Greenworks PS80L01 Brushless Cordless Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
PSB403 www.greenworkstools.com
EN OPERATOR MANUAL
FR MANUEL D’OPÉRATEUR
ES MANUAL DEL OPERADOR
PS80L01
PS80L211
POLESAW
ÉLAGUEUSE SUR PERCHE
SIERRA TELESCÓPICA
1 Description............................. 4
1.1 Purpose...........................................4
1.2 Overview.........................................4
2 General power tool
safety warnings......................4
2.1 General safety rules........................4
2.2 Child safety..................................... 5
3 Symbols on the product........5
4 Risk levels.............................. 6
5 Environmentally safe
battery disposal..................... 6
6 Proposition 65........................ 7
7 Installation.............................. 7
7.1 Unpack the machine....................... 7
7.2 Add bar and chain oil...................... 7
7.3 Assemble the guide bar and
the chain......................................... 8
7.4 Fit the pole saw...............................8
7.5 Extension of the pole saw...............8
7.6 Use the shoulder strap....................9
7.7 Cutting preparation......................... 9
7.8 Install the battery pack....................9
7.9 Remove the battery pack................9
8 Operation................................ 9
8.1 Examine the chain oil......................9
8.2 Start the machine............................9
8.3 Stop the machine..........................10
8.4 Delimbing a tree............................10
8.5 Limb tree branches....................... 10
9 Maintenance......................... 10
9.1 Adjust the chain tension................10
9.2 Sharpen the cutters...................... 10
9.3 Guide bar maintenance.................11
10 Transportation and
storage.................................. 11
11 Troubleshooting...................12
12 Technical data...................... 12
13 Limited warranty.................. 13
14 Exploded view......................14
3
English EN
1 DESCRIPTION
1.1 PURPOSE
This product is a cutting implement mounted on a pole
to enable the operator to cut the branches of standing
trees. It is not intended for use as a regular chainsaw.
1.2 OVERVIEW


1Lock-out button
2Trigger
3Scabbard
4Pole saw handle
5Collar
6Extension pole
7Pole saw head
8Chain cover
knob
9Oil tank cap
10 Bar
11 Chain
2 GENERAL POWER TOOL SAFETY
WARNINGS
WARNING
Do not operate near electrical power lines. The
unit has not been designed to provide protection
from electric shock in the event of contact with
overhead electric lines, Consult local regulations for
safe distances from overhead electric power lines
and ensure that the operating position is safe and
secure before operating the saw chain pole pruner.
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure
to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
battery-operated (cordless) power tool.
2.1 GENERAL SAFETY RULES
Avoid Dangerous Environment – Don’t use
appliances in damp or wet locations.
Don’t Use In Rain.
Keep Children Away – All visitors should be kept at
a distance from work area.
Dress Properly – Do not wear loose clothing or
jewelry. They can be caught in moving parts.
Use of rubber gloves and substantial footwear
is recommended when working outdoors. Wear
protective hair covering to contain long hair.
Use Safety Glasses – Always use face or dust mask
if operation is dusty.
Use Right Appliance – Do not use appliance for any
job except that for which it is intended.
Avoid Unintentional Starting – Don't carry plugged-in
appliance with finger on switch. Be sure switch is
off when plugging in. Carrying the appliance with
your finger on the switch or energizing appliance
that have the switch on invites accidents.
Don’t grasp the exposed cutting blades or cutting
edges when picking up or holding the appliance.
(For grass shears and similar appliances only.)
Don’t Force Appliance – It will do the job better and
with less likelihood of a risk of injury at the rate for
which it was designed.
Don’t Overreach – Keep proper footing and balance
at all times.
Stay Alert – Watch what you are doing. Use
common sense. Do not operate appliance when you
are tired.
Disconnect Appliance – Disconnect the appliance
from the power supply when not in use, before
servicing, when changing accessories such as
blades, and the like.
Store Idle Appliances Indoors – When not in use,
appliances should be stored indoors in dry, and high
or locked-up place – out of reach of children.
Maintain Appliance With Care – Keep cutting edge
sharp and clean for best performance and to reduce
the risk of injury. Follow instructions for lubricating
and changing accessories. Keep handles dry, clean,
and free from oil and grease.
Check Damaged Parts – Before further use of the
appliance, a guard or other part that is damaged
should be carefully checked to determine that it will
operate properly and perform its intended function.
Check for alignment of moving parts, binding of
moving parts, breakage of parts, mounting, and any
other condition that may affect its operation. A guard
or other part that is damaged should be properly
repaired or replaced by an authorized service center
unless indicated elsewhere in this manual.
Keep all parts of the body away from the saw chain.
Do not remove cut material or hold material to be
cut when blades are moving. Make sure the switch
is off when clearing jammed material. Saw chain
continues to move after the switch is turned off. A
moment of inattention while operating the pole saw
may result in serious personal injury.
4
English
EN
Carry the pole saw by the handle with the saw
chain stopped. When transporting or storing the
pole saw, always fit the saw chain device cover.
Proper handling of the pole saw will reduce possible
personal injury from the saw chain.
Hold the pole saw by insulated gripping surfaces
only, because the saw chain may contact hidden
wiring or its own cord. A saw chain contacting a
"live" wire may make exposed metal parts of the
pole saw "live" and could give the operator an
electric shock.
Keep cable away from cutting area. During
operation the cable may be hidden in shrubs and
can be accidentally cut by the saw chain.
Do not use the pole saw in bad weather conditions,
especially when there is a risk of lightning. This
decreases the risk of being struck by lightning.
To reduce the risk of electrocution, never use near
any electrical power lines. Contact with or use near
power lines may cause serious injury or electric
shock resulting in death.
Always use two hands when operating the pole saw.
Hold the pole saw with both hands to avoid loss of
control.
Always use head protection when operating the pole
saw overhead. Falling debris can result in serious
personal injury.
Prevent unintentional starting. Ensure the power
switch is in the off-position before connecting to
battery pack, picking up or carrying the appliance.
Carrying the appliance with your finger on the power
switch or energizing appliance that have the power
switch on invites accidents.
Make sure the power switch is off and the battery
pack is removed before clearing jammed material,
making adjustments, changing accessories, storing
or servicing the appliance. Unexpected actuation
of the appliance while clearing jammed material or
servicing may result in serious personal injury.
Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used
with another battery pack.
Use appliances only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.
When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys,
nails, screws or other small metal objects, that can
make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause
burns or a fire.
Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid
ejected from the battery may cause irritation or
burns.
Do not use a battery pack or appliance that
is damaged or modified. Damaged or modified
batteries may exhibit unpredictable behavior
resulting in fire, explosion or risk of injury.
Do not expose a battery pack or appliance to
fire or excessive temperature. Exposure to fire
or temperature above 265°F (130°C) may cause
explosion.
Follow all charging instructions and do not charge
the battery pack or appliance outside of the
temperature range specified in the instructions.
Charging improperly or at temperatures outside of
the specified range may damage the battery and
increase the risk of fire.
Have servicing performed by a qualified repair
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the product is
maintained.
Do not modify or attempt to repair the appliance or
the battery pack (as applicable) except as indicated
in the instructions for use and care.
This appliance is not intended for use by
persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience or knowledge,
unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Never allow children to operate this product.
Never allow adults to operate this equipment without
proper instruction.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
2.2 CHILD SAFETY
Tragic accidents can occur if the operator is not aware
of the presence of children.
Keep children out of the working area and under the
watchful care of a responsible adult.
Do not allow children under the age of 14 to operate
this machine. Children who are 14 years of age
and older must read and understand the operating
instructions and safety rules in this manual and must
be trained and supervised by a parent.
Stay alert, and turn the machine off if a child or any
other person enters the working area.
Use extreme care when approaching blind corners,
doorways, shrubs, trees, or other objects that may
obscure your view of a child who may run into the
path of the machine.
3 SYMBOLS ON THE PRODUCT
Some of the following symbols may be used on this
product. Please study them and learn their meaning.
Proper interpretation of these symbols will allow you to
operate the product better and safer.
5
English EN
Symbol Explanation
Direct current-Type or character-
istic of current.
Precautions that involve your
safety.
Read and understand all instruc-
tions before operating the prod-
uct, and follow all warnings and
safety instructions.
Wear eye protection.
Do not expose the product to rain
or moist conditions.
Wear ear protection.
Wear head protection.
Wear safety footwear.
Wear non-slip, heavy duty
gloves.
DANGER! Risk of electrocution!
4 RISK LEVELS
The following signal words and meanings are intended
to explain the levels of risk associated with this
product.
SYM-
BOL
SIGNAL MEANING
DANGER Indicates an imminent-
ly hazardous situation,
which, if not avoided, will
result in death or serious
injury.
WARNING Indicates a potential-
ly hazardous situation,
which, if not avoided,
could result in death or
serious injury.
SYM-
BOL
SIGNAL MEANING
CAUTION Indicates a potential-
ly hazardous situation,
which, if not avoided, may
result in minor or moder-
ate injury.
CAUTION (Without Safety Alert
Symbol) Indicates a situa-
tion that may result in
property damage.
5 ENVIRONMENTALLY SAFE BATTERY
DISPOSAL
The toxic and corrosive materials below are in the
batteries used in this machine: Lithium-ion, a toxic
material.
WARNING
Discard all toxic materials in a specified manner
to prevent contamination of the environment.
Before discarding damaged or worn-out Lithium-ion
battery, contact your local waste disposal agency,
or the local Environmental Protection Agency for
information and specific instructions. Take the
batteries to a local recycling and/or disposal center,
certified for Lithium-ion disposal.
6
English
EN
WARNING
If the battery pack cracks or breaks, with or without
leaks, do not recharge it and do not use. Discard it
and replace with a new battery pack. DO NOT TRY
TO REPAIR IT! To prevent injury and risk of fire,
explosion, or electric shock, and to avoid damage to
the environment:
Cover the terminals of the battery with heavy-duty
adhesive tape.
DO NOT try to remove or destroy any of the
battery pack components.
DO NOT try to open the battery pack.
If a leak develops, the released electrolytes are
corrosive and toxic. DO NOT get the solution in
the eyes or on skin, and do not swallow it.
DO NOT put these batteries in your regular
household trash.
DO NOT incinerate.
DO NOT put them where they will become part of
any waste landfill or municipal solid waste stream.
Take them to a certified recycling or disposal
center.
6 PROPOSITION 65
WARNING
This product contains a chemical known to the
state of California to cause cancer, birth defects
or other reproductive harm. Some dust created by
power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to
cause cancer, birth defects or other reproductive
harm. Some examples of these chemicals are:
Lead from lead-based paints;
Crystalline silica from bricks and cement and other
masonry products;
Arsenic and chromium from chemically treated
lumber.
Your risk of exposure to these chemicals varies
depending on how often you do this type of work. To
reduce your exposure to these chemicals, work in a
well-ventilated area, and work with approved safety
equipment, such as dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
Save these instructions.
7 INSTALLATION
7.1 UNPACK THE MACHINE
WARNING
Make sure that you correctly assemble the machine
before use.
WARNING
If parts of the machine are damaged, do not use
the machine.
If you do not have all the parts, do not operate the
machine.
If parts are damaged or missing, contact the
service center.
1. Open the package.
2. Read the documentation provided in the box.
3. Remove all the unassembled parts from the box.
4. Remove the machine from the box.
5. Discard the box and packing material in
compliance with local regulations.
7.2 ADD BAR AND CHAIN OIL
Examine the amount of oil in the machine. If the oil
level is low, add the bar and chain oil as follows.
IMPORTANT
Use only bar and chain oil.
NOTE
The machine comes from the factory without bar and
chain oil.


1. Switch off the machine.
2. Remove the battery and position the machine on
a level surface with the oil cap facing upwards.
3. Loosen and remove the cap (9) from the oil tank.
4. Put the oil (13) into the oil tank.
5. Monitor the oil window (12) to make sure that no
dirt gets into the oil tank while you add the oil.
6. Put the oil cap on.
7. Tighten the oil cap.
8. The whole oil tank will last for approximately 20-
40 minutes.
IMPORTANT
Do not use dirty, used or contaminated oil. Damage
can occur to the bar or chain.
7
English EN
7.3 ASSEMBLE THE GUIDE BAR AND THE
CHAIN
1. Switch off the machine and remove the battery.
2. Loosen the chain cover by turning the chain cover
knob (8) counterclockwise.
3. Remove the chain cover (14).

4. Put the chain drive links (17) into the bar groove
(15).
5. Put the chain cutters (16) in the direction of the
chain operation.



6. Ensure the chain is put on in the correct direction
(do not assemble with the cutters backwards).
7. Put the chain in position and make sure that the
loop is behind the guide bar.
8. Hold the chain and bar.
9. Put the chain loop around the sprocket (18).
10. Make sure the chain tension pin hole (19) on the
guide bar fits correctly with the bolt.


11. Install the chain cover.
12. Tighten the chain. Refer to Adjust the chain
tension.
13. Tighten the bar nut when the chain is correctly
tensioned.
NOTE
If you start the chain saw with a new chain, have a
test for 2-3 minutes. A new chain gets longer after
the first use, examine the tension and tighten the
chain if necessary.
7.4 FIT THE POLE SAW
1. Mount the pole saw head on pole saw handle to
achieve the standard length.
2. Slide the collar upwards.
3. Turn the collar clockwise to tight it.
7.5 EXTENSION OF THE POLE SAW
1. Fit the extension pole between the polesaw
handle and the polesaw head to achieve the
maximum length.
2. Slide the collars upwards.
3. Turn the collars clockwise to tighten them.
8
English
EN
WARNING
Periodically check the tightness of the
connection of the collars.
7.6 USE THE SHOULDER STRAP
1. Attach the carabiner to the carrying ring on the
pole.
2. Put on the shoulder strap.
3. Adjust the length of the strap so that the
carabiner is about the width of a hand below your
right hip.
7.7 CUTTING PREPARATION
Before you start to cut, make sure that
Wear heavy gloves for maximum grip and
protection.
Maintain a proper grip on the machine during
operation.
Use your right hand grip on the rear handle while
your left hand grip on the pole shaft.
Keep your body to the left of the chain line.
Never use a left-handed (cross-handed) grip, or
any stance that places your body or arm across
the chain line.
Never stand directly under the limb you are cutting.
Periodically examine the tightness of the collars
during operation.
7.8 INSTALL THE BATTERY PACK
WARNING
If the battery pack or charger is damaged, replace
the battery pack or the charger.
Stop the machine and wait until the motor stops
before you install or remove the battery pack.
Read and understand the instructions in the
battery and charger manual.
1. Align the ribs on the battery pack with the
grooves in the battery compartment.
2. Push the battery pack into the battery
compartment until the battery pack locks into
place.
3. When you hear a click, the battery pack is
installed.
7.9 REMOVE THE BATTERY PACK
1. Push and hold the battery release button.
2. Remove the battery pack from the machine.
8 OPERATION
NOTE
Remove the battery pack and keep hands clear of
the lock out button when you move the machine.
IMPORTANT
Examine the chain tension before each use.
8.1 EXAMINE THE CHAIN OIL
NOTE
Do not use the machine without sufficient chain oil.
1. Examine the oil level of the machine from the oil
indicator.
2. Add oil if necessary.
8.2 START THE MACHINE
1. Install the battery pack into the machine.
2. Pull the lock-out button (1) upward.
3. Press the trigger (2).
9
English EN
8.3 STOP THE MACHINE
1. Release the trigger to stop the machine.
8.4 DELIMBING A TREE
A
B
WARNING
Make sure that there is nothing or nobody in the area
where the branches fall.
Stand opposite of the branch you will cut.
Start to cut the higher branches.
Then cut the lower branches.
Cut downwards to prevent the bar from jamming.
8.5 LIMB TREE BRANCHES
Limbing is to remove the branches from a fallen tree.
A
A
B
1. Keep the larger lower branches to hold the log off
the ground.
2. Remove the small limbs in one cut.
3. Limb the branches with tension from the bottom
to up.
4. Keep the larger lower branches as a support until
the log is limbed.
9 MAINTENANCE
CAUTION
Do not let brake fluids, gasoline, petroleum-based
materials touch the plastic parts. Chemicals can
cause damage to the plastic, and make the plastic
unserviceable.
CAUTION
Do not use strong solvents or detergents on the
plastic housing or components.
WARNING
Remove the battery pack from the machine before
maintenance.
9.1 ADJUST THE CHAIN TENSION
CAUTION
Wear protective gloves if you touch the chain, bar or
areas around the chain.
1. Loosen the chain cover (14) by turning the chain
cover knob (8) counterclockwise.

NOTE
It is not necessary to remove the chain cover to
adjust the chain tension.
2. Turn the chain tension screw behind the bar and
chain clockwise to increase the chain tension.
3. Turn the chain tension screw counterclockwise to
decrease the chain tension.
4. When the chain is at the wanted tension, tighten
the chain cover.
9.2 SHARPEN THE CUTTERS
Sharpen the cutters if chain does not go into wood
easily.
NOTE
We recommend that a service center, which has
an electric sharpener, perform important sharpening
work.
10
English
EN
1. Tensioning chain.
2. Sharpen the cutters corner with a 5/32 in. (4 mm)
diameter round file .
3. Sharpen the top plate, side plate and depth
gauge with a flat file.
4. File all the cutters to the specified angles and the
same length.
NOTE
During the process:
Keep the file flat with the surface to be sharpened.
Use the midpoint of the file bar.
Use light but firm pressure when sharpening the
surface.
Lift the file away on each return stroke.
Sharpen the cutters on one side and then move to
the other side.
Replace the chain if:
The length of the cutting edges is less than 1/5 in. (5
mm).
There is too much space between the drive links
and the rivets.
The cut speed is slow.
Sharpening the chain many times but it does not
increase the cutting speed. The chain is worn.
9.3 GUIDE BAR MAINTENANCE
NOTE
Make sure that the bar is turned over periodically to
keep symmetrical wear on the bar.
1. Lubricate the bearings on the nose sprocket (if
present) with the syringe (not included).
2. Clean the bar groove with the scraping hook (not
included).
3. Clean the lubrication holes.
4. Remove burr from the edges and level the cutters
with a flat file.
Replace the bar if:
the groove does not fit with the height of the drive
links (which must never touch the bottom).
the inside of the guide bar is worn and makes the
chain lean to one side.
10 TRANSPORTATION AND STORAGE
Before you move the machine, always
Remove the battery pack from the machine.
Keep hands clear of the lock-out button.
Put the scabbard on the guide bar and the chain.
Before you put the machine into storage, always
Remove all residual oil from the machine.
Remove the battery pack from the machine.
Clean all unwanted material from the machine.
Make sure that the storage area is
Not available to children.
Away from agents which can cause corrosion,
such as garden chemicals and de-icing salts.
11
English EN
11 TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Solution
The machine
does not start. The poles are
not assembled
correctly.
Assemble the
poles according
to the instruc-
tions.
The lock-out
button and trig-
ger are not de-
pressed at the
same time.
1. Push and
hold the
lock-out
button
2. While you
hold the
lock-out
button, pull
the trigger.
3. Release
the lock-
out button
to start the
machine.
The bar and
chain gets hot
and smokes.
Oil tank is emp-
ty.
Fill the oil tank.
The discharge
port is blocked.
1. Remove
the battery
pack.
2. Remove
dirt from
the dis-
charge
port.
Inlet opening of
inner oil tank is
blocked.
1. Clean the
oil tank.
2. Fill with
clean bar
and chain
lubricant.
The sprocket is
stuck and clog-
ged with debris.
1. Clean the
sprocket.
2. Fill with
clean bar
and chain
lubricant.
Problem Possible cause Solution
The bar and
chain gets too
hot and can not
cut.
The chain ten-
sion is too tight
or too loose.
Refer to Adjust
the Chain Ten-
sion in the man-
ual.
The chain is dull Sharpen or re-
place the chain.
The chain is put
on backwards.
Take out the
chain and turn it
in the right di-
rection.
The motor runs,
but the chain
does not cut
correctly, or the
motor stops af-
ter around 3
seconds.
When you use
the machine un-
der load, it
stops.
1. Release
the trigger.
2. Start the
machine
again.
The chain is not
lubricated.
Lubricate the
chain to de-
crease the fric-
tion.
12 TECHNICAL DATA
Motor Brushless
Voltage 80V DC
Guide Bar Length 10'' (254 mm)
Chain Pitch 1/4" LP (6.3 mm)
Chain Gauge 0.050''(1.27mm)
Chain Oil Capacity 80 ml
Length (No Extension
Pole)
7.2 FT
Length (Extension Pole) 9 FT
Weight (Without Battery
Pack)
9.9 lbs (4.5 kg)
Chain 25AP058X/Q5058
Guide Bar 100SDAA041/
MQ501058-1041TL
Battery Model 2901302/BAB726 and
other BAB series
Charger Model 2901402 and other CAB
series
The recommended ambient temperature range:
12
English
EN
Item Temperature
Appliance storage tem-
perature range
32°F (0°C) - 113°F
(45°C)
Appliance operation tem-
perature range
32°F (0°C) - 113°F
(45°C)
Battery charging temper-
ature range
39°F (4°C) - 104°F
(40°C)
Charger operation tem-
perature range
39°F (4°C) - 104°F
(40°C)
Battery storage tempera-
ture range
32°F (0°C) - 113°F
(45°C)
Battery discharging tem-
perature range
32°F (0°C) - 113°F
(45°C)
13 LIMITED WARRANTY
M
E
I
L
L
E
U
R
D
A
N
S
S
A
C
A
T
É
G
O
R
I
E
M
E
J
O
R
E
N
C
L
A
S
E
B
E
S
T
I
N
C
L
A
S
S
GARANTIE OUTIL &
BATTERIE • GARANTÍA PARA
HERRAMIENTAS Y BATERÍAS
Greenworks hereby warranties this product, to the
original purchaser with proof of purchase, for a period
of four (4) years against defects in materials, parts
or workmanship. Greenworks, at its own discretion
will repair or replace any and all parts found to be
defective, through normal use, free of charge to the
customer. This warranty is valid only for units which
have been used for personal use that have not been
hired or rented for industrial/commercial use, and
that have been maintained in accordance with the
instructions in the owners’ manual supplied with the
product from new.
ITEMS NOT COVERED BY WARRANTY:
1. Any part that has become inoperative due
to misuse, commercial use, abuse, neglect,
accident, improper maintenance, or alteration; or
2. The unit, if it has not been operated and/or
maintained in accordance with the owner's
manual; or
3. Normal wear;
4. Routine maintenance items such as lubricants,
blade sharpening;
5. Normal deterioration of the exterior finish due to
use or exposure.
HELPLINE:
Warranty service is available by calling our toll-free
helpline, at 1-855-345-3934.
TRANSPORTATION CHARGES:
Transportation charges for the movement of any power
equipment unit or attachment are the responsibility of
the purchaser. It is the purchaser’s responsibility to
pay transportation charges for any part submitted for
replacement under this warranty unless such return is
requested in writing by Greenworks.
USA address:
Greenworks Tools
P.O. Box 1238, Mooresville, NC 28115
Canadian address:
Greenworks Tools Canada, Inc.
P.O. Box 93095, Newmarket, Ontario, L3Y 8K3
Mexico address:
TECNOLOGIA CAMPO Y JARDIN S.A. DE C.V.
ADMINISTRADORES No. 5336 A, COL. ARCOS DE
GUADALUPE, ZAPOPAN , JALISCO , C.P. 45037
13
English EN
14 EXPLODED VIEW
132 4
5
8 9 10
6 7
No. Part No. Qty Description No. Part No. Qty Description
1 R0203445-00 1 Bar / Chain 6 RB333101726 1 Wrench
2 R0203446-00 1 Sprocket Cover Assem-
bly
7 RB37902144C 1 Harness Assembly
3 R0203447-00 1 Sprocket Kit 8 R0203451-00 1 Intermediate Pole
4 R0203549-00 1 Oil Cap Assembly 9 R0203450-00 1 Polesaw Head Assem-
bly
5 R0203449-00 1 Rear Pole Assembly 10 RB34114155V1 1 Scabbard
14
English
EN
1 Description........................... 16
1.1 But.................................................16
1.2 Aperçu...........................................16
2 Avertissements
généraux de sécurité
des outils électriques.......... 16
2.1 Règles générales de sécurité....... 16
2.2 Sécurité des enfants..................... 18
3 Symboles figurant sur la
machine................................ 18
4 Niveaux de risques.............. 18
5 Élimination des
batteries sans danger
pour l'environnement.......... 19
6 Proposition 65...................... 19
7 Installation............................ 20
7.1 Déballer la machine...................... 20
7.2 Ajouter le lubrifiant du guide-
chaîne et chaîne........................... 20
7.3 Assemblage du guide-chaîne
et de la chaîne.............................. 20
7.4 Montez la scie à long manche...... 21
7.5 Extension de la scie à long
manche......................................... 21
7.6 Utilisez la bandoulière...................21
7.7 Préparation de la coupe................21
7.8 Installer le bloc-batterie.................22
7.9 Retirez le bloc-batterie..................22
8 Utilisation..............................22
8.1 Examiner la lubrification de la
chaîne........................................... 22
8.2 Démarrer la machine.................... 22
8.3 Arrêter la machine.........................22
8.4 Ébranchage d'un arbre................. 22
8.5 Branches d'arbres.........................23
9 Entretien............................... 23
9.1 Régler la tension de la chaîne...... 23
9.2 Affûter les dents............................23
9.3 Entretien du guide-chaîne.............24
10 Transport et entreposage....24
11 Dépannage............................25
12 Données techniques............26
13 Garantie limitée....................26
14 Vue éclatée........................... 28
15
Français
FR
1 DESCRIPTION
1.1 BUT
Ce produit est un outil de coupe monté sur un poteau
pour permettre à l’opérateur de couper les branches
des arbres debout. Il n’est pas destiné à être utilisé
comme une scie à chaîne ordinaire.
1.2 APERÇU


1Bouton de
verrouillage
2Gâchette
3Fourreau
4Poignée de la
scie à long
manche
5Collet
6Tige rallonge
7Tête de la scie à
long manche
8Bouton du
couvre-chaîne
9Bouchon du
réservoir d’huile
10 Guide
11 Chaîne
2 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE
SÉCURITÉ DES OUTILS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas cet appareil à proximité de lignes
électriques. L’appareil n’a pas été conçu pour
assurer une protection contre les chocs électriques
en cas de contact avec des lignes électriques
aériennes. Consultez les réglementations locales
pour connaître les distances de sécurité par rapport
aux lignes électriques aériennes et vous assurer que
votre emplacement est sécuritaire avant d’utiliser
l’échenilloir à chaîne.
AVERTISSEMENT
Lisez tous les avertissements de sécurité et
toutes les instructions. Le non-respect de ces
avertissements et de ces instructions peut entraîner
un choc électrique, un incendie et/ou des blessures
graves.
Conservez tous les avertissements et instructions pour
référence ultérieure.
Le terme « outil électrique » dans les avertissements
fait référence à votre outil électrique (sans fil)
fonctionnant sur batterie.
2.1 RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Évitez les environnements dangereux - N'utilisez
pas les appareils dans des endroits humides ou
mouillés.
N'utilisez pas sous la pluie.
Gardez les enfants à l'écart - Tous les visiteurs
doivent être tenus à bonne distance de la zone de
travail.
Habillez-vous correctement – Ne portez pas de
vêtements amples ou de bijoux. Ils pourraient se
coincer dans les pièces en mouvement. Le port de
gants en caoutchouc et de chaussures adaptées
est recommandé pour travailler à l'extérieur. Portez
un couvre-chef protecteur pour contenir les cheveux
longs.
Portez des lunettes de protection : utilisez toujours
un masque facial ou un masque anti-poussière si
l'opération est poussiéreuse.
Utilisez le bon appareil : n'utilisez pas l'appareil pour
d'autres tâches que celles auxquelles il est destiné.
Évitez tout démarrage accidentel – Ne transportez
pas l'appareil branché avec un doigt sur
l'interrupteur. Assurez-vous que l'interrupteur est
éteint lorsque vous branchez l'appareil. Le fait de
porter l'appareil avec un doigt sur l'interrupteur
ou d'alimenter l'appareil dont l'interrupteur est en
marche risque de provoquer des accidents.
Ne saisissez pas les lames ou les arêtes de coupe
exposées lorsque vous soulevez ou tenez l'appareil.
(Uniquement pour les cisailles à gazon et appareils
similaires.)
Ne forcez pas l'appareil - Il fera mieux le travail et
avec moins de risque de blessure à la vitesse pour
laquelle il a été conçu.
Ne vous penchez pas trop, gardez un bon équilibre
en tout temps.
Soyez vigilant – Faites attention à ce que vous
faites. Faites appel à votre bon sens. N’utilisez pas
la tondeuse lorsque vous êtes fatigué.
Débranchez la tondeuse à gazon – Débranchez
l’appareil de l'alimentation électrique lorsqu'il n'est
pas utilisé, avant l'entretien, lors du remplacement
des accessoires tels que les lames, etc.
Entreposez les appareils inutilisés à l'intérieur
- Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, entreposez-les
à l'intérieur, dans un endroit sec, surélevé ou
verrouillé, hors de la portée des enfants.
Entretenez l'appareil avec soin - Gardez les
bords tranchants et propres pour une meilleure
performance et pour réduire les risques de
blessures. Suivez les instructions pour lubrifier et
16
Français
FR
changer les accessoires. Veillez à ce que les
poignées restent propres, sèches et exemptes
d’huile et de graisse.
Vérifier les pièces endommagées – Avant de
continuer à utiliser la machine, il convient de vérifier
soigneusement une garde protectrice ou toute autre
pièce endommagée pour s'assurer qu'il fonctionnera
correctement comme prévu. Vérifiez l'alignement
des pièces mobiles, la fixation des pièces mobiles,
la cassure des pièces, les fixations endommagées
et toute autre condition qui pourrait affecter leur
fonctionnement. Une garde protectrice ou toute
autre pièce endommagée doit être correctement
réparée ou remplacée par un centre de service
agréé, sauf en cas d'indication contraire dans ce
manuel.
Veillez à ce qu’aucune partie du corps ne
s’approche de la chaîne. N'enlevez pas le matériau
coupé et ne retenez pas le matériau à couper
lorsque les lames sont en mouvement. Assurez-
vous que l'interrupteur est éteint lorsque vous
enlevez le matériel coincé. La chaîne continue
de bouger alors que l'interrupteur est éteint. Un
simple moment d’inattention lors de l’utilisation de
la scie à long manche peut provoquer des blessures
corporelles graves.
Portez la scie à long manche en la tenant par la
poignée, lorsque la chaîne est arrêtée. Remettez
toujours le couvercle du guide-chaîne avant de
transporter ou de ranger la scie à long manche.
Une manipulation correcte de la scie à long
manche réduira les risques de blessures corporelles
causées par la chaîne.
Tenez toujours la scie à long manche par ses
poignées isolantes parce que la chaîne peut à tout
moment entrer en contact avec un fil électrique
caché ou sa propre rallonge. Si une chaîne entre
en contact avec un fil électrique sous tension,
les parties métalliques non carénées de la scie à
long manche peuvent se retrouver sous tension et
l’opérateur risque d’être électrocuté.
Tenez le câble éloigné de la zone de coupe.
Pendant le fonctionnement, le câble peut être
caché dans des arbustes et peut être coupé
accidentellement par la chaîne de la scie.
N'utilisez pas la scie à long manche par mauvais
temps, surtout s'il y a un risque de foudre. Cela
diminue le risque d'être frappé par la foudre.
Pour réduire le risque d'électrocution, ne jamais
utiliser à proximité d'une ligne électrique. Tout
contact avec des lignes électriques ou toute
utilisation à proximité de celles-ci peut provoquer
des blessures graves ou un choc électrique pouvant
entraîner la mort.
Utilisez toujours les deux mains lorsque vous
utilisez la scie à long manche. Tenez la scie à long
manche à deux mains pour éviter toute perte de
contrôle.
Utilisez toujours une protection de la tête lorsque
vous utilisez la scie à long manche au-dessus de
votre tête. La chute de débris peut causer des
blessures graves.
Évitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous
que l’interrupteur est en position d’arrêt avant de
brancher la batterie, de soulever ou de transporter
l’appareil. Le fait de transporter un appareil avec
un doigt sur l’interrupteur ou d’alimenter un appareil
dont l’interrupteur est en position de marche risque
de provoquer des accidents.
Assurez-vous que l’interrupteur est éteint et que
le bloc-batterie est retiré avant d’éliminer les
blocages, d’effectuer des réglages, de changer les
accessoires, de ranger ou de réparer l’appareil.
Une mise en marche inattendue de l’appareil lors
de l’élimination de blocages ou de l’entretien peut
entraîner des blessures graves.
Rechargez uniquement avec le chargeur spécifié
par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de
bloc-batterie peut créer un risque d'incendie lorsqu'il
est utilisé avec un autre bloc-batterie.
Utilisez les appareils uniquement avec des
bloc-batteries spécialement conçus à cet effet.
L'utilisation de tous autres bloc-batteries peut créer
un risque de blessure et d'incendie.
Lorsque le bloc-batterie n'est pas utilisé, éloignez-
le des autres objets métalliques tels qu’attaches
trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou
autres petits objets métalliques qui peuvent établir
une connexion d'une borne à une autre. Le court-
circuitage des bornes de la batterie peut provoquer
des brûlures ou un incendie.
Dans des conditions abusives, du liquide peut être
éjecté de la batterie; évitez tout contact. En cas
de contact accidentel, rincez avec de l’eau. En cas
de contact avec les yeux, consultez également un
médecin. Le liquide s'échappant des batteries peut
causer des irritations ou des brûlures.
N'utilisez pas une batterie ou un appareil
endommagé ou modifié. Les batteries
endommagées ou modifiées peuvent présenter
un fonctionnement imprévisible et provoquer un
incendie, une explosion ou un risque de blessure.
N'exposez pas une batterie ou un appareil à un feu
ou à une température excessive. L'exposition au feu
ou une température supérieure à 130 °C (265 °F)
peut provoquer une explosion.
Suivez toutes les instructions de recharge et ne
rechargez pas le bloc-batterie ou l'appareil en
dehors de la plage de température spécifiée dans
ces instructions. Un rechargement incorrect ou à
des températures en dehors de la plage spécifiée
peut endommager la batterie et augmenter le risque
d'incendie.
Faites effectuer l'entretien par un réparateur
qualifié en n'utilisant que des pièces de rechange
17
Français
FR
identiques. Cela garantira le maintien de la sécurité
du produit.
Ne modifiez pas ou n'essayez pas de réparer
l'appareil ou le bloc-batterie (selon le cas) sauf
en conformité avec les instructions d'utilisation et
d'entretien indiquées dans ce manuel.
Cette machine n'est pas destinée à être utilisée
par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un manque
d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles
n'aient reçu une supervision ou des instructions
concernant son utilisation par une personne
responsable de leur sécurité.
Ne laissez jamais un enfant utiliser ce produit.
Ne laissez jamais un adulte utiliser cet équipement
sans avoir reçu des instructions adéquates pour le
faire.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer
qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
2.2 SÉCURITÉ DES ENFANTS
Des accidents tragiques peuvent se produire si
l'opérateur n'est pas au courant de la présence des
enfants.
Éloignez les enfants de la zone de travail et placez-
les sous la surveillance d'un adulte responsable.
Ne laissez pas un enfant de moins de 14 ans
utiliser cette machine. Les enfants de 14 ans et
plus doivent lire et comprendre les instructions
d'utilisation et les règles de sécurité contenues dans
ce manuel et doivent être formés et supervisés par
un parent.
Restez vigilant et éteignez la machine si un enfant
ou une autre personne entre dans la zone de travail.
Soyez extrêmement prudent lorsque vous vous
approchez d'un angle mort, d'une porte, d'un
arbuste, d'un arbre ou de tout autre objet qui
pourrait masquer la vue d'un enfant qui pourrait se
heurter à la machine.
3 SYMBOLES FIGURANT SUR LA MACHINE
Certains des symboles suivants peuvent être utilisés
sur ce produit. Veuillez les étudier et apprendre
leur signification. Une bonne interprétation de ces
symboles vous permettra de mieux utiliser le produit
et de manière plus sécuritaire.
Symbole Explication
Courant continu - Type ou carac-
téristique du courant.
Précautions destinées à assurer
la sécurité.
Symbole Explication
Lisez et comprenez toutes les
instructions avant d'utiliser cette
machine, et suivez tous les aver-
tissements et les consignes de
sécurité.
Portez des lunettes de protection.
Ne pas exposer la machine à la
pluie ou à l'humidité.
Portez un casque anti-bruit.
Portez un casque protecteur.
Portez des chaussures de sécur-
ité.
Portez des gants antidérapants
et résistants.
DANGER ! Risque d’électrocu-
tion !
4 NIVEAUX DE RISQUES
Les termes de mise en garde suivants et leur
signification ont pour but d'expliquer les niveaux de
risques associés à l'utilisation de ce produit.
SYM-
BOLE
SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER Indique une situation dan-
gereuse imminente qui, si
elle n’est pas évitée, peut
entraîner la mort ou des
blessures graves.
AVERTISSE-
MENT
Indique une situation po-
tentiellement dangereuse
qui, si elle n’est pas évit-
ée, peut entraîner la mort
ou des blessures graves.
MISE EN
GARDE
Indique une situation po-
tentiellement dangereuse
qui, si elle n'est pas évit-
ée, pourrait causer des
blessures mineures ou
modérées.
18
Français
FR
SYM-
BOLE
SIGNAL SIGNIFICATION
MISE EN
GARDE
(Sans symbole d’alerte de
sécurité) indique une sit-
uation pouvant entraîner
des dommages matériels.
5 ÉLIMINATION DES BATTERIES SANS
DANGER POUR L'ENVIRONNEMENT
Les matières toxiques et corrosives ci-dessous se
trouvent dans les batteries utilisées dans cette
machine : Lithium-ion, une substance toxique.
AVERTISSEMENT
Éliminez toutes les substances toxiques d'une
manière spécifiée afin de prévenir la contamination
de l'environnement. Avant de jeter une batterie
au Lithium-ion endommagée ou usagée, contactez
votre écocentre ou l'agence locale de protection de
l'environnement pour obtenir des informations et des
instructions spécifiques. Apportez les batteries à un
centre local de recyclage ou d’élimination certifié
pour l’élimination de batteries au Lithium-ion.
AVERTISSEMENT
Si la batterie se fend ou se brise, avec ou sans
fuites, ne la rechargez pas et ne l'utilisez pas.
Jetez-la et remplacez-la par une nouvelle batterie.
N'ESSAYEZ PAS DE LA RÉPARER ! Pour prévenir
les blessures et les risques d'incendie, d'explosion
ou de décharge électrique, et pour éviter tout
dommage à l'environnement :
Couvrez les bornes de la batterie avec du ruban
adhésif résistant.
NE PAS essayer d'enlever ou de détruire les
composants de la batterie.
NE PAS essayer d'ouvrir ou de réparer la batterie.
En cas de fuite, les électrolytes rejetés sont
corrosifs et toxiques. NE PAS laisser entrer la
solution dans les yeux ou en contact avec la peau
et ne l’avalez pas.
NE PAS jeter vos batteries usagées dans votre
poubelle à ordures ménagères.
NE PAS incinérer les batteries.
NE PAS les mettre dans un endroit où ils feront
partie d'un site d'enfouissement de déchets ou
d'un flux de déchets solides municipaux.
Emmenez-les dans un centre de recyclage ou
d'élimination certifié.
6 PROPOSITION 65
AVERTISSEMENT
Ce produit contient un produit chimique connu dans
l'état de Californie comme étant une cause de
cancer, de malformations congénitales ou d'autres
problèmes de reproduction. Certaines poussières
produites par le ponçage mécanique, le sciage,
le meulage, le perçage et d'autres activités de
construction contiennent des produits chimiques
connus pour causer le cancer, des malformations
congénitales ou d'autres problèmes de reproduction.
Voici quelques exemples de ces produits chimiques :
Plomb provenant de peintures à base de plomb;
Silice cristalline provenant de briques, de ciment
et d'autres produits de maçonnerie;
Arsenic et chrome provenant de bois traité
chimiquement.
Votre risque d'exposition à ces produits chimiques
varie selon la fréquence à laquelle vous faites ce
type de travail. Pour réduire votre exposition à
ces produits chimiques, travaillez dans un endroit
bien ventilé et utilisez un équipement de sécurité
approuvé, comme des masques anti-poussière
spécialement conçus pour filtrer les particules
microscopiques.
Conservez ces instructions.
19
Français
FR
7 INSTALLATION
7.1 DÉBALLER LA MACHINE
AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'assembler correctement la machine
avant de l'utiliser.
AVERTISSEMENT
Si les pièces de la machine sont endommagées,
ne l’utilisez pas.
Si vous n'avez pas toutes les pièces, n'utilisez pas
la machine.
Si des pièces sont endommagées ou
manquantes, communiquez avec le centre de
service.
1. Ouvrez l’emballage.
2. Lisez la documentation contenue dans la boîte.
3. Retirez toutes les pièces non assemblées de la
boîte.
4. Retirez la machine de sa boîte.
5. Jetez la boîte et l’emballage conformément aux
règlements locaux.
7.2 AJOUTER LE LUBRIFIANT DU GUIDE-
CHAÎNE ET CHAÎNE
Vérifiez la quantité d’huile dans la machine. Si le
niveau du lubrifiant est bas, ajoutez le lubrifiant du
guide-chaîne et chaîne comme suit.
IMPORTANT
Utilisez seulement le lubrifiant du guide-chaîne et
chaîne.
REMARQUE
La machine sort de l'usine sans lubrifiant pour le
guide-chaîne et la chaîne.


1. Éteignez la machine.
2. Retirez la batterie et placez la machine sur une
surface plane, le capuchon d'huile vers le haut.
3. Desserrez et retirez le bouchon (9) du réservoir
d'huile.
4. Versez de l’huile dans le réservoir d’huile (13).
5. Surveillez la fenêtre d’huile (12) pour vous
assurer qu'il n'y a pas de saleté dans le réservoir
d'huile pendant que vous ajoutez l'huile.
6. Placez le capuchon d’huile.
7. Serrez le capuchon d’huile.
8. La capacité du réservoir d'huile est d'environ 20 à
40 minutes.
IMPORTANT
N'utilisez pas une huile sale, usagée ou contaminée.
Le guide ou la chaîne peut être endommagé.
7.3 ASSEMBLAGE DU GUIDE-CHAÎNE ET DE LA
CHAÎNE
1. Arrêtez la machine et retirez la batterie.
2. Dévissez le couvre-chaîne en tournant le bouton
du couvre-chaîne (8) dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
3. Retirez le couvre-chaîne (14).

4. Placez les maillons d’entraînement de la chaîne
(17) dans la rainure du guide-chaîne (15).
5. Placez les dents de la chaîne (16) dans le sens
de la marche de la chaîne.



6. Assurez-vous que la chaîne est en place dans le
bon sens (ne pas assembler avec les couteaux à
l'envers).
20
Français
FR
7. Mettez la chaîne en place et assurez-vous que la
boucle est derrière le guide-chaîne.
8. Maintenez la chaîne en place et le guide-chaîne.
9. Placez la boucle de la chaîne autour du pignon
(18).
10. Assurez-vous que le trou de la goupille de
tension (19) de la chaîne sur le guide-chaîne
s'ajuste correctement avec le boulon.


11. Installez le couvre-chaîne.
12. Serrez la chaîne. Reportez-vous à la section
Régler la tension de la chaîne.
13. Serrez l’écrou de la barre lorsque la chaîne est
bien tendue.
REMARQUE
Si vous démarrez la scie à chaîne avec une nouvelle
chaîne, faites un test pendant 2-3 minutes. Les
chaînes neuves ont tendance à s’étirer après la
première utilisation. Vérifiez fréquemment la tension
de la chaîne et ajustez-la au besoin.
7.4 MONTEZ LA SCIE À LONG MANCHE
1. Installez la tête de la scie à long manche sur la
poignée de la scie à long manche pour obtenir la
longueur standard.
2. Faites glisser le collier vers le haut.
3. Tournez le collier dans le sens des aiguilles d'une
montre pour le serrer.
7.5 EXTENSION DE LA SCIE À LONG MANCHE
1. Installez la rallonge entre la poignée de la scie à
long manche et la tête de la scie à long manche
pour obtenir la longueur maximale.
2. Faites glisser les colliers vers le haut.
3. Tournez les colliers dans le sens des aiguilles
d'une montre pour les serrer.
AVERTISSEMENT
Vérifiez périodiquement le serrage de la
connexion des colliers.
7.6 UTILISEZ LA BANDOULIÈRE
1. Fixez le mousqueton à l'anneau porteur sur le
long manche.
2. Enfilez la bandoulière.
3. Ajustez la longueur de la bandoulière de façon à
ce que le mousqueton ait à peu près la largeur
d'une main sous votre hanche droite.
7.7 PRÉPARATION DE LA COUPE
Avant de commencer à couper, assurez-vous de ce
qui suit
Portez des gants résistants pour assurer une prise
et une protection maximales.
Maintenez une bonne prise sur la machine pendant
le fonctionnement.
Utilisez votre poignée droite sur la poignée arrière
et votre poignée gauche sur le manche du bâton.
21
Français
FR
Gardez votre corps à gauche de la ligne de
chaîne.
N'utilisez jamais une prise gauchère (mains
inversées) ou une position qui place le bras ou
le corps en travers de la ligne de chaîne.
Ne vous tenez jamais directement sous la branche
d’arbre que vous coupez.
Vérifiez périodiquement le serrage des colliers
pendant le fonctionnement.
7.8 INSTALLER LE BLOC-BATTERIE
AVERTISSEMENT
Si le bloc-batterie ou le chargeur est endommagé,
remplacez-le, au besoin.
Arrêtez la machine et attendez que le moteur
s'arrête avant d'installer ou de retirer le bloc-
batterie.
Lisez et comprenez les instructions du manuel du
bloc-batterie et du chargeur.
1. Alignez les languettes de la batterie avec les
rainures du compartiment de batterie.
2. Poussez le bloc-batterie dans le compartiment de
batterie jusqu'à ce qu'il soit bien encliqueté.
3. Vous devriez entendre un clic lorsque le bloc-
batterie sera inséré correctement.
7.9 RETIREZ LE BLOC-BATTERIE
1. Poussez et maintenez enfoncé le bouton de
déblocage de la batterie.
2. Retirez le bloc-batterie de la machine.
8 UTILISATION
REMARQUE
Retirez la batterie et éloignez les mains du bouton
de verrouillage lorsque vous déplacez la machine.
IMPORTANT
Examinez la tension de la chaîne avant chaque
utilisation.
8.1 EXAMINER LA LUBRIFICATION DE LA
CHAÎNE
REMARQUE
N'utilisez pas la machine sans quantité suffisante de
lubrifiant de chaîne.
1. Vérifiez le niveau de lubrifiant de la machine à
partir de l'indicateur d'huile.
2. Ajoutez de l’huile au besoin.
8.2 DÉMARRER LA MACHINE
1. Installez la batterie dans la machine.
2. Tirez sur le bouton de verrouillage (1) haut.
3. Appuyez sur la gâchette (2).
8.3 ARRÊTER LA MACHINE
1. Lâchez la gâchette pour arrêter la machine.
8.4 ÉBRANCHAGE D'UN ARBRE
A
B
AVERTISSEMENT
Assurez-vous qu'il n'y a rien ou que personne ne se
trouve dans la zone où les branches tombent.
Tenez-vous du côté opposé à la branche que vous
allez couper.
Commencez à couper les branches les plus hautes.
Puis coupez les branches inférieures.
Coupez vers le bas pour éviter le blocage du guide.
22
Français
FR
8.5 BRANCHES D'ARBRES
L'ébranchage consiste à enlever les branches d'un
arbre tombé.
A
A
B
1. Laissez les grosses branches inférieures qui
soutiennent l’arbre afin que ce dernier ne soit pas
directement au sol pendant la coupe.
2. Coupez les petites branches en une seule coupe.
3. Coupez les branches sous tension à partir du
bas.
4. Gardez les grosses branches inférieures comme
support jusqu'à ce que la bûche soit ébranchée.
9 ENTRETIEN
ATTENTION
Évitez que les liquides de freins, l'essence et les
matériaux à base de pétrole ne viennent en contact
avec les pièces en plastique. Les produits chimiques
peuvent endommager le plastique et le rendre
inutilisable.
ATTENTION
N'utilisez pas de solvants ou de détergents
puissants sur le boîtier ou les composants en
plastique.
AVERTISSEMENT
Retirez la batterie de la machine avant l’entretien.
9.1 RÉGLER LA TENSION DE LA CHAÎNE
ATTENTION
Portez des gants de protection si vous touchez la
chaîne, le guide-chaîne ou les zones autour de la
chaîne.
1. Dévissez le couvre-chaîne (14) en tournant
le bouton du couvre-chaîne (8) dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre.

REMARQUE
Il n'est pas nécessaire d'enlever le couvre-chaîne
pour régler la tension de la chaîne.
2. Tournez la vis de tension de la chaîne derrière
le guide-chaîne et la chaîne dans le sens des
aiguilles d'une montre pour augmenter la tension
de la chaîne.
3. Tournez la vis de tension de la chaîne dans le
sens des aiguilles d'une montre pour réduire la
tension de la chaîne.
4. Lorsque la chaîne est à la tension voulue, serrez
le couvre-chaîne.
9.2 AFFÛTER LES DENTS
Affûtez les dents si la chaîne ne coupe pas facilement
le bois.
REMARQUE
Nous recommandons un centre de service qui
dispose de l'affûteuse électrique et qui effectue les
travaux d'affûtage importants.
1. Réglage de la tension de la chaîne.
2. Utilisez une lime ronde de 5/32" (4 mm) de
diamètre pour affûter les coins coupants.
23
Français
FR
3. Affûtez la plaque supérieure, la plaque latérale et
la jauge de profondeur avec une lime plate.
4. Limez tous les couteaux aux angles spécifiés et à
la même longueur.
REMARQUE
Pendant le processus :
Maintenez la lime à plat avec la surface à affûter.
Utilisez le point médian de la barre de fichier.
Utilisez une pression légère mais ferme pour
affûter la surface.
Soulevez la lime à chaque coup de retour.
Affûtez les couteaux d'un côté, puis passez de
l'autre côté.
Remplacez la chaîne si :
La longueur des bords tranchants est inférieure à
5 mm (1/5").
Il y a trop d'espace entre les maillons
d'entraînement et les rivets.
La vitesse de coupe est lente.
Vous affûtez la chaîne plusieurs fois, mais cela
n'augmente pas la vitesse de coupe. La chaîne est
usée.
9.3 ENTRETIEN DU GUIDE-CHAÎNE
REMARQUE
Veillez à ce qu'il soit retourné périodiquement pour
maintenir une usure symétrique du guide.
1. Lubrifiez les roulements du pignon de renvoi (si
présent) avec une seringue (non fournie).
2. Nettoyez la rainure du guide à l'aide d'un crochet
racleur (non fourni).
3. Nettoyez les trous de lubrification.
4. Enlevez les bavures sur les bords et nivelez les
dents avec une lime plate.
Remplacez le guide si :
la rainure n'est pas adaptée à la hauteur des
maillons de la chaîne (qui ne doivent jamais toucher
le fond).
l'intérieur du guide-chaîne est usé et fait pencher la
chaîne d'un côté.
10 TRANSPORT ET ENTREPOSAGE
Avant de déplacer la machine, il faut toujours faire ce
qui suit
Retirez le bloc-batterie de la machine.
Gardez les mains éloignées du bouton de
verrouillage.
Placez le fourreau sur le guide-chaîne et la chaîne.
Avant de ranger la machine dans l’entreposage, il faut
toujours faire ce qui suit
Retirez toute l’huile résiduelle de la machine.
Retirez le bloc-batterie de la machine.
Nettoyez la machine de toute matière indésirable.
Assurez-vous que le lieu d’entreposage
n'est pas accessible aux enfants.
24
Français
FR
est loin des agents qui peuvent causer de la
corrosion, tels que les produits chimiques de
jardin et les sels de déglaçage.
11 DÉPANNAGE
Problème Cause possi-
ble
Solution
La machine ne
démarre pas.
Les manches
ne sont pas cor-
rectement as-
semblées.
Assemblez les
manches selon
les instructions.
Le bouton de
verrouillage et
la gâchette ne
sont pas enfon-
cés en même
temps.
1. Appuyez
sur le bou-
ton de ver-
rouillage et
maintenez-
le enfoncé.
2. Pendant
que vous
appuyez
sur le bou-
ton de ver-
rouillage,
tirez la
gâchette.
3. Relâchez
le bouton
de ver-
rouillage
pour dé-
marrer la
machine.
Problème Cause possi-
ble
Solution
Le guide et la
chaîne
s’échauffent et
émettent de la
fumée.
Le réservoir
d’huile est vide.
Remplissez le
réservoir
d’huile.
L'orifice de vi-
dange est blo-
qué.
1. Retirez le
bloc-batt-
erie.
2. Enlevez la
saleté de
l’orifice de
vidange.
L'ouverture
d'entrée du rés-
ervoir d'huile in-
térieur est blo-
quée.
1. Nettoyez
le réservoir
d’huile.
2. Versez du
lubrifiant
propre du
guide et de
la chaîne.
Le pignon est
coincé et ob-
strué par des
débris.
1. Nettoyez
le pignon.
2. Versez du
lubrifiant
propre du
guide et de
la chaîne.
Le guide et la
chaîne se ré-
chauffent ex-
cessivement et
ne peuvent plus
couper.
La tension de la
chaîne est trop
serrée ou trop
lâche.
Reportez-vous
à la section
Réglage de la
tension de la
chaîne dans le
manuel.
La chaîne est
émoussée
Affûtez ou re-
mplacez la
chaîne.
La chaîne est
montée à l'en-
vers.
Retirez la
chaîne et tour-
nez-la dans la
bonne direction.
Le moteur
tourne, mais la
chaîne ne
coupe pas cor-
rectement, ou le
moteur s'arrête
après environ 3
secondes.
Lorsque vous
utilisez la ma-
chine sous
charge, elle
s'arrête.
1. Relâchez
la gâch-
ette.
2. Redémar-
rez la ma-
chine.
La chaîne n’est
pas lubrifiée.
Lubrifiez la
chaîne pour di-
minuer la fric-
tion.
25
Français
FR
12 DONNÉES TECHNIQUES
Moteur Sans balais
Voltage 80V DC
Longueur du guide-
chaîne
10'' (254 mm)
Pas de chaîne 1/4" LP (6.3 mm)
Jauge de chaîne 0.050''(1.27mm)
Capacité d'huile de
chaîne
80 ml
Longueur (pas de ral-
longe)
7.2 FT
Longueur (rallonge) 9 FT
Poids (sans le bloc-batt-
erie)
9.9 lb (4.5 kg)
Chaîne 25AP058X/Q5058
Guide-chaîne 100SDAA041/
MQ501058-1041TL
Batterie modèle 2901302/BAB726 et au-
tres séries BAB
Chargeur modèle 2901402 et autres séries
CAB
La plage de température ambiante recommandée :
Article Température
Plage de température
d’entreposage de l'ap-
pareil
32°F (0°C) - 113°F
(45°C)
Plage de température de
fonctionnement de l'ap-
pareil
32°F (0°C) - 113°F
(45°C)
Plage de température de
rechargement de la batt-
erie
39°F (4°C) - 104°F
(40°C)
Plage de température de
fonctionnement du char-
geur
39°F (4°C) - 104°F
(40°C)
Plage de température
d’entreposage de la batt-
erie
32°F (0°C) - 113°F
(45°C)
Plage de température de
déchargement de la batt-
erie
32°F (0°C) - 113°F
(45°C)
13 GARANTIE LIMITÉE
M
E
I
L
L
E
U
R
D
A
N
S
S
A
C
A
T
É
G
O
R
I
E
M
E
J
O
R
E
N
C
L
A
S
E
B
E
S
T
I
N
C
L
A
S
S
GARANTIE OUTIL &
BATTERIE • GARANTÍA PARA
HERRAMIENTAS Y BATERÍAS
Greenworks garantit par la présente ce produit,
à l'acheteur original avec preuve d'achat, pour
une période de quatre (4) ans contre tout défaut
de matériaux, de pièces ou de main-d'œuvre.
Greenworks, à sa propre discrétion, réparera ou
remplacera toutes les pièces défectueuses, dans
des conditions normales d'utilisation, sans frais pour
le client. Cette garantie n'est valable que pour les
appareils qui ont été utilisés à des fins personnelles,
qui n'ont pas été loués à des fins industrielles ou
commerciales et qui ont été entretenus conformément
aux instructions du manuel du propriétaire fourni avec
le produit neuf.
ARTICLES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE :
1. Toute pièce qui est devenue inopérante en
raison d'une mauvaise utilisation, d'une utilisation
commerciale, d'un abus, d'une négligence, d'un
accident, d'un entretien inapproprié ou d'une
modification; ou
2. L'appareil, s'il n'a pas été utilisé et/ou entretenu
conformément au manuel du propriétaire; ou
3. Usure normale;
4. Articles d'entretien courant tels que lubrifiants,
affûtage des lames;
5. Détérioration normale du fini extérieur due à
l'utilisation ou à l'exposition.
ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUE :
Le service de garantie est disponible en appelant
notre ligne d'assistance téléphonique sans frais, au
1-855-345-3934.
FRAIS DE TRANSPORT :
Les frais de transport pour le déplacement de tout
équipement motorisé ou accessoire sont à la charge
de l'acheteur. Il incombe à l'acheteur de payer les
frais de transport pour toute pièce retournée pour
remplacement en vertu de la présente garantie, à
moins qu'un tel retour soit demandé par écrit par
Greenworks.
Adresse aux États-Unis :
Greenworks Tools
P.O. Box 1238, Mooresville, NC 28115
Adresse au Canada :
Greenworks Tools Canada, Inc.
26
Français
FR
P.O. Box 93095, Newmarket, Ontario, L3Y 8K3
Adresse au Mexique :
TECNOLOGIA CAMPO Y JARDIN S.A. DE C.V.
ADMINISTRADORES No. 5336 A, COL. ARCOS DE
GUADALUPE, ZAPOPAN , JALISCO , C.P. 45037
27
Français
FR
14 VUE ÉCLATÉE
132 4
5
8 9 10
6 7
No No de pièce Qté Description No No de pièce Qté Description
1 R0203445-00 1 Guide / chaîne 6 RB333101726 1 Clé
2 R0203446-00 1 Ensemble du couvercle
du pignon
7 RB37902144C 1 Ensemble du harnais
3 R0203447-00 1 Ensemble pignon 8 R0203451-00 1 Poteau intermédiaire
4 R0203549-00 1 Ensemble du capuchon
d’huile
9 R0203450-00 1 Ensemble de tête de la
scie à long manche
5 R0203449-00 1 Ensemble du poteau ar-
rière
10 RB34114155V1 1 Fourreau
28
Français
FR
1 Descripción.......................... 30
1.1 Finalidad....................................... 30
1.2 Perspectiva general...................... 30
2 Advertencias generales
de seguridad para
herramientas eléctricas.......30
2.1 Normas generales de seguridad...30
2.2 Seguridad infantil.......................... 32
3 Símbolos en el producto..... 32
4 Niveles de riesgo................. 32
5 Eliminación de batería
segura para el medio
ambiente............................... 33
6 Propuesta 65........................ 33
7 Instalación............................ 33
7.1 Desembalaje de la máquina......... 33
7.2 Adición de aceite para barras
y cadenas..................................... 34
7.3 Montaje de la barra de guía y
la cadena...................................... 34
7.4 Instalación de la sierra
telescópica....................................35
7.5 Extensión de la sierra
telescópica....................................35
7.6 Utilización de la correa de
hombro..........................................35
7.7 Preparativos de corte....................35
7.8 Instalación de la batería................35
7.9 Retirada de la batería................... 36
8 Funcionamiento................... 36
8.1 Examen del aceite de la cadena...36
8.2 Puesta en marcha de la
máquina........................................ 36
8.3 Detención de la máquina.............. 36
8.4 Corte de ramas de un árbol.......... 36
8.5 Desramado de un árbol................ 36
9 Mantenimiento......................36
9.1 Ajuste de la tensión de la
cadena.......................................... 37
9.2 Afilado de los cortadores.............. 37
9.3 Mantenimiento de la barra de
guía...............................................38
10 Transporte y
almacenamiento...................38
11 Solución de problemas....... 38
12 Datos técnicos..................... 39
13 Garantía limitada..................40
14 Vista despiezada..................41
29
Español
ES
1 DESCRIPCIÓN
1.1 FINALIDAD
Este producto es un instrumento de corte montado en
un tubo para permitir al operario cortar las ramas de
árboles en pie. No se ha diseñado para ser utilizado
como una motosierra normal.
1.2 PERSPECTIVA GENERAL


1Botón de
desbloqueo
2Gatillo
3Vaina
4Asa de sierra
telescópica
5Collarín
6Tubo de
extensión
7Cabezal de
sierra
telescópica
8Mando de
cubierta de
cadena
9Tapa del
depósito de
aceite
10 Barra
11 Cadena
2 ADVERTENCIAS GENERALES DE
SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS
AVISO
No utilice cerca de líneas de alimentación eléctrica.
La unidad no se ha diseñado para ofrecer protección
contra descargas eléctricas en caso de contacto
con el tendido de líneas eléctricas. Consulte los
reglamentos locales para conocer las distancias
seguras de los tendidos de líneas eléctricas y
asegúrese de que la posición de funcionamiento sea
segura antes de utilizar la podadora telescópica con
cadena de sierra.
AVISO
Lea todas las advertencias de seguridad y
todas las instrucciones. El incumplimiento de
las advertencias e instrucciones puede provocar
descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para su
consulta posterior.
El término “herramienta eléctrica” empleado en las
advertencias se refiere a su herramienta eléctrica con
funcionamiento a batería (inalámbrica).
2.1 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
Evite los entornos peligrosos – No utilice los
aparatos en lugares húmedos o mojados.
No utilice bajo la lluvia.
Mantenga alejados a los niños – Todos los
visitantes deben mantenerse a una distancia segura
de la zona de trabajo.
Vestirse adecuadamente – No lleve ropa holgada
o joyas sueltas. Pueden quedar atrapadas en las
piezas móviles. Se recomienda el uso de guantes
de goma y calzado resistente cuando se trabaje en
el exterior. Lleve una protección capilar para sujetar
el cabello largo.
Lleve gafas de seguridad – Utilice siempre una
máscara facial o antipolvo si se levanta polvo
durante el funcionamiento.
Utilice el aparato adecuado – No utilice el aparato
para trabajos distintos del previsto.
Evite la puesta en marcha accidental – No
transporte un aparato enchufado con el dedo sobre
el interruptor. Asegúrese de que el interruptor esté
desactivado al enchufar. El transporte del aparato
con el dedo en el interruptor o la conexión del
aparato que tiene el interruptor activado fomenta los
accidentes.
No agarre las cuchillas de corte expuestas o los
filos de corte cuando levante o sujete el aparato.
(Solo para tijeras para hierba y aparatos similares.)
No fuerce el aparato – Hará el trabajo mejor y
con menos probabilidades de sufrir lesiones a la
velocidad para la que se diseñó.
No se estire – Mantenga en todo momento una
postura adecuada y el equilibrio.
Manténgase alerta – Observe lo que está haciendo
en todo momento. Utilice el sentido común. No
utilice el aparato cuando esté cansado.
Desconexión del aparato – Desconecte el aparato
de la fuente de alimentación cuando no esté en uso,
antes de realizar tareas de servicio, cuando cambie
accesorios, como cuchillas, y similar.
Almacene los aparatos en interior – Cuando no
estén en uso, los aparatos deben almacenarse en
interiores, en un lugar seco y alto o cerrado, fuera
del alcance de los niños.
30
Español
ES
Cuide el mantenimiento del aparato – Mantenga el
filo afilado y limpio para un mejor rendimiento y para
reducir el riesgo de lesiones. Siga las instrucciones
para la lubricación y el cambio de accesorios.
Mantenga las asas secas, limpias y sin restos de
aceite y grasa.
Compruebe las piezas dañadas – Antes de seguir
utilizando el aparato, una protección u otra pieza
dañada debe comprobarse detenidamente para
determinar si funcionará correctamente y cumplirá
su función prevista. Compruebe la alineación de
las piezas móviles, la unión de las piezas móviles,
la rotura de piezas, el montaje y cualquier otra
condición que pueda afectar a su funcionamiento.
Una protección u otra pieza que esté dañada debe
ser reparada o sustituida debidamente por un centro
de servicio autorizado, a menos que se indique lo
contrario en este manual.
Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de
la cadena de la sierra. No retire el material cortado
ni sujete el material a cortar cuando las cuchillas
se estén moviendo. Asegúrese de que el interruptor
esté desactivado al eliminar el material atascado.
La cadena de la sierra continúa moviéndose
después de desactivar el interruptor. Un momento
de inatención durante el uso de la sierra telescópica
puede provocar lesiones personales graves.
Lleve la sierra telescópica por el asa con la
cadena de la sierra detenida. Cuando transporte
o almacene la telescópica, coloque siempre la
cubierta del dispositivo de la cadena de la sierra. El
manejo adecuado de la sierra telescópica reducirá
las posibles lesiones personales producidas por la
cadena de la sierra.
Sujete la sierra telescópica solo por las superficies
de agarre aisladas, ya que la cadena de la sierra
puede entrar en contacto con cableado oculto o
con su propio cable. Si la cadena de la sierra
entra en contacto con un cable "con corriente", esto
puede hacer que las piezas metálicas expuestas
de la sierra telescópica "tengan corriente" y podrían
producir una descarga eléctrica al operario.
Mantenga el cable alejado de la zona de
corte. Durante el funcionamiento, el cable puede
estar oculto entre los arbustos y ser cortado
accidentalmente por la cadena de la sierra.
Evite utilizar la sierra telescópica con mal tiempo,
especialmente cuando existe un riesgo de rayos.
Esto disminuye el riesgo de ser alcanzado por un
rayo.
Para reducir el riesgo de electrocución, no utilice
cerca de líneas eléctricas. El contacto con o el uso
cerca de líneas eléctricas puede producir lesiones
graves o descargas eléctricas que pueden provocar
la muerte.
Utilice siempre las dos manos cuando maneje la
sierra telescópica. Sujete la sierra telescópica con
ambas manos para evitar perder el control.
Utilice siempre protección para la cabeza cuando
maneje la sierra telescópica en altura. La caída de
objetos puede producir lesiones personales graves.
Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el
interruptor de alimentación esté en la posición de
apagado antes de conectar a la batería y al coger
o transportar el aparato. El transporte del aparato
con el dedo en el interruptor de alimentación o la
conexión de un aparato que tiene el interruptor de
alimentación activado fomenta los accidentes.
Asegúrese de que el interruptor de alimentación
esté apagado y que la batería se haya retirado
antes de quitar el material atascado, realizar
ajustes, cambiar accesorios, almacenar o realizar
reparaciones en el aparato. La puesta en marcha
inesperada del aparato mientras se quita el
material atascado o se realizan reparaciones puede
provocar lesiones personales graves.
Recargue solo con el cargador especificado por el
fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de
batería crear a un riesgo de incendio cuando se
utiliza con otro tipo de batería.
Utilice los aparatos únicamente con las baterías
designadas específicamente. El uso de cualquier
otra batería puede dar lugar a un riesgo de lesiones
e incendio.
Cuando la batería no esté en uso, manténgala
alejada de otros objetos metálicos como clips,
monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos
metálicos pequeños que puedan hacer una
conexión entre los terminales. El cortocircuito
de los terminales de la batería puede provocar
quemaduras o un incendio.
Bajo condiciones abusivas, es posible que salga
líquido de la batería; evite el contacto. En caso de
un contacto accidental, lavar con abundante agua.
Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque
también atención médica. El líquido de la batería
puede provocar irritación o quemaduras.
No utilice una batería o un aparato que haya sufrido
daños o modificaciones. Las baterías dañadas
o modificadas pueden exhibir un comportamiento
impredecible que puede causar un incendio, una
explosión o un riesgo de lesiones.
No exponga una batería o un aparato al fuego ni a
temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a
una temperatura superior a 130 °C (265 °F) puede
provocar una explosión.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue
la batería o el aparato fuera del intervalo de
temperatura especificado en las instrucciones. La
carga incorrecta o a temperaturas fuera del intervalo
especificado puede dañar la batería y aumentar el
riesgo de incendio.
Solicite a un técnico de reparación cualificado que
realice las tareas de servicio utilizando únicamente
piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará el
mantenimiento de la seguridad del producto.
31
Español
ES
No modifique ni intente reparar el aparato o la
batería (según corresponda), excepto lo indicado en
las instrucciones de uso y cuidado.
Este aparato no debe ser utilizado por personas con
una discapacidad física, sensorial o mental, o que
no tengan experiencia ni conocimientos, a menos
que hayan recibido supervisión o instrucción sobre
el uso del aparato por una persona responsable de
su seguridad.
Nunca permita que los niños utilicen este producto.
Nunca permita que utilicen este equipo adultos sin
la debida instrucción.
Supervise siempre a los niños para asegurarse de
que no jueguen con el aparato.
2.2 SEGURIDAD INFANTIL
Pueden producirse accidentes trágicos si el operario
no es consciente de la presencia de niños.
Mantenga a los niños fuera de la zona de trabajo y
bajo la vigilancia de un adulto responsable.
No permita que niños menores de 14 años
utilicen esta herramienta. Los niños de 14 años y
mayores deben leer y entender las instrucciones
de funcionamiento y las normas de seguridad que
se encuentran en este manual y deben recibir
formación y supervisión por parte de uno de sus
progenitores.
Manténgase alerta y apague el aparato si un niño o
cualquier otra persona entra en la zona de trabajo.
Tenga mucho cuidado al acercarse a esquinas
ciegas, portales, arbustos, árboles u otros objetos
que puedan ocultar su visión de un niño que pueda
correr hacia el recorrido del aparato.
3 SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO
En el producto pueden utilizarse algunos de los
siguientes símbolos. Le rogamos que los estudie y
aprenda su significado. La interpretación correcta de
estos símbolos le permitirá manejar el producto mejor
y de manera más segura.
Símbolo Explicación
Tipo de corriente directa o carac-
terística de corriente.
Precauciones que afectan a su
seguridad.
Debe leer y entender todas las
instrucciones antes de manejar el
producto, así como seguir todas
las advertencias e instrucciones
de seguridad.
Lleve protección ocular.
Símbolo Explicación
No exponga el producto a la llu-
via o a condiciones de humedad.
Lleve protección auditiva.
Lleve protección en la cabeza.
Lleve calzado de seguridad.
Lleve guantes antideslizantes re-
sistentes.
¡PELIGRO! ¡Riesgo de electrocu-
ción!
4 NIVELES DE RIESGO
Las siguientes indicaciones y los significados explican
los niveles de riesgo asociados a este producto.
SÍMBO-
LO
INDICACIÓN SIGNIFICADO
PELIGRO Indica una situación de
peligro inminente que, de
no evitarse, provocará le-
siones graves o incluso la
muerte.
ADVERTEN-
CIA
Indica una situación de
peligro potencial que, de
no evitarse, podría provo-
car lesiones graves o in-
cluso la muerte.
PRECAU-
CIÓN
Indica una situación de
peligro potencial que, de
no evitarse, puede provo-
car lesiones leves o mod-
eradas.
PRECAU-
CIÓN
(Sin símbolo de alerta so-
bre seguridad) Indica una
situación que puede pro-
vocar daños materiales.
32
Español
ES
5 ELIMINACIÓN DE BATERÍA SEGURA PARA
EL MEDIO AMBIENTE
Los materiales tóxicos y corrosivos que figuran a
continuación se encuentran en las baterías utilizadas
en esta máquina: Ion de litio, un material tóxico.
AVISO
Deseche todos los materiales tóxicos de una
manera especificada para evitar la contaminación
del medio ambiente. Antes de desechar una batería
de iones de litio dañada o agotada, contacte con
la agencia local de eliminación de residuos o con
la agencia de protección medioambiental local para
obtener información e instrucciones específicas.
Lleve las baterías a un centro de reciclaje o
eliminación local certificado para la eliminación de
los iones de litio.
AVISO
Si la batería se agrieta o se rompe, con o sin fugas,
no la recargue ni la utilice. Deséchela y sustitúyala
por una batería nueva. ¡NO INTENTE REPARARLA!
Para evitar lesiones y riesgos de incendio, explosión
o descarga eléctrica, y para evitar daños al medio
ambiente:
Cubra los terminales de la batería con cinta
adhesiva resistente.
NO intente retirar o destruir ninguno de los
componentes de la batería.
NO intente abrir la batería.
Si se produce una fuga, los electrolitos liberados
son corrosivos y tóxicos. NO deje que la solución
entre en contacto con los ojos o la piel, y no la
ingiera.
NO deseche estas baterías con la basura
doméstica normal.
NO incinere.
NO lleve las baterías a lugares donde formarán
parte de vertederos de residuos o flujos de
residuos sólidos urbanos.
Llévelas a un centro de reciclaje o eliminación
certificado.
6 PROPUESTA 65
AVISO
Este producto contiene una sustancia química
conocida en el estado de California como
causante de cáncer, defectos de nacimiento u
otros daños reproductivos. El polvo generado por
el lijado eléctrico, el serrado, el esmerilado, la
perforación y otras actividades de construcción
contiene sustancias químicas que se sabe que son
causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros
daños reproductivos. Algunos ejemplos de estas
sustancias químicas son:
Plomo de pinturas con base de plomo;
Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros
productos de albañilería;
Arsénico y cromo de la madera tratada
químicamente.
El riesgo de exposición a estas sustancias químicas
varía según la frecuencia con la que realice este
tipo de trabajo. Para reducir su exposición a
estas sustancias químicas, trabaje en una zona
bien ventilada y trabaje con equipos de seguridad
aprobados, como máscaras antipolvo, que estén
especialmente diseñadas para filtrar partículas
microscópicas.
Conserve estas instrucciones.
7 INSTALACIÓN
7.1 DESEMBALAJE DE LA MÁQUINA
AVISO
Asegúrese de montar correctamente la máquina
antes del uso.
AVISO
Si las piezas de la máquina presentan daños, no
utilice la máquina.
Si no tiene todas las piezas, no utilice la máquina.
Si faltan piezas o hay piezas dañadas, contacte
con el centro de servicio.
1. Abra el embalaje.
2. Lea la documentación que se proporciona en la
caja.
3. Retire todas las piezas sin montar de la caja.
4. Retire la máquina de la caja.
5. Deseche la caja y el material de embalaje de
conformidad con los reglamentos locales.
33
Español
ES
7.2 ADICIÓN DE ACEITE PARA BARRAS Y
CADENAS
Examine la cantidad de aceite que hay en la máquina.
Si el nivel de aceite es bajo, añada el aceite para
barras y cadenas de la siguiente manera.
IMPORTANTE
Utilice únicamente aceite para barras y cadenas.
NOTA
La máquina viene de fábrica sin aceite para barras y
cadenas.


1. Apague la máquina.
2. Retire la batería y coloque la máquina sobre una
superficie nivelada con la tapa del aceite hacia
arriba.
3. Afloje y retire la tapa (9) del depósito de aceite.
4. Ponga el aceite (13) en el depósito de aceite.
5. Supervise la ventanilla del aceite (12) para
asegurarse de que no entre suciedad en el
depósito mientras añade el aceite.
6. Ponga la tapa del aceite.
7. Apriete la tapa del aceite.
8. El depósito de aceite entero durará
aproximadamente 20-40 minutos.
IMPORTANTE
No utilice aceite sucio, usado o contaminado.
Pueden producirse daños en la barra o la cadena.
7.3 MONTAJE DE LA BARRA DE GUÍA Y LA
CADENA
1. Apague la máquina y retire la batería.
2. Afloje la cubierta de la cadena girando el mando
de la cubierta de la cadena (8) en sentido
antihorario.
3. Retire la cubierta de la cadena (14).

4. Introduzca los eslabones de accionamiento de la
cadena (17) en la ranura de la barra (15).
5. Ponga los cortadores de la cadena (16) en la
dirección de funcionamiento de la cadena.



6. Asegúrese de que la cadena se coloque en la
dirección correcta (no monte con los cortadores
al revés).
7. Coloque la cadena en su posición y asegúrese
de que el bucle esté detrás de la barra de guía.
8. Sujete la cadena y la barra.
9. Ponga el bucle de cadena alrededor del piñón
(18).
10. Asegúrese de que el orificio del pasador de
tensado de la cadena (19) en la barra de guía
encaje correctamente con el perno.
34
Español
ES


11. Instale la cubierta de la cadena.
12. Apriete la cadena. Consulte Ajuste de la tensión
de la cadena.
13. Apriete la tuerca de la barra cuando la cadena
esté correctamente tensada.
NOTA
Si arranca la motosierra con una cadena nueva,
haga una prueba de 2-3 minutos. Una cadena
nueva se alarga después del primer uso, examine
la tensión y apriete la cadena si es necesario.
7.4 INSTALACIÓN DE LA SIERRA TELESCÓPICA
1. Monte el cabezal de la sierra telescópica en el
asa de la sierra telescópica para lograr la longitud
estándar.
2. Deslice el collarín hacia arriba.
3. Gire el collarín en sentido horario para apretarlo.
7.5 EXTENSIÓN DE LA SIERRA TELESCÓPICA
1. Instale el tubo de extensión entre el asa de
la sierra telescópica y el cabezal de la sierra
telescópica para lograr la longitud máxima.
2. Deslice los collarines hacia arriba.
3. Gire los collarines en sentido horario para
apretarlos.
AVISO
Compruebe periódicamente el apriete de la
conexión de los collarines.
7.6 UTILIZACIÓN DE LA CORREA DE HOMBRO
1. Fije el mosquetón al anillo de transporte en el
tubo.
2. Póngase la correa de hombro.
3. Ajuste la longitud de la correa para que el
mosquetón tenga aproximadamente la anchura
de una mano debajo de su cadera derecha.
7.7 PREPARATIVOS DE CORTE
Antes de empezar a cortar, asegúrese de que
Lleva guantes resistentes para un agarre y una
protección máximos.
Mantiene un agarre adecuado en la máquina
durante el funcionamiento.
Agarre el asa posterior con la mano derecha,
mientras que con la izquierda sujeta el eje del
tubo.
Mantenga su cuerpo a la izquierda de la línea de
la cadena.
Nunca utilice la mano izquierda (cruzada) o
cualquier postura que coloque su cuerpo o brazo
a través de la línea de la cadena.
Nunca se coloca directamente debajo de la rama
que está cortando.
Examina periódicamente el apriete de los collarines
durante el funcionamiento.
7.8 INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
35
Español
ES
AVISO
Si la batería o el cargador ha sufrido daños,
sustituya la batería o el cargador.
Detenga la máquina y espere hasta que el motor
se pare antes de instalar o retirar la batería.
Debe leer y entender las instrucciones del manual
de la batería y el cargador.
1. Alinee las nervaduras de la batería con las
ranuras del compartimento de la batería.
2. Introduzca la batería en el compartimento de la
batería hasta que encaje en su posición.
3. Cuando escuche un clic, la batería está instalada.
7.9 RETIRADA DE LA BATERÍA
1. Pulse y mantenga pulsado el botón de
desbloqueo de la batería.
2. Retire la batería de la máquina.
8 FUNCIONAMIENTO
NOTA
Retire la batería y mantenga las manos alejadas del
botón de desbloqueo cuando mueva la máquina.
IMPORTANTE
Examine la tensión de la cadena antes de cada uso.
8.1 EXAMEN DEL ACEITE DE LA CADENA
NOTA
No utilice la máquina si no tiene suficiente aceite
para cadenas.
1. Examine el nivel de aceite de la máquina en el
indicador de aceite.
2. Añada aceite en caso necesario.
8.2 PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA
1. Instale la batería en la máquina.
2. Tire del botón de desbloqueo (1) hacia arriba.
3. Apriete el gatillo (2).
8.3 DETENCIÓN DE LA MÁQUINA
1. Suelte el gatillo para detener la máquina.
8.4 CORTE DE RAMAS DE UN ÁRBOL
A
B
AVISO
Asegúrese de que no haya nada ni nadie en la zona
donde caen las ramas.
Colóquese enfrente de la rama que va a cortar.
Empiece a cortar las ramas más altas.
Posteriormente, corte las ramas más bajas.
Corte hacia abajo para evitar que la barra se
atasque.
8.5 DESRAMADO DE UN ÁRBOL
Desramar es quitar las ramas de un árbol caído.
A
A
B
1. Conserve las ramas inferiores más grandes para
mantener el tronco levantado del suelo.
2. Retire las ramas pequeñas de un corte.
3. Corte las ramas con tensión de abajo hacia
arriba.
4. Conserve las ramas inferiores más grandes como
soporte hasta que haya desramado el resto del
tronco.
9 MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
No permita que líquidos de frenos, gasolina y otros
derivados del petróleo toquen las piezas de plástico.
Las sustancias químicas pueden dañar el plástico y
hacer que quede inservible.
36
Español
ES
PRECAUCIÓN
No utilice disolventes o detergentes fuertes en la
carcasa o los componentes de plástico.
AVISO
Retire la batería de la máquina antes de realizar
tareas de mantenimiento.
9.1 AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CADENA
PRECAUCIÓN
Lleve guantes de protección si toca la cadena, la
barra o las zonas alrededor de la cadena.
1. Afloje la cubierta de la cadena (14) girando el
mando de la cubierta de la cadena (8) en sentido
antihorario.

NOTA
No es necesario retirar la cubierta de la cadena para
ajustar la tensión de la cadena.
2. Gire el tornillo de tensión de la cadena detrás
de la barra y la cadena en sentido horario para
aumentar la tensión de la cadena.
3. Gire el tornillo de tensión de la cadena en
sentido antihorario para disminuir la tensión de
la cadena.
4. Cuando la cadena tenga la tensión deseada,
apriete la cubierta de la cadena.
9.2 AFILADO DE LOS CORTADORES
Afile los cortadores si la cadena no penetra fácilmente
en la madera.
NOTA
Recomendamos que un centro de servicio técnico,
que tenga un afilador eléctrico, realice los trabajos
importantes de afilado.
1. Cadena tensora.
2. Afile la esquina de los cortadores con una lima
redonda de 5/32" (4 mm) de diámetro.
3. Afile la placa superior, la placa lateral y el
calibrador de profundidad con una lima plana.
4. Afile todos los cortadores a los ángulos
especificados y a la misma longitud.
NOTA
Durante el proceso:
Mantenga la lima plana con la superficie que va a
afilar.
Utilice el punto medio de la barra de afilado.
Emplee una presión ligera pero firme al afilar la
superficie.
Levante la lima en cada recorrido de retorno.
Afile los cortadores en un lado y posteriormente
pase al otro lado.
37
Español
ES
Sustituya la cadena si:
La longitud de los filos de corte es inferior a 1/5 in.
(5 mm).
Hay demasiado espacio entre los eslabones de
accionamiento y los remaches.
La velocidad de corte es lenta.
Se ha afilado la cadena muchas veces, pero no
aumenta la velocidad de corte. La cadena está
desgastada.
9.3 MANTENIMIENTO DE LA BARRA DE GUÍA
NOTA
Asegúrese de que la barra se gire periódicamente
para mantener el desgaste simétrico en la barra.
1. Lubrique los rodamientos en el piñón de la punta
(si está presente) con la jeringa (no incluida).
2. Limpie la ranura de la barra con el gancho de
rascado (no incluido).
3. Limpie los orificios de lubricación.
4. Elimine las rebabas de los bordes y nivele las
cuchillas con una lima plana.
Sustituya la barra si:
la ranura no se ajusta a la altura de los eslabones
de accionamiento (que nunca deben tocar la parte
inferior).
el interior de la barra de guía está desgastado y
hace que la cadena se incline hacia un lado.
10 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
Antes de mover la máquina, siempre
Retire la batería de la máquina.
Mantenga las manos alejadas del botón de
desbloqueo.
Coloque la vaina en la barra de guía y la cadena.
Antes de almacenar la máquina, siempre
Retire todo el aceite residual de la máquina.
Retire la batería de la máquina.
Limpie todo el material no deseado de la máquina.
Asegúrese de que la zona de almacenamiento esté
No disponible a los niños.
Lejos de productos que puedan producir
corrosión, como sustancias químicas para jardín
y sales para descongelación.
11 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa Solución
La máquina no
se pone en
marcha.
Los tubos no se
han montado
correctamente.
Monte los tubos
según las in-
strucciones.
El botón de
desbloqueo y el
gatillo no se
presionan al
mismo tiempo.
1. Pulse y
mantenga
pulsado el
botón de
desblo-
queo
2. Mientras
mantiene
pulsado el
botón de
bloqueo,
apriete el
gatillo.
3. Suelte el
botón de
desblo-
queo para
poner en
marcha la
máquina.
38
Español
ES
Problema Posible causa Solución
La barra y la ca-
dena se calien-
tan y echan hu-
mo.
El depósito de
aceite está vac-
ío.
Llene el depósi-
to de aceite.
El orificio de
descarga está
bloqueado.
1. Retire la
batería.
2. Elimine la
suciedad
del orificio
de descar-
ga.
La abertura de
entrada del de-
pósito de aceite
interior está blo-
queada.
1. Limpie el
depósito
de aceite.
2. Llene de
lubricante
limpio para
barras y
cadenas.
El piñón está
atascado y ob-
struido con resi-
duos.
1. Limpie el
piñón.
2. Llene de
lubricante
limpio para
barras y
cadenas.
La barra y la ca-
dena se calien-
tan demasiado
y no pueden
cortar.
La tensión de la
cadena está de-
masiado tensa
o demasiado
floja.
Consulte Ajuste
de la tensión de
la cadena en el
manual.
La cadena está
desafilada
Afile o sustituya
la cadena.
La cadena se
ha puesto al re-
vés.
Saque la cade-
na y gírela en la
dirección ade-
cuada.
El motor funcio-
na, pero la ca-
dena no corta
correctamente,
o el motor se
detiene de-
spués de unos
3 segundos.
Cuando utiliza
la máquina bajo
carga, se de-
tiene.
1. Suelte el
gatillo.
2. Vuelva a
poner en
marcha la
máquina.
La cadena no
está lubricada.
Lubrique la ca-
dena para dis-
minuir la fric-
ción.
12 DATOS TÉCNICOS
Motor Sin escobillas
Tensión 80V DC
Longitud de barra de
guía
10'' (254 mm)
Paso de cadena 1/4" LP (6.3 mm)
Calibre de cadena 0.050''(1.27mm)
Capacidad de aceite
para cadenas
80 ml
Longitud (sin tubo de ex-
tensión)
7.2 FT
Longitud (tubo de exten-
sión)
9 FT
Peso (sin batería) 9.9 lbs (4.5 kg)
Cadena 25AP058X/Q5058
Barra de guía 100SDAA041/
MQ501058-1041TL
Modelo de batería 2901302/BAB726 y otras
series BAB
Modelo de cargador 2901402 y otras series
CAB
El intervalo de temperatura ambiente recomenda-
do:
Elemento Temperatura
Intervalo de temperatura
de almacenamiento del
aparato
32°F (0°C) - 113°F
(45°C)
Intervalo de temperatura
de funcionamiento del
aparato
32°F (0°C) - 113°F
(45°C)
Intervalo de temperatura
de carga de la batería
39°F (4°C) - 104°F
(40°C)
Intervalo de temperatura
de funcionamiento del
cargador
39°F (4°C) - 104°F
(40°C)
Intervalo de temperatura
de almacenamiento de la
batería
32°F (0°C) - 113°F
(45°C)
Intervalo de temperatura
de descarga de la bate-
ría
32°F (0°C) - 113°F
(45°C)
39
Español
ES
13 GARANTÍA LIMITADA
M
E
I
L
L
E
U
R
D
A
N
S
S
A
C
A
T
É
G
O
R
I
E
M
E
J
O
R
E
N
C
L
A
S
E
B
E
S
T
I
N
C
L
A
S
S
GARANTIE OUTIL &
BATTERIE • GARANTÍA PARA
HERRAMIENTAS Y BATERÍAS
Por la presente Greenworks garantiza este producto,
al comprador original con el comprobante de compra,
durante un periodo de cuatro (4) años frente a
defectos en materiales, piezas o mano de obra. A
su entera discreción Greenworks reparará o sustituirá
cualquiera y todas las piezas que resulten ser
defectuosas, con un uso normal, sin coste alguno
para el cliente. Esta garantía es válida únicamente
para unidades que se hayan utilizado para uso
personal que no han sido arrendadas o alquiladas
para uso industrial/comercial y cuyo mantenimiento
se ha realizado de acuerdo con las instrucciones del
manual del propietario suministrado con el producto
nuevo.
ARTÍCULOS NO CUBIERTOS POR LA GARANTÍA:
1. Cualquier pieza que no funcione debido a
mal uso, uso comercial, abuso, negligencia,
accidente, mantenimiento inadecuado o
alteración; o
2. La unidad, si no ha sido utilizada o mantenida de
acuerdo con el manual del propietario; o
3. Desgaste normal;
4. Artículos de mantenimiento de rutina tales como
lubricantes, afilado de cuchillas;
5. Deterioro normal del acabado exterior debido al
uso o la exposición.
LÍNEA DE ASISTENCIA TELEFÓNICA:
Puede contactar con el servicio de garantía llamando
a nuestra línea de asistencia telefónica gratuita, a
1-855-345-3934.
COSTES DE TRANSPORTE:
Los costes de transporte por el desplazamiento de
cualquier unidad o accesorio de equipos eléctricos son
responsabilidad del comprador. Es responsabilidad del
comprador pagar los costes de transporte de cualquier
pieza enviada para su sustitución bajo esta garantía, a
menos que dicha devolución sea solicitada por escrito
por Greenworks.
Dirección en EE.UU.:
Greenworks Tools
P.O. Box 1238, Mooresville, NC 28115
Dirección en Canadá:
Greenworks Tools Canada, Inc.
P.O. Box 93095, Newmarket, Ontario, L3Y 8K3
Dirección en méxico:
TECNOLOGIA CAMPO Y JARDIN S.A. DE C.V.
ADMINISTRADORES No. 5336 A, COL. ARCOS DE
GUADALUPE, ZAPOPAN , JALISCO , C.P. 45037
40
Español
ES
14 VISTA DESPIEZADA
132 4
5
8 9 10
6 7
Nº pieza Cant
.
Descripción Nº pieza Cant
.
Descripción
1 R0203445-00 1 Barra / Cadena 6 RB333101726 1 Llave
2 R0203446-00 1 Conjunto de cubierta de
piñón
7 RB37902144C 1 Conjunto del arnés
3 R0203447-00 1 Kit de piñón 8 R0203451-00 1 Tubo intermedio
4 R0203549-00 1 Conjunto de tapa de
aceite
9 R0203450-00 1 Conjunto de cabezal de
sierra telescópica
5 R0203449-00 1 Conjunto de tubo poste-
rior
10 RB34114155V1 1 Vaina
41
Español
ES
P0804141-01 Rev B
www.greenworkstools.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Greenworks PS80L01 Brushless Cordless Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario