Indesit MWI 120 GX UK Guía del usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

1
GB
1
GB
MWI120GX
MWI120GXUK
www.indesit.com
2
GB
Contents
English .......................................................................................3
Français (FR) ...........................................................................14
Italiano (IT) ..............................................................................25
Español (ES) ...........................................................................36
Português (PT) ........................................................................47
Deutsch (DE) ...........................................................................58
Nederlands (NL) ......................................................................69
80...................................................................................(ARϰΑέϋ
3
GB
INSTALLATION
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read Carefully And Keep For Future Reference
* If material inside / outside the microwave oven ignite or smoke is emitted, keep
microwave oven door closed and turn the microwave oven off. Disconnect
the power or shut off power at the fuse or circuit breaker panel.
* Do not leave the microwave oven unattended, especially when using paper,
plastic or other combustible materials in the cooking process. Paper can char
or burn and some plastics can melt if used when heating foods.
WARNING:
* If the door or door seals are damaged,
the oven must not be operated until
it has been repaired by a competent
person.
WARNING:
* It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any
service or repair operation that involves the removal of a cover which provides
protection against exposure to microwave energy.
WARNING:
* When the appliance is operated in
the combination mode, children
should only use the oven under adult
supervision due to the temperature
generated.
* WARNING: Check the oven for any damage, such
as misaligned or bent door, damaged door seals
and sealing surface, broken or loosed door hin-
ges and latches and dents inside the cavity or on
the door. If there is any damage, do not operate
the oven and contact qualied service person-
nel.
* Make sure that the power supply code is undama-
ged and does not run under the oven or cover any
hot or sharp surface.
* Do not use the oven outdoors.
* Check that the voltage on the rating plate corres-
ponds to the voltage in your home.
* Do not remove the microwave inlet protection
plates located on the side of oven cavity wall. It
prevents grease & food particles from entering the
microwave inlet channels.
* Ensure the oven cavity is empty before mounting.
* Ensure that the appliance is not damaged. Check
that the oven door closes rmly against the door
support and that the internal door seal is not dama-
ged. Empty the oven and clean the interior with a
soft, damp cloth.
* Do not operate this appliance if it has a damaged
mains cord or plug, if it is not working properly, or
if it has been damaged or dropped. Do not immer-
se the mains cord or plug in water. Keep the cord
away from hot surface, electrical shock, re or other
hazards may result.
* Do not use extension cord: if the power supply cord
is too short, have a qualied electrician or service-
man install an outlet near the appliance.
* This microwave oven must be placed on a at, stab-
le surface to hold its weight and the weight of food
to be cooked in the oven.
* Do not place the oven where heat, moisture, or high
humidity are generated, or near combustible mate-
rials.
* Do not operate the oven without turntable and
turntable support in their proper positions.
* The socket must be really accessible so that it can be
easily unplugged in an emergency.
* Do not install this appliance in kitchen cupboards
without the specified 45mm rear chimney. Inade-
quate ventilation could adversely affect the perfor-
mance and life of the appliance.
* Improper use of the grounding plug can result in a
risk of electric shock.
* Consult a qualified electrician or serviceman if the
grounding instructions are not completely un-
derstood, or if you have doubts as to whether the
microwave oven is properly grounded.
* The grounding of this appliance is compulsory. The
manufacturer will accept no responsibility for injury
to persons, animals or damage to objects arising
from the non-observance of this requirement.
* The manufacturers are not liable for any problems
caused by the user‘s failure to observe these instruc-
tions.
4
GB
* The appliance and its accessible parts become hot during using. Care should
be taken to avoid touching heating elements inside the microwave oven.
* Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuous
supervision.
* The microwave oven is intended for heating foods and beverages. Drying of
food or clothing and heating of warming pads, slippers, sponges, damp cloth
and similar may lead to risk of injury, ignition or fire.
* This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved.
* Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are
aged from 8 years and above and supervised. Children should be supervised
to ensure that they do not play with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children less than 8 years.
* Do not use your microwave oven for cooking or reheating whole eggs with or
without shell since they may explode even after microwave heating has ended.
* This appliance is not intended for use at altitudes above 2000m.
The appliances are not intended to be operated by means of an external
timer or separate remote-control system.Do not leave the microwave oven
unattended if you are using a lot of fat or oil since they can overheat and
cause a fire!
* Do not heat, or use flammable materials in or near the microwave oven.
Fumes can create a fire hazard or explosion.
WARNING:
* Liquids and other foods must not be heated in sealed
containers since they are liable to explode.
* Do not use your microwave oven for drying textiles, paper, spices, herbs, wood,
flowers or other combustible materials. Fire could result.
* Do not use corrosive chemicals or vapors in this appliance. This type of
microwave oven is specifically designed to heat or cook food. It is not designed
for industrial or laboratory use.
* Do not hang or place heavy items on the door as this can damage the
microwave oven‘s opening and hinges. The door handle should not be used
for hanging things on.
TROUB LE SHOOTING GUIDE
* The Plug is properly inserted in the wall socket.
* The Door is properly closed.
* Check your Fuses and ensure that there is power
available.
* Check that the microwave oven has ample
ventilation.
* Wait for 10 minutes, then try to operate the
microwave oven once more.
* Open and then close the door before you try again.
If the microwave oven does not work, do not make a service call until you have made the following checks:
This is to avoid unnecessary calls for which you
will be charged.
When calling for Service, please give the serial
number and type number of the microwave
oven (see Service label).
Consult your warranty booklet for further
advice.
WARNING:
* Service only to be carried out by a trained service technician.
Do not remove any cover.
If the mains cord needs to be replaced it should be replaced by the original
mains cord, which is available via our service organization. The mains cord must
only be replaced by a trained service technician.
5
GB
PRECAUTIONS
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
* Staff kitchen areas in shops,offices and other working environments;
* Farm houses;
* By clients in hotels, motels and other residential environments;
* Bed and breakfast type environments.
No other use is permitted (e.g.heating rooms).
GENERAL
* Do not use this product near a kitchen sink, in a wet basement, or near a swimming pool, or
similar area.
* Do not use the cavity for any storage purposes.
* Remove wire twist-ties from paper or plastic bags before placing bag in the microwave oven.
* Do not use your microwave oven for deep-frying, because the oil temperature cannot be
controlled.
* Use hot pads or microwave oven mitts to prevent burns, when touching containers, microwave
oven parts, and pans after cooking.
LIQUIDS
e.g. beverages or water. Overheating the liquid beyond boiling point can occur without
evidence of bubbling. This could result in a sudden boil over of the hot liquid.
To prevent this possibility the following steps should be taken:
* Avoid using straight-sided containers with narrow necks.
* Stir the liquid before placing the container in the microwave oven.
* After heating, allow standing for a short time, stirring again before carefully removing the
container from the microwave oven.
After heating baby food or liquids in a baby bottle or in a baby food jar, always stir and
check the temperature before serving. This will ensure that the heat is evenly distributed
and the risk of scald or burns can be avoided.
CAREFUL
* The packing box may be fully recycled as confirmed by the recycling symbol. Follow local disposal
regulations. Keep potentially hazardous packaging (plastic bags, polystyrene, etc.) out of the reach of
children.
* This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Elec-
tronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise
be caused by inappropriate waste handling of this product.
* The symbol on the product, or on the documents accompanying the product, indicates that this appli-
ance may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection
point for the recycling of electrical and electronic equipment.
* Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal.
* For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please con-
tact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased
the product.
* Before scrapping, cut off the mains cord so that the appliance cannot be connected to the mains.
ENVIRONMENTAL HINTS
* The appliance should not be operated without food inside of it. Operation in this manner is likely
to damage the appliance.
* The ventilation openings on the microwave oven must not be covered. Blocking the air intake or
exhaust vents may cause damage to the microwave oven and poor cooking results.
* Put a glass of water inside. The water will absorb the microwave energy and the microwave oven
will not be damaged. Never operate with the empty unit.
* Do not store or use this appliance outdoors.
6
GB
* Failure to maintain the microwave oven in a clean condition could lead to deterioration of the
surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous
situation.
* Do not use metal scouring pads, abrasive cleansers, steel-wool pads, gritty washcloths, etc. which
can damage the control panel, and the interior and exterior microwave oven surfaces. Use a cloth
with a mild detergent or a paper towel with spray glass cleaner. Apply spray glass cleaner to a
paper towel.
* Use a soft and damp cloth with mild detergent to clean the interior surfaces, front and rear of the
door and the door opening.
* Do not use steam cleaning appliances when cleaning your microwave oven.
* The microwave oven should be cleaned regularly and any food deposits should be removed.
* At regular intervals, especially if spill overs have occurred, remove the turntable, the turntable
support and wipe the base of the oven clean.
* Cleaning is the only maintenance normally required. It must be carried out with the
microwave oven being disconnected.
* Do not spray directly on the microwave oven.
* This microwave oven is designed to operate cooking cycles with a proper container in
cavity directly.
* Do not allow grease or food particles to build up around the door.
* This product offers an Easy Clean function, which allows for easy cleaning of the micro-
wave cavity. For more details, please refer to the Easy Clean section.
* The Grill element does not need cleaning since the intense heat will burn off any splas-
hes.
* If the Grill is not used regularly, it should be run for 10 minutes a month to burn off any
splashes, in order to reduce the risk of fire.
MAINTENANCE & CLEANING
ACCESSORIES
* There are a number of accessories available on the market. Before you buy, ensure they are suita-
ble for microwave use.
* Metallic containers for food and beverages are not allowed during microwave cooking.
* Ensure that the utensils you use are microwave oven proof and allow microwaves to pass through
them before cooking.
* When you put food and accessories in the microwave oven, ensure that they do not come in
contact with the cavity wall of the microwave oven.
* This is especially important with accessories made of metal or metal parts.
* If accessories containing metal come into contact with the microwave oven interior, while the
microwave oven is in operation, sparking can occur and the microwave oven could be damaged..
* For better cooking performance, it is suggested that you need to put the accessories in the middle
of the inner cavity.
* Below accessories will come with the product, available for the microwave or grill using.
GLASS TURNTABLE
TURNTABLE SUPPORT
WIRE RACK
7
GB
CONTROL PANEL DESCRIPTION
S
STOP
3”3”
3”3”
START
+ 30”
.Easy cooking Icon
3Easy Defrost Icon
$ Special Preparations Icon
/Easy clean Icon
1Microwave power (watt) Icon
4Microwave Icon
2Grill Icon
(Clock/Insert time Icon
,Mute O Icon
"Weight (grams) Icon
.3$/ 1
42(,
"
.
3
$
/
1
4
2
(
,
"
0
#
.Microwave
3Easy Defrost
$Grill and Combi Grill
/Easy Cooking
1Easy Warm / Beverages
4Special Preparations
2Kitchen Timer / Clock Setting by 3
seconds
(Easy Clean / Mute On/O by 3 seconds
,"+/- parameter
0Push&Go
#STOP
Technical Specification
Data Description MWI120GX, MWI120GXUK
Supply Voltage 230-240V~50 Hz
Rated Input Power 1200 W
Grill 1000 W
Outer dimensions (HxWxD) 390 x 594 x 349
Inner dimensions (HxWxD) 210 x 315 x 329
8
GB
STANDBY MODE
START PROTECTION / CHILD LOCK
THIS AUTOMATIC SAFETY FUNCTION is activated
one minute after the microwave oven has
returned to “Stand-by mode.
When the safety function is activate the
door must be opened and closed in order
to start the cooking, otherwise the display
will show door.
DOOR
The oven is in Stand-by mode when the
clock is displayed (or when the display will
show “:”, in case the clock has not been
set).
ECO STANDYBY: The function is set
in order to have power saving. During
Standby mode, you can press
+ and
-
button for 3 seconds to enter ECO
STANDBY mode.
After cooking end, the display will show
time or “:“ for 10 seconds then go to ECO
STANDBY mode. Press + and - button
again to quit the mode.
PAUSE OR STOP COOKING
ADD / STIR / TURN FOOD
TO PAUSE THE COOKING:
The cooking can be paused to check, add
or turn or stir the food by opening the
door. The setting will be maintained for
5min. The function will be stopped by
pressing STOP button during cooking.
TO CONTINUE COOKING:
Close the door and press the Push&Go
button. The cooking is resumed from where
it was paused.
If you don’t want to continue cooking
you can:
Remove the food, close the door and press
the Stop button.
When the cooking is finished:
The display will show the text “End”. An
acoustic beep will signal once a minute for
2 minutes.
DEPENDING ON THE SELECTED FUNCTION, it could
be needed to add / stir / turn food during
cooking. In these cases the microwave oven
will pause cooking and ask you to perform
the needed action.
When required, you should:
* Open the door.
* Add or Stir or Turn the food (depending
on the required action).
* Close the door and restart by pressing
Push&Go button.
Notes: if the door is not opened within 2
minutes from the request to Stir or Turn
the food, the microwave oven will continue
the cooking process (in this case the final
result may not be the optimal one). If the
door is not opened within 2 minutes from
the request to Add the food, the microwave
oven will go to the Stand-by mode.
i
PUSH&GO
THIS FEATURE ALLOWS YOU to start the micro-
wave oven quickly.
.
Pressing the Push&Go Button, the
Microwave function will start at full
microwave power (800W) for 30 se-
conds.
Tips and suggestions:
It is possible to change the power level
and the duration time even after the coo-
king process has been already started. To
adjust the power level, simply press the
Microwave button repeatedly.
Press the Push&Go button once to increa-
se the duration time by 30 seconds.The
longest cooking time is 90 minutes.
Please note that reducing or stopping this
programmed cooking cycle will not have
a negative impact on the function of the
product.
9
GB
EASY DEFROST
USE THIS FUNCTION to defrost meat, poultry,
sh, and vegetables automatically.
.
Press the Easy Defrost button.
3
Press the Easy Defrost button repea-
tedly or press the +/- button to select
the food category in below table and
press Push&Go to conrm.
$
Press the +/- button to set the weight
and press Push&Go button to start.
FOOD TYPE WEIGHT SUGGESTED USE
p 1
Meat
100 -
2000g
Minced meat,cutlets,
steaks or roasts. After
cooking, allow food to rest
for 5-10min for better re-
sults.
p 2
Veget
-ables
100 -
1000g
Larger, medium and small
cut vegetables. Before
serving, allow food to rest
for 3-5 minutes for better
results.
p 3
Fish
100 -
2000g
Whole steaks or fish fillet.
Allow food to rest for 5-10
minutes for better results.
p 4
Poultry
100 -
2000g
Whole chicken, pieces or
fillets. After cooking, allow
food to rest for 5-10
minutes for better results.
For better result we recommend defrosting
directly on the cavity bottom.
If the food is warmer than deep-freeze
temperature (-18°C), choose a lower
weight than the food.
If the food is colder than deep-freeze
temperature (-18°C), choose a higher
weight than the food.
Separate pieces as they begin to defrost.
Individual slices defrost more easily.
Standing time after defrosting always
improves the result since the temperature
will then be evenly distributed throughout
the food.
Tips and suggestions:
CLOCK
3
Press +/- button to set the hour.
$
Press Push&Go button to conrm.
/
Press +/- button to set the minute.
1
Press Push&Go to conrm the set-
ting.
When plugged in, the screen shows“12:00”
( “12” flashing ), 1 minute later return to
standby (before returning standby can di-
rectly set clock).
Tips and suggestions:
TO SET THE CLOCK of your appliance:
.
In standby, press the Kitchen Timer
button for 3 seconds. The display
shows the current clock.
.
Press the Microwave button. The
defaut power level (800W) will be
shown on the display and the watt
icon starts blinking.
3
Press the Microwave button repe-
atedly or press +/- button, to select
suitable cooking power, then press
Push&Go button.
$
Press + / - to set the cooking time,
then press Push&Go button to start
cooking.
MICROWAVE
TO COOK WITH MICROWAVE POWER individually.
If need to change the power, press the
Microwave button again,the desired po-
wer level can be selected.
POWER
SUGGESTED USE
90W
Softening ice cream, butter and cheeses.
160W
Defrosting.
350W
Simmering stews, melting butter.
500W
More careful cooking e.g. high protein
sauces, cheese and egg dishes and to
finish cooking casseroles.
650W
Cooking dishes, not possible to stir.
800W
Reheating of beverages, water, clear soups,
coffee, tea or other food with a high water
content. If the food contains egg or cream
choose a lower power.
10
GB
G RILL, COMBI GRILL
B EVERAGES
THIS FUNCTION PROVIDES GRILL, AND GRILL WITH
MICROWAVE(COMBI GRILL) heating, allowing
you to cook gratin in less time.
.
Press the Grill&Combi Grill button.
3
Press Grill&Combi Grill button repe-
atedly to select the cooking type,
press Push&Go to confirm.
$
Press the +/- button to set the cook-
ing time, then press Push&Go button
to start cooking.
FOOD
TYPE
SUGGESTED USE
GRIL
Grill toast, hot sandwiches, potato
croquettes, sausages, and vegetables.
CO_1
Combi 1 Seafood, Pudding. After cooking,
it is recommended to allow food to rest for
at least 5 minutes for better results.
CO_2
Combi 2 Meat,whole chicken, pieces, or
fillets. After cooking, it is recommended to
allow food to rest for 5-10 minutes
Ensure that the utensils used are
microwave safe and heat-resistant when
you use this function.
Do not use plastic utensils when grilling.
They will melt. Items of wood or paper are
not suitable either.
Be careful, do not touch the grill element.
It is possible to change the duration time
even after the cooking process has been
already started.
To change the duration time, press the
+/- button.Or press the Push&Go button
once to increase the duration time by 30
seconds.
Tips and suggestions:
THE EASY WARM / BEVERAGES FUNCTION PROVIDES
you with an easy way to quickly reheat be-
verage and baby milk.
FOOD TYPE
WEIGHT
AMOUNT
DURATION
p 1
Beverage
1-2cups
1-5 min
p 2
Milk(Room
temp.)
100-200ml
/50ml
0.1--2
min
p 3
Milk
(Refrigeration)
100-200ml
/50ml
0.1-2 min
NOTE:
.
When heating baby‘s milk, always
shake the liquid to even out the tem-
perature and test it on top of your
hand - not the wrist (this is one of the
areas least sensitive to heat) - befo-
re feeding. Milk thats „baby-ready“
should be lukewarm.
3
Never re-heat food more than once;
food that’s been in contact with your
baby’s mouth or cutlery may contain
bacteria.
$
Don‘t leave formula out at room
temperature for more than 2 hours.
Harmful bacteria can grow rapidly in
food at room temperature. Discard
formula that‘s been left out for more
than 2 hours.
/
Please select MW applicable baby
bottle, and take away top cover with
teat before reheating. Put bottle at
the centre of the turntable.
.
Press Easy Warm / Beverages button.
3
Press Easy Warm / Beverages button
repeatedly or press the +/- button to
select the desired recipe.
$
Press PUSH&GO button to conrm the
recipe and press +/- button to select
the weight amount.
/
Press PUSH&GO button. The function
will start.
11
GB
P1 KEEP WARM
.
Press the Special Preparations but-
ton. Press Push&Go button to con-
firm
3
Press the +/- Button select suitable
time, then press Push&Go button to
start.
THIS FUNCTION ALLOWS YOU to keep your dishes
warm automatically.
SPECIAL PREPARATIONS
P2 DOUGH RISING
P3 YOGURT
THIS FUNCTION ALLOWS YOU to obtain healthy
and natural yogurt.
.
Press the Special Preparations but-
ton to choose P3.
3
Put 1000g milk and 1g yogurt star-
ter(heat-resistant) or 15g yogurt into
container, then add 50g sugar, mix
well. And put into the middle of cavity.
$
Press the Push&Go button to start
.
Press the Special Preparations but-
ton repeatedly or press +/- button to
choose P2.
3
Put 200ml water into a container.
$
Place the container directly in the
middle of the cavity.
/
Press the Push&Go button.The func-
tion will start.
.
Open the door,remove the container,
put the dough onto the turntable.
3
Close the door, press Push&Go button
to start .
THIS FUNCTION ALLOWS YOU to raise the bread
dough.
When the clock counts down to 30
minutes,the display shows“Add“ (no
operation for 5 minutes automatically
return to standby).
NOTE:
Don‘t open the door during the countdown.
The volume of the container should be at
least 3 times the one of the dough
It needs 5Hr20mins for this recipe. Please
do not open the door during the count-
down. It will taste better if you keep the yo-
gurt in refrigerator for 24hs after cooking.
P4-P8 SOFTEN&MELT
All the container should be sterilized with
boiled water or UV light.
A SELECTION OF AUTOMATIC RECIPES with preset
values to offer optimal cooking results.
.
Press the Special Preparations button
repeatedly to choose P4 to P8 (see the
table below).
3
Press the Push&Go button to confirm
the recipe and press the +/- button
to select the weight when there is a
weight range in the table.
$
Press the Push&Go button.The function
will start.
The cooking recipe will be confirmed if
the function button is not operated for 3
seconds, press the function button again
to change the recipe type.
NOTE:
MUTE OFF
THIS FUNCTION ALLOWS YOU to activate/
deactivate all the sounds played by
the applIance, including button press,
warnings, alarm, and end of the function.
Press Easy Clean button for 3 seconds to
put into mute, press the same button for 3
seconds again to turn on the sound.
This function can operate at any time.
Using MW safe dish as the container
The performance will be better if covering
the dish with lid or lm
12
GB
EASY CLEAN
FOOD TYPE WEIGHT
p 4
Melting
Choco
-late
Room temp.
100 -
500g/50g
p 5
Melting
Cheese
Refrigeration
50 -
500g/50g
p 6
Melting
Marsh
-mallows
Room temp.
100 -
500g/50g
p 7
Soften
Butter
Refrigeration
50 -
500g/50g
p 8
Soften
Ice
Cream
Frozen
100 -
1000g/50g
KITCHEN TIMER
Use this function when you need a kitchen
timer to measure exactly the time for various
purposes such as letting the dough rise
before baking etc.
Note that the Kitchen Timer does NOT
activate any cooking cycle.
. When the product is in Stand-By Mode,
press the Kitchen Timer button.
3 Press +/- button to set the minutes to
measure.
$ Press the Push&Go button. The function
will start.
An acoustic signal will be heard when the
timer has finished to count down.
Note: after the timer has been started, it is
possible to start a cooking function.
THIS AUTOMATIC CLEANING CYCLE will help you
clean the microwave oven cavity and
remove unpleasant odors.
Before starting the cycle:
.
Put 300ml water into a container (see
our recommendations in the below
section Tips and suggestions”).
3
Place the container directly in the
middle of the cavity.
To Start The Cycle:
.
Press the Easy Clean button, the
duration will be visible on the display.
3
Press the Push&Go button to start the
function.
When The Cycle Is Finished:
.
Press the Stop button.
3
Remove the container.
$
Use a soft cloth or a paper towel with
mild detergent to clean the interior
surfaces.
Tips and suggestions:
For a better cleaning result, it is
recommended to use a container with a
diameter of 17-20cm, and a height that
is lower than 6.5cm.
If the Grill is not used regularly, it should
be run for 10 minutes a month to burn
off any splashes, in order to reduce the
risk of fire.
It is mandatory to use a container of light
plastic material that is suitable for the
microwave.
As the container will be hot after
the cleaning cycle is completed, it is
recommended to use a heat resistant
glove when removing the container
from the microwave.
For a better cleaning effect and removal of
unpleasant odors, add some lemon juice
or vinegar to the water.
The Grill element does not need cleaning
since the intense heat will burn off any
splashes, but the space around it may
need regular cleaning. This should be
done with a soft and damp cloth with
mild detergent.
13
GB
EASY COOKING MENU
A SELECTION OF AUTOMATIC RECIPES with preset
algorithms to offer optimal cooking results.
.
Press the Easy Cooking button.
3
Press Easy Cooking button repeated-
ly or press the +/- button to select the
desired recipe (see the following table)
$
Press the Push&Go button to confirm
the recipe and press the +/- button
to select the weight when there is a
weight range in below table.
NOTE:
According to the selected recipe, after a
certain time, the display would ask you to
add or turn or stir the food.
The cooking recipe will be confirmed once
you leave the function button for 3 seconds,
press the Easy Cooking button again to ch-
ange the recipe type.
/
Press the Push&Go button.The function
will start.
FOOD TYPE
INITIAL
STATE
WEIGHT
AMOUNT
DURATION
PREPARATION
p 1
Homemade
Lasagna
Room
temperature
250-1000g
/50g
10-30 min
Prepare your favorite lasagna recipe
p 2
Soup
Refrigerator
temperature
300-1200g
/300g
3-12 min
Cover the dish, leave an air vent
p 3
Fish fillet
Refrigerator
temperature
200-500g
/50g
4-7 min
Cover the dish and leave a vent
p 4
Hamburger
Room
temperature
100-400g
/100g
22-28 min
Put the hamburger( 100g/each) on the grill
rack. Turn food when oven prompts
p 5
Cupcakes
Room
temperature
300g
(8cups)
5-11 min
Put 125g eggs and 170g sugar into
container then stir for 2-3mins,add 170g
flour,10g baking powder ,100g water,50g
butter, mix well,put food into the cups.
Put the cups around the turntable to make
uniform heat
p 6
Vegetables
Room
temperature
200-500g
/50g
3-6 min
Cut the vegetable into pieces,add 2
tablespoon water, cover the container, and
leave an air vent
p 7
Popcorn
Room
temperature
100g
2-3 min
Place the popcorn on turntable glass in the
microwave oven
p 8
Potatoes
Gratin
Room
temperature
750-1200g
/50g
20-30 min
Ingredients: 750g peeled potatoes ,
100g shredded cheese, 1 egg, white and
yolk blended 200g milk plus cream (15-
20% fat content) 5g salt Preparation:
Use a food processor to cut the potatoes
into 4mm thick slices. Fill the container
with approximately half the amount of
sliced potatoes and cover with half of
the shredded cheese. Add the remaining
potatoes. Mix the eggs, milk-cream and
salt using electrical mixer and pour it over
the potatoes. Finally spread the remaining
cheese evenly on top of the gratin
14
FR
INSTALLATION
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lisez Ces Consignes Attentivement Et Conservez-Les En Lieu Sûr Pour Toute Consultation Ultérieure
* Si un élément à l’intérieur / extérieur du four micro-ondes devait s’enflammer ou si de la fumée était
émise, laissez la porte du four micro-ondes fermée et éteignez le four micro-ondes. Débranchez ou
coupez l’alimentation au niveau du tableau des fusibles ou du disjoncteur.
* Ne laissez pas le four micro-ondes sans surveillance, surtout si vous utilisez du papier, du plastique
ou d'autres matériaux combustibles pour la cuisson. Le papier peut carboniser ou brûler et certains
plastiques peuvent fondre lorsqu'ils sont utilisés pour réchauffer des aliments.
AVERTISSEMENT:
* Si la porte ou les joints de la porte sont endom-
magés, le four ne doit pas être utilisé tant qu'il
n'a pas été réparé par une personne compé-
tente.
AVERTISSEMENT:
* Il est dangereux pour une personne non compétente d'assurer le service après-vente ou d'effectuer
des opérations impliquant le démontage d'un panneau de protection contre l'exposition à l'énergie
des micro-ondes.
AVERTISSEMENT:
* Lorsque l'appareil est utilisé en mode com-
bi, les enfants ne doivent utiliser le four que
sous la surveillance d'un adulte en raison des
températures générées.
* $9(57,66(0(17 9pULÀHU OH UpIULJpUDWHXU SRXU WRXW
GRPPDJHFRPPHSRUWHGpVDOLJQpHRXFRXUEpHMRLQWV
GHSRUWH HWVXUIDFHVGpWDQFKpLWp HQGRPPDJpVFKDU-
QLqUHV HW ORTXHWV EULVpV HW HQWDLOOHV j OLQWpULHXU GX
UpIULJpUDWHXURXVXUODSRUWH1HSDVIDLUHIRQFWLRQQHU
OHIRXUVLOHVWHQGRPPDJp&RQWDFWH]XQSHUVRQQHOGH
UpSDUDWLRQTXDOLÀp
* Assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas en-
dommagé, ne passe pas sous le four et ne couvre aucune
surface chaude ou coupante.
* N'utilisez pas le four à l'extérieur.
* 9pUL¿H]TXHODWHQVLRQLQGLTXpHVXUODSODTXHVLJQDOpWLTXH
correspond bien à celle de votre habitation.
* Ne démontez pas les plaques de protection contre les
PLFURRQGHVVLWXpHVVXUOHVÀDQFVGHODFDYLWpGXIRXU(O
-
les empêchent la graisse et les particules alimentaires de
pénétrer dans les canaux d'entrée du micro-ondes.
* Assurez-vous que la cavité du four est vide avant le mon-
tage.
* Assurez-vous que l'appareil n'est pas endommagé. Véri-
¿H] TXH OD SRUWH IHUPH FRUUHFWHPHQW HW TXH OH MRLQW GH
l'encadrement intérieur de la porte n'est pas endommagé.
Enlevez les accessoires du four et essuyez l'intérieur avec
un chiffon doux et humide.
* N'utilisez en aucun cas cet appareil si le cordon d'alimenta-
tion ou la prise de courant est endommagé, si l'appareil ne
fonctionne pas correctement ou s'il a été endommagé ou
est tombé. Ne plongez jamais le cordon d'alimentation ou
la prise dans l'eau. Tenez le cordon à l'écart de toute surfa
-
ce chaude, vous risqueriez une électrocution, un incendie
ou autre danger.
* Ne pas utiliser de rallonge: Si le cordon d’alimentation est
trop court, demandez à un électricien ou à un technicien
TXDOL¿pG¶LQVWDOOHUXQHSULVHSUqVGHO¶DSSDUHLO
* Ce four à micro-ondes doit être placé sur une surface plane
HWVWDEOHD¿QGHVXSSRUWHUVRQSRLGVHWFHOXLGHVDOLPHQWV
à cuire dedans.
* Ne pas placer le four dans un endroit chaud ou humide ou
à proximité de matériaux combustibles.
* Ne pas faire fonctionner le four sans son plateau tournant
ou son support dans les positions appropriées.
* /DSULVHGRLWrWUHYUDLPHQWDFFHVVLEOHD¿QGHSRXYRLUrWUH
débranchée facilement en cas d'urgence.
* Ne pas installer cet appareil dans des placards de cuisine
sans la cheminée arrière spécifiée de 45 mm. Une ventila-
tion inadéquate peut nuire aux performances et à la durée
de vie de l'appareil.
* Une utilisation incorrecte de la prise de terre peut entraîner
un risque de choc électrique.
* Consultez un électricien ou un technicien qualifié si les
instructions de mise à la terre ne sont pas entièrement
comprises ou s’il existe un doute quant à savoir si le four
micro-ondes est correctement connecté à terre.
* La mise à la terre de cet appareil est obligatoire. Le fabricant
décline toute responsabilité en cas de blessures infligées à
des personnes, à des animaux, ou de dommages matériels
qui découleraient du non-respect de cette obligation.
* Le fabricant décline toute responsabilité si l'utilisateur ne
respecte pas ces instructions.
15
FR
* L'appareil ainsi que les pièces accessibles, devient chaud en cours d'utilisation. Restez vigilant afin de ne pas
toucher les éléments chauffants à l’intérieur du four micro-ondes.
* Les enfants de moins de 8 ans doivent être surveillés en permanence lors de l'utilisation de l'appareil.
* Le four Micro-ondes est conçu pour chauffer de la nourriture et des boissons. Le séchage d'aliment ou de vête-
ment, le chauffage de coussins, de pantoufles, d'éponges, de tissu humide ou autre peut entraîner des risques
de blessures, d'inflammation ou d'incendie.
* Cet appareil peut être utilisé par des enfants dès l’âge de 8 ans, ainsi que par des personnes aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou dont l’expérience ou les connaissances sont insuffisantes, à
condition d’être supervisés ou d’avoir reçu les instructions permettant une utilisation en toute sécurité de l’ap-
pareil et à condition qu’ils aient compris les dangers inhérents à son utilisation.
* Le nettoyage et la maintenance de l’appareil ne doivent pas être confiés à des enfants, sauf s’ils sont âgés de
8 ans ou plus et à condition d’être supervisés. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent
pas avec l'appareil. Éloignez l'appareil et son cordon d'alimentation de la portée des enfants de moins de 8 ans.
* N'utilisez pas votre four micro-ondes pour cuire ou réchauffer des œufs avec ou sans coquille, car ils peuvent
exploser même si la cuisson est terminée.
* L’appareil n'a pas destiné à être utilisé à des altitudes au-delà de 2000m.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé avec un minuteur externe ou un système de télé-
commande séparé. Ne laissez pas le four micro-ondes sans surveillance si vous utilisez beau-
coup d'huile ou de graisse, en cas de surchauffe, ils pourraient déclencher un incendie !
* Veillez à ne pas chauffer ou utiliser de matériaux inflammables à l'intérieur ou à proximité du
four micro-ondes. Les vapeurs dégagées peuvent provoquer un incendie ou une explosion.
AVERTISSEMENT:
* Les liquides et les autres aliments ne doivent pas être chauffés dans des
récipients hermétiques car ils sont susceptibles d'exploser.
*
N'utilisez jamais votre four micro-ondes pour sécher des textiles, du papier, des épices, des
herbes, du bois, des fleurs ou d'autres produits combustibles. Ils pourraient s'enflammer.
* N'utilisez pas de produits chimiques ou de vapeurs corrosifs dans cet appareil. Ce type de
four micro-ondes a été spécialement conçu pour réchauffer ou cuire des aliments. Il n'est pas
prévu pour un usage industriel ou de laboratoire.
* Ne suspendez pas ou ne déposez pas d'objets lourds sur la porte pour ne pas abîmer l'en-
cadrement et les charnières du four micro-ondes. La poignée de la porte ne doit pas servir à
suspendre des objets.
DIAGNOSTIC DES PANNES
* La prise de courant est bien branchée.
* La porte est correctement fermée.
* Les fusibles sont en bon état et la puissance de l'installa-
tion est adaptée.
* Le four micro-ondes est bien ventilé.
* Attendez 10 minutes et essayez à nouveau de faire fonc-
tionner le four micro-ondes.
* Ouvrez et refermez la porte avant d'essayer à nouveau.
6LOHIRXUPLFURRQGHVQHIRQFWLRQQHSDVDYDQWGHFRQWDFWHUYRWUHUHYHQGHXUYHXLOOH]YpULILHUVL
Cela vous évitera peut-être des interventions inutiles
qui vous seraient facturées.
Lorsque vous contactez le Service après-vente, veuil-
lez préciser le modèle et le numéro de série du four
micro-ondes (voir l'étiquette Service).
Consultez le livret de garantie pour de plus amples in-
formations à ce sujet.
AVERTISSEMENT:
* Le service après-vente ne doit être effectué que par des
techniciens spécialisés. Ne démontez aucun panneau.
Si le cordon d'alimentation doit être remplacé, utilisez un cordon d'origine disponible auprès du
Service après-vente. Le cordon d'alimentation doit être remplacé par un technicien spécialisé
du Service après-vente.
16
FR
PRÉCAUTIONS
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et similaires, telles que :
* Coins cuisine destinés au personnel dans des magasins, des bureaux et d'autres environnements
de travail ;
* Fermes ;
* Clients d'hôtels, de motels et d'autres environnements résidentiels ;
* Environnements de type Bed and Breakfast.
Aucune autre utilisation n'est autorisée (par exemple salles de chauffage).
GÉNÉRALITÉS
* N'utilisez pas cet appareil près d'un évier, dans un sous-sol humide, près d'une piscine ou de tout autre empla-
cement de ce type.
* Ne stockez rien dans la cavité.
* Enlevez les fermetures métalliques des sachets en papier ou en plastique avant de les placer dans le four
micro-ondes.
* N'utilisez pas le four micro-ondes pour frire, car il ne permet pas de contrôler la température de l'huile.
* Afin d'éviter de vous brûler, utilisez des gants isolants ou des maniques pour toucher les récipients ou les par-
ties du four micro-ondes après la cuisson.
LIQUIDES
par exemple les boissons ou l'eau. Dans un four à micro-ondes, les liquides peuvent bouillir
sans produire de bulles. Dans ce cas, ils peuvent déborder brusquement.
$¿QGpYLWHUFHWLQFRQYpQLHQWSUHQH]OHVSUpFDXWLRQVVXLYDQWHV
* Évitez d'utiliser des récipients à bord droit et col étroit.
* Remuez le liquide avant de placer le récipient dans le four micro-ondes.
* Après avoir chauffé le liquide, attendez quelques secondes et remuez de nouveau avant de sortir le récipient
du four micro-ondes avec précaution.
Après avoir réchauffé des aliments pour bébé ou des liquides dans des biberons ou des petits
pots, remuez toujours et vérifiez la température avant de servir. Vous assurez ainsi une bonne
répartition de la chaleur et évitez les risques de brûlure ou d'ébouillantage.
ATTENTION
* Les matériaux d'emballage sont entièrement recyclables comme l'indique le symbole de recyclage. Suivez les réglemen-
tations locales en vigueur en matière d'élimination des déchets. Ne laissez pas les éléments d'emballage potentiellement
dangereux (sachets en plastique, éléments en polystyrène, etc.) à la portée des enfants.
* Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets
d'équipements électriques et électroniques (DEEE). En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous
contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour l'environnement et la santé.
* Le symbole présent sur l'appareil ou sur la documentation qui l'accompagne indique que ce produit ne peut en
aucun cas être traité comme un déchet ménager. Il doit par conséquent être remis à un centre de collecte des
déchets chargé du recyclage des équipements électriques et électroniques.
* La mise au rebut doit être effectuée conformément aux réglementations locales en vigueur en matière de protection de
l'environnement.
* Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de la récupération et du recyclage de cet appareil,
veuillez vous adresser au bureau compétent de votre commune, à la société de collecte des déchets ou direc
-
tement à votre revendeur.
* Avant de vous séparer de l'appareil, rendez- le inutilisable en coupant le cordon d'alimentation, de manière à ne
plus pouvoir raccorder l'appareil au réseau électrique.
INFORMATIONS POUR LE RECYCLAGE
* L’appareil ne doit jamais être utilisé à vide avec. Cela risquerait de l'endommager.
* Les ouvertures de ventilation du four micro-ondes ne doivent pas être recouvertes. Le blocage des arrivées d'air
et des aérations pourrait endommager le four micro-ondes et donner des résultats de cuisson insatisfaisants.
* Mettez un verre d'eau à l’intérieur. L'eau absorbera l'énergie des micro-ondes et le four micro-ondes ne sera pas
endommagé. Ne jamais faire fonctionner à vide.
* N'entreposez pas ou n'utilisez pas cet appareil à l'extérieur.
17
FR
* Si le four micro-ondes n'est pas maintenu propre, cela peut entraîner la détérioration de la surface, affecter la
durée de vie de l'appareil et provoquer une situation dangereuse.
* N'utilisez en aucun cas de tampons à récurer en métal, nettoyants abrasifs, tampons en laine de verre, chif-
fons rugueux, etc., car ils peuvent abîmer le bandeau de commandes, ainsi que les surfaces intérieures et
extérieures du four micro-ondes. Utilisez un chiffon avec un détergent doux ou une serviette en papier avec un
nettoyant pour vitres. Vaporisez le nettoyant pour vitres sur la serviette en papier.
* Utilisez un chiffon doux et humide avec un produit nettoyant doux pour nettoyer l'intérieur du four, les deux
faces de la porte et l'encadrement de la porte.
* N'utilisez pas d'appareil de nettoyage à vapeur pour nettoyer votre four micro-ondes.
* Le four micro-ondes doit être nettoyé régulièrement et tous les résidus d'aliments doivent être éliminés.
* À intervalles réguliers, notamment en cas de débordements, enlevez le plateau tournant, le support du plateau
tournant et essuyez la base du four.
* L'entretien de cet appareil se limite à son nettoyage. Pour nettoyer le four, vous devez d'abord le
débrancher.
* Ne vaporisez pas directement sur le four micro-ondes.
* Ce four micro-ondes est conçu pour effectuer des cycles de cuisson avec un récipient approprié directement
dans une
cavité complètement plane.
* Empêchez que de la graisse ou des particules alimentaires ne s'accumulent autour de la porte.
* Ce produit vient avec une fonction NETTOYAGE AUTOMATIQUE, qui permet de nettoyer facilement la cavité
du four. Pour plus de détails, référez-vous à la section NETTOYAGE AUTOMATIQUE.
* Le gril ne nécessite aucun nettoyage, la chaleur intense brûlant toutes les éclaboussures.
* Si la fonction Gril n'est pas utilisée régulièrement, elle doit être activée au moins 10 minutes par mois pour
brûler toute trace d'éclaboussure et réduire ainsi le risque d'incendie.
MAINTENANCE ET NETTOYAGE
ACCESSOIRES
* De nombreux accessoires sont disponibles sur le marché. Avant de les acheter, assurez-vous qu'ils convien-
nent bien aux micro-ondes.
* Les récipients métalliques pour les aliments et les boissons ne sont pas autorisés pendant la cuisson au mi-
cro-ondes.
* Vérifiez que les ustensiles peuvent être utilisés dans un four micro-ondes et sont perméables aux micro-ondes
avant de les utiliser.
* Lorsque vous placez des aliments et des accessoires dans le four micro-ondes, assurez- vous que ceux-ci ne
sont pas en contact direct avec la paroi de la cavité du four micro-ondes.
* Ceci est particulièrement important pour les accessoires en métal ou avec des parties métalliques.
* Si des accessoires métalliques entrent en contact avec les parois du four micro-ondes pendant son fonctionne-
ment, ils peuvent provoquer des étincelles et endommager le four micro-ondes.
* Pour de meilleures performances de cuisson, il vous est conseillé de mettre les accessoires au milieu de la
cavité intérieure.
* Les accessoires ci-dessous sont fournis avec le produit, disponibles pour l’utilisation du micro-ondes ou du gril.
PLATEAU TOURNANT
EN VERRE
SUPPORT DU PLATEAU TOURNANT
GRILLE MÉTALLIQUE
18
FR
DESCRIPTION DU BANDEAU DE COMMANDES
.Icône Cuisson automatique
3Icône Décongélation
$ Icône des fonctions spéciales
/Icône Nettoyage automatique
1Icône watt (Puissance du four watt)
4Icône des micro-ondes
2Icône Gril
(Icône Horloge/Insérer durée
,Icône Muet éteint
"Icône grams (grammes)
.3$/ 1
42(,
"
.
3
$
/
1
4
2
(
,
"
0
#
.Micro-ondes
3Décongélation Automatique
$Gril et Combi Gril
/Cuisson automatique
1Boissons
4Fonctions spéciales
2Réglage de la minuterie de cuisine / de l’hor-
loge par 3 secondes
(Nettoyage Automatique / Muet Marche/Arrêt
par 3 secondes
,"Paramètre +/-
0Démarrage rapide
#ARRÊT
6SpFLILFDWLRQVWHFKQLTXHV
Description des données MWI120GX, MWI120GXUK
Tension d'alimentation 230-240V~50 Hz
Puissance d'entrée nominale 1200 W
Gril 1000 W
Dimensions externes (HXLXP) 390 x 594 x 349
Dimensions internes (HXLXP) 210 x 315 x 329
19
FR
MODE VEILLE
PROTECTION CONTRE ALLUMAGE /
SÉCURITÉ ENFANTS
CETTE FONCTION DE SÉCURITÉ AUTOMATIQUE est ac-
tivée une minute après le retour du four mi-
cro-ondes en «mode Veille».
Lorsque la fonction de sécurité est activée, ou-
vrez puis refermez la porte pour lancer une
cuisson. Le cas échéant, l'écran affichera
«door»(porte).
door
Le four est en mode veille lorsque l'horloge est
affichée (ou lorsque l'écran affiche «:», dans le
cas où l'horloge n'a pas été réglée).
VEILLE ECO : Cette fonction sert à activer
l'économie d'énergie. En mode Veille, vous pou-
vez appuyer simultanément sur les boutons
+ et
-
pour entrer en mode VEILLE ECO.
Après la fin de la cuisson, l'affichage indique
l'heure ou «:» pendant 10 secondes, puis passe
en mode VEILLE ECO. Appuyez de nouveau sur
les boutons + et - pour quitter le mode.
INTERRUPTION OU ARRÊT DE
LA CUISSON
AJOUTER / REMUER / RE-
TOURNER LES ALIMENTS
POUR METTRE EN PAUSE LA CUISSON:
Ouvrez la porte pour vérifier, ajouter, mélan-
ger ou retourner les aliments. Les réglages sont
conservés pendant 5 min. La fonction s'arrête
en cas d'appui sur le bouton ARRÊT pendant la
cuisson.
POUR POURSUIVRE LA CUISSON:
Fermez la porte et appuyez sur le bouton 'pPDU-
UDJH5DSLGHLa cuisson reprend là où elle a été
interrompue.
6LYRXVQHVRXKDLWH]SDVFRQWLQXHUODFXLVVRQ
Sortez le plat du four, refermez la porte et appuyez
sur le bouton $UUrW.
/RUVTXHODFXLVVRQHVWWHUPLQpH
L'écran affiche le mot «Fin». Un bip audio se ma-
nifeste une fois par minute pendant 2 minutes.
SELON LA FONCTION CHOISIE, il peut être nécessaire
d'ajouter/de remuer/de retourner les aliments en
cours de cuisson. Dans ce cas, le four à micro-on-
des mettra la cuisson sur pause et vous deman-
dera d'effectuer l'action nécessaire.
Vous devrez alors:
* Ouvrir la porte.
* Ajouter, remuer ou retourner les aliments
(selon l'action requise).
* Fermer la porte et redémarrer en appuyant sur
la bouton 'pPDUUDJH5DSLGH
Remarques : si la porte n'est pas ouverte dans
les 2 minutes qui suivent la demande de remuer
ou de retourner les aliments, le four micro-ondes
poursuit la cuisson (dans ce cas, le résultat final
ne sera peut-être pas optimal). Si la porte n'est
pas ouverte dans les 2 minutes qui suivent la de-
mande d'ajouter les aliments, le four à micro-ondes
se mettre en mode Veille.
i
DÉMARRAGE RAPIDE
CETTE FONCTION VOUS PERMET de démarrer
Micro-ondes rapidement le four.
.
En appuyant sur le bouton 'pPDUUDJH5D-
SLGH, la fonction Micro-ondes démarre à
pleine puissance (800W) pendant 30 se-
condes.
Conseils et suggestions:
Il est possible d'ajuster la puissance et la durée
même lorsque la cuisson a déjà commencé.
Pour ajuster la puissance, appuyez plusieurs
fois sur le bouton 0LFURRQGHV. Pour chan-
ger la durée.
Appuyez une fois sur la bouton 'pPDUUDJH5D-
SLGH pour augmenter le temps de cuisson de 30
secondes. La plus longue durée de cuisson est
de 90 minutes.
Veuillez noter que la réduction ou l'arrêt de ce cyc-
le de refroidissement programmé n'aura pas d'im-
pact négatif sur la fonction du produit.
20
FR
DÉCONGÉLATION
AUTOMATIQUE
UTILISEZ CETTE FONCTION pour décongeler de la viande, des
volailles, du poisson ou des légumes automatiquement.
.
Appuyez sur le bouton 'pFRQJpODWLRQ$XWR-
PDWLTXH.
3
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Dé-
FRQJpODWLRQ$XWRPDWLTXHou sur le ERXWRQ
pour sélectionner la catégorie d'aliments dans
le tableau ci-dessous, et appuyez sur 'pPDUUD-
JH5DSLGHSRXUFRQ¿UPHU
$
Appuyez à plusieurs reprises sur le ERXWRQ
D¿QGHUpJOHUOHSRLGVet appuyez sur le bouton
'pPDUUDJH5DSLGHpour démarrer.
TYPE
D'ALIMENTS
POIDS
UTILISATION
CONSEILLÉE
p 1
Viande
100 -
2000g
Viande hachée, côtelettes,
biftecks ou rôtis. Après la
cuisson, laissez reposer les
aliments pendant 5-10 mi-
nutes pour de meilleurs ré-
sultats.
p 2
Légumes
100 -
1000g
Grands, moyens et légumes
en julienne. Avant de servir,
laissez reposer les légumes
pendant 3-5 minutes pour de
meilleurs résultats.
p 3
Poisson
100 -
2000g
Poissons entiers, darnes
ou filets.
Laissez reposer les légumes
pendant 5-10 minutes pour
de meilleurs résultats.
p 4
Volaille
100 -
2000g
Poulet entier, filets ou
morceaux. Après la cuisson,
laissez reposer les aliments
pendant 5-10 minutes pour
de meilleurs résultats.
Pour de meilleurs résultats, nous vous recomman-
dons de décongeler directement l'aliment sur le pla-
teau tournant en verre.
Pour les aliments plus chauds que la température de
surgélation (-18 °C), choisissez un poids inférieur à
celui des aliments.
Pour les aliments plus froids que la température de
surgélation (-18 °C), choisissez un poids supérieur à
celui des aliments.
Séparez les morceaux dès qu'ils commencent à se
décongeler. Les tranches individuelles se décongèlent
plus facilement.
Quelques minutes de repos après la décongélati-
on améliorent toujours le résultat, permettant à la
température d'être répartie uniformément dans les
aliments.
Conseils et suggestions:
HORLOGE
3
Appuyez sur le ERXWRQ pour régler les heu-
res.
$
Appuyez sur la touche 'pPDUUDJH5DSLGH
SRXUFRQ¿UPHU
/
Appuyez sur le ERXWRQ pour régler les mi-
nutes.
1
Appuyez sur 'pPDUUDJH5DSLGH
SRXUFRQ¿U-
mer le réglage.
• Au branchement, l'écran affiche «12:00» («12» clig-
notant) et repasse en veille 1 minute après (avant
de retourner en veille, l'horloge peut être réglée di-
rectement).
Conseils et suggestions:
POUR RÉGLER L'HORLOGE de votre four:
.
En mode veille, appuyez sur le bouton 0LQXWHULH
SHQGDQWVHFRQGHV/pFUDQDI¿FKHOKRUORJHDF
-
tuelle.
.
Appuyez sur le bouton 0LFURRQGHV. Le ni-
veau de puissance par défaut (800W) sera af-
fiché sur l'écran et les icônes de Watt cligno-
tent.
3
Appuyez plusieurs fois sur le bouton 0LFURRQ-
GHV ou appuyez sur le bouton  pour sélec-
tionner la puissance de cuisson adaptée, puis
appuyez sur le bouton 'pPDUUDJH5DSLGH.
$
$SSX\H]VXUSRXUGp¿QLUOHWHPSVGHFXLV-
son,puis appuyez sur le bouton Démarrage Ra-
pide pour lancer la cuisson.
MICRO-ONDES
POUR CUIRE AVEC LA PUISSANCE MICRO-ONDES indivi-
duellement.
Si vous devez ajuster la puissance, appuyez à
nouveau sur le bouton 0LFURRQGHV, le niveau
de puissance souhaité peut être sélectionné.
PUISSANCE
UTILISATION CONSEILLÉE:
90W
Ramollissement de beurre, de fromages et
de crème glacée.
160W
Décongélation.
350W
Cuisson lente de ragoûts, ramollissement de
beurre.
500W
Cuisson attentive, par ex. des plats préparés
avec de la sauce, du fromage et des œufs
et fin de cuisson des ragoûts.
650W
Cuisson de plats qui ne peuvent pas être
remués.
800 W
Réchauffage de boissons, eau, potages,
café, thé ou autres aliments à haute teneur
en eau. Pour les plats préparés avec des
œufs ou de la crème, choisir une puissance
inférieure.
21
FR
*5,/&20%,*5,/
BOISSONS
CETTE FONCTION FOURNIT UN CHAUFFAGE GRIL ET GRIL
AVEC MICRO-ONDES (COMBI GRIL) ce qui vous per-
met de réaliser un gratin en un tour de main.
.
Appuyez sur le bouton*ULOHW&RPEL*ULO
3
Appuyez à plusieurs reprises sur la tou-
che *ULOHW&RPEL*ULO pour sélectionner le
type de cuisson, appuyez sur 'pPDUUDJH
5DSLGH pour confirmer.
$
Appuyez sur le bouton +/- pour définir le
temps de cuisson,puis appuyez sur le bou-
ton 'pPDUUDJH5DSLGH pour lancer la cuis-
son.
TYPE
D'ALIMENTS
UTILISATION CONSEILLÉE
GRIL
Faire griller des toasts, des sandwichs
chauds, des croquettes de pommes de
terre, des saucisses et des légumes.
CO_1
Combi 1 Fruits de mer, Pudding. Après la
cuisson, il est conseillé de laisser reposer
les aliments pendant au moins 5 minutes
pour de meilleurs résultats.
CO2
Combi 2 Viande, poulet entier, filets ou
morceaux. Après la cuisson, il est conseillé
de laisser reposer les aliments pendant 5
à 10 minutes.
Veillez à ce que les ustensiles utilisés soient
résistants à la chaleur lorsque vous utilisez
cette fonction
N'utilisez pas d'ustensiles en plastique pour
la fonction Gril. Ils fondent. Les ustensiles en
bois et en papier doivent également être évités.
Faites attention, ne touchez pas le gril.
Il est possible d'ajuster la durée même lorsque
la cuisson a déjà commencé.
Pour ajuster la durée, appuyez sur le ERX-
WRQ. Ou appuyez une fois sur le bouton
'pPDUUDJHUDSLGH pour augmenter la durée
de cuisson de 30 secondes.
Conseils et suggestions:
LA FONCTION DE JET BOISSON VOUS OFFRE un moyen
facile de rachauffer rapidement une boisson ou
du lait pour bébé.
TYPE D'ALIMENTS
VALEUR DE
POIDS
DURÉE
p 1
Boisson
1-2tasses
1-5 min
p 2
Lait (Tempéra-
ture ambiante)
100-200ml
/50ml
0,1-2 min
p 3
Lait
(Réfrigération)
100-200ml
/50ml
0,1-2 min
REMARQUE :
.
Lorsque vous faites chauffer le lait pour
bébé, agitez toujours le liquide afin d'ho-
mogénéiser la température et effectuez un
test avec le dessus de votre main, et non
avec le poignet (c'est l'une des zones les
moins sensibles à la chaleur) - avant de
donner le biberon. Le lait « prêt pour bébé
» doit être tiède.
3
Ne jamais réchauffer les aliments plus
d'une fois; les aliments qui ont été en cont-
act avec la bouche ou les couverts de vot-
re bébé peuvent contenir des bactéries.
$
Ne laissez pas la préparation à tempéra-
ture ambiante plus de 2 heures. Des bac-
téries nocives peuvent se développer ra-
pidement dans la nourriture à température
ambiante. Jetez toute préparation qui a été
laissée pendant plus de 2 heures.
/
Sélectionnez un biberon adapté au MO et
retirez le couvercle supérieur avec la tétine
avant de le réchauffer. Placez le biberon
au centre du plateau tournant.
.
Appuyez sur le bouton %RLVVRQV.
3
Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton
%RLVVRQVou appuyez sur le bouton +/- pour
sélectionner la recette souhaitée.
$
Appuyez sur le bouton 'pPDUUDJH5DSLGH
SRXUFRQ¿UPHUODUHFHWWHHWDSSX\H]VXUOH
bouton +/- pour sélectionner le poids.
/
Appuyez sur la bouton 'pPDUUDJHRDSLGH.
La fonction démarre.
22
FR
P1 GARDER AU CHAUD
.
Appuyez sur le bouton 6SpFLDO. Appuyez
sur la ERXWRQ 'pPDUUDJH5DSLGH pour
confirmer.
3
Appuyez sur le ERXWRQ  pour choisir la
durée appropriée, puis appuyez sur la Dé-
PDUUDJHRDSLGH
pour démarrer.
CETTE FONCTION VOUS permet de maintenir vos plats
au chaud automatiquement.
SPÉCIAL
P2 LEVÉE DE PÂTE
P3 YOGOURT
CETTE FONCTION VOUS permet d'obtenir un yogourt
sain et naturel.
.
Appuyez sur la touche 6SpFLDO pour choisir
P3.
3
Mettez 1000 g de lait et 1 g ferment à yo-
gourt (résistant à la chaleur) ou 15 g de yo-
gourt dans le récipient,puis ajoutez 50 g de
sucre, mélangez bien. Puis enfournez au
milieu de la cavité.
$
Appuyez sur le bouton 'pPDUUDJHRDSLGH
pour démarrer.
.
Appuyez sur la bouton 6SpFLDO à plusieurs
reprises ou appuyez sur la ERXWRQpour
choisir P2.
3
Mettez 200 ml d'eau dans un récipient.
$
Posez le récipient directement au milieu de
la cavité.
/
Appuyez sur le bouton 'pPDUUDJH5DSL-
GH. La fonction démarre.
.
Ouvrez la porte, retirez le récipient, mettez
la pâte sur le plateau tournant.
3
Fermez la porte, appuyez sur le bouton
Dé-
PDUUDJH5DSLGH pour.
CETTE FONCTION VOUS PERMET de faire lever la pâte
à pain.
Une fois que l'horloge a décompté 30 minutes,
OpFUDQDI¿FKH©$MRXWHUª
(retour automatique en
veille si aucune opération pendant 5 minutes ).
REMARQUE :
N'ouvrez pas la porte pendant le compte à rebours.
Le volume du récipient doit faire au moins 3 fois
celui de la pâte
Cette recette nécessite 5 h 20 min. Veuillez ne
pas ouvrir la porte pendant le compte à rebours.
Le goût est meilleur si vous conservez le yogourt
au réfrigérateur pendant 24 heures après la cu-
isson.
P4-P8 RAMOLLIR ET FAIRE
FONDRE
Tous les récipients doivent être stérilisés à l’eau
bouillante ou aux UV.
UNE SÉLECTION DE RECETTES AUTOMATIQUES avec des
réglages programmés pour des résultats optimaux.
.
Appuyez à plusieurs reprise sur le bouton
6SpFLDO pour choisir P4 à P8 (voir le tableau
ci-dessous).
3
Appuyez sur le bouton'pPDUUDJH5DSL-
GHSRXUFRQ¿UPHUODUHFHWWHHWDSSX\H]VXU
le ERXWRQ  pour sélectionner le poids
lorsqu'une plage de poids est indiquée dans
le tableau.
$
Appuyez sur le bouton 'pPDUUDJH5DSLGH.
La fonction démarre.
La recette de cuisine sera confirmée si vous n'ac-
tionnez pas le bouton de fonction pendant 3 se-
condes, appuyez à nouveau sur le bouton de fon-
ction pour changer le type de recette.
REMARQUE :
MUET DÉSACTIVÉ
CETTE FONCTION PERMET d'activer/désactiver tous
les sons générés par les appareils, dont l'appui
sur les touches, les avertissements, l'alarme et
même la fin de la fonction.
Appuyez sur 1HWWR\DJH$XWRPDWLTXH pendant
3 secondes pour couper le son, appuyez à nou-
veau sur le même bouton pendant 3 secondes
pour le rétablir.
Cette fonction peut être utilisée à tout moment.
Utilisation d’un plat MO comme récipient
Les performances sont meilleures si vous couv-
UH]OHSODWDYHFXQFRXYHUFOHRXXQ¿OP
23
FR
NETTOYAGE AUTOMATIQUE
7<3('$/,0(176 POIDS
p 4
Faire
fondre
Chocolat
Température
ambiante
100 -
500g/50g
p 5
Faire
fondre
Fromage
Réfrigération
50 -
500g/50g
p 6
Faire
fondre
Guimauves
Température
ambiante
100 -
500g/50g
p 7 Ramollir
Beurre
Réfrigération
50 -
500g/50g
p 8 Ramollir
Crème
glacée
Congelé
100 -
1000g/50g
MINUTEUR
8WLOLVH]FHWWHIRQFWLRQ si vous devez mesurer un
temps avec précision, par exemple, pour faire le-
ver une pâte avant de la cuire, etc.
Remarque: le minuteur n'active PAS un cycle de
cuisson.
. Lorsque le produit est en mode veille, appuyez
sur le bouton 0LQXWHULH.
3 Appuyez sur le ERXWRQ pour régler les mi-
nutes à mesurer.
$ Appuyez sur la touche 'pPDUUDJH5DSLGH.
La fonction démarre.
Un signal sonore vous avertit lorsque le minuteur
a terminé le compte à rebours.
Remarque : une fois le minuteur lancé, il est pos-
sible de démarrer une fonction de cuisson.
L
E CYCLE DE NETTOYAGE AUTOMATIQUE vous aidera à
nettoyer l'intérieur du four pour éliminer les mau-
vaises odeurs.
AYDQWGHGpPDUUHUOHF\FOH
.
Versez 300ml l'eau dans un récipient (voir
nos recommandations dans la section ci-des-
sous «Conseils et suggestions»).
3
Posez le récipient directement au milieu de
la cavité.
3RXU'pPDUUHU/H&\FOH
.
Appuyez sur le bouton 1HWWR\DJH$XWR-
PDWLTXH, la durée sera visible sur l'écran.
3
Appuyez sur le ERXWRQ 'pPDUUDJH5DSLGH
pour activer la fonction.
4XDQG/H&\FOH(VW7HUPLQp
.
Appuyez sur le bouton $UUrW.
3
Enlevez le récipient.
$
Utilisez un chiffon doux ou une serviette en
papier humidifié avec un détergent doux pour
nettoyer les surfaces intérieures.
Conseils et suggestions:
Pour un meilleur nettoyage, il est recom-
mandé d'utiliser un récipient ayant un diamèt-
re de 17-20 cm et une hauteur inférieure à 6,5
cm.
Si la fonction Gril n'est pas utilisée régulière-
ment, elle doit être activée au moins 10 minutes
par mois pour brûler toute trace d'éclaboussure
et réduire ainsi le risque d'incendie.
Il est obligatoire d'utiliser un récipient en plas-
tique compatible avec les micro-ondes.
Le récipient sera chaud à la fin du cycle de
nettoyage, il est donc recommandé d'utiliser
un gant résistant à la chaleur pour retirer le ré-
cipient du four micro-ondes.
Pour un meilleur nettoyage et afin d'éliminer
complètement les mauvaises odeurs, ajoutez
un peu de jus de citron ou de vinaigre à l'eau.
Le gril ne nécessite aucun nettoyage, la cha-
leur intense brûlant toutes les éclaboussures.
Toutefois il convient de nettoyer régulièrement
l'espace autour. Pour ce faire, utilisez un chif-
fon doux et humide ainsi qu'un détergent doux.
24
FR
MENU CUISSON AUTOMATIQUE
UNE SÉLECTION DE RECETTES AUTOMATIQUES avec des al-
gorithmes programmés pour des résultats optimaux.
.
Appuyez sur le bouton &XLVVRQ$XWRPDWLTXH.
3
Appuyez plusieurs fois sur le bouton &XLVVRQ
$XWRPDWLTXH ou appuyez sur leERXWRQ pour
sélectionner la recette souhaitée (voir le tableau
suivant)
$
Appuyez sur le bouton 'pPDUUDJH5DSLGH pour
FRQ¿UPHUODUHFHWWHHWDSSX\H]VXUOHERXWRQ
pour sélectionner le poids lorsqu'une plage de
poids est indiquée dans le tableau ci-dessous.
REMARQUE :
Selon la recette choisie et après un certain temps,
l'écran vous demandera d'ajouter, de retourner ou de
remuer les aliments.
La recette sera confirmée si vous n'actionnez pas le
bouton de fonction pendant 3 secondes, appuyez à nou-
veau sur le bouton &XLVVRQ$XWRPDWLTXH pour chan-
ger le type de recette.
/
Appuyez sur le bouton 'pPDUUDJH5DSLGH. La
fonction démarre.
TYPE
D'ALIMENTS
ÉTAT INITIAL
VALEUR DE
POIDS
DURÉE
PRÉPARATION
p 1
Lasagnes
maison
Température
ambiante
250-1000g
/50g
10-30 min Préparez votre recette préférée de lasagnes
p 2
Soupe
Température du
réfrigérateur
300-1200g
/300g
3-12 min
Couvrez le plat, laissez une ventilation d'air
p 3
Filet de
poisson
Température du
réfrigérateur
200-500g
/50g
4-7 min Couvrez le plat et laissez une évacuation
p 4
Hamburger
Température
ambiante
100-400g
/100g
22-28 min
Mettez le hamburger (100 g/chacun) sur la grille.
Retournez les aliments lorsque le four vous y invite
p 5
Petits
gâteaux
Température
ambiante
300g
(8tasses)
5-11 min
Mettez 125 g d'œufs et 170 g de sucre dans le récipient,
puis remuez pendant 2-3 minutes, ajoutez 170 g de
farine, 10 g de levure chimique, 100 g d'eau, 50 g
de beurre, mélangez bien puis mettez la préparation
dans les moules. Mettez les moules autour du plateau
tournant pour une chaleur uniforme
p 6
Légumes
Température
ambiante
200-500g
/50g
3-6 min
Coupez les légumes en morceaux, ajoutez 2 cuillères
à soupe d'eau, couvrez le récipient et laissez un un filet
d’air
p 7
Popcorn
Température
ambiante
100g
2-3 min
Placez le popcorn sur le verre du plateau tournant dans
le four à micro-ondes
p 8
Gratin de
pommes de
terre
Température
ambiante
750-1200g
/50g
20-30 min
Ingrédients : 750 g de pommes de terre épluchées,
100 g de fromage râpé, 1 œuf, blanc et jaune mélangés,
200 g de lait entier (teneur en matières grasses de
15-20 %), 5 g de sel. Préparation : Utilisez un robot
culinaire pour couper les pommes de terre en tranches
de 4 mm d'épaisseur. Remplissez le récipient avec
environ la moitié des pommes de terre en tranches et
couvrez avec la moitié du fromage râpé. Ajoutez les
pommes de terre restantes. Mélangez les œufs, la
crème et le sel avec un mixeur électrique et versez le
mélange sur les pommes de terre. Enfin, répartissez
uniformément le fromage restant sur le gratin
25
IT
INSTALLAZIONE
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere Attentamente E Conservare Per Ulteriori Consultazioni
* Se il materiale all’interno o all’esterno del forno a microonde dovesse prendere fuoco o se dovesse
essere esalato del fumo, tenere chiuso lo sportello e spegnere il forno a microonde. Staccare la spina
del cavo di alimentazione o interrompere l’alimentazione in corrispondenza del fusibile o del quadro
elettrico interruttore di circuito.
* Non lasciare il forno a microonde incustodito, specialmente quando si usano carta, plastica o altri ma-
teriali combustibili durante il processo di cottura. La carta potrebbe carbonizzarsi o bruciare e alcuni
tipi di plastica potrebbero sciogliersi con il calore.
AVVISO:
* Se lo sportello o le guarnizioni dello sportello
sono danneggiati, non utilizzare il forno finché
non viene riparato da personale competente.
AVVISO:
* Se non si è qualificati, è pericoloso effettuare operazioni di manutenzione o riparazione
che comportino la rimozione di un pannello di copertura che protegge dall'esposizione alle
microonde.
AVVISO:
* Quando si utilizza l’elettrodomestico in modalità
di combinazione, i bambini devono utilizzare il
forno solo con la supervisione di adulti a causa
della temperatura generata.
* $99,62 &RQWUROODUH FKH LO IRUQR QRQ SUHVHQWL GDQQL
DGHVHPSLRVSRUWHOORGLVDOOLQHDWR R SLHJDWR JXDUQL]L-
RQLGHOORVSRUWHOORHVXSHUÀFLHGLWHQXWDGDQQHJJLDWH
FHUQLHUHH FKLXVXUH GHOOR VSRUWHOOR URWWH R DOOHQWDWHH
DPPDFFDWXUHDOOLQWHUQRGHOODFDYLWjRVXOORVSRUWHOOR
,QFDVRGLGDQQLQRQXWLOL]]DUHLOIRUQRHFRQWDWWDUHSHU-
VRQDOHGLDVVLVWHQ]DTXDOLÀFDWR
* Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia danneg-
JLDWRHQRQSDVVLVRWWRLOIRUQRRQRQFRSUDVXSHU¿FLFDOGH
o taglienti.
* Non utilizzare il forno all'aperto.
* 9HUL¿FDUH FKH OD WHQVLRQH LQGLFDWD VXOOD WDUJKHWWD FRQ OH
VSHFL¿FKHFRUULVSRQGDDOODWHQVLRQHGHOODELWD]LRQH
* Non rimuovere le piastre di protezione del forno a microon-
de che si trovano ai lati della cavità. Evitano che i grassi e i
pezzetti di cibo entrino nelle feritoie del forno.
* Assicurarsi che la cavità del forno sia vuota prima del mon-
taggio.
* Accertarsi che l'elettrodomestico non sia danneggiato. Ve-
UL¿FDUHFKHORVSRUWHOORGHOIRUQRVLFKLXGDSHUIHWWDPHQWHH
che la guarnizione interna non sia danneggiata. Vuotare
il forno e pulire l'interno con un panno morbido e umido.
* Non accendere l'apparecchio se il cavo di alimentazione o
la spina sono danneggiati, se non funziona correttamente
o se è caduto ed è stato danneggiato. Non immergere il
cavo di alimentazione o la spina nell’acqua. Tenere il cavo
ORQWDQRGDVXSHU¿FLFDOGHVFRVVHHOHWWULFKHLQFHQGLRDOWUL
pericoli.
* Non utilizzare prolunghe: se il cavo di alimentazione è
troppo corto, richiedere a un elettricista, o ad altro tecni-
FR TXDOL¿FDWR GL LQVWDOODUH XQD SUHVD GL FRUUHQWH YLFLQR
all’elettrodomestico.
* Questo forno a microonde deve essere posizionato su una
VXSHU¿FLHSLDQDHVWDELOHSHUFRQWHQHUHLOVXRSHVRHLOSHVR
del cibo da cuocere nel forno.
* Non collocare il forno in luoghi in cui si generano calore,
umidità o umidità elevata o in prossimità di materiali com-
bustibili.
* Non far funzionare il forno senza piatto rotante e supporto
del piatto rotante nelle rispettive posizioni.
* La presa deve essere realmente accessibile in modo da
poter essere facilmente scollegata in caso di emergenza.
* Non installare questo elettrodomestico negli armadi della
cucina senza la canna fumaria posteriore da 45 mm speci-
ficata. Una ventilazione inadeguata potrebbe influire nega-
tivamente sulle prestazioni e sulla durata dell'apparecchio.
* L’uso improprio della spina con messa a terra può provoca-
re incendi o scariche elettriche.
* Consultare un elettricista, o altro personale qualificato, se
non si capiscono completamente le istruzioni per la messa
a terra, oppure se si hanno dubbi sull’appropriata messa a
terra del forno a microonde.
* La messa a terra dell'apparecchio è obbligatoria. Il fabbri-
cante declina qualsiasi responsabilità per eventuali danni a
persone, animali o cose derivanti dalla mancata osservanza
di questa norma.
* I produttori non sono responsabili per problemi causati
dall'inosservanza delle presenti istruzioni da parte dell'uten-
te.
26
IT
* L’elettrodomestico e le sue parti accessibili diventano molto calde con l’utilizzo. Deve essere fatta
molta attenzione ad evitare di toccare gli elementi caldi all'interno del forno a microonde.
* I bambini di età inferiore a 8 anni devono essere tenuti a distanza a meno che non siano costante-
mente controllati.
* L'uso previsto del forno a microonde è per riscaldare cibi e bevande. L'asciugatura di cibi o indumenti
e il riscaldamento di cuscinetti termici, pantofole, spugne, panni umidi e oggetti similari può comport-
are il rischio di infortuni o incendi.
* Questo elettrodomestico può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da soggetti
con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o privi di esperienza e di conoscenze se controllati o
hanno ricevuto istruzioni riguardo a come usare l’apparecchio in modo sicuro e comprendano i rischi
a ciò connessi.
* Operazioni di pulizia e di manutenzione da parte dell’utente non dovranno essere effettuate da bam-
bini a meno che abbiano un’età superiore agli 8 anni e siano opportunamente controllati. Controllare
i bambini e non consentire loro di giocare con questo apparecchio. Tenere l'elettrodomestico e il suo
cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni.
* Non usare il forno a microonde per cucinare o riscaldare uova intere, con o senza guscio, poiché
potrebbero esplodere (anche dopo il processo di riscaldamento a microonde).
* L’elettrodomestico non può essere utilizzato ad altitudini superiori a 2000 m.
Il forno non deve essere azionato utilizzando un temporizzatore esterno o un sistema di coman-
do a distanza separato.Non lasciare il forno a microonde incustodito se si utilizza molto grasso o
olio, poiché questi possono surriscaldarsi e costituire un rischio di incendio.
* Non riscaldare o usare materiali infiammabili all'interno del forno a microonde o accanto ad
esso. I vapori potrebbero causare pericoli d'incendio o esplosioni.
AVVISO:
* Liquidi e altri alimenti non devono essere riscaldati in contenitori sigillati in
quanto potrebbero esplodere.
* Non usare il forno a microonde per asciugare tessuti, carta, spezie, erbe, legno, fiori o altri materiali
combustibili. Potrebbe insorgere un rischio di incendio.
* Non usare sostanze chimiche corrosive o vapori all'interno di questo apparecchio. Questo tipo di
forno a microonde è stato progettato per riscaldare o cuocere alimenti. Non deve essere usato per
scopi industriali o di laboratorio.
* Non appendere o collocare oggetti pesanti sullo sportello in quanto si potrebbero danneggiare
l'apertura del forno a microonde e le cerniere. Non appendere oggetti alla maniglia.
GUIDA ALLA RICERCA GUASTI
* La spina è inserita correttamente nella presa a muro.
* Lo sportello è chiuso correttamente.
* Controllare i fusibili e accertarsi che ci sia corrente.
* Controllare che il forno a microonde abbia una adeguata
ventilazione.
* Spegnere il forno a microonde, attendere una decina di
minuti, quindi riprovare a riavviare il forno a microonde.
* Aprire e chiudere lo sportello prima di riprovare.
6HLOIRUQRDPLFURRQGHQRQIXQ]LRQDHIIHWWXDUHLVHJXHQWLFRQWUROOLSULPDGLULFKLHGHUHDVVLVWHQ]DSHUHYLWDUHFKLDPD
-
WHQRQQHFHVVDULHFKHSUHYHGHUHEEHURXQDGGHELWR
Questo serve ad evitare chiamate non necessarie per
cui l'utente riceverà un addebito.
Quando si chiama il servizio di assistenza, indicare
sempre il numero di matricola e il modello del forno a
microonde (vedere la targhetta).
Per ulteriori informazioni, consultare il libretto della
garanzia.
AVVISO:
* Gli interventi di assistenza devono essere esclusivamente effettuati da per-
sonale tecnico qualificato/autorizzato. Suggeriamo pertanto di non procede-
re alla rimozione dei pannelli di copertura del forno.
Il cavo di alimentazione deve essere sostituito con cavo originale, da personale specializzato disponibi
-
le tramite la rete di Centri di Assistenza Autorizzati. Il cavo di alimentazione deve essere sostituito solo
da personale specializzato.
27
IT
PRECAUZIONI
Questo elettrodomestico deve essere utilizzato solo per l’uso domestico e simili, tra cui:
* Zone di cucina in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro;
* Agriturismi;
* Da clienti in hotel, motel e altri ambienti residenziali;
* Ambienti di tipo bed and breakfast.
Nessun altro uso è consentito (ad esempio, locale di riscaldamento).
*
Il microonde non deve essere usato senza cibo al suo interno. Questo tipo di utilizzo può danneggiare l’appa-
recchio.
* Le aperture di ventilazione sul forno a microonde non devono essere coperte. L‘ostruzione delle aperture di
aspirazione o scarico dell‘aria può causare danni al forno a microonde e compromettere i risultati di cottura.
* Inserire sempre al suo interno un bicchiere d‘acqua. L‘acqua assorbirà le microonde e il forno a microonde non
verrà danneggiato. Non utilizzarlo con il microonde vuoto.
* Non depositare o utilizzare questo apparecchio all‘aperto.
* Non usare questo forno vicino a lavandini, in seminterrati umidi, vicino a piscine o in contesti simili.
* Non usare la cavità con lo scopo di riporre oggetti.
* Togliere i laccetti in metallo dai sacchetti di carta o plastica prima di metterli in forno a microonde.
* Non usare il forno a microonde per la frittura, in quanto la temperatura dell‘olio non può essere controllata.
* Per evitare di bruciarsi, usare sempre presine o guanti da forno a microonde prima di toccare i recipienti o le
parti del forno a microonde.
INDICAZIONI GENERALI
LIQUIDI
Ad esempio bevande o acqua. Quando si riscaldano liquidi come acqua o bevande può accadere che la
temperatura del liquido superi il punto di ebollizione senza la presenza di bollicine. Ciò potrebbe causa-
re un traboccamento del liquido bollente.
Per prevenire questa eventualità, procedere come segue:
* Evitare l'uso di contenitori a collo stretto.
* Mescolare il liquido prima di collocare il contenitore nel forno a microonde.
* Dopo il riscaldamento, lasciar riposare brevemente il liquido e mescolarlo nuovamente prima di estrarre il recipiente dal forno
a microonde.
Per evitare scottature o per ottenere una distribuzione più omogenea del calore, dopo aver riscaldato
alimenti per bambino, vasetti di omogeneizzati o liquidi all’interno del biberon, controllare la temperatu-
ra prima di servire. Togliere il coperchio e la tettarella del biberon prima di riscaldare.
ATTENZIONE
* Il materiale di imballaggio è riciclabile al 100% ed è contrassegnato dal simbolo corrispondente. Per lo smaltimento,
seguire le normative locali. Il materiale di imballaggio (sacchetti di plastica, parti in polistirolo, ecc.) deve essere tenuto
fuori dalla portata dei bambini, poiché può rappresentare una fonte di pericolo.
* Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla direttiva europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elett-
riche ed elettroniche (RAEE). Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto, l'utente contribu-
isce a prevenire i potenziali danni all'ambiente e alla salute.
* Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di accompagnamento indica che questo apparecchio non deve
essere trattato come rifiuto domestico. Deve invece essere consegnato presso un punto di raccolta predisposto per il
riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
* Lo smaltimento deve essere effettuato seguendo le normative locali in materia.
* Per ulteriori informazioni sul trattamento, il recupero e il riciclaggio di questo prodotto, contattare l'ufficio locale
competente, il servizio di raccolta dei rifiuti domestici o il negozio presso il quale il prodotto è stato acquistato.
* Prima della rottamazione, rendere l’apparecchio inservibile tagliando il cavo elettrico.
&216,*/,3(5/$6$/9$*8$5',$'(//$0%,(17(
28
IT
* La mancata esecuzione delle operazioni di pulizia periodiche può provocare deterioramenti della
superficie, che possono influenzare negativamente la durata dell'apparecchio e causare situazioni
di pericolo.
* Procedere periodicamente con la pulizia interna ed esterna del forno a microonde per rimuovere tutti
i residui di cibo, specialmente se durante il riscaldamento/cottura si sono verificati traboccamenti.
Usare un panno con un detergente delicato o un panno carta con un prodotto spray per la pulizia dei
vetri. Applicare il prodotto spray per la pulizia dei vetri su un panno carta.
* Usare un panno soffice e umido con un detergente neutro per pulire le superfici interne, il fronte e il
retro dello sportello e la sua apertura.
* Per la pulizia del forno a microonde, non utilizzare apparecchi a vapore.
* Il forno a microonde deve essere pulito regolarmente rimuovendo tutti i residui di cibo.
* $GLQWHUYDOOLUHJRODULVSHFLDOPHQWHVHVLVRQRYHUL¿FDWLWUDERFFDPHQWLULPXRYHUHLOSLDWWRURWDQWHHLO
relativo supporto e pulire la base del forno.
* La pulizia è l'unica manutenzione generalmente necessaria. Deve essere effettuata con il forno
staccato dalla rete elettrica.
*
Non spruzzare direttamente sul forno a microonde
* Questo forno a microonde è stato progettato per utilizzare programmi di cottura con un adeguato contenitore
direttamente in una cavità.
* Non lasciare che si depositino attorno alla porta del forno grasso o particelle di cibo.
* Questo prodotto è dotato di una funzione Pulizia automatica, che consente una pulizia facile dell'interno del
microonde. Per maggiori informazioni, fare riferimento alla sezione Pulizia automatica.
* Il grill non necessita di alcuna pulizia perché il calore intenso brucia direttamente lo sporco.
* Se la funzione Grill non è usata regolarmente, attivarla per 10 minuti una volta al mese per ridurre il rischio
d’incendio.
MANUTENZIONE E PULIZIA
ACCESSORI
* Ci sono diversi accessori disponibili sul mercato. Prima di acquistarli, accertarsi che siano idonei alla cottura a
microonde.
* I contenitori metallici per alimenti e bevande non sono ammessi durante la cottura a microonde.
* Assicurarsi che gli utensili usati siano resistenti al calore del forno a microonde e che permettano il passaggio
delle microonde.
* Quando si introducono alimenti e accessori nel forno a microonde, accertarsi che non tocchino le pareti interne
del forno a microonde.
* Questa precauzione è particolarmente importante per gli accessori metallici o con componenti metallici.
* Se gli accessori metallici vengono a contatto con le pareti interne mentre il forno a microonde è in funzione, si
produrranno scintille e il forno a microonde ne risulterà danneggiato.
* Per migliorare la cottura, si consiglia di collocare gli accessori nel mezzo della cavità interna.
* Gli accessori di seguito vengono forniti con il prodotto, disponibili per l'uso nel microonde o nel grill.
PIATTO ROTANTE DI VETRO
SUPPORTO DEL PIATTO ROTANTE
GRIGLIA DI COTTURA
29
IT
DESCRIZIONE DEL PANNELLO COMANDI
.Icona Cottura automatica
3Scongelamento
$ Icona Funzioni speciali
/Icona Pulizia automatica
1Icona Potenza del microonde (Watt)
4Icona Microonde
2Icona Grill
(Icona Orologio/Inserisci ora
,Icona Disattivazione audio
"Icona Peso (grammi)
.3$/ 1
42(,
"
.
3
$
/
1
4
2
(
,
"
0
#
.Microonde
3Scongelamento automatico
$Grill & Combi Grill
/Cottura automatica
1Bevande
4Funzioni speciali
2Timer da cucina / Impostazione dell’orologio
per 3 secondi
(Pulizia automatica per 3 secondi
,"Parametro +/-
0Push&Go
#STOP
6SHFLILFKHWHFQLFKH
Descrizione dei dati MWI120GX, MWI120GXUK
Tensione di alimentazione 230-240V ~ 50 Hz
Corrente in ingresso nominale 1200 W
Grill 1000 W
Dimensioni esterne (AxLxP) 390 x 594 x 349
Dimensioni interne (AxLxP) 210 x 315 x 329
30
IT
MODALITÀ STAND-BY
PROTEZIONE ANTI-AVVIO /
SICUREZZA BAMBINI
QUESTA FUNZIONE DI SICUREZZA AUTOMATICA si attiva
un minuto dopo che il forno a microonde è torna-
to in “modalità Stand-by”.
Quando la funzione di sicurezza è attiva, lo spor-
tello deve essere aperto e chiuso per iniziare la
cottura, altrimenti il display visualizzerà la scritta
“door” ("sportello").
DOOR
Il forno è in modalità Stand-by quando viene vi-
sualizzato l'orologio (o quando sul display viene
visualizzato “:”, nel caso in cui l'orologio non sia
stato impostato).
ECO STANDYBY: La funzione è impostata in
modo da garantire il risparmio energetico. In mo-
dalità Standby, è possibile premere simultanea-
mente i pulsanti
+ e - per 3 secondi per accede-
re alla modalità ECO STANDBY.
Al termine della cottura, sul display vengono vi-
sualizzati l’ora o “:” per 10 secondi, quindi si
passa alla modalità ECO STANDBY. Premere
nuovamente i pulsanti + e - per uscire dalla mo-
dalità.
SOSPENSIONE O
INTERRUZIONE DELLA
COTTURA
AGGIUNGERE/MESCOLARE/
GIRARE I CIBI
PER SOSPENDERE IL PROCESSO DI COTTURA:
Per controllare, aggiungere, mescolare o gira-
re l'alimento, aprire lo sportello e il processo di
cottura si interromperà automaticamente. Le im-
postazioni vengono mantenute per 5 minuti. La
funzione viene arrestata premendo il pulsante
STOP durante la cottura.
P
ER RIPRENDERE IL PROCESSO DI COTTURA:
Chiudere lo sportello e premere il pulsante 3XV-
K*R. Il processo di cottura riprenderà da dove
era stato interrotto.
6HQRQVLGHVLGHUDFRQWLQXDUHODFRWWXUD
Togliere il cibo, chiudere lo sportello e premere il
pulsante 6WRS.
8QDYROWDWHUPLQDWDODFRWWXUD
Il display visualizzerà il testo “Fine”. Viene emes-
so un segnale acustico al minuto per 2 minuti.
I
N BASE ALLA FUNZIONE SELEZIONATA, potrebbe esse-
re necessario aggiungere, mescolare o ruotare il
cibo durante la cottura. In questi casi, il forno a
microonde metterà in pausa la cottura e chiederà
di effettuare l'azione necessaria.
A quel punto sarà necessario:
* Aprire lo sportello.
* Aggiungere, mescolare o girare il cibo (in base
all'azione richiesta).
* Chiudere lo sportello e riavviare il forno pre-
mendo il pulsante 3XVK*R.
Nota: se lo sportello non viene aperto entro 2 mi-
nuti dalla richiesta di mescolare o girare il cibo, il
forno a microonde continuerà il processo di cottu-
UDLQTXHVWRFDVRLOULVXOWDWR¿QDOHSRWUHEEHQRQ
essere ottimale). Se lo sportello non viene aperto
entro 2 minuti dalla richiesta di aggiunta di cibi, il
forno a microonde
entrerà in modalità Stand-by.
i
386+*2
QUESTA FUNZIONE CONSENTE DI avviare Microonde
rapidamente il forno.
.
Premendo il pulsante 3XVK*R, la funzio-
ne Microonde partirà a piena potenza (800
W) per 30 secondi.
Consigli e suggerimenti:
È possibile cambiare la potenza e il tempo di
cottura anche dopo che la cottura è iniziata. Per
cambiare il livello di potenza, premere semplice-
mente il pulsante 0LFURRQGH più volte. Per cam-
biare la durata.
Premere una volta il pulsante 3XVK*R per au-
mentare la durata di 30 secondi. Il tempo di cottu-
ra più lungo è 90 minuti.
La riduzione o l'arresto di questo ciclo di raffred-
damento programmato non avrà un impatto nega-
tivo sul funzionamento del prodotto.
31
IT
SCONGELAMENTO
AUTOMATICO
USARE QUESTA FUNZIONE per scongelare carne, pol-
lo, pesce e verdure.
.
Premere il pulsante 6FRQJHODPHQWo DXWR-
PDWLFR.
3 Premere più volte il pulsante 6FRQJHO-
DPHQWR DXWRPDWLFR o il pulsante  per
selezionare la categoria di cibo nella tabel-
la di seguito e premere 3XVK*R per con-
fermare.
$ Premere il SXOVDQWH  per impostare il
peso e premere il pulsante 3XVK*R per
iniziare.
TIPO DI CIBO PESO USO CONSIGLIATO:
p 1
Carne
100 -
2000g
Carne macinata, cotolette, bi-
stecche o arrosti. Per ottenere
i migliori risultati, dopo la cottu-
ra, lasciare riposare il cibo per
5-10 minuti.
p 2
Verdure
100 -
1000g
Verdure tagliate grandi, medie
e piccole. Per ottenere i
migliori risultati, prima di
servire, lasciare riposare il cibo
per 3-5 minuti.
p 3
Pesce
100 -
2000g
Bistecche intere o filetti di pe-
sce.
Per ottenere i migliori risulta-
ti, lasciare riposare il cibo per
5-10 minuti.
p 4
Pollame
100 -
2000g
Pollo intero, spezzatino o filetti.
Per ottenere i migliori risultati,
dopo la cottura, lasciare
riposare il cibo per 5-10 minuti.
Per ottenere i migliori risultati, si consiglia di ef-
fettuare lo scongelamento direttamente sul fon-
do della cavità.
Se il cibo è più caldo rispetto alla temperatura
di surgelazione (-18 °C), scegliere per il cibo un
peso inferiore.
Se il cibo è più freddo rispetto alla temperatu-
ra di surgelazione (-18 °C), scegliere per il cibo
un peso superiore.
Separare i pezzi man mano che iniziano a scon-
gelarsi. Le porzioni separate si scongelano più
rapidamente.
Lasciar riposare dopo lo scongelamento migliora
sempre il risultato poiché la temperatura si distri-
buirà uniformemente per tutto il cibo.
Consigli e suggerimenti:
OROLOGIO
Una volta collegato, sullo schermo viene visua-
lizzato“12:00” ( “12” lampeggiante ), 1 minuto
dopo torna in standby (prima che torni in stand-
by è possibile impostare direttamente l’orologio).
Consigli e suggerimenti:
PER IMPOSTARE L'OROLOGIO dell'elettrodomestico:
.
In standby, premere il pulsante 7LPHUGDFXFL-
na per 3 secondi. Sul display viene visualizzato
l’orologio attuale.
3
Premere il SXOVDQWH per impostare l’ora.
$
Premere il pulsante 3XVK*R
per confermare.
/
Premere il SXOVDQWH per impostare i minuti.
1
Premere 3XVK*R
per confermare l’imposta-
zione.
.
Premere il pulsante 0LFURRQGH. Il livello di
potenza predefinito (800W) verrà mostrato
sul display e l'icona watt (potenza) inizierà
a lampeggiare.
3
Premere ripetutamente il pulsante
0LFURRQGH o premere il pulsante  su
+/-, per selezionare una adeguata potenza
di cottura, quindi premere il pulsante 3XV-
K*R.
$
Premere +/- per impostare il tempo di cot-
tura,quindi premere il pulsante Push&Go
per avviare la cottura.
MICROONDE
PER UNA COTTURA SINGOLA CON LA POTENZA DEL
MICROONDE.
Per cambiare potenza, premere di nuovo il pul-
sante 0LFURRQGH per selezionare il livello di po-
tenza desiderato.
POTENZA
USO CONSIGLIATO
90W
Ammorbidire gelato, burro e formaggio.
160W
Scongelamento.
350W
Cottura a fuoco lento di stufati, scioglimento
di burro.
500W
Cottura più intensa di salse molto proteiche,
piatti a base di uova e formaggio e cottura
finale di piatti in umido.
650W
Cottura di piatti che non possono essere
mescolati.
800W
Riscaldamento di bevande, acqua, brodo,
caffè, tè o altri alimenti ad alto contenuto di
acqua. Se l'alimento contiene uova o panna,
scegliere una potenza inferiore.
32
IT
*5,//&20%,*5,//
BEVANDE
QUESTA FUNZIONE FORNISCE GRILL E GRILL CON
MICROONDE (COMBI GRILL), per poter cucinare al
gratin in minor tempo.
.
Premere il pulsante *ULOO&RPEL*ULOO.
3
Premere più volte il pulsante *ULOO&RPEL
*ULOO per selezionare il tipo di cottura. Pre-
mere 3XVK*R per confermare.
$
Premere il SXOVDQWH  per impostare il
tempo di cottura, quindi premere 3XVK*R
per avviare la cottura.
TIPO DI
ALIMENTO
USO CONSIGLIATO:
GRIL
Grill per toast, panini caldi, crocchette di
patate, salsicce e verdure.
CO_1
Combi 1 Frutti di mare, pasticcio. Per
ottenere i migliori risultati, dopo la cottura,
si consiglia di lasciare riposare il cibo per
almeno 5 minuti.
CO_2
Combi 2 Carne, pollo intero, spezzatino o
filetti. Dopo la cottura, si consiglia di lasciare
riposare il cibo per 5-10 minuti.
Accertarsi che gli utensili utilizzati con ques-
ta funzione siano resistenti al calore e alle
microonde.
Non usare utensili di plastica durante la griglia-
tura. Si squaglierebbero. Anche la carta o il leg-
no sono sconsigliati.
Evitare di toccare la griglia.
È possibile cambiare il tempo di cottura anche
a cottura iniziata.
Per cambiare il tempo di cottura, premere il
SXOVDQWH o premere una volta il pulsante
3XVK*R per aumentare la durata di 30 se-
condi.
Consigli e suggerimenti:
LA FUNZIONE BEVANDE RAPIDO OFFRE all’utente un
metodo semplice per riscaldare velocemente be-
vande e latte per bambini.
TIPO DI CIBO
QUANTITÀ
DI PESO
DURATA
p 1
Bevanda
1-2 tazze
1-5 minuti
p 2
Latte (temp. am-
biente)
100-200 ml
/50 ml
0,1-2
minuti
p 3
Latte
(Refrigerazione)
100-200 ml
/50 ml
0,1-2 minuti
1RWD
.
Quando si riscalda il latte del bambino,
agitare sempre il liquido per uniforma-
re la temperatura e provare sul dorso de-
lla mano, non sul polso (è una delle aree
meno sensibili al calore), prima di berlo. Il
latte "pronto per il bambino" deve essere
tiepido.
3
Non riscaldare gli alimenti più di una volta;
il cibo a contatto con la bocca o le posate
del bambino può contenere batteri.
$
Non lasciare la formula a temperatura am-
biente per più di 2 ore. I batteri nocivi pos-
sono crescere rapidamente negli alimenti a
temperatura ambiente. Eliminare la formu-
la che è stata lasciata fuori per più di 2 ore.
/
Selezionare il biberon da microonde e ri-
muovere il coperchio superiore con la tet-
tarella prima di riscaldarlo. Collocare il bi-
beron al centro del piatto rotante
.
Premere il pulsante %HYDQGH.
3
Premere più volte il pulsante %HYDQGH o pre-
mere il pulsante +/- per selezionare il pro-
gramma desiderato.
$
Premere il pulsante 3XVK*R per conferma-
re il programma e premere il pulsante -/+ per
selezionare il peso.
/
Premere il pulsante 386+*2. La funzio-
ne si avvierà.
33
IT
P1 MANTENERE CALDO
.
Premere il pulsante 6SHFLDOH. Premere il
pulsante 3XVK*R per confermare.
3
Premere il SXOVDQWH per selezionare il
tempo adeguato, quindi premere il pulsan-
te 3XVK*R
per iniziare.
QUESTA FUNZIONE CONSENTE di mantenere automati-
camente i piatti caldi.
SPECIALE
P2 LIEVITAZIONE IMPASTO
P3 YOGURT
QUESTA FUNZIONE CONSENTE DI OTTENERE YOGURT sano
e naturale.
.
Premere il pulsante 6SHFLDOH per selezio-
nare P3.
3
Mettere 1000 g di latte e 1 g di yogurt star-
ter (resistente al calore) o 15 g di yogurt
nel contenitore, quindi aggiungere 50 g di
zucchero e mescolare bene. Posizionare
nel mezzo della cavità.
$
Premere il pulsante 3XVK*R
per iniziare.
.
Premere più volte il pulsante 6SHFLDOH o
premere il SXOVDQWH per selezionare
P2.
3
Mettere 200 ml di acqua in un contenitore.
$
Posizionare il contenitore direttamente nel
mezzo della cavità.
/
Premendo il pulsante 3XVK*R si avvia la
funzione.
.
Aprire lo sportello, rimuovere il contenitore
e collocare l’impasto sul piatto rotante.
3
Chiudere lo sportello e premere il pulsante
3XVK*R per iniziare.
QUESTA FUNZIONE CONSENTE DI far lievitare l’impasto.
Quando l’orologio termina il conto alla rovescia
di 30 minuti, sul display viene visualizzato “Ag-
giungi” (in caso di nessuna operazione per 5 mi-
nuti si torna automaticamente in standby).
1RWD
Non aprire lo sportello durante il conto alla ro-
vescia.
Il volume del contenitore deve essere almeno 3
volte l'impasto.
Per questo programma sono necessarie 5 ore e
20 minuti. Non aprire lo sportello durante il conto
alla rovescia. Avrà un sapore migliore se si tiene
lo yogurt in frigorifero per 24 ore dopo la cottura.
P4-P8 AMMORBIDIRE E
SCIOGLIERE
Tutti i contenitori devono essere sterilizzati con
acqua bollente o luce UV.
UNA SELEZIONE DI PROGRAMMI AUTOMATICI con valo-
ri predefiniti per offrire risultati di cottura ottimali.
.
Premere più volte il pulsante 6SHFLDOH per
scegliere da P4 a P8 (vedere la tabella di
seguito).
3
Premere il pulsante 3XVK*R per conferma-
re il programma e premere il SXOVDQWH  per
selezionare il peso quando è presente un in-
tervallo di peso nella tabella.
$
Premendo il pulsante 3XVK*R si avvia la
funzione.
Il programma di cottura viene confermato quan-
do non si utilizza il tasto funzione per 3 secondi.
Premere di nuovo il tasto funzione per cambiare il
tipo di programma.
1RWD
DISATTIVAZIONE AUDIO
QUESTA FUNZIONE CONSENTE DI attivare/disattiva-
re tutti i suoni riprodotti dall’apparecchio, tra cui
pressione dei pulsanti, avvertenze, allarmi e fine
della funzione.
Premere il pulsante &RWWXUDDXWRPDWLFD per 3 se-
condi per disattivare l'audio; premere di nuovo lo
stesso pulsante per 3 secondi per riattivare l’audio.
Questa funzione può essere utilizzata in qualsi-
asi momento.
Uso di un piatto per microonde come contenitore
Le prestazioni migliorano se si copre il piatto con
coperchio o pellicola
34
IT
PULIZIA AUTOMATICA
TIPO DI ALIMENTO PESO
p 4 Sciogliere
Cioccolata
Temp.
ambiente
100 -
500 g/50 g
p 5 Sciogliere
Formaggio
Refrige-
razione
50 -
500 g/50 g
p 6 Sciogliere
Marshmallow
Temp.
ambiente
100 -
500 g/50 g
p 7 Ammorbidire
Burro
Refrige-
razione
50 -
500 g/50 g
p 8 Ammorbidire
Gelato
Congelato
100 -
1000g/50 g
TIMER DA CUCINA
4XHVWDIXQ]LRQH è utile per misurare la durata
precisa di una determinata operazione, ad esem-
pio il tempo di lievitazione di un impasto prima de-
lla cottura, ecc.
Il timer della cucina NON attiva nessun ciclo di
cottura.
. Quando il prodotto è in modalità Stand-by, pre-
mere il pulsante 7LPHUGDFXFLQD.
3 Premere il SXOVDQWH  per impostare i minu-
ti da misurare.
$ Premere il pulsante 3XVK*R. La funzione
si avvierà.
Allo scadere del tempo impostato, il forno emette
un segnale acustico.
Nota: dopo la partenza del timer, è possibile avvi-
are una funzione di cottura.
QUESTO PROGRAMMA DI PULIZIA automatica ti aiuterà
a tenere pulito il tuo forno a microonde e a elimi-
nare gli odori sgradevoli.
PULPDGLIDUSDUWLUHLOSURJUDPPD
.
Mettere 300ml di acqua nel contenitore (vedi
le nostre raccomandazioni nella sezione in
basso "Consigli e suggerimenti").
3
Posizionare il contenitore direttamente nel
mezzo della cavità.
3HUIDUSDUWLUHLOSURJUDPPD
.
Premendo il pulsante 3XOL]LDDXWRPDWLFD,
la durata sarà visibile sul display.
3
Premere il SXOVDQWH 3XVK*R per iniziare
la funzione.
4XDQGRLOFLFORqWHUPLQDWR
.
Premere il pulsante 6WRS.
3
Togliere il contenitore.
$
Usare un panno morbido o un panno carta
con un detergente delicato per pulire le su-
perfici interne.
Consigli e suggerimenti:
Per un miglior effetto pulente, si raccomanda
di usare un contenitore dal diametro di 17-20
cm, e di altezza inferiore a 6,5 cm.
È obbligatorio usare un contenitore di plastica
leggera adatta al microonde.
Dato che il contenitore sarà caldo a seguito
del ciclo di pulizia, si raccomanda di usare dei
guanti resistenti al calore per togliere il cont-
enitore dal microonde.
Per un miglior effetto pulente e la rimozione di
odori sgradevoli, aggiungere all'acqua un po' di
succo di limone o aceto.
Il grill non necessita di alcuna pulizia perché il
calore intenso brucia direttamente lo sporco,
mentre lo spazio intorno al forno deve essere
pulito regolarmente. Tale operazione può esse-
re effettuata con un panno morbido inumidito
con un detergente delicato.
Se la funzione Grill non è usata regolarmente,
attivarla per 10 minuti una volta al mese per ri-
durre il rischio d’incendio.
35
IT
MENU COTTURA AUTOMATICA
UNA SELEZIONE DI PROGRAMMI AUTOMATICI con algoritmi pre-
definiti per offrire risultati di cottura ottimali.
.
Premere il pulsante &RWWXUDDXWRPDWLFD.
3
Premere ripetutamente il pulsante &RWWXUDDXWR-
PDWLFD o premere il SXOVDQWH  per seleziona-
re il programma desiderato (vedere la tabella di
seguito).
$
Premere il pulsante 3XVK*R per confermare il
programma e premere il SXOVDQWH  per selezi-
onare il peso quando è presente un intervallo di
peso nella tabella di seguito.
1RWD
Nota: in base al programma selezionato, dopo un cer-
to tempo, il display potrebbe chiederti di aggiungere o
girare o mescolare il cibo.
Il programma di cottura viene confermato quando si ri-
lascia il tasto funzione per 3 secondi. Premere di nuovo
&RWWXUDDXWRPDWLFD per cambiare il tipo di programma.
/
Premendo il pulsante 3XVK*R si avvia la funzi-
one.
TIPO DI CIBO
STATO
INIZIALE
QUANTITÀ
DI PESO
DURATA
PREPARAZIONE
p 1
Lasagne fatte
in casa
Temperatura
ambiente
250-1000g
/50g
10-30 minuti
Preparare la ricetta preferita di lasagne
p 2
Zuppa
Temperatura
del frigorifero
300-1200g
/300g
3-12 minuti
Coprire il piatto, lasciando spazio per la
ventilazione
p 3
Filetti di
pesce
Temperatura
del frigorifero
200-500g
/50g
4-7 minuti
Coprire il piatto e lasciare spazio per la
ventilazione
p 4
Hamburger
Temperatura
ambiente
100-400g
/100g
22--28 minuti
Disporre l’hamburger (100 g/ognuno) sulla griglia.
Girare quando viene richiesto
p 5
Cupcake
Temperatura
ambiente
300g
(8 tazze)
5-11 minuti
Mettere 125 g di uova e 170 g di zucchero nel
contenitore, quindi mescolare per 2-3 minuti,
aggiungere 170 g di farina, 10 g di lievito, 100 g di
acqua, 50 g di burro, mescolare bene e disporre
gli alimenti in tazze. Mettere le tazze intorno al
piatto rotante per garantire un calore uniforme.
p 6
Verdure
Temperatura
ambiente
200-500g
/50g
3--6 minuti
Tagliare le verdure in pezzi, aggiungere 2 cucchiai
di acqua, coprire il contenitore e lasciare spazio
per la ventilazione.
p 7
Popcorn
Temperatura
ambiente
100g
2--3 minuti
Mettere il popcorn sul piatto rotante in vetro nel
forno a microonde.
p 8
Gratin di
patate
Temperatura
ambiente
750-1200g
/50g
20--30 minuti
Ingredienti: 750 g di patate sbucciate, 100 g di
formaggio grattugiato, 1 uovo, albume e tuorlo
mescolati, 200 g di panna (15-20% di grassi), 5
g di sale. Preparazione: Utilizzare un robot da
cucina per tagliare le patate a fette di circa 4 mm
di spessore. Riempire il contenitore con circa la
metà della quantità di patate affettate e coprire
con la metà del formaggio grattugiato. Aggiungere
le patate rimanenti. Mescolare le uova, la panna
e il sale con il mixer elettrico e versare sulle
patate. Distribuire infine il formaggio restante
uniformemente sopra il gratin.
36
ES
INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Léalas atentamente y guárdelas para consultarlas más adelante si es necesario
* Si los materiales internos/externos del horno microondas se inflaman o desprenden humo, mantenga
cerrada la puerta del horno microondas y apáguelo. Desconecte la fuente de alimentación o inhabilite
la red de suministro eléctrico retirando el fusible o a través del cuadro de interruptores.
* No deje el horno microondas sin vigilancia, en particular si en la cocción intervienen papel, plástico
u otros materiales combustibles. El papel se puede carbonizar e incendiar y los plásticos se pueden
derretir con el calor.
ADVERTENCIA:
* En caso de que la puerta o las juntas se encu-
entren dañadas, no utilice el horno microondas
hasta que una persona calificada lo repare.
ADVERTENCIA:
* Es peligroso que cualquier otra persona realice operaciones y reparaciones técnicas que impli-
quen la extracción de las cubiertas que proporcionan protección ante la exposición a la energía de
microondas.
ADVERTENCIA:
* Cuando el electrodoméstico se encuentre en
modo combinado será necesario que un adul-
to supervise su uso por parte de niños, ya que
el horno microondas puede generar altas tem-
peraturas.
* $'9(57(1&,$5HYLVHHOKRUQRHQEXVFDGHGDxRV
FRPRSXHUWDVGHVDOLQHDGDVRGREODGDVVHOODGRVGH
ODSXHUWD\VXSHUÀFLHGHVHOODGRGDxDGRVELVDJUDV\
FLHUUHVGHODSXHUWDURWRVRÁRMRV\DEROODGXUDVGHQ-
WURGHODFDYLGDGRHQODSXHUWD6LKD\DOJ~QGDxRQR
XWLOLFHHOKRUQR\SyQJDVHHQFRQWDFWRFRQSHUVRQDO
GHVHUYLFLRWpFQLFRFXDOLÀFDGR
* Asegúrese de que el código de la fuente de alimentación
no esté dañado y no se encuentre debajo del horno ni cu
-
EUDQLQJXQDVXSHU¿FLHFDOLHQWHRD¿ODGD
* No utilice el horno en exteriores.
* Compruebe que el voltaje de la placa de características se
corresponde con el de la vivienda.
* No extraiga las placas de protección interiores del
microondas que están situadas en el lado de la pared de
la cavidad del horno. Estas placas impiden que la grasa y
las partículas de alimentos entren en los canales internos
del horno.
* Asegúrese de que la cavidad del horno esté vacía antes
del montaje.
* Compruebe que el aparato no ha sufrido daños. Comprue-
be que las puertas cierran perfectamente sobre su soporte
y que la junta interna de la puerta está en buenas con
-
diciones. Vacíe el horno y limpie su interior con un paño
suave humedecido.
* No utilice este aparato si el enchufe o el cable de alimen-
tación están estropeados, si no funciona correctamente o
si ha sufrido caídas u otros daños. No sumerja en agua
el enchufe ni el cable de alimentación. Mantenga el cable
DOHMDGRGHVXSHU¿FLHVFDOLHQWHVGHVFDUJDVHOpFWULFDVRLQ
-
cendios; de lo contrario, se pueden generar otros riesgos.
* No utilice un alargador: si el cable de alimentación es de-
PDVLDGRFRUWRVROLFLWHDXQHOHFWULFLVWDRSHUVRQDFDOL¿FD-
da la instalación de un tomacorriente cerca del dispositivo.
* Este horno de microondas debe colocarse sobre una su-
SHU¿FLHSODQD\HVWDEOHSDUDVRSRUWDUVXSHVR\HOSHVRGH
los alimentos que se cocinarán en él.
* No coloque el horno donde se genere calor, humedad o
alta humedad, ni cerca de materiales combustibles.
* No utilice el horno sin el plato giratorio y el soporte de este
en sus posiciones adecuadas.
* Se debe poder acceder a la toma de corriente fácilmente
para que se pueda desenchufar fácilmente en caso de
emergencia.
* No instale este aparato en armarios de cocina sin la chi-
menea trasera de 45 mm especificada. Una ventilación
inadecuada podría afectar negativamente al rendimiento
y a la vida útil del aparato.
* La utilización incorrecta del enchufe con conexión a tierra
puede derivar en una descarga eléctrica.
* Consulte a un electricista o persona calificada si no ha
comprendido por completo las instrucciones de conexión
a tierra o si existen dudas sobre si el horno microondas
está conectado a tierra de forma correcta.
* La conexión a tierra del aparato está estipulada por la ley.
El fabricante declina toda responsabilidad respecto a las
lesiones a personas o animales, o daños a la propiedad,
que sean consecuencia del incumplimiento de estas nor
-
mas.
* Los fabricantes no se hacen responsables de cualquier
daño que tenga su causa en la no observación de las ins
-
trucciones por parte del usuario.
37
ES
* El aparato y las piezas a las que el usuario tiene acceso se calientan durante el uso. Evite tocar los
elementos que haya calentado dentro del horno microondas.
* Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados del horno a menos que una persona
responsable se haga cargo de su vigilancia continua.
* El horno se ha diseñado para calentar alimentos y bebidas. El secado de alimentos o ropa y el calen-
tamiento de almohadillas térmicas, calcetines, esponjas, ropa húmeda o artículos similares podría
acarrear el riesgo de lesiones, ignición o incendio.
* Este aparato es apto para el uso por niños mayores de 8 años, así como por personas con habilida-
des físicas, sensoriales o mentales limitadas, o carentes de experiencia y conocimientos, siempre y
cuando una persona responsable se haga cargo de su vigilancia o reciban instrucciones en relación
con el uso del aparato de un modo seguro y comprendan los riesgos que de él se derivan.
* Se prohíbe la limpieza y el mantenimiento del aparato a los niños, a menos que estos sean mayores
de 8 años y una persona responsable se haga cargo de su vigilancia. Vigile a los niños para asegu-
rarse de que no juegan con el aparato. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de niños
menores de 8 años.
* No utilice el horno microondas para calentar o cocer huevos enteros, con o sin cáscara, porque pue-
den explotar aunque haya finalizado el calentamiento.
* Este aparato no está diseñado para usarse a altitudes superiores a 2000 m.
Los aparatos no están diseñados para funcionar con un temporizador externo o un sistema de
control remoto separado. No deje el horno microondas desatendido si utiliza grandes cantidades
de grasa o aceite, ya que podría recalentarse y provocar un incendio.
* No caliente ni utilice materiales inflamables en el horno microondas ni cerca de él. Los gases
pueden provocar incendios o explosiones.
ADVERTENCIA:
* No caliente líquidos ni otros alimentos en recipientes cerrados, puesto
que estos podrían explotar.
* No utilice el horno microondas para secar tejidos, papel, especias, hierbas, madera, flores ni otros
materiales combustibles. Podría producirse un incendio.
* No utilice productos químicos ni vaporizadores corrosivos en este aparato. Este horno microondas
está específicamente diseñado para calentar y cocinar comida. No está ideado para el uso industrial
o en laboratorios.
* No cuelgue ni coloque objetos pesados en la puerta, ya que esto podría dañar la apertura y las bi-
sagras del horno micro
ondas
. No utilice el asa de la puerta para colgar cosas.
GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
* El enchufe está insertado correctamente en la toma de
corriente.
* La puerta está cerrada correctamente.
* Los fusibles no se han quemado y hay suministro de ener-
gía eléctrica.
* Compruebe que el horno microondas dispone de venti-
lación.
* Espere 10 minutos e intente utilizar el horno otra vez.
* Abra y cierre la puerta antes de utilizarlo nuevamente.
6LHOKRUQRPLFURRQGDVQRIXQFLRQDQRSLGDDVLVWHQFLDWpFQLFDDQWHVGHFRPSUREDUORVLJXLHQWH
Estas comprobaciones evitan llamadas innecesarias
que tendría que abonar.
Cuando solicite asistencia técnica, proporcione el
número de serie y el número de modelo del horno
microondas (vea la etiqueta de servicio).
Si desea más información, consulte el folleto de la ga-
rantía.
ADVERTENCIA:
* La asistencia técnica solo debe llevarla a cabo un técnico cualificado.
No extraiga ninguna de las cubiertas del horno.
Si fuera necesario sustituir el cable de alimentación, es preciso que sea sustituido por el cable original.
6ROLFtWHORDQXHVWURFHQWURGHDVLVWHQFLD(VWHFDEOHVRORGHEHVXVWLWXLUORXQWpFQLFRFXDOL¿FDGR
38
ES
PRECAUCIONES
Este dispositivo se ha diseñado para uso en hogares y otras aplicaciones similares, como por ejemplo:
* cocinas para empleados en tiendas, oficinas y otros entornos laborales;
* fincas;
* hoteles, moteles y otros entornos residenciales para uso por parte de clientes;
* Entornos de tipo hostal u hospedería.
1RGHEHUiXWLOL]DUHOKRUQRPLFURRQGDVFRQQLQJXQDRWUD¿QDOLGDGSHMSDUDFDOHQWDUXQDKDELWDFLyQ
GENERALES
* No lo utilice cerca del fregadero ni en lugares húmedos o próximos a piscinas o zonas similares.
* No utilice su interior como despensa.
* Retire las cintas de cierre de las bolsas de plástico o de papel antes de colocar una bolsa en el horno microondas.
* No utilice el horno microondas para freír, ya que la temperatura del aceite no puede controlarse.
* Utilice guantes o salvamanteles termorresistentes para evitar quemaduras al tocar los recipientes, los compo-
nentes del horno microondas y las ollas tras la cocción.
LÍQUIDOS
Por ejemplo, bebidas o agua. En el microondas, los líquidos pueden calentarse a una tempera-
tura superior al punto de ebullición sin que apenas aparezcan burbujas. Y esto podría provocar
un repentino desbordamiento de líquido caliente.
Para evitar esa posibilidad, siga estos pasos:
* Evite el uso de recipientes de cuello estrecho y laterales rectos.
* Agite el líquido antes de colocar el recipiente en el horno microondas.
* Cuando se termine de calentar, déjelo reposar unos segundos y vuelva a remover el líquido antes de retirar el
recipiente del horno microondas.
Cuando caliente alimentos infantiles en biberones o tarros, no olvide removerlos y comprobar
su temperatura antes de servirlos. Así se asegurará la distribución homogénea del calor y evi-
tará el riesgo de quemaduras.
CUIDADO
* La caja del embalaje es 100% reciclable, como lo enseña el símbolo impreso. Respete la normativa local sobre desechos.
Mantenga el material potencialmente peligroso (bolsas de plástico, poliestireno, etc.) fuera del alcance de los niños.
* Este aparato tiene el marcado CE en conformidad con la Directiva europea 2012/19/EC sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (WEEE ). Al asegurarse de que se desecha correctamente, contribuirá a evitar las posibles con
-
secuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública que podría conllevar una gestión inadecuada
de los residuos.
* El símbolo en el producto o en los documentos que se incluyen con el producto indica que no se puede tratar
como residuo doméstico. Este electrodoméstico se debe entregar en el punto de recogida para reciclaje de equipos
eléctricos y electrónicos.
* Deséchelo con arreglo a las normas medioambientales locales para eliminación de residuos.
* Para obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto, póngase
en contacto con el ayuntamiento, con el servicio de eliminación de residuos urbanos o la tienda donde adquirió
el producto.
* Antes de desecharlo, corte el cable de alimentación para que el aparato no pueda conectarse a la red eléctrica.
CONSEJOS PARA LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
* No ponga en marcha el aparato si no contiene alimentos. Es muy probable que el aparato se estropee.
* Las aberturas de ventilación del horno microondas no deben estar cubiertas. La obstrucción de la entrada de
aire o de los conductos de ventilación puede estropear el horno microondas y afectar al cocinado.
* Ponga un vaso de agua dentro. El agua absorberá la energía de las microondas y el electrodoméstico no se
estropeará. Nunca utilice el producto con la unidad vacía.
* No almacene ni utilice el aparato en el exterior de la vivienda.
39
ES
* Si no mantiene limpio el horno microondas se puede deteriorar la superficie, lo cual podría afectar
negativamente a la vida útil del aparato y provocar una situación de peligro.
* No utilice estropajos metálicos, limpiadores abrasivos, estropajos de acero, paños ásperos u otros
productos que puedan estropear el panel de mandos y las superficies internas y externas del horno
microondas. Utilice un paño empapado en detergente suave o una toalla de papel con vaporizador
de líquido limpiacristales. Aplique el limpiador sobre el papel.
* Utilice un paño suave humedecido con un detergente suave para limpiar las superficies interiores,
así como el frontal, la parte posterior y el marco de la puerta.
* No utilice aparatos de limpieza por vapor en el horno de microondas.
* Es preciso limpiar el horno microondas periódicamente y eliminar los restos de alimentos que pue-
dan quedar.
* De forma periódica, especialmente si se han derramado líquidos, retire el plato giratorio, el soporte
del plato giratorio y limpie la base del horno.
* La limpieza es la única operación de mantenimiento requerida habitualmente. Debe efectuarse con
el horno microondas desconectado.
*
Nunca pulverice directamente sobre el horno microondas.
* Este horno microondas se ha diseñado para cocinar mediante de ciclos de cocción con recipientes adecuados
colocados directamente sobre una cavidad.
* No permita que se acumule grasa ni otras partículas en la puerta.
* Este producto ofrece una función LIMPIEZA AUTOMÁTICA, que facilita la limpieza del interior del microondas.
Para obtener más detalles, consulte la sección LIMPIEZA AUTOMÁTICA.
* El gratinador no necesita limpieza ya que las altas temperaturas queman las salpicaduras.
* Si no utiliza habitualmente la función de grill, déjelo funcionando durante 10 minutos una vez al mes para
quemar las salpicaduras y reducir el riesgo de incendio.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ACCESORIOS
* En el mercado hay varios accesorios disponibles. Antes de adquirirlos, asegúrese de que son adecuados para
el uso con microondas.
* No se puede usar recipientes metálicos de comida y bebida durante el cocinado en el microondas.
* Asegúrese de que los utensilios que emplea son aptos para hornos microondas y dejan pasar las microondas
antes de empezar a cocinar.
* Cuando introduzca alimentos y accesorios en el horno microondas, asegúrese de que no entran en contacto
con las paredes internas del electrodoméstico.
* Esto es muy importante, especialmente cuando se trata de accesorios de metal o con partes metálicas.
* Si los accesorios que contienen metal entran en contacto con las paredes internas del horno microondas mien-
tras está funcionando, se producirán chispas y el electrodoméstico se estropeará.
* Para mejorar el rendimiento de la cocción, se recomienda que coloque los accesorios en el centro de la cavidad
interna.
* Los siguientes accesorios se proporcionan con el producto, disponibles para microondas o uso del grill.
PLATO GIRATORIO DE CRISTAL
SOPORTE DEL PLATO GIRATORIO
REJILLA
40
ES
DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE CONTROL
.3$/ 1
42(,
"
.
3
$
/
1
4
2
(
,
"
0
#
&DUDFWHUtVWLFDVWpFQLFDV
Descripción de los datos MWI120GX, MWI120GXUK
Tensión del suministro eléctrico 230-240V~50 Hz
Potencia de entrada nominal 1200 W
Grill 1000 W
Dimensiones exteriores
(Alto x Ancho x Fondo)
390 x 594 x 349
Dimensiones interiores
(Alto x Ancho x Fondo)
210 x 315 x 329
.Microondas
3Descongelación automática
$Grill y Combi Grill
/Cocción automática
1Bebidas
4Funciones especiales
27HPSRUL]DGRUGHFRFLQD&RQ¿JXUDFLyQGHO
reloj cada 3 segundos
(Limpieza automática/Activar silencio/Desacti-
var 3 segundos
,"+/- parámetro
0Continuar
#DETENER
.Icono Cocción automática
3Icono Descongelación
$ Icono Funciones especiales
/Icono Limpieza automática
1Icono Potencia de microondas (vatios)
4Icono Microondas
2Icono Grill
(Icono Reloj/Insertar hora
,Icono Desactivar silencio
"Icono Peso (gramos)
41
ES
ESTA FUNCIÓN DE SEGURIDAD AUTOMÁTICA se activa
un minuto después de que el horno microondas
haya vuelto al “Modo de espera”.
Cuando la función de seguridad esté activa la
puerta deberá abrirse y cerrarse para comenzar
la cocción. De lo contrario, aparecerá en la pan-
talla “door” (“Puerta”).
door
El horno se encuentra en modo de espera cuan-
do se muestra el reloj (o cuando la pantalla
muestra “:”, en caso de que el reloj no se haya
configurado).
Modo de ESPERA ECOLÓGICO: Esta función
se establece para ahorrar energía. Durante el
Modo de espera, puede pulsar los botones
+ y -
durante 3 segundos para entrar en el modo de
ESPERA ECOLÓGICO.
Cuando termine de cocinar, la pantalla mos-
trará la hora o “:” durante 10 segundos y des-
pués se iniciará el modo de modo de ESPERA
ECOLÓGICO. Pulse los botones + y - de nuevo
para salir del modo.
PARA PAUSAR LA COCCIÓN:
Si desea comprobar, dar la vuelta o remover la
comida, así como añadir alimentos, puede inter-
rumpir el proceso de cocinado abriendo la pu-
erta. El ajuste programado se mantiene durante
5 minutos. La función se detendrá si se pulsa el
botón DETENER durante la cocción.
PARA CONTINUAR CON LA COCCIÓN:
Cierre la puerta y pulse el botón
&RQWLQXDU
. El
proceso de cocinado continuará desde donde se
interrumpió.
6LQRGHVHDFRQWLQXDUFRFLQDQGRSXHGH
Retirar el alimento, cerrar la puerta y pulsar el
botón de 'HWHQHU.
&XDQGRILQDOLFHGHFRFLQDU
La pantalla mostrará el texto Fin. El electrodomé-
stico emitirá un sonido una vez por minuto duran-
te 2 minutos.
S
EGÚN LA FUNCIÓN SELECCIONADA, podría necesitar-
se añadir/remover/darle la vuelta a los alimentos
durante el cocinado. En estos casos, el horno de
microondas hará una pausa en el cocinado y le
pedirá realizar la acción necesaria.
Cuando se le solicite, deberá:
* Abrir la puerta.
* Remover o darle la vuelta al alimento (según
sea la acción solicitada).
* Cierre la puerta y reinicie pulsando el botón
&RQWLQXDU
.
Nota: Si la puerta no se abre a los 2 minutos des-
de que se solicite remover o dar vueltas a la co-
mida, el horno microondas continuará el proceso
de cocción (en este caso, es posible que el resul-
WDGR¿QDOQRVHDySWLPR6LODSXHUWDQRVHDEUH
en el plazo de 2 minutos desde la solicitud de aña-
dir alimentos, el microondas
pasará al modo de espera.
i
CONTINUAR
ESTA FUNCIÓN LE PERMITE INICIAR el horno
Microondas rápidamente.
.
Al pulsar el botón
&RQWLQXDU
, se iniciará la
función 0LFURRQGDV a la potencia máxima
(800 W) durante 30 segundos.
Consejos y sugerencias:
Es posible cambiar el nivel de potencia y el tiem-
po de duración incluso después de que el pro-
ceso de cocinado se haya iniciado. Para ajustar
el nivel de potencia, simplemente pulse el botón
0LFURRQGDV repetidamente. Para cambiar el
tiempo de duración.
Si desea aumentar el tiempo de duración 30 se-
gundos, pulse el botón
&RQWLQXDU
una vez. El tiem-
po de cocción máximo es de 90 minutos.
Reducir o detener el ciclo de enfriado programa-
do no tendrá ningún impacto negativo en el funci-
onamiento del producto.
MODO DE ESPERA
PROTECCIÓN DE ENCENDIDO/
SEGURIDAD INFANTIL
PAUSA O INTERRUPCIÓN DE LA
COCCIÓN
AÑADIR / REMOVER / DARLE LA
VUELTA AL ALIMENTO
42
ES
RELOJ
3
Pulse el ERWyQ para ajustar la hora.
$
Pulse el botón &RQWLQXDUSDUDFRQ¿UPDUOD
selección.
/
Pulse el ERWyQ para ajustar los minutos.
1
Pulse &RQWLQXDU
SDUDFRQ¿UPDUODFRQ¿JX-
ración.
Cuando se enchufa, la pantalla muestra el
mensaje “12:00” (con el “12” parpadean-
do); después de 1 minuto, vuelve al modo de
espera (antes de regresar el modo de espera
puede ajustar directamente el reloj).
Consejos y sugerencias:
PARA AJUSTAR EL RELOJ del aparato:
.
En modo de espera, mantenga pulsado el
botón 7HPSRUL]DGRUGHFRFLQD durante
3 segundos. Aparecerá en pantalla la hora
actual.
.
Presione el botón 0LFURRQGDV Se
mostrará en la pantalla el nivel de potencia
predeterminado (800W) y el icono de va-
tios comenzará a parpadear.
3
Pulse el botón 0LFURRQGDV varias veces
o pulse el botón  para aumentar o redu-
cir y seleccionar así la potencia de cocción
adecuada y, a continuación, pulse el botón
&RQWLQXDU
.
$
Pulse +/- para ajustar el tiempo de cocción
y, a continuación, pulse el botón &RQWLQXDU
para iniciar la cocción.
MICROONDAS
PARA COCINAR CON LA POTENCIA DE MICROONDAS indi-
vidualmente.
Si necesita cambiar la potencia, vuelva a pulsar
el botón 0LFURRQGDV y podrá seleccionar el ni-
vel de potencia deseado en la tabla.
USO DE
POTENCIA
RECOMENDADO
90W
Ablandar helado, mantequilla y quesos.
160W
Descongelación.
350W
Cocción lenta de guisos, fundir mantequilla
500W
Cocinado más delicado, como salsas de alto
valor en proteínas, queso, platos con huevo y
para terminar de cocinar guisos
650W
Cocinado de platos, no se puede remover.
800W
Recalentar bebidas, agua, sopas, café, té o
cualquier otro alimento con un alto contenido
de agua. Si el alimento contiene huevo o
crema elija un nivel de potencia más bajo.
DESCONGELACIÓN RÁPIDA
ESTA FUNCIÓN SIRVE PARA descongelar carne, aves,
pescado y verduras automáticamente.
.
Presione el botón 'HVFRQJHODFLyQDX-
WRPiWLFD.
3
Pulse varias veces el botón 'HVFRQJH-
ODFLyQDXWRPiWLFDo el ERWyQ para
seleccionar el tipo de comida de la siguien-
te tabla y pulse
&RQWLQXDU
SDUDFRQ¿UPDU-
lo.
$
Pulse el ERWyQ para establecer el peso
y pulse el botón &RQWLQXDUpara comenzar.
Para obtener un resultado mejor, le recomenda-
mos realizar la descongelación directamente en
parte inferior de la cavidad.
Si la temperatura de los alimentos es superior
a la del congelador (-18 °C), elija un peso infe-
rior al real.
Si la temperatura de los alimentos es inferior a
la del congelador (-18 °C), elija un peso supe-
rior al real.
Separe las porciones a medida que vayan des-
congelándose. Los trozos sueltos se desconge-
lan con mayor facilidad.
El tiempo de reposo después de descongelar
siempre mejora el resultado dado que, partir de
entonces, la temperatura se distribuirá uniforme-
mente por todo el alimento.
Consejos y sugerencias:
TIPO DE
ALIMENTO
PESO USO RECOMENDADO
p 1
Carne
100 -
2000g
Carne picada, chuletas, filetes o
asados. Después de la cocción,
deje que el alimento repose du-
rante por lo menos 5-10 minu-
tos para obtener los mejores re-
sultados.
p 2
Verduras
-ables
100 -
1000g
Verduras cortadas grandes,
medianas , pequeñas. Antes
de servir, deje que el alimento
repose durante 3-5 minutos para
obtener mejores resultados.
p 3
Pescado
100 -
2000g
Pescado entero o en filetes.
Deje que los alimentos reposen
durante 5-10 minutos para obte-
ner mejores resultados.
p 4
Aves
100 -
2000g
Pollo entero, en piezas o filetes.
Después de la cocción, deje
que el alimento repose durante
por lo menos 5-10 minutos para
obtener los mejores resultados.
43
ES
*5,//&20%,*5,//
BEBIDAS
ESTA FUNCIÓN PROPORCIONA GRILL Y GRILL CON
MICROONDAS (GRILL COMBINADO), lo que le permite
gratinar en menos tiempo.
.
Presione el botón *ULOO\&RPEL*ULOO.
3
Pulse el botón *ULOO\&RPEL*ULOO varias
veces para seleccionar el tipo de cocción
&RQWLQXDU
para confirmar
$
Pulse el ERWyQ ajustar el tiempo de coc-
ción y, a continuación, pulse el botón
&RQW-
LQXDU
para iniciar la cocción.
TIPO DE
ALIMENTO
USO RECOMENDADO
GRIL
Permite gratinar tostadas, sándwiches,
croquetas de patatas, salchichas y verduras.
CO_1
Combi 1 Marisco, pudin Después de la
cocción, le recomendamos que deje que los
alimentos reposen durante un mínimo de
5 minutos para obtener mejores resultados.
CO_2
Combi 2 Carne, pollo entero, en piezas
o filetes. Después de la cocción, le
recomendamos que deje reposar el alimento
de 5 a 10 minutos.
Asegúrese de que los utensilios
empleados son resistentes al calor y aptos
para microondas antes de utilizarlos con esta
función.
No emplee utensilios plásticos con el gratinador.
Se derretirían. Los objetos de madera o cartón
tampoco son adecuados.
Tenga mucho cuidado y no toque el área del grill.
Es posible cambiar el tiempo de duración inclu-
so después de que el proceso de cocinado se
haya iniciado.
Para cambiar el tiempo de duración, pulse el
ERWyQ. O bien, si desea aumentar el tiem-
po de duración 30 segundos, pulse el botón
&RQWLQXDU una vez.
Consejos y sugerencias:
LA FUNCIÓN DE BEBIDA A CHORRO proporciona una
manera fácil de recalentar rápidamente bebidas
y leche para bebés.
TIPO DE ALIMENTO
CANTIDAD
DE PESO
DURACIÓN
p 1
Bebida
1-2 moldes
1-5 min
p 2
Leche (tempera-
tura ambiente)
100-200 ml
/50 ml
0,1-2 min
p 3
Leche
(Refrigeración)
100-200 ml
/50 ml
0,1-2 min
NOTA:
.
Al calentar la leche del bebé, agite siemp-
re el líquido para igualar la temperatura y
realice una prueba en la parte superior de
la mano (no en la muñeca, ya que esta es
una de las áreas menos sensibles al ca-
lor), antes de alimentarlo. La leche que
está “lista para el bebé” debería estar tibia.
3
Nunca vuelva a calentar los alimentos más
de una vez; los alimentos que han estado
en contacto con la boca o los cubiertos del
bebé pueden contener bacterias.
$
No deje la fórmula a temperatura ambien-
te durante más de 2 horas. Pueden crecer
bacterias perjudiciales rápidamente en los
alimentos a temperatura ambiente. Dese-
che la fórmula que se ha dejado fuera
durante más de 2 horas.
/
Seleccione el biberón apto para
microondas y retire la cubierta superior con
tetina antes de recalentar. Coloque el bi-
berón en el centro del plato giratorio.
.
Pulse el botón %HELGDV.
3
Pulse el botón %HELGDV varias veces o pulse
el botón +/- para seleccionar la receta desea-
da.
$
Pulse el botón CONTINUARSDUDFRQ¿UPDU
la receta y pulse el botón +/- para seleccio-
nar el peso.
/
Pulse el botón CONTINUAR. La función se
pondrá en marcha.
44
ES
P1 MANTENER CALIENTE
.
Pulse el botón (VSHFLDO. Pulse el botón
&RQWLQXDU para confirmar la selección
3
Pulse el ERWyQ para seleccionar el
tiempo adecuado y, a continuación, pulse
el botón &RQWLQXDU para comenzar.
ESTA FUNCIÓN LE PERMITE MANTENEr sus platos calien-
tes de manera automática.
ESPECIAL
P2 AUMENTAR MASA
P3 YOGUR
ESTA FUNCIÓN LE PERMITE
obtener un yogur natural
y saludable.
.
Pulse el botón (VSHFLDO para elegir P3.
3
Vierta 1000 g de leche y 1 g de fermen-
to para yogur (resistente al calor) o 15 g
de yogur en el recipiente. Después, añada
50 g de azúcar y mezcle bien. Colóquelo
en el centro de la cavidad.
$
Pulse el botón &RQWLQXDU para iniciar el
proceso.
.
Pulse el botón (VSHFLDOvarias veces o el
ERWyQpara elegir P2.
3
Introduzca 200 ml de agua en un recipien-
te.
$
Coloque el recipiente directamente en el
centro de la cavidad.
/
Pulse el botón &RQWLQXDU para iniciar la
función.
.
Abra la puerta, retire el recipiente y coloque
la masa sobre el plato giratorio.
3
Cierre la puerta y pulse el botón &RQWLQXDU
para comenzar.
ESTA FUNCIÓN PERMITE aumentar la masa del pan.
Cuando el reloj termine de contar 30 minutos,
la pantalla mostrará el texto Añadir (si no se re-
aliza ninguna acción durante 5 minutos volverá
automáticamente al modo de espera).
NOTA:
No abra la puerta antes de que termine el tiempo.
El recipiente debe poder contener al menos el
triple del volumen de la masa.
Esta receta requiere 5 h 20 min. No abra la puer-
ta durante el período de cuenta atrás. Sabrá me-
MRUVLPDQWLHQHHO\RJXUHQHOIULJRUt¿FRGXUDQWH
24 horas después de la cocción.
P4-P8 ABLANDAR Y MAZCLAR
Todos los recipientes deben esterilizarse con
agua hervida o luz ultravioleta.
UNA SELECCIÓN DE RECETAS AUTOMÁTICAS con valo-
res predefinidos para ofrecer resultados de coc-
ción óptimos.
.
Pulse el botón (VSHFLDO varias veces para
elegir P4 a P8 (consulte la tabla siguiente).
3
Pulse el botón &RQWLQXDUSDUDFRQ¿UPDUOD
receta y pulse el ERWyQ para seleccio-
nar el peso en aquellos casos en los que se
HVSHFL¿TXHXQLQWHUYDORGHSHVRVHQODWD-
bla.
$
Pulse el botón &RQWLQXDU para iniciar la fun-
ción.
La receta se confirmará si deja el botón de función
sin funcionar durante 3 segundos; pulse el botón
de función de nuevo para cambiar el tipo de receta.
NOTA:
DESACTIVAR SILENCIO
ESTA FUNCIÓN LE PERMITE activar y desactivar todos
los sonidos reproducidos por el aparato, como
los sonidos al pulsar los botones, los de avisos,
los de alarmas y el de finalización de la función.
Presione el botón /LPSLH]DDXWRPiWLFD duran-
te 3 segundos para silenciar el sonido. Presione
el mismo botón nuevamente durante 3 segundos
para que suene.
Se puede activar esta función en cualquier mo-
mento.
Uso del plato apto para microondas como reci-
piente.
El rendimiento será mejor si cubre el plato con
una tapa o una envoltura transparente.
45
ES
LIMPIEZA AUTOMÁTICA
TIPO DE ALIMENTO PESO
p 4 Derretir
Chocolate
Temperatura
amb.
100 -
500 g/50 g
p 5 Derretir
Queso
Refrigeración
50 -
500 g/50 g
p 6 Derretir
Esponjitas
Temperatura
amb.
100 -
500 g/50 g
p 7 Ablandar
Mantequilla
Refrigeración
50 -
500 g/50 g
p 8 Ablandar
Helado
Verduras
100 -
1000g/50 g
TEMPORIZADOR DE COCINA
8WLOLFHHVWDIXQFLyQ cuando necesite un tempori-
zador de cocina para medir el tiempo con exacti-
tud para diferentes fines, por ejemplo, para dejar
que suba una masa antes de hornear.
Tenga en cuenta que el Temporizador de cocina
NO activa ningún ciclo de cocción.
. Cuando el producto esté en modo de espera,
pulse el botón 7HPSRUL]DGRUGHFRFLQD
3 Pulse el ERWyQ para establecer los minu-
tos para medir.
$ Pulse el botón &RQWLQXDU. La función se
pondrá en marcha.
Se escuchará una señal acústica cuando el tem-
porizador haya terminado la cuenta atrás.
Nota: Después de iniciar el temporizador, es po-
sible iniciar una función de cocción.
E
STE CICLO DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA le ayudará a
limpiar el interior del horno de microondas y a
eliminar los olores desagradables.
AQWHVGHLQLFLDUHOFLFOR
.
Ponga 300ml de agua en el recipiente
(consulte nuestras recomendaciones que
figuran en la sección siguiente “Consejos y
sugerencias”).
3
Coloque el recipiente directamente en el cen-
tro de la cavidad.
3DUDLQLFLDUHOFLFOR
.
Presione el botón /LPSLH]DDXWRPiWLFD.
La duración se mostrará en la pantalla.
3
Presione el ERWyQ&RQWLQXDU para iniciar la
función.
&XDQGRÀQDOLFHODOLPSLH]D
.
Presione el botón 'HWHQHU.
3
Quite el recipiente.
$
Utilice un paño suave o una toalla de papel
con detergente suave para limpiar las super-
ficies interiores.
Consejos y sugerencias:
Para mejorar el resultado de la limpieza, es
recomendable utilizar un recipiente con un
diámetro de 17-20 cm y una altura inferior a
6,5 cm.
Si no utiliza habitualmente la función de grill, dé-
jelo funcionando durante 10 minutos una vez al
mes para quemar las salpicaduras y reducir el
riesgo de incendio.
Es imprescindible usar un recipiente de plásti-
co ligero apto para microondas.
Dado que el recipiente se calentará una vez
completado el ciclo de limpieza, es reco-
mendable utilizar guantes resistentes al ca-
lor cuando se quite dicho contenedor del
microondas.
Para mejorar el efecto de limpieza y eliminar los
olores desagradables, agregue zumo de limón
o vinagre al agua.
El gratinador no necesita limpieza ya que las
altas temperaturas queman las salpicaduras,
aunque la superficie de alrededor se debe lim-
piar a intervalos periódicos. Para ello utilice un
paño suave humedecido con detergente suave.
46
ES
COCCIÓN AUTOMÁTICA
UNA SELECCIÓN DE RECETAS AUTOMÁTICAS con algorit-
mos predefinidos para ofrecer resultados de coc-
ción óptimos.
.
Presione el botón &RFFLyQDXWRPiWLFD.
3
Pulse el botón &RFFLyQDXWRPiWLFDvarias veces o
pulse el ERWyQ para seleccionar la receta desea
-
da (consulte la tabla que aparece a continuación).
$
Pulse el botón &RQWLQXDU para FRQ¿UPDUODUHFH
-
ta y pulse el ERWyQ para seleccionar el peso en
DTXHOORVFDVRVHQORVTXHVHHVSHFL¿TXHXQLQWHU
-
valo de pesos en la tabla siguiente.
NOTA:
En función de la receta seleccionada, después
de cierto tiempo la pantalla podría pedirle que dé
vueltas al alimento o lo remueva.
La receta se confirmará cuando deje el botón de
función sin pulsar durante 3 segundos; pulse el
botón &RFFLyQDXWRPiWLFD de nuevo para cam-
biar el tipo de receta.
/
Pulse el botón &RQWLQXDUpara iniciar la función.
TIPO DE
ALIMENTO
ESTADO
INICIAL
CANTIDAD
DE PESO
DURACIÓN
PREPARACIÓN
p 1
Lasaña casera
Temperatura
ambiente
250-
1000g /50g
10-30 min
Prepare su receta de lasaña favorita
p 2
Sopa
Temperatura
del frigorífico
300-
1200g /300g
3-12 min
Cubra el plato y deje un respiradero.
p 3
Filetes de
pescado
Temperatura
del frigorífico
200-
500g /50g
4-7 min
Cubra el plato, dejándole ventilación.
p 4
Hamburguesa
Temperatura
ambiente
100-
400g /100g
22-28 min
Coloque la hamburguesa (100 g/ración) en la
parrilla del grill. Dele la vuelta a la comida cuando
el horno se lo indique
p 5
Cupcakes
Temperatura
ambiente
300g
(8 moldes)
5-11 min
Coloque 125 g de huevos y 170 g de azúcar en
un recipiente y remueva de 2 a 3 minutos, añada
170 g de harina, 10 g de levadura química, 100 g
de agua y 50 g de mantequilla. A continuación,
mezcle bien y coloque la mezcla en los moldes.
Colóquelos alrededor del plato giratorio del
microondas para garantizar que se calientan de
manera uniforme.
p 6
Verduras
Temperatura
ambiente
200-
500g /50g
3-6 min
Corte la verdura en trozos, agregue 2 cucharadas
de agua, cubra el recipiente y deje un respiradero.
p 7
Palomitas
Temperatura
ambiente
100g
2-3 min
Coloque las palomitas de maíz en el plato giratorio
de cristal en el horno de microondas.
p 8
Patatas
gratinadas
Temperatura
ambiente
750-
1200g /50g
20-30 min
Ingredientes: 750 g de patatas peladas, 100 g
de queso rallado, 1 huevo, 1 clara y 1 yema
de un huevo mezcladas con 200 g de leche y
nata (15-20 % de contenido graso) y 5 g de sal.
Preparación: Use un procesador de alimentos para
cortar las patatas en rodajas de 4 mm de espesor.
Llene el recipiente con la mitad de las patatas
aproximadamente y cubra las patatas con la mitad
del queso rallado. Añada el resto de las patatas.
Mezcle los huevos, la leche y la crema y la sal con
una batidora eléctrica y vierta la mezcla sobre las
patatas. Por último, extienda el resto del queso de
manera uniforme por encima para que se gratine.
47
PT
INSTALAÇÃO
NORMAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Leia Atentamente E Guarde Para Consultas Futuras
* Se os materiais dentro/fora do micro-ondas entrarem em ignição ou se for produzido fumo, desligue
o micro-ondas e mantenha a porta do mesmo aberta. Desligue o cabo de alimentação ou desligue a
energia elétrica no painel de fusíveis ou no disjuntor.
* Não deixe o micro-ondas sem vigilância, especialmente quando estiver a utilizar papéis, plásticos ou
outros materiais combustíveis no processo de cozedura. O papel poderá carbonizar ou queimar e
alguns plásticos poderão derreter se forem utilizados para aquecer alimentos.
AVISO:
* Se a porta ou selagens da porta estiverem
danificadas, o micro-ondas não deve ser
utilizado até ser reparado por um técnico
qualificado.
AVISO:
* É perigoso uma pessoa que não um técnico qualificado proceder a qualquer operação de
assistência ou reparação, que envolva a remoção de qualquer tampa de proteção contra a
exposição à energia das micro-ondas.
AVISO:
* Quando o aparelho estiver a funcionar no
modo de combinado, as crianças apenas
devem usar o forno sob a supervisão de
adultos devido às temperaturas geradas.
* $9,629HULÀTXHVHH[LVWHPGDQRVQRIRUQRWDLVFRPR
SRUWDGHVDOLQKDGDRXGREUDGDGDQRVQDVYHGDo}HVGD
SRUWDHQDVXSHUItFLHGHYHGDomRGREUDGLoDVHWULQFRV
GH TXHEUDGRV RX VROWRV H WULQFRV H DPROJDGHODV QR
LQWHULRU GR FRPSDUWLPHQWR RX QD SRUWD 6H H[LVWLUHP
GDQRVQmRDEUDRIRUQRHFRQWDFWHXPWpFQLFRGHDV-
VLVWrQFLDTXDOLÀFDGR
* &HUWL¿TXHVHGHTXHRFDERGHDOLPHQWDomRQmRHVWiGDQL-
¿FDGRHQmRSDVVDGHEDL[RGRIRUQRSRUFLPDGHTXDOTXHU
VXSHUItFLHTXHQWHRXD¿DGD
* Não utilize o forno no exterior.
* 9HUL¿TXHVHDYROWDJHPLQGLFDGDQDFKDSDGHFDUDFWHUtVWL-
cas equivale à voltagem de corrente elétrica da sua casa.
* Não retire as placas de proteção de entrada do micro-
ondas localizadas na parte lateral da parede do com-
partimento do forno. Estas evitam que a gordura e as
partículas de alimentos entrem nos canais de entrada do
micro-ondas.
* &HUWL¿TXHVHGHTXHRFRPSDUWLPHQWRGRIRUQRHVWiYD]LR
antes de efetuar a montagem.
* &HUWL¿TXHVHGHTXHRDSDUHOKRQmRHVWiGDQL¿FDGR9H-
UL¿TXH VH D SRUWD GR IRUQR IHFKD SHUIHLWDPHQWH FRQWUD R
VXSRUWHGDSRUWDHVHDMXQWDLQWHUQDGDSRUWDHVWiGDQL¿FD-
da. Esvazie o forno e limpe o interior com um pano húmido
e macio.
* Não ligue o aparelho se este possuir um cabo ou uma
WRPDGDHOpWULFDGDQL¿FDGDVHQmRHVWLYHUDIXQFLRQDUFRU-
UHWDPHQWH VH HVWLYHU GDQL¿FDGR RX VH WLYHU VRIULGR XPD
TXHGD1mRPHUJXOKHRFDERRXD¿FKDHOpWULFDHPiJXD
Mantenha o cabo afastado de superfícies quentes, pois
poderá provocar choques elétricos, incêndios ou outros
perigos.
* Não utilize um cabo de extensão: se o cabo de alimen-
tação for demasiado curto, solicite a um eletricista ou um
WpFQLFR TXDOL¿FDGR TXH LQVWDOH XPD WRPDGD SUy[LPR GR
aparelho.
* Este forno micro-ondas deve ser colocado numa superfície
plana e estável que suporte o seu peso, assim como o peso
dos alimentos a preparar no forno.
* Não coloque o forno num local onde seja gerado calor ou
humidade elevada, ou próximo de materiais combustíveis.
* Não utilize o forno sem o prato rotativo e o respetivo supor-
te nas posições corretas.
* A tomada deve estar sempre acessível para que seja fácil
GHVOLJDUD¿FKDHPFDVRGHHPHUJrQFLD
* Não instale este aparelho em armários de cozinha sem a
chaminé traseira especificada de 45 mm. Uma ventilação
inadequada poderá afetar negativamente o desempenho e
o tempo de vida útil do aparelho.
* A utilização incorreta da ficha de ligação à terra pode origi-
nar risco de choque elétrico.
* Consulte um eletricista ou um técnico qualificado se não
compreender totalmente as instruções para ligação à terra
ou, caso tenha dúvidas se o micro-ondas se encontra devi-
damente ligado à terra.
* A ligação deste aparelho à terra é obrigatória por lei. O fab-
ricante não se responsabiliza por quaisquer ferimentos em
pessoas, animais ou danos em objetos devidos à inobser-
vância deste requisito.
* O fabricante não se responsabiliza por quaisquer proble-
mas provocados pela inobservância destas instruções por
parte do utilizador.
48
PT
* O aparelho e os seus componentes acessíveis aquecem durante a utilização. Tenha cuidado para
não tocar nos elementos de aquecimento no interior do micro-ondas.
* As crianças com menos de 8 anos de idade não devem utilizar o aparelho a não ser sob supervisão
contínua.
* O micro-ondas destina-se a aquecer alimentos e bebidas. A secagem de alimentos ou peças de rou-
pa e o aquecimento de almofadas de aquecimento, pantufas, panos húmidos e semelhantes podem
causar ferimentos, a ignição destes produtos ou incêndio.
* Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade superior a 8 anos e por pessoas com capa-
cidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimentos apenas sob
supervisão ou se receberem instruções acerca da utilização segura do aparelho e compreenderem
os riscos envolvidos.
* Os procedimentos de limpeza e manutenção não devem ser efetuados por crianças a não ser que
estas tenham mais de 8 anos de idade e se encontrem sob a supervisão de um adulto. As crianças
pequenas devem ser vigiadas a fim de garantir que não brincam com o aparelho. Mantenha o apa-
relho e respetivo cabo de alimentação fora do alcance de crianças com menos de 8 anos de idade.
* Não utilize o seu forno micro-ondas para cozinhar ou aquecer ovos com ou sem casca dado que estes
poderão explodir mesmo após a conclusão do aquecimento do micro-ondas.
* Este aparelho não deve ser utilizado em altitudes superiores a 2000 m.
O aparelho não deve ser controlado através de um temporizador externo ou de um sistema de
controlo remoto independente. Não deixe o micro-ondas sem vigilância se estiver a utilizar uma
grande quantidade de gordura ou de óleo, pois poderá sobreaquecer e provocar um incêndio!
* Não aqueça nem utilize materiais inflamáveis no interior ou perto do micro-ondas. Os vapores
poderão provocar um incêndio ou uma explosão.
AVISO:
* Líquidos e outros alimentos não devem ser aquecidos em recipientes
fechados, uma vez que podem explodir.
* Não utilize o seu forno micro-ondas para secar têxteis, papel, especiarias, ervas, madeira, flores ou
outros materiais combustíveis. Tal poderá provocar um incêndio.
* Não utilize químicos corrosivos ou vapores neste aparelho. Este tipo de micro-ondas foi concebido
especificamente para aquecer ou cozinhar alimentos. Não se destina a ser utilizado em laboratórios
ou na indústria.
* Não pendure nem coloque artigos pesados sobre a porta, pois tal poderá danificar a abertura e as
dobradiças do micro-ondas. Não utilize o puxador da porta para pendurar objetos.
GUIA PARA RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
* Se a ficha está bem metida na tomada da parede.
* Se a porta está bem fechada.
* Verifique os fusíveis e certifique-se de que há energia
elétrica em sua casa.
* Verifique se o micro-ondas possui uma boa ventilação.
* Aguarde 10 minutos e tente ligar novamente o micro-
ondas.
* Abra e volte a fechar a porta antes de ligar novamente o
micro-ondas.
6H20LFUR2QGDV1mR)XQFLRQDU1mR&KDPH$$VVLVWrQFLD$QWHV'H9HULILFDU2V6HJXLQWHV3RQWRV
Tudo isto servirá para evitar deslocações desneces-
sárias do técnico, as quais lhe serão cobradas.
Quando chamar a Assistência, indique o número de
série e o número de modelo do micro-ondas (consulte
a etiqueta de assistência).
Para mais sugestões, consulte o seu folheto de ga-
rantia.
AVISO:
* A assistência apenas deve ser executada por um técnico qualificado. Não
retire nenhuma tampa.
Se o cabo de alimentação necessitar de ser substituído, deverá sê-lo por um cabo original, o qual está
disponível através do nosso serviço de assistência técnica. O cabo elétrico só deverá ser substituído
SRUXPWpFQLFRGHDVVLVWrQFLDTXDOL¿FDGR
49
PT
PRECAUÇÕES
Este aparelho destina-se a ser usado em aplicações domésticas, tais como:
* Áreas de cozinha para funcionários em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho;
* Quintas;
* Por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes residenciais;
* Ambientes do tipo alojamento com pequeno-almoço.
Não é permitido qualquer outro tipo de uso (por exemplo, divisões com aparelhos de aquecimento).
GERAL
* Não utilize este aparelho perto de um lava-loiça, numa cave húmida ou junto de uma piscina ou área similar.
* Não utilize a cavidade para armazenar objetos.
* Retire fios ou laços do papel ou de sacos de plástico antes de os colocar no micro-ondas.
* Não utilize o seu forno micro-ondas para fritar, uma vez que a temperatura do óleo não pode ser controlada.
* Utilize luvas para fornos micro-ondas para evitar queimaduras quando tocar nos recipientes, em componentes
do micro-ondas e nas caçarolas após a cozedura.
LÍQUIDOS
Bebidas ou água, por exemplo. Poderá ocorrer um sobreaquecimento do líquido além do pon-
to de ebulição sem que se verifique o borbulhar. Tal poderá resultar num derramamento súbi-
to do líquido quente.
Para evitar esta possibilidade, deverá seguir os passos seguintes:
* Evite utilizar recipientes estreitos com gargalos apertados.
* Mexa o líquido antes de colocar o recipiente no micro-ondas.
* Após o aquecimento, deixe-o repousar um pouco e, de seguida, mexa novamente antes de retirar o recipiente
do micro-ondas.
Depois de aquecer comida ou líquidos para bebé num biberão ou num recipiente de comida
para bebé, mexa e verifique sempre a temperatura antes de servir. Tal assegurará que o aque-
cimento está bem distribuído e será evitado o risco de escaldar ou de queimar.
CUIDADO
* A caixa da embalagem pode ser totalmente reciclada tal como confirmado pelo símbolo de reciclagem. Respeite todas
as normas locais relativas à eliminação de resíduos. Mantenha embalagens potencialmente perigosas (sacos de plásti
-
co, poliestireno, etc.) fora do alcance das crianças.
* Este aparelho está classificado de acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/EU sobre Resíduos de equipamentos elétri-
cos e eletrónicos (WEEE ). Ao garantir uma eliminação correta do produto, evitará possíveis consequências
negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que poderiam resultar de um tratamento inadequado
dos resíduos deste produto.
* O símbolo no produto, ou nos documentos que acompanham o produto, indica que este aparelho não pode
receber um tratamento semelhante ao de um desperdício doméstico. Pelo contrário, deverá ser depositado no respetivo
centro de recolha para a reciclagem de equipamentos elétricos e eletrónicos.
* A eliminação deverá ser efetuada em conformidade com as normas ambientais locais para a eliminação de desperdícios.
* Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento, a recuperação e a reciclagem deste produto, cont-
acte o Departamento na sua localidade, o seu serviço de eliminação de desperdícios domésticos ou a loja onde
adquiriu o produto.
* Antes de desmantelar, corte o cabo elétrico de forma a que o aparelho não possa ser ligado à corrente elétrica.
SUGESTÕES AMBIENTAIS
* O aparelho não deverá ser utilizado sem alimentos no interior. Se o fizer, poderá danificar o aparelho.
* As aberturas de ventilação do micro-ondas não deverão estar tapadas. O bloqueio de entradas de ar ou do
exaustor poderá danificar o micro-ondas e proporcionar maus resultados de cozedura.
* Coloque um copo de água no interior. A água absorverá a energia das micro-ondas e o micro-ondas não será
danificado. Nunca coloque o aparelho a funcionar com o forno vazio.
* Não armazene nem utilize este aparelho no exterior.
50
PT
* A falta de limpeza do micro-ondas poderá provocar a deterioração da sua superfície, situação que poderá
afetar o tempo de vida útil do aparelho e provocar possíveis situações perigosas.
* Não utilize esfregões metálicos abrasivos, produtos de limpeza abrasivos, esfregões de palha de aço, panos
arenosos, etc., pois poderão danificar o painel de controlo e as superfícies interior e exterior do micro-ondas.
Utilize um pano com um detergente suave ou um bocado de rolo de cozinha com limpa vidros. Aplique o limpa
vidros no rolo de cozinha.
* Use um pano macio e húmido com detergente suave para limpar as superfícies interiores, a parte de trás e da
frente da porta e a abertura da porta.
* Não utilize aparelhos de limpeza a vapor para limpar o seu forno micro-ondas.
* O micro-ondas deve ser limpo regularmente e todos os resíduos de alimentos devem ser removidos.
* A intervalos regulares, especialmente se ocorrerem derramamentos, retire o prato rotativo, o suporte do prato
rotativo e limpe a base do forno.
* A limpeza é a única manutenção normalmente requerida. Esta deve ser efetuada com o forno micro-
ondas desligado.
* Não aponte o spray diretamente para o micro-ondas.
* Este micro-ondas foi concebido para realizar ciclos de cozedura com um recipiente próprio diretamente no
compartimento.
* Não permita que gorduras ou partículas de alimentos se acumulem em volta da porta.
* Este produto oferece uma função e LIMPEZA AUTOMÁTICA, que permite limpar facilmente o compartimento
do micro-ondas. Para mais informações, consulte a secção LIMPEZA AUTOMÁTICA.
* A resistência do grelhador não necessita de qualquer tipo de limpeza já que o calor intenso permite queimar
quaisquer salpicos.
* Se não utilizar o grelhador regularmente, deixe-o em funcionamento durante 10 minutos por mês para queimar
quaisquer salpicos, de forma a reduzir o risco de provocar um incêndio.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
ACESSÓRIOS
* Existem vários acessórios disponíveis no mercado. Antes de os comprar, certifique-se de que são adequados
para serem utilizados com micro-ondas.
* Não é permitida a utilização de recipientes metálicos para alimentos e bebidas ao cozinhar com micro-ondas.
* Antes de cozinhar, certifique-se de que os utensílios utilizados são resistentes ao calor do micro-ondas e per-
mitem que as micro-ondas passem através deles.
* Quando colocar alimentos e acessórios no forno micro-ondas, certifique-se de que os mesmos não tocam na
parede do compartimento.
* Isto é especialmente importante com acessórios de metal ou com partes metálicas.
* Se acessórios com partes metálicas entrarem em contacto com o interior do micro-ondas, enquanto este esti-
ver a funcionar, ocorrerá uma faísca e o micro-ondas poderá ficar danificado.
* Para um melhor desempenho, sugerimos que coloque os acessórios no centro do compartimento interno.
* Os acessórios indicados abaixo serão fornecidos com o produto e são adequados para utilização com micro-
ondas e grelhador.
PRATO ROTATIVO DE
VIDRO
SUPORTE DO PRATO ROTATIVO
GRELHA
51
PT
DESCRIÇÃO DO PAINEL DE CONTROLO
.Ícone do modo Cozinhar automatica-
mente
3Ícone do modo Descongelação
$ Ícone de funções Especiais
/Ícone do modo Limpeza automática
1Ícone de potência do micro-ondas (wa-
tts)
4Ícone de micro-ondas
2Ícone de Grelhador
(Ícone do Relógio/Inserir tempo
,Ícone de ativação de som
"Ícone de peso (gramas)
.3$/ 1
42(,
"
.
3
$
/
1
4
2
(
,
"
0
#
.Micro-ondas
3Descongelação automática
$Grelhador e Combinado
/Cozinhar automaticamente
1Bebidas
4Funções especiais
2Temporizador de cozinha/Acertar o relógio,
pressionando 3 segundos
(Limpeza automática/Ativar/desativar o som,
pressionando 3 segundos
,"+/- parâmetro
0Push&Go
#PARAR
(VSHFLILFDo}HVWpFQLFDV
Descrição dos dados MWI120GX, MWI120GXUK
Tensão de alimentação 230-240V~50 Hz
Potência nominal 1200 W
Grelhador 1000 W
Dimensões externas (AxLxP) 390 x 594 x 349
Dimensões internas (AxLxP) 210 x 315 x 329
52
PT
MODO DE ESPERA
PROTEÇÃO DE INÍCIO/SEGURANÇA
PARA CRIANÇAS
ESTA FUNÇÃO AUTOMÁTICA DE SEGURANÇA será ati-
vada um minuto após o forno ter regressado ao
“Modo de Espera”.
Quando a função de segurança estiver ativada a
porta deverá ser aberta e fechada para iniciar a
cozedura, caso contrário será exibida a mensa-
gem “door” (“porta”) no visor.
DOOR
O forno estará em modo de espera quando o re-
lógio for apresentado (ou, apresentará apenas
“:” se o relógio não tiver sido configurado).
ESPERA ECO: Esta definição destina-se a pro-
porcionar poupança de energia. Durante o modo
de espera, pode premir o botão
+ e - durante 3
segundos para ativar o modo de ESPERA ECO.
Quando a cozedura terminar, o visor apresen-
tará a hora ou “:” durante 10 segundos e, em
seguida, será ativado o modo ESPERA ECO.
Pressione novamente o botão + e - para sair
desse modo.
INTERROMPER OU PARAR A
COZEDURA
ADICIONAR/MEXER/VIRAR
OS ALIMENTOS
PARA INTERROMPER A COZEDURA:
A cozedura pode ser interrompida para verificar,
adicionar, virar ou mexer os alimentos, abrindo
a porta. A definição será mantida durante 5 mi-
nutos. A função irá parar se o botão PARAR for
premido durante a cozedura.
PARA CONTINUAR A COZEDURA:
Feche a porta e pressione o botão 3XVK*R. A
cozedura será reiniciada a partir do ponto em que
foi interrompida.
6HQmRTXLVHUFRQWLQXDUDFR]LQKDU
Retire os alimentos, feche a porta e prima o botão
3DUDU.
4XDQGRDFR]HGXUDWHUPLQDU
O visor mostrará a mensagem “Terminado”. Será
emitido um aviso sonoro por minuto durante 2
minutos.
DEPENDENDO DA FUNÇÃO SELECIONADA, pode ser
necessário adicionar/mexer/virar os alimentos
durante a cozedura. Neste caso, o micro-ondas
irá interromper o processo de cozedura e pedir-lhe
que execute a ação necessária.
Quando necessário, deve:
* Abrir a porta.
* Adicionar, mexer ou virar os alimentos (depen-
dendo da ação necessária).
* Feche a porta e reinicie pressionando o botão
3XVK*R.
Notas: se a porta não for aberta num período de
2 minutos após o pedido para mexer ou virar os
alimentos, o micro-ondas prossegue com a co-
zedura (neste caso o reVXOWDGR¿QDOSRGHUiQmR
ser o desejado). Se a porta não for aberta num
período de 2 minutos após o pedido para adici-
onar alimentos, o forno micro-ondas entrará no
modo de espera.
i
386+*2
ESTA FUNÇÃO PERMITE iniciar Micro-ondas o forno
rapidamente.
.
Pressione o botão 3XVK*R, a função
Micro-ondas irá iniciar à potência máxima
(800W) durante 30 segundos.
Dicas e sugestões:
É possível alterar o nível de potência e o tempo
de duração mesmo depois de iniciar o proces-
so de cozedura. Para ajustar o nível de potên-
cia, prima repetidamente o botão 0LFURRQGDV.
Para alterar o tempo de duração.
Pressione uma vez o botão 3XVK*R para au-
mentar o tempo em 30 segundos. O tempo máxi-
mo de cozedura é de 90 minutos.
Tenha em atenção que a redução ou interrupção
deste ciclo de arrefecimento programado não
terá um impacto negativo no funcionamento do
produto.
53
PT
DESCONGELAÇÃO
AUTOMÁTICA
UTILIZE ESTA FUNÇÃO para descongelar carne, aves,
peixe e vegetais automaticamente.
.
Pressione o botão 'HVFRQJHODomR$XWRPiWL-
FD.
3
Pressione o botão 'HVFRQJHODomR$XWRPiWL-
FD repetidamente ou pressione o ERWmR
para selecionar a categoria de alimentos na ta-
bela apresentada abaixo e pressione 3XVK*R
SDUDFRQ¿UPDU
$
Pressione o ERWmRSDUDGH¿QLURSHVRe
pressione o botão 3XVK*R para iniciar.
TIPO DE
ALIMENTO
PESO
SUGESTÃO DE
UTILIZAÇÃO
p 1
Carne
100 - 2000g
Carne picada, costeletas,
bifes ou assados. Depois
da cozedura, deixe o ali-
mento repousar durante 5
a 10 minutos para obter os
melhores resultados.
p 2
Legumes
100 - 1000g
Legumes cortados em
pedações grandes, médios
e pequenos. Antes de
servir, deixe o alimento
repousar durante 3 a 5
minutos para obter os
melhores resultados.
p 3
Peixe
100 - 2000g
Postas inteiras ou filetes
de peixe.
Deixe o alimento repou-
sar durante 5 a 10 minutos
para obter os melhores re-
sultados.
p 4
Aves
100 -
2000g
Frango inteiro, pedaços
ou filetes de frango.
Depois da cozedura,
deixe o alimento
repousar durante 5 a 10
minutos para obter os
melhores resultados.
Para obter melhores resultados recomendamos que
descongele diretamente na parte inferior do com-
partimento.
Se o alimento estiver mais quente do que a tempe-
ratura de descongelação (-18°C), selecione um peso
inferior para o alimento.
Se o alimento estiver mais frio do que a temperatura
de descongelação (-18°C), selecione um peso supe-
rior para o alimento.
Separe os pedaços à medida que começarem a des-
congelar. Os pedaços individuais descongelam mais
facilmente.
O tempo de espera após a descongelação melhora
sempre o resultado, já que a temperatura será dis-
tribuída de forma uniforme por todos os alimentos.
Dicas e sugestões:
RELÓGIO
3
Pressione o ERWmRSDUDGH¿QLUDKRUD
$
Pressione o botão 3XVK*R
SDUDFRQ¿U-
mar.
/
Pressione o ERWmRSDUDGH¿QLURVPL-
nutos.
1
Pressione 3XVK*R
SDUDFRQ¿UPDUDGH¿-
nição.
Quando o aparelho for ligado à corrente elétrica,
o visor apresentará “12:00” (“12” intermitente)
e, 1 minuto depois, o aparelho voltará ao modo
de espera (antes de voltar ao modo de espera
é possível acertar diretamente o relógio).
Dicas e sugestões:
PARA ACERTAR O RELÓGIO do aparelho:
.
No modo de espera, pressione o botão de
7HPSRUL]DGRU'H&R]LQKD durante 3 se-
gundos. O visor apresentará o relógio atu-
al.
.
Pressione o botão 0LFURRQGDV. O nível pre-
definido de potência (800W) será exibido no vi-
sor e o ícone de watts começará a piscar.
3
Pressione o botão 0LFURRQGDV repetidamen-
te ou pressione o botão  para selecionar
a potência e, em seguida, pressione o botão
3XVK*R.
$
3UHVVLRQHSDUDGH¿QLURWHPSRGHFR]HGX-
ra e, em seguida, pressione o botão Push&Go
para iniciar a cozedura.
MICRO-ONDAS
PARA COZINHAR COM UMA POTÊNCIA DE MICRO-ONDAS in-
dividualmente.
Caso seja necessário alterar a potência, prima
novamente o botão 0LFURRQGDV. É possível
selecionar o nível de potência desejado.
POTÊNCIA
UTILIZAÇÃO SUGERIDA
90W
Derreter gelados, manteiga e queijos.
160W
Descongelar.
350W
Cozinhar estufados, derreter manteiga.
500W
Cozinhados mais cuidadosos, por exemplo,
molhos com elevado grau de proteínas,
queijo e pratos com ovos e para concluir a
cozedura de caçarolas.
650W
Cozedura de pratos, sem virar.
800W
Aquecer bebidas, água, sopas claras,
café, chá ou outros alimentos com elevado
conteúdo de água. Se os alimentos
contiverem ovos ou natas, selecione uma
potência inferior.
54
PT
*5(/+$'25&20%,1$'2
BEBIDAS
ESTA FUNÇÃO COMBINA O GRELHADOR COM O MICRO-
ONDAS (GRELHADOR COMBINADO) para poder gratinar
alimentos em menos tempo.
. Pressione o botão *UHOKDGRUH&RPELQD-
GR.
3
Pressione o botão *UHOKDGRUH&RPELQD-
GR repetidamente para selecionar o tipo de
cozedura, pressione 3XVK*R para confir-
mar.
$
Pressione o ERWmR para definir o tem-
po de cozedura e, em seguida, pressione o
botão 3XVK*R para iniciar a cozedura.
TIPO DE
ALIMENTO
SUGESTÃO DE UTILIZAÇÃO
GRELHADOR
Grelhar tostas, sandes quentes,
croquetes de batata, salsichas e
legumes.
CO_1
Combinado 1 Marisco, Pudim. Depois
da cozedura, recomendamos que deixe
repousar durante pelo menos 5 minutos
para obter os melhores resultados.
CO_2
Combinado 2 Carne, frango inteiro,
pedaços ou filetes de frango. Depois
da cozedura, recomendamos que deixe
os alimentos repousar durante 5 a 10
minutos.
Certifique-se de que os utensílios utilizados
são adequados para fornos micro-ondas e re-
sistentes ao calor sempre que utilizar esta
função.
Não utilize utensílios de plástico para grelhar.
Estes poderão derreter. Os utensílios de madei-
ra ou de papel também não são adequados.
Seja cuidadoso, não toque na resistência do
grelhador.
É possível alterar o tempo de duração mes-
mo depois de iniciar o processo de cozedura.
Para alterar o tempo de duração, pressione uma
vez o ERWmR ou pressione o botão 3XVK*R
para aumentar o tempo em 30 segundos.
Dicas e sugestões:
A FUNÇÃO DE BEBIDAS RÁPIDAS PERMITE aquecer be-
bidas e leite para bebé de forma simples e rápi-
da.
TIPO DE ALIMENTO
PESO
DURAÇÃO
p 1
Bebidas
1-2 chávenas
1-5 min.
p 2
Leite
(Temp. ambiente)
100-200 ml
/50 ml
0,1-2 min.
p 3
Leite
(Refrigeração)
100-200 ml
/50 ml
0,1-2 min.
NOTA:
.
Quando aquecer leite para bebé, agite
sempre o líquido para uniformizar a tempe-
ratura e teste em cima da mão, não no pul-
so (esta é uma das áreas menos sensíveis
ao calor), antes de dar o leite ao bebé.
O leite “preparado para bebé” deve estar
morno.
3
Nunca aqueça os alimentos mais do que
uma vez. Os alimentos que tiverem tocado
na boca ou nos talheres do bebé podem
conter bactérias.
$
Não deixe papa exposta à temperatura
ambiente durante mais de 2 horas. As bac-
térias nocivas podem desenvolver-se rapi-
damente nos alimentos à temperatura am-
biente. Deite fora papa que tenha estado
exposta à temperatura ambiente durante
mais de 2 horas.
/
Escolha um biberão adequado para micro-
ondas e retire a tampa com tetina antes de
aquecer. Coloque o biberão no centro do
prato rotativo.
.
Pressione o botão %HELGDV.
3
Pressione o botão %HELGDV repetidamente
ou pressione o botão +/- para selecionar a
receita desejada.
$
Pressione o botão 3XVK*RSDUDFRQ¿UPDU
a receita e pressione o botão +/- para sele-
cionar o peso.
/
Pressione o botão 386+*2. A função irá
iniciar.
55
PT
P1 MANTER QUENTE
.
Pressione o botão (VSHFLDO. Pressione o
botão 3XVK*R para confirmar
3
Pressione o %RWmR para selecionar o
tempo e, em seguida, pressione o botão
3XVK*R
para iniciar.
ESTA FUNÇÃO PERMITE-LHE manter os seus pratos
quentes automaticamente.
ESPECIAL
P2 LEVEDAR MASSA
P3 IOGURTE
ESTA FUNÇÃO PERMITE OBTER IOGURTES saudáveis e
com um sabor natural.
.
Pressione o botão (VSHFLDO para escolher
P3.
3
Coloque 1 litro de leite e 1 g de coalho de
iogurte (resistente ao calor) ou 15 g de iog-
urte no recipiente e, em seguida, adicione
50 g de açúcar e misture bem. Coloque no
centro do compartimento.
$
Pressione o botão 3XVK*R
para iniciar
.
Pressione o botão (VSHFLDO repetidamen-
te ou pressione o %RWmRpara escolher
P2.
3
Coloque 200ml de água num recipiente.
$
Coloque o recipiente diretamente no centro
do compartimento.
/
Pressione o botão 3XVK*R. A função irá
iniciar.
.
Abra a porta, retire o recipiente, coloque a
massa no prato rotativo.
3
Feche a porta, pressione o botão 3XVK*R
para iniciar.
ESTA FUNÇÃO PERMITE levedar massa de pão.
Quando a contagem decrescente de 30 minutos
terminar, o visor apresentará a indicação “Adi-
cionar” (se nenhuma operação for executada
durante um período de 5 minutos o forno voltará
ao modo de espera).
NOTA:
Não abra a porta durante a contagem decrescente.
O volume do recipiente deve ser pelo menos 3
vezes superior ao da massa.
Esta receita tem um tempo de preparação de
5h20 min. Não abra a porta durante a contagem
decrescente. O iogurte terá um sabor melhor se
IRUFRORFDGRQRIULJRUt¿FRGXUDQWHKRUDVDSyV
a sua preparação.
P4-P8 AMOLECER E DERRETER
Todos os recipientes devem ser esterilizados
com água fervida ou luz UV.
UMA SELEÇÃO DE RECEITAS AUTOMÁTICAS com valo-
res predefinidos para oferecer resultados ideais.
.
Pressione o botão (VSHFLDO repetidamente
para escolher P4 a P8 (ver a tabela abaixo).
3
Pressione o botão 3XVK*RSDUDFRQ¿UPDU
a receita e pressione o ERWmR para seleci-
onar o peso se existir indicação de peso na
tabela.
$
Pressione o botão 3XVK*R. A função irá
iniciar.
A receita será confirmada 3 segundos depois de
libertado o botão de função. Pressione novamen-
te o botão de função para alterar o tipo de receita.
NOTA:
COM SOM
ESTA FUNÇÃO PERMITE ativar/desativar todos os
sons emitidos pelo aparelho, incluindo pressões
nos botões, avisos, alarmes e sons de fim de
função.
Pressione o botão /LPSH]DDXWRPiWLFD duran-
te 3 segundos para desativar o som, pressione
novamente o botão durante 3 segundos para re-
ativar o som.
Esta função pode ser utilizada em qualquer mo-
mento.
Utilizar um prato adequado para micro-ondas
como recipiente
O desempenho será superior se o prato for tapa-
do com uma tampa ou película
56
PT
LIMPEZA AUTOMÁTICA
TIPO DE ALIMENTO PESO
p 4 Derreter
Chocolate
Temp.
ambiente
100 -
500 g/50 g
p 5 Derreter
Queijo
Refrigeração
50 -
500 g/50 g
p 6 Derreter
Marshmallows
Temp.
ambiente
100 -
500 g/50 g
p 7 Amolecer
Manteiga
Refrigeração
50 -
500 g/50 g
p 8 Amolecer
Gelado
Congelado
100 -
1000g/50 g
TEMPORIZADOR DE
COZINHA
8WLOL]HHVWDIXQomR sempre que necessitar de um
temporizador de cozinha para medir o tempo ex-
ato em vários procedimentos tais como permitir
que a massa suba antes de confecionar bolos, etc.
Tenha em atenção que o temporizador de cozinha
NÃO activa qualquer ciclo de cozedura.
. Quando o aparelho estiver no Modo de
Suspensão, pressione o botão de 7HPSRUL]DGRU
'H&R]LQKD.
3 Pressione o %RWmR para definir o tempo
de cozedura.
$ Pressione o botão 3XVK*R. A função é in-
iciada.
Ouvir-se-á um sinal sonoro sempre que o tempo-
rizador tiver concluído a contagem decrescente.
Nota: é possível iniciar uma função de cozedu-
ra depois do temporizador ter começado a cont-
agem decrescente.
E
STE CICLO DE LIMPEZA AUTOMÁTICA ajudará a limpar
o compartimento do forno micro-ondas e a re-
mover odores desagradáveis.
AQWHVGHLQLFLDURFLFOR
.
Coloque 300ml de água num recipiente
(consulte as nossas recomendações na
secção seguinte "Dicas e sugestões").
3
Coloque o recipiente diretamente no centro
do compartimento.
3DUD,QLFLDU2&LFOR
.
Pressione o botão /LPSH]D$XWRPiWLFD. A
duração será exibida no visor.
3
Pressione o botão 3XVK*R para iniciar a
função.
4XDQGR2&LFOR7HUPLQDU
.
Prima o botão 3DUDU.
3
Retire o recipiente.
$
Utilize um pano macio ou papel de cozinha
com detergente suave para limpar as superfí-
cies interiores.
Dicas e sugestões:
Para obter melhores resultados de limpeza, é
recomendado que utilize um recipiente com
um diâmetro de 17 a 20 cm e uma altura infe-
rior a 6,5 cm.
Se não utilizar o grelhador regularmente, deixe-o
em funcionamento durante 10 minutos por mês
para queimar quaisquer salpicos, de forma a re-
duzir o risco de provocar um incêndio.
É obrigatória a utilização de um recipiente de
plástico leve adequado para micro-ondas.
Visto que o recipiente estará quente após o
ciclo de limpeza, é recomendado que utilize
uma luva resistente ao calor para retirar o re-
cipiente do micro-ondas.
Para obter um melhor efeito de limpeza e remo-
ver odores desagradáveis, adicione um pouco
de sumo de limão ou vinagre à água.
A resistência do grelhador não necessita de
qualquer tipo de limpeza já que o calor inten-
so permite queimar quaisquer salpicos, mas o
espaço em volta poderá necessitar de limpeza
regular. Deverá efetuar essa limpeza com um
pano macio e húmido com um detergente suave.
57
PT
MENU COZINHAR
AUTOMATICAMENTE
UMA SELEÇÃO DE RECEITAS AUTOMÁTICAS com algorit-
mos predefinidos para oferecer resultados ideais.
.
Pressione o botão &R]LQKDU$XWRPDWLFD-
PHQWH.
3
Pressione o botão &R]LQKDU$XWRPDWLFD-
PHQWH repetidamente ou pressione o %RWmR
 para selecionar a receita desejada (ver
tabela seguinte)
$
Pressione o botão 3XVK*RSDUDFRQ¿UPDU
a receita e pressione o %RWmR para sele-
cionar o peso se existir indicação de peso
na tabela abaixo.
NOTA:
Após um determinado tempo, dependendo da receita
selecionada, o visor irá apresentar uma indicação para
adicionar, virar ou mexer os alimentos.
A receita será confirmada 3 segundos depois de liber-
tado o botão. Pressione novamente o botão de &R]LQ-
KDU$XWRPDWLFDPHQWH para alterar o tipo de receita.
/
Pressione o botão 3XVK*R. A função irá
iniciar.
TIPO DE
ALIMENTO
ESTADO
INICIAL
PESO DURAÇÃO PREPARAÇÃO
p 1
Lasanha
caseira
Temperatura
ambiente
250-1000g /50g
10-30 min.
Prepare a sua receita favorita de lasanha
p 2
Sopa
Temperatura de
frigorífico
300-1200g
/300g
3-12 min.
Cubra o prato e deixe uma abertura para ventilação
p 3
Filetes de peixe
Temperatura de
frigorífico
200-500g /50g
4-7 min.
Cubra o prato e deixe uma abertura
p 4
Hambúrguer
Temperatura
ambiente
100-400g /100g
22-28 min.
Coloque os hambúrgueres (100 g/cada) na grelha. Vire
quando tal lhe for solicitado pelo forno.
p 5
Cupcakes
Temperatura
ambiente
300g
(8 chávenas)
5-11 min.
Coloque 125 g de ovos e 170 g de açúcar num recipiente
e mexa durante 2-3 min., adicione 170 g de farinha, 10
g de fermento em pó, 100 g de água, 50 g de manteiga,
misture bem e coloque em chávenas. Coloque as
chávenas à volta do prato rotativo para garantir uma
cozedura uniforme
p 6
Legumes
Temperatura
ambiente
200-500g /50g
3-6 min.
Corte os legumes em pedaços, adicione 2 colheres de
sopa de água, tape o recipiente e deixe uma pequena
abertura para ventilação
p 7
Pipocas
Temperatura
ambiente
100 g
2-3 min.
Coloque as pipocas no prato rotativo do forno micro-
ondas
p 8
Batatas
gratinadas
Temperatura
ambiente
750-1200g /50g
20-30 min.
Ingredientes: 750 g de batatas descascadas, 100 g
de queijo ralado, 1 ovo, clara e gema misturadas, 200
g de leite e natas (15-20% de gordura), 5 g de sal.
Preparação: Utilize um robô de cozinha para cortar as
batatas em rodelas de 4 mm de espessura. Encha o
recipiente com aproximadamente metade das batatas
cortadas e cubra com metade do queijo ralado. Adicione
as restantes batatas. Misture os ovos, o leite, as natas e
o sal com uma batedeira e coloque sobre as batatas. Por
fim, espalhe o queijo restante uniformemente sobre o
gratinado.
58
DE
INSTALLATION
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Sorgfältig lesen und für spätere Bezugnahme aufbewahren
* Sollte sich Material innen im / außen an der Mikrowelle entzünden oder es steigt Rauch auf, öffnen
Sie nicht die Gerätetür und schalten Sie die Mikrowelle aus. Ziehen Sie das Netzkabel oder schalten
Sie die Stromversorgung über die Sicherung oder einen Schutzschalter aus.
* Lassen Sie die Mikrowelle nicht unbeaufsichtigt stehen, insbesondere dann nicht, wenn während des
Garens Papier, Kunststoff oder andere brennbare Materialien eingesetzt werden. Beim Aufwärmen
von Speisen kann Papier verkohlen oder sich entzünden und einige Kunststoffe können schmelzen.
WARNUNG:
* Falls Tür oder Türdichtungen beschädigt sind,
darf das Gerät erst nach Reparatur durch kom-
petentes Personal wieder in Betrieb genom-
men werden.
WARNUNG:
* Kundendienst- oder Reparaturleistungen dürfen nur von kompetentem Personal erbracht werden,
denn die dafür erforderliche Abnahme einer Abdeckung ist für Laien gefährlich, da sie vor energierei-
chen Mikrowellenstrahlen schützt.
WARNUNG:
* Wenn das Gerät nicht im Kombinationsmodus
betrieben wird, sollten Kinder das Gerät auf-
grund der erzeugten Temperaturen nur unter
Aufsicht eines Erwachsenen benutzen.
* :$5181* 3UIHQ 6LH GHQ 2IHQ DXI 6FKlGHQ ZLH
HLQH IDOVFK DXVJHULFKWHWH RGHU YHUERJHQH 7U EH
-
VFKlGLJWH 7UGLFKWXQJHQ XQG 'LFKWÁlFKHQ JHEUR-
FKHQH RGHU ORVH 7UVFKDUQLHUH XQG 5LHJHO VRZLH
'HOOHQLP*DUUDXPRGHUDQGHU7U1HKPHQ6LHGDV
*HUlWLP6FKDGHQVIDOOQLFKWLQ%HWULHEVRQGHUQZHQ
-
GHQ6LHVLFKDQTXDOLÀ]LHUWHV6HUYLFHSHUVRQDO
* Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht beschädigt
ist, nicht unter dem Ofen oder über heiße oder scharfkan
-
WLJH2EHUÀlFKHQYHUOlXIW
* Verwenden Sie den Ofen nicht im Freien.
* Vergewissern Sie sich, dass die Stromspannung auf dem
Leistungsschild mit der Stromspannung in Ihrer Wohnung
übereinstimmt.
* Entfernen Sie nicht die Zuluftschutzplatten der Mikrowel-
le an der Seite der Garraumwand. Sie verhindern, dass
Fett und Lebensmittel in die Zuluftkanäle der Mikrowelle
gelangen.
* Achten Sie vor der Montage darauf, dass der Garraum
leer ist.
* Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht beschädigt ist.
Vergewissern Sie sich, dass die geschlossene Gerätetür
fest am Türrahmen anliegt und die innere Türdichtung
nicht beschädigt ist. Nehmen Sie alle Gegenstände aus
der Mikrowelle heraus und reinigen Sie ihren Innenraum
mit einem weichen, feuchten Tuch.
* Nehmen Sie dieses Elektrogerät nicht in Betrieb, wenn
seine Netzleitung oder sein Netzstecker beschädigt ist,
es nicht einwandfrei funktioniert oder heruntergefallen ist.
Tauchen Sie die Netzleitung oder den Netzstecker nicht in
:DVVHUHLQ+DOWHQ6LHGDV.DEHOYRQKHLHQ2EHUÀlFKHQ
fern, andernfalls drohen Stromschlag, Brand und andere
Gefahren.
* Verwenden Sie kein Verlängerungskabel: Ist die Netzlei-
WXQJ]XNXU]EHDXIWUDJHQ6LHHLQHQTXDOL¿]LHUWHQ(OHNWUL-
ker oder Kundendiensttechniker mit der Installation einer
Steckdose in der Nähe des Elektrogerätes.
* 'LH0LNURZHOOH PXVVDXI HLQHPÀDFKHQ VWDELOHQ8QWHU-
grund aufgestellt werden, der dem Gewicht des Gerätes
und der im Ofen zu garenden Lebensmittel standhält.
* Platzieren Sie den Ofen nicht an Orten, an denen Hitze,
Feuchtigkeit oder Nässe erzeugt wird. Stellen Sie ihn
nicht in die Nähe brennbarer Materialien.
* Nehmen Sie den Ofen nicht in Betrieb, wenn Drehteller
und Drehtellerstütze nicht richtig angebracht sind.
* Der Anschluss muss leicht zugänglich sein, damit die
Stromversorgung im Notfall mühelos unterbrochen wer
-
den kann.
* Installieren Sie dieses Gerät nicht ohne den angegebe-
nen rückseitigen 45-mm-Abzug in Küchenschränken.
Unsachgemäße Belüftung könnte sich nachteilig auf Leis
-
tung und Lebensdauer des Gerätes auswirken.
* Bei unsachgemäßer Verwendung des Steckers mit
Schutzkontakt setzen Sie sich der Gefahr eines Strom
-
schlags aus.
* Wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker oder
Kundendiensttechniker, wenn Sie die Anleitungen zur Er
-
dung nicht umfassend verstehen oder Sie Zweifel haben,
ob das Mikrowellengerät sachgemäß geerdet ist.
* Die Erdung dieses Elektrogerätes ist zwingend erforder-
lich. Der Hersteller haftet nicht für Körperverletzungen,
Verletzungen von Tieren oder Sachschäden, die sich aus
der Nichtbeachtung dieser Auflage ergeben.
* Der Hersteller haftet nicht für Probleme, die der Benut-
zer aufgrund von Nichtbeachtung dieser Anweisungen zu
verantworten hat.
59
DE
* Während des Betriebs erhitzen sich das Gerät und seine zugänglichen Teile. Achten Sie darauf, nicht
mit den Heizelementen im Innern der Mikrowelle in Berührung zu kommen.
* Kinder unter 8 Jahren sollten ferngehalten werden, sofern keine lückenlose Beaufsichtigung gewähr-
leistet ist.
* Die Mikrowelle ist zum Erhitzen von Lebensmitteln und Getränken vorgesehen. Das Trocknen von
Lebensmitteln oder Kleidung und das Erwärmen von Wärmeauflagen, Hausschuhen, Schwämmen,
feuchten Tüchern und ähnlichen Gegenständen birgt die Gefahr von Verletzungen, Entflammung
oder Brand.
* Dieses Elektrogerät kann von Kindern ab einem Alter von 8 Jahren und älter sowie von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung
und Kenntnis bedient werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder in den sicheren Gebrauch dieses
Elektrogerätes eingewiesen wurden und die davon ausgehenden Gefahren verstehen.
* Die Reinigung und Benutzerwartung darf nicht von Kindern durchgeführt werden, außer sie sind be-
reits 8 Jahren alt und werden beaufsichtigt. Kindern sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Elektrogerät spielen. Bewahren Sie das Elektrogerät und seine Netzleitung
außerhalb der Reichweite von Kindern auf, die jünger als 8 Jahren sind.
* Sie dürfen mit Ihrer Mikrowelle keine ganzen Eier mit oder ohne Schale kochen oder aufwärmen,
denn sie könnten auch noch nach Abschluss der Erhitzung explodieren.
* Dieses Gerät ist nicht darauf ausgelegt, in Höhen von mehr als 2000 m verwendet zu werden.
Die Geräte sind nicht für einen Betrieb mit einem externen Timer oder separaten
Fernsteuerungssystem vorgesehen.Lassen Sie die Mikrowelle bei Verwendung großer Mengen
Fett oder Öl nicht unbeaufsichtigt, da sich dieses überhitzen und einen Brand verursachen
kann!
* Sie dürfen in der Mikrowelle oder in der Nähe der Mikrowelle keine entzündbaren Materialien
erhitzen oder verwenden. Der entstehende Rauch könnte sich entzünden oder explodieren.
WARNUNG:
* Flüssigkeiten und andere Lebensmittel dürfen nicht in abgedichteten Be-
hältern erhitzt werden, da diese explodieren könnten.
* Verwenden Sie Ihre Mikrowelle nicht zum Trocknen von Textilien, Papier, Gewürzen, Kräutern, Holz,
Blumen oder anderen brennbaren Materialien. Es könnte ein Brand entstehen.
* Verwenden Sie in diesem Elektrogerät keine ätzenden Chemikalien oder Dämpfe. Dieser Mikrowel-
lentyp ist speziell zum Aufwärmen oder Garen von Lebensmitteln vorgesehen. Er ist nicht für den
Einsatz in der Industrie und in Laboren ausgelegt.
* Hängen oder legen Sie keine schweren Gegenstände an die Gerätetür, denn dadurch können die
Öffnungen und Scharniere der Mikrowelle beschädigt werden. Der Türgriff dient nicht zum Aufhängen
von Gegenständen.
FEHLERBEHEBUNG
* Der Netzstecker ist sachgemäß an die Steckdose ange-
schlossen.
* Die Gerätetür ist fest verschlossen.
* Prüfen Sie die Sicherungen in Ihrer Wohnung und verge-
wissern Sie sich, dass Strom vorhanden ist.
* Vergewissern Sie sich, dass die Mikrowelle ausreichend
belüftet wird.
* Warten Sie 10 Minuten und versuchen Sie dann erneut,
die Mikrowelle einzuschalten.
* Öffnen und schließen Sie die Gerätetür vor einer erneuten
Inbetriebnahme.
6ROOWH'LH0LNURZHOOH1LFKW)XQNWLRQLHUHQ5XIHQ6LH(UVW'DQQ'HQ.XQGHQGLHQVW$Q1DFKGHP6LH'LH)ROJHQGHQ
3XQNWHhEHUSUIW+DEHQ
Auf diese Weise vermeiden Sie unnötige, gebühren-
SÀLFKWLJH%HVXFKHYRP.XQGHQGLHQVW
Wenn Sie den Kundendienst anfordern, geben Sie bit-
te die Serien- und Typennummer des Mikrowellenge-
rätes an (siehe Kundendienst-Aufkleber).
Weitere Hinweise sind in der Garantiebroschüre an-
gegeben.
WARNUNG:
* Kundendienstleistungen dürfen nur von einem geschulten Kundendienst-
techniker erbracht werden. Entfernen Sie keine Abdeckungen des Gerätes.
Wenn ein Austausch der Netzleitung erforderlich ist, sollte sie durch die originale Netzleitung ersetzt werden, die
über unseren Kundendienstverband erhältlich ist. Die Netzleitung darf nur von einem geschulten Kundendienst-
techniker ausgetauscht werden.
60
DE
VORSICHTSMASSNAHMEN
Dieses Gerät ist für den privaten Hausgebrauch und ähnliche Einsatzbereiche vorgesehen, wie:
* Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen;
* Bauernhöfe;
* Durch Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohnunterkünften;
* Fremdenzimmer.
Eine andere Benutzung ist nicht erlaubt (z. B. als Raumheizung).
ALLGEMEINES
* Verwenden Sie dieses Gerät nicht neben einer Küchenspüle, in einem feuchten Keller oder neben einem
Schwimmbecken oder in ähnlichen Umgebungen.
* Missbrauchen Sie den Garraum nicht zur Aufbewahrung von Gegenständen.
* Entfernen Sie den Draht, mit dem Papier- oder Plastikbeutel zugebunden sind, bevor Sie die Beutel in den
Garraum der Mikrowelle legen.
* Verwenden Sie Ihre Mikrowelle nicht zum Frittieren, denn die Temperatur des Frittieröls lässt sich nicht kont-
rollieren.
* Verwenden Sie Topflappen oder Topfhandschuhe, um sich nicht zu verbrennen, wenn Sie den Behälter, Mikro-
wellenteile oder Kochgeschirr nach dem Kochvorgang berühren.
)/h66,*.(,7(1
Damit sind z. B. Getränke oder Wasser gemeint. Flüssigkeiten können sich auch ohne Blasenbil-
dung über den Siedepunkt hinaus erhitzen. Dabei kann heiße Flüssigkeit plötzlich überkochen.
Damit dieser Fall nicht eintritt, sollten Sie folgende Maßnahmen ergreifen:
* Verwenden Sie keine zylindrischen Behälter mit engem Hals.
* Rühren Sie die Flüssigkeit um, bevor Sie den Behälter in die Mikrowelle stellen.
* Lassen Sie die Flüssigkeit nach dem Aufwärmvorgang kurze Zeit ruhen und rühren Sie sie dann nochmals um,
bevor Sie den Behälter vorsichtig aus dem Gerät nehmen.
Nach dem Aufwärmen von Babynahrung oder Flüssigkeiten in einer Babyflasche oder in einem Gläschen
für Babynahrung müssen Sie diese stets umrühren und die Temperatur vor dem Servieren überprüfen. Das
sorgt für eine gleichmäßige Wärmeverteilung und Verbrühungen bzw. Verbrennungen werden vermieden.
9RUVLFKW
UMGEBUNGSHINWEISE
* Das Gerät darf nicht arbeiten wenn sich keine Speise darin befindet. Bei einer derartigen Betriebsweise wird
das Gerät höchstwahrscheinlich beschädigt werden.
* Die Belüftungsöffnungen der Mikrowelle dürfen nicht abgedeckt werden. Sind die Öffnungen für Luftzufuhr und
Abluft blockiert, kann die Mikrowelle beschädigt werden und es kommt zu schlechten Kochergebnissen.
* Stellen Sie ein Glas Wasser hinein. Das Wasser absorbiert die Mikrowellenenergie und die Mikrowelle nimmt
keinen Schaden. Nehmen Sie niemals ein leeres Gerät in Betrieb.
* Sie dürfen dieses Elektrogerät nicht im Freien aufbewahren oder verwenden.
* Die Verpackung kann komplett recycelt werden, wie durch das Recyclingsymbol bestätigt wird. Beachten Sie die lokalen
Entsorgungsvorschriften. Bewahren Sie potenziell gefährliche Verpackungsmaterialien (Plastikbeutel, Styropor usw.)
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
* Dieses Elektrogerät wurde entsprechend der EU-Richtlinie 2012/19/EG für Elektro- und Elektronik-Altgeräte
(WEEE) gekennzeichnet. Indem Sie eine ordnungsgemäße Entsorgung dieses Gerätes gewährleisten, leisten
Sie einen Beitrag zur Verhinderung potenziell negativer Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit, was andernfalls bei unsachgemäßem Umgang mit dem Altgerät die Folge sein könnte.
* Das Symbol am Gerät oder in den dem Gerät mitgelieferten Dokumenten weist aus, dass dieses Elektrogerät nicht wie
Hausmüll behandelt werden sollte. Stattdessen sollte es an einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte zum
Recyceln abgegeben werden.
* Die Entsorgung muss entsprechend den lokalen Umweltvorschriften für Abfallbeseitigung erfolgen.
* Für detaillierte Informationen über die Aufbereitung, die Rückgewinnung und das Recyceln dieses Gerätes wen-
den Sie sich bitte an Ihre Behörde vor Ort, Ihren Entsorgungsdienst für Hausmüll oder an das Ladengeschäft, in
dem Sie das Gerät gekauft haben.
* Vor dem Verschrotten müssen Sie die Netzleitung abschneiden, sodass das Elektrogerät nicht an den Netzstrom ange-
schlossen werden kann.
61
DE
* Befindet sich das Mikrowellengerät nicht stets in einem sauberen Zustand, könnte seine Oberfläche in Mit-
leidenschaft gezogen werden, wodurch sich die Lebenszeit des Gerätes verkürzen und möglicherweise eine
Gefahrensituation herbeigeführt werden könnte.
* Verwenden Sie keine Topfreiniger aus Metall, Scheuermittel, Stahlwollschwämme, grobkörnige Waschhand-
schuhe usw., die das Bedienfeld sowie die Innen- und Außenflächen der Mikrowelle beschädigen können.
Verwenden Sie ein Tuch mit einem milden Reinigungsmittel oder ein Papiertuch mit Glasreiniger als Spray.
Sprühen Sie den Glasreiniger auf ein Papiertuch.
* Reinigen Sie die Innenflächen, die Vorder- und Rückseite der Gerätetür sowie die Türöffnung mit einem wei-
chen Tuch, das mit einem milden Reinigungsmittel angefeuchtet ist.
* Reinigen Sie Ihr Mikrowellengerät nicht mit Dampfreinigungsgeräten.
* Die Mikrowelle sollte regelmäßig gereinigt und Speisereste sollten entfernt werden.
* 1HKPHQ6LHGHQ'UHKWHOOHUXQGGLH'UHKWHOOHUDXÀDJHLQUHJHOPlLJHQ$EVWlQGHQKHUDXVXQGUHLQLJHQ6LHGHQ
Boden des Garraums, insbesondere dann, wenn etwas übergelaufen ist.
* Die Reinigung ist die einzige Pflege, die im Normalfall erforderlich ist. Sie muss durchgeführt wer-
den, während die Mikrowelle von der Stromversorgung getrennt ist.
* Sprühen Sie kein Reinigungsmittel direkt auf die Mikrowelle.
* Bei dieser Mikrowelle können Sie direkt garen, indem Sie einen geeigneten Behälter in den Garraum stellen.
* Achten Sie darauf, dass sich weder Fett noch Lebensmittelpartikel rund um die Tür ablagern.
* Dieses Gerät verfügt über die Funktion AUTOMATISCH REINIGUNG, die Ihnen die Reinigung des Garraums
der Mikrowelle erleichtert. Details hierzu sind im Abschnitt AUTOMATISCH REINIGUNG angegeben.
* Das Grillelement muss nicht gereinigt werden, da die intensive Hitze alle Spritzer verbrennt. Die Stelle rund
herum muss jedoch regelmäßig gereinigt werden.
* Falls der Grill nicht regelmäßig verwendet wird, sollten Sie ihn zum Verbrennen von Schmutz einmal im Monat
10 Minuten laufen lassen. Dadurch verringern Sie die Brandgefahr.
WARTUNG UND REINIGUNG
ZUBEHÖR
* Es gibt eine Vielzahl von Zubehör auf dem Markt. Vergewissern Sie sich vor dem Kauf, dass es für die Mikro-
welle geeignet ist.
* Beim Mikrowellengaren dürfen keine metallischen Behälter für Lebensmittel und Getränke verwendet werden.
* Vergewissern Sie sich vor dem Kochen, dass die von Ihnen verwendeten Küchenwerkzeuge hitzebeständig
sind und die Mikrowellen nicht abschirmen.
* Wenn Sie die Speise und das Zubehör in die Mikrowelle stellen, müssen Sie darauf achten, dass sie nicht mit
der Garraumwand in Kontakt stehen.
* Dies betrifft insbesondere Zubehör, das aus Metall besteht oder Metallteile enthält.
* Wenn metallhaltiges Zubehör mit dem Innenraum des eingeschalteten Gerätes in Kontakt kommt, können sich
Funken bilden und das Gerät kann Schaden nehmen.
* Zur Verbesserung der Garleistung müssen Sie das Zubehör in der Mitte des Garraums platzieren.
* Nachstehendes Zubehör wird mit dem Produkt geliefert, kann zum Garen mit der Mikrowelle oder dem Grill
verwendet werden.
DREHTELLER AUS GLAS
'5(+7(//(567h7=(
GRILLROST
62
DE
BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDES
.3$/ 1
42(,
"
.
3
$
/
1
4
2
(
,
"
0
#
7HFKQLVFKH'DWHQ
Datenbeschreibung MWI120GX, MWI120GXUK
Versorgungsspannung
230 bis 240 V Wechselspan-
nung, 50 Hz
Nennleistungsaufnahme 1200 W
Grill 1000 W
Außenabmessungen (H x B x T) 390 x 594 x 349
Innenmaße (H x B x T) 210 x 315 x 329
.Mikrowelle
3Automatisches Auftauen
$Automatisches Garen
/Spezialfunktionen
1Getränke
4Popcorn
2Küchentimer / Uhreinstellung um 3 Sekunden
(Automatische Reinigung / Stumm ein/aus um 3
Sekunden
,"Parameter +/-
0Drücken und los
#STOPP
.Automatisches-Garen-Symbol
3Auftausymbol
$ Symbol für Spezialfunktionen
/Symbol der automatischen Reinigung
1Symbol für Mikrowellenleistung (in Watt)
4Mikrowellensymbol
2Grillsymbol
(Symbol für Uhr / Zeiteinfügung
,Symbol für Deaktivierung der Stumm-
schaltung
"Symbol für Gewicht (in Gramm)
63
DE
DIE AUTOMATISCHE SICHERHEITSFUNKTION wird eine
Minute nach Rückkehr in den „Bereitschaftsmo-
dus“ aktiviert.
Ist die Sicherheitsfunktion aktiviert, muss die Ge-
rätetür geöffnet und geschlossen werden, um
den Garvorgang zu starten. Andernfalls zeigt
das Display „door“ Tür).
DOOR
Der Ofen befindet sich im Bereitschaftsmodus,
wenn die Uhr angezeigt wird (oder wenn das
Display „:“ anzeigt; in diesem Fall wurde die Uhr
nicht eingestellt).
g.2%(5(,76&+$)7602'86 Die
Funktion dient dem Energiesparen. Im
Bereitschaftsmodus können Sie durch 3
Sekunden Drücken der Tasten
+ und - den ÖKO-
BEREITSCHAFTSMODUS aufrufen.
Nach dem Garen zeigt das Display 10 Sekunden
lang die Zeit oder „:“ und ruft anschließen den
ÖKO-BEREITSCHAFTSMODUS auf. Drücken
Sie die beiden Tasten zum Verlassen des Modus
noch einmal die Taste + und -.
SO HALTEN SIE DAS GAREN AN:
Der Garvorgang kann durch das Öffnen der Ge-
rätetür unterbrochen werden, um Lebensmittel
hinzuzufügen, zu überprüfen, zu wenden oder
umzurühren. Die Einstellung wird 5 Minuten lang
beibehalten. Die Funktion wird gestoppt, wenn
Sie während des Garens die Taste STOPP drü-
cken.
S
O SETZEN SIE DAS GAREN FORT:
Schließen Sie die Gerätetür und drücken Sie die
Taste 'UFNHQXQGORV. Der Garvorgang wird an
der Stelle weitergeführt, an der er unterbrochen
wurde.
:HQQ6LHGHQ*DUYRUJDQJQLFKWIRUWVHW]HQ
P|FKWHQN|QQHQ6LH)ROJHQGHVWXQ
Nehmen Sie die Speise heraus, schließen Sie die
Gerätetür und drücken Sie die Taste STOPP.
:HQQGHU*DUYRUJDQJDEJHVFKORVVHQLVW
Auf dem Display wird „Ende“ angezeigt: Es wird
2 Minuten lang jede Minute ein akustisches Sig-
nal ausgegeben.
JE NACH AUSGEWÄHLTER FUNKTION MÜSSEN Sie wäh-
rend des Garvorgangs möglicherweise Lebensmit-
tel zugeben / umrühren / wenden. In diesen Fäl-
len wird die Mikrowelle den Garvorgang unterbre-
chen und Sie auffordern, die gewünschte Hand-
lung vorzunehmen.
Sie sollten dann Folgendes tun:
* Öffnen Sie die Gerätetür.
* Geben Sie die Speise hinzu, rühren Sie sie um
oder wenden Sie sie (je nachdem, was für eine
Handlung erforderlich ist).
* Schließen Sie die Gerätetür und starten Sie
das Gerät neu, indem Sie die Taste 'UFNHQ
XQGORV drücken.
Hinweise: Wird die Gerätetür ab der Aufforderung
zum Umrühren oder Wenden von Speisen nicht in-
nerhalb von 2 Minuten geöffnet, setzt die Mikro-
welle den Garvorgang fort (in diesem Fall erhal-
ten Sie eventuell nicht die optimalen Ergebnisse).
Wird die Gerätetür ab der Aufforderung zur Hin-
zugabe von Speisen nicht innerhalb von 2 Minu-
ten geöffnet, schaltet die Mikrowelle in den Be-
reitschaftsmodus.
i
DIESE FUNKTION ERMÖGLICHT IHNEN die schnelle In-
betriebnahme Mikrowelle des Ofens.
.
Drücken Sie die Taste 'UFNHQXQGORV.
Die Mikrowellenfunktion setzt sich 30 Se-
kunden lang mit voller Leistung (800 W) in
Betrieb.
Tipps und Empfehlungen:
Selbst wenn der Garvorgang bereits gestartet
wurde, ist es noch möglich, die Leistungsstufe
und die Garzeit zu ändern. Zur Einstellung der
Leistungsstufe drücken Sie einfach wiederholt
die Taste 0LNURZHOOH. So ändern Sie die Dauer:
Drücken Sie zum Erhöhen der Dauer um 30 Se-
kunden einmal die Taste 'UFNHQXQGORV. Die
maximale Garzeit beträgt 90 Minuten.
Bitte beachten Sie, dass eine Verkürzung oder Be-
endigung dieser programmierten Abkühlung kei-
ne negativen Auswirkungen auf die Funktion des
Gerätes hat.
BEREITSCHAFTSMODUS
/(%(160,77(/=8*(%(1805h+5(1
/ WENDEN
67$576&+87=.,1'(56,&+(581*
GARVORGANG UNTERBRECHEN ODER
STOPPEN
'5h&.(181'/26
64
DE
AUTOMATISCHES AUFTAUEN
UHR
3
Stellen 7DVWH  den Stundenwert ein.
$
Drücken Sie zum Bestätigen 'UFNHQ
XQGORV.
/
Stellen Taste  den Minutenwert ein.
1
Drücken Sie zum Bestätigen der Einstel-
lung 'UFNHQXQGORV
.
Beim Anschließen zeigt der Bildschirm „12:00“
(„12“ blinkt), 1 Minuten später kehrt das Gerät
in den Bereitschaftsmodus zurück (Uhrzeit
kann vor Rückkehr in den Bereitschaftsmodus
eingestellt werden).
Tipps und Empfehlungen:
SO WIRD DIE UHRZEIT an Ihrer Mikrowelle eingestellt:
.
Halten Sie im Bereitschaftsmodus 3 Sekun-
den lang die Taste .FKHQWLPHU gedrückt.
Das Display zeigt die aktuelle Uhrzeit.
.
Drücken Sie die Taste 0LNURZHOOH. Das
Display zeigt die standardmäßige Leis-
tungsstufe (800W) an und das Wattsymbol
beginnt zu blinken.
3
Wählen Sie durch wiederholtes Drücken
der Taste 0LNURZHOOH oder durch drücken
der Taste  eine geeignete Garleistung,
drücken Sie dann die Taste 'UFNHQXQG
ORV.
$
Stellen Sie mit +/- die Garzeit ein, drücken
Sie dann zum Starten die Taste Drücken
und los.
0,.52:(//(
ZUM GAREN MIT INDIVIDUELLER MIKROWELLENLEISTUNG.
Drücken Sie zum Ändern der Leistung erneut
die Taste 0LNURZHOOH. Die gewünschte Leistung
kann ausgewählt werden.
LEISTUNG
EMPFEHLUNG FÜR
90W
Aufweichen von Eiscreme, Butter und Käse.
160W
Auftauen.
350W
Köcheln von Einläufen, Schmelzen von Butter.
500 W
Vorsichtiges Garen von zum Beispiel Soßen mit
hohem Proteingehalt, Käse- und Eiergerichten.
Abschließende Funktion beim Garen von
Aufläufen.
650W
Garen von Gerichten, Umrühren nicht möglich.
800W
Erhitzen von Getränken, Wasser, klaren
Suppen, Kaffee, Tee oder Speisen mit hohem
Wassergehalt. Wählen Sie eine niedrigere
Leistungsstufe, wenn die Speise Eier oder Sahne
enthält.
VERWENDEN SIE DIESE FUNKTION zum automatischen
$XIWDXHQYRQ)OHLVFK*HÀJHO)LVFKXQG*HPVH
.
Drücken Sie die Taste $XWRPDWLVFKHV$XI-
WDXHQ.
3
Wählen Sie durch wiederholtes Drücken der
Taste $XWRPDWLVFKHV$XIWDXHQ oder durch
drücken der Taste  die Lebensmittelkate-
gorie in der nachstehenden Tabelle und drü-
cken Sie zum Bestätigen 'UFNHQXQGORV.
$
Stellen Sie durch Drücken der Taste  das
Gewicht ein und drücken Sie zum Starten
die 'UFNHQXQGORV-Taste.
LEBENS
MITTELART
GEWICHT EMPFEHLUNG FÜR
p 1
Fleisch
100 bis
2000 g
Hackfleisch, Koteletts, Steaks
oder Braten. Lassen Sie die Spei
-
se für ein besseres Ergebnis nach
dem Garen noch mindestens 5 bis
10 Minuten lang ruhen.
p 2
Gemüse
100 bis
1000g
Geschnittenes Gemüse in großen,
mittelgroßen und kleinen Stücken.
Lassen Sie die Speise für ein
besseres Ergebnis vor dem
Servieren noch mindestens 3 bis
5 Minuten lang ruhen.
p 3
Fisch
100 bis
2000 g
Steaks im Ganzen oder Fisch-
filets.
Lassen Sie die Speise für ein bes
-
seres Ergebnis noch mindestens
5 bis 10 Minuten lang ruhen.
p 4
Geflügel
100 bis
2000 g
Hühnchen ganz, stückweise oder
als Filet. Lassen Sie die Speise
für ein besseres Ergebnis nach
dem Garen noch mindestens 5 bis
10 Minuten lang ruhen.
Für bessere Ergebnisse empfehlen wir,
Lebensmittel direkt auf dem Boden des Garraums
aufzutauen.
Ist die Speise wärmer als die Tiefkühltemperatur
(-18°C), wählen Sie ein geringeres Gewicht für
die Speise.
Ist die Speise kälter als die Tiefkühltemperatur
(-18°C), wählen Sie ein höheres Gewicht für
die Speise.
Trennen Sie einzelne Stücke, während sie lang-
sam auftauen. Einzelne Scheiben lassen sich
besser auftauen.
Die Stehzeit nach dem Auftauen sorgt stets für
ein besseres Ergebnis, da die Temperatur dann
gleichmäßig in der ganzen Speise verteilt wird.
Tipps und Empfehlungen:
65
DE
*5,//*5,//.20%,1$7,21
*(75b1.(
DIESE FUNKTION BIETET GRILL UND GRILL MIT MIKRO-
WELLE (GRILLKOMBINATION), sodass Sie Speisen in
kürzerer Zeit überbacken können.
.
Drücken Sie die Taste *ULOOXQG*ULOONRPEL-
QDWLRQ.
3
Wählen Sie durch wiederholtes Drücken der
Taste *ULOOXQG*ULOONRPELQDWLRQ den Gar-
typ, drücken Sie zum Bestätigen 'UFNHQ
XQGORV.
$
Stellen Sie mit  die Garzeit ein, drücken
Sie dann zum Starten des Garens die Taste
'UFNHQXQGORV.
SPEISEART EMPFEHLUNG FÜR
GRILL
Zum Grillen von Toast, heißen
Sandwiches, Kroketten, Würstchen und
Gemüse.
CO_1
Kombination 1 Meeresfrüchte, Pudding.
Lassen Sie die Lebensmittel für ein
besseres Ergebnis nach dem Auftauen
noch mindestens 5 Minuten lang ruhen.
CO_2
Kombination 2 Fleisch, Hühnchen ganz,
stückweise oder als Filet Lassen Sie die
Speise nach dem Auftauen noch 5 bis
10 Minuten lang ruhen.
Achten Sie darauf, dass die bei dieser
Funktion verwendeten Küchenwerkzeuge für
die Mikrowelle geeignet und hitzebeständig
sind.
Verwenden Sie beim Grillen keine Utensilien
aus Kunststoff. Sie werden schmelzen.
Gegenstände aus Holz oder Papier sind eben-
falls ungeeignet.
Achten Sie darauf, das Grillelement nicht zu
berühren.
Selbst wenn der Garvorgang bereits gestar-
tet wurde, ist es noch möglich, die Garzeit zu
ändern.
Zur Änderung der Garzeit drücken Sie bit-
te die Taste. Oder drücken Sie die Taste
'UFNHQXQGORV einmal, um die Garzeit um
30 Sekunden zu verlängern.
Tipps und Empfehlungen:
DIE GETRÄNKE-FUNKTION BIETET Ihnen eine einfa-
che Möglichkeit zum schnellen Wiedererhitzen
von Getränken und Säuglingsmilch.
LEBENSMITTELART
GEWICHT/
MENGE
DAUER
p 1
Getränk
1 bis 2 (Becher)
1 bis 5 min
p 2
Milch
(Raumtempe-
ratur)
100 bis 200 ml/
50 ml
0,1 bis2 min.
p 3
Milch
(Kühlung)
100 bis 200 ml/
50 ml
0.1 bis 2 min
HINWEIS:
.
Schütteln Sie beim Erhitzen von Säuglingsmilch
die Flüssigkeit immer zum Ausgleichen der
Temperatur, und prüfen Sie die Temperatur auf
der Oberseite Ihrer Hand – nicht am Handge-
lenk (dies ist eine der am wenigsten hitzeemp-
findlichen Stelle) –, bevor Sie Ihr Kind füttern.
Trinkfertige „Säuglingsmilch sollte“ sich lau-
warm anfühlen.
3
Lebensmittel dürfen nicht mehrmals wiederer-
wärmt werden; Lebensmitteln, die mit dem
Mund Ihres Babys oder Besteck in Berührung
kamen, können Bakterien enthalten.
$
Lassen Sie die Nahrung nicht länger als 2 Stun-
den bei Raumtemperatur. Bei Raumtempera-
tur können schnell Bakterien in Lebensmitteln
wachsen. Entsorgen Sie Nahrung, die länger
als 2 Stunden außerhalb des Kühlschranks war.
/
Bitte wählen Sie eine für Mikrowellen geeigne-
te Babyflasche und nehmen Sie die obere Ab-
deckung mit dem Sauger vor dem Wiedererwär-
men ab. Platzieren Sie die Flasche in der Mitte
des Drehtellers.
.
Drücken Sie die Taste *HWUlQNH.
3
Wählen Sie durch wiederholtes Drücken der
Taste *HWUlQNH oder durch Drücken der Tas-
te +/- das gewünschte Rezept.
$
Drücken Sie zum Bestätigen des Rezepts die
Taste 'UFNHQXQGORV. Drücken Sie zur Aus-
wahl des Gewichts +/-.
/
Drücken Sie die Taste 'UFNHQXQGORV. Die
Funktion startet.
66
DE
P1 WARMHALTEN
.
Drücken Sie die Taste 6SH]LDO. Drücken Sie
zum Bestätigen 'UFNHQXQGORV.
3
Wählen Sie mit der Taste  eine geeignete
Zeit, drücken Sie dann zum Starten die Tas-
te 'UFNHQXQGORV.
MIT DIESER FUNKTION KÖNNEN SIE Ihre Lebensmittel au-
tomatisch warmhalten.
SPEZIAL
P2 TEIG AUFGEHEN
3-RJKXUW
MIT DIESER FUNKTION KÖNNEN SIE gesunden und
natürlichen Joghurt zubereiten.
.
Wählen Sie durch Drücken der Taste 6SH-
]LDO die Option P3.
3
Geben Sie 1000 g Milch und 1 g Jo-
ghurt-Starterkulturen (hitzeresistent) oder
15 g Joghurt in den Behälter, dann 50 g
Zucker zufügen und gut verrühren. In die
Mitte des Garraums stellen.
$
Drücken Sie zum Starten die Taste Drü-
FNHQXQGORV.
.
Wählen Sie durch wiederholtes Drücken der
Taste 6SH]LDO oder durch drücken der Taste
 die Option P2.
3
Geben Sie 200 ml Wasser in einen Behälter.
$
Stellen Sie den Behälter direkt in die Mitte
des Garraums.
/
Drücken Sie die 'UFNHQXQGORV-Taste.
Die Funktion startet.
.
Öffnen Sie die Gerätetür, nehmen Sie den Be-
hälter heraus und geben Sie den Teig auf den
Drehteller.
3
Schließen Sie die Klappe, drücken Sie zum
Starten die Taste 'UFNHQXQGORV.
D
IESE FUNKTION SORGT DAFÜR, dass Ihr Brotteig auf-
geht.
Wenn der Countdown 30 Minuten heruntergezählt
hat, zeigt das Display „Zugeben“ (wenn 5 Minuten
lang keine Aktion erfolgt, kehrt das Gerät automa-
tisch in den Bereitschaftsmodus zurück).
HINWEIS:
Öffnen Sie während des Countdowns nicht die
Gerätetür.
Das Fassungsvermögen des Behälters
sollte mindestens dem 3-Faches des Teigs
entsprechen.
Die Garzeit beträgt etwa 5 Stunden und 20 Minu-
ten. Bitte öffnen Sie die Tür während des Count-
downs nicht. Der Geschmack verbessert sich,
wenn Sie den Joghurt nach den Garen 24 Stun-
den im Kühlschrank belassen.
3²3$XIZHLFKHQXQG6FKPHO]HQ
Alle Behälter müssen mit kochendem Wasser
oder UV-Licht sterilisiert werden.
DIESES MENÜ BIETET EINE AUSWAHL AN automatischen
Rezepten, mit denen Sie optimale Garergebnis-
se erzielen.
.
Wählen Sie durch wiederholtes Drücken der
Taste 6SH]LDO eine Option zwischen P4 und
P8 (siehe nachstehende Tabelle).
3
Drücken Sie zum Bestätigen des Rezepts
die Taste 'UFNHQXQGORV und wählen Sie
mit  ein Gewicht, wenn in der Tabelle ein
Gewichtsbereich angegeben wird.
$
Drücken Sie die 'UFNHQXQGORV-Taste. Die
Funktion startet.
Das Rezept wird bestätigt, wenn die Funktions-
taste 3 Sekunden lang nicht betätigt wird. Drü-
cken Sie zum Ändern des Rezepts erneut die
Funktionstaste.
HINWEIS:
STUMM AUS
DIESE FUNKTION ERMÖGLICHT DIE Aktivierung/Deak-
tivierung aller vom Gerät ausgegebenen Geräu-
sche, unter anderem bei Tastenbetätigungen,
Warnungen, Alarmen und die Beendigung der
Funktion.
Drücken Sie zum Aktivieren der Stummschaltung
3 Sekunden lang die Taste $XWRPDWLVFKH5HLQL-
JXQJ, drücken Sie die Taste zum Deaktivieren der
Stummschaltung erneut 3 Sekunden.
Diese Funktion kann jederzeit bedient werden.
Verwenden Sie für Mikrowellen geeignetes Ge-
schirr als Behälter
Die Leistung verbessert sich, wenn Sie das Ge-
schirr mit einem Deckel oder einer Folie abdecken
67
DE
AUTOMATISCHE REINIGUNG
LEBENSMITTELART GEWICHT
p 4
Schmelzen
Schokolade
Raum
temperatur
100 bis
500 g / 50 g
p 5
Schmelzen
Käse
Kühlung
50 bis
500 g / 50 g
p 6
Schmelzen
Marshmallows
Raum
temperatur
100 bis
500 g / 50 g
p 7
Weichmachen
Butter
Kühlung
50 bis
500 g / 50 g
p 8
Weichmachen
Eiscreme
Gefroren
100 bis
1000g / 50
g
9HUZHQGHQ6LHGLHVH)XQNWLRQ, wenn Sie ei-
nen Zeitmesser in der Küche benötigen, um die
genaue Zeitspanne für unterschiedliche Vorgän-
ge zu messen, z. B. den Teig vor dem Backen ge-
hen lassen usw.
Beachten Sie, dass dieser Küchenzeitmesser KEI-
NEN Garvorgang aktiviert.
. Drücken Sie die Taste .FKHQWLPHU, wenn
sich das Produkt im Bereitschaftsmodus befindet.
3 Stellen Sie mit  den Minutenwert ein.
$ Drücken Sie die Taste 'UFNHQXQGORV. Die
Funktion startet jetzt.
Hat der Zeitmesser den Countdown beendet, wird
dies mit einem hörbaren Signalton angezeigt.
Hinweis: Nach dem Start des Zeitmessers kann
eine Garfunktion gestartet werden.
D
IESES AUTOMATISCHE REINIGUNGSPROGRAMM hilft bei
der Reinigung des Garraums und der Beseiti-
gung unangenehmer Gerüche.
VRUGHU5HLQLJXQJ
.
Geben 300 ml Wasser in einen Behälter (be-
achten Sie unsere Empfehlungen im nachste-
henden Abschnitt „Tipps und Empfehlungen“).
3
Stellen Sie den Behälter direkt in die Mitte des
Garraums.
6WDUWHQGHU5HLQLJXQJ
.
Drücken Sie die Taste $XWRPDWLVFKH5HL-
QLJXQJ; die Dauer wird auf dem Display
angezeigt.
3
Drücken Sie zum Starten der Funktion die
Taste 'UFNHQXQGORV.
1DFK$EVFKOXVVGHU5HLQLJXQJ
.
Drücken Sie die Taste STOPP.
3
Nehmen Sie den Behälter heraus.
$
Reinigen Sie die Innenwände des Gerätes mit
einem weichen Tuch oder mit Küchenpapier,
das mit einem milden Reinigungsmittel be-
feuchtet ist.
Tipps und Empfehlungen:
Für ein besseres Reinigungsergebnis sollten
Sie einen Behälter mit einem Durchmesser
von 17 bis 20 cm und einer Höhe von weniger
als 6,5 cm verwenden.
Falls der Grill nicht regelmäßig verwendet wird,
sollten Sie ihn zum Verbrennen von Schmutz
einmal im Monat 10 Minuten laufen lassen.
Dadurch verringern Sie die Brandgefahr.
Es ist erforderlich, einen für die Mikrowelle ge-
eigneten Behälter aus leichtem Kunststoff zu
verwenden.
Da der Behälter nach Abschluss des
Reinigungsvorgangs noch heiß ist, sollten
Sie hitzebeständige Topfhandschuhe tragen,
wenn Sie den Behälter aus der Mikrowelle he-
rausnehmen.
Geben Sie dem Wasser etwas Zitronensaft oder
Essig hinzu, um eine optimale Reinigung zu er-
zielen und unangenehme Gerüche zu entfernen.
Das Grillelement muss nicht gereinigt werden,
da die intensive Hitze alle Spritzer verbrennt. Die
Stelle rund herum muss jedoch regelmäßig ge-
reinigt werden. Verwenden Sie dazu ein weiches
Tuch, das mit einem milden Reinigungsmittel
befeuchtet ist.
.h&+(17,0(5
68
DE
0(1h$8720$7,6&+(6*$5(1
DIESES MENÜ BIETET EINE AUSWAHL AN automatischen
Rezepten, mit denen Sie optimale Garergebnis-
se erzielen.
.
Drücken Sie die Taste $XWRPDWLVFKHV*DUHQ.
3
Drücken Sie zur Auswahl des gewünschten
Rezepts wiederholt die Taste $XWRPDWLVFKHV
*DUHQ oder die Taste  (siehe folgende Ta-
belle).
$
Drücken Sie zum Bestätigen des Rezepts die
Taste 'UFNHQXQGORV und wählen Sie mit
 ein Gewicht, wenn in der nachstehenden
Tabelle ein Gewichtsbereich angegeben wird.
HINWEIS:
Je nach ausgewähltem Rezept könnten Sie nach
Ablauf einer bestimmten Zeit auf dem Display auf-
gefordert werden, Speisen hinzuzugeben, zu wen-
den oder umzurühren.
Das Rezept wird bestätigt, sobald Sie die Funkti-
onstaste 3 Sekunden loslassen. Drücken Sie zum
Ändern des Rezepts erneut die Taste $XWRPDWL-
VFKHV*DUHQ.
/
Drücken Sie die 'UFNHQXQGORV-Taste. Die
Funktion startet.
LEBENS
MITTELART
AUSGANGSZU-
STAND
GEWICHT/
MENGE
DAUER
VORBEREITUNGEN
p 1
Hausgemachte
Lasagne
Zimmer
temperatur
250 bis
1000g / 50 g
10 bis
30 min
Bereiten Sie Ihre Lasagne nach dem von Ihnen
bevorzugten Rezept vor
p 2
Suppe
Kühlschrank
temperatur
300 bis
1200g / 300g
3 bis
12
min
Decken Sie die Speise nicht komplett ab, damit
Dampf entweichen kann
p 3
Fischfilet
Kühlschrank
temperatur
200 bis
500g / 50 g
4 bis
7 min
Decken Sie das Geschirr ab und lassen Sie ein
Luftloch
p 4
Hamburger
Zimmer
temperatur
100 bis 400 g
/ 100g
22 bis
28 min
Platzieren Sie die Hamburger (jeweils 100 g)
auf dem Grillrost. Wenden Sie sie, wenn Sie die
Mikrowelle dazu auffordert
p 5
Törtchen
Zimmer
temperatur
300g
(8 Becher)
5 bis
11 min
Geben Sie 125 g Eier und 170 g Zucker in einen
Behälter, verrühren Sie die Zutaten 2 bis 3 Minuten.
Geben Sie 170 g Mehl, 10 g Backpulver, 100 g
Wasser und 50 g Butter hinzu. Gut verrühren.
Verteilen Sie die Mixtur auf Becher. Verteilen Sie
die Becher gleichmäßig auf dem Drehteller
p 6
Gemüse
Zimmer
temperatur
200 bis
500g / 50 g
3 bis
6 min
Gemüse in Stücke schneiden, 2 Esslöffel Wasser
zugeben, den Behälter abdecken, aber eine
Luftöffnung lassen
p 7
Popcorn
Zimmer
temperatur
100g
2 bis
3 min
Platzieren Sie das Popcorn auf dem Drehtellerglas
in der Mikrowelle
p 8
Kartoffelgratin
Zimmer
temperatur
750 bis
1200g / 50 g
20 bis
30 min
Zutaten: 750 g geschälte Kartoffeln, 100 g
geriebener Käse, 1 Ei, Eiweiß und Eigelb
vermischt, 200 g Milch plus Sahne (15 bis 20 %
Fettgehalt), 5 g Salz. Vorbereitung: Schneiden
Sie die Kartoffeln mit einer Küchenmaschine in 4
mm dicke Scheiben. Füllen Sie den Behälter etwa
zur Hälfte mit den geschnittenen Kartoffeln und
bedecken Sie diese mit der Hälfte des geriebenen
Käses. Geben Sie die restlichen Kartoffeln hinzu.
Verrühren Sie Eier, saure Sahne und Salz mit
einem Stabmixer und geben Sie die Mixtur über
die Kartoffeln. Verteilen Sie abschließend den
restlichen Käse gleichmäßig auf dem Auflauf
69
NL
INSTALLATIE
%(/$1*5,-.(9(,/,*+(,'6,16758&7,(6
Lees deze aanwijzingen zorgvuldig en bewaar ze voor raadplegen in de toekomst
* Als het materiaal in of buiten de magnetron ontbrandt of als er rook wordt uitgestoten, moet u de
magnetrondeur gesloten houden en de magnetron uitschakelen. Trek de voedingskabel uit het stop-
contact of sluit de voeding af bij de zekering of de stroomonderbreker.
* Laat de magnetron niet onbewaakt achter, vooral niet wanneer papier, plastic of andere brandbare
materialen bij het koken worden gebruikt. Het papier kan verkolen of vlam vatten en sommige kunst-
stoffen kunnen smelten wanneer u het voedsel opwarmt.
WAARSCHUWING:
* Als de deur of de deurafdichting beschadigd is,
mag de magnetron niet worden gebruikt tot dit
is gerepareerd door een bevoegd persoon.
WAARSCHUWING:
* Het is gevaarlijk voor ongetrainde personen om onderhoudswerkzaamheden of reparaties uit te voe-
ren waarbij beschermkappen moeten worden verwijderd die bescherming bieden tegen blootstelling
aan de energie van microgolven.
WAARSCHUWING:
* Als het apparaat wordt gebruikt in de gecom-
bineerde stand, mogen kinderen de magnetron
uitsluitend onder ouderlijk toezicht gebruiken
vanwege de gegenereerde temperaturen.
* :$$56&+8:,1*&RQWUROHHUGHRYHQRSHQLJHVFKD-
GH]RDOVYHUNHHUGXLWJHOLMQGHRIJHERJHQGHXUEHVFKD-
GLJGHGHXUDIGLFKWLQJHQHQDIGLFKWRSSHUYODNNDSRWWHRI
ORVVHGHXUVFKDUQLHUHQHQNOLQNHQHQGHXNHQELQQHQGH
KROWHRILQGHGHXU,QJHYDOYDQHQLJHVFKDGHPRHWXGH
RYHQQLHWEHGLHQHQHQFRQWDFWRSQHPHQPHWJHNZDOL-
ÀFHHUGVHUYLFHSHUVRQHHO
* Zorg ervoor dat het netsnoer niet is beschadigd en niet on-
der de oven loopt of enig heet of scherp oppervlak afdekt.
* Gebruik de oven niet buiten.
* Controleer of de spanning op het typeplaatje overeenkomt
met de spanning bij u thuis.
* Verwijder niet de inlaatbeschermingsplaten van de mag-
netron die zich op de zijkant van de ovenruimte bevinden.
Deze zorgen ervoor dat geen vet en voedseldeeltjes in de
invoerkanalen van de magnetron terecht komen.
* Zorg ervoor dat de ovenruimte leeg is voorafgaand aan
montage.
* Controleer of het toestel niet beschadigd is. Controleer of
de ovendeur goed sluit en of de interne deurvergrendeling
niet beschadigd is. Haal de oven leeg en reinig de bin-
nenkant met een zachte, vochtige doek.
* Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de stekker
beschadigd is, als het apparaat niet goed werkt of als het
beschadigd of gevallen is. Dompel het netsnoer of de stek-
ker niet onder in water. Het snoer uit de buurt van warme
oppervlakken. Hierdoor kunnen elektrische schokken,
brand of andere ongevallen worden veroorzaakt.
* Gebruik geen verlengsnoer: als de voedingskabel te kort
is, moet u een erkende elektricien of onderhoudstechnicus
vragen een stopcontact te installeren bij het apparaat.
* Deze magnetron moet worden geplaatst op een vlakke, sta-
biele ondergrond voor het ondersteunen van het gewicht
en het gewicht van het voedsel om te bereiden in de oven.
* Plaats de oven niet op een plek waar hitte, vocht of hoge
vochtigheid wordt gegenereerd, of in de buurt van brand-
bare materialen.
* Bedien de oven niet zonder draaitafel en draaitafelsteun op
de juiste positie.
* Het stopcontact moet gemakkelijk toegankelijk zijn zodat
het eenvoudig kan worden losgekoppeld in geval van nood.
* Installeer dit apparaat niet in keukenkastjes zonder de
gespecificeerde schoorsteen van 45 mm. Onvoldoende
ventilatie zou een negatief effect kunnen hebben op de
prestatie en de levensduur van het apparaat.
* Onjuist gebruik van de aardingsstekker kan leiden tot het
risico op een elektrische schok.
* Raadpleeg een gekwalificeerde elektricien of onderhouds-
technicus als u de aardingsinstructies niet volledig begrijpt
of als u twijfelt of de magnetron op de juiste manier geaard
is.
* De aarding van dit toestel is verplicht. De fabrikant aan-
vaardt geen aansprakelijkheid voor letsels aan personen
of dieren of schade aan objecten, voortvloeiend uit het niet
naleven van deze vereiste.
* De fabrikanten zijn niet aansprakelijk voor eventuele prob-
lemen die worden veroorzaakt doordat de gebruiker‘ deze
instructies niet in acht heeft genomen.
70
NL
* Het apparaat en de toegankelijke onderdelen kunnen warm worden tijdens het gebruik. Ga voorzich-
tig te werk zodat u de verwarmingselementen binnenin de magnetron niet aanraakt.
* Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt van het toestel worden gehouden, tenzij ze permanent
onder toezicht staan.
* De magnetron is bedoeld voor het opwarmen van voedsel en dranken. Het drogen van voeding of
kleding en het verwarmen van verwarmingskussens, pantoffels, sponsen, vochtige doeken en soort-
gelijke zaken, vormen een risico op letsels, ontsteking of brand.
* Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke,
zintuiglijke of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis als ze onder toezicht staan of
als ze instructies hebben gekregen betreffende het veilige gebruik van het toestel en de berokken
gevaren begrijpen.
* Reiniging en onderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn
en ze onder toezicht staan. Houd toezicht op kinderen om er zeker van te zijn dat ze niet met het
apparaat spelen. Houd het toestel en snoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
* Gebruik uw magnetron niet om hele eieren met of zonder schaal te verwarmen, omdat deze kunnen
ontploffen; zelfs nadat ze zijn verwarmd in de magnetron.
* Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik op grotere hoogtes dan 2000m.
De apparaten zijn niet bedoeld om in werking te worden gesteld met een externe timer of een af-
zonderlijke afstandsbediening.Laat de magnetron niet onbewaakt achter als u veel vet of olie ge-
bruikt, omdat dit oververhit kan raken en brand kan veroorzaken!
* Geen brandbare materialen in of in de nabijheid van de magnetron verwarmen of gebruiken. De
dampen kunnen brand of een explosie veroorzaken.
WAARSCHUWING:
* Verwarm vloeistoffen en ander voedsel niet in afgesloten bakjes
omdat deze kunnen ontploffen.
* Gebruik de magnetron niet voor het drogen van textiel, papier, kruiden, hout, bloemen of andere
brandbare materialen. Er kan brand ontstaan.
* Gebruik geen corrosieve chemicaliën of stoom in dit toestel. Dit type magnetron is speciaal ontworpen
voor het verwarmen en bereiden van voedsel. De oven is niet geschikt voor industrieel of laboratori-
umgebruik.
* Hang/plaats geen zware items aan/op de deur omdat dit de opening en scharnieren van de magnet-
ron kan beschadigen. De handgreep van de deur mag niet gebruikt worden om dingen aan te hangen.
STORINGEN OPSPOREN
* De stekker zit goed in het stopcontact
* De deur is goed gesloten.
* Controleer of de zekeringen in orde zijn en of er stroom is.
* Controleer of de oven voldoende ventilatie heeft.
* Wacht 10 minuten en probeer dan nog eens de magnetron
te gebruiken.
* Open en sluit de deur voordat u het opnieuw probeert.
$OVGHPDJQHWURQQLHWZHUNWPDJXJHHQVHUYLFHRSURHSSODDWVHQ]RODQJXGHYROJHQGHFRQWUROHVQLHWKHEWXLWJHYRHUG
Hierdoor worden onnodige gesprekken waarvoor u
kosten worden aangerekend, vermeden.
Als u de klantenservice belt, dient u het serienummer
en het typenummer van de magnetron door te geven
(zie het serviceplaatje).
Raadpleeg het garantieboekje voor nadere informatie.
WAARSCHUWING:
* Onderhoudswerkzaamheden mogen uitsluitend door een bevoegde
onderhoudsmonteur worden uitgevoerd. Verwijder geen bescherm-
kappen.
Als het netsnoer moet worden vervangen, moet dat gebeuren met een origineel exemplaar, dat verkri
-
jgbaar is via onze klantenservice. Het netsnoer mag uitsluitend door een bevoegde onderhoudsmon-
teur worden vervangen.
71
NL
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudens en voor gelijksoortige toepassingen zoals:
* Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere bedrijfsomgevingen;
* boerderijen;
* door klanten in hotels, motels en andere woonomgevingen;
* bed and breakfast-type omgevingen.
Ander gebruik is niet toegestaan (zoals verwarmingsruimten).
ALGEMEEN
* Gebruik het apparaat niet naast een gootsteen, in een natte kelder, in de buurt van een zwembad en dergelijke.
* Gebruik de opslagruimte niet voor opslagdoeleinden.
* Verwijder metalen sluitstrips van papieren of plastic zakken voordat u de zak in de oven plaatst.
* Gebruik uw magnetron niet om te frituren, omdat u de temperatuur van de olie niet kunt regelen.
* Gebruik ovenlappen of -handschoenen om brandwonden te voorkomen wanneer u containers, magnetronon-
derdelen en pannen na de bereiding aanraakt.
VLOEISTOFFEN
bijv. drank of water. De vloeistof kan boven het kookpunt worden oververhit zonder
dat de vloeistof begint te borrelen. Als gevolg hiervan kan de hete vloeistof plotseling
overkoken.
Om dit te voorkomen, kunt u het beste als volgt te werk gaan:
* Vermijd het gebruik van rechte potten of flessen met nauwe halzen.
* Roer de vloeistof om alvorens de container in de magnetron te zetten.
* Laat de vloeistof na het opwarmen even staan, roer opnieuw en haal de container voorzichtig uit de magnetron.
Als u babyvoeding of vloeistoffen in een zuigfles of potje in de magnetron verwarmt, moet u het
voedsel altijd doorroeren en de temperatuur controleren voordat u het serveert. Zo zorgt u er
-
voor dat de warmte gelijkmatig wordt verdeeld en dat brandwonden worden voorkomen.
OPGELET
* De verpakking kan volledig worden gerecycled, zoals wordt aangegeven door het recycling-symbool. Voor de verwerking
dienen de plaatselijke voorschriften te worden nageleefd. Houd verpakkingsmateriaal (plastic zakken, polystyreen enz.)
buiten het bereik van kinderen.
* Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU voor Afval van elektrische en elek-
tronische apparatuur (WEEE). Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als afval wordt verwerkt,
helpt u mogelijk negatieve gevolgen voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen die anders
zouden kunnen worden veroorzaakt door een onjuiste verwerking van dit product.
* Het symbool op het product of op de bijbehorende documentatie geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval mag
worden behandeld. In plaats daarvan moet het worden afgegeven bij een verzamelpunt voor recycling van elektrische
en elektronische apparaten.
* Het weggooien moet gebeuren in overeenstemming met de plaatselijke milieuvoorschriften voor afvalverwerking.
* Voor nadere informatie over de behandeling, terugwinning en recycling van dit product wordt u verzocht contact
op te nemen met het stadskantoor in uw woonplaats, uw afvalophaaldienst of de winkel waar u het product heeft
aangeschaft.
* Snijd de voedingskabel van het apparaat door voordat u het apparaat afdankt, zodat het onbruikbaar wordt.
MILIEUTIPS
* Het apparaat mag niet worden gebruikt zonder dat er voedsel in zit. Hierdoor kan het apparaat beschadigd
raken.
* De ventilatiegaten van de magnetron mogen niet bedekt worden. Wanneer de aanzuig- of uitlaatopeningen wor-
den geblokkeerd, kan de magnetron schade oplopen en kan het bereidingsresultaat slechter zijn dan normaal.
* Zet er een glas water in. Het water absorbeert de microgolfenergie en de magnetron raakt niet beschadigd.
Nooit bedienen wanneer de magnetron leeg is.
* Plaats of gebruik dit apparaat niet buiten.
72
NL
* Als de magnetron niet goed wordt schoongehouden, kan dit tot aantasting van het magnetronop-
pervlak leiden, hetgeen de levensduur van het apparaat kan verkorten en mogelijk tot gevaarlijke
situaties kan leiden.
* Gebruik geen metaalsponsjes, schuurmiddelen, schuursponsjes, ruwe doeken, e.d. Deze kunnen
het bedieningspaneel en het binnen- en buitenoppervlak van de magnetron beschadigen. Gebruik
een doek met een zacht schoonmaakmiddel of een tissue met glasreinigingsmiddel. Sproei het
schoonmaakmiddel op de tissue.
* Gebruik een zachte en vochtige doek met zacht schoonmaakmiddel om de oppervlakken binnenin,
de voor- en achterkant van de deur en de deuropening reinigen.
* Gebruik geen schoonmaakapparaten die met stoom werken wanneer u de magnetron schoonmaakt.
* De magnetron moet regelmatig schoongemaakt worden en eventuele etensresten moeten worden
verwijderd.
* Verwijder regelmatig, vooral als u gemorst heeft, het draaiplateau en de plateaudrager en maak de
bodem van de magnetron goed schoon.
* Reiniging is het enige onderhoud dat normaal is vereist. Tijdens het schoonmaken moet de magne-
tron van de netvoeding afgekoppeld zijn.
*
Spuit niet direct op de magnetron.
* Deze magnetron is ontworpen voor kookcycli met een juiste container direct in de opening.
* Zorg dat er zich geen vet of voedseldeeltjes opstapelen rond de deur.
* Dit product beschikt over een AUTOMATISCHE REINIGING-functie waarmee de ovenruimte van de magne-
tron gemakkelijk kan worden gereinigd. Raadpleeg het hoofdstuk AUTOMATISCHE REINIGING voor meer
informatie.
* Het Grillenenelement moet niet worden gereinigd omdat de intense hitte vetspatten afbrandt.
* Als de Grillenen niet regelmatig wordt gebruikt, moet deze 10 minuten per maand worden ingeschakeld om
spatten af te branden, om zo het risico op brand te voorkomen.
ONDERHOUD EN REINIGING
ACCESSOIRES
* Er zijn een aantal accessoires verkrijgbaar. Overtuig u er vóór de aankoop van dat deze geschikt zijn voor
gebruik in de magnetron.
* Metalen containers voor voedsel en drank zijn niet toegestaan voor opwarmen in de magnetron.
* Controleer voor gebruik of het kookgerei dat u gebruikt geschikt is voor de magnetron en microgolven doorlaat.
* Zorg ervoor dat voedsel en kookgerei niet in aanraking komen met de binnenkant van de magnetron.
* Dat is vooral belangrijk bij accessoires van metaal of met metalen delen.
* Als een metaalhoudend accessoire in aanraking komt met de binnenkant van de magnetron terwijl deze in
gebruik is, kunnen er vonken overschieten die de magnetron kunnen beschadigen..
* Voor betere kookprestaties wordt aanbevolen om de toebehoren in het midden van de binnenste opening te
plaatsen.
* De onderstaande accessoires worden geleverd met het product, beschikbaar voor het gebruik van de magne-
tron of de Grillenen.
GLAZEN DRAAIPLATEAU
PLATEAUDRAGER
ROOSTER
73
NL
BESCHRIJVING BEDIENINGSPANEEL
.Pictogram Automatisch bereiden
3Pictogram Ontdooien
$ Pictogram Speciale functies
/Pictogram Automatisch schoonmaken
1Pictogram Magnetronvermogen (Watt)
4Magnetronpictogram
2Pictogram Grillenen
(Pictogram Klok/tijd invoegen
,Pictogram Dempen uit
"Pictogram Gewicht (gram)
.3$/ 1
42(,
"
.
3
$
/
1
4
2
(
,
"
0
#
.Magnetron
3Automatisch ontdooien
$Grillenenen en Gecombineerd Grillenenen
/Automatisch bereiden
1Dranken
4Speciale functies
2Keukentimer / Klokinstelling met 3 seconden
(Automatische reiniging / Dempen aan/uit met
3 seconden
,"+/- parameter
0Push&Go
#STOPPEN
7HFKQLVFKHVSHFLILFDWLHV
Gegevensbeschrijving MWI120GX, MWI120GXUK
Voedingsspanning 230-240V ~ 50 Hz
Nominaal ingangsvermogen 1200 W
Grillenen 1000 W
Afmetingen buitenkant (HxBxD) 390 x 594 x 349
Afmetingen binnenkant (HxBxD) 210 x 315 x 329
74
NL
STAND-BYMODUS
67$57%(9(,/,*,1*.,1'(56/27
DEZE AUTOMATISCHE VEILIGHEIDSFUNCTIE wordt geac-
tiveerd een minuut nadat de magnetron is terug-
gekeerd naar de modus “Stand-by”.
Wanneer de veiligheidsfunctie geactiveerd is,
moet de deur worden geopend en gesloten om
de bereiding te starten, anders verschijnt “door”
("deur") op het display.
door
De oven staat in de modus Stad-by wanneer de
klok wordt weergegeven (of wanneer het display
“:” toont, in geval de klok niet is ingesteld).
ECO STANDYBY: De functie wordt ingesteld
om energie te besparen. In de modus Stand-by
kunt u de knoppen
+ en - gedurende 3 secon-
den indrukken om naar de modus ECO STAND-
BY te gaan.
Als de bereiding is voltooid, toont het display de
tijd of “:” gedurende 10 seconden en gaat dan
naar ECO. Modus STAND-BY Druk opnieuw op
de knoppen + en - om de modus af te sluiten.
DE BEREIDING
21'(5%5(.(12)67233(1
VOEDSEL TOEVOEGEN/
ROEREN/OMDRAAIEN
DE BEREIDING PAUZEREN:
De bereiding kan worden onderbroken om het
voedsel te controleren, toe te voegen, om te
draaien of om te roeren, door de deur te ope-
nen. De instelling blijft 5 minuten gehandhaafd.
De functie wordt gestopt als tijdens de bereiding
op de Stoppen-knop wordt gedrukt.
VERDERGAAN MET DE BEREIDING:
Sluit de deur en druk op de toets 3XVK*R. De
bereiding wordt hervat vanaf het punt waarop deze
is onderbroken.
$OVXQLHWYHUGHUZLOWJDDQPHWXZEHUHLGLQJ
NXQWXKHWYROJHQGHGRHQ
Het voedsel verwijderen, de deur sluiten en op de
toets Stoppen drukken.
:DQQHHUGHEHUHLGLQJNODDULV
Het display toont de tekst Einde: Een akoestisch
signaal klinkt eenmaal per minuut gedurende 2
minuten.
AFHANKELIJK VAN DE GESELECTEERDE FUNCTIE kan het
nodig zijn voedsel toe te voegen/te roeren/om te
draaien tijdens de bereiding. In deze gevallen on-
derbreekt de magnetron de bereiding en wordt u
gevraagd de nodige actie uit te voeren.
Indien vereist, moet u het volgende doen:
* Open de deur.
* Voeg voedsel toe, roer het of draai het om (af-
hankelijk van de vereiste actie).
* Sluit de deur en start opnieuw door de toets
3XVK*R in te drukken.
Opmerking: als de deur niet wordt geopend bin-
nen 2 minuten na het verzoek om voedsel te roe-
ren of om te draaien, gaat de magnetron verder
met het bereidingsproces (in dat geval zal het uit-
eindelijke resultaat wellicht niet optimaal zijn). Als
de deur niet wordt geopend binnen 2 minuten na
het verzoek om het voedsel toe te voegen, gaat
de magnetron naar de modus Stand-by.
i
386+*2
MET DEZE FUNCTIE KUNT U de Magnetron snel star-
ten.
.
Als u op de toets 3XVK*R drukt, start de
functie Magnetron met maximaal magnet-
ronvermogen (800W) gedurende 30 secon-
den.
Tips en suggesties:
Het is mogelijk om het vermogensniveau en de
duur te wijzigen, zelfs nadat het bereidingspro-
ces al is gestart. Om het vermogensniveau aan
te passen, drukt u gewoon herhaaldelijk op de
Magnetrontoets. Om de duur te wijzigen.
Druk eenmaal op de toets 3XVK*R om de duur
met 30 seconden te verhogen. De langste berei-
dingsduur is 90 minuten.
Merk op dat het verkorten of stoppen van deze
geprogrammeerde koelcyclus geen negatieve in-
vloed heeft op de werking van het product.
75
NL
AUTOMATISCH ONTDOOIEN
GEBRUIK DEZE FUNCTIE voor het automatisch ontdooi-
en van vlees, gevogelte, vis en groente.
.
Druk op de toets $XWRPDWLVFKRQWGRRLHQ.
.
Druk meerdere malen op de toets $XWR-
PDWLVFKRQWGRRLHQ of op de WRHWV om
de voedingscategorie in onderstaande ta-
bel op te zoeken en druk op 3XVK*R om
te bevestigen.
$
Druk op de WRHWV om het gewicht in te
stellen en druk op de knop 3XVK*R om
te starten.
VOEDSELTYPE GEWICHT
AANBEVOLEN GE-
BRUIK
p 1
Vlees
100 - 2000g
Gehakt, koteletten, steaks
of gebraad. Laat na berei-
ding het voedsel ten min-
ste 5-10 minuten liggen
voor een beter resultaat.
p 2
Groen
te
100 - 1000g
Groter, middelgroot en
klein gesneden groenten.
Laat voor het opdienen
het voedsel ten minste 3-5
minuten liggen voor een
beter resultaat.
p 3
Vis
100 - 2000g
Volledige steaks of vis-
filets.
Laat voedsel 5-10 minu-
ten liggen voor een beter
resultaat.
p 4
Gevogelte
100 - 2000g
Volledige kip, stukken of
filets. Laat na bereiding
het voedsel ten minste
5-10 minuten liggen voor
een beter resultaat.
Voor een beter resultaat raden wij u aan direct
op de bodem van de ovenruimte te ontdooien.
Als het voedsel warmer is dan diepvriestempe-
ratuur (-18°C), kiest u een lager gewicht van
het voedsel.
Als het voedsel kouder is dan diepvriestempe-
ratuur (-18°C), kiest u een hoger gewicht van
het voedsel.
Haal stukken uit elkaar wanneer ze beginnen
te ontdooien. Afzonderlijke plakken ontdooi-
en sneller.
De rusttijd na het ontdooien, verbetert altijd het
resultaat omdat de temperatuur gelijkmatig wordt
verdeeld doorheen het voedsel.
Tips en suggesties:
./2.
3
Druk op de WRHWV om het uur in te stellen.
$
Druk op de toets 3XVK*R
om te bevestigen.
/
Druk op de WRHWV om de minuut in te stellen.
1
Druk op 3XVK*R
om de instelling te bevesti-
gen.
Als de stekker in het stopcontact wordt gesto-
ken, verschijnt “12:00” (waarbij “12” knippert ),
1 minuut later terugkeer naar stand-by (stel de
klok in voor terugkeer naar stand-by).
Tips en suggesties:
DE KLOK van uw toestel instellen:
.
Houd de knop .HXNHQWLPHU ingedrukt gedu-
rende 3 seconden. Het scherm toont de huidige
tijd.
.
Druk op de toets 0DJQHWURQ. Het standaard
vermogensniveau (800W) verschijnt op het dis-
play en het watt-pictogram knippert.
3
Druk meerdere malen op de toets 0DJQHWURQ
of druk op de toets  om een geschikt kook-
vermogen te selecteren, en druk vervolgens op
de toets 3XVK*R.
$
Druk op + / - om de bereidingsduur in te stel-
len, druk vervolgens op de toets Push&Go om
het bereiden te starten.
MAGNETRON
BEREIDEN MET MAGNETRONVERMOGEN individueel.
Als u het vermogen moet wijzigen, druk dan
nogmaals op de toets 0DJQHWURQ en selecteer
het gewenste energieniveau.
VERMOGEN
AANBEVOLEN GEBRUIK
90W
Zachter maken van roomijs, boter en kazen.
160W
Ontdooien.
350W
Stoofpotten, smelten van boter.
500W
Voorzichtig bereiden van eiwitrijke sauzen,
kaas- en eiergerechten en voor het afmaken
van casseroles.
650W
Bereiding van gerechten die u tijdens het
opwarmen niet kunt roeren.
800W
Verwarmen van dranken,water, heldere
soepen, koffie, thee of ander voedsel met
een hoog watergehalte. Wanneer het
voedsel eieren of room bevat, moet u een
lager niveau kiezen.
76
NL
*5,//(1(1(1
GECOMBINEERD
GRILLENENEN
'5$1.(1
DEZE FUNCTIE BIEDT GRILLENENEN EN GRILLENENEN
MET MAGNETRON (GECOMBINEERD GRILLENENEN), zodat
u in een oogwenk gratin kunt bereiden.
.
Druk op de toets *ULOOHQHQHQ*HFRP-
ELQHHUG*ULOOHQHQHQ.
3
Druk meerdere malen op de toets *ULOOHQH-
QHQ*HFRPELQHHUG*ULOOHQHQHQ om het
bereidingstype te selecteren, en druk op
3XVK*R om te bevestigen.
$
Druk op de WRHWV  om de bereidingsduur
in te stellen, en druk op de toets 3XVK*R
om het bereiden te starten.
VOEDSELTYPE AANBEVOLEN GEBRUIK
Grillenen
Grillenen toast, warme sandwiches,
aardappelkroketten, worstjes en groente.
CO_1
Combi 1 Zeevoedsel, pudding. Na
bereiding wordt aangeraden om het
voedsel ten minste 5 minuten te laten
liggen voor een beter resultaat.
CO_2
Combi 2 Vlees, hele kip, stukken, of
filets. Na bereiding wordt aangeraden om
het vlees 5 tot 10 minuten te laten liggen.
Controleer voor gebruik van deze functie of
het kookgerei dat u gebruikt magnetron- en
hittebestendig is.
Gebruik geen plastic kookgerei bij het
Grillenenen. Dit smelt. Kookgerei van hout of
papier is evenmin geschikt.
Let erop dat u het Grillenenelement niet aan-
raakt.
Het is mogelijk de duur te wijzigen, zelfs nadat
het bereidingsproces al is gestart.
Om de duur te wijzigen, drukt u de WRHWV of
drukt u eenmaal op de toets 3XVK*R om de
duur met 30 seconden te verlengen.
Tips en suggesties:
DE JETFUNCTIE VOOR DRANKEN BIEDT u een eenvou-
dige manier om dranken en babymelk snel op te
warmen.
VOEDSELTYPE
GEWICHT
HOEVEELHEID
DUUR
p 1
Dranken
1-2 kopjes
1-5 min
p 2
Melk
(Kamertemp.)
100-200ml
/50ml
0,1-2
min
p 3
Melk
(Koeling)
100-200ml
/50ml
0,1-2 min
230(5.,1*
.
Bij het opwarmen van babymelk moet u de
vloeistof altijd schudden om de tempera-
tuur gelijk te maken en bovenop uw hand
testen - niet op de pols (dit is een van de
minst gevoelige gebieden voor hitte) - voo-
rafgaand aan voeden. Melk die „babyklaar“
is, moet lauwwarm aanvoelen.
3
Warm voedsel nooit meer dan eenmaal op;
voedsel dat in contact is geweest met de
mond van uw baby of bestek kan bacteriën
bevatten.
$
Laat de formule niet langer dan 2 uur ach-
ter bij kamertemperatuur. Schadelijke bac-
teriën kunnen snel groeien in voedsel bij
kamertemperatuur. Gooi formule weg die
langer dan 2 uur heeft gestaan.
/
Kies een voor magnetron geschikte baby-
fles en verwijder de bovenafdekking met
speen voorafgaand aan opwarmen. Plaats
de fles in het midden van de draaitafel.
.
Druk op de toets 'UDQNHQ.
3
Druk meerdere malen op de toets 'UDQNHQ of
druk op de toets +/- om het gewenste recept
te selecteren.
$
Druk op de toets 386+*2om het recept
te bevestigen en druk op de toets +/- om de
hoeveelheid gewicht in te stellen.
/
Druk op de toets 386+*2. De functie
wordt gestart.
77
NL
P1 WARM HOUDEN
.
Druk op de toets 6SHFLDDO. Druk op de to-
ets 3XVK*R om te bevestigen
3
Druk op de WRHWV om een geschikte tijd
te selecteren, en druk vervolgens op de to-
ets 3XVK*R
om te starten.
MET DEZE FUNCTIE houdt u de gerechten automa-
tisch
warm.
SPECIAAL
P2 DEEG RIJZEN
P3 YOGHURT
MET DEZE FUNCTIE KUNT U NATUURLIJKE EN gezonde
yoghurt maken.
.
Druk op de toets 6SHFLDDO om P3 te kie-
zen.
3
Plaats 1000 g melk en 1 g yoghurt starter
(hittebestendig) of 15 g yoghurt in de con-
tainer en voeg vervolgens 50 g suiker toe
en meng alles goed. Plaats dit in het mid-
den van de ovenruimte.
$
Druk op de toets 3XVK*R
om te starten
.
Druk meerdere malen op de toets 6SHFL-
DDO of druk op deWRHWV om P2 te kie-
zen.
3
Plaats 200 ml water in een container.
$
Plaats de container direct in het midden
van de bodem van de ovenruimte.
/
Druk op de toets 3XVK*R. De functie
start.
.
Open de deur, verwijder de container, leg het
deeg op de draaitafel.
3
Sluit de deur en druk op de toets 3XVK*R
om te beginnen.
MET DEZE FUNCTIE kunt u brooddeeg laten rijzen.
Wanneer de klok is afgeteld tot
30 minuten, ver-
schijnt Toevoegen op het scherm (geen werking
gedurende 5 minuten, automatisch terug naar
stand-by).
230(5.,1*
Open de deur niet tijdens het aftellen.
Het volume van de container moet minstens 3
keer groter zijn dan het deeg.
Dit recept vereist 5 uur en 20 minuten. Open de
deur niet tijdens het aftellen. Het smaakt beter als
u de yoghurt gedurende 24 uur na bereiding in de
koelkast bewaart.
339(5=$&+7(160(/7(1
Alle containers moeten worden gesteriliseerd
met gekookt water of UV-licht.
EEN SELECTIE VAN AUTOMATISCHE RECEPTEN met voo-
raf ingestelde waarden om optimale bereidingsre-
sultaten te bieden.
.
Druk meerdere malen op de toets 6SHFLDDO
voor het kiezen van P4 tot P8 (zie de tabel
hieronder).
3
Druk op de toets 3XVK*R om het recept te
bevestigen en druk op de WRHWV om het
gewicht te selecteren als de tabel een reeks
gewichten bevat.
$
Druk op de toets 3XVK*R. De functie start.
Het bereidingsrecept wordt bevestigd als u de fun-
ctietoets 3 seconden hebt losgelaten. Druk nog-
maals op de functietoets om het recepttype te wi-
jzigen.
230(5.,1*
DEMPEN UIT
MET DEZE FUNCTIE KUNT U alle geluiden in- of uit-
schakelen die door de apparatuur worden ge-
maakt, zoals toets indrukken, waarschuwingen,
alarm, en einde van de functie.
Druk gedurende 3 seconden op de knop $XWR-
PDWLVFKHUHLQLJLQJRP te dempen, druk nog-
maals 3 seconden op dezelfde knop om weer ge-
luid te krijgen.
U kunt deze functie op elk moment gebruiken.
Voor magnetron geschikte schaal gebruiken als
container
De prestatie zal beter zijn als de schaal wordt af-
gedekt met deksel of folie
78
NL
AUTOMATISCHE REINIGING
VOEDSELTYPE GEWICHT
p 4 Smelten
Chocolade
Kamertemp.
100 -
500g/50g
p 5 Smelten
Kaas
Koeling
50 -
500g/50g
p 6 Smelten
Marshmallows
Kamertemp.
100 -
500g/50g
p 7
Zacht
maken
Boer
Koeling
50 -
500g/50g
p 8
Zacht
maken
Roomijs
Bevroren
100 -
1000g/50g
.22.:(..(5
*HEUXLNGH]HIXQFWLH als u een kookwekker nodig
hebt om de tijd precies bij te houden, zoals voor
het laten rijzen van deeg.
De kookwekker activeert GEEN enkele berei-
dingscyclus.
. Wanneer het product in de modus Stand-by
staat, drukt u op de knop .HXNHQWLPHU.
3 Druk op de NQRS voor het instellen van de
minuten om te meten.
$ Druk op de toets 3XVK*R. De functie wordt
gestart.
Wanneer de ingestelde tijd verstreken is hoort u
een geluidssignaal.
NB: het is mogelijk een bereidingsfunctie te star-
ten nadat de timer is gestart.
DEZE AUTOMATISCHE REINIGINGSCYCLUS helpt u de
ovenruimte van de magnetron te reinigen en
onaangename geuren te verwijderen.
VRRUGDWXGHF\FOXVVWDUW
.
Giet 300ml water in een container (raad-
pleeg onze aanbevelingen in het ondersta-
ande hoofdstuk "Tips en suggesties”).
3
Plaats de container direct in het midden van
bodem van de ovenruimte.
'HF\FOXVVWDUWHQ
.
Druk op de toets $XWRPDWLVFKUHLQLJHQ.
De duur zal zichtbaar zijn op het display.
3
Druk op de WRHWV3XVK*R om de functie
te starten.
$OVGHF\FOXVLVYROWRRLG
.
Druk op de toets 6WRSSHQ.
3
Verwijder de container.
$
Gebruik een zachte doek of keukenrol met
een zacht reinigingsmiddel om de oppervlak-
ken aan de binnenkant te reinigen.
Tips en suggesties:
Voor een beter reinigingsresultaat wordt aan-
bevolen om gebruik te maken van een cont-
ainer met een diameter van 17-20 cm en een
hoogte van maximaal 6,5 cm.
Als de Grillenen niet regelmatig wordt gebruikt,
moet deze 10 minuten per maand worden inge-
schakeld om spatten af te branden, om zo het
risico op brand te voorkomen.
Het is verplicht om een container te gebruiken
van licht plastic materiaal dat geschikt is voor
de magnetron.
Omdat de container warm zal zijn nadat de
reinigingscyclus is voltooid, wordt aanbevolen
een warmtebestendige handschoen te dragen
als u de container uit de magnetron verwijdert.
Voor een beter reinigingseffect en het verwij-
deren van onaangename geuren, voegt u wat
citroensap of azijn toe aan het water.
Het Grillenenelement hoeft niet gereinigd te
worden omdat de intense hitte vetspatten af-
brandt, maar de ruimte daaromheen moet wel
regelmatig gereinigd worden. Dit moet gebeu-
ren met een zachte en vochtige doek met een
zacht schoonmaakmiddel.
79
NL
MENU AUTOMATISCH
BEREIDEN
EEN SELECTIE VAN AUTOMATISCHE RECEPTEN met vooraf in-
gestelde algoritmen om optimale bereidingsresulta-
ten te bieden.
.
Druk op de toets $XWRPDWLVFKEHUHLGHQ.
3
Druk meerdere malen op de toets $XWRPDWLVFK
EHUHLGHQ of druk op deWRHWV om het gewens-
te recept te selecteren (zie de volgende tabel)
$
Druk op de toets 3XVK*R om het recept te be-
vestigen en druk op de WRHWV om het gewicht
te selecteren als de tabel een reeks gewichten
bevat.
230(5.,1*
Volgens het geselecteerde recept kan na een bepaal-
de tijd een bericht op het display verschijnen waarin u
wordt gevraagd voedsel toe te voegen, om te draai-
en of te roeren.
Het bereidingsrecept wordt bevestigd als u de func-
tietoets 3 seconden hebt losgelaten. Druk nogmaals
op de toets $XWRPDWLVFKEHUHLGHQ om het receptty-
pe te wijzigen.
/
Druk op de toets 3XVK*R. De functie start.
VOEDSELTYPE
BEGINSTAAT
GEWICHT
HOEVEELHEID
DUUR VOORBEREIDING
p 1
Zelfgemaakte
lasagne
Kamertemperatuur
250-
1000g/50 g
10-30 min Bereid uw favoriete lasagnerecept voor
p 2
Soep
Koelkasttemperatuur
300-
1200g/300g
3-12
min
Dek de schotel af en laat een luchtspleet open
p 3
Visfilet
Koelkasttemperatuur
200-
500 g/50 g
4-7 min Dek de schotel af en laat een luchtspleet open
p 4
Hamburger
Kamertemperatuur
100-
400g/100g
22-28 min
Leg de hamburgers (100 g elk) op de Grillenen.
Draai het voedsel als dit wordt aangegeven
p 5
Cupcakes
Kamertemperatuur
300g
(8cups)
5-11 min
Plaats 125 g eieren en 170 g suiker in de
container en roer gedurende 2 à 3 minuten; voeg
170 g meel, 10 g bakpoeder, 100 g water, 50 g
boter toe, meng alles goed, plaats het voedsel in
de koppen. Plaats de koppen rond de draaitafel
om voor een gelijkmatige opwarming te zorgen.
p 6
Groenten
Kamertemperatuur
200-
500 g/50 g
3-6 min
Snij de groente in stukjes en voeg twee eetlepels
water toe, dek de container af en laat een
luchtspleet open
p 7
Popcorn
Kamertemperatuur 100g
2-3 min
Plaats de popcorn op het glas van de draaitafel in
de magnetron
p 8
Aardappelgratin
Kamertemperatuur
750-
1200g/50 g
20-30 min
Ingrediënten: 750 g geschilde aardappels, 100
g geraspte kaas, 1 ei, wit en geel door elkaar
200 g melk plus room (15-20 % vetgehalte); 5 g
zout. Voorbereiding: Gebruik een keukenmachine
om de aardappels in schijfjes van 4 mm dik te
snijden. Vul de container met ongeveer de helft
van de aardappelschijven en dek dit af met de
helft van de geraspte kaas. Voeg de rest van de
aardappels toe. Meng de eieren, melk-room en
zout met een mixer en giet dit over de aardappels.
Verdeel ten slotte de resterende kaas evenredig
over de bovenkant van de gratin.
80
AR
ΏϳϛέΗϟ΍
ΔϣϼγϠϟΔϣϬϣΕΎϣϳϠόΗ
˱
ϼΑϘΗγϣΎϬϳϟ·ωϭΟέϠϟΎϬΑυΎϔΗΣϻ΍ϭΔϳΎϧόΑΕΎϣϳϠόΗϟ΍Γ˯΍έϗϰΟέϳ
*ˬΎϬϧϣϥΎΧΩϟ΍ΙΎόΑϧ΍ϭ΃ϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ϥέϓΝέΎΧϝΧ΍ΩΑΩ΍ϭϣϝΎόΗη΍ΔϟΎΣϲϓ
ϝΎλΗ΍ϑϗϭ΃ϭ΃ϲΑέϬϛϟ΍έΎϳΗϟ΍ϝλϓ΍ϡΛˬϪϠϳϐηΗϑΎϘϳΈΑϡϗϭϥέϔϟ΍ΏΎΑϖϠϏ΃
έΎϳΗϟ΍ϊρϗΔΣϭϟϭ΃έϬλϣϟ΍ϝϼΧϥϣ˯ΎΑέϬϛϟΎΑϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ϥέϓ
*ϙϳΗγϼΑϭ΃ϕέϭϡ΍ΩΧΗγ΍ΩϧϋΔλΎΧϭˬΔΑϗ΍έϣϥϭΩϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ϥέϓϙέΗΏϧΟΗ
ϭ΃ϕέΗΣϳϭ΃ϕέϭϟ΍ϝόΗηϳΩϘϓˬϲϬρϟ΍ΔϳϠϣϋϲϓϝΎόΗηϼϟΔϠΑΎϗϯέΧ΃Ω΍ϭϣϭ΃
ΔϣόρϷ΍ϥϳΧγΗϲϓΎϬϣ΍ΩΧΗγ΍ϡΗ΍Ϋ·ϙϳΗγϼΑϟ΍ω΍ϭϧ΃νόΑέϬλϧΗΩϗ
έϳΫΣΗ
έϳΫΣΗ
*ΏΎΑϟ΍ϡΎϛΣ·έρ
˵
΃ϭ΃ΏΎΑϟ΍ϑϠΗϝΎΣϲϓ
ϥ΃ϰϟ·ϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ϥέϓϝϳϐηΗϡΩϋΏΟϳ
ιΗΧϣϟ΍ιΧηϟ΍Δργ΍ϭΑϝϳλϭΗϡΗϳ
*ϭ΃ΔϧΎϳλϟ΍ΕΎϳϠϣϋϥϣϱ΃˯΍έΟ·ιΗΧϣϟ΍ϲϧϔϟ΍ϑϼΧΑέΧ΁ιΧηϱ΃ϰϠϋέυΣϳ
ϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ΔϗΎρϟνέόΗϟ΍ϥϣΔϳΎϗϭϟ΍ϰϠϋϝϣόϳ˯ΎρϏϱ΃ϙϓϥϣοΗΗϲΗϟ΍ϭˬΡϼλϹ΍
έϳΫΣΗ
* Γέ΍έΣ έΩΎλϣ ϊϣ ίΎϬΟϟ΍ ϝϳϐηΗ Ωϧϋ
ϥέϓ ϝΎϔρϷ΍ ϡΩΧΗγϳ ϻ΃ ΏΟϳ ,ϯέΧ΃
ΩΣ΃ ϑ΍έη· ΕΣΗ ϻ· ϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍
.ΩϟϭΗΗ ϲΗϟ΍ Γέ΍έΣϟ΍ ΏΑγΑ ϥϳϐϟΎΑϟ΍
*ϥέϔϟ΍ϲϓέ΍έο΃ϱ΃ΩϭΟϭϥϣϖϘΣΗέϳΫΣΗ
ϑϠΗϭ΃ˬϪΗϣΎϘΗγ΍ϡΩϋϭ΃ΏΎΑϟ΍ΝΎΟϭϋ΍ϝΛϣ
ˬΏέγΗϠϟϊϧΎϣϟ΍΢ργϟ΍ϭ΃ΏΎΑϟ΍ϡΎϛΣ·Ε΍έΎρ·
ϭ΃ΎϬϛϓϭ΃ΏΎΑϟ΍Ξϳϟ΍ίϣϭΕϼλϔϣέγϛϭ΃
ΏΎΑϟ΍ϰϠϋϭ΃ϑϳϭΟΗϟ΍ϝΧ΍ΩΕΎΟΎόΑϧ΍ΩϭΟϭ
ϝϳϐηΗΑϡϘΗϻˬέέοϱ΃ΙϭΩΣΔϟΎΣϲϓ
ϝϫ΅ϣϟ΍ΔϣΩΧϟ΍ϑυϭϣΑϝλΗ΍ϭϥέϔϟ΍
* ϩέϭέϣ ϭ΃ϲ΋ΎΑέϬϛϟ΍έΎϳΗϟ΍ϙϠγϑϠΗϡΩϋϥϣΩϛ΄Η
.ΩΎΣ ϭ΃ ϥΧΎγ ΢ργ ϰϠϋ ϭ΃ ϥέϔϟ΍ ΕΣΗ
*.ΔΣϭΗϔϣϟ΍ ϥϛΎϣϷ΍ ϲϓ ϥέϔϟ΍ ϡΩΧΗγΗ ϻ
* ϑϳϧλΗϟ΍ ΔΣϭϟ ϰϠϋ ϥϭΩϣϟ΍ ϲΑέϬϛϟ΍ ΩϬΟϟ΍ ϥ΃ Ωϛ΄Η
.ϙϟίϧϣΑ ιΎΧϟ΍ ϲΑέϬϛϟ΍ ΩϬΟϟ΍ ϊϣ ϖϓ΍ϭΗϳ
* ΓΩϭΟϭϣϟ΍ ϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ ϝΧΩ ΔϳΎϣΣ ΕΎΣϭϟ Δϟ΍ί· ΏϧΟΗ
ϝϭλϭ ϊϧϣΗ ΎϬϧ· ΙϳΣ .ϥέϔϟ΍ ϑϳϭΟΗ έ΍ΩΟ ϲΑϧΎΟ ϰϠϋ
.ϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ ϝΧ΍Ω Ε΍ϭϧϗ ϰϟ· ϡΎόρϟ΍ ΎϳΎϘΑϭ ϥϭϫΩϟ΍
*.ϪΑϳϛέΗ ϝΑϗ ύέΎϓ ϥέϔϟ΍ ϑϳϭΟΗ ϥ΃ ϥϣ Ωϛ΄Η
* ϖϠϏ ϥϣ ϖϘΣΗϭ ˬίΎϬΟϟ΍ ϑϠΗ ϡΩϋ ϥϣ Ωϛ΄Η
ΔλΎΧϟ΍ ΔϣΎϋΩϟ΍ ϩΎΟΗ΍ ϲϓ ϡΎϛΣΈΑ ϥέϔϟ΍ ΏΎΑ
ΏΎΑϟ΍ ϡΎϛΣ· έΎρ· Δϣϼγ ϥϣ Ωϛ΄Ηϟ΍ ϊϣ ˬϪΑ
ϑϳυϧΗϭ ϥέϔϟ΍ ΕΎϳϭΗΣϣ ώϳέϔΗΑ ϡϗ ϡΛ ˬϲϠΧ΍Ωϟ΍
.ΔϠϠΑϣϭ ΔϣϋΎϧ εΎϣϗ ΔόρϘΑ ϲϠΧ΍Ωϟ΍ ˯ίΟϟ΍
* ϙϠγ ϑϠΗ ΔϟΎΣ ϲϓ ίΎϬΟϟ΍ ΍Ϋϫ ϝϳϐηΗ ΏϧΟΗ
ϻ ίΎϬΟϟ΍ ϥΎϛ ϭ΃ ˬαΑΎϘϟ΍ ϭ΃ ϲΑέϬϛϟ΍ έΎϳΗϟ΍
ϭ΃ ϑϠΗϠϟ ϪοέόΗ ϝΎΣ ϲϓ ϭ΃ ˬϡϳϠγ ϝϛηΑ ϝϣόϳ
ϭ΃ ϲΑέϬϛϟ΍ έΎϳΗϟ΍ ϙϠγ έϣϏ ΏϧΟΗϭ ˬρϭϘγϟ΍
΢ργϷ΍ ϥϋ ΍
˱
ΩϳόΑ ϙϠγϟΎΑ υϔΗΣ΍ ˬ˯Ύϣϟ΍ ϲϓ αΑΎϘϟ΍
Δϳ΋ΎΑέϬϛ ΕΎϣΩλ ΙϭΩΣ ϥϛϣϣϟ΍ ϥϣ Ϋ· ˭ΔϧΧΎγϟ΍
.ϙϟΫ ˯΍έΟ ϯέΧ΃ έρΎΧϣ ϭ΃ ϖ΋΍έΣ ϭ΃
* ϙϠγ ϥΎϛ ΍Ϋ· :ΔϟΎρϹ΍ Εϼλϭ ϡ΍ΩΧΗγ΍ ΏϧΟΗ
ϲ΋ΎΑέϬϛ ϥϣ ΏϠρ΍ ˬΔϳΎϐϠϟ ΍
˱
έϳλϗ ϲ΋ΎΑέϬϛϟ΍ έΎϳΗϟ΍
.ίΎϬΟϟ΍ ϥϣ ΏέϘϟΎΑ αΑϘϣ ΏϳϛέΗ ϲϧϓ ϭ΃ ϝϫ΅ϣ
* ϰϠϋ ϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ ϥέϓ ϊοϭϳ ϥ΃ ΏΟϳ
ϥίϭϭ Ϫϧίϭ ϝϣΣϟ ΕΑΎΛϭ
˳
ϭΗγϣ ΢ργ
.ϥέϔϟ΍ ϲϓ ϪϳϬρ Ω΍έϣϟ΍ ϡΎόρϟ΍
* Γέ΍έΣϠϟ έΩλϣ ΩΟ΍ϭΗϳ ΙϳΣ ϥέϔϟ΍ ϊοΗ ϻ
ϭ΃ ˬΔόϔΗέϣϟ΍ ΔΑϭρέϠϟ ϭ΃ ΔΑϭρέϠϟ ϭ΃
.ϝΎόΗηϼϟ ΔϠΑΎϘϟ΍ Ω΍ϭϣϟ΍ ϥϣ ΏέϘϟΎΑ
* έ΍ϭΩϟ΍ ιέϘϟ΍ ϊοϭ ϥϭΩΑ ϥέϔϟ΍ ϝϳϐηΗΑ ϡϘΗ ϻ
.ΏγΎϧϣϟ΍ ΎϣϬόοϭϣ ϲϓ έ΍ϭΩϟ΍ ιέϘϟ΍ ΔϣΎϋΩϭ
* Ϫϳϟ· ϝϭλϭϟ΍ ϥϛϣϳ ϥΎϛϣ ϲϓ αΑϘϣϟ΍ ϥϭϛϳ ϥ΃ ΏΟϳ
.Ήέ΍ϭρϟ΍ ΔϟΎΣ ϲϓ ΔϟϭϬγΑ ϪϠλϓ ϥϛϣϳ ΙϳΣΑ ϝόϔϟΎΑ
* ΔϧΧΩϣ ϥϭΩΑ ΦΑρϣϟ΍ ϥ΋΍ίΧ ϲϓ ίΎϬΟϟ΍ ΕϳΑΛΗΑ ϡϘΗ ϻ
έϳϏ ΔϳϭϬΗϟ΍ έΛ΅Η Ωϗ .ϡϣ 45 έρϘΑ ΓΩΩΣϣ ΔϳϔϠΧ
.ϲο΍έΗϓϻ΍ ϩέϣϋϭ ίΎϬΟϟ΍ ˯΍Ω΃ ϰϠϋ Ύ
˱
ΑϠγ ΔϳϓΎϛϟ΍
*αΑΎϘϠϟ΢ϳΣλϟ΍έϳϏϡ΍ΩΧΗγϻ΍ϱΩ΅ϳΩϗ
ˬΔϳ΋ΎΑέϬϛ ΕΎϣΩλ ΙϭΩΣϲϓϲοέϷ΍
* ΍Ϋ· ˯ϑϛ ϲϧϓ ϭ΃ ϲ΋ΎΑέϬϛ ΓέΎηΗγΎΑ ϡϗ ,΍Ϋϟ
ϭ΃ ˬϝϣΎϛϟΎΑ νϳέ΄Ηϟ΍ ΕΎϣϳϠόΗ ΏϋϭΗγΗ ϡϟ
νϳέ΄Η ϡΗ ΍Ϋ· Ύϣ ϝϭΣ ϙϭϛηϟ΍ ϙΗέϭΎγ ΍Ϋ·
.ϻ ϡ΃ ΔΣϳΣλ ΔϘϳέρΑ ϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍
*Δόϧλϣϟ΍ΔϬΟϟ΍ϝϣΣΗΗϥϠϓˬίΎϬΟϟ΍΍Ϋϫνϳέ΄ΗϡίϠϳ
ϑϠΗϭ΃ϥ΍ϭϳΣϭ΃ιΧηΡέΟϥϋΔϳϟϭ΅γϣΔϳ΃
ρϭέηϟ΍ϩΫϬΑϡ΍ίΗϟϻ΍ϡΩϋΏΑγΑέλϧϋϱ΃
*ϥϋΔϟϭ΅γϣΔόϧλϣϟ΍ΕΎϬΟϟ΍ϝϣΣΗΗϻ
ϡΩΧΗγϣϟ΍αϋΎϘΗϥϣΔΟΗΎϧΕϼϛηϣΔϳ΃
ΕΎϣϳϠόΗϟ΍ϩΫϬΑϡ΍ίΗϟϻ΍ϥϋ
81
AR
*ΏΟϳ΍Ϋϟϡ΍ΩΧΗγϻ΍˯ΎϧΛ΃ΔϧΧΎγΎϬϳϟ·ϝϭλϭϟ΍ϥϛϣϳϲΗϟ΍ϪΗΎϧϭϛϣϭίΎϬΟϟ΍΢Αλϳ
ϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ϥέϓϝΧ΍ΩϲϓΔϧΧΎγϟ΍˯΍ίΟϷ΍ΔγϣϼϣΏϧΟΗϰϠϋιέΣϟ΍
*.ΓέϣΗγϣΔϔλΑϡϬΗΑϗ΍έϣϡΗϳϡϟΎϣίΎϬΟϟ΍ϥϋΔϧϣΎΛϟ΍ϥγϥϭΩϝΎϔρϷ΍ΩΎόΑ·ϲϐΑϧϳΎϣϛ
*ϲϓϪϣ΍ΩΧΗγ΍ΏΑγΗϳΩϗϭ ΕΎΑϭέηϣϟ΍ϭΔϣόρϷ΍ϥϳΧγΗϟϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ϥέϓϡϳϣλΗϡΗ
εΎϣϘϟ΍ϊρϗϭΞϧϔγϹ΍ϭϝΎόϧϟ΍ϭΔ΋ϓΩΗϟ΍Ε΍ΩΎϣοϥϳΧγΗϭαΑϼϣϟ΍ϭ΃ΔϣόρϷ΍ϑϳϔΟΗ
ϖ΋΍έΣϟ΍ωϻΩϧ΍ϭ΃ϝΎόΗηϻ΍ϭ΃ΕΎΑΎλϹνέόΗϟ΍ϲϓϙϟΫϪΑΎηΎϣϭΔΑρέϟ΍
*ϱΩϭΩΣϣιΎΧηϷ΍ϭΩϳίϳΎϣϭ΃ΔϧϣΎΛϟ΍έϣϋϲϓϝΎϔρ΃ϝΑϗϥϣϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ϡ΍ΩΧΗγ΍ϥϛϣϳ
ϭ΃ϡϬΗΑϗ΍έϣϡΗ΍Ϋ·Δϓέόϣϟ΍ϭΓέΑΧϟ΍ϰϟ·ϥϭέϘΗϔϳϥϣϭ΃ΔϳϠϘόϟ΍ϭ΃ΔϳγΣϟ΍ϭ΃ΔϳΩγΟϟ΍Ε΍έΩϘϟ΍
ˬΔΑΣΎλϣϟ΍έρΎΧϣϟ΍ΏΎόϳΗγ΍ϊϣΔϧϣ΁ΔϘϳέρΑϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ϡ΍ΩΧΗγΎΑΔϘϠόΗϣϟ΍ΕΎϣϳϠόΗϟ΍ϡϬ΋Ύρϋ·
*έΛϛ΃ϭ΃ΔϧϣΎΛϟ΍ϥγ΍ϭϐϠΑϳϡϟΎϣϝΎϔρϷ΍ϝΑϗϥϣϪΗϧΎϳλϭ΃ϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ϑϳυϧΗΏϧΟΗϊϣ
ϡΩϋϥϣΩϛ΄ΗϠϟίΎϬΟϟ΍ϥϣΏέϘϟΎΑϡϫΩΟ΍ϭΗΩϧϋϝΎϔρϷ΍ΔΑϗ΍έϣΏΟϳϙϟΫΑϡΎϳϘϟ΍ΩϧϋϡϬΗΑϗ΍έϣϭ
ΔϧϣΎΛϟ΍ϥγϥϭΩϝΎϔρϷ΍ϝϭΎϧΗϣϥϋ΍
˱
ΩϳόΑϪΑιΎΧϟ΍ϙϠγϟ΍ϭίΎϬΟ΍˯ΎϘΑ·ΏΟϳΎϣϛˬϪΑϡϬΛΑϋ
*ϪϧϳΧγΗΓΩΎϋ·ϭ΃ϝϣΎϛϝϛηΑνϳΑϟ΍ϲϬρϟϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ϥέϓϡ΍ΩΧΗγ΍ΏϧΟΗ
ϥϳΧγΗϟ΍ΔϳϠϣϋ˯ΎϬΗϧ΍ΩόΑϰΗΣέΟϔϧϳΩϗϪϧ΃Ϋ·ϪϧϭΩΑϭ΃ϩέηϘΑ
*ϡ2000ϥϋΩϳίΗΕΎϋΎϔΗέ΍ϰϠϋϡ΍ΩΧΗγϼϟιλΧϣέϳϏίΎϬΟϟ΍΍Ϋϫ
ϙέΗΗϻΩό
˵
ΑϥϋϡϛΣΗϠϟϝλϔϧϣϡΎυϧϭ΃ϲΟέΎΧΕϗϭϣϝϼΧϥϣϝϳϐηΗϠϟΔϣϣλϣέϳϏΓίϬΟϷ΍
ΩϗΎϬϧ·ΙϳΣ˭Εϭϳίϟ΍ϭ΃ϥϭϫΩϟ΍ϥϣΓέϳΑϛΕΎϳϣϛϡΩΧΗγΗΕϧϛ΍Ϋ·ΔΑϗ΍έϣϥϭΩϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ϥέϓ
ϖϳέΣΏϭηϧϲϓΏΑγΗΗϭΩ΋΍ίϝϛηΑϥΧγΗ
*ϭ΃ϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ϥέϓϝΧ΍ΩΎϬϣ΍ΩΧΗγ΍ϭ΃ϝΎόΗηϼϟΔϠΑΎϗΩ΍ϭϣϥϳΧγΗΏϧΟΗ
έΎΟϔϧ΍ωϭϗϭϭ΃ϖ΋΍έΣΏϭηϧϲϓΔϧΧΩϷ΍ΏΑγΗΗΩϘϓˬϪϧϣΏέϘϟΎΑ
έϳΫΣΗ
*έΎΟϔϧϼϟΔοέϋΎϬϧϷΔϘϠϐϣΕΎϳϭΎΣΑϯέΧϷ΍ΔϣόρϷ΍ϭϝ΋΍ϭγϟ΍ϥϳΧγΗέυΣϳ
*ϭ΃ΏΎηϋϷ΍ϭ΃ϝΑ΍ϭΗϟ΍ϭ΃ϕέϭϟ΍ϭ΃ΔηϣϗϷ΍ϑϳϔΟΗϲϓϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ϥέϓϡ΍ΩΧΗγ΍ΏϧΟΗ
ϖ΋΍έΣϟ΍ΏϭηϧϲϓϙϟΫΏΑγΗϳΩϘϓˬϝΎόΗηϼϟΔϠΑΎϘϟ΍Ω΍ϭϣϟ΍ϥϣΎϫέϳϏϭ΃έϭϫίϟ΍ϭ΃ΏηΧϟ΍
*ϥ΍έϓ΃ϥϣωϭϧϟ΍΍ΫϫϡϳϣλΗϡΗΩϘϓˬίΎϬΟϟ΍΍Ϋϫϲϓϝϛ΂ΗϠϟΔΑΑγϣΓέΧΑ΃ϭ΃Δϳ΋ΎϳϣϳϛΩ΍ϭϣϡΩΧΗγΗϻ
ϲϠϣόϣϟ΍ϭ΃ϲϋΎϧλϟ΍ϡ΍ΩΧΗγϼϟϪϣϳϣλΗϡΗϳϡϟϭˬϡΎόρϟ΍ϲϬρϭ΃ϥϳΧγΗϟΎ
˱
λϳλΧϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍
*ϑϠΗϰϟ·ϙϟΫϱΩ΅ϳΩϘϓˬϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ϥέϓΏΎΑϰϠϋΎϬόοϭϭ΃ΔϠϳϘΛΩ΍ϭϣϖϳϠόΗΏϧΟΗ
ϪϳϠϋέλΎϧϋϖϳϠόΗϟΏΎΑϟ΍νΑϘϣϡ΍ΩΧΗγ΍ϡΩϋϥϳόΗϳΎϣϛϪΗϼλϔϣϭ΃ΏΎΑϟ΍ΔΣΗϓ
ΎϬΣϼλ·ϭϝΎρϋϷ΍ϑΎηϛΗγ΍ϝϳϟΩ
*ρ΋ΎΣϟ΍αΑϘϣϲϓϡϳϠγϝϛηΑαΑΎϘϟ΍ϝΎΧΩ·
*ΔΣϳΣλΓέϭλΑΏΎΑϟ΍ϕϼϏ·
*έΎϳΗϟ΍ΩϭΟϭϥϣΩϛ΄Ηϟ΍ϭΕ΍έϬλϣϟ΍ιΣϓ
*ϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ϥέϓΔϳϭϬΗϟϊγΗϣ ϥϣΩϛ΄Η
*ϝϳϐηΗϝϭΎΣϡΛˬϖ΋ΎϗΩ10έυΗϧ΍
ϯέΧ΃Γέϣϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ϥέϓ
*ϯέΧ΃ΓέϣΔϟϭΎΣϣϟ΍ϝΑϗ ϪϘϠϏ΃ϡΛΏΎΑϟ΍΢Ηϓ΍
ίΎϬΟϟ΍ιΣϔϟΔϳϟΎΗϟ΍Ε΍˯΍έΟϹΎΑϡϭϘΗϰΗΣ˯ϼϣόϟ΍ΔϣΩΧΑϝλΗΗϼϓˬϝϣόϳϻϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ϥέϓϥΎϛ΍Ϋ·
ϝϣΣΗΗγϲΗϟ΍Δϳέϭέοϟ΍έϳϏΕΎϣϟΎϛϣϟ΍ΏϧΟΗϰϟ·ϙϟΫϑΩϬϳ
ΎϬΗϔϠϛΗ
ϥέϔϟϲϠγϠγΗϟ΍ϡϗέϟ΍έϛΫϰΟέϳ˯ϼϣόϟ΍ΔϣΩΧΑϝΎλΗϻ΍Ωϧϋ
ˬΔϣΩΧϟ΍ϖλϠϣέυϧ΍ί΍έρϟ΍ϡϗέϭϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍
ϥϣΩϳίϣϰϠϋϝϭλΣϠϟϥΎϣοϟ΍ΏϳΗϛΔόΟ΍έϣϰΟέϳΎϣϛ
ΕΎϣϭϠόϣϟ΍
*ΔϧΎϳλϲϧϓϝΑϗϥϣϻ·ΔϧΎϳλϟ΍˯΍έΟ·ϡΩϋΏΟϳ
˯ΎρϏϱ΃ϙϓΏϧΟΗ Ώ
͉
έΩϣ
έϳΫΣΗ
ίϛ΍έϣϲϓΡΎΗϣϭϫϭˬϲϠλϷ΍ϙϠγϟΎΑϪϟ΍ΩΑΗγ΍ΏΟϳˬϲΑέϬϛϟ΍έΎϳΗϟ΍ϙϠγϝ΍ΩΑΗγϻΔΟΎΣϟ΍ΔϟΎΣϲϓ
ρϘϓΏέΩϣΔϣΩΧϲϧϓϝΑϗϥϣϲΑέϬϛϟ΍έΎϳΗϟ΍ϙϠγϝ΍ΩΑΗγ΍ϡΗϳϥ΃ΏΟϳΎϣϛΎϧϟΔόΑΎΗϟ΍ΔϣΩΧϟ΍
82
AR
ΕΎρΎϳΗΣϻ΍
ϝΛϣΔϬΑΎηϣϟ΍ΕϻΎϣόΗγϻ΍ϭϝίΎϧϣϟΎΑϡ΍ΩΧΗγϼϟιλΧϣίΎϬΟϟ΍΍Ϋϫ
*ϝϣόϟ΍ΕΎ΋ϳΑϥϣΎϫέϳϏϭΏΗΎϛϣϟ΍ϭέΟΎΗϣϟΎΑΦΑΎρϣϟ΍
*ωέ΍ίϣϟ΍
*ΕΎϧΎΣϟ΍ϭΔϣΎϗϹ΍ϥϛΎϣ΃ϥϣΎϫέϳϏϭϝίϧϟ΍ϭϕΩΎϧϔϟΎΑ
*έΎρϓϹ΍ϝϭΎϧΗϭΕϳΑϣϟ΍ϥϛΎϣ΃
ϑέϐϟ΍Δ΋ϓΩΗϝΛϣϙϟΫϑϼΧϲϓϪϣ΍ΩΧΗγΎΑ΢ϣγ
˵
ϳϻϭ
ϡΎϋ
* ΢ργ ϰϠϋ ϭ΃ ΦΑρϣϟ΍ νϭΣ ϥϣ ΏέϘϟΎΑ ϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ ϡ΍ΩΧΗγ΍ ΏϧΟΗ
.ΔϬΑΎηϣϟ΍ ϖρΎϧϣϟ΍ ϭ΃ ΔΣΎΑγϟ΍ ϡΎϣΣ ϥϣ ΏέϘϟΎΑ ϭ΃ Ώρέ
*.ϥϳίΧΗϟ΍ ν΍έϏ΃ ϥϣ ϱϷ ϥέϔϟ΍ ϑϳϭΟΗ ϡ΍ΩΧΗγ΍ ΏϧΟΗ
* ΔϳϛϳΗγϼΑϟ΍ ϭ΃ Δϳϗέϭϟ΍ αΎϳϛϷ΍ ϥϣ ϙϠγϟ΍ ϑϟ ΔρΑέ΃ Δϟ΍ίΈΑ ϡϗ
.ϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ ϥέϓ ϝΧ΍Ω ΎϣϫΩΣ΃ ϊοϭ ϝΑϗ
*.Εϳίϟ΍ Γέ΍έΣ ΔΟέΩ ϲϓ ϡϛΣΗϟ΍ ϥϛϣϳ ϻ ΙϳΣ ˬϖϳϣόϟ΍ ϲϠϘϟ΍ ϲϓ ϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ ϥέϓ ϡΩΧΗγ΍ ΏϧΟΗ
* ˬϕϭέΣϟ΍ ϥϣ ΔϳΎϗϭϠϟ ϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ ϥέϓ Ε΍ίΎϔϗ ϭ΃ ΔϧΧΎγϟ΍ ˯ΎϳηϷ΍ ϝϣΣ ρϭϓ ϡΩΧΗγ΍
.ϲϬρϟ΍ ΩόΑ ΢ργϣϟ΍ νϭΣϟ΍ϭ ϥέϔϟ΍ ˯΍ίΟ΃ϭ ΔϳϋϭϷ΍ Δγϣϼϣ Ωϧϋ
ϝ΋΍ϭγϟ΍
ϲϓΏΑγΗϳΩϗ΍ΫϫϭˬΕΎϋΎϘϓΓΩϫΎηϣϥϭΩϥΎϳϠϐϟ΍ΔρϘϧΩόΑΎϣϰϟ·ϝ΋΍ϭγϟ΍ϥϳΧγΗϡΗϳϥ΃ϥϛϣϳ˯Ύϣϟ΍ϭ΃ΕΎΑϭέηϣϟ΍ϝΛϣ
ΔϧΧΎγϟ΍ϝ΋΍ϭγϠϟΊΟΎϔϣϥ΍έϭϓΙϭΩΣ
ΔϳϟΎΗϟ΍Ε΍ϭρΧϟ΍ωΎΑΗ΍ϰΟέϳˬΕϻΎΣϟ΍ϩΫϫϝΛϣωϭϗϭϊϧϣϟϭ
*.ϖϳο ϖϧϋ Ε΍Ϋ Ώϧ΍ϭΟϟ΍ ΔϣϳϘΗγϣ ΕΎϳϭΎΣ ϡ΍ΩΧΗγ΍ ΏϧΟΗ
*.ϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ ϥέϓ ϲϓ ˯ΎϧϹ΍ ϊοϭ ϝΑϗ ϝ΋΍ϭγϟ΍ ΏϳϠϘΗΑ ϡϗ
*ϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ϥέϓϥϣΔϳϭΎΣϟ΍Ν΍έΧ·ϝΑϗϯέΧ΃ΓέϣϪΑϠϗϡΛϝ΋Ύγϟ΍ϥϳΧγΗΩόΑΓέϳλϗΓέΗϓϙέΗ΍
Ύ
˱
ϣ΋΍ΩΏ
˶
˷
ϠϗˬϝΎϔρ΃Δϣόρ΃ϥΎϣρέΑϲϓϭ΃ϝΎϔρ΃ΕΎΟΎΟίϲϓϝ΋΍ϭγϥϳΧγΗϭ΃ϝΎϔρ΃ϡΎόρϥϳΧγΗΩόΑ
ϭ΃ϥΎϳϠϐϟ΍έρΎΧϣΏϧΟΗϭϱϭΎγΗϟΎΑΓέ΍έΣϟ΍ϊϳίϭΗϙϟΫϥϣοϳΙϳΣˬϡϳΩϘΗϟ΍ϝΑϗΓέ΍έΣϟ΍ΔΟέΩϥϣϖϘΣΗϭ
ϕϭέΣϟ΍
ΔυΣϼϣ
*΢΋΍ϭϠϟ΍ϊΑΗ΍έϳϭΩΗϟ΍ΓΩΎϋ·ίϣέΩϛ΅ϳΎϣϛϝϣΎϛϟΎΑϑϳϠϐΗϟ΍ϕϭΩϧλέϳϭΩΗΓΩΎϋ·ϥϛϣϳ
αΎϳϛϷ΍ΓέϭρΧϝΛϣΗΩϗϲΗϟ΍ϑϳϠϐΗϟ΍Ε΍ϭΑϋυϔΣ΍ΕΎϳΎϔϧϟ΍ϥϣιϠΧΗϠϟΔϳϠΣϣϟ΍
ϝΎϔρϷ΍ϝϭΎϧΗϣϥϋ΍
˱
ΩϳόΑϙϟΫϰϟ·ΎϣϭϥϳέϳΗγϳϟϭΑϟ΍ϭΔϳϛϳΗγϼΑϟ΍
*Ε΍Ωόϣϟ΍ΕΎϳΎϔϧϥϣιϠΧΗϟΎΑΔϘϠόΗϣϟ΍EU192012ϲΑϭέϭϷ΍ϪϳΟϭΗϟ΍ΔϣϼϋίΎϬΟϟ΍΍ΫϫϝϣΣϳ
Ώϗ΍ϭόϟ΍ϊϧϣϲϓˬΔΣϳΣλΔϘϳέρΑίΎϬΟϟ΍΍ΫϫϥϣιϠΧΗϟ΍ΩϋΎγϳϭˬWEEEΔϳ΋ΎΑέϬϛϟ΍ϭΔϳϧϭέΗϛϟϹ΍
ίΎϬΟϟ΍΍ΫϫΔόϳΑρϊϣΏγΎϧΗΗϻΔΟϟΎόϣϥϋϡΟϧΗΩϗϲΗϟ΍ϭˬϥΎγϧϹ΍ΔΣλϭΔ΋ϳΑϟ΍ϰϠϋΔϠϣΗΣϣϟ΍ΔϳΑϠγϟ΍
*ΔϳϧΎϛϣ·ϡΩϋϰϟ·ϪΑΔϘϓέϣϟ΍Ε΍ΩϧΗγϣϟ΍ϰϠϋϭ΃ίΎϬΟϟ΍ϰϠϋΩϭΟϭϣϟ΍ίϣέϟ΍έϳηϳ
ϰϟ·ϪϣϳϠγΗϙϟΫϥϣ
˱
ϻΩΑϥϳόΗϳϭˬΔϳϟίϧϣϟ΍ΕΎϳΎϔϧϟ΍ϥϣϩέΎΑΗϋΎΑίΎϬΟϟ΍΍ΫϫϊϣϝϣΎόΗϟ΍
Δϳ΋ΎΑέϬϛϟ΍ϭΔϳϧϭέΗϛϟϹ΍Ε΍Ωόϣϟ΍έϳϭΩΗΓΩΎϋΈΑΔλΎΧϟ΍ϊϳϣΟΗϟ΍ΔρϘϧ
*ΕΎϳΎϔϧϟ΍ϥϣιϠΧΗϠϟΎ
˱
ϳϠΣϣΔόΑΗϣϟ΍Δϳ΋ϳΑϟ΍Ωϋ΍ϭϘϠϟΎ
˱
ϘϓϭίΎϬΟϟ΍ϥϣιϠΧΗϟ΍ΏΟϳΎϣϛ
*ΏΗϛϣϟΎΑϝΎλΗϻ΍ϰΟέϳˬϩέϳϭΩΗΓΩΎϋ·ϭίΎϬΟϟ΍΍ΫϫΔΟϟΎόϣϝϭΣΔϠλϔϣϟ΍ΕΎϣϭϠόϣϟ΍ϥϣΩϳίϣϠϟ
ίΎϬΟϟ΍ϪϧϣΕϳέΗη΍ϱΫϟ΍έΟΗϣϟ΍ϭ΃ˬΔϳϟίϧϣϟ΍ΕΎϳΎϔϧϟ΍ϥϣιϠΧΗϟ΍˯ϼϣϋΔϣΩΧϭ΃ˬΔϧϳΩϣϟΎΑϲϠΣϣϟ΍
*ϲΑέϬϛϟ΍έΎϳΗϟΎΑϪϠϳλϭΗϥϛϣϳϻϰΗΣˬίΎϬΟϟ΍ϥϣιϠΧΗϟ΍ϝΑϗϲΑέϬϛϟ΍έΎϳΗϟ΍ϙϠγϊρϗ΍
Δ΋ϳΑϟ΍ϰϠϋυΎϔΣϠϟ΢΋ΎλϧϭΕ΍ΩΎηέ·
*ϥ·ΙϳΣϪϠΧ΍ΩϡΎόρΩϭΟϭϥϭΩίΎϬΟϟ΍ϝϳϐηΗϡΩϋϲϐΑϧϳ
ίΎϬΟϟ΍ϑϠΗϰϟ·ϱΩ΅ϳΩϗϝΎΣϟ΍΍ΫϫϰϠϋϝϳϐηΗϟ΍
* ϝΧΩϣ Ωγ ΏΑγΗϳ Ωϗ Ϋ· ˬϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ ϥέϓ ϡγΟ ϰϠϋ ΓΩϭΟϭϣϟ΍ ΔϳϭϬΗϟ΍ ΕΎΣΗϓ ΔϳρϐΗ έυΣϳ
.Δϳοέ
˵
ϣ Ξ΋ΎΗϧ ϰϠϋ ϝϭλΣϟ΍ ϡΩϋϭ ϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ ϥέϓ ϑϠΗ ϲϓ έΎΧΑϟ΍ ϕϼρ· ΕΎΣΗϓϭ ˯΍ϭϬϟ΍
* ϥέϓ ΔϗΎρ ˯Ύϣϟ΍ ιΗϣϳγ .ϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ ϥέϓ ϝΧ΍Ω ˯Ύϣϟ΍ ϥϣ Ύ
˱
Αϭϛ ϊο
.ΔϳϟΎΧϲϫϭ΍
˱
ΩΑ΃ΓΩΣϭϟ΍ϝ
˶
˷
ϐηΗϻϑϠΗϠϟϥέϔϟ΍νέόΗϳ ϥϟϭ ϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍
*ΔΣϭΗϔϣϟ΍ϥϛΎϣϷ΍ϲϓϪϣ΍ΩΧΗγ΍ϭ΃ϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ϥϳίΧΗΏϧΟΗ
83
AR
Γέ΍ϭΩϟ΍ΔϳΟΎΟίϟ΍Δϳϧϳλϟ΍
Γέ΍ϭΩϟ΍Δϳϧϳλϟ΍ΔϣΎϋΩ
ϲϛϠγϑέ
*Ύϣϣ΢ργϟ΍ΔϟΎΣέϭϫΩΗϰϟ·Ύ
˱
ϔϳυϧϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ϥέϓϰϠϋυΎϔΣϟ΍ϲϓϕΎϔΧϹ΍ϱΩ΅ϳΩϗ
ΓέϭρΧΙϭΩΣϲϓϙϟΫΏΑγΗϳΩϗϭίΎϬΟϠϟϲο΍έΗϓϻ΍έϣόϟ΍ϰϠϋΎ
˱
ΑϠγέΛ΅ϳ
*ϊρϗϭϱΫϻϭϔϟ΍ϑϭλϟ΍Ε΍ΩΎϣοϭΔρηΎϛϟ΍ΕΎϔυϧϣϟ΍ϭΔϳϛϠγϟ΍ϑΎϳϟϷ΍ϡ΍ΩΧΗγ΍ΏϧΟΗ
ϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ϥέϓ΢ργ΃ϭϡϛΣΗϟ΍ΔΣϭϟϑϠΗϲϓΏΑγΗΗΩϗϲΗϟ΍ϭˬϙϟΫϰϟ·ΎϣϭΔΑΑΣϣϟ΍εΎϣϘϟ΍
ΔϳϗέϭΔϔηϧϣϭ΃ϑϳϔΧϑυϧϣϊϣεΎϣϗΔόρϗϡ΍ΩΧΗγ΍ϰϠϋιέΣ΍ϭˬΔϳΟέΎΧϟ΍ϭΔϳϠΧ΍Ωϟ΍
ΔϳϗέϭΔϔηϧϣϰϠϋΝΎΟίϟ΍ϑυϧϣεέΑϙϟΫϭˬεΎηέϟ΍ΝΎΟίϟ΍ϑυϧϣϊϣ
*΢ργϷ΍ϑϳυϧΗϟϑϳϔΧϑυϧϣϊϣΔϠϠΑϣϭΔϣϋΎϧεΎϣϗΔόρϗϡΩΧΗγ΍
ΏΎΑϟ΍ΔΣΗϓϭϑϠΧϟ΍ϭϡΎϣϷ΍ϥϣϥέϔϟ΍ΏΎΑϭΔϳϠΧ΍Ωϟ΍
*ϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ϥέϓϑϳυϧΗΩϧϋέΎΧΑϟΎΑϑϳυϧΗΓίϬΟ΃ϡΩΧΗγΗϻ
*ϪϧϣϡΎόρϟ΍ΎϳΎϘΑΔϟ΍ί·ϊϣϡυΗϧϣϝϛηΑϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ϥέϓϑϳυϧΗϥϳόΗϳ
*ΔλΎΧϭΔϣυΗϧϣΕ΍έΗϓϰϠϋΎϬϣϋ΍ΩϭΓέ΍ϭΩϟ΍Δϳϧϳλϟ΍Δϟ΍ί·ϰϠϋιέΣ΍
ϥέϔϟ΍ΓΩϋΎϗϑϳυϧΗϟϙϟΫϭˬϝ΋΍ϭγϟ΍νόΑΏΎϛγϧ΍ΔϟΎΣϲϓ
*ϡΎϳϘϟ΍ϡίϠϳϭˬίΎϬΟϠϟΔΑϭϠρϣϟ΍ΓΩϳΣϭϟ΍ΔϧΎϳλϟ΍ϲϫϑϳυϧΗϟ΍ΔϳϠϣϋέΑΗόΗ
ΔϗΎρϟ΍έΩλϣϥϋϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ϥέϓϝλϓΩόΑϙϟΫΑ
*
˱
ΓέηΎΑϣϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ϥέϓϰϠϋΫ΍Ϋέϟ΍εέΗϻ
*.
˱
ΓέηΎΑϣϑϳϭΟΗϟ΍ϝΧ΍ΩΏγΎϧϣ˯ΎϋϭΑϲϬρϟ΍Ε΍έϭΩϝϳϐηΗϟϡϣλϣ΍Ϋϫϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ϥέϓ
*ΏΎΑϟ΍ϝϭΣϡϛ΍έΗϟΎΑϡΎόρϟ΍ΎϳΎϘΑϭ΃ϥϭϫΩϠϟ΢ϣγΗϻ
*ΔϟϭϬγϝϛΑϪϔϳϭΟΗϑϳυϧΗΑ΢ϣγΗϲΗϟ΍ϭ ϲ΋ΎϘϠΗϟ΍ϑϳυϧΗϟ΍ ΔϔϳυϭΞΗϧϣϟ΍΍Ϋϫέϓϭϳ
ϲ΋ΎϘϠΗϟ΍ϑϳυϧΗϟ΍ϡγϗΔόΟ΍έϣϰΟέ
˵
ϳˬϝϳλΎϔΗϟ΍ϥϣΩϳίϣϠϟϭ
ϑϳυϧΗϟ΍ϭΔϧΎϳλϟ΍
ΕΎϘΣϠϣϟ΍
*.ϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ ϡ΍ΩΧΗγϻ ΎϬΗϣ˯ϼϣ ϥϣ ˯΍έηϟ΍ϝΑϗΩϛ΄Ηϥϛϟϭˬϕ΍ϭγϷ΍ϲϓΓέϓϭΗϣϟ΍ΕΎϘΣϠϣϟ΍ϥϣΩΩϋΩΟϭϳ
*.ϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ ϥέϔΑ ϲϬρϟ΍ ˯ΎϧΛ΃ ΔϳϧΩόϣϟ΍ ΔϳϋϭϷΎΑ ΕΎΑϭέηϣϟ΍ϭ ΔϣόρϷ΍ ϊοϭ έυΣϳ
* ϥέϓ Γέ΍έΣϟ ΔϣϭΎϘϣϟ΍ ϲϧ΍ϭϷ΍ ϡ΍ΩΧΗγ΍ ϥϣ Ωϛ΄Η ˬϲϬρϟ΍ ϝΑϗ
.ΎϫέΑϋ έϭέϣϟ΍ ΔϘϳϗΩϟ΍ ΕΎΟϭϣϠϟ ΢ϣγΗϭ ϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍
* ϰϠϋ ϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ ϥέϓ ϝΧ΍Ω ΕΎϘΣϠϣϟ΍ϭ ϡΎόρϟ΍ ϊοϭ Ωϧϋ ιέΣ΍
.ϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ ϥέϔϠϳϠΧ΍Ωϟ΍ έ΍ΩΟϠϟ ΎϬΗγϣϼϣ ϡΩϋ
*.ΔϳϧΩόϣ ˯΍ίΟ΃ ϭ΃ ΕΎϘΣϠϣ
ϡ΍ΩΧΗγ΍ Ωϧϋ
˱
ΔλΎΧ ΔϳΎϐϠϟ ϡϬϣ έϣϷ΍ ΍Ϋϫ
* Δγϣϼϣ ΔϟΎΣ ϲϓ ˬϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ ϥέϓ ϑϠΗϳ Ωϗϭ έέη ΞΗϧϳ Ωϗ Ϫϧ· ΙϳΣ
..ϪϠϳϐηΗ ˯ΎϧΛ΃ ϝΧ΍Ωϟ΍ ϥϣ ϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ ϥέϔϟ ΔϳϧΩόϣϟ΍ ΕΎϘΣϠϣϟ΍
*Ύ
˱
ϣΎϣΗϱϭΗγϣϟ΍ϲϠΧ΍Ωϟ΍ϑϳϭΟΗϟ΍ργϭΕΎϘΣϠϣϟ΍ϊοΗϥ΄Α΢
˴
λϧ
˵
ϳϲϬρϝοϓ΃ϰϠϋϝϭλΣϠϟ
*ϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ϡ΍ΩΧΗγϻΔΣΎΗϣϟ΍ˬϩΎϧΩ΃ΞΗϧϣϟ΍ϊϣϲΗ΄Ηγ ϲΗϟ΍ ΕΎϘΣϠϣϟ΍ νέό
˵
Ηγ
*.ΓέΛΎϧΗϣ ΕΎ΋ϳίΟ Δϳ΃ ϕέΣΗγ ΓΩϳΩηϟ΍ Γέ΍έΣϟ΍ ϥ· ΙϳΣ ˭Δϳ΍ϭηϟ΍ έλϧϋ ϑϳυϧΗ ϡίϠϳ ϻ
*ϖ΋ΎϗΩ˺˹ΓΩϣϟΎϬϠϳϐηΗϰϠϋˬϡυΗϧϣϝϛηΑΔϳ΍ϭηϟ΍ϡ΍ΩΧΗγ΍ϡΩϋΔϟΎΣϲϓιέΣ΍
ϖ΋΍έΣϟ΍ΏϭηϧέρΧϝϳϠϘΗϡΛϥϣϭΕ΍έΛΎϧΗΔϳ΃ϕέΣϟΎ
˱
ϳέϬη
84
AR
ϡϛΣΗϟ΍ΔΣϭϟϑλϭ
ϲ΋ΎϘϠΗϟ΍ϲϬρϟ΍ΔϧϭϘϳ΃.
ϊϳϘλϟ΍Δϟ΍ί·ΔϧϭϘϳ΃3
ΔλΎΧϟ΍ϑ΋Ύυϭϟ΍ΔϧϭϘϳ΃$
ϲ΋ΎϘϠΗϟ΍ϑϳυϧΗϟ΍ΔϧϭϘϳ΃/
Ε΍ϭϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ΔϗΎρΔϧϭϘϳ΃1
ϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ΔϧϭϘϳ΃4
Δϳ΍ϭηϟ΍ΔϧϭϘϳ΃2
Εϗϭϟ΍ϝΎΧΩ·ΔϋΎγϟ΍ΔϧϭϘϳ΃(
Εϭλϟ΍ϡΗΎϛϝϳϐηΗϑΎϘϳ·ΔϧϭϘϳ΃,
ϡ΍έΟϟΎΑϥίϭϟ΍ΔϧϭϘϳ΃"
.3$/ 1
42(,
"
.
3
$
/
1
4
2
(
,
"
0
#
ϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍.
Ύ
˱
ϳ΋ΎϘϠΗϊϳϘλϟ΍Δϟ΍ί·3
Δϳ΍ϭηϟ΍ϲΑϣϭϛϭΔϳ΍ϭηϟ΍$
ϲ΋ΎϘϠΗϟ΍ϲϬρϟ΍/
ΕΎΑϭέηϣϟ΍1
ΔλΎΧϑ΋Ύυϭ4
˳
ϥ΍ϭΛ3˰ϟΔϋΎγϟ΍Ω΍Ωϋ·ΦΑρϣϟ΍Εϗ΅ϣ2
˳
ϥ΍ϭΛ3˰ϟΕϭλϟ΍ϡΗΎϛϑΎϘϳ·ϝϳϐηΗϲ΋ΎϘϠΗϟ΍ϑϳυϧΗϟ΍(
έΗϣ΍έΎΑ,"
΃ΩΑ΍ϭϊϓΩ΍0
ϑϗϭΗ#
Δϳϧϔϟ΍ΕΎϔλ΍ϭϣϟ΍
ΕΎϧΎϳΑϟ΍ϑλϭ
MWI120GX, MWI120G
XUK
ΔϗΎρϟΎΑΩ΍ΩϣϹ΍Δϳρϟϭϓ ίΗέϫ50aΕϟϭϓ
ΓέΩϘϣϝΧΩΔϗΎρ Ε΍ϭ1200
Δϳ΍ϭηϟ΍ Ε΍ϭ1000
ϖϣόϟ΍xνέόϟ΍xϝϭρϟ΍ΔϳΟέΎΧϟ΍ΩΎόΑϷ΍ 390x594x349
ϖϣόϟ΍xνέόϟ΍xϝϭρϟ΍ΔϳϠΧ΍Ωϟ΍ΩΎόΑϷ΍ 329 × 315 × 210
85
AR
Ω΍ΩόΗγϻ΍ϊοϭ
ϝΎϔρϷ΍ΙΑϋΩοϝϔϗϝϳϐηΗϟ΍˯ΩΑΔϳΎϣΣ
ΓΩΣ΍ϭΔϘϳϗΩΩόΑϩΫϫΔϳ΋ΎϘϠΗϟ΍Δϣϼγϟ΍ΔϔϳυϭρϳηϧΗϡΗϳ
Ω΍ΩόΗγϻ΍ϊοϭϰϟ·ϥέϔϟ΍ΓΩϭϋϥϣ
ϻ·ϭˬϲϬρϟ΍ΔϳϠϣϋ˯ΩΑϟϪϘϠϏϭΏΎΑϟ΍΢ΗϓΏΟϳΎϬϧϳΣϭ
³ΏΎΑ´³door´ΔϣϠϛΔηΎηϟ΍νέόΗγ
Door
ϭ΃ΔϋΎγϟ΍νέϋΩϧϋΩ΍ΩόΗγϻ΍ϊοϭϰϟ·ϥέϔϟ΍ϝϭΣΗϳ
ΔϋΎγϟ΍ρΑοϡΩϋΔϟΎΣϲϓ³´ΔηΎηϟ΍νέόΗΎϣΩϧϋ
έϳϓϭΗϟΔϔϳυϭϟ΍ϩΫϫρΑοϡΗϳϱΩΎλΗϗϻ΍Ω΍ΩόΗγϻ΍
ρϐοϟ΍ϙϧϛϣϳˬΩ΍ΩόΗγϻ΍ϊοϭϲϓΩϭΟϭϟ΍˯ΎϧΛ΃ΔϗΎρϟ΍
ϊοϭϲϓϝϭΧΩϠϟ
˳
ϥ΍ϭΛ3ΓΩϣϟϭϥϳέίϟ΍ϰϠϋ
ϱΩΎλΗϗϻ΍Ω΍ΩόΗγϻ΍
ϭ΃Εϗϭϟ΍ΔηΎηϟ΍νέόΗγˬϲϬρϟ΍ΔϳϠϣϋϡΎϣΗ·ΩόΑ
.ϱΩΎλΗϗϻ΍Ω΍ΩόΗγϻ΍ϊοϭϰϟ·ϝϘΗϧΗϡΛ
˳
ϥ΍ϭΛ10ΓΩϣϟ
ϯέΧ΃Γέϣϭϥϳέίϟ΍ϰϠϋρϐο΍Ω΍ΩόΗγϻ΍ϊοϭ
ϊοϭϟ΍ϥϣΝϭέΧϠϟ
Ύ
˱
ϳ΋ΎϬϧϭ΃Ύ
˱
Ηϗ΅ϣϲϬρϟ΍ϑΎϘϳ·
ϡΎόρϟ΍ϙϳέΣΗΏϳϠϘΗΔϓΎο·
:Ύ
˱
Ηϗ΅ϣϲϬρϟ΍ϑΎϘϳϹ
ϭ΃ϪΗϓΎο·ϭ΃ϡΎόρϟ΍ιΣϔϟΎ
˱
Ηϗ΅ϣϲϬρϟ΍ϑΎϘϳ·ϥϛϣϳ
΍ΫϫέϣΗγϳϭˬΏΎΑϟ΍΢ΗϓϖϳέρϥϋϪϛϳέΣΗϭ΃ϪΑϳϠϘΗ
ρϐοϟ΍ΩϧϋΔϔϳυϭϟ΍ϑΎϘϳ·ϡΗϳγϭϖ΋ΎϗΩ5ΓΩϣϟΩ΍ΩϋϹ΍
ϲϬρϟ΍˯ΎϧΛ΃ϑΎϘϳ·έίϟ΍ϰϠϋ
:ϲϬρϟ΍έ΍έϣΗγϻ
ϡΗϳΎϬϧϳΣ΃ΩΑ΍ϭϊϓΩ΍έίaϰϠϋρϐο΍ϡΛΏΎΑϟ΍ϖϠϏ΃
ΎϬϓΎϘϳ·ϡΗΙϳΣϥϣϲϬρϟ΍ΔϳϠϣϋϑΎϧ΋Ηγ΍
ϲϬρϟ΍έ΍έϣΗγ΍ϲϓΔΑϏέϟ΍ϡΩϋΔϟΎΣϲϓϙϧϛϣϳ
έίϟ΍ϰϠϋρϐο΍ϭΏΎΑϟ΍ϖϠϏ΃ϭϥέϔϟ΍ϥϣϡΎόρϟ΍ΝέΧ΃
.ϑΎϘϳ·
ϲϬρϟ΍ϥϣ˯ΎϬΗϧϻ΍Ωϧϋ
ϲΗϭλϪϳΑϧΗΓέΎη·έΩλΗγϰϬΗϧ΍ΔϣϠϛΔηΎηϟ΍νέόΗ
ϥϳΗϘϳϗΩΓΩϣϟΔϘϳϗΩϝϛΓΩΣ΍ϭΓέϣ
ΔϓΎο·έϣϷ΍ΏϠρΗϳΩϗˬΓΩΩΣϣϟ΍Δϔϳυϭϟ΍ϰϠϋ΍
˱
ΩΎϣΗϋ΍
ϩΫϫϝΛϣϲϓϭϲϬρϟ΍˯ΎϧΛ΃ϡΎόρϟ΍ϙϳέΣΗΏϳϠϘΗ
Ύ
˱
Ηϗ΅ϣϲϬρϟ΍ΔϳϠϣϋϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ϥέϓϑϗϭϳˬΕϻΎΣϟ΍
ΏϭϠρϣϟ΍˯΍έΟϹΎΑϡΎϳϘϟ΍ϙϧϣΏϠρϳϭ
ϲϠϳΎϣΑϡΎϳϘϟ΍ϙϳϠϋϲϐΑϧϳˬΓέϭέοϟ΍Ωϧϋ
*ϥέϔϟ΍ΏΎΑ΢ΗϓϰϠϋιέΣ΍
*˯ΎϧΛ΃ϪϛϳέΣΗϭ΃ϪΑϳϠϘΗϭ΃ϡΎόρϟ΍ΔϓΎο·
ΏϭϠρϣϟ΍˯΍έΟϺϟΎ
˱
ϘϓϭϲϬρϟ΍
*ϥέϔϟ΍ϝϳϐηΗΩϋ΃ϭΏΎΑϟ΍ϖϠϏϰϠϋιέΣ΍
.΃ΩΑ΍ϭϊϓΩ΍έίϰϠϋρϐοϟ΍ϖϳέρϥϋ
ϥϳΗϘϳϗΩϥϭοϏϲϓΏΎΑϟ΍΢ΗϓϡΩϋΔϟΎΣϲϓΕΎυΣϼϣ
ΔϳϠϣϋϲϓϥέϔϟ΍έϣΗγϳγϙϳέΣΗϟ΍ϭ΃ΏϳϠϘΗϟ΍ΏϠρϥϣ
ϝοϓ΃ϰϠϋϝϭλΣϟ΍ϡΗϳϻˬΔϟΎΣϟ΍ϩΫϫϲϓϭϲϬρϟ΍
ϥϣϥϳΗϘϳϗΩϥϭοϏϲϓΏΎΑϟ΍΢ΗϓϡΩϋΔϟΎΣϲϓΞ΋ΎΗϧϟ΍
ϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ϥέϓϝϘΗϧϳϡΎόρϟ΍νόΑΔϓΎο·ΏϠρ
Ω΍ΩόΗγϻ΍ϊοϭϰϟ·
i
΃ΩΑ΍ϭϊϓΩ΍
ϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ϥέϓϝϳϐηΗ˯ΩΑΔϳλΎΧϟ΍ϩΫϫϙϟ΢ϳΗΗ
ΔϋέγΑ
ΔϔϳυϭϝϣόΗ΃ΩΑ΍ϭϊϓΩ΍έίϰϠϋρϐο΍
.
ΓΩϣϟΕ΍ϭ800ΔϗΎρϰλϗ΄Αϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍
ΔϳϧΎΛ30
ΕΎΣ΍έΗϗ΍ϭΕ΍ΩΎηέ·
˯ΩΑΩόΑϲϬρϟ΍ΓΩϣϭΔϗΎρϟ΍ϯϭΗγϣέϳϳϐΗϥϛϣϳ
ρϘϓρϐο΍ˬΔϗΎρϟ΍ϯϭΗγϣρΑοϟϭϲϬρϟ΍ΔϳϠϣϋ
ΓΩϣϟ΍έϳϳϐΗϟˬέέϛΗϣϝϛηΑϑϱϭϭέϛϳϣϟ΍έίϰϠϋ
Δϳϧϣίϟ΍
ΓΩϣϟ΍ΓΩΎϳίϟΓΩΣ΍ϭΓέϣ ΃ΩΑ΍ϭϊϓΩ΍έίϰϠϋρϐο΍
ΔϘϳϗΩ90ϭϫϲϬρϠϟΕϗϭϝϭρ΃ΔϳϧΎΛ30έ΍ΩϘϣΑ
ϭ΃ϩΫϫΔΟϣέΑϣϟ΍ΩϳέΑΗϟ΍ΓέϭΩϝϳϠϘΗϥ΃ΔυΣϼϣϰ
˴
Οέ
˵
ϳ
ΞΗϧϣϟ΍ΔϔϳυϭϰϠϋΎ
˱
ΑϠγέΛ΅ϳϥϟΎϬϓΎϘϳ·
86
AR
Δϳ΋ΎϘϠΗϟ΍ΔΑ΍ΫϹ΍
ϥΟ΍ϭΩϟ΍ϭϡϭΣϠϟ΍ ϥϋϊϳϘλϟ΍Δϟ΍ίϹ Δϔϳυϭϟ΍ϩΫϫϡΩΧΗγ΍
Ύ
˱
ϳ΋ΎϘϠΗΕ΍ϭέοΧϟ΍ϭϙΎϣγϷ΍ϭ
.ϊϳϘλϟ΍Δϟ΍ί·έίϰϠϋρϐο΍
.
ϝϛηΑΎ
˱
ϳ΋ΎϘϠΗϊϳϘλϟ΍Δϟ΍ί·έίϰϠϋρϐο΍
3
Δ΋ϓΩϳΩΣΗϟέίϰϠϋρϐο΍ϭ΃έέϛΗϣ
ϊϓΩ΍έίϰϠϋρϐο΍ϭˬϩΎϧΩ΃ϝϭΩΟϟΎΑϡΎόρϟ΍
Ωϳϛ΄ΗϠϟ΃ΩΑ΍ϭ
ϡΎόρϟ΍ϥίϭϥϳϳόΗϟέίϰϠϋρϐο΍
$
˯ΩΑϠϟ΃ΩΑ΍ϭϊϓΩ΍έίϰϠϋρϐο΍ϭ
ϡΎόρϟ΍ωϭϧ ϥίϭϟ΍ ΡέΗϘϣϟ΍ϡ΍ΩΧΗγϻ΍
1 p
ϡΣϠϟ΍
2000
ϡΟ100
ϭ΃ ϊϠοϟ΍ ΔϣΣϟ ϭ΃ ϡϭέϔϣ ϡΣϟ
ϰΟέ
˵
ϳ ,ϙϳΗϔΑϟ΍ ϭ΃ ϡΣϠϟ΍ ΢΋΍έη
ϥϣ ˯ΎϬΗϧϻ΍ ΩόΑ ϡΎόρϟ΍ ϙέΗ
5-10 ϥϳΑ Ρϭ΍έΗΗ ΓΩϣϟ ϲϬρϟ΍
.Ξ΋ΎΗϧ ϝοϓ΃ ϰϠϋ ϝϭλΣϠϟ ϖ΋ΎϗΩ
2 p
Ε΍ϭ΍έοΧ
- 1000
ϡΟ 100
ΔργϭΗϣϭ ΓέϳΑϛ Ε΍ϭέοΧ ϊρϗ
ϡΎόρϟ΍ ϙέΗ ϰΟέϳ .Γέϳϐλϭ
3-5 ϥϳΑ Ρϭ΍έΗΗ ΓΩϣϟ ϡϳΩϘΗϟ΍ ϝΑϗ
ϰϠϋ ϝϭλΣϠϟ ϝϗϷ΍ ϰϠϋ ϖ΋ΎϗΩ
.Ξ΋ΎΗϧ ϝοϓ΃
3 p
ϙΎϣγϷ΍
- 2000
ϡΟ 100
ϙϣγ ΔΣϳέη ϭ΃ ΔϠϣΎϛ ϡΣϟ ΢΋΍έη
ϥϣ ΓΩϣϟ ΃ΩϬϳ ϡΎόρϟ΍ ϙέΗ΍,ϪϳϠϳϓ
Ξ΋ΎΗϧ ϰϠϋ ϝϭλΣϠϟ ϖ΋ΎϗΩ 5-10
.ϝοϓ΃
4 p
ϥΟ΍ϭΩϟ΍
2000
ϡΟ100
,ϪϳϠϳϓ ϭ΃ ϊρϗ ϭ΃ ΔϠϣΎϛ ΔΟΎΟΩ
˯ΎϬΗϧϻ΍ ΩόΑ ϡΎόρϟ΍ ϙέΗ ϰΟέϳ
5-10 ϥϳΑ Ρϭ΍έΗΗ ΓΩϣϟ ϲϬρϟ΍ ϥϣ
ϰϠϋ ϝϭλΣϠϟ ϝϗϷ΍ ϰϠϋ ϖ΋ΎϗΩ
.Ξ΋ΎΗϧ ϝοϓ΃
ΔϳλΎΧϝΎϣόΗγΎΑϲλϭϧϝοϓ΃Ξ΋ΎΗϧϰϠϋϝϭλΣϠϟ
ΓέηΎΑϣϑϳϭΟΗϟ΍ωΎϗϰϠϋϊϳϘλϟ΍Δϟ΍ί·
ΩϳϣΟΗϟ΍Γέ΍έΣΔΟέΩϥϣΎ
˱
΋ϓΩέΛϛ΃ϡΎόρϟ΍ϥΎϛ΍Ϋ·
ϡΎόρϠϟϥίϭϝϗ΃έΗΧΎϓΔϳϭ΋ϣΔΟέΩϖϳϣόϟ΍
ΩϳϣΟΗϟ΍Γέ΍έΣΔΟέΩϥϣ
˱
ΓΩϭέΑέΛϛ΃ϡΎόρϟ΍ϥΎϛ΍Ϋ·
ϥίϭέΑϛ΃έΗΧΎϓΔϳϭ΋ϣΔΟέΩϖϳϣόϟ΍
ϡΎόρϠϟ
ϥ·ΙϳΣΞϠΛϟ΍ΔΑ΍Ϋ·˯ΩΑΩϧϋ΍ίΗϳΑϟ΍ϊρϗϝλϓ΍
έΑϛ΃ΔϋέγΑΏϭΫΗΓΩέϔϧϣϟ΍΢΋΍έηϟ΍
ϥγΣϳΞϠΛϟ΍ΏϳϭΫΗΩόΑΔϣόρϷ΍ΕΎΑΛΕϗϭϥ·ΙϳΣ
ϱϭΎγΗϟΎΑΎϬόϳίϭΗϡΗϳγΓ΍έ΍έΣϟ΍ΔΟέΩϥϷΔΟϳΗϧϟ΍
ΔϣόρϷ΍ϝΧ΍Ω
ΕΎΣ΍έΗϗ΍ϭΕ΍ΩΎηέ·
ΔϋΎγ
ΔϋΎγϟ΍ρΑοϟϥϳέίϟ΍ϰϠϋρϐο΍
3
Ωϳϛ΄ΗϠϟ΃ΩΑ΍ϭϊϓΩ΍έίϰϠϋρϐο΍
$
ϖ΋ΎϗΩϟ΍ρΑοϟϥϳέίϟ΍ϰϠϋρϐο΍
/
Ε΍Ω΍ΩϋϹ΍Ωϳϛ΄Ηϟ
΃ΩΑ
΍ϭϊϓΩ΍ϰϠϋρϐο΍
1
"12:00ΔηΎηϟ΍ νέόΗ ,˯ΎΑέϬϛϟΎΑ ίΎϬΟϟ΍ ϝϳλϭΗ Ωϧϋ
ίΎϬΟϟ΍ Ωϭόϳ ˬΓΩΣ΍ϭΔϘϳϗΩέϭέϣΩόΑϭ˭Δοϣ΍ϭ12" )
ˬΩ΍ΩόΗγϻ΍ ϊοϭ ϰϟ· ΓΩϭόϟ΍ ϝΑϗ) Ω΍ΩόΗγϻ΍ ϊοϭ ϰϟ·
.(
˱
ΓέηΎΑϣ ΔϋΎγϟ΍ ρΑο ϥϛϣϳ
ΕΎΣ΍έΗϗ΍ϭΕ΍ΩΎηέ·
ίΎϬΟϟ΍
ΔϋΎγρΑοϟ
έίϟ΍ϰϠϋρϐο΍ˬΩ΍ΩόΗγϻ΍ϊοϭϲϓ
.
ϩΫϫνέόΗ
˳
ϥ΍ϭΛ3ΓΩϣϟΦΑρϣϟ΍Εϗ΅ϣ
ΔϳϟΎΣϟ΍ΔϋΎγϟ΍ΔηΎηϟ΍
έϬυϳγϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍έίϰϠϋρϐο΍
.
Ε΍ϭ800Δϳο΍έΗϓϻ΍ΔϗΎρϟ΍ϯϭΗγϣ
Ε΍ϭϟ΍ΕΎϧϭϘϳ΃΃ΩΑΗγϭνέόϟ΍ΔηΎηϰϠϋ
νϳϣϭϟΎΑ
έέϛΗϣϝϛηΑϑϱϭϭέϛϳϣϟ΍έίϰϠϋρϐο΍
3
ϝϳϠϘΗϟ΍ΓΩΎϳίϠϟέίϰϠϋρϐο΍ϭ΃
ϰϠϋρϐο΍ϡΛΔΑγΎϧϣϟ΍ϲϬρϟ΍ΔϗΎρΩϳΩΣΗϟ
΃ΩΑ΍ϭϊϓΩ΍έί
ϡΛϲϬρϟ΍ΕϗϭρΑοϟέίϰϠϋρϐο΍
$
ϲϬρϟ΍˯ΩΑϟ΃ΩΑ΍ϭϊϓΩ΍έίϰϠϋρϐο΍
ϑϳϭϭέϛϳϣ
ΓΩΣϰϠϋϝϛϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ΔϗΎρΕΎϳϭΗγϣϡ΍ΩΧΗγΎΑϲϬρϠϟ
ϑϱϭϭέϛϳϣϟ΍έίϰϠϋρϐοΎϓΔϗΎρϟ΍έϳϳϐΗΕΩέ΃΍Ϋ·
ϭϫΎϣϛΩ΍έϣϟ΍ΔϗΎρϟ΍ϯϭΗγϣέΎϳΗΧ΍ϥϛϣϳϯέΧ΃Γέϣ
ϩΎϧΩ΃ϝϭΩΟϟΎΑϥϳΑϣ
ΔϗΎρϟ΍ ΡέΗϘϣϟ΍ ϡ΍ΩΧΗγϻ΍
Ε΍ϭ90
ˬϥΑΟϟ΍ϭ ΩΑίϟ΍ϭ ϡϳέϛ αϳϵ΍ ΔΑ΍Ϋ·
Ε΍ϭ160
.ΞϠΛϟ΍ ΔΑ΍Ϋ·
Ε΍ϭ350
.ΩΑίϟ΍ ΔΑ΍Ϋ· ˬ˯ϲρΑϟ΍ ϲϠϐϟΎΑ ΔϧΧϳϟ΍ ϲϬρ
Ε΍ϭ500
ΕΎλϠλϟ΍ ϝΛϣ ιέΣϟ΍ ϥϣ ΍
˱
Ωϳίϣ ΏϠρΗϳ ϱΫϟ΍ ϲϬρϟ΍
ϊοϭϟϭ ˬνϳΑϟ΍ϭ ϥΑΟϟ΍ ϑΎϧλ΃ϭ ϥϳΗϭέΑϟ΍ ΔϳϟΎϋ
.Δϟϭέγϛϟ΍ Δϳϋϭ΃ ϲϓ ϭϬρϣϟ΍ ϡΎόρϟ΍ ϰϠϋ Δϳ΋ΎϬϧϟ΍ ΕΎγϣϠϟ΍
Ε΍ϭ650
.ΎϬΑϳϠϘΗ ϥϛϣϳ ϻ ϲΗϟ΍ ϕΎΑρϷ΍ ϲϬρ
Ε΍ϭ800
ϲϓΎλϟ΍ ˯ΎγΣϟ΍ ϭ΃ ϩΎϳϣϟ΍ ϭ΃ ΕΎΑϭέηϣϟ΍ ϥϳΧγΗ ΓΩΎϋ·
ΔΑγϧ ϰϠϋ ϱϭΗΣΗ ϲΗϟ΍ ΔϣόρϷ΍ ϭ΃ ϱΎηϟ΍ ϭ΃ ΓϭϬϘϟ΍ ϭ΃
ϭ΃ νϳΑϟ΍ ϰϠϋ ϱϭΗΣϳ ϡΎόρϟ΍ ϥΎϛ ΍Ϋ·ϭ .ϩΎϳϣϟ΍ ϥϣ ΓέϳΑϛ
.ϝϗ΃ ΔϗΎρ ϯϭΗγϣ έΗΧ΍ ˬΔϣϳέϛϟ΍
87
AR
ΔϛέΗηϣϟ΍Δϳ΍ϭηϟ΍ˬΔϳ΍ϭηϟ΍
ΕΎΑϭέηϣϟ΍
Δ΋ϓΩΗΑΓΩϭίϣΔϳ΍ϭηϭΔϳ΍ϭηϟ΍ΓίϳϣΔϔϳυϭϟ΍ϩΫϫϡΩϘΗ
ϕΎΑρ΃ϲϬρϙϟ΢ϳΗϳΎϣϣˬΔϳ΍ϭηϲΑϣϭϛϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍
ϝϗ΃ΕϗϭϲϓϪΟϭϟ΍ΓέϣΣϣ
Δϳ΍ϭηϟ΍ϭΔϳ΍ϭηϟ΍έίϰϠϋρϐο΍
.
ΔϛέΗηϣϟ΍
Δϳ΍ϭηϟ΍ϲΑϣϭϛϭΔϳ΍ϭηϟ΍έίϰϠϋρϐο΍
3
ρϐο΍ϭϲϬρϟ΍ωϭϧΩϳΩΣΗϟέέϛΗϣϝϛηΑ
Ωϳϛ΄ΗϠϟ΃ΩΏ΍ϭϊϓΩ΍ϰϠϋ
ϡΛˬϲϬρϟ΍ΕϗϭρΑοϟέίϰϠϋρϐο΍
$
ϲϬρϟ΍˯ΩΑϟ΃ΩΑ΍ϭϊϓΩ΍έίϰϠϋρϐο΍
ϡΎόρϟ΍ωϭϧ ΡέΗϘϣϟ΍ϡ΍ΩΧΗγϻ΍
Δϳ΍ϭηϟ΍
ΕϳϛϭέϛϭˬΔϧΧΎγϟ΍ΕΎηϳϭΩϧγϟ΍ϭˬιϣΣϣϟ΍ίΑΧϟ΍
Ε΍ϭέοΧϟ΍ϭˬϖϧΎϘϧϟ΍ϭˬαρΎρΑϟ΍
CO_1
ϙέΗΑ΢λ
˵
ϧϳΞϧΩϭΑϟ΍ϭΔϳέΣΑϟ΍Εϻϭϛ΄ϣϟ΍1ϲΑϣϭϛ
ϝϭλΣϠϟϝϗϷ΍ϰϠϋϖ΋ΎϗΩ5ΓΩϣϟϲϬρϟ΍ΩόΑϡΎόρϟ΍
Ξ΋ΎΗϧϝοϓ΃ϰϠϋ
CO_2
΢λ
˵
ϧϳϪϳϠϳϓϭ΃ϊρϗϭ΃ΔϠϣΎϛΔΟΎΟΩϭ΃ϡϭΣϟ2ϲΑϣϭϛ
ϖ΋ΎϗΩΓΩϣϟϲϬρϟ΍ΩόΑϡΎόρϟ΍ϙέΗΑ
Δϧϣ΁ϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ϲϓΔϣΩΧΗγϣϟ΍ϲϧ΍ϭϷ΍ϥ΃Ωϛ΄Η
ΔϳλΎΧϟ΍ϩΫϬϟϙϣ΍ΩΧΗγ΍ΩϧϋΓέ΍έΣϠϟΔϣϭΎϘϣϭ
ˬ˯΍ϭηϟ΍ΩϧϋΔϳϛϳΗγϼΑϟ΍ϲϧ΍ϭϷ΍ϡ΍ΩΧΗγ΍ΏϧΟΗ
Ε΍ϭΩ΃ϡ΍ΩΧΗγ΍Ύ
˱
οϳ΃ΏϧΟΗϭˬέΎϬλϧϼϟΔϠΑΎϗϲϬϓ
Δϳϗέϭϟ΍ϭ΃ΔϳΑηΧϟ΍ϲϬρϟ΍
˯΍ϭηϟ΍έλϧϋαϣϟΏϧΟΗϭ΍
˱
έΫΣϥϛ
ˬϲϬρϟ΍ΔϳϠϣϋ˯ΩΑΩόΑϰΗΣϲϬρϟ΍ΓΩϣέϳϳϐΗϥϛϣϳ
ϭ΃έίϰϠϋρϐο΍ΓΩΩΣϣϟ΍ΓΩϣϟ΍ΕϗϭέϳϳϐΗϟ
ΕϗϭΓΩΎϳίϟΓΩΣ΍ϭΓέϣ΃ΩΏ΍ϭϊϓΩ΍έίϰϠϋρϐο΍
ΔϳϧΎΛ30ΓΩΩΣϣϟ΍ΓΩϣϟ΍
ΕΎΣ΍έΗϗ΍ϭΕ΍ΩΎηέ·
ΓΩΎϋϹΔϠϬγΔϘϳέρΔόϳέγϟ΍ΕΎΑϭέηϣϟ΍ΔϔϳυϭϙϟέϓϭΗ
ϝΎϔρϷ΍ϥΑϟϭΕΎΑϭέηϣϟ΍ϥϳΧγΗ
ϡΎόρϟ΍ωϭϧ Δϳϣϛϟ΍ / ϥίϭϟ΍
ΓΩϣϟ΍
1 p
ΕΎΑϭέηϣϟ΍
Ώϭϛ
ϖ΋ΎϗΩ
2 p
ϥΑϠϟ΍
Δϓέϐϟ΍Γέ΍έΣΔΟέΩ
ϝϣ
ϝϣ50

ϖ΋ΎϗΩ 2
3 p
ϥΑϠϟ΍
(ΩϳέΑΗϟ΍)
ϝϣ
ϝϣ50

ϖ΋ΎϗΩ2
ΔυΣϼϣ
ϝ΋Ύγϟ΍Ύ
˱
ϣ΋΍Ω
˷
Ν
˵
έˬϝΎϔρϷ΍ϥΑϟϥϳΧγΗΩϧϋ
.
ϙΩϳέϫΎυϰϠϋΎϫέΑΗΧ΍ϭΓέ΍έΣϟ΍Ν΍έΧϹ
ΔϳγΎγΣϖρΎϧϣϟ΍ϝϗ΃ϭϬϓϡλόϣϟ΍αϳϟϭ
ϥϭϛϳϥ΃ΏΟϳϪϣΎόρ·ϝΑϗΓέ΍έΣϠϟ
΍
˱
έΗΎϓίϫΎΟϟ΍ϝΎϔρϷ΍ΏϳϠΣ´
ΓέϣϥϣέΛϛϷϡΎόρϟ΍ϥϳΧγΗΓΩΎϋΈΑϡϘΗϻ
3
ϙϠϔρϡϓαϣϻϱΫϟ΍ϡΎόρϟ΍ϱϭΗΣϳΩϗ˭ΓΩΣ΍ϭ
ΎϳέϳΗϛΑϰϠϋϪΗ΍ϭΩ΃ϭ΃
Δϓέϐϟ΍Γέ΍έΣΔΟέΩϲϓϝΎϔρϷ΍ϥΑϟϙέΗ
˵
ϳϻ
$
ΓέΎοϟ΍ΎϳέϳΗϛΑϟ΍ϭϣϧΗϥϳΗϋΎγϥϣέΛϛϷ
Δϓέϐϟ΍Γέ΍έΣΔΟέΩϲϓϡΎόρϟΎΑΎ
˱
όϳέγ
ΝέΎΧϟ΍ϲϓ
˷
ϝυϱΫϟ΍ϝΎϔρϷ΍ϥΑϟϥϣιϠΧΗ
ϥϳΗϋΎγϥϣέΛϛϷ
ϖϳΑρΗϠϟΔϠΑΎϘϟ΍ϝϔρϟ΍ΔΟΎΟίέΎϳΗΧ΍ϰΟέ
˵
ϳ
/
ΔϣϠΣϟ΍ϊϣϱϭϠόϟ΍˯Ύρϐϟ΍ϊϓέ΍ϭˬMW
ργϭϲϓΔΟΎΟίϟ΍ϊοϥϳΧγΗϟ΍ΓΩΎϋ·ϝΑϗ
έ΍ϭΩϟ΍ιέϘϟ΍
.ΕΎΑϭέηϣϟ΍έίϰϠϋρϐο΍
.
ϭ΃έέϛΗϣϝϛηΑΕΎΑϭέηϣϟ΍έίϰϠϋρϐο΍
3
.ΔΑϭϠρϣϟ΍Δϔλϭϟ΍ΩϳΩΣΗϟέίϰϠϋρϐο΍
Δϔλϭϟ΍Ωϳϛ΄Ηϟ΃ΩΑ΍ϭϊϓΩ΍έίϰϠϋρϐο΍
$
ϥίϭϟ΍ΩϳΩΣΗϟέίϰϠϋρϐο΍ϭ
ϝϳϐηΗϡΗϳγϭ΃ΩΏ΍ϭϊϓΩ΍έίϰϠϋρϐο΍
/
.Δϔϳυϭϟ΍
88
AR
Ύ
˱
ϧΧΎγϡΎόρϟ΍ϰϠϋ˯ΎϘΑϹ΍P1
έίϰϠϋρϐο΍ιΎΧέίϰϠϋρϐο΍
.
Ωϳϛ΄ΗϠϟ΃ΩΏ΍ϭϊϓΩ΍
ΏγΎϧϣϟ΍Εϗϭϟ΍ΩϳΩΣΗϟέίϰϠϋρϐο΍
3
˯ΩΑϠϟ΃Ω
Ώ
΍ϭϊϓΩ΍έίϰϠϋρϐο΍ϡΛ
ϝϛηΑΔϣόρϷ΍ΔϧϭΧγϰϠϋυΎϔΣϟ΍Δϔϳυϭϟ΍ϩΫϫϙϟ΢ϳΗΗ
.ϲ΋ΎϘϠΗ
ιΎΧλΎΧ
ϥϳΟόϟ΍έϳϣΧΗP2
ϱΩΎΑίϟ΍P3
ϲΣλϱΩΎΑίϰϠϋϝϭλΣϟ΍Δϔϳυϭϟ΍ϩΫϫϙϟ΢ϳΗΗ
ϲόϳΑρϭ
.P3έΎϳΗΧϻιΎΧέίϰϠϋρϐο΍
.
ίϔΣϣϥϣϡΟ1ϭϥΑϠϟ΍ϥϣϡΟ1000ϊο
3
ϲϔϳΩΎΑίϟ΍ϥϣϡΟ15ϭ΃Γέ΍έΣϠϟϡϭΎϘϣϱΩΎΑί
ρϠΧ΍ϭˬέϛγϟ΍ϥϣϡΟ50ϑο΃ϡΛ˯Ύϋϭϟ΍
ϥέϓϑϳϭΟΗϑλΗϧϣϲϓρϳϠΧϟ΍ϊο
΍
˱
ΩϳΟ
ϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍
˯ΩΑϠϟ΃Ω
Ώ
΍ϭϊϓΩ΍έίϰϠϋρϐο΍
$
ϭ΃έέϛΗϣϝϛηΑιΎΧέίϰϠϋρϐο΍
.
.P2έΎϳΗΧϻϥϳέίϟ΍ϰϠϋρϐο΍
˯ΎϋϭΑ˯Ύϣϟ΍ϥϣϲϠϣ200ϊο
3
ϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ϥέϓϑϳϭΟΗργϭ˯Ύϋϭϟ΍ϊο
$
ΓέηΎΑϣ
Δϔϳυϭϟ΍΃ΩΑΗγϭ΃ΩΏ΍ϭϊϓΩ΍έίϰϠϋρϐο΍
/
ϰϠϋΔϧϳΟόϟ΍ϊο˯Ύϋϭϟ΍ϝί΃ϭΏΎΑϟ΍΢Ηϓ΍
.
Γέ΍ϭΩϟ΍Δϳϧϳλϟ΍
΃ΩΑ΍ϭϊϓΩ΍έίϰϠϋρϐο΍ϭˬΏΎΑϟ΍ϖϠϏ΃
3
˯ΩΑϠϟ
ίΑΧϟ΍ΔϧϳΟϋέϳϣΧΗΔϔϳυϭϟ΍ϩΫϫϙϟ΢ϳΗΗ
ΔϘϳϗΩ30ϰΗΣϲϟίΎϧΗϟ΍Ωόϟ΍ϥϣΔϋΎγϟ΍ϲϬΗϧΗΎϣΩϧϋ
ϝϳϐηΗϡΩϋΔϟΎΣϲϓϑο΃ΔϣϠϛΔηΎηϟ΍νέόΗ
ϊοϭϰϟ·Ύ
˱
ϳ΋ΎϘϠΗίΎϬΟϟ΍Ωϭόϳϖ΋ΎϗΩ5ΓΩϣϟίΎϬΟϟ΍
Ω΍ΩόΗγϻ΍
ΔυΣϼϣ
ϲϟίΎϧΗϟ΍Ωόϟ΍˯ΎϧΛ΃ΏΎΑϟ΍΢ΗϔΗϻ
ϥϳΟόϟ΍ϡΟΣϑΎόο΃3ϥϋ˯Ύϋϭϟ΍ϡΟΣϝϘϳϻ΃ϲϐΑϧϳ
ϰΟέ
˵
ϳΔϘϳϗΩ20ϭΕΎϋΎγ5Δϔλϭϟ΍ϩΫϫϕέϐΗγΗ
ϱΩΎΑίϟ΍ϕ΍ΫϣϥϭϛϳγϲϟίΎϧΗϟ΍Ωόϟ΍˯ΎϧΛ΃ΏΎΑϟ΍΢ΗϓϡΩϋ
ϲϬρϟ΍ΩόΑΔϋΎγ24ΓΩϣϟΔΟϼΛϟ΍ϲϓϪΗόοϭ΍Ϋ·ϝοϓ΃
ΏϳϭΫΗϟ΍ϭϥϳϳϠΗϟ΍P4-P8
˯ϭοϭ΃ϲϠϐϣϟ΍˯ΎϣϟΎΑΎϬϣϳϘόΗϰϟ·ΔϳϋϭϷ΍ϊϳϣΟΝΎΗΣΗ
ΔϳΟγϔϧΑϟ΍ϕϭϓΔόηϷ΍
ϖϳϘΣΗϟΎ
˱
ϘΑγϣΓΩΩΣϣϡϳϘΑΔϳ΋ΎϘϠΗϟ΍ΕΎϔλϭϟ΍ϥϣΔϋϭϣΟϣ
ϰϠΛϣϟ΍ϲϬρϟ΍Ξ΋ΎΗϧ
έΎϳΗΧϻέέϛΗϣϝϛηΑιΎΧέίϰϠϋρϐο΍
.
ϩΎϧΩ΃ϝϭΩΟϟ΍ϊΟ΍έP8ϰϟ·P4
Δϔλϭϟ΍Ωϳϛ΄Ηϟ΃ΩΑ΍ϭϊϓΩ΍έίϰϠϋρϐο΍
3
ΎϣΩϧϋϥίϭϟ΍ΩϳΩΣΗϟ έίϰϠϋρϐο΍ϭ
ϝϭΩΟϟΎΑϥίϭϠϟϕΎρϧϙΎϧϫϥϭϛϳ
Δϔϳυϭϟ΍΃ΩΑΗγϭ΃ΩΑ΍ϭϊϓΩ΍έίϰϠϋρϐο΍
$
Δϔϳυϭϟ΍έίϝϳϐηΗϡΗϳϡϟ΍Ϋ·ϲϬρϟ΍ΔϔλϭΩϳϛ΄ΗϡΗϳ
ωϭϧέϳϳϐΗϟ΍
˱
ΩΩΟϣΔϔϳυϭϟ΍έίϰϠϋρϐο΍ˬ
˳
ϥ΍ϭΛ3ΓΩϣϟ
Δϔλϭϟ΍
ΔυΣϼϣ
Εϭλϟ΍ϡΗϛϑΎϘϳ·
ϲΗϟ΍Ε΍ϭλϷ΍ϝϛρϳηϧΗ˯Ύϐϟ·ρϳηϧΗΔϔϳυϭϟ΍ϩΫϫ΢ϳΗΗ
Ε΍έϳΫΣΗϟ΍ϭέίϟ΍ϰϠϋρϐοϟ΍ϝϣηΗϭίΎϬΟϟ΍ΎϫέΩλϳ
Δϔϳυϭϟ΍ΔϳΎϬϧϭϪΑϧΗϟ΍ϭ
ϡΗϛϟ
˳
ϥ΍ϭΛ3ΓΩϣϟϲ΋ΎϘϟΕϝ΍ϑϳυϧΗϟ΍έίϰϠϋρϐο΍
˳
ϥ΍ϭΛ3ΓΩϣϟ΍
˱
ΩΩΟϣέίϟ΍αϔϧϰϠϋρϐο΍ˬΕϭλϟ΍
Εϭλϟ΍ϡΗϛ˯ΎϐϟϹ
Εϗϭϱ΍ϲϓΔϳλΎΧϟ΍ϩΫϫϝϳϐηΗϥϛϣϳ
˯Ύϋϭϛϥϣ΁ϑϳϭϭέϛϳϣϖΑρϡ΍ΩΧΗγ΍
ϕ΍έϭ΃ϭ΃˯ΎρϐΑϖΑρϟ΍ΔϳρϐΗΑΕϣϗ΍Ϋ·˯΍ΩϷ΍ϥγΣΗϳγ
ϑϳϠϐΗϟ΍
89
AR
ϲ΋ΎϘϠΗϟ΍ϑϳυϧΗϟ΍
ϡΎόρϟ΍ ωϭϧ ϥίϭϟ΍
4 p ΏϳϭΫΗ
ΔΗϻϭϛϳηϟ΍
Γέ΍έΣΔΟέΩ
Δϓέϐϟ΍
ϡΟ100500
ϡΟ50
5 p ΏϳϭΫΗ
ϥΑΟϟ΍
ΩϳέΑΗϟ΍
ϡΟ50500
ϡΟ50
6 p ΏϳϭΫΗ
ϲϣρΧϟ΍ϯϭϠΣ
Γέ΍έΣΔΟέΩ
Δϓέϐϟ΍
ϡΟ100500
ϡΟ50
7 p ϥϳϳϠΗ
ΩΑίϟ΍
ΩϳέΑΗϟ΍
ϡΟ50500
ϡΟ50
8 p ϥϳϳϠΗ
ϡϳέϛαϳϷ΍
Ε΍ϭέοΧ
ϡΟ1001000
ϡΟ50
ΦΑρϣϟ΍Εϗ΅ϣ
ϲϓΦΑρϣϟ΍Εϗ΅ϣϟΝΎΗΣΗΎϣΩϧϋΔϔϳυϭϟ΍ϩΫϫϡΩΧΗγ΍
ϙέΗϝΛϣν΍έϏϷ΍ϑϠΗΧϣϟΕϗϭϠϟϖϳϗΩϟ΍ΏΎγΣϟ΍
Φϟ·ΎϫίΑΧϝΑϗέϣΗΧΗϟϥϳΟόϟ΍
Ε΍έϭΩϥϣϱ΃ρηϧϳϻΦΑρϣϟ΍Εϗ΅ϣϥ΃ΔυΣϼϣϰΟέϳ
ϲϬρϟ΍
Ω΍ΩόΗγϻ΍ϊοϭϲϓΞΗϧϣϟ΍ϥϭϛϳΎϣΩϧϋ
.
.ΦΑρϣϟ΍Εϗ΅ϣέίϰϠϋρϐο΍
ϥϣϖ΋ΎϗΩϟ΍ρΑοϟϥϳέίϟ΍ϰϠϋρϐο΍
3
αΎϳϘϟ΍˯΍έΟ·ϝΟ΃
ϝϳϐηΗϡΗϳγϭ΃ΩΏ΍ϭϊϓΩ΍έίϰϠϋρϐο΍
$
Δϔϳυϭϟ΍
ϲϟίΎϧΗϟ΍Ωόϟ΍ϲϬΗϧϳϥ΃ΩόΑΔϳΗϭλΓέΎη·ωΎϣγϙϧϛϣϳ
Εϗ΅ϣϠϟ
Δϔϳυϭ΃ΩΑΗϥ΃ϥϛϣϣϟ΍ϥϣˬΕϗ΅ϣϟ΍˯ΩΑΩόΑΔυΣϼϣ
ϲϬρϟ΍
ϥέϓϑϳϭΟΗϑϳυϧΗϲϓϲ΋ΎϘϠΗϟ΍ϑϳυϧΗϟ΍ΓέϭΩϙΩϋΎγΗγ
ΔϬϳέϛϟ΍΢΋΍ϭέϟ΍Δϟ΍ί·ϭϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍
ΓέϭΩϟ΍˯ΩΑϝΑϗ
έυϧ΍ΔϳϭΎΣϲϓ˯Ύϣϟ΍ϥϣϲϠϣ300ϊο
.
Ε΍ΩΎηέϹ΍ϡγϗϲϓΓΩϭΟϭϣϟ΍ΕΎϳλϭΗϟ΍
ϩΎϧΩ΃ΕΎΣ΍έΗϗϻ΍ϭ
ϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ϥέϓϑϳϭΟΗργϭ˯Ύϋϭϟ΍ϊο
3
ΓέηΎΑϣ
ΓέϭΩϟ΍˯ΩΑϟ
έϬυΗγϭϲ΋ΎϘϠΗϟ΍ϑϳυϧΗϟ΍έίϰϠϋρϐο΍
.
ΔηΎηϟ΍ϰϠϋΓΩϣϟ΍
Δϔϳυϭϟ΍˯ΩΑϟ΃ΩΑ΍ϭϊϓΩ΍έίϰϠϋρϐο΍
3
ΓέϭΩϟ΍ϥϣ˯ΎϬΗϧϻ΍Ωϧϋ
.ϑΎϘϳ·έίϰϠϋρϐο΍
.
ΔϳϭΎΣϟ΍ϝί΃
3
ΔϳϗέϭΔϔηϧϣϭ΃ΔϣϋΎϧεΎϣϗΔόρϗϡΩΧΗγ΍

$

ΔϳϠΧ΍Ωϟ΍΢ργϷ΍ϑϳυϧΗϟϑϔΧϣϑυϧϣϊϣ
ΕΎΣ΍έΗϗ΍ϭΕ΍ΩΎηέ·
ΔϳϭΎΣϡ΍ΩΧΗγΎΑ΢λϧϳˬΞ΋ΎΗϧϝοϓ΃ϰϠϋϝϭλΣϠϟ
6.5ϥϣϝϗ΃ΎϬϋΎϔΗέ΍ϭϡγΎϫέρϗΔϘϳϣϋ
ϡγ
ˬΎ
˱
ϳέϬηϖ΋ΎϗΩ10ΓΩϣϟΔϳ΍ϭηϟ΍ϝϳϐηΗϰϠϋιέΣ΍
ϊϘΑΔϳ΃ϕέΣϟˬϡΎυΗϧΎΑΎϬϣ΍ΩΧΗγ΍ϡΩϋΔϟΎΣϲϓ
ϖϳέΣΏϭηϧέρΧϝϳϠϘΗϭ
ϡ΋ϼϳϑϳϔΧϟ΍ϙϳΗγϼΑϟ΍ϥϣ˯Ύϋϭϡ΍ΩΧΗγ΍ΏΟϳ
ϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ΕΎϣ΍ΩΧΗγ΍
Δϟ΍ί·ΩϧϋΓέ΍έΣϠϟΔϣϭΎϘϣΕ΍ίΎϔϗϡ΍ΩΧΗγΎΑ΢λϧϳ
˯ΎϬΗϧ΍ΩόΑΎϬΗϧϭΧγϟ΍έυϧϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ϥϣΔϳϭΎΣϟ΍
ϑϳυϧΗϟ΍ΓέϭΩ
ϝΧϟ΍ϭ΃ϥϭϣϳϠϟ΍έϳλϋϥϣΕ΍έρϗΔϓΎοΈΑ΢λϧϳ
Ξ΋ΎΗϧϝοϓ΃ϰϠϋϝϭλΣϠϟϙϟΫϭϑϳυϧΗϟ΍˯ΎϣϰϠϋ
ϪϬϳέϛϟ΍΢΋΍ϭέϟ΍Δϟ΍ί·ϭϑϳυϧΗϟ΍
Γέ΍έΣϟ΍ϥϹϙϟΫΔϳ΍ϭηϟ΍ΔόρϗϑϳυϧΗϥϳόΗϳϻ
ϥϛϟϭˬΕ΍έΛΎϧΗΔϳ΃ϥϣιϠΧΗϟ΍ϰϠϋϝϣόΗγΓΩϳΩηϟ΍
ϝϛηΑϑϳυϧΗ˯΍έΟϹΎϬϟϭΣΩϭΟϭϣϟ΍ίϳΣϟ΍ΝΎΗΣϳΩϗ
εΎϣϗΔόρϗϡ΍ΩΧΗγΎΑϙϟΫϡΗϳϥ΃ϥϳόΗϳϭϡυΗϧϣ
ϑϳϔΧϑυϧϣΑΔϠϠΑϣϭΔϣϋΎϧ
90
AR
ϲ΋ΎϘϠΗϟ΍ϲϬρϟ΍Δϣ΋Ύϗ
ΓΩΩΣϣΕΎϳϣίέ΍ϭΧΑΔϳ΋ΎϘϠΗϟ΍ΕΎϔλϭϟ΍ϥϣΔϋϭϣΟϣ
ϰϠΛϣϟ΍ϲϬρϟ΍Ξ΋ΎΗϧϖϳϘΣΗϟΎ
˱
ϘΑγϣ
.ϲ΋ΎϘϠΗϟ΍ϲϬρϟ΍έίϰϠϋρϐο΍
.
έέϛΗϣϝϛηΑϲ΋ΎϘϠΗϟ΍ϲϬρϟ΍έίϰϠϋρϐο΍
3
Δϔλϭϟ΍ΩϳΩΣΗϟέίϰϠϋρϐο΍ϭ΃
ϲϟΎΗϟ΍ϝϭΩΟϟ΍ϊΟ΍έΔΑϭϠρϣϟ΍
Δϔλϭϟ΍Ωϳϛ΄Ηϟ΃ΩΑ΍ϭϊϓΩ΍έίϰϠϋρϐο΍
$
ΎϣΩϧϋϥίϭϟ΍ΩϳΩΣΗϟέίϰϠϋρϐο΍ϭ
.ϩΎϧΩ΃ϝϭΩΟϟΎΑϥίϭϠϟϕΎρϧϙΎϧϫϥϭϛϳ
ΔυΣϼϣ
ϙϧϣΏϠρΗγϥϳόϣΕϗϭΩόΑϭΓΩΩΣϣϟ΍ΔϔλϭϠϟΎ
˱
Ϙϓϭ
ϪϛϳέΣΗϭ΃ϪΑϳϠϘΗϭ΃ϡΎόρΔϓΎο·ΔηΎηϟ΍
3ΓΩϣϟΔϔϳυϭϟ΍έίέϳέΣΗΩέΟϣΑϲϬρϟ΍ΔϔλϭΩϳϛ΄ΗϡΗϳ
έϳϳϐΗϟϯέΧ΃Γέϣϲ΋ΎϘϠΗϟ΍ϲϬρϟ΍έίϰϠϋρϐο΍
˳
ϥ΍ϭΛ
Δϔλϭϟ΍ωϭϧ
Δϔϳυϭϟ΍΃ΩΑΗγϭ΃ΩΏ΍ϭϊϓΩ΍έίϰϠϋρϐο΍
/
ϡΎόρϟ΍ ωϭϧ ΔϳϟϭϷ΍ ΔϟΎΣϟ΍ Δϳϣϛϟ΍ / ϥίϭϟ΍ ΓΩϣϟ΍ έϳοΣΗϟ΍
1 p
Ύϳϧ΍ίϻ
Δϋϭϧλϣ
ϝίϧϣϟΎΑ
Γέ΍έΣ ΔΟέΩ
Δϓέϐϟ΍

50ϡ΍έΟ
ϡ΍έΟ
ΔϘϳϗΩ  ϙϳΩϟΔϠοϔϣϟ΍Ύϳϧ΍ίϼϟ΍ΔϔλϭΩ΍ΩϋΈΑϡϗ
2 p
ΔΑέϭηϟ΍
Γέ΍έΣ ΔΟέΩ
ΔΟϼΛϟ΍

ϡΟ300ϡΟ
ϖ΋ΎϗΩ  ΔϳϭϬΗϠϟ΍
˱
ΫϔϧϣϙέΗ΍ϭϖΑρϟ΍
˶
˷
ρϏ
3 p
ϪϳϠϳϓ ϙϣγ
Γέ΍έΣ ΔΟέΩ
ΔΟϼΛϟ΍

50ϡ΍έΟ
ϡ΍έΟ
ΔϘϳϗΩ  ΔΣΗϓϙέΗ΍ϭϖΑρϟ΍
˶
˷
ρϏ
4 p
έΟέϭΑϣΎϬϟ΍
Γέ΍έΣ ΔΟέΩ
Δϓέϐϟ΍

100ϡ΍έΟ
ϡ΍έΟ
ΔϘϳϗΩ
ϑέϰϠϋΔόρϗϝϛϟϡΟ100έΟέϭΑϣΎϬϟ΍ϊρϗϊο
ϙϟΫΑϥέϔϟ΍ϙέΫϧϳΎϣϧϳΣϡΎόρϟ΍ΏϠϗΔϳ΍ϭηϟ΍
5 p
ϙϳϛ Ώϛϟ΍
Γέ΍έΣ ΔΟέΩ
Δϓέϐϟ΍
ϡ΍έΟ300
Ώ΍ϭϛ΃8)
ϖ΋ΎϗΩ 
ϲϓέϛγϟ΍ϥϣϡΟ170ϭνϳΑϟ΍ϥϣϡΟ125ϊο
ϥϣϡΟ170ϑο΃ˬϖ΋ΎϗΩΓΩϣϟϪϛέΣϡΛ˯Ύϋϭϟ΍
ˬ˯Ύϣϟ΍ϥϣϡΟ100ˬίΑΧϟ΍ΓέϳϣΧϥϣϡΟ10ˬϖϳϗΩϟ΍
Ώ΍ϭϛϷ΍ϲϓρϳϠΧϟ΍ϊοˬ΍
˱
ΩϳΟϡϬρϠΧ΍ˬΓΩΑίϡΟ50
Γέ΍έΣϟ΍ΩϳΣϭΗϟέ΍ϭΩϟ΍ιέϘϟ΍ϲϟ΍ϭΣΎϬόοϭ
6 p
Ε΍ϭ΍έοΧϟ΍
Γέ΍έΣ ΔΟέΩ
Δϓέϐϟ΍

50ϡ΍έΟ
ϡ΍έΟ
ϖ΋ΎϗΩ
ˬϡΎόρϥϳΗϘόϠϣέ΍ΩϘϣΑ
˱
˯Ύϣϑο΃ˬϊρϘϟΕ΍ϭέοΧϟ΍ϊ
˷
ρϗ
ϖϠρϟ΍˯΍ϭϬϟ΍ϲϓϪϛέΗ΍ϭˬ˯Ύϋϭϟ΍ΔϳρϐΗΑϡϗ
7 p
έΎηϔϟ΍
Γέ΍έΣ ΔΟέΩ
Δϓέϐϟ΍
ϡ΍έΟ100
ΔϘϳϗΩ ϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ϥέϓϲϓΔϳΟΎΟίϟ΍Δϳϧϳλϟ΍ϰϠϋέΎηϔϟ΍ϊο
8 p
ϥΎΗ΍έϏ
αρΎρΑϟ΍
Γέ΍έΣ ΔΟέΩ
Δϓέϐϟ΍

50ϡ΍έΟ
ϡ΍έΟ
ΔϘϳϗΩ
ϡ΍έΟ100ΓέϭηϘϣαρΎρΑΎ
˱
ϣ΍έΟ750ΕΎϧϭϛϣϟ΍
ϕϭϔΧϣνϳΑέΎϔλϭϝϻίΔοϳΑ1έϭηΑϣϥΑΟ
5 ,(ϡγΩΔΑγϧΑΓΩηϗΩ΋΍ίϥΑϟϡ΍έΟ200
ϊρϘϟϡΎόρϟ΍έοΣϣϡΩΧΗγ΍έϳοΣΗϟ΍΢ϠϣΕΎϣ΍έΟ
ϑλϧΑ˯Ύϋϭϟ΍ϼϣ΍ϡγ4ϙϣγΑ΢΋΍έηϰϟ·αρΎρΑϟ΍
ϑλϧΑΎϬρϏϭΎ
˱
ΑϳέϘΗ΢΋΍έηΔόρϘϣϟ΍αρΎρΑϟ΍Δϳϣϛ
αρΎρΑϟ΍ϥϣΔϳϘΑΗϣϟ΍Δϳϣϛϑο΃έϭηΑϣϟ΍ϥΑΟϟ΍Δϳϣϛ
ϲΑέϬϛρϼΧϡ΍ΩΧΗγΎΑ΢Ϡϣϟ΍ϭΓΩηϘϟ΍ϭνϳΑϟ΍Νίϣ΍
ϲϘΑΗϣϟ΍ϥΑΟϟ΍εέ΍
˱
έϳΧ΃ϭαρΎρΑϟ΍ϰϠϋρϳϠΧϟ΍Ώλϭ
ϪϬΟϭέϳϣΣΗϟϖΑρϟ΍ϕϭϓϱϭΎγΗϟΎΑ

Transcripción de documentos

MWI120GX MWI120GXUK www.indesit.com GB GB 1 1 Contents English .......................................................................................3 Français (FR)...........................................................................14 Italiano (IT) ..............................................................................25 Español (ES) ...........................................................................36 Português (PT) ........................................................................47 Deutsch (DE) ...........................................................................58 Nederlands (NL) ......................................................................69 80...................................................................................(AR ϰΑέϋ 2 GB INSTALLATION * WARNING: Check the oven for any damage, such * Make sure that the power supply code is undama- * * * * * * * * as misaligned or bent door, damaged door seals and sealing surface, broken or loosed door hinges and latches and dents inside the cavity or on the door. If there is any damage, do not operate the oven and contact qualified service personnel. Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock. Consult a qualified electrician or serviceman if the grounding instructions are not completely understood, or if you have doubts as to whether the microwave oven is properly grounded. The grounding of this appliance is compulsory. The manufacturer will accept no responsibility for injury to persons, animals or damage to objects arising from the non-observance of this requirement. The manufacturers are not liable for any problems caused by the user‘s failure to observe these instructions. This microwave oven must be placed on a flat, stable surface to hold its weight and the weight of food to be cooked in the oven. Do not place the oven where heat, moisture, or high humidity are generated, or near combustible materials. Do not operate the oven without turntable and turntable support in their proper positions. The socket must be really accessible so that it can be easily unplugged in an emergency. * * * * * * * * ged and does not run under the oven or cover any hot or sharp surface. Do not use the oven outdoors. Check that the voltage on the rating plate corresponds to the voltage in your home. Do not remove the microwave inlet protection plates located on the side of oven cavity wall. It prevents grease & food particles from entering the microwave inlet channels. Ensure the oven cavity is empty before mounting. Ensure that the appliance is not damaged. Check that the oven door closes firmly against the door support and that the internal door seal is not damaged. Empty the oven and clean the interior with a soft, damp cloth. Do not operate this appliance if it has a damaged mains cord or plug, if it is not working properly, or if it has been damaged or dropped. Do not immerse the mains cord or plug in water. Keep the cord away from hot surface, electrical shock, fire or other hazards may result. Do not use extension cord: if the power supply cord is too short, have a qualified electrician or serviceman install an outlet near the appliance. Do not install this appliance in kitchen cupboards without the specified 45mm rear chimney. Inadequate ventilation could adversely affect the performance and life of the appliance. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read Carefully And Keep For Future Reference * If material inside / outside the microwave oven ignite or smoke is emitted, keep microwave oven door closed and turn the microwave oven off. Disconnect the power or shut off power at the fuse or circuit breaker panel. * Do not leave the microwave oven unattended, especially when using paper, plastic or other combustible materials in the cooking process. Paper can char or burn and some plastics can melt if used when heating foods. WARNING: WARNING: * When the appliance is operated in * If the door or door seals are damaged, the combination mode, children the oven must not be operated until should only use the oven under adult it has been repaired by a competent supervision due to the temperature person. generated. WARNING: * It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which provides protection against exposure to microwave energy. GB 3 Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode. * The appliance and its accessible parts become hot during using. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the microwave oven. * Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuous supervision. * The microwave oven is intended for heating foods and beverages. Drying of food or clothing and heating of warming pads, slippers, sponges, damp cloth and similar may lead to risk of injury, ignition or fire. * This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. * Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are aged from 8 years and above and supervised. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. * Do not use your microwave oven for cooking or reheating whole eggs with or without shell since they may explode even after microwave heating has ended. * This appliance is not intended for use at altitudes above 2000m. The appliances are not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.Do not leave the microwave oven unattended if you are using a lot of fat or oil since they can overheat and cause a fire! * Do not heat, or use flammable materials in or near the microwave oven. Fumes can create a fire hazard or explosion. * Do not use your microwave oven for drying textiles, paper, spices, herbs, wood, flowers or other combustible materials. Fire could result. * Do not use corrosive chemicals or vapors in this appliance. This type of microwave oven is specifically designed to heat or cook food. It is not designed for industrial or laboratory use. * Do not hang or place heavy items on the door as this can damage the microwave oven‘s opening and hinges. The door handle should not be used for hanging things on. TROUBLE SHOOTING GUIDE WARNING: * If the microwave oven does not work, do not make a service call until you have made the following checks: * The Plug is properly inserted in the wall socket. This is to avoid unnecessary calls for which you * The Door is properly closed. * Check your Fuses and ensure that there is power will be charged. available. When calling for Service, please give the serial * Check that the microwave oven has ample number and type number of the microwave ventilation. oven (see Service label). * Wait for 10 minutes, then try to operate the Consult your warranty booklet for further microwave oven once more. * Open and then close the door before you try again. advice. If the mains cord needs to be replaced it should be replaced by the original mains cord, which is available via our service organization. The mains cord must only be replaced by a trained service technician. WARNING: * Service only to be carried out by a trained service technician. Do not remove any cover. 4 GB PRECAUTIONS GENERAL This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: * Staff kitchen areas in shops,offices and other working environments; * Farm houses; * By clients in hotels, motels and other residential environments; * Bed and breakfast type environments. No other use is permitted (e.g.heating rooms). * The appliance should not be operated without food inside of it. Operation in this manner is likely to damage the appliance. * The ventilation openings on the microwave oven must not be covered. Blocking the air intake or exhaust vents may cause damage to the microwave oven and poor cooking results. * Put a glass of water inside. The water will absorb the microwave energy and the microwave oven will not be damaged. Never operate with the empty unit. * Do not store or use this appliance outdoors. * Do not use this product near a kitchen sink, in a wet basement, or near a swimming pool, or similar area. * Do not use the cavity for any storage purposes. * Remove wire twist-ties from paper or plastic bags before placing bag in the microwave oven. * Do not use your microwave oven for deep-frying, because the oil temperature cannot be controlled. * Use hot pads or microwave oven mitts to prevent burns, when touching containers, microwave oven parts, and pans after cooking. LIQUIDS e.g. beverages or water. Overheating the liquid beyond boiling point can occur without evidence of bubbling. This could result in a sudden boil over of the hot liquid. To prevent this possibility the following steps should be taken: * Avoid using straight-sided containers with narrow necks. * Stir the liquid before placing the container in the microwave oven. * After heating, allow standing for a short time, stirring again before carefully removing the container from the microwave oven. CAREFUL After heating baby food or liquids in a baby bottle or in a baby food jar, always stir and check the temperature before serving. This will ensure that the heat is evenly distributed and the risk of scald or burns can be avoided. ENVIRONMENTAL HINTS * The packing box may be fully recycled as confirmed by the recycling symbol. Follow local disposal * * * * * regulations. Keep potentially hazardous packaging (plastic bags, polystyrene, etc.) out of the reach of children. This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The symbol on the product, or on the documents accompanying the product, indicates that this appliance may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal. For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Before scrapping, cut off the mains cord so that the appliance cannot be connected to the mains. GB 5 MAINTENANCE & CLEANING * Failure to maintain the microwave oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation. * Do not use metal scouring pads, abrasive cleansers, steel-wool pads, gritty washcloths, etc. which can damage the control panel, and the interior and exterior microwave oven surfaces. Use a cloth with a mild detergent or a paper towel with spray glass cleaner. Apply spray glass cleaner to a paper towel. * Use a soft and damp cloth with mild detergent to clean the interior surfaces, front and rear of the door and the door opening. * Do not use steam cleaning appliances when cleaning your microwave oven. * The microwave oven should be cleaned regularly and any food deposits should be removed. * At regular intervals, especially if spill overs have occurred, remove the turntable, the turntable support and wipe the base of the oven clean. * Cleaning is the only maintenance normally required. It must be carried out with the microwave oven being disconnected. * Do not spray directly on the microwave oven. * This microwave oven is designed to operate cooking cycles with a proper container in cavity directly. * Do not allow grease or food particles to build up around the door. * This product offers an Easy Clean function, which allows for easy cleaning of the microwave cavity. For more details, please refer to the Easy Clean section. * The Grill element does not need cleaning since the intense heat will burn off any splashes. * If the Grill is not used regularly, it should be run for 10 minutes a month to burn off any splashes, in order to reduce the risk of fire. ACCESSORIES * There are a number of accessories available on the market. Before you buy, ensure they are suitable for microwave use. * Metallic containers for food and beverages are not allowed during microwave cooking. * Ensure that the utensils you use are microwave oven proof and allow microwaves to pass through them before cooking. * When you put food and accessories in the microwave oven, ensure that they do not come in contact with the cavity wall of the microwave oven. * This is especially important with accessories made of metal or metal parts. * If accessories containing metal come into contact with the microwave oven interior, while the microwave oven is in operation, sparking can occur and the microwave oven could be damaged.. * For better cooking performance, it is suggested that you need to put the accessories in the middle of the inner cavity. * Below accessories will come with the product, available for the microwave or grill using. WIRE RACK 6 GLASS TURNTABLE GB TURNTABLE SUPPORT Technical Specification Data Description MWI120GX, MWI120GXUK Supply Voltage Rated Input Power Grill Outer dimensions (HxWxD) 230-240V~50 Hz 1200 W 1000 W 390 x 594 x 349 Inner dimensions (HxWxD) 210 x 315 x 329 CONTROL PANEL DESCRIPTION . S 3” 3” .Microwave 3Easy Defrost $Grill and Combi Grill /Easy Cooking 1Easy Warm / Beverages 4Special Preparations 2Kitchen Timer / Clock Setting by 3 seconds (Easy Clean / Mute On/Off by 3 seconds ,"+/- parameter 0Push&Go #STOP 3 $ / 1 4 2 ( , " 0 STOP START # + 30” . 3 $ / 1 .Easy cooking Icon 3Easy Defrost Icon $ Special Preparations Icon /Easy clean Icon 1Microwave power (watt) Icon 4Microwave Icon 2Grill Icon (Clock/Insert time Icon ,Mute Off Icon "Weight (grams) Icon 4 2 ( , " GB 7 Please note that reducing or stopping this programmed cooking cycle will not have a negative impact on the function of the product. STAND-BY MODE The oven is in Stand-by mode when the clock is displayed (or when the display will show “:”, in case the clock has not been set). ECO STANDYBY: The function is set in order to have power saving. During Standby mode, you can press + and - button for 3 seconds to enter ECO STANDBY mode. After cooking end, the display will show time or “:“ for 10 seconds then go to ECO STANDBY mode. Press + and - button again to quit the mode. i DEPENDING ON THE SELECTED FUNCTION, it could be needed to add / stir / turn food during cooking. In these cases the microwave oven will pause cooking and ask you to perform the needed action. When required, you should: * Open the door. * Add or Stir or Turn the food (depending on the required action). * Close the door and restart by pressing Push&Go button. Notes: if the door is not opened within 2 minutes from the request to Stir or Turn the food, the microwave oven will continue the cooking process (in this case the final result may not be the optimal one). If the door is not opened within 2 minutes from the request to Add the food, the microwave oven will go to the Stand-by mode. START PROTECTION / CHILD LOCK THIS AUTOMATIC SAFETY FUNCTION is activated one minute after the microwave oven has returned to “Stand-by mode”. When the safety function is activate the door must be opened and closed in order to start the cooking, otherwise the display will show “door”. DOOR PUSH&GO PAUSE OR STOP COOKING THIS FEATURE ALLOWS YOU to start the microwave oven quickly. . Pressing the Push&Go Button, the Microwave function will start at full microwave power (800W) for 30 seconds. TO PAUSE THE COOKING: The cooking can be paused to check, add or turn or stir the food by opening the door. The setting will be maintained for 5min. The function will be stopped by pressing STOP button during cooking. TO CONTINUE COOKING: Close the door and press the Push&Go button. The cooking is resumed from where it was paused. If you don’t want to continue cooking you can: Remove the food, close the door and press the Stop button. When the cooking is finished: The display will show the text “End”. An acoustic beep will signal once a minute for 2 minutes. 8 ADD / STIR / TURN FOOD Tips and suggestions: • It is possible to change the power level and the duration time even after the cooking process has been already started. To adjust the power level, simply press the Microwave button repeatedly. Press the Push&Go button once to increase the duration time by 30 seconds.The longest cooking time is 90 minutes. GB EASY DEFROST CLOCK USE THIS FUNCTION to defrost meat, poultry, fish, and vegetables automatically. TO SET THE CLOCK of your appliance: . In standby, press the Kitchen Timer button for 3 seconds. The display shows the current clock. 3 $ / 1 . 3 Press +/- button to set the hour. Press Push&Go button to confirm. Press +/- button to set the minute. Press Push&Go to confirm the setting. Tips and suggestions: $ Press the Easy Defrost button. Press the Easy Defrost button repeatedly or press the +/- button to select the food category in below table and press Push&Go to confirm. Press the +/- button to set the weight and press Push&Go button to start. FOOD TYPE WEIGHT • When plugged in, the screen shows“12:00” ( “12” flashing ), 1 minute later return to standby (before returning standby can directly set clock). p1 Meat MICROWAVE TO COOK WITH MICROWAVE POWER individually. p2 . Press the Microwave button. The defaut power level (800W) will be shown on the display and the watt icon starts blinking. 3 Press the Microwave button repeatedly or press +/- button, to select suitable cooking power, then press Push&Go button. $ Press + / - to set the cooking time, then press Push&Go button to start cooking. If need to change the power, press the Microwave button again,the desired power level can be selected. 90W Softening ice cream, butter and cheeses. 160W Defrosting. 350W Simmering stews, melting butter. More careful cooking e.g. high protein sauces, cheese and egg dishes and to finish cooking casseroles. Cooking dishes, not possible to stir. Reheating of beverages, water, clear soups, coffee, tea or other food with a high water content. If the food contains egg or cream choose a lower power. 500W 650W 800W Veget -ables Larger, medium and small 100 - cut vegetables. Before serving, allow food to rest 1000g for 3-5 minutes for better results. Fish 100 - Whole steaks or fish fillet. Allow food to rest for 5-10 2000g minutes for better results. p3 p4 Poultry Whole chicken, pieces or 100 - fillets. After cooking, allow 2000g food to rest for 5-10 minutes for better results. Tips and suggestions: • For better result we recommend defrosting directly on the cavity bottom. • If the food is warmer than deep-freeze temperature (-18°C), choose a lower weight than the food. • If the food is colder than deep-freeze temperature (-18°C), choose a higher weight than the food. • Separate pieces as they begin to defrost. Individual slices defrost more easily. • Standing time after defrosting always improves the result since the temperature will then be evenly distributed throughout the food. SUGGESTED USE POWER SUGGESTED USE Minced meat,cutlets, 100 - steaks or roasts. After cooking, allow food to rest 2000g for 5-10min for better results. GB 9 BEVERAGES GRILL, COMBI GRILL THIS FUNCTION PROVIDES GRILL, AND GRILL WITH MICROWAVE(COMBI GRILL) heating, allowing you to cook gratin in less time. THE EASY WARM / BEVERAGES FUNCTION PROVIDES you with an easy way to quickly reheat beverage and baby milk. . 3 . 3 $ Press the Grill&Combi Grill button. Press Grill&Combi Grill button repeatedly to select the cooking type, press Push&Go to confirm. Press the +/- button to set the cooking time, then press Push&Go button to start cooking. FOOD TYPE GRIL $ / Press Easy Warm / Beverages button. Press Easy Warm / Beverages button repeatedly or press the +/- button to select the desired recipe. Press PUSH&GO button to confirm the recipe and press +/- button to select the weight amount. Press PUSH&GO button. The function will start. SUGGESTED USE FOOD TYPE Grill toast, hot sandwiches, potato croquettes, sausages, and vegetables. p1 WEIGHT AMOUNT DURATION 1-2cups 1-5 min 100-200ml /50ml 0.1--2 min 100-200ml /50ml 0.1-2 min Beverage Combi 1 Seafood, Pudding. After cooking, p2 CO_1 it is recommended to allow food to rest for at least 5 minutes for better results. Milk(Room temp.) Combi 2 Meat,whole chicken, pieces, or CO_2 fillets. After cooking, it is recommended to p3 allow food to rest for 5-10 minutes Milk (Refrigeration) NOTE: • • • • • Tips and suggestions: Ensure that the utensils used are microwave safe and heat-resistant when you use this function. Do not use plastic utensils when grilling. They will melt. Items of wood or paper are not suitable either. Be careful, do not touch the grill element. It is possible to change the duration time even after the cooking process has been already started. To change the duration time, press the +/- button.Or press the Push&Go button once to increase the duration time by 30 seconds. . 3 $ / 10 GB When heating baby‘s milk, always shake the liquid to even out the temperature and test it on top of your hand - not the wrist (this is one of the areas least sensitive to heat) - before feeding. Milk that‘s „baby-ready“ should be lukewarm. Never re-heat food more than once; food that’s been in contact with your baby’s mouth or cutlery may contain bacteria. Don‘t leave formula out at room temperature for more than 2 hours. Harmful bacteria can grow rapidly in food at room temperature. Discard formula that‘s been left out for more than 2 hours. Please select MW applicable baby bottle, and take away top cover with teat before reheating. Put bottle at the centre of the turntable. NOTE: MUTE OFF Don‘t open the door during the countdown. The volume of the container should be at least 3 times the one of the dough THIS FUNCTION ALLOWS YOU to activate/ deactivate all the sounds played by the applIance, including button press, warnings, alarm, and end of the function. Press Easy Clean button for 3 seconds to put into mute, press the same button for 3 seconds again to turn on the sound. This function can operate at any time. P3 YOGURT THIS FUNCTION ALLOWS and natural yogurt. . SPECIAL PREPARATIONS 3 P1 KEEP WARM THIS FUNCTION ALLOWS YOU to keep your dishes warm automatically. . All the container should be sterilized with boiled water or UV light. P2 DOUGH RISING 3 $ Put 200ml water into a container. P4-P8 SOFTEN&MELT A SELECTION OF AUTOMATIC RECIPES with preset values to offer optimal cooking results. the Special Preparations button . Press repeatedly to choose P4 to P8 (see the table below). 3 Press the Push&Go button to confirm the recipe and press the +/- button to select the weight when there is a weight range in the table. the Push&Go button.The function $ Press will start. Place the container directly in the middle of the cavity. / Press the Push&Go button.The function will start. When the clock counts down to 30 minutes,the display shows“Add“ (no operation for 5 minutes automatically return to standby). . 3 Press the Special Preparations button to choose P3. Put 1000g milk and 1g yogurt starter(heat-resistant) or 15g yogurt into container, then add 50g sugar, mix well. And put into the middle of cavity. Press the Push&Go button to start It needs 5Hr20mins for this recipe. Please do not open the door during the countdown. It will taste better if you keep the yogurt in refrigerator for 24hs after cooking. THIS FUNCTION ALLOWS YOU to raise the bread dough. Press the Special Preparations button repeatedly or press +/- button to choose P2. to obtain healthy $ Press the Special Preparations button. Press Push&Go button to confirm 3 Press the +/- Button select suitable time, then press Push&Go button to start. Using MW safe dish as the container The performance will be better if covering the dish with lid or film . YOU NOTE: The cooking recipe will be confirmed if the function button is not operated for 3 seconds, press the function button again to change the recipe type. Open the door,remove the container, put the dough onto the turntable. Close the door, press Push&Go button to start . GB 11 FOOD TYPE p4 Melting p5 Melting Choco -late WEIGHT Room temp. 100 500g/50g Refrigeration 50 500g/50g Room temp. 100 500g/50g Refrigeration 50 500g/50g Cheese p6 Melting Marsh -mallows p 7 Soften Butter p8 Frozen Soften Ice Cream EASY CLEAN THIS AUTOMATIC CLEANING CYCLE will help you clean the microwave oven cavity and remove unpleasant odors. Before starting the cycle: . Put 300ml water into a container (see our recommendations in the below section “Tips and suggestions”). 3 Place the container directly in the middle of the cavity. To Start The Cycle: . Press the Easy Clean button, the duration will be visible on the display. 3 Press the Push&Go button to start the function. When The Cycle Is Finished: . Press the Stop button. 3 Remove the container. $ Use a soft cloth or a paper towel with mild detergent to clean the interior surfaces. 100 1000g/50g Tips and suggestions: • For a better cleaning result, it is KITCHEN TIMER • Use this function when you need a kitchen timer to measure exactly the time for various purposes such as letting the dough rise before baking etc. Note that the Kitchen Timer does NOT activate any cooking cycle. . When the product is in Stand-By Mode, press the Kitchen Timer button. 3 Press +/- button to set the minutes to measure. $ Press the Push&Go button. The function will start. An acoustic signal will be heard when the timer has finished to count down. Note: after the timer has been started, it is possible to start a cooking function. 12 • • • • GB recommended to use a container with a diameter of 17-20cm, and a height that is lower than 6.5cm. It is mandatory to use a container of light plastic material that is suitable for the microwave. As the container will be hot after the cleaning cycle is completed, it is recommended to use a heat resistant glove when removing the container from the microwave. For a better cleaning effect and removal of unpleasant odors, add some lemon juice or vinegar to the water. The Grill element does not need cleaning since the intense heat will burn off any splashes, but the space around it may need regular cleaning. This should be done with a soft and damp cloth with mild detergent. If the Grill is not used regularly, it should be run for 10 minutes a month to burn off any splashes, in order to reduce the risk of fire. EASY COOKING MENU / Press the Push&Go button.The function will start. A SELECTION OF AUTOMATIC RECIPES with preset algorithms to offer optimal cooking results. . 3 Press the Easy Cooking button. Press Easy Cooking button repeatedly or press the +/- button to select the desired recipe (see the following table) $ Press the Push&Go button to confirm the recipe and press the +/- button to select the weight when there is a weight range in below table. FOOD TYPE p1 Room Soup p3 Fish fillet Cupcakes p6 10-30 min Prepare your favorite lasagna recipe Refrigerator 300-1200g /300g temperature 3-12 min Cover the dish, leave an air vent Refrigerator 200-500g /50g temperature 4-7 min Cover the dish and leave a vent Room temperature Room Vegetables temperature p7 Popcorn p8 WEIGHT DURATION PREPARATION AMOUNT Room 100-400g /100g temperature Hamburger p5 Potatoes Gratin According to the selected recipe, after a certain time, the display would ask you to add or turn or stir the food. The cooking recipe will be confirmed once you leave the function button for 3 seconds, press the Easy Cooking button again to change the recipe type. 250-1000g /50g Homemade temperature Lasagna p2 p4 INITIAL STATE NOTE: Room temperature 22-28 min 300g (8cups) 5-11 min 200-500g /50g 3-6 min 100g 2-3 min Room 750-1200g /50g temperature Put the hamburger( 100g/each) on the grill rack. Turn food when oven prompts Put 125g eggs and 170g sugar into container then stir for 2-3mins,add 170g flour,10g baking powder ,100g water,50g butter, mix well,put food into the cups. Put the cups around the turntable to make uniform heat Cut the vegetable into pieces,add 2 tablespoon water, cover the container, and leave an air vent Place the popcorn on turntable glass in the microwave oven Ingredients: 750g peeled potatoes , 100g shredded cheese, 1 egg, white and yolk blended 200g milk plus cream (1520% fat content) 5g salt. Preparation: Use a food processor to cut the potatoes into 4mm thick slices. Fill the container 20-30 min with approximately half the amount of sliced potatoes and cover with half of the shredded cheese. Add the remaining potatoes. Mix the eggs, milk-cream and salt using electrical mixer and pour it over the potatoes. Finally spread the remaining cheese evenly on top of the gratin GB 13 INSTALLATION * $9(57,66(0(17 9pULÀHU OH UpIULJpUDWHXU SRXU WRXW * Assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas en- * * * * * * * * GRPPDJHFRPPHSRUWHGpVDOLJQpHRXFRXUEpHMRLQWV GH SRUWH HW VXUIDFHV G pWDQFKpLWp HQGRPPDJpV FKDUQLqUHV HW ORTXHWV EULVpV HW HQWDLOOHV j O LQWpULHXU GX UpIULJpUDWHXURXVXUODSRUWH1HSDVIDLUHIRQFWLRQQHU OHIRXUV LOHVWHQGRPPDJp&RQWDFWH]XQSHUVRQQHOGH UpSDUDWLRQTXDOLÀp Une utilisation incorrecte de la prise de terre peut entraîner un risque de choc électrique. Consultez un électricien ou un technicien qualifié si les instructions de mise à la terre ne sont pas entièrement comprises ou s’il existe un doute quant à savoir si le four micro-ondes est correctement connecté à terre. La mise à la terre de cet appareil est obligatoire. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessures infligées à des personnes, à des animaux, ou de dommages matériels qui découleraient du non-respect de cette obligation. Le fabricant décline toute responsabilité si l'utilisateur ne respecte pas ces instructions. Ce four à micro-ondes doit être placé sur une surface plane HWVWDEOHD¿QGHVXSSRUWHUVRQSRLGVHWFHOXLGHVDOLPHQWV à cuire dedans. Ne pas placer le four dans un endroit chaud ou humide ou à proximité de matériaux combustibles. Ne pas faire fonctionner le four sans son plateau tournant ou son support dans les positions appropriées. /DSULVHGRLWrWUHYUDLPHQWDFFHVVLEOHD¿QGHSRXYRLUrWUH débranchée facilement en cas d'urgence. * * * * * * * * dommagé, ne passe pas sous le four et ne couvre aucune surface chaude ou coupante. N'utilisez pas le four à l'extérieur. 9pUL¿H]TXHODWHQVLRQLQGLTXpHVXUODSODTXHVLJQDOpWLTXH correspond bien à celle de votre habitation. Ne démontez pas les plaques de protection contre les PLFURRQGHVVLWXpHVVXUOHVÀDQFVGHODFDYLWpGXIRXU(Oles empêchent la graisse et les particules alimentaires de pénétrer dans les canaux d'entrée du micro-ondes. Assurez-vous que la cavité du four est vide avant le montage. Assurez-vous que l'appareil n'est pas endommagé. Véri¿H] TXH OD SRUWH IHUPH FRUUHFWHPHQW HW TXH OH MRLQW GH l'encadrement intérieur de la porte n'est pas endommagé. Enlevez les accessoires du four et essuyez l'intérieur avec un chiffon doux et humide. N'utilisez en aucun cas cet appareil si le cordon d'alimentation ou la prise de courant est endommagé, si l'appareil ne fonctionne pas correctement ou s'il a été endommagé ou est tombé. Ne plongez jamais le cordon d'alimentation ou la prise dans l'eau. Tenez le cordon à l'écart de toute surface chaude, vous risqueriez une électrocution, un incendie ou autre danger. Ne pas utiliser de rallonge: Si le cordon d’alimentation est trop court, demandez à un électricien ou à un technicien TXDOL¿pG¶LQVWDOOHUXQHSULVHSUqVGHO¶DSSDUHLO Ne pas installer cet appareil dans des placards de cuisine sans la cheminée arrière spécifiée de 45 mm. Une ventilation inadéquate peut nuire aux performances et à la durée de vie de l'appareil. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lisez Ces Consignes Attentivement Et Conservez-Les En Lieu Sûr Pour Toute Consultation Ultérieure * Si un élément à l’intérieur / extérieur du four micro-ondes devait s’enflammer ou si de la fumée était émise, laissez la porte du four micro-ondes fermée et éteignez le four micro-ondes. Débranchez ou coupez l’alimentation au niveau du tableau des fusibles ou du disjoncteur. * Ne laissez pas le four micro-ondes sans surveillance, surtout si vous utilisez du papier, du plastique ou d'autres matériaux combustibles pour la cuisson. Le papier peut carboniser ou brûler et certains plastiques peuvent fondre lorsqu'ils sont utilisés pour réchauffer des aliments. AVERTISSEMENT: AVERTISSEMENT: * Lorsque l'appareil est utilisé en mode com- * Si la porte ou les joints de la porte sont endom- bi, les enfants ne doivent utiliser le four que sous la surveillance d'un adulte en raison des températures générées. magés, le four ne doit pas être utilisé tant qu'il n'a pas été réparé par une personne compétente. AVERTISSEMENT: * Il est dangereux pour une personne non compétente d'assurer le service après-vente ou d'effectuer des opérations impliquant le démontage d'un panneau de protection contre l'exposition à l'énergie des micro-ondes. 14 FR AVERTISSEMENT: * Les liquides et les autres aliments ne doivent pas être chauffés dans des récipients hermétiques car ils sont susceptibles d'exploser. * L'appareil ainsi que les pièces accessibles, devient chaud en cours d'utilisation. Restez vigilant afin de ne pas toucher les éléments chauffants à l’intérieur du four micro-ondes. * Les enfants de moins de 8 ans doivent être surveillés en permanence lors de l'utilisation de l'appareil. * Le four Micro-ondes est conçu pour chauffer de la nourriture et des boissons. Le séchage d'aliment ou de vêtement, le chauffage de coussins, de pantoufles, d'éponges, de tissu humide ou autre peut entraîner des risques de blessures, d'inflammation ou d'incendie. * Cet appareil peut être utilisé par des enfants dès l’âge de 8 ans, ainsi que par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou dont l’expérience ou les connaissances sont insuffisantes, à condition d’être supervisés ou d’avoir reçu les instructions permettant une utilisation en toute sécurité de l’appareil et à condition qu’ils aient compris les dangers inhérents à son utilisation. * Le nettoyage et la maintenance de l’appareil ne doivent pas être confiés à des enfants, sauf s’ils sont âgés de 8 ans ou plus et à condition d’être supervisés. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Éloignez l'appareil et son cordon d'alimentation de la portée des enfants de moins de 8 ans. * N'utilisez pas votre four micro-ondes pour cuire ou réchauffer des œufs avec ou sans coquille, car ils peuvent exploser même si la cuisson est terminée. * L’appareil n'a pas destiné à être utilisé à des altitudes au-delà de 2000m. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé avec un minuteur externe ou un système de télécommande séparé. Ne laissez pas le four micro-ondes sans surveillance si vous utilisez beaucoup d'huile ou de graisse, en cas de surchauffe, ils pourraient déclencher un incendie ! * Veillez à ne pas chauffer ou utiliser de matériaux inflammables à l'intérieur ou à proximité du four micro-ondes. Les vapeurs dégagées peuvent provoquer un incendie ou une explosion. N'utilisez jamais votre four micro-ondes pour sécher des textiles, du papier, des épices, des herbes, du bois, des fleurs ou d'autres produits combustibles. Ils pourraient s'enflammer. * N'utilisez pas de produits chimiques ou de vapeurs corrosifs dans cet appareil. Ce type de four micro-ondes a été spécialement conçu pour réchauffer ou cuire des aliments. Il n'est pas prévu pour un usage industriel ou de laboratoire. * Ne suspendez pas ou ne déposez pas d'objets lourds sur la porte pour ne pas abîmer l'encadrement et les charnières du four micro-ondes. La poignée de la porte ne doit pas servir à suspendre des objets. * DIAGNOSTIC DES PANNES 6LOHIRXUPLFURRQGHVQHIRQFWLRQQHSDVDYDQWGHFRQWDFWHUYRWUHUHYHQGHXUYHXLOOH]YpULILHUVL * La prise de courant est bien branchée. Cela vous évitera peut-être des interventions inutiles * La porte est correctement fermée. * Les fusibles sont en bon état et la puissance de l'installa- qui vous seraient facturées. Lorsque vous contactez le Service après-vente, veuiltion est adaptée. lez préciser le modèle et le numéro de série du four * Le four micro-ondes est bien ventilé. * Attendez 10 minutes et essayez à nouveau de faire fonc- micro-ondes (voir l'étiquette Service). tionner le four micro-ondes. Consultez le livret de garantie pour de plus amples in* Ouvrez et refermez la porte avant d'essayer à nouveau. formations à ce sujet. Si le cordon d'alimentation doit être remplacé, utilisez un cordon d'origine disponible auprès du Service après-vente. Le cordon d'alimentation doit être remplacé par un technicien spécialisé du Service après-vente. AVERTISSEMENT: * Le service après-vente ne doit être effectué que par des techniciens spécialisés. Ne démontez aucun panneau. FR 15 PRÉCAUTIONS GÉNÉRALITÉS Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et similaires, telles que : * Coins cuisine destinés au personnel dans des magasins, des bureaux et d'autres environnements de travail ; * Fermes ; * Clients d'hôtels, de motels et d'autres environnements résidentiels ; * Environnements de type Bed and Breakfast. Aucune autre utilisation n'est autorisée (par exemple salles de chauffage). * L’appareil ne doit jamais être utilisé à vide avec. Cela risquerait de l'endommager. * Les ouvertures de ventilation du four micro-ondes ne doivent pas être recouvertes. Le blocage des arrivées d'air et des aérations pourrait endommager le four micro-ondes et donner des résultats de cuisson insatisfaisants. * Mettez un verre d'eau à l’intérieur. L'eau absorbera l'énergie des micro-ondes et le four micro-ondes ne sera pas endommagé. Ne jamais faire fonctionner à vide. * N'entreposez pas ou n'utilisez pas cet appareil à l'extérieur. * N'utilisez pas cet appareil près d'un évier, dans un sous-sol humide, près d'une piscine ou de tout autre emplacement de ce type. * Ne stockez rien dans la cavité. * Enlevez les fermetures métalliques des sachets en papier ou en plastique avant de les placer dans le four micro-ondes. * N'utilisez pas le four micro-ondes pour frire, car il ne permet pas de contrôler la température de l'huile. * Afin d'éviter de vous brûler, utilisez des gants isolants ou des maniques pour toucher les récipients ou les parties du four micro-ondes après la cuisson. LIQUIDES par exemple les boissons ou l'eau. Dans un four à micro-ondes, les liquides peuvent bouillir sans produire de bulles. Dans ce cas, ils peuvent déborder brusquement. $¿QG pYLWHUFHWLQFRQYpQLHQWSUHQH]OHVSUpFDXWLRQVVXLYDQWHV * Évitez d'utiliser des récipients à bord droit et col étroit. * Remuez le liquide avant de placer le récipient dans le four micro-ondes. * Après avoir chauffé le liquide, attendez quelques secondes et remuez de nouveau avant de sortir le récipient du four micro-ondes avec précaution. ATTENTION Après avoir réchauffé des aliments pour bébé ou des liquides dans des biberons ou des petits pots, remuez toujours et vérifiez la température avant de servir. Vous assurez ainsi une bonne répartition de la chaleur et évitez les risques de brûlure ou d'ébouillantage. INFORMATIONS POUR LE RECYCLAGE * Les matériaux d'emballage sont entièrement recyclables comme l'indique le symbole de recyclage. Suivez les réglemen* * * * * 16 tations locales en vigueur en matière d'élimination des déchets. Ne laissez pas les éléments d'emballage potentiellement dangereux (sachets en plastique, éléments en polystyrène, etc.) à la portée des enfants. Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour l'environnement et la santé. Le symbole présent sur l'appareil ou sur la documentation qui l'accompagne indique que ce produit ne peut en aucun cas être traité comme un déchet ménager. Il doit par conséquent être remis à un centre de collecte des déchets chargé du recyclage des équipements électriques et électroniques. La mise au rebut doit être effectuée conformément aux réglementations locales en vigueur en matière de protection de l'environnement. Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de la récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez vous adresser au bureau compétent de votre commune, à la société de collecte des déchets ou directement à votre revendeur. Avant de vous séparer de l'appareil, rendez- le inutilisable en coupant le cordon d'alimentation, de manière à ne plus pouvoir raccorder l'appareil au réseau électrique. FR MAINTENANCE ET NETTOYAGE * Si le four micro-ondes n'est pas maintenu propre, cela peut entraîner la détérioration de la surface, affecter la durée de vie de l'appareil et provoquer une situation dangereuse. * N'utilisez en aucun cas de tampons à récurer en métal, nettoyants abrasifs, tampons en laine de verre, chiffons rugueux, etc., car ils peuvent abîmer le bandeau de commandes, ainsi que les surfaces intérieures et extérieures du four micro-ondes. Utilisez un chiffon avec un détergent doux ou une serviette en papier avec un nettoyant pour vitres. Vaporisez le nettoyant pour vitres sur la serviette en papier. * Utilisez un chiffon doux et humide avec un produit nettoyant doux pour nettoyer l'intérieur du four, les deux faces de la porte et l'encadrement de la porte. * N'utilisez pas d'appareil de nettoyage à vapeur pour nettoyer votre four micro-ondes. * Le four micro-ondes doit être nettoyé régulièrement et tous les résidus d'aliments doivent être éliminés. * À intervalles réguliers, notamment en cas de débordements, enlevez le plateau tournant, le support du plateau tournant et essuyez la base du four. * L'entretien de cet appareil se limite à son nettoyage. Pour nettoyer le four, vous devez d'abord le débrancher. * Ne vaporisez pas directement sur le four micro-ondes. * Ce four micro-ondes est conçu pour effectuer des cycles de cuisson avec un récipient approprié directement dans une cavité complètement plane. * Empêchez que de la graisse ou des particules alimentaires ne s'accumulent autour de la porte. * Ce produit vient avec une fonction NETTOYAGE AUTOMATIQUE, qui permet de nettoyer facilement la cavité du four. Pour plus de détails, référez-vous à la section NETTOYAGE AUTOMATIQUE. * Le gril ne nécessite aucun nettoyage, la chaleur intense brûlant toutes les éclaboussures. * Si la fonction Gril n'est pas utilisée régulièrement, elle doit être activée au moins 10 minutes par mois pour brûler toute trace d'éclaboussure et réduire ainsi le risque d'incendie. ACCESSOIRES * De nombreux accessoires sont disponibles sur le marché. Avant de les acheter, assurez-vous qu'ils conviennent bien aux micro-ondes. * Les récipients métalliques pour les aliments et les boissons ne sont pas autorisés pendant la cuisson au micro-ondes. * Vérifiez que les ustensiles peuvent être utilisés dans un four micro-ondes et sont perméables aux micro-ondes avant de les utiliser. * Lorsque vous placez des aliments et des accessoires dans le four micro-ondes, assurez- vous que ceux-ci ne sont pas en contact direct avec la paroi de la cavité du four micro-ondes. * Ceci est particulièrement important pour les accessoires en métal ou avec des parties métalliques. * Si des accessoires métalliques entrent en contact avec les parois du four micro-ondes pendant son fonctionnement, ils peuvent provoquer des étincelles et endommager le four micro-ondes. * Pour de meilleures performances de cuisson, il vous est conseillé de mettre les accessoires au milieu de la cavité intérieure. * Les accessoires ci-dessous sont fournis avec le produit, disponibles pour l’utilisation du micro-ondes ou du gril. GRILLE MÉTALLIQUE PLATEAU TOURNANT SUPPORT DU PLATEAU TOURNANT EN VERRE FR 17 6SpFLILFDWLRQVWHFKQLTXHV Description des données MWI120GX, MWI120GXUK Tension d'alimentation Puissance d'entrée nominale Gril Dimensions externes (HXLXP) 230-240V~50 Hz 1200 W 1000 W 390 x 594 x 349 Dimensions internes (HXLXP) 210 x 315 x 329 DESCRIPTION DU BANDEAU DE COMMANDES . .Micro-ondes 3Décongélation Automatique $Gril et Combi Gril /Cuisson automatique 1Boissons 4Fonctions spéciales 2Réglage de la minuterie de cuisine / de l’horloge par 3 secondes (Nettoyage Automatique / Muet Marche/Arrêt par 3 secondes ,"Paramètre +/0Démarrage rapide #ARRÊT 3 $ / 1 4 2 ( , " 0 # .Icône Cuisson automatique 3Icône Décongélation $ Icône des fonctions spéciales /Icône Nettoyage automatique 1Icône watt (Puissance du four watt) 4Icône des micro-ondes 2Icône Gril (Icône Horloge/Insérer durée ,Icône Muet éteint "Icône grams (grammes) . 3 $ / 1 4 2 ( , " 18 FR Veuillez noter que la réduction ou l'arrêt de ce cycle de refroidissement programmé n'aura pas d'impact négatif sur la fonction du produit. MODE VEILLE Le four est en mode veille lorsque l'horloge est affichée (ou lorsque l'écran affiche «:», dans le cas où l'horloge n'a pas été réglée). VEILLE ECO : Cette fonction sert à activer l'économie d'énergie. En mode Veille, vous pouvez appuyer simultanément sur les boutons + et - pour entrer en mode VEILLE ECO. Après la fin de la cuisson, l'affichage indique l'heure ou «:» pendant 10 secondes, puis passe en mode VEILLE ECO. Appuyez de nouveau sur les boutons + et - pour quitter le mode. i AJOUTER / REMUER / RETOURNER LES ALIMENTS SELON LA FONCTION CHOISIE, il peut être nécessaire d'ajouter/de remuer/de retourner les aliments en cours de cuisson. Dans ce cas, le four à micro-ondes mettra la cuisson sur pause et vous demandera d'effectuer l'action nécessaire. Vous devrez alors: * Ouvrir la porte. * Ajouter, remuer ou retourner les aliments (selon l'action requise). * Fermer la porte et redémarrer en appuyant sur la bouton 'pPDUUDJH5DSLGH Remarques : si la porte n'est pas ouverte dans les 2 minutes qui suivent la demande de remuer ou de retourner les aliments, le four micro-ondes poursuit la cuisson (dans ce cas, le résultat final ne sera peut-être pas optimal). Si la porte n'est pas ouverte dans les 2 minutes qui suivent la demande d'ajouter les aliments, le four à micro-ondes se mettre en mode Veille. PROTECTION CONTRE ALLUMAGE / SÉCURITÉ ENFANTS CETTE FONCTION DE SÉCURITÉ AUTOMATIQUE est activée une minute après le retour du four micro-ondes en «mode Veille». Lorsque la fonction de sécurité est activée, ouvrez puis refermez la porte pour lancer une cuisson. Le cas échéant, l'écran affichera «door»(porte). door DÉMARRAGE RAPIDE CETTE FONCTION VOUS PERMET de démarrer Micro-ondes rapidement le four. . En appuyant sur le bouton 'pPDUUDJH5DSLGH, la fonction Micro-ondes démarre à pleine puissance (800W) pendant 30 secondes. Conseils et suggestions: INTERRUPTION OU ARRÊT DE LA CUISSON POUR METTRE EN PAUSE LA CUISSON: Ouvrez la porte pour vérifier, ajouter, mélanger ou retourner les aliments. Les réglages sont conservés pendant 5 min. La fonction s'arrête en cas d'appui sur le bouton ARRÊT pendant la cuisson. POUR POURSUIVRE LA CUISSON: Fermez la porte et appuyez sur le bouton 'pPDUUDJH5DSLGHLa cuisson reprend là où elle a été interrompue. 6LYRXVQHVRXKDLWH]SDVFRQWLQXHUODFXLVVRQ Sortez le plat du four, refermez la porte et appuyez sur le bouton $UUrW. /RUVTXHODFXLVVRQHVWWHUPLQpH L'écran affiche le mot «Fin». Un bip audio se manifeste une fois par minute pendant 2 minutes. • Il est possible d'ajuster la puissance et la durée même lorsque la cuisson a déjà commencé. Pour ajuster la puissance, appuyez plusieurs fois sur le bouton 0LFURRQGHV. Pour changer la durée. Appuyez une fois sur la bouton 'pPDUUDJH5DSLGH pour augmenter le temps de cuisson de 30 secondes. La plus longue durée de cuisson est de 90 minutes. FR 19 DÉCONGÉLATION AUTOMATIQUE HORLOGE UTILISEZ CETTE FONCTION pour décongeler de la viande, des volailles, du poisson ou des légumes automatiquement. sur le bouton 'pFRQJpODWLRQ$XWR. Appuyez PDWLTXH. plusieurs fois sur le bouton Dé3 Appuyez FRQJpODWLRQ$XWRPDWLTXHou sur le ERXWRQ pour sélectionner la catégorie d'aliments dans le tableau ci-dessous, et appuyez sur 'pPDUUDJH5DSLGHSRXUFRQ¿UPHU à plusieurs reprises sur le ERXWRQ $ Appuyez D¿QGHUpJOHUOHSRLGVet appuyez sur le bouton 'pPDUUDJH5DSLGHpour démarrer. POUR RÉGLER L'HORLOGE de votre four: . En mode veille, appuyez sur le bouton 0LQXWHULH SHQGDQWVHFRQGHV/ pFUDQDI¿FKHO KRUORJHDFtuelle. 3 Appuyez sur le ERXWRQ pour régler les heures. $ Appuyez sur la touche 'pPDUUDJH5DSLGH SRXUFRQ¿UPHU / Appuyez sur le ERXWRQ pour régler les minutes. 1 Appuyez sur 'pPDUUDJH5DSLGH SRXUFRQ¿Umer le réglage. TYPE D'ALIMENTS Conseils et suggestions: • Au branchement, l'écran affiche «12:00» («12» clignotant) et repasse en veille 1 minute après (avant de retourner en veille, l'horloge peut être réglée directement). p1 Viande 100 2000g Viande hachée, côtelettes, biftecks ou rôtis. Après la cuisson, laissez reposer les aliments pendant 5-10 minutes pour de meilleurs résultats. 100 1000g Grands, moyens et légumes en julienne. Avant de servir, laissez reposer les légumes pendant 3-5 minutes pour de meilleurs résultats. 100 2000g Poissons entiers, darnes ou filets. Laissez reposer les légumes pendant 5-10 minutes pour de meilleurs résultats. 100 2000g Poulet entier, filets ou morceaux. Après la cuisson, laissez reposer les aliments pendant 5-10 minutes pour de meilleurs résultats. MICRO-ONDES POUR CUIRE AVEC duellement. . 3 $ LA PUISSANCE MICRO-ONDES indivip2 Appuyez sur le bouton 0LFURRQGHV. Le niveau de puissance par défaut (800W) sera affiché sur l'écran et les icônes de Watt clignotent. Appuyez plusieurs fois sur le bouton 0LFURRQGHV ou appuyez sur le bouton  pour sélectionner la puissance de cuisson adaptée, puis appuyez sur le bouton 'pPDUUDJH5DSLGH. $SSX\H]VXUSRXUGp¿QLUOHWHPSVGHFXLVson,puis appuyez sur le bouton Démarrage Rapide pour lancer la cuisson. Légumes p3 Poisson p4 Si vous devez ajuster la puissance, appuyez à nouveau sur le bouton 0LFURRQGHV, le niveau de puissance souhaité peut être sélectionné. PUISSANCE 90W 160W 350W 500W 650W 800 W 20 Volaille UTILISATION CONSEILLÉE POIDS Conseils et suggestions: • Pour de meilleurs résultats, nous vous recommandons de décongeler directement l'aliment sur le plateau tournant en verre. • Pour les aliments plus chauds que la température de surgélation (-18 °C), choisissez un poids inférieur à celui des aliments. • Pour les aliments plus froids que la température de surgélation (-18 °C), choisissez un poids supérieur à celui des aliments. • Séparez les morceaux dès qu'ils commencent à se décongeler. Les tranches individuelles se décongèlent plus facilement. • Quelques minutes de repos après la décongélation améliorent toujours le résultat, permettant à la température d'être répartie uniformément dans les aliments. UTILISATION CONSEILLÉE: Ramollissement de beurre, de fromages et de crème glacée. Décongélation. Cuisson lente de ragoûts, ramollissement de beurre. Cuisson attentive, par ex. des plats préparés avec de la sauce, du fromage et des œufs et fin de cuisson des ragoûts. Cuisson de plats qui ne peuvent pas être remués. Réchauffage de boissons, eau, potages, café, thé ou autres aliments à haute teneur en eau. Pour les plats préparés avec des œufs ou de la crème, choisir une puissance inférieure. FR BOISSONS *5,/&20%,*5,/ LA FONCTION DE JET BOISSON VOUS OFFRE un moyen facile de rachauffer rapidement une boisson ou du lait pour bébé. . Appuyez sur le bouton %RLVVRQV. 3 Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton %RLVVRQVou appuyez sur le bouton +/- pour sélectionner la recette souhaitée. $ Appuyez sur le bouton 'pPDUUDJH5DSLGH SRXUFRQ¿UPHUODUHFHWWHHWDSSX\H]VXUOH bouton +/- pour sélectionner le poids. CETTE FONCTION FOURNIT UN CHAUFFAGE GRIL ET GRIL AVEC MICRO-ONDES (COMBI GRIL) ce qui vous permet de réaliser un gratin en un tour de main. . 3 $ Appuyez sur le bouton*ULOHW&RPEL*ULO Appuyez à plusieurs reprises sur la touche *ULOHW&RPEL*ULO pour sélectionner le type de cuisson, appuyez sur 'pPDUUDJH 5DSLGH pour confirmer. Appuyez sur le bouton +/- pour définir le temps de cuisson,puis appuyez sur le bouton 'pPDUUDJH5DSLGH pour lancer la cuisson. / Appuyez sur la bouton 'pPDUUDJHRDSLGH. La fonction démarre. TYPE D'ALIMENTS TYPE D'ALIMENTS GRIL CO_1 CO2 UTILISATION CONSEILLÉE p1 Faire griller des toasts, des sandwichs chauds, des croquettes de pommes de terre, des saucisses et des légumes. p2 Combi 1 Fruits de mer, Pudding. Après la cuisson, il est conseillé de laisser reposer les aliments pendant au moins 5 minutes pour de meilleurs résultats. p3 Combi 2 Viande, poulet entier, filets ou morceaux. Après la cuisson, il est conseillé de laisser reposer les aliments pendant 5 à 10 minutes. Conseils et suggestions: • Veillez à ce que les ustensiles utilisés soient • • • Lait (Température ambiante) Lait (Réfrigération) DURÉE 1-2tasses 1-5 min 100-200ml /50ml 0,1-2 min 100-200ml /50ml 0,1-2 min REMARQUE : . • Boisson VALEUR DE POIDS résistants à la chaleur lorsque vous utilisez cette fonction N'utilisez pas d'ustensiles en plastique pour la fonction Gril. Ils fondent. Les ustensiles en bois et en papier doivent également être évités. Faites attention, ne touchez pas le gril. Il est possible d'ajuster la durée même lorsque la cuisson a déjà commencé. Pour ajuster la durée, appuyez sur le ERXWRQ . Ou appuyez une fois sur le bouton 'pPDUUDJH UDSLGH pour augmenter la durée de cuisson de 30 secondes. 3 $ / FR Lorsque vous faites chauffer le lait pour bébé, agitez toujours le liquide afin d'homogénéiser la température et effectuez un test avec le dessus de votre main, et non avec le poignet (c'est l'une des zones les moins sensibles à la chaleur) - avant de donner le biberon. Le lait « prêt pour bébé » doit être tiède. Ne jamais réchauffer les aliments plus d'une fois; les aliments qui ont été en contact avec la bouche ou les couverts de votre bébé peuvent contenir des bactéries. Ne laissez pas la préparation à température ambiante plus de 2 heures. Des bactéries nocives peuvent se développer rapidement dans la nourriture à température ambiante. Jetez toute préparation qui a été laissée pendant plus de 2 heures. Sélectionnez un biberon adapté au MO et retirez le couvercle supérieur avec la tétine avant de le réchauffer. Placez le biberon au centre du plateau tournant. 21 REMARQUE : MUET DÉSACTIVÉ N'ouvrez pas la porte pendant le compte à rebours. Le volume du récipient doit faire au moins 3 fois celui de la pâte CETTE FONCTION PERMET d'activer/désactiver tous les sons générés par les appareils, dont l'appui sur les touches, les avertissements, l'alarme et même la fin de la fonction. Appuyez sur 1HWWR\DJH$XWRPDWLTXH pendant 3 secondes pour couper le son, appuyez à nouveau sur le même bouton pendant 3 secondes pour le rétablir. Cette fonction peut être utilisée à tout moment. P3 YOGOURT CETTE FONCTION VOUS permet d'obtenir un yogourt sain et naturel. . Appuyez sur la touche 6SpFLDO pour choisir P3. 3 Mettez 1000 g de lait et 1 g ferment à yogourt (résistant à la chaleur) ou 15 g de yogourt dans le récipient,puis ajoutez 50 g de sucre, mélangez bien. Puis enfournez au milieu de la cavité. SPÉCIAL P1 GARDER AU CHAUD CETTE FONCTION VOUS permet de maintenir vos plats au chaud automatiquement. . Appuyez sur le bouton 6SpFLDO. Appuyez sur la ERXWRQ 'pPDUUDJH5DSLGH pour confirmer. 3 Appuyez sur le ERXWRQ  pour choisir la durée appropriée, puis appuyez sur la DéPDUUDJHRDSLGH pour démarrer. Utilisation d’un plat MO comme récipient Les performances sont meilleures si vous couvUH]OHSODWDYHFXQFRXYHUFOHRXXQ¿OP $ Cette recette nécessite 5 h 20 min. Veuillez ne pas ouvrir la porte pendant le compte à rebours. Le goût est meilleur si vous conservez le yogourt au réfrigérateur pendant 24 heures après la cuisson. Tous les récipients doivent être stérilisés à l’eau bouillante ou aux UV. P4-P8 RAMOLLIR ET FAIRE FONDRE P2 LEVÉE DE PÂTE CETTE FONCTION VOUS PERMET de faire lever la pâte à pain. . 3 $ UNE SÉLECTION DE RECETTES AUTOMATIQUES avec des réglages programmés pour des résultats optimaux. . Appuyez à plusieurs reprise sur le bouton 6SpFLDO pour choisir P4 à P8 (voir le tableau ci-dessous). 3 Appuyez sur le bouton 'pPDUUDJH 5DSLGHSRXUFRQ¿UPHUODUHFHWWHHWDSSX\H]VXU le ERXWRQ  pour sélectionner le poids lorsqu'une plage de poids est indiquée dans le tableau. Appuyez sur la bouton 6SpFLDO à plusieurs reprises ou appuyez sur la ERXWRQpour choisir P2. Mettez 200 ml d'eau dans un récipient. Posez le récipient directement au milieu de la cavité. Appuyez sur le bouton 'pPDUUDJH5DSLGH. La fonction démarre. Une fois que l'horloge a décompté 30 minutes, O pFUDQDI¿FKH©$MRXWHUª (retour automatique en veille si aucune opération pendant 5 minutes ). / . 3 22 Appuyez sur le bouton 'pPDUUDJHRDSLGH pour démarrer. $ Appuyez sur le bouton 'pPDUUDJH5DSLGH. La fonction démarre. REMARQUE : La recette de cuisine sera confirmée si vous n'actionnez pas le bouton de fonction pendant 3 secondes, appuyez à nouveau sur le bouton de fonction pour changer le type de recette. Ouvrez la porte, retirez le récipient, mettez la pâte sur le plateau tournant. Fermez la porte, appuyez sur le bouton DéPDUUDJH5DSLGH pour. FR 7<3(' $/,0(176 p4 p5 p6 Faire fondre Faire fondre Faire fondre Chocolat POIDS Température ambiante 100 500g/50g Réfrigération 50 500g/50g Température ambiante 100 500g/50g Réfrigération 50 500g/50g Fromage Guimauves p 7 Ramollir Beurre p8 Ramollir Crème glacée Congelé NETTOYAGE AUTOMATIQUE LE CYCLE DE NETTOYAGE AUTOMATIQUE vous aidera à nettoyer l'intérieur du four pour éliminer les mauvaises odeurs. AYDQWGHGpPDUUHUOHF\FOH . Versez 300ml l'eau dans un récipient (voir nos recommandations dans la section ci-dessous «Conseils et suggestions»). 3 Posez le récipient directement au milieu de la cavité. 3RXU'pPDUUHU/H&\FOH . Appuyez sur le bouton 1HWWR\DJH$XWRPDWLTXH, la durée sera visible sur l'écran. 3 Appuyez sur le ERXWRQ 'pPDUUDJH5DSLGH pour activer la fonction. 4XDQG/H&\FOH(VW7HUPLQp . Appuyez sur le bouton $UUrW. 3 Enlevez le récipient. $ Utilisez un chiffon doux ou une serviette en papier humidifié avec un détergent doux pour nettoyer les surfaces intérieures. 100 1000g/50g MINUTEUR Conseils et suggestions: 8WLOLVH]FHWWHIRQFWLRQ si vous devez mesurer un temps avec précision, par exemple, pour faire lever une pâte avant de la cuire, etc. Remarque: le minuteur n'active PAS un cycle de cuisson. . Lorsque le produit est en mode veille, appuyez sur le bouton 0LQXWHULH. 3 Appuyez sur le ERXWRQ pour régler les minutes à mesurer. $ Appuyez sur la touche 'pPDUUDJH5DSLGH. La fonction démarre. Un signal sonore vous avertit lorsque le minuteur a terminé le compte à rebours. Remarque : une fois le minuteur lancé, il est possible de démarrer une fonction de cuisson. • Pour un meilleur nettoyage, il est recom- • • • • • FR mandé d'utiliser un récipient ayant un diamètre de 17-20 cm et une hauteur inférieure à 6,5 cm. Il est obligatoire d'utiliser un récipient en plastique compatible avec les micro-ondes. Le récipient sera chaud à la fin du cycle de nettoyage, il est donc recommandé d'utiliser un gant résistant à la chaleur pour retirer le récipient du four micro-ondes. Pour un meilleur nettoyage et afin d'éliminer complètement les mauvaises odeurs, ajoutez un peu de jus de citron ou de vinaigre à l'eau. Le gril ne nécessite aucun nettoyage, la chaleur intense brûlant toutes les éclaboussures. Toutefois il convient de nettoyer régulièrement l'espace autour. Pour ce faire, utilisez un chiffon doux et humide ainsi qu'un détergent doux. Si la fonction Gril n'est pas utilisée régulièrement, elle doit être activée au moins 10 minutes par mois pour brûler toute trace d'éclaboussure et réduire ainsi le risque d'incendie. 23 / MENU CUISSON AUTOMATIQUE UNE SÉLECTION DE RECETTES AUTOMATIQUES avec des algorithmes programmés pour des résultats optimaux. . 3 $ p1 Lasagnes maison p2 Soupe p3 Filet de poisson p4 Hamburger p5 p6 p7 p8 24 REMARQUE : Appuyez sur le bouton &XLVVRQ$XWRPDWLTXH. Appuyez plusieurs fois sur le bouton &XLVVRQ $XWRPDWLTXH ou appuyez sur leERXWRQ pour sélectionner la recette souhaitée (voir le tableau suivant) Appuyez sur le bouton 'pPDUUDJH5DSLGH pour FRQ¿UPHUODUHFHWWHHWDSSX\H]VXUOHERXWRQ pour sélectionner le poids lorsqu'une plage de poids est indiquée dans le tableau ci-dessous. TYPE D'ALIMENTS Appuyez sur le bouton 'pPDUUDJH5DSLGH. La fonction démarre. Selon la recette choisie et après un certain temps, l'écran vous demandera d'ajouter, de retourner ou de remuer les aliments. La recette sera confirmée si vous n'actionnez pas le bouton de fonction pendant 3 secondes, appuyez à nouveau sur le bouton &XLVVRQ$XWRPDWLTXH pour changer le type de recette. VALEUR DE POIDS DURÉE PRÉPARATION Température ambiante 250-1000g /50g 10-30 min Préparez votre recette préférée de lasagnes Température du réfrigérateur 300-1200g /300g 3-12 min Couvrez le plat, laissez une ventilation d'air Température du réfrigérateur 200-500g /50g 4-7 min Couvrez le plat et laissez une évacuation Température ambiante 100-400g /100g 22-28 min Mettez le hamburger (100 g/chacun) sur la grille. Retournez les aliments lorsque le four vous y invite ÉTAT INITIAL Température ambiante 300g (8tasses) 5-11 min Mettez 125 g d'œufs et 170 g de sucre dans le récipient, puis remuez pendant 2-3 minutes, ajoutez 170 g de farine, 10 g de levure chimique, 100 g d'eau, 50 g de beurre, mélangez bien puis mettez la préparation dans les moules. Mettez les moules autour du plateau tournant pour une chaleur uniforme Légumes Température ambiante 200-500g /50g 3-6 min Coupez les légumes en morceaux, ajoutez 2 cuillères à soupe d'eau, couvrez le récipient et laissez un un filet d’air 100g 2-3 min Popcorn Température ambiante Placez le popcorn sur le verre du plateau tournant dans le four à micro-ondes 20-30 min Ingrédients : 750 g de pommes de terre épluchées, 100 g de fromage râpé, 1 œuf, blanc et jaune mélangés, 200 g de lait entier (teneur en matières grasses de 15-20 %), 5 g de sel. Préparation : Utilisez un robot culinaire pour couper les pommes de terre en tranches de 4 mm d'épaisseur. Remplissez le récipient avec environ la moitié des pommes de terre en tranches et couvrez avec la moitié du fromage râpé. Ajoutez les pommes de terre restantes. Mélangez les œufs, la crème et le sel avec un mixeur électrique et versez le mélange sur les pommes de terre. Enfin, répartissez uniformément le fromage restant sur le gratin Petits gâteaux Température Gratin de pommes de ambiante terre 750-1200g /50g FR INSTALLAZIONE * $99,62 &RQWUROODUH FKH LO IRUQR QRQ SUHVHQWL GDQQL * Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia danneg- * * * * * * * * DG HVHPSLR VSRUWHOOR GLVDOOLQHDWR R SLHJDWR JXDUQL]LJLDWRHQRQSDVVLVRWWRLOIRUQRRQRQFRSUDVXSHU¿FLFDOGH RQLGHOORVSRUWHOORHVXSHUÀFLHGLWHQXWDGDQQHJJLDWH o taglienti. FHUQLHUH H FKLXVXUH GHOOR VSRUWHOOR URWWH R DOOHQWDWH H DPPDFFDWXUHDOO LQWHUQRGHOODFDYLWjRVXOORVSRUWHOOR * Non utilizzare il forno all'aperto. ,QFDVRGLGDQQLQRQXWLOL]]DUHLOIRUQRHFRQWDWWDUHSHU- * 9HUL¿FDUH FKH OD WHQVLRQH LQGLFDWD VXOOD WDUJKHWWD FRQ OH VRQDOHGLDVVLVWHQ]DTXDOLÀFDWR VSHFL¿FKHFRUULVSRQGDDOODWHQVLRQHGHOO DELWD]LRQH * Non rimuovere le piastre di protezione del forno a microonL’uso improprio della spina con messa a terra può provocade che si trovano ai lati della cavità. Evitano che i grassi e i re incendi o scariche elettriche. pezzetti di cibo entrino nelle feritoie del forno. Consultare un elettricista, o altro personale qualificato, se * Assicurarsi che la cavità del forno sia vuota prima del monnon si capiscono completamente le istruzioni per la messa taggio. a terra, oppure se si hanno dubbi sull’appropriata messa a terra del forno a microonde. * Accertarsi che l'elettrodomestico non sia danneggiato. VeUL¿FDUHFKHORVSRUWHOORGHOIRUQRVLFKLXGDSHUIHWWDPHQWHH La messa a terra dell'apparecchio è obbligatoria. Il fabbriche la guarnizione interna non sia danneggiata. Vuotare cante declina qualsiasi responsabilità per eventuali danni a il forno e pulire l'interno con un panno morbido e umido. persone, animali o cose derivanti dalla mancata osservanza * Non accendere l'apparecchio se il cavo di alimentazione o di questa norma. la spina sono danneggiati, se non funziona correttamente I produttori non sono responsabili per problemi causati o se è caduto ed è stato danneggiato. Non immergere il dall'inosservanza delle presenti istruzioni da parte dell'utencavo di alimentazione o la spina nell’acqua. Tenere il cavo te. ORQWDQRGDVXSHU¿FLFDOGHVFRVVHHOHWWULFKHLQFHQGLRDOWUL Questo forno a microonde deve essere posizionato su una pericoli. VXSHU¿FLHSLDQDHVWDELOHSHUFRQWHQHUHLOVXRSHVRHLOSHVR * Non utilizzare prolunghe: se il cavo di alimentazione è del cibo da cuocere nel forno. troppo corto, richiedere a un elettricista, o ad altro tecniNon collocare il forno in luoghi in cui si generano calore, FR TXDOL¿FDWR GL LQVWDOODUH XQD SUHVD GL FRUUHQWH YLFLQR umidità o umidità elevata o in prossimità di materiali comall’elettrodomestico. bustibili. * Non installare questo elettrodomestico negli armadi della Non far funzionare il forno senza piatto rotante e supporto cucina senza la canna fumaria posteriore da 45 mm specidel piatto rotante nelle rispettive posizioni. ficata. Una ventilazione inadeguata potrebbe influire negaLa presa deve essere realmente accessibile in modo da tivamente sulle prestazioni e sulla durata dell'apparecchio. poter essere facilmente scollegata in caso di emergenza. IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere Attentamente E Conservare Per Ulteriori Consultazioni * Se il materiale all’interno o all’esterno del forno a microonde dovesse prendere fuoco o se dovesse essere esalato del fumo, tenere chiuso lo sportello e spegnere il forno a microonde. Staccare la spina del cavo di alimentazione o interrompere l’alimentazione in corrispondenza del fusibile o del quadro elettrico interruttore di circuito. * Non lasciare il forno a microonde incustodito, specialmente quando si usano carta, plastica o altri materiali combustibili durante il processo di cottura. La carta potrebbe carbonizzarsi o bruciare e alcuni tipi di plastica potrebbero sciogliersi con il calore. AVVISO: AVVISO: * Quando si utilizza l’elettrodomestico in modalità * Se lo sportello o le guarnizioni dello sportello di combinazione, i bambini devono utilizzare il forno solo con la supervisione di adulti a causa della temperatura generata. sono danneggiati, non utilizzare il forno finché non viene riparato da personale competente. AVVISO: * Se non si è qualificati, è pericoloso effettuare operazioni di manutenzione o riparazione che comportino la rimozione di un pannello di copertura che protegge dall'esposizione alle microonde. IT 25 AVVISO: * Liquidi e altri alimenti non devono essere riscaldati in contenitori sigillati in quanto potrebbero esplodere. * L’elettrodomestico e le sue parti accessibili diventano molto calde con l’utilizzo. Deve essere fatta molta attenzione ad evitare di toccare gli elementi caldi all'interno del forno a microonde. * I bambini di età inferiore a 8 anni devono essere tenuti a distanza a meno che non siano costante- mente controllati. * L'uso previsto del forno a microonde è per riscaldare cibi e bevande. L'asciugatura di cibi o indumenti * * * * e il riscaldamento di cuscinetti termici, pantofole, spugne, panni umidi e oggetti similari può comportare il rischio di infortuni o incendi. Questo elettrodomestico può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da soggetti con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o privi di esperienza e di conoscenze se controllati o hanno ricevuto istruzioni riguardo a come usare l’apparecchio in modo sicuro e comprendano i rischi a ciò connessi. Operazioni di pulizia e di manutenzione da parte dell’utente non dovranno essere effettuate da bambini a meno che abbiano un’età superiore agli 8 anni e siano opportunamente controllati. Controllare i bambini e non consentire loro di giocare con questo apparecchio. Tenere l'elettrodomestico e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni. Non usare il forno a microonde per cucinare o riscaldare uova intere, con o senza guscio, poiché potrebbero esplodere (anche dopo il processo di riscaldamento a microonde). L’elettrodomestico non può essere utilizzato ad altitudini superiori a 2000 m. Il forno non deve essere azionato utilizzando un temporizzatore esterno o un sistema di comando a distanza separato.Non lasciare il forno a microonde incustodito se si utilizza molto grasso o olio, poiché questi possono surriscaldarsi e costituire un rischio di incendio. * Non riscaldare o usare materiali infiammabili all'interno del forno a microonde o accanto ad esso. I vapori potrebbero causare pericoli d'incendio o esplosioni. * Non usare il forno a microonde per asciugare tessuti, carta, spezie, erbe, legno, fiori o altri materiali combustibili. Potrebbe insorgere un rischio di incendio. * Non usare sostanze chimiche corrosive o vapori all'interno di questo apparecchio. Questo tipo di forno a microonde è stato progettato per riscaldare o cuocere alimenti. Non deve essere usato per scopi industriali o di laboratorio. * Non appendere o collocare oggetti pesanti sullo sportello in quanto si potrebbero danneggiare l'apertura del forno a microonde e le cerniere. Non appendere oggetti alla maniglia. GUIDA ALLA RICERCA GUASTI 6HLOIRUQRDPLFURRQGHQRQIXQ]LRQDHIIHWWXDUHLVHJXHQWLFRQWUROOLSULPDGLULFKLHGHUHDVVLVWHQ]DSHUHYLWDUHFKLDPDWHQRQQHFHVVDULHFKHSUHYHGHUHEEHURXQDGGHELWR * La spina è inserita correttamente nella presa a muro. Questo serve ad evitare chiamate non necessarie per * Lo sportello è chiuso correttamente. cui l'utente riceverà un addebito. * Controllare i fusibili e accertarsi che ci sia corrente. Quando si chiama il servizio di assistenza, indicare * Controllare che il forno a microonde abbia una adeguata sempre il numero di matricola e il modello del forno a ventilazione. microonde (vedere la targhetta). * Spegnere il forno a microonde, attendere una decina di Per ulteriori informazioni, consultare il libretto della minuti, quindi riprovare a riavviare il forno a microonde. garanzia. * Aprire e chiudere lo sportello prima di riprovare. Il cavo di alimentazione deve essere sostituito con cavo originale, da personale specializzato disponibile tramite la rete di Centri di Assistenza Autorizzati. Il cavo di alimentazione deve essere sostituito solo da personale specializzato. * Gli interventi di assistenza devono essere esclusivamente effettuati da perAVVISO: sonale tecnico qualificato/autorizzato. Suggeriamo pertanto di non procedere alla rimozione dei pannelli di copertura del forno. 26 IT PRECAUZIONI INDICAZIONI GENERALI Questo elettrodomestico deve essere utilizzato solo per l’uso domestico e simili, tra cui: * Zone di cucina in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro; * Agriturismi; * Da clienti in hotel, motel e altri ambienti residenziali; * Ambienti di tipo bed and breakfast. Nessun altro uso è consentito (ad esempio, locale di riscaldamento). * Il microonde non deve essere usato senza cibo al suo interno. Questo tipo di utilizzo può danneggiare l’apparecchio. * Le aperture di ventilazione sul forno a microonde non devono essere coperte. L‘ostruzione delle aperture di aspirazione o scarico dell‘aria può causare danni al forno a microonde e compromettere i risultati di cottura. * Inserire sempre al suo interno un bicchiere d‘acqua. L‘acqua assorbirà le microonde e il forno a microonde non * * * * * * verrà danneggiato. Non utilizzarlo con il microonde vuoto. Non depositare o utilizzare questo apparecchio all‘aperto. Non usare questo forno vicino a lavandini, in seminterrati umidi, vicino a piscine o in contesti simili. Non usare la cavità con lo scopo di riporre oggetti. Togliere i laccetti in metallo dai sacchetti di carta o plastica prima di metterli in forno a microonde. Non usare il forno a microonde per la frittura, in quanto la temperatura dell‘olio non può essere controllata. Per evitare di bruciarsi, usare sempre presine o guanti da forno a microonde prima di toccare i recipienti o le parti del forno a microonde. LIQUIDI Ad esempio bevande o acqua. Quando si riscaldano liquidi come acqua o bevande può accadere che la temperatura del liquido superi il punto di ebollizione senza la presenza di bollicine. Ciò potrebbe causare un traboccamento del liquido bollente. Per prevenire questa eventualità, procedere come segue: * * * Evitare l'uso di contenitori a collo stretto. Mescolare il liquido prima di collocare il contenitore nel forno a microonde. Dopo il riscaldamento, lasciar riposare brevemente il liquido e mescolarlo nuovamente prima di estrarre il recipiente dal forno a microonde. ATTENZIONE Per evitare scottature o per ottenere una distribuzione più omogenea del calore, dopo aver riscaldato alimenti per bambino, vasetti di omogeneizzati o liquidi all’interno del biberon, controllare la temperatura prima di servire. Togliere il coperchio e la tettarella del biberon prima di riscaldare. &216,*/,3(5/$6$/9$*8$5',$'(// $0%,(17( * Il materiale di imballaggio è riciclabile al 100% ed è contrassegnato dal simbolo corrispondente. Per lo smaltimento, * * * * * seguire le normative locali. Il materiale di imballaggio (sacchetti di plastica, parti in polistirolo, ecc.) deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini, poiché può rappresentare una fonte di pericolo. Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla direttiva europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto, l'utente contribuisce a prevenire i potenziali danni all'ambiente e alla salute. Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di accompagnamento indica che questo apparecchio non deve essere trattato come rifiuto domestico. Deve invece essere consegnato presso un punto di raccolta predisposto per il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Lo smaltimento deve essere effettuato seguendo le normative locali in materia. Per ulteriori informazioni sul trattamento, il recupero e il riciclaggio di questo prodotto, contattare l'ufficio locale competente, il servizio di raccolta dei rifiuti domestici o il negozio presso il quale il prodotto è stato acquistato. Prima della rottamazione, rendere l’apparecchio inservibile tagliando il cavo elettrico. IT 27 MANUTENZIONE E PULIZIA * La mancata esecuzione delle operazioni di pulizia periodiche può provocare deterioramenti della superficie, che possono influenzare negativamente la durata dell'apparecchio e causare situazioni di pericolo. * Procedere periodicamente con la pulizia interna ed esterna del forno a microonde per rimuovere tutti i residui di cibo, specialmente se durante il riscaldamento/cottura si sono verificati traboccamenti. Usare un panno con un detergente delicato o un panno carta con un prodotto spray per la pulizia dei vetri. Applicare il prodotto spray per la pulizia dei vetri su un panno carta. * Usare un panno soffice e umido con un detergente neutro per pulire le superfici interne, il fronte e il retro dello sportello e la sua apertura. * Per la pulizia del forno a microonde, non utilizzare apparecchi a vapore. * Il forno a microonde deve essere pulito regolarmente rimuovendo tutti i residui di cibo. * $GLQWHUYDOOLUHJRODULVSHFLDOPHQWHVHVLVRQRYHUL¿FDWLWUDERFFDPHQWLULPXRYHUHLOSLDWWRURWDQWHHLO relativo supporto e pulire la base del forno. * La pulizia è l'unica manutenzione generalmente necessaria. Deve essere effettuata con il forno staccato dalla rete elettrica. * Non spruzzare direttamente sul forno a microonde * Questo forno a microonde è stato progettato per utilizzare programmi di cottura con un adeguato contenitore direttamente in una cavità. * Non lasciare che si depositino attorno alla porta del forno grasso o particelle di cibo. * Questo prodotto è dotato di una funzione Pulizia automatica, che consente una pulizia facile dell'interno del microonde. Per maggiori informazioni, fare riferimento alla sezione Pulizia automatica. * Il grill non necessita di alcuna pulizia perché il calore intenso brucia direttamente lo sporco. * Se la funzione Grill non è usata regolarmente, attivarla per 10 minuti una volta al mese per ridurre il rischio d’incendio. ACCESSORI * Ci sono diversi accessori disponibili sul mercato. Prima di acquistarli, accertarsi che siano idonei alla cottura a microonde. * I contenitori metallici per alimenti e bevande non sono ammessi durante la cottura a microonde. * Assicurarsi che gli utensili usati siano resistenti al calore del forno a microonde e che permettano il passaggio delle microonde. * Quando si introducono alimenti e accessori nel forno a microonde, accertarsi che non tocchino le pareti interne del forno a microonde. * Questa precauzione è particolarmente importante per gli accessori metallici o con componenti metallici. * Se gli accessori metallici vengono a contatto con le pareti interne mentre il forno a microonde è in funzione, si produrranno scintille e il forno a microonde ne risulterà danneggiato. * Per migliorare la cottura, si consiglia di collocare gli accessori nel mezzo della cavità interna. * Gli accessori di seguito vengono forniti con il prodotto, disponibili per l'uso nel microonde o nel grill. GRIGLIA DI COTTURA 28 PIATTO ROTANTE DI VETRO IT SUPPORTO DEL PIATTO ROTANTE 6SHFLILFKHWHFQLFKH Descrizione dei dati MWI120GX, MWI120GXUK Tensione di alimentazione 230-240V ~ 50 Hz Corrente in ingresso nominale Grill Dimensioni esterne (AxLxP) 1200 W 1000 W 390 x 594 x 349 Dimensioni interne (AxLxP) 210 x 315 x 329 DESCRIZIONE DEL PANNELLO COMANDI . .Microonde 3Scongelamento automatico $Grill & Combi Grill /Cottura automatica 1Bevande 4Funzioni speciali 2Timer da cucina / Impostazione dell’orologio per 3 secondi (Pulizia automatica per 3 secondi ,"Parametro +/0Push&Go #STOP 3 $ / 1 4 2 ( , " 0 # .Icona Cottura automatica 3Scongelamento $ Icona Funzioni speciali /Icona Pulizia automatica 1Icona Potenza del microonde (Watt) 4Icona Microonde 2Icona Grill (Icona Orologio/Inserisci ora ,Icona Disattivazione audio "Icona Peso (grammi) . 3 $ / 1 4 2 ( , " IT 29 La riduzione o l'arresto di questo ciclo di raffreddamento programmato non avrà un impatto negativo sul funzionamento del prodotto. MODALITÀ STAND-BY Il forno è in modalità Stand-by quando viene visualizzato l'orologio (o quando sul display viene visualizzato “:”, nel caso in cui l'orologio non sia stato impostato). ECO STANDYBY: La funzione è impostata in modo da garantire il risparmio energetico. In modalità Standby, è possibile premere simultaneamente i pulsanti + e - per 3 secondi per accedere alla modalità ECO STANDBY. Al termine della cottura, sul display vengono visualizzati l’ora o “:” per 10 secondi, quindi si passa alla modalità ECO STANDBY. Premere nuovamente i pulsanti + e - per uscire dalla modalità. i IN BASE ALLA FUNZIONE SELEZIONATA, potrebbe essere necessario aggiungere, mescolare o ruotare il cibo durante la cottura. In questi casi, il forno a microonde metterà in pausa la cottura e chiederà di effettuare l'azione necessaria. A quel punto sarà necessario: * Aprire lo sportello. * Aggiungere, mescolare o girare il cibo (in base all'azione richiesta). * Chiudere lo sportello e riavviare il forno premendo il pulsante 3XVK *R. Nota: se lo sportello non viene aperto entro 2 minuti dalla richiesta di mescolare o girare il cibo, il forno a microonde continuerà il processo di cottuUD LQTXHVWRFDVRLOULVXOWDWR¿QDOHSRWUHEEHQRQ essere ottimale). Se lo sportello non viene aperto entro 2 minuti dalla richiesta di aggiunta di cibi, il forno a microonde entrerà in modalità Stand-by. PROTEZIONE ANTI-AVVIO / SICUREZZA BAMBINI QUESTA FUNZIONE DI SICUREZZA AUTOMATICA si attiva un minuto dopo che il forno a microonde è tornato in “modalità Stand-by”. Quando la funzione di sicurezza è attiva, lo sportello deve essere aperto e chiuso per iniziare la cottura, altrimenti il display visualizzerà la scritta “door” ("sportello"). DOOR SOSPENSIONE O 386+ *2 QUESTA FUNZIONE CONSENTE DI avviare Microonde rapidamente il forno. . Premendo il pulsante 3XVK *R, la funzione Microonde partirà a piena potenza (800 W) per 30 secondi. INTERRUZIONE DELLA COTTURA PER SOSPENDERE IL PROCESSO DI COTTURA: Per controllare, aggiungere, mescolare o girare l'alimento, aprire lo sportello e il processo di cottura si interromperà automaticamente. Le impostazioni vengono mantenute per 5 minuti. La funzione viene arrestata premendo il pulsante STOP durante la cottura. PER RIPRENDERE IL PROCESSO DI COTTURA: Chiudere lo sportello e premere il pulsante 3XVK *R. Il processo di cottura riprenderà da dove era stato interrotto. 6HQRQVLGHVLGHUDFRQWLQXDUHODFRWWXUD Togliere il cibo, chiudere lo sportello e premere il pulsante 6WRS. 8QDYROWDWHUPLQDWDODFRWWXUD Il display visualizzerà il testo “Fine”. Viene emesso un segnale acustico al minuto per 2 minuti. 30 AGGIUNGERE/MESCOLARE/ GIRARE I CIBI Consigli e suggerimenti: • È possibile cambiare la potenza e il tempo di cottura anche dopo che la cottura è iniziata. Per cambiare il livello di potenza, premere semplicemente il pulsante 0LFURRQGH più volte. Per cambiare la durata. Premere una volta il pulsante 3XVK *R per aumentare la durata di 30 secondi. Il tempo di cottura più lungo è 90 minuti. IT SCONGELAMENTO AUTOMATICO OROLOGIO USARE QUESTA FUNZIONE per scongelare carne, pollo, pesce e verdure. . Premere il pulsante 6FRQJHODPHQWo DXWRPDWLFR. 3 Premere più volte il pulsante 6FRQJHODPHQWR DXWRPDWLFR o il pulsante  per selezionare la categoria di cibo nella tabella di seguito e premere 3XVK *R per confermare. $ Premere il SXOVDQWH  per impostare il peso e premere il pulsante 3XVK *R per iniziare. PER IMPOSTARE L'OROLOGIO dell'elettrodomestico: . In standby, premere il pulsante 7LPHUGDFXFLna per 3 secondi. Sul display viene visualizzato l’orologio attuale. 3 Premere il SXOVDQWH per impostare l’ora. $ Premere il pulsante 3XVK *R per confermare. / Premere il SXOVDQWH per impostare i minuti. 1 Premere 3XVK *R per confermare l’impostazione. Consigli e suggerimenti: • Una volta collegato, sullo schermo viene visua- TIPO DI CIBO PESO lizzato“12:00” ( “12” lampeggiante ), 1 minuto dopo torna in standby (prima che torni in standby è possibile impostare direttamente l’orologio). 100 2000g Carne macinata, cotolette, bistecche o arrosti. Per ottenere i migliori risultati, dopo la cottura, lasciare riposare il cibo per 5-10 minuti. 100 1000g Verdure tagliate grandi, medie e piccole. Per ottenere i migliori risultati, prima di servire, lasciare riposare il cibo per 3-5 minuti. 100 2000g Bistecche intere o filetti di pesce. Per ottenere i migliori risultati, lasciare riposare il cibo per 5-10 minuti. 100 2000g Pollo intero, spezzatino o filetti. Per ottenere i migliori risultati, dopo la cottura, lasciare riposare il cibo per 5-10 minuti. p1 Carne MICROONDE PER UNA COTTURA SINGOLA CON LA POTENZA DEL MICROONDE. . Premere il pulsante 0LFURRQGH. Il livello di potenza predefinito (800W) verrà mostrato sul display e l'icona watt (potenza) inizierà a lampeggiare. 3 Premere ripetutamente il pulsante 0LFURRQGH o premere il pulsante  su +/-, per selezionare una adeguata potenza di cottura, quindi premere il pulsante 3XVK *R. $ Premere +/- per impostare il tempo di cottura,quindi premere il pulsante Push&Go per avviare la cottura. Per cambiare potenza, premere di nuovo il pulsante 0LFURRQGH per selezionare il livello di potenza desiderato. POTENZA 90W 160W Scongelamento. Cottura a fuoco lento di stufati, scioglimento di burro. Cottura più intensa di salse molto proteiche, piatti a base di uova e formaggio e cottura finale di piatti in umido. Cottura di piatti che non possono essere mescolati. Riscaldamento di bevande, acqua, brodo, caffè, tè o altri alimenti ad alto contenuto di acqua. Se l'alimento contiene uova o panna, scegliere una potenza inferiore. 500W 650W 800W Verdure p3 Pesce p4 Pollame Consigli e suggerimenti: • Per ottenere i migliori risultati, si consiglia di ef- USO CONSIGLIATO Ammorbidire gelato, burro e formaggio. 350W p2 USO CONSIGLIATO: • • • • IT fettuare lo scongelamento direttamente sul fondo della cavità. Se il cibo è più caldo rispetto alla temperatura di surgelazione (-18 °C), scegliere per il cibo un peso inferiore. Se il cibo è più freddo rispetto alla temperatura di surgelazione (-18 °C), scegliere per il cibo un peso superiore. Separare i pezzi man mano che iniziano a scongelarsi. Le porzioni separate si scongelano più rapidamente. Lasciar riposare dopo lo scongelamento migliora sempre il risultato poiché la temperatura si distribuirà uniformemente per tutto il cibo. 31 *5,//&20%,*5,// BEVANDE QUESTA FUNZIONE FORNISCE GRILL E GRILL CON MICROONDE (COMBI GRILL), per poter cucinare al gratin in minor tempo. LA FUNZIONE BEVANDE RAPIDO OFFRE all’utente un metodo semplice per riscaldare velocemente bevande e latte per bambini. . 3 . 3 $ Premere il pulsante *ULOO &RPEL*ULOO. Premere più volte il pulsante *ULOO &RPEL *ULOO per selezionare il tipo di cottura. Premere 3XVK *R per confermare. Premere il SXOVDQWH  per impostare il tempo di cottura, quindi premere 3XVK *R per avviare la cottura. TIPO DI ALIMENTO GRIL • • • • • $ / USO CONSIGLIATO: Premere il pulsante 386+ *2. La funzione si avvierà. TIPO DI CIBO Grill per toast, panini caldi, crocchette di patate, salsicce e verdure. CO_1 Combi 1 Frutti di mare, pasticcio. Per ottenere i migliori risultati, dopo la cottura, si consiglia di lasciare riposare il cibo per almeno 5 minuti. CO_2 Combi 2 Carne, pollo intero, spezzatino o filetti. Dopo la cottura, si consiglia di lasciare riposare il cibo per 5-10 minuti. p1 p2 p3 Bevanda Latte (temp. ambiente) Latte (Refrigerazione) QUANTITÀ DI PESO DURATA 1-2 tazze 1-5 minuti 100-200 ml /50 ml 0,1-2 minuti 100-200 ml /50 ml 0,1-2 minuti 1RWD Consigli e suggerimenti: Accertarsi che gli utensili utilizzati con questa funzione siano resistenti al calore e alle microonde. Non usare utensili di plastica durante la grigliatura. Si squaglierebbero. Anche la carta o il legno sono sconsigliati. Evitare di toccare la griglia. È possibile cambiare il tempo di cottura anche a cottura iniziata. Per cambiare il tempo di cottura, premere il SXOVDQWH  o premere una volta il pulsante 3XVK *R per aumentare la durata di 30 secondi. . 3 $ / 32 Premere il pulsante %HYDQGH. Premere più volte il pulsante %HYDQGH o premere il pulsante +/- per selezionare il programma desiderato. Premere il pulsante 3XVK *R per confermare il programma e premere il pulsante -/+ per selezionare il peso. IT Quando si riscalda il latte del bambino, agitare sempre il liquido per uniformare la temperatura e provare sul dorso della mano, non sul polso (è una delle aree meno sensibili al calore), prima di berlo. Il latte "pronto per il bambino" deve essere tiepido. Non riscaldare gli alimenti più di una volta; il cibo a contatto con la bocca o le posate del bambino può contenere batteri. Non lasciare la formula a temperatura ambiente per più di 2 ore. I batteri nocivi possono crescere rapidamente negli alimenti a temperatura ambiente. Eliminare la formula che è stata lasciata fuori per più di 2 ore. Selezionare il biberon da microonde e rimuovere il coperchio superiore con la tettarella prima di riscaldarlo. Collocare il biberon al centro del piatto rotante 1RWD DISATTIVAZIONE AUDIO Non aprire lo sportello durante il conto alla rovescia. Il volume del contenitore deve essere almeno 3 volte l'impasto. QUESTA FUNZIONE CONSENTE DI attivare/disattivare tutti i suoni riprodotti dall’apparecchio, tra cui pressione dei pulsanti, avvertenze, allarmi e fine della funzione. Premere il pulsante &RWWXUDDXWRPDWLFD per 3 secondi per disattivare l'audio; premere di nuovo lo stesso pulsante per 3 secondi per riattivare l’audio. Questa funzione può essere utilizzata in qualsiasi momento. P3 YOGURT QUESTA FUNZIONE CONSENTE DI OTTENERE YOGURT sano e naturale. . 3 SPECIALE P1 MANTENERE CALDO QUESTA FUNZIONE CONSENTE di mantenere automaticamente i piatti caldi. . Premere il pulsante 6SHFLDOH. Premere il pulsante 3XVK *R per confermare. 3 Premere il SXOVDQWH per selezionare il tempo adeguato, quindi premere il pulsante 3XVK *R per iniziare. $ Tutti i contenitori devono essere sterilizzati con acqua bollente o luce UV. P4-P8 AMMORBIDIRE E SCIOGLIERE P2 LIEVITAZIONE IMPASTO QUESTA FUNZIONE CONSENTE DI far lievitare l’impasto. 3 $ UNA SELEZIONE DI PROGRAMMI AUTOMATICI con valori predefiniti per offrire risultati di cottura ottimali. più volte il pulsante 6SHFLDOH per . Premere scegliere da P4 a P8 (vedere la tabella di seguito). 3 Premere il pulsante 3XVK *R per confermare il programma e premere il SXOVDQWH  per selezionare il peso quando è presente un intervallo di peso nella tabella. il pulsante 3XVK *R si avvia la $ Premendo funzione. Premere più volte il pulsante 6SHFLDOH o premere il SXOVDQWH per selezionare P2. Mettere 200 ml di acqua in un contenitore. Posizionare il contenitore direttamente nel mezzo della cavità. Premendo il pulsante 3XVK *R si avvia la funzione. Quando l’orologio termina il conto alla rovescia di 30 minuti, sul display viene visualizzato “Aggiungi” (in caso di nessuna operazione per 5 minuti si torna automaticamente in standby). / . 3 Premere il pulsante 3XVK *R per iniziare. Per questo programma sono necessarie 5 ore e 20 minuti. Non aprire lo sportello durante il conto alla rovescia. Avrà un sapore migliore se si tiene lo yogurt in frigorifero per 24 ore dopo la cottura. Uso di un piatto per microonde come contenitore Le prestazioni migliorano se si copre il piatto con coperchio o pellicola . Premere il pulsante 6SHFLDOH per selezionare P3. Mettere 1000 g di latte e 1 g di yogurt starter (resistente al calore) o 15 g di yogurt nel contenitore, quindi aggiungere 50 g di zucchero e mescolare bene. Posizionare nel mezzo della cavità. 1RWD Il programma di cottura viene confermato quando non si utilizza il tasto funzione per 3 secondi. Premere di nuovo il tasto funzione per cambiare il tipo di programma. Aprire lo sportello, rimuovere il contenitore e collocare l’impasto sul piatto rotante. Chiudere lo sportello e premere il pulsante 3XVK *R per iniziare. IT 33 TIPO DI ALIMENTO p4 Sciogliere Cioccolata p5 Sciogliere Formaggio p6 Sciogliere Marshmallow p 7 Ammorbidire Burro p8 PESO QUESTO PROGRAMMA DI PULIZIA automatica ti aiuterà a tenere pulito il tuo forno a microonde e a eliminare gli odori sgradevoli. PULPDGLIDUSDUWLUHLOSURJUDPPD . Mettere 300ml di acqua nel contenitore (vedi le nostre raccomandazioni nella sezione in basso "Consigli e suggerimenti"). 3 Posizionare il contenitore direttamente nel mezzo della cavità. 3HUIDUSDUWLUHLOSURJUDPPD . Premendo il pulsante 3XOL]LDDXWRPDWLFD, la durata sarà visibile sul display. 3 Premere il SXOVDQWH 3XVK *R per iniziare la funzione. Temp. 100 ambiente 500 g/50 g Refrigerazione 50 500 g/50 g Temp. 100 ambiente 500 g/50 g Refrigerazione Congelato Ammorbidire PULIZIA AUTOMATICA 50 500 g/50 g 4XDQGRLOFLFORqWHUPLQDWR . Premere il pulsante 6WRS. 3 Togliere il contenitore. $ Usare un panno morbido o un panno carta con un detergente delicato per pulire le superfici interne. 100 1000g/50 g Gelato TIMER DA CUCINA Consigli e suggerimenti: • Per un miglior effetto pulente, si raccomanda 4XHVWD IXQ]LRQH è utile per misurare la durata precisa di una determinata operazione, ad esempio il tempo di lievitazione di un impasto prima della cottura, ecc. Il timer della cucina NON attiva nessun ciclo di cottura. • • . Quando il prodotto è in modalità Stand-by, premere il pulsante 7LPHUGDFXFLQD. • 3 Premere il SXOVDQWH  per impostare i minuti da misurare. • $ Premere il pulsante 3XVK *R. La funzione si avvierà. Allo scadere del tempo impostato, il forno emette un segnale acustico. Nota: dopo la partenza del timer, è possibile avviare una funzione di cottura. 34 • IT di usare un contenitore dal diametro di 17-20 cm, e di altezza inferiore a 6,5 cm. È obbligatorio usare un contenitore di plastica leggera adatta al microonde. Dato che il contenitore sarà caldo a seguito del ciclo di pulizia, si raccomanda di usare dei guanti resistenti al calore per togliere il contenitore dal microonde. Per un miglior effetto pulente e la rimozione di odori sgradevoli, aggiungere all'acqua un po' di succo di limone o aceto. Il grill non necessita di alcuna pulizia perché il calore intenso brucia direttamente lo sporco, mentre lo spazio intorno al forno deve essere pulito regolarmente. Tale operazione può essere effettuata con un panno morbido inumidito con un detergente delicato. Se la funzione Grill non è usata regolarmente, attivarla per 10 minuti una volta al mese per ridurre il rischio d’incendio. il pulsante 3XVK MENU COTTURA AUTOMATICA / Premendo one. UNA SELEZIONE DI PROGRAMMI AUTOMATICI con algoritmi predefiniti per offrire risultati di cottura ottimali. . Premere il pulsante &RWWXUDDXWRPDWLFD. ripetutamente il pulsante &RWWXUDDXWR3 Premere PDWLFD o premere il SXOVDQWH  per selezionare il programma desiderato (vedere la tabella di seguito). il pulsante 3XVK *R per confermare il $ Premere programma e premere il SXOVDQWH  per selezionare il peso quando è presente un intervallo di peso nella tabella di seguito. TIPO DI CIBO p1 Temperatura del frigorifero 300-1200g /300g 3-12 minuti Coprire il piatto, lasciando spazio per la ventilazione Temperatura del frigorifero 200-500g /50g 4-7 minuti Coprire il piatto e lasciare spazio per la ventilazione Temperatura ambiente Hamburger 100-400g /100g 22--28 minuti Filetti di pesce 300g (8 tazze) 5-11 minuti Cupcake Temperatura ambiente Verdure Temperatura ambiente 200-500g /50g 3--6 minuti Temperatura ambiente 100g 2--3 minuti Popcorn p7 p8 PREPARAZIONE 10-30 minuti Preparare la ricetta preferita di lasagne p5 p6 DURATA 250-1000g /50g Zuppa p4 QUANTITÀ DI PESO 1RWD Nota: in base al programma selezionato, dopo un certo tempo, il display potrebbe chiederti di aggiungere o girare o mescolare il cibo. Il programma di cottura viene confermato quando si rilascia il tasto funzione per 3 secondi. Premere di nuovo &RWWXUDDXWRPDWLFD per cambiare il tipo di programma. Temperatura Lasagne fatte ambiente in casa p2 p3 STATO INIZIALE *R si avvia la funzi- Gratin di patate Temperatura ambiente 750-1200g /50g Disporre l’hamburger (100 g/ognuno) sulla griglia. Girare quando viene richiesto Mettere 125 g di uova e 170 g di zucchero nel contenitore, quindi mescolare per 2-3 minuti, aggiungere 170 g di farina, 10 g di lievito, 100 g di acqua, 50 g di burro, mescolare bene e disporre gli alimenti in tazze. Mettere le tazze intorno al piatto rotante per garantire un calore uniforme. Tagliare le verdure in pezzi, aggiungere 2 cucchiai di acqua, coprire il contenitore e lasciare spazio per la ventilazione. Mettere il popcorn sul piatto rotante in vetro nel forno a microonde. Ingredienti: 750 g di patate sbucciate, 100 g di formaggio grattugiato, 1 uovo, albume e tuorlo mescolati, 200 g di panna (15-20% di grassi), 5 g di sale. Preparazione: Utilizzare un robot da cucina per tagliare le patate a fette di circa 4 mm di spessore. Riempire il contenitore con circa la 20--30 minuti metà della quantità di patate affettate e coprire con la metà del formaggio grattugiato. Aggiungere le patate rimanenti. Mescolare le uova, la panna e il sale con il mixer elettrico e versare sulle patate. Distribuire infine il formaggio restante uniformemente sopra il gratin. 35 IT INSTALACIÓN * $'9(57(1&,$5HYLVHHOKRUQRHQEXVFDGHGDxRV * * * * * * * * * Asegúrese de que el código de la fuente de alimentación FRPRSXHUWDVGHVDOLQHDGDVRGREODGDVVHOODGRVGH ODSXHUWD\VXSHUÀFLHGHVHOODGRGDxDGRVELVDJUDV\ FLHUUHVGHODSXHUWDURWRVRÁRMRV\DEROODGXUDVGHQWURGHODFDYLGDGRHQODSXHUWD6LKD\DOJ~QGDxRQR XWLOLFHHOKRUQR\SyQJDVHHQFRQWDFWRFRQSHUVRQDO GHVHUYLFLRWpFQLFRFXDOLÀFDGR La utilización incorrecta del enchufe con conexión a tierra puede derivar en una descarga eléctrica. Consulte a un electricista o persona calificada si no ha comprendido por completo las instrucciones de conexión a tierra o si existen dudas sobre si el horno microondas está conectado a tierra de forma correcta. La conexión a tierra del aparato está estipulada por la ley. El fabricante declina toda responsabilidad respecto a las lesiones a personas o animales, o daños a la propiedad, que sean consecuencia del incumplimiento de estas normas. Los fabricantes no se hacen responsables de cualquier daño que tenga su causa en la no observación de las instrucciones por parte del usuario. Este horno de microondas debe colocarse sobre una suSHU¿FLHSODQD\HVWDEOHSDUDVRSRUWDUVXSHVR\HOSHVRGH los alimentos que se cocinarán en él. No coloque el horno donde se genere calor, humedad o alta humedad, ni cerca de materiales combustibles. No utilice el horno sin el plato giratorio y el soporte de este en sus posiciones adecuadas. Se debe poder acceder a la toma de corriente fácilmente para que se pueda desenchufar fácilmente en caso de emergencia. * * * * * * * * no esté dañado y no se encuentre debajo del horno ni cuEUDQLQJXQDVXSHU¿FLHFDOLHQWHRD¿ODGD No utilice el horno en exteriores. Compruebe que el voltaje de la placa de características se corresponde con el de la vivienda. No extraiga las placas de protección interiores del microondas que están situadas en el lado de la pared de la cavidad del horno. Estas placas impiden que la grasa y las partículas de alimentos entren en los canales internos del horno. Asegúrese de que la cavidad del horno esté vacía antes del montaje. Compruebe que el aparato no ha sufrido daños. Compruebe que las puertas cierran perfectamente sobre su soporte y que la junta interna de la puerta está en buenas condiciones. Vacíe el horno y limpie su interior con un paño suave humedecido. No utilice este aparato si el enchufe o el cable de alimentación están estropeados, si no funciona correctamente o si ha sufrido caídas u otros daños. No sumerja en agua el enchufe ni el cable de alimentación. Mantenga el cable DOHMDGRGHVXSHU¿FLHVFDOLHQWHVGHVFDUJDVHOpFWULFDVRLQcendios; de lo contrario, se pueden generar otros riesgos. No utilice un alargador: si el cable de alimentación es dePDVLDGRFRUWRVROLFLWHDXQHOHFWULFLVWDRSHUVRQDFDOL¿FDda la instalación de un tomacorriente cerca del dispositivo. No instale este aparato en armarios de cocina sin la chimenea trasera de 45 mm especificada. Una ventilación inadecuada podría afectar negativamente al rendimiento y a la vida útil del aparato. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Léalas atentamente y guárdelas para consultarlas más adelante si es necesario * Si los materiales internos/externos del horno microondas se inflaman o desprenden humo, mantenga cerrada la puerta del horno microondas y apáguelo. Desconecte la fuente de alimentación o inhabilite la red de suministro eléctrico retirando el fusible o a través del cuadro de interruptores. * No deje el horno microondas sin vigilancia, en particular si en la cocción intervienen papel, plástico u otros materiales combustibles. El papel se puede carbonizar e incendiar y los plásticos se pueden derretir con el calor. ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: * Cuando el electrodoméstico se encuentre en * En caso de que la puerta o las juntas se encu- modo combinado será necesario que un adulto supervise su uso por parte de niños, ya que el horno microondas puede generar altas temADVERTENCIA: peraturas. * Es peligroso que cualquier otra persona realice operaciones y reparaciones técnicas que impliquen la extracción de las cubiertas que proporcionan protección ante la exposición a la energía de microondas. entren dañadas, no utilice el horno microondas hasta que una persona calificada lo repare. 36 ES caliente líquidos ni otros alimentos en recipientes cerrados, puesto ADVERTENCIA: * No que estos podrían explotar. * El aparato y las piezas a las que el usuario tiene acceso se calientan durante el uso. Evite tocar los elementos que haya calentado dentro del horno microondas. * Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados del horno a menos que una persona responsable se haga cargo de su vigilancia continua. * El horno se ha diseñado para calentar alimentos y bebidas. El secado de alimentos o ropa y el calen- tamiento de almohadillas térmicas, calcetines, esponjas, ropa húmeda o artículos similares podría acarrear el riesgo de lesiones, ignición o incendio. * Este aparato es apto para el uso por niños mayores de 8 años, así como por personas con habilidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o carentes de experiencia y conocimientos, siempre y cuando una persona responsable se haga cargo de su vigilancia o reciban instrucciones en relación con el uso del aparato de un modo seguro y comprendan los riesgos que de él se derivan. * Se prohíbe la limpieza y el mantenimiento del aparato a los niños, a menos que estos sean mayores de 8 años y una persona responsable se haga cargo de su vigilancia. Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de niños menores de 8 años. * No utilice el horno microondas para calentar o cocer huevos enteros, con o sin cáscara, porque pueden explotar aunque haya finalizado el calentamiento. * Este aparato no está diseñado para usarse a altitudes superiores a 2000 m. Los aparatos no están diseñados para funcionar con un temporizador externo o un sistema de control remoto separado. No deje el horno microondas desatendido si utiliza grandes cantidades de grasa o aceite, ya que podría recalentarse y provocar un incendio. * No caliente ni utilice materiales inflamables en el horno microondas ni cerca de él. Los gases pueden provocar incendios o explosiones. * No utilice el horno microondas para secar tejidos, papel, especias, hierbas, madera, flores ni otros materiales combustibles. Podría producirse un incendio. * No utilice productos químicos ni vaporizadores corrosivos en este aparato. Este horno microondas está específicamente diseñado para calentar y cocinar comida. No está ideado para el uso industrial o en laboratorios. * No cuelgue ni coloque objetos pesados en la puerta, ya que esto podría dañar la apertura y las bisagras del horno microondas. No utilice el asa de la puerta para colgar cosas. GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 6LHOKRUQRPLFURRQGDVQRIXQFLRQDQRSLGDDVLVWHQFLDWpFQLFDDQWHVGHFRPSUREDUORVLJXLHQWH * El enchufe está insertado correctamente en la toma de Estas comprobaciones evitan llamadas innecesarias corriente. que tendría que abonar. * La puerta está cerrada correctamente. Cuando solicite asistencia técnica, proporcione el * Los fusibles no se han quemado y hay suministro de ener- número de serie y el número de modelo del horno gía eléctrica. microondas (vea la etiqueta de servicio). * Compruebe que el horno microondas dispone de venti- Si desea más información, consulte el folleto de la galación. rantía. * Espere 10 minutos e intente utilizar el horno otra vez. * Abra y cierre la puerta antes de utilizarlo nuevamente. Si fuera necesario sustituir el cable de alimentación, es preciso que sea sustituido por el cable original. 6ROLFtWHORDQXHVWURFHQWURGHDVLVWHQFLD(VWHFDEOHVRORGHEHVXVWLWXLUORXQWpFQLFRFXDOL¿FDGR * La asistencia técnica solo debe llevarla a cabo un técnico cualificado. ADVERTENCIA: No extraiga ninguna de las cubiertas del horno. ES 37 PRECAUCIONES GENERALES Este dispositivo se ha diseñado para uso en hogares y otras aplicaciones similares, como por ejemplo: * cocinas para empleados en tiendas, oficinas y otros entornos laborales; * fincas; * hoteles, moteles y otros entornos residenciales para uso por parte de clientes; * Entornos de tipo hostal u hospedería. 1RGHEHUiXWLOL]DUHOKRUQRPLFURRQGDVFRQQLQJXQDRWUD¿QDOLGDG SHMSDUDFDOHQWDUXQDKDELWDFLyQ  * No ponga en marcha el aparato si no contiene alimentos. Es muy probable que el aparato se estropee. * Las aberturas de ventilación del horno microondas no deben estar cubiertas. La obstrucción de la entrada de aire o de los conductos de ventilación puede estropear el horno microondas y afectar al cocinado. * Ponga un vaso de agua dentro. El agua absorberá la energía de las microondas y el electrodoméstico no se * * * * * * estropeará. Nunca utilice el producto con la unidad vacía. No almacene ni utilice el aparato en el exterior de la vivienda. No lo utilice cerca del fregadero ni en lugares húmedos o próximos a piscinas o zonas similares. No utilice su interior como despensa. Retire las cintas de cierre de las bolsas de plástico o de papel antes de colocar una bolsa en el horno microondas. No utilice el horno microondas para freír, ya que la temperatura del aceite no puede controlarse. Utilice guantes o salvamanteles termorresistentes para evitar quemaduras al tocar los recipientes, los componentes del horno microondas y las ollas tras la cocción. LÍQUIDOS Por ejemplo, bebidas o agua. En el microondas, los líquidos pueden calentarse a una temperatura superior al punto de ebullición sin que apenas aparezcan burbujas. Y esto podría provocar un repentino desbordamiento de líquido caliente. Para evitar esa posibilidad, siga estos pasos: * Evite el uso de recipientes de cuello estrecho y laterales rectos. * Agite el líquido antes de colocar el recipiente en el horno microondas. * Cuando se termine de calentar, déjelo reposar unos segundos y vuelva a remover el líquido antes de retirar el recipiente del horno microondas. CUIDADO Cuando caliente alimentos infantiles en biberones o tarros, no olvide removerlos y comprobar su temperatura antes de servirlos. Así se asegurará la distribución homogénea del calor y evitará el riesgo de quemaduras. CONSEJOS PARA LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE * La caja del embalaje es 100% reciclable, como lo enseña el símbolo impreso. Respete la normativa local sobre desechos. Mantenga el material potencialmente peligroso (bolsas de plástico, poliestireno, etc.) fuera del alcance de los niños. * Este aparato tiene el marcado CE en conformidad con la Directiva europea 2012/19/EC sobre residuos de aparatos * * * * 38 eléctricos y electrónicos (WEEE ). Al asegurarse de que se desecha correctamente, contribuirá a evitar las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública que podría conllevar una gestión inadecuada de los residuos. El símbolo en el producto o en los documentos que se incluyen con el producto indica que no se puede tratar como residuo doméstico. Este electrodoméstico se debe entregar en el punto de recogida para reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Deséchelo con arreglo a las normas medioambientales locales para eliminación de residuos. Para obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, con el servicio de eliminación de residuos urbanos o la tienda donde adquirió el producto. Antes de desecharlo, corte el cable de alimentación para que el aparato no pueda conectarse a la red eléctrica. ES MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA * Si no mantiene limpio el horno microondas se puede deteriorar la superficie, lo cual podría afectar negativamente a la vida útil del aparato y provocar una situación de peligro. * No utilice estropajos metálicos, limpiadores abrasivos, estropajos de acero, paños ásperos u otros productos que puedan estropear el panel de mandos y las superficies internas y externas del horno microondas. Utilice un paño empapado en detergente suave o una toalla de papel con vaporizador de líquido limpiacristales. Aplique el limpiador sobre el papel. * Utilice un paño suave humedecido con un detergente suave para limpiar las superficies interiores, así como el frontal, la parte posterior y el marco de la puerta. * No utilice aparatos de limpieza por vapor en el horno de microondas. * Es preciso limpiar el horno microondas periódicamente y eliminar los restos de alimentos que puedan quedar. * De forma periódica,especialmente si se han derramado líquidos, retire el plato giratorio, el soporte del plato giratorio y limpie la base del horno. * La limpieza es la única operación de mantenimiento requerida habitualmente. Debe efectuarse con el horno microondas desconectado. * Nunca pulverice directamente sobre el horno microondas. * Este horno microondas se ha diseñado para cocinar mediante de ciclos de cocción con recipientes adecuados colocados directamente sobre una cavidad. * No permita que se acumule grasa ni otras partículas en la puerta. * Este producto ofrece una función LIMPIEZA AUTOMÁTICA, que facilita la limpieza del interior del microondas. Para obtener más detalles, consulte la sección LIMPIEZA AUTOMÁTICA. * El gratinador no necesita limpieza ya que las altas temperaturas queman las salpicaduras. * Si no utiliza habitualmente la función de grill, déjelo funcionando durante 10 minutos una vez al mes para quemar las salpicaduras y reducir el riesgo de incendio. ACCESORIOS * En el mercado hay varios accesorios disponibles. Antes de adquirirlos, asegúrese de que son adecuados para el uso con microondas. * No se puede usar recipientes metálicos de comida y bebida durante el cocinado en el microondas. * Asegúrese de que los utensilios que emplea son aptos para hornos microondas y dejan pasar las microondas antes de empezar a cocinar. * Cuando introduzca alimentos y accesorios en el horno microondas, asegúrese de que no entran en contacto con las paredes internas del electrodoméstico. * Esto es muy importante, especialmente cuando se trata de accesorios de metal o con partes metálicas. * Si los accesorios que contienen metal entran en contacto con las paredes internas del horno microondas mientras está funcionando, se producirán chispas y el electrodoméstico se estropeará. * Para mejorar el rendimiento de la cocción, se recomienda que coloque los accesorios en el centro de la cavidad interna. * Los siguientes accesorios se proporcionan con el producto, disponibles para microondas o uso del grill. REJILLA PLATO GIRATORIO DE CRISTAL ES SOPORTE DEL PLATO GIRATORIO 39 &DUDFWHUtVWLFDVWpFQLFDV Descripción de los datos MWI120GX, MWI120GXUK Tensión del suministro eléctrico Potencia de entrada nominal Grill Dimensiones exteriores (Alto x Ancho x Fondo) Dimensiones interiores (Alto x Ancho x Fondo) 230-240V~50 Hz 1200 W 1000 W 390 x 594 x 349 210 x 315 x 329 DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE CONTROL .Microondas 3Descongelación automática $Grill y Combi Grill /Cocción automática 1Bebidas 4Funciones especiales 27HPSRUL]DGRUGHFRFLQD&RQ¿JXUDFLyQGHO reloj cada 3 segundos (Limpieza automática/Activar silencio/Desactivar 3 segundos ,"+/- parámetro 0Continuar #DETENER . 3 $ / 1 4 2 ( , " 0 # .Icono Cocción automática 3Icono Descongelación $ Icono Funciones especiales /Icono Limpieza automática 1Icono Potencia de microondas (vatios) 4Icono Microondas 2Icono Grill (Icono Reloj/Insertar hora ,Icono Desactivar silencio "Icono Peso (gramos) . 3 $ / 1 4 2 ( , " 40 ES Reducir o detener el ciclo de enfriado programado no tendrá ningún impacto negativo en el funcionamiento del producto. MODO DE ESPERA El horno se encuentra en modo de espera cuando se muestra el reloj (o cuando la pantalla muestra “:”, en caso de que el reloj no se haya configurado). Modo de ESPERA ECOLÓGICO: Esta función se establece para ahorrar energía. Durante el Modo de espera, puede pulsar los botones + y durante 3 segundos para entrar en el modo de ESPERA ECOLÓGICO. Cuando termine de cocinar, la pantalla mostrará la hora o “:” durante 10 segundos y después se iniciará el modo de modo de ESPERA ECOLÓGICO. Pulse los botones + y - de nuevo para salir del modo. i AÑADIR / REMOVER / DARLE LA VUELTA AL ALIMENTO SEGÚN LA FUNCIÓN SELECCIONADA, podría necesitarse añadir/remover/darle la vuelta a los alimentos durante el cocinado. En estos casos, el horno de microondas hará una pausa en el cocinado y le pedirá realizar la acción necesaria. Cuando se le solicite, deberá: * Abrir la puerta. * Remover o darle la vuelta al alimento (según sea la acción solicitada). * Cierre la puerta y reinicie pulsando el botón &RQWLQXDU. Nota: Si la puerta no se abre a los 2 minutos desde que se solicite remover o dar vueltas a la comida, el horno microondas continuará el proceso de cocción (en este caso, es posible que el resulWDGR¿QDOQRVHDySWLPR 6LODSXHUWDQRVHDEUH en el plazo de 2 minutos desde la solicitud de añadir alimentos, el microondas pasará al modo de espera. PROTECCIÓN DE ENCENDIDO/ SEGURIDAD INFANTIL ESTA FUNCIÓN DE SEGURIDAD AUTOMÁTICA se activa un minuto después de que el horno microondas haya vuelto al “Modo de espera”. Cuando la función de seguridad esté activa la puerta deberá abrirse y cerrarse para comenzar la cocción. De lo contrario, aparecerá en la pantalla “door” (“Puerta”). door CONTINUAR PAUSA O INTERRUPCIÓN DE LA COCCIÓN ESTA FUNCIÓN LE PERMITE INICIAR el horno Microondas rápidamente. . Al pulsar el botón &RQWLQXDU, se iniciará la función 0LFURRQGDV a la potencia máxima (800 W) durante 30 segundos. PARA PAUSAR LA COCCIÓN: Si desea comprobar, dar la vuelta o remover la comida, así como añadir alimentos, puede interrumpir el proceso de cocinado abriendo la puerta. El ajuste programado se mantiene durante 5 minutos. La función se detendrá si se pulsa el botón DETENER durante la cocción. PARA CONTINUAR CON LA COCCIÓN: Cierre la puerta y pulse el botón &RQWLQXDU. El proceso de cocinado continuará desde donde se interrumpió. 6LQRGHVHDFRQWLQXDUFRFLQDQGRSXHGH Retirar el alimento, cerrar la puerta y pulsar el botón de 'HWHQHU. &XDQGRILQDOLFHGHFRFLQDU La pantalla mostrará el texto Fin. El electrodoméstico emitirá un sonido una vez por minuto durante 2 minutos. Consejos y sugerencias: • Es posible cambiar el nivel de potencia y el tiem- po de duración incluso después de que el proceso de cocinado se haya iniciado. Para ajustar el nivel de potencia, simplemente pulse el botón 0LFURRQGDV repetidamente. Para cambiar el tiempo de duración. Si desea aumentar el tiempo de duración 30 segundos, pulse el botón &RQWLQXDUuna vez. El tiempo de cocción máximo es de 90 minutos. ES 41 DESCONGELACIÓN RÁPIDA RELOJ ESTA FUNCIÓN SIRVE PARA descongelar carne, aves, pescado y verduras automáticamente. . Presione el botón 'HVFRQJHODFLyQDXWRPiWLFD. Pulse varias veces el botón 'HVFRQJH3 ODFLyQDXWRPiWLFDo el ERWyQ para seleccionar el tipo de comida de la siguiente tabla y pulse &RQWLQXDUSDUDFRQ¿UPDUlo. Pulse el ERWyQ para establecer el peso $ y pulse el botón &RQWLQXDUpara comenzar. PARA AJUSTAR EL RELOJ del aparato: . En modo de espera, mantenga pulsado el botón 7HPSRUL]DGRUGHFRFLQD durante 3 segundos. Aparecerá en pantalla la hora actual. 3 Pulse el ERWyQ para ajustar la hora. $ Pulse el botón &RQWLQXDUSDUDFRQ¿UPDUOD selección. / Pulse el ERWyQ para ajustar los minutos. 1 Pulse &RQWLQXDU SDUDFRQ¿UPDUODFRQ¿JXración. Consejos y sugerencias: • Cuando se enchufa, la pantalla muestra el mensaje “12:00” (con el “12” parpadeando); después de 1 minuto, vuelve al modo de espera (antes de regresar el modo de espera puede ajustar directamente el reloj). TIPO DE ALIMENTO PESO p1 Carne picada, chuletas, filetes o asados. Después de la cocción, 100 - deje que el alimento repose du2000g rante por lo menos 5-10 minutos para obtener los mejores resultados. MICROONDAS PARA COCINAR CON LA POTENCIA DE MICROONDAS individualmente. . Presione el botón 0LFURRQGDV Se mostrará en la pantalla el nivel de potencia predeterminado (800W) y el icono de vatios comenzará a parpadear. 3 Pulse el botón 0LFURRQGDV varias veces o pulse el botón  para aumentar o reducir y seleccionar así la potencia de cocción adecuada y, a continuación, pulse el botón &RQWLQXDU. $ Pulse +/- para ajustar el tiempo de cocción y, a continuación, pulse el botón &RQWLQXDU para iniciar la cocción. Si necesita cambiar la potencia, vuelva a pulsar el botón 0LFURRQGDV y podrá seleccionar el nivel de potencia deseado en la tabla. Verduras cortadas grandes, 100 - medianas , pequeñas. Antes p2 de servir, deje que el alimento Verduras 1000g repose durante 3-5 minutos para -ables obtener mejores resultados. Pescado entero o en filetes. 100 - Deje que los alimentos reposen durante 5-10 minutos para obtePescado 2000g ner mejores resultados. Pollo entero, en piezas o filetes. 100 - Después de la cocción, deje p4 que el alimento repose durante 2000g por lo menos 5-10 minutos para Aves obtener los mejores resultados. p3 • • USO DE RECOMENDADO POTENCIA 90W Ablandar helado, mantequilla y quesos. 160W Descongelación. 350W Cocción lenta de guisos, fundir mantequilla Cocinado más delicado, como salsas de alto valor en proteínas, queso, platos con huevo y para terminar de cocinar guisos Cocinado de platos, no se puede remover. 500W 650W 800W 42 Carne USO RECOMENDADO • • • Recalentar bebidas, agua, sopas, café, té o cualquier otro alimento con un alto contenido de agua. Si el alimento contiene huevo o crema elija un nivel de potencia más bajo. ES Consejos y sugerencias: Para obtener un resultado mejor, le recomendamos realizar la descongelación directamente en parte inferior de la cavidad. Si la temperatura de los alimentos es superior a la del congelador (-18 °C), elija un peso inferior al real. Si la temperatura de los alimentos es inferior a la del congelador (-18 °C), elija un peso superior al real. Separe las porciones a medida que vayan descongelándose. Los trozos sueltos se descongelan con mayor facilidad. El tiempo de reposo después de descongelar siempre mejora el resultado dado que, partir de entonces, la temperatura se distribuirá uniformemente por todo el alimento. *5,//&20%,*5,// BEBIDAS LA FUNCIÓN DE BEBIDA A CHORRO proporciona una manera fácil de recalentar rápidamente bebidas y leche para bebés. ESTA FUNCIÓN PROPORCIONA GRILL Y GRILL CON MICROONDAS (GRILL COMBINADO), lo que le permite gratinar en menos tiempo. . 3 $ TIPO DE ALIMENTO USO RECOMENDADO GRIL Permite gratinar tostadas, sándwiches, croquetas de patatas, salchichas y verduras. • • • • • . 3 Presione el botón *ULOO\&RPEL*ULOO. Pulse el botón *ULOO\&RPEL*ULOO varias veces para seleccionar el tipo de cocción &RQWLQXDU para confirmar Pulse el ERWyQ ajustar el tiempo de cocción y, a continuación, pulse el botón &RQWLQXDU para iniciar la cocción. CO_1 Combi 1 Marisco, pudin Después de la cocción, le recomendamos que deje que los alimentos reposen durante un mínimo de 5 minutos para obtener mejores resultados. CO_2 Combi 2 Carne, pollo entero, en piezas o filetes. Después de la cocción, le recomendamos que deje reposar el alimento de 5 a 10 minutos. $ / Pulse el botón %HELGDV. Pulse el botón %HELGDV varias veces o pulse el botón +/- para seleccionar la receta deseada. Pulse el botón CONTINUARSDUDFRQ¿UPDU la receta y pulse el botón +/- para seleccionar el peso. Pulse el botón CONTINUAR. La función se pondrá en marcha. TIPO DE ALIMENTO p1 p2 p3 Bebida Leche (temperatura ambiente) Leche (Refrigeración) CANTIDAD DE PESO DURACIÓN 1-2 moldes 1-5 min 100-200 ml /50 ml 0,1-2 min 100-200 ml /50 ml 0,1-2 min NOTA: Consejos y sugerencias: Asegúrese de que los utensilios empleados son resistentes al calor y aptos para microondas antes de utilizarlos con esta función. No emplee utensilios plásticos con el gratinador. Se derretirían. Los objetos de madera o cartón tampoco son adecuados. Tenga mucho cuidado y no toque el área del grill. Es posible cambiar el tiempo de duración incluso después de que el proceso de cocinado se haya iniciado. Para cambiar el tiempo de duración, pulse el ERWyQ. O bien, si desea aumentar el tiempo de duración 30 segundos, pulse el botón &RQWLQXDU una vez. . 3 $ / ES Al calentar la leche del bebé, agite siempre el líquido para igualar la temperatura y realice una prueba en la parte superior de la mano (no en la muñeca, ya que esta es una de las áreas menos sensibles al calor), antes de alimentarlo. La leche que está “lista para el bebé” debería estar tibia. Nunca vuelva a calentar los alimentos más de una vez; los alimentos que han estado en contacto con la boca o los cubiertos del bebé pueden contener bacterias. No deje la fórmula a temperatura ambiente durante más de 2 horas. Pueden crecer bacterias perjudiciales rápidamente en los alimentos a temperatura ambiente. Deseche la fórmula que se ha dejado fuera durante más de 2 horas. Seleccione el biberón apto para microondas y retire la cubierta superior con tetina antes de recalentar. Coloque el biberón en el centro del plato giratorio. 43 NOTA: DESACTIVAR SILENCIO No abra la puerta antes de que termine el tiempo. El recipiente debe poder contener al menos el triple del volumen de la masa. ESTA FUNCIÓN LE PERMITE activar y desactivar todos los sonidos reproducidos por el aparato, como los sonidos al pulsar los botones, los de avisos, los de alarmas y el de finalización de la función. Presione el botón /LPSLH]D DXWRPiWLFD durante 3 segundos para silenciar el sonido. Presione el mismo botón nuevamente durante 3 segundos para que suene. Se puede activar esta función en cualquier momento. P3 YOGUR ESTA FUNCIÓN LE PERMITE obtener un yogur natural y saludable. . 3 ESPECIAL P1 MANTENER CALIENTE ESTA FUNCIÓN LE PERMITE MANTENEr sus platos calientes de manera automática. . Pulse el botón (VSHFLDO. Pulse el botón &RQWLQXDU para confirmar la selección 3 Pulse el ERWyQ para seleccionar el tiempo adecuado y, a continuación, pulse el botón &RQWLQXDU para comenzar. $ Esta receta requiere 5 h 20 min. No abra la puerta durante el período de cuenta atrás. Sabrá meMRUVLPDQWLHQHHO\RJXUHQHOIULJRUt¿FRGXUDQWH 24 horas después de la cocción. Todos los recipientes deben esterilizarse con agua hervida o luz ultravioleta. Uso del plato apto para microondas como recipiente. El rendimiento será mejor si cubre el plato con una tapa o una envoltura transparente. P4-P8 ABLANDAR Y MAZCLAR UNA SELECCIÓN DE RECETAS AUTOMÁTICAS con valores predefinidos para ofrecer resultados de cocción óptimos. el botón (VSHFLDO varias veces para . Pulse elegir P4 a P8 (consulte la tabla siguiente). Pulse el botón &RQWLQXDUSDUDFRQ¿UPDUOD 3 receta y pulse el ERWyQ  para seleccionar el peso en aquellos casos en los que se HVSHFL¿TXHXQLQWHUYDORGHSHVRVHQODWDbla. P2 AUMENTAR MASA ESTA FUNCIÓN PERMITE aumentar la masa del pan. . 3 $ Pulse el botón (VSHFLDOvarias veces o el ERWyQpara elegir P2. Introduzca 200 ml de agua en un recipiente. Coloque el recipiente directamente en el centro de la cavidad. $ Pulse el botón &RQWLQXDU para iniciar la función. Cuando el reloj termine de contar 30 minutos, la pantalla mostrará el texto Añadir (si no se realiza ninguna acción durante 5 minutos volverá automáticamente al modo de espera). / . 3 44 Pulse el botón (VSHFLDO para elegir P3. Vierta 1000 g de leche y 1 g de fermento para yogur (resistente al calor) o 15 g de yogur en el recipiente. Después, añada 50 g de azúcar y mezcle bien. Colóquelo en el centro de la cavidad. Pulse el botón &RQWLQXDU para iniciar el proceso. Pulse el botón &RQWLQXDU para iniciar la función. NOTA: Abra la puerta, retire el recipiente y coloque la masa sobre el plato giratorio. Cierre la puerta y pulse el botón &RQWLQXDU para comenzar. ES La receta se confirmará si deja el botón de función sin funcionar durante 3 segundos; pulse el botón de función de nuevo para cambiar el tipo de receta. TIPO DE ALIMENTO p4 Derretir Chocolate p5 PESO Queso p6 Derretir Esponjitas p 7 Ablandar Ablandar Helado 50 500 g/50 g Temperatura 100 amb. 500 g/50 g Refrigeración 50 500 g/50 g Verduras 100 1000g/50 g Mantequilla p8 ESTE CICLO DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA le ayudará a limpiar el interior del horno de microondas y a eliminar los olores desagradables. AQWHVGHLQLFLDUHOFLFOR . Ponga 300ml de agua en el recipiente (consulte nuestras recomendaciones que figuran en la sección siguiente “Consejos y sugerencias”). 3 Coloque el recipiente directamente en el centro de la cavidad. Temperatura 100 amb. 500 g/50 g Refrigeración Derretir LIMPIEZA AUTOMÁTICA 3DUDLQLFLDUHOFLFOR . Presione el botón /LPSLH]DDXWRPiWLFD. La duración se mostrará en la pantalla. 3 Presione el ERWyQ&RQWLQXDU para iniciar la función. &XDQGRÀQDOLFHODOLPSLH]D . Presione el botón 'HWHQHU. 3 Quite el recipiente. $ Utilice un paño suave o una toalla de papel con detergente suave para limpiar las superficies interiores. Consejos y sugerencias: • Para mejorar el resultado de la limpieza, es TEMPORIZADOR DE COCINA 8WLOLFHHVWDIXQFLyQ cuando necesite un temporizador de cocina para medir el tiempo con exactitud para diferentes fines, por ejemplo, para dejar que suba una masa antes de hornear. Tenga en cuenta que el Temporizador de cocina NO activa ningún ciclo de cocción. . Cuando el producto esté en modo de espera, pulse el botón 7HPSRUL]DGRUGHFRFLQD 3 Pulse el ERWyQ para establecer los minutos para medir. $ Pulse el botón &RQWLQXDU. La función se pondrá en marcha. Se escuchará una señal acústica cuando el temporizador haya terminado la cuenta atrás. Nota: Después de iniciar el temporizador, es posible iniciar una función de cocción. • • • • • ES recomendable utilizar un recipiente con un diámetro de 17-20 cm y una altura inferior a 6,5 cm. Es imprescindible usar un recipiente de plástico ligero apto para microondas. Dado que el recipiente se calentará una vez completado el ciclo de limpieza, es recomendable utilizar guantes resistentes al calor cuando se quite dicho contenedor del microondas. Para mejorar el efecto de limpieza y eliminar los olores desagradables, agregue zumo de limón o vinagre al agua. El gratinador no necesita limpieza ya que las altas temperaturas queman las salpicaduras, aunque la superficie de alrededor se debe limpiar a intervalos periódicos. Para ello utilice un paño suave humedecido con detergente suave. Si no utiliza habitualmente la función de grill, déjelo funcionando durante 10 minutos una vez al mes para quemar las salpicaduras y reducir el riesgo de incendio. 45 COCCIÓN AUTOMÁTICA / UNA SELECCIÓN DE RECETAS AUTOMÁTICAS con algoritmos predefinidos para ofrecer resultados de cocción óptimos. . 3 Presione el botón &RFFLyQDXWRPiWLFD. Pulse el botón &RFFLyQDXWRPiWLFDvarias veces o pulse el ERWyQ para seleccionar la receta deseada (consulte la tabla que aparece a continuación). $ Pulse el botón &RQWLQXDU para FRQ¿UPDUODUHFHta y pulse el ERWyQ para seleccionar el peso en DTXHOORVFDVRVHQORVTXHVHHVSHFL¿TXHXQLQWHUvalo de pesos en la tabla siguiente. TIPO DE ALIMENTO p1 p2 p3 p4 p5 Temperatura ambiente Lasaña casera Temperatura del frigorífico Sopa p8 46 NOTA: En función de la receta seleccionada, después de cierto tiempo la pantalla podría pedirle que dé vueltas al alimento o lo remueva. La receta se confirmará cuando deje el botón de función sin pulsar durante 3 segundos; pulse el botón &RFFLyQDXWRPiWLFD de nuevo para cambiar el tipo de receta. CANTIDAD DURACIÓN PREPARACIÓN DE PESO 2501000g /50g 10-30 min Prepare su receta de lasaña favorita 3001200g /300g 3-12 min Cubra el plato y deje un respiradero. Temperatura del frigorífico 200500g /50g 4-7 min Cubra el plato, dejándole ventilación. Temperatura Hamburguesa ambiente 100400g /100g 22-28 min Cupcakes Temperatura ambiente 300g (8 moldes) 5-11 min Temperatura ambiente 200500g /50g 3-6 min Verduras Corte la verdura en trozos, agregue 2 cucharadas de agua, cubra el recipiente y deje un respiradero. Palomitas Temperatura ambiente 100g 2-3 min Coloque las palomitas de maíz en el plato giratorio de cristal en el horno de microondas. Filetes de pescado p6 p7 ESTADO INICIAL Pulse el botón &RQWLQXDUpara iniciar la función. Patatas gratinadas Temperatura ambiente 7501200g /50g Coloque la hamburguesa (100 g/ración) en la parrilla del grill. Dele la vuelta a la comida cuando el horno se lo indique Coloque 125 g de huevos y 170 g de azúcar en un recipiente y remueva de 2 a 3 minutos, añada 170 g de harina, 10 g de levadura química, 100 g de agua y 50 g de mantequilla. A continuación, mezcle bien y coloque la mezcla en los moldes. Colóquelos alrededor del plato giratorio del microondas para garantizar que se calientan de manera uniforme. Ingredientes: 750 g de patatas peladas, 100 g de queso rallado, 1 huevo, 1 clara y 1 yema de un huevo mezcladas con 200 g de leche y nata (15-20 % de contenido graso) y 5 g de sal. Preparación: Use un procesador de alimentos para cortar las patatas en rodajas de 4 mm de espesor. 20-30 min Llene el recipiente con la mitad de las patatas aproximadamente y cubra las patatas con la mitad del queso rallado. Añada el resto de las patatas. Mezcle los huevos, la leche y la crema y la sal con una batidora eléctrica y vierta la mezcla sobre las patatas. Por último, extienda el resto del queso de manera uniforme por encima para que se gratine. ES INSTALAÇÃO * $9,629HULÀTXHVHH[LVWHPGDQRVQRIRUQRWDLVFRPR * &HUWL¿TXHVHGHTXHRFDERGHDOLPHQWDomRQmRHVWiGDQL- * * * * * * * * SRUWDGHVDOLQKDGDRXGREUDGDGDQRVQDVYHGDo}HVGD SRUWDHQDVXSHUItFLHGHYHGDomRGREUDGLoDVHWULQFRV GH TXHEUDGRV RX VROWRV H WULQFRV H DPROJDGHODV QR LQWHULRU GR FRPSDUWLPHQWR RX QD SRUWD 6H H[LVWLUHP GDQRVQmRDEUDRIRUQRHFRQWDFWHXPWpFQLFRGHDVVLVWrQFLDTXDOLÀFDGR A utilização incorreta da ficha de ligação à terra pode originar risco de choque elétrico. Consulte um eletricista ou um técnico qualificado se não compreender totalmente as instruções para ligação à terra ou, caso tenha dúvidas se o micro-ondas se encontra devidamente ligado à terra. A ligação deste aparelho à terra é obrigatória por lei. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer ferimentos em pessoas, animais ou danos em objetos devidos à inobservância deste requisito. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer problemas provocados pela inobservância destas instruções por parte do utilizador. Este forno micro-ondas deve ser colocado numa superfície plana e estável que suporte o seu peso, assim como o peso dos alimentos a preparar no forno. Não coloque o forno num local onde seja gerado calor ou humidade elevada, ou próximo de materiais combustíveis. Não utilize o forno sem o prato rotativo e o respetivo suporte nas posições corretas. A tomada deve estar sempre acessível para que seja fácil GHVOLJDUD¿FKDHPFDVRGHHPHUJrQFLD * * * * * * * * ¿FDGRHQmRSDVVDGHEDL[RGRIRUQRSRUFLPDGHTXDOTXHU VXSHUItFLHTXHQWHRXD¿DGD Não utilize o forno no exterior. 9HUL¿TXHVHDYROWDJHPLQGLFDGDQDFKDSDGHFDUDFWHUtVWLcas equivale à voltagem de corrente elétrica da sua casa. Não retire as placas de proteção de entrada do microondas localizadas na parte lateral da parede do compartimento do forno. Estas evitam que a gordura e as partículas de alimentos entrem nos canais de entrada do micro-ondas. &HUWL¿TXHVHGHTXHRFRPSDUWLPHQWRGRIRUQRHVWiYD]LR antes de efetuar a montagem. &HUWL¿TXHVHGHTXHRDSDUHOKRQmRHVWiGDQL¿FDGR9HUL¿TXH VH D SRUWD GR IRUQR IHFKD SHUIHLWDPHQWH FRQWUD R VXSRUWHGDSRUWDHVHDMXQWDLQWHUQDGDSRUWDHVWiGDQL¿FDda. Esvazie o forno e limpe o interior com um pano húmido e macio. Não ligue o aparelho se este possuir um cabo ou uma WRPDGDHOpWULFDGDQL¿FDGDVHQmRHVWLYHUDIXQFLRQDUFRUUHWDPHQWH VH HVWLYHU GDQL¿FDGR RX VH WLYHU VRIULGR XPD TXHGD1mRPHUJXOKHRFDERRXD¿FKDHOpWULFDHPiJXD Mantenha o cabo afastado de superfícies quentes, pois poderá provocar choques elétricos, incêndios ou outros perigos. Não utilize um cabo de extensão: se o cabo de alimentação for demasiado curto, solicite a um eletricista ou um WpFQLFR TXDOL¿FDGR TXH LQVWDOH XPD WRPDGD SUy[LPR GR aparelho. Não instale este aparelho em armários de cozinha sem a chaminé traseira especificada de 45 mm. Uma ventilação inadequada poderá afetar negativamente o desempenho e o tempo de vida útil do aparelho. NORMAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES Leia Atentamente E Guarde Para Consultas Futuras * Se os materiais dentro/fora do micro-ondas entrarem em ignição ou se for produzido fumo, desligue o micro-ondas e mantenha a porta do mesmo aberta. Desligue o cabo de alimentação ou desligue a energia elétrica no painel de fusíveis ou no disjuntor. * Não deixe o micro-ondas sem vigilância, especialmente quando estiver a utilizar papéis, plásticos ou outros materiais combustíveis no processo de cozedura. O papel poderá carbonizar ou queimar e alguns plásticos poderão derreter se forem utilizados para aquecer alimentos. AVISO: AVISO: * Se a porta ou selagens da porta estiverem danificadas, o micro-ondas não deve ser utilizado até ser reparado por um técnico qualificado. * Quando o aparelho estiver a funcionar no modo de combinado, as crianças apenas devem usar o forno sob a supervisão de adultos devido às temperaturas geradas. AVISO: * É perigoso uma pessoa que não um técnico qualificado proceder a qualquer operação de assistência ou reparação, que envolva a remoção de qualquer tampa de proteção contra a exposição à energia das micro-ondas. PT 47 AVISO: * Líquidos e outros alimentos não devem ser aquecidos em recipientes fechados, uma vez que podem explodir. * O aparelho e os seus componentes acessíveis aquecem durante a utilização. Tenha cuidado para não tocar nos elementos de aquecimento no interior do micro-ondas. * As crianças com menos de 8 anos de idade não devem utilizar o aparelho a não ser sob supervisão contínua. * O micro-ondas destina-se a aquecer alimentos e bebidas. A secagem de alimentos ou peças de rou* * * * * * * pa e o aquecimento de almofadas de aquecimento, pantufas, panos húmidos e semelhantes podem causar ferimentos, a ignição destes produtos ou incêndio. Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimentos apenas sob supervisão ou se receberem instruções acerca da utilização segura do aparelho e compreenderem os riscos envolvidos. Os procedimentos de limpeza e manutenção não devem ser efetuados por crianças a não ser que estas tenham mais de 8 anos de idade e se encontrem sob a supervisão de um adulto. As crianças pequenas devem ser vigiadas a fim de garantir que não brincam com o aparelho. Mantenha o aparelho e respetivo cabo de alimentação fora do alcance de crianças com menos de 8 anos de idade. Não utilize o seu forno micro-ondas para cozinhar ou aquecer ovos com ou sem casca dado que estes poderão explodir mesmo após a conclusão do aquecimento do micro-ondas. Este aparelho não deve ser utilizado em altitudes superiores a 2000 m. O aparelho não deve ser controlado através de um temporizador externo ou de um sistema de controlo remoto independente. Não deixe o micro-ondas sem vigilância se estiver a utilizar uma grande quantidade de gordura ou de óleo, pois poderá sobreaquecer e provocar um incêndio! * Não aqueça nem utilize materiais inflamáveis no interior ou perto do micro-ondas. Os vapores poderão provocar um incêndio ou uma explosão. Não utilize o seu forno micro-ondas para secar têxteis, papel, especiarias, ervas, madeira, flores ou outros materiais combustíveis. Tal poderá provocar um incêndio. Não utilize químicos corrosivos ou vapores neste aparelho. Este tipo de micro-ondas foi concebido especificamente para aquecer ou cozinhar alimentos. Não se destina a ser utilizado em laboratórios ou na indústria. Não pendure nem coloque artigos pesados sobre a porta, pois tal poderá danificar a abertura e as dobradiças do micro-ondas. Não utilize o puxador da porta para pendurar objetos. GUIA PARA RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 6H20LFUR2QGDV1mR)XQFLRQDU1mR&KDPH$$VVLVWrQFLD$QWHV'H9HULILFDU2V6HJXLQWHV3RQWRV * Se a ficha está bem metida na tomada da parede. * Se a porta está bem fechada. Tudo isto servirá para evitar deslocações desneces* Verifique os fusíveis e certifique-se de que há energia sárias do técnico, as quais lhe serão cobradas. elétrica em sua casa. Quando chamar a Assistência, indique o número de * Verifique se o micro-ondas possui uma boa ventilação. série e o número de modelo do micro-ondas (consulte * Aguarde 10 minutos e tente ligar novamente o micro- a etiqueta de assistência). ondas. Para mais sugestões, consulte o seu folheto de ga* Abra e volte a fechar a porta antes de ligar novamente o rantia. micro-ondas. Se o cabo de alimentação necessitar de ser substituído, deverá sê-lo por um cabo original, o qual está disponível através do nosso serviço de assistência técnica. O cabo elétrico só deverá ser substituído SRUXPWpFQLFRGHDVVLVWrQFLDTXDOL¿FDGR * A assistência apenas deve ser executada por um técnico qualificado. Não AVISO: retire nenhuma tampa. 48 PT PRECAUÇÕES GERAL Este aparelho destina-se a ser usado em aplicações domésticas, tais como: * Áreas de cozinha para funcionários em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; * Quintas; * Por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes residenciais; * Ambientes do tipo alojamento com pequeno-almoço. Não é permitido qualquer outro tipo de uso (por exemplo, divisões com aparelhos de aquecimento). * O aparelho não deverá ser utilizado sem alimentos no interior. Se o fizer, poderá danificar o aparelho. * As aberturas de ventilação do micro-ondas não deverão estar tapadas. O bloqueio de entradas de ar ou do exaustor poderá danificar o micro-ondas e proporcionar maus resultados de cozedura. * Coloque um copo de água no interior. A água absorverá a energia das micro-ondas e o micro-ondas não será danificado. Nunca coloque o aparelho a funcionar com o forno vazio. * Não armazene nem utilize este aparelho no exterior. * Não utilize este aparelho perto de um lava-loiça, numa cave húmida ou junto de uma piscina ou área similar. * Não utilize a cavidade para armazenar objetos. * Retire fios ou laços do papel ou de sacos de plástico antes de os colocar no micro-ondas. * Não utilize o seu forno micro-ondas para fritar, uma vez que a temperatura do óleo não pode ser controlada. * Utilize luvas para fornos micro-ondas para evitar queimaduras quando tocar nos recipientes, em componentes do micro-ondas e nas caçarolas após a cozedura. LÍQUIDOS Bebidas ou água, por exemplo. Poderá ocorrer um sobreaquecimento do líquido além do ponto de ebulição sem que se verifique o borbulhar. Tal poderá resultar num derramamento súbito do líquido quente. Para evitar esta possibilidade, deverá seguir os passos seguintes: * Evite utilizar recipientes estreitos com gargalos apertados. * Mexa o líquido antes de colocar o recipiente no micro-ondas. * Após o aquecimento, deixe-o repousar um pouco e, de seguida, mexa novamente antes de retirar o recipiente do micro-ondas. CUIDADO Depois de aquecer comida ou líquidos para bebé num biberão ou num recipiente de comida para bebé, mexa e verifique sempre a temperatura antes de servir. Tal assegurará que o aquecimento está bem distribuído e será evitado o risco de escaldar ou de queimar. SUGESTÕES AMBIENTAIS * A caixa da embalagem pode ser totalmente reciclada tal como confirmado pelo símbolo de reciclagem. Respeite todas * * * * * as normas locais relativas à eliminação de resíduos. Mantenha embalagens potencialmente perigosas (sacos de plástico, poliestireno, etc.) fora do alcance das crianças. Este aparelho está classificado de acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/EU sobre Resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (WEEE ). Ao garantir uma eliminação correta do produto, evitará possíveis consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que poderiam resultar de um tratamento inadequado dos resíduos deste produto. O símbolo no produto, ou nos documentos que acompanham o produto, indica que este aparelho não pode receber um tratamento semelhante ao de um desperdício doméstico. Pelo contrário, deverá ser depositado no respetivo centro de recolha para a reciclagem de equipamentos elétricos e eletrónicos. A eliminação deverá ser efetuada em conformidade com as normas ambientais locais para a eliminação de desperdícios. Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento, a recuperação e a reciclagem deste produto, contacte o Departamento na sua localidade, o seu serviço de eliminação de desperdícios domésticos ou a loja onde adquiriu o produto. Antes de desmantelar, corte o cabo elétrico de forma a que o aparelho não possa ser ligado à corrente elétrica. PT 49 MANUTENÇÃO E LIMPEZA * A falta de limpeza do micro-ondas poderá provocar a deterioração da sua superfície, situação que poderá afetar o tempo de vida útil do aparelho e provocar possíveis situações perigosas. * Não utilize esfregões metálicos abrasivos, produtos de limpeza abrasivos, esfregões de palha de aço, panos arenosos, etc., pois poderão danificar o painel de controlo e as superfícies interior e exterior do micro-ondas. Utilize um pano com um detergente suave ou um bocado de rolo de cozinha com limpa vidros. Aplique o limpa vidros no rolo de cozinha. * Use um pano macio e húmido com detergente suave para limpar as superfícies interiores, a parte de trás e da frente da porta e a abertura da porta. * Não utilize aparelhos de limpeza a vapor para limpar o seu forno micro-ondas. * O micro-ondas deve ser limpo regularmente e todos os resíduos de alimentos devem ser removidos. * A intervalos regulares, especialmente se ocorrerem derramamentos, retire o prato rotativo, o suporte do prato rotativo e limpe a base do forno. * A limpeza é a única manutenção normalmente requerida. Esta deve ser efetuada com o forno microondas desligado. * Não aponte o spray diretamente para o micro-ondas. * Este micro-ondas foi concebido para realizar ciclos de cozedura com um recipiente próprio diretamente no compartimento. * Não permita que gorduras ou partículas de alimentos se acumulem em volta da porta. * Este produto oferece uma função e LIMPEZA AUTOMÁTICA, que permite limpar facilmente o compartimento do micro-ondas. Para mais informações, consulte a secção LIMPEZA AUTOMÁTICA. * A resistência do grelhador não necessita de qualquer tipo de limpeza já que o calor intenso permite queimar quaisquer salpicos. * Se não utilizar o grelhador regularmente, deixe-o em funcionamento durante 10 minutos por mês para queimar quaisquer salpicos, de forma a reduzir o risco de provocar um incêndio. ACESSÓRIOS * Existem vários acessórios disponíveis no mercado. Antes de os comprar, certifique-se de que são adequados para serem utilizados com micro-ondas. * Não é permitida a utilização de recipientes metálicos para alimentos e bebidas ao cozinhar com micro-ondas. * Antes de cozinhar, certifique-se de que os utensílios utilizados são resistentes ao calor do micro-ondas e permitem que as micro-ondas passem através deles. * Quando colocar alimentos e acessórios no forno micro-ondas, certifique-se de que os mesmos não tocam na parede do compartimento. * Isto é especialmente importante com acessórios de metal ou com partes metálicas. * Se acessórios com partes metálicas entrarem em contacto com o interior do micro-ondas, enquanto este estiver a funcionar, ocorrerá uma faísca e o micro-ondas poderá ficar danificado. * Para um melhor desempenho, sugerimos que coloque os acessórios no centro do compartimento interno. * Os acessórios indicados abaixo serão fornecidos com o produto e são adequados para utilização com microondas e grelhador. GRELHA 50 PRATO ROTATIVO DE VIDRO PT SUPORTE DO PRATO ROTATIVO (VSHFLILFDo}HVWpFQLFDV Descrição dos dados MWI120GX, MWI120GXUK Tensão de alimentação Potência nominal Grelhador Dimensões externas (AxLxP) 230-240V~50 Hz 1200 W 1000 W 390 x 594 x 349 Dimensões internas (AxLxP) 210 x 315 x 329 DESCRIÇÃO DO PAINEL DE CONTROLO . .Micro-ondas 3Descongelação automática $Grelhador e Combinado /Cozinhar automaticamente 1Bebidas 4Funções especiais 2Temporizador de cozinha/Acertar o relógio, pressionando 3 segundos (Limpeza automática/Ativar/desativar o som, pressionando 3 segundos ,"+/- parâmetro 0Push&Go #PARAR 3 $ / 1 4 2 ( , " 0 # .Ícone do modo Cozinhar automaticamente 3Ícone do modo Descongelação $ Ícone de funções Especiais /Ícone do modo Limpeza automática 1Ícone de potência do micro-ondas (watts) 4Ícone de micro-ondas 2Ícone de Grelhador (Ícone do Relógio/Inserir tempo ,Ícone de ativação de som "Ícone de peso (gramas) . 3 $ / 1 4 2 ( , " PT 51 Tenha em atenção que a redução ou interrupção deste ciclo de arrefecimento programado não terá um impacto negativo no funcionamento do produto. MODO DE ESPERA O forno estará em modo de espera quando o relógio for apresentado (ou, apresentará apenas “:” se o relógio não tiver sido configurado). ESPERA ECO: Esta definição destina-se a proporcionar poupança de energia. Durante o modo de espera, pode premir o botão + e - durante 3 segundos para ativar o modo de ESPERA ECO. Quando a cozedura terminar, o visor apresentará a hora ou “:” durante 10 segundos e, em seguida, será ativado o modo ESPERA ECO. Pressione novamente o botão + e - para sair desse modo. PROTEÇÃO DE INÍCIO/SEGURANÇA PARA CRIANÇAS ESTA FUNÇÃO AUTOMÁTICA DE SEGURANÇA será ativada um minuto após o forno ter regressado ao “Modo de Espera”. Quando a função de segurança estiver ativada a porta deverá ser aberta e fechada para iniciar a cozedura, caso contrário será exibida a mensagem “door” (“porta”) no visor. i DEPENDENDO DA FUNÇÃO SELECIONADA, pode ser necessário adicionar/mexer/virar os alimentos durante a cozedura. Neste caso, o micro-ondas irá interromper o processo de cozedura e pedir-lhe que execute a ação necessária. Quando necessário, deve: * Abrir a porta. * Adicionar, mexer ou virar os alimentos (dependendo da ação necessária). * Feche a porta e reinicie pressionando o botão 3XVK *R. Notas: se a porta não for aberta num período de 2 minutos após o pedido para mexer ou virar os alimentos, o micro-ondas prossegue com a cozedura (neste caso o reVXOWDGR¿QDOSRGHUiQmR ser o desejado). Se a porta não for aberta num período de 2 minutos após o pedido para adicionar alimentos, o forno micro-ondas entrará no modo de espera. DOOR 386+ *2 INTERROMPER OU PARAR A COZEDURA ESTA FUNÇÃO PERMITE iniciar Micro-ondas o forno rapidamente. . Pressione o botão 3XVK *R, a função Micro-ondas irá iniciar à potência máxima (800W) durante 30 segundos. PARA INTERROMPER A COZEDURA: A cozedura pode ser interrompida para verificar, adicionar, virar ou mexer os alimentos, abrindo a porta. A definição será mantida durante 5 minutos. A função irá parar se o botão PARAR for premido durante a cozedura. PARA CONTINUAR A COZEDURA: Feche a porta e pressione o botão 3XVK *R. A cozedura será reiniciada a partir do ponto em que foi interrompida. 6HQmRTXLVHUFRQWLQXDUDFR]LQKDU Retire os alimentos, feche a porta e prima o botão 3DUDU. 4XDQGRDFR]HGXUDWHUPLQDU O visor mostrará a mensagem “Terminado”. Será emitido um aviso sonoro por minuto durante 2 minutos. 52 ADICIONAR/MEXER/VIRAR OS ALIMENTOS Dicas e sugestões: • É possível alterar o nível de potência e o tempo de duração mesmo depois de iniciar o processo de cozedura. Para ajustar o nível de potência, prima repetidamente o botão 0LFURRQGDV. Para alterar o tempo de duração. Pressione uma vez o botão 3XVK *R para aumentar o tempo em 30 segundos. O tempo máximo de cozedura é de 90 minutos. PT DESCONGELAÇÃO AUTOMÁTICA RELÓGIO UTILIZE ESTA FUNÇÃO para descongelar carne, aves, peixe e vegetais automaticamente. PARA ACERTAR O RELÓGIO do aparelho: . No modo de espera, pressione o botão de 7HPSRUL]DGRU'H&R]LQKD durante 3 segundos. O visor apresentará o relógio atual. 3 Pressione o ERWmRSDUDGH¿QLUDKRUD $ Pressione o botão 3XVK *R SDUDFRQ¿Umar. / Pressione o ERWmRSDUDGH¿QLURVPLnutos. 1 Pressione 3XVK *R SDUDFRQ¿UPDUDGH¿nição. Dicas e sugestões: • Quando o aparelho for ligado à corrente elétrica, o visor apresentará “12:00” (“12” intermitente) e, 1 minuto depois, o aparelho voltará ao modo de espera (antes de voltar ao modo de espera é possível acertar diretamente o relógio). Pressione o botão 'HVFRQJHODomR$XWRPiWLFD. Pressione o botão 'HVFRQJHODomR$XWRPiWLFD repetidamente ou pressione o ERWmR para selecionar a categoria de alimentos na tabela apresentada abaixo e pressione 3XVK *R SDUDFRQ¿UPDU Pressione o ERWmRSDUDGH¿QLURSHVRe pressione o botão 3XVK *R para iniciar. . 3 $ TIPO DE ALIMENTO p1 Carne MICRO-ONDAS PARA COZINHAR COM UMA POTÊNCIA DE MICRO-ONDAS individualmente. . Pressione o botão 0LFURRQGDV. O nível predefinido de potência (800W) será exibido no visor e o ícone de watts começará a piscar. 3 Pressione o botão 0LFURRQGDV repetidamente ou pressione o botão  para selecionar a potência e, em seguida, pressione o botão 3XVK *R. $ 3UHVVLRQHSDUDGH¿QLURWHPSRGHFR]HGXra e, em seguida, pressione o botão Push&Go para iniciar a cozedura. Caso seja necessário alterar a potência, prima novamente o botão 0LFURRQGDV. É possível selecionar o nível de potência desejado. POTÊNCIA Derreter gelados, manteiga e queijos. 160W Descongelar. 350W Cozinhar estufados, derreter manteiga. Cozinhados mais cuidadosos, por exemplo, molhos com elevado grau de proteínas, queijo e pratos com ovos e para concluir a cozedura de caçarolas. Cozedura de pratos, sem virar. Aquecer bebidas, água, sopas claras, café, chá ou outros alimentos com elevado conteúdo de água. Se os alimentos contiverem ovos ou natas, selecione uma potência inferior. 650W 800W Legumes p3 Peixe p4 Aves SUGESTÃO DE UTILIZAÇÃO Carne picada, costeletas, bifes ou assados. Depois da cozedura, deixe o ali100 - 2000g mento repousar durante 5 a 10 minutos para obter os melhores resultados. Legumes cortados em pedações grandes, médios e pequenos. Antes de 100 - 1000g servir, deixe o alimento repousar durante 3 a 5 minutos para obter os melhores resultados. Postas inteiras ou filetes de peixe. Deixe o alimento repou100 - 2000g sar durante 5 a 10 minutos para obter os melhores resultados. 100 2000g Frango inteiro, pedaços ou filetes de frango. Depois da cozedura, deixe o alimento repousar durante 5 a 10 minutos para obter os melhores resultados. Dicas e sugestões: UTILIZAÇÃO SUGERIDA 90W 500W p2 PESO • Para obter melhores resultados recomendamos que descongele diretamente na parte inferior do compartimento. • Se o alimento estiver mais quente do que a temperatura de descongelação (-18°C), selecione um peso inferior para o alimento. • Se o alimento estiver mais frio do que a temperatura de descongelação (-18°C), selecione um peso superior para o alimento. • Separe os pedaços à medida que começarem a descongelar. Os pedaços individuais descongelam mais facilmente. • O tempo de espera após a descongelação melhora sempre o resultado, já que a temperatura será distribuída de forma uniforme por todos os alimentos. PT 53 BEBIDAS *5(/+$'25&20%,1$'2 A FUNÇÃO DE BEBIDAS RÁPIDAS PERMITE aquecer bebidas e leite para bebé de forma simples e rápida. . Pressione o botão %HELGDV. 3 Pressione o botão %HELGDV repetidamente ou pressione o botão +/- para selecionar a receita desejada. $ Pressione o botão 3XVK *RSDUDFRQ¿UPDU a receita e pressione o botão +/- para selecionar o peso. ESTA FUNÇÃO COMBINA O GRELHADOR COM O MICROONDAS (GRELHADOR COMBINADO) para poder gratinar alimentos em menos tempo. . 3 $ Pressione o botão *UHOKDGRUH&RPELQDGR. Pressione o botão *UHOKDGRUH&RPELQDGR repetidamente para selecionar o tipo de cozedura, pressione 3XVK *R para confirmar. Pressione o ERWmR para definir o tempo de cozedura e, em seguida, pressione o botão 3XVK *R para iniciar a cozedura. TIPO DE ALIMENTO / TIPO DE ALIMENTO SUGESTÃO DE UTILIZAÇÃO p1 Grelhar tostas, sandes quentes, GRELHADOR croquetes de batata, salsichas e legumes. CO_1 CO_2 • • • • • p2 Combinado 1 Marisco, Pudim. Depois da cozedura, recomendamos que deixe repousar durante pelo menos 5 minutos para obter os melhores resultados. Combinado 2 Carne, frango inteiro, pedaços ou filetes de frango. Depois da cozedura, recomendamos que deixe os alimentos repousar durante 5 a 10 minutos. p3 Bebidas Leite (Temp. ambiente) Leite (Refrigeração) PESO DURAÇÃO 1-2 chávenas 1-5 min. 100-200 ml /50 ml 0,1-2 min. 100-200 ml /50 ml 0,1-2 min. NOTA: . Dicas e sugestões: Certifique-se de que os utensílios utilizados são adequados para fornos micro-ondas e resistentes ao calor sempre que utilizar esta função. Não utilize utensílios de plástico para grelhar. Estes poderão derreter. Os utensílios de madeira ou de papel também não são adequados. Seja cuidadoso, não toque na resistência do grelhador. É possível alterar o tempo de duração mesmo depois de iniciar o processo de cozedura. Para alterar o tempo de duração, pressione uma vez o ERWmR ou pressione o botão 3XVK *R para aumentar o tempo em 30 segundos. 54 Pressione o botão 386+ *2. A função irá iniciar. 3 $ / PT Quando aquecer leite para bebé, agite sempre o líquido para uniformizar a temperatura e teste em cima da mão, não no pulso (esta é uma das áreas menos sensíveis ao calor), antes de dar o leite ao bebé. O leite “preparado para bebé” deve estar morno. Nunca aqueça os alimentos mais do que uma vez. Os alimentos que tiverem tocado na boca ou nos talheres do bebé podem conter bactérias. Não deixe papa exposta à temperatura ambiente durante mais de 2 horas. As bactérias nocivas podem desenvolver-se rapidamente nos alimentos à temperatura ambiente. Deite fora papa que tenha estado exposta à temperatura ambiente durante mais de 2 horas. Escolha um biberão adequado para microondas e retire a tampa com tetina antes de aquecer. Coloque o biberão no centro do prato rotativo. NOTA: COM SOM Não abra a porta durante a contagem decrescente. O volume do recipiente deve ser pelo menos 3 vezes superior ao da massa. ESTA FUNÇÃO PERMITE ativar/desativar todos os sons emitidos pelo aparelho, incluindo pressões nos botões, avisos, alarmes e sons de fim de função. Pressione o botão /LPSH]DDXWRPiWLFD durante 3 segundos para desativar o som, pressione novamente o botão durante 3 segundos para reativar o som. Esta função pode ser utilizada em qualquer momento. P3 IOGURTE ESTA FUNÇÃO PERMITE OBTER com um sabor natural. . ESPECIAL 3 P1 MANTER QUENTE ESTA FUNÇÃO PERMITE-LHE manter os seus pratos quentes automaticamente. . Pressione o botão (VSHFLDO. Pressione o botão 3XVK *R para confirmar 3 Pressione o %RWmR para selecionar o tempo e, em seguida, pressione o botão 3XVK *R para iniciar. Utilizar um prato adequado para micro-ondas como recipiente O desempenho será superior se o prato for tapado com uma tampa ou película $ Pressione o botão 3XVK *R. A função irá iniciar. Quando a contagem decrescente de 30 minutos terminar, o visor apresentará a indicação “Adicionar” (se nenhuma operação for executada durante um período de 5 minutos o forno voltará ao modo de espera). 3 Pressione o botão 3XVK *R para iniciar UMA SELEÇÃO DE RECEITAS AUTOMÁTICAS com valores predefinidos para oferecer resultados ideais. o botão (VSHFLDO repetidamente . Pressione para escolher P4 a P8 (ver a tabela abaixo). o botão 3XVK *RSDUDFRQ¿UPDU 3 Pressione a receita e pressione o ERWmR para selecionar o peso se existir indicação de peso na tabela. Pressione o botão 3XVK *R. A função irá $ iniciar. Pressione o botão (VSHFLDO repetidamente ou pressione o %RWmRpara escolher P2. Coloque 200ml de água num recipiente. Coloque o recipiente diretamente no centro do compartimento. / . Pressione o botão (VSHFLDO para escolher P3. Coloque 1 litro de leite e 1 g de coalho de iogurte (resistente ao calor) ou 15 g de iogurte no recipiente e, em seguida, adicione 50 g de açúcar e misture bem. Coloque no centro do compartimento. P4-P8 AMOLECER E DERRETER ESTA FUNÇÃO PERMITE levedar massa de pão. 3 $ saudáveis e Esta receita tem um tempo de preparação de 5h20 min. Não abra a porta durante a contagem decrescente. O iogurte terá um sabor melhor se IRUFRORFDGRQRIULJRUt¿FRGXUDQWHKRUDVDSyV a sua preparação. Todos os recipientes devem ser esterilizados com água fervida ou luz UV. P2 LEVEDAR MASSA . IOGURTES NOTA: A receita será confirmada 3 segundos depois de libertado o botão de função. Pressione novamente o botão de função para alterar o tipo de receita. Abra a porta, retire o recipiente, coloque a massa no prato rotativo. Feche a porta, pressione o botão 3XVK *R para iniciar. PT 55 TIPO DE ALIMENTO p4 Derreter Chocolate p5 Derreter PESO Temp. ambiente 100 500 g/50 g Refrigeração 50 500 g/50 g Temp. ambiente 100 500 g/50 g Refrigeração 50 500 g/50 g Queijo p6 Derreter Marshmallows p 7 Amolecer Manteiga p8 Congelado Amolecer Gelado LIMPEZA AUTOMÁTICA ESTE CICLO DE LIMPEZA AUTOMÁTICA ajudará a limpar o compartimento do forno micro-ondas e a remover odores desagradáveis. AQWHVGHLQLFLDURFLFOR . Coloque 300ml de água num recipiente (consulte as nossas recomendações na secção seguinte "Dicas e sugestões"). 3 Coloque o recipiente diretamente no centro do compartimento. 3DUD,QLFLDU2&LFOR . Pressione o botão /LPSH]D$XWRPiWLFD. A duração será exibida no visor. 3 Pressione o botão 3XVK *R para iniciar a função. 4XDQGR2&LFOR7HUPLQDU . Prima o botão 3DUDU. 3 Retire o recipiente. $ Utilize um pano macio ou papel de cozinha com detergente suave para limpar as superfícies interiores. 100 1000g/50 g Dicas e sugestões: TEMPORIZADOR DE COZINHA • Para obter melhores resultados de limpeza, é 8WLOL]HHVWDIXQomR sempre que necessitar de um temporizador de cozinha para medir o tempo exato em vários procedimentos tais como permitir que a massa suba antes de confecionar bolos, etc. Tenha em atenção que o temporizador de cozinha NÃO activa qualquer ciclo de cozedura. • • • . Quando o aparelho estiver no Modo de Suspensão, pressione o botão de 7HPSRUL]DGRU 'H&R]LQKD. • 3 Pressione o %RWmR para definir o tempo de cozedura. $ Pressione o botão 3XVK *R. A função é iniciada. Ouvir-se-á um sinal sonoro sempre que o temporizador tiver concluído a contagem decrescente. Nota: é possível iniciar uma função de cozedura depois do temporizador ter começado a contagem decrescente. 56 • PT recomendado que utilize um recipiente com um diâmetro de 17 a 20 cm e uma altura inferior a 6,5 cm. É obrigatória a utilização de um recipiente de plástico leve adequado para micro-ondas. Visto que o recipiente estará quente após o ciclo de limpeza, é recomendado que utilize uma luva resistente ao calor para retirar o recipiente do micro-ondas. Para obter um melhor efeito de limpeza e remover odores desagradáveis, adicione um pouco de sumo de limão ou vinagre à água. A resistência do grelhador não necessita de qualquer tipo de limpeza já que o calor intenso permite queimar quaisquer salpicos, mas o espaço em volta poderá necessitar de limpeza regular. Deverá efetuar essa limpeza com um pano macio e húmido com um detergente suave. Se não utilizar o grelhador regularmente, deixe-o em funcionamento durante 10 minutos por mês para queimar quaisquer salpicos, de forma a reduzir o risco de provocar um incêndio. MENU COZINHAR AUTOMATICAMENTE / UMA SELEÇÃO DE RECEITAS AUTOMÁTICAS com algoritmos predefinidos para oferecer resultados ideais. Pressione o botão &R]LQKDU$XWRPDWLFD. PHQWH. Pressione o botão &R]LQKDU$XWRPDWLFD3 PHQWH repetidamente ou pressione o %RWmR  para selecionar a receita desejada (ver tabela seguinte) o botão 3XVK *RSDUDFRQ¿UPDU $ aPressione receita e pressione o %RWmR para selecionar o peso se existir indicação de peso na tabela abaixo. TIPO DE ALIMENTO p1 Lasanha caseira p2 Sopa p3 Temperatura ambiente Temperatura de frigorífico Hambúrguer Temperatura ambiente NOTA: Após um determinado tempo, dependendo da receita selecionada, o visor irá apresentar uma indicação para adicionar, virar ou mexer os alimentos. A receita será confirmada 3 segundos depois de libertado o botão. Pressione novamente o botão de &R]LQKDU$XWRPDWLFDPHQWH para alterar o tipo de receita. PESO DURAÇÃO 250-1000g /50g 10-30 min. Prepare a sua receita favorita de lasanha 300-1200g /300g 3-12 min. Cubra o prato e deixe uma abertura para ventilação 4-7 min. Cubra o prato e deixe uma abertura Temperatura de 200-500g /50g frigorífico Filetes de peixe p4 100-400g /100g 22-28 min. 300g (8 chávenas) 5-11 min. Cupcakes Temperatura ambiente Temperatura ambiente 200-500g /50g 3-6 min. Legumes Temperatura ambiente 100 g 2-3 min. Pipocas p5 p6 p7 p8 ESTADO INICIAL Batatas gratinadas Temperatura ambiente Pressione o botão 3XVK *R. A função irá iniciar. 750-1200g /50g 20-30 min. PT PREPARAÇÃO Coloque os hambúrgueres (100 g/cada) na grelha. Vire quando tal lhe for solicitado pelo forno. Coloque 125 g de ovos e 170 g de açúcar num recipiente e mexa durante 2-3 min., adicione 170 g de farinha, 10 g de fermento em pó, 100 g de água, 50 g de manteiga, misture bem e coloque em chávenas. Coloque as chávenas à volta do prato rotativo para garantir uma cozedura uniforme Corte os legumes em pedaços, adicione 2 colheres de sopa de água, tape o recipiente e deixe uma pequena abertura para ventilação Coloque as pipocas no prato rotativo do forno microondas Ingredientes: 750 g de batatas descascadas, 100 g de queijo ralado, 1 ovo, clara e gema misturadas, 200 g de leite e natas (15-20% de gordura), 5 g de sal. Preparação: Utilize um robô de cozinha para cortar as batatas em rodelas de 4 mm de espessura. Encha o recipiente com aproximadamente metade das batatas cortadas e cubra com metade do queijo ralado. Adicione as restantes batatas. Misture os ovos, o leite, as natas e o sal com uma batedeira e coloque sobre as batatas. Por fim, espalhe o queijo restante uniformemente sobre o gratinado. 57 INSTALLATION * :$5181* 3UIHQ 6LH GHQ 2IHQ DXI 6FKlGHQ ZLH * * * * * * * * * Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht beschädigt HLQH IDOVFK DXVJHULFKWHWH RGHU YHUERJHQH 7U EHVFKlGLJWH 7UGLFKWXQJHQ XQG 'LFKWÁlFKHQ JHEURFKHQH RGHU ORVH 7UVFKDUQLHUH XQG 5LHJHO VRZLH 'HOOHQLP*DUUDXPRGHUDQGHU7U1HKPHQ6LHGDV *HUlWLP6FKDGHQVIDOOQLFKWLQ%HWULHEVRQGHUQZHQGHQ6LHVLFKDQTXDOLÀ]LHUWHV6HUYLFHSHUVRQDO Bei unsachgemäßer Verwendung des Steckers mit Schutzkontakt setzen Sie sich der Gefahr eines Stromschlags aus. Wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker oder Kundendiensttechniker, wenn Sie die Anleitungen zur Erdung nicht umfassend verstehen oder Sie Zweifel haben, ob das Mikrowellengerät sachgemäß geerdet ist. Die Erdung dieses Elektrogerätes ist zwingend erforderlich. Der Hersteller haftet nicht für Körperverletzungen, Verletzungen von Tieren oder Sachschäden, die sich aus der Nichtbeachtung dieser Auflage ergeben. Der Hersteller haftet nicht für Probleme, die der Benutzer aufgrund von Nichtbeachtung dieser Anweisungen zu verantworten hat. 'LH 0LNURZHOOH PXVV DXI HLQHP ÀDFKHQ VWDELOHQ 8QWHUgrund aufgestellt werden, der dem Gewicht des Gerätes und der im Ofen zu garenden Lebensmittel standhält. Platzieren Sie den Ofen nicht an Orten, an denen Hitze, Feuchtigkeit oder Nässe erzeugt wird. Stellen Sie ihn nicht in die Nähe brennbarer Materialien. Nehmen Sie den Ofen nicht in Betrieb, wenn Drehteller und Drehtellerstütze nicht richtig angebracht sind. Der Anschluss muss leicht zugänglich sein, damit die Stromversorgung im Notfall mühelos unterbrochen werden kann. * * * * * * * * ist, nicht unter dem Ofen oder über heiße oder scharfkanWLJH2EHUÀlFKHQYHUOlXIW Verwenden Sie den Ofen nicht im Freien. Vergewissern Sie sich, dass die Stromspannung auf dem Leistungsschild mit der Stromspannung in Ihrer Wohnung übereinstimmt. Entfernen Sie nicht die Zuluftschutzplatten der Mikrowelle an der Seite der Garraumwand. Sie verhindern, dass Fett und Lebensmittel in die Zuluftkanäle der Mikrowelle gelangen. Achten Sie vor der Montage darauf, dass der Garraum leer ist. Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht beschädigt ist. Vergewissern Sie sich, dass die geschlossene Gerätetür fest am Türrahmen anliegt und die innere Türdichtung nicht beschädigt ist. Nehmen Sie alle Gegenstände aus der Mikrowelle heraus und reinigen Sie ihren Innenraum mit einem weichen, feuchten Tuch. Nehmen Sie dieses Elektrogerät nicht in Betrieb, wenn seine Netzleitung oder sein Netzstecker beschädigt ist, es nicht einwandfrei funktioniert oder heruntergefallen ist. Tauchen Sie die Netzleitung oder den Netzstecker nicht in :DVVHUHLQ+DOWHQ6LHGDV.DEHOYRQKHL‰HQ2EHUÀlFKHQ fern, andernfalls drohen Stromschlag, Brand und andere Gefahren. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel: Ist die NetzleiWXQJ]XNXU]EHDXIWUDJHQ6LHHLQHQTXDOL¿]LHUWHQ(OHNWULker oder Kundendiensttechniker mit der Installation einer Steckdose in der Nähe des Elektrogerätes. Installieren Sie dieses Gerät nicht ohne den angegebenen rückseitigen 45-mm-Abzug in Küchenschränken. Unsachgemäße Belüftung könnte sich nachteilig auf Leistung und Lebensdauer des Gerätes auswirken. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Sorgfältig lesen und für spätere Bezugnahme aufbewahren * Sollte sich Material innen im / außen an der Mikrowelle entzünden oder es steigt Rauch auf, öffnen Sie nicht die Gerätetür und schalten Sie die Mikrowelle aus. Ziehen Sie das Netzkabel oder schalten Sie die Stromversorgung über die Sicherung oder einen Schutzschalter aus. * Lassen Sie die Mikrowelle nicht unbeaufsichtigt stehen, insbesondere dann nicht, wenn während des Garens Papier, Kunststoff oder andere brennbare Materialien eingesetzt werden. Beim Aufwärmen von Speisen kann Papier verkohlen oder sich entzünden und einige Kunststoffe können schmelzen. WARNUNG: WARNUNG: * Wenn das Gerät nicht im Kombinationsmodus * Falls Tür oder Türdichtungen beschädigt sind, betrieben wird, sollten Kinder das Gerät aufgrund der erzeugten Temperaturen nur unter Aufsicht eines Erwachsenen benutzen. darf das Gerät erst nach Reparatur durch kompetentes Personal wieder in Betrieb genommen werden. WARNUNG: * Kundendienst- oder Reparaturleistungen dürfen nur von kompetentem Personal erbracht werden, denn die dafür erforderliche Abnahme einer Abdeckung ist für Laien gefährlich, da sie vor energiereichen Mikrowellenstrahlen schützt. 58 DE WARNUNG: * Flüssigkeiten und andere Lebensmittel dürfen nicht in abgedichteten Be- hältern erhitzt werden, da diese explodieren könnten. * Während des Betriebs erhitzen sich das Gerät und seine zugänglichen Teile. Achten Sie darauf, nicht mit den Heizelementen im Innern der Mikrowelle in Berührung zu kommen. * Kinder unter 8 Jahren sollten ferngehalten werden, sofern keine lückenlose Beaufsichtigung gewähr- leistet ist. * Die Mikrowelle ist zum Erhitzen von Lebensmitteln und Getränken vorgesehen. Das Trocknen von * * * * * * * Lebensmitteln oder Kleidung und das Erwärmen von Wärmeauflagen, Hausschuhen, Schwämmen, feuchten Tüchern und ähnlichen Gegenständen birgt die Gefahr von Verletzungen, Entflammung oder Brand. Dieses Elektrogerät kann von Kindern ab einem Alter von 8 Jahren und älter sowie von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis bedient werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder in den sicheren Gebrauch dieses Elektrogerätes eingewiesen wurden und die davon ausgehenden Gefahren verstehen. Die Reinigung und Benutzerwartung darf nicht von Kindern durchgeführt werden, außer sie sind bereits 8 Jahren alt und werden beaufsichtigt. Kindern sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Elektrogerät spielen. Bewahren Sie das Elektrogerät und seine Netzleitung außerhalb der Reichweite von Kindern auf, die jünger als 8 Jahren sind. Sie dürfen mit Ihrer Mikrowelle keine ganzen Eier mit oder ohne Schale kochen oder aufwärmen, denn sie könnten auch noch nach Abschluss der Erhitzung explodieren. Dieses Gerät ist nicht darauf ausgelegt, in Höhen von mehr als 2000 m verwendet zu werden. Die Geräte sind nicht für einen Betrieb mit einem externen Timer oder separaten Fernsteuerungssystem vorgesehen.Lassen Sie die Mikrowelle bei Verwendung großer Mengen Fett oder Öl nicht unbeaufsichtigt, da sich dieses überhitzen und einen Brand verursachen kann! * Sie dürfen in der Mikrowelle oder in der Nähe der Mikrowelle keine entzündbaren Materialien erhitzen oder verwenden. Der entstehende Rauch könnte sich entzünden oder explodieren. Verwenden Sie Ihre Mikrowelle nicht zum Trocknen von Textilien, Papier, Gewürzen, Kräutern, Holz, Blumen oder anderen brennbaren Materialien. Es könnte ein Brand entstehen. Verwenden Sie in diesem Elektrogerät keine ätzenden Chemikalien oder Dämpfe. Dieser Mikrowellentyp ist speziell zum Aufwärmen oder Garen von Lebensmitteln vorgesehen. Er ist nicht für den Einsatz in der Industrie und in Laboren ausgelegt. Hängen oder legen Sie keine schweren Gegenstände an die Gerätetür, denn dadurch können die Öffnungen und Scharniere der Mikrowelle beschädigt werden. Der Türgriff dient nicht zum Aufhängen von Gegenständen. FEHLERBEHEBUNG 6ROOWH'LH0LNURZHOOH1LFKW)XQNWLRQLHUHQ5XIHQ6LH(UVW'DQQ'HQ.XQGHQGLHQVW$Q1DFKGHP6LH'LH)ROJHQGHQ 3XQNWHhEHUSUIW+DEHQ * Der Netzstecker ist sachgemäß an die Steckdose angeAuf diese Weise vermeiden Sie unnötige, gebührenschlossen. SÀLFKWLJH%HVXFKHYRP.XQGHQGLHQVW * Die Gerätetür ist fest verschlossen. Wenn Sie den Kundendienst anfordern, geben Sie bit* Prüfen Sie die Sicherungen in Ihrer Wohnung und vergete die Serien- und Typennummer des Mikrowellengewissern Sie sich, dass Strom vorhanden ist. rätes an (siehe Kundendienst-Aufkleber). * Vergewissern Sie sich, dass die Mikrowelle ausreichend Weitere Hinweise sind in der Garantiebroschüre anbelüftet wird. gegeben. * Warten Sie 10 Minuten und versuchen Sie dann erneut, die Mikrowelle einzuschalten. * Öffnen und schließen Sie die Gerätetür vor einer erneuten Inbetriebnahme. Wenn ein Austausch der Netzleitung erforderlich ist, sollte sie durch die originale Netzleitung ersetzt werden, die über unseren Kundendienstverband erhältlich ist. Die Netzleitung darf nur von einem geschulten Kundendiensttechniker ausgetauscht werden. WARNUNG: * Kundendienstleistungen dürfen nur von einem geschulten Kundendienst- techniker erbracht werden. Entfernen Sie keine Abdeckungen des Gerätes. DE 59 VORSICHTSMASSNAHMEN ALLGEMEINES Dieses Gerät ist für den privaten Hausgebrauch und ähnliche Einsatzbereiche vorgesehen, wie: * Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen; * Bauernhöfe; * Durch Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohnunterkünften; * Fremdenzimmer. Eine andere Benutzung ist nicht erlaubt (z. B. als Raumheizung). * Das Gerät darf nicht arbeiten wenn sich keine Speise darin befindet. Bei einer derartigen Betriebsweise wird das Gerät höchstwahrscheinlich beschädigt werden. * Die Belüftungsöffnungen der Mikrowelle dürfen nicht abgedeckt werden. Sind die Öffnungen für Luftzufuhr und Abluft blockiert, kann die Mikrowelle beschädigt werden und es kommt zu schlechten Kochergebnissen. * Stellen Sie ein Glas Wasser hinein. Das Wasser absorbiert die Mikrowellenenergie und die Mikrowelle nimmt keinen Schaden. Nehmen Sie niemals ein leeres Gerät in Betrieb. * Sie dürfen dieses Elektrogerät nicht im Freien aufbewahren oder verwenden. * Verwenden Sie dieses Gerät nicht neben einer Küchenspüle, in einem feuchten Keller oder neben einem Schwimmbecken oder in ähnlichen Umgebungen. * Missbrauchen Sie den Garraum nicht zur Aufbewahrung von Gegenständen. * Entfernen Sie den Draht, mit dem Papier- oder Plastikbeutel zugebunden sind, bevor Sie die Beutel in den Garraum der Mikrowelle legen. * Verwenden Sie Ihre Mikrowelle nicht zum Frittieren, denn die Temperatur des Frittieröls lässt sich nicht kontrollieren. * Verwenden Sie Topflappen oder Topfhandschuhe, um sich nicht zu verbrennen, wenn Sie den Behälter, Mikrowellenteile oder Kochgeschirr nach dem Kochvorgang berühren. )/h66,*.(,7(1 Damit sind z. B. Getränke oder Wasser gemeint. Flüssigkeiten können sich auch ohne Blasenbildung über den Siedepunkt hinaus erhitzen. Dabei kann heiße Flüssigkeit plötzlich überkochen. Damit dieser Fall nicht eintritt, sollten Sie folgende Maßnahmen ergreifen: * Verwenden Sie keine zylindrischen Behälter mit engem Hals. * Rühren Sie die Flüssigkeit um, bevor Sie den Behälter in die Mikrowelle stellen. * Lassen Sie die Flüssigkeit nach dem Aufwärmvorgang kurze Zeit ruhen und rühren Sie sie dann nochmals um, bevor Sie den Behälter vorsichtig aus dem Gerät nehmen. 9RUVLFKW Nach dem Aufwärmen von Babynahrung oder Flüssigkeiten in einer Babyflasche oder in einem Gläschen für Babynahrung müssen Sie diese stets umrühren und die Temperatur vor dem Servieren überprüfen. Das sorgt für eine gleichmäßige Wärmeverteilung und Verbrühungen bzw. Verbrennungen werden vermieden. UMGEBUNGSHINWEISE * Die Verpackung kann komplett recycelt werden, wie durch das Recyclingsymbol bestätigt wird. Beachten Sie die lokalen * * * * * Entsorgungsvorschriften. Bewahren Sie potenziell gefährliche Verpackungsmaterialien (Plastikbeutel, Styropor usw.) außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Dieses Elektrogerät wurde entsprechend der EU-Richtlinie 2012/19/EG für Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Indem Sie eine ordnungsgemäße Entsorgung dieses Gerätes gewährleisten, leisten Sie einen Beitrag zur Verhinderung potenziell negativer Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit, was andernfalls bei unsachgemäßem Umgang mit dem Altgerät die Folge sein könnte. Das Symbol am Gerät oder in den dem Gerät mitgelieferten Dokumenten weist aus, dass dieses Elektrogerät nicht wie Hausmüll behandelt werden sollte. Stattdessen sollte es an einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte zum Recyceln abgegeben werden. Die Entsorgung muss entsprechend den lokalen Umweltvorschriften für Abfallbeseitigung erfolgen. Für detaillierte Informationen über die Aufbereitung, die Rückgewinnung und das Recyceln dieses Gerätes wenden Sie sich bitte an Ihre Behörde vor Ort, Ihren Entsorgungsdienst für Hausmüll oder an das Ladengeschäft, in dem Sie das Gerät gekauft haben. Vor dem Verschrotten müssen Sie die Netzleitung abschneiden, sodass das Elektrogerät nicht an den Netzstrom angeschlossen werden kann. 60 DE WARTUNG UND REINIGUNG * Befindet sich das Mikrowellengerät nicht stets in einem sauberen Zustand, könnte seine Oberfläche in Mitleidenschaft gezogen werden, wodurch sich die Lebenszeit des Gerätes verkürzen und möglicherweise eine Gefahrensituation herbeigeführt werden könnte. * Verwenden Sie keine Topfreiniger aus Metall, Scheuermittel, Stahlwollschwämme, grobkörnige Waschhandschuhe usw., die das Bedienfeld sowie die Innen- und Außenflächen der Mikrowelle beschädigen können. Verwenden Sie ein Tuch mit einem milden Reinigungsmittel oder ein Papiertuch mit Glasreiniger als Spray. Sprühen Sie den Glasreiniger auf ein Papiertuch. * Reinigen Sie die Innenflächen, die Vorder- und Rückseite der Gerätetür sowie die Türöffnung mit einem weichen Tuch, das mit einem milden Reinigungsmittel angefeuchtet ist. * Reinigen Sie Ihr Mikrowellengerät nicht mit Dampfreinigungsgeräten. * Die Mikrowelle sollte regelmäßig gereinigt und Speisereste sollten entfernt werden. * 1HKPHQ6LHGHQ'UHKWHOOHUXQGGLH'UHKWHOOHUDXÀDJHLQUHJHOPl‰LJHQ$EVWlQGHQKHUDXVXQGUHLQLJHQ6LHGHQ Boden des Garraums, insbesondere dann, wenn etwas übergelaufen ist. * Die Reinigung ist die einzige Pflege, die im Normalfall erforderlich ist. Sie muss durchgeführt werden, während die Mikrowelle von der Stromversorgung getrennt ist. * Sprühen Sie kein Reinigungsmittel direkt auf die Mikrowelle. * Bei dieser Mikrowelle können Sie direkt garen, indem Sie einen geeigneten Behälter in den Garraum stellen. * Achten Sie darauf, dass sich weder Fett noch Lebensmittelpartikel rund um die Tür ablagern. * Dieses Gerät verfügt über die Funktion AUTOMATISCH REINIGUNG, die Ihnen die Reinigung des Garraums der Mikrowelle erleichtert. Details hierzu sind im Abschnitt AUTOMATISCH REINIGUNG angegeben. * Das Grillelement muss nicht gereinigt werden, da die intensive Hitze alle Spritzer verbrennt. Die Stelle rund herum muss jedoch regelmäßig gereinigt werden. * Falls der Grill nicht regelmäßig verwendet wird, sollten Sie ihn zum Verbrennen von Schmutz einmal im Monat 10 Minuten laufen lassen. Dadurch verringern Sie die Brandgefahr. ZUBEHÖR * Es gibt eine Vielzahl von Zubehör auf dem Markt. Vergewissern Sie sich vor dem Kauf, dass es für die Mikrowelle geeignet ist. * Beim Mikrowellengaren dürfen keine metallischen Behälter für Lebensmittel und Getränke verwendet werden. * Vergewissern Sie sich vor dem Kochen, dass die von Ihnen verwendeten Küchenwerkzeuge hitzebeständig sind und die Mikrowellen nicht abschirmen. * Wenn Sie die Speise und das Zubehör in die Mikrowelle stellen, müssen Sie darauf achten, dass sie nicht mit der Garraumwand in Kontakt stehen. * Dies betrifft insbesondere Zubehör, das aus Metall besteht oder Metallteile enthält. * Wenn metallhaltiges Zubehör mit dem Innenraum des eingeschalteten Gerätes in Kontakt kommt, können sich Funken bilden und das Gerät kann Schaden nehmen. * Zur Verbesserung der Garleistung müssen Sie das Zubehör in der Mitte des Garraums platzieren. * Nachstehendes Zubehör wird mit dem Produkt geliefert, kann zum Garen mit der Mikrowelle oder dem Grill verwendet werden. GRILLROST DREHTELLER AUS GLAS '5(+7(//(567h7=( DE 61 7HFKQLVFKH'DWHQ Datenbeschreibung MWI120GX, MWI120GXUK Versorgungsspannung 230 bis 240 V Wechselspannung, 50 Hz Nennleistungsaufnahme Grill Außenabmessungen (H x B x T) 1200 W 1000 W 390 x 594 x 349 Innenmaße (H x B x T) 210 x 315 x 329 BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDES .Mikrowelle 3Automatisches Auftauen $Automatisches Garen /Spezialfunktionen 1Getränke 4Popcorn 2Küchentimer / Uhreinstellung um 3 Sekunden (Automatische Reinigung / Stumm ein/aus um 3 Sekunden ,"Parameter +/0Drücken und los #STOPP . 3 $ / 1 4 2 ( , " 0 # .Automatisches-Garen-Symbol 3Auftausymbol $ Symbol für Spezialfunktionen /Symbol der automatischen Reinigung 1Symbol für Mikrowellenleistung (in Watt) 4Mikrowellensymbol 2Grillsymbol (Symbol für Uhr / Zeiteinfügung ,Symbol für Deaktivierung der Stummschaltung "Symbol für Gewicht (in Gramm) . 3 $ / 1 4 2 ( , " 62 DE BEREITSCHAFTSMODUS Der Ofen befindet sich im Bereitschaftsmodus, wenn die Uhr angezeigt wird (oder wenn das Display „:“ anzeigt; in diesem Fall wurde die Uhr nicht eingestellt). g.2%(5(,76&+$)7602'86 Die Funktion dient dem Energiesparen. Im Bereitschaftsmodus können Sie durch 3 Sekunden Drücken der Tasten + und - den ÖKOBEREITSCHAFTSMODUS aufrufen. Nach dem Garen zeigt das Display 10 Sekunden lang die Zeit oder „:“ und ruft anschließen den ÖKO-BEREITSCHAFTSMODUS auf. Drücken Sie die beiden Tasten zum Verlassen des Modus noch einmal die Taste + und -. 67$576&+87=.,1'(56,&+(581* DIE AUTOMATISCHE SICHERHEITSFUNKTION wird eine Minute nach Rückkehr in den „Bereitschaftsmodus“ aktiviert. Ist die Sicherheitsfunktion aktiviert, muss die Gerätetür geöffnet und geschlossen werden, um den Garvorgang zu starten. Andernfalls zeigt das Display „door“(Tür). DOOR GARVORGANG UNTERBRECHEN ODER STOPPEN SO HALTEN SIE DAS GAREN AN: Der Garvorgang kann durch das Öffnen der Gerätetür unterbrochen werden, um Lebensmittel hinzuzufügen, zu überprüfen, zu wenden oder umzurühren. Die Einstellung wird 5 Minuten lang beibehalten. Die Funktion wird gestoppt, wenn Sie während des Garens die Taste STOPP drücken. SO SETZEN SIE DAS GAREN FORT: Schließen Sie die Gerätetür und drücken Sie die Taste 'UFNHQXQGORV. Der Garvorgang wird an der Stelle weitergeführt, an der er unterbrochen wurde. :HQQ 6LH GHQ *DUYRUJDQJ QLFKW IRUWVHW]HQ P|FKWHQN|QQHQ6LH)ROJHQGHVWXQ Nehmen Sie die Speise heraus, schließen Sie die Gerätetür und drücken Sie die Taste STOPP. :HQQGHU*DUYRUJDQJDEJHVFKORVVHQLVW Auf dem Display wird „Ende“ angezeigt: Es wird 2 Minuten lang jede Minute ein akustisches Signal ausgegeben. DE Bitte beachten Sie, dass eine Verkürzung oder Beendigung dieser programmierten Abkühlung keine negativen Auswirkungen auf die Funktion des Gerätes hat. /(%(160,77(/=8*(%(1805h+5(1 i / WENDEN JE NACH AUSGEWÄHLTER FUNKTION MÜSSEN Sie während des Garvorgangs möglicherweise Lebensmittel zugeben / umrühren / wenden. In diesen Fällen wird die Mikrowelle den Garvorgang unterbrechen und Sie auffordern, die gewünschte Handlung vorzunehmen. Sie sollten dann Folgendes tun: * Öffnen Sie die Gerätetür. * Geben Sie die Speise hinzu, rühren Sie sie um oder wenden Sie sie (je nachdem, was für eine Handlung erforderlich ist). * Schließen Sie die Gerätetür und starten Sie das Gerät neu, indem Sie die Taste 'UFNHQ XQGORV drücken. Hinweise: Wird die Gerätetür ab der Aufforderung zum Umrühren oder Wenden von Speisen nicht innerhalb von 2 Minuten geöffnet, setzt die Mikrowelle den Garvorgang fort (in diesem Fall erhalten Sie eventuell nicht die optimalen Ergebnisse). Wird die Gerätetür ab der Aufforderung zur Hinzugabe von Speisen nicht innerhalb von 2 Minuten geöffnet, schaltet die Mikrowelle in den Bereitschaftsmodus. '5h&.(181'/26 DIESE FUNKTION ERMÖGLICHT IHNEN die schnelle Inbetriebnahme Mikrowelle des Ofens. . Drücken Sie die Taste 'UFNHQXQGORV. Die Mikrowellenfunktion setzt sich 30 Sekunden lang mit voller Leistung (800 W) in Betrieb. Tipps und Empfehlungen: • Selbst wenn der Garvorgang bereits gestartet wurde, ist es noch möglich, die Leistungsstufe und die Garzeit zu ändern. Zur Einstellung der Leistungsstufe drücken Sie einfach wiederholt die Taste 0LNURZHOOH. So ändern Sie die Dauer: Drücken Sie zum Erhöhen der Dauer um 30 Sekunden einmal die Taste 'UFNHQXQGORV. Die maximale Garzeit beträgt 90 Minuten. 63 AUTOMATISCHES AUFTAUEN UHR VERWENDEN SIE DIESE FUNKTION zum automatischen $XIWDXHQYRQ)OHLVFK*HÀJHO)LVFKXQG*HPVH SO WIRD DIE UHRZEIT an Ihrer Mikrowelle eingestellt: . Halten Sie im Bereitschaftsmodus 3 Sekunden lang die Taste .FKHQWLPHU gedrückt. Das Display zeigt die aktuelle Uhrzeit. 3 Stellen 7DVWH  den Stundenwert ein. $ Drücken Sie zum Bestätigen 'UFNHQ XQGORV. / Stellen Taste  den Minutenwert ein. 1 Drücken Sie zum Bestätigen der Einstellung 'UFNHQXQGORV . Tipps und Empfehlungen: • Beim Anschließen zeigt der Bildschirm „12:00“ („12“ blinkt), 1 Minuten später kehrt das Gerät in den Bereitschaftsmodus zurück (Uhrzeit kann vor Rückkehr in den Bereitschaftsmodus eingestellt werden). . 3 $ Drücken Sie die Taste $XWRPDWLVFKHV$XIWDXHQ. Wählen Sie durch wiederholtes Drücken der Taste $XWRPDWLVFKHV$XIWDXHQ oder durch drücken der Taste  die Lebensmittelkategorie in der nachstehenden Tabelle und drücken Sie zum Bestätigen 'UFNHQXQGORV. Stellen Sie durch Drücken der Taste  das Gewicht ein und drücken Sie zum Starten die 'UFNHQXQGORV-Taste. LEBENS MITTELART p1 0,.52:(//( Fleisch GEWICHT EMPFEHLUNG FÜR 100 bis 2000 g Hackfleisch, Koteletts, Steaks oder Braten. Lassen Sie die Speise für ein besseres Ergebnis nach dem Garen noch mindestens 5 bis 10 Minuten lang ruhen. ZUM GAREN MIT INDIVIDUELLER MIKROWELLENLEISTUNG. . Drücken Sie die Taste 0LNURZHOOH. Das Display zeigt die standardmäßige Leistungsstufe (800W) an und das Wattsymbol beginnt zu blinken. 3 Wählen Sie durch wiederholtes Drücken der Taste 0LNURZHOOH oder durch drücken der Taste  eine geeignete Garleistung, drücken Sie dann die Taste 'UFNHQXQG ORV. $ Stellen Sie mit +/- die Garzeit ein, drücken Sie dann zum Starten die Taste Drücken und los. Drücken Sie zum Ändern der Leistung erneut die Taste 0LNURZHOOH. Die gewünschte Leistung kann ausgewählt werden. p2 Gemüse p3 p4 Geflügel Aufweichen von Eiscreme, Butter und Käse. 160W Auftauen. 350W Köcheln von Einläufen, Schmelzen von Butter. Vorsichtiges Garen von zum Beispiel Soßen mit hohem Proteingehalt, Käse- und Eiergerichten. Abschließende Funktion beim Garen von Aufläufen. Garen von Gerichten, Umrühren nicht möglich. Erhitzen von Getränken, Wasser, klaren Suppen, Kaffee, Tee oder Speisen mit hohem Wassergehalt. Wählen Sie eine niedrigere Leistungsstufe, wenn die Speise Eier oder Sahne enthält. 500 W 650W 800W 64 100 bis 2000 g 100 bis 2000 g Tipps und Empfehlungen: • Für bessere Ergebnisse empfehlen wir, LEISTUNG EMPFEHLUNG FÜR 90W Fisch 100 bis 1000g Geschnittenes Gemüse in großen, mittelgroßen und kleinen Stücken. Lassen Sie die Speise für ein besseres Ergebnis vor dem Servieren noch mindestens 3 bis 5 Minuten lang ruhen. Steaks im Ganzen oder Fischfilets. Lassen Sie die Speise für ein besseres Ergebnis noch mindestens 5 bis 10 Minuten lang ruhen. Hühnchen ganz, stückweise oder als Filet. Lassen Sie die Speise für ein besseres Ergebnis nach dem Garen noch mindestens 5 bis 10 Minuten lang ruhen. • • • • DE Lebensmittel direkt auf dem Boden des Garraums aufzutauen. Ist die Speise wärmer als die Tiefkühltemperatur (-18°C), wählen Sie ein geringeres Gewicht für die Speise. Ist die Speise kälter als die Tiefkühltemperatur (-18°C), wählen Sie ein höheres Gewicht für die Speise. Trennen Sie einzelne Stücke, während sie langsam auftauen. Einzelne Scheiben lassen sich besser auftauen. Die Stehzeit nach dem Auftauen sorgt stets für ein besseres Ergebnis, da die Temperatur dann gleichmäßig in der ganzen Speise verteilt wird. *(75b1.( *5,//*5,//.20%,1$7,21 DIE GETRÄNKE-FUNKTION BIETET Ihnen eine einfache Möglichkeit zum schnellen Wiedererhitzen von Getränken und Säuglingsmilch. . Drücken Sie die Taste *HWUlQNH. 3 Wählen Sie durch wiederholtes Drücken der Taste *HWUlQNH oder durch Drücken der Taste +/- das gewünschte Rezept. $ Drücken Sie zum Bestätigen des Rezepts die Taste 'UFNHQXQGORV. Drücken Sie zur Auswahl des Gewichts +/-. DIESE FUNKTION BIETET GRILL UND GRILL MIT MIKROWELLE (GRILLKOMBINATION), sodass Sie Speisen in kürzerer Zeit überbacken können. . 3 $ • • • • • Drücken Sie die Taste *ULOOXQG*ULOONRPELQDWLRQ. Wählen Sie durch wiederholtes Drücken der Taste *ULOOXQG*ULOONRPELQDWLRQ den Gartyp, drücken Sie zum Bestätigen 'UFNHQ XQGORV. Stellen Sie mit  die Garzeit ein, drücken Sie dann zum Starten des Garens die Taste 'UFNHQXQGORV. SPEISEART EMPFEHLUNG FÜR GRILL Zum Grillen von Toast, heißen Sandwiches, Kroketten, Würstchen und Gemüse. CO_1 Kombination 1 Meeresfrüchte, Pudding. Lassen Sie die Lebensmittel für ein besseres Ergebnis nach dem Auftauen noch mindestens 5 Minuten lang ruhen. CO_2 Kombination 2 Fleisch, Hühnchen ganz, stückweise oder als Filet Lassen Sie die Speise nach dem Auftauen noch 5 bis 10 Minuten lang ruhen. / Drücken Sie die Taste 'UFNHQXQGORV. Die Funktion startet. LEBENSMITTELART p1 p2 p3 Getränk Milch (Raumtemperatur) Milch (Kühlung) GEWICHT/ MENGE DAUER 1 bis 2 (Becher) 1 bis 5 min 100 bis 200 ml/ 50 ml 0,1 bis2 min. 100 bis 200 ml/ 50 ml 0.1 bis 2 min HINWEIS: Tipps und Empfehlungen: Achten Sie darauf, dass die bei dieser Funktion verwendeten Küchenwerkzeuge für die Mikrowelle geeignet und hitzebeständig sind. Verwenden Sie beim Grillen keine Utensilien aus Kunststoff. Sie werden schmelzen. Gegenstände aus Holz oder Papier sind ebenfalls ungeeignet. Achten Sie darauf, das Grillelement nicht zu berühren. Selbst wenn der Garvorgang bereits gestartet wurde, ist es noch möglich, die Garzeit zu ändern. Zur Änderung der Garzeit drücken Sie bitte die Taste . Oder drücken Sie die Taste 'UFNHQXQGORV einmal, um die Garzeit um 30 Sekunden zu verlängern. . 3 $ / DE Schütteln Sie beim Erhitzen von Säuglingsmilch die Flüssigkeit immer zum Ausgleichen der Temperatur, und prüfen Sie die Temperatur auf der Oberseite Ihrer Hand – nicht am Handgelenk (dies ist eine der am wenigsten hitzeempfindlichen Stelle) –, bevor Sie Ihr Kind füttern. Trinkfertige „Säuglingsmilch sollte“ sich lauwarm anfühlen. Lebensmittel dürfen nicht mehrmals wiedererwärmt werden; Lebensmitteln, die mit dem Mund Ihres Babys oder Besteck in Berührung kamen, können Bakterien enthalten. Lassen Sie die Nahrung nicht länger als 2 Stunden bei Raumtemperatur. Bei Raumtemperatur können schnell Bakterien in Lebensmitteln wachsen. Entsorgen Sie Nahrung, die länger als 2 Stunden außerhalb des Kühlschranks war. Bitte wählen Sie eine für Mikrowellen geeignete Babyflasche und nehmen Sie die obere Abdeckung mit dem Sauger vor dem Wiedererwärmen ab. Platzieren Sie die Flasche in der Mitte des Drehtellers. 65 HINWEIS: STUMM AUS Öffnen Sie während des Countdowns nicht die Gerätetür. Das Fassungsvermögen des Behälters sollte mindestens dem 3-Faches des Teigs entsprechen. DIESE FUNKTION ERMÖGLICHT DIE Aktivierung/Deaktivierung aller vom Gerät ausgegebenen Geräusche, unter anderem bei Tastenbetätigungen, Warnungen, Alarmen und die Beendigung der Funktion. Drücken Sie zum Aktivieren der Stummschaltung 3 Sekunden lang die Taste $XWRPDWLVFKH5HLQLJXQJ, drücken Sie die Taste zum Deaktivieren der Stummschaltung erneut 3 Sekunden. Diese Funktion kann jederzeit bedient werden. 3-RJKXUW MIT DIESER FUNKTION KÖNNEN SIE gesunden und natürlichen Joghurt zubereiten. . Wählen Sie durch Drücken der Taste 6SH]LDO die Option P3. 3 Geben Sie 1000 g Milch und 1 g Joghurt-Starterkulturen (hitzeresistent) oder 15 g Joghurt in den Behälter, dann 50 g Zucker zufügen und gut verrühren. In die Mitte des Garraums stellen. $ Drücken Sie zum Starten die Taste DrüFNHQXQGORV. Die Garzeit beträgt etwa 5 Stunden und 20 Minuten. Bitte öffnen Sie die Tür während des Countdowns nicht. Der Geschmack verbessert sich, wenn Sie den Joghurt nach den Garen 24 Stunden im Kühlschrank belassen. Alle Behälter müssen mit kochendem Wasser oder UV-Licht sterilisiert werden. SPEZIAL P1 WARMHALTEN MIT DIESER FUNKTION KÖNNEN SIE Ihre Lebensmittel automatisch warmhalten. . 3 Drücken Sie die Taste 6SH]LDO. Drücken Sie zum Bestätigen 'UFNHQXQGORV. Wählen Sie mit der Taste  eine geeignete Zeit, drücken Sie dann zum Starten die Taste 'UFNHQXQGORV. Verwenden Sie für Mikrowellen geeignetes Geschirr als Behälter Die Leistung verbessert sich, wenn Sie das Geschirr mit einem Deckel oder einer Folie abdecken 3²3$XIZHLFKHQXQG6FKPHO]HQ P2 TEIG AUFGEHEN DIESES MENÜ BIETET EINE AUSWAHL AN automatischen Rezepten, mit denen Sie optimale Garergebnisse erzielen. . Wählen Sie durch wiederholtes Drücken der Taste 6SH]LDO eine Option zwischen P4 und P8 (siehe nachstehende Tabelle). 3 Drücken Sie zum Bestätigen des Rezepts die Taste 'UFNHQXQGORV und wählen Sie mit  ein Gewicht, wenn in der Tabelle ein Gewichtsbereich angegeben wird. DIESE FUNKTION SORGT DAFÜR, dass Ihr Brotteig aufgeht. . 3 $ Wählen Sie durch wiederholtes Drücken der Taste 6SH]LDO oder durch drücken der Taste  die Option P2. Geben Sie 200 ml Wasser in einen Behälter. Stellen Sie den Behälter direkt in die Mitte des Garraums. Drücken Sie die 'UFNHQXQGORV-Taste. Die Funktion startet. Wenn der Countdown 30 Minuten heruntergezählt hat, zeigt das Display „Zugeben“ (wenn 5 Minuten lang keine Aktion erfolgt, kehrt das Gerät automatisch in den Bereitschaftsmodus zurück). . Öffnen Sie die Gerätetür, nehmen Sie den Behälter heraus und geben Sie den Teig auf den Drehteller. 3 Schließen Sie die Klappe, drücken Sie zum Starten die Taste 'UFNHQXQGORV. / 66 $ Drücken Sie die 'UFNHQXQGORV-Taste. Die Funktion startet. HINWEIS: Das Rezept wird bestätigt, wenn die Funktionstaste 3 Sekunden lang nicht betätigt wird. Drücken Sie zum Ändern des Rezepts erneut die Funktionstaste. DE LEBENSMITTELART p 4 Schmelzen Schokolade p 5 Schmelzen p 6 Schmelzen p 7 Weichmachen Käse Marshmallows Butter p 8 Weichmachen Eiscreme GEWICHT AUTOMATISCHE REINIGUNG DIESES AUTOMATISCHE REINIGUNGSPROGRAMM hilft bei der Reinigung des Garraums und der Beseitigung unangenehmer Gerüche. VRUGHU5HLQLJXQJ . Geben 300 ml Wasser in einen Behälter (beachten Sie unsere Empfehlungen im nachstehenden Abschnitt „Tipps und Empfehlungen“). 3 Stellen Sie den Behälter direkt in die Mitte des Garraums. 6WDUWHQGHU5HLQLJXQJ . Drücken Sie die Taste $XWRPDWLVFKH5HLQLJXQJ; die Dauer wird auf dem Display angezeigt. 3 Drücken Sie zum Starten der Funktion die Taste 'UFNHQXQGORV. 1DFK$EVFKOXVVGHU5HLQLJXQJ . Drücken Sie die Taste STOPP. 3 Nehmen Sie den Behälter heraus. $ Reinigen Sie die Innenwände des Gerätes mit einem weichen Tuch oder mit Küchenpapier, das mit einem milden Reinigungsmittel befeuchtet ist. Raum 100 bis temperatur 500 g / 50 g Kühlung 50 bis 500 g / 50 g Raum 100 bis temperatur 500 g / 50 g Kühlung 50 bis 500 g / 50 g Gefroren 100 bis 1000g / 50 g Tipps und Empfehlungen: • Für ein besseres Reinigungsergebnis sollten .h&+(17,0(5 9HUZHQGHQ 6LH GLHVH )XQNWLRQ, wenn Sie einen Zeitmesser in der Küche benötigen, um die genaue Zeitspanne für unterschiedliche Vorgänge zu messen, z. B. den Teig vor dem Backen gehen lassen usw. Beachten Sie, dass dieser Küchenzeitmesser KEINEN Garvorgang aktiviert. . Drücken Sie die Taste .FKHQWLPHU, wenn sich das Produkt im Bereitschaftsmodus befindet. 3 Stellen Sie mit  den Minutenwert ein. $ Drücken Sie die Taste 'UFNHQXQGORV. Die Funktion startet jetzt. Hat der Zeitmesser den Countdown beendet, wird dies mit einem hörbaren Signalton angezeigt. Hinweis: Nach dem Start des Zeitmessers kann eine Garfunktion gestartet werden. • • • • • DE Sie einen Behälter mit einem Durchmesser von 17 bis 20 cm und einer Höhe von weniger als 6,5 cm verwenden. Es ist erforderlich, einen für die Mikrowelle geeigneten Behälter aus leichtem Kunststoff zu verwenden. Da der Behälter nach Abschluss des Reinigungsvorgangs noch heiß ist, sollten Sie hitzebeständige Topfhandschuhe tragen, wenn Sie den Behälter aus der Mikrowelle herausnehmen. Geben Sie dem Wasser etwas Zitronensaft oder Essig hinzu, um eine optimale Reinigung zu erzielen und unangenehme Gerüche zu entfernen. Das Grillelement muss nicht gereinigt werden, da die intensive Hitze alle Spritzer verbrennt. Die Stelle rund herum muss jedoch regelmäßig gereinigt werden. Verwenden Sie dazu ein weiches Tuch, das mit einem milden Reinigungsmittel befeuchtet ist. Falls der Grill nicht regelmäßig verwendet wird, sollten Sie ihn zum Verbrennen von Schmutz einmal im Monat 10 Minuten laufen lassen. Dadurch verringern Sie die Brandgefahr. 67 0(1h$8720$7,6&+(6*$5(1 / DIESES MENÜ BIETET EINE AUSWAHL AN automatischen Rezepten, mit denen Sie optimale Garergebnisse erzielen. . Drücken Sie die Taste $XWRPDWLVFKHV*DUHQ. 3 Drücken Sie zur Auswahl des gewünschten Rezepts wiederholt die Taste $XWRPDWLVFKHV *DUHQ oder die Taste  (siehe folgende Tabelle). Drücken Sie zum Bestätigen des Rezepts die Taste 'UFNHQXQGORV und wählen Sie mit  ein Gewicht, wenn in der nachstehenden Tabelle ein Gewichtsbereich angegeben wird. $ LEBENS MITTELART p1 Suppe p3 Fischfilet HINWEIS: Je nach ausgewähltem Rezept könnten Sie nach Ablauf einer bestimmten Zeit auf dem Display aufgefordert werden, Speisen hinzuzugeben, zu wenden oder umzurühren. Das Rezept wird bestätigt, sobald Sie die Funktionstaste 3 Sekunden loslassen. Drücken Sie zum Ändern des Rezepts erneut die Taste $XWRPDWLVFKHV*DUHQ. AUSGANGSZUSTAND GEWICHT/ MENGE DAUER Zimmer 250 bis 1000g / 50 g 10 bis 30 min Bereiten Sie Ihre Lasagne nach dem von Ihnen bevorzugten Rezept vor Kühlschrank temperatur 300 bis 1200g / 300g 3 bis 12 min Decken Sie die Speise nicht komplett ab, damit Dampf entweichen kann Kühlschrank temperatur 200 bis 500g / 50 g 4 bis 7 min Decken Sie das Geschirr ab und lassen Sie ein Luftloch 100 bis 400 g / 100g 22 bis 28 min Hausgemachte temperatur Lasagne p2 Drücken Sie die 'UFNHQXQGORV-Taste. Die Funktion startet. VORBEREITUNGEN Platzieren Sie die Hamburger (jeweils 100 g) auf dem Grillrost. Wenden Sie sie, wenn Sie die Mikrowelle dazu auffordert Geben Sie 125 g Eier und 170 g Zucker in einen Behälter, verrühren Sie die Zutaten 2 bis 3 Minuten. Geben Sie 170 g Mehl, 10 g Backpulver, 100 g Wasser und 50 g Butter hinzu. Gut verrühren. Verteilen Sie die Mixtur auf Becher. Verteilen Sie die Becher gleichmäßig auf dem Drehteller Gemüse in Stücke schneiden, 2 Esslöffel Wasser zugeben, den Behälter abdecken, aber eine Luftöffnung lassen p4 Zimmer Hamburger temperatur p5 Törtchen Zimmer temperatur 300g (8 Becher) 5 bis 11 min Gemüse Zimmer temperatur 200 bis 500g / 50 g 3 bis 6 min Popcorn Zimmer temperatur 100g 2 bis 3 min Platzieren Sie das Popcorn auf dem Drehtellerglas in der Mikrowelle 20 bis 30 min Zutaten: 750 g geschälte Kartoffeln, 100 g geriebener Käse, 1 Ei, Eiweiß und Eigelb vermischt, 200 g Milch plus Sahne (15 bis 20 % Fettgehalt), 5 g Salz. Vorbereitung: Schneiden Sie die Kartoffeln mit einer Küchenmaschine in 4 mm dicke Scheiben. Füllen Sie den Behälter etwa zur Hälfte mit den geschnittenen Kartoffeln und bedecken Sie diese mit der Hälfte des geriebenen Käses. Geben Sie die restlichen Kartoffeln hinzu. Verrühren Sie Eier, saure Sahne und Salz mit einem Stabmixer und geben Sie die Mixtur über die Kartoffeln. Verteilen Sie abschließend den restlichen Käse gleichmäßig auf dem Auflauf p6 p7 p8 68 Zimmer Kartoffelgratin temperatur 750 bis 1200g / 50 g DE INSTALLATIE * :$$56&+8:,1*&RQWUROHHUGHRYHQRSHQLJHVFKD- * Zorg ervoor dat het netsnoer niet is beschadigd en niet on- * * * * * * * * GH]RDOVYHUNHHUGXLWJHOLMQGHRIJHERJHQGHXUEHVFKDGLJGHGHXUDIGLFKWLQJHQHQDIGLFKWRSSHUYODNNDSRWWHRI ORVVHGHXUVFKDUQLHUHQHQNOLQNHQHQGHXNHQELQQHQGH KROWHRILQGHGHXU,QJHYDOYDQHQLJHVFKDGHPRHWXGH RYHQQLHWEHGLHQHQHQFRQWDFWRSQHPHQPHWJHNZDOLÀFHHUGVHUYLFHSHUVRQHHO Onjuist gebruik van de aardingsstekker kan leiden tot het risico op een elektrische schok. Raadpleeg een gekwalificeerde elektricien of onderhoudstechnicus als u de aardingsinstructies niet volledig begrijpt of als u twijfelt of de magnetron op de juiste manier geaard is. De aarding van dit toestel is verplicht. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor letsels aan personen of dieren of schade aan objecten, voortvloeiend uit het niet naleven van deze vereiste. De fabrikanten zijn niet aansprakelijk voor eventuele problemen die worden veroorzaakt doordat de gebruiker‘ deze instructies niet in acht heeft genomen. Deze magnetron moet worden geplaatst op een vlakke, stabiele ondergrond voor het ondersteunen van het gewicht en het gewicht van het voedsel om te bereiden in de oven. Plaats de oven niet op een plek waar hitte, vocht of hoge vochtigheid wordt gegenereerd, of in de buurt van brandbare materialen. Bedien de oven niet zonder draaitafel en draaitafelsteun op de juiste positie. Het stopcontact moet gemakkelijk toegankelijk zijn zodat het eenvoudig kan worden losgekoppeld in geval van nood. der de oven loopt of enig heet of scherp oppervlak afdekt. * Gebruik de oven niet buiten. * Controleer of de spanning op het typeplaatje overeenkomt met de spanning bij u thuis. * Verwijder niet de inlaatbeschermingsplaten van de mag- * * * * * netron die zich op de zijkant van de ovenruimte bevinden. Deze zorgen ervoor dat geen vet en voedseldeeltjes in de invoerkanalen van de magnetron terecht komen. Zorg ervoor dat de ovenruimte leeg is voorafgaand aan montage. Controleer of het toestel niet beschadigd is. Controleer of de ovendeur goed sluit en of de interne deurvergrendeling niet beschadigd is. Haal de oven leeg en reinig de binnenkant met een zachte, vochtige doek. Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de stekker beschadigd is, als het apparaat niet goed werkt of als het beschadigd of gevallen is. Dompel het netsnoer of de stekker niet onder in water. Het snoer uit de buurt van warme oppervlakken. Hierdoor kunnen elektrische schokken, brand of andere ongevallen worden veroorzaakt. Gebruik geen verlengsnoer: als de voedingskabel te kort is, moet u een erkende elektricien of onderhoudstechnicus vragen een stopcontact te installeren bij het apparaat. Installeer dit apparaat niet in keukenkastjes zonder de gespecificeerde schoorsteen van 45 mm. Onvoldoende ventilatie zou een negatief effect kunnen hebben op de prestatie en de levensduur van het apparaat. %(/$1*5,-.(9(,/,*+(,'6,16758&7,(6 Lees deze aanwijzingen zorgvuldig en bewaar ze voor raadplegen in de toekomst * Als het materiaal in of buiten de magnetron ontbrandt of als er rook wordt uitgestoten, moet u de magnetrondeur gesloten houden en de magnetron uitschakelen. Trek de voedingskabel uit het stopcontact of sluit de voeding af bij de zekering of de stroomonderbreker. * Laat de magnetron niet onbewaakt achter, vooral niet wanneer papier, plastic of andere brandbare materialen bij het koken worden gebruikt. Het papier kan verkolen of vlam vatten en sommige kunststoffen kunnen smelten wanneer u het voedsel opwarmt. WAARSCHUWING: WAARSCHUWING: * Als het apparaat wordt gebruikt in de gecom- * Als de deur of de deurafdichting beschadigd is, bineerde stand, mogen kinderen de magnetron uitsluitend onder ouderlijk toezicht gebruiken vanwege de gegenereerde temperaturen. mag de magnetron niet worden gebruikt tot dit is gerepareerd door een bevoegd persoon. WAARSCHUWING: * Het is gevaarlijk voor ongetrainde personen om onderhoudswerkzaamheden of reparaties uit te voe- ren waarbij beschermkappen moeten worden verwijderd die bescherming bieden tegen blootstelling aan de energie van microgolven. NL 69 * Verwarm vloeistoffen en ander voedsel niet in afgesloten bakjes WAARSCHUWING: omdat deze kunnen ontploffen. * Het apparaat en de toegankelijke onderdelen kunnen warm worden tijdens het gebruik. Ga voorzich- tig te werk zodat u de verwarmingselementen binnenin de magnetron niet aanraakt. * Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt van het toestel worden gehouden, tenzij ze permanent onder toezicht staan. * De magnetron is bedoeld voor het opwarmen van voedsel en dranken. Het drogen van voeding of * * * * * * * kleding en het verwarmen van verwarmingskussens, pantoffels, sponsen, vochtige doeken en soortgelijke zaken, vormen een risico op letsels, ontsteking of brand. Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis als ze onder toezicht staan of als ze instructies hebben gekregen betreffende het veilige gebruik van het toestel en de berokken gevaren begrijpen. Reiniging en onderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en ze onder toezicht staan. Houd toezicht op kinderen om er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat spelen. Houd het toestel en snoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. Gebruik uw magnetron niet om hele eieren met of zonder schaal te verwarmen, omdat deze kunnen ontploffen; zelfs nadat ze zijn verwarmd in de magnetron. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik op grotere hoogtes dan 2000m. De apparaten zijn niet bedoeld om in werking te worden gesteld met een externe timer of een afzonderlijke afstandsbediening.Laat de magnetron niet onbewaakt achter als u veel vet of olie gebruikt, omdat dit oververhit kan raken en brand kan veroorzaken! * Geen brandbare materialen in of in de nabijheid van de magnetron verwarmen of gebruiken. De dampen kunnen brand of een explosie veroorzaken. Gebruik de magnetron niet voor het drogen van textiel, papier, kruiden, hout, bloemen of andere brandbare materialen. Er kan brand ontstaan. Gebruik geen corrosieve chemicaliën of stoom in dit toestel. Dit type magnetron is speciaal ontworpen voor het verwarmen en bereiden van voedsel. De oven is niet geschikt voor industrieel of laboratoriumgebruik. Hang/plaats geen zware items aan/op de deur omdat dit de opening en scharnieren van de magnetron kan beschadigen. De handgreep van de deur mag niet gebruikt worden om dingen aan te hangen. STORINGEN OPSPOREN $OVGHPDJQHWURQQLHWZHUNWPDJXJHHQVHUYLFHRSURHSSODDWVHQ]RODQJXGHYROJHQGHFRQWUROHVQLHWKHEWXLWJHYRHUG * De stekker zit goed in het stopcontact Hierdoor worden onnodige gesprekken waarvoor u * De deur is goed gesloten. * Controleer of de zekeringen in orde zijn en of er stroom is. kosten worden aangerekend, vermeden. * Controleer of de oven voldoende ventilatie heeft. Als u de klantenservice belt, dient u het serienummer * Wacht 10 minuten en probeer dan nog eens de magnetron en het typenummer van de magnetron door te geven te gebruiken. (zie het serviceplaatje). * Open en sluit de deur voordat u het opnieuw probeert. Raadpleeg het garantieboekje voor nadere informatie. Als het netsnoer moet worden vervangen, moet dat gebeuren met een origineel exemplaar, dat verkrijgbaar is via onze klantenservice. Het netsnoer mag uitsluitend door een bevoegde onderhoudsmonteur worden vervangen. WAARSCHUWING: * Onderhoudswerkzaamheden mogen uitsluitend door een bevoegde onderhoudsmonteur worden uitgevoerd. Verwijder geen beschermkappen. 70 NL VEILIGHEIDSMAATREGELEN ALGEMEEN Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudens en voor gelijksoortige toepassingen zoals: * Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere bedrijfsomgevingen; * boerderijen; * door klanten in hotels, motels en andere woonomgevingen; * bed and breakfast-type omgevingen. Ander gebruik is niet toegestaan (zoals verwarmingsruimten). * Het apparaat mag niet worden gebruikt zonder dat er voedsel in zit. Hierdoor kan het apparaat beschadigd raken. * De ventilatiegaten van de magnetron mogen niet bedekt worden. Wanneer de aanzuig- of uitlaatopeningen worden geblokkeerd, kan de magnetron schade oplopen en kan het bereidingsresultaat slechter zijn dan normaal. * Zet er een glas water in. Het water absorbeert de microgolfenergie en de magnetron raakt niet beschadigd. * * * * * * Nooit bedienen wanneer de magnetron leeg is. Plaats of gebruik dit apparaat niet buiten. Gebruik het apparaat niet naast een gootsteen, in een natte kelder, in de buurt van een zwembad en dergelijke. Gebruik de opslagruimte niet voor opslagdoeleinden. Verwijder metalen sluitstrips van papieren of plastic zakken voordat u de zak in de oven plaatst. Gebruik uw magnetron niet om te frituren, omdat u de temperatuur van de olie niet kunt regelen. Gebruik ovenlappen of -handschoenen om brandwonden te voorkomen wanneer u containers, magnetrononderdelen en pannen na de bereiding aanraakt. VLOEISTOFFEN bijv. drank of water. De vloeistof kan boven het kookpunt worden oververhit zonder dat de vloeistof begint te borrelen. Als gevolg hiervan kan de hete vloeistof plotseling overkoken. Om dit te voorkomen, kunt u het beste als volgt te werk gaan: * Vermijd het gebruik van rechte potten of flessen met nauwe halzen. * Roer de vloeistof om alvorens de container in de magnetron te zetten. * Laat de vloeistof na het opwarmen even staan, roer opnieuw en haal de container voorzichtig uit de magnetron. OPGELET Als u babyvoeding of vloeistoffen in een zuigfles of potje in de magnetron verwarmt, moet u het voedsel altijd doorroeren en de temperatuur controleren voordat u het serveert. Zo zorgt u ervoor dat de warmte gelijkmatig wordt verdeeld en dat brandwonden worden voorkomen. MILIEUTIPS * De verpakking kan volledig worden gerecycled, zoals wordt aangegeven door het recycling-symbool. Voor de verwerking * * * * * dienen de plaatselijke voorschriften te worden nageleefd. Houd verpakkingsmateriaal (plastic zakken, polystyreen enz.) buiten het bereik van kinderen. Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU voor Afval van elektrische en elektronische apparatuur (WEEE). Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve gevolgen voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen die anders zouden kunnen worden veroorzaakt door een onjuiste verwerking van dit product. Het symbool op het product of op de bijbehorende documentatie geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. In plaats daarvan moet het worden afgegeven bij een verzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten. Het weggooien moet gebeuren in overeenstemming met de plaatselijke milieuvoorschriften voor afvalverwerking. Voor nadere informatie over de behandeling, terugwinning en recycling van dit product wordt u verzocht contact op te nemen met het stadskantoor in uw woonplaats, uw afvalophaaldienst of de winkel waar u het product heeft aangeschaft. Snijd de voedingskabel van het apparaat door voordat u het apparaat afdankt, zodat het onbruikbaar wordt. NL 71 ONDERHOUD EN REINIGING * Als de magnetron niet goed wordt schoongehouden, kan dit tot aantasting van het magnetronoppervlak leiden, hetgeen de levensduur van het apparaat kan verkorten en mogelijk tot gevaarlijke situaties kan leiden. * Gebruik geen metaalsponsjes, schuurmiddelen, schuursponsjes, ruwe doeken, e.d. Deze kunnen het bedieningspaneel en het binnen- en buitenoppervlak van de magnetron beschadigen. Gebruik een doek met een zacht schoonmaakmiddel of een tissue met glasreinigingsmiddel. Sproei het schoonmaakmiddel op de tissue. * Gebruik een zachte en vochtige doek met zacht schoonmaakmiddel om de oppervlakken binnenin, de voor- en achterkant van de deur en de deuropening reinigen. * Gebruik geen schoonmaakapparaten die met stoom werken wanneer u de magnetron schoonmaakt. * De magnetron moet regelmatig schoongemaakt worden en eventuele etensresten moeten worden verwijderd. * Verwijder regelmatig, vooral als u gemorst heeft, het draaiplateau en de plateaudrager en maak de bodem van de magnetron goed schoon. * Reiniging is het enige onderhoud dat normaal is vereist. Tijdens het schoonmaken moet de magnetron van de netvoeding afgekoppeld zijn. * Spuit niet direct op de magnetron. * Deze magnetron is ontworpen voor kookcycli met een juiste container direct in de opening. * Zorg dat er zich geen vet of voedseldeeltjes opstapelen rond de deur. * Dit product beschikt over een AUTOMATISCHE REINIGING-functie waarmee de ovenruimte van de magnetron gemakkelijk kan worden gereinigd. Raadpleeg het hoofdstuk AUTOMATISCHE REINIGING voor meer informatie. * Het Grillenenelement moet niet worden gereinigd omdat de intense hitte vetspatten afbrandt. * Als de Grillenen niet regelmatig wordt gebruikt, moet deze 10 minuten per maand worden ingeschakeld om spatten af te branden, om zo het risico op brand te voorkomen. ACCESSOIRES * Er zijn een aantal accessoires verkrijgbaar. Overtuig u er vóór de aankoop van dat deze geschikt zijn voor gebruik in de magnetron. Metalen containers voor voedsel en drank zijn niet toegestaan voor opwarmen in de magnetron. Controleer voor gebruik of het kookgerei dat u gebruikt geschikt is voor de magnetron en microgolven doorlaat. Zorg ervoor dat voedsel en kookgerei niet in aanraking komen met de binnenkant van de magnetron. Dat is vooral belangrijk bij accessoires van metaal of met metalen delen. Als een metaalhoudend accessoire in aanraking komt met de binnenkant van de magnetron terwijl deze in gebruik is, kunnen er vonken overschieten die de magnetron kunnen beschadigen.. * Voor betere kookprestaties wordt aanbevolen om de toebehoren in het midden van de binnenste opening te plaatsen. * De onderstaande accessoires worden geleverd met het product, beschikbaar voor het gebruik van de magnetron of de Grillenen. * * * * * ROOSTER 72 GLAZEN DRAAIPLATEAU PLATEAUDRAGER NL 7HFKQLVFKHVSHFLILFDWLHV Gegevensbeschrijving MWI120GX, MWI120GXUK Voedingsspanning 230-240V ~ 50 Hz Nominaal ingangsvermogen 1200 W Grillenen Afmetingen buitenkant (HxBxD) 1000 W 390 x 594 x 349 Afmetingen binnenkant (HxBxD) 210 x 315 x 329 BESCHRIJVING BEDIENINGSPANEEL . .Magnetron 3Automatisch ontdooien $Grillenenen en Gecombineerd Grillenenen /Automatisch bereiden 1Dranken 4Speciale functies 2Keukentimer / Klokinstelling met 3 seconden (Automatische reiniging / Dempen aan/uit met 3 seconden ,"+/- parameter 0Push&Go #STOPPEN 3 $ / 1 4 2 ( , " 0 # .Pictogram Automatisch bereiden 3Pictogram Ontdooien $ Pictogram Speciale functies /Pictogram Automatisch schoonmaken 1Pictogram Magnetronvermogen (Watt) 4Magnetronpictogram 2Pictogram Grillenen (Pictogram Klok/tijd invoegen ,Pictogram Dempen uit "Pictogram Gewicht (gram) . 3 $ / 1 4 2 ( , " NL 73 Merk op dat het verkorten of stoppen van deze geprogrammeerde koelcyclus geen negatieve invloed heeft op de werking van het product. STAND-BYMODUS De oven staat in de modus Stad-by wanneer de klok wordt weergegeven (of wanneer het display “:” toont, in geval de klok niet is ingesteld). ECO STANDYBY: De functie wordt ingesteld om energie te besparen. In de modus Stand-by kunt u de knoppen + en - gedurende 3 seconden indrukken om naar de modus ECO STANDBY te gaan. Als de bereiding is voltooid, toont het display de tijd of “:” gedurende 10 seconden en gaat dan naar ECO. Modus STAND-BY Druk opnieuw op de knoppen + en - om de modus af te sluiten. i AFHANKELIJK VAN DE GESELECTEERDE FUNCTIE kan het nodig zijn voedsel toe te voegen/te roeren/om te draaien tijdens de bereiding. In deze gevallen onderbreekt de magnetron de bereiding en wordt u gevraagd de nodige actie uit te voeren. Indien vereist, moet u het volgende doen: * Open de deur. * Voeg voedsel toe, roer het of draai het om (afhankelijk van de vereiste actie). * Sluit de deur en start opnieuw door de toets 3XVK *R in te drukken. Opmerking: als de deur niet wordt geopend binnen 2 minuten na het verzoek om voedsel te roeren of om te draaien, gaat de magnetron verder met het bereidingsproces (in dat geval zal het uiteindelijke resultaat wellicht niet optimaal zijn). Als de deur niet wordt geopend binnen 2 minuten na het verzoek om het voedsel toe te voegen, gaat de magnetron naar de modus Stand-by. 67$57%(9(,/,*,1*.,1'(56/27 DEZE AUTOMATISCHE VEILIGHEIDSFUNCTIE wordt geactiveerd een minuut nadat de magnetron is teruggekeerd naar de modus “Stand-by”. Wanneer de veiligheidsfunctie geactiveerd is, moet de deur worden geopend en gesloten om de bereiding te starten, anders verschijnt “door” ("deur") op het display. door 386+ *2 DE BEREIDING 21'(5%5(.(12)67233(1 DE BEREIDING PAUZEREN: De bereiding kan worden onderbroken om het voedsel te controleren, toe te voegen, om te draaien of om te roeren, door de deur te openen. De instelling blijft 5 minuten gehandhaafd. De functie wordt gestopt als tijdens de bereiding op de Stoppen-knop wordt gedrukt. VERDERGAAN MET DE BEREIDING: Sluit de deur en druk op de toets 3XVK *R. De bereiding wordt hervat vanaf het punt waarop deze is onderbroken. $OVXQLHWYHUGHUZLOWJDDQPHWXZEHUHLGLQJ NXQWXKHWYROJHQGHGRHQ Het voedsel verwijderen, de deur sluiten en op de toets Stoppen drukken. :DQQHHUGHEHUHLGLQJNODDULV Het display toont de tekst Einde: Een akoestisch signaal klinkt eenmaal per minuut gedurende 2 minuten. 74 VOEDSEL TOEVOEGEN/ ROEREN/OMDRAAIEN NL MET DEZE FUNCTIE KUNT U de Magnetron snel starten. . Als u op de toets 3XVK *R drukt, start de functie Magnetron met maximaal magnetronvermogen (800W) gedurende 30 seconden. Tips en suggesties: • Het is mogelijk om het vermogensniveau en de duur te wijzigen, zelfs nadat het bereidingsproces al is gestart. Om het vermogensniveau aan te passen, drukt u gewoon herhaaldelijk op de Magnetrontoets. Om de duur te wijzigen. Druk eenmaal op de toets 3XVK *R om de duur met 30 seconden te verhogen. De langste bereidingsduur is 90 minuten. AUTOMATISCH ONTDOOIEN ./2. GEBRUIK DEZE FUNCTIE voor het automatisch ontdooien van vlees, gevogelte, vis en groente. . Druk op de toets $XWRPDWLVFKRQWGRRLHQ. . Druk meerdere malen op de toets $XWRPDWLVFKRQWGRRLHQ of op de WRHWV om de voedingscategorie in onderstaande tabel op te zoeken en druk op 3XVK *R om te bevestigen. $ Druk op de WRHWV om het gewicht in te stellen en druk op de knop 3XVK *R om te starten. DE KLOK van uw toestel instellen: . Houd de knop .HXNHQWLPHU ingedrukt gedurende 3 seconden. Het scherm toont de huidige tijd. 3 $ / 1 Druk op de WRHWV om het uur in te stellen. Druk op de toets 3XVK *R om te bevestigen. Druk op de WRHWV om de minuut in te stellen. Druk op 3XVK *R om de instelling te bevestigen. Tips en suggesties: • Als de stekker in het stopcontact wordt gesto- VOEDSELTYPE GEWICHT ken, verschijnt “12:00” (waarbij “12” knippert ), 1 minuut later terugkeer naar stand-by (stel de klok in voor terugkeer naar stand-by). p1 MAGNETRON Druk op de toets 0DJQHWURQ. Het standaard vermogensniveau (800W) verschijnt op het display en het watt-pictogram knippert. 3 Druk meerdere malen op de toets 0DJQHWURQ of druk op de toets  om een geschikt kookvermogen te selecteren, en druk vervolgens op de toets 3XVK *R. $ Druk op + / - om de bereidingsduur in te stellen, druk vervolgens op de toets Push&Go om het bereiden te starten. Als u het vermogen moet wijzigen, druk dan nogmaals op de toets 0DJQHWURQ en selecteer het gewenste energieniveau. VERMOGEN Zachter maken van roomijs, boter en kazen. 160W Ontdooien. 350W Stoofpotten, smelten van boter. Voorzichtig bereiden van eiwitrijke sauzen, kaas- en eiergerechten en voor het afmaken van casseroles. Bereiding van gerechten die u tijdens het opwarmen niet kunt roeren. Verwarmen van dranken,water, heldere soepen, koffie, thee of ander voedsel met een hoog watergehalte. Wanneer het voedsel eieren of room bevat, moet u een lager niveau kiezen. 500W 650W 800W Tips en suggesties: • Voor een beter resultaat raden wij u aan direct op de bodem van de ovenruimte te ontdooien. AANBEVOLEN GEBRUIK 90W Gehakt, koteletten, steaks of gebraad. Laat na berei100 - 2000g ding het voedsel ten minste 5-10 minuten liggen voor een beter resultaat. Groter, middelgroot en klein gesneden groenten. voor het opdienen p2 100 - 1000g Laat het voedsel ten minste 3-5 Groen minuten liggen voor een te beter resultaat. Volledige steaks of visfilets. p3 100 - 2000g Laat voedsel 5-10 minuten liggen voor een beter Vis resultaat. Volledige kip, stukken of filets. Laat na bereiding p4 100 - 2000g het voedsel ten minste Gevogelte 5-10 minuten liggen voor een beter resultaat. BEREIDEN MET MAGNETRONVERMOGEN individueel. . Vlees AANBEVOLEN GEBRUIK • Als het voedsel warmer is dan diepvriestempe- ratuur (-18°C), kiest u een lager gewicht van het voedsel. • Als het voedsel kouder is dan diepvriestemperatuur (-18°C), kiest u een hoger gewicht van het voedsel. • Haal stukken uit elkaar wanneer ze beginnen te ontdooien. Afzonderlijke plakken ontdooien sneller. • De rusttijd na het ontdooien, verbetert altijd het resultaat omdat de temperatuur gelijkmatig wordt verdeeld doorheen het voedsel. NL 75 *5,//(1(1(1 GECOMBINEERD GRILLENENEN '5$1.(1 DE JETFUNCTIE VOOR DRANKEN BIEDT u een eenvoudige manier om dranken en babymelk snel op te warmen. DEZE FUNCTIE BIEDT GRILLENENEN EN GRILLENENEN MET MAGNETRON (GECOMBINEERD GRILLENENEN), zodat u in een oogwenk gratin kunt bereiden. . 3 $ . 3 Druk op de toets *ULOOHQHQHQ *HFRPELQHHUG*ULOOHQHQHQ. Druk meerdere malen op de toets *ULOOHQHQHQ *HFRPELQHHUG*ULOOHQHQHQ om het bereidingstype te selecteren, en druk op 3XVK *R om te bevestigen. Druk op de WRHWV  om de bereidingsduur in te stellen, en druk op de toets 3XVK *R om het bereiden te starten. VOEDSELTYPE Grillenen $ / Druk op de toets 'UDQNHQ. Druk meerdere malen op de toets 'UDQNHQ of druk op de toets +/- om het gewenste recept te selecteren. Druk op de toets 386+ *2om het recept te bevestigen en druk op de toets +/- om de hoeveelheid gewicht in te stellen. Druk op de toets 386+ *2. De functie wordt gestart. VOEDSELTYPE AANBEVOLEN GEBRUIK p1 Grillenen toast, warme sandwiches, aardappelkroketten, worstjes en groente. p2 CO_1 CO_2 • • • • • Melk (Kamertemp.) Combi 1 Zeevoedsel, pudding. Na bereiding wordt aangeraden om het voedsel ten minste 5 minuten te laten liggen voor een beter resultaat. p3 Combi 2 Vlees, hele kip, stukken, of filets. Na bereiding wordt aangeraden om het vlees 5 tot 10 minuten te laten liggen. 230(5.,1* . Tips en suggesties: Controleer voor gebruik van deze functie of het kookgerei dat u gebruikt magnetron- en hittebestendig is. Gebruik geen plastic kookgerei bij het Grillenenen. Dit smelt. Kookgerei van hout of papier is evenmin geschikt. Let erop dat u het Grillenenelement niet aanraakt. Het is mogelijk de duur te wijzigen, zelfs nadat het bereidingsproces al is gestart. Om de duur te wijzigen, drukt u de WRHWV of drukt u eenmaal op de toets 3XVK *R om de duur met 30 seconden te verlengen. 3 $ / 76 Dranken NL Melk (Koeling) GEWICHT HOEVEELHEID DUUR 1-2 kopjes 1-5 min 100-200ml /50ml 0,1-2 min 100-200ml /50ml 0,1-2 min Bij het opwarmen van babymelk moet u de vloeistof altijd schudden om de temperatuur gelijk te maken en bovenop uw hand testen - niet op de pols (dit is een van de minst gevoelige gebieden voor hitte) - voorafgaand aan voeden. Melk die „babyklaar“ is, moet lauwwarm aanvoelen. Warm voedsel nooit meer dan eenmaal op; voedsel dat in contact is geweest met de mond van uw baby of bestek kan bacteriën bevatten. Laat de formule niet langer dan 2 uur achter bij kamertemperatuur. Schadelijke bacteriën kunnen snel groeien in voedsel bij kamertemperatuur. Gooi formule weg die langer dan 2 uur heeft gestaan. Kies een voor magnetron geschikte babyfles en verwijder de bovenafdekking met speen voorafgaand aan opwarmen. Plaats de fles in het midden van de draaitafel. 230(5.,1* DEMPEN UIT Open de deur niet tijdens het aftellen. Het volume van de container moet minstens 3 keer groter zijn dan het deeg. MET DEZE FUNCTIE KUNT U alle geluiden in- of uitschakelen die door de apparatuur worden gemaakt, zoals toets indrukken, waarschuwingen, alarm, en einde van de functie. Druk gedurende 3 seconden op de knop $XWRPDWLVFKH UHLQLJLQJRP te dempen, druk nogmaals 3 seconden op dezelfde knop om weer geluid te krijgen. U kunt deze functie op elk moment gebruiken. P3 YOGHURT MET DEZE FUNCTIE KUNT U NATUURLIJKE EN gezonde yoghurt maken. . 3 SPECIAAL P1 WARM HOUDEN MET DEZE FUNCTIE tisch warm. houdt u de gerechten automa- . Druk op de toets 6SHFLDDO. Druk op de toets 3XVK *R om te bevestigen 3 Druk op de WRHWV om een geschikte tijd te selecteren, en druk vervolgens op de toets 3XVK *R om te starten. Voor magnetron geschikte schaal gebruiken als container De prestatie zal beter zijn als de schaal wordt afgedekt met deksel of folie $ Alle containers moeten worden gesteriliseerd met gekookt water of UV-licht. P2 DEEG RIJZEN Druk meerdere malen op de toets 6SHFLDDO of druk op deWRHWV om P2 te kiezen. 3 $ Plaats 200 ml water in een container. Druk op de toets 3XVK *R om te starten Dit recept vereist 5 uur en 20 minuten. Open de deur niet tijdens het aftellen. Het smaakt beter als u de yoghurt gedurende 24 uur na bereiding in de koelkast bewaart. 339(5=$&+7(1 60(/7(1 MET DEZE FUNCTIE kunt u brooddeeg laten rijzen. . Druk op de toets 6SHFLDDO om P3 te kiezen. Plaats 1000 g melk en 1 g yoghurt starter (hittebestendig) of 15 g yoghurt in de container en voeg vervolgens 50 g suiker toe en meng alles goed. Plaats dit in het midden van de ovenruimte. EEN SELECTIE VAN AUTOMATISCHE RECEPTEN met vooraf ingestelde waarden om optimale bereidingsresultaten te bieden. . Druk meerdere malen op de toets 6SHFLDDO voor het kiezen van P4 tot P8 (zie de tabel hieronder). 3 Druk op de toets 3XVK *R om het recept te bevestigen en druk op de WRHWV om het gewicht te selecteren als de tabel een reeks gewichten bevat. Plaats de container direct in het midden van de bodem van de ovenruimte. Druk op de toets 3XVK *R. De functie start. Wanneer de klok is afgeteld tot 30 minuten, verschijnt Toevoegen op het scherm (geen werking gedurende 5 minuten, automatisch terug naar stand-by). . Open de deur, verwijder de container, leg het deeg op de draaitafel. 3 Sluit de deur en druk op de toets 3XVK *R om te beginnen. / $ Druk op de toets 3XVK *R. De functie start. 230(5.,1* Het bereidingsrecept wordt bevestigd als u de functietoets 3 seconden hebt losgelaten. Druk nogmaals op de functietoets om het recepttype te wijzigen. NL 77 VOEDSELTYPE p4 GEWICHT Smelten Kamertemp. 100 500g/50g Koeling 50 500g/50g Kamertemp. 100 500g/50g Koeling 50 500g/50g Chocolade p5 Smelten Kaas p6 Smelten Marshmallows p7 p8 Zacht maken Boer Zacht maken Bevroren AUTOMATISCHE REINIGING DEZE AUTOMATISCHE REINIGINGSCYCLUS helpt u de ovenruimte van de magnetron te reinigen en onaangename geuren te verwijderen. VRRUGDWXGHF\FOXVVWDUW . Giet 300ml water in een container (raadpleeg onze aanbevelingen in het onderstaande hoofdstuk "Tips en suggesties”). 3 Plaats de container direct in het midden van bodem van de ovenruimte. 'HF\FOXVVWDUWHQ . Druk op de toets $XWRPDWLVFKUHLQLJHQ. De duur zal zichtbaar zijn op het display. 3 Druk op de WRHWV3XVK *R om de functie te starten. $OVGHF\FOXVLVYROWRRLG . Druk op de toets 6WRSSHQ. 3 Verwijder de container. $ Gebruik een zachte doek of keukenrol met een zacht reinigingsmiddel om de oppervlakken aan de binnenkant te reinigen. 100 1000g/50g Roomijs .22.:(..(5 Tips en suggesties: • Voor een beter reinigingsresultaat wordt aan- *HEUXLNGH]HIXQFWLH als u een kookwekker nodig hebt om de tijd precies bij te houden, zoals voor het laten rijzen van deeg. De kookwekker activeert GEEN enkele bereidingscyclus. . Wanneer het product in de modus Stand-by staat, drukt u op de knop .HXNHQWLPHU. 3 Druk op de NQRS voor het instellen van de minuten om te meten. $ Druk op de toets 3XVK *R. De functie wordt gestart. Wanneer de ingestelde tijd verstreken is hoort u een geluidssignaal. NB: het is mogelijk een bereidingsfunctie te starten nadat de timer is gestart. • • • • • 78 NL bevolen om gebruik te maken van een container met een diameter van 17-20 cm en een hoogte van maximaal 6,5 cm. Het is verplicht om een container te gebruiken van licht plastic materiaal dat geschikt is voor de magnetron. Omdat de container warm zal zijn nadat de reinigingscyclus is voltooid, wordt aanbevolen een warmtebestendige handschoen te dragen als u de container uit de magnetron verwijdert. Voor een beter reinigingseffect en het verwijderen van onaangename geuren, voegt u wat citroensap of azijn toe aan het water. Het Grillenenelement hoeft niet gereinigd te worden omdat de intense hitte vetspatten afbrandt, maar de ruimte daaromheen moet wel regelmatig gereinigd worden. Dit moet gebeuren met een zachte en vochtige doek met een zacht schoonmaakmiddel. Als de Grillenen niet regelmatig wordt gebruikt, moet deze 10 minuten per maand worden ingeschakeld om spatten af te branden, om zo het risico op brand te voorkomen. MENU AUTOMATISCH BEREIDEN / Druk op de toets 3XVK EEN SELECTIE VAN AUTOMATISCHE RECEPTEN met vooraf ingestelde algoritmen om optimale bereidingsresultaten te bieden. 230(5.,1* Volgens het geselecteerde recept kan na een bepaalde tijd een bericht op het display verschijnen waarin u wordt gevraagd voedsel toe te voegen, om te draaien of te roeren. Het bereidingsrecept wordt bevestigd als u de functietoets 3 seconden hebt losgelaten. Druk nogmaals op de toets $XWRPDWLVFKEHUHLGHQ om het recepttype te wijzigen. . Druk op de toets $XWRPDWLVFKEHUHLGHQ. meerdere malen op de toets $XWRPDWLVFK 3 Druk EHUHLGHQ of druk op deWRHWV om het gewenste recept te selecteren (zie de volgende tabel) Druk op de toets 3XVK *R om het recept te be$ vestigen en druk op de WRHWV om het gewicht te selecteren als de tabel een reeks gewichten bevat. VOEDSELTYPE p1 Zelfgemaakte lasagne p2 GEWICHT HOEVEELHEID DUUR Kamertemperatuur 2501000g/50 g 10-30 min Bereid uw favoriete lasagnerecept voor Koelkasttemperatuur 3001200g/300g 3-12 min Dek de schotel af en laat een luchtspleet open Koelkasttemperatuur 200500 g/50 g 4-7 min Dek de schotel af en laat een luchtspleet open Kamertemperatuur 100400g/100g 22-28 min Leg de hamburgers (100 g elk) op de Grillenen. Draai het voedsel als dit wordt aangegeven BEGINSTAAT Soep p3 Visfilet p4 Hamburger p5 p7 p8 Groenten Popcorn Aardappelgratin VOORBEREIDING Kamertemperatuur 300g (8cups) 5-11 min Plaats 125 g eieren en 170 g suiker in de container en roer gedurende 2 à 3 minuten; voeg 170 g meel, 10 g bakpoeder, 100 g water, 50 g boter toe, meng alles goed, plaats het voedsel in de koppen. Plaats de koppen rond de draaitafel om voor een gelijkmatige opwarming te zorgen. Kamertemperatuur 200500 g/50 g 3-6 min Snij de groente in stukjes en voeg twee eetlepels water toe, dek de container af en laat een luchtspleet open Kamertemperatuur 100g 2-3 min Plaats de popcorn op het glas van de draaitafel in de magnetron 20-30 min Ingrediënten: 750 g geschilde aardappels, 100 g geraspte kaas, 1 ei, wit en geel door elkaar 200 g melk plus room (15-20 % vetgehalte); 5 g zout. Voorbereiding: Gebruik een keukenmachine om de aardappels in schijfjes van 4 mm dik te snijden. Vul de container met ongeveer de helft van de aardappelschijven en dek dit af met de helft van de geraspte kaas. Voeg de rest van de aardappels toe. Meng de eieren, melk-room en zout met een mixer en giet dit over de aardappels. Verdeel ten slotte de resterende kaas evenredig over de bovenkant van de gratin. Cupcakes p6 *R. De functie start. Kamertemperatuur 7501200g/50 g NL 79 ΏϳϛέΗϟ΍ ϥέϔϟ΍ϲϓέ΍έο΃ϱ΃ΩϭΟϭϥϣϖϘΣΗέϳΫΣΗ ϑϠΗϭ΃ˬϪΗϣΎϘΗγ΍ϡΩϋϭ΃ΏΎΑϟ΍ΝΎΟϭϋ΍ϝΛϣ ˬΏέγΗϠϟϊϧΎϣϟ΍΢ργϟ΍ϭ΃ΏΎΑϟ΍ϡΎϛΣ·Ε΍έΎρ· ϭ΃ΎϬϛϓϭ΃ΏΎΑϟ΍Ξϳϟ΍ίϣϭΕϼλϔϣέγϛϭ΃ ΏΎΑϟ΍ϰϠϋϭ΃ϑϳϭΟΗϟ΍ϝΧ΍ΩΕΎΟΎόΑϧ΍ΩϭΟϭ ϝϳϐηΗΑϡϘΗϻˬέέοϱ΃ΙϭΩΣΔϟΎΣϲϓ ϝϫ΅ϣϟ΍ΔϣΩΧϟ΍ϑυϭϣΑϝλΗ΍ϭϥέϔϟ΍ αΑΎϘϠϟ΢ϳΣλϟ΍έϳϏϡ΍ΩΧΗγϻ΍ϱΩ΅ϳΩϗ ˬΔϳ΋ΎΑέϬϛ ΕΎϣΩλ ΙϭΩΣϲϓϲοέϷ΍ ΍Ϋ· ˯ϑϛ ϲϧϓ ϭ΃ ϲ΋ΎΑέϬϛ ΓέΎηΗγΎΑ ϡϗ ,΍Ϋϟ ϭ΃ ˬϝϣΎϛϟΎΑ νϳέ΄Ηϟ΍ ΕΎϣϳϠόΗ ΏϋϭΗγΗ ϡϟ νϳέ΄Η ϡΗ ΍Ϋ· Ύϣ ϝϭΣ ϙϭϛηϟ΍ ϙΗέϭΎγ ΍Ϋ· .ϻ ϡ΃ ΔΣϳΣλ ΔϘϳέρΑ ϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ Δόϧλϣϟ΍ΔϬΟϟ΍ϝϣΣΗΗϥϠϓˬίΎϬΟϟ΍΍Ϋϫνϳέ΄ΗϡίϠϳ ϑϠΗϭ΃ϥ΍ϭϳΣϭ΃ιΧηΡέΟϥϋΔϳϟϭ΅γϣΔϳ΃ ρϭέηϟ΍ϩΫϬΑϡ΍ίΗϟϻ΍ϡΩϋΏΑγΑέλϧϋϱ΃ ϥϋΔϟϭ΅γϣΔόϧλϣϟ΍ΕΎϬΟϟ΍ϝϣΣΗΗϻ ϡΩΧΗγϣϟ΍αϋΎϘΗϥϣΔΟΗΎϧΕϼϛηϣΔϳ΃ ΕΎϣϳϠόΗϟ΍ϩΫϬΑϡ΍ίΗϟϻ΍ϥϋ ϰϠϋ ϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ ϥέϓ ϊοϭϳ ϥ΃ ΏΟϳ ϥίϭϭ Ϫϧίϭ ϝϣΣϟ ΕΑΎΛϭ ϭ˳ Ηγϣ ΢ργ .ϥέϔϟ΍ ϲϓ ϪϳϬρ Ω΍έϣϟ΍ ϡΎόρϟ΍ Γέ΍έΣϠϟ έΩλϣ ΩΟ΍ϭΗϳ ΙϳΣ ϥέϔϟ΍ ϊοΗ ϻ ϭ΃ ˬΔόϔΗέϣϟ΍ ΔΑϭρέϠϟ ϭ΃ ΔΑϭρέϠϟ ϭ΃ .ϝΎόΗηϼϟ ΔϠΑΎϘϟ΍ Ω΍ϭϣϟ΍ ϥϣ ΏέϘϟΎΑ έ΍ϭΩϟ΍ ιέϘϟ΍ ϊοϭ ϥϭΩΑ ϥέϔϟ΍ ϝϳϐηΗΑ ϡϘΗ ϻ .ΏγΎϧϣϟ΍ ΎϣϬόοϭϣ ϲϓ έ΍ϭΩϟ΍ ιέϘϟ΍ ΔϣΎϋΩϭ Ϫϳϟ· ϝϭλϭϟ΍ ϥϛϣϳ ϥΎϛϣ ϲϓ αΑϘϣϟ΍ ϥϭϛϳ ϥ΃ ΏΟϳ .Ήέ΍ϭρϟ΍ ΔϟΎΣ ϲϓ ΔϟϭϬγΑ ϪϠλϓ ϥϛϣϳ ΙϳΣΑ ϝόϔϟΎΑ * ϩέϭέϣ ϭ΃ϲ΋ΎΑέϬϛϟ΍έΎϳΗϟ΍ϙϠγϑϠΗϡΩϋϥϣΩϛ΄Η .ΩΎΣ ϭ΃ ϥΧΎγ ΢ργ ϰϠϋ ϭ΃ ϥέϔϟ΍ ΕΣΗ .ΔΣϭΗϔϣϟ΍ ϥϛΎϣϷ΍ ϲϓ ϥέϔϟ΍ ϡΩΧΗγΗ ϻ ϑϳϧλΗϟ΍ ΔΣϭϟ ϰϠϋ ϥϭΩϣϟ΍ ϲΑέϬϛϟ΍ ΩϬΟϟ΍ ϥ΃ Ωϛ΄Η .ϙϟίϧϣΑ ιΎΧϟ΍ ϲΑέϬϛϟ΍ ΩϬΟϟ΍ ϊϣ ϖϓ΍ϭΗϳ ΓΩϭΟϭϣϟ΍ ϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ ϝΧΩ ΔϳΎϣΣ ΕΎΣϭϟ Δϟ΍ί· ΏϧΟΗ ϝϭλϭ ϊϧϣΗ ΎϬϧ· ΙϳΣ .ϥέϔϟ΍ ϑϳϭΟΗ έ΍ΩΟ ϲΑϧΎΟ ϰϠϋ .ϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ ϝΧ΍Ω Ε΍ϭϧϗ ϰϟ· ϡΎόρϟ΍ ΎϳΎϘΑϭ ϥϭϫΩϟ΍ .ϪΑϳϛέΗ ϝΑϗ ύέΎϓ ϥέϔϟ΍ ϑϳϭΟΗ ϥ΃ ϥϣ Ωϛ΄Η ϖϠϏ ϥϣ ϖϘΣΗϭ ˬίΎϬΟϟ΍ ϑϠΗ ϡΩϋ ϥϣ Ωϛ΄Η ΔλΎΧϟ΍ ΔϣΎϋΩϟ΍ ϩΎΟΗ΍ ϲϓ ϡΎϛΣΈΑ ϥέϔϟ΍ ΏΎΑ ΏΎΑϟ΍ ϡΎϛΣ· έΎρ· Δϣϼγ ϥϣ Ωϛ΄Ηϟ΍ ϊϣ ˬϪΑ ϑϳυϧΗϭ ϥέϔϟ΍ ΕΎϳϭΗΣϣ ώϳέϔΗΑ ϡϗ ϡΛ ˬϲϠΧ΍Ωϟ΍ .ΔϠϠΑϣϭ ΔϣϋΎϧ εΎϣϗ ΔόρϘΑ ϲϠΧ΍Ωϟ΍ ˯ίΟϟ΍ ϙϠγ ϑϠΗ ΔϟΎΣ ϲϓ ίΎϬΟϟ΍ ΍Ϋϫ ϝϳϐηΗ ΏϧΟΗ ϻ ίΎϬΟϟ΍ ϥΎϛ ϭ΃ ˬαΑΎϘϟ΍ ϭ΃ ϲΑέϬϛϟ΍ έΎϳΗϟ΍ ϭ΃ ϑϠΗϠϟ ϪοέόΗ ϝΎΣ ϲϓ ϭ΃ ˬϡϳϠγ ϝϛηΑ ϝϣόϳ ϭ΃ ϲΑέϬϛϟ΍ έΎϳΗϟ΍ ϙϠγ έϣϏ ΏϧΟΗϭ ˬρϭϘγϟ΍ ΢ργϷ΍ ϥϋ ΍˱ΩϳόΑ ϙϠγϟΎΑ υϔΗΣ΍ ˬ˯Ύϣϟ΍ ϲϓ αΑΎϘϟ΍ Δϳ΋ΎΑέϬϛ ΕΎϣΩλ ΙϭΩΣ ϥϛϣϣϟ΍ ϥϣ Ϋ· ˭ΔϧΧΎγϟ΍ .ϙϟΫ ˯΍έΟ ϯέΧ΃ έρΎΧϣ ϭ΃ ϖ΋΍έΣ ϭ΃ ϙϠγ ϥΎϛ ΍Ϋ· :ΔϟΎρϹ΍ Εϼλϭ ϡ΍ΩΧΗγ΍ ΏϧΟΗ ϲ΋ΎΑέϬϛ ϥϣ ΏϠρ΍ ˬΔϳΎϐϠϟ ΍έϳλϗ ϲ΋ΎΑέϬϛϟ΍ έΎϳΗϟ΍ ˱ .ίΎϬΟϟ΍ ϥϣ ΏέϘϟΎΑ αΑϘϣ ΏϳϛέΗ ϲϧϓ ϭ΃ ϝϫ΅ϣ ΔϧΧΩϣ ϥϭΩΑ ΦΑρϣϟ΍ ϥ΋΍ίΧ ϲϓ ίΎϬΟϟ΍ ΕϳΑΛΗΑ ϡϘΗ ϻ έϳϏ ΔϳϭϬΗϟ΍ έΛ΅Η Ωϗ .ϡϣ 45 έρϘΑ ΓΩΩΣϣ ΔϳϔϠΧ .ϲο΍έΗϓϻ΍ ϩέϣϋϭ ίΎϬΟϟ΍ ˯΍Ω΃ ϰϠϋ Ύ˱ΑϠγ ΔϳϓΎϛϟ΍ * * * * * * * * * * * * * * * * * ΔϣϼγϠϟΔϣϬϣΕΎϣϳϠόΗ ˱ϼΑϘΗγϣΎϬϳϟ·ωϭΟέϠϟΎϬΑυΎϔΗΣϻ΍ϭΔϳΎϧόΑΕΎϣϳϠόΗϟ΍Γ˯΍έϗϰΟέϳ ˬΎϬϧϣϥΎΧΩϟ΍ΙΎόΑϧ΍ϭ΃ϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ϥέϓΝέΎΧϝΧ΍ΩΑΩ΍ϭϣϝΎόΗη΍ΔϟΎΣϲϓ * ϝΎλΗ΍ϑϗϭ΃ϭ΃ϲΑέϬϛϟ΍έΎϳΗϟ΍ϝλϓ΍ϡΛˬϪϠϳϐηΗϑΎϘϳΈΑϡϗϭϥέϔϟ΍ΏΎΑϖϠϏ΃ έΎϳΗϟ΍ϊρϗΔΣϭϟϭ΃έϬλϣϟ΍ϝϼΧϥϣ˯ΎΑέϬϛϟΎΑϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ϥέϓ ϙϳΗγϼΑϭ΃ϕέϭϡ΍ΩΧΗγ΍ΩϧϋΔλΎΧϭˬΔΑϗ΍έϣϥϭΩϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ϥέϓϙέΗΏϧΟΗ * ϭ΃ϕέΗΣϳϭ΃ϕέϭϟ΍ϝόΗηϳΩϘϓˬϲϬρϟ΍ΔϳϠϣϋϲϓϝΎόΗηϼϟΔϠΑΎϗϯέΧ΃Ω΍ϭϣϭ΃ ΔϣόρϷ΍ϥϳΧγΗϲϓΎϬϣ΍ΩΧΗγ΍ϡΗ΍Ϋ·ϙϳΗγϼΑϟ΍ω΍ϭϧ΃νόΑέϬλϧΗΩϗ έϳΫΣΗ έϳΫΣΗ ΏΎΑϟ΍ϡΎϛΣ·έρ˵΃ϭ΃ΏΎΑϟ΍ϑϠΗϝΎΣϲϓ * ϥ΃ϰϟ·ϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ϥέϓϝϳϐηΗϡΩϋΏΟϳ ιΗΧϣϟ΍ιΧηϟ΍Δργ΍ϭΑϝϳλϭΗϡΗϳ Γέ΍έΣ έΩΎλϣ ϊϣ ίΎϬΟϟ΍ ϝϳϐηΗ Ωϧϋ * ϥέϓ ϝΎϔρϷ΍ ϡΩΧΗγϳ ϻ΃ ΏΟϳ ,ϯέΧ΃ ΩΣ΃ ϑ΍έη· ΕΣΗ ϻ· ϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ .ΩϟϭΗΗ ϲΗϟ΍ Γέ΍έΣϟ΍ ΏΑγΑ ϥϳϐϟΎΑϟ΍ έϳΫΣΗ ϭ΃ΔϧΎϳλϟ΍ΕΎϳϠϣϋϥϣϱ΃˯΍έΟ·ιΗΧϣϟ΍ϲϧϔϟ΍ϑϼΧΑέΧ΁ιΧηϱ΃ϰϠϋέυΣϳ * ϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ΔϗΎρϟνέόΗϟ΍ϥϣΔϳΎϗϭϟ΍ϰϠϋϝϣόϳ˯ΎρϏϱ΃ϙϓϥϣοΗΗϲΗϟ΍ϭˬΡϼλϹ΍ AR 80 έΎΟϔϧϼϟΔοέϋΎϬϧϷΔϘϠϐϣΕΎϳϭΎΣΑϯέΧϷ΍ΔϣόρϷ΍ϭϝ΋΍ϭγϟ΍ϥϳΧγΗέυΣϳ * έϳΫΣΗ ΏΟϳ΍Ϋϟϡ΍ΩΧΗγϻ΍˯ΎϧΛ΃ΔϧΧΎγΎϬϳϟ·ϝϭλϭϟ΍ϥϛϣϳϲΗϟ΍ϪΗΎϧϭϛϣϭίΎϬΟϟ΍΢Αλϳ ϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ϥέϓϝΧ΍ΩϲϓΔϧΧΎγϟ΍˯΍ίΟϷ΍ΔγϣϼϣΏϧΟΗϰϠϋιέΣϟ΍ .ΓέϣΗγϣΔϔλΑϡϬΗΑϗ΍έϣϡΗϳϡϟΎϣίΎϬΟϟ΍ϥϋΔϧϣΎΛϟ΍ϥγϥϭΩϝΎϔρϷ΍ΩΎόΑ·ϲϐΑϧϳΎϣϛ ϲϓϪϣ΍ΩΧΗγ΍ΏΑγΗϳΩϗϭ ΕΎΑϭέηϣϟ΍ϭΔϣόρϷ΍ϥϳΧγΗϟϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ϥέϓϡϳϣλΗϡΗ εΎϣϘϟ΍ϊρϗϭΞϧϔγϹ΍ϭϝΎόϧϟ΍ϭΔ΋ϓΩΗϟ΍Ε΍ΩΎϣοϥϳΧγΗϭαΑϼϣϟ΍ϭ΃ΔϣόρϷ΍ϑϳϔΟΗ ϖ΋΍έΣϟ΍ωϻΩϧ΍ϭ΃ϝΎόΗηϻ΍ϭ΃ΕΎΑΎλϹνέόΗϟ΍ϲϓϙϟΫϪΑΎηΎϣϭΔΑρέϟ΍ ϱΩϭΩΣϣιΎΧηϷ΍ϭΩϳίϳΎϣϭ΃ΔϧϣΎΛϟ΍έϣϋϲϓϝΎϔρ΃ϝΑϗϥϣϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ϡ΍ΩΧΗγ΍ϥϛϣϳ ϭ΃ϡϬΗΑϗ΍έϣϡΗ΍Ϋ·Δϓέόϣϟ΍ϭΓέΑΧϟ΍ϰϟ·ϥϭέϘΗϔϳϥϣϭ΃ΔϳϠϘόϟ΍ϭ΃ΔϳγΣϟ΍ϭ΃ΔϳΩγΟϟ΍Ε΍έΩϘϟ΍ ˬΔΑΣΎλϣϟ΍έρΎΧϣϟ΍ΏΎόϳΗγ΍ϊϣΔϧϣ΁ΔϘϳέρΑϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ϡ΍ΩΧΗγΎΑΔϘϠόΗϣϟ΍ΕΎϣϳϠόΗϟ΍ϡϬ΋Ύρϋ· έΛϛ΃ϭ΃ΔϧϣΎΛϟ΍ϥγ΍ϭϐϠΑϳϡϟΎϣϝΎϔρϷ΍ϝΑϗϥϣϪΗϧΎϳλϭ΃ϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ϑϳυϧΗΏϧΟΗϊϣ ϡΩϋϥϣΩϛ΄ΗϠϟίΎϬΟϟ΍ϥϣΏέϘϟΎΑϡϫΩΟ΍ϭΗΩϧϋϝΎϔρϷ΍ΔΑϗ΍έϣΏΟϳϙϟΫΑϡΎϳϘϟ΍ΩϧϋϡϬΗΑϗ΍έϣϭ ΔϧϣΎΛϟ΍ϥγϥϭΩϝΎϔρϷ΍ϝϭΎϧΗϣϥϋ΍˱ΩϳόΑϪΑιΎΧϟ΍ϙϠγϟ΍ϭίΎϬΟ΍˯ΎϘΑ·ΏΟϳΎϣϛˬϪΑϡϬΛΑϋ ϪϧϳΧγΗΓΩΎϋ·ϭ΃ϝϣΎϛϝϛηΑνϳΑϟ΍ϲϬρϟϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ϥέϓϡ΍ΩΧΗγ΍ΏϧΟΗ ϥϳΧγΗϟ΍ΔϳϠϣϋ˯ΎϬΗϧ΍ΩόΑϰΗΣέΟϔϧϳΩϗϪϧ΃Ϋ·ϪϧϭΩΑϭ΃ϩέηϘΑ ϡ2000ϥϋΩϳίΗΕΎϋΎϔΗέ΍ϰϠϋϡ΍ΩΧΗγϼϟιλΧϣέϳϏίΎϬΟϟ΍΍Ϋϫ * * * * * * * ϙέΗΗϻΩό˵ΑϥϋϡϛΣΗϠϟϝλϔϧϣϡΎυϧϭ΃ϲΟέΎΧΕϗϭϣϝϼΧϥϣϝϳϐηΗϠϟΔϣϣλϣέϳϏΓίϬΟϷ΍ ΩϗΎϬϧ·ΙϳΣ˭Εϭϳίϟ΍ϭ΃ϥϭϫΩϟ΍ϥϣΓέϳΑϛΕΎϳϣϛϡΩΧΗγΗΕϧϛ΍Ϋ·ΔΑϗ΍έϣϥϭΩϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ϥέϓ ϖϳέΣΏϭηϧϲϓΏΑγΗΗϭΩ΋΍ίϝϛηΑϥΧγΗ ϭ΃ϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ϥέϓϝΧ΍ΩΎϬϣ΍ΩΧΗγ΍ϭ΃ϝΎόΗηϼϟΔϠΑΎϗΩ΍ϭϣϥϳΧγΗΏϧΟΗ * έΎΟϔϧ΍ωϭϗϭϭ΃ϖ΋΍έΣΏϭηϧϲϓΔϧΧΩϷ΍ΏΑγΗΗΩϘϓˬϪϧϣΏέϘϟΎΑ ϭ΃ΏΎηϋϷ΍ϭ΃ϝΑ΍ϭΗϟ΍ϭ΃ϕέϭϟ΍ϭ΃ΔηϣϗϷ΍ϑϳϔΟΗϲϓϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ϥέϓϡ΍ΩΧΗγ΍ΏϧΟΗ * ϖ΋΍έΣϟ΍ΏϭηϧϲϓϙϟΫΏΑγΗϳΩϘϓˬϝΎόΗηϼϟΔϠΑΎϘϟ΍Ω΍ϭϣϟ΍ϥϣΎϫέϳϏϭ΃έϭϫίϟ΍ϭ΃ΏηΧϟ΍ ϥ΍έϓ΃ϥϣωϭϧϟ΍΍ΫϫϡϳϣλΗϡΗΩϘϓˬίΎϬΟϟ΍΍Ϋϫϲϓϝϛ΂ΗϠϟΔΑΑγϣΓέΧΑ΃ϭ΃Δϳ΋ΎϳϣϳϛΩ΍ϭϣϡΩΧΗγΗϻ * ϲϠϣόϣϟ΍ϭ΃ϲϋΎϧλϟ΍ϡ΍ΩΧΗγϼϟϪϣϳϣλΗϡΗϳϡϟϭˬϡΎόρϟ΍ϲϬρϭ΃ϥϳΧγΗϟΎλ ˱ ϳλΧϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ ϑϠΗϰϟ·ϙϟΫϱΩ΅ϳΩϘϓˬϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ϥέϓΏΎΑϰϠϋΎϬόοϭϭ΃ΔϠϳϘΛΩ΍ϭϣϖϳϠόΗΏϧΟΗ * ϪϳϠϋέλΎϧϋϖϳϠόΗϟΏΎΑϟ΍νΑϘϣϡ΍ΩΧΗγ΍ϡΩϋϥϳόΗϳΎϣϛϪΗϼλϔϣϭ΃ΏΎΑϟ΍ΔΣΗϓ ΎϬΣϼλ·ϭϝΎρϋϷ΍ϑΎηϛΗγ΍ϝϳϟΩ ίΎϬΟϟ΍ιΣϔϟΔϳϟΎΗϟ΍Ε΍˯΍έΟϹΎΑϡϭϘΗϰΗΣ˯ϼϣόϟ΍ΔϣΩΧΑϝλΗΗϼϓˬϝϣόϳϻϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ϥέϓϥΎϛ΍Ϋ· ρ΋ΎΣϟ΍αΑϘϣϲϓϡϳϠγϝϛηΑαΑΎϘϟ΍ϝΎΧΩ· ΔΣϳΣλΓέϭλΑΏΎΑϟ΍ϕϼϏ· έΎϳΗϟ΍ΩϭΟϭϥϣΩϛ΄Ηϟ΍ϭΕ΍έϬλϣϟ΍ιΣϓ ϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ϥέϓΔϳϭϬΗϟϊγΗϣ ϥϣΩϛ΄Η ϝϳϐηΗϝϭΎΣϡΛˬϖ΋ΎϗΩ10έυΗϧ΍ ϯέΧ΃Γέϣϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ϥέϓ ϯέΧ΃ΓέϣΔϟϭΎΣϣϟ΍ϝΑϗ ϪϘϠϏ΃ϡΛΏΎΑϟ΍΢Ηϓ΍ ϝϣΣΗΗγϲΗϟ΍Δϳέϭέοϟ΍έϳϏΕΎϣϟΎϛϣϟ΍ΏϧΟΗϰϟ·ϙϟΫϑΩϬϳ ΎϬΗϔϠϛΗ ϥέϔϟϲϠγϠγΗϟ΍ϡϗέϟ΍έϛΫϰΟέϳ˯ϼϣόϟ΍ΔϣΩΧΑϝΎλΗϻ΍Ωϧϋ ˬ ΔϣΩΧϟ΍ϖλϠϣέυϧ΍ ί΍έρϟ΍ϡϗέϭϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ ϥϣΩϳίϣϰϠϋϝϭλΣϠϟϥΎϣοϟ΍ΏϳΗϛΔόΟ΍έϣϰΟέϳΎϣϛ ΕΎϣϭϠόϣϟ΍ * * * * * * ίϛ΍έϣϲϓΡΎΗϣϭϫϭˬϲϠλϷ΍ϙϠγϟΎΑϪϟ΍ΩΑΗγ΍ΏΟϳˬϲΑέϬϛϟ΍έΎϳΗϟ΍ϙϠγϝ΍ΩΑΗγϻΔΟΎΣϟ΍ΔϟΎΣϲϓ ρϘϓΏέΩϣΔϣΩΧϲϧϓϝΑϗϥϣϲΑέϬϛϟ΍έΎϳΗϟ΍ϙϠγϝ΍ΩΑΗγ΍ϡΗϳϥ΃ΏΟϳΎϣϛΎϧϟΔόΑΎΗϟ΍ΔϣΩΧϟ΍ ΔϧΎϳλϲϧϓϝΑϗϥϣϻ·ΔϧΎϳλϟ΍˯΍έΟ·ϡΩϋΏΟϳ * έϳΫΣΗ ˯ΎρϏϱ΃ϙϓΏϧΟΗ ΏέΩϣ ͉ 81 AR ΕΎρΎϳΗΣϻ΍ ϡΎϋ ϝΛϣΔϬΑΎηϣϟ΍ΕϻΎϣόΗγϻ΍ϭϝίΎϧϣϟΎΑϡ΍ΩΧΗγϼϟιλΧϣίΎϬΟϟ΍΍Ϋϫ ϝϣόϟ΍ΕΎ΋ϳΑϥϣΎϫέϳϏϭΏΗΎϛϣϟ΍ϭέΟΎΗϣϟΎΑΦΑΎρϣϟ΍ * ωέ΍ίϣϟ΍ * ΕΎϧΎΣϟ΍ϭΔϣΎϗϹ΍ϥϛΎϣ΃ϥϣΎϫέϳϏϭϝίϧϟ΍ϭϕΩΎϧϔϟΎΑ * έΎρϓϹ΍ϝϭΎϧΗϭΕϳΑϣϟ΍ϥϛΎϣ΃ *  ϑέϐϟ΍Δ΋ϓΩΗϝΛϣ ϙϟΫϑϼΧϲϓϪϣ΍ΩΧΗγΎΑ΢ϣγ˵ϳϻϭ ϥ·ΙϳΣϪϠΧ΍ΩϡΎόρΩϭΟϭϥϭΩίΎϬΟϟ΍ϝϳϐηΗϡΩϋϲϐΑϧϳ * ίΎϬΟϟ΍ϑϠΗϰϟ·ϱΩ΅ϳΩϗϝΎΣϟ΍΍ΫϫϰϠϋϝϳϐηΗϟ΍ ϝΧΩϣ Ωγ ΏΑγΗϳ Ωϗ Ϋ· ˬϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ ϥέϓ ϡγΟ ϰϠϋ ΓΩϭΟϭϣϟ΍ ΔϳϭϬΗϟ΍ ΕΎΣΗϓ ΔϳρϐΗ έυΣϳ * .Δϳοέϣ˵ Ξ΋ΎΗϧ ϰϠϋ ϝϭλΣϟ΍ ϡΩϋϭ ϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ ϥέϓ ϑϠΗ ϲϓ έΎΧΑϟ΍ ϕϼρ· ΕΎΣΗϓϭ ˯΍ϭϬϟ΍ ϥέϓ ΔϗΎρ ˯Ύϣϟ΍ ιΗϣϳγ .ϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ ϥέϓ ϝΧ΍Ω ˯Ύϣϟ΍ ϥϣ Ύ˱Αϭϛ ϊο * .ΔϳϟΎΧϲϫϭ΍˱ΩΑ΃ΓΩΣϭϟ΍ϝ˷ϐ˶ ηΗϻϑϠΗϠϟϥέϔϟ΍νέόΗϳ ϥϟϭ ϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ ΔΣϭΗϔϣϟ΍ϥϛΎϣϷ΍ϲϓϪϣ΍ΩΧΗγ΍ϭ΃ϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ϥϳίΧΗΏϧΟΗ * ΢ργ ϰϠϋ ϭ΃ ΦΑρϣϟ΍ νϭΣ ϥϣ ΏέϘϟΎΑ ϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ ϡ΍ΩΧΗγ΍ ΏϧΟΗ * .ΔϬΑΎηϣϟ΍ ϖρΎϧϣϟ΍ ϭ΃ ΔΣΎΑγϟ΍ ϡΎϣΣ ϥϣ ΏέϘϟΎΑ ϭ΃ Ώρέ .ϥϳίΧΗϟ΍ ν΍έϏ΃ ϥϣ ϱϷ ϥέϔϟ΍ ϑϳϭΟΗ ϡ΍ΩΧΗγ΍ ΏϧΟΗ * ΔϳϛϳΗγϼΑϟ΍ ϭ΃ Δϳϗέϭϟ΍ αΎϳϛϷ΍ ϥϣ ϙϠγϟ΍ ϑϟ ΔρΑέ΃ Δϟ΍ίΈΑ ϡϗ * .ϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ ϥέϓ ϝΧ΍Ω ΎϣϫΩΣ΃ ϊοϭ ϝΑϗ .Εϳίϟ΍ Γέ΍έΣ ΔΟέΩ ϲϓ ϡϛΣΗϟ΍ ϥϛϣϳ ϻ ΙϳΣ ˬϖϳϣόϟ΍ ϲϠϘϟ΍ ϲϓ ϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ ϥέϓ ϡΩΧΗγ΍ ΏϧΟΗ * ˬϕϭέΣϟ΍ ϥϣ ΔϳΎϗϭϠϟ ϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ ϥέϓ Ε΍ίΎϔϗ ϭ΃ ΔϧΧΎγϟ΍ ˯ΎϳηϷ΍ ϝϣΣ ρϭϓ ϡΩΧΗγ΍ * .ϲϬρϟ΍ ΩόΑ ΢ργϣϟ΍ νϭΣϟ΍ϭ ϥέϔϟ΍ ˯΍ίΟ΃ϭ ΔϳϋϭϷ΍ Δγϣϼϣ Ωϧϋ ϝ΋΍ϭγϟ΍ ϲϓΏΑγΗϳΩϗ΍ΫϫϭˬΕΎϋΎϘϓΓΩϫΎηϣϥϭΩϥΎϳϠϐϟ΍ΔρϘϧΩόΑΎϣϰϟ·ϝ΋΍ϭγϟ΍ϥϳΧγΗϡΗϳϥ΃ϥϛϣϳ˯Ύϣϟ΍ϭ΃ΕΎΑϭέηϣϟ΍ϝΛϣ ΔϧΧΎγϟ΍ϝ΋΍ϭγϠϟΊΟΎϔϣϥ΍έϭϓΙϭΩΣ ΔϳϟΎΗϟ΍Ε΍ϭρΧϟ΍ωΎΑΗ΍ϰΟέϳˬΕϻΎΣϟ΍ϩΫϫϝΛϣωϭϗϭϊϧϣϟϭ .ϖϳο ϖϧϋ Ε΍Ϋ Ώϧ΍ϭΟϟ΍ ΔϣϳϘΗγϣ ΕΎϳϭΎΣ ϡ΍ΩΧΗγ΍ ΏϧΟΗ * .ϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ ϥέϓ ϲϓ ˯ΎϧϹ΍ ϊοϭ ϝΑϗ ϝ΋΍ϭγϟ΍ ΏϳϠϘΗΑ ϡϗ * ϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ϥέϓϥϣΔϳϭΎΣϟ΍Ν΍έΧ·ϝΑϗϯέΧ΃ΓέϣϪΑϠϗϡΛϝ΋Ύγϟ΍ϥϳΧγΗΩόΑΓέϳλϗΓέΗϓϙέΗ΍ * ΔυΣϼϣ Ύϣ˱ ΋΍ΩΏ˷ϠϗˬϝΎϔρ΃Δϣόρ΃ϥΎϣρέΑϲϓϭ΃ϝΎϔρ΃ΕΎΟΎΟίϲϓϝ΋΍ϭγϥϳΧγΗϭ΃ϝΎϔρ΃ϡΎόρϥϳΧγΗΩόΑ ˶ ϭ΃ϥΎϳϠϐϟ΍έρΎΧϣΏϧΟΗϭϱϭΎγΗϟΎΑΓέ΍έΣϟ΍ϊϳίϭΗϙϟΫϥϣοϳΙϳΣˬϡϳΩϘΗϟ΍ϝΑϗΓέ΍έΣϟ΍ΔΟέΩϥϣϖϘΣΗϭ ϕϭέΣϟ΍ Δ΋ϳΑϟ΍ϰϠϋυΎϔΣϠϟ΢΋ΎλϧϭΕ΍ΩΎηέ· ΢΋΍ϭϠϟ΍ϊΑΗ΍έϳϭΩΗϟ΍ΓΩΎϋ·ίϣέΩϛ΅ϳΎϣϛϝϣΎϛϟΎΑϑϳϠϐΗϟ΍ϕϭΩϧλέϳϭΩΗΓΩΎϋ·ϥϛϣϳ αΎϳϛϷ΍ ΓέϭρΧϝΛϣΗΩϗϲΗϟ΍ϑϳϠϐΗϟ΍Ε΍ϭΑϋυϔΣ΍ΕΎϳΎϔϧϟ΍ϥϣιϠΧΗϠϟΔϳϠΣϣϟ΍ ϝΎϔρϷ΍ϝϭΎϧΗϣϥϋ΍˱ΩϳόΑ ϙϟΫϰϟ·ΎϣϭϥϳέϳΗγϳϟϭΑϟ΍ϭΔϳϛϳΗγϼΑϟ΍ Ε΍Ωόϣϟ΍ΕΎϳΎϔϧϥϣιϠΧΗϟΎΑΔϘϠόΗϣϟ΍EU192012ϲΑϭέϭϷ΍ϪϳΟϭΗϟ΍ΔϣϼϋίΎϬΟϟ΍΍ΫϫϝϣΣϳ Ώϗ΍ϭόϟ΍ϊϧϣϲϓˬΔΣϳΣλΔϘϳέρΑίΎϬΟϟ΍΍ΫϫϥϣιϠΧΗϟ΍ΩϋΎγϳϭˬ WEEE Δϳ΋ΎΑέϬϛϟ΍ϭΔϳϧϭέΗϛϟϹ΍ ίΎϬΟϟ΍΍ΫϫΔόϳΑρϊϣΏγΎϧΗΗϻΔΟϟΎόϣϥϋϡΟϧΗΩϗϲΗϟ΍ϭˬϥΎγϧϹ΍ΔΣλϭΔ΋ϳΑϟ΍ϰϠϋΔϠϣΗΣϣϟ΍ΔϳΑϠγϟ΍ ΔϳϧΎϛϣ·ϡΩϋϰϟ·ϪΑΔϘϓέϣϟ΍Ε΍ΩϧΗγϣϟ΍ϰϠϋϭ΃ίΎϬΟϟ΍ϰϠϋΩϭΟϭϣϟ΍ίϣέϟ΍έϳηϳ ϰϟ·ϪϣϳϠγΗϙϟΫϥϣ˱ϻΩΑϥϳόΗϳϭˬΔϳϟίϧϣϟ΍ΕΎϳΎϔϧϟ΍ϥϣϩέΎΑΗϋΎΑίΎϬΟϟ΍΍ΫϫϊϣϝϣΎόΗϟ΍ Δϳ΋ΎΑέϬϛϟ΍ϭΔϳϧϭέΗϛϟϹ΍Ε΍Ωόϣϟ΍έϳϭΩΗΓΩΎϋΈΑΔλΎΧϟ΍ϊϳϣΟΗϟ΍ΔρϘϧ ΕΎϳΎϔϧϟ΍ϥϣιϠΧΗϠϟΎ˱ϳϠΣϣΔόΑΗϣϟ΍Δϳ΋ϳΑϟ΍Ωϋ΍ϭϘϠϟΎ˱ϘϓϭίΎϬΟϟ΍ϥϣιϠΧΗϟ΍ΏΟϳΎϣϛ ΏΗϛϣϟΎΑϝΎλΗϻ΍ϰΟέϳˬϩέϳϭΩΗΓΩΎϋ·ϭίΎϬΟϟ΍΍ΫϫΔΟϟΎόϣϝϭΣΔϠλϔϣϟ΍ΕΎϣϭϠόϣϟ΍ϥϣΩϳίϣϠϟ ίΎϬΟϟ΍ϪϧϣΕϳέΗη΍ϱΫϟ΍έΟΗϣϟ΍ϭ΃ˬΔϳϟίϧϣϟ΍ΕΎϳΎϔϧϟ΍ϥϣιϠΧΗϟ΍˯ϼϣϋΔϣΩΧϭ΃ˬΔϧϳΩϣϟΎΑϲϠΣϣϟ΍ ϲΑέϬϛϟ΍έΎϳΗϟΎΑϪϠϳλϭΗϥϛϣϳϻϰΗΣˬίΎϬΟϟ΍ϥϣιϠΧΗϟ΍ϝΑϗϲΑέϬϛϟ΍έΎϳΗϟ΍ϙϠγϊρϗ΍ AR * * * * * * 82 ϑϳυϧΗϟ΍ϭΔϧΎϳλϟ΍ Ύϣϣ΢ργϟ΍ΔϟΎΣέϭϫΩΗϰϟ·Ύ˱ϔϳυϧϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ϥέϓϰϠϋυΎϔΣϟ΍ϲϓϕΎϔΧϹ΍ϱΩ΅ϳΩϗ ΓέϭρΧΙϭΩΣϲϓϙϟΫΏΑγΗϳΩϗϭίΎϬΟϠϟϲο΍έΗϓϻ΍έϣόϟ΍ϰϠϋΎ˱ΑϠγέΛ΅ϳ ϊρϗϭϱΫϻϭϔϟ΍ϑϭλϟ΍Ε΍ΩΎϣοϭΔρηΎϛϟ΍ΕΎϔυϧϣϟ΍ϭΔϳϛϠγϟ΍ϑΎϳϟϷ΍ϡ΍ΩΧΗγ΍ΏϧΟΗ ϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ϥέϓ΢ργ΃ϭϡϛΣΗϟ΍ΔΣϭϟϑϠΗϲϓΏΑγΗΗΩϗϲΗϟ΍ϭˬϙϟΫϰϟ·ΎϣϭΔΑΑΣϣϟ΍εΎϣϘϟ΍ ΔϳϗέϭΔϔηϧϣϭ΃ϑϳϔΧϑυϧϣϊϣεΎϣϗΔόρϗϡ΍ΩΧΗγ΍ϰϠϋιέΣ΍ϭˬΔϳΟέΎΧϟ΍ϭΔϳϠΧ΍Ωϟ΍ ΔϳϗέϭΔϔηϧϣϰϠϋΝΎΟίϟ΍ϑυϧϣεέΑϙϟΫϭˬεΎηέϟ΍ΝΎΟίϟ΍ϑυϧϣϊϣ ΢ργϷ΍ϑϳυϧΗϟϑϳϔΧϑυϧϣϊϣΔϠϠΑϣϭΔϣϋΎϧεΎϣϗΔόρϗϡΩΧΗγ΍ ΏΎΑϟ΍ΔΣΗϓϭϑϠΧϟ΍ϭϡΎϣϷ΍ϥϣϥέϔϟ΍ΏΎΑϭΔϳϠΧ΍Ωϟ΍ ϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ϥέϓϑϳυϧΗΩϧϋέΎΧΑϟΎΑϑϳυϧΗΓίϬΟ΃ϡΩΧΗγΗϻ ϪϧϣϡΎόρϟ΍ΎϳΎϘΑΔϟ΍ί·ϊϣϡυΗϧϣϝϛηΑϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ϥέϓϑϳυϧΗϥϳόΗϳ ΔλΎΧϭΔϣυΗϧϣΕ΍έΗϓϰϠϋΎϬϣϋ΍ΩϭΓέ΍ϭΩϟ΍Δϳϧϳλϟ΍Δϟ΍ί·ϰϠϋιέΣ΍ ϥέϔϟ΍ΓΩϋΎϗϑϳυϧΗϟϙϟΫϭˬϝ΋΍ϭγϟ΍νόΑΏΎϛγϧ΍ΔϟΎΣϲϓ ϡΎϳϘϟ΍ϡίϠϳϭˬίΎϬΟϠϟΔΑϭϠρϣϟ΍ΓΩϳΣϭϟ΍ΔϧΎϳλϟ΍ϲϫϑϳυϧΗϟ΍ΔϳϠϣϋέΑΗόΗ ΔϗΎρϟ΍έΩλϣϥϋϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ϥέϓϝλϓΩόΑϙϟΫΑ ˱ΓέηΎΑϣϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ϥέϓϰϠϋΫ΍Ϋέϟ΍εέΗϻ .˱ ΓέηΎΑϣϑϳϭΟΗϟ΍ϝΧ΍ΩΏγΎϧϣ˯ΎϋϭΑϲϬρϟ΍Ε΍έϭΩϝϳϐηΗϟϡϣλϣ΍Ϋϫϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ϥέϓ ΏΎΑϟ΍ϝϭΣϡϛ΍έΗϟΎΑϡΎόρϟ΍ΎϳΎϘΑϭ΃ϥϭϫΩϠϟ΢ϣγΗϻ ΔϟϭϬγϝϛΑϪϔϳϭΟΗϑϳυϧΗΑ΢ϣγΗϲΗϟ΍ϭ ϲ΋ΎϘϠΗϟ΍ϑϳυϧΗϟ΍ ΔϔϳυϭΞΗϧϣϟ΍΍Ϋϫέϓϭϳ ϲ΋ΎϘϠΗϟ΍ϑϳυϧΗϟ΍ϡγϗΔόΟ΍έϣϰΟέ˵ϳˬϝϳλΎϔΗϟ΍ϥϣΩϳίϣϠϟϭ .ΓέΛΎϧΗϣ ΕΎ΋ϳίΟ Δϳ΃ ϕέΣΗγ ΓΩϳΩηϟ΍ Γέ΍έΣϟ΍ ϥ· ΙϳΣ ˭Δϳ΍ϭηϟ΍ έλϧϋ ϑϳυϧΗ ϡίϠϳ ϻ ϖ΋ΎϗΩ˺˹ΓΩϣϟΎϬϠϳϐηΗϰϠϋˬϡυΗϧϣϝϛηΑΔϳ΍ϭηϟ΍ϡ΍ΩΧΗγ΍ϡΩϋΔϟΎΣϲϓιέΣ΍ ϖ΋΍έΣϟ΍ΏϭηϧέρΧϝϳϠϘΗϡΛϥϣϭΕ΍έΛΎϧΗΔϳ΃ϕέΣϟΎ˱ϳέϬη * * * * * * * * * * * * * ΕΎϘΣϠϣϟ΍ .ϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ ϡ΍ΩΧΗγϻ ΎϬΗϣ˯ϼϣ ϥϣ ˯΍έηϟ΍ϝΑϗΩϛ΄Ηϥϛϟϭˬϕ΍ϭγϷ΍ϲϓΓέϓϭΗϣϟ΍ΕΎϘΣϠϣϟ΍ϥϣΩΩϋΩΟϭϳ .ϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ ϥέϔΑ ϲϬρϟ΍ ˯ΎϧΛ΃ ΔϳϧΩόϣϟ΍ ΔϳϋϭϷΎΑ ΕΎΑϭέηϣϟ΍ϭ ΔϣόρϷ΍ ϊοϭ έυΣϳ ϥέϓ Γέ΍έΣϟ ΔϣϭΎϘϣϟ΍ ϲϧ΍ϭϷ΍ ϡ΍ΩΧΗγ΍ ϥϣ Ωϛ΄Η ˬϲϬρϟ΍ ϝΑϗ .ΎϫέΑϋ έϭέϣϟ΍ ΔϘϳϗΩϟ΍ ΕΎΟϭϣϠϟ ΢ϣγΗϭ ϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ ϰϠϋ ϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ ϥέϓ ϝΧ΍Ω ΕΎϘΣϠϣϟ΍ϭ ϡΎόρϟ΍ ϊοϭ Ωϧϋ ιέΣ΍ .ϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ ϥέϔϠϳϠΧ΍Ωϟ΍ έ΍ΩΟϠϟ ΎϬΗγϣϼϣ ϡΩϋ .ΔϳϧΩόϣ ˯΍ίΟ΃ ϭ΃ ΕΎϘΣϠϣ ϡ΍ΩΧΗγ΍ Ωϧϋ ˱ΔλΎΧ ΔϳΎϐϠϟ ϡϬϣ έϣϷ΍ ΍Ϋϫ Δγϣϼϣ ΔϟΎΣ ϲϓ ˬϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ ϥέϓ ϑϠΗϳ Ωϗϭ έέη ΞΗϧϳ Ωϗ Ϫϧ· ΙϳΣ ..ϪϠϳϐηΗ ˯ΎϧΛ΃ ϝΧ΍Ωϟ΍ ϥϣ ϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ ϥέϔϟ ΔϳϧΩόϣϟ΍ ΕΎϘΣϠϣϟ΍ Ύϣ˱ ΎϣΗϱϭΗγϣϟ΍ϲϠΧ΍Ωϟ΍ϑϳϭΟΗϟ΍ργϭΕΎϘΣϠϣϟ΍ϊοΗϥ΄Α΢λ ˴ ϧ˵ϳϲϬρϝοϓ΃ϰϠϋϝϭλΣϠϟ ϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ϡ΍ΩΧΗγϻΔΣΎΗϣϟ΍ˬϩΎϧΩ΃ΞΗϧϣϟ΍ϊϣϲΗ΄Ηγ ϲΗϟ΍ ΕΎϘΣϠϣϟ΍ νέό˵Ηγ ϲϛϠγϑέ 83 Γέ΍ϭΩϟ΍ΔϳΟΎΟίϟ΍Δϳϧϳλϟ΍ AR Γέ΍ϭΩϟ΍Δϳϧϳλϟ΍ΔϣΎϋΩ * * * * * * * * Δϳϧϔϟ΍ΕΎϔλ΍ϭϣϟ΍ ΔϗΎρϟΎΑΩ΍ΩϣϹ΍Δϳρϟϭϓ ΓέΩϘϣϝΧΩΔϗΎρ Δϳ΍ϭηϟ΍ ϖϣόϟ΍xνέόϟ΍xϝϭρϟ΍ ΔϳΟέΎΧϟ΍ΩΎόΑϷ΍ MWI120GX, MWI120G XUK ίΗέϫ50aΕϟϭϓ Ε΍ϭ1200 Ε΍ϭ1000 390x594x349 ϖϣόϟ΍xνέόϟ΍xϝϭρϟ΍ ΔϳϠΧ΍Ωϟ΍ΩΎόΑϷ΍ 329 × 315 × 210 ΕΎϧΎϳΑϟ΍ϑλϭ ϡϛΣΗϟ΍ΔΣϭϟϑλϭ . 3 $ / 1 4 2 ( , " 0 ϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍. Ύ˱ϳ΋ΎϘϠΗϊϳϘλϟ΍Δϟ΍ί·3 Δϳ΍ϭηϟ΍ϲΑϣϭϛϭΔϳ΍ϭηϟ΍$ ϲ΋ΎϘϠΗϟ΍ϲϬρϟ΍/ ΕΎΑϭέηϣϟ΍1 ΔλΎΧϑ΋Ύυϭ4 ϥ΍ϭΛ3˰ϟΔϋΎγϟ΍Ω΍Ωϋ·ΦΑρϣϟ΍Εϗ΅ϣ2 ˳ ϥ΍ϭΛ3˰ϟΕϭλϟ΍ϡΗΎϛϑΎϘϳ·ϝϳϐηΗϲ΋ΎϘϠΗϟ΍ϑϳυϧΗϟ΍( ˳ έΗϣ΍έΎΑ," ΃ΩΑ΍ϭϊϓΩ΍0 ϑϗϭΗ# # ϲ΋ΎϘϠΗϟ΍ϲϬρϟ΍ΔϧϭϘϳ΃. ϊϳϘλϟ΍Δϟ΍ί·ΔϧϭϘϳ΃3 ΔλΎΧϟ΍ϑ΋Ύυϭϟ΍ΔϧϭϘϳ΃$ ϲ΋ΎϘϠΗϟ΍ϑϳυϧΗϟ΍ΔϧϭϘϳ΃/ Ε΍ϭ ϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ΔϗΎρΔϧϭϘϳ΃1 ϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ΔϧϭϘϳ΃4 Δϳ΍ϭηϟ΍ΔϧϭϘϳ΃2 Εϗϭϟ΍ϝΎΧΩ·ΔϋΎγϟ΍ΔϧϭϘϳ΃( Εϭλϟ΍ϡΗΎϛϝϳϐηΗϑΎϘϳ·ΔϧϭϘϳ΃, ϡ΍έΟϟΎΑ ϥίϭϟ΍ΔϧϭϘϳ΃" . 3 $ / 1 4 2 ( , " AR 84 ϭ΃ϩΫϫΔΟϣέΑϣϟ΍ΩϳέΑΗϟ΍ΓέϭΩϝϳϠϘΗϥ΃ΔυΣϼϣϰΟ˴ έ˵ϳ ΞΗϧϣϟ΍ΔϔϳυϭϰϠϋΎ˱ΑϠγέΛ΅ϳϥϟΎϬϓΎϘϳ· Ω΍ΩόΗγϻ΍ϊοϭ ϭ΃ ΔϋΎγϟ΍νέϋΩϧϋΩ΍ΩόΗγϻ΍ϊοϭϰϟ·ϥέϔϟ΍ϝϭΣΗϳ  ΔϋΎγϟ΍ρΑοϡΩϋΔϟΎΣϲϓ³´ΔηΎηϟ΍νέόΗΎϣΩϧϋ έϳϓϭΗϟΔϔϳυϭϟ΍ϩΫϫρΑοϡΗϳϱΩΎλΗϗϻ΍Ω΍ΩόΗγϻ΍ ρϐοϟ΍ϙϧϛϣϳˬΩ΍ΩόΗγϻ΍ϊοϭϲϓΩϭΟϭϟ΍˯ΎϧΛ΃ΔϗΎρϟ΍ ϊοϭϲϓϝϭΧΩϠϟϥ΍ϭΛ3ΓΩϣϟϭϥϳέίϟ΍ϰϠϋ ˳ ϱΩΎλΗϗϻ΍Ω΍ΩόΗγϻ΍ ϭ΃Εϗϭϟ΍ΔηΎηϟ΍νέόΗγˬϲϬρϟ΍ΔϳϠϣϋϡΎϣΗ·ΩόΑ .ϱΩΎλΗϗϻ΍Ω΍ΩόΗγϻ΍ϊοϭϰϟ·ϝϘΗϧΗϡΛϥ΍ϭΛ10ΓΩϣϟ ˳ ϯέΧ΃Γέϣϭϥϳέίϟ΍ϰϠϋρϐο΍Ω΍ΩόΗγϻ΍ϊοϭ ϊοϭϟ΍ϥϣΝϭέΧϠϟ ϡΎόρϟ΍ϙϳέΣΗΏϳϠϘΗΔϓΎο· i ΔϓΎο·έϣϷ΍ΏϠρΗϳΩϗˬΓΩΩΣϣϟ΍Δϔϳυϭϟ΍ϰϠϋ΍˱ΩΎϣΗϋ΍ ϩΫϫϝΛϣϲϓϭϲϬρϟ΍˯ΎϧΛ΃ϡΎόρϟ΍ϙϳέΣΗΏϳϠϘΗ Ύ˱Ηϗ΅ϣϲϬρϟ΍ΔϳϠϣϋϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ϥέϓϑϗϭϳˬΕϻΎΣϟ΍ ΏϭϠρϣϟ΍˯΍έΟϹΎΑϡΎϳϘϟ΍ϙϧϣΏϠρϳϭ ϲϠϳΎϣΑϡΎϳϘϟ΍ϙϳϠϋϲϐΑϧϳˬΓέϭέοϟ΍Ωϧϋ ϥέϔϟ΍ΏΎΑ΢ΗϓϰϠϋιέΣ΍ * ˯ΎϧΛ΃ϪϛϳέΣΗϭ΃ϪΑϳϠϘΗϭ΃ϡΎόρϟ΍ΔϓΎο· *  ΏϭϠρϣϟ΍˯΍έΟϺϟΎ˱Ϙϓϭ ϲϬρϟ΍ ϥέϔϟ΍ϝϳϐηΗΩϋ΃ϭΏΎΑϟ΍ϖϠϏϰϠϋιέΣ΍ * .΃ΩΑ΍ϭϊϓΩ΍έίϰϠϋρϐοϟ΍ϖϳέρϥϋ ϥϳΗϘϳϗΩϥϭοϏϲϓΏΎΑϟ΍΢ΗϓϡΩϋΔϟΎΣϲϓΕΎυΣϼϣ ΔϳϠϣϋϲϓϥέϔϟ΍έϣΗγϳγϙϳέΣΗϟ΍ϭ΃ΏϳϠϘΗϟ΍ΏϠρϥϣ ϝοϓ΃ϰϠϋϝϭλΣϟ΍ϡΗϳϻˬΔϟΎΣϟ΍ϩΫϫϲϓϭ ϲϬρϟ΍ ϥϣϥϳΗϘϳϗΩϥϭοϏϲϓΏΎΑϟ΍΢ΗϓϡΩϋΔϟΎΣϲϓ Ξ΋ΎΗϧϟ΍ ϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ϥέϓϝϘΗϧϳϡΎόρϟ΍νόΑΔϓΎο·ΏϠρ Ω΍ΩόΗγϻ΍ϊοϭϰϟ· ϝΎϔρϷ΍ΙΑϋΩοϝϔϗϝϳϐηΗϟ΍˯ΩΑΔϳΎϣΣ ΓΩΣ΍ϭΔϘϳϗΩΩόΑϩΫϫΔϳ΋ΎϘϠΗϟ΍Δϣϼγϟ΍ΔϔϳυϭρϳηϧΗϡΗϳ Ω΍ΩόΗγϻ΍ϊοϭϰϟ·ϥέϔϟ΍ΓΩϭϋϥϣ ϻ·ϭˬϲϬρϟ΍ΔϳϠϣϋ˯ΩΑϟϪϘϠϏϭΏΎΑϟ΍΢ΗϓΏΟϳΎϬϧϳΣϭ  ³ΏΎΑ´ ³door´ΔϣϠϛΔηΎηϟ΍νέόΗγ Door ΃ΩΑ΍ϭϊϓΩ΍ ϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ϥέϓϝϳϐηΗ˯ΩΑΔϳλΎΧϟ΍ϩΫϫϙϟ΢ϳΗΗ ΔϋέγΑ ΔϔϳυϭϝϣόΗ΃ΩΑ΍ϭϊϓΩ΍έίϰϠϋρϐο΍ . ΓΩϣϟ Ε΍ϭ800 ΔϗΎρϰλϗ΄Αϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ ΔϳϧΎΛ30 Ύ˱ϳ΋ΎϬϧϭ΃Ύ˱ Ηϗ΅ϣϲϬρϟ΍ϑΎϘϳ· :Ύ˱ Ηϗ΅ϣϲϬρϟ΍ϑΎϘϳϹ ϭ΃ϪΗϓΎο·ϭ΃ϡΎόρϟ΍ιΣϔϟΎ˱Ηϗ΅ϣϲϬρϟ΍ϑΎϘϳ·ϥϛϣϳ ΍ΫϫέϣΗγϳϭˬΏΎΑϟ΍΢ΗϓϖϳέρϥϋϪϛϳέΣΗϭ΃ϪΑϳϠϘΗ ρϐοϟ΍ΩϧϋΔϔϳυϭϟ΍ϑΎϘϳ·ϡΗϳγϭϖ΋ΎϗΩ5ΓΩϣϟΩ΍ΩϋϹ΍ ϲϬρϟ΍˯ΎϧΛ΃ϑΎϘϳ·έίϟ΍ϰϠϋ :ϲϬρϟ΍έ΍έϣΗγϻ ϡΗϳΎϬϧϳΣ΃ΩΑ΍ϭϊϓΩ΍έίaϰϠϋρϐο΍ϡΛΏΎΑϟ΍ϖϠϏ΃ ΎϬϓΎϘϳ·ϡΗΙϳΣϥϣϲϬρϟ΍ΔϳϠϣϋϑΎϧ΋Ηγ΍ ϲϬρϟ΍έ΍έϣΗγ΍ϲϓΔΑϏέϟ΍ϡΩϋΔϟΎΣϲϓϙϧϛϣϳ έίϟ΍ϰϠϋρϐο΍ϭΏΎΑϟ΍ϖϠϏ΃ϭϥέϔϟ΍ϥϣϡΎόρϟ΍ΝέΧ΃ .ϑΎϘϳ· ϲϬρϟ΍ϥϣ˯ΎϬΗϧϻ΍Ωϧϋ ϲΗϭλϪϳΑϧΗΓέΎη·έΩλΗγϰϬΗϧ΍ΔϣϠϛΔηΎηϟ΍νέόΗ ϥϳΗϘϳϗΩΓΩϣϟΔϘϳϗΩϝϛΓΩΣ΍ϭΓέϣ 85 ΕΎΣ΍έΗϗ΍ϭΕ΍ΩΎηέ· ˯ΩΑΩόΑϲϬρϟ΍ΓΩϣϭΔϗΎρϟ΍ϯϭΗγϣέϳϳϐΗϥϛϣϳ • ρϘϓρϐο΍ˬΔϗΎρϟ΍ϯϭΗγϣρΑοϟϭϲϬρϟ΍ΔϳϠϣϋ ΓΩϣϟ΍έϳϳϐΗϟˬέέϛΗϣϝϛηΑϑϱϭϭέϛϳϣϟ΍έίϰϠϋ Δϳϧϣίϟ΍ ΓΩϣϟ΍ΓΩΎϳίϟΓΩΣ΍ϭΓέϣ ΃ΩΑ΍ϭϊϓΩ΍έίϰϠϋρϐο΍ ΔϘϳϗΩ90ϭϫϲϬρϠϟΕϗϭϝϭρ΃ΔϳϧΎΛ30έ΍ΩϘϣΑ AR Δϳ΋ΎϘϠΗϟ΍ΔΑ΍ΫϹ΍ ΔϋΎγ ϥΟ΍ϭΩϟ΍ϭϡϭΣϠϟ΍ ϥϋϊϳϘλϟ΍Δϟ΍ίϹ Δϔϳυϭϟ΍ϩΫϫϡΩΧΗγ΍ Ύ˱ϳ΋ΎϘϠΗΕ΍ϭέοΧϟ΍ϭϙΎϣγϷ΍ϭ ίΎϬΟϟ΍ΔϋΎγρΑοϟ έίϟ΍ϰϠϋρϐο΍ˬΩ΍ΩόΗγϻ΍ϊοϭϲϓ . ϩΫϫνέόΗϥ΍ϭΛ3ΓΩϣϟΦΑρϣϟ΍Εϗ΅ϣ ˳ ΔϳϟΎΣϟ΍ΔϋΎγϟ΍ΔηΎηϟ΍ ΔϋΎγϟ΍ρΑοϟϥϳέίϟ΍ϰϠϋρϐο΍ Ωϳϛ΄ΗϠϟ΃ΩΑ΍ϭϊϓΩ΍έίϰϠϋρϐο΍ ϖ΋ΎϗΩϟ΍ρΑοϟϥϳέίϟ΍ϰϠϋρϐο΍ Ε΍Ω΍ΩϋϹ΍Ωϳϛ΄Ηϟ΃ΩΑ΍ϭϊϓΩ΍ϰϠϋρϐο΍ .ϊϳϘλϟ΍Δϟ΍ί·έίϰϠϋρϐο΍ . ϝϛηΑΎ˱ϳ΋ΎϘϠΗϊϳϘλϟ΍Δϟ΍ί·έίϰϠϋρϐο΍3 Δ΋ϓΩϳΩΣΗϟέίϰϠϋρϐο΍ϭ΃έέϛΗϣ ϊϓΩ΍έίϰϠϋρϐο΍ϭˬϩΎϧΩ΃ϝϭΩΟϟΎΑϡΎόρϟ΍ Ωϳϛ΄ΗϠϟ΃ΩΑ΍ϭ ϡΎόρϟ΍ϥίϭϥϳϳόΗϟέίϰϠϋρϐο΍$ ˯ΩΑϠϟ΃ΩΑ΍ϭϊϓΩ΍έίϰϠϋρϐο΍ϭ 3 $ / 1 ϡΎόρϟ΍ωϭϧ ΕΎΣ΍έΗϗ΍ϭΕ΍ΩΎηέ· "12:00ΔηΎηϟ΍ νέόΗ ,˯ΎΑέϬϛϟΎΑ ίΎϬΟϟ΍ ϝϳλϭΗ Ωϧϋ ίΎϬΟϟ΍ Ωϭόϳ ˬΓΩΣ΍ϭΔϘϳϗΩέϭέϣΩόΑϭ˭ Δοϣ΍ϭ12" ) ˬΩ΍ΩόΗγϻ΍ ϊοϭ ϰϟ· ΓΩϭόϟ΍ ϝΑϗ) Ω΍ΩόΗγϻ΍ ϊοϭ ϰϟ· .(˱ ΓέηΎΑϣ ΔϋΎγϟ΍ ρΑο ϥϛϣϳ 1p ϡΣϠϟ΍ ϑϳϭϭέϛϳϣ 2p ΓΩΣϰϠϋϝϛϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ΔϗΎρΕΎϳϭΗγϣϡ΍ΩΧΗγΎΑϲϬρϠϟ Ε΍ϭ΍έοΧ έϬυϳγϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍έίϰϠϋρϐο΍ .  Ε΍ϭ800 Δϳο΍έΗϓϻ΍ΔϗΎρϟ΍ϯϭΗγϣ Ε΍ϭϟ΍ΕΎϧϭϘϳ΃΃ΩΑΗγϭνέόϟ΍ΔηΎηϰϠϋ νϳϣϭϟΎΑ έέϛΗϣϝϛηΑϑϱϭϭέϛϳϣϟ΍έίϰϠϋρϐο΍ 3 ϝϳϠϘΗϟ΍ΓΩΎϳίϠϟέίϰϠϋρϐο΍ϭ΃ ϰϠϋρϐο΍ϡΛΔΑγΎϧϣϟ΍ϲϬρϟ΍ΔϗΎρΩϳΩΣΗϟ ΃ΩΑ΍ϭϊϓΩ΍έί ϡΛϲϬρϟ΍ΕϗϭρΑοϟέίϰϠϋρϐο΍ $ ϲϬρϟ΍˯ΩΑϟ΃ΩΑ΍ϭϊϓΩ΍έίϰϠϋρϐο΍ 3p ϙΎϣγϷ΍ 4p Ε΍ϭ90 ˬϥΑΟϟ΍ϭ ΩΑίϟ΍ϭ ϡϳέϛ αϳϵ΍ ΔΑ΍Ϋ· .ΞϠΛϟ΍ ΔΑ΍Ϋ· Ε΍ϭ350 .ΩΑίϟ΍ ΔΑ΍Ϋ· ˬ˯ϲρΑϟ΍ ϲϠϐϟΎΑ ΔϧΧϳϟ΍ ϲϬρ ΕΎλϠλϟ΍ ϝΛϣ ιέΣϟ΍ ϥϣ ΍˱Ωϳίϣ ΏϠρΗϳ ϱΫϟ΍ ϲϬρϟ΍ ϊοϭϟϭ ˬνϳΑϟ΍ϭ ϥΑΟϟ΍ ϑΎϧλ΃ϭ ϥϳΗϭέΑϟ΍ ΔϳϟΎϋ Ε΍ϭ500 .Δϟϭέγϛϟ΍ Δϳϋϭ΃ ϲϓ ϭϬρϣϟ΍ ϡΎόρϟ΍ ϰϠϋ Δϳ΋ΎϬϧϟ΍ ΕΎγϣϠϟ΍ Ε΍ϭ650 Ε΍ϭ800 - 1000 ϡΟ 100 - 2000 ϡΟ 100 2000 ϡΟ100 ΔϳλΎΧϝΎϣόΗγΎΑϲλϭϧϝοϓ΃Ξ΋ΎΗϧϰϠϋϝϭλΣϠϟ ΓέηΎΑϣϑϳϭΟΗϟ΍ωΎϗϰϠϋϊϳϘλϟ΍Δϟ΍ί· ΩϳϣΟΗϟ΍Γέ΍έΣΔΟέΩϥϣΎ˱΋ϓΩέΛϛ΃ϡΎόρϟ΍ϥΎϛ΍Ϋ· ϡΎόρϠϟϥίϭϝϗ΃έΗΧΎϓ Δϳϭ΋ϣΔΟέΩ ϖϳϣόϟ΍ ΩϳϣΟΗϟ΍Γέ΍έΣΔΟέΩϥϣ˱ΓΩϭέΑέΛϛ΃ϡΎόρϟ΍ϥΎϛ΍Ϋ· ϥίϭέΑϛ΃έΗΧΎϓ Δϳϭ΋ϣΔΟέΩ ϖϳϣόϟ΍ ϡΎόρϠϟ ϥ·ΙϳΣΞϠΛϟ΍ΔΑ΍Ϋ·˯ΩΑΩϧϋ΍ίΗϳΑϟ΍ϊρϗϝλϓ΍ έΑϛ΃ΔϋέγΑΏϭΫΗΓΩέϔϧϣϟ΍΢΋΍έηϟ΍ ϥγΣϳΞϠΛϟ΍ΏϳϭΫΗΩόΑΔϣόρϷ΍ΕΎΑΛΕϗϭϥ·ΙϳΣ ϱϭΎγΗϟΎΑΎϬόϳίϭΗϡΗϳγΓ΍έ΍έΣϟ΍ΔΟέΩϥϷΔΟϳΗϧϟ΍ ΔϣόρϷ΍ϝΧ΍Ω ΡέΗϘϣϟ΍ ϡ΍ΩΧΗγϻ΍ Ε΍ϭ160 2000 ϡΟ100 ΡέΗϘϣϟ΍ϡ΍ΩΧΗγϻ΍ ϭ΃ ϊϠοϟ΍ ΔϣΣϟ ϭ΃ ϡϭέϔϣ ϡΣϟ ϰΟέ˵ϳ ,ϙϳΗϔΑϟ΍ ϭ΃ ϡΣϠϟ΍ ΢΋΍έη ϥϣ ˯ΎϬΗϧϻ΍ ΩόΑ ϡΎόρϟ΍ ϙέΗ 5-10 ϥϳΑ Ρϭ΍έΗΗ ΓΩϣϟ ϲϬρϟ΍ .Ξ΋ΎΗϧ ϝοϓ΃ ϰϠϋ ϝϭλΣϠϟ ϖ΋ΎϗΩ ΔργϭΗϣϭ ΓέϳΑϛ Ε΍ϭέοΧ ϊρϗ ϡΎόρϟ΍ ϙέΗ ϰΟέϳ .Γέϳϐλϭ 3-5 ϥϳΑ Ρϭ΍έΗΗ ΓΩϣϟ ϡϳΩϘΗϟ΍ ϝΑϗ ϰϠϋ ϝϭλΣϠϟ ϝϗϷ΍ ϰϠϋ ϖ΋ΎϗΩ .Ξ΋ΎΗϧ ϝοϓ΃ ϙϣγ ΔΣϳέη ϭ΃ ΔϠϣΎϛ ϡΣϟ ΢΋΍έη ϥϣ ΓΩϣϟ ΃ΩϬϳ ϡΎόρϟ΍ ϙέΗ΍,ϪϳϠϳϓ Ξ΋ΎΗϧ ϰϠϋ ϝϭλΣϠϟ ϖ΋ΎϗΩ 5-10 .ϝοϓ΃ ,ϪϳϠϳϓ ϭ΃ ϊρϗ ϭ΃ ΔϠϣΎϛ ΔΟΎΟΩ ˯ΎϬΗϧϻ΍ ΩόΑ ϡΎόρϟ΍ ϙέΗ ϰΟέϳ 5-10 ϥϳΑ Ρϭ΍έΗΗ ΓΩϣϟ ϲϬρϟ΍ ϥϣ ϰϠϋ ϝϭλΣϠϟ ϝϗϷ΍ ϰϠϋ ϖ΋ΎϗΩ .Ξ΋ΎΗϧ ϝοϓ΃ ΕΎΣ΍έΗϗ΍ϭΕ΍ΩΎηέ· ϑϱϭϭέϛϳϣϟ΍έίϰϠϋρϐοΎϓΔϗΎρϟ΍έϳϳϐΗΕΩέ΃΍Ϋ· ϭϫΎϣϛΩ΍έϣϟ΍ΔϗΎρϟ΍ϯϭΗγϣέΎϳΗΧ΍ϥϛϣϳϯέΧ΃Γέϣ ϩΎϧΩ΃ϝϭΩΟϟΎΑϥϳΑϣ ΔϗΎρϟ΍ ϥΟ΍ϭΩϟ΍ ϥίϭϟ΍ .ΎϬΑϳϠϘΗ ϥϛϣϳ ϻ ϲΗϟ΍ ϕΎΑρϷ΍ ϲϬρ ϲϓΎλϟ΍ ˯ΎγΣϟ΍ ϭ΃ ϩΎϳϣϟ΍ ϭ΃ ΕΎΑϭέηϣϟ΍ ϥϳΧγΗ ΓΩΎϋ· ΔΑγϧ ϰϠϋ ϱϭΗΣΗ ϲΗϟ΍ ΔϣόρϷ΍ ϭ΃ ϱΎηϟ΍ ϭ΃ ΓϭϬϘϟ΍ ϭ΃ ϭ΃ νϳΑϟ΍ ϰϠϋ ϱϭΗΣϳ ϡΎόρϟ΍ ϥΎϛ ΍Ϋ·ϭ .ϩΎϳϣϟ΍ ϥϣ ΓέϳΑϛ .ϝϗ΃ ΔϗΎρ ϯϭΗγϣ έΗΧ΍ ˬΔϣϳέϛϟ΍ AR • • • • • 86 ΕΎΑϭέηϣϟ΍ ΔϛέΗηϣϟ΍Δϳ΍ϭηϟ΍ˬΔϳ΍ϭηϟ΍ ΓΩΎϋϹΔϠϬγΔϘϳέρΔόϳέγϟ΍ΕΎΑϭέηϣϟ΍ΔϔϳυϭϙϟέϓϭΗ ϝΎϔρϷ΍ϥΑϟϭΕΎΑϭέηϣϟ΍ϥϳΧγΗ Δ΋ϓΩΗΑΓΩϭίϣΔϳ΍ϭηϭΔϳ΍ϭηϟ΍ΓίϳϣΔϔϳυϭϟ΍ϩΫϫϡΩϘΗ ϕΎΑρ΃ϲϬρϙϟ΢ϳΗϳΎϣϣˬΔϳ΍ϭηϲΑϣϭϛϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ ϝϗ΃ΕϗϭϲϓϪΟϭϟ΍ΓέϣΣϣ .ΕΎΑϭέηϣϟ΍έίϰϠϋρϐο΍ . ϭ΃έέϛΗϣϝϛηΑΕΎΑϭέηϣϟ΍έίϰϠϋρϐο΍ 3 .ΔΑϭϠρϣϟ΍Δϔλϭϟ΍ΩϳΩΣΗϟέίϰϠϋρϐο΍ Δϔλϭϟ΍Ωϳϛ΄Ηϟ΃ΩΑ΍ϭϊϓΩ΍έίϰϠϋρϐο΍ $ ϥίϭϟ΍ΩϳΩΣΗϟέίϰϠϋρϐο΍ϭ Δϳ΍ϭηϟ΍ϭΔϳ΍ϭηϟ΍έίϰϠϋρϐο΍ . ΔϛέΗηϣϟ΍ Δϳ΍ϭηϟ΍ϲΑϣϭϛϭΔϳ΍ϭηϟ΍έίϰϠϋρϐο΍ 3 ρϐο΍ϭϲϬρϟ΍ωϭϧΩϳΩΣΗϟέέϛΗϣϝϛηΑ Ωϳϛ΄ΗϠϟ΃ΩΏ΍ϭϊϓΩ΍ϰϠϋ ϡΛˬϲϬρϟ΍ΕϗϭρΑοϟέίϰϠϋρϐο΍ $ ϲϬρϟ΍˯ΩΑϟ΃ΩΑ΍ϭϊϓΩ΍έίϰϠϋρϐο΍ ϡΎόρϟ΍ωϭϧ Δϳ΍ϭηϟ΍ ϝϳϐηΗϡΗϳγϭ΃ΩΏ΍ϭϊϓΩ΍έίϰϠϋρϐο΍ / .Δϔϳυϭϟ΍ ϡΎόρϟ΍ωϭϧ ΡέΗϘϣϟ΍ϡ΍ΩΧΗγϻ΍ 1p ΕϳϛϭέϛϭˬΔϧΧΎγϟ΍ΕΎηϳϭΩϧγϟ΍ϭˬιϣΣϣϟ΍ίΑΧϟ΍ Ε΍ϭέοΧϟ΍ϭˬϖϧΎϘϧϟ΍ϭˬαρΎρΑϟ΍ ΕΎΑϭέηϣϟ΍ 2p CO_1 ϙέΗΑ΢λ˵ϧϳΞϧΩϭΑϟ΍ϭΔϳέΣΑϟ΍Εϻϭϛ΄ϣϟ΍1ϲΑϣϭϛ ϝϭλΣϠϟϝϗϷ΍ϰϠϋϖ΋ΎϗΩ5ΓΩϣϟϲϬρϟ΍ΩόΑϡΎόρϟ΍ Ξ΋ΎΗϧϝοϓ΃ϰϠϋ 3p CO_2 ΢λ˵ϧϳϪϳϠϳϓϭ΃ϊρϗϭ΃ΔϠϣΎϛΔΟΎΟΩϭ΃ϡϭΣϟ2ϲΑϣϭϛ ϖ΋ΎϗΩΓΩϣϟϲϬρϟ΍ΩόΑϡΎόρϟ΍ϙέΗΑ ΕΎΣ΍έΗϗ΍ϭΕ΍ΩΎηέ· Δϧϣ΁ϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ϲϓΔϣΩΧΗγϣϟ΍ϲϧ΍ϭϷ΍ϥ΃Ωϛ΄Η ΔϳλΎΧϟ΍ϩΫϬϟϙϣ΍ΩΧΗγ΍ΩϧϋΓέ΍έΣϠϟΔϣϭΎϘϣϭ ˬ˯΍ϭηϟ΍ΩϧϋΔϳϛϳΗγϼΑϟ΍ϲϧ΍ϭϷ΍ϡ΍ΩΧΗγ΍ΏϧΟΗ Ε΍ϭΩ΃ϡ΍ΩΧΗγ΍Ύ˱οϳ΃ΏϧΟΗϭˬέΎϬλϧϼϟΔϠΑΎϗϲϬϓ Δϳϗέϭϟ΍ϭ΃ΔϳΑηΧϟ΍ϲϬρϟ΍ ˯΍ϭηϟ΍έλϧϋαϣϟΏϧΟΗϭ΍έΫΣϥϛ ˱ ˬϲϬρϟ΍ΔϳϠϣϋ˯ΩΑΩόΑϰΗΣϲϬρϟ΍ΓΩϣέϳϳϐΗϥϛϣϳ ϭ΃έίϰϠϋρϐο΍ΓΩΩΣϣϟ΍ΓΩϣϟ΍ΕϗϭέϳϳϐΗϟ ΕϗϭΓΩΎϳίϟΓΩΣ΍ϭΓέϣ΃ΩΏ΍ϭϊϓΩ΍έίϰϠϋρϐο΍ ΔϳϧΎΛ30ΓΩΩΣϣϟ΍ΓΩϣϟ΍ 87 ϥΑϠϟ΍ Δϓέϐϟ΍Γέ΍έΣΔΟέΩ  ϥΑϠϟ΍ (ΩϳέΑΗϟ΍) Δϳϣϛϟ΍ / ϥίϭϟ΍ ΓΩϣϟ΍ Ώϭϛ ϖ΋ΎϗΩ ϝϣ ϝϣ50  ϖ΋ΎϗΩ 2 ϝϣ ϝϣ50  ϖ΋ΎϗΩ2 ΔυΣϼϣ ϝ΋Ύγϟ΍Ύϣ˱ ΋΍Ω˷ΝέˬϝΎϔρϷ΍ϥΑϟϥϳΧγΗΩϧϋ ˵ ϙΩϳέϫΎυϰϠϋΎϫέΑΗΧ΍ϭΓέ΍έΣϟ΍Ν΍έΧϹ ΔϳγΎγΣϖρΎϧϣϟ΍ϝϗ΃ϭϬϓ ϡλόϣϟ΍αϳϟϭ ϥϭϛϳϥ΃ΏΟϳϪϣΎόρ·ϝΑϗ Γέ΍έΣϠϟ ΍έΗΎϓίϫΎΟϟ΍ϝΎϔρϷ΍ΏϳϠΣ´ ˱ ΓέϣϥϣέΛϛϷϡΎόρϟ΍ϥϳΧγΗΓΩΎϋΈΑϡϘΗϻ ϙϠϔρϡϓαϣϻϱΫϟ΍ϡΎόρϟ΍ϱϭΗΣϳΩϗ˭ΓΩΣ΍ϭ ΎϳέϳΗϛΑϰϠϋϪΗ΍ϭΩ΃ϭ΃ Δϓέϐϟ΍Γέ΍έΣΔΟέΩϲϓϝΎϔρϷ΍ϥΑϟϙέΗ˵ϳϻ ΓέΎοϟ΍ΎϳέϳΗϛΑϟ΍ϭϣϧΗϥϳΗϋΎγϥϣέΛϛϷ Δϓέϐϟ΍Γέ΍έΣΔΟέΩϲϓϡΎόρϟΎΑΎ˱όϳέγ ΝέΎΧϟ΍ϲϓ˷ϝυϱΫϟ΍ϝΎϔρϷ΍ϥΑϟϥϣιϠΧΗ ϥϳΗϋΎγϥϣέΛϛϷ ϖϳΑρΗϠϟΔϠΑΎϘϟ΍ϝϔρϟ΍ΔΟΎΟίέΎϳΗΧ΍ϰΟέ˵ϳ ΔϣϠΣϟ΍ϊϣϱϭϠόϟ΍˯Ύρϐϟ΍ϊϓέ΍ϭˬMW ργϭϲϓΔΟΎΟίϟ΍ϊοϥϳΧγΗϟ΍ΓΩΎϋ·ϝΑϗ έ΍ϭΩϟ΍ιέϘϟ΍ • • • • • AR . 3 $ / ΔυΣϼϣ Εϭλϟ΍ϡΗϛϑΎϘϳ· ϲϟίΎϧΗϟ΍Ωόϟ΍˯ΎϧΛ΃ΏΎΑϟ΍΢ΗϔΗϻ ϥϳΟόϟ΍ϡΟΣϑΎόο΃3ϥϋ˯Ύϋϭϟ΍ϡΟΣϝϘϳϻ΃ϲϐΑϧϳ ϲΗϟ΍Ε΍ϭλϷ΍ϝϛρϳηϧΗ˯Ύϐϟ·ρϳηϧΗΔϔϳυϭϟ΍ϩΫϫ΢ϳΗΗ Ε΍έϳΫΣΗϟ΍ϭέίϟ΍ϰϠϋρϐοϟ΍ϝϣηΗϭίΎϬΟϟ΍ΎϫέΩλϳ Δϔϳυϭϟ΍ΔϳΎϬϧϭϪΑϧΗϟ΍ϭ ϡΗϛϟϥ΍ϭΛ3ΓΩϣϟϲ΋ΎϘϟΕϝ΍ϑϳυϧΗϟ΍έίϰϠϋρϐο΍ ˳ ϥ΍ϭΛ3ΓΩϣϟ΍˱ ΩΩΟϣέίϟ΍αϔϧϰϠϋρϐο΍ˬΕϭλϟ΍ ˳ Εϭλϟ΍ϡΗϛ˯ΎϐϟϹ Εϗϭϱ΍ϲϓΔϳλΎΧϟ΍ϩΫϫϝϳϐηΗϥϛϣϳ ϱΩΎΑίϟ΍P3 ϲΣλϱΩΎΑίϰϠϋϝϭλΣϟ΍Δϔϳυϭϟ΍ϩΫϫϙϟ΢ϳΗΗ ϲόϳΑρϭ  .P3έΎϳΗΧϻιΎΧέίϰϠϋρϐο΍ . ίϔΣϣϥϣϡΟ1ϭϥΑϠϟ΍ϥϣϡΟ1000ϊο 3  ϲϔϳΩΎΑίϟ΍ϥϣϡΟ15ϭ΃ Γέ΍έΣϠϟϡϭΎϘϣ ϱΩΎΑί ρϠΧ΍ϭˬέϛγϟ΍ϥϣϡΟ50ϑο΃ϡΛ˯Ύϋϭϟ΍ ϥέϓϑϳϭΟΗϑλΗϧϣϲϓρϳϠΧϟ΍ϊο΍˱ΩϳΟ ιΎΧλΎΧ Ύ˱ϧΧΎγϡΎόρϟ΍ϰϠϋ˯ΎϘΑϹ΍P1 ϝϛηΑΔϣόρϷ΍ΔϧϭΧγϰϠϋυΎϔΣϟ΍Δϔϳυϭϟ΍ϩΫϫϙϟ΢ϳΗΗ .ϲ΋ΎϘϠΗ ϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ ˯ΩΑϠϟ΃ΩΏ΍ϭϊϓΩ΍έίϰϠϋρϐο΍ $ ϰΟέ˵ϳΔϘϳϗΩ20ϭΕΎϋΎγ5Δϔλϭϟ΍ϩΫϫϕέϐΗγΗ ϱΩΎΑίϟ΍ϕ΍ΫϣϥϭϛϳγϲϟίΎϧΗϟ΍Ωόϟ΍˯ΎϧΛ΃ΏΎΑϟ΍΢ΗϓϡΩϋ ϲϬρϟ΍ΩόΑΔϋΎγ24ΓΩϣϟΔΟϼΛϟ΍ϲϓϪΗόοϭ΍Ϋ·ϝοϓ΃ έίϰϠϋρϐο΍ιΎΧέίϰϠϋρϐο΍ . Ωϳϛ΄ΗϠϟ΃ΩΏ΍ϭϊϓΩ΍ ΏγΎϧϣϟ΍Εϗϭϟ΍ΩϳΩΣΗϟέίϰϠϋρϐο΍ 3 ˯ΩΑϠϟ΃ΩΏ΍ϭϊϓΩ΍έίϰϠϋρϐο΍ϡΛ ˯ϭοϭ΃ϲϠϐϣϟ΍˯ΎϣϟΎΑΎϬϣϳϘόΗϰϟ·ΔϳϋϭϷ΍ϊϳϣΟΝΎΗΣΗ ΔϳΟγϔϧΑϟ΍ϕϭϓΔόηϷ΍ ˯Ύϋϭϛϥϣ΁ϑϳϭϭέϛϳϣϖΑρϡ΍ΩΧΗγ΍ ϕ΍έϭ΃ϭ΃˯ΎρϐΑϖΑρϟ΍ΔϳρϐΗΑΕϣϗ΍Ϋ·˯΍ΩϷ΍ϥγΣΗϳγ ϑϳϠϐΗϟ΍ ΏϳϭΫΗϟ΍ϭϥϳϳϠΗϟ΍P4-P8 ϖϳϘΣΗϟΎ˱ϘΑγϣΓΩΩΣϣϡϳϘΑΔϳ΋ΎϘϠΗϟ΍ΕΎϔλϭϟ΍ϥϣΔϋϭϣΟϣ ϰϠΛϣϟ΍ϲϬρϟ΍Ξ΋ΎΗϧ έΎϳΗΧϻέέϛΗϣϝϛηΑιΎΧέίϰϠϋρϐο΍ .  ϩΎϧΩ΃ϝϭΩΟϟ΍ϊΟ΍έ P8ϰϟ·P4 Δϔλϭϟ΍Ωϳϛ΄Ηϟ΃ΩΑ΍ϭϊϓΩ΍έίϰϠϋρϐο΍ 3 ΎϣΩϧϋϥίϭϟ΍ΩϳΩΣΗϟ έίϰϠϋρϐο΍ϭ ϝϭΩΟϟΎΑϥίϭϠϟϕΎρϧϙΎϧϫϥϭϛϳ ϥϳΟόϟ΍έϳϣΧΗP2 ίΑΧϟ΍ΔϧϳΟϋέϳϣΧΗΔϔϳυϭϟ΍ϩΫϫϙϟ΢ϳΗΗ ϭ΃έέϛΗϣϝϛηΑιΎΧέίϰϠϋρϐο΍ . .P2έΎϳΗΧϻϥϳέίϟ΍ϰϠϋρϐο΍ ˯ΎϋϭΑ˯Ύϣϟ΍ϥϣϲϠϣ200ϊο 3 Δϔϳυϭϟ΍΃ΩΑΗγϭ΃ΩΑ΍ϭϊϓΩ΍έίϰϠϋρϐο΍ $ ϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ϥέϓϑϳϭΟΗργϭ˯Ύϋϭϟ΍ϊο $ ΓέηΎΑϣ ΔυΣϼϣ Δϔϳυϭϟ΍΃ΩΑΗγϭ΃ΩΏ΍ϭϊϓΩ΍έίϰϠϋρϐο΍ / Δϔϳυϭϟ΍έίϝϳϐηΗϡΗϳϡϟ΍Ϋ·ϲϬρϟ΍ΔϔλϭΩϳϛ΄ΗϡΗϳ ωϭϧέϳϳϐΗϟ΍˱ΩΩΟϣΔϔϳυϭϟ΍έίϰϠϋρϐο΍ˬϥ΍ϭΛ3ΓΩϣϟ ˳ Δϔλϭϟ΍ ΔϘϳϗΩ30ϰΗΣϲϟίΎϧΗϟ΍Ωόϟ΍ϥϣΔϋΎγϟ΍ϲϬΗϧΗΎϣΩϧϋ ϝϳϐηΗϡΩϋΔϟΎΣϲϓ ϑο΃ΔϣϠϛΔηΎηϟ΍νέόΗ ϊοϭϰϟ·Ύ˱ϳ΋ΎϘϠΗίΎϬΟϟ΍Ωϭόϳϖ΋ΎϗΩ5ΓΩϣϟίΎϬΟϟ΍  Ω΍ΩόΗγϻ΍ ϰϠϋΔϧϳΟόϟ΍ϊο˯Ύϋϭϟ΍ϝί΃ϭΏΎΑϟ΍΢Ηϓ΍ . Γέ΍ϭΩϟ΍Δϳϧϳλϟ΍ ΃ΩΑ΍ϭϊϓΩ΍έίϰϠϋρϐο΍ϭˬΏΎΑϟ΍ϖϠϏ΃ 3 ˯ΩΑϠϟ AR 88 ϡΎόρϟ΍ ωϭϧ 4p ΏϳϭΫΗ ΔΗϻϭϛϳηϟ΍ 5p ΏϳϭΫΗ ϥίϭϟ΍ ϲ΋ΎϘϠΗϟ΍ϑϳυϧΗϟ΍ ϥέϓϑϳϭΟΗϑϳυϧΗϲϓϲ΋ΎϘϠΗϟ΍ϑϳυϧΗϟ΍ΓέϭΩϙΩϋΎγΗγ ΔϬϳέϛϟ΍΢΋΍ϭέϟ΍Δϟ΍ί·ϭϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ ΓέϭΩϟ΍˯ΩΑϝΑϗ έυϧ΍ ΔϳϭΎΣϲϓ˯Ύϣϟ΍ϥϣϲϠϣ300ϊο . Ε΍ΩΎηέϹ΍ϡγϗϲϓΓΩϭΟϭϣϟ΍ΕΎϳλϭΗϟ΍ ϩΎϧΩ΃ΕΎΣ΍έΗϗϻ΍ϭ ϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ϥέϓϑϳϭΟΗργϭ˯Ύϋϭϟ΍ϊο 3 ΓέηΎΑϣ ΓέϭΩϟ΍˯ΩΑϟ έϬυΗγϭϲ΋ΎϘϠΗϟ΍ϑϳυϧΗϟ΍έίϰϠϋρϐο΍ . ΔηΎηϟ΍ϰϠϋΓΩϣϟ΍ Δϔϳυϭϟ΍˯ΩΑϟ΃ΩΑ΍ϭϊϓΩ΍έίϰϠϋρϐο΍ 3 Γέ΍έΣΔΟέΩ ϡΟ100500 Δϓέϐϟ΍ ϡΟ50 ΩϳέΑΗϟ΍ ϡΟ50500 ϡΟ50 ϥΑΟϟ΍ Γέ΍έΣΔΟέΩ ϡΟ100500 Δϓέϐϟ΍ ϡΟ50 6 p ΏϳϭΫΗ ϲϣρΧϟ΍ϯϭϠΣ 7p ΩϳέΑΗϟ΍ ϥϳϳϠΗ ΩΑίϟ΍ 8p ϥϳϳϠΗ Ε΍ϭέοΧ ϡΟ50500 ϡΟ50 ΓέϭΩϟ΍ϥϣ˯ΎϬΗϧϻ΍Ωϧϋ .ϑΎϘϳ·έίϰϠϋρϐο΍ . ΔϳϭΎΣϟ΍ϝί΃ 3 ΔϳϗέϭΔϔηϧϣϭ΃ΔϣϋΎϧεΎϣϗΔόρϗϡΩΧΗγ΍ $  ΔϳϠΧ΍Ωϟ΍΢ργϷ΍ϑϳυϧΗϟϑϔΧϣϑυϧϣϊϣ ϡΟ1001000 ϡΟ50 ϡϳέϛαϳϷ΍ ΕΎΣ΍έΗϗ΍ϭΕ΍ΩΎηέ· ΔϳϭΎΣϡ΍ΩΧΗγΎΑ΢λϧϳˬΞ΋ΎΗϧϝοϓ΃ϰϠϋϝϭλΣϠϟ • 6.5ϥϣϝϗ΃ΎϬϋΎϔΗέ΍ϭϡγΎϫέρϗΔϘϳϣϋ ϡγ ϡ΋ϼϳϑϳϔΧϟ΍ϙϳΗγϼΑϟ΍ϥϣ˯Ύϋϭϡ΍ΩΧΗγ΍ΏΟϳ • ϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ΕΎϣ΍ΩΧΗγ΍ Δϟ΍ί·ΩϧϋΓέ΍έΣϠϟΔϣϭΎϘϣΕ΍ίΎϔϗϡ΍ΩΧΗγΎΑ΢λϧϳ • ˯ΎϬΗϧ΍ΩόΑΎϬΗϧϭΧγϟ΍έυϧϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ϥϣΔϳϭΎΣϟ΍ ϑϳυϧΗϟ΍ΓέϭΩ ϝΧϟ΍ϭ΃ϥϭϣϳϠϟ΍έϳλϋϥϣΕ΍έρϗΔϓΎοΈΑ΢λϧϳ • Ξ΋ΎΗϧϝοϓ΃ϰϠϋϝϭλΣϠϟϙϟΫϭϑϳυϧΗϟ΍˯ΎϣϰϠϋ ϪϬϳέϛϟ΍΢΋΍ϭέϟ΍Δϟ΍ί·ϭϑϳυϧΗϟ΍ Γέ΍έΣϟ΍ϥϹϙϟΫΔϳ΍ϭηϟ΍ΔόρϗϑϳυϧΗϥϳόΗϳϻ • ϥϛϟϭˬΕ΍έΛΎϧΗΔϳ΃ϥϣιϠΧΗϟ΍ϰϠϋϝϣόΗγΓΩϳΩηϟ΍ ϝϛηΑϑϳυϧΗ˯΍έΟϹΎϬϟϭΣΩϭΟϭϣϟ΍ίϳΣϟ΍ΝΎΗΣϳΩϗ εΎϣϗΔόρϗϡ΍ΩΧΗγΎΑϙϟΫϡΗϳϥ΃ϥϳόΗϳϭϡυΗϧϣ ϑϳϔΧϑυϧϣΑΔϠϠΑϣϭΔϣϋΎϧ ˬΎ˱ϳέϬηϖ΋ΎϗΩ10ΓΩϣϟΔϳ΍ϭηϟ΍ϝϳϐηΗϰϠϋιέΣ΍ • ϊϘΑΔϳ΃ϕέΣϟˬϡΎυΗϧΎΑΎϬϣ΍ΩΧΗγ΍ϡΩϋΔϟΎΣϲϓ ϖϳέΣΏϭηϧέρΧϝϳϠϘΗϭ ΦΑρϣϟ΍Εϗ΅ϣ ϲϓΦΑρϣϟ΍Εϗ΅ϣϟΝΎΗΣΗΎϣΩϧϋΔϔϳυϭϟ΍ϩΫϫϡΩΧΗγ΍ ϙέΗϝΛϣν΍έϏϷ΍ϑϠΗΧϣϟΕϗϭϠϟϖϳϗΩϟ΍ΏΎγΣϟ΍ Φϟ·ΎϫίΑΧϝΑϗέϣΗΧΗϟϥϳΟόϟ΍ Ε΍έϭΩϥϣϱ΃ρηϧϳϻΦΑρϣϟ΍Εϗ΅ϣϥ΃ΔυΣϼϣϰΟέϳ ϲϬρϟ΍ Ω΍ΩόΗγϻ΍ϊοϭϲϓΞΗϧϣϟ΍ϥϭϛϳΎϣΩϧϋ . .ΦΑρϣϟ΍Εϗ΅ϣέίϰϠϋρϐο΍ ϥϣϖ΋ΎϗΩϟ΍ρΑοϟϥϳέίϟ΍ϰϠϋρϐο΍ 3 αΎϳϘϟ΍˯΍έΟ·ϝΟ΃ ϝϳϐηΗϡΗϳγϭ΃ΩΏ΍ϭϊϓΩ΍έίϰϠϋρϐο΍ $ Δϔϳυϭϟ΍ ϲϟίΎϧΗϟ΍Ωόϟ΍ϲϬΗϧϳϥ΃ΩόΑΔϳΗϭλΓέΎη·ωΎϣγϙϧϛϣϳ Εϗ΅ϣϠϟ Δϔϳυϭ΃ΩΑΗϥ΃ϥϛϣϣϟ΍ϥϣˬΕϗ΅ϣϟ΍˯ΩΑΩόΑΔυΣϼϣ ϲϬρϟ΍ 89 AR ϲ΋ΎϘϠΗϟ΍ϲϬρϟ΍Δϣ΋Ύϗ Δϔϳυϭϟ΍΃ΩΑΗγϭ΃ΩΏ΍ϭϊϓΩ΍έίϰϠϋρϐο΍ / ΓΩΩΣϣΕΎϳϣίέ΍ϭΧΑΔϳ΋ΎϘϠΗϟ΍ΕΎϔλϭϟ΍ϥϣΔϋϭϣΟϣ ϰϠΛϣϟ΍ϲϬρϟ΍Ξ΋ΎΗϧϖϳϘΣΗϟΎ˱ϘΑγϣ ΔυΣϼϣ .ϲ΋ΎϘϠΗϟ΍ϲϬρϟ΍έίϰϠϋρϐο΍ . έέϛΗϣϝϛηΑϲ΋ΎϘϠΗϟ΍ϲϬρϟ΍έίϰϠϋρϐο΍ 3 Δϔλϭϟ΍ΩϳΩΣΗϟέίϰϠϋρϐο΍ϭ΃ ϲϟΎΗϟ΍ϝϭΩΟϟ΍ϊΟ΍έ ΔΑϭϠρϣϟ΍ ϙϧϣΏϠρΗγϥϳόϣΕϗϭΩόΑϭΓΩΩΣϣϟ΍ΔϔλϭϠϟΎ˱Ϙϓϭ ϪϛϳέΣΗϭ΃ϪΑϳϠϘΗϭ΃ϡΎόρΔϓΎο·ΔηΎηϟ΍ 3ΓΩϣϟΔϔϳυϭϟ΍έίέϳέΣΗΩέΟϣΑϲϬρϟ΍ΔϔλϭΩϳϛ΄ΗϡΗϳ έϳϳϐΗϟϯέΧ΃Γέϣϲ΋ΎϘϠΗϟ΍ϲϬρϟ΍έίϰϠϋρϐο΍ϥ΍ϭΛ ˳ Δϔλϭϟ΍ωϭϧ Δϔλϭϟ΍Ωϳϛ΄Ηϟ΃ΩΑ΍ϭϊϓΩ΍έίϰϠϋρϐο΍ $ ΎϣΩϧϋϥίϭϟ΍ΩϳΩΣΗϟέίϰϠϋρϐο΍ϭ .ϩΎϧΩ΃ϝϭΩΟϟΎΑϥίϭϠϟϕΎρϧϙΎϧϫϥϭϛϳ ϡΎόρϟ΍ ωϭϧ 1p 2p Ύϳϧ΍ίϻ Δϋϭϧλϣ ϝίϧϣϟΎΑ ΔΑέϭηϟ΍ 3p ϪϳϠϳϓ ϙϣγ 4p έΟέϭΑϣΎϬϟ΍ 5p ϙϳϛ Ώϛϟ΍ 6p Ε΍ϭ΍έοΧϟ΍ 7p έΎηϔϟ΍ 8p ϥΎΗ΍έϏ αρΎρΑϟ΍ ΔϳϟϭϷ΍ ΔϟΎΣϟ΍ Δϳϣϛϟ΍ / ϥίϭϟ΍ ΓΩϣϟ΍ Γέ΍έΣ ΔΟέΩ Δϓέϐϟ΍  50ϡ΍έΟ ϡ΍έΟ ΔϘϳϗΩ  ϙϳΩϟΔϠοϔϣϟ΍Ύϳϧ΍ίϼϟ΍ΔϔλϭΩ΍ΩϋΈΑϡϗ Γέ΍έΣ ΔΟέΩ ΔΟϼΛϟ΍  ϡΟ300ϡΟ ϖ΋ΎϗΩ  ˷˶ ΔϳϭϬΗϠϟ΍˱ΫϔϧϣϙέΗ΍ϭϖΑρϟ΍ρϏ Γέ΍έΣ ΔΟέΩ ΔΟϼΛϟ΍ Γέ΍έΣ ΔΟέΩ Δϓέϐϟ΍  50ϡ΍έΟ ϡ΍έΟ  100ϡ΍έΟ ϡ΍έΟ ΔϘϳϗΩ  έϳοΣΗϟ΍ ˷˶ ΔΣΗϓϙέΗ΍ϭϖΑρϟ΍ρϏ ΔϘϳϗΩ ϑέϰϠϋ ΔόρϗϝϛϟϡΟ100 έΟέϭΑϣΎϬϟ΍ϊρϗϊο ϙϟΫΑϥέϔϟ΍ϙέΫϧϳΎϣϧϳΣϡΎόρϟ΍ΏϠϗΔϳ΍ϭηϟ΍ Γέ΍έΣ ΔΟέΩ Δϓέϐϟ΍ ϡ΍έΟ300 Ώ΍ϭϛ΃8) ϖ΋ΎϗΩ  ϲϓέϛγϟ΍ϥϣϡΟ170ϭνϳΑϟ΍ϥϣϡΟ125ϊο ϥϣϡΟ170ϑο΃ˬϖ΋ΎϗΩΓΩϣϟϪϛέΣϡΛ˯Ύϋϭϟ΍ ˬ˯Ύϣϟ΍ϥϣϡΟ100ˬίΑΧϟ΍ΓέϳϣΧϥϣϡΟ10ˬϖϳϗΩϟ΍ Ώ΍ϭϛϷ΍ϲϓρϳϠΧϟ΍ϊοˬ΍˱ΩϳΟϡϬρϠΧ΍ˬΓΩΑίϡΟ50 Γέ΍έΣϟ΍ΩϳΣϭΗϟέ΍ϭΩϟ΍ιέϘϟ΍ϲϟ΍ϭΣΎϬόοϭ Γέ΍έΣ ΔΟέΩ Δϓέϐϟ΍  50ϡ΍έΟ ϡ΍έΟ ϖ΋ΎϗΩ ˷ ˬϡΎόρϥϳΗϘόϠϣέ΍ΩϘϣΑ˯˱ Ύϣϑο΃ˬϊρϘϟΕ΍ϭέοΧϟ΍ϊρϗ ϖϠρϟ΍˯΍ϭϬϟ΍ϲϓϪϛέΗ΍ϭˬ˯Ύϋϭϟ΍ΔϳρϐΗΑϡϗ Γέ΍έΣ ΔΟέΩ Δϓέϐϟ΍ ϡ΍έΟ100 ΔϘϳϗΩ ϑϳϭϭέϛϳϣϟ΍ϥέϓϲϓΔϳΟΎΟίϟ΍Δϳϧϳλϟ΍ϰϠϋέΎηϔϟ΍ϊο Γέ΍έΣ ΔΟέΩ Δϓέϐϟ΍  50ϡ΍έΟ ϡ΍έΟ ϡ΍έΟ100ΓέϭηϘϣαρΎρΑΎϣ˱ ΍έΟ750ΕΎϧϭϛϣϟ΍ ϕϭϔΧϣνϳΑέΎϔλϭϝϻίΔοϳΑ1έϭηΑϣϥΑΟ 5 ,(ϡγΩΔΑγϧΑ ΓΩηϗΩ΋΍ίϥΑϟϡ΍έΟ200 ϊρϘϟϡΎόρϟ΍έοΣϣϡΩΧΗγ΍έϳοΣΗϟ΍΢ϠϣΕΎϣ΍έΟ ϑλϧΑ˯Ύϋϭϟ΍ϼϣ΍ϡγ4ϙϣγΑ΢΋΍έηϰϟ·αρΎρΑϟ΍ ΔϘϳϗΩ ϑλϧΑΎϬρϏϭΎ˱ΑϳέϘΗ΢΋΍έηΔόρϘϣϟ΍αρΎρΑϟ΍Δϳϣϛ αρΎρΑϟ΍ϥϣΔϳϘΑΗϣϟ΍Δϳϣϛϑο΃έϭηΑϣϟ΍ϥΑΟϟ΍Δϳϣϛ ϲΑέϬϛρϼΧϡ΍ΩΧΗγΎΑ΢Ϡϣϟ΍ϭΓΩηϘϟ΍ϭνϳΑϟ΍Νίϣ΍ ϲϘΑΗϣϟ΍ϥΑΟϟ΍εέ΍έϳΧ΃ϭαρΎρΑϟ΍ϰϠϋρϳϠΧϟ΍Ώλϭ ˱ ϪϬΟϭέϳϣΣΗϟϖΑρϟ΍ϕϭϓϱϭΎγΗϟΎΑ AR 90
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Indesit MWI 120 GX UK Guía del usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para