV (página 125).
Si descarga o copia archivos grandes en su ordenador,
la reproducción podría interrumpirse. Cierre todos los
programas que no está utilizando, use un ordenador
más potente o utilice un servidor especial.
Si el servidor está sirviendo archivos de música
grandes al mismo tiempo a varios dispositivos
conectados en red, la red podría sobrecargarse y la
reproducción podría interrumpirse. Reduzca el
número de dispositivos de reproducción conectados a
la red, actualice su red o use un conmutador en lugar
de un concentrador.
Imposible conectarse al Receptor de AV desde
un navegador de web
Si utiliza DHCP, es posible que el router no le asigne
siempre la misma dirección IP al Receptor de AV, por
lo que , si no puede conectarse a un servidor o a una
emisora de radio en internet, vuelva a comprobar la
dirección IP del Receptor de AV en la pantalla Red.
Compruebe la “Ajustes de Red” (página 126).
No puede acceder a los archivos de música en
un dispositivo USB
Asegúrese de que el dispositivo USB está conectado
correctamente.
El receptor Receptor de AV es compatible con
dispositivos USB que acepten dispositivos de
almacenamiento masivo USB. Sin embargo, puede
que no sea posible la reproducción con algunos
dispositivos USB incluso si se trata de dispositivos de
almacenamiento masivo USB.
Los dispositivos de memoria con funciones seguridad
no pueden reproducirse.
El sonido cambia cuando conecto los
auriculares
Cuando se conectan unos auriculares, el modo de
audición se establece en Stereo (Estéreo), a menos que
ya estuviera establecido en Stereo, Mono, Direct
(Directo), Pure Audio (Audio puro) o DTS Surround
Sensation.
La distancia de los altavoces no se puede
ajustar de la forma apropiada
En algunos casos, es posible que se ajusten
automáticamente los valores correctos para el sistema
home theater.
La pantalla no funciona
La pantalla se apagará cuando se seleccione el modo
de modo de audición Pure Audio (Audio puro).
Cómo puedo cambiar el idioma de una fuente
multiplex
Utilice el ajuste “Multiplex” del menú “Ajuste audio”
para seleccionar “Principal” o “Sub” (página 100).
Las funciones no funcionan
Para usar , deberá efectuar una conexión de y
una conexión de audio analógico (RCA) entre el
componente y el Receptor de AV, aunque estén
conectados digitalmente (página 47).
Mientras la Zona 2 o Zone 3 está activada, las
funciones no estarán disponibles.
Las funciones Auto Power On/Standby y Direct
Change no funcionan para componentes
conectados a través de
Estas funciones no funcionan cuando está activada la
Zona 2/3.
Cuando realiza la “Corrección de la sala y
configuración de los altavoces de
Audyssey MultEQ
®
XT”, la medición falla y
muestra el mensaje “Demasiado ruido
ambiente”.
Esto puede deberse a cualquier funcionamiento
incorrecto en la unidad del altavoz. Verifique si la
unidad produce sonidos normales.
Grabación
Zona 2/3
Servidor de música y radio por internet
Reproducción del dispositivo de
almacenamiento masivo USB
Otros
Es-159
Resolución de problemas—Continúa
Se puede realizar los siguientes ajustes para
las entradas de S-Vídeo, vídeo compuesto y
COMPONENT VIDEO.
Deberá utilizar los botones del Receptor de AV para
realizar estos ajustes.
1. Manteniendo pulsado el selector de entrada para la
fuente de entrada que desea establecer, pulse el
botón [SETUP].
2. Utilice los botones Izquierda y Derecha [ ]/[ ]
para cambiar el ajuste.
3. Pulse el botón selector de entrada para la fuente de
entrada que desea establecer cuando haya
terminado.
Atenuación de vídeo
Este ajuste podrá realizarse para la entrada DVD/
BD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX1, o
COMPONENT VIDEO. (Deberá asignar la fuente
de entrada a la entrada COMPONENT VIDEO.)
Si tiene una videoconsola conectada a la entrada de
S-Vídeo, vídeo compuesto o vídeo de componentes
y la imagen no es muy nítida, puede atenuar la
ganancia.
Video ATT:OFF: (valor predeterminado).
Video ATT:ON: La ganancia se reduce en 2 dB.
El Receptor de AV puede convertir de forma ascendente
fuentes de vídeo de componentes, S-Vídeo y vídeo
compuesto para su visualización en un televisor
conectado a las salidas de HDMI. No obstante, si la
calidad de imagen de la fuente es mala, la conversión
podría empeorarla o hacer que desaparezca totalmente.
En este caso, pruebe lo siguiente:
1 Si la fuente de vídeo está conectada a una entrada
de vídeo de componentes, conecte el televisor a la
salida COMPONENT VIDEO MONITOR OUT.
Si la fuente de vídeo está conectada a una entrada de
S-Vídeo, conecte el televisor a una salida
MONITOR OUT S.
Si la fuente de vídeo está conectada a una entrada de
vídeo compuesto, conecte el televisor a la salida
MONITOR OUT V.
2 En el menú principal, seleccione “1. Asignar
entrada/salida” y, a continuación, seleccione
“2. Entrada HDMI”.
Elija el selector de entrada correspondiente y
asígnelo a “- - - - -” (página 54).
3 En el menú principal, seleccione “1. Asignar
entrada/salida” y, a continuación, seleccione
“3. Entrada vídeo componente” (página 55):
Si la fuente de vídeo está conectada a la entrada
COMPONENT VIDEO IN1, elija el selector de
entrada correspondiente y asígnelo a “IN1”.
Si la fuente de vídeo está conectada a la entrada
COMPONENT VIDEO IN2, elija el selector de
entrada correspondiente y asígnelo a “IN2”.
Si la fuente de vídeo está conectada a la entrada
COMPONENT VIDEO IN3, elija el selector de
entrada correspondiente y asígnelo a “IN3”.
Si la fuente de vídeo está conectada a una entrada de
S-Vídeo o de vídeo compuesto, seleccione el
selector de entrada correspondiente y asígnelo a
-----.
Si el ajuste “Salida monitor” está establecido en
“Analógico”, pulse los botones [VCR/DVR] y
[RETURN] del Receptor de AV al mismo tiempo.
Seleccione “Skip” en el ajuste “VideoProcessor”,
pulsando repetidamente el botón [RETURN] en la
pantalla. Para restablecer el ajuste original, pulse los
mismos botones al mismo tiempo. Si selecciona “Use”,
el Receptor de AV emitirá señales de vídeo desde el
procesador de vídeo.
El Receptor de AV contiene un microordenador para el
procesamiento de señales y las funciones de control. En
situaciones muy raras, las interferencias fuertes, el ruido
de una fuente externa o la electricidad estática podrían
causar el bloqueo del mismo. En el improbable caso de
que esto se produzca, desenchufe el cable de
alimentación de la toma de red, espere cinco segundos
como mínimo y, a continuación, vuélvalo a enchufar.
Onkyo no se hace responsable de los daños causados
por malas grabaciones debidas a un funcionamiento
anómalo de la unidad (por ejemplo, no cubre los gastos
de alquiler de CD). Antes de grabar datos importantes,
asegúrese de que el material se grabará
correctamente.
Antes de desconectar el cable de alimentación de la
toma de red, establezca el Receptor de AV en Standby.
Nota importante con relación a la
reproducción de vídeo
Es-160
Especificaciones (TX-NR3007)
Sección del amplificador
Sección de vídeo
Sección del sintonizador
Generales
Entradas de vídeo
Salidas de vídeo
Entradas de audio
Salidas de audio
Terminal de control
Las especificaciones y características están sujetas a
cambios sin previo aviso.
Potencia de salida nominal
Todos los canales: Norteamérica:
Potencia continua mínima de 140
vatios por canal, cargas de 8 ohmios,
2 canales activos de 20 Hz a 20 kHz,
con una distorsión armónica total
máxima del 0,05% (FTC)
Potencia continua mínima de 160
vatios por canal, cargas de 8 ohmios, 2
canales activos de 1 kHz, con una
distorsión armónica total máxima del
0,7% (FTC)
Potencia continua mínima de 170
vatios por canal, cargas de 6 ohmios, 2
canales activos de 1 kHz, con una
distorsión armónica total máxima del
0,1% (FTC)
European:
9 canales × 200 W a 6 ohmios, 1 kHz,
1 canal activo (IEC)
Potencia dinámica 320 W (3 , frontal)
270 W (4 , frontal)
160 W (8 , frontal)
THD (Total Harmonic Distortion, Distorsión armónica total)
0,05%
Factor de atenuación 60 (frontal, 1 kHz, 8 )
Sensibilidad de entrada e impedancia
200 mV/47 k (LINE)
2,5 mV/47 k, (PHONO MM)
Nivel de salida e impedancia
200 mV/470 (REC OUT)
Sobrecarga Phono 70 mV (MM 1 kHz, 0,5%)
Respuesta de frecuencia
5 Hz - 100 kHz/+1 dB - 3 dB (LINE)
Control de tono ±10 dB, 50 Hz (BASS)
±10 dB, 20 kHz (TREBLE)
Relación señal/ruido 110 dB (LINE, IHF-A)
80 dB (PHONO, IHF-A)
Impedancia altavoces 4 - 16
Sensibilidad de entrada/nivel de salida e impedancia
1 Vp-p/75
(Componentes y S-Vídeo Y)
0,7 Vp-p/75
(Componentes P
B
/C
B
, P
R
/
C
R
)
0,28 Vp-p/75 (S-Vídeo C)
1 Vp-p/75 (Compuesto)
Respuesta de frecuencia de vídeo de componentes
5 Hz - 100 MHz - 3 dB
Rango de frecuencia de sintonización de FM
Norteamérica:
87,5 MHz - 107,9 MHz
European:
87,5 MHz - 108,0 MHz, RDS
Rango de frecuencia de sintonización de AM
Norteamérica:
530 kHz - 1710 kHz
European:
522 kHz - 1611 kHz
Canal preestablecido 40
Sintonizador digital (únicamente modelos norteamericanos):
SIRIUS
Alimentación Norteamérica: 120 V CA, 60 Hz
European: 220 - 240 V CA, 50/60 Hz
Consumo Norteamérica: 11,6 A
European: 1060 W
Dimensiones (An × Al × Pr)
435 × 198,5 × 463,5 mm
17-1/8" × 7-13/16" × 18-1/4"
Peso 25,0 kg (55,1 lbs.)
HDMI IN1 (DVD/BD), IN2 (VCR/DVR),
IN3 (CBL/SAT), IN4 (GAME),
IN5 (AUX2), IN6, AUX1 (frontales)
Componentes IN1 (DVD/BD), IN2 (CBL/SAT),
IN3 (GAME)
S-Vídeo DVD/BD, VCR/DVR, CBL/SAT,
GAME
Compuesto DVD/BD, VCR/DVR, CBL/SAT,
GAME, AUX (frontales)
HDMI OUT MAIN, OUT SUB
Componentes MONITOR OUT
S-Vídeo MONITOR OUT,
VCR/DVR (REC OUT)
Compuesto MONITOR OUT,
VCR/DVR (REC OUT), ZONE 2 OUT
Entradas digitales Ópticas: 2 (traseras), 1 (frontales)
Coaxiales: 3 (traseras)
Entradas analógicas MULTI CH, DVD/BD, VCR/DVR,
CBL/SAT, GAME, AUX2, TV/TAPE,
CD, PHONO, AUX1 (frontales)
Entradas multicanal 7.1
Salidas analógicas VCR/DVR, TV/TAPE,
ZONE2 PRE OUT, ZONE3 PRE OUT
Presalidas multicanal 9
Presalidas de subwoofer
2
Salidas de altavoces FL, FR, C, SL, SR, SBL/Z3L,
SBR/Z3R, LH, RH, LW/Z2L, RW/Z2R
Auriculares 1
MIC
RS232 1
Ethernet 1
Entrada IR 1
Salida de IR 1
Salida de disparo de 12 V
ZONE2 / ZONE3
USB
Sí (frontales)
Es-161
Especificaciones (TX-NR5007)
Sección del amplificador
Sección de vídeo
Sección del sintonizador
Generales
Entradas de vídeo
Salidas de vídeo
Entradas de audio
Salidas de audio
Terminal de control
Las especificaciones y características están sujetas a
cambios sin previo aviso.
Potencia de salida nominal
Todos los canales: Norteamérica:
Potencia continua mínima de 145
vatios por canal, cargas de 8 ohmios,
2 canales activos de 20 Hz a 20 kHz,
con una distorsión armónica total
máxima del 0,05% (FTC)
Potencia continua mínima de 175
vatios por canal, cargas de 8 ohmios, 2
canales activos de 1 kHz, con una
distorsión armónica total máxima del
0,7% (FTC)
Potencia continua mínima de 185
vatios por canal, cargas de 6 ohmios, 2
canales activos de 1 kHz, con una
distorsión armónica total máxima del
0,1% (FTC)
European:
9 canales × 220 W a 6 ohmios, 1 kHz,
1 canal activo (IEC)
Potencia dinámica 400 W (3 , frontal)
300 W (4 , frontal)
180 W (8 , frontal)
THD (Total Harmonic Distortion, Distorsión armónica total)
0,05%
Factor de atenuación 60 (frontal, 1 kHz, 8 )
Sensibilidad de entrada e impedancia
200 mV/47 k (LINE)
2,5 mV/47 k, (PHONO MM)
Nivel de salida e impedancia
200 mV/470 (REC OUT)
Sobrecarga Phono 70 mV (MM 1 kHz, 0,5%)
Respuesta de frecuencia
5 Hz - 100 kHz/+1 dB - 3 dB (Direct
mode)
Control de tono ±10 dB, 50 Hz (BASS)
±10 dB, 20 kHz (TREBLE)
Relación señal/ruido 110 dB (LINE, IHF-A)
80 dB (PHONO, IHF-A)
Impedancia altavoces 4 - 16
Sensibilidad de entrada/nivel de salida e impedancia
1 Vp-p/75
(Componentes y S-Vídeo Y)
0,7 Vp-p/75
(Componentes P
B
/C
B
, P
R
/
C
R
)
0,28 Vp-p/75 (S-Vídeo C)
1 Vp-p/75 (Compuesto)
Respuesta de frecuencia de vídeo de componentes
5 Hz - 100 MHz - 3 dB
Rango de frecuencia de sintonización de FM
Norteamérica:
87,5 MHz - 107,9 MHz
European:
87,5 MHz - 108,0 MHz, RDS
Rango de frecuencia de sintonización de AM
Norteamérica:
530 kHz - 1710 kHz
European:
522 kHz - 1611 kHz
Canal preestablecido 40
Sintonizador digital (únicamente modelos norteamericanos):
SIRIUS
Alimentación Norteamérica: 120 V CA, 60 Hz
European: 220 - 240 V CA, 50/60 Hz
Consumo Norteamérica: 12,8 A
European: 1160 W
Dimensiones (An × Al × Pr)
435 × 198,5 × 463,5 mm
17-1/8" × 7-13/16" × 18-1/4"
Peso 25,0 kg (55,1 lbs.)
HDMI IN1 (DVD/BD), IN2 (VCR/DVR),
IN3 (CBL/SAT), IN4 (GAME),
IN5 (AUX2), IN6, IN7,
AUX1 (frontales)
Componentes IN1 (DVD/BD), IN2 (CBL/SAT),
IN3 (GAME)
S-Vídeo DVD/BD, VCR/DVR, CBL/SAT,
GAME
Compuesto DVD/BD, VCR/DVR, CBL/SAT,
GAME, AUX1 (frontales)
HDMI OUT MAIN, OUT SUB
Componentes MONITOR OUT
S-Vídeo MONITOR OUT,
VCR/DVR (REC OUT)
Compuesto MONITOR OUT,
VCR/DVR (REC OUT), ZONE 2 OUT
Entradas digitales Ópticas: 3 (traseras), 1 (frontales)
Coaxiales: 3 (traseras)
Entradas analógicas MULTI CH, DVD/BD, VCR/DVR,
CBL/SAT, GAME, AUX2, TV/TAPE,
CD, PHONO, AUX1 (frontales)
Entradas multicanal 7.1
Salidas analógicas TV/TAPE, VCR/DVR,
ZONE2 PRE OUT, ZONE3 PRE OUT
Presalidas multicanal 9
Presalidas de subwoofer
2
Salidas de altavoces FL, FR, C, SL, SR, SBL/Z3L,
SBR/Z3R, LH, RH, LW/Z2L, RW/Z2R
Auriculares 1
MIC
RS232 1
Ethernet 1
Entrada IR 1
Salida de IR 1
Salida de disparo de 12 V
ZONE2 / ZONE3
USB
Sí (frontales y traseras)
Es-162
Diagrama de resolución de vídeo
En las siguientes tablas se muestra cómo emite el Receptor de AV las señales de vídeo a diferentes resoluciones.
*1: La salida está limitada a 480p para una señal efectiva en el efecto de Macrovision.
*2: La salida está limitada a 576p para una señal efectiva en el efecto de Macrovision.
: Salida
NTSC
HDMI COMPONENT
S-VIDEO
COMPOSITE
1080p 1080i 720p 480p 480i 1080p 1080i 720p 480p 480i 480i 480i
HDMI
1080p
✔✔✔✔
1080i
✔✔✔✔
720p
✔✔✔✔
480p
✔✔✔✔
480i
✔✔✔✔✔
COMPONENT
1080p
✔✔✔✔ ✔✔✔✔
1080i
✔✔✔✔ ✔✔✔
720p
✔✔✔✔ ✔✔✔
480p
✔✔✔✔
*1
*1
480i
✔✔✔✔✔
*1
*1
S-VIDEO 480i
✔✔✔✔✔
*1
*1
✔✔
COMPOSITE 480i
✔✔✔✔✔
*1
*1
✔✔✔
Salida
Entrada
PAL
HDMI COMPONENT
S-VIDEO
COMPOSITE
1080p 1080i 720p 576p 576i 1080p 1080i 720p 576p 576i 576i 576i
HDMI
1080p
✔✔✔✔
1080i
✔✔✔✔
720p
✔✔✔✔
576p
✔✔✔✔
576i
✔✔✔✔✔
COMPONENT
1080p
✔✔✔✔ ✔✔✔✔
1080i
✔✔✔✔ ✔✔✔
720p
✔✔✔✔ ✔✔✔
576p
✔✔✔✔
*2
*2
576i
✔✔✔✔✔
*2
*2
✔✔
S-VIDEO 576i
✔✔✔✔✔
*2
*2
✔✔✔
COMPOSITE 576i
✔✔✔✔✔
*2
*2
✔✔✔
Salida
Entrada
Es-163
Memo
Es-164
Memo
Es-165
Memo
Es-166
Sales & Product Planning Div. : 2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN
Tel: 072-831-8023 Fax: 072-831-8163
ONKYO U.S.A. CORPORATION
18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A.
Tel: +1-201-785-2600 Fax: +1-201-785-2650 http://www.us.onkyo.com/
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Liegnitzerstrasse 6, 82194 Groebenzell, GERMANY
Tel: +49-8142-4401-0 Fax: +49-8142-4401-555 http://www.eu.onkyo.com/
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH (UK BRANCH)
The Coach House 81A High Street, Marlow, Buckinghamshire, SL7 1AB, UK
Tel: +44-(0)1628-473-350 Fax: +44(0)-1628-401-700
ONKYO CHINA LIMITED
Unit 1 & 12, 9/F, Tower 1, Ever Gain Plaza, 88, Container Port Road, Kwai Chung,
N.T., Hong Kong. Tel: +86-852-2429-3118 Fax: +86-852-2428-9039
http://www.ch.onkyo.com/
SN 29400060
(C) Copyright 2009 ONKYO CORPORATION Japan. All rights reserved.
* 2 9 4 0 0 0 6 0 *
http://www.onkyo.com/
HOMEPAGE
Y0907-1

Transcripción de documentos

Français AV Receiver TX-NR3007 TX-NR5007 Español Introduction .............................. Fr-2 Introducción............................. Es-2 Connexions............................. Fr-18 Conexiones ............................ Es-18 Mise sous tension & Première utilisation ........... Fr-48 Activar el equipo & Primera configuración...... Es-48 Commandes de base ............. Fr-67 Operaciones básicas ............ Es-67 Utilisation des mode d’écoute .............................. Fr-81 Utilización de los modos de audición........................ Es-81 Manuel d’instructions Merci d’avoir porté votre choix sur le ampli-tuner Audio-Video de Onkyo. Veuillez lire attentivement ce manuel avant de connecter l’appareil et de le mettre sous tension. Observez les instructions données dans ce manuel afin de pouvoir profiter pleinement de votre nouveau ampli-tuner Audio-Video. Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement. Manual de Instrucciones Muchas gracias por la adquisición del receptor de AV Onkyo. Antes de realizar las conexiones y de conectar la alimentación, lea detenidamente este manual. Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el óptimo rendimiento y el máximo placer de escucha de su nuevo receptor de AV. Guarde este manual para futuras referencias. Configuration avancée........... Fr-92 Configuración avanzada....... Es-92 Interface NET/USB ............... Fr-120 NET (Red)/USB .................... Es-120 Multi Zone ............................. Fr-130 Multizona.............................. Es-130 Contrôle d’autres appareils ........................... Fr-139 Cómo controlar otros componentes ........ Es-139 Autres .................................... Fr-154 Otros..................................... Es-154 Fr Es ATTENTION: AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE. WARNING AVIS RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR Un symbole d’éclair fléché dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur le fait que certains organes internes non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant électrique assez dangereux pour constituer un resque d’électrocution. DANGER: AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER (OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPARATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE. Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des instructions importantes relatives à l’entretien et à l’utilisation du produit. . Remarques importantes pour votre sécurité 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Veuillez lire ces instructions. Veuillez conserver ces instructions. Respectez tous les avertissements. Suivez toutes les instructions. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet appareil en suivant les instructions du fabricant. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dispositif (y compris les amplificateurs) générateur de chaleur. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécurité que représente une fiche polarisée ou une fiche avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux lames dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche fournie ne peut être insérée dans la prise murale, demandez à un électricien de remplacer la prise. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notamment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la sortie de l’appareil). Servez-vous exclusivement des fixations/accessoires préconisés par le fabricant. 12. Utilisez exclusivement le cha- AVERTISSEMENT POUR SUPPORTS À ROULETTES riot, le support, le trépied, la fixation ou la table spécifié(e) par le fabricant ou vendu(e) avec l’appareil. Un chariot contenant l’appareil doit toujours être déplacé avec préS3125A caution pour éviter qu’il ne se renverse et blesse quelqu’un. 13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il reste inutilisé longtemps. 14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appareil a été endommagé d’une façon ou d’une autre : Fr-2 15. 16. 17. 18. cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide renversé ou chute de petits objets dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, fonctionnement anormal ou chute de l’appareil. Dommages nécessitant réparation Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un technicien qualifié lorsque : A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont endommagés. B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du liquide a été renversé et a pénétré ce dernier. C. L’appareil a été exposé à la pluie. D. L’appareil ne semble pas fonctionner normalement lorsque vous l’utilisez en respectant les instructions données. N’effectuez que les réglages préconisés dans le manuel car un mauvais réglage d’autres commandes risque d’endommager l’appareil et nécessitera un long travail de remise en état par un technicien qualifié. E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endommagé. F. Ses performances semblent affectées. Pénétration de corps étrangers et de liquide Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de l’appareil car ils pourraient toucher des points de tension dangereux ou provoquer des court-circuits : il y a risque d’incendie ou d’électrocution. Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil. Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brûlants sur cette appareil. Piles Songez à l’environnement et veillez dès lors à respecter les consignes officielles pour la liquidation de piles épuisées. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou un meuble qui n’entrave pas la ventilation. Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm ou plus du mur pour assurer une aération adéquate en vue de dissiper la chaleur. Précautions 1. Enregistrement et droits d’auteur—Outre pour l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres protégées par des droits d’auteur est interdit sans l’accord préalable du détenteur de ces droits. 2. Fusible—Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à votre revendeur Onkyo. 3. Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de l’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez éliminer les taches rebelles avec un chiffon légèrement imbibé d’eau et de détergent doux. Essuyez ensuite l’appareil avec un chiffon propre et sec. N’utilisez jamais de chiffons rêches, de dissolvant, d’alcool ou d’autres solvants chimiques car ceux-ci pourraient endommager la finition ou faire disparaître la sérigraphie du boîtier. 4. Alimentation AVERTISSEMENT LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR POUR LA PREMIÈRE FOIS. La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez que la tension du secteur dans votre région correspond aux caractéristiques électriques figurant en face arrière de l’appareil (CA 230 V, 50 Hz ou CA 120 V, 60 Hz, par exemple). Pour débrancher l’unité du secteur, veuillez déconnecter le cordon d’alimentation. Songez à faire le nécessaire pour que la fiche du cordon soit accessible à tout moment. En appuyant sur le bouton [ON/STANDBY] pour passer en mode Standby, vous n’éteignez pas l’appareil. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant une période prolongée, débranchez-le de la prise de courant. 5. Prévention de la perte d’acuité auditive Prudence Une pression sonore excessive provenant d’oreillettes ou d’un casque peut entraîner une perte d’acuité auditive. 6. Piles et exposition à la chaleur Avertissement Evitez d’exposer les piles (dans leur emballage ou installées dans un appareil) à une chaleur excessive (en plein soleil, près d’un feu etc.). 7. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains mouillées—Ne manipulez jamais cet appareil ou son cordon d’alimentation avec des mains mouillées ou humides. Si de l’eau ou tout autre liquide pénètre à l’intérieur de l’appareil, faites-le vérifier par votre revendeur Onkyo. 8. Remarques concernant la manipulation • Si vous devez transporter cet appareil, servezvous de l’emballage d’origine pour l’emballer comme il l’était lors de son acquisition. • Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en plastique à demeure sur cet appareil car ils risquent de laisser des marques sur le boîtier. • Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil peuvent devenir chauds après un usage prolongé. C’est parfaitement normal. • Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une période assez longue, il risque de ne pas fonctionner convenablement à la prochaine mise sous tension; veillez donc à l’utiliser de temps en temps. Modèle pour les Canadien REMARQUE : CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA. Sur les modèles dont la fiche est polarisée : ATTENTION : POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND. Modèles pour l’Europe Déclaration de Conformité Nous, ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL ALLEMAGNE garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013, EN55020 et EN61000-3-2, -3-3. GROEBENZELL, ALLEMAGNE K. MIYAGI ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH Fr-3 Accessoires fournis Assurez-vous que le carton contient bien les accessoires suivants : Télécommande et deux piles (type AA/R6) Micro de configuration des enceintes Antenne FM intérieure Antenne cadre AM SP-B/ZONE2 LEFT SP-B/ZONE2 LEFT SP-B/ZONE2 RIGHT SP-B/ZONE2 RIGHT SP-B/ZONE2 LEFT SP-B/ZONE2 LEFT SP-B/ZONE2 RIGHT SP-B/ZONE2 RIGHT WIDE RIGHT WIDE RIGHT FRONT WIDE FRONT RIGHT FRONT WIDE FRONT RIGHT CENTER CENTER SURROUND BACK RIGHT SURROUND BACK RIGHT SURROUND BACK RIGHT SURROUND BACK RIGHT WIDE LEFT WIDE LEFT FRONT FRONT WIDE WIDE FRONT LEFT FRONT LEFT HIGH RIGHT HIGH FRONT RIGHT FRONT SURROUND RIGHT SURROUND RIGHT SURROUND BACK LEFT SURROUND BACK LEFT SURROUND RIGHT SURROUND BACK LEFT SURROUND BACK LEFT CENTER CENTER SURROUND RIGHT HIGH LEFT HIGH LEFT HIGH RIGHT FRONT FRONT HIGH FRONT HIGH HIGH FRONT RIGHT 3 FRONT LEFT 2 FRONT LEFT FRONT LEFT SURROUND LEFT SURROUND LEFT FRONT LEFT FRONT RIGHT FRONT RIGHT SURROUND LEFT FRONT LEFT FRONT LEFT 1 Speaker Cable FRONT RIGHT FRONT RIGHT SURROUND LEFT Cordon d’alimentation (Le type de fiche varie d’un pays à l’autre.) Étiquettes pour les câbles d’enceinte * Adaptateur pour fiche d’alimentation Fourni dans certains pays uniquement. Utilisez cet adaptateur si la prise murale que vous comptez utiliser n’est pas du même type que la fiche montée sur le cordon d’alimentation de l’ampli-tuner AV (l’adaptateur fourni peut varier d’un pays à l’autre). *Mise en place de la fiche d’alimentation : * Fr-4 La lettre figurant à la fin du nom du produit dans les catalogues et sur l’emballage indique la couleur du produit. Les caractéristiques techniques et le fonctionnement du produit ne changent pas, quelle que soit la couleur du produit. Table des matières Introduction Remarques importantes pour votre sécurité .............................2 Précautions ...............................................................................3 Accessoires fournis ...................................................................4 Fonctionnalités ..........................................................................6 Façade et panneau arrière........................................................8 Façade ..................................................................................8 Afficheur..............................................................................10 Panneau arrière ..................................................................11 Télécommande .......................................................................14 Mise en place des piles.......................................................14 Pointage de la télécommande ............................................14 Commandes de l’ampli-tuner AV ........................................15 Home-Cinéma .........................................................................17 Vivez une expérience cinématographique à domicile.........17 Connexions Branchement de l’ampli-tuner AV ...........................................18 Branchement de vos enceintes...........................................18 Bi-amplification des enceintes avant A ...............................23 Ponter les enceintes avant A ..............................................24 Bi-amplification des enceintes avant B ...............................25 Ponter les enceintes avant B ..............................................26 Raccordement de l’antenne ................................................27 À propos des branchements audiovisuels ..........................29 Branchement d’appareils au moyen d’un câble HDMI........30 Branchements audio et vidéo .............................................32 Quelles connexions dois-je utiliser ?...................................32 Raccordement d’un téléviseur ou d’un vidéoprojecteur ......35 Raccordement d’un lecteur DVD ........................................36 Raccordement d’un magnétoscope ou d’un graveur DVD pour la lecture................................38 Raccordement d’un magnétoscope ou d’un graveur DVD pour l’enregistrement.....................39 Raccordement d’un décodeur câble/satellite/TNT ou d’autres sources vidéo ................................................40 Raccordement d’une console de jeu...................................41 Raccordement d’un caméscope ou d’un autre périphérique ...42 Raccordement d’un lecteur CD ou d’une platine disque.....43 Raccordement d’un magnétophone ou d’un enregistreur de CDR, MiniDisc ou DAT...............44 Branchement d’un amplificateur de puissance ...................45 Raccordement d’une station d’accueil RI............................46 Branchement d’appareil muni d’un port universel...............46 Raccordement d’appareils Onkyo u.................................47 Branchement du cordon d’alimentation ..............................47 Mise sous tension & Première utilisation Mise en marche de l’ampli-tuner AV .......................................48 Mise sous tension et mise en veille ....................................48 Configuration initiale................................................................49 Configuration du moniteur...................................................49 Sélection de la langue utilisée pour les menus de configuration à l’écran ......................................................50 Utilisation des menus de configuration OSD ......................51 Modification des réglages à l’aide de l’afficheur .................51 Configuration de Sortie écran .............................................52 Réglage de l’entrée vidéo ...................................................54 Réglage de l’entrée audio numérique .................................56 Paramétrage des entrée audio analogique.........................57 Réglages des enceintes......................................................57 Réglage du format TV (modèles européens)......................59 Configuration du pas en fréquence FM/AM ........................59 Modification de l’affichage de l’entrée.................................60 Correction de pièce et configuration des enceintes Audyssey MultEQ® XT.....................................................61 Commandes de base Commandes de base ..............................................................67 Sélection de la source d’entrée...........................................67 Réglage des aigus et des graves........................................68 Affichage des informations relatives à la source.................68 Réglage de la luminosité de l’afficheur ...............................69 Activation du mode sourdine de l’ampli-tuner AV ...............69 Utilisation de la fonction Sleep (Mise en veille programmée)............................................69 Sélection de la disposition des enceintes ...........................70 Utilisation d’un casque ........................................................70 Utilisation des macros faciles (easy macros)......................71 Écoute de la radio ...................................................................73 Utilisation du tuner ..............................................................73 Pré-réglage de stations de radio AM/FM ............................74 Utilisation de la fonction RDS (modèles européens) ..........75 UP-A1 Dock à port universel pour iPod ..................................77 A propos de UP-A1 Dock....................................................77 Modèles d’iPod compatibles ...............................................77 Aperçu des fonctions ..........................................................77 Commande de l’iPod ..........................................................78 Enregistrement........................................................................80 Utilisation des mode d’écoute Utilisation des modes d’écoute ...............................................81 Sélection des modes d’écoute ............................................81 Modes d’écoute disponibles pour chaque format de source ...82 À propos des modes d’écoute ............................................89 Configuration avancée Configuration avancée ............................................................92 Menus de configuration OSD..............................................92 Assignation d’entrée/sortie .................................................93 Configuration des enceintes ...............................................95 Ajustement audio ..............................................................100 Configuration de la source ................................................104 Affectation de modes d’écoute à des sources d’entrée ....109 Réglages divers (Volume/OSD)........................................110 Configuration matériel.......................................................111 Configuration du verrouillage ............................................116 Formats des signaux d’entrée numériques.......................116 Utilisation des réglages audio ...........................................117 Interface NET/USB Interface NET/USB................................................................120 À propos de l’interface NET ..............................................120 Branchement de l’ampli-tuner AV .....................................120 Écoute de la webradio ......................................................121 Lecture de fichiers musicaux sur un serveur ....................122 Réglages Réseau .............................................................126 USB ..................................................................................127 Ecouter les fichiers musicaux d’un périphérique USB ......128 Multi Zone Multi Zone .............................................................................130 Utilisation multi-pièces ......................................................130 Raccordement de la Zone 2 .............................................131 Raccordement de la Zone 3 .............................................133 Paramétrage de la Zone 2/3 amplifiée..............................134 Réglage de la multi-Zone..................................................135 Utilisation de la Zone 2/3 ..................................................136 Utilisation de la télécommande dans les Zones 2/3 et kits de commande multi-pièces..................................138 Contrôle d’autres appareils Commande d’autres appareils ..............................................139 Codes de télécommande pré-programmés ......................139 Recherche d’un code de télécommande ..........................139 Saisie des codes de télécommande pré-programmés......141 Codes de télécommande pour les appareils Onkyo raccordés via u ................................................142 Réinitialisation des boutons REMOTE MODE ..................142 Réinitialisation de la télécommande .................................142 Commande d’un téléviseur ...............................................143 Commande d’un lecteur ou d’un enregistreur DVD ..........144 Commande d’un magnétoscope ou d’un magnétoscope numérique ......................................................................145 Commande d’un décodeur câble/satellite.........................146 Commande d’un lecteur CD, d’un enregistreur CD ou d’un enregistreur MD ................................................147 Commande d’une station d’accueil RI ..............................148 Commande d’un magnétophone ......................................149 Configuration des activités................................................150 Apprentissage des commandes .......................................152 Utilisation des macros normales .......................................153 Autres Dépannage............................................................................154 Caractéristiques techniques (TX-NR3007) ...........................160 Caractéristiques techniques (TX-NR5007) ...........................161 Tableau des résolutions vidéo ..............................................162 * Pour rétablir les réglages d’usine de l’ampli-tuner AV, mettez-le sous tension et maintenez le bouton [VCR/DVR] enfoncé en appuyant sur le bouton [ON/STANDBY] (cf. page 154). Fr-5 Fonctionnalités Amplificateur (TX-NR3007) • 140 W par canal à 8 ohms (FTC) • 200 W par canal à 6 ohms (IEC) (TX-NR5007) • 145 W par canal à 8 ohms (FTC) • 220 W par canal à 6 ohms (IEC) • Technologie d’amplification à large bande (WRAT) (5 Hz–100 kHz) • Circuit d’optimisation du réglage du gain et du volume • Circuit Darlington inversé à trois niveaux • Transformateur H.C.P.S. (alimentation à courant élevé) massif et de forte puissance • Transformateur toroïdal (TX-NR5007) Traitement • Certifié THX Ultra2 Plus*1 • Traitement vidéo HQV-Reon-VX avec conversion vidéo ascendante 1080p de toutes les sources vidéo via HDMI • HDMI ver.1.3a avec (Deep Color, x.v.Color, Lip Sync, DTS*2-HD Master Audio, Dolby TrueHD*3, DSD et PCM multicanal) • Dolby Pro Logic IIz*3 – Nouveau format surround (avant haut) • Audyssey Dynamic Surround Expansion™*9 pour les nouveaux canaux surround (avant large/avant haut) • Technologie enceintes/casque DTS Surround Sensation*2 • 4 modes DSP pour jeux ; Rock/Sports/Action/RPG • Configuration « non-scaling » • Modes Direct et Pure Audio • Music Optimizer*4 pour les fichiers musique numériques • Mémoire mode d’écoute A-Form • Le dernier CNA Burr-Brown 192 kHz/32 bits améliore les performances de scintillement pour un son épuré (TX-NR5007) • Le Burr-Brown 192 kHz/24 bits améliore les performances de scintillement pour un son épuré (TX-NR3007) • Puces DSP 32 bits Three-TI (Aureus) • Decodage Neural Surround*10 • DSD Direct • 7 entrées numériques (4 optiques / 3 coaxiales) (TX-NR5007) • Port universel pour UP-A1 (station d’accueil pour iPod)/module tuner HD Radio™*6 (modèles nordaméricains)/DAB+ module tuner (modèles européens) • 2 pré-sorties indépendantes pour le subwoofer • Connectivité radio satellite SIRIUS*8 (modèles nordaméricains) • Supports d’enceinte compatibles avec le raccordement par fiches bananes*7 • Zone 2/3 amplifiée • Connectivité radio en ligne* (webradio SIRIUS*8/vTuner/Last.fm/Pandora/Rhapsody) * Les services disponibles peuvent varier en fonction de la région. • Capacité de mise en réseau pour les fichiers audio en streaming • Bi-amplification et fonctionnalité BTL • Port USB pour périphérique USB à mémoire de masse (Audio uniquement) Divers • 40 stations SIRIUS*8/AM/FM préréglées (modèles nord-américains) • 40 stations AM/FM préréglées (modèles européens) • Dolby Volume*3 • Audyssey MultEQ® XT*9 pour corriger les problèmes d’acoustique de la pièce • Audyssey Dynamic EQ™*9 pour corriger le volume • Audyssey Dynamic Volume™*9 • Réglage du répartiteur (40/50/60/70/80/90/100/120/150/200 Hz) • Fonction de commande de la synchro A/V (jusqu’à 250 ms) • Télécommande bidirectionnelle préprogrammée à apprentissage (avec réglage des menus de configuration à l’écran) avec 4 DEL d’activité et de bouton de mode • Calibrage vidéo ISF (Imaging Science Foundation) *1. THX et Ultra2 Plus sont des marques commerciales de THX Ltd. THX peut être une marque déposée dans certaines régions. Tous droits réservés. Surround EX est une marque commerciale de Dolby Laboratories. Utilisation avec autorisation. *2. Fabriqué sous licence sous les numéros de brevets américains : 5 451 942 ; 5 956 674 ; 5 974 380 ; 5 978 762 ; 6 226 616 ; 6 487 535 ; 7 212 872 ; 7 333 929 ; 7 392 195 ; 7 272 567 et d’autres brevets américains et internationaux délivrés et en instance. DTS est une marque déposée et les logos, le symbole DTS et DTS-HD Master Audio et DTS Surround Sensation sont des marques de DTS, Inc. © 1996-2008 DTS, Inc. Tous droits réservés. Connexions • 7 entrées et 2 sorties HDMI*5 (TX-NR3007) • 8 entrées et 2 sorties HDMI*5 (TX-NR5007) • Technologie de commande du système Onkyo • 6 entrées numériques (3 optiques/3 coaxiales) (TX-NR3007) Fr-6 *3. Fabriqué sous licence concédée par la société Dolby Laboratories. « Dolby », « Pro Logic », « Surround EX » et le symbole du double-D sont des marques de la société Dolby Laboratories. Fonctionnalités— Suite *4. Music Optimizer™ est une marque de la société Onkyo Corporation. *5. HDMI, le logo HDMI logo et High Definition Multimedia Interface sont des marques ou des marques déposées de la société HDMI Licensing, LLC. *6. HD Radio™ et le logo HD Radio Ready sont des marques déposées propriétaires d’iBiquity Digital Corporation. Pour recevoir les émissions de radio HD Radio, vous devez installer un module syntoniseur Onkyo UP-HT1 HD (vendu séparément). *7. En Europe, il est interdit de brancher des enceintes à un amplificateur audio à l’aide de fiches bananes. *8. SIRIUS, XM et tous les logos et marques afférents sont des marques déposées de Sirius XM Radio Inc. et de ses filiales. Toutes les autres marques et logos appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés. Abonnements SIRIUS et XM vendus séparément. Des taxes et frais d’activation uniques peuvent s’appliquer. Les syntoniseurs et Home Docks XM ou les syntoniseurs SIRIUS (tous vendus séparément) sont nécessaires pour recevoir le service de radio par SIRIUS ou XM. Toutes les programmations et frais sont susceptibles de varier. La copie, la décompilation, le désassemblage, la rétrotechnique, le piratage, la manipulation et toute autre mise à disposition de la technologie ou du logiciel intégré aux récepteurs compatibles avec les systèmes SIRIUS ou XM Satellite Radio Systems sont interdits. Service non disponible en Alaska et à Hawaii. *9. Fabriqué sous licence d’Audyssey Laboratories. Brevets américains et étrangers en instance. Audyssey MultEQ® XT, Audyssey Dynamic Surround Expansion™, Audyssey Dynamic Volume™ et Audyssey Dynamic EQ™ sont des marques commerciales d’Audyssey Laboratories. *10. Neural Surround est une marque commerciale de Neural Audio Corporation, THX est une marque commerciale de THX Ltd. qui peut être déposée dans certaines juridictions. Tous droits réservés. THX Ultra2 Plus Avant qu’un élément Home Cinéma ne soit certifié THX Ultra2 Plus, il subit une série de tests rigoureux de qualité et de performance. Seuls les produits ayant réussi ces tests portent le logo THX Ultra2 Plus. Ce logo est la garantie que les produits Home Cinéma que vous achetez vous donneront pleine satisfaction pendant de nombreuses années. Les normes THX Ultra2 Plus définissent des centaines de paramètres, concernant notamment les performances des amplificateurs de puissance et préamplificateurs ainsi que leur fonctionnement dans les domaines numérique et analogique. Les ampli-tuners THX Ultra2 Plus bénéficient aussi de technologies exclusives de THX (comme THX Mode, par exemple) qui assurent une adaptation précise des bandes sonores de films pour les installations Home Cinéma. * * * * * * * « Xantech » est une marque déposée de Xantech Corporation. « Niles » est une marque déposée de Niles Audio Corporation. Apple et iPod sont des marques commerciales d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays. « x.v.Color » est une marque déposée de Sony Corporation. Rhapsody et le logo Rhapsody sont des marques déposées de RealNetworks, Inc. « DLNA®, le Logo DLNA et le DLNA CERTIFIED™ sont des marques commerciales, des marques de services ou des marques de certification de Digital Living Network Alliance. » La ré-égalisation et le logo « Re-EQ » sont des marques commerciales de THX Ltd. Ce produit comprend une technologie de protection des droits d’auteur protégée par des brevets américains et d’autres droits de propriété intellectuelle. L’utilisation de ladite technologie de protection des droits d’auteur nécessite l’autorisation préalable de la société Macrovision Corporation et doit se limiter au cadre familial et à d’autres cadres d’utilisation limités, sauf autorisation contraire accordée par la société Macrovision. La rétrotechnique ou le désassemblage sont strictement interdits. Fr-7 Façade et panneau arrière Façade a b cd e f i g h Rabat avant Tirez ici pour ouvrir le rabat Différents logos sont imprimés sur le panneau avant réel. Ils ne sont pas représentés ici par souci de clarté. Les numéros de page indiqués entre parenthèses indiquent les pages où vous pouvez trouver des explications concernant les différents éléments. a Bouton ON/STANDBY (48) Ce bouton permet de mettre l’ampli-tuner AV en marche ou en veille. b Indicateur STANDBY (48) Il s’allume lorsque l’ampli-tuner AV est en mode veille et clignote lors de la réception d’un signal émis par la télécommande. c Indicateur ZONE 2 (136) Il s’allume lorsque la Zone2 est sélectionnée. d Indicateur ZONE 3 (136) Il s’allume lorsque la Zone3 est sélectionnée. e Boutons du sélecteur d’entrée (67) Ces boutons permettent de sélectionner l’une des sources d’entrée suivantes : DVD/BD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX 1, AUX 2, TV/TAPE, TUNER, CD, PHONO, PORT, NET/USB. f Capteur/émetteur de télécommande (14) Le capteur reçoit les signaux émis par la télécommande. L’émetteur transmet les données de réglage à la télécommande. g Afficheur Cf. « Afficheur » page 10. Fr-8 h Commande MASTER VOLUME (67) et indicateur Cette commande sert à régler le volume de l’amplituner AV de –Q dB, –81,5 dB à +18,0 dB (affichage relatif). Le volume sonore peut également être affiché sous forme de valeur absolue. Cf. « Réglage de volume » page 110. i Bouton PURE AUDIO (81) Permet de sélectionner le mode d’écoute Pure Audio. Une nouvelle pression sur ce bouton permet de revenir au mode d’écoute précédent. Façade et panneau arrière— Suite (Modèles nord-américains) j k l m n o pq r s tu v w x y z (Modèles européens) A p Les numéros de page indiqués entre parenthèses indiquent les pages où vous pouvez trouver des explications concernant les différents éléments. j Prise PHONES (70) Cette prise casque de 6,35 mm permet de raccorder un casque stéréo standard. k Boutons ZONE 2, ZONE 3 et OFF (136) Le bouton [ZONE 2] sert à sélectionner la Zone 2. Le bouton [ZONE 3] sert à sélectionner la Zone 3. Le bouton [OFF] sert à désactiver la Zone 2 ou la Zone 3. l Bouton TONE (68, 137) Permet de sélectionner la tonalité (graves et aigus) de la pièce principale, et la tonalité et la balance de la Zone2 ou Zone3. m Bouton LEVEL (137) Permet de sélectionner le volume sonore de la Zone2 ou Zone3. n Bouton MONITOR OUT (49) Permet de régler le paramètre « Sortie écran ». o Boutons LISTENING MODE (81) MOVIE/TV : Permet de sélectionner les modes d’écoute destinés aux films et à la télévision. MUSIC : Permet de sélectionner les modes d’écoute destinés à la musique. GAME : Permet de sélectionner les modes d’écoute destinés aux jeux vidéo. THX : Permet de sélectionner les modes d’écoute THX. p Bouton DIMMER (69) (Modèles nord-américains) Ce bouton permet de régler la luminosité de l’image. Bouton RT/PTY/TP (75) (Modèles européens) Ce bouton sert au RDS (Radio Data System). Le bouton [RT/PTY/TP] ne fonctionne pas dans les zones où les émissions RDS ne sont pas disponibles. Cf. « Utilisation de la fonction RDS (modèles européens) » page 75. q Bouton MEMORY (74) Ce bouton permet de mémoriser des stations de radio ou de supprimer des stations pré-réglées. r Bouton TUNING MODE (73) Ce bouton permet de sélectionner le mode de recherche automatique ou manuelle des stations. s Boutons flèche et boutons TUNING, PRESET et ENTER Lorsque la source d’entrée sélectionnée est AM ou FM les boutons TUNING [q]/[w] permettent également de régler le syntoniseur, et les boutons PRESET [e]/[r] permettent de sélectionner les stations pré-réglées (cf. pages 74 et 76). Dans les menus de configuration OSD, elles fonctionnent comme des flèches directionnelles et permettent de sélectionner et de valider des éléments. Le bouton [ENTER] est également utilisé dans les menus de configuration OSD. t Bouton SETUP Ce bouton permet d’accéder aux menus de configuration OSD qui apparaissent sur l’écran du téléviseur raccordé à l’appareil. Fr-9 Façade et panneau arrière— Suite u Bouton RETURN Ce bouton permet de revenir au menu de configuration OSD précédent. v Prise SETUP MIC (62) Le microphone Audyssey MultEQ® XT de correction de pièce et de configuration des enceintes se branche ici. w Port USB (127) Une périphérique USB à mémoire de masse telle qu’un USB flash drive ou un lecteur MP3 contenant des fichiers de musique peut être branchée ici et la musique sélectionnée peut être lue par l’ampli-tuner AV. x AUX 1 INPUT (42) Cette entrée peut être utilisée pour raccorder un caméscope, une console de jeu, etc. Il y a des prises pour la vidéo composite, l’audio analogique et l’audio numérique optique. AUX INPUT HDMI (31) Permet de raccorder un caméscope HD, etc. y Boutons Haut [r] et Bas [e] (68, 137) Permet de régler la tonalité (graves et aigus) de la pièce principale, et le volume, la tonalité et la balance de la Zone2 ou Zone3. z Bouton DISPLAY (68) Ce bouton permet d’afficher diverses informations concernant la source d’entrée actuellement sélectionnée. A Interrupteur POWER (48) (Modèles européens) Il s’agit de l’interrupteur d’alimentation principal. Lorsqu’il est réglé sur OFF, l’ampli-tuner AV est entièrement éteint. Il doit être réglé sur ON pour mettre l’ampli-tuner AV en marche ou en veille. Afficheur a bcd e i j k l f g h m n op Pour toute information complémentaire, référez-vous aux pages indiquées entre parenthèses. a Indicateurs de canal d’enceinte d Indicateur Z3 (136) S’allume que la Zone 3 amplifiée est utilisée. Indiquent les canaux d’enceinte utilisés par le mode d’écoute courant. e Indicateurs de format et de mode d’écoute (81) Les abréviations suivantes indiquent les canaux Indique le mode d’écoute et le format de signal d’entrée audio sélectionnés. audio par lesquels le son est émis pour le mode d’écoute courant. Audyssey (61, 98) : Clignote pendant la correction de pièce et LW : Avant large gauche configuration des enceintes Audyssey MultEQ® XT. LH : Avant haut gauche S’allume lorsque « Réglages d’égalisation » est RH : Avant haut droite RW : Avant large droite réglé sur « Audyssey » et le mode d’écoute FL : Avant gauche Audyssey Dynamic Surround Expansion™ est C: Central sélectionné. FR : Avant droite Dynamic EQ (102) : SL : Surround gauche Il s’allume lorsque « Dynamic EQ » est activé. SW : Subwoofer (effets basse fréquence) Vol (102, 118) : SR : Surround droite SBL : Surround arrière gauche Il s’allume lorsque « Dynamic Volume » est activé. SB : Surround arrière Vol (101, 118): SBR : Surround arrière droite Il s’allume lorsque « Dolby Volume » est activé. b Indicateur Z2 (136) f Indicateur NETWORK (121) S’allume que la Zone 2 amplifiée est utilisée. S’allume lorsque le sélecteur d’entrée Net est sélectionné. c Indicateurs A et B (70) Indiquent le groupe d’enceintes sélectionné : A ou B. Fr-10 Façade et panneau arrière— Suite g Indicateurs de syntonisation RDS (modèles européens) (75) : S’allume lorsque le tuner est réglé sur une station de radio prenant en charge la fonction RDS (Radio Data System). AUTO (73) : S’allume lorsque le mode de recherche automatique des stations AM ou FM est sélectionné. S’éteint lorsque le mode de recherche manuelle des stations est sélectionné. TUNED (73) : S’allume lorsque le tuner trouve une station de radio. FM STEREO (73) : S’allume lorsque le tuner trouve une station de radio FM. h Indicateur SLEEP (69) S’allume lorsque la fonction Sleep (Mise en veille automatique) est activée. i Indicateur Bi AMP (23, 25) S’allume lorsque le paramètre « Type d’enceinte (avant A) » ou « Type d’enceinte (avant B) » est réglé sur « Bi-Amp ». j Indicateur BTL (24, 26) S’allume quand le paramètre « Type d’enceinte (avant A) » ou « Type d’enceinte (avant B) » pour l’utilisation des enceintes avant en mode ponté. k Indicateur de casque (70) S’allume quand un casque est branché à la prise PHONES. l Zone d’affichage des messages Fournit diverses informations. m Indicateur USB (128) S’allume lorsque une périphérique USB à mémoire de masse est détectée. n Volume sonore (67) Affiche le niveau sonore. o Indicateur MUTING (69) Clignote lorsque l’ampli-tuner AV est en mode sourdine. p Indicateurs d’entrée audio Indiquent le type d’entrée audio sélectionnée comme source audio : HDMI, ANALOG, ou DIGITAL. Panneau arrière (TX-NR5007) * Modèles nord-américains a b cd e f g h i j p qrs tu vwxy a UNIVERSAL PORT Ce port permet de connecter l’appareil au port universel, une station d’accueil de la UP-A1 par exemple. k z l A m n o B C D* b IR IN/OUT Il est possible de brancher un récepteur IR du commerce à la prise IR IN, ce qui vous permet de commander l’ampli-tuner AV lorsque vous êtes dans la Zone 2/3, ou de le commander lorsqu’il est hors de portée (dans une armoire par exemple). Il est possible de brancher un émetteur IR du commerce à la prise IR OUT pour transmettre les signaux de télécommande IR (infrarouge) à d’autres éléments. Fr-11 Façade et panneau arrière— Suite c DIGITAL OPTICAL IN 1 et 2 (TX-NR3007) DIGITAL OPTICAL IN 1, 2, et 3 (TX-NR5007) Ces entrées audio numériques optiques permettent de raccorder des appareils dotés de sorties audio numériques optiques (lecteurs CD et DVD/BD par exemple). Elles sont affectables, ce qui signifie que vous pouvez affecter chacune d’entre elles à un sélecteur d’entrée adapté à la configuration de votre système. Cf. « Réglage de l’entrée audio numérique » page 56. d DIGITAL COAXIAL IN 1, 2, et 3 Ces entrées audio numériques coaxiales permettent de raccorder des composants dotés de sorties audio numériques coaxiales (lecteurs CD et DVD/BD par exemple). Elles sont affectables, ce qui signifie que vous pouvez affecter chacune d’entre elles à un sélecteur d’entrée adapté à la configuration de votre système. Cf. « Réglage de l’entrée audio numérique » page 56. e port USB (TX-NR5007) Une périphérique USB à mémoire de masse telle qu’un USB flash drive ou un lecteur MP3 contenant des fichiers de musique peut être branchée ici et la musique sélectionnée peut être lue par l’ampli-tuner AV. f ETHERNET Ce port permet de connecter l’ampli-tuner AV à votre réseau Ethernet (routeur ou commutateur par exemple) pour la lecture de fichier musicaux sur un ordinateur en réseau ou un serveur multimédia ou pour écouter la radio en ligne. g u REMOTE CONTROL Cette prise u (Remote Interactive) peut être raccordée à la prise u d’un autre appareil audiovisuel Onkyo. La télécommande de l’amplituner AV peut alors être utilisée pour commander cet appareil. Pour pouvoir utiliser la fonction u, vous devez établir une connexion audio analogique (RCA) entre l’ampli-tuner AV et l’autre appareil AV, même s’ils sont reliés par un branchement numérique. h RS232 Borne de commande. i HDMI IN 1–6, OUT MAIN, et OUT SUB (TX-NR3007) HDMI IN 1–7, OUT MAIN, et OUT SUB (TX-NR5007) Les connexions HDMI (High Definition Multimedia Interface) permettent l’acheminement de signaux audio et vidéo numériques. Les entrées HDMI permettent de brancher des appareils dotés d’une sortie HDMI (lecteur DVD, lecteur Blu-ray, graveur de DVD ou enregistreur vidéo numérique, par exemple). Elles sont affectables, ce qui signifie que vous pouvez affecter chacune d’entre elles à un sélecteur d’entrée adapté à la configuration de votre système. Cf. « Réglage de l’entrée vidéo composantes » page 55. Fr-12 Les sorties HDMI permettent de raccorder un téléviseur ou un vidéoprojecteur doté d’une entrée HDMI. j MONITOR OUT Ces prises S-Vidéo et vidéo composite doivent être branchées à une entrée vidéo sur votre téléviseur ou vidéoprojecteur. k COMPONENT VIDEO IN 1,2 et 3 Ces entrées vidéo composantes RCA permettent de brancher des appareils dotés d’une sortie vidéo composantes, par exemple un lecteur DVD, un graveur de DVD ou un enregistreur vidéo numérique (DVR). Elles sont affectables, ce qui signifie que vous pouvez affecter chacune d’entre elles à un sélecteur d’entrée adapté à la configuration de votre système. Cf. « Réglage de l’entrée vidéo composantes » page 55. l COMPONENT VIDEO MONITOR OUT Ces sorties vidéo composantes RCA permettent de raccorder un téléviseur ou un vidéoprojecteur doté d’une entrée vidéo composantes. m ZONE 2 OUT Cette sortie vidéo composite peut être branchée à l’entrée vidéo d’un téléviseur de la Zone 2. n FM ANTENNA Cette prise permet de brancher une antenne FM. AM ANTENNA Ces bornes à poussoir permettent de brancher une antenne AM. o AC INLET Cette prise permet de brancher le cordon d’alimentation fourni. L’autre extrémité du cordon d’alimentation doit être branchée à une prise murale adaptée. p Vis GND Cette vis permet de brancher le conducteur de terre d’une platine disque. q PHONO IN Ces entrées audio analogiques permettent de brancher une platine disque. r CD IN Ces entrées audio analogiques permettent de brancher la sortie audio analogique d’un lecteur CD. s 12V TRIGGER OUT ZONE 2 Cette sortie peut être connectée à l’entrée d’enclenchement 12 volts sur un appareil se trouvant en Zone 2. Quand la Zone 2 est activée, un signal d’enclenchement 12 volts est émis. 12V TRIGGER OUT ZONE 3 Cette sortie peut être connectée à l’entrée d’enclenchement 12 volts sur un appareil se trouvant en Zone 3. Quand la Zone 3 est activée, un signal d’enclenchement 12 volts est émis. Façade et panneau arrière— Suite t TV/TAPE IN/OUT Ces entrées audio analogiques permettent de brancher un téléviseur ou un enregistreur doté d’une entrée et d’une sortie audio analogiques (magnétophone, Mini Disc, etc.). u AUX 2 IN Cette entrée audio analogique permet de brancher une sortie audio analogique, telle qu’une périphérique audio, etc. v GAME IN Cette prise permet de brancher une console de jeu, etc. Les prises d’entrée comprennent les entrées Svidéo, vidéo composite et audio analogique. w CBL/SAT IN Cette prise permet de brancher un récepteur/décodeur câble/satellite, etc. Les prises d’entrée comprennent les entrées S-vidéo, vidéo composite et audio analogique. x VCR/DVR IN/OUT Cette prise permet de raccorder un magnétoscope ou un enregistreur vidéo numérique. Les prises d’entrée et de sortie comprennent des prises S-vidéo, vidéo composite et audio analogique. y DVD/BD IN Cette prise permet de raccorder un lecteur DVD/BD. Les prises d’entrée comprennent des prises S-vidéo, vidéo composite et audio analogique. Vous pouvez raccorder un lecteur DVD/BD doté d’une sortie audio analogique à 2 voies. z Entrée MULTI CH : FRONT L/R, CENTER, SUBWOOFER, SURR L/R et SURR BACK L/R Cette entrée analogique multicanaux permet de brancher un appareil muni de sortie analogique audio à 5.1/7.1 canaux, tel qu’un lecteur DVD, un lecteur pour DVD-Audio ou CD super audio ou un décodeur MPEG. A PRE OUT : FRONT L/R, CENTER, SURR L/R, SURR BACK L/R et FRONT HIGH/WIDE L/R Ces sorties audio analogiques multicanaux peuvent être branchées à l’entrée audio analogique d’une amplificateur multicanaux lorsque vous souhaitez utiliser l’ampli-tuner AV uniquement comme préamplificateur. PRE OUT : SW1, SW2 Ces sorties audio analogiques peuvent être raccordées à un subwoofer amplifié. Vous pouvez brancher le subwoofer amplifié à chaque prise respectivement : Le niveau et la distance peuvent être réglés individuellement pour chaque sortie. C FRONT L/R, CENTER, SURR L/R, SURR BACK/ZONE 3 L/R, FRONT HIGH L/R et FRONT WIDE/ZONE 2 L/R Ces bornes permettent de brancher les enceintes G/D, centrale, surround G/D, surround arrière/zone 3 G/D, avant haute G/D, avant large/Zone 2 G/D. Les bornes FRONT L/R et SURR BACK/ZONE 3 L/R servent à brancher respectivement les enceintes avant A et surround arrière. Elles peuvent aussi être utilisées avec les enceintes avant A en mode biamplification ou en mode ponté. Cf. « Bi-amplification des enceintes avant A » page 23 et Cf. « Ponter les enceintes avant A » page 24. Les bornes FRONT WIDE/ZONE 2 L/R et SURR BACK/ZONE 3 L/R servent à brancher respectivement les enceintes avant B et surround arrière. Elles peuvent aussi être utilisées avec les enceintes avant B en mode biamplification ou en mode ponté. Cf. « Bi-amplification des enceintes avant B » page 25 et Cf. « Ponter les enceintes avant B » page 26. Les bornes FRONT WIDE/ZONE 2 L/R peuvent être utilisées avec les enceintes avant large correspondantes ou peuvent servir à brancher les enceintes dans la Zone 2. Cf. « Raccordement de la Zone 2 » page 131. Les bornes SURR BACK/ZONE 3 L/R peuvent être utilisées avec les enceintes surround correspondantes ou peuvent servir à brancher les enceintes dans la Zone 3. Cf. « Raccordement de la Zone 3 » page 133. D Antenne SIRIUS (Smodèles nord-américains) Cette prise permet de raccorder une antenne radio satellite SIRIUS vendue séparément (cf. instructions spécifiques fournies par SIRIUS). Cf. pages 18 à 47 pour toute information complémentaire sur les branchements. B PRE OUT : ZONE 2, ZONE 3 L/R Ces sorties audio analogiques peuvent être branchées aux entrées de ligne des amplificateurs en Zone 2 et Zone 3. Fr-13 Télécommande Mise en place des piles 1 Pour ouvrir le compartiment à piles, appuyez sur le petit levier et retirez le couvercle. Pointage de la télécommande Pour utiliser la télécommande, pointez-la vers le capteur infrarouge de l’ampli-tuner AV, tel qu’indiqué cidessous. Transmission Capteur infrarouge Ampli-tuner AV 2 Insérez les deux piles (type AA/R6) fournies dans le compartiment à piles en veillant à bien respecter les polarités. Env. 5 m à 30° du centre (gauche/droite/haut/bas) Réception Émetteur Ampli-tuner AV Capteur entrant 15 15 3 Remettez le couvercle en place et poussez-le pour le verrouiller. Remarques : • Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, essayez de remplacer les piles. • Ne mélangez pas des piles neuves avec des piles usagées et n’insérez pas des piles de types différents. • Si vous prévoyez de ne pas utiliser votre télécommande pendant un certain temps, retirez les piles pour éviter tout risque d’endommagement par fuite ou corrosion. • Les piles usagées doivent immédiatement être retirées de la télécommande pour éviter tout risque d’endommagement par fuite ou corrosion. Fr-14 Env. 5 m à 15° du centre (gauche/droite/haut/bas) Remarques : • Il se peut que la télécommande ne fonctionne pas correctement si l’ampli-tuner AV est exposé à une lumière vive (lumière directe du soleil ou éclairage fluorescent). Gardez ceci à l’esprit lorsque vous installez votre système. • Si une télécommande du même type est utilisée dans la même pièce ou si l’ampli-tuner AV est installé à proximité d’un appareil utilisant des rayons infrarouges, la télécommande risque de ne pas fonctionner correctement. • Ne posez rien sur la télécommande (un livre, par exemple) : les boutons risqueraient d’être maintenus enfoncés, ce qui aurait pour effet d’user prématurément les piles. • La télécommande risque de ne pas fonctionner correctement si l’ampli-tuner AV est installé dans un meuble doté de portes en verre teinté. Gardez ceci à l’esprit lorsque vous installez votre système. • La télécommande ne fonctionnera pas si un obstacle se trouve entre cette dernière et le capteur infrarouge de l’ampli-tuner AV. • Si les codes de la télécommande ont été enregistrés et que vous souhaitez commander un autre appareil (page 141) ou si vous souhaitez faire fonctionner un appareil Onkyo sans connexion u, pointez la télécommande vers l’autre appareil pour l’utiliser. • Si vous souhaitez faire fonctionner un appareil Onkyo via une liaison u ou un appareil compatible branché via HDMI (pages 143 et 144), pointez la télécommande vers le capteur de télécommande de l’ampli-tuner AV. Télécommande— Suite Commandes de l’ampli-tuner AV Pour utiliser l’ampli-tuner AV, sélectionnez le mode Receiver (Récepteur) en pressant le bouton [RECEIVER]. Vous pouvez également utiliser la télécommande pour commander votre lecteur DVD/BD, votre lecteur CD et d’autres appareils. Cf. page 141 pour toute information complémentaire. a b c j3 l m f Boutons flèche [q]/[w]/[e]/[r] et bouton ENTER Permettent de sélectionner et de régler des paramètres. n o g Bouton SETUP Permet de modifier des réglages. h Boutons LISTENING MODE (81) Permettent de sélectionner les modes d’écoute. i Bouton DIMMER (69) Permet de régler la luminosité de l’écran. j Bouton DISPLAY (68) Permet d’afficher des informations concernant la source d’entrée sélectionnée. h 5 2i d Boutons REMOTE MODE/INPUT SELECTOR (67, 143 à 149) Permettent de sélectionner le mode de fonctionnement de la télécommande et les sources d’entrée. *2 Si vous utilisez les enceintes surround arrière, vous pouvez sélectionner la combinaison d’enceintes surround arrière et avant hautes ou surround arrière et avant larges. 1f g c Boutons ACTIVITIES (71, 153) Utilisés avec la fonction MACRO. k 4 e b Bouton ON (48) Allume l’ampli-tuner AV. e Bouton SP LAYOUT (70) Ce bouton permet de changer la sélection des enceintes. Enceintes avant hautes, Enceintes avant larges*2. Enceintes A ou B. d *1 Pour toute information complémentaire, référez-vous aux pages indiquées entre parenthèses. a Bouton STANDBY (48) Met l’ampli-tuner AV en veille. p k Bouton MUTING (69) Permet d’activer ou de désactiver le mode sourdine de l’ampli-tuner AV. l Bouton VOL [q]/[w] (67) Permet de régler le volume de l’ampli-tuner AV quel que soit le mode de fonctionnement de la télécommande sélectionné. m Bouton VIDEO (49, 53, 105) Permet de modifier les réglages vidéo. n Bouton RETURN Permet de revenir à l’écran précédent lors de la modification des réglages. *1 Quand vous voulez changer le mode de télécommande sans changer la source d’entrée courante, pressez le bouton [MODE] et, dans un délai de 8 secondes environ, pressez le bouton REMOTE MODE. Ensuite, à l’aide de la télécommande de l’ampli-tuner AV, vous pouvez commander l’appareil correspondant au bouton que vous avez pressé. o Bouton AUDIO (117) Permet de modifier les réglages audio. Ce bouton est désactivé lorsque le paramètre « Sortie TV audio » est réglé sur « Activé » (page 113). p Bouton SLEEP (69) Permet d’activer/désactiver la fonction Sleep (Mise en veille automatique). Fr-15 Télécommande— Suite ■ Commande du tuner Pour commander le tuner de l’ampli-tuner AV, pressez le bouton [TUNER] (ou [RECEIVER]). Vous pouvez sélectionner AM ou FM en pressant à plusieurs reprises le bouton [TUNER]. 1 Boutons flèche [q]/[w] Permettent de rechercher des stations de radio. 2 Bouton D.TUN (73) (mode télécommande TUNER uniquement) Permet de sélectionner le mode Direct tuning (Réglage direct). 3 Bouton DISPLAY Permet d’afficher des informations concernant la bande de fréquences, la fréquence, le numéro de station pré-réglée, etc. 4 Boutons CH +/– (74) Permettent de sélectionner des stations de radio préréglées. 5 Boutons numérotés (73, 74) Permettent de sélectionner directement des stations de radio en mode Direct tuning (Réglage direct). Vous pouvez également sélectionner directement une station préréglée. Remarque : Le mode Receiver (Récepteur) permet également de commander un magnétophone Onkyo raccordé via u (cf. page 149). Fr-16 Home-Cinéma Vivez une expérience cinématographique à domicile Grâce aux capacités exceptionnelles de l’ampli-tuner AV, vous pouvez profiter d’un son surround très réaliste à votre domicile — comme si vous étiez dans une salle de cinéma ou de concert. Goûtez à la qualité du son DTS et Dolby Digital lorsque vous visionnez vos DVD. Lorsque vous regardez des émissions de télévision hertziennes ou numériques, vous pouvez bénéficier d’un son Dolby Pro Logic IIx, DTS Neo:6 ou des modes d’écoute DSP exclusifs d’Onkyo. Vous pouvez également profiter du son THX Surround EX (système d’enceintes certifié THX recommandé). Enceintes avant gauche et droite Ce sont elles qui émettent la majeure partie du son. Leur rôle dans un système de home-cinéma consiste à fournir un ancrage solide à l’image sonore. Elles doivent être positionnées face à l’auditeur, à la hauteur des oreilles et être situées à distance égale du téléviseur. Orientez-les vers l’intérieur de manière à créer un triangle avec l’auditeur. Enceintes avant hautes gauche et droite Ces enceintes sont nécessaire pour profiter du son Dolby Pro Logic IIz Height et Audyssey Dynamic Surround Expansion™. Elles améliorent considérablement la spatialisation du son. Positionnez-les à au moins un mètre au-dessus des enceintes avant gauche et droite (le plus haut possible) et à un angle légèrement plus large que les enceintes avant gauche et droite. Enceintes avant larges gauche et droite Ces enceintes sont nécessaires pour profiter des effets Audyssey Dynamic Surround Expansion™ (DSX). Elles améliorent considérablement la spatialisation du son. Placez-les bien à l’extérieur des enceintes avant gauche et droite. Voir également http://www.audyssey.com/technology/dsx.html sur le positionnement optimal des enceintes pour Audyssey Dynamic Surround Expansion™. Enceinte centrale Cette enceinte complète les enceintes avant gauche et droite et rend les mouvements du son plus nets. Elle fournit une image sonore complète. Dans les films, elle sert principalement pour les dialogues. Positionnez-la à proximité de votre téléviseur, face à vous, à la hauteur des oreilles ou à la même hauteur que les enceintes avant gauche et droite. Subwoofer Le subwoofer gère les graves du canal chargé des effets LFE (effets basse fréquence). Le volume et la qualité des sons graves émis par le subwoofer dépendent de sa position, de la forme de la pièce où le système est installé et de votre position d’écoute. En général, il est possible d’obtenir un bon son grave en installant le subwoofer dans un coin situé devant l’auditeur ou à environ un tiers de la largeur du mur (cf. illustration). Conseil : pour trouver la meilleure position possible pour votre subwoofer, mettez un film ou un morceau musical comportant de bons sons graves et faites des essais en plaçant votre subwoofer à différents endroits de la pièce. Choisissez celui qui offre les meilleurs résultats. Enceintes surround arrière gauche et droite Ces enceintes sont nécessaires pour bénéficier du son Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix, DTS-ES Discrete, THX Surround EX, etc. Elles renforcent le réalisme du son surround et améliorent la localisation du son derrière l’auditeur. Placez-les derrière l’auditeur à 60 à 100 cm environ au-dessus du niveau des oreilles. Enceintes surround gauche et droite Ces enceintes permettent d’obtenir un positionnement précis du son et de renforcer le réalisme. Placez-les sur les côtés de l’auditeur, ou légèrement derrière lui, 60 à 100 cm environ au-dessus du niveau des oreilles. Idéalement, elles doivent se situer à égale distance de l’auditeur. Position angulaire 1/3 de la position murale Fr-17 Branchement de l’ampli-tuner AV Branchement de vos enceintes Enceintes A et enceintes B Les groupes d’enceintes A et B vous permettent de bénéficier de deux systèmes pouvant comprendre jusqu’à 7.2 enceintes. Chaque configuration a sa propre paire d’enceintes stéréo avant et peut donc utiliser les mêmes enceintes centrale, surround, surround arrière et subwoofer mais. Par exemple, vous pouvez utiliser les Enceintes A lorsque vous regardez un film DVD avec un son surround 7.2 et utiliser les Enceintes B pour écouter de la musique sérieuse avec une paire d’enceintes stéréo (2 canaux). Les enceintes peuvent être configurées avec « Réglages des enceintes » page 57 et « Configuration des enceintes » page 95. Les enceintes avant A et B peuvent être câblées normalement, biamplifiées ou pontées. Il est cependant impossible d’amplifier ou de ponter les enceintes A et B simultanément. Par exemple, si les enceintes A sont pontées, les enceintes B peuvent uniquement être câblées normalement. De même, si les enceintes B sont biamplifiées, les enceintes A peuvent uniquement être câblées normalement. Lorsque vous mettez en parallèle ou utilisez la bi-amplification, l’ampli-tuner AV est capable d’alimenter une configuration d’enceintes jusqu’à 5.2 dans la pièce principale. Pour en savoir plus, cf. pages 22 à 26. Les configurations des enceintes A et B peuvent être sélectionnées avec les boutons [SP LAYOUT] de la télécommande. Vous ne pouvez sélectionner qu’une seule configuration à la fois. La flexibilité offerte par les enceintes A et B vous permet de configurer l’ampli-tuner AV en fonction de vos besoins exacts. Deux configurations typiques sont illustrées ci-dessous. ■ Reproduction à 7.2 canaux avec les enceintes A et reproduction stéréo avec les enceintes B Dans cet exemple, les enceintes A permettent de regarder un film sur DVD avec un son surround (7.2 canaux) et vous servir des enceintes B pour écouter de la musique avec une paire d’enceintes stéréo d’excellente qualité. ■ Reproduction sur 5.2 canaux avec des enceintes avant pontées Dans cet exemple, les enceintes A permettent de regarder un film sur DVD avec un son surround (5.2 canaux) tandis que les enceintes B sont pontées pour utiliser une paire d’enceintes stéréo de forte puissance. Le subwoofer est utilisé avec les configurations d’enceintes A et B. Enceintes B FL FR Enceintes A SR SBR 2–1. Réglages d’enceintes 2–1. Réglages d’enceintes 6ohms Normal Normal Inactif Inactif 2–2. Configuration d’enceintes Utilisé Utilisé Utilisé Utilisé Utilisé Inutilisé Utilisé Inutilisé Inutilisé Inutilisé Impédance des enceintes Type d’enceinte (avant A) Type d’enceinte (avant B) Zone2 amplifiée Zone3 amplifiée 8ohms Normal BTL Inactif Inactif 2–2. Configuration d’enceintes Enceintes A 2–2. Configuration d’enceintes Fr-18 C SL SR Impédance des enceintes Type d’enceinte (avant A) Type d’enceinte (avant B) Zone2 amplifiée Zone3 amplifiée Subwoofer Front Center Surround Surr Back Le subwoofer est utilisé avec A et B SW1 Enceintes A SBL FR FL FR SW2 SW1 C SL Subwoofer Front Center Surround Surr Back FL FR FL SW2 Enceintes B Subwoofer Front Center Surround Surr Back Utilisé Utilisé Utilisé Utilisé Inutilisé Enceintes A 2–2. Configuration d’enceintes Enceintes B Subwoofer Front Center Surround Surr Back Utilisé Utilisé Inutilisé Inutilisé Inutilisé Enceintes B Branchement de l’ampli-tuner AV— Suite Configuration des enceintes Pour une lecture avec un son surround 9.2, vous devez disposer de neuf enceintes et de deux subwoofer (caisson de basses). Le tableau ci-dessous indique les canaux que vous devez utiliser en fonction du nombre d’enceintes dont vous disposez. Nombre d’enceintes : 2 3 4 5 6 7 7 7 8 8 9 9 9 10 11 Avant gauche ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Avant droite ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Centrale ✓ Surround gauche ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Surround droite ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Surround arrière* * Surround arrière gauche ✓ Surround arrière droite ✓ Avant haute gauche ✓ Avant haute droite ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Avant large gauche ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Avant large droite ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Si vous n’utilisez qu’une enceinte surround arrière, branchez-la aux borne SURR BACK/ZONE 3 L. Quel que soit le nombre d’enceintes que vous utilisez, il est recommandé d’utiliser deux subwoofer pour bénéficier de graves puissants. Pour tirer le meilleur parti de votre système de son surround, vous devez procédez à un certain nombre de réglages sur les enceintes. Cette opération peut être réalisée automatiquement (cf. page 61) ou manuellement (cf. page 95). Remarque : Les enceintes avant hautes et avant larges ne produisent aucun son en même temps. Mise en place des étiquettes fournies sur les enceintes Les bornes positives (+) des enceintes de l’ampli-tuner AV sont toutes rouges, les bornes négatives (–), quant à elles, sont toutes noires. Enceinte Couleur Avant gauche Blanc Avant droite Rouge Centrale Vert Surround gauche Bleu Surround droite Gris Surround arrière gauche, Zone 3 gauche Marron Surround arrière droite, Zone 3 droite Marron clair Avant haute gauche Blanc Avant haute droite Rouge Avant large gauche, Zone 2 gauche Blanc Avant large droite, Zone 2 droite Rouge (Modèles nord américains) • Si vous utilisez des fiches bananes, serrez la borne de l’enceinte avant d’insérer la fiche banane. • N’insérez pas directement le code d’enceinte dans le trou central de la borne de l’enceinte. Branchement d’un subwoofer (caisson de basses) À l’aide d’un câble adapté, raccordez la prise PRE OUT: SW1, SW2 de l’ampli-tuner AV à une entrée de votre subwoofer, tel qu’indiqué sur l’illustration. Si votre subwoofer n’est pas doté d’un amplificateur intégré et que vous utilisez un amplificateur externe, raccordez la prise PRE OUT: SW1, SW2 à une entrée de l’amplificateur. Vous pouvez brancher le subwoofer amplifié à chaque prise respectivement: Le niveau et la distance peuvent être réglés individuellement pour chaque sortie. Si vous utilisez un subwoofer, branchez-le sur PRE OUT : SW1. Subwoofer amplifié Les étiquettes fournies pour les câbles d’enceinte obéissent au même code de couleurs et vous devez les fixer sur le fil positif (+) de chaque câble d’enceinte, conformément au tableau ci-dessus. Tout ce qu’il vous reste ensuite à faire est d’associer l’étiquette de chaque couleur à la borne d’enceinte correspondante. LINE INPUT LINE INPUT LINE INPUT LINE INPUT Fr-19 Branchement de l’ampli-tuner AV— Suite Utilisation d’enceintes dipolaires Vous pouvez utiliser des enceintes dipolaires pour les enceintes surround gauche et droite, surround arrière gauche et droite. Les enceintes dipolaires produisent le même son dans deux directions. Les enceintes dipolaires présentent généralement une flèche qui indique la manière dont elles doivent être positionnées. Les enceintes dipolaires surround gauche et droite doivent être positionnées de manière à ce que leur flèche soit dirigée vers le téléviseur/l’écran, tandis que les enceintes dipolaires surround arrière G/D, avant hautes G/D et avant larges G/D doivent être positionnées de manière à ce que leurs flèches pointent l’une vers l’autre, comme indiqué sur la figure. Enceintes normales Enceintes dipolaires 9 1 11 1 TV/écran 2 9 10 3 4 5 1 12 6 7 8 1. Subwoofers (caisson de basses) 2. Enceinte avant gauche 3. Enceinte centrale 4. Enceinte avant droite 5. Enceinte surround gauche 6. Enceinte surround droite 7. Enceinte surround arrière gauche Fr-20 11 10 1 TV/écran 2 3 4 12 5 6 7 8 8. Enceinte surround arrière droite 9. Enceinte avant haute gauche 10.Enceinte avant haute droite 11.Enceintes avant large gauche 12.Enceinte avant large droite Précautions concernant le branchement des enceintes Lisez ce qui suit avant de brancher vos enceintes : • Vous pouvez brancher des enceintes d’une impédance comprise entre 4 et 16 ohms. Si l’impédance de l’une des enceintes branchées est supérieure ou égale à 4 ohms, mais inférieure à 6 ohms, veillez à régler l’impédance minimale de l’enceinte sur « 4ohms » (cf. page 57). Si vous utilisez des enceintes dotées d’une impédance plus faible et que vous utilisez l’amplificateur à des niveaux sonores plus élevés pendant une période prolongée, le circuit de protection intégré risque de se déclencher. • Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale avant de procéder aux branchements. • Lisez les instructions fournies avec vos enceintes. • Faites très attention à respecter la polarité des câbles de vos enceintes. En d’autres termes, ne branchez les bornes positives (+) que sur les bornes positives (+) et les bornes négatives (–) que sur les bornes négatives (–). Si vous inversez les polarités, le son sera déphasé et ne semblera pas naturel. • Des câbles d’enceintes excessivement longs ou fins peuvent nuire à la qualité du son ; ils sont donc à éviter. • Si vous utilisez 4 ou 5 enceintes, branchez chacune des deux enceintes surround aux bornes SURR L/R. Ne les branchez pas aux bornes SURR BACK/ZONE 3 L/R, FRONT WIDE/ZONE 2 L/R, ou FRONT HIGH L/R. • Faites attention de ne pas mettre les fils positifs et négatifs en court-circuit. Vous risqueriez d’endommager l’ampli-tuner AV. • Veillez à ce que l’âme métallique du câble ne soit pas en contact avec le panneau arrière de l’ampli-tuner AV. Vous risqueriez d’endommager l’ampli-tuner AV. • Ne branchez pas plus d’un câble par borne d’enceinte. Vous risqueriez d’endommager l’ampli-tuner AV. • Ne branchez pas une enceinte à plusieurs bornes. Branchement de l’ampli-tuner AV— Suite Branchement des câbles d’enceinte 1 2 Dénudez les extrémités des câbles d’enceinte sur 12 à 15 mm environ et torsadez les fils dénudés comme indiqué sur la figure. 12 à 15 mm 3 Insérez complètement les fils nus. 4 Revissez la borne. Dévissez la borne. ■ Reproduction sur 9.2 canaux avec les enceintes A L’illustration suivante montre sur quelle paire de bornes chaque enceinte doit être branchée. Si vous n’utilisez qu’une enceinte surround arrière, branchez-la aux borne SURR BACK/ZONE 3 L. Enceinte avant haute droite Enceinte surround droite Enceinte avant large droite Enceinte avant droite A Enceinte surround arrière droite Enceinte avant gauche A Enceintes avant large gauche Enceinte surround arrière gauche Enceinte avant haute gauche Enceinte centrale Enceinte surround gauche Fr-21 Branchement de l’ampli-tuner AV— Suite ■ Reproduction sur 7.2 canaux avec les enceintes A ou B L’illustration ci-dessous indique la correspondance entre les enceintes et chaque paire de bornes pour une reproduction sur 7.2 canaux avec les enceintes A ou B. Si vous n’utilisez qu’une enceinte surround arrière, reliez-la aux borne SURR BACK/ZONE 3 L. Enceinte avant droite B Enceinte surround droite Enceinte avant droite A Enceinte surround arrière droite Enceinte avant gauche A Enceintes avant gauche B Enceinte centrale Enceinte surround arrière gauche Enceinte surround gauche Remarques : • Lorsque vous sélectionnez les Enceintes A comme enceintes avant principales, branchez l’enceinte avant gauche sur FRONT L, et l’enceinte avant droite sur FRONT R. Lorsque vous sélectionnez les Enceintes B comme enceintes avant principales, branchez l’enceinte avant gauche sur FRONT WIDE/ZONE 2 L, et l’enceinte avant droite sur FRONT WIDE/ZONE 2 R. • Les enceintes peuvent être configurées avec « Réglages des enceintes » page 57 et « Configuration des enceintes » page 95. • Vous pouvez choisir les enceintes que vous voulez utiliser avec les configurations A et B (cf. page 96). • Si vous utilisez la configuration Enceintes B, les enceintes avant hautes ne peuvent pas être utilisées. Fr-22 Branchement de l’ampli-tuner AV— Suite Bi-amplification des enceintes avant A Les bornes FRONT L/R et SURR BACK/ZONE 3 L/R peuvent respectivement être utilisées avec les enceintes avant et surround arrière, ou bi-amplifiées pour fournir une voie séparée d’aigus et de graves pour une paire d’enceintes avant A compatibles avec la biamplification, optimisant ainsi les basses et les aigus. • Lorsque vous utilisez la bi-amplification, les enceintes surround arrière ne peuvent pas être utilisées. • Dans le cadre de la bi-amplification, les bornes FRONT L/R sont à relier aux bornes woofer des enceintes avant. Les bornes SURR BACK/ZONE 3 L/R doivent être branchées aux bornes d’aigus de l’enceinte avant. • Une fois les branchements nécessaires à la biamplification effectués tel qu’indiqué ci-dessous et l’ampli-tuner AV allumé, vous devez régler le paramètre « Type d’enceinte (avant A) » sur « BiAmp » pour activer la bi-amplification (cf. page 57). • Quand les enceintes avant A sont biamplifiées, les enceintes avant B doivent être câblées normalement ou non utilisées. Important : • Lorsque vous effectuez les branchements de biamplification, veillez à retirer les cavaliers qui relient les bornes d’aigus (haut) et de graves (bas) des enceintes. • La bi-amplification ne peut être utilisée qu’avec des enceintes compatibles. Consultez le manuel d’utilisation de votre enceinte. Installation des enceintes bi-amplifiées 1 Branchez la borne FRONT R positive (+) de l’ampli-tuner AV à la borne graves (en bas) positive (+) de l’enceinte droite. Branchez la borne négative (–) FRONT R de l’ampli-tuner AV à la borne graves (en bas) négative (–) de l’enceinte droite. 2 Branchez la borne SURR BACK/ZONE 3 R positive (+) de l’ampli-tuner AV à la borne aigus (en haut) positive (+) de l’enceinte droite. Branchez la borne négative (–) SURR BACK/ZONE 3 R de l’ampli-tuner AV à la borne aigus (en haut) négative (–) de l’enceinte droite. 3 Branchez la borne FRONT L positive (+) de l’ampli-tuner AV à la borne graves (en bas) positive (+) de l’enceinte droite. Branchez la borne négative (–) FRONT L de l’ampli-tuner AV à la borne graves (en bas) négative (–) de l’enceinte gauche. 4 Branchez la borne SURR BACK/ZONE 3 L positive (+) de l’ampli-tuner AV à la borne aigus (en haut) positive (+) de l’enceinte gauche. Branchez la borne négative (–) SURR BACK/ZONE 3 L de l’ampli-tuner AV à la borne aigus (en haut) négative (–) de l’enceinte gauche. Aigus (haut) Aigus (haut) Graves (bas) Enceinte droite Graves (bas) Enceinte gauche Fr-23 Branchement de l’ampli-tuner AV— Suite Ponter les enceintes avant A Les bornes FRONT L/R et SURR BACK/ZONE 3 L/R peuvent être reliées respectivement aux enceintes avant et surround arrière ou être « pontées », ce qui permet de pratiquement doubler la puissance des enceintes avant A. • Lorsque vous utilisez la mise en parallèle, les enceintes surround arrière ne peuvent pas être utilisées. • Seules les bornes FRONT L/R et SURR BACK/ZONE 3 L/R de pôle positif (+) sont utilisées pour le pontage; les bornes FRONT L/R et SURR BACK/ZONE 3 L/R de pôle négatif (–) ne servent pas. • Après avoir effectué les connexions de pontage décrites ci-dessous et avoir mis l’ampli-tuner AV sous tension, réglez le paramètre « Type d’enceinte (avant A) » sur « BTL » afin d’activer le pontage (cf. page 57). • Quand les enceintes avant A sont pontées, les enceintes avant B doivent être câblées normalement ou non utilisées. Enceinte droite Fr-24 Notes: • Servez-vous exclusivement d’enceintes avant d’une impédance de 8 ohms ou plus pour le mode ponté. Le non-respect de cette consigne peut endommager sérieusement l’ampli-tuner AV. • Avant d’effectuer le pontage, vérifiez que la puissance additionnelle ne dépasse pas la capacité limite des enceintes avant. Connexions de pontage des enceintes 1 Reliez la borne de pôle positif (+) FRONT R de l’ampli-tuner AV au pôle positif (+) de l’enceinte droite. Reliez ensuite la borne de pôle positif (+) SURR BACK/ZONE 3 R de l’ampli-tuner AV au pôle négatif (–) de l’enceinte droite. 2 Reliez la borne de pôle positif (+) FRONT L de l’ampli-tuner AV au pôle positif (+) du tweeter de l’enceinte gauche. Reliez ensuite la borne de pôle positif (+) SURR BACK/ZONE 3 L de l’amplituner AV au pôle négatif (–) de l’enceinte gauche. Enceinte gauche Branchement de l’ampli-tuner AV— Suite Bi-amplification des enceintes avant B Les bornes FRONT WIDE/ZONE 2 L/R et SURR BACK/ZONE 3 L/R peuvent respectivement être utilisées avec les enceintes avant et surround arrière, ou biamplifiées pour fournir une voie séparée d’aigus et de graves pour une paire d’enceintes avant B compatibles avec la bi-amplification, optimisant ainsi les basses et les aigus. • Lorsque vous utilisez la bi-amplification, les enceintes surround arrière ne peuvent pas être utilisées. • Dans le cadre de la bi-amplification, les bornes FRONT WIDE/ZONE 2 L/R sont à relier aux bornes woofer des enceintes avant. Les bornes SURR BACK/ZONE 3 L/R doivent être branchées aux bornes d’aigus de l’enceinte avant. • Une fois les branchements nécessaires à la biamplification effectués tel qu’indiqué ci-dessous et l’ampli-tuner AV allumé, vous devez régler le paramètre « Type d’enceinte (avant B) » sur « BiAmp » pour activer la bi-amplification (cf. page 57). • Quand les enceintes avant A sont biamplifiées, les enceintes avant B doivent être câblées normalement ou non utilisées. Important : • Lorsque vous effectuez les branchements de biamplification, veillez à retirer les cavaliers qui relient les bornes d’aigus (haut) et de graves (bas) des enceintes. • La bi-amplification ne peut être utilisée qu’avec des enceintes compatibles. Consultez le manuel d’utilisation de votre enceinte. Aigus (haut) Installation des enceintes bi-amplifiées 1 Branchez la borne FRONT WIDE/ZONE 2 R positive (+) de l’ampli-tuner AV à la borne graves (en bas) positive (+) de l’enceinte droite. Branchez la borne négative (–) FRONT WIDE/ZONE 2 R de l’ampli-tuner AV à la borne graves (en bas) négative (–) de l’enceinte droite. 2 Branchez la borne SURR BACK/ZONE 3 R positive (+) de l’ampli-tuner AV à la borne aigus (en haut) positive (+) de l’enceinte droite. Branchez la borne négative (–) SURR BACK/ZONE 3 R de l’ampli-tuner AV à la borne aigus (en haut) négative (–) de l’enceinte droite. 3 Branchez la borne FRONT WIDE/ZONE 2 L positive (+) de l’ampli-tuner AV à la borne graves (en bas) positive (+) de l’enceinte droite. Branchez la borne négative (–) FRONT WIDE/ZONE 2 L de l’ampli-tuner AV à la borne graves (en bas) négative (–) de l’enceinte gauche. 4 Branchez la borne SURR BACK/ZONE 3 L positive (+) de l’ampli-tuner AV à la borne aigus (en haut) positive (+) de l’enceinte gauche. Branchez la borne négative (–) SURR BACK/ZONE 3 L de l’ampli-tuner AV à la borne aigus (en haut) négative (–) de l’enceinte gauche. Aigus (haut) Graves (bas) Graves (bas) Enceinte droite Enceinte gauche Fr-25 Branchement de l’ampli-tuner AV— Suite Ponter les enceintes avant B Les bornes FRONT WIDE/ZONE 2 L/R et SURR BACK/ZONE 3 L/R peuvent être reliées respectivement aux enceintes avant large et surround arrière ou être « pontées », ce qui permet de pratiquement doubler la puissance des enceintes avant B. • Lorsque vous utilisez la mise en parallèle, les enceintes surround arrière ne peuvent pas être utilisées. • Seules les bornes FRONT WIDE/ZONE 2 L/R et SURR BACK/ZONE 3 L/R de pôle positif (+) sont utilisées pour le pontage; les bornes FRONT WIDE/ZONE 2 L/R et SURR BACK/ZONE 3 L/R de pôle négatif (–) ne servent pas. • Après avoir effectué les connexions de pontage décrites ci-dessous et avoir mis l’ampli-tuner AV sous tension, réglez le paramètre « Type d’enceinte (avant B) » sur « BTL » afin d’activer le pontage (cf. page 57). • Quand les enceintes avant A sont pontées, les enceintes avant B doivent être câblées normalement ou non utilisées. Enceinte droite Fr-26 Remarques : • Servez-vous exclusivement d’enceintes avant d’une impédance de 8 ohms ou plus pour le mode ponté. Le non-respect de cette consigne peut endommager sérieusement l’ampli-tuner AV. • Avant d’effectuer le pontage, vérifiez que la puissance additionnelle ne dépasse pas la capacité limite des enceintes avant. Connexions de pontage des enceintes 1 Reliez la borne de pôle positif (+) FRONT WIDE/ZONE 2 R de l’ampli-tuner AV au pôle positif (+) de l’enceinte droite. Reliez ensuite la borne de pôle positif (+) SURR BACK/ZONE 3 R de l’ampli-tuner AV au pôle négatif (–) de l’enceinte droite. 2 Reliez la borne de pôle positif (+) FRONT WIDE/ZONE 2 L de l’ampli-tuner AV au pôle positif (+) du tweeter de l’enceinte gauche. Reliez ensuite la borne de pôle positif (+) SURR BACK/ZONE 3 L de l’ampli-tuner AV au pôle négatif (–) de l’enceinte gauche. Enceinte gauche Branchement de l’ampli-tuner AV— Suite Raccordement de l’antenne Cette section explique comment brancher l’antenne FM intérieure et l’antenne cadre AM fournies et comment brancher les antennes FM et AM extérieures vendues dans le commerce. L’ampli-tuner AV ne captera aucun signal radio sans antenne, c’est pourquoi vous devez brancher une antenne pour pouvoir utiliser le tuner. Bornes à poussoir AM ANTENNA Prise FM ANTENNA Si vous ne parvenez pas à obtenir une bonne réception avec l’antenne FM intérieure fournie, essayez d’utiliser une antenne FM extérieure vendue séparément (cf. page 28). Raccordement de l’antenne cadre AM L’antenne cadre AM intérieure fournie est destinée à être utilisée à l’intérieur exclusivement. 1 Assemblez l’antenne cadre AM en insérant les languettes dans la base, tel qu’indiqué sur l’illustration. 2 Branchez les deux fils de l’antenne cadre AM sur les bornes à poussoir de l’antenne AM, tel qu’indiqué sur l’illustration. (Les fils de l’antenne ne sont pas sensibles à la polarité et peuvent donc être branchés de n’importe quelle manière.) Assurez-vous que les fils sont solidement fixés et que les bornes à poussoir agrippent bien les fils dénudés, et non les gaines. Raccordement de l’antenne FM intérieure L’antenne FM intérieure fournie est destinée à être utilisée à l’intérieur exclusivement. 1 Fixez l’antenne FM tel qu’indiqué sur l’illustration. (Modèles nord-américains) Insérez la fiche à fond dans la prise. (Modèles européens) Insérez la fiche à fond dans la prise. Une fois votre ampli-tuner AV prêt à être utilisé, vous devrez rechercher une station de radio FM et ajuster la position de l’antenne FM de manière à obtenir la meilleure réception possible. 2 Utilisez des punaises ou tout autre dispositif similaire pour maintenir l’antenne FM en place. Punaises, etc. Poussez Insérez le fil Relâchez Une fois votre ampli-tuner AV prêt à être utilisé, vous devrez rechercher une station de radio AM et ajuster la position de l’antenne AM de manière à obtenir la meilleure réception possible. Maintenez l’antenne aussi éloignée que possible de votre ampli-tuner AV, de votre téléviseur, des câbles d’enceinte et des cordons d’alimentation. Si vous ne parvenez pas à obtenir une bonne réception avec l’antenne AM intérieure fournie, essayez d’utiliser une antenne AM extérieure vendue séparément (cf. page 28). Mise en garde : Faites attention de ne pas vous blesser lorsque vous utilisez des punaises. Fr-27 Branchement de l’ampli-tuner AV— Suite Raccordement d’une antenne FM extérieure Raccordement d’une antenne AM extérieure Si vous ne parvenez pas à obtenir une bonne réception avec l’antenne FM intérieure fournie, essayez d’utiliser une antenne FM extérieure vendue séparément. Si vous ne parvenez pas à obtenir une bonne réception avec l’antenne cadre AM fournie, vous pouvez la compléter par une antenne AM extérieure (cf. illustration). Antenne extérieure Câble d’antenne isolé Antenne cadre AM Remarques : • Les antennes FM extérieures fonctionnent mieux, mais les meilleurs résultats sont parfois obtenus en l’installant dans un grenier. • Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, installez l’antenne FM extérieure loin des grands bâtiments, en évitant que des obstacles ne se trouvent entre votre antenne FM extérieure et votre émetteur FM local. • L’antenne extérieure doit être située aussi loin que possible des sources de parasites (enseignes lumineuses, routes passantes, etc.). • Pour des raisons de sécurité, l’antenne extérieure doit être située aussi loin que possible des lignes d’alimentation et autres équipements à haute tension. • L’antenne extérieure doit être reliée à la terre, conformément à la règlementation locale en vigueur, afin d’éviter tout risque d’électrocution. ■ Utilisation d’un répartiteur d’antenne TV/FM Il vaut mieux ne pas utiliser la même antenne pour la radio FM et pour la télévision à cause des problèmes d’interférences que cela peut causer. Si les circonstances l’exigent, utilisez un répartiteur d’antenne TV/FM (cf. illustration). Répartiteur d’antenne TV/FM Vers l’ampli-tuner AV Fr-28 Vers le téléviseur (ou le magnétoscope) Les antennes AM extérieures fonctionnent mieux lorsqu’elles sont installées horizontalement à l’extérieur. Il est cependant parfois possible d’obtenir de bons résultats à l’intérieur en montant l’antenne horizontalement au-dessus d’une fenêtre. Remarque : l’antenne extérieure doit toujours être branchée à droite. L’antenne extérieure doit être reliée à la terre, conformément à la règlementation locale en vigueur, afin d’éviter tout risque d’électrocution. Branchement de l’ampli-tuner AV— Suite jaune. Utilisez les fiches rouges pour brancher les entrées/sorties audio de la voie de droite (généralement indiquée par « R »). Utilisez les fiches blanches pour brancher les entrées/sorties audio de la voie de gauche (généralement indiquée par « L »). Et utilisez les fiches jaunes pour brancher les entrées/sorties vidéo composite. À propos des branchements audiovisuels • Avant d’effectuer des branchements AV, lisez les manuels d’utilisation fournis par les fabricants de vos appareils audiovisuels. • Ne branchez pas le cordon d’alimentation tant que vous n’avez pas terminé et contrôlé tous les branchements audiovisuels. Gauche (blanc) Droite (rouge) (Jaune) Prises numériques optiques Les prises numériques optiques de l’ampli-tuner AV sont dotées de couvercles de protection qui s’ouvrent lorsqu’une fiche optique est insérée et se referment lorsque ladite fiche est retirée. Insérez les fiches à fond. Mise en garde : Afin de ne pas endommager le couvercle de protection, tenez la fiche optique droite lorsque vous l’insérez ou la retirez. Audio analogique Vidéo composite Gauche (blanc) Droite (rouge) (Jaune) • Insérez les fiches à fond afin Correct ! d’établir un bon contact (les mauvais branchements peuvent causer des parasites ou des dysfonctionnements). Erroné ! • Afin de prévenir les interférences, tenez les câbles audio et vidéo éloignés des cordons d’alimentation et des câbles d’enceinte. Code couleurs des branchements AV Les branchements AV de type RCA obéissent généralement à un code de couleurs : rouge, blanc et Câbles et prises AV Vidéo / audio Câble Prise HDMI HDMI Description Les connexions HDMI permettent d’acheminer des signaux audio et vidéo non compressés à définition standard ou haute définition et offrent un son et une image d’une qualité optimale. Vidéo Y Câble vidéo composantes La vidéo composantes sépare les signaux de luminance (Y) et de différence de couleur (PR, PB), et offre ainsi une image d’une qualité optimale (certains fabricants de téléviseurs signalent différemment leurs prises vidéo composantes). Y PB/CB PB/CB PR/CR PR/CR La S-Vidéo sépare les signaux de luminance et de couleur et fournit une meilleure qualité d’image que la vidéo composite. Câble S-Vidéo Câble vidéo composite V La vidéo composite est couramment utilisée sur les téléviseurs, les magnétoscopes et autres équipements vidéo. Audio Câble audio numérique optique OPTICAL Offre une qualité de son optimale et vous permet de profiter d’un son surround (ex. : Dolby Digital, DTS). La qualité audio est similaire à celle obtenue avec une connexion optique. Câble audio numérique coaxial Câble audio analogique (RCA) Câble audio analogique multicanal (RCA/cinch) Offre une qualité de son optimale et vous permet de profiter d’un son surround (ex. : Dolby Digital, DTS). La qualité audio est similaire à celle obtenue avec une connexion coaxiale. L R Ce câble achemine les signaux audio analogiques. C’est le format de connexion le plus courant pour les signaux audio analogiques. On le trouve sur la quasi-totalité des appareils audiovisuels. Ce câble transmet un signal audio analogique multicanal. On l’utilise généralement pour brancher un lecteur DVD doté de sorties audio 7.1 séparées (analogiques). Vous pouvez utiliser plusieurs câbles audio analogiques normaux au lieu d’un câble multicanal. L’ampli-tuner AV ne prend pas en charge les prises SCART. Fr-29 Branchement de l’ampli-tuner AV— Suite Branchement d’appareils au moyen d’un câble HDMI À propos de l’interface HDMI Conçue pour répondre aux besoins croissants de la télévision numérique, l’HDMI (High Definition Multimedia Interface) est une nouvelle norme d’interface numérique permettant de raccorder des téléviseurs, des vidéoprojecteurs, des lecteurs de DVD/BD, des décodeurs numériques et d’autres appareils vidéo. Jusqu’à présent, plusieurs câbles audio et vidéo différents étaient nécessaires pour raccorder des appareils audiovisuels. Avec la norme HDMI, un seul câble permet d’acheminer les signaux de commande, les signaux vidéo numériques et les signaux émis par un maximum de huit canaux audio numériques (PCM 2 can., audio numérique multicanaux et PCM multicanaux). Le flux vidéo HDMI (signal vidéo) est compatible avec la norme DVI (Digital Visual Interface)*1 : les téléviseurs et les écrans dotés d’une entrée DVI peuvent donc être branchés au moyen d’un câble adaptateur HDMI/DVI. (Cela ne fonctionne pas avec tous les téléviseurs et écrans, auquel cas, aucune image n’apparaît.) L’ampli-tuner AV utilise le protocole HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection)*2, seuls les appareils compatibles avec HDCP pourront afficher l’image. L’interface HDMI de l’ampli-tuner AV repose sur les normes suivantes : x.v.Color, Deep Color, Lip Sync, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio, Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DSD, et PCM multicanaux Formats audio pris en charge • PCM linéaire à deux canaux (32–192 kHz, 16/20/24 bits) • PCM linéaire multicanaux (jusqu’à 7.1 can., 32–192 kHz, 16/20/24 bits) • Train de bits (DSD, Dolby Digital, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS, DTS Express, DTS-HD High Resolution Audio, DTS-HD Master Audio) Votre lecteur DVD/BD doit également prendre en charge la sortie HDMI des formats audio ci-dessus. ■ Commande du système d’Onkyo , qui signifie Remote Interactive over HDMI, est le nom de la fonction de commande du système des appareils Onkyo. L’ampli-tuner AV est compatible avec les commandes CEC (Consumer Electronics Control), ce qui permet de commander le système via la connexion HDMI et fait partie de la norme HDMI. La norme CEC assure l’interopérabilité entre différents appareils. Toutefois, nous ne pouvons garantir que ces commandes fonctionneront avec des appareils non compatibles avec . • Réglez « HDMI Contrôle (RIHD) » sur « Activé » (page 114). • Consultez les sections « Commande d’un téléviseur » (page 143) et « Commande d’un lecteur ou d’un enregistreur DVD » (page 144) pour toute information complémentaire. Remarques : • Ne branchez pas plus d’appareils compatibles que le nombre indiqué ci-dessous à la borne d’entrée HDMI de façon à ce que les opérations liées fonctionnent correctement. a. Jusqu’à 3 pour le lecteur de DVD/BD b. Jusqu’à 3 pour l’enregistreur de DVD/BD c. Jusqu’à 4 pour le décodeur câble/satellite. • Ne branchez pas l’ampli-tuner AV à l’autre ampli-tuner AV/amplificateur audiovisuel via HDMI. • Quand un nombre d’appareils compatibles supérieur au nombre indiqué ci-dessus est branché, les opérations liées ne sont pas garanties. • La commande ne prend pas en charge le HDMI OUT SUB. Utilisez le HDMI OUT MAIN. À propos de la protection des droits d’auteur L’ampli-tuner AV prend en charge la norme HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection)*2, un système de protection des signaux vidéo numériques contre la copie. Les autres appareils connectés à l’ampli-tuner AV via une liaison HDMI doivent également prendre en charge la norme HDCP. *1 DVI (Digital Visual Interface) : norme d’interface d’affichage numérique développée par le DDWG*3 en 1999. *2 HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection) : technologie de cryptage vidéo développée par Intel pour les interfaces HDMI/DVI. Elle permet de protéger le contenu vidéo et nécessite un appareil compatible HDCP pour afficher les données vidéo cryptées. *3 DDWG (Digital Display Working Group) : dirigé par Intel, Compaq, Fujitsu, Hewlett Packard, IBM, NEC et Silicon Image, l’objectif affiché de ce groupe d’industriels est de répondre aux besoins du secteur en matière de connectivité numérique pour les écrans PC et numériques hautes performances. Fr-30 Branchement de l’ampli-tuner AV— Suite Réalisation de branchements HDMI Étape 1 : Utilisez des câbles HDMI pour brancher les prises HDMI de l’ampli-tuner AV à votre lecteur DVD/BD, téléviseur, vidéoprojecteur, etc. compatible HDMI. Étape 2 : Affectez chaque entrée HDMI IN à un sélecteur d’entrée dans Réglage de l’entrée HDMI (cf. page 54). ■ Signaux vidéo Les signaux vidéo numériques reçus par les prises HDMI IN sont normalement restitués par la sortie HDMI MAIN OUT et SUB OUT de votre téléviseur. Les sources vidéo composite, S-vidéo et vidéo composantes peuvent être converties pour la sortie HDMI. Cf. « Formats de connexion vidéo » page 32 pour plus d’informations. ■ Signaux audio Les signaux audio numériques reçus aux entrées HDMI IN sont transmis aux enceintes et au casque d’écoute connectés à l’ampli-tuner AV. En principe, ces signaux ne sont pas transmis à les sorties HDMI – à moins que le paramètre « Sortie TV audio » ne soit réglé sur « Activé » (cf. page 113). Pour écouter les signaux audio reçus par les prises HDMI IN par les enceintes du téléviseur : Astuce! • Réglez le paramètre « Contrôle TV » sur « Activé » (cf. page 114) pour un téléviseur compatible . • Réglez le paramètre « Sortie TV audio » sur « Activé » (cf. page 113) lorsque votre téléviseur n’est pas compatible ou le paramètre « Contrôle TV » est sur « Coupé » . • Réglez le paramètre se sortie audio de votre lecteur DVD/BD sur PCM. HDMI OUT HDMI IN Téléviseur Lecteur DVD/BD Caméscope HD, etc. Remarques : • Le flux vidéo HDMI est compatible avec la norme DVI (Digital Visual Interface) : les téléviseurs et les écrans dotés d’une entrée DVI peuvent donc être branchés au moyen d’un câble adaptateur HDMI/DVI. (Remarque : les connexions DVI n’acheminent que les signaux vidéo et vous devez donc effectuer un branchement séparé pour les signaux audio.) Toutefois, nous ne pouvons garantir la fiabilité de fonctionnement avec un adaptateur de ce type. De plus, les signaux vidéo provenant d’un ordinateur ne sont pas garantis. • Lorsque vous écoutez les données audio lues par un appareil HDMI via l’ampli-tuner AV, réglez l’appareil HDMI de manière à ce que les signaux vidéo puissent être vus sur l’écran du téléviseur (sur le téléviseur, sélectionnez l’entrée de l’appareil HDMI banché à l’ampli-tuner AV). Si le téléviseur est éteint ou s’il est réglé sur une autre source d’entrée, aucun son ne sera émis par l’ampli-tuner AV ou le son émis risque d’être coupé. • Lorsque le paramètre « Sortie TV audio » est réglé sur « Activé » (cf. page 113), et que vous écoutez par l’intermédiaire des enceintes de votre téléviseur, en activant la commande du volume de l’ampli-tuner AV, le son sera émis également par les enceintes de l’ampli-tuner AV. Lorsque le paramètre « Contrôle TV » est réglé sur « Activé » pour écouter par l’intermédiaire des enceintes de votre téléviseur compatible , le contrôle du volume de l’ampli-tuner AV, permet d’obtenir l’émission du son par les enceintes de l’ampli-tuner AV et de mettre en sourdine les enceintes du téléviseur. Pour couper les enceintes de l’ampli-tuner AV modifiez les réglages, modifiez les réglages de votre téléviseur ou coupez le son de l’ampli-tuner AV. • Le signal audio HDMI (fréquence d’échantillonnage, etc.) peut être limité par l’appareil source raccordé. Si l’image est de mauvaise qualité ou si aucun son n’est émis par l’appareil branché via HDMI, vérifiez les réglages. Consultez le manuel d’utilisation de l’appareil branché pour plus d’informations. Fr-31 Branchement de l’ampli-tuner AV— Suite Branchements audio et vidéo En branchant les sorties audio et vidéo de votre lecteur DVD/BD et d’autres appareils audiovisuels à l’ampli-tuner AV, vous pouvez sélectionner simultanément l’audio et la vidéo simplement en sélectionnant la source d’entrée correspondante sur l’ampli-tuner AV. : Circulation des signaux Vidéo Vidéo Audio Audio Téléviseur, vidéoprojecteur, etc. Lecteur DVD/BD, etc. Enceintes (cf. page 21 pour plus d’informations sur les branchements) Quelles connexions dois-je utiliser ? L’ampli-tuner AV prend en charge plusieurs formats de connexion afin d’assurer la compatibilité avec une large gamme d’appareils audiovisuels. Le format choisi dépend des formats pris en charge par vos autres appareils. Utilisez les sections suivantes comme guide. Formats de connexion vidéo Les équipements vidéo peuvent être banchés à l’ampli-tuner AV à l’aide de l’un des formats de connexion vidéo suivants : vidéo composite, S-vidéo, vidéo composantes ou HDMI, ce dernier offrant la meilleure qualité d’image. L’ampli-tuner AV peut effectuer la conversion ascendante et descendante entre différents formats vidéo, en fonction du paramètre « Sortie écran », qui détermine en général si les signaux vidéo sont convertis de façon ascendante pour la sortie vidéo composantes ou HDMI. Pour des performances vidéo optimales, THX conseille de faire passer le signal vidéo sans conversion ascendante (par exemple de l’entrée vidéo composantes à la sortie vidéo composantes). Il est également conseillé d’appuyer simultanément sur les touches [VCR/DVR] et [RETURN] de l’ampli-tuner AV. Sélectionnez « Skip » dans le paramètre « VideoProcessor » en appuyant plusieurs fous sur le bouton [RETURN] affiché à l’écran. Pour retourner au paramètre original, appuyez simultanément sur le même bouton. ■ Paramètre « Sortie écran » réglé sur « HDMI Principal » ou « HDMI Sub » Avec le paramètre « Sortie écran » réglé sur Lecteur DVD/BD, etc. Tableau de circulation des signaux vidéo « HDMI Principal » ou « HDMI Sub » (cf. page 52), les signaux d’entrée vidéo circulent dans l’ampli-tuner AV comme indiqué sur la Composite S-vidéo Composantes HDMI figure, avec une conversion ascendante de toutes les sources vidéo composite, S-vidéo et vidéo IN composantes pour la sortie HDMI. Utilisez le réglage « HDMI Principal » ou « HDMI Sub » Ampli-tuner AV si vous branchez respectivement la sortie HDMI OUT MAIN ou HDMI OUT SUB de MONITOR OUT l’ampli-tuner AV au téléviseur. Composantes HDMI S-vidéo Composite Les sorties vidéo composite, S-vidéo et vidéo composantes acheminent leurs signaux d’entrée respectifs tels quels. Remarque : Téléviseur, vidéoprojecteur, etc. S’il n’est pas branché sur la même sortie que vous avez sélectionné dans le paramètre « Sortie écran », le paramètre « Sortie écran » passera automatiquement sur « Analogique » (cf. page 52). Dans ce cas, le réglage de la résolution de sortie sera celui de la sortie HDMI (cf. page 52). Cependant, il sera commuté en « 1080i » quand « 1080p » est sélectionné et en « Inchangé » quand « Auto » est sélectionné. Fr-32 Branchement de l’ampli-tuner AV— Suite ■ Paramètre « Sortie écran » réglé sur « Les deux », « Les deux (Principal) » ou « Les deux (sub) » Avec le paramètre « Sortie écran » réglé sur Lecteur DVD/BD, etc. Tableau de circulation des signaux vidéo « Les deux », « Les deux (Principal) » ou « Les deux (sub) » (cf. page 52), les signaux d’entrée vidéo circulent dans l’ampli-tuner AV comme HDMI Composite S-vidéo Composantes indiqué sur la figure, avec une conversion ascendante de toutes les sources vidéo IN composite, S-vidéo et vidéo composantes pour les deux sorties HDMI. Utilisez les paramètres Ampli-tuner AV « Les deux », « Les deux (Principal) » ou « Les deux (sub) » si vous avez branché les MONITOR OUT HDMI OUT MAIN et HDMI OUT SUB de HDMI Composantes S-vidéo Composite l’ampli-tuner AV à votre téléviseur. Les sorties vidéo composite, S-vidéo et vidéo composantes acheminent leurs signaux d’entrée respectifs tels quels. Téléviseur, vidéoprojecteur, etc. Les deux : Les signaux vidéo sont émis des deux sorties HDMI avec la plus basse résolution des deux sorties HDMI. Vous ne pouvez pas sélectionner le paramètre « Résolution ». Le réglage de l’image sera celui pour le « Les deux (Principal) ». Les deux (Principal) : Les signaux vidéo sont émis des deux sorties HDMI mais HDMI OUT MAIN sera prioritaire ; suivant la résolution, les signaux vidéo pourraient ne pas être émis de HDMI OUT SUB. Les deux (sub) : Les signaux vidéo sont émis des deux sorties HDMI mais HDMI OUT SUB sera prioritaire; suivant la résolution, les signaux vidéo pourraient ne pas être émis de HDMI OUT MAIN. Remarque : Le paramètre « Sortie écran » passera automatiquement sur « Analogique » (cf. page 52) s’il n’est pas branché sur les deux sorties si « Les deux » a été sélectionné ou s’il n’a pas été branché sur une sortie prioritaires lorsque « Les deux (Principal) » ou « Les deux (sub) » a été sélectionné. ■ Paramètre « Sortie écran » réglé sur « Analogique » Avec le paramètre « Sortie écran » réglé sur Lecteur DVD/BD, etc. Tableau de circulation des signaux vidéo « Analogique » (cf. page 52), les signaux d’entrée vidéo circulent dans l’ampli-tuner AV comme indiqué sur la figure, avec une conversion HDMI Composite S-vidéo Composantes ascendante de toutes les sources vidéo composite, et S-vidéo pour la sortie vidéo IN composantes. Utilisez ce réglage si vous branchez COMPONENT VIDEO MONITOR Ampli-tuner AV OUT de l’ampli-tuner AV à votre téléviseur. MONITOR OUT La vidéo composite est convertie de façon HDMI Composantes S-vidéo Composite ascendante en S-vidéo et la S-vidéo est convertie de façon descendante en vidéo composite. Remarque : ces conversions s’appliquent uniquement aux sorties MONITOR OUT V et S, pas aux sorties VCR/DVR OUT V et S. Téléviseur, vidéoprojecteur, etc. Les sorties vidéo composite, S-vidéo et vidéo composantes acheminent leurs signaux d’entrée respectifs tels quels. L’acheminement de signal s’applique également quand le paramètre « Résolution » est réglé sur « Inchangé » (cf. page 52). Fr-33 Branchement de l’ampli-tuner AV— Suite Acheminement du signal vidéo et réglage de la résolution Quand le paramètre « Sortie écran » est réglé sur « Analogique » (cf. page 52), si le paramètre « Résolution » est réglé sur tout autre réglage que « Inchangé » (cf. page 52), l’acheminement du signal vidéo sera celui indiqué ci-dessous, avec une conversion ascendante des sources vidéo composite et S-vidéo pour la sortie vidéo composantes. Les sorties vidéo composite, S-vidéo et vidéo composantes acheminent leurs signaux d’entrée analogiques respectifs tels quels. Les signaux d’entrée HDMI ne sont pas émis. Lecteur DVD/BD, etc. Tableau de circulation des signaux vidéo Composite S-vidéo Composantes HDMI IN Ampli-tuner AV MONITOR OUT S-vidéo Composite Composantes HDMI Téléviseur, vidéoprojecteur, etc. Formats de connexion audio Les équipements audio peuvent être raccordés à l’ampli-tuner AV à l’aide de l’un des formats de connexion audio suivants : analogique, numérique (optique & coaxial), multicanal ou HDMI. Lorsque vous choisissez un format de connexion, n’oubliez pas que l’ampli-tuner AV ne convertit pas les signaux d’entrée numériques pour les sorties de ligne analogiques et inversement. Par exemple, des signaux audio connectés à une entrée numérique optique ou coaxiale ne sont pas restitués par la sortie TV/TAPE OUT analogique. Lecteur DVD/BD, etc. Tableau de circulation des signaux audio Analogique Multicanal Optique Coaxial HDMI Ampli-tuner AV Analogique HDMI *1 Téléviseur, vidéoprojecteur, etc. *1 Dépend du réglage de « Sortie TV audio » (cf. page 113). *2 Seuls les signaux des canaux avant G/D sont acheminés. Si des signaux sont présents à plus d’une entrée, les entrées seront sélectionnées automatiquement selon l’ordre de priorité suivant : HDMI, numérique, analogique. Fr-34 Branchement de l’ampli-tuner AV— Suite Raccordement d’un téléviseur ou d’un vidéoprojecteur Cf. « Branchement d’appareils au moyen d’un câble HDMI » page 30 pour toute information complémentaire sur les branchements HDMI. Étape 1 : Connexion vidéo Choisissez une connexion vidéo adaptée à votre téléviseur ( A , B , ou C ), puis effectuez la connexion. Étape 2 : Connexion audio Choisissez une connexion audio adaptée à votre téléviseur ( a , b , ou c ), puis effectuez la connexion. • Avec une connexion a , vous pouvez écouter et enregistrer des données audio depuis votre téléviseur ou écouter ces données dans la Zone 2 ou la Zone 3. • Pour profiter d’un son Dolby Digital et DTS, utilisez une connexion b ou c . (Pour également enregistrer ou écouter en Zone 2 ou en Zone 3, utilisez a et b , ou a et c .) Connexion Ampli-tuner AV Circulation des signaux Téléviseur, vidéoprojecteur, etc. A COMPONENT VIDEO MONITOR OUT ⇒ Entrée vidéo composantes B MONITOR OUT S ⇒ Entrée S-Vidéo C MONITOR OUT V ⇒ Entrée vidéo composite a TV/TAPE IN L/R ⇐ Sortie audio analogique G/D b DIGITAL COAXIAL IN 2 (VCR/DVR) ⇐ Sortie coaxiale numérique c DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME) (TX-NR3007) DIGITAL OPTICAL IN 2 (TV/TAPE) (TX-NR5007) ⇐ Sortie optique numérique A c b a Quand vous utilisez la connexion b vous devez affecter l’entrée audio numérique (cf. page 56). B (TX-NR3007) Quand vous utilisez la connexion c vous devez affecter l’entrée audio numérique (cf. page 56). L COAXIAL OUT Astuce! OPTICAL OUT C R AUDIO OUT S VIDEO IN VIDEO IN Y PB PR COMPONENT VIDEO IN Téléviseur, vidéoprojecteur, etc. Si votre téléviseur ne possède pas de sorties audio, raccordez une sortie audio de votre magnétoscope ou de votre décodeur câble/satellite à l’ampli-tuner AV, puis utilisez son tuner pour écouter des émissions de télévision sur l’ampli-tuner AV (cf. pages 38 et 40). Fr-35 Branchement de l’ampli-tuner AV— Suite Raccordement d’un lecteur DVD Cf. « Branchement d’appareils au moyen d’un câble HDMI » page 30 pour toute information complémentaire sur les branchements HDMI. Étape 1 : Connexion vidéo Choisissez une connexion vidéo adaptée à votre lecteur DVD ( A , B , ou C ), puis effectuez la connexion. Vous devez raccorder l’ampli-tuner AV à votre téléviseur en utilisant le même type de connexion. Étape 2 : Connexion audio Choisissez une connexion audio adaptée à votre lecteur DVD ( a , b , ou c ), puis effectuez la connexion. • Avec une connexion a , vous pouvez écouter et enregistrer des données audio depuis votre lecteur DVD ou écouter ces données dans la Zone 2 ou la Zone 3. • Pour profiter d’un son Dolby Digital et DTS, utilisez une connexion b ou c . (Pour également enregistrer ou écouter en Zone 2 ou en Zone 3, utilisez a et b , ou a et c .) • Si votre lecteur DVD est doté de sorties principales gauche et droite et de sorties multicanaux gauche et droite, veillez à utiliser les sorties principales gauche et droite pour effectuer le branchement a . Connexion Ampli-tuner AV Circulation des signaux Lecteur DVD A COMPONENT VIDEO IN 1 (DVD/BD) ⇐ Sortie vidéo composantes B DVD/BD IN S ⇐ Sortie S-vidéo C DVD/BD IN V ⇐ Sortie vidéo composite a DVD/BD IN L/R ⇐ Sortie audio analogique G/D b DIGITAL COAXIAL IN 1 (DVD/BD) ⇐ Sortie coaxiale numérique c DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME) ⇐ Sortie optique numérique A c b C a B Quand vous utilisez la connexion c , vous devez affecter l’entrée audio numérique (cf. page 56). L COAXIAL OUT Fr-36 OPTICAL OUT R AUDIO OUT S VIDEO OUT VIDEO OUT Y PB PR COMPONENT VIDEO OUT Lecteur DVD Branchement de l’ampli-tuner AV— Suite Connexion de l’entrée multicanal Si votre lecteur DVD est compatible avec des formats audio multicanal tels que DVD-Audio ou Super Audio CD et comporte une sortie audio analogique multicanal, vous pouvez la brancher à l’entrée DVD multicanal de l’ampli-tuner AV. Utilisez un câble audio analogique multicanal ou plusieurs câbles audio normaux pour relier les prises MULTI CH : FRONT L/R, CENTER, SURR L/R, SURR BACK L/R et SUBWOOFER de l’ampli-tuner AV à la sortie audio analogique 7.1 canaux du lecteur DVD. Si votre lecteur DVD est doté d’une sortie audio analogique à 5.1 canaux, ne branchez rien aux prises SURR BACK L/R de l’ampli-tuner AV. Avant de pouvoir utiliser l’entrée multicanal, vous devez l’assigner à un sélecteur d’entrée. Cf. « Paramétrage des entrée audio analogique » page 57. Pour savoir comment sélectionner l’entrée multicanal, cf. « Sélecteur audio » page 119. Pour savoir comment ajuster la sensibilité du subwoofer à l’entrée multicanal, cf. « Subwoofer Input Sensitivity » page 94. 7.1 ch 5.1 ch L CENTER R FRONT L SUB WOOFER R L SURROUND R SURR BACK Lecteur DVD Fr-37 Branchement de l’ampli-tuner AV— Suite Raccordement d’un magnétoscope ou d’un graveur DVD pour la lecture Astuce! Avec cette configuration, vous pouvez utiliser le tuner de votre magnétoscope pour écouter vos émissions de télévision préférées via l’ampli-tuner AV, ce qui est utile si votre téléviseur ne possède pas de sorties audio. Étape 1 : Connexion vidéo Choisissez une connexion vidéo adaptée à votre magnétoscope ou à votre graveur DVD ( A , B , ou C ), puis effectuez la connexion. Vous devez raccorder l’ampli-tuner AV à votre téléviseur en utilisant le même type de connexion. Étape 2 : Connexion audio Choisissez une connexion audio adaptée à votre magnétoscope ou à votre graveur DVD ( a , b , ou c ), puis effectuez la connexion. • Avec une connexion a , vous pouvez écouter votre magnétoscope ou votre graveur DVD, dans la Zone 2 ou la Zone 3. • Pour profiter d’un son Dolby Digital et DTS, utilisez une connexion b ou c . (Pour également écouter en Zone 2 ou en Zone 3, utilisez a et b , ou a et c .) Connexion Ampli-tuner AV Circulation des signaux Magnétoscope ou graveur DVD A COMPONENT VIDEO IN 2 (CBL/SAT) ⇐ Sortie vidéo composantes B VCR/DVR IN S ⇐ Sortie S-vidéo C VCR/DVR IN V ⇐ Sortie vidéo composite a VCR/DVR IN L/R ⇐ Sortie audio analogique G/D b DIGITAL COAXIAL IN 2 (VCR/DVR) ⇐ Sortie coaxiale numérique c DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME) ⇐ Sortie optique numérique . A c b C Quand vous utilisez la connexion c , vous devez affecter l’entrée audio numérique (cf. page 56). a B Quand vous utilisez la connexion A , vous devez affecter l’entrée vidéo composantes (cf. page 55). L COAXIAL OUT OPTICAL OUT R AUDIO OUT S VIDEO OUT VIDEO OUT Y PB PR COMPONENT VIDEO OUT Magnétoscope ou graveur DVD Fr-38 Branchement de l’ampli-tuner AV— Suite Raccordement d’un magnétoscope ou d’un graveur DVD pour l’enregistrement Étape 1 : Connexion vidéo Choisissez une connexion vidéo adaptée à votre magnétoscope ou à votre graveur DVD ( A ou B ), puis effectuez la connexion. La source vidéo à enregistrer doit être raccordée à l’ampli-tuner AV à l’aide du même type de connexion. Étape 2 : Connexion audio Effectuez la connexion audio a . Connexion Ampli-tuner AV Circulation des signaux Magnétoscope ou graveur DVD A VCR/DVR OUT S ⇒ Entrée S-Vidéo B VCR/DVR OUT V ⇒ Entrée vidéo composite a VCR/DVR OUT L/R ⇒ Entrée audio analogique G/D B a Magnétoscope ou graveur DVD L A R AUDIO IN S VIDEO IN VIDEO IN Remarques : • L’ampli-tuner AV doit être sous tension pour pouvoir effectuer l’enregistrement. Aucun enregistrement n’est possible s’il est en mode veille. • Si vous souhaitez enregistrer directement de votre téléviseur ou de votre magnétoscope sur le magnétoscope dédié à l’enregistrement sans passer par l’ampli-tuner AV, branchez les sorties audio et vidéo du téléviseur/magnétoscope directement sur les sorties audio et vidéo du magnétoscope dédié à l’enregistrement. Consultez les manuels d’utilisation de votre téléviseur et de vos magnétoscopes pour toute information complémentaire. • Les signaux vidéo raccordés aux entrées vidéo composite ne peuvent être enregistrés que via des entrées vidéo composite. Si votre téléviseur/magnétoscope est raccordé à une entrée vidéo composite, le magnétoscope dédié à l’enregistrement doit impérativement être raccordé à une sortie vidéo composite. De même, les signaux vidéo branchés aux entrées S-vidéo ne peuvent être enregistrés que via des entrées S-vidéo. Si votre téléviseur/magnétoscope est branché à une entrée S-vidéo, le magnétoscope dédié à l’enregistrement doit impérativement être raccordé à une sortie S-vidéo. • Les sources raccordées à une entrée numérique ne peuvent être enregistrées. Seules les entrées analogiques peuvent être enregistrées. Fr-39 Branchement de l’ampli-tuner AV— Suite Raccordement d’un décodeur câble/satellite/TNT ou d’autres sources vidéo Astuce! Avec cette configuration, vous pouvez utiliser votre décodeur câble/satellite pour écouter vos émissions de télévision préférées via l’ampli-tuner AV, ce qui est utile si votre téléviseur ne possède pas de sorties audio. Étape 1 : Connexion vidéo Choisissez une connexion vidéo adaptée à votre source vidéo ( A , B , ou C ), puis effectuez la connexion. Vous devez raccorder l’ampli-tuner AV à votre téléviseur en utilisant le même type de connexion. Étape 2 : Connexion audio Choisissez une connexion audio adaptée à votre source vidéo ( a , b , ou c ), puis effectuez la connexion. • Avec une connexion a , vous pouvez écouter et enregistrer des données audio depuis la source vidéo ou écouter ces données dans la Zone 2 ou la Zone 3. • Pour profiter d’un son Dolby Digital et DTS, utilisez une connexion b ou c . (Pour également enregistrer ou écouter en Zone 2 ou en Zone 3, utilisez a et b , ou a et c .) Connexion Ampli-tuner AV Circulation des signaux Source vidéo A COMPONENT VIDEO IN 2 (CBL/SAT) ⇐ Sortie vidéo composantes B CBL/SAT IN S ⇐ Sortie S-vidéo C CBL/SAT IN V ⇐ Sortie vidéo composite a CBL/SAT IN L/R ⇐ Sortie audio analogique G/D b DIGITAL COAXIAL IN 3 (CBL/SAT) ⇐ Sortie coaxiale numérique c DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME) ⇐ Sortie optique numérique A c b C Quand vous utilisez la connexion c , vous devez affecter l’entrée audio numérique (cf. page 56). a B Décodeur câble/satellite, etc. L COAXIAL OUT Fr-40 OPTICAL OUT R AUDIO OUT S VIDEO OUT VIDEO OUT Y PB PR COMPONENT VIDEO OUT Branchement de l’ampli-tuner AV— Suite Raccordement d’une console de jeu Étape 1 : Connexion vidéo Choisissez une connexion vidéo adaptée à votre console de jeu ( A , B , ou C ), puis effectuez la connexion. Vous devez raccorder l’ampli-tuner AV à votre téléviseur en utilisant le même type de connexion. Étape 2 : Connexion audio Choisissez une connexion audio adaptée à votre console de jeu ( a ou b ), puis effectuez la connexion. • Avec une connexion a , vous pouvez écouter et enregistrer des données audio depuis votre console de jeu ou écouter ces données dans la Zone 2 ou la Zone 3. • Pour profiter d’un son Dolby Digital et DTS, utilisez une connexion b . (Pour également enregistrer ou écouter en Zone 2 ou en Zone 3, utilisez a et b .) Connexion Ampli-tuner AV Circulation des signaux Console de jeu A COMPONENT VIDEO IN 3 (GAME) ⇐ Sortie vidéo composantes B GAME IN S ⇐ Sortie S-vidéo C GAME IN V ⇐ Sortie vidéo composite a GAME IN L/R ⇐ Sortie audio analogique G/D b DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME) ⇐ Sortie optique numérique A b C a L OPTICAL OUT B R AUDIO OUT S VIDEO OUT VIDEO OUT Y PB PR COMPONENT VIDEO OUT Console de jeu Fr-41 Branchement de l’ampli-tuner AV— Suite Raccordement d’un caméscope ou d’un autre périphérique Étape 1 : Connexion vidéo Effectuez la connexion A . Étape 2 : Connexion audio Choisissez une connexion vidéo adaptée à votre caméscope ( a ou b ), puis effectuez la connexion. Connexion Ampli-tuner AV Circulation des signaux Caméscope, etc. A AUX1 INPUT VIDEO ⇐ Sortie vidéo composite a AUX1 INPUT L-AUDIO-R ⇐ Sortie audio analogique G/D b AUX1 INPUT DIGITAL ⇐ Sortie optique numérique AUX1 INPUT VIDEO AUX1 INPUT L AUDIO R a A Caméscope, etc. Fr-42 VIDEO OUT AUX1 INPUT DIGITAL L AUDIO R OUT b OPTICAL OUT Branchement de l’ampli-tuner AV— Suite Raccordement d’un lecteur CD ou d’une platine disque ■ Lecteur CD ou platine disque (MM) avec pré-amplificateur intégré Étape 1 : Choisissez une connexion vidéo adaptée à votre lecteur CD ( a , b , ou c ). Utilisez une connexion a pour une platine disque dotée d’un pré-amplificateur intégré. • Avec une connexion a , vous pouvez écouter et enregistrer des données audio depuis votre lecteur CD ou écouter ces données dans la Zone 2 ou la Zone 3. • Pour raccorder votre lecteur CD au moyen d’une connexion numérique, utilisez une connexion b ou c . (Pour également enregistrer ou écouter en Zone 2 ou en Zone 3, utilisez a et b , ou a et c .) Connexion Ampli-tuner AV Circulation des signaux Lecteur CD ou platine disque a CD IN L/R ⇐ Sortie audio analogique G/D b DIGITAL COAXIAL IN 2 (VCR/DVR) ⇐ Sortie coaxiale numérique c DIGITAL OPTICAL IN 2 (CD) (TX-NR3007) DIGITAL OPTICAL IN 3 (CD) (TX-NR5007) ⇐ Sortie optique numérique b COAXIAL IN 2 (VCR/DVR) Quand vous utilisez la connexion b , vous devez affecter l’entrée audio numérique (cf. page 56). c IN OPTICAL IN 3 (CD) a L L R R AUDIO OUTPUT CD IN L a R CD L COAXIAL OUT OPTICAL OUT R AUDIO OUT Lecteur CD Platine disque (MM) avec pré-amplificateur intégré ■ Platine disque (MM) sans pré-amplificateur phono intégré La prise PHONO IN de l’ampli-tuner AV est conçue pour être utilisée avec une cellule à aimant mobile (MM). Utilisez un câble audio analogique pour connecter les prises PHONO IN L/R de l’ampli-tuner AV à la sortie audio de votre platine disque. Remarques : • Si votre platine disque a un conducteur de terre, branchez-le à la vis GND de l’ampli-tuner AV. Avec certaines platines disques, le branchement au conducteur de terre risque de produire un ronflement audible. Si ceci se produit, débranchez-le. • Si votre platine disque a une cellule à bobine mobile (MC), vous aurez besoin d’un préamplificateur MC du commerce ou d’un transformateur MC. Branchez votre platine disque au préamplificateur ou transformateur et branchez-les aux prises PHONO IN L/R de l’ampli-tuner AV. • Vous pouvez également utiliser un égalisateur phono pour brancher une platine disque avec cellule de type MC. Consultez le manuel de l’égalisateur phono pour plus de détails. AUDIO OUTPUT L R Platine disque (MM) sans pré-amplificateur phono intégré Fr-43 Branchement de l’ampli-tuner AV— Suite Raccordement d’un magnétophone ou d’un enregistreur de CDR, MiniDisc ou DAT Étape 1 : Choisissez une connexion adaptée à votre enregistreur ( a , b ou c ), puis effectuez la connexion. • Avec une connexion a , vous pouvez lire ou enregistrer et écouter en Zone 2 ou Zone 3. • Pour raccorder l’enregistreur afin de pouvoir effectuer des lectures en numérique, utilisez des connexions a et b , ou a et c . Connexion Ampli-tuner AV Circulation des signaux Magnétophone, enregistreur de CD-R, MD ou DAT a TV/TAPE IN L/R TV/TAPE OUT L/R ⇐ ⇒ Sortie audio analogique G/D Entrée audio analogique G/D b DIGITAL COAXIAL IN 3 (CBL/SAT) ⇐ Sortie coaxiale numérique c DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME) (TX-NR3007) DIGITAL OPTICAL IN 2 (TV/TAPE) (TX-NR5007) ⇐ Sortie optique numérique b COAXIAL IN a L IN 3 (CBL/SAT) R TV/TAPE c OPTICAL a IN 2 (TV/TAPE) L R (TX-NR3007) Quand vous utilisez la connexion c vous devez affecter l’entrée audio numérique (cf. page 56). Quand vous utilisez la connexion b vous devez affecter l’entrée audio numérique (cf. page 56). Fr-44 TV/TAPE L COAXIAL OUT OPTICAL OUT R AUDIO IN L R AUDIO OUT Magnétophone, enregistreur de CD-R, MD ou DAT Branchement de l’ampli-tuner AV— Suite Branchement d’un amplificateur de puissance Si vous souhaitez utiliser un amplificateur de puissance plus puissant et utiliser l’ampli-tuner AV comme préamplificateur, branchez-le aux prises PRE OUT et branchez toutes les enceintes et le subwoofer à l’amplificateur de puissance. Vous pouvez brancher le subwoofer amplifié à chaque prise respectivement. Si vous utilisez un subwoofer, branchez-le sur PRE OUT : SW1. Amplificateur de puissance 1 2 3 4 5 6 1. Enceinte avant gauche 2. Enceinte centrale 3. Enceinte avant droite 4. Enceinte surround gauche 5. Enceinte surround droite 6. Enceinte surround arrière gauche 7. Enceinte surround arrière droite 8. Enceinte avant large/avant haute gauche* 9. Enceinte avant large/avant haute droite* 7 8 9 Subwoofer amplifié Voir « Branchement d’un subwoofer (caisson de basses) » page 19 pour plus d’informations. Remarque : * Spécifiez « Aucun » pour le canal que vous ne voulez pas émettre dans « Configuration d’enceintes » (page 95). Fr-45 Branchement de l’ampli-tuner AV— Suite Raccordement d’une station d’accueil RI Tous les iPod ne prennent pas en charge la vidéo. Pour plus d’informations sur les modèles d’iPod compatibles avec la station d’accueil RI, consultez le manuel d’utilisation de la station d’accueil RI. ■ Si votre iPod prend en charge la vidéo : Branchez les prises de sortie audio de votre station d’accueil RI aux prises GAME IN ou VCR/DVR IN L/R de l’ampli-tuner AV et branchez sa prise de sortie vidéo à la prise vidéo GAME IN V ou VCR/DVR IN V de l’ampli-tuner AV. (Installation du DS-A2 d’Onkyo illustrée ci-dessous.) ■ Si vous avez une station d’accueil RI Onkyo DS-A1 Branchez sa prise de sortie vidéo à la prise GAME IN S ou VCR/DVR IN S de l’ampli-tuner AV. ■ Si votre iPod ne prend pas en charge la vidéo : Branchez les prises de sortie audio de votre station d’accueil RI aux prises TV/TAPE IN L/R de l’amplituner AV. (Installation du DS-A2 d’Onkyo illustrée ci-dessous.) IN L R TV/TAPE GAME VCR/DVR V V IN IN IN IN GAME L L R R VCR/DVR Établissez l’une de ces connexions. Remarques : • Saisissez le code de télécommande approprié avant d’utiliser la télécommande de l’ampli-tuner AV pour la première fois (cf. page 141). • Raccordez la station d’accueil RI à l’ampli-tuner AV au moyen d’un câble u (cf. page 47). • Réglez le commutateur RI MODE de la station d’accueil RI sur « HDD » ou « HDD/DOCK ». • Réglez le paramètre Affichage d’entrée de l’ampli-tuner AV sur « DOCK » (cf. page 60). • Consultez le manuel d’utilisation de la station d’accueil RI pour plus d’informations. Branchement d’appareil muni d’un port universel ex. UP-A1 Remarque : Quand une station d’accueil UP-A1 avec un iPod inséré est branchée, la consommation en mode veille augmente légèrement. Fr-46 Branchement de l’ampli-tuner AV— Suite Raccordement d’appareils Onkyo u IN L Étape 1 : Assurez-vous que chaque appareil Onkyo est raccordé à l’ampli-tuner AV au moyen d’un câble audio analogique (connexion a dans les exemples d’installation) (cf. pages 35 à 44, 46). R CD REMOTE CONTROL IN L R DVD/BD Étape 2 : Établissez la connexion u (voir la figure de droite). Étape 3 : Si vous utilisez un lecteur MD, CD-R ou une station d’accueil IR, modifiez le réglage du paramètre Affichage d’entrée (cf. page 60). Lecteur CD, par exemple R L ANALOG AUDIO OUT Lecteur DVD, par exemple Avec la fonction u (Remote Interactive), vous pouvez utiliser les fonctions spéciales suivantes : ■ Allumage/mise en veille automatique Lorsque vous lancez la lecture sur un appareil raccordé via une connexion u et si l’ampli-tuner AV est en mode veille, ce dernier s’allumera automatiquement et sélectionnera cet appareil comme source d’entrée. De même, lorsque l’amplituner AV est mis en mode veille, tous les appareils raccordés via une connexion u sont également mis en mode veille. ■ Changement direct Lorsque vous lancez la lecture sur un appareil raccordé via une connexion u, l’ampli-tuner AV sélectionne automatiquement cet appareil comme source d’entrée. ■ Télécommande Vous pouvez utiliser la télécommande de l’amplituner AV pour commander vos autres appareils Onkyo compatibles u. Il vous suffit de pointer la télécommande vers le capteur de télécommande de l’ampli-tuner AV au lieu de la pointer vers l’appareil. Vous devez tout d’abord saisir le code de télécommande approprié (cf. page 142). Remarques : • N’utilisez que des câbles u pour effectuer les connexions u. Des câbles u sont fournis avec les lecteurs Onkyo (DVD, CD, etc.). • Certains appareils possèdent deux prises u. Vous pouvez raccorder l’une ou l’autre à l’ampli-tuner AV. L’autre prise est destinée à raccorder d’autres appareils compatibles u. • Ne raccordez que des appareils Onkyo aux prises u. Le branchement d’appareils d’autres marques risque de provoquer un dysfonctionnement. • Certains appareils ne prennent pas en charge toutes les fonctions u. Consultez les manuels d’utilisation fournis avec vos autres appareils Onkyo. • Lorsque la Zone 2 ou la Zone 3 est activée, les fonctions d’allumage/mise en veille automatique et de changement direct u ne sont pas disponibles. R L ANALOG AUDIO OUT Branchement du cordon d’alimentation Remarques : • Avant de brancher le cordon d’alimentation, branchez toutes vos enceintes et tous vos appareils audiovisuels. • La mise sous tension de l’ampli-tuner AV peut entraîner une surtension passagère pouvant se ressentir sur les autres appareils électriques branchés sur le même circuit. Si cela pose un problème, branchez l’ampli-tuner AV sur un circuit différent. • N’utilisez pas de cordon d’alimentation autre que celui fourni avec l’ampli-tuner AV. Le cordon d’alimentation fourni est exclusivement destiné à être utilisé avec l’ampli-tuner AV et ne doit pas être utilisé avec un autre appareil. • Ne débranchez jamais le cordon d’alimentation de l’ampli-tuner AV lorsque l’autre extrémité est branchée sur une prise murale. Vous risqueriez de vous électrocuter. Commencez toujours par débrancher l’extrémité du cordon d’alimentation raccordée à la prise murale, puis débranchez l’extrémité raccordée à l’ampli-tuner AV. Étape 1 : Branchez le cordon d’alimentation fourni sur la prise AC INLET de l’ampli-tuner AV. Vers une prise murale Étape 2 : Insérez la fiche du cordon d’alimentation dans une prise murale. Fr-47 Mise en marche de l’ampli-tuner AV (Modèles européens) (Modèles nord-américains) STANDBY ON/STANDBY Indicateur STANDBY ON/STANDBY Indicateur STANDBY ON RECEIVER POWER Mise sous tension et mise en veille 1 (Modèles européens) Mettez l’interrupteur [POWER] en position ON ( ). 2 Sur l’ampli-tuner AV, pressez le bouton [ON/STANDBY]. Ampli-tuner AV Télécommande ou Sur la télécommande, pressez le bouton [RECEIVER], suivi du bouton [ON]. L’ampli-tuner AV s’allume, l’afficheur s’allume et l’indicateur STANDBY s’éteint. Pressez à nouveau le bouton [ON] de la télécommande pour allumer les appareils connectés via u. Pour éteindre l’ampli-tuner AV, pressez le bouton [ON/STANDBY] de l’appareil ou le bouton [STANDBY] de la télécommande. L’ampli-tuner AV se met en mode veille. Pour éviter d’avoir un son trop fort lorsque vous allumez l’ampli-tuner AV, baissez toujours le volume sonore avant d’éteindre l’appareil. (Modèles européens) : Pour éteindre complètement l’ampli-tuner AV, mettez l’interrupteur [POWER] en position OFF ( ). Un fonctionnement parfait en quelques étapes simples Pour garantir un fonctionnement parfait, voici quelques étapes simples qui vous aideront à configurer l’ampli-tuner AV avant que vous ne l’utilisiez pour la première fois. Ces réglages ne doivent être faits qu’une seule fois. ■ Avez-vous branché votre téléviseur sur une sortie HDMI ou COMPONENT VIDEO MONITOR OUT? Si oui, « Configuration du moniteur » page 49. ■ Effectuez la procédure de correction de pièce et de configuration des enceintes MultEQ XT—c’est une étape indispensable ! Voir « Correction de pièce et configuration des enceintes Audyssey MultEQ® XT » page 61. HDMI ■ Avez-vous raccordé un appareil à une entrée HDMI, à une entrée vidéo composantes ou à une entrée audio numérique ? Dans ce cas, cf. « Réglage de l’entrée HDMI » page 54, « Réglage de l’entrée vidéo composantes » page 55 ou « Réglage de l’entrée audio numérique » page 56 respectivement. ■ Avez-vous raccordé un enregistreur MD, un enregistreur CD ou une station d’accueil RI Onkyo ? Dans ce cas, cf. « Modification de l’affichage de l’entrée » page 60. Fr-48 OUT IN TV/TAPE Enregistreur de MD, CD, station d’accueil RI Configuration initiale Cette section explique les réglages que vous devez effectuer avant d’utiliser l’ampli-tuner AV pour la toute première fois. Configuration du moniteur ■ Modifiez le réglage « Monitor Out » manuellement Si vous branchez votre téléviseur à la sortie HDMI OUT MAIN « Monitor Out », le paramètre est automatiquement réglé de sorte que les menus de configuration à l’écran s’affichent et que les sources vidéo composite, S-vidéo et vidéo composantes subissent une conversion ascendante* et soient émises par la sortie . Vidéo composite, S-vidéo, vidéo composantes MONITOR OUT HDMI IN OUT Vidéo composite, S-vidéo, vidéo composantes Pressez le bouton [MONITOR OUT]. Le réglage courant s’affiche. 2 Pressez à plusieurs reprises le bouton [MONITOR OUT] pour sélectionner : Analog, HDMI Main, HDMI Sub, Both, Both(Main) ou Both(Sub) Pour plus d’informations sur chaque élément, voir étape 4 à page 52. HDMI Dans les paramètres « Monitor Out », vous pouvez choisir si les images des sources vidéo sont transmises à travers la sortie HDMI et si le menu de configuration à l’écran est transmis par la sortie HDMI ou par une sortie analogique. Si vous branchez votre téléviseur sur COMPONENT VIDEO MONITOR OUT (non sur la sortie HDMI), le paramètre « Monitor Out » est automatiquement réglé de sorte que les menus de configuration à l’écran s’affichent et que les sources vidéo composite, S-vidéo et vidéo composantes subissent une conversion ascendante* et soient émises par la sortie . Vidéo composite, S-vidéo 1 Vidéo composantes IN OUT Vidéo composite, S-vidéo Vidéo composantes Conseils : • Le paramètre « Monitor Out » peut également être réglé à l’aide du bouton [VIDEO] de la télécommande. • Ce réglage peut être effectué aussi à partir du Menu de configuration OSD (cf. page 52). Remarques : • Voir page 32 pour les graphiques indiquant la façon dont les paramètres « Sortie écran » et « Résolution » (cf. page 52) affectent le cheminement du signal vidéo dans l’ampli-tuner AV. • Vous pouvez spécifier la résolution de sortie pour les sorties HDMI et COMPONENT VIDEO MONITOR OUT et faire effectuer à l’ampli-tuner AV la conversion ascendante de la résolution de l’image si nécessaire, afin de l’adapter à la résolution acceptée par votre téléviseur. Fr-49 Configuration initiale— Suite Dans le présent manuel d’utilisation, les figures tirées des menus à l’écran ou les explications faisant référence au menu sont dans la même langue que le manuel d’utilisation. La langue réglée par défaut pour les menus à l’écran est l’anglais. Si votre manuel d’utilisation est dans une langue autre que l’anglais, suivez d’abord les instructions ci-dessous pour changer de langue. Sélection de la langue utilisée pour les menus de configuration à l’écran 3 Ce réglage détermine la langue utilisée pour les menus de configuration OSD. Vous pouvez sélectionner : Anglais, allemand, français, espagnol, italien, néerlandais, suédois ou chinois. 6–2. OSD Setup Immediate Display Display Position TV Format Language RECEIVER 4 Utilisez les boutons Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner « Language », puis les boutons Gauche et Droite [e]/[r] pour effectuer l’une des sélections suivantes : English, Deutsch, Français, Español, Italiano, Nederlands, Svenska, 中文 5 Pressez le bouton [SETUP]. Le menu de configuration se ferme. ENTER SETUP Pressez le bouton [RECEIVER] suivi du bouton [SETUP]. Le menu principal apparaît sur l’écran. Si le menu principal n’apparaît pas, assurez-vous que l’entrée extérieure appropriée est sélectionnée sur votre téléviseur. Menu 1. Input/Output Assign 2. Speaker Setup 3. Audio Adjust 4. Source Setup 5. Listening Mode Preset 6. Miscellaneous 7. Hardware Setup 8. Remote Controller Setup 9. Lock Setup 2 Utilisez les boutons Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner « 6. Miscellaneous », puis pressez [ENTER]. Le menu « Miscellaneous » apparaît. 6. Miscellaneous 1. Volume Setup 2. OSD Setup Fr-50 On Bottom Auto English (Modèles européens) qwer 1 Utilisez les boutons Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner « 2. OSD Setup », puis pressez [ENTER]. Le menu « OSD Setup » apparaît. Remarque : Cette procédure peut également être effectuée sur l’ampli-tuner AV à l’aide du bouton [SETUP], des boutons flèche, et du bouton [ENTER]. Configuration initiale— Suite Modification des réglages à l’aide de l’afficheur Les réglages de l’ampli-tuner AV peuvent être modifiés en utilisant l’afficheur. RECEIVER 1 Pressez le bouton [RECEIVER], puis le bouton [SETUP]. L’élément du menu principal apparaît sur l’écran. 2 Utilisez les boutons Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner l’élément puis pressez [ENTER]. Le sous-menu apparaît sur l’afficheur. Pressez le bouton [SETUP] pour fermer le menu. Pressez le bouton [RETURN] pour revenir au menu précédent. qwer ENTER SETUP Utilisation des menus de configuration OSD Procédez au réglage de l’ampli-tuner AV en utilisant les menus de configuration OSD. 1 Pressez le bouton [RECEIVER], puis le bouton [SETUP]. Le menu principal apparaît sur l’écran. Si le menu principal n’apparaît pas, assurez-vous que l’entrée extérieure appropriée est sélectionnée sur votre téléviseur. Menu 1. Assignation d’entrée/sortie 2. Configuration d’enceintes 3. Réglage audio 4. Réglage de source 5. Mode d’écoute préréglé 6. Divers 7. Configuration matérielle 8. Config. de la télécommande 9. Verrouillage Conseil : Pour plusieurs fonctions, une explication apparaît en bas de l’écran. 2 Utilisez les boutons Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner l’élément puis pressez [ENTER]. Le sous-menu sélectionné apparaît. Pressez le bouton [SETUP] pour fermer le menu. Pressez le bouton [RETURN] pour revenir au menu précédent. Menus de configuration OSD et afficheur Au fur et à mesure que les menus de configuration OSD sont sélectionnés, les éléments sélectionnés s’affichent un par un. Menus de configuration OSD Menu 1. Assignation d’entrée/sortie 2. Configuration d’enceintes 3. Réglage audio 4. Réglage de source 5. Mode d’écoute préréglé 6. Divers 7. Configuration matérielle 8. Config. de la télécommande 9. Verrouillage Afficheur Remarque : Lors de la correction de pièce et configuration des enceintes Audyssey MultEQ® XT, les messages et autres qui sont affichés sur l’écran du téléviseur apparaissent sur l’afficheur. Fr-51 Configuration initiale— Suite Configuration de Sortie écran Si vous branchez votre téléviseur à la sortie HDMI réglez le paramètre « Sortie écran » de sorte que les menus de configuration à l’écran s’affichent et que les sources vidéo composite, S-vidéo et vidéo composantes subissent une conversion ascendante et soient émises par la sortie. Si vous branchez votre téléviseur sur COMPONENT VIDEO MONITOR OUT réglez le paramètre « Sortie écran » de sorte que les menus de configuration à l’écran s’affichent et que les sources vidéo composite, S-vidéo et vidéo composantes subissent une conversion ascendante et soient émises par la sortie . Vous pouvez spécifier la résolution de sortie pour les sorties HDMI et COMPONENT VIDEO MONITOR OUT et faire effectuer à l’ampli-tuner AV la conversion ascendante de la résolution de l’image si nécessaire, afin de l’adapter à la résolution acceptée par votre téléviseur. 1 Pressez le bouton [RECEIVER] suivi du bouton [SETUP]. Le menu principal apparaît sur l’écran. Si le menu principal n’apparaît pas, assurez-vous que l’entrée extérieure appropriée est sélectionnée sur votre téléviseur. 2 Utilisez les boutons Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner « 1. Assignation d’entrée/ sortie », puis pressez [ENTER]. Le menu « Assignation d’entrée/ sortie » apparaît. 1. Assignation d’entrée/sortie 1. 2. 3. 4. 5. 3 Sortie écran Entrée HDMI Entrée vidéo composantes Entrée audio numérique Entrée audio analogique Utilisez les boutons Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner « 1. Sortie écran », puis pressez [ENTER]. Le menu « Sortie écran » apparaît. 1–1. Sortie écran Sortie écran Résolution Luminosité Contraste Teinte Saturation Fr-52 HDMI Principal Inchangé 0 0 0 0 4 Utilisez les boutons Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner « Sortie écran », et utilisez les boutons Gauche et Droite [e]/[r] pour sélectionner : Analogique : Sélectionnez ce réglage si votre téléviseur est connecté à la sortie COMPONENT VIDEO MONITOR OUT, S MONITOR OUT, ou V MONITOR OUT. HDMI Principal: Choisissez ce réglage si votre téléviseur est branché à la sortie HDMI OUT MAIN. HDMI Sub: Choisissez ce réglage si votre téléviseur est branché à la sortie HDMI OUT SUB. Les deux: Sélectionnez ceci si vos téléviseurs sont branchés sur HDMI OUT MAIN et HDMI OUT SUB. Les signaux vidéo sont émis des deux sorties HDMI avec la résolution prise en charge par les deux téléviseurs. Les deux (Principal): Sélectionnez ceci si vos téléviseurs sont branchés sur HDMI OUT MAIN et HDMI OUT SUB. Les signaux vidéo sont émis des deux sorties HDMI mais HDMI OUT MAIN sera prioritaire; suivant la résolution, les signaux vidéo pourraient ne pas être émis de HDMI OUT SUB Les deux (sub): Sélectionnez ceci si vos téléviseurs sont branchés sur HDMI OUT MAIN et HDMI OUT SUB. Les signaux vidéo sont émis des deux sorties HDMI mais HDMI OUT SUB sera prioritaire; suivant la résolution, les signaux vidéo pourraient ne pas être émis de HDMI OUT MAIN. Configuration initiale— Suite Remarques : • S’il n’est pas branché sur la même sortie que vous avez sélectionné dans le paramètre « Sortie écran », le paramètre « Sortie écran » passera automatiquement sur « Analogique ». • Lorsque autre que « Analogique » est sélectionné, les menus de configuration à l’écran sont transmis par les sorties HDMI. Si vous n’utilisez pas la sortie HDMI et que vous sélectionnez des configurations par erreur, faisant disparaître les menus, appuyez sur le bouton [MONITOR OUT] pour sélectionner « Analogique ». • Pour la sortie Deep Color, si le paramètre « Sortie écran » est réglé sur « Les deux (Principal) » ou sur « Les deux (sub) », le nombre de bit peut être limité en raison de la capacité de votre téléviseur branché sur une sortie prioritaire. 5 Utilisez les boutons Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner « Résolution », et utilisez les boutons Gauche et Droite [e]/ [r] pour sélectionner : Inchangé : Sélectionnez ce réglage pour transmettre la vidéo dans l’amplituner AV à la même résolution et sans conversion. Auto * : Sélectionnez ce réglage pour que l’ampli-tuner AV convertisse automatiquement les signaux vidéo dont la résolution n’est pas prise en charge par votre téléviseur. 480p (480p/576p) : Sélectionnez ce réglage pour une restitution et une conversion en 480p ou en 576p, si nécessaire. 720p : Sélectionnez ce réglage pour une restitution et une conversion en 720p, si nécessaire. 1080i : Sélectionnez ce réglage pour une restitution et une conversion en 1080i, si nécessaire. 1080p/24 * : Sélectionnez ce réglage pour une sortie 1080p à 24 trames par seconde et une conversion en vidéo, si nécessaire. Source: La sortie sera conforme au niveau de résolution réglé dans le paramètre « Réglage d’image » (cf. page 105). Conseils : • Le paramètre « Résolution » peut également être réglé à l’aide du bouton [VIDEO] de la télécommande. • Le paramètre « Résolution » est réglé sur principal, sub et analogique respectivement. Remarques : • Les réglages marqués par un astérisque ( * ) ne sont pas disponibles quand le paramètre « Sortie écran » est réglé sur « Analogique ». • Si le paramètre « Sortie écran » est réglé sur « Les deux », le paramètre est automatiquement réglé sur « Auto ». • En fonction du signal video entrant, la lecture du vidéo peut ne pas être parfaite ou la résolution verticale peut être plus basse. Dans ce cas, sélectionnez autre que « 1080p/24 ». 6 Pressez le bouton [SETUP]. Le menu de configuration se ferme. Remarques : • Voir page 32 pour les graphiques indiquant la façon dont les paramètres « Sortie écran » et « Résolution » affectent le cheminement du signal vidéo dans l’ampli-tuner AV. • Cette procédure peut également être effectuée sur l’ampli-tuner AV à l’aide du bouton [SETUP], des boutons flèche, et du bouton [ENTER]. 1080p * : Sélectionnez ce réglage pour une restitution et une conversion en 1080p, si nécessaire. Fr-53 Configuration initiale— Suite Réglage de l’entrée vidéo 4 Utilisez les boutons Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner un sélecteur d’entrée, puis les boutons Gauche et Droite [e]/ [r] pour effectuer l’une des sélections suivantes : HDMI1, HDMI2, HDMI3, HDMI4, HDMI5, HDMI6, HDMI7 (TX-NR5007) : Sélectionnez l’entrée HDMI IN à laquelle l’appareil vidéo a été branché. - - - - - : Restitue les sources vidéo composite, S-vidéo et vidéo composantes depuis les sorties HDMI. Le signal de sortie vidéo provenant de la sortie HDMI est celui configuré dans « Réglage de l’entrée vidéo composantes » (cf. page 55). • Chaque entrée HDMI IN ne peut être affectée qu’à un seul sélecteur d’entrée. Quand les HDMI IN ont déjà été affectées, vous devez d’abord régler les sélecteurs d’entrée non utilisés sur « - - - - - » sinon vous ne pourrez pas affecter HDMI IN au sélecteur d’entrée. • « AUX 1 » sert uniquement à l’entrée numérique depuis les bornes de la face avant. 5 Pressez le bouton [SETUP]. Le menu de configuration se ferme. Réglage de l’entrée HDMI Si vous branchez un appareil vidéo à la prise HDMI IN, vous devez affecter cette entrée à un sélecteur d’entrée. Par exemple, si vous branchez votre lecteur DVD/BD à HDMI IN 1, vous devez affecter HDMI IN 1 au sélecteur d’entrée DVD/BD. Si vous avez branché votre téléviseur à l’ampli-tuner AV à l’aide d’un câble HDMI, vous pouvez régler l’amplituner AV de façon à ce que les sources vidéo composite, S-vidéo et vidéo composantes subissent une conversion ascendante* et soient transmises par la sortie HDMI. Vous pouvez effectuer ce réglage pour chaque sélecteur d’entrée en sélectionnant l’option « - - - - - ». Vidéo composite, S-vidéo, vidéo composantes HDMI IN OUT Vidéo composite, S-vidéo, vidéo composantes 1 2 HDMI Pressez le bouton [RECEIVER], puis le bouton [SETUP]. Le menu principal apparaît sur l’écran. Si le menu principal n’apparaît pas, assurez-vous que l’entrée extérieure appropriée est sélectionnée sur votre téléviseur. Utilisez les boutons Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner « 1. Assignation d’entrée/ sortie », puis pressez [ENTER]. Le menu « Assignation d’entrée/ sortie » apparaît. 1. Assignation d’entrée/sortie 1. 2. 3. 4. 5. 3 Sortie écran Entrée HDMI Entrée vidéo composantes Entrée audio numérique Entrée audio analogique Utilisez les boutons Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner « 2. Entrée HDMI », puis pressez [ENTER]. Le menu « Entrée HDMI » apparaît. 1-2. Entrée HDMI DVD/BD VCR/DVR CBL/SAT GAME AUX 1 Fr-54 HDMI1 HDMI2 HDMI3 HDMI4 FRONT Remarques : • Pour la conversion ascendante de vidéo composite, S-Video, et vidéo composantes pour la sortie HDMI, le paramètre « Sortie écran » doit être réglé sur autre que « Analogique » (cf. page 52), et le paramètre « Entrée HDMI » doit être réglé sur « - - - - - ». Voyez page 32 pour en savoir plus sur le flux des signaux vidéo et la conversion ascendante. • Si aucun appareil vidéo n’est branché sur la sortie HDMI (même si l’entrée HDMI a été affectée), l’ampli-tuner AV sélectionne la source vidéo en fonction du réglage de l’Entrée vidéo composante. • Lorsqu’un HDMI IN est affecté à un sélecteur d’entrées, l’ampli-tuner AV sélectionnera l’audio du HDMI IN en priorité. Cf. « Réglage de l’entrée audio numérique » page 56. • Le bouton TUNER du sélecteur d’entrée ne peut être affecté et est réservé à l’option « - - - - - ». • Si vous branchez un appareil en entrée (par exemple une station d’accueil de la UP-A1 pour iPod) à la prise UNIVERSAL PORT , vous ne pourrez affecter aucune entrée au sélecteur PORT. • N’affectez pas l’appareil branché à l’entrée HDMI au sélecteur TV/TAPE quand vous réglez le paramètre « Contrôle TV » sur « Activé » (cf. page 114). Dans le cas contraire, le fonctionnement correct selon le CEC (Consumer Electronics Control) n’est pas garanti. • Cette procédure peut également être effectuée sur l’ampli-tuner AV à l’aide du bouton [SETUP], des boutons flèche, et du bouton [ENTER]. Configuration initiale— Suite Réglage de l’entrée vidéo composantes 3 Si vous utilisez l’entrée COMPONENT VIDEO IN, vous devez l’affecter à un sélecteur d’entrée. Par exemple, si vous branchez votre lecteur DVD/BD à COMPONENT VIDEO IN 2, vous devez l’affecter au sélecteur d’entrée DVD/BD. Sélecteur d’entrée Affectation par défaut DVD/BD IN1 VCR/DVR ----- CBL/SAT IN2 GAME IN3 AUX 1 ----- AUX 2 ----- TV/TAPE ----- TUNER 1–3. Entrée vidéo composantes DVD/BD VCR/DVR CBL/SAT GAME AUX 1 CD Utilisez les boutons Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner un sélecteur d’entrée, puis les boutons Gauche et Droite [e]/ [r] pour effectuer l’une des sélections suivantes : IN1 : Sélectionnez ce réglage si l’appareil vidéo est raccordé à la prise COMPONENT VIDEO IN 1. IN2 : Sélectionnez ce réglage si l’appareil vidéo est raccordé à la prise COMPONENT VIDEO IN 2. IN3 : Sélectionnez ce réglage si l’appareil vidéo est raccordé à la prise COMPONENT VIDEO IN 3. - - - - - : Sélectionnez ce réglage si vous utilisez les sorties HDMI plutôt que la sortie COMPONENT VIDEO OUT pour la restitution des sources vidéo composite, Svidéo et vidéo composantes. 5 Pressez le bouton [SETUP]. Le menu de configuration se ferme. --------- PORT ----- Si vous avez branché votre téléviseur à l’ampli-tuner AV à l’aide d’un câble vidéo composantes, vous pouvez régler l’ampli-tuner AV pour la conversion ascendante* des sources vidéo composite et S-vidéo et la sortie par COMPONENT VIDEO MONITOR OUT*1. Vous pouvez effectuer ce réglage pour chaque sélecteur d’entrée en sélectionnant l’option « - - - - - ». Vidéo composite, S-vidéo Vidéo composantes IN OUT Vidéo composite, S-vidéo Vidéo composantes *1 Uniquement quand le paramètre « Sortie écran » est réglé sur « Analogique ». 1 2 Pressez le bouton [RECEIVER], puis le bouton [SETUP]. Le menu principal apparaît sur l’écran. Si le menu principal n’apparaît pas, assurez-vous que l’entrée extérieure appropriée est sélectionnée sur votre téléviseur. Utilisez les boutons Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner « 1. Assignation d’entrée/ sortie », puis pressez [ENTER]. Le menu « Assignation d’entrée/ sortie » apparaît. 1. Assignation d’entrée/sortie 1. 2. 3. 4. 5. Sortie écran Entrée HDMI Entrée vidéo composantes Entrée audio numérique Entrée audio analogique IN1 ----IN2 IN3 ----- 4 - - - - - (fixe) PHONO Utilisez les boutons Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner « 3. Entrée vidéo composantes », puis pressez [ENTER]. Le menu « Entrée vidéo composantes » apparaît. Remarques : • Pour la conversion ascendante de la vidéo composite et de la S-vidéo pour la sortie COMPONENT VIDEO MONITOR OUT, le paramètre « Sortie écran » doit être réglé sur « Analogique » (cf. page 52), et le paramètre « Entrée vidéo composantes » doit être réglé sur « - - - - - ». Voyez page 32 pour plus d’informations sur l’acheminement du signal vidéo et la conversion ascendante. • S’il n’est pas branché sur la même sortie que vous avez sélectionné dans le paramètre « Sortie écran », le paramètre « Sortie écran » passera automatiquement sur « Analogique » (cf. page 52). • Si vous branchez un appareil en entrée (par exemple une station d’accueil de la UP-A1 pour iPod) à la prise UNIVERSAL PORT , vous ne pouvez affecter aucune entrée au sélecteur PORT. • Cette procédure peut également être effectuée sur l’ampli-tuner AV à l’aide du bouton [SETUP], des boutons flèche, et du bouton [ENTER]. Fr-55 Configuration initiale— Suite Réglage de l’entrée audio numérique 4 Utilisez les boutons Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner un sélecteur d’entrée et utilisez les boutons Gauche et Droite [e]/[r] pour sélectionner « COAX1 », « COAX2 », « COAX3 », « OPT1 », « OPT2 », “OPT3” (TX-NR5007) ou « - - - - - (analogique) ». • Lorsqu’un HDMI IN est affecté à un sélecteur d’entrées dans « Réglage de l’entrée HDMI » page 54, l’ampli-tuner AV sélectionnera l’audio du HDMI IN en priorité. • Pressez le bouton [ENTER] quand vous n’utilisez pas le signal audio provenant de HDMI IN. La marque « * » s’affiche comme « COAX1 * ». • « AUX 1 » sert uniquement à l’entrée numérique depuis les bornes de la face avant. Exemples : Si vous raccordez votre lecteur DVD à la prise OPTICAL IN 1, réglez « DVD/ BD » sur « OPT1 ». Si vous souhaitez écouter des données audio provenant du périphérique raccordé à l’entrée OPTICAL IN 2 lorsque le sélecteur d’entrée VCR/DVR est sélectionné, réglez « VCR/DVR » sur « OPT2 ». Si vous souhaitez écouter des données audio provenant de l’appareil branché à la prise COAXIAL IN 1 lorsque le sélecteur d’entrée CBL/SAT est sélectionné, réglez « CBL/SAT » sur « COAX1 ». Réglez les sélecteurs d’entrée auxquels vous ne souhaitez pas affecter une prise d’entrée numérique sur « - - - - - (analogique) ». 5 Pressez le bouton [SETUP]. Le menu de configuration se ferme. Si vous raccordez un périphérique à une prise d’entrée numérique, vous devez affecter cette prise à un sélecteur d’entrée. Par exemple, si vous raccordez votre lecteur CD à l’entrée OPTICAL IN 1, vous devez affecter cette prise au sélecteur d’entrée CD. Par défaut, la prise COAXIAL IN 1 est affectée au sélecteur d’entrée DVD/ BD, mais ce réglage peut être modifié. Voici les affectations par défaut. Sélecteur d’entrée DVD/BD VCR/DVR CBL/SAT GAME AUX 1 AUX 2 TV/TAPE TUNER CD PHONO PORT Affectation par défaut (TX-NR3007) (TX-NR5007) COAX1 COAX1 COAX2 COAX2 COAX3 COAX3 OPT1 OPT1 FRONT (Fixe) FRONT (Fixe) ------------OPT2 - - - - - (Fixe) - - - - - (Fixe) OPT2 OPT3 ----------------- 1 Pressez le bouton [RECEIVER], puis le bouton [SETUP]. Le menu principal apparaît sur l’écran. Si le menu principal n’apparaît pas, assurez-vous que l’entrée extérieure appropriée est sélectionnée sur votre téléviseur. 2 Utilisez les boutons Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner « 1. Assignation d’entrée/ sortie », puis pressez [ENTER]. Le menu « Assignation d’entrée/ sortie » apparaît. 1. Assignation d’entrée/sortie 1. 2. 3. 4. 5. 3 Sortie écran Entrée HDMI Entrée vidéo composantes Entrée audio numérique Entrée audio analogique Utilisez les boutons Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner « 4. Entrée audio numérique », puis pressez [ENTER]. Le menu « Entrée audio numérique » apparaît. 1–4. Entrée audio numérique DVD/BD VCR/DVR CBL/SAT GAME AUX 1 Fr-56 COAX1 COAX2 COAX3 OPT1 FRONT Remarques : • Le taux d’échantillonnage disponible pour les signaux PCM provenant d’une entrée numérique (optique ou coaxiale) est 32/44,1/48/88,2/96 kHz/16, 20, 24 bits. • Si vous branchez un appareil en entrée (par exemple une station d’accueil de la série UP-A1 pour iPod) à la prise UNIVERSAL PORT , vous ne pourrez affecter aucune entrée au sélecteur PORT. • Cette procédure peut également être effectuée sur l’ampli-tuner AV à l’aide du bouton [SETUP], des boutons flèche, et du bouton [ENTER]. Configuration initiale— Suite Paramétrage des entrée audio analogique Lorsque vous branchez un élément à l’entrée multicanal analogique de l’ampli-tuner AV, vous devez assigner cette entrée à un sélecteur d’entrée. Exemple: si vous branchez le lecteur DVD/BD à MULTI CH, assignez cette entrée au sélecteur DVD/BD. 1 2 Appuyez sur le bouton [RECEIVER] puis sur le bouton [SETUP]. Le menu principal apparaît sur l’écran. Si le menu principal n’apparaît pas, assurez-vous que l’entrée extérieure appropriée est sélectionnée sur votre téléviseur. Choisissez « 1. Assignation d’entrée/sortie » avec les boutons haut/bas [q]/[w] et appuyez sur [ENTER]. Le menu « Assignation d’entrée/ sortie » s’affiche. 1. Assignation d’entrée/sortie 1. 2. 3. 4. 5. 3 Sortie écran Entrée HDMI Entrée vidéo composantes Entrée audio numérique Entrée audio analogique Choisissez « 5. Entrée audio analogique » avec les boutons haut/bas [q]/[w] et appuyez sur [ENTER]. Le menu « Entrée audio analogique » s’affiche. 5 Remarques: • Pour écouter l’appareil branché sur l’entrée multicanaux, appuyez sur le bouton [AUDIO] et sélectionnez le « Audio selector » (cf. page 119). • Ces opérations peuvent aussi être effectuées avec le bouton [SETUP], les boutons flèches et le bouton [ENTER] de l’ampli-tuner AV. Réglages des enceintes Si vous modifiez ces réglages, vous devez recommencer la procédure de correction de pièce et de configuration des enceintes Audyssey MultEQ® XT (cf. page 61). Si l’impédance de l’une des enceintes est supérieure ou égale à 4 ohms, mais inférieure à 6 ohms, réglez l’impédance minimale de l’enceinte sur 4 ohms. Pour la biamplification ou le pontage, il faut changer le réglage « Type d’enceinte (avant A) » ou « Type d’enceinte (avant B) ». Pour en savoir plus sur ces connexions, voyez pages 23 à 26. Remarques : • En mode ponté, l’ampli-tuner AV peut exciter jusqu’à 7.2. enceintes dans la pièce principale. • Lorsque vous utilisez la bi-amplification, l’amplituner AV est capable d’alimenter une configuration 7.2 enceintes dans la pièce principale. • Baissez le volume avant de modifier ces réglages. 1 Pressez le bouton [RECEIVER] suivi du bouton [SETUP]. Le menu principal apparaît sur l’écran. Si le menu principal n’apparaît pas, assurez-vous que l’entrée extérieure appropriée est sélectionnée sur votre téléviseur. 2 Utilisez les boutons Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner « 2. Configuration díenceintes », puis pressez [ENTER]. Le menu « Configuration díenceintes » apparaît. 1–5. Entrée audio analogique Multicanale Sensibilité d’entrée du caisson 4 ----- Servez-vous des boutons gauche/droit [e]/[r] pour choisir un sélecteur d’entrée. Vous pouvez assigner l’entrée multicanal aux sélecteurs suivants: « DVD/ BD », « VCR/DVR », « CBL/SAT », « GAME », « AUX 1 », « AUX 2 », « TV/TAPE », « CD » ou « PHONO ». Si vous ne souhaitez pas affecter une entrée multicanaux, réglez-la sur « - - - - - ». Appuyez sur le bouton [SETUP]. Le menu de configuration se ferme. 2. Configuration d’enceintes 1. 2. 3. 4. 5. 6. Réglages d’enceintes Configuration d’enceintes Distance des enceintes Calibrage du niveau Réglages d’égalisation Réglage THX audio Fr-57 Configuration initiale— Suite 3 Utilisez les boutons Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner « 1. Réglages d’enceintes », puis pressez [ENTER]. Le menu « Réglages d’enceintes » apparaît. Remarques : • « Bi-Amp » et « BTL » ne peuvent pas être sélectionnés si « Type d’enceinte (avant B) » est réglé sur « Bi-Amp » ou « BTL ». • Les enceintes surround arrière et la Zone 3 amplifiée ne peuvent être utilisées si vous avez sélectionné « Bi-Amp » ou « BTL ». 2–1. Réglages d’enceintes Impédance des enceintes Type d’enceinte (avant A) Type d’enceinte (avant B) Zone2 amplifiée Zone3 amplifiée 6ohms Normal Inutilisé Inactif Inactif 4 Utilisez les boutons Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner « Impédance des enceintes », puis les boutons Gauche et Droite [e]/[r] pour effectuer l’une des sélections suivantes : 4ohms : Sélectionnez ce réglage si l’impédance de l’une des enceintes est supérieure ou égale à 4 ohms, mais inférieure à 6 ohms. 6ohms : Sélectionnez ce réglage si l’impédance de toutes les enceintes est comprise entre 6 et 16 ohms. Remarque : Lorsque vous utilisez la mise en parallèle, le paramètre « Impédance des enceintes » est fixé à « 8ohms ». 5 Utilisez les boutons Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner « Type d’enceinte (avant A) », puis les boutons Gauche et Droite [e]/ [r] pour effectuer l’une des sélections suivantes : Normal : Sélectionnez ce réglage si vous avez raccordé vos enceintes avant A normalement. Bi-Amp : Sélectionnez ce réglage si vous avez raccordé vos enceintes avant A de manière à profiter de la biamplification. BTL: Choisissez ce réglage si vous avez connecté les enceintes avant A pour les utiliser en mode ponté. Le témoin « BTL » s’affiche à l’écran. 6 Utilisez les boutons Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner « Type d’enceinte (avant B) », puis les boutons Gauche et Droite [e]/ [r] pour effectuer l’une des sélections suivantes : Inutilisé: Choisissez cette option si vous n’utilisez pas les enceintes B. Normal: Choisissez ce réglage si les enceintes avant B sont connectées normalement. Bi-Amp: Choisissez ce réglage si vous avez connecté les enceintes avant B pour les utiliser en mode biamplification. BTL: Choisissez ce réglage si vous avez connecté les enceintes avant B pour les utiliser en mode ponté. Le témoin « BTL » s’affiche à l’écran. Remarques : • « Bi-Amp » et « BTL » ne peuvent pas être sélectionnés si « Type d’enceinte (avant A) » est réglé sur « Bi-Amp » ou « BTL ». • Les enceintes avant hautes, avant larges et la Zone 2 amplifiée ne peuvent être utilisées si vous avez sélectionné autre que « Inutilisé ». • Les enceintes surround arrière, avant hautes et avant larges et la Zone 3 amplifiée ne peuvent être utilisées si vous avez sélectionné « Bi-Amp » ou « BTL ». 7 Pressez le bouton [SETUP]. Le menu de configuration se ferme. Zone 2/3 amplifiée Cf. « Paramétrage de la Zone 2/3 amplifiée » page 134. Remarque : Cette procédure peut également être effectuée sur l’ampli-tuner AV à l’aide du bouton [SETUP], des boutons flèche, et du bouton [ENTER]. Fr-58 Configuration initiale— Suite Réglage du format TV (modèles européens) 5 Pour que les menus de configuration OSD s’affichent correctement, vous devez préciser le système de télévision utilisé dans votre région. 1 2 Pressez le bouton [RECEIVER], puis le bouton [SETUP]. Le menu principal apparaît sur l’écran. Si le menu principal n’apparaît pas, assurez-vous que l’entrée extérieure appropriée est sélectionnée sur votre téléviseur. Utilisez les boutons Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner « 6. Divers », puis pressez [ENTER]. Le menu « Divers » apparaît. Remarque : Cette procédure peut également être effectuée sur l’ampli-tuner AV à l’aide du bouton [SETUP], des boutons flèche, et du bouton [ENTER]. Configuration du pas en fréquence FM/AM Pour que la syntonisation FM/AM fonctionne correctement, vous devez spécifier le pas en fréquence FM/AM utilisé dans votre région. Remarque : si vous modifiez ce réglage, toutes les stations de radio préréglées sont supprimées. 1 Pressez le bouton [RECEIVER] suivi du bouton [SETUP]. Le menu principal apparaît sur l’écran. Si le menu principal n’apparaît pas, assurez-vous que l’entrée extérieure appropriée est sélectionnée sur votre téléviseur. 2 Utilisez les boutons Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner « 7. Configuration matérielle », puis appuyez sur [ENTER]. Le menu « Configuration matérielle » apparaît. 6. Divers 1. Réglage de volume 2. Configuration OSD 3 Utilisez les boutons Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner « 2. Configuration OSD », puis pressez [ENTER]. Le menu « Configuration OSD » apparaît. 6–2. Configuration OSD Affichage immédiat Position d’affichage Format TV Langue (Language) 4 Activé Bas Auto Français Utilisez les boutons Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner « Format TV » puis les boutons Gauche et Droite [e]/[r] pour sélectionner : Auto : Sélectionnez ce réglage pour détecter automatiquement le système de télévision à partir des signaux d’entrée vidéo. NTSC : Sélectionnez ce réglage si le système de télévision utilisé dans votre région est le système NTSC. PAL : Sélectionnez ce réglage si le système de télévision utilisé dans votre région est le système PAL. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur le bouton [SETUP]. Le menu de configuration se ferme. 7. Configuration matérielle 1. 2. 3. 4. 5. 6. ID de la télécommande Multi Zone Tuner HDMI Réseau Firmware Update Fr-59 Configuration initiale— Suite 3 Utilisez les boutons Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner « 3. Tuner », puis pressez [ENTER]. Le menu « Tuner » apparaît. GAME TV/TAPE (Modèles nord américains) 7–3. Tuner Unité de réglage FM/AM Mode Radio Sat 200kHz/10kHz Aucun VCR/DVR 1 (Modèles européens) Pressez le bouton [TV/TAPE], [GAME] ou [VCR/DVR] du sélecteur d’entrée de manière à ce que « TV/TAPE », « GAME » ou « VCR/DVR » apparaisse sur l’afficheur. 7–3. Tuner Unité de réglage AM 4 9kHz ou Utilisez les boutons Gauche et Droite [e]/[r] pour sélectionner : (Modèles nord américains) 200kHz/10kHz : Sélectionnez ce réglage si des pas de 200 kHz/10 kHz sont utilisés dans votre région. 50kHz/9kHz : Sélectionnez ce réglage si des pas de 50 kHz/9 kHz sont utilisés dans votre région. 10kHz : Sélectionnez ce réglage si des pas de 10 Hz sont utilisés dans votre région. 9kHz : Sélectionnez ce réglage si des pas de 9 Hz sont utilisés dans votre région. ou Pressez le bouton [SETUP]. Le menu de configuration se ferme. Maintenez enfoncé le bouton [TV/ TAPE], [GAME] ou [VCR/DVR] du sélecteur d’entrée (pendant environ 3 secondes) pour modifier le réglage. Répétez cette opération pour sélectionner MD, CDR ou DOCK. Pour le sélecteur d’entrée TV/TAPE, le réglage change dans l’ordre suivant : TV/TAPE → MD → CDR → 5 2 ou Remarque : Cette procédure peut également être effectuée sur l’ampli-tuner AV à l’aide du bouton [SETUP], des boutons flèche, et du bouton [ENTER]. Modification de l’affichage de l’entrée Si vous raccordez un enregistreur de MiniDisc, un graveur de CD ou une station d’accueil IR Onkyo dotés de la fonction u aux prises TV/TAPE IN/OUT ou si vous branchez une station d’accueil RI aux prises GAME IN ou VCR/DVR IN, vous devez modifier ce paramètre pour que la fonction u fonctionne correctement. Ce réglage ne peut être modifié que sur l’ampli-tuner AV. Fr-60 → (Modèles européens) ou DOCK Pour le sélecteur d’entrée GAME, le réglage change dans l’ordre suivant : GAME ↔ DOCK Pour le sélecteur d’entrée VCR/DVR, le réglage change dans l’ordre suivant : VCR/DVR ↔ DOCK (3 secondes) Remarques : • DOCK peut être sélectionné pour le bouton TV/TAPE ou GAME ou VCR/DVR du sélecteur d’entrée, mais pas simultanément. • Saisissez le code de télécommande approprié avant d’utiliser la télécommande de l’ampli-tuner AV pour la première fois (cf. page 141). Configuration initiale— Suite Correction de pièce et configuration des enceintes Audyssey MultEQ® XT À l’aide du micro calibré fourni, Audyssey MultEQ XT détermine automatiquement le nombre d’enceintes raccordées, leur taille (en vue de la gestion des basses), les fréquences de crossover optimales vers le subwoofer (le cas échéant) et les distances par rapport à la position d’écoute principale. Audyssey MultEQ XT élimine ensuite la distorsion causée par l’acoustique de la pièce en détectant les problèmes d’acoustique de la pièce au niveau de la zone d’écoute tant en termes de fréquence que de durée. Ceci permet d’obtenir ainsi un son clair et bien équilibré. L’activation d’Audyssey MultEQ XT vous permet également d’utiliser Audyssey Dynamic EQ™, qui maintient le bon équilibre d’octave à octave à tous les niveaux sonores (cf. page 102). Raccordez et mettez toutes vos enceintes en place avant d’utiliser cette fonction. Si Audyssey Dynamic EQ est réglé sur “Activé”, Audyssey Dynamic Volume™ devient accessible. À propos de Audyssey Dynamic EQ Audyssey Dynamic EQ résout les problèmes de détérioration de la qualité du son lorsque le volume diminue en tenant compte de la perception humaine et de l’acoustique de la pièce. Dynamic EQ sélectionne la distorsion de fréquence et les niveaux de surround appropriés à chaque instant, et ce, quel que soit le volume sonore sélectionné par l’utilisateur. On obtient une bonne réponse des graves, une tonalité équilibrée et un effet surround qui reste constant malgré les changements de volume. Dynamic EQ combine les informations des niveaux de source entrants aux niveaux sonores réellement restitués dans la pièce, ce qui est une condition nécessaire pour offrir une solution de correction de l’intensité sonore. Audyssey Dynamic EQ travaille en tandem avec Audyssey MultEQ XT pour offrir un son équilibré à chaque auditeur, quel que soit le volume sonore. À propos de Audyssey Dynamic Volume Audyssey Dynamic Volume résout les problèmes dus aux variations de volume sonore entre les émissions de télévision, la publicité et les passages forts ou plus faibles des films. Dynamic Volume se réfère au réglage de volume défini par l’utilisateur, puis surveille en temps réel la manière dont le volume sonore de l’émission est perçu par les auditeurs afin de décider si une modification du volume sonore est nécessaire ou non. Chaque fois que cela est nécessaire, Dynamic Volume procède à des ajustements rapides ou progressifs du volume pour maintenir le niveau de lecture souhaité tout en optimisant la plage dynamique. Audyssey Dynamic EQ est intégré à Dynamic Volume afin que le volume de lecture, la réponse des graves perçue, l’équilibre de la tonalité, l’effet surround et la clarté des dialogues soient ajustés automatiquement et restent les mêmes lorsque l’auditeur regarde un film, change de chaîne ou passe d’un son stéréo à un son surround. Positions de mesure Pour créer un environnement sonore digne d’une salle de cinéma, Audyssey MultEQ XT effectue des mesures jusqu’en 8 positions dans la zone d’écoute. ■ Position de mesure de 1re mesure Également appelée Position d’écoute principale, cette position désigne la position centrale où l’auditeur s’assoit lorsqu’il se trouve dans la zone d’écoute. MultEQ XT utilise les mesures prises à cette position pour calculer la distance, le niveau sonore, la polarité et la valeur de crossover optimale pour le subwoofer. ■ Positions pour les 2e–8e mesures Il s’agit des autres positions d’écoute (l’emplacement des autres auditeurs). Vous pouvez mesurer jusqu’à huit positions. Les exemples suivants représentent quelques exemples d’agencement des sièges pour les home cinéma. Choisissez l’exemple qui correspond le plus à votre agencement et placez le micro comme indiqué lorsque vous y êtes invité. TV TV TV TV TV TV TV TV TV : zone d’écoute – : position d’écoute Fr-61 Configuration initiale— Suite À l’aide de Audyssey MultEQ® XT 1 Allumez l’ampli-tuner AV et le téléviseur qui y est raccordé. Sur le téléviseur, sélectionnez l’entrée à laquelle l’ampli-tuner AV est raccordé. 2 Réglez le micro de configuration des enceintes sur la Position d’écoute principale a (page 61) et branchez-le sur la prise SETUP MIC. Le menu de configuration des enceintes apparaît. ON/STANDBY Micro de configuration des enceintes MultEQ XT: Auto Setup Type d’enceinte (avant A) Type d’enceinte (avant B) Zone2 amplifiée Zone3 amplifiée Si vous modifiez ces réglages, consultez l’étape 5 de « Réglages des enceintes » (page 57) ou l’étape 4 de « Paramétrage de la Zone 2/3 amplifiée » (page 134). qwer ENTER Normal Inutilisé Inactif Inactif 3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur le bouton [ENTER]. MultEQ XT: Auto Setup Placez le microphone au centre de la zone d’écoute, à hauteur des oreilles. Remarques : • Si l’impédance d’une de vos enceintes est 4 ohms, modifiez le paramètre « Impédance des enceintes » avant d’effectuer la correction de pièce et configuration des enceintes Audyssey MultEQ XT (cf. page 57). • Si l’ampli-tuner AV est en mode sourdine, le mode sourdine sera automatiquement désactivé lors du démarrage des fonctions Correction de pièce et Configuration des enceintes de Audyssey MultEQ XT. • Les fonctions Correction de pièce et Configuration des enceintes ne peuvent être utilisées qu’avec les Enceintes A. • Les fonctions Correction de pièce et Configuration des enceintes ne peuvent être utilisées si un casque est branché ou si les enceintes B sont sélectionnées. • Il faut environ 30 minutes pour effectuer la correction de pièce et la configuration des enceintes pour huit positions. Le temps de mesure total varie en fonction du nombre d’enceintes. • Ne débranchez pas le micro de configuration des enceintes pendant les procédures de correction de pièce et de configuration des enceintes, sauf si vous souhaitez annuler ces dernières. • Ne branchez ou ne débranchez aucune enceinte pendant la procédure de correction de pièce ou de configuration des enceintes. Fr-62 Suivant Remarques : • Avant d’utiliser les fonctions Correction de pièce et Configuration des enceintes de Audyssey MultEQ XT, agencez la pièce et branchez les enceintes comme si vous alliez regarder un film. Si vous modifiez la pièce après la configuration automatique, vous devrez recommencer la procédure de configuration automatique, les caractéristiques de la pièce ayant changé. • Lorsque vous lancez les procédures de correction de pièce et de configuration des enceintes, ne vous tenez pas entre les enceintes et le micro et évitez que des obstacles ne se trouvent entre les enceintes et le micro. Cela fausserait les résultats. • À l’aide d’un trépied, positionnez le micro à la hauteur des oreilles d’un auditeur assis, la pointe du micro orientée vers le plafond. Ne tenez pas le micro dans votre main pendant les mesures, car cela risquerait de fausser les résultats. Configuration initiale— Suite Placez le micro de configuration à la position suivante (page 61), puis pressez le bouton [ENTER]. Audyssey MultEQ XT effectue quelques mesures supplémentaires. Cette opération peut nécessiter quelques minutes. • Veillez à ce que la pièce soit la plus silencieuse possible. Les bruits de fond peuvent perturber les mesures de la pièce. Fermez les fenêtres, éteignez les téléphones portables, téléviseurs, radios, climatiseurs, éclairages fluorescents, appareils électroménagers, variateurs de lumière et autres appareils. • Les téléphones portables doivent être éteints ou éloignés des périphériques audio pendant les mesures, car des interférences radio (RFI) pourraient perturber les mesures (même si le téléphone portable n’est pas utilisé). 4 Appuyez sur [ENTER]. La correction de pièce et la configuration des enceintes commencent. MultEQ XT: Auto Setup Ne débranchez pas le micro Restez silencieux. Mesure en cours… 6 Lorsque vous y êtes invité, placez le micro de configuration à l’emplacement suivant et répétez l’étape 5. 7 De la 3e à la 8e mesure, l’écran suivant s’affiche. MultEQ XT: Auto Setup Ne débranchez pas le micro Restez silencieux. Mesure en cours… MultEQ XT: Auto Setup Sélectionnez [Suivant] pour mesurer la position suivante et [Terminé] pour conclure. Des tonalités d’essai sont émises par chaque enceinte pendant que la correction de pièce et configuration des enceintes Audyssey MultEQ® XT est en cours. Cette procédure peut prendre quelques minutes. Ne parlez pas pendant les mesures et ne vous tenez pas entre les enceintes et le micro. 5 Suivant Terminé(Calculer) Utilisez les boutons Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner une option, puis pressez [ENTER]. Suivant : Sélectionnez « Suivant » pour commencer la mesure de la position de mesure suivante. Une fois la 8e mesure prise, la procédure passe automatiquement à l’étape 8. Terminé(Calculer) : Sélectionnez ce réglage si vous ne souhaitez plus mesurer de positions d’écoute et êtes prêts à calculer les résultats, puis allez à l’étape 8. L’écran suivant apparaît. MultEQ XT: Auto Setup Placez le micro à la 2ème position, à hauteur des oreilles. Suivant 8 L’écran suivant apparaît lorsque les mesures ont été effectuées. MultEQ XT: Auto Setup Calcul en cours… Fr-63 Configuration initiale— Suite 9 L’écran suivant apparaît lorsque les calculs sont terminés. MultEQ XT: Auto Setup -- Réviser Configuration enceintes -Subwoofer Non Pleine Bande Front Center 40Hz Surround 120Hz Front Wide Pleine Bande Front High Pleine Bande Surr Back 150Hz Surr Back Can. 2ch Sauvegarder Annulation Utilisez les boutons Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner une option, puis pressez [ENTER]. Les options sont : Sauvegarder : Permet d’enregistrer les réglages calculés et de quitter la configuration automatique des enceintes et la correction de pièce. Annulation : Permet d’annuler la correction de pièce et la configuration des enceintes. Remarque : Vous pouvez consulter les réglages calculés pour la configuration des enceintes, ainsi que les distances et les niveaux sonores des enceintes en utilisant les boutons Gauche/Droite [e]/[r]. 10 Si vous avez sélectionné « Sauvegarder », les résultats sont enregistrés et l’écran suivant apparaît. MultEQ XT: Auto Setup Sauvegarde en cours… Remarques : • Quand la correction de pièce et configuration des enceintes est terminée, « Réglages d’égalisation » (page 98) est réglé sur « Audyssey » et « Dynamic EQ » (page 102) sur « Activé ». • Vous pouvez annuler la correction de pièce et la configuration des enceintes à tout moment en débranchant le micro de configuration. Messages d’erreur Pendant les procédures de correction de pièce et de configuration des enceintes, l’un des messages d’erreur suivants peut apparaître : ❏ bruit ambiant trop élevé MultEQ XT: Auto Setup bruit ambiant trop élevé Nouvel essai Annulation Ce message apparaît si le bruit de fond est trop important et empêche les mesures d’être effectuées correctement. Éliminez la source du bruit et réessayez. Nouvel essai : Revenez au point de mesure précédent et recommencez la configuration. Annulation : Annulez la correction de pièce et la configuration des enceintes. ❏ Erreur détect enceintes! Ce message apparaît si l’une des enceintes n’est pas détectée. « Yes » signifie qu’une enceinte n’a pas été détectée. « No » signifie qu’aucune enceinte n’a été détectée. Conseil : Voir « Configuration des enceintes » (page 19) pour le réglage approprié. MultEQ XT: Auto Setup Erreur détect enceintes! 11 Débranchez le micro de configuration des enceintes. MultEQ XT: Auto Setup FL SL FWL FHL SBL C : : : : : : No ----------- FR SR FWR FHR SBR SW1 SW2 : : : : : : : --------------- Nouvel essai Annulation L’enceinte avant n’a pas été détectée. Débranchez le micro de configuration. Fr-64 Configuration initiale— Suite MultEQ XT: Auto Setup MultEQ XT: Auto Setup Erreur détect enceintes! FL SL FWL FHL SBL C : : : : : : Yes --Yes Yes --Yes FR SR FWR FHR SBR SW1 SW2 : : : : : : : Erreur détect enceintes! No --Yes Yes ------- FL SL FWL FHL SBL C : : : : : : Yes --No Yes --Yes FR SR FWR FHR SBR SW1 SW2 : : : : : : : Yes No No Yes ------- Nouvel essai Annulation Nouvel essai Annulation L’une des enceintes avant n’a pas été détectée. Les enceintes avant hautes ont été détectées, mais pas les enceintes surround. MultEQ XT: Auto Setup MultEQ XT: Auto Setup Erreur détect enceintes! FL SL FWL FHL SBL C : : : : : : Yes --Yes Yes --Yes FR SR FWR FHR SBR SW1 SW2 : : : : : : : ----No Yes ------- Erreur détect enceintes! FL SL FWL FHL SBL C : : : : : : Yes --Yes No --Yes Nouvel essai Annulation L’une des enceintes avant larges n’a pas été détectée. FR SR FWR FHR SBR SW1 SW2 : : : : : : : Yes No Yes No ------- Nouvel essai Annulation Les enceintes avant larges ont été détectées, mais pas les enceintes surround. MultEQ XT: Auto Setup Erreur détect enceintes! FL SL FWL FHL SBL C : : : : : : Yes --Yes Yes --Yes FR SR FWR FHR SBR SW1 SW2 : : : : : : : ------No ------- Nouvel essai Annulation L’une des enceintes avant hautes n’a pas été détectée. Erreur détect enceintes! : : : : : : Yes No Yes Yes Yes Yes FR SR FWR FHR SBR SW1 SW2 : : : : : : : Yes Yes Yes Yes Yes ----- Nouvel essai Annulation L’une des enceintes surround n’a pas été détectée. Erreur détect enceintes! : : : : : : Yes --No No --Yes : : : : : : Yes --Yes Yes No Yes FR SR FWR FHR SBR SW1 SW2 : : : : : : : Yes Yes Yes Yes Yes ----- Nouvel essai Annulation MultEQ XT: Auto Setup Erreur détect enceintes! FL SL FWL FHL SBL C : : : : : : Yes --No No Yes Yes FR SR FWR FHR SBR SW1 SW2 : : : : : : : Yes No No No No ----- Nouvel essai Annulation MultEQ XT: Auto Setup FL SL FWL FHL SBL C Erreur détect enceintes! FL SL FWL FHL SBL C L’enceinte surround arrière droite a été détectée, mais pas l’enceinte surround arrière gauche. MultEQ XT: Auto Setup FL SL FWL FHL SBL C MultEQ XT: Auto Setup FR SR FWR FHR SBR SW1 SW2 : : : : : : : Yes No No No Yes ----- Nouvel essai Annulation Les enceintes surround arrière ont été détectées, mais pas les enceintes surround. L’enceinte surround arrière gauche a été détectée, mais pas l’enceinte surround. MultEQ XT: Auto Setup Erreur détect enceintes! FL SL FWL FHL SBL C : : : : : : Yes Yes Yes Yes Yes Yes FR SR FWR FHR SBR SW1 SW2 : : : : : : : Yes Yes Yes Yes Yes No Yes Nouvel essai Annulation Le subwoofer 2 a été détecté mais pas le subwoofer 1. Fr-65 Configuration initiale— Suite Modification manuelle des réglages des enceintes MultEQ XT: Auto Setup Erreur détect enceintes! FL SL FWL FHL SBL C : Error : Yes : --: --: Yes : Yes FR SR FWR FHR SBR SW1 SW2 : : : : : : : Yes Yes ----Yes Yes Yes Nouvel essai Annulation Le type d’enceinte détecté ne correspond pas à ce qui était attendu. L’enceinte est peut-être d’un type incorrect ou cassée. Vérifiez qu’il s’agit du bon type d’enceintes. ❏ Erreur de configuration des enceintes! MultEQ XT: Auto Setup Erreur de configuration des enceintes! Nouvel essai Annulation Le nombre d’enceintes détecté lors de la deuxième mesure et par la suite était différent de celui détecté lors de la première mesure. Assurez-vous que les enceintes qui ne sont pas détectées sont correctement branchées. Nouvel essai : Retournez à l’étape 2 et réessayez. Annulation : Annulez la correction de pièce et la configuration des enceintes. ❏ Erreur d’écriture! MultEQ XT: Auto Setup Erreur d'écriture! Nouvel essai Annulation Le message suivant apparaît en cas d’échec de l’enregistrement. Essayez à nouveau d’enregistrer. Si ce message apparaît après deux ou trois tentatives, il s’agit probablement d’un dysfonctionnement de l’ampli-tuner AV. Contactez votre revendeur Onkyo. Nouvel essai : Revenez à l’étape 2 et réessayez. Annulation : Annulez la correction de pièce et la configuration des enceintes. Fr-66 Si vous souhaitez modifier manuellement les réglages effectués lors des procédures de correction de pièce et de configuration des enceintes, suivez les instructions fournies en pages 95 à 98. Remarques : • Remarque : THX recommande que les enceintes principales THX soient réglées sur « 80Hz(THX) ». Si vous configurez vos enceintes à l’aide de la fonction de correction de pièce et configuration des enceintes Audyssey MultEQ XT, assurez-vous manuellement que les enceintes THX si présentes sont réglées sur un crossover de 80 Hz (THX) (cf. page 95). • Parfois, en raison de la complexité électrique des subwoofers et de l’interaction avec la pièce, THX recommande de régler manuellement le niveau et la distance du subwoofer. • Parfois, en raison de l’interaction avec la pièce, vous pouvez observer des résultats inégaux lors du réglage du niveau et/ou de la distance des enceintes principales. Si ceci se produit, THX conseille de les régler manuellement. Utilisation d’un subwoofer (caisson de basses) Si vous utilisez un subwoofer et qu’il restitue un son à très basse fréquence à un faible niveau sonore, il se peut qu’il ne soit pas détecté par la Correction de pièce et Configuration des enceintes Audyssey MultEQ® XT. Si le « Subwoofer » apparaît sur l’écran « Réviser Configuration enceintes » comme « Non », augmentez le volume du subwoofer à la moitié, réglez-le sur la fréquence de crossover la plus élevée et essayez de recommencer la correction de pièce et configuration des enceintes Audyssey MultEQ XT. Si le volume est réglé trop fort et que le son est distordu, des problèmes de détection risquent de se produire : utilisez un volume sonore approprié. Si le subwoofer est doté d’un filtre passe-bas, réglez-le sur Off ou sur Direct. Consultez le manuel d’utilisation de votre subwoofer pour toute information complémentaire. Commandes de base Sélection de la source d’entrée Cette section explique comment sélectionner la source d’entrée (c’est-à-dire l’appareil audiovisuel que vous souhaitez regarder ou écouter). MASTER VOLUME INPUT SELECTOR RECEIVER VOL q/w Boutons du sélecteur d’entrée 1 ampli-tuner AV Télécommande Utilisez les boutons du sélecteur d’entrée de l’ampli-tuner AV pour sélectionner la source d’entrée. Pour sélectionner la source d’entrée à l’aide de la télécommande, appuyez sur le bouton [RECEIVER] puis sur le boutons INPUT SELECTOR. ou 2 3 Lancez la lecture sur l’appareil source. Lorsque vous sélectionnez DVD ou un autre appareil vidéo sur votre téléviseur, vous devez sélectionner l’entrée vidéo qui est connectée aux sorties HDMI COMPONENT VIDEO MONITOR OUT ou MONITOR OUT de l’amplituner AV. Sur certains lecteurs DVD, il se peut que vous deviez activer la sortie audio numérique. Ampli-tuner AV Télécommande ou 4 Pour régler le volume, utilisez les commandes MASTER VOLUME ou les boutons VOL [q]/[w] de la télécommande. Le volume peut être réglé sur –Q dB, de –81,5 dB à +18,0 dB (affichage relatif). L’ampli-tuner AV est conçu pour vous faire profiter des joies du cinéma à domicile. Il est doté d’une large plage de volume pouvant être réglée avec précision. Le volume sonore peut également être affiché sous forme de valeur absolue. Cf. « Réglage de volume » page 110. Sélectionnez un mode d’écoute et laissez-vous aller ! Cf. « Utilisation des modes d’écoute » page 81. Fr-67 Commandes de base— Suite Remarques : • Ce réglage n’est pas disponible lorsque l’entrée Analog multicanal est sélectionnée. • La tonalité peut être réglée individuellement pour les Enceintes A et les Enceintes B. • Pour bypasser les circuits de tonalité des aigus et des graves, sélectionnez le mode d’écoute Direct, Pure Audio ou THX. DISPLAY Affichage des informations relatives à la source TONE, e, r DIMMER DISPLAY Vous pouvez afficher diverses informations concernant la source d’entrée sélectionnée. Télécommande Pressez d’abord [RECEIVER]. MUTING Pressez le bouton [RECEIVER], puis pressez plusieurs fois le bouton [DISPLAY] pour parcourir les informations disponibles. SP LAYOUT DIMMER SLEEP Réglage des aigus et des graves Vous pouvez régler les aigus et les graves des enceintes avant, sauf lorsque le mode d’écoute Direct, Pure Audio ou THX est sélectionné. 1 Ampli-tuner AV Appuyez plusieurs fois sur le bouton [TONE] pour sélectionner « Bass » ou « Treble » pour chaque enceinte ou subwoofer. Remarque : Cette procédure peut également être effectuée à partir de la télécommande de l’ampli-tuner AV en utilisant le bouton [DISPLAY]. Les informations suivantes s’affichent généralement pour les sources d’entrée. Source d’entrée Mode d’écoute Format du signal* Fréquence d’échantillonnage Résolution du signal d’entrée 2 Ampli-tuner AV Utilisez les boutons haut [r] et bas [e] pour effectuer le réglage. Conseil : Cette procédure peut également être effectuée à partir de la télécommande en utilisant le bouton [AUDIO] (cf. page 117). ■ Bass Vous pouvez amplifier ou réduire les sons à basse fréquence produits par les enceintes avant de –10 dB à +10 dB par incréments de 2 dB. ■ Treble Vous pouvez amplifier ou réduire les sons à haute fréquence produits par les enceintes avant de –10 dB à +10 dB par incréments de 2 dB. Fr-68 Résolution de sortie * Si le signal d’entrée est analogique, aucune information concernant le format ne s’affiche. Si le signal d’entrée est un signal PCM, la fréquence d’échantillonnage s’affiche. Si le signal d’entrée est numérique mais non PCM, le format du signal et le nombre de canaux s’affichent. Pour certains signaux d’entrée numérique, y compris PCM multicanaux, le format du signal, le nombre de canaux et la fréquence d’échantillonnage sont affichés. Les informations s’affichent pendant environ trois secondes, avant de laisser la place aux informations précédemment affichées. Commandes de base— Suite Réglage de la luminosité de l’afficheur Vous pouvez régler la luminosité de l’afficheur de l’ampli-tuner AV. Télécommande Pressez le bouton [RECEIVER], puis pressez plusieurs fois le bouton [DIMMER] pour sélectionner : • Normal + voyant VOLUME allumé. • Normal + voyant VOLUME éteint. • Dim + voyant VOLUME éteint. • Dimmer + voyant VOLUME éteint. Vous pouvez autrement utiliser le bouton [DIMMER] de l’ampli-tuner AV (modèles nord-américains). Activation du mode sourdine de l’ampli-tuner AV Vous pouvez couper provisoirement le son de l’amplituner AV. Télécommande Pressez le bouton [RECEIVER], puis pressez plusieurs fois le bouton [MUTING]. Le son est coupé et l’indicateur MUTING clignote sur l’afficheur (cf. illustration). Utilisation de la fonction Sleep (Mise en veille programmée) La fonction Sleep (Mise en veille programmée) vous permet de régler l’ampli-tuner AV afin qu’il s’éteigne automatiquement au terme d’un délai spécifié. Télécommande Pressez le bouton [RECEIVER], puis pressez plusieurs fois le bouton [SLEEP] pour sélectionner le délai avant la mise en veille programmée. Le délai avant mise en veille programmée peut être de 90 à 10 minutes par incréments de 10 minutes. L’indicateur SLEEP apparaît sur l’afficheur lorsque la fonction Sleep est activée. Le délai de mise en veille programmée apparaît sur l’afficheur pendant environ cinq secondes, avant de laisser la place aux informations précédemment affichées. Si vous devez désactiver la fonction Sleep, pressez plusieurs fois le bouton [SLEEP] jusqu’à ce que l’indicateur SLEEP disparaisse. Pour vérifier la durée restante avant la mise en veille programmée de l’ampli-tuner AV, pressez le bouton [SLEEP]. Remarque : si vous pressez le bouton [SLEEP] pendant l’affichage du délai avant mise en veille programmée, ce dernier sera raccourci de 10 minutes. Pour réactiver le son de l’ampli-tuner AV, appuyez de nouveau sur le bouton [MUTING] ou réglez le volume. La fonction Mute (Sourdine) est désactivée lorsque l’ampli-tuner AV est mis en veille. Conseil : Vous pouvez spécifier le niveau de sourdine au moyen du paramètre « Niveau de coupure » (page 110). Fr-69 Commandes de base— Suite Sélection de la disposition des enceintes Télécommande Appuyez sur le bouton [RECEIVER], puis appuyez plusieurs fois sur le bouton [SP LAYOUT]. Enceintes avant hautes ou avant larges Lorsque le paramètre « Type d’enceinte (avant B) » est réglé sur « Inutilisé », vous pouvez sélectionner la priorité d’utilisation des enceintes avant hautes ou avant larges. Remarques : • Les enceintes avant hautes ou avant larges ne peuvent être sélectionnées dans l’un ou l’autres des cas suivants : 1. « Type d’enceinte (avant B) » est réglé sur « Bi-Amp », « BTL » ou « Normal » (page 57). 2. Vous utilisez Zone 2 amplifiée (page 134). • Lorsqu’un mode d’écoute qui ne prend pas en charge les enceintes avant hautes ou avant larges est utilisé, ce paramètre ne peut pas être sélectionné. • Si vous utilisez les enceintes surround arrière, la sélection des enceintes sera basée sur la combinaison d’enceintes surround arrière et avant hautes ou surround arrière et avant larges. Configuration des Enceintes A ou B Lorsque le paramètre « Type d’enceinte (avant B) » est réglé sur autre que « Inutilisé », vous pouvez sélectionner l’enceinte que vous voulez utiliser avec la configuration Enceintes A ou Enceintes B. Les enceintes A ou B peuvent être activées sans tenir compte des modes d’écoute. Remarques : • Lorsque vous utilisez la configuration Enceintes B, vous ne pouvez pas utiliser les enceintes avant hautes et avant larges. • Lorsque vous utilisez la configuration Enceintes B, les modes d’écoute pour lesquels les enceintes avant hautes ou avant larges sont nécessaires (Dolby Pro Logic IIz Height ou Audyssey Dynamic Surround Expansion™) ne sont pas disponibles. • Lorsque vous utilisez les Enceintes B, vous ne pouvez pas utiliser la Correction de pièce et configuration des enceintes Audyssey MultEQ® XT (Audyssey Dynamic EQ™ et Audyssey Dynamic Volume™). Fr-70 s Utilisation d’un casque Vous pouvez brancher un casque stéréo (fiche casque de 6,35-mm) à la prise PHONES de l’ampli-tuner AV pour une écoute en toute tranquillité (cf. figure). Remarques : • Baissez toujours le volume sonore avant de brancher votre casque. • Lorsque la fiche du casque est branchée sur la prise PHONES, l’indicateur du casque et l’indicateur de canal d’enceintes FL et FR s’allume. (Les enceintes de la Zone 2/3 amplifiée ne sont pas désactivées.) • Lorsque vous branchez un casque, le mode d’écoute passe automatiquement sur Stereo, à moins qu’il ne soit déjà réglé sur Stereo, Mono, Direct, Pure Audio ou DTS Surround Sensation. • Le mode d’écoute passe automatiquement en DTS Surround Sensation lorsque vous branchez un casque alors que le mode DTS Surround Sensation est déjà sélectionné. • Les modes d’écoute suivants peuvent être utilisés avec le casque (les modes d’écoute disponibles dépendent également de la source d’entrée sélectionnée) : Stereo, Direct, Pure Audio, Mono et DTS Surround Sensation. Commandes de base— Suite Utilisation des macros faciles (easy macros) MY MUSIC (par défaut) : 1. Le lecteur de CD Onkyo branché à l’ampli-tuner AV s’allume. 2. L’ampli-tuner AV s’allume. 3. Le sélecteur d’entrée de l’amplituner AV est réglé sur « CD ». 4. Le lecteur commence la lecture. Remarque : Une fois la commande macro facile lancée, vous ne pouvez pas utiliser d’autres boutons ACTIVITIES pendant l’exécution. Si vous souhaitez utiliser d’autres appareils pendant l’exécution, pressez [ALL OFF] pour arrêter et pressez le bouton ACTIVITIES souhaité. L’utilisation de la commande macro facile en mode macro facile (Easy Macro), vous permet de faire fonctionner en séquence les appareils Onkyo au moyen de commandes simples, par une simple pression sur un bouton. Ces commandes peuvent être spécifiées par l’utilisateur (cf. page 150) et les actions par défaut sont décrites ci-dessous. Pressez les boutons ACTIVITIES pour lancer la commande macro facile. Une fois l’ampli-tuner AV en mode macro normal, tous les boutons ACTIVITIES passent automatiquement en mode macro normal. Dans ce cas, si vous pressez le bouton [ALL OFF], l’ampli-tuner AV passe en mode veille. Boutons ACTIVITIES ALL OFF, MY MOVIE, MY TV, MY MUSIC RECEIVER AUDIO 1 2 Pressez le bouton [ALL OFF]. 1. L’appareil branché s’arrête et s’éteint. 2. L’ampli-tuner AV s’éteint. 3. Le téléviseur branché à l’amplituner AV s’éteint (veille). *2*3 *1. En fonction de temps d’allumage du lecteur de DVD/BD, l’ampli-tuner AV peut ne pas activer cette commande de lecture. Dans ce cas, pressez le bouton de lecture [1] de la télécommande. *2. Quand [MY MUSIC] est sélectionné, avec les paramètres par défaut, ceci n’est pas exécuté. *3. Pour certaines télévisions, l’alimentation peut être coupée (ou elles peuvent passer en veille). Pressez le bouton [MY MOVIE], [MY TV], ou [MY MUSIC]. MY MOVIE (par défaut) : 1. Le téléviseur branché à l’amplituner AV s’allume. 2. Le lecteur de DVD Onkyo branché à l’ampli-tuner AV s’allume. 3. L’ampli-tuner AV s’allume. 4. Le sélecteur d’entrée de l’amplituner AV est réglé sur « DVD/ BD ». 5. Le lecteur commence la lecture. *1 MY TV (par défaut) : 1. Le téléviseur branché à l’amplituner AV s’allume. 2. Le décodeur câble branché à l’ampli-tuner AV s’allume. 3. L’ampli-tuner AV s’allume. 4. Le sélecteur d’entrée de l’amplituner AV est réglé sur « CBL/ SAT ». Vous pouvez regarder la télévision par câble. Fr-71 Commandes de base— Suite Changement d’appareil source Quand vous voulez utiliser un appareil qui n’est pas désigné comme appareil source, vous pouvez le régler comme appareil source. Pour l’affectation par défaut, cf. page 151. Tout en maintenant enfoncé le bouton REMOTE MODE, pressez et maintenez enfoncé le bouton [MY MOVIE], [MY TV], ou [MY MUSIC] (pendant 3 secondes environ). Les boutons ACTIVITIES pressés clignotent deux fois pour indiquer que le réglage a été effectué. Exemples : Lorsque vous appuyez sur le bouton [MY MUSIC] et que vous voulez allumer le magnétophone Onkyo, tout en maintenant enfoncé le bouton [TV/ TAPE], pressez et maintenez enfoncé le (3 secondes) bouton [MY MUSIC] (pendant 3 secondes environ) clignote deux fois. Conseil : Cette procédure peut également être effectuée via le menu à l’écran (cf. page 150). Fr-72 Rétablissement par défaut 1 Tout en maintenant enfoncé le bouton [AUDIO], pressez et maintenez enfoncé le bouton [ALL OFF] jusqu’à ce que le bouton [ALL OFF] s’allume (pendant 3 secondes environ). (3 secondes) 2 Relâchez les boutons [AUDIO] et [ALL OFF] et pressez à nouveau le bouton [ALL OFF]. Le bouton [ALL OFF] clignote deux fois. Écoute de la radio FM stéréo, l’indicateur FM STEREO apparaît sur l’afficheur (cf. illustration). Utilisation du tuner Grâce au tuner intégré, vous pouvez écouter des stations de radio AM et FM. Vous pouvez mémoriser vos stations préférées parmi les stations pré-réglées afin de pouvoir y accéder plus rapidement. TUNED AUTO TUNER FM STEREO ■ Recherche manuelle 1 Pressez le bouton [TUNING MODE] de manière à ce que l’indicateur AUTO disparaisse de l’afficheur. 2 Maintenez les boutons TUNING Haut ou Bas [q]/[w] enfoncés. La fréquence cesse de changer lorsque vous relâchez le bouton. Pressez plusieurs fois les boutons pour modifier la fréquence pas à pas. TUNING MODE TUNING / Écoute de la radio Utilisez le bouton [TUNER] du sélecteur d’entrée pour sélectionner AM ou FM. Dans cet exemple, nous avons sélectionné FM. Chaque fois que vous pressez le bouton [TUNER], la source d’entrée passe de AM à FM et inversement. Bande de fréquences Fréquence (L’affichage peut être différent d’un pays à l’autre.) Recherche de stations de radio ■ Recherche automatique 1 Pressez le bouton [TUNING MODE] de manière à ce que l’indicateur AUTO apparaisse sur l’afficheur. 2 Maintenez les boutons TUNING Haut ou Bas [q]/[w] enfoncés. La recherche s’arrête lorsque le tuner détecte une station de radio. Lorsque le tuner a détecté une station, l’indicateur TUNED apparaît. Lorsque le tuner a détecté une station Ce modèle change la fréquence FM/AM par pas de 200k/10k (ou 50k/9k) Hz. En mode Manual Tuning (Recherche manuelle), les stations FM sont diffusées en mono. Recherche de stations FM stéréo à faible signal Si le signal émis par une station FM stéréo est faible, il peut parfois être impossible d’obtenir une bonne réception. Dans ce cas, passez en mode Manual Tuning (Recherche manuelle) et écoutez la station en question en mode mono. ■ Recherche de stations par fréquence Vous pouvez rechercher une station AM ou FM directement en saisissant la fréquence correspondante. 1 Télécommande Pressez plusieurs fois le bouton [TUNER] pour sélectionner AM ou FM, puis pressez le bouton [D.TUN]. (L’affichage peut être différent d’un pays à l’autre.) 2 Vous avez 8 secondes pour saisir la fréquence de la station de radio à l’aide des boutons numérotés. Par exemple, pour atteindre la fréquence 87,5 (FM), appuyez successivement sur les boutons 8, 7 et 5. Fr-73 Écoute de la radio— Suite Pré-réglage de stations de radio AM/ FM Ampli-tuner AV MEMORY PRESET e/r Pour sélectionner une station pré-réglée, utilisez les boutons PRESET [e]/[r] ou le bouton CH [+/–] de la télécommande. ou Télécommande Vous pouvez mémoriser jusqu’à 40 de vos stations de radio AM/FM préférées sous forme de stations pré-réglées. 1 Recherchez la station de radio AM/FM que vous souhaitez mémoriser parmi les stations pré-réglées. 2 Pressez le bouton [MEMORY]. Le numéro de station pré-réglée clignote. ou Télécommande Vous pouvez également utiliser les boutons numérotés de la télécommande pour sélectionner directement une station préréglée. Suppression d’une station pré-réglée 3 Pendant que le numéro de station pré-réglée clignote (environ 8 secondes), sélectionnez un numéro de station pré-réglée de 1 à 40 à l’aide des boutons PRESET [e]/[r]. 4 Pressez à nouveau le bouton [MEMORY] pour mémoriser la station ou le canal. La station ou le canal est mémorisé et le numéro de station pré-réglée cesse de clignoter. Répétez cette procédure pour chacune de vos stations de radio AM/FM préférées. Remarque : Vous pouvez donner un nom à vos stations pré-réglées afin de les identifier plus facilement (cf. page 105). Ce nom s’affiche à la place de la bande et de la fréquence. Sélection de stations pré-réglées PRESET e/r Fr-74 MEMORY, TUNING MODE 1 Sélectionnez la station préréglée que vous souhaitez supprimer. Cf. la section précédente. 2 Tout en maintenant enfoncé le bouton [MEMORY], pressez le bouton [TUNING MODE]. La station pré-réglée est supprimée et son numéro disparaît de l’afficheur. Écoute de la radio— Suite Utilisation de la fonction RDS (modèles européens) La fonction RDS ne fonctionne que dans les régions diffusant des émissions RDS. Lorsque le tuner a détecté une station RDS, l’indicateur RDS apparaît. Indicateur RDS ■ Que signifie RDS ? RDS signifie Radio Data System ; il s’agit d’une méthode de transmission des données contenues dans les signaux radio FM. Elle a été développée par l’Union européenne de radio-télévision (UER) et est disponible dans la plupart des pays européens. De nos jours, la plupart des stations FM l’utilisent. Outre le fait d’afficher des informations textuelles, la fonction RDS peut également vous aider à rechercher des stations de radio par type (actualités, sports, rock, etc.). L’ampli-tuner AV prend en charge quatre types d’informations RDS : PS (Program Service) Ce service permet d’afficher le nom de la station lorsqu’une station RDS diffusant des informations PS est syntonisée. Pressez le bouton [DISPLAY] pour afficher la fréquence pendant 3 secondes. RT (Radio Text) Ce service permet au tuner d’afficher du texte lorsqu’il détecte une station RDS diffusant des informations textuelles (cf. page 76). PTY (Program Type) Vous permet de rechercher des stations de radio RDS par type (cf. page 76). TP (Traffic Program) Vous permet de rechercher des stations de radio RDS diffusant des informations sur la circulation routière (cf. page 76). Remarques : • Dans certains cas, les caractères affichés sur l’amplituner AV peuvent ne pas être identiques à ceux diffusés par la station de radio. De même, des caractères inattendus peuvent apparaître sur l’afficheur lorsque les caractères reçus ne sont pas pris en charge. Il ne s’agit pas d’un problème de fonctionnement. • Si le signal émis par une station de radio RDS est faible, les données RDS peuvent s’afficher par intermittence, voire ne pas s’afficher du tout. Types de programmes RDS (PTY) Type Afficheur Aucun None Bulletins d’information News Questions d’actualité Affairs Information Info Sport Sport Éducation Educate Fiction Drama Culture Culture Sciences et technologie Science Divers Varied Musique pop Pop M Musique rock Rock M Musique grand public Easy M Musique classique légère Light M Musique classique sérieuse Classics Autres musiques Other M Météo Weather Finances Finance Programmes pour enfants Children Affaires sociales Social Religion Religion Libre antenne Phone In Voyages Travel Loisirs Leisure Jazz Jazz Country Country Variétés nationales Nation M Anciens tubes Oldies Musique folk Folk M Documentaire Document Test d’alarme TEST Alarme Alarm! Fr-75 Écoute de la radio— Suite Ce service permet d’afficher le texte des informations textuelles lorsqu’une station RDS diffusant des informations textuelles est syntonisée. Affichage d’informations textuelles (RT) 3 Pressez le bouton [ENTER] pour commencer la recherche. L’ampli-tuner AV cherche jusqu’à ce qu’il trouve une station correspondant au type que vous avez indiqué. Puis il s’arrête brièvement avant de continuer la recherche. 4 Pressez le bouton [ENTER] lorsqu’une station que vous souhaitez écouter a été détectée. Si aucune station n’a été trouvée, le message « Not Found » apparaît. RT/PTY/TP Pressez une fois le bouton [RT/ PTY/TP]. Les informations textuelles défilent sur l’afficheur. Écoute d’informations sur la circulation routière (TP) Remarques : • Le message « Waiting » peut apparaître pendant que l’ampli-tuner AV attend les informations textuelles. • Si le message « No Text Data » apparaît sur l’afficheur, aucune information textuelle n’est disponible. Recherche de stations par type (PTY) RT/PTY/TP ENTER PRESET e/r Vous pouvez rechercher des stations diffusant des informations sur la circulation routière. 1 Pressez trois fois le bouton [RT/ PTY/TP]. Si la station de radio sélectionnée diffuse des informations sur la circulation, « [TP] » apparaît sur l’afficheur et vous pourrez entendre les informations en question lorsqu’elles seront diffusées. Si « TP » apparaît sans crochets, cela signifie que la station en question ne diffuse pas d’informations sur la circulation routière. 2 Pressez le bouton [ENTER] pour rechercher une station diffusant des informations sur la circulation routière. L’ampli-tuner AV cherche jusqu’à ce qu’il trouve une station diffusant des informations sur la circulation routière. Si aucune station n’a été trouvée, le message « Not Found » apparaît. RT/PTY/TP ENTER Vous pouvez rechercher des stations de radio par type. 1 2 Fr-76 Pressez deux fois le bouton [RT/ PTY/TP]. Le type de programme en cours de diffusion apparaît sur l’afficheur. Utilisez les boutons PRESET [e]/ [r] pour sélectionner le type de programmes que vous recherchez. Cf. tableau de la page 75. UP-A1 Dock à port universel pour iPod A propos de UP-A1 Dock Grâce au UP-A1 Dock (vendu séparément), vous pouvez facilement lire les fichiers musicaux, les photos ou les films enregistrés sur votre iPod Apple via l’ampli-tuner AV et profiter d’un son exceptionnel. Vous pouvez utiliser la télécommande de l’ampli-tuner AV pour actionner votre iPod. Pour les informations les plus récentes sur la station d’accueil, visitez le site Onkyo à l’adresse : http ://www.onkyo.com Adaptateur pour iPod Connecteur de la station d’accueil Modèles d’iPod compatibles Pour plus d’informations sur les modèles d’iPod compatibles avec le UP-A1 Dock, consultez le manuel d’utilisation du UP-A1 Dock. Remarque : Avant d’utiliser le UP-A1 Dock, effectuez la mise à jour du logiciel de votre iPod, disponible sur le site web d’Apple. Aperçu des fonctions ■ Fonctionnement de base Remarque : L’ampli-tuner AV peut mettre plusieurs secondes à s’allumer, vous risquez ainsi de ne pas entendre les premières mesures de la première chanson. • Fonction de mise en marche automatique Si vous lancez la lecture de l’iPod lorsque l’amplituner AV est en veille, l’ampli-tuner AV s’allume automatiquement et sélectionne votre iPod comme source d’entrée. • Fonction de changement direct Si vous lancez la lecture de l’iPod alors que vous écoutez une autre source d’entrée, l’ampli-tuner AV sélectionne automatiquement votre iPod comme source d’entrée. • À l’aide de la télécommande de l’ampli-tuner AV Vous pouvez utiliser la télécommande de l’amplituner AV pour commander les fonctions de base de l’iPod. Remarques concernant le fonctionnement : • La fonctionnalité dépend du modèle et de la génération de votre iPod. • Avant de sélectionner une autre source d’entrée, arrêtez la lecture de l’iPod pour éviter que l’amplituner AV ne sélectionne par erreur l’iPod comme source d’entrée. • Si des accessoires sont branchés à votre iPod, l’amplituner AV peut ne pas être en mesure de sélectionner correctement la source d’entrée. • Lorsque votre iPod est dans le UP-A1 Dock, sa commande de volume n’a aucun effet. Si vous réglez la commande du volume sur votre iPod alors qu’il se trouve dans le UP-A1 Dock, assurez-vous que le volume n’est pas trop élevé avant de rebrancher votre casque. • La fonction de mise en marche automatique ne fonctionnera pas si vous réglez votre iPod sur le UPA1-Dock en cours de lecture. • Lorsque la Zone 2 ou 3 est activée, vous ne pouvez pas utiliser les fonctions de mise en marche automatique ou de changement direct. ■ Utilisation du réveil de votre iPod Vous pouvez utiliser le réveil de votre iPod pour mettre automatiquement en marche votre iPod et l’ampli-tuner AV à une heure spécifiée. La source d’entrée de l’amplituner AV passe automatiquement sur le sélecteur [PORT]. Remarques : • Pour utiliser cette fonction, votre iPod doit être dans le UP-A1 Dock, et le UP-A1 Dock doit être branché sur l’ampli-tuner AV. • Lorsque vous utilisez cette fonction, veillez à régler la commande de volume de l’ampli-tuner AV à un niveau adapté. • L’ampli-tuner AV peut mettre plusieurs secondes à s’allumer, vous risquez ainsi de ne pas entendre les premières mesures de la première chanson. • Lorsque la Zone 2 ou 3 est activée, vous ne pouvez pas utiliser cette fonction. • Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction pour les effets de son sur votre iPod. ■ Chargement de la batterie de votre iPod Le UP-A1 Dock charge la batterie de votre iPod lorsque celui-ci est placé dans le UP-A1 Dock qui est branché aux prises UNIVERSAL PORT de l’ampli-tuner AV. Lorsque votre iPod est dans le UP-A1 Dock, sa batterie est chargée lorsque l’ampli-tuner AV est réglé sur « On » or « Standby ». Remarque : Quand un UP-A1 Dock avec un iPod inséré est branché, la consommation en mode veille augmente légèrement. Fr-77 UP-A1 Dock à port universel pour iPod— Suite Commande de l’iPod En appuyant sur le bouton REMOTE MODE préprogrammé avec le code de télécommande de votre station d’accueil, vous pouvez contrôler l’iPod placé sur votre station d’accueil à l’aide des boutons suivants. Le bouton [PORT] est pré-programmé avec le code de télécommande permettant de contrôler une station d’accueil branchée au connecteur du port universel. Pour toute information complémentaire sur la saisie des codes de télécommande, cf. page 141. Si vous utilisez une station d’accueil raccordée au connecteur du port universel : • Branchez la station d’accueil à la prise UNIVERSAL PORT. • Consultez le manuel d’utilisation de la station d’accueil pour plus d’informations. Vous pouvez commander votre iPod quand « PORT » est sélectionné comme source d’entrée. Pressez d’abord le bouton [PORT]. f g h i a j b k l m c d n o e p Remarques : • Avec certains modèles et générations d’iPod, certains boutons peuvent ne pas fonctionner comme prévu. • Pour plus de détails concernant le fonctionnement de l’iPod, consultez son manuel d’utilisation. Fr-78 a Boutons flèche [q]/[w] et ENTER Permettent de naviguer dans les menus et les éléments sélectionnés. b Bouton [7] Précédent Permet de recommencer la lecture de la chanson en cours au début. Appuyez de nouveau deux fois sur ce bouton pour sélectionner la chanson précédente. c Bouton [5] Retour arrière Maintenez ce bouton enfoncé pour revenir en arrière. d Bouton [3] Pause Permet de mettre la lecture en pause. Appuyez de nouveau sur ce bouton pour lancer la lecture. e Bouton REPEAT Utilisé avec la fonction de répétition. f Bouton DISPLAY Sélectionne le mode Standard ou le mode Etendu*1. g Bouton MUTING (69) Permet d’activer ou de désactiver le mode sourdine de l’ampli-tuner AV. h Bouton ALBUM +/– Permet de sélectionner l’album suivant ou précédent. i Bouton VOL [q]/[w] (67) Permet de régler le volume de l’ampli-tuner AV. j Boutons PLAYLIST [e]/[r] Permet de sélectionner la liste de lecture précédente/suivante de l’iPod. k Bouton RETURN Permet de quitter le menu ou de revenir au menu précédent. l Bouton [1] Lecture Permet de commencer la lecture. Si l’appareil est éteint, il s’allume automatiquement. m Bouton [6] Suivant Permet de sélectionner la chanson suivante. n Bouton [4] Avance rapide Maintenez ce bouton enfoncé pour avancer rapidement. o Bouton [2] Stop Permet d’arrêter la lecture et d’accéder à un menu. p Bouton RANDOM Utilisé avec la fonction de lecture aléatoire. *1 Mode standard Rien n’est affiché sur votre téléviseur et vous pouvez naviguer et sélectionner les contenus désirés en utilisant l’afficheur de votre iPod. Seul ce mode peut lire la vidéo. Mode étendu Les listes de lecture (artistes, albums, chansons, etc.) s’affichent sur votre téléviseur et vous pouvez naviguer et sélectionner la musique désirée tout en regardant le téléviseur. Remarques : • En mode Etendu, la lecture continuera même si l’ampli-tuner AV est éteint. • En mode Etendu, vous ne pouvez pas faire fonctionner votre iPod directement. • En mode Etendu, l’acquisition des contenus peut prendre quelques minutes. • En mode Etendu, les contenus vidéo ne peuvent être affichés sur votre téléviseur. UP-A1 Dock à port universel pour iPod— Suite Messages d’état ❏ PORT Reading L’ampli-tuner AV contrôle la connexion avec la station d’accueil. ❏ PORT Not Support L’ampli-tuner AV n’est pas compatible avec la station d’accueil branchée. ❏ PORT UP-A1 Le UP-A1 Dock est branché. Remarques : • L’ampli-tuner AV affiche le message « UP-A1 » pendant plusieurs secondes après avoir reconnu la station d’accueil UP-A1. • Si le message d’état ne s’affiche pas sur l’écran du ampli-tuner AV, vérifiez la connexion avec votre iPod. Fr-79 Enregistrement Cette section explique comment enregistrer la source d’entrée sélectionnée sur un appareil doté d’une fonction d’enregistrement et comment enregistrer des programmes audio et vidéo provenant de différentes sources. Remarques : • Les modes d’écoute Surround et DSP ne peuvent être enregistrés. • Les DVD protégés contre la copie ne peuvent être enregistrés. • Les sources raccordées à une entrée numérique ne peuvent être enregistrées. Seules les entrées analogiques peuvent être enregistrées. • Les signaux DTS seront enregistrés sous forme de parasites, par conséquent, n’essayez jamais d’effectuer un enregistrement analogique de CD ou de LD enregistrés au format DTS. • Lorsque le mode d’écoute est réglé sur Pure Audio, aucune image n’est restituée car le circuit vidéo n’est pas sous tension. Sélectionnez un autre mode d’écoute si vous souhaitez effectuer un enregistrement. Enregistrement de sources AV différentes Vous pouvez enregistrer des données audio et vidéo provenant de sources complètement différentes, ce qui vous permet d’ajouter une piste audio à vos enregistrements vidéo. Cette fonction tire profit du fait que lorsqu’une source d’entrée audio uniquement (TV/ TAPE, TUNER, CD ou PHONO) est sélectionnée, la source d’entrée vidéo n’est pas modifiée. Dans l’exemple suivant, les signaux audio provenant du lecteur CD raccordé à la prise CD IN et les signaux vidéo provenant du caméscope raccordé à la prise AUX 1 INPUT VIDEO sont enregistrés par le magnétoscope raccordé aux prises VCR/DVR OUT. Caméscope signal vidéo signal audio Enregistrement AV Les sources audio peuvent être enregistrées sur un enregistreur audio (magnétophone, CD-R, MD) raccordé à la prise TV/TAPE OUT. Les sources vidéo peuvent être enregistrées sur un enregistreur vidéo (magnétoscope, graveur DVD, par exemple) branché à la prise VCR/DVR OUT. Cf. pages 32 à 47 pour les informations de raccordement. 1 Utilisez les boutons du sélecteur d’entrée pour sélectionner la source que vous souhaitez enregistrer. Vous pouvez regarder la source pendant l’enregistrement. La commande MASTER VOLUME de l’ampli-tuner AV n’a aucun effet sur l’enregistrement. Lecteur CD Magnétoscope 2 Commencez l’enregistrement sur votre enregistreur. 1 Préparez le caméscope et le lecteur CD pour la lecture. 3 Lancez la lecture sur votre appareil source. Si vous modifiez la source d’entrée pendant l’enregistrement, la nouvelle source d’entrée sera enregistrée. 2 Préparez le magnétoscope pour l’enregistrement. 3 Pressez le bouton [AUX 1] du sélecteur d’entrée. 4 Pressez le bouton [CD] du sélecteur d’entrée. Cela permet de sélectionner le lecteur CD comme source audio et de laisser le caméscope comme source vidéo. 5 Lancez l’enregistrement sur le magnétoscope et lancez la lecture sur le caméscope et sur le lecteur CD. Les signaux vidéo du caméscope et les signaux audio du lecteur CD sont enregistrés par le magnétoscope. Fr-80 Utilisation des modes d’écoute Sélection des modes d’écoute Sélection du mode d’écoute à l’aide de la télécommande Cf. « À propos des modes d’écoute » page 89 pour toute information complémentaire sur les modes d’écoute. • Les modes d’écoute Dolby Digital et DTS ne peuvent être sélectionnés que si votre lecteur DVD est raccordé à l’ampli-tuner AV via une connexion audio numérique (coaxiale, optique ou HDMI). • Les modes d’écoute que vous pouvez sélectionner dépendent du format du signal d’entrée. Pour vérifier le format, cf. « Affichage des informations relatives à la source » page 68. • Si un casque d’écoute est connecté, vous ne pouvez sélectionner que les modes d’écoute Pure Audio, Mono, Direct, DTS Surround Sensation ou Steréo. Sélection du mode d’écoute sur l’ amplituner AV PURE AUDIO LISTENING MODE ■ Bouton [PURE AUDIO] Ce bouton permet de sélectionner le mode d’écoute Pure Audio. Lorsque ce mode est sélectionné, l’afficheur de l’ampli-tuner AV s’éteint et seuls les signaux vidéo provenant de l’entrée HDMI IN sont émis. Une nouvelle pression sur ce bouton permet de revenir au mode d’écoute précédent. Ce mode d’écoute n’est pas disponible pendant que vous utilisez la Zone 2 (« Not Available » sera affiché). Si vous activez Zone 2 avec le mode d’écoute Pure Audio activé, le mode d’ecoute passera à Direct. ■ Boutons LISTENING MODE Bouton [MOVIE/TV] Ce bouton permet de sélectionner les modes d’écoute destinés aux films et à la télévision. Bouton [MUSIC] Ce bouton permet de sélectionner les modes d’écoute destinés à la musique. Bouton [GAME] Ce bouton permet de sélectionner les modes d’écoute destinés aux jeux vidéo. Bouton [THX] Ce bouton permet de sélectionner les modes d’écoute THX. MOVIE/TV MUSIC Télécommande THX GAME Appuyez sur le bouton [RECEIVER], puis pressez à plusieurs reprises LISTENING MODE pour sélectionner le mode d’écoute de votre choix. ■ Boutons LISTENING MODE Bouton [MOVIE/TV] Ce bouton permet de sélectionner les modes d’écoute destinés aux films et à la télévision. Bouton [MUSIC] Ce bouton permet de sélectionner les modes d’écoute destinés à la musique. Bouton [GAME] Ce bouton permet de sélectionner les modes d’écoute destinés aux jeux vidéo. Bouton [THX] Ce bouton permet de sélectionner les modes d’écoute THX. Fr-81 Utilisation des modes d’écoute— Suite Modes d’écoute disponibles pour chaque format de source Le schéma de configuration des enceintes montre les enceintes actives dans la « Configuration d’enceintes » (cf. page 95). L’illustration du bouton LISTENING MODE montre les modes d’écoute pouvant être sélectionnés. Enceinte avant gauche Enceinte avant large gauche LH RH Enceinte avant haute gauche Enceinte centrale LW FL C FR RW Enceinte avant haute droite Enceinte avant large droite SW SW Enceinte avant droite Enceinte surround droite SL SR Enceinte surround arrière droite Enceinte surround arrière gauche Enceinte surround gauche SBL SBR Subwoofer C : activé dans les paramètres des enceintes C : désactivé dans les paramètres des enceintes FL LW LH C RH RW FR SR SBR SBL SL SW Sources Mono/Multiplex ✔ : modes d’écoute disponibles Disposition des enceintes LH LW Mode d’écoute Bouton FL RH C FR SW LH RW LW SW SL SBR RH C FR SW SR SBL FL LH RW LW SW SL SBR RH C FR SW SR SBL FL *1 LH *2 RW *1 *2 SW SL SR SBL SBR LW FL *1 RH *2 C FR SW SL *1 *2 SR *2 *2 SBL SBR Pure Audio*5 ✔ ✔ ✔ ✔ Direct ✔ ✔ ✔ ✔ Stereo ✔ ✔ ✔ ✔ Mono ✔ ✔ ✔ ✔ Orchestra ✔ ✔*1*2 Unplugged ✔ ✔*1*2 Studio-Mix ✔ ✔*1*2 TV Logic ✔ ✔*1*2 Game-RPG ✔ ✔*1*2 Game-Action ✔ ✔*1*2 Game-Rock ✔ ✔*1*2 Game-Sports ✔ ✔*1*2 All Ch Stereo ✔ ✔ ✔*1*2 Full Mono ✔ ✔ ✔*1*2 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ T-D (TheaterDimensional) DTS Surround Sensation RW SW Remarques : *1 Pour la sortie 7ch, la sortie peut être commutée entre les enceintes avant hautes ou avant larges en appuyant sur le bouton [SP LAYOUT] (en fonction du réglage du paramètre « Configuration d’enceintes » (cf. page 95). *2 Pour la sortie 9ch, la sortie peut être commutée entre la combinaison d’enceintes surround arrière et avant hautes, ou surround arrière et avant larges en appuyant sur le bouton [SP LAYOUT]. *5 Ce mode d’écoute n’est pas disponible pendant que vous utilisez la Zone 2 (« Not Available » sera affiché). Si vous activez Zone 2 avec le mode d’écoute Pure Audio activé, le mode d’ecoute passera à Direct. • Le taux d’échantillonnage disponible pour le signal d’entrée PCM est 32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz. • Certains modes d’écoute ne peuvent être sélectionnés avec certains formats de source. Fr-82 Utilisation des modes d’écoute— Suite Source stéréo (1/2) ✔ : modes d’écoute disponibles Disposition des enceintes LH LW Mode d’écoute Bouton FL RH C FR SW LH RW LW SW SL SBR RH C FR SW SR SBL FL LH RW LW SW SL SBR RH C FR SW SR SBL FL *1 LH *2 RW *1 *2 SW SL SR SBL SBR LW FL *1 RH *2 C SW RW SW SL *1 *2 SR *2 *2 SBL SBR Pure Audio*5 ✔ ✔ ✔ ✔ Direct ✔ ✔ ✔ ✔ Stereo ✔ ✔ ✔ ✔ Mono ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ PLII/PLIIx Movie*3 PLII/PLIIx Music*3 PLII/PLIIx Game*3 FR ✔ PLIIz Height Neo:6 Cinema ✔ ✔ ✔ Neo:6 Music ✔ ✔ ✔ Neural Surround Neural Digital Music PLII/PLIIx Movie*3 THX Cinema PLII/PLIIx Movie Audyssey DSX*4 PLllz Height THX Cinema Neo:6 Cinema THX Cinema Neo:6 Cinema Audyssey DSX*4 Neural THX Cinema PLII/PLIIx Music*3 THX Music PLII/PLIIx Music Audyssey DSX*4 PLllz Height THX Music Neo:6 Music THX Music Neo:6 Music Audyssey DSX*4 Neural Digital Music THX Music ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔*2 ✔ ✔ ✔ ✔*2 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔*2 ✔ ✔ ✔ ✔*2 ✔ ✔ Fr-83 Utilisation des modes d’écoute— Suite Source stéréo (2/2) ✔ : modes d’écoute disponibles Disposition des enceintes LH LW Mode d’écoute Bouton FL RH C FR SW LH RW LW SW SL SBR RH C FR SW SR SBL FL LH RW LW SW SL SBR PLII/PLIIx Game*3 THX Games PLII/PLIIx Game Audyssey DSX*4 PLllz Height THX Games Neural THX Games PLII Game THX Ultra2 Games PLIIz Height THX Ultra2 Games RH C FR SW SR SBL FL *1 LH *2 RW *1 *2 SW SL SR SBL SBR ✔ LW FL *1 RH *2 C FR SW SW SL *1 *2 SR *2 *2 SBL SBR ✔ ✔*2 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Orchestra ✔ ✔*1*2 Unplugged ✔ ✔*1*2 Studio-Mix ✔ ✔*1*2 TV Logic ✔ ✔*1*2 Game-RPG ✔ ✔*1*2 Game-Action ✔ ✔*1*2 Game-Rock ✔ ✔*1*2 Game-Sports ✔ ✔*1*2 All Ch Stereo ✔ ✔ ✔*1*2 Full Mono ✔ ✔ ✔*1*2 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ T-D (TheaterDimensional) Neo:6 Cinema DTS Surround Sensation Neo:6 Music DTS Surround Sensation RW Remarques : *1 Pour la sortie 7ch, la sortie peut être commutée entre les enceintes avant hautes ou avant larges en appuyant sur le bouton [SP LAYOUT] (en fonction du réglage du paramètre « Configuration d’enceintes » (cf. page 95). *2 Pour la sortie 9ch, la sortie peut être commutée entre la combinaison d’enceintes surround arrière et avant hautes, ou surround arrière et avant larges en appuyant sur le bouton [SP LAYOUT]. *3 S’il n’y a pas d’enceinte surround arrière, ou si la zone 3 amplifiée est utilisée, Dolby Pro Logic II est utilisé. *4 • Le mode d’écoute peut être sélectionné uniquement si les conditions suivantes sont remplies : a. L’enceinte centrale est branchée à l’ampli-tuner AV. b. Les enceintes avant hautes ou avant larges sont branchées à l’ampli-tuner AV. • La sortie peut être commutée entre les enceintes avant hautes ou avant larges en appuyant sur le bouton [SP LAYOUT] (en fonction du réglage du paramètre « Configuration d’enceintes » (cf. page 95)). *5 Ce mode d’écoute n’est pas disponible pendant que vous utilisez la Zone 2 (« Not Available » sera affiché). Si vous activez Zone 2 avec le mode d’écoute Pure Audio activé, le mode d’ecoute passera à Direct. • Le taux d’échantillonnage disponible pour le signal d’entrée PCM est 32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz. • Certains modes d’écoute ne peuvent être sélectionnés avec certains formats de source. Fr-84 Utilisation des modes d’écoute— Suite Sources 5.1 canaux (1/3) ✔ : modes d’écoute disponibles Disposition des enceintes LH LW Mode d’écoute Bouton FL RH C FR SW LH RW LW SW SL SBR RH C FR SW SR SBL FL LH RW LW SW SL SBR RH C FR SW SR SBL FL *1 LH *2 RW *1 *2 SW SL SR SBL SBR LW FL *1 RH *2 C FR SW RW SW SL *1 *2 SR *2 *2 SBL SBR Pure Audio*5 ✔ ✔ ✔ ✔ Direct ✔ ✔ ✔ ✔ Stereo ✔ ✔ ✔ ✔ Mono ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ DolbyDigital/ DolbyDigital Plus/TrueHD/ Multichannel/ DTS/ DTS 96/24*6/ DTS Express/ DTS-HD High Resolution Audio/DTS-HD Master Audio/ DSD*3 PLIIx Movie ✔ PLIIx Music ✔ PLIIz Height ✔ DolbyEX ✔ DolbyEX Audyssey DSX ✔*2 ✔ Neo:6 Neo:6 Audyssey DSX Neural Surround ✔*2 ✔ Audyssey DSX*4 THX Cinema ✔ ✔ PLIIx Movie THX Cinema PLIIx Movie Audyssey DSX PLIIz Height THX Cinema Neo:6 THX Cinema Neural THX Cinema THX Music ✔ ✔ ✔*2 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Fr-85 Utilisation des modes d’écoute— Suite Sources 5.1 canaux (2/3) ✔ : modes d’écoute disponibles Disposition des enceintes LH LW Mode d’écoute Bouton FL RH C FR SW LH RW LW SW SL SBR RH C FR SW SR SBL FL LH RW LW SW SL SBR RH C FR SW SR SBL FL *1 LH *2 RW *1 *2 SW SL SR SBL SBR PLIIx Music THX Music PLIIx Music Audyssey DSX PLIIz Height THX Music Neo:6 THX Music Neural THX Music LW FL *1 RH *2 C FR SW SW SL *2 *2 SBL SBR ✔*2 ✔ ✔ ✔ ✔ PLIIx Height THX Games Neo:6 THX Games Neural THX Games THX Surround EX THX Ultra2 Cinema PLIIz THX Ultra2 Cinema THX Ultra2 Music PLIIz THX Ultra2 Music THX Ultra2 Games PLIIz THX Ultra2 Games ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Orchestra ✔ ✔*1*2 Unplugged ✔ ✔*1*2 Studio-Mix ✔ ✔*1*2 TV Logic ✔ ✔*1*2 Game-RPG ✔ ✔*1*2 Game-Action ✔ ✔*1*2 Game-Rock ✔ ✔*1*2 Game-Sports ✔ ✔*1*2 All Ch Stereo ✔ ✔ ✔*1*2 Full Mono ✔ ✔ ✔*1*2 Fr-86 *1 *2 SR ✔ THX Games RW Utilisation des modes d’écoute— Suite Sources 5.1 canaux (3/3) ✔ : modes d’écoute disponibles Disposition des enceintes LH LW Mode d’écoute Bouton FL RH C FR SW RW LW SW SL SBR FL RH C FR SW SR SBL T-D (TheaterDimensional) DTS Surround Sensation LH LH RW LW SW SL SBR RH C FR SW SR SBL FL *1 LH *2 RW *1 *2 SW SL SR SBL SBR LW FL *1 RH *2 C FR SW RW SW SL *1 *2 SR *2 *2 SBL SBR ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Remarques : *1 Pour la sortie 7ch, la sortie peut être commutée entre les enceintes avant hautes ou avant larges en appuyant sur le bouton [SP LAYOUT] (en fonction du réglage du paramètre « Configuration d’enceintes » (cf. page 95). *2 Pour la sortie 9ch, la sortie peut être commutée entre la combinaison d’enceintes surround arrière et avant hautes, ou surround arrière et avant larges en appuyant sur le bouton [SP LAYOUT]. *3 L’ampli-tuner AV peut acheminer le signal DSD depuis HDMI IN. Si la sortie est réglée sur PCM au niveau du lecteur, il est possible d’obtenir un son meilleur selon le lecteur. Dans ce cas, réglez la sortie sur PCM au niveau du lecteur. *4 • Le mode d’écoute peut être sélectionné uniquement si les conditions suivantes sont remplies : a. L’enceinte centrale est branchée à l’ampli-tuner AV. b. Les enceintes avant hautes ou avant larges sont branchées à l’ampli-tuner AV. • La sortie peut être commutée entre les enceintes avant hautes ou avant larges en appuyant sur le bouton [SP LAYOUT] (en fonction du réglage du paramètre « Configuration d’enceintes » (cf. page 95)). *5 Ce mode d’écoute n’est pas disponible pendant que vous utilisez la Zone 2 (« Not Available » sera affiché). Si vous activez Zone 2 avec le mode d’écoute Pure Audio activé, le mode d’ecoute passera à Direct. *6 Le mode DTS est utilisé en fonction de la source d’entrée. • Le taux d’échantillonnage disponible pour le signal d’entrée PCM est 32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz. • Certains modes d’écoute ne peuvent être sélectionnés avec certains formats de source. Fr-87 Utilisation des modes d’écoute— Suite Sources 7.1 canaux ✔ : modes d’écoute disponibles Disposition des enceintes LH LW Mode d’écoute Bouton FL RH C FR SW LH RW LW SW SL SBR RH C FR SW SR SBL FL LH RW LW SW SL SBR RH C FR SW SR SBL FL *1 LH *2 RW *1 *2 SW SL SR SBL SBR LW FL *1 RH *2 C SL *2 *2 SBL SBR ✔ ✔ ✔ Direct ✔ ✔ ✔ ✔ Stereo ✔ ✔ ✔ ✔ Mono ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔*3 DTS-ES Matrix*6 ✔ Audyssey DSX*4 ✔*2 ✔ THX Cinema PLIIz Height THX Cinema ✔ ✔ ✔ THX Music PLIIz Height THX Music ✔ ✔ ✔ THX Games PLIIz Height THX Games ✔ ✔ Orchestra ✔ ✔*1*2 Unplugged ✔ ✔*1*2 Studio-Mix ✔ ✔*1*2 TV Logic ✔ ✔*1*2 Game-RPG ✔ ✔*1*2 Game-Action ✔ ✔*1*2 Game-Rock ✔ ✔*1*2 Game-Sports ✔ ✔*1*2 All Ch Stereo ✔ ✔ ✔*1*2 Full Mono ✔ ✔ ✔*1*2 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ T-D (TheaterDimensional) DTS Surround Sensation Fr-88 *1 *2 SR ✔ PLIIz Height RW SW Pure Audio*5 Multichannel/ DolbyDigital Plus/TrueHD/ DTS-HD High Resolution Audio/DTS-HD Master Audio/ DTS-ES Discrete*6/ FR SW Utilisation des modes d’écoute— Suite Remarques : *1 Pour la sortie 7ch, la sortie peut être commutée entre les enceintes avant hautes ou avant larges en appuyant sur le bouton [SP LAYOUT] (en fonction du réglage du paramètre « Configuration d’enceintes » (cf. page 95). *2 Pour la sortie 9ch, la sortie peut être commutée entre la combinaison d’enceintes surround arrière et avant hautes, ou surround arrière et avant larges en appuyant sur le bouton [SP LAYOUT]. *3 En fonction des canaux audio contenus dans la source, les enceintes correspondantes restitueront le son. *4 • Le mode d’écoute peut être sélectionné uniquement si les conditions suivantes sont remplies : a. L’enceinte centrale est branchée à l’ampli-tuner AV. b. Les enceintes avant hautes ou avant larges sont branchées à l’ampli-tuner AV. • La sortie peut être commutée entre les enceintes avant hautes ou avant larges en appuyant sur le bouton [SP LAYOUT] (en fonction du réglage du paramètre « Configuration d’enceintes » (cf. page 95)). *5 Ce mode d’écoute n’est pas disponible pendant que vous utilisez la Zone 2 (« Not Available » sera affiché). Si vous activez Zone 2 avec le mode d’écoute Pure Audio activé, le mode d’ecoute passera à Direct. *6 Si aucune enceinte surround arrière n’est présente, le mode DTS est utilisé. • Le taux d’échantillonnage disponible pour le signal d’entrée PCM est 32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz. • Certains modes d’écoute ne peuvent être sélectionnés avec certains formats de source. À propos des modes d’écoute Les modes d’écoute de l’ampli-tuner AV peuvent transformer la pièce où est installé votre système en une véritable salle de cinéma ou de concert et restituer un son haute fidélité et surround impressionnant. Pure Audio Dans ce mode, l’afficheur et le circuit vidéo sont éteints, ce qui limite au maximum les sources de parasites et permet d’obtenir une restitution haute fidélité irréprochable. (Le circuit vidéo étant éteint, seuls les signaux vidéo provenant de l’entrée HDMI IN peuvent être reproduits.) Direct Dans ce mode, les signaux audio de la source d’entrée sont émis directement, avec un traitement minimal, ce qui permet d’obtenir un son haute fidélité. Tous les canaux audio de la source sont reproduits tels quels. Stereo Le son est émis par les enceintes avant gauche et droite et par le subwoofer (caisson de basses). Mono Ce mode est à utiliser lorsque vous regardez un vieux film enregistré en mono ou si vous regardez ce film avec une bande-son en langue étrangère enregistrée en mono. Il peut également être utilisé avec des DVD ou d’autres sources contenant des données audio multiplexées (DVD de karaoké, par exemple). Multichannel Ce mode doit être utilisé avec les sources multicanaux PCM. Dolby Pro Logic IIx Dolby Pro Logic II Le mode Dolby Pro Logic IIx permet à n’importe quelle source à 2 canaux d’être lue avec un son 7.1. Il offre un son surround très naturel et pur qui enveloppe littéralement l’auditeur. Tout comme la musique et les films, les jeux vidéo permettent également de bénéficier d’effets spatiaux étonnants et d’une image vivante. Si vous n’utilisez pas d’enceintes surround arrière, utilisez le mode Dolby Pro Logic II au lieu du mode Dolby Pro Logic IIx. • Dolby PLIIx Movie Utilisez ce mode avec n’importe quel film enregistré en stéréo ou en Dolby Surround (Pro Logic) (TV, DVD, VHS). • Dolby PLIIx Music Utilisez ce mode avec n’importe quelle source musicale enregistrée en stéréo ou en Dolby Surround (Pro Logic) (CD, radio, cassette, TV, VHS, DVD). • Dolby PLIIx Game Utilisez ce mode avec les jeux vidéo, et notamment ceux qui comportent le logo Dolby Pro Logic II. Dolby Pro Logic IIz Height Le mode Dolby Pro Logic IIz Height est conçu pour optimiser l’utilisation des programmes existants lorsque vous disposez de sorties d’enceintes à huit canaux. Le mode Dolby Pro Logic IIz Height peut être utilisé pour le mixage ascendant d’un grand nombre de sources (films et musique, notamment), mais il est particulièrement bien adapté au mixage ascendant des jeux. Dolby Digital Utilisez ce mode avec des DVD portant le logo Dolby Digital ainsi qu’avec les émissions de télévision diffusées en Dolby Digital. C’est le format de son surround numérique le plus courant. Il vous placera au cœur de l’action, comme si vous étiez dans une salle de cinéma ou de concert. Audyssey Dynamic Surround Expansion™ Audyssey Dynamic Surround Expansion™ est un système extensible qui ajoute de nouvelles enceintes pour améliorer la sensation surround. En partant d’un système 5.1 canaux, Dynamic Surround Expansion ajoute d’abord des canaux larges pour un plus fort impact sur l’enveloppement. La recherche en terme d’audition humaine a prouvé que les informations provenant des canaux larges est bien plus critique dans la présentation d’une scène sonore réaliste que les canaux surround arrière que l’on trouve dans les systèmes 7.1 classiques. Dynamic Surround Expansion crée ensuite deux canaux en hauteur pour reproduire les signaux acoustiques et sensoriels de perception importants. Outre des nouveaux canaux larges et hauts, Dynamic Surround Expansion applique le traitement Surround Envelopment Processing pour renforcer le dégradé entre les canaux avant et surround. Fr-89 Utilisation des modes d’écoute— Suite Source 5.1 + Dolby EX Ces modes permettent de diffuser des sources prévues pour une configuration 5.1 avec une configuration 6.1/ 7.1. Ils sont particulièrement bien adaptés aux bandesson enregistrées en Dolby EX comportant un canal surround arrière à encodage matriciel. Le canal supplémentaire ajoute une dimension supplémentaire et produit un son enveloppant, parfait pour les effets de rotation et de survol. Dolby Digital Plus Développé pour la télévision HD, y compris les nouveaux formats de disque Blu-ray et HD DVD, c’est le tout dernier format audio multicanaux de Dolby. Il prend en charge jusqu’à 7.1 canaux à une fréquence d’échantillonnage de 48 kHz. Dolby TrueHD Conçu pour tirer pleinement parti de l’espace de stockage supplémentaire offert par les nouveaux formats de disque Blu-ray et HD DVD, ce nouveau format Dolby offre jusqu’à 7.1 canaux audio numériques discrets dotés d’une fréquence d’échantillonnage de 48/96 kHz, et jusqu’à 5.1 canaux dotés d’une fréquence d’échantillonnage de 192 kHz. Source 5.1 + Dolby PLIIx Music Ces modes utilisent le mode Dolby Pro Logic IIx Music pour étendre les sources 5.1 canaux pour une lecture en 6.1/7.1 canaux. Source 5.1 + Dolby PLIIx Movie Ces modes utilisent le mode Dolby Pro Logic IIx Movie pour étendre les sources 5.1 canaux pour une lecture en 7.1 canaux. DTS Le format de son surround numérique DTS prend en charge jusqu’à 5.1 canaux discrets et nécessite moins de compression pour reproduire un son haute fidélité. Il est à utiliser avec les DVD et les CD portant le logo DTS. DTS 96/24 Ce mode est destiné à être utilisé avec les sources DTS 96/24. C’est un format DTS haute résolution qui utilise une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz et une résolution de 24 bits et offre une fidélité plus importante. À utiliser avec les DVD portant le logo DTS 96/24. DTS-ES Discrete Ce mode est à utiliser avec les bandes-son enregistrées au format DTS-ES Discrete qui s’appuient sur une enceinte surround arrière discrète pour reproduire un véritable son 6.1/7.1. Les sept canaux audio totalement séparés offrent une meilleure image spatiale et une localisation du son à 360°, ce qui est parfait pour les sons passant rapidement d’un canal surround à l’autre. À utiliser avec les DVD portant le logo DTS-ES, et notamment ceux dotés d’une bande-son enregistrée au format DTS-ES Discrete. DTS-ES Matrix Ce mode est à utiliser avec les bandes-son enregistrées au format DTS-ES Matrix qui s’appuient sur un canal arrière à encodage matriciel pour reproduire un son 6.1/ 7.1. À utiliser avec les DVD portant le logo DTS-ES, et notamment ceux dotés d’une bande-son enregistrée au format DTS-ES Matrix. Fr-90 DTS Neo:6 Ce mode permet de lire n’importe quelle source à 2 canaux sur un système 7.1. Il utilise sept canaux pleine bande de décodage matriciel pour lire les supports à encodage matriciel, ce qui permet d’obtenir un son surround très naturel et pur qui enveloppe littéralement l’auditeur. • Neo:6 Cinema Utilisez ce mode avec n’importe quel film enregistré en stéréo (TV, DVD, VHS). • Neo:6 Music Utilisez ce mode avec n’importe quelle source musicale enregistrée en stéréo (CD, radio, cassette, TV, VHS, DVD). Source 5.1 + Neo:6 Ce mode utilise le format Neo:6 pour diffuser des sources prévues pour une configuration 5.1 avec une configuration 6.1/7.1. DTS-HD High Resolution Audio Développé pour la télévision HD, y compris les nouveaux formats de disque Blu-ray et HD DVD, c’est le tout dernier format audio multicanaux de DTS. Il prend en charge jusqu’à 7.1 canaux à une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz. DTS-HD Master Audio Conçu pour tirer pleinement parti de l’espace de stockage supplémentaire offert par les nouveaux formats de disque Blu-ray et HD DVD, ce nouveau format DTS offre jusqu’à 7.1 canaux audio numériques discrets dotés d’une fréquence d’échantillonnage de 48/96 kHz, et jusqu’à 5.1 canaux dotés d’une fréquence d’échantillonnage de 192 kHz. DTS Express Ce format prend en charge jusqu’à 5.1 canaux et utilise une fréquence d’échantillonnage plus faible (48 kHz). Ses applications comprennent l’encodage des données audio interactives et des commentaires pour les données audio secondaires des disques HD DVD et Blu-ray. Également utilisé pour les émissions et les serveurs multimédia. Neural Digital Music Neural Digital Music est un nouveau mode surround spécialement conçu pour améliorer la lecture de la musique numérique compressée. Il offre aux auditeurs une scène sonore étendue et leur permet de profiter d’un son surround épuré, même avec des sources audio compressées, telles que les flux MP3 et Internet. DSD DSD signifie Direct Stream Digital ; c’est le format utilisé pour stocker des données audio numériques sur des disques SACD (Super Audio CD). Ce mode peut être utilisé avec des Super Audio CD comprenant des données audio multicanaux. DTS Surround Sensation Speaker Avec ce mode, vous pouvez bénéficier d’un son surround 5.1 virtuel avec seulement deux enceintes. • Neo:6 Cinema + DTS Surround Sensation • Neo:6 Music + DTS Surround Sensation Ces modes utilisent le Neo:6 pour étendre les sources stéréo pour la lecture surround virtuelle. DTS Surround Sensation Headphone DTS Surround Sensation Headphone restitue un son surround multicanaux virtuel simulé dans les casques et écouteurs stéréo de tout type. Utilisation des modes d’écoute— Suite THX Fondé par George Lucas, le système THX développe des standards rigoureux qui assurent que les films sont reproduits dans les cinémas et les home-cinémas exactement comme le réalisateur le souhaitait. Les modes THX optimisent sans excès les caractéristiques de tonalité et spatiales de la bande son pour la reproduction dans un home-cinéma. Ils peuvent être utilisés avec les sources 2 canaux matriciels et multicanaux. La restitution de l’enceinte surround arrière dépend du support source et du mode d’écoute sélectionné. • THX Cinema Le mode THX Cinema corrige les bandes son de cinéma pour la lecture dans un home-cinéma. Dans ce mode, THX Loudness Plus est configuré pour des niveaux de cinéma et Re-EQ, Timbre Matching, et Adaptive Decorrelation sont activés. • THX Music Le mode THX Music est conçu pour l’écoute de la musique, qui est en général enregistrée à des niveaux sensiblement supérieurs aux films. Dans ce mode, THX Loudness Plus est configuré pour la lecture de la musique et seul Timbre Matching est activé. • THX Games Le mode THX Games est conçu pour une restitution spatiale fidèle de l’audio des jeux, qui est souvent mixé de façon similaire à celui des films, mais dans un environnement plus petit. THX Loudness Plus est configuré pour les niveaux de son de jeux et Timbre Matching est activé. • THX Ultra2 Cinema Ce mode étend les sources 5.1 canaux pour la lecture 7.1 canaux. Pour ce faire, il analyse la composition de la source surround et optimise les sons ambiants et directionnels pour produire la sortie du canal surround arrière. • THX Ultra2 Music Ce mode est conçu pour être utilisé avec la musique. Il étend les sources 5.1 canaux pour la lecture 7.1 canaux. • THX Ultra2 Games Ce mode est conçu pour être utilisé avec les jeux vidéo. Il peut étendre les sources 5.1 canaux pour la lecture 6.1/7.1 canaux. • THX Surround EX Ce mode étend les sources 5.1 canaux pour la lecture 6.1/7.1 canaux. Il est particulièrement adapté aux sources Dolby Digital EX. THX Surround EX, également connu sous le nom de Dolby Digital Surround EX, a été développé conjointement par Dolby Laboratories et THX Ltd. Neural Surround Neural Surround bénéficie d’un traitement psychoacoustique du domaine de fréquence produisant un étage sonore supérieur et améliorant la séparation des canaux ainsi que la localisation des composants sonores. Les modes Neural Surround permettent d’étendre toute source stéréo (2 canaux) respectivement pour la reproduction en 5.1 et 7.1 canaux. Vous pouvez les appliquer aux sources suivantes: CD, radio, cassette, TV, VHS, DVD et d’autres sources stéréo (2 canaux), y compris des jeux vidéo. Le format Neural Surround permet en outre aux stations de radio d’encoder et de transmettre les informations du son surround sous forme d’un signal stéréo que les auditeurs peuvent écouter en surround ou en stéréo. Modes DSP exclusifs d’Onkyo Orchestra Adapté à la musique classique et à l’opéra, ce mode met en avant les canaux surround afin d’élargir l’image stéréo et simule la réverbération naturelle d’une grande salle. Unplugged Parfait pour les instruments acoustiques, les paroles et le jazz, ce mode souligne l’image stéréo avant, ce qui donne l’impression d’être juste devant la scène. Studio-Mix Adapté à la musique rock ou pop, ce mode d’écoute crée un champ sonore vivant doté d’une puissante image acoustique, comme si vous étiez dans une discothèque ou à un concert de rock. TV Logic Ce mode ajoute une acoustique réaliste aux émissions de télévision produites en studio, renforce les effets surround de l’intégralité du son et rend les voix plus claires. Game-RPG Utilisez ce mode lorsque vous jouez à des jeux de rôle. Game-Action Utilisez ce mode lorsque vous jouez à des jeux d’action. Game-Rock Utilisez ce mode lorsque vous jouez à des jeux de musique rock. Game-Sports Utilisez ce mode lorsque vous jouez à des jeux de sport. All Ch Stereo Idéal pour la musique d’ambiance, ce mode emplit la totalité de la zone d’écoute d’un son stéréo provenant des enceintes avant, surround et surround arrière. Full Mono Dans ce mode, toutes les enceintes produisent le même son en mono : ainsi, le son que vous entendez est le même quel que soit l’endroit de la pièce où vous vous trouvez. T-D (Theater-Dimensional) Avec ce mode, vous pouvez bénéficier d’un son surround virtuel avec seulement deux ou trois enceintes. Ce mode contrôle la manière dont les sons atteignent les oreilles gauche et droite de l’auditeur. Il se peut que le résultat ne soit pas satisfaisant s’il y a trop de réverbération. Nous vous recommandons donc d’utiliser ce mode dans un environnement ne comportant que peu ou pas de réverbération naturelle. Fr-91 Configuration avancée Menus de configuration OSD Les menus de configuration OSD apparaissent sur le téléviseur connecté et constituent un moyen pratique pour modifier les différents réglages de l’ampli-tuner AV. Les réglages sont organisés en neuf catégories dans le menu principal, la plupart contenant un sous-menu. Menu principal Sous-menus pages 93–94 1. Assignation d’entrée/sortie Menu 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 1. 2. 3. 4. 5. Assignation d’entrée/sortie Configuration d’enceintes Réglage audio Réglage de source Mode d’ écoute préréglé Divers Configuration matérielle Config. de la télécommande Verrouillage Sortie écran Entrée HDMI Entrée vidéo composantes Entrée audio numérique Entrée audio analogique page 57 page 56 page 55 page 54 page 52 pages 95–99 2. Configuration d’enceintes 1. 2. 3. 4. 5. 6. pages 110–111 6. Divers 1. Réglage de volume 2. Configuration OSD Réglages d’enceintes Configuration d’enceintes Distance des enceintes Calibrage du niveau Réglages d’égalisation Réglage THX audio page 57 pages 100–103 3. Réglage audio pages 111–115 7. Configuration matérielle 1. 2. 3. 4. 5. 6. ID de la télécommande Multi Zone Tuner HDMI Réseau Firmware Update page 135 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Multiplex/Mono Dolby DTS Audyssey Theater-Dimensional Niveau de LFE Direct pages 104–108 4. Réglage de source page 126 page 59 1. 2. 3. 4. Volume intelligent Synchro Audio/Vidéo Edition : nom Réglage d’image 8. Config. de la télécommande 1. Télécommande Mode Configuration 2. Activities Setup page 150 page 139 5. Mode d’écoute préréglé page 116 9. Verrouillage Verrouillage Fr-92 page 109 Déverrouillé 1. 2. 3. 4. 5. DVD/BD VCR/DVR CBL/SAT GAME AUX 1 DVD/BD Configuration avancée— Suite Assignation d’entrée/sortie Cette section décrit en détails les éléments du menu « Assignation d’entrée/sortie ». 1 2 3 Pressez le bouton [RECEIVER], puis le bouton [SETUP]. Le menu principal apparaît sur l’écran. Si le menu principal n’apparaît pas, assurez-vous que l’entrée extérieure appropriée est sélectionnée sur votre téléviseur. Utilisez les boutons Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner « 1. Assignation d’entrée/sortie », puis pressez [ENTER]. Utilisez les boutons haut et bas [q]/[w] pour sélectionner le sous-menu et pressez [ENTER]. 4 Utilisez les boutons Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner le paramètre, puis les boutons Gauche et Droite [e]/[r] pour procéder au réglage. 5 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur le bouton [SETUP]. Le menu de configuration se ferme. Remarque : Cette procédure peut également être effectuée sur l’ampli-tuner AV à l’aide du bouton [SETUP], des boutons flèche, et du bouton [ENTER]. Sortie écran Sortie écran Résolution Cf. « Configuration de Sortie écran » page 52. Luminosité –50 à +50 (par défaut : 0) Ce paramètre vous permet de régler la luminosité de l’image. « –50 » est le plus sombre. « +50 » est le plus lumineux. Contraste –50 à +50 (par défaut : 0) Ce paramètre vous permet de régler le contraste. « –50 » est le moins contrasté. « +50 » est le plus contrasté. Teinte –20 à +20 (par défaut : 0) Ce paramètre vous permet de régler la balance rouge/vert. « –20 » correspond au réglage le plus vert. « +20 » correspond au réglage le plus rouge. Saturation –50 à +50 (par défaut : 0) Ce paramètre vous permet de régler la saturation. « –50 » correspond au réglage le moins saturé. « +50 » correspond au réglage le plus saturé. Luminosité du rouge –50 à +50 (par défaut : 0) Ce paramètre vous permet de régler la luminosité du rouge de l’image. « –50 » est la valeur la plus sombre. « +50 » est la valeur la plus lumineuse. Contraste du rouge –50 à +50 (par défaut : 0) Ce paramètre vous permet de régler le contraste du rouge. « –50 » correspond au réglage le plus petit. « +50 » correspond au réglage le plus grand. Luminosité du vert –50 à +50 (par défaut : 0) Ce paramètre vous permet de régler la luminosité du vert de l’image. « –50 » est la valeur la plus sombre. « +50 » est la valeur la plus lumineuse. Contraste du vert –50 à +50 (par défaut : 0) Ce paramètre vous permet de régler le contraste du vert. « –50 » correspond au réglage le plus petit. « +50 » correspond au réglage le plus grand. Fr-93 Configuration avancée— Suite Luminosité du bleu –50 à +50 (par défaut : 0) Ce paramètre vous permet de régler la luminosité du bleu de l’image. « –50 » est la valeur la plus sombre. « +50 » est la valeur la plus lumineuse. Contraste du bleu –50 à +50 (par défaut : 0) Ce paramètre vous permet de régler le contraste du bleu. « –50 » correspond au réglage le plus petit. « +50 » correspond au réglage le plus grand. Entrée HDMI Cf. « Réglage de l’entrée HDMI » page 54. Entrée vidéo composantes Cf. « Réglage de l’entrée vidéo composantes » page 55. Entrée audio numérique Cf. « Réglage de l’entrée audio numérique » page 56. Entrée audio analogique Multich Cf. « Paramétrage des entrée audio analogique » page 57. Subwoofer Input Sensitivity 0 dB (par défaut), 5 dB, 10 dB, 15 dB Certains lecteurs DVD transmettent le signal du canal LFE à leur sortie subwoofer analogique, à un niveau de 15 dB supérieur à la normale. Ce paramètre permet de changer la sensibilité de l’entrée subwoofer de l’amplituner AV pour l’adapter au signal du lecteur DVD. Notez que ce réglage affecte uniquement les signaux de la source branchée à la prise MULTI CH: SUBWOOFER de l’ampli-tuner AV. Si le niveau du subwoofer vous semble trop élevé, essayez le réglage 10 dB ou 15 dB. Fr-94 Configuration avancée— Suite Configuration des enceintes Certains des paramètres mentionnés dans cette section sont réglés automatiquement par la fonction Correction de pièce et Configuration des enceintes Audyssey MultEQ® XT (cf. page 61). Pour les enceintes B, vous devez changer les paramètres manuellement. Ici, vous pouvez vérifier les réglages effectués par les fonctions Correction de pièce et Configuration des enceintes Audyssey MultEQ® XT ou les effectuer manuellement, ce qui peut être utile si vous modifiez l’une des enceintes raccordées après avoir utilisé la fonction Correction de pièce et Configuration des enceintes Audyssey MultEQ® XT. Remarque : La fonction Configuration des enceintes n’est pas disponible si un casque est raccordé à l’ampli-tuner AV. 1 Appuyez sur le bouton [RECEIVER], puis appuyez plusieurs fois sur le bouton [SP LAYOUT] de la télécommande pour sélectionner les enceintes A ou B. Remarque : Les enceintes B ne peuvent être sélectionnées si le paramètre « Type d’enceinte (avant B) » est réglé sur « Inutilisé ». 4 Utilisez les boutons haut et bas [q]/[w] pour sélectionner le sous-menu et pressez [ENTER]. 5 Utilisez les boutons Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner le paramètre, puis les boutons Gauche et Droite [e]/[r] pour procéder au réglage. 2 Pressez le bouton [SETUP]. Le menu principal apparaît sur l’écran. Si le menu principal n’apparaît pas, assurez-vous que l’entrée extérieure appropriée est sélectionnée sur votre téléviseur. 6 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur le bouton [SETUP]. Le menu de configuration se ferme. 3 Utilisez les boutons Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner « 2. Configuration díenceintes », puis pressez [ENTER]. Réglages d’enceintes Cf. « Réglages des enceintes » page 57. Configuration d’enceintes Grâce à ces réglages, vous pouvez spécifier les enceintes raccordées et la fréquence de crossover de chaque enceinte. Vous pouvez régler les fréquences de crossover, les distances et les niveaux des Enceintes avant A et avant B indépendemment. Les autres enceintes (les enceintes centrale, surround, surround arrière et subwoofer) utilisent les mêmes réglages de fréquence de transfert, distance et niveau pour les Enceintes A et les Enceintes B. Les fréquences de crossover suivantes peuvent être spécifiées : « Pleine Bande », « 40Hz », « 50Hz », « 60Hz », « 70Hz », « 80Hz(THX) », « 90Hz », « 100Hz », « 120Hz », « 150Hz », ou « 200Hz ». Spécifiez « Pleine Bande » pour les enceintes qui restituent les sons basse fréquence correctement (les enceintes dotées de graves puissantes, par exemple). Pour les enceintes plus petites, indiquez une fréquence de crossover. Les sons se situant sous la fréquence de crossover seront restitués par le subwoofer, et non par l’enceinte. Consultez le manuel d’utilisation de vos enceintes pour déterminer les fréquences de crossover optimales. Si vous configurez vos enceintes à l’aide de la fonction de correction de pièce et configuration des enceintes Audyssey MultEQ® XT, assurez-vous manuellement que les enceintes THX si présentes sont réglées sur un crossover de « 80Hz(THX) ». Subwoofer Front*1 1ch : Le signal audio est émis de la prise SW1 uniquement. 2ch : Le signal audio est émis des prises SW1 et SW2 (par défaut). Non : À sélectionner si aucun subwoofer n’est raccordé au système. Pleine Bande, 40Hz, 50Hz, 60Hz, 70Hz, 80Hz(THX) (par défaut), 90Hz, 100Hz, 120Hz, 150Hz, 200Hz Fr-95 Configuration avancée— Suite Center*2 *2 Surround Pleine Bande, 40Hz, 50Hz, 60Hz, 70Hz, 80Hz(THX), 90Hz, 100Hz, 120Hz, 150Hz, 200Hz Aucun : À sélectionner si aucune enceinte n’est raccordée au système. Front Wide*2*3*5*7 Front High*2*3*7*10 Surr Back*3*4*6 Surr Back Can.*8 1ch : À sélectionner si une seule enceinte surround arrière G est branchée. 2ch : À sélectionner si deux enceintes surround arrière (gauche et droite) sont branchées (par défaut). FPB du LFE (Filtre passe-bas pour le canal LFE) 80Hz(THX) (par défaut), 90Hz, 100Hz, 120Hz Ce paramètre n’est pas réglé automatiquement par la fonction de correction de pièce et de configuration automatique des enceintes Audyssey MultEQ® XT (cf. page 61). Grâce à ce réglage, vous pouvez spécifier la fréquence de coupure du filtre passe-bas (FPB) du canal LFE, qui peut être utilisé pour filtrer les ronflements indésirables. Le filtre passe-bas ne s’applique qu’aux sources utilisant le canal LFE. * Si vous utilisez des enceintes certifiées THX, sélectionnez « 80Hz(THX) ». Duoble Bass*9 Activé : Fonction doubles graves activée (par défaut). Coupé (THX) : Fonction doubles graves désactivée. Ce paramètre n’est pas réglé automatiquement par la fonction de correction de pièce et de configuration automatique des enceintes Audyssey MultEQ® XT (cf. page 61). Grâce à la fonction DoubleBass, vous pouvez amplifier la restitution des graves en acheminant les sons graves provenant des canaux avant gauche et droit et central au subwoofer. * Si vous utilisez des enceintes certifiées THX, sélectionnez « Coupé(THX) ». Remarques : *1 *2 *3 *4 *5 *6 *7 *8 *9 *10 Si le paramètre « Subwoofer » est réglé sur « Non », le paramètre « Front » est automatiquement réglé sur « Pleine Bande ». Si le paramètre « Front » est réglé sur autre chose que « Pleine Bande », « Pleine Bande » ne peut être sélectionné ici. Si le paramètre « Surround » est réglé sur « Aucun », ce paramètre ne peut être sélectionné. Si le paramètre « Surround » est réglé sur autre chose que « Pleine Bande », « Pleine Bande » ne peut être sélectionné ici. Si le paramètre « Zone2 amplifiée » est réglé sur « Actif » (page 134), ce paramètre ne peut pas être sélectionné. Si le paramètre « Zone3 amplifiée » est réglé sur « Actif » (page 134), ou si le paramètre « Type d’enceinte (avant A) » est réglé sur « Bi-Amp » ou « BTL » (page 58), il est impossible de sélectionner ce paramètre. Si le paramètre « Type d’enceinte (avant B) » est réglé sur « Normal », « Bi-Amp » ou sur « BTL » (page 57), il est impossible de sélectionner ce paramètre. Si le paramètre « Surr Back » est réglé sur « Aucun », ce paramètre ne peut être sélectionné. Cette fonction ne peut être définie que si le paramètre « Subwoofer » est réglé sur « 1ch » ou « 2ch » et si le paramètre « Front » est réglé sur « Pleine Bande ». Si vous utilisez Zone 2 amplifiée (page 134) ce paramètre ne peut pas être sélectionné. Subwoofer, Front, Center, Surround, Surr Back (Régler les enceintes A et les enceintes B) Inutilisé: Sélectionnez si vous ne voulez pas utiliser chaque enceinte avec les Enceintes A ou B. Utilisé: Sélectionnez si vous voulez utiliser chaque enceinte avec les Enceintes A ou B. Si vous utilisez les Enceintes B, vous pouvez choisir si les enceintes centrale, surround, surround arrière et subwoofer sont utilisées ou non avec les Enceintes A et avec les Enceintes B. Vous ne pouvez pas choisir si les enceintes avant sont utilisées ou non. Remarques : • Ces paramètres ne peuvent s’afficher que si le paramètre « Type d’enceinte (avant B) » est réglé sur autre que « Inutilisé » (page 57). • Vous ne pouvez pas sélectionner les enceintes réglées sur « Non » ou « Aucun ». Fr-96 Configuration avancée— Suite Distance des enceintes Ce paramètre est réglé automatiquement par la fonction de correction de pièce et de configuration automatique des enceintes Audyssey MultEQ® XT (cf. page 61). Ici ,vous pouvez spécifier la distance entre chacune des enceintes et la position d’écoute de manière à ce que le son de chaque enceinte arrive aux oreilles de chaque auditeur de la manière souhaitée par l’ingénieur du son. Vous pouvez régler indépendamment les distances pour les Enceintes A et les Enceintes B. Les autres enceintes (subwoofer, enceintes centrale, surround et surround arrière) utilisent le même réglage pour les enceintes A et B. Unité pieds : Les distances peuvent être réglées en pieds. Plage de valeurs : 0,5 à 30 pieds par incréments de 0,5 pied. (Modèles nord-américains : par défaut) mètres : Les distances peuvent être réglées en mètres. Plage de valeurs : 0,15 à 9 mètres par incréments de 0,15 mètre. (Modèles européens : par défaut) Left, Front Wide Left, Front High Left, Center, Front High Right, Front Wide Right, Right, Surr Right, Surr Back Right, Surr Back Left, Surr Left, Subwoofer 1, Subwoofer 2*1 Spécifiez la distance entre chacune des enceintes et la position d’écoute. Remarques : • Vous ne pouvez pas sélectionner les enceintes réglées sur « Non » ou « Aucun » dans la « Configuration d’enceintes » (page 95). • Les enceintes B ne peuvent pas être sélectionnées si « Type d’enceinte (avant B) » est réglé sur « Inutilisé ». *1 Si le paramètre « Subwoofer » est réglé sur « 1ch », ce paramètre ne peut pas être sélectionné. Calibrage du niveau Le calibrage du niveau peut être réglé automatiquement par la fonction de correction de pièce et de configuration automatique des enceintes Audyssey MultEQ® XT (cf. page 61). Si vous le souhaitez, vous pouvez régler le niveau sonore de chaque enceinte à l’aide du testeur de tonalité intégré de manière à ce que le volume de chaque enceinte soit le même au niveau de la position d’écoute. Vous pouvez régler indépendamment les niveaux pour les Enceintes A et les Enceintes B. Les autres enceintes (subwoofer, enceintes centrale, surround et surround arrière) utilisent le même réglage de niveau pour les enceintes A et B. Left, Front Wide Left, Front High Left, Center, Front High Right, Front Wide Right, Right, Surr Right, Surr Back Right, Surr Back Left, Surr Left, Subwoofer 1, Subwoofer 2*1 Les niveaux sonores peuvent être réglés sur une valeur comprise entre –12,0 et +12,0 dB par incréments de 0,5 dB (–15,0 et +12,0 dB pour le subwoofer). Remarques : • Il est impossible de calibrer les enceintes lorsque la sortie de l’ampli-tuner AV est en mode sourdine. • La tonalité d’essai est émise au niveau standard pour THX, qui est 0 dB (réglage de volume absolu 82). Si vous écoutez habituellement à un niveau sonore inférieur à celui-ci, faites attention, la tonalité d’essai sera bien plus forte. • Les enceintes réglées sur « Non » ou « Aucun » dans la « Configuration d’enceintes » (page 95) ne peuvent pas émettre la tonalité d’essai. • Les enceintes B ne peuvent pas être sélectionnées si « Type d’enceinte (avant B) » est réglé sur « Inutilisé ». *1 Si le paramètre « Subwoofer » est réglé sur « 1ch », ce paramètre ne peut pas être sélectionné. Conseil : Si vous utilisez un sonomètre portable, réglez le niveau sonore de chaque enceinte de manière à ce que la valeur mesurée au niveau de la position d’écoute soit de 75 dB SPL (pondération C, mesure lente). Fr-97 Configuration avancée— Suite Réglages d’égalisation Ce paramètre est réglé automatiquement par la fonction de correction de pièce et de configuration automatique des enceintes Audyssey MultEQ® XT (cf. page 61). Grâce aux réglages de l’égalisateur, vous pouvez régler la tonalité des enceintes individuellement à l’aide d’un égalisateur 7 bandes. Le volume de chaque enceinte peut être réglé sur cette page. Les réglages d’égaliseur ne s’appliquent qu’à « Enceintes A » et ne peuvent pas être effectués quand « Enceintes B » est sélectionné. Remarques : • Vous pouvez sélectionner : « 63Hz », « 160Hz », « 400Hz », « 1000Hz », « 2500Hz », « 6300Hz », ou « 16000Hz ». Et pour le subwoofer, « 25Hz », « 40Hz », « 63Hz », « 100Hz », ou « 160Hz ». • Les réglages de l’égalisateur n’ont aucun effet si le mode d’écoute Direct ou Pure Audio est sélectionné. Egaliseur Manuel : Vous pouvez régler l’égalisateur manuellement pour chaque enceinte. Si vous avez sélectionné « Manuel », procédez comme suit. 1 Utilisez le bouton Bas [w] pour sélectionner « Canal », puis les boutons Gauche et Droite [e]/[r] pour sélectionner une enceinte. 2 Utilisez les boutons Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner une fréquence, puis les boutons Gauche et Droite [e]/[r] pour régler le niveau sonore à cette fréquence. Le volume à chaque fréquence peut être réglé sur une valeur comprise entre –6 et +6 dB par incréments de 1 dB. Conseil : Les basses fréquences (63 Hz, par exemple) affectent les sons graves ; les hautes fréquences (16000 Hz, par exemple) affectent les sons aigus. 3 Utilisez le bouton Haut [q] pour sélectionner « Canal », puis les boutons Gauche et Droite [e]/[r] pour sélectionner une autre enceinte. Répétez les points 1 et 2 pour chaque enceinte. Vous ne pouvez pas sélectionner les enceintes réglées sur « Non » ou « Aucun » dans la « Configuration d’enceintes » (page 95). Audyssey : La tonalité de chaque enceinte est réglée automatiquement par les fonctions Correction de pièce et Configuration automatique des enceintes Audyssey MultEQ® XT. N’oubliez pas de sélectionner ce réglage une fois les procédures de correction de pièce et de configuration des enceintes effectuées. « Audyssey » est sélectionné automatiquement lorsque « Dynamic EQ » et « Dynamic Volume » sont reglé sur « Activé » (cf. page 102). Lorsque « Audyssey » est sélectionné, « Dolby Volume » passe automatiquement en « Coupé » (page 118). Coupé : Tonalité désactivée, réponse plate (par défaut). Fr-98 Configuration avancée— Suite Réglage THX audio Ce paramètre n’est pas réglé automatiquement par la fonction de correction de pièce et de configuration automatique des enceintes Audyssey MultEQ® XT (cf. page 61). Le paramètre « Espace entre.surr.arr. » vous permet de spécifier la distance entre vos enceintes surround arrière. Ce réglage est utilisé par « Enceintes A » et « Enceintes B ». Si vous utilisez un subwoofer certifié THX, réglez le paramètre « THX Ultra2/Select2 Subwoofer » sur « Oui ». Vous pouvez alors appliquer le Boundary Gain Compensation (BGC) de THX pour compenser la perception exacerbée des basses fréquences pour les auditeurs placés très près d’une limite de pièce (mur). Vous pouvez également régler le Loudness Plus de THX. Quand « Intensité sonore accrue » est réglé sur « Activé », il est possible de percevoir les nuances les plus subtiles de l’audio même à faible volume. Ce résultat est disponible uniquement quand le mode d’écoute THX est sélectionné. Espace entre.surr.arr. < 1 pied (< 0,3 m) : À sélectionner si vos enceintes surround arrière sont séparées par une distance comprise entre 0 et 30 cm (0 à 1 pied). 1 pied – 4 pieds (0,3 m – 1,2 m) : À sélectionner si vos enceintes surround arrière sont séparées par une distance comprise entre 0,3 et 1,2 m (1 à 4 pieds). > 4 pieds (> 1,2 m) (par défaut) : À sélectionner si vos enceintes surround arrière sont séparées par une distance supérieure à 1,2 m (4 pieds). Remarque : Ne peut pas être réglé si « Surr Back Can. » est réglé sur « 1ch » (page 96) ou « Surr Back » est réglé sur « Aucun » (page 96). THX Ultra2/Select2 Subwoofer Non : À sélectionner si vous n’avez pas de subwoofer certifié THX. Oui : À sélectionner si vous avez un subwoofer certifié THX. Remarque : Si le paramètre « Subwoofer » est réglé sur « Non » ce paramètre ne peut pas être sélectionné (page 95). BGC Coupé : À sélectionner pour arrêter la correction BGC. Activé : À sélectionner pour activer la correction BGC. Remarque : Ce réglage est disponible uniquement si « THX Ultra2/Select2 Subwoofer » est réglé sur « Oui ». Intensité sonore accrue Coupé : À sélectionner pour arrêter Loudness Plus. Activé : À sélectionner pour activer Loudness Plus (par défaut). Réglage THX conservé Oui : Audyssey Dynamic EQ™ / Audyssey Dynamic Volume™ ne sera pas activé en mode d’écoute THX. Non : Audyssey Dynamic EQ / Audyssey Dynamic Volume sera activé en mode d’écoute THX en fonction du paramètre. Remarque : Ce paramètre est fixe sur « Oui » si « Intensité sonore accrue » est réglé sur « Activé ». THX Loudness Plus THX Loudness Plus est une nouvelle technologie de commande du volume présente dans les amplis certifiés THX Ultra2 Plus™ et THX Select2 Plus™. Avec THX Loudness Plus, le public des home-cinémas pourra désormais profiter des détails riches dans un mixage surround quel que soit le niveau sonore. L’une des conséquences de la baisse du volume en dessous du niveau de référence est que certains éléments sonores peuvent être perdus ou perçus différemment par l’auditeur. THX Loudness Plus Compense les décalages de tonalité et d’espace qui se produisent lorsque le volume est baissé en ajustant de façon intelligente les niveaux du canal surround ambiant et la distorsion de fréquence. Ceci permet aux utilisateurs de profiter de l’impact réel des bandes son quel que soit le réglage du volume. THX Loudness Plus est appliqué automatiquement lors de l’écoute de l’un des modes d’écoute THX. Les nouveaux modes THX Cinema, THX Music, et THX Games sont conçus pour appliquer les réglages THX Loudness Plus adaptés pour chaque type de contenu. Fr-99 Configuration avancée— Suite Ajustement audio Grâce aux fonctions et aux réglages Ajustement audio, vous pouvez régler le son et les modes d’écoute selon vos préférences. 1 2 3 Pressez le bouton [RECEIVER], puis le bouton [SETUP]. Le menu principal apparaît sur l’écran. Si le menu principal n’apparaît pas, assurez-vous que l’entrée extérieure appropriée est sélectionnée sur votre téléviseur. Utilisez les boutons Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner « 3. Réglage audio », puis pressez [ENTER]. Utilisez les boutons haut et bas [q]/[w] pour sélectionner le sous-menu et pressez [ENTER]. 4 Utilisez les boutons Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner le paramètre, puis les boutons Gauche et Droite [e]/[r] pour procéder au réglage. 5 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur le bouton [SETUP]. Le menu de configuration se ferme. Remarque : Cette procédure peut également être effectuée sur l’ampli-tuner AV à l’aide du bouton [SETUP], des boutons flèche, et du bouton [ENTER]. Multiplex/Mono Multiplex Can. source Principal : Le canal principal est restitué (par défaut). Sub : Le sous-canal est restitué. Principal/Sub : Le canal principal et les sous-canaux sont restitués. Ce réglage détermine le canal d’une source multiplex stéréo qui est restitué. À utiliser pour sélectionner des canaux ou des langues audio avec des sources multiplex, des émissions de télévision multilingues, etc. Mono Can. source Left + Right : Les canaux de gauche et de droite sont restitués (par défaut). Left : Seul le canal de gauche est restitué. Right : Seul le canal de droite est restitué. Ce réglage spécifie le canal à utiliser pour la lecture d’une source numérique à deux canaux (source Dolby Digital ou source PCM/analogique à deux canaux, par exemple) avec le mode d’écoute Mono. Enceinte de dest. Center : L’audio mono est restitué par l’enceinte centrale (par défaut). Left / Right : L’audio mono est restitué par les enceintes avant gauche et droite. Ce paramètre détermine l’enceinte qui restituera le son mono quand le mode d’écoute mono est sélectionné. Remarque : Si le paramètre « Center » est réglé sur « Aucun » (page 96), ce paramètre est fixe sur « Left / Right ». Dolby PLIIx Music (entrée 2 canaux) Ces réglages ne s’appliquent qu’aux sources stéréo à 2 canaux. Si vous n’utilisez pas d’enceintes surround arrière, ces réglages s’appliquent au Dolby Pro Logic II, au lieu du Dolby Pro Logic IIx. Panorama Activé : Fonction Panorama activée. Coupé : Fonction Panorama désactivée (par défaut). Grâce à ce réglage, vous pouvez élargir l’image stéréo avant lorsque vous utilisez le mode d’écoute Dolby Pro Logic IIx Music. Dimension –3 à +3 (par défaut : 0) Grâce à ce réglage, vous pouvez déplacer le champ sonore vers l’avant ou vers l’arrière lorsque vous utilisez le mode d’écoute Dolby Pro Logic IIx Music. Des valeurs supérieures permettent de déplacer le champ sonore vers l’arrière. Des valeurs inférieures permettent de le déplacer vers l’avant. Si l’image stéréo semble trop large ou si le son surround est trop important, déplacez le champ sonore vers l’avant pour améliorer la balance. Inversement, si l’image stéréo ressemble à une image mono ou si vous n’entendez pas suffisamment le son surround, déplacez-le vers l’arrière. Fr-100 Configuration avancée— Suite Center Width 0 à 7 (par défaut : 3) Grâce à ce réglage, vous pouvez ajuster la largeur du son par rapport à l’enceinte centrale lorsque vous utilisez le mode d’écoute Dolby Pro Logic IIx Music. Normalement, si vous utilisez une enceinte centrale, le son du canal central n’est restitué que par l’enceinte centrale. (Si vous n’utilisez pas d’enceinte centrale, le son du canal central est réparti entre les enceintes avant gauche et droite pour créer une enceinte centrale virtuelle). Ce réglage contrôle le mixage avant gauche, avant droit et central, et vous permet de régler l’intensité du son du canal central. PLIIz Height Gain Faible: PLIIz Height Gain bas est activé. Moyen: PLIIz Height Gain moyen est activé (par défaut). haut: PLIIz Height Gain haut est activé. Le Height Gain Control dans le Dolby Pro Logic IIz permet à l’auditeur de sélectionner la quantité de gain à appliquer aux enceintes avant hautes. Les paramètres sont trois, « Faible », « Moyen » et « haut », et les enceintes avant hautes sont accentuées selon cet ordre. Alors que « Moyen » est le paramètre d’écoute par défaut, l’auditeur peur régler le Height Gain Control suivant sa préférence personnelle. Dolby EX Auto : Si le signal de la source contient une balise Dolby EX, le mode d’écoute Dolby EX ou THX Surround EX est utilisé. Manuel : Vous pouvez sélectionner n’importe quel mode d’écoute disponible (par défaut). Ce réglage détermine la manière dont les signaux codés en Dolby EX sont traités. Ce réglage n’est pas disponible si aucune enceinte surround arrière n’est raccordée. Ce réglage n’est disponible qu’avec les modes d’écoute Dolby Digital, Dolby Digital Plus et Dolby TrueHD. Remarque : Si les paramètres « Front High » et « Front Wide » sont réglés sur un réglage autre que « Aucun » (page 96), ce paramètre est fixe sur « Manuel ». Dolby Volume Coupé: Faible: Moyen: haut: Dolby Volume réglé sur Off (par défaut). Le mode Low Compression est activé. Le mode Medium Compression est activé. Le mode High Compression est activé. Ce réglage est celui qui affecte le plus le volume sonore et a pour effet de restituer tous les sons avec le même niveau sonore. Dolby Volume est un système de contrôle intelligent du volume permettant de résoudre les problèmes et d’améliorer la réponse en fréquence audio et les manques d’homogénéité du volume dans les applications de lecture. Remarques : • Lorsque « Dolby Volume » est réglé sur effectif, le paramètre « Egaliseur » est réglé sur « Coupé » ou « Manuel », et « Dynamic EQ » est réglé sur « Coupé ». • Lorsque « Dolby Volume » est activé, la fonction Late Night ne fonctionne pas. Half Mode Coupé: Half Mode off. Activé: Half Mode on (par défuat). Le paramètre Half Mode active et désactive le traitement du Half Mode du Dolby Volume En mode désactivé, Dolby Volume applique à l’audio une atténuation des graves et aigus lorsque les gains du système dépassent le niveau de référence. Ceci permet d’obtenir une écoute plus plate, les oreilles humaines étant plus sensibles aux graves et aigus à des niveaux plus élevés. Certains auditeurs, cependant, préfèrent obtenir plus de graves et d’aigus avec des niveaux de gain plus élevés. Remarques : • Si le paramètre « Dolby Volume » est réglé sur « Coupé » ce paramètre ne peut être sélectionné. • Pendant la lecture avec Half Mode activé, Dolby Volume n’applique pas d’atténuation de graves et d’aigus lorsque le volume du système dépasse le niveau de référence, ce qui augmente la perception des hautes et des basses fréquences. DTS Neo:6 Music Center Image 0 à 5 (par défaut : 2) Le mode d’écoute DTS Neo:6 Music crée un son surround à six canaux à partir de sources stéréo à deux canaux. Grâce à ce réglage, vous pouvez spécifier le degré d’atténuation de la sortie des canaux avant gauche et droite afin de créer un canal central. Réglez une valeur « 0 » au centre pour entendre un son. Le son s’étend à gauche et à droite (extérieur) de sorte que la valeur réglée est agrandie. Réglez selon vos préférences. Fr-101 Configuration avancée— Suite Audyssey Pour « Dynamic EQ », « Reference Level » et « Dynamic Volume », vous ne pouvez modifier les réglages avant d’avoir terminé la correction de pièce et configuration des enceintes Audyssey MultEQ® XT. Le paramètre Audyssey ne peut pas être réglé lorsque Enceintes B est sélectionné. Dynamic EQ Coupé : Audyssey Dynamic EQ™ désactivé (par défaut). Activé : Audyssey Dynamic EQ™ activé. Grâce à Audyssey Dynamic EQ™, vous pouvez profiter d’un son superbe, même à de faible volumes d’écoute. Audyssey Dynamic EQ résout les problèmes de détérioration de la qualité du son lorsque le volume diminue en tenant compte de la perception humaine et de l’acoustique de la pièce. Pour ce faire, il sélectionne la bonne fréquence de distorsion et les niveaux sonores surround appropriés sur le moment afin que le son soit restitué tel qu’il a été créé, et ce, quel que soit le volume sonore et pas uniquement au niveau de référence. Reference Level Les films sont mixés dans des pièces calibrées pour le niveau de référence des films. Pour obtenir le même niveau de référence dans un système de home-cinéma, le niveau de chaque enceinte doit être ajusté de façon à ce que le bruit rose de –30 dBFS à largeur de bande limitée (500 Hz à 2000 Hz) produise un niveau de pression acoustique de 75 dB au niveau de la position d’écoute. Un système de home-cinéma calibré automatiquement par Audyssey MultEQ® lit au niveau de référence quand la commande principale du volume est réglée sur la position 0 dB. À ce niveau, vous pouvez entendre le son tel que les mixeurs l’ont entendu. Audyssey Dynamic EQ™ est référencé au niveau de son standard des films. Il effectue des ajustements pour maintenir la réponse de référence et l’enveloppement surround lorsque le volume est réduit en dessous de 0 dB. Cependant, le niveau de référence des films n’est pas toujours utilisé dans les contenus musicaux ou autres que des films. Le Dynamic EQ Reference Level Offset fournit trois décalages depuis le niveau de référence des films (5 dB, 10 dB, et 15 dB) qui peuvent être sélectionnés lorsque le niveau sonore du contenu n’est pas dans la norme. Décalage du niveau de référence de l’Dynamic EQ 0 dB : Ceci est le réglage par défaut qui devrait être utilisé pour lire les films. 5 dB : Sélectionnez ce réglage pour les contenus ayant une plage dynamique très étendue, tels que la musique classique. 10 dB : Sélectionnez ce réglage pour le jazz ou tout autre musique ayant une plage dynamique étendue. Ce réglage devrait également être sélectionné pour les contenus TV car ils sont en général mixés à 10 dB sous la référence des films. 15 dB : Sélectionnez ce réglage pour la musique pop/rock ou tout autre programme mixé à des niveaux d’écoute très élevés et ayant une plage dynamique comprimée. Remarque : Si paramètre « Dynamic EQ » est réglé sur « Coupé » ce paramètre ne peut pas être sélectionné. Dynamic Volume (cf. page 61) Coupé : Léger : Moyen : Lourd : Audyssey Dynamic Volume™ arrêté (par défaut). Le mode Light Compression est activé. Le mode Medium Compression est activé. Le mode Heavy Compression est activé. Ce réglage est celui qui affecte le plus le volume sonore et a pour effet de restituer tous les sons avec le même niveau sonore. Remarques : • Une fois la correction de pièce et configuration des enceintes Audyssey MultEQ® XT terminée, même si le paramètre « Egaliseur » n’est pas réglé sur « Audyssey », lorsque Dynamic EQ est réglé sur « Activé », le paramètre « Egaliseur » est réglé sur « Audyssey ». Lorsque « Dynamic Volume » est réglé sur effectif, le paramètre « Egaliseur » est réglé sur « Audyssey » et paramètre « Dynamic EQ » est réglé sur « Activé ». Lorsque « Dynamic EQ » est réglé sur « Coupé », « Dynamic Volume » devient automatiquement « Coupé ». • Paramètre « Dynamic Volume » ne peut être réglé si les enceintes B sont utilisées. Soundstage –3dB, –2dB, –1dB, Référence (par défaut), +1dB, +2dB, +3dB Ajuste la largeur de la scène sonore lors de l’utilisation d’Audyssey Dynamic Surround Expansion™. Remarque : Si le paramètre « Center » est règlé sur « Aucun », ou si les deux paramètres « Front High » et « Front Wide » sont réglés sur « Aucun » (page 96), il est impossible de sélectionner ce paramètre. Fr-102 Configuration avancée— Suite Theater-Dimensional Angle d’écoute Large : À sélectionner si l’angle d’écoute est supérieur à 30 degrés (par défaut). Etroit : À sélectionner si l’angle d’écoute est inférieur à 30 degrés. Grâce à ce réglage, vous pouvez optimiser le mode d’écoute Theater-Dimensional en spécifiant l’angle des enceintes avant gauche et droite par rapport à la position d’écoute. Enceinte avant gauche Enceinte avant droite Angle d’écoute : 30° Niveau de LFE Grâce à ces réglages, vous pouvez définir le niveau du canal LFE (effets basse fréquence) séparément pour les sources Dolby Digital, DTS, PCM multicanaux, Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, et DSD. Si vous trouvez les effets basse fréquence trop forts lorsque vous utilisez l’une de ces sources, changez ce réglage sur –20 dB ou –Q dB. Dolby Digital*1, DTS*2, PCM multicanal*3, Dolby TrueHD*4, DTS-HD Master Audio*5, DSD*6 Ce niveau peut être réglé sur –Q dB, –20 dB, –10 dB, ou 0 dB (par défaut). Remarques : *1 *2 *3 *4 *5 *6 Définit le niveau du canal LFE pour les sources Dolby Digital et Dolby Digital Plus. Définit le niveau du canal LFE pour les sources DTS et DTS-HD High Resolution. Définit le niveau du canal LFE pour les sources PCM multicanaux. (Le PCM multicanaux entre via HDMI.) Définit le niveau du canal LFE pour les sources Dolby TrueHD. Définit le niveau du canal LFE pour les sources Master audio DTS-HD. Définit le niveau du canal LFE pour les sources DSD (Super Audio CD). Direct Analogique Subwoofer Ce paramètre détermine si les signaux audio analogiques (signaux graves) sont ou ne sont pas émis par les enceintes avant lorsque le mode d’écoute Pure Audio ou Direct est sélectioné. Coupé: Les signaux audio analogiques (signaux graves) sont pas émis (par défaut). Activé: Les signaux audio analogiques (signaux graves) sont émis. DSD Conv.A/N direct Ce paramètre détermine si les signaux audio DSD (Super Audio CD) passent et sont traités ou non par le DSP (fonction Synchro Audio/Vidéo, retard etc.) quand le mode de reproduction « Pure Audio » ou « Direct » est sélectionné. Coupé: Les signaux DSD sont traités par le DSP (défaut). Activé: Les signaux DSD ne sont pas traités par le DSP. Remarques : Lorsque vous sélectionnez « Oui », le seul choix possible est « Conv.A/N direct ». « DSD Direct » apparaît sur l’afficheur. Fr-103 Configuration avancée— Suite Configuration de la source Cette section décrit en détails les éléments du menu « Réglage de source ». Les éléments peuvent être réglés individuellement pour chaque sélecteur d’entrée. 1 Pressez les boutons du sélecteur d’entrée pour sélectionner une source d’entrée. 2 Pressez le bouton [RECEIVER], puis le bouton [SETUP]. Le menu principal apparaît sur l’écran. Si le menu principal n’apparaît pas, assurez-vous que l’entrée extérieure appropriée est sélectionnée sur votre téléviseur. 3 Utilisez les boutons Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner « 4. Réglage de source », puis pressez [ENTER]. Le menu « Réglage de source » apparaît. Le nom du sélecteur d’entrée sélectionné s’affiche. Sélecteur d’entrée 4. Réglage de source 1. 2. 3. 4. 4 Utilisez les boutons Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner un élément, puis pressez [ENTER]. 5 Utilisez les boutons Gauche et Droite [e]/ [r] pour modifier les paramètres. Les éléments du menu « Réglage de source » sont expliqués ci-dessous. 6 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur le bouton [SETUP]. Le menu de configuration se ferme. Remarque : Cette procédure peut également être effectuée sur l’ampli-tuner AV au moyen des boutons du sélecteur d’entrée, du bouton [SETUP], des boutons flèches et du bouton [ENTER]. DVD/BD Volume intelligent Synchro Audio/Vidéo Edition : nom Réglage d’image Pour la source d’entrée NET/USB, seul « Volume intelligent » sera disponble. Volume intelligent Grâce à la fonction IntelliVolume, vous pouvez définir le niveau sonore d’entrée pour chaque sélecteur d’entrée. Cela est utile lorsque l’un de vos appareils sources restitue un son plus fort ou plus faible que les autres. Si un appareil restitue un son nettement plus fort que les autres, utilisez le bouton Gauche [e] pour réduire son niveau sonore d’entrée. Si le son restitué est nettement plus faible, utilisez le bouton Droite [r] pour augmenter son niveau sonore d’entrée. Volume intelligent −12 dB à +12 dB (par défaut : 0 dB) Synchro Audio/Vidéo Lorsque vous utilisez la fonction de balayage progressif de votre lecteur DVD, il se peut que le son et l’image soient décalés. Avec le paramètre Synchro A/V, vous pouvez corriger ce défaut en appliquant un retard au signal audio. Pour afficher l’image du téléviseur tout en réglant le délai, appuyez sur le bouton [ENTER]. Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur le bouton [RETURN]. Synchro Audio/Vidéo 0 ms à 250 ms par pas de 5 ms (par défaut : 0 ms) Si la fonction HDMI Lip Sync est activée (cf. page 113) et si votre téléviseur ou votre écran prend en charge la fonction HDMI Lip Sync, la durée du délai affiché correspondra à la durée du délai de synchronisation A/V plus la durée du délai de la fonction HDMI Lip Sync. La durée du délai de la fonction HDMI Lip Sync s’affiche dessous entre parenthèses. Remarque : La fonction A/V Sync est désactivée lorsque le mode d’écoute Pure Audio est sélectionné ou lorsque le mode Direct est utilisé avec une source d’entrée analogique. Fr-104 Configuration avancée— Suite Edition : nom Vous pouvez saisir un nom personnalisé pour chaque sélecteur d’entrée (à l’exclusion de TUNER) et pour chaque station de radio pré-réglée afin de les identifier plus facilement. Le nom personnalisé apparaît sur l’écran une fois saisi. Remarques : • Pour nommer une station de radio pré-réglée, sélectionnez AM ou FM à l’aide du bouton [TUNER], puis sélectionnez la station de radio pré-réglée (cf. page 74). • (modèles nord-américains) Vous ne pouvez pas saisir un nom personnalisé pour les stations de radio préprogrammées SIRIUS. • Pour restaurer le nom par défaut d’une station de radio, effacez le nom personnalisé en saisissant des espaces blancs pour chaque lettre. 1 Utilisez les boutons flèche [q]/[w]/[e]/[r] pour sélectionner un caractère, puis pressez [ENTER]. Répétez cette opération pour saisir jusqu’à 10 caractères. 2 Lorsque vous avez terminé, pour enregistrer un nom, utilisez les boutons flèche [q]/[w]/ [e]/[r] pour sélectionner « OK », puis pressez [ENTER]. Sinon, il ne sera pas enregistré. Zone de saisie du nom DVD/BD 4 - 3. Edition : nom nom A N a n B O b o C P c p D Q d q E R e r F S f s G T g t H U h u I V i v J W j w K X k x 1 ! { [ 2 @ } ] 3 # | 4 $ : 5 % 6 ^ < 7 & > 8 9 ( ; 0 ) ’ – _ , Space ? Back Space L Y l y M Z m z . ` ~ / OK (Gauche)/ (Droite) : Sélectionné lorsque le curseur est déplacé dans la zone de saisie du nom. Back Space : « Back Space » efface le caractère à la gauche du curseur. OK : Sélectionné lorsque vous avez terminé votre saisie. Pour corriger un caractère : 1. Utilisez les boutons flèche [q]/[w]/[e]/[r] pour sélectionner « » (Gauche) ou « » (Droite), puis pressez [ENTER]. 2. Appuyez plusieurs fois sur [ENTER] pour sélectionner le caractère incorrect. (Le curseur se déplace d’une lettre à chaque fois que le bouton [ENTER] est enfoncée.) 3. Utilisez les boutons flèche [q]/[w]/[e]/[r] pour sélectionner le caractère correct, puis pressez [ENTER]. Réglage d’image À l’aide du Réglage de l’image, vous pouvez régler la qualité de l’image et réduire les bruits apparaissant éventuellement à l’écran. Pour afficher l’image du téléviseur en effectuant le réglage, pressez [ENTER]. Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur le bouton [RETURN]. « Réglage d’image » ne peut pas fonctionner si le sélecteur d’entrée est réglé sur « NET/USB ». Conseil : Les menus « Réglage d’image » (à l’exclusion de « Luminosité du rouge » à « Contraste du bleu ») peuvent également être réglés au moyen du bouton [VIDEO] de la télécommande. 1. Pressez le bouton [RECEIVER] suivi du bouton [VIDEO]. 2. Utilisez les boutons haut et bas [q]/[w] pour sélectionner l’élément et utilisez les boutons gauche et droite [e]/ [r] pour modifier le réglage. Mode Jeu Coupé : Mode Jeu désactivé (par défaut). Activé : Mode Jeu activé. Si le retard du signal vidéo se produit durant la lecture d’un appareil vidéo (c’est-à-dire une console de jeu), sélectionnez la source d’entrée correspondante et réglez le paramètre « Mode Jeu » sur « Activé ». Le retard diminuera mais en revanche la qualité de l’image sera réduite. Fr-105 Configuration avancée— Suite Mode Zoom Ce réglage détermine la taille de l’image. Normal : Full : (par défaut) Zoom : Zoom grand angle : Fr-106 Configuration avancée— Suite Mode ISF Sur mesure: Réglage par l’utilisateur (tous les éléments peuvent être réglés librement). Jour: Réglage pour une pièce lumineuse. Nuit: Réglage pour une pièce sombre. Le récepteur est conçu pour prendre en charge les normes de configuration et d’étalonnage de la Fondation de la science de l’imagerie (Imaging Science Foundation, ou ISF) . L’ISF a développé avec soin des normes reconnues par l’industrie et destinées à optimiser les performances vidéo. L’ISF forme également les techniciens et installateurs à ses normes, et leur apprend comment obtenir une qualité d’image optimale sur le récepteur. ONKYO recommande donc de confier les opérations d’installation et d’étalonnage à un technicien certifié par l’ISF. Mode d’image*1*2 Auto: Le type de contenu est détecté automatiquement et traité en conséquence (par défaut). Video: Sélectionnez cette option pour lire un DVD-Video dont les données proviennent d’une vidéo de télévision. Film: Sélectionnez cette option pour lire un DVD-Video dont les données proviennent d’un film. Le contenu du DVD-Video provient d’un film (enregistré à 24 frames (images) par seconde) ou de données vidéo de télévision (enregistrées à 30 frames (images) par seconde). Avec le réglage « Mode d’image » « Auto », l’ampli-tuner AV détecte automatiquement le type de contenu et le traite en conséquence de façon à obtenir une qualité d’image optimale. Si l’ampli-tuner AV ne détecte pas le type de contenu correctement à cause des caractéristiques du disque, vous pouvez sélectionner « Video » ou « Film » manuellement. Optimisation des contours*2 Coupé: Faible: Moyen: haut: « Edge Enhancement » coupé (par défaut). Réglage « Edge Enhancement » bas. Réglage « Edge Enhancement » moyen. Réglage « Edge Enhancement » élevé. Avec « Edge Enhancement », vous pouvez renforcer la netteté de l’image. Réduction de bruit*1*2 Coupé: Faible: Moyen: haut: Réduction « Mosquito Noise » coupée (par défaut). Réduction faible du « Mosquito Noise ». Réduction moyenne du « Mosquito Noise ». Réduction élevée du « Mosquito Noise ». Avec « Mosquito Noise Reduction », vous pouvez supprimer le scintillement ou le flou entourant parfois les objets d’une image. Ce type de problème (Mosquito Noise) peut survenir avec des données MPEG excessivement comprimées. Random NR*1*2 Coupé: Faible: Moyen: haut: Réduction « Random Noise » coupée (par défaut). Réduction faible « Random Noise ». Réduction « Random Noise » moyenne. Réduction « Random Noise » élevée. « Random Noise Reduction » permet d’atténuer du bruit indéfini d’image comme le grain du film. Block NR*1*2 Coupé: Réduction « Block Noise » coupée (par défaut). Activé: Réduction « Block Noise » activée. Avec « Block Noise Reduction », vous pouvez supprimer la distorsion par blocs apparaissant parfois dans l’image. Ce type de problème (« Block Noise ») peut survenir avec des données MPEG excessivement comprimées. Remarques : *1 Si le paramètre « Mode Jeu » est réglé sur « Activé » ce paramètre ne peut être sélectionné. *2 Si le paramètre « Mode ISF » est réglé sur « Jour » ou « Nuit », ce paramètre ne peut être sélectionné. Fr-107 Configuration avancée— Suite Résolution*2 Inchangé: Choisissez ce réglage pour que les signaux vidéo transitent par l’amplituner AV en conservant leur résolution et sans subir aucune conversion (par défaut). Auto: Choisissez ce réglage pour que l’ampli-tuner AV convertisse automatiquement les signaux de résolution non compatibles avec votre téléviseur. Si le paramètre « Sortie écran » est réglé sur « Analogique » ce paramètre ne peut pas être modifié en « Inchangé ». 480p (480/576p): Choisissez ce réglage pour obtenir une résolution de 480p ou 576p et une conversion vidéo en cas de besoin. 720p: Choisissez ce réglage pour obtenir une résolution de 720p et une conversion vidéo en cas de besoin. 1080i: Choisissez ce réglage pour obtenir une résolution de 1080i et une conversion vidéo en cas de besoin. 1080p: Choisissez ce réglage pour obtenir une résolution de 1080p et une conversion vidéo en cas de besoin. Si le paramètre « Sortie écran » est réglé sur « Analogique » ce paramètre ne peut pas être modifié en « 1080i ». 1080p/24: Sélectionnez ce réglage pour une sortie 1080p à 24 trames par seconde et une conversion en vidéo, si nécessaire. Si le paramètre « Sortie écran » est réglé sur « Analogique » ce paramètre ne peut pas être modifié en « 1080i ». Vous pouvez spécifier la résolution de sortie pour les sorties HDMI et faire effectuer à l’ampli-tuner AV la conversion ascendante de la résolution de l’image si nécessaire, afin de l’adapter à la résolution acceptée par votre téléviseur. Disponible uniquement lorsque « Source » est sélectionné dans « Résolution » du paramètre « Sortie écran » (page 53). Luminosité*2 –50 à +50 (par défaut : 0) Ce paramètre vous permet de régler la luminosité de l’image. « –50 » est le plus sombre. « +50 » est le plus lumineux. Contraste*2 –50 à +50 (par défaut : 0) Ce paramètre vous permet de régler le contraste. « –50 » est le moins contrasté. « +50 » est le plus contrasté. Teinte*2 –20 à +20 (par défaut : 0) Ce paramètre vous permet de régler la balance rouge/vert. « –20 » correspond au réglage le plus vert. « +20 » correspond au réglage le plus rouge. Saturation*2 –50 à +50 (par défaut : 0) Ce paramètre vous permet de régler la saturation. « –50 » correspond au réglage le moins saturé. « +50 » correspond au réglage le plus saturé. Gamma*2 –3 à +3 (par défaut : 0) Réglez la balance du signal de données des couleurs de l’image entrante, R (rouge), G (vert) et B (bleu) sur le signal de données des couleurs de sortie. Luminosité du rouge*2 –50 à +50 (par défaut : 0) Ce paramètre vous permet de régler la luminosité du rouge de l’image. « –50 » est la valeur la plus sombre. « +50 » est la valeur la plus lumineuse. Contraste du rouge*2 –50 à +50 (par défaut : 0) Ce paramètre vous permet de régler le contraste du rouge. « –50 » correspond au réglage le plus petit. « +50 » correspond au réglage le plus grand. Luminosité du vert*2 –50 à +50 (par défaut : 0) Ce paramètre vous permet de régler la luminosité du vert de l’image. « –50 » est la valeur la plus sombre. « +50 » est la valeur la plus lumineuse. Contraste du vert*2 –50 à +50 (par défaut : 0) Ce paramètre vous permet de régler le contraste du vert. « –50 » correspond au réglage le plus petit. « +50 » correspond au réglage le plus grand. Fr-108 Configuration avancée— Suite Luminosité du bleu*2 –50 à +50 (par défaut : 0) Ce paramètre vous permet de régler la luminosité du bleu de l’image. « –50 » est la valeur la plus sombre. « +50 » est la valeur la plus lumineuse. Contraste du bleu*2 –50 à +50 (par défaut : 0) Ce paramètre vous permet de régler le contraste du bleu. « –50 » correspond au réglage le plus petit. « +50 » correspond au réglage le plus grand. Remarque : *2 Si le paramètre « Mode ISF » est réglé sur « Jour » ou « Nuit », ce paramètre ne peut être sélectionné. Affectation de modes d’écoute à des sources d’entrée Vous pouvez affecter un mode d’écoute par défaut à chaque source d’entrée. Ce mode d’écoute pré-réglé sera sélectionné automatiquement lorsque vous sélectionnerez la source d’entrée. Par exemple, vous pouvez définir le mode d’écoute par défaut à utiliser avec les signaux d’entrée Dolby Digital. Vous pouvez sélectionner d’autres modes d’écoute pendant la lecture, mais le mode défini ici sera rétabli dès que l’ampli-tuner AV sera mis en mode veille. 1 Pressez le bouton [RECEIVER], puis le bouton [SETUP]. Le menu principal apparaît sur l’écran. Si le menu principal n’apparaît pas, assurez-vous que l’entrée extérieure appropriée est sélectionnée sur votre téléviseur. 2 Utilisez les boutons Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner « 5. Mode d’écoute préréglé », puis pressez [ENTER]. Le menu « Mode d’écoute préréglé » apparaît. 3 Utilisez les boutons Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner la source d’entrée, puis pressez [ENTER]. Le menu de sélection de format apparaît. 5–1. Mode d’écoute préréglé Analogique/PCM DolbyDigital DTS Format numérique 2 canaux Format numérique mono DVD/BD Dernière validation Dernière validation Dernière validation Dernière validation Dernière validation 4 Utilisez les boutons Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner le format de signal que vous voulez définir, puis les boutons Gauche et Droite [e]/[r] pour sélectionner un mode d’écoute. 5 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur le bouton [SETUP]. Le menu de configuration se ferme. Remarques : • Si vous branchez un appareil en entrée (par exemple un UP-A1 Dock pour iPod) à la prise UNIVERSAL PORT, vous ne pourrez affecter qu’« Analogique » à la source d’entrée PORT. • Cette procédure peut également être effectuée sur l’ampli-tuner AV à l’aide du bouton [SETUP], des boutons flèche, et du bouton [ENTER]. Pour la source d’entrée TUNER, seul « Analogique » sera disponible. Pour la source d’entrée NET/USB, seul « Numérique » sera disponible. Mode d’écoute préréglé Analogique/PCM : Grâce à ce réglage, vous pouvez spécifier le mode d’écoute à utiliser lorsqu’un signal audio analogique (CD, TV, LD, VHS, MD, platine disque, radio, cassette, câble, satellite, etc.) ou numérique PCM (CD, DVD, etc.) est lu. Dolby Digital : Grâce à ce réglage, vous pouvez spécifier le mode d’écoute à utiliser lorsqu’un signal audio numérique au format Dolby Digital ou Dolby Digital Plus est lu (DVD, etc.). DTS : Grâce à ce réglage, vous pouvez spécifier le mode d’écoute à utiliser lorsqu’un signal audio numérique au format DTS ou DTS-HD High Resolution est lu (DVD, LD, CD, etc.). Format numérique 2 canaux : Spécifie le mode d’écoute par défaut pour les sources stéréo 2 canaux (2/0) au format numérique, tel que Dolby Digital ou DTS. Format numérique mono : Grâce à ce réglage, vous pouvez spécifier le mode d’écoute à utiliser lorsqu’un signal audio numérique au format mono est lu (DVD, etc.). PCM multicanal : Permet de spécifier le mode d’écoute par défaut pour les sources d’entrée PCM multicanaux sources via une entrée HDMI IN (DVD-Audio, par exemple). Dolby TrueHD : Permet de spécifier le mode d’écoute par défaut pour les sources Dolby TrueHD, telles que les disques Blu-ray ou HD DVD (entrée via HDMI). Fr-109 Configuration avancée— Suite DTS-HD Master Audio : Permet de spécifier le mode d’écoute par défaut pour les sources DTS-HD Master Audio, telles que les disques Blu-ray ou HD DVD (entrée via HDMI). DSD : Permet de spécifier le mode d’écoute par défaut des sources DSD multicanaux telles que les Super Audio CD. Seuls les modes d’écoute pouvant être utilisés chaque formats de signaux d’entrée peuvent être sélectionnés (cf. pages 82 à 88). L’option Last Valid signifie que le mode d’écoute sélectionné sera le mode d’écoute sélectionné en dernier. Réglages divers (Volume/OSD) Cette section décrit en détails les éléments du menu « Divers ». 1 2 Pressez le bouton [RECEIVER], puis le bouton [SETUP]. Le menu principal apparaît sur l’écran. Si le menu principal n’apparaît pas, assurez-vous que l’entrée extérieure appropriée est sélectionnée sur votre téléviseur. Utilisez les boutons Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner « 6. Divers », puis pressez [ENTER]. Le menu « Divers » apparaît. 3 Utilisez les boutons Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner un élément, puis pressez [ENTER]. L’écran correspondant à cet élément apparaît. 4 Utilisez les boutons Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner un élément, puis utilisez les boutons Gauche et Droite [e]/ [r] pour procéder au réglage. Les éléments sont expliqués ci-dessous. 5 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur le bouton [SETUP]. Le menu de configuration se ferme. 6. Divers 1. Réglage de volume 2. Configuration OSD Remarque : Cette procédure peut également être effectuée sur l’ampli-tuner AV à l’aide du bouton [SETUP], des boutons flèche, et du bouton [ENTER]. Réglage de volume Affichage du volume Absolu : La plage d’affichage est « MIN », de 0,5 à 99,5, « MAX ». Relatif : La plage d’affichage est –Q dB, de –81,5 dB à +18,0 dB. Ce paramètre permet de choisir le mode d’affichage du niveau sonore. La valeur absolue 82 équivaut à la valeur relative 0 dB. Niveau de coupure –Q dB (entièrement muet), de –50 dB à –10 dB par pas de 10 dB. Ce réglage permet de définir la grandeur de la mise en sourdine de la sortie lorsque la fonction de mise en sourdine est utilisée (page 69). Volume maximum Coupé, de 50 à 99 (affichage absolu) Coupé, de –32 dB à +17 dB (affichage relatif) Grâce à ce réglage, vous pouvez limiter le volume maximal. Pour désactiver ce réglage, sélectionnez « Coupé ». Volume initial Dernier, MIN, de 1 à 99 ou MAX (affichage absolu) Dernier, –Q dB, de –81 dB à +18 dB (affichage relatif) Avec ce réglage, vous pouvez spécifier le réglage de volume à utiliser à chaque fois que l’ampli-tuner AV est allumé. Pour utiliser le volume sonore que celui qui était réglé sur l’ampli-tuner AV la dernière fois qu’il a été éteint, sélectionnez « Dernier ». Le paramètre « Volume initial » ne peut être réglé sur une valeur supérieure au réglage « Volume maximum ». Niveau du casque de –12 dB à +12 dB Grâce à ce réglage, vous pouvez spécifier le volume du casque par rapport au volume principal. Cela est utile s’il existe une différence de volume entre vos enceintes et votre casque. Fr-110 Configuration avancée— Suite Configuration OSD Affichage immédiat Activé : Affiché (par défaut). Coupé : Non affiché. Ce réglage détermine si les détails des opérations s’affichent à l’écran lorsqu’une fonction de l’ampli-tuner AV est réglée. Même si « Activé » est sélectionné, le détail des opérations peut ne pas s’afficher si la source d’entrée est raccordée à une entrée HDMI IN. Position d’affichage Bas : Bas de l’écran (par défaut). Haut : Haut de l’écran. Ce réglage détermine à quel endroit de l’écran s’affichent les détails des opérations. Format TV (Modèles européens) Cf. « Réglage du format TV (modèles européens) » page 59. Langue(Language) Cf. « Sélection de la langue utilisée pour les menus de configuration à l’écran » page 50. . Configuration matériel Cette section décrit en détails les éléments du menu « Configuration matérielle ». 1 Pressez le bouton [RECEIVER], puis le bouton [SETUP]. Le menu principal apparaît sur l’écran. Si le menu principal n’apparaît pas, assurez-vous que l’entrée extérieure appropriée est sélectionnée sur votre téléviseur. 2 Utilisez les boutons Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner « 7. Configuration matérielle », puis appuyez sur [ENTER]. Le menu « Configuration matérielle » apparaît. 7. Configuration matérielle 1. 2. 3. 4. 5. 6. 3 ID de la télécommande Multi Zone Tuner HDMI Réseau Firmware Update 4 Utilisez les boutons Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner un élément, puis utilisez les boutons Gauche et Droite [e]/ [r] pour procéder au réglage. Les éléments sont expliqués ci-dessous. 5 Lorsque vous avez terminé, pressez le bouton [SETUP]. Le menu de configuration se ferme. Remarque : Cette procédure peut également être effectuée sur l’ampli-tuner AV à l’aide du bouton [SETUP], des boutons flèche, et du bouton [ENTER]. Utilisez les boutons Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner un élément, puis pressez [ENTER]. L’écran correspondant à cet élément apparaît. Fr-111 Configuration avancée— Suite ID de la télécommande ID de la télécommande 1, 2, 3 Lorsque plusieurs appareils Onkyo sont utilisés dans la même pièce, leurs code d’identification à distance peuvent se chevaucher. Pour différencier l’ampli-tuner AV des autres appareils, vous pouvez modifier son code d’identification à distance (de 1, la valeur par défaut, vers 2 ou 3). Modification du code de la télécommande 1 Tout en maintenant enfoncé le bouton [RECEIVER], maintenez enfoncé le bouton [SETUP] jusqu’à ce que l’bouton [RECEIVER] s’allume (au bout d’environ 3 secondes). 2 Utilisez les boutons numérotés pour saisir le code ID 1, 2 ou 3. L’bouton [RECEIVER] clignote deux fois. Remarque : Si vous modifiez le code d’identification à distance de l’ampli-tuner AV, n’oubliez pas d’enregistrer le même code dans la télécommande. Sinon, vous ne pourrez pas le commander avec la télécommande. Multi Zone Cf. « Réglage de la multi-Zone » page 135. Tuner Unité de réglage FM/AM (modèles nord-américains) Unité de réglage AM (modèles européens) Cf. « Configuration du pas en fréquence FM/AM » page 59. Mode Radio Sat (modèles nord-américains) Si vous raccordez une antenne radio satellite SIRIUS à l’ampli-tuner AV (vendue séparément), réglez ce paramètre sur « SIRIUS ». Consultez le guide des radios par satellite pour toute information complémentaire. Réglage d’antenne (modèles nord-américains) Le code ID du tuner Sirius Connect Home s’affiche ici. Vous devez vous enregistrer pour obtenir un identifiant SIRIUS. Consultez le Guide des radios par satellite pour toute information complémentaire. Contrôle parental SIRIUS (modèles nord américains) Cet élément est destiné à être utilisé avec la radio par satellite SIRIUS. Il n’est pas disponible si « Mode Radio Sat » est réglé sur « Aucun ». Consultez le guide des radios par satellite pour toute information complémentaire. Fr-112 Configuration avancée— Suite HDMI Sortie TV audio Coupé : L’audio HDMI n’est pas émis vers le téléviseur (par défaut). Activé : L’audio HDMI est restitué vers la TV et le son est émis par les enceintes de la TV. Ce réglage détermine si les signaux audio reçus au niveau de l’entrée HDMI sont restitués par les sorties HDMI. Vous pouvez activer ce réglage si votre téléviseur est raccordé à la sortie HDMI et que vous souhaitez écouter un contenu audio à partir d’un appareil raccordé à une entrée HDMI, avec les enceintes de votre téléviseur. Normalement, ce paramètre doit être réglé sur « Coupé ». Remarques : • Si « Activé » est sélectionné et si le signal peut être restitué par le téléviseur, les enceintes de l’ampli-tuner AV n’émettront aucun son. • Si « Activé » est sélectionné, « TV Speaker On » s’affiche sur l’afficheur en pressant le bouton [DISPLAY]. • Si le paramètre « Contrôle TV » est réglé sur « Activé », ce paramètre est fixé sur « Auto ». • Avec certains téléviseurs et signaux d’entrée, aucun son n’est restitué même lorsque ce paramètre est réglé sur « Activé ». Lorsque vous tentez d’activer l’audio de votre téléviseur, les signaux émis par l’appareil source peuvent être convertis dans le format pris en charge par votre téléviseur. • Lorsque le paramètre « Sortie TV audio » est réglé sur « Activé » ou « Contrôle TV » est réglé sur « Activé » pour écouter par l’intermédiaire des enceintes de votre téléviseur compatible , (cf. page 31), le contrôle du volume de l’ampli-tuner AV, permet d’obtenir l’émission du son par les enceintes de l’amplituner AV et de mettre en sourdine les enceintes du téléviseur. Si votre téléviseur n’est pas compatible , le volume sonore ne changera pas. Pour couper les enceintes de l’ampli-tuner AV, modifiez les réglages, modifiez les réglages de votre téléviseur ou coupez le son de l’ampli-tuner AV. • Le bouton « Sortie TV audio » est réglé sur « Activé », le bouton [AUDIO] de la télécommande est désactivé. • Si le paramètre « Sortie écran » est réglé sur « Les deux (Principal) » ou sur « Les deux (sub) », (page 52) et si votre téléviseur branché sur une sortie prioritaire n’est pas en mesure d’émettre l’audio, le son sera émis par les enceintes de l’ampli-tuner AV. Synchro lèvres Désactiver : Fonction HDMI lip sync désactivée (par défaut). Activer : Fonction HDMI lip sync activée. L’ampli-tuner AV peut être réglé de manière à corriger automatiquement tout décalage entre les signaux audio et les signaux vidéo en fonction des données transmises par le moniteur connecté. Remarques : • Cette fonction n’est disponible que si votre téléviseur compatible HDMI prend en charge la fonction HDMI Lip Sync. • Vous pouvez vérifier le délai appliqué par la fonction HDMI Lip Sync sur l’écran de synchronisation A/V (cf. page 104). • Si le paramètre « Sortie écran » est réglé sur « HDMI Principal », « Les deux (Principal) » ou sur « Les deux », (page 52) le retard sera corrigé en accord avec l’écran branché sur HDMI OUT MAIN. Si, par contre, le paramètre « HDMI Sub » ou « Les deux (sub) » est sélectionné, le retard sera corrigé en accord avec l’écran branché sur HDMI OUT SUB. x.v.Color Désactiver : « x.v.Color » désactivé (par défaut). Activer : « x.v.Color » activé. Si votre source HDMI et votre téléviseur compatible HDMI prennent en charge la fonction « x.v.Color », vous pouvez activer la fonction « x.v.Color » sur l’ampli-tuner AV grâce à ce réglage. Remarques : • Si les couleurs ne sont pas naturelles lorsque « x.v.Color » est réglé sur « Activer », réglez ce paramètre sur « Désactiver ». • Consultez le manuel d’utilisation de l’appareil branché pour plus d’informations. • Si le paramètre « Sortie écran » est réglé sur « Les deux (Principal) » ou sur « Les deux (sub) », (page 52) et si votre téléviseur branché sur une sortie prioritaire ne prend pas en charge x.v. Color la sortie sera dépourvue du x.v. Color. Fr-113 Configuration avancée— Suite HDMI Contrôle (RIHD) Activé : Coupé : activé. désactivé (par défaut). Cette fonction permet aux appareils non compatibles l’ampli-tuner AV. connectés par HDMI d’être commandés avec Remarques : • , qui signifie Remote Interactive over HDMI, est le nom de la fonction de commande du système des appareils Onkyo. L’ampli-tuner AV est compatible avec les commandes CEC (Consumer Electronics Control), ce qui permet de commander le système via la connexion HDMI. La norme CEC assure l’interopérabilité entre différents appareils. Toutefois, nous ne pouvons garantir que ces commandes fonctionneront avec des appareils non compatibles . Lorsque ce paramètre est réglé sur « Activé » et que le menu est fermé, le nom des appareils compatibles connectés et « RIHD On » s’affichent sur l’ampli-tuner AV. « Search… » → « (nom) » → « RIHD On » Quand l’ampli-tuner AV ne peut pas recevoir le nom de l’appareil, il est affiché comme « Player* » ou « Recorder* », etc. (« * » indique le numéro de deux ou plusieurs appareils). Lorsque ce paramètre est réglé sur « Coupé » et que le menu est fermé, « RIHD Off » s’affiche sur l’amplituner AV. « Disconnect » → « RIHD Off » • Réglez-le sur « Coupé » si un appareil branché n’est pas compatible ou si vous n’êtes pas sûr qu’il est compatible. • Réglez-le sur « Coupé » si l’opération échoue. • Consultez le manuel d’utilisation de l’appareil branché pour plus d’informations. • La commande ne prend pas en charge le HDMI OUT SUB. Utilisez le HDMI OUT MAIN. Contrôle aliment. Activé : Commande de l’alimentation activée. Coupé : Commande de l’alimentation désactivée. Pour relier les fonctions d’alimentation des appareils compatibles connectés par HDMI, sélectionnez « Activé ». Ce paramètre est automatiquement réglé sur « Activé » quand le paramètre « HDMI Contrôle (RIHD) » cidessus est réglé sur « Activé » pour la première fois. Remarques : • Le paramètre « Contrôle aliment. » ne peut être réglé que lorsque le paramètre « HDMI Contrôle (RIHD) » ci-dessus est réglé sur « Activé ». • La fonction de gestion de l’alimentation HDMI ne fonctionne qu’avec les appareils compatibles et peut ne pas fonctionner correctement avec certains appareils en raison de leur configuration ou de leur incompatibilité. • Lorsque ce paramètre est réglé sur « Activé », la consommation en mode veille augmente légèrement. • Lorsque ce paramètre est réglé sur « Activé », que l’ampli-tuner AV soit allumé ou en mode veille, les signaux audio et vidéo reçus par une entrée HDMI sont restitués par la sortie HDMI pour être lus sur le téléviseur ou sur un autre appareil raccordé à la sortie HDMI. • Consultez le manuel d’utilisation de l’appareil branché pour plus d’informations. Contrôle TV Activé : Commande TV activée. Coupé : Commande TV désactivée. Réglez ce paramètre sur « Activé » si vous souhaitez commander l’ampli-tuner AV à partir d’un téléviseur compatible raccordé à une prise HDMI. Remarques : • N’affectez pas l’appareil branché à l’entrée HDMI au sélecteur TV/TAPE si vous avez réglé le paramètre « Contrôle TV » sur « Activé ». Dans le cas contraire, le fonctionnement correct selon le CEC (Consumer Electronics Control) n’est pas garanti. • Réglez ce paramètre sur « Coupé » si le téléviseur n’est pas compatible ou si vous n’êtes pas sûr qu’il est compatible. • Le paramètre « Contrôle TV » ne peut être réglé que lorsque les paramètres « HDMI Contrôle (RIHD) » et « Contrôle aliment. » ci-dessus sont réglés sur « Activé ». • Consultez le manuel d’utilisation de l’appareil branché pour plus d’informations. Remarque : Après avoir modifié les réglages de « HDMI Contrôle (RIHD) », « Contrôle aliment. », ou « Contrôle TV », réglez tous les appareils branchés en mode Veille et remettez-les en marche. Consultez le manuel d’utilisation de tous les autres appareils branchés. Fr-114 Configuration avancée— Suite Réseau Cf. « Réglages Réseau » page 126. Firmware Update Remarques : • Mettez à jour le logiciel uniquement lorsqu’un avis apparaît sur le site Web d’Onkyo. • La mise à jour du logiciel dure 60 minutes environ. • (TX-NR5007) Lors de la mise à jours du logiciel à partir d’une périphérique USB à mémoire de masse, l’amplituner AV recherche l’appareil qui a été connecté en premier pendant la mise sous tension. Si deux appareils ont été branchés au moment de la mise sous tension, l’ampli-tuner AV recherchera l’appareil sur le panneau avant. Version La version courante du logiciel s’affiche. La version comprend la version de l’ampli-tuner AV et de la station d’accueil Onkyo (si elle est branchée). Receiver via NET: Vous pouvez mettre à jour le logiciel via Internet. Vérifiez la connexion au réseau avant la mise à jour. via USB: Vous ne pouvez pas mettre à jour le logiciel en utilisant une périphérique USB à mémoire de masse. Vous pouvez mettre à jour le logiciel de l’ampli-tuner AV. Ne coupez pas l’alimentation de l’ampli-tuner AV durant la mise à jour. Universal Port via NET: Vous pouvez mettre à jour le logiciel via Internet. Vérifiez la connexion au réseau avant la mise à jour. via USB: Vous ne pouvez pas mettre à jour le logiciel en utilisant une périphérique USB à mémoire de masse. Vous pouvez mettre à jour le logiciel de la station d’accueil Onkyo. Ne coupez pas l’alimentation de l’amplituner AV durant la mise à jour. Remarque : Cette mise à jour ne doit pas être effectuée si aucune station d’accueil n’est branchée à la prise UNIVERSAL PORT. Fr-115 Configuration avancée— Suite Configuration du verrouillage Grâce à ce réglage, vous pouvez protéger vos réglages en verrouillant les menus de configuration. 1 Pressez le bouton [RECEIVER], puis le bouton [SETUP]. Le menu principal apparaît sur l’écran. Si le menu principal n’apparaît pas, assurez-vous que l’entrée extérieure appropriée est sélectionnée sur votre téléviseur. 2 Utilisez les boutons Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner « 9. Verrouillage », puis pressez [ENTER]. Le menu « Verrouillage » apparaît. 9. Verrouillage Verrouillage Déverrouillé 3 Utilisez les boutons Gauche et Droite [e]/ [r] pour sélectionner : Lorsque les menus de configuration sont verrouillés, vous ne pouvez modifier aucun réglage. Verrouillé : Menus de configuration verrouillés. Déverrouillé : Menus de configuration déverrouillés. 4 Pressez le bouton [SETUP]. Le menu de configuration se ferme. Remarque : Cette procédure peut également être effectuée sur l’ampli-tuner AV à l’aide du bouton [SETUP], des boutons flèche, et du bouton [ENTER]. Fr-116 Formats des signaux d’entrée numériques Les formats de signaux d’entrée numérique ne sont disponibles que pour les sources d’entrée auxquelles vous avez affecté une prise d’entrée numérique (cf. page 56). Normalement, l’ampli-tuner AV détecte automatiquement le format du signal. Toutefois, si vous rencontrez les problèmes suivants lorsque vous lisez un contenu enregistré au format PCM ou DTS, vous pouvez régler manuellement le format de signal sur PCM ou sur DTS : • Si le début des pistes d’une source PCM sont coupés, essayez de régler le format sur PCM. • Si du bruit se fait entendre pendant l’avance ou le retour rapide sur un CD DTS, essayez de régler le format sur DTS. • Ce réglage est mémorisé séparément pour chaque sélecteur d’entrée. 1 Pressez le bouton [RECEIVER] puis pressez et maintenez enfoncé le bouton [AUDIO] pendant 8 secondes environ. 2 Lorsque « Auto » est affiché (pendant environ 3 secondes), pressez les boutons Gauche et Droite [e]/[r] pour sélectionner : PCM, DTS ou Auto. PCM : Seuls les signaux d’entrée au format PCM 2 canaux seront restitués. Si le signal d’entrée n’est pas au format PCM, l’indicateur PCM clignote et un son est émis. DTS : Seuls les signaux d’entrée au format DTS (et pas DTS-HD) seront restitués. Si le signal d’entrée n’est pas un signal DTS, l’indicateur DTS clignote et aucun son n’est émis. Auto (par défaut) : Le format est détecté automatiquement. Si aucun signal d’entrée numérique n’est présent, l’entrée analogique correspondante est utilisée à la place. Configuration avancée— Suite Utilisation des réglages audio Le bouton [AUDIO] vous permet de modifier plusieurs réglages audio. 1 Pressez le bouton [RECEIVER], puis le bouton [AUDIO]. L’élément paramètre audio apparaît sur l’écran. 2 Utilisez les boutons Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner un élément. 3 Utilisez les boutons Gauche et Droite [e]/ [r] pour modifier le réglage. Répétez les points 2 et 3 pour les autres réglages. RECEIVER qwer AUDIO Remarque : Le bouton [AUDIO] est désactivé lorsque le paramètre « Sortie TV audio » est réglé sur « Activé » (page 113). Réglages de commande de la tonalité Vous pouvez régler les graves pour les enceintes avant, avant larges, avant hautes, centrales, surround, surround arrière et subwoofer et les aïgus pour les enceintes avant, avant larges, avant hautes, centrales, surround et surround arrière, sauf lorsque le mode d’écoute Direct, Pure Audio ou THX est sélectionné. Bass –10 dB à +10 dB par incréments de 2 dB (par défaut : 0 dB) Vous pouvez amplifier ou atténuer les sons basse fréquence restitués par les enceintes. Treble –10 dB à +10 dB par incréments de 2 dB (par défaut : 0 dB) Vous pouvez amplifier ou atténuer les sons hautes fréquences restitués par les enceintes. Remarques : • Pour bypasser les circuits de tonalité des aigus et des graves, sélectionnez le mode d’écoute Direct, Pure Audio ou THX. • Cette procédure peut également être effectuée sur l’ampli-tuner AV à l’aide de ses boutons [TONE], bas [e] et haut [r] (cf. page 68). Fonction Late Night Grâce à la fonction Late Night, vous pouvez réduire la plage dynamique des contenus enregistrés en Dolby Digital de manière à pouvoir entendre correctement les séquences calmes lorsque vous écoutez avec un faible niveau sonore — idéal pour regarder des films tard dans la nuit sans déranger personne. Late Night Pour les sources Dolby Digital et Dolby Digital Plus, les options sont : Off : Fonction Late Night désactivée (par défaut). Low : Faible réduction dans la plage dynamique. High : Réduction importante dans la plage dynamique. Pour les sources Dolby TrueHD, les options sont : Auto : La fonction Late Night est automatiquement réglée sur « On » ou sur « Off » (par défaut). Off : Fonction Late Night désactivée. On : Fonction Late Night activée. Remarques : • L’effet produit par la fonction Late Night dépend du contenu en cours de lecture et de l’intention du concepteur du son. Avec certains contenus, elle n’aura pas ou peu d’effets quelle que soit l’option que vous sélectionnez. • La fonction Late Night peut être utilisée uniquement quand la source d’entrée est Dolby Digital, Dolby Digital Plus, ou Dolby TrueHD. • La fonction Late Night est réglée sur « Off » quand l’ampli-tuner AV est mis en veille. Pour les sources Dolby TrueHD, elle est réglée sur « Auto ». Fr-117 Configuration avancée— Suite Fonction Re-EQ La fonction Re-EQ permet de compenser une bande son dont le contenu haute fréquence est trop dur afin de l’adapter à la visualisation en home-cinéma. Re-EQ Off : Fonction Re-EQ désactivée (par défaut). On : Fonction Re-EQ activée. Cette fonction peut être utilisée avec les modes d’écoute suivants : Dolby Digital, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, Multichannel, DTS, DTS-HD High Resolution Audio, DTS-HD Master Audio, DTS Express, DSD, Dolby EX, Dolby Pro Logic IIz Height, Dolby PLIIx Movie, Neo:6 Cinema, 5.1-channel source + Neo:6 et Neural Surround. Re-EQ(THX) Off : Fonction Re-EQ (THX) désactivée. On : Fonction Re-EQ (THX) activée (par défaut). Cette fonction peut être utilisée avec les modes d’écoute suivants : THX Cinema, THX Surround EX, et THX Ultra2 Cinema. Remarque : Les réglages de la fonction Re-EQ sont mémorisés dans chaque mode d’écoute. Cependant, en mode d’écoute THX, quand l’ampli-tuner AV est éteint, le réglage revient à « On ». Audyssey Dynamic Volume™ Dynamic Volume Cf. « Volume dynamique » de « Ajustement audio » page 102. Remarque : Si vous désirez utiliser le Audyssey Dynamic Volume™, pendant l’utilisation des modes d’écoute THX, réglez le paramètre « Intensité sonore accrue » sur « Coupé » et le paramètre « Réglage THX conservé » sur « Non ». Dolby Volume Dolby Volume Coupé: Faible: Moyen: haut: Dolby Volume réglé sur Off (par défaut). Le mode Low Compression est activé. Le mode Medium Compression est activé. Le mode High Compression est activé. Ce réglage est celui qui affecte le plus le volume sonore et a pour effet de restituer tous les sons avec le même niveau sonore. Remarques : • Lorsque le paramètre « Dolby Volumee » est réglé sur effectif, Audyssey Dynamic EQ™ et Audyssey Dynamic Volume™ seront reglés sur « Coupé » depuis « Audyssey » et le paramètre« Egaliseur » sera réglé sur « Coupé » ou restera réglé sur « Manuel ». • Si vous désirez utiliser le Dolby Volume, pendant l’utilisation des modes d’écoute THX, réglez le paramètre « Intensité sonore accrue » sur « Coupé » et le paramètre « Réglage THX conservé » sur « Non ». Music Optimizer La fonction Music Optimizer optimise la qualité du son des fichiers musicaux compressés. À utiliser avec des fichiers musicaux qui utilisent une compression « avec perte », tels que les MP3. Ce réglage est mémorisé séparément pour chaque sélecteur d’entrée. Music Optimizer Off : Fonction Music Optimizer désactivée (par défaut). On : Fonction Music Optimizer activée. Remarque : La fonction Music Optimizer ne fonctionne d’avec les signaux d’entrée audio numériques PCM avec une fréquence d’échantillonnage inférieure à 48 kHz et les signaux d’entrée audio analogiques. La fonction Music Optimiser est désactivée lorsque le mode d’écoute Direct ou le mode Pure Audio est sélectionné. Fr-118 Configuration avancée— Suite Niveau sonore des enceintes Vous pouvez régler le volume de chacune des enceintes lorsque vous écoutez une source d’entrée. Ces réglages temporaires sont annulés lorsque l’ampli-tuner AV est mis en veille. Pour enregistrer le réglage effectué, allez à « Calibrage du niveau » page 97 avant de mettre l’ampli-tuner AV en veille. Subwoofer 1 –15,0 dB à +12,0 dB (par défaut : 0,0 dB) Subwoofer 2 –15,0 dB à +12,0 dB (par défaut : 0,0 dB) Center –12,0 dB à +12,0 dB (par défaut : 0,0 dB) Remarques : • Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction lorsque l’ampli-tuner AV est en mode sourdine. • Les enceintes réglées sur « Non » ou « Aucun » dans la « Configuration d’enceintes » ne peuvent pas être réglées (cf. page 95). • Cette fonction est désactivée lorsque le mode d’écoute Pure Audio ou le mode Direct est sélectionné pour la lecture audio analogique. Sélecteur audio Vous pouvez définir la priorité de la sortie audio en présence d’entrées numériques et analogiques. Audio Selector Auto : L’ampli-tuner AV donne la priorité aux signaux analogiques lorsqu’il n’y a pas d’entrée numérique (par défaut). Multich: L’ampli-tuner AV émet toujours des signaux analogiques par l’entrée analogique multicanaux. Analog : L’ampli-tuner AV restitue toujours des signaux analogiques. Remarque : Ce réglage ne peut effectué que pour la source d’entrée désignée comme HDMI IN, COAXIAL IN, ou OPTICAL IN. Si HDMI (HDMI IN) ainsi que les entrées audio analogiques (COAXIAL IN ou OPTICAL IN) sont affectées, l’entrée HDMI sera sélectionnée en priorité en sélectionnant « Auto ». Pour sélectionner l’entré audio numérique, voir « Réglage de l’entrée audio numérique » page 56. Synchronisation A/V Cf. « Synchro Audio/Vidéo » de « Configuration de la source » page 104. Fr-119 Interface NET/USB À propos de l’interface NET L’ampli-tuner AV est prêt pour le réseau, ce qui signifie que vous pouvez le brancher à votre réseau domestique au moyen d’un câble Ethernet standard pour écouter les fichiers musicaux enregistrés dans votre ordinateur ou serveur multimédia. Si votre réseau est relié à Internet, vous pouvez également écouter la radio en ligne. Spécifications du réseau ■ Réseau Ethernet Le port Ethernet de l’ampli-tuner AV prend en charge 10Base-T. Pour de meilleurs résultats, un réseau Ethernet commuté 100Base-TX est recommandé. Bien qu’il soit possible de lire de la musique sur un ordinateur qui est connecté sans fil au réseau, la lecture peut ne pas être fiable. Par conséquent, des connexions câblées sont recommandées. ■ Routeur Ethernet Un routeur gère le réseau, les données de routage et fournit des adresses IP. Votre routeur doit prendre en charge les éléments suivants : • NAT (Network Address Translation). NAT (traduction d’adresses de réseau) permet à plusieurs ordinateurs en réseau d’accéder simultanément à Internet via une seule connexion Internet. L’ampli-tuner AV a besoin d’un accès à Internet pour la webradio. • DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol). Le protocole DHCP fournit des adresses IP aux dispositifs réseau et leur permet de se configurer automatiquement. • Un routeur avec un commutateur 100Base-TX intégré est recommandé. Certains routeurs ont un modem intégré, et certains fournisseurs de services Internet peuvent imposer l’utilisation de routeurs spécifiques. Veuillez consulter votre fournisseur d’accès Internet ou revendeur informatique en cas de doute. ■ Câble Ethernet CAT5 Utiliser un câble Ethernet CAT5 blindé (droit) pour connecter l’ampli-tuner AV à votre réseau domestique. ■ Accès à Internet (pour la webradio) Pour recevoir la webradio, votre réseau Ethernet doit avoir accès à Internet. Une connexion Internet à bande étroite (par exemple modem 56K modem ou ISDN) ne donnera pas de résultats satisfaisants. Par conséquent, une connexion à bande large est fortement recommandée (modem câble, modem xDSL, etc.). Veuillez consulter votre fournisseur d’accès Internet ou votre revendeur informatique en cas de doute. Remarques : • Pour recevoir les webradios avec l’ampli-tuner AV, votre connexion Internet à bande large doit fonctionner et pouvoir accéder à Internet. Consultez votre fournisseur d’accès Internet en cas de problèmes avec la connexion Internet. • L’ampli-tuner AV utilise le protocole DHCP pour configurer automatiquement ses paramètres réseau. Si vous souhaitez configurer manuellement ces paramètres, cf. page 126. Fr-120 • L’ampli-tuner AV ne prend pas en charge les paramètres PPPoE. Par conséquent, si vous avez une connexion Internet de type PPPoE, vous devez utiliser un routeur compatible PPPoE. • Selon le fournisseur d’accès Internet, il peut être nécessaire de spécifier un serveur proxy pour utiliser la webradio. Si votre ordinateur est configuré pour utiliser un serveur proxy, utilisez les mêmes réglages pour l’ampli-tuner AV (cf. page 126). Branchement de l’ampli-tuner AV Pour brancher l’ampli-tuner AV à votre réseau domestique, branchez une extrémité d’un câble Ethernet CAT5 blindé au port ETHERNET de l’ampli-tuner AV, et branchez l’autre extrémité à un port LAN de votre routeur ou commutateur. Le schéma suivant indique comment brancher l’amplituner AV à votre réseau domestique. Dans cet exemple, il est branché à un port LAN d’un routeur, qui a un commutateur 100Base-TX 4 ports intégré. Webradio Modem Routeur Port WAN Port LAN Port LAN Port LAN/Ethernet Ordinateur ou serveur multimédia Interface NET/USB— Suite Écoute de la webradio Pour recevoir la webradio ou radio en ligne, vous devez brancher l’ampli-tuner AV à un réseau disposant d’un accès à Internet (page 120). Vous pouvez sélectionner les stations de webradio en vous connectant à l’ampli-tuner AV depuis votre ordinateur et en sélectionnant les stations dans votre navigateur Web. Pré-régler jusqu’à 40 webradios. Les URL des webradios aux formats suivants sont prises en charge : PLS, M3U et podcasts (RSS). Cependant, selon le type de données ou de format audio utilisé par la webradio, vous pouvez ne pas être en mesure d’écouter certaines stations. ■ Radio en ligne vTuner • Cet appareil comprend le service de radio en ligne vTuner complet, sans frais supplémentaires. Une fois l’appareil connecté à Internet, vous pouvez sélectionner vTuner Internet Radio pour rechercher et écouter des webradios et des podcasts, quand vous le souhaitez. Pour optimiser votre expérience avec les webradios, l’adresse http://onkyo.vtuner.com/ est à votre disposition pour vous permettre de naviguer en toute simplicité parmi les webradios, de configurer/ organiser vos favoris, d’ajouter vos propres stations, d’obtenir de l’aide, etc. Après votre première utilisation d’Internet radio/vTuner sur l’appareil, vous pouvez utiliser l’adresse MAC de votre appareil pour créer votre identifiant utilisateur (adresse e-mail et mot de passe) à l’adresse http://onkyo.vtuner.com/. Pour vérifier votre adresse MAC, consultez les Réglages réseau (page 126). L’indicateur NETWORK s’allume. Quand le réglage du programme est terminé, allez au point 3. Remarques : • Lorsqu’il clignote, validez la connexion au réseau. • Les services disponibles peuvent varier en fonction de la région. Consultez les instructions séparées pour toute information complémentaire. 2 Sur votre ordinateur, ouvrez votre navigateur web et saisissez l’adresse IP de l’ampli-tuner AV dans la barre d’adresses (URL) du navigateur. Le navigateur se connecte à l’amplituner AV et affiche le même écran que l’ampli-tuner AV. Sélectionnez la station de webradio à l’aide de votre navigateur. Remarques : • L’adresse IP de l’ampli-tuner AV s’affiche sur l’écran « Réseau » (cf. page 126). • Si vous utilisez le protocole DHCP, votre routeur peut ne pas toujours allouer la même adresse IP à l’amplituner AV, par conséquent, si vous ne réussissez à vous connecter à l’ampli-tuner AV, contrôlez l’adresse IP de l’ampli-tuner AV sur l’écran « Réseau ». 3 Utilisez les boutons Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner un programme et pressez [ENTER]. La lecture débute et l’écran suivant s’affiche. NET/USB qwer ENTER All Stations --1. fm indie 104 The internet’s best source for i 1 Pressez le bouton [NET/USB] à plusieurs reprises pour sélectionner l’écran webradio. Internet Radio 1. vTuner Internet Radio 2. Pandora Internet Radio 3. Rhapsody 4. SIRIUS Internet Radio 5. --6. --7. --8. --9. --10.--- 0:00:00 WMA 128kbps 16bit/44.1kHz Une fois que vous avez ajouté une station à la liste, il vous suffit de la sélectionner sur l’écran des webradios et de presser [ENTER] pour commencer la lecture. Remarque : Si vous utilisez une connexion Internet à bande étroite (modem 56K ou ISDN par exemple), selon la station, la webradio peut ne pas fonctionner correctement. Pour de meilleurs résultats, utilisez une connexion à bande large (modem câble, modem xDSL, etc.). Fr-121 Interface NET/USB— Suite Lecture de fichiers musicaux sur un serveur 4 Utilisez les boutons Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner un élément, puis pressez [ENTER]. Une liste de fichiers musicaux s’affiche. Cette section explique comment lire des fichiers musicaux sur un ordinateur ou un serveur multimédia par l’intermédiaire de l’ampli-tuner AV. Cf. pages 124 à 125 pour plus de détails sur les serveurs et formats de fichiers musicaux pris en charge. Pour Windows Media Player 11, cf. « Configuration de Windows Media Player 11 » page 123. 1 Démarrez votre ordinateur ou serveur multimédia. 2 Pressez le bouton [NET/USB] pour sélectionner l’écran du serveur. All Music Song 1 Song 2 Song 3 My favorite song 1 My favorite song 2 My favorite song 3 My favorite song 4 My favorite song 5 My favorite song 6 My favorite song 7 1 / 10 5 Utilisez les boutons Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner un fichier musical et pressez le bouton [ENTER] ou lecture [1] pour démarrer la lecture. La lecture débute et l’écran suivant s’affiche. Server Server1 Server2 Server3 Server4 Server5 Server6 Server7 Server8 Server9 Server10 My favorite song 1 1 / 10 L’indicateur NETWORK s’allume. Remarques : • Lorsqu’il clignote, validez la connexion au réseau. • Pour mettre à jour l’écran, appuyez sur le bouton [RETURN]. 3 Utilisez les boutons Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner un serveur, et pressez [ENTER]. Une liste d’éléments sur le serveur s’affiche. Server1 Recherche Recently Added Artists Album Songs Genre Year Rating 1/8 Recherche Vous pouvez rechercher la musique par artiste, album ou piste. Remarques : • La fonction de recherche ne fonctionne pas avec des serveurs multimédia qui ne prennent pas en charge cette fonction. • En fonction des paramètres de partage du serveur multimédia, il est possible que l’ampli-tuner AV ne soit pas en mesure d’accéder au contenu. Consultez le manuel d’utilisation du serveur multimédia. Fr-122 4 / 10 My favorite song 1 Artist name My favorite album ou 0:00:00 MP3 0kbps 0kHz ALL Pour revenir au menu précédent durant la lecture, pressez le bouton [RETURN]. Pour arrêter la lecture, pressez le bouton Stop [2]. Pour sélectionner la chanson suivante, pressez le bouton Suivant [6]. Pour sélectionner le début de la chanson courante, pressez le bouton Précédent [7]. Pour sélectionner la chanson précédente, pressez à deux reprises le bouton Précédent [7]. Pour mettre la lecture en pause, pressez le bouton [3]. Pour faire avancer rapidement la chanson courante, pressez le bouton [4]. Pour faire retour arrière la chanson courante, pressez le bouton [5]. Remarque : Pour certains types de serveurs multimédia, les fonction Avance rapide/Retour rapide/Pause ne fonctionnent pas. Interface NET/USB— Suite Lecture aléatoire La fonction de lecture aléatoire peut être réglée uniquement lorsque l’écran de lecture est affiché. Pour lire des chansons de façon aléatoire, pendant la lecture (ou lorsque la lecture en pause ou arrêtée), pressez le bouton [RANDOM]. Toutes les chansons du dossier courant seront lues de façon aléatoire. Lorsque toutes les chansons du dossier ont été lues une fois, elles seront toutes lues à nouveau dans un ordre aléatoire différent. Pour annuler la lecture aléatoire, pressez à nouveau le bouton [RANDOM]. La lecture aléatoire prend en charge jusqu’à 20000 chansons par dossier. Si un dossier contient plus de 20000 chansons, les chansons restantes ne sont pas incluses dans la lecture aléatoire. Répétition de la lecture La fonction de répétition peut être réglée uniquement lorsque l’écran de lecture est affiché. Pour lire des chansons de façon répétée, pendant la lecture (ou lorsque la lecture en pause ou arrêtée), pressez à plusieurs reprises le bouton [REPEAT] pour sélectionner : Répéter1, Répéter dossier, Répéter tout ou Arrêt. En mode Répéter1, la chanson courante est lue de façon répétée. En mode Répéter dossier, toutes les chansons du dossier courant sont lues de façon répétée. En mode Répéter tout, toutes les chansons du serveur courant sont lues de façon répétée. Pour annuler la répétition de lecture, pressez à plusieurs reprises le bouton [REPEAT] pour sélectionner Arrêt. Remarque : Si le message « Pas d’élément. » s’affiche, aucune information ne peut être récupérée sur le serveur. Dans ce cas, contrôlez les connexions de votre serveur, de votre réseau et de l’ampli-tuner AV. Configuration de Windows Media Player 11 Cette section explique comment configurer Windows Media Player 11 de façon à ce que l’ampli-tuner AV puisse lire les fichiers musicaux enregistrés dans votre ordinateur. 1 Démarrer Windows Media Player 11. 2 Dans le menu Bibliothèque, sélectionnez Partage des fichiers multimédias. La boîte de dialogue Partage des fichiers multimédias s’affiche. 3 Cochez la case Partager mes fichiers multimédias dans et cliquez sur OK. 4 Sélectionnez l’ampli-tuner AV dans la liste, puis cliquez sur Autoriser. 5 Cliquez sur OK pour fermer la boîte de dialogue. Ceci termine la configuration de Windows Media Player 11. Vous pouvez maintenant lire les fichiers musicaux se trouvant dans la bibliothèque de Windows Media Player 11 par l’intermédiaire de l’ampli-tuner AV (cf. page 122). Remarque : Windows Media Player 11 peut être téléchargé gratuitement sur le site Internet de Microsoft. Fr-123 Interface NET/USB— Suite Formats de fichiers audio pris en charge Pour la lecture depuis serveur, l’ampli-tuner AV prend en charge les formats de fichiers musicaux suivants : MP3, WMA, WAV, FLAC, Ogg Vorbis, AAC et LPCM. ■ MP3 • Les fichiers MP3 doivent être au format MPEG-1/ MPEG-2 Audio Layer 3 avec une fréquence d’échantillonnage de 8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz et un débit binaire compris entre 8 kbps et 320 kbps. Les fichiers non pris en charge ne peuvent pas être lus. • Nombre de canaux : 2 • Les fichiers MP3 à débit binaire variable (VBR) sont pris en charge. (Les temps de lecture peuvent ne pas s’afficher correctement.) • Les fichiers MP3 doivent avoir une extension « .mp3 » ou « .MP3 ». ■ WMA WMA (Windows Media Audio) est une technologie de compression audio développée par Microsoft Corporation. Les données audio peuvent être codées au format WMA à l’aide de Windows Media® Player. • L’option de copyright des fichiers WMA doit être désactivée. • Les fréquences d’échantillonnage de 8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz et les débits de 5 kbps et 320 kbps, ainsi que les WMA DRM sont pris en charge. Les fichiers non pris en charge ne peuvent pas être lus. • Nombre de canaux : 2 • Les débits binaires variables (VBR) sont pris en charge. (Les temps de lecture peuvent ne pas s’afficher correctement avec les VBR.) • Les formats WMA Pro/Voice ne sont pas pris en charge. • Les fichiers WMA doivent avoir une extension « .wma » ou « .WMA ». ■ WMA sans perte • Les taux d’échantillonnage de 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz et les débits binaires compris entre 5 kbps et 320 kbps sont pris en charge. Les fichiers non compatibles ne peuvent pas être lus. • Bit de quantification : 16 bit, 24 bit • Nombre de canaux : 2 • Les débits binaires variables (VBR) sont pris en charge. (Les temps de lecture peuvent ne pas s’afficher correctement avec les VBR.) • Les fichiers WMA doivent avoir une extension « .wma » ou « .WMA ». ■ WAV Les fichiers WAV contiennent des données audio numériques PCM non comprimées. • Les taux d’échantillonnage de 8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 64 kHz, 88,2 kHz, et 96 kHz sont Fr-124 pris en charge. Les fichiers non pris en charge ne peuvent pas être lus. • Bit de quantification : 8 bit, 16 bit, 24 bit • Nombre de canaux : 2 • Les fichiers WAV doivent avoir une extension « .wav » ou « .WAV ». ■ AAC AAC concerne les données audio MPEG-2/MPEG-4. • Les fréquences d’échantillonnage de 8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 64 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz ainsi que les débits binaires de 8 kbps et 320 kbps sont pris en charge. Les fichiers non pris en charge ne peuvent pas être lus. • Nombre de canaux : 2 • Les fichiers à débit binaire variable (VBR) sont pris en charge. (Les temps de lecture peuvent ne pas s’afficher correctement.) Les fichiers AAC doivent avoir une extension « .aac », « .m4a », « .mp4 », « .3gp », « .3g2 », « .AAC », « .M4A », « .MP4 », « .3GP » ou « .3G2 ». ■ FLAC FLAC est un format de fichier pour la compression des données audio sans perte. • Les taux d’échantillonnage de 8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 64 kHz, 88,2 kHz, et 96 kHz sont pris en charge. Les fichiers non pris en charge ne peuvent pas être lus. • Bit de quantification : 8 bit, 16 bit, 24 bit • Nombre de canaux : 2 • Les fichiers à débit binaire variable (VBR) sont pris en charge. (Les temps de lecture peuvent ne pas s’afficher correctement avec les VBR.) • Les fichiers FLAC doivent avoir une extension « .flac » ou « .FLAC ». ■ Ogg Vorbis • Les fréquences d’échantillonnage de 8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz et les débits de 48 kbps et 500 kbps sont pris en charge. Les fichiers non pris en charge ne peuvent pas être lus. • Nombre de canaux : 2 • Les fichiers à débit binaire variable (VBR) sont pris en charge. (Les temps de lecture peuvent ne pas s’afficher correctement avec les VBR.) • Les fichiers Ogg doivent avoir une extension « .ogg » ou « .OGG ». ■ LPCM (Linear PCM) • Les taux d’échantillonnage de 8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 64 kHz, 88,2 kHz, et 96 kHz sont pris en charge. • Bit de quantification : 8 bit, 16 bit, 24 bit • Nombre de canaux : 2 Interface NET/USB— Suite Spécifications du serveur L’ampli-tuner AV peut lire des fichiers musicaux numériques sur un ordinateur ou serveur multimédia et prend en charge les technologies suivantes : • Windows Media Player 11 • Windows Media Connect 2.0 • Serveur multimédia certifié DLNA Si le système d’exploitation de votre ordinateur est Windows Vista, Windows Media Player 11 est déjà installé. Windows Media Player 11 pour Windows XP peut être téléchargé gratuitement sur le site Internet de Microsoft. • L’ordinateur ou le serveur multimédia doivent être dans le même réseau que l’ampli-tuner AV. • Chaque dossier peut contenir jusqu’à 20000 fichiers musicaux et les dossiers peuvent être imbriqués jusqu’à une profondeur de 16 niveaux. Remarque : Pour certains types de serveurs multimédias, il est possible que l’ampli-tuner AV ne soit pas en mesure de les reconnaître ou bien il peut ne pas être en mesure de lire les fichiers musicaux enregistrés sur le serveur. Système minimum requis pour Media Player 11 pour Windows XP Système d’exploitation Windows XP Home Edition (SP2), Windows XP Professional (SP2), Windows XP Tablet PC Edition (SP2), Mise à jour 2 pour Windows XP Media Center Edition 2005 (KB900325), Mise à jour d’octobre 2006 pour Windows XP Media Center Edition (KB925766) Processeur : Intel Pentium II 233 MHz, Advanced Micro Devices (AMD), etc. Mémoire : 64 MB Disque dur : 200 MB d’espace libre Lecteur : Lecteur de CD ou DVD Modem : 28,8 kbps Carte son : Carte son 16 bits Moniteur : Super VGA (800 x 600) Carte vidéo : VRAM 64 MB, DirectX 9.0b Logiciels : Microsoft ActiveSync (uniquement en cas d’utilisation d’un système d’exploitation mobile tournant sous Windows Mobile ou smartphone) Navigateur Microsoft Internet Explorer 6 ou Web : Netscape 7.1 À propos de l’interface DLNA Digital Living Network Alliance (DLNA) est une alliance de collaboration internationale intersectorielle. Les membres de DLNA développent un concept de réseaux sans fil et câblés interopérables, dans lesquelles les contenus numériques, tels que les photos, la musique et la vidéo peuvent être partagés par l’électronique grand public, les ordinateurs personnels, et les dispositifs mobiles, à domicile ou à l’extérieur. L’ampli-tuner AV certifie les directives d’interopérabilité du DLNA, version 1.5. Fr-125 Interface NET/USB— Suite Réglages Réseau 3 Remarque : Après avoir modifié les réglages réseau, il est nécessaire d’exécuter « Sauvegarder ». Cette section explique comment configurer manuellement les réglages réseau de l’ampli-tuner AV. Si le serveur DHCP de votre routeur est activé, vous ne devez modifier aucun de ces réglages, car l’ampli-tuner AV est réglé par défaut pour utiliser DHCP pour se configurer automatiquement (DHCP est réglé sur Activer). Cependant, si le serveur DHCP de votre serveur est désactivé, si vous utilisez des adresses IP statiques par exemple, vous devrez configurer vous même ces réglages. Dans ce cas, il est nécessaire de connaître le fonctionnement du réseau Ethernet. 7-5. Réseau Adresse MAC xx : xx : xx − yy : yy : yy Activer DHCP aaa.bbb.ccc.ddd Adresse IP Masque de sous-réseau aaa.bbb.ccc.ddd aaa.bbb.ccc.ddd Passerelle aaa.bbb.ccc.ddd Serveur DNS Adresse proxy Port proxy 1 2 Pressez le bouton [RECEIVER] suivi di bouton [SETUP]. Le menu principal apparaît sur l’écran. Si le menu principal n’apparaît pas, assurez-vous que l’entrée extérieure appropriée est sélectionnée sur votre téléviseur. Utilisez les boutons Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner le paramètre, puis utilisez les boutons Gauche et Droite [e]/ [r] pour le régler. Pour saisir une adresse IP, sélectionnez le paramètre et pressez [ENTER]. Les boutons flèche [q]/[w]/[e]/[r] peuvent servir à saisir les nombres. Pressez à nouveau [ENTER] pour régler ce nombre. Les paramètres sont décrits ci-dessous. 5 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur le bouton [RETURN]. L’écran de confirmation d’enregistrement s’affiche. 7-5. Réseau Sauvegarder Annulation 6 Utilisez les boutons Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner « Sauvegarder » et pressez [ENTER]. Après avoir modifié les réglages réseau, il est nécessaire d’exécuter « Sauvegarder ». 7 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur le bouton [SETUP]. Le menu de configuration se ferme. Utilisez les boutons Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner « 7. Configuration matérielle », puis pressez [ENTER]. Le menu « Configuration matérielle » apparaît. 7. Configuration matérielle 1. 2. 3. 4. 5. 6. ID de la télécommande Multi Zone Tuner HDMI Réseau Firmware Update http://www.proxy.xxx.com 8080 4 Qu’est-ce que le protocole DHCP ? DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) est un protocole utilisé par les routeurs, les ordinateurs, l’ampli-tuner AV et d’autres appareils pour se configurer eux-même automatiquement dans un réseau. Qu’est-ce que le DNS ? Le système de noms de domaine DNS (Domain Name System) traduit les noms de domaine en adresses IP. Par exemple, lorsque vous saisissez un nom de domaine, par exemple www.onkyousa.com dans votre navigateur web, avant d’accéder à ce site, votre navigateur utilise le DNS pour traduire ce nom en adresse IP, dans ce cas 63.148.251.142. Utilisez les boutons Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner « 5. Réseau », puis pressez [ENTER]. L’écran « Réseau » s’affiche. Remarque : Cette procédure peut également être effectuée sur l’ampli-tuner AV à l’aide du bouton [SETUP], des boutons flèche, et du bouton [ENTER]. Fr-126 Interface NET/USB— Suite Adresse MAC Adresse proxy Ceci est l’adresse MAC (Media Access Control) de l’ampli-tuner AV. Cette adresse ne peut pas être modifiée. Pour utiliser un serveur proxy, saisissez son URL ici. DHCP Ce paramètre définit si l’ampli-tuner AV utilise le protocole DHCP pour configurer automatiquement les réglages de son adresse IP, de son masque de sousréseau, de sa passerelle et de son serveur DNS. Activer : DHCP activé. Désactiver : DHCP désactivé. Si vous sélectionnez « Désactiver », vous devez configurer manuellement les paramètres « Adresse IP », « Masque de sous-réseau », « Passerelle » et « Serveur DNS ». Adresse IP Si vous réglez le paramètre « DHCP » sur « Désactiver », vous devez spécifier une adresse IP. Saisissez une adresse IP statique fournie par votre fournisseur d’accès. L’adresse IP doit être comprise dans les plages suivantes. Classe A : De 10.0.0.0 à 10.255.255.255 Classe B : De 172.16.0.0 à 172.31.255.255 Classe C : De 192.168.0.0 à 192.168.255.255 La plupart des routeurs utilisent des adresses IP de classe C. Masque de sous-réseau Si vous réglez le paramètre « DHCP » sur « Désactiver », vous devez spécifier une adresse de masque de sous-réseau. Saisissez l’adresse de masque de sous-réseau fournie par votre fournisseur d’accès (en général : 255.255.255.0). Passerelle Si vous réglez le paramètre « DHCP » sur « Désactiver », vous devez spécifier une adresse de passerelle. Saisissez l’adresse de passerelle fournie par votre fournisseur d’accès. Serveur DNS Si vous réglez le paramètre « DHCP » sur « Désactiver », vous devez spécifier un serveur DNS. Saisissez l’adresse du serveur DNS fournie par votre fournisseur d’accès. Port proxy Si vous utilisez un serveur proxy, saisissez un numéro de port proxy ici. Contrôle Ce paramètre active ou désactive le contrôle du réseau. Activer : Contrôle du réseau activé. Désactiver : Contrôle du réseau désactivé. Remarque : Lorsque ce paramètre est réglé sur « Activer », la consommation en mode veille augmente légèrement. ■ Port Number Ceci est le port réseau servant au contrôle du réseau. Remarque : Réglez le numéro de port entre « 49152 » et « 65535 ». USB L’USB peut être utilisé pour lire la musique stockée sur une périphérique USB à mémoire de masse (p.e. USB flash drives et lecteurs MP3), pouvant être branchée sur le port USB de l’ampli-tuner AV. Formats de fichiers audio reconnus Pour la lecture depuis une périphérique USB à mémoire de masse, l’ampli-tuner AV prend en charge les formats de fichiers musicaux. Cf. « Formats de fichiers audio pris en charge » page 124. Périphérique de stockage USB requis • L’ampli-tuner AV reconnaît des appareils USB respectant les normes des périphériques de stockage de masse USB. • La reproduction peut être impossible avec certains appareils USB même s’ils sont conformes aux normes de périphériques de stockage de masse USB. • Les périphériques USB formatés avec le système de fichiers FAT16 ou FAT32 sont reconnus. • Si la périphérique de stockage a été subdivisée, chaque section sera traitée comme une périphérique indépendante. • Chaque dossier peut contenir jusqu’à 20000 fichiers musicaux et dossiers, et les dossiers peuvent être imbriqués jusqu’à une profondeur de 16 niveaux. • Les hubs USB et les périphériques USB avec fonctions de hub ne sont pas reconnus. Fr-127 Interface NET/USB— Suite Ecouter les fichiers musicaux d’un périphérique USB 3 Choisissez un périphérique de stockage USB avec les boutons haut/bas [q]/[w] et appuyez sur [ENTER]. L’écran affiche le contenu du périphérique. Cette section explique comment écouter des fichiers musicaux d’un périphérique de stockage USB. USB Storage Folder1 Folder2 01_Song_Track1 02_Song_Track2 03_Song_Track3 04_Song_Track4 05_Song_Track5 06_Song_Track6 07_Song_Track7 08_Song_Track8 NET/USB RECEIVER 2/5 qwer ENTER Pour ouvrir un dossier, choisissez-le avec les boutons haut/bas [q]/[w] et appuyez sur [ENTER]. 4 Utilisez les boutons Haut/Bas [q]/[w] pour sélectionner un fichier et appuyez sur le bouton [ENTER] ou Lecture [r] pour lancer la lecture. La lecture démarre et l’affichage suivant apparaît. 1 1 2 Branchez votre périphérique de stockage USB à la prise USB de l’ampli-tuner AV. (TX-NR3007) Appuyez plusieurs fois sur le bouton [NET/USB] pour choisir la page « USB ». (TX-NR5007) Appuyez plusieurs fois sur le bouton [NET/USB] pour choisir la page « USB(avant) » ou « USB(arrière) ». USB(avant) USB Storage 1/1 Le témoin USB s’allume si l’amplituner AV est en mesure de lire les fichiers du périphérique de stockage USB. Il clignote si le périphérique est inaccessible. Fr-128 Folder1 1/17 02_Song_Track2 Artist Album 00:10 ou 01:12:34 MP3 128kbps 16bit/44.1kHz Pour retourner au menu précédent pendant la reproduction, appuyez sur le bouton [RETURN]. Pour arrêter ou interrompre la lecture, appuyez respectivement sur le bouton Stop [2] ou Pause [3]. Pour passer au morceau suivant, appuyez sur le bouton Suivant [6]. Pour retourner au début du morceau en cours, appuyez sur le bouton Précédent [7]. Pour sélectionner le morceau précédent, appuyez deux fois sur le bouton Précédent [7]. Pour faire avancer rapidement la chanson courante, pressez le bouton [4]. Pour faire retour arrière la chanson courante, pressez le bouton [5]. Interface NET/USB— Suite Lecture aléatoire La fonction de lecture aléatoire peut être réglée uniquement lorsque l’écran de lecture est affiché. Appuyez sur le bouton [RANDOM] quand la liste de morceaux est affichée pour écouter les morceaux selon un ordre aléatoire. Tous les morceaux du dossier sont reproduits dans un ordre aléatoire. Quand tous les morceaux du dossier ont été reproduits une fois, la lecture recommence selon un ordre aléatoire différent. Pour annuler la lecture aléatoire, appuyez de nouveau sur le bouton [RANDOM]. La lecture aléatoire accepte jusqu’à 20000 morceaux par dossier. Si un dossier contient plus de 20000 morceaux, les morceaux excédentaires ne sont pas reproduits. Lecture répétée La fonction Repeat n’est disponible que quand la page « PLAY » est affichée. Pour lire des chansons de façon répétée, pendant la lecture (ou lorsque la lecture en pause ou arrêtée), pressez à plusieurs reprises le bouton [REPEAT] pour sélectionner : Répéter1, Répéter dossier, Répéter tout ou Arrêt. En mode Répéter1, la chanson courante est lue de façon répétée. En mode Répéter dossier, toutes les chansons du dossier courant sont lues de façon répétée. En mode « All », tous les morceaux du périphérique de stockage USB (de la même partition) sont reproduits en boucle. Pour annuler la lecture en boucle, appuyez plusieurs fois sur le bouton [REPEAT] pour sélectionner « Off ». Remarques : • Si vous branchez un disque dur USB à la prise USB de l’ampli-tuner AV, nous vous conseillons de l’alimenter avec son adaptateur secteur. • Ne branchez pas la prise USB de l’ ampli-tuner AV à une prise USB de l’ordinateur. Il est impossible de reproduire les fichiers musicaux de l’ordinateur avec l’ampli-tuner AV de cette façon. • L’ampli-tuner AV reconnaît des lecteurs MP3 USB respectant les normes des périphériques de stockage de masse USB qui permettent de brancher ces périphériques de stockage USB à des ordinateurs sans installer de pilote ou logiciel spécial. Certains lecteurs MP3 USB ne sont pas compatibles avec les normes des périphériques de stockage de masse USB. Voyez le mode d’emploi de votre lecteur MP3 USB pour en savoir plus. • Les fichiers musicaux WMA protégés d’un lecteur MP3 ne peuvent cependant pas être lus. • Onkyo décline toute responsabilité pour la perte de données d’un périphérique de stockage USB suite à une utilisation de ce périphérique avec l’ampli-tuner AV. Nous vous conseillons d’archiver les fichiers musicaux auxquels vous tenez au préalable. • Les lecteurs MP3 contenant des fichiers musicaux gérés par des logiciels musicaux spécifiques, et les • • • • iPod contenant des fichiers musicaux gérés par iTunes ne sont pas pris en charge. Il est impossible de garantir le fonctionnement avec tous les périphériques de stockage USB ni la possibilité de les alimenter. Ne branchez pas votre périphérique de stockage USB à un hub USB. Le périphérique de stockage USB doit être branché directement à la prise USB de l’amplituner AV. Si le périphérique de stockage USB contient un volume important de données, l’ampli-tuner AV peut mettre un certain temps à les lire. Les périphériques de mémoire USB pourvues de fonctions de sécurité ne peuvent pas être lues. Fr-129 Multi Zone Utilisation multi-pièces Vous pouvez utiliser trois systèmes d’enceintes avec cet ampli-tuner AV, à savoir— Pièce principale : groupe d’enceintes surround (jusqu’à 9.2 canaux) pour films sur DVD dans une pièce principale, Enceintes B : paire d’enceintes stéréo pour écouter de la bonne musique dans une pièce principale, Zone 2 : des enceintes stéréo dans une deuxième pièce, Zone 3 : des enceintes stéréo dans une troisième pièce, Vous pouvez en prime choisir une source audio différente pour chaque pièce. Pièce principale: Ecoute en surround pouvant aller jusqu’à 9.2 canaux (cf. pages 18 et 21). Cela vous permet de faire appel à différents modes d’écoute comme « Dolby », « DTS » et « THX » (cf. pages 81 et 91). *Si la Zone 2/3 amplifiée, la reproduction est limitée à 7.2 canaux (cf. pages 131 et 133). Zone 2 : Dans votre pièce Zone 2, vous pouvez profiter d’un son stéréo deux canaux et la lecture de vidèos (cf. page 131). *Les modes d’écoute ne peuvent pas être utilisés avec la Zone 2. Zone 3 : Dans votre pièce Zone 3, vous pouvez profiter d’un son stéréo deux canaux (cf. page 133). *Les modes d’écoute ne peuvent pas être utilisés avec la Zone 3. Pièce principale Enceintes avant hautes gauche et droite Enceintes avant Quand la Zone 2 amplifiée est utilisée, aucun son n’est émis par ces enceintes (page 131). Enceintes avant larges gauche et droite Quand l’enceinte est branchée à la Zone 2 amplifiée, ces enceintes ne peuvent pas être branchées (page 131). Enceinte centrale Subwoofer Enceintes surround arrière gauche et droite Enceintes surround gauche et droite Pièce Zone 2 Enceintes stéréo gauche et droite Fr-130 Quand l’enceinte est branchée à la Zone 3 amplifiée, ces enceintes ne peuvent pas être branchées (page 133). Pièce Zone 3 Enceintes stéréo gauche et droite Multi Zone— Suite Outre votre pièce d’écoute principale, vous pouvez également bénéficier de la lecture dans une autre pièce, en d’autres termes en Multi Zone. Vous pouvez en outre sélectionner une source différente pour chaque pièce. Raccordement des enceintes de la Zone 2 à un amplificateur situé dans la Zone 2 Raccordement de la Zone 2 Vous pouvez raccorder les enceintes de la Zone 2 des deux façons suivantes : 1. Branchez-les directement à l’ampli-tuner AV. 2. Branchez-les à un amplificateur situé dans la Zone 2. Branchement direct des enceintes de la Zone 2 à l’ampli-tuner AV Cette configuration permet une lecture avec un son 7.2 dans la pièce principale, et avec un son stéréo 2 canaux dans la Zone 2, avec une source différente pour chaque pièce. Cette fonction s’appelle Zone 2 amplifiée, car les enceintes de la Zone 2 sont alimentées par l’ampli-tuner AV. Lorsque la fonction Zone 2 amplifiée est désactivée, vous obtenez un son en 9.2 dans la pièce principale. Cette configuration permet une lecture avec un son 9.2 dans la pièce principale, et avec un son stéréo 2 canaux dans la Zone 2, avec une source différente pour chaque pièce. Installation • Utilisez un câble audio RCA pour raccorder les prises ZONE 2 PRE OUT L/R de l’ampli-tuner AV à une entrée audio analogique de l’amplificateur de la Zone 2. • Raccordez les enceintes de la Zone 2 aux bornes d’enceintes de l’amplificateur de la Zone 2. Pièce principale TV Pour utiliser cette configuration, vous devez régler le paramètre « Zone2 amplifiée » sur « Actif » (cf. page 134). Ampli-tuner AV Installation • Raccordez les enceintes de la Zone 2 aux bornes d’enceintes FRONT WIDE/ZONE 2 L/R de l’amplituner AV. Pièce principale Zone 2 TV IN R L R L Récepteur/ amplificateur intégré Ampli-tuner AV Remarque : Avec les réglages par défaut, le volume de la Zone 2 doit être réglé sur l’ampli de la Zone 2. Si votre ampli de la Zone 2 n’a pas de commande du volume, réglez le paramètre « Zone2 Out » sur « Variable » de façon à pouvoir régler le volume de la Zone 2 sur l’ampli-tuner AV (cf. page 135). Zone 2 R L Remarques : • Dans cette configuration, le volume de la Zone 2 est contrôlé par l’ampli-tuner AV. • La Zone2 amplifiée ne peut pas être utilisée si « Type d’enceinte (avant B) » est réglé sur « Normal », « BiAmp » ou « BTL »(cf. page 57). Fr-131 Multi Zone— Suite Sortie vidéo pour la Zone 2 L’ampli-tuner AV comporte une sortie vidéo composite permettant la connexion d’un téléviseur dans la Zone 2 pour écouter et regarder des programmes dans cette zone. Installation Reliez la prise ZONE 2 OUT V de l’ampli-tuner AV à une entrée vidéo composite du téléviseur en Zone 2 avec un câble vidéo composite. Pièce principale TV Ampli-tuner AV Zone 2 TV Remarque : La prise ZONE 2 OUT V émet des vidéos depuis des appareils branchés sur le vidéo composite uniquement. Enclenchement 12V Zone 2 Quand la Zone 2 est activée, la sortie 12V TRIGGER OUT ZONE 2 monte (+12 volts, 150 milliampères maxi). Si cette prise est branchée à l’entrée 12 volts d’un appareil en Zone 2, l’appareil s’allumera et s’arrêtera quand la Zone 2 sera allumée et arrêtée sur l’ampli-tuner AV. Fr-132 Multi Zone— Suite Raccordement des enceintes de la Zone 3 à un amplificateur situé dans la Zone 3 Raccordement de la Zone 3 Vous pouvez raccorder les enceintes de la Zone 3 des deux façons suivantes : 1. Branchez-les directement sur l’ampli-tuner AV. 2. Branchez-les à un amplificateur situé dans la Zone 3. Branchement direct des enceintes de la Zone 3 à l’ampli-tuner AV Cette configuration permet une lecture avec un son 7.2 dans la pièce principale, et avec un son stéréo 2 canaux dans la Zone 3, avec une source différente pour chaque pièce. Cette fonction s’appelle Zone 3 amplifiée, car les enceintes de la Zone 3 sont amplifiées par l’ampli-tuner AV. Lorsque la fonction Zone 3 amplifiée est désactivée, vous obtenez un son en 9.2 dans la pièce principale. Cette configuration permet une lecture avec un son 9.2 dans la pièce principale, et avec un son stéréo 2 canaux dans la Zone 3, avec une source différente pour chaque pièce. Installation • Utilisez un câble audio RCA pour brancher les prises ZONE 3 PRE OUT L/R de l’ampli-tuner AV à une entrée audio analogique sur l’amplificateur de la Zone 3. • Raccordez les enceintes de la Zone 3 aux bornes d’enceintes de l’amplificateur de la Zone 3. Pièce principale TV Pour utiliser cette configuration, vous devez régler le paramètre « Zone3 amplifiée » sur « Actif » (cf. page 134). Ampli-tuner AV Installation • Raccordez les enceintes de la Zone 3 aux bornes d’enceintes SURR BACK/ZONE 3 L/R de l’amplituner AV. Pièce principale Zone 3 TV IN R L R L Récepteur/ amplificateur intégré Remarque : Avec les réglages par défaut, le volume de la Zone 3 doit être réglé sur l’ampli de la Zone 3. Si votre ampli de la Zone 3 n’a pas de commande du volume, réglez le paramètre « Zone3 Out » sur « Variable » de façon à pouvoir régler le volume de la Zone 3 sur l’ampli-tuner AV (cf. page 135). Ampli-tuner AV Zone 3 R L Remarques : • Dans cette configuration, le volume de la Zone 3 est commandé par l’ampli-tuner AV. • La Zone3 amplifiée ne peut pas être utilisée si « Type d’enceinte (avant A) » ou « Type d’enceinte (avant B) » est réglé sur « Bi-Amp » ou « BTL » (cf. page 57). Enclenchement 12V Zone 3 Quand la Zone 3 est activée, la sortie 12V TRIGGER OUT ZONE 3 monte (+12 volts, 25 milliampères maxi). Si cette prise est branchée à l’entrée 12 volts d’un appareil en Zone 3, l’appareil s’allumera et s’arrêtera quand la Zone 3 sera allumée et arrêtée sur l’ampli-tuner AV. Fr-133 Multi Zone— Suite Paramétrage de la Zone 2/3 amplifiée 4 Utilisez les boutons Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner « Zone2 amplifiée » ou « Zone3 amplifiée », et utilisez les boutons Gauche et Droite [e]/ [r] pour sélectionner : Inactif : Bornes d’enceintes ZONE 2/3 L/R désactivées (Zone 2/3 amplifiée désactivée). Actif : Bornes d’enceintes ZONE 2/3 L/R activées (Zone 2/3 amplifiée activée). 5 Lorsque vous avez terminé, pressez le bouton [SETUP]. Le menu de configuration se ferme. Si vous avez raccordé les enceintes de la Zone 2/3 à l’ampli-tuner AV, comme expliqué dans « Branchement direct des enceintes de la Zone 2 à l’ampli-tuner AV » page 131 ou « Branchement direct des enceintes de la Zone 3 à l’ampli-tuner AV » page 133, vous devez régler le paramètre « Zone2 amplifiée » ou « Zone3 amplifiée » sur « Actif ». 1 2 Pressez le bouton [RECEIVER], puis le bouton [SETUP]. Le menu principal apparaît sur l’écran. Si le menu principal n’apparaît pas, assurez-vous que l’entrée extérieure appropriée est sélectionnée sur votre téléviseur. Utilisez les boutons Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner « 2. Configuration díenceintes », puis pressez [ENTER]. Le menu « Configuration díenceintes » apparaît. 2. Configuration d’enceintes 1. 2. 3. 4. 5. 6. 3 Réglages d’enceintes Configuration d’enceintes Distance des enceintes Calibrage du niveau Réglages d’égalisation Réglage THX audio Utilisez les boutons Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner « 1. Réglages d’enceintes », puis pressez [ENTER]. Le menu « Réglages d’enceintes » apparaît. 2–1. Réglages d’enceintes Impédance des enceintes Type d’enceinte (avant A) Type d’enceinte (avant B) Zone2 amplifiée Zone3 amplifiée Fr-134 6ohms Normal Inutilisé Inactif Inactif Remarques : • La Zone2 amplifiée ne peut pas être utilisée si « Type d’enceinte (avant B) » est réglé sur « Normal », « BiAmp » ou « BTL » (cf. page 58). • La Zone3 amplifiée ne peut pas être utilisée si « Type d’enceinte (avant A) » ou « Type d’enceinte (avant B) » est réglé sur « Bi-Amp » ou « BTL » (cf. page 58). • Cette procédure peut également être effectuée sur l’ampli-tuner AV à l’aide du bouton [SETUP], des boutons flèche, et du bouton [ENTER]. Multi Zone— Suite 5 Réglage de la multi-Zone 1 2 Pressez le bouton [RECEIVER], puis le bouton [SETUP]. Le menu principal apparaît sur l’écran. Si le menu principal n’apparaît pas, assurez-vous que l’entrée extérieure appropriée est sélectionnée sur votre téléviseur. Utilisez les boutons Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner « 7. Configuration matérielle », puis appuyez sur [ENTER]. Le menu « Configuration matérielle » apparaît. 3 ID de la télécommande Multi Zone Tuner HDMI Réseau Firmware Update Utilisez les boutons Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner « 2. Multi Zone », puis pressez [ENTER]. Le menu « Multi Zone » apparaît. 7–2. Multi Zone 4 Remarque : Cette procédure peut également être effectuée sur l’ampli-tuner AV à l’aide du bouton [SETUP], des boutons flèche, et du bouton [ENTER]. ■ Zone2/3 Out Si vous avez branché les enceintes de la Zone 2/3 à un amplificateur sans commande du volume, réglez les paramètres « Zone2 Out » et « Zone3 Out » respectivement sur « Variable » de façon à pouvoir régler le volume, la balance et la tonalité de la Zone 2/3 sur l’ampli-tuner AV. Fixe : Le volume de la Zone 2/3 doit être réglé sur l’ampli de la Zone concernée (par défaut). Variable : Le volume de la Zone 2/3 peut être réglé sur l’ampli-tuner AV. 7. Configuration matérielle 1. 2. 3. 4. 5. 6. Lorsque vous avez terminé, pressez le bouton [SETUP]. Le menu de configuration se ferme. Zone2 Out Vol. max. Zone2 Volume initial Zone2 Fixe Coupé Dernier Zone3 Out Vol. max. Zone3 Volume initial Zone3 Fixe Coupé Dernier Utilisez les boutons Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner un élément, puis utilisez les boutons Gauche et Droite [e]/ [r] pour procéder au réglage. Les éléments sont expliqués cidessous. ■ Vol. max. Zone2/3 Avec ce réglage, vous pouvez limiter le volume maximum de la Zone 2/3. Quand le paramètre « Affichage du volume » est réglé sur « Absolu », la plage « Volume maximum » est de 50 à 99. Quand il est réglé sur « Relatif », la plage est de –32 dB à +17 dB. Pour désactiver ce réglage, sélectionnez « Coupé ». ■ Volume initial Zone2/3 Ce paramètre définit le volume de la Zone 2/3 chaque fois que l’ampli-tuner AV est allumé. Quand la préférence « Affichage du volume » est réglée sur « Absolu », la plage est « Dernier », « MIN », 1 à 99, ou « MAX ». Quand elle est réglée sur « Relatif », la plage est « Dernier », –Q dB, –81 dB à +18 dB. Pour utiliser le volume sonore qui était réglé sur l’amplituner AV la dernière fois qu’il a été éteint, sélectionnez « Dernier ». Le paramètre « Volume initial Zone2/3 » ne peut être réglé sur une valeur supérieure au réglage « Vol. max. Zone2/3 ». Fr-135 Multi Zone— Suite Utilisation de la Zone 2/3 Cette section explique comment activer et désactiver la Zone 2/3, comment sélectionner une source d’entrée pour la Zone 2/3 et comment régler le volume de la Zone 2/3. Commande de la Zone 2/3 à l’aide de la télécommande STANDBY ON Contrôle de la Zone 2/3 à partir de l’amplituner AV Indicateur ZONE 3 Indicateur ZONE 2 ZONE INPUT SELECTOR Remarque : Pour commander la Zone 2/3, vous devez d’abord appuyer sur le bouton [ZONE] de la télécommande. Le bouton ZONE devient rouge quand la Zone 2 est activée et vert quand la Zone 3 est activée. Boutons du sélecteur d’entrée ZONE 3 OFF ZONE 2 1 1 Pressez le bouton [ZONE] à plusieurs reprises, pointez ensuite la télécommande vers l’ampli-tuner AV et pressez le bouton [ON]. Conseil : 12V TRIGGER OUT ZONE 2/3 monte (+12 V). 2 Pour sélectionner une source d’entrée pour la Zone 2/3, pressez à plusieurs reprises le bouton [ZONE], puis un bouton INPUT SELECTOR. Pour sélectionner la bande AM ou FM, pressez à plusieurs reprises les boutons [TUNER] INPUT SELECTOR, et [ZONE]. Vous pouvez également sélectionner SIRIUS (modèles nordaméricains). 3 Pour désactiver la Zone 2/3, pressez à plusieurs reprises le bouton [ZONE], puis le bouton [STANDBY]. Pour activer la Zone 2/3 et sélectionner une source d’entrée, pressez le bouton [ZONE 2] ou [ZONE 3], puis pressez un sélecteur d’entrée dans les huit secondes qui suivent. La Zone 2/3 est activée, l’indicateur ZONE 2/3 s’allume. Conseil : 12V TRIGGER OUT ZONE 2/3 monte (+12 V). Pour sélectionner la radio AM ou FM, pressez le sélecteur d’entrée [TUNER] et le bouton [ZONE 2] ou [ZONE 3] à plusieurs reprises. Vous pouvez également sélectionner SIRIUS (modèles nord-américains). Pour sélectionner la même source que dans la pièce principale, appuyez deux fois sur le bouton [ZONE 2] ou [ZONE 3]. « Zone 2 Selector: Source » ou « Zone 3 Selector: Source » apparaisse sur l’afficheur. 2 Pour désactiver la Zone 2/3, pressez le bouton [ZONE 2] ou [ZONE 3]. Le témoin ZONE 2 ou ZONE 3 clignote. Pressez le bouton [OFF]. La zone en question est désactivée et le témoin ZONE 2 ou ZONE 3 s’éteint. Remarque : Quand la Zone 2/3 est désactivée, la tension disparaît (0 Volt) à la sortie 12V TRIGGER OUT ZONE 2/3. Fr-136 Multi Zone— Suite Remarques : • Seul le son des sources d’entrée analogiques est restitué par les bornes d’enceintes ZONE 2/3 PRE OUT et ZONE 2/3 L/R. Le son des sources d’entrée numériques n’est pas restitué. Si aucun son n’est restitué lorsqu’une source d’entrée est sélectionnée, assurez-vous qu’elle est raccordée à une entrée analogique. • Vous ne pouvez pas sélectionner des stations AM ou FM différentes dans la pièce principale et la Zone 2/3. La même station AM/FM sera diffusée dans chaque pièce. Par exemple, si une station FM est sélectionnée dans la pièce principale, cette station sera également diffusée dans la Zone 2. • Quand vous branchez les enceintes de la Zone 2 directement à l’ampli-tuner AV, les modes d’écoute pour lesquels les enceintes avant hautes ou avant larges sont nécessaires (Dolby Pro Logic IIz Height ou Audyssey Dynamic Surround Expansion™) ne sont pas disponibles. • Quand vous branchez les enceintes de la Zone 3 directement à l’ampli-tuner AV, les modes d’écoute pour lesquels des enceintes surround sont nécessaires (Dolby EX, DTS-ES ou THX Ultra2 Cinema) ne sont pas disponibles. • Quand le sélecteur d’entrée de la Zone 2/3 est sélectionné, la consommation électrique en veille augmente légèrement. • Lorsque la Zone 2/3 est activée, les fonctions u ne sont pas disponibles. Réglage du volume pour les Zones Télécommande Ampli-tuner AV Sur la télécommande, pressez à plusieurs reprises le bouton [ZONE] puis le bouton VOL [q]/ [w]. Sur l’ampli-tuner AV, pressez le bouton [ZONE 2] ou [ZONE 3] (l’indicateur ZONE 2/3 et le sélecteur Zone 2/3 sur l’afficheur clignotent) et pressez le bouton [LEVEL] suivi des boutons [e]/ [r] dans un délai de 8 secondes. Activation du mode sourdine dans les Zones Télécommande Sur la télécommande, pressez le bouton [ZONE], puis le bouton [MUTING]. Pour désactiver le mode sourdine dans une Zone, sur la télécommande, pressez le bouton [ZONE], puis pressez à nouveau le bouton [MUTING]. Ajustement de la tonalité et de la balance des Zones 1 Ampli-tuner AV Sur l’ampli-tuner AV, pressez le bouton [ZONE 2] ou [ZONE 3]. 2 Pressez à plusieurs reprises le bouton [TONE] de l’ampli-tuner AV pour sélectionner « Bass », « Treble » ou « Balance ». 3 Utilisez les boutons Haut [r] et Bas [e] pour ajuster les graves, les aigus ou la balance. • Vous pouvez amplifier ou couper les graves et les aigus de –10 dB à +10 dB par pas de 2 dB. • Vous pouvez régler la balance de 0 au centre à +10 dB vers la droite ou à +10 dB vers la gauche par pas de 2 dB. Remarques : • Le mode sourdine peut également être désactivé en réglant le volume. • Les fonctions volume, tonalité et balance ne peuvent pas être réglées lorsque les paramètres « Zone2 Out » ou « Zone3 Out » sont réglés sur « Fixe » (page 135) et les paramètres « Zone2 amplifiée » ou « Zone3 amplifiée » sont réglés sur « Inactif » (page 134). • Même si vous pressez à plusieurs reprises le bouton [ZONE] de la télécommande pour sélectionner les zones, la dernière zone sélectionnée sera mémorisée lorsque vous passerez à d’autres appareils en pressant d’autres boutons REMOTE MODE après avoir pressé le bouton [ZONE]. Fr-137 Multi Zone— Suite Utilisation de la télécommande dans les Zones 2/3 et kits de commande multi-pièces Pour commander l’ampli-tuner AV à l’aide de la télécommande lorsque vous êtes en Zone 2 ou Zone 3, vous avez besoin d’un kit de télécommande multi-pièces du commerce pour chaque Zone. • Les kits multi-pièces sont produits par Niles et Xantech. Ces kits peuvent également être utilisés quand il n’y a pas de visibilité directe vers le capteur distant de l’amplituner AV, lorsqu’il est placé dans une armoire par exemple. Utilisation d’un kit multi-pièces avec une armoire Dans cette configuration, le récepteur IR détecte les signaux infrarouges de la télécommande et les achemine à l’ampli-tuner AV placé dans l’armoire par l’intermédiaire du bloc de raccordement. Récepteur IR Bloc de raccordement IR IN Utilisation d’un kit multi-pièces avec la Zone 2/3 Dans cette configuration, le récepteur IR en Zone 2/3 détecte les signaux infrarouges de la télécommande et les achemine à l’ampli-tuner AV dans la pièce principale par l’intermédiaire du bloc de raccordement. IR IN Récepteur IR Bloc de raccordement Dans l’armoire Télécommande Circulation des signaux Utilisation d’un mit multi-pièces avec d’autres appareils Dans cette configuration, un émetteur IR est branché à la prise IR OUT de l’ampli-tuner AV et placé devant le capteur de télécommande de l’autre appareil. Les signaux infrarouges reçus au niveau de la prise IR IN de l’ampli-tuner AV sont acheminés à l’autre appareil par l’intermédiaire de l’émetteur IR. Les signaux captés par le capteur de télécommande de l’ampli-tuner AV ne sont pas émis. Télécommande Pièce principale IR IN Circulation des signaux IR OUT Le câble à minifiche provenant du bloc de raccordement doit être branché à la prise IR IN de l’ampli-tuner AV, comme indiqué ci-dessous. Depuis le bloc de raccordement Récepteur IR Bloc de raccordement Zone 2/3 Ampli-tuner AV Émetteur IR Télécommande Autre appareil Circulation des signaux Câble à minifiche L’émetteur IR doit être branché à la prise IR OUT de l’ampli-tuner AV, comme indiqué ci-dessous. Câble à minifiche Autre appareil Capteur infrarouge ampli-tuner AV Circulation des signaux Émetteur Minifiche Émetteur IR ampli-tuner AV Circulation des signaux Fr-138 Commande d’autres appareils Vous pouvez utiliser la télécommande de l’ampli-tuner AV (RC-747M) pour commander d’autres appareils audiovisuels, y compris ceux de marque différente. Cette section explique comment saisir le code de télécommande d’un appareil que vous souhaitez contrôler : DVD, téléviseur, magnétoscope, etc. • Apprentissage direct des commandes depuis la télécommande d’un autre appareil (cf. page 152). • Programmez les boutons ACTIVITIES pour qu’ils exécutent une séquence de télécommande comprenant jusqu’à 32 actions (cf. page 153). Recherche d’un code de télécommande Vous pouvez rechercher le code de télécommande approprié dans le menu de configuration OSD. Remarque : Ce réglage ne peut être effectué qu’à partir du Menu de configuration OSD. 1 Pressez le bouton [RECEIVER], puis le bouton [SETUP]. Le menu principal apparaît sur l’écran. Si le menu principal n’apparaît pas, assurez-vous que l’entrée extérieure appropriée est sélectionnée sur votre téléviseur. 2 Utilisez les boutons Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner « 8. Config. de la télécommande », puis pressez [ENTER]. Codes de télécommande préprogrammés Les boutons REMOTE MODE suivants sont préprogrammés au moyen de codes de télécommande permettant de commander les appareils figurant dans la liste. Vous n’avez pas besoin de saisir de code de télécommande pour commander ces appareils. Pour toute information complémentaire sur la commande de ces appareils, consultez les pages indiquées. 8. Config. de la télécommande Lecteur DVD Onkyo (page 144) 1. Télécommande Mode Configuration 2. Activities Setup Lecteur CD Onkyo (page 147) Magnétophone Onkyo avec u (page 149) 3 RECEIVER Utilisez les boutons Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner « 1. Télécommande Mode Configuration », puis pressez [ENTER]. 8–1. Télécommande Mode Configuration qwer TV DVD/BD VCR/DVR CBL/SAT GAME AUX 1 ENTER SETUP AUX 2 TV/TAPE CD PHONO 4 Utilisez les Boutons Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner le mode télécommande, puis pressez [ENTER]. Le menu de sélection de catégorie apparaît. 8–1. Télécommande Mode Configuration TV TV TV/DVD TV/VCR Fr-139 Commande d’autres appareils— Suite 5 Pour utiliser la télécommande, pointezla vers le capteur infrarouge de l’amplituner AV, tel qu’indiqué ci-dessous. Utilisez les boutons Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner une catégorie, puis pressez [ENTER]. L’écran de saisie de la marque apparaît. Émetteur ampli-tuner AV 8–1. Télécommande Mode Configuration TV Catégorie Marque Capteur entrant TV 15 15 A N 1 6 B O 2 C P 3 D E Q R 4 5 Space F S 6 G T 7 H U 8 I J V W 9 0 Back Space K X – L M Y Z & @ Search 15° à partir du centre (gauche/droite/haut/bas) Sur la télécommande, pressez le bouton [ENTER]. Utilisez les boutons flèche [q]/[w]/[e]/[r] pour sélectionner un caractère, puis pressez [ENTER]. Répétez cette étape pour les trois premiers caractères du nom de la marque. Lorsque vous avez saisi le troisième caractère, sélectionnez « Search », puis appuyez sur [ENTER]. Une fois la recherche terminée, une liste de marques apparaît. 8–1. Télécommande Mode Configuration Catégorie Marque 16 pieds environ (5 m) 8-1. Télécommande Mode Configuration Catégorie Marque TV TV XXXXX Patientez Une fois le transfert réussi, l’écran suivant s’affiche. Essayez ce code. 8–1. Télécommande Mode Configuration Catégorie Marque 1. 2. 3. 4. TV TV SON TV TV XXXXX Appuyez sur Remote Mode [TV]. Appuyez sur un bouton pour voir si le téléviseur réagit. Appuyez sur Remote Mode [RECEIVER]. Sélectionnez “Fonctionne” ou “Ne fonctionne pas”. Fonctionne Ne fonctionne pas (essayer le code suivant) Sonawa Sonber Songba Sonic Soniko * Quand une catégorie autre que la télévision est sélectionnée, son contenu est différent. Not Listed 8 Si vous ne trouvez pas la marque que vous cherchez : Utilisez le bouton Droite [r] pour sélectionner « Not Listed », puis pressez [ENTER]. L’écran de saisie de la marque apparaît. 7 Utilisez les boutons Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner une marque, puis pressez [ENTER]. Une fois la recherche terminée, un message de transfert du code de télécommande s’affiche. 8-1. Télécommande Mode Configuration Nous sommes prêts à transférer les données à la télécommande. Tenez la télécommande en face de l’ampli-tuner. Utilisez le bouton ENTER de la télécommande pour activer “OK”.Prêt? OK Fr-140 Si vous ne pouvez pas commander d’appareil, utilisez les boutons Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner « Ne fonctionne pas (essayer le code suivant) », puis pressez [ENTER]. Le code suivant apparaît. TV Catégorie Marque Si vous pouvez commander un appareil, appuyez sur le bouton [RECEIVER], utilisez les bouton Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner « Fonctionne », puis appuyez sur [ENTER]. Le menu « Télécommande Mode Configuration » apparaît. TV XXXXX 9 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur le bouton [SETUP]. Le menu de configuration se ferme. Commande d’autres appareils— Suite Saisie des codes de télécommande pré-programmés 1 Vous devrez saisir un code pour chacun des appareils que vous souhaitez commander. DISPLAY REMOTE MODE Boutons numérotés Recherchez le code de télécommande approprié dans la liste des Codes de télécommandes. Les codes sont classés par catégorie (ex. : lecteur DVD, téléviseur, etc.). 2 Tout en maintenant enfoncé le bouton REMOTE MODE auquel vous souhaitez associer un code, pressez et maintenez enfoncé le bouton [DISPLAY] pendant environ 3 secondes. Le bouton REMOTE MODE s’allume. Remarques : • Aucun code de télécommande ne peut être associé aux boutons [RECEIVER] et [ZONE]. • Seul le code de télécommande associé au bouton [TV] peut être modifié. • Des codes de télécommande de (3 secondes) n’importe quelle catégorie peuvent être associés aux boutons REMOTE MODE, sauf pour les boutons [RECEIVER], [TV] et [ZONE]. Cependant, ces boutons font également office de bouton de sélecteur d’entrée (page 67) : par conséquent, choisissez un bouton REMOTE MODE correspondant à l’entrée à laquelle vous souhaitez raccorder votre appareil. Par exemple, si vous raccordez votre lecteur CD à l’entrée CD, choisissez le bouton [CD] lorsque vous saisissez le code de télécommande. 3 Vous disposez de 30 secondes pour saisir le code de télécommande à cinq chiffres à l’aide des boutons numérotés. Le bouton REMOTE MODE clignote deux fois. Si le code de télécommande n’a pas été saisi correctement, le bouton REMOTE MODE ne clignote qu’une seule fois. Remarque : Les codes de télécommande fournis sont corrects au moment de l’impression de la liste, mais ils sont susceptibles d’être modifiés. Fr-141 Commande d’autres appareils— Suite Codes de télécommande pour les appareils Onkyo raccordés via u Les appareils Onkyo raccordés via u se commandent en pointant la télécommande vers l’ampli-tuner AV, et non vers l’appareil. Cela vous permet de commander des appareils qui ne sont pas visibles (rangés dans un meuble, par exemple). 1 Assurez-vous que l’appareil Onkyo est raccordé à l’aide d’un câble u et d’un câble audio analogique (RCA). Cf. page 47 pour toute information complémentaire. 2 Saisissez le code de télécommande approprié pour le bouton REMOTE MODE. • Bouton [DVD/BD] 31612 : Lecteur DVD Onkyo avec u • Bouton [CD] 71327 : Lecteur CD Onkyo avec u • Bouton [TV/TAPE] 42157 : Magnétophone Onkyo avec u (par défaut) • Bouton [PORT] 82351 : Station d’accueil Onkyo (par défaut) Consultez les pages précédentes pour savoir comment saisir les codes de télécommande. 3 Vous pouvez réinitialiser un bouton REMOTE MODE en lui réaffectant son code de télécommande par défaut. 1 Tout en maintenant enfoncé le bouton REMOTE MODE que vous souhaitez réinitialiser, maintenez enfoncé le bouton [AUDIO] jusqu’à ce que le bouton REMOTE MODE s’allume (au bout d’environ 3 secondes). (3 secondes) 2 Appuyez sur le bouton REMOTE MODE, pointez la télécommande vers l’amplituner AV et faites fonctionner l’appareil. Si vous souhaitez contrôler un appareil Onkyo en pointant la télécommande directement vers ce dernier ou si vous souhaitez contrôler un appareil Onkyo qui n’est pas raccordé via u, utilisez les codes de télécommande suivants : • Bouton [DVD/BD] 30627 : Lecteur DVD Onkyo sans u (par défaut) • Bouton [CD] 71817 : Lecteur CD Onkyo sans u (par défaut) • Bouton [TV] 11807 : Téléviseur avec (par défaut) Si vous souhaitez commander un appareil Onkyo en pointant directement la télécommande vers celui-ci, utilisez les codes de télécommande ci-dessous : 32900 : Lecteur BD Onkyo 32901 : Lecteur HD DVD Onkyo 70868 : Enregistreur MD Onkyo 71323 : Enregistreur CD Onkyo 81993 : Station d’accueil RI Onkyo avec u Remarque : Si vous branchez une station d’accueil RI Onkyo compatible u aux prises TV/TAPE, VCR/DVR ou GAME, pour que u fonctionne correctement, vous devez régler l’affichage de l’entrée en conséquence (cf. page 60). Fr-142 Réinitialisation des boutons REMOTE MODE Patientez 30 secondes, puis pressez à nouveau le bouton REMOTE MODE. Le bouton REMOTE MODE clignote deux fois, ce qui indique que le bouton a été réinitialisé. Chaque bouton REMOTE MODE est préprogrammé avec un code de télécommande. Lorsqu’un bouton est réinitialisé, son code pré-programmé est rétabli. Remarque : La commande d’apprentissage est également réinitialisée. Réinitialisation de la télécommande Vous pouvez réinitialiser la télécommande et rétablir ses réglages par défaut. 1 Tout en maintenant enfoncé le bouton [RECEIVER], maintenez enfoncé le bouton [AUDIO] jusqu’à ce que le bouton [RECEIVER] s’allume (au bout d’environ 3 secondes). (3 secondes) 2 Patientez 30 secondes, puis pressez à nouveau le bouton [RECEIVER]. Le bouton [RECEIVER] clignote deux fois, ce qui indique que la télécommande a été réinitialisée. Commande d’autres appareils— Suite Commande d’un téléviseur En pressant le bouton [TV] pré-programmé avec le code de télécommande de votre téléviseur, vous pouvez commander votre téléviseur à l’aide des boutons suivants. Pour toute information complémentaire sur la saisie des codes de télécommande des différents appareils, cf. page 141. Le bouton [TV] est pré-programmé avec le code de télécommande permettant de commander un appareil *1 (limité à certains prenant en charge modèles). Le téléviseur doit être capable de recevoir les signaux de la télécommande via une liaison et il doit être raccordé à l’ampli-tuner AV via une connexion HDMI. Si la commande de votre téléviseur via ne fonctionne pas très bien, programmez le code de télécommande de votre téléviseur dans le bouton [TV] et utilisez la télécommande de votre téléviseur pour commander ce dernier. Appuyez tout d’abord sur le bouton [TV]. a j k a b c d e f l m n o g h i p *1 Le pris en charge par l’ampli-tuner AV est la fonction de commande du système CEC de la norme HDMI. a Boutons ON, STANDBY, TV [9] Permettent de mettre le téléviseur en marche ou en veille. b Bouton TV VOL [q]/[w] Ces boutons permettent de régler le volume sonore du téléviseur. c Bouton TV [INPUT] Permet de sélectionner les entrées externes du téléviseur. d Bouton GUIDE Permet d’afficher le guide des programmes. e Boutons flèche [q]/[w]/[e]/[r] et bouton ENTER Permettent de naviguer dans les menus et les éléments sélectionnés. f Bouton SETUP Permet d’afficher un menu. g Boutons [1], [3], [2], [5], [4], [7], [6]* Lecture, Pause, Stop, Retour rapide, Avance rapide, Précédent et Suivant. Ces boutons fonctionnent avec les appareils raccordés. h Boutons SEARCH, REPEAT, RANDOM et PLAY MODE Fonctionnent comme les boutons de couleur ou les boutons A, B, C, D. i Boutons numérotés Permettent de saisir des chiffres. Le bouton 0 permet de saisir le chiffre 11 sur certains appareils. Le bouton +10* fonctionne comme le bouton « --/--- » ou +10. j Bouton DISPLAY Permet d’afficher des informations. k Bouton MUTING Permet de mettre le téléviseur en mode sourdine. l Bouton CH +/– Permet de sélectionner une chaîne sur le téléviseur. m Bouton PREV CH Permet de sélectionner la chaîne précédente ou la dernière chaîne. n Bouton RETURN Permet de quitter le menu de configuration du téléviseur. o Bouton AUDIO* Permet de sélectionner une bande-son en langue étrangère et de changer de format audio (ex. : Dolby Digital ou DTS). p Bouton CLR Permet d’annuler des fonctions et d’effacer des chiffres saisis ou de saisir le chiffre 12. Remarques : • Avec certains appareils, certains boutons peuvent ne pas fonctionner comme prévu, voire ne pas fonctionner du tout. • Les boutons marqués d’un astérisque (*) ne sont pas pris en charge par la fonction . Fr-143 Commande d’autres appareils— Suite Commande d’un lecteur ou d’un enregistreur DVD En pressant le bouton REMOTE MODE programmé avec le code de télécommande de votre lecteur DVD (HD DVD, Blu-ray ou combinaison TV/DVD), vous pouvez commander votre lecteur à l’aide des boutons suivants. Le bouton [DVD/BD] est pré-programmé avec le code de télécommande permettant de commander un lecteur DVD Onkyo. Pour toute information complémentaire sur la saisie des codes de télécommande des différents appareils, cf. page 141. Le bouton [DVD/BD] est préprogrammé avec le code de télécommande lui permettant de commander un appareil *1 prenant en charge . L’appareil doit être capable de recevoir les signaux de la télécommande via une liaison et il doit être raccordé à l’amplituner AV via une connexion HDMI. Si la commande de votre appareil via ne fonctionne pas très bien, programmez le code de télécommande de votre appareil dans le bouton [DVD/BD] et utilisez la télécommande de votre appareil pour commander ce dernier. Appuyez tout d’abord sur le bouton REMOTE MODE correspondant. a l *2 m n b c d e f g o p q r h i j s t k u *1 Le pris en charge par l’ampli-tuner AV est la fonction de commande du système CEC de la norme HDMI. Fr-144 *2 Quand vous voulez changer le mode de télécommande sans changer la source d’entrée courante, pressez le bouton [MODE] et, dans un délai de 8 secondes environ, pressez le bouton REMOTE MODE. Ensuite, à l’aide de la télécommande de l’ampli-tuner AV, vous pouvez commander l’appareil correspondant au bouton que vous avez pressé. a Boutons ON, STANDBY Permet de mettre le lecteur DVD en marche ou en veille. b Bouton TV [9] Permet de mettre le téléviseur en marche ou en veille. c Bouton TV [INPUT] Permet de sélectionner les entrées externes du téléviseur. d Bouton TV VOL [q]/[w] Permettent de régler le volume sonore du téléviseur. e Bouton TOP MENU Permet d’afficher le menu principal du DVD ou le titre d’un DVD. f Boutons flèche [q]/[w]/[e]/[r] et bouton ENTER Permettent de naviguer dans les menus et les éléments sélectionnés. g Bouton SETUP Permet d’accéder au menu de configuration du lecteur DVD. h Boutons [1], [3], [2], [5], [4], [7], [6] Lecture, Pause, Stop, Retour rapide, Avance rapide, Précédent et Suivant. i Bouton REPEAT Utilisé avec les fonctions de répétition de la lecture. j Bouton SEARCH* Permet de rechercher un titre, un chapitre et des numéros de piste et de rechercher une durée afin de localiser un point spécifique. k Boutons numérotés Permettent de saisir des numéros de titre, de chapitre et de piste et de saisir une durée afin de localiser un point spécifique. Le bouton [+10]* fonctionne comme un bouton +10 ou « --/--- ». l Bouton DISPLAY Permet d’afficher des informations sur le disque, le titre, le chapitre ou la piste en cours de lecture, et notamment la durée écoulée, la durée restante, la durée totale, etc. m Bouton MUTING (69) Permet d’activer ou de désactiver le mode sourdine de l’ampli-tuner AV. n Bouton CH +/–, DISC +/– Permet de sélectionner un disque sur les lecteurs équipés d’un chargeur de disque. Permet de sélectionner le canal TV sur un appareil doté d’un tuner intégré. o Bouton VOL [q]/[w] (67) Permet de régler le volume de l’ampli-tuner AV. p Bouton MENU Permet d’afficher le menu d’un DVD. q Bouton RETURN Permet de quitter le menu de configuration du lecteur DVD ou de revenir au menu précédent. r Bouton AUDIO* Permet de sélectionner une bande-son en langue étrangère et de changer de format audio (ex. : Dolby Digital ou DTS). s Bouton RANDOM* Utilisé avec les fonctions de lecture aléatoire. Commande d’autres appareils— Suite t Bouton PLAY MODE* Permet de sélectionner un mode de lecture sur les appareils dotés de plusieurs modes de lecture. u Bouton CLR Permet d’annuler une fonction et d’effacer des chiffres saisis. Remarques : • Avec certains appareils, certains boutons peuvent ne pas fonctionner comme prévu, voire ne pas fonctionner du tout. • Si vous saisissez le code de télécommande d’un lecteur HD DVD ou Blu-ray doté de boutons A, B, C et D ou de boutons de couleur, les boutons [SEARCH], [REPEAT], [RANDOM] et [PLAY MODE] fonctionneront comme des boutons A, B, C, D ou des boutons de couleur. Dans ce cas, ces boutons ne pourront pas être utilisés pour régler la répétition de lecture, la lecture aléatoire ou pour sélectionner le mode de lecture. • Les boutons marqués d’un astérisque (*) ne sont pas pris en charge par la fonction . Commande d’un magnétoscope ou d’un magnétoscope numérique En pressant le bouton REMOTE MODE pré-programmé avec le code de télécommande de votre magnétoscope (combinaison TV/magnétoscope, magnétoscope numérique, combinaison TNT/magnétoscope numérique ou combinaison câble/magnétoscope numérique), vous pouvez commander votre enregistreur vidéo à l’aide des boutons suivants. Pour toute information complémentaire sur la saisie des codes de télécommande des différents appareils, cf. page 141. Appuyez tout d’abord sur le bouton REMOTE MODE correspondant. a j *1 k l b c d e f m n g o h p q i r *1 Quand vous voulez changer le mode de télécommande sans changer la source d’entrée courante, pressez le bouton [MODE] et, dans un délai de 8 secondes environ, pressez le bouton REMOTE MODE. Ensuite, à l’aide de la télécommande de l’ampli-tuner AV, vous pouvez commander l’appareil correspondant au bouton que vous avez pressé. a Boutons ON, STANDBY Permet de mettre l’enregistreur vidéo en marche ou en veille. b Bouton TV [9] Permet de mettre le téléviseur en marche ou en veille. c Bouton TV [INPUT] Permet de sélectionner les entrées externes du téléviseur. d Bouton TV VOL [q]/[w] Ces boutons permettent de régler le volume sonore du téléviseur. e Bouton GUIDE Permet d’afficher le guide des programmes ou la liste de navigation. f Boutons flèche [q]/[w]/[e]/[r] et bouton ENTER Permettent de naviguer dans les menus et les éléments sélectionnés. g Bouton SETUP Permet d’afficher le menu de configuration des enregistreurs vidéo. h Bouton [7] Précédent Précédent ou fonction de relecture instantanée. i Boutons numérotés Permettent de saisir des chiffres. Le bouton [0] permet de saisir le chiffre 11 sur certains appareils. Le bouton [+10] fonctionne comme un bouton +10 ou « --/--- ». j Bouton DISPLAY Permet d’afficher des informations. k Bouton MUTING (69) Permet d’activer ou de désactiver le mode sourdine de l’ampli-tuner AV. l Bouton CH +/– Permet de sélectionner un canal TV sur un enregistreur vidéo. m Bouton VOL [q]/[w] (67) Permet de régler le volume du ampli-tuner AV. n Bouton PREV CH Permet de sélectionner la chaîne précédente. o Bouton RETURN Permet de quitter le menu ou de revenir au menu précédent. p Bouton [6] Suivant Suivant ou fonction d’avance. q Boutons [1], [3], [2], [5], [4] Lecture, Pause, Stop, Retour rapide, et Avance rapide. r Bouton CLR Permet d’annuler une fonction ou de saisir le chiffre 12. Remarque : Avec certains appareils, certains boutons peuvent ne pas fonctionner comme prévu, voire ne pas fonctionner du tout. Fr-145 Commande d’autres appareils— Suite Commande d’un décodeur câble/satellite En pressant le bouton REMOTE MODE pré-programmé avec le code de télécommande de votre décodeur câble/satellite ou de votre enregistreur DVD (combinaison TNT/magnétoscope numérique ou câble/magnétoscope numérique), vous pouvez commander votre lecteur à l’aide des boutons suivants. Pour toute information complémentaire sur la saisie des codes de télécommande des différents appareils, cf. page 141. Appuyez tout d’abord sur le bouton REMOTE MODE correspondant. a g a Boutons ON, STANDBY Permettent de mettre l’appareil en marche ou en veille. b Bouton GUIDE Permet d’afficher le guide des programmes sur l’écran. c Boutons flèche [q]/[w]/[e]/[r] et bouton ENTER Permettent de naviguer dans les menus et les éléments sélectionnés. d Bouton SETUP Permet d’accéder au menu de configuration. e Boutons SEARCH, REPEAT, RANDOM et PLAY MODE Fonctionnent comme les boutons de couleur ou les boutons A, B, C, D. h i f Boutons numérotés Permettent de saisir des chiffres. Le bouton [+10] fonctionne comme un bouton +10 ou « --/--- ». j g Bouton DISPLAY Permet d’afficher des informations. b c k h Bouton MUTING (69) Permet d’activer ou de désactiver le mode sourdine de l’ampli-tuner AV. d l m i Bouton CH +/– Permet de sélectionner des chaînes du satellite/ câble. n j Bouton VOL [q]/[w] (67) Permet de régler le volume de l’ampli-tuner AV. k Bouton PREV CH Permet de sélectionner la chaîne précédente. l Bouton RETURN Permet de quitter le menu. e f o m Bouton AUDIO Permet de sélectionner une bande-son en langue étrangère et de changer de format audio (ex. : Dolby Digital ou DTS). n Boutons [1], [3], [2], [5], [4], [7], [6] Lecture, Pause, Stop, Retour rapide, Avance rapide, Précédent et Suivant. o Bouton CLR Permet d’annuler une fonction et d’effacer des chiffres saisis. Remarque : Avec certains appareils, certains boutons peuvent ne pas fonctionner comme prévu, voire ne pas fonctionner du tout. Fr-146 Commande d’autres appareils— Suite Commande d’un lecteur CD, d’un enregistreur CD ou d’un enregistreur MD En pressant le bouton REMOTE MODE programmé avec le code de télécommande de votre lecteur CD, de votre enregistreur CD ou de votre enregistreur MD, vous pouvez commander votre lecteur à l’aide des boutons suivants. Le bouton [CD] est pré-programmé avec le code de télécommande permettant de commander un lecteur CD Onkyo. Pour toute information complémentaire sur la saisie des codes de télécommande des différents appareils, cf. page 141. Appuyez tout d’abord sur le bouton REMOTE MODE correspondant. a h a Boutons ON, STANDBY Permettent de mettre l’appareil en marche ou en veille. b Boutons flèche [q]/[w]/[e]/[r] et bouton ENTER Permettent de naviguer dans les menus et les éléments sélectionnés. c Bouton SETUP Permet d’accéder au menu de configuration du lecteur CD Onkyo. d Boutons [1], [3], [2], [5], [4], [7], [6] Lecture, Pause, Stop, Retour rapide, Avance rapide, Précédent et Suivant. e Bouton REPEAT Utilisée avec les fonctions de répétition de la lecture. f Bouton SEARCH Utilisé pour localiser un point spécifique. i j k b g Boutons numérotés Utilisés pour saisir des numéros de piste et des durées afin de localiser un point spécifique. Le bouton [+10] fonctionne comme un bouton +10 ou « --/--- ». h Bouton DISPLAY Permet d’afficher des informations sur le disque ou la piste en cours de lecture, et notamment la durée écoulée, la durée restante, la durée totale, etc. i Bouton MUTING (69) Permet d’activer ou de désactiver le mode sourdine de l’ampli-tuner AV. c j Bouton DISC +/– Permet de sélectionner un disque sur les lecteurs équipés d’un chargeur de CD. d e f l m k Bouton VOL [q]/[w] (67) Permet de régler le volume de l’ampli-tuner AV. l Bouton RANDOM Utilisée avec les fonctions de lecture aléatoire. m Bouton PLAY MODE Permet de sélectionner un mode de lecture sur les appareils dotés de plusieurs modes de lecture. g n n Bouton CLR Permet d’annuler une fonction et d’effacer des chiffres saisis. Remarque : Avec certains appareils, certains boutons peuvent ne pas fonctionner comme prévu, voire ne pas fonctionner du tout. Fr-147 Commande d’autres appareils— Suite Commande d’une station d’accueil RI En appuyant sur le bouton REMOTE MODE préprogrammé avec le code de télécommande de votre station d’accueil, vous pouvez contrôler l’iPod placé sur votre station d’accueil à l’aide des boutons suivants. Pour certaines stations d’accueil RI, le bouton [ON], [STANDBY] peut ne pas fonctionner avec un code de télécommande 82990 (sans u). Dans ce cas, effectuez une connexion u et saisissez le code de télécommande 81993 (avec u). Pour toute information complémentaire sur la saisie des codes de télécommande, cf. page 141. Si vous utilisez une station d’accueil RI : • Lorsque vous utilisez la station d’accueil Onkyo DSA3, effectuez un branchement u et saisissez le code de télécommande 81993 (avec u). • Raccordez la station d’accueil RI aux prises d’entrée TV/TAPE IN, VCR/DVR IN ou GAME IN L/R. • Réglez le commutateur RI MODE de la station d’accueil RI sur HDD ou sur HDD/DOCK. • Réglez le paramètre Affichage d’entrée de l’amplituner AV sur DOCK (cf. page 60). • Consultez le manuel d’utilisation de la station d’accueil pour toute information complémentaire. Appuyez tout d’abord sur le bouton REMOTE MODE correspondant. a h i j k b c d e f g Fr-148 l m n o p q r s a Boutons ON, STANDBY Permettent d’allumer et d’éteindre l’iPod. Remarques : • Ce bouton ne permet pas d’éteindre ou d’allumer la station d’accueil RI Onkyo DS-A2 ou DS-A2X. • Il se peut que votre iPod ne réagisse pas la première fois que vous pressez ce bouton. Dans ce cas, pressez à nouveau le bouton. Cela est dû au fait que la télécommande transmet les commandes de mise sous tension et de mise en veille alternativement. Ainsi, si votre iPod est déjà allumé, il le reste lorsque votre télécommande transmet la commande de mise sous tension. De même, si votre iPod est déjà éteint, il le reste lorsque la télécommande transmet la commande d’extinction. b Bouton TOP MENU Fonctionne comme un bouton Mode lorsqu’il est utilisé avec une station d’accueil RI DS-A2. c Boutons flèche [q]/[w] et ENTER Permettent de naviguer dans les menus et les éléments sélectionnés. d Bouton [7] Précédent Permet de recommencer la lecture de la chanson en cours au début. Pressez deux fois ce bouton pour sélectionner la chanson précédente. e Bouton [5] Retour rapide Maintenez ce bouton enfoncé pour revenir en arrière. f Bouton [3] Pause Permet de mettre la lecture en pause. g Bouton REPEAT Utilisé avec la fonction de répétition. h Bouton DISPLAY Permet d’activer le rétro-éclairage pendant 30 secondes. i Bouton MUTING (69) Permet d’activer ou de désactiver le mode sourdine de l’ampli-tuner AV. j Bouton ALBUM +/– Permet de sélectionner l’album suivant ou précédent. k Bouton VOL [q]/[w] (67) Permet de régler le volume de l’ampli-tuner AV. l Bouton MENU Permet de quitter le menu. m Bouton PLAYLIST [e]/[r] Permet de sélectionner la liste de lecture précédente/suivante de l’iPod. n Bouton [1] Lecture Permet de commencer la lecture. Si l’appareil est éteint, il s’allume automatiquement. o Bouton [6] Suivant Permet de sélectionner la chanson suivante. p Bouton [4] Avance rapide Maintenez ce bouton enfoncé pour avancer rapidement. q Bouton [2] Stop Permet d’arrêter la lecture et d’accéder à un menu. Commande d’autres appareils— Suite r Bouton PLAY MODE Permet de sélectionner un mode de lecture sur les appareils dotés de plusieurs modes de lecture. Fonctionne comme un bouton Reprendre lorsqu’il est utilisé avec une station d’accueil RI DS-A2. s Bouton RANDOM Utilisé avec la fonction de lecture aléatoire. Remarque : Avec certains appareils, certains boutons peuvent ne pas fonctionner comme prévu, voire ne pas fonctionner du tout. Commande d’un magnétophone En appuyant sur le bouton REMOTE MODE préprogrammé avec le code de télécommande de votre magnétophone, vous pouvez commander votre magnétophone à l’aide des boutons suivants. Le bouton [TV/TAPE] est pré-programmé avec le code de télécommande permettant de commander un magnétophone Onkyo raccordé au moyen d’une connexion u. Pour toute information complémentaire sur la saisie des codes de télécommande des différents appareils, cf. page 141. Appuyez tout d’abord sur le bouton REMOTE MODE correspondant. a f g Sur les magnétophones dotés de deux platines cassettes, seule la platine B peut être commandée. a Boutons ON, STANDBY Permet d’allumer et d’éteindre le magnétophone. b Boutons [7]/[6] Précédent et Suivant Le bouton Précédent [7] permet de sélectionner la piste précédente. Pendant la lecture, il permet de sélectionner le début de la piste en cours de lecture. Le bouton Suivant [6] permet de sélectionner la piste suivante. Selon la manière dont les cassettes lues ont été enregistrées, les boutons Précédent et Suivant [7]/[6] peuvent ne pas fonctionner correctement. c Boutons Retour rapide et Avance rapide [5]/[4] Le bouton Retour rapide [5] permet de déclencher le retour rapide. Le bouton Avance rapide [4] permet de déclencher l’avance rapide. d Bouton Lecture inversée [t] Permet de commencer la lecture inversée. e Bouton [1] Lecture Permet de commencer la lecture. f Bouton MUTING (69) Permet d’activer ou de désactiver le mode sourdine de l’ampli-tuner AV. g Bouton VOL [q]/[w] (67) Permet de régler le volume de l’ampli-tuner AV. b b c d e c h h Bouton [2] Stop Permet d’arrêter la lecture. Remarques : • En mode Récepteur, il est également possible de commander un magnétophone Onkyo raccordé via une liaison u. • Avec certains appareils, certains boutons peuvent ne pas fonctionner comme prévu, voire ne pas fonctionner du tout. Fr-149 Commande d’autres appareils— Suite Configuration des activités Sur le menu à l’écran, vous pouvez spécifier les actions exécutées par la commande Easy macro en mode Easy macro. 1 2 Pressez le bouton [RECEIVER], puis le bouton [SETUP]. Le menu principal apparaît sur l’écran. Si le menu principal n’apparaît pas, assurez-vous que l’entrée extérieure appropriée est sélectionnée sur votre téléviseur. Utilisez les boutons Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner « 8. Config. de la télécommande », puis pressez [ENTER]. Le menu « Config. de la télécommande » apparaît. 8. Config. de la télécommande 1. Télécommande Mode Configuration 2. Activities Setup 3 Utilisez les boutons Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner « 2. Activities Setup », puis pressez [ENTER]. Le menu « Activities Setup » apparaît. 8–2. Activities Setup My Movie My TV My Music 4 Fr-150 Utilisez les boutons Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner « My Movie », « My TV », ou « My Music », et pressez [ENTER]. My Movie : Les actions correspondant au bouton [MY MOVIE] sont modifiées. My TV : Les actions correspondant au bouton [MY TV] sont modifiées. My Music : Les actions correspondant au bouton [MY MUSIC] sont modifiées. 5 Utilisez les boutons Haut et Bas [q]/[w] pour sélectionner un élément, puis utilisez les boutons Gauche et Droite [e]/ [r] pour procéder au réglage. Les éléments sont expliqués cidessous. 8–2. Activities Setup Source Activation du téléviseur Activation de la source Activation de l’ampli-tuner Changement de source de l’ampli-tuner Lecture de la source My Movie DVD/BD Activer Activer Activer Activer Activer Source DVD/BD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX 1, AUX 2, TV/ TAPE, TUNER, CD, PHONO, PORT, NET/USB Ce paramètre vous permet de sélectionner la source d’entrée. Activation du téléviseur Activer : « Activer » allumer le téléviseur. Désactiver : « Désactiver » allumer le téléviseur. Cette option permet d’allumer le téléviseur quand le bouton ACTIVITIES est pressé. Activation de la source Activer : « Activer » allumer la source. Désactiver : « Désactiver » allumer la source. Cette option permet d’allumer la source quand le bouton ACTIVITIES est pressé. Activation de l’ampli-tuner Activer : « Activer » allumer l’ ampli-tuner AV. Désactiver : « Désactiver » allumer l’ ampli-tuner AV. Cette option permet d’allumer l’ampli-tuner AV quand le bouton ACTIVITIES est pressé. Changement de source de l’amplituner Activer : Le sélecteur d’entrée de l’ampli-tuner AV est changé. Désactiver : Le sélecteur d’entrée de l’ampli-tuner AV n’est pas changé. Cette option permet de changer le sélecteur d’entrée de l’ampli-tuner AV quand le bouton ACTIVITIES est pressé. Commande d’autres appareils— Suite Lecture de la source Activer : « Activer » commencer la lecture de la source. Désactiver : « Désactiver » commencer la lecture de la source. Cette option permet à la source de commencer la lecture quand le bouton ACTIVITIES est pressé. 7 Sur la télécommande, pressez le bouton [ENTER]. 8–2. Activities Setup My Movie Patientez Voici les réglages par défaut. Une fois le transfert réussi, l’écran suivant s’affiche. Réglages par défaut Eléments My Movie My TV My Music DVD CBL CD Activation du téléviseur Activer Activer Désactiver Activation de la source Activer Activer Activer Activation de l’ampli-tuner Activer Activer Activer Changement de source de l’amplituner Activer Activer Activer Lecture de la source Activer Désactiver Activer Source 6 8–2. Activities Setup My Movie Opération réussie Retour 8 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur le bouton [ENTER]. Le menu « 8-2. Activities Setup » s’affiche à l’écran. 9 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur le bouton [SETUP]. Le menu de configuration se ferme. Appuyez sur [ENTER]. Un message de transfert s’affiche. 8–2. Activities Setup My Movie Nous sommes prêts à transférer les données à la télécommande. Tenez la télécommande en face de l’ampli-tuner. Utilisez le bouton ENTER de la télécommande pour activer “OK”.Prêt? OK Pour utiliser la télécommande, pointezla vers le capteur infrarouge de l’amplituner AV, tel qu’indiqué ci-dessous. Émetteur ampli-tuner AV Capteur entrant 15 15 16 pieds 15° à partir du centre environ (gauche/droite/haut/bas) (5 m) Fr-151 Commande d’autres appareils— Suite Apprentissage des commandes Si l’apprentissage de la commande a réussi, le bouton REMOTE MODE clignote deux fois. ON Tout en maintenant enfoncé le bouton REMOTE MODE pour le mode dans lequel vous souhaitez utiliser la commande, pressez et maintenez enfoncé le bouton [ON] jusqu’à ce que le bouton REMOTE MODE s’allume (3 secondes environ). (3 secondes) 2 Sur la télécommande fournie, pressez le bouton qui doit apprendre la nouvelle commande. 3 Pointez les télécommandes face à face, à une distance de 5 à 15 cm environ (2 à 6 pouces), puis pressez et maintenez enfoncé le bouton dont vous souhaitez apprendre la commande jusqu’à ce que le bouton REMOTE MODE clignote. Fr-152 LU VO G TIN U STE TEON T L SE H C C IS D VID -1 EO D C D C H I-CT ULTPU M IN E O N R O T TO H SE C P P ER E LE R N PR EE SE E TU T UN SL PU T ER IN P W U PE O PO R TA D G DV -2 D EO DV VID R SUOD M ER M IM D De 5 à 15 cm environ (2 à 6 pouces) Télécommande fournie (RC-747M) 4 REMOTE MODE 1 E M La télécommande de l’ampli-tuner AV peut apprendre les commandes d’autres télécommandes. En transmettant par exemple la commande de lecture de la télécommande depuis votre lecteur CD, la télécommande peut l’apprendre et transmettre exactement la même commande lorsque son bouton de lecture [1] est pressé en mode distant CD. Ceci est utile quand vous avez entrée le code de télécommande correct (page 141) mais que certains boutons ne fonctionnent pas correctement. Pour apprendre plus de commandes, répétez les points 2 et 3. Pressez le bouton REMOTE MODE lorsque vous avez terminé. Le bouton REMOTE MODE clignote deux fois. Remarques : • Les boutons suivants ne peuvent pas apprendre de nouvelles commandes : REMOTE MODE, ACTIVITIES [ALL OFF], [MY MOVIE], [MY TV], [MY MUSIC]. • La télécommande peut apprendre 70 à 90 commandes environ, bien que ce nombre puisse être inférieur en cas d’apprentissage de commandes occupant beaucoup de mémoire. • Les boutons de la télécommande, tels que lecture, stop, pause, etc., sont préprogrammés avec des commandes permettant de commander les lecteurs CD, magnétophones et lecteurs DVD Onkyo. Ils peuvent cependant apprendre de nouvelles commandes et vous pouvez rétablir les commandes préprogrammées à tout moment en réinitialisant la télécommande (cf. page 142). • Pour écraser une commande apprise auparavant, répétez cette procédure. • En fonction de la télécommande que vous utilisez, certains boutons peuvent ne pas fonctionner comme prévu, ou il peut être impossible d’apprendre les commandes de certaines télécommandes. • Seules les commandes de télécommandes à infrarouges peuvent être apprises. • Quand les piles de la télécommande sont vides, toutes les commandes apprises sont perdues et doivent à nouveau être apprises. Ne jetez pas vos autres télécommandes ! ■ Effacement des télécommandes apprises 1. Tout en maintenant enfoncé le bouton REMOTE MODE pour le mode dans lequel vous souhaitez effacer la commande, pressez et maintenez enfoncé le bouton TV [9] jusqu’à ce que le bouton REMOTE MODE s’allume (3 secondes environ). 2. Pressez le bouton REMOTE MODE ou le bouton dont vous souhaitez effacer les commandes. Le bouton REMOTE MODE clignote deux fois. Quand vous pressez le bouton REMOTE MODE, toutes les commandes apprises dans ce mode seront effacées. Commande d’autres appareils— Suite Utilisation des macros normales Vous pouvez programmer les boutons ACTIVITIES de la télécommande pour qu’ils exécutent une séquence d’actions de télécommande. Exemple : Pour lire un CD, vous devez en général exécuter les actions suivantes : 1. Presser le bouton [RECEIVER] pour sélectionner le mode télécommande de l’Ampli-tuner. 2. Presser le bouton [ON] pour allumer l’ampli-tuner AV. 3. Presser le bouton [CD] pour sélectionner la source d’entrée CD. 4. Presser le bouton lecture [1] pour lancer la lecture sur le lecteur CD. Vous pouvez programmer les boutons ACTIVITIES de façon à exécuter ces quatre actions en pressant un seul bouton. 3 Remarque : Si vous apprenez une nouvelle commande macro, la macro d’origine ne fonctionnera plus. Si vous la récupérez, vous devrez effectuer à nouveau l’apprentissage. Exécution des macros Pressez le bouton [MY MOVIE], [MY TV], ou [MY MUSIC]. Les commandes de la macro sont transmises dans l’ordre de leur programmation. Maintenez la télécommande pointée vers l’amplituner AV jusqu’à ce que toutes les commandes aient été transmises. Les macros peuvent être exécutées à tout moment, quelle que soit le mode télécommande courant. Création des macros Chaque bouton ACTIVITIES peut mémoriser une macro, et chaque macro peut contenir jusqu’à 32 commandes. ALL OFF Lorsque vous avez terminé, pressez à nouveau le bouton ACTIVITIES. Le bouton ACTIVITIES clignote deux fois. Si vous saisissez 32 commandes, la procédure s’arrête automatiquement. MY MOVIE, MY TV, MY MUSIC RECEIVER Effacement des macros 1 1 Tout en maintenant enfoncé le bouton [RECEIVER], pressez et maintenez enfoncé le bouton [MY MOVIE], [MY TV], ou [MY MUSIC] jusqu’à ce que le bouton [MY MOVIE], [MY TV], ou [MY MUSIC] s’allume (3 secondes environ). Tout en maintenant enfoncé le bouton [AUDIO] , maintenez enfoncé le bouton [ALL OFF] jusqu’à ce que le bouton [ALL OFF] s’allume (3 secondes environ). (3 secondes) 2 (3 secondes) 2 Pressez les boutons dont vous souhaitez programmer les actions dans la macro dans l’ordre dont vous souhaitez qu’elles soient exécutées. Pour l’exemple du CD ci-dessus, vous devrez presser les boutons suivants : [ON], [CD], lecture [1] Remarque : Le bouton [MODE] n’est pas disponible pour l’opération de création de macro. Pressez à nouveau le bouton [ALL OFF]. Le bouton [ALL OFF] clignote deux fois. Remarques : • Tous les boutons ACTIVITIES passeront automatiquement au mode Easy macro lorsque la macro est effacée (page 72). • Lorsque vous utilisez le mode macro normal, vous ne pouvez pas utiliser la commande easy macro comprenant le changement de l’appareil source. Fr-153 Dépannage Si vous rencontrez un problème lors de l’utilisation de l’ampli-tuner AV, recherchez la solution dans cette section. Si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le problème, contactez votre revendeur Onkyo. Si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le problème, essayez de réinitialiser l’ampli-tuner AV avant de contacter votre revendeur Onkyo. Pour réinitialiser l’ampli-tuner AV à ses réglages d’usine, allumez-le et, tout en maintenant le bouton [VCR/DVR] enfoncé, pressez le bouton [ON/STANDBY]. « Clear » sera affiché et l’amplituner AV passera en mode veille. La réinitialisation de l’ampli-tuner AV supprimera vos stations de radio pré-réglées et vos paramètres personnalisés. Alimentation L’ampli-tuner AV ne s’allume pas • Assurez-vous que le cordon d’alimentation est bien branché sur la prise murale. • Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale, attendez 5 secondes au moins, puis rebranchez-le. L’ampli-tuner AV s’éteint dès qu’on l’allume • Le circuit de protection de l’ampli a été activé. Débranchez immédiatement le cordon d’alimentation de la prise murale. Débranchez tous les câbles des enceintes et des sources d’entrée, et laissez le cordon d’alimentation de l’ampli-tuner AV débranché pendant 1 heure. Ensuite, rebranchez le cordon d’alimentation et réglez le volume au maximum. Si l’ampli-tuner AV reste allumé, réglez le volume au minimum, débranchez le cordon d’alimentation, et rebranchez les enceintes et les sources d’entrée. Si l’ampli-tuner AV s’éteint lorsque vous réglez le volume au maximum, débranchez le cordon d’alimentation et contactez votre revendeur Onkyo. Audio Aucun son n’est reproduit, ou le son très faible • Assurez-vous que la source d’entrée numérique a bien été sélectionnée (page 56). • Assurez-vous que toutes les fiches de branchement audio sont enfoncées complètement (page 29). • Assurez-vous que les entrées et les sorties de tous les appareil sont branchées correctement (pages 31 à 46). • Assurez-vous que la polarité des câbles d’enceinte est correcte, et que les fils dénudés sont en contact avec la partie métallique de chaque borne d’enceinte (page 20). • Assurez-vous que la source d’entrée a bien été sélectionnée (page 67). • Assurez-vous que les câbles d’enceinte ne sont pas en court-circuit. Fr-154 • Vérifiez le réglage du volume. Il peut être réglé sur –Q dB, et de –81,5 dB à +18,0 dB (page 67). L’amplituner AV est conçu pour vous faire profiter des joies du home-cinéma. Il est doté d’une large plage de volume pouvant être réglée avec précision. • Si le témoin MUTING est affiché à l’écran, appuyez sur le bouton [MUTING] de la télécommande pour désactiver la fonction de coupure de l’ampli-tuner AV (page 69). • Lorsque des écouteurs sont branchés sur la prise PHONES, aucun son n’est restitué par les enceintes (page 70). • Si aucun son n’est restitué par un lecteur DVD branché sur l’entrée HDMI IN, vérifiez les paramètres de sortie du lecteur DVD, en veillant à sélectionner un format audio pris en charge. • Vérifiez les paramètres de sortie audio numérique de l’appareil branché. Sur certaines consoles de jeu, comme celles prenant en charge les DVD, le paramètre est désactivé par défaut. • Avec certains DVD-vidéo, vous devez sélectionner un format de sortie audio dans un menu. • Si votre platine disques utilise une cellule à bobines mobiles, vous devez brancher un préamplificateur ou un transformateur. • Assurez-vous qu’aucun câble de branchement n’est plié, torsadé, ou endommagé. • Tous les modes d’écoute n’utilisent pas l’ensemble des enceintes (page 89). • Indiquez les distances des enceintes (page 97) et réglez le niveau sonore de chaque enceinte (page 97). • Assurez-vous que le microphone de configuration des enceintes n’est plus branché. • Le format du signal d’entrée est réglé sur PCM ou DTS. Réglez-le sur Auto (page 116). Seuls les enceintes avant reproduisent un son • Lorsque le mode d’écoute DTS Surround Sensation, Stereo, ou Mono est sélectionné, seuls les enceintes avant et le subwoofer restituent le son. • En mode d’écoute mono, seules les enceintes avant restituent un son si le paramètre « Enceinte de dest. » est réglé sur « Left / Right » (page 100). • Vérifiez la configuration des enceintes (page 95). Seule l’enceinte centrale reproduit un son • Si vous utilisez le mode d’écoute Dolby Pro Logic IIx Movie, Dolby Pro Logic IIx Music, ou Dolby Pro Logic IIx Game avec une source en mono, comme une station de radio AM ou un programme télévisé en mono, le son est concentré dans l’enceinte centrale. • En mode d’écoute mono, seules les enceintes avant restituent un son si le paramètre « Enceinte de dest. » est réglé sur « Center » (page 100). • Assurez-vous que les enceintes sont configurées correctement (page 95). Dépannage— Suite Les enceintes surround ne reproduisent aucun son • Lorsque le mode d’écoute DTS Surround Sensation, T-D (Theater-Dimensional), Stereo, ou Mono est sélectionné, les enceintes surround ne restituent aucun son. • En fonction de la source et du mode d’écoute sélectionné, il est possible que peu de sons soient reproduits par les enceintes surround. Sélectionnez un autre mode d’écoute. • Assurez-vous que les enceintes sont configurées correctement (page 95). L’enceinte centrale ne reproduit aucun son • Lorsque le mode d’écoute DTS Surround Sensation ou stéréo est sélectionné, l’enceinte centrale ne restitue aucun son. • En mode d’écoute mono, seules les enceintes avant restituent un son si le paramètre « Enceinte de dest. » est réglé sur « Left / Right » (page 100). • Assurez-vous que les enceintes sont configurées correctement (page 95). Les enceintes avant hautes et les enceintes surround arrière ne restituent aucun son • Selon le mode d’écoute sélectionné, il se peut qu’aucun son ne soit restitué par les enceintes avant hautes, avant larges et surround arrière. Sélectionnez un autre mode d’écoute (page 89). • Avec certaines sources, le son restitué par les enceintes avant hautes, avant larges et les enceintes surround arrière peut être assez faible. • Assurez-vous que les enceintes sont configurées correctement (page 95). • Lors de l’utilisation de la zone 2 amplifiée, la lecture dans la pièce principale est réduite à un son en 7.2 canaux et les enceintes avant hautes et larges n’émettent aucun son (page 130). • Lors de l’utilisation de la zone 3 amplifiée, la lecture dans la pièce principale est réduite à un son en 7.2 canaux et les enceintes surround arrière ne produisent aucun son (page 130). Le subwoofer ne reproduit aucun son • Lorsque vous lisez des supports ne contenant aucune information concernant le canal chargé des effets LFE, le subwoofer peut ne produire aucun son. • Assurez-vous que les enceintes sont configurées correctement (page 95). Les enceintes de la zone 2/3 ne produisent pas de son. • Les enceintes de la zone 2/3 ne peuvent être alimentées que par des sources branchées à une entrée analogique. Vérifiez que la source est bien branchée à une entrée analogique. • La Zone 2 amplifiée ne peut être utilisée, si « Type d’enceinte (avant B) » est réglé sur « Normal », « BiAmp » ou « BTL » (pages 57 et 131). • La Zone3 amplifiée ne peut pas être utilisée si « Type d’enceinte (avant A) » ou « Type d’enceinte (avant B) » est réglé sur « Bi-Amp » ou « BTL » (pages 57 et 133). Certains formats de signal ne produisent aucun son • Vérifiez les paramètres de sortie audio numérique de l’appareil branché. Sur certaines consoles de jeu, comme celles prenant en charge les DVD, le paramètre est désactivé par défaut. • Avec certains DVD-vidéo, vous devez sélectionner un format de sortie audio dans un menu. • Certains modes d’écoute ne peuvent pas être sélectionnés avec certains signaux d’entrée (pages 82 à 88). Il est impossible d’obtenir une écoute en 6.2/7.2 • Si aucune enceinte avant haute, avant large et surround arrière n’est branchée, ou si les enceintes de la zone 2/3 sont utilisées, l’écoute en 6.2/7.2 n’est pas possible. • Vous ne pouvez pas toujours sélectionner tous les modes d’écoute, en fonction du nombre d’enceintes branchées (pages 82 à 88). Le volume des enceintes ne peut être réglé comme demandé (le volume ne peut pas être réglé sur +18,0 dB) • Assurez-vous qu’un volume maximum n’a pas été défini (page 110). • Si le volume sonore de chacune des enceintes a été réglé à des valeurs positives élevées (page 97), alors le volume principal maximum peut être réduit. Le niveau de volume de chacune des enceintes est réglé automatiquement après exécution de la fonction de correction de pièce et de configuration des enceintes Audissey MultEQ® XT (page 62). Un bruit parasite est audible • L’utilisation d’attaches de câbles pour attacher les câbles audio, les câbles des enceintes, etc. peut entraîner une dégradation des performances audio, aussi est-il déconseillé d’en utiliser. • Un câble audio peut capter des interférences. Essayez de repositionner les câbles. La fonction Late Night ne fonctionne pas • Assurez-vous que le support source est bien en Dolby Digital, Dolby Digital Plus, et en Dolby TrueHD (page 117). L’entrée analogique multicanaux ne fonctionne pas • Vérifiez les connexions de l’entrée multicanaux (page 37). • Vérifiez que vous avez assigné l’entrée multi-canal au sélecteur d’entrée (page 57). • Vérifiez que vous avez sélectionné l’entrée multicanal (page 67). • Vérifiez les paramètres de sortie audio de l’appareil branché. À propos des signaux DTS • Lorsque le programme DTS se termine et que le train de bits DTS s’arrête, l’ampli-tuner AV reste en mode d’écoute DTS et le voyant DTS reste allumé. Ceci permet d’éviter la génération de bruit lorsque vous utilisez les fonctions pause, avance rapide, ou retour rapide de votre lecteur. Si vous faites passer votre lecteur du mode DTS au mode PCM, vous pourriez ne pas entendre de son, l’ampli-tuner AV ne passant pas d’un format à l’autre de façon immédiate : dans ce cas, arrêtez votre lecteur pendant 3 secondes environ, puis reprenez la lecture. Fr-155 Dépannage— Suite • Certains lecteurs CD et LD ne permettent pas de lire correctement les supports DTS, même si votre lecteur est branché à une entrée numérique de l’ampli-tuner AV. Ceci est généralement dû au fait que le train de bits DTS a été traité (par exemple, le niveau de sortie, le taux d’échantillonnage, ou la distorsion de fréquence a changé), et l’ampli-tuner AV ne le reconnaît plus comme étant un signal DTS authentique. Dans ce cas, un bruit pourrait se faire entendre. • Lors de la lecture d’un programme DTS, l’utilisation des fonctions de pause, d’avance rapide, ou de retour rapide de votre lecteur peut produire un petit son audible. Il ne s’agit pas d’un problème de fonctionnement. Le début d’un signal audio reçu via l’entrée HDMI IN ne peut pas être entendu • Étant donné que le temps nécessaire à l’identification du format d’un signal HDMI est plus long que celui des autres signaux audio numériques, la sortie audio peut ne pas démarrer immédiatement. Vidéo Il n’y a aucune image • Assurez-vous que toutes les fiches de branchement vidéo sont enfoncées complètement (page 29). • Assurez-vous que chaque appareil vidéo est branché correctement (pages 31 à 46). • Si votre téléviseur est branché sur une sortie HDMI, réglez le paramètre « Sortie écran » sur autre que « Analogique » (page 52), et sélectionnez « - - - - - ».dans « Réglage de l’entrée HDMI » page 54 pour régarder les sources vidéo composite, SVideo et vidéo composantes. • Si vous avez branché le téléviseur à la sortie COMPONENT VIDEO MONITOR OUT, S MONITOR OUT, ou V MONITOR OUT, réglez le paramètre « Sortie écran » sur « Analogique » (page 52) et sélectionnez « - - - - - » avec « Configuration vidéo composantes » à la page 55 pour pouvoir regarder les sources vidéo composite et S-Video. • Si vous branchez un élément vidéo à une entrée vidéo composante, il faut assigner cette entrée à un sélecteur d’entrée (page 55) et votre téléviseur doit être branché à la sortie HDMI ou COMPONENT VIDEO MONITOR OUT (pages 31 et 35). • Si la source vidéo est branchée sur une entrée HDMI, vous devez associer cette entrée à une touche de sélection d’entrée (page 54), et votre téléviseur doit être branché sur les sorties HDMI (pages 31). • Lorsque le mode d’écoute Pure Audio est sélectionné, le circuit vidéo est éteint, et seuls les signaux vidéo provenant de l’entrée HDMI IN peuvent être reproduits. • Sur votre téléviseur, assurez-vous que l’entrée vidéo à laquelle l’ampli-tuner AV est branché est bien sélectionnée. • Si vous sélectionnez « Les deux (Principal) » ou « Les deux (sub) » dans le paramètre « Sortie écran », aucune image n’apparaîtra sur votre téléviseur si celui-ci est branché sur une sortie secondaire HDMI (non une sortie prioritaire HDMI). Dans ce cas, réglez ce paramètre sur « Les deux » (page 52). Fr-156 Aucune image provenant d’une source branchée sur l’entrée HDMI IN n’est reproduite • L’utilisation d’un adaptateur HDMI vers DVI ne garantit un fonctionnement fiable. De plus, les signaux vidéo provenant d’un ordinateur ne sont pas garantis (page 31). • Lorsque le paramètre « Sortie écran » est réglé sur « Analogique », et le paramètre « Résolution » est réglé sur n’importe quel autre paramètre autre que « Inchangé » (page 53), aucun vidéo ne sera transmis par les sorties HDMI. • Quand la « Résolution » (page 53) est réglée sur une résolution non prise en charge par le téléviseur, aucune vidéo n’est transmise par les sorties HDMI. • Si le message « Resolution Error » apparaît à l’écran de l’ampli-tuner AV, votre téléviseur ou écran n’est pas compatible avec la résolution vidéo choisie; sélectionnez-en une autre sur votre lecteur DVD. Les menus OSD ne s’affichent pas • Si votre téléviseur est raccordé aux prises analogiques, placez le réglage « Sortie écran » sur « Analogique » (page 52). • (Modèles européens) Indiquez la norme de diffusion des téléviseurs utilisée dans votre région dans le paramètre « Réglage du format TV », page 59. • Sur votre téléviseur, assurez-vous que l’entrée vidéo à laquelle l’ampli-tuner AV est branché est bien sélectionnée. L’image est déformée • (Modèles européens) Indiquez la norme de diffusion des téléviseurs utilisée dans votre région dans le paramètre « Réglage du format TV », page 59. L’affichage immédiat n’apparaît pas • Si vous sélectionnez autre que « Analogique » dans le paramètre « Sortie écran » (page 52), l’affichage immédiat n’apparaît pas quand le signal d’entrée de COMPONENT VIDEO IN est émis vers un appareil branché sur la sortie COMPONENT VIDEO MONITOR OUT. • En fonction du signal d’entrée, l’affichage immédiat peut ne pas apparaître lorsque le signal d’entrée provenant de l’entrée HDMI est transmis à un appareil branché à la sortie HDMI. Tuner La réception est parasitée, la réception stéréo FM est parasitée, ou le voyant FM STEREO ne s’allume pas • Déplacez votre antenne. • Éloignez l’ampli-tuner AV de votre téléviseur ou de votre ordinateur. • Écoutez la station en mono (page 73). • Lorsque vous écoutez une station AM, l’utilisation de la télécommande peut créer un bruit. • Le passage de véhicules et d’avions à proximité peut créer des interférences. • Les murs en béton affaiblissent les signaux radio. • Si aucune solution ne permet d’améliorer la réception, installez une antenne extérieure. Dépannage— Suite Télécommande La télécommande ne fonctionne pas • Assurez-vous que les piles ont été insérées en respectant la polarité (page 14). • Insérez des piles neuves. N’insérez pas des piles de types différents et ne mélangez pas des piles neuves avec des piles usagées (page 14). • Assurez-vous que la télécommande n’est pas trop éloignée de l’ampli-tuner AV, et que rien ne vient obstruer le signal entre la télécommande et le capteur de télécommande de l’ampli-tuner AV (page 14). • Assurez-vous que l’ampli-tuner AV n’est pas exposé à la lumière directe du soleil ou à un éclairage fluorescent. Déplacez-le si nécessaire. • Si l’ampli-tuner AV est installé dans un meuble doté de portes en verre teinté, la télécommande peut ne pas fonctionner correctement lorsque les portes sont fermées. • Assurez-vous que vous avez sélectionné le bon mode de télécommande (pages 15 et 143 à 149). • Lors de l’utilisation de la télécommande pour contrôler les appareils audiovisuels d’autres fabricants, certains boutons peuvent ne pas fonctionner comme prévu. • Assurez-vous que vous avez saisi le bon code de télécommande (page 141). • Assurez-vous que vous avez défini le même identifiant sur l’ampli-tuner AV et sur la télécommande (page 112). Il est impossible de commander d’autres appareils • S’il s’agit d’un appareil Onkyo, assurez-vous que le câble u et que le câble analogique sont branchés correctement. L’utilisation seule d’un câble u ne sera pas suffisante (page 47). • Assurez-vous que le bon mode de télécommande est sélectionné (pages 15 et 143 à 149). • Si vous avez branché un enregistreur de MD, un enregistreur de CD, une station d’accueil RI Onkyo prenant en charge le u aux prises TV/TAPE IN/ OUT, ou une station d’accueil RI aux prises GAME IN ou VCR/DVR IN, vous devez régler l’affichage sur MD, CDR, ou DOCK pour que la télécommande fonctionne correctement (page 60). Si vous ne pouvez pas faire fonctionner l’appareil, vous devrez entrer le code de télécommande approprié (page 141). • Pour commander un appareil d’un autre fabricant, pointez la télécommande vers celui-ci. • Si les codes ne fonctionnent pas, utilisez la fonction Learning pour apprendre les commandes de la télécommande de l’autre élément (page 152). • Avec quelques éléments AV, certains boutons ne fonctionnent pas normalement, voire pas du tout. • Pour commander un appareil Onkyo branché via le u, pointez la télécommande vers l’ampli-tuner AV. Assurez-vous que vous avez d’abord entré le code de télécommande approprié (page 142). • Pour commander un appareil Onkyo qui n’est pas branché via le u, ou un appareil d’un autre fabricant, pointez la télécommande vers cet appareil. Assurez- vous que vous avez d’abord entré le code de télécommande approprié (page 141). • Le code de télécommande entré peut être incorrect. Si plusieurs codes sont proposés, essayez-les tous. Apprentissage des commandes depuis la télécommande d’un autre appareil impossible • Lors de l’apprentissage des commandes, assurez-vous que les extrémités de transmission des deux télécommandes sont face à face. • Essayez-vous d’apprendre avec une télécommande qui n’est pas prévue pour l’apprentissage ? Certaines commandes ne peuvent pas être apprises, notamment celles qui comportent plusieurs instructions. Station d’accueil pour iPod Il n’y a aucun son • Assurez-vous que votre iPod est effectivement en lecture. • Assurez-vous que votre iPod est introduit correctement dans la station d’accueil. • Assurez-vous que le UP-A1 Dock est branché sur la prise UNIVERSAL PORT de l’ampli-tuner AV. • Assurez-vous que l’ampli-tuner AV est allumé, que la source d’entrée est sélectionnée correctement et que le volume n’est pas trop bas. • Assurez-vous que les fiches sont entièrement enfoncées. • Essayez de réinitialiser votre iPod. Il n’y a pas de vidéo • Assurez-vous que le réglage TV OUT de votre iPod est sur On. • Assurez-vous que l’entrée est sélectionnée correctement sur votre téléviseur ou sur l’ampli-tuner AV. • Certaines versions d’iPod ne transmettent pas de vidéo. La télécommande de l’ampli-tuner AV ne commande pas votre iPod • Assurez-vous que votre iPod est introduit correctement dans la station d’accueil. Si votre iPod est dans un étui, il risque de ne pas être connecté correctement à la station. Extrayez toujours l’iPod de son étui avant de l’introduire dans la station d’accueil. • L’iPod ne peut pas être utilisé quand il affiche le logo Apple. • Assurez-vous que vous avez sélectionné correctement le mode à distance. • Quand vous utilisez la télécommande de l’ampli-tuner AV, pointez-la vers votre amplificateur. • Si vous ne pouvez toujours pas commander votre iPod, lancez la lecture en pressant le bouton de lecture de votre iPod. Le fonctionnement à distance devrait alors être possible. • Essayez de réinitialiser votre iPod. • En fonction de l’iPod, certains boutons peuvent ne pas fonctionner comme prévu. • Vous ne pouvez pas commander votre iPod si la batterie est très faible. Utilisez l’iPod après l’avoir laissé charger pendant quelques temps. Fr-157 Dépannage— Suite L’ampli-tuner AV sélectionne sans prévenir votre iPod comme source d’entrée • Mettez toujours en pause la lecture de l’iPod avant de sélectionner une autre source d’entrée. Si la lecture n’est pas en pause, la fonction de changement direct risque de sélectionner par erreur votre iPod comme source d’entrée lors de la transition entre des morceaux. Enregistrement Impossible d’enregistrer • Assurez-vous que la bonne entrée est sélectionnée sur votre enregistreur. • Pour éviter de produire des boucles de signaux et d’endommager l’ampli-tuner AV, les signaux d’entrée ne sont pas envoyés aux sorties du même nom (ex.: TAPE IN vers TAPE OUT ou VCR/DVR IN vers VCR/DVR OUT). • Lorsque le mode d’écoute Pure Audio est sélectionné, l’enregistrement n’est pas possible, car aucun signal vidéo n’est reproduit. Sélectionnez un autre mode d’écoute. Zone 2/3 Il n’y a aucun son • Seuls les appareils branchés sur des entrées analogiques peuvent être lus dans la zone 2/3. Serveur musical et radio en ligne Impossible d’accéder au serveur ou à la radio en ligne • Vérifiez la connexion au réseau entre l’ampli-tuner AV et votre routeur ou commutateur. • Assurez-vous que votre modem et votre routeur sont branchés correctement et assurez-vous qu’ils sont tous les deux en marche. • Assurez-vous que le serveur est actif, qu’il fonctionne et qu’il est compatible avec l’ampli-tuner AV (page 125). • Vérifiez les « Réglages Réseau » (page 126). La lecture s’arrête lorsque vous écoutez des fichiers musicaux sur le serveur • Assurez-vous que votre serveur est compatible avec l’ampli-tuner AV (page 125). • Si vous téléchargez ou copier des fichiers de grande dimension sur votre ordinateur, la lecture peut être interrompue. Essayez de fermer les programmes non utilisés, utilisez un ordinateur plus puissant ou utilisez un serveur dédié. • Si le serveur transmet simultanément des fichiers musicaux de grande dimension à plusieurs appareils en réseau, le réseau peut être surchargé et la lecture peut être interrompue. Réduisez le nombre d’appareils de lecture sur le réseau, mettez-votre serveur à jour ou utilisez un commutateur au lieu d’un concentrateur. Impossible de se connecter à l’ampli-tuner AV depuis un navigateur Internet • Si vous utilisez le protocole DHCP, votre routeur peut ne pas toujours allouer la même adresse IP à l’amplituner AV, par conséquent, si vous ne réussissez à vous connecter à un serveur ou à une webradio, vérifiez l’adresse IP de l’ampli-tuner AV sur l’écran Réseau. • Vérifiez les « Réglages Réseau » (page 126). Reproduction avec un périphérique de stockage USB Impossible d’accéder aux fichiers musicaux d’un périphérique USB • Vérifiez que le périphérique USB est correctement branché. • L’ampli-tuner AV reconnaît des appareils USB respectant les normes des périphériques de stockage de masse USB. La reproduction peut toutefois être impossible avec certains appareils USB même s’ils sont conformes aux normes de périphériques de stockage de masse USB. • Les périphériques de mémoire USB pourvues de fonctions de sécurité ne peuvent pas être lues. Autres problèmes Le son change lorsque je branche mes écouteurs • Lorsque vous branchez un casque, le mode d’écoute passe automatiquement en Stereo, à moins qu’il ne soit déjà réglé sur Stereo, Mono, Direct, Pure Audio ou DTS Surround Sensation. Impossible de régler la distance entre les enceintes • Dans certains cas, les valeurs idéales pour le home cinéma sont réglées par défaut. L’affichage ne fonctionne pas • L’affichage est désactivé lorsque le mode d’écoute Pure Audio est sélectionné. Comment puis-je modifier la langue d’une source multiplexée • Utilisez le paramètre « Multiplex » dans le menu « Réglage audio » pour sélectionner l’option « Principal » ou « Sub » (page 100). Les fonctions u ne fonctionnent pas • Pour pouvoir utiliser la fonction u, vous devez établir une connexion u et une connexion audio analogique (RCA) entre l’appareil et l’ampli-tuner AV, même s’ils sont raccordés par une liaison numérique (page 47). • Les fonctions u ne sont pas disponibles quand la Zone 2 ou Zone 3 est active. Les fonctions Auto Power On/Standby et Direct Change ne fonctionnent pas pour les appareils branchés via u • Ces fonctions sont désactivées lorsque la Zone 2/3 est activée. Fr-158 Dépannage— Suite Lors de l’exécution de la « Correction de pièce et configuration des enceintes Audyssey MultEQ® XT », les mesures échouent et le message « bruit ambiant trop élevé » s’affiche. • Ceci peut être causé par un mauvais fonctionnement d’une enceinte. Assurez-vous que l’enceinte reproduit des sons normaux. Les paramètres suivants peuvent être réglés pour les entrées S-vidéo, vidéo composite et COMPONENT VIDEO Vous devez utiliser les boutons de l’ampli-tuner AV pour effectuer ces réglages. 1. Appuyez sur la touche [SETUP] tout en maintenant enfoncée la touche de sélection d’entrée de la source d’entrée que vous souhaitez paramétrer. 2. Utilisez les touches Gauche et Droite [e]/[r] pour modifier les paramètres. 3. Appuyez sur le bouton du sélecteur d’entrée de la source d’entrée que vous voulez sélectionner lorsque vous avez terminé. • Atténuation de la vidéo Ce paramètre peut être sélectionné pour les entrées DVD/BD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX1, ou COMPONENT VIDEO. (Vous devez affecter la source d’entrée pour l’entrée COMPONENT VIDEO.) Si une console de jeux est branchée à l’entrée S-vidéo, composite et composantes, et que l’image n’est pas très claire, vous pouvez à nouveau atténuer le gain. Video ATT : OFF : (par défaut). Video ATT : ON : le gain est réduit de 2 dB. L’ampli-tuner AV contient un micro-ordinateur permettant le traitement du signal et les fonctions de commande. Dans de très rares cas, de grandes interférences, un bruit causé par une source externe, ou l’électricité statique peuvent le bloquer. Dans le cas improbable où cela se produirait, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale, patientez au moins pendant 5 secondes, puis rebranchez-le. Onkyo n’est pas responsable des dommages causés (comme les pénalités relatives à la location des CD) dus aux enregistrements ayant échoué du fait d’un mauvais fonctionnement de l’appareil. Avant d’enregistrer des données importantes, assurez-vous que le support sera enregistré correctement. Avant de débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale, mettez l’ampli-tuner AV en veille. Remarque importante concernant la lecture de vidéos L’ampli-tuner AV peut effectuer une conversion ascendante des sources vidéo composantes, S-vidéo et vidéo composite pour permettre leur affichage sur un téléviseur branché sur les sorties HDMI. Cependant, si la qualité de l’image de la source est mauvaise, la conversion ascendante peut empirer la qualité de l’image ou bien même la faire disparaître. Dans ce cas, suivez la procédure suivante : 1 Si la source vidéo est branchée sur une entrée vidéo composantes, branchez votre téléviseur sur la sortie COMPONENT VIDEO MONITOR OUT. Si la source vidéo est branchée sur une entrée Svidéo, branchez votre téléviseur à une sortie MONITOR OUT S. Si la source vidéo est branchée sur une entrée vidéo composite, branchez votre téléviseur sur la sortie MONITOR OUT V. 2 Dans le menu principal, sélectionnez « 1. Assignation d’entrée/sortie », puis « 2. Entrée HDMI ». Sélectionnez la touche de sélection d’entrée adéquate, et associez-la à « - - - - - » (page 54). 3 Dans le menu principal, sélectionnez « 1. Assignation d’entrée/sortie », puis « 3. Entrée vidéo composantes » (page 55) : Si la source vidéo est branchée sur la prise COMPONENT VIDEO IN1, sélectionnez la touche de sélection d’entrée adéquate, et associez-la à « IN1 ». Si la source vidéo est branchée sur la prise COMPONENT VIDEO IN2, sélectionnez la touche de sélection d’entrée adéquate, et associez-la à « IN2 ». Si la source vidéo est branchée sur la prise COMPONENT VIDEO IN3, sélectionnez la touche de sélection d’entrée adéquate, et associez-la à « IN3 ». Si la source vidéo est branchée sur une entrée Svidéo ou vidéo composite, sélectionnez le sélecteur d’entrée correspondant, et associez-le à « - - - - - ». Si le paramètre « Sortie écran » est réglé sur « Analogique », appuyez simultanément sur les touches [VCR/DVR] et [RETURN] de l’ampli-tuner AV. Sélectionnez « Skip » dans le paramètre « VideoProcessor » en appuyant plusieurs fous sur le bouton [RETURN] affiché à l’écran. Pour rétablir le réglage d’origine, pressez le même bouton en même temps. Si vous sélectionnez « Utilisé », l’ampli-tuner AV restitue des signaux vidéo depuis le processeur vidéo. Fr-159 Caractéristiques techniques (TX-NR3007) Section amplificateur Puissance de sortie nominale Tous les canaux : Modèles nord-américains : Puissance continue de 140 W minimum par canal, charges de 8 ohms, 2 canaux utilisant une fréquence de 20 Hz à 20 kHz, avec une distorsion harmonique totale maximale de 0,05 % (FTC) Puissance continue de 160 W minimum par canal, charges de 8 ohms, 2 canaux utilisant une fréquence de 1 kHz, avec une distorsion harmonique totale maximale de 0,7 % (FTC) Puissance continue de 170 W minimum par canal, charges de 6 ohms, 2 canaux utilisant une fréquence de 1 kHz, avec une distorsion harmonique totale maximale de 0,1 % (FTC) Modèles européens : 9 canaux × 200 W à 6 ohms, 1 kHz, 1 canal alimenté (IEC) Puissance dynamique 320 W (3 Ω, avant) 270 W (4 Ω, avant) 160 W (8 Ω, avant) DHT (distorsion harmonique totale) 0.05% Facteur d’amortissement 60 (avant, 1 kHz, 8 Ω) Sensibilité et impédance d’entrée 200 mV/47 kΩ (LINE) 2,5 mV/47 kΩ, (PHONO MM) Niveau et impédance de sortie 200 mV/470 Ω (REC OUT) Surcharge Phono 70 mV (MM 1 kHz 0,5%) Distorsion de fréquence 5 Hz - 100 kHz/+1 dB - 3 dB (LINE) Contrôle de la tonalité ±10 dB, 50 Hz (GRAVES) ±10 dB, 20 Hz (AIGUS) Rapport signal-bruit 110 dB (LINE, IHF-A) 80 dB (PHONO, IHF-A) Impédance des enceintes 4 Ω - 16 Ω Alimentation Consommation Dimensions (L × H × P) Poids Modèles nord-américains : 120 V CA, 60 Hz Modèles européens : 220 - 240 V CA, 50/60 Hz Modèles nord-américains : 11,6 A Modèles européens : 1060 W 435 × 198,5 × 463,5 mm 17-1/8" × 7-13/16" × 18-1/4" 25,0 kg (55,1 lbs.) ■ Entrées vidéo HDMI Composantes S-vidéo Composite IN1 (DVD/BD), IN2 (VCR/DVR), IN3 (CBL/SAT), IN4 (GAME), IN5 (AUX2), IN6, AUX1 (avant) IN1 (DVD/BD), IN2 (CBL/SAT), IN3 (GAME) DVD/BD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME DVD/BD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX1 (avant) ■ Sorties vidéo HDMI Composantes S-vidéo Composite OUT MAIN, OUT SUB MONITOR OUT MONITOR OUT, VCR/DVR (REC OUT) MONITOR OUT, VCR/DVR (REC OUT), ZONE 2 OUT ■ Entrées audio Entrées numériques Entrées analogiques Entrées multicanal Optiques : 2 (arrière), 1 (avant) Coaxiales : 3 (arrière) MULTI CH, DVD/BD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX2, TV/TAPE, CD, PHONO, AUX1 (avant) 7.1 ■ Sorties audio Sorties analogiques Section vidéo Sensibilité d’entrée/Niveau et impédance de sortie 1 Vp-p/75 Ω (composantes et S-vidéo Y) 0,7 V p-p/75 Ω (Composantes PB/CB, PR/CR) 0,28 Vp-p/75 Ω (S-vidéo C) 1 V p-p/75 Ω (Composite) Distorsion de fréquence de la vidéo composantes 5 Hz - 100 MHz - 3 dB Section tuner Plage de fréquences FM Modèles nord-américains : 87,5 MHz - 107,9 MHz Modèles européens : 87,5 MHz - 108,0 MHz, RDS Plage de fréquences AM Modèles nord-américains : 530 kHz - 1710 kHz Modèles européens : 522 kHz - 1611 kHz Stations programmables 40 Tuner numérique (modèles nord-américains uniquement) : SIRIUS Fr-160 Généralités VCR/DVR, TV/TAPE, ZONE2 PRE OUT, ZONE3 PRE OUT Sorties preout multicanaux 9 Sorties preout subwoofer 2 Sorties enceintes FL, FR, C, SL, SR, SBL/Z3L, SBR/Z3R, LH, RH, LW/Z2L, RW/Z2R Casque 1 ■ Borne de contrôle MIC Oui RS232 1 Ethernet 1 Entrée IR 1 Sortie IR 1 Sortie enclenchement 12 V ZONE2 / ZONE3 USB Oui (avant) Les caractéristiques techniques et les fonctionnalités de cet appareil sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. Caractéristiques techniques (TX-NR5007) Section amplificateur Puissance de sortie nominale Tous les canaux : Modèles nord-américains : Puissance continue de 145 W minimum par canal, charges de 8 ohms, 2 canaux utilisant une fréquence de 20 Hz à 20 kHz, avec une distorsion harmonique totale maximale de 0,05 % (FTC) Puissance continue de 175 W minimum par canal, charges de 8 ohms, 2 canaux utilisant une fréquence de 1 kHz, avec une distorsion harmonique totale maximale de 0,7 % (FTC) Puissance continue de 185 W minimum par canal, charges de 6 ohms, 2 canaux utilisant une fréquence de 1 kHz, avec une distorsion harmonique totale maximale de 0,1 % (FTC) 9 canaux × 220 W à 6 ohms, 1 kHz, 1 canal alimenté (IEC) Puissance dynamique 400 W (3 Ω, avant) 300 W (4 Ω, avant) 180 W (8 Ω, avant) DHT (distorsion harmonique totale) 0.05% Facteur d’amortissement 60 (avant, 1 kHz, 8 Ω) Sensibilité et impédance d’entrée 200 mV/47 kΩ (LINE) 2,5 mV/47 kΩ, (PHONO MM) Niveau et impédance de sortie 200 mV/470 Ω (REC OUT) Surcharge Phono 70 mV (MM 1 kHz 0,5%) Distorsion de fréquence 5 Hz - 100 kHz/+1 dB - 3 dB (Direct mode) Contrôle de la tonalité ±10 dB, 50 Hz (GRAVES) ±10 dB, 20 Hz (AIGUS) Rapport signal-bruit 110 dB (LINE, IHF-A) 80 dB (PHONO, IHF-A) Impédance des enceintes 4 Ω - 16 Ω Section vidéo Sensibilité d’entrée/Niveau et impédance de sortie 1 Vp-p/75 Ω (composantes et S-vidéo Y) 0,7 V p-p/75 Ω (Composantes PB/CB, PR/CR) 0,28 Vp-p/75 Ω (S-vidéo C) 1 V p-p/75 Ω (Composite) Distorsion de fréquence de la vidéo composantes 5 Hz - 100 MHz - 3 dB Section tuner Plage de fréquences FM Modèles nord-américains : 87,5 MHz - 107,9 MHz Modèles européens : 87,5 MHz - 108,0 MHz, RDS Généralités Alimentation Consommation Dimensions (L × H × P) Poids Modèles nord-américains : 120 V CA, 60 Hz Modèles européens : 220 - 240 V CA, 50/60 Hz Modèles nord-américains : 12,8 A Modèles européens : 1160 W 435 × 198,5 × 463,5 mm 17-1/8" × 7-13/16" × 18-1/4" 25 kg (55,1 lbs.) ■ Entrées vidéo HDMI Composantes S-vidéo Composite IN1 (DVD/BD), IN2 (VCR/DVR), IN3 (CBL/SAT), IN4 (GAME), IN5 (AUX2), IN6, IN7, AUX1 (avant) IN1 (DVD/BD), IN2 (CBL/SAT), IN3 (GAME) DVD/BD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME DVD/BD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX1 (avant) ■ Sorties vidéo HDMI Composantes S-vidéo Composite OUT MAIN, OUT SUB MONITOR OUT MONITOR OUT, VCR/DVR (REC OUT) MONITOR OUT, VCR/DVR (REC OUT), ZONE 2 OUT ■ Entrées audio Entrées numériques Entrées analogiques Entrées multicanal Optiques : 3 (arrière), 1 (avant) Coaxiales : 3 (arrière) MULTI CH, DVD/BD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX2, TV/TAPE, CD, PHONO, AUX1 (avant) 7.1 ■ Sorties audio Sorties analogiques TV/TAPE, VCR/DVR, ZONE2 PRE OUT, ZONE3 PRE OUT Sorties preout multicanaux 9 Sorties preout subwoofer 2 Sorties enceintes FL, FR, C, SL, SR, SBL/Z3L, SBR/Z3R, LH, RH, LW/Z2L, RW/Z2R Casque 1 ■ Borne de contrôle MIC Oui RS232 1 Ethernet 1 Entrée IR 1 Sortie IR 1 Sortie enclenchement 12 V ZONE2 / ZONE3 USB Oui (avant et arrière) Plage de fréquences AM Modèles nord-américains : 530 kHz - 1710 kHz Modèles européens : 522 kHz - 1611 kHz Les caractéristiques techniques et les fonctionnalités de cet appareil sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. Stations programmables 40 Tuner numérique (modèles nord-américains uniquement) : SIRIUS Fr-161 Tableau des résolutions vidéo Les tableaux qui suivent montrent la manière dont les signaux vidéo sont restitués par l’ampli-tuner AV à différentes résolutions. ✔ : Sortie NTSC Sortie Entrée 1080p 1080i HDMI 720p 480p 480i 1080p 1080i COMPOSANTES 720p 480p HDMI COMPOSANTES 1080p 1080i 720p 480p ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ 480i 1080p 1080i 720p 480p ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔*1 ✔*1 ✔ *1 *1 S-VIDEO COMPOSITE 480i 480i 480i ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ 480i ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ 480i ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔*1 *1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ COMPOSITE 480i ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔*1 ✔*1 ✔ ✔ ✔ ✔ S-VIDEO ✔ *1 : Le signal de sortie est limité à 480p pour pouvoir être efficace lors de l’effet Macrovision. PAL Sortie Entrée HDMI COMPOSANTES 1080p 1080i 720p 576p ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ 576i ✔ ✔ ✔ ✔ 576i ✔ ✔ ✔ COMPOSITE 576i ✔ ✔ ✔ 1080p 1080i HDMI 720p 576p 576i 1080p 1080i COMPOSANTES 720p 576p S-VIDEO 576i 1080p 1080i 720p 576p 576i 576i 576i ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔*2 ✔*2 ✔ ✔ ✔*2 ✔*2 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔*2 ✔*2 ✔ ✔ ✔ ✔*2 *2 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ *2 : Le signal de sortie est limité à 576p pour pouvoir être efficace lors de l’effet Macrovision. Fr-162 S-VIDEO COMPOSITE Memo Fr-163 ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. WARNING AVIS RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR El símbolo de rayo con cabeza de flecha, inscrito en un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la presencia de “tensiones peligrosas” no aisladas dentro de la caja del producto que son de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descargas eléctricas a personas El signo de exclamación, inscrito en un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la presencia de instrucciones importantes de operatión y mantenimiento (reparación) en la literatura que acompaña a este producto. PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO EXISTE NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. EN CASO DE AVERIA, SOLICITE LOS SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACIÓN CUALIFICADO. Instrucciones de seguridad importantes 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Lea estas instrucciones. Guarde estas instrucciones. Tenga en cuenta todas las advertencias. Siga todas las instrucciones. No use este aparato cerca del agua. Límpielo únicamente con un paño seco. No bloquee los orificios de ventilación. Instálelo siguiendo las instrucciones del fabricante. No lo instale cerca de radiadores, aparatos de calefacción, estufas ni ningún tipo de aparatos (incluyendo amplificadores) que generen calor. Tenga en cuenta los fines de seguridad de los conectores con derivación a masa y / o polarizados. Los conectores polarizados tienen dos contactos, uno de mayor tamaño que el otro. Un conector con derivación a masa tiene dos contactos con un tercero para derivar a masa. El contacto ancho o el tercer contacto se instalan con fines de seguridad. Si el conector del equipo no encaja en la toma de corriente disponible, acuda a un técnico electricista cualificado para que le substituya la toma obsoleta. Evite que el cable de alimentación pueda ser pisado o atrapado, en especial en los conectores, y en los puntos en que sale del aparato. Use sólo los accesorios / conexiones especificados por el fabricante. 12. Use sólo el soporte, trípode, ADVERTENCIA PARA CARRITOS CON RUEDAS abrazadera o mesa indicados por el fabricante, o vendidos junto con el aparato. Si utiliza una mesilla con ruedas, tenga cuidado, al desplazar el conjunto de mesilla / aparato, ya que si se S3125A vuelca podría recibir lesiones. 13. Desconecte este aparato si hay tormenta o cuando no vaya a ser utilizado por largos períodos de tiempo. 14. Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personal cualificado. Es necesario reparar el aparato cuando ha recibido algún tipo de daño, como por ejemplo si el cable de alimentación ha sufrido daños, si se ha derramado algún líquido en el interior del aparato o Es-2 15. 16. 17. 18. si éste ha quedado expuesto a la lluvia o humedad y no funciona normalmente o si ha caído al suelo. Daños que requieren reparación Desenchufe el aparato y solicite los servicios de personal cualificado cuando: A. El cable de alimentación o el enchufe esté dañado. B. En el interior del aparato hayan entrado objetos sólidos o líquidos. C. El aparato haya estado expuesto a la lluvia o al agua. D. El aparato parezca no funcionar adecuadamente aunque se sigan las instrucciones de operación. Ajuste solamente los controles indicados en el manual de instrucciones, ya que un ajuste inadecuado podría resultar en daños, y podría requerir el trabajo laborioso de un técnico cualificado para devolver el aparato a su funcionamiento normal. E. El aparato haya caído o haya sufrido otros daños, y. F. El aparato parezca no funcionar normalmente, indicando que necesita reparación. Introducción de objetos sólidos y líquidos No introduzca nunca ningún objeto a través de las aberturas del aparato, ya que podrían tocar puntos de tensión peligrosa o cortocircuitar partes, lo que resultaría en un incendio o descargas eléctricas. El equipo no se debería exponer a gotas ni a salpicaduras y nunca debería colocar objetos que contengan líquidos, como los floreros, encima de éste. No coloque velas ni otros objetos incandescentes encima de la unidad. Baterías Tenga en cuenta los aspectos ambientales y siga las regulaciones locales a la hora de desechar las baterías. Si instala el aparato en una instalación empotrada, como en una estantería o en una librería, asegúrese de que esté bien ventilado. Deje 20 cm de espacio libre por encima y por los lados y 10 cm en la parte posterior. El borde posterior del estante o el tablero de encima del aparato debería estar a unos 10 cm del panel posterior o de la pared, de forma que deje un espacio libre para que el aire caliente pueda circular. Precauciones 1. Copyright de las grabaciones—A menos que se utilice de forma exclusivamente personal, la grabación de material sujeto a copyright es ilegal sin el permiso del propietario del copyright. 2. Fusible de CA—El fusible de CA se encuentra en el interior de la unidad y no es un elemento accesible al usuario. Si todavía no puede activar la unidad, póngase en contacto con su distribuidor Onkyo. 3. Mantenimiento—De vez en cuando limpie esta unidad con un paño suave. Para la suciedad más difícil de eliminar, use un paño suave ligeramente humedecido con una solución de agua y detergente suave. A continuación, seque la unidad inmediatamente con un paño limpio. No use paños abrasivos, alcohol, ni disolventes químicos de ningún tipo ya que con ellos podría dañar el acabado de la unidad e incluso borrar la serigrafía del panel. 4. Alimentación ATENCIÓN ANTES DE CONECTAR LA UNIDAD POR PRIMERA VEZ, LEA CON ATENCIÓN LA SECCIÓN SIGUIENTE. Los voltajes de las tomas de CA varían para cada país. Compruebe que el voltaje de su zona cumpla con los requisitos de voltaje indicados en la etiqueta de características que se encuentra en el panel posterior de esta unidad (por ejemplo, AC 230 V, 50 Hz o AC 120 V, 60 Hz). El cable de alimentación se utiliza para desconectar esta unidad de la fuente de alimentación de CA. Asegúrese de que el conector esté siempre operativo (fácilmente accesible). 7. Nunca toque esta unidad con las manos húmedas—Nunca utilice esta unidad ni su cable de alimentación si tiene las manos húmedas o mojadas. Si penetra agua o algún otro líquido en el interior de esta unidad, hágalo revisar por su distribuidor Onkyo. 8. Notas acerca del manejo de la unidad • Si tiene que transportar esta unidad, use el embalaje original para empaquetarlo de la misma forma en que estaba empaquetado originalmente al adquirirlo. • No deje por mucho tiempo objetos de plástico o goma sobre esta unidad ya que, con el tiempo, podrían dejar marcas en la superficie. • Después de un uso prolongado, es posible que los paneles superior y posterior de esta unidad se calienten. Esto es normal. • Si no va a usar esta unidad por un largo período de tiempo, es posible que al activarla de nuevo no funcione correctamente, por lo que es aconsejable que la utilice de vez en cuando. Para los modelos europeos Declaración de Conformidad Nosotros, de ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, ALEMANIA declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que el producto de ONKYO que se describe en el presente manual de instrucciones cumple con las normas técnicas EN60065, EN55013, EN55020 y EN61000-3-2, -3-3. GROEBENZELL, ALEMANIA K. MIYAGI ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH Al pulsar el botón [ON/STANDBY] para seleccionar el modo Standby, el equipo no se desactiva completamente. Si no tiene previsto utilizar la unidad durante un periodo de tiempo prolongado, desconecte el cable de alimentación de la toma CA. 5. Evitar pérdidas auditivas Precaución Una presión de sonido excesiva de los auriculares de botón y de los auriculares de cabeza puede causar pérdidas auditivas. 6. Baterías y exposición al calor Aviso Las baterías (paquete de baterías o baterías instaladas) no deben exponerse a un calor excesivo como los rayos del sol, fuego o similar. Es-3 Accesorios suministrados Asegúrese de que dispone de los siguientes accesorios: Mando a distancia y dos pilas (AA/R6) Micrófono para la configuración de los altavoces Antena de FM para interiores Antena en bucle de AM SP-B/ZONE2 LEFT SP-B/ZONE2 LEFT SP-B/ZONE2 RIGHT SP-B/ZONE2 RIGHT SP-B/ZONE2 LEFT SP-B/ZONE2 LEFT SP-B/ZONE2 RIGHT SP-B/ZONE2 RIGHT WIDE RIGHT WIDE RIGHT FRONT WIDE FRONT RIGHT FRONT WIDE FRONT RIGHT CENTER CENTER SURROUND BACK RIGHT SURROUND BACK RIGHT SURROUND BACK RIGHT SURROUND BACK RIGHT WIDE LEFT WIDE LEFT FRONT FRONT WIDE WIDE FRONT LEFT FRONT LEFT HIGH RIGHT HIGH FRONT RIGHT FRONT SURROUND RIGHT SURROUND RIGHT SURROUND BACK LEFT SURROUND BACK LEFT SURROUND RIGHT SURROUND BACK LEFT SURROUND BACK LEFT CENTER CENTER SURROUND RIGHT HIGH LEFT HIGH LEFT HIGH RIGHT FRONT FRONT HIGH FRONT HIGH HIGH FRONT RIGHT 3 FRONT LEFT 2 FRONT LEFT FRONT LEFT SURROUND LEFT SURROUND LEFT FRONT LEFT FRONT RIGHT FRONT RIGHT SURROUND LEFT FRONT LEFT FRONT LEFT 1 Speaker Cable FRONT RIGHT FRONT RIGHT SURROUND LEFT Cable de alimentación (El tipo de enchufe puede variar de un país a otro.) Etiquetas para los cables de los altavoces * Adaptador de enchufe Se suministra únicamente para ciertos países. Emplee este adaptador si la toma de CA no es compatible con el enchufe del cable de alimentación del Receptor de AV (el adaptador puede variar de un país a otro). *Cómo montar el enchufe de CA: * Es-4 En los catálogos y en el embalaje, la letra que aparece al final del nombre del producto indica el color. Las especificaciones y las operaciones son las mismas, independientemente del color. Índice Introducción Instrucciones de seguridad importantes ...............................2 Precauciones ........................................................................3 Accesorios suministrados .....................................................4 Características ......................................................................6 Paneles frontal y posterior ....................................................8 Panel frontal......................................................................8 Pantalla ...........................................................................10 Panel posterior................................................................11 Mando a distancia ...............................................................14 Instalación de las pilas....................................................14 Utilización del mando a distancia....................................14 Cómo controlar el Receptor de AV .................................15 Acerca del home theater .....................................................17 Cómo disfrutar del home theater ....................................17 Conexiones Conexión del Receptor de AV.............................................18 Conexión de los altavoces ..............................................18 Biamplificación de los altavoces frontales A ...................23 Derivar los Altavoces frontales A ....................................24 Biamplificación de los altavoces frontales B ...................25 Derivar los Altavoces frontales B ....................................26 Conexión de la antena ....................................................27 Acerca de las conexiones de AV ....................................29 Conexión de componentes con HDMI ............................30 Conexión de audio y vídeo .............................................32 ¿Qué conexiones debo utilizar? .....................................32 Conexión de un televisor o proyector .............................35 Conexión de un reproductor de DVD..............................36 Conexión de un VCR o grabador de DVD para reproducción ................................................................38 Conexión de un VCR o grabador de DVD para grabación....39 Conexión de un decodificador de satélite, cable o TDT u otra fuente de vídeo..............................40 Conexión de una videoconsola.......................................41 Conexión de una videocámara u otro dispositivo ...........42 Conexión de un reproductor de CD o un giradiscos .......43 Conexión de un grabador de casetes, CDR, MiniDisc o DAT ............................................................44 Conexión de un amplificador de potencia.......................45 Conexión de un RI Dock .................................................46 Conexión de un puerto universal ....................................46 Conexión de componentes u de Onkyo.......................47 Conexión del cable de alimentación ...............................47 Activar el equipo & Primera configuración Encendido del Receptor de AV ...........................................48 Encendido y modo Standby ............................................48 Configuración por primera vez ............................................49 Configuración del monitor ...............................................49 Selección del idioma utilizado en los menús de configuración en pantalla .............................................50 Utilización de los menús de configuración en pantalla ...51 Utilización de la pantalla para cambiar los ajustes .........51 Configuración de Salida monitor.....................................52 Configuración de entradas de vídeo ...............................54 Configuración de la entrada de audio digital...................56 Configuración de Entrada audio analógico .....................57 Ajustes de los altavoces .................................................57 Configuración de formato de TV (modelos europeos) ....59 Configuración de pasos de frecuencia FM/AM ...............59 Cambio de la pantalla de entrada ...................................60 Corrección de la sala y configuración de los altavoces de Audyssey MultEQ® XT .................61 Operaciones básicas Operaciones básicas ..........................................................67 Selección de la fuente de entrada ..................................67 Ajuste de graves y agudos..............................................68 Visualización de información de la fuente.......................68 Ajuste del brillo de la pantalla .........................................69 Cómo enmudecer el Receptor de AV .............................69 Utilización del Programador de apagado........................69 Selección de la disposición de los altavoces ..................70 Utilización de los auriculares ..........................................70 Utilizar macros fáciles .....................................................71 Cómo escuchar la radio ......................................................73 Utilización del sintonizador .............................................73 Presintonización de emisoras de AM/FM .......................74 Utilización de RDS (modelos europeos) .........................75 Puerto universal UP-A1 Dock para iPod ............................ 77 Acerca de UP-A1 Dock................................................... 77 Modelos de iPod compatibles......................................... 77 Información general sobre las funciones........................ 77 Control del iPod .............................................................. 78 Grabación ........................................................................... 80 Utilización de los modos de audición Utilización de los modos de audición ................................. 81 Selección de los modos de audición .............................. 81 Modos de audición disponibles para cada formato de fuente........................................ 82 Acerca de los modos de audición................................... 89 Configuración avanzada Configuración avanzada..................................................... 92 Menús de configuración en pantalla............................... 92 Asignar entrada/salida.................................................... 93 Configuración altavoces ................................................. 95 Ajuste audio.................................................................. 100 Configuración de la fuente ........................................... 104 Asignación de modos de audición a fuentes de entrada ... 109 Configuración miscelánea (Volumen/OSD).................. 110 Configuración hardware ............................................... 111 Configuración de bloqueo ............................................ 116 Formatos de señal de entrada digital ........................... 116 Utilización de los ajustes de audio ............................... 117 NET (Red)/USB NET (Red)/USB ................................................................ 120 Acerca de NET (Red) ................................................... 120 Conectar el Receptor de AV......................................... 120 Escuchar la radio de internet........................................ 121 Reproducir archivos de música en un servidor ............ 122 Ajustes de Red ............................................................. 126 Acerca de USB ............................................................. 127 Reproducir archivos de música en un dispositivo USB ... 128 Multizona Multizona .......................................................................... 130 Capacidad multisala ..................................................... 130 Conexión de la Zona 2 ................................................. 131 Conexión de la Zona 3 ................................................. 133 Configuración de la Zona 2/3 activada ......................... 134 Configuración de multizona .......................................... 135 Utilización de la Zona 2/3 ............................................. 136 Utilización del mando a distancia en la Zona 2/3 y los kits de control de multisala................................... 138 Cómo controlar otros componentes Cómo controlar otros componentes ................................. 139 Códigos de mando a distancia preprogramados.......... 139 Localización del código de mando a distancia ............. 139 Introducción de códigos de mando a distancia ............ 141 Códigos de mando a distancia para componentes Onkyo conectados a través de u ............................ 142 Cómo restablecer los botones REMOTE MODE.......... 142 Cómo restablecer el mando a distancia ....................... 142 Cómo controlar un televisor.......................................... 143 Cómo controlar un reproductor de DVD o un grabador de DVD............................................... 144 Cómo controlar un VCR o PVR .................................... 145 Cómo controlar un receptor de satélite o un receptor de cable ............................................... 146 Cómo controlar un reproductor de CD, un grabador de CD o un grabador de MD ................. 147 Cómo controlar un RI Dock .......................................... 148 Cómo controlar un grabador de casetes ...................... 149 Configuración de actividades ....................................... 150 Aprendizaje de comandos ............................................ 152 Utilización de macros normales.................................... 153 Otros Resolución de problemas ................................................. 154 Especificaciones (TX-NR3007) ........................................ 160 Especificaciones (TX-NR5007) ........................................ 161 Diagrama de resolución de vídeo..................................... 162 * Para reajustar el Receptor de AV a sus ajustes originales, actívelo y, mientras mantiene pulsado el botón [VCR/DVR], pulse el botón [ON/STANDBY] (consulte la página 154). Es-5 Características Amplificador (TX-NR3007) • 140 vatios/canal a 8 ohmios (FTC) • 200 vatios/canal a 6 ohmios (IEC) (TX-NR5007) • 145 vatios/canal a 8 ohmios (FTC) • 220 vatios/canal a 6 ohmios (IEC) • WRAT-Wide Range Amplifier Technology (Tecnología de amplificador de gama amplia) (ancho de banda 5 Hz–100 kHz) • Circuitería lineal de volumen de ganancia óptima • Circuito Darlington invertido de 3 pasos • H.C.P.S. (High Current Power Supply, Fuente de alimentación de alta corriente) Transformador masivo de alta potencia • Transformador toroidal (TX-NR5007) Procesamiento • Certificación THX Ultra2 Plus*1 • Procesamiento de vídeo HQV-Reon-VX con escalado ascendente de vídeo a 1080p de todas las fuentes de vídeo por medio de HDMI • HDMI ver.1.3a con (Deep Color, x.v.Color, Lip Sync, DTS*2-HD Master Audio, Dolby TrueHD*3, DSD y PCM multicanal) • Dolby Pro Logic IIz*3 – Nuevo formato surround (frontal-elevado) • Audyssey Dynamic Surround Expansion™*9 para nuevos canales de surround (frontal wide/frontal elevado) • Tecnología DTS Surround Sensation para altavoces/auriculares*2 • 4 modos de DSP para juegos; Rock/Deportes/Acción/RPG • Configuración no escalante • Modo Direct (Directo) y Pure Audio (Audio puro) • Music Optimizer*4 para archivos musicales digitales • Memoria de modos de audición A-Form • El más reciente convertidor D/A de 192 kHz/32 bits de Burr-Brown mejora el jitter (fluctuación) para un sonido más nítido (TX-NR5007) • El convertidor D/A de 192 kHz/24 bits de Burr-Brown mejora el jitter (fluctuación) para un sonido más nítido (TX-NR3007) • Tres chips DSP de 32 bits de TI (Aureus) • Decodificación Neural Surround*10 • DSD Direct Conexiones • • • • Es-6 7 entradas y 2 salidas HDMI*5 (TX-NR3007) 8 entradas y 2 salidas HDMI*5 (TX-NR5007) Onkyo para control del sistema 6 entradas digitales (3 ópticas/3 coaxiales) (TX-NR3007) • 7 entradas digitales (4 ópticas/3 coaxiales) (TX-NR5007) • Puerto universal para UP-A1 (dock para el iPod)/ Módulo sintonizador de HD Radio™*6 (modelos norteamericanos)/DAB+ módulo sintonizador (modelos europeos) • 2 salidas previas de subwoofer independientes • Conectividad para SIRIUS*8 Satellite Radio (modelos norteamericanos) • Terminales de altavoces compatibles con clavija de punta cónica*7 • Zona 2/3 activada • Conectividad para radio de internet* (SIRIUS Internet Radio*8/vTuner/Last.fm/Pandora/Rhapsody) * Los servicios disponibles pueden variar de una región a otra. • Capacidad de red para streaming de archivos de audio • Capacidad de biamplificación y BTL • Puerto USB para dispositivos de almacenamiento masivo USB (Sólo audio) Miscelánea • 40 presintonías de SIRIUS*8/AM/FM (modelos norteamericanos) • 40 presintonías AM/FM (modelos de europeos) • Dolby Volume*3 • Audyssey MultEQ® XT*9 para corregir problemas de acústica de la sala • Audyssey Dynamic EQ™*9 para corrección de sonoridad • Audyssey Dynamic Volume™*9 • Ajuste de cruce (40/50/60/70/80/90/100/120/150/200 Hz) • Función de control de sincronización de A/V (hasta 250 ms) • Mando a distancia bidireccional preprogramado (con configuración de los menús en pantalla) compatible con RI, con capacidades de aprendizaje, 4 actividades e indicadores LED de modo • Calibración de vídeo de la ISF (Imaging Science Foundation, Fundación para la Ciencia de la Imagen) *1. THX y Ultra2 Plus son marcas comerciales de THX Ltd. THX puede estar registrada en algunas jurisdicciones. Todos los derechos reservados. Surround EX es una marca comercial de Dolby Laboratories. Su utilización está autorizada. *2. Fabricado bajo licencia bajo los siguientes números de patente de EE.UU.: 5.451.942; 5.956.674; 5.974.380; 5.978.762; 6.226.616; 6.487.535; 7.212.872; 7.333.929; 7.392.195; 7.272.567 y otras patentes de EE.UU. y mundiales emitidas y pendientes. DTS es una marca comercial registrada, y los logotipos y el símbolo de DTS, DTS-HD Master Audio y DTS Surround Sensation son marcas comerciales de DTS, Inc. © 1996-2008 DTS, Inc. Todos los derechos reservados. Características—Continúa *3. Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, “Surround EX” y el símbolo de doble-D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. *4. Music Optimizer™ es una marca comercial de Onkyo Corporation. *5. HDMI, el logotipo de HDMI y High Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o registradas de HDMI Licensing, LLC. *6. HD Radio™ y el logotipo HD Radio Ready son marcas comerciales exclusivas de iBiquity Digital Corporation. Para recibir emisiones de HD Radio, debe instalar un módulo sintonizador de HD Radio Onkyo UP-HT1 (se vende por separado). *7. En Europa, el uso de clavijas con punta cónica para conectar altavoces a un amplificador de audio está prohibido. *8. SIRIUS, XM y todas las marcas y logotipos correspondientes son marcas comerciales de Sirius XM Radio Inc. y sus subsidiarias. Todas las demás marcas y logotipos les pertenecen a sus respectivos propietarios. Todos los derechos reservados. Los contratos de acceso a SIRIUS y XM se comercializan por separado. Pueden estar sujetos a impuestos y/o a una tarifa de activación. Es necesario disponer de un sintonizador de XM y docks domésticos o de un sintonizador de SIRIUS (vendidos por separado) para poder recibir el servicio de radio por satélite SIRIUS o XM. Toda la programación y las tarifas pueden variar. Está prohibido copiar, descompilar, desensamblar, realizar ingeniería inversa, piratear, manipular ni hacer accesible de cualquier otra forma ninguna tecnología o software incorporados en los receptores compatibles con los sistemas de radio por satélite SIRIUS o XM. Servicio no disponible en Alaska y Hawai. *9. THX Ultra2 Plus Antes de que un componente de home theater obtenga el certificado THX Ultra2 Plus, debe pasar rigurosas pruebas de calidad y de rendimiento. Sólo entonces un producto podrá exhibir el logo THX Ultra2 Plus, que es la garantía que los productos Home Theater que haya adquirido le ofrezcan unas soberbias prestaciones durante muchos años. Los requisistos THX Ultra2 Plus definen cientos de parámetros, incluyendo las prestaciones del amplificador y las del preamplificador así como el funcionamiento de ambos dominios digital y analógico. Los receptores THX Ultra2 Plus también incorporan tecnologías propietarias THX (por ejemplo, el modo THX) que permiten reproducir de manera precisa y satisfactoria las bandas sonoras de películas en equipos home theater. * * * * * * * “Xantech” es una marca registrada de Xantech Corporation. “Niles” es una marca registrada de Niles Audio Corporation. Apple e iPod son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE. UU. y en otros países. “x.v.Color” es una marca comercial de Sony Corporation. Rhapsody y el logotipo de Rhapsody son marcas registradas de RealNetworks, Inc. “DLNA®, el logotipo de DLNA y DLNA CERTIFIED™ son marcas comerciales, marcas de servicio o marcas de certificación de Digital Living Network Alliance.” Los logos Re-Equalization y “Re-EQ” son marcas comerciales de THX Ltd. Este producto incorpora tecnología de protección del copyright protegida por patentes de EE. UU. y otros derechos de la propiedad intelectual. El uso de esta tecnología de protección del copyright debe ser autorizado por Macrovision Corporation y está destinado sólo a usos domésticos y otros usos limitados al consumidor, salvo autorización de Macrovision. Queda prohibida la ingeniería inversa y el desensamblaje. Fabricado bajo licencia de Audyssey Laboratories. Pendiente de patentes en los EE. UU. y en el extranjero. Audyssey MultEQ® XT, Audyssey Dynamic Surround Expansion™, Audyssey Dynamic Volume™ y Audyssey Dynamic EQ™ son marcas comerciales de Audyssey Laboratories. *10. Neural Surround es una marca comercial propiedad de Neural Audio Corporation, THX es una marca comercial de THX Ltd., que puede estar registrada en algunas jurisdicciones. Todos los derechos reservados. Es-7 Paneles frontal y posterior Panel frontal a b cd e f i g h Tapa frontal Tire aquí para abrir la tapa El panel frontal lleva varios logotipos impresos. A fin de favorecer la claridad, no se muestran aquí. Los números de página que aparecen entre paréntesis indican dónde encontrar la explicación principal para cada elemento. a Botón ON/STANDBY (48) Este botón se utiliza para poner el Receptor de AV en On (Encendido) o en modo Standby (En espera). b Indicador STANDBY (48) Se ilumina cuando el Receptor de AV está en modo Standby y parpadea mientras recibe una señal del mando a distancia. c Indicador ZONE 2 (136) Se ilumina cuando se selecciona la Zona 2. d Indicador ZONE 3 (136) Se ilumina cuando se selecciona la Zona 3. e Botones de selector de entrada (67) Estos botones se utilizan para seleccionar una de las siguientes fuentes de entrada: DVD/BD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX 1, AUX 2, TV/TAPE, TUNER, CD, PHONO, PORT, NET/USB. f Sensor/transmisor del mando a distancia (14) El sensor recibe señales de control desde el mando a distancia. El transmisor transmite datos de configuración al mando a distancia. g Pantalla Consulte “Pantalla” en la página 10. Es-8 h Control e indicador MASTER VOLUME (67) Este control se utiliza para ajustar el volumen del Receptor de AV en –Q dB, –81,5 dB a +18,0 dB (visualización relativa). El nivel de volumen también puede visualizarse como un valor absoluto. Consulte “Configuración volumen” en la página 110. i Botón PURE AUDIO (81) Selecciona el modo de audición Pure Audio (Audio puro). Si pulsa de nuevo este botón, seleccionará el modo de audición anterior. Paneles frontal y posterior—Continúa (Modelos norteamericanos) j k l m n o pq r s tu v w x y z (Modelos europeos) A p Los números de página que aparecen entre paréntesis indican dónde encontrar la explicación principal para cada elemento. j Jack PHONES (70) Este jack fono de 1/4 de pulgada sirve para conectar unos auriculares estéreo para escuchar en silencio. k Botones ZONE 2, ZONE 3 y OFF (136) El botón [ZONE 2] se usa para seleccionar la Zona 2. El botón [ZONE 3] se usa para seleccionar la Zona 3. El botón [OFF] se utiliza para desactivar la Zona 2 o la Zona 3. l Botón TONE (68, 137) Se utiliza para seleccionar el tono (graves y agudos) para la sala principal y el tono y el balance para la Zona 2 o la Zona 3. m Botón LEVEL (137) Se utiliza para seleccionar el nivel de volumen de la Zona 2 o la Zona 3. n Botón MONITOR OUT (49) Se utiliza para seleccionar el ajuste “Salida monitor”. o Botones LISTENING MODE (81) MOVIE/TV: Selecciona los modos de audición concebidos para uso con películas y TV. MUSIC: Selecciona los modos de audición concebidos para uso con música. GAME: Selecciona los modos de audición concebidos para uso con videojuegos. THX: Selecciona los modos de audición THX. p Botón DIMMER (69) (Modelos norteamericanos) Este botón se utiliza para ajustar el brillo de la pantalla. Botón RT/PTY/TP (75) (Modelos europeos) Este botón se utiliza para RDS (Radio Data System, sistema de datos de radio). El botón [RT/PTY/TP] no funciona en las zonas donde no hay emisiones RDS disponibles. Consulte “Utilización de RDS (modelos europeos)” en la página 75. q Botón MEMORY (74) Este botón se emplea para almacenar o eliminar presintonías de radio. r Botón TUNING MODE (73) Este botón se utiliza para seleccionar el modo de sintonización Auto o Manual. s Botones de flechas, TUNING, PRESET y ENTER Cuando está seleccionada la fuente de entrada AM o FM, los botones TUNING [q]/[w] se utilizan para sintonizar el sintonizador, y los botones PRESET [e]/[r] se usan para seleccionar presintonías de radio (consulte las páginas 74 y 76). Cuando se empleen los menús de configuración en pantalla, funcionarán como botones de flechas y se utilizarán para seleccionar y ajustar elementos. El botón [ENTER] también se usa con los menús de configuración en pantalla. t Botón SETUP Este botón se emplea para acceder a los menús de configuración en pantalla que aparecen en el televisor conectado. u Botón RETURN Este botón se utiliza para volver al menú de configuración en pantalla visualizado anteriormente. Es-9 Paneles frontal y posterior—Continúa v Jack SETUP MIC (62) El micrófono para la corrección de la sala y la configuración los altavoces de Audyssey MultEQ® XT se conecta aquí. w Puerto USB (127) Aquí puede conectarse un dispositivo de almacenamiento masivo USB que contenga archivos de música, como puede ser una unidad flash o un reproductor de MP3 para, después, seleccionar la música que se desea reproducir a partir del Receptor de AV. x AUX 1 INPUT (42) Esta entrada puede emplearse para conectar una videocámara, una videoconsola, etc. Existen jacks para vídeo compuesto, audio analógico y audio digital óptico. AUX 1 INPUT HDMI (31) Se utiliza para conectar una videocámara HD, etc. y Botones Arriba [r] y Abajo [e] (68, 137) Se utilizan para ajustar el tono (graves y agudos) en la sala principal y el volumen, tono y balance en la Zona 2 o la Zona 3. z Botón DISPLAY (68) Este botón se utiliza para visualizar distintas informaciones sobre la fuente de entrada que está seleccionada. A Interruptor POWER (48) (Modelos europeos) Es el interruptor de alimentación principal. Cuando está en la posición OFF, el Receptor de AV está completamente apagado. Debe estar en la posición ON para poder encender el Receptor de AV o ponerlo en Standby. Pantalla a bcd e i j k l f g h m n op Para obtener una información detallada, consulte las páginas que se indican entre paréntesis. a Indicadores de altavoces/canales d Indicador Z3 (136) Indican los canales de altavoces empleados por el Se ilumina cuando se está usando la Zona 3 modo de audición utilizado. activada. Las siguientes abreviaturas indican los canales de e Modo de audición e indicadores de formato audio que se emiten para el modo de audición (81) utilizado. Muestran el modo de audición y el formato de la LW: Frontal wide izquierdo señal de entrada de audio seleccionados. LH: Frontal elevado izquierdo Audyssey (61, 98): RH: Frontal elevado derecho Parpadea durante la corrección de la sala y la RW: Frontal wide derecho configuración de los altavoces de FL: Frontal izquierdo Audyssey MultEQ® XT. Se ilumina cuando C: Central “Ajustes ecualizador” está establecido en FR: Frontal derecho “Audyssey” o está seleccionado el modo de SL: Surround izquierdo audición SW: Subwoofer (efectos de baja frecuencia) Audyssey Dynamic Surround Expansion™. SR: Surround derecho Dynamic EQ (102): SBL: Surround trasero izquierdo Se ilumina cuando “Dynamic EQ” está activado. SB: Surround trasero Vol (102, 118): SBR: Surround trasero derecho Se ilumina cuando “Dynamic Volume” está b Indicador Z2 (136) activado. Se ilumina cuando se está usando la Zona 2 Vol (101, 118): activada. Se ilumina cuando “Dolby Volume” está activado. c Indicadores A y B (70) f Indicador NETWORK (121) Indican el altavoz seleccionado: A o B. Las luces se encienden cuando se selecciona el selector de entrada de Red. Es-10 Paneles frontal y posterior—Continúa g Indicadores de sintonización RDS (modelos europeos) (75): Se ilumina cuando se sintoniza una emisora de radio que admite RDS (Radio Data System, Sistema de datos de radio). AUTO (73): Se ilumina cuando se selecciona el modo Auto Tuning (Sintonización automática) para radio de AM o FM. Se apaga cuando se selecciona el modo Manual Tuning (Sintonización manual). TUNED (73): Se ilumina cuando se sintoniza una emisora de radio. FM STEREO (73): Se ilumina cuando se sintoniza una emisora de FM estéreo. h Indicador SLEEP (69) Se ilumina cuando se ha activado la función Sleep (Apagado programado). i Indicador Bi AMP (23, 25) Se ilumina cuando el ajuste “Tipo de altavoces (frontales A)” o “Tipo de altavoces (frontales B)” está establecido en “Bi-Amp” j Indicador BTL (24, 26) Se ilumina cuando el valor del ajuste “Tipo de altavoces (frontales A)” o “Tipo de altavoces (frontales B)” es “BTL” para el funcionamiento derivado del altavoz frontal. k Indicador de auriculares (70) Se ilumina cuando se enchufan unos auriculares en el jack PHONES. l Área de mensajes Muestra distintas informaciones. m Indicador USB (128) Las luces se encienden cuando se detecta un dispositivo de almacenamiento masivo USB. n Nivel de volumen (67) Visualiza el nivel de volumen. o Indicador MUTING (69) Parpadea mientras el Receptor de AV se encuentra silenciado. p Indicadores de entrada de audio Indican el tipo de entrada de audio seleccionada como fuente de audio: HDMI, ANALOG o DIGITAL. Panel posterior (TX-NR5007) * Modelos norteamericanos a b cd e f g h i j p qrs tu vwxy a UNIVERSAL PORT Este puerto sirve para conectar el componente con un conector de puerto universal, tal como un dock UP-A1. b IR IN/OUT Se puede conectar un receptor de IR (de venta en comercios) al jack IR IN para poder controlar el Receptor de AV mientras usted está en la Zona 2/3, o para controlarlo cuando el aparato no está a la vista, por ejemplo, si está instalado dentro de un mueble. Se puede conectar un emisor de IR (de venta en comercios) al jack IR OUT para enviar las señales k z l A m n o B C D* de IR (infrarrojos) del mando a distancia a otros componentes. c DIGITAL OPTICAL IN 1 y 2 (TX-NR3007) DIGITAL OPTICAL IN 1, 2 y 3 (TX-NR5007) Estas entradas de audio digital ópticas sirven para conectar componentes con salidas de audio digital ópticas, como pueden ser reproductores de CD y DVD/BD. Son asignables, lo que significa que podrá asignar cada una de ellas a un selector de entrada para adaptarlas a su configuración. Consulte “Configuración de la entrada de audio digital” en la página 56. Es-11 Paneles frontal y posterior—Continúa d DIGITAL COAXIAL IN 1, 2 y 3 Estas entradas de audio digital coaxiales sirven para conectar componentes con salidas de audio digital coaxiales, como pueden ser reproductores de CD y DVD/BD. Son asignables, lo que significa que podrá asignar cada una de ellas a un selector de entrada para adaptarlas a su configuración. Consulte “Configuración de la entrada de audio digital” en la página 56. e Puerto USB (TX-NR5007) Aquí puede conectarse un dispositivo de almacenamiento masivo USB que contenga archivos de música, como puede ser una unidad flash o un reproductor de MP3 para, después, seleccionar la música que se desea reproducir a partir del Receptor de AV. f ETHERNET Este puerto sirve para conectar el Receptor de AV a la red Ethernet (p. e., un router o un conmutador) para reproducir archivos de música en un ordenador conectado en red o en un servidor de medios, o para escuchar la radio por internet. g u REMOTE CONTROL Este jack u (Remote Interactive, Interactivo remoto) puede conectarse a un jack u de otro componente de AV de Onkyo. El mando a distancia del Receptor de AV podrá utilizarse entonces para controlar dicho componente. Para usar u, deberá efectuar una conexión de audio analógico (RCA) entre el Receptor de AV y el otro componente de AV, incluso si están conectados digitalmente. h RS232 Terminal de control. i HDMI IN 1–6, OUT MAIN, y OUT SUB (TX-NR3007) HDMI IN 1–7, OUT MAIN, y OUT SUB (TX-NR5007) Las conexiones HDMI (High Definition Multimedia Interface, Interfaz multimedia de alta definición) transportan audio y vídeo digital. Las entradas de HDMI sirven para conectar componentes con una salida de HDMI, como por ejemplo un reproductor de DVD, un reproductor de discos Blu-ray, un grabador de DVD o un DVR (grabador de vídeo digital). Son asignables, lo que significa que podrá asignar cada una de ellas a un selector de entrada para adaptarlas a su configuración. Consulte “Configuración de entradas de HDMI” en la página 54. Las salidas de HDMI sirven para conectar un televisor o un proyector con una entrada de HDMI. j MONITOR OUT Estos jacks de S-Vídeo y vídeo compuesto se deben conectar a una entrada de vídeo del televisor o del proyector. k COMPONENT VIDEO IN 1, 2 y 3 Estas entradas de vídeo de componentes RCA sirven para conectar componentes con una salida de vídeo de componentes, como pueden ser un reproductor de DVD, un grabador de DVD o un DVR (grabador de vídeo digital). Son asignables, lo que significa que podrá asignar cada una de ellas a un selector de entrada para adaptarlas a su Es-12 l m n o p q r s t u v w x configuración. Consulte “Configuración de la entrada de vídeo de componentes” en la página 55. COMPONENT VIDEO MONITOR OUT Estas salidas de vídeo de componentes RCA sirven para conectar un televisor o proyector con una entrada de vídeo de componentes. ZONE 2 OUT Esta salida de vídeo compuesto puede conectarse a una entrada de vídeo de un televisor en la Zona 2. FM ANTENNA Este jack sirve para conectar una antena de FM. AM ANTENNA Estos terminales de presión son para conectar una antena de AM. AC INLET Aquí se conecta el cable de alimentación suministrado. El otro extremo del cable de alimentación deberá conectarse a una toma de red adecuada. Tornillo de derivación a masa GND Este tornillo se usa para conectar el cable de masa del giradiscos. PHONO IN Estas entradas de audio analógico sirven para conectar un giradiscos. CD IN Estas entradas de audio analógico sirven para conectar la salida de audio analógico de un reproductor de CD. 12V TRIGGER OUT ZONE 2 Esta salida se puede conectar a la entrada de disparo de 12 voltios en un componente en la Zona 2. Cuando la Zona 2 está activada, se emite una señal de disparo de 12 voltios. 12V TRIGGER OUT ZONE 3 Esta salida se puede conectar a la entrada de disparo de 12 voltios en un componente en la Zona 3. Cuando la Zona 3 está activada, se emite una señal de disparo de 12 voltios. TV/TAPE IN/OUT Estas entradas y salidas de audio analógico sirven para conectar un televisor o un grabador en una entrada o salida de audio analógico (casete, Mini Disc, etc.). AUX 2 IN Esta entrada analógica de audio sirve para conectar una salida analógica de audio, como un dispositivo de audio, etc. GAME IN Aquí podrá conectar una videoconsola, etc. Los jacks de entrada incluyen S-Vídeo, vídeo compuesto y audio analógico. CBL/SAT IN Aquí podrá conectar un receptor de cable/satélite, un decodificador de TV, etc. Los jacks de entrada incluyen S-Vídeo, vídeo compuesto y audio analógico. VCR/DVR IN/OUT Aquí podrá conectar un VCR o un DVR (grabador de vídeo digital). Los jacks de entrada y salida incluyen S-Vídeo, vídeo compuesto y audio analógico. Paneles frontal y posterior—Continúa y DVD/BD IN Aquí podrá conectar un reproductor de DVD/BD. Los jacks de entrada incluyen S-Vídeo, vídeo compuesto y audio analógico. Podrá conectar la salida de audio analógico de 2 canales de un reproductor de DVD/BD. z Entrada MULTI CH: FRONT L/R, CENTER, SUBWOOFER, SURR L/R y SURR BACK L/R Esta entrada analógica multicanal sirve para conectar un componente con una salida analógica de audio de 5.1/7.1 canales, como un reproductor de DVD o un reproductor de CD Super Audio o DVDAudio o un decodificador de MPEG. A PRE OUT: FRONT L/R, CENTER, SURR L/R, SURR BACK L/R y FRONT HIGH/WIDE L/R Estas salidas de audio analógico multicanal se pueden conectar a la entrada de audio analógico de un amplificador de potencia multicanal, para cuando desee usar el Receptor de AV únicamente como preamplificador. PRE OUT: SW1, SW2 Estas salidas de audio analógico pueden conectarse a un subwoofer activo. Puede conectar el subwoofer activo con cada jack respectivamente: El nivel y la distancia pueden ajustarse por separado para cada salida. B PRE OUT: ZONE 2, ZONE 3 L/R Estas salidas de audio analógico se pueden conectar a las entradas de línea en los amplificadores de la Zona 2 y la Zona 3. C FRONT L/R, CENTER, SURR L/R, SURR BACK/ZONE 3 L/R, FRONT HIGH L/R y FRONT WIDE/ZONE 2 L/R Estos terminales sirven para conectar los altavoces frontales L/R, centrales, de surround L/R, de surround traseros/zona 3 L/R, frontales elevados L/R y frontales wide zona 2 L/R. Los terminales FRONT L/R y SURR BACK/ZONE 3 L/R pueden utilizarse con los altavoces frontales A y surround posteriores respectivamente, o utilizarse para biamplificar o derivar los altavoces frontales A. Consulte “Biamplificación de los altavoces frontales A” en la página 23 y “Derivar los Altavoces frontales A” en la página 24. Los terminales FRONT WIDE/ZONE 2 L/R y SURR BACK/ZONE 3 L/R pueden utilizarse con los altavoces frontales B y surround posteriores respectivamente, o utilizarse para biamplificar o derivar los altavoces frontales B. Consulte “Biamplificación de los altavoces frontales B” en la página 25 y “Derivar los Altavoces frontales B” en la página 26. Los terminales FRONT WIDE/ZONE 2 L/R pueden utilizarse con altavoces de frontales wide respectivamente o emplearse para conectar los altavoces de la Zona 2. Consulte “Conexión de la Zona 2” en la página 131. Los terminales SURR BACK/ZONE 3 L/R pueden utilizarse con altavoces de surround respectivamente o emplearse para conectar los altavoces de la Zona 3. Consulte “Conexión de la Zona 3” en la página 133. D Antena SIRIUS (modelos norteamericanos) Este jack sirve para conectar una antena SIRIUS Satellite Radio, que se vende por separado (consulte las instrucciones independientes de SIRIUS). Consulte las páginas 18 a 47 para obtener información sobre la conexión. Es-13 Mando a distancia Instalación de las pilas Transmisión Sensor del mando a distancia 1 Receptor de AV Para abrir el compartimiento de las pilas, pulse la pequeña lengüeta y retire la tapa. desviación de 30° con Aprox. 5 m (16 pies) respecto al centro (Izquierda/Derecha/Arriba/ Abajo) 2 Inserte las dos pilas suministradas (AA/R6) de acuerdo con el diagrama de polaridad del interior del compartimiento de las pilas. Recepción Transmisor Receptor de AV Sensor de entrada 15 15 desviación de 15° con Aprox. 5 m (16 pies) respecto al centro (Izquierda/Derecha/Arriba/ Abajo) 3 Vuelva a colocar la tapa y presiónela para que quede perfectamente cerrada. Notas: • Si el mando a distancia no funciona de forma fiable, cambie las pilas. • No mezcle pilas nuevas y gastadas ni diferentes tipos de pilas. • Si no piensa utilizar el mando a distancia durante un período de tiempo prolongado, retire las pilas para evitar daños por fugas o corrosión. • Las pilas gastadas deberán retirarse lo antes posible para evitar daños causados por fugas o corrosión. Utilización del mando a distancia Para usar el mando a distancia, apunte con él hacia el sensor del mando a distancia del Receptor de AV según se muestra a continuación. Es-14 Notas: • El mando a distancia podría no funcionar de forma fiable si el Receptor de AV está expuesto a una luz brillante, como puede ser la luz solar directa o lámparas fluorescentes de tipo inversor. Tenga esto en cuenta a la hora de realizar la instalación. • Si se utiliza otro mando a distancia del mismo tipo en la misma sala o si el Receptor de AV está instalado cerca de otro equipo que utilice rayos infrarrojos, el mando a distancia podría no funcionar correctamente. • No coloque nada sobre el mando a distancia, por ejemplo un libro, ya que los botones podrían pulsarse accidentalmente y gastar las pilas. • El mando a distancia podría no funcionar de forma fiable si se instala el Receptor de AV en un estante detrás de puertas con cristales coloreados. Tenga esto en cuenta a la hora de realizar la instalación. • El mando a distancia no funcionará si existe algún obstáculo entre él y el sensor del mando a distancia del Receptor de AV. • Una vez que haya registrado los códigos del mando a distancia, si desea utilizar otro componente (página 141), o si desea utilizar un componente Onkyo sin conexión u, apunte con el mando a distancia al otro componente para usarlo. • Cuando desee utilizar un componente Onkyo con conexión u o un componente compatible con conectado a través de HDMI (páginas 143 y 144), apunte el mando a distancia hacia el sensor del mando a distancia del Receptor de AV. Mando a distancia—Continúa Cómo controlar el Receptor de AV Para controlar el Receptor de AV, pulse el botón [RECEIVER] para seleccionar el modo Receiver (Receptor). También puede usar el mando a distancia para controlar su reproductor de DVD/BD, reproductor de CD y otros componentes. Consulte la página 141 para obtener más información. a b c j3 d *1 d Botones REMOTE MODE/INPUT SELECTOR (67, de 143 a 149) Seleccionan los modos del mando a distancia y las fuentes de entrada. e Botón SP LAYOUT (70) Este botón se utiliza para cambiar la selección de los altavoces. Altavoces frontales elevados o altavoces frontales wide*2. Altavoces A o Altavoces B. l f Botones de flechas [q]/[w]/[e]/[r] y ENTER Se utilizan para seleccionar y establecer los ajustes. m g Botón SETUP Se utiliza para cambiar los ajustes. h Botones LISTENING MODE (81) Se usan para seleccionar los modos de audición. n i Botón DIMMER (69) Ajusta el brillo de la pantalla. o j Botón DISPLAY (68) Muestra información sobre la fuente de entrada actual. k Botón MUTING (69) Enmudece o activa el sonido del Receptor de AV. h 5 2i c Botones ACTIVITIES (71, 153) Se usan con la función MACRO. k 1f g b Botón ON (48) Enciende el Receptor de AV. *2 Si utiliza altavoces de surround traseros, puede seleccionar la combinación de altavoces de surround traseros y frontales elevados, o la de altavoces de surround traseros y delanteros wide. 4 e Para obtener una información detallada, consulte las páginas que se indican entre paréntesis. a Botón STANDBY (48) Pone el Receptor de AV en modo Standby. p l Botón VOL [q]/[w] (67) Ajusta el volumen del Receptor de AV independientemente del modo del mando a distancia que está seleccionado. m Botón VIDEO (49, 53, 105) Se utiliza para cambiar los ajustes de vídeo. n Botón RETURN Vuelve a la pantalla anterior al cambiar los ajustes. o Botón AUDIO (117) Se utiliza para cambiar los ajustes de audio. Cuando el ajuste “Salida audio TV” esté establecido en “Activado” (página 113), este botón estará desactivado. *1 Si desea cambiar el modo del mando a distancia sin cambiar la fuente de entrada utilizada, pulse el botón [MODE] y, en un plazo de unos ocho segundos, pulse el botón REMOTE MODE. De esta forma, usando el mando a distancia del Receptor de AV, podrá controlar el componente correspondiente al botón que ha pulsado. p Botón SLEEP (69) Se emplea con la función Sleep (Apagado programado). Es-15 Mando a distancia—Continúa ■ Cómo controlar el sintonizador Para controlar el sintonizador del Receptor de AV, pulse el botón [TUNER] (o [RECEIVER]). Podrá seleccionar AM o FM pulsando repetidamente el botón [TUNER]. 1 Botones de flechas [q]/[w] Se emplean para sintonizar emisoras de radio. 2 Botón D.TUN (73) (Únicamente modo remoto TUNER) Selecciona el modo Direct Tuning (Sintonización directa). 3 Botón DISPLAY Muestra información sobre la banda, la frecuencia, el número de presintonía, etc. 4 Botón CH +/– (74) Se usa para seleccionar presintonías de radio. 5 Botones numéricos (73, 74) Se utilizan para seleccionar emisoras de radio directamente en el modo Direct Tuning (Sintonización directa). También podrá seleccionar directamente una presintonía. Nota: En el modo Receiver, también es posible controlar un grabador de casetes Onkyo conectado a través de u (consulte la página 149). Es-16 Acerca del home theater Cómo disfrutar del home theater Gracias a las extraordinarias posibilidades del Receptor de AV, podrá disfrutar de sonido surround con una verdadera sensación del movimiento sin moverse de casa, como si estuviera en una sala de cine o de conciertos. Cuando reproduzca DVD, podrá disfrutar de DTS y Dolby Digital. Con la televisión analógica y digital, podrá disfrutar de Dolby Pro Logic IIx, DTS Neo:6 o de los modos de audición DSP originales de Onkyo. También podrá disfrutar de THX Surround EX (se aconseja usar un sistema de altavoces THX certificado por THX). Altavoces frontales izquierdo y derecho Éstos emiten el sonido global. Su papel en un home theater es proporcionar una base sólida para la imagen del sonido. Deberán colocarse de cara al oyente aproximadamente a la altura del oído y equidistantes con respecto al televisor. Sitúelos formando un ángulo cerrado para crear un triángulo, con el oyente en el vértice. Altavoces frontales elevados izquierdo y derecho Estos altavoces son necesarios para disfrutar de Dolby Pro Logic IIz Height y Audyssey Dynamic Surround Expansion™. Mejoran significativamente la experiencia espacial. Colóquelos al menos a 100 cm (3,3 pies) por encima de los altavoces frontales izquierdo y derecho (lo más alto posible) y a un ángulo ligeramente más ancho que dichos altavoces. Altavoces frontales wide izquierdo y derecho Estos altavoces son necesarios para disfrutar de Audyssey Dynamic Surround Expansion™ (DSX). Mejoran significativamente la experiencia espacial. Colóquelos por el lado exterior de los altavoces frontales derecho e izquierdo. Consulte también http://www.audyssey.com/technology/dsx.html para conocer la colocación óptima de los altavoces para Audyssey Dynamic Surround Expansion™. Altavoz central Este altavoz realza los altavoces frontales izquierdo y derecho, haciendo que los movimientos del sonido sean nítidos y proporcionando una imagen de sonido completa. En las películas se utiliza principalmente para los diálogos. Colóquelo cerca de su televisor, mirando hacia delante a la altura aproximada del oído, o a la misma altura que los altavoces frontales izquierdo y derecho. Subwoofer El subwoofer se ocupa de los sonidos graves del canal de LFE (LowFrequency Effects, Efectos de baja frecuencia). El volumen y la calidad de la salida de graves del subwoofer dependerá de su posición, la forma de la sala y la posición del oyente. En general, es posible obtener un buen sonido de graves instalando el subwoofer en uno de los rincones frontales o a un tercio de la anchura de la pared, según se muestra. Consejo: Para encontrar la posición óptima del subwoofer, mientras reproduce una película o música con buenos graves, experimente colocándolo en distintas posiciones dentro de la sala y elija la que proporcione los resultados más satisfactorios. Altavoces de surround traseros izquierdo y derecho Estos altavoces son necesarios para disfrutar de Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix, DTS-ES Discrete, THX Surround EX, etc. Realzan el realismo del sonido surround y mejoran la localización del sonido detrás del oyente. Colóquelos detrás del oyente, a entre 60 y 100 cm (de 2 a 3 pies) por encima del nivel del oído. Altavoces de surround izquierdo y derecho Estos altavoces se utilizan para un posicionamiento preciso del sonido y para añadir un ambiente realista. Colóquelos a los lados del oyente o un poco por detrás de él, a entre 60 y 100 cm (de 2 a 3 pies) por encima del nivel del oído. Lo ideal es que estén equidistantes con respecto al oyente. Posición en el rincón Posición a 1/3 de la pared Es-17 Conexión del Receptor de AV Conexión de los altavoces Acerca de los Altavoces A y Altavoces B Altavoces A y Altavoces B permiten disponer de dos configuraciones de altavoz de hasta 7.2 altavoces. Cada configuración cuenta con su propio par de altavoces estéreo frontales y pueden utilizar el mismo subwoofer, altavoces central, surround y surround posterior, según sea necesario. Por ejemplo, usted podría usar los altavoces A mientras ve una película en DVD con sonido surround de 7.2 canales y usar los altavoces B para escuchar música seria con un par de altavoces estéreo (2 canales). Los altavoces se configuran utilizando “Ajustes de los altavoces” en la página 57 y “Configuración altavoces” en la página 95. Los altavoces frontales A y los altavoces frontales B pueden conectarse de la forma habitual, biamplificarse o derivarse, pero no es posible biamplificar o derivar A y B a la vez. Por ejemplo, si los altavoces frontales A están derivados, los altavoces B sólo se pueden conectar de la forma habitual. De forma similar, si los altavoces frontales B están biamplificados, los altavoces A sólo se pueden conectar de la forma habitual. Cuando se utilice un puenteado o una biamplificación, el Receptor de AV puede controlar un máximo de 5.2 altavoces en la sala principal. Consulte la sección 22 a 26, para más información. Las configuraciones de los altavoces A y los altavoces B se seleccionan utilizando el botón [SP LAYOUT] del controlador remoto. Sólo se puede seleccionar una configuración a la vez. La versatilidad que ofrecen las configuraciones de los altavoces A y de los altavoces B permite configurar el Receptor de AV para que se adapte justo a sus necesidades y al tipo de aplicación. A continuación se muestran dos aplicaciones típicas. ■ Reproducción de 7.2 canales con altavoces A y reproducción estéreo con altavoces B En este ejemplo, los altavoces A ofrecen un sonido surround de 7.2 canales para disfrutar de las películas de DVD, mientras que los altavoces B se utilizan para una escucha atenta de la música con un par de altavoces estéreo de primera calidad. ■ Reproducción de 5.2 canales con altavoces frontales derivados En este ejemplo, los altavoces A proporciona un sonido surround de 5.2 canales para disfrutar de las películas en DVD, mientras que los altavoces B se deriva para utilizar con un par de altavoces estéreo de alta potencia, el subwoofer se utiliza con los altavoces A y los altavoces B. Altavoces B Altavoces B FR FL FR Altavoces A SL SR SBL FR FL Subwoofer utilizado con A y B SW1 C SW2 SW1 FL C FR Altavoces A SL SW2 FL SR SBR 2–1. Ajustes altavoz Impedancia altavoces Tipo de altavoces (frontales A) Tipo de altavoces (frontales B) Zona2 activada Zona3 activada 6ohms Normal Normal NoAct NoAct 2–1. Ajustes altavoz Impedancia altavoces Tipo de altavoces (frontales A) Tipo de altavoces (frontales B) Zona2 activada Zona3 activada 8ohms Normal BTL NoAct NoAct 2–2. Configuración altavoces 2–2. Configuración altavoces Subwoofer FRONT Center Surround Surr Back Uso Uso Uso Uso Uso Altavoz A Subwoofer FRONT Center Surround Surr Back Uso Uso Uso Uso Sin uso Altavoz A 2–2. Configuración altavoces 2–2. Configuración altavoces Subwoofer FRONT Center Surround Surr Back Es-18 Sin uso Uso Sin uso Sin uso Sin uso Altavoz B Subwoofer FRONT Center Surround Surr Back Uso Uso Sin uso Sin uso Sin uso Altavoz B Conexión del Receptor de AV—Continúa Configuración de los altavoces Para reproducir sonido surround de 9.2 canales, necesitará nueve altavoces y dos subwoofers activos. En la siguiente tabla se indican los canales que deberá utilizar en función del número de altavoces utilizados. Número de altavoces: 2 3 4 5 6 7 7 7 8 8 9 9 9 10 11 Frontal izquierdo ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Frontal derecho ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Central ✓ Surround izquierdo ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Surround derecho ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Surround trasero* * ✓ Surround trasero izquierdo ✓ ✓ ✓ Surround trasero derecho ✓ ✓ ✓ Frontal elevado izquierdo ✓ Frontal elevado derecho ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Frontal wide izquierdo ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Frontal wide derecho ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Si solamente va a utilizar un altavoz de surround trasero, conéctelo a la terminal SURR BACK/ZONE 3 L. Independientemente del número de altavoces usados, es recomendable utilizar dos subwoofers activos para obtener unos graves realmente potentes y sólidos. Para obtener un rendimiento óptimo de su sistema de sonido surround, necesitará configurar los ajustes de los altavoces. Esta operación la podrá llevar a cabo automáticamente (consulte la página 61) o manualmente (consulte la página 95). Nota: Los altavoces frontales elevados y los altavoces frontales wide no producen sonido al mismo tiempo. Cómo adherir las etiquetas de los altavoces (Modelos norteamericanos) Los terminales de altavoces positivos (+) del Receptor de AV son todos de color rojo, y los terminales de altavoces negativos (–) son todos de color negro. • Si utiliza clavijas de punta cónica, apriete el terminal del altavoz antes de insertar la clavija de punta cónica. • No inserte el código del altavoz directamente en el orificio central del terminal del altavoz. Altavoz Color Frontal izquierdo Blanco Conexión de subwoofers activos Frontal derecho Rojo Central Verde Surround izquierdo Azul Surround derecho Gris Surround trasero izquierdo, Zona 3 izquierdo Marrón Surround trasero derecho, Zona 3 derecho Habano Empleando un cable adecuado, conecte PRE OUT: SW1, SW2 del Receptor de AV a una entrada del subwoofer activo, según se muestra. Si su subwoofer no es activo y está utilizando un amplificador externo, conecte PRE OUT: SW1, SW2 a una entrada del amplificador. Puede conectar el subwoofer activo con cada jack respectivamente: El nivel y la distancia pueden ajustarse por separado para cada salida. Si utiliza un subwoofer, conéctelo a PRE OUT: SW1. Frontal elevado izquierdo Blanco Frontal elevado derecho Rojo Frontal wide izquierdo, Zona 2 izquierdo Blanco Frontal wide derecho, Zona 2 derecho Rojo Subwoofer activo LINE INPUT Las etiquetas para cables de altavoces suministradas también están codificadas por colores y deberá adherirlas al lado positivo (+) de cada cable de altavoz de acuerdo con la tabla anterior. De esta forma, todo lo que necesitará hacer es hacer corresponder el color de cada etiqueta con el terminal de altavoz correspondiente. LINE INPUT LINE INPUT LINE INPUT Es-19 Conexión del Receptor de AV—Continúa Uso de altavoces dipolo Puede utilizar altavoces dipolo para los altavoces de surround derecho e izquierdo y para los altavoces de surround traseros derecho e izquierdo. Los altavoces dipolo emiten el mismo sonido en dos direcciones. Los altavoces dipolo suelen tener una flecha impresa que indica cómo deben posicionarse. Los altavoces dipolo de surround izquierdo y derecho deberán colocarse de forma que las flechas apunten hacia el televisor/la pantalla, mientras que los altavoces dipolo de surround traseros izquierdo y derecho, frontales elevados izquierdo y derecho y frontales wide izquierdo y derecho habrán de posicionarse de forma que las flechas apunten las unas hacia las otras, como se muestra. Altavoces normales Altavoces dipolo 9 1 11 Televisor/pantalla 2 9 10 3 4 5 1 1 12 6 7 8 1. Subwoofers 2. Altavoz frontal izquierdo 3. Altavoz central 4. Altavoz frontal derecho 5. Altavoz de surround izquierdo 6. Altavoz de surround derecho 7. Altavoz de surround trasero izquierdo Es-20 11 10 Televisor/pantalla 2 3 4 1 12 5 6 7 8 8. Altavoz de surround trasero derecho 9. Altavoz frontal elevado izquierdo 10.Altavoz frontal elevado derecho 11.Altavoz frontal wide izquierdo 12.Altavoz frontal wide derecho Precauciones para la conexión de los altavoces Lea lo siguiente antes de conectar los altavoces: • Podrá conectar altavoces con una impedancia de entre 4 y 16 ohmios. Si la impedancia de cualquiera de los altavoces conectados fuera de 4 ohmios o más, pero inferior a 6 ohmios, asegúrese de establecer la impedancia mínima de los altavoces en “4ohms” (consulte la página 57). Si utiliza altavoces con menor impedancia y usa el amplificador a niveles de volumen elevados durante un período de tiempo prolongado, el circuito de protección incorporado podría activarse. • Desconecte el cable de alimentación de la toma de red antes de realizar cualquier conexión. • Lea las instrucciones suministradas con los altavoces. • Preste especial atención a la polaridad del cableado de los altavoces. En otras palabras, conecte los terminales positivos (+) únicamente a terminales positivos (+) y los terminales negativos (–) solamente a terminales negativos (–). Si los invierte, el sonido saldrá desfasado y no sonará natural. • Los cables innecesariamente largos o muy finos podrían afectar a la calidad de sonido y deberán evitarse. • Si utiliza 4 o 5 altavoces, conecte cada uno de los altavoces de surround a los terminales SURR L/R. No los conecte a los terminales SURR BACK/ZONE 3 L/R, FRONT WIDE/ZONE 2 L/R o FRONT HIGH L/R. • Tenga cuidado de no cortocircuitar los cables positivos y negativos. Esto podría provocar daños en el Receptor de AV. • Asegúrese de que el núcleo metálico del cable no entre en contacto con el panel posterior del Receptor de AV. Esto podría provocar daños en el Receptor de AV. • No conecte más de un cable a cada terminal de altavoces. Esto podría provocar daños en el Receptor de AV. • No conecte un altavoz a varios terminales. Conexión del Receptor de AV—Continúa Conexión de los cables de los altavoces 1 2 de 12 a 15 mm (de 1/2" a 5/8") Pele de 12 a 15 mm (de 1/2" a 5/8") del aislamiento de los extremos de los cables de los altavoces y retuerza los cables pelados bien apretados, como se muestra. 3 Inserte a fondo los cables pelados. 4 Enrosque el terminal a tope. Desenrosque el terminal. ■ Reproducción de 9.2 canales con Altavoces A En la siguiente ilustración se muestra qué altavoz debe conectarse a cada par de terminales. Si solamente va a utilizar un altavoz de surround trasero, conéctelo a la terminal SURR BACK/ZONE 3 L. Altavoz frontal elevado derecho Altavoz de surround derecho Altavoz frontal wide derecho Altavoz frontal derecho A Altavoz de surround trasero derecho Altavoz frontal izquierdo A Altavoz frontal wide izquierdo Altavoz de surround trasero izquierdo Altavoz frontal elevado izquierdo Altavoz central Altavoz de surround izquierdo Es-21 Conexión del Receptor de AV—Continúa ■ Reproducción de 7.2 canales con Altavoces A o Altavoces B La siguiente ilustración muestra qué altavoz debería conectarse a cada par de terminales para una reproducción de 7.2 canales con los Altavoces A o los Atavoces B. Si sólo utiliza un altavoz surround posterior, conéctelo a la terminal SURR BACK/ZONE 3 L. Altavoz frontal derecho B Altavoz de surround derecho Altavoz frontal derecho A Altavoz de surround trasero derecho Altavoz frontal izquierdo A Altavoz frontal izquierdo B Altavoz central Altavoz de surround trasero izquierdo Altavoz de surround izquierdo Notas: • Si selecciona los altavoces A como los altavoces delanteros principales, conecte el altavoz frontal izquierdo en FRONT L y el altavoz frontal derecho, en FRONT R. Si selecciona los altavoces B como los altavoces delanteros principales, conecte el altavoz frontal izquierdo en FRONT WIDE/ZONE 2 L y el altavoz frontal derecho, en FRONT WIDE/ZONE 2 R. • Los altavoces se configuran utilizando “Ajustes de los altavoces” en la página 57 y “Configuración altavoces” en la página 95. • Puede elegir qué altavoces desea utilizar con la configuración “Altavoces A” o “Atavoces B” (consulte la página 96). • Si utiliza la configuración de los altavoces B, no es posible utilizar altavoces frontales elevados. Es-22 Conexión del Receptor de AV—Continúa Biamplificación de los altavoces frontales A Los terminales FRONT L/R y SURR BACK/ZONE 3 L/R pueden utilizarse con los altavoces frontales y los altavoces traseros de surround respectivamente, o biamplificarse para proporcionar alimentaciones independientes de agudos y graves para un par de los altavoces frontales A que admiten biamplificación, proporcionando así un rendimiento mejorado de graves y agudos. • Si se utiliza biamplificación, no es posible utilizar los altavoces de surround traseros. • Para la biamplificación, los terminales FRONT L/R deberán conectarse a los terminales del cono de graves de los altavoces frontales. Los terminales SURR BACK/ZONE 3 L/R deberán conectarse a los terminales del cono de agudos de los altavoces frontales. • Después de completar las conexiones de biamplificación mostradas a continuación y encender el Receptor de AV, deberá establecer el ajuste “Tipo de altavoces (frontales A)” en “Bi-Amp” para activar la biamplificación (consulte la página 51). • Cuando los Altavoces frontales A están biamplificados, los Altavoces frontales B deben conectarse de la forma habitual o no pueden usarse. Importante: • Cuando efectúe conexiones de biamplificación, asegúrese de retirar las barras de puente que unen los terminales del cono de agudos (superior) y el cono de graves (inferior) de los altavoces. • La biamplificación sólo podrá utilizarse con altavoces que admitan biamplificación. Consulte el manual de sus altavoces. Conexión de los altavoces para la biamplificación 1 Conecte el terminal positivo (+) FRONT R del Receptor de AV al terminal del positivo (+) del cono de graves (inferior) del altavoz derecho. Conecte el terminal negativo (–) FRONT R del Receptor de AV al terminal negativo (–) del cono de graves (inferior) del altavoz derecho. 2 Conecte el terminal positivo (+) SURR BACK/ZONE 3 R del Receptor de AV al terminal positivo (+) del cono de agudos (superior) del altavoz derecho. Conecte el terminal negativo (–) SURR BACK/ZONE 3 R del Receptor de AV al terminal negativo (–) del cono de agudos (superior) del altavoz derecho. 3 Conecte el terminal positivo (+) FRONT L del Receptor de AV al terminal positivo (+) del cono de graves (inferior) del altavoz izquierdo. Conecte el terminal negativo (–) FRONT L del Receptor de AV al terminal negativo (–) del cono de graves (inferior) del altavoz izquierdo. 4 Conecte el terminal positivo (+) SURR BACK/ZONE 3 L del Receptor de AV al terminal positivo (+) del cono de agudos (superior) del altavoz izquierdo. Conecte el terminal negativo (–) SURR BACK/ZONE 3 L del Receptor de AV al terminal negativo (–) del cono de agudos (superior) del altavoz izquierdo. Cono de agudos (superior) Cono de agudos (superior) Altavoz derecho Cono de graves (inferior) Cono de graves Altavoz izquierdo (inferior) Es-23 Conexión del Receptor de AV—Continúa Derivar los Altavoces frontales A Los terminales FRONT L/R y SURR BACK/ZONE 3 L/R pueden utilizarse con los altavoces frontales y surround posteriores respectivamente o derivados juntos para proporcionar casi el doble de potencia de salida para los altavoces frontales A. • Si se utiliza puentrado, no es posible utilizar los altavoces de surround traseros. • Para la derivación, se utilizan los terminales positivos (+) FRONT L/R y SURR BACK/ZONE 3 L/R, pero no se utilizan los terminales negativos (–) FRONT L/R y SURR BACK/ZONE 3 L/R. • Cuando haya completado las conexiones de derivación mostradas a continuación y activado el Receptor de AV, debe definir el ajuste “Tipo de altavoces (frontales A)” a “BTL” para permitir la derivación (consulte la página 57). • Cuando los Altavoces frontales A están biamplificados, los Altavoces frontales B deben conectarse de la forma habitual o no pueden usarse. Notas: • Utilice sólo altavoces frontales con una impedancia de 8 ohms o más para la derivación. En caso contrario, puede dañar gravemente el Receptor de AV. • Al utilizar la derivación, asegúrese de que los altavoces frontales puedan gestionar la potencia adicional. Altavoz derecho Es-24 Conexión de altavoces derivados 1 Conecte el terminal positivo (+) FRONT R del Receptor de AV al terminal positivo (+) del altavoz derecho. Y conecte el terminal positivo (+) SURR BACK/ZONE 3 R del Receptor de AV al terminal negativo (–) del altavoz derecho. 2 Conecte el terminal positivo (+) FRONT L del Receptor de AV al terminal positivo (+) del altavoz izquierdo. Y conecte el terminal positivo (+) SURR BACK/ZONE 3 L del Receptor de AV al terminal negativo (–) del altavoz izquierdo. Altavoz izquierdo Conexión del Receptor de AV—Continúa Biamplificación de los altavoces frontales B Los terminales FRONT WIDE/ZONE 2 L/R y SURR BACK/ZONE 3 L/R pueden utilizarse con los altavoces frontales y los altavoces traseros de surround respectivamente, o biamplificarse para proporcionar alimentaciones independientes de agudos y graves para un par de los altavoces frontales B que admiten biamplificación, proporcionando así un rendimiento mejorado de graves y agudos. • Si se utiliza biamplificación, no es posible utilizar los altavoces de surround traseros. • Para la biamplificación, los terminales FRONT WIDE/ZONE 2 L/R deberán conectarse a los terminales del cono de graves de los altavoces frontales. Los terminales SURR BACK/ZONE 3 L/R deberán conectarse a los terminales del cono de agudos de los altavoces frontales. • Después de completar las conexiones de biamplificación mostradas a continuación y encender el Receptor de AV, deberá establecer el ajuste “Tipo de altavoces (frontales B)” en “Bi-Amp” para activar la biamplificación (consulte la página 57). • Cuando los Altavoces frontales A están biamplificados, los Altavoces frontales B deben conectarse de la forma habitual o no pueden usarse. Importante: • Cuando efectúe conexiones de biamplificación, asegúrese de retirar las barras de puente que unen los terminales del cono de agudos (superior) y el cono de graves (inferior) de los altavoces. • La biamplificación sólo podrá utilizarse con altavoces que admitan biamplificación. Consulte el manual de sus altavoces. Cono de agudos (superior) Cono de graves (inferior) Altavoz derecho Conexión de los altavoces para la biamplificación 1 Conecte el terminal positivo (+) FRONT WIDE/ZONE 2 R del Receptor de AV al terminal del positivo (+) del cono de graves (inferior) del altavoz derecho. Conecte el terminal negativo (–) FRONT WIDE/ZONE 2 R del Receptor de AV al terminal negativo (–) del cono de graves (inferior) del altavoz derecho. 2 Conecte el terminal positivo (+) SURR BACK/ZONE 3 R del Receptor de AV al terminal positivo (+) del cono de agudos (superior) del altavoz derecho. Conecte el terminal negativo (–) SURR BACK/ZONE 3 R del Receptor de AV al terminal negativo (–) del cono de agudos (superior) del altavoz derecho. 3 Conecte el terminal positivo (+) FRONT WIDE/ZONE 2 L del Receptor de AV al terminal positivo (+) del cono de graves (inferior) del altavoz izquierdo. Conecte el terminal negativo (–) FRONT WIDE/ZONE 2 L del Receptor de AV al terminal negativo (–) del cono de graves (inferior) del altavoz izquierdo. 4 Conecte el terminal positivo (+) SURR BACK/ZONE 3 L del Receptor de AV al terminal positivo (+) del cono de agudos (superior) del altavoz izquierdo. Conecte el terminal negativo (–) SURR BACK/ZONE 3 L del Receptor de AV al terminal negativo (–) del cono de agudos (superior) del altavoz izquierdo. Cono de agudos (superior) Altavoz izquierdo Cono de graves (inferior) Es-25 Conexión del Receptor de AV—Continúa Derivar los Altavoces frontales B Los terminales FRONT WIDE/ZONE 2 L/R y SURR BACK/ZONE 3 L/R pueden utilizarse con los altavoces frontales wide y surround posteriores respectivamente o derivados juntos para proporcionar casi el doble de potencia de salida para los altavoces frontales B. • Si se utiliza puentrado, no es posible utilizar los altavoces de surround traseros. • Para la derivación, se utilizan los terminales positivos (+) FRONT WIDE/ZONE 2 L/R y SURR BACK/ZONE 3 L/R, pero no se utilizan los terminales negativos (–) FRONT WIDE/ZONE 2 L/R y SURR BACK/ZONE 3 L/R. • Cuando haya completado las conexiones de derivación mostradas a continuación y activado el Receptor de AV, debe definir el ajuste “Tipo de altavoces (frontales B)” a “BTL” para permitir la derivación (consulte la página 57). • Cuando los Altavoces frontales A están biamplificados, los Altavoces frontales B deben conectarse de la forma habitual o no pueden usarse. Notas: • Utilice sólo altavoces frontales con una impedancia de 8 ohms o más para la derivación. En caso contrario, puede dañar gravemente el Receptor de AV. • Al utilizar la derivación, asegúrese de que los altavoces frontales puedan gestionar la potencia adicional. Altavoz derecho Es-26 Conexión de altavoces derivados 1 Conecte el terminal positivo (+) FRONT WIDE/ZONE 2 R del Receptor de AV al terminal positivo (+) del altavoz derecho. Y conecte el terminal positivo (+) SURR BACK/ZONE 3 R del Receptor de AV al terminal negativo (–) del altavoz derecho. 2 Conecte el terminal positivo (+) FRONT WIDE/ZONE 2 L del Receptor de AV al terminal positivo (+) del altavoz izquierdo. Y conecte el terminal positivo (+) SURR BACK/ZONE 3 L del Receptor de AV al terminal negativo (–) del altavoz izquierdo. Altavoz izquierdo Conexión del Receptor de AV—Continúa Conexión de la antena En esta sección se explica cómo conectar la antena de FM y la antena en bucle de AM para interiores suministradas y también cómo conectar antenas de FM y AM para exteriores de venta en comercios. El Receptor de AV no recibirá señales de radio si no se conecta una antena. Por tanto, deberá conectar la antena para poder utilizar el sintonizador. Terminales de presión AM ANTENNA Si no puede obtener una buena recepción con la antena de FM para interiores suministrada, pruebe con una antena de FM para exteriores de venta en comercios (consulte la página 28). Conexión de la antena en bucle de AM La antena en bucle de AM suministrada es únicamente para uso en interiores. 1 Monte la antena en bucle de AM, insertando las patillas en la base según se muestra. 2 Conecte los dos cables de la antena en bucle de AM a los terminales de presión de antena de AM según se muestra. (Los cables de la antena no son sensibles a la polaridad, por lo que podrán conectarse en uno u otro sentido indistintamente.) Asegúrese de que conecta los cables de forma segura y de que los terminales de presión pinzan los cables pelados y no el aislamiento. Jack FM ANTENNA Conexión de la antena de FM para interiores La antena de FM suministrada es únicamente para uso en interiores. 1 Acople la antena de FM según se muestra. (Modelos norteamericanos) Inserte a fondo el conector en el jack. Presione (Modelos europeos) Inserte a fondo el conector en el jack. Una vez que tenga el Receptor de AV listo para su uso, deberá sintonizar una emisora de radio de FM y ajustar la posición de la antena de FM para lograr la mejor recepción posible. 2 Use chinchetas o algo similar para fijar la antena de FM en su posición. Inserte el cable Suelte Una vez que el Receptor de AV esté listo para su uso, deberá sintonizar una emisora de radio de AM y ajustar la posición de la antena de AM para lograr la mejor recepción posible. Mantenga la antena lo más lejos posible del Receptor de AV, el televisor, los cables de los altavoces y los cables de alimentación. Si no puede obtener una buena recepción con la antena en bucle de AM para interiores suministrada, pruebe con una antena de AM para exteriores de venta en comercios (consulte la página 28). Chinchetas, etc. Precaución: Tenga cuidado de no herirse al usar las chinchetas. Es-27 Conexión del Receptor de AV—Continúa Conexión de una antena de FM para exteriores Conexión de una antena de AM para exteriores Si no puede obtener una buena recepción con la antena de FM para interiores suministrada, pruebe con una antena de FM para exteriores de venta en comercios. Si no se puede obtener una buena recepción con la antena en bucle de AM suministrada, podrá utilizarse una antena de AM para exteriores, además de la antena en bucle, según se muestra. Antena para exteriores Cable de antena aislado Antena en bucle de AM Notas: • Las antenas de FM para exteriores funcionan mejor en el exterior, aunque a veces también se obtienen buenos resultados si se instalan en un ático o en una buhardilla. • Para unos resultados óptimos, instale la antena de FM para exteriores alejada de edificios altos, preferiblemente orientada al transmisor local de FM y sin obstáculos en su trayectoria. • La antena para exteriores deberá ubicarse lo más lejos posible de fuentes de ruido, como pueden ser luminosos de neón, carreteras con mucho tráfico, etc. • Por razones de seguridad, la antena para exteriores deberá situarse lejos de tendidos eléctricos y otros equipos de alta tensión. • La antena para exteriores deberá conectarse a tierra de acuerdo con la normativa local para evitar riesgos de descargas eléctricas. ■ Utilización de un divisor de antena para TV/FM Es aconsejable no utilizar la misma antena para la recepción de FM y TV, ya que esto puede causar problemas de interferencias. Si las circunstancias así lo requieren, emplee un divisor de antena para TV/FM según se muestra. Divisor de antena de TV/FM Al Receptor de AV Es-28 Al televisor (o VCR) Las antenas de AM para exteriores funcionan mejor cuando se instalan en el exterior horizontalmente, aunque pueden obtenerse buenos resultados montándolas horizontalmente encima de una ventana. Asegúrese que la antena exterior esté conectada a la derecha. La antena para exteriores deberá conectarse a tierra de acuerdo con la normativa local para evitar riesgos de descargas eléctricas. Conexión del Receptor de AV—Continúa Acerca de las conexiones de AV • Antes de efectuar conexiones de AV, lea los manuales suministrados con los demás componentes de AV. • No conecte el cable de alimentación mientras no haya finalizado y comprobado todas las conexiones de AV. Jacks digitales ópticos Los jacks digitales ópticos del Receptor de AV disponen de tapas tipo obturador que se abren cuando se inserta un conector óptico y se cierran cuando éste se retira. Empuje los conectores hasta introducirlos por completo. Precaución: Para evitar daños del obturador, mantenga el conector óptico recto al insertarlo y al extraerlo. Codificación de colores de conexiones de AV Las conexiones de AV de tipo RCA normalmente están codificadas mediante colores: rojo, blanco y amarillo. Utilice los conectores rojos para conectar las entradas y salidas de audio del canal derecho (etiquetadas normalmente como “R”). Utilice los conectores blancos para conectar las entradas y salidas de audio del canal izquierdo (etiquetadas normalmente como “L”). Use los conectores amarillos para conectar entradas y salidas de vídeo compuesto. Izquierdo (blanco) Derecho (rojo) (Amarillo) Audio analógico Vídeo compuesto Izquierdo (blanco) Derecho (rojo) (Amarillo) • Introduzca los conectores hasta el ¡Correcto! fondo para efectuar buenas conexiones (las conexiones flojas pueden provocar ruido o un funcionamiento inadecuado). ¡Incorrecto! • Para evitar interferencias, mantenga los cables de audio y vídeo alejados de cables de alimentación y cables de altavoces. Cables y jacks de AV Vídeo / Audio Cable Jack HDMI HDMI Descripción Las conexiones de HDMI pueden transportar vídeo y audio digital no comprimido estándar o de alta definición y ofrecen la mejor calidad de imagen y de sonido. Vídeo Cable de vídeo de componentes Y El vídeo de componentes separa las señales de luminancia (Y) y las señales de diferencia de color (PR, PB), proporcionando la mejor calidad de imagen (algunos fabricantes de televisores etiquetan sus entradas de vídeo de componentes de forma ligeramente distinta). Y PB/CB PB/CB PR/CR PR/CR S-Vídeo separa las señales de luminancia y las señales de color y ofrece mejor calidad de imagen que el vídeo compuesto. Cable de S-Vídeo Cable de vídeo compuesto V El vídeo compuesto se utiliza normalmente en televisores, grabadores de cintas de vídeo (VCR) y otros equipos de vídeo. Audio OPTICAL Cable de audio digital óptico Ofrece la mejor calidad de sonido y permite disfrutar de sonido surround (por ej., Dolby Digital, DTS). La calidad de audio es la misma que con el cable óptico. Cable de audio digital coaxial Cable de audio analógico (RCA) Ofrece la mejor calidad de sonido y permite disfrutar de sonido surround (por ej., Dolby Digital, DTS). La calidad de audio es la misma que con el cable coaxial. L R Cable de audio analógico multicanal (RCA) Este cable transporta audio analógico. Es el formato de conexión más común para el audio analógico y puede encontrarse en prácticamente todos los componentes de AV. Este cable es para audio analógico multicanal y se suele utilizar para conectar reproductores de DVDs con salidas de audio analógico individuales 7.1. Pueden utilizarse varios cables de audio analógico normales como alternativa al cable multicanal. El Receptor de AV no admite conectores SCART (Euroconector). Es-29 Conexión del Receptor de AV—Continúa Conexión de componentes con HDMI Acerca de HDMI Diseñado para cubrir las exigencias crecientes de la TV digital, HDMI (High Definition Multimedia Interface, Interfaz multimedia de alta definición) es un nuevo estándar de interfaz digital para conectar televisores, proyectores, reproductores de DVD/BD, decodificadores de TV y otros componentes de vídeo. Hasta ahora, se necesitaban varios cables de vídeo y audio independientes para conectar componentes de AV. Con HDMI, un único cable puede transportar señales de control, de vídeo digital y hasta ocho canales de audio digital (PCM de 2 canales, audio digital multicanal y PCM multicanal). El flujo de vídeo de HDMI (es decir, la señal de vídeo) es compatible con DVI (Digital Visual Interface)*1, por lo que los televisores y las pantallas con una entrada de DVI pueden conectarse mediante el uso de un cable adaptador de HDMI a DVI. (Esto podría no funcionar con algunos televisores y pantallas, teniendo como resultado la falta de imagen.) El Receptor de AV utiliza HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection, Protección de contenidos digitales de gran ancho de banda)*2, por lo que únicamente los componentes compatibles con HDCP podrán mostrar la imagen. La interfaz HDMI del Receptor de AV está basada en los siguientes estándares: x.v.Color, Deep Color, Lip Sync, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio, Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DSD y PCM multicanal Formatos de audio admitidos • PCM lineal de 2 canales (32–192 kHz, 16/20/24 bits) • PCM lineal multicanal (hasta 7.1 canales, 32–192 kHz, 16/20/24 bits) • Flujo de bits (DSD, Dolby Digital, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS, DTS Express, DTS-HD High Resolution Audio, DTS-HD Master Audio) Su reproductor de DVD/BD también deberá ser compatible con la salida de HDMI de los formatos de audio anteriores. ■ Onkyo para controlar el sistema , que son las siglas de Remote Interactive over HDMI (Remoto interactivo sobre HDMI), es el nombre de la función de control del sistema incorporada en los componentes de Onkyo. El Receptor de AV puede utilizarse con CEC (Consumer Electronics Control, Control de electrónica de consumo), que permite controlar el sistema a través de HDMI y forma parte del estándar HDMI. CEC proporciona interoperatividad entre diversos componentes, aunque no se garantiza el funcionamiento con componentes que no sean compatibles con . • Establezca “HDMI Control (RIHD)” en “Activado” (página 114). • Consulte “Cómo controlar un televisor” (página 143) y “Cómo controlar un reproductor de DVD o un grabador de DVD” (página 144) para el manejo. Notas: • No conecte un número de componentes compatible con superior a los que se indican a continuación al terminal de entrada de HDMI, para que las operaciones relacionadas funcionen correctamente. a. El número máximo de reproductores de DVD/BD es tres. b. El número máximo de grabadores de DVD/BD es tres. c. El número máximo de decodificadores de cable/satélite es cuatro. • No conecte el Receptor de AV a otro Receptor de AV/Amplificador de AV a través de HDMI. • Si se conecta un número de componentes compatibles con superior al que se indica más arriba, no se garantizan las operaciones relacionadas. • El control no es compatible con HDMI OUT SUB. Utilice HDMI OUT MAIN en su lugar. Acerca de la protección de los derechos de copyright El Receptor de AV admite HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection)*2, un sistema de protección frente a copia para señales de vídeo digital. Otros dispositivos conectados al Receptor de AV a través de HDMI deberán admitir asimismo HDCP. *1 DVI (Digital Visual Interface, Interfaz visual digital): Estándar de interfaz de visualización digital creada por DDWG*3 en 1999. *2 HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection, Protección de contenidos digitales de gran ancho de banda): Tecnología de codificación de vídeo desarrollada por Intel para HDMI/DVI. Está diseñada para proteger contenidos de vídeo y requiere un dispositivo compatible con HDCP para visualizar vídeo codificado. *3 DDWG (Digital Display Working Group, Grupo de trabajo de visualización digital): Liderado por Intel, Compaq, Fujitsu, Hewlett Packard, IBM, NEC y Silicon Image, el objetivo de este grupo industrial abierto es hacer frente a las necesidades del sector para la especificación de conectividad digital para ordenadores y pantallas digitales de altas prestaciones. Es-30 Conexión del Receptor de AV—Continúa Cómo realizar conexiones de HDMI Paso 1: Utilice cables de HDMI para conectar los jacks HDMI del Receptor de AV a su reproductor de DVD/BD, televisor, proyector, etc. compatible con HDMI. Paso 2: Asigne cada entrada HDMI IN a un selector de entrada en Configuración de entradas de HDMI (consulte la página 54). ■ Señales de vídeo Las señales de vídeo digital recibidas en los jacks HDMI IN normalmente se envían desde HDMI MAIN OUT y SUB OUT para visualizarse en el televisor. Las fuentes de vídeo compuesto, S-Vídeo y vídeo de componentes se pueden convertir de forma ascendente para la salida de HDMI. Consulte “Formatos de conexión de vídeo” en la página 32 para mayor información. ■ Señales de audio Las señales de audio digital recibidas por los jacks HDMI IN salen a través de los altavoces y auriculares conectados al Receptor de AV. En general, no se envían desde las salidas HDMI, a menos que el ajuste “Salida audio TV” esté establecido en “Activado” (consulte la página 113). Para escuchar audio recibido por los jacks HDMI IN a través de los altavoces del televisor: Consejo • Establezca el ajuste de “Control de TV” en “Activado” (consulte la página 114) para un televisor compatible con . • Establezca el ajuste de “Salida audio TV” en “Activado” (consulte la página 113) si el televisor no es compatible con , o bien el ajuste de “Control de TV” en “Desactivado”. • Establezca el ajuste de la salida de audio HDMI de su reproductor de DVD/BD en PCM. HDMI OUT HDMI IN Televisor Reproductor de DVD/BD Videocámara HD, etc Notas: • El flujo de vídeo de HDMI es compatible con DVI (Digital Visual Interface, Interfaz visual digital), por lo que los televisores y las pantallas con una entrada de DVI pueden conectarse mediante el uso de un cable adaptador de HDMI a DVI. (Obsérvese que las conexiones de DVI sólo transportan vídeo, por lo que deberá realizar una conexión independiente para el audio.) No obstante, no se garantiza el funcionamiento fiable con este tipo de adaptador. Además, las señales de vídeo de un ordenador no están garantizadas. • Cuando desee escuchar un componente de HDMI a través del Receptor de AV, configure el componente de HDMI de modo que su vídeo pueda verse en la pantalla del televisor (seleccione en el televisor la entrada del componente de HDMI conectado al Receptor de AV). Si la alimentación del televisor está apagada o el televisor está establecido en otra fuente de entrada, el resultado podría ser la falta de sonido del Receptor de AV o que el sonido se corte. • Cuando el ajuste “Salida audio TV” esté establecido en “Activado” (consulte la página 113) para escuchar a través de los altavoces del televisor, al controlar el volumen del Receptor de AV, el sonido también saldrá por los altavoces del Receptor de AV. Cuando el ajuste “Control de TV” esté establecido en “Activado” para escuchar a través de los altavoces de un televisor compatible con , al controlar el volumen del Receptor de AV, el sonido saldrá por los altavoces del Receptor de AV mientras que los altavoces del TV permanecerán enmudecidos. Para detener la salida de sonido de los altavoces del Receptor de AV, cambie los ajustes, cambie los ajustes del televisor o baje el volumen del Receptor de AV. • La señal de audio de HDMI (frecuencia de muestreo, longitud de bits, etc.) podría verse limitada por el componente fuente conectado. Si la imagen es mala o no hay sonido de un componente conectado a través de HDMI, compruebe su configuración. Consulte el manual de instrucciones del componente conectado para obtener información detallada. Es-31 Conexión del Receptor de AV—Continúa Conexión de audio y vídeo Mediante la conexión de las salidas de audio y vídeo de su reproductor de DVD/BD y otros componentes de AV al Receptor de AV, podrá seleccionar el audio y el vídeo simultáneamente, simplemente seleccionando la fuente de entrada adecuada en el Receptor de AV. : Flujo de señales Vídeo Vídeo Audio Audio Televisor, proyector, etc. Reproductor de DVD/BD, etc. Altavoces (consulte la página 21 para obtener información sobre la conexión) ¿Qué conexiones debo utilizar? El Receptor de AV admite diversos formatos de conexiones para ofrecer compatibilidad con una amplia gama de equipos de AV. El formato que deberá seleccionar dependerá de los formatos admitidos por los demás componentes. Utilice las siguientes secciones como guía. Formatos de conexión de vídeo Los equipos de vídeo pueden conectarse al Receptor de AV utilizando cualquiera de los siguientes formatos de conexión de vídeo: vídeo compuesto, S-Vídeo, vídeo de componentes o HDMI, siendo éste último el que ofrece la mejor calidad de imagen. El Receptor de AV puede convertir de forma ascendente y descendente entre los distintos formatos de vídeo, dependiendo de la configuración de “Salida monitor”, la cual generalmente determina si las señales de vídeo se convierten de forma ascendente para la salida de vídeo de componentes o la salida de HDMI. Para un rendimiento de vídeo óptimo, THX recomienda que las señales de vídeo pasen por el sistema sin conversión ascendente (por ejemplo, de la entrada de vídeo de componentes a la salida de vídeo de componentes). También es aconsejable pulsar los botones [VCR/DVR] y [RETURN] del Receptor de AV al mismo tiempo. Seleccione “Skip” en el ajuste “VideoProcessor”, pulsando repetidamente el botón [RETURN] en la pantalla. Para restablecer el ajuste original, pulse los mismos botones al mismo tiempo. ■ Ajuste “Salida monitor” establecido en “HDMI Principal” o “HDMI-Sub” Con el ajuste “Salida monitor” establecido en Reproductor de DVD/BD, etc. Gráfico de flujo de señales de vídeo “HDMI Principal” o “HDMI-Sub” (consulte la página 52), las señales de entrada de vídeo fluyen a través del Receptor de AV como se Compuesto S-Vídeo Componentes HDMI muestra, y las fuentes de vídeo compuesto, IN S-Vídeo y vídeo de componentes se convierten de forma ascendente para la salida Receptor de AV de HDMI. Utilice el ajuste “HDMI Principal” o “HDMI-Sub” si conecta la salida HDMI OUT MAIN o HDMI OUT MONITOR OUT Componentes HDMI S-Vídeo Compuesto SUB del Receptor de AV, respectivamente, al televisor. Las salidas de vídeo compuesto, S-Vídeo y vídeo de componentes pasan tal cual a través de sus respectivas señales de entrada. Televisor, proyector, etc. Nota: Si no está conectado a la misma salida que ha seleccionado en el ajuste “Salida monitor”, el ajuste “Salida monitor” pasa automáticamente a “Analógico” (consulte la página 52). En este caso, el ajuste de la resolución de salida será el de la salida de HDMI (consulte la página 52). No obstante, se conmutará a “1080i” cuando se seleccione “1080p”, y a “Mediante” cuando se seleccione “Auto”. Es-32 Conexión del Receptor de AV—Continúa ■ Ajuste “Salida monitor” establecido en “Ambos”, “Ambos(Principal)” o “Ambos (sub)” Con el ajuste “Salida monitor” establecido en Reproductor de DVD/BD, etc. Gráfico de flujo de señales de vídeo “Ambos”, “Ambos(Principal)” o “Ambos (sub)” (consulte la página 52), las señales de entrada de vídeo fluyen a través del Receptor Compuesto S-Vídeo Componentes HDMI de AV como se muestra, y las fuentes de vídeo IN compuesto, S-Vídeo y vídeo de componentes se convierten de forma ascendente para la Receptor de AV salida de HDMI. Use el ajuste “Ambos”, “Ambos(Principal)” o “Ambos (sub)” si conecta las conexiones HDMI OUT MAIN y MONITOR OUT Componentes HDMI S-Vídeo Compuesto HDMI OUT SUB del Receptor de AV a sus televisores. Las salidas de vídeo compuesto, S-Vídeo y vídeo de componentes pasan tal cual a través de sus respectivas señales de entrada. Televisor, proyector, etc. Ambos: Las señales de vídeo se producen desde ambas salidas HDMI a la resolución inferior de las dos salidas HDMI. No puede seleccionar el ajuste “Resolución”: El valor de ajuste de la imagen será el de “HDMI Principal”. Ambos(Principal): Las señales de vídeo se producen desde ambas salidas HDMI pero HDMI OUT MAIN será la prioridad; según la resolución, las señales de vídeo pueden no ser producidas desde HDMI OUT SUB. Ambos (sub): Las señales de vídeo se producen desde ambas salidas HDMI pero HDMI OUT SUB será la prioridad; según la resolución, las señales de vídeo pueden no ser producidas desde HDMI OUT MAIN. Nota: El ajuste “Salida monitor” se conmuta automáticamente a “Analógico” (consulte la página 52) si no se ha conectado a ambas salidas cuando se ha seleccionado “Ambos”, o si no ese ha conectado a una salida de prioridad cuando se ha seleccionado “Ambos(Principal)” o “Ambos (sub)”. ■ Ajuste “Salida monitor” establecido en “Analógico” Con el ajuste “Salida monitor” establecido en Reproductor de DVD/BD, etc. Gráfico de flujo de señales de vídeo “Analógico” (consulte la página 52), las señales de entrada de vídeo fluyen a través del Receptor de AV como se muestra, y las fuentes de vídeo compuesto y S-Vídeo se convierten Compuesto S-Vídeo Componentes HDMI de forma ascendente para la salida de vídeo de IN componentes. Use este ajuste si va a conectar la salida COMPONENT VIDEO Receptor de AV MONITOR OUT del Receptor de AV al televisor. MONITOR OUT El vídeo compuesto se convierte de forma Componentes HDMI S-Vídeo Compuesto ascendente a S-Vídeo y el S-Video se convierte de forma descendente a vídeo compuesto. Tenga en cuenta que estas conversiones sólo atañen a las salidas MONITOR OUT V y S, no a las salidas Televisor, proyector, etc. VCR/DVR OUT V y S. Las salidas de vídeo compuesto, S-Vídeo y vídeo de componentes pasan tal cual a través de sus respectivas señales de entrada. Este flujo de señales también es válido cuando el ajuste “Resolución” está establecido en “Mediante” (consulte la página 52). Es-33 Conexión del Receptor de AV—Continúa Flujo de señales de vídeo y ajuste de la resolución Cuando el ajuste “Salida monitor” está establecido en “Analógico” (consulte la página 52), si el ajuste “Resolución” está establecido en cualquier valor distinto de “Mediante” (consulte la página 52), el flujo de señales de vídeo será tal como se muestra aquí, con las fuentes de vídeo compuesto y de S-Vídeo convertidas de forma ascendente para la salida de vídeo de componentes. Las salidas de vídeo compuesto, S-Vídeo y vídeo de componentes pasan tal cual a través de sus respectivas señales de entrada analógica. No se emiten señales de entrada de HDMI. Reproductor de DVD/BD, etc. Gráfico de flujo de señales de vídeo Compuesto S-Vídeo Componentes HDMI IN Receptor de AV MONITOR OUT Compuesto S-Vídeo Componentes HDMI Televisor, proyector, etc. Formatos de conexión de audio Los equipos de audio pueden conectarse al Receptor de AV utilizando cualquiera de los siguientes formatos de conexión de audio: analógico, óptico, coaxial, multicanal o HDMI. Cuando seleccione un formato de conexión, tenga en cuenta que el Receptor de AV no convierte señales de entrada digital para salidas de línea analógica y viceversa. Por ejemplo, las señales conectadas a una entrada digital óptica o coaxial no saldrán por la salida analógica TV/TAPE OUT. Reproductor de DVD/BD, etc. Gráfico de flujo de señales de audio Analógico Multicanal Óptico Coaxial HDMI Receptor de AV Analógico HDMI *1 *1 Depende del ajuste de “Salida audio TV” (consulte la página 113). *2 Sólo se envían los canales frontales I/D. Televisor, proyector, etc. Si hay señales presentes en más de una entrada, las entradas se seleccionarán automáticamente con el siguiente orden de prioridad: HDMI, digital, analógica. Es-34 Conexión del Receptor de AV—Continúa Conexión de un televisor o proyector Consulte “Conexión de componentes con HDMI” en la página 30 para obtener información sobre la conexión de HDMI. Paso 1: Conexión de vídeo Seleccione una conexión de vídeo que coincida con su televisor ( A , B o C ) y, a continuación, efectúe la conexión. Paso 2: Conexión de audio Seleccione una conexión de audio que coincida con su televisor ( a , b o c ) y, a continuación, efectúe la conexión. • Con la conexión a podrá escuchar y grabar audio en su televisor o escucharlo en la Zona 2 o la Zona 3. • Para disfrutar de Dolby Digital y DTS, utilice la conexión b o c . (Para grabar o escuchar audio en la Zona 2 o la Zona 3 también, use a y b o a y c .) Conexión Receptor de AV Flujo de señales Televisor, proyector, etc. A COMPONENT VIDEO MONITOR OUT ⇒ Entrada vídeo componente B MONITOR OUT S ⇒ Entrada de S-Vídeo C MONITOR OUT V ⇒ Entrada de vídeo compuesto a TV/TAPE IN L/R ⇐ Salida L/R de audio analógico b DIGITAL COAXIAL IN 2 (VCR/DVR) ⇐ Salida digital coaxial c DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME) (TX-NR3007) DIGITAL OPTICAL IN 2 (TV/TAPE) (TX-NR5007) ⇐ Salida digital óptica A c b a Cuando usa la conexión b , debe asignar la entrada de audio digital (consulte la página 56). B (TX-NR3007) Cuando usa la conexión c , debe asignar la entrada de audio digital (consulte la página 56). L COAXIAL OUT Consejo OPTICAL OUT C Televisor, proyector, etc. R AUDIO OUT S VIDEO IN VIDEO IN Y PB PR COMPONENT VIDEO IN Si su televisor no dispone de salidas de audio, conecte una salida de audio desde su grabador de cintas de vídeo (VCR) o receptor de cable o satélite al Receptor de AV y utilice su sintonizador para escuchar los programas de TV a través del Receptor de AV (consulte las páginas 38 y 40). Es-35 Conexión del Receptor de AV—Continúa Conexión de un reproductor de DVD Consulte “Conexión de componentes con HDMI” en la página 30 para obtener información sobre la conexión de HDMI. Paso 1: Conexión de vídeo Seleccione una conexión de vídeo que coincida con su reproductor de DVD ( A , B o C ) y, a continuación, efectúe la conexión. Deberá conectar el Receptor de AV a su televisor a través del mismo tipo de conexión. Paso 2: Conexión de audio Seleccione una conexión de audio que coincida con su reproductor de DVD ( a , b o c ) y, a continuación, efectúe la conexión. • Con la conexión a podrá escuchar y grabar audio en su reproductor de DVD o escucharlo en la Zona 2 o la Zona 3. • Para disfrutar de Dolby Digital y DTS, utilice la conexión b o c . (Para grabar o escuchar audio en la Zona 2 o la Zona 3 también, use a y b o a y c .) • Si su reproductor de DVD dispone de salidas izquierda y derecha principales y de salidas izquierda y derecha multicanal, asegúrese de utilizar las salidas izquierda y derecha principales para la conexión a . Conexión Receptor de AV Flujo de señales Reproductor de DVD A COMPONENT VIDEO IN 1 (DVD/BD) ⇐ Salida de vídeo de componentes B DVD/BD IN S ⇐ Salida de S-Vídeo C DVD/BD IN V ⇐ Salida de vídeo compuesto a DVD/BD IN L/R ⇐ Salida L/R de audio analógico b DIGITAL COAXIAL IN 1 (DVD/BD) ⇐ Salida digital coaxial c DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME) ⇐ Salida digital óptica A c b C a B Cuando usa la conexión c , debe asignar la entrada de audio digital (consulte la página 56). L COAXIAL OUT Es-36 OPTICAL OUT R AUDIO OUT S VIDEO OUT VIDEO OUT Y PB PR COMPONENT VIDEO OUT Reproductor de DVD Conexión del Receptor de AV—Continúa Seleccionar la entrada multicanal Si el reproductor de DVDs es compatible con formatos de audio multicanal como por ejemplo DVD-Audio o Super Audio CD y dispone de salidas audio analógicas multicanal, puede conectarlo a la entrada DVD multicanal del Receptor de AV. Utilice un cable de audio analógico o varios cables normales de audio para conectar los jacks MULTI CH: FRONT L/R, CENTER, SURR L/R, SURR BACK L/R, y SUBWOOFER del Receptor de AV a las salidas de audio analógicas multicanal 7.1 del reproductor de DVDs. Si el reproductor de DVDs tiene una salida de audio analógica de 5.1 canales, no conecte nada en el jack SURR BACK L/R del Receptor de AV. Antes de utilizar la entrada multicanal, debe asignarla a un selector de entrada. Consulte “Configuración de Entrada audio analógico” en la página 57. Para seleccionar la entrada multicanal, consulte “Selector de audio” en la página 119. Para ajustar la sensibilidad del subwoofer para la entrada multicanal, consulte “Subwoofer Input Sensitivity” en la página 94. 7.1 ch 5.1 ch L CENTER R FRONT L SUB WOOFER R L SURROUND R SURR BACK Reproductor de DVDs Es-37 Conexión del Receptor de AV—Continúa Conexión de un VCR o grabador de DVD para reproducción Consejo Con esta conexión, podrá utilizar el sintonizador de su grabador de cintas de vídeo (VCR) para escuchar sus programas de TV favoritos a través del Receptor de AV; esto resulta de gran utilidad si su televisor no dispone de salidas de audio. Paso 1: Conexión de vídeo Seleccione una conexión de vídeo que coincida con su VCR o grabador de DVD ( A , B o C ) y, a continuación, efectúe la conexión. Deberá conectar el Receptor de AV a su televisor a través del mismo tipo de conexión. Paso 2: Conexión de audio Seleccione una conexión de audio que coincida con su VCR o grabador de DVD ( a , b o c ) y, a continuación, efectúe la conexión. • Con la conexión a podrá escuchar el VCR o el grabador de DVD en la Zona 2 o la Zona 3. • Para disfrutar de Dolby Digital y DTS, utilice la conexión b o c . (Para escuchar audio en la Zona 2 o la Zona 3 también, use a y b o a y c .) Conexión Receptor de AV Flujo de señales VCR o grabador de DVD A COMPONENT VIDEO IN 2 (CBL/SAT) ⇐ Salida de vídeo de componentes B VCR/DVR IN S ⇐ Salida de S-Vídeo C VCR/DVR IN V ⇐ Salida de vídeo compuesto a VCR/DVR IN L/R ⇐ Salida L/R de audio analógico b DIGITAL COAXIAL IN 2 (VCR/DVR) ⇐ Salida digital coaxial c DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME) ⇐ Salida digital óptica . A c b C a B Cuando usa la conexión c , debe asignar la entrada de audio digital (consulte la página 56). Cuando usa la conexión A , debe asignar la entrada de vídeo de componentes (consulte la página 55). L COAXIAL OUT OPTICAL OUT R AUDIO OUT S VIDEO OUT VIDEO OUT Y PB PR COMPONENT VIDEO OUT VCR o grabador de DVD Es-38 Conexión del Receptor de AV—Continúa Conexión de un VCR o grabador de DVD para grabación Paso 1: Conexión de vídeo Seleccione una conexión de vídeo que coincida con su VCR o grabador de DVD ( A o B ) y, a continuación, efectúe la conexión. La fuente de vídeo que se desea grabar deberá conectarse al Receptor de AV a través del mismo tipo de conexión. Paso 2: Conexión de audio Efectúe la conexión de audio a . Conexión Flujo de señales Receptor de AV VCR o grabador de DVD A VCR/DVR OUT S ⇒ Entrada de S-Vídeo B VCR/DVR OUT V ⇒ Entrada de vídeo compuesto a VCR/DVR OUT L/R ⇒ Entrada L/R de audio analógico B a VCR o grabador de DVD L A R AUDIO IN S VIDEO IN VIDEO IN Notas: • El Receptor de AV deberá estar encendido para la grabación. La grabación no será posible mientras se encuentre en el modo Standby. • Si desea grabar directamente de su televisor o reproducir VCR en el grabador VCR sin pasar a través del Receptor de AV, conecte las salidas de audio y vídeo del TV/VCR directamente a las entradas de audio y vídeo del grabador VCR. Consulte los manuales suministrados con su TV y VCR para obtener más información. • Las señales de vídeo conectadas a entradas de vídeo compuesto sólo podrán grabarse a través de salidas de vídeo compuesto. Si su TV/VCR está conectado a una entrada de vídeo compuesto, el grabador VCR deberá conectarse a una salida de vídeo compuesto. De la misma forma, las señales de vídeo conectadas a las entradas de S-Vídeo sólo se pueden grabar a través de salidas de S-Vídeo. Si su TV/VCR está conectado a una entrada de S-Vídeo, el grabador VCR deberá conectarse a una salida de S-Vídeo. • No podrán grabarse fuentes conectadas a una entrada digital. Únicamente podrán grabarse entradas analógicas. Es-39 Conexión del Receptor de AV—Continúa Conexión de un decodificador de satélite, cable o TDT u otra fuente de vídeo Consejo Con esta conexión, podrá utilizar su receptor de satélite o cable para escuchar sus programas de TV favoritos a través del Receptor de AV; esto resulta de gran utilidad si su televisor no dispone de salidas de audio. Paso 1: Conexión de vídeo Seleccione una conexión de vídeo que coincida con su fuente de vídeo ( A , B o C ) y, a continuación, efectúe la conexión. Deberá conectar el Receptor de AV a su televisor a través del mismo tipo de conexión. Paso 2: Conexión de audio Seleccione una conexión de audio que coincida con la fuente de vídeo ( a , b o c ) y, a continuación, efectúe la conexión. • Con la conexión a podrá escuchar y grabar audio de la fuente de vídeo o escucharlo en la Zona 2 o la Zona 3. • Para disfrutar de Dolby Digital y DTS, utilice la conexión b o c . (Para grabar o escuchar audio en la Zona 2 o la Zona 3 también, use a y b o a y c .) Conexión Receptor de AV Flujo de señales Fuente de vídeo A COMPONENT VIDEO IN 2 (CBL/SAT) ⇐ Salida de vídeo de componentes B CBL/SAT IN S ⇐ Salida de S-Vídeo C CBL/SAT IN V ⇐ Salida de vídeo compuesto a CBL/SAT IN L/R ⇐ Salida L/R de audio analógico b DIGITAL COAXIAL IN 3 (CBL/SAT) ⇐ Salida digital coaxial c DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME) ⇐ Salida digital óptica A c b C a B Cuando usa la conexión c , debe asignar la entrada de audio digital (consulte la página 56). L COAXIAL OUT OPTICAL OUT R AUDIO OUT S VIDEO OUT VIDEO OUT Y PB PR COMPONENT VIDEO OUT Satélite, cable, decodificador de TV, etc. Es-40 Conexión del Receptor de AV—Continúa Conexión de una videoconsola Paso 1: Conexión de vídeo Seleccione una conexión de vídeo que coincida con la videoconsola ( A , B o C ) y, a continuación, efectúe la conexión. Deberá conectar el Receptor de AV a su televisor con el mismo tipo de conexión. Paso 2: Conexión de audio Seleccione una conexión de audio que coincida con la videoconsola ( a o b ) y, a continuación, efectúe la conexión. • Con la conexión a podrá escuchar y grabar audio en su videoconsola o escucharlo en la Zona 2 o la Zona 3. • Para disfrutar de Dolby Digital y DTS, utilice la conexión b . (Para grabar o escuchar audio en la Zona 2 o la Zona 3 también, use a y b .) Flujo de señales Videoconsola COMPONENT VIDEO IN 3 (GAME) ⇐ Salida de vídeo de componentes GAME IN S ⇐ Salida de S-Vídeo GAME IN V ⇐ Salida de vídeo compuesto a GAME IN L/R ⇐ Salida L/R de audio analógico b DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME) ⇐ Salida digital óptica Conexión Receptor de AV A B C A b C a L OPTICAL OUT B R AUDIO OUT S VIDEO OUT VIDEO OUT Y PB PR COMPONENT VIDEO OUT Videoconsola Es-41 Conexión del Receptor de AV—Continúa Conexión de una videocámara u otro dispositivo Paso 1: Conexión de vídeo Efectúe la conexión A . Paso 2: Conexión de audio Seleccione una conexión de audio que coincida con la videocámara ( a o b ) y, a continuación, efectúe la conexión. Conexión Receptor de AV Flujo de señales Videocámara, etc. A AUX1 INPUT VIDEO ⇐ Salida de vídeo compuesto a AUX1 INPUT L-AUDIO-R ⇐ Salida L/R de audio analógico b AUX1 INPUT DIGITAL ⇐ Salida digital óptica AUX1 INPUT VIDEO AUX1 INPUT L AUDIO R a A Videocámara, etc. Es-42 VIDEO OUT AUX1 INPUT DIGITAL L AUDIO R OUT b OPTICAL OUT Conexión del Receptor de AV—Continúa Conexión de un reproductor de CD o un giradiscos ■ Reproductor de CD o giradiscos (MM) con preamplificador de fono incorporado Paso 1: Seleccione una conexión que coincida con su reproductor de CD ( a , b o c ). Utilice la conexión a para un giradiscos con un preamplificador de fono incorporado. • Con la conexión a podrá escuchar y grabar audio en su reproductor de CD o escucharlo en la Zona 2 o la Zona 3. • Para conectar el reproductor de CD digitalmente, utilice la conexión b o c . (Para grabar o escuchar audio en la Zona 2 o la Zona 3 también, use a y b o a y c .) Conexión Receptor de AV Flujo de señales CD o giradiscos a CD IN L/R ⇐ Salida L/R de audio analógico b DIGITAL COAXIAL IN 2 (VCR/DVR) ⇐ Salida digital coaxial c DIGITAL OPTICAL IN 2 (CD) (TX-NR3007) DIGITAL OPTICAL IN 3 (CD) (TX-NR5007) ⇐ Salida digital óptica b COAXIAL IN 2 (VCR/DVR) c Cuando usa la conexión b , debe asignar la entrada de audio digital (consulte la página 56). IN L OPTICAL IN 3 (CD) L R a R AUDIO OUTPUT CD IN L a R CD L COAXIAL OUT OPTICAL OUT R AUDIO OUT Reproductor de CD Giradiscos (MM) con preamplificador de fono incorporado ■ Giradiscos (MM) sin preamplificador de fono incorporado La entrada PHONO IN del Receptor de AV está diseñada para utilizarse con un portaagujas tipo imán móvil (MM). Utilice un cable de audio analógico para conectar los jacks PHONO IN L/R del Receptor de AV a la salida de audio del giradiscos. Notas: • Si el giradiscos tiene un cable de masa, conéctelo al tornillo GND del Receptor de AV. En algunos giradiscos, al conectar el cable de masa podrá oírse un zumbido. Si así fuera, desconéctelo. • Si el giradiscos tiene un portaagujas de bobina móvil (MC), necesitará un amplificador principal MC o un transformador MC (de venta en comercios). Conecte el giradiscos al amplificador principal o al transformador y, a continuación, conecte éste último a los jacks PHONO IN L/R del Receptor de AV. • También puede usar un ecualizador de fono para conectar un giradiscos con portaagujas de tipo MC. Consulte el manual del ecualizador de fono para mayor información. AUDIO OUTPUT L R Giradiscos (MM) sin preamplificador de fono incorporado Es-43 Conexión del Receptor de AV—Continúa Conexión de un grabador de casetes, CDR, MiniDisc o DAT Paso 1: Seleccione una conexión que coincida con el grabador ( a , b o c ) y, a continuación, efectúe la conexión. • Con la conexión a puede reproducir y grabar o escuchar en la Zona 2 o la Zona 3. • Para conectar el grabador digitalmente para reproducción, utilice las conexiones a y b o a y c . Conexión Receptor de AV Flujo de señales Grabador de casetes, CDR, MD o DAT a TV/TAPE IN L/R TV/TAPE OUT L/R ⇐ ⇒ Salida L/R de audio analógico Entrada L/R de audio analógico b DIGITAL COAXIAL IN 3 (CBL/SAT) ⇐ Salida digital coaxial c DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME) (TX-NR3007) DIGITAL OPTICAL IN 2 (TV/TAPE) (TX-NR5007) ⇐ Salida digital óptica b COAXIAL IN a L IN 3 (CBL/SAT) R TV/TAPE c OPTICAL a IN 2 (TV/TAPE) L R (TX-NR3007) Cuando usa la conexión c , debe asignar la entrada de audio digital (consulte la página 56). Cuando usa la conexión b , debe asignar la entrada de audio digital (consulte la página 56). Es-44 TV/TAPE L COAXIAL OUT OPTICAL OUT R AUDIO IN L R AUDIO OUT Grabador de casetes, CDR, MD o DAT Conexión del Receptor de AV—Continúa Conexión de un amplificador de potencia Si quiere usar un amplificador de potencia más potente y usar el Receptor de AV como preamplificador, conéctelo a los jacks PRE OUT y conecte todos los altavoces y el subwoofer al amplificador de potencia. Puede conectar el subwoofer activo con cada jack respectivamente: Si utiliza un subwoofer, conéctelo a PRE OUT: SW1. Amplificador de potencia 1 2 3 4 5 6 7 8 1. Altavoz frontal izquierdo 2. Altavoz central 3. Altavoz frontal derecho 4. Altavoz de surround izquierdo 5. Altavoz de surround derecho 6. Altavoz surround posterior izquierdo 7. Altavoz surround posterior derecho 8. Altavoz de frontal wide/frontal elevado izquierdo* 9. Altavoz de frontal wide/frontal elevado derecho* Nota: * 9 Subwoofer activo Consulte “Conexión de subwoofers activos” en la página 19 para mayor información. Especifique “Ninguno” en el canal que no desea que emita sonido en “Configuración altavoces” (página 95). Es-45 Conexión del Receptor de AV—Continúa Conexión de un RI Dock No todos los modelos de iPod permiten ver vídeo. Para obtener información sobre los modelos de iPod que son compatibles con el RI Dock, consulte el manual de instrucciones del RI Dock. ■ Si su iPod admite vídeo: Conecte los jacks de salida de audio de su RI Dock a los jacks GAME IN o VCR/DVR IN L/R del Receptor de AV y conecte el jack de salida de vídeo al jack GAME IN V o VCR/DVR IN V del Receptor de AV. (A continuación se muestra la conexión de Onkyo DS-A2.) GAME ■ Si tiene un RI Dock Onkyo DS-A1 Conecte su jack de salida de vídeo al jack GAME IN S o VCR/DVR IN S del Receptor de AV. ■ Si su iPod no admite vídeo: Conecte los jacks de salida de audio de su RI Dock a los jacks TV/TAPE IN L/R del Receptor de AV. (A continuación se muestra la conexión de Onkyo DS-A2.) IN L R TV/TAPE VCR/DVR V V IN IN IN IN GAME L L R R VCR/DVR Realice una de las dos conexiones. Notas: • Introduzca el código de mando a distancia adecuado antes de utilizar el mando a distancia del Receptor de AV por vez primera (consulte la página 141). • Conecte el RI Dock al Receptor de AV con un cable u (consulte la página 47). • Coloque el conmutador RI MODE del RI Dock en “HDD” o “HDD/DOCK”. • Establezca la pantalla de entrada del Receptor de AV en “DOCK” (consulte la página 60). • Consulte el manual de instrucciones del RI Dock para obtener más información. Conexión de un puerto universal ex. UP-A1 Nota: Cuando está conectado el dock UP-A1 para acoplar un iPod, el consumo de electricidad durante el modo Standby aumenta ligeramente. Es-46 Conexión del Receptor de AV—Continúa Conexión de componentes u de Onkyo Paso 1: Asegúrese de que cada componente Onkyo se conecta al Receptor de AV con un cable de audio analógico (conexión a en los ejemplos) (consulte las páginas 35 a 44, 46). • Mientras la Zona 2 o la Zona 3 estén activadas, las funciones Auto Power On/Standby y Direct Change de u no funcionarán. IN L R CD REMOTE CONTROL IN L Paso 2: Efectúe la conexión u (véase la ilustración de la derecha). Paso 3: Si va a utilizar un MD, CDR o RI Dock, cambie la pantalla de entrada (consulte la página 60). Con u (Remote Interactive), podrá utilizar las siguientes funciones especiales: ■ Auto Power On/Standby (Encendido/En espera automáticos) Cuando inicie la reproducción de un componente conectado a través de u, si el Receptor de AV se encuentra en modo Standby, se encenderá automáticamente y seleccionará dicho componente como fuente de entrada. De forma similar, cuando el Receptor de AV se ponga en Standby, todos los componentes conectados a través de u pasarán al modo Standby. ■ Direct Change (Cambio directo) Cuando se inicie la reproducción en un componente conectado a través de u, el Receptor de AV seleccionará automáticamente dicho componente como fuente de entrada. ■ Control remoto Podrá utilizar el mando a distancia del Receptor de AV para controlar sus otros componentes Onkyo compatibles con u apuntando con el mando a distancia hacia el sensor del mando a distancia del Receptor de AV en lugar de hacia el componente. Para ello, deberá introducir en primer lugar el código de mando a distancia apropiado (consulte la página 142). Notas: • Utilice únicamente cables u para las conexiones u. Los cables u se suministran con reproductores de Onkyo (DVD, CD, etc.). • Algunos componentes tienen dos jacks u. Podrá conectar cualquiera de ellos al Receptor de AV. El otro jack es para conectar componentes adicionales compatibles con u. • Conecte únicamente componentes Onkyo a los jacks u. La conexión de componentes de otros fabricantes podría causar un funcionamiento incorrecto. • Algunos componentes podrían no admitir todas las funciones u. Consulte los manuales suministrados con sus otros componentes de Onkyo. R DVD/BD Por ej., reproductor de CD R L ANALOG AUDIO OUT Por ej., reproductor de DVD R L ANALOG AUDIO OUT Conexión del cable de alimentación Notas: • Conecte todos los altavoces y componentes de AV antes de conectar el cable de alimentación. • El encendido del Receptor de AV podría causar una sobretensión momentánea que podría interferir con otros equipos eléctricos ubicados en el mismo circuito. Si esto constituyera un problema, enchufe el Receptor de AV a un circuito eléctrico diferente. • No utilice un cable de alimentación distinto del suministrado con el Receptor de AV. El cable de alimentación proporcionado está diseñado exclusivamente para su uso con el Receptor de AV y no deberá utilizarse con ningún otro equipo. • No desconecte nunca el cable de alimentación del Receptor de AV mientras el otro extremo sigue conectado a la toma de red. Esto podría causar descargas eléctricas. Desconecte siempre el cable de alimentación de la toma de red en primer lugar y luego del Receptor de AV. Paso 1: Conecte el cable de alimentación suministrado a la entrada AC INLET del Receptor de AV. A la toma de red de CA Paso 2: Enchufe el cable de alimentación a una toma de red de CA. Es-47 Encendido del Receptor de AV (Modelos europeos) (Modelos norteamericanos) STANDBY ON/STANDBY Indicador STANDBY ON/STANDBY Indicador STANDBY ON RECEIVER POWER Encendido y modo Standby 1 (Modelos europeos) Ponga el interruptor [POWER] en la posición ON ( ). 2 En el Receptor de AV, pulse el botón [ON/STANDBY]. Receptor de AV Mando a distancia o En el mando a distancia, pulse el botón [RECEIVER], seguido del botón [ON]. El Receptor de AV se encenderá, la pantalla se iluminará y el indicador STANDBY se apagará. Si vuelve a pulsar el botón [ON] del mando a distancia, se encenderán todos los componentes que estén conectado a través de u. Para apagar el Receptor de AV, pulse el botón [ON/STANDBY] o pulse el botón [STANDBY] del mando a distancia. El Receptor de AV entrará en el modo Standby. Para evitar sorpresas causadas por un volumen muy alto al encender el Receptor de AV, baje siempre el volumen antes de apagarlo. Modelos europeos: Para apagar completamente el Receptor de AV, ponga el interruptor [POWER] en la posición OFF ( ). Funcionamiento perfecto con pocos pasos sencillos Para garantizar un perfecto funcionamiento, he aquí unos cuantos pasos sencillos que le ayudarán a configurar el Receptor de AV antes de utilizarlo por primera vez. Estos ajustes sólo será necesario realizarlos una vez. ■ ¿Ha conectado su televisor a una salida HDMI o a la conexión COMPONENT VIDEO MONITOR OUT? Si lo ha hecho, consulte “Configuración del monitor” en la página 49. ■ Lleve a cabo la corrección de la sala y la configuración de los altavoces de MultEQ XT. ¡Esto es esencial! Consulte “Corrección de la sala y configuración de los altavoces de Audyssey MultEQ® XT” en la página 61. ■ ¿Ha conectado un componente a una entrada de HDMI, una HDMI entrada de vídeo de componentes o una entrada de audio digital? Si lo ha hecho, consulte “Configuración de entradas de HDMI” en la página 54, “Configuración de la entrada de vídeo de componentes” en la página 55 o “Configuración de la entrada de audio digital” en la página 56 respectivamente. ■ ¿Ha conectado un grabador de MD, un grabador de CD o un RI Dock Onkyo? Si lo ha hecho, consulte “Cambio de la pantalla de entrada” en la página 60. Es-48 OUT IN TV/TAPE Grabador de MD, grabador de CD, RI Dock Configuración por primera vez En esta sección se explican los ajustes que deberá hacer antes de utilizar el Receptor de AV por primera vez. Configuración del monitor ■ Cambio del ajuste “Monitor Out” manualmente Si conecta el televisor a HDMI OUT MAIN, el ajuste “Monitor Out” se ajusta automáticamente de forma que los menús de configuración en pantalla se visualicen y las fuentes de vídeo compuesto, S-Vídeo y vídeo de componentes se conviertan de forma ascendente* y se transmitan. Vídeo compuesto, S-Vídeo, vídeo de componentes HDMI MONITOR OUT IN OUT Vídeo compuesto, S-Vídeo, vídeo de componentes Pulse el botón [MONITOR OUT]. Se visualiza el ajuste actual. 2 Pulse el botón [MONITOR OUT] varias veces para seleccionar: Analog, HDMI Main, HDMI Sub, Both, Both(Main) o Both(Sub) Nota: Para obtener detalles de cada elemento, consulte el paso 4 en la página 52. HDMI En los ajustes “Monitor Out”, puede seleccionar si desea o no que la salida de imágenes de las fuentes de vídeo se haga a través de la salida HDMI, así como si desea que el menú de configuración en pantalla se transmita a través de la salida HDMI o a través de una salida analógica. Si conecta el televisor a COMPONENT VIDEO MONITOR OUT (no a la salida HDMI), el ajuste “Monitor Out” se ajusta automáticamente de forma que los menús de configuración en pantalla se visualicen y las fuentes de vídeo compuesto y S-Vídeo se conviertan de forma ascendente* y se transmitan. Vídeo compuesto, S-Vídeo 1 Vídeo de componentes IN OUT Vídeo compuesto, S-Vídeo Vídeo de componentes Consejos: • El ajuste “Monitor Out” también se puede establecer usando el botón [VIDEO] del mando a distancia. • Este ajuste también podrá llevarse a cabo utilizando el Menú de configuración en pantalla (consulte la página 52). Notas: • En la página 32, consulte los diagramas que muestran la forma en que los ajustes “Salida monitor” y “Resolución” (consulte la página 52) afectan al flujo de señales a través del Receptor de AV. • Puede especificar la resolución de salida para las salidas HDMI y COMPONENT VIDEO MONITOR OUT y hacer que el Receptor de AV convierta de forma ascendente la resolución de la imagen según sea necesario para adaptarla a la resolución admitida por su televisor (consulte la página 52). Es-49 Configuración por primera vez—Continúa En este Manual de instrucciones, las ilustraciones del menú en pantalla y las explicaciones referidas al menú aparecen en el idioma en que está escrito el manual. El ajuste de idioma predeterminado para el menú en pantalla es el inglés. Si el Manual de instrucciones está en otro idioma que no sea inglés, siga primero las instrucciones que aparecen a continuación para cambiar el idioma. Selección del idioma utilizado en los menús de configuración en pantalla 3 Este ajuste determina el idioma utilizado para los menús de configuración en pantalla. Podrá seleccionar: inglés, alemán, francés, español, italiano, holandés, sueco o chino. 6–2. OSD Setup Immediate Display Display Position TV Format Language RECEIVER 4 Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w] para seleccionar “Language” y, a continuación, emplee los botones Izquierda y Derecha [e]/[r] para seleccionar: English, Deutsch, Français, Español, Italiano, Nederlands, Svenska, 中文 5 Pulse el botón [SETUP]. El menú de configuración se cerrará. ENTER SETUP Pulse el botón [RECEIVER] seguido por el botón [SETUP]. Aparecerá en la pantalla el menú principal. Si no aparece el menú principal, asegúrese de que está seleccionada la entrada externa apropiada en su televisor. On Bottom Auto English (Modelos europeos) qwer 1 Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w] para seleccionar “2. OSD Setup” y, a continuación, pulse [ENTER]. Aparecerá el menú “OSD Setup”. Menu 1. Input/Output Assign 2. Speaker Setup 3. Audio Adjust 4. Source Setup 5. Listening Mode Preset 6. Miscellaneous 7. Hardware Setup 8. Remote Controller Setup 9. Lock Setup 2 Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w] para seleccionar “6. Miscellaneous” y, a continuación, pulse [ENTER]. Aparecerá el menú “Miscellaneous”. 6. Miscellaneous 1. Volume Setup 2. OSD Setup Es-50 Nota: Este procedimiento también podrá llevarse a cabo en el Receptor de AV mediante el uso del botón [SETUP], los botones de flechas y el botón [ENTER]. Configuración por primera vez—Continúa Utilización de la pantalla para cambiar los ajustes Los ajustes del Receptor de AV pueden cambiarse mediante el uso de la pantalla. RECEIVER 1 Pulse el botón [RECEIVER] seguido por el botón [SETUP]. El elemento del menú principal aparecerá en la pantalla. 2 Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w] para seleccionar el elemento y, a continuación, pulse [ENTER]. El elemento del submenú aparecerá en la pantalla. Pulse el botón [SETUP] para cerrar el menú. Pulse el botón [RETURN] para volver al menú anterior. qwer ENTER SETUP Utilización de los menús de configuración en pantalla Lleve a cabo los ajustes del Receptor de AV usando el menú de configuración en pantalla. 1 Pulse el botón [RECEIVER] seguido por el botón [SETUP]. Aparecerá en la pantalla el menú principal. Si no aparece el menú principal, asegúrese de que está seleccionada la entrada externa apropiada en su televisor. Menu 1. Asignar entrada/salida 2. Configuración altavoces 3. Ajuste audio 4. Configuración fuente 5. Preajuste modo de audición 6. Miscelánea 7. Configuración hardware 8. Config. del controlador remoto 9. Configuración bloqueo Menús de configuración en pantalla y pantalla del receptor Cuando se seleccione cada uno de los elementos de los Menús de configuración en pantalla, los elementos seleccionados se mostrarán de uno en uno. Menús de configuración en pantalla Menu Consejo: En diversas funciones, la explicación aparecerá debajo de la pantalla. 2 Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w] para seleccionar el elemento y, a continuación, pulse [ENTER]. Aparecerá el submenú. Pulse el botón [SETUP] para cerrar el menú. Pulse el botón [RETURN] para volver al menú anterior. 1. Asignar entrada/salida 2. Configuración altavoces 3. Ajuste audio 4. Configuración fuente 5. Preajuste modo de audición 6. Miscelánea 7. Configuración hardware 8. Config. del controlador remoto 9. Configuración bloqueo Pantalla Nota: Durante la corrección de la sala y la configuración de los altavoces de Audyssey MultEQ® XT, los mensajes, etc., que se visualizan en la pantalla del televisor también aparecen en la pantalla del receptor. Es-51 Configuración por primera vez—Continúa Configuración de Salida monitor Si conecta el televisor a la salida HDMI, ajuste “Salida monitor” de modo que los menús de configuración en pantalla se visualicen y las fuentes de vídeo compuesto, S-Vídeo y vídeo de componentes se conviertan de forma ascendente y se transmitan. Si conecta el televisor a COMPONENT VIDEO MONITOR OUT, ajuste “Salida monitor” de modo que los menús de configuración en pantalla se visualicen y las fuentes de vídeo compuesto y S-Vídeo se conviertan de forma ascendente y se transmitan. Puede especificar la resolución de salida para las salidas HDMI y COMPONENT VIDEO MONITOR OUT y hacer que el Receptor de AV convierta de forma ascendente la resolución de la imagen según sea necesario para adaptarla a la resolución admitida por su televisor. 1 Pulse el botón [RECEIVER] seguido por el botón [SETUP]. Aparecerá en la pantalla el menú principal. Si no aparece el menú principal, asegúrese de que está seleccionada la entrada externa apropiada en su televisor. 2 Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w] para seleccionar “1. Asignar entrada/salida” y, a continuación, pulse [ENTER]. Aparecerá el menú “Asignar entrada/ salida”. 1. Asignar entrada/salida 1. 2. 3. 4. 5. 3 Salida monitor Entrada HDMI Entrada vídeo componente Entrada audio digital Entrada audio analógico Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w] para seleccionar “1. Salida monitor” y, a continuación, pulse [ENTER]. Aparecerá el menú “Salida monitor”. 1–1. Salida monitor Salida monitor Resolución Brillo Contraste Tono Saturación Es-52 HDMI Principal Mediante 0 0 0 0 4 Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w] para seleccionar “Salida monitor” y los botones Izquierda y Derecha [e]/[r] para seleccionar: Analógico: Selecciónelo si su televisor está conectado a la salida COMPONENT VIDEO MONITOR OUT, S MONITOR OUT o V MONITOR OUT. HDMI Principal: Selecciónelo si el televisor está conectado a la salida HDMI OUT MAIN. HDMI-Sub: Selecciónelo si el televisor está conectado a la salida HDMI OUT SUB. Ambos: Seleccione esta opción si su televisor está conectado al HDMI OUT MAIN y HDMI OUT SUB. Las señales de vídeo se emiten desde las dos salidas HDMI a la resolución admitida por ambos televisores. Ambos(Principal): Seleccione esta opción si su televisor está conectado a HDMI OUT MAIN y HDMI OUT SUB. Las señales de vídeo se producen desde ambas salidas HDMI pero HDMI OUT MAIN será la prioridad; según la resolución, las señales de vídeo pueden no ser producidas desde HDMI OUT SUB. Ambos (sub): Seleccione esta opción si su televisor está conectado a HDMI OUT MAIN y HDMI OUT SUB. Las señales de vídeo se producen desde ambas salidas HDMI pero HDMI OUT SUB será la prioridad; según la resolución, las señales de vídeo pueden no ser producidas desde HDMI OUT MAIN. Configuración por primera vez—Continúa Notas: • Si no está conectado a la misma salida que ha seleccionado en el ajuste “Salida monitor”, el ajuste “Salida monitor” pasa automáticamente a “Analógico”. • Si selecciona otra opción que no es “Analógico”, los menús de configuración en pantalla se producen sólo a través de las salidas HDMI. Si no está usando la salida HDMI y selecciona los ajustes por error y los menús desaparecen, pulse el botón [MONITOR OUT] para seleccionar “Analógico”. • Si el ajuste “Salida monitor” se establece en “Ambos(Principal)” o “Ambos (sub)”, el número de bits puede estar limitado debido a la capacidad del televisor conectado a una salida de prioridad. 5 Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w] para seleccionar “Resolución” y los botones Izquierda y Derecha [e]/[r] para seleccionar: Mediante: Selecciónelo para pasar el vídeo a través del Receptor de AV con la misma resolución y sin conversión. Auto * : Selecciónelo para que el Receptor de AV convierta automáticamente vídeo que no tenga resoluciones admitidas por su televisor. 480p (480p/576p): Selecciónelo para salida de 480p o 576p y conversión de vídeo según sea necesario. 720p: Selecciónelo para salida de 720p y conversión de vídeo según sea necesario. 1080i: Selecciónelo para salida de 1080i y conversión de vídeo según sea necesario. Fuente: La salida será según el nivel de resolución que se ha ajustado en “Ajuste de imagen” (consulte la página 105). Consejos: • El ajuste “Resolución” también se puede establecer usando el botón [VIDEO] del mando a distancia. • El ajuste “Resolución” se ajusta respectivamente en principal, sub y analógico. Notas: • Los ajustes marcados con un asterisco ( * ) no estarán disponibles mientras el ajuste “Salida monitor” esté establecido en “Analógico”. • Si el ajuste “Salida monitor” está en “Ambos”, este ajuste está fijado en “Auto”. • Dependiendo de la señal de vídeo entrante, puede que la reproducción de vídeo no sea suave o que la resolución vertial se baje. En este caso, seleccione otro ajuste distinto de “1080p/24”. 6 Pulse el botón [SETUP]. El menú de configuración se cerrará. Notas: • En la página 32, consulte los diagramas que muestran la forma en que los ajustes de “Salida monitor” y “Resolución” afectan al flujo de señales a través del Receptor de AV. • Este procedimiento también podrá llevarse a cabo en el Receptor de AV mediante el uso del botón [SETUP], los botones de flechas y el botón [ENTER]. 1080p * : Selecciónelo para salida de 1080p y conversión de vídeo según sea necesario. 1080p/24 * : Selecciones este valor para la salida 1080p a 24 secuencias por segundo y para la conversión de vídeo según sea necesario. Es-53 Configuración por primera vez—Continúa Configuración de entradas de vídeo 4 Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w] para seleccionar un selector de entrada y emplee los botones Izquierda y Derecha [e]/ [r] para seleccionar: HDMI1, HDMI2, HDMI3, HDMI4, HDMI5, HDMI6, HDMI7 (TX-NR5007): Seleccione la entrada HDMI IN a la que se ha conectado el componente de vídeo. - - - - -: Transmite fuentes de vídeo compuesto, SVídeo y vídeo de componentes desde las salidas HDMI. La señal de salida de vídeo desde las salidas HDMI es la configurada en “Configuración de la entrada de vídeo de componentes” (consulte la página 55). • No podrá asignarse cada entrada HDMI IN a más de un selector de entrada. Cuando las entradas HDMI IN se hayan asignado, deberá establecer en primer lugar todos los selectores de entrada no utilizados en “- - - - -” ya que de lo contrario no podrá asignar HDMI IN al selector de entrada. • “AUX 1” se utiliza solamente para entradas digitales desde los terminales del panel frontal. 5 Pulse el botón [SETUP]. El menú de configuración se cerrará. Configuración de entradas de HDMI Si conecta un componente de vídeo a HDMI IN, deberá asignar dicha entrada a un selector de entrada. Por ejemplo, si conecta su reproductor de DVD/BD a HDMI IN 1, deberá asignar HDMI IN 1 al selector de entrada de DVD/BD. Si ha conectado su televisor al Receptor de AV con un cable de HDMI, podrá configurar el Receptor de AV de forma que las fuentes de vídeo compuesto, S-Vídeo y vídeo de componentes se conviertan de forma ascendente* y sean transmitidas a través de la salida HDMI. Podrá configurar esto para cada selector de entrada seleccionando la opción “- - - - -”. Vídeo compuesto, S-Vídeo, vídeo de componentes HDMI IN OUT Vídeo compuesto, S-Vídeo, vídeo de componentes 1 2 HDMI Pulse el botón [RECEIVER] seguido por el botón [SETUP]. Aparecerá en la pantalla el menú principal. Si no aparece el menú principal, asegúrese de que está seleccionada la entrada externa apropiada en su televisor. Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w] para seleccionar “1. Asignar entrada/salida” y, a continuación, pulse [ENTER]. Aparecerá el menú “Asignar entrada/ salida”. 1. Asignar entrada/salida 1. 2. 3. 4. 5. 3 Salida monitor Entrada HDMI Entrada vídeo componente Entrada audio digital Entrada audio analógico Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w] para seleccionar “2. Entrada HDMI” y, a continuación, pulse [ENTER]. Aparecerá el menú “Entrada HDMI”. 1–2. Entrada HDMI DVD/BD VCR/DVR CBL/SAT GAME AUX 1 Es-54 HDMI1 HDMI2 HDMI3 HDMI4 FRONT Notas: • Para la conversión ascendente del vídeo compuesto, S-Vídeo y vídeo de componentes para la salida HDMI, el ajuste “Salida monitor” debe ajustarse en otra opción que no sea “Analógico” (consulte la página 52) y el ajuste “Entrada HDMI” debe ajustarse en “- - - - -”. Consulte la página 32 para obtener más información acerca del flujo de señal de entrada y conversión. • Si no hay ningún componente de vídeo conectado a la salida HDMI (incluso si la entrada HDMI ha sido asignada), el Receptor de AV seleccionará la fuente de vídeo basándose en el ajuste de la entrada de vídeo de componentes. • Cuando se asigne una entrada HDMI IN a un selector de entrada según se explica, el Receptor de AV seleccionará el audio de HDMI IN de forma prioritaria. Consulte “Configuración de la entrada de audio digital” en la página 56. • El selector de entrada TUNER no podrá asignarse y estará fijado en la opción “- - - - -”. • Si conecta un componente de entrada (tal como un dock UP-A1 para acoplar un iPod) al jack UNIVERSAL PORT, no podrá asignar ninguna entrada al selector PORT. • No le asigne el componente conectado en la entrada de HDMI al selector TV/TAPE si ha establecido el ajuste “Control de TV” en “Activado” (consulte la página 114). De lo contrario, no se garantiza el funcionamiento correcto de CEC (Consumer Electronics Control). • Este procedimiento también podrá llevarse a cabo en el Receptor de AV mediante el uso del botón [SETUP], los botones de flechas y el botón [ENTER]. Configuración por primera vez—Continúa Configuración de la entrada de vídeo de componentes 3 Si realiza la conexión a una entrada COMPONENT VIDEO IN, deberá asignar dicha entrada a un selector de entrada. Por ejemplo, si conecta el reproductor de DVD/ BD a la entrada COMPONENT VIDEO IN 2, deberá asignarla al selector de entrada DVD/BD. Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w] para seleccionar “3. Entrada vídeo componente” y, a continuación, pulse [ENTER]. Aparecerá el menú “Entrada vídeo componente”. 1–3. Entrada vídeo componente Asignación predeterminada Selector de entrada DVD/BD IN1 VCR/DVR ----- CBL/SAT IN2 GAME IN3 AUX 1 ----- TV/TAPE ----- TUNER DVD/BD VCR/DVR CBL/SAT GAME AUX 1 4 Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w] para seleccionar un selector de entrada y, a continuación, emplee los botones Izquierda y Derecha [e]/[r] para seleccionar: IN1: Selecciónelo si el componente de vídeo está conectado a COMPONENT VIDEO IN 1. IN2: Selecciónelo si el componente de vídeo está conectado a COMPONENT VIDEO IN 2. IN3: Selecciónelo si el componente de vídeo está conectado a COMPONENT VIDEO IN 3. - - - - -: Selecciónelo si está utilizando las salidas HDMI en lugar de COMPONENT VIDEO OUT para la emisión desde fuentes de video compuesto, SVídeo y vídeo de componentes. 5 Pulse el botón [SETUP]. El menú de configuración se cerrará. - - - - - (Fija) CD ----- PHONO ----- PORT ----- Si ha conectado el televisor al Receptor de AV con un cable de vídeo de componentes, puede configurar el Receptor de AV de forma que las fuentes de vídeo compuesto y S-Vídeo se conviertan de forma ascendente* y se transmitan a través de COMPONENT VIDEO MONITOR OUT*1. Podrá configurar esto para cada selector de entrada seleccionando la opción “- - - - -”. Vídeo compuesto, S-Vídeo Vídeo de componentes IN OUT Vídeo compuesto, S-Vídeo Vídeo de componentes IN1 ----IN2 IN3 ----- *1 Sólo cuando el ajuste “Salida monitor” está establecido en “Analógico”. 1 Pulse el botón [RECEIVER] seguido por el botón [SETUP]. Aparecerá en la pantalla el menú principal. Si no aparece el menú principal, asegúrese de que está seleccionada la entrada externa apropiada en su televisor. 2 Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w] para seleccionar “1. Asignar entrada/salida” y, a continuación, pulse [ENTER]. Aparecerá el menú “Asignar entrada/ salida”. 1. Asignar entrada/salida 1. 2. 3. 4. 5. Salida monitor Entrada HDMI Entrada vídeo componente Entrada audio digital Entrada audio analógico Notas: • Para convertir de forma ascendente el video compuesto y el S-Vídeo para la salida COMPONENT VIDEO MONITOR OUT, el ajuste “Salida monitor” debe estar establecido en “Analógico” (consulte la página 52) y el ajuste “Entrada vídeo componente” debe estar establecido en “- - - - -”. Consulte la página 32 para mayor información acerca del flujo de señales de vídeo y la conversión ascendente. • Si no está conectado a la misma salida que ha seleccionado en el ajuste “Salida monitor”, el ajuste “Salida monitor” pasa automáticamente a “Analógico” (consulte la página 52). • Si conecta un componente de entrada (tal como un dock UP-A1 para acoplar un iPod) al jack UNIVERSAL PORT, no podrá asignar ninguna entrada al selector PORT. • Este procedimiento también podrá llevarse a cabo en el Receptor de AV mediante el uso del botón [SETUP], los botones de flechas y el botón [ENTER]. Es-55 Configuración por primera vez—Continúa Configuración de la entrada de audio digital 4 Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w] para seleccionar un selector de entrada y los botones Izquierda y Derecha [e]/[r] para seleccionar “COAX1”, “COAX2”, “COAX3”, “OPT1”, “OPT2”, “OPT3” (TX-NR5007) o “- - - - (analógico)”. • Cuando se asigne una entrada HDMI IN a un selector de entrada según se explica en “Configuración de entradas de HDMI” en la página 54, el Receptor de AV seleccionará el audio de HDMI IN de forma prioritaria. • Pulse el botón [ENTER] si no está usando la señal de audio de la entrada HDMI IN. La marca “ * ” se muestra como “COAX1 * ”. • “AUX 1” se utiliza solamente para entradas digitales desde los terminales del panel frontal. Ejemplos: Si conecta su reproductor de DVD al jack OPTICAL IN 1, establezca “DVD/BD” en “OPT1”. Si desea escuchar audio del componente conectado al jack OPTICAL IN 2 con el selector de entrada VCR/DVR seleccionado, establezca “VCR/DVR” en “OPT2”. Si desea escuchar audio del componente conectado al jack COAXIAL IN 1 con el selector de entrada CBL/SAT seleccionado, establezca “CBL/SAT” en “COAX1”. Configure los selectores de entrada a los que no desee asignar un jack de entrada en “- - - - - (analógico)”. 5 Pulse el botón [SETUP]. El menú de configuración se cerrará. Si conecta un componente a un jack de entrada digital, deberá asignar dicho jack a un selector de entrada. Por ejemplo, si conecta su reproductor de CD al jack OPTICAL IN 1, deberá asignar dicho jack al selector de entrada de CD. De forma predeterminada, el jack COAXIAL IN 1 está asignado al selector de entrada DVD/BD, aunque puede cambiarse. A continuación se presentan las asignaciones predeterminadas. Selector de entrada DVD/BD VCR/DVR CBL/SAT GAME AUX 1 AUX 2 TV/TAPE TUNER CD PHONO PORT Asignación predeterminada (TX-NR3007) (TX-NR5007) COAX1 COAX1 COAX2 COAX2 COAX3 COAX3 OPT1 OPT1 FRONT (Fija) FRONT (Fija) ------------OPT2 - - - - - (Fija) - - - - - (Fija) OPT2 OPT3 ----------------- 1 Pulse el botón [RECEIVER] seguido por el botón [SETUP]. Aparecerá en la pantalla el menú principal. Si no aparece el menú principal, asegúrese de que está seleccionada la entrada externa apropiada en su televisor. 2 Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w] para seleccionar “1. Asignar entrada/salida” y, a continuación, pulse [ENTER]. Aparecerá el menú “Asignar entrada/ salida”. 1. Asignar entrada/salida 1. 2. 3. 4. 5. 3 Salida monitor Entrada HDMI Entrada vídeo componente Entrada audio digital Entrada audio analógico Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w] para seleccionar “4. Entrada audio digital” y, a continuación, pulse [ENTER]. Aparecerá el menú “Entrada audio digital”. 1–4. Entrada audio digital DVD/BD VCR/DVR CBL/SAT GAME AUX 1 Es-56 COAX1 COAX2 COAX3 OPT1 FRONT Notas: • La frecuencia de muestreo disponible para las señales PCM desde una entrada digital (óptica y coaxial) es de 32/44,1/48/88,2/96 kHz/16, 20, 24 bits. • Si conecta un componente de entrada (tal como un dock UP-A1 para acoplar un iPod) al jack UNIVERSAL PORT, no podrá asignar ninguna entrada al selector PORT. • Este procedimiento también podrá llevarse a cabo en el Receptor de AV mediante el uso del botón [SETUP], los botones de flechas y el botón [ENTER]. Configuración por primera vez—Continúa Configuración de Entrada audio analógico Si conecta un componente a la entrada analógica multicanal del Receptor de AV, deberá asignar esa entrada a un selector de entrada. Por ejemplo, si conecta el reproductor de DVD/BDs a la entrada MULTI CH, deberá asignarla al selector de entrada de DVD/BD. 1 2 Pulse el botón [RECEIVER] seguido del botón [SETUP]. Aparecerá el menú principal en pantalla. Si no aparece el menú principal, asegúrese de que está seleccionada la entrada externa apropiada en su televisor. Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w] para seleccionar “1. Asignar entrada/salida” y, a continuación, pulse [ENTER]. Aparecerá el menú “Asignar entrada/ salida”. 1. Asignar entrada/salida 1. 2. 3. 4. 5. 3 Salida monitor Entrada HDMI Entrada vídeo componente Entrada audio digital Entrada audio analógico Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w] para seleccionar “5. Entrada audio analógico” y, a continuación, pulse [ENTER]. Aparecerá el menú “Entrada audio analógico”. 5 Notas: • Para escuchar el componente conectado a la salida multicanal, pulse el botón [AUDIO] y seleccione el “Audio Selector” (consulte la página 119). • Este procedimiento también puede realizarse en el Receptor de AV utilizando el botón [SETUP], los botones de flecha y el botón [ENTER]. Ajustes de los altavoces Si cambia estos ajustes, deberá realizar de nuevo la corrección de la sala y la configuración de los altavoces de Audyssey MultEQ® XT (consulte la página 61). Si la impedancia de cualquier altavoz es de 4 ohmios o más pero inferior a 6 ohmios, establezca la impedancia mínima de los altavoces en 4 ohmios. Para utilizar la biamplificación o la derivación, debe cambiar el ajuste “Tipo de altavoces (frontales A)” o “Tipo de altavoces (frontales B)”. Para obtener más información acerca de la conexión, consulte páginas 23 a 26. Notas: • Al utilizar la derivación, el Receptor de AV permite controlar hasta 7.2 altavoces en la sala principal. • Cuando se utilice biamplificación, el Receptor de AV podrá controlar un máximo de 7.2 altavoces en la sala principal. • Baje el volumen antes de cambiar estos ajustes. 1 Pulse el botón [RECEIVER] seguido por el botón [SETUP]. Aparecerá en la pantalla el menú principal. Si no aparece el menú principal, asegúrese de que está seleccionada la entrada externa apropiada en su televisor. 2 Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w] para seleccionar “2. Configuración altavoces” y, a continuación, pulse [ENTER]. Aparecerá el menú “Configuración altavoces”. 1–5. Entrada audio analógico Multican. Sensibilidad entrada SubWoofer 4 ----- Utilice los botones Izquierda y Derecha [e]/[r] para seleccionar un selector de entrada. Puede asignar una entrada multicanal a los siguientes selectores de entrada: “DVD/BD”, “VCR/DVR”, “CBL/ SAT”, “GAME”, “AUX 1”, “AUX 2”, “TV/TAPE”, “CD” o “PHONO”. SI no desea asignar una entrada multicanal, configure la opción “- - - - -”. Pulse el botón [SETUP]. El menú de configuración se cerrará. 2. Configuración altavoces 1. 2. 3. 4. 5. 6. Ajustes altavoz Configuración altavoces Distancia altavoces Calibración nivel Ajustes ecualizador Configuración audio THX Es-57 Configuración por primera vez—Continúa 3 Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w] para seleccionar “1. Ajustes altavoz” y, a continuación, pulse [ENTER]. Aparecerá el menú “Ajustes altavoz”. 6 Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w] para seleccionar “Tipo de altavoces (frontales B)” y utilice los botones Izquierda y Derecha [e]/[r] para seleccionar: Sin uso: Seleccione esta opción si no usa altavoces B. Normal: Selecciónelo si ha conectado los altavoces frontales B de la forma habitual. Bi-Amp: Selecciónelo si ha conectado los altavoces frontales B para un funcionamiento biamplificado. BTL: Selecciónelo si ha conectado los altavoces frontales B para un funcionamiento biamplificado. El indicador BTL aparecerá en la pantalla. Notas: • No es posible seleccionar “Bi-Amp” y “BTL” si “Tipo de altavoces (frontales A)” está ajustado a “Bi-Amp” o a “BTL”. • Los altavoces frontales elevados, los altavoces frontales wide y la zona 2 activada no pueden utilizarse si selecciona un ajuste distinto de “Sin uso”. • Los altavoces de surround traseros, los delanteros elevados y los delanteros wide, así como la zona 3 activada no pueden seleccionarse si selecciona “Bi-Amp” o “BTL”. 7 Pulse el botón [SETUP]. El menú de configuración se cerrará. 2–1. Ajustes altavoz Impedancia altavoces Tipo de altavoces (frontales A) Tipo de altavoces (frontales B) Zona2 activada Zona3 activada 6ohms Normal Sin uso NoAct NoAct 4 Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w] para seleccionar “Impedancia altavoces” y, a continuación, emplee los botones Izquierda y Derecha [e]/ [r] para seleccionar: 4ohms: Selecciónelo si la impedancia de cualquier altavoz es de 4 ohmios o más, pero inferior a 6. 6ohms: Selecciónelo si las impedancias de todos los altavoces están entre 6 y 16 ohmios. Nota: Si se utiliza puenteado, el ajuste “Impedancia altavoces” se fija en “8ohms”. 5 Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w] para seleccionar “Tipo de altavoces (frontales A)” y, a continuación, emplee los botones Izquierda y Derecha [e]/ [r] para seleccionar: Normal: Selecciónelo si ha conectado los altavoces frontales A normalmente. Bi-Amp: Selecciónelo si ha conectado los altavoces frontales A para funcionamiento biamplificado. BTL: Selecciónelo si ha conectado los altavoces frontales A para un funcionamiento biamplificado. El indicador BTL aparecerá en la pantalla. Notas: • No es posible seleccionar “Bi-Amp” y “BTL” si “Tipo de altavoces (frontales B)” está ajustado a “Bi-Amp” o a “BTL”. • Los altavoces de surround traseros y la zona 3 activada no pueden seleccionarse si selecciona “Bi-Amp” o “BTL”. Es-58 Zona 2/3 activada Consulte “Configuración de la Zona 2/3 activada” en la página 134. Nota: Este procedimiento también podrá llevarse a cabo en el Receptor de AV mediante el uso del botón [SETUP], los botones de flechas y el botón [ENTER]. Configuración por primera vez—Continúa Configuración de formato de TV (modelos europeos) 5 Para que los menús de configuración en pantalla se muestren correctamente, deberá especificar el sistema de TV utilizado en su zona. 1 2 Pulse el botón [RECEIVER] seguido por el botón [SETUP]. Aparecerá en la pantalla el menú principal. Si no aparece el menú principal, asegúrese de que está seleccionada la entrada externa apropiada en su televisor. Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w] para seleccionar “6. Miscelánea” y, a continuación, pulse [ENTER]. Aparecerá el menú “Miscelánea”. Nota: Este procedimiento también podrá llevarse a cabo en el Receptor de AV mediante el uso del botón [SETUP], los botones de flechas y el botón [ENTER]. Configuración de pasos de frecuencia FM/AM Para que la sintonización de FM/AM funcione correctamente, deberá especificar el paso de frecuencia de FM/AM utilizado en su zona. Obsérvese que si se cambia este ajuste, se eliminarán todas las presintonías de radio. 1 Pulse el botón [RECEIVER] seguido por el botón [SETUP]. Aparecerá en la pantalla el menú principal. Si no aparece el menú principal, asegúrese de que está seleccionada la entrada externa apropiada en su televisor. 2 Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w] para seleccionar “7. Configuración hardware” y, a continuación, pulse [ENTER]. Aparecerá el menú “Configuración hardware”. 6. Miscelánea 1. Configuración volumen 2. Configuración OSD 3 Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w] para seleccionar “2. Configuración OSD” y, a continuación, pulse [ENTER]. Aparecerá el menú “Configuración OSD”. 6–2. Configuración OSD Pantalla inmediata Posición pantalla Formato TV Idioma (Language) 4 Activado Abajo Auto Español Cuando termine, pulse el botón [SETUP]. El menú de configuración se cerrará. 7. Configuración hardware 1. 2. 3. 4. 5. 6. ID remota Multi Zona Sintonizador HDMI Red Firmware Update Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w] para seleccionar “Formato TV” y, a continuación. los botones Izquierda y Derecha [e]/[r] para seleccionar: Auto: Selecciónelo para detectar automáticamente el sistema de TV a partir de las señales de entrada de vídeo. NTSC: Selecciónelo si el sistema de TV de su zona es NTSC. PAL: Selecciónelo si el sistema de TV de su zona es PAL. Es-59 Configuración por primera vez—Continúa 3 GAME Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w] para seleccionar “3. Sintonizador” y, a continuación, pulse [ENTER]. Aparecerá el menú “Sintonizador”. TV/TAPE (Modelos norteamericanos) 7–3. Sintonizador Paso frec. FM/AM Modo Sat Radio 200kHz/10kHz Ninguno VCR/DVR 1 (Modelos europeos) Pulse el botón de selector de entrada [TV/TAPE], [GAME] o [VCR/DVR] de modo que aparezca “TV/TAPE”, “GAME” o “VCR/DVR” en la pantalla. 7–3. Sintonizador Paso frec. AM 4 9kHz o Utilice los botones Izquierda y Derecha [e]/[r] para seleccionar: (Modelos norteamericanos) 200kHz/10kHz: Selecciónelo si en su zona se usan pasos de 200 kHz/10 kHz. 50kHz/9kHz: Selecciónelo si en su zona se usan pasos de 50 kHz/9 kHz. o (Modelos europeos) Pulse el botón [SETUP]. El menú de configuración se cerrará. Nota: Este procedimiento también podrá llevarse a cabo en el Receptor de AV mediante el uso del botón [SETUP], los botones de flechas y el botón [ENTER]. Cambio de la pantalla de entrada Si conecta un grabador de MiniDisc, un grabador de CD o un RI Dock Onkyo compatible con u a los jacks TV/ TAPE IN/OUT, o si conecta un RI Dock a los jacks GAME IN o VCR/DVR IN, deberá cambiar este ajuste para que u funcione correctamente. Este ajuste sólo puede cambiarse en el Receptor de AV. Es-60 o o (3 segundos) Pulse y mantenga pulsado el botón de selector de entrada [TV/ TAPE], [GAME] o [VCR/DVR] (durante aproximadamente 3 segundos) para cambiar el ajuste. Repita este paso para seleccionar MD, CDR o DOCK. Para el selector de entrada TV/TAPE, el ajuste cambiará en el orden siguiente: TV/TAPE → MD → CDR → 5 2 → 10kHz: Selecciónelo si en su zona se utilizan pasos de 10 kHz. 9kHz: Selecciónelo si en su zona se utilizan pasos de 9 kHz. DOCK Para el selector de entrada GAME, el ajuste cambiará en el orden siguiente: GAME ↔ DOCK Para el selector de entrada VCR/DVR, el ajuste cambiará en el orden siguiente: VCR/DVR ↔ DOCK Notas: • Podrá seleccionarse DOCK para el selector de entrada TV/ TAPE o GAME o VCR/DVR, pero no al mismo tiempo. • Introduzca el código de mando a distancia adecuado antes de utilizar el mando a distancia del Receptor de AV por primera vez (consulte la página 141). Configuración por primera vez—Continúa Corrección de la sala y configuración de los altavoces de Audyssey MultEQ® XT Con el micrófono calibrado suministrado, Audyssey MultEQ XT determinará automáticamente el número de altavoces conectados, su tamaño a efectos de gestión de los graves, las frecuencias de cruce óptimas al subwoofer (si se encuentra presente) y las distancias con respecto a la posición de audición principal. Audyssey MultEQ XT eliminará a continuación la distorsión causada por la acústica de la sala, captando los problemas acústicos de la sala en el área de audición, tanto en los ámbitos de la frecuencia como del tiempo. El resultado es un sonido nítido y perfectamente equilibrado para todos. La activación de Audyssey MultEQ XT también le permitirá usar Audyssey Dynamic EQ™, que mantiene un balance correcto de octava a octava en cualquier nivel de volumen (consulte la página 102). Antes de utilizar esta función, conecte y posicione todos los altavoces. Si se establece Audyssey Dynamic EQ en “Activado”, podr utilizarse Audyssey Dynamic Volume™. Acerca de Audyssey Dynamic EQ Audyssey Dynamic EQ soluciona el problema del deterioro de la calidad de sonido a medida que se reduce el volumen teniendo en cuenta la percepción humana y la acústica de la sala. Dynamic EQ selecciona la respuesta de frecuencia y los niveles de surround correctos en cada momento y en cualquier ajuste de volumen seleccionado por el usuario. El resultado es una respuesta de graves, un balance tonal y una impresión de surround que permanecen constantes a pesar de los cambios de volumen. Dynamic EQ combina la información de los niveles entrantes de la fuente con los niveles de sonido de salida reales en la sala, un requisito previo imprescindible para ofrecer una solución de corrección de la sonoridad. Audyssey Dynamic EQ funciona de forma conjunta con Audyssey MultEQ XT para proporcionar un sonido perfectamente equilibrado para cada oyente en cualquier nivel de volumen. Acerca de Audyssey Dynamic Volume Audyssey Dynamic Volume soluciona el problema de las grandes variaciones en el nivel de volumen entre los programas de televisión y los anuncios, y entre los pasajes más silenciosos y ruidosos de las películas. Dynamic Volume observa el ajuste de volumen preferido por el usuario y a continuación controla cómo es percibido el volumen del material de los programas por los oyentes en tiempo real para decidir si es necesario un ajuste. Siempre que sea necesario, Dynamic Volume realizará los ajustes requeridos, rápidos o graduales, para mantener el volumen de reproducción deseado, optimizando a la vez el rango dinámico. Audyssey Dynamic EQ está integrado en Dynamic Volume de modo que, como el volumen de la reproducción se ajusta automáticamente, la respuesta de graves, el balance tonal, la impresión de surround y la nitidez de los diálogos percibidos permanezcan igual al ver películas, hacer zapping entre los canales de televisión o cambiar de contenidos con sonido estéreo a sonido surround. Posiciones de medición Para crear un entorno de audición en su home theater en el que disfruten todos los oyentes, Audyssey MultEQ XT realiza mediciones hasta en ocho posiciones dentro del área de audición. ■ Posicion 1ª medición También conocida como posición de audición principal, se refiere a la posición más central, en la que normalmente se sienta el oyente dentro del entorno de audición. MultEQ XT usa las mediciones de esta posición para calcular la distancia, el nivel y la polaridad de los altavoces, así como el valor de cruce óptimo para el subwoofer. ■ Posiciones de las mediciones 2ª–8ª Éstas son las otras posiciones de audición (es decir, los sitios donde se sentarán el resto de los oyentes). Puede medir un máximo de ocho posiciones. Los siguientes ejemplos muestran algunas distribuciones típicas de los asientos en sistemas de home theater. Elija la que mejor se adapte a sus condiciones y coloque el micrófono como corresponda cuando se le indique. TV TV TV TV TV TV TV TV TV : área de audición – : posición de audición Es-61 Configuración por primera vez—Continúa Cómo utilizar Audyssey MultEQ® XT 1 Encienda el Receptor de AV y el televisor conectado. Seleccione en el televisor la entrada a la que está conectado el Receptor de AV. 2 Coloque el micrófono de configuración de los altavoces en la posición de audición principal a (página 61) y conéctelo al jack SETUP MIC. Aparecerá el menú de configuración de los altavoces. ON/STANDBY MultEQ XT: Auto Setup Micrófono para la configuración de los altavoces Tipo de altavoces (frontales A) Tipo de altavoces (frontales B) Zona2 activada Zona3 activada Si cambia estos ajustes, consulte el paso 5 de “Ajustes de los altavoces” (página 57) o el paso 4 de “Configuración de la Zona 2/3 activada” (página 134). qwer ENTER Normal Sin uso NoAct NoAct 3 Cuando termine, pulse el botón [ENTER]. MultEQ XT: Auto Setup Ponga el micrófono en el centro de la posición de audición a la altura de los oídos. Notas: • Si alguno de los altavoces es de 4 ohmios, cambie el ajuste de “Impedancia altavoces” antes de realizar la corrección de la sala y la configuración de los altavoces de Audyssey MultEQ XT (consulte la página 57). • Si el Receptor de AV está enmudecido, el sonido se activará automáticamente cuando se inicie la operación de corrección de la sala y configuración de los altavoces de Audyssey MultEQ XT. • La corrección de la sala y la configuración de los altavoces puede realizarse sólo con los Altavoces A. • La corrección de la sala y la configuración de los altavoces no podrá realizarse si los auriculares están conectados o los altavoces B están seleccionados. • Se tarda unos 30 minutos en terminar la corrección de la sala y la configuración de los altavoces para ocho posiciones. El tiempo de medición total variará en función del número de altavoces. • No desconecte el micrófono de configuración de los altavoces durante la corrección de la sala y configuración de los altavoces, a menos que desee cancelar la configuración. • No conecte ni desconecte ningún altavoz durante la corrección de la sala y configuración de los altavoces. Es-62 Siguiente Notas: • Antes de empezar con la corrección de la sala y la configuración de los altavoces de Audyssey MultEQ XT, prepara la sala y conecte los altavoces que utilizaría si quisiera ver una película. Los cambios en la sala tras la configuración automática requerirán que se ejecute de nuevo la configuración automática, ya que las características de EQ (ecualización) de la sala podrían haber cambiado. • Cuando se inicie la corrección de la sala y configuración de los altavoces, no permanezca entre los altavoces y el micrófono y evite cualquier obstáculo que pudiera bloquear la trayectoria entre los altavoces y el micrófono. Esto produciría resultados imprecisos. • Coloque el micrófono a la altura del oído de un oyente sentado, con la punta del mismo apuntando directamente al techo mediante el uso de un trípode. No sujete el micrófono con la mano durante las mediciones, ya que esto produciría resultados imprecisos. Configuración por primera vez—Continúa Coloque el micrófono de configuración en la siguiente posición (página 61) y, a continuación, pulse [ENTER]. Audyssey MultEQ XT realizará más mediciones. Esta operación tardará unos minutos. • La sala deberá estar lo más silenciosa posible. El ruido de fondo podría afectar negativamente a las mediciones de la sala. Cierre las ventanas, silencie los teléfonos móviles, televisores, radios, aparatos de aire acondicionado, lámparas fluorescentes, electrodomésticos, reguladores de intensidad de luz u otros dispositivos. • Los teléfonos móviles deberán apagarse o colocarse lejos de todos los equipos electrónicos de audio durante el proceso de medición ya que las interferencias de radiofrecuencia (RFI, Radio Frequency Interference) podrían causar problemas en las mediciones (aunque el teléfono móvil no se encuentre en uso). 4 Pulse [ENTER]. Comenzará la corrección de la sala y configuración de los altavoces. MultEQ XT: Auto Setup MultEQ XT: Auto Setup No desconecte el micro Mantenga silencio. Midiendo… 6 Cuando se le indique, coloque el micrófono de configuración en la siguiente posición y repita el paso 5. 7 Después de la 3ª a la 8ª medición, aparece la siguiente pantalla. No desconecte el micro Mantenga silencio. MultEQ XT: Auto Setup Midiendo… Seleccione [Siguiente], al medir la siguiente posición, y [Finalizar], al finalizar Se reproducirán tonos de prueba a través de cada uno de los altavoces a medida que se realiza la corrección de la sala y la configuración de los altavoces de Audyssey MultEQ® XT. Este proceso tarda unos minutos. Por favor, absténgase de hablar durante las mediciones y no permanezca entre los altavoces y el micrófono. 5 Siguiente Finalizar(Calcular) Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w] para seleccionar una opción y, a continuación, pulse [ENTER]. Siguiente: Seleccione “Siguiente” para empezar medir la siguiente posición de medición. Tras realizar la 8ª medición, el procedimiento pasa automáticamente al paso 8. Finalizar(Calcular): Selecciónelo si no quiere medir más posiciones de audición y está listo para calcular los resultados y, a continuación, vaya al paso 8. Aparecerá la siguiente pantalla. MultEQ XT: Auto Setup Coloque el micrófono en la 2ª posición a la altura de los oídos. Siguiente 8 Cuando hayan finalizado las mediciones, aparecerá la siguiente pantalla. MultEQ XT: Auto Setup Calculando… Es-63 Configuración por primera vez—Continúa 9 Cuando hayan finalizado los cálculos, aparecerá la siguiente pantalla. MultEQ XT: Auto Setup -- Revisar configuración alt. -Subwoofer No Front Banda completa Center 40Hz Surround 120Hz Front Wide Banda completa Front High Banda completa Surr Back 150Hz Surr Back Canal 2ch Guardar Cancelar Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w] para seleccionar una opción y, a continuación, pulse [ENTER]. Las opciones son: Guardar: Guarda los ajustes calculados y sale de la corrección de la sala y configuración de los altavoces. Cancelar: Cancela la corrección de la sala y configuración de los altavoces. Nota: Podrá visualizar los ajustes calculados para la configuración de los altavoces, las distancias entre ellos y los niveles de los altavoces utilizando los botones Izquierda y Derecha [e]/[r]. 10 Si seleccionó “Guardar”, los resultados se guardarán y aparecerá la siguiente pantalla. MultEQ XT: Auto Setup Guardando... Notas: • Cuando se termine la corrección de la sala y la configuración de los altavoces, “Ajustes ecualizador” (página 98) se establecerá en “Audyssey” y “Dynamic EQ” (página 102) se establecerá en “Activado”. • Podrá cancelar la corrección de la sala y configuración de los altavoces en cualquier momento de este procedimiento simplemente desconectando el micrófono de configuración. Mensajes de error Mientras la corrección de la sala y la configuración de los altavoces se encuentre en curso, podría aparecer uno de los errores siguientes: ❏ Demasiado ruido ambiente MultEQ XT: Auto Setup Demasiado ruido ambiente Reintentar Cancelar Este mensaje aparece si el ruido de fondo es demasiado elevado y las mediciones no pueden realizarse correctamente. Elimine la fuente de ruido e inténtelo de nuevo. Reintentar: Vuelve al punto medido inmediatamente antes y comienzar de nuevo la configuración. Cancelar: Cancela la corrección de la sala y la configuración de los altavoces. ❏ ¡Error detección altavoces! Este mensaje aparecerá si no se detecta un altavoz. “Yes” significa que se ha detectado un altavoz. “No” significa que no se ha detectado ningún altavoz. Consejo: Ver “Configuración de los altavoces” (página 19) para consultar los ajustes adecuados. MultEQ XT: Auto Setup ¡Error detección altavoces! 11 Desconecte el micrófono de configuración de los altavoces. MultEQ XT: Auto Setup FL SL FWL FHL SBL C : : : : : : No ----------- FR SR FWR FHR SBR SW1 SW2 : : : : : : : --------------- Reintentar Cancelar No se ha detectado el altavoz frontal. Desconecte el micro de configuración. Es-64 Configuración por primera vez—Continúa MultEQ XT: Auto Setup MultEQ XT: Auto Setup ¡Error detección altavoces! FL SL FWL FHL SBL C : : : : : : Yes --Yes Yes --Yes FR SR FWR FHR SBR SW1 SW2 : : : : : : : ¡Error detección altavoces! No --Yes Yes ------- Reintentar Cancelar FL SL FWL FHL SBL C : : : : : : Yes --No Yes --Yes FR SR FWR FHR SBR SW1 SW2 : : : : : : : Yes No No Yes ------- Reintentar Cancelar No se ha detectado uno de los altavoces frontales. Se han detectado los altavoces frontales elevados pero no los altavoces de surround. MultEQ XT: Auto Setup MultEQ XT: Auto Setup ¡Error detección altavoces! FL SL FWL FHL SBL C : : : : : : Yes --Yes Yes --Yes FR SR FWR FHR SBR SW1 SW2 : : : : : : : ----No Yes ------- ¡Error detección altavoces! FL SL FWL FHL SBL C : : : : : : Yes --Yes Yes --Yes Reintentar Cancelar No se ha detectado uno de los altavoces frontales wide. FR SR FWR FHR SBR SW1 SW2 : : : : : : : ------No ------- Reintentar Cancelar Se han detectado los altavoces frontales wide pero no los altavoces de surround. MultEQ XT: Auto Setup MultEQ XT: Auto Setup ¡Error detección altavoces! FL SL FWL FHL SBL C : : : : : : Yes --Yes Yes --Yes FR SR FWR FHR SBR SW1 SW2 : : : : : : : ------No ------- ¡Error detección altavoces! FL SL FWL FHL SBL C : : : : : : Yes --Yes Yes No Yes Reintentar Cancelar No se ha detectado uno de los altavoces frontales elevados. FR SR FWR FHR SBR SW1 SW2 : : : : : : : Yes Yes Yes Yes Yes ----- Reintentar Cancelar Se ha detectado el altavoz de surround trasero derecho pero no el izquierdo. MultEQ XT: Auto Setup MultEQ XT: Auto Setup ¡Error detección altavoces! FL SL FWL FHL SBL C : : : : : : Yes No Yes Yes Yes Yes FR SR FWR FHR SBR SW1 SW2 : : : : : : : Yes Yes Yes Yes Yes ----- ¡Error detección altavoces! FL SL FWL FHL SBL C : : : : : : Yes --No No Yes Yes Reintentar Cancelar No se ha detectado uno de los altavoces de surround. FR SR FWR FHR SBR SW1 SW2 : : : : : : : Yes No No No No ----- Reintentar Cancelar Se ha detectado el altavoz de surround trasero izquierdo pero no el altavoz de surround. MultEQ XT: Auto Setup ¡Error detección altavoces! FL SL FWL FHL SBL C : : : : : : Yes --No No --Yes FR SR FWR FHR SBR SW1 SW2 : : : : : : : Yes No No No Yes ----- Reintentar Cancelar Se han detectado los altavoces de surround traseros pero no los altavoces de surround. MultEQ XT: Auto Setup ¡Error detección altavoces! FL SL FWL FHL SBL C : : : : : : Yes Yes Yes Yes Yes Yes FR SR FWR FHR SBR SW1 SW2 : : : : : : : Yes Yes Yes Yes Yes No Yes Reintentar Cancelar El subwoofer 2 se ha detectado, pero el subwoofer 1 no se ha detectado. Es-65 Configuración por primera vez—Continúa Cambio de los ajustes de los altavoces manualmente MultEQ XT: Auto Setup ¡Error detección altavoces! FL SL FWL FHL SBL C : Error : Yes : --: --: Yes : Yes FR SR FWR FHR SBR SW1 SW2 : : : : : : : Yes Yes ----Yes Yes Yes Reintentar Cancelar El tipo de altavoz detectado no coincide con el que se esperaba. El altavoz podría ser de tipo incorrecto o estar averiado. Compruebe que se trata del tipo correcto de altavoz. ❏ ¡Error en la selección del altavoz! MultEQ XT: Auto Setup ¡Error en la selección del altavoz! Reintentar Cancelar El número de altavoces detectado a partir de la segunda medición era diferente del número detectado durante la primera medición. Asegúrese de que los altavoces que no se detectan están conectados correctamente. Reintentar: Vuelve al paso 2 y lo intenta de nuevo. Cancelar: Cancela la corrección de la sala y configuración de los altavoces. ❏ ¡Error de escritura! MultEQ XT: Auto Setup ¡Error de escritura! Reintentar Cancelar Este mensaje aparecerá si falla la operación de guardado. Intente guardar de nuevo. Si el mensaje aparece tras 2 o 3 intentos, el Receptor de AV podría no estar funcionando correctamente. Póngase en contacto con su distribuidor de Onkyo. Reintentar: Vuelve al paso 2 y lo intenta de nuevo. Cancelar: Cancela la corrección de la sala y configuración de los altavoces. Es-66 Si desea efectuar cambios en los ajustes encontrados durante la corrección de la sala y la configuración de los altavoces, siga las instrucciones de las páginas 95 a 98. Notas: • Recuerde que THX recomienda que los altavoces principales de THX se deben ajustar en “80Hz(THX)”. Si ajusta sus altavoces usando la función de corrección de la sala y la configuración de los altavoces de Audyssey MultEQ XT, asegúrese manualmente de que los altavoces de THX están ajustados con una frecuencia de cruce de 80 Hz (THX) (consulte la página 95). • En algunas ocasiones, debido a la complejidad eléctrica de los subwoofers y la interacción con la sala, THX recomienda ajustar el nivel y la distancia del subwoofer de forma manual. • En algunas ocasiones, a causa de la interacción con la sala, podrá percibir resultados irregulares al ajustar el nivel y/o la distancia de los altavoces principales. Si esto ocurre, THX recomienda ajustarlos de forma manual. Uso de subwoofers activos Si está utilizando subwoofers activos y éstos producen sonido de muy baja frecuencia a un nivel de volumen muy bajo, puede que la corrección de la sala y la configuración de los altavoces de Audyssey MultEQ® XT no lo detecten. Si aparece “Subwoofer” en la pantalla “Revisar configuración alt.” como “No”, suba el volumen del subwoofer hasta el punto intermedio, ajústelo a la frecuencia de cruce más alta y, a continuación, vuelva a realizar la corrección de la sala y la configuración de los altavoces de Audyssey MultEQ XT. Tenga en cuenta que si el volumen se sube demasiado y el sonido distorsiona, podrían producirse problemas de detección, así que emplee un nivel de volumen apropiado. Si el subwoofer tiene un conmutador de filtro de paso bajo, establézcalo en Off o Direct. Consulte el manual de instrucciones del subwoofer para obtener una información detallada. Operaciones básicas Selección de la fuente de entrada En esta sección se explica cómo seleccionar la fuente de entrada (es decir, el componente de AV que desea oír o ver). MASTER VOLUME INPUT SELECTOR RECEIVER VOL q/w Botones de selector de entrada 1 Receptor de AV Mando a distancia Utilice los botones de selector de entrada del Receptor de AV para seleccionar la fuente de entrada. Para seleccionar la fuente de entrada con el mando a distancia, pulse el botón [RECEIVER] y, a continuación, pulse el botones INPUT SELECTOR. o 2 Inicie la reproducción en el componente fuente. Cuando seleccione DVD u otro componente de vídeo en el televisor, deberá seleccionar la entrada de vídeo que esté conectada a las salidas HDMI COMPONENT VIDEO MONITOR OUT o MONITOR OUT del Receptor de AV. En algunos reproductores de DVD, tal vez necesite activar la salida de audio digital. 3 Para ajustar el volumen, emplee el control MASTER VOLUME o el botón VOL [q]/[w] del mando a distancia. El volumen se puede regular entre –Q dB, –81,5 dB y +18,0 dB (visualización relativa). El Receptor de AV está diseñado para el uso en un entorno home theater. Dispone de una amplia gama de volumen, lo que permite un ajuste preciso. El nivel de volumen también puede visualizarse como un valor absoluto. Consulte “Configuración volumen” en la página 110. Receptor de AV Mando a distancia o 4 ¡Seleccione un modo de audición y disfrute! Consulte “Utilización de los modos de audición” en la página 81. Es-67 Operaciones básicas—Continúa Notas: • Este ajuste no está disponible cuando está seleccionada la entrada Analog multicanal. • El tono de los altavoces A y los altavoces B se puede configurar por separado. • Para anular los circuitos de tono de graves y agudos, seleccione el modo de audición Direct, Pure Audio o THX. DISPLAY Visualización de información de la fuente TONE, e, r DIMMER Podrá visualizar diversas informaciones acerca de la fuente de entrada seleccionada del modo siguiente. DISPLAY Mando a distancia En primer lugar, pulse [RECEIVER]. MUTING Pulse el botón [RECEIVER] y, a continuación, pulse el botón [DISPLAY] repetidamente para navegar a través de la información disponible. SP LAYOUT SLEEP DIMMER Nota: Este procedimiento también podrá llevarse a cabo en el Receptor de AV mediante el uso del botón [DISPLAY]. Normalmente, podrá visualizarse la siguiente información para las fuentes de entrada. Fuente de entrada Modo de audición Ajuste de graves y agudos Puede ajustar los graves y los agudos para los altavoces frontales, excepto cuando está seleccionado el modo de audición Direct, Pure Audio o THX. 1 Receptor de AV Pulse varias veces el botón [TONE] para seleccionar “Bass” o “Treble” en cada altavoz o subwoofer. Formato de señal* Frecuencia de muestreo Resolución de señal de entrada Resolución de salida 2 Receptor de AV Utilice los botones Arriba [r] y Abajo [e] para ajustar. Consejo: Este procedimiento también podrá llevarse a cabo en el mando a distancia mediante el uso del botón [AUDIO] (consulte la página 117). ■ Bass Podrá potenciar o recortar la salida de sonidos de baja frecuencia por los altavoces frontales entre –10 dB y +10 dB en pasos de 2 dB. ■ Treble Podrá potenciar o recortar la salida de sonidos de alta frecuencia por los altavoces frontales entre –10 dB y +10 dB en pasos de 2 dB. Es-68 * Si la señal de entrada es analógica, no se presentará información sobre el formato. Si la señal de entrada es PCM, se mostrará la frecuencia de muestreo. Si la señal de entrada es digital pero no PCM, se mostrará el formato de señal y el número de canales. Para algunas señales de entrada digitales, que incluyen PCM multicanal, se mostrará el formato de señal, el número de canales y la frecuencia de muestreo. La información se presentará durante aproximadamente tres segundos y, a continuación, volverá a aparecer la información mostrada previamente. Operaciones básicas—Continúa Ajuste del brillo de la pantalla Podrá ajustar el brillo de la pantalla del Receptor de AV. Mando a distancia Pulse el botón [RECEIVER] y, a continuación, pulse repetidamente el botón [DIMMER] para seleccionar: • Normal + indicador VOLUME iluminado. • Normal + indicador VOLUME apagado. • Tenue + indicador VOLUME apagado. • Más tenue + indicador VOLUME apagado. De forma alternativa, puede utilizar el botón [DIMMER] del Receptor de AV (modelos norteamericanos). Cómo enmudecer el Receptor de AV Podrá enmudecer temporalmente la salida del Receptor de AV. Mando a distancia Pulse el botón [RECEIVER] y, a continuación, pulse el botón [MUTING]. La salida se enmudecerá y el indicador MUTING parpadeará en la pantalla, según se muestra. Utilización del Programador de apagado Con la función de programador de apagado, podrá configurar el Receptor de AV para que se apague automáticamente tras el período de tiempo especificado. Mando a distancia Pulse el botón [RECEIVER] y, a continuación, pulse repetidamente el botón [SLEEP] para seleccionar el tiempo deseado para el apagado programado. El tiempo para el apagado programado podrá establecerse entre 90 y 10 minutos en pasos de 10 minutos. El indicador SLEEP aparecerá en la pantalla cuando se haya establecido el programador de apagado. La hora especificada para el apagado programado aparecerá en la pantalla durante unos cinco segundos y, a continuación, volverá a mostrarse la pantalla anterior. Si necesita cancelar el programador de apagado, pulse el botón [SLEEP] repetidamente hasta que desaparezca el indicador SLEEP. Para comprobar el tiempo restante para el apagado programado del Receptor de AV, pulse el botón [SLEEP]. Tenga en cuenta que si se pulsa el botón [SLEEP] mientras se muestra el tiempo de apagado programado, el tiempo se reducirá en 10 minutos. Para volver a activar el sonido del Receptor de AV, pulse el botón [MUTING] o ajuste el volumen. La función Mute (Enmudecer) se cancelará cuando se ponga el Receptor de AV en Standby. Consejo: También puede especificar en qué medida enmudecer la salida, mediante el ajuste “Nivel enmudecimiento” (página 110). Es-69 Operaciones básicas—Continúa Selección de la disposición de los altavoces Mando a distancia Pulse el botón [RECEIVER] y, a continuación, pulse el botón [SP LAYOUT] varias veces. Altavoces frontales elevados o frontales wide Si el ajuste “Tipo de altavoces (frontales B)” está ajustado en “Sin uso”, se puede seleccionar la prioridad de uso de los altavoces frontales elevados o de los altavoces frontales Wide. Notas: • Los altavoces frontales elevados o frontales Wide no pueden seleccionarse en los siguientes casos: 1. “Tipo de altavoces (frontales B)” está ajustado en “Bi-Amp”, “BTL”, o “Normal” (página 57). 2. Se está utilizando la Zona 2 activada (página 134). • Cuando se utiliza un modo de audición que no corresponde al conmutador de los altavoces frontales elevados o frontales Wide, no es posible seleccionar el ajuste. • Si utiliza altavoces de surround traseros, la selección del altavoz se basará en la combinación de altavoces de surround traseros y frontales elevados, o la de altavoces de surround traseros y delanteros wide. Configuración de los altavoces A o de los altavoces B Si el ajuste “Tipo de altavoces (frontales B)” está ajustado en “Sin uso”, se puede seleccionar la prioridad el altavoz que se desea utilizar con la configuración de los altavoces A o los altavoces B. Los altavoces A o B se pueden conmutar independientemente de los modos de audición. Notas: • Cuando utilice la configuración de los altavoces B, no podrá usar los altavoces frontales elevados y frontales wide. • Cuando utilice la configuración de los altavoces B, no estarán disponibles los modos de audición que requieran los altavoces frontales elevados o frontales wide, tales como Dolby Pro Logic IIz Height o Audyssey Dynamic Surround Expansion™. • Mientras esté usando los altavoces B, no podrá usar la corrección de la sala Audyssey MultEQ® XT ni la configuración de los altavoces (Audyssey Dynamic EQ™ y Audyssey Dynamic Volume™). Es-70 Utilización de los auriculares Puede conectar unos auriculares estéreo (conector de fono de 1/4 de pulgada) al jack PHONES del Receptor de AV para escuchar en silencio, como se muestra. Notas: • Baje siempre el volumen antes de conectar los auriculares. • Mientras el conector de los auriculares está insertado en el jack PHONES, el indicador de auriculares y el indicador de altavoz/canal FR y FL se enciende. (Los altavoces de la Zona 2/3 activada no se apagan.) • Cuando conecta unos auriculares, el modo de audición se establece en Stereo (Estéreo), a menos que ya estuviera establecido en Stereo, Mono, Direct, Pure Audio o DTS Surround Sensation. • El modo de audición cambia automáticamente a DTS Surround Sensation cuando conecta unos auriculares mientras está seleccionado el modo DTS Surround Sensation. • Se puede utilizar los siguientes modos de audición con los auriculares (los modos de audición disponibles también dependen de la fuente de entrada seleccionada actualmente): Stereo, Direct, Pure Audio, Mono y DTS Surround Sensation. Operaciones básicas—Continúa Utilizar macros fáciles MY MUSIC (valor predeterminado): 1. El reproductor de CD Onkyo conectado al Receptor de AV está encendido. 2. El Receptor de AV está encendido. 3. El selector de entrada del Receptor de AV está establecido en “CD”. 4. El reproductor empieza la reproducción. Nota: Una vez que active el comando macro Fácil, no podrá utilizar otros botones ACTIVITIES durante la ejecución. Si quiere accionar otros componentes antes de terminar, pulse [ALL OFF] para parar y después el botón ACTIVITIES que desea. Usando el comando macro Fácil en el modo macro Fácil, podrá accionar en secuencia los componentes Onkyo con comandos sencillos, simplemente pulsando un botón. Estos comandos pueden ser especificados por el usuario (consulte la página 150); a continuación, describimos las acciones predeterminadas. Pulse los botones ACTIVITIES para activar el comando macro Fácil. Cuando el Receptor de AV entre en el modo de macro normal, todos los botones ACTIVITIES cambiarán automáticamente al modo de macro normal. En este caso, al pulsar el botón [ALL OFF] solamente se pondrá el Receptor de AV en modo Standby. Botones ACTIVITIES ALL OFF, MY MOVIE, MY TV, MY MUSIC RECEIVER AUDIO 1 Pulse el botón [MY MOVIE], [MY TV] o [MY MUSIC]. MY MOVIE (valor predeterminado): 1. El televisor conectado al Receptor de AV está encendido. 2. El reproductor Onkyo de DVD conectado al Receptor de AV está encendido. 3. El Receptor de AV está encendido. 4. El selector de entrada del Receptor de AV está establecido en “DVD/ BD”. 5. El reproductor empieza la reproducción. *1 MY TV (valor predeterminado): 1. El televisor conectado al Receptor de AV está encendido. 2. El decodificador de cable conectado al Receptor de AV está encendido. 3. El Receptor de AV está encendido. 4. El selector de entrada del Receptor de AV está establecido en “CBL/ SAT”. Ahora puede disfrutar de la televisión por cable. 2 Pulse el botón [ALL OFF]. 1. El componente conectado se para y se apaga. 2. El Receptor de AV se apaga. 3. El televisor conectado al Receptor de AV se apaga (Standby). *2*3 *1. Según lo que tarde en encenderse el reproductor de DVD/BD, puede que el Receptor de AV no active este comando de reproducción. En este caso, pulse el botón Play [1] del mando a distancia. *2. Si está seleccionado [MY MUSIC], con los ajustes predeterminados, esta acción no se llevará a cabo. *3. En algunos televisores, puede que no se desconecte la alimentación eléctrica (o ponerse en standby). Es-71 Operaciones básicas—Continúa Cambio del componente fuente Si quiere hacer funcionar un componente que no está asignado como componente fuente, debe asignarlo como tal. Para mayor información sobre la asignación predeterminada, consulte la página 151. Mientras mantiene pulsado el botón REMOTE MODE, pulse y mantenga pulsado el botón [MY MOVIE], [MY TV] o [MY MUSIC] (unos 3 segundos). El botón ACTIVITIES que ha pulsado parpadea dos veces para indicar que se ha establecido el ajuste. Ejemplos: Cuando pulsa el botón [MY MUSIC] y quiere encender el grabador de casetes Onkyo, mientras mantiene pulsado el botón [TV/TAPE], pulse y mantenga pulsado el botón [MY MUSIC] (unos 3 (3 segundos) segundos), que parpadea dos veces. Consejo: Este procedimiento también se puede realizar usando los menús en pantalla (consulte la página 150). Es-72 Restablecimiento de los valores predeterminados 1 Mientras mantene pulsado el botón [AUDIO], pulse y mantenga pulsado el botón [ALL OFF] hasta que el botón [ALL OFF] se ilumine (unos 3 segundos). (3 segundos) 2 Suelte los botones [AUDIO] y [ALL OFF] y pulse el botón [ALL OFF] otra vez. El botón [ALL OFF] parpadeará dos veces. Cómo escuchar la radio Utilización del sintonizador TUNED AUTO El sintonizador incorporado le permitirá disfrutar de emisoras de radio de AM y FM. Podrá almacenar sus emisoras de radio favoritas como presintonías para selección rápida. TUNER TUNING MODE TUNING / FM STEREO ■ Modo de sintonización manual 1 Pulse el botón [TUNING MODE] de modo que el indicador AUTO desaparezca de la pantalla. 2 Pulse y mantenga pulsados los botones de TUNING Arriba o Abajo [q]/[w]. La frecuencia dejará de cambiar cuando suelte el botón. Pulse los botones repetidamente para cambiar la frecuencia paso por paso. Cómo escuchar la radio Utilice el botón de selector de entrada [TUNER] para seleccionar AM o FM. En este ejemplo, se ha seleccionado FM. Cada vez que pulse el botón [TUNER], la fuente de entrada cambiará entre AM y FM. Banda Frecuencia (El contenido visualizado en la pantalla dependerá del país.) Sintonización de emisoras de radio ■ Modo de sintonización automática 1 Pulse el botón de selector de entrada [TUNING MODE] de modo que el indicador AUTO aparezca en la pantalla. 2 Pulse los botones TUNING Arriba o Abajo [q]/[w]. La búsqueda se detendrá cuando se encuentre una emisora. Este modelo cambia la frecuencia de FM/AM en pasos de 200k/10k (o 50k/9k) Hz. En el modo de sintonización manual, las emisoras de FM se oirán en mono. Sintonización de emisoras de FM estéreo con señal débil Si la señal de una emisora de FM estéreo es débil, podría resultar imposible obtener una buena recepción. En este caso, cambie al modo de sintonización manual y escuche la emisora en mono. ■ Sintonización de emisoras por frecuencia Podrá sintonizar emisoras de AM y FM introduciendo directamente la frecuencia apropiada. 1 Mando a distancia (El contenido visualizado en la pantalla dependerá del país.) 2 Cuando se sintonice una emisora, aparecerá el indicador TUNED. Cuando se sintonice una emisora de FM estéreo, aparecerá el indicador FM STEREO en la pantalla, según se muestra. Pulse repetidamente el botón [TUNER] para seleccionar AM o FM, seguido por el botón [D.TUN]. Antes de que transcurran 8 segundos, utilice los botones numéricos para introducir la frecuencia de la emisora de radio. Por ejemplo, para sintonizar 87,5 (FM), pulse 8, 7, 5. Es-73 Cómo escuchar la radio—Continúa Presintonización de emisoras de AM/ FM Receptor de AV MEMORY PRESET e/r Para seleccionar una presintonía, utilice los botones PRESET [e]/[r] o el botón CH [+/–] del mando a distancia. o Mando a distancia Podrá almacenar una combinación de hasta 40 emisoras favoritas de radio de AM/FM como presintonías. 1 Sintonice la emisora AM/FM que desea almacenar como presintonía. 2 Pulse el botón [MEMORY]. El número de la presintonía parpadeará. 3 Mientras el número de presintonía parpadea (aproximadamente 8 segundos), utilice los botones PRESET [e]/ [r] para seleccionar una presintonía de 1 a 40. 4 Pulse de nuevo el botón [MEMORY] para almacenar la emisora o el canal. La emisora o el canal se almacenará y el número de presintonía dejará de parpadear. Repita este procedimiento para todas sus emisoras de radio de AM/FM favoritas. Nota: Podrá asignar un nombre a las presintonías de radio para facilitar su identificación (consulte la página 105). El nombre se mostrará en lugar de la banda y la frecuencia. Selección de presintonías PRESET e/r Es-74 o Mando a distancia También podrá usar los botones numéricos del mando a distancia para seleccionar una presintonía directamente. Eliminación de presintonías MEMORY, TUNING MODE 1 Seleccione la presintonía que desea eliminar. Véase la sección anterior. 2 Mientras mantiene pulsado el botón [MEMORY], pulse el botón [TUNING MODE]. La presintonía se eliminará y su número desaparecerá de la pantalla. Cómo escuchar la radio—Continúa Utilización de RDS (modelos europeos) RDS sólo funcionará en zonas en las que existan emisiones RDS disponibles. Cuando se sintonice una emisora de RDS, aparecerá el indicador RDS. Indicador RDS ■ ¿Qué es RDS? RDS son las siglas de Radio Data System (Sistema de datos de radio) y es un método para transmitir datos en señales de radio de FM. Fue desarrollado por la European Broadcasting Union (Unión Europea de Radiodifusión, EBU) y se encuentra disponible en la mayoría de los países europeos. Muchas emisoras de FM lo utilizan actualmente. Además de mostrar información de texto, el RDS también puede ayudarle a encontrar emisoras de radio por tipo (por ej., noticias, deportes, rock, etc.). El Receptor de AV admite cuatro tipos de información de RDS: PS (Program Service, Servicio de programación) Cuando se sintonice una emisora de RDS que emita información de PS, se mostrará el nombre de la emisora. Al pulsar el botón [DISPLAY], se mostrará la frecuencia durante 3 segundos. RT (Radio Text, Texto de radio) Cuando se sintonice una emisora de RDS que emita información de texto, el texto se mostrará en la pantalla (consulte la página 76). PTY (Program Type, Tipo de programación) Le permitirá buscar emisoras de radio de RDS por tipo (consulte la página 76). Tipos de programas de RDS (PTY) Tipo Pantalla Ninguno None Noticias News Actualidad Affairs Información Info Deportes Sport Educación Educate Teatro Drama Cultura Culture Ciencia y tecnología Science Varios Varied Música Pop Pop M Música Rock Rock M Música para conducir Easy M Música ligera Light M Música clásica Classics Otros tipos de música Other M El tiempo Weather Finanzas Finance Programas infantiles Children Asuntos sociales Social Religión Religion Programas de llamadas de Phone In los oyentes Viajes Travel Ocio Leisure Música Jazz Jazz Música Country Country Música nacional Nation M Éxitos de ayer Oldies Música Folk Folk M Documentales Document Prueba de alarma TEST Alarma Alarm! TP (Traffic Program, Programa de tráfico) Le permitirá buscar emisoras de radio de RDS que emiten información sobre el tráfico (consulte la página 76). Notas: • En algunos casos, los caracteres de texto mostrados en el Receptor de AV podrían no ser idénticos a los emitidos por la emisora de radio. Asimismo, podrían aparecer en la pantalla caracteres inesperados cuando se reciban caracteres no admitidos. Esto no indica un funcionamiento incorrecto. • Si la señal de una emisora de RDS es débil, los datos de RDS podrían mostrarse intermitentemente o no mostrarse en absoluto. Es-75 Cómo escuchar la radio—Continúa Cuando se sintonice una emisora de RDS que emita información de texto, el texto podrá visualizarse en la pantalla. Visualización de texto de radio (RT) 3 Para iniciar la búsqueda, pulse [ENTER]. El Receptor de AV buscará hasta encontrar una emisora del tipo especificado, en cuyo momento se detendrá brevemente para continuar con la búsqueda. 4 Cuando encuentre la emisora que desea escuchar, pulse [ENTER]. Si no se encuentra ninguna emisora, aparecerá el mensaje “Not Found”. RT/PTY/TP Pulse el botón [RT/PTY/TP] una vez. La información de RT se desplazará a través de la pantalla. Cómo escuchar las noticias de tráfico (TP) Notas: • El mensaje “Waiting” podría aparecer mientras el Receptor de AV espera para recibir la información de RT. • Si aparece el mensaje “No Text Data” en la pantalla, significa que no hay información de RT disponible. RT/PTY/TP ENTER Búsqueda de emisoras por tipo (PTY) Podrá buscar emisoras que emitan noticias sobre el tráfico. PRESET e/r 1 Pulse el botón [RT/PTY/TP] tres veces. Si la emisora actual está emitiendo TP (Traffic Program, Programa de tráfico), aparecerá “[TP]” en la pantalla y se oirán las noticias sobre el tráfico cada vez que éstas sean emitidas. Si aparece “TP” sin corchetes, esto significa que la emisora no está emitiendo TP. 2 Para localizar una emisora que esté emitiendo TP, pulse [ENTER]. El Receptor de AV buscará hasta encontrar una emisora que esté emitiendo TP. Si no se encuentra ninguna emisora, aparecerá el mensaje “Not Found”. RT/PTY/TP ENTER Podrá buscar emisoras de radio por tipo. 1 Pulse el botón [RT/PTY/TP] dos veces. El tipo de programa actual aparecerá en la pantalla. 2 Utilice los botones PRESET [e]/ [r] para seleccionar el tipo de programa deseado. Consulte la tabla de la página 75. Es-76 Puerto universal UP-A1 Dock para iPod Acerca de UP-A1 Dock Con el UP-A1 Dock (comercializado por separado), podrá reproducir fácilmente la música, las fotos o las películas almacenadas en su iPod Apple a través del Receptor de AV y disfrutar de un sonido extraordinario. Podrá usar el mando a distancia del Receptor de AV para controlar el iPod. Para obtener información más actualizada acerca del dock, visite el sitio web de Onkyo en: http://www.onkyo.com Adaptador para iPod Conector del dock Modelos de iPod compatibles Para obtener información sobre los modelos de iPod que son compatibles con el dock UP-A1 Dock, consulte el manual de instrucciones del UP-A1 Dock. Nota: Antes de utilizar el UP-A1 Dock, actualice su iPod con el software más reciente, que podrá descargar del sitio Web de Apple. Información general sobre las funciones ■ Funcionamiento básico Nota: El Receptor de AV puede tardar varios segundos en encenderse, por lo que podría no oír los primeros segundos de la primera canción. • Función de Auto Power On (Encendido automático) Si empieza a reproducir el iPod mientras el Receptor de AV está en modo Standby, el Receptor de AV se encenderá automáticamente y seleccionará el iPod como fuente de entrada. • Función Direct Change (Cambio directo) Si empieza a reproducir el iPod mientras está escuchando otra fuente de entrada, el Receptor de AV seleccionará automáticamente el iPod como fuente de entrada. • Utilización del mando a distancia del Receptor de AV Puede usar el mando a distancia del Receptor de AV para controlar las funciones básicas del iPod. Observaciones sobre el funcionamiento: • El funcionamiento depende del modelo y la generación de su iPod. • Antes de seleccionar una fuente de entrada diferente, pare la reproducción del iPod para evitar que el Receptor de AV seleccione el iPod como fuente de entrada por error. • Si hay algún accesorio conectado al iPod, puede que el Receptor de AV no consiga seleccionar la fuente de entrada correctamente. • Mientras el iPod permanezca en el UP-A1 Dock, su mando del volumen no tendrá ningún efecto. Si ajusta el mando del volumen de su iPod mientras está colocado en el UP-A1 Dock, asegúrese de que no está demasiado alto antes de volver a conectarlo a los auriculares. • La función de Auto Power On (Encendido automático) no funcionará si coloca el iPod en el UPA1 Dock mientras está reproduciendo. • Cuando la Zona 2 o 3 está activada, no es posible usar las funciones Auto Power On y Direct Change. ■ Utilización del despertador de su iPod Puede usar la función de despertador de su iPod para encender automáticamente el iPod y el Receptor de AV a una hora determinada. La fuente de entrada del Receptor de AV se establecerá automáticamente en el selector [PORT]. Notas: • Para usar esta función, el iPod debe estar colocado en el UP-A1 Dock y el UP-A1 Dock debe estar conectado al Receptor de AV. • Cuando use esta función, asegúrese de poner el mando del volumen del Receptor de AV en un nivel adecuado. • El Receptor de AV puede tardar varios segundos en encenderse, por lo que podría no oír los primeros segundos de la primera canción. • Cuando la Zona 2 o 3 está activada, no es posible usar esta función. • No es posible usar esta función para los efectos de sonido en su iPod. ■ Carga de la batería del iPod El UP-A1 Dock carga la batería del iPod mientras el iPod está colocado en el UP-A1 Dock y permanece conectado a los jacks UNIVERSAL PORT en el Receptor de AV. Mientras el iPod permanezca acoplado en el UP-A1 Dock, la batería se cargará cuando el Receptor de AV esté establecido en “On” o “Standby”. Nota: Cuando está conectado el UP-A1 Dock para acoplar un iPod, el consumo de electricidad durante el modo Standby aumenta ligeramente. Es-77 Puerto universal UP-A1 Dock para iPod—Continúa Control del iPod Mediante la pulsación del botón REMOTE MODE que haya sido programado con el código de mando a distancia para su dock, podrá controlar su iPod en el dock con los siguientes botones. El botón [PORT] está preprogramado con el código de mando a distancia para controlar un dock con conector de puerto universal. Para obtener una información detallada sobre la introducción de un código de mando a distancia, consulte la página 141. Cuando utilice un dock con conector de puerto universal: • Conecte el dock al jack UNIVERSAL PORT. • Consulte el manual de instrucciones del dock para obtener información más detallada. Podrá controlar el iPod cuando esté seleccionada la fuente de entrada “PORT”. Pulse el botón [PORT] en primer lugar. a Botones de flechas [q]/[w] y ENTER Se utilizan para navegar por los menús y seleccionar elementos. b Botón Previous [7] Reinicia la canción actual. Púlselo de nuevo para seleccionar la canción anterior. c Botón Retroceso rápido [5] Púlselo y manténgalo pulsado para retroceso rápido. d Botón Pause [3] Pausa la reproducción. Púlselo de nuevo para empezar la reproducción. e Botón REPEAT Se emplea con la función de repetición. f Botón DISPLAY Seleccione el modo Estándar o el modo Ampliado*1. g Botón MUTING (69) Enmudece o activa el sonido del Receptor de AV. h Botón ALBUM +/– Selecciona el álbum siguiente o anterior. i Botón VOL [q]/[w] (67) Ajusta el volumen del Receptor de AV. f j Botones PLAYLIST [e]/[r] Seleccionan la lista de reproducción anterior o siguiente en el iPod. k Botón RETURN Sale del menú o vuelve al menú anterior. g h l Botón Play [1] Inicia la reproducción. Si el componente está apagado, lo encenderá automáticamente. i m Botón Next [6] Selecciona la siguiente canción. n Botón Fast Forward [4] Púlselo y manténgalo pulsado para el avance rápido. a j b k l m c d n o e p Notas: • Según el modelo o la generación de su iPod, algunos botones podrían no funcionar como cabría esperar. • Para obtener mayor información acerca del uso del iPod, consulte su manual de instrucciones. Es-78 o Botón Stop [2] Detiene la reproducción y muestra un menú. p Botón RANDOM Se emplea con la función de reproducción aleatoria. *1 Modo Estándar No se visualiza nada en el televisor y usted navega y selecciona contenidos a través de la pantalla del iPod. Sólo este modo puede reproducir vídeo. Modo Ampliado Las listas de reproducción (artistas, álbumes, canciones, etc.) se visualizan en el televisor y usted puede navegar y seleccionar música mientras ve la televisión. Notas: • En el modo Ampliado, la reproducción continúa incluso si se apaga el Receptor de AV. • En el modo Ampliado, no podrá accionar el iPod directamente. • En el modo Ampliado, podría tardarse un poco en adquirir los contenidos. • En el modo Extendido, los contenidos de vídeo no pueden visualizarse en el televisor. Puerto universal UP-A1 Dock para iPod—Continúa Mensajes de estado ❏ PORT Reading El Receptor de AV está comprobando la conexión con el dock. ❏ PORT Not Support El Receptor de AV no ofrece compatibilidad para el dock conectado. ❏ PORT UP-A1 UP-A1 Dock está conectado. Notas: • El Receptor de AV muestra el mensaje “UP-A1” durante varios segundos tras reconocer el UP-A1. • Cuando no aparezca el mensaje de estado en la pantalla del Receptor de AV, verifique la conexion con su iPod. Es-79 Grabación En esta sección se explica cómo grabar la fuente de entrada seleccionada en un componente con capacidad de grabación y cómo grabar audio y vídeo de diferentes fuentes. Notas: • No podrá grabarse sonido surround ni los modos de audición de DSP. • No podrán grabarse DVD protegidos frente a copia. • No podrán grabarse fuentes conectadas a una entrada digital. Únicamente podrán grabarse entradas analógicas. • Las señales de DTS se grabarán como ruido; por tanto, no intente realizar grabaciones analógicas de CD o LD de DTS. • Mientras el modo de audición esté establecido en Pure Audio, no podrán visualizarse imágenes, ya que la alimentación está apagada para el circuito de vídeo. Si desea efectuar grabaciones, seleccione otro modo de audición. Grabación de fuentes de AV independientes Aquí podrá grabar audio y vídeo de fuentes totalmente independientes, lo que le permitirá grabar audio sobre sus grabaciones de vídeo. Esta función aprovecha el hecho de que cuando está seleccionada una fuente de entrada de sólo audio (es decir, TV/TAPE, TUNER, CD o PHONO), la fuente de entrada de vídeo permanece inalterada. En el siguiente ejemplo, se graba audio del reproductor de CD conectado a CD IN, y vídeo de la videocámara conectada al jack AUX 1 INPUT VIDEO mediante el VCR conectado a los jacks VCR/DVR OUT. Videocámara Grabación de AV señal de vídeo señal de audio Las fuentes de audio podrán grabarse en un grabador (por ej., pletina de casetes, CDR, MD) conectado al jack TV/TAPE OUT. Las fuentes de vídeo se pueden grabar en un grabador de vídeo (por ej., VCR, grabador de DVD) conectado al jack VCR/DVR OUT. Consulte las páginas 32 a 47 para obtener información sobre la conexión. 1 Utilice los botones de selector de entrada para seleccionar la fuente que desea grabar. Podrá ver la fuente mientras efectúa la grabación. El mando MASTER VOLUME del Receptor de AV no tiene ningún efecto en la grabación. Reproductor de CD 2 Inicie la grabación en su grabador. 3 Inicie la reproducción en el componente fuente. Si selecciona otra fuente de entrada durante la grabación, se grabará dicha fuente de entrada. Es-80 VCR 1 Prepare la videocámara y el reproductor de CD para la reproducción. 2 Prepare el VCR para la grabación. 3 Pulse el botón de selector de entrada [AUX 1]. 4 Pulse el botón de selector de entrada [CD]. Esto seleccionará el reproductor de CD como fuente de audio, pero dejará la videocámara como fuente de vídeo. 5 Inicie la grabación en el VCR y la reproducción en la videocámara y en el reproductor de CD. El VCR grabará el vídeo de la videocámara y el audio del reproductor de CD. Utilización de los modos de audición Selección de los modos de audición Consulte “Acerca de los modos de audición” en la página 89 para obtener una información detallada sobre los modos de audición. • Los modos de audición Dolby Digital y DTS sólo podrán seleccionarse si su reproductor de DVD está conectado al Receptor de AV con una conexión de audio digital (coaxial, óptica o HDMI). • Los modos de audición que se puede seleccionar dependen del formato de la señal de entrada. Para comprobar el formato, consulte “Visualización de información de la fuente” en la página 68. • Mientras estén conectados los auriculares, sólo podrá seleccionar el modo de audición Pure Audio, Mono, Direct, DTS Surround Sensation o Stereo. Botón [GAME] Este botón selecciona los modos de audición concebidos para uso con videojuegos. Botón [THX] Este botón selecciona los modos de audición THX. Selección con el mando a distancia MOVIE/TV MUSIC THX GAME Selección en el Receptor de AV PURE AUDIO Mando a distancia Pulse el botón [RECEIVER] y, a continuación, pulse repetidamente el botón LISTENING MODE para seleccionar el modo de audición. LISTENING MODE ■ Botón [PURE AUDIO] Este botón selecciona el modo de audición Pure Audio. Cuando esté seleccionado este modo, la pantalla del Receptor de AV estará apagada y sólo podrán reproducirse las señales de vídeo que entren a través de la entrada HDMI IN. La pulsación de este botón de nuevo seleccionará el modo de audición anterior. Este modo de escucha no está disponible cuando está utilizando la zona 2 (en la pantalla aparecerá “Not Available”). Si activa la zona 2 durante el modo de escucha Pure Audio, el modo de escucha cambiará a Direct. ■ Botones LISTENING MODE ■ Botones LISTENING MODE Botón [MOVIE/TV] Este botón selecciona los modos de audición concebidos para uso con películas y TV. Botón [MUSIC] Este botón selecciona los modos de audición concebidos para uso con música. Botón [GAME] Este botón selecciona los modos de audición concebidos para uso con videojuegos. Botón [THX] Este botón selecciona los modos de audición THX. Botón [MOVIE/TV] Este botón selecciona los modos de audición concebidos para uso con películas y TV. Botón [MUSIC] Este botón selecciona los modos de audición concebidos para uso con música. Es-81 Utilización de los modos de audición—Continúa Modos de audición disponibles para cada formato de fuente La ilustración de disposición de los altavoces muestra qué altavoces están configurados en activos en el ajuste “Configuración altavoces” (consulte la página 95). Altavoz frontal izquierdo Altavoz frontal wide izquierdo Altavoz frontal elevado izquierdo Altavoz central LW FL C FR RW Altavoz frontal elevado derecho Altavoz frontal wide derecho SW SW Altavoz frontal derecho Altavoz de surround derecho SL SR Altavoz de surround trasero derecho Altavoz de surround trasero izquierdo Altavoz de surround izquierdo SBL SBR Subwoofer : activo en los ajustes de los altavoces C C : no activo en los ajustes de los altavoces LH La ilustración de los botones LISTENING MODE muestra los modos de audición que pueden seleccionarse. FL LW LH C RH RW FR SR SBR SBL SL SW RH Fuentes mono/multiplex ✔: Modos de audición disponibles Disposición de los altavoces LH LW Modo de audición Botón FL RH C FR SW LH RW LW SW SL SBR RH C FR SW SR SBL FL LH RW LW SW SL SBR RH C FR SW SR SBL FL *1 LH *2 RW *1 *2 SW SL SR SBL SBR LW FL *1 RH *2 C FR SW SW SL *1 *2 SR *2 *2 SBL SBR Pure Audio*5 ✔ ✔ ✔ ✔ Direct ✔ ✔ ✔ ✔ Stereo ✔ ✔ ✔ ✔ Mono ✔ ✔ ✔ ✔ Orchestra ✔ ✔*1*2 Unplugged ✔ ✔*1*2 Studio-Mix ✔ ✔*1*2 TV Logic ✔ ✔*1*2 Game-RPG ✔ ✔*1*2 Game-Action ✔ ✔*1*2 Game-Rock ✔ ✔*1*2 Game-Sports ✔ ✔*1*2 All Ch Stereo ✔ ✔ ✔*1*2 Full Mono ✔ ✔ ✔*1*2 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ T-D (TheaterDimensional) DTS Surround Sensation RW Notas: *1 Para la salida de 7 canales, la salida puede cambiarse entre los altavoces frontales elevados o frontales wide pulsando el botón [SP LAYOUT], dependendo del ajuste “Configuración altavoces” (consulte la página 95). *2 Para la salida de 9 canales, la salida puede cambiarse entre la combinación de altavoces de surround traseros y frontales elevados, o de surround traseros y frontales wide pulsando el botón [SP LAYOUT]. *5 Este modo de escucha no está disponible cuando está utilizando la zona 2 (en la pantalla aparecerá “Not Available”). Si activa la zona 2 durante el modo de escucha Pure Audio, el modo de escucha cambiará a Direct. • La frecuencia de muestreo disponible para la señal de entrada PCM es 32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz. • Los modos de audición no pueden seleccionarse con algunos formatos de fuentes. Es-82 Utilización de los modos de audición—Continúa Fuente estéreo (1/2) ✔: Modos de audición disponibles Disposición de los altavoces LH LW Modo de audición Botón FL RH C FR SW LH RW LW SW SL SBR RH C FR SW SR SBL FL LH RW LW SW SL SBR RH C FR SW SR SBL FL *1 LH *2 RW *1 *2 SW SL SR SBL SBR LW FL *1 RH *2 C SW RW SW SL *1 *2 SR *2 *2 SBL SBR Pure Audio*5 ✔ ✔ ✔ ✔ Direct ✔ ✔ ✔ ✔ Stereo ✔ ✔ ✔ ✔ Mono ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ PLII/PLIIx Movie*3 PLII/PLIIx Music*3 PLII/PLIIx Game*3 FR ✔ PLIIz Height Neo:6 Cinema ✔ ✔ ✔ Neo:6 Music ✔ ✔ ✔ Neural Surround Neural Digital Music PLII/PLIIx Movie*3 THX Cinema PLII/PLIIx Movie Audyssey DSX*4 PLllz Height THX Cinema Neo:6 Cinema THX Cinema Neo:6 Cinema Audyssey DSX*4 Neural THX Cinema PLII/PLIIx Music*3 THX Music PLII/PLIIx Music Audyssey DSX*4 PLllz Height THX Music Neo:6 Music THX Music Neo:6 Music Audyssey DSX*4 Neural Digital Music THX Music ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔*2 ✔ ✔ ✔ ✔*2 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔*2 ✔ ✔ ✔ ✔*2 ✔ ✔ Es-83 Utilización de los modos de audición—Continúa Fuente estéreo (2/2) ✔: Modos de audición disponibles Disposición de los altavoces LH LW Modo de audición Botón FL RH C FR SW LH RW LW SW SL SBR RH C FR SW SR SBL FL LH RW LW SW SL SBR PLII/PLIIx Game*3 THX Games PLII/PLIIx Game Audyssey DSX*4 PLllz Height THX Games Neural THX Games PLII Game THX Ultra2 Games PLIIz Height THX Ultra2 Games RH C FR SW SR SBL FL *1 LH *2 RW *1 *2 SW SL SR SBL SBR ✔ LW FL *1 RH *2 C FR SW SW SL *1 *2 SR *2 *2 SBL SBR ✔ ✔*2 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Orchestra ✔ ✔*1*2 Unplugged ✔ ✔*1*2 Studio-Mix ✔ ✔*1*2 TV Logic ✔ ✔*1*2 Game-RPG ✔ ✔*1*2 Game-Action ✔ ✔*1*2 Game-Rock ✔ ✔*1*2 Game-Sports ✔ ✔*1*2 All Ch Stereo ✔ ✔ ✔*1*2 Full Mono ✔ ✔ ✔*1*2 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ T-D (TheaterDimensional) Neo:6 Cinema DTS Surround Sensation Neo:6 Music DTS Surround Sensation RW Notas: *1 Para la salida de 7 canales, la salida puede cambiarse entre los altavoces frontales elevados o frontales wide pulsando el botón [SP LAYOUT], dependendo del ajuste “Configuración altavoces” (consulte la página 95). *2 Para la salida de 9 canales, la salida puede cambiarse entre la combinación de altavoces de surround traseros y frontales elevados, o de surround traseros y frontales wide pulsando el botón [SP LAYOUT]. *3 Si no hay altavoces de surround traseros o si se está utilizando la Zona 3 activada, se usa Dolby Pro Logic II. *4 • Este modo de audición se puede seleccionar únicamente cuando se cumplen todas las condiciones siguientes: a. El altavoz central está conectado al Receptor de AV. b. Uno cualquiera de los altavoces frontales elevados o de los altavoces frontales wide está conectado al Receptor de AV. • La salida se puede cambiar entre los altavoces frontales elevados y los frontales wide, pulsando el botón [SP LAYOUT] (depende del ajuste de “Configuración altavoces”, (consulte la página 95)). *5 Este modo de escucha no está disponible cuando está utilizando la zona 2 (en la pantalla aparecerá “Not Available”). Si activa la zona 2 durante el modo de escucha Pure Audio, el modo de escucha cambiará a Direct. • La frecuencia de muestreo disponible para la señal de entrada PCM es 32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz. • Los modos de audición no pueden seleccionarse con algunos formatos de fuentes. Es-84 Utilización de los modos de audición—Continúa Fuentes de 5.1 canales (1/3) ✔: Modos de audición disponibles Disposición de los altavoces LH LW Modo de audición Botón FL RH C FR SW LH RW LW SW SL SBR RH C FR SW SR SBL FL LH RW LW SW SL SBR RH C FR SW SR SBL FL *1 LH *2 RW *1 *2 SW SL SR SBL SBR LW FL *1 RH *2 C FR SW RW SW SL *1 *2 SR *2 *2 SBL SBR Pure Audio*5 ✔ ✔ ✔ ✔ Direct ✔ ✔ ✔ ✔ Stereo ✔ ✔ ✔ ✔ Mono ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ DolbyDigital/ DolbyDigital Plus/TrueHD/ Multichannel/ DTS/ DTS 96/24*6/ DTS Express/ DTS-HD High Resolution Audio/DTS-HD Master Audio/ DSD*3 PLIIx Movie ✔ PLIIx Music ✔ PLIIz Height ✔ DolbyEX ✔ DolbyEX Audyssey DSX ✔*2 ✔ Neo:6 Neo:6 Audyssey DSX Neural Surround ✔*2 ✔ Audyssey DSX*4 THX Cinema ✔ ✔ PLIIx Movie THX Cinema PLIIx Movie Audyssey DSX PLIIz Height THX Cinema Neo:6 THX Cinema Neural THX Cinema THX Music ✔ ✔ ✔*2 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Es-85 Utilización de los modos de audición—Continúa Fuentes de 5.1 canales (2/3) ✔: Modos de audición disponibles Disposición de los altavoces LH LW Modo de audición Botón FL RH C FR SW LH RW LW SW SL SBR RH C FR SW SR SBL FL LH RW LW SW SL SBR RH C FR SW SR SBL FL *1 LH *2 RW *1 *2 SW SL SR SBL SBR PLIIx Music THX Music PLIIx Music Audyssey DSX PLIIz Height THX Music Neo:6 THX Music Neural THX Music LW FL *1 RH *2 C FR SW SL *2 *2 SBL SBR ✔*2 ✔ ✔ ✔ ✔ PLIIx Height THX Games Neo:6 THX Games Neural THX Games THX Surround EX THX Ultra2 Cinema PLIIz THX Ultra2 Cinema THX Ultra2 Music PLIIz THX Ultra2 Music THX Ultra2 Games PLIIz THX Ultra2 Games ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Orchestra ✔ ✔*1*2 Unplugged ✔ ✔*1*2 Studio-Mix ✔ ✔*1*2 TV Logic ✔ ✔*1*2 Game-RPG ✔ ✔*1*2 Game-Action ✔ ✔*1*2 Game-Rock ✔ ✔*1*2 Game-Sports ✔ ✔*1*2 All Ch Stereo ✔ ✔ ✔*1*2 Full Mono ✔ ✔ ✔*1*2 Es-86 *1 *2 SR ✔ THX Games RW SW Utilización de los modos de audición—Continúa Fuentes de 5.1 canales (3/3) ✔: Modos de audición disponibles Disposición de los altavoces LH LW Modo de audición Botón FL RH C FR SW RW LW SW SL SBR FL RH C FR SW SR SBL T-D (TheaterDimensional) DTS Surround Sensation LH LH RW LW SW SL SBR RH C FR SW SR SBL FL *1 LH *2 RW *1 *2 SW SL SR SBL SBR LW FL *1 RH *2 C FR SW RW SW SL *1 *2 SR *2 *2 SBL SBR ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Notas: *1 Para la salida de 7 canales, la salida puede cambiarse entre los altavoces frontales elevados o frontales wide pulsando el botón [SP LAYOUT], dependendo del ajuste “Configuración altavoces” (consulte la página 95). *2 Para la salida de 9 canales, la salida puede cambiarse entre la combinación de altavoces de surround traseros y frontales elevados, o de surround traseros y frontales wide pulsando el botón [SP LAYOUT]. *3 El Receptor de AV puede recibir la señal de DSD de HDMI IN. La configuración del ajuste de salida en la parte del reproductor en PCM podría permitir obtener un mejor sonido en función del reproductor. En dicho caso, establezca el ajuste de salida en el reproductor en PCM. *4 • Este modo de audición se puede seleccionar únicamente cuando se cumplen todas las condiciones siguientes: a. El altavoz central está conectado al Receptor de AV. b. Uno cualquiera de los altavoces frontales elevados o de los altavoces frontales wide está conectado al Receptor de AV. • La salida se puede cambiar entre los altavoces frontales elevados y los frontales wide, pulsando el botón [SP LAYOUT] (depende del ajuste de “Configuración altavoces”, (consulte la página 95)). *5 Este modo de escucha no está disponible cuando está utilizando la zona 2 (en la pantalla aparecerá “Not Available”). Si activa la zona 2 durante el modo de escucha Pure Audio, el modo de escucha cambiará a Direct. *6 Dependiendo de la señal de entrada, se utilizará DTS. • La frecuencia de muestreo disponible para la señal de entrada PCM es 32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz. • Los modos de audición no pueden seleccionarse con algunos formatos de fuentes. Es-87 Utilización de los modos de audición—Continúa Fuentes de 7.1 canales ✔: Modos de audición disponible Disposición de los altavoces LH LW Modo de audición Botón FL RH C FR SW LH RW LW SW SL SBR RH C FR SW SR SBL FL LH RW LW SW SL SBR RH C FR SW SR SBL FL *1 LH *2 RW *1 *2 SW SL SR SBL SBR LW FL *1 RH *2 C SL *2 *2 SBL SBR ✔ ✔ ✔ Direct ✔ ✔ ✔ ✔ Stereo ✔ ✔ ✔ ✔ Mono ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔*3 DTS-ES Matrix*6 ✔ Audyssey DSX*4 ✔*2 ✔ THX Cinema PLIIz Height THX Cinema ✔ ✔ ✔ THX Music PLIIz Height THX Music ✔ ✔ ✔ THX Games PLIIz Height THX Games ✔ ✔ Orchestra ✔ ✔*1*2 Unplugged ✔ ✔*1*2 Studio-Mix ✔ ✔*1*2 TV Logic ✔ ✔*1*2 Game-RPG ✔ ✔*1*2 Game-Action ✔ ✔*1*2 Game-Rock ✔ ✔*1*2 Game-Sports ✔ ✔*1*2 All Ch Stereo ✔ ✔ ✔*1*2 Full Mono ✔ ✔ ✔*1*2 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ T-D (TheaterDimensional) DTS Surround Sensation Es-88 *1 *2 SR ✔ PLIIz Height RW SW Pure Audio*5 Multichannel/ DolbyDigital Plus/TrueHD/ DTS-HD High Resolution Audio/DTS-HD Master Audio/ DTS-ES Discrete*6/ FR SW Utilización de los modos de audición—Continúa Notas: *1 Para la salida de 7 canales, la salida puede cambiarse entre los altavoces frontales elevados o frontales wide pulsando el botón [SP LAYOUT], dependendo del ajuste “Configuración altavoces” (consulte la página 95). *2 Para la salida de 9 canales, la salida puede cambiarse entre la combinación de altavoces de surround traseros y frontales elevados, o de surround traseros y frontales wide pulsando el botón [SP LAYOUT]. *3 Basándose en los canales de audio contenidos en la fuente, los altavoces correspondientes emitirán el sonido. *4 • Este modo de audición se puede seleccionar únicamente cuando se cumplen todas las condiciones siguientes: a. El altavoz central está conectado al Receptor de AV. b. Uno cualquiera de los altavoces frontales elevados o de los altavoces frontales wide está conectado al Receptor de AV. • La salida se puede cambiar entre los altavoces frontales elevados y los frontales wide, pulsando el botón [SP LAYOUT] (depende del ajuste de “Configuración altavoces”, (consulte la página 95)). *5 Este modo de escucha no está disponible cuando está utilizando la zona 2 (en la pantalla aparecerá “Not Available”). Si activa la zona 2 durante el modo de escucha Pure Audio, el modo de escucha cambiará a Direct. *6 Si no hay altavoces de surround traseros, se utilizará DTS. • La frecuencia de muestreo disponible para la señal de entrada PCM es 32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz. • Los modos de audición no pueden seleccionarse con algunos formatos de fuentes. Acerca de los modos de audición Los modos de audición del Receptor de AV pueden transformar su sala de audición en una sala de cine o de conciertos, con un sonido surround de alta fidelidad increíble. Pure Audio En este modo, la circuitería de la pantalla y de vídeo están desactivadas, reduciendo al mínimo las posibles fuentes de ruido para una reproducción de alta fidelidad impresionante. (Como la circuitería de vídeo está apagada, únicamente saldrán las señales de vídeo que entren a través de HDMI IN). Direct En este modo, el audio procedente de la fuente de entrada saldrá directamente con un procesamiento mínimo, proporcionando reproducción de alta fidelidad. Todos los canales de audio de la fuente se emitirán tal cual. Stereo El sonido saldrá por los altavoces frontales izquierdo y derecho y el subwoofer. Mono Emplee este modo cuando vea una película antigua con banda sonora mono o con bandas sonoras en otros idiomas grabadas en los canales izquierdo y derecho de algunas películas. También puede utilizarse con DVD u otras fuentes que contengan audio multiplexado, como pueden ser DVD de karaoke. Multichannel Este modo es para uso con fuentes PCM multicanal. Dolby Pro Logic IIx Dolby Pro Logic II Dolby Pro Logic IIx amplía cualquier fuente de 2 canales para la reproducción en 7.1 canales. Proporciona una experiencia de sonido surround perfecta y muy natural que envuelve por completo al oyente. Además de la música y las películas, los videojuegos también podrán beneficiarse de los extraordinarios efectos espaciales y de una imagen llena de vida. Si no utiliza ningún altavoz trasero de surround, se usará Dolby Pro Logic II en lugar de Dolby Pro Logic IIx. • Dolby PLIIx Movie Emplee este modo con cualquier película estéreo o Dolby Surround (Pro Logic) (por ej., TV, DVD, VHS). • Dolby PLIIx Music Emplee este modo con cualquier fuente de música estéreo o Dolby Surround (Pro Logic) (por ej., CD, radio, casete, TV, VHS, DVD). • Dolby PLIIx Game Emplee este modo con videojuegos, especialmente con aquéllos que lleven el logotipo de Dolby Pro Logic II. Dolby Pro Logic IIz Height Dolby Pro Logic IIz Height está diseñado para utilizar de un modo más eficaz el material de programación existente cuando haya salidas de altavoces de canales elevados presentes. Dolby Pro Logic IIz Height puede utilizarse para mezclar una gran variedad de fuentes de películas y música, pero es especialmente adecuado para mezclar contenido de juegos. Dolby Digital Emplee este modo con DVD que lleven el logotipo Dolby Digital y para las emisiones de TV en Dolby Digital. Éste es el formato de sonido surround digital más habitual y le situará en el centro de la acción, como si estuviera en una sala de cine o de conciertos. Audyssey Dynamic Surround Expansion™ Audyssey Dynamic Surround Expansion™ es un sistema escalable que añade nuevos altavoces para mejorar la sensación de surround. Empezando con un sistema 5.1, Dynamic Surround Expansion primero añade canales wide para ofrecer el máximo impacto envolvente. Los estudios realizados sobre el oído humano han demostrado que la información de los canales wide es mucho más crítica en la presentación de una plataforma de sonido realista comparado con los canales de surround traseros que integran los sistemas 7.1 tradicionales. A continuación, Dynamic Surround Expansion crea un par de canales elevados para reproducir los siguientes puntos de referencia acústicos y de percepción más importantes. Además de los nuevos canales wide y elevados, Dynamic Surround Expansion emplea Surround Envelopment Processing (procesamiento de surround envolvente) para realzar la mezcla entre los canales frontales y de surround. Es-89 Utilización de los modos de audición—Continúa Fuente de 5.1 canales + Dolby EX Estos modos expanden las fuentes de 5.1 canales para la reproducción en 6.1/7.1 canales. Son especialmente adecuados para bandas sonoras en Dolby EX que incluyen un canal trasero de surround codificado matricialmente. El canal adicional añade una dimensión extra y proporciona una experiencia de surround envolvente, perfecta para efectos de sonido rotatorios y de sobrevuelo. Dolby Digital Plus Desarrollado para uso con HDTV, incluyendo los nuevos formatos de disco de vídeo Blu-ray y HD DVD, éste es el último formato de audio multicanal de Dolby. Admite hasta 7.1 canales con una frecuencia de muestreo 48 kHz. Dolby TrueHD Diseñado para aprovechar al máximo el espacio de almacenamiento adicional ofrecido por los nuevos formatos de disco Blu-ray y HD DVD, este nuevo formato Dolby ofrece hasta 7.1 canales diferenciados de audio digital con 48/96 kHz y hasta 5.1 canales con una frecuencia de muestreo de 192 kHz. Fuente de 5.1 canales + Dolby PLIIx Music Estos modos emplean el modo Dolby Pro Logic IIx Music para expandir fuentes de 5.1 canales para la reproducción en 6.1/7.1 canales. Fuente de 5.1 canales + Dolby PLIIx Movie Estos modos emplean el modo Dolby Pro Logic IIx Movie para expandir fuentes de 5.1 canales para la reproducción en 7.1 canales. DTS El formato de sonido surround digital DTS admite hasta 5.1 canales diferenciados y utiliza menos compresión para reproducción de alta fidelidad. Empléelo con DVD y CD que lleven el logotipo DTS. DTS 96/24 Este modo es para uso con fuentes DTS 96/24. Éste es DTS de alta resolución con una frecuencia de muestreo de 96 kHz y una resolución de 24 bits, que proporciona una fidelidad superior. Empléelo con DVD que lleven el logotipo DTS 96/24. DTS-ES Discrete Este modo es para uso con bandas sonoras DTS-ES Discrete, que utilizan un canal de surround trasero diferenciado para reproducción de 6.1/7.1 canales verdadera. Los siete canales de audio totalmente independientes proporcionan una mejor imagen espacial y localización de sonido de 360 grados, perfectas para sonidos recorren los canales de surround. Utilícelo con DVD que lleven el logotipo DTS-ES, especialmente aquellos con una banda sonora DTS-ES Discrete. DTS-ES Matrix Este modo es para uso con bandas sonoras DTS-ES Matrix, que utilizan un canal trasero codificado matricialmente para reproducción de 6.1/7.1 canales. Utilícelo con DVD que lleven el logotipo DTS-ES, especialmente aquellos con una banda sonora DTS-ES Matrix. Es-90 DTS Neo:6 Este modo expande cualquier fuente de 2 canales para la reproducción en hasta 7.1 canales. Utiliza siete canales de ancho de banda completo de decodificación matricial para material codificado matricialmente, que proporciona una experiencia de sonido surround perfecta y muy natural que envuelve por completo al oyente. • Neo:6 Cinema Emplee este modo con cualquier película estéreo (por ej., TV, DVD, VHS). • Neo:6 Music Emplee este modo con cualquier fuente de música estéreo (por ej., CD, radio, casete, TV, VHS, DVD). Fuente de 5.1 canales + Neo:6 Este modo utiliza Neo:6 para expandir fuentes de 5.1 canales para la reproducción en 6.1/7.1 canales. DTS-HD High Resolution Audio Desarrollado para uso con HDTV, incluyendo los nuevos formatos de disco de vídeo Blu-ray y HD DVD, éste es el último formato de audio multicanal de DTS. Admite hasta 7.1 canales con una frecuencia de muestreo 96 kHz. DTS-HD Master Audio Diseñado para aprovechar al máximo el espacio de almacenamiento adicional ofrecido por los nuevos formatos de disco Blu-ray y HD DVD, este nuevo formato DTS ofrece hasta 7.1 canales diferenciados de audio digital con 48/96 kHz y hasta 5.1 canales con una frecuencia de muestreo de 192 kHz. DTS Express Este formato admite hasta 5.1 canales y una frecuencia de muestreo inferior de 48 kHz. Las aplicaciones incluyen audio interactivo y codificación de comentarios para HD DVD Sub Audio y Blu-ray Secondary Audio. También difusión y servidores de medios. Neural Digital Music Neural Digital Music es un nuevo modo de surround diseñado específicamente para mejorar la reproducción de contenido con música digital comprimida. Ofrece a los oyentes sonido expandido y una experiencia de surround limpia, incluso en los casos de fuentes de audio comprimidas, como los archivos MP3 o los streams de Internet. DSD DSD son las siglas de Direct Stream Digital (Digital de flujo directo) y es el formato utilizado para almacenar audio digital en CD Super Audio (SACD). Este modo puede utilizarse con CD Super Audio que incorporan audio multicanal. Altavoz DTS Surround Sensation Con este modo, podrá disfrutar de sonido surround 5.1 virtual incluso con sólo dos altavoces. • Neo:6 Cinema + DTS Surround Sensation • Neo:6 Music + DTS Surround Sensation Estos modos utilizan Neo:6 para expandir fuentes estéreo o reproducir sonido surround virtual. DTS Surround Sensation Headphone DTS Surround Sensation Headphone proporciona sonido surround virtual multicanal simulado a través de cualquier auricular estéreo. Utilización de los modos de audición—Continúa THX Fundado por George Lucas, THX desarrolla estándares rigurosos que garantizan que las películas se reproduzcan exactamente como quería el director tanto en salas de cine como en home theaters. Los modos THX optimizan con precisión las características tonales y espaciales de la banda sonora para su reproducción en un entorno home theater. Se pueden usar con fuentes matriciales de 2 canales y fuentes multicanal. El sonido emitido por el altavoz de surround trasero depende del material de la fuente y el modo de audición seleccionado. • THX Cinema El modo THX Cinema corrige las bandas sonoras cinematográficas para su reproducción en un entorno de home theater. En este modo, THX Loudness Plus se configura para niveles de cine y las funciones ReEQ, adaptación de timbres y decorrelación adaptativa están activas. • THX Music El modo THX Music está diseñado específicamente para escuchar música, que normalmente se masteriza con niveles notablemente mayores que las películas. En este modo, THX Loudness Plus se configura para la reproducción de música y sólo está activa la función de adaptación de timbres. • THX Games El modo THX Games ha sido diseñado para la reproducción con precisión espacial del audio de los juegos, que a menudo se mezcla de forma parecida al de las películas, pero en un entorno más reducido. THX Loudness Plus se configura para niveles de audio de juegos, con la función de adaptación de timbres activa. • THX Ultra2 Cinema Este modo expande fuentes de 5.1 canales para poder reproducirlas en 7.1 canales. Esto lo consigue analizando la composición de la fuente de surround, optimizando los sonidos ambientales y direccionales para producir el sonido emitido por el canal de surround trasero. • THX Ultra2 Music Este modo está diseñado para usarlo con música. Expande fuentes de 5.1 canales para poder reproducirlas en 7.1 canales. • THX Ultra2 Games Este modo está diseñado para usarlo con videojuegos. Puede expandir fuentes de 5.1 canales para la reproducción en 6.1/7.1 canales. • THX Surround EX Este modo expande fuentes de 5.1 canales para poder reproducirlas en 6.1/7.1 canales. Resulta especialmente adecuado para fuentes Dolby Digital EX. THX Surround EX, que también se conoce como Dolby Digital Surround EX, es el resultado de una colaboración entre Dolby Laboratories y THX Ltd. Neural Surround Neural Surround emplea el procesado del dominio de la frecuencia psicoacústica, que permite obtener un nivel de sonido más detallado, con una separación de canales y una localización de los elementos de audio de gran calidad. Los modos Neural Surround pueden ampliar cualqueir fuente estéreo de 2 canales para reproducción de 5.1 o 7.1 canales, respectivamente. Utilícelos con CD, radio, cassette, TV, VHS, DVD y otras fuentes estéreo de 2 canales, incluyendo videojuegos. Neural Surround también pueden utilizarlo emisoras para codificar y transmitir contenido de sonido surround a través de una señal estéreo, que los oyentes pueden disfrutar tanto como sonido surround como normal estéreo. Modos de DSP originales de Onkyo Orchestra Adecuado para música clásica u ópera, este modo enfatiza los canales de surround para ampliar la imagen estéreo y simula la reverberación natural de un gran auditorio. Unplugged Adecuado para instrumentos acústicos, voces y jazz, este modo enfatiza la imagen estéreo frontal, dando la impresión de estar justo delante del escenario. Studio-Mix Adecuado para música rock o pop, la audición de música en este modo crea un campo de sonido lleno de vida con una potente imagen acústica, dando la sensación de encontrarse en un club o en un concierto de rock. TV Logic Este modo añade acústica realista a programas de TV producidos en un estudio de televisión, añadiendo efectos de surround a todo el sonido y nitidez a las voces. Game-RPG Emplee este modo cuando reproduzca discos de juegos de rol para varios jugadores. Game-Action Emplee este modo cuando reproduzca discos de juegos de acción. Game-Rock Emplee este modo cuando reproduzca discos de juegos de rock. Game-Sports Emplee este modo cuando reproduzca discos de juegos de deportes. All Ch Stereo Ideal para música de fondo, este modo llena la totalidad del área de audición con sonido estéreo desde los altavoces frontales, de surround y traseros de surround. Full Mono En este modo, todos los altavoces reproducen el mismo sonido en mono, por lo que el sonido que oirá será el mismo, independientemente de su ubicación dentro de la sala de audición. T-D (Theater-Dimensional) Con este modo, podrá disfrutar de sonido surround virtual incluso si sólo dispone de dos o tres altavoces. Funciona controlando cómo llegan los sonidos a los oídos izquierdo y derecho del oyente. No siempre será posible obtener unos buenos resultados, especialmente si existe demasiada reverberación, por lo que se recomienda utilizar este modo en entornos en los que exista muy poca o ninguna reverberación natural. Es-91 Configuración avanzada Menús de configuración en pantalla Los menús de configuración en pantalla aparecen en el televisor conectado y proporcionan una forma cómoda para cambiar los distintos ajustes del Receptor de AV. Los ajustes están organizados en nueve categorías en el menú principal, conteniendo la mayoría de ellos un submenú. Menú principal Submenús páginas 93–94 1. Asignar entrada/salida Menu 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 1. 2. 3. 4. 5. Asignar entrada/salida Configuración altavoces Ajuste audio Configuración fuente Preajuste modo de audición Miscelánea Configuración hardware Config. del controlador remoto Configuración bloqueo Salida monitor Entrada HDMI Entrada vídeo componente Entrada audio digital Entrada audio analógico página 57 página 56 página 52 página 55 página 54 páginas 95–99 2. Configuración altavoces 1. 2. 3. 4. 5. 6. páginas 110–111 6. Miscelánea 1. Configuración volumen 2. Configuración OSD Ajustes altavoz Configuración altavoces Distancia altavoces Calibración nivel Ajustes ecualizador Configuración audio THX página 57 páginas 100–103 3. Ajuste audio páginas 111–115 7. Configuración hardware 1. 2. 3. 4. 5. 6. ID remota Multi Zona Sintonizador HDMI Red Firmware Update página 135 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Multiplex/Mono Dolby DTS Audyssey Theater-Dimensional Nivel LFE Direct páginas 104–108 4. Configuración fuente página 126 página 59 1. 2. 3. 4. Volumen inteligente Sinc. Audio/Vídeo Editar nombre Ajuste de imagen 8. Config. del controlador remoto 1. Remoto Modo Configuración 2. Activities Setup página 150 página 139 página 109 página 116 5. Preajuste modo de audición 9. Configuración bloqueo Bloqueo Es-92 Desbloqueado 1. 2. 3. 4. 5. DVD/BD VCR/DVR CBL/SAT GAME AUX 1 DVD/BD Configuración avanzada—Continúa Asignar entrada/salida En esta sección se explican los elementos del menú “Asignar entrada/salida”. 1 Pulse el botón [RECEIVER] seguido por el botón [SETUP]. Aparecerá en la pantalla el menú principal. Si no aparece el menú principal, asegúrese de que está seleccionada la entrada externa apropiada en su televisor. 2 Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w] para seleccionar “1. Asignar entrada/ salida” y, a continuación, pulse [ENTER]. 3 Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w] para seleccionar los submenús y, a continuación, pulse [ENTER]. 4 Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w] para seleccionar el ajuste y, a continuación, emplee los botones Izquierda y Derecha [e]/[r] para establecer el valor del ajuste. 5 Cuando termine, pulse el botón [SETUP]. El menú de configuración se cerrará. Nota: Este procedimiento también podrá llevarse a cabo en el Receptor de AV mediante el uso del botón [SETUP], los botones de flechas y el botón [ENTER]. Salida monitor Salida monitor Resolución Consulte “Configuración de Salida monitor” en la página 52. Brillo de –50 a +50 (valor predeterminado: 0) Con este ajuste, podrá ajustar el brillo de la imagen. “–50” es el más oscuro. “+50” es el más claro. Contraste de –50 a +50 (valor predeterminado: 0) Con este ajuste, podrá ajustar el contraste. “–50” es el menos intenso. “+50” es el más intenso. Tono de –20 a +20 (valor predeterminado: 0) Con este ajuste, podrá ajustar el balance de rojo/verde. “–20” es el verde más fuerte. “+20” es el rojo más fuerte. Saturación de –50 a +50 (valor predeterminado: 0) Con este ajuste, podrá ajustar la saturación. “–50” es el color más débil. “+50” es el color más fuerte. Brillo de rojo de –50 a +50 (valor predeterminado: 0) Con este ajuste, podrá ajustar el brillo del rojo de la imagen. “–50” es el más oscuro. “+50” es el más brillante. Contraste de rojo de –50 a +50 (valor predeterminado: 0) Con este ajuste, podrá ajustar el contraste del rojo. “–50” es el valor mínimo. “+50” es el valor máximo. Brillo de verde de –50 a +50 (valor predeterminado: 0) Con este ajuste, podrá ajustar el brillo del verde de la imagen. “–50” es el más oscuro. “+50” es el más brillante. Contraste de verde de –50 a +50 (valor predeterminado: 0) Con este ajuste, podrá ajustar el contraste del verde. “–50” es el valor mínimo. “+50” es el valor máximo. Brillo de azul de –50 a +50 (valor predeterminado: 0) Con este ajuste, podrá ajustar el brillo del azul de la imagen. “–50” es el más oscuro. “+50” es el más brillante. Contraste de azul de –50 a +50 (valor predeterminado: 0) Con este ajuste, podrá ajustar el contraste del azul. “–50” es el valor mínimo. “+50” es el valor máximo. Es-93 Configuración avanzada—Continúa Entrada HDMI Consulte “Configuración de entradas de HDMI” en la página 54. Entrada vídeo componente Consulte “Configuración de la entrada de vídeo de componentes” en la página 55. Entrada audio digital Consulte “Configuración de la entrada de audio digital” en la página 56. Entrada audio analógico Multich Consulte “Configuración de Entrada audio analógico” en la página 57. Subwoofer Input Sensitivity 0 dB (predeterminado), 5 dB, 10 dB, 15 dB Algunos reproductores de DVDs entregan la salida del canal LFE desde la salida analógica del subwoofer a 15 dB por encima de lo habitual. Con este ajuste, puede cambiar la sensibilidad del subwoofer del Receptor de AV para que coincida con la del reproductor de DVDs. Observe que este ajuste sólo afecta a las señales conectadas al jack MULTI CH: SUBWOOFER del Receptor de AV. Si cree que la salida del subwoofer es demasiado fuerte, ajústelo a 10 dB o 15 dB. Es-94 Configuración avanzada—Continúa Configuración altavoces Algunos de los ajustes de esta sección se configuran automáticamente mediante la corrección de la sala y la configuración de los altavoces de Audyssey MultEQ® XT (consulte la página 61). Para los altavoces B, es preciso cambiar la configuración manualmente. Aquí podrá verificar los ajustes realizados por la corrección de la sala y la configuración de los altavoces de Audyssey MultEQ® XT o establecerlos manualmente, lo que resulta útil si cambia uno de los altavoces conectados tras emplear la corrección de la sala y la configuración de los altavoces de Audyssey MultEQ® XT. Nota: La configuración de los altavoces no podrá llevarse a cabo si hay auriculares conectados al Receptor de AV. 1 Pulse el botón [RECEIVER] y, a continuación, pulse el botón [SP LAYOUT] para seleccionar los altavoces A o los altavoces B. Nota: Los altavoces B no pueden seleccionarse si “Tipo de altavoces (frontales B)” se ha establecido a “Sin uso”. 2 Pulse el botón [SETUP]. Aparecerá en la pantalla el menú principal. Si no aparece el menú principal, asegúrese de que está seleccionada la entrada externa apropiada en su televisor. 3 Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w] para seleccionar “2. Configuración altavoces” y, a continuación, pulse [ENTER]. 4 Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w] para seleccionar los submenús y, a continuación, pulse [ENTER]. 5 Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w] para seleccionar el ajuste y, a continuación, emplee los botones Izquierda y Derecha [e]/[r] para establecer el valor del ajuste. 6 Cuando termine, pulse el botón [SETUP]. El menú de configuración se cerrará. Ajustes altavoz Consulte “Ajustes de los altavoces” en la página 57. Configuración altavoces Con estos ajustes, podrá especificar qué altavoces se encuentran conectados así como una frecuencia de cruce para cada altavoz. Puede establecer las frecuencias de cruce, las distancias y los niveles de los altavoces delanteros A y los altavoces delanteros B de forma independiente. El resto de los altavoces (es decir, el subwoofer, el central, el surround y el surround posterior) utilizan las mismas frecuencias de inversión, distancias y niveles para los Altavoces A y los Altavoces B. Se puede especificar las siguientes frecuencias de cruce: “Banda completa”, “40Hz”, “50Hz”, “60Hz”, “70Hz”, “80Hz(THX)”, “90Hz”, “100Hz”, “120Hz”, “150Hz” o “200Hz”. Especifique “Banda completa” para altavoces que puedan reproducir sonidos graves de baja frecuencia correctamente, por ejemplo, altavoces con un cono de graves de un tamaño adecuado. Para altavoces más pequeños, especifique una frecuencia de cruce. Los sonidos por debajo de la frecuencia de cruce saldrán por el subwoofer en lugar de por el altavoz. Consulte los manuales de sus altavoces para determinar las frecuencias de cruce óptimas. Si ajusta sus altavoces usando la corrección de la sala y la configuración de los altavoces de Audyssey MultEQ® XT, asegúrese manualmente de que los altavoces de THX están ajustados con una frecuencia de cruce de “80Hz(THX)”. Subwoofer Front*1 1ch: La señal de audio se produce sólo desde el jack SW1. 2ch: La señal de audio se produce desde los jacks SW1 y SW2 (predeterminado). No: Selecciónelo si no hay un subwoofer conectado. Banda completa, 40Hz, 50Hz, 60Hz, 70Hz, 80Hz(THX) (predeterminado), 90Hz, 100Hz, 120Hz, 150Hz, 200Hz Es-95 Configuración avanzada—Continúa Center*2 *2 Surround Banda completa, 40Hz, 50Hz, 60Hz, 70Hz, 80Hz(THX), 90Hz, 100Hz, 120Hz, 150Hz, 200Hz Ninguno: Selecciónelo si no hay ningún altavoz conectado. Front Wide*2*3*5*7 Front High*2*3*7*10 Surr Back*3*4*6 Surr Back Canal*8 1ch: Selecciónelo si sólo hay un altavoz de surround trasero izquierdo conectado. 2ch: Selecciónelo si hay dos altavoces de surround traseros (izquierdo y derecho) conectados (disposición predeterminada). LPF de LFE (Filtro de paso bajo para el canal LFE) 80Hz(THX) (predeterminado), 90Hz, 100Hz, 120Hz Este ajuste no es configurado automáticamente por la corrección de la sala y la configuración de los altavoces de Audyssey MultEQ® XT (consulte la página 61). Con este ajuste, podrá especificar la frecuencia de corte del filtro de paso bajo (LPF) del canal LFE, que puede emplearse para filtrar los zumbidos no deseados. El LPF sólo se aplicará a las fuentes que utilicen el canal LFE. * Si está usando altavoces certificados por THX, seleccione “80Hz(THX)”. Doble Bass*9 Activado: Función Doble Bass activada (ajuste predeterminado). Desactivado (THX): Función Doble Bass desactivada. Este ajuste no es configurado automáticamente por la corrección de la sala y la configuración de los altavoces de Audyssey MultEQ® XT (consulte la página 61). Con la función Double Bass (Graves dobles), podrá potenciar la salida de graves mediante la alimentación de sonidos graves desde los canales frontales izquierdo y derecho y el canal central al subwoofer. * Si está usando altavoces certificados por THX, seleccione “Desactivado(THX)”. Notas: *1 Si el ajuste “Subwoofer” se establece en “No”, el ajuste “Front” se fijará en “Banda completa”. *2 Si el ajuste “Front” está establecido en cualquier valor distinto de “Banda completa”, no podrá seleccionarse aquí el ajuste “Banda completa”. *3 Si el ajuste “Surround” está establecido en “Ninguno”, este ajuste no podrá seleccionarse. *4 Si el ajuste “Surround” está establecido en cualquier valor distinto de “Banda completa”, no podrá seleccionarse aquí el ajuste “Banda completa”. *5 Si el ajuste si “Zona2 activada” está establecido en “Act” (página 134), no se podrá seleccionar este ajuste. *6 Si el ajuste “Zona3 activada” está en “Act” (página 134), o el ajuste “Tipo de altavoces (frontales A)” está en “Bi-Amp” o “BTL” (página 58), este ajuste no puede seleccionarse. *7 Si el ajuste “Tipo de altavoces (frontales B)” está en “Normal”, “Bi-Amp” o “BTL” (página 57), este ajuste no puede seleccionarse. *8 Si el ajuste “Surr Back” está establecido en “Ninguno”, este ajuste no podrá seleccionarse. *9 Esta función únicamente podrá configurarse si el ajuste “Subwoofer” está establecido en “1ch” o “2ch” y el ajuste “Front” está configurado en “Banda completa”. *10 Si se está utilizando la Zona 2 activada (página 134), no se podrá seleccionar este ajuste. Subwoofer, Front, Center, Surround, Surr Back Ajustar Altavoces A y Altavoces B Sin uso: Seleccione si no desea utilizar cada altavoz con los altavoces A o los altavoces B. Uso: Seleccione si desea utilizar cada altavoz con los altavoces A o los altavoces B. Si utiliza los altavoces B, puede seleccionar si desea utilizar o no el subwoofer, los altavoces central, surround y surround posterior con las configuraciones de los Altavoces A y los Altavoces B independientemente. No es posible seleccionar si desea utilizar o no los altavoces frontales. Notas: • Estos ajustes sólo pueden mostrarse cuando el ajuste “Tipo de altavoces (frontales B)” se establece en una opción distinta de “Sin uso” (página 57). • No podrá seleccionar altavoces que se hayan establecido en “No” o “Ninguno”. Es-96 Configuración avanzada—Continúa Distancia altavoces Este ajuste es configurado automáticamente por la corrección de la sala y la configuración de los altavoces de Audyssey MultEQ® XT (consulte la página 61). Aquí podrá especificar la distancia entre cada altavoz y la posición de audición de modo que el sonido de cada altavoz llegue a los oídos del oyente como pretendía el diseñador del sonido. Puede ajustar las distancias independientemente para los altavoces frontales A y los altavoces frontales B. El resto de los altavoces (es decir, el subwoofer, el central, el surround y el surround posterior) utilizan las mismas distancias para los Altavoces A y los Altavoces B. Unidad pies: Las distancias se pueden establecer en pies. Rango: de 0,5 a 30 pies en pasos de 0,5 pies. (Modelos norteamericanos: valor predeterminado) metros: Las distancias se pueden establecer en metros. Rango: de 0,15 a 9 metros en pasos de 0,15 metros. (Modelos europeos: valor predeterminado) Left, Front Wide Left, Front High Left, Center, Front High Right, Front Wide Right, Right, Surr Right, Surr Back Right, Surr Back Left, Surr Left, Subwoofer 1, Subwoofer 2*1 Especifique la distancia desde cada altavoz a su posición de audición. Notas: • No podrá seleccionar altavoces que se hayan establecido en “No” o “Ninguno” en la “Configuración altavoces” (página 95). • Los altavoces B no se pueden seleccionar si “Tipo de altavoces (frontales B)” está ajustado a “Sin uso”. *1 Si el ajuste “Subwoofer” está en “1ch”, este ajuste no puede seleccionarse. Calibración nivel El nivel de calibración puede configurarse automáticamente mediante por la corrección de la sala y la configuración de los altavoces de Audyssey MultEQ® XT (consulte la página 61). Si lo prefiere, puede ajustar el nivel de cada altavoz con el tono de prueba incorporado de modo que el volumen de cada altavoz sea el mismo en la posición de audición. Puede ajustar los niveles independientemente para los altavoces frontales A y los altavoces frontales B. El resto de los altavoces (es decir, el subwoofer, el central, el surround y el surround posterior) utilizan los mismos ajustes de nivel para los Altavoces A y los Altavoces B. Left, Front Wide Left, Front High Left, Center, Front High Right, Front Wide Right, Right, Surr Right, Surr Back Right, Surr Back Left, Surr Left, Subwoofer 1, Subwoofer 2*1 Los niveles se pueden ajustar de –12,0 a +12,0 dB en pasos de 0,5 dB (de –15,0 a +12,0 dB para el subwoofer). Notas: • Los altavoces no podrán calibrarse mientras la salida del Receptor de AV se encuentre enmudecida. • El tono de prueba se emite al nivel estándar para THX, que es 0 dB (ajuste de volumen absoluto 82). Si normalmente utiliza ajustes de volumen inferiores a este nivel, tenga cuidado, porque el tono de prueba será mucho más alto. • No se puede obtener el tono de prueba de los altavoces que se hayan establecido en “No” o “Ninguno” en “Configuración altavoces” (página 95). • Los altavoces B no se pueden seleccionar si “Tipo de altavoces (frontales B)” está ajustado a “Sin uso”. *1 Si el ajuste “Subwoofer” está en “1ch”, este ajuste no puede seleccionarse. Consejo: Si está utilizando un medidor de nivel de sonido de mano, ajuste el nivel de cada altavoz de modo que indique 75 dB SPL en la posición de audición, medido con ponderación C y lectura lenta. Es-97 Configuración avanzada—Continúa Ajustes ecualizador Este ajuste es configurado automáticamente por la corrección de la sala y la configuración de los altavoces de Audyssey MultEQ® XT (consulte la página 61). Con Ajustes ecualizador, podrá ajustar el tono de los altavoces individualmente con un ecualizador de 7 bandas. En esta página se puede configurar el volumen de cada altavoz. Los ajustes Equal izer solamente se aplican a Altavoces A y no pueden ajustarse si Altavoces B está seleccionado. Notas: • Podrá seleccionar: “63Hz”, “160Hz”, “400Hz”, “1000Hz”, “2500Hz”, “6300Hz” o “16000Hz”. Para el subwoofer, “25Hz”, “40Hz”, “63Hz”, “100Hz” o “160Hz”. • Mientras esté seleccionado el modo de audición Direct o Pure Audio, los ajustes del ecualizador no tendrán efecto. Ecualizador Manual: Podrá ajustar el ecualizador para cada altavoz manualmente. Si seleccionó “Manual”, continúe con este procedimiento. 1 Pulse el botón Abajo [w] para seleccionar “Canal” y, a continuación, emplee los botones Izquierda y Derecha [e]/[r] para seleccionar un altavoz. 2 Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w] para seleccionar una frecuencia y, a continuación, emplee los botones Izquierda y Derecha [e]/[r] para ajustar el nivel en dicha frecuencia. El volumen en cada frecuencia puede ajustarse entre –6 y +6 dB en pasos de 1 dB. Consejo: Las bajas frecuencias (por ej., 63Hz) afectan a los sonidos graves; las altas frecuencias (por ej., 16000Hz) afectan a los sonidos agudos. 3 Utilice el botón Arriba [q] para seleccionar “Canal” y, a continuación, emplee los botones Izquierda y Derecha [e]/[r] para seleccionar otro altavoz. Repita los pasos 1 y 2 para cada altavoz. No podrá seleccionar altavoces que se hayan establecido en “No” o “Ninguno” en la “Configuración altavoces” (página 95). Audyssey: El tono para cada altavoz es configurado automáticamente por la corrección de la sala y la configuración de los altavoces de Audyssey MultEQ® XT. Asegúrese de seleccionar este ajuste tras haber ejecutado la corrección de la sala y configuración de los altavoces. “Audyssey” se selecciona automáticamente cuando “Dynamic EQ” y “Dynamic Volume” están ajustados en “Activado” (consulte la página 102). Si se selecciona “Audyssey” , “Dolby Volume” se ajustas en “Desactivado” de forma automática (página 118). Desactivado: Tono desactivado, respuesta plana (valor predeterminado). Es-98 Configuración avanzada—Continúa Configuración audio THX Este ajuste no es configurado automáticamente por la corrección de la sala y la configuración de los altavoces de Audyssey MultEQ® XT (consulte la página 61). Con el ajuste “Espacio altavoces Surr. Post.”, puede especificar la distancia entre los altavoces de surround traseros. Altavoces A y Altavoces B utilizan este ajuste. Si está usando un subwoofer certificado por THX, establezca el ajuste “THX Ultra2/Select2 Subwoofer” en “Sí”. Entonces podrá utilizar el filtro Boundary Gain Compensation (BGC) de THX para compensar el realce de frecuencias bajas percibido por los oyentes que están sentados muy cerca del perímetro de la sala (por ej., una pared). También podrá establecer el ajuste THX Loudness Plus. Cuando “Más intensidad ” está establecido en “Activado”, se puede disfrutar incluso de los matices más sutiles de la emisión de audio a bajo volumen. Este resultado sólo está disponible cuando está seleccionado el modo de audición THX. Espacio altavoces Surr. Post. < 0.3 m (< 1 pie): Selecciónelo si los altavoces de surround traseros están a entre 0 y 30 cm (0 y 1 pie) de distancia uno de otro. 0.3 m – 1.2 m (1 pie – 4 pies): Selecciónelo si los altavoces de surround traseros están a entre 0,3–1,2 m (1 y 4 pies). > 1.2 m (> 4 pies) (valor predeterminado): Selecciónelo si los altavoces de surround traseros están a más de 1,2 m (4 pies) de distancia. Nota: No se puede configurar si “Surr Back Canal” está establecido en “1ch” (página 96) o “Surr Back” está establecido en “Ninguno” (página 96). THX Ultra2/Select2 Subwoofer No: Selecciónelo si no tiene un subwoofer certificado por THX. Sí: Selecciónelo si tiene un subwoofer certificado por THX. Nota: Si el ajuste “Subwoofer” está establecido en “No”, no se puede seleccionar este ajuste (página 95). BGC Desactivado: Selecciónelo para desactivar la compensación BGC. Activado: Selecciónelo para activar la compensación BGC. Nota: Este ajuste sólo está disponible si “THX Ultra2/Select2 Subwoofer” está establecido en “Sí”. Más intensidad Desactivado: Selecciónelo para desactivar Loudness Plus. Activado: Selecciónelo para activar Loudness Plus (predeterminado). Ajuste THX conservado Sí: Audyssey Dynamic EQ™ / Audyssey Dynamic Volume™ no estará activo durante el modo de audición THX. No: Audyssey Dynamic EQ / Audyssey Dynamic Volume estará activo durante el modo de audición THX, dependiendo del ajuste. Nota: Este ajuste está fijo en “Sí” cuando “Más intensidad ” está establecido en “Activado”. THX Loudness Plus THX Loudness Plus es una nueva tecnología de control del volumen incorporada en los receptores certificados THX Ultra2 Plus™ y THX Select2 Plus™. Con THX Loudness Plus, los espectadores de un home theater ahora pueden experimentar los matices más ricos de una mezcla envolvente a cualquier nivel de volumen. Una consecuencia de poner el volumen por debajo del nivel de referencia es que el oyente puede perderse algunos elementos de sonido o percibirlos de forma diferente. THX Loudness Plus compensa las alteraciones tonales y espaciales que se producen cuando se baja el volumen, pues ajusta de forma inteligente los niveles de los canales de surround ambientales y la respuesta de frecuencia. Esto permite que los usuarios disfruten del auténtico impacto de las bandas sonoras, independientemente del nivel de volumen seleccionado. THX Loudness Plus se activa automáticamente cuando se escucha en cualquier modo de audición THX. Los nuevos modos THX Cinema, THX Music y THX Games están configurados para activar los ajustes de THX Loudness Plus adecuados para cada tipo de contenido. Es-99 Configuración avanzada—Continúa Ajuste audio Con las funciones y ajustes de Ajuste audio, podrá configurar el sonido y los modos de audición según desee. 1 Pulse el botón [RECEIVER] seguido por el botón [SETUP]. Aparecerá en la pantalla el menú principal. Si no aparece el menú principal, asegúrese de que está seleccionada la entrada externa apropiada en su televisor. 2 Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w] para seleccionar “3. Ajuste audio” y, a continuación, pulse [ENTER]. 3 Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w] para seleccionar los submenús y, a continuación, pulse [ENTER]. 4 Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w] para seleccionar el ajuste y, a continuación, emplee los botones Izquierda y Derecha [e]/[r] para establecer el valor del ajuste. 5 Cuando termine, pulse el botón [SETUP]. El menú de configuración se cerrará. Nota: Este procedimiento también podrá llevarse a cabo en el Receptor de AV mediante el uso del botón [SETUP], los botones de flechas y el botón [ENTER]. Multiplex/Mono Multiplex Can. entrada Principal: Se emitirá el canal principal (valor predeterminado). Sub: Se emitirá el canal secundario. Principal/Sub: Se emitirán los canales principal y secundario. Este ajuste determina qué canal se emitirá de una fuente multiplex estéreo. Utilícelo para seleccionar canales de audio o idiomas con fuentes multiplex, emisiones de TV multilingües, etc. Mono Can. entrada Left + Right: Se emitirán los canales izquierdo y derecho (valor predeterminado). Left: Sólo se emitirá el canal izquierdo. Right: Sólo se emitirá el canal derecho. Este ajuste especifica el canal que se utilizará para reproducir una fuente digital de 2 canales, como puede ser Dolby Digital, o una fuente analógica/PCM de 2 canales en el modo de audición Mono. Altavoz salida Center: El audio mono se emite a través del altavoz central (predeterminado). Left + Right: El audio mono se emite a través de los altavoces frontales izquierdo y derecho. Este ajuste determina cuáles son los altavoces que emitirán audio mono cuando está seleccionado el modo de audición Mono. Nota: Si el ajuste “Center” está establecido en “Ninguno” (página 96), este ajuste estará fijo en “Left + Right”. Dolby PLIIx Music (entrada can. 2) Estos ajustes se aplican únicamente a fuentes estéreo de 2 canales. Si no utiliza ningún altavoz trasero de surround, estos ajustes serán válidos para Dolby Pro Logic II, en lugar de Dolby Pro Logic IIx. Panorama Activado: Función Panorama activada. Desactivado: Función Panorama desactivada (valor predeterminado). Con este ajuste, podrá ampliar la anchura de la imagen estéreo frontal cuando utilice el modo de audición Dolby Pro Logic IIx Music. Dimension de –3 a +3 (valor predeterminado: 0) Con este ajuste, podrá desplazar el campo de sonido hacia delante o hacia atrás cuando emplee el modo de audición Dolby Pro Logic IIx Music. Los ajustes más altos desplazan el campo de sonido hacia atrás. Los ajustes más bajos lo desplazan hacia delante. Si siente que la imagen estéreo es demasiado amplia o que hay demasiado sonido surround, desplace el campo de sonido hacia delante para mejorar el balance. Por el contrario, si la imagen estéreo suena como si estuviera en mono o si no hay suficiente sonido surround, desplácelo hacia atrás. Es-100 Configuración avanzada—Continúa Center Width de 0 a 7 (valor predeterminado: 3) Con este ajuste, podrá ajustar la amplitud del sonido del altavoz central cuando utilice el modo de audición Dolby Pro Logic IIx Music. Normalmente, si está utilizando un altavoz central, el sonido del canal central saldrá únicamente por el altavoz central. (Si no está usando un altavoz central, el sonido del canal central se distribuirá a los altavoces frontales izquierdo y derecho para crear un centro fantasma). Este ajuste controla la mezcla de altavoces frontales izquierdo, derecho y central, permitiéndole ajustar el peso del sonido del canal central. PLIIz Height Gain Bajo: PLIIz Height Gain inferior se activa. Medio: PLIIz Height Gain medio se activa (predeterminado). superior: PLIIz Height Gain superior se activa. El control de ganancia de altura de Dolby Pro Logic IIz permite que el oyente seleccione la cantidad de ganancia que se aplica a los altavoces delanteros elevados. Puede elegir entre las configuraciones “Bajo”, “Medio” y “superior”, y los altavoces elevados se acentúan en ese orden. Aunque “Medio” es la opción de configuración predeterminada, el oyente puede adaptar el control de ganancia en alguna a sus preferencias personales. Dolby EX Auto: Si la señal de la fuente contiene un indicador Dolby EX, se utilizará el modo de audición Dolby EX o THX Surround EX. Manual: Podrá seleccionar cualquier modo de audición disponible (valor predeterminado). Este ajuste determina cómo se tratan las señales codificadas de Dolby EX. Este ajuste no se encontrará disponible si no están conectados los altavoces traseros de surround. Este ajuste es efectivo únicamente con Dolby Digital, Dolby Digital Plus y Dolby TrueHD. Nota: Si los ajustes “Front High” y “Front Wide” están establecidos en un valor diferente de “Ninguno” (página 96), este ajuste estará fijo en “Manual”. Dolby Volume Desactivado: Bajo: Medio: superior: Dolby Volume desactivado (predeterminado). El modo de compresión baja se activa. El modo de compresión media se activa. El modo de compresión alta se activa. Este ajuste afecta sobre todo al volumen, haciendo que todos los sonidos tengan la misma sonoridad. Dolby Volume es un sistema de control de volumen inteligente que resuelve y mejora la respuesta de la frecuencia de audio y las incoherencias del volumen en aplicaciones de reproducción. Notas: • Si “Dolby Volume” está ajustado en el modo efectivo, el valor “Ecualizador” se ajusta a “Desactivado” o “Manual”, mientras que “Dynamic EQ” se establece en “Desactivado”. • Si “Dolby Volume” está ajustado en el modo efectivo, no se puede establecer la función Late Night. Half Mode Desactivado: Half Mode desactivado (predeterminado). Activado: Half Mode activado. El parámetro Half Mode conmuta el procesamiento Half Mode de Dolby Volumen ON y OFF. En el modo OFF, Dolby Volumen aplica una atenuación de graves y agudos al audio cuando la ganancia del sistema supera el nivel de referencia. Esto permite tener una experiencia de audición que se percibe plana, pues el oído humano es más sensible a los graves y los agudos a niveles más altos. No obstante, algunos oyentes prefieren tener más rendimiento de graves y agudos a niveles de ganancia más altos. Notas: • Si el ajuste “Dolby Volume” está en “Desactivado”, este ajuste no puede seleccionarse. • Durante la reproducción con Half Mode en ON, Dolby Volume no aplica una atenuación de graves y agudos cuando el volumen del sistema supera el nivel de referencia, por lo que aumenta la percepción de frecuencias altas y bajas. DTS Neo:6 Music Center Image de 0 a 5 (valor predeterminado: 2) El modo de audición DTS Neo:6 Music crea sonido surround de 6 canales a partir de fuentes estéreo de 2 canales. Con este ajuste, podrá especificar en qué medida se atenuará la salida de los canales frontales izquierdo y derecho para crear el canal central. El ajuste del valor “0” en el centro se establece para oír sonido. El sonido se distribuye a la izquierda y a la derecha (el exterior) de forma que el valor establecido se amplíe. Deberá ajustarlo a su gusto. Es-101 Configuración avanzada—Continúa Audyssey Para “Dynamic EQ”, “Reference Level” y “Dynamic Volume”, no podrá cambiar los ajustes antes de que termine la corrección de la sala y la configuración de los altavoces de Audyssey MultEQ® XT. Los ajustes Audyssey no pueden ajustarse mientras están seleccionados los altavoces B. Dynamic EQ Desactivado: Audyssey Dynamic EQ™ desactivada (valor predeterminado). Activado: Audyssey Dynamic EQ™ activada. Con Audyssey Dynamic EQ™, podrá disfrutar de un extraordinario sonido incluso cuando escuche música a niveles de volumen bajos. Audyssey Dynamic EQ soluciona el problema del deterioro de la calidad de sonido a medida que se reduce el volumen teniendo en cuenta la percepción humana y la acústica de la sala. Esto se logra seleccionando la respuesta de frecuencia y los niveles de volumen de surround adecuados en cada momento, de modo que el contenido suene tal y como fue creado cuando se escucha en cualquier nivel de volumen y no sólo en el nivel de referencia. Reference Level Las películas se mezclan en salas calibradas para la referencia de reproducción en cines. Para conseguir ese mismo nivel de referencia en un sistema de home theater, es necesario ajustar el nivel de cada altavoz de forma que el ruido rosa con banda limitada de –30 dBFS (de 500 Hz a 2000 Hz) produzca un nivel de presión acústica de 75 dB en la posición de audición. Un sistema de home theater calibrado automáticamente por Audyssey MultEQ® reproducirá el sonido al nivel de referencia cuando el mando de volumen principal esté establecido en la posición 0 dB. A ese nivel, podrá escuchar la mezcla tal como la oían los técnicos que la crearon. Audyssey Dynamic EQ™ utiliza como referencia el nivel estándar de mezcla para películas. Realiza ajustes para mantener la respuesta de referencia y el sonido envolvente cuando se baja el volumen desde 0 dB. Sin embargo, el nivel de referencia para películas no siempre se usa para contenidos de música o contenidos que no sean de cine. La desviación del nivel de referencia Dynamic EQ proporciona tres valores de desviación desde el nivel de referencia para películas (5 dB, 10 dB y 15 dB) que se pueden seleccionar cuando el nivel de mezcla del contenido no cae dentro de los valores estándar. Desviación nivel referencia Dynamic EQ 0 dB: Este es el ajuste predeterminado y deberá usarlo cuando escuche películas. 5 dB: Selecciónelo para contenidos que tengan un rango dinámico muy amplio, como por ejemplo, la música clásica. 10 dB: Seleccione este ajuste para el jazz y otros tipos de música que tengan un rango dinámico más amplio. Este ajuste también se debe seleccionar para contenidos de TV, ya que normalmente se mezclan a 10 dB por debajo del nivel de referencia para películas. 15 dB: Seleccione este ajuste para música pop/rock y para otro material de programación que se mezcla a niveles de audición muy elevados y tiene un rango dinámico comprimido. Nota: Si el ajuste “Dynamic EQ” está establecido en “Desactivado”, no se puede seleccionar este ajuste. Dynamic Volume (consulte la página 61) Desactivado: Bajo: Medio: Alto: Audyssey Dynamic Volume™ desactivado (predeterminado). Se activará el modo Light Compression (Compresión baja). Se activará el modo Medium Compression (Compresión media). Se activará el modo Heavy Compression (Compresión alta). Este ajuste afecta sobre todo al volumen, haciendo que todos los sonidos tengan la misma sonoridad. Notas: • Tras terminar la corrección de la sala y la configuración de los altavoces de Audyssey MultEQ® XT, incluso si el ajuste “Ecualizador” no está establecido en “Audyssey”, cuando “Dynamic EQ” se establece en “Activado”, el ajuste “Ecualizador” se establece en “Audyssey”. Cuando “Dynamic Volume” está establecido en efectivo, el ajuste “Ecualizador” se establece en “Audyssey” y “Dynamic EQ” se establece en “Activado”. Cuando “Dynamic EQ” está establecido en “Desactivado”, “Dynamic Volume” se configurará en “Desactivado” automáticamente. • “Dynamic Volume” no puede ajustarse si se están utilizando los altavoces B. Soundstage –3dB, –2dB, –1dB, Referencia (predeterminado), +1dB, +2dB, +3dB Ajusta la plataforma de sonido cuando se usa la Audyssey Dynamic Surround Expansion™. Nota: Si el ajuste “Center” está ajustado en “Ninguno”, o si los dos ajustes “Front High” y “Front Wide” se establecen en “Ninguno” (página 96), este ajuste no puede seleccionarse. Es-102 Configuración avanzada—Continúa Theater-Dimensional Ángulo audición Anchura: Selecciónelo si el ángulo de audición es superior a 30 grados (valor predeterminado). Estrecho: Selecciónelo si el ángulo de audición es inferior a 30 grados. Con este ajuste, podrá optimizar el modo de audición Theater-Dimensional especificando el ángulo de los altavoces frontales izquierdo y derecho con relación a la posición de audición. Altavoz frontal izquierdo Altavoz frontal derecho Ángulo de audición: 30° Nivel LFE Con estos ajustes podrá ajustar el nivel del canal LFE (Low Frequency Effects) individualmente para las fuentes Dolby Digital, DTS, PCM multicanal, Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio y DSD. Si considera que los efectos de baja frecuencia son demasiado altos cuando usa una de estas fuentes, cambie al ajuste a –20 dB o –Q dB. Dolby Digital*1, DTS*2, PCM Multican.*3, Dolby TrueHD*4, DTS-HD Master Audio*5, DSD*6 El nivel se puede establecer en –Q dB, –20 dB, –10 dB o 0 dB (predeterminado). Notas: *1 *2 *3 *4 *5 *6 Ajusta el nivel del canal LFE para las fuentes Dolby Digital y Dolby Digital Plus. Ajusta el nivel del canal LFE para las fuentes DTS y DTS-HD High Resolution. Ajusta el nivel del canal LFE para las fuentes PCM multicanal. (PCM multicanal se recibe a través de HDMI.) Ajusta el nivel del canal LFE para las fuentes Dolby TrueHD. Ajusta el nivel del canal LFE para las fuentes DTS-HD Master Audio. Ajusta el nivel del canal LFE para las fuentes DSD (Super Audio CD). Direct Analógico Subwoofer Este ajuste determina si las señales de audio analógicas (señales de graves) pasan o no a través de los altavoces delanteros cuando se selecciona el modo de audición Stereo, Pure Audio o Direct. Desactivado: Las señales analógicas de audio (señales de graves) se emiten (predeterminado). Activado: Las señales analógicas de audio (señales de graves) no se emiten. DSD DAC Directo Este ajuste determina si las señales de audio DSD (Super Audio CD) pasan o no a través del DSP para el procesamiento Sinc. Audio/Vídeo, delay, etc., cuando está seleccionado el modo de audición Pure Audio o Direct. Desactivado: Las señales DSD se procesan desde el DSP (por defecto). Activado: Las señales DSD no se procesan desde el DSP. Nota: Una vez haya seleccionado “Sí”, únicamente “DAC Directo” se encontrará disponible para selección. En la pantalla aparece “DSD Direct”. Es-103 Configuración avanzada—Continúa Configuración de la fuente En esta sección se explican los elementos del menú “Configuración fuente”. Los elementos pueden configurarse individualmente para cada selector de entrada. 1 Pulse los botones del selector de entrada para seleccionar una fuente de entrada. 5 2 Pulse el botón [RECEIVER] seguido por el botón [SETUP]. Aparecerá en la pantalla el menú principal. Si no aparece el menú principal, asegúrese de que está seleccionada la entrada externa apropiada en su televisor. Utilice los botones Izquierda y Derecha [e]/[r] para cambiarlo. A continuación se explican los elementos del menú “Configuración fuente”. 6 Cuando termine, pulse el botón [SETUP]. El menú de configuración se cerrará. 3 Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w] para seleccionar “4. Configuración fuente” y, a continuación, pulse [ENTER]. Aparecerá el menú “Configuración fuente”. Se visualiza el nombre del selector de entrada seleccionado actualmente. Nota: Este procedimiento también puede llevarse a cabo en el Receptor de AV, usando los botones del selector de entrada, el botón [SETUP], los botones de flechas y el botón [ENTER]. Selector de entrada 4. Configuración fuente 1. 2. 3. 4. DVD/BD Volumen inteligente Sinc. Audio/Vídeo Editar nombre Ajuste de imagen Para la fuente de entrada NET/USB, únicamente estará disponible “Volumen inteligente”. 4 Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w] para seleccionar un elemento y, a continuación, pulse [ENTER]. Volumen inteligente Con Volumen inteligente, podrá establecer el nivel de entrada para cada selector de entrada individualmente. Esto resulta de gran utilidad si uno de sus componentes de fuente tiene un volumen más alto o más bajo que los demás. Si un componente tiene un volumen sensiblemente más alto que los demás, utilice el botón Izquierda [e] para reducir su nivel de entrada. Si un componente tiene un volumen sensiblemente más bajo, utilice el botón Derecha [r] para incrementar su nivel de entrada. Volumen inteligente de –12 dB a +12 dB (valor predeterminado: 0 dB) Sinc. Audio/Vídeo Cuando utilice la función de barrido progresivo de su reproductor de DVD, tal vez observe que la imagen y el sonido están desincronizados. Con el ajuste Sinc. Audio/Vídeo, podrá corregirlo aplicando un retraso a la señal de audio. Para ver la imagen de TV mientras establece el retardo, pulse [ENTER]. Para volver a la pantalla anterior, pulse el botón [RETURN]. Sinc. Audio/Vídeo de 0 ms a 250 ms en pasos de 5 ms (valor predeterminado: 0 ms) Si Sinc. Labios de HDMI está activado (consulte la página 113) y su televisor o pantalla admite Sinc. Labios de HDMI, el tiempo de retardo mostrado será la suma del tiempo de retardo de Sinc. Audio/Vídeo y el tiempo de retardo de Sinc. Labios de HDMI. El tiempo de retardo de Sinc. Labios de HDMI se mostrará debajo entre paréntesis. Nota: El ajuste Sinc. Audio/Vídeo estará desactivado cuando esté seleccionado el modo de audición Pure Audio o cuando se utilice el modo de audición Direct con una fuente de entrada analógica. Es-104 Configuración avanzada—Continúa Editar nombre Podrá introducir un nombre personalizado para cada selector de entrada por separado (a excepción de TUNER) y presintonía de radio para facilitar su identificación. Cuando lo haya introducido, el nombre personalizado aparecerá en la pantalla. Notas: • Para asignar un nombre a una presintonía de radio, emplee el botón [TUNER] para seleccionar AM o FM y, a continuación, seleccione la presintonía (consulte la página 74). • (Modelos norteamericanos) No puede introducir un nombre personalizado para las presintonías de radio SIRIUS. • Para restaurar un nombre personalizado a su valor predeterminado, borre el nombre personalizado introduciendo un espacio en blanco para cada letra. 1 Utilice los botones de flechas [q]/[w]/[e]/[r] para seleccionar un carácter y, a continuación, pulse [ENTER]. Repita este paso para introducir hasta 10 caracteres. 2 Cuando termine, para guardar un nombre, asegúrese de utilizar los botones de flechas [q]/[w]/[e]/[r] para seleccionar “OK” y, a continuación, pulse [ENTER]. De otro modo, no se guardará. Área de introducción de nombres DVD/BD 4 - 3. Editar nombre nombre A N a n B O b o C P c p D Q d q E R e r F S f s G T g t H U h u I V i v J W j w K X k x L Y l y M Z m z 1 ! { [ 2 @ } ] 3 # | 4 $ : 5 % 6 ^ < 7 & > 8 ? 9 ( ; 0 ) ’ – _ , . ` ~ / Space Back Space (Izquierda)/ (Derecha): Se selecciona cuando el cursor se desplaza dentro del área de introducción de nombres. Back Space: “Back Space” borra el carácter situado a la izquierda del cursor. OK: Se selecciona cuando la entrada está completa. OK Para corregir un carácter: 1. Utilice los botones de flechas [q]/[w]/[e]/[r] para seleccionar “ ” (Izquierda) o “ ” (Derecha) y, a continuación pulse [ENTER]. 2. Pulse [ENTER] varias veces para seleccionar el carácter incorrecto (el cursor se desplazará una letra cada vez que se pulse [ENTER]). 3. Utilice los botones de flechas [q]/[w]/[e]/[r] para seleccionar el carácter correcto y, a continuación, pulse [ENTER]. Ajuste de imagen Mediante Ajuste de imagen, podrá ajustar la calidad de la imagen y reducir, si lo hay, el ruido que aparece en la pantalla. Para ver la imagen de TV durante el ajuste, pulse [ENTER]. Para volver a la pantalla anterior, pulse el botón [RETURN]. “Ajuste de imagen” no se puede activar cuando el selector de entrada está establecido en “NET/USB”. Consejo: Los menús “Ajuste de imagen” (a excepción de “Brillo de rojo” a “Contraste de azul”) pueden ajustarse también mediante el botón [VIDEO] del mando a distancia. 1. Pulse el botón [RECEIVER], seguido por el botón [VIDEO]. 2. Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w] para seleccionar un elemento y los botones Izquierda y Derecha [e]/ [r] para cambiar el ajuste. Es-105 Configuración avanzada—Continúa Modo Juego Desactivado: Modo Juego desactivado (predeterminado). Activado: Modo Juego activado. Si se produce un retraso en la señal de vídeo durante la reproducción en un componente de vídeo (por ej., videoconsola), seleccione la fuente de entrada correspondiente y establezca el ajuste “Modo Juego” en “Activado”. El retraso se reducirá, pero la calidad de la imagen empeorará. Modo Zoom Este ajuste determina la relación de aspecto. Normal: Full: (valor predeterminado) Zoom: Zoom gran angular: Es-106 Configuración avanzada—Continúa Modo ISF Personalizado: Ajuste del usuario (todos los elementos pueden configurarse libremente). Día: Ajuste cuando la sala es luminosa. Noche: Ajuste cuando la sala es oscura. El receptor ha sido diseñado para incorporar normas de configuración y calibración establecidas por la Fundación de Ciencias de la Imagen (Imaging Science Foundation, ISF). La ISF ha desarrollado normas cuidadosamente elaboradas y reconocidas por el ramo para un rendimiento de vídeo óptimo y ha implementado un programa de formación para que los técnicos e instaladores utilicen dichas normas para obtener una calidad de imagen óptima del receptor. Correspondientemente, ONKYO recomienda que la configuración y la calibración sean efectuadas por un técnico de instalación certificado por la ISF. Modo de imagen*1*2 Auto: El tipo de contenido se detecta automáticamente y se procesa en consecuencia (por defecto). Video: Selecciónelo al reproducir un disco de vídeo DVD cuyo contenido se produce a partir del vídeo. Film: Selecciónelo al reproducir un disco de vídeo DVD cuyo contenido se produce a partir de la película. El contenido del disco de vídeo DVD se produce a partir de la película (grabada a 24 fotogramas por segundo) o del vídeo diseñado para TV (grabado a 30 fotogramas por segundo). Con el ajuste por defecto Modo de imagen de Auto, el Receptor de AV detecta automáticamente el tipo de contenido y lo procesa en consecuencia para obtener la mejor calidad de imagen. Si el Receptor de AV detecta el tipo de contenido de forma incorrecta debido a las características del disco, puede seleccionar manualmente Video o Film. Mejora de contorno*2 Desactivado: Bajo: Medio: superior: Edge Enhancement desactivado (por defecto). Edge Enhancement bajo. Edge Enhancement medio. Edge Enhancement alto. Con Edge Enhancement, puede conseguir una imagen más nítida. Reducción del ruido*1*2 Desactivado: Bajo: Medio: superior: Mosquito Noise Reduction desactivada (por defecto). Mosquito Noise Reduction baja. Mosquito Noise Reduction media. Mosquito Noise Reduction alta. Con Mosquito Noise Reduction, puede eliminar el brillo o la opacidad que a veces aparece alrededor de los objetos de la imagen. El ruido de mosquito puede ser un problema con un contenido MPEG demasiado comprimido. Random NR*1*2 Desactivado: Bajo: Medio: superior: Random Noise Reduction desactivada (por defecto). Random Noise Reduction baja. Random Noise Reduction media. Random Noise Reduction alta. Con Random Noise Reduction, puede eliminar el ruido indiscriminado de la imagen, como los granos en la película. Block NR*1*2 Desactivado: Block Noise Reduction desactivada (por defecto). Activado: Block Noise Reduction activada. Con Block Noise Reduction, puede eliminar la distorsión del bloque que a veces aparece en la imagen. El ruido del bloque puede ser un problema con un contenido MPEG demasiado comprimido. Notas: *1 Si el ajuste “Modo Juego” está en “Activado”, este ajuste no puede seleccionarse. *2 Si el ajuste “Modo ISF” está en “Día” o “Noche”, este ajuste no puede seleccionarse. Es-107 Configuración avanzada—Continúa Resolución*2 Mediante: Selecciónelo para pasar el vídeo a través del Receptor de AV a la misma resolución y sin conversión (ajuste predeterminado). Auto: Selecciónelo para que el Receptor de AV convierta automáticamente el vídeo con resoluciones que no son compatibles con el televisor. Si el ajuste “Salida monitor” está establecido en “Analógico”, este ajuste se cambia a “Mediante”. 480p (480/576p): Selecciónelo para obtener una salida de 480p o 576p y una conversión de vídeo según sea necesario. 720p: Selecciónelo para obtener una salida de 720p y una conversión de vídeo según sea necesario. 1080i: Selecciónelo para obtener una salida de 1080i y una conversión de vídeo según sea necesario. 1080p: Selecciónelo para obtener una salida de 1080p y una conversión de vídeo según sea necesario. Si el ajuste “Salida monitor” está establecido en “Analógico”, este ajuste se cambia a “1080i”. 1080p/24: Selecciones este valor para la salida 1080p a 24 secuencias por segundo y para la conversión de vídeo según sea necesario. Si el ajuste “Salida monitor” está establecido en “Analógico”, este ajuste se cambia a “1080i”. Puede especificar la resolución de salida para las salidas HDMI y hacer que el Receptor de AV convierta de forma ascendente la resolución de la imagen según sea necesario, para adaptarla a la resolución admitida por su televisor. Disponible únicamente si se ha seleccionado “Fuente” en el ajuste “Resolución” del ajuste “Salida monitor” (página 53). Brillo*2 de –50 a +50 (valor predeterminado: 0) Con este ajuste, podrá ajustar el brillo de la imagen. “–50” es el más oscuro. “+50” es el más claro. Contraste*2 de –50 a +50 (valor predeterminado: 0) Con este ajuste, podrá ajustar el contraste. “–50” es el menos intenso. “+50” es el más intenso. Tono*2 de –20 a +20 (valor predeterminado: 0) Con este ajuste, podrá ajustar el balance de rojo/verde. “–20” es el verde más fuerte. “+20” es el rojo más fuerte. Saturación*2 de –50 a +50 (valor predeterminado: 0) Con este ajuste, podrá ajustar la saturación. “–50” es el color más débil. “+50” es el color más fuerte. Gamma*2 de –3 a +3 (valor predeterminado: 0) Ajuste el balance de la señal de datos de color de la imagen entrante R (rojo), G (verde) y B (azul) para la señal de datos de color de salida. Brillo de rojo*2 de –50 a +50 (valor predeterminado: 0) Con este ajuste, podrá ajustar el brillo del rojo de la imagen. “–50” es el más oscuro. “+50” es el más brillante. Contraste de rojo*2 de –50 a +50 (valor predeterminado: 0) Con este ajuste, podrá ajustar el contraste del rojo. “–50” es el valor mínimo. “+50” es el valor máximo. Brillo de verde*2 de –50 a +50 (valor predeterminado: 0) Con este ajuste, podrá ajustar el brillo del verde de la imagen. “–50” es el más oscuro. “+50” es el más brillante. Contraste de verde*2 de –50 a +50 (valor predeterminado: 0) Con este ajuste, podrá ajustar el contraste del verde. “–50” es el valor mínimo. “+50” es el valor máximo. Brillo de azul*2 de –50 a +50 (valor predeterminado: 0) Con este ajuste, podrá ajustar el brillo del azul de la imagen. “–50” es el más oscuro. “+50” es el más brillante. Contraste de azul*2 de –50 a +50 (valor predeterminado: 0) Con este ajuste, podrá ajustar el contraste del azul. “–50” es el valor mínimo. “+50” es el valor máximo. Nota: *2 Si el ajuste “Modo ISF” está en “Día” o “Noche”, este ajuste no puede seleccionarse. Es-108 Configuración avanzada—Continúa Asignación de modos de audición a fuentes de entrada Podrá asignar un modo de audición predeterminado a cada fuente de entrada, que se seleccionará automáticamente cuando seleccione cada fuente de entrada. Por ejemplo, podrá establecer el modo de audición predeterminado que se utilizará con señales de entrada de Dolby Digital. Podrá seleccionar otros modos de audición durante la reproducción, pero el modo especificado aquí se volverá a activar cuando se haya puesto el Receptor de AV en Standby. 1 Pulse el botón [RECEIVER] seguido por el botón [SETUP]. Aparecerá en la pantalla el menú principal. Si no aparece el menú principal, asegúrese de que está seleccionada la entrada externa apropiada en su televisor. 4 Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w] para seleccionar el formato de señal que desea establecer y, a continuación, emplee los botones Izquierda y Derecha [e]/[r] para seleccionar un modo de audición. 2 Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w] para seleccionar “5. Preajuste modo de audición” y, a continuación, pulse [ENTER]. Aparecerá el menú “Preajuste modo de audición”. 5 Cuando termine, pulse el botón [SETUP]. El menú de configuración se cerrará. 3 Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w] para seleccionar la fuente de entrada que desea establecer y, a continuación, pulse [ENTER]. Aparecerá el menú de selección de formato de la señal. 5–1. Preajuste modo de audición Analógico/PCM Dolby Digital DTS Formato digital de 2 can. Mono formato digital Notas: • Si conecta un componente de entrada (tal como un UP-A1 Dock para acoplar un iPod) al jack UNIVERSAL PORT, sólo podrá asignar “Analógico” a la fuente de entrada PORT. • Este procedimiento también podrá llevarse a cabo en el Receptor de AV mediante el uso del botón [SETUP], los botones de flechas y el botón [ENTER]. DVD/BD Último válido Último válido Último válido Último válido Último válido Para la fuente de entrada TUNER sólo estará disponible “Analógico”. Para la fuente de entrada NET/USB sólo estará disponible “Digital”. Preajuste modo de audición Analógico/PCM: Con este ajuste, podrá especificar el modo de audición que se utilizará cuando se reproduzca una señal de audio analógico (CD, TV, LD, VHS, MD, giradiscos, radio, casete, cable, satélite, etc.) o digital PCM (CD, DVD, etc.). Dolby Digital: Con este ajuste podrá especificar el modo de audición que se utilizará cuando se reproduzca una señal de audio digital con formato Dolby Digital o Dolby Digital Plus (DVD, etc.). DTS: Con este ajuste podrá especificar el modo de audición que se utilizará cuando se reproduzca una señal de audio digital con formato DTS o DTS-HD High Resolution (DVD, LD, CD, etc.). Formato digital de 2 can.: : Especifica el modo de audición predeterminado para fuentes estéreo de 2 canales (2/0) en formato digital, tal como Dolby Digital o DTS. Mono formato digital: Con este ajuste podrá especificar el modo de audición que se utilizará cuando se reproduzca una señal de audio digital mono (DVD, etc.). PCM Multican.: Especifica el modo de audición predeterminado para fuentes PCM multicanal con entrada a través de HDMI IN, como puede ser DVD-Audio. Dolby TrueHD: Especifica el modo de audición predeterminado para fuentes Dolby TrueHD, tales como Bluray o HD DVD (entrada a través de HDMI). Es-109 Configuración avanzada—Continúa DTS-HD Master Audio: Especifica el modo de audición predeterminado para fuentes DTS-HD Master Audio, tales como Blu-ray o HD DVD (entrada a través de HDMI). DSD:: Especifica el modo de audición predeterminado para fuentes multicanal DSD, tales como Super Audio CD. Únicamente podrán seleccionarse los modos de audición que pueden utilizarse con cada formato de señal de entrada (consulte páginas 82 a 88). La opción Último válido significa que se seleccionará el último modo de audición seleccionado. Configuración miscelánea (Volumen/OSD) En esta sección se explican los elementos del menú “Miscelánea”. 1 2 Pulse el botón [RECEIVER] seguido por el botón [SETUP]. Aparecerá en la pantalla el menú principal. Si no aparece el menú principal, asegúrese de que está seleccionada la entrada externa apropiada en su televisor. 3 Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w] para seleccionar un elemento y, a continuación, pulse [ENTER]. Aparecerá la pantalla para dicho elemento. 4 Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w] para seleccionar un elemento y, a continuación, emplee los botones Izquierda y Derecha [e]/[r] para cambiarlo. A continuación se explican los elementos. 5 Cuando termine, pulse el botón [SETUP]. El menú de configuración se cerrará. Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w] para seleccionar “6. Miscelánea” y, a continuación, pulse [ENTER]. Aparecerá el menú “Miscelánea”. 6. Miscelánea 1. Configuración volumen 2. Configuración OSD Nota: Este procedimiento también podrá llevarse a cabo en el Receptor de AV mediante el uso del botón [SETUP], los botones de flechas y el botón [ENTER]. Configuración volumen Pantalla volumen Absoluto: El rango de visualización es “MIN”, de 0,5 a 99,5, “MAX”. Relativo: El rango de visualización es –Q dB, de –81,5 dB a +18,0 dB. Con este ajuste, podrá elegir cómo visualizar el nivel de volumen. El valor absoluto 82 equivale al valor relativo de 0 dB. Nivel enmudecimiento –Q dB (completamente enmudecido), de –50 dB a –10 dB en pasos de 10 dB. Este ajuste determina cuánto se enmudece la salida cuando se usa la función de enmudecimiento (página 69). Volumen máximo Desactivado, de 50 a 99 (Visualización absoluta) Desactivado, de –32 dB a +17 dB (Visualización relativa) Con este ajuste, podrá limitar el volumen máximo. Para desactivar este ajuste, seleccione “Desactivado”. Volumen activación Último, MIN, de 1 a 99 o MAX (Visualización absoluta) Último, –Q dB, de –81 dB a +18 dB (Visualización relativa) Con esta preferencia, podrá especificar el ajuste de volumen que se utilizará cada vez que se encienda el Receptor de AV. Para utilizar el mismo nivel de volumen que se estaba usando cuando se apagó el Receptor de AV, seleccione “Último”. El ajuste “Volumen activación” no podrá establecerse más alto que el ajuste “Volumen máximo”. Nivel auriculares de –12 dB a +12 dB Con esta preferencia, podrá especificar el volumen de los auriculares con relación al volumen principal. Resulta útil cuando existe una diferencia de volumen entre los altavoces y los auriculares. Es-110 Configuración avanzada—Continúa Configuración OSD Pantalla inmediata Activado: Visualizado (predeterminado). Desactivado: No visualizado. Esta preferencia determina si los datos operativos aparecerán en la pantalla cuando se ajuste una función del Receptor de AV. Incluso cuando esté seleccionado “Activado”, los datos operativos podrían no mostrarse si la fuente de entrada está conectada a una entrada HDMI IN. Posición pantalla Abajo: Parte inferior de la pantalla (predeterminado). Arriba: Parte superior de la pantalla. Esta preferencia determina en qué lugar de la pantalla se mostrarán los datos operativos. Formato TV (Modelos europeos) Consulte “Configuración de formato de TV (modelos europeos)” en la página 59. Idioma(Language) Consulte “Selección del idioma utilizado en los menús de configuración en pantalla” en la página 50. . Configuración hardware En esta sección se explican los elementos del menú “Configuración hardware”. 1 2 Pulse el botón [RECEIVER] seguido por el botón [SETUP]. Aparecerá en la pantalla el menú principal. Si no aparece el menú principal, asegúrese de que está seleccionada la entrada externa apropiada en su televisor. 3 Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w] para seleccionar un elemento y, a continuación, pulse [ENTER]. Aparecerá la pantalla para dicho elemento. 4 Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w] para seleccionar un elemento y, a continuación, emplee los botones Izquierda y Derecha [e]/[r] para cambiarlo. A continuación se explican los elementos. 5 Cuando termine, pulse el botón [SETUP]. El menú de configuración se cerrará. Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w] para seleccionar “7. Configuración hardware” y, a continuación, pulse [ENTER]. Aparecerá el menú “Configuración hardware”. 7. Configuración hardware 1. 2. 3. 4. 5. 6. ID remota Multi Zona Sintonizador HDMI Red Firmware Update Nota: Este procedimiento también podrá llevarse a cabo en el Receptor de AV mediante el uso del botón [SETUP], los botones de flechas y el botón [ENTER]. Es-111 Configuración avanzada—Continúa ID remota ID remota 1, 2, 3 Cuando se utilice varios componentes Onkyo dentro de la misma sala, sus códigos de ID remota podrían superponerse. Para diferenciar el Receptor de AV de otros componentes, podrá cambiar su ID remota de 1 (valor predeterminado) a 2 o 3. Cambio de la ID del mando a distancia 1 Manteniendo presionado el botón [RECEIVER], pulse y mantenga presionado el botón [SETUP] hasta que se ilumine el botón [RECEIVER] (aproximadamente 3 segundos). 2 Utilice los botones numéricos para introducir la ID 1, 2 o 3. El botón [RECEIVER] parpadeará dos veces. Nota: Si cambia la ID remota del Receptor de AV, asegúrese de cambiar el mando a distancia a la misma ID; de otro modo, no podrá controlarlo con el mando a distancia. Multi Zona Consulte “Configuración de multizona” en la página 135. Sintonizador Paso frec. FM/AM (Modelos norteamericanos) Paso frec. AM (modelos europeos) Consulte “Configuración de pasos de frecuencia FM/AM” en la página 59. Modo Sat Radio (Modelos norteamericanos) Si conecta una antena de SIRIUS Satellite Radio al Receptor de AV (vendidos por separado), establezca este ajuste en “SIRIUS”. Consulte la Guía de Radio por satélite independiente para obtener más información. Dirección antena (Modelos norteamericanos) Aquí se muestra la ID del sintonizador doméstico de conexión Sirius. Deberá registrarse para obtener una ID de SIRIUS. Consulte la Guía de Radio por satélite independiente para obtener más información. Bloqueo paterno SIRIUS (Modelos norteamericanos) Este elemento es para uso con SIRIUS Satellite Radio. No está disponible si “Modo Sat Radio” está establecido en “Ninguno”. Consulte la Guía de Radio por satélite independiente para obtener más información. Es-112 Configuración avanzada—Continúa HDMI Salida audio TV Desactivado: El audio HDMI no se transmite al televisor (predeterminado). Activado: El audio HDMI se transmite al televisor y el sonido se oirá a través de los altavoces del televisor. Esta preferencia determina si el audio recibido en la entrada de HDMI se emite desde las salidas de HDMI. Tal vez desee activar esta preferencia si su televisor está conectado a la salida de HDMI y quiere escuchar el audio de un componente que esté conectado a una entrada de HDMI a través de los altavoces de su televisor. Normalmente, este ajuste deberá estar establecido en “Desactivado”. Notas: • Si se selecciona “Activado” y la señal puede salir por el televisor, el Receptor de AV no emitirá sonido a través de sus altavoces. • Si está seleccionado “Activado”, al pulsar el botón [DISPLAY] aparece “TV Speaker On” en la pantalla. • Cuando “Control de TV” está en “Activado”, este ajuste está fijado en “Auto”. • Con algunos televisores y señales de entrada, podría no salir ningún sonido cuando este ajuste esté establecido en “Activado”. Cuando intente obtener audio de su televisor, las señales del componente fuente se podrán convertir al formato admitido por su televisor. • Cuando el ajuste de “Salida audio TV” se establece en “Activado”, o “Control de TV” se establece en “Activado” para escuchar por los altavoces del televisor compatible con , (consulte la página 31), controlando el volumen del Receptor de AV, los altavoces del Receptor de AV emitirán sonido mientras los altavoces del televisor no emitirán sonido. Si su televisor no es compatible con , el nivel de volumen no cambiará. Para detener la salida de sonido de los altavoces del Receptor de AV, cambie los ajustes, cambie los ajustes del televisor o baje el volumen del Receptor de AV. • Cuando el ajuste “Salida audio TV” está fijado en “Activado”, el botón [AUDIO] del mando a distancia está desactivado. • Si el ajuste “Salida monitor” se establece en “Ambos(Principal)” o “Ambos (sub)” (página 52), y si el televisor conectado a una salida de prioridad no puede emitir el audio, el sonido se escuchará en los altavoces del Receptor de AV. Sinc. Labios Desactivar: Sinc. Labios HDMI desactivado (predeterminado). Activar: Sinc. Labios HDMI activado. El Receptor de AV podrá configurarse para que corrija automáticamente cualquier retardo entre el vídeo y el audio, basándose en los datos del monitor conectado. Notas: • Esta función sólo será operativa si el televisor compatible con HDMI admite Sinc. Labios de HDMI. • Podrá comprobar la cantidad de retardo aplicado por la función Sinc. Labios de HDMI en la pantalla Sinc. Audio/Vídeo (consulte la página 104). • Si el ajuste “Salida monitor” se establece en “HDMI Principal” o “Ambos(Principal)” o “Ambos” (página 52), el retraso se corregirá según el monitor conectado a HDMI OUT MAIN. Por oteo lado, si se selecciona “HDMI-Sub” o “Ambos (sub)”, el retraso se corregirá según el monitor conectado a HDMI OUT SUB. x.v.Color Desactivar: “x.v.Color” desactivado (predeterminado). Activar: “x.v.Color” activado. Si su fuente HDMI y su televisor compatible con HDMI admiten “x.v.Color”, podrá activar “x.v.Color” en el Receptor de AV con este ajuste. Notas: • Si el color no es natural cuando “x.v.Color” está establecido en “Activar”, cambie el ajuste a “Desactivar”. • Consulte el manual de instrucciones del componente conectado para obtener información detallada. • Si el ajuste “Salida monitor” se establece en “Ambos(Principal)” o “Ambos (sub)” (página 52), y si el televisor conectado a una salida de prioridad no admite x.v.Color, la salida se realizará sin el control x.v.Color. Es-113 Configuración avanzada—Continúa HDMI Control (RIHD) Activado: Desactivado: activado. desactivado (predeterminado). Esta función permite controlar componentes compatibles con el Receptor de AV. conectados a través de HDMI mediante Notas: • , que son las siglas de Remote Interactive over HDMI (Remoto interactivo sobre HDMI), es el nombre de la función de control del sistema incorporada en los componentes de Onkyo. El Receptor de AV puede utilizarse con CEC (Consumer Electronics Control, Control de electrónica de consumo), que permite el control del sistema a través de HDMI y forma parte del estándar HDMI. CEC proporciona interoperatividad entre diversos componentes, aunque no se garantiza el funcionamiento con componentes que no sean compatibles con . Cuando se establece en “Activado” y se cierra el menú, se visualiza el nombre de los componentes conectado que son compatibles con y “RIHD On” en el Receptor de AV. “Search…” → “(nombre)” → “RIHD On” Si el Receptor de AV no puede recibir el nombre del componente, se visualiza como “Player*” o “Recorder*”, etc. (“*” representa el número de dos o más componentes). Cuando está establecido en “Desactivado” y se cierra el menú, se visualiza “RIHD Off” en el Receptor de AV. “Disconnect” → “RIHD Off” • Establézcalo en “Desactivado” si el equipo conectado no es compatible o si no está seguro de que lo sea. • Establézcalo en “Desactivado” si no consigue accionarlo. • Consulte el manual de instrucciones del componente conectado para obtener información detallada. • El control no es compatible con HDMI OUT SUB. Utilice HDMI OUT MAIN en su lugar. Control de potencia Activado: Control de potencia activado. Desactivado: Control de potencia desactivado. Para vincular las funciones de componentes compatibles con conectados a través de HDMI, seleccione “Activado”. Este ajuste se establece en “Activado” automáticamente cuando el ajuste “HDMI Control (RIHD)” anterior se establece en “Activado” por primera vez. Notas: • El ajuste “Control de potencia” sólo podrá configurarse cuando el ajuste “HDMI Control (RIHD)” anterior esté establecido en “Activado”. • El control de potencia de HDMI sólo funcionará con componentes compatibles con que lo admitan, y podría no funcionar adecuadamente con algunos componentes debido a su configuración o compatibilidad. • Cuando está establecido en “Activado”, el consumo de energía en el modo Standby aumenta. • Cuando esté establecido en “Activado”, independientemente de si el Receptor de AV se encuentra en On o en Standby, tanto el audio como el vídeo recibidos por una entrada de HDMI saldrán a través de la salida de HDMI para la reproducción en el televisor o en otro componente que esté conectado a la salida de HDMI. • Consulte el manual de instrucciones del componente conectado para obtener información detallada. Control de TV Activado: Control de TV activado. Desactivado: Control de TV desactivado. Establézcalo en “Activado” cuando desee controlar el Receptor de AV desde un televisor compatible con conectado a HDMI. Notas: • No asigne el componente conectado en la entrada de HDMI al selector TV/TAPE cuando establezca el ajuste “Control de TV” en “Activado”. De lo contrario, no se garantiza el funcionamiento correcto de CEC (Consumer Electronics Control). • Establézcalo en “Desactivado” cuando el televisor no sea compatible o cuando no tenga claro si el televisor es compatible o no. • El ajuste “Control de TV” sólo podrá configurarse cuando los ajustes “HDMI Control (RIHD)” y “Control de potencia” anteriores estén establecidos en “Activado”. • Consulte el manual de instrucciones del componente conectado para obtener información detallada. Nota: Después de cambiar los ajustes de “HDMI Control (RIHD)”, “Control de potencia”, o “Control de TV”, ponga todos los componentes conectados del equipo en Standby y luego vuelva a encenderlos. Consulte los Manuales del usuario de todos los equipos conectados. Es-114 Configuración avanzada—Continúa Red Consulte “Ajustes de Red” en la página 126. Firmware Update Notas: • Actualice el firmware sólo cuando aparezca un anuncio en el sitio web de Onkyo. • Se tarda unos 60 minutos en completar la actualización del firmware. • (TX-NR5007) Cuando se actualiza un firmware desde el dispositivo de almacenamiento masivo USB, el Receptor de AV busca el dispositivo que se ha conectado antes durante el encendido. Si se han conectado dos dispositivos en el momento del encendido, el Receptor de AV buscará el dispositivo en el panel frontal. Version Se visualiza la versión actual del firmware. La versión está formada por las versiones del Receptor de AV y del dock Onkyo (si está conectado). Receiver a través de NET: Es posible actualizar el firmware a través de Internet. Compruebe que hay conexión de red antes de actualizarlo. a través de USB: Se puede actualizar el firmware desde un dispositivo de almacenamiento masivo USB. Puede actualizar el firmware del Receptor de AV. No desconecte la alimentación del Receptor de AV durante la actualización. Universal Port a través de NET: Es posible actualizar el firmware a través de Internet. Compruebe que hay conexión de red antes de actualizarlo. a través de USB: Se puede actualizar el firmware desde un dispositivo de almacenamiento masivo USB. Puede actualizar el firmware del dock Onkyo. No desconecte la alimentación del Receptor de AV durante la actualización. Nota: Esta actualización no se llevará a cabo si no hay un dock conectado al jack UNIVERSAL PORT. Es-115 Configuración avanzada—Continúa Configuración de bloqueo Con esta preferencia, podrá proteger los ajustes bloqueando los menús de configuración. 1 Pulse el botón [RECEIVER] seguido por el botón [SETUP]. Aparecerá en la pantalla el menú principal. Si no aparece el menú principal, asegúrese de que está seleccionada la entrada externa apropiada en su televisor. 2 Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w] para seleccionar “9. Configuración bloqueo” y, a continuación, pulse [ENTER]. Aparecerá el menú “Configuración bloqueo”. 9. Configuración bloqueo Bloqueo Desbloqueado 3 Utilice los botones Izquierda y Derecha [e]/[r] para seleccionar: Cuando los menús de configuración estén bloqueados, no podrá cambiar ningún ajuste. Bloqueado: Menús de configuración bloqueados. Desbloqueado: Menús de configuración no bloqueados. 4 Pulse el botón [SETUP]. El menú de configuración se cerrará. Nota: Este procedimiento también podrá llevarse a cabo en el Receptor de AV mediante el uso del botón [SETUP], los botones de flechas y el botón [ENTER]. Es-116 Formatos de señal de entrada digital Los formatos de señal de entrada digital se encontrarán disponibles únicamente para las fuentes de entrada a las que haya asignado un jack de entrada digital (consulte la página 56). Normalmente, el Receptor de AV detecta la señal de entrada automáticamente. No obstante, si experimenta cualquiera de los siguientes problemas al reproducir materiales PCM o DTS, podrá establecer manualmente el formato de la señal en PCM o DTS: • Si se corta el principio de las pistas de una fuente PCM, pruebe estableciendo el formato en PCM. • Si se produce ruido durante el avance o el retroceso rápido de un CD DTS, pruebe estableciendo el formato en DTS. • El ajuste se guarda individualmente para cada selector de entrada. 1 Pulse el botón [RECEIVER] y, a continuación, pulse y mantenga pulsado el botón [AUDIO] unos 8 segundos. 2 Mientras aparece “Auto” (aproximadamente 3 segundos), pulse los botones Izquierda y Derecha [e]/[r] para seleccionar: PCM, DTS o Auto. PCM: Únicamente se oirán señales de entrada con formato PCM de 2 canales. Si la señal de entrada no es PCM, el indicador de PCM parpadeará y también podría producirse ruido. DTS: Únicamente se oirán señales de entrada con formato DTS (pero no DTS-HD). Si la señal de entrada no es DTS, el indicador de DTS parpadeará y no se oirá ningún sonido. Auto (valor predeterminado): El formato se detecta automáticamente. Si no existe ninguna señal de entrada digital presente, se utilizará en su lugar la entrada analógica correspondiente. Configuración avanzada—Continúa Utilización de los ajustes de audio Podrá cambiar diversos ajustes de audio pulsando el botón [AUDIO]. 1 Pulse el botón [RECEIVER] seguido por el botón [AUDIO]. Los elementos de ajuste de audio aparecen en la pantalla. 2 Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w] para seleccionar un elemento. 3 Utilice los botones Izquierda y Derecha [e]/[r] para cambiar el ajuste. Repita los pasos 2 y 3 para los demás ajustes. RECEIVER qwer AUDIO Nota: Cuando el ajuste “Salida audio TV” esté establecido en “Activado” (página 113), el botón [AUDIO] estará desactivado. Ajustes de control de tono Se pueden ajustar los graves de los altavoces frontales, frontales wide, frontales elevados, centrales, de surround, de surround traseros y de subwoofer y los agudos de los altavoces frontales, frontales wide, frontales elevados, centrales, de surround, de surround traseros, excepto si está seleccionado el modo de audición Direct, Pure Audio o THX. Bass de –10 dB a +10 dB en pasos de 2 dB (valor predeterminado: 0 dB) Podrá potenciar o recortar la salida de sonidos de baja frecuencia por los altavoces. Treble de –10 dB a +10 dB en pasos de 2 dB (valor predeterminado: 0 dB) Podrá potenciar o recortar la salida de sonidos de alta frecuencia por los altavoces. Notas: • Para anular los circuitos de tono de graves y agudos, seleccione el modo de audición Direct, Pure Audio o THX. • Este procedimiento también podrá realizarse en el Receptor de AV mediante el uso de los botones [TONE], Abajo [e] y Arriba [r] (consulte la página 68). Función Late Night Con la función Late Night (Madrugada), podrá reducir el rango dinámico de materiales en Dolby Digital para poder escuchar incluso partes silenciosas durante la audición a bajos niveles de volumen: ideal para ver películas por la noche cuando no desee molestar a nadie. Late Night Para fuentes Dolby Digital y Dolby Digital Plus, las opciones son: Off: Función Late Night desactivada (valor predeterminado). Low: Pequeña reducción en el rango dinámico. High: Gran reducción en el rango dinámico. Para fuentes Dolby TrueHD, las opciones son: Auto: La función Late Night se establece en “On” u “Off” automáticamente (valor predeterminado). Off: Función Late Night desactivada. On: Función Late Night activada. Notas: • El efecto de la función Late Night dependerá del material que esté reproduciendo y de la intención del diseñador del sonido original y, con algunos materiales, tendrá muy poco efecto o ninguno en absoluto cuando seleccione las diferentes opciones. • La función Late Night solamente se puede utilizar cuando la fuente de entrada es Dolby Digital, Dolby Digital Plus o Dolby TrueHD. • La función Late Night se establece en “Off” cuando el Receptor de AV se pone en el modo Standby. Para las fuentes Dolby TrueHD, se establecerá en “Auto”. Es-117 Configuración avanzada—Continúa Re-Función EQ Con la función Re-EQ puede compensar una banda sonora que tiene un contenido de alta frecuencia demasiado discordante, haciendo que sea más adecuada para la visión en un sistema home theater. Re-EQ Off: Función Re-EQ desactivada (predeterminado). On: Función Re-EQ activada. Esta función se puede utilizar con los siguientes modos de audición: Dolby Digital, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, Multichannel, DTS, DTS-HD High Resolution Audio, DTS-HD Master Audio, DTS Express, DSD, Dolby EX, Dolby Pro Logic IIz Height, Dolby PLIIx Movie, Neo:6 Cinema, 5.1-channel source + Neo:6 y Neural Surround. Re-EQ(THX) Off: Función Re-EQ (THX) desactivada. On: Función Re-EQ (THX) activada (predeterminado). Esta función se puede utilizar con los siguientes modos de audición: THX Cinema, THX Surround EX y THX Ultra2 Cinema. Nota: Los ajustes para la función Re-EQ se mantienen en cada modo de audición. Sin embargo, en el modo de audición THX, cuando el Receptor de AV se apaga, regresa a “On”. Audyssey Dynamic Volume™ Dynamic Volume Consulte “Dynamic Volume” de “Ajuste audio” en la página 102. Nota: Si desea utilizar Audyssey Dynamic Volume™ en los modos de audición THX, ajuste “Más intensidad ” en “Desactivado” y ajuste “Ajuste THX conservado ” en “No”. Dolby Volume Dolby Volume Desactivado: Dolby Volume desactivado (predeterminado). Bajo: El modo de compresión baja se activa. Medio: El modo de compresión media se activa. superior: El modo de compresión alta se activa. Este ajuste afecta sobre todo al volumen, haciendo que todos los sonidos tengan la misma sonoridad. Notas: • Cuando el ajuste “Dolby Volume” está establecido en efectivo, Audyssey Dynamic EQ™ y Audyssey Dynamic Volume™ se ajustarán a “Desactivado” de “Audyssey” y el ajuste “Ecualizador” se establecerá en “Desactivado” o permanecerá establecido en “Manual”. • Si desea utilizar Dolby Volume en los modos de audición THX, ajuste “Más intensidad ” en “Desactivado” y ajuste “Ajuste THX conservado ” en “No”. Music Optimizer La función Music Optimizer (Optimizador de música) mejora la calidad de sonido de archivos de música comprimidos. Utilícela con archivos de música que utilicen compresión “con pérdida de calidad”, por ejemplo MP3. El ajuste se guarda individualmente para cada selector de entrada. Music Optimizer Off: Music Optimizer desactivado (valor predeterminado). On: Music Optimizer activado. Nota: La función Music Optimizer sólo funciona con señales de entrada de audio digital PCM con una frecuencia de muestreo por debajo de 48 kHz y con señales de entrada de audio analógico. La función Music Optimizer se encontrará desactivada cuando esté seleccionado el modo de audición Direct o Pure Audio. Es-118 Configuración avanzada—Continúa Niveles de los altavoces Podrá ajustar el volumen de cada altavoz mientras escucha una fuente de entrada. Estos ajustes temporales se cancelarán cuando se ponga el Receptor de AV en Standby (En espera). Para guardar el ajuste que ha realizado, vaya a “Calibración nivel” en la página 97 antes de poner el Receptor de AV en modo Standby. Subwoofer 1 de –15.0 dB a +12.0 dB (valor predeterminado: 0.0 dB) Subwoofer 2 de –15.0 dB a +12.0 dB (valor predeterminado: 0.0 dB) Center de –12.0 dB a +12.0 dB (valor predeterminado: 0.0 dB) Notas: • No podrá utilizar esta función mientras el Receptor de AV esté enmudecido. • Los altavoces establecidos en “No” o “Ninguno” en la “Configuración altavoces” no se pueden ajustar (consulte la página 95). • Esta función no funcionará cuando el modo de audición Pure Audio o Direct esté seleccionado para reproducir audio analógico. Selector de audio Puede determinar las prioridades de salida del audio cuando se dispone tanto de entradas analógicas como digitales. Audio Selector Auto: El Receptor de AV da prioridad a las señales analógicas cuando no hay entradas digitales (por defecto). Multich: El Receptor de AV produce siempre señales analógicas desde la entrada analógica multicanal. Analog: El Receptor de AV siempre emite las señales de salida analógicas. Nota: Este ajuste únicamente se puede realizar para la fuente de entrada asignada como HDMI IN, COAXIAL IN u OPTICAL IN. Si ambas entradas HDMI (HDMI IN) y de audio digital (COAXIAL IN o OPTICAL IN) están asignadas, la entrada HDMI se seleccionará como prioritaria mediante el ajuste de “Auto”. Para seleccionar la entrada de audio digital, consulte “Configuración de la entrada de audio digital” en la página 56. Sinc. Audio/Vídeo Consulte “Sinc. Audio/Vídeo” de “Configuración de la fuente” en la página 104. Es-119 NET (Red)/USB Acerca de NET (Red) El Receptor de AV viene preparado para la red, lo que significa que podrá conectarlo a su red doméstica a través de un cable Ethernet estándar y disfrutar de la música almacenada en el ordenador o servidor de medios. Si su red está conectada a internet, también podrá escuchar emisoras de radio de internet. Requisitos de red ■ Red Ethernet El puerto Ethernet del Receptor de AV es compatible con 10Base-T. Para conseguir unos resultados óptimos, es aconsejable utilizar una red Ethernet conmutada 100Base-TX. Aunque es posible reproducir música en un ordenador con conexión inalámbrica a la red, la reproducción podrá no ser fiable, por lo que es aconsejable utilizar una conexión con cables. ■ Router de Ethernet Un router gestiona la red, enrutando datos y proporcionando direcciones IP. Su router deberá ser compatible con: • NAT (Network Address Translation, Traducción de dirección de red). NAT permite que varios que varios ordenadores conectados en red accedan a internet al mismo tiempo a través de una sola conexión. El Receptor de AV tiene que tener acceso a internet para poder reproducir radio de internet. • DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol, Protocolo de configuración dinámica de anfitrión). DHCP proporciona direcciones IP a dispositivos de red y les permite autoconfigurarse automáticamente. • Se recomienda utilizar un router con un conmutador 100Base-TX incorporado. Algunos routers tienen un módem incorporado y algunos proveedores de servicios de internet (ISP) requieren que se use un tipo específico de router. Consulte a su proveedor de servicios de internet o a su distribuidor de informática si no está seguro. ■ Cable de Ethernet CAT5 Utilice un cable de Ethernet CAT5 blindado (tipo recto) para conectar el Receptor de AV a la red doméstica. ■ Acceso a internet (para la radio de internet) Para recibir radio de internet, la red Ethernet debe tener acceso a internet. Una conexión a internet de banda estrecha (por ej., módem de 56K, ISDN) no ofrecerá resultados satisfactorios; por lo tanto, resulta muy aconsejable usar una conexión de banda ancha (por ej., módem de cable, módem xDSL, etc). Consulte a su proveedor de servicios de internet o a su distribuidor de informática si no está seguro. Notas: • Para recibir la radio de internet con el Receptor de AV, la conexión de banda ancha a internet debe estar activa y tener acceso a la web. Consulte a su proveedor de servicios de internet si tiene cualquier problema con la conexión a internet. • El Receptor de AV utiliza DHCP para configurar sus ajustes de red automáticamente. Si desea configurar estos ajustes manualmente, consulte la página 126. Es-120 • El Receptor de AV no es compatible con ajustes PPPoE, por lo que si tiene una conexión a internet de tipo PPPoE, deberá usar un router compatible con PPPoE. • Según su proveedor de servicios de internet, puede que necesite especificar un servidor proxy para poder usar la radio de internet. Si su ordenador está configurado para usar un servidor proxy, use los mismos ajustes para el Receptor de AV (consulte la página 126). Conectar el Receptor de AV Para conectar el Receptor de AV a la red doméstica, conecte un extremo de un cable Ethernet CAT5 blindado en el puerto ETHERNET del Receptor de AV y conecte el otro extremo en un puerto LAN del router o el conmutador. El siguiente diagrama muestra cómo puede conectar el Receptor de AV a la red doméstica. En este ejemplo, está conectado a un puerto LAN en un router que tiene un conmutador 100Base-TX de 4 puertos integrado. Radio de internet Módem: Router Puerto WAN Puerto LAN Puerto LAN Puerto LAN/Ethernet Ordenador o servidor de medios NET (Red)/USB—Continúa Escuchar la radio de internet Para recibir la radio de internet, deberá conectar el Receptor de AV a una red con acceso a internet (página 120). Puede seleccionar emisoras de radio de internet conectándose al Receptor de AV desde su ordenador y seleccionando emisoras en un navegador de web. Presintonizar hasta 40 emisoras de radio de internet. Es compatible con los siguientes formatos de URL de la radio de internet: PLS, M3U y podcast (RSS). No obstante, según el tipo de datos o de formato de audio que utilice la emisora de radio, es posible que no pueda escuchar algunas emisoras. El indicador NETWORK se enciende. Cuando termine con el ajuste de la programación, vaya al paso 3. Notas: • Cuando parpadea, confirme la conexión de red. • Los servicios disponibles pueden variar de una región a otra. Consulte las instrucciones dedicadas para mayor información. 2 En el ordenador, abra el navegador de web y escriba la dirección IP del Receptor de AV en el campo para las dirección de internet (URL) del navegador. El navegador se conecta al Receptor de AV y muestra la misma pantalla que el Receptor de AV. Seleccione la emisora de radio de internet con el navegador. Notas: • La dirección IP del Receptor de AV se muestra en la pantalla “Red” (consulte la página 126). • Si utiliza DHCP, es posible que el router no le asigne siempre la misma dirección IP al Receptor de AV, por lo que, si no puede conectarse al Receptor de AV, vuelva a comprobar la dirección IP del Receptor de AV en la pantalla “Red”. 3 Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w] para seleccionar un programa y, a continuación, pulse [ENTER]. Inicia la reproducción y aparece la siguiente pantalla. ■ Radio de internet con vTuner • Este equipo incluye el servicio completo de radio de internet vTuner sin ningún coste adicional. Una vez que haya conectado su equipo a internet, podrá seleccionar la radio de internet vTuner para buscar y reproducir emisoras de radio de internet en cualquier momento. Para mejorar su disfrute de la radio de internet, el portal http://onkyo.vtuner.com/ está a su disposición para facilitarle la navegación en busca de emisoras, configurar y organizar sus favoritos, añadir sus propias emisoras, conseguir ayuda, etc. Tras probar la radio de internet/vTuner por primera vez en su equipo, podrá usar la dirección MAC de dicho equipo para crear una cuenta de acceso para miembros (dirección de correo electrónico y contraseña) en el portal http://onkyo.vtuner.com/. Para verificar su dirección MAC, consulte Ajustes de red (página 126). NET/USB qwer ENTER All Stations --1. fm indie 104 The internet’s best source for i 0:00:00 WMA 128kbps 16bit/44.1kHz 1 Pulse el selector [NET/USB] varias veces para seleccionar la pantalla Internet Radio. Internet Radio 1. vTuner Internet Radio 2. Pandora Internet Radio 3. Rhapsody 4. SIRIUS Internet Radio 5. --6. --7. --8. --9. --10.--- Tras añadir una emisora a la lista, basta con seleccionarla en la pantalla Internet Radio y después pulsar [ENTER] para iniciar la reproducción. Nota: Si está usando una conexión a internet de banda estrecha (por ej., módem de 56K o ISDN), según la emisora, la radio de internet podría no ofrecer resultados satisfactorios. Para obtener resultados óptimos, utilice una conexión a internet de banda ancha (por ej., módem de cable, módem xDSL, etc). Es-121 NET (Red)/USB—Continúa Reproducir archivos de música en un servidor 4 Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w] para seleccionar un elemento y después pulse [ENTER]. Aparecerá una lista de archivos de música. Esta sección explica cómo reproducir archivos de música en un ordenador o servidor de medios a través del Receptor de AV. Consulte la páginas 124 a 125 para obtener mayor información acerca de los servidores de música y los formatos de archivos de música compatibles. Para Windows Media Player 11, consulte “Configuración del reproductor de Windows Media 11” en la página 123. 1 2 All Music Song 1 Song 2 Song 3 My favorite song 1 My favorite song 2 My favorite song 3 My favorite song 4 My favorite song 5 My favorite song 6 My favorite song 7 Inicie el ordenador o servidor de medios. Pulse el botón [NET/USB] para seleccionar la pantalla Server. 1 / 10 5 Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w] para seleccionar un archivo de música y pulse el botón [ENTER] o Play [1] para iniciar la reproducción. Inicia la reproducción y aparece la siguiente pantalla. Server Server1 Server2 Server3 Server4 Server5 Server6 Server7 Server8 Server9 Server10 My favorite song 1 1 / 10 El indicador NETWORK se enciende. Notas: • Cuando parpadea, confirme la conexión de red. • Para actualizar la pantalla, pulse el botón [RETURN]. 3 Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w] para seleccionar un servidor y después pulse [ENTER]. Aparecerá una lista con los elementos del servidor. Server1 Búsqueda Recently Added Artists Album Songs Genre Year Rating 1/8 Buscar Puede buscar música por artista, álbum o canción. Notas: • La función de búsqueda no funciona con los servidores de medios que no admiten esa función. • Según los ajustes de intercambio del servidor de medios, el Receptor de AV podría no tener acceso al contenido. Consulte el Manual de Instrucciones del servidor de medios. Es-122 4 / 10 My favorite song 1 Artist name My favorite album o 0:00:00 MP3 0kbps 0kHz ALL Para volver al menú anterior durante la reproducción, pulse el botón [RETURN]. Para detener la reproducción, pulse el botón Stop [2]. Para seleccionar la canción siguiente, pulse el botón Next [6]. Para seleccionar el principio de la canción actual, pulse el botón Previous [7]. Para seleccionar la canción anterior, pulse el botón Previous [7] dos veces. Para poner la reproducción en pausa, pulse el botón [3]. Para avanzar rápidamente la canción actual, pulse el botón [4]. Para retroceder la canción actual, pulse el botón [5]. Nota: Para algunos tipos de servidor de medios, las operaciones de Avance rápido / Retroceso rápido / Pausa no funcionan. NET (Red)/USB—Continúa Reproducción aleatoria La función Random sólo podrá ajustarse mientras esté visualizada la pantalla PLAY. Para reproducir canciones en orden aleatorio, durante la reproducción (o mientras la reproducción esté en pausa o parada), pulse el botón [RANDOM]. Todas las canciones contenidas en la carpeta actual se reproducirán en orden aleatorio. Cuando se haya reproducido una vez todas las canciones de la carpeta, se volverán a reproducir con otro orden aleatorio. Para cancelar la reproducción aleatoria, pulse el botón [RANDOM] otra vez. La reproducción aleatoria acepta hasta 20000 canciones por carpeta. Si una carpeta contiene más aún, las canciones que excedan las 20000 no se incluirán en la reproducción aleatoria. Reproducción con repetición La función Repeat sólo podrá ajustarse mientras esté visualizada la pantalla PLAY. Para reproducir canciones de forma repetida, durante la reproducción (o mientras la reproducción esté en pausa o parada), pulse el botón [REPEAT]. Repeat1, Repeat Folder, Repeat All u Off. En el modo Repeat1, la canción actual se reproduce de forma repetida. En el modo Repeat Folder, todas las canciones de la carpeta actual se reproducen de forma repetida. En el modo Repeat All, todas las canciones del servidor actual se reproducen de forma repetida. Para cancelar la reproducción con repetición, pulse el botón [REPEAT] varias veces para seleccionar Off (Desactivado). Nota: Si aparece el mensaje “Ningún elemento.”, significa que no se puede recuperar ninguna información de este servidor. En este caso, compruebe las conexiones del servidor, de la red y del Receptor de AV. Configuración del reproductor de Windows Media 11 Esta sección explica cómo configurar el reproductor de Windows Media 11 de forma que el Receptor de AV pueda reproducir los archivos de música almacenados en su ordenador. 1 Inicie el reproductor de Windows Media 11. 2 En el menú Biblioteca, seleccione Uso compartido de multimedia. Se abre el cuadro de diálogo Uso compartido de multimedia. 3 Seleccione la casilla de verificación Compartir mi multimedia y haga clic en Aceptar. 4 Seleccione el Receptor de AV en la lista y haga clic en Permitir. 5 Haga clic en Aceptar para cerrar el cuadro de diálogo. Así se completará la configuración del reproductor de Windows Media 11. Ahora puede reproducir los archivos de música de la biblioteca del reproductor de Windows Media 11 a través del Receptor de AV (consulte página 122). Nota: El reproductor de Windows Media 11 se puede descargar gratuitamente del sitio web de Microsoft. Es-123 NET (Red)/USB—Continúa Formatos de archivos de audio soportados Para la reproducción desde el servidor, el Receptor de AV soporta los siguientes formatos de archivos de música: MP3, WMA, WAV, FLAC, Ogg Vorbis, AAC y LPCM. ■ MP3 • Los archivos MP3 deben tener formato MPEG-1/ MPEG-2 Audio Layer 3, con una frecuencia de muestreo de 8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y una tasa de bits de entre 8 kbps y 320 kbps. Los archivos incompatibles no se pueden reproducir. • Número de canales: 2 • Los archivos MP3 con tasa de bits variable (VBR) están soportados. (Los tiempos de reproducción podrían no visualizarse correctamente.) • Los archivos MP3 deben tener una extensión de archivo “.mp3” o “.MP3”. ■ WMA WMA significa Windows Media Audio y es una tecnología de compresión de audio desarrollada por Microsoft Corporation. El audio se puede codificar con formato WMA usando el reproductor de Windows Media®. • Los archivos WMA deben tener la opción de copyright desactivada. • Compatible con frecuencias de muestreo de 8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y tasas de bits de entre 5 kbps y 320 kbps y WMA DRM. Los archivos incompatibles no se pueden reproducir. • Número de canales: 2 • Soporta tasas de bits variables (VBR). (Los tiempos de reproducción podrían no visualizarse correctamente con VBR.) • No se admiten los formatos WMA Pro/Voice. • Los archivos WMA deben tener una extensión de archivo “.wma” o “.WMA”. ■ WMA sin pérdidas • Compatible con frecuencias de muestreo de 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz y tasas de bits de entre 5 kbps y 320 kbps. Los archivos incompatibles no se pueden reproducir. • Bit de cuantización: 16 bit, 24 bit • Número de canales: 2 • Soporta tasas de bits variables (VBR). (Los tiempos de reproducción podrían no visualizarse correctamente con VBR.) • Los archivos WMA deben tener una extensión de archivo “.wma” o “.WMA”. ■ WAV Los archivos WAV contienen audio digital PCM no comprimido. Es-124 • Compatible con frecuencias de muestreo de 8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 64 kHz, 88,2 kHz y 96 kHz. Los archivos incompatibles no se pueden reproducir. • Bit de cuantización: 8 bit, 16 bit, 24 bit • Número de canales: 2 • Los archivos WAV deben tener una extensión de archivo “.wav” o “.WAV”. ■ AAC AAC significa MPEG-2/MPEG-4 Audio. • Compatible con frecuencias de muestreo de 8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 64 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz y tasas de bits de entre 8 kbps y 320 kbps. Los archivos incompatibles no se pueden reproducir. • Número de canales: 2 • Soporta tasas de bits variables (VBR). (Los tiempos de reproducción podrían no visualizarse correctamente.) Los archivos AAC deben tener una extensión de archivo “.aac”, “.m4a”, “.mp4”, “.3gp”, “.3g2”, “.AAC”, “.M4A”, “.MP4”, “.3GP” o “.3G2”. ■ FLAC FLAC es un formato de archivo para la compresión sin pérdidas de datos de audio. • Compatible con frecuencias de muestreo de 8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 64 kHz, 88,2 kHz y 96 kHz. Los archivos incompatibles no se pueden reproducir. • Bit de cuantización: 8 bit, 16 bit, 24 bit • Número de canales: 2 • Soporta tasas de bits variables (VBR). (Los tiempos de reproducción podrían no visualizarse correctamente con VBR.) • Los archivos FLAC deben tener una extensión de archivo “.flac” o “.FLAC”. ■ Ogg Vorbis • Compatible con frecuencias de muestreo de 8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y tasas de bits de entre 48 kbps y 500 kbps. Los archivos incompatibles no se pueden reproducir. • Número de canales: 2 • Soporta tasas de bits variables (VBR). (Los tiempos de reproducción podrían no visualizarse correctamente con VBR.) • Los archivos Ogg Vorbis deben tener una extensión de archivo “.ogg” o “.OGG”. ■ LPCM (Linear PCM) • Compatible con frecuencias de muestreo de 8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 64 kHz, 88,2 kHz y 96 kHz. • Bit de cuantización: 8 bit, 16 bit, 24 bit • Número de canales: 2 NET (Red)/USB—Continúa Requisitos del servidor El Receptor de AV puede reproducir archivos de música digital almacenados en un ordenador o servidor de medios, y es compatible con las siguientes tecnologías: • Reproductor de Windows Media 11 • Windows Media Connect 2.0 • Servidor de medios certificado DLNA Si el sistema operativo de su ordenador es Windows Vista, el reproductor de Windows Media 11 ya está instalado. El reproductor de Windows Media 11 para Windows XP se puede descargar gratuitamente del sitio web de Microsoft. • El ordenador o servidor de medios debe estar en la misma red que el Receptor de AV. • Cada carpeta puede contener hasta 20000 archivos de música y se pueden anidar hasta 16 niveles de profundidad. Nota: Para algunos tipos de servidores de medios, el Receptor de AV podría no reconocerlo, o bien podría no lograr reproducir los archivos musicales almacenados. Requisitos de sistema mínimos para el reproductor de Windows Media 11 para Windows XP Sistema operativo Windows XP Home Edition (SP2), Windows XP Professional (SP2), Windows XP Tablet PC Edition (SP2), Update Rollup 2 para Windows XP Media Center Edition 2005 (KB900325), Octubre 2006 Update Rollup para Windows XP Media Center Edition (KB925766) Procesador: 233 MHz Intel Pentium II, Advanced Micro Devices (AMD), etc. Memoria: 64 MB Disco duro: 200 MB de espacio libre Unidades: Unidad para CD o DVD Módem: 28,8 kbps Tarjeta de Tarjeta de sonido de 16 bits sonido: Monitor: Super VGA (800 x 600) Tarjeta de 64 MB VRAM, DirectX 9.0b vídeo: Software: Microsoft ActiveSync (sólo cuando se usa un PC de bolsillo o un smartphone con Windows Mobile) Navegador de Microsoft Internet Explorer 6 o web: Netscape 7.1 Acerca de DLNA La DLNA (Digital Living Network Alliance, Alianza de Redes Digitales Activas) es una colaboración de carácter internacional e intersectorial. Los miembros de la DLNA desarrollan el concepto de redes interoperativas con y sin cables, en las que los contenidos digitales —tales como las fotografías, la música y los vídeos— se pueden compartir a través de equipos de electrónica de consumo, ordenadores personales y dispositivos móviles dentro y fuera del ámbito doméstico. El Receptor de AV certifica que cumple con las directrices de interoperatividad de la DLNA, versión 1.5. Es-125 NET (Red)/USB—Continúa Ajustes de Red 3 Nota: Cuando modifique los ajustes de red, necesitará ejecutar “Guardar” para que la modificación tenga efecto. Esta sección explica cómo configurar los ajustes de red del Receptor de AV manualmente. Si está activado el servidor DHCP de su router, no tendrá que cambiar ninguno de estos ajustes, ya que el Receptor de AV está programado para usar DHCP para configurarse automáticamente por defecto (es decir, está ajustado en DHCP habilitado). Sin embargo, si el servidor DHCP del router no está activo (por ejemplo, si está usando direcciones IP estáticas), tendrá que configurar usted mismo estos ajustes y, en este caso, resultará esencial saber cómo funciona una red Ethernet. 7-5. Red Dirección MAC xx : xx : xx − yy : yy : yy Activar DHCP aaa.bbb.ccc.ddd Dirección IP aaa.bbb.ccc.ddd Máscara de subred aaa.bbb.ccc.ddd Compuerta aaa.bbb.ccc.ddd Servidor DNS URL Proxy Puerto Proxy 1 2 Pulse el botón [RECEIVER], seguido por el botón [SETUP]. Aparecerá en la pantalla el menú principal. Si no aparece el menú principal, asegúrese de que está seleccionada la entrada externa apropiada en su televisor. Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w] para seleccionar “7. Configuración hardware” y, a continuación, pulse [ENTER]. Aparecerá el menú “Configuración hardware”. 7. Configuración hardware 1. 2. 3. 4. 5. 6. Es-126 ID remota Multi Zona Sintonizador HDMI Red Firmware Update http://www.proxy.xxx.com 8080 4 Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w] para seleccionar el ajuste y los botones Izquierda y Derecha [e]/[r] para establecer el valor del ajuste. Para introducir una dirección IP, seleccione el ajuste y después pulse [ENTER]. Los botones de flechas [q]/ [w]/[e]/[r] se podrán utilizar para introducir números. Pulse [ENTER] otra vez para establecer el número. Los ajustes se describen más adelante. 5 Cuando termine, pulse el botón [RETURN]. Aparece la pantalla de confirmación para guardar los cambios. ¿Qué es DHCP? Los routers, ordenadores, el Receptor de AV y otros dispositivos usan DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol, Protocolo de configuración dinámica de anfitrión) para configurarse automáticamente en una red. ¿Qué es DNS? El DNS (Domain Name System, Sistema de nombres de dominio) convierte los nombres de dominio en direcciones IP. Por ejemplo, cuando introduce un nombre de dominio como www.onkyousa.com en el navegador de web, antes de acceder al sitio, el navegador utiliza DNS para traducirlo a una dirección IP que, en este caso, es 63.148.251.142. Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w] para seleccionar “5. Red” y, a continuación, pulse [ENTER]. Aparece la pantalla “Red”. 7-5. Red Guardar Cancelar 6 Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w] para seleccionar “Guardar” y pulse [ENTER]. Cuando modifique los ajustes de red, necesitará ejecutar “Guardar” para que la modificación tenga efecto. 7 Cuando termine, pulse el botón [SETUP]. El menú de configuración se cerrará. Nota: Este procedimiento también podrá llevarse a cabo en el Receptor de AV mediante el uso del botón [SETUP], los botones de flechas y el botón [ENTER]. NET (Red)/USB—Continúa Dirección MAC Puerto Proxy Esta es la dirección MAC (Media Access Control, Dirección de control de acceso al medio) del Receptor de AV. Esta dirección no se puede cambiar. Si utiliza un proxy web, escriba un número de puerto de proxy aquí. Control DHCP Este ajuste determina si el Receptor de AV utiliza DHCP para configurar automáticamente la dirección IP, la máscara de subred, la compuerta y los ajustes del servidor DNS. Activar: DHCP habilitado. Desactivar: DHCP deshabilitado. Si selecciona “Desactivar”, deberá configurar los ajustes “Dirección IP”, “Máscara de subred”, “Compuerta” y “Servidor DNS” usted mismo. Dirección IP Si establece el ajuste “DHCP” en “Desactivar”, deberá especificar una dirección IP. Escriba una dirección IP estática proporcionada por su proveedor de servicios de internet. La dirección IP debe encontrarse dentro de los siguientes rangos. Clase A: de 10.0.0.0 a 10.255.255.255 Clase B: de 172.16.0.0 a 172.31.255.255 Clase C: de 192.168.0.0 a 192.168.255.255 La mayoría de los routers utiliza direcciones IP de la clase C. Máscara de subred Si establece el ajuste “DHCP” en “Desactivar”, deberá especificar una dirección de máscara de subred. Escriba la dirección de la máscara de subred proporcionada por su proveedor se servicios de internet (normalmente: 255.255.255.0). Compuerta Si establece el ajuste “DHCP” en “Desactivar”, deberá especificar una dirección de compuerta. Escriba la dirección de la compuerta proporcionada por su proveedor de servicios de internet. Servidor DNS Si establece el ajuste “DHCP” en “Desactivar”, deberá especificar un servidor DNS. Escriba las direcciones del servidor DNS proporcionadas por su proveedor de servicios de internet. URL Proxy Este ajuste activa o desactiva el control de la red. Activar: Control de la red activado. Desactivar: Control de la red desactivado. Nota: Cuando está establecido en “Activar”, el consumo de energía en el modo Standby aumenta levemente. ■ Port Number Este es el puerto de red utilizado para obtener control de la red. Nota: Ajuste el número de puerto entre “49152” a “65535”. Acerca de USB USB puede utilizarse para reproducir archivos de música almacenados en dispositivos de almacenamiento masivo USB (por ejemplo, unidades flash USB y reproductores MP3), que pueden conectarse en el puerto USB del Receptor de AV. Formatos de archivo de audio soportados Para la reproducción del dispositivo de almacenamiento masivo USB, el Receptor de AV es compatible con formatos de archivos de música. Consulte “Formatos de archivos de audio soportados” en la página 124. Requisitos del dispositivo de almacenamiento masivo USB • El receptor Receptor de AV es compatible con dispositivos USB que acepten dispositivos de almacenamiento masivo USB. • Puede que no sea posible la reproducción con algunos dispositivos USB incluso si se trata de dispositivos de almacenamiento masivo USB. • Compatible con dispositivos USB formateados con el sistema de archivos FAT16 o FAT32. • Si el dispositivo de almacenamiento ha sido particionado, cada sección se trata como un dispositivo independiente. • Cada carpeta puede contener hasta 20.000 archivos y carpetas de música y las carpetas se pueden anidar hasta 16 niveles de profundidad. • Los concentradores USB y los dispositivos USB con funciones de concentrador no son compatibles. Para usar un proxy web, escriba aquí su URL. Es-127 NET (Red)/USB—Continúa Reproducir archivos de música en un dispositivo USB 3 Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w] para seleccionar un dispositivo de almacenamiento masivo USB, y luego pulse [ENTER]. Aparecerá una lista con el contenido del dispositivo. Esta sección explica cómo reproducir archivos de música en un dispositivo de almacenamiento masivo USB. USB Storage Folder1 Folder2 01_Song_Track1 02_Song_Track2 03_Song_Track3 04_Song_Track4 05_Song_Track5 06_Song_Track6 07_Song_Track7 08_Song_Track8 NET/USB RECEIVER 2/5 Para abrir una carpeta, utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w] para seleccionarla y luego pulse [ENTER]. qwer ENTER 4 Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w] para seleccionar un archivo de música y, a continuación, pulse el botón [ENTER] o Reproducir [r] para iniciar la reproducción. La reproducción se iniciará y aparecerá la siguiente pantalla. 1 1 Conecte el dispositivo de almacenamiento masivo USB al puerto USB del Receptor de AV. Folder1 1/17 2 (TX-NR3007) Pulse el botón [NET/USB] varias veces para seleccionar la pantalla USB. (TX-NR5007) Pulse el botón [NET/USB] varias veces para seleccionar la pantalla USB(frontales) o USB(trasera). USB(frontales) USB Storage 1/1 El indicador USB se ilumina si el Receptor de AV puede leer el dispositivo de almacenamiento masivo USB. Parpadea si no lo puede leer. Es-128 02_Song_Track2 Artist Album o 00:10 01:12:34 MP3 128kbps 16bit/44.1kHz Para regresar al menú anterior durante la reproducción, pulse el botón [RETURN]. Para detener o introducir una pausa en la reproducción, pulse el botón Parar [2] o Pausa [3] respectivamente. Para seleccionar la canción siguiente, pulse el botón Next [6]. Para seleccionar el principio de la canción actual, pulse el botón Anterior [7]. Para seleccionar la canción anterior, pulse dos veces el botón Anterior [7]. Para avanzar rápidamente la canción actual, pulse el botón [4]. Para retroceder la canción actual, pulse el botón [5]. NET (Red)/USB—Continúa Reproducción aleatoria La función Random sólo podrá ajustarse mientras esté visualizada la pantalla PLAY. Para reproducir canciones en un orden aleatorio, mientras se visualiza la lista de canciones, pulse el botón [RANDOM]. Se reproducirán todas las canciones de la carpeta actual en un orden aleatorio. Cuando se hayan reproducido todas las canciones de la carpeta una vez, volverán a reproducirse de nuevo en un orden aleatorio distinto. Para cancelar la reproducción aleatoria, vuelva a pulsar el botón [RANDOM]. La reproducción aleatoria acepta hasta 20000 canciones por carpeta. Si una carpeta contiene más canciones, las que sobrepasen las 20000 no se incluirán en la reproducción aleatoria. Reproducción con repetición La función “Repeat” sólo puede ajustarse mientras se visualiza la pantalla PLAY. Para reproducir canciones de forma repetida, durante la reproducción (o mientras la reproducción esté en pausa o parada), pulse el botón [REPEAT]. Repeat1, Repeat Folder, Repeat All u Off. En el modo Repeat1, la canción actual se reproduce de forma repetida. En el modo Repeat Folder, todas las canciones de la carpeta actual se reproducen de forma repetida. En el modo “All”, todas las canciones del dispositivo de almacenamiento masivo USB (de la misma partición) se reproducen de forma repetida. Para cancelar la reproducción con repetición, pulse el botón [REPEAT] varias veces para seleccionar Off. Notas: • Si conecta una unidad de disco duro USB al puerto USB del Receptor de AV, es recomendable utilizar este adaptador de CA para conectarlo. • No conecte el puerto USB del Receptor de AV a un puerto USB del ordenador. No es posible reproducir música en el ordenador a través del Receptor de AV de esta forma. • El Receptor de AV soporta reproductores USB MP3 que sean compatibles con el estándar USB Mass Storage Class, que permite conectar dispositivos de almacenamiento masivo USB a ordenadores sin tener que utilizar controladores o software especiales. Tenga en cuenta que no todos los reproductores USB MP3 son compatibles con el estándar USB. Para más información, consulte el manual de instrucciones del reproductor USB MP3. • Los archivos de música WMA protegidos no pueden reproducirse en un reproductor MP3. • Onkyo no se responsabiliza de cualquier daño o pérdida de los datos almacenados en un dispositivo de almacenamiento masivo USB cuando dicho dispositivo se utiliza con el Receptor de AV. Es recomendable realizar copias de seguridad de los archivos de música importantes de antemano. • No se admiten reproductores de MP3 que contengan archivos de música que se gestionan con software especial de música ni iPod que contengan archivos de música gestionados son iTunes. • No se garantiza el funcionamiento con todos los dispositivos de almacenamiento masivo USB, incluyendo la posibilidad de activarlos. • No conecte el dispositivo de almacenamiento masivo USB a través de un concentrador USB. Debe conectar el dispositivo de almacenamiento masivo USB directamente al puerto USB del Receptor de AV. • Si el dispositivo de almacenamiento masivo USB contiene una gran cantidad de datos, es posible que el Receptor de AV tarde en leerlos. • Los dispositivos de memoria con funciones seguridad no pueden reproducirse. Es-129 Multizona Capacidad multisala Puede usar tres sistemas de altavoces con este Receptor de AV—Sala principal: un sistema de altavoces de sonido surround (hasta 9.2 canales) para disfrutar de las películas de DVD en una sala principal, Altavoces B: un par de altavoces estéreo para una escucha atenta de la música en una sala principal, Zona 2: un sistema de altavoces estéreo en una segunda sala, Zona 3: un sistema de altavoces estéreo en una tercera sala. Y, puede seleccionar una fuente de audio diferente para cada sala. Sala principal: Disfrute de la reproducción de hasta 9.2 canales de sonido surround (consulte las páginas 18 y 21). Puede disfrutar de varios modos de audición, como Dolby, DTS y THX (consulte las páginas 81 a 91). * Si se utiliza Powered Zone 2/3, la reproducción se reduce a 7.2 canales (consulte las páginas 131 y 133). Zona 2: En la sala de la Zona 2, podrá disfrutar de la reproducción estéreo de 2 canales y reproducción de vídeo (consulte la página 131). * Los modos de audición no pueden utilizarse con la Zona 2. Zona 3: En la sala de la Zona 3, podrá disfrutar de la reproducción estéreo de 2 canales (consulte la página 133). * Los modos de audición no pueden utilizarse con la Zona 3. Sala principal Altavoces frontales elevados izquierdo y derecho Altavoces frontales Cuando se está utilizando la Zona 2 activada, estos altavoces no emiten nada (página 131). Altavoces frontales wide izquierdo y derecho Cuando el altavoz está conectado con la Zona 2 activada, estos altavoces no se pueden conectar (página 131). Altavoz central Subwoofer Altavoces de surround traseros izquierdo y derecho Altavoces de surround izquierdo y derecho Sala de la Zona 2 Altavoces estéreo izquierdo y derecho Es-130 Cuando el altavoz está conectado con la Zona 3 activada, estos altavoces no se pueden conectar (página 133). Sala de la Zona 3 Altavoces estéreo izquierdo y derecho Multizona—Continúa Además de la sala de audición principal, también podrá disfrutar de la reproducción en la otra sala o, como lo hemos denominado, en la Multizona. Además, puede seleccionar una fuente diferente para cada sala. Conexión de los altavoces de la Zona 2 a un amplificador en la Zona 2 Conexión de la Zona 2 Existen dos formas para conectar los altavoces de la Zona 2: 1. Conéctelos directamente al Receptor de AV. 2. Conéctelos a un amplificador en la Zona 2. Conexión de los altavoces de la Zona 2 directamente al Receptor de AV Esta configuración permitirá la reproducción de 7.2 canales en su sala principal y reproducción estéreo de 2 canales en la Zona 2, con una fuente diferente en cada sala. A esto se le llama Zona 2 activada, ya que los altavoces de la Zona 2 son alimentados por el Receptor de AV. Tenga en cuenta que cuando se desactive Zona 2 activada, podrá disfrutar de reproducción de 9.2 canales en su sala principal. Esta configuración permitirá la reproducción de 9.2 canales en su sala de audición principal y reproducción estéreo de 2 canales en la Zona 2, con una fuente diferente en cada sala. Conexión • Utilice un cable de audio de RCA para conectar los jacks ZONE 2 PRE OUT L/R del Receptor de AV a una entrada de audio analógico de su amplificador de la Zona 2. • Conecte los altavoces de la Zona 2 a los terminales de altavoces del amplificador de la Zona 2. Sala principal TV Para utilizar esta configuración deberá establecer el ajuste “Zona2 activada” en “Act” (consulte la página 134). Conexión • Conecte los altavoces de la Zona 2 a los terminales FRONT WIDE/ZONE 2 L/R para altavoces del Receptor de AV. Receptor de AV Sala principal Zona 2 TV IN R L R L Receptor/ amplificador integrado Receptor de AV Zona 2 R L Nota: Con los ajustes predeterminados, el volumen de la Zona 2 se debe establecer en el amplificador de la Zona 2. Si el amplificador de la Zona 2 no tiene control de volumen, establezca el ajuste “Salida Zona2” en “Variable” de forma que sea posible ajustar el volumen de la Zona 2 en el Receptor de AV (consulte la página 135). Notas: • Con esta configuración, el volumen de la Zona 2 se controlará mediante el Receptor de AV. • Zona2 activada no podrá utilizarse si “Tipo de altavoces (frontales B)” está establecido en “Normal”, “Bi-Amp” o “BTL” (consulte la página 57). Es-131 Multizona—Continúa Salida de vídeo de la Zona 2 El Receptor de AV dispone de una salida de vídeo compuesto para poder conectar un televisor en la Zona 2, con lo cual puede utilizar audio y vídeo en dicha zona. Conexión • Utilice un cable de vídeo compuesto para conectar el jack ZONE 2 OUT V del Receptor de AV a la entrada de vídeo compuesto en el televisor de la Zona 2. Sala principal TV Receptor de AV Zona 2 TV Nota: El jack ZONE 2 OUT V emite vídeo únicamente desde los componentes conectados al vídeo compuesto. Disparador de 12 V de la Zona 2 Cuando se activa la Zona 2, la salida 12V TRIGGER OUT ZONE 2 aumenta (+12 voltios, 150 miliamperios como máx.). Si conecta este jack a una entrada de disparo de 12 voltios en un componente de la Zona 2, dicho componente se encenderá o apagará cuando se encienda o se apague la Zona 2 en el Receptor de AV. Es-132 Multizona—Continúa Conexión de los altavoces de la Zona 3 a un amplificador en dicha Zona 3 Conexión de la Zona 3 Existe dos formas para conectar los altavoces de la Zona 3: 1. Conéctelos directamente al Receptor de AV. 2. Conéctelos a un amplificador en la Zona 3. Conexión de los altavoces de la Zona 3 directamente al Receptor de AV Esta configuración permitirá la reproducción de 7.2 canales en su sala principal y reproducción estéreo de 2 canales en la Zona 3, con una fuente diferente en cada sala. A esto se le llama Zona 3 activada, ya que los altavoces de la Zona 3 son alimentados por el Receptor de AV. Tenga en cuenta que cuando se desactive Zona 3 activada, podrá disfrutar de reproducción de 9.2 canales en su sala principal. Esta configuración permitirá la reproducción de 9.2 canales en su sala de audición principal y reproducción estéreo de 2 canales en la Zona 3, con una fuente diferente en cada sala. Conexión • Utilice un cable de audio de RCA para conectar los jacks ZONE 3 PRE OUT L/R del Receptor de AV a una entrada de audio analógico de su amplificador de la Zona 3. • Conecte los altavoces de la Zona 3 a los terminales de altavoces del amplificador de la Zona 3. Sala principal TV Para utilizar esta configuración deberá establecer el ajuste “Zona3 activada” en “Act” (consulte la página 134). Receptor de AV Conexión • Conecte los altavoces de la Zona 3 a los terminales SURR BACK/ZONE 3 L/R para altavoces del Receptor de AV. Sala principal Zona 3 TV IN R L R L Receptor/ amplificador integrado Receptor de AV Zona 3 R L Nota: Con los ajustes predeterminados, el volumen de la Zona 3 se debe establecer en el amplificador de la Zona 3. Si el amplificador de la Zona 3 no tiene control de volumen, establezca el ajuste “Salida Zona3” en “Variable” de forma que sea posible ajustar el volumen de la Zona 3 en el Receptor de AV (consulte la página 135). Disparador de 12 V de la Zona 3 Notas: • Con esta configuración, el volumen de la Zona 3 se controlará mediante el Receptor de AV. • Zona3 activada no podrá utilizarse si “Tipo de altavoces (frontales A)” o “Tipo de altavoces (frontales B)” está establecido en “Bi-Amp” o “BTL” (consulte la página 57). Cuando se activa la Zona 3, la salida 12V TRIGGER OUT ZONE 3 aumenta (+12 voltios, 25 miliamperios como máx.). Si conecta este jack a una entrada de disparo de 12 voltios en un componente de la Zona 3, dicho componente se encenderá o apagará cuando se encienda o se apague la Zona 3 en el Receptor de AV. Es-133 Multizona—Continúa Configuración de la Zona 2/3 activada 4 Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w] para seleccionar “Zona2 activada” o “Zona3 activada” y los botones Izquierda y Derecha [e]/[r] para seleccionar: NoAct: Terminales de altavoces ZONE 2/3 L/R no activados (la Zona 2/3 activada estará desactivada). Act: Terminales de altavoces ZONE 2/3 L/R activados (la Zona 2/3 activada estará activada). 5 Cuando termine, pulse el botón [SETUP]. El menú de configuración se cerrará. Si ha conectado los altavoces de la Zona 2/3 al Receptor de AV, según lo explicado en “Conexión de los altavoces de la Zona 2 directamente al Receptor de AV” en la página 131 o “Conexión de los altavoces de la Zona 3 directamente al Receptor de AV” en la página 133, deberá establecer el ajuste “Zona2 activada” o “Zona3 activada” en “Act” (Activada). 1 2 Pulse el botón [RECEIVER] seguido por el botón [SETUP]. Aparecerá en la pantalla el menú principal. Si no aparece el menú principal, asegúrese de que está seleccionada la entrada externa apropiada en su televisor. Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w] para seleccionar “2. Configuración altavoces” y, a continuación, pulse [ENTER]. Aparecerá el menú “Configuración altavoces”. 2. Configuración altavoces 1. 2. 3. 4. 5. 6. 3 Ajustes altavoz Configuración altavoces Distancia altavoces Calibración nivel Ajustes ecualizador Configuración audio THX Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w] para seleccionar “1. Ajustes altavoz” y, a continuación, pulse [ENTER]. Aparecerá el menú “Ajustes altavoz”. 2–1. Ajustes altavoz Impedancia altavoces Tipo de altavoces (frontales A) Tipo de altavoces (frontales B) Zona2 activada Zona3 activada Es-134 6ohms Normal Sin uso NoAct NoAct Notas: • Zona2 activada no podrá utilizarse si “Tipo de altavoces (frontales B)” está establecido en “Normal”, “Bi-Amp” o “BTL” (consulte la página 58). • Zona3 activada no podrá utilizarse si “Tipo de altavoces (frontales A)” o “Tipo de altavoces (frontales B)” está establecido en “Bi-Amp” o “BTL” (consulte la página 58). • Este procedimiento también podrá llevarse a cabo en el Receptor de AV mediante el uso del botón [SETUP], los botones de flechas y el botón [ENTER]. Multizona—Continúa Configuración de multizona 1 2 Pulse el botón [RECEIVER] seguido por el botón [SETUP]. Aparecerá en la pantalla el menú principal. Si no aparece el menú principal, asegúrese de que está seleccionada la entrada externa apropiada en su televisor. Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w] para seleccionar “7. Configuración hardware” y, a continuación, pulse [ENTER]. Aparecerá el menú “Configuración hardware”. 7. Configuración hardware 1. 2. 3. 4. 5. 6. 3 ID remota Multi Zona Sintonizador HDMI Red Firmware Update Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w] para seleccionar “2. Multi Zona” y, a continuación, pulse [ENTER]. Aparecerá el menú “Multi Zona”. 7–2. Multi Zona 4 Salida Zona2 Volumen máx. Zona2 Volumen activación Zona2 Fijo Desactivado Último Salida Zona3 Volumen máx. Zona3 Volumen activación Zona3 Fijo Desactivado Último Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w] para seleccionar un elemento y, a continuación, emplee los botones Izquierda y Derecha [e]/[r] para cambiarlo. A continuación se explican los elementos. 5 Cuando termine, pulse el botón [SETUP]. El menú de configuración se cerrará. Nota: Este procedimiento también podrá llevarse a cabo en el Receptor de AV mediante el uso del botón [SETUP], los botones de flechas y el botón [ENTER]. ■ Salida Zona2/3 Si ha conectado los altavoces de la Zona 2/3 a un amplificador que no tiene control de volumen, ajuste “Salida Zona2” y “Salida Zona3”, respectivamente, en “Variable” para poder ajustar el volumen, balance y tono de la zona 2/3 en el Receptor de AV. Fijo: El volumen de la Zona 2/3 se deberá establecer en el amplificador de esa misma zona (predeterminado). Variable: El volumen de la Zona 2/3 se puede establecer en el Receptor de AV. ■ Volumen máx. Zona2/3 Con este ajuste, podrá limitar el volumen máximo para la Zona 2/3. Cuando el ajuste “Pantalla volumen” está establecido en “Absoluto”, el rango “Volumen máximo” esta 50 a 99. Cuando está establecido en “Relativo”, el rango es –32 dB a +17 dB. Para desactivar este ajuste, seleccione “Desactivado”. ■ Volumen activación Zona2/3 Este ajuste determina cuál será el volumen para la Zona 2/3 cada vez que se enciende el Receptor de AV. Cuando la preferencia “Pantalla volumen” está establecida en “Absoluto”, el rango es “Último”, “MIN”, 1 a 99, o “MAX”. Cuando está establecido en “Relativo”, el rango es “Último”, –Q dB, –81 dB a +18 dB. Para utilizar el mismo nivel de volumen que se estaba usando cuando se apagó el Receptor de AV, seleccione “Último”. El ajuste “Volumen activación Zona2/3” no podrá establecerse más alto que el ajuste “Volumen máx. Zona2/3”. Es-135 Multizona—Continúa Utilización de la Zona 2/3 Cómo controlar la Zona 2/3 con el mando a distancia En esta sección se explica cómo activar y desactivar la Zona 2/3, cómo seleccionar una fuente de entrada para la Zona 2/3 y cómo ajustar el volumen de la Zona 2/3. Cómo controlar la Zona 2/3 desde el Receptor de AV Indicador ZONE 3 Indicador ZONE 2 STANDBY ON ZONE INPUT SELECTOR Nota: Para controlar la Zona 2/3, deberá pulsar en primer lugar el botón [ZONE] del mando a distancia. El botón ZONE se volverá rojo cuando la Zona 2 esté activa y verde cuando esté activa la Zona 3. Botones de selector de entrada ZONE 3 OFF ZONE 2 1 1 Pulse el botón [ZONE] repetidamente y, a continuación, apunte el mando a distancia hacia el Receptor de AV y pulse el botón [ON]. Consejo: La salida 12V TRIGGER OUT ZONE 2/3 aumenta (+12 V). 2 Para seleccionar una fuente de entrada para la Zona 2/3, pulse el botón [ZONE] repetidamente, seguido por un botón INPUT SELECTOR. Para seleccionar AM o FM, pulse el botón [TUNER] INPUT SELECTOR y el botón [ZONE] repetidamente. También puede seleccionar SIRIUS (modelos norteamericanos). 3 Para desactivar la Zona 2/3, pulse el botón [ZONE] repetidamente, seguido por el botón [STANDBY]. Para activar la Zona 2/3 y seleccionar una fuente de entrada, pulse el botón [ZONE 2] o el botón [ZONE 3] seguido por un botón de selector de entrada antes de que transcurran 8 segundos. Se activa la Zona 2/3 y el indicador ZONE 2/3 se ilumina. Consejo: La salida 12V TRIGGER OUT ZONE 2/3 aumenta (+12 V). Para seleccionar AM o FM, pulse el selector de entrada [TUNER] y el botón [ZONE 2] o [ZONE 3] repetidamente. También puede seleccionar SIRIUS (modelos norteamericanos). Para seleccionar la misma fuente que en la sala principal, pulse el botón [ZONE 2] o [ZONE 3] dos veces. “Zone 2 Selector: Source” o “Zone 3 Selector: Source” aparece en la pantalla. 2 Para desactivar la Zona 2/3, pulse el botón [ZONE 2] o el botón [ZONE 3]. El indicador ZONE 2 o ZONE 3 parpadeará. Pulse el botón [OFF]. La zona se desactiva y el indicador ZONE 2 o ZONE 3 se apaga. Nota: Si la Zona 2/3 está activada, la emisión desde la salida 12V TRIGGER OUT ZONE 2/3 disminuirá (0 voltios). Es-136 Multizona—Continúa Notas: • Únicamente se emitirán fuentes de audio analógico por los terminales ZONE 2/3 PRE OUT y ZONE 2/3 L/R. No se emitirán fuentes de entrada digital. Si no se oye ningún sonido cuando se selecciona una fuente de entrada, verifique si ésta está conectada a una entrada analógica. • No podrá seleccionar emisoras de radio de AM o FM diferentes para su sala principal y la Zona 2/3. Se oirá la misma emisora de radio de AM/FM en cada sala. Por ejemplo, si tiene sintonizada una emisora de FM para la sala principal, dicha emisora se usará asimismo en la Zona 2. • Si se conectan los altavoces de la Zona 2 directamente al Receptor de AV, no están disponibles los modos de audición que requieren altavoces frontales elevados o altavoces frontales wide como Dolby Pro Logic IIz Height o Audyssey Dynamic Surround Expansion™. • Si se conectan los altavoces de la Zona 3 directamente al Receptor de AV, no están disponibles los modos de audición que requieren altavoces de surround traseros Dolby EX, DTS-ES o THX Ultra2 Cinema. • Cuando esté seleccionado el selector de entrada de la Zona 2/3, el consumo de energía en el modo en espera se incrementará ligeramente. • Mientras la Zona 2/3 se encuentre activa, las funciones u no estarán operativas. Cómo silenciar las zonas Mando a distancia Pulse el botón [ZONE] del mando a distancia repetidamente y, a continuación, pulse el botón VOL [MUTING]. Para activar el sonido de una zona, pulse el botón [ZONE] del mando a distancia y, a continuación, pulse de nuevo el botón [MUTING]. Ajuste del tono y el balance de las Zonas 1 Receptor de AV En el Receptor de AV, pulse el botón [ZONE 2] o [ZONE 3]. Ajuste del volumen en las Zonas Mando a distancia Receptor de AV Pulse el botón [ZONE] del mando a distancia repetidamente y, a continuación, utilice el botón VOL [q]/[w]. En el Receptor de AV, pulse el botón [ZONE 2] o [ZONE 3] (el indicador ZONE 2/3 y el selector Zone 2/3 parpadea en la pantalla) y pulse el botón [LEVEL] seguido por los botones [e]/[r] antes de que transcurran 8 segundos. 2 Pulse el botón [TONE] del Receptor de AV repetidamente para seleccionar “Bass”, “Treble” o “Balance”. 3 Utilice los botones Arriba [r] y Abajo [e] para establecer los graves, agudos y el balance. • Podrá potenciar o recortar los graves y los agudos de –10 dB a +10 dB en pasos de 2 dB. • Podrá ajustar el balance desde 0 en el centro hasta +10 dB a la derecha o +10 dB a la izquierda, en pasos de 2 dB. Notas: • El sonido de las zonas también podrá activarse ajustando el volumen. • Las funciones de volumen, tono y balance no pueden ajustarse si los ajustes “Salida Zona2” o “Salida Zona3” están en “Fijo” (página 135) y los ajustes “Zona2 activada” o “Zona3 activada” están en “NoAct” (página 134). • Incluso si pulsa repetidamente el botón [ZONE] del mando a distancia para seleccionar las zonas, se mantendrá la última zona seleccionada cuando pase a otros componentes pulsando otros botones de REMOTE MODE tras pulsar el botón [ZONE]. Es-137 Multizona—Continúa Utilización del mando a distancia en la Zona 2/3 y los kits de control de multisala Para controlar el Receptor de AV con el mando a distancia mientras está en la Zona 2 o la Zona 3, necesitará un kit de control remoto de multisala (de venta en comercios) para cada zona. • Niles y Xantech producen kits de multisala. Estos kits también se pueden utilizar cuando no hay una trayectoria sin obstáculos hasta el sensor remoto del Receptor de AV, por ejemplo, si está instalado dentro de un mueble. Utilización de un kit de multisala con un mueble En esta configuración, el receptor de IR capta las señales de infrarrojos del mando a distancia y las envía al Receptor de AV situado en el mueble a través del bloque de conexión. IR IN Utilización de un kit de multisala con la Zona 2/3 En esta configuración, el receptor de IR de la Zona 2/3 capta las señales de infrarrojos del mando a distancia y las envía al Receptor de AV en la sala principal a través del bloque de conexión. IR IN Receptor de IR Bloque de conexión Mando a distancia Sala principal Receptor de IR Bloque de conexión Interior del Mando a distancia Flujo de señales Utilización de un kit de multisala con otros componentes En esta configuración, un emisor de IR está conectado al jack IR OUT del Receptor de AV y está situado delante del sensor del mando a distancia del otro componente. Las señales de infrarrojos recibidas en el jack IR IN del Receptor de AVse envían al otro componente a través del emisor de IR. Las señales captadas por el mando a distancia del Receptor de AV no se emiten. Zona 2/3 Receptor de IR Bloque de conexión Flujo de señales IR IN El cable de miniconector del bloque de conexión debería estar conectado al jack IR IN del Receptor de AV, como se muestra a continuación. IR OUT Receptor de AV Emisor de IR Mando a distancia Desde el bloqueo de conexión Otro componente Cable de miniconector Flujo de señales El emisor de IR debería estar conectado al jack IR OUT del Receptor de AV, como se muestra a continuación. Receptor de AV Cable de miniconector Otro componente Flujo de señal Emisor Miniconector Emisor de IR Receptor de AV Flujo de señal Es-138 Sensor del mando a distancia Cómo controlar otros componentes Podrá utilizar el mando a distancia (RC-747M) del Receptor de AVpara controlar otros componentes de AV, incluidos los de otros fabricantes. En esta sección se explica cómo introducir el código de mando a distancia para un componente que desee controlar: DVD, Televisor, VCR, etc. • Aprenda los comandos directamente del mando a distancia de otro componente (consulte la página 152). • Programe los botones ACTIVITIES para que realicen una secuencia de hasta 32 acciones de control remoto (consulte la página 153). Localización del código de mando a distancia Podrá buscar el código de mando a distancia apropiado en el menú de configuración en pantalla. Nota: Este ajuste podrá llevarse a cabo utilizando únicamente el Menú de configuración en pantalla. 1 Pulse el botón [RECEIVER] seguido por el botón [SETUP]. Aparecerá en la pantalla el menú principal. Si no aparece el menú principal, asegúrese de que está seleccionada la entrada externa apropiada en su televisor. 2 Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w] para seleccionar “8. Config. del controlador remoto” y, a continuación, pulse [ENTER]. Códigos de mando a distancia preprogramados Los siguientes botones de REMOTE MODE están preprogramados con códigos de mando a distancia para controlar los componentes que se presentan en la lista. No necesitará introducir ningún código de mando a distancia para controlar estos componentes. Para obtener una información detallada sobre el control de estos componentes, consulte las páginas indicadas. Reproductor de DVD Onkyo (página 144) 8. Config. del controlador remoto Reproductor de CD Onkyo (página 147) 1. Remoto Modo Configuración 2. Activities Setup Grabador de casetes Onkyo con u (página 149) 3 RECEIVER qwer Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w] para seleccionar “1. Remoto Modo Configuración” y, a continuación, pulse [ENTER]. 8–1. Remoto Modo Configuración TV DVD/BD VCR/DVR CBL/SAT GAME AUX 1 ENTER SETUP AUX 2 TV/TAPE CD PHONO 4 Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w] para seleccionar el modo remoto y, a continuación, pulse [ENTER]. Aparecerá el menú de selección de categoría. 8–1. Remoto Modo Configuración TV TV TV/DVD TV/VCR Es-139 Cómo controlar otros componentes—Continúa 5 8–1. Remoto Modo Configuración A N 1 B O 2 C P 3 Transmisor Receptor de AV Sensor de entrada 15 TV Categoría Marca 6 Para usar el mando a distancia, apunte con él al sensor del mando a distancia del Receptor de AV según se muestra a continuación. Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w] para seleccionar la categoría y, a continuación, pulse [ENTER]. Aparecerá el panel de introducción de nombre de marca. TV 15 D E Q R 4 5 Space F S 6 G T 7 H U 8 I J V W 9 0 Back Space K X – Aprox. 5 m Desviación de 15° con (16 pies) respecto al centro (Izquierda/Derecha/ Arriba/Abajo) L M Y Z & @ Search En el mando a distancia, pulse el botón [ENTER]. Utilice los botones de flechas [q]/[w]/[e]/[r] para seleccionar un carácter y, a continuación, pulse [ENTER]. Repita este paso desde el primer hasta el tercer carácter del nombre de marca. Cuando haya introducido el tercer carácter, seleccione “Search” y pulse [ENTER]. Tras la búsqueda, aparecerá una lista de nombres de marcas. 8–1. Remoto Modo Configuración Categoría Marca 8–1. Remoto Modo Configuración Categoría Marca Si la transferencia se realiza correctamente, aparecerá la siguiente pantalla. Pruébela. 8–1. Remoto Modo Configuración Categoría Marca TV SON Utilice el botón Derecha [r] para seleccionar “Not Listed” y, a continuación, pulse [ENTER]. Aparecerá el panel de introducción de nombre de marca. 1. 2. 3. 4. Si puede controlar el componente, pulse el botón [RECEIVER], utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w] para seleccionar “Funciona”, y luego pulse [ENTER]. Aparecerá el menú “Remoto Modo Configuración”. Si no puede controlar el componente, utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w] para seleccionar “No funciona (inténtelo con el código siguiente) ” y, a continuación, pulse [ENTER]. Aparecerá el código siguiente. 9 Cuando termine, pulse el botón [SETUP]. El menú de configuración se cerrará. TV XXXXX Sujete el controlador remoto dirigiéndolo al receptor. OK Es-140 8 TV Ahora ya podremos transferir datos al controlador remoto. para activar “OK”. ¿Preparado? Pulse Remote Mode [TV]. Pulse alguna tecla para comprobar que el TV responde. Pulse Remote Mode [RECEIVER]. Seleccione “Funciona” o “No funciona”. * Si se ha seleccionado una categoría distinta de TV, el contenido será diferente. Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w] para seleccionar la marca y, a continuación, pulse [ENTER]. Tras terminar la búsqueda, aparecerá un mensaje para transferir el código del mando a distancia. Utilice el botón ENTER del controlador remoto TV XXXXX Funciona No funciona (inténtelo con el código siguiente) Si no encuentra el nombre de marca: 8–1. Remoto Modo Configuración TV TV Not Listed Categoría Marca TV XXXXX Espere Sonawa Sonber Songba Sonic Soniko 7 TV Cómo controlar otros componentes—Continúa Introducción de códigos de mando a distancia 1 Necesitará introducir un código para cada componente que desee controlar: Busque el código de mando a distancia apropiado en la lista de Códigos de mando a distancia suministrada por separado. Los códigos están organizados por categorías (por ej., reproductor de DVD, televisor, etc.). DISPLAY 2 REMOTE MODE Botones numéricos Manteniendo pulsado el botón REMOTE MODE para el cual desea introducir un código, pulse y mantenga presionado el botón [DISPLAY] (aproximadamente 3 segundos). El botón REMOTE MODE se ilumina. Notas: • No podrán introducirse códigos de mando a distancia para los botones [RECEIVER] y [ZONE]. • Únicamente podrán introducirse códigos de mando a distancia de televisor para el botón [TV]. • Aparte de los botones [RECEIVER], (3 segundos) [TV] y [ZONE], podrán introducirse códigos de mando a distancia de cualquier categoría para los botones REMOTE MODE. No obstante, estos botones también pueden funcionar como botones de selector de entrada (página 67); por tanto, seleccione un botón REMOTE MODE que se corresponda con la entrada a la cual está conectado el componente. Por ejemplo, si conecta un reproductor de CD a la entrada de CD, seleccione el botón [CD] cuando introduzca su código de mando a distancia. 3 Antes de que transcurran 30 segundos, utilice los botones numéricos para introducir el código de mando a distancia de 5 dígitos. El botón REMOTE MODE parpadea dos veces. Si el código del mando a distancia no se introduce correctamente, el botón REMOTE MODE parpadeará lentamente una sola vez. Nota: Los códigos de mando a distancia proporcionados son correctos en el momento de la impresión, pero están sujetos a cambios. Es-141 Cómo controlar otros componentes—Continúa Códigos de mando a distancia para componentes Onkyo conectados a través de u Los componentes Onkyo que esté conectados a través de u se controlarán apuntando con el mando a distancia al Receptor de AV, y no al componente. Esto le permitirá controlar componentes que no estén a la vista, por ejemplo en una estantería. 1 Asegúrese de que cada componente Onkyo se conecta con un cable u y un cable de audio analógico (RCA). Consulte la página 47 para obtener una información detallada. 2 Introduzca el código del mando a distancia apropiado para el botón REMOTE MODE. • Botón [DVD/BD] 31612: Reproductor de DVD Onkyo con u • Botón [CD] 71327: Reproductor de CD Onkyo con u • Botón [TV/TAPE] 42157: Grabador de casetes Onkyo con u (valor predeterminado) • Botón [PORT] 82351: Dock Onkyo (valor predeterminado) Véase la página anterior para obtener información sobre cómo introducir los códigos de mando a distancia. 3 Podrá restablecer un botón REMOTE MODE a su código de mando a distancia predeterminado. 1 Manteniendo presionado el botón REMOTE MODE que desea restablecer, pulse y mantenga presionado el botón [AUDIO] hasta que se ilumine el botón REMOTE MODE (aproximadamente 3 segundos). (3 segundos) 2 Pulse el botón REMOTE MODE, apunte con el mando a distancia al Receptor de AV y utilice el componente. Si desea controlar un componente Onkyo apuntando con el mando a distancia directamente al mismo o si quiere controlar un componente Onkyo que no esté conectado a través de u, emplee los siguientes códigos de mando a distancia: • Botón [DVD/BD] 30627: Reproductor de DVD Onkyo sin u (valor predeterminado) • Botón [CD] 71817: Reproductor de CD Onkyo sin u (valor predeterminado) • Botón [TV] 11807: TV con (valor predeterminado) Si desea controlar un componente Onkyo apuntando el mando a distancia directamente hacia él, utilice los siguientes códigos de mando a distancia: 32900: Reproductor de BD Onkyo 32901: Reproductor de HD DVD Onkyo 70868: Grabador de MD Onkyo 71323: Grabador de CD Onkyo 81993: RI Dock Onkyo con u Nota: Si conecta un RI Dock Onkyo compatible con u a los jacks TV/TAPE, VCR/DVR o GAME, para conseguir que u funcione correctamente deberá establecer la pantalla de entrada como corresponda (consulte la página 60). Es-142 Cómo restablecer los botones REMOTE MODE Antes de que transcurran 30 segundos, pulse de nuevo el botón REMOTE MODE. El botón REMOTE MODE parpadea dos veces para indicar que el botón se ha restablecido. Cada uno de los botones REMOTE MODE está preprogramado con un código de mando a distancia. Cuando se restablezca un botón, se restaurará su código preprogramado. Nota: El comando de aprendizaje también se restablece. Cómo restablecer el mando a distancia Podrá restablecer el mando a distancia a sus valores predeterminados. 1 Manteniendo presionado el botón [RECEIVER], pulse y mantenga presionado el botón [AUDIO] hasta que se ilumine el botón [RECEIVER] (aproximadamente 3 segundos). (3 segundos) 2 Antes de que transcurran 30 segundos, pulse de nuevo el botón [RECEIVER]. El botón [RECEIVER] parpadea dos veces para indicar que el mando a distancia se ha restablecido. Cómo controlar otros componentes—Continúa Cómo controlar un televisor Mediante la pulsación del botón [TV] que se ha programado con el código de mando a distancia para su televisor, podrá controlar el televisor con los siguientes botones. Para obtener una información detallada sobre la introducción de un código de mando a distancia para un componente diferente, consulte la página 141. El botón [TV] está preprogramado con el código de mando a distancia para controlar un televisor compatible *1(sólo para algunos modelos). El televisor con deberá poder recibir comandos de mando a distancia a través de y conectarse al Receptor de AV mediante HDMI. Si el control de su televisor a través de no funciona correctamente, programe el código de mando a distancia en el botón [TV] y utilice el modo remoto del televisor para controlarlo. Pulse el botón [TV] en primer lugar. a j k a b c d e f l m n o a Botones ON, STANDBY, TV [9] Establecen el televisor en On (Encendido) o Standby (En espera). b Botón TV VOL [q]/[w] Ajusta el volumen del televisor. c Botón TV [INPUT] Selecciona las entradas externas del televisor. d Botón GUIDE Muestra la guía de programación. e Botones de flechas [q]/[w]/[e]/[r] y ENTER Se utilizan para navegar por los menús y seleccionar elementos. f Botón SETUP Muestra un menú. g Botones [1], [3], [2], [5], [4], [7], [6]* Play (Reproducir), Pause (Pausa), Stop (Detener), Fast reverse (Retroceso rápido), Fast forward (Avance rápido), Previous (Anterior) y Next (Siguiente). Estos botones funcionan para dispositivos combinados. h Botones SEARCH, REPEAT, RANDOM y PLAY MODE Funcionan como botones de colores o botones A, B, C, D. i Botones numéricos Introducen números. El botón 0 introduce 11 en algunos componentes. El botón +10 * funciona como un botón “--/---” o +10. j Botón DISPLAY Muestra información. k Botón MUTING Silencia el televisor. l CH Botón +/– Selecciona canales en el televisor. m Botón PREV CH Selecciona el canal anterior o el último canal. g n Botón RETURN Sale del menú de configuración del televisor. h o Botón AUDIO* Selecciona bandas sonoras en otros idiomas y formatos de audio (por ej. Dolby Digital o DTS). i p Botón CLR Cancela funciones y borra números introducidos, o introduce 12. p *1 La función admitida por el Receptor de AV es la función de control del sistema CEC del estándar HDMI. Notas: • Con algunos componentes, algunos botones podrían no funcionar según lo esperado e incluso algunos podrían no funcionar en absoluto. • Los botones marcados con un asterisco (*) no son admitidos por la función . Es-143 Cómo controlar otros componentes—Continúa Cómo controlar un reproductor de DVD o un grabador de DVD Mediante la pulsación del botón REMOTE MODE que haya sido programado con el código de mando a distancia para su reproductor de DVD (HD DVD, Blu-ray o combinación de TV/ DVD), podrá controlar su reproductor con los siguientes botones. El botón [DVD/BD] está preprogramado con el código de mando a distancia para controlar un reproductor de DVD Onkyo. Para obtener una información detallada sobre la introducción de un código de mando a distancia para un componente diferente, consulte la página 141. El botón [DVD/BD] está preprogramado con el código de mando a distancia para controlar un componente *1 . El componente deberá poder compatible con recibir comandos de mando a distancia a través de y conectarse al Receptor de AV mediante HDMI. Si el control de su componente a través de no funciona correctamente, programe el código de mando a distancia del componente en el botón [DVD/BD] y utilice el modo remoto de DVD/BD para controlarlo. Pulse en primer lugar el botón REMOTE MODE apropiado. a l *2 m n b c d e f g o p q r h i j s t k u *1 La función admitida por el Receptor de AV es la función de control del sistema CEC del estándar HDMI. *2 Si desea cambiar el modo del mando a distancia sin cambiar la fuente de entrada utilizada, pulse el botón [MODE] y, en un plazo de unos ocho segundos, pulse el botón REMOTE MODE. De esta Es-144 forma, usando el mando a distancia del Receptor de AV, podrá controlar el componente correspondiente al botón que ha pulsado. a Botones ON, STANDBY Establecen el reproductor de DVD en On (Encendido) o Standby (En espera). b Botón TV [9] Establecen el televisor en On (Encendido) o Standby (En espera). c Botón TV [INPUT] Selecciona las entradas externas del televisor. d Botón TV VOL [q]/[w] Ajusta el volumen del televisor. e Botón TOP MENU Muestra el menú principal de un DVD o el título de un DVD. f Botones de flechas [q]/[w]/[e]/[r] y ENTER Se utilizan para navegar por los menús y seleccionar elementos. g Botón SETUP Se utiliza para acceder a los ajustes del reproductor de DVD. h Botones [1], [3], [2], [5], [4], [7], [6] Play (Reproducir), Pause (Pausa), Stop (Detener), Fast reverse (Retroceso rápido), Fast forward (Avance rápido), Previous (Anterior) y Next (Siguiente). i Botón REPEAT Se emplea con la función de reproducción repetida. j Botón SEARCH* Se utilizan para buscar números de títulos, capítulos y pistas y para buscar tiempos para localizar puntos específicos. k Botones numéricos Se utilizan para introducir números de títulos, capítulos y pistas y para introducir tiempos para localizar puntos específicos. El botón [+10]* funciona como un botón +10 o “--/---”. l Botón DISPLAY Muestra información sobre el disco, el título, el capítulo o la pista actual, incluyendo tiempo transcurrido, tiempo restante, tiempo total, etc. m Botón MUTING (69) Silencia o activa el sonido del Receptor de AV. n Botón CH +/–, DISC +/– Selecciona discos en un cambiador de DVD. Selecciona canales de TV en un componente con un sintonizador incorporado. o Botón VOL [q]/[w] (67) Ajusta el volumen del Receptor de AV. p Botón MENU Muestra el menú de un DVD. q Botón RETURN Sale del menú de configuración del reproductor de DVD o vuelve al menú anterior. r Botón AUDIO* Selecciona bandas sonoras en otros idiomas y formatos de audio (por ej. Dolby Digital o DTS). s Botón RANDOM* Se emplea con la función de reproducción aleatoria. Cómo controlar otros componentes—Continúa t Botón PLAY MODE* Selecciona modos de reproducción en componentes con modos de reproducción seleccionables. u Botón CLR Cancela funciones y borra números introducidos. Notas: • Con algunos componentes, algunos botones podrían no funcionar según lo esperado e incluso algunos podrían no funcionar en absoluto. • Si introduce el código de mando a distancia para un reproductor de HD DVD o Blu-ray que tenga botones A, B, C y D o botones de colores, los botones [SEARCH], [REPEAT], [RANDOM] y [PLAY MODE] funcionarán como botones de colores o A, B, C, D. En este caso, dichos botones no podrán utilizarse para establecer la reproducción repetida, la reproducción aleatoria ni para seleccionar modos de reproducción. • Los botones marcados con un asterisco (*) no son admitidos por la función . Cómo controlar un VCR o PVR Mediante la pulsación del botón REMOTE MODE que haya sido programado con el código de mando a distancia para su VCR (TV/VCR, PVR, combinación de DBS/PVR o combinación de cable/PVR), podrá controlar su grabador de vídeo con los siguientes botones. Para obtener una información detallada sobre la introducción de un código de mando a distancia para un componente diferente, consulte la página 141. Pulse en primer lugar el botón REMOTE MODE apropiado. a j *1 k l b c d e f m n g o h p q i r *1 Si desea cambiar el modo del mando a distancia sin cambiar la fuente de entrada utilizada, pulse el botón [MODE] y, en un plazo de unos ocho segundos, pulse el botón REMOTE MODE. De esta forma, usando el mando a distancia del Receptor de AV, podrá controlar el componente correspondiente al botón que ha pulsado. a Botones ON, STANDBY Establece el grabador de vídeo en On (Encendido) o Standby (En espera). b Botón TV [9] Establecen el televisor en On (Encendido) o Standby (En espera). c Botón TV [INPUT] Selecciona las entradas externas del televisor. d Botón TV VOL [q]/[w] Ajusta el volumen del televisor. e Botón GUIDE Muestra la guía de programación o la lista de navegación. f Botones de flechas [q]/[w]/[e]/[r] y ENTER Se utilizan para navegar por los menús y seleccionar elementos. g Botón SETUP Muestra el menú de configuración del grabador de vídeo. h Botón Previous (Anterior) [7] Función de repetición de la reproducción anterior o instantánea. i Botones numéricos Introducen números. El botón [0] introduce 11 en algunos componentes. El botón [+10] funciona como un botón +10 o “--/---”. j Botón DISPLAY Muestra información. k Botón MUTING (69) Silencia o activa el sonido del Receptor de AV. l Botón CH +/– Selecciona canales de televisión en el grabador de vídeo. m Botón VOL [q]/[w] (67) Ajusta el volumen del Receptor de AV. n Botón PREV CH Selecciona el canal anterior. o Botón RETURN Sale del menú o vuelve al menú anterior. p Botón Next (Siguiente) [6] Función siguiente o avanzar. q Botones [1], [3], [2], [5], [4] Play (Reproducir), Pause (Pausa), Stop (Detener), Fast reverse (Retroceso rápido) y Fast forward (Avance rápido). r Botón CLR Cancela las funciones o introduce el número 12. Nota: Con algunos componentes, algunos botones podrían no funcionar según lo esperado e incluso algunos podrían no funcionar en absoluto. Es-145 Cómo controlar otros componentes—Continúa Cómo controlar un receptor de satélite o un receptor de cable Mediante la pulsación del botón REMOTE MODE que haya sido programado con el código de mando a distancia para su receptor de satélite, receptor de cable o grabador de DVD (combinación de DBS/PVR o combinación de cable/PVR), podrá controlar su reproductor con los siguientes botones. Para obtener una información detallada sobre la introducción de un código de mando a distancia para un componente diferente, consulte la página 141. g h i c Botones de flechas [q]/[w]/[e]/[r] y ENTER Se utilizan para navegar por los menús y seleccionar elementos. e Botones SEARCH, REPEAT, RANDOM y PLAY MODE Funcionan como botones de colores o botones A, B, C, D. f Botones numéricos Introducen números. El botón [+10] funciona como un botón +10 o “--/---”. g Botón DISPLAY Muestra información. h Botón MUTING (69) Silencia o activa el sonido del Receptor de AV. j i Botón CH +/– Selecciona canales de satélite/cable. b c k j Botón VOL [q]/[w] (67) Ajusta el volumen del Receptor de AV. d l m n k Botón PREV CH Selecciona el canal anterior. l Botón RETURN Sale del menú. m Botón AUDIO Selecciona bandas sonoras en otros idiomas y formatos de audio (por ej. Dolby Digital o DTS). n Botones [1], [3], [2], [5], [4], [7], [6] Play (Reproducir), Pause (Pausa), Stop (Detener), Fast reverse (Retroceso rápido), Fast forward (Avance rápido), Previous (Anterior) y Next (Siguiente). e f o Es-146 b Botón GUIDE Muestra la guía de programación en pantalla. d Botón SETUP Muestra el menú de configuración. Pulse en primer lugar el botón REMOTE MODE apropiado. a a Botones ON, STANDBY Encienden el componente o lo ponen en On (Encendido) o Standby (En espera). o Botón CLR Cancela funciones y borra números introducidos. Nota: Con algunos componentes, algunos botones podrían no funcionar según lo esperado e incluso algunos podrían no funcionar en absoluto. Cómo controlar otros componentes—Continúa Cómo controlar un reproductor de CD, un grabador de CD o un grabador de MD Mediante la pulsación del botón REMOTE MODE que haya sido programado con el código de mando a distancia para su reproductor de CD, grabador de CD o grabador de MD, podrá controlar su reproductor con los siguientes botones. El botón [CD] está preprogramado con el código de mando a distancia para controlar un reproductor de CD Onkyo. Para obtener una información detallada sobre la introducción de un código de mando a distancia para un componente diferente, consulte la página 141. Pulse en primer lugar el botón REMOTE MODE apropiado. a h a Botones ON, STANDBY Encienden el componente o lo ponen en On (Encendido) o Standby (En espera). b Botones de flechas [q]/[w]/[e]/[r] y ENTER Se utilizan para navegar por los menús y seleccionar elementos. c Botón SETUP Se utiliza para acceder a los ajustes del reproductor de CD Onkyo. d Botones [1], [3], [2], [5], [4], [7], [6] Play (Reproducir), Pause (Pausa), Stop (Detener), Fast reverse (Retroceso rápido), Fast forward (Avance rápido), Previous (Anterior) y Next (Siguiente). e Botón REPEAT Se emplea con las función de reproducción repetida. f Botón SEARCH Se emplean para localizar puntos específicos. i j k g Botones numéricos Se utilizan para introducir números de pistas y tiempos para localizar puntos específicos. El botón [+10] funciona como un botón +10 o “--/---”. h Botón DISPLAY Muestra información sobre el disco o la pista actual, incluyendo tiempo transcurrido, tiempo restante, tiempo total, etc. b i Botón MUTING (69) Silencia o activa el sonido del Receptor de AV. c j Botón DISC +/– Selecciona discos en un cambiador de CD. k Botón VOL [q]/[w] (67) Ajusta el volumen del Receptor de AV. l Botón RANDOM Se emplea con la función de reproducción aleatoria. d e f l m g n m Botón PLAY MODE Selecciona modos de reproducción en componentes con modos de reproducción seleccionables. n Botón CLR Cancela funciones y borra números introducidos. Nota: Con algunos componentes, algunos botones podrían no funcionar según lo esperado e incluso algunos podrían no funcionar en absoluto. Es-147 Cómo controlar otros componentes—Continúa Cómo controlar un RI Dock Mediante la pulsación del botón REMOTE MODE que haya sido programado con el código de mando a distancia para su dock, podrá controlar su iPod en el dock con los siguientes botones. Con algunos RI Docks, el botón [ON], [STANDBY] podría no funcionar con el código de mando a distancia 82990 (sin u). En este caso, realice una conexión u e introduzca el código de mando a distancia 81993 (con u). Para obtener una información detallada sobre la introducción de un código de mando a distancia, consulte la página 141. Cuando utilice un RI Dock: • Cuando utilice el RI Dock DS-A3 Onkyo, realice una conexión u e introduzca el código de mando a distancia 81993 (con u). • Conecte el RI Dock a los jacks TV/TAPE IN, VCR/ DVR IN o GAME IN L/R. • Establezca el conmutador RI MODE del RI Dock en HDD o HDD/DOCK. • Establezca la pantalla de entrada del Receptor de AV en DOCK (consulte la página 60). • Consulte el manual de instrucciones del dock para obtener más información. Pulse en primer lugar el botón REMOTE MODE apropiado. a h a Botones ON, STANDBY Enciende o apaga el iPod. Notas: • Este botón no encenderá ni apagará el RI Dock DS-A2 o DS-A2X Onkyo. • Su iPod podría no responder la primera vez que pulse este botón, en cuyo caso deberá pulsarlo de nuevo. Esto se debe a que el mando a distancia transmite los comandos On (Encendido) y Standby (En espera) alternativamente, por lo que si su iPod ya está encendido, permanecerá encendido cuando el mando a distancia transmita un comando On (Encendido). De forma similar, si su iPod ya está apagado, permanecerá apagado cuando el mando a distancia transmita un comando Off (Apagado). b Botón TOP MENU Funciona como un botón Mode (Modo) cuando se utiliza con un RI Dock DS-A2. c Botones de flechas [q]/[w] y ENTER Se utilizan para navegar por los menús y seleccionar elementos. d Botón Previous (Anterior) [7] Reinicia la canción actual. Púlselo dos veces para seleccionar la canción anterior. e Botón Fast Reverse (Retroceso rápido) [5] Púlselo y manténgalo presionado para retroceso rápido. f Botón Pause (Pausa) [3] Pausa la reproducción. g Botón REPEAT Se emplea con la función de repetición. h Botón DISPLAY Activa la retroiluminación durante 30 segundos. i j k b c d e f g Es-148 l m n o p q r s i Botón MUTING (69) Silencia o activa el sonido del Receptor de AV. j Botón ALBUM +/– Selecciona el álbum siguiente o anterior. k Botón VOL [q]/[w] (67) Ajusta el volumen del Receptor de AV. l Botón MENU Sale del menú. m Botón PLAYLIST [e]/[r] Seleccionan la lista de reproducción anterior o siguiente en el iPod. n Botón Play (Reproducir) [1] Inicia la reproducción. Si el componente está apagado, lo encenderá automáticamente. o Botón Next (Siguiente) [6] Selecciona la siguiente canción. p Botón Fast Forward (Avance rápido) [4] Púlselo y manténgalo presionado para el avance rápido. q Botón Stop (Detener) [2] Detiene la reproducción y muestra un menú. Cómo controlar otros componentes—Continúa r Botón PLAY MODE Selecciona modos de reproducción en componentes con modos de reproducción seleccionables. Funciona como un botón Resume (Reanudar) cuando se utiliza con un RI Dock DS-A2. s Botón RANDOM Se emplea con la función de reproducción aleatoria. Nota: Con algunos componentes, algunos botones podrían no funcionar según lo esperado e incluso algunos podrían no funcionar en absoluto. Cómo controlar un grabador de casetes Mediante la pulsación del botón REMOTE MODE que haya sido programado con el código de mando a distancia para su grabador de casetes, podrá controlar su grabador de casetes con los siguientes botones. El botón [TV/TAPE] está preprogramado con el código de mando a distancia para controlar un grabador de casetes Onkyo cuando se utilice con una conexión u. Para obtener una información detallada sobre la introducción de un código de mando a distancia para un componente diferente, consulte la página 141. Pulse en primer lugar el botón REMOTE MODE apropiado. a En pletinas de casete dobles, sólo podrá controlarse la pletina B. a Botones ON, STANDBY Enciende o apaga el grabador de casetes. b Botones Previous (Anterior) y Next (Siguiente) [7]/[6] El botón Previous (Anterior) [7] selecciona la pista anterior. Durante la reproducción, seleccionará el principio de la pista actual. El botón Next (Siguiente) [6] selecciona la pista siguiente. Dependiendo de cómo se hayan registrado, los botones Previous (Anterior) y Next (Siguiente) [7]/[6] podrían no funcionar adecuadamente con algunas cintas de casete. c Botones Fast Reverse (Retroceso rápido) y Fast Forward (Avance rápido) [5]/[4] El botón Fast reverse (Retroceso rápido) [5] inicia el retroceso rápido. El botón Fast Forward (Avance rápido) [4] inicia el bobinado rápido. f g d Botón Reverse Play [t] Inicia la reproducción inversa. e Botón Play (Reproducir) [1] Inicia la reproducción. f Botón MUTING (69) Silencia o activa el sonido del Receptor de AV. g Botón VOL [q]/[w] (67) Ajusta el volumen del Receptor de AV. b b c d e c h h Botón Stop (Detener) [2] Detiene la reproducción. Notas: • En el modo Receiver (Receptor), también es posible controlar un grabador de casetes Onkyo conectado a través de u. • Con algunos componentes, algunos botones podrían no funcionar según lo esperado e incluso algunos podrían no funcionar en absoluto. Es-149 Cómo controlar otros componentes—Continúa Configuración de actividades Mediante el menú en pantalla podrá especificar las acciones que debe realizar el comando macro Fácil en el modo macro Fácil. 1 2 Pulse el botón [RECEIVER] seguido por el botón [SETUP]. Aparecerá en la pantalla el menú principal. Si no aparece el menú principal, asegúrese de que está seleccionada la entrada externa apropiada en su televisor. Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w] para seleccionar “8. Config. del controlador remoto” y, a continuación, pulse [ENTER]. Aparecerá el menú “Config. del controlador remoto”. 8. Config. del controlador remoto 1. Remoto Modo Configuración 2. Activities Setup 3 Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w] para seleccionar “2. Activities Setup” y, a continuación, pulse [ENTER]. Aparecerá el menú “Activities Setup”. 8–2. Activities Setup My Movie My TV My Music 4 Es-150 Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w] para seleccionar “My Movie”, “My TV” o “My Music” y, a continuación, pulse [ENTER]. My Movie: Las acciones para el botón [MY MOVIE] han cambiado. My TV: Las acciones para el botón [MY TV] han cambiado. My Music: Las acciones para el botón [MY MUSIC] han cambiado. 5 Utilice los botones Arriba y Abajo [q]/[w] para seleccionar un elemento y los botones Izquierda y Derecha [e]/[r] para cambiar los ajustes. A continuación se explican los elementos. 8–2. Activities Setup Fuente TV activado Fuente activada Receptor activado Cambio de fuente del receptor Reproducir fuente My Movie DVD/BD Activar Activar Activar Activar Activar Fuente DVD/BD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX 1, AUX 2, TV/ TAPE, TUNER, CD, PHONO, PORT, NET/USB Con este ajuste, podrá elegir la fuente de entrada. TV activado Activar: TV para activar “Activar”. Desactivar: TV para activar “Desactivar”. Esta opción permite que el televisor se encienda cuando se pulsa el botón ACTIVITIES. Fuente activada Activar: Fuente para activar “Activar”. Desactivar: Fuente para activar “Desactivar”. Esta opción permite que la fuente se encienda cuando se pulsa el botón ACTIVITIES. Receptor activado Activar: Receptor de AV para activar “Activar”. Desactivar: Receptor de AV para activar “Desactivar”. Esta opción permite que el Receptor de AV se encienda cuando se pulsa el botón ACTIVITIES. Cambio de fuente del receptor Activar: El selector de entrada del Receptor de AV ha cambiado. Desactivar: El selector de entrada del Receptor de AV no ha cambiado. Esta opción permite cambiar el selector de entrada del Receptor de AV cuando se pulsa el botón ACTIVITIES. Cómo controlar otros componentes—Continúa Reproducir fuente Activar: Inicia la reproducción de la fuente de “Activar”. Desactivar: Inicia la reproducción de la fuente de “Desactivar”. Esta opción permite que la fuente empiece la reproducción cuando se pulsa el botón ACTIVITIES. 7 8–2. Activities Setup Si la transferencia se realiza correctamente, aparecerá la siguiente pantalla. Ajustes predeterminados My Movie My TV My Music DVD CBL CD TV activado Activar Activar Desactivar Fuente activada Activar Activar Activar Receptor activado Activar Activar Activar Cambio de fuente del receptor Activar Activar Activar Reproducir fuente Activar Desactivar Activar Fuente 6 Pulse [ENTER]. Aparecerá un mensaje para la transferencia. 8–2. Activities Setup My Movie Espere A continuación se presentan los ajustes predeterminados. Elementos En el mando a distancia, pulse el botón [ENTER]. 8–2. Activities Setup My Movie Correcto Regresar 8 Cuando termine, pulse el botón [ENTER]. El menú “8-2. Activities Setup” aparece en la pantalla. 9 Cuando termine, pulse el botón [SETUP]. El menú de configuración se cerrará. My Movie Ahora ya podremos transferir datos al controlador remoto. Sujete el controlador remoto dirigiéndolo al receptor. Utilice el botón ENTER del controlador remoto para activar “OK”. Preparado? OK Para usar el mando a distancia, apunte con él al sensor del mando a distancia del Receptor de AV según se muestra a continuación. Transmisor Receptor de AV Sensor de entrada 15 15 Desviación de 15° con respecto al centro (Izquierda/Derecha/ Arriba/Abajo) Aprox. 5 m (16 pies) Es-151 Cómo controlar otros componentes—Continúa Aprendizaje de comandos Si el comando se aprende correctamente, el botón REMOTE MODE parpadea dos veces. ON Mientras mantiene pulsado el botón REMOTE MODE del modo en el que quiere usar el comando, pulse y mantenga pulsado el botón [ON] hasta que el botón REMOTE MODE se ilumine (unos 3 segundos). (3 segundos) 2 En el mando a distancia suministrado, pulse el botón al que le quiere asignar el nuevo comando. 3 Apunte los mandos a distancia uno hacia otro, entre 5 a 15 cm (de 2 a 6 pulgadas) uno de otro y, a continuación, pulse y mantenga pulsado el botón cuyo comando quiere aprender hasta que el botón REMOTE MODE parpadee. Es-152 LU VO G TIN U STE TEON T L SE H C C IS D VID -1 EO D C D C H I-CT ULTPU M IN E O N R O T TO H SE C P P ER E LE R N PR EE SE E TU T UN SL PU T ER IN P W U PE O PO R TA D G DV -2 D EO DV VID R SUOD M ER M IM D Entre 5 a 15 cm (2 a 6 pulgadas) Mando a distancia suministrado (RC-747M) 4 REMOTE MODE 1 E M El mando a distancia del Receptor de AV puede aprender los comandos de otros mandos a distancia. Por ejemplo, al transmitir el comando Play (Reproducir) del mando a distancia del reproductor de CD, el mando a distancia puede aprenderlo y después transmitir exactamente el mismo comando cuando se pulsa su propio botón Play (Reproducir) [1] estando en modo de control remoto CD. Esto es útil cuando ha introducido el código de mando a distancia adecuado (página 141) y aún así algunos botones no funcionan como cabría esperar. Para aprender más comandos, repita los pasos 2 y 3. Pulse un botón REMOTE MODE cualquier cuando termine. El botón REMOTE MODE parpadea dos veces. Notas: • Los siguientes botones no pueden aprender comandos nuevos: REMOTE MODE, ACTIVITIES [ALL OFF], [MY MOVIE], [MY TV], [MY MUSIC]. • El mando a distancia puede aprender aproximadamente entre 70 y 90 comandos, que serán menos si aprende comandos que utilizan mucha memoria. • Los botones del mando a distancia como, por ej., Play (Reproducir), Stop (Detener), Pause (Pausa), etc. están preprogramados con comandos de control para los reproductores de CD, pletinas de casetes y reproductores de DVD Onkyo. Sin embargo, pueden aprender nuevos comandos y es posible restablecer los comandos preprogramados en cualquier momento, restableciendo el mando a distancia (consulte la página 142). • Para sobrescribir un comando aprendido con anterioridad, repita este procedimiento. • Según el mando a distancia que esté utilizando, puede que haya algunos botones que no funcionen como cabría esperar o incluso algunos mandos a distancia de los que simplemente no se puede aprender. • Únicamente se pueden aprender los comandos de mandos a distancia de infrarrojos. • Si se agotan las pilas del mando a distancia, se perderán todos los comandos aprendidos y tendrá que volver a aprenderlos otra vez, así que no debe tirar los demás mandos a distancia. ■ Borrado de los comandos aprendidos 1. Mientras mantiene pulsado el botón REMOTE MODE del modo cuyo comando quiere borrar, pulse y mantenga pulsado el botón TV [9], hasta que el botón REMOTE MODE se ilumine (unos 3 segundos). 2. Pulse el botón REMOTE MODE o el botón en el que quiere borrar los comandos. El botón REMOTE MODE parpadea dos veces. Cuando pulse el botón REMOTE MODE, todos los comandos aprendidos en ese modo remoto se borrarán. Cómo controlar otros componentes—Continúa Utilización de macros normales Puede programar los botones ACTIVITIES del mando a distancia para que realicen una secuencia de acciones de control remoto. Por ejemplo: Para reproducir un CD, normalmente tendría que llevar a cabo las siguientes acciones: 1. Pulsar el botón [RECEIVER] para seleccionar el modo de mando a distancia receptor. 2. Pulsar el botón [ON] para encender el Receptor de AV. 3. Pulsar el botón [CD] para seleccionar la fuente de entrada CD. 4. Pulsar el botón Play (Reproducir) [1] para iniciar la reproducción en el reproductor de CD. Puede programar los botones ACTIVITIES para que esas cuatro acciones se realicen pulsando un solo botón. 3 Nota: Una vez que ha asignado comandos de una nueva macro, la macro original dejará de funcionar. Si desea recuperarla, tendrá que volverla a crear otra vez. Ejecución de macros Pulse el botón [MY MOVIE], [MY TV] o [MY MUSIC]. Los comandos de la macro se transmiten en el orden en que han sido programados. Mantenga el mando a distancia apuntado hacia el Receptor de AV hasta que todos los comandos se hayan transmitido. Las macros se pueden ejecutar en cualquier momento, independientemente del modo de mando a distancia utilizado. Creación de macros Cada botón ACTIVITIES puede almacenar una macro y cada macro puede contener hasta 32 comandos. ALL OFF Cuando termine, pulse el botón ACTIVITIES otra vez. El botón ACTIVITIES parpadea dos veces. Si introduce 32 comandos, el proceso terminará automáticamente. MY MOVIE, MY TV, MY MUSIC Borrado de macros RECEIVER 1 1 Mientras mantiene pulsado el botón [RECEIVER], pulse y mantenga apretado el botón [MY MOVIE], [MY TV] o [MY MUSIC] hasta que el botón [MY MOVIE], [MY TV] o [MY MUSIC] se ilumine (unos 3 segundos). (3 segundos) 2 (3 segundos) 2 Pulse los botones cuyas acciones quiere incluir en la macro, en el orden en que quiere que se realicen. Para el ejemplo del CD anterior, tendría que pulsar los siguientes botones: [ON], [CD], Play (Reproducir) [1]. Nota: El botón [MODE] no es válido para la operación de creación de macros. Manteniendo presionado el botón [AUDIO], pulse y mantenga presionado el botón [ALL OFF] hasta que se ilumine el botón [ALL OFF] (unos 3 segundos). Pulse el botón [ALL OFF] otra vez. El botón [ALL OFF] parpadeará dos veces. Notas: • Todos los botones ACTIVITIES cambian automáticamente al modo Macro fácil cuando la macro se borra (página 72). • Cuando utiliza el modo macro Normal, no puede usar el comando de macro, incluido el cambio de componente fuente. Es-153 Resolución de problemas Si tiene algún problema al utilizar el Receptor de AV, busque una solución dentro de esta sección. Si no puede resolver el problema por sí mismo, póngase en contacto con su distribuidor de Onkyo. Si no puede resolver el problema por sí mismo, pruebe a reinicializar el Receptor de AV antes de ponerse en contacto con su distribuidor de Onkyo. Para restablecer el Receptor de AV a sus valores de fábrica, enciéndalo y, manteniendo presionado el botón [VCR/DVR], pulse el botón [ON/STANDBY]. Aparecerá “Clear” en la pantalla y el Receptor de AV pasará al modo Standby. Tenga en cuenta que la reinicialización del Receptor de AV eliminará sus presintonías de radio y ajustes personalizados. Alimentación El Receptor de AV no se enciende • Asegúrese de que el cable de alimentación está enchufado correctamente a la toma de red. • Desenchufe el cable de alimentación de la toma de red, espere cinco segundos o más y, a continuación, vuélvalo a enchufar. El Receptor de AV se apaga enseguida cuando se enciende • Se ha activado el circuito de protección del amplificador. Retire el cable de alimentación de la toma de red inmediatamente. Desconecte todos los cables de los altavoces y las fuentes de entrada y deje el Receptor de AV con su cable de alimentación desconectado durante 1 hora. Una vez transcurrido este tiempo, vuelva a conectar el cable de alimentación y ponga el volumen al máximo. Si el Receptor de AV permanece encendido, ponga el volumen al mínimo, desconecte el cable de alimentación y vuelva a conectar los altavoces y las fuentes de entrada. Si el Receptor de AV permanece apagado al poner el volumen al máximo, desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con su distribuidor de Onkyo. Audio No hay sonido o se oye muy bajo • Asegúrese de que la fuente de entrada digital está seleccionada correctamente (página 56). • Asegúrese de que todas las clavijas de conexión de audio están introducidas totalmente (página 29). • Asegúrese de que todas las entradas y salidas de todos los componentes están conectadas correctamente (páginas 31 a 46). • Asegúrese de que la polaridad de los cables de los altavoces es correcta y que los cables pelados están en contacto con la parte metálica de cada uno de los terminales de los altavoces (página 20). • Asegúrese de que la fuente de entrada está seleccionada correctamente (página 67). • Asegúrese de que los cables de los altavoces no están en cortocircuito. Es-154 • Compruebe el volumen. Podrá fijarse de –Q dB, –81,5 dB a +18,0 dB (página 67). El Receptor de AV está diseñado para el uso en un entorno home theater. Dispone de una amplia gama de volumen, lo que permite un ajuste preciso. • Si se visualiza el indicador MUTING en la pantalla, pulse el botón [MUTING] del controlador remoto para enmudecer el Receptor de AV (página 69). • Mientras estén conectados unos auriculares al jack PHONES, no saldrá sonido por los altavoces (página 70). • Si no hay sonido de un reproductor de DVD conectado a una entrada HDMI IN, compruebe los ajustes de salida del reproductor de DVD y asegúrese de seleccionar un formato de audio admitido. • Verifique el ajuste de salida de audio digital en el dispositivo conectado. En algunas videoconsolas, por ejemplo las que soportan DVD, el valor predeterminado es desactivado. • Con algunos discos de DVD-Video, necesitará seleccionar un formato de audio de salida desde un menú. • Si su giradiscos utiliza un portaagujas de MC (Moving Coil, Bobina móvil), deberá conectar un amplificador de cabezal MC o un transformador de MC. • Asegúrese de que ninguno de los cables de conexión está curvado, retorcido o dañado. • No todos los modos de audición utilizan todos los altavoces (página 89). • Especifique las distancias de los altavoces (página 97) y ajuste los niveles individuales de los altavoces (página 97). • Asegúrese de que el micrófono de configuración de los altavoces no sigue conectado. • El formato de la señal de entrada está establecido en PCM o DTS. Fíjelo en Auto (página 116). Únicamente los altavoces frontales producen sonido • Cuando esté seleccionado el modo de audición DTS Surround Sensation, Stereo o Mono, únicamente los altavoces frontales y el subwoofer producirán sonido. • En el modo de audición Mono, sólo los altavoces frontales emiten sonido cuando el ajuste “Altavoz salida” está establecido en “Left / Right” (página 100). • Compruebe la configuración de los altavoces (página 95). Únicamente el altavoz central produce sonido • Si utiliza el modo de audición Dolby Pro Logic IIx Movie, Dolby Pro Logic IIx Music o Dolby Pro Logic IIx Game con una fuente mono, como puede ser una emisora de radio de AM o un programa de TV mono, el sonido se concentrará en el altavoz central. • En el modo de audición Mono, sólo los altavoces frontales emiten sonido cuando el ajuste “Altavoz salida” está establecido en “Center” (página 100). • Asegurarse de que los altavoces están configurados correctamente (página 95). Resolución de problemas—Continúa Los altavoces de surround no producen ningún sonido • Cuando esté seleccionado el modo de audición DTS Surround Sensation, T-D (Theater-Dimensional), Stereo o Mono, los altavoces de surround no producirán ningún sonido. • Dependiendo de la fuente y del modo de audición utilizado, los altavoces de surround podrían producir muy poco sonido. Pruebe seleccionando otro modo de audición. • Asegurarse de que los altavoces están configurados correctamente (página 95). El altavoz central no produce ningún sonido • Cuando esté seleccionado el modo de audición DTS Surround Sensation o Stereo, el altavoz central no producirá ningún sonido. • En el modo de audición Mono, sólo los altavoces frontales emiten sonido cuando el ajuste “Altavoz salida” está establecido en “Left / Right” (página 100). • Asegurarse de que los altavoces están configurados correctamente (página 95). Los altavoces frontales elevados, frontales wide y de surround traseros no producen ningún sonido • Dependiendo del modo de audición utilizado, los altavoces frontales elevados, frontales wide o de surround traseros podrían no producir ningún sonido. Seleccione otro modo de audición (página 89). • Con algunas fuentes, los altavoces frontales elevados, frontales wide o de surround traseros podrían producir muy poco sonido. • Asegurarse de que los altavoces están configurados correctamente (página 95). • Mientras se utilice la Zona 2 activada, la reproducción en la sala principal se reducirá a 7.2 canales y los altavoces frontales elevados y frontales wide no producirán ningún sonido (página 130). • Mientras se utilice la Zona 3 activada, la reproducción en la sala principal se reducirá a 7.2 canales y los altavoces frontales de surround no producirán ningún sonido (página 130). El subwoofer no produce ningún sonido • Cuando se reproduce material fuente que no contiene información en el canal de LFE, el subwoofer podría no producir ningún sonido. • Asegurarse de que los altavoces están configurados correctamente (página 95). Los altavoces de la Zona 2/3 no emite sonido • Los altavoces de la Zona 2/3 sólo pueden emitir de fuentes conectadas a una entrada analógica. Compruebe si la fuente está conectada a una entrada analógica. • Zona 2 activada no puede utilizarse si “Tipo de altavoces (frontales B)” está establecido a “Normal”, “Bi-Amp”, o “BTL” (páginas 57 y 131). • Zona 3 activada no podrá utilizarse si “Tipo de altavoces (frontales A)” o “Tipo de altavoces (frontales B)” está establecido en “Bi-Amp” o “BTL” (páginas 57 y 133). No hay sonido con un formato de señal determinado • Verifique el ajuste de salida de audio digital en el dispositivo conectado. En algunas videoconsolas, por ejemplo las que soportan DVD, el valor predeterminado es desactivado. • Con algunos discos de DVD-Video, necesitará seleccionar un formato de audio de salida desde un menú. • Dependiendo la señal de entrada, algunos modos de audición no podrán seleccionarse (páginas 82 a 88). No se puede obtener reproducción 6.2/7.2 • Si no hay altavoces frontales elevados, frontales wide o traseros de surround conectados o si se están utilizando los altavoces de la Zona 2/3, la reproducción 6.2/7.2 no será posible. • No siempre podrá seleccionar todos los modos de audición, según el número de altavoces que estén conectados (páginas 82 a 88). El volumen de los altavoces no puede establecerse de la forma deseada (el volumen no puede fijarse en +18,0 dB) • Compruebe si se ha establecido un volumen máximo (página 110). • Si el nivel de volumen de cada altavoz individual se ha ajustado en valores positivos altos (página 97), el volumen maestro máximo posible podría reducirse. Tenga en cuenta que los niveles de volumen de los altavoces individuales se establecen automáticamente tras la ejecución de la corrección de la sala y la configuración de los altavoces de Audyssey MultEQ® XT (página 62). Se oye ruido • No ate los cables de audio junto con cables de alimentación, cables de altavoces, etc. ya que el rendimiento de audio podría degradarse. • El cable de audio podría captar interferencias. Pruebe reposicionando los cables. La función Late Night no funciona • Asegúrese de que el material fuente es Dolby Digital, Dolby Digital Plus y Dolby TrueHD (página 117). La entrada multicanal analógica no funciona • Revise las conexiones de entrada del multicanal (página 37). • Asegúrese de que la entrada multicanal se ha asignado al selector de entrada (página 57). • Asegúrese de seleccionar la entrada multicanal (página 80). • Verifique los ajustes de salida de audio en el componente fuente. Acerca de las señales DTS • Cuando el material del programa de DTS finalice y el flujo de bits DTS se detenga, el Receptor de AV permanecerá en el modo de audición DTS y el indicador DTS permanecerá iluminado. Esto es para evitar ruido cuando se utilicen las funciones de pausa, avance rápido o retroceso rápido en el reproductor. Si cambia el reproductor de DTS a PCM porque el Receptor de AV no cambia de formatos inmediatamente, podría no oír ningún sonido, en cuyo caso deberá detener el reproductor durante aproximadamente tres segundos y, a continuación, reanudar la reproducción. Es-155 Resolución de problemas—Continúa • Con algunos reproductores de CD y LD, no podrá reproducir materiales de DTS correctamente, aunque su reproductor esté conectado a una entrada digital del Receptor de AV. Esto se debe normalmente a que el flujo de bits de DTS ha sido procesado (por ej., se ha cambiado el nivel de salida, la frecuencia de muestreo o la respuesta de frecuencia) y el Receptor de AV no lo reconoce como una señal de DTS auténtica. En dichos casos, podría oírse ruido. • Cuando reproduzca material de programas de DTS, el uso de las funciones de pausa, avance rápido o retroceso rápido en el reproductor podrían producir un ruido acústico breve. Esto no indica un funcionamiento incorrecto. No se oye el principio del audio recibido a través de una entrada HDMI IN • La identificación del formato de una señal de HDMI es más lenta que para otras señales de audio digital, por lo que la salida de audio podría no comenzar inmediatamente. Vídeo No hay imagen • Asegúrese de que todas las clavijas de conexión de vídeo están introducidas totalmente (página 29). • Asegúrese de que cada componente de vídeo está conectado correctamente (páginas 31 a 46). • Si el televisor está conectado a la salida de HDMI, ajuste “Salida monitor” en otra opción que no sea “Analógico” (página 52) y, a continuación, seleccione “- - - - -” en la “Configuración de entradas de HDMI” en la página 54 para ver las fuentes de vídeo compuesto, S-Video y vídeo de componentes. • Si el televisor está conectado a la salida COMPONENT VIDEO MONITOR OUT, S MONITOR OUT o V MONITOR OUT, ajuste “Salida monitor” a “Analógico” (página 52) y seleccione “- - - - -” en “Configuración de vídeo componente” en la página 55 para observar las fuentes de vídeo compuesto y S-Video. • Si la fuente de vídeo está conectada a una entrada de vídeo componente, debe asignar dicha entrada a un selector de entrada (página 55) y el televisor debe estar conectado o bien a la salida HDMI o a la COMPONENT VIDEO MONITOR OUT (páginas 31 y 35). • Si la fuente de vídeo está conectada a una entrada HDMI, deberá asignar dicha entrada a un selector de entrada (página 54) y conectar el televisor a la salida HDMI (página 31). • Mientras esté seleccionado el modo de audición Pure Audio, la circuitería de vídeo estará apagada y únicamente saldrán las señales de vídeo que entren a través de HDMI IN. • Asegúrese de seleccionar en el televisor la entrada de vídeo a la que está conectado el Receptor de AV. • Si selecciona “Ambos(Principal)” o “Ambos (sub)” en el ajuste “Salida monitor”, puede que no aparezca ninguna imagen en el televisor que está conectado a una salida de HDMI secundaria (es decir, una salida de HDMI prioritaria). En este caso, cambie el ajuste a “Ambos” (página 52). Es-156 No hay imagen de una fuente conectada a una entrada HDMI IN • No se garantiza el funcionamiento fiable con un adaptador de HDMI a DVI. Además, las señales de vídeo de un ordenador no están garantizadas (página 31). • Si el ajuste “Salida monitor” se establece en “Analógico” y el ajuste “Resolución” se establece en cualquier opción distinta de “Mediante” (página 53), las salidas HDMI no emiten vídeo. • Si la opción “Resolución” (página 53) está establecida en un valor de resolución que no está admitido por el televisor, no se emite vídeo a través de las salidas HDMI. • Si se visualiza el mensaje “Resolution Error” en la pantalla del Receptor de AV, indica que el aparato de TV o la pantalla no soportan la resolución de vídeo actual y que debe seleccionar otra resolución desde el reproductor de DVDs. No aparecen los menús en pantalla • Si el televisor está conectado a las salidas analógicas, ajuste el valor de “Salida monitor” en “Analógico” (página 52). • (Modelos europeos) Especifique el sistema de TV utilizado en su zona en “Configuración formato TV” en la página 59. • Asegúrese de seleccionar en el televisor la entrada de vídeo a la que está conectado el Receptor de AV. La imagen aparece distorsionada • (Modelos europeos) Especifique el sistema de TV utilizado en su zona en “Configuración formato TV” en la página 59. No aparece la pantalla inmediata • Si en el ajuste “Salida monitor” selecciona una opción distinta de “Analógico”, la pantalla inmediata no aparecerá cuando la señal de entrada de COMPONENT VIDEO IN se transmita a un dispositivo conectado a la salida COMPONENT VIDEO MONITOR OUT. • Dependiendo de la señal de entrada, la pantalla inmediata podría no aparecer cuando se envíe la señal de entrada desde la entrada de HDMI a un dispositivo conectado a la salida de HDMI. Sintonizador La recepción produce ruido, la recepción estéreo de FM es ruidosa o no aparece el indicador FM STEREO • Reubique la antena. • Aleje el Receptor de AV de su televisor u ordenador. • Escuche la emisora en mono (página 73). • Cuando se escuche una emisora de AM, el uso del mando a distancia podría causar ruido. • Los vehículos y los aviones pueden causar interferencias. • Las paredes de hormigón debilitan las señales de radio. • Si no consigue mejorar la recepción, instale una antena de exteriores. Resolución de problemas—Continúa Mando a distancia El mando a distancia no funciona • Asegúrese de que las pilas están instaladas con la polaridad correcta (página 14). • Instale pilas nuevas. No mezcle diferentes tipo de pilas ni pilas nuevas y gastadas (página 14). • Asegúrese de que el mando a distancia no esté demasiado lejos del Receptor de AV y que no existan obstáculos entre el mando a distancia y el receptor del mando a distancia del Receptor de AV (página 14). • Asegúrese de que el Receptor de AV no está expuesto a la luz solar directa o a lámparas fluorescentes de tipo inversor. Reubíquelo si fuera necesario. • Si el Receptor de AV está instalado en un estante o armario con puertas de cristales coloreados, el mando a distancia podría no funcionar de un modo fiable cuando las puertas estén cerradas. • Asegúrese de haber seleccionado el modo correcto del mando a distancia (páginas 15 y 143 a 149). • Cuando utilice el mando a distancia para controlar componentes de AV de otros fabricantes, algunos botones podrían no funcionar según lo esperado. • Asegúrese de que ha introducido el código correcto para el mando a distancia (página 141). • Asegúrese de establecer la misma ID tanto en el Receptor de AV como en el mando a distancia (página 112). No se pueden controlar otros componentes • Si se trata de un componente de Onkyo, asegúrese de que el cable u y el cable de audio analógico están conectados correctamente. La conexión con únicamente un cable u no funcionará (página 47). • Asegúrese de haber seleccionado el modo correcto del mando a distancia (páginas 15 y 143 a 149). • Si ha conectado un grabador de MD, un grabador de CD o un RI Dock Onkyo compatible con u a los jacks TV/TAPE IN/OUT, o un RI Dock a los jack GAME IN o VCR/DVR IN, para que el mando a distancia funcione correctamente, deberá configurar la pantalla en MD, CDR o DOCK (página 60). Si no consigue utilizarlo, deberá introducir el código de mando a distancia apropiado (página 141). • Para controlar un componente de otro fabricante, apunte con el mando a distancia a dicho componente. • Si no funciona ninguno de los códigos, use la función Learning para capturar los comandos del controlador remoto del otro componente (página 152). • Con algunos componentes AV, es posible que algunos botones no funcionen de la forma esperada o que, simplemente, no funcionen. • Para controlar un componente de Onkyo conectado a través de u, apunte con el mando a distancia al Receptor de AV. Asegúrese de introducir en primer lugar el código de mando a distancia apropiado (página 142). • Para controlar un componente de Onkyo que no esté conectado a través de u o el componente de otro fabricante, apunte con el mando a distancia a dicho componente. Asegúrese de introducir en primer lugar el código de mando a distancia apropiado (página 141). • El código de mando a distancia introducido podría no ser correcto. Si aparece más de un código en la lista, pruebe con cada uno de ellos. No se puede aprender comandos de otro mando a distancia • Cuando se aprenden comandos, asegúrese de que los extremos transmisores de los dos mandos a distancia están mirando uno hacia otro. • ¿Está intentando aprender de un mando a distancia que no puede utilizarse para el aprendizaje? Algunos comandos no se pueden aprender, sobre todo los que contienen varias instrucciones. Dock para el iPod No hay sonido • Asegúrese de que el iPod efectivamente está reproduciendo. • Asegúrese de que el iPod está insertado correctamente en el dock. • Asegúrese de que el UP-A1 Dock esté conectado al jack UNIVERSAL PORT en el Receptor de AV. • Asegúrese de que el Receptor de AV está encendido, está seleccionada la fuente de entrada correcta y está subido el volumen. • Asegúrese de que todas las clavijas están introducidas a fondo. • Intente restablecer el iPod. No hay vídeo • Asegúrese de que el ajuste TV OUT de su iPod está establecido en On (Activado). • Asegúrese de que está seleccionada la entrada correcta en el televisor o el Receptor de AV. • Algunas versiones del iPod no emiten vídeo. El mando a distancia del Receptor de AV no controla el iPod • Asegúrese de que el iPod está insertado correctamente en el dock. Si el iPod está dentro de una funda, tal vez no se conecte bien en el dock. Retire siempre el iPod de la funda antes de insertarlo en el dock. • El iPod no podrá utilizarse mientras se esté visualizando el logotipo de Apple. • Asegúrese de que ha seleccionado el modo remoto correcto. • Cuando use el mando a distancia del Receptor de AVm apúntelo hacia su amplificador. • Si aún no puede controlar el iPod, inicie la reproducción pulsando el botón Play del iPod. Entonces debería ser posible realizar el control remoto. • Intente restablecer el iPod. • Según el modelo de iPod, algunos botones podrían no funcionar como cabría esperar. • No podrá controlar el iPod si la batería está muy descargada. Utilice el iPod tras haberlo cargado durante cierto tiempo. El Receptor de AV selecciona el iPod como fuente de entrada de forma inesperada • Ponga siempre en pausa la reproducción en el iPod antes de seleccionar una fuente de entrada diferente. Si no se pausa la reproducción, la función Direct Change (Cambio automático) podría seleccionar su iPod como fuente de entrada por error durante la transición entre pistas. Es-157 Resolución de problemas—Continúa Grabación No se puede grabar • Asegúrese de que está selecciona la entrada correcta en el grabador. • Para evitar bucles de señal y no provocar daños en el Receptor de AV, las señales de entrada no se envían a través de las salidas con el mismo nombre (por ejemplo, TAPE IN a TAPE OUT o VCR/DVR IN a VCR/DVR OUT). • Cuando esté seleccionado el modo de audición Pure Audio (Audio puro), la grabación no será posible ya que no se emiten señales de vídeo. Seleccione otro modo de audición. Zona 2/3 No hay sonido • En la Zona 2/3 sólo se podrán reproducir componentes conectados a entradas analógicas. Servidor de música y radio por internet No se puede acceder al servidor a la radio por internet • Compruebe la conexión de red entre el Receptor de AV y su router o conmutador. • Asegúrese de que el módem y el router están conectados correctamente y también de que ambos están encendidos. • Asegúrese de que el servidor está encendido y funciona y de que es compatible con el Receptor de AV (página 125). • Compruebe la “Ajustes de Red” (página 126). La reproducción se detiene mientras se está escuchando archivos de música del servidor • Asegúrese de que el servidor es compatible con el Receptor de AV (página 125). • Si descarga o copia archivos grandes en su ordenador, la reproducción podría interrumpirse. Cierre todos los programas que no está utilizando, use un ordenador más potente o utilice un servidor especial. • Si el servidor está sirviendo archivos de música grandes al mismo tiempo a varios dispositivos conectados en red, la red podría sobrecargarse y la reproducción podría interrumpirse. Reduzca el número de dispositivos de reproducción conectados a la red, actualice su red o use un conmutador en lugar de un concentrador. Imposible conectarse al Receptor de AV desde un navegador de web • Si utiliza DHCP, es posible que el router no le asigne siempre la misma dirección IP al Receptor de AV, por lo que , si no puede conectarse a un servidor o a una emisora de radio en internet, vuelva a comprobar la dirección IP del Receptor de AV en la pantalla Red. • Compruebe la “Ajustes de Red” (página 126). Es-158 Reproducción del dispositivo de almacenamiento masivo USB No puede acceder a los archivos de música en un dispositivo USB • Asegúrese de que el dispositivo USB está conectado correctamente. • El receptor Receptor de AV es compatible con dispositivos USB que acepten dispositivos de almacenamiento masivo USB. Sin embargo, puede que no sea posible la reproducción con algunos dispositivos USB incluso si se trata de dispositivos de almacenamiento masivo USB. • Los dispositivos de memoria con funciones seguridad no pueden reproducirse. Otros El sonido cambia cuando conecto los auriculares • Cuando se conectan unos auriculares, el modo de audición se establece en Stereo (Estéreo), a menos que ya estuviera establecido en Stereo, Mono, Direct (Directo), Pure Audio (Audio puro) o DTS Surround Sensation. La distancia de los altavoces no se puede ajustar de la forma apropiada • En algunos casos, es posible que se ajusten automáticamente los valores correctos para el sistema home theater. La pantalla no funciona • La pantalla se apagará cuando se seleccione el modo de modo de audición Pure Audio (Audio puro). Cómo puedo cambiar el idioma de una fuente multiplex • Utilice el ajuste “Multiplex” del menú “Ajuste audio” para seleccionar “Principal” o “Sub” (página 100). Las funciones u no funcionan • Para usar u, deberá efectuar una conexión de u y una conexión de audio analógico (RCA) entre el componente y el Receptor de AV, aunque estén conectados digitalmente (página 47). • Mientras la Zona 2 o Zone 3 está activada, las funciones u no estarán disponibles. Las funciones Auto Power On/Standby y Direct Change no funcionan para componentes conectados a través de u • Estas funciones no funcionan cuando está activada la Zona 2/3. Cuando realiza la “Corrección de la sala y configuración de los altavoces de Audyssey MultEQ® XT”, la medición falla y muestra el mensaje “Demasiado ruido ambiente”. • Esto puede deberse a cualquier funcionamiento incorrecto en la unidad del altavoz. Verifique si la unidad produce sonidos normales. Resolución de problemas—Continúa Se puede realizar los siguientes ajustes para las entradas de S-Vídeo, vídeo compuesto y COMPONENT VIDEO. Deberá utilizar los botones del Receptor de AV para realizar estos ajustes. 1. Manteniendo pulsado el selector de entrada para la fuente de entrada que desea establecer, pulse el botón [SETUP]. 2. Utilice los botones Izquierda y Derecha [e]/[r] para cambiar el ajuste. 3. Pulse el botón selector de entrada para la fuente de entrada que desea establecer cuando haya terminado. • Atenuación de vídeo Este ajuste podrá realizarse para la entrada DVD/ BD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX1, o COMPONENT VIDEO. (Deberá asignar la fuente de entrada a la entrada COMPONENT VIDEO.) Si tiene una videoconsola conectada a la entrada de S-Vídeo, vídeo compuesto o vídeo de componentes y la imagen no es muy nítida, puede atenuar la ganancia. Video ATT:OFF: (valor predeterminado). Video ATT:ON: La ganancia se reduce en 2 dB. El Receptor de AV contiene un microordenador para el procesamiento de señales y las funciones de control. En situaciones muy raras, las interferencias fuertes, el ruido de una fuente externa o la electricidad estática podrían causar el bloqueo del mismo. En el improbable caso de que esto se produzca, desenchufe el cable de alimentación de la toma de red, espere cinco segundos como mínimo y, a continuación, vuélvalo a enchufar. Nota importante con relación a la reproducción de vídeo El Receptor de AV puede convertir de forma ascendente fuentes de vídeo de componentes, S-Vídeo y vídeo compuesto para su visualización en un televisor conectado a las salidas de HDMI. No obstante, si la calidad de imagen de la fuente es mala, la conversión podría empeorarla o hacer que desaparezca totalmente. En este caso, pruebe lo siguiente: 1 Si la fuente de vídeo está conectada a una entrada de vídeo de componentes, conecte el televisor a la salida COMPONENT VIDEO MONITOR OUT. Si la fuente de vídeo está conectada a una entrada de S-Vídeo, conecte el televisor a una salida MONITOR OUT S. Si la fuente de vídeo está conectada a una entrada de vídeo compuesto, conecte el televisor a la salida MONITOR OUT V. 2 En el menú principal, seleccione “1. Asignar entrada/salida” y, a continuación, seleccione “2. Entrada HDMI”. Elija el selector de entrada correspondiente y asígnelo a “- - - - -” (página 54). 3 En el menú principal, seleccione “1. Asignar entrada/salida” y, a continuación, seleccione “3. Entrada vídeo componente” (página 55): Si la fuente de vídeo está conectada a la entrada COMPONENT VIDEO IN1, elija el selector de entrada correspondiente y asígnelo a “IN1”. Onkyo no se hace responsable de los daños causados por malas grabaciones debidas a un funcionamiento anómalo de la unidad (por ejemplo, no cubre los gastos de alquiler de CD). Antes de grabar datos importantes, asegúrese de que el material se grabará correctamente. Si la fuente de vídeo está conectada a la entrada COMPONENT VIDEO IN2, elija el selector de entrada correspondiente y asígnelo a “IN2”. Si la fuente de vídeo está conectada a la entrada COMPONENT VIDEO IN3, elija el selector de entrada correspondiente y asígnelo a “IN3”. Antes de desconectar el cable de alimentación de la toma de red, establezca el Receptor de AV en Standby. Si la fuente de vídeo está conectada a una entrada de S-Vídeo o de vídeo compuesto, seleccione el selector de entrada correspondiente y asígnelo a “- - - - -”. Si el ajuste “Salida monitor” está establecido en “Analógico”, pulse los botones [VCR/DVR] y [RETURN] del Receptor de AV al mismo tiempo. Seleccione “Skip” en el ajuste “VideoProcessor”, pulsando repetidamente el botón [RETURN] en la pantalla. Para restablecer el ajuste original, pulse los mismos botones al mismo tiempo. Si selecciona “Use”, el Receptor de AV emitirá señales de vídeo desde el procesador de vídeo. Es-159 Especificaciones (TX-NR3007) Sección del amplificador Potencia de salida nominal Todos los canales: Norteamérica: Potencia continua mínima de 140 vatios por canal, cargas de 8 ohmios, 2 canales activos de 20 Hz a 20 kHz, con una distorsión armónica total máxima del 0,05% (FTC) Potencia continua mínima de 160 vatios por canal, cargas de 8 ohmios, 2 canales activos de 1 kHz, con una distorsión armónica total máxima del 0,7% (FTC) Potencia continua mínima de 170 vatios por canal, cargas de 6 ohmios, 2 canales activos de 1 kHz, con una distorsión armónica total máxima del 0,1% (FTC) European: 9 canales × 200 W a 6 ohmios, 1 kHz, 1 canal activo (IEC) Potencia dinámica 320 W (3 Ω, frontal) 270 W (4 Ω, frontal) 160 W (8 Ω, frontal) THD (Total Harmonic Distortion, Distorsión armónica total) 0,05% Factor de atenuación 60 (frontal, 1 kHz, 8 Ω) Sensibilidad de entrada e impedancia 200 mV/47 kΩ (LINE) 2,5 mV/47 kΩ, (PHONO MM) Nivel de salida e impedancia 200 mV/470 Ω (REC OUT) Sobrecarga Phono 70 mV (MM 1 kHz, 0,5%) Respuesta de frecuencia 5 Hz - 100 kHz/+1 dB - 3 dB (LINE) Control de tono ±10 dB, 50 Hz (BASS) ±10 dB, 20 kHz (TREBLE) Relación señal/ruido 110 dB (LINE, IHF-A) 80 dB (PHONO, IHF-A) Impedancia altavoces 4 Ω - 16 Ω Sección de vídeo Generales Alimentación Norteamérica: 120 V CA, 60 Hz European: 220 - 240 V CA, 50/60 Hz Consumo Norteamérica: 11,6 A European: 1060 W Dimensiones (An × Al × Pr) 435 × 198,5 × 463,5 mm Peso ■ Entradas de vídeo HDMI Componentes S-Vídeo Compuesto Sección del sintonizador Rango de frecuencia de sintonización de FM Norteamérica: 87,5 MHz - 107,9 MHz European: 87,5 MHz - 108,0 MHz, RDS Rango de frecuencia de sintonización de AM Norteamérica: 530 kHz - 1710 kHz European: 522 kHz - 1611 kHz Canal preestablecido 40 Sintonizador digital (únicamente modelos norteamericanos): SIRIUS Es-160 IN1 (DVD/BD), IN2 (VCR/DVR), IN3 (CBL/SAT), IN4 (GAME), IN5 (AUX2), IN6, AUX1 (frontales) IN1 (DVD/BD), IN2 (CBL/SAT), IN3 (GAME) DVD/BD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME DVD/BD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX (frontales) ■ Salidas de vídeo HDMI Componentes S-Vídeo Compuesto OUT MAIN, OUT SUB MONITOR OUT MONITOR OUT, VCR/DVR (REC OUT) MONITOR OUT, VCR/DVR (REC OUT), ZONE 2 OUT ■ Entradas de audio Entradas digitales Entradas analógicas Entradas multicanal Ópticas: 2 (traseras), 1 (frontales) Coaxiales: 3 (traseras) MULTI CH, DVD/BD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX2, TV/TAPE, CD, PHONO, AUX1 (frontales) 7.1 ■ Salidas de audio Salidas analógicas Sensibilidad de entrada/nivel de salida e impedancia 1 Vp-p/75 Ω (Componentes y S-Vídeo Y) 0,7 Vp-p/75 Ω (Componentes PB/CB, PR/ CR) 0,28 Vp-p/75 Ω (S-Vídeo C) 1 Vp-p/75 Ω (Compuesto) Respuesta de frecuencia de vídeo de componentes 5 Hz - 100 MHz - 3 dB 17-1/8" × 7-13/16" × 18-1/4" 25,0 kg (55,1 lbs.) Presalidas multicanal Presalidas de subwoofer Salidas de altavoces Auriculares VCR/DVR, TV/TAPE, ZONE2 PRE OUT, ZONE3 PRE OUT 9 2 FL, FR, C, SL, SR, SBL/Z3L, SBR/Z3R, LH, RH, LW/Z2L, RW/Z2R 1 ■ Terminal de control MIC RS232 Ethernet Entrada IR Salida de IR Salida de disparo de 12 V USB Sí 1 1 1 1 ZONE2 / ZONE3 Sí (frontales) Las especificaciones y características están sujetas a cambios sin previo aviso. Especificaciones (TX-NR5007) Sección del amplificador Potencia de salida nominal Todos los canales: Norteamérica: Potencia continua mínima de 145 vatios por canal, cargas de 8 ohmios, 2 canales activos de 20 Hz a 20 kHz, con una distorsión armónica total máxima del 0,05% (FTC) Potencia continua mínima de 175 vatios por canal, cargas de 8 ohmios, 2 canales activos de 1 kHz, con una distorsión armónica total máxima del 0,7% (FTC) Potencia continua mínima de 185 vatios por canal, cargas de 6 ohmios, 2 canales activos de 1 kHz, con una distorsión armónica total máxima del 0,1% (FTC) European: 9 canales × 220 W a 6 ohmios, 1 kHz, 1 canal activo (IEC) Potencia dinámica 400 W (3 Ω, frontal) 300 W (4 Ω, frontal) 180 W (8 Ω, frontal) THD (Total Harmonic Distortion, Distorsión armónica total) 0,05% Factor de atenuación 60 (frontal, 1 kHz, 8 Ω) Sensibilidad de entrada e impedancia 200 mV/47 kΩ (LINE) 2,5 mV/47 kΩ, (PHONO MM) Nivel de salida e impedancia 200 mV/470 Ω (REC OUT) Sobrecarga Phono 70 mV (MM 1 kHz, 0,5%) Respuesta de frecuencia 5 Hz - 100 kHz/+1 dB - 3 dB (Direct mode) Control de tono ±10 dB, 50 Hz (BASS) ±10 dB, 20 kHz (TREBLE) Relación señal/ruido 110 dB (LINE, IHF-A) 80 dB (PHONO, IHF-A) Impedancia altavoces 4 Ω - 16 Ω Sección de vídeo Generales Alimentación Norteamérica: 120 V CA, 60 Hz European: 220 - 240 V CA, 50/60 Hz Consumo Norteamérica: 12,8 A European: 1160 W Dimensiones (An × Al × Pr) 435 × 198,5 × 463,5 mm Peso ■ Entradas de vídeo HDMI Componentes S-Vídeo Compuesto Sección del sintonizador Rango de frecuencia de sintonización de FM Norteamérica: 87,5 MHz - 107,9 MHz European: 87,5 MHz - 108,0 MHz, RDS Rango de frecuencia de sintonización de AM Norteamérica: 530 kHz - 1710 kHz European: 522 kHz - 1611 kHz Canal preestablecido 40 Sintonizador digital (únicamente modelos norteamericanos): SIRIUS IN1 (DVD/BD), IN2 (VCR/DVR), IN3 (CBL/SAT), IN4 (GAME), IN5 (AUX2), IN6, IN7, AUX1 (frontales) IN1 (DVD/BD), IN2 (CBL/SAT), IN3 (GAME) DVD/BD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME DVD/BD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX1 (frontales) ■ Salidas de vídeo HDMI Componentes S-Vídeo Compuesto OUT MAIN, OUT SUB MONITOR OUT MONITOR OUT, VCR/DVR (REC OUT) MONITOR OUT, VCR/DVR (REC OUT), ZONE 2 OUT ■ Entradas de audio Entradas digitales Entradas analógicas Entradas multicanal Ópticas: 3 (traseras), 1 (frontales) Coaxiales: 3 (traseras) MULTI CH, DVD/BD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX2, TV/TAPE, CD, PHONO, AUX1 (frontales) 7.1 ■ Salidas de audio Salidas analógicas Sensibilidad de entrada/nivel de salida e impedancia 1 Vp-p/75 Ω (Componentes y S-Vídeo Y) 0,7 Vp-p/75 Ω (Componentes PB/CB, PR/ CR) 0,28 Vp-p/75 Ω (S-Vídeo C) 1 Vp-p/75 Ω (Compuesto) Respuesta de frecuencia de vídeo de componentes 5 Hz - 100 MHz - 3 dB 17-1/8" × 7-13/16" × 18-1/4" 25,0 kg (55,1 lbs.) Presalidas multicanal Presalidas de subwoofer Salidas de altavoces Auriculares TV/TAPE, VCR/DVR, ZONE2 PRE OUT, ZONE3 PRE OUT 9 2 FL, FR, C, SL, SR, SBL/Z3L, SBR/Z3R, LH, RH, LW/Z2L, RW/Z2R 1 ■ Terminal de control MIC RS232 Ethernet Entrada IR Salida de IR Salida de disparo de 12 V USB Sí 1 1 1 1 ZONE2 / ZONE3 Sí (frontales y traseras) Las especificaciones y características están sujetas a cambios sin previo aviso. Es-161 Diagrama de resolución de vídeo En las siguientes tablas se muestra cómo emite el Receptor de AV las señales de vídeo a diferentes resoluciones. ✔: Salida NTSC Salida Entrada HDMI COMPONENT 1080p 1080i 720p 480p ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ 480i ✔ ✔ ✔ ✔ 480i ✔ ✔ ✔ ✔ COMPOSITE 480i ✔ ✔ ✔ ✔ 1080p 1080i HDMI 720p 480p 480i 1080p 1080i COMPONENT 720p 480p S-VIDEO 480i S-VIDEO COMPOSITE 1080p 1080i 720p 480p 480i 480i 480i ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔*1 ✔*1 ✔ ✔ ✔*1 *1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔*1 ✔*1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔*1 ✔*1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ *1: La salida está limitada a 480p para una señal efectiva en el efecto de Macrovision. PAL Salida Entrada HDMI COMPONENT 1080p 1080i 720p 576p ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ 576i ✔ ✔ ✔ ✔ 576i ✔ ✔ ✔ COMPOSITE 576i ✔ ✔ ✔ 1080p 1080i HDMI 720p 576p 576i 1080p 1080i COMPONENT 720p 576p S-VIDEO 576i 1080p 1080i 720p 576p 576i 576i 576i ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔*2 ✔*2 ✔ ✔ ✔ *2 ✔*2 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔*2 ✔*2 ✔ ✔ ✔ ✔*2 *2 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ *2: La salida está limitada a 576p para una señal efectiva en el efecto de Macrovision. Es-162 S-VIDEO COMPOSITE ✔ Memo Es-163 Memo Es-164 Memo Es-165 Sales & Product Planning Div. : 2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN Tel: 072-831-8023 Fax: 072-831-8163 ONKYO U.S.A. CORPORATION 18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A. Tel: +1-201-785-2600 Fax: +1-201-785-2650 http://www.us.onkyo.com/ ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH Liegnitzerstrasse 6, 82194 Groebenzell, GERMANY Tel: +49-8142-4401-0 Fax: +49-8142-4401-555 http://www.eu.onkyo.com/ ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH (UK BRANCH) The Coach House 81A High Street, Marlow, Buckinghamshire, SL7 1AB, UK Tel: +44-(0)1628-473-350 Fax: +44(0)-1628-401-700 ONKYO CHINA LIMITED Unit 1 & 12, 9/F, Tower 1, Ever Gain Plaza, 88, Container Port Road, Kwai Chung, N.T., Hong Kong. Tel: +86-852-2429-3118 Fax: +86-852-2428-9039 http://www.ch.onkyo.com/ HOMEPAGE http://www.onkyo.com/ Y0907-1 SN 29400060 (C) Copyright 2009 ONKYO CORPORATION Japan. All rights reserved. Es-166 * 2 9 4 0 0 0 6 0 *
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328

ONKYO TX-NR3007 El manual del propietario

Categoría
Receptores AV
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas