Transcripción de documentos
WMF200G
WMF201G
WMF200GNB
www.whirlpool.eu
GB
GB
1
1
Contents
English .......................................................................................3
Français (FR)...........................................................................14
Italiano (IT) ..............................................................................25
Español (ES) ...........................................................................36
Português (PT) ........................................................................47
Deutsch (DE) ...........................................................................58
Nederlands (NL) ......................................................................69
80...................................................................................(AR ϰΑέϋ
2
GB
INSTALLATION
* WARNING: Check the oven for any damage, such * Make sure that the power supply code is undama-
*
*
*
*
*
*
*
*
as misaligned or bent door, damaged door seals
and sealing surface, broken or loosed door hinges and latches and dents inside the cavity or on
the door. If there is any damage, do not operate
the oven and contact qualified service personnel.
Improper use of the grounding plug can result in a
risk of electric shock.
Consult a qualified electrician or serviceman if the
grounding instructions are not completely understood, or if you have doubts as to whether the
microwave oven is properly grounded.
The grounding of this appliance is compulsory. The
manufacturer will accept no responsibility for injury
to persons, animals or damage to objects arising
from the non-observance of this requirement.
The manufacturers are not liable for any problems
caused by the user‘s failure to observe these instructions.
This microwave oven must be placed on a flat, stable
surface to hold its weight and the weight of food to
be cooked in the oven.
Do not place the oven where heat, moisture, or high
humidity are generated, or near combustible materials.
Do not operate the oven without turntable and turntable support in their proper positions.
The socket must be really accessible so that it can be
easily unplugged in an emergency.
*
*
*
*
*
*
*
*
ged and does not run under the oven or cover any
hot or sharp surface.
Do not use the oven outdoors.
Check that the voltage on the rating plate corresponds to the voltage in your home.
Do not remove the microwave inlet protection
plates located on the side of oven cavity wall. It
prevents grease & food particles from entering the
microwave inlet channels.
Ensure the oven cavity is empty before mounting.
Ensure that the appliance is not damaged. Check
that the oven door closes firmly against the door
support and that the internal door seal is not damaged. Empty the oven and clean the interior with a
soft, damp cloth.
Do not operate this appliance if it has a damaged
mains cord or plug, if it is not working properly, or
if it has been damaged or dropped. Do not immerse the mains cord or plug in water. Keep the cord
away from hot surface, electrical shock, fire or other
hazards may result.
Do not use extension cord: if the power supply cord
is too short, have a qualified electrician or serviceman install an outlet near the appliance.
Do not install this appliance in kitchen cupboards
without the specified 45mm rear chimney. Inadequate ventilation could adversely affect the performance and life of the appliance.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read Carefully And Keep For Future Reference
* If material inside / outside the microwave oven ignite or smoke is emitted, keep
microwave oven door closed and turn the microwave oven off. Disconnect the
power or shut off power at the fuse or circuit breaker panel.
* Do not leave the microwave oven unattended, especially when using paper, plastic
or other combustible materials in the cooking process. Paper can char or burn and
some plastics can melt if used when heating foods.
WARNING:
WARNING:
*
*
If the door or door seals are damaged,
the oven must not be operated until
it has been repaired by a competent
person.
WARNING:
*
When the appliance is operated in
the combination mode, children
should only use the oven under adult
supervision due to the temperature
generated.
It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service
or repair operation that involves the removal of a cover which provides protection
against exposure to microwave energy.
GB
3
Liquids and other foods must not be heated in sealed
containers since they are liable to explode.
The appliance and its accessible parts become hot during using. Care should be
taken to avoid touching heating elements inside the microwave oven.
Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuous supervision.
The microwave oven is intended for heating foods and beverages. Drying of food
or clothing and heating of warming pads, slippers, sponges, damp cloth and similar
may lead to risk of injury, ignition or fire.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are aged
from 8 years and above and supervised. Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance. Keep the appliance and its cord out of reach of
children less than 8 years.
Do not use your microwave oven for cooking or reheating whole eggs with or without shell since they may explode even after microwave heating has ended.
WARNING:
*
*
*
*
*
*
*
*
This appliance is not intended for use at altitudes above 2000m.
The appliances are not intended to be operated by means of an external timer or
separate remote-control system.Do not leave the microwave oven unattended if
you are using a lot of fat or oil since they can overheat and cause a fire!
* Do not heat, or use flammable materials in or near the microwave oven. Fumes
can create a fire hazard or explosion.
* Do not use your microwave oven for drying textiles, paper, spices, herbs, wood,
flowers or other combustible materials. Fire could result.
* Do not use corrosive chemicals or vapors in this appliance. This type of microwave
oven is specifically designed to heat or cook food. It is not designed for industrial or
laboratory use.
* Do not hang or place heavy items on the door as this can damage the microwave
oven opening and hinges. The door handle should not be used for hanging things
on.
TROUBLE SHOOTING GUIDE
If the microwave oven does not work, do not make a service call until you have made the following checks:
* The Plug is properly inserted in the wall socket.
This is to avoid unnecessary calls for which you
* The Door is properly closed.
* Check your Fuses and ensure that there is power will be charged.
available.
When calling for Service, please give the serial
* Check that the microwave oven has ample number and type number of the microwave
ventilation.
oven (see Service label).
* Wait for 10 minutes, then try to operate the Consult your warranty booklet for further
microwave oven once more.
* Open and then close the door before you try again. advice.
If the mains cord needs to be replaced it should be replaced by the original mains cord,
which is available via our service organization. The mains cord must only be replaced
by a trained service technician.
only to be carried out by a trained service technician.
WARNING: * Service
Do not remove any cover.
4
GB
PRECAUTIONS
GENERAL
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
* Staff kitchen areas in shops,offices and other working environments;
* Farm houses;
* By clients in hotels, motels and other residential environments;
* Bed and breakfast type environments.
No other use is permitted (e.g.heating rooms).
* The appliance should not be operated without food inside of it. Operation in this manner is likely
to damage the appliance.
* The ventilation openings on the microwave oven must not be covered. Blocking the air intake or
exhaust vents may cause damage to the microwave oven and poor cooking results.
* Put a glass of water inside. The water will absorb the microwave energy and the microwave oven
will not be damaged. Never operate with the empty unit.
* Do not store or use this appliance outdoors.
* Do not use this product near a kitchen sink, in a wet basement, or near a swimming pool, or
similar area.
* Do not use the cavity for any storage purposes.
* Remove wire twist-ties from paper or plastic bags before placing bag in the microwave oven.
* Do not use your microwave oven for deep-frying, because the oil temperature cannot be
controlled.
* Use hot pads or microwave oven mitts to prevent burns, when touching containers, microwave
oven parts, and pans after cooking.
LIQUIDS
e.g. beverages or water. Overheating the liquid beyond boiling point can occur without
evidence of bubbling. This could result in a sudden boil over of the hot liquid.
To prevent this possibility the following steps should be taken:
* Avoid using straight-sided containers with narrow necks.
* Stir the liquid before placing the container in the microwave oven.
* After heating, allow standing for a short time, stirring again before carefully removing the
container from the microwave oven.
CAREFUL
After heating baby food or liquids in a baby bottle or in a baby food jar, always stir and
check the temperature before serving. This will ensure that the heat is evenly distributed
and the risk of scald or burns can be avoided.
ENVIRONMENTAL HINTS
* The packing box may be fully recycled as confirmed by the recycling symbol. Follow local disposal regulations. Keep potentially hazardous packaging (plastic bags, polystyrene, etc.) out of the reach of children.
* This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and
*
*
*
*
Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
The symbol on the product, or on the documents accompanying the product, indicates that this appliance may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection
point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal.
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased
the product.
Before scrapping, cut off the mains cord so that the appliance cannot be connected to the mains.
GB
5
MAINTENANCE & CLEANING
* Failure to maintain the microwave oven in a clean condition could lead to deterioration of the
surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous
situation.
* Do not use metal scouring pads, abrasive cleansers, steel-wool pads, gritty washcloths, etc. which
can damage the control panel, and the interior and exterior microwave oven surfaces. Use a cloth
with a mild detergent or a paper towel with spray glass cleaner. Apply spray glass cleaner to a
paper towel.
* Use a soft and damp cloth with mild detergent to clean the interior surfaces, front and rear of the
door and the door opening.
* Do not use steam cleaning appliances when cleaning your microwave oven.
* The microwave oven should be cleaned regularly and any food deposits should be removed.
* At regular intervals, especially if spill overs have occurred, remove the turntable, the turntable
support and wipe the base of the oven clean.
* Cleaning is the only maintenance normally required. It must be carried out with the
microwave oven being disconnected.
* Do not spray directly on the microwave oven.
* This microwave oven is designed to operate cooking cycles with a proper container in
cavity directly.
* Do not allow grease or food particles to build up around the door.
* This product offers an AUTO CLEAN function, which allows for easy cleaning of the
microwave cavity. For more details, please refer to the AUTO CLEAN section.
* The Grill element does not need cleaning since the intense heat will burn off any splashes.
* If the Grill is not used regularly, it should be run for 10 minutes a month to burn off any
splashes, in order to reduce the risk of fire.
ACCESSORIES
* There are a number of accessories available on the market. Before you buy, ensure they are suitable for microwave use.
* Metallic containers for food and beverages are not allowed during microwave cooking.
* Ensure that the utensils you use are microwave oven proof and allow microwaves to pass through
them before cooking.
* When you put food and accessories in the microwave oven, ensure that they do not come in
contact with the cavity wall of the microwave oven.
* This is especially important with accessories made of metal or metal parts.
* If accessories containing metal come into contact with the microwave oven interior, while the
microwave oven is in operation, sparking can occur and the microwave oven could be damaged.
* For better cooking performance, it is suggested that you need to put the accessories in the middle
of the inner cavity.
* Below accessories will come with the product, available for the microwave or grill using.
WIRE RACK
6
GLASS TURNTABLE
GB
TURNTABLE SUPPORT
Technical Specification
Data Description
WMF200G/ WMF201G/ WMF200GNB
Supply Voltage
Rated Input Power
Grill
Outer dimensions (HxWxD)
230-240V~50 Hz
1200 W
1000 W
390 x 594 x 349
Inner dimensions (HxWxD)
210 x 315x 329
CONTROL PANEL DESCRIPTION
.Microwave
3Grill
$Combi Grill (Grill with microwave)
/Auto Defrost
1Auto Clean
4Auto Cook
2Kitchen Timer / Mute On/Off by 3
seconds
(Soften&Melt
,Special functions / Clocking setting by 3
seconds
"Rotator Knob
0STOP
#START/JET START
.
3
$
/
1
4
2
(
,
"
0
#
.Auto cook Icon
3Defrost Icon
$ Special functions Icon
/Auto clean Icon
1Microwave power (watt) Icon
4Microwave Icon
2Grill Icon
(Clock/Insert time Icon
,Mute Off Icon
"Weight (grams) Icon
. 3 $ / 1
4 2 ( , "
GB
7
When the cooking is finished:
The display will show the text “End”. An
acoustic beep will signal once a minute for
2 minutes.
Please note that reducing or stopping this
programmed cooking cycle will not have
a negative impact on the function of the
product.
STAND-BY MODE
The oven is in Stand-by mode when the
clock is displayed (or when the display will
show “:”, in case the clock has not been
set).
ECO STANDYBY: The function is set
in order to have power saving. During
Standby mode, you can press KNOB
button for 3 seconds to enter ECO
STANDBY mode.
After cooking end, the display will show
time or “:“ for 10 seconds then go to ECO
STANDBY mode. Press KNOB button for 3
seconds again to quit the mode.
i
ADD / STIR / TURN FOOD
DEPENDING ON THE SELECTED FUNCTION, it could
be needed to add / stir / turn food during cooking. In these cases the microwave oven will pause cooking and ask you to
perform the needed action.
When required, you should:
* Open the door.
* Add or Stir or Turn the food (depending on the required action).
* Close the door and restart by pressing KNOB/JET START button.
Notes: if the door is not opened within 2
minutes from the request to Stir or Turn the
food, the microwave oven will continue the
cooking process (in this case the final result
may not be the optimal one). If the door is
not opened within 2 minutes from the request to Add the food, the microwave
oven will go to the Stand-by mode.
START PROTECTION / CHILD LOCK
THIS AUTOMATIC SAFETY FUNCTION is activated
one minute after the microwave oven has
returned to “Stand-by mode”.
When the safety function is activate the
door must be opened and closed in order
to start the cooking, otherwise the display
will show “door”.
DOOR
JET START
PAUSE OR STOP COOKING
THIS FEATURE ALLOWS YOU to start the microwave oven quickly.
. Pressing the JET START Button, the
Microwave function will start at full
microwave power (800W) for 30 seconds.
TO PAUSE COOKING:
The cooking can be paused to check, add
or turn or stir the food by opening the
door. The setting will be maintained for
5min. The function will be stopped by
pressing STOP button during cooking.
TO CONTINUE COOKING:
Close the door and press the JET START
button. The cooking is resumed from
where it was paused.
If you don’t want to continue cooking
you can:
Remove the food, close the door and press
the Stop button.
8
Tips and suggestions:
• It is possible to change the power
level and the duration time even after
the cooking process has been already
started. To adjust the power level, simply
press the Microwave button repeatedly
or turn the KNOB to change the
duration time. The longest cooking time
is 90 minutes.
GB
CLOCK
GRILL
THIS FUNCTION use a powerful grill to brown
foods, creating a grill or a gratin effect.
The Grill function allows browning foods
like chesse toast, hot sandwiches, popato
croquettes, sausages, and vegetables.
TO SET THE CLOCK of your appliance:
. In standby, press the KItchen Timer
button for 3 seconds.
3 Turn the KNOB to set the hour.
$ Press the KNOB/JET START button to
confirm.
/ Turn the KNOB to set the minute.
1 Press the KNOB/JET START to confirm the setting.
.
3
Tips and suggestions:
• When plugged in, the screen shows“12:00”
( “12” flashing ), 1 minute later return to
standby (before returning standby can directly set clock).
•
•
•
MICROWAVE
•
•
TO COOK WITH MICROWAVE POWER individually.
. Press the Microwave button. The
defaut power level (800W) will be
shown on the display and the watt
icon starts blinking.
3 Press the Microwave button repeatedly or, turn the KNOB to select suitable cooking power, then press the
KNOB/JET START button.
$ Turn the Knob to set the cooking time, then press the KNOB/JET
STARTbutton to start cooking.
•
Press the Grill button.
Turn the KNOB to set the cooking
time, then press the KNOB/JET
START button to start cooking.
Tips and suggestions:
For food like cheese, toast, steaks and
sausages, place food on the Wire Rack.
Ensure that the utensils used are heat resistant when you use this function
Do not use plastic utensils when grilling.
They will melt. Items of wood or paper are
not suitable either.
Be careful, do not touch the grill element.
It is possible to change the duration time
even after the cooking process has been
already started.
To change the duration time, please turn
the KNOB. Or press the START button
once to increase the duration time by 30
seconds.
NOTE:
If you want to change the cooking function,
press STOP button twice to stop the current
function, then operate according to the
instructions for the new function.
Press the Microwave button again,the
desired power level can be selected.
SUGGESTED USE
POWER
MUTE OFF
90W
Softening ice cream, butter and cheeses.
160W
Defrosting.
350W
Simmering stews, melting butter.
More careful cooking e.g. high protein
sauces, cheese and egg dishes and to
finish cooking casseroles.
Cooking dishes, not possible to stir.
Reheating of beverages, water, clear soups,
coffee, tea or other food with a high water
content. If the food contains egg or cream
choose a lower power.
500W
650W
800W
GB
THIS FUNCTION ALLOWS YOU to activate/
deactivate all the sounds played by
the appliance, including button press,
warnings, alarm, and end of the function.
Press SPECIAL FUNCTIONS button for 3
seconds to put into mute, press the same
button for 3 seconds again to turn on the
sound.
This function can operate at any time.
9
COMBI GRILL (GRILL WITH MW)
THIS FUNCTION COMBINES MICROWAVE AND GRILL
heating, allowing you to cook gratin in less
time.
.
3
$
AUTO DEFROST
USE THIS FUNCTION to defrost meat, poultry,
fish, and vegetables automatically.
Press the Combi Grill button.
Press Combi Grill button repeatedly
or turn the KNOB to select the cooking type, press the KNOB/JET START
button to confirm.
Turn the KNOB to set the cooking time, then press the KNOB/JET
START button to start cooking.
.
3
$
FOOD
TYPE
SUGGESTED USE
Combi 1 Seafood, Pudding. After
it is recommended to allow
CO_1 cooking,
food to rest for at least 5 minutes for
better results.
Combi 2 Meat,whole chicken,
or fillets. After cooking, it is
CO_2 pieces,
recommended to allow food to rest
for 5-10 minutes
FOOD TYPE WEIGHT
p1
p2
Tips and suggestions:
• Ensure that the utensils used are micro•
•
•
•
SUGGESTED USE
Veget
-ables
Minced meat,cutlets,
100 - steaks or roasts. After
cooking, allow food to rest
2000g for 5-10min for better results.
Larger, medium and small
100 - cut vegetables. Before
serving, allow food to rest
1000g for 3-5 minutes for better
results.
Fish
100 - Whole steaks or fish fillet.
Allow food to rest for 5-10
2000g minutes for better results.
Meat
p3
wave safe and heat-resistant when you
use this function.
Do not use plastic utensils when grilling.
They will melt. Items of wood or paper
are not suitable either.
Be careful, do not touch the grill element.
It is possible to change the duration time
even after the cooking process has been
already started.
To change the duration time, turn the
KNOB or press JET START button once to
increase the duration time by 30 seconds.
10
Press the Auto Defrost button.
Press the Auto Defrost button repeatedly or turn the KNOB to select
the food category in below table and
press the KNOB/JET START button
to confirm.
Turn the KNOB to set the weight
And press the KNOB/JET START button to start.
p4
Poultry
Whole chicken, pieces or
100 - fillets. After cooking, allow
2000g food to rest for 5-10
minutes for better results.
Tips and suggestions:
• For better result we recommend to de-
frost directly on the cavity bottom.
• If the food is warmer than deep-free-
ze temperature (-18°C), choose a lower
weight than the food.
• If the food is colder than deep-freeze temperature (-18°C), choose a higher
weight than the food.
• Separate pieces as they begin to defrost.
Individual slices defrost more easily.
• Standing time after defrosting always
improves the result since the temperature will then be evenly distributed throughout the food.
GB
KITCHEN TIMER
AUTO CLEAN
USE THIS FUNCTION when you need a kitchen
timer to measure exactly the time for various purposes such as letting the dough
rise before baking etc.
Note that the Kitchen Timer does NOT activate any cooking cycle.
. When the product is in Stand-By Mode,
press the Kitchen Timer Button.
3 Turn the KNOB to set the minutes to
measure.
$ Press the KNOB/JET START button.
The function will start.
An acoustic signal will be heard when the
timer has finished to count down.
THIS AUTOMATIC CLEANING CYCLE will help you
to clean the microwave oven cavity and
remove unpleasant odors.
Before starting the cycle:
. Put 300ml water into a container (see
our recommendations in the below
section “Tips and suggestions”).
3 Place the container directly in the
middle of the cavity.
To Start The Cycle:
. Press the Auto Clean button, the cleaning cycle duration will be visible on
the display.
3 Press the KNOB/JET START button to
start the function.
When The Cycle Is Finished:
. Press the Stop button.
3 Remove the container.
$ Use a soft cloth or a paper towel with
mild detergent to clean the interior
surfaces.
•
•
•
•
•
SOFTEN&MELT
A SELECTION OF AUTOMATIC RECIPES with preset
values to offer optimal cooking results.
. Press the Soften&Melt button.
3 Press Soften&Melt button repeatedly
or turn the KNOB to select the
desired recipe (see the table below).
$ Press the KNOB/JET START button
to confirm the recipe and turn the
KNOB to select the weight when there is a weight range in the table.
Tips and suggestions:
For a better cleaning result, it is recommended to use a container with a diameter of 17-20cm, and a height that is
lower than 6.5cm.
It is mandatory to use a container of
light plastic material that is suitable for
the microwave.
As the container will be hot after the cleaning cycle is completed, it is recommended to use a heat resistant glove
when removing the container from the
microwave.
For a better cleaning effect and removal
of unpleasant odors, add some lemon
juice or vinegar to the water.
The Grill element does not need cleaning since the intense heat will burn off
any splashes, but the space around it
may need regular cleaning. This should
be done with a soft and damp cloth with
mild detergent.
/
Press the KNOB/JET START button.
The function will start.
The cooking recipe will be confirmed if
the function button is not operated for 3
seconds, press the function key again to
change the recipe type.
FOOD TYPE
p1
Melting
p2
Melting
Choco
-late
WEIGHT
Room temp.
100 500g/50g
Refrigeration
50 500g/50g
Refrigeration
100 500g/50g
Room temp.
100 500g/50g
Cheese
p3
Melting
Butter
p4
GB
Melting
Marsh
mallow
11
FOOD TYPE
p5
Soften
Refrigeration
50 500g/50g
Frozen
100 1000g/50g
Refrigeration
50 500g/50g
Butter
p6
Soften
Ice cream
p7
Soften
Cream
cheese
P3 YOGURT
WEIGHT
THIS FUNCTION ALLOWS YOU to obtain healthy
and natural yogurt.
. Press the Special functions button
repeatedly or press +/- to choose P3.
3 Put 1000g milk and 1g yogurt starter(heat-resistant) or 15g yogurt into
container, then add 50g sugar, mix
well. And put into the middle of cavity.
$ Press the JET START button to start
It needs 5Hr20mins for this recipe. Please do
not open the door during the countdown. It
will taste better if you keep the yogurt in refrigerator for 24hs after cooking.
SPECIAL FUNCTIONS
P1 KEEP WARM
THIS FUNCTION ALLOWS YOU to keep your dishes
warm automatically.
. Press the Special functions button.
Press Push&Go button to confirm
3 Press the +/- button select suitable
time, then press JET START button to
start.
Using MW safe dish as the container
The performance will be better if covering
the dish with lid or film
NOTE:
The cooking recipe will be confirmed if the function button is not operated for 3 seconds,press the function key again to change the recipe type.
All the container should be sterilized with boiled water or UV light.
AUTO COOK MENU
P2 DOUGH RISING
THIS FUNCTION ALLOWS YOU to raise the bread
dough.
. Press the Special functions button repeatedly or press +/- button to
choose P2.
3 Put 200ml water into a container.
$ Place the container directly in the
middle of the cavity.
A SELECTION OF AUTOMATIC RECIPES with preset
algorithms to offer optimal cooking results.
.
3
/
Press the JET START button.The function will start.
When the clock counts down to 30
minutes,the display shows“Add“ (no
operation for 5 minutes automatically
return to standby).
. Open the door, remove the container,
put the dough onto the turntable.
3 Close the door, press JET START button to start .
Press Auto Cook button repeatedly
or turn the KNOB to select the desired recipe (see the following table).
$
Press the KNOB/JET START button
to confirm the recipe and turn the
KNOB to select the weight when there is a weight amount in below table.
/
Press the KNOB/JET START button.
The function will start.
NOTE:
According to the selected recipe, after a
certain time, the display would ask you to
add or turn or stir the food.
The cooking recipe will be confirmed once
you leave the function button for 3 seconds, press the Auto Cook button again
to change the recipe type.
NOTE:
Don‘t open the door during the countdown.
The volume of the container should be at
least 3 times the one of the dough.
12
Press the Auto Cook button.
GB
FOOD TYPE
p1
Room
Homemade temperature
Lasagna
p2
Soup
p3
INITIAL
STATE
WEIGHT
AMOUNT
DURATION PREPARATION
250-1000g
/50g
10-30 min Prepare your favorite lasagna recipe
Refrigerator 300-1200g
/300g
temperature
3-12 min Cover the dish, leave an air ventilation
1-4/1
2-6 min
Well beat the egg and water together, cover
the measuring cup with plastic wrap, 15ml
water for 1 egg
Refrigerator
temperature
Fish fillet
200-500g
/50g
4-7 min
Cover the dish and leave a vent
Room
temperature
400-900g
/100g
15-25 min
Mix 800g mince meat, 2 eggs and 1.5g salt.
Cover with film
Room
temperature
Hamburger
100-400g
/100g
22-28 min
Put the hamburger( 100g/each) on the grill
rack. Turn food when oven prompts
Room
Scrambled temperature
eggs
p4
p5
Meat loaf
p6
p7
Cupcakes
p8
Room
Vegetables temperature
p9
Popcorn
p 10
p 11
p 12
Room
temperature
Room
temperature
300g
(8cups)
200-500g
/50g
100g
Put 125g eggs and 170g sugar into container
then stir for 2-3mins,add 170g flour,10g
5-11 min baking powder ,100g water,50g butter, mix
well,put food into the cups.Put the cups
around the turntable to make uniform heat
Cut the vegetable into pieces,add 2
3-6 min tablespoon water. cover the dish and leave
an air vent
2-3 min
Place the popcorn on turntable glass in the
microwave oven
Ingredients: 750g peeled potatoes , 100g
shredded cheese, 1 egg, white and yolk
blended 200g milk plus cream (15-20% fat
content) 5g salt. Preparation: Use a food
processor to cut the potatoes into 4mm thick
slices. Fill the container with approximately
Room
750-1200g
20-30 min
Potatoes temperature
/50g
half the amount of sliced potatoes and cover
Gratin
with half of the shredded cheese. Add the
remaining potatoes. Mix the eggs, milkcream and salt using electrical mixer and
pour it over the potatoes. Finally spread the
remaining cheese evenly on top of the gratin.
Green
Beans
Room
temperature
Room
Beverage temperature
200-500g
/50g
3-7 min
Add 2 tablespoon water, cover the dish and
leave an air vent
1-2cups
1-5 min
Place the beverage in microwave safe dish
GB
13
INSTALLATION
* $9(57,66(0(17 9pULÀHU OH UpIULJpUDWHXU SRXU
*
*
*
*
*
*
*
*
* Assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas
WRXW GRPPDJH FRPPH SRUWH GpVDOLJQpH RX
FRXUEpHMRLQWVGHSRUWHHWVXUIDFHVG pWDQFKpLWp
HQGRPPDJpV FKDUQLqUHV HW ORTXHWV EULVpV HW
HQWDLOOHV j O LQWpULHXU GX UpIULJpUDWHXU RX VXU OD
SRUWH 1H SDV IDLUH IRQFWLRQQHU OH IRXU V LO HVW
HQGRPPDJp &RQWDFWH] XQ SHUVRQQHO GH UpSDUDWLRQTXDOLÀp
Une utilisation incorrecte de la prise de terre peut
entraîner un risque de choc électrique.
Consultez un électricien ou un technicien qualifié si
les instructions de mise à la terre ne sont pas entièrement comprises ou s’il existe un doute quant
à savoir si le four micro-ondes est correctement
connecté à terre.
La mise à la terre de cet appareil est obligatoire.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas
de blessures infligées à des personnes, à des animaux, ou de dommages matériels qui découleraient
du non-respect de cette obligation.
Le fabricant décline toute responsabilité si l'utilisateur ne respecte pas ces instructions.
Ce four à micro-ondes doit être placé sur une surIDFHSODQHHWVWDEOHD¿QGHVXSSRUWHUVRQSRLGVHW
celui des aliments à cuire dedans.
Ne pas placer le four dans un endroit chaud ou humide ou à proximité de matériaux combustibles.
Ne pas faire fonctionner le four sans son plateau
tournant ou son support dans les positions appropriées.
/DSULVHGRLWrWUHYUDLPHQWDFFHVVLEOHD¿QGHSRXvoir être débranchée facilement en cas d'urgence.
*
*
*
*
*
*
*
*
endommagé, ne passe pas sous le four et ne couvre
aucune surface chaude ou coupante.
N'utilisez pas le four à l'extérieur.
9pUL¿H] TXH OD WHQVLRQ LQGLTXpH VXU OD SODTXH VLJnalétique correspond bien à celle de votre habitation.
Ne démontez pas les plaques de protection contre
OHVPLFURRQGHVVLWXpHVVXUOHVÀDQFVGHODFDYLWp
du four. Elles empêchent la graisse et les particules
alimentaires de pénétrer dans les canaux d'entrée
du micro-ondes.
Assurez-vous que la cavité du four est vide avant
le montage.
Assurez-vous que l'appareil n'est pas endommagé.
9pUL¿H]TXHODSRUWHIHUPHFRUUHFWHPHQWHWTXHOH
joint de l'encadrement intérieur de la porte n'est pas
endommagé. Enlevez les accessoires du four et
essuyez l'intérieur avec un chiffon doux et humide.
N'utilisez en aucun cas cet appareil si le cordon d'alimentation ou la prise de courant est endommagé, si
l'appareil ne fonctionne pas correctement ou s'il a
été endommagé ou est tombé. Ne plongez jamais le
cordon d'alimentation ou la prise dans l'eau. Tenez
le cordon à l'écart de toute surface chaude, vous
risqueriez une électrocution, un incendie ou autre
danger.
Ne pas utiliser de rallonge: Si le cordon d’alimentation est trop court, demandez à un électricien ou à
XQ WHFKQLFLHQ TXDOL¿p G¶LQVWDOOHU XQH SULVH SUqV GH
l’appareil.
Ne pas installer cet appareil dans des placards de
cuisine sans la cheminée arrière spécifiée de 45
mm. Une ventilation inadéquate peut nuire aux performances et à la durée de vie de l'appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lisez Ces Consignes Attentivement Et Conservez-Les En Lieu Sûr Pour Toute Consultation Ultérieure
* Si un élément à l’intérieur / extérieur du four micro-ondes devait s’enflammer ou si de la fumée était
émise, laissez la porte du four micro-ondes fermée et éteignez le four micro-ondes. Débranchez ou
coupez l’alimentation au niveau du tableau des fusibles ou du disjoncteur.
* Ne laissez pas le four micro-ondes sans surveillance, surtout si vous utilisez du papier, du plastique
ou d'autres matériaux combustibles pour la cuisson. Le papier peut carboniser ou brûler et certains
plastiques peuvent fondre lorsqu'ils sont utilisés pour réchauffer des aliments.
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
* Lorsque l'appareil est utilisé en mode combi, les enfants ne doivent utiliser le four que
sous la surveillance d'un adulte en raison des
températures générées.
* Si la porte ou les joints de la porte sont endommagés, le four ne doit pas être utilisé tant qu'il
n'a pas été réparé par une personne compétente.
AVERTISSEMENT:
* Il est dangereux pour une personne non compétente d'assurer le service après-vente ou d'effectuer
des opérations impliquant le démontage d'un panneau de protection contre l'exposition à l'énergie
des micro-ondes.
14
FR
* Les liquides et les autres aliments ne doivent pas être chauffés dans des
récipients hermétiques car ils sont susceptibles d'exploser.
L'appareil ainsi que les pièces accessibles, devient chaud en cours d'utilisation. Restez vigilant afin
de ne pas toucher les éléments chauffants à l’intérieur du four micro-ondes.
Les enfants de moins de 8 ans doivent être surveillés en permanence lors de l'utilisation de l'appareil.
Le four Micro-ondes est conçu pour chauffer de la nourriture et des boissons. Le séchage d'aliment
ou de vêtement, le chauffage de coussins, de pantoufles, d'éponges, de tissu humide ou autre peut
entraîner des risques de blessures, d'inflammation ou d'incendie.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants dès l’âge de 8 ans, ainsi que par des personnes aux
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou dont l’expérience ou les connaissances
sont insuffisantes, à condition d’être supervisés ou d’avoir reçu les instructions permettant une utilisation en toute sécurité de l’appareil et à condition qu’ils aient compris les dangers inhérents à son
utilisation.
Le nettoyage et la maintenance de l’appareil ne doivent pas être confiés à des enfants, sauf s’ils
sont âgés de 8 ans ou plus et à condition d’être supervisés. Les enfants doivent être surveillés pour
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Éloignez l'appareil et son cordon d'alimentation de la
portée des enfants de moins de 8 ans.
N'utilisez pas votre four micro-ondes pour cuire ou réchauffer des œufs avec ou sans coquille, car ils
peuvent exploser même si la cuisson est terminée.
L’appareil n'a pas destiné à être utilisé à des altitudes au-delà de 2000m.
AVERTISSEMENT:
*
*
*
*
*
*
*
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé avec un minuteur externe ou un système de télécommande séparé. Ne laissez pas le four micro-ondes sans surveillance si vous utilisez beaucoup d'huile ou de graisse, en cas de surchauffe, ils pourraient déclencher un incendie!
* Veillez à ne pas chauffer ou utiliser de matériaux inflammables à l'intérieur ou à proximité du
four micro-ondes. Les vapeurs dégagées peuvent provoquer un incendie ou une explosion.
* N'utilisez jamais votre four micro-ondes pour sécher des textiles, du papier, des épices, des herbes,
du bois, des fleurs ou d'autres produits combustibles. Ils pourraient s'enflammer.
* N'utilisez pas de produits chimiques ou de vapeurs corrosifs dans cet appareil. Ce type de four
micro-ondes a été spécialement conçu pour réchauffer ou cuire des aliments. Il n'est pas prévu pour
un usage industriel ou de laboratoire.
* Ne suspendez pas ou ne déposez pas d'objets lourds sur la porte pour ne pas abîmer l'encadrement
et les charnières du four micro-ondes. La poignée de la porte ne doit pas servir à suspendre des
objets.
DIAGNOSTIC DES PANNES
6LOHIRXUPLFURRQGHVQHIRQFWLRQQHSDVDYDQWGHFRQWDFWHUYRWUHUHYHQGHXUYHXLOOH]YpULILHUVL
* La prise de courant est bien branchée.
Cela vous évitera peut-être des interventions inutiles
qui vous seraient facturées.
* La porte est correctement fermée.
* Les fusibles sont en bon état et la puissance de l'in- Lorsque vous contactez le Service après-vente, veuillez préciser le modèle et le numéro de série du four
stallation est adaptée.
micro-ondes (voir l'étiquette Service).
* Le four micro-ondes est bien ventilé.
* Attendez 10 minutes et essayez à nouveau de faire Consultez le livret de garantie pour de plus amples informations à ce sujet.
fonctionner le four micro-ondes.
* Ouvrez et refermez la porte avant d'essayer à nouveau.
Si le cordon d'alimentation doit être remplacé, utilisez un cordon d'origine disponible auprès du Service après-vente. Le cordon d'alimentation doit être remplacé par un technicien spécialisé du Service
après-vente.
AVERTISSEMENT:
* Le service après-vente ne doit être effectué que par des techniciens spécialisés. Ne démontez aucun panneau.
FR
15
PRÉCAUTIONS
GÉNÉRALITÉS
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et similaires, telles que:
* Coins cuisine destinés au personnel dans des magasins, des bureaux et d'autres environnements
de travail;
* Fermes;
* Clients d'hôtels, de motels et d'autres environnements résidentiels;
* Environnements de type Bed and Breakfast.
Aucune autre utilisation n'est autorisée (par exemple salles de chauffage).
* L’appareil ne doit jamais être utilisé à vide avec. Cela risquerait de l'endommager.
* Les ouvertures de ventilation du four micro-ondes ne doivent pas être recouvertes. Le blocage des arrivées d'air
et des aérations pourrait endommager le four micro-ondes et donner des résultats de cuisson insatisfaisants.
* Mettez un verre d'eau à l’intérieur. L'eau absorbera l'énergie des micro-ondes et le four micro-ondes ne sera pas
endommagé. Ne jamais faire fonctionner à vide.
* N'entreposez pas ou n'utilisez pas cet appareil à l'extérieur.
* N'utilisez pas cet appareil près d'un évier, dans un sous-sol humide, près d'une piscine ou de tout autre emplacement de ce type.
* Ne stockez rien dans la cavité.
* Enlevez les fermetures métalliques des sachets en papier ou en plastique avant de les placer dans le four
micro-ondes.
* N'utilisez pas le four micro-ondes pour frire, car il ne permet pas de contrôler la température de l'huile.
* Afin d'éviter de vous brûler, utilisez des gants isolants ou des maniques pour toucher les récipients ou les parties du four micro-ondes après la cuisson.
LIQUIDES
par exemple les boissons ou l'eau. Dans un four à micro-ondes, les liquides peuvent bouillir
sans produire de bulles. Dans ce cas, ils peuvent déborder brusquement.
$¿QG pYLWHUFHWLQFRQYpQLHQWSUHQH]OHVSUpFDXWLRQVVXLYDQWHV
* Évitez d'utiliser des récipients à bord droit et col étroit.
* Remuez le liquide avant de placer le récipient dans le four micro-ondes.
* Après avoir chauffé le liquide, attendez quelques secondes et remuez de nouveau avant de sortir le récipient
du four micro-ondes avec précaution.
ATTENTION
Après avoir réchauffé des aliments pour bébé ou des liquides dans des biberons ou des petits
pots, remuez toujours et vérifiez la température avant de servir. Vous assurez ainsi une bonne
répartition de la chaleur et évitez les risques de brûlure ou d'ébouillantage.
INFORMATIONS POUR LE RECYCLAGE
* Les matériaux d'emballage sont entièrement recyclables comme l'indique le symbole de recyclage. Suivez les réglemen*
*
*
*
*
tations locales en vigueur en matière d'élimination des déchets. Ne laissez pas les éléments d'emballage potentiellement
dangereux (sachets en plastique, éléments en polystyrène, etc.) à la portée des enfants.
Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux
déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). En procédant correctement à la mise au rebut de
cet appareil, vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour l'environnement et la santé.
Le symbole présent sur l'appareil ou sur la documentation qui l'accompagne indique que ce produit ne peut en aucun
cas être traité comme un déchet ménager. Il doit par conséquent être remis à un centre de collecte des déchets chargé
du recyclage des équipements électriques et électroniques.
La mise au rebut doit être effectuée conformément aux réglementations locales en vigueur en matière de protection de l'environnement.
Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de la récupération et du recyclage de cet appareil,
veuillez vous adresser au bureau compétent de votre commune, à la société de collecte des déchets ou directement à votre revendeur.
Avant de vous séparer de l'appareil, rendez- le inutilisable en coupant le cordon d'alimentation, de manière à ne plus
pouvoir raccorder l'appareil au réseau électrique.
16
FR
MAINTENANCE ET NETTOYAGE
* Si le four micro-ondes n'est pas maintenu propre, cela peut entraîner la détérioration de la surface,
affecter la durée de vie de l'appareil et provoquer une situation dangereuse.
* N'utilisez en aucun cas de tampons à récurer en métal, nettoyants abrasifs, tampons en laine de
verre, chiffons rugueux, etc., car ils peuvent abîmer le bandeau de commandes, ainsi que les surfaces intérieures et extérieures du four micro-ondes. Utilisez un chiffon avec un détergent doux ou une
serviette en papier avec un nettoyant pour vitres. Vaporisez le nettoyant pour vitres sur la serviette
en papier.
* Utilisez un chiffon doux et humide avec un produit nettoyant doux pour nettoyer l'intérieur du four,
les deux faces de la porte et l'encadrement de la porte.
* N'utilisez pas d'appareil de nettoyage à vapeur pour nettoyer votre four micro-ondes.
* Le four micro-ondes doit être nettoyé régulièrement et tous les résidus d'aliments doivent être
éliminés.
* À intervalles réguliers, notamment en cas de débordements, enlevez le plateau tournant, le support
du plateau tournant et essuyez la base du four.
* L'entretien de cet appareil se limite à son nettoyage. Pour nettoyer le four, vous devez d'abord le
débrancher.
* Ne vaporisez pas directement sur le four micro-ondes.
* Ce four micro-ondes est conçu pour effectuer des cycles de cuisson avec un récipient approprié directement
dans une cavité complètement plane.
* Empêchez que de la graisse ou des particules alimentaires ne s'accumulent autour de la porte.
* Ce produit vient avec une fonction NETTOYAGE AUTOMATIQUE , qui permet de nettoyer facilement la cavité
du four. Pour plus de détails, référez-vous à la section NETTOYAGE AUTOMATIQUE.
* Le gril ne nécessite aucun nettoyage, la chaleur intense brûlant toutes les éclaboussures.
* Si la fonction Gril n'est pas utilisée régulièrement, elle doit être activée au moins 10 minutes par mois pour
brûler toute trace d'éclaboussure et réduire ainsi le risque d'incendie.
ACCESSOIRES
* De nombreux accessoires sont disponibles sur le marché. Avant de les acheter, assurez-vous qu'ils conviennent bien aux micro-ondes.
* Les récipients métalliques pour les aliments et les boissons ne sont pas autorisés pendant la cuisson au micro-ondes.
* Vérifiez que les ustensiles peuvent être utilisés dans un four micro-ondes et sont perméables aux micro-ondes
avant de les utiliser.
* Lorsque vous placez des aliments et des accessoires dans le four micro-ondes, assurez- vous que ceux-ci ne
sont pas en contact direct avec la paroi de la cavité du four micro-ondes.
* Ceci est particulièrement important pour les accessoires en métal ou avec des parties métalliques.
* Si des accessoires métalliques entrent en contact avec les parois du four micro-ondes pendant son fonctionnement, ils peuvent provoquer des étincelles et endommager le four micro-ondes.
* Pour de meilleures performances de cuisson, il vous est conseillé de mettre les accessoires au milieu de la
cavité intérieure.
* Les accessoires ci-dessous sont fournis avec le produit, disponibles pour l’utilisation du micro-ondes ou du gril.
GRILLE MÉTALLIQUE
PLATEAU TOURNANT EN VERRE
FR
SUPPORT DU PLATEAU TOURNANT
17
6SpFLILFDWLRQVWHFKQLTXHV
Description des données
WMF200G/ WMF201G/ WMF200GNB
Tension d'alimentation
Puissance d'entrée nominale
Gril
Dimensions externes (HXLXP)
230-240V~50 Hz
1200 W
1000 W
390 x 594 x 349
Dimensions internes (HXLXP)
210 x 315x 329
DESCRIPTION DU BANDEAU DE COMMANDES
.Micro-ondes
3Gril
$Combi Gril (Gril avec micro-ondes)
/Décongélation Automatique
1Nettoyage Automatique
4Cuisson Automatique
2Minuterie / Muet Marche/Arrêt par 3 secondes
(Ramollir Et Faire Fondre
,Réglage Fonctions spéciales / horloge par 3
secondes
"Bouton rotatif
0ARRÊT
#DÉMARRAGE / DÉMARRAGE RAPIDE
.
3
$
/
1
4
2
(
,
"
0
#
.Icône Cuisson automatique
3Icône Décongélation
$Icône des fonctions spéciales
/Icône Nettoyage Automatique
1Icône Puissance du four Micro-ondes
(watt)
4Icône des micro-ondes
2Icône Gril
(Icône Horloge/Insérer durée
,Icône Muet éteint
"Icône Poids (grammes)
. 3 $ / 1
4 2 ( , "
18
FR
/RUVTXHODFXLVVRQHVWWHUPLQpH
L'écran affiche le mot «Fin». Un bip audio se
manifeste une fois par minute pendant 2 minutes.
Veuillez noter que la réduction ou l'arrêt de ce
cycle de refroidissement programmé n'aura pas
d'impact négatif sur la fonction du produit.
MODE VEILLE
Le four est en mode veille lorsque l'horloge est
affichée (ou lorsque l'écran affiche «:», dans le
cas où l'horloge n'a pas été réglée).
VEILLE ECO : Cette fonction sert à activer
l'économie d'énergie. En mode Veille, vous pouvez appuyer sur le bouton ROTATIF pendant 3
secondes pour entrer en mode VEILLE ECO.
Après la fin de la cuisson, l'affichage indique
l'heure ou «:» pendant 10 secondes, puis passe
en mode VEILLE ECO. Appuyez sur le bouton ROTATIF pendant 3 secondes pour quitter
le mode.
i
AJOUTER / REMUER / RETOURNER LES ALIMENTS
SELON LA FONCTION CHOISIE, il peut être nécessaire d'ajouter/de remuer/de retourner les aliments
en cours de cuisson. Dans ce cas, le four à
micro-ondes mettra la cuisson sur pause et vous
demandera d'effectuer l'action nécessaire.
Vous devrez alors:
* Ouvrir la porte.
* Ajouter, remuer ou retourner les aliments
(selon l'action requise).
* Fermer la porte et redémarrer le four en
appuyant sur le bouton ROTATIF
/ DÉMARRAGE RAPIDE.
Remarques: si la porte n'est pas ouverte dans
les 2 minutes qui suivent la demande de remuer ou de retourner les aliments, le four micro-ondes poursuit la cuisson (dans ce cas, le résultat final ne sera peut-être pas optimal). Si la porte n'est pas ouverte dans les 2 minutes qui suivent la demande d'ajouter les aliments, le four à
micro-ondes se mettre en mode Veille.
PROTECTION CONTRE ALLUMAGE /
SÉCURITÉ ENFANTS
CETTE FONCTION DE SÉCURITÉ AUTOMATIQUE est activée une minute après le retour du four micro-ondes en «mode Veille».
Lorsque la fonction de sécurité est activée, ouvrez puis refermez la porte pour lancer une cuisson. Le cas échéant, l'écran affichera «door»
(«porte»).
door
INTERRUPTION OU ARRÊT DE
LA CUISSON
DÉMARRAGE RAPIDE
CETTE FONCTION VOUS PERMET de démarrer
Micro-ondes rapidement le four.
. En appuyant sur le bouton DÉMARRAGE
RAPIDE, la fonction Micro-ondes démarre
à pleine puissance (800W) pendant 30 secondes.
POUR METTRE EN PAUSE LA CUISSON :
Ouvrez la porte pour vérifier, ajouter, mélanger ou retourner les aliments. Les réglages sont
conservés pendant 5 min. La fonction s'arrête
en cas d'appui sur le bouton ARRÊT pendant la
cuisson.
POUR POURSUIVRE LA CUISSON:
Fermez la porte et appuyez sur le bouton DÉMARRAGE RAPIDE. La cuisson reprend là où
elle a été interrompue.
6LYRXVQHVRXKDLWH]SDVFRQWLQXHUODFXLVVRQ
Sortez le plat du four, refermez la porte et appuyez sur le bouton $UUrW.
Conseils et suggestions:
• Il est possible d'ajuster la puissance et la
durée même lorsque la cuisson a déjà commencé. Pour régler la puissance, appuyez
simplement sur le bouton 0LFURRQGHVet
tournez le bouton ROTATIF pour régler la
durée. La plus longue durée de cuisson est de
90 minutes.
FR
19
GRIL
HORLOGE
POUR RÉGLER L'HORLOGE de votre four:
. En mode veille, appuyez sur le bouton MiQXWHXU pendant 3 secondes.
3 Tournez le bouton ROTATIF pour régler
les heures.
$ Appuyez sur le bouton ROTATIF/DÉMARRAGE RAPIDESRXUFRQ¿UPHU
/ Tournez le bouton ROTATIF pour régler
les minutes.
1 Appuyez sur le bouton ROTATIF/DÉMARRAGE RAPIDESRXUFRQ¿UPHUOHUpJODJH
Conseils et suggestions:
• Au branchement, l'écran affiche «12:00» («12»
clignotant) et repasse en veille 1 minute après
(avant de retourner en veille, l'horloge peut être
réglée directement).
CETTE FONCTION utilise un gril puissant pour faire brunir les aliments et obtenir un effet gril ou
gratiné.
La fonction Gril permet de faire dorer les aliments tels que les toasts au fromage, les sandwichs chauds, les croquettes de pommes de terre, les saucisses et les légumes.
. Appuyez sur le bouton *ULO.
3 Tournez le bouton ROTATIF pour définir
le temps de cuisson, puis appuyez sur le
bouton ROTATIF/ DÉMARRAGE RAPIDE
pour lancer la cuisson.
Conseils et suggestions:
• Pour les aliments tels que les fromages, toasts,
MICRO-ONDES
•
POUR CUIRE AVEC LA PUISSANCE MICRO-ONDES individuellement.
. Appuyez sur le bouton 0LFURRQGHV. Le
niveau de puissance par défaut (800W)
sera affiché sur l'écran et les icônes de
Watt clignotent.
3 Appuyez à plusieurs reprise sur le bouton
0LFURRQGHV ou, tournez le bouton ROTATIF pour sélectionner la puissance de cuisson appropriée, puis appuyez sur le bouton ROTATIF/DÉMARRAGE RAPIDE.
$ 7RXUQH]OHERXWRQURWDWLISRXUGp¿QLUOH
temps de cuisson, puis appuyez sur le
bouton ROTATIF/DÉMARRAGE RAPIDE
pour lancer la cuisson.
Appuyez à nouveau sur le bouton 0LFURRQGHV,
le niveau de puissance souhaité peut être sélectionné.
PUISSANCE
90W
160W
350W
500W
650W
800 W
20
•
•
•
•
biftecks ou saucisses, placez les aliments sur la
grille métallique.
Veillez à ce que les ustensiles utilisés soient résistants à la chaleur lorsque vous utilisez cette fonction.
N'utilisez pas d'ustensiles en plastique pour la
fonction Gril. Ils fondent. Les ustensiles en bois
et en papier doivent également être évités.
Faites attention, ne touchez pas le gril.
Il est possible d'ajuster la durée même lorsque
la cuisson a déjà commencé.
Pour modifier la durée, tournez le bouton
ROTATIF. Ou Appuyez une fois sur la touche
DÉMARRAGE pour augmenter le temps de cuisson de 30 secondes.
REMARQUE :
Si vous souhaitez modifier la fonction de cuisson,
appuyez deux fois sur le bouton ARRÊT pour
ARRÊT la fonction en cours, puis suivez les instructions pour la nouvelle fonction.
UTILISATION CONSEILLÉE
Ramollissement de beurre, de fromages et de
crème glacée.
Décongélation.
Cuisson lente de ragoûts, ramollissement de
beurre.
Cuisson attentive, par ex. des plats préparés
avec de la sauce, du fromage et des œufs et
fin de cuisson des ragoûts.
Cuisson de plats qui ne peuvent pas être
remués.
Réchauffage de boissons, eau, potages, café,
thé ou autres aliments à haute teneur en eau.
Pour les plats préparés avec des œufs ou de
la crème, choisir une puissance inférieure.
MUET DÉSACTIVÉ
CETTE FONCTION PERMET d'activer/désactiver tous
les sons générés par les appareils, dont l'appui
sur les touches, les avertissements, l'alarme et
même la fin de la fonction.
Appuyez sur SPÉCIAL pendant 3 secondes
pour couper le son, appuyez à nouveau sur le
même bouton pendant 3 secondes pour le rétablir.
Cette fonction peut être utilisée à tout moment.
FR
DÉCONGÉLATION
AUTOMATIQUE
COMBI GRIL (GRIL AVEC MO)
CETTE FONCTION COMBINE LA CHALEUR DES MICRO-ONDES ET DU GRIL, ce qui vous permet de réaliser un
gratin en un tour de main.
. Appuyez sur le bouton &RPEL*ULO.
3 Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton
&RPEL*ULOou tournez le bouton ROTATIF
pour sélectionner le type de cuisson, appuyez sur le bouton ROTATIF/DÉMARRAGE RAPIDE pour confirmer.
$ Tournez le bouton ROTATIFSRXUGp¿QLUOH
temps de cuisson, puis appuyez sur le bouton ROTATIF/DÉMARRAGE RAPIDE pour
lancer la cuisson.
UTILISEZ CETTE FONCTION pour décongeler de la
viande, des volailles, du poisson ou des légumes automatiquement.
. Appuyez sur le bouton 'pFRQJpODWLRQ$XWRPDWLTXH.
3 Appuyez plusieurs fois sur le bouton DéFRQJpODWLRQ$XWRPDWLTXH ou tournez le
bouton ROTATIF pour sélectionner la catégorie d'aliments dans le tableau ci-dessous, et appuyez sur le bouton ROTATIF/
DÉMARRAGE RAPIDESRXUFRQ¿UPHU
Tournez
le bouton ROTATIF pour régler le
$
poids et appuyez sur le bouton ROTATIF/
DÉMARRAGE RAPIDE pour démarrer.
TYPE
POIDS
D'ALIMENTS
TYPE
D'ALIMENTS
UTILISATION CONSEILLÉE
CO_1
Combi 1 Fruits de mer, Pudding. Après
la cuisson, il est conseillé de laisser
reposer les aliments pendant au moins
5 minutes pour de meilleurs résultats.
p1
CO_2
Combi 2 Viande, poulet entier, filets
ou morceaux. Après la cuisson, il
est conseillé de laisser reposer les
aliments pendant 5 - 10 minutes.
p2
Légumes
Conseils et suggestions:
p3
• Veillez à ce que les ustensiles utilisés soient
•
•
•
•
Viande
résistants à la chaleur lorsque vous utilisez
cette fonction.
N'utilisez pas d'ustensiles en plastique pour
la fonction Gril. Ils fondent. Les ustensiles en
bois et en papier doivent également être évités.
Faites attention, ne touchez pas le gril.
Il est possible d'ajuster la durée même lorsque
la cuisson a déjà commencé.
Pour ajuster la durée, veuillez tourner le
bouton ROTATIF ou appuyer sur le bouton
DÉMARRAGE RAPIDE pour augmenter la
durée de cuisson de 30 secondes.
p4
Poisson
Volaille
UTILISATION
CONSEILLÉE
Viande hachée, côtelettes, bif100 - tecks ou rôtis. Après la cuisson, laissez reposer les aliments
2000g pendant 5-10 minutes pour de
meilleurs résultats.
Grands, moyens et légumes en
100 - julienne. Avant de servir, laissez
reposer les légumes pendant
1000g 3-5 minutes pour de meilleurs
résultats.
Poissons entiers, darnes ou fi100 - lets.
Laissez reposer les légumes
2000g pendant 5-10 minutes pour de
meilleurs résultats.
Poulet entier, filets ou
100 - morceaux. Après la cuisson,
laissez reposer les aliments
2000g pendant 5-10 minutes pour de
meilleurs résultats.
Conseils et suggestions:
• Pour de meilleurs résultats, nous vous recom•
•
•
•
FR
mandons de décongeler directement l'aliment
sur le plateau tournant en verre.
Pour les aliments plus chauds que la température de surgélation (-18 °C), choisissez un
poids inférieur à celui des aliments.
Pour les aliments plus froids que la température de surgélation (-18 °C), choisissez un
poids supérieur à celui des aliments.
Séparez les morceaux dès qu'ils commencent
à se décongeler. Les tranches individuelles se
décongèlent plus facilement.
Quelques minutes de repos après la décongélation améliorent toujours le résultat,
permettant à la température d'être répartie uniformément dans les aliments.
21
MINUTEUR
NETTOYAGE AUTOMATIQUE
UTILISEZ CETTE FONCTION si vous devez mesurer un
temps avec précision, par exemple, pour faire lever
une pâte avant de la cuire, etc.
Remarque: le minuteur n'active PAS un cycle de cuisson.
. Lorsque le produit est en mode veille, appuyez
sur le bouton0LQXWHXU.
3Tournez le %RXWRQ527$7,) pour régler les minutes à mesurer.
$Appuyez sur le bouton ROTATIF/DÉMARRAGE
5$3,'( La fonction démarre.
Un signal sonore vous avertit lorsque le minuteur a
terminé le compte à rebours.
LE CYCLE DE NETTOYAGE AUTOMATIQUE vous aidera à nettoyer l'intérieur du four pour éliminer les mauvaises
odeurs.
AYDQWGHGpPDUUHUOHF\FOH
.Versez 300ml l'eau dans un récipient (voir
nos recommandations dans la section
ci-dessous «Conseils et suggestions»).
3Posez le récipient directement au milieu de
la cavité.
3RXUGpPDUUHUOHF\FOH
.Appuyez sur le bouton 1HWWR\DJH$XWRPDWLTXH, la durée du cycle de nettoyage sera
visible sur l'écran.
3Appuyez sur le bouton ROTATIF/DÉMARRAGE RAPIDE pour activer la fonction.
RAMOLLIR ET FONDRE
UNE SÉLECTION DE RECETTES AUTOMATIQUES avec des réglages programmés pour des résultats optimaux.
. Appuyez sur le bouton 5DPROOLU(W)RQGUH.
4XDQGOHF\FOHHVWWHUPLQp
.Appuyez sur le bouton $UUrW.
3Enlevez le récipient.
$Utilisez un chiffon doux ou une serviette en
papier humidifié avec un détergent doux
pour nettoyer les surfaces intérieures.
3
Appuyez plusieurs fois sur le bouton 5DPROOLU
(W)RQGUH ou tournez leERXWRQ ROTATIF pour
sélectionner la recette souhaitée (voir le tableau
suivant).
$
Appuyez sur le bouton ROTATIF/DÉMARRAGE RAPIDESRXUFRQ¿UPHUODUHFHWWHHW tournez
le bouton ROTATIF pour sélectionner le poids
lorsqu'une plage de poids est indiquée dans le
tableau.
Conseils et suggestions:
• Pour un meilleur nettoyage, il est recommandé
d'utiliser un récipient ayant un diamètre de 17-20
cm et une hauteur inférieure à 6,5 cm.
• Il est obligatoire d'utiliser un récipient en plastique
compatible avec les micro-ondes.
• Le récipient sera chaud à la fin du cycle de nettoyage, il est donc recommandé d'utiliser un gant résistant à la chaleur pour retirer le récipient du four
micro-ondes.
• Pour un meilleur nettoyage et afin d'éliminer complètement les mauvaises odeurs, ajoutez un peu de
jus de citron ou de vinaigre à l'eau.
• Le gril ne nécessite aucun nettoyage, la chaleur intense brûlant toutes les éclaboussures. Toutefois
il convient de nettoyer régulièrement l'espace autour. Pour ce faire, utilisez un chiffon doux et humide ainsi qu'un détergent doux.
Appuyez sur le bouton ROTATIF/DÉMARRAGE
RAPIDE. La fonction démarre.
La recette de cuisine sera confirmée si vous n'actionnez pas le bouton de fonction pendant 3 secondes,
appuyez à nouveau sur la touche de fonction pour changer le type de recette.
/
7<3(' $/,0(176
p1
p2
p3
p4
22
FR
Faire
fondre
Faire
fondre
Faire
fondre
Faire
fondre
Chocolat
POIDS
Température
ambiante
100 500g/50g
Réfrigération
50 500g/50g
Réfrigération
100 500g/50g
Température
ambiante
100 500g/50g
Fromage
Beurre
Guimauves
7<3(' $/,0(176
p5
Ramollir
Réfrigération
50 500g/50g
Congelé
100 1000g/50g
Réfrigération
50 500g/50g
Beurre
p6
Ramollir
Crème glacée
p7
Ramollir
Fromage à
la crème
P3 YOGOURT
POIDS
Cette fonction vous permet d'obtenir un yogourt
sain et naturel.
. Appuyez sur la touche 6SpFLDO à plusieurs
reprises ou appuyez sur la ERXWRQ+/- pour
choisir P3.
3 Mettez 1000 g de lait et 1 g ferment à yogourt (résistant à la chaleur) ou 15 g de yogourt dans le récipient,puis ajoutez 50 g de
sucre, mélangez bien. Puis enfournez au
milieu de la cavité.
$ Appuyez sur le bouton DÉMARRAGE RAPIDE pour démarrer.
Cette recette nécessite 5 h 20 min. Veuillez ne pas
ouvrir la porte pendant le compte à rebours. Le
goût est meilleur si vous conservez le yogourt au
réfrigérateur pendant 24 heures après la cuisson.
SPÉCIAL
P1 GARDER AU CHAUD
CETTE FONCTION VOUS permet de maintenir vos plats
au chaud automatiquement.
. Appuyez sur le bouton 6SpFLDO. Appuyez
sur la touche 3XVK *R pour confirmer.
3 Appuyez sur le ERXWRQ +/- pour choisir la
durée appropriée, puis appuyez sur la touche DÉMARRAGE RAPIDE pour démarrer.
Utilisation d’un plat MO comme récipient
Les performances sont meilleures si vous couvUH]OHSODWDYHFXQFRXYHUFOHRXXQ¿OP
REMARQUE :
La recette sera confirmée si vous n'actionnez pas le
bouton de fonction pendant 3 secondes, appuyez à
nouveau sur la touche de fonction pour changer le
type de recette.
Tous les récipients doivent être stérilisés à l’eau bouillante ou aux UV.
MENU CUISSON AUTOMATIQUE
P2 LEVÉE DE PÂTE
UNE SÉLECTION DE RECETTES AUTOMATIQUES avec des
algorithmes programmés pour des résultats optimaux.
. Appuyez sur le bouton &XLVVRQ$XWRPDWLTXH
3 Appuyez plusieurs fois sur le Bouton &XLVVRQ$XWRPDWLTXH ou tournez leERXWRQ
ROTATIF pour sélectionner la recette souhaitée (voir le tableau suivant).
$ Appuyez sur le bouton ROTATIF/DÉMARRAGE RAPIDESRXUFRQ¿UPHUODUHFHWWH
et tournez le bouton ROTATIF pour sélectionner le poids lorsqu'une plage de poids
est indiquée dans le tableau.
/ Appuyez sur le bouton ROTATIF/DÉMARRAGE RAPIDE. La fonction démarre.
CETTE FONCTION VOUS PERMET de faire lever la pâte
à pain.
. Appuyez sur la touche 6SpFLDO à plusieurs
reprises ou appuyez sur la ERXWRQ +/- pour
choisir P2.
3 Mettez 200 ml d'eau dans un récipient.
$ Posez le récipient directement au milieu de
la cavité.
Appuyez sur le bouton DÉMARRAGE RAPIDE. La fonction démarre.
Une fois que l'horloge a décompté 30 minutes,
O pFUDQDI¿FKH©$MRXWHUª(retour automatique en
veille si aucune opération pendant 5 minutes ).
. Ouvrez la porte, retirez le récipient, mettez
la pâte sur le plateau tournant.
3 Fermez la porte, appuyez sur le bouton
DÉMARRAGE RAPIDE pour démarrer.
/
REMARQUE :
Selon la recette choisie et après un certain
temps, l'écran vous demandera d'ajouter, de retourner ou de remuer les aliments.
La recette sera confirmée si vous n'actionnez
pas le bouton de fonction pendant 3 secondes,
appuyez à nouveau sur le bouton &XLVVRQ$XWRPDWLTXH pour changer le type de recette.
REMARQUE :
N'ouvrez pas la porte pendant le compte à rebours.
Le volume du récipient doit faire au moins 3 fois
celui de la pâte.
FR
23
TYPE
D'ALIMENTS
p1
Température
Lasagnes ambiante
maison
p2
Soupe
p3
p4
p5
p6
p7
p8
p9
p 10
p 11
p 12
24
ÉTAT INITIAL
Œufs
brouillés
Filet de
poisson
Pain de
viande
VALEUR
DURÉE PRÉPARATION
DE POIDS
25010-30 min Préparez votre recette préférée de lasagnes
1000g /50g
Température
3003-12 min Couvrez le plat, laissez une ventilation d'air
du réfrigérateur 1200g /300g
Température
ambiante
1-4/1
Température
200du réfrigérateur 500g /50g
Battez bien les œufs et l'eau ensemble, couvrez le
2-6 min gobelet gradué avec un film en plastique, 15ml d’eau
pour 1 œuf
4-7 min Couvrez le plat et laissez une évacuation
Température
ambiante
Mélangez 800 g de viande hachée, 2 œufs et 1,5 g de
40015-25 min
sel. Couvrez avec du film
900g /100g
Température
Mettez le hamburger (100 g/chacun) sur la grille.
10022-28 min
400g /100g
Retournez les aliments lorsque le four vous y invite
Hamburger ambiante
Température
ambiante
300g
(8tasses)
Mettez 125 g d'œufs et 170 g de sucre dans le récipient,
puis remuez pendant 2-3 minutes, ajoutez 170 g de
farine, 10 g de levure chimique, 100 g d'eau, 50 g de
5-11 min
beurre, mélangez bien puis mettez la préparation dans
les moules. Mettez les moules autour du plateau tournant
pour une chaleur uniforme
Température
ambiante
Légumes
200500g /50g
3-6 min
Coupez les légumes en morceaux, ajoutez 2 cuillères à
soupe d'eau, couvrez le plat et laissez un filet d’air
100g
2-3 min
Placez le popcorn sur le verre du plateau tournant dans
le four à micro-ondes
Petits
gâteaux
Popcorn
Gratin de
pommes
de terre
Température
ambiante
Température
ambiante
Température
Petits pois ambiante
Boisson
Température
ambiante
Ingrédients : 750 g de pommes de terre épluchées,
100 g de fromage râpé, 1 œuf, blanc et jaune mélangés,
200 g de lait entier (teneur en matières grasses de 1520 %), 5 g de sel. Préparation : Utilisez un robot culinaire
pour couper les pommes de terre en tranches de 4 mm
d'épaisseur. Remplissez le récipient avec environ la
75020-30 min
1200g /50g
moitié des pommes de terre en tranches et couvrez avec
la moitié du fromage râpé. Ajoutez les pommes de terre
restantes. Mélangez les œufs, la crème et le sel avec un
mixeur électrique et versez le mélange sur les pommes
de terre. Enfin, répartissez uniformément le fromage
restant sur le gratin
Ajoutez 2 cuillères à soupe d'eau et couvrez le plat en
laissant un filet d’air
200500g /50g
3-7 min
1-2tasses
1-5 min Placez les boissons dans un plat compatible micro-ondes
FR
INSTALLAZIONE
* $99,62 &RQWUROODUH FKH LO IRUQR QRQ SUHVHQWL
*
*
*
*
*
*
*
*
* Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia
GDQQL DG HVHPSLR VSRUWHOOR GLVDOOLQHDWR R SLHJDWRJXDUQL]LRQLGHOORVSRUWHOORHVXSHUÀFLHGL
WHQXWD GDQQHJJLDWH FHUQLHUH H FKLXVXUH GHOOR
VSRUWHOORURWWHRDOOHQWDWHHDPPDFFDWXUHDOO LQWHUQR GHOOD FDYLWj R VXOOR VSRUWHOOR ,Q FDVR GL
GDQQLQRQXWLOL]]DUHLOIRUQRHFRQWDWWDUHSHUVRQDOHGLDVVLVWHQ]DTXDOLÀFDWR
L’uso improprio della spina con messa a terra può
provocare incendi o scariche elettriche.
Consultare un elettricista, o altro personale qualificato, se non si capiscono completamente le istruzioni per la messa a terra, oppure se si hanno dubbi
sull’appropriata messa a terra del forno a microonde.
La messa a terra dell'apparecchio è obbligatoria.
Il fabbricante declina qualsiasi responsabilità per
eventuali danni a persone, animali o cose derivanti
dalla mancata osservanza di questa norma.
I produttori non sono responsabili per problemi causati dall'inosservanza delle presenti istruzioni da
parte dell'utente.
Questo forno a microonde deve essere posizionaWR VX XQD VXSHU¿FLH SLDQD H VWDELOH SHU FRQWHQHUH
il suo peso e il peso del cibo da cuocere nel forno.
Non collocare il forno in luoghi in cui si generano
calore, umidità o umidità elevata o in prossimità di
materiali combustibili.
Non far funzionare il forno senza piatto rotante e
supporto del piatto rotante nelle rispettive posizioni.
La presa deve essere realmente accessibile in
modo da poter essere facilmente scollegata in caso
di emergenza.
*
*
*
*
*
*
*
*
danneggiato e non passi sotto il forno o non copra
VXSHU¿FLFDOGHRWDJOLHQWL
Non utilizzare il forno all'aperto.
9HUL¿FDUH FKH OD WHQVLRQH LQGLFDWD VXOOD WDUJKHWWD
FRQOHVSHFL¿FKHFRUULVSRQGDDOODWHQVLRQHGHOO DEitazione.
Non rimuovere le piastre di protezione del forno a
microonde che si trovano ai lati della cavità. Evitano
che i grassi e i pezzetti di cibo entrino nelle feritoie
del forno.
Assicurarsi che la cavità del forno sia vuota prima
del montaggio.
Accertarsi che l'elettrodomestico non sia dannegJLDWR9HUL¿FDUHFKHORVSRUWHOORGHOIRUQRVLFKLXGD
perfettamente e che la guarnizione interna non sia
danneggiata. Vuotare il forno e pulire l'interno con
un panno morbido e umido.
Non accendere l'apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, se non funziona
correttamente o se è caduto ed è stato danneggiato.
Non immergere il cavo di alimentazione o la spina
QHOO¶DFTXD7HQHUHLOFDYRORQWDQRGDVXSHU¿FLFDOGH
scosse elettriche, incendi o altri pericoli.
Non utilizzare prolunghe: se il cavo di alimentazione
è troppo corto, richiedere a un elettricista, o ad altro
WHFQLFRTXDOL¿FDWRGLLQVWDOODUHXQDSUHVDGLFRUUHQWH
vicino all’elettrodomestico.
Non installare questo elettrodomestico negli armadi
della cucina senza la canna fumaria posteriore da
45 mm specificata. Una ventilazione inadeguata
potrebbe influire negativamente sulle prestazioni e
sulla durata dell'apparecchio.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere Attentamente E Conservare Per Ulteriori Consultazioni
* Se il materiale all’interno o all’esterno del forno a microonde dovesse prendere fuoco o se dovesse
essere esalato del fumo, tenere chiuso lo sportello e spegnere il forno a microonde. Staccare la
spina del cavo di alimentazione o interrompere l’alimentazione in corrispondenza del fusibile o del
quadro elettrico interruttore di circuito.
* Non lasciare il forno a microonde incustodito, specialmente quando si usano carta, plastica o altri
materiali combustibili durante il processo di cottura. La carta potrebbe carbonizzarsi o bruciare e
alcuni tipi di plastica potrebbero sciogliersi con il calore.
AVVISO:
AVVISO:
* Quando si utilizza l’elettrodomestico in
* Se lo sportello o le guarnizioni dello spor-
modalità di combinazione, i bambini devono utilizzare il forno solo con la supervisione di adulti a causa della temperatura
generata.
tello sono danneggiati, non utilizzare il forno finché non viene riparato da personale
competente.
AVVISO:
* Se non si è qualificati, è pericoloso effettuare operazioni di manutenzione o riparazione
che comportino la rimozione di un pannello di copertura che protegge dall'esposizione alle
microonde.
IT
25
AVVISO:
* Liquidi e altri alimenti non devono essere riscaldati in contenitori
sigillati in quanto potrebbero esplodere.
* L’elettrodomestico e le sue parti accessibili diventano molto calde con l’utilizzo. Deve essere fatta
molta attenzione ad evitare di toccare gli elementi caldi all'interno del forno a microonde.
* I bambini di età inferiore a 8 anni devono essere tenuti a distanza a meno che non siano costantemente controllati.
* L'uso previsto del forno a microonde è per riscaldare cibi e bevande. L'asciugatura di cibi o indumenti e il riscaldamento di cuscinetti termici, pantofole, spugne, panni umidi e oggetti similari può
comportare il rischio di infortuni o incendi.
* Questo elettrodomestico può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da soggetti
con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o privi di esperienza e di conoscenze se controllati
o hanno ricevuto istruzioni riguardo a come usare l’apparecchio in modo sicuro e comprendano i
rischi a ciò connessi.
* Operazioni di pulizia e di manutenzione da parte dell’utente non dovranno essere effettuate da bambini a meno che abbiano un’età superiore agli 8 anni e siano opportunamente controllati. Controllare
i bambini e non consentire loro di giocare con questo apparecchio. Tenere l'elettrodomestico e il suo
cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni.
* Non usare il forno a microonde per cucinare o riscaldare uova intere, con o senza guscio, poiché
potrebbero esplodere (anche dopo il processo di riscaldamento a microonde).
* L’elettrodomestico non può essere utilizzato ad altitudini superiori a 2000 m.
Il forno non deve essere azionato utilizzando un temporizzatore esterno o un sistema di comando a distanza separato.Non lasciare il forno a microonde incustodito se si utilizza molto
grasso o olio, poiché questi possono surriscaldarsi e costituire un rischio di incendio.
* Non riscaldare o usare materiali infiammabili all'interno del forno a microonde o accanto ad
esso. I vapori potrebbero causare pericoli d'incendio o esplosioni.
* Non usare il forno a microonde per asciugare tessuti, carta, spezie, erbe, legno, fiori o altri materiali
combustibili. Potrebbe insorgere un rischio di incendio.
* Non usare sostanze chimiche corrosive o vapori all'interno di questo apparecchio. Questo tipo di
forno a microonde è stato progettato per riscaldare o cuocere alimenti. Non deve essere usato per
scopi industriali o di laboratorio.
* Non appendere o collocare oggetti pesanti sullo sportello in quanto si potrebbero danneggiare
l'apertura del forno a microonde e le cerniere. Non appendere oggetti alla maniglia.
GUIDA ALLA RICERCA GUASTI
6HLOIRUQRDPLFURRQGHQRQIXQ]LRQDHIIHWWXDUHLVHJXHQWLFRQWUROOLSULPDGLULFKLHGHUHDVVLVWHQ]DSHUHYLWDUHFKLDPDWHQRQQHFHVVDULHFKHSUHYHGHUHEEHURXQDGGHELWR
La spina è inserita correttamente nella presa a muro.
Lo sportello è chiuso correttamente.
Controllare i fusibili e accertarsi che ci sia corrente.
Controllare che il forno a microonde abbia una adeguata ventilazione.
* Spegnere il forno a microonde, attendere una decina di minuti, quindi riprovare a riavviare il forno a
microonde.
* Aprire e chiudere lo sportello prima di riprovare.
Questo serve ad evitare chiamate non necessarie
per cui l'utente riceverà un addebito.
Quando si chiama il servizio di assistenza, indicare
sempre il numero di matricola e il modello del forno a
microonde (vedere la targhetta).
Per ulteriori informazioni, consultare il libretto della garanzia.
*
*
*
*
Il cavo di alimentazione deve essere sostituito con cavo originale, da personale specializzato disponibile tramite la rete di Centri di Assistenza Autorizzati. Il cavo di alimentazione deve essere sostituito solo da personale specializzato.
* Gli interventi di assistenza devono essere esclusivamente effettuati da
personale tecnico qualificato/autorizzato. Suggeriamo pertanto di non proAVVISO:
cedere alla rimozione dei pannelli di copertura del forno.
26
IT
PRECAUZIONI
INDICAZIONI GENERALI
Questo elettrodomestico deve essere utilizzato solo per l’uso domestico e simili, tra cui:
* Zone di cucina in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro;
* Agriturismi;
* Da clienti in hotel, motel e altri ambienti residenziali;
* Ambienti di tipo bed and breakfast.
Nessun altro uso è consentito (ad esempio, locale di riscaldamento).
* Il microonde non deve essere usato senza cibo al suo interno. Questo tipo di utilizzo può danneggiare l’apparecchio.
* Le aperture di ventilazione sul forno a microonde non devono essere coperte. L'ostruzione delle aperture di
aspirazione o scarico dell'aria può causare danni al forno a microonde e compromettere i risultati di cottura.
* Inserire sempre al suo interno un bicchiere d'acqua. L'acqua assorbirà le microonde e il forno a microonde non
*
*
*
*
*
*
verrà danneggiato. Non utilizzarlo con il microonde vuoto.
Non depositare o utilizzare questo apparecchio all'aperto.
Non usare questo forno vicino a lavandini, in seminterrati umidi, vicino a piscine o in contesti simili.
Non usare la cavità con lo scopo di riporre oggetti.
Togliere i laccetti in metallo dai sacchetti di carta o plastica prima di metterli in forno a microonde.
Non usare il forno a microonde per la frittura, in quanto la temperatura dell'olio non può essere controllata.
Per evitare di bruciarsi, usare sempre presine o guanti da forno a microonde prima di toccare i recipienti o le
parti del forno a microonde.
LIQUIDI
ad esempio bevande o acqua. Quando si riscaldano liquidi come acqua o bevande può accadere che la temperatura del liquido superi il punto di ebollizione senza la presenza di bollicine.
Ciò potrebbe causare un traboccamento del liquido bollente.
Per prevenire questa eventualità, procedere come segue:
* Evitare l'uso di contenitori a collo stretto.
* Mescolare il liquido prima di collocare il contenitore nel forno a microonde.
* Dopo il riscaldamento, lasciar riposare brevemente il liquido e mescolarlo nuovamente prima di estrarre il recipiente dal forno a microonde.
ATTENZIONE
Per evitare scottature o per ottenere una distribuzione più omogenea del calore, dopo aver riscaldato alimenti per bambino, vasetti di omogeneizzati o liquidi all’interno del biberon, controllare la
temperatura prima di servire. Togliere il coperchio e la tettarella del biberon prima di riscaldare.
&216,*/,3(5/$6$/9$*8$5',$'(// $0%,(17(
* Il materiale di imballaggio è riciclabile al 100% ed è contrassegnato dal simbolo corrispondente. Per lo smaltimento,
*
*
*
*
*
seguire le normative locali. Il materiale di imballaggio (sacchetti di plastica, parti in polistirolo, ecc.) deve essere tenuto
fuori dalla portata dei bambini, poiché può rappresentare una fonte di pericolo.
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla direttiva europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto, l'utente
contribuisce a prevenire i potenziali danni all'ambiente e alla salute.
Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di accompagnamento indica che questo apparecchio non deve essere
trattato come rifiuto domestico. Deve invece essere consegnato presso un punto di raccolta predisposto per il riciclaggio
delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Lo smaltimento deve essere effettuato seguendo le normative locali in materia.
Per ulteriori informazioni sul trattamento, il recupero e il riciclaggio di questo prodotto, contattare l'ufficio locale
competente, il servizio di raccolta dei rifiuti domestici o il negozio presso il quale il prodotto è stato acquistato.
Prima della rottamazione, rendere l’apparecchio inservibile tagliando il cavo elettrico.
IT
27
MANUTENZIONE E PULIZIA
* La mancata esecuzione delle operazioni di pulizia periodiche può provocare deterioramenti della superficie,
che possono influenzare negativamente la durata dell'apparecchio e causare situazioni di pericolo.
* Procedere periodicamente con la pulizia interna ed esterna del forno a microonde per rimuovere tutti i residui di
cibo, specialmente se durante il riscaldamento/cottura si sono verificati traboccamenti. Usare un panno con un
detergente delicato o un panno carta con un prodotto spray per la pulizia dei vetri. Applicare il prodotto spray
per la pulizia dei vetri su un panno carta.
* Usare un panno soffice e umido con un detergente neutro per pulire le superfici interne, il fronte e il retro dello
sportello e la sua apertura.
* Per la pulizia del forno a microonde, non utilizzare apparecchi a vapore.
* Il forno a microonde deve essere pulito regolarmente rimuovendo tutti i residui di cibo.
* $GLQWHUYDOOLUHJRODUL VSHFLDOPHQWHVHVLVRQRYHUL¿FDWLWUDERFFDPHQWLULPXRYHUHLOSLDWWRURWDQWHHLOUHODWLYR
supporto e pulire la base del forno.
* La pulizia è l'unica manutenzione generalmente necessaria. Deve essere effettuata con il forno
staccato dalla rete elettrica.
* Non spruzzare direttamente sul forno a microonde
* Questo forno a microonde è stato progettato per utilizzare programmi di cottura con un adeguato contenitore
direttamente in una cavità.
* Non lasciare che si depositino attorno alla porta del forno grasso o particelle di cibo.
* Questo prodotto è dotato di una funzione PULIZIA AUTOMATICA, che consente una pulizia facile dell'interno
del microonde. Per maggiori informazioni, fare riferimento alla sezione PULIZIA AUTOMATICA.
* Il grill non necessita di alcuna pulizia perché il calore intenso brucia direttamente lo sporco.
* Se la funzione Grill non è usata regolarmente, attivarla per 10 minuti una volta al mese per ridurre il rischio
d’incendio.
ACCESSORI
* Ci sono diversi accessori disponibili sul mercato. Prima di acquistarli, accertarsi che siano idonei alla cottura a
microonde.
* I contenitori metallici per alimenti e bevande non sono ammessi durante la cottura a microonde.
* Assicurarsi che gli utensili usati siano resistenti al calore del forno a microonde e che permettano il passaggio
delle microonde.
* Quando si introducono alimenti e accessori nel forno a microonde, accertarsi che non tocchino le pareti interne
del forno a microonde.
* Questa precauzione è particolarmente importante per gli accessori metallici o con componenti metallici.
* Se gli accessori metallici vengono a contatto con le pareti interne mentre il forno a microonde è in funzione, si
produrranno scintille e il forno a microonde ne risulterà danneggiato.
* Per migliorare la cottura, si consiglia di collocare gli accessori nel mezzo della cavità interna.
* Gli accessori di seguito vengono forniti con il prodotto, disponibili per l'uso nel microonde o nel grill.
GRIGLIA DI COTTURA
28
PIATTO ROTANTE DI VETRO SUPPORTO DEL PIATTO ROTANTE
IT
6SHFLILFKHWHFQLFKH
Descrizione dei dati
WMF200G/ WMF201G/ WMF200GNB
Tensione di alimentazione
230-240V ~ 50 Hz
Corrente in ingresso nominale
Grill
Dimensioni esterne (AxLxP)
1200 W
1000 W
390 x 594 x 349
Dimensioni interne (AxLxP)
210 x 315x 329
DESCRIZIONE DEL PANNELLO COMANDI
.Microonde
3Grill
$Combi Grill (grill con microonde)
/Scongelamento Automatico
1Pulizia Automatica
4Cottura Automatica
2Timer Da Cucina / Attivazione/Disattivazione
Audio per 3 secondi
(Ammorbidire E Sciogliere
,Funzioni speciali / Impostazione dell’orologio
per 3 secondi
"Manopola di rotazione
0STOP
#START/JET START
.
3
$
/
1
4
2
(
,
"
0
#
.Cottura Automatica
3Icona Scongelamento
$Icona Funzioni speciali
/IconaPulizia Automatica
1Icona Potenza del microonde (Watt)
4Icona Microonde
2Icona Grill
(Icona Orologio/Inserisci ora
,Icona Disattivazione Audio
"Icona Peso (grammi)
. 3 $ / 1
4 2 ( , "
IT
29
8QDYROWDWHUPLQDWDODFRWWXUD
Il display visualizzerà il testo “Fine” . Viene
emesso un segnale acustico al minuto per 2 minuti.
La riduzione o l'arresto di questo ciclo di raffreddamento programmato non avrà un impatto negativo sul funzionamento del prodotto.
MODALITÀ STAND-BY
Il forno è in modalità Stand-by quando viene visualizzato l'orologio (o quando sul display viene
visualizzato “:”, nel caso in cui l'orologio non sia
stato impostato).
ECO STANDYBY: La funzione è impostata in
modo da garantire il risparmio energetico. In modalità Standby, è possibile premere simultaneamente il pulsante MANOPOLA per 3 secondi
per accedere alla modalità ECO STANDBY.
Al termine della cottura, sul display vengono visualizzati l’ora o “:” per 10 secondi, quindi si
passa alla modalità ECO STANDBY. Premere
di nuovo il pulsante MANOPOLA per 3 secondi
per uscire dalla modalità.
i
IN BASE ALLA FUNZIONE SELEZIONATA, potrebbe essere necessario aggiungere, mescolare o ruotare
il cibo durante la cottura. In questi casi, il forno
a microonde metterà in pausa la cottura e chiederà di effettuare l'azione necessaria.
A quel punto sarà necessario:
* Aprire lo sportello.
* Aggiungere, mescolare o girare il
cibo (in base all'azione richiesta).
* Chiudere lo sportello e riavviare il forno premendo il pulsante MANOPOLA/JET START.
Nota: se lo sportello non viene aperto entro 2 minuti dalla richiesta di mescolare o girare il cibo, il
forno a microonde continuerà il processo di cottuUD LQTXHVWRFDVRLOULVXOWDWR¿QDOHSRWUHEEHQRQ
essere ottimale). Se lo sportello non viene aperto
entro 2 minuti dalla richiesta di aggiunta di cibi, il
forno a microonde entrerà in modalità Stand-by.
PROTEZIONE ANTI-AVVIO / SICUREZZA
BAMBINI
QUESTA FUNZIONE DI SICUREZZA AUTOMATICA si attiva
un minuto dopo che il forno a microonde è tornato in “Modalità Stand-by”.
Quando la funzione di sicurezza è attiva, lo sportello deve essere aperto e chiuso per iniziare la
cottura, altrimenti il display visualizzerà la scritta
“door” (“sportello”).
DOOR
JET START
SOSPENSIONE O INTERRUZIONE
DELLA COTTURA
QUESTA FUNZIONE CONSENTE DI avviare Microonde
rapidamente il forno.
. Premendo il pulsante JET START, la funzione Microonde partirà a piena potenza
(800 W) per 30 secondi.
PER SOSPENDERE IL PROCESSO DI COTTURA:
Per controllare, aggiungere, mescolare o girare l'alimento, aprire lo sportello e il processo di
cottura si interromperà automaticamente. Le impostazioni vengono mantenute per 5 minuti. La
funzione viene arrestata premendo il pulsante
STOP durante la cottura.
PER RIPRENDERE IL PROCESSO DI COTTURA:
Chiudere lo sportello e premere il pulsante JET
START. Il processo di cottura riprenderà da
dove era stato interrotto.
6HQRQVLGHVLGHUDFRQWLQXDUHODFRWWXUD
Togliere il cibo, chiudere lo sportello e premere il
pulsante 6WRS.
30
AGGIUNGERE/MESCOLARE/
GIRARE I CIBI
Consigli e suggerimenti:
• È possibile cambiare la potenza e il tempo di
cottura anche dopo che la cottura è iniziata.
Per regolare la potenza, basta premere il pulsante 0LFURRQGH e ruotare MANOPOLA per
cambiare la durata. Il tempo di cottura più lungo è 90 minuti.
IT
GRILL
OROLOGIO
QUESTA FUNZIONE usa una griglia potente per rosolare i cibi, creando un effetto di grigliatura o
gratin.
La funzione Grill consente di rosolare cibi come
toast al formaggio, panini caldi, crocchette di patate, salsicce e verdure.
PER IMPOSTARE L'OROLOGIO dell'elettrodomestico:
. In standby, premere il pulsante 7LPHUGD
FXFLQD per 3 secondi.
3 Ruotare MANOPOLA per impostare l’ora.
$ Premere il pulsante MANOPOLA/JET
START per confermare.
/ Ruotare MANOPOLA per impostare i minuti.
1 Premere il pulsante MANOPOLA/JET
START per confermare l’impostazione.
.
3
Consigli e suggerimenti:
• Una volta collegato, sullo schermo viene visua-
lizzato “12:00” ( “12” lampeggiante ), 1 minuto
dopo torna in standby (prima che torni in standby è possibile impostare direttamente l’orologio).
•
•
MICROONDE
P ER
•
UNA COTTURA SINGOLA CON LA POTENZA DEL
MICROONDE.
. Premere il pulsante0LFURRQGH. Il livello di
•
•
potenza predefinito (800W) verrà mostrato
sul display e l'icona potenza inizierà a lampeggiare.
3 Premere più volte il pulsante0LFURRQGH o
ruotare MANOPOLA per selezionare una
adeguata potenza di cottura, quindi premere
il pulsante MANOPOLA/JET START.
$ Ruotare la manopola per impostare il tempo di cottura,quindi premere il pulsante \
MANOPOLA/JET START per avviare la
cottura.
Premere di nuovo il pulsante 0LFURRQGH per selezionare il livello di potenza desiderato.
POTENZA
90W
160W
Scongelamento.
Cottura a fuoco lento di stufati, scioglimento di
burro.
Cottura più intensa di salse molto proteiche ,
piatti a base di uova e formaggio e cottura finale
di piatti in umido.
Cottura di piatti che non possono essere
mescolati.
Riscaldamento di bevande, acqua, brodo, caffè,
tè o altri alimenti ad alto contenuto di acqua. Se
l'alimento contiene uova o panna, scegliere una
potenza inferiore.
500W
650W
800W
Consigli e suggerimenti:
Per cibi quali formaggio, toast, bistecche e salsicce, usare la griglia.
Accertarsi che gli utensili utilizzati con questa
funzione siano resistenti al calore.
Non usare utensili di plastica durante la grigliatura. Si squaglierebbero. Anche la carta o il
legno sono sconsigliati.
Evitare di toccare la griglia.
È possibile cambiare il tempo di cottura anche
a cottura iniziata.
Per modificare la durata, ruotare MANOPOLA.
Oppure premere una volta il pulsante START
per aumentare la durata di 30 secondi.
1RWD
Per cambiare la funzione di cottura, premere due
volte il pulsante STOP per arrestare la funzione
attuale, quindi utilizzare in base alle istruzioni della nuova funzione.
USO CONSIGLIATO
Ammorbidire gelato, burro e formaggio.
350W
•
Premere il pulsante *ULOO.
Ruotare MANOPOLA per impostare il tempo di cottura,quindi premere il pulsante
MANOPOLA/JET START per avviare la
cottura.
DISATTIVAZIONE AUDIO
QUESTA FUNZIONE CONSENTE DI attivare/disattivare tutti i suoni riprodotti dall’apparecchio, tra cui
pressione dei pulsanti, avvertenze, allarmi e fine
della funzione.
Premere il pulsante funzioni SPECIALI per 3 secondi per disattivare l'audio; premere di nuovo lo stesso pulsante per 3 secondi per riattivare l’audio.
Questa funzione può essere utilizzata in qualsiasi momento.
IT
31
SCONGELAMENTO
AUTOMATICO
COMBI GRILL (GRILL CON
MICROONDE)
QUESTA FUNZIONE COMBINA LA COTTURA A MICROONDE E IL GRILL, per poter cucinare al gratin in minor tempo.
.
3
$
USARE QUESTA FUNZIONE per scongelare carne, pollo, pesce e verdure.
.
Premere il pulsante &RPEL*ULOO.
Premere più volte il pulsante &RPEL*ULOO
o ruotare MANOPOLA per selezionare il
tipo di cottura, quindi premere il pulsante
MANOPOLA/JET START per confermare.
Ruotare MANOPOLA per impostare il tempo di cottura,quindi premere il pulsante
MANOPOLA/JET START per avviare la
cottura.
TIPO DI
ALIMENTO
USO CONSIGLIATO:
CO_1
Combi 1 Frutti di mare, pasticcio. Per
ottenere i migliori risultati, dopo la
cottura, si consiglia di lasciare riposare il
cibo per almeno 5 minuti.
CO_2
3
$
TIPO DI CIBO PESO
p1
Combi 2 Carne, pollo intero, spezzatino
o filetti. Dopo la cottura, si consiglia di
lasciare riposare il cibo per 5-10 minuti.
p2
Consigli e suggerimenti:
p3
• Accertarsi che gli utensili utilizzati con ques•
•
•
•
ta funzione siano resistenti al calore e alle
microonde.
Non usare utensili di plastica durante la grigliatura. Si squaglierebbero. Anche la carta o il
legno sono sconsigliati.
Evitare di toccare la griglia.
È possibile cambiare il tempo di cottura anche
a cottura iniziata.
Per cambiare il tempo di cottura, ruotare
MANOPOLA o premere una volta il pulsante
JET START per aumentare la durata di 30 secondi.
p4
•
•
•
•
•
32
Premere il pulsante 6FRQJHODPHQWR$XWRPDWLFR.
Premere più volte il pulsante 6FRQJHODPHQWR$XWRPDWLFR o ruotare MANOPOLA per selezionare la categoria di cibo nella tabella di seguito e premere il pulsante
MANOPOLA/JET START per confermare.
Ruotare MANOPOLA per impostare il
peso e premere il pulsante MANOPOLA/
JET START per iniziare.
IT
Carne
USO CONSIGLIATO
Carne macinata, cotolette, bi100 - stecche o arrosti. Per ottenere i migliori risultati, dopo la cot2000g tura, lasciare riposare il cibo per
5-10 minuti.
Verdure tagliate grandi, medie
100 - e piccole. Per ottenere i migliori
1000g risultati, prima di servire, lasciare
Verdure
riposare il cibo per 3-5 minuti.
Bistecche intere o filetti di pesce.
100 - Per ottenere i migliori risultati, lasciare riposare il cibo per 5-10
Pesce 2000g minuti.
Pollo intero, spezzatino o filetti.
100 - Per ottenere i migliori risultati,
Pollame 2000g dopo la cottura, lasciare riposare
il cibo per 5-10 minuti.
Consigli e suggerimenti:
Per ottenere i migliori risultati, si consiglia di
effettuare lo scongelamento direttamente sul
fondo della cavità.
Se il cibo è più caldo rispetto alla temperatura
di surgelazione (-18 °C), scegliere per il cibo
un peso inferiore.
Se il cibo è più freddo rispetto alla temperatura
di surgelazione (-18 °C), scegliere per il cibo
un peso superiore.
Separare i pezzi man mano che iniziano a
scongelarsi. Le porzioni separate si scongelano più rapidamente.
Lasciar riposare dopo lo scongelamento migliora sempre il risultato poiché la temperatura si
distribuirà uniformemente per tutto il cibo.
TIMER DA CUCINA
PULIZIA AUTOMATICA
QUESTA FUNZIONE è utile per misurare la durata precisa di una determinata operazione, ad
esempio il tempo di lievitazione di un impasto
prima della cottura, ecc.
Il timer della cucina NON attiva nessun ciclo di
cottura.
. Quando il prodotto è in modalità Stand-by,
premere il pulsante 7LPHU'D&XFLQD
3 Ruotare MANOPOLA per impostare i minuti da misurare.
$ Premere il pulsante MANOPOLA/JET
START. La funzione si avvierà.
Allo scadere del tempo impostato, il forno emette un segnale acustico.
QUESTO PROGRAMMA DI PULIZIA automatica ti aiuterà
a tenere pulito il tuo forno a microonde e a eliminare gli odori sgradevoli.
PULPDGLIDUSDUWLUHLOSURJUDPPD
. Mettere 300ml di acqua nel contenitore
(vedi le nostre raccomandazioni nella sezione in basso "Consigli e suggerimenti").
3 Posizionare il contenitore direttamente nel
mezzo della cavità.
3HUIDUSDUWLUHLOSURJUDPPD
. Premere il pulsante 3XOL]LD$XWRPDWLFD,
la durata del ciclo di pulizia sarà visibile sul
display.
3 Premere il pulsante MANOPOLA/JET
START per iniziare la funzione.
4XDQGRLOFLFORqWHUPLQDWR
. Premere il pulsante 6WRS.
3 Togliere il contenitore.
$ Usare un panno morbido o un panno carta
con un detergente delicato per pulire le superfici interne.
•
•
•
•
•
AMMORBIDIRE E SCIOGLIERE
UNA SELEZIONE DI PROGRAMMI AUTOMATICI con valori
predefiniti per offrire risultati di cottura ottimali.
. Premere il pulsante $PPRUELGLUH(6FLRJOLHUH.
3 Premere ripetutamente il pulsante $PPRUELGLUH(6FLRJOLHUH o ruotare MANOPOLA
per per selezionare il programma desiderato (vedere la tabella di seguito).
$ Premere il pulsante MANOPOLA/JET
START per confermare la ricetta e ruotare
MANOPOLA per selezionare il peso quando è presente un intervallo di peso nella tabella.
Consigli e suggerimenti:
Per un miglior effetto pulente, si raccomanda
di usare un contenitore dal diametro di 17-20
cm, e di altezza inferiore a 6,5 cm.
È obbligatorio usare un contenitore di plastica
leggera adatta al microonde.
Dato che il contenitore sarà caldo a seguito
del ciclo di pulizia, si raccomanda di usare dei
guanti resistenti al calore per togliere il contenitore dal microonde.
Per un miglior effetto pulente e la rimozione di
odori sgradevoli, aggiungere all'acqua un po'
di succo di limone o aceto.
Il grill non necessita di alcuna pulizia perché il
calore intenso brucia direttamente lo sporco,
mentre lo spazio intorno al forno deve essere
pulito regolarmente. Tale operazione può essere effettuata con un panno morbido inumidito con un detergente delicato.
Premere il pulsante MANOPOLA/JET
START. La funzione si avvierà.
Il programma di cottura viene confermato quando non si utilizza il tasto funzione per 3 secondi.
Premere di nuovo il tasto funzione per cambiare il
tipo di programma.
/
TIPO DI ALIMENTO
p1
Sciogliere
Cioccolata
p2
Sciogliere
Formaggio
p3
Sciogliere
Burro
p4
Sciogliere
Marshmallow
IT
PESO
Temp.
100 ambiente 500 g/50 g
Refriger 50 azione 500 g/50 g
Refriger 100 azione 500 g/50 g
Temp.
100 ambiente 500 g/50 g
33
TIPO DI ALIMENTO
p5
Ammorbidire
Burro
p6
Ammorbidire
Refriger
azione
50 500 g/50 g
Congelato
100 1000g/50 g
Gelato
p7
Ammorbidire
P3 YOGURT
PESO
Refriger
Formaggio azione
cremoso
Questa funzione consente di ottenere yogurt sano
e naturale.
. Premere più volte il pulsante 6SHFLDOH o premere +/- per selezionare P3.
3 Mettere 1000 g di latte e 1 g di yogurt starter (resistente al calore) o 15 g di yogurt nel
contenitore, quindi aggiungere 50 g di zucchero e mescolare bene. Posizionare nel
mezzo della cavità.
$ Premere il pulsante JET START per iniziare.
50 500 g/50 g
Per questo programma sono necessarie 5 ore e
20 minuti. Non aprire lo sportello durante il conto
alla rovescia. Avrà un sapore migliore se si tiene
lo yogurt in frigorifero per 24 ore dopo la cottura.
SPECIALE
P1 MANTENERE CALDO
QUESTA FUNZIONE CONSENTE di mantenere automaticamente i piatti caldi.
. Premere il pulsante 6SHFLDOH. Premere il
pulsante 3XVK *R per confermare.
3 Premere il SXOVDQWH +/- per selezionare il
tempo adeguato, quindi premere il pulsante JET START per iniziare.
Uso di un piatto per microonde come contenitore
Le prestazioni migliorano se si copre il piatto con
coperchio o pellicola
1RWD
Il programma di cottura viene confermato quando
non si utilizza il tasto funzione per 3 secondi. Premere di nuovo il tasto funzione per cambiare il tipo di programma.
Tutti i contenitori devono essere sterilizzati con acqua
bollente o luce UV.
MENU COTTURA AUTOMATICA
P2 LIEVITAZIONE IMPASTO
UNA SELEZIONE DI PROGRAMMI AUTOMATICI con algoritmi predefiniti per offrire risultati di cottura ottimali.
QUESTA FUNZIONE CONSENTE DI far lievitare l’impasto.
. Premere più volte il pulsante 6SHFLDOH o
premere il SXOVDQWH +/- per selezionare
P2.
3 Mettere 200 ml di acqua in un contenitore.
$ Posizionare il contenitore direttamente nel
mezzo della cavità.
.
3
$
Premere il pulsante -(767$57La funzione si avvierà.
Quando l’orologio termina il conto alla rovescia
di 30 minuti, sul display viene visualizzato “Aggiungi” (in caso di nessuna operazione per 5 minuti si torna automaticamente in standby).
. Aprire lo sportello, rimuovere il contenitore
e disporre l'impasto sul piatto rotante.
3 Chiudere lo sportello e premere il pulsante
JET START per iniziare.
/
/
1RWD
Nota: in base al programma selezionato, dopo
un certo tempo, il display potrebbe chiederti di
aggiungere o girare o mescolare il cibo.
Il programma di cottura viene confermato quando si rilascia il tasto funzione per 3 secondi. Premere di nuovo &RWWXUD$XWRPDWLFD per cambiare il tipo di programma.
1RWD
Non aprire lo sportello durante il conto alla rovescia.
Il volume del contenitore deve essere almeno 3
volte
34 l'impasto.
Premere il pulsante &RWWXUD$XWRPDWLFD
Premere ripetutamente il pulsante &RWWXUD$XWRPDWLFD o ruotare MANOPOLA
per selezionare il programma desiderato
(vedere la tabella di seguito).
Premere il pulsante MANOPOLA/JET
START per confermare la ricetta e ruotare
MANOPOLA per selezionare il peso quando è presente un intervallo di peso nella tabella.
Premere il pulsante MANOPOLA/JET
START. La funzione si avvierà.
IT
TIPO DI CIBO
p1
Temperatura
Lasagne fatte ambiente
in casa
p2
Zuppa
p3
p4
Uova
strapazzate
Filetti di
pesce
p5
Polpettone
p6
Hamburger
p7
Cupcake
p8
Verdure
p9
STATO INIZIALE
Popcorn
QUANTITÀ
DI PESO
2501000g /50g
DURATA
PREPARAZIONE
10-30 minuti Preparare la ricetta preferita di lasagne
Temperatura del
3001200g /300g
frigorifero
3-12 minuti Coprire il piatto, lasciando spazio per la ventilazione.
Temperatura
ambiente
1-4/1
2-6 minuti
Sbattere bene l’uovo insieme all'acqua, quindi coprire il
misurino con pellicola alimentare, 15 ml di acqua per 1
uovo
Temperatura del
frigorifero
200500g /50g
4-7 minuti
Coprire il piatto e lasciare spazio per la ventilazione
Temperatura
ambiente
400900g /100g
15-25 minuti
Mescolare 800 g di carne macinata, 2 uova e 1,5 g di
sale. Coprire con pellicola
Temperatura
ambiente
100400g /100g
22--28 minuti
Disporre l’hamburger (100 g/ognuno) sulla griglia.
Girare quando viene richiesto
Temperatura
ambiente
300g
(8 tazze)
5-11 minuti
Temperatura
ambiente
200500g /50g
3--6 minuti
Temperatura
ambiente
100g
2--3 minuti
Mettere 125 g di uova e 170 g di zucchero nel
contenitore, quindi mescolare per 2-3 minuti,
aggiungere 170 g di farina, 10 g di lievito, 100 g di
acqua, 50 g di burro, mescolare bene e disporre gli
alimenti in tazze. Mettere le tazze intorno al piatto
rotante per garantire un calore uniforme.
Tagliare le verdure in pezzi, aggiungere 2 cucchiai
di acqua, coprire il piatto e lasciare spazio per la
ventilazione
Mettere il popcorn sul piatto rotante in vetro nel forno a
microonde.
Ingredienti: 750 g di patate sbucciate, 100 g di
formaggio grattugiato, 1 uovo, albume e tuorlo
mescolati, 200 g di panna (15-20% di grassi), 5 g di
sale. Preparazione: Utilizzare un robot da cucina per
tagliare le patate a fette di circa 4 mm di spessore.
20--30 minuti Riempire il contenitore con circa la metà della quantità
di patate affettate e coprire con la metà del formaggio
grattugiato. Aggiungere le patate rimanenti. Mescolare
le uova, la panna e il sale con il mixer elettrico e
versare sulle patate. Distribuire infine il formaggio
restante uniformemente sopra il gratin.
Temperatura
ambiente
7501200g /50g
p 11
Temperatura
Fagioli verdi ambiente
200500g /50g
3--7 minuti
Aggiungere 2 cucchiai di acqua e coprire il piatto.
Lasciare spazio per la ventilazione
p 12
Temperatura
ambiente
1-2 tazze
1--5 minuti
Disporre la bevanda su un piatto per microonde
p 10
Gratin di
patate
Bevanda
IT
35
INSTALACIÓN
* Asegúrese de que el código de la fuente de alimentación
* $'9(57(1&,$5HYLVHHOKRUQRHQEXVFDGHGDxRV
*
*
*
*
*
*
*
*
FRPRSXHUWDVGHVDOLQHDGDVRGREODGDVVHOODGRVGH
ODSXHUWD\VXSHUÀFLHGHVHOODGRGDxDGRVELVDJUDV\
FLHUUHVGHODSXHUWDURWRVRÁRMRV\DEROODGXUDVGHQWURGHODFDYLGDGRHQODSXHUWD6LKD\DOJ~QGDxRQR
XWLOLFHHOKRUQR\SyQJDVHHQFRQWDFWRFRQSHUVRQDO
GHVHUYLFLRWpFQLFRFXDOLÀFDGR
La utilización incorrecta del enchufe con conexión a tierra
puede derivar en una descarga eléctrica.
Consulte a un electricista o persona calificada si no ha
comprendido por completo las instrucciones de conexión
a tierra o si existen dudas sobre si el horno microondas
está conectado a tierra de forma correcta.
La conexión a tierra del aparato está estipulada por la ley.
El fabricante declina toda responsabilidad respecto a las
lesiones a personas o animales, o daños a la propiedad,
que sean consecuencia del incumplimiento de estas normas.
Los fabricantes no se hacen responsables de cualquier
daño que tenga su causa en la no observación de las instrucciones por parte del usuario.
Este horno de microondas debe colocarse sobre una suSHU¿FLHSODQD\HVWDEOHSDUDVRSRUWDUVXSHVR\HOSHVRGH
los alimentos que se cocinarán en él.
No coloque el horno donde se genere calor, humedad o
alta humedad, ni cerca de materiales combustibles.
No utilice el horno sin el plato giratorio y el soporte de este
en sus posiciones adecuadas.
Se debe poder acceder a la toma de corriente fácilmente
para que se pueda desenchufar fácilmente en caso de
emergencia.
*
*
*
*
*
*
*
*
no esté dañado y no se encuentre debajo del horno ni
FXEUDQLQJXQDVXSHU¿FLHFDOLHQWHRD¿ODGD
No utilice el horno en exteriores.
Compruebe que el voltaje de la placa de características
se corresponde con el de la vivienda.
No extraiga las placas de protección interiores del
microondas que están situadas en el lado de la pared de
la cavidad del horno. Estas placas impiden que la grasa y
las partículas de alimentos entren en los canales internos
del horno.
Asegúrese de que la cavidad del horno esté vacía antes
del montaje.
Compruebe que el aparato no ha sufrido daños. Compruebe que las puertas cierran perfectamente sobre su
soporte y que la junta interna de la puerta está en buenas
condiciones. Vacíe el horno y limpie su interior con un
paño suave humedecido.
No utilice este aparato si el enchufe o el cable de alimentación están estropeados, si no funciona correctamente o
si ha sufrido caídas u otros daños. No sumerja en agua
el enchufe ni el cable de alimentación. Mantenga el cable
DOHMDGRGHVXSHU¿FLHVFDOLHQWHVGHVFDUJDVHOpFWULFDVRLQcendios; de lo contrario, se pueden generar otros riesgos.
No utilice un alargador: si el cable de alimentación es dePDVLDGRFRUWRVROLFLWHDXQHOHFWULFLVWDRSHUVRQDFDOL¿FDda la instalación de un tomacorriente cerca del dispositivo.
No instale este aparato en armarios de cocina sin la chimenea trasera de 45 mm especificada. Una ventilación
inadecuada podría afectar negativamente al rendimiento
y a la vida útil del aparato.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Léalas Atentamente Y Guárdelas Para Consultarlas Más Adelante Si Es Necesario
* Si los materiales internos/externos del horno microondas se inflaman o desprenden humo, mantenga
cerrada la puerta del horno microondas y apáguelo. Desconecte la fuente de alimentación o inhabilite
la red de suministro eléctrico retirando el fusible o a través del cuadro de interruptores.
* No deje el horno microondas sin vigilancia, en particular si en la cocción intervienen papel, plástico
u otros materiales combustibles. El papel se puede carbonizar e incendiar y los plásticos se pueden
derretir con el calor.
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
* Cuando el electrodoméstico se encuentre en
* En caso de que la puerta o las juntas se
modo combinado será necesario que un adulto
supervise su uso por parte de niños, ya que el
horno microondas puede generar altas temperaturas.
encuentren dañadas, no utilice el horno
microondas hasta que una persona calificada lo repare.
ADVERTENCIA:
*
36
Es peligroso que cualquier otra persona realice operaciones y reparaciones técnicas que
impliquen la extracción de las cubiertas que proporcionan protección ante la exposición a la
energía de microondas.
ES
ADVERTENCIA: * No caliente líquidos ni otros alimentos en recipientes cerrados,
puesto que estos podrían explotar.
* El aparato y las piezas a las que el usuario tiene acceso se calientan durante el uso. Evite tocar los ele-
mentos que haya calentado dentro del horno microondas.
* Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados del horno a menos que una persona respons-
able se haga cargo de su vigilancia continua.
* El horno se ha diseñado para calentar alimentos y bebidas. El secado de alimentos o ropa y el calenta*
*
*
*
miento de almohadillas térmicas, calcetines, esponjas, ropa húmeda o artículos similares podría acarrear
el riesgo de lesiones, ignición o incendio.
Este aparato es apto para el uso por niños mayores de 8 años, así como por personas con habilidades
físicas, sensoriales o mentales limitadas, o carentes de experiencia y conocimientos, siempre y cuando
una persona responsable se haga cargo de su vigilancia o reciban instrucciones en relación con el uso del
aparato de un modo seguro y comprendan los riesgos que de él se derivan.
Se prohíbe la limpieza y el mantenimiento del aparato a los niños, a menos que estos sean mayores de 8
años y una persona responsable se haga cargo de su vigilancia. Vigile a los niños para asegurarse de que
no juegan con el aparato. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.
No utilice el horno microondas para calentar o cocer huevos enteros, con o sin cáscara, porque pueden
explotar aunque haya finalizado el calentamiento.
Este aparato no está diseñado para usarse a altitudes superiores a 2000 m.
Los aparatos no están diseñados para funcionar con un temporizador externo o un sistema de
control remoto separado. No deje el horno microondas desatendido si utiliza grandes cantidades
de grasa o aceite, ya que podría recalentarse y provocar un incendio.
* No caliente ni utilice materiales inflamables en el horno microondas ni cerca de él. Los gases
pueden provocar incendios o explosiones.
* No utilice el horno microondas para secar tejidos, papel, especias, hierbas, madera, flores ni otros
materiales combustibles. Podría producirse un incendio.
* No utilice productos químicos ni vaporizadores corrosivos en este aparato. Este horno microondas
está específicamente diseñado para calentar y cocinar comida. No está ideado para el uso industrial
o en laboratorios.
* No cuelgue ni coloque objetos pesados en la puerta, ya que esto podría dañar la apertura y las bisagras del horno microondas. No utilice el asa de la puerta para colgar cosas.
GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
6LHOKRUQRPLFURRQGDVQRIXQFLRQDQRSLGDDVLVWHQFLDWpFQLFDDQWHVGHFRPSUREDUORVLJXLHQWH
* El enchufe está insertado correctamente en la toma de
Estas comprobaciones evitan llamadas innecesarias
corriente.
* La puerta está cerrada correctamente.
que tendría que abonar.
* Los fusibles no se han quemado y hay suministro de Cuando solicite asistencia técnica, proporcione el
energía eléctrica.
número de serie y el número de modelo del horno
* Compruebe que el horno microondas dispone de ven- microondas (vea la etiqueta de servicio).
tilación.
Si desea más información, consulte el folleto de la
* Espere 10 minutos e intente utilizar el horno otra vez.
* Abra y cierre la puerta antes de utilizarlo nuevamente. garantía.
Si fuera necesario sustituir el cable de alimentación, es preciso que sea sustituido por el cable origiQDO6ROLFtWHORDQXHVWURFHQWURGHDVLVWHQFLD(VWHFDEOHVRORGHEHVXVWLWXLUORXQWpFQLFRFXDOL¿FDGR
ADVERTENCIA: * La asistencia técnica solo debe llevarla a cabo un técnico cualificado.
No extraiga ninguna de las cubiertas del horno.
ES
37
PRECAUCIONES
GENERALES
Este dispositivo se ha diseñado para uso en hogares y otras aplicaciones similares, como por ejemplo:
* cocinas para empleados en tiendas, oficinas y otros entornos laborales;
* fincas;
* hoteles, moteles y otros entornos residenciales para uso por parte de clientes;
* Entornos de tipo hostal u hospedería.
1RGHEHUiXWLOL]DUHOKRUQRPLFURRQGDVFRQQLQJXQDRWUD¿QDOLGDG SHMSDUDFDOHQWDUXQDKDELWDFLyQ
* No ponga en marcha el aparato si no contiene alimentos. Es muy probable que el aparato se estropee.
* Las aberturas de ventilación del horno microondas no deben estar cubiertas. La obstrucción de la entrada de
aire o de los conductos de ventilación puede estropear el horno microondas y afectar al cocinado.
* Ponga un vaso de agua dentro. El agua absorberá la energía de las microondas y el electrodoméstico no se
*
*
*
*
*
*
estropeará. Nunca utilice el producto con la unidad vacía.
No almacene ni utilice el aparato en el exterior de la vivienda.
No lo utilice cerca del fregadero ni en lugares húmedos o próximos a piscinas o zonas similares.
No utilice su interior como despensa.
Retire las cintas de cierre de las bolsas de plástico o de papel antes de colocar una bolsa en el horno microondas.
No utilice el horno microondas para freír, ya que la temperatura del aceite no puede controlarse.
Utilice guantes o salvamanteles termorresistentes para evitar quemaduras al tocar los recipientes, los componentes del horno microondas y las ollas tras la cocción.
LÍQUIDOS
Por ejemplo, bebidas o agua. En el microondas, los líquidos pueden calentarse a una temperatura superior al punto de ebullición sin que apenas aparezcan burbujas. Y esto podría provocar
un repentino desbordamiento de líquido caliente.
Para evitar esa posibilidad, siga estos pasos:
* Evite el uso de recipientes de cuello estrecho y laterales rectos.
* Agite el líquido antes de colocar el recipiente en el horno microondas.
* Cuando se termine de calentar, déjelo reposar unos segundos y vuelva a remover el líquido antes de retirar el
recipiente del horno microondas.
CUIDADO
Cuando caliente alimentos infantiles en biberones o tarros, no olvide removerlos y comprobar
su temperatura antes de servirlos. Así se asegurará la distribución homogénea del calor y evitará el riesgo de quemaduras.
CONSEJOS PARA LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
* La caja del embalaje es 100% reciclable, como lo enseña el símbolo impreso. Respete la normativa local sobre desechos.
Mantenga el material potencialmente peligroso (bolsas de plástico, poliestireno, etc.) fuera del alcance de los niños.
* Este aparato tiene el marcado CE en conformidad con la Directiva europea 2012/19/EC sobre residuos de apa-
*
*
*
*
ratos eléctricos y electrónicos (WEEE ). Al asegurarse de que se desecha correctamente, contribuirá a evitar las
posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública que podría conllevar una gestión
inadecuada de los residuos.
El símbolo en el producto o en los documentos que se incluyen con el producto indica que no se puede tratar como
residuo doméstico. Este electrodoméstico se debe entregar en el punto de recogida para reciclaje de equipos eléctricos
y electrónicos.
Deséchelo con arreglo a las normas medioambientales locales para eliminación de residuos.
Para obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto, póngase
en contacto con el ayuntamiento, con el servicio de eliminación de residuos urbanos o la tienda donde adquirió
el producto.
Antes de desecharlo, corte el cable de alimentación para que el aparato no pueda conectarse a la red eléctrica.
38
ES
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
* Si no mantiene limpio el horno microondas se puede deteriorar la superficie, lo cual podría afectar
negativamente a la vida útil del aparato y provocar una situación de peligro.
* No utilice estropajos metálicos, limpiadores abrasivos, estropajos de acero, paños ásperos u otros
productos que puedan estropear el panel de mandos y las superficies internas y externas del horno
microondas. Utilice un paño empapado en detergente suave o una toalla de papel con vaporizador
de líquido limpiacristales. Aplique el limpiador sobre el papel.
* Utilice un paño suave humedecido con un detergente suave para limpiar las superficies interiores,
así como el frontal, la parte posterior y el marco de la puerta.
* No utilice aparatos de limpieza por vapor en el horno de microondas.
* Es preciso limpiar el horno microondas periódicamente y eliminar los restos de alimentos que puedan quedar.
* De forma periódica,especialmente si se han derramado líquidos, retire el plato giratorio, el soporte
del plato giratorio y limpie la base del horno.
* La limpieza es la única operación de mantenimiento requerida habitualmente. Debe efectuarse con
el horno microondas desconectado.
* Nunca pulverice directamente sobre el horno microondas.
* Este horno microondas se ha diseñado para cocinar mediante de ciclos de cocción con recipientes
adecuados colocados directamente sobre una cavidad.
* No permita que se acumule grasa ni otras partículas en la puerta.
* Este producto ofrece una función LIMPIEZA AUTOMÁTICA, que facilita la limpieza del interior del
microondas. Para obtener más detalles, consulte la sección LIMPIEZA AUTOMÁTICA.
* El gratinador no necesita limpieza ya que las altas temperaturas queman las salpicaduras.
* Si no utiliza habitualmente la función de grill, déjelo funcionando durante 10 minutos una vez al mes
para quemar las salpicaduras y reducir el riesgo de incendio.
ACCESORIOS
* En el mercado hay varios accesorios disponibles. Antes de adquirirlos, asegúrese de que son adecuados para
el uso con microondas.
* No se puede usar recipientes metálicos de comida y bebida durante el cocinado en el microondas.
* Asegúrese de que los utensilios que emplea son aptos para hornos microondas y dejan pasar las microondas
antes de empezar a cocinar.
* Cuando introduzca alimentos y accesorios en el horno microondas, asegúrese de que no entran en contacto
con las paredes internas del electrodoméstico.
* Esto es muy importante, especialmente cuando se trata de accesorios de metal o con partes metálicas.
* Si los accesorios que contienen metal entran en contacto con las paredes internas del horno microondas mientras está funcionando, se producirán chispas y el electrodoméstico se estropeará.
* Para mejorar el rendimiento de la cocción, se recomienda que coloque los accesorios en el centro de la cavidad
interna.
* Los siguientes accesorios se proporcionan con el producto, disponibles para microondas o uso del grill.
REJILLA
PLATO GIRATORIO DE CRISTAL SOPORTE DEL PLATO GIRATORIO
ES
39
&DUDFWHUtVWLFDV7pFQLFDV
Descripción de los datos
WMF200G/WMF201G/WMF200GNB
Tensión del suministro eléctrico
Potencia de entrada nominal
Grill
Dimensiones exteriores
(Alto x Ancho x Fondo)
Dimensiones interiores
(Alto x Ancho x Fondo)
230-240V~50 Hz
1200 W
1000 W
390 x 594 x 349
210 x 315x 329
DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE CONTROL
. Microondas
3 Grill
$ Grill combinado (grill con microondas)
/ Descongelación rápida
1 Limpieza automática
4 Cocción automática
2 Temporizador de cocina/Activar silencio/
Desactivar cada 3 segundos
( Ablandar y mezclar
, )XQFLRQHVHVSHFLDOHV&RQ¿JXUDFLyQGHOUHORM
cada 3 segundos
" Mando giratorio
0 DETENER
# INICIAR/INICIO RÁPIDO
.
3
$
/
1
4
2
(
,
"
0
#
. Icono Cocción automática
3 Icono Descongelación
$ Icono Funciones especiales
/ Icono Limpieza automática
1 Icono Potencia de microondas (vatios)
4 Icono Microondas
2 Icono Grill
( Icono Reloj/Insertar hora
, Icono Desactivar silencio
" Icono Peso (gramos)
. 3 $ / 1
4 2 ( , "
40
ES
&XDQGRILQDOLFHGHFRFLQDU
La pantalla mostrará el texto “Fin”. El electrodoméstico emitirá un sonido una vez por minuto
durante 2 minutos.
Reducir o detener el ciclo de enfriado programado no tendrá ningún impacto negativo en el funcionamiento del producto.
MODO DE ESPERA
El horno se encuentra en modo de Espera cuando se muestra el reloj (o cuando la pantalla
muestra “:”, en caso de que el reloj no se haya
configurado).
MODO DE ESPERA ECOLÓGICO: Esta función se establece para ahorrar energía. Durante
el Modo de espera, puede pulsar el botón
MANDO GIRATORIO durante 3 segundos para
entrar en el modo de ESPERA ECOLÓGICO.
Cuando termine de cocinar, la pantalla mostrará la hora o “:” durante 10 segundos y después
se iniciará el modo de ESPERA ECOLÓGICO.
Presione el botón MANDO GIRATORIO durante
3 segundos de nuevo para salir del modo.
i
AÑADIR / REMOVER / DARLE
LA VUELTA AL ALIMENTO
SEGÚN LA FUNCIÓN SELECCIONADA, podría necesitarse añadir/remover/darle la vuelta a los alimentos
durante el cocinado. En estos casos, el horno
de microondas hará una pausa en el cocinado y
le pedirá realizar la acción necesaria.
Cuando se le solicite, deberá:
* Abrir la puerta.
* Remover o darle la vuelta al alimento (según sea la acción solicitada).
* Cierre la puerta y reinicie pulsando el botón
MANDO GIRATORIO/INICIO RÁPIDO.
Nota: Si la puerta no se abre a los 2 minutos
desde que se solicite remover o dar vueltas a la
comida, el horno microondas continuará el proceso de cocción (en este caso, es posible que
elUHVXOWDGR¿QDOQRVHDySWLPR 6LODSXHUWDQR
se abre en el plazo de 2 minutos desde la solicitud de añadir alimentos, el microondas pasará al
modo de espera.
PROTECCIÓN DE ENCENDIDO/
SEGURIDAD INFANTIL
ESTA FUNCIÓN DE SEGURIDAD AUTOMÁTICA se activa
un minuto después de que el horno microondas
haya vuelto al “Modo de espera”.
Cuando la función de seguridad esté activa la
puerta deberá abrirse y cerrarse para comenzar
la cocción. De lo contrario, aparecerá en la pantalla “door” (“Puerta”).
DOOR
INICIO RÁPIDO
PAUSA O INTERRUPCIÓN DE
LA COCCIÓN
ESTA FUNCIÓN LE PERMITE INICIAR el horno
Microondas rápidamente.
. Al pulsar el botón INICIO RÁPIDO, se iniciará la función Microondas a la potencia
máxima (800 W) durante 30 segundos.
PARA PAUSAR LA COCCIÓN:
Si desea comprobar, dar la vuelta o remover la
comida, así como añadir alimentos, puede interrumpir el proceso de cocinado abriendo la puerta. El ajuste programado se mantiene durante
5 minutos. La función se detendrá si se pulsa el
botón DETENER durante la cocción.
PARA CONTINUAR CON LA COCCIÓN:
Cierre la puerta y pulse el botón INICIO RÁPIDO. El proceso de cocinado continuará desde
donde se interrumpió.
6LQRGHVHDFRQWLQXDUFRFLQDQGRSXHGH
Retirar el alimento, cerrar la puerta y pulsar el
botón de 'HWHQHU.
Consejos y sugerencias:
• Es posible cambiar el nivel de potencia y el
tiempo de duración incluso después de que el
proceso de cocinado se haya iniciado. Para
ajustar la potencia simplemente pulse el botón
0LFURRQGDV varias veces o gire el MANDO
GIRATORIO para cambiar el tiempo de duración. El tiempo de cocción máximo es de 90
minutos.
ES
41
RELOJ
GRILL
PARA AJUSTAR EL RELOJ del aparato:
. En modo de espera, mantenga pulsado el
botón 7HPSRUL]DGRUGHFRFLQD durante 3 segundos.
3 Gire el MANDO GIRATORIO para ajustar la
hora.
$ Pulse el botón MANDO GIRATORIO/INICIO
RÁPIDOSDUDFRQ¿UPDUODVHOHFFLyQ
/ Gire el MANDO GIRATORIO para ajustar los
minutos.
1 Pulse el botón MANDO GIRATORIO/INICIO
RÁPIDOSDUDFRQ¿UPDUODFRQ¿JXUDFLyQ
ESTA FUNCIÓN usa un poderoso Grill para dorar los alimentos, creando un efecto de grill o gratinado.
La función Grill permite dorar alimentos como tostadas de queso, sándwiches, croquetas de patatas,
salchichas y verduras.
. Pulse el botón *ULOO.
3 Gire el MANDO GIRATORIO para establecer
el tiempo de cocción y, a continuación, pulse el
botón MANDO GIRATORIO/INICIO RÁPIDO
para iniciar la cocción.
Consejos y sugerencias:
Consejos y sugerencias:
• Cuando se enchufa, la pantalla muestra el
mensaje “12:00” (con el “12” parpadeando);
después de 1 minuto, vuelve al modo de espera (antes de regresar el modo de espera puede
ajustar directamente el reloj).
• Coloque los alimentos como queso, tostadas, filetes y salchichas en la parrilla.
• Asegúrese de que los utensilios empleados son resistentes al calor antes de utilizarlos con esta función.
• No emplee utensilios plásticos con el gratinador. Se
derretirían. Los objetos de madera o cartón tampoco son adecuados.
• Tenga mucho cuidado y no toque el área del grill.
• Es posible cambiar el tiempo de duración incluso
después de que el proceso de cocinado se haya iniciado.
• Para cambiar el tiempo de duración, gire el
MANDO GIRATORIO. O bien, si desea aumentar
el tiempo de duración 30 segundos, pulse el botón
INICIAR una vez.
MICROONDAS
PARA COCINAR CON LA POTENCIA DE MICROONDAS individualmente.
. Presione el botón 0LFURRQGDV. Se mostrará en
la pantalla el nivel de potencia predeterminado
(800W) y el icono de vatios comenzará a parpadear.
3 Pulse varias veces el botón 0LFURRQGDV o gire
el MANDO GIRATORIO para seleccionar la potencia de cocción adecuada y, a continuación,
pulse el botón MANDO GIRATORIO/INICIO
RÁPIDO.
$ Gire el mando giratorio para establecer el tiempo de cocción y, a continuación, pulse el botón
MANDO GIRATORIO/INICIO RÁPIDO para iniciar la cocción.
Vuelva a pulsar el botón 0LFURRQGDV y podrá seleccionar el nivel de potencia deseado en la tabla.
USO DE
RECOMENDADO
POTENCIA
90W
Ablandar helado, mantequilla y quesos.
160W
Descongelación.
350W
Cocción lenta de guisos, fundir mantequilla
Cocinado más delicado, como salsas de alto
valor en proteínas, queso, platos con huevo
y para terminar de cocinar guisos
Cocinado de platos, no se puede remover.
Recalentar bebidas, agua, sopas, café, té o
cualquier otro alimento con un alto contenido
de agua. Si el alimento contiene huevo o
crema elija un nivel de potencia más bajo.
500W
650W
800W
42
NOTA:
Si desea cambiar la función de cocción, pulse el botón
DETENER dos veces para detener la función actual. A continuación, siga las instrucciones de la función deseada.
DESACTIVAR SILENCIO
ESTA FUNCIÓN LE PERMITE activar y desactivar todos los
sonidos reproducidos por el aparato, como los sonidos al pulsar los botones, los de avisos, los de alarmas y el de finalización de la función.
Presione el botón funciones ESPECIALES durante
3 segundos para silenciar el sonido. Presione el mismo botón nuevamente durante 3 segundos para que
suene.
Se puede activar esta función en cualquier momento.
ES
DESCONGELACIÓN
AUTOMÁTICA
GRILL COMBINADO (GRILL CON
MICROONDAS)
ESTA FUNCIÓN COMBINA EL MICROONDAS Y EL CALENTAMIENTO DEL GRILL, lo que le permite gratinar en
menos tiempo.
ESTA FUNCIÓN SIRVE PARA descongelar carne, aves,
pescado y verduras automáticamente.
3
veces o gire el MANDO GIRATORIO para
seleccionar el tipo de cocción. Presione el
botón MANDO GIRATORIO/INICIO RÁPIDO
para confirmar la selección.
3 Gire el MANDO GIRATORIO para establecer
el tiempo de cocción y, a continuación, pulse el
botón MANDO GIRATORIO/INICIO RÁPIDO
para iniciar la cocción.
TIPO DE
ALIMENTO
CO_1
CO_2
Presione el botón 'HVFRQJHODFLyQ$XWRPiWLFD.
Pulse varias veces el botón 'HVFRQJHODFLyQ$XWRPiWLFD o gire el MANDO GIRATORIO para seleccionar el tipo de comida
en la siguiente tabla y pulse el botón MANDO GIRATORIO/INICIO RÁPIDO para
FRQ¿UPDUODVHOHFFLyQ
Gire el MANDO GIRATORIO para establecer el peso y pulse el botón KNOB/MANDO GIRATORIO/INICIO RÁPIDO para comenzar.
.
. Presione el botón *ULOO&RPELQDGR.
3 Presione el botón *ULOO&RPELQDGR varias
$
USO RECOMENDADO
TIPO DE
ALIMENTO
Combi 1 Marisco, pudin Después de
la cocción, le recomendamos que deje
que los alimentos reposen durante
un mínimo de 5 minutos para obtener
mejores resultados.
Combi 2 Carne, pollo entero, en piezas
o filetes. Después de la cocción, le
recomendamos que deje reposar el
alimento de 5 - 10 minutos.
p1
Carne
p2
Consejos y sugerencias:
Verduras
PESO
100 2000g
100 1000g
• Asegúrese de que los utensilios emp-
•
•
•
•
leados son resistentes al calor y aptos para
microondas antes de utilizarlos con esta función.
No emplee utensilios plásticos con el gratinador. Se derretirían. Los objetos de madera
o cartón tampoco son adecuados.
Tenga mucho cuidado y no toque el área del
grill.
Es posible cambiar el tiempo de duración incluso después de que el proceso de cocinado
se haya iniciado.
Para cambiar el tiempo de duración, pulse el
MANDO GIRATORIO. O bien, si desea aumentar el tiempo de duración 30 segundos,
pulse el botón INICIO RÁPIDO una vez.
p3
Pescado
p4
Aves
USO RECOMENDADO
Carne picada, chuletas, filetes o asados. Después de la
cocción, deje que el alimento
repose durante por lo menos
5-10 minutos para obtener los
mejores resultados.
Verduras cortadas grandes,
medianas , pequeñas.
Antes de servir, deje que el
alimento repose durante 3-5
minutos para obtener mejores
resultados.
100 2000g
Pescado entero o en filetes.
Deje que los alimentos reposen durante 5-10 minutos para
obtener mejores resultados.
100 2000g
Pollo entero, en piezas o
filetes. Después de la cocción,
deje que el alimento repose
durante por lo menos 5-10
minutos para obtener los
mejores resultados.
Consejos y sugerencias:
• Para obtener un resultado mejor, le recomendamos realizar la descongelación directamente en parte inferior de la
cavidad.
• Si la temperatura de los alimentos es superior a la del congelador (-18 °C), elija un peso inferior al real.
• Si la temperatura de los alimentos es inferior a la del congelador (-18 °C), elija un peso superior al real.
• Separe las porciones a medida que vayan descongelándose. Los trozos sueltos se descongelan con mayor facilidad.
• El tiempo de reposo después de descongelar siempre mejora el resultado dado que, partir de entonces, la temperatura
se distribuirá uniformemente por todo el alimento.
ES
43
LIMPIEZA AUTOMÁTICA
TEMPORIZADOR DE COCINA
UTILICE ESTA FUNCIÓN cuando necesite un temporizador
de cocina para medir el tiempo con exactitud para diferentes fines, por ejemplo, para dejar que suba una
masa antes de hornear.
Tenga en cuenta que el Temporizador de Cocina NO
activa ningún ciclo de cocción.
. Cuando el producto esté en modo de espera, pulse el botón 7HPSRUL]DGRUGH&RFLQD.
3 Pulse el MANDO GIRATORIO para establecer los
minutos para medir.
$ Pulse el botón MANDO GIRATORIO/INICIO
RÁPIDO. La función se pondrá en marcha.
Se escuchará una señal acústica cuando el temporizador haya terminado la cuenta atrás.
ESTE CICLO DE LIMPIEZA automática le ayudará a
limpiar el interior del horno de microondas y a
eliminar los olores desagradables.
AQWHVGHLQLFLDUHOFLFOR
. Ponga 300ml de agua en el recipiente (consulte nuestras recomendaciones que figuran en la
sección siguiente “Consejos y sugerencias”).
3 Coloque el recipiente directamente en el centro
de la cavidad.
3DUD,QLFLDU(O&LFOR
. Presione el botón /LPSLH]D$XWRPiWLFD. La duración del ciclo de limpieza se
mostrará en la pantalla.
3 Pulse el botón MANDO GIRATORIO/INICIO RÁPIDO para iniciar la función.
&XDQGR)LQDOLFH/D/LPSLH]D
. Presione el botón 'HWHQHU.
3 Quite el recipiente.
$ Utilice un paño suave o una toalla de papel
con detergente suave para limpiar las superficies interiores.
•
•
•
•
•
ABLANDAR Y MEZCLAR
UNA SELECCIÓN DE RECETAS AUTOMÁTICAS con valores predefinidos para ofrecer resultados de cocción óptimos.
. Pulse el botón $EODQGDU\0H]FODU.
3 Pulse el botón $EODQGDU\0H]FODU varias veces
o gire el MANDO GIRATORIO para seleccionar la
receta deseada (consulte la tabla que aparece a
continuación).
$ Pulse el botón MANDO GIRATORIO/INICIO RÁPIDOSDUDFRQ¿UPDUODUHFHWD\JLUHHOMANDO GIRATORIO para seleccionar el peso en aquellos casos
HQORVTXHVHHVSHFL¿TXHXQLQWHUYDORGHSHVRVHQ
la tabla.
/ Pulse el botón MANDO GIRATORIO/INICIO RÁPIDO para iniciar la función.
Consejos y sugerencias:
Para mejorar el resultado de la limpieza, es
recomendable utilizar un recipiente con un
diámetro de 17-20 cm y una altura inferior a
6,5 cm.
Es imprescindible usar un recipiente de plástico ligero apto para microondas.
Dado que el recipiente se calentará una vez
completado el ciclo de limpieza, es recomendable utilizar guantes resistentes al calor cuando se quite dicho contenedor del
microondas.
Para mejorar el efecto de limpieza y eliminar
los olores desagradables, agregue zumo de
limón o vinagre al agua.
El gratinador no necesita limpieza ya que las
altas temperaturas queman las salpicaduras,
aunque la superficie de alrededor se debe
limpiar a intervalos periódicos. Para ello utilice un paño suave humedecido con detergente suave.
La receta de cocción se confirmará si deja el botón de
función sin funcionar durante 3 segundos; pulse el botón
de función de nuevo para cambiar el tipo de receta.
TIPO DE ALIMENTO
p1
Derretir
Chocolate
p2
Derretir
Temperatura
amb.
100 500 g/50 g
Refrigeración
50 500 g/50 g
Refrigeración
100 500 g/50 g
Temperatura
amb.
100 500 g/50 g
Queso
p3
Derretir
Mantequilla
p4
Derretir
Esponjitas
44
PESO
ES
TIPO DE ALIMENTO
p5
Ablandar
Refrigeración
50 500 g/50 g
Verduras
100 1000g/50 g
Refrigeración
50 500 g/50 g
Mantequilla
p6
Ablandar
Helado
p7
Ablandar
Queso de
untar
P3 YOGUR
PESO
Esta función le permite obtener un yogur natural y saludable.
. Pulse el botón (VSHFLDO varias veces o el
botón +/- para elegir P3.
3 Vierta 1000 g de leche y 1 g de fermento para yogur (resistente al calor) o 15 g
de yogur en el recipiente. Después, añada 50 g de azúcar y mezcle bien. Colóquelo en el centro de la cavidad.
$ Pulse el. botón JINICIO RÁPIDO para comenzar
Esta receta requiere 5 h 20 min. No abra la puerta antes de que termine el tiempo. Sabrá meMRUVLPDQWLHQHHO\RJXUHQHOIULJRUt¿FRGXUDQWH
24 horas después de la cocción.
ESPECIAL
P1 MANTENER CALIENTE
ESTA FUNCIÓN LE PERMITE MANTENEr sus platos calientes de manera automática.
. Pulse el botón (VSHFLDO. Pulse el botón
&RQWLQXDU para confirmar la selección
3 Pulse elERWyQ para seleccionar el
tiempo adecuado y, a continuación, pulse
el botón INICIO RÁPIDO para comenzar.
Uso del plato apto para microondas como recipiente.
El rendimiento será mejor si cubre el plato con una
tapa o una envoltura transparente.
NOTA:
La receta se confirmará si deja el botón de función sin
funcionar durante 3 segundos; pulse la tecla de función de nuevo para cambiar el tipo de receta.
Todos los recipientes deben esterilizarse con agua
hervida o luz ultravioleta.
MENÚ COCCIÓN AUTOMÁTICA
P2 AUMENTAR MASA
UNA SELECCIÓN DE RECETAS AUTOMÁTICAS con algoritmos predefinidos para ofrecer resultados de cocción óptimos.
. Presione el botón &RFFLyQ$XWRPiWLFD.
3 Pulse el botón &RFFLyQ$XWRPiWLFD varias veces o gire el MANDO GIRATORIO para seleccionar la receta deseada
(consulte la tabla que aparece a continuación).
$ Pulse el botón MANDO GIRATORIO/INICIO RÁPIDOSDUDFRQ¿UPDUODUHFHWD\
gire el MANDO GIRATORIO para seleccionar el peso en aquellos casos en los que
VHHVSHFL¿TXHXQLQWHUYDORGHSHVRVHQOD
tabla.
/ Pulse el botón MANDO GIRATORIO/INICIO RÁPIDO para iniciar la función.
ESTA FUNCIÓN PERMITE aumentar la masa del pan.
. Pulse el botón (VSHFLDO varias veces o el
ERWyQpara elegir P2.
3 Introduzca 200 ml de agua en un recipiente.
$ Coloque el recipiente directamente en el
centro de la cavidad.
Pulse el botón INICIO RÁPIDO para iniciar
la función.
Cuando el reloj termine de contar 30 minutos, la
pantalla mostrará el texto “Añadir” (si no se realiza ninguna acción durante 5 minutos volverá
automáticamente al modo de espera).
. Abra la puerta, retire el recipiente y coloque la masa sobre el plato giratorio.
3 Cierre la puerta y pulse el botón INICIO
RÁPIDO para comenzar.
/
NOTA:
En función de la receta seleccionada, después
de cierto tiempo la pantalla podría pedirle que
dé vueltas al alimento o lo remueva.
La receta se confirmará cuando deje el botón de
función sin pulsar durante 3 segundos; pulse el
botón &RFFLyQ$XWRPiWLFD de nuevo para cambiar el tipo de receta.
NOTA:
No abra la puerta antes de que termine el tiempo.
El recipiente debe poder contener al menos el triple del volumen de la masa.
ES
45
TIPO DE ALIMENTO
p1
Temperatura
Lasaña casera ambiente
p2
Sopa
p3
p4
Huevos
revueltos
Filetes de
pescado
p5
Pastel de carne
p6
Hamburguesa
p7
ESTADO INICIAL
Cupcakes
p8
Temperatura del
frigorífico
Temperatura
ambiente
Temperatura del
frigorífico
CANTIDAD
DE PESO
DURACIÓN PREPARACIÓN
250-1000g
/50g
10-30 min Prepare su receta de lasaña favorita
300-1200g
/300g
3-12 min
Cubra el plato y deje una ventilación de aire.
1-4/1
2-6 min
Bata bien los huevos junto con el agua y cubra el molde
medidor con papel film, 15 ml de agua para 1 huevo.
200-500g /50g
4-7 min
Cubra el plato, dejándole ventilación.
Temperatura
ambiente
400-900g
/100g
800 g de carne picada, 2 huevos y 1,5 g de sal. Cubra
15-25 min Mezcle
con papel film
Temperatura
ambiente
100-400g
/100g
la hamburguesa (100 g/ración) en la parrilla del grill.
22-28 min Coloque
Dele la vuelta a la comida cuando el horno se lo indique
Temperatura
ambiente
300g
(8 moldes)
5-11 min
Coloque 125 g de huevos y 170 g de azúcar en un recipiente
y remueva de 2 a 3 minutos, añada 170 g de harina, 10 g de
levadura química, 100 g de agua y 50 g de mantequilla. A
continuación, mezcle bien y coloque la mezcla en los moldes.
Colóquelos alrededor del plato giratorio del microondas para
garantizar que se calientan de manera uniforme.
Temperatura
ambiente
200-500g
/50g
3-6 min
Corte la verdura en trozos, agregue 2 cucharadas de agua,
cubra el plato y deje un respiradero.
Temperatura
ambiente
100g
2-3 min
Coloque las palomitas de maíz en el plato giratorio de cristal
en el horno de microondas.
Verduras
p9
p 10
p 11
p 12
46
Palomitas
Patatas
gratinadas
Temperatura
ambiente
Temperatura
Judías verdes ambiente
Bebida
Temperatura
ambiente
750-1200g
/50g
Ingredientes: 750 g de patatas peladas, 100 g de queso
rallado, 1 huevo, 1 clara y 1 yema de un huevo mezcladas
con 200 g de leche y nata (15-20 % de contenido graso) y 5 g
de sal. Preparación: Use un procesador de alimentos para
cortar las patatas en rodajas de 4 mm de espesor. Llene el
20-30 min recipiente con la mitad de las patatas aproximadamente y
cubra las patatas con la mitad del queso rallado. Añada el
resto de las patatas. Mezcle los huevos, la leche y la crema
y la sal con una batidora eléctrica y vierta la mezcla sobre las
patatas. Por último, extienda el resto del queso de manera
uniforme por encima para que se gratine.
200-500g /50g
3-7 min
Añada 2 cucharadas de agua y cubra el plato dejando un
respiradero.
1-2 moldes
1-5 min
Coloque la bebida en un plato apto para microondas.
ES
INSTALAÇÃO
* $9,629HULÀTXHVHH[LVWHPGDQRVQRIRUQRWDLVFRPR * &HUWL¿TXHVHGHTXHRFDERGHDOLPHQWDomRQmRHVWiGDQL-
*
*
*
*
*
*
*
*
SRUWDGHVDOLQKDGDRXGREUDGDGDQRVQDVYHGDo}HVGD
SRUWDHQDVXSHUItFLHGHYHGDomRGREUDGLoDVHWULQFRV
GH TXHEUDGRV RX VROWRV H WULQFRV H DPROJDGHODV QR
LQWHULRU GR FRPSDUWLPHQWR RX QD SRUWD 6H H[LVWLUHP
GDQRVQmRDEUDRIRUQRHFRQWDFWHXPWpFQLFRGHDVVLVWrQFLDTXDOLÀFDGR
A utilização incorreta da ficha de ligação à terra pode originar risco de choque elétrico.
Consulte um eletricista ou um técnico qualificado se não
compreender totalmente as instruções para ligação à terra
ou, caso tenha dúvidas se o micro-ondas se encontra devidamente ligado à terra.
A ligação deste aparelho à terra é obrigatória por lei. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer ferimentos em
pessoas, animais ou danos em objetos devidos à inobservância deste requisito.
O fabricante não se responsabiliza por quaisquer problemas provocados pela inobservância destas instruções por
parte do utilizador.
Este forno micro-ondas deve ser colocado numa superfície
plana e estável que suporte o seu peso, assim como o peso
dos alimentos a preparar no forno.
Não coloque o forno num local onde seja gerado calor ou
humidade elevada, ou próximo de materiais combustíveis.
Não utilize o forno sem o prato rotativo e o respetivo suporte
nas posições corretas.
A tomada deve estar sempre acessível para que seja fácil
GHVOLJDUD¿FKDHPFDVRGHHPHUJrQFLD
*
*
*
*
*
*
*
*
¿FDGRHQmRSDVVDGHEDL[RGRIRUQRSRUFLPDGHTXDOTXHU
VXSHUItFLHTXHQWHRXD¿DGD
Não utilize o forno no exterior.
9HUL¿TXHVHDYROWDJHPLQGLFDGDQDFKDSDGHFDUDFWHUtVWLcas equivale à voltagem de corrente elétrica da sua casa.
Não retire as placas de proteção de entrada do microondas localizadas na parte lateral da parede do compartimento do forno. Estas evitam que a gordura e as
partículas de alimentos entrem nos canais de entrada do
micro-ondas.
&HUWL¿TXHVHGHTXHRFRPSDUWLPHQWRGRIRUQRHVWiYD]LR
antes de efetuar a montagem.
&HUWL¿TXHVHGHTXHRDSDUHOKRQmRHVWiGDQL¿FDGR9HUL¿TXH VH D SRUWD GR IRUQR IHFKD SHUIHLWDPHQWH FRQWUD R
VXSRUWHGDSRUWDHVHDMXQWDLQWHUQDGDSRUWDHVWiGDQL¿FDda. Esvazie o forno e limpe o interior com um pano húmido
e macio.
Não ligue o aparelho se este possuir um cabo ou uma
WRPDGDHOpWULFDGDQL¿FDGDVHQmRHVWLYHUDIXQFLRQDUFRUUHWDPHQWH VH HVWLYHU GDQL¿FDGR RX VH WLYHU VRIULGR XPD
TXHGD1mRPHUJXOKHRFDERRXD¿FKDHOpWULFDHPiJXD
Mantenha o cabo afastado de superfícies quentes, pois
poderá provocar choques elétricos, incêndios ou outros
perigos.
Não utilize um cabo de extensão: se o cabo de alimentação for demasiado curto, solicite a um eletricista ou um
WpFQLFR TXDOL¿FDGR TXH LQVWDOH XPD WRPDGD SUy[LPR GR
aparelho.
Não instale este aparelho em armários de cozinha sem a
chaminé traseira especificada de 45 mm. Uma ventilação
inadequada poderá afetar negativamente o desempenho e
o tempo de vida útil do aparelho.
NORMAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Leia Atentamente E Guarde Para Consultas Futuras
* Se os materiais dentro/fora do micro-ondas entrarem em ignição ou se for produzido fumo, desligue
o micro-ondas e mantenha a porta do mesmo aberta. Desligue o cabo de alimentação ou desligue a
energia elétrica no painel de fusíveis ou no disjuntor.
* Não deixe o micro-ondas sem vigilância, especialmente quando estiver a utilizar papéis, plásticos ou
outros materiais combustíveis no processo de cozedura. O papel poderá carbonizar ou queimar e
alguns plásticos poderão derreter se forem utilizados para aquecer alimentos.
AVISO:
AVISO:
* Quando o aparelho estiver a funcionar no modo
* Se a porta ou selagens da porta estiverem da-
de combinado, as crianças apenas devem usar
o forno sob a supervisão de adultos devido às
temperaturas geradas.
nificadas, o micro-ondas não deve ser utilizado
até ser reparado por um técnico qualificado.
AVISO:
* É perigoso uma pessoa que não um técnico qualificado proceder a qualquer operação de assistência
ou reparação, que envolva a remoção de qualquer tampa de proteção contra a exposição à energia
das micro-ondas.
PT
47
AVISO:
*
Líquidos e outros alimentos não devem ser aquecidos em recipientes fechados, uma vez que podem explodir.
* O aparelho e os seus componentes acessíveis aquecem durante a utilização. Tenha cuidado para
não tocar nos elementos de aquecimento no interior do micro-ondas.
* As crianças com menos de 8 anos de idade não devem utilizar o aparelho a não ser sob supervisão
contínua.
* O micro-ondas destina-se a aquecer alimentos e bebidas. A secagem de alimentos ou peças de rou*
*
*
*
*
*
*
pa e o aquecimento de almofadas de aquecimento, pantufas, panos húmidos e semelhantes podem
causar ferimentos, a ignição destes produtos ou incêndio.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimentos apenas sob
supervisão ou se receberem instruções acerca da utilização segura do aparelho e compreenderem
os riscos envolvidos.
Os procedimentos de limpeza e manutenção não devem ser efetuados por crianças a não ser que
estas tenham mais de 8 anos de idade e se encontrem sob a supervisão de um adulto. As crianças
pequenas devem ser vigiadas a fim de garantir que não brincam com o aparelho. Mantenha o aparelho e respetivo cabo de alimentação fora do alcance de crianças com menos de 8 anos de idade.
Não utilize o seu forno micro-ondas para cozinhar ou aquecer ovos com ou sem casca dado que estes
poderão explodir mesmo após a conclusão do aquecimento do micro-ondas.
Este aparelho não deve ser utilizado em altitudes superiores a 2000 m.
O aparelho não deve ser controlado através de um temporizador externo ou de um sistema de
controlo remoto independente. Não deixe o micro-ondas sem vigilância se estiver a utilizar uma
grande quantidade de gordura ou de óleo, pois poderá sobreaquecer e provocar um incêndio!
* Não aqueça nem utilize materiais inflamáveis no interior ou perto do micro-ondas. Os vapores
poderão provocar um incêndio ou uma explosão.
Não utilize o seu forno micro-ondas para secar têxteis, papel, especiarias, ervas, madeira, flores ou
outros materiais combustíveis. Tal poderá provocar um incêndio.
Não utilize químicos corrosivos ou vapores neste aparelho. Este tipo de micro-ondas foi concebido
especificamente para aquecer ou cozinhar alimentos. Não se destina a ser utilizado em laboratórios
ou na indústria.
Não pendure nem coloque artigos pesados sobre a porta, pois tal poderá danificar a abertura e as
dobradiças do micro-ondas. Não utilize o puxador da porta para pendurar objetos.
GUIA PARA RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
6HRPLFURRQGDVQmRIXQFLRQDUQmRFKDPHDDVVLVWrQFLDDQWHVGHYHULILFDURVVHJXLQWHVSRQWRV
* Se a ficha está bem metida na tomada da parede.
Tudo isto servirá para evitar deslocações desneces* Se a porta está bem fechada.
sárias do técnico, as quais lhe serão cobradas.
* Verifique os fusíveis e certifique-se de que há energia Quando chamar a Assistência, indique o número de
elétrica em sua casa.
série e o número de modelo do micro-ondas (consulte
* Verifique se o micro-ondas possui uma boa ventilação.
* Aguarde 10 minutos e tente ligar novamente o micro- a etiqueta de assistência).
Para mais sugestões, consulte o seu folheto de gaondas.
* Abra e volte a fechar a porta antes de ligar novamente o rantia.
micro-ondas.
Se o cabo de alimentação necessitar de ser substituído, deverá sê-lo por um cabo original, o qual está
disponível através do nosso serviço de assistência técnica. O cabo elétrico só deverá ser substituído
SRUXPWpFQLFRGHDVVLVWrQFLDTXDOL¿FDGR
AVISO:
48
* A assistência apenas deve ser executada por um técnico qualificado. Não
retire nenhuma tampa.
PT
PRECAUÇÕES
GERAL
Este aparelho destina-se a ser usado em aplicações domésticas, tais como:
* Áreas de cozinha para funcionários em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho;
* Quintas;
* Por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes residenciais;
* Ambientes do tipo alojamento com pequeno-almoço.
Não é permitido qualquer outro tipo de uso (por exemplo, divisões com aparelhos de aquecimento).
* O aparelho não deverá ser utilizado sem alimentos no interior. Se o fizer, poderá danificar o aparelho.
* As aberturas de ventilação do micro-ondas não deverão estar tapadas. O bloqueio de entradas de ar ou do
exaustor poderá danificar o micro-ondas e proporcionar maus resultados de cozedura.
* Coloque um copo de água no interior. A água absorverá a energia das micro-ondas e o micro-ondas não será
*
*
*
*
*
*
danificado. Nunca coloque o aparelho a funcionar com o forno vazio.
Não armazene nem utilize este aparelho no exterior.
Não utilize este aparelho perto de um lava-loiça, numa cave húmida ou junto de uma piscina ou área similar.
Não utilize a cavidade para armazenar objetos.
Retire fios ou laços do papel ou de sacos de plástico antes de os colocar no micro-ondas.
Não utilize o seu forno micro-ondas para fritar, uma vez que a temperatura do óleo não pode ser controlada.
Utilize luvas para fornos micro-ondas para evitar queimaduras quando tocar nos recipientes, em componentes
do micro-ondas e nas caçarolas após a cozedura.
LÍQUIDOS
Bebidas ou água, por exemplo. Poderá ocorrer um sobreaquecimento do líquido além do ponto de ebulição sem que se verifique o borbulhar. Tal poderá resultar num derramamento súbito do líquido quente.
Para evitar esta possibilidade, deverá seguir os passos seguintes:
* Evite utilizar recipientes estreitos com gargalos apertados.
* Mexa o líquido antes de colocar o recipiente no micro-ondas.
* Após o aquecimento, deixe-o repousar um pouco e, de seguida, mexa novamente antes de retirar o recipiente
do micro-ondas.
CUIDADO
Depois de aquecer comida ou líquidos para bebé num biberão ou num recipiente de comida
para bebé, mexa e verifique sempre a temperatura antes de servir. Tal assegurará que o aquecimento está bem distribuído e será evitado o risco de escaldar ou de queimar.
SUGESTÕES AMBIENTAIS
* A caixa da embalagem pode ser totalmente reciclada tal como confirmado pelo símbolo de reciclagem. Respeite todas
*
*
*
*
*
as normas locais relativas à eliminação de resíduos. Mantenha embalagens potencialmente perigosas (sacos de plástico, poliestireno, etc.) fora do alcance das crianças.
Este aparelho está classificado de acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/EU sobre Resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (WEEE ). Ao garantir uma eliminação correta do produto, evitará possíveis consequências
negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que poderiam resultar de um tratamento inadequado
dos resíduos deste produto.
O símbolo no produto, ou nos documentos que acompanham o produto, indica que este aparelho não pode receber um
tratamento semelhante ao de um desperdício doméstico. Pelo contrário, deverá ser depositado no respetivo centro de
recolha para a reciclagem de equipamentos elétricos e eletrónicos.
A eliminação deverá ser efetuada em conformidade com as normas ambientais locais para a eliminação de desperdícios.
Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento, a recuperação e a reciclagem deste produto, contacte o Departamento na sua localidade, o seu serviço de eliminação de desperdícios domésticos ou a loja onde
adquiriu o produto.
Antes de desmantelar, corte o cabo elétrico de forma a que o aparelho não possa ser ligado à corrente elétrica.
PT
49
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
* A falta de limpeza do micro-ondas poderá provocar a deterioração da sua superfície, situação que
poderá afetar o tempo de vida útil do aparelho e provocar possíveis situações perigosas.
* Não utilize esfregões metálicos abrasivos, produtos de limpeza abrasivos, esfregões de palha de
aço, panos arenosos, etc., pois poderão danificar o painel de controlo e as superfícies interior e exterior do micro-ondas. Utilize um pano com um detergente suave ou um bocado de rolo de cozinha
com limpa vidros. Aplique o limpa vidros no rolo de cozinha.
* Use um pano macio e húmido com detergente suave para limpar as superfícies interiores, a parte
de trás e da frente da porta e a abertura da porta.
* Não utilize aparelhos de limpeza a vapor para limpar o seu forno micro-ondas.
* O micro-ondas deve ser limpo regularmente e todos os resíduos de alimentos devem ser removidos.
* A intervalos regulares, especialmente se ocorrerem derramamentos, retire o prato rotativo, o suporte do prato rotativo e limpe a base do forno.
* A limpeza é a única manutenção normalmente requerida. Esta deve ser efetuada com o forno microondas desligado.
* Não aponte o spray diretamente para o micro-ondas.
* Este micro-ondas foi concebido para realizar ciclos de cozedura com um recipiente apropriado diretamente no
compartimento.
* Não permita que gorduras ou partículas de alimentos se acumulem em volta da porta.
* Este produto oferece uma função e LIMPEZA AUTOMÁTICA, que permite limpar facilmente o compartimento
do micro-ondas. Para mais informações, consulte a secção LIMPEZA AUTOMÁTICA.
* A resistência do grelhador não necessita de qualquer tipo de limpeza já que o calor intenso permite queimar
quaisquer salpicos.
* Se não utilizar o grelhador regularmente, deixe-o em funcionamento durante 10 minutos por mês para queimar
quaisquer salpicos, de forma a reduzir o risco de provocar um incêndio.
ACESSÓRIOS
* Existem vários acessórios disponíveis no mercado. Antes de os comprar, certifique-se de que são adequados
para serem utilizados com micro-ondas.
* Não é permitida a utilização de recipientes metálicos para alimentos e bebidas ao cozinhar com micro-ondas.
* Antes de cozinhar, certifique-se de que os utensílios utilizados são resistentes ao calor do micro-ondas e permitem que as micro-ondas passem através deles.
* Quando colocar alimentos e acessórios no forno micro-ondas, certifique-se de que os mesmos não tocam na
parede do compartimento.
* Isto é especialmente importante com acessórios de metal ou com partes metálicas.
* Se acessórios com partes metálicas entrarem em contacto com o interior do micro-ondas, enquanto este estiver a funcionar, ocorrerá uma faísca e o micro-ondas poderá ficar danificado.
* Para um melhor desempenho, sugerimos que coloque os acessórios no centro do compartimento interno.
* Os acessórios indicados abaixo serão fornecidos com o produto e são adequados para utilização com microondas e grelhador.
GRELHA
50
PRATO ROTATIVO DE VIDRO
PT
SUPORTE DO PRATO ROTATIVO
(VSHFLILFDo}HVWpFQLFDV
Descrição dos dados
WMF200G/ WMF201G/ WMF200GNB
Tensão de alimentação
Potência nominal
Grelhador
Dimensões externas (AxLxP)
230-240V~50 Hz
1200 W
1000 W
390 x 594 x 349
Dimensões internas (AxLxP)
210 x 315x 329
DESCRIÇÃO DO PAINEL DE CONTROLO
.Micro-ondas
3Grelhador
$Grelhador combinado (Grelhador com
Micro-ondas)
/Descongelação Automática
1Limpeza Automática
4Cozinhar Automaticamente
2Temporizador de cozinha/Ativar/desativar o
som, pressionando 3 segundos
(Amolecer e Derreter
,Funções especiais/Acertar o relógio, pressionando 3 segundos
"Seletor rotativo
0PARAR
#INICIAR/INÍCIO RÁPIDO
.
3
$
/
1
4
2
(
,
"
0
#
.Ícone do modo Cozinhar automaticamente
3Ícone do modo Descongelação
$ Ícone de funções Especiais
/Ícone do modo Limpeza automática
1Ícone de potência do micro-ondas (watts)
4Ícone de micro-ondas
2Ícone de Grelhador
(Ícone do Relógio/Inserir tempo
,Ícone de ativação de som
"Ícone de peso (gramas)
. 3 $ / 1
4 2 ( , "
PT
51
4XDQGRDFR]HGXUDWHUPLQDU
O visor mostrará a mensagem “Terminado”.
Será emitido um aviso sonoro por minuto durante 2 minutos.
Tenha em atenção que a redução ou interrupção
deste ciclo de arrefecimento programado não
terá um impacto negativo no funcionamento do
produto.
MODO DE ESPERA
O forno estará em modo de espera quando o relógio for apresentado (ou, apresentará apenas
“:” se o relógio não tiver sido configurado).
ESPERA ECO: Esta definição destina-se a proporcionar poupança de energia. Durante o modo
de espera, pode premir o botão SELETOR
durante 3 segundos para ativar o modo de
ESPERA ECO.
Quando a cozedura terminar, o visor apresentará a hora ou “:” durante 10 segundos e, em
seguida, será ativado o modo ESPERA ECO.
Pressione novamente o botão SELETOR durante 3 segundos para abandonar o modo.
i
DEPENDENDO DA FUNÇÃO SELECIONADA, pode ser
necessário adicionar/mexer/virar os alimentos
durante a cozedura. Neste caso, o micro-ondas
irá interromper o processo de cozedura e
pedir-lhe que execute a ação necessária.
Quando necessário, deve:
* Abrir a porta.
* Adicionar, mexer ou virar os alimentos
(dependendo da ação necessária).
* Feche a porta e reinicie premindo o botão
SELETOR/INÍCIO RÁPIDO.
Notas: se a porta não for aberta num período de
2 minutos após o pedido para mexer ou virar os
alimentos, o micro-ondas prossegue com a cozedura (neste caso o reVXOWDGR¿QDOSRGHUiQmRVHU
o desejado). Se a porta não for aberta num período de 2 minutos após o pedido para adicionar alimentos, o forno micro-ondas entrará no modo de
espera.
PROTEÇÃO DE INÍCIO/SEGURANÇA
PARA CRIANÇAS
ESTA FUNÇÃO AUTOMÁTICA DE SEGURANÇA será ativada um minuto após o forno ter regressado ao
“Modo de Espera”.
Quando a função de segurança estiver ativada a
porta deverá ser aberta e fechada para iniciar a
cozedura, caso contrário será exibida a mensagem “door” (porta) no visor.
DOOR
INÍCIO RÁPIDO
INTERROMPER OU PARAR A
COZEDURA
ESTA FUNÇÃO PERMITE iniciar Micro-ondas o forno
rapidamente.
. Pressione o botão INÍCIO RÁPIDO, a
função Micro-ondas irá iniciar à potência
máxima (800W) durante 30 segundos.
PARA INTERROMPER A COZEDURA:
A cozedura pode ser interrompida para verificar,
adicionar, virar ou mexer os alimentos, abrindo
a porta. A definição será mantida durante 5 minutos. A função irá parar se o botão PARAR for
premido durante a cozedura.
PARA CONTINUAR A COZEDURA:
Feche a porta e pressione o botão INÍCIO RÁPIDO. A cozedura será reiniciada a partir do ponto
em que foi interrompida.
6HQmRTXLVHUFRQWLQXDUDFR]LQKDU
Retire os alimentos, feche a porta e prima o
botão PARAR.
52
ADICIONAR/MEXER/VIRAR
OS ALIMENTOS
Dicas e sugestões:
• É possível alterar o nível de potência e o tempo de duração mesmo depois de iniciar o processo de cozedura. Para ajustar o nível de
potência, pressione o botão 0LFURRQGDV e
rode o SELETOR para ajustar o tempo. O
tempo máximo de cozedura é de 90 minutos.
PT
GRELHADOR
RELÓGIO
ESTA FUNÇÃO utiliza um potente grelhador para
alourar os alimentos, criando um efeito de grelhado ou gratinado.
A função de Grelhador permite-lhe alourar alimentos como tostas de queijo, sandes quentes,
croquetes de batata, salsichas e legumes.
PARA ACERTAR O RELÓGIO do aparelho:
. No modo de espera, pressione o botão de
7HPSRUL]DGRUGHFR]LQKD durante 3 segundos.
3 Rode o SELETORSDUDGH¿QLUDKRUD
$ Pressione o botão INÍCIO/RÁPIDO SDUDFRQ¿Umar.
/ Rode o SELETOR SDUDGH¿QLURVPLQXWRV
1 Pressione o botão SELETOR/INÍCIO RÁPIDO
SDUDFRQ¿UPDUDGH¿QLomR
.
3
Dicas e sugestões:
• Quando o aparelho for ligado à corrente elétrica, o
visor apresentará “12:00” (“12” intermitente) e, 1 minuto depois, o aparelho voltará ao modo de espera
(antes de voltar ao modo de espera é possível acertar diretamente o relógio).
•
•
MICRO-ONDAS
PARA COZINHAR COM UMA POTÊNCIA DE MICRO-ONDAS individualmente.
.
3
$
•
Pressione o botão 0LFURRQGDV. O nível predefinido de potência (800W) será exibido no visor
e o ícone de watts começará a piscar.
•
Pressione o botão 0LFURRQGDV repetidamente, ou rode o botão SELETOR para selecionar
a potência adequada e, em seguida, pressione
o botão SELETOR/INÍCIO RÁPIDO.
•
•
5RGHR6HOHWRUSDUDGH¿QLURWHPSRGHFR]HGXra e, em seguida, pressione o botão SELETOR/
INÍCIO RÁPIDO para iniciar a cozedura.
NOTA:
Pressione novamente o botão 0LFURRQGDV para
selecionar o nível de potência desejado.
POTÊNCIA
Derreter gelados, manteiga e queijos.
160W
Descongelar.
350W
Cozinhar estufados, derreter manteiga.
Cozinhados mais cuidadosos, por exemplo,
molhos com elevado grau de proteínas,
queijo e pratos com ovos e para concluir a
cozedura de caçarolas.
Cozedura de pratos, sem virar.
Aquecer bebidas, água, sopas claras,
café, chá ou outros alimentos com elevado
conteúdo de água. Se os alimentos
contiverem ovos ou natas, selecione uma
potência inferior.
500W
650W
800W
Se deseja alterar a função de cozedura, pressione
o botão PARAR duas vezes para parar a função
atual e, em seguida, siga as instruções para ativar a nova função.
UTILIZAÇÃO SUGERIDA
90W
Prima o botão Grelhador.
Rode o SELETOR para definir o tempo de
cozedura e, em seguida, pressione o botão
SELETOR/INÍCIO RÁPIDO para iniciar a
cozedura.
Dicas e sugestões:
No caso de alimentos como queijo, tostas, bifes e salsichas, coloque o alimento na grelha.
Certifique-se de que os utensílios que vai utilizar são resistentes ao calor sempre que utilizar esta função.
Não utilize utensílios de plástico para grelhar.
Estes poderão derreter. Os utensílios de
madeira ou de papel também não são adequados.
Seja cuidadoso, não toque na resistência do
grelhador.
É possível alterar o tempo de duração mesmo
depois de iniciar o processo de cozedura.
Para alterar o tempo de duração, rode o
SELETOR. Ou, pressione uma vez o botão
INICIAR para aumentar o tempo em 30 segundos.
COM SOM
ESTA FUNÇÃO PERMITE ativar/desativar todos os
sons emitidos pelo aparelho, incluindo pressões
nos botões, avisos, alarmes e sons de fim de
função.
Pressione o botão (VSHFLDO durante 3 segundos
para desativar o som, pressione novamente o
botão durante 3 segundos para reativar o som.
Esta função pode ser utilizada em qualquer momento.
PT
53
DESCONGELAÇÃO
AUTOMÁTICA
GRELHADOR COMBINADO
(GRELHADOR COM MICRO-ONDAS)
Esta função combina a cozedura com microondas e grelhador para poder gratinar alimentos
em menos tempo.
.
3
$
UTILIZE ESTA FUNÇÃO para descongelar carne, aves, peixe e vegetais automaticamente.
. Pressione o botão 'HVFRQJHODomR$XWRPiWLFD.
3 Pressione o botão 'HVFRQJHODomRDXWRPiWLFD
repetidamente ou rode o SELETOR para selecionar a categoria de alimentos na tabela abaixo
e pressione o botão SELETOR/INÍCIO RÁPIDO
SDUDFRQ¿UPDU
$ Rode o SELETORSDUDGH¿QLURSHVRe pressione o botão SELETOR/INÍCIO RÁPIDO para
iniciar.
Prima o botão *UHOKDGRU&RPELQDGR.
Pressione o botão *UHOKDGRUFRPELQDGR
repetidamente, ou rode o SELETOR para
selecionar o tipo de alimento, pressione
o botão SELETOR/INÍCIO RÁPIDO para
confirmar.
Rode o SELETOR para definir o tempo de
cozedura e, em seguida, pressione o botão
SELETOR/INÍCIO RÁPIDO para iniciar a
cozedura.
TIPO DE
ALIMENTO
CO_1
CO_2
TIPO DE
ALIMENTO
p1
SUGESTÃO DE UTILIZAÇÃO
Combinado 1 Marisco, Pudim. Depois
da cozedura, recomendamos que deixe
repousar durante pelo menos 5 minutos
para obter os melhores resultados.
Combinado 2 Carne, frango inteiro,
pedaços ou filetes de frango. Depois
da cozedura, recomendamos que deixe
os alimentos repousar durante 5 a 10
minutos.
Carne
p2
Legumes
p3
PESO
100 2000g
100 1000g
Peixe
100 2000g
Aves
100 2000g
Dicas e sugestões:
• Certifique-se de que os utensílios utilizados
•
•
•
•
são adequados para fornos micro-ondas e resistentes ao calor sempre que utilizar esta
função.
Não utilize utensílios de plástico para grelhar. Estes poderão derreter. Os utensílios de
madeira ou de papel também não são adequados.
Seja cuidadoso, não toque na resistência do
grelhador.
É possível alterar o tempo de duração mesmo
depois de iniciar o processo de cozedura.
Para alterar o tempo de duração, rode o
SELETOR ou pressione uma vez o botão
INÍCIO RÁPIDO para aumentar o tempo em
30 segundos.
54
p4
SUGESTÃO DE
UTILIZAÇÃO
Carne picada, costeletas, bifes ou assados. Depois da
cozedura, deixe o alimento
repousar durante 5 a 10 minutos para obter os melhores resultados.
Legumes cortados em
pedações grandes, médios
e pequenos. Antes de servir,
deixe o alimento repousar
durante 3 a 5 minutos
para obter os melhores
resultados.
Postas inteiras ou filetes
de peixe.
Deixe o alimento repousar
durante 5-10 minutos para
obter os melhores resultados.
Frango inteiro, pedaços ou
filetes de frango. Depois da
cozedura, deixe o alimento
repousar durante 5 a 10
minutos para obter os
melhores resultados.
Dicas e sugestões:
• Para obter melhores resultados recomendamos que
descongele diretamente na parte inferior do compartimento.
• Se o alimento estiver mais quente do que a temperatura de descongelação (-18°C), selecione um
peso inferior para o alimento.
• Se o alimento estiver mais frio do que a temperatura de descongelação (-18°C), selecione um peso
superior para o alimento.
• Separe os pedaços à medida que começarem a descongelar. Os pedaços individuais descongelam
mais facilmente.
• O tempo de espera após a descongelação melhora
sempre o resultado, já que a temperatura será distribuída de forma uniforme por todos os alimentos.
PT
TEMPORIZADOR DE
COZINHA
LIMPEZA AUTOMÁTICA
UTILIZE ESTA FUNÇÃO sempre que necessitar de um temporizador de cozinha para medir o tempo exato em
vários procedimentos tais como permitir que a massa
suba antes de confecionar bolos, etc.
Tenha em atenção que o temporizador de cozinha
NÃO activa qualquer ciclo de cozedura.
. Quando o aparelho estiver no Modo de
Suspensão, pressione o botão de 7HPSRUL]DGRUGH
FR]LQKD.
3 Rode o SELETOR para definir os minutos.
$ Pressione o botão SELETOR/INÍCIO RÁPIDO. A
função é iniciada.
Ouvir-se-á um sinal sonoro sempre que o temporizador tiver concluído a contagem decrescente.
ESTE CICLO DE LIMPEZA AUTOMÁTICA ajudará a limpar
o compartimento do forno micro-ondas e a
remover odores desagradáveis.
AQWHVGHLQLFLDURFLFOR
. Coloque 300ml de água num recipiente
(consulte as nossas recomendações na
secção seguinte "Dicas e sugestões").
3 Coloque o recipiente diretamente no centro
do compartimento.
3DUDLQLFLDURFLFOR
. Prima o botão /LPSH]D$XWRPiWLFD. A
duração do ciclo de limpeza será exibida
no visor.
3 Pressione o botão SELETOR/INÍCIO
RÁPIDO para iniciar a função.
$PROHFHUH'HUUHWHU
UMA SELEÇÃO DE RECEITAS AUTOMÁTICAS com valores
predefinidos para oferecer resultados ideais.
. Pressione o botão $PROHFHUH'HUUHWHU.
3 Pressione o botão $PROHFHUH'HUUHWHU
repetidamente ou rode o SELETOR para
selecionar a receita desejada (ver tabela
abaixo).
$ Pressione o botão SELETOR/INÍCIO
RÁPIDOSDUDFRQ¿UPDUDUHFHLWDHrode o
SELETOR para selecionar o peso se existir indicação de peso na tabela.
4XDQGRRFLFORWHUPLQDU
. Prima o botão PARAR.
3 Retire o recipiente.
$ Utilize um pano macio ou papel de cozinha
com detergente suave para limpar as superfícies interiores.
Dicas e sugestões:
• Para obter melhores resultados de limpeza, é
recomendado que utilize um recipiente com
um diâmetro de 17 a 20 cm e uma altura inferior a 6,5 cm.
• É obrigatória a utilização de um recipiente de
plástico leve adequado para micro-ondas.
• Visto que o recipiente estará quente após o
ciclo de limpeza, é recomendado que utilize
uma luva resistente ao calor para retirar o recipiente do micro-ondas.
• Para obter um melhor efeito de limpeza e remover odores desagradáveis, adicione um
pouco de sumo de limão ou vinagre à água.
• A resistência do grelhador não necessita de
qualquer tipo de limpeza já que o calor intenso permite queimar quaisquer salpicos, mas o
espaço em volta poderá necessitar de limpeza regular. Deverá efetuar essa limpeza com
um pano macio e húmido com um detergente suave.
Pressione o botão SELETOR/INÍCIO
RÁPIDO. A função irá iniciar.
A receita será confirmada 3 segundos depois de
libertado o botão de função. Pressione novamente o botão de função para alterar o tipo de receita.
/
TIPO DE ALIMENTO
p1
Derreter
Chocolate
p2
Derreter
PESO
Temp.
ambiente
100 500 g/50 g
Refrigeração
50 500 g/50 g
Refrigeração
100 500 g/50 g
Temp.
ambiente
100 500 g/50 g
Queijo
p3
Derreter
Manteiga
p4
Derreter
Marshmallows
PT
55
PESO
P3 IOGURTE
Refrigeração
50 500 g/50 g
Esta função permite obter iogurtes saudáveis e
com um sabor natural.
Congelado
100 1000g/50 g
Refrigeração
50 500 g/50 g
TIPO DE ALIMENTO
p5
Amolecer
Manteiga
p6
Amolecer
.
Gelado
p7
Amolecer
Queijo
creme
Pressione o botão (VSHFLDO repetidamente
ou pressione +/- para escolher P3.
3 Coloque 1 litro de leite e 1 g de coalho de
iogurte (resistente ao calor) ou 15 g de iogurte no recipiente e, em seguida, adicione
50 g de açúcar e misture bem. Coloque no
centro do compartimento.
$ Pressione o botão INÍCIO RÁPIDO para iniciar
Esta receita tem um tempo de preparação de
5h20 min. Não abra a porta durante a contagem
decrescente. O iogurte terá um sabor melhor se
IRUFRORFDGRQRIULJRUt¿FRGXUDQWHKRUDVDSyV
a sua preparação.
ESPECIAL
P1 MANTER QUENTE
ESTA FUNÇÃO PERMITE-LHE manter os seus pratos
quentes automaticamente.
. Pressione o botão (VSHFLDO. Pressione o
botão 3XVK *R para confirmar
3 Pressione o ERWmR para selecionar o
tempo e, em seguida, pressione o botão
INÍCIO RÁPIDO para iniciar.
Utilizar um prato adequado para micro-ondas
como recipiente
O desempenho será superior se o prato for tapado com uma tampa ou película
NOTA:
A receita será confirmada 3 segundos depois de libertado o botão de função. Pressione novamente o
botão de função para alterar o tipo de receita.
Todos os recipientes devem ser esterilizados com
água fervida ou luz UV.
MENU COZINHAR
AUTOMATICAMENTE
UMA SELEÇÃO DE RECEITAS AUTOMÁTICAS com algoritmos predefinidos para oferecer resultados ideais.
P2 LEVEDAR MASSA
ESTA FUNÇÃO PERMITE levedar massa de pão.
. Pressione o botão (VSHFLDO repetidamente
ou pressione o botão +/- para escolher P2.
3 Coloque 200ml de água num recipiente.
$ Coloque o recipiente diretamente no centro
do compartimento.
.
3
$
Prima o botão INÍCIO RÁPIDO. A função
irá iniciar.
Quando a contagem decrescente de 30 minutos
terminar, o visor apresentará a indicação “Adicionar” (se nenhuma operação for executada
durante um período de 5 minutos o forno voltará
ao modo de espera).
. Abra a porta, retire o recipiente, coloque a
massa no prato rotativo.
3 Feche a porta, pressione o botão INÍCIO
RÁPIDO para iniciar.
/
/
Pressione o botão SELETOR/INÍCIO RÁPIDO. A função irá iniciar.
NOTA:
Após um determinado tempo, dependendo da
receita selecionada, o visor irá apresentar uma
indicação para adicionar, virar ou mexer os alimentos.
A receita será confirmada 3 segundos depois de
libertado o botão. Pressione novamente o botão
de &R]LQKDUDXWRPDWLFDPHQWH para alterar o
tipo de receita.
NOTA:
Não abra a porta durante a contagem decrescente.
O volume do recipiente deve ser pelo menos 3 vezes
superior ao da massa.
56
Prima o botão &R]LQKDU$XWRPDWLFDPHQWH.
Pressione o botão &R]LQKDU$XWRPDWLFDPHQWH repetidamente ou rode o SELETOR
para selecionar a receita desejada (ver tabela seguinte).
Pressione o botão SELETOR/INÍCIO RÁPIDOSDUDFRQ¿UPDUDUHFHLWDHURGHRSELETOR para selecionar o peso se existir indicação de peso na tabela.
PT
TIPO DE ALIMENTO ESTADO INICIAL
p1
Lasanha
caseira
p2
Sopa
p3
p4
Ovos
mexidos
Filetes de
peixe
p5
Carne assada
p6
Hambúrguer
p9
p 10
p 11
p 12
250-1000g
/50g
10-30 min. Prepare a sua receita favorita de lasanha
Temperatura de
frigorífico
300-1200g
/300g
3-12 min. Cubra o prato e deixe uma abertura para ventilação.
1-4/1
2-6 min.
Bata bem os ovos junto com a água, cubra a chávena
com película aderente. 15 ml de água para 1 ovo
Temperatura de
frigorífico
200-500g
/50g
4-7 min.
Cubra o prato e deixe uma abertura
Temperatura
ambiente
400-900g
/100g
15-25 min.
Misture 800g de carne picada, 2 ovos e 1,5g de sal.
Cubra com película aderente
Temperatura
ambiente
100-400g
/100g
22-28 min.
Coloque os hambúrgueres (100 g/cada) na grelha. Vire
quando tal lhe for solicitado pelo forno.
Temperatura
ambiente
300g
(8 chávenas)
Legumes
Temperatura
ambiente
200-500g
/50g
Pipocas
Temperatura
ambiente
100 g
Cupcakes
DURAÇÃO PREPARAÇÃO
Temperatura
ambiente
Temperatura
ambiente
p7
p8
PESO
Coloque 125 g de ovos e 170 g de açúcar num
recipiente e mexa durante 2-3 min., adicione 170 g de
farinha, 10 g de fermento em pó, 100 g de água, 50
5-11 min.
g de manteiga, misture bem e coloque em chávenas.
Coloque as chávenas à volta do prato rotativo para
garantir uma cozedura uniforme
Corte os legumes em pedaços, adicione 2 colheres
3-6 min. de sopa de água, tape o prato e deixe uma pequena
abertura para ventilação
2-3 min.
Coloque as pipocas no prato rotativo do forno microondas
Ingredientes: 750 g de batatas descascadas, 100 g
de queijo ralado, 1 ovo, clara e gema misturadas,
200 g de leite e natas (15-20% de gordura), 5 g de
sal. Preparação: Utilize um robô de cozinha para
cortar as batatas em rodelas de 4 mm de espessura.
20-30 min. Encha o recipiente com aproximadamente metade
das batatas cortadas e cubra com metade do queijo
ralado. Adicione as restantes batatas. Misture os ovos,
o leite, as natas e o sal com uma batedeira e coloque
sobre as batatas. Por fim, espalhe o queijo restante
uniformemente sobre o gratinado.
Temperatura
Batatas
ambiente
gratinadas
750-1200g
/50g
Temperatura
ambiente
200-500g
/50g
3-7 min.
Adicione 2 colheres de sopa de água e tape o prato
deixando uma pequena abertura para ventilação
Temperatura
ambiente
1-2
chávenas
1-5 min.
Coloque a bebida num prato adequado para microondas
Feijões
verdes
Bebidas
PT
57
INSTALLATION
*
*
*
*
*
*
*
*
*
:$5181* 3UIHQ 6LH GHQ 2IHQ DXI 6FKlGHQ ZLH HLQH
IDOVFKDXVJHULFKWHWHRGHUYHUERJHQH7UEHVFKlGLJWH7UGLFKWXQJHQ XQG 'LFKWÁlFKHQ JHEURFKHQH RGHU ORVH 7UVFKDUQLHUHXQG5LHJHOVRZLH'HOOHQLP*DUUDXPRGHUDQGHU
7U1HKPHQ6LHGDV*HUlWLP6FKDGHQVIDOOQLFKWLQ%HWULHE
VRQGHUQZHQGHQ6LHVLFKDQTXDOLÀ]LHUWHV6HUYLFHSHUVRQDO
Bei unsachgemäßer Verwendung des Steckers mit Schutzkontakt setzen Sie sich der Gefahr eines Stromschlags aus.
Wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker oder Kundendiensttechniker, wenn Sie die Anleitungen zur Erdung nicht
umfassend verstehen oder Sie Zweifel haben, ob das Mikrowellengerät sachgemäß geerdet ist.
Die Erdung dieses Elektrogerätes ist zwingend erforderlich. Der
Hersteller haftet nicht für Körperverletzungen, Verletzungen von
Tieren oder Sachschäden, die sich aus der Nichtbeachtung dieser Auflage ergeben.
Der Hersteller haftet nicht für Probleme, die der Benutzer aufgrund von Nichtbeachtung dieser Anweisungen zu verantworten
hat.
'LH0LNURZHOOHPXVVDXIHLQHPÀDFKHQVWDELOHQ8QWHUJUXQGDXIgestellt werden, der dem Gewicht des Gerätes und der im Ofen
zu garenden Lebensmittel standhält.
Platzieren Sie den Ofen nicht an Orten, an denen Hitze, Feuchtigkeit oder Nässe erzeugt wird. Stellen Sie ihn nicht in die Nähe
brennbarer Materialien.
Nehmen Sie den Ofen nicht in Betrieb, wenn Drehteller und Drehtellerstütze nicht richtig angebracht sind.
Der Anschluss muss leicht zugänglich sein, damit die Stromversorgung im Notfall mühelos unterbrochen werden kann.
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht beschädigt ist, nicht
XQWHUGHP2IHQRGHUEHUKHLHRGHUVFKDUINDQWLJH2EHUÀlFKHQ
verläuft.
Verwenden Sie den Ofen nicht im Freien.
Vergewissern Sie sich, dass die Stromspannung auf dem Leistungsschild mit der Stromspannung in Ihrer Wohnung übereinstimmt.
Entfernen Sie nicht die Zuluftschutzplatten der Mikrowelle an der
Seite der Garraumwand. Sie verhindern, dass Fett und Lebensmittel in die Zuluftkanäle der Mikrowelle gelangen.
Achten Sie vor der Montage darauf, dass der Garraum leer ist.
Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht beschädigt ist. Vergewissern Sie sich, dass die geschlossene Gerätetür fest am Türrahmen anliegt und die innere Türdichtung nicht beschädigt ist.
Nehmen Sie alle Gegenstände aus der Mikrowelle heraus und
reinigen Sie ihren Innenraum mit einem weichen, feuchten Tuch.
Nehmen Sie dieses Elektrogerät nicht in Betrieb, wenn seine
Netzleitung oder sein Netzstecker beschädigt ist, es nicht einwandfrei funktioniert oder heruntergefallen ist. Tauchen Sie die
Netzleitung oder den Netzstecker nicht in Wasser ein. Halten
6LHGDV.DEHOYRQKHLHQ2EHUÀlFKHQIHUQDQGHUQIDOOVGURKHQ
Stromschlag, Brand und andere Gefahren.
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel: Ist die Netzleitung zu
NXU]EHDXIWUDJHQ6LHHLQHQTXDOL¿]LHUWHQ(OHNWULNHURGHU.XQGHQdiensttechniker mit der Installation einer Steckdose in der Nähe
des Elektrogerätes.
Installieren Sie dieses Gerät nicht ohne den angegebenen rückseitigen 45-mm-Abzug in Küchenschränken. Unsachgemäße
Belüftung könnte sich nachteilig auf Leistung und Lebensdauer
des Gerätes auswirken.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Sorgfältig Lesen Und Für Spätere Bezugnahme Aufbewahren
* Sollte sich Material innen im / außen an der Mikrowelle entzünden oder es steigt Rauch auf, öffnen Sie nicht die
Gerätetür und schalten Sie die Mikrowelle aus. Ziehen Sie das Netzkabel oder schalten Sie die Stromversorgung über die Sicherung oder einen Schutzschalter aus.
* Lassen Sie die Mikrowelle nicht unbeaufsichtigt stehen, insbesondere dann nicht, wenn während des Garens
Papier, Kunststoff oder andere brennbare Materialien eingesetzt werden. Beim Aufwärmen von Speisen kann
Papier verkohlen oder sich entzünden und einige Kunststoffe können schmelzen.
WARNUNG:
WARNUNG:
* Wenn das Gerät nicht im Kombinationsmodus betrieben wird, sollten Kinder das Gerät aufgrund der
erzeugten Temperaturen nur unter Aufsicht eines
Erwachsenen benutzen.
* Falls Tür oder Türdichtungen beschädigt sind, darf
das Gerät erst nach Reparatur durch kompetentes
Personal wieder in Betrieb genommen werden.
WARNUNG:
* Kundendienst- oder Reparaturleistungen dürfen nur von kompetentem Personal erbracht werden, denn die
dafür erforderliche Abnahme einer Abdeckung ist für Laien gefährlich, da sie vor energiereichen Mikrowellenstrahlen schützt.
58
DE
* Flüssigkeiten und andere Lebensmittel dürfen nicht in abgedichteten Behältern
erhitzt werden, da diese explodieren könnten.
Während des Betriebs erhitzen sich das Gerät und seine zugänglichen Teile. Achten Sie darauf, nicht mit den
Heizelementen im Innern der Mikrowelle in Berührung zu kommen.
Kinder unter 8 Jahren sollten ferngehalten werden, sofern keine lückenlose Beaufsichtigung gewährleistet ist.
Die Mikrowelle ist zum Erhitzen von Lebensmitteln und Getränken vorgesehen. Das Trocknen von Lebensmitteln oder Kleidung und das Erwärmen von Wärmeauflagen, Hausschuhen, Schwämmen, feuchten Tüchern und
ähnlichen Gegenständen birgt die Gefahr von Verletzungen, Entflammung oder Brand.
Dieses Elektrogerät kann von Kindern ab einem Alter von 8 Jahren und älter sowie von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis
bedient werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder in den sicheren Gebrauch dieses Elektrogerätes eingewiesen wurden und die davon ausgehenden Gefahren verstehen.
Die Reinigung und Benutzerwartung darf nicht von Kindern durchgeführt werden, außer sie sind bereits 8 Jahre
alt und werden beaufsichtigt. Kindern sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Elektrogerät spielen. Bewahren Sie das Elektrogerät und seine Netzleitung außerhalb der Reichweite von Kindern auf, die jünger als 8 Jahre sind.
Sie dürfen mit Ihrer Mikrowelle keine ganzen Eier mit oder ohne Schale kochen oder aufwärmen, denn sie könnten auch noch nach Abschluss der Erhitzung explodieren.
Dieses Gerät ist nicht darauf ausgelegt, in Höhen von mehr als 2000 m verwendet zu werden.
WARNUNG:
*
*
*
*
*
*
*
Die Geräte sind nicht für einen Betrieb mit einem externen Timer oder separaten Fernsteuerungssystem
vorgesehen. Lassen Sie die Mikrowelle bei Verwendung großer Mengen Fett oder Öl nicht unbeaufsichtigt, da sich dieses überhitzen und einen Brand verursachen kann!
* Sie dürfen in der Mikrowelle oder in der Nähe der Mikrowelle keine entzündbaren Materialien erhitzen
oder verwenden. Der entstehende Rauch könnte sich entzünden oder explodieren.
* Verwenden Sie Ihre Mikrowelle nicht zum Trocknen von Textilien, Papier, Gewürzen, Kräutern, Holz,
Blumen oder anderen brennbaren Materialien. Es könnte ein Brand entstehen.
* Verwenden Sie in diesem Elektrogerät keine ätzenden Chemikalien oder Dämpfe. Dieser Mikrowellentyp
ist speziell zum Aufwärmen oder Garen von Lebensmitteln vorgesehen. Er ist nicht für den Einsatz in der
Industrie und in Laboren ausgelegt.
* Hängen oder legen Sie keine schweren Gegenstände an die Gerätetür, denn dadurch können die Öffnungen und Scharniere der Mikrowelle beschädigt werden. Der Türgriff dient nicht zum Aufhängen von
Gegenständen.
FEHLERBEHEBUNG
6ROOWHGLHPLNURZHOOHQLFKWIXQNWLRQLHUHQUXIHQVLHHUVWGDQQGHQNXQGHQGLHQVWDQQDFKGHPVLHGLHIROJHQGHQSXQNWHEHUSUIWKDEHQ
* Der Netzstecker ist sachgemäß an die Steckdose angeAuf diese Weise vermeiden Sie unnötige, gebührenschlossen.
SÀLFKWLJH%HVXFKHYRP.XQGHQGLHQVW
Wenn Sie den Kundendienst anfordern, geben Sie
* Die Gerätetür ist fest verschlossen.
bitte die Serien- und Typennummer des Mikrowellen* Prüfen Sie die Sicherungen in Ihrer Wohnung und vergegerätes an (siehe Kundendienst-Aufkleber).
wissern Sie sich, dass Strom vorhanden ist.
Weitere Hinweise sind in der Garantiebroschüre an* Vergewissern Sie sich, dass die Mikrowelle ausreichend
gegeben.
belüftet wird.
* Warten Sie 10 Minuten und versuchen Sie dann erneut,
die Mikrowelle einzuschalten.
* Öffnen und schließen Sie die Gerätetür vor einer erneuten Inbetriebnahme.
Wenn ein Austausch der Netzleitung erforderlich ist, sollte sie durch die originale Netzleitung ersetzt werden, die
über unseren Kundendienstverband erhältlich ist. Die Netzleitung darf nur von einem geschulten Kundendiensttechniker ausgetauscht werden.
dürfen nur von einem geschulten Kundendiensttechniker
WARNUNG: * Kundendienstleistungen
erbracht werden. Entfernen Sie keine Abdeckungen des Gerätes.
DE
59
VORSICHTSMASSNAHMEN
ALLGEMEINES
Dieses Gerät ist für den privaten Hausgebrauch und ähnliche Einsatzbereiche vorgesehen, wie:
* Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen;
* Bauernhöfe;
* Durch Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohnunterkünften;
* Fremdenzimmer.
Eine andere Benutzung ist nicht erlaubt (z. B. als Raumheizung).
* Das Gerät darf nicht arbeiten wenn sich keine Speise darin befindet. Bei einer derartigen Betriebsweise wird
das Gerät höchstwahrscheinlich beschädigt werden.
* Die Belüftungsöffnungen der Mikrowelle dürfen nicht abgedeckt werden. Sind die Öffnungen für Luftzufuhr und
Abluft blockiert, kann die Mikrowelle beschädigt werden und es kommt zu schlechten Kochergebnissen.
* Stellen Sie ein Glas Wasser hinein. Das Wasser absorbiert die Mikrowellenenergie und die Mikrowelle nimmt
keinen Schaden. Nehmen Sie niemals ein leeres Gerät in Betrieb.
* Sie dürfen dieses Elektrogerät nicht im Freien aufbewahren oder verwenden.
* Verwenden Sie dieses Gerät nicht neben einer Küchenspüle, in einem feuchten Keller oder neben einem
Schwimmbecken oder in ähnlichen Umgebungen.
* Missbrauchen Sie den Garraum nicht zur Aufbewahrung von Gegenständen.
* Entfernen Sie den Draht, mit dem Papier- oder Plastikbeutel zugebunden sind, bevor Sie die Beutel in den
Garraum der Mikrowelle legen.
* Verwenden Sie Ihre Mikrowelle nicht zum Frittieren, denn die Temperatur des Frittieröls lässt sich nicht kontrollieren.
* Verwenden Sie Topflappen oder Topfhandschuhe, um sich nicht zu verbrennen, wenn Sie den Behälter, Mikrowellenteile oder Kochgeschirr nach dem Kochvorgang berühren.
FLÜSSIGKEITEN
Damit sind z. B. Getränke oder Wasser gemeint. Flüssigkeiten können sich auch ohne Blasenbildung über den Siedepunkt hinaus erhitzen. Dabei kann heiße Flüssigkeit plötzlich überkochen.
Damit dieser Fall nicht eintritt, sollten Sie folgende Maßnahmen ergreifen:
* Verwenden Sie keine zylindrischen Behälter mit engem Hals.
* Rühren Sie die Flüssigkeit um, bevor Sie den Behälter in die Mikrowelle stellen.
* Lassen Sie die Flüssigkeit nach dem Aufwärmvorgang kurze Zeit ruhen und rühren Sie sie dann nochmals um,
bevor Sie den Behälter vorsichtig aus dem Gerät nehmen.
9RUVLFKW
Nach dem Aufwärmen von Babynahrung oder Flüssigkeiten in einer Babyflasche oder in einem Gläschen für
Babynahrung müssen Sie diese stets umrühren und die Temperatur vor dem Servieren überprüfen. Das sorgt für
eine gleichmäßige Wärmeverteilung und Verbrühungen bzw. Verbrennungen werden vermieden.
UMGEBUNGSHINWEISE
* Die Verpackung kann komplett recycelt werden, wie durch das Recyclingsymbol bestätigt wird. Beachten Sie die lokalen
Entsorgungsvorschriften. Potenziell gefährliche Verpackung (Plastikbeutel, Styropor usw.) von Kindern fernhalten.
* Dieses Elektrogerät wurde entsprechend der EU-Richtlinie 2012/19/EG für Elektro- und Elektronik-Altgeräte
*
*
*
*
(WEEE) gekennzeichnet. Indem Sie eine ordnungsgemäße Entsorgung dieses Gerätes gewährleisten, leisten
Sie einen Beitrag zur Verhinderung potenziell negativer Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit, was andernfalls bei unsachgemäßem Umgang mit dem Altgerät die Folge sein könnte.
Das Symbol am Gerät oder in den dem Gerät mitgelieferten Dokumenten weist aus, dass dieses Elektrogerät nicht wie
Hausmüll behandelt werden sollte. Stattdessen sollte es an einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte zum
Recyceln abgegeben werden.
Die Entsorgung muss entsprechend den lokalen Umweltvorschriften für Abfallbeseitigung erfolgen.
Für detaillierte Informationen über die Aufbereitung, die Rückgewinnung und das Recyceln dieses Gerätes wenden Sie sich bitte an Ihre Behörde vor Ort, Ihren Entsorgungsdienst für Hausmüll oder an das Ladengeschäft, in
dem Sie das Gerät gekauft haben.
Vor dem Verschrotten müssen Sie die Netzleitung abschneiden, sodass das Elektrogerät nicht an den Netzstrom angeschlossen werden kann.
60
DE
WARTUNG UND REINIGUNG
* Befindet sich das Mikrowellengerät nicht stets in einem sauberen Zustand, könnte seine Oberfläche
in Mitleidenschaft gezogen werden, wodurch sich die Lebenszeit des Gerätes verkürzen und möglicherweise eine Gefahrensituation herbeigeführt werden könnte.
* Verwenden Sie keine Topfreiniger aus Metall, Scheuermittel, Stahlwollschwämme, grobkörnige
Waschhandschuhe usw., die das Bedienfeld sowie die Innen- und Außenflächen der Mikrowelle beschädigen können. Verwenden Sie ein Tuch mit einem milden Reinigungsmittel oder ein Papiertuch
mit Glasreiniger als Spray. Sprühen Sie den Glasreiniger auf ein Papiertuch.
* Reinigen Sie die Innenflächen, die Vorder- und Rückseite der Gerätetür sowie die Türöffnung mit
einem weichen Tuch, das mit einem milden Reinigungsmittel angefeuchtet ist.
* Reinigen Sie Ihr Mikrowellengerät nicht mit Dampfreinigungsgeräten.
* Die Mikrowelle sollte regelmäßig gereinigt und Speisereste sollten entfernt werden.
* 1HKPHQ6LHGHQ'UHKWHOOHUXQGGLH'UHKWHOOHUDXÀDJHLQUHJHOPlLJHQ$EVWlQGHQKHUDXVXQGUHLQLgen Sie den Boden des Garraums, insbesondere dann, wenn etwas übergelaufen ist.
* Die Reinigung ist die einzige Pflege, die im Normalfall erforderlich ist. Sie muss durchgeführt werden, während die Mikrowelle von der Stromversorgung getrennt ist.
* Sprühen Sie kein Reinigungsmittel direkt auf die Mikrowelle.
* Bei dieser Mikrowelle können Sie direkt garen, indem Sie einen geeigneten Behälter in den Garraum stellen.
* Achten Sie darauf, dass sich weder Fett noch Lebensmittelpartikel rund um die Tür ablagern.
* Dieses Gerät verfügt über die Funktion AUTOMATISCH REINIGEN, die Ihnen die Reinigung des Garraums der
Mikrowelle erleichtert. Details hierzu sind im Abschnitt AUTOMATISCH REINIGEN, angegeben.
* Das Grillelement muss nicht gereinigt werden, da die intensive Hitze alle Spritzer verbrennt. Die Stelle rund
herum muss jedoch regelmäßig gereinigt werden.
* Falls der Grill nicht regelmäßig verwendet wird, sollten Sie ihn zum Verbrennen von Schmutz einmal im Monat
10 Minuten laufen lassen. Dadurch verringern Sie die Brandgefahr.
ZUBEHÖR
* Es gibt eine Vielzahl von Zubehör auf dem Markt. Vergewissern Sie sich vor dem Kauf, dass es für die Mikrowelle geeignet ist.
* Beim Mikrowellengaren dürfen keine metallischen Behälter für Lebensmittel und Getränke verwendet werden.
* Vergewissern Sie sich vor dem Kochen, dass die von Ihnen verwendeten Küchenwerkzeuge hitzebeständig
sind und die Mikrowellen nicht abschirmen.
* Wenn Sie die Speise und das Zubehör in die Mikrowelle stellen, müssen Sie darauf achten, dass sie nicht mit
der Garraumwand in Kontakt stehen.
* Dies betrifft insbesondere Zubehör, das aus Metall besteht oder Metallteile enthält.
* Wenn metallhaltiges Zubehör mit dem Innenraum des eingeschalteten Gerätes in Kontakt kommt, können sich
Funken bilden und das Gerät kann Schaden nehmen.
* Zur Verbesserung der Garleistung müssen Sie das Zubehör in der Mitte des vollständig flachen Garraums
platzieren.
* Nachstehendes Zubehör wird mit dem Produkt geliefert, kann zum Garen mit der Mikrowelle oder dem Grill
verwendet werden.
GRILLROST
DREHTELLER AUS GLAS
DE
DREHTELLERSTÜTZE
61
7HFKQLVFKH'DWHQ
Datenbeschreibung
WMF200G/ WMF201G/ WMF200GNB
Versorgungsspannung
230 bis 240 V Wechselspannung, 50 Hz
Nennleistungsaufnahme
Grill
Außenabmessungen (H x B x T)
1200 W
1000 W
390 x 594 x 349
Innenmaße (H x B x T)
210 x 315 x 329
BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDES
.Mikrowelle
3Grill
$Grillkombination (Grill mit Mikrowelle)
/Automatisches Auftauen
1Automatisches Reinigen
4Automatisches Garen
2Küchentimer / Stumm ein/aus um 3 Sekunden
(Aufweichen&Schmelzen
,Spezialfunktionen / Uhreinstellung um 3 Sekunden
"Drehknopf
0STOPP
#START / SCHNELLSTART
.
3
$
/
1
4
2
(
,
"
0
#
.Automatisches-Garen-Symbol
3Auftausymbol
$Symbol für Spezialfunktionen
/Symbol der automatischen Reinigung
1Symbol für Mikrowellenleistung (in Watt)
4Mikrowellensymbol
2Grillsymbol
(Symbol für Uhr / Zeiteinfügung
,Symbol für Deaktivierung der Stummschaltung
"Symbol für Gewicht (in Gramm)
. 3 $ / 1
4 2 ( , "
62
DE
:HQQGHU*DUYRUJDQJDEJHVFKORVVHQLVW
Auf dem Display wird „Ende“ angezeigt: Es wird
2 Minuten lang jede Minute ein akustisches Signal ausgegeben.
Bitte beachten Sie, dass eine Verkürzung oder
Beendigung dieser programmierten Abkühlung
keine negativen Auswirkungen auf die Funktion
des Gerätes hat.
BEREITSCHAFTSMODUS
Der Ofen befindet sich im Bereitschaftsmodus,
wenn die Uhr angezeigt wird (oder wenn das
Display „:“ anzeigt; in diesem Fall wurde die Uhr
nicht eingestellt).
ÖKO-BEREITSCHAFTSMODUS: Die
Funktion dient dem Energiesparen. Im
Bereitschaftsmodus können Sie durch 3-sekündiges Drücken des KNOPF den ÖKOBEREITSCHAFTSMODUS aufrufen.
Nach dem Garen zeigt das Display 10
Sekunden lang die Zeit oder „:“ und ruft anschließen den ÖKO-BEREITSCHAFTSMODUS
aufrufen. Drücken Sie den KNOPF zum
Beenden des Modus erneut 3 Sekunden.
i
LEBENSMITTEL ZUGEBEN /
UMRÜHREN / WENDEN
JE NACH AUSGEWÄHLTER FUNKTION MÜSSEN Sie während des Garvorgangs möglicherweise Lebensmittel zugeben / umrühren / wenden. In diesen
Fällen wird die Mikrowelle den Garvorgang unterbrechen und Sie auffordern, die gewünschte
Handlung vorzunehmen.
Sie sollten dann Folgendes tun:
* Öffnen Sie die Gerätetür.
* Geben Sie die Speise hinzu, rühren Sie
sie um oder wenden Sie sie (je nachdem,
was für eine Handlung erforderlich ist).
* Schließen Sie die Gerätetür und starten Sie das Gerät neu, indem Sie den
KNOPF / SCHNELLSTART drücken.
Hinweise: Wird die Gerätetür ab der Aufforderung
zum Umrühren oder Wenden von Speisen nicht
innerhalb von 2 Minuten geöffnet, setzt die Mikrowelle den Garvorgang fort (in diesem Fall erhalten Sie eventuell nicht die optimalen Ergebnisse).
Wird die Gerätetür ab der Aufforderung zur Hinzugabe von Speisen nicht innerhalb von 2 Minuten geöffnet, schaltet die Mikrowelle in den Bereitschaftsmodus.
STARTSCHUTZ / KINDERSICHERUNG
DIE AUTOMATISCHE SICHERHEITSFUNKTION wird eine
Minute nach Rückkehr in den „Bereitschaftsmodus“ aktiviert.
Ist die Sicherheitsfunktion aktiviert, muss die Gerätetür geöffnet und geschlossen werden, um
den Garvorgang zu starten. Andernfalls zeigt
das Display “door” („Tür“).
DOOR
GARVORGANG UNTERBRE
CHEN ODER STOPPEN
SCHNELLSTART
SO HALTEN SIE DAS GAREN AN:
Der Garvorgang kann durch das Öffnen der Gerätetür unterbrochen werden, um Lebensmittel
hinzuzufügen, zu überprüfen, zu wenden oder
umzurühren. Die Einstellung wird 5 Minuten lang
beibehalten. Die Funktion wird gestoppt, wenn
Sie während des Garens die Taste STOPP drücken.
SO SETZEN SIE DAS GAREN FORT:
Schließen Sie die Gerätetür und drücken Sie die
Taste SCHNELLSTART. Der Garvorgang wird
an der Stelle weitergeführt, an der er unterbrochen wurde.
:HQQ6LHGHQ*DUYRUJDQJQLFKWIRUWVHW]HQ
P|FKWHQN|QQHQ6LH)ROJHQGHVWXQ
Nehmen Sie die Speise heraus, schließen Sie
die Gerätetür und drücken Sie die Taste 67233
DIESE FUNKTION ERMÖGLICHT IHNEN die schnelle Inbetriebnahme Mikrowelle des Ofens.
. Drücken Sie die Taste SCHNELLSTART.
Die Mikrowellenfunktion setzt sich 30 Sekunden lang mit voller Leistung (800 W) in
Betrieb.
Tipps und Empfehlungen:
• Selbst wenn der Garvorgang bereits gestartet
wurde, ist es noch möglich, die Leistungsstufe
und die Garzeit zu ändern. Ändern Sie die
Leistungsstufe, indem Sie durch wiederholtes
Drücken der Taste 0LNURZHOOH oder Drehen
des KNOPF die Dauer ändern. Die maximale
Garzeit beträgt 90 Minuten.
DE
63
UHR
GRILL
SO WIRD DIE UHRZEIT an Ihrer Mikrowelle eingestellt:
. Halten Sie im Bereitschaftsmodus 3 Sekunden lang die Taste .FKHQWLPHU gedrückt.
3 Drehen Sie den KNOPF zur Einstellung
des Stundenwertes.
$ Drücken Sie zum Bestätigen den KNOPF /
SCHNELLSTART.
/ Drehen Sie zum Einstellen des Minutenwertes den KNOPF.
1 Drücken Sie zum Bestätigen der Einstellung den KNOPF / SCHNELLSTART.
Tipps und Empfehlungen:
• Beim Anschließen zeigt der Bildschirm „12:00“
(„12“ blinkt), 1 Minuten später kehrt das Gerät
in den Bereitschaftsmodus zurück (Uhrzeit
kann vor Rückkehr in den Bereitschaftsmodus
eingestellt werden).
DIESE FUNKTION bräunt die Speisen mit Hilfe eines
leistungsstarken Grills, der einen Grill- oder Gratiniereffekt erzeugt.
Die Funktion Grill dient zum Bräunen von Speisen wie Käsetoast, heiße Sandwiches, Kroketten, Würstchen und Gemüse.
. Drücken Sie die Taste *ULOO.
3 Stellen Sie durch Drehen des KNOPF die
Garzeit ein, drücken Sie dann zum Starten des Garens den KNOPF / SCHNELLSTART.
Tipps und Empfehlungen:
• Legen Sie Speisen wie Käse, Toast, Steaks und
Würstchen auf den Grillrost.
• Achten Sie bei Einsatz dieser Funktion darauf,
dass die verwendeten Utensilien hitzebeständig sind.
• Verwenden Sie beim Grillen keine Utensilien
aus Kunststoff. Sie werden schmelzen.
Gegenstände aus Holz oder Papier sind ebenfalls ungeeignet.
• Achten Sie darauf, das Grillelement nicht zu berühren.
• Selbst wenn der Garvorgang bereits gestartet
wurde, ist es noch möglich, die Garzeit zu ändern.
• Drehen Sie zum Ändern der Dauer den
KNOPF. Oder drücken Sie zum Erhöhen
der Dauer um 30 Sekunden einmal die Taste
START.
MIKROWELLE
ZUM GAREN MIT INDIVIDUELLER MIKROWELLENLEISTUNG.
. Drücken Sie die Taste 0LNURZHOOH. Das
Display zeigt die standardmäßige Leistungsstufe (800W) an und das Wattsymbol
beginnt zu blinken.
3 Wählen Sie eine geeignete Garleistung, indem Sie wiederholt die Taste MiNURZHOOH drücken oder den KNOPF drehen. Drücken Sie dann auf den KNOPF /
SCHNELLSTART.
$ Stellen Sie durch Drehen des KNOPF die
Garzeit ein, drücken sie dann zum Starten des Garens den KNOPF / SCHNELLSTART
Drücken Sie erneut die Taste 0LNURZHOOH. Die
gewünschte Leistung kann ausgewählt werden.
EMPFEHLUNG FÜR
LEISTUNG
90W
Aufweichen von Eiscreme, Butter und Käse.
160W
Auftauen.
350W
Köcheln von Einläufen, Schmelzen von Butter.
Vorsichtiges Garen von zum Beispiel Soßen mit
hohem Proteingehalt, Käse- und Eiergerichten.
Abschließende Funktion beim Garen von
Aufläufen.
Garen von Gerichten, Umrühren nicht möglich.
Erhitzen von Getränken, Wasser, klaren
Suppen, Kaffee, Tee oder Speisen mit hohem
Wassergehalt. Wählen Sie eine niedrigere
Leistungsstufe, wenn die Speise Eier oder
Sahne enthält.
500 W
650W
800W
64
HINWEIS:
Falls Sie die Garfunktion ändern möchten, drücken Sie zum Stoppen der aktuellen Funktion
zweimal die Taste STOPP. Bedienen Sie das Gerät dann entsprechend den Anweisungen für die
neue Funktion.
STUMM AUS
DIESE FUNKTION ERMÖGLICHT DIE Aktivierung/Deaktivierung aller vom Gerät ausgegebenen Geräusche, unter anderem bei Tastenbetätigungen,
Warnungen, Alarmen und die Beendigung der
Funktion.
Drücken Sie zum Aktivieren der Stummschaltung 3 Sekunden lang die Taste SPEZIAL, drücken Sie die Taste zum Deaktivieren der Stummschaltung erneut 3 Sekunden.
Diese Funktion kann jederzeit bedient werden.
DE
GRILLKOMBINATION (GRILL MIT
MIKROWELLE)
AUTOMATISCHES AUFTAUEN
DIESE FUNKTION KOMBINIERT DAS ERHITZEN MIT MIKROWELLE UND GRILL, sodass Sie Speisen in kürzerer
Zeit überbacken können.
.
3
$
VERWENDEN SIE DIESE FUNKTION zum automatischen AufWDXHQYRQ)OHLVFK*HÀJHO)LVFKXQG*HPVH
.
3
Drücken Sie die Taste *ULOONRPELQDWLRQ.
Wählen Sie durch wiederholtes Drücken
der Taste *ULOONRPELQDWLRQ oder durch
drehen des KNOPF den Gartyp, drücken
Sie dann zum Bestätigen den KNOPF /
SCHNELLSTART.
Stellen Sie durch Drehen des KNOPF die
Garzeit ein, drücken Sie dann zum Starten des Garens den KNOPF / SCHNELLSTART.
LEBENSMITTELART
EMPFEHLUNG FÜR
CO_1
Kombination 1 Meeresfrüchte,
Pudding. Lassen Sie die
Lebensmittel für ein besseres
Ergebnis nach dem Auftauen
noch mindestens 5 Minuten lang
ruhen.
CO_2
$
LEBENSMITTELART GEWICHT
p1
Gemüse
Kombination 2 Fleisch,
Hühnchen ganz, stückweise
oder als Filet Lassen Sie die
Speise nach dem Auftauen noch
5 bis 10 Minuten lang ruhen.
p3
• Achten Sie darauf, dass die bei dieser Funktion
•
•
•
Fleisch
p2
Tipps und Empfehlungen:
•
Drücken Sie die Taste $XWRPDWLVFKHV$XIWDXHQ.
Wählen Sie die Lebensmittelkategorie in der nachstehenden Tabelle, indem Sie wiederholt die Taste $XWRPDWLVFKHV$XIWDXHQ drücken oder den KNOPF drehen. Drücken Sie dann zum Bestätigen den KNOPF /
SCHNELLSTART.
Stellen Sie durch Drehen des KNOPF das Gewicht ein, drücken Sie zum Starten den KNOPF /
SCHNELLSTART.
verwendeten Küchenwerkzeuge für die
Mikrowelle geeignet und hitzebeständig sind.
Verwenden Sie beim Grillen keine Utensilien
aus Kunststoff. Sie werden schmelzen.
Gegenstände aus Holz oder Papier sind ebenfalls ungeeignet.
Achten Sie darauf, das Grillelement nicht zu berühren.
Selbst wenn der Garvorgang bereits gestartet
wurde, ist es noch möglich, die Garzeit zu ändern.
Drehen Sie zum Ändern der Garzeit den
KNOPF oder erhöhen Sie die Garzeit mit jeder
Betätigung der Taste SCHNELLSTART um 30
Sekunden.
DE
p4
Fisch
Geflügel
EMPFEHLUNG FÜR
Hackfleisch, Koteletts,
Steaks oder Braten.
100 bis Lassen Sie die Speise für ein besseres Er2000 g gebnis nach dem Garen
noch mindestens 5 bis
10 Minuten lang ruhen.
Geschnittenes
Gemüse in großen,
mittelgroßen und kleinen
100 bis Stücken. Lassen Sie
die Speise für ein
1000g besseres Ergebnis vor
dem Servieren noch
mindestens 3 bis 5
Minuten lang ruhen.
Steaks im Ganzen oder
Fischfilets.
100 bis Lassen Sie die Speise für ein besseres Er2000 g gebnis noch mindestens
5 bis 10 Minuten lang
ruhen.
Hühnchen ganz,
stückweise oder als
Filet. Lassen Sie die
100 bis Speise für ein besseres
2000 g Ergebnis nach dem
Garen noch mindestens
5 bis 10 Minuten lang
ruhen.
Tipps und Empfehlungen:
• Für bessere Ergebnisse empfehlen wir, Lebensmittel direkt auf dem Boden des Garraums aufzutauen.
• Ist die Speise wärmer als die Tiefkühltemperatur (-18°C),
wählen Sie ein geringeres Gewicht für die Speise.
• Ist die Speise kälter als die Tiefkühltemperatur (-18°C),
wählen Sie ein höheres Gewicht für die Speise.
• Trennen Sie einzelne Stücke, während sie langsam auftauen. Einzelne Scheiben lassen sich besser auftauen.
• Die Stehzeit nach dem Auftauen sorgt stets für ein besseres Ergebnis, da die Temperatur dann gleichmäßig in der
ganzen Speise verteilt wird.
65
KÜCHENTIMER
AUTOMATISCH REINIGEN
VERWENDEN SIE DIESE FUNKTION, wenn Sie einen
Zeitmesser in der Küche benötigen, um die genaue Zeitspanne für unterschiedliche Vorgänge
zu messen, z. B. den Teig vor dem Backen gehen
lassen usw.
Beachten Sie, dass dieser Küchenzeitmesser
KEINEN Garvorgang aktiviert.
. Drücken Sie die Taste .FKHQWLPHU, wenn
sich das Produkt im Bereitschaftsmodus befindet.
3 Stellen Sie die zu messende Zeitspanne in
Minuten durch Drehen des KNOPF ein.
$ Drücken Sie den KNOPF / SCHNELLSTART.
Die Funktion startet jetzt.
Hat der Zeitmesser den Countdown beendet, wird
dies mit einem hörbaren Signalton angezeigt.
DIESES AUTOMATISCHE REINIGUNGSPROGRAMM hilft bei
der Reinigung des Garraums und der Beseitigung unangenehmer Gerüche.
VRUGHU5HLQLJXQJ
. Geben 300 ml Wasser in einen Behälter
(beachten Sie unsere Empfehlungen im
nachstehenden Abschnitt „Tipps und Empfehlungen“).
3 Stellen Sie den Behälter direkt in die Mitte
des Garraums.
6WDUWHQGHU5HLQLJXQJ
. Drücken Sie die Taste $XWRPDWLVFKUHLQLJHQ; die Dauer des Reinigungsvorgangs
wird auf dem Display angezeigt.
3 Drücken Sie zum Starten der Funktion den
KNOPF / SCHNELLSTART.
1DFK$EVFKOXVVGHU5HLQLJXQJ
. Drücken Sie die Taste STOPP.
3 Nehmen Sie den Behälter heraus.
$ Reinigen Sie die Innenwände des Gerätes
mit einem weichen Tuch oder mit Küchenpapier, das mit einem milden Reinigungsmittel
befeuchtet ist.
Tipps und Empfehlungen:
• Für ein besseres Reinigungsergebnis sollten
Sie einen Behälter mit einem Durchmesser
von 17 bis 20 cm und einer Höhe von weniger
als 6,5 cm verwenden.
• Es ist erforderlich, einen für die Mikrowelle geeigneten Behälter aus leichtem Kunststoff zu
verwenden.
• Da der Behälter nach Abschluss des
Reinigungsvorgangs noch heiß ist, sollten
Sie hitzebeständige Topfhandschuhe tragen,
wenn Sie den Behälter aus der Mikrowelle herausnehmen.
• Geben Sie dem Wasser etwas Zitronensaft
oder Essig hinzu, um eine optimale Reinigung
zu erzielen und unangenehme Gerüche zu
entfernen.
• Das Grillelement muss nicht gereinigt werden, da die intensive Hitze alle Spritzer verbrennt. Die Stelle rund herum muss jedoch regelmäßig gereinigt werden. Verwenden Sie
dazu ein weiches Tuch, das mit einem milden
Reinigungsmittel befeuchtet ist.
$8):(,&+(1 6&+0(/=(1
DIESES MENÜ BIETET EINE AUSWAHL AN automatischen
Rezepten, mit denen Sie optimale Garergebnisse erzielen.
. Drücken Sie die Taste $XIZHLFKHQ 6FKPHO]HQ.
3 Drücken Sie zur Auswahl des gewünschten
Rezepts wiederholt die Taste $XIZHLFKHQ 6FKPHO]HQ oder drehen Sie den KNOPF
(siehe folgende Tabelle).
$ Drücken Sie zum Bestätigen des Rezepts
den KNOPF / SCHNELLSTART und drehen
Sie zur Auswahl des Gewichts den KNOPF,
wenn sich ein Gewichtsbereich in der TabelOHEH¿QGHW
/ Drücken Sie den KNOPF / SCHNELLSTART. Die Funktion startet.
Das Rezept wird bestätigt, wenn die Funktionstaste 3 Sekunden lang nicht betätigt wird. Drücken Sie zum Ändern des Rezepts erneut die
Funktionstaste.
LEBENSMITTELART
p 1 Schmelzen
Schokolade
p 2 Schmelzen
Raum
100 bis
temperatur 500 g / 50 g
Kühlung
50 bis
500 g / 50 g
Kühlung
100 bis
500 g / 50 g
Käse
p 3 Schmelzen
Butter
p 4 Schmelzen
Marshmallows
66
GEWICHT
DE
Raum
100 bis
temperatur 500 g / 50 g
LEBENSMITTELART
p5
Weichmachen
Kühlung
50 bis 500 g
/ 50 g
Gefroren
100 bis
1000g / 50 g
Kühlung
50 bis 500 g
/ 50 g
Butter
p6
Weichmachen
Eiscreme
p7
Weichmachen
Frischkäse
3-RJKXUW
GEWICHT
SPEZIAL
P1 WARMHALTEN
MIT DIESER FUNKTION KÖNNEN SIE Ihre Lebensmittel
automatisch warmhalten.
. Drücken Sie die Taste 6SH]LDO. Drücken
Sie zum Bestätigen 'UFNHQXQGORV.
3 Wählen Sie mit der Taste +/- eine geeignete Zeit, drücken Sie dann zum Starten die
Taste SCHNELLSTART .
Verwenden Sie für Mikrowellen geeignetes Geschirr als Behälter
Die Leistung verbessert sich, wenn Sie das Geschirr mit einem Deckel oder einer Folie abdecken
P2 TEIG AUFGEHEN
DIESE FUNKTION SORGT DAFÜR, dass Ihr Brotteig aufgeht.
. Wählen Sie durch wiederholtes Drücken der
Taste 6SH]LDO oder durch drücken der Taste
+/- die Option P2.
3 Geben Sie 200 ml Wasser in einen Behälter.
$ Stellen Sie den Behälter direkt in die Mitte
des Garraums.
/ Drücken Sie die Taste SCHNELLSTART.
Die Funktion startet.
Wenn der Countdown 30 Minuten heruntergezählt hat, zeigt das Display „Zugeben“ (wenn 5
Minuten lang keine Aktion erfolgt, kehrt das Gerät
automatisch in den Bereitschaftsmodus zurück).
. Öffnen Sie die Tür, nehmen Sie den Behälter heraus und platzieren Sie den Teig auf
dem Drehteller.
3 Schließen Sie die Klappe, drücken Sie zum
Starten die Taste SCHNELLSTART.
Mit dieser Funktion können Sie gesunden und natürlichen Joghurt zubereiten.
. Wählen Sie durch wiederholtes Drücken der
Taste 6SH]LDO oder durch Drücken der Taste
+/- die Option P3.
3 Geben Sie 1000 g Milch und 1 g Joghurt-Starterkulturen (hitzeresistent) oder
15 g Joghurt in den Behälter, dann 50 g
Zucker zufügen und gut verrühren. In die
Mitte des Garraums stellen.
$ Drücken Sie zum Starten die Taste
SCHNELLSTART.
Die Garzeit beträgt etwa 5 Stunden und 20 Minuten. Bitte öffnen Sie während des Countdowns
nicht die Gerätetür. Der Geschmack verbessert
sich, wenn Sie den Joghurt nach den Garen 24
Stunden im Kühlschrank belassen.
HINWEIS:
Das Rezept wird bestätigt, wenn die Funktionstaste 3
Sekunden lang nicht betätigt wird. Drücken Sie zum
Ändern des Rezepts erneut die Funktionstaste.
Alle Behälter müssen mit kochendem Wasser oder
UV-Licht sterilisiert werden.
MENÜ AUTOMATISCHES GAREN
DIESES MENÜ BIETET EINE AUSWAHL AN automatischen
Rezepten, mit denen Sie optimale Garergebnisse erzielen.
. Drücken Sie die Taste $XWRPDWLVFKHV*DUHQ
3 Drücken Sie zur Auswahl des gewünschten
Rezepts wiederholt die Taste $XWRPDWLVFKHV*DUHQ oder drehen Sie den KNOPF
(siehe folgende Tabelle).
$ Drücken Sie zum Bestätigen des Rezepts
den KNOPF / SCHNELLSTART und drehen Sie zur Auswahl des Gewichts den
KNOPF, wenn sich ein Gewichtsbereich in
GHU7DEHOOHEH¿QGHW
/ Drücken Sie den KNOPF / SCHNELLSTART. Die Funktion startet.
HINWEIS:
Je nach ausgewähltem Rezept könnten Sie
nach Ablauf einer bestimmten Zeit auf dem Display aufgefordert werden, Speisen hinzuzugeben, zu wenden oder umzurühren.
HINWEIS:
Das Rezept wird bestätigt, sobald Sie die FunkÖffnen Sie während des Countdowns nicht die Ge- tionstaste 3 Sekunden loslassen. Drücken Sie
rätetür.
zum Ändern des Rezepts erneut die Taste $XWRDas Fassungsvermögen des Behälters sollte
mindestens dem 3-Fachen des Teigs entsprechen. PDWLVFKHV*DUHQ.
DE
67
LEBENSMITTELART
p1
Zimmer
Hausgemachte temperatur
Lasagne
p2
Suppe
p3
Rühreier
p4
Fischfilet
p5
Hackbraten
p6
Hamburger
p7
Törtchen
p8
Gemüse
p9
AUSGANGS- GEWICHT
ZUSTAND
MENGE
Popcorn
250 bis
1000g /50 g
DAUER
VORBEREITUNGEN
10 bis 30
min
Bereiten Sie Ihre Lasagne nach dem von Ihnen
bevorzugten Rezept vor
Kühlschrank
temperatur
300 bis
1200g /
300g
3 bis 12 min Decken Sie die Speise nicht komplett ab, damit Dampf
entweichen kann
Zimmer
temperatur
1 bis 4/1
2 bis 6 min
Kühlschrank
temperatur
200 bis
500g / 50 g
Zimmer
temperatur
400 bis
900g /100g
Zimmer
temperatur
100 bis
400 g / 100g
Zimmer
temperatur
300g
(8 Becher)
Zimmer
temperatur
200 bis
500g / 50 g
3 bis 6 min
Gemüse in Stücke schneiden, 2 Esslöffel Wasser zugeben,
den Behälter abdecken, aber eine Luftöffnung lassen
Zimmer
temperatur
100g
2 bis 3 min
Platzieren Sie das Popcorn auf dem Drehtellerglas in der
Mikrowelle
Zutaten: 750 g geschälte Kartoffeln, 100 g geriebener
Käse, 1 Ei, Eiweiß und Eigelb vermischt, 200 g Milch plus
Sahne (15 bis 20 % Fettgehalt), 5 g Salz. Vorbereitung:
Schneiden Sie die Kartoffeln mit einer Küchenmaschine
in 4 mm dicke Scheiben. Füllen Sie den Behälter etwa zur
Hälfte mit den geschnittenen Kartoffeln und bedecken Sie
diese mit der Hälfte des geriebenen Käses. Geben Sie
die restlichen Kartoffeln hinzu. Verrühren Sie Eier, saure
Sahne und Salz mit einem Stabmixer und geben Sie die
Mixtur über die Kartoffeln. Verteilen Sie abschließend den
restlichen Käse gleichmäßig auf dem Auflauf
Verrühren Sie Eier und Wasser, decken Sie den
Messbecher mit Plastikfolie ab, 15 ml Wasser für 1 Ei
4 bis 7 min Decken Sie das Geschirr ab und lassen Sie ein Luftloch
15 bis 25
min
Vermischen Sie 800 g Hackfleisch, 2 Eier und 1,5 g Salz.
Mit Folie abdecken
Platzieren Sie die Hamburger (jeweils 100 g) auf dem
Grillrost. Wenden Sie sie, wenn Sie die Mikrowelle dazu
auffordert
Geben Sie 125 g Eier und 170 g Zucker in einen Behälter,
verrühren Sie die Zutaten 2 bis 3 Minuten. Geben Sie 170
5 bis 11 min g Mehl, 10 g Backpulver, 100 g Wasser und 50 g Butter
hinzu. Gut verrühren. Verteilen Sie die Mixtur auf Becher.
Verteilen Sie die Becher gleichmäßig auf dem Drehteller
22 bis 28
min
p 10
Zimmer
Kartoffelgratin temperatur
750 bis
1200g / 50 g
20 bis 30
min
p 11
Zimmer
Grüne Bohnen temperatur
200 bis
500g / 50 g
3 bis 7 min
2 Esslöffel Wasser hinzugeben, das Geschirr abdecken,
aber eine Luftöffnung lassen
1 bis 2
(Becher)
1 bis 5 min
Geben Sie das Getränk in einen für die Mikrowelle
geeigneten Behälter
p 12
68
Getränk
Zimmer
temperatur
DE
INSTALLATIE
* Zorg ervoor dat het netsnoer niet is beschadigd en
* :$$56&+8:,1*&RQWUROHHUGHRYHQRSHQLJH
*
*
*
*
*
*
*
*
VFKDGH ]RDOV YHUNHHUG XLWJHOLMQGH RI JHERJHQ
GHXU EHVFKDGLJGH GHXUDIGLFKWLQJHQ HQ DIGLFKWRSSHUYODNNDSRWWHRIORVVHGHXUVFKDUQLHUHQHQ
NOLQNHQHQGHXNHQELQQHQGHKROWHRILQGHGHXU
,QJHYDOYDQHQLJHVFKDGHPRHWXGHRYHQQLHW
EHGLHQHQHQFRQWDFWRSQHPHQPHWJHNZDOLÀFHHUGVHUYLFHSHUVRQHHO
Onjuist gebruik van de aardingsstekker kan leiden
tot het risico op een elektrische schok.
Raadpleeg een gekwalificeerde elektricien of onderhoudstechnicus als u de aardingsinstructies niet
volledig begrijpt of als u twijfelt of de magnetron op
de juiste manier geaard is.
De aarding van dit toestel is verplicht. De fabrikant
aanvaardt geen aansprakelijkheid voor letsels aan
personen of dieren of schade aan objecten, voortvloeiend uit het niet naleven van deze vereiste.
De fabrikanten zijn niet aansprakelijk voor eventuele
problemen die worden veroorzaakt doordat de gebruiker‘ deze instructies niet in acht heeft genomen.
Deze magnetron moet worden geplaatst op een
vlakke, stabiele ondergrond voor het ondersteunen
van het gewicht en het gewicht van het voedsel om
te bereiden in de oven.
Plaats de oven niet op een plek waar hitte, vocht of
hoge vochtigheid wordt gegenereerd, of in de buurt
van brandbare materialen.
Bedien de oven niet zonder draaitafel en draaitafelsteun op de juiste positie.
Het stopcontact moet gemakkelijk toegankelijk zijn
zodat het eenvoudig kan worden losgekoppeld in
geval van nood.
*
*
*
*
*
*
*
*
niet onder de oven loopt of enig heet of scherp oppervlak afdekt.
Gebruik de oven niet buiten.
Controleer of de spanning op het typeplaatje overeenkomt met de spanning bij u thuis.
Verwijder niet de inlaatbeschermingsplaten van de
magnetron die zich op de zijkant van de ovenruimte bevinden. Deze zorgen ervoor dat geen vet en
voedseldeeltjes in de invoerkanalen van de magnetron terecht komen.
Zorg ervoor dat de ovenruimte leeg is voorafgaand
aan montage.
Controleer of het toestel niet beschadigd is. Controleer of de ovendeur goed sluit en of de interne
deurvergrendeling niet beschadigd is. Haal de oven
leeg en reinig de binnenkant met een zachte, vochtige doek.
Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de
stekker beschadigd is, als het apparaat niet goed
werkt of als het beschadigd of gevallen is. Dompel
het netsnoer of de stekker niet onder in water. Het
snoer uit de buurt van warme oppervlakken. Hierdoor kunnen elektrische schokken, brand of andere
ongevallen worden veroorzaakt.
Gebruik geen verlengsnoer: als de voedingskabel
te kort is, moet u een erkende elektricien of onderhoudstechnicus vragen een stopcontact te installeren bij het apparaat.
Installeer dit apparaat niet in keukenkastjes zonder
de gespecificeerde schoorsteen van 45 mm. Onvoldoende ventilatie zou een negatief effect kunnen
hebben op de prestatie en de levensduur van het
apparaat.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees Deze Aanwijzingen Zorgvuldig En Bewaar Ze Voor Raadplegen In De Toekomst
* Als het materiaal in of buiten de magnetron ontbrandt of als er rook wordt uitgestoten, moet
u de magnetrondeur gesloten houden en de magnetron uitschakelen. Trek de voedingskabel uit het stopcontact of sluit de voeding af bij de zekering of de stroomonderbreker.
* Laat de magnetron niet onbewaakt achter, vooral niet wanneer papier, plastic of andere
brandbare materialen bij het koken worden gebruikt. Het papier kan verkolen of vlam vatten
en sommige kunststoffen kunnen smelten wanneer u het voedsel opwarmt.
WAARSCHUWING:
WAARSCHUWING:
* Als het apparaat wordt gebruikt in de ge-
* Als de deur of de deurafdichting bescha-
combineerde stand, mogen kinderen de
magnetron uitsluitend onder ouderlijk toezicht gebruiken vanwege de gegenereerde
temperaturen.
digd is, mag de magnetron niet worden
gebruikt tot dit is gerepareerd door een
bevoegd persoon.
WAARSCHUWING:
* Het is gevaarlijk voor ongetrainde personen om onderhoudswerkzaamheden of reparaties
uit te voeren waarbij beschermkappen moeten worden verwijderd die bescherming bieden
tegen blootstelling aan de energie van microgolven.
NL
69
WAARSCHUWING:
* Verwarm vloeistoffen en ander voedsel niet in afgesloten bak-
jes omdat deze kunnen ontploffen.
* Het apparaat en de toegankelijke onderdelen kunnen warm worden tijdens het gebruik. Ga
voorzichtig te werk zodat u de verwarmingselementen binnenin de magnetron niet aanraakt.
* Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt van het toestel worden gehouden, tenzij ze
permanent onder toezicht staan.
* De magnetron is bedoeld voor het opwarmen van voedsel en dranken. Het drogen van voe*
*
*
*
ding of kleding en het verwarmen van verwarmingskussens, pantoffels, sponsen, vochtige
doeken en soortgelijke zaken, vormen een risico op letsels, ontsteking of brand.
Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte
fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis als ze onder
toezicht staan of als ze instructies hebben gekregen betreffende het veilige gebruik van het
toestel en de berokken gevaren begrijpen.
Reiniging en onderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze 8 jaar of
ouder zijn en ze onder toezicht staan. Houd toezicht op kinderen om er zeker van te zijn dat
ze niet met het apparaat spelen. Houd het toestel en snoer buiten het bereik van kinderen
jonger dan 8 jaar.
Gebruik uw magnetron niet om hele eieren met of zonder schaal te verwarmen, omdat deze
kunnen ontploffen; zelfs nadat ze zijn verwarmd in de magnetron.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik op grotere hoogtes dan 2000m.
De apparaten zijn niet bedoeld om in werking te worden gesteld met een externe timer
of een afzonderlijke afstandsbediening.Laat de magnetron niet onbewaakt achter als u
veel vet of olie gebruikt, omdat dit oververhit kan raken en brand kan veroorzaken!
* Geen brandbare materialen in of in de nabijheid van de magnetron verwarmen of
gebruiken. De dampen kunnen brand of een explosie veroorzaken.
* Gebruik de magnetron niet voor het drogen van textiel, papier, kruiden, hout, bloemen of
andere brandbare materialen. Er kan brand ontstaan.
* Gebruik geen corrosieve chemicaliën of stoom in dit toestel. Dit type magnetron is speciaal
ontworpen voor het verwarmen en bereiden van voedsel. De oven is niet geschikt voor
industrieel of laboratoriumgebruik.
* Hang/plaats geen zware items aan/op de deur omdat dit de opening en scharnieren van
de magnetron kan beschadigen. De handgreep van de deur mag niet gebruikt worden om
dingen aan te hangen.
STORINGEN OPSPOREN
$OVGHPDJQHWURQQLHWZHUNWPDJXJHHQVHUYLFHRSURHSSODDWVHQ]RODQJXGHYROJHQGHFRQWUROHVQLHW
KHEWXLWJHYRHUG
* De stekker zit goed in het stopcontact
Hierdoor worden onnodige gesprekken waarvoor u
* De deur is goed gesloten.
kosten worden aangerekend, vermeden.
* Controleer of de zekeringen in orde zijn en of er Als u de klantenservice belt, dient u het serienummer
stroom is.
en het typenummer van de magnetron door te geven
* Controleer of de oven voldoende ventilatie heeft.
(zie het serviceplaatje).
* Wacht 10 minuten en probeer dan nog eens de mag- Raadpleeg het garantieboekje voor nadere informatie.
netron te gebruiken.
* Open en sluit de deur voordat u het opnieuw probeert.
Als het netsnoer moet worden vervangen, moet dat gebeuren met een origineel exemplaar,
dat verkrijgbaar is via onze klantenservice. Het netsnoer mag uitsluitend door een bevoegde
onderhoudsmonteur worden vervangen.
WAARSCHUWING: * Onderhoudswerkzaamheden mogen uitsluitend door een bevoegde onderhoudsmonteur worden uitgevoerd. Verwijder geen beschermkappen.
70
NL
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
ALGEMEEN
Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudens en voor gelijksoortige toepassingen zoals:
* Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere bedrijfsomgevingen;
* boerderijen;
* door klanten in hotels, motels en andere woonomgevingen;
* bed and breakfast-type omgevingen.
Ander gebruik is niet toegestaan (zoals verwarmingsruimten).
* Het apparaat mag niet worden gebruikt zonder dat er voedsel in zit. Hierdoor kan het apparaat beschadigd
raken.
* De ventilatiegaten van de magnetron mogen niet bedekt worden. Wanneer de aanzuig- of uitlaatopeningen worden geblokkeerd, kan de magnetron schade oplopen en kan het bereidingsresultaat slechter zijn dan normaal.
* Zet er een glas water in. Het water absorbeert de microgolfenergie en de magnetron raakt niet beschadigd.
*
*
*
*
*
*
Nooit bedienen wanneer de magnetron leeg is.
Plaats of gebruik dit apparaat niet buiten.
Gebruik het apparaat niet naast een gootsteen, in een natte kelder, in de buurt van een zwembad en dergelijke.
Gebruik de opslagruimte niet voor opslagdoeleinden.
Verwijder metalen sluitstrips van papieren of plastic zakken voordat u de zak in de oven plaatst.
Gebruik uw magnetron niet om te frituren, omdat u de temperatuur van de olie niet kunt regelen.
Gebruik ovenlappen of -handschoenen om brandwonden te voorkomen wanneer u containers, magnetrononderdelen en pannen na de bereiding aanraakt.
VLOEISTOFFEN
bijv. drank of water. De vloeistof kan boven het kookpunt worden oververhit zonder dat de vloeistof begint te borrelen. Als gevolg hiervan kan de hete vloeistof plotseling overkoken.
Om dit te voorkomen, kunt u het beste als volgt te werk gaan:
* Vermijd het gebruik van rechte potten of flessen met nauwe halzen.
* Roer de vloeistof om alvorens de container in de magnetron te zetten.
* Laat de vloeistof na het opwarmen even staan, roer opnieuw en haal de container voorzichtig uit de magnetron.
OPGELET
Als u babyvoeding of vloeistoffen in een zuigfles of potje in de magnetron verwarmt, moet u het
voedsel altijd doorroeren en de temperatuur controleren voordat u het serveert. Zo zorgt u ervoor dat de warmte gelijkmatig wordt verdeeld en dat brandwonden worden voorkomen.
MILIEUTIPS
* De verpakking kan volledig worden gerecycled, zoals wordt aangegeven door het recycling-symbool. Voor de verwerking
*
*
*
*
*
dienen de plaatselijke voorschriften te worden nageleefd. Houd verpakkingsmateriaal (plastic zakken, polystyreen enz.)
buiten het bereik van kinderen.
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU voor Afval van elektrische
en elektronische apparatuur (WEEE). Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als afval wordt
verwerkt, helpt u mogelijk negatieve gevolgen voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen die
anders zouden kunnen worden veroorzaakt door een onjuiste verwerking van dit product.
Het symbool op het product of op de bijbehorende documentatie geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval mag
worden behandeld. In plaats daarvan moet het worden afgegeven bij een verzamelpunt voor recycling van elektrische
en elektronische apparaten.
Het weggooien moet gebeuren in overeenstemming met de plaatselijke milieuvoorschriften voor afvalverwerking.
Voor nadere informatie over de behandeling, terugwinning en recycling van dit product wordt u verzocht contact
op te nemen met het stadskantoor in uw woonplaats, uw afvalophaaldienst of de winkel waar u het product heeft
aangeschaft.
Snijd de voedingskabel van het apparaat door voordat u het apparaat afdankt, zodat het onbruikbaar wordt.
NL
71
ONDERHOUD EN REINIGING
* Als de magnetron niet goed wordt schoongehouden, kan dit tot aantasting van het magnetronoppervlak leiden, hetgeen de levensduur van het apparaat kan verkorten en mogelijk tot gevaarlijke
situaties kan leiden.
* Gebruik geen metaalsponsjes, schuurmiddelen, schuursponsjes, ruwe doeken, e.d. Deze kunnen
het bedieningspaneel en het binnen- en buitenoppervlak van de magnetron beschadigen. Gebruik
een doek met een zacht schoonmaakmiddel of een tissue met glasreinigingsmiddel. Sproei het
schoonmaakmiddel op de tissue.
* Gebruik een zachte en vochtige doek met zacht schoonmaakmiddel om de oppervlakken binnenin,
de voor- en achterkant van de deur en de deuropening reinigen.
* Gebruik geen schoonmaakapparaten die met stoom werken wanneer u de magnetron schoonmaakt.
* De magnetron moet regelmatig schoongemaakt worden en eventuele etensresten moeten worden
verwijderd.
* Verwijder regelmatig, vooral als u gemorst heeft, het draaiplateau en de plateaudrager en maak de
bodem van de magnetron goed schoon.
* Reiniging is het enige onderhoud dat normaal is vereist. Tijdens het schoonmaken moet de magnetron van de netvoeding afgekoppeld zijn.
* Spuit niet direct op de magnetron.
* Deze magnetron is ontworpen voor kookcycli met een juiste container direct in de opening.
* Zorg dat er zich geen vet of voedseldeeltjes opstapelen rond de deur.
* Dit product beschikt over een AUTOMATISCHE REINIGING functie waarmee de ovenruimte van de magnetron gemakkelijk kan worden gereinigd. Raadpleeg het hoofdstuk AUTOMATISCHE REINIGING voor meer
informatie.
* Het Grillenelement moet niet worden gereinigd omdat de intense hitte vetspatten afbrandt.
* Als de Grillen niet regelmatig wordt gebruikt, moet deze 10 minuten per maand worden ingeschakeld om spatten af te branden, om zo het risico op brand te voorkomen.
ACCESSOIRES
* Er zijn een aantal accessoires verkrijgbaar. Overtuig u er vóór de aankoop van dat deze geschikt zijn voor
gebruik in de magnetron.
Metalen containers voor voedsel en drank zijn niet toegestaan voor opwarmen in de magnetron.
Controleer voor gebruik of het kookgerei dat u gebruikt geschikt is voor de magnetron en microgolven doorlaat.
Zorg ervoor dat voedsel en kookgerei niet in aanraking komen met de binnenkant van de magnetron.
Dat is vooral belangrijk bij accessoires van metaal of met metalen delen.
Als een metaalhoudend accessoire in aanraking komt met de binnenkant van de magnetron terwijl deze in
gebruik is, kunnen er vonken overschieten die de magnetron kunnen beschadigen.
* Voor betere kookprestaties wordt aanbevolen om de toebehoren in het midden van de binnenste opening te
plaatsen.
* De onderstaande accessoires worden geleverd met het product, beschikbaar voor het gebruik van de magnetron of de Grillen.
*
*
*
*
*
ROOSTER
72
GLAZEN DRAAIPLATEAU
NL
PLATEAUDRAGER
7HFKQLVFKHVSHFLILFDWLHV
Gegevensbeschrijving
WMF200G/ WMF201G/ WMF200GNB
Voedingsspanning
230-240V ~ 50 Hz
Nominaal ingangsvermogen
1200 W
Grillen
1000 W
Afmetingen buitenkant (HxBxD)
390 x 594 x 349
Afmetingen binnenkant (HxBxD)
210 x 315x 329
BESCHRIJVING BEDIENINGSPANEEL
.Magnetron
3Grillen
$Combi Grillen (grill met magnetron)
/Automatisch Ontdooien
1Automatisch Schoonmaken
4Automatisch Bereiden
2Kookwekker / Dempen aan/uit met 3 seconden
(Zacht Maken & Smelten
(Speciale functies / Klokinstelling met 3 seconden
"Draaiknop
0STOPPEN
#START/JET START
.
3
$
/
1
4
2
(
,
"
0
#
.Pictogram Automatisch bereiden
3Pictogram Ontdooien
$Pictogram Speciale functies
/Pictogram Automatisch schoonmaken
1Pictogram Magnetronvermogen (watt)
4Magnetronpictogram
2Pictogram Grillen
(Pictogram Klok/Tijd Invoegen
,Pictogram Dempen uit
"Pictogram Gewicht (gram)
. 3 $ / 1
4 2 ( , "
NL
73
:DQQHHUGHEHUHLGLQJNODDULV
Het display toont de tekst “Einde” : Een akoestisch signaal klinkt eenmaal per minuut gedurende 2 minuten.
Merk op dat het verkorten of stoppen van deze
geprogrammeerde koelcyclus geen negatieve
invloed heeft op de werking van het product.
STAND-BYMODUS
De oven staat in de modus Stad-by wanneer de
klok wordt weergegeven (of wanneer het display
“:” toont, in geval de klok niet is ingesteld).
ECO STANDYBY: De functie wordt ingesteld
om energie te besparen. In de modus Standby kunt u de knop KNOP gedurende 3 seconden indrukken om naar de modus ECO STANDBY te gaan.
Als de bereiding is voltooid, toont het display de
tijd of “:” gedurende 10 seconden en gaat dan
naar ECO. Modus STAND-BY Druk nogmaals
op de knop KNOP gedurende 3 seconden om
de modus af te sluiten.
i
AFHANKELIJK VAN DE GESELECTEERDE FUNCTIE kan het
nodig zijn voedsel toe te voegen/te roeren/om
te draaien tijdens de bereiding. In deze gevallen onderbreekt de magnetron de bereiding en
wordt u gevraagd de nodige actie uit te voeren.
Indien vereist, moet u het volgende doen:
* Open de deur.
* Voeg voedsel toe, roer het of draai het
om (afhankelijk van de vereiste actie).
* Sluit de deur en start opnieuw door de
toets KNOP/JET START in te drukken.
Opmerking: als de deur niet wordt geopend binnen 2 minuten na het verzoek om voedsel te
roeren of om te draaien, gaat de magnetron
verder met het bereidingsproces (in dat geval
zal het uiteindelijke resultaat wellicht niet optimaal zijn). Als de deur niet wordt geopend binnen 2 minuten na het verzoek om het voedsel
toe te voegen, gaat de magnetron naar de modus Stand-by.
STARTBEVEILIGING / KINDERSLOT
DEZE AUTOMATISCHE VEILIGHEIDSFUNCTIE wordt geactiveerd een minuut nadat de magnetron is teruggekeerd naar de modus “Stand-by”.
Wanneer de veiligheidsfunctie geactiveerd is,
moet de deur worden geopend en gesloten
om de bereiding te starten, anders verschijnt
“door”(“deur”) op het display.
door
DE BEREIDING
ONDERBREKEN OF STOPPEN
JET START
MET DEZE FUNCTIE KUNT U de magnetron snel starten.
. Als u op de toets JET START drukt, start
de functie Magnetron met maximaal magnetronvermogen (800W) gedurende 30 seconden.
DE BEREIDING PAUZEREN:
De bereiding kan worden onderbroken om het
voedsel te controleren, toe te voegen, om te
draaien of om te roeren, door de deur te openen. De instelling blijft 5 minuten gehandhaafd.
De functie wordt gestopt als tijdens de bereiding
op de STOP-knop wordt gedrukt.
VERDERGAAN MET DE BEREIDING:
Sluit de deur en druk op de toets JET START.
De bereiding wordt hervat vanaf het punt waarop deze is onderbroken.
$OVXQLHWYHUGHUZLOWJDDQPHWXZEHUHLGLQJ
NXQWXKHWYROJHQGHGRHQ
Het voedsel verwijderen, de deur sluiten en op
de toets 6WRSSHQdrukken.
74
VOEDSEL TOEVOEGEN/
ROEREN/OMDRAAIEN
Tips en suggesties:
• Het is mogelijk om het vermogensniveau en
de duur te wijzigen, zelfs nadat het bereidingsproces al is gestart. Om het vermogen aan te
passen, drukt u gewoon meerdere malen op
de toets 0DJQHWURQ to draai aan de KNOP
om de duur aan te passen. De langste bereidingsduur is 90 minuten.
NL
KLOK
GRILLEN
DE KLOK van uw toestel instellen:
. Houd de knop .RRNZHNNHU ingedrukt gedurende 3 seconden.
3 Draai aan de draai KNOP om de uren in te
stellen.
$ Druk op de toets KNOP/JET START om te
bevestigen.
/ Draai aan de draai KNOP om de minuten
in te stellen.
1 Druk op de toets KNOP/JET START om
de instelling te bevestigen.
Tips en suggesties:
• Als de stekker in het stopcontact wordt gestoken, verschijnt “12:00” (waarbij “12” knippert ),
1 minuut later terugkeer naar stand-by (stel de
klok in voor terugkeer naar stand-by).
DEZE FUNCTIE gebruikt een krachtige Grillen voor
het bruinen van voedsel en het creëren van een
rooster- of gratineffect.
Met de Grillenfunctie kunt u voedsel bruinen, zoals kaastosti's, warme broodjes, aardappelkroketten, sausen en groenten.
. Druk op de toets *ULOOHQ.
3 Draai aan de KNOP om de bereidingsduur
in te stellen, en druk vervolgens op de toets KNOP/JET START om de bereiding te
starten.
Tips en suggesties:
• Gerechten als kaas, tosti's, steaks en worstjes
plaatst u op het rooster.
• Controleer voor gebruik van deze functie of het
kookgerei dat u gebruikt hittebestendig is.
• Gebruik geen plastic kookgerei bij het
MAGNETRON
Grillenen. Dit smelt. Kookgerei van hout of papier is evenmin geschikt.
• Let erop dat u het Grillenelement niet aanraakt.
• •Het is mogelijk de duur te wijzigen, zelfs nadat het bereidingsproces al is gestart.
• Om de duur te wijzigen, draait u aan de
KNOP. Of druk eenmaal op de toets START
om de duur met 30 seconden te verhogen.
BEREIDEN MET MAGNETRONVERMOGEN individueel.
. Druk op de toets 0DJQHWURQ. Het
standaard vermogensniveau (800W) verschijnt op het display en het watt-pictogram knippert.
3 Druk herhaaldelijk op de toets 0DJQHWURQ
of, draai aan de KNOP om een geschikt
bereidingsvermogen te selecteren, en druk
vervolgens op de toets KNOP/JET START.
$ Draai aan de knop om de bereidingsduur
in te stellen, en druk vervolgens op de toets KNOP/JET STARTom de bereiding te
starten.
Druk nogmaals op de toets 0DJQHWURQ en selecteer het gewenste energieniveau.
VERMOGEN
Zachter maken van roomijs, boter en kazen.
160W
Ontdooien.
350W
Stoofpotten, smelten van boter.
Voorzichtig bereiden van eiwitrijke sauzen,
kaas- en eiergerechten en voor het
afmaken van casseroles.
Bereiding van gerechten die u tijdens het
opwarmen niet kunt roeren.
Verwarmen van dranken,water, heldere
soepen, koffie, thee of ander voedsel met
een hoog watergehalte. Wanneer het
voedsel eieren of room bevat, moet u een
lager niveau kiezen.
650W
800W
Als u de bereidingsfunctie wilt aanpassen, druk
dan tweemaal op de toets STOPPEN om de huidige functie te stoppen; ga daarna te werk volgens
de instructies voor de nieuwe functie.
AANBEVOLEN GEBRUIK
90W
500W
OPMERKING:
DEMPEN UIT
MET DEZE FUNCTIE KUNT U alle geluiden in- of uitschakelen die door het apparaat worden gemaakt, zoals toets indrukken, waarschuwingen,
alarm, en einde van de functie.
Druk gedurende 3 seconden op de knop SPECIAAL functies om te dempen, druk nogmaals
3 seconden op dezelfde knop om weer geluid te
krijgen.
U kunt deze functie op elk moment gebruiken.
NL
75
COMBI GRILLEN (GRILL MET
MAGNETRON)
AUTOMATISCH ONTDOOIEN
DEZE FUNCTIE COMBINEERT MAGNETRON EN GRILLENVERWARMING, zodat u in een oogwenk gratin kunt
bereiden.
. Druk op de toets &RPEL*ULOOHQ.
3 Druk herhaaldelijk op de toets &RPEL*ULOOHQ of draai aan de KNOP om het bereidingstype te selecteren, en druk op de toets KNOP/JET START om te bevestigen.
$ Draai aan de KNOP om de bereidingsduur
in te stellen, en druk vervolgens op de toets KNOP/JET START om de bereiding te
starten.
VOED
SELTYPE
GEBRUIK DEZE FUNCTIE voor het automatisch ontdooien van vlees, gevogelte, vis en groente.
. Druk op de toets $XWRPDWLVFK2QWGRRLHQ.
3 Druk meerdere malen op de toets $XWRPDWLVFK2QWGRRLHQ of draai aan de KNOP om
de voedingscategorie in onderstaande tabel
te selecteren, en druk op de toets KNOP/
JET START om te bevestigen.
$ Draai aan de KNOP om het gewicht in te
stellen en druk op de toets KNOP/JET
START om te starten.
VOED
SELTYPE
AANBEVOLEN GEBRUIK
CO_1
Combi 1 Zeevoedsel, pudding. Na
bereiding wordt aangeraden om het
voedsel ten minste 5 minuten te laten
liggen voor een beter resultaat.
CO_2
Combi 2 Vlees, hele kip, stukken, of filets.
Na bereiding wordt aangeraden om het
vlees 5 tot 10 minuten te laten liggen.
p1
• Controleer voor gebruik van deze functie of
•
•
•
het kookgerei dat u gebruikt magnetron- en
hittebestendig is.
Gebruik geen plastic kookgerei bij het
Grillenen. Dit smelt. Kookgerei van hout of papier is evenmin geschikt.
Let erop dat u het Grillenelement niet aanraakt.
Het is mogelijk de duur te wijzigen, zelfs nadat
het bereidingsproces al is gestart.
Om de duur te wijzigen, draait u de draai
KNOP of drukt u op de toets JET START om
de duur van 30 seconden te verlengen.
76
AANBEVOLEN
GEBRUIK
Gehakt, koteletten, steaks
of gebraad. Laat na berei100 - 2000g ding het voedsel ten minste
5-10 minuten liggen voor
een beter resultaat.
Groter, middelgroot en
klein gesneden groenten.
voor het opdienen
p2
100 - 1000g Laat
het voedsel ten minste 3-5
Groenten
minuten liggen voor een
beter resultaat.
Volledige steaks of visfilets.
voedsel 5-10 minuten
p3
100 - 2000g Laat
liggen voor een beter reVis
sultaat.
Volledige kip, stukken of
filets. Laat na bereiding het
p4
100 - 2000g voedsel ten minste 5-10
Gevogelte
minuten liggen voor een
beter resultaat.
Tips en suggesties:
•
Vlees
GEWICHT
Tips en suggesties:
• Voor een beter resultaat raden wij u aan direct
op de bodem van de ovenruimte te ontdooien.
• Als het voedsel warmer is dan diepvriestempe-
ratuur (-18°C), kiest u een lager gewicht van
het voedsel.
• Als het voedsel kouder is dan diepvriestemperatuur (-18°C), kiest u een hoger gewicht van
het voedsel.
• Haal stukken uit elkaar wanneer ze beginnen
te ontdooien. Afzonderlijke plakken ontdooien sneller.
• De rusttijd na het ontdooien, verbetert altijd
het resultaat omdat de temperatuur gelijkmatig
wordt verdeeld doorheen het voedsel.
NL
KOOKWEKKER
AUTOMATISCHE REINIGING
GEBRUIK DEZE FUNCTIE als u een kookwekker nodig
hebt om de tijd precies bij te houden, zoals voor
het laten rijzen van deeg.
De kookwekker activeert GEEN enkele bereidingscyclus.
. Wanneer het product in de modus Stand-by
staat, drukt u op de knop .HXNHQWLPHU.
3 Draai aan de KNOP om de te meten minuten in te stellen.
$ Druk op de toets KNOP/JET START. De
functie wordt gestart.
Wanneer de ingestelde tijd verstreken is hoort u
een geluidssignaal.
DEZE AUTOMATISCHE REINIGINGSCYCLUS helpt u de
ovenruimte van de magnetron te reinigen en
onaangename geuren te verwijderen.
VRRUGDWXGHF\FOXVVWDUW
. Giet 300ml water in een container (raadpleeg onze aanbevelingen in het onderstaande hoofdstuk “Tips en suggesties”).
3 Plaats de container direct in het midden
van bodem van de ovenruimte.
'HF\FOXVVWDUWHQ
. Druk op de toets $XWRPDWLVFKUHLQLJHQ.
De duur van de reinigingscyclus zal zichtbaar zijn op het display.
3 Druk op de toets KNOP/JET START om
de functie te starten.
$OVGHF\FOXVLVYROWRRLG
. Druk op de toets 6WRSSHQ.
3 Verwijder de container.
$ Gebruik een zachte doek of keukenrol met
een zacht reinigingsmiddel om de oppervlakken aan de binnenkant te reinigen.
•
•
•
•
•
=$&+70$.(1 60(/7(1
EEN SELECTIE VAN AUTOMATISCHE RECEPTEN met vooraf ingestelde waarden om optimale bereidingsresultaten te bieden.
. Druk op de toets =DFKW0DNHQ 6PHOWHQ.
3 Druk meerdere malen op de toets =DFKW
0DNHQ 6PHOWHQ of draai aan de KNOP
om het gewenste recept te selecteren (zie
de tabel hieronder).
$ Druk op de toets KNOP/JET START om
het recept te bevestigen, en draai aan de
KNOP om het gewicht te selecteren als de
tabel een reeks gewichten bevat.
Tips en suggesties:
Voor een beter reinigingsresultaat wordt aanbevolen om gebruik te maken van een container met een diameter van 17-20 cm en een
hoogte van maximaal 6,5 cm.
Het is verplicht om een container te gebruiken
van licht plastic materiaal dat geschikt is voor
de magnetron.
Omdat de container warm zal zijn nadat de
reinigingscyclus is voltooid, wordt aanbevolen
een warmtebestendige handschoen te dragen
als u de container uit de magnetron verwijdert.
Voor een beter reinigingseffect en het verwijderen van onaangename geuren, voegt u wat
citroensap of azijn toe aan het water.
Het Grillenelement hoeft niet gereinigd te worden omdat de intense hitte vetspatten afbrandt, maar de ruimte daaromheen moet wel
regelmatig gereinigd worden. Dit moet gebeuren met een zachte en vochtige doek met een
zacht schoonmaakmiddel.
Druk op de toets KNOP/JET START. De
functie start.
Het bereidingsrecept wordt bevestigd als u de functietoets 3 seconden hebt losgelaten. Druk nogmaals op de functietoets om het recepttype te wijzigen.
/
VOEDSELTYPE
p1
Smelten
p2
Smelten
GEWICHT
Kamertemp.
100 500g/50g
Koeling
50 500g/50g
Koeling
100 500g/50g
Kamertemp.
100 500g/50g
Chocolade
Kaas
p3
Smelten
Boer
p4
Smelten
Marshmallow
NL
77
VOEDSELTYPE
p5
p6
p7
Zacht
maken
Zacht
maken
Zacht
maken
P3 YOGHURT
GEWICHT
Koeling
50 500g/50g
Bevroren
100 1000g/50g
Koeling
50 500g/50g
Boer
Roomijs
Roomkaas
Met deze functie kunt u natuurlijke en gezonde
yoghurt maken.
. Druk meerdere malen op de toets 6SHFLDDO
of druk op +/- om P3 te kiezen.
3 Plaats 1000 g melk en 1 g yoghurt starter
(hittebestendig) of 15 g yoghurt in de container en voeg vervolgens 50 g suiker toe
en meng alles goed. Plaats dit in het midden van de ovenruimte.
$ Druk op de toets JET START om te starten
Dit recept vereist 5 uur en 20 minuten. Open de
deur niet tijdens het aftellen. Het smaakt beter
als u de yoghurt gedurende 24 uur na bereiding
in de koelkast bewaart.
SPECIAAL
P1 WARM HOUDEN
MET
DEZE FUNCTIE
tisch warm.
houdt u de gerechten automa-
OPMERKING:
.
Druk op de toets 6SHFLDDO. Druk op de toets 3XVK *R om te bevestigen
3 Druk op de WRHWV +/- om een geschikte tijd
te selecteren, en druk vervolgens op de toets JET START om te starten.
Voor magnetron geschikte schaal gebruiken als
container
De prestatie zal beter zijn als de schaal wordt afgedekt met deksel of folie
Het bereidingsrecept wordt bevestigd als u de functietoets 3 seconden hebt losgelaten. Druk nogmaals op
de functietoets om het recepttype te wijzigen.
Alle containers moeten worden gesteriliseerd met gekookt water of UV-licht.
MENU AUTOMATISCH
BEREIDEN
EEN SELECTIE VAN AUTOMATISCHE RECEPTEN met vooraf
ingestelde algoritmen om optimale bereidingsresultaten te bieden.
. Druk op de toets $XWRPDWLVFK%HUHLGHQ.
3 Druk meerdere malen op de toets $XWRPDWLVFK%HUHLGHQ of draai aan de KNOP
om het gewenste recept te selecteren (zie
de volgende tabel).
$ Druk op de toets KNOP/JET START om
het recept te bevestigen en draai aan de
KNOP om het gewicht te selecteren als de
onderstaande tabel een hoeveelheid gewicht bevat.
/ Druk op de toets JET START. De functie
start.
P2 DEEG RIJZEN
MET DEZE FUNCTIE kunt u brooddeeg laten rijzen.
.
3
$
Druk meerdere malen op de toets 6SHFLDDO
of druk op deWRHWV +/- om P2 te kiezen.
Plaats 200 ml water in een container.
Plaats de container direct in het midden
van de bodem van de ovenruimte.
Druk op de toets JET START. De functie
start.
Wanneer de klok is afgeteld tot 30 minuten, verschijnt “Toevoegen” op het scherm (geen werking gedurende 5 minuten, automatisch terug
naar stand-by).
. Open de deur, verwijder de container,
plaats het deeg op de draaitafel.
3 Sluit de deur en druk op de toets JET
START om te starten.
/
OPMERKING:
Volgens het geselecteerde recept kan na een
bepaalde tijd een bericht op het display verschijnen waarin u wordt gevraagd voedsel toe te voegen, om te draaien of te roeren.
Het bereidingsrecept wordt bevestigd als u de
functietoets 3 seconden hebt losgelaten. Druk
nogmaals op de toets $XWRPDWLVFK%HUHLGHQ
om het recepttype te wijzigen.
OPMERKING:
Open de deur niet tijdens het aftellen.
Het volume van de container moet minstens 3 keer
groter zijn dan het deeg.
78
NL
VOEDSELTYPE
p1
DUUR
VOORBEREIDING
2501000g/50 g
10-30 min Bereid uw favoriete lasagnerecept voor
Soep
Koelkast
temperatuur
3001200g/300g
3-12 min Dek de schotel af en laat een luchtspleet open
1-4/1
Roerei
Kamer
temperatuur
Visfilet
Koelkast
temperatuur
200500 g/50 g
Kamer
temperatuur
400900g/100g
15-25 min
Vleesbrood
Vermeng 800 g gehakt, 2 eieren en 1,5 g zout.
Met folie afdekken
100400g/100g
22-28 min
Hamburger
Kamer
temperatuur
Leg de hamburgers (100 g elk) op de Grillen.
Draai het voedsel als dit wordt aangegeven
p3
p4
p5
p6
Cupcakes
Kamer
temperatuur
300g
(8kopjes)
Groenten
Kamer
temperatuur
200500 g/50 g
Popcorn
Kamer
temperatuur
100g
p7
p8
p9
p 11
GEWICHT
HOEVEELHEID
Kamer
Zelfgemaakte temperatuur
lasagne
p2
p 10
BEGINSTAAT
Kamer
Aardappelgratin temperatuur
Kamer
Groene bonen temperatuur
p 12
Dranken
Kamer
temperatuur
7501200g/50 g
2-6 min
Ei en water goed kloppen, dek de maatbeker af
met een plastic folie, 15 ml water voor 1 ei
4-7 min Dek de schotel af en laat een luchtspleet open
Plaats 125 g eieren en 170 g suiker in de
container en roer gedurende 2 à 3 minuten; voeg
170 g meel, 10 g bakpoeder, 100 g water, 50 g
5-11 min
boter toe, meng alles goed, plaats het voedsel in
de koppen. Plaats de koppen rond de draaitafel
om voor een gelijkmatige opwarming te zorgen
Snij de groente in stukjes en voeg twee
3-6 min eetlepels water toe. dek de schaal af en laat een
luchtspleet open
2-3 min
Plaats de popcorn op het glas van de draaitafel in
de magnetron
Ingrediënten: 750 g geschilde aardappels, 100
g geraspte kaas, 1 ei, wit en geel door elkaar
200 g melk plus room (15-20 % vetgehalte); 5 g
zout. Voorbereiding: Gebruik een keukenmachine
om de aardappels in schijfjes van 4 mm dik te
snijden. Vul de container met ongeveer de helft
20-30 min
van de aardappelschijven en dek dit af met
de helft van de geraspte kaas. Voeg de rest
van de aardappels toe. Meng de eieren, melkroom en zout met een mixer en giet dit over de
aardappels. Verdeel ten slotte de resterende
kaas evenredig over de bovenkant van de gratin
Voeg 2 eetlepels water toe, dek de schotel af en
laat een luchtspleet open
200500 g/50 g
3-7 min
1-2 kopjes
1-5 min Plaats de drank in een magnetronveilige schotel
NL
79
ΏϳϛέΗϟ
ϥέϔϟϲϓέέοϱΩϭΟϭϥϣϖϘΣΗέϳΫΣΗ
ϑϠΗϭˬϪΗϣΎϘΗγϡΩϋϭΏΎΑϟΝΎΟϭϋϝΛϣ
ˬΏέγΗϠϟϊϧΎϣϟργϟϭΏΎΑϟϡΎϛΣ·ΕέΎρ·
ϭΎϬϛϓϭΏΎΑϟΞϳϟίϣϭΕϼλϔϣέγϛϭ
ΏΎΑϟϰϠϋϭϑϳϭΟΗϟϝΧΩΕΎΟΎόΑϧΩϭΟϭ
ϝϳϐηΗΑϡϘΗϻˬέέοϱΙϭΩΣΔϟΎΣϲϓ
ϝϫ΅ϣϟΔϣΩΧϟϑυϭϣΑϝλΗϭϥέϔϟ
αΑΎϘϠϟϳΣλϟέϳϏϡΩΧΗγϻϱΩ΅ϳΩϗ
ˬΔϳΎΑέϬϛ ΕΎϣΩλ ΙϭΩΣϲϓϲοέϷ
Ϋ· ˯ϑϛ ϲϧϓ ϭ ϲΎΑέϬϛ ΓέΎηΗγΎΑ ϡϗ ,Ϋϟ
ϭ ˬϝϣΎϛϟΎΑ νϳέ΄Ηϟ ΕΎϣϳϠόΗ ΏϋϭΗγΗ ϡϟ
νϳέ΄Η ϡΗ Ϋ· Ύϣ ϝϭΣ ϙϭϛηϟ ϙΗέϭΎγ Ϋ·
.ϻ ϡ ΔΣϳΣλ ΔϘϳέρΑ ϑϳϭϭέϛϳϣϟ
ΔόϧλϣϟΔϬΟϟϝϣΣΗΗϥϠϓˬίΎϬΟϟΫϫνϳέ΄ΗϡίϠϳ
ϑϠΗϭϥϭϳΣϭιΧηΡέΟϥϋΔϳϟϭ΅γϣΔϳ
ρϭέηϟϩΫϬΑϡίΗϟϻϡΩϋΏΑγΑέλϧϋϱ
ϥϋΔϟϭ΅γϣΔόϧλϣϟΕΎϬΟϟϝϣΣΗΗϻ
ϡΩΧΗγϣϟαϋΎϘΗϥϣΔΟΗΎϧΕϼϛηϣΔϳ
ΕΎϣϳϠόΗϟϩΫϬΑϡίΗϟϻϥϋ
ϰϠϋ ϑϳϭϭέϛϳϣϟ ϥέϓ ϊοϭϳ ϥ ΏΟϳ
ϥίϭϭ Ϫϧίϭ ϝϣΣϟ ΕΑΎΛϭ ϭ˳ Ηγϣ ργ
.ϥέϔϟ ϲϓ ϪϳϬρ Ωέϣϟ ϡΎόρϟ
ΓέέΣϠϟ έΩλϣ ΩΟϭΗϳ ΙϳΣ ϥέϔϟ ϊοΗ ϻ
ϭ ˬΔόϔΗέϣϟ ΔΑϭρέϠϟ ϭ ΔΑϭρέϠϟ ϭ
.ϝΎόΗηϼϟ ΔϠΑΎϘϟ Ωϭϣϟ ϥϣ ΏέϘϟΎΑ
έϭΩϟ ιέϘϟ ϊοϭ ϥϭΩΑ ϥέϔϟ ϝϳϐηΗΑ ϡϘΗ ϻ
.ΏγΎϧϣϟ ΎϣϬόοϭϣ ϲϓ έϭΩϟ ιέϘϟ ΔϣΎϋΩϭ
Ϫϳϟ· ϝϭλϭϟ ϥϛϣϳ ϥΎϛϣ ϲϓ αΑϘϣϟ ϥϭϛϳ ϥ ΏΟϳ
.Ήέϭρϟ ΔϟΎΣ ϲϓ ΔϟϭϬγΑ ϪϠλϓ ϥϛϣϳ ΙϳΣΑ ϝόϔϟΎΑ
*
ϩέϭέϣ ϭϲΎΑέϬϛϟέΎϳΗϟϙϠγϑϠΗϡΩϋϥϣΩϛ΄Η
.ΩΎΣ ϭ ϥΧΎγ ργ ϰϠϋ ϭ ϥέϔϟ ΕΣΗ
.ΔΣϭΗϔϣϟ ϥϛΎϣϷ ϲϓ ϥέϔϟ ϡΩΧΗγΗ ϻ
ϑϳϧλΗϟ ΔΣϭϟ ϰϠϋ ϥϭΩϣϟ ϲΑέϬϛϟ ΩϬΟϟ ϥ Ωϛ΄Η
.ϙϟίϧϣΑ ιΎΧϟ ϲΑέϬϛϟ ΩϬΟϟ ϊϣ ϖϓϭΗϳ
ΓΩϭΟϭϣϟ ϑϳϭϭέϛϳϣϟ ϝΧΩ ΔϳΎϣΣ ΕΎΣϭϟ Δϟί· ΏϧΟΗ
ϝϭλϭ ϊϧϣΗ ΎϬϧ· ΙϳΣ .ϥέϔϟ ϑϳϭΟΗ έΩΟ ϲΑϧΎΟ ϰϠϋ
.ϑϳϭϭέϛϳϣϟ ϝΧΩ Εϭϧϗ ϰϟ· ϡΎόρϟ ΎϳΎϘΑϭ ϥϭϫΩϟ
.ϪΑϳϛέΗ ϝΑϗ ύέΎϓ ϥέϔϟ ϑϳϭΟΗ ϥ ϥϣ Ωϛ΄Η
ϖϠϏ ϥϣ ϖϘΣΗϭ ˬίΎϬΟϟ ϑϠΗ ϡΩϋ ϥϣ Ωϛ΄Η
ΔλΎΧϟ ΔϣΎϋΩϟ ϩΎΟΗ ϲϓ ϡΎϛΣΈΑ ϥέϔϟ ΏΎΑ
ΏΎΑϟ ϡΎϛΣ· έΎρ· Δϣϼγ ϥϣ Ωϛ΄Ηϟ ϊϣ ˬϪΑ
ϑϳυϧΗϭ ϥέϔϟ ΕΎϳϭΗΣϣ ώϳέϔΗΑ ϡϗ ϡΛ ˬϲϠΧΩϟ
.ΔϠϠΑϣϭ ΔϣϋΎϧ εΎϣϗ ΔόρϘΑ ϲϠΧΩϟ ˯ίΟϟ
ϙϠγ ϑϠΗ ΔϟΎΣ ϲϓ ίΎϬΟϟ Ϋϫ ϝϳϐηΗ ΏϧΟΗ
ϻ ίΎϬΟϟ ϥΎϛ ϭ ˬαΑΎϘϟ ϭ ϲΑέϬϛϟ έΎϳΗϟ
ϭ ϑϠΗϠϟ ϪοέόΗ ϝΎΣ ϲϓ ϭ ˬϡϳϠγ ϝϛηΑ ϝϣόϳ
ϭ ϲΑέϬϛϟ έΎϳΗϟ ϙϠγ έϣϏ ΏϧΟΗϭ ˬρϭϘγϟ
ργϷ ϥϋ ˱ΩϳόΑ ϙϠγϟΎΑ υϔΗΣ ˬ˯Ύϣϟ ϲϓ αΑΎϘϟ
ΔϳΎΑέϬϛ ΕΎϣΩλ ΙϭΩΣ ϥϛϣϣϟ ϥϣ Ϋ· ˭ΔϧΧΎγϟ
.ϙϟΫ ˯έΟ ϯέΧ έρΎΧϣ ϭ ϖέΣ ϭ
ϙϠγ ϥΎϛ Ϋ· :ΔϟΎρϹ Εϼλϭ ϡΩΧΗγ ΏϧΟΗ
ϲΎΑέϬϛ ϥϣ ΏϠρ ˬΔϳΎϐϠϟ έϳλϗ
ϲΎΑέϬϛϟ έΎϳΗϟ
˱
.ίΎϬΟϟ ϥϣ ΏέϘϟΎΑ αΑϘϣ ΏϳϛέΗ ϲϧϓ ϭ ϝϫ΅ϣ
ΔϧΧΩϣ ϥϭΩΑ ΦΑρϣϟ ϥίΧ ϲϓ ίΎϬΟϟ ΕϳΑΛΗΑ ϡϘΗ ϻ
έϳϏ ΔϳϭϬΗϟ έΛ΅Η Ωϗ .ϡϣ 45 έρϘΑ ΓΩΩΣϣ ΔϳϔϠΧ
.ϲοέΗϓϻ ϩέϣϋϭ ίΎϬΟϟ ˯Ω ϰϠϋ Ύ˱ΑϠγ ΔϳϓΎϛϟ
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
ΔϣϼγϠϟΔϣϬϣΕΎϣϳϠόΗ
˱ϼΑϘΗγϣΎϬϳϟ·ωϭΟέϠϟΎϬΑυΎϔΗΣϻϭΔϳΎϧόΑΕΎϣϳϠόΗϟΓ˯έϗϰΟέϳ
ˬΎϬϧϣϥΎΧΩϟΙΎόΑϧϭϑϳϭϭέϛϳϣϟϥέϓΝέΎΧϝΧΩΑΩϭϣϝΎόΗηΔϟΎΣϲϓ *
ϝΎλΗϑϗϭϭϲΑέϬϛϟέΎϳΗϟϝλϓϡΛˬϪϠϳϐηΗϑΎϘϳΈΑϡϗϭϥέϔϟΏΎΑϖϠϏ
έΎϳΗϟϊρϗΔΣϭϟϭέϬλϣϟϝϼΧϥϣ˯ΎΑέϬϛϟΎΑϑϳϭϭέϛϳϣϟϥέϓ
ϙϳΗγϼΑϭϕέϭϡΩΧΗγΩϧϋΔλΎΧϭˬΔΑϗέϣϥϭΩϑϳϭϭέϛϳϣϟϥέϓϙέΗΏϧΟΗ *
ϭϕέΗΣϳϭϕέϭϟϝόΗηϳΩϘϓˬϲϬρϟΔϳϠϣϋϲϓϝΎόΗηϼϟΔϠΑΎϗϯέΧΩϭϣϭ
ΔϣόρϷϥϳΧγΗϲϓΎϬϣΩΧΗγϡΗΫ·ϙϳΗγϼΑϟωϭϧνόΑέϬλϧΗΩϗ
έϳΫΣΗ
έϳΫΣΗ
ΓέέΣ έΩΎλϣ ϊϣ ίΎϬΟϟ ϝϳϐηΗ Ωϧϋ *
ϥέϓ ϝΎϔρϷ ϡΩΧΗγϳ ϻ ΏΟϳ ,ϯέΧ
ΩΣ ϑέη· ΕΣΗ ϻ· ϑϳϭϭέϛϳϣϟ
.ΩϟϭΗΗ ϲΗϟ ΓέέΣϟ ΏΑγΑ ϥϳϐϟΎΑϟ
έϳΫΣΗ
ϭΔϧΎϳλϟΕΎϳϠϣϋϥϣϱ˯έΟ·ιΗΧϣϟϲϧϔϟϑϼΧΑέΧιΧηϱϰϠϋέυΣϳ *
ϑϳϭϭέϛϳϣϟΔϗΎρϟνέόΗϟϥϣΔϳΎϗϭϟϰϠϋϝϣόϳ˯ΎρϏϱϙϓϥϣοΗΗϲΗϟϭˬΡϼλϹ
ΏΎΑϟϡΎϛΣ·έρ˵ϭΏΎΑϟϑϠΗϝΎΣϲϓ *
ϥϰϟ·ϑϳϭϭέϛϳϣϟϥέϓϝϳϐηΗϡΩϋΏΟϳ
ιΗΧϣϟιΧηϟΔργϭΑϝϳλϭΗϡΗϳ
AR
80
έΎΟϔϧϼϟΔοέϋΎϬϧϷΔϘϠϐϣΕΎϳϭΎΣΑϯέΧϷΔϣόρϷϭϝϭγϟϥϳΧγΗέυΣϳ
*
έϳΫΣΗ
ΏΟϳΫϟϡΩΧΗγϻ˯ΎϧΛΔϧΧΎγΎϬϳϟ·ϝϭλϭϟϥϛϣϳϲΗϟϪΗΎϧϭϛϣϭίΎϬΟϟΑλϳ
ϑϳϭϭέϛϳϣϟϥέϓϝΧΩϲϓΔϧΧΎγϟ˯ίΟϷΔγϣϼϣΏϧΟΗϰϠϋιέΣϟ
.ΓέϣΗγϣΔϔλΑϡϬΗΑϗέϣϡΗϳϡϟΎϣίΎϬΟϟϥϋΔϧϣΎΛϟϥγϥϭΩϝΎϔρϷΩΎόΑ·ϲϐΑϧϳΎϣϛ
ϲϓϪϣΩΧΗγΏΑγΗϳΩϗϭ ΕΎΑϭέηϣϟϭΔϣόρϷϥϳΧγΗϟϑϳϭϭέϛϳϣϟϥέϓϡϳϣλΗϡΗ
εΎϣϘϟϊρϗϭΞϧϔγϹϭϝΎόϧϟϭΔϓΩΗϟΕΩΎϣοϥϳΧγΗϭαΑϼϣϟϭΔϣόρϷϑϳϔΟΗ
ϖέΣϟωϻΩϧϭϝΎόΗηϻϭΕΎΑΎλϹνέόΗϟϲϓϙϟΫϪΑΎηΎϣϭΔΑρέϟ
ϱΩϭΩΣϣιΎΧηϷϭΩϳίϳΎϣϭΔϧϣΎΛϟέϣϋϲϓϝΎϔρϝΑϗϥϣϑϳϭϭέϛϳϣϟϡΩΧΗγϥϛϣϳ
ϭϡϬΗΑϗέϣϡΗΫ·ΔϓέόϣϟϭΓέΑΧϟϰϟ·ϥϭέϘΗϔϳϥϣϭΔϳϠϘόϟϭΔϳγΣϟϭΔϳΩγΟϟΕέΩϘϟ
ˬΔΑΣΎλϣϟέρΎΧϣϟΏΎόϳΗγϊϣΔϧϣΔϘϳέρΑϑϳϭϭέϛϳϣϟϡΩΧΗγΎΑΔϘϠόΗϣϟΕΎϣϳϠόΗϟϡϬΎρϋ·
έΛϛϭΔϧϣΎΛϟϥγϭϐϠΑϳϡϟΎϣϝΎϔρϷϝΑϗϥϣϪΗϧΎϳλϭϑϳϭϭέϛϳϣϟϑϳυϧΗΏϧΟΗϊϣ
ϡΩϋϥϣΩϛ΄ΗϠϟίΎϬΟϟϥϣΏέϘϟΎΑϡϫΩΟϭΗΩϧϋϝΎϔρϷΔΑϗέϣΏΟϳϙϟΫΑϡΎϳϘϟΩϧϋϡϬΗΑϗέϣϭ
ΔϧϣΎΛϟϥγϥϭΩϝΎϔρϷϝϭΎϧΗϣϥϋ˱ΩϳόΑϪΑιΎΧϟϙϠγϟϭίΎϬΟ˯ΎϘΑ·ΏΟϳΎϣϛˬϪΑϡϬΛΑϋ
ϪϧϳΧγΗΓΩΎϋ·ϭϝϣΎϛϝϛηΑνϳΑϟϲϬρϟϑϳϭϭέϛϳϣϟϥέϓϡΩΧΗγΏϧΟΗ
ϥϳΧγΗϟΔϳϠϣϋ˯ΎϬΗϧΩόΑϰΗΣέΟϔϧϳΩϗϪϧΫ·ϪϧϭΩΑϭϩέηϘΑ
ϡ2000ϥϋΩϳίΗΕΎϋΎϔΗέϰϠϋϡΩΧΗγϼϟιλΧϣέϳϏίΎϬΟϟΫϫ
*
*
*
*
*
*
*
ϙέΗΗϻΩό˵ΑϥϋϡϛΣΗϠϟϝλϔϧϣϡΎυϧϭϲΟέΎΧΕϗϭϣϝϼΧϥϣϝϳϐηΗϠϟΔϣϣλϣέϳϏΓίϬΟϷ
ΩϗΎϬϧ·ΙϳΣ˭ΕϭϳίϟϭϥϭϫΩϟϥϣΓέϳΑϛΕΎϳϣϛϡΩΧΗγΗΕϧϛΫ·ΔΑϗέϣϥϭΩϑϳϭϭέϛϳϣϟϥέϓ
ϖϳέΣΏϭηϧϲϓΏΑγΗΗϭΩίϝϛηΑϥΧγΗ
ϭϑϳϭϭέϛϳϣϟϥέϓϝΧΩΎϬϣΩΧΗγϭϝΎόΗηϼϟΔϠΑΎϗΩϭϣϥϳΧγΗΏϧΟΗ *
έΎΟϔϧωϭϗϭϭϖέΣΏϭηϧϲϓΔϧΧΩϷΏΑγΗΗΩϘϓˬϪϧϣΏέϘϟΎΑ
ϭΏΎηϋϷϭϝΑϭΗϟϭϕέϭϟϭΔηϣϗϷϑϳϔΟΗϲϓϑϳϭϭέϛϳϣϟϥέϓϡΩΧΗγΏϧΟΗ *
ϖέΣϟΏϭηϧϲϓϙϟΫΏΑγΗϳΩϘϓˬϝΎόΗηϼϟΔϠΑΎϘϟΩϭϣϟϥϣΎϫέϳϏϭέϭϫίϟϭΏηΧϟ
ϥέϓϥϣωϭϧϟΫϫϡϳϣλΗϡΗΩϘϓˬίΎϬΟϟΫϫϲϓϝϛΗϠϟΔΑΑγϣΓέΧΑϭΔϳΎϳϣϳϛΩϭϣϡΩΧΗγΗϻ *
ϲϠϣόϣϟϭϲϋΎϧλϟϡΩΧΗγϼϟϪϣϳϣλΗϡΗϳϡϟϭˬϡΎόρϟϲϬρϭϥϳΧγΗϟΎλ
˱ ϳλΧϑϳϭϭέϛϳϣϟ
ϑϠΗϰϟ·ϙϟΫϱΩ΅ϳΩϘϓˬϑϳϭϭέϛϳϣϟϥέϓΏΎΑϰϠϋΎϬόοϭϭΔϠϳϘΛΩϭϣϖϳϠόΗΏϧΟΗ *
ϪϳϠϋέλΎϧϋϖϳϠόΗϟΏΎΑϟνΑϘϣϡΩΧΗγϡΩϋϥϳόΗϳΎϣϛϪΗϼλϔϣϭΏΎΑϟΔΣΗϓ
ΎϬΣϼλ·ϭϝΎρϋϷϑΎηϛΗγϝϳϟΩ
ίΎϬΟϟιΣϔϟΔϳϟΎΗϟΕ˯έΟϹΎΑϡϭϘΗϰΗΣ˯ϼϣόϟΔϣΩΧΑϝλΗΗϼϓˬϝϣόϳϻϑϳϭϭέϛϳϣϟϥέϓϥΎϛΫ·
ρΎΣϟαΑϘϣϲϓϡϳϠγϝϛηΑαΑΎϘϟϝΎΧΩ·
ΔΣϳΣλΓέϭλΑΏΎΑϟϕϼϏ·
έΎϳΗϟΩϭΟϭϥϣΩϛ΄ΗϟϭΕέϬλϣϟιΣϓ
ϑϳϭϭέϛϳϣϟϥέϓΔϳϭϬΗϟϊγΗϣ ϥϣΩϛ΄Η
ϝϳϐηΗϝϭΎΣϡΛˬϖΎϗΩ 10έυΗϧ
ϯέΧΓέϣϑϳϭϭέϛϳϣϟϥέϓ
ϯέΧΓέϣΔϟϭΎΣϣϟϝΑϗ ϪϘϠϏϡΛΏΎΑϟΗϓ
ϝϣΣΗΗγϲΗϟΔϳέϭέοϟέϳϏΕΎϣϟΎϛϣϟΏϧΟΗϰϟ·ϙϟΫϑΩϬϳ
ΎϬΗϔϠϛΗ
ϥέϔϟϲϠγϠγΗϟϡϗέϟέϛΫϰΟέϳ˯ϼϣόϟΔϣΩΧΑϝΎλΗϻΩϧϋ
ˬ ΔϣΩΧϟϖλϠϣέυϧ ίέρϟϡϗέϭϑϳϭϭέϛϳϣϟ
ϥϣΩϳίϣϰϠϋϝϭλΣϠϟϥΎϣοϟΏϳΗϛΔόΟέϣϰΟέϳΎϣϛ
ΕΎϣϭϠόϣϟ
*
*
*
*
*
*
ίϛέϣϲϓΡΎΗϣϭϫϭˬϲϠλϷϙϠγϟΎΑϪϟΩΑΗγΏΟϳˬϲΑέϬϛϟέΎϳΗϟϙϠγϝΩΑΗγϻΔΟΎΣϟΔϟΎΣϲϓ
ρϘϓΏέΩϣΔϣΩΧϲϧϓϝΑϗϥϣϲΑέϬϛϟέΎϳΗϟϙϠγϝΩΑΗγϡΗϳϥΏΟϳΎϣϛΎϧϟΔόΑΎΗϟΔϣΩΧϟ
˯ΎρϏϱϙϓΏϧΟΗ ΏέΩϣΔϧΎϳλϲϧϓϝΑϗϥϣϻ·ΔϧΎϳλϟ˯έΟ·ϡΩϋΏΟϳ
* έϳΫΣΗ
͉
81
AR
ΕΎρΎϳΗΣϻ
ϡΎϋ
ϝΛϣΔϬΑΎηϣϟΕϻΎϣόΗγϻϭϝίΎϧϣϟΎΑϡΩΧΗγϼϟιλΧϣίΎϬΟϟΫϫ
ϝϣόϟΕΎϳΑϥϣΎϫέϳϏϭΏΗΎϛϣϟϭέΟΎΗϣϟΎΑΦΑΎρϣϟ *
ωέίϣϟ *
ΕΎϧΎΣϟϭΔϣΎϗϹϥϛΎϣϥϣΎϫέϳϏϭϝίϧϟϭϕΩΎϧϔϟΎΑ *
έΎρϓϹϝϭΎϧΗϭΕϳΑϣϟϥϛΎϣ *
ϑέϐϟΔϓΩΗϝΛϣ ϙϟΫϑϼΧϲϓϪϣΩΧΗγΎΑϣγ˵ϳϻϭ
ϥ·ΙϳΣϪϠΧΩϡΎόρΩϭΟϭϥϭΩίΎϬΟϟϝϳϐηΗϡΩϋϲϐΑϧϳ *
ίΎϬΟϟϑϠΗϰϟ·ϱΩ΅ϳΩϗϝΎΣϟΫϫϰϠϋϝϳϐηΗϟ
ϝΧΩϣΩγΏΑγΗϳΩϗΫ·ˬϑϳϭϭέϛϳϣϟϥέϓϡγΟϰϠϋΓΩϭΟϭϣϟΔϳϭϬΗϟΕΎΣΗϓΔϳρϐΗέυΣϳ *
Δϳοέϣ˵ ΞΎΗϧϰϠϋϝϭλΣϟϡΩϋϭϑϳϭϭέϛϳϣϟϥέϓϑϠΗϲϓέΎΧΑϟϕϼρ·ΕΎΣΗϓϭ˯ϭϬϟ
ϥέϓΔϗΎρ˯ΎϣϟιΗϣϳγϑϳϭϭέϛϳϣϟϥέϓϝΧΩ˯ΎϣϟϥϣΎ˱Αϭϛϊο *
.ΔϳϟΎΧϲϫϭ˱ΩΑΓΩΣϭϟϝ˷ϐ˶ ηΗϻϑϠΗϠϟϥέϔϟνέόΗϳϥϟϭϑϳϭϭέϛϳϣϟ
ΔΣϭΗϔϣϟϥϛΎϣϷϲϓϪϣΩΧΗγϭϑϳϭϭέϛϳϣϟϥϳίΧΗΏϧΟΗ *
ργ ϰϠϋ ϭ ΦΑρϣϟ νϭΣ ϥϣ ΏέϘϟΎΑ ϑϳϭϭέϛϳϣϟ ϡΩΧΗγΏϧΟΗ *
.ΔϬΑΎηϣϟ ϖρΎϧϣϟ ϭ ΔΣΎΑγϟ ϡΎϣΣ ϥϣ ΏέϘϟΎΑ ϭ Ώρέ
.ϥϳίΧΗϟ νέϏ ϥϣ ϱϷ ϥέϔϟ ϑϳϭΟΗ ϡΩΧΗγ ΏϧΟΗ *
ΔϳϛϳΗγϼΑϟ ϭ Δϳϗέϭϟ αΎϳϛϷ ϥϣ ϙϠγϟ ϑϟ ΔρΑέ ΔϟίΈΑ ϡϗ *
.ϑϳϭϭέϛϳϣϟ ϥέϓ ϝΧΩ ΎϣϫΩΣ ϊοϭ ϝΑϗ
.Εϳίϟ ΓέέΣ ΔΟέΩ ϲϓ ϡϛΣΗϟ ϥϛϣϳ ϻ ΙϳΣ ˬϖϳϣόϟ ϲϠϘϟ ϲϓ ϑϳϭϭέϛϳϣϟ ϥέϓ ϡΩΧΗγ ΏϧΟΗ *
ϥϣ ΔϳΎϗϭϠϟ ϑϳϭϭέϛϳϣϟ ϥέϓ ΕίΎϔϗ ϭ ΔϧΧΎγϟ ˯ΎϳηϷ ϝϣΣ ρϭϓ ϡΩΧΗγ *
.ϲϬρϟ ΩόΑ ργϣϟ νϭΣϟϭ ϥέϔϟ ˯ίΟϭ ΔϳϋϭϷ Δγϣϼϣ Ωϧϋ ˬϕϭέΣϟ
ϝϭγϟ
ϲϓΏΑγΗϳΩϗΫϫϭˬΕΎϋΎϘϓΓΩϫΎηϣϥϭΩϥΎϳϠϐϟΔρϘϧΩόΑΎϣϰϟ·ϝϭγϟϥϳΧγΗϡΗϳϥϥϛϣϳ˯ΎϣϟϭΕΎΑϭέηϣϟϝΛϣ
ΔϧΧΎγϟϝϭγϠϟΊΟΎϔϣϥέϭϓΙϭΩΣ
ΔϳϟΎΗϟΕϭρΧϟωΎΑΗϰΟέϳˬΕϻΎΣϟϩΫϫϝΛϣωϭϗϭϊϧϣϟϭ
.ϖϳο ϖϧϋ ΕΫ ΏϧϭΟϟ ΔϣϳϘΗγϣ ΕΎϳϭΎΣ ϡΩΧΗγ ΏϧΟΗ *
.ϑϳϭϭέϛϳϣϟ ϥέϓ ϲϓ ˯ΎϧϹ ϊοϭ ϝΑϗ ϝϭγϟ ΏϳϠϘΗΑ ϡϗ *
ϑϳϭϭέϛϳϣϟϥέϓϥϣΔϳϭΎΣϟΝέΧ·ϝΑϗϯέΧΓέϣϪΑϠϗϡΛϝΎγϟϥϳΧγΗΩόΑΓέϳλϗΓέΗϓϙέΗ *
ΔυΣϼϣ
Ώ˷ϠϗˬϝΎϔρΔϣόρϥΎϣρέΑϲϓϭϝΎϔρΕΎΟΎΟίϲϓϝϭγϥϳΧγΗϭϝΎϔρϡΎόρϥϳΧγΗΩόΑ
˶
ΏϧΟΗϭϱϭΎγΗϟΎΑΓέέΣϟϊϳίϭΗϙϟΫϥϣοϳΙϳΣˬϡϳΩϘΗϟϝΑϗΓέέΣϟΔΟέΩϥϣϖϘΣΗϭΎϣ˱ Ω
ϕϭέΣϟϭϥΎϳϠϐϟέρΎΧϣ
ΔϳΑϟϰϠϋυΎϔΣϠϟΎλϧϭΕΩΎηέ·
ϭϠϟϊΑΗέϳϭΩΗϟΓΩΎϋ·ίϣέΩϛ΅ϳΎϣϛϝϣΎϛϟΎΑϑϳϠϐΗϟϕϭΩϧλέϳϭΩΗΓΩΎϋ·ϥϛϣϳ
αΎϳϛϷ ΓέϭρΧϝΛϣΗΩϗϲΗϟϑϳϠϐΗϟΕϭΑϋυϔΣΕΎϳΎϔϧϟϥϣιϠΧΗϠϟΔϳϠΣϣϟ
ϝΎϔρϷϝϭΎϧΗϣϥϋ ˱ΩϳόΑ ϙϟΫϰϟ·ΎϣϭϥϳέϳΗγϳϟϭΑϟϭΔϳϛϳΗγϼΑϟ
ΕΩόϣϟΕΎϳΎϔϧϥϣιϠΧΗϟΎΑΔϘϠόΗϣϟEU192012ϲΑϭέϭϷϪϳΟϭΗϟΔϣϼϋίΎϬΟϟΫϫϝϣΣϳ
ΏϗϭόϟϊϧϣϲϓˬΔΣϳΣλΔϘϳέρΑίΎϬΟϟΫϫϥϣιϠΧΗϟΩϋΎγϳϭˬ WEEE ΔϳΎΑέϬϛϟϭΔϳϧϭέΗϛϟϹ
ίΎϬΟϟΫϫΔόϳΑρϊϣΏγΎϧΗΗϻΔΟϟΎόϣϥϋϡΟϧΗΩϗϲΗϟϭˬϥΎγϧϹΔΣλϭΔϳΑϟϰϠϋΔϠϣΗΣϣϟΔϳΑϠγϟ
ΔϳϧΎϛϣ·ϡΩϋϰϟ·ϪΑΔϘϓέϣϟΕΩϧΗγϣϟϰϠϋϭίΎϬΟϟϰϠϋΩϭΟϭϣϟίϣέϟέϳηϳ
ϰϟ·ϪϣϳϠγΗϙϟΫϥϣ˱ϻΩΑϥϳόΗϳϭˬΔϳϟίϧϣϟΕΎϳΎϔϧϟϥϣϩέΎΑΗϋΎΑίΎϬΟϟΫϫϊϣϝϣΎόΗϟ
ΔϳΎΑέϬϛϟϭΔϳϧϭέΗϛϟϹΕΩόϣϟέϳϭΩΗΓΩΎϋΈΑΔλΎΧϟϊϳϣΟΗϟΔρϘϧ
ΕΎϳΎϔϧϟϥϣιϠΧΗϠϟΎ˱ϳϠΣϣΔόΑΗϣϟΔϳϳΑϟΩϋϭϘϠϟΎ˱ϘϓϭίΎϬΟϟϥϣιϠΧΗϟΏΟϳΎϣϛ
ΏΗϛϣϟΎΑϝΎλΗϻϰΟέϳˬϩέϳϭΩΗΓΩΎϋ·ϭίΎϬΟϟΫϫΔΟϟΎόϣϝϭΣΔϠλϔϣϟΕΎϣϭϠόϣϟϥϣΩϳίϣϠϟ
ίΎϬΟϟϪϧϣΕϳέΗηϱΫϟέΟΗϣϟϭˬΔϳϟίϧϣϟΕΎϳΎϔϧϟϥϣιϠΧΗϟ˯ϼϣϋΔϣΩΧϭˬΔϧϳΩϣϟΎΑϲϠΣϣϟ
ϲΑέϬϛϟέΎϳΗϟΎΑϪϠϳλϭΗϥϛϣϳϻϰΗΣˬίΎϬΟϟϥϣιϠΧΗϟϝΑϗϲΑέϬϛϟέΎϳΗϟϙϠγϊρϗ
AR
*
*
*
*
*
*
82
ϑϳυϧΗϟϭΔϧΎϳλϟ
ΎϣϣργϟΔϟΎΣέϭϫΩΗϰϟ·Ύ˱ϔϳυϧϑϳϭϭέϛϳϣϟϥέϓϰϠϋυΎϔΣϟϲϓϕΎϔΧϹϱΩ΅ϳΩϗ *
ΓέϭρΧΙϭΩΣϲϓϙϟΫΏΑγΗϳΩϗϭίΎϬΟϠϟϲοέΗϓϻέϣόϟϰϠϋΎ˱ΑϠγέΛ΅ϳ
ϊρϗϭϱΫϻϭϔϟϑϭλϟΕΩΎϣοϭΔρηΎϛϟΕΎϔυϧϣϟϭΔϳϛϠγϟϑΎϳϟϷϡΩΧΗγΏϧΟΗ *
ϑϳϭϭέϛϳϣϟϥέϓργϭϡϛΣΗϟΔΣϭϟϑϠΗϲϓΏΑγΗΗΩϗϲΗϟϭˬϙϟΫϰϟ·ΎϣϭΔΑΑΣϣϟεΎϣϘϟ
ΔϳϗέϭΔϔηϧϣϭϑϳϔΧϑυϧϣϊϣεΎϣϗΔόρϗϡΩΧΗγϰϠϋιέΣϭˬΔϳΟέΎΧϟϭΔϳϠΧΩϟ
ΔϳϗέϭΔϔηϧϣϰϠϋΝΎΟίϟϑυϧϣεέΑϙϟΫϭˬεΎηέϟΝΎΟίϟϑυϧϣϊϣ
ργϷϑϳυϧΗϟϑϳϔΧϑυϧϣϊϣΔϠϠΑϣϭΔϣϋΎϧεΎϣϗΔόρϗϡΩΧΗγ *
ΏΎΑϟΔΣΗϓϭϑϠΧϟϭϡΎϣϷϥϣϥέϔϟΏΎΑϭΔϳϠΧΩϟ
ϑϳϭϭέϛϳϣϟϥέϓϑϳυϧΗΩϧϋέΎΧΑϟΎΑϑϳυϧΗΓίϬΟϡΩΧΗγΗϻ *
ϪϧϣϡΎόρϟΎϳΎϘΑΔϟί·ϊϣϡυΗϧϣϝϛηΑϑϳϭϭέϛϳϣϟϥέϓϑϳυϧΗϥϳόΗϳ *
ΔλΎΧϭΔϣυΗϧϣΕέΗϓϰϠϋΎϬϣϋΩϭΓέϭΩϟΔϳϧϳλϟΔϟί·ϰϠϋιέΣ *
ϥέϔϟΓΩϋΎϗϑϳυϧΗϟϙϟΫϭˬϝϭγϟνόΑΏΎϛγϧΔϟΎΣϲϓ
ϡΎϳϘϟϡίϠϳϭˬίΎϬΟϠϟΔΑϭϠρϣϟΓΩϳΣϭϟΔϧΎϳλϟϲϫϑϳυϧΗϟΔϳϠϣϋέΑΗόΗ *
ΔϗΎρϟέΩλϣϥϋϑϳϭϭέϛϳϣϟϥέϓϝλϓΩόΑϙϟΫΑ
˱ΓέηΎΑϣϑϳϭϭέϛϳϣϟϥέϓϰϠϋΫΫέϟεέΗϻ *
.˱ ΓέηΎΑϣϑϳϭΟΗϟϝΧΩΏγΎϧϣ˯ΎϋϭΑϲϬρϟΕέϭΩϝϳϐηΗϟϡϣλϣΫϫϑϳϭϭέϛϳϣϟϥέϓ *
ΏΎΑϟϝϭΣϡϛέΗϟΎΑϡΎόρϟΎϳΎϘΑϭϥϭϫΩϠϟϣγΗϻ *
ΔϟϭϬγϝϛΑϪϔϳϭΟΗϑϳυϧΗΑϣγΗϲΗϟϭ ϲΎϘϠΗϟϑϳυϧΗϟΔϔϳυϭΞΗϧϣϟΫϫέϓϭϳ *
ϲΎϘϠΗϟϑϳυϧΗϟϡγϗΔόΟέϣϰΟέ˵ϳˬϝϳλΎϔΗϟϥϣΩϳίϣϠϟϭ
.ΓέΛΎϧΗϣΕΎϳίΟΔϳϕέΣΗγΓΩϳΩηϟΓέέΣϟϥ·ΙϳΣ˭ΔϳϭηϟέλϧϋϑϳυϧΗϡίϠϳϻ *
ϖΎϗΩ 10ΓΩϣϟΎϬϠϳϐηΗϰϠϋˬϡυΗϧϣϝϛηΑΔϳϭηϟϡΩΧΗγϡΩϋΔϟΎΣϲϓιέΣ *
ϖέΣϟΏϭηϧέρΧϝϳϠϘΗϡΛϥϣϭΕέΛΎϧΗΔϳϕέΣϟΎ˱ϳέϬη
ΕΎϘΣϠϣϟ
ϑϳϭϭέϛϳϣϟϡΩΧΗγϻΎϬΗϣ˯ϼϣϥϣ˯έηϟϝΑϗΩϛ΄ΗϥϛϟϭˬϕϭγϷϲϓΓέϓϭΗϣϟΕΎϘΣϠϣϟϥϣΩΩϋΩΟϭϳ
ϑϳϭϭέϛϳϣϟϥέϔΑϲϬρϟ˯ΎϧΛΔϳϧΩόϣϟΔϳϋϭϷΎΑΕΎΑϭέηϣϟϭΔϣόρϷϊοϭέυΣϳ
ΎϫέΑϋέϭέϣϟΔϘϳϗΩϟΕΎΟϭϣϠϟϣγΗϭϑϳϭϭέϛϳϣϟϥέϓΓέέΣϟΔϣϭΎϘϣϟϲϧϭϷϡΩΧΗγϥϣΩϛ΄ΗˬϲϬρϟϝΑϗ
ϑϳϭϭέϛϳϣϟϥέϔϠϳϠΧΩϟέΩΟϠϟΎϬΗγϣϼϣϡΩϋϰϠϋϑϳϭϭέϛϳϣϟϥέϓϝΧΩΕΎϘΣϠϣϟϭϡΎόρϟϊοϭΩϧϋιέΣ
ΔϳϧΩόϣ˯ίΟϭΕΎϘΣϠϣϡΩΧΗγΩϧϋ˱ΔλΎΧΔϳΎϐϠϟϡϬϣέϣϷΫϫ
ΕΎϘΣϠϣϟΔγϣϼϣΔϟΎΣϲϓˬϑϳϭϭέϛϳϣϟϥέϓϑϠΗϳΩϗϭέέηΞΗϧϳΩϗϪϧ·ΙϳΣ
ϪϠϳϐηΗ˯ΎϧΛϝΧΩϟϥϣϑϳϭϭέϛϳϣϟϥέϔϟΔϳϧΩόϣϟ
Ύϣ˱ ΎϣΗϱϭΗγϣϟϲϠΧΩϟϑϳϭΟΗϟργϭΕΎϘΣϠϣϟϊοΗϥ΄Αλ
˴ ϧ˵ϳϲϬρϝοϓϰϠϋϝϭλΣϠϟ
ΔϳϭηϟϭϑϳϭϭέϛϳϣϟϡΩΧΗγϻΔΣΎΗϣϲϫϭˬϩΎϧΩΞΗϧϣϟϊϣϲΗ΄ΗγϲΗϟΕΎϘΣϠϣϟνέό˵Η
ϲϛϠγϑέ
83
ΓέϭΩϟΔϳΟΎΟίϟΔϳϧϳλϟ
AR
ΓέϭΩϟΔϳϧϳλϟΔϣΎϋΩ
*
*
*
*
*
*
*
ΔϳϧϔϟΕΎϔλϭϣϟ
ΕΎϧΎϳΑϟϑλϭ
:0)*:0)*
WMF200GNB
ΔϗΎρϟΎΑΩΩϣϹΔϳρϟϭϓ
ΓέΩϘϣϝΧΩΔϗΎρ
Δϳϭηϟ
ϖϣόϟxνέόϟxϝϭρϟ ΔϳΟέΎΧϟΩΎόΑϷ
ίΗέϫ50aΕϟϭϓ230-240
Εϭ1200
Εϭ1000
349 × 594 × 390
ϖϣόϟxνέόϟxϝϭρϟ ΔϳϠΧΩϟΩΎόΑϷ
329 × 315 × 210
ϡϛΣΗϟΔΣϭϟϑλϭ
ϑϳϭϭέϛϳϣϟ.
Δϳϭηϟ3
.
3
$
/
1
4
2
(
,
ΔϳϭηΑϑϳϭϭέϛϳϣ ΔϳϭηϲΑϣϭϛ$
Ύ˱ϳΎϘϠΗϊϳϘλϟΔϟί·/
ϲΎϘϠΗϟϑϳυϧΗϟ1
ϲΎϘϠΗϟϲϬρϟ4
ϡΗϛϝϳϐηΗϑΎϘϳ·ΕϭλϟϡΗϛϝϳϐηΗΦΑρϣϟΕϗ΅ϣ2
ΔϳϧΎΛ3ΓΩϣϟΕϭλϟ
ΏϳϭΫΗϟϭϥϳϳϠΗϟ(
ΔϳϧΎΛ3ΓΩϣϟΔϋΎγϟρΑοΔλΎΧϟϑΎυϭϟ,
ϥέϭΩϟνΑϘϣ"
ϑΎϘϳ·0
ϊϳέγϟ˯ΩΑϟ˯ΩΑϟ#
"
0
#
ϲΎϘϠΗϟϲϬρϟΔϧϭϘϳ.
ϊϳϘλϟΔϟί·ΔϧϭϘϳ3
ΔλΎΧϟϑΎυϭϟΔϧϭϘϳ$
ϲΎϘϠΗϟϑϳυϧΗϟΔϧϭϘϳ/
Εϭ ϑϳϭϭέϛϳϣϟΔϗΎρΔϧϭϘϳ1
ϑϳϭϭέϛϳϣϟΔϧϭϘϳ4
ΔϳϭηϟΔϧϭϘϳ2
ΕϗϭϟϝΎΧΩ·ΔϋΎγϟΔϧϭϘϳ(
ΕϭλϟϡΗΎϛϝϳϐηΗϑΎϘϳ·ΔϧϭϘϳ,
ϡέΟϟΎΑ ϥίϭϟΔϧϭϘϳ"
. 3 $ / 1
4 2 ( , "
AR
84
ϲϬρϟϥϣ˯ΎϬΗϧϻΩϧϋ
ϪϳΑϧΗΓέΎη·έΩλΗγ“ϰϬΗϧ´ΔϣϠϛΔηΎηϟνέόΗ
ϥϳΗϘϳϗΩΓΩϣϟΔϘϳϗΩϝϛΓΩΣϭΓέϣϲΗϭλ
ϭϩΫϫΔΟϣέΑϣϟΩϳέΑΗϟΓέϭΩϝϳϠϘΗϥΔυΣϼϣϰΟ˴ έ˵ϳ
ΞΗϧϣϟΔϔϳυϭϰϠϋΎ˱ΑϠγέΛ΅ϳϥϟΎϬϓΎϘϳ·
ΩΩόΗγϻϊοϭ
ϭ ΔϋΎγϟνέϋΩϧϋΩΩόΗγϻϊοϭϰϟ·ϥέϔϟϝϭΣΗϳ
ΔϋΎγϟρΑοϡΩϋΔϟΎΣϲϓ³´ΔηΎηϟνέόΗΎϣΩϧϋ
˯ΎϧΛ .ΔϗΎρϟ έϳϓϭΗϟ Δϔϳυϭϟ ϩΫϫ ρΑο ϡΗϳ :ϱΩΎλΗϗϻ ΩΩόΗγϻ
ΔϳϧΎΛ 3 ΓΩϣϟ νΑϘϣϟ έί ϰϠϋ ρϐοϟ ϙϧϛϣϳ ΩΩόΗγϻ ϊοϭ
.ϱΩΎλΗϗϻ ΩΩόΗγϻ ϊοϭ ϲϓ ϝϭΧΩϠϟ
³´ϭΕϗϭϟΔηΎηϟνέόΗγˬϲϬρϟΔϳϠϣϋϡΎϣΗ·ΩόΑ
ϱΩΎλΗϗϻΩΩόΗγϻϊοϭϰϟ·ϝϘΗϧΗϡΛΔϳϧΎΛ10ΓΩϣϟ
ΔϳϧΎΛ3 ΓΩϣϟνΑϘϣϟέίϰϠϋρϐοΩΩόΗγϻϊοϭ
ϊοϭϟϥϣΝϭέΧϠϟ˱ΩΩΟϣ
ϡΎόρϟϙϳέΣΗΏϳϠϘΗΔϓΎο· i
ΔϓΎο·έϣϷΏϠρΗϳΩϗˬΓΩΩΣϣϟΔϔϳυϭϟϰϠϋ˱ΩΎϣΗϋ
ˬΕϻΎΣϟϩΫϫϝΛϣϲϓϭϲϬρϟ˯ΎϧΛϡΎόρϙϳέΣΗΏϳϠϘΗ
ϙϧϣΏϠρϳϭΎ˱Ηϗ΅ϣϲϬρϟΔϳϠϣϋϑϳϭϭέϛϳϣϟϥέϓϑϗϭϳ
ΏϭϠρϣϟ˯έΟϹΎΑϡΎϳϘϟ
ϲϠϳΎϣΑϡΎϳϘϟϙϳϠϋϲϐΑϧϳˬΓέϭέοϟΩϧϋ
ϥέϔϟΏΎΑΗϓϰϠϋιέΣ *
˯ΎϧΛϪϛϳέΣΗϭϪΑϳϠϘΗϭϡΎόρϟΔϓΎο· *
ΏϭϠρϣϟ˯έΟϺϟΎ˱Ϙϓϭ ϲϬρϟ
ϥϋϥέϔϟϝϳϐηΗΩϋϡΛΏΎΑϟϖϠϏϰϠϋιέΣ *
.ϊϳέγϟ˯ΩΑϟνΑϘϣϟέίϰϠϋρϐοϟϖϳέρ
ϥϳΗϘϳϗΩϥϭοϏϲϓΏΎΑϟΗϓϡΩϋΔϟΎΣϲϓΕΎυΣϼϣ
ΔϳϠϣϋϲϓϥέϔϟέϣΗγϳγϙϳέΣΗϟϭΏϳϠϘΗϟΏϠρϥϣ
ϝοϓϰϠϋϝϭλΣϟϡΗϳϻˬΔϟΎΣϟϩΫϫϲϓϭ ϲϬρϟ
ϥϣϥϳΗϘϳϗΩϥϭοϏϲϓΏΎΑϟΗϓϡΩϋΔϟΎΣϲϓ ΞΎΗϧϟ
ϑϳϭϭέϛϳϣϟϥέϓϝϘΗϧϳϡΎόρϟνόΑΔϓΎο·ΏϠρ
ΩΩόΗγϻϊοϭϰϟ·
ϝΎϔρϷΙΑϋΩοϝϔϗϝϳϐηΗϟ˯ΩΑΔϳΎϣΣ
ΓΩΣϭΔϘϳϗΩΩόΑϩΫϫΔϳΎϘϠΗϟΔϣϼγϟΔϔϳυϭρϳηϧΗϡΗϳ
³ΩΩόΗγϻϊοϭ´ϰϟ·ϥέϔϟΓΩϭϋϥϣ
ϻ·ϭˬϲϬρϟΔϳϠϣϋ˯ΩΑϟϪϘϠϏϭΏΎΑϟΗϓΏΟϳΎϬϧϳΣϭ
³ΏΎΑ´ ³door´ΔϣϠϛΔηΎηϟνέόΗγ
( Door
ϊϳέγϟ˯ΩΑϟ
Ύ˱ϳΎϬϧϭΎ˱ Ηϗ΅ϣϲϬρϟϑΎϘϳ·
ϑϳϭϭέϛϳϣϟϥέϓϝϳϐηΗ˯ΩΑ ΔϳλΎΧϟ ϩΫϫ ϙϟ ϳΗΗ
ΔϋέγΑ
ΔϔϳυϭϝϣόΗϊϳέγϟ˯ΩΑϟέίϰϠϋρϐο .
ΓΩϣϟ Εϭ800 ΔϗΎρϰλϗ΄Αϑϳϭϭέϛϳϣϟ
ΔϳϧΎΛ30
:Ύ˱ Ηϗ΅ϣϲϬρϟϑΎϘϳϹ
ϭϪΗϓΎο·ϭϡΎόρϟιΣϔϟΎ˱Ηϗ΅ϣϲϬρϟϑΎϘϳ·ϥϛϣϳ
ΫϫέϣΗγϳϭˬΏΎΑϟΗϓϖϳέρϥϋϪϛϳέΣΗϭϪΑϳϠϘΗ
ρϐοϟΩϧϋΔϔϳυϭϟϑΎϘϳ·ϡΗϳγϭϖΎϗΩ5ΓΩϣϟΩΩϋϹ
ϲϬρϟ˯ΎϧΛϑΎϘϳ·έίϟϰϠϋ
:ϲϬρϟέέϣΗγϻ
.ϊϳέγϟ˯ΩΑϟέίϰϠϋρϐοϡΛϑϳϭϭέϛϳϣϟΏΎΑϖϠϏ
ΎϬϓΎϘϳ·ϡΗΙϳΣϥϣϲϬρϟΔϳϠϣϋϑΎϧΗγϡΗϳΎϬϧϳΣ
ϲϬρϟέέϣΗγϲϓΔΑϏέϟϡΩϋΔϟΎΣϲϓϙϧϛϣϳ
έίϟϰϠϋρϐοϭΏΎΑϟϖϠϏϭϥέϔϟϥϣϡΎόρϟΝέΧ
.ϑΎϘϳ·
85
ΕΎΣέΗϗϭΕΩΎηέ·
˯ΩΑΩόΑϲϬρϟΓΩϣϭΔϗΎρϟϯϭΗγϣέϳϳϐΗϥϛϣϳ •
ρϘϓρϐοˬΔϗΎρϟϯϭΗγϣρΑοϟϲϬρϟΔϳϠϣϋ
νΑϘϣϟέΩϭέέϛΗϣϝϛηΑϑϳϭϭέϛϳϣϟέίϰϠϋ
90ϭϫϲϬρϠϟΕϗϭϝϭρΔϳϧϣίϟΓΩϣϟέϳϳϐΗϟ
ϖΎϗΩ
AR
Δϳϭηϟ
ΔϋΎγ
ΔϣόρϷϥϭϟϝϳϭΣΗϟΔϳϭϗΔϳϭηΔϔϳυϭϟϩΫϫϡΩΧΗγΗ
ργϰϠϋ˯έϣγΓέηϗϥϳϭϛΗϟϭϲΑϫΫϟϥϭϠϟϰϟ·
ϡΎόρϟ
ϥΑΟϟΕγϭΗιϳϣΣΗΑΔϳϭηϟΔϔϳυϭϣγΗΎϣϛ
ϖΟγϟϭΕϳϛϭέϛϟαρΎρΑϭΔϧΧΎγϟΕΎηΗϭΩϧγϟϭ
έΎοΧϟϭ
.ΔϳϭηϟέίϰϠϋρϐο .
ρϐοϡΛˬϲϬρϟΕϗϭρΑοϟνΑϘϣϟέΩ 3
ϲϬρϟ˯ΩΑϟϊϳέγϟ˯ΩΑϟνΑϘϣϟέίϰϠϋ
ίΎϬΟϟΔϋΎγρΑοϟ
Εϗ΅ϣέίϰϠϋρϐοˬΩΩόΗγϻϊοϭϲϓ .
ΔϳϧΎΛ3ΓΩϣϟΦΑρϣϟ
ΔϋΎγϟϥϳϳόΗϟνΑϘϣϟέΩ 3
ϊϳέγϟ˯ΩΑϟνΑϘϣϟέίϰϠϋρϐο $
Ωϳϛ΄ΗϠϟ
ϖΎϗΩϟϥϳϳόΗϟνΑϘϣϟέΩ /
ϊϳέγϟ˯ΩΑϟνΑϘϣϟέίϰϠϋρϐο 1
ΩΩϋϹΩϳϛ΄Ηϟ
ΕΎΣέΗϗϭΕΩΎηέ·
ΕΎΣέΗϗϭΕΩΎηέ·
ΔηΎηϟνέόΗ˯ΎΑέϬϛϟΎΑίΎϬΟϟϝϳλϭΗΩϧϋ •
ϖΎϗΩέϭέϣΩόΑϭ˭ Δοϣϭ “12´ ) “12:00´
ΓΩϭόϟϝΑϗ ΩΩόΗγϻϊοϭϰϟ·ίΎϬΟϟΩϭόϳˬΓΩΣϭ
˱ ΓέηΎΑϣΔϋΎγϟρΑοϥϛϣϳˬΩΩόΗγϻϊοϭϰϟ·
ϡΣϠϟέηϭΕγϭΗϟϭϥΑΟϟϝΛϣΔϣόρϊο
ϲϛϠγϟϑέϟϰϠϋϖΟγϟϭ
ΩϧϋΓέέΣϠϟΔϣϭΎϘϣΔϣΩΧΗγϣϟϲϧϭϷϥϥϣΩϛ΄Η
ΔϔϳυϭϟϩΫϬϟϙϣΩΧΗγ
ϲϬϓˬ˯ϭηϟΩϧϋΔϳϛϳΗγϼΑϟϲϧϭϷϡΩΧΗγΏϧΟΗ
ϲϬρϟΕϭΩϡΩΧΗγΎ˱οϳΏϧΟΗϭˬέΎϬλϧϼϟΔϠΑΎϗ
ΔϳϗέϭϟϭΔϳΑηΧϟ
˯ϭηϟέλϧϋαϣϟΏϧΟΗϭέΫΣϥϛ
˱
ˬϲϬρϟΔϳϠϣϋ˯ΩΑΩόΑϰΗΣϲϬρϟΓΩϣέϳϳϐΗϥϛϣϳ
ρϐοϭνΑϘϣϟΓέΩ·ϰΟέ˵ϳˬΔϳϧϣίϟΓΩϣϟέϳϳϐΗϟ
ΓΩΩΣϣϟΔϠϬϣϟΕϗϭΓΩΎϳίϟΓΩΣϭΓέϣϟ˯ΩΑϟέίϰϠϋ
ΔϳϧΎΛ30
ϑϳϭϭέϛϳϣϟ
ϰϠϋϝϛϑϳϭϭέϛϳϣϟΔϗΎρΕΎϳϭΗγϣϡΩΧΗγΎΑϲϬρϠϟ
ΓΩΣ
έϬυϳγϑϳϭϭέϛϳϣϟέίϰϠϋρϐο .
Εϭ800 ΔϳοέΗϓϻΔϗΎρϟϯϭΗγϣ
ΕϭϟΕΎϧϭϘϳΩΑΗγϭνέόϟΔηΎηϰϠϋ
νϳϣϭϟΎΑ
έέϛΗϣϝϛηΑϑϳϭϭέϛϳϣϟέίϰϠϋρϐο 3
ΕΎϳϭΗγϣΩΣΩϳΩΣΗϟνΑϘϣϟέΩϭ
έίϰϠϋρϐοϡΛˬΔΑγΎϧϣϟϲϬρϟΔϗΎρ
.ϊϳέγϟ˯ΩΑϟνΑϘϣϟ
ρϐοϡΛϲϬρϟΕϗϭρΑοϟνΑϘϣϟέΩ $
˯ΩΑϟϊϳέγϟ˯ΩΑϟνΑϘϣϟέίϰϠϋ
ϲϬρϟ
έΎϳΗΧϥϛϣϳϭˬ˱ΩΩΟϣϑϳϭϭέϛϳϣϟέίϰϠϋρϐο
ΩέϣϟΔϗΎρϟϯϭΗγϣ
ΔϗΎρϟ
Εϭ90
ΞϠΛϟΔΑΫ·
ΩΑίϟΔΑΫ·ˬ˯ϲρΑϟϲϠϐϟΎΑΔϧΧϳϟϲϬρ
•
•
•
•
έίϰϠϋρϐοΎϓϲϬρϟΔϔϳυϭέϳϳϐΗΩϭΗΕϧϛΫ·
Ύ˱ϘϓϭϝϳϐηΗϟΎΑϡϗϡΛΔϳϟΎΣϟΔϔϳυϭϟϑΎϘϳϹϥϳΗέϣϑΎϘϳ·
ΓΩϳΩΟϟΔϔϳυϭϟΎΑΔλΎΧϟΕΩΎηέϺϟ
ΕϭλϟϡΗϛϑΎϘϳ·
ˬϥΑΟϟϭΩΑίϟϭϡϳέϛαϳϵΔΑΫ·
Εϭ350
•
ΔυΣϼϣ
ϝαΕΥΩϡϝϡϕΕέΡ
Εϭ160
•
ϲΗϟΕϭλϷϝϛρϳηϧΗ˯Ύϐϟ·ρϳηϧΗΔϔϳυϭϟϩΫϫϳΗΗ
ΕέϳΫΣΗϟϭέίϟϰϠϋρϐοϟϝϣηΗϭίΎϬΟϟΎϫέΩλϳ
ΔϔϳυϭϟΔϳΎϬϧϭϪΑϧΗϟϭ
ˬΕϭλϟϡΗϛϟΔϳϧΎΛ3ΓΩϣϟιΎΧλΎΧέίϰϠϋρϐο
ϡΗϛ˯ΎϐϟϹΔϳϧΎΛ3ΓΩϣϟ˱ΩΩΟϣέίϟαϔϧϰϠϋρϐο
Εϭλϟ
ΕϗϭϱϲϓΔϳλΎΧϟϩΫϫϝϳϐηΗϥϛϣϳ
ΕΎλϠλϟϝΛϣιέΣϟϥϣ˱ΩϳίϣΏϠρΗϳϱΫϟϲϬρϟ
ϊοϭϟϭˬνϳΑϟϭϥΑΟϟϑΎϧλϭϥϳΗϭέΑϟΔϳϟΎϋ
Εϭ500
ΔϳϋϭϲϓϭϬρϣϟϡΎόρϟϰϠϋΔϳΎϬϧϟΕΎγϣϠϟ
Δϟϭέγϛϟ
ΎϬΑϳϠϘΗϥϛϣϳϻϲΗϟϕΎΑρϷϲϬρ
ϲϓΎλϟ˯ΎγΣϟϭϩΎϳϣϟϭΕΎΑϭέηϣϟϥϳΧγΗΓΩΎϋ·
ΔΑγϧϰϠϋϱϭΗΣΗϲΗϟΔϣόρϷϭϱΎηϟϭΓϭϬϘϟϭ
Εϭ800 νϳΑϟϰϠϋϱϭΗΣϳϡΎόρϟϥΎϛΫ·ϭϩΎϳϣϟϥϣΓέϳΑϛ
ϝϗΔϗΎρϯϭΗγϣέΗΧˬΔϣϳέϛϟϭ
Εϭ650
AR
86
ΔϳϭηΑϑϳϭϭέϛϳϣ ΔϳϭηϲΑϣϭϛ
ΔϳΎϘϠΗϟΔΑΫϹ
ϝϼΧϥϣϥϳΧγΗϟϭϑϳϭϭέϛϳϣϟϥϳΑΔϔϳυϭϟϩΫϫϊϣΟΗ
ϲϓργϟΓέϣγϣϕΎΑρϲϬρΑϙϟϣγϳΎϣϣˬΔϳϭηϟ
ϝϗΕϗϭ
ϥΟϭΩϟϭϡϭΣϠϟϥϋϊϳϘλϟΔϟίϹ ΔϔϳυϭϟϩΫϫϡΩΧΗγ
Ύ˱ϳΎϘϠΗΕϭέοΧϟϭϙΎϣγϷϭ
.ΔϳΎϘϠΗϟΔΑΫϹέίϰϠϋρϐο .
ϝϛηΑΔϳΎϘϠΗϟΔΑΫϹέίϰϠϋρϐο 3
ϡΎόρϟΔϓΩϳΩΣΗϟνΑϘϣϟέΩϭέέϛΗϣ
νΑϘϣϟέίϰϠϋρϐοϭϩΎϧΩϝϭΩΟϟΎΑ
Ωϳϛ΄ΗϠϟϊϳέγϟ˯ΩΑϟ
έίϰϠϋρϐοϭϥίϭϟΩϳΩΣΗϟνΑϘϣϟ έΩ $
˯ΩΑϠϟϊϳέγϟ˯ΩΑϟνΑϘϣϟ
.ΔϳϭηϲΑϣϭϛέίϰϠϋρϐο .
έέϛΗϣϝϛηΑΔϳϭηϲΑϣϭϛέίϰϠϋρϐο 3
ρϐοϡΛˬϲϬρϟωϭϧΩϳΩΣΗϟνΑϘϣϟέΩϭ
Ωϳϛ΄ΗϠϟϊϳέγϟ˯ΩΑϟνΑϘϣϟέίϰϠϋ
ρϐοϡΛˬϲϬρϟΕϗϭρΑοϟνΑϘϣϟέΩ $
ϲϬρϟ˯ΩΑϟϊϳέγϟ˯ΩΑϟνΑϘϣϟέίϰϠϋ
ϡΎόρϟωϭϧ
ϡΎόρϟωϭϧ
ΡέΗϘϣϟϡΩΧΗγϻ
1p
λ˵ϧϳΞϧΩϭΑϟϭΔϳέΣΑϟΕϻϭϛ΄ϣϟ1ϲΑϣϭϛ
CO_1 ϝϗϷϰϠϋϖΎϗΩ5ΓΩϣϟϲϬρϟΩόΑϡΎόρϟϙέΗΑ
ΞΎΗϧϝοϓϰϠϋϝϭλΣϠϟ
ϪϳϠϳϓϭϊρϗϭΔϠϣΎϛΔΟΎΟΩϭϡϭΣϟ2ϲΑϣϭϛ
CO_2
ϖΎϗΩ5-10ΓΩϣϟϲϬρϟΩόΑϡΎόρϟϙέΗΑλ˵ϧϳ
ϡΣϠϟ
2p
ΕϭέοΧϟ
ΕΎΣέΗϗϭΕΩΎηέ·
ΔϧϣϑϳϭϭέϛϳϣϟϲϓΔϣΩΧΗγϣϟϲϧϭϷϥΩϛ΄Η •
ΔϳλΎΧϟϩΫϬϟϙϣΩΧΗγΩϧϋΓέέΣϠϟΔϣϭΎϘϣϭ
ϲϬϓˬ˯ϭηϟΩϧϋΔϳϛϳΗγϼΑϟϲϧϭϷϡΩΧΗγΏϧΟΗ •
ϲϬρϟΕϭΩϡΩΧΗγΎ˱οϳΏϧΟΗϭˬέΎϬλϧϼϟΔϠΑΎϗ
ΔϳϗέϭϟϭΔϳΑηΧϟ
˯ϭηϟέλϧϋαϣϟΏϧΟΗϭέΫΣϥϛ
•
˱
ˬϲϬρϟΔϳϠϣϋ˯ΩΑΩόΑϰΗΣϲϬρϟΓΩϣέϳϳϐΗϥϛϣϳ •
νΑϘϣϟέίϰϠϋρϐοΓΩΩΣϣϟΓΩϣϟΕϗϭέϳϳϐΗϟ •
ΓΩΎϳίϟΓΩΣϭΓέϣϊϳέγϟ˯ΩΑϟέίϰϠϋρϐοϭ
ΔϳϧΎΛ30ΓΩΩΣϣϟΔϠϬϣϟΕϗϭ
87
3p
ϙΎϣγϷ
4p
ϥΟϭΩϟ
ϥίϭϟ
ΡέΗϘϣϟϡΩΧΗγϻ
ϊϠοϟΔϣΣϟϭϡϭέϔϣϡΣϟ
ϙϳΗϔΑϟϭϡΣϠϟέηϭ
- 2000 ˯ΎϬΗϧϻΩόΑϡΎόρϟϙέΗϰΟέ˵ϳ
ϥϳΑΡϭέΗΗΓΩϣϟϲϬρϟϥϣ
ϡέΟ 100
ϰϠϋϝϭλΣϠϟϖΎϗΩ 5-10
ΞΎΗϧϝοϓ
- 1000
ϡέΟ 100
ΓέϳΑϛΕϭέοΧϊρϗ
ϰΟέϳΓέϳϐλϭΔργϭΗϣϭ
ΓΩϣϟϡϳΩϘΗϟϝΑϗϡΎόρϟϙέΗ
ϰϠϋϖΎϗΩ 3-5ϥϳΑΡϭέΗΗ
ϝοϓϰϠϋϝϭλΣϠϟϝϗϷ
ΞΎΗϧ
- 2000
ϡέΟ 100
ΔΣϳέηϭΔϠϣΎϛϡΣϟέη
ϪϳϠϳϓϙϣγ
ϥϣΓΩϣϟΩϬϳϡΎόρϟϙέΗ
ϰϠϋϝϭλΣϠϟϖΎϗΩ 5-10
ϝοϓΞΎΗϧ
- 2000
ϡέΟ 100
ϪϳϠϳϓϭϊρϗϭΔϠϣΎϛΔΟΎΟΩ
˯ΎϬΗϧϻΩόΑϡΎόρϟϙέΗϰΟέϳ
ϥϳΑΡϭέΗΗΓΩϣϟϲϬρϟϥϣ
ϝϗϷϰϠϋϖΎϗΩ 5-10
ΞΎΗϧϝοϓϰϠϋϝϭλΣϠϟ
ΕΎΣέΗϗϭΕΩΎηέ·
ϝΎϣόΗγΎΑϲλϭϧϝοϓΞΎΗϧϰϠϋϝϭλΣϠϟ •
ΓέηΎΑϣϑϳϭΟΗϟωΎϗϰϠϋϊϳϘλϟΔϟί·ΔϳλΎΧ
ΩϳϣΟΗϟΓέέΣΔΟέΩϥϣΎ˱ϓΩέΛϛϡΎόρϟϥΎϛΫ· •
ϡΎόρϠϟϥίϭϝϗέΗΧΎϓ ΔϳϭϣΔΟέΩ-18 ϖϳϣόϟ
ΩϳϣΟΗϟΓέέΣΔΟέΩϥϣ˱ΓΩϭέΑέΛϛϡΎόρϟϥΎϛΫ· •
ϥίϭέΑϛέΗΧΎϓ ΔϳϭϣΔΟέΩ-18 ϖϳϣόϟ
ϡΎόρϠϟ
ϥ·ΙϳΣΞϠΛϟΔΑΫ·˯ΩΑΩϧϋίΗϳΑϟϊρϗϝλϓ •
έΑϛΔϋέγΑΏϭΫΗΓΩέϔϧϣϟέηϟ
ϥγΣϳΞϠΛϟΏϳϭΫΗΩόΑΔϣόρϷΕΎΑΛΕϗϭϥ·ΙϳΣ •
ϱϭΎγΗϟΎΑΎϬόϳίϭΗϡΗϳγΓέέΣϟΔΟέΩϥϷΔΟϳΗϧϟ
ΔϣόρϷϝΧΩ
AR
ΦΑρϣϟΕϗ΅ϣ
ϲΎϘϠΗϟϑϳυϧΗϟ
ϲϓΦΑρϣϟΕϗ΅ϣϟΝΎΗΣΗΎϣΩϧϋΔϔϳυϭϟϩΫϫϡΩΧΗγ
ϙέΗϝΛϣνέϏϷϑϠΗΧϣϟΕϗϭϠϟϖϳϗΩϟΏΎγΣϟ
Φϟ·ΎϫίΑΧϝΑϗέϣΗΧΗϟϥϳΟόϟ
ΕέϭΩϥϣϱρηϧϳϻΦΑρϣϟΕϗ΅ϣϥΔυΣϼϣϰΟέϳ
ϲϬρϟ
ρϐοˬΩΩόΗγϻϊοϭϲϓΞΗϧϣϟϥϭϛϳΎϣΩϧϋ.
.ΦΑρϣϟΕϗ΅ϣέίϰϠϋ
αΎϳϘϟ˯έΟ·ϝΟϥϣϖΎϗΩϟρΑοϟνΑϘϣϟέΩ3
ϡΗϳγϭϊϳέγϟ˯ΩΑϟνΑϘϣϟέίϰϠϋρϐο$
ΔϔϳυϭϟϝϳϐηΗ
ϲϟίΎϧΗϟΩόϟϲϬΗϧϳϥΩόΑΔϳΗϭλΓέΎη·ωΎϣγϙϧϛϣϳ
Εϗ΅ϣϠϟ
ϑϳϭΟΗϑϳυϧΗϰϠϋϲΎϘϠΗϟϑϳυϧΗϟΓέϭΩϙΩϋΎγΗγ
ΔϬϳέϛϟϭέϟΔϟί·ϭϑϳϭϭέϛϳϣϟϥέϓ
ΓέϭΩϟ˯ΩΑϝΑϗ
έυϧ ΔϳϭΎΣϲϓ˯ΎϣϟϥϣϲϠϣ300ϊο .
ΕΩΎηέϹ´ϡγϗϲϓΓΩϭΟϭϣϟΕΎϳλϭΗϟ
ϩΎϧΩ³ΕΎΣέΗϗϻϭ
ϑϳϭϭέϛϳϣϟϥέϓϑϳϭΟΗργϭ˯Ύϋϭϟϊο 3
ΓέηΎΑϣ
ΓέϭΩϟ˯ΩΑϟ
έϬυΗγϭˬϲΎϘϠΗϟϑϳυϧΗϟέίϰϠϋρϐο .
ΔηΎηϟϰϠϋϑϳυϧΗϟΓέϭΩΓΩϣ
˯ΩΑϟϊϳέγϟ˯ΩΑϟνΑϘϣϟέίϰϠϋρϐο 3
ΔϔϳυϭϟϝϳϐηΗ
ΏϳϭΫΗϟϭϥϳϳϠΗϟ
ΓέϭΩϟϥϣ˯ΎϬΗϧϻΩϧϋ
.ϑΎϘϳ·έίϰϠϋρϐο .
ΔϳϭΎΣϟϝί 3
ΔϳϗέϭΔϔηϧϣϭΔϣϋΎϧεΎϣϗΔόρϗϡΩΧΗγ $
ΔϳϠΧΩϟργϷϑϳυϧΗϟϑϔΧϣϑυϧϣϊϣ
ΕΎΣέΗϗϭΕΩΎηέ·
ΔϳϭΎΣϡΩΧΗγΎΑλϧϳˬΞΎΗϧϝοϓϰϠϋϝϭλΣϠϟ •
6.5ϥϣϝϗΎϬϋΎϔΗέϭϡγ17-20ΎϫέρϗΔϘϳϣϋ
ϡγ
ϡϼϳϑϳϔΧϟϙϳΗγϼΑϟϥϣ˯ΎϋϭϡΩΧΗγΏΟϳ •
ϑϳϭϭέϛϳϣϟΕΎϣΩΧΗγ
Δϟί·ΩϧϋΓέέΣϠϟΔϣϭΎϘϣΕίΎϔϗϡΩΧΗγΎΑλϧϳ •
˯ΎϬΗϧΩόΑΎϬΗϧϭΧγϟέυϧϑϳϭϭέϛϳϣϟϥϣΔϳϭΎΣϟ
ϑϳυϧΗϟΓέϭΩ
ϝΧϟϭϥϭϣϳϠϟέϳλϋϥϣΕέρϗΔϓΎοΈΑλϧϳ •
ΞΎΗϧϝοϓϰϠϋϝϭλΣϠϟϙϟΫϭϑϳυϧΗϟ˯ΎϣϰϠϋ
ϪϬϳέϛϟϭέϟΔϟί·ϭϑϳυϧΗϟ
ΓέέΣϟϥϹϙϟΫΔϳϭηϟΔόρϗϑϳυϧΗϥϳόΗϳϻ •
ϥϛϟϭˬΕέΛΎϧΗΔϳϥϣιϠΧΗϟϰϠϋϝϣόΗγΓΩϳΩηϟ
ϑϳυϧΗ˯έΟϹΎϬϟϭΣΩϭΟϭϣϟίϳΣϟΝΎΗΣϳΩϗ
ΔόρϗϡΩΧΗγΎΑϙϟΫϡΗϳϥϥϳόΗϳϭϡυΗϧϣϝϛηΑ
ϑϳϔΧϑυϧϣΑΔϠϠΑϣϭΔϣϋΎϧεΎϣϗ
ϖϳϘΣΗϟΎ˱ϘΑγϣΓΩΩΣϣϡϳϘΑΔϳΎϘϠΗϟΕΎϔλϭϟϥϣΔϋϭϣΟϣ
ϰϠΛϣϟϲϬρϟΞΎΗϧ
.ΏϳϭΫΗϟϭϥϳϳϠΗϟέίϰϠϋρϐο .
ϝϛηΑΏϳϭΫΗϟϭϥϳϳϠΗϟέίϰϠϋρϐο 3
ΔϔλϭϟΩϳΩΣΗϟνΑϘϣϟέΩϭέέϛΗϣ
ϩΎϧΩϝϭΩΟϟϊΟέ ΔΑϭϠρϣϟ
Ωϳϛ΄Ηϟϊϳέγϟ˯ΩΑϟνΑϘϣϟϰϠϋρϐο $
ΎϣΩϧϋϥίϭϟΩϳΩΣΗϟνΑϘϣϟέΩϭΔϔλϭϟ
ϝϭΩΟϟΎΑϥίϭϠϟϕΎρϧϙΎϧϫϥϭϛϳ
ϊϳέγϟ˯ΩΑϟνΑϘϣϟέίϰϠϋρϐο /
ΔϔϳυϭϟΩΑΗγϭ
ΔϔϳυϭϟέίϝϳϐηΗΑϡϘΗϡϟΫ·ϲϬρϟΔϔλϭΩϳϛ΄ΗϡΗϳ
ωϭϧέϳϳϐΗϟ˱ΩΩΟϣΔϔϳυϭϟέίϰϠϋρϐοΔϳϧΎΛ3ΓΩϣϟ
Δϔλϭϟ
ϥϭωϝρωϡ
p 1 ΏϳϭΫΗ
ΔΗϻϭϛϳηϟ
p 2 ΏϳϭΫΗ
ΓέέΣΔΟέΩ ϡέΟ 100 - 500
Δϓέϐϟ
ϡέΟ 50
ΩϳέΑΗϟ
ϡέΟ 50 - 500
ϡέΟ 50
ΩϳέΑΗϟ
ϡέΟ 100 - 500
ϡέΟ 50
ϥΑΟϟ
p 3 ΏϳϭΫΗ
ΩΑίϟ
p 4 ΏϳϭΫΗ
ϭϠϳϣηέΎϣϟ
AR
ϝϭίϥ
ΓέέΣΔΟέΩ ϡέΟ 100 - 500
Δϓέϐϟ
ϡέΟ 50
88
p5
ϥϭωϝρωϡ
ϝϭίϥ
ΩϳέΑΗϟ
ϡέΟ 50 - 500
ϡέΟ 50
ΕϭέοΧ
ϡέΟ 100 - 1000
ϡέΟ 50
ΩϳέΑΗϟ
ϡέΟ 50 - 500
ϡέΟ 50
ϥϳϳϠΗ
ΩΑίϟ
p6
ϥϳϳϠΗ
ϡϳέϛαϳϵ
p7
ϥϳϳϠΗ
νϳΑϷϥΑΟϟ
ϱΩΎΑίϟP3
ϲόϳΑρϭϲΣλϱΩΎΑίϰϠϋϝϭλΣϟΔϔϳυϭϟϩΫϫϙϟϳΗΗ
ϭέέϛΗϣϝϛηΑιΎΧλΎΧέίϰϠϋρϐο .
.P3έΎϳΗΧϻϰϠϋρϐο
ίϔΣϣϥϣϡΟ1ϭϥΑϠϟϥϣϡΟ1000ϊο 3
ϲϔϳΩΎΑίϟϥϣϡΟ15ϭ ΓέέΣϠϟϡϭΎϘϣ ϱΩΎΑί
ρϠΧϭˬέϛγϟϥϣϡΟ50ϑοϡΛ˯Ύϋϭϟ
ϥέϓϑϳϭΟΗϑλΗϧϣϲϓρϳϠΧϟϊο˱ΩϳΟ
ϑϳϭϭέϛϳϣϟ
˯ΩΑϠϟϊϳέγϟ˯ΩΑϟέίϰϠϋρϐο $
ϰΟέϳϖΎϗΩ20ϭΕΎϋΎγ5ΔϔλϭϟϩΫϫϕέϐΗγΗ
ϱΩΎΑίϟϕΫϣϥϭϛϳγϲϟίΎϧΗϟΩόϟ˯ΎϧΛΏΎΑϟΗϓϡΩϋ
ΩόΑΔϋΎγ24ΓΩϣϟΔΟϼΛϟϲϓϪΗόοϭΫ·ϝοϓ
ϲϬρϟ
ιΎΧλΎΧ
Ύ˱ϧΧΎγϡΎόρϟϰϠϋ˯ΎϘΑϹP1
ΔυΣϼϣ
ϝϛηΑΔϣόρϷΔϧϭΧγϰϠϋυΎϔΣϟΔϔϳυϭϟϩΫϫϙϟϳΗΗ
.ϲΎϘϠΗ
3ΓΩϣϟΔϔϳυϭϟέίϝϳϐηΗΑϡϘΗϡϟΫ·ϲϬρϟΔϔλϭΩϳϛ΄ΗϡΗϳ
ΔϔλϭϟωϭϧέϳϳϐΗϟ˱ΩΩΟϣΔϔϳυϭϟέίϰϠϋρϐοΔϳϧΎΛ
ΔόηϷ˯ϭοϭϲϠϐϣϟ˯ΎϣϟΎΑΎϬϣϳϘόΗϰϟ·ΔϳϋϭϷϊϳϣΟΝΎΗΣΗ
ΔϳΟγϔϧΑϟϕϭϓ
έίϰϠϋρϐοιΎΧλΎΧέίϰϠϋρϐο .
Ωϳϛ΄ΗϠϟΩΑϭϊϓΩ
ˬΏγΎϧϣϟΕϗϭϟΩϳΩΣΗϟέίϰϠϋρϐο 3
˯ΩΑϠϟϊϳέγϟ˯ΩΑϟέίϰϠϋρϐοϡΛ
ϲΎϘϠΗϟϲϬρϟΔϣΎϗ
˯ΎϋϭϛϥϣϑϳϭϭέϛϳϣϖΑρϡΩΧΗγ
ϕέϭϭ˯ΎρϐΑϖΑρϟΔϳρϐΗΑΕϣϗΫ·˯ΩϷϥγΣΗϳγ
ϑϳϠϐΗϟ
ΓΩΩΣϣΕΎϳϣίέϭΧΑΔϳΎϘϠΗϟΕΎϔλϭϟϥϣΔϋϭϣΟϣ
ϰϠΛϣϟϲϬρϟΞΎΗϧϖϳϘΣΗϟΎ˱ϘΑγϣ
.ϲΎϘϠΗϟϲϬρϟέίϰϠϋρϐο .
ϥϳΟόϟέϳϣΧΗP2
ίΑΧϟΔϧϳΟϋέϳϣΧΗΔϔϳυϭϟϩΫϫϙϟϳΗΗ
έέϛΗϣϝϛηΑϲΎϘϠΗϟϲϬρϟέίϰϠϋρϐο 3
ΔΑϭϠρϣϟΔϔλϭϟΩϳΩΣΗϟνΑϘϣϟέΩϭ
ϩΎϧΩϝϭΩΟϟϊΟέ
ϭέέϛΗϣϝϛηΑιΎΧλΎΧέίϰϠϋρϐο .
.P2έΎϳΗΧϻέίϰϠϋρϐο
˯ΎϋϭΑ˯ΎϣϟϥϣϲϠϣ200ϊο 3
ϑϳϭϭέϛϳϣϟϥέϓϑϳϭΟΗργϭ˯Ύϋϭϟϊο $
ΓέηΎΑϣ
Ωϳϛ΄Ηϟϊϳέγϟ˯ΩΑϟνΑϘϣϟέίϰϠϋρϐο $
ΎϣΩϧϋϥίϭϟΩϳΩΣΗϟνΑϘϣϟέΩϭΔϔλϭϟ
ϩΎϧΩϝϭΩΟϟΎΑϥίϭϠϟϕΎρϧϙΎϧϫϥϭϛϳ
ΔϔϳυϭϟΩΑΗγϭϊϳέγϟ˯ΩΑϟέίϰϠϋρϐο /
ϊϳέγϟ˯ΩΑϟνΑϘϣϟέίϰϠϋρϐο /
ΔϔϳυϭϟΩΑΗγϭ
ϖΎϗΩ30ϰΗΣϲϟίΎϧΗϟΩόϟϥϣΔϋΎγϟϲϬΗϧΗΎϣΩϧϋ
ϝϳϐηΗϡΩϋΔϟΎΣϲϓ ϑοΔϣϠϛΔηΎηϟνέόΗ
ϊοϭϰϟ·Ύ˱ϳΎϘϠΗίΎϬΟϟΩϭόϳϖΎϗΩ5ΓΩϣϟίΎϬΟϟ
ΩΩόΗγϻ
ΔυΣϼϣ
ϙϧϣΏϠρΗγϥϳόϣΕϗϭΩόΑϭΓΩΩΣϣϟΔϔλϭϠϟΎ˱Ϙϓϭ
ϪϛϳέΣΗϭϪΑϳϠϘΗϭϡΎόρΔϓΎο·ΔηΎηϟ
ϰϠϋΔϧϳΟόϟϊο˯ΎϋϭϟϝίϭΏΎΑϟΗϓ.
έϭΩϟιέϘϟ
ϊϳέγϟ˯ΩΑϟέίϰϠϋρϐοˬΏΎΑϟϖϠϏ3
˯ΩΑϠϟ
3ΓΩϣϟΔϔϳυϭϟέίέϳέΣΗΩέΟϣΑϲϬρϟΔϔλϭΩϳϛ΄ΗϡΗϳ
έϳϳϐΗϟϯέΧΓέϣϲΎϘϠΗϟϲϬρϟέίϰϠϋρϐοΔϳϧΎΛ
Δϔλϭϟωϭϧ
ΔυΣϼϣ
ϲϟίΎϧΗϟΩόϟ˯ΎϧΛΏΎΑϟΗϔΗϻ
ϥϳΟόϟϡΟΣϑΎόο3ϥϋ˯ΎϋϭϟϡΟΣϝϘϳϻϲϐΑϧϳ
89
AR
ϡΎόρϟωϭϧ
p1
ΔϋϭϧλϣΎϳϧίϻ
ϝίϧϣϟΎΑ
p2
ΔΑέϭηϟ
p3
ϕϭϔΧϣϟνϳΑϟ
p4
ϪϳϠϳϓϙϣγ
p5
ϡϭέϔϣϡΣϟ
νϳΑΑΝϭίϣϣ
p6
έΟέϭΑϣΎϬϟ
p7
ϙϳϛΏϛϟ
p8
ΕϭέοΧϟ
p9
έΎηϔϟ
p 10
ϥΎΗέϏ
αρΎρΑϟ
p 11
έοΧϷϝϭϔϟ
p 12
ΕΎΑϭέηϣϟ
ΔϳϟϭϷΔϟΎΣϟ
Δϳϣϛϟϥίϭϟ
ΓΩϣϟ
έϳοΣΗϟ
ΓέέΣΔΟέΩ ϡέΟ250-1000
Δϓέϐϟ
ϡέΟ50
ϖΎϗΩ10-30
ϙϳΩϟΔϠοϔϣϟΎϳϧίϼϟΔϔλϭΩΩϋΈΑϡϗ
ΓέέΣΔΟέΩ ϡέΟ300-1200
ΔΟϼΛϟ
ϡέΟ300
ϖΎϗΩ3-12
ΔϳϭϬΗϠϟ˱ΫϔϧϣϙέΗϭϖΑρϟ ˶ρϏ
ΓέέΣΔΟέΩ
Δϓέϐϟ
ϖΎϗΩ2-6
αΎϳϘϟΏϭϛΔϳρϐΗΑϡϗϡΛˬ˯Ύϣϟϊϣ˱ΩϳΟνϳΑϟΝίϣ
ΔοϳΑ1ϝϛϟ˯Ύϣϟϥϣϝϣ15 ˬϲϛϳΗγϼΑ˯ΎρϐΑ
ΓέέΣΔΟέΩ ϡέΟ200-500
ΔΟϼΛϟ
ϡέΟ50
ϖΎϗΩ4-7
˷˶
ΔΣΗϓϙέΗϭϖΑρϟρϏ
ΓέέΣΔΟέΩ ϡέΟ400-900
Δϓέϐϟ
ϡέΟ100
ϖΎϗΩ15-25
1.5ϭϥϳΗοϳΑϭϡϭέϔϣϟϡΣϠϟϥϣϡέΟ800Νίϣ
˯ΎρϐϟΎΑΎϬρϏϡΛϠϣϟϥϣϡέΟ
ΓέέΣΔΟέΩ ϡέΟ100-400
Δϓέϐϟ
ϡέΟ100
ϖΎϗΩ22-28
ϑέϰϠϋ ΔόρϗϝϛϟϡΟ100 έΟέϭΑϣΎϬϟϊρϗϊο
ϙϟΫΑϥέϔϟϙέΫϧϳΎϣϧϳΣϡΎόρϟΏϠϗΔϳϭηϟ
ϖΎϗΩ5-11
ϲϓέϛγϟϥϣϡΟ170ϭνϳΑϟϥϣϡΟ125ϊο
ϥϣϡΟ170ϑοˬϖΎϗΩ2-3ΓΩϣϟϪϛέΣϡΛ˯Ύϋϭϟ
ˬ˯ΎϣϟϥϣϡΟ100ˬίΑΧϟΓέϳϣΧϥϣϡΟ10ˬϖϳϗΩϟ
ΏϭϛϷϲϓρϳϠΧϟϊοˬ˱ΩϳΟϡϬρϠΧˬΓΩΑίϡΟ50
ΓέέΣϟΩϳΣϭΗϟέϭΩϟιέϘϟϲϟϭΣΎϬόοϭ
ΓέέΣΔΟέΩ ϡέΟ200-500
Δϓέϐϟ
ϡέΟ50
ϖΎϗΩ3-6
˷˶
ϥϣϥϳΗέϳΑϛϥϳΗϘόϠϣϑοϭˬϊρϗϰϟ·ΕϭέοΧϟϊρϗ
ΔϳϭϬΗϠϟ˱ΫϔϧϣϙέΗϭϖΑρϟΔϳρϐΗΑϡϗϭ˯Ύϣϟ
ΓέέΣΔΟέΩ
Δϓέϐϟ
ϖΎϗΩ2-3
ϑϳϭϭέϛϳϣϟϥέϓϲϓΔϳΟΎΟίϟΔϳϧϳλϟϰϠϋέΎηϔϟϊο
ΓέέΣΔΟέΩ ϡέΟ750-1200
Δϓέϐϟ
ϡέΟ50
ϖΎϗΩ20-30
ϡέΟ100ΓέϭηϘϣαρΎρΑΎϣ˱ έΟ750ΕΎϧϭϛϣϟ
ϕϭϔΧϣνϳΑέΎϔλϭϝϻίΔοϳΑ1έϭηΑϣϥΑΟ
5 ,(15-20%ϡγΩΔΑγϧΑ ΓΩηϗΩίϥΑϟϡέΟ200
ϊρϘϟϡΎόρϟέοΣϣϡΩΧΗγέϳοΣΗϟϠϣΕΎϣέΟ
ϑλϧΑ˯Ύϋϭϟϼϣϡγ4ϙϣγΑέηϰϟ·αρΎρΑϟ
ϑλϧΑΎϬρϏϭΎ˱ΑϳέϘΗέηΔόρϘϣϟαρΎρΑϟΔϳϣϛ
αρΎρΑϟϥϣΔϳϘΑΗϣϟΔϳϣϛϑοέϭηΑϣϟϥΑΟϟΔϳϣϛ
ϲΑέϬϛρϼΧϡΩΧΗγΎΑϠϣϟϭΓΩηϘϟϭνϳΑϟΝίϣ
ϲϘΑΗϣϟϥΑΟϟεέέϳΧϭαρΎρΑϟϰϠϋρϳϠΧϟΏλϭ
˱
ϪϬΟϭέϳϣΣΗϟϖΑρϟϕϭϓϱϭΎγΗϟΎΑ
ΓέέΣΔΟέΩ ϡέΟ200-500
Δϓέϐϟ
ϡέΟ50
ϖΎϗΩ3-7
ϙέΗϭϖΑρϟΔϳρϐΗΑϡϗϭ˯ΎϣϟϥϣϥϳΗέϳΑϛϥϳΗϘόϠϣϑο
ΔϳϭϬΗϠϟ˱Ϋϔϧϣ
ΓέέΣΔΟέΩ
Δϓέϐϟ
ϖΎϗΩ1-5
ϥϣϵϑϳϭϭέϛϳϣϟϖΑρΑΕΎΑϭέηϣϟϊο
ΓέέΣΔΟέΩ
Δϓέϐϟ
ϡέΟ300
Ώϭϛ8)
ϡέΟ100
Ώϭϛ1-2
AR
90