Miele PTD 702 El manual del propietario

Categoría
Accesorios para batidoras / procesadores de alimentos
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

PTD 701 / PTD 701 AE RO (DOS)
PTD 702 / PTD 702 AE RO (DOS)
PTD 703
PTD 704
da Oversættelse af den originale tyske korte vejledning 3
no Oversettelse av den tyske originale hurtigguiden 21
sv Översättning av original snabbmanualen 39
fi Translation of the original quick guide 57
pt Tradução do guia rápido original 75
es Traducción de las instrucciones breves originales 93
hu Az eredeti rövid használati útmutató fordítása 111
tr Orijinal kısa talimatın çevirisidir 129
1 Indledning | Dansk
Kort vejledning PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208010/02; 2023-07 | 3
1 Indledning
Denne vejledning er en del af opvaskemaskinen og skal opbevares, så den er tilgængelig
for operatøren. Du må kun arbejde med opvaskemaskinen, efter du har læst og forstået
vejledningen og sikkerhedsanvisningerne.
1.1 Brugerdokumentation
Denne opvaskemaskines brugerdokumentation består af følgende dokumenter:
Kort vejledning
Separat hæfte med sikkerhedsanvisninger
En detaljeret betjeningsvejledning kan downloades på vores hjemmesi-
de:
https://www.miele.dk/pro/manuals
1.2 Formålsbestemt anvendelse
Opvaskemaskinen må udelukkende anvendes til opvask af service, bestik, glas, køk-
kenredskaber, gryder, bakker, plader og beholdere fra gastronomiske og relaterede
virksomheder.
Benyt opvaskemaskinen med opvaskekemi fra Miele. Hvis der bruges andet opvaske-
kemi, skal Miele eller en autoriseret kundeservice kontaktes forinden.
Opvaskemaskinen er et teknisk arbejdsmiddel til professionelt brug og er ikke bereg-
net til privat brug.
Opvaskemaskinen må kun anvendes, som beskrevet i denne vejledning.
1.3 Ikke formålsbestemt anvendelse
Vask aldrig uden vaskekurv.
Elektriske apparater til madlavning må ikke kommes i opvasken.
Ingen dele af træ må komme i opvasken.
Ingen askebægre og vokslimede genstande må komme i opvasken.
Kun varme- og basestabile plasticdele må komme i opvasken.
Udfør ikke nogen ændringer på apparatet, som for eksempel tilbygninger eller ombyg-
ninger, uden producentens tilladelse.
Dansk | 2 Beskrivelse af maskinen
4 | 11208010/02; 2023-07 | Kort vejledning PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704
2 Beskrivelse af maskinen
2.1 Funktionsbeskrivelse
Efter at have tændt for opvaskemaskinen fyldes varmtvandsbeholderen og tanken og var-
mes op til driftstemperatur. Så snart den ønskede temperatur er nået, er opvaskemaski-
nen klar til brug.
Opvaskemaskinen kører så det fuldautomatiske program, der består af opvask, afdrypning
og efterskylning.
2.2 Oversigt
2
3
14
13
5
12
15
10
4
6 7 8
11
9
1
Pos. Betegnelse Pos. Betegnelse
1 Display 9 Filterunderdel
2 Starttast 10 Tilslutning til tilløbsslange
3 Dør 11 Lysnetledning
4 Indbygget forrådsbeholder til afspæn-
dingsmiddel og vaskemiddel (option)
12 Tilslutning til stedets potentialudlig-
ningssystem
5 Fladfilter 13 Tilslutning til spildevandsslange
6 Filtercylinder 14 Sugelanse til afspændingsmiddel
(option)
7 Nederste vaskefelt 15 Sugelanse til vaskemiddel (option)
8 Indbygget blødgøringsanlæg
(option)
Indbygget blødgøringsanlæg (option)
Opvaskemaskine med indbygget saltbeholder til regenereringssalt. Med regenereringssal-
tet blødgøres vandværksvandet, og derved undgås kalkdannelse i opvaskemaskinen og
på vaskegodset.
2 Beskrivelse af maskinen | Dansk
Kort vejledning PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208010/02; 2023-07 | 5
PTD 701 AE RO (DOS) / PTD 702 AE RO (DOS) (apparatvariant)
Bemærk:Koldtvandsafløb nødvendigt.
I AE RO (DOS) opvaskemaskiner er der indbygget et omvendt osmose-anlæg. Omvendt
osmose fjerner indholdsstoffer, der er opløst i vand. Osmosevandet, der stort set er fri for
kalk og mineraler, forhindrer belægninger på glas, service og bestik, og sørger for et pole-
ringsfrit opvaskeresultat. DOS-opvaskemaskiner har desuden integrerede rengøringsbe-
holdere.
2.3 Display
Betjeningen af displayet kan sammenlignes med betjeningen af en smartphone. Displayet
reagerer på lette berøringer. Displayet betjenes derfor kun med fingrene, ikke med spidse
genstande. Displayet og starttasten kan også betjenes med våde hænder eller med gum-
mihandsker.
3
1 2 4
Pos. Betegnelse
1 Vaskeprogrammer
2 Valg af ekstraprogrammer
3 Område til fejlpiktogrammer
4 Starttast
Starttast (4)
Farve Betydning
Intet lys Opvaskemaskinen er slukket.
Orange Opvaskemaskinen tager vand ind og varmer op.
Hvid Opvaskemaskinen er driftsklar.
Blinkende hvid Vaskeprogram er slut, døren er ikke åbnet endnu.
Orange Opvaskemaskinen vasker op.
Rød Opvaskemaskinen vasker ikke mere, fordi der foreligger en al-
vorlig fejl.
Pauseskærm
Displayet bliver mørkere, når det ikke betjenes i længere tid. Opvask er også muligt, når
displayet er mørkt.
Dansk | 2 Beskrivelse af maskinen
6 | 11208010/02; 2023-07 | Kort vejledning PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704
2.4 Vaskeprogrammer
Vaskeprogrammerne er forskellige afhængigt af type opvaskemaskine, fordi de er tilpas-
set vaskegodset. Den autoriserede servicetekniker kan ændre programmet til dit vaske-
gods (temperatur, skylletryk, dosering og programmets varighed).
Program 2 er forvalgt, når opvaskemaskinen er driftsklar.
Opvaskemaskine-
type
Program 1 Program 2 Program 3
Service-opva-
skemaskine
Let snavsede
service
Meget snavset
service
Meget snavset
service
Glasopvaskema-
skine
Følsomme glas Glas Robuste glas
Bistroopvaskema-
skine
Glas Glas og kopper Tallerkener
Bestikopvaskema-
skine
- Bestik -
Piktogram / ekstraprogram Betydning
Intensivprogram Længere vasketid for kraftig tilsmudsning
Silence program Støjsvagere vaskeprogram på grund af redu-
ceret vasketryk med længere vasketider
ECO program Længere vasketid ved brug af færre ressour-
cer
Hurtigprogram Forkortet vasketid med lidt højere opvaske-
middelforbrug
Piktogram / særprogram Betydning
Afkalkningsprogram Menustyret program til afkalkning af opva-
skemaskinens indre (Afkalkning)
Vaskeprogrammerne er beskrevet udførligt i den detaljerede betjeningsvejledning.
2 Beskrivelse af maskinen | Dansk
Kort vejledning PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208010/02; 2023-07 | 7
2.5 Omvendt osmose (apparatvariant)
1
Pos. Betegnelse
1 Visning af aktiveret optionelt program
Piktogram / program Betydning
Kun AE RO: omvendt osmose Efterskylning med osmosevand aktiveret i det
valgte vaskeprogram
Kun AE RO: omvendt osmose Osmosevand produceres, vaskeprogrammet
forlænges og der forbruges ekstra vand
Bemærk:Ved skift til efterskylning med osmosevand skylles opvaskemaskinens
varmtvandsbeholder ud. Gennemfør vaskegange med efterskylning med osmose-
vand umiddelbart efter hinanden, da der ved udskylning af varmtvandsbeholderen
forbruges ekstra vand, og varigheden af vaskeprogrammet forlænges.
2.6 Info-menu
12
5
6
34
7
8
xxx
xxx
Pos. Betegnelse
1 Adgang til opvaskepersonale- / køkkenchef-menuen
2 Maskinbetegnelse
3 Maskinnummer
4 Område til fejlpiktogrammer
5 Dato / klokkeslæt
6 Serviceteknikerens og kemileverandørens telefonnummer
7 Aktuel tanktemperatur
8 Aktuel efterskyllevandtemperatur
Dansk | 2 Beskrivelse af maskinen
8 | 11208010/02; 2023-07 | Kort vejledning PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704
2.7 Køkkenchefmenu
Køkkenchefmenuen bliver tilgængelig efter indtastning af en PIN. Her er det muligt at fore-
tage indstillinger og hente gemte data. Køkkenchefmenuen er beskrevet i den detaljerede
betjeningsvejledning.
2.8 Plejeprodukter
Benyt opvaskemaskinen med opvaskekemi fra Miele. Hvis der bruges andet opvaskeke-
mi, skal Miele eller en autoriseret kundeservice kontaktes forinden. Brug kun produkter,
som er egnede til professionelle opvaskemaskiner.
Afspændingsmiddel
Afspændingsmiddel er nødvendigt, så vandet efter opvasken løber af vaskegodset som
en tynd film. Således tørrer vaskegodset hurtigt.
Afspændingsmiddel doseres automatisk ved hjælp af et indbygget doseringsapparat.
Rengøringsmidler
Vaskemiddel er nødvendigt, for at madrester og smuds kan løsnes fra vaskegodset. Va-
skemiddel doseres automatisk ved hjælp af et indbyttet eller eksternt doseringsapparat.
For at undgå skader på opvaskemaskinen, og for at opnå et godt vaskeresultat:
Benyt ikke surt vaskemiddel.
Brug ingen skummende produkter (f.eks. håndopvaskemiddel) til forbehandling af va-
skegodset.
2.9 Sugelanse med niveauovervågning
Bemærk:Kun ved maskiner med eksterne beholdere.
1
Farve
(Afdækningskappe)
Beholder
Blå Afspændingsmiddel
(option)
Grå Vaskemiddel (option)
Flyderen (1) opdager, at der mangler opvaskekemi og viser dette på displayet (}Side
14).
2 Beskrivelse af maskinen | Dansk
Kort vejledning PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208010/02; 2023-07 | 9
2.10 Tekniske data
Betegnelse Bemærkning Enhed Værdi
PTD 701 PTD 702 PTD 703 PTD 704
Kurvemål mm 400 x400 500 x 500 500 x 500 500 x 500
500 x 540
Tankindhold l 9,5 15,3
Støjemission Standard dB(A) 55
PTD AE RO 62,5
IP beskyttelses-
klasse
Plastikbagvæg IPX3 -
Bagvæg i rust-
frit stål
IPX5
Min. vandstrøm-
ningstryk
Standard kPa
(bar)
100 (1,0)
PTD AE RO 140 (1,4)
Maks. indgangstryk
(dæmningstryk)
kPa
(bar)
1000 (10,0)
Gennemløbs-
mængde
l/min min. 4
Vandtilførselstem-
peratur
Standard °C maks. 60
PTD AE RO maks. 35
Udblæsningsluft
Lokale retningslinjer f.eks. følg DIN EN 16282 / VDI retningslinje 2052 ved indretning af
ventilations- og udluftningsanlæg.
Driftsbetingelser
Betegnelse Enhed Værdi
Temperatur på opstillingsstedet °C 0 - 40
Relativ luftfugtighed på opstillings-
stedet
% < 95
Opbevaringstemperatur °C > -25
Maksimal højde for opstillingsstedet
over havets overflade
m 2000
Test- og mærkning
CE 2006/42/EF Maskindirektiv
UKCA The Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008
Dansk | 3 Idrifttagning
10 | 11208010/02; 2023-07 | Kort vejledning PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704
3 Idrifttagning
3.1 Inden der arbejdes med opvaskemaskinen første gang
ØFå en autoriseret servicetekniker eller forhandler til at installere opvaskemaskinen.
ØLad opvaskemaskinen tilslutte i henhold til de lokalt gældende normer og bestemmel-
ser af autoriserede håndværkere (vand, afløb, el). Tilslutning af vand og el er beskre-
vet udførligt i den detaljerede betjeningsvejledning.
ØEfter korrekt tilslutning af vand og strøm, så kontakt den ansvarlige Miele-repræsen-
tant eller forhandleren med henblik på, at gennemføre den første idrifttagning af opva-
skemaskinen. Sørg for, at de driftsansvarlige personer og operatørerne i den forbin-
delse bliver anvist i brugen af opvaskemaskinen.
3.2 Ibrugtagning af konserveret opvaskemaskine efter en
driftspause
Bemærk:Kun for AE RO opvaskemaskiner med indbygget blødgører.
For opvaskemaskiner med konserverede membraner i det omvendte osmosemodul skal
konserveringsmidlet skylles ud, når de tages i brug igen.
2 s
1
1
Pos. Betegnelse
1 Afbryd programmet
ØIndstilling af klokkeslæt og dato (se betjeningsvejledning).
ØAfprøv om de aktive kulfiltre skal udskiftes (se datoangivelsen på de aktive kulfiltre).
Den maksimale driftsperiode er 1 år.
4 Betjening | Dansk
Kort vejledning PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208010/02; 2023-07 | 11
4 Betjening
4.1 Tænd for opvaskemaskine
Opvaskemaskinen er klar til brug, så snart starttasten lyser hvid.
2 s
4.2 Kontroller om leveringen er fuldstændig
Bemærk:Sørg for, at der altid er påfyldt nok opvaske- og afspændingsmiddel, så du
altid opnår et optimalt vaskeresultat.
4.3 Opvask
Forsigtig
Fare for forbrænding på grund af meget varmt vaskevand
ØÅbn ikke døren under opvask.
ØAfbryd vaskeprogrammet ved at trykke på starttasten, og vent et par
sekunder, før døren åbnes.
Vask aldrig uden vaskekurv.
Elektriske apparater til madlavning må ikke kommes i opvasken.
Ingen dele af træ må komme i opvasken.
Ingen askebægre og vokslimede genstande må komme i opvasken.
Kun varme- og basestabile plasticdele må komme i opvasken.
Henvisninger til et godt vaskeresultat
Stil bestik til opblødning, indtil det skal vaskes. Brug ingen skummende forvaskemid-
ler.
Polér ikke glas, bestik og service. Der er bakterier i selv helt friske viskestykker.
For at undgå sorte misfarvninger, vask kun dele af aluminium som f.eks. gryder, be-
holdere eller bageplader med et dertil egnet vaskemiddel.
Dansk | 4 Betjening
12 | 11208010/02; 2023-07 | Kort vejledning PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704
Fordel vaskegodset i vaskekurven
ØGrove madrester fjernes.
ØRester af drikkevarer hældes ud (uden for opvaskemaskinen).
ØGlas, kopper, skåle og gryder placeres med åbningen nedad.
ØFORSIGTIG!Fare for kvæstelser under påfyldningen af vaskekurvene pga. skarpe
eller spidse genstande! Bestik vaskes stående i bestikkurve eller liggende i en flad
vaskekurv. Håndtag skal altid placeres, så de vender nedad. Sørg herved for, at det
ikke er for tæt sammen.
ØFyld ikke kurvene for meget, så skyllevandet når alle beskidte overflader.
ØDer skal være afstand mellem glassene, så de ikke skurrer mod hinanden. Dermed
undgås ridser.
ØTil høje glas vælges en vaskekurv med passende opdeling, så glassene står stabilt.
Start vaskeprogram
ØPlacer vaskekurven korrekt.
ØÅbn døren.
ØSkub vaskekurven ind i opvaskemaskinen.
ØLuk døren.
ØTryk på starttasten (1).
ðStarttasten lyser orange.
ðStarttasten lyser hvid, så snart vaskeprogrammet er afsluttet.
ØÅbn først døren, når starttasten (1) blinker hvid.
1
Afbryd vaskeprogrammet
1 2
ØTryk på tast (1) eller (2).
ðStarttasten lyser orange.
Vaskepauser
ØSluk ikke opvaskemaskinen under vaskepauserne.
ØLuk døren for at undgå afkøling.
Aktivering af ekstraprogrammet
4 Betjening | Dansk
Kort vejledning PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208010/02; 2023-07 | 13
Ekstraprogrammet forbliver aktiveret, indtil det deaktiveres eller et andet ekstra- eller va-
skeprogram vælges.
Deaktivering af ekstraprogrammet
4.4 Skift af tankvandet
Tankvandet udskiftes, hvis det er meget beskidt, og vaskeresultatet bliver dårligere.
Bemærk:Det tager et par minutter, før opvaskemaskinen igen er driftsklar, da tan-
ken først tømmes og efterfølgende fyldes igen.
4.5 Sluk for opvaskemaskinen
Vi anbefaler, at slukke opvaskemaskinen ved arbejdsdagens afslutning med selv-
rensningsprogrammet (}Side 16) så den hver dag tømmes og renses.
Ved at trykke på tænd-/sluktasten slukker opvaskemaskinen. Tanken vil fortsat være fyldt,
men temperaturen holdes ikke længere. Hvis tanktemperaturen er faldet for meget, inden
der tændes igen, tømmes maskinen automatisk og fyldes igen.
Dansk | 5 Meldinger
14 | 11208010/02; 2023-07 | Kort vejledning PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704
5 Meldinger
5.1 Piktogrammer
Meldinger vises i form af piktogrammer. Ved mange meldinger er en opvask stadig mulig,
vaskeresultatet bliver dog forringet. Derfor bør meldingerne afhjælpes så hurtigt som mu-
ligt. Hvis du ikke selv kan afhjælpe meldingerne, så overlad opgaven til en autoriseret ser-
vicetekniker.
Ved at berøre piktogrammet vises yderligere oplysninger i displayet.
Årsag / betydning Afhjælpning
Afspændingsmiddel mangler Fyld indbygget forrådsbeholder op (}Side 18)
eller udskift beholderen (}Side 19) og udluft
doseringsapparatet.
Vaskemiddel mangler
Øvre vaskefelt drejer ikke Fjern tilstopningen, eller rengør eller afkalk dyser
(}Side 16).
Kontakt en autoriseret servicetekniker.
Nederste vaskefelt drejer ikke Lås vaskefeltet korrekt.
Fjern tilstopningen, eller rengør eller afkalk dyser
(}Side 16).
Kontakt en autoriseret servicetekniker.
Opvaskemaskine med indbygget
blødgøringsanlæg:
saltmangel
Fyld saltbeholderen med regenereringssalt.
Visningen forsvinder, når saltbeholderen er fyldt
op, og der er gennemført ca. 3 gange opvask,
og en del af saltet har blandet sig med vandet.
Opvaskemaskine med ekstern TE-
patron:
TE-patron tom
udskift TE-patron. Nulstil vandtilbageløbstæller.
Opvaskemaskine med ekstern VE-
patron:
VE-patron tom
Få harpiksen i VE-patronen udskiftet af en auto-
riseret servicetekniker. Nulstil vandtilbageløb-
stæller.
Dør åben Luk døren.
Vandmangel Åbn vandtilførslen.
Få en servicetekniker til at rengøre smudsfange-
ren eller til at indbygge en ny smudsfanger.
Få magnetventilen repareret af en autoriseret
servicetekniker.
Energioptimering aktiv Vent til stedets anlæg til energioptimering akti-
verer opvaskemaskinen.
Serviceintervallet er udløbet Kontakt en autoriseret servicetekniker.
Fladfilter stoppet Rengør fladfilteret og start programmet igen.
Afkalkning nødvendigt Start afkalkningsprogrammet (se udførlig betje-
ningsvejledning).
5 Meldinger | Dansk
Kort vejledning PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208010/02; 2023-07 | 15
Årsag / betydning Afhjælpning
Fejl på et eksternt vandtilbered-
ningsapparat
Kontroller vandtilberedningsapparatet.
Forskelligt Berør piktogrammet og noter fejlkoden. Kontakt
en autoriseret servicetekniker.
Omvendt osmose deaktiveret Kontakt en autoriseret servicetekniker.
Aktivt kulfilter slidt Udskift aktivt kulfilter og nulstil aktiv kulfilter-tæl-
ler (se detaljeret betjeningsvejledning).
5.2 Vis fejlkoden for en fatal fejl
Hvis der foreligger en alvorlig fejl, er opvask ikke muligt, og der vises en rød bjælke øverst
i displayet:
Visning af fejlkoden
Dansk | 6 Rengøring og vedligeholdelse
16 | 11208010/02; 2023-07 | Kort vejledning PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704
6 Rengøring og vedligeholdelse
Følgende hjælpemidler må ikke bruges til rengøring:
Højtryksrenser, dampstråler
Klor- og syreholdige vaskemidler
Metalholdige skuresvampe eller stålbørster
Skuremidler eller opkradsende rengøringsmidler
6.1 Rengør opvaskemaskinen ved arbejdsdagens afslutning
Selvrensningsprogram
Selvrensningsprogrammet hjælper med at rense opvaskemaskinens indre ved arbejds-
dagens afslutning.
Efter det første programtrin afbrydes selvrensningsprogrammet, og i displayet vises en vi-
deo med yderligere arbejdstrin. Hvis videoen ignoreres, fortsætter selvrensningsprogram-
met automatisk.
Afbrydelse af selvrenseprogrammet
6 Rengøring og vedligeholdelse | Dansk
Kort vejledning PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208010/02; 2023-07 | 17
Rengøring af opvaskemaskinens vaskerum
Sørg for, at der ikke er rustende fremmedlegemer i opvaskemaskinens vaskerum, for der-
ved kan selv rustfrit stål begynde at ruste. Rustpartikler kan stamme fra ikke rustfrit vaske-
gods, fra rengøringshjælpemidler, fra beskadige trådgitterkurve eller fra ikke rustbeskyt-
tede vandslanger.
For at opnå et optimalt vaskeresultat og forlænge opvaskemaskinens levetid, anbefaler vi
rengøring af vaskerummet hver dag.
ØFjern snavs med en børste eller en klud.
Udvendig rengøring af opvaskemaskinen
ØRengør ikke opvaskemaskinen og dens nærmere omgivelser (væg og gulv) af med en
dampstråler eller højtryksrenser.
Sørg for, at opvaskemaskinens underbygning ikke bliver oversvømmet, når gulvet ren-
gøres, for at forhindre skader på opvaskemaskinen.
ØRengør displayet med en fugtig klud.
ØRens yderfladerne med rense- og plejemiddel til rustfrit stål.
Rengør øvre og nedre vaskefelt
Efter rengøringen
6.2 Påfyldning af regenereringssalt
Bemærk
Beskadigelse af blødgøringsanlægget
Kemikalier som f.eks. vaskemiddel eller afspændingsmiddel eller andre sal-
te, som f.eks. spisesalt vil uvægerligt føre til skader på blødgøringsanlæg-
get.
ØDer må kun påfyldes regenereringssalt eller rent fordampet salt med
en maksimal kornstørrelse på 1-4 mm.
ØFyld kun vand på ved første idrifttagning af blødgøringsanlægget.
ØPåfyldning af regenereringssalt.
ØBemærk:Fare for rustdannelse i påfyldningsområdet pga. saltrester! Start efter
påfyldningen af regenereringssalt et vaskeprogram eller selvrensningsprogrammet for
at skylle saltrester bort. Vi anbefaler at starte selvrensningsprogrammet, da saltrester
kan påvirke vaskeresultatet negativt.
Dansk | 6 Rengøring og vedligeholdelse
18 | 11208010/02; 2023-07 | Kort vejledning PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704
~ 1,5 kg ~ 1,5 l
6.3 Fyld vaskemiddel og afspændingsmiddel i
Advarsel
Ætsningsfare ved omgang med opvaskekemi
ØVær opmærksom på fare- og sikkerhedsanvisningerne på beholderen
og sikkerhedsdatabladet.
ØVær iført beskyttelsesbeklædning, beskyttelseshandsker og -briller.
Bemærk:Kun ved maskiner med indbyggede forrådsbeholdere.
Klappens farve Forrådsbeholder
Hvid Vaskemiddel
Blå Afspændingsmiddel
ØVær iført beskyttelsesbeklædning, beskyttelseshandsker og -briller.
ØFyld udelukkende vaskemiddel i den hvide forrådsbeholder til vaskemiddel.
ØFyld udelukkende afspændingsmiddel i den blå forrådsbeholder til afspændingsmid-
del.
ØSkyl tragten i maskinen efter brug, så rester af kemikalier skylles af.
ØUdluft doseringsapparatet (}Side 19).
6 Rengøring og vedligeholdelse | Dansk
Kort vejledning PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208010/02; 2023-07 | 19
6.4 Udskift beholderen
Advarsel
Ætsningsfare ved omgang med opvaskekemi
ØVær opmærksom på fare- og sikkerhedsanvisningerne på beholderen
og sikkerhedsdatabladet.
ØVær iført beskyttelsesbeklædning, beskyttelseshandsker og -briller.
Bemærk:Kun ved maskiner med eksterne beholdere.
Det er nødvendigt med en sugelanse til opsugningen af vaskekemi fra beholderne.
Stik ikke sugelansen til afspændingsmiddel ned i beholderen til vaskemiddel og om-
vendt.
Brug kun sugelansen i tilstrækkeligt solide og stabile beholdere. Smalle og høje be-
holdere kan vælte, så snart der trækkes i sugelansen.
Træk ikke i doseringsslangen eller tilslutningskablet, da det kan medføre defekter.
11
ØVær iført beskyttelsesbeklædning, beskyttelseshandsker og -briller.
ØTag sugelansen forsigtigt ud af den tomme beholder.
ØKontroller, om begge udluftningshuller (1) på afdækningskappen er åb-
ne. Renøgr, hvis nødvendigt.
ØStik sugelansen i den nye beholder.
ØTræk afdækningskappen langsomt ned, indtil der er lukket for behol-
deråbningen.
ØUdluftning af doseringsapparatet.
Udluft doseringsapparatet
Doseringsapparatet skal udluftes, når der er kommet luft i doseringsslangen. Dette fore-
kommer, hvis beholderen ikke er blevet udskiftet rettidigt.
12
Pos. Betegnelse
1 Afspændingsmiddeldoseringsapparat
2 Vaskemiddeldoseringsapparat
ØTryk på kontaktflade 1 eller 2.
ðKontaktfladen bliver hvid.
ðDoseringsapparatet udluftes.
ØGå ud af menuen, så snart kontaktfladen er mørk igen.
Dansk | 6 Rengøring og vedligeholdelse
20 | 11208010/02; 2023-07 | Kort vejledning PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704
6.5 Skift af kemiproduktet
Hvis forskellige kemiprodukter blandes sammen, kan der opstå udkrystaliseringer, hvilket
kan beskadige doseringsapparatet.
Derfor skal doseringsapparatet og doseringsslangerne skylles med vand, inden det nye
kemiske produkt anvendes.
Ved maskiner med indbyggede forrådsbeholdere
ØFå en autoriseret servicetekniker til at udskifte kemiprodukter.
Ved maskiner med eksterne beholdere og sugelanser
ØTag sugelansen ud af beholderen og kom den i en beholder, som er fyldt med vand.
ØGennemskyl doseringsapparatet via menuen Udluftning med vasnd.
12
Pos. Betegnelse
1 Afspændingsmiddeldoseringsapparat
2 Vaskemiddeldoseringsapparat
ØTryk på kontaktflade 1 eller 2.
ðKontaktfladen bliver hvid, og doseringsapparatet aktiveres.
ðDoseringsslangerne og doseringsapparatet skylles igennem med vand.
ØSå snart kontaktfladen er mørk, skal sugelansen stikkes ned i den nye beholder.
ØBerør kontaktflade 1 eller 2 igen.
ðKontaktfladen bliver hvid, og doseringsapparatet aktiveres.
ðVandet i doseringsslangerne og doseringsapparatet udskiftes med det nye kemi-
produkt.
Det er desuden nødvendigt at indstille doseringen igen.
ØOverlad opgaven til en autoriseret servicetekniker, så du også fortsat får et godt va-
skeresultat.
1 Innledning | Norsk
En hurtigguide PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208010/02; 2023-07 | 21
1 Innledning
Denne bruksanvisningen er en del av oppvaskmaskinen og skal oppbevares lett
tilgjengelig for brukeren. Du må kun bruke oppvaskmaskinen etter at du har lest og forstått
bruksanvisningen og sikkerhetsanvisningene.
1.1 Bruksinformasjon
Bruksinformasjonen til denne oppvaskmaskinen består av følgende dokumenter:
– Hurtigguide
Eget hefte med sikkerhetsanvisninger
Omfattende bruksanvisning, som kan lastes ned fra vår hjemmeside:
https://www.miele.no/pro/manuals
1.2 Forskriftsmessig bruk
Oppvaskmaskinen skal kun brukes til å vaske servise, bestikk, glass, kjøkkenutstyr,
kjeler, brett, stekeplater og beholdere for storkjøkken og annen lignende virksomhet.
Oppvaskmaskinen skal kun brukes sammen med kjemiske oppvaskmidler fra Miele.
Dersom du bruker andre kjemiske oppvaskmidler, må du ta kontakt med Miele eller
en annen autorisert kundeservice først.
Denne oppvaskmaskinen er et teknisk hjelpemiddel for profesjonell bruk og er ikke
ment for privat bruk.
Bruk oppvaskmaskinen kun slik det står beskrevet i denne bruksanvisningen.
1.3 Ikke forskriftsmessig bruk
Aldri vask uten kurv.
Du må aldri vaske elektrisk kjøkkenutstyr.
Ikke vask deler av treverk.
Ikke vask askebeger eller gjenstander som er dekket med voks.
Vask kun plastikkdeler som tåler varme og såpevann.
Du må aldri forandre, bygge om eller bygge på maskinen uten godkjennelse fra
produsenten.
Norsk | 2 Beskrivelse av maskinen
22 | 11208010/02; 2023-07 | En hurtigguide PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704
2 Beskrivelse av maskinen
2.1 Beskrivelse av funksjonene
Etter at maskinen er slått på, fylles boileren og tanken med vann, som varmes opp til
driftstemperatur. Når programmert temperatur er nådd, er oppvaskmaskinen klar til bruk.
Oppvaskmaskinen betjenes med automatiske programmer som består av
programtrinnene vask, avrenning og etterskylling.
2.2 Oversikt
2
3
14
13
5
12
15
10
4
6 7 8
11
9
1
Pos. Betegnelse Pos. Betegnelse
1 Display 9 Silunderdel
2 Startknapp 10 Tilkobling for vanntilførselsslangen
3 Dør 11 Strømkabel
4 Innebygde beholdere for glanse- og
oppvaskmiddel (ekstrautstyr)
12 Tilkobling til
potensialutjevningssystem på stedet
5 Bunnsil 13 Tilkobling for avløpsslange
6 Silsylinder 14 Sugelanse for glansemiddel
(tilleggsutstyr)
7 Nedre spylearm 15 Sugelanse for oppvaskmiddel
(tilleggsutstyr)
8 Integrert kalkfilter
(tilleggsutstyr)
Integrert kalkfilter (ekstrautstyr)
Oppvaskmaskiner med innebygd saltbeholder for oppvaskmaskinsalt.
Oppvaskmaskinsaltet avkalker vannet som kommer inn i maskinen, slik at du unngår
kalkdannelse i maskinen og på oppvasken.
2 Beskrivelse av maskinen | Norsk
En hurtigguide PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208010/02; 2023-07 | 23
PTD 701 AE RO (DOS) / PTD 702 AE RO (DOS) (Maskinvarianter)
Merknad:Tilkoblet kaldtvann er nødvendig.
AE RO (DOS) oppvaskmaskinen har en innebygd omvend osmosemodul. Omvendt
osmose fjerner innhold som er løst opp i vannet. Osmosevannet er så langt det er mulig
fritt for kalk og mineraler, dette hindrer at det setter seg belegg på glass, servise og
bestikk, og gir ferdig oppvask som ikke må poleres. DOS-oppvaskmaskiner har i tillegg en
integrert oppvaskbeholder.
2.3 Display
Displayet betjenes på samme måte som en smarttelefon. Displayet reagerer på lett
berøring. Bruk derfor kun fingrene når du betjener skjermen, ikke spisse gjenstander.
Displayet og startknappen kan også betjenes med våte fingre eller med gummihansker.
3
1 2 4
Pos. Betegnelse
1 Oppvaskprogrammer
2 Tilleggsprogrammer
3 Område for feilsymboler
4 Startknapp
Startknapp (4)
Farge Betydning
Lyser ikke Oppvaskmaskinen er slått av.
Oransje Maskinen fylles og varmes opp.
Hvit Maskinen er klar til bruk.
Blinker hvitt Oppvaskprogrammet er ferdig – døren er ennå ikke åpnet.
Oransje Oppvaskmaskinen er i bruk.
Rød Oppvaskmaskinen har stoppet fordi det er oppstått en alvorlig
feil.
Skjermbeskytter
Displayet slukker dersom det ikke brukes over en lengre periode. Det er også mulig å
vaske opp når displayet er mørkt.
Norsk | 2 Beskrivelse av maskinen
24 | 11208010/02; 2023-07 | En hurtigguide PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704
2.4 Oppvaskprogrammer
Oppvaskprogrammene er forskjellige for hver oppvaskmaskintype, ettersom de er
tilpasset hva som skal vaskes opp. En autorisert servicetekniker kan tilpasse
programmene (temperatur, vanntrykk, dosering og programlengde).
Så snart oppvaskmaskinen er klar til bruk, er program 2 forhåndsvalgt.
Oppvaskmaskintyp
e
Program 1 Program 2 Program 3
Oppvaskmaskin
for servise
Lett skitten
oppvask
Vanlig oppvask Veldig skitten
oppvask
Oppvaskmaskin
for glass
Ømfintlige glass Glass Robuste glass
Oppvaskmaskin
for bisto
Glass Glass og kopper Tallerken
Oppvaskmaskin
for bestikk
- Bestikk -
Piktogram/tilleggsprogram Betydning
Intensivprogram Lengre vasketid ved sterkt tilsmusset oppvask
Silence-program Et stillere program med lavere vanntrykk, men
lengre vasketid
ECO-program Lengre vasketid, men mindre bruk av
ressurser
Kortprogram Kortere vasketid, ved litt ekstra bruk av
oppvaskmiddel
Piktogram/spesialprogram Betydning
Avkalkningsprogram Et program i menyen for å avkalke
oppvaskmaskinen innvendig (Avkalkning)
Oppvaskprogrammene er beskrevet i den omfattende bruksanvisningen.
2 Beskrivelse av maskinen | Norsk
En hurtigguide PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208010/02; 2023-07 | 25
2.5 Omvendt osmose (Maskinvariant)
1
Pos. Betegnelse
1 Visning av aktiverte tilleggsprogram
Piktogram/program Betydning
Kun AE RO: omvendt osmose Etterskylling med osmosevann er aktivert for
det valgte oppvaskprogrammet
Kun AE RO: omvendt osmose Osmosevann blir produsert,
oppvaskprogrammet er forsinket og det
brukes ekstra vann
Merknad:Nå du stiller om til etterskylling med osmosevann skylles
oppvaskmaskinens boiler. Utfør oppvaskprogrammet med etterskylling med
osmosevann i ett, ettersom etterskyllingen av boileren bruker ekstra vann og dette
forsinker oppvaskprogrammet.
2.6 Infomeny
12
5
6
34
7
8
xxx
xxx
Pos. Betegnelse
1 Tilgang til menyen for oppvaskpersonale/kjøkkensjef
2 Maskinbeskrivelse
3 Maskinnummer
4 Område for feilsymboler
5 Dato/klokkeslett
6 Telefonnummer til servicetekniker og leverandøren av kjemiske oppvaskmidler
7 Aktuell tanktemperatur
8 Aktuell etterskyllingstemperatur
Norsk | 2 Beskrivelse av maskinen
26 | 11208010/02; 2023-07 | En hurtigguide PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704
2.7 Meny for kjøkkensjefen
Kjøkkensjefmenyen er kun tilgjengelig med PIN. Her kan du endre innstillinger og se
lagret informasjon. Kjøkkensjefmenyen er beskrevet i den omfattende bruksanvisningen.
2.8 Kjemiske oppvaskmidler
Oppvaskmaskinen skal kun brukes sammen med kjemiske oppvaskmidler fra Miele.
Dersom du bruker andre kjemiske oppvaskmidler, må du ta kontakt med Miele eller en
annen autorisert kundeservice først. Bruk kun produkter som er egnet for profesjonelle
oppvaskmaskiner.
Glansemiddel
Glansemiddel er nødvendig for at vannet skal renne av oppvasken som en tynn film. På
denne måten tørker oppvasken raskere.
Glansemiddel doseres automatisk via doseringsenheten.
Oppvaskmiddel
Oppvaskmiddel er nødvendig for at matrester og smuss skal løsne fra oppvasken.
Oppvaskmiddelet doseres automatisk med en innebygd (tilleggsutstyr) eller en ekstern
doseringsenhet.
For å forebygge skader på oppvaskmaskinen og for en renest mulig oppvask:
Ikke bruk sure oppvaskmidler.
Ikke bruk produkter som skummer (f.eks. håndoppvaskmiddel) til å forhåndsskylle
oppvasken.
2.9 Sugelanse med nivåindikator
Merknad:Kun for maskiner med eksterne beholdere.
1
Farge
(Deksel)
Beholder
Blå Glansemiddel
(tilleggsutyr)
Grå Oppvaskmiddel
(tilleggsutyr)
Flottøren (1) reagerer når det begynner å bli tomt med kjemiske vaskemidler og viser
dette på displayet (} 32).
2 Beskrivelse av maskinen | Norsk
En hurtigguide PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208010/02; 2023-07 | 27
2.10 Tekniske data
Betegnelse Kommentar Enhet Verdi
PTD 701 PTD 702 PTD 703 PTD 704
Kurvmål mm 400 x400 500 x 500 500 x 500 500 x 500
500 x 540
Tankinnhold l 9,5 15,3
Støyemisjon Standard dB(A) 55
PTD AE RO 62,5
IP-Kapslingsgrad Bakvegg av
plast
IPX3 -
Bakvegg av
rustfritt stål
IPX5
Min.
strømningstrykk på
vannet
Standard kPa
(bar)
100 (1,0)
PTD AE RO 140 (1,4)
Maks.
inngangstrykk
(mottrykk)
kPa
(bar)
1000 (10,0)
Gjennomstrømning
smengde
l/min min. 4
Temperatur på
inntaksvannet
Standard ° C maks. 60
PTD AE RO maks. 35
Avtrekk
Ta hensyn til lokale retningslinjer, f.eks. DIN EN 16282 / VDI-retningslinje 2052 ved
installasjon av ventilasjonssystemet.
Driftsforhold
Betegnelse Enhet Verdi
Temperatur på driftstedet °C 0 - 40
Relativ luftfuktighet på driftstedet % < 95
Lagertemperatur °C > -25
Maksimal høyde over havet for
oppstillingssted
m 2000
Identifikasjon og kontrollnummer
CE 2006/42/EF maskindirektiv
UKCA The Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008
Norsk | 3 Ta oppvaskmaskinen i bruk
28 | 11208010/02; 2023-07 | En hurtigguide PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704
3 Ta oppvaskmaskinen i bruk
3.1 Før oppvaskmaskinen brukes for første gang
ØOppvaskmaskinen skal monteres av en autorisert servicetekniker eller forhandler.
ØOppvaskmaskinen skal kobles til av autoriserte håndverkere (vann, avløp og
elektrisitet) og i henhold til lokale standarder og bestemmelser. Vann- og
strømtilkobling er beskrevet i bruksanvisningen.
ØTa kontakt med en representant fra Miele eller forhandleren din etter at maskinen er
koblet til vann og strøm, slik at de kan ta i bruk oppvaskmaskinen for første gang. La
dem vise både eieren og personalet hvordan oppvaskmaskinen brukes.
3.2 Ta konservert oppvaskmaskin i bruk igjen
Merknad:Kun for AE RO oppvaskmaskiner med innebygd omvendt osmosemodul.
For oppvaskmaskiner hvor modulen for omvendt osmose har en konservert membran må
konserveringsmiddelet skylles ut før maskinen tas i bruk igjen.
2 s
1
1
Pos. Betegnelse
1 Avbryte oppvaskprogrammet
ØStill inn dato og klokkeslett (se bruksanvisningen).
ØKontroller om du må bytte det aktive kullfilteret (se dato på aktivt kullfilteret). Den
maksimale lagertiden er 1 år.
4 Betjening | Norsk
En hurtigguide PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208010/02; 2023-07 | 29
4 Betjening
4.1 Starte oppvaskmaskinen
Oppvaskmaskinen er klar til bruk når startknappen lyser hvitt.
2 s
4.2 Kontroller at maskinen er komplett
Merknad:For best resultat, må du alltid forsikre deg om at det er nok oppvask- og
glansemiddel tilgjengelig.
4.3 Vask
Forsiktig
Mulig risiko for brannskader på grunn av veldig varmt
oppvaskvann
ØDu må ikke åpne døren mens oppvaskmaskinen går.
ØFør du åpner døren, må du stoppe vaskeprogrammet med
startknappen og vente noen sekunder.
Aldri vask uten kurv.
Du må aldri vaske elektrisk kjøkkenutstyr.
Ikke vask deler av treverk.
Ikke vask askebeger eller gjenstander som er dekket med voks.
Vask kun plastikkdeler som tåler varme og såpevann.
Råd for et godt oppvaskresultat
Bløtlegg bestikket til det skal vaskes. Ikke bruk skummende forvaskemidler.
Ikke poler glass, bestikk eller servise. Bakterier kan til og med befinne seg i en ny klut.
Gjenstander av aluminium, som kjeler, beholdere eller stekebrett, skal kun vaskes
med et egnet oppvaskmiddel, for å unngå sort misfarging.
Norsk | 4 Betjening
30 | 11208010/02; 2023-07 | En hurtigguide PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704
Plasser serviset i kurven
ØFjern grove matrester.
ØHell ut rester av drikke (ikke i oppvaskmaskinen).
ØGlass, kopper, skåler og kjeler skal settes inn med åpningen vendt nedover.
ØForsiktig!Det er fare for stikkskader fra skarpe og spisse gjenstander når du
fyller kurvene. Bestikk skal enten settes i bestikkurver eller ligge i en flat kurv. Bestikk
skal plasseres med håndtaket ned. Påse at det ikke står eller ligger for tett.
ØFor at oppvaskvannet skal nå alle skitne overflater, bør du ikke ha for mye i kurven.
ØHa litt avstand mellom glassene, slik at de ikke gnis mot hverandre. Slik unngår man
riper på glassene.
ØBruk en kurv med passende inndeling for høye glass, slik at glassene står stabilt.
Starte oppvaskprogrammet
ØFyll kurven på riktig vis.
ØÅpne døren.
ØSkyv kurven inn i oppvaskmaskinen.
ØLukk døren.
ØTrykk på startknappen (1).
ðStartknappen lyser oransje.
ðStartknappen blinker hvitt når oppvaskprogrammet er ferdig.
ØDu må først åpne døren etter at startknappen (1) blinker hvitt.
1
Avbryte oppvaskprogrammet
1 2
ØTrykk på knappen (1) eller (2).
ðStartknappen lyser oransje.
Driftspause
ØIkke slå av maskinen i driftspauser.
ØLukk døren for å unngå at maskinen kjøles ned.
Aktivere tilleggsprogram
Tilleggsprogrammet er aktivert til det deaktiveres, eller til du velger et annet tilleggs- eller
oppvaskprogram.
4 Betjening | Norsk
En hurtigguide PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208010/02; 2023-07 | 31
Deaktivere tilleggsprogram
4.4 Bytte vann
Når vannet i tanken er veldig skittent og oppvaskresultatet blir dårligere, bør du bytte
vannet i tanken.
Merknad:Det tar et par minutter til oppvaskmaskinen er klar for bruk igjen,
ettersom tanken først må tømmes og deretter fylles og varmes opp igjen.
4.5 Slå av oppvaskmaskinen
På slutten av hver arbeidsdag anbefaler vi å slå av oppvaskmaskinen med
rengjøringsprogrammet (} 34, slik at maskinen rengjøres og tømmes daglig.
Dersom du trykker på AV/PÅ-knappen, slår du av maskinen. Vanntanken forblir full, men
vannet holdes ikke på samme temperatur. Hvis tanktemperaturen har sunket for mye når
du slår på maskinen neste gang, tømmes den automatisk og fylles opp på nytt.
Norsk | 5 Meldinger
32 | 11208010/02; 2023-07 | En hurtigguide PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704
5 Meldinger
5.1 Piktogrammer
Feilmeldinger vises i form av piktogrammer. Ved de fleste feilmeldingene kan du fortsette
å bruke maskinen, men oppvaskresultatet vil være redusert. Derfor bør du rette feilen så
raskt som mulig. Dersom du ikke kan rette feilen selv, må du ta kontakt med en autorisert
servicetekniker.
Ved å trykke på piktogrammet kommer det fram mer informasjon på displayet.
Årsak/betydning Løsning
For lite glansemiddel Fyll opp de innebygde beholderne (} 36) eller
bytt beholder (} 37)og luft doseringsenheten.
For lite oppvaskmiddel
Den øvre spylearmen beveger seg
ikke
Fjern det som blokkerer armen, rengjør dysen
eller gjennomfør en avkalkning (} 34).
Ta kontakt med en autorisert servicetekniker.
Den nedre spylearmen beveger
seg ikke
Juster spylearmen til den klikker på plass.
Fjern det som blokkerer armen, rengjør dysen
eller gjennomfør en avkalkning (} 34).
Ta kontakt med en autorisert servicetekniker.
Oppvaskmaskin med innebygd
kalkfilter:
saltmangel
Fyll oppvaskmaskinsalt i saltbeholderen.
Indikatoren forsvinner når du har fylt opp
saltbeholderen og kjørt ca. 3
oppvaskprogrammer, slik at en del av det påfylte
saltet har løst seg opp.
Oppvaskmaskin med ekstern TE-
patron:
TE-patronen er tom
Bytte TE-patron. Tilbakestill nedtellingsenheten
for vann.
Oppvaskmaskin med ekstern VE-
patron:
VE-patronen er tom
La en autorisert servicetekniker bytte harpiksen i
VE-patronen. Tilbakestill nedtellingsenheten for
vann.
Døren er åpen Lukk døren.
Vannmangel Åpne stoppekranen.
Smussamleren må rengjøres eller eventuelt
skiftes ut av en servicetekniker.
La en autorisert servicetekniker reparere
magnetventilen.
Energioptimalisering er aktiv Vent til det lokale anlegget for
energioptimalisering frigir oppvaskmaskinen.
På tide med neste service Ta kontakt med en autorisert servicetekniker.
Bunnsilen er tett Gjør ren bunnsilen og start programmet på nytt.
Må avkalkes Start avkalkningsprogram (se omfattende
bruksanvisning).
5 Meldinger | Norsk
En hurtigguide PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208010/02; 2023-07 | 33
Årsak/betydning Løsning
Feil på det eksterne
vannbehandlingsanlegget
Kontroller vannbehandlingsanlegget.
Diverse Trykk på piktogrammet og noter feilkoden. Ta
kontakt med en autorisert servicetekniker.
Omvendt osmose deaktivert Ta kontakt med en autorisert servicetekniker.
Aktivkullfilter er slitt Bytt det aktive kullfilteret, før du tilbakestiller
aktivkulltelleren (se omfattende bruksanvisning)
5.2 Vis feilkode for en alvorlig feil
Dersom det er en alvorlig feil, er det ikke mulig å fortsette programmet og det lyser en rød
strek øverst i displayet:
Vis feilkode
Norsk | 6 Renhold og vedlikehold
34 | 11208010/02; 2023-07 | En hurtigguide PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704
6 Renhold og vedlikehold
Følgende hjelpemidler skal ikke brukes til rengjøring:
Høytrykksspyler, damprengjøringsmaskin
Klor- eller syreholdige oppvaskmidler
Metallholdige svamper eller stålbørster
Skuremiddel eller slipende rengjøringsmidler
6.1 Rengjør oppvaskmaskinen etter avsluttet arbeidsdag
Program for maskinrengjøring
Programmet for maskinrengjøring hjelper deg med å gjøre rent inni oppvaskmaskinen
etter endt arbeidsdag.
Etter det første programtrinnet stopper programmet for maskinrengjøring og viser en video
med de neste arbeidstrinnene i displayet. Dersom det ikke blir tatt hensyn til videoen, vil
programmet for maskinrengjøring fortsette automatisk.
Avbryte programmet for maskinrengjøring
6 Renhold og vedlikehold | Norsk
En hurtigguide PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208010/02; 2023-07 | 35
Rengjøre oppvaskmaskinen innvendig
Pass på at det ikke ligger igjen fremmedlegemer som kan ruste i vaskekammeret. Dette
kan føre til at materialet «rustfritt stål» også begynner å ruste. Rustpartikler kan stamme
fra ikke-rustfri oppvask, oppvaskmiddel, ødelagte ståltrådkurver eller vannrør som ikke er
beskyttet mot rust.
For å oppnå optimalt oppvaskresultat og forlenge oppvaskmaskinens levetid, anbefaler vi
daglig rengjøring av vaskekammeret.
ØEventuelt smuss i vaskekammeret skal fjernes med en børste eller klut.
Rengjøre oppvaskmaskinen utvendig
ØOppvaskmaskinen og området i umiddelbar nærhet (vegger, gulv) må ikke spyles,
f.eks. med vannslange, damprengjøringsmaskin eller høytrykksspyler.
Når du vasker gulvet, må du passe på at undersiden av maskinen ikke blir oversvømt,
slik at vann trenger ukontrollert inn i maskinen.
ØRengjør displayet med en fuktig klut.
ØRengjør de ytre overflatene med rengjøringsmiddel og pleiemiddel for rustfritt stål.
Renhold av øvre og nedre spylearm
Etter rengjøringen
6.2 Fyll på med oppvaskmaskinsalt
Merknad
Skade på kalkfilteret
Det er ikke mulig å unngå at kjemikalier, som oppvaskmiddel, glansemiddel
eller salter (f.eks. koksalt, avisingssalt), skader kalkfilteret.
ØBruk derfor kun oppvaskmaskinsalt eller rent, vakuumsalt med en
maksimal kornstørrelse på mm.
ØDu må bare fylle på vann første gangen du bruker kalkfilterert.
ØFylle på med oppvaskmaskinsalt.
ØMerknad:Fare for rustdannelse fra salt rundt åpningen Etter at du har fylt på salt,
må du umiddelbart starte et oppvaskprogram eller programmet for maskinrengjøring
for å skylle bort saltrester. Vi anbefaler å starte programmet for maskinrengjøring for
at saltrestene ikke skal ha negativ effekt på oppvasken.
Norsk | 6 Renhold og vedlikehold
36 | 11208010/02; 2023-07 | En hurtigguide PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704
~ 1,5 kg ~ 1,5 l
6.3 Fylle på oppvaskmiddel eller glansemiddel
Advarsel
Fare for kjemiske forbrenninger ved bruk av kjemiske
oppvaskmidler
ØTa hensyn til fare- og sikkerhetsanvisningen på beholderen og på
sikkerhetsdatabladet.
ØBruk verneklær, vernehansker og vernebriller.
Merknad:Kun for maskiner med innebygde beholdere.
Farge på dekselet Beholder
Hvit Oppvaskmiddel
Blå Glansemiddel
ØBruk verneklær, vernehansker og vernebriller.
ØFyll oppvaskmiddel kun i den hvite beholderen for oppvaskmiddel.
ØGlansemiddelet skal kun fylles i den blå beholderen for glansemiddel.
ØVask trakten i oppvaskmaskinen når du er ferdig, slik at alle kjemikalierester skylles
vekk.
ØLufte doseringsenhetene (} 37)
6 Renhold og vedlikehold | Norsk
En hurtigguide PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208010/02; 2023-07 | 37
6.4 Bytt beholder
Advarsel
Fare for kjemiske forbrenninger ved bruk av kjemiske
oppvaskmidler
ØTa hensyn til fare- og sikkerhetsanvisningen på beholderen og på
sikkerhetsdatabladet.
ØBruk verneklær, vernehansker og vernebriller.
Merknad:Kun for maskiner med eksterne beholdere.
For å suge kjemiske oppvaskmidler fra beholderen er det nødvendig med en sugelanse.
Ikke stikk sugelansen til glansemiddelet ned i beholderen med oppvaskmiddel og
omvendt.
Bruk sugelansen kun i beholdere som står stabilt. Smale og høye beholdere kan velte
når du trekker i sugelansen.
Ikke trekk unødvendig mye i sugeslangen eller tilkoblingskabelen, da dette kan føre til
feil.
11
ØBruk verneklær, vernehansker og vernebriller.
ØTa sugelansen forsiktig ut av den tomme beholderen.
ØForsikre deg om at begge luftehullene (1) i dekselet er åpne. Gjør rent
om nødvendig.
ØPutt sugelansen i den nye beholderen.
ØSkyv dekselet forsiktig nedover til åpningen på beholderen er lukket.
ØLuft doseringsenhet.
Lufte doseringsenhetene
Du må lufte doseringsenhetene dersom det er kommet luft inn i doseringsslangen. Dette
skjer når beholderen ikke byttes ut i tide.
12
Pos. Betegnelse
1 Doseringsenhet for glansemiddel
2 Doseringsenhet for oppvaskmiddel
ØTrykk på ikonfelt 1 eller 2.
ðKnappen blir hvit.
ðDoseringsenhetene luftes ut.
ØNår knappene er blitt mørke igjen, kan du gå ut av menyen.
Norsk | 6 Renhold og vedlikehold
38 | 11208010/02; 2023-07 | En hurtigguide PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704
6.5 Bytte kjemiske oppvaskmidler
Når forskjellige kjemikalier blandes sammen, kan det føre til krystallisering som igjen kan
skade doseringsenheten.
Det er derfor viktig å skylle doseringsenheten og doseringsslangen med vann før du
bruker en ny kjemikalie.
Maskiner med innebygd reservebeholdere
ØLa en autorisert servicetekniker skifte kjemiske produkter.
Maskiner med ekstern beholder og sugelanse
ØTa sugelansen ut av beholderen og putt den i en beholder som er fylt med vann.
ØSkyll doseringsenheten med vann via menyen Lufting
12
Pos. Betegnelse
1 Doseringsenhet for glansemiddel
2 Doseringsenhet for oppvaskmiddel
ØTrykk på ikonfelt 1 eller 2.
ðKnappen blir hvit og doseringsenheten aktiveres.
ðDoseringsslangene og doseringsenheten blir spylt med vann.
ØNår ikonfeltet blir mørkt, setter du sugelansen i den nye beholderen.
ØTrykk på nytt på ikonfelt 1 eller 2.
ðKnappen blir hvit og doseringsenheten aktiveres.
ðVannet i doseringsslangene og doseringsenheten blir erstattet med den nye
kjemikalien.
I tillegg må doseringen stilles inn på nytt.
ØLa en autorisert servicetekniker utføre arbeidet, slik at du fortsatt er garantert et godt
oppvaskresultat.
1 Inledning | Svenska
Snabbmanual PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208010/02; 2023-07 | 39
1 Inledning
Denna handledning är en del av diskmaskinen och måste göras tillgänglig för operatören.
Arbeten med diskmaskinen får endast utföras om du har läst och förstått handledningen
och säkerhetsanvisningarna.
1.1 Användarhandlingar
Den här diskmaskinens användarhandlingar består av följande dokument:
– Snabbmanual
Separat häfte med säkerhetsanvisningar
Utförlig bruksanvisning som kan laddas ner på vår webbplats:
https://www.miele.se/pro/manuals
1.2 Avsedd användning
Diskmaskinen är endast avsedd för diskning av porslin, bestick, glas, köksutrustning,
grytor, brickor och behållare på hotell, restauranger och liknande verksamheter.
Diskmaskinen ska användas med diskkemikalier från Miele. Kontakta först Miele eller
auktoriserad kundtjänst om andra diskkemikalier ska användas.
Diskmaskinen är ett tekniskt arbetsredskap för yrkesmässigt bruk och inte avsedd för
privat användning.
Diskmaskinen får endast användas enligt beskrivningen i denna handledning.
1.3 Ej avsedd användning
Diska aldrig utan diskkorg.
Diska inga elektriska köksredskap.
Diska inga föremål av trä.
Askkoppar och föremål med fastklistrat stearin får inte diskas.
Endast plastkomponenter som tål värme och lut får diskas.
Utför inga ändringar, samt till- eller ombyggnader utan tillverkarens tillstånd.
Svenska | 2 Beskrivning av maskinen
40 | 11208010/02; 2023-07 | Snabbmanual PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704
2 Beskrivning av maskinen
2.1 Funktionsbeskrivning
Efter påslagning av diskmaskinen fylls genomströmmaren och tanken och värms upp till
arbetstemperatur. Så snart börtemperaturen uppnåtts är diskmaskinen driftklar.
Diskmaskinen arbetar med helautomatiska program som består av programstegen
diskning, avrinning och sköljning.
2.2 Översikt
2
3
14
13
5
12
15
10
4
6 7 8
11
9
1
Pos. Beteckning Pos. Beteckning
1 Display 9 Silunderdel
2 Startknapp 10 Anslutning för tilloppsslang
3 Dörr 11 Nätanslutningsledning
4 Inbyggda behållare för spolglans och
diskmedel (tillval)
12 Anslutning för
potentialutjämningssystem på
installationsplatsen
5 Plansil 13 Anslutning för avloppsslang
6 Siltrumma 14 Suglans för spolglans (tillval)
7 Nedre diskarm 15 Suglans för diskmedel (tillval)
8 Inbyggd vattenavhärdare
(Tillval)
Inbyggd vattenavhärdare (tillval)
Diskmaskin med inbyggd saltbehållare för regenereringssalt. Med hjälp av
regenereringssaltet avhärdas tilloppsvattnet och därmed förhindras kalkbildning i
diskmaskinen och på disken.
2 Beskrivning av maskinen | Svenska
Snabbmanual PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208010/02; 2023-07 | 41
PTD 701 AE RO (DOS) / PTD 702 AE RO (DOS) (apparatvariant)
Upplysning:Kallvattenanslutning krävs.
Diskmaskinerna AE RO (DOS) har en inbyggd omvänd osmosapparat. Omvänd osmos
avlägsnar innehållsämnen som lösts upp i vatten. Det i stort sett kalk- och mineralfria
osmosvattnet förhindrar beläggningar på glas, porslin och bestick och säkerställer ett
poleringsfritt diskresultat. DOS diskmaskiner har extra integrerade rengöringsbehållare.
2.3 Display
Displayen används på ett liknande sätt som en smarttelefon. Displayen reagerar på lätta
beröringar. Använd därför bara fingrarna på displayen, inte spetsiga föremål. Displayen
och startknappen kan även användas med våta händer eller med gummihandskar.
3
1 2 4
Pos. Beteckning
1 Diskprogram
2 Val av tilläggsprogram
3 Område för felikoner
4 Startknapp
Startknapp (4)
Färg Betydelse
Ej belyst Diskmaskinen är avstängd.
Orangefärgad Diskmaskinen fylls och värms upp.
Vit Diskmaskinen är driftklar.
Blinkar vitt Diskprogrammet är avslutat, luckan har ännu inte öppnats.
Orangefärgad Diskmaskinen diskar.
Röd Diskmaskinen diskar inte längre eftersom ett allvarligt fel har
uppstått.
Skärmsläckare
Displayen mörkläggs om den inte används en längre tid. Det går att diska med mörklagd
display.
Svenska | 2 Beskrivning av maskinen
42 | 11208010/02; 2023-07 | Snabbmanual PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704
2.4 Diskprogram
Diskprogrammen skiljer sig åt beroende på typ av diskmaskin eftersom de är anpassade
till respektive artiklar som ska diskas. Den auktoriserade serviceteknikern kan anpassa
programmen (temperatur, vattentryck, dosering och programtid).
Program 2 har redan förinställts så snart diskmaskinen är driftklar.
Diskmaskinstyp Program 1 Program 2 Program 3
Diskmaskin Lätt nedsmutsad
disk
Normalt
nedsmutsad disk
Grovt
nedsmutsad disk
Glasdiskmaskin Känsliga glas Glas Robusta glas
Bistrodiskmaskin Glas Glas och koppar Tallrikar
Bestickdiskmaskin - Bestick -
Ikon/tilläggsprogram Betydelse
Intensivprogram Längre disktid för grovt nedsmutsad disk
Silence-program Tystare diskprogram genom reducerat
vattentryck vid längre disktid
EKO-program Längre disktid vid mindre användning av
resurser
Snabbprogram Kortare disktid vid något högre
diskmedelsförbrukning
Ikon/specialprogram Betydelse
Avkalkningsprogram Menystyrt program för att avkalka
diskmaskinens insida (Avkalka)
Diskprogrammen beskrivs i den utförliga bruksanvisningen.
2 Beskrivning av maskinen | Svenska
Snabbmanual PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208010/02; 2023-07 | 43
2.5 Omvänd osmos (apparatvariant)
1
Pos. Beteckning
1 Indikering av aktiverat tillvalsprogram
Ikon/program Betydelse
Endast AE RO: omvänd osmos Sköljning med osmosvatten i valt diskprogram
aktiverad
Endast AE RO: omvänd osmos Osmosvatten produceras, diskprogram
förlängs och det förbrukas ytterligare vatten
Upplysning:Vid omkoppling på sköljning med osmosvatten sköljs diskmaskinens
genomströmmare. Diskcykler med sköljning med osmosvatten ska utföras i en
följd, eftersom ursköljning av genomströmmaren förbrukar extra vatten och
diskprogrammet förlängs.
2.6 Informationsmeny
12
5
6
34
7
8
xxx
xxx
Pos. Beteckning
1 Tillgång till diskpersonalens/köksmästarens meny
2 Maskinbeteckning
3 Maskinnummer
4 Område för felikoner
5 Datum/tid
6 Serviceteknikerns och kemikalieleverantörens telefonnummer
7 Aktuell tanktemperatur
8 Aktuell sköljvattentemperatur
Svenska | 2 Beskrivning av maskinen
44 | 11208010/02; 2023-07 | Snabbmanual PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704
2.7 Köksmästarens meny
Köksmästarens meny blir tillgänglig när du har matat in en PIN-kod. Där kan du utföra
inställningar och hämta lagrade uppgifter. Köksmästarens meny beskrivs i den utförliga
bruksanvisningen.
2.8 Diskkemikalier
Diskmaskinen ska användas med diskkemikalier från Miele. Om du använder andra
diskkemikalier, kontakta Miele eller en auktoriserad kundtjänst i förväg. Använd endast
produkter som är avsedda för industridiskmaskiner.
Spolglans
Spolglans krävs för att vattnet ska rinna av disken som en tunn film efter diskning. På
detta sätt torkar disken på kort tid.
Spolglans doseras automatiskt med hjälp av en integrerad doseringsenhet.
Diskmedel
Diskmedel behövs för att matrester och smuts ska lossna från disken. Diskmedel doseras
automatiskt med hjälp av en inbyggd eller extern doseringsenhet.
För att undvika skador på diskmaskinen och nå ett bra diskresultat:
Använd inga sura diskmedel.
Använd inga skummande produkter (t.ex. handdiskmedel) för förbehandling av
disken.
2.9 Suglans med nivåmätning
Upplysning:För maskiner med externa behållare.
1
Färg
(täcklock)
Behållare
Blå Spolglans (tillval)
Grå Diskmedel (tillval)
Flottören (1) registrerar en brist på diskkemikalier och visar detta på displayen (}Sida
50).
2 Beskrivning av maskinen | Svenska
Snabbmanual PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208010/02; 2023-07 | 45
2.10 Tekniska data
Beteckning Anmärkning Enhet Värde
PTD 701 PTD 702 PTD 703 PTD 704
Korgmått mm 400 x400 500 x 500 500 x 500 500 x 500
500 x 540
Tankvolym l 9,5 15,3
Bulleremission Standard dB(A) 55
PTD AE RO 62,5
Kapslingsklass IP Bakvägg av
plast
IPX3 -
Bakvägg av
rostfritt stål
IPX5
Min. flödestryck Standard kPa
(bar)
100 (1,0)
PTD AE RO 140 (1,4)
Max. ingångstryck
(dynamiskt tryck)
kPa
(bar)
1000 (10,0)
Flödesmängd l/min min. 4
Tilloppsvattentemp
eratur
Standard °C max. 60
PTD AE RO max. 35
Frånluft
Beakta gällande lokala riktlinjer t.ex. DIN EN 16282 / VDI-riktlinje 2052 vid
dimensioneringen av fläkt- och ventilationsanläggningen.
Driftvillkor
Beteckning Enhet Värde
Temperatur på installationsplatsen °C 0 - 40
Relativ luftfuktighet på
installationsplatsen
% < 95
Lagringstemperatur °C > -25
Installationsplatsens maximala höjd
över havet
m 2000
Typgodkännandemärke och märkning
CE 2006/42/EG maskindirektivet
UKCA The Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008
Svenska | 3 Idrifttagande
46 | 11208010/02; 2023-07 | Snabbmanual PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704
3 Idrifttagande
3.1 Före första arbeten med diskmaskinen
ØLåt en auktoriserad servicetekniker eller återförsäljare installera diskmaskinen.
ØLåt auktoriserade hantverkare ansluta diskmaskinen (vatten, spillvatten och el) enligt
lokalt gällande standarder och föreskrifter. Vatten- och elanslutningen beskrivs i
bruksanvisningen.
ØNär diskmaskinen på vederbörligt sätt har anslutits till vatten- och elnätet ska du
kontakta behörig fabriksrepresentant från Miele eller din återförsäljare för
diskmaskinens första idrifttagande. Se därvid till att du och din driftpersonal instrueras
i hur diskmaskinen ska användas.
3.2 Återstart av konserverade diskmaskiner
Upplysning:Endast för AE RO diskmaskiner med inbyggd modul för omvänd
osmos.
Vid diskmaskiner med konserverade membran i modulen för omvänd osmos måste
konserveringsmedlet sköljas ut vid återstarten.
2 s
1
1
Pos. Beteckning
1 Avbryta program
ØStäll in datum och tid (se bruksanvisningen).
ØKontrollera om det aktiva kolfiltret måste bytas ut (se det noterade datumet på det
aktiva kolfiltret). Den maximala brukstiden är 1 år.
4 Manövrering | Svenska
Snabbmanual PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208010/02; 2023-07 | 47
4 Manövrering
4.1 Slå på diskmaskinen
Diskmaskinen är driftklar så snart startknappen lyser vitt.
2 s
4.2 Kontrollera fullständigheten
Upplysning:Se till att det alltid finns tillräckligt med diskmedel och sköljmedel
tillgängligt så att ett optimalt diskresultat uppnås.
4.3 Diskning
Var försiktig
Risk för skållskador på grund av hett diskvatten
ØÖppna inte luckan under pågående diskning.
ØInnan luckan öppnas måste diskprogrammet avbrytas genom att man
trycker på startknappen och väntar några sekunder.
Diska aldrig utan diskkorg.
Diska inga elektriska köksredskap.
Diska inga föremål av trä.
Askkoppar och föremål med fastklistrat stearin får inte diskas.
Endast plastkomponenter som tål värme och lut får diskas.
Tips för ett bra diskresultat
Blötlägg bestick före diskning. Använd inget skummande blötläggningsmedel.
Glas, bestick och tallrikar ska inte poleras. Till och med i nytvättade universaldukar
finns det mikrober och bakterier.
För att undvika svarta missfärgningar, använd lämpligt diskmedel vid diskning av
aluminiumföremål såsom t.ex. kastruller, behållare eller plåtar.
Svenska | 4 Manövrering
48 | 11208010/02; 2023-07 | Snabbmanual PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704
Sortera disk i diskkorgen
ØAvlägsna större matrester.
ØHäll ut dryckesrester (utanför diskmaskinen).
ØStäll in glas, koppar, skålar och kastruller med öppningen nedåt.
ØVAR FÖRSIKTIG!Risk för personskador vid fyllning av diskkorgarna genom
skarpa eller spetsiga föremål! Diska bestick stående i bestickkorgar eller liggande i
en platt diskkorg. Handtagsänden ska alltid sättas i nedåt. Se därvid till att besticken
inte packas för tätt.
ØLämna lite plats i korgarna så att diskvattnet når alla smutsiga ytor.
ØLämna marginal mellan glasen så att de inte slår mot varandra. På så sätt undviks
repor.
ØVid diskning av höga glas, välj en diskkorg med lämplig uppdelning så att glasen kan
stå i en stabil position.
Starta diskprogram
ØSortera in i diskkorgen korrekt.
ØÖppna luckan.
ØSkjut in diskkorgen i diskmaskinen.
ØStäng luckan.
ØTryck på startknappen (1).
ðStartknappen lyser orange.
ðStartknappen blinkar vitt så snart diskprogrammet har avslutats.
ØÖppna inte luckan förrän startknappen (1) lyser vitt.
1
Avbryta diskprogram
1 2
ØTryck på knapp (1) eller (2).
ðStartknappen lyser orange.
Diskpauser
ØStäng inte av diskmaskinen under diskpauser.
ØStäng luckan för att förhindra nedkylning.
Aktivering av tilläggsprogram
4 Manövrering | Svenska
Snabbmanual PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208010/02; 2023-07 | 49
Tilläggsprogrammet förblir aktiverat tills det inaktiveras eller ett annat diskprogram väljs.
Inaktivering av tilläggsprogram
4.4 Byte av tankvatten
Om tankvattnet blivit kraftigt förorenat och diskresultatet försämras måste tankvattnet
bytas ut.
Upplysning:Det tar några minuter tills diskmaskinen åter är driftklar eftersom
tanken först måste tömmas och därefter fyllas på igen och värmas upp.
4.5 Stänga av diskmaskinen
Vi rekommenderar avstängning av diskmaskinen med självrengöringsprogrammet efter
arbetsdagens slut (}Sida 52) så att den rengörs och töms varje dag.
Genom att trycka på strömbrytaren stängs diskmaskinen av. Tanken förblir fylld men
temperaturen bibehålls inte. Om tanktemperaturen faller för mycket innan maskinen
kopplas till igen töms tanken och fylls på igen automatiskt.
Svenska | 5 Meddelanden
50 | 11208010/02; 2023-07 | Snabbmanual PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704
5 Meddelanden
5.1 Ikoner
Meddelanden visas i form av ikoner. Vid många meddelanden kan man visserligen
fortsätta diskningen men diskresultatet försämras. Meddelandena bör därför åtgärdas så
fort som möjligt. Kontakta auktoriserad servicetekniker om man inte själv kan åtgärda
meddelanden.
Genom att röra vid ikonen visas ytterligare information på displayen.
Orsak/betydelse Åtgärd
Brist på spolglans Fyll på inbyggda behållare (}Sida 54) eller byt
behållare (}Sida 55) och avlufta
doseringsenheten.
Brist på diskmedel
Övre diskarm roterar inte Ta bort blockeringen, rengör eller avkalka
munstyckena (}Sida 52).
Kontakta auktoriserad servicetekniker.
Nedre diskarm roterar inte Haka fast diskarmen korrekt.
Ta bort blockeringen, rengör eller avkalka
munstyckena (}Sida 52).
Kontakta auktoriserad servicetekniker.
Diskmaskin med inbyggd
avhärdare:
saltbrist
Fyll saltbehållaren med regenereringssalt.
Indikeringen försvinner när saltbehållaren har
fyllts på och man har diskat ca 3 gånger, om en
del av det påfyllda saltet har lösts upp.
Diskmaskin med extern TE-patron:
TE-patronen är förbrukad
Byt TE-patron. Nollställ vattenmätaren.
Diskmaskin med extern VE-patron:
VE-patronen är förbrukad
Låt en auktoriserad servicetekniker byta ut
hartset i VE-patronen. Nollställ vattenmätaren.
Luckan öppen Stäng luckan.
Vattenbrist Öppna vattentillförseln.
Låt en servicetekniker rengöra smutsfångaren
eller montera en ny smutsfångare.
Låt en auktoriserad servicetekniker reparera
magnetventilen.
Energioptimering aktiverad Vänta tills kundens energioptimeringssystem ger
klarsignal till diskmaskinen.
Serviceintervallet har gått ut Kontakta auktoriserad servicetekniker.
Plansil tilltäppt Rengör plansilen och starta om programmet.
Avkalkning krävs Starta avkalkningsprogrammet (se utförlig
bruksanvisning).
Fel på extern
vattenbehandlingsutrustning
Kontrollera vattenbehandlingsutrustningen.
5 Meddelanden | Svenska
Snabbmanual PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208010/02; 2023-07 | 51
Orsak/betydelse Åtgärd
Varierande Klicka på ikonen och notera felkoden. Kontakta
auktoriserad servicetekniker.
Omvänd osmos inaktiverad Kontakta auktoriserad servicetekniker.
Förbrukat aktivt kolfilter Byt aktivt kolfilter och nollställ mätaren för aktivt
kol (se den utförliga bruksanvisningen).
5.2 Visa felkoden för ett allvarligt fel
Om ett allvarligt fel föreligger är diskning inte längre möjlig och det visas en röd stapel
längst upp på displayen:
Visa felkod
Svenska | 6 Rengöring och underhåll
52 | 11208010/02; 2023-07 | Snabbmanual PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704
6 Rengöring och underhåll
Följande hjälpmedel får inte användas vid rengöringen:
Högtryckstvätt, ångtvätt
Klor- och syrahaltiga diskmedel
Stålborstar eller rengöringssvampar med metall
Skurmedel eller skrapande rengöringsmedel
6.1 Rengör diskmaskinen vid arbetsdagens slut
Självrengöringsprogram
Självrengöringsprogrammet hjälper dig vid rengöring av diskmaskinens insida i slutet av
arbetsdagen.
Efter första programsteget avbryts självrengöringsprogrammet och displayen visar en
videofilm med nästa arbetssteg. Om videon inte beaktas kommer
självrengöringsprogrammet att fortsättas automatiskt.
Avbryta självrengöringsprogrammet
6 Rengöring och underhåll | Svenska
Snabbmanual PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208010/02; 2023-07 | 53
Rengör diskmaskinens insida
Se till att inga rostande främmande föremål lämnas kvar i diskmaskinens insida eftersom
dessa kan få även rostfritt stål att börja rosta. Rostpartiklar kan härstamma från icke rostfri
disk, rengöringsredskap, skadade metalltrådskorgar eller från icke rostskyddade
vattenledningar.
För att uppnå ett optimalt diskresultat och förlänga diskmaskinens livslängd
rekommenderar vi rengöring av maskinens insida varje dag.
ØAnvänd en borste eller en trasa för att avlägsna smuts.
Rengöring av diskmaskinens utsida
ØAnvänd inte ångtvätt eller högtryckstvätt för att rengöra diskmaskinen och dess
omedelbara närmiljö (väggar, golv).
Se till att diskmaskinens underrede inte översvämmas i samband med golvrengöring,
för att förhindra skador på diskmaskinen.
ØRengör displayen med en fuktig trasa.
ØRengör utsidan med rengörings- och polermedel för rostfritt stål.
Rengöring av övre och nedre diskarm
Efter rengöring
6.2 Påfyllning av regenereringssalt
Upplysning
Skador på vattenavhärdaren
Kemikalier som t.ex. diskmedel eller spolglans eller annat salt såsom t.ex.
bordssalt eller vägsalt leder oundvikligt till skador på vattenavhärdaren.
ØAnvänd uteslutande regenereringssalt eller rent koksalt med en
maximal kornstorlek på 1–4 mm.
ØVatten ska endast fyllas på vid vattenavhärdarens första idrifttagande.
ØPåfyllning av regenereringssalt.
ØUpplysning:Fara för rostbildning i påfyllningsområdet på grund av saltrester!
Starta ett diskprogram eller självrengöringsprogrammet efter att regenereringssalt har
fyllts på, för att spola bort befintliga saltrester. Vi rekommenderar att starta
självrengöringsprogrammet, eftersom saltrester kan ha en negativ effekt på
diskresultatet.
Svenska | 6 Rengöring och underhåll
54 | 11208010/02; 2023-07 | Snabbmanual PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704
~ 1,5 kg ~ 1,5 l
6.3 Fyll på diskmedel och spolglans
Varning
Risk för frätskador vid hantering av diskkemikalier
ØBeakta varningar för fara och säkerhetsanvisningar på behållaren och
säkerhetsdatabladet.
ØAnvänd skyddskläder, skyddshandskar och skyddsglasögon.
Upplysning:Endast för maskiner med inbyggda behållare.
Lockets färg Behållare
Vit Diskmedel
Blå Spolglans
ØAnvänd skyddskläder, skyddshandskar och skyddsglasögon.
ØDiskmedel får endast fyllas på i vita behållare för diskmedel.
ØSpolglans får endast fyllas på i blåa behållare för spolglans.
ØDiska tratten efter användning i maskinen så att befintliga rester av kemikalier sköljs
bort.
ØAvlufta doseringsenheter (}Sida 55).
6 Rengöring och underhåll | Svenska
Snabbmanual PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208010/02; 2023-07 | 55
6.4 Byt behållare
Varning
Risk för frätskador vid hantering av diskkemikalier
ØBeakta varningar för fara och säkerhetsanvisningar på behållaren och
säkerhetsdatabladet.
ØAnvänd skyddskläder, skyddshandskar och skyddsglasögon.
Upplysning:För maskiner med externa behållare.
Det krävs en suglans för att suga ut diskkemikalier ur behållaren.
Sätt inte suglansen för sköljmedel i behållaren för diskmedel och vice versa.
Suglansen får endast användas i behållare som är tillräckligt hållfasta. Smala och
höga behållare kan välta när man drar i suglansen.
Dra inte i doseringsslangen eller anslutningskabeln eftersom detta kan orsaka skador.
11
ØAnvänd skyddskläder, skyddshandskar och skyddsglasögon.
ØDra försiktigt ut suglansen ur den tomma behållaren.
ØKontrollera om båda lufthålen (1) i täcklocket är öppna. Rengör vid
behov.
ØSätt i suglansen i den nya behållaren.
ØSkjut täcklocket långsamt nedåt tills behållarens öppning är stängd.
ØAvlufta doseringsenheten.
Avluftning av doseringsenheter
Doseringsenheten måste avluftas om luft har trängt in i doseringsslangen. Detta händer
om behållaren inte har bytts ut vid rätt tidpunkt.
12
Pos. Beteckning
1 Sköljmedelsdoseringsenhet
2 Diskmedelsdoseringspump
ØTryck på touchknapp 1 eller 2.
ðTouchknappen blir vit.
ðDoseringsenheten avluftas.
ØLämna menyn så snart touchknappen är mörk igen.
Svenska | 6 Rengöring och underhåll
56 | 11208010/02; 2023-07 | Snabbmanual PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704
6.5 Byta kemiprodukt
Vid blandning av olika kemiprodukter kan utkristallisering förekomma, vilket kan skada
doseringsenheten.
Därför måste doseringsenheten och doseringsslangarna spolas med vatten innan den nya
kemiprodukten används.
För maskiner med inbyggda behållare
ØLåt en auktoriserad servicetekniker byta ut kemiprodukten.
För maskiner med externa behållare och suglansar
ØTa upp suglansen ur behållaren och sätt den i en behållare fylld med vatten.
ØSpola igenom doseringsenheten med vatten via menyn Avluftning.
12
Pos. Beteckning
1 Sköljmedelsdoseringsenhet
2 Diskmedelsdoseringspump
ØTryck på touchknapp 1 eller 2.
ðTouchknappen blir vit och doseringsenheten aktiveras.
ðDoseringsslangar och doseringsenhet spolas igenom med vatten.
ØSå snart touchknappen är mörk ska suglansen sättas in i den nya behållaren.
ØTryck åter på touchknapp 1 eller 2.
ðTouchknappen blir vit och doseringsenheten aktiveras.
ðVattnet i doseringsslangarna och i doseringsenheten ersätts med den nya
kemiprodukten.
Dessutom måste doseringen ställas in på nytt.
ØLåt en auktoriserad servicetekniker göra detta för att även i fortsättningen få goda
diskresultat.
1 Johdanto | Suomi
Pikakäyttöohje PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208010/02; 2023-07 | 57
1 Johdanto
Tämä ohje on kiinteä osa astianpesukonetta ja sen on oltava käyttäjän käytettävissä.
Astianpesukoneella työskentely sallitaan vain, kun ohje ja turvaohjeet on luettu ja
sisäistetty.
1.1 Käyttäjän dokumentaatio
Tämän astianpesukoneen käyttäjän dokumentaatio sisältää seuraavat asiakirjat:
– Pikaohje
Erillinen turvallisuusohje
Kattava käyttöohje, joka voidaan ladata kotisivultamme:
https://www.miele.fi/pro/manuals
1.2 Tarkoituksenmukainen käyttö
Astianpesukone on tarkoitettu ainoastaan hotelli- ja ravintola-alan tms. astioiden,
aterimien, lasien, keittiövälineiden, kattiloiden, alustojen, peltien ja rasioiden pesuun.
Käytä astianpesukonetta Mielen pesuaineella. Mikäli käytetään tästä poikkeavaa
pesuainetta, on asiasta sovittava edeltävästi Mielen tai valtuutetun asiakaspalvelun
kanssa.
Astianpesukone on kaupalliseen käyttöön tarkoitettu tekninen työväline, eikä sitä ole
tarkoitettu yksityiskäyttöön.
Käytä astianpesukonetta vain tässä ohjeessa kuvatusti.
1.3 Tarkoituksen vastainen käyttö
Älä koskaan pese ilman astianpesukoria.
Älä pese sähköisiä keittovälineitä.
Älä pese puisia välineitä.
Älä pese tuhkakuppeja ja vahattuja esineitä.
Pese vain kuumuutta ja lipeää kestäviä muoviesineitä.
Älä tee muutostöitä, lisä- tai jälkiasennuksia ilman valmistajan lupaa.
Suomi | 2 Koneen kuvaus
58 | 11208010/02; 2023-07 | Pikakäyttöohje PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704
2 Koneen kuvaus
2.1 Toiminnan kuvaus
Boileri ja säiliö täyttyvät astianpesukoneen päälle kytkemisen jälkeen, ja ne lämmitetään
käyttölämpötilaan. Astianpesukone on käyttövalmis kun asetuslämpötila on saavutettu.
Astianpesukonetta käytetään täysautomaattisilla ohjelmilla, jotka pitävät sisällään
ohjelman pesu-, kuivaus-, ja huuhteluvaiheet.
2.2 Yleisnäkymä
2
3
14
13
5
12
15
10
4
6 7 8
11
9
1
Sij. Kuvaus Sij. Kuvaus
1 Näyttö 9 Siivilän alaosa
2 Käynnistyspainike 10 Tuloletkuliitäntä
3 Ovi 11 Verkkokaapeli
4 Sisäänrakennettu huuhtelukirkasteen
ja pesuaineen säiliö (vaihtoehto)
12 Liitäntä asiakkaan
maadoitusjärjestelmään
5 Suodatin 13 Poistoletkuliitäntä
6 Siiviläsylinteri 14 Huuhtelukirkasteen imuputki
(vaihtoehto)
7 Alempi suihkuvarsi 15 Pesuaineen imuputki (vaihtoehto)
8 Sisäänrakennettu vedenpehmennin
(vaihtoehto)
Sisäänrakennettu vedenpehmennin (vaihtoehto)
Astianpesukone, jossa on sisäänrakennettu suola-astia erikoissuolalle. Erikoissuola
pehmentää tuloveden ja estää näin kalkin kertymisen astianpesukoneeseen ja astioihin.
2 Koneen kuvaus | Suomi
Pikakäyttöohje PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208010/02; 2023-07 | 59
PTD 701 AE RO (DOS) / PTD 702 AE RO (DOS) (laitevaihtoehto)
HUOMAUTUS:Tarvitaan kylmävesiliitäntä.
AE RO (DOS) -astianpesukoneisiin on asennettu käänteisosmoosilaite. Käänteisosmoosi
poistaa veteen liuenneet ainesosat. Pitkälti kalkiton ja mineraaliton osmoosivesi estää
saostumien muodostumisen lasien, astioiden ja aterimien pinnalle ja takaa pesutuloksen,
jota ei tarvitse kiillottaa. DOS-astianpesukoneissa on lisäksi integroidut pesusäiliöt.
2.3 Näyttö
Näytön käyttö vastaa älypuhelimen käyttöä. Näyttö reagoi kevyeen kosketukseen. Käytä
siksi näyttöä vain sormilla – älä terävillä esineillä. Voit käyttää näyttöä ja
käynnistyspainiketta myös märillä käsillä tai kumikäsineillä.
3
1 2 4
Sij. Kuvaus
1 Pesuohjelmat
2 Lisäohjelmien valinta
3 Virhepiktogrammialue
4 Käynnistyspainike
Käynnistyspainike (4)
Väri Merkitys
Valaisematon Astianpesukone on sammutettu.
Oranssi Astianpesukone täyttyy ja lämmittää.
Valkoinen Astianpesukone on käyttövalmis.
Valkoinen vilkkuu Pesuohjelma on päättynyt, ovea ei avattu vielä.
Oranssi Astianpesukone pesee.
Punainen Astianpesukone ei pese enää vakavan virheen vuoksi.
Näytön säästäjä
Näyttö tummuu kun sitä ei käytetä pidempään aikaan. Peseminen on mahdollista
silloinkin, kun näyttö on tumma.
Suomi | 2 Koneen kuvaus
60 | 11208010/02; 2023-07 | Pikakäyttöohje PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704
2.4 Pesuohjelmat
Pesuohjelmat poikkeavat toisistaan astianpesukonetyypin mukaan, sillä ne on sovitettu
kulloisillekin astioille. Valtuutettu huoltoteknikko voi muuttaa ohjelmia (lämpötila,
pesupaine, annostelu ja ohjelman kesto).
Ohjelma 2 on valittu valmiiksi heti kun astianpesukone on käyttövalmis.
Astianpesukonetyy
ppi
Ohjelma 1 Ohjelma 2 Ohjelma 3
Astianpesukone Kevyesti likaiset
astiat
Normaalit likaiset
astiat
Voimakkaasti
likaantuneet
astiat
Lasinpesukone Herkät lasit Lasit Tukevat lasit
Kahvila-
astianpesukone
Lasit Lasit ja kupit Lautaset
Aterinten
pesukone
- Aterimet -
Piktogrammi/lisäohjelma Merkitys
Intensiivinen ohjelma Pidempi pesun kesto voimakasta
likaantumista varten
Silence-ohjelma Hiljainen pesuohjelma matalamman
pesupaineen ja pidemmän pesun keston
ansiosta
ECO-ohjelma Pidempi pesun kesto, pienempi resurssien
käyttö
Pikaohjelma Lyhennetty pesun kesto, hieman suurempi
pesuaineen kulutus
Piktogrammi/erikoisohjelma Merkitys
Kalkinpoisto-ohjelma Valikko-ohjattu ohjelma astianpesukoneen
sisätilan kalkinpoistoa varten (Kalkinpoisto)
Pesuohjelmat on kuvattu tarkemmin kattavassa käyttöohjeessa.
2 Koneen kuvaus | Suomi
Pikakäyttöohje PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208010/02; 2023-07 | 61
2.5 Käänteisosmoosi (laitemalli)
1
Sij. Kuvaus
1 Aktivoidun valinnaisen ohjelman
näyttö
Piktogrammi/ohjelma Merkitys
Vain AE RO: Käänteisosmoosi Osmoosivedellä huuhtelu aktivoitu valitussa
pesuohjelmassa
Vain AE RO: Käänteisosmoosi Valmistetaan osmoosivettä, pesuohjelma
pitenee ja käytetään lisävettä
HUOMAUTUS:Vaihdettaessa osmoosivedellä huuhteluun huuhdellaan
astianpesukoneen boileri. Suorita huuhtelun sisältävät pesukerrat osmoosivedellä,
sillä boilerin pesu kuluttaa lisävettä ja pidentää pesuohjelmaa.
2.6 Info-valikko
12
5
6
34
7
8
xxx
xxx
Sij. Kuvaus
1 Pääsy pesuhenkilöstön-/keittiömestarin valikkoon
2 Koneen kuvaus
3 Koneen numero
4 Virhepiktogrammialue
5 Päiväys/kellonaika
6 Huoltoteknikon ja kemikaalitoimittajan puhelinnumero
7 Nykyinen säiliön lämpötila
8 Nykyinen huuhteluveden lämpötila
Suomi | 2 Koneen kuvaus
62 | 11208010/02; 2023-07 | Pikakäyttöohje PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704
2.7 Keittiömestarin valikko
Keittiömestarin valikko on käytettävissä PIN-numeron syöttämisen jälkeen. Voit tehdä
siinä asetuksia ja hakea tallennettuja tietoja. Keittiömestarin valikko on kuvattu tarkemmin
kattavassa käyttöohjeessa.
2.8 Pesukemikaalit
Käytä astianpesukonetta Mielen pesuaineella. Mikäli käytetään tästä poikkeavaa
pesuainetta, on asiasta sovittava edeltävästi Mielen tai valtuutetun asiakaspalvelun
kanssa. Käytä vain tuotteita, jotka soveltuvat kaupallisille astianpesukoneille.
Huuhtelukirkaste
Huuhtelukirkastetta tarvitaan, jotta vesi juoksee pesun jälkeen astioiden päältä ohuena
kalvona. Näin astiat kuivuvat nopeasti.
Huuhtelukirkaste annostellaan automaattisesti sisäänrakennetulla annostelulaitteella.
Pesuaine
Pesuainetta tarvitaan irrottamaan ruoan jäämät ja lika astioista. Pesuaine annostellaan
automaattisesti sisäänrakennetulla tai ulkoisella annostelulaitteella.
Välttääksesi astianpesukoneen vauriot ja saavuttaaksesi hyvän pesutuloksen:
Älä käytä hapanta pesuainetta.
Älä käytä vaahtoavia tuotteita (esim. käsienpesuainetta) astioiden esikäsittelyyn.
2.9 Imuputki tasomittarilla
HUOMAUTUS:Vain koneissa, joissa on ulkoisia kanistereita.
1
Väri
(Suojakansi)
Kanisteri
Sininen Huuhtelukirkaste
(vaihtoehto)
Harmaa Pesuaine (vaihtoehto)
Uimuri (1) tunnistaa pesukemikaalin loppumisen ja näyttää sen näytöllä (}Sivu 68).
2 Koneen kuvaus | Suomi
Pikakäyttöohje PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208010/02; 2023-07 | 63
2.10 Tekniset tiedot
Kuvaus Huomautus Yksikkö Arvo
PTD 701 PTD 702 PTD 703 PTD 704
Korin mitat mm 400 x400 500 x 500 500 x 500 500 x 500
500 x 540
Säiliön sisältö l 9,5 15,3
Melupäästöt Vakio dB(A) 55
PTD AE RO 62,5
IP-kotelointiluokka Muovinen
takaseinä
IPX3 -
Rosterinen
takaseinä
IPX5
Veden
minimivirtauspaine
Vakio kPa
(bar)
100 (1,0)
PTD AE RO 140 (1,4)
Maks. tulopaine
(Dynaaminen
paine)
kPa
(bar)
1000 (10,0)
Virtaama l/min min. 4
Tuloveden
lämpötila
Vakio ° C maks. 60
PTD AE RO maks. 35
Poistoilma
Noudata ilmanvaihto- ja ilmastointilaitteen määrityksessä paikallisia voimassa olevia
direktiivejä, kuten DIN EN 16282 / VDI-direktiiviä 2052.
Käyttöolosuhteet
Kuvaus Yksikkö Arvo
Pystytyspaikan lämpötila °C 0 - 40
Suhteellinen ilmankosteus
pystytyspaikalla
% < 95
Varastointilämpötila °C > -25
Pystytyspaikan maksimikorkeus
merenpinnan yläpuolella
m 2000
Tyyppihyväksyntä- ja tunnusmerkintä
CE 2006/42/EY Konedirektiivi
UKCA Koneiden toimituksen (turvallisuus)säädökset 2008 (The Supply of
Machinery (Safety) Regulations 2008)
Suomi | 3 Käyttöönotto
64 | 11208010/02; 2023-07 | Pikakäyttöohje PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704
3 Käyttöönotto
3.1 Ennen ensimmäistä työskentelyä astianpesukoneella
ØAnna astianpesukoneen pystyttäminen tehtäväksi valtuutetulle huoltoteknikolle.
ØAnna astianpesukoneen yhdistäminen paikallisten voimassa olevien standardien ja
asetusten mukaisesti tehtäväksi valtuutetuille asentajille (vesi, poistovesi, sähkö).
Vesi- ja sähköliitäntä on kuvattu käyttöohjeessa.
ØKun vesi ja sähkö on liitetty asianmukaisesti, ota yhteyttä vastaavaan Mielen
tehdasedustajaan tai kauppiaaseen ensimmäisen käyttöönoton suorittamista varten.
Toiminnanharjoittaja ja käyttöhenkilöstö on tällöin perehdytettävä astianpesukoneen
käyttöön.
3.2 Konservoidun astianpesukoneen uudelleen käyttöönottaminen
HUOMAUTUS:Vain AE RO -astianpesukoneissa, joihin on asennettu
käänteisosmoosimoduuli.
Astianpesukoneissa, joissa on käänteisosmoosimoduulin konservoituja kalvoja, on
konservointiaine pestävä pois uudelleenkäyttöönoton yhteydessä.
2 s
1
1
Sij. Kuvaus
1 Ohjelman keskeyttäminen
ØAseta päiväys ja kellonaika (katso käyttöohje).
ØTarkista, onko aktiivihiilisuodatin vaihdettava (katso aktiivihiilisuodattimen kirjattu
päiväys). Pisin varastointiaika on yksi vuosi.
4 Käyttäminen | Suomi
Pikakäyttöohje PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208010/02; 2023-07 | 65
4 Käyttäminen
4.1 Astianpesukoneen päälle kytkeminen
Astianpesukone on käyttövalmis heti kun käynnistyspainike palaa valkoisena.
2 s
4.2 Täydellisyyden tarkistaminen
HUOMAUTUS:Varmista, että pesuainetta ja huuhtelukirkastetta on aina riittävästi,
jotta voidaan saavuttaa optimaalinen pesutulos.
4.3 Peseminen
Caution
Kuuman pesuveden aiheuttama palovammavaara
ØÄlä avaa ovea pesun aikana.
ØKeskeytä pesuohjelma ennen oven avaamista painamalla
käynnistyspainiketta ja odota muutamia sekunteja.
Älä koskaan pese ilman astianpesukoria.
Älä pese sähköisiä keittovälineitä.
Älä pese puisia välineitä.
Älä pese tuhkakuppeja ja vahattuja esineitä.
Pese vain kuumuutta ja lipeää kestäviä muoviesineitä.
Ohjeita hyvää pesutulosta varten
Anna aterimien liota, kunnes ne pestään. Älä käytä vaahtoavaa esipesuainetta.
Älä kiillota laseja, aterimia ja astioita. Mikrobeja ja bakteereja on jopa tuoreessa
siivousliinassa.
Pese alumiiniset esineet, kuten esim. kattilat, astiat tai pellit, vain niille sopivalla
pesuaineella välttääksesi mustat värjäymät.
Suomi | 4 Käyttäminen
66 | 11208010/02; 2023-07 | Pikakäyttöohje PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704
Astioiden astianpesukoriin järjestäminen
ØPoista karkeat ruoan jäämät.
ØTyhjennä juomien jäämät (astianpesukoneen ulkopuolelle).
ØJärjestä lasit, kupit, kulhot ja kattilat suuaukko alassuin.
ØVARO!Loukkaantumisvaara astianpesukorien terävillä välineillä täyttämisen
yhteydessä! Pese aterimet pystyssä aterintelineessä tai lappeellaan tasaisessa
astianpesukorissa. Järjestä kahva aina alaspäin. Varmista samalla, ettet täytä liian
tiukkaan.
ØÄlä täytä koreja liian täyteen, jotta pesuvesi saavuttaa kaikki likaiset pinnat.
ØJätä lasien väliin etäisyyttä, jotta ne eivät hankaa toisiaan vasten. Näin vältät
naarmujen syntymisen.
ØKäytä korkeampien lasien kohdalla vastaavaa astianpesukoria, jotta lasit pysyvät
tukevasti paikoillaan.
Pesuohjelman käynnistäminen
ØJärjestä astianpesukori oikein.
ØAvaa ovi.
ØTyönnä astianpesukori astianpesukoneeseen.
ØSulje ovi.
ØPaina käynnistyspainiketta (1).
ðKäynnistyspainike palaa oranssinvärisenä.
ðKäynnistyspainike palaa valkoisena heti, kun pesuohjelma on päättynyt.
ØAvaa ovi vasta kun käynnistyspainike (1) palaa valkoisena.
1
Pesuohjelman keskeyttäminen
1 2
ØPaina painiketta (1) tai (2).
ðKäynnistyspainike palaa
oranssinvärisenä.
Pesutauot
ØÄlä sammuta astianpesukonetta pesutaukojen aikana.
ØSulje ovi estääksesi jäähtyminen.
Lisäohjelman aktivoiminen
4 Käyttäminen | Suomi
Pikakäyttöohje PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208010/02; 2023-07 | 67
Lisäohjelma pysyy aktiivisena, kunnes se on poistettu käytöstä tai valitaan toinen lisä- tai
pesuohjelma.
Lisäohjelman käytöstä poistaminen
4.4 Säiliöveden vaihtaminen
Vaihda säiliövesi kun se on voimakkaasti likaantunut ja pesutulos heikkenee.
HUOMAUTUS:Astianpesukone on jälleen käyttövalmis muutamien minuuttien
kuluttua, sillä säiliö tyhjennetään ensin ja täytetään ja lämmitetään sitten uudelleen.
4.5 Astianpesukoneen sammuttaminen
Suosittelemme, että sammutat astianpesukoneen työpäivän päätteeksi itsepesuohjelmalla
(}Sivu 70), jotta se puhdistetaan ja tyhjennetään päivittäin.
Sammuta astianpesukone virtapainikkeen painalluksella. Säiliö pysyy täynnä, mutta sen
lämpötilaa ei enää ylläpidetä. Mikäli säiliön lämpötila putoaa liian voimakkaasti
seuraavaan päälle kytkemiseen mennessä, tyhjennetään kone ja täytetään uudelleen
automaattisesti.
Suomi | 5 Ilmoitukset
68 | 11208010/02; 2023-07 | Pikakäyttöohje PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704
5 Ilmoitukset
5.1 Piktogrammit
Ilmoitukset näytetään piktogrammeina. Monien ilmoitusten kohdalla pesu on edelleen
mahdollista, mutta pesutulos on heikentynyt. Poista siksi ilmoitukset mahdollisimman pian.
Mikäli et voi poistaa ilmoituksia itse, anna se tehtäväksi valtuutetulle huoltoteknikolle.
Voit näyttää näytöllä lisätietoja klikkaamalla piktogrammia.
Syy/merkitys Ratkaisu
Liian vähän huuhtelukirkastetta Täytä sisäänrakennettu säiliö (}Sivu 72) tai
vaihda kanisteri (}Sivu 73) ja ilmaa
annostelulaite.
Pesuainetta liian vähän
Ylempi suihkuvarsi ei pyöri Poista este, puhdista suuttimet tai poista kalkki
(}Sivu 70).
Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoteknikkoon.
Alempi suihkuvarsi ei pyöri Kiinnitä suihkuvarsi oikein paikoilleen.
Poista este, puhdista suuttimet tai poista kalkki
(}Sivu 70).
Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoteknikkoon.
Astianpesukone, jossa on
sisäänrakennettu
vedenpehmennin:
suolaa liian vähän
Täytä erikoissuolaa suola-astiaan. Ilmoitus
häviää suola-astian täytön jälkeen n. kolmen
pesun jälkeen kun osa täytetystä suolasta on
liuennut.
Astianpesukone ulkoisella TE-
patruunalla:
TE-patruuna tyhjä
Vaihda TE-patruuna. Nollaa veden taaksepäin
laskin.
Astianpesukone ulkoisella VE-
patruunalla:
VE-patruuna tyhjä
Anna VE-patruunan hartsin vaihtaminen
tehtäväksi valtuutetulle huoltoteknikolle. Nollaa
veden taaksepäin laskin.
Ovi on auki Sulje ovi.
Vettä ei tule Avaa vedensyöttö.
Anna likasiepparin puhdistus tai uuden
likasiepparin asennus tehtäväksi
huoltoteknikolle.
Anna magneettiventtiilin korjaus tehtäväksi
valtuutetulle huoltoteknikolle.
Aktiivinen energian optimointi Odota, kunnes asiakkaan puoleinen laite kytkee
astianpesukoneen vapaaksi energian optimointia
varten.
Huoltojakso päättynyt Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoteknikkoon.
Tukkeutunut suodatin Puhdista suodatin ja käynnistä ohjelma
uudelleen.
Suorita kalkinpoisto Käynnistä kalkinpoisto-ohjelma (katso kattava
käyttöohje).
5 Ilmoitukset | Suomi
Pikakäyttöohje PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208010/02; 2023-07 | 69
Syy/merkitys Ratkaisu
Virhe ulkoisessa
vedenkäsittelylaitteessa
Tarkasta vedenkäsittelylaite.
Eri ratkaisuja Klikkaa piktogrammia ja merkitse ylös
virhekoodi. Ota yhteyttä valtuutettuun
huoltoteknikkoon.
Käänteisosmoosi poistettu
käytöstä
Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoteknikkoon.
Aktiivihiilisuodatin ehtynyt Vaihda aktiivihiilisuodatin ja palauta
aktiivihiililaskuri (katso kattava käyttöohje).
5.2 Näytä vakavan virheen virhekoodi
Vakavan virheen ilmetessä ei pesu ole enää mahdollista ja näytön yläreunassa näytetään
punainen palkki:
Hae virhekoodi
Suomi | 6 Puhdistus ja huolto
70 | 11208010/02; 2023-07 | Pikakäyttöohje PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704
6 Puhdistus ja huolto
Seuraavia apuvälineitä ei saa käyttää puhdistusta varten:
painepesuri, höyrypesuri
kloori- ja happopitoinen puhdistusaine
metallipitoiset pesusienet tai teräsharjat
hankaavat aineet tai raapivat puhdistusaineet
6.1 Puhdista astianpesukone työpäivän päätteeksi
Itsepesuohjelma
Itsepesuohjelma auttaa puhdistamaan astianpesukoneen sisätilan työpäivän päätteeksi.
Itsepesuohjelma keskeytetään ensimmäisen ohjelmavaiheen jälkeen ja näytössä
näytetään video seuraavista työvaiheista. Mikäli videota ei noudateta, jatketaan
itsepesuohjelmaa automaattisesti.
Itsepesuohjelman keskeytys
6 Puhdistus ja huolto | Suomi
Pikakäyttöohje PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208010/02; 2023-07 | 71
Astianpesukoneen sisätilan puhdistaminen
Varmista, ettei astianpesukoneen sisätilaan jää ruostuvia vierasesineitä, jotka voisivat
myös ruostuttaa rosteriksi merkityn materiaalin. Ruostehiukkaset voivat olla peräisin
ruostuvasta materiaalista valmistetuista astioista, puhdistusvälineistä, vaurioituneista
lankaverkkokoreista tai ruosteelta suojaamattomista vesijohdoista.
Saavuttaaksesi optimaalisen pesutuloksen ja pidentääksesi astianpesukoneen käyttöikää
suosittelemme puhdistamaan sisätilan päivittäin.
ØPoista lika harjalla tai liinalla.
Astianpesukoneen ulkopuolelta puhdistaminen
ØÄlä puhdista astianpesukonetta ja sen välitöntä ympäristöä (seinät, lattia) höyry- tai
painepesurilla.
Varmista, että lattiaa puhdistettaessa vettä ei joudu astianpesukoneen
alarakenteeseen välttääksesi astianpesukoneen vauriot.
ØPuhdista näyttö kostealla liinalla.
ØPuhdista ulkopinnat ruostumattoman teräksen puhdistusaineella ja ruostumattoman
teräksen hoitoaineella.
Ylemmän ja alemman suihkuvarren puhdistaminen
Puhdistuksen jälkeen
6.2 Erikoissuolan täyttäminen
Note
Vedenpehmentimen vaurioituminen
Kemikaalit, kuten esim. pesuaine, huuhtelukirkaste tai muut suolat, kuten
esim. ruokasuola tai sulatussuola, aiheuttavat vääjäämättä
vedenpehmentimen vaurioita.
ØTäytä ainoastaan erikoissuola tai puhdas väkevöity suola, jonka
raekoko on enintään mm.
ØTäytä vettä vain vedenpehmentimen ensimmäisen käyttöönoton yhteydessä.
ØTäytä erikoissuolaa.
ØHUOMAUTUS:Täyttöalueella suolajäämien aiheuttama ruosteen
muodostumisen vaara! Käynnistä pesuohjelma tai itsepesuohjelma erikoissuolan
täyttämisen jälkeen poistaaksesi olemassa olevat suolajäämät. Suosittelemme
käynnistämään itsepesuohjelman, sillä suolajäämät heikentävät pesutulosta.
Suomi | 6 Puhdistus ja huolto
72 | 11208010/02; 2023-07 | Pikakäyttöohje PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704
~ 1,5 kg ~ 1,5 l
6.3 Pesuaineen ja huuhtelukirkasteen täyttäminen
Warning
Syöpymien vaara pesukemikaaleja käsitellessä
ØNoudata kanisterin päällä ja käyttöturvallisuustiedotteessa olevia
varoituksia ja turvallisuusohjeita.
ØKäytä suojavaatetusta, -käsineitä ja -laseja.
HUOMAUTUS:Vain koneet, joissa on sisäänrakennetut säiliöt.
Luukun väri Säiliö
Valkoinen Pesuaine
Sininen Huuhtelukirkaste
ØKäytä suojavaatetusta, -käsineitä ja -laseja.
ØTäytä pesuainetta vain valkoiseen pesuaineen säiliöön.
ØTäytä huuhteluainetta vain siniseen huuhteluaineen säiliöön.
ØPese suppilo astianpesukoneessa sen käyttämisen jälkeen siinä olevien
kemikaalijäämien poistamiseksi.
ØIlmaa annostelulaitteet (}Sivu 73).
6 Puhdistus ja huolto | Suomi
Pikakäyttöohje PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208010/02; 2023-07 | 73
6.4 Kanisterin vaihtaminen
Warning
Syöpymien vaara pesukemikaaleja käsitellessä
ØNoudata kanisterin päällä ja käyttöturvallisuustiedotteessa olevia
varoituksia ja turvallisuusohjeita.
ØKäytä suojavaatetusta, -käsineitä ja -laseja.
HUOMAUTUS:Vain koneissa, joissa on ulkoisia kanistereita.
Pesukemikaalien kanistereista imemiseen tarvitaan imuputki.
Älä pistä huuhtelukirkasteen imuputkea pesuainekanisteriin ja toisin päin.
Käytä imuputkea vain riittävän tukevissa kanistereissa. Kapeat ja korkeat kanisterit
voivat kaatua imuputkea vedettäessä.
Älä vedä annosteluletkusta tai liitoskaapelista, sillä tämä voi aiheuttaa vaurioita.
11
ØKäytä suojavaatetusta, -käsineitä ja -laseja.
ØVedä imuputki varovasti ulos tyhjästä kanisterista.
ØTarkista, ovatko molemmat suojuksen ilmausaukot (1) auki. Puhdista
tarvittaessa.
ØPistä imuputki uuteen kanisteriin.
ØTyönnä suojusta hitaasti alas, kunnes kanisterin aukko on kiinni.
ØIlmaa annostelulaite.
Annostelulaitteiden ilmaaminen
Annostelulaite on ilmattava, kun annosteluletkuun on joutunut ilmaa. Tämä on tarpeen kun
kanisteria ei ole vaihdettu ajoissa.
12
Sij. Kuvaus
1 Huutelukirkasteen annostelulaite
2 Pesuaineen annostelulaite
ØPaina painiketta 1 tai 2.
ðPainike muuttuu valkoiseksi.
ðAnnostelulaite ilmataan.
ØPoistu valikosta, kun painike muuttuu jälleen tummaksi.
Suomi | 6 Puhdistus ja huolto
74 | 11208010/02; 2023-07 | Pikakäyttöohje PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704
6.5 Kemikaalin vaihtaminen
Eri kemikaaleja sekoitettaessa voi ilmetä kristalloitumista, joka voi vaurioittaa
annostelulaitetta.
Siksi annostelulaite ja -letkut on huuhdeltava vedellä ennen uuden kemikaalin käyttämistä.
Koneet, joissa on sisäänrakennettuja säiliöitä
ØAnna valtuutetun huoltoteknikon tehtäväksi vaihtaa kemikaali.
Koneet, joissa on ulkoisia kanistereita ja imuputkia
ØPoista imuputki kanisterista ja pistä se vedellä täytettyyn säiliöön.
ØHuuhtele annostelulaite vedellä valikon Ilmaus avulla.
12
Sij. Kuvaus
1 Huutelukirkasteen annostelulaite
2 Pesuaineen annostelulaite
ØPaina painiketta 1 tai 2.
ðPainike muuttuu valkoiseksi ja annostelulaite aktivoituu.
ðAnnosteluletkut ja annostelulaite huuhdellaan vedellä.
ØAseta imuputki uuteen kanisteriin kun painike on tumma.
ØPaina painiketta 1 tai 2 uudelleen.
ðPainike muuttuu valkoiseksi ja annostelulaite aktivoituu.
ðAnnosteluletkuissa ja annostelulaitteessa oleva vesi korvataan uudella
kemikaalilla.
Lisäksi annostelu on asetettava uudelleen.
ØOta yhteyttä valtuutettuun huoltoteknikkoon varmistaaksesi jatkossakin hyvä
pesutulos.
1 Introdução | Português
Guia rápido PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208010/02; 2023-07 | 75
1 Introdução
Este manual é parte integrante da máquina de lavar loiça e deve ser guardado num local
de fácil acesso para o operador. Só é permitido trabalhar com a máquina de lavar loiça
depois de se ler e compreender o manual e as indicações de segurança.
1.1 Documentação do utilizador
A documentação para o utilizador desta máquina de lavar é composta pelos seguintes
documentos:
Guia rápido
Caderno separado com indicações de segurança
O manual de instruções completo está disponível para download, na
nossa página web:
https:/www.miele.pt/pro/manuals
1.2 Utilização prevista
Utilize a máquina de lavar loiça exclusivamente para a lavagem de loiça, talheres,
copos, utensílios de cozinha, panelas, tabuleiros e recipientes GN do setor
gastronómico e setores semelhantes.
Utilizar a máquina de lavar loiça com produtos químicos de lavagem da Miele. Caso
pretenda utilizar outros produtos químicos de lavagem, consulte previamente a Miele
ou um Serviço de Apoio ao Cliente autorizado.
A máquina de lavar é um equipamento técnico para uso comercial e não se destina
ao uso doméstico.
Utilize a máquina de lavar apenas em conformidade com o descrito neste manual.
1.3 Utilização indevida
Não lavar sem cesto de lavagem.
Não lave aparelhos de cozinha elétricos.
Não lave peças em madeira.
Não lave cinzeiros nem objetos colados com cera.
Lave apenas peças de plástico resistentes ao calor e à água com detergente.
Não realize quaisquer modificações, nem ampliações ou remodelações, sem a
autorização do fabricante.
Português | 2 Descrição da máquina
76 | 11208010/02; 2023-07 | Guia rápido PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704
2 Descrição da máquina
2.1 Descrição do funcionamento
Depois de ligar a máquina de lavar, a caldeira e o depósito enchem e aquecem até à
temperatura de serviço. Assim que forem atingidas as temperaturas nominais, a máquina
de lavar está operacional.
A máquina de lavar é utilizada com programas totalmente automáticos, compostos pelas
etapas de programa lavar, escorrer e enxaguar.
2.2 Vista geral
2
3
14
13
5
12
15
10
4
6 7 8
11
9
1
Pos. Marcação Pos. Marcação
1 Ecrã 9 Parte inferior do filtro
2 Tecla Iniciar 10 Ligação para tubo de admissão
3 Porta 11 Cabo de ligação à rede elétrica
4 Reservatório para abrilhantador e
detergente integrado (opção)
12 Ligação para o sistema local de
ligação equipotencial
5 Crivo plano 13 Ligação para a mangueira de
descarga de água
6 Cilindro do filtro 14 Tubo de aspiração para abrilhantador
(opção)
7 Campo de lavagem inferior 15 Tubo de aspiração para detergente
(opção)
8 Descalcificador integrado
(opção)
Descalcificador integrado (opção)
Máquina de lavar com recipiente de sal integrado com sal regenerador. O sal regenerador
descalcifica a água de entrada, prevenindo assim a formação de calcário na máquina de
lavar e na loiça.
2 Descrição da máquina | Português
Guia rápido PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208010/02; 2023-07 | 77
PTD 701 AE RO (DOS) / PTD 702 AE RO (DOS) (variante de aparelho)
Nota:Requerida ligação de água fria.
Nas máquinas de lavar loiça AE RO (DOS) está integrado um equipamento de osmose
inversa. Retirar os resíduos da osmose inversa diluídos na água. A água de osmose, por
princípio, livre de calcário e minerais, evita as deposições em copos, loiça e talheres e
assegura resultados de lavagem com uma qualidade que dispensa polimento. As
máquinas de lavar loiça DOS estão equipadas com um recipiente de limpeza integrado
adicional.
2.3 Ecrã
O ecrã é operado de modo semelhante à operação de um Smartphone. O ecrã responde
ao contacto por toque ligeiro. Por isso, opere o ecrã apenas com os dedos e nunca com
objetos pontiagudos. O ecrã e a tecla Iniciar também respondem aos comandos
efetuados com as mãos húmidas ou luvas de plástico.
3
1 2 4
Pos. Designação
1 Programas de lavagem
2 Seleção de programas adicionais
3 Zona de pictogramas de erro
4 Tecla Iniciar
Tecla Iniciar (4)
Cor Significado
Não iluminado A máquina de lavar está desligada.
Tons de laranja A máquina de lavar está a encher e aquecer.
Branco A máquina de lavar está operacional.
Branco intermitente O programa de lavagem está concluído, a porta ainda não foi
aberta.
Tons de laranja A máquina de lavar loiça está a lavar.
Vermelho A máquina de lavar para de lavar, caso ocorra um erro grave.
Protetor de ecrã
Após um longo período fora de operação, o ecrã apaga-se. Mesmo com o ecrã apagado,
é possível continuar a lavar loiça.
Português | 2 Descrição da máquina
78 | 11208010/02; 2023-07 | Guia rápido PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704
2.4 Programas de lavagem
O programa de lavagem varia consoante o tipo de máquina de lavar, sendo ajustado ao
tipo de loiça. O técnico de assistência autorizado pode alterar os programas de lavagem
(temperatura, pressão de lavagem, dosagem e duração do programa).
O programa 2 é o programa predefinido, selecionado logo que a máquina de lavar loiça
fica operacional.
Tipo de máquina
de lavar
Programa 1 Programa 2 Programa 3
Máquina de lavar
loiça
Loiça com grau
de sujidade
ligeiro
Loiça com grau
de sujidade
normal
Louça com grau
de sujidade
intenso
Máquina de lavar
copos
Copos delicados Copos Copos
resistentes
Máquina de
lavagem para
pequenos
restaurantes
Copos Copos e
chávenas
Pratos
Máquina de lavar
talheres
- Talheres -
Pictograma / Programa adicional Significado
Programa intensivo Ciclo de lavagem mais longo, para loiça com
sujidade mais encrustada
Programa Silence Programa de lavagem silencioso, graças à
pressão de lavagem reduzida, com ciclos de
lavagem mais longos
Programa ECO Ciclos de lavagem mais longos, utilizando
menos recursos
Programa rápido Ciclos de lavagem mais curtos, com ligeiro
aumento do consumo de recursos
Pictograma / programa especial Significado
Programa de descalcificação Programa de interface por menus para
descalcificar o interior da máquina de lavar
loiça (Descalcificar)
O programa de lavagem é descrito no manual de instruções fornecido.
2 Descrição da máquina | Português
Guia rápido PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208010/02; 2023-07 | 79
2.5 Osmose inversa (variante de aparelho)
1
Pos. Designação
1 Indicação do programa opcional ativo
Pictograma / Programa Significado
Apenas AE RO: osmose inversa Enxaguamento com água de osmose no
programa de lavagem selecionado ativado
Apenas AE RO: osmose inversa Produção de água de osmose, o programa de
lavagem prolonga-se e consome-se mais
água
Nota:Ao mudar para enxaguar com água de osmose, a caldeira da máquina de
lavar loiça é enxaguada. Execute ciclos de lavagem com água de osmose no
enxaguamento na peça, devido ao enxaguamento da caldeira, consome-se água
adicional e o programa de lavagem prolonga-se.
2.6 Menu Informativo
12
5
6
34
7
8
xxx
xxx
Pos. Designação
1 Acesso ao menu Operador da máquina/ Chefe de cozinha
2 Designação da máquina
3 Número da máquina
4 Zona de pictogramas de erro
5 Data / Hora
6 Número de telefone do técnico de assistência e do fornecedor de produtos
químicos
7 Temperatura atual do tanque
8 Temperatura da água de enxaguamento atual
Português | 2 Descrição da máquina
80 | 11208010/02; 2023-07 | Guia rápido PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704
2.7 Menu Chefe de cozinha
O menu Chefe de cozinha pode ser acedido depois de introduzir o PIN. No menu Chefe
de cozinha, é possível efetuar ajustes e aceder a dados guardados. O menu Chefe de
cozinha é descrito no manual de instruções completo.
2.8 Produtos químicos de lavagem
Utilizar a máquina de lavar loiça com produtos químicos de lavagem da Miele. Antes de
utilizar outros produtos químicos de limpeza, deve contactar a Miele ou um agente
autorizado. Utilizar apenas produtos adequados para máquinas de lavar loiça comerciais.
Abrilhantador
O abrilhantador é necessário para que a água que se encontra sobre a loiça escorra sob
forma de película fina. Isto vai permitir a secagem mais rápida da loiça.
O abrilhantador é automaticamente doseado através de um doseador integrado.
Detergente
O detergente é necessário para que os resíduos de alimentos e a sujidade sejam
libertados da loiça e utensílios. O detergente é doseado automaticamente por doseador
integrado ou externo.
Para evitar danos na máquina de lavar e alcançar um bom resultado de lavagem:
Não utilizar detergentes ácidos.
Não utilizar produtos que façam espuma (p. ex., detergente para lavagem manual da
loiça) no pré-tratamento da loiça.
2.9 Tubo de aspiração com monitorização de nível
Nota:Apenas nas máquinas com recipientes externos.
1
Cor
(tampa)
Recipiente
Azul Abrilhantador (opção)
Cinza Detergente (opção)
A boia (1) deteta uma insuficiência de produtos químicos de lavagem e indica-a no ecrã
(}Pág. 86).
2 Descrição da máquina | Português
Guia rápido PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208010/02; 2023-07 | 81
2.10 Dados técnicos
Designação Observação Unidad
e
Valor
PTD 701 PTD 702 PTD 703 PTD 704
Dimensões do
cesto
mm 400 x400 500 x 500 500 x 500 500 x 500
500 x 540
Capacidade do
depósito
l 9,5 15,3
Nível de ruído Padrão dB(A) 55
PTD AE RO 62,5
Classe de proteção
IP
Revestimento
traseiro de
plástico
IPX3 -
Revestimento
traseiro em
aço inoxidável
IPX5
Pressão mín. de
fluxo de água
Padrão kPa
(bar)
100 (1,0)
PTD AE RO 140 (1,4)
Pressão de
entrada máx.
(pressão dinâmica)
kPa
(bar)
1000 (10,0)
Caudal l/min mín. 4
Temperatura
máxima da água
de admissão
Padrão °C máx. 60
PTD AE RO máx. 35
Exaustão de ar
Diretivas locais válidas, p. ex., DIN EN 16282 / Diretiva VDI 2052 na montagem da
unidade de ventilação e purga.
Condições de funcionamento
Designação Unidad
e
Valor
Temperatura no local de instalação °C 0 - 40
Humidade relativa do ar no local de
instalação
% < 95
Temperatura de armazenamento °C > -25
Altura máxima do local de instalação
acima do nível do mar
m 2000
Códigos de verificação e identificação
CE Diretiva de máquinas 2006/42/CE
UKCA The Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008
Português | 3 Colocação em funcionamento
82 | 11208010/02; 2023-07 | Guia rápido PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704
3 Colocação em funcionamento
3.1 Antes de trabalhar com a máquina de lavar loiça pela primeira
vez
ØSolicite a instalação da máquina de lavar a um técnico de assistência ou revendedor
autorizado.
ØSolicitar a ligação da máquina de lavar loiça a técnicos autorizados, em conformidade
com as normas e regulamentos locais em vigor (água, água residual, eletricidade). As
linhas de água e eletricidade estão descritas no manual de instruções.
ØPara que, após a devida ligação à eletricidade e água, possa solicitar a primeira
colocação em funcionamento da máquina de lavar loiça, contacte o representante
competente da Miele ou o seu revendedor. Nessa altura, solicite formação para a
entidade exploradora e para as pessoas que vão utilizar a máquina de lavar loiça,
relativamente ao manuseamento da mesma.
3.2 Reiniciar a máquina de lavar loiça com agente conservante
Nota:Apenas com máquinas de lavar loiça AE RO com módulo de osmose inversa
integrado.
No caso de máquinas de lavar loiça com membranas conservadas do módulo de osmose
inversa, o agente conservante deve ser enxaguado ao reiniciar a máquina.
2 s
1
1
Pos. Designação
1 Cancelar o programa
ØDefina a data e a hora (ver manual de instruções).
ØVerifique se é necessário substituir o filtro de carvão ativo (consulte o registo da data
no filtro de carvão ativo). O tempo máximo de imobilização é de 1 ano.
4 Operação | Português
Guia rápido PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208010/02; 2023-07 | 83
4 Operação
4.1 Ligar a máquina de lavar
A máquina de lavar loiça fica operacional apenas quando a tecla "Iniciar" acende a
branco.
2 s
4.2 Verificar a integridade
Nota:Para obter os melhores resultados de lavagem, certifique-se de que está
disponível uma quantidade suficiente de detergente e agente de brilho na máquina.
4.3 Lavar
Cuidado
Perigo de queimaduras devido a água de lavagem quente
ØNão abrir a porta, durante a lavagem.
ØAntes de abrir a porta, prima a tecla Iniciar para interromper o
programa de lavagem e aguarde alguns segundos.
Não lavar sem cesto de lavagem.
Não lave aparelhos de cozinha elétricos.
Não lave peças em madeira.
Não lave cinzeiros nem objetos colados com cera.
Lave apenas peças de plástico resistentes ao calor e à água com detergente.
Instruções para um bom resultado de lavagem
Amoleça os talheres até que todos os resíduos tenham sido removidos. Não utilizar
detergente de pré-lavagem que faça espuma.
Não deve polir copos, talheres e loiça. Os germes e bactérias são uma ameaça
presente, mesmo nos panos de limpeza novos.
Para evitar colorações pretas, lave as peças de alumínio como, p. ex., tachos,
recipientes GN ou tabuleiros com um detergente adequado.
Português | 4 Operação
84 | 11208010/02; 2023-07 | Guia rápido PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704
Arrume a loiça no cesto de lavagem
ØRemova os resíduos grosseiros de alimentos.
ØEsvazie os restos de bebidas (para fora da máquina de lavar).
ØArrume os copos, chávenas, taças e panelas, com a abertura voltada para baixo.
ØCUIDADO!Perigo de ferimentos com utenlios afiados ou pontiagudos, ao carregar
os cestos de lavagem! Lave os talheres na posição vertical no suporte para talheres ou
na posão horizontal, no cesto de lavagem plano. Coloque a extremidade da pega
sempre virada para baixo. o coloque os talheres muito próximos uns dos outros.
ØNão sobrecarregue os cestos, para que a água de lavagem consiga chegar a todas a
áreas com sujidade.
ØMantenha um espaço entre os copos, para evitar atrito entre os mesmos. Isto vai
permitir evitar a formação de riscos.
ØPara copos altos, escolha um cesto de lavagem com uma divisória adequada, para
que estes se mantenham numa posição estável.
Iniciar programa de lavagem
ØOrganizar corretamente a loiça no cesto de lavagem.
ØAbrir a porta.
ØDeslizar o cesto de lavagem para dentro da máquina de lavar loiça.
ØFeche a porta.
ØPremir a tecla Iniciar (1).
ðO botão "Iniciar" acende-se a cor-de-laranja.
ðAssim que o programa de lavagem termina, a tecla Iniciar acende a branco.
ØA porta só deve ser aberta depois de a tecla Iniciar (1) acender a branco.
1
Cancelar o programa de lavagem
1 2
ØPremir tecla (1) ou (2).
ðO botão "Iniciar" acende-se a cor-
de-laranja.
Pausas de lavagem
ØNão desligar a máquina de lavar loiça durante as pausas de lavagem.
ØFeche a porta para evitar que arrefeça.
Ativar programa adicional
4 Operação | Português
Guia rápido PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208010/02; 2023-07 | 85
O programa adicional permanece ativo até ser desativado ou até ser selecionado um
programa adicional ou programa de lavagem diferente.
Desativar programa adicional
4.4 Trocar a água do depósito
Substitua a água do depósito, se a água do depósito estiver muita suja e o resultado de
lavagem perder qualidade.
Nota:A máquina de lavar demora alguns minutos até ficar operacional, já que é
necessário aguardar que o depósito esvazie, seja novamente atestado e volte a
aquecer.
4.5 Desligar a máquina de lavar
No final do dia de trabalho, é recomendada a execução do programa de autolimpeza
(}Pág. 88) para que a máquina de lavar loiça seja limpa e esvaziada diariamente.
Ao premir a tecla Ligar/Desligar, a máquina de lavar loiça desliga-se. O depósito
permanece cheio, no entanto, a temperatura não será mantida. Se a temperatura do
depósito baixar demasiado até à próxima colocação em funcionamento, a máquina é
esvaziada e enchida de novo.
Português | 5 Mensagens
86 | 11208010/02; 2023-07 | Guia rápido PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704
5 Mensagens
5.1 Pictogramas
As mensagens são apresentadas sob a forma de pictogramas. Em caso de muitas
mensagens, continua a ser possível a lavagem, mas o resultado de lavagem será
afetado. As mensagens devem ser resolvidas com a maior brevidade possível. Caso não
consiga resolver/eliminar as mensagens, solicite a intervenção de um técnico de
assistência autorizado.
Ao tocar no pictograma são exibidas informações adicionais no ecrã.
Causa / Significado Solução
Falta de abrilhantador Abasteça o reservatório integrado (}Pág. 90)
ou substitua o recipiente}Pág. 91) e purgue o
doseador.
Falta de detergente
Campo de lavagem superior não
gira
Eliminar o bloqueio ou limpar ou descalcificar os
bocais (}Pág. 88).
Contactar um técnico de assistência autorizado.
Campo de lavagem inferior não
gira
Encaixar corretamente o campo de lavagem.
Eliminar o bloqueio ou limpar ou descalcificar os
bocais (}Pág. 88).
Contactar um técnico de assistência autorizado.
Máquina de lavar loiça com
descalcificador integrado:
falta de sal
Encher o compartimento do sal com sal
regenerador. A indicação desaparece depois de
se encher o compartimento do sal, após aprox.
3 ciclos, e uma parte do sal adicionado se tenha
dissolvido.
Máquina de lavar loiça com
cartucho de desmineralização
parcial externo:
cartucho de desmineralização
parcial saturado
Substituir o cartucho de desmineralização
parcial. Repor o contador regressivo de água.
Máquina de lavar loiça com
cartucho de desmineralização total
externo:
cartucho de desmineralização total
saturado
Solicitar a substituição da resina do cartucho de
desmineralização total a um técnico de
assistência. Repor o contador regressivo de
água.
Abrir a porta Feche a porta.
Falta de água Abrir a alimentação de água.
Quando necessário, chamar um técnico de
assistência para limpar o coletor de resíduos ou
instalar um coletor de resíduos novo.
Solicitar a reparação da válvula solenoide a um
técnico de assistência autorizado.
5 Mensagens | Português
Guia rápido PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208010/02; 2023-07 | 87
Causa / Significado Solução
Otimização energética ativa Aguardar até que a unidade local de otimização
energética da máquina de lavar loiça se
desligue.
Intervalo de assistência decorrido Contactar um técnico de assistência autorizado.
Crivo plano obstruído Limpar o crivo plano e reiniciar o programa.
Descalcificação requerida Iniciar o programa de descalcificação (ver
manual de instruções detalhado).
Erro no dispositivo de tratamento
de água externo
Verificar o dispositivo de tratamento de água.
Várias Tocar no pictograma e anotar o código de erro.
Contactar um técnico de assistência autorizado.
Osmose inversa desativada Contactar um técnico de assistência autorizado.
Filtro de carvão ativo saturado Trocar o filtro de carvão ativo e repor o contador
do cartão ativo (ver manual de instruções
detalhadas).
5.2 Mostrar código de erro de um erro crítico
Caso esteja pendente um erro grave, não é possível continuar a lavar e será exibida uma
barra vermelha na margem superior do ecrã:
Consultar o código de erro
Português | 6 Limpeza e manutenção
88 | 11208010/02; 2023-07 | Guia rápido PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704
6 Limpeza e manutenção
Os seguintes meios auxiliares não podem ser utilizados na lavagem:
Dispositivo de limpeza de alta pressão, dispositivo de limpeza de vapor
Detergentes com cloro ou ácidos
Esfregões metálicos ou escovas de arame
Detergentes abrasivos ou corrosivos
6.1 Limpar a máquina de lavar no final do dia de trabalho
Programa de autolimpeza
O programa de autolimpeza ajuda durante a limpeza do interior da máquina de lavar
loiça, no final do dia de trabalho.
Após o primeiro passo do programa, o programa de autolimpeza é cancelado e, no ecrã,
é exibido um vídeo com outros passos de trabalho. Se o vídeo for ignorado, o programa
de autolimpeza prossegue automaticamente.
Interromper o programa de autolimpeza
6 Limpeza e manutenção | Português
Guia rápido PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208010/02; 2023-07 | 89
Limpar o interior da máquina de lavar loiça
Certifique-se de que não ficam objetos estranhos, que possam oxidar, no interior da
máquina de lavar loiça, pois estes também podem provocar a oxidação em materiais de
"aço inoxidável". As partículas de oxidação podem ter origem em loiça que não seja
inoxidável, meios de limpeza, cestos de grade de arame danificados ou ainda tubos de
água sem proteção contra oxidação.
Para alcançar os melhores resultados de lavagem e aumentar a vida útil da máquina de
lavar, recomendamos a limpeza diária do interior.
ØRemova os resíduos de sujidade com uma escova ou com um pano.
Limpar o exterior da máquina de lavar loiça
ØNão limpe a máquina de lavar loiça nem as suas imediações (paredes, chão) com um
dispositivo de limpeza de vapor ou de alta pressão.
Quando limpar o chão, certifique-se de que a estrutura inferior da máquina de lavar
loiça não fica alagada, para evitar danos na máquina de lavar loiça.
ØLimpe o ecrã com um pano húmido.
ØLimpe as superfícies exteriores com um produto de limpeza e um produto de
tratamento para aço inoxidável.
Limpar o campo de lavagem superior e inferior
Após a limpeza
6.2 Abastecer de sal regenerador
Nota
Danos no descalcificador
Produtos químicos, tais como detergentes, abrilhantador ou outros tipos de
sal, como, p. ex., sal de mesa ou sal de descongelamento, causam
invariavelmente danos no descalcificador.
ØAdicione exclusivamente sal regenerador ou sal refinado limpo com
um tamanho de grão máximo de 1-4 mm.
ØAbastecer de água apenas na primeira colocação em funcionamento do
descalcificador.
ØAbastecer de sal regenerador.
Português | 6 Limpeza e manutenção
90 | 11208010/02; 2023-07 | Guia rápido PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704
ØNota:Perigo de formação de ferrugem na área de enchimento devido aos
resíduos de sal! Depois de adicionar sal regenerador, efetue imediatamente um
programa de lavagem ou inicie o programa de autolimpeza, para remover resíduos de
sal. Recomendamos iniciar um programa de autolimpeza, uma vez que os resíduos
de sal podem ter um efeito negativo no resultado da lavagem da loiça.
~ 1,5 kg ~ 1,5 l
6.3 Adicionar detergente e abrilhantador
Aviso
Perigo de queimaduras químicas ao manusear produtos
químicos de lavagem
ØTer em atenção as informações de perigo e segurança no recipiente e
na ficha de dados de segurança.
ØUse vestuário de proteção, luvas de proteção e óculos de proteção.
Nota:Apenas em máquinas com reservatórios integrados.
Cor da válvula Reservatório
Branco Detergente
Azul Abrilhantador
ØUse vestuário de proteção, luvas de proteção e óculos de proteção.
ØEncher unicamente o reservatório branco (para detergente) com detergente.
ØAbastecer o reservatório azul (para abrilhantador) exclusivamente com abrilhantador.
ØDepois de utilizar, lave o funil na máquina, para retirar os resíduos de produtos
químicos.
ØPurgar os doseadores (}Pág. 91).
6 Limpeza e manutenção | Português
Guia rápido PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208010/02; 2023-07 | 91
6.4 Substituir o recipiente
Aviso
Perigo de queimaduras químicas ao manusear produtos
químicos de lavagem
ØTer em atenção as informações de perigo e segurança no recipiente e
na ficha de dados de segurança.
ØUse vestuário de proteção, luvas de proteção e óculos de proteção.
Nota:Apenas nas máquinas com recipientes externos.
É necessário um tubo de aspiração para aspirar o produto químico de lavagem do
recipiente.
Não inserir o tubo de aspiração do abrilhantador no recipiente com o detergente e
vice-versa.
Utilizar o tubo de aspiração apenas em combinação com recipientes com estabilidade
suficiente. Os recipientes estreitos e altos podem tombar quando se puxa o tubo de
aspiração.
Não puxe pelo tubo de dosagem ou o cabo de ligação, pois poderá causar uma
avaria.
11
ØUse vestuário de proteção, luvas de proteção e óculos de proteção.
ØRetirar cuidadosamente o tubo de aspiração do recipiente vazio.
ØVerificar se os dois orifícios de ventilação (1) na tampa estão abertos.
Se necessário, limpar.
ØInsira o tubo de aspiração no novo recipiente.
ØEmpurre a tampa lentamente para baixo, até a abertura do recipiente
ficar tapada.
ØPurgar o doseador.
Purgar os doseadores
Se tiver entrado ar no tubo de dosagem, é necessário purgar o doseador. Este é o caso,
se os recipientes não tiverem sido substituídos atempadamente.
12
Pos. Marcação
1 Doseador de agente de brilho
2 Doseador de detergente
ØPremir o botão 1 ou 2.
ðO botão fica branco.
ðO doseador é purgado.
ØAssim que o botão apagar novamente, sair do menu.
Português | 6 Limpeza e manutenção
92 | 11208010/02; 2023-07 | Guia rápido PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704
6.5 Trocar produto químico
Durante a mistura de diferentes produtos químicos, podem surgir cristalizações passíveis
de danificar o doseador.
Por isso, é necessário enxaguar o doseador e as mangueiras doseadoras com água,
antes de utilizar o novo produto químico.
Em máquinas com reservatórios integrados
ØOs produtos químicos de lavagem devem ser trocados pelo técnico de assistência
autorizado.
Em máquinas com recipientes externo e tubos de aspiração
ØRetire o tubo de aspiração do recipiente e coloque-o num recipiente GN com água.
ØNo menu Purgar, lavar os doseadores com água.
12
Pos. Marcação
1 Doseador de agente de brilho
2 Doseador de detergente
ØPremir o botão 1 ou 2.
ðO botão fica branco e o doseador é ativado.
ðAs mangueiras doseadoras e o doseador são enxaguados com água.
ØSe o botão ficar escuro, insira o tubo de aspiração no novo recipiente.
ØPremir novamente o botão 1 ou 2.
ðO botão fica branco e o doseador é ativado.
ðA água presente nas mangueiras doseadoras e no doseador é substituída por
produto químico novo.
Além disso, terá de ser reajustada a dosagem.
ØPara que se continuem a obter bons resultados de lavagem, solicite a intervenção de
um técnico de assistência autorizado.
1 Introducciones | Español
Instrucciones breves PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208010/02; 2023-07 | 93
1 Introducciones
Estas instrucciones son parte esencial del lavavajillas y deben mantenerse accesibles pa-
ra el operario. Solo puede trabajar con el lavavajillas si ha leído y comprendido las ins-
trucciones de funcionamiento y las advertencias de seguridad.
1.1 Documentación del usuario
La documentación del usuario de este lavavajillas se compone de los siguientes docu-
mentos:
Instrucciones breves
Cuaderno separado con advertencias de seguridad
Instrucciones de funcionamiento detalladas disponibles para su descar-
ga en nuestra página web:
https://www.miele.es/pro/manuals
1.2 Uso previsto
El lavavajillas está diseñado exclusivamente para lavar platos, cubiertos, vasos, uten-
silios de cocina, ollas, bandejas y recipientes de establecimientos gastronómicos y si-
milares.
Utilice el lavavajillas con productos químicos de lavado de Miele. Si se utilizan otros
productos químicos de lavado, contacte previamente con Miele o con un SAT autori-
zado.
El lavavajillas es un medio de trabajo técnico para el uso industrial y no está destina-
do al uso particular.
Operar el lavavajillas únicamente tal y como se describe en este manual.
1.3 Uso no previsto
No lavar nunca sin cesta de lavado.
No lavar electrodomésticos de cocina.
No lavar piezas de madera.
No lavar ceniceros ni objetos encerados.
Lavar solo piezas de plástico resistentes al calor y a los productos cáusticos.
No realizar ningún cambio, adición o modificación sin la aprobación del fabricante.
Español | 2 Descripción de la máquina
94 | 11208010/02; 2023-07 | Instrucciones breves PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704
2 Descripción de la máquina
2.1 Descripción del funcionamiento
Después de la puesta en marcha del lavavajillas, se llenan el boiler y el tanque, y se ca-
lientan a la temperatura de funcionamiento. En cuanto se alcancen las temperaturas no-
minales, el lavavajillas estará listo para su uso.
El lavavajillas funciona con programas completamente automáticos que comprenden las
etapas de programa de lavado, escurrido y aclarado.
2.2 Vista general
2
3
14
13
5
12
15
10
4
6 7 8
11
9
1
Pos. Denominación Pos. Denominación
1 Display 9 Parte inferior del filtro
2 Tecla de inicio 10 Conexión para manguera de entrada
3 Puerta 11 Cable de alimentación
4 Depósitos de almacenamiento incor-
porados para el abrillantador y el de-
tergente (opcional)
12 Conexión para sistema de compensa-
ción del potencial en el lugar de insta-
lación
5 Filtro de superficie 13 Conexión para la manguera de aguas
residuales
6 Filtro cilíndrico de malla fina 14 Lanza de succión para abrillantador
(opcional)
7 Brazo de lavado inferior 15 Lanza de succión para detergente
(opcional)
8 Descalcificador incorporado
(Opcional)
2 Descripción de la máquina | Español
Instrucciones breves PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208010/02; 2023-07 | 95
Descalcificador incorporado (opcional)
Lavavajillas con recipiente para sal integrado para sal regeneradora. El agua de entrada
se endurece con la sal regeneradora y, de este modo, se evita la formación de cal en el
lavavajillas y en el producto de lavado.
PTD 701 AE RO (DOS) / PTD 702 AE RO (DOS) (variante de equipo)
Nota:Se requiere conexión de agua fría.
Los lavavajillas AE RO (DOS) llevan incorporado un equipo de osmosis inversa. La ósmo-
sis inversa elimina las sustancias disueltas en el agua. El agua osmótica, en gran parte li-
bre de cal y minerales, evita los depósitos en los vasos, la vajilla y los cubiertos, y garanti-
za unos resultados de lavado sin necesidad de pulido. Los lavavajillas DOS cuentan con
un depósito de detergente adicional integrado.
2.3 Display
El manejo del display es similar al de un teléfono inteligente. El display reacciona a to-
ques ligeros. Por lo tanto, se debe usar el display solo con los dedos, no con objetos pun-
tiagudos. El display y la tecla de inicio también se pueden operar con las manos mojadas
o con guantes de goma.
3
1 2 4
Pos. Denominación
1 Programas de lavado
2 Selección de programas adicionales
3 Zona de pictogramas de error
4 Tecla de inicio
Tecla de inicio (4)
Color Significado
No iluminado El lavavajillas está apagado.
Naranja El lavavajillas se llena y calienta.
Blanco El lavavajillas está listo para funcionar.
Blanco intermitente Ha finalizado el programa de lavado; aún no se ha abierto la
puerta.
Naranja El lavavajillas lava.
Rojo El lavavajillas no lava debido a un fallo grave.
Salvapantallas
El display se oscurece cuando no se usa por un tiempo. Es posible lavar también cuando
el display está oscurecido.
Español | 2 Descripción de la máquina
96 | 11208010/02; 2023-07 | Instrucciones breves PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704
2.4 Programas de lavado
Los programas de lavado difieren según el tipo de lavavajillas, ya que se adaptan al res-
pectivo producto de lavado. El servicio técnico autorizado puede cambiar los programas
(temperatura, presión de lavado, dosis y duración del programa).
El programa 2 se preselecciona en cuanto el lavavajillas está listo para funcionar.
Tipo de lavavajillas Programa 1 Programa 2 Programa 3
Lavavajillas Vajilla ligera-
mente sucia
Vajilla sucia Vajilla muy sucia
Lavavasos Vasos delicados Vasos Vasos resisten-
tes
Lavavajillas para
cafeterías
Vasos Vasos y tazas Platos
Lavacubiertos - Cubiertos -
Pictograma / Programa adicional Significado
Programa intensivo Duración del lavado prolongada para sucie-
dad resistente
Programa Silence Programa de lavado silencioso mediante una
presión de lavado reducida con una duración
del lavado prolongada
Programa ECO Duración del lavado prolongada con bajo con-
sumo de recursos
Programa corto Duración del lavado reducida con consumo
de detergente ligeramente mayor
Pictograma/programa especial Significado
Programa de descalcificación Programa guiado por un menú para descalci-
ficar el interior del lavavajillas (Descalcificar)
Los programas de lavado se describen en las instrucciones de funcionamiento detalladas.
2 Descripción de la máquina | Español
Instrucciones breves PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208010/02; 2023-07 | 97
2.5 Ósmosis inversa (variante de equipo)
1
Pos. Denominación
1 Indicador del programa opcional acti-
vado
Pictograma/Programa Significado
Solo AE RO: ósmosis inversa Aclarado con agua osmótica activado en el
programa de lavado
Solo AE RO: ósmosis inversa Se produce agua osmótica, se prolonga el
programa de lavado y se consume agua adi-
cional
Nota:Cuando se cambia al aclarado con agua osmótica, el boiler del lavavajillas se
enjuaga. Realice los ciclos de lavado con aclarado con agua osmótica sin interrup-
ción, ya que el enjuague del boiler consume agua adicional y prolonga el programa
de lavado.
2.6 Menú Información
12
5
6
34
7
8
xxx
xxx
Pos. Denominación
1 Acceso al menú del personal de lavado/Menú del Chef
2 Denominación de la máquina
3 N.º de máquina
4 Zona de pictogramas de error
5 Fecha/hora
6 Número de teléfono del servicio técnico y del proveedor de productos químicos
7 Temperatura actual del tanque
8 Temperatura actual de aclarado
Español | 2 Descripción de la máquina
98 | 11208010/02; 2023-07 | Instrucciones breves PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704
2.7 Menú del Chef
Es posible acceder al menú del Chef después de introducir el PIN. Aquí puede realizar
ajustes y acceder a los datos almacenados. El menú del Chef se detalla en las instruccio-
nes de funcionamiento.
2.8 Productos químicos de lavado
Usar el lavavajillas con productos químicos de lavado de Miele. En caso de utilizar otros
productos químicos de lavado, ponerse en contacto previamente con Miele o con un SAT
autorizado. Usar únicamente productos aptos para lavavajillas profesionales.
Abrillantador
El abrillantador es necesario para que, después del lavado, el agua escurra sobre el ele-
mento de lavado como una capa fina. Así, los elementos de lavado se secan en poco
tiempo.
El abrillantador se dosifica automáticamente por medio de un dosificador integrado.
Detergente
El detergente es necesario para que se disuelvan los restos de comida y la suciedad del
producto de lavado. El detergente se dosifica automáticamente con ayuda de un dosifica-
dor incorporado o externo.
Para evitar daños en el lavavajillas y conseguir un buen resultado de lavado:
No usar detergentes ácidos.
No utilizar productos que hagan espuma (p. ej., detergente para lavar a mano) para el
pretratamiento de los productos de lavado.
2.9 Lanza de succión con control del nivel
Nota:Solo en máquina con garrafas externas.
1
Color
(caperuza)
Garrafa
Azul Abrillantador (opcio-
nal)
Gris Detergente (opcional)
El sensor flotador (1) detecta la falta de productos químicos de lavado y lo indica en el
display (}página 104).
2 Descripción de la máquina | Español
Instrucciones breves PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208010/02; 2023-07 | 99
2.10 Datos técnicos
Denominación Observación Unidad Valor
PTD 701 PTD 702 PTD 703 PTD 704
Medidas de las
cestas
mm 400 x400 500 x 500 500 x 500 500 x 500
500 x 540
Capacidad del tan-
que
l 9,5 15,3
Emisión de ruidos Estándar dB(A) 55
PTD AE RO 62,5
Grado de protec-
ción IP
Revestimiento
trasero de
plástico
IPX3 -
Revestimiento
trasero en
acero inoxida-
ble
IPX5
Presión de flujo mí-
nima del agua
Estándar kPa
(bar)
100 (1,0)
PTD AE RO 140 (1,4)
Presión máx. de
entrada
(presión dinámica)
kPa
(bar)
1000 (10,0)
Caudal l/min mín. 4
Temperatura del
agua de entrada
Estándar °C máx. 60
PTD AE RO máx. 35
Extracción de aire
Tener en cuenta, p. ej., la norma DIN EN 16282 y la Directiva VDI 2052 aplicables al dise-
ñar la instalación de ventilación y absorción de aire.
Condiciones de funcionamiento
Denominación Unidad Valor
Temperatura en el lugar de instalación ° C 0 - 40
Humedad relativa del aire en el lugar
de instalación
% < 95
Temperatura de almacenamiento ° C > -25
Altitud máxima del lugar de instalación
sobre el nivel del mar
m 2000
Marca de certificación y etiquetado
CE Directiva de máquinas 2006/42/CE
UKCA The Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008
Español | 3 Puesta en marcha
100 | 11208010/02; 2023-07 | Instrucciones breves PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704
3 Puesta en marcha
3.1 Antes de trabajar con el lavavajillas por primera vez
ØEl lavavajillas deberá instalarse por parte de un distribuidor o servicio técnico autori-
zado.
ØEl lavavajillas (agua, agua de desagüe, electricidad) deberá conectarse por parte de
operarios autorizados conforme a las normas y disposiciones locales vigentes. Las
conexiones de agua y eléctrica se describen en las instrucciones de funcionamiento.
ØDespués de conectar correctamente el agua y la electricidad, contactar con el repre-
sentante de la fábrica o el distribuidor responsable de Miele para que lleve a cabo la
puesta en marcha inicial del lavavajillas. Encomendar la instrucción del operador y de
los operarios en el funcionamiento del lavavajillas.
3.2 Poner el lavavajillas conservado en funcionamiento
Nota:Solo en lavavajillas AE RO con módulo de ósmosis inversa de agua incorpo-
rado.
En el caso de lavavajillas con membranas conservadas del módulo de ósmosis inversa, el
conservante debe ser enjuagado durante la nueva puesta en marcha.
2 s
1
1
Pos. Denominación
1 Cancelar programa
ØAjustar fecha y hora (véanse las instrucciones de funcionamiento).
ØComprobar si el filtro de carbón activo debe reemplazarse (véase la información sobre
la fecha en el filtro de carbón activo). La vida útil máxima es de 1 año.
4 Manejo | Español
Instrucciones breves PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208010/02; 2023-07 | 101
4 Manejo
4.1 Encender el lavavajillas
El lavavajillas esta listo para su uso en cuanto la tecla de inicio se ilumine en color blanco.
2 s
4.2 Verificar
Nota:Cerciorarse de que siempre haya suficiente detergente y abrillantador dispo-
nible para conseguir unos resultados de lavado óptimos.
4.3 Lavado
Precaución
Peligro de quemaduras debido al agua de lavado caliente
ØNo abrir la puerta durante el lavado.
ØAntes de abrir la puerta, interrumpir el programa de lavado pulsando la
tecla de inicio y esperar unos segundos.
No lavar nunca sin cesta de lavado.
No lavar electrodomésticos de cocina.
No lavar piezas de madera.
No lavar ceniceros ni objetos encerados.
Lavar solo piezas de plástico resistentes al calor y a los productos cáusticos.
Consejos para un buen resultado de lavado
Dejar los cubiertos en remojo hasta lavarlos. No utilizar detergente para prelavado
que haga espuma.
No pulir vasos, cubiertos y platos. Los gérmenes y las bacterias se encuentran inclu-
so en paños multiuso limpios.
Lavar las piezas de aluminio como, p. ej., cacerolas, recipientes o bandejas, solo con
un detergente adecuado para evitar que se ennegrezcan.
Español | 4 Manejo
102 | 11208010/02; 2023-07 | Instrucciones breves PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704
Clasificación del producto de lavado en la cesta de lavado
ØRetirar los restos de comida grandes.
ØVerter los residuos de bebidas (fuera del lavavajillas).
ØColocar los vasos, tazas, las fuentes y las cacerolas con la abertura hacia abajo.
Ø¡PRECAUCIÓN!Riesgo de lesiones por utensilios afilados o puntiagudos al cargar
las cestas de lavado. Lavar los cubiertos de pie en el cestillo para cubiertos y horizon-
talmente en la cesta de lavado plana. Disponer siempre el extremo del mango hacia
abajo. Al hacerlo, se debe asegurar de que no estén demasiado juntos.
ØNo sobrecargar las cestas para que el agua de lavado llegue a todas las áreas sucias.
ØMantener una distancia entre los vasos suficiente para que no se rocen unos con
otros. Así se evitarán arañazos.
ØPara vasos altos seleccionar una cesta de lavado con una división adecuada para
que los vasos se mantengan en una posición estable.
Inicio del programa de lavado
ØCargar correctamente la cesta de lavado.
ØAbrir la puerta.
ØDeslizar la cesta de lavado dentro del lavavajillas.
ØCerrar la puerta.
ØPulsar la tecla de inicio (1).
ðLa tecla de inicio se ilumina en naranja.
ðLa tecla de inicio se ilumina en blanco en cuanto haya terminado el programa de
lavado.
ØLa puerta solo se puede abrir cuando la tecla de inicio (1) se ilumina en blanco.
1
Interrumpir el programa de lavado
1 2
ØPulsar la tecla (1) o (2).
ðLa tecla de inicio se ilumina en na-
ranja.
Pausas de lavado
ØNo apagar el lavavajillas durante las pausas de lavado.
ØCerrar la puerta para evitar un enfriamiento.
Activación de programa adicional
4 Manejo | Español
Instrucciones breves PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208010/02; 2023-07 | 103
El programa adicional permanece activado hasta que se desactiva o se selecciona otro
programa adicional o de lavado.
Desactivación de programa adicional
4.4 Cambiar el agua del tanque
Cambiar el agua del tanque si está muy sucia y el resultado del lavado empeora.
Nota:El lavavajillas tarda unos minutos en volver a estar listo para su uso, ya que
el tanque se vacía primero y luego se vuelve a llenar y calentar.
4.5 Apagar el lavavajillas
Se recomienda desconectar el lavavajillas al final de la jornada laboral con el programa
de autolimpieza (}página 106) para que se limpie y vacíe diariamente.
El lavavajillas se apaga pulsando la tecla de puesta en marcha/desconexión. El tanque
permanece lleno. Sin embargo, no se mantendrá la temperatura. En caso de que la tem-
peratura del tanque baje demasiado hasta la siguiente puesta en marcha, la máquina se
vaciará y volverá a llenar automáticamente.
Español | 5 Notificaciones
104 | 11208010/02; 2023-07 | Instrucciones breves PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704
5 Notificaciones
5.1 Pictogramas
Las notificaciones se muestran en forma de pictogramas de error. En caso de muchas no-
tificaciones se permite seguir lavando, aunque el resultado del lavado se verá afectado.
Por lo tanto, corregir los mensajes lo antes posible. Si no se puede solucionar las notifica-
ciones por su cuenta, contactar con personal técnico autorizado.
Al tocar el pictograma, aparecerá información adicional en el display.
Causa/Significado Solución
Falta de abrillantador Rellenar los depósitos de almacenamiento incor-
porados (}página 108) o reemplazar la garrafa
(}página 109) y purgar el dosificador.
Falta de detergente
El brazo de lavado superior no gira Eliminar el bloqueo o limpiar o descalcificar el di-
fusor (}página 106).
Póngase en contacto con el servicio técnico au-
torizado.
El brazo de lavado inferior no gira Encajar correctamente el brazo de lavado.
Eliminar el bloqueo o limpiar o descalcificar el di-
fusor (}página 106).
Póngase en contacto con el servicio técnico au-
torizado.
Lavavajillas con descalcificador in-
corporado:
Falta de sal
Rellenar el recipiente para sal con sal de rege-
neración. El indicador desaparecerá después de
rellenar el recipiente para sal después de que se
hayan realizado aprox. 3 lavados, cuando se ha-
ya disuelto una parte de la sal rellenada.
Lavavajillas con cartucho de des-
mineralización parcial externo:
Cartucho de desmineralización
parcial agotado
Reemplazar el cartucho de desmineralización
parcial. Restablecer el contador volumétrico.
Lavavajillas con cartucho de des-
mineralización total externo:
Cartucho de desmineralización to-
tal agotado
Encargar el cambio de la resina del cartucho de
desmineralización total al servicio técnico. Res-
tablecer el contador volumétrico.
Puerta abierta Cerrar puerta.
Falta de agua Abrir la entrada de agua.
Solicitar que el servicio técnico limpie el colector
de suciedad o monte un nuevo colector de su-
ciedad.
Solicitar que el servicio técnico autorizado repa-
re la válvula magnética.
Optimización de la energía activa Esperar hasta que el sistema de optimización de
la energía en el lugar de instalación habilite el
lavavajillas.
5 Notificaciones | Español
Instrucciones breves PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208010/02; 2023-07 | 105
Causa/Significado Solución
Intervalo de servicio superado Póngase en contacto con el servicio técnico au-
torizado.
Filtro de superficie obstruido Limpiar filtro de superficie y reiniciar programa.
Descalcificación necesaria Iniciar el programa de descalcificación (véanse
las instrucciones de funcionamiento detalladas).
Fallo en el dispositivo externo de
tratamiento de agua
Comprobar dispositivo de tratamiento de agua.
Varios Tocar el pictograma y anotar el código de error.
Póngase en contacto con el servicio técnico au-
torizado.
Ósmosis inversa desactivada Contactar con el servicio técnico autorizado.
Filtro de carbón activo agotado Cambiar el filtro de carbón activo y poner a cero
el contador de carbón activo (véanse las instruc-
ciones de funcionamiento detalladas).
5.2 Mostrar el código de error de un fallo grave
Si se produce un fallo grave, ya no será posible lavar y aparecerá una barra roja en la
parte superior del display:
Consultar código de error
Español | 6 Limpieza y mantenimiento
106 | 11208010/02; 2023-07 | Instrucciones breves PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704
6 Limpieza y mantenimiento
No pueden utilizarse los siguientes medios auxiliares para la limpieza:
Limpiador de alta presión, chorro de vapor
Detergente con cloro y ácido
Esponjas de limpieza metálicas o cepillos de alambres
Abrasivos o productos de limpieza que sean abrasivos
6.1 Limpiar lavavajillas al final del día laboral
Programa de autolimpieza
El programa de autolimpieza ayuda a limpiar el interior del lavavajillas al final de la jorna-
da laboral.
Después del primer paso del programa, el programa de autolimpieza se interrumpe y el
display muestra un vídeo con pasos de trabajo adicionales. Si el vídeo se ignora, el pro-
grama de autolimpieza continúa automáticamente.
Interrumpir el programa de autolimpieza
6 Limpieza y mantenimiento | Español
Instrucciones breves PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208010/02; 2023-07 | 107
Limpiar el interior del lavavajillas
Asegúrese de que no queden cuerpos extraños oxidantes en el interior del lavavajillas de-
bido a los cuales incluso el "acero inoxidable" podría empezar a oxidarse. Las partículas
de herrumbre pueden proceder de productos de lavado no inoxidables, accesorios de lim-
pieza, cestas de rejilla de varillas deterioradas o de tubos de agua sin protección antioxi-
dante.
Para alcanzar un resultado del lavado óptimo y prolongar la vida útil del lavavajillas, reco-
mendamos limpiar diariamente el interior de la máquina.
ØRetirar la suciedad con un cepillo o un paño.
Limpieza del exterior del lavavajillas
ØNo rociar el lavavajillas ni los alrededores inmediatos (paredes, fondo) con un chorro
de vapor o con una máquina de alta presión.
Cuando se limpie el suelo, asegúrese de que el soporte del lavavajillas no esté inun-
dado para evitar daños en el lavavajillas.
ØLimpiar el display con un paño húmedo.
ØLimpiar las superficies exteriores con un limpiador para acero inoxidable y un produc-
to para el cuidado del acero inoxidable.
Limpiar el brazo de lavado superior e inferior
Después de limpiar
6.2 Rellenar sal regeneradora
Nota
Daños del descalcificador
Los productos químicos tales como, p. ej., detergentes o abrillantadores, u
otras sales como la sal alimentaria o para deshielo, provocan daños irre-
versibles en el descalcificador.
ØRellene exclusivamente sal de regeneración o sal refinada con un gra-
no máximo de 1-4 mm.
ØLlenar con agua el descalcificador únicamente durante la primera puesta en marcha.
ØLlenar con sal de regeneración.
Español | 6 Limpieza y mantenimiento
108 | 11208010/02; 2023-07 | Instrucciones breves PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704
ØNota:Peligro de que se oxide la zona de llenado por restos de sal. Después de
llenar con sal de regeneración, inicie un programa de lavado o el programa de auto-
limpieza para aclarar la sal restante. Recomendamos poner en marcha el programa
de autolimpieza, ya que los restos de sal pueden tener un efecto negativo en el resul-
tado del lavado.
~ 1,5 kg ~ 1,5 l
6.3 Rellenar detergente y abrillantador
Advertencia
Peligro de quemaduras químicas al manipular productos quí-
micos de lavado
ØTener en cuenta las advertencias de seguridad y peligros de la garrafa
y de la hoja de datos de seguridad.
ØUse ropa, guantes y gafas de protección.
Nota:Solo en máquinas con depósitos de almacenamiento incorporados.
Color de la caperuza Depósito de almacenamiento
Blanco Detergente
Azul Abrillantador
ØUse ropa, guantes y gafas de protección.
ØIntroduzca detergente solo en el depósito de almacenamiento blanco para detergente.
ØIntroduzca abrillantador solo en el desito de almacenamiento azul para abrillantador.
ØLavar el embudo en la máquina para retirar los residuos de productos químicos exis-
tentes.
ØPurgar los dosificadores (}página 109).
6 Limpieza y mantenimiento | Español
Instrucciones breves PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208010/02; 2023-07 | 109
6.4 Reemplazar garrafa
Advertencia
Peligro de quemaduras químicas al manipular productos quí-
micos de lavado
ØTener en cuenta las advertencias de seguridad y peligros de la garrafa
y de la hoja de datos de seguridad.
ØUse ropa, guantes y gafas de protección.
Nota:Solo en máquina con garrafas externas.
Se requiere una lanza de succión para la dosificación de los productos químicos de lava-
do de las garrafas.
No conectar la lanza de succión para abrillantador en la garrafa con detergente, ni a
la inversa.
Utilizar la lanza de succión solo en garrafas suficientemente estables. Las garrafas
estrechas y altas pueden volcarse cuando se tira de la lanza de succión.
No tirar de la manguera dosificadora o del cable de conexión ya que esto puede oca-
sionar un defecto.
11
ØUse ropa, guantes y gafas de protección.
ØExtraer con cuidado la lanza de succión de la garrafa vacía.
ØComprobar si los dos orificios de ventilación (1) de la caperuza están
abiertos. Limpiarlos si fuera necesario.
ØColocar la lanza de succión en la nueva garrafa.
ØDeslizar la caperuza lentamente hacia abajo hasta que se cierre la
abertura de la garrafa.
ØPurgar el dosificador.
Purgar los dosificadores
El dosificador se deberá purgar cuando haya entrado aire en la manguera dosificadora.
Esto sucede cuando la garrafa no ha sido reemplazada a tiempo.
12
Pos. Denominación
1 Dosificador de abrillantador
2 Dosificador de detergente
ØPulsar el botón 1 o 2.
ðEl botón se vuelve blanco.
ðEl dosificador se purga.
ØAbandonar el menú en cuanto el botón vuelva a estar oscuro.
Español | 6 Limpieza y mantenimiento
110 | 11208010/02; 2023-07 | Instrucciones breves PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704
6.5 Cambiar producto químico
Al mezclar diferentes productos químicos, puede producirse una cristalización que puede
dañar el dosificador.
Por lo tanto, el dosificador y las mangueras dosificadoras deben lavarse con agua antes
de utilizar el nuevo producto químico.
En máquinas con depósitos de almacenamiento incorporados
ØSolicite que un servicio técnico autorizado cambie el producto químico.
En máquinas con garrafas externas y lanzas de succión
ØExtraiga la lanza de succión de la garrafa e introdúzcala en un recipiente lleno de
agua.
ØEnjuague con agua los dosificadores a través del menú Purgar.
12
Pos. Denominación
1 Dosificador de abrillantador
2 Dosificador de detergente
ØPulsar el botón 1 o 2.
ðEl botón se pone de color blanco y se activa el dosificador.
ðLas mangueras de dosificación y el dosificador se enjuagan con agua.
ØIntroducir la lanza de succión en la nueva garrafa tan pronto como el botón se oscu-
rezca.
ØVolver a pulsar el botón 1 o 2.
ðEl botón se pone de color blanco y se activa el dosificador.
ðEl agua en las mangueras de dosificación y en el dosificador se sustituye por el
nuevo producto químico.
La dosificación también debe reajustarse.
ØPara conseguir buenos resultados de lavado, póngase en contacto con un servicio
técnico autorizado.
1 Bevezető | Magyar
Rövid használati útmutató PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208010/02; 2023-07 | 111
1 Bevezető
Ez az útmutató a mosogatógép részét képezi, és a kezelő számára hozzáférhető módon
kell tárolni. A mosogatógépet csak akkor szabad használni, ha elolvasta és megértette az
útmutatót és a biztonsági előírásokat.
1.1 Felhasználói dokumentáció
A jelen mosogatógép felhasználói dokumentációja a következő dokumentumokból áll.
Rövid használati útmutató
A biztonsági előírásokat tartalmazó külön füzet
A részletes használati útmutató letölthető honlapunkról:
https://www.miele.hu/pro/manuals
1.2 Rendeltetésszerű használat
A mosogatógép kizárólag vendéglátóipari és hasonló üzemek terítékeinek, evőeszkö-
zeinek, poharainak, konyhai eszközeinek, edényeinek, tálcáinak, sütőlemezeinek és
GN edényeinek mosogatására szolgál.
A mosogatógépet a Miele vállalat mosogatószerével kell üzemeltetni. Amennyiben
más mosogatószert használna, előzetesen vegye fel a kapcsolatot a Miele vállalattal
vagy egy hivatalos ügyfélszolgálattal.
A mosogatógép ipari alkalmazásra szánt műszaki munkaeszköz, nem magánhaszná-
latra tervezték.
A mosogatógépet csak a használati útmutatóban leírtaknak megfelelően üzemeltes-
se.
1.3 Nem rendeltetésszerű használat
Soha ne mosogasson mosogatókosár nélkül.
Ne mosogasson elektromos konyhai készülékeket.
Ne mosogasson fából készült eszközöket.
Ne mosogasson hamutartót és viaszos tárgyakat.
Csak hő- és marásálló műanyag eszközöket mosogasson.
A gyártó engedélye nélkül ne hajtson végre módosításokat, ne építse át a készüléket,
ill. ne szereljen rá további részegységeket.
Magyar | 2 A gép leírása
112 | 11208010/02; 2023-07 | Rövid használati útmutató PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704
2 A gép leírása
2.1 A működés leírása
A mosogatógép bekapcsolása után a tank és a bojler feltöltődik és az üzemi hőmérséklet-
re felmelegszik. Az előírt hőmérséklet elérése után a mosogatógép üzemkész.
A mosogatógép teljesen automatikus programokkal üzemel, melyek egyes lépései a mo-
sogatás, a lecsöpögtetés és az öblítés.
2.2 Áttekintés
2
3
14
13
5
12
15
10
4
6 7 8
11
9
1
Poz. Megnevezés Poz. Megnevezés
1 Kijelző 9 Szűrő alja
2 Indítógomb 10 Bemenő tömlő csatlakozása
3 Ajtó 11 Hálózati csatlakozóvezeték
4 Beépített öblítőszer- és tisztítószer-tá-
rolótartály (opció)
12 A helyi potenciálkiegyenlítő rendszer
csatlakozása
5 Tankszűrő 13 Szennyvízcső csatlakozása
6 Szűrőkosár 14 Öblítőszer-szívólándzsa (opció)
7 Alsó mosómező 15 Tisztítószer-szívólándzsa (opció)
8 Beépített vízlágyító
(opció)
Beépített vízlágyító (opció)
Mosogatógép beépített regenerálósó rekesszel. A regenerálósó lágyítja a bejövő vizet, és
így megelőzi a gépben és a tisztítandó eszközökön a vízkőlerakódást.
2 A gép leírása | Magyar
Rövid használati útmutató PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208010/02; 2023-07 | 113
PTD 701 AE RO (DOS) / PTD 702 AE RO (DOS) (készülékváltozat)
Utalás:Hidegvíz-csatlakozás szükséges.
Az AE RO (DOS) mosogatógépekbe fordított ozmózisú berendezés van beépítve. A fordí-
tott ozmózis eltávolítja a vízben oldott összetevőket. A nagyrészt mész- és ásványianyag-
mentes ozmózisos víz megakadályozza a lerakódást a poharakon, edényeken és evőesz-
közökön, és kiváló mosogatási eredményt garantál (az eszközök nem fénylenek). A DOS
mosogatógépek beépített tisztítószer-edényekkel is rendelkeznek.
2.3 Kijelző
A kijelző kezelése hasonló egy okostelefon kezeléséhez. A kijelző kisebb érintésekre rea-
gál. A kijelzőt ezért csak az ujjaival kezelje és hegyes tárggyal ne érjen hozzá. A kijelzőt
és az indítógombot nedves kézzel vagy gumikesztyűvel is kezelheti.
3
1 2 4
Poz. Megnevezés
1 Mosogatóprogramok
2 Kiegészítő programok kiválasztása
3 Hibapiktogramok kijelzésének területe
4 Indítógomb
Indítógomb (4)
Szín Jelentés
Nem világít A mosogatógép ki van kapcsolva.
Narancsszínű A mosogatógép tölt és melegít.
Fehér A mosogatógép üzemkész.
Fehéren villogó A mosogatóprogram befejeződött, az ajtót még nem nyitották ki.
Narancsszínű A mosogatógép mosogat.
Piros A mosogatógép már nem mosogat, mert súlyos hiba lépett fel.
Képernyőkímélő
A kijelző elsötétül, ha hosszabb ideig nincs használatban. A mosogatás elsötétült kijelző-
vel is lehetséges.
Magyar | 2 A gép leírása
114 | 11208010/02; 2023-07 | Rövid használati útmutató PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704
2.4 Mosogatóprogramok
A mosogatóprogramok a mosogatógép típusától függően eltérőek, mivel a mindenkori
tisztítandó eszközhöz vannak beállítva. A hivatalos szerviztechnikus módosítani tudja a
programot (hőmérséklet, mosogatási nyomás, adagolás és program időtartama).
A mosogatógép üzemkész állapota esetén a kiválasztott alapbeállítás a 2. program.
Mosogatógép típu-
sa
1. program 2. program 3. program
Edénymosogató
gép
Kissé szennye-
zett edények
Normál szennye-
zettségű edé-
nyek
Erősen szennye-
zett edények
Pohármosogató
gép
Kényes poharak Poharak Masszív poharak
Bisztró mosogató-
gép
Poharak Poharak és csé-
szék
Tányérok
Evőeszköz-moso-
gató gép
- Evőeszköz -
Piktogram / kiegészítő piktogram Jelentés
Intenzív program Hosszabb mosogatási idő az erős szennyező-
désekhez
Csendes program Csendesebb mosogatóprogram a csökkentett
mosónyomás és a hosszabb mosogatási idő
eredményeként
ECO program Hosszabb mosogatási idő, alacsonyabb erő-
forrás-felhasználás mellett
Rövid program Rövidebb mosogatási idő, enyhén megnöve-
kedett tisztítószer-felhasználás mellett
Piktogram / speciális program Jelentés
Vízkőmentesítő program Menüvezérelt program a mosogatógép belse-
jének vízkőmentesítére (Vízkőmentesítés)
A mosogatóprogramokat a részletes használati útmutató ismerteti.
2 A gép leírása | Magyar
Rövid használati útmutató PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208010/02; 2023-07 | 115
2.5 Fordított ozmózis (készülékváltozat)
1
Poz. Megnevezés
1 Az aktivált opcionális program kijelzé-
se
Piktogram / program Jelentés
Csak AE RO: fordított ozmózisfordí-
tott ozmózis
Utánöblítés ozmózisos vízzel a kiválasztott
mosogatóprogramban aktiválva
Csak AE RO: fordított ozmózisfordí-
tott ozmózis
A rendszer ozmózisos vizet állít elő, a moso-
gatóprogram meghosszabbodik, és külön vi-
zet is igényel
Utalás:Az ozmózisos vizes utánöblítésre való áttéréskor a mosogatógép bojlerének
öblítésére kerül sor. Végezzen egymás után öblítési ciklusokat ozmózisos vízzel tör-
ténő utánöblítéssel, mert a bojler kiöblítéséhez a gép külön vizet használ fel, és a
mosogatóprogram meghosszabbodik.
2.6 Információs menü
12
5
6
34
7
8
xxx
xxx
Poz. Megnevezés
1 Hozzáférés a mosogató személyzet / Konyhafőnök menühöz
2 A gép megnevezése
3 Gépszám
4 Hibapiktogramok kijelzésének területe
5 Dátum / pontos idő
6 Szerviztechnikus és vegyszerbeszállító telefonszáma
7 Aktuális tankhőmérséklet
8 Aktuális utánöblítési vízhőmérséklet
Magyar | 2 A gép leírása
116 | 11208010/02; 2023-07 | Rövid használati útmutató PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704
2.7 Konyhafőnök menüje
A Konyhafőnök menüje PIN-kód megadása után hozzáférhető. A menüben beállításokat
végezhet és mentett adatokat kérdezhet le. A Konyhafőnök menüjét a részletes használati
útmutató ismerteti.
2.8 Mosogatószerek
A mosogatógépet a Miele mosogatószerével kell üzemeltetni. Amennyiben más mosoga-
tószert használna, előzetesen vegye fel a kapcsolatot a Miele vállalattal vagy egy hivata-
los ügyfélszolgálattal. Kizárólag olyan termékeket használjon, amelyek ipari mosogatógé-
pekben használhatók.
Öblítőszer
Öblítőszerre azért van szükség, hogy a víz a mosogatás után vékony filmet képezve le-
folyjon a tisztítandó eszközökről. Ezáltal a tisztítandó eszköz rövid idő alatt megszárad.
Az öblítőszer adagolása beépített adagoló készülékkel, automatikusan történik.
Tisztítószer
Tisztítószerre azért van szükség, hogy az ételmaradékok és a szennyeződések leoldódja-
nak a tisztítandó eszközökről. A tisztítószer adagolása beépített vagy külső adagoló ké-
szülékkel történik, automatikusan.
A mosogatógép károsodásának megelőzése és a jó mosogatási eredmény elérése érde-
kében:
Ne használjon savas tisztítószert.
A tisztítandó eszközök előkezeléséhez ne használjon felhabzó termékeket (pl. kézi
mosogatószert).
2.9 Szívólándzsa szintellenőrzéssel
Utalás:Csak külső kannákkal felszerelt gépeknél.
1
Szín
(Fedőkupak)
Kanna
Kék Öblítőszer (opcionális)
Szürke Tisztítószer (opció)
Az úszókapcsoló (1) felismeri a mosogatószer hiányát, és jelzi a kijelzőn (}oldal 122).
2 A gép leírása | Magyar
Rövid használati útmutató PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208010/02; 2023-07 | 117
2.10 Műszaki adatok
Megnevezés Megjegyzés Mérték-
egység
Érték
PTD 701 PTD 702 PTD 703 PTD 704
Kosárméretek mm 400 x400 500 x 500 500 x 500 500 x 500
500 x 540
Tank-űrtartalom l 9,5 15,3
Zajkibocsátás Standard dB(A) 55
PTD AE RO 62,5
IP érintésvédelmi
osztály
Műanyag hát-
fal
IPX3 -
Nemesacél
hátfal
IPX5
Min. vízáramlási
nyomás
Standard kPa
(bar)
100 (1,0)
PTD AE RO 140 (1,4)
Max. bemenő nyo-
más
(ellen-nyomás)
kPa
(bar)
1000 (10,0)
Átfolyási mennyi-
ség
l/min min. 4
Betápvíz-hőmér-
séklet
Standard ° C max. 60
PTD AE RO max. 35
Távozó levegő
Az elszívó/páramentesítő rendszer kialakításakor vegye figyelembe a helyben érvényes
irányelvek, pl. a DIN EN 16282 / 2052-es VDI-irányelv előírásait.
Üzemeltetési feltételek
Megnevezés Mérték-
egység
Érték
Hőmérséklet a felállítás helyén °C 0 - 40
Relatív páratartalom a felállítás helyén % < 95
Tárolási hőmérséklet °C > -25
A felállítási hely tengerszint feletti ma-
ximális magassága
m 2000
Vizsgálati és azonosító jelölések
CE 2006/42/EK gépekre vonatkozó irányelv
UKCA The Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008
Magyar | 3 Üzembe helyezés
118 | 11208010/02; 2023-07 | Rövid használati útmutató PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704
3 Üzembe helyezés
3.1 A mosogatógép első használata előtt
ØA mosogatógépet hivatalos szerviztechnikussal vagy kereskedőjével szereltesse be.
ØA mosogatógép csatlakoztatását (víz, szennyvíz, villany) engedéllyel rendelkező szak-
emberrel végeztesse el a helyileg érvényes szabványok és előírások szerint. A víz- és
elektromos bekötés leírását a használati útmutató ismerteti.
ØA mosogatógép első üzembe helyezéséhez, a vízre és áramra történő szakszerű
csatlakoztatást követően lépjen kapcsolatba a Miele gyári képviseletével vagy keres-
kedőjével. Az üzemeltetőnek és a kezelőszemélyzetnek meg kell tanítani a mosogató-
gép kezelését.
3.2 A konzervált mosogatógép ismételt üzembe helyezése
Utalás:Csak beépített fordított ozmózisos modullal rendelkező AE RO mosogatógé-
pek esetén.
A fordított ozmózisos modul konzervált membránjával ellátott mosogatógépeknél a kon-
zerválószert a gép ismételt üzembe helyezésekor ki kell öblíteni.
2 s
1
1
Poz. Megnevezés
1 Program megszakítása
ØÁllítsa be a dátumot és a pontos időt (lásd használati útmutató).
ØEllenőrizze, hogy szükséges-e az aktívszén szűrő cseréje (l. a dátumot az aktívszén-
szűrőn). A maximális felhasználási időtartam 1 év.
4 Kezelés | Magyar
Rövid használati útmutató PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208010/02; 2023-07 | 119
4 Kezelés
4.1 A mosogatógép bekapcsolása
A mosogatógép üzemkész, ha az indítógomb fehéren világít.
2 s
4.2 Teljesség ellenőrzése
Utalás:Az optimális mosogatási eredmény elérése érdekében ellenőrizze, hogy
mindig elegendő tisztító- és öblítőszer áll rendelkezésre.
4.3 Öblítés
Vigyázat
Forrázásveszély a forró mosogatóvíz miatt
ØA mosogatás alatt ne nyissa ki az ajtót.
ØAz ajtó kinyitása előtt az indítógomb megnyomásával szakítsa meg a
mosogatóprogramot, és várjon néhány másodpercet.
Soha ne mosogasson mosogatókosár nélkül.
Ne mosogasson elektromos konyhai készülékeket.
Ne mosogasson fából készült eszközöket.
Ne mosogasson hamutartót és viaszos tárgyakat.
Csak hő- és marásálló műanyag eszközöket mosogasson.
Tanácsok a jó mosogatási eredmény érdekében
Áztassa be az evőeszközöket a mosogatásig. Ne alkalmazzon felhabzó előmosó tisztítószert.
Ne törölgesse el a poharakat, evőeszközöket és edényeket. Kórokozók és baktériu-
mok még az új univerzális törlőkendőkön is megtalálhatók.
A fekete elszíneződések elkerülése érdekében az alumíniumból készült tárgyakat, pl.
GN edényeket vagy sütőlemezeket csak arra alkalmas tisztítószerrel mosogassa.
Magyar | 4 Kezelés
120 | 11208010/02; 2023-07 | Rövid használati útmutató PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704
Tisztítandó eszközök elrendezése a mosogatókosárban
ØTávolítsa el a nagyobb ételmaradékokat.
ØÖntse ki az italmaradékokat (a mosogatógépen kívülre).
ØA poharakat, csészéket, tálakat és edényeket nyílásukkal lefelé kell behelyezni.
ØVIGYÁZAT!Sérülésveszély a mosogatókosarak éles vagy hegyes eszközökkel való
feltöltése során! Az evőeszközöket az evőeszköztartóba állítva vagy lapos mosoga-
tókosárba fektetve mosogassa. A nyelek végét mindig lefelé helyezze be. Ügyeljen ar-
ra, hogy az evőeszközöket ne rakja túl szorosan.
ØNe pakolja túl a kosarakat, hogy a mosogatóvíz minden szennyezett felületet elérjen.
ØA poharak között tartson távolságot, nehogy egymásnak súrlódjanak. Ezáltal megelőz-
hetők a karcolások.
ØMagas poharakhoz megfelelő beosztású mosogatókosarat válasszon, hogy a pohara-
kat stabil helyzetben tartsa.
Mosogatóprogram indítása
ØHelyezze be helyesen a mosogatókosarat.
ØNyissa ki az ajtót.
ØTolja a mosogatókosarat a mosogatógépbe.
ØZárja be az ajtót.
ØNyomja meg az indítógombot (1).
ðAz indítógomb narancssárgán világít.
ðAz indítógomb fehéren világít, amikor a mosogatóprogram befejeződött.
ØAz ajtót csak akkor nyissa ki, amikor az indítógomb (1) fehéren világít.
1
Mosogatóprogram megszakítása
1 2
ØNyomja meg az (1) vagy (2) jelű gom-
bot.
ðAz indítógomb narancssárgán vilá-
gít.
Mosogatási szünetek
ØMosogatási szünetekben ne kapcsolja ki a mosogatógépet.
ØA gép kihűlésének elkerülése érdekében zárja be az ajtót.
Kiegészítő program bekapcsolása
4 Kezelés | Magyar
Rövid használati útmutató PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208010/02; 2023-07 | 121
A kiegészítő program kikapcsolásig vagy másik kiegészítő vagy mosogatóprogram kivá-
lasztásáig bekapcsolva marad.
Kiegészítő program kikapcsolása
4.4 Tankvíz cseréje
Ha az erősen szennyeződött és csökken a mosogatás minősége, cserélje le a tankvizet.
Utalás:Néhány percig eltart, amíg a mosogatógép ismét üzemkész lesz, mert a tank
előbb kiürítésre, majd újra feltöltésre és felmelegítésre kerül.
4.5 Mosogatógép kikapcsolása
Javasoljuk, hogy a munkanap végén az öntisztító programmal (}oldal 124) kapcsolja ki a
mosogatógépet a napi tisztításhoz és leürítéshez.
A mosogatógép a be-/kikapcsológomb megnyomásával kapcsolható ki. A tank feltöltve
marad, de a hőmérsékletet nem őrzi meg. Ha a következő bekapcsolásig a tank hőmér-
séklete túlságosan lecsökken, a gép automatikusan leereszt és újratölt.
Magyar | 5 Üzenetek
122 | 11208010/02; 2023-07 | Rövid használati útmutató PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704
5 Üzenetek
5.1 Piktogramok
Az üzenetek piktogramok formájában jelennek meg. Számos üzenet esetén továbbra is
lehetséges a mosogatás, melynek minősége azonban csökkenhet. A hibákat ezért mi-
előbb el kell hárítani. Ha a hibákat nem képes egyedül elhárítani, akkor bízzon meg hiva-
talos szerviztechnikust.
A piktogram megérintésével további információk jelennek meg a kijelzőn.
Hiba oka / jelentése Elhárítás
Öblítőszer-hiány Beépített tárolótartály feltöltése (}oldal 126)
vagy kanna cseréje (}oldal 127) és adagoló ké-
szülék légtelenítése.
Tisztítószerhiány
A felső mosómező nem forog Távolítsa el az akadályt, illetve tisztítsa meg
vagy vízkőmentesítse a fúvókákat (}oldal 124).
vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos szerviz-
technikussal.
Az alsó mosómező nem forog A mosómezőt tolja be helyesen ütközésig.
Távolítsa el az akadályt, illetve tisztítsa meg
vagy vízkőmentesítse a fúvókákat (}oldal 124).
vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos szerviz-
technikussal.
Beépített vízlágyítóval rendelkező
mosogatógép:
elfogyott a vízlágyító só
Töltse fel a sótartályt regenerálósóval. A sótar-
tály feltöltése után (kb. 3 mosogatást követően),
amikor a feltöltött só egy része feloldódott, a ki-
jelzés eltűnik.
Külső TE-patronnal rendelkező
mosogatógép:
üres a TE-patron
Cserélje ki a TE-patront. Nullázza a víz-vissza-
számlálót.
Külső VE-patronnal rendelkező
mosogatógép:
üres a VE-patron
Cseréltesse ki a VE-patron gyantáját hivatalos
szerviztechnikussal. Nullázza a víz-visszaszám-
lálót.
Az ajtó nyitva van Zárja be az ajtót.
Vízhiány Nyissa ki a vízellátást.
Szerviztechnikussal tisztíttassa meg a szennyfo-
gót, vagy szereltessen be újat.
A mágnesszelepet hivatalos szerviztechnikussal
javíttassa meg.
Energiafogyasztás optimalizálása
aktív
Várja meg, amíg a helyi energiafogyasztást opti-
malizáló berendezés engedélyezi a mosogató-
gép bekapcsolását.
Szervizelési intervallum lejárt vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos szerviz-
technikussal.
Tankszűrő eldugult Tisztítsa meg a tankszűrőt, és indítsa újra a
programot.
5 Üzenetek | Magyar
Rövid használati útmutató PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208010/02; 2023-07 | 123
Hiba oka / jelentése Elhárítás
Vízkőmentesítés szükséges Indítsa el a vízkőmentesítő programot (lásd a
részletes használati útmutatót).
Hiba a külső vízkezelő készüléknél Ellenőrizze a vízkezelő készüléket.
Különböző Érintse meg a piktogramot, és jegyezze fel a hi-
bakódot. vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos
szerviztechnikussal.
A fordított ozmózis ki van kapcsol-
va
Vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos szerviz-
technikussal.
Az aktívszén szűrő elhasználódott Cserélje ki az aktívszén szűrőt, és nullázza az
aktívszén-számlálót (lásd a részletes használati
útmutatót).
5.2 Súlyos hiba hibakódjának megjelenítése
Ha súlyos hiba lép fel, akkor a mosogatás tovább már nem lehetséges, és egy piros sáv
jelenik meg a kijelző felső szegélyén:
Hibakód előhívása
Magyar | 6 Tisztítás és karbantartás
124 | 11208010/02; 2023-07 | Rövid használati útmutató PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704
6 Tisztítás és karbantartás
A tisztításhoz a következő segédeszközöket nem szabad használni:
Nagynyomású tisztító, gőzfújó
Klór- és savtartalmú tisztítószerek
Fémtartalmú dörzsszivacsok vagy drótkefék
súrolószerek és dörzshatású tisztítószerek
6.1 A mosogatógép tisztítása a munkanap végén
Öntisztító program
Az öntisztító program a mosogatógép belsejének tisztításában segít a munkanap végén.
Az első programlépés után az öntisztító program megszakad, és a kijelzőn a további mun-
kalépéseket bemutató videó jelenik meg. Ha a videót nem veszi figyelembe, akkor az ön-
tisztító program automatikusan folytatódik.
Öntisztító program megszakítása
6 Tisztítás és karbantartás | Magyar
Rövid használati útmutató PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208010/02; 2023-07 | 125
A mosogatógép belsejének tisztítása
Ügyeljen arra, hogy a mosogatógép belsejében ne maradjon rozsdásodó tárgy, amely ál-
tal a „rozsdamentes nemesacél” is rozsdásodni kezdhet. A rozsdarészecskék származhat-
nak nem rozsdamentes tisztítandó eszközökről, tisztító segédeszközökről, megrongáló-
dott drótkosarakról vagy nem rozsdavédett vízvezetékekről.
Az optimális mosogatási eredmény elérése és a mosogatógép élettartamának meghosz-
szabbítása érdekében javasoljuk, hogy naponta tisztítsa meg a mosogatógép belsejét.
ØA szennyeződéseket kefével vagy törlőkendővel távolítsa el.
A mosogatógép külső tisztítása
ØNe tisztítsa a mosogatógépet és közvetlen környezetét (falak, padló) gőzborotvával
vagy magasnyomású tisztítóval.
A mosogatógép alatti padló tisztítása során a mosogatógép sérüléseinek elkerülése
érdekében ügyeljen arra, hogy a mosogatógép alját ne érje víz.
ØA kijelzőt nedves ruhával törölje át.
ØA külső felületeket nemesacél-tisztítószerrel és nemesacél-ápolószerrel tisztítsa.
A felső és alsó mosómező tisztítása
A tisztítás után
6.2 Regenerálósó betöltése
Utalás
A vízlágyító sérülése
Az olyan vegyszerek, mint pl. tisztítószer vagy öblítőszer vagy más sók –
például asztali só vagy útszóró só – elkerülhetetlenül tönkreteszik a vízlá-
gyítót.
ØKizárólag regenerálósót vagy tiszta, lepárlással nyert, legfeljebb 1–4
mm szemcseméretű sót töltsön bele.
ØVizet csak a vízlágyító első üzembe helyezésekor töltsön bele.
ØTöltse be a regenerálósót.
ØUtalás:Rozsdaképződés veszélye a betöltési részen a sómaradványok követ-
keztében! A regenerálósó betöltése után indítson el egy mosogatóprogramot, vagy in-
dítsa el az öntisztító programot, hogy az ott maradt sót leöblítse. Javasoljuk, hogy in-
dítsa el az öntisztító programot, mivel a sómaradványok hátrányosan befolyásolhatják
a mosogatási eredményt.
Magyar | 6 Tisztítás és karbantartás
126 | 11208010/02; 2023-07 | Rövid használati útmutató PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704
~ 1,5 kg ~ 1,5 l
6.3 tisztítószer és öblítőszer utántöltése
Figyelmeztetés
Marásveszély a mosogatószerek kezelése során
ØVegye figyelembe a kannán és a biztonsági adatlapon feltüntetett ve-
szélyjelzéseket és biztonsági előírásokat.
ØViseljen védőruházatot, védőkesztyűt és védőszemüveget.
Utalás:Csak beépített tárolótartállyal felszerelt gépeknél.
Fedőlemez színe Tárolótartály
Fehér Tisztítószer
Kék Öblítőszer
ØViseljen védőruházatot, védőkesztyűt és védőszemüveget.
ØA tisztítószert kizárólag a megfelelő fehér tárolótartályokba töltse.
ØAz öblítőszert kizárólag a megfelelő kék tárolótartályokba töltse.
ØHasználat után öblítse a tölcsért a gépbe a vegyszermaradék leöblítéséhez.
ØAdagoló készülék légtelenítése (}oldal 127).
6 Tisztítás és karbantartás | Magyar
Rövid használati útmutató PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208010/02; 2023-07 | 127
6.4 Kanna cseréje
Figyelmeztetés
Marásveszély a mosogatószerek kezelése során
ØVegye figyelembe a kannán és a biztonsági adatlapon feltüntetett ve-
szélyjelzéseket és biztonsági előírásokat.
ØViseljen védőruházatot, védőkesztyűt és védőszemüveget.
Utalás:Csak külső kannákkal felszerelt gépeknél.
A mosogatószerek kannákból történő felszívásához szívólándzsa szükséges.
Az öblítőszeres szívólándzsát ne tegye a tisztítószer kannájába és fordítva.
A szívólándzsát csak kellően stabil kannákhoz használja. A szívólándzsa meghúzása
esetén a keskeny és magas kannák könnyen felborulhatnak.
Kerülje az adagolótömlő vagy a csatlakozókábel meghúzását, mert ez meghibásodás-
hoz vezethet.
11
ØViseljen védőruházatot, védőkesztyűt és védőszemüveget.
ØÓvatosan húzza ki a szívólándzsát a kannából.
ØEllenőrizze, hogy mindkét szellőzőnyílás (1) nyitva van-e a fedőkupak-
ban. Szükség esetén tisztítsa meg.
ØHelyezze a szívólándzsát az új kannába.
ØA fedőkupakot tolja lassan lefelé, amíg el nem zárja a kanna nyílását.
ØLégtelenítse az adagolókészüléket.
Adagolókészülék légtelenítése
Az adagoló készüléket légteleníteni kell, ha levegő jutott az adagolótömlőbe. Ez akkor áll
fenn, ha a kannát nem cserélték ki időben.
12
Poz. Megnevezés
1 Öblítőszer-adagoló készülék
2 Tisztítószer-adagoló készülék
ØNyomja meg az 1 vagy 2 jelű ikont.
ðAz ikon fehérre vált.
ðAz adagolókészülék légtelenítése folyamatban van.
ØMihelyt az ikon ismét sötétre vált, lépjen ki a menüből.
Magyar | 6 Tisztítás és karbantartás
128 | 11208010/02; 2023-07 | Rövid használati útmutató PTD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704
6.5 Vegyszertermék cseréje
Különböző vegyszertermékek keverése esetén kristályosodás léphet fel, amely kárt tehet
az adagolókészülékben.
Az adagolókészüléket és az adagolótömlőket ezért vízzel át kell öblíteni az új vegyszerter-
mék alkalmazása előtt.
Beépített tárolótartállyal felszerelt gépeknél
ØCseréltesse ki a vegyszerterméket hivatalos szerviztechnikussal.
Külső kannákkal és szívólándzsákkal felszerelt gépeknél
ØVegye ki a szívólándzsát a kannából, és tegye vízzel telt tárolótartályba.
ØAz adagoló készüléket a Légtelenítés menü segítségével vízzel mossa át.
12
Poz. Megnevezés
1 Öblítőszer-adagoló készülék
2 Tisztítószer-adagoló készülék
ØNyomja meg az 1 vagy 2 jelű ikont.
ðAz ikon fehérre vált, és az adagolókészülék aktiválódik.
ðAz adagolótömlők és az adagolókészülék vízzel át lesznek öblítve.
ØMiután az ikon elsötétül, helyezze a szívólándzsát az új kannába.
ØIsmét nyomja meg az 1 vagy 2 jelű ikont.
ðAz ikon fehérre vált, és az adagolókészülék aktiválódik.
ðAz adagolótömlőkben és az adagolókészülékben levő vizet felváltja az új vegy-
szertermék.
Emellett az adagolást újra be kell állítani.
ØA továbbra is megfelelő mosogatási minőség eléréséhez bízzon meg hivatalos szer-
viztechnikust.
1 Giriş | Türkçe
Kısa talimat TD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208010/02; 2023-07 | 129
1 Giriş
Bu talimat bulaşık makinesinin bileşenidir ve kullanıcının erişebileceği şekilde muhafaza
edilmelidir. Bulaşık makinesiyle ancak talimat ve güvenlik uyarıları okunduysa ve
anlaşıldıysa çalışılabilir.
1.1 Kullanıcı dokümanları
Bu bulaşık makinesinin kullanıcı dokümanları aşağıdaki belgelerden oluşur:
Kısa talimat
Güvenlik uyarıları içeren ayrı broşür
Web sitemizden indirilebilen ayrıntılı kullanma kılavuzu:
https://www.miele.co.uk/pro/manuals
1.2 Amacına uygun kullanım
Bulaşık makinesi sadece gastronomi ve benzer işletmelerdeki bulaşığın, çatal-
bıçağın, bardakların, mutfak aletlerinin, tencerelerin, tepsilerin, sacların ve kapların
yıkanması için kullanılır.
Bulaşık makinesini Miele bulaşık kimyasalı ile çalıştırın. Başka bulaşık kimyasalları
kullanılacaksa, önceden Miele veya yetkili bir müşteri hizmetleriyle iletişime geçin.
Bulaşık makinesi endüstriyel kullanıma yönelik bir teknik işletim malzemesidir ve
kişisel kullanım için uygun değildir.
Bulaşık makinesini sadece bu kılavuzda açıklandığı gibi çalıştırın.
1.3 Amacına uygun olmayan kullanım
Asla bulaşık basketi olmadan yıkamayın.
Elektrikli pişirme cihazlarını yıkamayın.
Ahşap parçaları yıkamayın.
Sigara tablalarını ve balmumu yapışmış cisimleri yıkamayın.
Sadece ısıya ve alkali çözeltilere karşı dayanıklı plastik parçaları yıkayın.
Üreticinin onayı olmadan değişiklik, ekleme veya donanım değişikliği yapmayın.
Türkçe | 2 Makine açıklamaları
130 | 11208010/02; 2023-07 | Kısa talimat TD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704
2 Makine açıklamaları
2.1 İşlev açıklaması
Bulaşık makinesi çalıştırıldıktan sonra boyler ve tank dolar ve işletim sıcaklığına ısıtılır.
Nominal ısılara ulaşıldığında bulaşık makinesi işletime hazırdır.
Bulaşık makinesi; yıkama, damlatma ve durulama program adımlarından meydana gelen
tam otomatik programlarla çalıştırılır.
2.2 Genel bakış
2
3
14
13
5
12
15
10
4
6 7 8
11
9
1
Poz. Tanım Poz. Tanım
1 Gösterge 9 Süzgeç alt parçası
2 Başlat tuşu 10 Giriş hortumu bağlantısı
3 Kapak 11 Güç kablosu
4 Parlatıcı ve deterjan için dahili
malzeme stok deposu (isteğe bağlı)
12 Müşteri kapsamındaki potansiyel
dengeleme sistemi için bağlantı
5 Alan eleği 13 Atık su hortumu bağlantısı
6 Silindir filtre 14 Parlatıcı için vakum tüpü (isteğe
bağlı)
7 Alt yıkama alanı 15 Deterjan için vakum tüpü (isteğe
bağlı)
8 Dahili su yumuşatıcısı
(isteğe bağlı)
Dahili su yumuşatıcısı (isteğe bağlı)
Rejenerasyon tuzu için entegre tuz depolu bulaşık makinesi. Rejenerasyon tuzuyla giren
su yumuşatılır ve böylece bulaşık makinesinde ve bulaşıkta kireç oluşumu önlenir.
2 Makine açıklamaları | Türkçe
Kısa talimat TD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208010/02; 2023-07 | 131
PTD 701 AE RO (DOS) / PTD 702 AE RO (DOS) (cihaz türleri)
Uyari:Soğuk su bağlantısı gerekir.
AE RO (DOS) bulaşık makinelerinde bir ters osmoz cihazı entegre edilmiştir. Ters osmoz,
suda çözünen içerik maddelerini giderir. Büyük ölçüde kireçsiz ve mineralsiz osmoz su,
bardak, bulaşık ve çatal bıçaklardaki tüm kalıntıları önler ve cilalama gerektirmeyen bir
yıkama sonucu sağlar. DOS bulaşık makineleri ilave entegre temizlik kaplarına sahiptir.
2.3 Gösterge
Göstergenin kullanımı, bir akıllı telefonun kullanımına benzer. Gösterge hafif dokunuşlara
tepki verir. Bu yüzden göstergeyi sivri cisimlerle değil, sadece parmaklarınızla kullanın.
Gösterge ve başlat tuşu ıslak ellerle veya plastik eldivenlerle de kullanılabilir.
3
1 2 4
Poz. Adı
1 Bulaşık yıkama programları
2 Ek programların seçilmesi
3 Hata piktogramları için alan
4 Başlat tuşu
Başlat tuşu (4)
Renk Anlamı
Sönük Bulaşık makinesi kapalı.
Turuncu renkler Bulaşık makinesi doluyor ve ısınıyor.
Beyaz Bulaşık makinesi işletime hazır.
Beyaz yanıp sönüyor Bulaşık yıkama programı bitti, kapak henüz açılmadı.
Turuncu renkler Bulaşık makinesi yıkıyor.
Kırmızı Ciddi bir hata nedeniyle bulaşık makinesi yıkamıyor.
Ekran koruyucu
Gösterge uzun süre kullanılmadığında kararır. Gösterge karardığında da bulaşık yıkama
mümkündür.
Türkçe | 2 Makine açıklamaları
132 | 11208010/02; 2023-07 | Kısa talimat TD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704
2.4 Bulaşık yıkama programları
Bulaşık yıkama programları, söz konusu bulaşığa göre uyarlanmasına gereken bulaşık
makinesi tipine göre farklılık gösterir. Yetkili servis teknisyeni programları değiştirebilir
(sıcaklık, yıkama basıncı, dozaj ve program süresi).
Bulaşık makinesi çalışmaya hazır olur olmaz 2. program seçilir.
Bulaşık makinesi
tipi
Program 1 Program 2 Program 3
Bulaşık makinesi Az kirli bulaşık Normal kirli
bulaşık
Çok kirli bulaşık
Bardak yıkama
makinesi
Hassas
bardaklar
Bardaklar Dayanıklı
bardaklar
Bistro bulaşık
makinesi
Bardaklar Bardaklar ve
fincanlar
Tabaklar
Çatal bıçak
yıkama makinesi
- Çatal bıçak -
Piktogram / Ek program Anlamı
Yoğun program Gerçekten zorlu kirler için daha uzun yıkama
süresi
Sessiz program Daha uzun yıkama süresinde azaltılmış
yıkama basıncı sayesinde daha sessiz
bulaşık yıkama programı
ECO program Daha düşük kaynak kullanımında daha uzun
yıkama süresi
Kısa program Hafifçe artırılmış deterjan tüketiminde
kısaltılmış yıkama süresi
Piktogram / özel program Anlamı
Kireç çözme programı Bulaşık makinesinin iç kısmının kirecini
çözmek için menü yönlendirmeli program
(Kireç çözme)
Bulaşık yıkama programları ayrıntılı kullanma kılavuzunda açıklanmıştır.
2 Makine açıklamaları | Türkçe
Kısa talimat TD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208010/02; 2023-07 | 133
2.5 Ters osmoz (cihaz türü)
1
Poz. Adı
1 Etkin durumdaki opsiyonel
programlar ekranı
Piktogram / Program Anlamı
Sadece AE RO: Ters osmoz Seçilen bulaşık yıkama modunda osmoz su
ile durulama etkinleştirilir
Sadece AE RO: Ters osmoz Osmoz su üretilir, bulaşık yıkama programı
uzar ve ilave su tüketilir
Uyari:Osmoz su ile durulamaya geçiş yapıldığında bulaşık makinesinin boyleri
yıkanır. Boyler yıkanırken ilave su tüketileceği ve bulaşık yıkama programı
uzayacağı için osmoz su ile durulamalı yıkama işlemlerini parça üzerinde sürdürün.
2.6 Bilgi menüsü
12
5
6
34
7
8
xxx
xxx
Poz. Adı
1 Bulaşık personeli / Mutfak müdürü menüsüne erişim
2 Makinenin adı
3 Makine numarası
4 Hata piktogramları için alan
5 Tarih / Saat
6 Servis teknisyeni ve kimyasal madde tedarikçisinin telefon numarası
7 Güncel yıkama suyu sıcaklığı
8 Güncel durulama suyu sıcaklığı
Türkçe | 2 Makine açıklamaları
134 | 11208010/02; 2023-07 | Kısa talimat TD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704
2.7 Mutfak müdürü menüsü
Bir PIN girişi yapıldıktan sonra mutfak müdürü menüsüne erişim mümkündür. Burada
ayarlar yapılabilir ve kaydedilen veriler çağrılabilir. Mutfak müdürü menüsü ayrıntılı
kullanma kılavuzunda açıklanmıştır.
2.8 Bulaşık kimyasalları
Bulaşık makinesini Miele'nin bulaşık kimyasalı ile çalıştırın. Başka bulaşık kimyasalları
kullanılacaksa, önceden Miele veya yetkili bir müşteri hizmetleriyle iletişime geçin. Sadece
endüstriyel tip bulaşık makineleri için uygun olan ürünler kullanın.
Parlatıcı
Yıkamadan sonra bulaşıklar üzerindeki suyun ince film olarak akması için parlatıcı
gereklidir. Böylece bulaşık kısa zamanda kurur.
Parlatıcı, bir entegre dozajlama cihazı aracılığıyla otomatik olarak dozajlanır.
Deterjan
Bulaşık üzerindeki yemek artıklarının ve kirlerin çözülmesi için deterjan gereklidir.
Deterjan, bir entegre ya da harici dozajlama cihazı aracılığıyla otomatik olarak dozajlanır.
Bulaşık makinesinin hasar görmemesi ve iyi bir yıkama sonucu elde etmek için:
Asidik deterjanlar kullanmayın.
Bulaşıklara ön uygulama yapmak için köpüren ürünler (örn. el yıkama sıvısı)
kullanmayın.
2.9 Seviye kontrollü vakum borusu
Uyari:Sadece harici bidonlu makinede.
1
Renk
(kapak)
Bidon
Mavi Parlatıcı (isteğe bağlı)
Gri Deterjan (isteğe bağlı)
Şamandıra (1) bulaşık kimyasalı eksikliğini algılar ve bunu gösterge üzerinde gösterir
(}Sayfa 140).
2 Makine açıklamaları | Türkçe
Kısa talimat TD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208010/02; 2023-07 | 135
2.10 Teknik özellikler
Adı Not Birim Değer
PTD 701 PTD 702 PTD 703 PTD 704
Sepet ölçüleri mm 400 x400 500 x 500 500 x 500 500 x 500
500 x 540
Tank hacmi l 9,5 15,3
Gürültü emisyonu Standart dB(A) 55
PTD AE RO 62,5
IP koruma türü Plastik arka
panel
IPX3 -
Paslanmaz
çelik arka
panel
IPX5
Min. su akış
basıncı
Standart kPa
(bar)
100 (1,0)
PTD AE RO 140 (1,4)
Maks. giriş basıncı
(dinamik basınç)
kPa
(bar)
1000 (10,0)
Debi l/dak. min. 4
Giren su sıcaklığı Standart ° C maks. 60
PTD AE RO maks. 35
Atık hava
Hava girişi ve boşaltma sisteminin kurulmasında yerel geçiciliğe sahip talimatlara, örn.
DIN EN 16282 / VDI talimatı 2052'ye dikkat edin.
İşletim koşulları
Adı Birim Değer
Kurulum yerindeki sıcaklık °C 0 - 40
Kurulum yerindeki bağıl nem % < 95
Depolama sıcaklığı °C > -25
Kurulum yerinin deniz seviyesi
üzerindeki azami yüksekliği
m 2000
Kontrol işaretleri
CE 2006/42/AT sayılı makine direktifi
UKCA The Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008
Türkçe | 3 İşletime alma
136 | 11208010/02; 2023-07 | Kısa talimat TD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704
3 İşletime alma
3.1 Bulaşık makinesiyle ilk kez çalışmadan önce
ØBulaşık makinesinin yetkili bir servis teknisyeni veya yetkili bayiniz tarafından
kurulmasını sağlayın.
ØBulaşık makinesinin yerel standartlar ve talimatlara göre yetkili ustalar tarafından
bağlanmasını sağlayın (su, atık su, elektronik). Su ve elektrik bağlantısı kullanma
kılavuzunda açıklanmıştır.
ØTalimatlara uygun şekilde su ve elektriğe bağladıktan sonra, bulaşık makinesini ilk kez
işletime alınmasını sağlamak için yetkili Miele fabrika temsilcisi veya yetkili bayinizle
irtibata geçin. Bu esnada işletmecinin ve kullanıcı personelin bulaşık makinesinin
kullanımı hakkında bilgi almasını sağlayın.
3.2 Muhafaza edilmiş bulaşık makinesinin tekrar işletime alınması
Uyari:Sadece takılı ters osmoz modülü bulunan AE RO bulaşık makinelerinde.
Muhafaza edilmiş ters osmoz modülü membranlarına sahip bulaşık makinelerinde
muhafaza maddesi tekrar işletime alma esnasında yıkanmalıdır.
2 s
1
1
Poz. Adı
1 Programı iptal et
ØTarih ve saati ayarlayın (kullanma kılavuzuna bakın).
ØAktif karbon filtresinin değişmesi gerekip gerekmediğini kontrol edin (aktif karbon
filtresi üzerindeki tarih bilgisine bakın). Azami kullanım ömrü 1 yıldır.
4 Kullanım | Türkçe
Kısa talimat TD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208010/02; 2023-07 | 137
4 Kullanım
4.1 Bulaşık makinesini çalıştırma
Başlat tuşu beyaz yandığında bulaşık makinesi çalışmaya hazırdır.
2 s
4.2 Eksiksizlik kontrolü
Uyari:Daima optimum yıkama sonucu elde etmek için her zaman yeterli deterjan ve
parlatıcı mevcut olduğundan emin olun.
4.3 Yıkama
Dİkkat
Sıcak yıkama suyundan kaynaklanan yanma riski
ØYıkama sırasında kapağı açmayın.
ØKapağı açmadan önce başlat tuşuna basarak bulaşık yıkama
programını yarıda kesin ve birkaç saniye bekleyin.
Asla bulaşık basketi olmadan yıkamayın.
Elektrikli pişirme cihazlarını yıkamayın.
Ahşap parçaları yıkamayın.
Sigara tablalarını ve balmumu yapışmış cisimleri yıkamayın.
Sadece ısıya ve alkali çözeltilere karşı dayanıklı plastik parçaları yıkayın.
İyi bir yıkama sonucu için ipuçları
Yıkanana kadar çatal-bıçağı yumuşatın. Köpüren ön yıkama deterjanı kullanmayın.
Bardak, çatal-bıçak ve bulaşıkları ovalamayın. Yeni kullanılmaya başlamış çok amaçlı
bezlerde bile mikrop ve bakteriler bulunur.
Tencere, hazne veya saclar gibi alüminyum parçaları, kararmalarını önlemek için
sadece bunlar için öngörülmüş deterjanla yıkayın.
Türkçe | 4 Kullanım
138 | 11208010/02; 2023-07 | Kısa talimat TD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704
Bulaşık basketinde bulaşıkları düzenleme
ØKaba yemek artıklarını giderin.
Øİçecek artıklarını (bulaşık makinesinin dışına) dökün.
ØBardakları, fincanları, kapları, tencereleri açık tarafları aşağıya doğru gelecek şekilde yerleştirin.
ØDİKKAT!Bulaşık basketleri doldurulurken keskin ve sivri eşyalar nedeniyle
yaralanma tehlikesi! Çatal-bıçakları dik olarak çatal-kaşık-bıçak raflarına veya yassı
bulaşık basketine yatırarak yıkayın. Tutamak uçlarını daima aşağıya doğru yerleştirin.
Bu arada çok yakın yerleştirilmemelerine dikkat edin.
ØYıkama suyunun tüm kirli yüzeylere ulaşması için basketleri aşırı doldurmayın.
ØBirbirlerine değmemeleri için bardaklar arasında mesafe bırakın. Bu sayede çizikler
önlenir.
ØYüksek bardaklar için, bardakların sabit konumda tutulması adına uygun bölmeli
bulaşık basketi kullanın.
Bulaşık yıkama programının başlatılması
ØBulaşık sepetini doğru düzenleyin.
ØKapağı açın.
ØBulaşık sepetini, bulaşık makinesinin içine itin.
ØKapağı kapatın.
ØBaşlat tuşuna (1) basın.
ðBaşlat tuşu turuncu renkte yanar.
ðBulaşık yıkama programı sonlandığında başlat tuşu beyaz yanar.
ØKapağı ancak başlat tuşu (1) beyaz yandığı zaman açın.
1
Bulaşık yıkama programının iptal edilmesi
1 2
Ø(1) veya (2) tuşuna basın.
ðBaşlat tuşu turuncu renkte yanar.
Bulaşık molaları
ØBulaşık makinesini bulaşık molalarında kapatmayın.
ØBulaşık suyunun soğumasını önlemek için kapağı kapatın.
Ek programın etkinleştirilmesi
4 Kullanım | Türkçe
Kısa talimat TD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208010/02; 2023-07 | 139
Ek program devre dışı bırakılana veya başka bir ek program ya da bulaşık yıkama
programı seçilene kadar etkin kalır.
Ek programın devre dışı bırakılması
4.4 Tank suyunu değiştirme
Tank suyu çok kirlenmiş ve yıkama sonuçları kötüleşmiş ise, tank suyunu değiştirin.
Uyari:Tank önce boşaltılıp ardından yeniden doldurulduğu ve ısıtıldığı için, bulaşık
makinesinin yeniden çalışmaya hazır hale gelmesi birkaç dakika sürer.
4.5 Bulaşık makinesini kapatma
Günlük olarak temizlenmesi ve boşaltılması için iş gününün sonunda bulaşık makinesini
otomatik temizleme programı (}Sayfa 142) kullanılarak kapatılmasını tavsiye ederiz.
Açma/kapatma tuşunun üzerine basmak bulaşık makinesini kapatır. Tank dolu kalmaya
devam eder, ancak sıcaklık korunmaz. Yıkama suyu sıcaklığı makinenin bir sonraki
çalıştırılmasına kadar aşırı düşmüşse, makine otomatik olarak boşaltılır ve yeniden
doldurulur.
Türkçe | 5 Mesajlar
140 | 11208010/02; 2023-07 | Kısa talimat TD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704
5 Mesajlar
5.1 Piktogramlar
Mesajlar, piktogram şeklinde görüntülenir. Birçok mesajda yıkama hâlâ mümkündür;
ancak yıkama sonucu olumsuz etkilenir. Bu nedenle mesajların olabildiğince hızlı bir
şekilde düzeltilmesi gerekir. Mesajları kendiniz düzeltemezseniz, yetkili bir servis
teknisyenini görevlendirin.
Piktograma dokunulduğunda göstergede ilave bilgiler görünür.
Nedeni / Anlamı Çözüm
Parlatıcı eksikliği Takılı malzeme stok deposunu doldurun
(}Sayfa 144) veya bidonu değiştirin (}Sayfa
145) ve dozajlama cihazının havasını tahliye
edin.
Deterjan eksikliği
Üst yıkama alanı dönmüyor Blokajı kaldırın veya jetleri temizleyin ya da
kirecini çözün (}Sayfa 142).
Yetkili bir servis teknisyeniyle irtibata geçin.
Alt yıkama alanı dönmüyor Yıkama alanını yerine doğru oturtun.
Blokajı kaldırın veya jetleri temizleyin ya da
kirecini çözün (}Sayfa 142).
Yetkili bir servis teknisyeniyle irtibata geçin.
Dahili su yumuşatmalı bulaşık
makinesi:
Tuz eksikliği
Tuz deposunu rejenerasyon tuzuyla doldurun.
Tuz deposu doldurulduktan sonra, yakl. 3
yıkama işleminin ve ilave edilmiş tuzun bir
kısmının çözülmesinin ardından ekran kaybolur.
Harici kısmi demineralizasyon
kartuşlu bulaşık makinesi:
Kısmi demineralizasyon kartuşu
tükenmiş
Kısmi demineralizasyon kartuşunu değiştirin. Su
geri sayacını sıfırlayın.
Harici tam demineralizasyon
kartuşlu bulaşık makinesi:
Tam demineralizasyon kartuşu
tükenmiş
Tam demineralizasyon kartuşu reçinesinin yetkili
bir servis teknisyeni tarafından değiştirilmesini
sağlayın. Su geri sayacını sıfırlayın.
Kapak açık Kapağı kapatın.
Su eksikliği Su girişini açın.
Pislik tutucuyu bir servis teknisyenine temizletin
veya bir yenisiyle değiştirilmesini sağlayın.
Solenoid vananın yetkili bir servis teknisyeni
tarafından onarılmasını sağlayın.
Enerji optimizasyonu etkin Müşteriye ait enerji optimizasyon sistemi bulaşık
makinesini devreye sokana kadar bekleyin.
Servis periyodu sona erdi Yetkili bir servis teknisyeniyle irtibata geçin.
Alan eleği tıkalı Alan eleğini temizleyin ve programı yeniden
başlatın.
5 Mesajlar | Türkçe
Kısa talimat TD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208010/02; 2023-07 | 141
Nedeni / Anlamı Çözüm
Kireç giderme gerekli Kireç çözme programını başlatın (ayrıntılı
kullanma kılavuzuna bakın).
Harici su hazırlama cihazında hata Su hazırlama cihazını kontrol edin.
Farklı Piktograma dokunun ve hata kodunu not edin.
Yetkili bir servis teknisyeniyle irtibata geçin.
Ters osmoz devre dışı Yetkili bir servis teknisyeniyle irtibata geçin.
Aktif karbon filtresi tıkanmış Aktif karbon filtresini değiştirin ve aktif karbon
sayacını sıfırlayın (ayrıntılı kullanma kılavuzuna
bakın).
5.2 Ciddi bir hatanın hata kodunun görüntülenmesi
Ciddi bir hata söz konusuysa, yıkamaya devam edilemez ve göstergenin üst kenarında
kırmızı bir çubuk görünür:
Hata kodu çağırma
Türkçe | 6 Temizlik ve bakım
142 | 11208010/02; 2023-07 | Kısa talimat TD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704
6 Temizlik ve bakım
Aşağıdaki yardımcı maddeler temizlik için kullanılamaz:
Yüksek basınçlı temizleyici, buhar püskürtücü
Klorlu ve asidik deterjanlar
Metal içeren temizleme süngerleri veya tel fırçalar
Ovalama maddeleri veya aşındırıcı deterjanlar
6.1 İş günü sonunda bulaşık makinesini temizleme
Otomatik temizleme programı
Otomatik temizleme programı, size iş günü sonunda bulaşık makinesinin iç kısmını
temizlerken yardımcı olur.
İlk program adımından sonra otomatik temizleme programı iptal edilir ve göstergede diğer
iş adımlarını gösteren bir video görüntülenir. Video dikkate alınmadığında, otomatik
temizleme programı otomatik olarak devam eder.
Otomatik temizleme programının iptal edilmesi
6 Temizlik ve bakım | Türkçe
Kısa talimat TD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208010/02; 2023-07 | 143
Bulaşık makinesinin iç kısmını temizleme
Bulaşık makinesinin iç kısmındaki "paslanmaz çelik" malzemenin de küflenmesine neden
olabilecek küf oluşturucu yabancı maddelerin kalmamasına dikkat edin. Küf partikülleri,
küf içeren bulaşıktan, deterjan yardımcılarından, hasarlı tel ızgaralı basketlerden veya
küfe karşı korunmamış su borularından kaynaklanabilir.
En iyi yıkama sonucu elde etmek ve bulaşık makinesinin kullanım ömrünü uzatmak için iç
kısmın günlük olarak temizlenmesini tavsiye ediyoruz.
ØMevcut kirleri bir fırça veya bezle çıkarın.
Bulaşık makinesini dışarıdan temizleme
ØBulaşık makinesine veya yakın çevresine (duvarlar, zemin) buhar püskürtücüsü veya
yüksek basınçlı temizleyici tutmayın.
Zemini temizlerken, bulaşık makinesinin hasar görmesini önlemek için makinenin alt
yapısına su dolmamasına dikkat edin.
ØGöstergeyi nemli bir bezle temizleyin.
ØDış yüzeyleri paslanmaz çelik temizleyicisi ve paslanmaz çelik bakım maddesiyle
temizleyin.
Üst ve alt yıkama alanlarının temizlenmesi
Temizlik sonrasında
6.2 Rejenerasyon tuzunun doldurulması
Uyari
Su yumuşatıcısının hasara uğraması
Deterjan veya parlatıcı gibi kimyasal maddeler ya da sofra tuzu veya buz
çözücü tuz gibi diğer tuzlar su yumuşatıcısında geri dönüşü olmayan
hasarlara yol açar.
ØSadece azami tane büyüklüğü 1-4 mm olan rejenerasyon tuzu ya da
saf tuzla doldurun.
ØSuyu sadece su yumuşatıcısının ilk işletime alınması sırasında doldurun.
ØRejenerasyon tuzunu doldurun.
ØUyari:Dolum alanında tuz kalıntıları nedeniyle paslanma tehlikesi! Rejenerasyon
tuzu doldurduktan sonra olası tuz kalıntılarını akıtmak için bir bulaşık yıkama programı
başlatın veya otomatik temizleme programını çalıştırın. Tuz kalıntıları yıkama
sonucunu olumsuz etkileyebileceğinden otomatik temizleme programının
başlatılmasını tavsiye ederiz.
Türkçe | 6 Temizlik ve bakım
144 | 11208010/02; 2023-07 | Kısa talimat TD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704
~ 1,5 kg ~ 1,5 l
6.3 Deterjan veya parlatıcı ilave edin
İkaz
Bulaşık kimyasallarını kullanırken tahriş olma tehlikesi
ØBidon ve emniyet uyarıları üzerindeki tehlike ve güvenlik uyarılarını
dikkate alın.
ØKoruyucu kıyafet giyin, koruyucu eldiven ve koruyucu gözlük kullanın.
Uyari:Sadece dahili malzeme stok depoları bulunan makinelerde.
Kapak rengi Malzeme stok deposu
Beyaz Deterjan
Mavi Parlatıcı
ØKoruyucu kıyafet giyin, koruyucu eldiven ve koruyucu gözlük kullanın.
ØDeterjanı yalnızca beyaz deterjan malzeme stok deposuna doldurun.
ØParlatıcıyı yalnızca mavi parlatıcı malzeme stok deposuna doldurun.
ØMevcut kimyasal madde artıklarının temizlenmesi için kullandıktan sonra huniyi
bulaşık makinesinde yıkayın.
ØDozaj cihazlarındaki havayı tahliye etme (}Sayfa 145).
6 Temizlik ve bakım | Türkçe
Kısa talimat TD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704 | 11208010/02; 2023-07 | 145
6.4 Bidonu değiştirin
İkaz
Bulaşık kimyasallarını kullanırken tahriş olma tehlikesi
ØBidon ve emniyet uyarıları üzerindeki tehlike ve güvenlik uyarılarını
dikkate alın.
ØKoruyucu kıyafet giyin, koruyucu eldiven ve koruyucu gözlük kullanın.
Uyari:Sadece harici bidonlu makinede.
Bulaşık kimyasalının bidonlardan emilmesi için vakum tüpüne ihtiyaç vardır.
Parlatıcı vakum tüpünü deterjan bidonuna veya tam tersi şekilde sokmayın.
Vakum tüpünü sadece yeterince sabit bidonlarda kullanın. Dar ve yüksek bidonlar,
vakum tüpünden çekilirken devrilebilir.
Dozaj hortumundan veya bağlantı kablosundan tutarak çekmeyin, arızaya neden
olabilir.
11
ØKoruyucu kıyafet giyin, koruyucu eldiven ve koruyucu gözlük kullanın.
ØVakum tüpünü boş bidondan dikkatlice çekin.
ØKapaktaki her iki havalandırma deliğinin (1) de açık olup olmadığını
kontrol edin. Gerekiyorsa, temizleyin.
ØVakum tüpünü yeni bidona sokun.
ØBidon deliği kapanana kadar kapağı yavaşça aşağı kaydırın.
ØDozajlama cihazının havasını tahliye edin.
Dozaj cihazlarındaki havayı tahliye etme
Dozaj hortumuna hava girdiğinde dozaj cihazındaki hava tahliye edilmelidir. Bidon
zamanında değiştirilmediğinde buna gerek olabilir.
12
Poz. Adı
1 Parlatıcı dozajlama cihazı
2 Deterjan dozajlama cihazı
Ø1 veya 2 tuşuna basın.
ðTuş beyaz olur.
ðDozajlama cihazının havası alınır.
ØTuş yeniden kararır kararmaz, menüden çıkın.
Türkçe | 6 Temizlik ve bakım
146 | 11208010/02; 2023-07 | Kısa talimat TD 701, PTD 702, PTD 703, PTD 704
6.5 Kimyasal ürünü değiştirme
Farklı kimyasal ürünler karıştırıldığında, dozajlama cihazına hasar verebilecek olan
kristalleşmeler oluşabilir.
Bu nedenle, yeni kimyasal ürün kullanılmadan önce dozajlama cihazı ve dozaj hortumları
suyla yıkanmalıdır.
Dahili malzeme stok deposu bulunan makinelerde
ØKimyasal ürünün yetkili bir servis teknisyeni tarafından değiştirilmesini sağlayın.
Harici bidonlu ve vakum tüplü makinelerde
ØVakum tüpünü bidondan çıkarın ve suyla doldurulmuş bir hazneye sokun.
ØDozajlama cihazlarını Hava tahliyesi menüsüyle suyla yıkayın.
12
Poz. Adı
1 Parlatıcı dozajlama cihazı
2 Deterjan dozajlama cihazı
Ø1 veya 2 tuşuna basın.
ðTuş beyaza dönüşür ve dozajlama cihazı etkinleştirilir.
ðDozaj hortumları ve dozajlama cihazı suyla yıkanır.
ØTuşun rengi koyu olduğunda vakum tüpünü yeni bidona sokun.
Ø1 veya 2 tuşuna yeniden basın.
ðTuş beyaza dönüşür ve dozajlama cihazı etkinleştirilir.
ðDozaj hortumlarındaki ve dozajlama cihazındaki suyun yerini yeni kimyasal ürün
alır.
Ayrıca dozajlamanın yeniden ayarlanması gerekir.
Øİyi yıkama sonuçları elde etmeye devam etmek için yetkili bir servis teknisyenini
görevlendirin.
11208010/02; 2023-07
Ireland
Miele Ireland Ltd.
2024 Bianconi Ave.
Citywest Business Campus
Dublin 24
Tel: (01) 461 07 10
Fax: (01) 461 07 97
Internet: www.miele.ie
United Kingdom
Miele Co. Ltd.
Fairacres, Marcham Road
Abingdon, Oxon, OX14 1TW
Tel. +44 845 365 6608
Internet: www.miele.co.uk/professional
Australia
Miele Australia Pty. Ltd.
ACN 005 635 398
ABN 96 005 635 398
Melbourne:
Gilbert Park Drive
Knoxfield, VIC 3180
Tel: 1300 731 411
Internet:
www.miele.com.au/professional
E-mail:
New Zealand
Miele New Zealand Limited
IRD 98 463 631
8 College Hill
Freemans Bay
Auckland 1011, NZ
Tel: 0800 464 353
Internet:
www.miele.com.au/professional
E-mail:
Danmark
Miele A/S
Erhvervsvej 2
2600 Glostrup
Tel. +45 43 27 1510
Internet: www.miele.dk
Miele AB
Industrivägen 20, Box 1397
171 27 Solna
Tel 08-562 29 000
Serviceanmälan: 08-562 29 800
Internet: www.miele.se/professional
Miele AS
Nesbruveien 71
1394 Nesbru
Postboks 194
1378 Nesbru
Telefon 67 17 31 00
Telefax 67 17 31 10
Internet: www.miele.no/professional
Foretaksnr. NO 919 157 089 MVA
España
Miele S.A.U.
Avda. Bruselas, 31
28108 Alcobendas (Madrid)
Tfno.: 902 575 175
Fax: 91 662 02 66
Internet: www.miele-professional.es
Portugal
Miele Portuguesa, Lda.
Av. do Forte, 5
2790-073 Carnaxide
Telf.: 21 4248 100
Fax: 21 4248 109
Assistência técnica 808 200 687
Internet: www.miele-professional.pt
Hersteller / Manufacturer
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29
33332 Gütersloh
Telefon +49 5241 89-0
Fax +49 5241 89-2090
Internet: www.miele.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Miele PTD 702 El manual del propietario

Categoría
Accesorios para batidoras / procesadores de alimentos
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para