Transcripción de documentos
AMT200IX
www.ignis.it
GB
GB
1
1
Contents
English........................................................................................3
Français (FR)............................................................................14
Italiano (IT)...............................................................................25
Español (ES)............................................................................36
Português (PT).........................................................................47
Deutsch (DE)............................................................................58
Nederlands (NL).......................................................................69
80...................................................................................)AR( عربى
2
GB
INSTALLATION
* WARNING: Check the oven for any damage, such * Make sure that the power supply code is undama-
*
*
*
*
*
*
*
*
as misaligned or bent door, damaged door seals
and sealing surface, broken or loosed door hinges and latches and dents inside the cavity or on
the door. If there is any damage, do not operate
the oven and contact qualified service personnel.
Improper use of the grounding plug can result in a
risk of electric shock.
Consult a qualified electrician or serviceman if the
grounding instructions are not completely understood, or if you have doubts as to whether the
microwave oven is properly grounded.
The grounding of this appliance is compulsory. The
manufacturer will accept no responsibility for injury
to persons, animals or damage to objects arising
from the non-observance of this requirement.
The manufacturers are not liable for any problems
caused by the user‘s failure to observe these instructions.
This microwave oven must be placed on a flat, stable surface to hold its weight and the weight of food
to be cooked in the oven.
Do not place the oven where heat, moisture, or high
humidity are generated, or near combustible materials.
Do not operate the oven without turntable and
turntable support in their proper positions.
The socket must be really accessible so that it can be
easily unplugged in an emergency.
*
*
*
*
*
*
*
*
ged and does not run under the oven or cover any
hot or sharp surface.
Do not use the oven outdoors.
Check that the voltage on the rating plate corresponds to the voltage in your home.
Do not remove the microwave inlet protection
plates located on the side of oven cavity wall. It
prevents grease & food particles from entering the
microwave inlet channels.
Ensure the oven cavity is empty before mounting.
Ensure that the appliance is not damaged. Check
that the oven door closes firmly against the door
support and that the internal door seal is not damaged. Empty the oven and clean the interior with a
soft, damp cloth.
Do not operate this appliance if it has a damaged
mains cord or plug, if it is not working properly, or
if it has been damaged or dropped. Do not immerse the mains cord or plug in water. Keep the cord
away from hot surface, electrical shock, fire or other
hazards may result.
Do not use extension cord: if the power supply cord
is too short, have a qualified electrician or serviceman install an outlet near the appliance.
Do not install this appliance in kitchen cupboards
without the specified 45mm rear chimney. Inadequate ventilation could adversely affect the performance and life of the appliance.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read Carefully And Keep For Future Reference
* If material inside / outside the microwave oven ignite or smoke is emitted, keep
microwave oven door closed and turn the microwave oven off. Disconnect
the power or shut off power at the fuse or circuit breaker panel.
* Do not leave the microwave oven unattended, especially when using paper,
plastic or other combustible materials in the cooking process. Paper can char
or burn and some plastics can melt if used when heating foods.
WARNING:
WARNING:
* When the appliance is operated in
* If the door or door seals are damaged,
the combination mode, children
the oven must not be operated until
should only use the oven under adult
it has been repaired by a competent
supervision due to the temperature
person.
generated.
WARNING:
* It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any
service or repair operation that involves the removal of a cover which provides
protection against exposure to microwave energy.
GB
3
Liquids and other foods must not be heated in sealed
containers since they are liable to explode.
* The appliance and its accessible parts become hot during using. Care should
be taken to avoid touching heating elements inside the microwave oven.
* Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuous
supervision.
* The microwave oven is intended for heating foods and beverages. Drying of
food or clothing and heating of warming pads, slippers, sponges, damp cloth
and similar may lead to risk of injury, ignition or fire.
* This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved.
* Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are
aged from 8 years and above and supervised. Children should be supervised
to ensure that they do not play with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children less than 8 years.
* Do not use your microwave oven for cooking or reheating whole eggs with or
without shell since they may explode even after microwave heating has ended.
* This appliance is not intended for use at altitudes above 2000m.
The appliances are not intended to be operated by means of an external
timer or separate remote-control system.Do not leave the microwave oven
unattended if you are using a lot of fat or oil since they can overheat and
cause a fire!
* Do not heat, or use flammable materials in or near the microwave oven.
Fumes can create a fire hazard or explosion.
* Do not use your microwave oven for drying textiles, paper, spices, herbs, wood,
flowers or other combustible materials. Fire could result.
* Do not use corrosive chemicals or vapors in this appliance. This type of
microwave oven is specifically designed to heat or cook food. It is not designed
for industrial or laboratory use.
* Do not hang or place heavy items on the door as this can damage the
microwave oven‘s opening and hinges. The door handle should not be used
for hanging things on.
TROUBLE SHOOTING GUIDE
WARNING:
*
If the microwave oven does not work, do not make a service call until you have made the following checks:
* The Plug is properly inserted in the wall socket.
This is to avoid unnecessary calls for which you
* The Door is properly closed.
* Check your Fuses and ensure that there is power will be charged.
available.
When calling for Service, please give the serial
* Check that the microwave oven has ample number and type number of the microwave
ventilation.
oven (see Service label).
* Wait for 10 minutes, then try to operate the Consult your warranty booklet for further
microwave oven once more.
* Open and then close the door before you try again. advice.
If the mains cord needs to be replaced it should be replaced by the original
mains cord, which is available via our service organization. The mains cord must
only be replaced by a trained service technician.
WARNING: * Service only to be carried out by a trained service technician.
Do not remove any cover.
4
GB
PRECAUTIONS
GENERAL
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
* Staff kitchen areas in shops,offices and other working environments;
* Farm houses;
* By clients in hotels, motels and other residential environments;
* Bed and breakfast type environments.
No other use is permitted (e.g.heating rooms).
* The appliance should not be operated without food inside of it. Operation in this manner is likely
to damage the appliance.
* The ventilation openings on the microwave oven must not be covered. Blocking the air intake or
exhaust vents may cause damage to the microwave oven and poor cooking results.
* Put a glass of water inside. The water will absorb the microwave energy and the microwave oven
will not be damaged. Never operate with the empty unit.
* Do not store or use this appliance outdoors.
* Do not use this product near a kitchen sink, in a wet basement, or near a swimming pool, or
similar area.
* Do not use the cavity for any storage purposes.
* Remove wire twist-ties from paper or plastic bags before placing bag in the microwave oven.
* Do not use your microwave oven for deep-frying, because the oil temperature cannot be
controlled.
* Use hot pads or microwave oven mitts to prevent burns, when touching containers, microwave
oven parts, and pans after cooking.
LIQUIDS
e.g. beverages or water. Overheating the liquid beyond boiling point can occur
without evidence of bubbling. This could result in a sudden boil over of the hot
liquid.
To prevent this possibility the following steps should be taken:
* Avoid using straight-sided containers with narrow necks.
* Stir the liquid before placing the container in the microwave oven.
* After heating, allow standing for a short time, stirring again before carefully removing the
container from the microwave oven.
CAREFUL
After heating baby food or liquids in a baby bottle or in a baby food jar, always
stir and check the temperature before serving. This will ensure that the heat is
evenly distributed and the risk of scald or burns can be avoided.
ENVIRONMENTAL HINTS
* The packing box may be fully recycled as confirmed by the recycling symbol. Follow local disposal regulations. Keep potentially hazardous packaging (plastic bags, polystyrene, etc.) out of the reach of children.
* This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Elec-
*
*
*
*
tronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise
be caused by inappropriate waste handling of this product.
The symbol on the product, or on the documents accompanying the product, indicates that this appliance may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection
point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal.
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased
the product.
Before scrapping, cut off the mains cord so that the appliance cannot be connected to the mains.
GB
5
MAINTENANCE & CLEANING
* Failure to maintain the microwave oven in a clean condition could lead to deterioration of the
surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous
situation.
* Do not use metal scouring pads, abrasive cleansers, steel-wool pads, gritty washcloths, etc. which
can damage the control panel, and the interior and exterior microwave oven surfaces. Use a cloth
with a mild detergent or a paper towel with spray glass cleaner. Apply spray glass cleaner to a
paper towel.
* Use a soft and damp cloth with mild detergent to clean the interior surfaces, front and rear of the
door and the door opening.
* Do not use steam cleaning appliances when cleaning your microwave oven.
* The microwave oven should be cleaned regularly and any food deposits removed.
* At regular intervals,especially if spill overs have occurred, remove the turntable, the turntable
support and wipe the base of the oven clean.
* Cleaning is the only maintenance normally required. It must be carried out with the
microwave oven being disconnected.
* Do not spray directly on the microwave oven.
* This microwave oven is designed to operate cooking cycles with a proper container in
cavity directly.
* Do not allow grease or food particles to build up around the door.
* This product offers an AUTO CLEAN function, which allows for easy cleaning of the
microwave cavity. For more details, please refer to the AUTO CLEAN section on page 11.
* The Grill element does not need cleaning since the intense heat will burn off any splashes.
* If the Grill is not used regularly, it should be run for 10 minutes a month to burn off any
splashes, in order to reduce the risk of fire.
ACCESSORIES
* There are a number of accessories available on the market. Before you buy, ensure they are suitable for microwave use.
* Metallic containers for food and beverages are not allowed during microwave cooking.
* Ensure that the utensils you use are microwave oven proof and allow microwaves to pass through
them before cooking.
* When you put food and accessories in the microwave oven, ensure that they do not come in
contact with the cavity wall of the microwave oven.
* This is especially important with accessories made of metal or metal parts.
* If accessories containing metal come into contact with the microwave oven interior, while the
microwave oven is in operation, sparking can occur and the microwave oven could be damaged.
* For better cooking performance, it is suggested that you need to put the accessories in the middle
of the inner cavity.
* Below accessories will come with the product, available for the microwave or grill using.
WIRE RACK
6
GLASS TURNTABLE
GB
TURNTABLE SUPPORT
Technical Specification
Data Description
AMT200IX
Supply Voltage
Rated Input Power
Grill
Outer dimensions (HxWxD)
230-240V~50 Hz
1200 W
1000 W
390 x 594 x 349
Inner dimensions (HxWxD)
210 x 315 x 329
CONTROL PANEL DESCRIPTION
q
qMicrowave
wAuto Defrost
eGrill & Combi Grill
rAuto Cook
tBeverages
ySpecial functions
uKitchen Timer / Clock Setting by 3
seconds
iAuto Clean / Mute On/Off by 3 seconds
oa+/- parameter
sStart
dSTOP
w
e
r
t
y
u
i
o
a
s
d
q w e r t
q
w
e
r
t
y
u
i
o
a
AMT200IX
IGNIS - WHITE LED
第5块电脑板
y u i o a
GB
Auto cook Icon
Defrost Icon
Special functions Icon
Auto clean Icon
Microwave power (watt) Icon
Microwave Icon
Grill Icon
Clock/Insert time Icon
Mute Off Icon
Weight (grams) Icon
7
Please note that reducing or stopping this
programmed cooking cycle will not have
a negative impact on the function of the
product.
STAND-BY MODE
The oven is in Stand-by mode when the
clock is displayed (or when the display will
show “:”, in case the clock has not been
set).
ECO STANDYBY: The function is set
in order to have power saving. During
Standby mode, you can press + and
- button for 3 seconds to enter ECO
STANDBY mode.
After cooking end, the display will show
time or “:“ for 10 seconds then go to ECO
STANDBY mode. Press + and - button
again to quit the mode.
i
ADD / STIR / TURN FOOD
Depending on the selected function, it could
be needed to add / stir / turn food during
cooking. In these cases the microwave oven
will pause cooking and ask you to perform
the needed action.
When required, you should:
* Open the door.
* Add or Stir or Turn the food (depending
on the required action).
* Close the door and restart by pressing
Start button.
Notes: if the door is not opened within 2
minutes from the request to Stir or Turn
the food, the microwave oven will continue
the cooking process (in this case the final
result may not be the optimal one). If the
door is not opened within 2 minutes from
the request to Add the food, the microwave
oven will go to the Stand-by mode.
START PROTECTION / CHILD LOCK
This automatic safety function is activated
one minute after the microwave oven has
returned to “Stand-by mode”.
When the safety function is activate the
door must be opened and closed in order
to start the cooking, otherwise the display
will show “door”.
DOOR
PAUSE OR STOP COOKING
To pause the cooking:
The cooking can be paused to check, add
START
or turn or stir the food by opening the
This feature allows you to start the microdoor. The setting will be maintained for
wave oven quickly.
5min. The function will be stopped by
q Pressing the START Button, the Micropressing STOP button during cooking.
wave function will start at full microwaTo continue cooking:
ve power (800W) for 30 seconds.
Close the door and press the Start button.
The cooking is resumed from where it was
Tips and suggestions:
paused.
• It is possible to change the power level
If you don’t want to continue cooking
and the duration time even after the cooyou can:
king process has been already started. To
Remove the food, close the door and press
adjust the power level, simply press the
the Stop button.
Microwave button repeatedly.
When the cooking is finished:
The display will show the text “End”. An
Press the START button once to increase
acoustic beep will signal once a minute
for
AMT200IX
the duration time by 30 seconds. The lon2 minutes.
gest cooking time is 90 minutes.
IGNIS - WHITE LED
8
GB
AUTO DEFROST
CLOCK
Use this functionto defrost meat, poultry,
fish, and vegetables automatically.
To set the Clock of your appliance:
q In standby, press the Kitchen Timer
button for 3 seconds. The display
shows the current clock.
w Press +/- button to set the hour.
e Press Start button to confirm.
r Press +/- button to set the minute.
t Press Start to confirm the setting.
q
w
e
Tips and suggestions:
Press the Auto Defrost button.
Press the Auto Defrost button
repeatedly or press the +/- button
to select the food category in below
table and press Start to confirm.
Press the +/- button to set the weight
And press Start button to start.
FOOD TYPE WEIGHT
• When plugged in, the screen shows“12:00”
( “12” flashing ), 1 minute later return to
standby (before returning standby can directly set clock).
p1
Meat
SUGGESTED USE
Minced meat,cutlets,
100 - steaks or roasts. After
cooking, allow food to rest
2000g for 5-10min for better results.
Larger, medium and small
100 - cut vegetables. Before
serving, allow food to rest
1000g for 3-5 minutes for better
results.
MICROWAVE
p2
To cook with microwave power individually.
Veget
-ables
q Press the Microwave button. The defaut power level (800W) will be shown
on the display and the watt icon starts
100 - Whole steaks or fish fillet.
p3
Allow food to rest for 5-10
2000g
blinking.
minutes for better results.
Fish
w Press the Microwave button repeatedly
Whole chicken, pieces or
or press +/- button to +/-, to select sui100 - fillets. After cooking, allow
p4
table cooking power, then press Start
Poultry 2000g food to rest for 5-10
button.
minutes for better results.
e Press + / - to set the cooking time, then
press Start button to start cooking.
Tips and suggestions:
If need to change the power, press the
• For better result we recommend
Microwave button again,the desired
defrosting directly on the cavity bottom.
power level can be selected.
• If the food is warmer than deep-freeze
SUGGESTED USE
POWER
temperature (-18°C), choose a lower
Softening ice cream, butter and cheeses.
weight than the food.
90W
•
If the food is colder than deep-freeDefrosting.
160W
ze temperature (-18°C), choose a higher
Simmering
stews,
melting
butter.
350W
weight than the food.
More careful cooking e.g.
high
protein
第5块电脑板
•
Separate pieces as they begin to defrost.
sauces,
cheese
and
egg
dishes
and
to
500W
finish cooking casseroles.
Individual slices defrost more easily.
Cooking dishes, not possible to stir.
• Standing time after defrosting always
650W
Reheating of beverages, water, clear soups,
improves the result since the temperacoffee, tea or other food with a high water
ture will then be evenly distributed th800W
content. If the food contains egg or cream
roughout the food.
choose a lower power.
AMT200IX
IGNIS - WHITE LED
AMT200IX
GB
9
BEVERAGES
GRILL, COMBI GRILL
This function provides grill, grill with
microwave(combi grill) heating, allowing
you to cook gratin in less time.
The beverages function provides you with an
easy way to quickly reheat beverage and
baby milk.
q
w
q
w
e
Press the Grill&Combi Grill button.
Press Grill&Combi Grill button
repeatedly to select the cooking type,
press Start to confirm.
Press the +/- button to set the cooking
time, then press Start button to start
cooking.
FOOD
TYPE
GRIL
e
r
SUGGESTED USE
Press Beverages button.
Press Beverages button repeatedly
or press the +/- button to select the
desired recipe.
Press Start button to confirm the
recipe and press +/- button to select
the weight amount.
Press Start button. The function will
start.
FOOD TYPE
Grill toast, hot sandwiches, potato
croquettes, sausages, and vegetables.
p1
Beverage
Combi 1 Seafood, Pudding. After cooking,
CO_1 it is recommended to allow food to rest for
p2
at least 5 minutes for better results.
Milk(Room
temp.)
Combi 2 Meat,whole chicken, pieces, or
CO_2 fillets. After cooking, it is recommended to
p3
allow food to rest for 5-10 minutes
Milk
(Refrigeration)
WEIGHT
AMOUNT
DURATION
1-2cups
1-5 min
100-200ml
/50ml
0.1--2 min
100-200ml
/50ml
0.1-2 min
NOTE:
Once the cooking process has been started,
press the +/- button or press Start button
repeatedly to increase or decrease the
cooking time.
When heating baby‘s milk, always
qAMT200IX
shake the liquid to even out the tem-
perature and test
it on top of your
IGNIS - WHITE
LED
hand - not the wrist (this is one of the
Tips and suggestions:
AMT200IX
NIS -microwave
WHITE
LED
safe and
heat-resistant when
• Ensure that the utensils used are
you use this function.
• Do not use plastic utensils when grilling.
They will melt. Items of wood or paper are
第5块电脑板
not suitable either.
• Be careful, do not touch the grill element.
• It is possible to change the duration time
even after the cooking process has been
already started.
• To change the duration time, press the +/button. Or press the Start button once to
increase the duration time by 30 seconds.
10
areas least sensitive to heat) - before feeding. Milk that‘s „baby-ready“
should be lukewarm.
第5块电脑板
w Never re-heat food more than once;
food that’s been in contact with your
baby’s mouth or cutlery may contain
bacteria.
e Don‘t leave formula out at room
temperature for more than 2 hours.
Harmful bacteria can grow rapidly in
food at room temperature. Discard
formula that‘s been left out for more
than 2 hours.
r Please select MW applicable baby
bottle, and take away top cover with
teat before reheating. Put bottle at
the centre of the turntable.
GB
NOTE:
MUTE OFF
Don‘t open the door during the counting
down.
The volume of the container should be at
least 3 times the one of the dough.
This function allows you to activate/
deactivate all the sounds played by the
applance, includes button press, warnings,
alarm, even end of the function.
Press Auto Clean button for 3 seconds to
put into mute, press the same button for 3
seconds again to turn on the sound.
This function can operate at any time.
P3 YOGURT
This function allows
and natural yogurt.
SPECIAL
q
P1 KEEP WARM
w
This function allows you to keep your dishes
warm automatically.
q
Press the Special button. Press Start
button to confirm
w Press the +/- Button select suitable
time, then press Start button to start.
Using MW safe dish as the container. The
performance will be better if covering the
dish with lid or film.
e
P2 DOUGH RISING
Put 200ml water into a container.
r
Press the Start button.The function
will start.
A selection of automatic recipes with preset
values to offer optimal cooking results.
the Special button repeatedly
q Press
to choose P4 to P8 (see the table
below).
recipe and press the +/- button
w the
to select the weight when there is a
weight range in the table.
the Start button.The function
e Press
will start.
Place the container directly in the
middle of the cavity.
When the clock counts down to 30
X
脑板
w
Press the Start button to start
P4-P8 SOFTEN&MELT
minutes, the display shows“Add“ (no
T200IX
operation for 5 minutes automatically
return
to standby).
HITE
LED
q
Press the Special button repeatedly
to choose P3.
Put 1000g milk and 1g yogurt starter(heat-resistant) or 15g yogurt into
container, then add 50g sugar, mix
well. And put into the middle of cavity.
All the container should be sterilized with
boiled water or UV light.
Press the Special button repeatedly
or press +/- button to choose P2.
w
e
to obtain healthy
It needs 5Hr20mins for this recipe. Please
do not open the door during the countdown. It will taste better if you keep the yogurt in refrigerator for 24hs after cooking.
This function allows you to have bread dough
rising.
q
you
NOTE:
The cooking recipe will be confirmed if
the function button is not operated for 3
seconds, press the function key again to
change the recipe type.
Open the door, remove the container,
put the dough on to the turntable.
Close the door, press Start button to
start .
GB
11
FOOD TYPE
WEIGHT
AUTO CLEAN
This automatic cleaning cycle will help you
to clean the microwave oven cavity and
remove unpleasant odors.
Before starting the cycle:
50 q
Put 300ml water into a container (see
Refrigeration
p 5 Melting
500g/50g
our recommendations in the below
Cheese
section “Tips and suggestions”).
w Place the container directly in the
100 middle of the cavity.
Room temp.
p 6 Melting
Marsh
500g/50g
To Start The Cycle:
-mallows
q Press the Auto Clean button, the
cleaning cycle duration will be visible
on the display.
50 Refrigeration
p 7 Soften
500g/50g
w Press the Start button to start the
Butter
function.
When The Cycle Is Finished:
100 q Press the Stop button.
Frozen
p 8 Soften
1000g/50g
w Remove the container.
Ice
Cream
e Use a soft cloth or a paper towel with
mild detergent to clean the interior
surfaces.
Tips and suggestions:
• For a better cleaning result, it is
recommended to use a container with a
diameter of 17-20cm, and a height that
KITCHEN TIMER
is lower than 6.5cm.
• It is mandatory to use a container of
Use this function when you need a kitchen
light plastic material that is suitable for
timer to measure exactly the time for varithe microwave.
第5块电脑板
ous purposes such as letting the
dough rise • As the container will be hot after the clebefore baking etc.
aning cycle is completed, it is recommended to use a heat resistant glove
Note that the Kitchen Timer does NOT
when removing the container from the
activate any cooking cycle.
microwave.
q When the product is in Stand-By Mode,
• For a better cleaning effect and removal
press the Kitchen Timer button.
of unpleasant odors, add some lemon
w Press +/- button to set the minutes to
juice or vinegar to the water.
measure.
• The Grill element does not need cleae Press the Start button. The function will
ning since the intense heat will burn off
start.
any splashes, but the space around it
An acoustic signal will be heard when the
may need regular cleaning. This should
timer has finished to count down.
be done with a soft and damp cloth with
mild detergent.
Note: after the timer has been started, it is
possible to start a cooking function.
• If the Grill is not used regularly, it should
be run for 10 minutes a month to burn
off any splashes, in order to reduce the
risk of fire.
p4
Melting
Choco
-late
Room temp.
100 500g/50g
AMT200IX
IGNIS - WHITE LED
12
GB
r
AUTO COOK MENU
A selection of automatic recipes with preset
algorithms to offer optimal cooking results.
Press the Start button.The function
will start.
NOTE:
According to the selected recipe, after a
Press the Auto Cook button.
certain time, the display would ask you to
Press Auto Cook button repeatedly or add or turn or stir the food. See “Add/Stir/
press the +/- button to select the desiTurn food” chapter on page 7.
red recipe (see the following table).
The cooking recipe will be confirmed once
Press the Start button to confirm
you leave the function button for 3 sethe recipe and press the +/- button
conds,press the Auto Cook button again
to select the weight when there is a
to change the recipe type.
weight range in below table.
q
w
e
FOOD TYPE
p1
INITIAL
STATE
Room
Homemade temperature
Lasagna
p2
Soup
WEIGHT
DURATION PREPARATION
AMOUNT
250-1000g
/50g
Refrigerator 300-1200g
/300g
temperature
10-30 min Prepare your favorite lasagna recipe
3-12 min
Cover the dish, leave an air ventilation
Cover the dish and leave a vent
p3
Refrigerator
temperature
Fish fillet
200-500g
/50g
4-7 min
p4
Room
temperature
Hamburger
100-400g
/100g
22-28 min
Put the hamburger( 100g/each) on the grill
rack. Turn food when oven prompts
300g
(8cups)
5-11 min
Put 125g eggs and 170g sugar into
container then stir for 2-3mins,add 170g
flour,10g baking powder ,100g water,50g
butter, mix well,put food into the cups.
Put the cups around the turntable to make
uniform heat
200-500g
/50g
3-6 min
Cut the vegetable into pieces,add 2
tablespoon water, cover the dish and leave
an air vent
100g
2-3 min
Place the popcorn on turntable glass in the
microwave oven
p5
Room
temperature
Cupcakes
Room
p6
T200IX
temperature
Vegetables
HITE LED Room
p7
Popcorn
temperature
电脑板
p8
Potatoes
Gratin
Room
750-1200g
/50g
temperature
Ingredients: 750g peeled potatoes ,
100g shredded cheese, 1 egg, white and
yolk blended 200g milk plus cream (1520% fat content), 5g salt. Preparation:
Use a food processor to cut the potatoes
into 4mm thick slices. Fill the container
20-30 min with approximately half the amount of
sliced potatoes and cover with half of
the shredded cheese. Add the remaining
potatoes. Mix the eggs, milk-cream and
salt using electrical mixer and pour it over
the potatoes. Finally spread the remaining
cheese evenly on top of the gratin
GB
13
INSTALLATION
* AVERTISSEMENT: Vérifier le réfrigérateur pour
*
*
*
*
*
*
*
*
* Assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas
tout dommage, comme porte désalignée ou
courbée, joints de porte et surfaces d'étanchéité
endommagés, charnières et loquets brisés et
entailles à l'intérieur du réfrigérateur ou sur la
porte. Ne pas faire fonctionner le four s'il est
endommagé. Contactez un personnel de réparation qualifié.
Une utilisation incorrecte de la prise de terre peut
entraîner un risque de choc électrique.
Consultez un électricien ou un technicien qualifié si
les instructions de mise à la terre ne sont pas entièrement comprises ou s’il existe un doute quant
à savoir si le four micro-ondes est correctement
connecté à terre.
La mise à la terre de cet appareil est obligatoire.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas
de blessures infligées à des personnes, à des animaux, ou de dommages matériels qui découleraient
du non-respect de cette obligation.
Le fabricant décline toute responsabilité si l'utilisateur ne respecte pas ces instructions.
Ce four à micro-ondes doit être placé sur une surface plane et stable afin de supporter son poids et
celui des aliments à cuire dedans.
Ne pas placer le four dans un endroit chaud ou humide ou à proximité de matériaux combustibles.
Ne pas faire fonctionner le four sans son plateau
tournant ou son support dans les positions appropriées.
La prise doit être vraiment accessible afin de pouvoir être débranchée facilement en cas d'urgence.
*
*
*
*
*
*
*
*
endommagé, ne passe pas sous le four et ne couvre
aucune surface chaude ou coupante.
N'utilisez pas le four à l'extérieur.
Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond bien à celle de votre habitation.
Ne démontez pas les plaques de protection contre
les micro-ondes situées sur les flancs de la cavité
du four. Elles empêchent la graisse et les particules
alimentaires de pénétrer dans les canaux d'entrée
du micro-ondes.
Assurez-vous que la cavité du four est vide avant
le montage.
Assurez-vous que l'appareil n'est pas endommagé.
Vérifiez que la porte ferme correctement et que le
joint de l'encadrement intérieur de la porte n'est pas
endommagé. Enlevez les accessoires du four et
essuyez l'intérieur avec un chiffon doux et humide.
N'utilisez en aucun cas cet appareil si le cordon d'alimentation ou la prise de courant est endommagé, si
l'appareil ne fonctionne pas correctement ou s'il a
été endommagé ou est tombé. Ne plongez jamais le
cordon d'alimentation ou la prise dans l'eau. Tenez
le cordon à l'écart de toute surface chaude, vous
risqueriez une électrocution, un incendie ou autre
danger.
Ne pas utiliser de rallonge: Si le cordon d’alimentation est trop court, demandez à un électricien ou à
un technicien qualifié d’installer une prise près de
l’appareil.
Ne pas installer cet appareil dans des placards de
cuisine sans la cheminée arrière spécifiée de 45
mm. Une ventilation inadéquate peut nuire aux performances et à la durée de vie de l'appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lisez Ces Consignes Attentivement Et Conservez-Les En Lieu Sûr Pour Toute Consultation Ultérieure
* Si un élément à l’intérieur / extérieur du four micro-ondes devait s’enflammer ou si de la fumée était
émise, laissez la porte du four micro-ondes fermée et éteignez le four micro-ondes. Débranchez ou
coupez l’alimentation au niveau du tableau des fusibles ou du disjoncteur.
* Ne laissez pas le four micro-ondes sans surveillance, surtout si vous utilisez du papier, du plastique
ou d'autres matériaux combustibles pour la cuisson. Le papier peut carboniser ou brûler et certains
plastiques peuvent fondre lorsqu'ils sont utilisés pour réchauffer des aliments.
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
* Lorsque l'appareil est utilisé en mode combi, les enfants ne doivent utiliser le four que
sous la surveillance d'un adulte en raison des
températures générées.
* Si la porte ou les joints de la porte sont endommagés, le four ne doit pas être utilisé tant qu'il
n'a pas été réparé par une personne compétente.
AVERTISSEMENT:
* Il est dangereux pour une personne non compétente d'assurer le service après-vente ou d'effectuer
des opérations impliquant le démontage d'un panneau de protection contre l'exposition à l'énergie
des micro-ondes.
14
FR
* Les liquides et les autres aliments ne doivent pas être chauffés
dans des récipients hermétiques car ils sont susceptibles d'exploser.
L'appareil ainsi que les pièces accessibles, devient chaud en cours d'utilisation. Restez vigilant afin
de ne pas toucher les éléments chauffants à l’intérieur du four micro-ondes.
Les enfants de moins de 8 ans doivent être surveillés en permanence lors de l'utilisation de l'appareil.
Le four Micro-ondes est conçu pour chauffer de la nourriture et des boissons. Le séchage d'aliment
ou de vêtement, le chauffage de coussins, de pantoufles, d'éponges, de tissu humide ou autre peut
entraîner des risques de blessures, d'inflammation ou d'incendie.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants dès l’âge de 8 ans, ainsi que par des personnes aux
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou dont l’expérience ou les connaissances
sont insuffisantes, à condition d’être supervisés ou d’avoir reçu les instructions permettant une utilisation en toute sécurité de l’appareil et à condition qu’ils aient compris les dangers inhérents à son
utilisation.
Le nettoyage et la maintenance de l’appareil ne doivent pas être confiés à des enfants, sauf s’ils
sont âgés de 8 ans ou plus et à condition d’être supervisés. Les enfants doivent être surveillés pour
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Éloignez l'appareil et son cordon d'alimentation de la
portée des enfants de moins de 8 ans.
N'utilisez pas votre four micro-ondes pour cuire ou réchauffer des œufs avec ou sans coquille, car ils
peuvent exploser même si la cuisson est terminée.
L’appareil n'a pas destiné à être utilisé à des altitudes au-delà de 2000m.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé avec un minuteur externe ou un système de télécommande séparé. Ne laissez pas le four micro-ondes sans surveillance si vous utilisez beaucoup d'huile ou de graisse, en cas de surchauffe, ils pourraient déclencher un incendie !
* Veillez à ne pas chauffer ou utiliser de matériaux inflammables à l'intérieur ou à proximité du
four micro-ondes. Les vapeurs dégagées peuvent provoquer un incendie ou une explosion.
N'utilisez jamais votre four micro-ondes pour sécher des textiles, du papier, des épices, des herbes,
du bois, des fleurs ou d'autres produits combustibles. Ils pourraient s'enflammer.
N'utilisez pas de produits chimiques ou de vapeurs corrosifs dans cet appareil. Ce type de four
micro-ondes a été spécialement conçu pour réchauffer ou cuire des aliments. Il n'est pas prévu pour
un usage industriel ou de laboratoire.
Ne suspendez pas ou ne déposez pas d'objets lourds sur la porte pour ne pas abîmer l'encadrement
et les charnières du four micro-ondes. La poignée de la porte ne doit pas servir à suspendre des
objets.
AVERTISSEMENT:
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
DIAGNOSTIC DES PANNES
Si le four micro-ondes ne fonctionne pas, avant de contacter votre revendeur, veuillez vérifier si :
Cela vous évitera peut-être des interventions inutiles
* La prise de courant est bien branchée.
qui vous seraient facturées.
* La porte est correctement fermée.
* Les fusibles sont en bon état et la puissance de l'in- Lorsque vous contactez le Service après-vente, veuillez préciser le modèle et le numéro de série du four
stallation est adaptée.
micro-ondes (voir l'étiquette Service).
* Le four micro-ondes est bien ventilé.
* Attendez 10 minutes et essayez à nouveau de faire Consultez le livret de garantie pour de plus amples informations à ce sujet.
fonctionner le four micro-ondes.
* Ouvrez et refermez la porte avant d'essayer à nouveau.
Si le cordon d'alimentation doit être remplacé, utilisez un cordon d'origine disponible auprès du Service après-vente. Le cordon d'alimentation doit être remplacé par un technicien spécialisé du Service
après-vente.
AVERTISSEMENT:
* Le service après-vente ne doit être effectué que par des techniciens spécialisés. Ne démontez aucun panneau.
FR
15
PRÉCAUTIONS
GÉNÉRALITÉS
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et similaires, telles que :
* Coins cuisine destinés au personnel dans des magasins, des bureaux et d'autres environnements
de travail ;
* Fermes ;
* Clients d'hôtels, de motels et d'autres environnements résidentiels ;
* Environnements de type Bed and Breakfast.
Aucune autre utilisation n'est autorisée (par exemple salles de chauffage).
* L’appareil ne doit jamais être utilisé à vide avec. Cela risquerait de l'endommager.
* Les ouvertures de ventilation du four micro-ondes ne doivent pas être recouvertes. Le blocage des arrivées d'air
et des aérations pourrait endommager le four micro-ondes et donner des résultats de cuisson insatisfaisants.
* Mettez un verre d'eau à l’intérieur. L'eau absorbera l'énergie des micro-ondes et le four micro-ondes ne sera pas
endommagé. Ne jamais faire fonctionner à vide.
* N'entreposez pas ou n'utilisez pas cet appareil à l'extérieur.
* N'utilisez pas cet appareil près d'un évier, dans un sous-sol humide, près d'une piscine ou de tout autre emplacement de ce type.
* Ne stockez rien dans la cavité.
* Enlevez les fermetures métalliques des sachets en papier ou en plastique avant de les placer dans le four
micro-ondes.
* N'utilisez pas le four micro-ondes pour frire, car il ne permet pas de contrôler la température de l'huile.
* Afin d'éviter de vous brûler, utilisez des gants isolants ou des maniques pour toucher les récipients ou les parties du four micro-ondes après la cuisson.
LIQUIDES
par exemple les boissons ou l'eau. Dans un four à micro-ondes, les liquides peuvent bouillir
sans produire de bulles. Dans ce cas, ils peuvent déborder brusquement.
Afin d'éviter cet inconvénient, prenez les précautions suivantes:
* Évitez d'utiliser des récipients à bord droit et col étroit.
* Remuez le liquide avant de placer le récipient dans le four micro-ondes.
* Après avoir chauffé le liquide, attendez quelques secondes et remuez de nouveau avant de sortir le récipient
du four micro-ondes avec précaution.
ATTENTION
Après avoir réchauffé des aliments pour bébé ou des liquides dans des biberons ou des petits
pots, remuez toujours et vérifiez la température avant de servir. Vous assurez ainsi une bonne
répartition de la chaleur et évitez les risques de brûlure ou d'ébouillantage.
INFORMATIONS POUR LE RECYCLAGE
* Les matériaux d'emballage sont entièrement recyclables comme l'indique le symbole de recyclage. Suivez les réglemen*
*
*
*
*
tations locales en vigueur en matière d'élimination des déchets. Ne laissez pas les éléments d'emballage potentiellement
dangereux (sachets en plastique, éléments en polystyrène, etc.) à la portée des enfants.
Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux
déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). En procédant correctement à la mise au rebut de
cet appareil, vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour l'environnement et la santé.
Le symbole présent sur l'appareil ou sur la documentation qui l'accompagne indique que ce produit ne peut en aucun
cas être traité comme un déchet ménager. Il doit par conséquent être remis à un centre de collecte des déchets chargé
du recyclage des équipements électriques et électroniques.
La mise au rebut doit être effectuée conformément aux réglementations locales en vigueur en matière de protection de l'environnement.
Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de la récupération et du recyclage de cet appareil,
veuillez vous adresser au bureau compétent de votre commune, à la société de collecte des déchets ou directement à votre revendeur.
Avant de vous séparer de l'appareil, rendez- le inutilisable en coupant le cordon d'alimentation, de manière à ne plus
pouvoir raccorder l'appareil au réseau électrique.
16
FR
MAINTENANCE ET NETTOYAGE
* Si le four micro-ondes n'est pas maintenu propre, cela peut entraîner la détérioration de la surface,
affecter la durée de vie de l'appareil et provoquer une situation dangereuse.
* N'utilisez en aucun cas de tampons à récurer en métal, nettoyants abrasifs, tampons en laine de
verre, chiffons rugueux, etc., car ils peuvent abîmer le bandeau de commandes, ainsi que les surfaces intérieures et extérieures du four micro-ondes. Utilisez un chiffon avec un détergent doux ou une
serviette en papier avec un nettoyant pour vitres. Vaporisez le nettoyant pour vitres sur la serviette
en papier.
* Utilisez un chiffon doux et humide avec un produit nettoyant doux pour nettoyer l'intérieur du four,
les deux faces de la porte et l'encadrement de la porte.
* N'utilisez pas d'appareil de nettoyage à vapeur pour nettoyer votre four micro-ondes.
* Le four micro-ondes doit être nettoyé régulièrement et tous les résidus d'aliments doivent être éliminés.
* À intervalles réguliers,notamment en cas de débordements, enlevez le plateau tournant, le support
du plateau tournant et essuyez la base du four.
* L'entretien de cet appareil se limite à son nettoyage. Pour nettoyer le four, vous devez d'abord le
débrancher.
* Ne vaporisez pas directement sur le four micro-ondes.
* Ce four micro-ondes est conçu pour effectuer des cycles de cuisson avec un récipient approprié directement
dans une cavité complètement plane.
* Empêchez que de la graisse ou des particules alimentaires ne s'accumulent autour de la porte.
* Ce produit vient avec une fonction NETTOYAGE AUTOMATIQUE , qui permet de nettoyer facilement la cavité
du four. Pour plus de détails, référez-vous à la section NETTOYAGE AUTOMATIQUE page 11.
* Le gril ne nécessite aucun nettoyage, la chaleur intense brûlant toutes les éclaboussures.
* Si la fonction Gril n'est pas utilisée régulièrement, elle doit être activée au moins 10 minutes par mois pour
brûler toute trace d'éclaboussure et réduire ainsi le risque d'incendie.
ACCESSOIRES
* De nombreux accessoires sont disponibles sur le marché. Avant de les acheter, assurez-vous qu'ils conviennent bien aux micro-ondes.
* Les récipients métalliques pour les aliments et les boissons ne sont pas autorisés pendant la cuisson au micro-ondes.
* Vérifiez que les ustensiles peuvent être utilisés dans un four micro-ondes et sont perméables aux micro-ondes
avant de les utiliser.
* Lorsque vous placez des aliments et des accessoires dans le four micro-ondes, assurez- vous que ceux-ci ne
sont pas en contact direct avec la paroi de la cavité du four micro-ondes.
* Ceci est particulièrement important pour les accessoires en métal ou avec des parties métalliques.
* Si des accessoires métalliques entrent en contact avec les parois du four micro-ondes pendant son fonctionnement, ils peuvent provoquer des étincelles et endommager le four micro-ondes.
* Pour de meilleures performances de cuisson, il vous est conseillé de mettre les accessoires au milieu de la
cavité intérieure.
* Les accessoires ci-dessous sont fournis avec le produit, disponibles pour l’utilisation du micro-ondes ou du gril.
GRILLE MÉTALLIQUE PLATEAU TOURNANT EN VERRE
FR
SUPPORT DU PLATEAU TOURNANT
17
Spécifications techniques
Description des données
AMT200IX
Tension d'alimentation
Puissance d'entrée nominale
Gril
Dimensions externes (HXLXP)
230-240V~50 Hz
1200 W
1000 W
390 x 594 x 349
Dimensions internes (HXLXP)
210 x 315 x 329
DESCRIPTION DU BANDEAU DE COMMANDES
Micro-ondes
Décongélation Automatique
Gril et Combi Gril
Cuisson automatique
Boissons
Fonctions spéciales
Réglage de la minuterie de cuisine / de l’horloge par 3 secondes
i Nettoyage Automatique / Muet Marche/Arrêt
par 3 secondes
oa Paramètre +/s Démarrer
d ARRÊT
q
w
e
r
t
y
u
q
w
e
r
t
y
u
i
o
a
s
d
q Cuisson automatique
w Décongélation
e Icône des fonctions spéciales
r Nettoyage automatique
t Puissance du four Micro-ondes (watt)
y Icône des micro-ondes
u Icône Gril
i Horloge/Insérer durée
o Icône Muet éteint
a Poids (grammes)
q w e r t
AMT200IX
IGNIS - WHITE LED
第5块电脑板
y u i o a
18
FR
MODE VEILLE
Veuillez noter que la réduction ou l'arrêt de ce cycle de refroidissement programmé n'aura pas d'impact négatif sur la fonction du produit.
Le four est en mode veille lorsque l'horloge est
affichée (ou lorsque l'écran affiche «:», dans le
cas où l'horloge n'a pas été réglée).
VEILLE ECO : Cette fonction sert à activer
l'économie d'énergie. En mode Veille, vous pouvez appuyer simultanément sur les boutons + et
- pour entrer en mode VEILLE ECO.
Après la fin de la cuisson, l'affichage indique
l'heure ou «:» pendant 10 secondes, puis passe
en mode VEILLE ECO. Appuyez de nouveau sur
les boutons + et - pour quitter le mode.
i
AJOUTER / REMUER / RETOURNER LES ALIMENTS
Selon la fonction choisie, il peut être nécessaire
d'ajouter/de remuer/de retourner les aliments en
cours de cuisson. Dans ce cas, le four à micro-ondes mettra la cuisson sur pause et vous demandera d'effectuer l'action nécessaire.
Vous devrez alors:
* Ouvrir la porte.
* Ajouter, remuer ou retourner les aliments
(selon l'action requise).
* Fermer la porte et redémarrer en appuyant sur
la bouton Démarrage.
Remarques : si la porte n'est pas ouverte dans
les 2 minutes qui suivent la demande de remuer
ou de retourner les aliments, le four micro-ondes
poursuit la cuisson (dans ce cas, le résultat final
ne sera peut-être pas optimal). Si la porte n'est
pas ouverte dans les 2 minutes qui suivent la demande d'ajouter les aliments, le four à micro-ondes
se mettre en mode Veille.
PROTECTION CONTRE ALLUMAGE
/ SÉCURITÉ ENFANTS
Cette fonction de sécurité automatique est activée une minute après le retour du four micro-ondes en «mode Veille».
Lorsque la fonction de sécurité est activée, ouvrez puis refermez la porte pour lancer une
cuisson. Le cas échéant, l'écran affichera
«door»(porte).
door
INTERRUPTION OU ARRÊT DE
LA CUISSON
DÉMARRER
Cette fonction vous permet de démarrer
Micro-ondes rapidement le four.
Pour mettre en pause la cuisson:
Ouvrez la porte pour vérifier, ajouter, mélanq En appuyant sur le bouton DÉMARRAGE, la
ger ou retourner les aliments. Les réglages sont
fonction Micro-ondes démarre à pleine puisconservés pendant 5 min. La fonction s'arrête
sance (800W) pendant 30 secondes.
en cas d'appui sur le bouton ARRÊT pendant la
Conseils et suggestions:
cuisson.
• Il est possible d'ajuster la puissance et la durée
Pour poursuivre la cuisson:
même lorsque la cuisson a déjà commencé.
Fermez la porte et appuyez sur le bouton DéPour ajuster la puissance, appuyez plusieurs
marrage. La cuisson reprend là où elle a été infois sur le bouton Micro-ondes. Pour chanterrompue.
ger la durée.
Si vous ne souhaitez pas continuer la cuisson:
Sortez le plat du four, refermez la porte et appuyez
Appuyez une fois sur la bouton DÉMARRAGE
sur le bouton Arrêt.
pour augmenter le temps de cuisson de 30 seAMT200IX
Lorsque la cuisson est terminée:
condes. La plus longue durée de cuisson est de
L'écran affiche le mot «Fin»
. Un bip audio
se ma90 minutes.
IGNIS
- WHITE
LED
nifeste une fois par minute pendant 2 minutes.
第5块电脑板
FR
19
DÉCONGÉLATION
AUTOMATIQUE
HORLOGE
Utilisez cette fonctionpour décongeler de la viande,
des volailles, du poisson ou des légumes automatiquement.
Pour régler l'horloge de votre four:
q En mode veille, appuyez sur le bouton Minuterie pendant 3 secondes. L'écran affiche l'horloge actuelle.
w
e
r
t
q
Appuyez sur le bouton +/- pour régler les heures.
Appuyez sur la touche Démarrage pour confirmer.
Appuyez sur le bouton +/- pour régler les minutes.
Appuyez sur Démarrage pour confirmer le
réglage.
w
e
Conseils et suggestions:
• Au branchement, l'écran affiche «12:00» («12» clignotant) et repasse en veille 1 minute après (avant
de retourner en veille, l'horloge peut être réglée directement).
MICRO-ONDES
Pour cuire
lement.
avec la puissance micro-ondes
Appuyez sur le bouton Décongélation Automatique.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Décongélation Automatique ou sur le bouton
+/- pour sélectionner la catégorie d'aliments
dans le tableau ci-dessous, et appuyez sur Démarrage pour confirmer.
Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton +/afin de régler le poids et appuyez sur le bouton
Démarrage pour démarrer.
TYPE
POIDS
D'ALIMENTS
p1
Viande
individuelp2
q
Appuyez sur le bouton Micro-ondes. Le niveau de
puissance par défaut (800W) sera affiché sur l'écran
et les icônes de Watt clignotent.
w Appuyez plusieurs fois sur le bouton Micro-ondes
ou appuyez sur le bouton +/- pour sélectionner la
puissance de cuisson adaptée, puis appuyez sur le
bouton Démarrage.
e Appuyez sur + / - pour définir le temps de cuisson,puis appuyez sur le bouton Démarrage pour lancer
la cuisson.
Si vous devez ajuster la puissance, appuyez à nouveau sur le bouton Micro-ondes, le niveau de puissance souhaité peut être sélectionné.
p3
p4
Légumes
100 2000g
100 1000g
Poisson
100 2000g
Volaille
100 2000g
UTILISATION
CONSEILLÉE
Viande hachée, côtelettes, biftecks ou rôtis. Après la cuisson,
laissez reposer les aliments
pendant 5-10 minutes pour de
meilleurs résultats.
Grands, moyens et légumes
en julienne. Avant de servir,
laissez reposer les légumes
pendant 3-5 minutes pour de
meilleurs résultats.
Poissons entiers, darnes ou filets.
Laissez reposer les légumes
pendant 5-10 minutes pour de
meilleurs résultats.
Poulet entier, filets ou
morceaux. Après la cuisson,
laissez reposer les aliments
pendant 5-10 minutes pour de
meilleurs résultats.
Conseils et suggestions:
• Pour de meilleurs résultats, nous vous recommandons de décongeler directement l'aliment sur le plateau tournant en verre.
UTILISATION CONSEILLÉE:
PUISSANCE
• Pour les aliments plus chauds que la température de
Ramollissement de beurre, de fromages et
90W
de crème glacée.
surgélation (-18 °C), choisissez un poids inférieur à
celui des aliments.
Décongélation.
160W
• Pour les aliments plus froids que la température de
Cuisson lente de ragoûts, ramollissement de
350W
beurre.
surgélation (-18 °C), choisissez un poids supérieur à
Cuisson attentive, par ex. des plats préparés
celui des aliments.
第5块电脑板
avec de la sauce, du fromage
et des œufs et
500W
• Séparez les morceaux dès qu'ils commencent à
fin de cuisson des ragoûts.
se décongeler. Les tranches individuelles se déCuisson de plats qui ne peuvent pas être remués.
650W
congèlent plus facilement.
Réchauffage de boissons, eau, potages,
• Quelques minutes de repos après la décongélaticafé, thé ou autres aliments à haute teneur
on améliorent toujours le résultat, permettant à la
en eau. Pour les plats préparés avec des
800 W
température d'être répartie uniformément dans les
œufs ou de la crème, choisir une puissance
inférieure.
aliments.
AMT200IX
IGNIS - WHITE LED
20
AMT200IX
FR
GRIL, COMBI GRIL
BOISSONS
La fonction de jet boisson vous offre un moyen
facile de rachauffer rapidement une boisson ou
du lait pour bébé.
q Appuyez sur le bouton Boissons.
w Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton
Boissons ou appuyez sur le bouton +/- pour
sélectionner la recette souhaitée.
e Appuyez sur le bouton Démarrage pour confirmer la recette et appuyez sur le bouton +/pour sélectionner le poids.
Cette fonction fournit un chauffage gril, gril
avec micro-ondes (Combi gril) ce qui vous permet
de réaliser un gratin en un tour de main.
q
w
e
Appuyez sur le bouton Gril et Combi Gril.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Gril et
Combi Gril pour sélectionner le type de cuisson, appuyez sur Démarrage pour confirmer.
Appuyez sur le bouton +/- pour définir le
temps de cuisson,puis appuyez sur le bouton Démarrage pour lancer la cuisson.
TYPE
D'ALIMENTS
GRIL
r
UTILISATION CONSEILLÉE
TYPE D'ALIMENTS
Faire griller des toasts, des sandwichs
chauds, des croquettes de pommes de
terre, des saucisses et des légumes.
CO_1
Combi 1 Fruits de mer, Pudding. Après la
cuisson, il est conseillé de laisser reposer
les aliments pendant au moins 5 minutes
pour de meilleurs résultats.
CO2
Combi 2 Viande, poulet entier, filets ou
morceaux. Après la cuisson, il est conseillé
de laisser reposer les aliments pendant 5
à 10 minutes.
p1
p2
p3
Une fois le processus de cuisson lancé, appuyez
sur le bouton +/- ou appuyez plusieurs fois sur le
bouton Démarrage pour augmenter ou diminuer
le temps de cuisson.
VALEUR DE
POIDS
DURÉE
1-2tasses
1-5 min
100-200ml
/50ml
0,1-2 min
100-200ml
/50ml
0,1-2 min
Boisson
Lait (Température ambiante)
Lait
(Réfrigération)
REMARQUE :
Lorsque vous faites chauffer le lait pour
qAMT200IX
bébé, agitez toujours le liquide afin d'ho-
mogénéiser la température
IGNIS - WHITE
LEDet effectuez un
test avec le dessus de votre main, et non
Conseils et suggestions:
• Veillez à ce que les ustensiles utilisés soient
résistants à la chaleur lorsque vous utilisez
cette fonction
• N'utilisez pas d'ustensiles en plastique pour
la fonction Gril. Ils fondent. Les ustensiles en
bois et en papier doivent également être évités.
• Faites attention, ne touchez pas le gril.
第5块电脑板
• Il est possible d'ajuster la durée même lorsque
la cuisson a déjà commencé.
• Pour modifier la durée, appuyez sur la touche +/-. Ou Appuyez une fois sur la touche
Démarrage pour augmenter le temps de cuisson de 30 secondes.
AMT200IX
NIS - WHITE LED
Appuyez sur la bouton Démarrage. La fonction démarre..
avec le poignet (c'est l'une des zones les
moins sensibles à la chaleur) - avant de
donner le biberon. Le lait « prêt pour bébé
第5块电脑板
» doit être tiède.
w Ne jamais réchauffer les aliments plus
d'une fois; les aliments qui ont été en contact avec la bouche ou les couverts de votre bébé peuvent contenir des bactéries.
e Ne laissez pas la préparation à température ambiante plus de 2 heures. Des bactéries nocives peuvent se développer rapidement dans la nourriture à température
ambiante. Jetez toute préparation qui a été
laissée pendant plus de 2 heures.
r Sélectionnez un biberon adapté au MO et
retirez le couvercle supérieur avec la tétine
avant de le réchauffer. Placez le biberon
au centre du plateau tournant.
FR
21
REMARQUE :
MUET DÉSACTIVÉ
N'ouvrez pas la porte pendant le compte à rebours.
Le volume du récipient doit faire au moins 3 fois
celui de la pâte.
Cette fonction permet d'activer/désactiver tous
les sons générés par les appareils, dont l'appui
sur les touches, les avertissements, l'alarme et
même la fin de la fonction.
Appuyez sur Nettoyage Automatique pendant
3 secondes pour couper le son, appuyez à nouveau sur le même bouton pendant 3 secondes
pour le rétablir.
Cette fonction peut être utilisée à tout moment.
P3 YOGOURT
Cette fonction vous permet d'obtenir un yogourt
sain et naturel.
Appuyez sur la touche Spécial à plusieurs
reprises pour choisir P3.
w Mettez 1000 g de lait et 1 g ferment à yogourt (résistant à la chaleur) ou 15 g de yogourt dans le récipient,puis ajoutez 50 g de
sucre, mélangez bien. Puis enfournez au
milieu de la cavité.
e Appuyez sur le bouton Démarrage pour
démarrer.
Cette recette nécessite 5 h 20 min. Veuillez ne
pas ouvrir la porte pendant le compte à rebours.
Le goût est meilleur si vous conservez le yogourt
au réfrigérateur pendant 24 heures après la cuisson.
Tous les récipients doivent être stérilisés à l’eau
bouillante ou aux UV.
q
SPÉCIAL
P1 GARDER AU CHAUD
Cette fonction vous permet de maintenir vos plats
au chaud automatiquement.
Appuyez sur le bouton Spécial. Appuyez
sur la bouton Démarrage pour confirmer.
w Appuyez sur le Bouton +/- pour choisir la
durée appropriée, puis appuyez sur la bouton Démarrage pour démarrer.
Utilisation d’un plat MO comme récipient. Les
performances sont meilleures si vous couvrez le
plat avec un couvercle ou un film.
q
P4-P8 RAMOLLIR ET FAIRE FONDRE
P2 LEVÉE DE PÂTE
Une sélection de recettes automatiques avec des
réglages programmés pour des résultats optimaux.
q Appuyez à plusieurs reprise sur le bouton
Spécial pour choisir P4 à P8 (voir le tableau ci-dessous).
w Appuyez sur le bouton +/- pour sélectionner le poids lorsqu'une plage de poids
est indiquée dans le tableau.
Cette fonction vous permet de faire lever la pâte
à pain.
q
w
e
r
Appuyez sur la bouton Spécial à plusieurs
reprises ou appuyez sur la bouton +/- pour
choisir P2.
Mettez 200 ml d'eau dans un récipient.
Posez le récipient directement au milieu de
la cavité.
e
Appuyez sur le bouton Démarrage. La fonction démarre.
REMARQUE :
Une fois que l'horloge décompte 30 minutes,
l'écran affiche «Ajouter» (retour automatique en
veille si aucune opération pendant 5 minutes ).
T200IX
HITE LED
q
电脑板
w
IX
22
Appuyez sur le bouton Démarrage. La fonction démarre.
La recette de cuisine sera confirmée si vous n'actionnez pas le bouton de fonction pendant 3 secondes, appuyez à nouveau sur la touche de fonction pour changer le type de recette.
Ouvrez la porte, retirez le récipient, mettez
la pâte sur le plateau tournant.
Fermez la porte, appuyez sur le bouton Démarrage pour démarrer.
FR
TYPE D'ALIMENTS
p4
p5
p6
Faire
fondre
Faire
fondre
Faire
fondre
p 7 Ramollir
p8
Ramollir
Chocolat
POIDS
Fromage
Beurre
Crème
glacée
Le cycle de nettoyage automatique vous aidera à
nettoyer l'intérieur du four pour éliminer les mauvaises odeurs.
Avant de démarrer le cycle:
q Versez 300ml l'eau dans un récipient (voir
nos recommandations dans la section ci-dessous «Conseils et suggestions»).
w Posez le récipient directement au milieu de
la cavité.
Pour Démarrer Le Cycle:
q Appuyez sur le bouton Nettoyage Automatique, la durée du cycle de nettoyage
sera visible sur l'écran.
w Appuyez sur le bouton Démarrage pour
activer la fonction.
Quand Le Cycle Est Terminé:
q Appuyez sur le bouton Arrêt.
w Enlevez le récipient.
e Utilisez un chiffon doux ou une serviette en
papier humidifié avec un détergent doux
pour nettoyer les surfaces intérieures.
Température 100 ambiante
500g/50g
Réfrigération
Guimauves
NETTOYAGE AUTOMATIQUE
50 500g/50g
Température 100 ambiante
500g/50g
Réfrigération
50 500g/50g
Congelé
100 1000g/50g
Conseils et suggestions:
AMT200IX
mandé d'utiliser un récipient ayant un diamèt17-20 cm et une hauteur inférieure à 6,5
IGNIS - WHITErecm.deLED
MINUTEUR
• Pour un meilleur nettoyage, il est recom-
• Il est obligatoire d'utiliser un récipient en plasUtilisez cette fonction si vous devez mesurer un
tique compatible avec les micro-ondes.
temps avec précision, par exemple, pour faire le- • Le récipient sera chaud à la fin du cycle de
第5块电脑板
ver une pâte avant de la cuire, etc.
nettoyage, il est donc recommandé d'utiliser
un gant résistant à la chaleur pour retirer le réRemarque: le minuteur n'active PAS un cycle de
cipient du four micro-ondes.
cuisson.
• Pour un meilleur nettoyage et afin d'éliminer
q Lorsque le produit est en mode veille, appuyez
complètement les mauvaises odeurs, ajoutez
sur le bouton Minuterie.
un peu de jus de citron ou de vinaigre à l'eau.
w Appuyez sur le bouton +/- pour régler les mi- • Le gril ne nécessite aucun nettoyage, la chanutes à mesurer.
leur intense brûlant toutes les éclaboussures. Toutefois il convient de nettoyer régulièree Appuyez sur la bouton Démarrage. La foncment l'espace autour. Pour ce faire, utilisez
tion démarre.
un chiffon doux et humide ainsi qu'un déterUn signal sonore vous avertit lorsque le minuteur
gent doux.
a terminé le compte à rebours.
• Si la fonction Gril n'est pas utilisée régulièreRemarque : une fois le minuteur lancé, il est posment, elle doit être activée au moins 10 minutes
sible de démarrer une fonction de cuisson.
par mois pour brûler toute trace d'éclaboussure
et réduire ainsi le risque d'incendie.
FR
23
MENU CUISSON AUTOMATIQUE r
Une sélection de recettes automatiques avec des algorithmes programmés pour des résultats optimaux.
q Appuyez sur le bouton Cuisson Automatique.
w Appuyez plusieurs fois sur le bouton Cuisson Automatique ou appuyez sur le bouton +/- pour sélectionner la recette souhaitée (voir le tableau suivant).
e Appuyez sur le bouton Démarrage pour
confirmer la recette et appuyez sur le
bouton +/- pour sélectionner le poids
lorsqu'une plage de poids est indiquée
dans le tableau ci-dessous.
TYPE
D'ALIMENTS
p1
p2
p3
p4
p5
Lasagnes
maison
Soupe
Filet de
poisson
电脑板
p8
24
Température
ambiante
Popcorn
VALEUR
DURÉE PRÉPARATION
DE POIDS
250-1000g
/50g
10-30 min Préparez votre recette préférée de lasagnes
3-12 min Couvrez le plat, laissez une ventilation d'air
Température
200-500g
/50g
du réfrigérateur
4-7 min Couvrez le plat et laissez une évacuation
Température
Petits
gâteaux
REMARQUE :
Selon la recette choisie et après un certain
temps, l'écran vous demandera d'ajouter, de retourner ou de remuer les aliments. Voir le chapitre « Ajouter/remuer / retourner les aliments »,
page 7.
La recette sera confirmée si vous n'actionnez
pas le bouton de fonction pendant 3 secondes,
appuyez à nouveau sur le bouton Cuisson Automatique pour changer le type de recette.
Température
300-1200g
/300g
du réfrigérateur
Mettez le hamburger (100 g/chacun) sur la grille.
Retournez les aliments lorsque le four vous y invite
100-400g
/100g
22-28 min
Température
ambiante
300g
(8tasses)
Mettez 125 g d'œufs et 170 g de sucre dans le
récipient, puis remuez pendant 2-3 minutes, ajoutez
170 g de farine, 10 g de levure chimique, 100 g
5-11 min
d'eau, 50 g de beurre, mélangez bien puis mettez
la préparation dans les moules. Mettez les moules
autour du plateau tournant pour une chaleur uniforme
Température
ambiante
200-500g
/50g
3-6 min
Coupez les légumes en morceaux, ajoutez 2 cuillères
à soupe d'eau, couvrez le plat et laissez un filet d’air
Température
ambiante
100g
2-3 min
Placez le popcorn sur le verre du plateau tournant
dans le four à micro-ondes
Hamburger ambiante
T200IX
HITEp 6LED
Légumes
p7
ÉTAT INITIAL
Appuyez sur le bouton Démarrage. La fonction démarre.
Température
Gratin de
pommes de ambiante
terre
Ingrédients : 750 g de pommes de terre épluchées,
100 g de fromage râpé, 1 œuf, blanc et jaune
mélangés, 200 g de lait entier (teneur en matières
grasses de 15-20 %), 5 g de sel. Préparation : Utilisez
un robot culinaire pour couper les pommes de terre
en tranches de 4 mm d'épaisseur. Remplissez le
750-1200g 20-30 min
récipient avec environ la moitié des pommes de terre
/50g
en tranches et couvrez avec la moitié du fromage
râpé. Ajoutez les pommes de terre restantes.
Mélangez les œufs, la crème et le sel avec un mixeur
électrique et versez le mélange sur les pommes de
terre. Enfin, répartissez uniformément le fromage
restant sur le gratin
FR
INSTALLAZIONE
* AVVISO: Controllare che il forno non presenti danni,
* Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia danneg-
ad esempio sportello disallineato o piegato, guarnizioni dello sportello e superficie di tenuta danneggiate,
cerniere e chiusure dello sportello rotte o allentate e
ammaccature all'interno della cavità o sullo sportello.
In caso di danni, non utilizzare il forno e contattare
personale di assistenza qualificato.
*
*
*
* L’uso improprio della spina con messa a terra può provocare incendi o scariche elettriche.
*
* Consultare un elettricista, o altro personale qualificato,
se non si capiscono completamente le istruzioni per la
messa a terra, oppure se si hanno dubbi sull’appropriata
messa a terra del forno a microonde.
*
* La messa a terra dell'apparecchio è obbligatoria. Il fabbricante declina qualsiasi responsabilità per eventuali danni
a persone, animali o cose derivanti dalla mancata osservanza di questa norma.
* I produttori non sono responsabili per problemi causati
dall'inosservanza delle presenti istruzioni da parte dell'utente.
*
* Questo forno a microonde deve essere posizionato su
*
una superficie piana e stabile per contenere il suo peso e
il peso del cibo da cuocere nel forno.
* Non collocare il forno in luoghi in cui si generano calore, umidità o umidità elevata o in prossimità di materiali
combustibili.
* Non far funzionare il forno senza piatto rotante e supporto
del piatto rotante nelle rispettive posizioni.
* La presa deve essere realmente accessibile in modo da
poter essere facilmente scollegata in caso di emergenza.
giato e non passi sotto il forno o non copra superfici calde
o taglienti.
Non utilizzare il forno all'aperto.
Verificare che la tensione indicata sulla targhetta con le
specifiche corrisponda alla tensione dell'abitazione.
Non rimuovere le piastre di protezione del forno a
microonde che si trovano ai lati della cavità. Evitano che
i grassi e i pezzetti di cibo entrino nelle feritoie del forno.
Assicurarsi che la cavità del forno sia vuota prima del
montaggio.
Accertarsi che l'elettrodomestico non sia danneggiato. Verificare che lo sportello del forno si chiuda perfettamente
e che la guarnizione interna non sia danneggiata. Vuotare
il forno e pulire l'interno con un panno morbido e umido.
Non accendere l'apparecchio se il cavo di alimentazione o
la spina sono danneggiati, se non funziona correttamente
o se è caduto ed è stato danneggiato. Non immergere
il cavo di alimentazione o la spina nell’acqua. Tenere il
cavo lontano da superfici calde, scosse elettriche, incendi
o altri pericoli.
Non utilizzare prolunghe: se il cavo di alimentazione è
troppo corto, richiedere a un elettricista, o ad altro tecnico qualificato, di installare una presa di corrente vicino
all’elettrodomestico.
* Non installare questo elettrodomestico negli armadi della cucina senza la canna fumaria posteriore da 45 mm
specificata. Una ventilazione inadeguata potrebbe influire
negativamente sulle prestazioni e sulla durata dell'apparecchio.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere Attentamente E Conservare Per Ulteriori Consultazioni
* Se il materiale all’interno o all’esterno del forno a microonde dovesse prendere fuoco o se dovesse essere esalato del fumo, tenere chiuso lo sportello e spegnere il forno a microonde. Staccare la spina del cavo di alimentazione o interrompere l’alimentazione in corrispondenza del fusibile o del quadro elettrico interruttore di circuito.
* Non lasciare il forno a microonde incustodito, specialmente quando si usano carta, plastica o altri materiali
combustibili durante il processo di cottura. La carta potrebbe carbonizzarsi o bruciare e alcuni tipi di plastica
potrebbero sciogliersi con il calore.
AVVISO:
AVVISO:
* Se lo sportello o le guarnizioni dello sportello sono
danneggiati, non utilizzare il forno finché non viene
riparato da personale competente.
* Quando si utilizza l’elettrodomestico in modalità di
combinazione, i bambini devono utilizzare il forno
solo con la supervisione di adulti a causa della temperatura generata.
AVVISO:
* Se non si è qualificati, è pericoloso effettuare operazioni di manutenzione o riparazione che comportino la
rimozione di un pannello di copertura che protegge dall'esposizione alle microonde.
IT
25
AVVISO:
* Liquidi e altri alimenti non devono essere riscaldati in contenitori sigillati
in quanto potrebbero esplodere.
* L’elettrodomestico e le sue parti accessibili diventano molto calde con l’utilizzo. Deve essere fatta molta attenzione ad evitare di toccare gli elementi caldi all'interno del forno a microonde.
* I bambini di età inferiore a 8 anni devono essere tenuti a distanza a meno che non siano costantemente
controllati.
* L'uso previsto del forno a microonde è per riscaldare cibi e bevande. L'asciugatura di cibi o indumenti e il
riscaldamento di cuscinetti termici, pantofole, spugne, panni umidi e oggetti similari può comportare il rischio
di infortuni o incendi.
* Questo elettrodomestico può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da soggetti con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte o privi di esperienza e di conoscenze se controllati o hanno ricevuto istruzioni riguardo a come usare l’apparecchio in modo sicuro e comprendano i rischi a ciò connessi.
* Operazioni di pulizia e di manutenzione da parte dell’utente non dovranno essere effettuate da bambini a
meno che abbiano un’età superiore agli 8 anni e siano opportunamente controllati. Controllare i bambini e non
consentire loro di giocare con questo apparecchio. Tenere l'elettrodomestico e il suo cavo fuori dalla portata dei
bambini di età inferiore agli 8 anni.
* Non usare il forno a microonde per cucinare o riscaldare uova intere, con o senza guscio, poiché potrebbero
esplodere (anche dopo il processo di riscaldamento a microonde).
* L’elettrodomestico non può essere utilizzato ad altitudini superiori a 2000 m.
Il forno non deve essere azionato utilizzando un temporizzatore esterno o un sistema di comando a distanza separato.Non lasciare il forno a microonde incustodito se si utilizza molto grasso o olio, poiché
questi possono surriscaldarsi e costituire un rischio di incendio.
* Non riscaldare o usare materiali infiammabili all'interno del forno a microonde o accanto ad esso. I vapori
potrebbero causare pericoli d'incendio o esplosioni.
* Non usare il forno a microonde per asciugare tessuti, carta, spezie, erbe, legno, fiori o altri materiali combustibili. Potrebbe insorgere un rischio di incendio.
* Non usare sostanze chimiche corrosive o vapori all'interno di questo apparecchio. Questo tipo di forno a
microonde è stato progettato per riscaldare o cuocere alimenti. Non deve essere usato per scopi industriali o
di laboratorio.
* Non appendere o collocare oggetti pesanti sullo sportello in quanto si potrebbero danneggiare l'apertura del
forno a microonde e le cerniere. Non appendere oggetti alla maniglia.
GUIDA ALLA RICERCA GUASTI
Se il forno a microonde non funziona, effettuare i seguenti controlli prima di richiedere assistenza per evitare chiamate non necessarie che prevederebbero un addebito.
* La spina è inserita correttamente nella presa a muro.
Questo serve ad evitare chiamate non necessarie per
* Lo sportello è chiuso correttamente.
cui l'utente riceverà un addebito.
* Controllare i fusibili e accertarsi che ci sia corrente.
Quando si chiama il servizio di assistenza, indicare
* Controllare che il forno a microonde abbia una adeguata
sempre il numero di matricola e il modello del forno a
ventilazione.
* Spegnere il forno a microonde, attendere una decina di microonde (vedere la targhetta).
Per ulteriori informazioni, consultare il libretto delminuti, quindi riprovare a riavviare il forno a microonde.
la garanzia.
* Aprire e chiudere lo sportello prima di riprovare.
Il cavo di alimentazione deve essere sostituito con cavo originale, da personale specializzato disponibile tramite
la rete di Centri di Assistenza Autorizzati. Il cavo di alimentazione deve essere sostituito solo da personale specializzato.
* Gli interventi di assistenza devono essere esclusivamente effettuati da personale
tecnico qualificato/autorizzato. Suggeriamo pertanto di non procedere alla rimozioAVVISO:
ne dei pannelli di copertura del forno.
26
IT
PRECAUZIONI
INDICAZIONI GENERALI
Questo elettrodomestico deve essere utilizzato solo per l’uso domestico e simili, tra cui:
* Zone di cucina in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro;
* Agriturismi;
* Da clienti in hotel, motel e altri ambienti residenziali;
* Ambienti di tipo bed and breakfast.
Nessun altro uso è consentito (ad esempio, locale di riscaldamento).
* Il microonde non deve essere usato senza cibo al suo interno. Questo tipo di utilizzo può danneggiare l’apparecchio.
* Le aperture di ventilazione sul forno a microonde non devono essere coperte. L'ostruzione delle aperture di
aspirazione o scarico dell'aria può causare danni al forno a microonde e compromettere i risultati di cottura.
* Inserire sempre al suo interno un bicchiere d'acqua. L'acqua assorbirà le microonde e il forno a microonde non
*
*
*
*
*
*
verrà danneggiato. Non utilizzarlo con il microonde vuoto.
Non depositare o utilizzare questo apparecchio all'aperto.
Non usare questo forno vicino a lavandini, in seminterrati umidi, vicino a piscine o in contesti simili.
Non usare la cavità con lo scopo di riporre oggetti.
Togliere i laccetti in metallo dai sacchetti di carta o plastica prima di metterli in forno a microonde.
Non usare il forno a microonde per la frittura, in quanto la temperatura dell'olio non può essere controllata.
Per evitare di bruciarsi, usare sempre presine o guanti da forno a microonde prima di toccare i recipienti o le
parti del forno a microonde.
LIQUIDI
ad esempio bevande o acqua. Quando si riscaldano liquidi come acqua o bevande può accadere che la temperatura del liquido superi il punto di ebollizione senza la presenza di bollicine.
Ciò potrebbe causare un traboccamento del liquido bollente.
Per prevenire questa eventualità, procedere come segue:
* Evitare l'uso di contenitori a collo stretto.
* Mescolare il liquido prima di collocare il contenitore nel forno a microonde.
* Dopo il riscaldamento, lasciar riposare brevemente il liquido e mescolarlo nuovamente prima di estrarre il
recipiente dal forno a microonde.
ATTENZIONE
Per evitare scottature o per ottenere una distribuzione più omogenea del calore, dopo aver riscaldato alimenti per bambino, vasetti di omogeneizzati o liquidi all’interno del biberon, controllare la
temperatura prima di servire. Togliere il coperchio e la tettarella del biberon prima di riscaldare.
CONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELL'AMBIENTE
* Il materiale di imballaggio è riciclabile al 100% ed è contrassegnato dal simbolo corrispondente. Per lo smaltimento,
*
*
*
*
*
seguire le normative locali. Il materiale di imballaggio (sacchetti di plastica, parti in polistirolo, ecc.) deve essere tenuto
fuori dalla portata dei bambini, poiché può rappresentare una fonte di pericolo.
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla direttiva europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto, l'utente
contribuisce a prevenire i potenziali danni all'ambiente e alla salute.
Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di accompagnamento indica che questo apparecchio non deve essere
trattato come rifiuto domestico. Deve invece essere consegnato presso un punto di raccolta predisposto per il riciclaggio
delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Lo smaltimento deve essere effettuato seguendo le normative locali in materia.
Per ulteriori informazioni sul trattamento, il recupero e il riciclaggio di questo prodotto, contattare l'ufficio locale
competente, il servizio di raccolta dei rifiuti domestici o il negozio presso il quale il prodotto è stato acquistato.
Prima della rottamazione, rendere l’apparecchio inservibile tagliando il cavo elettrico.
IT
27
MANUTENZIONE E PULIZIA
* La mancata esecuzione delle operazioni di pulizia periodiche può provocare deterioramenti della
superficie, che possono influenzare negativamente la durata dell'apparecchio e causare situazioni
di pericolo.
* Procedere periodicamente con la pulizia interna ed esterna del forno a microonde per rimuovere tutti
i residui di cibo, specialmente se durante il riscaldamento/cottura si sono verificati traboccamenti.
Usare un panno con un detergente delicato o un panno carta con un prodotto spray per la pulizia dei
vetri. Applicare il prodotto spray per la pulizia dei vetri su un panno carta.
* Usare un panno soffice e umido con un detergente neutro per pulire le superfici interne, il fronte e il
retro dello sportello e la sua apertura.
* Per la pulizia del forno a microonde, non utilizzare apparecchi a vapore.
* Il forno a microonde deve essere pulito regolarmente rimuovendo tutti i residui di cibo.
* Ad intervalli regolari,specialmente se si sono verificati traboccamenti, rimuovere il piatto rotante e il
relativo supporto e pulire la base del forno.
* La pulizia è l'unica manutenzione generalmente necessaria. Deve essere effettuata con il forno
staccato dalla rete elettrica.
* Non spruzzare direttamente sul forno a microonde
* Questo forno a microonde è stato progettato per utilizzare programmi di cottura con un adeguato contenitore
direttamente in una cavità.
* Non lasciare che si depositino attorno alla porta del forno grasso o particelle di cibo.
* Questo prodotto è dotato di una funzione Pulizia automatica, che consente una pulizia facile dell'interno del
microonde. Per maggiori informazioni, fare riferimento alla sezione Pulizia automatica a pagina11.
* Il grill non necessita di alcuna pulizia perché il calore intenso brucia direttamente lo sporco.
* Se la funzione Grill non è usata regolarmente, attivarla per 10 minuti una volta al mese per ridurre il rischio
d’incendio.
ACCESSORI
* Ci sono diversi accessori disponibili sul mercato. Prima di acquistarli, accertarsi che siano idonei alla cottura
a microonde.
* I contenitori metallici per alimenti e bevande non sono ammessi durante la cottura a microonde.
* Assicurarsi che gli utensili usati siano resistenti al calore del forno a microonde e che permettano il passaggio
delle microonde.
* Quando si introducono alimenti e accessori nel forno a microonde, accertarsi che non tocchino le pareti interne
del forno a microonde.
* Questa precauzione è particolarmente importante per gli accessori metallici o con componenti metallici.
* Se gli accessori metallici vengono a contatto con le pareti interne mentre il forno a microonde è in funzione, si
produrranno scintille e il forno a microonde ne risulterà danneggiato.
* Per migliorare la cottura, si consiglia di collocare gli accessori nel mezzo della cavità interna.
* Gli accessori di seguito vengono forniti con il prodotto, disponibili per l'uso nel microonde o nel grill.
GRIGLIA DI COTTURA
28
PIATTO ROTANTE DI VETRO
IT
SUPPORTO DEL PIATTO ROTANTE
Specifiche tecniche
Descrizione dei dati
AMT200IX
Tensione di alimentazione
230-240V ~ 50 Hz
Corrente in ingresso nominale
Grill
1200 W
1000 W
Dimensioni esterne (AxLxP)
390 x 594 x 349
Dimensioni interne (AxLxP)
210 x 315 x 329
DESCRIZIONE DEL PANNELLO COMANDI
q
Microonde
Scongelamento automatico
Grill & Combi Grill
Cottura automatica
Bevande
Funzioni speciali
Timer da cucina / mpostazione dell’orologio
per 3 secondi
i Pulizia automatica per 3 secondi
oa Parametro +/s Start
d STOP
q
w
e
r
t
y
u
w
e
r
t
y
u
i
o
a
s
d
q
w
e
r
t
y
u
i
o
a
q w e r t
AMT200IX
IGNIS - WHITE LED
第5块电脑板
Icona Cottura automatica
Icona Scongelamento
Icona Funzioni speciali
Icona Pulizia automatica
Icona Potenza del microonde (Watt)
Icona Microonde
Icona Grill
Icona Orologio/Inserisci ora
Icona Disattivazione audio
Icona Peso (grammi)
y u i o a
IT
29
MODALITÀ STAND-BY
La riduzione o l'arresto di questo ciclo di raffreddamento programmato non avrà un impatto negativo sul funzionamento del prodotto.
Il forno è in modalità Stand-by quando viene visualizzato l'orologio (o quando sul display viene
visualizzato “:”, nel caso in cui l'orologio non sia
stato impostato).
ECO STANDYBY: La funzione è impostata in
modo da garantire il risparmio energetico. In modalità Standby, è possibile premere simultaneamente i pulsanti + e - per 3 secondi per accedere alla modalità ECO STANDBY.
Al termine della cottura, sul display vengono visualizzati l’ora o “:” per 10 secondi, quindi si
passa alla modalità ECO STANDBY. Premere
nuovamente i pulsanti + e - per uscire dalla modalità.
PROTEZIONE ANTI-AVVIO /
SICUREZZA BAMBINI
Questa funzione di sicurezza automatica si attiva
un minuto dopo che il forno a microonde è tornato in “modalità Stand-by”.
Quando la funzione di sicurezza è attiva, lo sportello deve essere aperto e chiuso per iniziare la
cottura, altrimenti il display visualizzerà la scritta
“door” ("sportello").
i
AGGIUNGERE/MESCOLARE/
GIRARE I CIBI
In base alla funzione selezionata, potrebbe essere necessario aggiungere, mescolare o ruotare il
cibo durante la cottura. In questi casi, il forno a
microonde metterà in pausa la cottura e chiederà
di effettuare l'azione necessaria.
A quel punto sarà necessario:
* Aprire lo sportello.
* Aggiungere, mescolare o girare il cibo (in base
all'azione richiesta).
* Chiudere lo sportello e riavviare il forno premendo il pulsante Start.
Nota: se lo sportello non viene aperto entro 2 minuti dalla richiesta di mescolare o girare il cibo, il
forno a microonde continuerà il processo di cottura (in questo caso il risultato finale potrebbe non
essere ottimale). Se lo sportello non viene aperto entro 2 minuti dalla richiesta di aggiunta di cibi,
il forno a microonde entrerà in modalità Stand-by.
DOOR
SOSPENSIONE O
INTERRUZIONE DELLA
COTTURA
START
Per sospendere il processo di cottura:
Questa funzione consente di avviare Microonde
Per controllare, aggiungere, mescolare o girarapidamente il forno.
re l'alimento, aprire lo sportello e il processo di
q Premendo il pulsante START, la funzione
cottura si interromperà automaticamente. Le imMicroonde partirà a piena potenza (800 W)
postazioni vengono mantenute per 5 minuti. La
per 30 secondi.
funzione viene arrestata premendo il pulsante
Consigli e suggerimenti:
STOP durante la cottura.
Per riprendere il processo di cottura:
• È possibile cambiare la potenza e il tempo di
Chiudere lo sportello e premere il pulsante Start.
cottura anche dopo che la cottura è iniziata. Per
Il processo di cottura riprenderà da dove era stacambiare il livello di potenza, premere sempliceto interrotto.
mente il pulsante Microonde più volte. Per camSe non si desidera continuare la cottura:
biare la durata.
Togliere il cibo, chiudere lo sportello e premere il
pulsante Stop.
Premere una volta il pulsante START per aumenAMT200IX
Una volta terminata la cottura:
tare la durata di 30 secondi. Il tempo di cottura più
Il display visualizzerà il testo “Fine”. Viene emeslungoLED
è 90 minuti.
IGNIS
WHITE
so un segnale acustico al minuto per 2 minuti.
30
第5块电脑板
IT
SCONGELAMENTO
AUTOMATICO
OROLOGIO
Usare questa funzioneper scongelare carne, pollo, pesce e verdure.
Per impostare l'orologio dell'elettrodomestico:
q In standby, premere il pulsante Timer da cucina per 3 secondi. Sul display viene visualizzato l’orologio attuale.
w Premere il pulsante +/- per impostare l’ora.
e Premere il pulsante Start per confermare.
r Premere il pulsante +/- per impostare i minuti.
t Premere Start per confermare l’impostazione.
Consigli e suggerimenti:
q
w
e
Premere il pulsante Scongelamento automatico.
Premere più volte il pulsante Scongelamento automatico o il pulsante +/- per
selezionare la categoria di cibo nella tabella di seguito e premere Start per confermare.
Premere il pulsante +/- per impostare il peso
e premere il pulsante Start per iniziare.
TIPO DI CIBO PESO
• Una volta collegato, sullo schermo viene visua-
lizzato“12:00” ( “12” lampeggiante ), 1 minuto
dopo torna in standby (prima che torni in standby è possibile impostare direttamente l’orologio).
p1
Carne
MICROONDE
Per una cottura singola con la potenza del microonde.
p2
Premere il pulsante Microonde. Il livello di potenza predefinito (800W) verrà mostrato sul display e l'icona watt (potenza) inizierà a lampeggiare.
w Premere ripetutamente il pulsante Microonde
o premere il pulsante +/- su +/-, per selezionare
una adeguata potenza di cottura, quindi premere il pulsante Start.
e Premere +/- per impostare il tempo di cottura,quindi premere il pulsante Start per avviare la
cottura.
Per cambiare potenza, premere di nuovo il pulsante Microonde per selezionare il livello di potenza desiderato.
q
POTENZA
90W
160W
350W
500W
650W
800W
p3
p4
USO CONSIGLIATO:
Carne macinata, cotolette, bi100 - stecche o arrosti. Per ottenere i migliori risultati, dopo la cot2000g tura, lasciare riposare il cibo per
5-10 minuti.
Verdure
Verdure tagliate grandi, medie e
100 - piccole. Per ottenere i migliori
1000g risultati, prima di servire, lasciare
riposare il cibo per 3-5 minuti.
Pesce
Bistecche intere o filetti di pesce.
100 - Per ottenere i migliori risultati, la2000g sciare riposare il cibo per 5-10
minuti.
Pollame
Pollo intero, spezzatino o filetti.
100 - Per ottenere i migliori risultati,
2000g dopo la cottura, lasciare riposare
il cibo per 5-10 minuti.
Consigli e suggerimenti:
• Per ottenere i migliori risultati, si consiglia di
effettuare lo scongelamento direttamente sul
fondo della cavità.
USO CONSIGLIATO
• Se il cibo è più caldo rispetto alla temperatura
Ammorbidire gelato, burro e formaggio.
di surgelazione (-18 °C), scegliere per il cibo
Scongelamento.
un peso inferiore.
Cottura a fuoco lento di stufati, scioglimento di
• Se il cibo è più freddo rispetto alla temperatura
burro.
di surgelazione (-18 °C), scegliere per il cibo
Cottura più intensa di salse molto proteiche , piatti a
base di uova e formaggio e cottura
finale
di
piatti
in
第5块电脑板un peso superiore.
umido.
• Separare i pezzi man mano che iniziano a
Cottura di piatti che non possono essere mescolati.
scongelarsi. Le porzioni separate si scongelano più rapidamente.
Riscaldamento di bevande, acqua, brodo, caffè,
tè o altri alimenti ad alto contenuto di acqua. Se
• Lasciar riposare dopo lo scongelamento miglil'alimento contiene uova o panna, scegliere una
ora sempre il risultato poiché la temperatura si
potenza inferiore.
distribuirà uniformemente per tutto il cibo.
AMT200IX
IGNIS - WHITE LED
AMT200IX
IT
31
GRILL, COMBI GRILL
BEVANDE
La funzione Bevande rapido offre all’utente un
metodo semplice per riscaldare velocemente bevande e latte per bambini.
Questa funzione fornisce grill, grill con
microonde (combi grill), per poter cucinare al
gratin in minor tempo.
q
w
e
q
w
Premere il pulsante Grill&Combi Grill.
Premere più volte il pulsante Grill&Combi
Grill per selezionare il tipo di cottura. Premere Start per confermare.
Premere il pulsante +/- per impostare il tempo di cottura, quindi premere Start per avviare la cottura.
TIPO DI
ALIMENTO
GRIL
e
r
USO CONSIGLIATO:
Premere il pulsante Bevande.
Premere più volte il pulsante Bevande o premere il pulsante +/- per selezionare il programma desiderato.
Premere il pulsante Start per confermare
il programma e premere il pulsante -/+ per
selezionare il peso.
Premere il pulsante Start. La funzione si avvierà.
TIPO DI CIBO
Grill per toast, panini caldi, crocchette di
patate, salsicce e verdure.
p1
CO_1
Combi 1 Frutti di mare, pasticcio. Per
ottenere i migliori risultati, dopo la cottura,
si consiglia di lasciare riposare il cibo per
almeno 5 minuti.
p2
CO_2
Combi 2 Carne, pollo intero, spezzatino o
filetti. Dopo la cottura, si consiglia di lasciare
riposare il cibo per 5-10 minuti.
p3
Bevanda
Latte (temp. ambiente)
Latte
(Refrigerazione)
QUANTITÀ DI
PESO
DURATA
1-2 tazze
1-5 minuti
100-200 ml/
50 ml
0,1-2 minuti
100-200 ml/
50 ml
0,1-2 minuti
Nota:
Una volta avviata la cottura, premere il pulsante
+/- o premere più volte il pulsante Start per aumentare o diminuire il tempo di cottura.
Quando si riscalda il latte del bambino,
qAMT200IX
agitare sempre il liquido per uniforma-
re la temperaturaLED
e provare sul dorso deIGNIS - WHITE
lla mano, non sul polso (è una delle aree
Consigli e suggerimenti:
AMT200IX
NIS -ta WHITE
LED
funzione siano resistenti
al calore e alle
• Accertarsi che gli utensili utilizzati con ques-
microonde.
• Non usare utensili di plastica durante la grig-
liatura. Si squaglierebbero. Anche la carta o il
第5块电脑板
legno sono sconsigliati.
• Evitare di toccare la griglia.
• È possibile cambiare il tempo di cottura anche
a cottura iniziata.
• Per modificare la durata, premere il pulsante +/-.
Oppure premere una volta il pulsante Start per
aumentare la durata di 30 secondi.
32
meno sensibili al calore), prima di berlo. Il
latte "pronto per il bambino" deve essere
tiepido.
第5块电脑板
w Non riscaldare gli alimenti più di una volta;
il cibo a contatto con la bocca o le posate
del bambino può contenere batteri.
e Non lasciare la formula a temperatura ambiente per più di 2 ore. I batteri nocivi possono crescere rapidamente negli alimenti a
temperatura ambiente. Eliminare la formula che è stata lasciata fuori per più di 2 ore.
r Selezionare il biberon da microonde e rimuovere il coperchio superiore con la tettarella prima di riscaldarlo. Collocare il biberon al centro del piatto rotante
IT
Nota:
DISATTIVAZIONE AUDIO
Non aprire lo sportello durante il conto alla rovescia.
Il volume del contenitore deve essere almeno 3
volte l'impasto.
Questa funzione consente di attivare/disattivare tutti i suoni riprodotti dall’apparecchio, tra cui
pressione dei pulsanti, avvertenze, allarmi e fine
della funzione.
Premere il pulsante Cottura automatica per 3 secondi per disattivare l'audio; premere di nuovo lo
stesso pulsante per 3 secondi per riattivare l’audio.
Questa funzione può essere utilizzata in qualsiasi momento.
P3 YOGURT
Questa funzione consente di ottenere yogurt sano
e naturale.
SPECIALE
q
P1 MANTENERE CALDO
w
Questa funzione consente di mantenere automaticamente i piatti caldi.
q Premere il pulsante Speciale. Premere il
pulsante Start per confermare.
w Premere il pulsante +/- per selezionare il
tempo adeguato, quindi premere il pulsante Start per iniziare.
Uso di un piatto per microonde come contenitore. Le prestazioni miglioriano se si copre il piatto
con coperchio o pellicola.
e
Tutti i contenitori devono essere sterilizzati con
acqua bollente o luce UV.
Questa funzione consente di far lievitare l’impasto.
w
e
r
P4-P8 AMMORBIDIRE E
SCIOGLIERE
Premere più volte il pulsante Speciale o
premere il pulsante +/- per selezionare
P2.
Mettere 200 ml di acqua in un contenitore.
Posizionare il contenitore direttamente nel
mezzo della cavità.
Una selezione di programmi automatici con valori
predefiniti per offrire risultati di cottura ottimali.
q Premere più volte il pulsante Speciale per
scegliere da P4 a P8 (vedere la tabella di
seguito).
w Premere il pulsante Start per confermare il
programma e premere il pulsante +/- per
selezionare il peso quando è presente un
intervallo di peso nella tabella.
Premendo il pulsante Start si avvia la funzione.
Quando l’orologio termina il conto alla rovescia
di 30 minuti, sul display viene visualizzato “Aggiungi” (in caso di nessuna operazione per 5 minuti si torna automaticamente in standby).
T200IX
HITE LED
X
q
w
脑板
Premere il pulsante Start per iniziare.
Per questo programma sono necessarie 5 ore e
20 minuti. Non aprire lo sportello durante il conto
alla rovescia. Avrà un sapore migliore se si tiene
lo yogurt in frigorifero per 24 ore dopo la cottura.
P2 LIEVITAZIONE IMPASTO
q
Premere più volte il pulsante Speciale per
selezionare P3.
Mettere 1000 g di latte e 1 g di yogurt starter (resistente al calore) o 15 g di yogurt
nel contenitore, quindi aggiungere 50 g di
zucchero e mescolare bene. Posizionare
nel mezzo della cavità.
e
Premendo il pulsante Start si avvia la funzione.
Nota:
Aprire lo sportello, rimuovere il contenitore e
disporre l'impasto sul piatto rotante.
Chiudere lo sportello e premere il pulsante
Start per iniziare.
Il programma di cottura viene confermato quando non si utilizza il tasto funzione per 3 secondi.
Premere di nuovo il tasto funzione per cambiare il
tipo di programma.
IT
33
TIPO DI ALIMENTO
p 4 Sciogliere
p 5 Sciogliere
p 6 Sciogliere
p 7 Ammorbidire
Cioccolata
Formaggio
Marshmallow
Burro
p 8 Ammorbidire
Gelato
PESO
Temp.
ambiente
100 500 g/50 g
Refri
gerazione
50 500 g/50 g
Temp.
ambiente
100 500 g/50 g
Refri
gerazione
50 500 g/50 g
Congelato
100 1000g/50 g
PULIZIA AUTOMATICA
Questo programma di pulizia automatica ti aiuterà
a tenere pulito il tuo forno a microonde e a eliminare gli odori sgradevoli.
Prima di far partire il programma:
q Mettere 300ml di acqua nel contenitore (vedi
le nostre raccomandazioni nella sezione in
basso "Consigli e suggerimenti").
w Posizionare il contenitore direttamente nel
mezzo della cavità.
Per far partire il programma:
q Premere il pulsante pulizia automatica, la
durata del ciclo di pulizia sarà visibile sul
display.
w Premere il pulsante Start per iniziare la
funzione.
Quando il ciclo è terminato:
q Premere il pulsante Stop.
w Togliere il contenitore.
e Usare un panno morbido o un panno carta
con un detergente delicato per pulire le superfici interne.
Consigli e suggerimenti:
• Per un miglior effetto pulente, si raccomanda
AMT200IX
di usare un contenitore dal diametro di 17-20
cm, e di altezza inferiore a 6,5 cm.
LED usare un contenitore di plastica
TIMER DAIGNIS
CUCINA - WHITE
• È obbligatorio
leggera adatta al microonde.
Questa funzione è utile per misurare la durata pre- • Dato che il contenitore sarà caldo a seguito
cisa di una determinata operazione, ad esempio
del ciclo di pulizia, si raccomanda di usare dei
第5块电脑板
guanti resistenti al calore per togliere il contil tempo di lievitazione di un impasto
prima delenitore dal microonde.
la cottura, ecc.
• Per un miglior effetto pulente e la rimozione di
Il timer della cucina NON attiva nessun ciclo di
odori sgradevoli, aggiungere all'acqua un po'
cottura.
di succo di limone o aceto.
q Quando il prodotto è in modalità Stand-by, pre- • Il grill non necessita di alcuna pulizia perché il
calore intenso brucia direttamente lo sporco,
mere il pulsante Timer da cucina.
mentre lo spazio intorno al forno deve essere
w Premere il pulsante +/- per impostare i minupulito regolarmente. Tale operazione può esti da misurare.
sere effettuata con un panno morbido inumidie Premere il pulsante Start. La funzione si avto con un detergente delicato.
vierà.
• Se la funzione Grill non è usata regolarmente,
Allo scadere del tempo impostato, il forno emette
attivarla per 10 minuti una volta al mese per ridurre il rischio d’incendio.
un segnale acustico.
Nota: dopo la partenza del timer, è possibile avviare una funzione di cottura.
34
IT
MENU COTTURA AUTOMATICA r
Una selezione di programmi automatici con algoritmi predefiniti per offrire risultati di cottura ottimali.
q
w
e
Nota:
Nota: in base al programma selezionato, dopo un certo tempo, il display potrebbe chiederti di aggiungere o
girare o mescolare il cibo. Vedere il capitolo "Aggiungere/Mescolare/Girare i cibi" a pagina 7.
Premere il pulsante Cottura automatica.
Premere ripetutamente il pulsante Cottura automatica o premere il pulsante +/- per selezionare il programma desiderato (vedere la tabella di seguito).
Premere il pulsante Start per confermare il programma e premere il pulsante +/- per selezionare il peso
quando è presente un intervallo di peso nella tabella
di seguito.
TIPO DI CIBO
p1
p2
p3
p4
p5
Zuppa
Filetti
di pesce
Popcorn
Gratin di
patate
PREPARAZIONE
10-30 minuti Preparare la ricetta preferita di lasagne
Temperatura
del frigorifero
300-1200g
/300g
3-12 minuti Coprire il piatto, lasciando spazio per la ventilazione.
Temperatura
del frigorifero
200-500g
/50g
4-7 minuti
Temperatura
100-400g
/100g
22--28 minuti
Coprire il piatto e lasciare spazio per la ventilazione
Disporre l’hamburger (100 g/ognuno) sulla griglia.
Girare quando viene richiesto
Temperatura
ambiente
300g
(8 tazze)
Mettere 125 g di uova e 170 g di zucchero nel
contenitore, quindi mescolare per 2-3 minuti,
aggiungere 170 g di farina, 10 g di lievito, 100 g di
5-11 minuti
acqua, 50 g di burro, mescolare bene e disporre gli
alimenti in tazze. Mettere le tazze intorno al piatto
rotante per garantire un calore uniforme.
Temperatura
ambiente
200-500g
/50g
3--6 minuti
Tagliare le verdure in pezzi, aggiungere 2 cucchiai
di acqua, coprire il piatto e lasciare spazio per la
ventilazione
Temperatura
ambiente
100g
2--3 minuti
Mettere il popcorn sul piatto rotante in vetro nel forno a
microonde.
电脑板
p8
DURATA
250-1000g
/50g
Hamburger ambiente
Cupcake
QUANTITÀ
DI PESO
Il programma di cottura viene confermato quando si rilascia il tasto funzione per 3 secondi. Premere di nuovo Cottura automatica per cambiare il tipo di programma.
Temperatura
Lasagne fatte ambiente
in casa
T200IX
p6
Verdure
HITE LED
p7
STATO
INIZIALE
Premendo il pulsante Start si avvia la funzione.
Temperatura
ambiente
750-1200g
/50g
Ingredienti: 750 g di patate sbucciate, 100 g di
formaggio grattugiato, 1 uovo, albume e tuorlo
mescolati, 200 g di panna (15-20% di grassi), 5 g di
sale. Preparazione: Utilizzare un robot da cucina per
tagliare le patate a fette di circa 4 mm di spessore.
20--30 minuti Riempire il contenitore con circa la metà della quantità
di patate affettate e coprire con la metà del formaggio
grattugiato. Aggiungere le patate rimanenti. Mescolare
le uova, la panna e il sale con il mixer elettrico e
versare sulle patate. Distribuire infine il formaggio
restante uniformemente sopra il gratin.
IT
35
INSTALACIÓN
* ADVERTENCIA: Revise el horno en busca de daños,
*
*
*
*
*
*
*
*
* Asegúrese de que el código de la fuente de alimentación
como puertas desalineadas o dobladas, sellados de
la puerta y superficie de sellado dañados, bisagras y
cierres de la puerta rotos o flojos y abolladuras dentro de la cavidad o en la puerta. Si hay algún daño, no
utilice el horno y póngase en contacto con personal
de servicio técnico cualificado.
La utilización incorrecta del enchufe con conexión a tierra
puede derivar en una descarga eléctrica.
Consulte a un electricista o persona calificada si no ha
comprendido por completo las instrucciones de conexión
a tierra o si existen dudas sobre si el horno microondas
está conectado a tierra de forma correcta.
La conexión a tierra del aparato está estipulada por la ley.
El fabricante declina toda responsabilidad respecto a las
lesiones a personas o animales, o daños a la propiedad,
que sean consecuencia del incumplimiento de estas normas.
Los fabricantes no se hacen responsables de cualquier
daño que tenga su causa en la no observación de las instrucciones por parte del usuario.
Este horno de microondas debe colocarse sobre una superficie plana y estable para soportar su peso y el peso de
los alimentos que se cocinarán en él.
No coloque el horno donde se genere calor, humedad o
alta humedad, ni cerca de materiales combustibles.
No utilice el horno sin el plato giratorio y el soporte de este
en sus posiciones adecuadas.
Se debe poder acceder a la toma de corriente fácilmente
para que se pueda desenchufar fácilmente en caso de
emergencia.
*
*
*
*
*
*
*
*
no esté dañado y no se encuentre debajo del horno ni cubra ninguna superficie caliente o afilada.
No utilice el horno en exteriores.
Compruebe que el voltaje de la placa de características se
corresponde con el de la vivienda.
No extraiga las placas de protección interiores del
microondas que están situadas en el lado de la pared de
la cavidad del horno. Estas placas impiden que la grasa y
las partículas de alimentos entren en los canales internos
del horno.
Asegúrese de que la cavidad del horno esté vacía antes
del montaje.
Compruebe que el aparato no ha sufrido daños. Compruebe que las puertas cierran perfectamente sobre su soporte
y que la junta interna de la puerta está en buenas condiciones. Vacíe el horno y limpie su interior con un paño
suave humedecido.
No utilice este aparato si el enchufe o el cable de alimentación están estropeados, si no funciona correctamente o
si ha sufrido caídas u otros daños. No sumerja en agua
el enchufe ni el cable de alimentación. Mantenga el cable
alejado de superficies calientes, descargas eléctricas o incendios; de lo contrario, se pueden generar otros riesgos.
No utilice un alargador: si el cable de alimentación es demasiado corto, solicite a un electricista o persona calificada la instalación de un tomacorriente cerca del dispositivo.
No instale este aparato en armarios de cocina sin la chimenea trasera de 45 mm especificada. Una ventilación
inadecuada podría afectar negativamente al rendimiento
y a la vida útil del aparato.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Léalas atentamente y guárdelas para consultarlas más adelante si es necesario
* Si los materiales internos/externos del horno microondas se inflaman o desprenden humo, mantenga
cerrada la puerta del horno microondas y apáguelo. Desconecte la fuente de alimentación o inhabilite
la red de suministro eléctrico retirando el fusible o a través del cuadro de interruptores.
* No deje el horno microondas sin vigilancia, en particular si en la cocción intervienen papel, plástico
u otros materiales combustibles. El papel se puede carbonizar e incendiar y los plásticos se pueden
derretir con el calor.
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
* Cuando el electrodoméstico se encuentre en
* En caso de que la puerta o las juntas se encu-
modo combinado será necesario que un adulto supervise su uso por parte de niños, ya que
el horno microondas puede generar altas temperaturas.
entren dañadas, no utilice el horno microondas
hasta que una persona calificada lo repare.
ADVERTENCIA:
* Es peligroso que cualquier otra persona realice operaciones y reparaciones técnicas que impli-
quen la extracción de las cubiertas que proporcionan protección ante la exposición a la energía de
microondas.
36
ES
caliente líquidos ni otros alimentos en recipientes cerrados,
ADVERTENCIA: * No
puesto que estos podrían explotar.
* El aparato y las piezas a las que el usuario tiene acceso se calientan durante el uso. Evite tocar los
elementos que haya calentado dentro del horno microondas.
* Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados del horno a menos que una persona
responsable se haga cargo de su vigilancia continua.
* El horno se ha diseñado para calentar alimentos y bebidas. El secado de alimentos o ropa y el calen*
*
*
*
*
*
*
tamiento de almohadillas térmicas, calcetines, esponjas, ropa húmeda o artículos similares podría
acarrear el riesgo de lesiones, ignición o incendio.
Este aparato es apto para el uso por niños mayores de 8 años, así como por personas con habilidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o carentes de experiencia y conocimientos, siempre y
cuando una persona responsable se haga cargo de su vigilancia o reciban instrucciones en relación
con el uso del aparato de un modo seguro y comprendan los riesgos que de él se derivan.
Se prohíbe la limpieza y el mantenimiento del aparato a los niños, a menos que estos sean mayores
de 8 años y una persona responsable se haga cargo de su vigilancia. Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de niños
menores de 8 años.
No utilice el horno microondas para calentar o cocer huevos enteros, con o sin cáscara, porque pueden explotar aunque haya finalizado el calentamiento.
Este aparato no está diseñado para usarse a altitudes superiores a 2000 m.
Los aparatos no están diseñados para funcionar con un temporizador externo o un sistema de
control remoto separado. No deje el horno microondas desatendido si utiliza grandes cantidades
de grasa o aceite, ya que podría recalentarse y provocar un incendio.
* No caliente ni utilice materiales inflamables en el horno microondas ni cerca de él. Los gases
pueden provocar incendios o explosiones.
No utilice el horno microondas para secar tejidos, papel, especias, hierbas, madera, flores ni otros
materiales combustibles. Podría producirse un incendio.
No utilice productos químicos ni vaporizadores corrosivos en este aparato. Este horno microondas
está específicamente diseñado para calentar y cocinar comida. No está ideado para el uso industrial
o en laboratorios.
No cuelgue ni coloque objetos pesados en la puerta, ya que esto podría dañar la apertura y las bisagras del horno microondas. No utilice el asa de la puerta para colgar cosas.
GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el horno microondas no funciona, no pida asistencia técnica antes de comprobar lo siguiente:
* El enchufe está insertado correctamente en la toma de Estas comprobaciones evitan llamadas innecesarias
corriente.
que tendría que abonar.
* La puerta está cerrada correctamente.
Cuando solicite asistencia técnica, proporcione el
* Los fusibles no se han quemado y hay suministro de ener- número de serie y el número de modelo del horno
gía eléctrica.
microondas (vea la etiqueta de servicio).
* Compruebe que el horno microondas dispone de venti- Si desea más información, consulte el folleto de la galación.
rantía.
* Espere 10 minutos e intente utilizar el horno otra vez.
* Abra y cierre la puerta antes de utilizarlo nuevamente.
Si fuera necesario sustituir el cable de alimentación, es preciso que sea sustituido por el cable original.
Solicítelo a nuestro centro de asistencia. Este cable solo debe sustituirlo un técnico cualificado.
* La asistencia técnica solo debe llevarla a cabo un técnico cualificado.
ADVERTENCIA: No extraiga ninguna de las cubiertas del horno.
ES
37
PRECAUCIONES
GENERALES
Este dispositivo se ha diseñado para uso en hogares y otras aplicaciones similares, como por ejemplo:
* cocinas para empleados en tiendas, oficinas y otros entornos laborales;
* fincas;
* hoteles, moteles y otros entornos residenciales para uso por parte de clientes;
* Entornos de tipo hostal u hospedería.
No deberá utilizar el horno microondas con ninguna otra finalidad (p. ej. para calentar una habitación).
* No ponga en marcha el aparato si no contiene alimentos. Es muy probable que el aparato se estropee.
* Las aberturas de ventilación del horno microondas no deben estar cubiertas. La obstrucción de la entrada de
aire o de los conductos de ventilación puede estropear el horno microondas y afectar al cocinado.
* Ponga un vaso de agua dentro. El agua absorberá la energía de las microondas y el electrodoméstico no se
*
*
*
*
*
*
estropeará. Nunca utilice el producto con la unidad vacía.
No almacene ni utilice el aparato en el exterior de la vivienda.
No lo utilice cerca del fregadero ni en lugares húmedos o próximos a piscinas o zonas similares.
No utilice su interior como despensa.
Retire las cintas de cierre de las bolsas de plástico o de papel antes de colocar una bolsa en el horno microondas.
No utilice el horno microondas para freír, ya que la temperatura del aceite no puede controlarse.
Utilice guantes o salvamanteles termorresistentes para evitar quemaduras al tocar los recipientes, los componentes del horno microondas y las ollas tras la cocción.
LÍQUIDOS
Por ejemplo, bebidas o agua. En el microondas, los líquidos pueden calentarse a una temperatura superior al punto de ebullición sin que apenas aparezcan burbujas. Y esto podría provocar
un repentino desbordamiento de líquido caliente.
Para evitar esa posibilidad, siga estos pasos:
* Evite el uso de recipientes de cuello estrecho y laterales rectos.
* Agite el líquido antes de colocar el recipiente en el horno microondas.
* Cuando se termine de calentar, déjelo reposar unos segundos y vuelva a remover el líquido antes de retirar el
recipiente del horno microondas.
CUIDADO
Cuando caliente alimentos infantiles en biberones o tarros, no olvide removerlos y comprobar
su temperatura antes de servirlos. Así se asegurará la distribución homogénea del calor y evitará el riesgo de quemaduras.
CONSEJOS PARA LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
* La caja del embalaje es 100% reciclable, como lo enseña el símbolo impreso. Respete la normativa local sobre desechos.
Mantenga el material potencialmente peligroso (bolsas de plástico, poliestireno, etc.) fuera del alcance de los niños.
* Este aparato tiene el marcado CE en conformidad con la Directiva europea 2012/19/EC sobre residuos de apa-
*
*
*
*
ratos eléctricos y electrónicos (WEEE ). Al asegurarse de que se desecha correctamente, contribuirá a evitar las
posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública que podría conllevar una gestión
inadecuada de los residuos.
El símbolo en el producto o en los documentos que se incluyen con el producto indica que no se puede tratar como
residuo doméstico. Este electrodoméstico se debe entregar en el punto de recogida para reciclaje de equipos eléctricos
y electrónicos.
Deséchelo con arreglo a las normas medioambientales locales para eliminación de residuos.
Para obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto, póngase
en contacto con el ayuntamiento, con el servicio de eliminación de residuos urbanos o la tienda donde adquirió
el producto.
Antes de desecharlo, corte el cable de alimentación para que el aparato no pueda conectarse a la red eléctrica.
38
ES
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
* Si no mantiene limpio el horno microondas se puede deteriorar la superficie, lo cual podría afectar negativamente a la vida útil del aparato y provocar una situación de peligro.
* No utilice estropajos metálicos, limpiadores abrasivos, estropajos de acero, paños ásperos u otros productos
que puedan estropear el panel de mandos y las superficies internas y externas del horno microondas. Utilice un
paño empapado en detergente suave o una toalla de papel con vaporizador de líquido limpiacristales. Aplique
el limpiador sobre el papel.
* Utilice un paño suave humedecido con un detergente suave para limpiar las superficies interiores, así como el
frontal, la parte posterior y el marco de la puerta.
* No utilice aparatos de limpieza por vapor en el horno de microondas.
* Es preciso limpiar el horno microondas periódicamente y eliminar los restos de alimentos que puedan quedar.
* De forma periódica,especialmente si se han derramado líquidos, retire el plato giratorio, el soporte del plato
giratorio y limpie la base del horno.
* La limpieza es la única operación de mantenimiento requerida habitualmente. Debe efectuarse con
el horno microondas desconectado.
* Nunca pulverice directamente sobre el horno microondas.
* Este horno microondas se ha diseñado para cocinar mediante de ciclos de cocción con recipientes adecuados
colocados directamente sobre una cavidad.
* No permita que se acumule grasa ni otras partículas en la puerta.
* Este producto ofrece una función LIMPIEZA AUTOMÁTICA, que facilita la limpieza del interior del microondas.
Para obtener más detalles, consulte la sección LIMPIEZA AUTOMÁTICA en la página .
* El gratinador no necesita limpieza ya que las altas temperaturas queman las salpicaduras.
* Si no utiliza habitualmente la función de grill, déjelo funcionando durante 10 minutos una vez al mes para
quemar las salpicaduras y reducir el riesgo de incendio.
ACCESORIOS
* En el mercado hay varios accesorios disponibles. Antes de adquirirlos, asegúrese de que son adecuados para
el uso con microondas.
* No se puede usar recipientes metálicos de comida y bebida durante el cocinado en el microondas.
* Asegúrese de que los utensilios que emplea son aptos para hornos microondas y dejan pasar las microondas
antes de empezar a cocinar.
* Cuando introduzca alimentos y accesorios en el horno microondas, asegúrese de que no entran en contacto
con las paredes internas del electrodoméstico.
* Esto es muy importante, especialmente cuando se trata de accesorios de metal o con partes metálicas.
* Si los accesorios que contienen metal entran en contacto con las paredes internas del horno microondas mientras está funcionando, se producirán chispas y el electrodoméstico se estropeará.
* Para mejorar el rendimiento de la cocción, se recomienda que coloque los accesorios en el centro de la cavidad
interna.
* A continuación, los accesorios vendrán con el producto, disponible para microondas.
REJILLA
PLATO GIRATORIO DE CRISTAL SOPORTE DEL PLATO GIRATORIO
ES
39
Características técnicas
Descripción de los datos
AMT200IX
Tensión del suministro eléctrico
Potencia de entrada nominal
Grill
Dimensiones exteriores
(Alto x Ancho x Fondo)
Dimensiones interiores
(Alto x Ancho x Fondo)
230-240V~50 Hz
1200 W
1000 W
390 x 594 x 349
210 x 315 x 329
DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE CONTROL
Microondas
Descongelación automática
Grill y Combi Grill
Cocción automática
Bebidas
Funciones especiales
Temporizador de cocina/ Configuración del
reloj cada 3 segundos
i Limpieza automática/Activar silencio/Desactivar 3 segundos
oa +/- parámetro
s Iniciar
d DETENER
q
w
e
r
t
y
u
q
w
e
r
t
y
u
i
o
a
s
d
q
w
e
r
t
y
u
i
o
a
q w e r t
AMT200IX
IGNIS - WHITE LED
第5块电脑板
y u i o a
40
ES
Icono Cocción automática
Icono Descongelación
Icono Funciones especiales
Icono Limpieza automática
Icono Potencia de microondas (vatios)
Icono Microondas
Icono Grill
Icono Reloj/Insertar hora
Icono Desactivar silencio
Icono Peso (gramos)
Reducir o detener el ciclo de enfriado programado no tendrá ningún impacto negativo en el funcionamiento del producto.
MODO DE ESPERA
El horno se encuentra en modo de espera cuando se muestra el reloj (o cuando la pantalla
muestra “:”, en caso de que el reloj no se haya
configurado).
Modo de ESPERA ECOLÓGICO: Esta función
se establece para ahorrar energía. Durante el
Modo de espera, puede pulsar los botones + y durante 3 segundos para entrar en el modo de
ESPERA ECOLÓGICO.
Cuando termine de cocinar, la pantalla mostrará la hora o “:” durante 10 segundos y después
se iniciará el modo de ESPERA ECOLÓGICO.
Pulse los botones + y - de nuevo para salir del
modo.
PROTECCIÓN DE ENCENDIDO/
SEGURIDAD INFANTIL
Esta función de seguridad automática se activa
un minuto después de que el horno microondas
haya vuelto al “Modo de espera”.
Cuando la función de seguridad esté activa la
puerta deberá abrirse y cerrarse para comenzar
la cocción. De lo contrario, aparecerá en la pantalla “door” (“Puerta”).
i
AÑADIR / REMOVER / DARLE LA
VUELTA AL ALIMENTO
Según la función seleccionada, podría necesitarse añadir/remover/darle la vuelta a los alimentos
durante el cocinado. En estos casos, el horno de
microondas hará una pausa en el cocinado y le
pedirá realizar la acción necesaria.
Cuando se le solicite, deberá:
* Abrir la puerta.
* Remover o darle la vuelta al alimento (según
sea la acción solicitada).
* Cierre la puerta y reinicie pulsando el botón
Iniciar.
Nota: Si la puerta no se abre a los 2 minutos desde que se solicite remover o dar vueltas a la comida, el horno microondas continuará el proceso de
cocción (en este caso, es posible que el resultado
final no sea óptimo). Si la puerta no se abre en el
plazo de 2 minutos desde la solicitud de añadir alimentos, el microondas pasará al modo de espera.
door
INICIAR
PAUSA O INTERRUPCIÓN DE LA
COCCIÓN
Esta función le permite iniciar el horno
Microondas rápidamente.
q Al pulsar el botón INICIAR, se iniciará la
función Microondas a la potencia máxima
(800 W) durante 30 segundos.
Para pausar la cocción:
Si desea comprobar, dar la vuelta o remover la
comida, así como añadir alimentos, puede interrumpir el proceso de cocinado abriendo la puerta. El ajuste programado se mantiene durante
5 minutos. La función se detendrá si se pulsa el
Consejos y sugerencias:
botón DETENER durante la cocción.
• Es posible cambiar el nivel de potencia y el tiemPara continuar con la cocción:
po de duración incluso después de que el proCierre la puerta y pulse el botón Iniciar. El proceso de cocinado se haya iniciado. Para ajustar
ceso de cocinado continuará desde donde se inel nivel de potencia, simplemente pulse el botón
terrumpió.
Microondas repetidamente. Para cambiar el
Si no desea continuar cocinando, puede:
tiempo de duración.
Retirar el alimento, cerrar la puerta y AMT200IX
pulsar el
Si desea aumentar el tiempo de duración 30 sebotón de Detener.
gundos,
pulse el botón INICIAR una vez. El tiemIGNIS - WHITE
LED
Cuando finalice de cocinar:
po
de
cocción
máximo es de 90 minutos.
La pantalla mostrará el texto Fin. El electrodoméstico emitirá un sonido una vez por minuto durante 2 minutos.
第5块电脑板
ES
41
DESCONGELACIÓN RÁPIDA
RELOJ
Esta función sirve paradescongelar carne, aves,
pescado y verduras automáticamente.
q Presione el botón Descongelación automática.
w Pulse varias veces el botón Descongelación automática o el botón +/- para
seleccionar el tipo de comida de la siguiente tabla y pulse niciar para confirmarlo.
e Pulse el botón +/- para establecer el peso y
pulse el botón Iniciar para comenzar.
Para ajustar el reloj del aparato:
q En modo de espera, mantenga pulsado el
botón Temporizador de cocina durante
3 segundos. Aparecerá en pantalla la hora
actual.
w Pulse el botón +/- para ajustar la hora.
e Pulse el botón Iniciar para confirmar la selección.
r Pulse el botón +/- para ajustar los minutos.
t Pulse Iniciar para confirmar la configuración.
Consejos y sugerencias:
• Cuando se enchufa, la pantalla muestra el
mensaje “12:00” (con el “12” parpadeando);
después de 1 minuto, vuelve al modo de espera (antes de regresar el modo de espera puede
ajustar directamente el reloj).
MICROONDAS
TIPO DE
ALIMENTO
PESO
p1
Carne picada, chuletas, filetes o
asados. Después de la cocción,
100 - deje que el alimento repose du2000g rante por lo menos 5-10 minutos para obtener los mejores resultados.
Carne
USO RECOMENDADO
Verduras cortadas grandes,
medianas , pequeñas.
100 - Antes de servir, deje que el
p2
Verduras 1000g alimento repose durante 3-5
minutos para obtener mejores
-ables
resultados.
Para cocinar con la potencia de microondas individualmente.
q Presione el botón Microondas. Se
mostrará en la pantalla el nivel de potencia
predeterminado (800W) y el icono de vatios comenzará a parpadear.
w Pulse el botón Microondas varias veces
o pulse el botón +/- para aumentar o reducir y seleccionar así la potencia de cocción
adecuada y, a continuación, pulse el botón
Iniciar.
e Pulse +/- para ajustar el tiempo de cocción
y, a continuación, pulse el botón Iniciar
para iniciar la cocción.
Si necesita cambiar la potencia, vuelva a pulsar el botón Microondas y podrá seleccionar el
nivel de potencia deseado en la tabla.
p3
p4
Pescado
Aves
Pescado entero o en filetes.
100 - Deje que los alimentos reposen
2000g durante 5-10 minutos para obtener mejores resultados.
Pollo entero, en piezas o filetes.
100 - Después de la cocción, deje que
el alimento repose durante por
2000g lo menos 5-10 minutos para
obtener los mejores resultados.
Consejos y sugerencias:
• Para obtener un resultado mejor, le recomen-
damos realizar la descongelación directamente
en parte inferior de la cavidad.
• Si la temperatura de los alimentos es superior
USO DE
a la del congelador (-18 °C), elija un peso infeRECOMENDADO
POTENCIA
rior al real.
Ablandar helado, mantequilla y quesos.
90W
• Si la temperatura de los alimentos es inferior a
Descongelación.
la del congelador (-18 °C), elija un peso supe160W
rior al real.
Cocción lenta de guisos, fundir mantequilla
350W
• Separe las porciones a medida que vayan desCocinado más delicado, 第5块电脑板
como salsas de alto
congelándose. Los trozos sueltos se descongevalor en proteínas, queso, platos con huevo
500W
y para terminar de cocinar guisos
lan con mayor facilidad.
• El tiempo de reposo después de descongelar
Cocinado de platos, no se puede remover.
650W
siempre mejora el resultado dado que, partir de
Recalentar bebidas, agua, sopas, café, té o
entonces, la temperatura se distribuirá uniforcualquier otro alimento con un alto contenido
800W
de agua. Si el alimento contiene huevo o
memente por todo el alimento.
AMT200IX
IGNIS - WHITE LED
AMT200IX
crema elija un nivel de potencia más bajo.
42
ES
BEBIDAS
GRILL, COMBI GRILL
Esta función proporciona grill y grill con
microondas (grill combinado), lo que le permite
gratinar en menos tiempo.
q Presione el botón Grill y Combi Grill.
w Pulse el botón Grill y Combi Grill varias veces
para seleccionar el tipo de cocción Iniciarpara confirmar.
e Pulse el botón +/- ajustar el tiempo de cocción y, a continuación, pulse el botón Iniciarpara iniciar la cocción.
La función de bebida a chorro proporciona una
manera fácil de recalentar rápidamente bebidas
y leche para bebés.
TIPO DE
ALIMENTO
USO RECOMENDADO
r
GRIL
Permite gratinar tostadas, sándwiches,
croquetas de patatas, salchichas y verduras.
CO_1
Combi 1 Marisco, pudin Después de la
cocción, le recomendamos que deje que los
alimentos reposen durante un mínimo de
5 minutos para obtener mejores resultados.
CO_2
q
w
e
Pulse el botón Iniciar. La función se pondrá
en marcha.
TIPO DE ALIMENTO
p1
p2
Combi 2 Carne, pollo entero, en piezas
o filetes. Después de la cocción, le
recomendamos que deje reposar el alimento
de 5 a 10 minutos.
p3
Una vez que se ha iniciado el proceso de cocción,
pulse el botón +/- o el botón Iniciar varias veces
para aumentar o disminuir el tiempo de cocción.
Bebida
CANTIDAD
DE PESO
DURACIÓN
1-2 moldes
1-5 min
100Leche (tempera- 200 ml /50 ml
tura ambiente)
0,1-2 min
100200 ml /50 ml
Leche
(Refrigeración)
0,1-2 min
NOTA:
Al calentar la leche del bebé, agite siempqAMT200IX
re el líquido para igualar la temperatura y
IGNIS - WHITE
LED
realice una prueba
en la parte superior de
Consejos y sugerencias:
• Asegúrese de que los utensilios empleados son resistentes al calor y aptos para
microondas antes de utilizarlos con esta función.
• No emplee utensilios plásticos con el gratinador.
Se derretirían. Los objetos de madera o cartón
tampoco son adecuados.
第5块电脑板
• Tenga mucho cuidado y no toque el área del grill.
• Es posible cambiar el tiempo de duración incluso después de que el proceso de cocinado se
haya iniciado.
• Para cambiar el tiempo de duración, pulse el
botón +/-. O bien, si desea aumentar el tiempo de duración 30 segundos, pulse el botón
Iniciar una vez.
AMT200IX
NIS - WHITE LED
Pulse el botón Bebidas.
Pulse el botón Bebidas varias veces o pulse
el botón +/- para seleccionar la receta deseada.
Pulse el botón Iniciar para confirmar la receta y pulse el botón +/- para seleccionar el
peso.
la mano (no en la muñeca, ya que esta es
una de las áreas menos sensibles al calor), antes de alimentarlo. La leche que
está “lista para el bebé” debería estar tibia.
第5块电脑板
w Nunca vuelva a calentar los alimentos más
de una vez; los alimentos que han estado
en contacto con la boca o los cubiertos del
bebé pueden contener bacterias.
e No deje la fórmula a temperatura ambiente durante más de 2 horas. Pueden crecer
bacterias perjudiciales rápidamente en los
alimentos a temperatura ambiente. Deseche la fórmula que se ha dejado fuera
durante más de 2 horas.
r Seleccione el biberón apto para
microondas y retire la cubierta superior con
tetina antes de recalentar. Coloque el biberón en el centro del plato giratorio.
ES
43
NOTA:
DESACTIVAR SILENCIO
No abra la puerta antes de que termine el tiempo.
El recipiente debe poder contener al menos el
triple del volumen de la masa.
Esta función le permite activar y desactivar todos
los sonidos reproducidos por el aparato, como
los sonidos al pulsar los botones, los de avisos,
los de alarmas y el de finalización de la función.
Presione el botón Limpieza automática durante 3 segundos para silenciar el sonido. Presione
el mismo botón nuevamente durante 3 segundos
para que suene.
Se puede activar esta función en cualquier momento.
P3 YOGUR
Esta función le permite obtener un yogur natural
y saludable.
q
ESPECIAL
w
P1 MANTENER CALIENTE
Esta función le permite mantener sus platos calientes de manera automática.
q Pulse el botón Especial. Pulse el botón Iniciar para confirmar la selección.
w Pulse el botón +/- para seleccionar el tiempo adecuado y, a continuación, pulse el
botón Iniciar para comenzar.
e
Esta receta requiere 5 h 20 min. No abra la puerta durante el período de cuenta atrás. Sabrá mejor si mantiene el yogur en el frigorífico durante
24 horas después de la cocción.
Uso del plato apto para microondas como recipiente. El rendimiento será mejor si cubre el plato con una tapa o una envoltura transparente.
Todos los recipientes deben esterilizarse con
agua hervida o luz ultravioleta.
P2 AUMENTAR MASA
P4-P8 ABLANDAR Y MAZCLAR
Esta función permite que suba la masa del pan.
q
Pulse el botón Especial varias veces o el
botón +/- para elegir P2.
w
e
Introduzca 200 ml de agua en un recipiente.
r
Pulse el botón Iniciar para iniciar la función.
Una selección de recetas automáticas con valores predefinidos para ofrecer resultados de cocción óptimos.
q Pulse el botón Especial varias veces para
elegir P4 a P8 (consulte la tabla siguiente).
w Seleccione el recipiente y pulse el botón +/para seleccionar el peso en aquellos casos
en los que se especifique un intervalo de
pesos en la tabla.
Coloque el recipiente directamente en el
centro de la cavidad.
Cuando el reloj termine de contar 30 minutos, la
r
pantalla mostrará el texto “Añadir” (si no se reT200IX
aliza ninguna acción durante 5 minutos volverá
automáticamente
HITE
LED al modo de espera).
IX
q
电脑板
w
44
Pulse el botón Especial varias veces para
elegir P3.
Vierta 1000 g de leche y 1 g de fermento para yogur (resistente al calor) o 15 g
de yogur en el recipiente. Después, añada 50 g de azúcar y mezcle bien. Colóquelo en el centro de la cavidad.
Pulse el botón Iniciar para iniciar el proceso.
Pulse el botón Iniciar para iniciar la función.
NOTA:
Abra la puerta, retire el recipiente y coloque
la masa sobre el plato giratorio.
Cierre la puerta y pulse el botón Iniciar para
comenzar.
La receta de cocción se confirmará si deja el botón
de función sin funcionar durante 3 segundos; pulse el botón de función de nuevo para cambiar el
tipo de receta.
ES
TIPO DE ALIMENTO
p4
p5
p6
Derretir
Derretir
Derretir
p 7 Ablandar
p8
Chocolate
PESO
Tempera
tura amb.
100 500 g/50 g
Refrigeración
50 500 g/50 g
Tempera
tura amb.
100 500 g/50 g
Refrigeración
50 500 g/50 g
Verduras
100 1000g/50 g
Queso
Esponjitas
Mantequilla
Ablandar
Helado
LIMPIEZA AUTOMÁTICA
Este ciclo de limpieza automática le ayudará a
limpiar el interior del horno de microondas y a
eliminar los olores desagradables.
Antes de iniciar el ciclo:
q Ponga 300ml de agua en el recipiente
(consulte nuestras recomendaciones que figuran en la sección siguiente “Consejos y sugerencias”).
w Coloque el recipiente directamente en el centro de la cavidad.
Para iniciar el ciclo:
q Presione el botón Limpieza automática. La duración del ciclo de limpieza se
mostrará en la pantalla.
w Presione el botón Iniciar para iniciar la
función.
Cuando finalice la limpieza:
q Presione el botón Detener.
w Quite el recipiente.
e Utilice un paño suave o una toalla de papel
con detergente suave para limpiar las superficies interiores.
Consejos y sugerencias:
AMT200IX
• Para mejorar el resultado de la limpieza, es
utilizar un recipiente con un
IGNIS
- WHITErecomendable
LED
diámetro
de 17-20 cm y una altura inferior a
TEMPORIZADOR
DE COCINA
6.5 cm.
Utilice esta función cuando necesite un tempori- • Es imprescindible usar un recipiente de plástizador de cocina para medir el tiempo con exactico ligero apto para microondas.
第5块电脑板
tud para diferentes fines, por ejemplo,
para dejar • Dado que el recipiente se calentará una vez
completado el ciclo de limpieza, es recoque suba una masa antes de hornear.
mendable utilizar guantes resistentes al caTenga en cuenta que el Temporizador de cocina
lor cuando se quite dicho contenedor del
NO activa ningún ciclo de cocción.
microondas.
q Cuando el producto esté en modo de espera, • Para mejorar el efecto de limpieza y eliminar
los olores desagradables, agregue zumo de
pulse el botón Temporizador de cocina.
o vinagre al agua.
w Pulse el botón +/- para establecer los minu- • limón
El gratinador no necesita limpieza ya que las
tos para medir.
altas temperaturas queman las salpicaduras,
e Pulse el botón Iniciar. La función se pondrá
aunque la superficie de alrededor se debe
en marcha.
limpiar a intervalos periódicos. Para ello utilice un paño suave humedecido con detergenSe escuchará una señal acústica cuando el temte suave.
porizador haya terminado la cuenta atrás.
• Si no utiliza habitualmente la función de grill, déNota: Después de iniciar el temporizador, es pojelo funcionando durante 10 minutos una vez al
sible iniciar una función de cocción.
mes para quemar las salpicaduras y reducir el
riesgo de incendio.
ES
45
r
COCCIÓN AUTOMÁTICA
Una selección de recetas automáticas con algoritmos predefinidos para ofrecer resultados de cocción óptimos.
q
w
e
p1
p2
p3
p4
p5
p7
p8
46
ESTADO
INICIAL
Temperatura
ambiente
Lasaña casera
CANTIDAD
DURACIÓN PREPARACIÓN
DE PESO
2501000g /50g
10-30 min
Prepare su receta de lasaña favorita
Temperatura
300del frigorífico 1200g /300g
3-12 min
Cubra el plato y deje una ventilación de aire
Temperatura
del frigorífico
200500g /50g
4-7 min
Cubra el plato, dejándole ventilación
Temperatura
ambiente
Hamburguesa
100400g /100g
22-28 min
Coloque la hamburguesa (100 g/ración) en la parrilla del
grill. Dele la vuelta a la comida cuando el horno se lo
indique
Cupcakes
Temperatura
ambiente
300g
(8 moldes)
5-11 min
Coloque 125 g de huevos y 170 g de azúcar en un
recipiente y remueva de 2 a 3 minutos, añada 170 g de
harina, 10 g de levadura química, 100 g de agua y 50 g
de mantequilla. A continuación, mezcle bien y coloque
la mezcla en los moldes. Colóquelos alrededor del
plato giratorio del microondas para garantizar que se
calientan de manera uniforme
Verduras
Temperatura
ambiente
200500g /50g
3-6 min
Corte la verdura en trozos, agregue 2 cucharadas de
agua, cubra el plato y deje un respiradero
Palomitas
Temperatura
ambiente
100g
2-3 min
Coloque las palomitas de maíz en el plato giratorio de
cristal en el horno de microondas
Sopa
Filetes de
pescado
T200IX
HITE pLED
6
电脑板
NOTA:
En función de la receta seleccionada, después
de cierto tiempo la pantalla podría pedirle que
dé vueltas al alimento o lo remueva. Consulte el
capítulo “Remover/darle la vuelta al alimento” en
la página 7.
La receta se confirmará cuando deje el botón de
función sin pulsar durante 3 segundos; pulse el
botón Cocción automática de nuevo para cambiar el tipo de receta.
Presione el botón Cocción automática.
Pulse el botón Cocción automática varias
veces o pulse el botón +/- para seleccionar la receta deseada (consulte la tabla que
aparece a continuación).
Pulse el botón Iniciar para confirmar la
receta y pulse el botón +/- para seleccionar el peso en aquellos casos en los que se
especifique un intervalo de pesos en la tabla siguiente.
TIPO DE
ALIMENTO
Pulse el botón Iniciar para iniciar la función.
Patatas
gratinadas
Temperatura
ambiente
7501200g /50g
20-30 min
ES
Ingredientes: 750 g de patatas peladas, 100 g de
queso rallado, 1 huevo, 1 clara y 1 yema de un huevo
mezcladas con 200 g de leche y nata (15-20 % de
contenido graso) y 5 g de sal. Preparación: Use un
procesador de alimentos para cortar las patatas en
rodajas de 4 mm de espesor. Llene el recipiente con
la mitad de las patatas aproximadamente y cubra las
patatas con la mitad del queso rallado. Añada el resto
de las patatas. Mezcle los huevos, la leche y la crema y
la sal con una batidora eléctrica y vierta la mezcla sobre
las patatas. Por último, extienda el resto del queso de
manera uniforme por encima para que se gratine
INSTALAÇÃO
* AVISO: Verifique se existem danos no forno, tais como, * Certifique-se de que o cabo de alimentação não está dani-
*
*
*
*
*
*
*
*
porta desalinhada ou dobrada, danos nas vedações da
porta e na superfície de vedação, dobradiças e trincos
de quebrados ou soltos e trincos e amolgadelas no
interior do compartimento ou na porta. Se existirem
danos, não abra o forno e contacte um técnico de assistência qualificado.
A utilização incorreta da ficha de ligação à terra pode originar risco de choque elétrico.
Consulte um eletricista ou um técnico qualificado se não
compreender totalmente as instruções para ligação à terra
ou, caso tenha dúvidas se o micro-ondas se encontra devidamente ligado à terra.
A ligação deste aparelho à terra é obrigatória por lei. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer ferimentos em
pessoas, animais ou danos em objetos devidos à inobservância deste requisito.
O fabricante não se responsabiliza por quaisquer problemas provocados pela inobservância destas instruções por
parte do utilizador.
Este forno micro-ondas deve ser colocado numa superfície
plana e estável que suporte o seu peso, assim como o peso
dos alimentos a preparar no forno.
Não coloque o forno num local onde seja gerado calor ou
humidade elevada, ou próximo de materiais combustíveis.
Não utilize o forno sem o prato rotativo e o respetivo suporte nas posições corretas.
A tomada deve estar sempre acessível para que seja fácil
desligar a ficha em caso de emergência.
*
*
*
*
*
*
*
*
ficado e não passa debaixo do forno por cima de qualquer
superfície quente ou afiada.
Não utilize o forno no exterior.
Verifique se a voltagem indicada na chapa de características equivale à voltagem de corrente elétrica da sua casa.
Não retire as placas de proteção de entrada do microondas localizadas na parte lateral da parede do compartimento do forno. Estas evitam que a gordura e as
partículas de alimentos entrem nos canais de entrada do
micro-ondas.
Certifique-se de que o compartimento do forno está vazio
antes de efetuar a montagem.
Certifique-se de que o aparelho não está danificado. Verifique se a porta do forno fecha perfeitamente contra o
suporte da porta e se a junta interna da porta está danificada. Esvazie o forno e limpe o interior com um pano húmido
e macio.
Não ligue o aparelho se este possuir um cabo ou uma
tomada elétrica danificada, se não estiver a funcionar corretamente, se estiver danificado ou se tiver sofrido uma
queda. Não mergulhe o cabo ou a ficha elétrica em água.
Mantenha o cabo afastado de superfícies quentes, pois
poderá provocar choques elétricos, incêndios ou outros
perigos.
Não utilize um cabo de extensão: se o cabo de alimentação for demasiado curto, solicite a um eletricista ou um
técnico qualificado que instale uma tomada próximo do
aparelho.
Não instale este aparelho em armários de cozinha sem a
chaminé traseira especificada de 45 mm. Uma ventilação
inadequada poderá afetar negativamente o desempenho e
o tempo de vida útil do aparelho.
NORMAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Leia Atentamente E Guarde Para Consultas Futuras
* Se os materiais dentro/fora do micro-ondas entrarem em ignição ou se for produzido fumo, desligue
o micro-ondas e mantenha a porta do mesmo aberta. Desligue o cabo de alimentação ou desligue a
energia elétrica no painel de fusíveis ou no disjuntor.
* Não deixe o micro-ondas sem vigilância, especialmente quando estiver a utilizar papéis, plásticos ou
outros materiais combustíveis no processo de cozedura. O papel poderá carbonizar ou queimar e
alguns plásticos poderão derreter se forem utilizados para aquecer alimentos.
AVISO:
AVISO:
* Se a porta ou selagens da porta estiverem da-
* Quando o aparelho estiver a funcionar no modo
nificadas, o micro-ondas não deve ser utilizado
até ser reparado por um técnico qualificado.
de combinado, as crianças apenas devem usar
o forno sob a supervisão de adultos devido às
temperaturas geradas.
AVISO:
* É perigoso uma pessoa que não um técnico qualificado proceder a qualquer operação de assistência
ou reparação, que envolva a remoção de qualquer tampa de proteção contra a exposição à energia
das micro-ondas.
PT
47
AVISO:
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
* Líquidos e outros alimentos não devem ser aquecidos em recipientes
fechados, uma vez que podem explodir.
O aparelho e os seus componentes acessíveis aquecem durante a utilização. Tenha cuidado para
não tocar nos elementos de aquecimento no interior do micro-ondas.
As crianças com menos de 8 anos de idade não devem utilizar o aparelho a não ser sob supervisão
contínua.
O micro-ondas destina-se a aquecer alimentos e bebidas. A secagem de alimentos ou peças de roupa e o aquecimento de almofadas de aquecimento, pantufas, panos húmidos e semelhantes podem
causar ferimentos, a ignição destes produtos ou incêndio.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimentos apenas sob
supervisão ou se receberem instruções acerca da utilização segura do aparelho e compreenderem
os riscos envolvidos.
Os procedimentos de limpeza e manutenção não devem ser efetuados por crianças a não ser que
estas tenham mais de 8 anos de idade e se encontrem sob a supervisão de um adulto. As crianças
pequenas devem ser vigiadas a fim de garantir que não brincam com o aparelho. Mantenha o aparelho e respetivo cabo de alimentação fora do alcance de crianças com menos de 8 anos de idade.
Não utilize o seu forno micro-ondas para cozinhar ou aquecer ovos com ou sem casca dado que estes
poderão explodir mesmo após a conclusão do aquecimento do micro-ondas.
Este aparelho não deve ser utilizado em altitudes superiores a 2000 m.
O aparelho não deve ser controlado através de um temporizador externo ou de um sistema de
controlo remoto independente. Não deixe o micro-ondas sem vigilância se estiver a utilizar uma
grande quantidade de gordura ou de óleo, pois poderá sobreaquecer e provocar um incêndio!
* Não aqueça nem utilize materiais inflamáveis no interior ou perto do micro-ondas. Os vapores
poderão provocar um incêndio ou uma explosão.
Não utilize o seu forno micro-ondas para secar têxteis, papel, especiarias, ervas, madeira, flores ou
outros materiais combustíveis. Tal poderá provocar um incêndio.
Não utilize químicos corrosivos ou vapores neste aparelho. Este tipo de micro-ondas foi concebido
especificamente para aquecer ou cozinhar alimentos. Não se destina a ser utilizado em laboratórios
ou na indústria.
Não pendure nem coloque artigos pesados sobre a porta, pois tal poderá danificar a abertura e as
dobradiças do micro-ondas. Não utilize o puxador da porta para pendurar objetos.
GUIA PARA RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se O Micro-Ondas Não Funcionar, Não Chame A Assistência Antes De Verificar Os Seguintes Pontos:
* Se a ficha está bem metida na tomada da parede.
Tudo isto servirá para evitar deslocações desneces* Se a porta está bem fechada.
* Verifique os fusíveis e certifique-se de que há energia sárias do técnico, as quais lhe serão cobradas.
elétrica em sua casa.
Quando chamar a Assistência, indique o número de
* Verifique se o micro-ondas possui uma boa ventilação.
série e o número de modelo do micro-ondas (consulte
* Aguarde 10 minutos e tente ligar novamente o micro- a etiqueta de assistência).
ondas.
Para mais sugestões, consulte o seu folheto de ga* Abra e volte a fechar a porta antes de ligar novamente o
rantia.
micro-ondas.
Se o cabo de alimentação necessitar de ser substituído, deverá sê-lo por um cabo original, o qual está
disponível através do nosso serviço de assistência técnica. O cabo elétrico só deverá ser substituído
por um técnico de assistência qualificado.
* A assistência apenas deve ser executada por um técnico qualificado. Não
AVISO:
retire nenhuma tampa.
48
PT
PRECAUÇÕES
GERAL
Este aparelho destina-se a ser usado em aplicações domésticas, tais como:
* Áreas de cozinha para funcionários em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho;
* Quintas;
* Por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes residenciais;
* Ambientes do tipo alojamento com pequeno-almoço.
Não é permitido qualquer outro tipo de uso (por exemplo, divisões com aparelhos de aquecimento).
* O aparelho não deverá ser utilizado sem alimentos no interior. Se o fizer, poderá danificar o aparelho.
* As aberturas de ventilação do micro-ondas não deverão estar tapadas. O bloqueio de entradas de ar ou do
exaustor poderá danificar o micro-ondas e proporcionar maus resultados de cozedura.
* Coloque um copo de água no interior. A água absorverá a energia das micro-ondas e o micro-ondas não será
*
*
*
*
*
*
danificado. Nunca coloque o aparelho a funcionar com o forno vazio.
Não armazene nem utilize este aparelho no exterior.
Não utilize este aparelho perto de um lava-loiça, numa cave húmida ou junto de uma piscina ou área similar.
Não utilize a cavidade para armazenar objetos.
Retire fios ou laços do papel ou de sacos de plástico antes de os colocar no micro-ondas.
Não utilize o seu forno micro-ondas para fritar, uma vez que a temperatura do óleo não pode ser controlada.
Utilize luvas para fornos micro-ondas para evitar queimaduras quando tocar nos recipientes, em componentes
do micro-ondas e nas caçarolas após a cozedura.
LÍQUIDOS
Bebidas ou água, por exemplo. Poderá ocorrer um sobreaquecimento do líquido além
do ponto de ebulição sem que se verifique o borbulhar. Tal poderá resultar num derramamento súbito do líquido quente.
Para evitar esta possibilidade, deverá seguir os passos seguintes:
* Evite utilizar recipientes estreitos com gargalos apertados.
* Mexa o líquido antes de colocar o recipiente no micro-ondas.
* Após o aquecimento, deixe-o repousar um pouco e, de seguida, mexa novamente antes de retirar o recipiente
do micro-ondas.
CUIDADO
Depois de aquecer comida ou líquidos para bebé num biberão ou num recipiente de comida para bebé, mexa e verifique sempre a temperatura antes de servir. Tal assegurará
que o aquecimento está bem distribuído e será evitado o risco de escaldar ou de queimar.
SUGESTÕES AMBIENTAIS
* A caixa da embalagem pode ser totalmente reciclada tal como confirmado pelo símbolo de reciclagem. Respeite todas
*
*
*
*
*
as normas locais relativas à eliminação de resíduos. Mantenha embalagens potencialmente perigosas (sacos de plástico, poliestireno, etc.) fora do alcance das crianças.
Este aparelho está classificado de acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/EU sobre Resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (WEEE ). Ao garantir uma eliminação correta do produto, evitará possíveis consequências
negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que poderiam resultar de um tratamento inadequado
dos resíduos deste produto.
O símbolo no produto, ou nos documentos que acompanham o produto, indica que este aparelho não pode receber um
tratamento semelhante ao de um desperdício doméstico. Pelo contrário, deverá ser depositado no respetivo centro de
recolha para a reciclagem de equipamentos elétricos e eletrónicos.
A eliminação deverá ser efetuada em conformidade com as normas ambientais locais para a eliminação de desperdícios.
Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento, a recuperação e a reciclagem deste produto, contacte o Departamento na sua localidade, o seu serviço de eliminação de desperdícios domésticos ou a loja onde
adquiriu o produto.
Antes de desmantelar, corte o cabo elétrico de forma a que o aparelho não possa ser ligado à corrente elétrica.
PT
49
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
* A falta de limpeza do micro-ondas poderá provocar a deterioração da sua superfície, situação que poderá
afetar o tempo de vida útil do aparelho e provocar possíveis situações perigosas.
* Não utilize esfregões metálicos abrasivos, produtos de limpeza abrasivos, esfregões de palha de aço, panos
arenosos, etc., pois poderão danificar o painel de controlo e as superfícies interior e exterior do micro-ondas.
Utilize um pano com um detergente suave ou um bocado de rolo de cozinha com limpa vidros. Aplique o limpa
vidros no rolo de cozinha.
* Use um pano macio e húmido com detergente suave para limpar as superfícies interiores, a parte de trás e da
frente da porta e a abertura da porta.
* Não utilize aparelhos de limpeza a vapor para limpar o seu forno micro-ondas.
* O micro-ondas deve ser limpo regularmente e todos os resíduos de alimentos devem ser removidos.
* A intervalos regulares,especialmente se ocorrerem derramamentos, retire o prato rotativo, o suporte do prato
rotativo e limpe a base do forno.
* A limpeza é a única manutenção normalmente requerida. Esta deve ser efetuada com o forno microondas desligado.
* Não aponte o spray diretamente para o micro-ondas.
* Este micro-ondas foi concebido para realizar ciclos de cozedura com um recipiente apropriado diretamente no
compartimento.
* Não permita que gorduras ou partículas de alimentos se acumulem em volta da porta.
* Este produto oferece uma função e LIMPEZA AUTOMÁTICA, que permite limpar facilmente o compartimento
do micro-ondas. Para mais informações, consulte a secção LIMPEZA AUTOMÁTICA, na página 11.
* A resistência do grelhador não necessita de qualquer tipo de limpeza já que o calor intenso permite queimar
quaisquer salpicos.
* Se não utilizar o grelhador regularmente, deixe-o em funcionamento durante 10 minutos por mês para queimar
quaisquer salpicos, de forma a reduzir o risco de provocar um incêndio.
ACESSÓRIOS
* Existem vários acessórios disponíveis no mercado. Antes de os comprar, certifique-se de que são adequados
para serem utilizados com micro-ondas.
* Não é permitida a utilização de recipientes metálicos para alimentos e bebidas ao cozinhar com micro-ondas.
* Antes de cozinhar, certifique-se de que os utensílios utilizados são resistentes ao calor do micro-ondas e permitem que as micro-ondas passem através deles.
* Quando colocar alimentos e acessórios no forno micro-ondas, certifique-se de que os mesmos não tocam na
parede do compartimento.
* Isto é especialmente importante com acessórios de metal ou com partes metálicas.
* Se acessórios com partes metálicas entrarem em contacto com o interior do micro-ondas, enquanto este estiver a funcionar, ocorrerá uma faísca e o micro-ondas poderá ficar danificado.
* Para um melhor desempenho, sugerimos que coloque os acessórios no centro do compartimento interno.
* Os acessórios indicados abaixo serão fornecidos com o produto e são adequados para utilização com microondas e grelhador.
GRELHA
50
PRATO ROTATIVO DE SUPORTE DO PRATO ROTATIVO
VIDRO
PT
Especificações técnicas
Descrição dos dados
AMT200IX
Tensão de alimentação
Potência nominal
Grelhador
Dimensões externas (AxLxP)
230-240V~50 Hz
1200 W
1000 W
390 x 594 x 349
Dimensões internas (AxLxP)
210 x 315 x 329
DESCRIÇÃO DO PAINEL DE CONTROLO
q
Micro-ondas
Descongelação automática
Grelhador e Combinado
Cozinhar automaticamente
Bebidas
Funções especiais
Temporizador de cozinha/Acertar o relógio,
pressionando 3 segundos
i Limpeza automática/Ativar/desativar o som,
pressionando 3 segundos
oa +/- parâmetro
s INICIAR
d PARAR
q
w
e
r
t
y
u
w
e
r
t
y
u
i
o
a
s
d
q
w
e
r
t
y
u
i
o
a
q w e r t
AMT200IX
IGNIS - WHITE LED
第5块电脑板
Ícone do modo Cozinhar automaticamente
Ícone do modo Descongelação
Ícone de funções Especiais
Ícone do modo Limpeza automática
Ícone de potência do micro-ondas (watts)
Ícone de micro-ondas
Ícone de Grelhador
Ícone do Relógio/Inserir tempo
Ícone de ativação de som
Ícone de peso (gramas)
y u i o a
PT
51
Tenha em atenção que a redução ou interrupção
deste ciclo de arrefecimento programado não
terá um impacto negativo no funcionamento do
produto.
MODO DE ESPERA
O forno estará em modo de espera quando o relógio for apresentado (ou, apresentará apenas
“:” se o relógio não tiver sido configurado).
ESPERA ECO: Esta definição destina-se a proporcionar poupança de energia. Durante o modo
de espera, pode premir o botão + e - durante 3
segundos para ativar o modo de ESPERA ECO.
Quando a cozedura terminar, o visor apresentará a hora ou “:” durante 10 segundos e, em
seguida, será ativado o modo ESPERA ECO.
Pressione novamente o botão + e - para sair
desse modo.
i
ADICIONAR/MEXER/VIRAR
OS ALIMENTOS
Dependendo da função selecionada, pode ser
necessário adicionar/mexer/virar os alimentos
durante a cozedura. Neste caso, o micro-ondas
irá interromper o processo de cozedura e pedir-lhe
que execute a ação necessária.
Quando necessário, deve:
* Abrir a porta.
* Adicionar, mexer ou virar os alimentos (dependendo da ação necessária).
* Feche a porta e reinicie pressionando o botão
Iniciar.
Notas: se a porta não for aberta num período de
2 minutos após o pedido para mexer ou virar os
alimentos, o micro-ondas prossegue com a cozedura (neste caso o resultado final poderá não
ser o desejado). Se a porta não for aberta num
período de 2 minutos após o pedido para adicionar alimentos, o forno micro-ondas entrará no
modo de espera.
PROTEÇÃO DE INÍCIO/SEGURANÇA
PARA CRIANÇAS
Esta função automática de segurança será ativada um minuto após o forno ter regressado ao
“Modo de Espera”.
Quando a função de segurança estiver ativada a
porta deverá ser aberta e fechada para iniciar a
cozedura, caso contrário será exibida a mensagem “door” (porta) no visor.
DOOR
INTERROMPER OU PARAR A
COZEDURA
INICIAR
Para interromper a cozedura:
Esta função permite iniciar Micro-ondas o forno
A cozedura pode ser interrompida para verificar,
rapidamente.
adicionar, virar ou mexer os alimentos, abrindo
q Pressione o botão Iniciar, a função Microa porta. A definição será mantida durante 5 miondas irá iniciar à potência máxima (800W)
nutos. A função irá parar se o botão PARAR for
durante 30 segundos.
premido durante a cozedura.
Dicas e sugestões:
Para continuar a cozedura:
Feche a porta e pressione o botão Iniciar. A co• É possível alterar o nível de potência e o tempo
zedura será reiniciada a partir do ponto em que
de duração mesmo depois de iniciar o procesfoi interrompida.
so de cozedura. Para ajustar o nível de potênSe não quiser continuar a cozinhar:
cia, prima repetidamente o botão Micro-ondas.
Retire os alimentos, feche a porta e prima o botão
Para alterar o tempo de duração.
Parar.
Quando a cozedura terminar:
Pressione uma vez o botão INICIAR para aumenAMT200IX
O visor mostrará a mensagem “Terminado”.
Será
tar o tempo em 30 segundos. O tempo máximo de
emitido um aviso sonoro por minuto durante 2
cozedura é de 90 minutos.
IGNIS - WHITE
LED
minutos.
52
PT
DESCONGELAÇÃO
AUTOMÁTICA
RELÓGIO
Para acertar o Relógio do aparelho:
q No modo de espera, pressione o botão de Temporizador De Cozinha durante 3 segundos. O
visor apresentará o relógio atual.
w
e
r
t
Pressione o botão +/- para definir a hora.
Pressione o botão Iniciar para confirmar.
Pressione o botão +/- para definir os minutos.
Pressione Iniciar para confirmar a definição.
Dicas e sugestões:
• Quando o aparelho for ligado à corrente elétrica,
o visor apresentará “12:00” (“12” intermitente)
e, 1 minuto depois, o aparelho voltará ao modo
de espera (antes de voltar ao modo de espera
é possível acertar diretamente o relógio).
Utilize esta funçãopara descongelar carne,
aves, peixe e vegetais automaticamente.
q
w
e
Pressione o botão Descongelação Automática.
Pressione o botão Descongelação Automática repetidamente ou pressione o botão +/para selecionar a categoria de alimentos na tabela apresentada abaixo e pressione Iniciar
para confirmar.
Pressione o botão +/- para definir o peso e pressione o botão Iniciar para iniciar.
TIPO DE ALIMENTO
p1
Carne
PESO
SUGESTÃO DE
UTILIZAÇÃO
100 2000g
Carne picada, costeletas, bifes ou assados. Depois da
cozedura, deixe o alimento
repousar durante 5 a 10 minutos para obter os melhores resultados.
100 1000g
Legumes cortados em
pedações grandes, médios e
pequenos. Antes de servir,
deixe o alimento repousar
durante 3 a 5 minutos
para obter os melhores
resultados.
100 2000g
Postas inteiras ou filetes
de peixe.
Deixe o alimento repousar durante 5 a 10 minutos
para obter os melhores resultados.
100 2000g
Frango inteiro, pedaços
ou filetes de frango.
Depois da cozedura,
deixe o alimento repousar
durante 5 a 10 minutos
para obter os melhores
resultados.
MICRO-ONDAS
Para cozinhar com uma potência de micro-ondas individualmente.
q Pressione o botão Micro-ondas. O nível predefinido de potência (800W) será exibido no
visor e o ícone de watts começará a piscar.
w Pressione o botão Micro-ondas repetidamente ou pressione o botão +/- para selecionar a potência e, em seguida, pressione o
botão Iniciar.
e Pressione +/- para definir o tempo de cozedura e, em seguida, pressione o botão INICIAR para iniciar a cozedura.
Caso seja necessário alterar a potência, prima
novamente o botão Micro-ondas. É possível
selecionar o nível de potência desejado.
POTÊNCIA
90W
160W
350W
500W
650W
800W
p2
p3
p4
Legumes
Peixe
Aves
AMT200IX
Dicas e sugestões:
• Para obter melhores resultados recomendamos que
descongele
IGNIS - WHITEpartimento.
LEDdiretamente na parte inferior do comDescongelar.
UTILIZAÇÃO SUGERIDA
Derreter gelados, manteiga e queijos.
• Se o alimento estiver mais quente do que a temperatura de descongelação (-18°C), selecione um
peso inferior para o alimento.
第5块电脑板
• Se o alimento estiver mais frio do que a temperatura de descongelação (-18°C), selecione um peso
superior para o alimento.
• Separe os pedaços à medida que começarem a descongelar. Os pedaços individuais descongelam
mais facilmente.
• O tempo de espera após a descongelação melhora
sempre o resultado, já que a temperatura será distribuída de forma uniforme por todos os alimentos.
53
PT
Cozinhar estufados, derreter manteiga.
Cozinhados mais cuidadosos, por exemplo,
molhos com elevado grau de proteínas, queijo e
pratos com ovos e para concluir a cozedura de
caçarolas.
Cozedura de pratos, sem virar.
Aquecer bebidas, água, sopas claras, café, chá
ou outros alimentos com elevado conteúdo de
água. Se os alimentos contiverem ovos ou natas,
selecione uma potência inferior.
AMT200IX
BEBIDAS
GRELHADOR, COMBINADO
A função de bebidas rápidas permite aquecer bebidas e leite para bebé de forma simples e rápida.
Esta função combina o grelhador com o microondas (grelhador combinado) para poder gratinar
alimentos em menos tempo.
q
w
e
q
w
Pressione o botão Grelhador e Combinado.
Pressione o botão Grelhador e Combinado repetidamente para selecionar o tipo de
cozedura, pressione Iniciar para confirmar.
Pressione o botão +/- para definir o tempo de
cozedura e, em seguida, pressione o botão
Iniciar para iniciar a cozedura.
TIPO DE
ALIMENTO
e
r
Pressione o botão Bebidas.
Pressione o botão Bebidas repetidamente
ou pressione o botão +/- para selecionar a
receita desejada.
Pressione o botão Iniciar para confirmar a
receita e pressione o botão +/- para selecionar o peso.
Pressione o botão Iniciar. A função irá iniciar.
TIPO DE ALIMENTO
PESO
DURAÇÃO
1-2 chávenas
1-5 min.
SUGESTÃO DE UTILIZAÇÃO
p1
Grelhar tostas, sandes quentes, croquetes
Grelhador de batata, salsichas e legumes.
p2
CO_1
Combinado 1 Marisco, Pudim. Depois
da cozedura, recomendamos que deixe
repousar durante pelo menos 5 minutos para
obter os melhores resultados.
CO_2
Combinado 2 Carne, frango inteiro, pedaços
ou filetes de frango. Depois da cozedura,
recomendamos que deixe os alimentos
repousar durante 5 a 10 minutos.
Para aumentar ou diminuir o tempo de cozedura
após o início do processo, pressione o botão +/ou pressione repetidamente o botão Iniciar para
aumentar ou diminuir o tempo.
p3
Bebidas
100Leite (Temp. am- 200 ml/50 ml
biente)
0,1-2 min.
100200 ml/50 ml
0,1-2 min.
Leite
(Refrigeração)
NOTA:
Quando aquecer leite para bebé, agite
qAMT200IX
sempre o líquido para uniformizar a tempe-
ratura e teste em LED
cima da mão, não no pulIGNIS - WHITE
so (esta é uma das áreas menos sensíveis
AMT200IX
Dicas e sugestões:
NIS • -Certifique-se
WHITE
LED
de que os utensílios utilizados
são adequados para fornos micro-ondas e resistentes ao calor sempre que utilizar esta
função.
第5块电脑板
• Não utilize utensílios de plástico para grelhar.
Estes poderão derreter. Os utensílios de madeira ou de papel também não são adequados.
• Seja cuidadoso, não toque na resistência do
grelhador.
• É possível alterar o tempo de duração mesmo depois de iniciar o processo de cozedura.
• Para alterar o tempo de duração, pressione
o botão +/-. Ou, pressione uma vez o botão
Iniciar para aumentar o tempo em 30 segundos.
54
ao calor), antes de dar o leite ao bebé.
O leite “preparado para bebé” deve estar
morno.
第5块电脑板
w Nunca aqueça os alimentos mais do que
uma vez. Os alimentos que tiverem tocado
na boca ou nos talheres do bebé podem
conter bactérias.
e Não deixe papa exposta à temperatura
ambiente durante mais de 2 horas. As bactérias nocivas podem desenvolver-se rapidamente nos alimentos à temperatura ambiente. Deite fora papa que tenha estado
exposta à temperatura ambiente durante
mais de 2 horas.
r Escolha um biberão adequado para microondas e retire a tampa com tetina antes de
aquecer. Coloque o biberão no centro do
prato rotativo.
PT
NOTA:
COM SOM
Não abra a porta durante a contagem decrescente.
O volume do recipiente deve ser pelo menos 3
vezes superior ao da massa.
Esta função permite ativar/desativar todos os
sons emitidos pelo aparelho, incluindo pressões
nos botões, avisos, alarmes e sons de fim de
função.
Pressione o botão Limpeza Automática durante
3 segundos para desativar o som, pressione novamente o botão durante 3 segundos para reativar o som.
Esta função pode ser utilizada em qualquer momento.
P3 IOGURTE
Esta função permite obter iogurtes saudáveis e
com um sabor natural.
q
ESPECIAL
P1 MANTER QUENTE
w
Esta função permite-lhe manter os seus pratos
quentes automaticamente.
q Pressione o botão Especial. Pressione o
botão Iniciar para confirmar
w Pressione o Botão +/- para selecionar o
tempo e, em seguida, pressione o botão
Iniciar para iniciar.
e
P2 LEVEDAR MASSA
Esta função permite levedar massa de pão.
w
e
P4-P8 AMOLECER E DERRETER
Pressione o botão Especial repetidamente ou pressione o Botão +/- para escolher
P2.
Coloque 200ml de água num recipiente.
Coloque o recipiente diretamente no centro
do compartimento.
Uma seleção de receitas automáticas com valores
predefinidos para oferecer resultados ideais.
q Pressione o botão Especial repetidamente para escolher P4 a P8 (ver a tabela
abaixo).
w a receita e pressione o botão +/- para
selecionar o peso se existir indicação de
peso na tabela.
Pressione o botão Iniciar. A função irá iniciar.
Quando a contagem decrescente de 30 minutos
terminar, o visor apresentará a indicação “Adicionar” (se nenhuma operação for executada
durante um período de 5 minutos o forno voltará
ao modo de espera).
q Abra a porta, retire o recipiente, coloque a
massa no prato rotativo.
w
a porta, pressione o botão Iniciar para
脑板 Feche
iniciar.
r
e
T200IX
HITE LED
X
Pressione o botão Iniciar para iniciar
Esta receita tem um tempo de preparação de
5h20 min. Não abra a porta durante a contagem
decrescente. O iogurte terá um sabor melhor se
for colocado no frigorífico durante 24 horas após
a sua preparação.
Todos os recipientes devem ser esterilizados
com água fervida ou luz UV.
Utilizar um prato adequado para micro-ondas
como recipiente. O desempenho será superior
se o prato for tapado com uma tampa ou película.
q
Pressione o botão Especial repetidamente
para escolher P3.
Coloque 1 litro de leite e 1 g de coalho de
iogurte (resistente ao calor) ou 15 g de iogurte no recipiente e, em seguida, adicione
50 g de açúcar e misture bem. Coloque no
centro do compartimento.
Pressione o botão Iniciar. A função irá iniciar.
NOTA:
A receita será confirmada 3 segundos depois de
libertado o botão de função. Pressione novamente o botão de função para alterar o tipo de receita.
PT
55
TIPO DE ALIMENTO
p 4 Derreter
p 5 Derreter
p 6 Derreter
p 7 Amolecer
Chocolate
Queijo
PESO
Temp.
ambiente
100 500 g/50 g
Refrigeração
50 500 g/50 g
Temp.
Marshmallows ambiente
Manteiga
p 8 Amolecer
Gelado
LIMPEZA AUTOMÁTICA
Este ciclo de limpeza automática ajudará a limpar
o compartimento do forno micro-ondas e a remover odores desagradáveis.
Antes de iniciar o ciclo:
q Coloque 300ml de água num recipiente
(consulte as nossas recomendações na
secção seguinte "Dicas e sugestões").
w Coloque o recipiente diretamente no centro
do compartimento.
Para Iniciar O Ciclo:
q Prima o botão Limpeza Automática. A
duração do ciclo de limpeza será exibida
no visor.
w Pressione o botão Iniciar para iniciar a
função.
Quando O Ciclo Terminar:
q Prima o botão Parar.
w Retire o recipiente.
e Utilize um pano macio ou papel de cozinha
com detergente suave para limpar as superfícies interiores.
100 500 g/50 g
Refrigeração
50 500 g/50 g
Congelado
100 1000g/50g
Dicas e sugestões:
• Para obter melhores resultados de limpeza, é
AMT200IX
recomendado que utilize um recipiente com
um diâmetro de 17 a 20 cm e uma altura infeIGNIS
WHITE
riorLED
a 6,5 cm.
TEMPORIZADOR DE
• É obrigatória a utilização de um recipiente de
COZINHA
plástico leve adequado para micro-ondas.
Utilize esta função sempre que necessitar
de
um
•
第5块电脑板Visto que o recipiente estará quente após o
temporizador de cozinha para medir o tempo exciclo de limpeza, é recomendado que utilize
ato em vários procedimentos tais como permitir
uma luva resistente ao calor para retirar o reque a massa suba antes de confecionar bolos, etc.
cipiente do micro-ondas.
Tenha em atenção que o temporizador de co• Para obter um melhor efeito de limpeza e rezinha NÃO activa qualquer ciclo de cozedura.
mover odores desagradáveis, adicione um
q Quando o aparelho estiver no Modo de pouco de sumo de limão ou vinagre à água.
Suspensão, pressione o botão de Temporizador • A resistência do grelhador não necessita de
De Cozinha.
qualquer tipo de limpeza já que o calor intenw Pressione o botão +/- para definir o tempo so permite queimar quaisquer salpicos, mas o
de cozedura.
espaço em volta poderá necessitar de limpee Pressione o botão Iniciar. A função é iniciada. za regular. Deverá efetuar essa limpeza com
Ouvir-se-á um sinal sonoro sempre que o tempoum pano macio e húmido com um detergenrizador tiver concluído a contagem decrescente.
te suave.
Nota: é possível iniciar uma função de cozedu- • Se não utilizar o grelhador regularmente, deixe-o
ra depois do temporizador ter começado a contem funcionamento durante 10 minutos por mês
agem decrescente.
para queimar quaisquer salpicos, de forma a reduzir o risco de provocar um incêndio.
56
PT
MENU COZINHAR
AUTOMATICAMENTE
r
NOTA:
Uma seleção de receitas automáticas com algoritmos predefinidos para oferecer resultados ideais.
o botão Cozinhar Automaticamenq Pressione
te.
o botão Cozinhar Automaticamente
w Pressione
repetidamente ou pressione o Botão +/- para
selecionar a receita desejada (ver tabela seguinte).
Pressione
o botão Iniciar para confirmar a
e receita e pressione
o Botão +/- para selecionar
o peso se existir indicação de peso na tabela
abaixo.
TIPO DE
ALIMENTO
p1
p2
p3
p4
p5
电脑板
p8
PESO
Após um determinado tempo, dependendo da receita selecionada, o visor irá apresentar uma indicação
para adicionar, virar ou mexer os alimentos. Ver o
capítulo "Adicionar/mexer/virar os alimentos" na página 7.
A receita será confirmada 3 segundos depois de libertado o botão de função. Pressione novamente o
botão de Cozinhar Automaticamente para alterar o
tipo de receita.
DURAÇÃO PREPARAÇÃO
Temperatura
ambiente
250-1000g
/50g
10-30 min. Prepare a sua receita favorita de lasanha
Temperatura de
frigorífico
300-1200g
/300g
3-12 min.
Cubra o prato e deixe uma abertura para ventilação.
Temperatura de
Filetes de frigorífico
peixe
200-500g
/50g
4-7 min.
Cubra o prato e deixe uma abertura
Lasanha
caseira
Sopa
Hambúrguer
Cupcakes
T200IX
6
HITEp LED
Legumes
p7
ESTADO
INICIAL
Pressione o botão Iniciar. A função irá iniciar.
Pipocas
Temperatura
ambiente
100-400g
/100g
os hambúrgueres (100 g/cada) na grelha.
22-28 min. Coloque
Vire quando tal lhe for solicitado pelo forno.
Temperatura
ambiente
300g
(8 chávenas)
5-11 min.
Temperatura
ambiente
200-500g
/50g
3-6 min.
Temperatura
ambiente
100 g
2-3 min.
Temperatura
Batatas ambiente
gratinadas
750-1200g
/50g
Coloque 125 g de ovos e 170 g de açúcar num
recipiente e mexa durante 2-3 min., adicione 170 g de
farinha, 10 g de fermento em pó, 100 g de água, 50
g de manteiga, misture bem e coloque em chávenas.
Coloque as chávenas à volta do prato rotativo para
garantir uma cozedura uniforme
Corte os legumes em pedaços, adicione 2 colheres
de sopa de água, tape o prato e deixe uma pequena
abertura para ventilação
Coloque as pipocas no prato rotativo do forno microondas
Ingredientes: 750 g de batatas descascadas, 100 g
de queijo ralado, 1 ovo, clara e gema misturadas,
200 g de leite e natas (15-20% de gordura), 5 g de
sal. Preparação: Utilize um robô de cozinha para
cortar as batatas em rodelas de 4 mm de espessura.
20-30 min. Encha o recipiente com aproximadamente metade
das batatas cortadas e cubra com metade do queijo
ralado. Adicione as restantes batatas. Misture os ovos,
o leite, as natas e o sal com uma batedeira e coloque
sobre as batatas. Por fim, espalhe o queijo restante
uniformemente sobre o gratinado.
PT
57
INSTALLATION
* WARNUNG: Prüfen Sie den Ofen auf Schäden, wie eine * Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht beschädigt
*
*
*
*
*
*
*
*
falsch ausgerichtete oder verbogene Tür, beschädigte
ist, nicht unter dem Ofen oder über heiße oder scharfkantige Oberflächen verläuft.
Türdichtungen und Dichtflächen, gebrochene oder lose
Türscharniere und Riegel sowie Dellen im Garraum * Verwenden Sie den Ofen nicht im Freien.
oder an der Tür. Nehmen Sie das Gerät im Schadensfall * Vergewissern Sie sich, dass die Stromspannung auf dem
Leistungsschild mit der Stromspannung in Ihrer Wohnung
nicht in Betrieb, sondern wenden Sie sich an qualifizierübereinstimmt.
tes Servicepersonal.
* Entfernen Sie nicht die Zuluftschutzplatten der Mikrowelle
Bei unsachgemäßer Verwendung des Steckers mit Schutzan der Seite der Garraumwand. Sie verhindern, dass Fett
und Lebensmittel in die Zuluftkanäle der Mikrowelle gelankontakt setzen Sie sich der Gefahr eines Stromschlags
gen.
aus.
Wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker oder * Achten Sie vor der Montage darauf, dass der Garraum leer
ist.
Kundendiensttechniker, wenn Sie die Anleitungen zur Er* Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht beschädigt ist.
dung nicht umfassend verstehen oder Sie Zweifel haben,
Vergewissern Sie sich, dass die geschlossene Gerätetür
ob das Mikrowellengerät sachgemäß geerdet ist.
fest am Türrahmen anliegt und die innere Türdichtung nicht
Die Erdung dieses Elektrogerätes ist zwingend erforderlich.
beschädigt ist. Nehmen Sie alle Gegenstände aus der Mikrowelle heraus und reinigen Sie ihren Innenraum mit einem
Der Hersteller haftet nicht für Körperverletzungen, Verletweichen, feuchten Tuch.
zungen von Tieren oder Sachschäden, die sich aus der
* Nehmen Sie dieses Elektrogerät nicht in Betrieb, wenn
Nichtbeachtung dieser Auflage ergeben.
seine Netzleitung oder sein Netzstecker beschädigt ist,
Der Hersteller haftet nicht für Probleme, die der Benutzer
es nicht einwandfrei funktioniert oder heruntergefallen ist.
aufgrund von Nichtbeachtung dieser Anweisungen zu verTauchen Sie die Netzleitung oder den Netzstecker nicht in
antworten hat.
Wasser ein. Halten Sie das Kabel von heißen Oberflächen
Die Mikrowelle muss auf einem flachen, stabilen Unterfern, andernfalls drohen Stromschlag, Brand und andere
grund aufgestellt werden, der dem Gewicht des Gerätes
Gefahren.
* Verwenden Sie kein Verlängerungskabel: Ist die Netzleiund der im Ofen zu garenden Lebensmittel standhält.
tung zu kurz, beauftragen Sie einen qualifizierten ElektriPlatzieren Sie den Ofen nicht an Orten, an denen Hitze,
ker oder Kundendiensttechniker mit der Installation einer
Feuchtigkeit oder Nässe erzeugt wird. Stellen Sie ihn nicht
Steckdose in der Nähe des Elektrogerätes.
in die Nähe brennbarer Materialien.
Nehmen Sie den Ofen nicht in Betrieb, wenn Drehteller und * Installieren Sie dieses Gerät nicht ohne den angegebenen
rückseitigen 45-mm-Abzug in Küchenschränken. UnsachDrehtellerstütze nicht richtig angebracht sind.
gemäße Belüftung könnte sich nachteilig auf Leistung und
Der Anschluss muss leicht zugänglich sein, damit die
Lebensdauer des Gerätes auswirken.
Stromversorgung im Notfall mühelos unterbrochen werden
kann.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Sorgfältig lesen und für spätere Bezugnahme aufbewahren
* Sollte sich Material innen im / außen an der Mikrowelle entzünden oder es steigt Rauch auf, öffnen
Sie nicht die Gerätetür und schalten Sie die Mikrowelle aus. Ziehen Sie das Netzkabel oder schalten
Sie die Stromversorgung über die Sicherung oder einen Schutzschalter aus.
* Lassen Sie die Mikrowelle nicht unbeaufsichtigt stehen, insbesondere dann nicht, wenn während des
Garens Papier, Kunststoff oder andere brennbare Materialien eingesetzt werden. Beim Aufwärmen
von Speisen kann Papier verkohlen oder sich entzünden und einige Kunststoffe können schmelzen.
WARNUNG:
WARNUNG:
* Wenn das Gerät nicht im Kombinationsmodus
* Falls Tür oder Türdichtungen beschädigt sind,
betrieben wird, sollten Kinder das Gerät aufgrund der erzeugten Temperaturen nur unter
Aufsicht eines Erwachsenen benutzen.
darf das Gerät erst nach Reparatur durch kompetentes Personal wieder in Betrieb genommen werden.
WARNUNG:
* Kundendienst- oder Reparaturleistungen dürfen nur von kompetentem Personal erbracht werden,
denn die dafür erforderliche Abnahme einer Abdeckung ist für Laien gefährlich, da sie vor energiereichen Mikrowellenstrahlen schützt.
58
DE
WARNUNG:
* Flüssigkeiten und andere Lebensmittel dürfen nicht in abgedichteten Be-
hältern erhitzt werden, da diese explodieren könnten.
* Während des Betriebs erhitzen sich das Gerät und seine zugänglichen Teile. Achten Sie darauf, nicht
mit den Heizelementen im Innern der Mikrowelle in Berührung zu kommen.
* Kinder unter 8 Jahren sollten ferngehalten werden, sofern keine lückenlose Beaufsichtigung gewähr-
leistet ist.
* Die Mikrowelle ist zum Erhitzen von Lebensmitteln und Getränken vorgesehen. Das Trocknen von
*
*
*
*
*
*
*
Lebensmitteln oder Kleidung und das Erwärmen von Wärmeauflagen, Hausschuhen, Schwämmen,
feuchten Tüchern und ähnlichen Gegenständen birgt die Gefahr von Verletzungen, Entflammung
oder Brand.
Dieses Elektrogerät kann von Kindern ab einem Alter von 8 Jahren und älter sowie von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung
und Kenntnis bedient werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder in den sicheren Gebrauch dieses
Elektrogerätes eingewiesen wurden und die davon ausgehenden Gefahren verstehen.
Die Reinigung und Benutzerwartung darf nicht von Kindern durchgeführt werden, außer sie sind bereits 8 Jahren alt und werden beaufsichtigt. Kindern sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Elektrogerät spielen. Bewahren Sie das Elektrogerät und seine Netzleitung
außerhalb der Reichweite von Kindern auf, die jünger als 8 Jahren sind.
Sie dürfen mit Ihrer Mikrowelle keine ganzen Eier mit oder ohne Schale kochen oder aufwärmen,
denn sie könnten auch noch nach Abschluss der Erhitzung explodieren.
Dieses Gerät ist nicht darauf ausgelegt, in Höhen von mehr als 2000 m verwendet zu werden.
Die Geräte sind nicht für einen Betrieb mit einem externen Timer oder separaten
Fernsteuerungssystem vorgesehen.Lassen Sie die Mikrowelle bei Verwendung großer Mengen
Fett oder Öl nicht unbeaufsichtigt, da sich dieses überhitzen und einen Brand verursachen kann!
* Sie dürfen in der Mikrowelle oder in der Nähe der Mikrowelle keine entzündbaren Materialien
erhitzen oder verwenden. Der entstehende Rauch könnte sich entzünden oder explodieren.
Verwenden Sie Ihre Mikrowelle nicht zum Trocknen von Textilien, Papier, Gewürzen, Kräutern, Holz,
Blumen oder anderen brennbaren Materialien. Es könnte ein Brand entstehen.
Verwenden Sie in diesem Elektrogerät keine ätzenden Chemikalien oder Dämpfe. Dieser Mikrowellentyp ist speziell zum Aufwärmen oder Garen von Lebensmitteln vorgesehen. Er ist nicht für den
Einsatz in der Industrie und in Laboren ausgelegt.
Hängen oder legen Sie keine schweren Gegenstände an die Gerätetür, denn dadurch können die
Öffnungen und Scharniere der Mikrowelle beschädigt werden. Der Türgriff dient nicht zum Aufhängen
von Gegenständen.
FEHLERBEHEBUNG
Sollte die Mikrowelle nicht funktionieren, rufen Sie erst dann den Kundendienst an, nachdem Sie die folgenden Punkte überprüft haben:
* Der Netzstecker ist sachgemäß an die Steckdose ange- Auf diese Weise vermeiden Sie unnötige, gebührenschlossen.
pflichtige Besuche vom Kundendienst.
* Die Gerätetür ist fest verschlossen.
Wenn Sie den Kundendienst anfordern, geben Sie bit* Prüfen Sie die Sicherungen in Ihrer Wohnung und vergete die Serien- und Typennummer des Mikrowellengewissern Sie sich, dass Strom vorhanden ist.
* Vergewissern Sie sich, dass die Mikrowelle ausreichend rätes an (siehe Kundendienst-Aufkleber).
belüftet wird.
Weitere Hinweise sind in der Garantiebroschüre an* Warten Sie 10 Minuten und versuchen Sie dann erneut, gegeben.
die Mikrowelle einzuschalten.
* Öffnen und schließen Sie die Gerätetür vor einer erneuten Inbetriebnahme.
Wenn ein Austausch der Netzleitung erforderlich ist, sollte sie durch die originale Netzleitung ersetzt werden, die
über unseren Kundendienstverband erhältlich ist. Die Netzleitung darf nur von einem geschulten Kundendiensttechniker ausgetauscht werden.
dürfen nur von einem geschulten Kundendiensttechniker
WARNUNG: * Kundendienstleistungen
erbracht werden. Entfernen Sie keine Abdeckungen des Gerätes.
DE
59
VORSICHTSMASSNAHMEN
ALLGEMEINES
Dieses Gerät ist für den privaten Hausgebrauch und ähnliche Einsatzbereiche vorgesehen, wie:
* Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen;
* Bauernhöfe;
* Durch Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohnunterkünften;
* Fremdenzimmer.
Eine andere Benutzung ist nicht erlaubt (z. B. als Raumheizung).
* Das Gerät darf nicht arbeiten wenn sich keine Speise darin befindet. Bei einer derartigen Betriebsweise wird
das Gerät höchstwahrscheinlich beschädigt werden.
* Die Belüftungsöffnungen der Mikrowelle dürfen nicht abgedeckt werden. Sind die Öffnungen für Luftzufuhr und
Abluft blockiert, kann die Mikrowelle beschädigt werden und es kommt zu schlechten Kochergebnissen.
* Stellen Sie ein Glas Wasser hinein. Das Wasser absorbiert die Mikrowellenenergie und die Mikrowelle nimmt
keinen Schaden. Nehmen Sie niemals ein leeres Gerät in Betrieb.
* Sie dürfen dieses Elektrogerät nicht im Freien aufbewahren oder verwenden.
* Verwenden Sie dieses Gerät nicht neben einer Küchenspüle, in einem feuchten Keller oder neben einem
Schwimmbecken oder in ähnlichen Umgebungen.
* Missbrauchen Sie den Garraum nicht zur Aufbewahrung von Gegenständen.
* Entfernen Sie den Draht, mit dem Papier- oder Plastikbeutel zugebunden sind, bevor Sie die Beutel in den
Garraum der Mikrowelle legen.
* Verwenden Sie Ihre Mikrowelle nicht zum Frittieren, denn die Temperatur des Frittieröls lässt sich nicht kontrollieren.
* Verwenden Sie Topflappen oder Topfhandschuhe, um sich nicht zu verbrennen, wenn Sie den Behälter, Mikrowellenteile oder Kochgeschirr nach dem Kochvorgang berühren.
FLÜSSIGKEITEN
Damit sind z. B. Getränke oder Wasser gemeint. Flüssigkeiten können sich auch ohne Blasenbildung über den Siedepunkt hinaus erhitzen. Dabei kann heiße Flüssigkeit plötzlich überkochen.
Damit dieser Fall nicht eintritt, sollten Sie folgende Maßnahmen ergreifen:
* Verwenden Sie keine zylindrischen Behälter mit engem Hals.
* Rühren Sie die Flüssigkeit um, bevor Sie den Behälter in die Mikrowelle stellen.
* Lassen Sie die Flüssigkeit nach dem Aufwärmvorgang kurze Zeit ruhen und rühren Sie sie dann nochmals um,
bevor Sie den Behälter vorsichtig aus dem Gerät nehmen.
Vorsicht
Nach dem Aufwärmen von Babynahrung oder Flüssigkeiten in einer Babyflasche oder in einem Gläschen
für Babynahrung müssen Sie diese stets umrühren und die Temperatur vor dem Servieren überprüfen. Das
sorgt für eine gleichmäßige Wärmeverteilung und Verbrühungen bzw. Verbrennungen werden vermieden.
UMGEBUNGSHINWEISE
* Die Verpackung kann komplett recycelt werden, wie durch das Recyclingsymbol bestätigt wird. Beachten Sie die lokalen
Entsorgungsvorschriften. Bewahren Sie potenziell gefährliche Verpackungsmaterialien (Plastikbeutel, Styropor usw.)
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
* Dieses Elektrogerät wurde entsprechend der EU-Richtlinie 2012/19/EG für Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE)
gekennzeichnet. Indem Sie eine ordnungsgemäße Entsorgung dieses Gerätes gewährleisten, leisten Sie einen
Beitrag zur Verhinderung potenziell negativer Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit,
was andernfalls bei unsachgemäßem Umgang mit dem Altgerät die Folge sein könnte.
* Das Symbol am Gerät oder in den dem Gerät mitgelieferten Dokumenten weist aus, dass dieses Elektrogerät nicht wie
Hausmüll behandelt werden sollte. Stattdessen sollte es an einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte zum
Recyceln abgegeben werden.
* Die Entsorgung muss entsprechend den lokalen Umweltvorschriften für Abfallbeseitigung erfolgen.
* Für detaillierte Informationen über die Aufbereitung, die Rückgewinnung und das Recyceln dieses Gerätes wenden Sie sich bitte an Ihre Behörde vor Ort, Ihren Entsorgungsdienst für Hausmüll oder an das Ladengeschäft, in
dem Sie das Gerät gekauft haben.
* Vor dem Verschrotten müssen Sie die Netzleitung abschneiden, sodass das Elektrogerät nicht an den Netzstrom ange60 schlossen werden kann.
DE
WARTUNG UND REINIGUNG
* Befindet sich das Mikrowellengerät nicht stets in einem sauberen Zustand, könnte seine Oberfläche
in Mitleidenschaft gezogen werden, wodurch sich die Lebenszeit des Gerätes verkürzen und möglicherweise eine Gefahrensituation herbeigeführt werden könnte.
* Verwenden Sie keine Topfreiniger aus Metall, Scheuermittel, Stahlwollschwämme, grobkörnige
Waschhandschuhe usw., die das Bedienfeld sowie die Innen- und Außenflächen der Mikrowelle beschädigen können. Verwenden Sie ein Tuch mit einem milden Reinigungsmittel oder ein Papiertuch
mit Glasreiniger als Spray. Sprühen Sie den Glasreiniger auf ein Papiertuch.
* Reinigen Sie die Innenflächen, die Vorder- und Rückseite der Gerätetür sowie die Türöffnung mit
einem weichen Tuch, das mit einem milden Reinigungsmittel angefeuchtet ist.
* Reinigen Sie Ihr Mikrowellengerät nicht mit Dampfreinigungsgeräten.
* Die Mikrowelle sollte regelmäßig gereinigt und Speisereste sollten entfernt werden.
* Nehmen Sie den Drehteller und d ie Drehtellerauflage in regelmäßigen Abständen heraus und reinigen Sie den Boden des Garraums, insbesondere dann, wenn etwas übergelaufen ist.
* Die Reinigung ist die einzige Pflege, die im Normalfall erforderlich ist. Sie muss durchgeführt werden, während die Mikrowelle von der Stromversorgung getrennt ist.
* Sprühen Sie kein Reinigungsmittel direkt auf die Mikrowelle.
* Bei dieser Mikrowelle können Sie direkt garen, indem Sie einen geeigneten Behälter in den Garraum stellen.
* Achten Sie darauf, dass sich weder Fett noch Lebensmittelpartikel rund um die Tür ablagern.
* Dieses Gerät verfügt über die Funktion AUTOMATISCHE REINIGUNG, die Ihnen die Reinigung des Garraums
der Mikrowelle erleichtert. Details hierzu sind im Abschnitt AUTOMATISCHE REINIGUNG auf Seite 11 angegeben.
* Das Grillelement muss nicht gereinigt werden, da die intensive Hitze alle Spritzer verbrennt. Die Stelle rund
herum muss jedoch regelmäßig gereinigt werden.
* Falls der Grill nicht regelmäßig verwendet wird, sollten Sie ihn zum Verbrennen von Schmutz einmal im Monat
10 Minuten laufen lassen. Dadurch verringern Sie die Brandgefahr.
ZUBEHÖR
* Es gibt eine Vielzahl von Zubehör auf dem Markt. Vergewissern Sie sich vor dem Kauf, dass es für die Mikrowelle geeignet ist.
* Beim Mikrowellengaren dürfen keine metallischen Behälter für Lebensmittel und Getränke verwendet werden.
* Vergewissern Sie sich vor dem Kochen, dass die von Ihnen verwendeten Küchenwerkzeuge hitzebeständig
sind und die Mikrowellen nicht abschirmen.
* Wenn Sie die Speise und das Zubehör in die Mikrowelle stellen, müssen Sie darauf achten, dass sie nicht mit
der Garraumwand in Kontakt stehen.
* Dies betrifft insbesondere Zubehör, das aus Metall besteht oder Metallteile enthält.
* Wenn metallhaltiges Zubehör mit dem Innenraum des eingeschalteten Gerätes in Kontakt kommt, können sich
Funken bilden und das Gerät kann Schaden nehmen.
* Zur Verbesserung der Garleistung müssen Sie das Zubehör in der Mitte des Garraums platzieren.
* Nachstehendes Zubehör wird mit dem Produkt geliefert, kann zum Garen mit der Mikrowelle oder dem Grill
verwendet werden.
GRILLROST
DREHTELLER AUS GLAS
DE
DREHTELLERSTÜTZE
61
Technische Daten
Datenbeschreibung
AMT200IX
Versorgungsspannung
230 bis 240 V Wechselspannung, 50 Hz
Nennleistungsaufnahme
Grill
Außenabmessungen (H x B x T)
1200 W
1000 W
390 x 594 x 349
Innenmaße (H x B x T)
210 x 315 x 329
BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDES
q
Mikrowelle
Automatisches Auftauen
Grill und Grillkombination
Automatisches Garen
Getränke
Spezialfunktionen
Küchentimer / Uhreinstellung um 3 Sekunden
Automatische Reinigung / Stumm ein/aus um 3
Sekunden
oa Parameter +/s Start
d STOPP
q
w
e
r
t
y
u
i
w
e
r
t
y
u
i
o
a
s
d
qAutomatisches-Garen-Symbol
w Auftausymbol
e Symbol für Spezialfunktionen
r Symbol der automatischen Reinigung
t Symbol für Mikrowellenleistung (in Watt)
y Mikrowellensymbol
u Grillsymbol
i Symbol für Uhr / Zeiteinfügung
o Symbol für Deaktivierung der Stummschaltung
a Symbol für Gewicht (in Gramm)
q w e r t
AMT200IX
IGNIS - WHITE LED
第5块电脑板
y u i o a
62
DE
Bitte beachten Sie, dass eine Verkürzung oder Beendigung dieser programmierten Abkühlung keine negativen Auswirkungen auf die Funktion des
Gerätes hat.
BEREITSCHAFTSMODUS
Der Ofen befindet sich im Bereitschaftsmodus,
wenn die Uhr angezeigt wird (oder wenn das
Display „:“ anzeigt; in diesem Fall wurde die Uhr
nicht eingestellt).
ÖKO-BEREITSCHAFTSMODUS: Die
Funktion dient dem Energiesparen. Im
Bereitschaftsmodus können Sie durch 3
Sekunden Drücken der Tasten + und - den ÖKOBEREITSCHAFTSMODUS aufrufen.
Nach dem Garen zeigt das Display 10 Sekunden
lang die Zeit oder „:“ und ruft anschließen den
ÖKO-BEREITSCHAFTSMODUS auf. Drücken
Sie die beiden Tasten zum Verlassen des Modus
noch einmal die Taste + und -.
i
LEBENSMITTEL ZUGEBEN /
UMRÜHREN / WENDEN
Je nach ausgewählter Funktion müssen Sie während des Garvorgangs möglicherweise Lebensmittel zugeben / umrühren / wenden. In diesen Fällen wird die Mikrowelle den Garvorgang unterbrechen und Sie auffordern, die gewünschte Handlung vorzunehmen.
Sie sollten dann Folgendes tun:
* Öffnen Sie die Gerätetür.
* Geben Sie die Speise hinzu, rühren Sie sie um
oder wenden Sie sie (je nachdem, was für eine
Handlung erforderlich ist).
* Schließen Sie die Gerätetür und starten Sie
das Gerät neu, indem Sie die Taste START
drücken.
Hinweise: Wird die Gerätetür ab der Aufforderung
zum Umrühren oder Wenden von Speisen nicht innerhalb von 2 Minuten geöffnet, setzt die Mikrowelle den Garvorgang fort (in diesem Fall erhalten Sie eventuell nicht die optimalen Ergebnisse).
Wird die Gerätetür ab der Aufforderung zur Hinzugabe von Speisen nicht innerhalb von 2 Minuten geöffnet, schaltet die Mikrowelle in den Bereitschaftsmodus.
STARTSCHUTZ / KINDERSICHERUNG
Die automatische Sicherheitsfunktion wird eine
Minute nach Rückkehr in den „Bereitschaftsmodus“ aktiviert.
Ist die Sicherheitsfunktion aktiviert, muss die Gerätetür geöffnet und geschlossen werden, um
den Garvorgang zu starten. Andernfalls zeigt
das Display „door (Tür)“.
DOOR
GARVORGANG
UNTERBRECHEN ODER
STOPPEN
START
So halten Sie das Garen an:
Der Garvorgang kann durch das Öffnen der Gerätetür
unterbrochen werden, um Lebensmittel hinzuzufügen,
zu überprüfen, zu wenden oder umzurühren. Die Einstellung wird 5 Minuten lang beibehalten. Die Funktion wird gestoppt, wenn Sie während des Garens die
Taste STOPP drücken.
So setzen Sie das Garen fort:
Schließen Sie die Gerätetür und drücken Sie die Taste Start. Der Garvorgang wird an der Stelle weitergeführt, an der er unterbrochen wurde.
Wenn Sie den Garvorgang nicht fortsetzen möchten, können Sie Folgendes tun:
Nehmen Sie die Speise heraus, schließen Sie die Gerätetür und drücken Sie die Taste STOPP.
Wenn der Garvorgang abgeschlossen ist:
Auf dem Display wird „Ende“ angezeigt: Es wird 2 Minuten lang jede Minute ein akustisches Signal ausgegeben.
Diese Funktion ermöglicht Ihnen die schnelle Inbetriebnahme Mikrowelle des Ofens.
q Drücken Sie die Taste START. Die Mikrowellenfunktion setzt sich 30 Sekunden lang mit
voller Leistung (800 W) in Betrieb.
Tipps und Empfehlungen:
• Selbst wenn der Garvorgang bereits gestartet
wurde, ist es noch möglich, die Leistungsstufe
und die Garzeit zu ändern. Zur Einstellung der
Leistungsstufe drücken Sie einfach wiederholt
die Taste Mikrowelle. So ändern Sie die Dauer:
Drücken Sie zum Erhöhen der Dauer um 30 Se-
AMT200IX
kunden einmal die Taste START. Die maximale
Garzeit beträgt 90 Minuten.
IGNIS - WHITE
LED
DE
63
AUTOMATISCHES
AUFTAUEN
UHR
Verwenden Sie diese Funktionzum automatischen Auftauen von Fleisch, Geflügel, Fisch und Gemüse.
Sie die Taste Automatisches Auftauq Drücken
en.
Sie durch wiederholtes Drücken der Tasw Wählen
te Automatisches Auftauen oder durch drücken
der Taste +/- die Lebensmittelkategorie in der
nachstehenden Tabelle und drücken Sie zum Bestätigen Start.
Sie durch Drücken der Taste +/- das
e Stellen
Gewicht ein und drücken Sie zum Starten die
Start-Taste.
LEBENSM
GEWICHT EMPFEHLUNG FÜR
ITTELART
So wird die Uhrzeit an Ihrer Mikrowelle eingestellt:
q Halten Sie im Bereitschaftsmodus 3 Sekunden
lang die Taste Küchentimer gedrückt. Das Display zeigt die aktuelle Uhrzeit.
w Stellen Taste +/- den Stundenwert ein.
e Drücken Taste Bestätigen Start.
r Stellen Taste +/- den Minutenwert ein.
t Drücken Sie zum Bestätigen der Einstellung Start.
Tipps und Empfehlungen:
• Beim Anschließen zeigt der Bildschirm „12:00“
(„12“ blinkt), 1 Minuten später kehrt das Gerät in
den Bereitschaftsmodus zurück (Uhrzeit kann vor
Rückkehr in den Bereitschaftsmodus eingestellt
werden).
p1
MIKROWELLE
Fleisch
100 bis
2000 g
Hackfleisch, Koteletts, Steaks
oder Braten. Lassen Sie die
Speise für ein besseres Ergebnis nach dem Garen noch
mindestens 5 bis 10 Minuten
lang ruhen.
100 bis
1000g
Geschnittenes Gemüse in
großen, mittelgroßen und
kleinen Stücken. Lassen Sie
die Speise für ein besseres
Ergebnis vor dem Servieren
noch mindestens 3 bis 5
Minuten lang ruhen.
Zum Garen mit individueller mikrowellenleistung.
q
w
e
Drücken Sie die Taste Mikrowelle. Das Display
zeigt die standardmäßige Leistungsstufe (800W)
an und das Wattsymbol beginnt zu blinken.
Wählen Sie durch wiederholtes Drücken der Taste Mikrowelle oder durch drücken der Taste +/eine geeignete Garleistung, drücken Sie dann die
Taste Start.
Stellen Taste +/- die Garzeit ein, drücken Sie dann
zum Starten die Start-Taste.
p2
p3
Drücken Sie zum Ändern der Leistung erneut
die Taste Mikrowelle. Die gewünschte Leistung
kann ausgewählt werden.
LEISTUNG
EMPFEHLUNG FÜR
90W
Aufweichen von Eiscreme, Butter und Käse.
160W
Auftauen.
Köcheln von Einläufen, Schmelzen von
Butter.
Vorsichtiges Garen von zum Beispiel
Soßen mit hohem Proteingehalt, Käse- und
Eiergerichten. Abschließende Funktion beim
Garen von Aufläufen.
Garen von Gerichten, Umrühren nicht
möglich.
Erhitzen von Getränken, Wasser, klaren
Suppen, Kaffee, Tee oder Speisen mit hohem
Wassergehalt. Wählen Sie eine niedrigere
Leistungsstufe, wenn die Speise Eier oder
Sahne enthält.
350W
500 W
650W
800W
64
p4
Gemüse
Fisch
100 bis
2000 g
Geflügel
100 bis
2000 g
Steaks im Ganzen oder Fischfilets.
Lassen Sie die Speise für ein
besseres Ergebnis noch mindestens 5 bis 10 Minuten lang
ruhen.
Hühnchen ganz, stückweise
oder als Filet. Lassen Sie
die Speise für ein besseres
Ergebnis nach dem Garen
noch mindestens 5 bis 10
Minuten lang ruhen.
Tipps und Empfehlungen:
• Für bessere Ergebnisse empfehlen wir,
AMT200IX
Lebensmittel direkt auf dem Boden des Garraums
aufzutauen.
IGNIS - WHITE
LED
• Ist die Speise wärmer als die Tiefkühltemperatur
(-18°C), wählen Sie ein geringeres Gewicht für die
Speise.
• Ist die Speise kälter als die Tiefkühltemperatur
第5块电脑板(-18°C), wählen Sie ein höheres Gewicht für die
Speise.
• Trennen Sie einzelne Stücke, während sie langsam auftauen. Einzelne Scheiben lassen sich besser auftauen.
• Die Stehzeit nach dem Auftauen sorgt stets für ein
besseres Ergebnis, da die Temperatur dann gleichmäßig in der ganzen Speise verteilt wird.
AMT200IX
DE
GETRÄNKE
GRILL, GRILLKOMBINATION
Diese Funktion bietet Grill und Grill mit Mikrowelle (Grillkombination), sodass Sie Speisen in
kürzerer Zeit überbacken können.
q
w
e
Drücken Sie die Taste Grill und Grillkombination.
Wählen Sie durch wiederholtes Drücken der
Taste Grill und Grillkombination den Gartyp, drücken Sie zum Bestätigen Start.
Stellen Taste +/- die Garzeit ein, drücken
Sie dann zum Starten des Garens die Taste
Start.
Die Getränke-Funktion bietet Ihnen eine einfache Möglichkeit zum schnellen Wiedererhitzen
von Getränken und Säuglingsmilch.
q
w
e
r
Drücken Sie die Taste GETRÄNKE.
Wählen Sie durch wiederholtes Drücken der Taste GETRÄNKE oder durch Drücken der Taste +/das gewünschte Rezept.
Drücken Sie zum Bestätigen des Rezepts die Taste Start. Drücken Sie zur Auswahl des Gewichts
+/-.
Drücken Sie die Taste Start. Die Funktion startet.
LEBENSMITTELART
SPEISEART
EMPFEHLUNG FÜR
p1
GRILL
Zum Grillen von Toast, heißen Sandwiches,
Kroketten, Würstchen und Gemüse.
CO_1
Kombination 1 Meeresfrüchte, Pudding.
Lassen Sie die Lebensmittel für ein
besseres Ergebnis nach dem Auftauen noch
mindestens 5 Minuten lang ruhen.
CO_2
Kombination 2 Fleisch, Hühnchen ganz,
stückweise oder als Filet Lassen Sie die
Speise nach dem Auftauen noch 5 bis 10
Minuten lang ruhen.
Sobald der Garvorgang gestartet wurde, drücken
Sie zum Erhöhen oder Verringern der Garzeit +/oder wiederholt die Taste Start.
p2
p3
Getränk
Milch (Raumtemperatur)
Milch
(Kühlung)
GEWICHT
MENGE
DAUER
1 bis 2
(Becher)
1 bis 5 min
100 bis 200
ml /50 ml
0,1 bis 2 min
100 bis 200
ml /50 ml
0,1 bis 2 min
HINWEIS:
Schütteln Sie beim Erhitzen von Säuglingsmilch
qAMT200IX
die Flüssigkeit immer zum Ausgleichen der
Temperatur, und prüfen Sie die Temperatur auf
der Oberseite Ihrer Hand – nicht am Handgelenk (dies ist eine der am wenigsten hitzeempfindlichen Stelle) –, bevor Sie Ihr Kind füttern.
Trinkfertige „Säuglingsmilch sollte“ sich lauwarm anfühlen.
第5块电脑板
w Lebensmittel dürfen nicht mehrmals wiedererwärmt werden; Lebensmitteln, die mit dem
Mund Ihres Babys oder Besteck in Berührung
kamen, können Bakterien enthalten.
e Lassen Sie die Nahrung nicht länger als 2 Stunden bei Raumtemperatur. Bei Raumtemperatur können schnell Bakterien in Lebensmitteln
wachsen. Entsorgen Sie Nahrung, die länger
als 2 Stunden außerhalb des Kühlschranks war.
r Bitte wählen Sie eine für Mikrowellen geeignete Babyflasche und nehmen Sie die obere Abdeckung mit dem Sauger vor dem Wiedererwärmen ab. Platzieren Sie die Flasche in der Mitte
des Drehtellers.
65
DE
IGNIS - WHITE LED
Tipps und Empfehlungen:
AMT200IX
NIS -Funktion
WHITE
LED
verwendeten
Küchenwerkzeuge für
• Achten Sie darauf, dass die bei dieser
die Mikrowelle geeignet und hitzebeständig
sind.
• Verwenden Sie beim Grillen keine Utensilien
aus Kunststoff. Sie werden schmelzen.
第5块电脑板
Gegenstände aus Holz oder Papier sind ebenfalls ungeeignet.
• Achten Sie darauf, das Grillelement nicht zu
berühren.
• Selbst wenn der Garvorgang bereits gestartet wurde, ist es noch möglich, die Garzeit zu
ändern.
• Drücken Sie zum Ändern der Dauer die Taste
+/-. Oder drücken Sie zum Erhöhen der Dauer
um 30 Sekunden einmal die Taste Start.
HINWEIS:
STUMM AUS
Öffnen Sie während des Countdowns nicht die Gerätetür.
Das Fassungsvermögen des Behälters sollte mindestens dem 3-Fachen des Teigs entsprechen.
Diese Funktion ermöglicht die Aktivierung/Deaktivierung aller vom Gerät ausgegebenen Geräusche, unter anderem bei Tastenbetätigungen, Warnungen,
Alarmen und die Beendigung der Funktion.
Drücken Sie zum Aktivieren der Stummschaltung 3 Sekunden lang die Taste Automatische Reinigung, drücken Sie die Taste zum Deaktivieren der Stummschaltung erneut 3 Sekunden.
Diese Funktion kann jederzeit bedient werden.
P3 Joghurt
Mit dieser Funktion können Sie gesunden und natürlichen Joghurt zubereiten.
q
SPEZIAL
w
P1 WARMHALTEN
Mit dieser Funktion können Sie Ihre Lebensmittel
automatisch warmhalten.
q
w
e
Drücken Sie die Taste Spezial . Drücken Sie
zum Bestätigen Start.
Wählen Sie mit der Taste +/- eine geeignete
Zeit, drücken Sie dann zum Starten die Taste
Start.
Die Garzeit beträgt etwa 5 Stunden und 20 Minuten.
Bitte öffnen Sie die Tür während des Countdowns
nicht. Der Geschmack verbessert sich, wenn Sie den
Joghurt nach den Garen 24 Stunden im Kühlschrank
belassen.
Verwenden Sie für Mikrowellen geeignetes Geschirr
als Behälter. Die Leistung verbessert sich, wenn Sie
das Geschirr mit einem Deckel oder einer Folie abdecken.
Alle Behälter müssen mit kochendem Wasser oder
UV-Licht sterilisiert werden.
P4 – P8 Aufweichen und Schmelzen
P2 TEIG AUFGEHEN
Diese Funktion sorgt dafür, dass Ihr Brotteig aufgeht.
q
w
e
r
Dieses Menü bietet eine Auswahl an automatischen Rezepten, mit denen Sie optimale Garergebnisse erzielen.
q Wählen Sie durch wiederholtes Drücken der
Taste Spezial eine Option zwischen P4 und P8
(siehe nachstehende Tabelle).
w Bestätigen Sie das Rezept und wählen Taste +/das Gewicht, wenn in der Tabelle ein Gewichtsbereich angegeben wird.
Wählen Sie durch wiederholtes Drücken der
Taste Spezial oder durch drücken der Taste +/die Option P2.
Geben Sie 200 ml Wasser in einen Behälter.
Stellen Sie den Behälter direkt in die Mitte des
Garraums.
Drücken Sie die Start-Taste. Die Funktion startet.
e
Wenn der Countdown 30 Minuten heruntergezählt
hat, zeigt das Display „Zugeben“ (wenn 5 Minuten
lang keine Aktion erfolgt, kehrt das Gerät automatisch
in den Bereitschaftsmodus zurück).
T200IX
HITE LED
q
电脑板
w
IX
66
Wählen Sie durch wiederholtes Drücken der
Taste Spezial die Option P3.
Geben Sie 1000 g Milch und 1 g Joghurt-Starterkulturen (hitzeresistent) oder 15 g Joghurt in
den Behälter, dann 50 g Zucker zufügen und
gut verrühren. In die Mitte des Garraums stellen.
Drücken Sie zum Starten die Taste Start .
Drücken Sie die Start-Taste. Die Funktion startet.
HINWEIS:
Das Rezept wird bestätigt, wenn die Funktionstaste 3
Sekunden lang nicht betätigt wird. Drücken Sie zum Ändern des Rezepts erneut die Funktionstaste.
Öffnen Sie die Tür, nehmen Sie den Behälter heraus und platzieren Sie den Teig auf dem
Drehteller.
Schließen Sie die Tür, drücken Sie dann zum
Starten die Taste Start.
DE
LEBENSMITTELART
AUTOMATISCHE
REINIGUNG
GEWICHT
Dieses automatische Reinigungsprogramm hilft bei
der Reinigung des Garraums und der Beseitigung unangenehmer Gerüche.
Schokolade
Vor der Reinigung:
q Geben 300 ml Wasser in einen Behälter (beachten Sie unsere Empfehlungen im nach50 bis 500 g /
stehenden Abschnitt “Tipps und EmpfehlunKühlung
p 5 Schmelzen
50 g
gen„).
Käse
w Stellen Sie den Behälter direkt in die Mitte
des Garraums.
Starten der Reinigung:
q Drücken Sie die Taste Automatische ReiRaum100 bis 500 g /
p 6 Schmelzen
nigung; die Dauer des ReinigungsvorMarsh
temperatur 50 g
gangs wird auf dem Display angezeigt.
mallows
w Drücken Sie zum Starten der Funktion die
Taste Start.
Nach Abschluss der Reinigung:
50 bis 500 g /
Weichq Drücken Sie die Taste STOPP.
Kühlung
p 7
50 g
machen
Butter
w Nehmen Sie den Behälter heraus.
e Reinigen Sie die Innenwände des Gerätes
mit einem weichen Tuch oder mit Küchenpapier, das mit einem milden Reinigungs100 bis 1000g
Weich
mittel befeuchtet ist.
Gefroren
p8
/ 50 g
machen
Tipps
und Empfehlungen:
Eiscreme
• Für ein besseres Reinigungsergebnis sollten
Sie einen Behälter mit einem Durchmesser
von 17 bis 20 cm und einer Höhe von weniger
als 6,5 cm verwenden.
KÜCHENTIMER
• Es ist erforderlich, einen für die Mikrowelle geVerwenden Sie diese Funktion, wenn Sie einen
eigneten Behälter aus leichtem Kunststoff zu
Zeitmesser in der Küche benötigen, um die geverwenden.
第5块电脑板
naue Zeitspanne für unterschiedliche Vorgänge • Da der Behälter nach Abschluss des
Reinigungsvorgangs noch heiß ist, sollten
zu messen, z. B. den Teig vor dem Backen geSie hitzebeständige Topfhandschuhe tragen,
hen lassen usw.
wenn Sie den Behälter aus der Mikrowelle heBeachten Sie, dass dieser Küchenzeitmesser
rausnehmen.
KEINEN Garvorgang aktiviert.
• Geben Sie dem Wasser etwas Zitronensaft
oder Essig hinzu, um eine optimale Reinigung
q Drücken Sie die Taste Küchentimer, wenn
zu erzielen und unangenehme Gerüche zu
sich das Produkt im Bereitschaftsmodus befindet.
entfernen.
w Stellen Taste +/- den Minutenwert ein.
• Das Grillelement muss nicht gereinigt were Drücken Sie die Taste Start. Die Funktion
den, da die intensive Hitze alle Spritzer verstartet jetzt.
brennt. Die Stelle rund herum muss jedoch regelmäßig gereinigt werden. Verwenden Sie
Hat der Zeitmesser den Countdown beendet, wird
dazu ein weiches Tuch, das mit einem milden
dies mit einem hörbaren Signalton angezeigt.
Reinigungsmittel befeuchtet ist.
Hinweis: Nach dem Start des Zeitmessers kann
• Falls der Grill nicht regelmäßig verwendet wird,
eine Garfunktion gestartet werden.
sollten Sie ihn zum Verbrennen von Schmutz
einmal im Monat 10 Minuten laufen lassen.
Dadurch verringern Sie die Brandgefahr.
p4
Schmelzen
100 bis 500 g /
Raumtemperatur 50 g
AMT200IX
IGNIS - WHITE LED
DE
67
MENÜ AUTOMATISCHES
GAREN
r
HINWEIS:
Dieses Menü bietet eine Auswahl an automatischen Rezepten, mit denen Sie optimale Garergebnisse erzielen.
q
w
e
p1
p2
p3
p4
p5
Hausgemachte
Lasagne
Suppe
Fischfilet
Hamburger
Törtchen
p6
T200IX
Gemüse
HITE LED
p7
Je nach ausgewähltem Rezept könnten Sie nach Ablauf einer bestimmten Zeit auf dem Display aufgefordert werden, Speisen hinzuzugeben, zu wenden oder
umzurühren. Beachten Sie die Hinweise im Kapitel
„Lebensmittel hinzugeben/umrühren/wenden“ auf Seite 7.
Das Rezept wird bestätigt, sobald Sie die Funktionstaste 3 Sekunden loslassen. Drücken Sie zum Ändern
des Rezepts erneut die Taste Automatisches Garen.
Drücken Sie die Taste Automatisches Garen.
Drücken Sie zur Auswahl des gewünschten Rezepts wiederholt die Taste Automatisches Garen oder die Taste +/- (siehe folgende Tabelle).
Drücken Sie zum Bestätigen des Rezepts die
Taste Start und wählen Taste +/- ein Gewicht,
wenn in der nachstehenden Tabelle ein Gewichtsbereich angegeben wird.
LEBENSMITTELART
Popcorn
GEWICHT/
MENGE
DAUER
Zimmertemperatur
250 bis
1000g / 50 g
10 bis 30 min
Bereiten Sie Ihre Lasagne nach dem von Ihnen
bevorzugten Rezept vor
Kühlschranktemperatur
300 bis
1200g / 300g
3 bis 12 min
Decken Sie die Speise nicht komplett ab, damit
Dampf entweichen kann
Kühlschranktemperatur
200 bis
500g / 50 g
4 bis 7 min
Decken Sie das Geschirr ab und lassen Sie ein
Luftloch
Zimmertemperatur
100 bis
400 g / 100g
Zimmertemperatur
300g
(8 Becher)
Zimmertemperatur
200 bis
500g / 50 g
3 bis 6 min
Gemüse in Stücke schneiden, 2 Esslöffel Wasser
zugeben, den Behälter abdecken, aber eine
Luftöffnung lassen
Zimmertemperatur
100g
2 bis 3 min
Platzieren Sie das Popcorn auf dem Drehtellerglas
in der Mikrowelle
AUSGANGSZUSTAND
电脑板
p8
68
Kartoffelgratin
Drücken Sie die Start-Taste. Die Funktion startet.
Zimmertemperatur
750 bis
1200g / 50 g
DE
VORBEREITUNGEN
Platzieren Sie die Hamburger (jeweils 100 g)
22 bis 28 min auf dem Grillrost. Wenden Sie sie, wenn Sie die
Mikrowelle dazu auffordert
Geben Sie 125 g Eier und 170 g Zucker in einen
Behälter, verrühren Sie die Zutaten 2 bis 3 Minuten.
Geben Sie 170 g Mehl, 10 g Backpulver, 100 g
5 bis 11 min
Wasser und 50 g Butter hinzu. Gut verrühren.
Verteilen Sie die Mixtur auf Becher. Verteilen Sie
die Becher gleichmäßig auf dem Drehteller
Zutaten: 750 g geschälte Kartoffeln, 100 g
geriebener Käse, 1 Ei, Eiweiß und Eigelb vermischt,
200 g Milch plus Sahne (15 bis 20 % Fettgehalt), 5
g Salz. Vorbereitung: Schneiden Sie die Kartoffeln
mit einer Küchenmaschine in 4 mm dicke Scheiben.
Füllen Sie den Behälter etwa zur Hälfte mit den
20 bis 30 min geschnittenen Kartoffeln und bedecken Sie diese
mit der Hälfte des geriebenen Käses. Geben Sie
die restlichen Kartoffeln hinzu. Verrühren Sie Eier,
saure Sahne und Salz mit einem Stabmixer und
geben Sie die Mixtur über die Kartoffeln. Verteilen
Sie abschließend den restlichen Käse gleichmäßig
auf dem Auflauf
INSTALLATIE
* Zorg ervoor dat het netsnoer niet is beschadigd en niet
* WAARSCHUWING: Controleer de oven op enige
*
*
*
*
*
*
*
*
schade, zoals verkeerd uitgelijnde of gebogen deur,
beschadigde deurafdichtingen en afdichtoppervlak,
kapotte of losse deurscharnieren en klinken en deuken binnen de holte of in de deur. In geval van enige
schade moet u de oven niet bedienen en contact opnemen met gekwalificeerd servicepersoneel.
Onjuist gebruik van de aardingsstekker kan leiden tot het
risico op een elektrische schok.
Raadpleeg een gekwalificeerde elektricien of onderhoudstechnicus als u de aardingsinstructies niet volledig
begrijpt of als u twijfelt of de magnetron op de juiste manier geaard is.
De aarding van dit toestel is verplicht. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor letsels aan personen
of dieren of schade aan objecten, voortvloeiend uit het
niet naleven van deze vereiste.
De fabrikanten zijn niet aansprakelijk voor eventuele problemen die worden veroorzaakt doordat de gebruiker‘ deze
instructies niet in acht heeft genomen.
Deze magnetron moet worden geplaatst op een vlakke,
stabiele ondergrond voor het ondersteunen van het gewicht en het gewicht van het voedsel om te bereiden in
de oven.
Plaats de oven niet op een plek waar hitte, vocht of hoge
vochtigheid wordt gegenereerd, of in de buurt van brandbare materialen.
Bedien de oven niet zonder draaitafel en draaitafelsteun
op de juiste positie.
Het stopcontact moet gemakkelijk toegankelijk zijn zodat
het eenvoudig kan worden losgekoppeld in geval van
nood.
*
*
*
*
*
*
*
*
onder de oven loopt of enig heet of scherp oppervlak afdekt.
Gebruik de oven niet buiten.
Controleer of de spanning op het typeplaatje overeenkomt
met de spanning bij u thuis.
Verwijder niet de inlaatbeschermingsplaten van de magnetron die zich op de zijkant van de ovenruimte bevinden.
Deze zorgen ervoor dat geen vet en voedseldeeltjes in de
invoerkanalen van de magnetron terecht komen.
Zorg ervoor dat de ovenruimte leeg is voorafgaand aan
montage.
Controleer of het toestel niet beschadigd is. Controleer of
de ovendeur goed sluit en of de interne deurvergrendeling
niet beschadigd is. Haal de oven leeg en reinig de binnenkant met een zachte, vochtige doek.
Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de stekker
beschadigd is, als het apparaat niet goed werkt of als het
beschadigd of gevallen is. Dompel het netsnoer of de
stekker niet onder in water. Het snoer uit de buurt van
warme oppervlakken. Hierdoor kunnen elektrische schokken, brand of andere ongevallen worden veroorzaakt.
Gebruik geen verlengsnoer: als de voedingskabel te kort
is, moet u een erkende elektricien of onderhoudstechnicus vragen een stopcontact te installeren bij het apparaat.
Installeer dit apparaat niet in keukenkastjes zonder de
gespecificeerde schoorsteen van 45 mm. Onvoldoende
ventilatie zou een negatief effect kunnen hebben op de
prestatie en de levensduur van het apparaat.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees deze aanwijzingen zorgvuldig en bewaar ze voor raadplegen in de toekomst
* Als het materiaal in of buiten de magnetron ontbrandt of als er rook wordt uitgestoten, moet u de
magnetrondeur gesloten houden en de magnetron uitschakelen. Trek de voedingskabel uit het stopcontact of sluit de voeding af bij de zekering of de stroomonderbreker.
* Laat de magnetron niet onbewaakt achter, vooral niet wanneer papier, plastic of andere brandbare
materialen bij het koken worden gebruikt. Het papier kan verkolen of vlam vatten en sommige kunststoffen kunnen smelten wanneer u het voedsel opwarmt.
WAARSCHUWING:
WAARSCHUWING:
* Als het apparaat wordt gebruikt in de gecom-
* Als de deur of de deurafdichting beschadigd is,
bineerde stand, mogen kinderen de magnetron
uitsluitend onder ouderlijk toezicht gebruiken
vanwege de gegenereerde temperaturen.
mag de magnetron niet worden gebruikt tot dit
is gerepareerd door een bevoegd persoon.
WAARSCHUWING:
* Het is gevaarlijk voor ongetrainde personen om onderhoudswerkzaamheden of reparaties uit te voe-
ren waarbij beschermkappen moeten worden verwijderd die bescherming bieden tegen blootstelling
aan de energie van microgolven.
NL
69
WAARSCHUWING:
* Verwarm vloeistoffen en ander voedsel niet in afgesloten bakjes
omdat deze kunnen ontploffen.
* Het apparaat en de toegankelijke onderdelen kunnen warm worden tijdens het gebruik. Ga voorzich-
tig te werk zodat u de verwarmingselementen binnenin de magnetron niet aanraakt.
* Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt van het toestel worden gehouden, tenzij ze permanent
onder toezicht staan.
* De magnetron is bedoeld voor het opwarmen van voedsel en dranken. Het drogen van voeding of
*
*
*
*
*
*
*
kleding en het verwarmen van verwarmingskussens, pantoffels, sponsen, vochtige doeken en soortgelijke zaken, vormen een risico op letsels, ontsteking of brand.
Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke,
zintuiglijke of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis als ze onder toezicht staan of
als ze instructies hebben gekregen betreffende het veilige gebruik van het toestel en de berokken
gevaren begrijpen.
Reiniging en onderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn
en ze onder toezicht staan. Houd toezicht op kinderen om er zeker van te zijn dat ze niet met het
apparaat spelen. Houd het toestel en snoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
Gebruik uw magnetron niet om hele eieren met of zonder schaal te verwarmen, omdat deze kunnen
ontploffen; zelfs nadat ze zijn verwarmd in de magnetron.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik op grotere hoogtes dan 2000m.
De apparaten zijn niet bedoeld om in werking te worden gesteld met een externe timer of een
afzonderlijke afstandsbediening.Laat de magnetron niet onbewaakt achter als u veel vet of olie
gebruikt, omdat dit oververhit kan raken en brand kan veroorzaken!
* Geen brandbare materialen in of in de nabijheid van de magnetron verwarmen of gebruiken.
De dampen kunnen brand of een explosie veroorzaken.
Gebruik de magnetron niet voor het drogen van textiel, papier, kruiden, hout, bloemen of andere
brandbare materialen. Er kan brand ontstaan.
Gebruik geen corrosieve chemicaliën of stoom in dit toestel. Dit type magnetron is speciaal ontworpen
voor het verwarmen en bereiden van voedsel. De oven is niet geschikt voor industrieel of laboratoriumgebruik.
Hang/plaats geen zware items aan/op de deur omdat dit de opening en scharnieren van de magnetron kan beschadigen. De handgreep van de deur mag niet gebruikt worden om dingen aan te hangen.
STORINGEN OPSPOREN
Als de magnetron niet werkt, mag u geen serviceoproep plaatsen zolang u de volgende controles niet hebt uitgevoerd:
* De stekker zit goed in het stopcontact
Hierdoor worden onnodige gesprekken waarvoor u
* De deur is goed gesloten.
kosten worden aangerekend, vermeden.
* Controleer of de zekeringen in orde zijn en of er Als u de klantenservice belt, dient u het serienummer
stroom is.
en het typenummer van de magnetron door te geven
* Controleer of de oven voldoende ventilatie heeft.
(zie het serviceplaatje).
* Wacht 10 minuten en probeer dan nog eens de ma- Raadpleeg het garantieboekje voor nadere informatie.
gnetron te gebruiken.
* Open en sluit de deur voordat u het opnieuw probeert.
Als het netsnoer moet worden vervangen, moet dat gebeuren met een origineel exemplaar, dat verkrijgbaar is via onze klantenservice. Het netsnoer mag uitsluitend door een bevoegde onderhoudsmonteur worden vervangen.
WAARSCHUWING:
70
* Onderhoudswerkzaamheden mogen uitsluitend door een bevoegde onderhoudsmonteur worden uitgevoerd. Verwijder geen
beschermkappen.
NL
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
ALGEMEEN
Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudens en voor gelijksoortige toepassingen zoals:
* Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere bedrijfsomgevingen;
* boerderijen;
* door klanten in hotels, motels en andere woonomgevingen;
* bed and breakfast-type omgevingen.
Ander gebruik is niet toegestaan (zoals verwarmingsruimten).
* Het apparaat mag niet worden gebruikt zonder dat er voedsel in zit. Hierdoor kan het apparaat
beschadigd raken.
* De ventilatiegaten van de magnetron mogen niet bedekt worden. Wanneer de aanzuig- of uitlaatopeningen worden geblokkeerd, kan de magnetron schade oplopen en kan het bereidingsresultaat slechter zijn dan normaal.
* Zet er een glas water in. Het water absorbeert de microgolfenergie en de magnetron raakt niet beschadigd. Nooit bedienen wanneer de magnetron leeg is.
* Plaats of gebruik dit apparaat niet buiten.
* Gebruik het apparaat niet naast een gootsteen, in een natte kelder, in de buurt van een zwembad
en dergelijke.
* Gebruik de opslagruimte niet voor opslagdoeleinden.
* Verwijder metalen sluitstrips van papieren of plastic zakken voordat u de zak in de oven plaatst.
* Gebruik uw magnetron niet om te frituren, omdat u de temperatuur van de olie niet kunt regelen.
* Gebruik ovenlappen of -handschoenen om brandwonden te voorkomen wanneer u containers, magnetrononderdelen en pannen na de bereiding aanraakt.
VLOEISTOFFEN
bijv. drank of water. De vloeistof kan boven het kookpunt worden oververhit zonder dat de vloeistof begint te borrelen. Als gevolg hiervan kan de hete vloeistof plotseling overkoken.
Om dit te voorkomen, kunt u het beste als volgt te werk gaan:
* Vermijd het gebruik van rechte potten of flessen met nauwe halzen.
* Roer de vloeistof om alvorens de container in de magnetron te zetten.
* Laat de vloeistof na het opwarmen even staan, roer opnieuw en haal de container voorzichtig uit de magnetron.
OPGELET
Als u babyvoeding of vloeistoffen in een zuigfles of potje in de magnetron verwarmt, moet u het
voedsel altijd doorroeren en de temperatuur controleren voordat u het serveert. Zo zorgt u ervoor dat de warmte gelijkmatig wordt verdeeld en dat brandwonden worden voorkomen.
MILIEUTIPS
* De verpakking kan volledig worden gerecycled, zoals wordt aangegeven door het recycling-symbool. Voor de verwerking
*
*
*
*
*
dienen de plaatselijke voorschriften te worden nageleefd. Houd verpakkingsmateriaal (plastic zakken, polystyreen enz.)
buiten het bereik van kinderen.
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU voor Afval van elektrische
en elektronische apparatuur (WEEE). Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als afval wordt
verwerkt, helpt u mogelijk negatieve gevolgen voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen die
anders zouden kunnen worden veroorzaakt door een onjuiste verwerking van dit product.
Het symbool op het product of op de bijbehorende documentatie geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval mag
worden behandeld. In plaats daarvan moet het worden afgegeven bij een verzamelpunt voor recycling van elektrische
en elektronische apparaten.
Het weggooien moet gebeuren in overeenstemming met de plaatselijke milieuvoorschriften voor afvalverwerking.
Voor nadere informatie over de behandeling, terugwinning en recycling van dit product wordt u verzocht contact
op te nemen met het stadskantoor in uw woonplaats, uw afvalophaaldienst of de winkel waar u het product heeft
aangeschaft.
Snijd de voedingskabel van het apparaat door voordat u het apparaat afdankt, zodat het onbruikbaar wordt.
NL
71
ONDERHOUD EN REINIGING
* Als de magnetron niet goed wordt schoongehouden, kan dit tot aantasting van het magnetronoppervlak leiden, hetgeen de levensduur van het apparaat kan verkorten en mogelijk tot gevaarlijke
situaties kan leiden.
* Gebruik geen metaalsponsjes, schuurmiddelen, schuursponsjes, ruwe doeken, e.d. Deze kunnen
het bedieningspaneel en het binnen- en buitenoppervlak van de magnetron beschadigen. Gebruik
een doek met een zacht schoonmaakmiddel of een tissue met glasreinigingsmiddel. Sproei het
schoonmaakmiddel op de tissue.
* Gebruik een zachte en vochtige doek met zacht schoonmaakmiddel om de oppervlakken binnenin,
de voor- en achterkant van de deur en de deuropening reinigen.
* Gebruik geen schoonmaakapparaten die met stoom werken wanneer u de magnetron schoonmaakt.
* De magnetron moet regelmatig schoongemaakt worden en eventuele etensresten moeten verwijderd worden.
* Verwijder regelmatig,vooral als u gemorst heeft, het draaiplateau en de plateaudrager en maak de
bodem van de magnetron goed schoon.
* Reiniging is het enige onderhoud dat normaal is vereist. Tijdens het schoonmaken moet de magnetron van de netvoeding afgekoppeld zijn.
* Spuit niet direct op de magnetron.
* Deze magnetron is ontworpen voor kookcycli met een juiste container direct in de opening.
* Zorg dat er zich geen vet of voedseldeeltjes opstapelen rond de deur.
* Dit product beschikt over een AUTOMATISCHE REINIGING-functie waarmee de ovenruimte van de magnetron
gemakkelijk kan worden gereinigd. Raadpleeg het hoofdstuk AUTOMATISCHE REINIGING op pagina 11 voor
meer informatie.
* Het Grillenelement moet niet worden gereinigd omdat de intense hitte vetspatten afbrandt.
* Als de Grillen niet regelmatig wordt gebruikt, moet deze 10 minuten per maand worden ingeschakeld om spatten af te branden, om zo het risico op brand te voorkomen.
ACCESSOIRES
* Er zijn een aantal accessoires verkrijgbaar. Overtuig u er vóór de aankoop van dat deze geschikt zijn voor
gebruik in de magnetron.
Metalen containers voor voedsel en drank zijn niet toegestaan voor opwarmen in de magnetron.
Controleer voor gebruik of het kookgerei dat u gebruikt geschikt is voor de magnetron en microgolven doorlaat.
Zorg ervoor dat voedsel en kookgerei niet in aanraking komen met de binnenkant van de magnetron.
Dat is vooral belangrijk bij accessoires van metaal of met metalen delen.
Als een metaalhoudend accessoire in aanraking komt met de binnenkant van de magnetron terwijl deze in
gebruik is, kunnen er vonken overschieten die de magnetron kunnen beschadigen.
* Voor betere kookprestaties wordt aanbevolen om de toebehoren in het midden van de binnenste opening te
plaatsen.
* De onderstaande accessoires worden geleverd met het product, beschikbaar voor het gebruik van de magnetron of de Grillen.
*
*
*
*
*
ROOSTER
72
GLAZEN DRAAIPLATEAU
NL
PLATEAUDRAGER
Technische specificaties
Gegevensbeschrijving
AMT200IX
Voedingsspanning
230-240V ~ 50 Hz
Nominaal ingangsvermogen
Grillen
1200 W
1000 W
Afmetingen buitenkant (HxBxD)
390 x 594 x 349
Afmetingen binnenkant (HxBxD)
210 x 315 x 329
BESCHRIJVING BEDIENINGSPANEEL
Magnetron
Automatisch ontdooien
Grillenen & Gecombineerd Grillenen
Automatisch bereiden
Dranken
Speciale functies
Keukentimer / Klokinstelling met 3 seconde
Automatische reiniging / Dempen aan/uit met
3 seconden
oa +/- parameter
s Start
d STOPPEN
q
w
e
r
t
y
u
i
q
w
e
r
t
y
u
i
o
a
s
d
q
w
e
r
t
y
u
i
o
a
q w e r t
AMT200IX
IGNIS - WHITE LED
第5块电脑板
Pictogram Automatisch bereiden
Pictogram Ontdooien
Pictogram Speciale functies
Pictogram Automatisch schoonmaken
Pictogram Magnetronvermogen (Watt)
Magnetronpictogram
Pictogram Grillen
Pictogram Klok/tijd invoegen
Pictogram Dempen uit
Pictogram Gewicht (gram)
y u i o a
NL
73
STAND-BYMODUS
De oven staat in de modus Stad-by wanneer de
klok wordt weergegeven (of wanneer het display
“:” toont, in geval de klok niet is ingesteld).
ECO STANDYBY: De functie wordt ingesteld
om energie te besparen. In de modus Stand-by
kunt u de knoppen + en - gedurende 3 seconden indrukken om naar de modus ECO STANDBY te gaan.
Als de bereiding is voltooid, toont het display de
tijd of “:” gedurende 10 seconden en gaat dan
naar ECO. Modus STAND-BY Druk opnieuw op
de knoppen + en - om de modus af te sluiten.
STARTBEVEILIGING /
KINDERSLOT
Deze automatische veiligheidsfunctie wordt geactiveerd een minuut nadat de magnetron is teruggekeerd naar de modus “Stand-by”.
Wanneer de veiligheidsfunctie geactiveerd is,
moet de deur worden geopend en gesloten om
de bereiding te starten, anders verschijnt door
("deur") op het display.
door
DE BEREIDING
ONDERBREKEN OF STOPPEN
Merk op dat het verkorten of stoppen van deze
geprogrammeerde koelcyclus geen negatieve invloed heeft op de werking van het product.
i
VOEDSEL TOEVOEGEN/
ROEREN/OMDRAAIEN
Afhankelijk van de geselecteerde functie kan het
nodig zijn voedsel toe te voegen/te roeren/om te
draaien tijdens de bereiding. In deze gevallen onderbreekt de magnetron de bereiding en wordt u
gevraagd de nodige actie uit te voeren.
Indien vereist, moet u het volgende doen:
* Open de deur.
* Voeg voedsel toe, roer het of draai het om (afhankelijk van de vereiste actie).
* Sluit de deur en start opnieuw door de toets
Start in te drukken.
Opmerking: als de deur niet wordt geopend binnen 2 minuten na het verzoek om voedsel te roeren of om te draaien, gaat de magnetron verder
met het bereidingsproces (in dat geval zal het uiteindelijke resultaat wellicht niet optimaal zijn). Als
de deur niet wordt geopend binnen 2 minuten na
het verzoek om het voedsel toe te voegen, gaat
de magnetron
naar de modus Stand-by.
START
De bereiding pauzeren:
Met deze functie kunt u de Magnetron snel starDe bereiding kan worden onderbroken om het
ten.
voedsel te controleren, toe te voegen, om te
q Als u op de toets START drukt, start de funcdraaien of om te roeren, door de deur te opetie Magnetron met maximaal magnetronvernen. De instelling blijft 5 minuten gehandhaafd.
mogen (800W) gedurende 30 seconden.
De functie wordt gestopt als tijdens de bereiding
op de STOPPEN-knop wordt gedrukt.
Verdergaan met de bereiding:
Tips en suggesties:
Sluit de deur en druk op de toets Start. De bereiding wordt hervat vanaf het punt waarop deze is • Het is mogelijk om het vermogensniveau en de
onderbroken.
duur te wijzigen, zelfs nadat het bereidingsproAls u niet verder wilt gaan met uw bereiding,
ces al is gestart. Om het vermogensniveau aan
kunt u het volgende doen:
te passen, drukt u gewoon herhaaldelijk op de
Het voedsel verwijderen, de deur sluiten en op de
Magnetrontoets. Om de duur te wijzigen.
toets Stoppen drukken.
AMT200IX
Wanneer de bereiding klaar is:
Druk eenmaal op de toets START om de duur met
IGNIS
- WHITE
LEDte verhogen. De langste bereidingsHet display toont de tekst
Einde: Een akoestisch
30 seconden
signaal klinkt eenmaal per minuut gedurende 2 duur is 90 minuten.
minuten.
74
第5块电脑板
NL
AUTOMATISCH ONTDOOIEN
KLOK
Gebruik deze functievoor het automatisch ontdooien van vlees, gevogelte, vis en groente.
q Druk op de toets Automatisch ontdooien.
w Druk meerdere malen op de toets Automatisch ontdooien of op de toets +/- om
de voedingscategorie in onderstaande tabel op te zoeken en druk op Start om te
bevestigen.
e Druk op de toets +/- om het gewicht in te
stellen en druk op de toets Start om te starten.
De klok van uw toestel instellen:
q Houd de knop Keukentimer ingedrukt gedurende 3 seconden. Het scherm toont de
huidige tijd.
w Druk op de toets +/- om het uur in te stellen.
e Druk op de toets Start om te bevestigen.
r Druk op de toets +/- om de minuut in te stellen.
t Druk op Start om de instelling te bevestigen.
Tips en suggesties:
VOED
SELTYPE
• Als de stekker in het stopcontact wordt gesto-
ken, verschijnt “12:00” (waarbij “12” knippert ),
1 minuut later terugkeer naar stand-by (stel de
klok in voor terugkeer naar stand-by).
p1
MAGNETRON
Bereiden met magnetronvermogen individueel.
q Druk op de toets Magnetron. Het
standaard vermogensniveau (800W) verschijnt op het display en het watt-pictogram knippert.
w Druk meerdere malen op de toets Magnetron of druk op de toets +/- om een geschikt kookvermogen te selecteren, en
druk vervolgens op de toets Start.
e Druk op + / - om de bereidingsduur in te
stellen, druk vervolgens op de toets Start
om het bereiden te starten.
Als u het vermogen moet wijzigen, druk dan
nogmaals op de toets Magnetron en selecteer
het gewenste energieniveau.
VERMOGEN
90W
160W
350W
500W
650W
800W
p2
Vlees
GEWICHT
AANBEVOLEN GEBRUIK
Gehakt, koteletten, steaks of
gebraad. Laat na bereiding
100 - 2000g het voedsel ten minste 5-10
minuten liggen voor een beter resultaat.
Groter, middelgroot en klein
gesneden groenten. Laat
100 - 1000g voor het opdienen het voedsel
ten minste 3-5 minuten liggen
Groente
voor een beter resultaat.
Volledige steaks of visfilets.
100 - 2000g Laat voedsel 5-10 minuten liggen voor een beter resultaat.
Vis
Volledige kip, stukken of
filets. Laat na bereiding het
p4
100 - 2000g voedsel ten minste 5-10
Gevogelte
minuten liggen voor een beter
resultaat.
p3
Tips en suggesties:
• Voor een beter resultaat raden wij u aan direct
op de bodem van de ovenruimte te ontdooien.
AMT200IX
• Als het voedsel warmer is dan diepvriestempeZachter maken van roomijs, boter en
ratuur (-18°C), kiest u een lager gewicht van
kazen. IGNIS - WHITE LED
het voedsel.
Ontdooien.
AANBEVOLEN GEBRUIK
• Als het voedsel kouder is dan diepvriestempe-
Stoofpotten, smelten van boter.
Voorzichtig bereiden van eiwitrijke sauzen,
kaas- en eiergerechten en voor het
afmaken van casseroles.
Bereiding van gerechten die u tijdens het
opwarmen niet kunt roeren.
Verwarmen van dranken,water, heldere
soepen, koffie, thee of ander voedsel met
een hoog watergehalte. Wanneer het
voedsel eieren of room bevat, moet u een
lager niveau kiezen.
ratuur (-18°C), kiest u een hoger gewicht van
het voedsel.
第5块电脑板
• Haal stukken uit elkaar wanneer ze beginnen
te ontdooien. Afzonderlijke plakken ontdooien sneller.
• De rusttijd na het ontdooien, verbetert altijd
het resultaat omdat de temperatuur gelijkmatig
wordt verdeeld doorheen het voedsel.
AMT200IX
NL
75
GRILLENEN, GECOMBINEERD
GRILLENEN
DRANKEN
De jetfunctie voor dranken biedt u een eenvoudige manier om dranken en babymelk snel op te
warmen.
Deze functie biedt Grillenen, gecombineerd Grillenen, zodat u in een oogwenk gratin kunt bereiden.
q
w
e
Druk op de toets Grillenen&Gecombineerd Grillenen.
Druk meerdere malen op de toets Grillenen&Gecombineerd Grillenen om het bereidingstype te selecteren, en druk op Start
om te bevestigen.
Druk op de toets +/- om de bereidingsduur in
te stellen, en druk op de toets Start om het
bereiden te starten.
VOED
SELTYPE
q
w
e
r
AANBEVOLEN GEBRUIK
Druk op de toets Dranken.
Druk meerdere malen op de toets Dranken of
druk op de toets +/- om het gewenste recept
te selecteren.
Druk op de toets Start om het recept te bevestigen en druk op de toets +/- om de hoeveelheid gewicht in te stellen.
Druk op de toets Start. De functie wordt gestart.
VOEDSELTYPE
Grillen
Grillen toast, warme sandwiches,
aardappelkroketten, worstjes en groente.
p1
CO_1
Combi 1 Zeevoedsel, pudding. Na bereiding
wordt aangeraden om het voedsel ten minste
5 minuten te laten liggen voor een beter
resultaat.
p2
Combi 2 Vlees, hele kip, stukken, of filets. Na
bereiding wordt aangeraden om het vlees 5
tot 10 minuten te laten liggen.
p3
CO_2
Dranken
GEWICHT
HOEVEELHEID
DUUR
1-2 kopjes
1-5 min
100-200ml /50ml 0,1-2 min
Kamertemp
100-200ml /50ml 0,1-2 min
Koeling
OPMERKING:
Druk na het starten van het bereidingsproces op
de toets +/- of druk meerdere malen op de toets Start om de bereidingstijd te verlengen of
verkorten.
Bij het opwarmen van babymelk moet u de
qAMT200IX
vloeistof altijd schudden om de tempera-
tuur gelijk te maken
en bovenop uw hand
IGNIS - WHITE
LED
testen - niet op de pols (dit is een van de
Tips en suggesties:
AMT200IX
NIS -hetWHITE
LED
kookgerei dat u gebruikt
magnetron- en
• Controleer voor gebruik van deze functie of
hittebestendig is.
• Gebruik geen plastic kookgerei bij het Grillenen.
Dit smelt. Kookgerei van hout of papier is even第5块电脑板
min geschikt.
• Let erop dat u het Grillenelement niet aanraakt.
• Het is mogelijk de duur te wijzigen, zelfs nadat
het bereidingsproces al is gestart.
• Om de duur te wijzigen, drukt u op de toets +/-.
Of druk eenmaal op de toets Start om de duur
met 30 seconden te verhogen.
76
minst gevoelige gebieden voor hitte) - voorafgaand aan voeden. Melk die „babyklaar“
is, moet lauwwarm aanvoelen.
第5块电脑板
w Warm voedsel nooit meer dan eenmaal op;
voedsel dat in contact is geweest met de
mond van uw baby of bestek kan bacteriën
bevatten.
e Laat de formule niet langer dan 2 uur achter bij kamertemperatuur. Schadelijke bacteriën kunnen snel groeien in voedsel bij
kamertemperatuur. Gooi formule weg die
langer dan 2 uur heeft gestaan.
r Kies een voor magnetron geschikte babyfles en verwijder de bovenafdekking met
speen voorafgaand aan opwarmen. Plaats
de fles in het midden van de draaitafel.
NL
OPMERKING:
DEMPEN UIT
Open de deur niet tijdens het aftellen.
Het volume van de container moet minstens 3
keer groter zijn dan het deeg.
Met deze functie kunt u alle geluiden in- of uitschakelen die door de apparatuur worden gemaakt, zoals toets indrukken, waarschuwingen,
alarm, en zelfs einde van de functie.
Druk gedurende 3 seconden op de knop Automatische reinigingom te dempen, druk nogmaals 3 seconden op dezelfde knop om weer geluid te krijgen.
U kunt deze functie op elk moment gebruiken.
P3 YOGHURT
Met deze functie kunt u natuurlijke en gezonde
yoghurt maken.
SPECIAAL
q
P1 WARM HOUDEN
Met
deze functie
q
Druk op de toets Speciaal. Druk op de toets Start om te bevestigen
Druk op de toets +/- om een geschikte tijd
te selecteren, en druk vervolgens op de toets Start om te starten.
tisch warm.
w
w
houdt u de gerechten automa-
e
P2 DEEG RIJZEN
Alle containers moeten worden gesteriliseerd
met gekookt water of UV-licht.
Met deze functie kunt u brooddeeg laten rijzen.
Druk meerdere malen op de toets Speciaal of druk op de toets +/- om P2 te kiezen.
w
e
Plaats 200 ml water in een container.
r
Druk op de toets Start. De functie start.
P4-P8 VERZACHTEN&SMELTEN
Een selectie van automatische recepten met vooraf ingestelde waarden om optimale bereidingsresultaten te bieden.
meerdere malen op de toets Speciaal
q Druk
voor het kiezen van P4 tot P8 (zie de tabel
hieronder).
w om het recept te bevestigen en druk op de
toets +/- om het gewicht te selecteren als
de tabel een reeks gewichten bevat.
e Druk op de toets Start. De functie start.
Plaats de container direct in het midden
van de bodem van de ovenruimte.
Wanneer de klok is aftelt naar 30 minuten, verT200IX
schijnt Toevoegen op het scherm (geen werking
gedurende
5 minuten, automatisch terug naar
HITE
LED
X
OPMERKING:
stand-by).
q
脑板
w
Druk op de toets Start om te starten
Dit recept vereist 5 uur en 20 minuten. Open de
deur niet tijdens het aftellen. Het smaakt beter als
u de yoghurt gedurende 24 uur na bereiding in de
koelkast bewaart.
Voor magnetron geschikte schaal gebruiken
als container. De prestatie zal beter zijn als de
schaal wordt afgedekt met deksel of folie.
q
Druk meerdere malen op de toets Speciaal om P3 te kiezen.
Plaats 1000 g melk en 1 g yoghurt starter
(hittebestendig) of 15 g yoghurt in de container en voeg vervolgens 50 g suiker toe
en meng alles goed. Plaats dit in het midden van de ovenruimte.
Het bereidingsrecept wordt bevestigd als u de functietoets 3 seconden hebt losgelaten. Druk nogmaals op de functietoets om het recepttype te wijzigen.
Open de deur, verwijder de container, plaats
het deeg op de draaitafel.
Sluit de deur en druk op de toets Start om te
beginnen.
NL
77
VOEDSELTYPE
p4
p5
Smelten
Smelten
p6
Smelten
p7
Zacht
maken
p8
Zacht
maken
Chocolade
GEWICHT
Kamer
temp.
100 500g/50g
Koeling
50 500g/50g
Kamer
temp.
100 500g/50g
Koeling
50 500g/50g
Bevroren
100 1000g/50g
Kaas
Marshmallows
Boer
Roomijs
AUTOMATISCHE REINIGING
Deze automatische reinigingscyclus helpt u de
ovenruimte van de magnetron te reinigen en
onaangename geuren te verwijderen.
Voordat u de cyclus start:
q Giet 300ml water in een container (raadpleeg onze aanbevelingen in het onderstaande hoofdstuk "Tips en suggesties”).
w Plaats de container direct in het midden van
bodem van de ovenruimte.
De cyclus starten:
q Druk op de toets Automatisch reinigen.
De duur van de reinigingscyclus zal zichtbaar zijn op het display.
w Druk op de toets Start om de functie te
starten.
Als de cyclus is voltooid:
q Druk op de toets Stoppen.
w Verwijder de container.
e Gebruik een zachte doek of keukenrol met
een zacht reinigingsmiddel om de oppervlakken aan de binnenkant te reinigen.
Tips en suggesties:
• Voor een beter reinigingsresultaat wordt aan-
AMT200IX
bevolen om gebruik te maken van een container met een diameter van 17-20 cm en een
IGNIS
WHITE
LED
hoogte
van maximaal 6,5 cm.
KOOKWEKKER
• Het is verplicht om een container te gebruiken
Gebruik deze functie als u een kookwekker nodig
van licht plastic materiaal dat geschikt is voor
hebt om de tijd precies bij te houden, zoals voor
de magnetron.
第5块电脑板
• Omdat de container warm zal zijn nadat de
het laten rijzen van deeg.
reinigingscyclus is voltooid, wordt aanbevolen
De kookwekker activeert GEEN enkele bereieen warmtebestendige handschoen te dragen
dingscyclus.
u de container uit de magnetron verwijdert.
q Wanneer het product in de modus Stand-by • als
Voor een beter reinigingseffect en het verwijstaat, drukt u op de knop Keukentimer.
deren van onaangename geuren, voegt u wat
citroensap of azijn toe aan het water.
w Druk op de toets +/- voor het instellen van de
• Het Grillenelement hoeft niet gereinigd te worminuten om te meten.
den omdat de intense hitte vetspatten afe Druk op de toets Start. De functie wordt gebrandt, maar de ruimte daaromheen moet wel
start.
regelmatig gereinigd worden. Dit moet gebeuWanneer de ingestelde tijd verstreken is hoort u
ren met een zachte en vochtige doek met een
zacht schoonmaakmiddel.
een geluidssignaal.
NB: het is mogelijk een bereidingsfunctie te star- • Als de Grillen niet regelmatig wordt gebruikt,
moet deze 10 minuten per maand worden inten nadat de timer is gestart.
geschakeld om spatten af te branden, om zo
het risico op brand te voorkomen.
78
NL
MENU AUTOMATISCH
BEREIDEN
r
Druk op de toets Start. De functie start.
OPMERKING:
Een selectie van automatische recepten met vooraf ingestelde algoritmen om optimale bereidingsresultaten te bieden.
Volgens het geselecteerde recept kan na een bepaalde tijd een bericht op het display verschijnen waarin u
Druk op de toets Automatisch bereiden
wordt gevraagd voedsel toe te voegen, om te draaien
of te roeren. Raadpleeg het hoofdstuk "Voedsel roeDruk meerdere malen op de toets Automatisch
bereiden of druk op de toets +/- om het gewenste ren/omdraaien" op pagina 7.
recept te selecteren (zie de volgende tabel).
Het bereidingsrecept wordt bevestigd als u de funcDruk op de toets Start om het recept te bevestigen tietoets 3 seconden hebt losgelaten. Druk nogmaals
en druk op de toets +/- om het gewicht te selecte- op de toets Automatisch bereiden om het recepttype te wijzigen.
ren als de tabel een reeks gewichten bevat.
q
w
e
VOEDSELTYPE
p1
p2
p3
p4
p5
BEGINSTAAT
GEWICHT
HOEVEELHEID
VOORBEREIDING
Kamer
2501000g/50 g
10-30 min Bereid uw favoriete lasagnerecept voor
Soep
Koelkast
temperatuur
3001200g/300g
3-12 min Dek de schotel af en laat een luchtspleet
Visfilet
Koelkast
temperatuur
200500 g/50 g
4-7 min
Hamburger
Kamer
temperatuur
100400g/100g
22-28 min
Cupcakes
Kamer
temperatuur
300g
(8cups)
Kamer
temperatuur
200500 g/50 g
Kamer
temperatuur
100g
Zelfgemaakte temperatuur
lasagne
p6
T200IX
Groenten
HITEp 7LED
Popcorn
open.
Kamer
Aardappelgratin temperatuur
Dek de schotel af en laat een luchtspleet
open
Leg de hamburgers (100 g elk) op de Grillen.
Draai het voedsel als dit wordt aangegeven
Plaats 125 g eieren en 170 g suiker in de
container en roer gedurende 2 à 3 minuten;
voeg 170 g meel, 10 g bakpoeder, 100 g
5-11 min water, 50 g boter toe, meng alles goed, plaats
het voedsel in de koppen. Plaats de koppen
rond de draaitafel om voor een gelijkmatige
opwarming te zorgen.
Snij de groente in stukjes en voeg twee
3-6 min eetlepels water toe, dek de schaal af en laat
een luchtspleet open
2-3 min
Plaats de popcorn op het glas van de
draaitafel in de magnetron
Ingrediënten: 750 g geschilde aardappels,
100 g geraspte kaas, 1 ei, wit en geel door
elkaar 200 g melk plus room (15-20 %
vetgehalte); 5 g zout. Voorbereiding: Gebruik
een keukenmachine om de aardappels in
schijfjes van 4 mm dik te snijden. Vul de
container met ongeveer de helft van de
20-30 min
aardappelschijven en dek dit af met de helft
van de geraspte kaas. Voeg de rest van de
aardappels toe. Meng de eieren, melk-room
en zout met een mixer en giet dit over de
aardappels. Verdeel ten slotte de resterende
kaas evenredig over de bovenkant van de
gratin.
电脑板
p8
DUUR
7501200g/50 g
NL
79
التركيب
*تحذير :تحقق من وجود أي أضرار في الفرن
مثل اعوجاج الباب أو عدم استقامته ،أو تلف
إطارات إحكام الباب أو السطح المانع للتسرب،
أو كسر مفصالت ومزاليج الباب أو فكها أو
وجود انبعاجات داخل التجويف أو على الباب.
في حالة حدوث أي ضرر ،ال تقم بتشغيل
الفرن واتصل بموظف الخدمة المؤهل.
*قد يؤدي االستخدام غير الصحيح للقابس
األرضي في حدوث صدمات كهربائية،
*لذا ,قم باستشارة كهربائي أو فني كفء إذا
لم تستوعب تعليمات التأريض بالكامل ،أو
إذا ساورتك الشكوك حول ما إذا تم تأريض
الميكروويف بطريقة صحيحة أم ال.
*يلزم تأريض هذا الجهاز ،فلن تتحمل الجهة المصنعة
أية مسؤولية عن جرح شخص أو حيوان أو تلف
أي عنصر بسبب عدم االلتزام بهذه الشروط.
*ال تتحمل الجهات المصنعة مسؤولة عن
أية مشكالت ناتجة من تقاعس المستخدم
عن االلتزام بهذه التعليمات.
*يجب أن يوضع فرن الميكروويف على
سطح مست ٍو وثابت لحمل وزنه ووزن
الطعام المراد طهيه في الفرن.
*ال تضع الفرن حيث يتواجد مصدر للحرارة
أو للرطوبة أو للرطوبة المرتفعة ،أو
بالقرب من المواد القابلة لالشتعال.
*ال تقم بتشغيل الفرن بدون وضع القرص الدوار
ودعامة القرص الدوار في موضعهما المناسب.
*يجب أن يكون المقبس في مكان يمكن الوصول إليه
بالفعل بحيث يمكن فصله بسهولة في حالة الطوارئ.
*تأكد من عدم تلف سلك التيار الكهربائي أو مروره
تحت الفرن أو على سطح ساخن أو حاد.
*ال تستخدم الفرن في األماكن المفتوحة.
*تأكد أن الجهد الكهربي المدون على لوحة التصنيف
يتوافق مع الجهد الكهربي الخاص بمنزلك.
*تجنب إزالة لوحات حماية دخل الميكروويف الموجودة
على جانبي جدار تجويف الفرن .حيث إنها تمنع وصول
الدهون وبقايا الطعام إلى قنوات داخل الميكروويف.
*تأكد من أن تجويف الفرن فارغ قبل تركيبه.
*تأكد من عدم تلف الجهاز ،وتحقق من غلق
باب الفرن بإحكام في اتجاه الدعامة الخاصة
به ،مع التأكد من سالمة إطار إحكام الباب
الداخلي ،ثم قم بتفريغ محتويات الفرن وتنظيف
الجزء الداخلي بقطعة قماش ناعمة ومبللة.
*تجنب تشغيل هذا الجهاز في حالة تلف سلك
التيار الكهربي أو القابس ،أو كان الجهاز ال
يعمل بشكل سليم ،أو في حال تعرضه للتلف أو
السقوط ،وتجنب غمر سلك التيار الكهربي أو
القابس في الماء ،احتفظ بالسلك بعيدًا عن األسطح
الساخنة؛ إذ من الممكن حدوث صدمات كهربائية
أو حرائق أو مخاطر أخرى جراء ذلك.
*تجنب استخدام وصالت اإلطالة :إذا كان سلك
قصيرا للغاية ،اطلب من كهربائي
التيار الكهربائي
ً
مؤهل أو فني تركيب مقبس بالقرب من الجهاز.
*ال تقم بتثبيت الجهاز في خزائن المطبخ بدون مدخنة
خلفية محددة بقطر 45مم .قد تؤثر التهوية غير
الكافية سلبًا على أداء الجهاز وعمره االفتراضي.
تعليمات مهمة للسالمة
يرجى قراءة التعليمات بعناية واالحتفاظ بها للرجوع إليها مستقبالً
*في حالة اشتعال مواد بداخل /خارج فرن الميكروويف أو انبعاث الدخان منها،
أغلق باب الفرن وقم بإيقاف تشغيله ،ثم افصل التيار الكهربي أو أوقف اتصال
فرن الميكروويف بالكهرباء من خالل المصهر أو لوحة قطع التيار.
*تجنب ترك فرن الميكروويف دون مراقبة ،وخاصة عند استخدام ورق أو بالستيك
أو مواد أخرى قابلة لالشتعال في عملية الطهي ،فقد يشتعل الورق أو يحترق أو
قد تنصهر بعض أنواع البالستيك إذا تم استخدامها في تسخين األطعمة.
تحذير:
تحذير:
*في حال تلف الباب أو أُطر إحكام الباب,
يجب عدم تشغيل فرن الميكروويف إلى أن
يتم توصيل بواسطة الشخص المختص.
*عند تشغيل الجهاز مع مصادر حرارة
أخرى ,يجب أال يستخدم األطفال فرن
الميكروويف إال تحت إشراف أحد
البالغين بسبب الحرارة التي تتولد.
تحذير:
*يحظر على أي شخص آخر بخالف الفني المختص إجراء أي من عمليات الصيانة أو
اإلصالح ،والتي تتضمن فك أي غطاء يعمل على الوقاية من التعرض لطاقة الميكروويف.
80
AR
تحذير* :يحظر تسخين السوائل واألطعمة األخرى بحاويات مغلقة ألنها عرضة لالنفجار.
*يصبح الجهاز ومكوناته التي يمكن الوصول إليها ساخنة أثناء االستخدام .لذا يجب
الحرص على تجنب مالمسة األجزاء الساخنة في داخل فرن الميكروويف.
*كما ينبغي إبعاد األطفال دون سن الثامنة عن الجهاز ما لم يتم مراقبتهم بصفة مستمرة.
*تم تصميم فرن الميكروويف لتسخين األطعمة والمشروبات .وقد يتسبب استخدامه في
تجفيف األطعمة أو المالبس وتسخين ضمادات التدفئة والنعال واإلسفنج وقطع القماش
الرطبة وما شابه ذلك في التعرض إلصابات أو االشتعال أو اندالع الحرائق.
*يمكن استخدام الميكروويف من قبل أطفال في عمر الثامنة أو ما يزيد واألشخاص محدودي
القدرات الجسدية أو الحسية أو العقلية أو من يفتقرون إلى الخبرة والمعرفة إذا تم مراقبتهم أو
إعطائهم التعليمات المتعلقة باستخدام الميكروويف بطريقة آمنة مع استيعاب المخاطر المصاحبة،
*مع تجنب تنظيف الميكروويف أو صيانته من قبل األطفال ما لم يبلغوا سن الثامنة أو أكثر
ومراقبتهم عند القيام بذلك .يجب مراقبة األطفال عند تواجدهم بالقرب من الجهاز للتأكد من عدم
عبثهم به ،كما يجب إبقاء اجهاز والسلك الخاص به بعيدًا عن متناول األطفال دون سن الثامنة.
*تجنب استخدام فرن الميكروويف لطهي البيض بشكل كامل أو إعادة تسخينه
بقشره أو بدونه ,إذ أنه قد ينفجر حتى بعد انتهاء عملية التسخين.
*هذا الجهاز غير مخصص لالستخدام على ارتفاعات تزيد عن 2000م.
األجهزة غير مصممة للتشغيل من خالل موقت خارجي أو نظام منفصل للتحكم عن بُعد.ال تترك
فرن الميكروويف دون مراقبة إذا كنت تستخدم كميات كبيرة من الدهون أو الزيوت؛ حيث إنها قد
تسخن بشكل زائد وتتسبب في نشوب حريق.
*تجنب تسخين مواد قابلة لالشتعال أو استخدامها داخل فرن الميكروويف أو
بالقرب منه ،فقد تتسبب األدخنة في نشوب حرائق أو وقوع انفجار.
*تجنب استخدام فرن الميكروويف في تجفيف األقمشة أو الورق أو التوابل أو األعشاب أو
الخشب أو الزهور أو غيرها من المواد القابلة لالشتعال ،فقد يتسبب ذلك في نشوب الحرائق.
*ال تستخدم مواد كيميائية أو أبخرة مسببة للتآكل في هذا الجهاز ،فقد تم تصميم هذا النوع من أفران
صا لتسخين أو طهي الطعام ،ولم يتم تصميمه لالستخدام الصناعي أو المعملي.
الميكروويف خصي ً
*تجنب تعليق مواد ثقيلة أو وضعها على باب فرن الميكروويف ،فقد يؤدي ذلك إلى تلف
فتحة الباب أو مفصالته .كما يتعين عدم استخدام مقبض الباب لتعليق عناصر عليه.
دليل استكشاف األعطال وإصالحها
إذا كان فرن الميكروويف ال يعمل ،فال تتصل بخدمة العمالء حتى تقوم باإلجراءات التالية لفحص الجهاز:
*إدخال القابس بشكل سليم في مقبس الحائط.
*إغالق الباب بصورة صحيحة.
*فحص المصهرات والتأكد من وجود التيار.
*تأكد من متسع لتهوية فرن الميكروويف.
*انتظر 10دقائق ،ثم حاول تشغيل
فرن الميكروويف مرة أخرى.
*افتح الباب ثم أغلقه قبل المحاولة مرة أخرى.
يهدف ذلك إلى تجنب المكالمات غير الضرورية التي ستتحمل
تكلفتها.
عند االتصال بخدمة العمالء يرجى ذكر الرقم التسلسلي لفرن
الميكروويف ورقم الطراز (انظر ملصق الخدمة)،
كما يرجى مراجعة كتيب الضمان للحصول على مزيد من
المعلومات.
في حالة الحاجة الستبدال سلك التيار الكهربي ،يجب استبداله بالسلك األصلي ،وهو متاح في مراكز
الخدمة التابعة لنا .كما يجب أن يتم استبدال سلك التيار الكهربي من قبل فني خدمة مدرب فقط.
تحذير:
*يجب عدم إجراء الصيانة إال من قبل فني صيانة
مدرب .تجنب فك أي غطاء.
َّ
AR
81
االحتياطات
عام
هذا الجهاز مخصص لالستخدام بالمنازل واالستعماالت المشابهة مثل:
*المطابخ بالمتاجر والمكاتب وغيرها من بيئات العمل,
*المزارع,
*بالفنادق والنزل وغيرها من أماكن اإلقامة والحانات,
*أماكن المبيت وتناول اإلفطار,
وال يُسمح باستخدامه في خالف ذلك (مثل تدفئة الغرف).
*ينبغي عدم تشغيل الجهاز دون وجود طعام داخله .حيث إن
التشغيل على هذا الحال قد يؤدي إلى تلف الجهاز.
*يحظر تغطية فتحات التهوية الموجودة على جسم فرن الميكروويف ،إذ قد يتسبب سد مدخل
الهواء وفتحات إطالق البخار في تلف فرن الميكروويف وعدم الحصول على نتائج ُمرضية.
*ضع كوبًا من الماء داخل فرن الميكروويف .سيمتص الماء طاقة فرن
الميكروويف ولن يتعرض الفرن للتلف .ال تش ِغّل الوحدة أبدًا وهي خالية.
*تجنب تخزين الميكروويف أو استخدامه في األماكن المفتوحة.
*تجنب استخدام الميكروويف بالقرب من حوض المطبخ أو على سطح
رطب أو بالقرب من حمام السباحة أو المناطق المشابهة.
*تجنب استخدام تجويف الفرن ألي من أغراض التخزين.
*قم بإزالة أربطة لف السلك من األكياس الورقية أو البالستيكية
قبل وضع أحدهما داخل فرن الميكروويف.
*تجنب استخدم فرن الميكروويف في القلي العميق ،حيث ال يمكن التحكم في درجة حرارة الزيت.
*استخدم فوط حمل األشياء الساخنة أو قفازات فرن الميكروويف للوقاية من الحروق،
عند مالمسة األوعية وأجزاء الفرن والحوض المسطح بعد الطهي.
السوائل
مثل المشروبات أو الماء ,يمكن أن يتم تسخين السوائل إلى ما بعد نقطة الغليان دون مشاهدة فقاعات ،وهذا قد يتسبب في
حدوث فوران مفاجئ للسوائل الساخنة.
ولمنع وقوع مثل هذه الحاالت ،يرجى اتباع الخطوات التالية:
*تجنب استخدام حاويات مستقيمة الجوانب ذات عنق ضيق.
*قم بتقليب السوائل قبل وضع اإلناء في فرن الميكروويف.
*اترك فترة قصيرة بعد تسخين السائل ثم قلبه مرة أخرى قبل إخراج الحاوية من فرن الميكروويف.
مالحظة
بعد تسخين طعام أطفال أو تسخين سوائل في زجاجات أطفال أو في برطمان أطعمة أطفالِ ،قلّب
دائ ًما وتحقق من درجة الحرارة قبل التقديم ،حيث يضمن ذلك توزيع الحرارة بالتساوي وتجنب
مخاطر الغليان أو الحروق.
إرشادات ونصائح للحفاظ على البيئة
*يمكن إعادة تدوير صندوق التغليف بالكامل كما يؤكد رمز إعادة التدوير .اتبع اللوائح
المحلية للتخلص من النفايات .احفظ عبوات التغليف التي قد تمثل خطورة (األكياس
البالستيكية والبوليستيرين وما إلى ذلك) بعيدًا عن متناول األطفال.
*يحمل هذا الجهاز عالمة التوجيه األوروبي EU/19/2012المتعلقة بالتخلص من نفايات المعدات
اإللكترونية والكهربائية ( ،)WEEEويساعد التخلص من هذا الجهاز بطريقة صحيحة ،في منع العواقب
السلبية المحتملة على البيئة وصحة اإلنسان ،والتي قد تنجم عن معالجة ال تتناسب مع طبيعة هذا الجهاز.
*يشير الرمز الموجود على الجهاز أو على المستندات المرفقة به إلى عدم إمكانية
التعامل مع هذا الجهاز باعتباره من النفايات المنزلية ،ويتعين بدالً من ذلك تسليمه إلى
نقطة التجميع الخاصة بإعادة تدوير المعدات اإللكترونية والكهربائية.
*كما يجب التخلص من الجهاز وفقًا للقواعد البيئية المتبعة محليًا للتخلص من النفايات.
*للمزيد من المعلومات المفصلة حول معالجة هذا الجهاز وإعادة تدويره ،يرجى االتصال بالمكتب
المحلي بالمدينة ،أو خدمة عمالء التخلص من النفايات المنزلية ،أو المتجر الذي اشتريت منه الجهاز.
*اقطع سلك التيار الكهربي قبل التخلص من الجهاز ،حتى ال يمكن توصيله بالتيار الكهربي.
82
AR
الصيانة والتنظيف
*قد يؤدي اإلخفاق في الحفاظ على فرن الميكروويف نظيفًا إلى تدهور حالة السطح مما
يؤثر سلبًا على العمر االفتراضي للجهاز وقد يتسبب ذلك في حدوث خطورة.
*تجنب استخدام األلياف السلكية والمنظفات الكاشطة وضمادات الصوف الفوالذي وقطع
القماش المحببة وما إلى ذلك ،والتي قد تتسبب في تلف لوحة التحكم وأسطح فرن الميكروويف
الداخلية والخارجية ،واحرص على استخدام قطعة قماش مع منظف خفيف أو منشفة ورقية
مع منظف الزجاج الرشاش ،وذلك برش منظف الزجاج على منشفة ورقية.
*استخدم قطعة قماش ناعمة ومبللة مع منظف خفيف لتنظيف األسطح
الداخلية وباب الفرن من األمام والخلف وفتحة الباب.
*ال تستخدم أجهزة تنظيف بالبخار عند تنظيف فرن الميكروويف.
*يتعين تنظيف فرن الميكروويف بشكل منتظم مع إزالة بقايا الطعام منه.
*احرص على إزالة الصينية الدوارة وداعمها على فترات منتظمة وخاصة
في حالة انسكاب بعض السوائل ،وذلك لتنظيف قاعدة الفرن.
*تعتبر عملية التنظيف هي الصيانة الوحيدة المطلوبة للجهاز ،ويلزم القيام
بذلك بعد فصل فرن الميكروويف عن مصدر الطاقة.
*ال ترش الرذاذ على فرن الميكروويف مباشرةً.
*فرن الميكروويف هذا مصمم لتشغيل دورات الطهي بوعاء مناسب داخل التجويف مباشرة ً.
*ال تسمح للدهون أو بقايا الطعام بالتراكم حول الباب,
*يوفر هذا المنتج وظيفة التنظيف التلقائي والتي تسمح بتنظيف تجويفه بكل سهولة.
وللمزيد من التفاصيل ،يُرجى مراجعة قسم التنظيف التلقائي.
*ال يلزم تنظيف عنصر الشواية؛ حيث إن الحرارة الشديدة ستحرق أية جزيئات متناثرة.
*احرص في حالة عدم استخدام الشواية بشكل منتظم ،على تشغيلها لمدة 10
دقائق شهريًا لحرق أية تناثرات ومن ثم تقليل خطر نشوب الحرائق.
الملحقات
*يوجد عدد من الملحقات المتوفرة في األسواق ،ولكن تأكد قبل
الشراء من مالءمتها الستخدام الميكروويف.
*يحظر وضع األطعمة والمشروبات باألوعية المعدنية أثناء الطهي بفرن الميكروويف.
*قبل الطهي ،تأكد من استخدام األواني المقاومة لحرارة فرن
الميكروويف وتسمح للموجات الدقيقة المرور عبرها.
*احرص عند وضع الطعام والملحقات داخل فرن الميكروويف على
عدم مالمستها للجدار الداخليلفرن الميكروويف.
*هذا األمر مهم للغاية خاصةً عند استخدام ملحقات أو أجزاء معدنية.
*حيث إنه قد ينتج شرر وقد يتلف فرن الميكروويف ،في حالة مالمسة
الملحقات المعدنية لفرن الميكروويف من الداخل أثناء تشغيله.
صح بأن تضع الملحقات وسط التجويف الداخلي المستوي تما ًما.
**للحصول على أفضل طهي ,يُن َ
*ستُعرض الملحقات التي ستأتي مع المنتج أدناه ،المتاحة الستخدام الميكروويف.
دعامة الصينية الدوارة
الصينية الزجاجية الدوارة
AR
رف سلكي
83
المواصفات الفنية
AMT200IX
وصف البيانات
230-240فولت ~ 50هرتز
1200وات
1000وات
فولطية اإلمداد بالطاقة
طاقة دخل مقدرة
الشواية
األبعاد الخارجية (الطول xالعرض x
العمق)
349×594×390
األبعاد الداخلية (الطول xالعرض x
العمق)
329×315×210
وصف لوحة التحكم
q
qالميكروويف
wإزالة الصقيع تلقائيًا
eالشواية وكومبي الشواية
rالطهي التلقائي
tالمشروبات
yوظائف خاصة
ثوان
uمؤقت المطبخ /إعداد الساعة لـ 3
ٍ
iالتنظيف التلقائي /تشغيل /إيقاف كاتم الصوت لـ 3
ثوان
ٍ
-/+ oaبارامتر
sالبدء
dتوقف
w
e
r
t
y
u
i
o
a
s
d
qأيقونة الطهي التلقائي
wأيقونة إزالة الصقيع
eأيقونة الوظائف الخاصة
rأيقونة التنظيف التلقائي
tأيقونة طاقة الميكروويف (وات)
yأيقونة الميكروويف
uأيقونة الشواية
iأيقونة الساعة/إدخال الوقت
oأيقونة إيقاف تشغيل كاتم الصوت
aأيقونة الوزن (بالجرام)
84
q w e r t
AMT200IX
IGNIS - WHITE LED
第5块电脑板
y u i o a
AR
وضع االستعداد
يُر َجى مالحظة أن تقليل دورة التبريد المبرمجة هذه أو
إيقافها لن يؤثر سلبًا على وظيفة المنتج.
i
يتحول الفرن إلى وضع االستعداد عند عرض الساعة (أو
عندما تعرض الشاشة “ ”:في حالة عدم ضبط الساعة).
االستعداد االقتصادي :يتم ضبط هذه الوظيفة لتوفير الطاقة.
أثناء الوجود في وضع االستعداد ،يمكنك الضغط على
ثوان للدخول في وضع االستعداد
الزرين +و -لمدة 3
ٍ
االقتصادي.
بعد إتمام عملية الطهي ،ستعرض الشاشة الوقت أو "":
ثوان ثم تنتقل إلى وضع االستعداد االقتصادي.
لمدة 10
ٍ
وضع االستعداد .اضغط على الزرين +و -مرة أخرى
للخروج من الوضع.
إضافة /تقليب /تحريك الطعام
اعتمادًا على الوظيفة المحددة ،قد يتطلب األمر إضافة/
تقليب /تحريك الطعام أثناء الطهي .وفي مثل هذه
الحاالت ،يوقف فرن الميكروويف عملية الطهي مؤقتًا
ويطلب منك القيام باإلجراء المطلوب.
عند الضرورة ،ينبغي عليك القيام بما يلي:
*احرص على فتح باب الفرن.
*إضافة الطعام أو تقليبه أو تحريكه أثناء
الطهي (وفقًا لإلجراء المطلوب).
*احرص على غلق الباب وأعد تشغيل
الفرن عن طريق الضغط على زر البدء.
مالحظات :في حالة عدم فتح الباب في غضون دقيقتين
من طلب التقليب أو التحريك ,سيستمر الفرن في عملية
الطهي (وفي هذه الحالة ،ال يتم الحصول على أفضل
النتائج) .في حالة عدم فتح الباب في غضون دقيقتين من
طلب إضافة بعض الطعام ,ينتقل فرن الميكروويف
إلى وضع االستعداد.
حماية بدء التشغيل /قفل ضد عبث األطفال
يتم تنشيط وظيفة السالمة التلقائية هذه بعد دقيقة واحدة
من عودة الفرن إلى "وضع االستعداد".
وحينها يجب فتح الباب وغلقه لبدء عملية الطهي ،وإال
ستعرض الشاشة كلمة ““( ”doorباب”).
) Door
البدء
إيقاف الطهي مؤقت ًا أو نهائيًا
تتيح لك هذه الخاصية بدء تشغيل فرن الميكروويف
بسرعة.
إليقاف الطهي مؤقت ًا:
يمكن إيقاف الطهي مؤقتًا لفحص الطعام أو إضافته أو
تقليبه أو تحريكه عن طريق فتح الباب ،ويستمر هذا
اإلعداد لمدة 5دقائق .وسيتم إيقاف الوظيفة عند الضغط
على الزر إيقاف أثناء الطهي.
الستمرار الطهي:
أغلق الباب ثم اضغط على زر البدء .حينها يتم استئناف
عملية الطهي من حيث تم إيقافها.
يمكنك في حالة عدم الرغبة في استمرار الطهي:
أخرج الطعام من الفرن وأغلق الباب واضغط على الزر
إيقاف.
عند االنتهاء من الطهي:
تعرض الشاشة كلمة انتهى .ستصدر إشارة تنبيه صوتي
مرة واحدة كل دقيقة لمدة دقيقتين.
qتعمل وظيفة الميكروويف بأقصى طاقة (800
وات) عند الضغط على زر البدء لمدة 30
ثانية.
إرشادات واقتراحات:
•يمكن تغيير مستوى الطاقة ومدة الطهي بعد بدء
عملية الطهي .ولضبط مستوى الطاقة ،اضغط فقط
على زرالميكروويف بشكل متكرر ،لتغيير المدة
الزمنية.
اضغط على زر البدء مرة واحدة لزيادة المدة الزمنية لـ
30ثانية .أطول وقت للطهي هو 90دقيقة.
AMT200IX
IGNIS - WHITE LED
第5块电脑板
AR
85
اإلذابة التلقائية
ساعة
استخدم هذه الوظيفة إلزالة التجميد عن اللحوم والدواجن
واألسماك والخضربشكل تلقائي
لضبط ساعة الجهاز:
qفي وضع االستعداد ،اضغط على الزر مؤقت
ثوان .تعرض هذه الشاشة
المطبخ لمدة 3
ٍ
الساعة الحالية.
wاضغط على الزرين -/+لضبط الساعة.
eاضغط على زر البدء للتأكيد.
rاضغط على الزرين -/+لضبط الدقائق.
tاضغط على البدء لتأكيد اإلعدادات.
qاضغط على زر إزالة الصقيع.
wاضغط على زر زالة الصقيع تلقائيًا بشكل
متكرر أو اضغط على زر -/+لتحديد فئة
الطعام بالجدول أدناه ،واضغط على زر
البدء للتأكيد.
eاضغط على زر -/+لتعيين وزن الطعام
واضغط على زر البدء للبدء.
االستخدام المقترح
الوزن
لحم مفروم أو لحمة الضلع أو
شرائح اللحم أو البفتيك ,يُرجى
ترك الطعام بعد االنتهاء من
الطهي لمدة تتراوح بين 5-10
دقائق للحصول على أفضل نتائج.
- 2000
100جم
قطع خضروات كبيرة ومتوسطة
وصغيرة .يرجى ترك الطعام
قبل التقديم لمدة تتراوح بين 3-5
دقائق على األقل للحصول على
أفضل نتائج.
- 1000
100جم
شرائح لحم كاملة أو شريحة سمك
فيليه ,اترك الطعام يهدأ لمدة من
5-10دقائق للحصول على نتائج
أفضل.
- 2000
100جم
دجاجة كاملة أو قطع أو فيليه,
يرجى ترك الطعام بعد االنتهاء من - 2000
الطهي لمدة تتراوح بين 5-10
100جم
دقائق على األقل للحصول على
أفضل نتائج.
إرشادات واقتراحات:
عند توصيل الجهاز بالكهرباء ,تعرض
الشاشة" "12" ( "12:00وامضة)؛ وبعد مرور
دقيقة واحدة ،يعود الجهاز إلى وضع االستعداد (قبل
العودة إلى وضع االستعداد ،يمكن ضبط الساعة
مباشرةً).
نوع الطعام
اللحم
1p
ميكروويف
خضراوات
األسماك
الدواجن
للطهي باستخدام مستويات طاقة الميكروويف كل على حدة.
2p
qاضغط على زر الميكروويف .سيظهر مستوى
الطاقة االفتراضية ( 800وات) على شاشة
العرض وستبدأ أيقونات الوات بالوميض.
wاضغط على زر الميكروويف بشكل متكرر
أو اضغط على زر -/+للزيادة/التقليل ,لتحديد
طاقة الطهي المناسبة ,ثم اضغط على زر
البدء.
eاضغط على زر - / +لضبط وقت الطهي,ثم
اضغط على زر البدء لبدء الطهي.
إذا أردت تغيير الطاقة ,فاضغط على زر
(الميكروويف) مرة أخرى ,يمكن اختيار مستوى الطاقة
المراد كما هو مبين بالجدول أدناه.
3p
4p
إرشادات واقتراحات:
•للحصول على نتائج أفضل ,نوصي باستعمال
خاصية إزالة الصقيع على قاع التجويف مباشرة.
•إذا كان الطعام أكثر دفئًا من درجة حرارة التجميد
العميق ( -18درجة مئوية) ,فاختر أقل وزن للطعام.
•إذا كان الطعام أكثر برودة ً من درجة حرارة التجميد
العميق ( -18درجة مئوية) ,فاختر أكبر وزن للطعام.
•افصل قطع البيتزا عند بدء إذابة الثلج .حيث إن
الشرائح المنفردة تذوب بسرعة أكبر.
第5块电脑板
•حيث إن وقت ثبات األطعمة بعد تذويب الثلج يحسن
النتيجة ألن درجة الحراراة سيتم توزيعها بالتساوي
داخل األطعمة.
AMT200IX
IGNIS - WHITE LED
AMT200IX
86
االستخدام المقترح
إذابة اآليس كريم والزبد والجبن،
الطاقة
90وات
إذابة الثلج.
160وات
طهي اليخنة بالغلي البطيء ،إذابة الزبد.
350وات
الطهي الذي يتطلب مزيدًا من الحرص مثل الصلصات
عالية البروتين وأصناف الجبن والبيض ،ولوضع
500وات
اللمسات النهائية على الطعام المطهو في أوعية
الكسرولة.
طهي األطباق التي ال يمكن تقليبها.
650وات
إعادة تسخين المشروبات أو المياه أو الحساء الصافي
أو القهوة أو الشاي أو األطعمة التي تحتوي على نسبة
كبيرة من المياه .وإذا كان الطعام يحتوي على البيض أو 800وات
الكريمة ،اختر مستوى طاقة أقل.
AR
المشروبات
الشواية ،الشواية المشتركة
تقدم هذه الوظيفة ميزة الشواية وشواية مزودة بتدفئة
الميكروويف (كومبي شواية) ،مما يتيح لك طهي أطباق
محمرة الوجه في وقت أقل.
توفر لك وظيفة المشروبات السريعة طريقة سهلة إلعادة
تسخين المشروبات ولبن األطفال.
q
w
اضغط على زر المشروبات.
اضغط على زر المشروبات بشكل متكرر
أو اضغط على زر -/+لتحديد الوصفة
المطلوبة.
اضغط على زر البدء لتأكيد الوصفة واضغط
على زر -/+لتحديد الوزن.
r
اضغط على زر البدء .وسيتم تشغيل الوظيفة.
e
المدة
الوزن /الكمية
1-5
دقائق
1-2كوب
0.1-2
دقائق
100-200مل
50 /مل
0.1-2
دقائق
100-200مل
50 /مل
q
w
e
االستخدام المقترح
نوع الطعام
المشروبات
اللبن (درجة حرارة
الغرفة )
اللبن
الخبز المحمص ،والسندويشات الساخنة ،وكروكيت
البطاطس ،والنقانق ،والخضروات.
1p
2p
3p
نوع الطعام
الشواية
كومبي 1المأكوالت البحرية والبودنج .ينُصح بترك
الطعام بعد الطهي لمدة 5دقائق على األقل للحصول
على أفضل نتائج.
CO_1
كومبي 2لحوم أو دجاجة كاملة أو قطع أو فيليه .ينُصح
بترك الطعام بعد الطهي لمدة 5-10دقائق.
CO_2
(التبريد)
بمجرد بدء عملية الطهي ,اضغط على زر -/+أو
اضغط على زر البدء بشكل متكرر لمد وقت الطهي أو
تقليله.
مالحظة:
AMT2
IGNIS - WHIT
اضغط على زرالشواية والشواية المشتركة.
اضغط على زر الشواية والشواية المشتركة
بشكل متكرر لتحديد نوع الطهي ,واضغط
على البدء للتأكيد.
اضغط على زر -/+لضبط وقت الطهي ،ثم
اضغط على زرالبدء لبدء الطهي.
qعند تسخين لبن األطفالُ ،ر ّج دائ ًما السائل
إلخراج الحرارة واختبرها على ظاهر يدك
وليس المعصم(فهو أقل المناطق حساسيةللحرارة) -قبل إطعامه .يجب أن يكون لبن
إرشادات واقتراحات:
فاترا.
األطفال الجاهز ً
•تأكد أن األواني المستخدمة في الميكروويف آمنة
wال تقم بإعادة تسخين الطعام ألكثر من مرة
第5块电脑
ومقاومة للحرارة عند استخدامك لهذه الخاصية.
واحدة؛ قد يحتوي الطعام الذي المس فم طفلك
•تجنب استخدام األواني البالستيكية عند الشواء ،
أو أدواته على بكتيريا.
فهي قابلة لالنصهار ،وتجنب أيضًا استخدام أدوات
eال يُترك لبن األطفال في درجة حرارة الغرفة
الخشبية أو الورقية.
الطهي
ألكثر من ساعتين .تنمو البكتيريا الضارة
第5块电脑板
حذرا وتجنب لمس عنصر الشواء.
•كن ً
سريعًا بالطعام في درجة حرارة الغرفة
•يمكن تغيير مدة الطهي حتى بعد بدء عملية الطهي،
تخلص من لبن األطفال الذي ظ ّل في الخارج
•لتغيير المدة الزمنية ،اضغط على زر .-/+أو
ألكثر من ساعتين.
اضغط على زر البدء مرة واحدة لزيادة المدة بمقدار
rيُرجى اختيار زجاجة الطفل القابلة للتطبيق
30ثانية.
،MWوارفع الغطاء العلوي مع الحلمة
قبل إعادة التسخين .ضع الزجاجة في وسط
القرص الدوار.
AMT200IX
IGNIS - WHITE LED
AR
87
مالحظة:
إيقاف كتم الصوت
ال تفتح الباب أثناء العد التنازلي.
ينبغي أال يقل حجم الوعاء عن 3أضعاف حجم العجين
تسمح لك هذه الوظيفة لتنشيط /تعطيل جميع أصوات
الجهاز ،بما فيها ضغط الزر ،التنبيهات ،المنبه ،حتى
نهاية الوظيفة.
ثوان لكتم
اضغط على زر التنظيف التلقائي لمدة 3
ٍ
ثوان مرة أخرى
الصوت ،اضغط على نفس الزر لمدة 3
ٍ
لتفعيل الصوت.
يمكن تشغيل هذه الخاصية في اي وقت.
P3الزبادي
تتيح لك هذه الوظيفة الحصول على زبادي صحي
وطبيعي.
qاضغط على زر خاص بشكل متكرر الختيار
.P3
w
ضع 1000جم من اللبن و 1جم من محفز
زبادي (مقاوم للحرارة) أو 15جم من الزباديفي
الوعاء ثم أضف 50جم من السكر ،واخلط
جيدًا .ضع الخليط في منتصف تجويف فرن
e
اضغط على زر البدء للبدء
خاصخاص
P1اإلبقاء على الطعام ساخنًا
الميكروويف.
تتيح لك هذه الوظيفة الحفاظ على سخونة األطعمة بشكل
تلقائي.
تستغرق هذه الوصفة 5ساعات و 20دقيقة .يُرجى
عدم فتح الباب أثناء العد التنازلي .سيكون مذاق الزبادي
أفضل إذا وضعته في الثالجة لمدة 24ساعة بعد الطهي.
q
w
تحتاج جميع األوعية إلى تعقيمها بالماء المغلي أو ضوء
األشعة فوق البنفسجية.
استخدام الطبق اآلمن MWكإناء .ستحصل على أداء
أفضل إذا غلّفت الطبق بغطاء أو أوراق التغليف.
P4-P8التليين والتذويب
P2تخمير العجين
مجموعة من الوصفات التلقائية بقيم محددة مسبقًا لتحقيق
نتائج الطهي المثلى.
qاضغط على زر خاص بشكل متكرر الختيار
P4إلى ( P8راجع الجدول أدناه).
wالوصفة واضغط على زر -/+لتحديد الوزن
عندما يكون هناك نطاق للوزن بالجدول.
e
اضغط على زر خاص .اضغط على زر
البدء للتأكيد.
اضغط على زر -/+لتحديد الوقت
المناسب ,ثم اضغط على زر البدء للبدء.
تتيح لك هذه الوظيفة تخمير عجينة الخبز.
qاضغط على زر خاص بشكل متكرر أو
اضغط على الزرين -/+الختيار .P2
wضع 200ملي من الماء بوعاء.
اضغط على زر البدء.وستبدأ الوظيفة.
eضع الوعاء وسط تجويف فرن الميكروويف
مباشرة.
مالحظة:
يتم تأكيد وصفة الطهي إذا لم تقم بتشغيل زر الوظيفة
ثوان ,اضغط على زر الوظيفة مجددًا لتغيير نوع
لمدة 3
ٍ
الوصفة.
rاضغط على زر البدء.وستبدأ الوظيفة.
عندما تنتهي الساعة من العد التنازلي حتى 30دقيقة,
تعرض الشاشة كلمة أضف (في حالة عدم تشغيل الجهاز
لمدة 5دقائق ,يعود الجهاز تلقائيًا إلى وضع االستعداد).
AMT200IX
- WHITE
LED
IGNISعلى
الوعاء ،وضع العجين
qافتح الباب ،وأزل
w
88
AR
الصينية الدوارة.
أغلق الباب ،واضغط على زر البدء للبدء.
第5块电脑板
AMT200IX
التنظيف التلقائي
ستساعدك دورة التنظيف التلقائي على تنظيف تجويف
فرن الميكروويف وإزالة الروائح الكريهة.
قبل بدء الدورة:
qضع 300ملي من الماء في حاوية (انظر
التوصيات الموجودة في قسم "اإلرشادات
واالقتراحات" أدناه.
wضع الوعاء وسط تجويف فرن الميكروويف
مباشرة.
لبدء الدورة:
qاضغط على زر التنظيف التلقائي ،وستظهر
مدة دورة التنظيف على الشاشة.
wاضغط على زر البدء لبدء الوظيفة.
عند االنتهاء من الدورة:
qاضغط على زر إيقاف.
wأزل الحاوية.
eاستخدم قطعة قماش ناعمة أو منشفة ورقية
مع منظف مخفف لتنظيف األسطح الداخلية.
الوزن
نوع الطعام
100 - 500جم
50/جم
درجة
حرارة
الغرفة.
50 - 500جم
50/جم
التبريد
100 - 500جم
50/جم
درجة
حرارة
الغرفة.
50 - 500جم
50/جم
إرشادات واقتراحات:
• للحصول على أفضل نتائج ،ينصح باستخدام حاوية
عميقة قطرها 17-20سم وارتفاعها أقل من 6.5
سم.
•يجب استخدام وعاء من البالستيك الخفيف يالئم
استخدامات الميكروويف.
• ينصح باستخدام قفازات مقاومة للحرارة عند إزالة
الحاوية من الميكروويف نظرا لسخونتها بعد انتهاء
دورة التنظيف.
•ينصح بإضافة قطرات من عصير الليمون أو الخل
على ماء التنظيف وذلك للحصول على أفضل نتائج
第5块电脑板
الكريهه.
التنظيف وإزالة الروائح
•ال يتعين تنظيف قطعة الشواية ذلك إلن الحرارة
الشديدة ستعمل على التخلص من أية تناثرات ،ولكن
قد يحتاج الحيز الموجود حولها إلجراء تنظيف
بشكل منتظم .ويتعين أن يتم ذلك باستخدام قطعة
قماش ناعمة ومبللة بمنظف خفيف.
100 - 1000جم
50/جم
AMT200IX
IGNIS - WHITE LED
تذويب
4p
الشيكوالتة
تذويب
5p
الجبن
التبريد
حلوى الخطمي
الزبد
خضروات
تذويب
تليين
تليين
6p
7p
8p
األيس كريم
مؤقت المطبخ
استخدم هذه الوظيفة عند الحاجة إلى مؤقت المطبخ
لقياس الوقت المحدد ألغراض كثيرة مثل اختمار العجين
قبل عملية الخبز وما إلى ذلك.
يرجى مالحظة أن مؤقت المطبخ ال ينشط أي من دورات
الطهي.
qعندما يكون المنتج في وضع االستعداد ,اضغط على
زر مؤقت المطبخ.
wاضغط على زر -/+لتعيين الدقائق من أجل إجراء
القياس.
eاضغط على زر البدء .وسيتم تشغيل الوظيفة.
يمكنك سماع إشارة صوتية بعد أن ينتهي العد التنازلي
للمؤقت.
مالحظة :بعد بدء المؤقت ،من الممكن أن تبدأ وظيفة
الطهي.
• احرص على تشغيل الشواية لمدة 10دقائق شهريًا،
في حالة عدم استخدامها بانتظام ،لحرق أية بقع
وتقليل خطر نشوب حريق.
AR
89
r
اضغط على زر البدء.وستبدأ الوظيفة.
قائمة الطهي التلقائي
مجموعة من الوصفات التلقائية بخوارزميات محددة
مسبقًا لتحقيق نتائج الطهي المثلى.
qاضغط على زر الطهي التلقائي.
wاضغط على زر الطهي التلقائي بشكل متكرر
أو اضغط على زر -/+لتحديد الوصفة
المطلوبة (راجع الجدول التالي).
eاضغط على زر البدء لتأكيد الوصفة واضغط
على زر t -/+لتحديد الوزن عندما يكون هناك
نطاق للوزن بالجدول أدناه.
مالحظة:
وفقًا للوصفة المحددة ,وبعد وقت معين ,ستطلب منك
الشاشة إضافة طعام أو تقليبه أو تحريكه .راجع الفصل
"إضافة/تقليب/تحريك طعام" في صفحة .7
يتم تأكيد وصفة الطهي بمجرد ترك زر الوظيفة لمدة 3
ثوان ,اضغط على زر الطهي التلقائي مجددّا لتغيير نوع
ٍ
الوصفة.
التحضير
الوزن /الكمية الحالة األولية
المدة
نوع الطعام
قم بإعداد وصفة الالزانيا المفضلة لديك
10-30دقيقة
250-1000جم
50/جرام
غطِ الطبق واترك منفذًا للتهوية.
3-12دقائق
300-1200جم درجة حرارة
300/جرام الثالجة
الشوربة
4-7دقيقة
200-500جرام درجة حرارة
الثالجة
50/جرام
سمك فيليه
ِّ
غط الطبق واترك فتحة.
ضع قطع الهامبورجر ( 100جم لكل قطعة) على رف
الشواية .قلب الطعام حينما ينذرك الفرن بذلك
22-28دقيقة
ضع 125جم من البيض و 170جم من السكر في
الوعاء ثم حركه لمدة 2-3دقائق ،أضف 170جم من
الدقيق 10 ،جم من خميرة الخبز 100 ،جم من الماء،
50جم زبدة ،اخلطهم جيدًا ،ضع الخليط في األكواب
وضعها حوالي القرص الدوار لتوحيد الحرارة.
5-11دقائق
300جرام
( 8أكواب)
3-6دقائق
200-500جرام
50/جرام
ِّ
قطع الخضروات إلى قطع ،وأضف ملعقتين كبيرتين من
الماء ،وقم بتغطية الطبق واترك منفذًا للتهوية
ضع الفشار على الصينية الزجاجية في فرن
الميكروويف
المكونات 750 :جرا ًما بطاطس مقشورة 100 ,جرام
جبن مبشور 1 ,بيضة ،زالل وصفار بيض مخفوق,
200جرام لبن زائد قشدة (بنسبة دسم ,)15-20%
5جرام ملح .التحضير :استخدم محضر الطعام لقطع
البطاطس إلى شرائح بسمك 4سم .امال الوعاء بنصف
كمية البطاطس المقطعة شرائح تقريبًا وغطها بنصف
كمية الجبن المبشور .أضف كمية المتبقية من البطاطس.
امزج البيض والقشدة والملح باستخدام خالط كهربي
وأخيرا رش الجبن المتبقي
وصب الخليط على البطاطس
ً
بالتساوي فوق الطبق لتحمير وجهه.
90
100-400جرام
100/جرام
درجة حرارة الغرفة
درجة حرارة الغرفة
درجة حرارة الغرفة
الزانيا مصنوعة
بالمنزل
2p
3p
4p
الهامبورجر
5p
الكب كيك
AMT200IX
IGNIS
- WHITE
LED
2-3دقيقة
درجة حرارة الغرفة
100جرام
درجة حرارة الغرفة
1p
الخضراوات
6p
7p
الفشار
第5块电脑板
20-30دقيقة
AR
750-1200
جرام 50/جرام
درجة حرارة الغرفة
8p
غراتان البطاطس