Air Techniques ScanX Swift View El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
EN-
US
ES
FR
ScanX Swift View
Installation and Operating Instructions
Instrucciones para montaje y uso
Notice de montage et d'utilisation
2142100008L41
*2142100008L41*
G85052202V007
EN-
US
ScanX Swift View
Installation and Operating Instructions
2142100008L41
*2142100008L41*
G85052202V007
Contents
Important information
1About this document . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1 Warnings and symbols . . . . . . . . 3
1.2 Copyright information . . . . . . . . . 4
2 Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.1 Unauthorized modification . . . . . . 5
2.2 Intended use (FDA) . . . . . . . . . . . 5
2.3 General safety information . . . . . . 5
2.4 Specialist personnel . . . . . . . . . . 5
2.5 Protection from electric shock . . . 5
2.6 FCC note . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.7 Notification requirement of seri-
ous incidents . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.8 Only use genuine parts . . . . . . . . 6
2.9 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.10 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.11 Protection from cybersecurity
threats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Product description
3Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.1 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . 9
3.2 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.3 Optional items . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.4 Consumables . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.5 Wear parts and spare parts . . . . . 9
4Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.1 Phophor storage plate scanner . . 10
4.2 Phosphor storage plate . . . . . . . . 12
4.3 Barrier envelope . . . . . . . . . . . . . 12
4.4 Model identification plate . . . . . . . 13
4.5 Conformity assessment . . . . . . . . 13
5 Function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.1 Phophor storage plate scanner . . 13
5.2 Phosphor storage plate . . . . . . . . 14
5.3 Barrier envelope . . . . . . . . . . . . . 15
5.4 Stylus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.5 Protective cover (optional) . . . . . . 15
Installation
6 Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6.1 Installation/setup room . . . . . . . . 16
6.2 System requirements . . . . . . . . . . 17
6.3 Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7.1 Setting up the unit . . . . . . . . . . . . 18
7.2 Removing the protective film
from the touch screen . . . . . . . . . 18
7.3 Attaching the Stylus . . . . . . . . . . 18
7.4 Checking the memory card . . . . . 18
7.5 Electrical connection . . . . . . . . . . 19
7.6 Connecting the unit to the net-
work . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
8Commissioning and first start-up . . . . 21
8.1 Configuring the network . . . . . . . 21
8.2 Configuring the unit in VisionX . . . 21
8.3 Configuring the unit in DBSWIN . . 22
8.4 X-ray unit settings . . . . . . . . . . . . 24
8.5 Commissioning tests . . . . . . . . . . 25
Usage
9Operating the touch screen . . . . . . . . . 26
9.1 Navigating . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
9.2 Using menus . . . . . . . . . . . . . . . . 26
9.3 Entering text in a field . . . . . . . . . 27
9.4 Calling up messages on the
touch screen . . . . . . . . . . . . . . . . 27
10 Correct use of phosphor storage
plates . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
11 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
11.1 X-ray . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
11.2 Scanning the image data via a
computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
11.3 Scanning image data via the
touch screen on the unit . . . . . . . 32
Contents
2142100008L41 2202V007 1
EN-
US
11.4 Erasing the imaging plate . . . . . . 34
11.5 Switching the unit off . . . . . . . . . . 34
12 Cleaning and disinfection . . . . . . . . . . . 35
12.1 Phophor storage plate scanner . . 35
12.2 Barrier envelope . . . . . . . . . . . . . 36
12.3 Phosphor storage plate . . . . . . . . 36
12.4 Stylus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
13 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
13.1 Recommended maintenance
schedule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
13.2 Check image quality . . . . . . . . . . 38
Troubleshooting
14 Tips for operators and service techni-
cians . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
14.1 Poor X-ray image . . . . . . . . . . . . 40
14.2 Software error . . . . . . . . . . . . . . . 44
14.3 Fault on the unit . . . . . . . . . . . . . 45
14.4 Error messages on the touch
screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Appendix
15 Menu structure Settings . . . . . . . . . . . . 49
16 Scanning times . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
17 File sizes (uncompressed) . . . . . . . . . . 53
18 Handover record . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Contents
2 2142100008L41 2202V007
EN-
US
Important information
1 About this document
These installation and operating instructions are
an integral part of the unit.
Air Techniques shall not be held liable and
offers no guarantees of the safe and
smooth operation of this unit if you fail to
comply with notes and instructions con-
tained in these Installation and Operating
Instructions.
The German version of the installation and oper-
ating instructions is the original manual. All other
languages are translations of the original manual.
These operating instructions are valid for ScanX
Swift View, order number: G8500 (2142100510).
1.1 Warnings and symbols
Warnings
The warning notes in this document highlight
possible injury to persons or damage to machi-
nery.
They are marked with the following warning sym-
bols:
General warning symbol
The warnings are structured as follows:
SIGNAL WORD
Description of type and source of
danger
Here you will find the possible conse-
quences of ignoring the warning
Follow these measures to avoid the
danger.
The signal word differentiates between different
levels of danger:
DANGER
Direct danger of severe injury or death
WARNING
Possible danger of severe injury or death
CAUTION
Risk of minor injuries
NOTICE
Risk of extensive material/property damage
Miscellaneous symbols
These symbols are used in the document and on
or in the unit:
Note, e.g. specific instructions regarding
the efficient use of the unit.
Part number
Serial number
Medical device
Health Industry Bar Code (HIBC)
Batch name
CE mark
CE labeling with the number of the noti-
fied body
Manufacturer
Date of manufacture
Distributor
Dispose of correctly in accordance with
EU Directive 2012/19/EU (WEEE).
Take note of the accompanying electronic
documents.
Please note the operating instructions.
Wear hand protection.
Disconnect all power from the unit.
Do not reuse
DC current
Important information
2142100008L41 2202V007 3
EN-
US
Warning – risk of dangerous electric vol-
tages
Warning - laser beams
This way up / store and transport in an
upright position
Keep dry
n
Stacking limits
no condensation
XX
YY
Lower and upper humidity limits
XX
YY
Lower and upper temperature limits
XX
Upper temperature limit
Fragile, handle with care
Keep away from sunlight during storage
Adhesive label
Fig. 1: Laser class 3B
Fig. 2: Warning - laser beams
Fig. 3: Specification of laser source
1.2 Copyright information
All electronic drawings, processes, names, soft-
ware, and appliances mentioned here are pro-
tected under copyright.
Printing or copying these Installation and Operat-
ing Instructions, including excerpts thereof, may
only be carried out with the written approval of
Air Techniques.
Important information
4 2142100008L41 2202V007
EN-
US
2 Safety
The unit has been developed and designed
appropriately such that hazards are largely
excluded if the unit is used in accordance with its
Intended use.
Therefore, please note the following.
Despite this, the following residual risks can
remain:
Personal injury due to incorrect use/misuse
Personal injury due to mechanical effects
Personal injury due to electric shock
Personal injury due to radiation
Personal injury due to fire
Personal injury due to thermal effects on the
skin
Personal injury due to lack of hygiene, e.g.
infection
2.1 Unauthorized modification
Pursuant to Part 15.21 of the FCC rules, any
changes or modifications to this equipment not
expressly approved by the manufacturer may
cause, harmful interference and void the FCC
authorization to operate this equipment.
2.2 Intended use (FDA)
ScanX Swift View
Indications for use
The ScanX Swift View is intended to be used for
scanning and processing digital images exposed
on Phosphor Storage Plates (PSPs) in dental
applications.
Contraindications
Any other usage or usage beyond this scope is
deemed to be improper. The manufacturer
accepts no liability for damage resulting from
improper usage. The user bears the sole risk.
This unit is not suitable for monitoring patients
over extended periods of time. This unit must not
be used in operating rooms or similar rooms, in
which hazards may arise from the combustion of
flammable materials. The touch screen only
shows a preview as an initial impression of the X-
ray image. For purposes of diagnosis, the X-ray
image must be viewed on a diagnostic monitor.
The preview of the X-ray image on the touch
screen is not suitable for the purposes of diagno-
sis.
Barrier envelope
Indication for use
Disposable Barrier Envelopes are intended to be
used as a disposable barrier for Air Techniques
Phosphor Storage Plates. This device is non-
sterile and intended for single patient use only.
Contraindication
This Device has no contraindications.
2.3 General safety information
The sale or prescription of this device by a medi-
cal practitioner is subject to the restrictions of the
applicable Federal Acts. The device may be used
only under permanent supervision by a dentist or
licensed medical practitioner.
Caution: By virtue of Federal Law, the
device may only be sold to dentists or
bought on behalf of a dentist.
Comply with the guidelines, laws, rules and
regulations applicable at the site of operation
when you use this unit.
Prior to each use, check the function and
proper condition of the device.
Do not convert or modify the unit.
Comply with the Installation and Operating
Instructions.
Make the Installation and Operating Instruc-
tions always available to the operator in the
vicinity of the device.
2.4 Specialist personnel
Operation
Persons operating the unit must ensure safe and
correct handling based on their training and
knowledge.
Instruct or have every user instructed in han-
dling the unit.
Installation and repairs
All installation, resetting, alteration, expansion,
and repair work must be carried out either by
Air Techniques personnel or by a suitably quali-
fied person approved by Air Techniques.
2.5 Protection from electric
shock
Comply with all relevant electrical safety regula-
tions when you work with this unit.
Important information
2142100008L41 2202V007 5
EN-
US
Never touch the patient and unshielded plug
connections of the device at the same time.
Replace any damaged cables or plugs immedi-
ately.
Comply with the EMC rules concerning medi-
cal devices
The device is designed for use in a basic electro-
magnetic environment in accordance with
IEC 613261.
NOTICE
Negative effects on the EMC due to
non-authorized accessories
Use only Air Techniques accessories or
accessories approved by Air Techni-
ques.
Using any other accessories may result
in increased electromagnetic interfer-
ence emissions or the unit having
reduced electromagnetic immunity,
leading to an erroneous operation
mode.
NOTICE
Erroneous operation mode due to use
immediately adjacent to other devices
or with other stacked devices
Do not stack the unit together with
other devices.
If this is unavoidable, the unit and other
devices should be monitored in order
to ensure that they are working cor-
rectly.
2.6 FCC note
This device has been tested and complies with
the limits for a class B digital device as set out in
part 15 of the FCC regulations. These limits are
designed to provide adequate protection against
harmful interference in residential environments.
This device generates, uses, and can emit high-
frequency energy, and it can cause harmful inter-
ference to wireless communication systems if it is
not installed and used in accordance with the
instructions. However, this statement does not
offer a guarantee that no interference will occur in
a certain installation. If this device causes harmful
interference to radio or TV reception (this can be
tested by switching the device off and back on
again), users are recommended to attempt to
eliminate the interference by taking one or more
of the following measures:
Realign or reposition the reception aerial.
Increase the distance between the device and
the receiver.
To meet FCC requirements on HF exposure
compliance, a safety distance of at least 20 cm
must be maintained between the device's inter-
nal aerial and all persons.
Connect the device to a power outlet on a dif-
ferent circuit to the one the receiver is con-
nected to.
Consult a dealer or experienced radio/TV tech-
nician.
2.7 Notification requirement of
serious incidents
The operator/patient has to report any serious
incident related the product to the manufacturer
and the competent authority of the Member
State, in which the operator and/or patient is
established/resident.
2.8 Only use genuine parts
Only use accessories and optional items speci-
fied or approved by Air Techniques.
Only use original working parts and spare
parts.
Air Techniques accepts no liability for
damage resulting from the use of non-
approved accessories, optional items or
any parts other than original spare and
wear parts.
The use of non-approved accessories,
optional items or non-genuine wear
parts / replacement parts (e. g. mains
cable) can adversely affect the electrical
safety and EMC.
2.9 Transport
Only the original packaging ensures optimum
protection for the unit during transport.
If necessary, the original packaging for this unit
can be ordered from Air Techniques.
Air Techniques cannot be held responsi-
ble for any damage resulting from trans-
port in unsuitable packaging, even during
the warranty period.
Only transport the unit in its original packaging.
Important information
6 2142100008L41 2202V007
EN-
US
Keep all packaging away from children.
Do not expose the unit to any strong vibrations
or shocks.
2.10 Disposal
Disposal of the units, electronic circuitry and
PSPs must be accomplished only at the appro-
priate facilities for recovery and recycling. Make
sure to dispose of such items in accordance with
current federal, national, state and local govern-
ment rules and regulations.
2.11 Protection from cybersecurity
threats
The unit is to be connected to a computer that
can be connected to the Internet. Therefore, the
system needs to be protected from threats from
the Internet.
Use antivirus software and update it regularly.
Look for evidence of possible virus infection
and, if applicable, check with the antivirus soft-
ware and remove the virus.
Perform regular data backups.
Provide access to units only to trustworthy
users, e.g. by means of user name and pass-
word.
Make sure that only trustworthy contents are
downloaded. Install manufacturer-authenti-
cated software and firmware updates only.
Important information
2142100008L41 2202V007 7
EN-
US
Product description
3 Overview
2
Opposite side
towards tube.
2142
a
D4847587
1
3
4
8
2
5
6
7
1 ScanX Swift View PSP scanner
2 Stylus
3 Intraoral phosphor storage plate (PSP)
4 Barrier envelope intraoral
5 SDHC memory card (installed in the unit)
6 Network cable
7 WLAN stick
8 Power supply unit with country-specific adapter
Product description
8 2142100008L41 2202V007
EN-
US
3.1 Scope of delivery
The following items are included in the scope of
delivery (possible variations due to country-spe-
cific requirements and/or import regulations):
ScanX Swift View
PSP scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G8500A
ScanX Swift View basic unit
Power supply unit
Network cable
SDHC memory card
– Stylus
VisionX Imaging software data carrier/down-
load
DBSWIN Imaging software data carrier/down-
load
ScanX View third-party software instructions
data carrier/download
WLAN stick (pre-installed depending on ver-
sion)
Phosphor storage plates:
Size 0
Size 2
Barrier envelopes:
Size 0
Size 2
PSP cleaning wipes
Installation and Operating Instructions
Quick Reference Guide
3.2 Accessories
The following items are required for operation of
the device, depending on the application:
SDHC memory card . . . . . . . . . . . . . . . . . G8590
Phosphor storage plates (PSPs)
Intraoral phosphor storage plate size 0
(2 pcs.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73445-0
Intraoral phosphor storage plate size 1
(2 pcs.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73445-1
Intraoral phosphor storage plate size 2
(4 pcs.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73445-2
Intraoral phosphor storage plate size 3
(2 pcs.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73445-3
Intraoral phosphor storage plate, size 4
(1 pcs.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73445-4
Barrier envelopes
Barrier envelope Size 0
2 x 3 cm (100 pcs.) . . . . . . . . . . . . . . . . G8511-0
Barrier envelope Size 1
2 x 4 cm (100 pcs.) . . . . . . . . . . . . . . . . G8511-1
Barrier envelope Size 2
3 x 4 cm (300 pcs.) . . . . . . . . . . . . . . . . G8511-2
Barrier envelope Size 2
3 x 4 cm (1000 pcs.) . . . . . . . . . . . . . . G8511-2k
Barrier envelope Size 3
2.7 x 5.4 cm (100 pcs.) . . . . . . . . . . . . . G8511-3
Barrier envelope Size 4
5.7 x 7.6 cm (50 pcs.) . . . . . . . . . . . . . . G8511-4
3.3 Optional items
The following optional items can be used with the
device:
Network cable (5 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . G8595
Stylus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G8585
Protective cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G8423
Commissioning and intraoral constancy tests
2D X-ray test phantom . . . . . . . . . . . . . . . G8795
3.4 Consumables
The following materials are consumed during
operation of the device and must be re-ordered:
Cleaning and disinfection
PSP cleaning wipes (50 pieces) . . . . . . . . . B8910
Barrier envelopes
refer to "3.2 Accessories"
3.5 Wear parts and spare parts
Phosphor storage plates (PSPs)
refer to "3.2 Accessories"
Product description
2142100008L41 2202V007 9
EN-
US
4 Technical data
4.1 Phophor storage plate scanner
Electrical data of the device
Voltage V DC 24
Max. current consumption A 1.25
Output W < 30
Type of protection IP20
Electrical data of the power supply unit
Nominal Voltage V AC 100 - 240
Frequency Hz 50/60
General technical data
Dimensions (W x H x D) mm 226 X 275 X 243
in 8.90 X 10.83 X 9.57
Weight kg approx. 7
lbs approx. 15
Duty cycle S2 (in accordance with IEC
60034-1)
min 25
Duty cycle S6 (in accordance with IEC
60034-1)
% 25
Pixel size (selectable) μm 12.5 - 50
Max. theoretical resolution Line
pairs/mm
(Lp/mm)
approx. 40
Noise level
Ready to scan dB(A) approx. 37
During scanning dB(A) approx. 55
Network connection
LAN technology Ethernet
Standard IEEE 802.3u
Data rate Mbit/s 100
Connector RJ45
Type of connection Auto MDI-X
Type of cable ³ CAT5
WiFi connection
WiFi technology IEEE 802.11b/g
Encryption WPA, WPA2
Product description
10 2142100008L41 2202V007
EN-
US
Ambient conditions during operation
Temperature °C +10 to +35
°F +50 to +95
Relative humidity % 20 - 80
Air pressure hPa 750 - 1060
Ambient conditions during storage and transport
Temperature °C -20 to + 60
°F -4 to +140
Relative humidity % 10 - 95
Air pressure hPa 750 - 1060
Classification
Medical Device Class (MDR) I
FDA classification (CFR Title 21) II
Laser class (unit)
in accordance with IEC 60825-1:2014
1
Laser source
Laser class
In accordance with IEC 60825-1:2014
3B
Wavelength lnm 635
Output mW 10
Memory card
Type SDHC
Maximum memory capacity GB 32
File system FAT32
Performance class Class ³ 4
Product description
2142100008L41 2202V007 11
EN-
US
4.2 Phosphor storage plate
Classification
Medical Device Class (MDR) IIa
FDA classification (CFR Title 21) I
Ambient conditions during operation
Temperature °C 18 - 45
°F 64 - 113
Relative humidity % < 80
Ambient conditions during storage and transport
Temperature °C < 45
°F < 113
Relative humidity % < 80
Dimensions of intraoral phosphor storage plates
Size 0 mm 22 x 35
in 0.87 x 1.38
Size 1 mm 24 x 40
in 0.94 x 1.57
Size 2 mm 31 x 41
in 1.22 x 1.61
Size 3 mm 27 x 54
in 1.06 x 2.13
Size 4 mm 57 x 76
in 2.24 x 2.99
4.3 Barrier envelope
Classification
Medical Device Class (MDR) I
FDA classification (CFR Title 21) Class II
Product description
12 2142100008L41 2202V007
EN-
US
4.4 Model identification plate
The type plate is located on the rear of the
device.
REF Order number
SN Serial number
4.5 Conformity assessment
This device has been subjected to conformity
acceptance testing in accordance with the cur-
rent relevant guidelines of the European Union.
This equipment conforms to all relevant require-
ments.
5 Function
5.1 Phophor storage plate scan-
ner
1
2
3
5
4
6
1 Operating elements
2 Input unit
3 Stylus
4 Release key
5 Collection tray
6 Memory card slot
The phosphor storage plate scanner is used to
read image data stored on the phosphor storage
plate.
The unit can be used in two different ways: via
the imaging software (e. g. VisionX) on a PC or
directly via the touch screen on the unit.
The transport mechanism guides the phosphor
storage plate through the device. A laser in the
scanner unit scans the PSP. The scanned data is
converted into a digital image.
If a scanning job is started via the imaging soft-
ware, the image is automatically transmitted to
the computer.
Product description
2142100008L41 2202V007 13
EN-
US
If a scanning job is started via the touch screen,
the image is saved to the memory card and
needs to be transferred to the computer later on.
After scanning, the phosphor storage plate runs
through the erasure unit. Image data still held on
the phosphor storage plate is erased with the aid
of bright light.
The phosphor storage plate is then ejected for
re-use.
Operating elements
1
2
1 Touch screen
2 On/off switch
The touch screen allows the unit to be operated
when it is not connected to a computer. Instruc-
tions can be entered on the touch screen either
with the tip of a finger or the stylus.
The Help button can be used to open a help
page for the respective page. The Messages
button can be used to call up current messages.
Connections
The connections are located on the rear of the
unit, underneath the cover.
1
2
6
4
5
3
1 Connection for power supply unit
2 Reset button
3 USB connection (for WLAN stick)
4 Network connection status LEDs
5 Network connection
6 AUX connection for diagnostic units
ScanManager
When the ScanManager is enabled, more than
one X-ray job can be transmitted simultaneously
to the unit from different computers. The unit
manages the X-ray jobs in a queue from which
the respective X-ray job can be selected using
the touch screen and then executed.
Without ScanManager, the unit processes one X-
ray job at a time and is blocked until this job has
been completed. During this time, no further X-
ray jobs can be transmitted to the unit from other
computers.
ScanManager can be enabled via Set-
tings > System Settings> Operating
Type.
5.2 Phosphor storage plate
The PSP stores X-ray energy, which is re-emitted
in the form of light after excitation by the laser.
This light is then converted into image informa-
tion in the phosphor storage plate scanner.
The PSP has an active side and an inactive side.
The PSP must always be exposed on the active
side.
When used properly, a PSP can be exposed,
read and erased several hundred times provided
there is no mechanical damage. The PSP must
be replaced if there are any signs of damage, e.g.
if the protective layer is damaged or there are
visible scratches that could interfere with the
diagnostics.
Product description
14 2142100008L41 2202V007
EN-
US
1 Inactive side Black, size and manufac-
turer information printed
on it
2 Active side Light blue, with position-
ing aid a
Positioning aid a is visible on the x-ray image and
makes orientation easier during diagnosis.
5.3 Barrier envelope
Disposable Barrier Envelopes are intended to be
used as a disposable barrier for Air Techniques
Phosphor Storage Plates. This device is non-
sterile and intended for single patient use only.
5.4 Stylus
The touch screen can be operated using the Sty-
lus as an alternative to the tip of a finger.
5.5 Protective cover (optional)
The protective cover protects the device against
dust and dirt, e. g. during extended periods, in
which it is not in use.
Product description
2142100008L41 2202V007 15
EN-
US
Installation
Only qualified specialists or persons
trained by Air Techniques may install,
connect, and commission the unit.
6 Requirements
6.1 Installation/setup room
The room chosen for set up must meet the fol-
lowing requirements:
Closed, dry, well-ventilated room
It should not be a room made for another pur-
pose (e.g. boiler room or wet cell)
Max. light intensity 1000 Lux, no direct sun-
light at the place of installation of the unit
There should be no major fields of interference
(e.g. strong magnetic fields) present that can
interfere with the proper operation of the unit.
Ambient conditions correspond to "4 Techni-
cal data".
Installation
16 2142100008L41 2202V007
EN-
US
6.2 System requirements
Interface: Ethernet ≥ 100 Mbit/s
WLAN IEEE 802.11b/g with WPA and WPA2 encryption
Software: VisionX version 2.3 or higher (order number: E7300)
VisionX Connect version 3.0 or higher
DBSWIN version 5.14 or higher (order number: E7200A), VistaEasy, Image
Bridge
For the system requirements of the computer systems, visit the download area at www.airtech-
niques.com (document no. E7201).
6.3 Monitor
The monitor must meet the requirements for digital X-ray with a high light intensity and wide contrast
range.
Strong ambient light, sunlight impinging directly onto the monitor and reflections can make it more diffi-
cult or even impossible to perform a diagnosis based on the X-ray images.
Installation
2142100008L41 2202V007 17
EN-
US
7 Installation
7.1 Setting up the unit
NOTICE
Damage to sensitive components of
the unit due to shocks or vibrations
Do not expose the unit to any strong
vibrations or shocks.
Do not move the unit during operation.
Portable and mobile HF communication devices
can interfere with the effectiveness of electrical
medical devices.
The unit can be set up as a tabletop unit or
mounted on a wall using the wall bracket.
The load-bearing capacity of the table or wall
must be suitable for the weight of the unit (see
"4 Technical data").
Setting the unit on a table
To prevent errors when scanning the
image data, install the unit so it is not
exposed to vibrations.
Place the unit on a firm, horizontal surface.
7
kg
7.2 Removing the protective film
from the touch screen
Grasp one corner of the protective touch
screen film and peel it off carefully.
7.3 Attaching the Stylus
The stylus is held on the unit by a magnet.
Place the stylus in the indentation provided.
7.4 Checking the memory card
CAUTION
Loss of image data due to unex-
pected insertion or removal of the
memory card
Insert or remove the memory card only
when unit is switched off.
Installation
18 2142100008L41 2202V007
EN-
US
Check whether the memory card has been
inserted correctly in the unit. If the memory is
inserted incorrectly in the device, take it out
again and re-insert it properly.
7.5 Electrical connection
Electrical safety when making connections
Connect the device to a correctly installed
power outlet only.
Do not operate any other systems using the
same multiple socket.
Make sure that none of the electrical cables
leading to the unit are under any mechanical
tension.
Before initial start-up verify that the mains sup-
ply voltage and the voltage stated on the type
plate match (see also "4. Technical data").
Connecting the unit to the mains supply
The unit has no main power switch. For
this reason, it is important to set up the
unit properly such that the plug can be
easily accessed and unplugged if
required.
Requirements:
üProperly installed power outlet close to the unit
(observe the max. length of the power cord)
üEasily accessible power outlet
üMains voltage matches the information shown
on the type plate of the power supply unit
Attach the matching country-specific mains
cable to the power supply unit.
Remove the cover from the rear of the device.
Plug the connecting plug of the power supply
unit into the connection socket of the unit.
Secure the cable with a cable clip.
2
1
Plug the mains plug into the power outlet.
Replace the cover.
The cover on the rear must be correctly
fitted when the device is operated
within the patient environment.
7.6 Connecting the unit to the
network
Purpose of the network connection
Installation
2142100008L41 2202V007 19
EN-
US
The network connection is used to exchange
information or control signals between the unit
and a software installed on a computer, in order
to, e. g.:
Display parameters
Select operating modes
Indicate messages and error situations
Change device settings
Activate test functions
Transmit data for archiving
Provide documents concerning the devices
The unit can be connected to the network with a
network cable or via WLAN.
For information on connection via WLAN,
see "Configuring WLAN on the unit".
Combining devices safely
Safety and essential performance features are
independent of the network. The device is
designed appropriately for operation inde-
pendent of a network. However, some of the
functions are not available in this case.
Faulty manual configuration can lead to signifi-
cant network problems. The expert knowledge
of a network administrator is required for con-
figuration.
The data connection utilizes part of the band-
width of the network. Interactions with other
medical devices cannot be completely
excluded. Apply the IEC 800011 standard for
risk assessment.
The device is not suitable to be connected
directly to the public internet.
Take care when connecting units together or to
parts of other systems as there is always an ele-
ment of risk (e.g. due to leakage currents).
Only connect units when there can be no
question of danger to operator or to patient.
Only connect units when it is safe to do so and
when there is no risk of damage or harm to the
surroundings.
If it is not completely clear from the data sheet
of the unit that such connections can be safely
made or if you are in any doubt, always get a
suitably qualified person (e.g. the relevant man-
ufacturer) to verify that the setup is safe.
Only connect peripheral units (e.g., computer,
monitor, printer) that conform at least to the
requirements set out in IEC 609501.
Connecting the unit via the network cable
Remove the cover from the rear of the device.
Plug the enclosed network cable into the net-
work socket of the device.
Replace the cover.
The cover on the rear must be correctly
fitted when the device is operated within
the patient environment.
Installation
20 2142100008L41 2202V007
EN-
US
8 Commissioning and first
start-up
NOTICE
Short circuit due to the build-up of
condensation
Do not switch on the unit until it has
warmed up to room temperature and
is dry.
The unit supports the following imaging pro-
grams:
VisionX manufactured for Air Techniques
DBSWIN manufactured for Air Techniques
Please inquire about third-party software
Always use the current version of the
imaging program in the commissioning of
the device. Check the version of the
enclosed imaging program versus the ver-
sions available at www.airtechni-
ques.com.
8.1 Configuring the network
Switch on the network devices (router, PC,
switch).
Check if TCP port 2006 and UDP port 514 are
enabled in the firewall; enable them, if neces-
sary.
If you are using the Windows firewall, you do
not need to check the ports since you will be
asked whether you want to enable them during
the driver installation process.
Network configuration
Various options are available for network configu-
ration:
üAutomatic configuration via DHCP.
üAutomatic configuration via Auto-IP for direct
connection of device and computer.
üManual configuration.
Configure the network settings of the device
using the software or, if applicable, the touch
screen.
Check the firewall and release the ports, if
applicable.
Network protocols and ports
Port Purpose Service
45123 UDP,
45124 UDP
Device recognition and
configuration
Port Purpose Service
2006 TCP Device data
5141) UDP Event protocol data Syslog
1) The port can vary depending on the con-
figuration.
Configuring WLAN on the unit
If the unit is to be operated via WLAN, the
enclosed WLAN stick must be inserted into the
USB connection on the back of the unit (see
"Connections"). The connection to the unit then
needs to be configured.
Proper functioning is only ensured if the
WiFi stick supplied by Air Techniques is
used.
In order to establish a secure WiFi con-
nection, we recommend encrypting the
WiFi network with WPA2.
The quality and transmission range of the
WiFi connection can be reduced by envi-
ronmental conditions (e.g. thick walls,
other WiFi devices). Mind the signal
strength when you select a suitable loca-
tion for set-up.
Requirements:
üYou need to be logged-in on the unit as
Administrator or Service Technician (Settings >
Access Levels > Administrator/Service Tech-
nician).
Check the WiFi settings with you Network
Administrator.
Tap the following on the touch screen: Settings
> System Settings > Network.
Under Interface, select the WLAN option and
confirm with OK.
Configure the WLAN.
Confirm with OK.
When the unit is first connected to a com-
puter, it applies the language and time
settings of the computer.
8.2 Configuring the unit in
VisionX
Configuration is performed directly in VisionX.
> Select the units.
Installation
2142100008L41 2202V007 21
EN-
US
Mark the connected unit in the list.
Click on Edit connection settings.
The unit name (designation) can be changed
and information queried in General.
An IP address can be entered manually and
DHCP can be activated / deactivated in Con-
nection.
Extended functions e. g. IP address 2 can be
set in Extended.
Entering a permanent IP address (recom-
mended)
To reset the network settings, keep the
unit reset key pressed for 15 - 20 sec-
onds while switching on.
Deactivate DHCP in Connection.
Enter the IP address, subnet mask and gate-
way.
Navigate back to Units via the navigation bar
or close Flyout using .
This saves the configuration.
Testing the device
You can scan an X-ray image to check if the unit
is properly connected.
Open VisionX.
Create an X-ray station for the connected unit.
Log-in the demo patient (patient ID:
DEMO0001).
Select the acquisition type (e. g. Intraoral).
To scan a PSP, see "11 Operation".
8.3 Configuring the unit in
DBSWIN
The configuration is done with VistaConfig, which
is automatically installed during the installation of
DBSWIN or VistaEasy.
Start > All Programs > Air Techniques > Vis-
taEasy > VistaConfig.
Click .
This updates the list of connected devices.
If the device isn't found, enter the IP address
manually and click Register device manually.
Activate the connected device in the Regis-
tered column.
You can also register multiple devices.
Use the ScanX device configuration window to
change the device name, (name), to manually
enter an IP address and to request information.
Click .
Installation
22 2142100008L41 2202V007
EN-
US
Entering a permanent IP address (recom-
mended)
To reset the network settings, keep the
unit reset button pressed for 15 - 20 sec-
onds while switching on.
Deactivate DHCP.
Enter the IP address, subnet mask and gate-
way.
Click on Apply.
This saves the configuration.
Testing the device
You can scan an X-ray image to check if the unit
is properly connected.
Select the Test tab.
Select the unit from the Registered Devices
selection list.
Select the mode class.
Select the mode.
Click on Scan Image.
For the scanning of an image plate, see "11
Operation".
Installation
2142100008L41 2202V007 23
EN-
US
8.4 X-ray unit settings
A setting of 60 kV is preferred provided it can be set on the X-ray unit.
The standard exposure values for F-speed film (e. g. Kodak Insight) can be used.
Intraoral X-ray units for an adult patient
The following table shows the standard values for the exposure time and the dose area product of a
PSP for an adult patient.
DC emitter, 7 mA
Tube length 20 cm
without X-ray field
limitation
X-ray field limitation
0.8 x 1.2 in2
(20 x 30 mm2)
X-ray field limitation
1.2 x 1.6 in2
(30 x 40 mm2)
60 kV mGycm260 kV mGycm260 kV mGycm2
Incisor 0.08 s 14.6 0.08 s 3.1 0.08 s 6.2
Premolar 0.12 s 21.9 0.12 s 4.6 0.12 s 9.3
Molar 0.17 s 31.1 0.17 s 6.6 0.17 s 13.2
Bite wings 0.18 s 32.9 0.18 s 7.0 0.18 s 14
DC emitter, 6 mA
Tube length 30 cm
without X-ray field
limitation
X-ray field limitation
0.8 x 1.2 in2
(20 x 30 mm2)
X-ray field limitation
1.2 x 1.6 in2
(30 x 40 mm2)
70 kV mGycm270 kV mGycm270 kV mGycm2
Incisor 0.13 s 11.8 0.13 s 2.5 0.13 s 5.0
Premolar 0.18 s 16.4 0.18 s 3.4 0.18 s 6.9
Molar 0.25 s 22.8 0.25 s 4.8 0.25 s 9.6
Bite wings 0.27 s 24.6 0.27 s 5.2 0.27 s 10.4
Check and adjust the specific X-ray unit in accordance with the standard values.
Intraoral X-ray units for a pediatric patient
The following table shows the standard values for the exposure time and the dose area product of a
PSP for a pediatric patient.
Children are more sensitive to radiation than adults. Keep the exposure parameters as low as
possible taking into consideration the image quality. Refer also to the FDA information on pedia-
tric X-ray imaging.
(refer to the FDA website on this topic, see https://tinyurl.com/FDAPediatric).
Installation
24 2142100008L41 2202V007
EN-
US
DC emitter, 7 mA
Tube length 20 cm
without X-ray field
limitation
X-ray field limitation
0.8 x 1.2 in2
(20 x 30 mm2)
X-ray field limitation
1.2 x 1.6 in2
(30 x 40 mm2)
60 kV mGycm260 kV mGycm260 kV mGycm2
Incisor 0.05 s 9.1 0.05 s 1.9 0.05 s 3.8
Premolar 0.07 s 12.8 0.07 s 2.7 0.07 s 5.4
Molar 0.11 s 20.1 0.11 s 4.2 0.11 s 8.5
Bite wings 0.11 s 20.1 0.11 s 4.2 0.11 s 8.5
DC emitter, 6 mA
Tube length 30 cm
without X-ray field
limitation
X-ray field limitation
0.8 x 1.2 in2
(20 x 30 mm2)
X-ray field limitation
1.2 x 1.6 in2
(30 x 40 mm2)
70 kV mGycm270 kV mGycm270 kV mGycm2
Incisor 0.08 s 7.3 0.08 s 1.5 0.08 s 3.1
Premolar 0.11 s 10.0 0.11 s 2.1 0.11 s 4.2
Molar 0.14 s 12.8 0.14 s 2.7 0.14 s 5.4
Bite wings 0.14 s 12.8 0.14 s 2.7 0.14 s 5.4
Check and adjust the specific X-ray unit in accordance with the standard values.
8.5 Commissioning tests
The required tests (e.g. acceptance test) must be done in accordance with local rules and regulations.
Find out which tests are required.
Carry out testing in accordance with local rules and regulations.
Acceptance check
The Intra / Extra Digital test phantom, and possibly the corresponding test phantom holder as
well, is required for acceptance tests with the PSP and sensor as receivers.
Before commissioning the unit, the acceptance test of the X-ray system must be carried out in
accordance with national regulations.
The constancy tests, which must be carried out at regular intervals by the surgery personnel, are
based on the results of the acceptance test.
Electrical safety checks
Carry out the electrical safety check according to national law (e. g. in accordance with IEC 62353).
Document the results.
Carry out and document the instruction and handover for the unit.
A sample handover report is included in the attachment.
Installation
2142100008L41 2202V007 25
EN-
US
Usage
9 Operating the touch
screen
NOTICE
Damage to the touch screen due to
incorrect handling
Only operate the touch screen using
your fingertips or the Stylus.
Do not use sharp objects (e.g. ball-
point pen) to operate the touch screen.
Protect the touch screen from water.
Operate the touch screen by tapping it with a
fingertip or the Stylus to select a menu or field.
For further information about any window, tap
on the Help field.
9.1 Navigating
If the contents of the window cannot be com-
pletely displayed on the touch screen, a scroll bar
appears.
Tap or to move the displayed sec-
tion of the window.
9.2 Using menus
The menus integrated in a window contain addi-
tional commands that can be selected.
To open the menu, tap .
Fig. 4: Example: expanded menu
Select a command.
Usage
26 2142100008L41 2202V007
EN-
US
9.3 Entering text in a field
If a field requires input, tap in the field.
This opens the keyboard window.
Switch to numbers/special
characters
Shift key
Switch to German mutated
vowels ("umlauts")
Delete
Cancel input and close key-
board
Confirm input and close key-
board
Spaces
9.4 Calling up messages on the
touch screen
The Messages view shows a history of all previ-
ous messages. Messages are subdivided into the
following categories:
Fault Unit will no longer function.
When the error has been
remedied, it may be neces-
sary to acknowledge the
error message.
Notice After acknowledgment the
unit will continue to work,
but only with limited func-
tions.
Note Important information for
the operator, e.g. about
the current status of the
device.
The unit continues to oper-
ate.
Information Information for the opera-
tor.
The unit continues to oper-
ate.
Fault-free operation
Tap on Messages.
This displays the message. If there are several
messages, the most current with the highest
priority is displayed first.
For more information about the message, tap
on Help.
Usage
2142100008L41 2202V007 27
EN-
US
10 Correct use of phosphor
storage plates
WARNING
Risk of cross contamination when not
using the barrier envelope or when
using the barrier envelope more than
once
Do not use an phosphor storage plate
without a barrier envelope.
Do not re-use the barrier envelope
(disposable item).
CAUTION
Image data on the phosphor storage
plate is not permanent
The image data is altered by light, natu-
ral X-ray radiation and scattered X-ray
radiation. This will lead to a reduction in
diagnostic information and clarity.
Read the image data within 30 minutes
of exposure.
Never handle exposed phosphor stor-
age plates without the barrier enve-
lope.
Do not subject an exposed phosphor
storage plate to X-ray radiation before
and during the scanning process. Do
not X-ray during the scanning process
if the unit is in the same room as the X-
ray tube.
Phosphor storage plates must only be
read using a phosphor storage plate
scanner that is approved by Air Techni-
ques.
CAUTION
Phosphor storage plates (PSP) are
toxic
PSPs that are not used with a barrier
envelope can lead to poisoning when
placed in the mouth or swallowed.
Only place PSPs in the patient's mouth
in a barrier envelope.
Do not swallow the PSP or parts of it.
If the PSP or parts of it have been
swallowed, consult a specialist doctor
immediately and remove the PSP.
If the barrier envelope was damaged in
the patient's mouth, rinse the mouth
thoroughly with copious amounts of
water. Do not swallow the water in the
process.
Phosphor storage plates are flexible like X-ray
film. However, the phosphor storage plates
should not be kinked.
Do not scratch the phosphor storage plates.
Do not subject the phosphor storage plates to
pressure from hard or pointed objects.
a
a
Do not soil the phosphor storage plates.
Usage
28 2142100008L41 2202V007
EN-
US
Protect the phosphor storage plates from sun-
light and ultraviolet light.
Store phosphor storage plates in a barrier
envelope or intraoral/extraoral plate protector
of proper size.
Phosphor storage plates will be pre-exposed
on exposure to natural radiation and stray x-ray
radiation. Protect erased or exposed phosphor
storage plates from X-ray beams.
If the phosphor storage plate has been stored
for longer than one week, erase the phosphor
storage plate prior to use.
Do not store phosphor storage plates under
hot or moist conditions. Note the ambient con-
ditions (see "4 Technical data").
When used properly, phosphor storage plates
can be exposed, read and erased several hun-
dred times provided there is no mechanical
damage.
Replace the phosphor storage plate if there are
any signs of damage, e.g. protective layer is
damaged or visible scratches, that could inter-
fere with the diagnosis.
Phosphor storage plates that have a produc-
tion or packaging defect will be replaced by Air
Techniques in the same quantity.
Clean phosphor storage plates properly (see
"12 Cleaning and disinfection").
11 Operation
CAUTION
Image data on the phosphor storage
plate is not permanent
The image data is altered by light, natu-
ral X-ray radiation and scattered X-ray
radiation. This will lead to a reduction in
diagnostic information and clarity.
Read the image data within 30 minutes
of exposure.
Never handle exposed phosphor stor-
age plates without the barrier enve-
lope.
Do not subject an exposed phosphor
storage plate to X-ray radiation before
and during the scanning process. Do
not X-ray during the scanning process
if the unit is in the same room as the X-
ray tube.
Phosphor storage plates must only be
read using a phosphor storage plate
scanner that is approved by Air Techni-
ques.
11.1 X-ray
The procedure is described using a size 2
PSP as an example.
Required accessories:
– PSP
Barrier envelope of the same size as the PSP
WARNING
Risk of cross contamination when not
using the barrier envelope or when
using the barrier envelope more than
once
Do not use an phosphor storage plate
without a barrier envelope.
Do not re-use the barrier envelope
(disposable item).
Usage
2142100008L41 2202V007 29
EN-
US
WARNING
Danger from the re-use of products
intended for single use
Single-use article is damaged after use
and cannot be reused.
Dispose of single-use articles after use.
Preparing the X-ray
üThe PSP has been cleaned.
üThe phosphor storage plate is not damaged.
If using it for the first time or if it has been
stored for over a week: erase the phosphor
storage plate (see "11.4 Erasing the imaging
plate").
Completely slide the phosphor storage plate
into the barrier envelope. The black (inactive)
side of the PSP must be visible.
2
Opposite side
towards tube.
2142
aD4847587
2
Opposite side
towards tube.
2142
a
D4847587
Pull off the adhesive strip and close the barrier
envelope tightly by pressing together firmly.
2
Opposite side
towards tube.
2142
a
D4847587
12
2
Opposite side
towards tube.
2142
a
D4847587
In the case of phosphor storage plates Plus
size 4, place the bite protector around the light
protection cover with phosphor storage plate if
necessary.
Taking the X-ray image
NOTICE
Damage to the phosphor storage
plate (PSP) caused by a sharp-edged
holding system
Only use holding systems that do not
damage the barrier envelope or the
PSP.
Do not use holding systems with sharp
edges.
Wear hand protection.
Place the PSP in the barrier envelope into the
patient's mouth.
In doing this, make sure that the active side of
the phosphor storage plate faces the X-ray
tube.
2
Opposite side
towards tube.
2142
a
D4847587
Set the exposure time and setting values on
the X-ray unit (see "8.4 X-ray unit settings").
Record an X-ray image.
The image data must be scanned within 30
minutes.
Preparing for scanning
CAUTION
Light erases the image data on the
phosphor storage plate
Never handle exposed phosphor stor-
age plates without either a barrier
envelope or an intraoral/extraoral plate
protector.
Wear hand protection.
Remove the PSP with the barrier envelope
from the patient's mouth.
Usage
30 2142100008L41 2202V007
EN-
US
WARNING
Contamination of the unit
Clean and disinfect the barrier enve-
lope before removing the PSP.
In the event of heavy soiling, e. g. from blood,
dry clean the barrier envelope and protective
gloves, e. g. wipe with a clean cellulose cloth.
Disinfect the barrier envelope and protective
gloves with a disinfection wipe.
Alternatively, use a spray disinfectant on a soft,
lint-free cloth.
2
Opposite side
towards tube.
2142
a
D4847587
Allow the barrier envelope to fully dry.
Pull off the protective gloves, disinfect and
clean the hands.
NOTICE
Powder from the protective gloves on
the PSP damages the unit during
scanning
Completely clean all traces of the pro-
tective glove powder from your hands
before handling the PSP.
Tear off the barrier envelope.
2
Opposite side
towards tube.
2142
a
D4847587
11.2 Scanning the image data via
a computer
Starting the phosphor storage plate scanner
and software
The reading-out process is described
using the VisionXimaging software.
For further information regarding the use
of the imaging software, refer to the rele-
vant manual.
Press the on / off switch to switch on the
device.
Switch on the computer and monitor.
Start VisionX.
Select the patient.
Select the corresponding image type in the
menu bar.
Select the unit.
Set the acquisition mode.
Recording starts directly.
If ScanManager is enabled, select the X-ray job
on the touch screen of the unit.
Result:
The touch screen will display an animated visual
symbol requesting insertion of the phosphor stor-
age plate.
Insert the phosphor storage plate only
once the bar above the animation is
green.
Fig. 5: Example of the animation prompting for
insertion of the phosphor storage plate
Usage
2142100008L41 2202V007 31
EN-
US
Scanning the PSP
In order not to mix up X-ray images, only
scan the X-ray images from the selected
patient.
Place the barrier envelope with the PSP cen-
trally and straight onto the input unit. The
opened side of the barrier envelope faces
down, the inactive side of the PSP faces the
operator.
2
Opposite side
owards tube.
142
D4847587
2
Opposite side
wards tube.
2
847587
The feeder mechanism moves forward automati-
cally and takes hold of the barrier envelope with
PSP.
Slide the PSP out of its barrier envelope down-
wards into the device until the PSP is automati-
cally drawn in.
2
e side
tube.
847587
The barrier envelope is held in place by the
feeder mechanism and is not transported into the
unit.
Scanning progress is displayed on the touch
screen. The image data is automatically transmit-
ted to the imaging software.
After it has been scanned, the PSP is erased and
drops into the collection tray.
Save the X-ray image.
Remove the empty barrier envelope.
Remove the PSP and prepare it for recording
another X-ray image.
11.3 Scanning image data via the
touch screen on the unit
Starting the phophor storage plate scanner
No PC connection is needed for scanning the
image data via the touch screen. The image data
is stored locally on the memory card. In order to
transfer the image data to the imaging software,
the unit must be connected to a computer.
There are two options for scanning via the touch
screen:
Scan:
Before scanning the image data, the
patient data and exposure settings of
the image are acquired and then saved
with the image data.
If no patient data and exposure set-
tings of the image are entered, the
image is saved to a folder with date
and time.
Quick scan:
The image data is saved to a folder
with the date and time and no addi-
tional information.
Use Help on the touch screen for further
information on operating the unit via the
touch screen.
Usage
32 2142100008L41 2202V007
EN-
US
Prerequisites:
üMemory card (SDHC, max. 32 GB) is inserted
in the slot of the unit.
Press to switch the unit on.
Start scanning:
On the touch screen, tap on Scan.
Enter the patient data.
Select the image settings and scanning
mode.
An animation on the touch screen prompts
for insertion of the imaging plate.
Insert the imaging plate only once the
bar above the animation is green.
Fig. 6: Example of the animation prompting
for insertion of the imaging plate
Start quick scan:
On the touch screen, tap on Quick scan.
Select the scanning mode.
An animation on the touch screen prompts
for insertion of the imaging plate.
Insert the imaging plate only once the
bar above the animation is green.
Fig. 7: Example of the animation prompting
for insertion of the imaging plate
Scanning the PSP
In order not to mix up X-ray images, only
scan the X-ray images from the selected
patient.
Place the barrier envelope with the PSP cen-
trally and straight onto the input unit. The
opened side of the barrier envelope faces
down, the inactive side of the PSP faces the
operator.
2
Opposite side
owards tube.
142
D4847587
2
Opposite side
wards tube.
2
847587
The feeder mechanism moves forward automati-
cally and takes hold of the barrier envelope with
PSP.
Slide the PSP out of its barrier envelope down-
wards into the device until the PSP is automati-
cally drawn in.
2
e side
tube.
847587
The barrier envelope is held in place by the
feeder mechanism and is not transported into the
unit.
Scanning progress is displayed on the touch
screen. The image data is automatically saved to
the memory card.
The touch screen only shows a preview
as an initial impression of the X-ray image.
For purposes of diagnosis, the X-ray
image must be viewed on a diagnostic
monitor.
After it has been scanned, the PSP is erased and
drops into the collection tray.
Usage
2142100008L41 2202V007 33
EN-
US
Remove the empty barrier envelope.
Remove the PSP and prepare it for recording
another X-ray image.
Transmitting image data to the computer
X-ray images created using the touch screen of
the device are saved to a memory card. These X-
ray images can be imported into an imaging soft-
ware via a network connection.
Connect the unit to the network.
Start the imaging software.
Start the image import via the imaging software
(further information can be found in the manual
of the imaging software).
Save the image data.
The image data on the memory card is erased
automatically as soon as the transfer has been
successfully completed.
11.4 Erasing the imaging plate
The image data is erased automatically after
scanning.
If you do not want the image data to be erased,
this function can be disabled for the current
scanning process by selecting Disable erasing
light on the touch screen of the unit.
The special ERASE mode only activates the era-
sure unit of the imaging plate scanner. No image
data is scanned.
The PSP needs to be erased using the special
mode in the following cases:
The first time the PSP is used, or if it is stored
for more than one week.
Due to an error, the image data on the PSP
has not been erased (software error message).
Erasing the PSP via a computer
Select the special ERASE mode in the soft-
ware.
Scan the PSP (see "11.2 Scanning the image
data via a computer").
Erasing the PSP via the touch screen
On the touch screen, tap on Quick scan.
Select the scanning mode ERASE.
Scan the PSP (see "11.3 Scanning image data
via the touch screen on the unit").
11.5 Switching the unit off
Press the on/off switch for 3 seconds.
As soon as the unit has shut down it switches
off completely. The touch screen is off.
After you switch off the unit, wait 10 s
before switching the unit on again.
Use of a protective cover
The protective cover protects the device against
dirt and dust during extended periods in which it
is not used.
WARNING
Danger of suffocation
Store the protective cover out of the
reach of children.
Usage
34 2142100008L41 2202V007
EN-
US
Pull the protective cover over the device until it
is completely covered. Make sure that the
markings are at the front.
Store the protective cover in a safe place when
it is not in use.
12 Cleaning and disinfection
Unless specified otherwise, Air Techniques rec-
ommends Monarch disinfectant wipes for clean-
ing and disinfection of the unit and accessories.
For a full list of approved cleaning agents, please
contact Air Techniques.
Do not use the following disinfectant wipes:
CaviWipes 1
Discide Ultra
NOTICE
The use of unsuitable agents and
methods can damage the unit and
accessories
Only use the disinfection and cleaning
agents specified or approved by Air
Techniques and the EPA.
Comply with the operating instructions
of the disinfectants and cleaning
agents.
Wear hand protection.
12.1 Phophor storage plate scan-
ner
Surface of the unit
The surface of the unit must be cleaned and dis-
infected if it is contaminated or soiled.
NOTICE
Liquid can cause damage to the unit
Do not spray the unit with cleaning
agents or disinfectants.
Make sure that liquid penetrates into
the unit.
Remove any soiling with a soft, lint-free cloth
that has been dampened with cold tap water.
Disinfect the surfaces with a disinfectant wipe.
Alternatively, use a spray disinfectant on a soft,
lint-free cloth. Comply with the operating
instructions of the disinfectant.
Usage
2142100008L41 2202V007 35
EN-
US
Input unit
The input unit must be cleaned and disinfected if
there are indications of contamination or visible
soiling.
NOTICE
Heat can damage plastic parts
Do not treat any part of the unit in a
thermal disinfector or steam sterilizer.
Tap on the touch screen.
The fixing mechanism moves into the cleaning
position.
Press the release key and remove the cover
upwards at the same time.
2
1
Remove the fixing mechanism by moving it
upwards.
Clean the cover, fixing mechanism and inside
parts with a soft, lint-free cloth that has been
dampened with cold tap water.
Disinfect the cover, fixing mechanism and
inside parts with a disinfection wipe.
Alternatively, use a spray disinfectant on a soft,
lint-free cloth. Comply with the operating
instructions of the disinfectant.
The cover and fixing mechanism can also be
disinfected in an immersion disinfection sys-
tem.
Remount the fixing mechanism.
Remount the cover.
Touch OK on the touch screen.
The fixing mechanism moves into the starting
position.
12.2 Barrier envelope
Clean the Barrier Envelope after being removed
from the patient’s mouth with a disinfectant
wipe, such as Air Techniques Monarch Surface
Wipes.
Allow the Barrier Envelope to completely dry
prior to ejecting the PSP.
12.3 Phosphor storage plate
Cleaning and disinfectant wipes are unsuitable
for the cleaning of phosphor storage plates and
may damage them.
Only use a cleaning agent that is compatible with
the materials:
Air Techniques recommends the PSP Cleaning
Wipes (see "3.4 Consumables"). Only this prod-
Usage
36 2142100008L41 2202V007
EN-
US
uct has been subjected to material compatibility
testing by the manufacturer.
NOTICE
Heat or humidity damage the phos-
phor storage plate
Do not sterilize the phosphor storage
plate with steam.
Do not disinfect the phosphor storage
plate by immersion.
Only use cleaning agents that are
compatible with the materials.
Soiling on both sides of the phosphor storage
plate should be cleaned off with a soft, lint-free
cloth before each use.
Remove persistent or dried soiling with the
phosphor storage plate cleaning cloth. Comply
with the instructions for use of the cleaning
cloth.
Allow the phosphor storage plate to completely
dry before using it.
12.4 Stylus
The Stylus can be cleaned in the same way as
the unit (see "12.1 Phophor storage plate scan-
ner").
Usage
2142100008L41 2202V007 37
EN-
US
13 Maintenance
13.1 Recommended maintenance schedule
Do not attempt to carry out any maintenance work.
The internal components of the unit are accessible only after parts are removed with special
tools and may be opened and subjected to maintenance by authorized service technicians of
dealers only.
Contact your local authorized Air Techniques dealer for any maintenance. Non-compliance with
these instructions can lead to equipment damage and loss of the warranty.
Prior to working on the unit or in case of danger, disconnect it from the mains.
The recommended maintenance intervals are based on using the device for 50 intraoral images per day
on 220 working days per year.
Maintenance
interval
Maintenance work
Annually Visually inspect the device.
Check the PSPs for scratches and replace them, if necessary.
Check the belt drives, transport belts and springs, and replace them if neces-
sary.
Remove dust and dirt from accessible parts.
Carry out a system check.
Every 2 years Change the wiper blade set.
Change the roller fixtures.
Change the drive belt.
13.2 Check image quality
To assure the image quality, the unit must be subjected to maintenance (see "13.1 Recommended
maintenance schedule") and regular cleaning and disinfection (see "12 Cleaning and disinfection") and
the image quality of the PSP and X-ray system need to be checked.
Inspection inter-
val
Work
Daily / before each
use
Clean the PSP, if necessary.
Check the PSP for scratches. If there are scratches on the surface, take a
homogeneous test image (see "Check the PSP with a homogeneous test
image"), replace the PSP, if applicable.
Keep an eye on the image quality with each X-ray image taken, also refer to
"14.1 Poor X-ray image".
Monthly Take a homogeneous test image of the PSP (refer to "Check the PSP with a
homogeneous test image"). If scratches or artifacts are visible in the image that
may possibly have an adverse effect on the diagnostics, replace the PSP.
Every 3 months Check X-ray system.
Take an X-ray image with a 2D X-ray test phantom. Check the image for
homogeneity, resolution, contrast and artifacts, refer to "Check X-ray system".
Usage
38 2142100008L41 2202V007
EN-
US
Check the PSP with a homogeneous test
image
Scratches on the surface of the PSP may be visi-
ble in the X-ray image and may impair the ability
to diagnose the X-ray images. If scratches are
visible in the image that may impair the diagnos-
tics, the PSP must be discarded.
Fig. 8: PSP with scratches
Place the PSP on a level surface at a distance
of approximately 30 cm from the X-ray tube.
Doing this, make sure that the active side of
the PSP faces the X-ray tube.
Set the exposure time and setting values on
the X-ray unit for a molar x-ray image (see "8.4
X-ray unit settings").
Scan the PSP with the PSP scanner at high
resolution.
Check the image for homogeneity.
No scratches visible in the image: PSP can still
be used.
Scratch is visible in the image: discard the PSP.
Check X-ray system
To check the X-ray system, take an X-ray image
with the test phantom (refer to "3.3 Optional
items"). This can be used to check the image
produced with the X-ray system for homogeneity,
resolution, contrast and artifacts.
Take an X-ray image with the test phantom.
Comply with the instructions for use of the test
phantom.
Read the PSP.
Check the image for homogeneity, resolution,
contrast and artifacts.
If errors are visible in the image, contact a serv-
ice technician.
Usage
2142100008L41 2202V007 39
EN-
US
Troubleshooting
14 Tips for operators and service technicians
Any repairs above and beyond routine maintenance may only be done by suitably qualified per-
sonnel or by one of our service technicians.
Prior to working on the unit or in case of danger, disconnect it from the mains.
14.1 Poor X-ray image
Error Possible cause Remedy
X-ray image does not appear
on the monitor after scanning
PSP inserted improperly and
inactive side was scanned
Scan the PSP again immedi-
ately, making sure you feed it
in correctly in the process.
Image data on the PSP has
been erased, e.g. by ambient
light
Always scan the image data
of the PSP as soon as possi-
ble.
Fault in the unit Contact technician.
No image data on PSP, PSP not
exposed
Expose the PSP.
X-ray unit is faulty Contact technician.
X-ray image too dark X-ray dose too high Check X-ray parameters.
Incorrect brightness/contrast
settings in the software
Adjust the brightness of the X-
ray image in the software.
X-ray image too bright Exposed PSP has been
exposed to ambient light
Always scan the image data
of the PSP as soon as possi-
ble.
X-ray dose too low Check X-ray parameters.
Incorrect brightness/contrast
settings in the software
Adjust the brightness of the X-
ray image in the software.
X-ray image only shadowy The X-ray dose on the PSP was
insufficient
Increase X-ray dose.
Amplification (HV value) is set
too low in the software
Increase amplification (HV
value).
Unsuitable scanning mode
selected
Select a suitable scanning
mode.
The setting for the threshold
value is too high
Reduce the threshold value.
Troubleshooting
40 2142100008L41 2202V007
EN-
US
Error Possible cause Remedy
Top or bottom bulge in the X-
ray image
PSP inserted off-center and at
an angle
Check the error code on the
touch screen.
Insert the PSP centrally and
straight.
X-ray image is mirror-inverted PSP exposed on the wrong
side.
Insert the PSP correctly in the
barrier envelope.
Position the PSP correctly.
Round shadow on the X-ray
image
Plus ID PSP (with marker)
exposed on the wrong side
When taking an X-ray, make
sure that the active side faces
towards the X-ray tube.
Ghosting or double exposure
on X-ray image
PSP exposed twice Only expose the PSP once.
PSP not sufficiently erased Check the erasure unit for
proper function.
Inform a service technician, if
the problem persists.
X-ray image mirrored in one
corner
PSP creased during X-ray expo-
sure
Do not bend the PSP.
Troubleshooting
2142100008L41 2202V007 41
EN-
US
Error Possible cause Remedy
Shadow on the X-ray image PSP removed from the barrier
envelope before scanning
Do not handle PSPs without a
barrier envelope.
Store the PSP in a barrier
envelope.
X-ray image cut off, part miss-
ing
A metal part of the X-ray tube is
in front of the X-ray beam
Recording an X-ray image,
make sure there are no metal
parts between the X-ray tube
and the patient.
Check X-ray tube.
Faulty edge masking in imaging
software
Deactivate edge masking.
Software unable to combine
the data to make a complete
image
The X-ray dose on the PSP was
insufficient
Increase X-ray dose.
Amplification (HV value) is set
too low in the software
Increase amplification (HV
value).
Unsuitable scanning mode
selected
Select a suitable scanning
mode.
The setting for the threshold
value is too high
Reduce the threshold value.
X-ray image has strips on
image
PSP has been pre-exposed, e.g.
by natural radiation or stray X-
ray radiation
If the PSP has been stored for
more than one week, erase
the PSP prior to use.
Parts of PSP exposed to light
during handling
Do not expose exposed PSPs
to bright light.
Scan image data within half
an hour after the exposure.
PSP dirty or scratched Clean the PSP.
Replace scratched PSP.
Bright stripes in the scanning
window
Too much incident ambient light
during the scanning process
Darken the room.
Turn the unit such that no light
is directly incident on the input
unit.
Troubleshooting
42 2142100008L41 2202V007
EN-
US
Error Possible cause Remedy
Horizontal, grey lines in the X-
ray image, extending beyond
the left and right image edge
Transport slipping Clean the transport mecha-
nism, replace the transport
belts if necessary.
X-ray image is stretched
lengthwise with bright, hori-
zontal stripes
Wrong barrier envelope or PSP
used
Only use original accessories.
X-ray image split vertically
into two halves
Dirt in the laser slit (e.g. hair,
dust)
Clean the laser slit.
X-ray image with small bright
spots or clouding
Micro scratches on the PSP Replace the PSP.
Troubleshooting
2142100008L41 2202V007 43
EN-
US
Error Possible cause Remedy
Lamination of the PSP
detaches at the edge
Wrong retainer system used Only use original PSP and film
retainer systems.
PSP handled incorrectly. Use the PSP correctly.
Comply with the operating
instructions of the PSP and
film retainer systems.
14.2 Software error
Error Possible cause Remedy
"Too much ambient light" Unit is exposed to too much
light
Darken the room.
Turn the unit such that no light
can directly enter into the
entry slot.
"Incorrect power supply unit" Incorrect power supply unit con-
nected
Use the enclosed power sup-
ply unit.
"Overtemperature" Laser or erasure unit too hot Switch the unit off and allow it
to cool.
"Erasure unit fault" LED defective Contact technician.
Imaging software fails to rec-
ognize the unit
Unit not switched on Switch the device on.
Connecting cable between unit
and computer not correctly con-
nected
Check the connecting cable.
Computer does not detect any
connection to the unit
Check the connecting cable.
Check the network settings
(IP address and subnet
mask).
Hardware error Contact technician.
The IP address of the unit is
being used by another unit
Check the network settings
(IP address and subnet mask)
and assign a unique IP
address to each unit.
Inform a service technician, if
the problem persists.
Troubleshooting
44 2142100008L41 2202V007
EN-
US
Error Possible cause Remedy
The unit does not appear in
the selection list in VistaCon-
fig
Unit is connected downstream
of a router
Configure the IP address with-
out an intermediate router on
the unit.
Reconnect the router.
Manually enter the IP address
in VistaConfig and register the
unit.
The IP address of the unit is
being used by another unit
Check the network settings
(IP address and subnet mask)
and assign a unique IP
address to each unit.
Inform a service technician, if
the problem persists.
The unit appears in the Vista-
Config selection list, but con-
nection is not possible
Subnet masks of the computer
and the unit do not match
Check subnet masks, adjust if
necessary.
Error message "E2490" The connection to the unit was
interrupted while the software
was still attempting to communi-
cate with the unit
Restore the connection to the
unit.
Repeat the process.
14.3 Fault on the unit
Error Possible cause Remedy
Unit does not switch on No mains voltage Check the mains cable and
plug connection and replace if
necessary.
Check the power supply unit.
If the green status LED does
not light up, replace the
power supply unit.
Check the mains fuse in the
building.
On/off switch is defective Contact technician.
Unit switches off again after a
short time
Mains cable or power supply
unit plug not inserted correctly
Check the mains cable and
plug connections.
Hardware defect Contact technician.
Mains supply voltage too low Check the mains supply volt-
age.
Unit is on, but there is no dis-
play on the touch screen
Touch screen initialization fault Switch the unit off and on
again.
Touch screen brightness set too
dark
Update firmware.
Increase the brightness of the
touch screen.
Touch screen defective Contact technician.
Troubleshooting
2142100008L41 2202V007 45
EN-
US
Error Possible cause Remedy
Loud operating noises after
switching on lasting for more
than 30 seconds
Radiation deflector defective Contact technician.
Unit not responding The unit has not yet completed
the startup procedure
After switching the unit on,
wait 20 - 30 seconds for the
startup procedure to be com-
pleted.
Unit is blocked by the firewall Enable the ports for the unit in
the firewall settings.
Network connection has been
disconnected
WLAN stick is not inserted Insert the WLAN stick into the
device.
Distance to WLAN router too far Set up the unit closer to the
WLAN router.
Walls between WLAN router and
unit are too massive
Set up the unit closer to the
WLAN router.
Another WLAN network is
affecting the operation of the
unit's WLAN network
Change the frequency range
of the WLAN network.
Connecting cable between unit
and computer not correctly con-
nected
Check the connecting cable.
IP address of the device is used
by another device
Check the network settings
(IP address and subnet mask)
and assign a unique IP
address to each unit.
Inform a service technician, if
the problem persists.
14.4 Error messages on the touch screen
Error Possible cause Remedy
Error code 1008 Connection interrupted Update the firmware.
Error code 1010 Temperature of unit too high Allow the unit to cool down.
Contact technician.
Error code 1022 Subassembly not initialized Fault in software, update the
software if required.
Contact technician.
Error code 1024 Internal data communication
fault
Switch the unit off and back
on again.
Update the firmware.
Darken the room.
Turn the unit so that no light
can fall directly into the inser-
tion slot.
Troubleshooting
46 2142100008L41 2202V007
EN-
US
Error Possible cause Remedy
Error code 1026 Incorrect acquisition mode Select a different acquisition
mode
Inform a service technician.
Update the firmware.
Reset the scanning modes to
the factory settings via the
unit interface or the Imaging
Software.
Error code 1100 Permitted time for scan process
exceeded
Contact technician.
Check the belt drive.
Check for blockage, remove
PSP from unit.
Error code 1104 Erasure unit fault Contact technician.
Replace the erasure unit.
Error code -1116 Drive feed blocked Remove the blockage.
Contact technician.
Error code -1117 Feed position error Contact technician.
Check the feed (ease of
movement, drive belts).
Error code -1118 Input unit cover open Close the cover.
Deactivate cleaning mode.
Error code -1121 Input unit fixing mechanism
missing
Insert the fixing mechanism.
Deactivate cleaning mode.
Error code 1153 Unit fault Switch the unit off and on
again.
Update firmware.
Error code 1154 Internal data communication
fault
Switch the unit off and on
again.
Update firmware.
Error code 1160 Final radiation deflector rotation
speed not reached
Contact technician.
Update firmware.
Replace the radiation deflec-
tor subassembly if the prob-
lem occurs regularly.
Error code -1171 Fault on laser Return the unit for repair.
Error code 1172 SOL sensor timeout
Fault on the laser, SOL sensor or
pentaprism assembly
Inform a service technician.
Update the firmware.
Error code 10000 Unit is exposed to too much
light
Darken the room.
Turn the unit such that no light
can be directly incident in the
entry slot.
Error code 10009 Internal communication error
warning; unit remains ready for
operation
Update the firmware.
Troubleshooting
2142100008L41 2202V007 47
EN-
US
Error Possible cause Remedy
Error code -10015 PSP fed in off-center Insert the PSP centrally.
Error code 10017 Unit shuts down Wait until the unit has shut
down completely
Error code 2 System error during startup of
the unit
Switch the unit off and back
on again.
Update the firmware.
Error code 78 Memory card full Transmit image data to the
computer.
Insert an empty memory card.
Fault during memory cleanup Press and hold the reset but-
ton while switching on the
unit.
Update firmware.
Press and hold the reset but-
ton while switching on the
unit.
Firmware not running A firmware update has been car-
ried out
Switch the unit off and on
again.
Internal communication fault Switch the unit off and on
again.
Settings (e.g. language) reset
after unit restart
Faulty configuration file Update the firmware.
Reset the configuration to the
factory settings and reconfig-
ure.
Warning message during
shutdown of the unit
Not a malfunction Update the firmware.
Troubleshooting
48 2142100008L41 2202V007
EN-
US
Appendix
15 Menu structure Settings
Device information1Device data
Dealer information
Report
Access levels1User
Administrator
Service technician
Factory technician
Appendix
2142100008L41 2202V007 49
EN-
US
System settings2Language German (DE)
English (EN)
...
Date & time Date
Time
Network MAC address
Name
Interface LAN
WLAN
DHCP
IP address
Subnet mask
Gateway
Acquisition settings Patient ID
Last name
First name
Date of birth
Male/female
Pregnancy
Comment
X-ray station
X-ray parameters
Acquisition type INTRA
Child
...
X-ray stations Room 1
Room 2
...
Touch screen Brightness
Touch screen calibra-
tion
Device settings Standby
Standby time
Menu fade-out time
Autom. rotation
Query radiation dose
Patient ID scheme
Service information
Service interval
Operating mode ScanManager
Appendix
50 2142100008L41 2202V007
EN-
US
Service menu3Testing
Scanning modes Edit scanning modes
Display scanning
modes
Maintenance
Messages
Diagnosis Statistics Display statistics coun-
ter
Display error counter
Manipulate Transport
Insert
Erasure unit
Pentaprism
PMT
Request sensor values Sensors
Temperatures
Internal device voltages
Oscilloscope
Check touch screen
Display test images
Factory settings Reset scanning modes
1visible from access level Operator or higher
2visible from access level Administrator or higher
3visible from access level Service Technician or higher
Appendix
2142100008L41 2202V007 51
EN-
US
16 Scanning times
The scanning time is the time required for complete scanning of image data and depends on PSP for-
mat and pixel size.
The time to image depends mainly on the computer system used and its work load. Times stated are
approximate.
Theoretical resolution (LP/mm) 24 17 10
Pixel size (μm) 21 29.4 50.5
Resolution (dpi) 1210 864 503
Intra Size 0 20 s 14 s 8 s
Intra Size 1 21 s 15 s 9 s
Intra Size 2 22 s 16 s 10 s
Intra Size 3 25 s 18 s 11 s
Intra Size 4 34 s 25 s 16 s
Appendix
52 2142100008L41 2202V007
EN-
US
17 File sizes (uncompressed)
The file sizes depend on the PSP format and the pixel size. File sizes stated are approximate and have
been rounded upwards.
Suitable compression methods can considerably reduce the file size without loss of data.
Theor. resolution (LP/mm) 24 17 10
Pixel size (μm) 21 29.4 50.5
Resolution (DPI) 1210 864 503
Intra Size 0 3.49 MB 1.78 MB 0.60 MB
Intra Size 1 4.35 MB 2.22 MB 0.75 MB
Intra Size 2 5.76 MB 2.94 MB 1.00 MB
Intra Size 3 6.61 MB 3.37 MB 1.14 MB
Intra Size 4 19.65 MB 10.02 MB 3.40 MB
Appendix
2142100008L41 2202V007 53
EN-
US
18 Handover record
This document confirms that a qualified handover of the medical device has taken place and that
appropriate instructions have been provided for it. This must be carried out by a qualified adviser for the
medical device, who will instruct you in the proper handling and operation of the medical device.
Product name Order number (REF) Serial number (SN)
oVisual inspection of the packaging for any damage
oUnpacking the medical device and checking for damage
oConfirmation of the completeness of the delivery
oInstruction in the proper handling and operation of the medical device based on the operating
instructions
Notes:
Name of person receiving instruction: Signature:
Name and address of the qualified adviser for the medical device:
Date of handover: Signature of the qualified adviser for the medi-
cal device:
Appendix
54 2142100008L41 2202V007
EN-
US
ES
ScanX Swift View
Instrucciones para montaje y uso
2142100008L41
*2142100008L41*
G85052202V007
Índice
Información importante
1Sobre este documento . . . . . . . . . . . . . 3
1.1 Indicaciones y símbolos de
advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.2 Indicación sobre los derechos
de la propiedad intelectual . . . . . . 4
2 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.1 Modificación no autorizada . . . . . 5
2.2 Uso previsto (FDA) . . . . . . . . . . . 5
2.3 Advertencias de seguridad
generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.4 Personal técnico especializado . . 5
2.5 Protección de corriente eléctrica . . 6
2.6 Indicación del FCC . . . . . . . . . . . 6
2.7 Obligación de informar sobre
incidentes graves . . . . . . . . . . . . 6
2.8 Utilizar exclusivamente repues-
tos originales . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.9 Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.10 Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.11 Protección ante amenazas de
Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Descripción del producto
3Vista general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.1 Volumen de suministro . . . . . . . . 9
3.2 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.3 Artículos opcionales . . . . . . . . . . 9
3.4 Material de consumo . . . . . . . . . . 9
3.5 Piezas de desgaste y piezas de
repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.1 Lector de placas . . . . . . . . . . . . . 10
4.2 Placa radiográfica . . . . . . . . . . . . 12
4.3 Funda protectora de la luz . . . . . . 12
4.4 Placa de características . . . . . . . . 13
4.5 Evaluación de conformidad . . . . . 13
5 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.1 Lector de placas . . . . . . . . . . . . . 13
5.2 Placa radiográfica . . . . . . . . . . . . 14
5.3 Funda protectora de la luz . . . . . . 15
5.4 Estilete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.5 Caperuza de protección (opcio-
nal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Montaje
6 Requisitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6.1 Sala de emplazamiento e insta-
lación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6.2 Requisitos del sistema . . . . . . . . . 17
6.3 Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7.1 Emplazamiento del aparato . . . . . 18
7.2 Retire la lámina protectora de la
pantalla táctil . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7.3 Coloque el estilete . . . . . . . . . . . . 18
7.4 Comprobar la tarjeta de memo-
ria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7.5 Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . 19
7.6 Conecte el aparato a la red . . . . . 20
8Puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . 21
8.1 Configuración de la red local . . . . 21
8.2 Configurar el aparato en VisionX . . 21
8.3 Configuración del aparato en
DBSWIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
8.4 Ajuste de los aparatos de rayos
X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
8.5 Comprobaciones durante la
puesta en marcha . . . . . . . . . . . . 25
Uso
9Uso de la pantalla táctil . . . . . . . . . . . . 27
9.1 Navegación . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
9.2 Uso del menú . . . . . . . . . . . . . . . 27
9.3 Introduzca el texto en el campo . . 28
9.4 Consultar mensajes en la panta-
lla táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Índice
2142100008L41 2202V007 1
ES
10 Utilización correcta de las placas
radiográficas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
11 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
11.1 Radiografía . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
11.2 Lea los datos de imagen
mediante el ordenador . . . . . . . . 32
11.3 Lea los datos de imagen a tra-
vés de la pantalla táctil del apa-
rato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
11.4 Borrado de la placa radiográfica . . 36
11.5 Apague el aparato . . . . . . . . . . . . 37
12 Desinfección y limpieza . . . . . . . . . . . . 37
12.1 Lector de placas . . . . . . . . . . . . . 37
12.2 Funda protectora de la luz . . . . . . 38
12.3 Placa radiográfica . . . . . . . . . . . . 38
12.4 Estilete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
13 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
13.1 Plan de mantenimiento reco-
mendado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
13.2 Comprobar la calidad de imagen . . 40
Búsqueda de fallos y averías
14 Sugerencias prácticas para usuarios
y técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
14.1 Radiografía defectuosa . . . . . . . . 43
14.2 Error en el software . . . . . . . . . . . 47
14.3 Error en el aparato . . . . . . . . . . . 48
14.4 Mensajes de error en la pantalla
táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Anexo
15 Configuraciones de la estructura del
menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
16 Tiempos de escaneado . . . . . . . . . . . . 55
17 Tamaño de archivo (sin comprimir) . . . 56
18 Protocolo de entrega . . . . . . . . . . . . . . 57
Índice
2 2142100008L41 2202V007
ES
Información importante
1 Sobre este documento
Estas instrucciones para montaje y uso son parte
integral del aparato.
Si no se respetan las instrucciones y
advertencias de estas instrucciones de
montaje y uso, Air Techniques no asume
ninguna responsabilidad ni garantía sobre
el funcionamiento seguro del aparato.
El original de estas instrucciones para montaje y
uso es la versión en alemán. El resto de idiomas
son traducciones de las instrucciones originales.
Estas instrucciones para uso se aplican a ScanX
Swift View, número de referencia: G8500
(2142100510).
1.1 Indicaciones y símbolos de
advertencia
Indicaciones de advertencia
Las indicaciones de advertencia expuestas en
esta documentación advierten de posibles ries-
gos de daños personales y materiales.
Se han señalizado con los siguientes símbolos
de advertencia:
Símbolo de advertencia general
Las indicaciones de advertencia están estructu-
radas de la siguiente manera:
PALABRA DE SEÑALIZACIÓN
Descripción y tipo de la fuente de
peligro
Aquí se indican las posibles consecuen-
cias en caso de no observar la indica-
ción de advertencia
Prestar atención a estas medidas para
evitar el peligro.
Mediante las palabras de señalización las indica-
ciones de advertencia se diferencian en cuatro
niveles de peligro:
PELIGRO
Peligro inminente de lesiones graves o de
muerte
ADVERTENCIA
Peligro posible de lesiones graves o de muerte
PRECAUCIÓN
Peligro de sufrir lesiones leves
ATENCIÓN
Peligro de importantes daños materiales
Otros símbolos
Los siguientes símbolos se utilizan tanto en el
documento como en el aparato:
Nota, por ejemplo, indicaciones especia-
les sobre un empleo económico del apa-
rato.
Número de referencia
Número de serie
Producto medicinal
Health Industry Bar Code (HIBC)
Designación de lote
Símbolo de homologación CE
Símbolo de homologación CE con
número del organismo notificado
Fabricante
Fecha de fabricación
Distribuidor
Eliminar ecológica y adecuadamente
según la directriz UE 2012/19/UE
(WEEE).
Tenga en cuenta la documentación elec-
trónica adjunta.
Información importante
2142100008L41 2202V007 3
ES
Tener en cuenta las instrucciones para
uso.
Usar guantes de protección.
Quitar la tensión del aparato.
No usar nuevamente
Corriente continua
Advertencia de tensión eléctrica peligrosa
Advertencia de rayo láser
Almacenar y transportar hacia arriba/
erguido
Almacenar en un lugar seco
n
Límite de apilamiento
no condensation
XX
YY
Límite de humedad del aire inferior y
superior
XX
YY
Límite de temperatura inferior y superior
XX
Límite de temperatura superior
Frágil, manejar con cuidado
Almacenar protegido de la luz solar
Adhesivo
Ilust. 1: Clase de láser 3B
Ilust. 2: Advertencia contra las radiaciones láser
Ilust. 3: Informaciones sobre la fuente láser
1.2 Indicación sobre los derechos
de la propiedad intelectual
Todos los elementos de circuito, procesos, deno-
minaciones, programas de software y aparatos
indicados en este manual gozan de protección
de la propiedad intelectual.
La reproducción total o parcial de las instruccio-
nes de montaje y uso sólo está permitida
mediante la autorización escrita por Air
Techniques.
Información importante
4 2142100008L41 2202V007
ES
2 Seguridad
El aparato ha sido desarrollado y construido de
manera que se evite ampliamente todo riesgo
siempre que sea empleado conforme a su uso
previsto.
Por tanto, preste atención a las siguientes adver-
tencias.
No obstante, pueden darse los siguientes ries-
gos residuales:
Daños personales por uso inadecuado/inde-
bido
Daños personales por efectos mecánicos
Daños personales por tensión eléctrica
Daños personales por radiación
Daños personales por incendio
Daños personales por efectos térmicos en la
piel
Daños personales por falta de higiene, p. ej.
infección
2.1 Modificación no autorizada
De conformidad con el apartado 15.21 de las
especificaciones del FCC, cualquier tipo de
modificación o cambio en este aparato que no
haya sido expresamente autorizado por el fabri-
cante podría causar interferencias perjudiciales y
anular el permiso del FCC para el funcionamiento
de este aparato.
2.2 Uso previsto (FDA)
ScanX Swift View
Indicación para el uso
El ScanX Swift View es apropiado para el esca-
neado y procesamiento de de datos de imagen
de una placa radiográfica en el sector de medi-
cina odontológica.
Contraindicaciones
Todo tipo de empleo, que difiera de lo anterior-
mente indicado, no será considerado como una
utilización conforme al uso previsto. El fabricante
no asumirá ninguna responsabilidad por los
daños que se puedan derivar del mismo. El
usuario correrá con todo el riesgo. El aparato no
es apropiado para una monitorización continua
de los pacientes. El aparato no debe ser
empleado en salas de operaciones o quirófanos
o en salas similares, en las que existe peligro de
incendio por mezclas inflamables. En la pantalla
táctil se representa solamente una vista previa
que proporciona una primera impresión de la
radiografía. Para el diagnóstico, la radiografía
debe observarse en un monitor para radiografías.
La vista previa de la radiografía en la pantalla tác-
til no es apropiada para el diagnóstico.
Funda protectora de la luz
Indicación para el uso
Las fundas protectoras de la luz desechables
están previstas para el uso como barrera de un
solo uso para las placas radiográficas Air
Techniques. No son estériles y están indicadas
para un solo uso.
Contraindicación
El aparato no tiene contraindicaciones.
2.3 Advertencias de seguridad
generales
La venta o la prescripción de este aparato por un
médico está sujeta a las restricciones legales. El
aparato solo puede ser utilizado bajo la cons-
tante supervisión de un dentista o un licenciado.
Precaución: debido a la ley federal, el
aparato solo puede venderse a médicos
o comprarse por encargo de un médico.
Durante la operación del aparato se tienen que
observar las directrices, leyes y disposiciones
vigentes en el lugar o país de empleo.
Antes de toda aplicación, se tiene que verificar
el estado y la función del aparato.
No está permitido realizar transformaciones o
cambios en el aparato.
Tener en cuenta las Instrucciones de montaje y
uso.
Es imprescindible que el usuario disponga
junto al aparato del manual de Instrucciones de
montaje y uso y que tenga en todo momento
acceso al mismo.
2.4 Personal técnico especiali-
zado
Manejo
Las personas que van a manejar el aparato tie-
nen que poder garantizar un manejo correcto y
seguro del mismo, basándose en su formación y
conocimientos técnicos.
Todo usuario tiene que ser instruido, o se tiene
que ordenar su instrucción, en el manejo del
aparato.
Información importante
2142100008L41 2202V007 5
ES
Montaje y reparación
La ejecución de trabajos de montaje, reajustes,
cambios, extensiones y reparación tiene que
ser encargada a la empresa Air Techniques o a
otra empresa autorizada por Air Techniques.
2.5 Protección de corriente eléc-
trica
Al realizar trabajos en el aparato se deberán
tener en cuenta las instrucciones de seguridad
eléctrica correspondientes.
No tocar nunca al mismo tiempo al paciente y
las conexiones de enchufe descubiertas del
aparato.
Los cables y dispositivos de enchufe dañados
tienen que ser sustituidos inmediatamente.
Tener en cuenta la compatibilidad electro-
magnética para productos médicos
El aparato ha sido previsto para el uso en un
entorno electromagnético básico según la norma
IEC 613261.
ATENCIÓN
Efectos negativos sobre la compatibi-
lidad electromagnética debido a
accesorios no autorizados
Emplear únicamente los accesorios
indicados o autorizados por Air
Techniques.
El uso de otros accesorios podría pro-
vocar un aumento de las emisiones
electromagnéticas o una reducción de
la inmunidad a interferencias electro-
magnéticas del aparato y causar un
funcionamiento defectuoso.
ATENCIÓN
Una manipulación defectuosa por el
uso, directamente junto a otros apara-
tos o con aparatos apilados
No apilar el aparato con otros apara-
tos.
Si es inevitable, observar en todo
momento el aparato y el resto de apa-
ratos para comprobar su correcto fun-
cionamiento.
2.6 Indicación del FCC
Este aparato se ha sometido a pruebas y se
corresponde con los valores límite de un aparato
digital de clase B de conformidad con el apar-
tado 15 de las especificaciones del FCC. Estos
valores límite deben ofrecer una protección ade-
cuada ante interferencias perjudiciales en un
complejo residencial. Este aparato genera, usa y
puede irradiar energía de alta frecuencia y, si no
se instala y usa de conformidad con las instruc-
ciones, puede provocar interferencias perjudicia-
les en la comunicación por radiofrecuencia. No
obstante, no hay garantías de que no se produz-
can interferencias en caso de una instalación
determinada. Si este aparato provoca interferen-
cias perjudiciales en la recepción de radio o tele-
visión, lo cual se puede determinar apagando y
encendiendo en aparato, se recomienda al usua-
rio que intente solucionar las interferencias
mediante una o varias de las siguientes medidas:
Orientar o tender de nuevo la antena recep-
tora.
Aumentar la distancia entre el aparato y el
receptor.
Para cumplir con los requerimientos FCC
acerca del cumplimiento de la exposición, es
necesario cumplir con la distancia de separa-
ción mínima de 20 cm entre la antena interna
de este aparato y todas las personas.
Conectar el aparato a otra caja de enchufe en
otro circuito eléctrico distinto de aquel en el
que está conectado el receptor.
Ponerse en contacto con un distribuidor o téc-
nico de radio o televisión con experiencia.
2.7 Obligación de informar sobre
incidentes graves
El usuario o paciente está obligado a informar al
fabricante y a las autoridades competentes del
estado miembro en el que el usuario o paciente
está domiciliado sobre todos los incidentes gra-
ves que se produzcan relacionados con el pro-
ducto.
2.8 Utilizar exclusivamente
repuestos originales
Emplear únicamente los accesorios y artículos
opcionales indicados o autorizados por Air
Techniques.
Utilice únicamente piezas de desgaste y
repuesto originales.
Información importante
6 2142100008L41 2202V007
ES
Air Techniques no asumirá responsabili-
dad alguna en el caso de daños que se
deban al empleo de accesorios, artículos
opcionales y de otras piezas de desgaste
y de repuesto que no sean originales.
La seguridad eléctrica y la compatibilidad
electromagnética pueden verse afectadas
de forma negativa por el empleo de acce-
sorios, artículos opcionales y de piezas
de desgaste y repuesto que no sean ori-
ginales y no autorizados (p. ej. cable de
conexión a la red).
2.9 Transporte
El embalaje original ofrece una protección óptima
del aparato durante el transporte.
En caso necesario, se puede solicitar el embalaje
original para el aparato a Air Techniques.
Air Techniques no asume ninguna res-
ponsabilidad por daños durante el trans-
porte debidos a un embalaje defectuoso,
incluso dentro del periodo de garantía.
Transportar el aparato solo en el embalaje ori-
ginal.
Mantener el embalaje fuera del alcance de los
niños.
No exponga el aparato a vibraciones fuertes.
2.10 Eliminación
La eliminación de los aparatos, de los compo-
nentes electrónicos y de las placas radiográficas
debe ser realizada por una empresa especiali-
zada para la eliminación y el reciclaje. Es necesa-
rio asegurarse que los artículos sean eliminados
conforme a las normas válidas del país en el que
se encuentre el aparato.
2.11 Protección ante amenazas de
Internet
El aparato se conecta a un ordenador que se
puede conectar a Internet. Por eso, el sistema se
debe proteger ante amenazas de Internet.
Utilizar un software antivirus y actualizar regu-
larmente.
Prestar atención a los avisos de posibles infec-
ciones de virus y, en caso necesario, compro-
bar con el software antivirus y eliminar el virus.
Efectuar una protección de datos regular.
Permitir el acceso a los aparatos solo a usua-
rios de confianza, p.ej. nombre de usuario y
contraseña.
Asegurarse de que solamente se descargan
contenidos de confianza. Instalar solamente
actualizaciones de software y firmware de
fabricantes autentificados.
Información importante
2142100008L41 2202V007 7
ES
Descripción del producto
3 Vista general
2
Opposite side
towards tube.
2142
a
D4847587
1
3
4
8
2
5
6
7
1 Lector de placas ScanX Swift View
2 Estilete
3 Placa radiográfica intraoral
4 Funda protectora de la luz intraoral
5 Tarjeta de memoria SDHC (montada en el aparato)
6 Cable de red
7 Dispositivo WLAN
8 Unidad de red con adaptador del país
Descripción del producto
8 2142100008L41 2202V007
ES
3.1 Volumen de suministro
Los siguientes artículos están contenidos en el
volumen de suministro (Diferencias dependiendo
de la normativa local de cada país específico y
de las posibles disposiciones de importación):
Lector de placas
ScanX Swift View . . . . . . . . . . . . . . . . . G8500A
Aparato básico ScanX Swift View
Unidad de alimentación
Cable de red
Tarjeta de memoria SDHC
– Estilete
VisionX Portadatos software de visualización/
descarga
DBSWIN Portadatos software de visualización/
descarga
Portadatos con indicaciones de software de
otros fabricantes ScanX View/-descarga
Dispositivo WLAN (en algunas variantes mon-
tado directamente)
Placas radiográficas digitales:
Tamaño 0
Tamaño 2
Fundas protectoras de la luz:
Tamaño 0
Tamaño 2
Paños de limpieza para placas radiográficas
Instrucciones para montaje y uso
Guía rápida
3.2 Accesorios
Los artículos siguientes son necesarios para la
operación del aparato, en función de la aplica-
ción prevista:
Tarjeta de memoria SDHC . . . . . . . . . . . . G8590
Placas radiográficas digitales
Placa radiográfica intraoral PSP tamaño
0
(2 unidades) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73445-0
Placa radiográfica intraoral PSP tamaño
1
(2 unidades) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73445-1
Placa radiográfica intraoral PSP tamaño
2
(4 unidades) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73445-2
Placa radiográfica intraoral PSP tamaño
3
(2 unidades) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73445-3
Placa radiográfica intraoral PSP tamaño
4
(1 unidades) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73445-4
Fundas protectoras de la luz:
Fundas protectoras de luz Tamaño 0
2 x 3 cm (100 unidades) . . . . . . . . . . . . G8511-0
Fundas protectoras de luz Tamaño 1
2 x 4 cm (100 unidades) . . . . . . . . . . . . G8511-1
Fundas protectoras de luz Tamaño 2
3 x 4 cm (300 unidades) . . . . . . . . . . . . G8511-2
Fundas protectoras de luz Tamaño 2
3 x 4 cm (1000 unidades) . . . . . . . . . . G8511-2k
Fundas protectoras de luz Tamaño 3
2,7 x 5,4 cm (100 unidades) . . . . . . . . . G8511-3
Fundas protectoras de luz Tamaño 4
5,7 x 7,6 cm (50 unidades) . . . . . . . . . . G8511-4
3.3 Artículos opcionales
Los artículos expuestos a continuación pueden
ser empleados opcionalmente con el aparato:
Cable de red (5 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . G8595
Estilete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G8585
Caperuza de protección . . . . . . . . . . . . . . G8423
Verificación de toma y constancia intraoral
Probetas para radiografías 2D . . . . . . . . . . G8795
3.4 Material de consumo
Los siguientes materiales se consumen durante
el funcionamiento del aparato y deben pedirse
con posterioridad:
Desinfección y limpieza
Paños de limpieza de placas radiográfi-
cas (50 unidades) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B8910
Fundas protectoras de la luz:
véase "3.2 Accesorios"
3.5 Piezas de desgaste y piezas
de repuesto
Placas radiográficas digitales
véase "3.2 Accesorios"
Descripción del producto
2142100008L41 2202V007 9
ES
4 Datos técnicos
4.1 Lector de placas
Datos eléctricos del aparato
Tensión V CC 24
Consumo máx. de corriente A 1,25
Potencia W < 30
Modo de protección IP20
Unidad de red de datos eléctricos
Tensión nominal V AC 100 - 240
Frecuencia Hz 50/60
Datos técnicos generales
Dimensiones (A x H x F) mm 226 x 275 x 243
in 8,90 x 10,83 x 9,57
Peso kg aprox. 7
lbs aprox. 15
Duración de conexión S2 (según
IEC 60034-1)
min 25
Duración de conexión S6 (según
IEC 60034-1)
% 25
Tamaño de píxeles (seleccionable) μm 12,5 - 50
Resolución teórica máx. Pares de
líneas/mm
(Lp/mm)
aprox. 40
Nivel de intensidad de ruido
Legibilidad dB(A) aprox. 37
En lectura dB(A) aprox. 55
Conexión a la red
Tecnología LAN Ethernet
Por defecto IEEE 802.3u
Transmisión de datos Mbit/s 100
Conector RJ45
Tipo de conexión Auto MDI-X
Tipo de cable ³ CAT5
Conexión inalámbrica
Tecnología inalámbrica IEEE 802.11b/g
Codificación WPA, WPA2
Descripción del producto
10 2142100008L41 2202V007
ES
Condiciones ambientales durante el funcionamiento
Temperatura °C +10 hasta +35
°F +50 hasta +95
Humedad relativa del aire % 20 - 80
Presión del aire hPa 750 - 1060
Condiciones ambientales durante el almacenamiento y el transporte
Temperatura °C -20 hasta + 60
°F -4 hasta +140
Humedad relativa del aire % 10 - 95
Presión del aire hPa 750 - 1060
Clasificación
Clase de producto medicinal (MDR) I
Clasificación de la FDA (CFR título 21) II
Clase de láser (aparato)
según IEC 60825-1:2014
1
Fuente de láser
Clase de láser
según IEC 60825-1: 2014
B3
Longitud de onda lnm 635
Potencia mW 10
Tarjeta de memoria
Tipo SDHC
Capacidad de memoria máxima GB 32
Sistema de archivo FAT32
Clase de potencia Clase ³ 4
Descripción del producto
2142100008L41 2202V007 11
ES
4.2 Placa radiográfica
Clasificación
Clase de producto medicinal (MDR) IIa
Clasificación de la FDA (CFR título 21) I
Condiciones ambientales durante el
funcionamiento
Temperatura °C 18 - 45
°F 64 - 113
Humedad relativa del aire % < 80
Condiciones ambientales durante el almacenamiento y el transporte
Temperatura °C < 45
°F < 113
Humedad relativa del aire % < 80
Dimensiones de placa radiográfica intraoral
Tamaño 0 mm 22 x 35
in 0,87 x 1,38
Tamaño 1 mm 24 x 40
in 0,94 x 1,57
Tamaño 2 mm 31 x 41
in 1,22 x 1,61
Tamaño 3 mm 27 x 54
in 1,06 x 2,13
Tamaño 4 mm 57 x 76
in 2,24 x 2,99
4.3 Funda protectora de la luz
Clasificación
Clase de producto medicinal (MDR) I
Clasificación de la FDA (CFR título 21)
clase
II
Descripción del producto
12 2142100008L41 2202V007
ES
4.4 Placa de características
La placa de características se encuentra en la
parte trasera de la herramienta.
REF Número de referencia
NS Número de serie
4.5 Evaluación de conformidad
El aparato ha sido sometido a un proceso de
evaluación de la conformidad de acuerdo con las
correspondientes directrices de la Unión Euro-
pea. El aparato cumple con los requisitos míni-
mos exigidos.
5 Funcionamiento
5.1 Lector de placas
1
2
3
5
4
6
1 Elementos de manejo
2 Unidad de entrada
3 Estilete
4 Tecla de liberación
5 Bandeja de salida
6 Ranura para la tarjeta de memoria
Con el lector de placas radiográficas, los datos
de imagen almacenados se leerán en un lector
de placa.
El aparato se puede manejar de dos maneras:
mediante el software de visualización (p. ej.
VisionX) en un ordenador o directamente a través
de la pantalla táctil del aparato.
El mecanismo de transporte conduce la placa
radiográfica a través del aparato. Un láser de la
unidad de lectura explora la placa radiográfica.
Los datos explorados se convierten en una ima-
gen digital.
Cuando comienza la función de escaneado a tra-
vés del software de visualización, la imagen se
transfiere automáticamente al ordenador.
Descripción del producto
2142100008L41 2202V007 13
ES
Cuando comienza la función de escaneado a tra-
vés de la pantalla táctil, la imagen se almacena
en la tarjeta de memoria y debe ser transferida
después al ordenador.
Después de la exploración, la placa radiográfica
pasa por la unidad de borrado. Los datos de
imagen que quedan en la placa radiográfica se
borran con ayuda de una luz fuerte.
A continuación, la placa radiográfica se entrega
para una nueva utilización.
Elementos de manejo
1
2
1 Pantalla táctil
2 Tecla de Conexión / Desconexión
El aparato puede manejarse con la pantalla táctil
cuando no esté conectado a un ordenador. Los
datos pueden introducirse en la pantalla táctil
con las yemas de los dedos o con el estilete.
Con el botón Ayuda se abrirá una página de
ayuda para cada página. Con el botón Mensajes
se pueden consultar los mensajes presentes en
ese momento.
Conexiones
Las conexiones se encuentran en la parte poste-
rior del aparato bajo la cubierta.
1
2
6
4
5
3
1 Conexión para unidad de red
2 Tecla Reset
3 Puerto USB (para dispositivo WLAN)
4 Indicaciones de estado a la conexión de
red local
5 Conexión a la red
6 Conexión AUX para equipos de diagnosis
ScanManager
Si el ScanManager está activado, varios trabajos
radiográficos pueden ser enviadas al aparato de
forma paralela por diferentes ordenadores. El
aparato administra los trabajos radiográficos
mediante una cola de espera desde la que cada
uno de los trabajos que se muestran en la panta-
lla táctil puede ser seleccionado y a continuación
realizado.
Sin ScanManager, el aparato permanece ocu-
pado en un trabajo radiográfico, hasta que se
ponga en funcionamiento. En este lapso no se
pueden mandar más trabajos radiográficos
desde otros ordenadores al aparato.
El ScanManager puede ser activado
mediante Configuraciones > Configura-
ción del sistema > Tipo de funciona-
miento .
5.2 Placa radiográfica
La placa radiográfica almacena la energía de
rayos X que se emite en forma de luz como con-
secuencia de la excitación con láser. Dicha luz se
convierte en información de imagen en el lector
de placas.
La placa radiográfica tiene una cara activa y otra
inactiva. La placa radiográfica debe iluminarse
siempre sobre su cara activa.
La placa radiográfica puede iluminarse, leerse y
borrarse cientos de veces, su se manipula ade-
cuadamente, mientras no tenga deterioros
mecánicos. En presencia de daños tales como
deterioros de la capa de protección o arañazos
visibles que perjudican la expresividad del diag-
nóstico, la placa radiográfica debe sustituirse.
Descripción del producto
14 2142100008L41 2202V007
ES
1 Cara inactiva negra, impresa con
dimensiones y datos del
fabricante
2 Cara activa azul claro, con guías de
posicionado a
Las ayudas de posicionado a son visibles en la
radiografía y facilitan la orientación en la diagno-
sis.
5.3 Funda protectora de la luz
Las fundas protectoras de la luz desechables
están previstas para el uso como barrera de un
solo uso para las placas radiográficas Air
Techniques. No son estériles y están indicadas
para un solo uso.
5.4 Estilete
La pantalla táctil puede manejarse con el estilete
como alternativa al uso con las yemas de los
dedos.
5.5 Caperuza de protección
(opcional)
La caperuza de protección protege al aparato del
polvo y la suciedad, p. ej. durante periodos pro-
longados sin utilización.
Descripción del producto
2142100008L41 2202V007 15
ES
Montaje
El aparato solamente debe ser empla-
zado, instalado y puesto en servicio por
un técnico capacitado o por personas
formadas por la empresa Air Techniques.
6 Requisitos
6.1 Sala de emplazamiento e ins-
talación
El lugar de emplazamiento debe cumplir las
siguientes condiciones:
Lugar cerrado, seco y bien ventilado
sala no destinada a un fin específico (p. ej.,
sala de calefacción o ambiente húmedo);
Máx. intensidad de iluminación 1000 Lux, sin
exposición directa a la luz solar en el recinto
de emplazamiento del aparato
No presentar grandes campos interferentes
(p. ej. fuertes campos magnéticos) que pue-
dan perturbar el funcionamiento del aparato.
Responder a las condiciones ambientales
determinadas "4 Datos técnicos".
Montaje
16 2142100008L41 2202V007
ES
6.2 Requisitos del sistema
Interfaz: Ethernet ≥ 100 Mbit/s
WLAN IEEE 802.11b/g con codificación WPA y WPA2
Software: VisionX A partir de versión 2.3 (número de referencia: E7300)
VisionX Conectar a partir de la versión 3.0
DBSWIN a partir de versión 5.14 (número de referencia: E7200A), VistaEasy,
Image Bridge
Los requisitos de sistema para el sistema de informático los encuentra en el área de descargas
en www.airtechniques.com (Nº de documento E7201).
6.3 Monitor
El monitor debe cumplir las exigencias para radiografías digitales con intensidad de iluminación elevada
y amplio margen de contraste.
La luz ambiente fuerte, la incidencia directa de la luz del sol y las reflexiones pueden perjudicar la capa-
cidad de diagnosis de las radiografías.
Montaje
2142100008L41 2202V007 17
ES
7 Instalación
7.1 Emplazamiento del aparato
ATENCIÓN
Riesgo de deterioro por vibraciones
de los componentes delicados del
aparato
No exponga el aparato a vibraciones
fuertes.
No mueva el aparato durante el funcio-
namiento.
Los dispositivos portátiles y móviles de comuni-
cación de HF pueden afectar negativamente el
funcionamiento de aparatos y equipos eléctricos
médicos.
El aparato puede utilizarse como aparato de
sobremesa o montado en la pared con soporte
mural.
La capacidad de carga de la mesa o de la pared
debe ser apropiada al peso del aparato (ver "4
Datos técnicos").
Colocación del aparato sobre una mesa
Para evitar errores en la toma de datos de
imagen, mantenga el aparato libre de
vibraciones.
Colocar el aparato sobre una base firme hori-
zontal.
7
kg
7.2 Retire la lámina protectora de
la pantalla táctil
Tomar por una esquina la lámina protectora de
la pantalla táctil y retírela con cuidado.
7.3 Coloque el estilete
El estilete se sujetará al aparato mediante un
imán.
Colocar el estilete en el lugar previsto.
7.4 Comprobar la tarjeta de
memoria
PRECAUCIÓN
Pérdida de los datos de imagen
debido a una introducción o extrac-
ción inesperadas de la tarjeta de
memoria
Extraer o introducir la tarjeta de memo-
ria solo en estado desconectado.
Montaje
18 2142100008L41 2202V007
ES
Comprobar si la tarjeta de memoria se encuen-
tra correctamente en el aparato. En caso de
que la tarjeta de memoria no esté correcta-
mente en el aparato, retirarla y colocarla nue-
vamente.
7.5 Conexión eléctrica
Seguridad en la conexión eléctrica
Conectar el aparato solamente a una caja de
enchufe correctamente instalada.
No conectar ningún otro sistema a través de la
misma caja de enchufes múltiples.
Tender las conexiones hacia el aparato sin ten-
siones mecánicas.
Antes de la puesta en servicio, comparar la
tensión de red con la indicación de tensión que
figura en la placa de características (ver tam-
bién "4. Datos técnicos").
Conexión del aparato a la red eléctrica
El aparato no tiene interruptor principal.
Por esta razón, el aparato debe colocarse
de forma que la clavija de enchufe de red
quede accesible, para realizar una desco-
nexión de emergencia en caso de necesi-
dad.
Requisitos:
üCaja de enchufe correctamente instalada en
las proximidades del aparato (longitud máx.
del cable de conexión a la red)
üCaja de enchufe bien accesible
üLa tensión de red coincide con la indicada en
la placa de características
Coloque un adaptador de país apropiado en la
unidad de red.
Retire la cubierta de la parte posterior del apa-
rato.
Insertar el conector de la unidad de red en la
base de conexión del aparato.
Fije el cable con el clip para cables correspon-
diente.
2
1
Insertar la clavija de enchufe de red en la caja
de enchufe.
Montaje
2142100008L41 2202V007 19
ES
Monte de nuevo la cubierta.
Durante el funcionamiento del aparato
dentro del entorno del paciente tiene
que estar montada la cubierta de la
parte trasera.
7.6 Conecte el aparato a la red
Objetivo de la conexión de red
Con la conexión a la red e intercambian informa-
ciones o señales de control entre el aparato y un
software instalado en un ordenador para, p. ej.:
visualizar datos característicos
Elegir tipos de funcionamiento
advertir mensajes y situaciones de fallo
Modificar ajustes en el aparato
Activar funciones de prueba
Transmitir datos al archivo
Poner a la disposición documentos para los
aparatos
El aparato puede conectarse a la red mediante
un cable de red o mediante WLAN.
Para informaciones sobre la conexión
mediante WLAN, ver "Configure la WLAN
en el aparato".
Establecer una conexión segura entre los
aparatos
La seguridad y las características de rendi-
miento dependen de la red. El aparato está
diseñado de tal manera que se lo puede usar
independientemente sin red. Parte de las fun-
ciones no estarán a la disposición.
Una configuración manual incorrecta puede
provocar problemas de red considerables. La
configuración requiere los conocimientos
especializados de un administrador de red.
La conexión de datos utiliza parte del ancho
de banda de la red. interacciones con otros
productos medicinales no pueden ser exclui-
dos por completo. Aplicar para el análisis de
riesgo la norma IEC 800011.
El aparato no es adecuado para ser conec-
tado directamente con el internet público.
La interconexión de aparatos entre sí o con parte
de las instalaciones puede entrañar peligros
(p. ej. debido a corrientes de fuga).
Conectar el aparato solo cuando no haya ries-
gos para el usuario ni para el paciente.
Conecte el aparato solo si el entorno no se ve
afectado por el acoplamiento.
Si no está claro que se pueda realizar un aco-
plamiento seguro en base a los datos del apa-
rato, deje que un experto realice las compro-
baciones pertinentes (p. ej. el fabricante).
Conectar sólo equipos adicionales (p. ej. orde-
nador, monitor, impresora que, por lo menos,
cumplan la norma EN 609501).
Conexión del aparato con el cable de red
Retire la cubierta de la parte posterior del apa-
rato.
Conectar el cable de red suministrado en la
base de red del aparato.
Monte de nuevo la cubierta.
Durante el funcionamiento del aparato
dentro del entorno del paciente tiene que
estar montada la cubierta de la parte tra-
sera.
Montaje
20 2142100008L41 2202V007
ES
8 Puesta en servicio
ATENCIÓN
Cortocircuito por formación de con-
densados
Encienda el aparato sólo cuando tenga
el ambiente caldeado y seco.
El aparato puede funcionar con los siguientes
programas de visualización:
VisionX fabricado para Air Techniques
DBSWIN fabricado para Air Techniques
Software de otros fabricantes bajo pedido
Durante la puesta en marcha del aparato,
usar siempre la versión actual del pro-
grama Imaging. Comparar la versión del
programa Imaging adjunto con la versión
disponible en www.airtechniques.com.
8.1 Configuración de la red local
Encienda el equipo de red local (Router, PC,
Switch).
Compruebe que el Firewall utilizado de TCP
Port 2006 y UDP Port 514 están liberados, y si
no, libérelos.
En Windows-Firewall no deben comprobarse
los puertos porque durante la instalación de los
controladores se pregunta por la liberación.
Configuración de la red
Para la configuración de la red están a la disposi-
ción diferentes opciones:
üConfiguración automática con DHCP.
üConfiguración automática con Auto-IP para la
conexión directa de aparato y ordenador.
üConfiguración manual.
Ajustes de red del aparato mediante el soft-
ware o, en caso de constar, configurar la pan-
talla táctil.
Comprobar el firewall y, en caso dado, habilitar
los portales.
Protocolos de red y portales
Puerto Motivo Servi-
cio
45123 UDP,
45124 UDP
Reconocimiento de
aparato y configura-
ción
2006 TCP Datos del aparato
Puerto Motivo Servi-
cio
5141) UDP Datos de protocolo de
sucesos
Syslog
1) El puerto puede cambiar según la configu-
ración.
Configure la WLAN en el aparato
Si se va a manejar el aparato a través de WLAN,
el dispositivo WLAN incluido en el volumen de
suministro debe estar conectado al puerto USB
de la parte posterior del aparato (véase "Cone-
xiones"). En ese caso, debe configurarse la
conexión en el aparato.
Esta función solo está garantizada con el
dispositivo WLAN suministrado por Air
Techniques.
Para una conexión WLAN segura se
recomienda codificar la red WLAN con
WPA2.
La calidad y la potencia de la conexión
WLAN puede verse afectada por el
entorno (p. ej. paredes gruesas, otros
aparatos WLAN). Preste atención a la
intensidad de la señal a la hora de elegir
el lugar de instalación.
Requisito:
üUsted está registrado en el aparato como
Administrador o Técnico (Configuraciones >
Niveles de acceso > Administrador/Técnico).
Consulte las configuraciones de la WLAN con
el administrador de la red.
En la pantalla táctil, pulse Configuraciones >
Configuración del sistema > Red.
En Interfaz seleccione el punto WLAN y confir-
mar con OK.
Configure la WLAN.
Confirmar con OK.
En la primera conexión del aparato con
un ordenador, el aparato adopta el idioma
y la hora del ordenador.
8.2 Configurar el aparato en
VisionX
La configuración se realiza directamente en
VisionX.
Elegir > aparatos.
Montaje
2142100008L41 2202V007 21
ES
Marcar el aparato conectado en la lista.
Pulsar en Administrar ajustes de conexión.
Bajo General es posible modificar el nombre
del aparato (designación) y consultar informa-
ciones.
Bajo Conexión es posible ingresar manual-
mente la dirección IP y activar/desactivar
DHCP.
Bajo Ampliado es posible ajustar otras funcio-
nes como, p. ej. dirección IP 2.
Introduzca una dirección IP fija (recomen-
dado)
Para restablecer las configuraciones de
red, durante la conexión de funciona-
miento del aparato, mantenga presionada
la tecla Reset del aparato durante 15 - 20
segundos.
Desactivar DHCP bajo Conexión.
Introduzca dirección IP, Máscara de subred y
Gateway.
Retornar por la barra de navegación a Apara-
tos o cerrar ella ventana con .
La configuración se guarda.
Comprobación del aparato
Para comprobar si el aparato está correctamente
conectado puede leerse una radiografía.
Abrir VisionX.
Asignar una posición de tomografía para el
aparato conectado.
Registrar un paciente de prueba (número de la
tarjeta: DEMO0001).
Seleccionar tipo de placa (p. ej. intraoral).
Lea la placa radiográfica, ver "11 Manejo".
8.3 Configuración del aparato en
DBSWIN
La configuración se realiza con VistaConfig, que
se instala automáticamente durante la instalación
de DBSWIN o VistaEasy .
Seleccionar Start > Todos los programas > Air
Techniques > VistaEasy > VistaConfig.
Hacer clic en .
Aparece la lista actualizada de equipos conec-
tados.
Si no se encuentra el equipo, introducir
manualmente la dirección IP y hacer clic en
Registrar aparato manualmente.
Activar el equipo conectado en la columna
Registrado.
Es posible también registrar más aparatos.
En la ventana Configuración de equipos ScanX
puede modificarse el nombre del equipo (Deno-
Montaje
22 2142100008L41 2202V007
ES
minación), introducirse manualmente una direc-
ción IP y solicitar informaciones.
Hacer clic en .
Introduzca una dirección IP fija (recomen-
dado)
Para restablecer las configuraciones de
red, durante la conexión de funciona-
miento del aparato, mantenga presionada
la tecla Reset del aparato durante 15 - 20
segundos.
Desactive DHCP.
Introduzca dirección IP, Máscara de subred y
Gateway.
Haga clic en Aceptar.
La configuración se guarda.
Comprobación del aparato
Para comprobar si el aparato está correctamente
conectado puede leerse una radiografía.
Seleccionar la ventana Test.
Seleccionar el aparato en la lista de selección
Aparatos registrados.
Seleccionar la clase de modo.
Seleccionar el modo.
Pulsar en Leer imagen.
Lea la placa radiográfica, ver "11 Manejo".
Montaje
2142100008L41 2202V007 23
ES
8.4 Ajuste de los aparatos de rayos X
Si el aparato de rayos X permite el ajuste de 60 kV, es el preferible.
Es posible el empleo de los valores de exposición conocidos para las películas F (p. ej. Kodak
Insight).
Aparatos de rayos X intraorales en un paciente adulto
La tabla siguiente muestra los valores estándar para el tiempo de exposición y el producto dosis-área
de una placa radiográfica en un paciente adulto.
Foco DC, 7 mA
Longitud de tubo 20 cm
sin limitación del
campo de radiación
Limitación del campo
de radiación
0,8 x 1,2 en2
(20 x 30 mm2)
Limitación del campo
de radiación
1,2 x 1,6 en2
(30 x 40 mm2)
60 kV mGycm260 kV mGycm260 kV mGycm2
Incisivo 0,08 s 14,6 0,08 s 3,1 0,08 s 6,2
Premolar 0,12 s 21,9 0,12 s 4,6 0,12 s 9,3
Molar 0,17 s 31,1 0,17 s 6,6 0,17 s 13,2
Aleta de mordida 0,18 s 32,9 0,18 s 7,0 0,18 s 14
Foco DC, 6 mA
Longitud de tubo 30 cm
sin limitación del
campo de radiación
Limitación del campo
de radiación
0,8 x 1,2 en2
(20 x 30 mm2)
Limitación del campo
de radiación
1,2 x 1,6 en2
(30 x 40 mm2)
70 kV mGycm270 kV mGycm270 kV mGycm2
Incisivo 0,13 s 11,8 0,13 s 2,5 0,13 s 5,0
Premolar 0,18 s 16,4 0,18 s 3,4 0,18 s 6,9
Molar 0,25 s 22,8 0,25 s 4,8 0,25 s 9,6
Aleta de mordida 0,27 s 24,6 0,27 s 5,2 0,27 s 10,4
Verificar el aparato de rayos X conforme a sus valores estándar específicos y adáptelos.
Aparatos de rayos X intraorales en un niño
La tabla siguiente muestra los valores estándar para el tiempo de exposición y el producto dosis-área
de una placa radiográfica en un niño.
Los niños son más sensibles a la radiación que los adultos. Mantener los valores de exposición
lo más bajos posibles, teniendo en cuenta la calidad de la imagen. Consulte al respecto también
la información sobre la toma de radiografías pediátricas de la FDA.
(Véase la página web de la FDA sobre el tema: https://tinyurl.com/FDAPediatric).
Montaje
24 2142100008L41 2202V007
ES
Foco DC, 7 mA
Longitud de tubo 20 cm
sin limitación del
campo de radiación
Limitación del campo
de radiación
0,8 x 1,2 en2
(20 x 30 mm2)
Limitación del campo
de radiación
1,2 x 1,6 en2
(30 x 40 mm2)
60 kV mGycm260 kV mGycm260 kV mGycm2
Incisivo 0,05 s 9,1 0,05 s 1,9 0,05 s 3,8
Premolar 0,07 s 12,8 0,07 s 2,7 0,07 s 5,4
Molar 0,11 s 20,1 0,11 s 4,2 0,11 s 8,5
Aleta de mordida 0,11 s 20,1 0,11 s 4,2 0,11 s 8,5
Foco DC, 6 mA
Longitud de tubo 30 cm
sin limitación del
campo de radiación
Limitación del campo
de radiación
0,8 x 1,2 en2
(20 x 30 mm2)
Limitación del campo
de radiación
1,2 x 1,6 en2
(30 x 40 mm2)
70 kV mGycm270 kV mGycm270 kV mGycm2
Incisivo 0,08 s 7,3 0,08 s 1,5 0,08 s 3,1
Premolar 0,11 s 10,0 0,11 s 2,1 0,11 s 4,2
Molar 0,14 s 12,8 0,14 s 2,7 0,14 s 5,4
Aleta de mordida 0,14 s 12,8 0,14 s 2,7 0,14 s 5,4
Verificar el aparato de rayos X conforme a sus valores estándar específicos y adáptelos.
8.5 Comprobaciones durante la puesta en marcha
Las comprobaciones necesarias (p. ej. Prueba de admisión) están reguladas por la legislación local
vigente.
Infórmese de las pruebas que es necesario realizar.
Realice las pruebas conforme a la legislación local.
Prueba de aceptación
Para el ensayo de recepción con placas radiográficas o sensor como receptores, se necesitan
la probeta Intra / Extra Digital y, eventualmente, el soporte adecuado del bloque de ensayo.
Antes de la puesta en servicio, realizar el ensayo de recepción del sistema de rayos X según las
correspondientes leyes nacionales.
Las pruebas de constancia, realizadas regularmente por personal de prácticas, se refieren a los resul-
tados de la prueba de aceptación.
Prueba de seguridad eléctrica
Realice la prueba de seguridad eléctrica conforme a la legislación local (p. ej. según IEC 62353).
Documente los resultados.
Montaje
2142100008L41 2202V007 25
ES
Realizar y documentar la instrucción y la entrega del aparato.
En el anexo hay una propuesta modelo para un protocolo de entrega.
Montaje
26 2142100008L41 2202V007
ES
Uso
9 Uso de la pantalla táctil
ATENCIÓN
Daño de la pantalla táctil debido a un
uso erróneo
Toque la pantalla táctil solo con las
yemas de los dedos o con un estilete.
No utilice objetos puntiagudos (p. ej.
bolígrafos) para usar la pantalla táctil.
Evite que la pantalla táctil entre en
contacto con el agua.
Presione la pantalla táctil con un estilete o con
las yemas de los dedos para seleccionar un
botón o un campo.
Para mayores informaciones, pinchar sobre
una pantalla de Ayuda.
9.1 Navegación
Si el contenido de una pantalla no puede ser
reproducido completamente en la pantalla táctil,
aparece una tira de imágenes.
Pinche en o para desplazar la sec-
ción mostrada de la pantalla.
9.2 Uso del menú
En los menús integrados en la pantalla se inclu-
yen órdenes adicionales que pueden ser selec-
cionadas.
Pinche para abrir el menú.
Ilust. 4: Ejemplo: menú desplegado
Seleccione la orden.
Uso
2142100008L41 2202V007 27
ES
9.3 Introduzca el texto en el
campo
En los campos que requieren una entrada, pin-
che en el campo.
La ventana del teclado se abre.
Cambie a números/caracte-
res especiales
Tecla de cambio
Cambiar a vocales con diére-
sis
Eliminar
Cancelar la entrada y cerrar
el teclado
Confirmar la entrada y cerrar
el teclado
Signos vacíos
9.4 Consultar mensajes en la
pantalla táctil
La vista Mensajes muestra la historia de todos
los mensajes que se han presentado. Los men-
sajes se diferencian en las siguientes categorías:
Avería El aparato no sigue traba-
jando.
Cuando la avería se haya
reparado, la avería debe
validarse.
Atención El aparato sigue traba-
jando de forma restringida
tras la confirmación.
Observación Información importante
para el usuario, p. ej. sobre
el estado del aparato.
El aparato sigue traba-
jando.
Información Información importante
para el usuario.
El aparato sigue traba-
jando.
Funcionamiento sin fallos
Pulsar en Mensajes.
Se muestra el mensaje. En caso de que haya
varios mensajes, se mostrará en primer lugar el
más reciente con la mayor prioridad.
Para mayores informaciones sobre el mensaje,
pinchar en Ayuda.
Uso
28 2142100008L41 2202V007
ES
10 Utilización correcta de las
placas radiográficas
ADVERTENCIA
Peligro de contaminación cruzada en
el caso de no usar, o de usar varias
veces, una funda protectora de la luz
La placa radiográfica no se debe
emplear nunca sin una funda protec-
tora de la luz.
La funda protectora de la luz no debe
emplearse nunca varias veces (artículo
de un solo uso).
PRECAUCIÓN
Los datos de imagen de la placa
radiográfica no son estables
Los datos de imagen se alteran por
acción de la luz, la radiación X natural o
la dispersión de rayos X. En estos casos
se perjudica la expresividad diagnóstica.
Lea los datos de imagen dentro de los
30 minutos que sigue a su creación.
No maneje nunca la placa radiográfica
sin la funda protectora de la luz.
No someta las placas radiográficas
expuestas a ningún tipo de rayos X,
antes ni durante el proceso de lectura.
Si el aparato se encuentra en el mismo
recinto que el tubo radiográfico,
durante el proceso de lectura, no uti-
lice la fuente radiográfica.
Leer las placas radiográficas sola-
mente con un lector de placa autori-
zado por Air Techniques.
PRECAUCIÓN
Las placas radiográficas son tóxicas
Las placas radiográficas que no están
empaquetadas en fundas protectoras
de luz pueden ser causa de envenena-
miento al colocarlas en la boca o al tra-
garlas.
Coloque las placas radiográficas en la
boca del paciente siempre con la
funda protectora de luz puesta.
No se trague la placa radiográfica ni
ninguna parte de la misma.
Si se ha tragado una placa radiográfica
o alguna parte de la misma, consulte
inmediatamente a un médico y que le
extraigan la placa.
Si se daña una funda protectora de luz
en la boca del paciente, enjuáguele la
boca con agua abundante. El agua no
debe tragarse.
Las placas radiográficas son tan flexibles como
una película radiográfica. No obstante, no
doblar la placa radiográfica.
No arañar las placas radiográficas. No aplicar
presión a las placas radiográficas con objetos
duros o puntiagudos.
a
a
No ensuciar las placas radiográficas.
Uso
2142100008L41 2202V007 29
ES
Proteger las placas radiográficas de la luz solar
y ultravioleta.
Conservar las placas radiográficas en una
funda protectora de la luz adecuada o en una
caja de láminas intraorales/extraorales ade-
cuada.
Las placas radiográficas están sujetas a una
exposición previa por radiación natural y radia-
ción X difusa. Proteger de los rayos X las pla-
cas radiográficas borradas o expuestas.
Si placa radiográfica se mantiene almacenada
durante más de una semana, borrarla antes de
volver a utilizarla.
No guardar las placas radiográficas en lugares
calientes o húmedos. Atención a las condicio-
nes ambientales (ver "4 Datos técnicos").
Las placas radiográficas, si se manejan ade-
cuadamente, pueden exponerse, leerse y
borrarse cientos de veces, siempre que no ten-
gan ningún deterioro mecánico.
En presencia de daños tales como deterioros
en la capa de protección o arañazos visibles
que perjudican la expresividad del diagnóstico,
sustituir la placa radiográfica.
Las placas radiográficas que presenten defec-
tos de producción o empaquetado serán susti-
tuidas en igual cantidad por Air Techniques.
Limpiar correctamente las placas radiográficas
(ver "12 Desinfección y limpieza").
11 Manejo
PRECAUCIÓN
Los datos de imagen de la placa
radiográfica no son estables
Los datos de imagen se alteran por
acción de la luz, la radiación X natural o
la dispersión de rayos X. En estos casos
se perjudica la expresividad diagnóstica.
Lea los datos de imagen dentro de los
30 minutos que sigue a su creación.
No maneje nunca la placa radiográfica
sin la funda protectora de la luz.
No someta las placas radiográficas
expuestas a ningún tipo de rayos X,
antes ni durante el proceso de lectura.
Si el aparato se encuentra en el mismo
recinto que el tubo radiográfico,
durante el proceso de lectura, no uti-
lice la fuente radiográfica.
Leer las placas radiográficas sola-
mente con un lector de placa autori-
zado por Air Techniques.
11.1 Radiografía
El proceso se describe en un ejemplo con
una placa radiográfica PSP de talla 2.
Accesorios necesarios:
Placa radiográfica
Funda protectora de la luz del tamaño de la
placa radiográfica
ADVERTENCIA
Peligro de contaminación cruzada en
el caso de no usar, o de usar varias
veces, una funda protectora de la luz
La placa radiográfica no se debe
emplear nunca sin una funda protec-
tora de la luz.
La funda protectora de la luz no debe
emplearse nunca varias veces (artículo
de un solo uso).
Uso
30 2142100008L41 2202V007
ES
ADVERTENCIA
Peligro debido a reutilización de pro-
ductos previstos para un solo uso.
Los artículos desechables se dañan con
el uso y no pueden volver a utilizarse.
Eliminar los artículos desechables des-
pués de su uso.
Preparar la toma radiográfica
üLa placa radiográfica está limpia.
üLa placa radiográfica no está dañada.
En la primera utilización, o tras un almacena-
miento prolongado de más de una semana,
borre la placa radiográfica (ver"11.4 Borrado
de la placa radiográfica").
Introducir completamente la placa radiográfica
en la funda protectora de la luz. Se tiene que
poder ver la cara negra (inactiva) de la placa
radiográfica.
2
Opposite side
towards tube.
2142
aD4847587
2
Opposite side
towards tube.
2142
a
D4847587
Quitar las tiras adhesivas y cerrar bien la funda
protectora de la luz presionando el conjunto.
2
Opposite side
towards tube.
2142
a
D4847587
12
2
Opposite side
towards tube.
2142
a
D4847587
Con placas radiográficas tamaño 4 Plus, en
caso de necesidad, colocar la protección de
mordida sobre la funda protectora de la luz con
placa radiográfica.
Hacer la radiografía
ATENCIÓN
Daños en la placa radiográfica por los
cantos afilados del sistema de
soporte
Utilice únicamente sistemas de
soporte que no dañen la funda protec-
tora de la luz ni la placa radiográfica.
No utilice sistemas de soporte con
cantos afilados.
Usar guantes de protección.
Colocar la placa radiográfica dentro de la funda
protectora de la luz en la boca del paciente.
Cuidar que la cara activa de la placa radiográ-
fica apunte en dirección al bus de rayos X.
2
Opposite side
towards tube.
2142
a
D4847587
Ajustar el tiempo de exposición y los valores
del aparato de rayos X (ver "8.4 Ajuste de los
aparatos de rayos X").
Haga la radiografía.
Los datos de imagen deben leerse antes de 30
minutos.
Preparación de la lectura
PRECAUCIÓN
La luz borra los datos de imagen de la
placa radiográfica
La placa radiográfica ya sometida a
exposición no se debe manipular
nunca sin encontrase en la funda pro-
tectora de la luz o en la caja de lámi-
nas intraorales/extraorales.
Uso
2142100008L41 2202V007 31
ES
Usar guantes de protección.
Extraer la funda protectora de la luz con la
placa radiográfica de la boca del paciente.
ADVERTENCIA
Contaminación del aparato
Limpie y desinfecte la funda protectora
de la luz antes de retirar la placa radio-
gráfica.
En presencia de suciedad fuerte, p. ej. por
sangre, realizar una limpieza en seco de la
funda protectora de la luz y de los guantes de
protección, frotando con un paño de celulosa
limpio.
Desinfectar la funda protectora de luz y los
guantes de protección con un paño desinfec-
tante.
Como alternativa puede utilizarse desinfección
rociada aplicada sobre un paño suave y sin
pelusas.
2
Opposite side
towards tube.
2142
a
D4847587
Dejar que la funda protectora de la luz se
seque completamente.
Quitarse los guantes de protección y desinfec-
tarse y lavarse las manos.
ATENCIÓN
El polvo de los guantes de protección
sobre la placa radiográfica deteriora
el aparato durante la lectura
Antes de manipular la placa radiográ-
fica, limpie completamente el polvo de
los guantes de protección.
Abrir la funda protectora de la luz.
2
Opposite side
towards tube.
2142
a
D4847587
11.2 Lea los datos de imagen
mediante el ordenador
Arranque del Lector de placa y el software
La lectura se describe con el software de
visualización VisionX.
Para mayor información sobre el manejo
del software de visualización, consulte el
manual correspondiente.
Presionar la tecla de conexión/desconexión
para encender el aparato.
Encienda el ordenador y el monitor.
Iniciar VisionX.
Seleccionar paciente.
Elegir el tipo de toma correspondiente en la
barra de menús.
Seleccionar el aparato.
Seleccionar el modo de toma.
La radiografía se inicia directamente.
Con el ScanManager activado, seleccione los
trabajos radiográficos en la pantalla táctil del
aparato.
Resultado:
En la pantalla táctil aparece una animación que
invita a la introducción de la placa radiográfica.
Introducir la placa radiográfica cuando la
barra de la animación se ilumine en verde.
Uso
32 2142100008L41 2202V007
ES
Ilust. 5: Ejemplo de una animación que invita a
la introducción de una placa radiográfica
Lea la placa radiográfica
Para evitar equivocaciones de radiogra-
fías, lea solamente las del paciente selec-
cionado.
Coloque la funda protectora de la luz con la
placa radiográfica centrada y recta en la uni-
dad de entrada. El lado rasgado de la funda
protectora de la luz mira hacia abajo, y el lado
inactivo de la placa radiográfica, hacia el usua-
rio.
2
Opposite side
owards tube.
142
D4847587
2
Opposite side
wards tube.
2
847587
La unidad de fijación se desplaza automática-
mente hacia delante y fija la funda protectora de
la luz con la placa radiográfica.
Introduzca hacia abajo la placa radiográfica de
la funda protectora de la luz en el aparato
hasta que la placa radiográfica se inserte auto-
máticamente.
2
e side
tube.
847587
La funda protectora de la luz es retenida por la
unidad de fijación y no es arrastrada al interior
del aparato.
El avance del proceso de lectura se representa
en la pantalla táctil. Los datos de imagen se han
transferido automáticamente al software de
visualización.
Tras la lectura, la placa radiográfica se borra, y
cae en la bandeja de salida.
Guardar la radiografía.
Retire la funda protectora de la luz vacía.
Uso
2142100008L41 2202V007 33
ES
Retirar la placa radiográfica y preparar una
nueva toma de rayos X.
11.3 Lea los datos de imagen a
través de la pantalla táctil del
aparato
Arranque el lector de placa
Al leer los datos de imagen en la pantalla táctil no
es necesaria ninguna conexión con el ordenador.
Los datos de imagen se almacenarán localmente
en la tarjeta de memoria. Para la transferencia de
los datos de imagen al Imaging-Software el apa-
rato debe conectarse de nuevo con un ordena-
dor.
Para la lectura a través de la pantalla táctil, hay
dos posibilidades:
Escanear:
Antes de la lectura de la imagen, se
registrarán los datos del paciente y las
configuraciones de registro para la
imagen y se guardarán junto con los
datos de imagen.
Si no se configuran los datos del
paciente o las configuraciones de
radiografía, la imagen se guardará en
una carpeta con fecha y hora.
Escaneo rápido:
Los datos de imagen se guardarán en
una carpeta con fecha y hora sin otras
informaciones adicionales.
Con Ayuda en la pantalla táctil, se pue-
den solicitar mayores informaciones
sobre el empleo del aparato.
Requisitos:
üTarjeta de memoria (SDHC, máx. 32 GB) se
encuentra en la ranura correspondiente del
aparato.
Apretar para encender el aparato.
Arranque el escaneo:
Pinche en la pantalla táctil en Escaneo.
Introduzca los datos del paciente.
Seleccione las configuraciones de registro y
el modo de escaneado.
En la pantalla táctil aparece una animación
que invita a la introducción de la placa radio-
gráfica.
Introducir la placa radiográfica
cuando la barra de la animación se
ilumine en verde.
Ilust. 6: Ejemplo de una animación que
invita a la introducción de una placa radio-
gráfica
Arranque el escaneo rápido:
En la pantalla táctil, pinche en Escaneo
rápido.
Uso
34 2142100008L41 2202V007
ES
Seleccione el modo de escaneado.
En la pantalla táctil aparece una animación
que invita a la introducción de la placa radio-
gráfica.
Introducir la placa radiográfica
cuando la barra de la animación se
ilumine en verde.
Ilust. 7: Ejemplo de una animación que
invita a la introducción de una placa radio-
gráfica
Lea la placa radiográfica
Para evitar equivocaciones de radiogra-
fías, lea solamente las del paciente selec-
cionado.
Coloque la funda protectora de la luz con la
placa radiográfica centrada y recta en la uni-
dad de entrada. El lado rasgado de la funda
protectora de la luz mira hacia abajo, y el lado
inactivo de la placa radiográfica, hacia el usua-
rio.
2
Opposite side
owards tube.
142
D4847587
2
Opposite side
wards tube.
2
847587
La unidad de fijación se desplaza automática-
mente hacia delante y fija la funda protectora de
la luz con la placa radiográfica.
Introduzca hacia abajo la placa radiográfica de
la funda protectora de la luz en el aparato
hasta que la placa radiográfica se inserte auto-
máticamente.
Uso
2142100008L41 2202V007 35
ES
2
e side
tube.
847587
La funda protectora de la luz es retenida por la
unidad de fijación y no es arrastrada al interior
del aparato.
El avance del proceso de lectura se representa
en la pantalla táctil. Los datos de imagen se
almacenarán automáticamente en la tarjeta de
memoria.
En la pantalla táctil se representa sola-
mente una vista previa que proporciona
una primera impresión de la radiografía.
Para el diagnóstico, la radiografía debe
observarse en un monitor para radiogra-
fías.
Tras la lectura, la placa radiográfica se borra, y
cae en la bandeja de salida.
Retire la funda protectora de la luz vacía.
Retirar la placa radiográfica y preparar una
nueva toma de rayos X.
Transfiera los datos de imagen al ordenador
Las radiografías que fueron incorporadas al apa-
rato a través de la pantalla táctil, se guardarán en
la tarjeta de memoria. Estas radiografías pueden
ser importadas mediante conexión de red a un
software de visualización.
Conecte el aparato a la red.
Inicie el software de visualización.
Comience la importación de las imágenes
mediante el Imaging-Software (puede obtener
más información en el manual del software de
visualización).
Guardar los datos de imagen.
Los datos de imagen de la tarjeta de memoria
se borrarán automáticamente tan pronto como
la transferencia se cierre con éxito.
11.4 Borrado de la placa radiográ-
fica
Los datos de imagen se borran automáticamente
tras la lectura.
En caso de no borrar los datos de imagen es
posible desactivar la función del proceso de
escaneo en la pantalla táctil a través de la desac-
tivación de la luz de borrado.
El modo especial BORRAR activa sólo la unidad
de borrado del lector de placas. No realiza nin-
guna lectura de datos de imagen.
La placa radiográfica debe borrarse con el modo
especial en los casos siguientes:
En la primera utilización de la placa radiográ-
fica, o tras un almacenamiento prolongado de
más de una semana.
Cuando por un error no se hayan borrado los
datos de imagen de la placa radiográfica
(mensaje de error en el software).
Eliminar la placa radiográfica mediante el
ordenador
Seleccione el modo especial BORRADO en el
software.
Leer la placa radiográfica (ver "11.2 Lea los
datos de imagen mediante el ordenador").
Eliminar la placa radiográfica mediante la
pantalla táctil
En la pantalla táctil, pinche en Escaneo rápido.
Seleccionar ELIMINAR el modo de escaneado.
Leer la placa radiográfica (ver "11.3 Lea los
datos de imagen a través de la pantalla táctil
del aparato").
Uso
36 2142100008L41 2202V007
ES
11.5 Apague el aparato
Pulsar la tecla de Conexión / Desconexión
durante 3 segundos.
Tan pronto como concluya la desactivación del
aparato, éste se apaga por completo. La pan-
talla táctil está apagada.
Espere 10 s después de la descone-
xión antes de volver a encender el apa-
rato.
Utilización de la carcasa de protección
La caperuza de protección protege al aparato del
polvo y la suciedad durante periodos prolonga-
dos sin utilización.
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia
Guardar la caperuza de protección en
un lugar no accesible para los niños.
Colocar la caperuza de protección sobre el
aparato hasta cubrirlo completamente. Com-
probar que las marcas quedan delante.
Guardar la caperuza de protección en un lugar
limpio cuando no sea usada.
12 Desinfección y limpieza
A menos que se indique lo contrario, Air
Techniques recomienda las toallitas desinfectan-
tes Monarch para la limpieza y desinfección del
aparato y los accesorios. Contactar Air
Techniques para obtener una lista completa de
los medios de limpieza homologados.
No utilizar las siguientes toallitas desinfectantes:
CaviWipes 1
Discide Ultra
ATENCIÓN
Los medios y métodos inadecuados
pueden deteriorar el aparato y los
accesorios
Utilizar exclusivamente productos de
desinfección y de limpieza indicados u
homologados por Air Techniques y la
EPA.
Seguir las instrucciones para uso del
producto de desinfección y limpieza.
Usar guantes de protección.
12.1 Lector de placas
Superficie del aparato
En caso de contaminación o suciedad es preciso
limpiar y desinfectar la superficie exterior del apa-
rato.
ATENCIÓN
Los líquidos pueden dañar el aparato
No rocíe el aparato con productos de
desinfección o de limpieza.
Asegúrese de que no penetran ningún
líquido en el interior del aparato.
Elimine los restos de suciedad con un paño
suave y sin pelusas humedecido con agua
corriente fría.
Desinfectar la superficie exterior con un paño
desinfectante. Como alternativa puede utili-
zarse desinfección rociada aplicada sobre un
paño suave y sin pelusas. Tener en cuenta las
instrucciones para uso del fabricante del
agente desinfectante.
Uso
2142100008L41 2202V007 37
ES
Unidad de entrada
En casi de contaminación o de suciedad visible
es necesario limpiar y desinfectar la unidad de
entrada.
ATENCIÓN
El calor daña las piezas de plástico
No trate las piezas del aparato con ter-
modesinfección ni con esterilizador al
vapor.
En la pantalla táctil, pinche en .
La unidad de fijación se mueve hasta la posi-
ción de limpieza.
Presione la tecla de liberación y levante la
cubierta.
2
1
Retire hacia arriba la unidad de fijación.
Limpie la cubierta, la unidad de fijación y las
piezas del interior con un paño suave y sin
pelusas humedecido con agua corriente fría.
Desinfecte la cubierta, la unidad de fijación y
las piezas del interior con un paño desinfec-
tante.
Como alternativa puede utilizarse desinfección
rociada aplicada sobre un paño suave y sin
pelusas. Tener en cuenta las instrucciones para
uso del fabricante del agente desinfectante.
La cubierta y la unidad de fijación también pue-
den desinfectarse con un paño desinfectante.
Aloje la unidad de fijación.
Aplicar la cubierta.
En la pantalla táctil, pinche en OK.
La unidad de fijación se mueve hasta la posi-
ción de partida.
12.2 Funda protectora de la luz
Desinfectar la funda protectora de la luz tras
retirarla de la boca del paciente con un paño
desinfectante, por ejemplo con Air Techniques
Monarch Surface Wipes.
Dejar que la funda protectora de la luz se
seque completamente antes de la utilización.
12.3 Placa radiográfica
Las toallitas desinfectantes y de limpieza no son
aptas para la limpieza de las placas radiográficas
y pueden dañarlas.
Utilizar únicamente productos de limpieza com-
patibles con el material:
Air Techniques recomienda las toallitas de lim-
pieza para placas radiográficas (véase "3.4 Mate-
rial de consumo"). Este producto es el único
Uso
38 2142100008L41 2202V007
ES
cuya compatibilidad con el material ha sido con-
trastada por el fabricante.
ATENCIÓN
El calor o la humedad deterioran la
placa radiográfica
No someter la placa radiográfica a una
esterilización al vapor.
No desinfecte la placa radiográfica por
inmersión.
Utilice solo productos de limpieza
compatibles con el material.
Antes de cualquier utilización, eliminar la sucie-
dad de la placa radiográfica por ambas caras,
utilizando un paño suave, libre de pelusas y
seco.
Eliminar la suciedad más persistente o reseca
con toallitas de limpieza para placas radiográfi-
cas. Seguir las instrucciones para uso del paño
de limpieza.
Dejar que la placa radiográfica se seque com-
pletamente antes de la utilización.
12.4 Estilete
Así como el aparato, el estilete también puede
ser limpiado (ver "12.1 Lector de placas").
Uso
2142100008L41 2202V007 39
ES
13 Mantenimiento
13.1 Plan de mantenimiento recomendado
No realizar trabajos de mantenimiento por cuenta propia.
Sólo se puede acceder a los componentes interiores del aparato si se retiran componentes con
herramientas especiales y que sólo pueden abrir o mantener técnicos de servicio autorizados
por el fabricante.
Contactar la distribuidor local autorizado de Air Techniques para el mantenimiento. El incumpli-
miento de esta indicación puede causar daños al aparato así como la pérdida de la garantía.
Antes de intervenir en el aparato o en caso de peligro, quitar la tensión.
Los intervalos recomendados de mantenimiento están basados en un funcionamiento del aparato de
50 imágenes intraorales por día y 220 días de trabajo al año.
Intervalo de man-
tenimiento
Trabajos de mantenimiento
Anualmente Realizar un control óptico del aparato.
Compruebe la presencia de arañazos en las placas radiográficas y cambiarlas
cuando proceda.
Comprobar el accionamiento de la cinta, las cintas transportadoras y los resor-
tes, cambiarlos si fuera necesario.
Eliminar la suciedad y el polvo de los componentes adicionales.
Llevar a cabo un control del sistema.
Cada 2 años cambie el juego de labios rascadores.
Cambiar el soporte de rodillos.
Cambiar las correas de accionamiento.
13.2 Comprobar la calidad de imagen
Para asegurar la calidad de imagen, además del mantenimiento del aparato (véase "13.1 Plan de man-
tenimiento recomendado") y la limpieza y desinfección regular (consulte "12 Desinfección y limpieza")
también se debe comprobar la calidad de imagen de la placa radiográfica y del sistema de rayos X.
Intervalo de con-
trol
Trabajos
A diario/antes de
cada uso
Limpiar la placa radiográfica en caso necesario.
Comprobar la placa radiográfica en busca de arañazos. Si hay arañazos en la
superficie, realizar una radiografía de prueba homogénea (véase "Comprobar
la placa radiográfica con una radiografía de prueba homogénea") y cambiar la
placa radiográfica en caso necesario.
En cada radiografía hay que prestar atención a la calidad de imagen, véase
"14.1 Radiografía defectuosa".
Mensualmente Hacer una radiografía de prueba de la placa radiográfica (véase "Comprobar
la placa radiográfica con una radiografía de prueba homogénea"). Si se pue-
den detectar arañazos o artefactos en la imagen que puedan afectar poten-
cialmente al diagnóstico, cambiar la placa radiográfica.
Uso
40 2142100008L41 2202V007
ES
Intervalo de con-
trol
Trabajos
Cada tres meses Comprobar el sistema de radiografías.
Hacer la radiografía con una probeta. Comprobar la imagen en cuanto a
homogeneidad, resolución, contraste y artefactos, véase "Comprobar el sis-
tema de radiografías".
Uso
2142100008L41 2202V007 41
ES
Comprobar la placa radiográfica con una
radiografía de prueba homogénea
Los arañazos en la superficie de la placa radio-
gráfica pueden ser visibles en la radiografía y
afectar negativamente a la capacidad de diag-
nóstico de las radiografías. Si se pueden detectar
arañazos en la imagen que puedan afectar
potencialmente al diagnóstico, se debe desechar
la placa radiográfica.
Ilust. 8: Placa radiográfica con arañazos
Colocar la placa radiográfica sobre una superfi-
cie lisa a aprox. 30 cm de distancia del tubo de
rayos X. Cuidar que la cara activa de la placa
radiográfica apunte en dirección al bus de
rayos X.
Ajustar el tiempo de exposición y los valores
del aparato de rayos X para una radiografía
molar (véase "8.4 Ajuste de los aparatos de
rayos X").
Leer la placa radiográfica en un lector de placa
con elevada resolución.
Comprobar la imagen en cuanto a homogenei-
dad.
No se ven arañazos en la imagen: se puede
seguir usando la placa radiográfica.
Se pueden ver arañazos en la imagen: dese-
char la placa radiográfica.
Comprobar el sistema de radiografías
Para comprobar el sistema de radiografías, se
crea una radiografía con la probeta (véase "3.3
Artículos opcionales"). Así se puede comprobar
la imagen creada con el sistema de radiografías
en cuanto a homogeneidad, resolución, con-
traste y artefactos.
Crear radiografía con la probeta. Tener en
cuenta las instrucciones para uso de la pro-
beta.
Leer la placa radiográfica.
Comprobar la imagen en cuanto a homogenei-
dad, resolución, contraste y artefactos.
Si se detecta un error en la imagen, avisar al
técnico.
Uso
42 2142100008L41 2202V007
ES
Búsqueda de fallos y averías
14 Sugerencias prácticas para usuarios y técnicos
Los trabajos de reparación que excedan de lo exigido para los trabajos de mantenimiento
corrientes, solamente deberán ser llevados a cabo por un técnico capacitado o por nuestro ser-
vicio de asistencia técnica.
Antes de intervenir en el aparato o en caso de peligro, quitar la tensión.
14.1 Radiografía defectuosa
Error Posible causa Eliminación
La radiografía no aparece en
el monitor tras el escaneado
Placa radiográfica introducida
del revés, con lectura de la cara
inactiva
Leer de nuevo rápidamente la
placa radiográfica, introdu-
ciéndola correctamente.
Se han borrado los datos de
imagen la placa radiográfica, a
causa, p. ej. de la luz ambiente
Leer siempre lo antes posible
los datos de imagen de la
placa radiográfica.
Defecto en el aparato Informar al técnico.
No hay datos de imagen en la
placa radiográfica, placa radio-
gráfica sin iluminar
Realice una exposición de la
placa radiográfica.
El aparato de rayos X tiene
algún defecto
Informar al técnico.
La radiografía es demasiado
oscura
Dosis de rayos X demasiado alta Comprobar los parámetros de
rayos X.
Incorrectos ajustes de brillo/
contraste en el software
Ajustar el brillo de la radiogra-
fía en el software.
Radiografía demasiado clara Tras su exposición, la placa
radiográfica ha sido expuesta
durante demasiado tiempo a la
luz ambiente
Leer siempre lo antes posible
los datos de imagen de la
placa radiográfica.
Dosis de rayos X demasiado
baja
Comprobar los parámetros de
rayos X.
Incorrectos ajustes de brillo/
contraste en el software
Ajustar el brillo de la radiogra-
fía en el software.
La radiografía está borrosa Dosis de rayos X en la placa
radiográfica demasiado baja
Aumentar la dosis de rayos X.
Amplificación (valor HV) ajustada
demasiado baja en el software
Aumentar la amplificación
(valor HV).
Seleccionado modo de esca-
neado inadecuado
Seleccionar modo de esca-
neado adecuado.
Ajuste de valor umbral dema-
siado alto
Reducir el valor umbral.
Búsqueda de fallos y averías
2142100008L41 2202V007 43
ES
Error Posible causa Eliminación
Pandeo en la parte superior o
inferior de la radiografía
Placa radiográfica introducida
descentrada e inclinada
Comprobar el código de error
en la pantalla táctil.
Centrar y enderezar la placa
radiográfica en la introduc-
ción.
La radiografía está reflejada Placa radiográfica iluminada por
la cara incorrecta.
Colocar correctamente la
placa radiográfica en la funda
protectora de la luz.
Colocar correctamente la
placa radiográfica.
Sobras redondeadas en la
radiografía
Placa radiográfica Plus ID (con
marcador) iluminada por la cara
incorrecta
Al realizar la toma radiográfica
debe cuidarse que la cara
activa apunte en la dirección
del bus de rayos X.
Imágenes fantasmas o dobles
en la radiografía
Placa radiográfica iluminada por
duplicado
Iluminar solamente una vez la
placa radiográfica.
Placa radiográfica insuficiente-
mente borrada
Comprobar la unidad de
borrado. Comprobar la uni-
dad de borrado.
Si vuelve a ocurrir, informar al
técnico.
Radiografía reflejada en una
esquina
Placa radiográfica doblada en la
toma radiográfica
No doblar la placa radiográ-
fica.
Búsqueda de fallos y averías
44 2142100008L41 2202V007
ES
Error Posible causa Eliminación
Sombras en la radiografía Placa radiográfica sacada de la
funda protectora de la luz antes
de la lectura
No manipular la placa radio-
gráfica sin funda protectora
de la luz.
Guardar la placa radiográfica
en la funda protectora de la
luz.
Radiografía recortada, falta
una parte
Pieza metálica del tubo radio-
gráfico delante del haz
Al realizar la toma radiográfica
debe evitarse la presencia de
piezas metálicas entre el tubo
radiográfico y el paciente.
Comprobar el tubo radiográ-
fico.
Máscara de borde del software
Imaging defectuoso
Desactivar la máscara de
borde.
El software no puede compo-
ner los datos en una imagen
completa
Dosis de rayos X en la placa
radiográfica demasiado baja
Aumentar la dosis de rayos X.
Amplificación (valor HV) ajustada
demasiado baja en el software
Aumentar la amplificación
(valor HV).
Seleccionado modo de esca-
neado inadecuado
Seleccionar modo de esca-
neado adecuado.
Ajuste de valor umbral dema-
siado alto
Reducir el valor umbral.
Imagen de Rayos X con rayas Placa radiográfica iluminada
anteriormente, p. ej. por radia-
ción natural o X
Si placa radiográfica se man-
tiene almacenada durante
más de una semana, bórrela
antes de volver a utilizarla.
Partes de la placa radiográfica
han sido expuestas a la luz
durante su manipulación
No exponer la placa radiográ-
fica impresionada a ninguna
luz clara.
Leer los datos de imagen
dentro de la media hora que
sigue a la exposición.
Placa radiográfica sucia o ara-
ñada
Limpiar la placa radiográfica.
Cambiar la placa radiográfica
arañada.
Rayas claras en la ventana
escáner
Durante la lectura entra dema-
siada luz ambiente
Oscurecer el recinto.
Girar el aparato de forma que
la luz no incida directamente
en la unidad de entrada.
Búsqueda de fallos y averías
2142100008L41 2202V007 45
ES
Error Posible causa Eliminación
Líneas horizontales grises en
la radiografía en los bordes
izquierdo y derecho hacia
fuera
Deslizamiento de transporte Limpiar el mecanismo de
transporte y, si procede, cam-
biar las cintas transportado-
ras.
Radiografía alargada, con
franjas brillantes horizontales
Se ha utilizado una funda pro-
tectora de la luz o una placa
radiográfica inadecuada
Utilizar sólo accesorios origi-
nales.
Radiografía dividida en dos
mitades
Suciedad en la ranura láser (p.
ej. pelos o polvo)
Limpiar la ranura láser.
Radiografía con pequeños
puntos brillantes o formación
de nubes
Micro arañazos en la placa
radiográfica
Cambiar la placa radiográfica.
Búsqueda de fallos y averías
46 2142100008L41 2202V007
ES
Error Posible causa Eliminación
Laminado de la placa radio-
gráfica que se disuelve en el
borde
Utilizado sistema de retención
inadecuado
Utilizar sólo placas radiográfi-
cas y sistemas de soporte ori-
ginales.
Manejo incorrecto de la placa
radiográfica.
Utilizar correctamente la placa
radiográfica.
Atención a las instrucciones
para uso de las placas radio-
gráficas y del sistema de
soporte.
14.2 Error en el software
Error Posible causa Eliminación
"Demasiada luz ambiente" Aparato expuesto a demasiada
luz
Oscurecer el recinto.
Girar el aparato de forma que
la luz no incida directamente
en la ranura de alimentación.
"Incorrecta unidad de red" Conectada una unidad de red
incorrecta
Utilizar la unidad de red que
se adjunta.
"Sobretemperatura" Láser o unidad de borrado
demasiado calientes
Cerrar el aparato y dejar que
se enfríe.
"Defecto en la unidad de
borrado"
LED defectuoso Informar al técnico.
El software Imaging no reco-
noce el aparato
Aparato sin encender Encender el aparato.
Cable de conexión entre el apa-
rato y el ordenador mal conec-
tado
Comprobar el cable de cone-
xión.
El ordenador no reconoce el
enlace con el aparato
Comprobar el cable de cone-
xión.
Comprobar el ajuste de red
local (dirección IP y máscara
de subred).
Fallo de hardware Informar al técnico.
Otro aparato utilizará la dirección
IP del aparato
Comprobar la configuración
de red (dirección IP y máscara
de subred) y clasificar cada
aparato con una dirección IP
inequívoca.
Si vuelve a ocurrir, informar al
técnico.
Búsqueda de fallos y averías
2142100008L41 2202V007 47
ES
Error Posible causa Eliminación
El aparato no aparece en la
lista de selección en Vista-
Config
Aparato conectado tras un Rou-
ter
Configurar la dirección IP sin
Router intercalado en el apa-
rato.
Conectar de nuevo el Router
interpuesto.
Introducir manualmente la
dirección IP en VistaConfig y
registrar el aparato.
Otro aparato utilizará la dirección
IP del aparato
Comprobar la configuración
de red (dirección IP y máscara
de subred) y clasificar cada
aparato con una dirección IP
inequívoca.
Si vuelve a ocurrir, informar al
técnico.
El aparato aparece en la lista
de selección en VistaConfig,
pero no es posible el enlace
La máscara de subred el orde-
nador y del aparato no coinci-
den
Comprobar la máscara de
subred y si es necesario,
adaptarla.
Error "E2490" El enlace del aparato se ha inte-
rrumpido mientras el software
trataba aun de activar el aparato
Realizar de nuevo el enlace
del aparato.
Repetir el proceso.
14.3 Error en el aparato
Error Posible causa Eliminación
El aparato no se enciende Falta tensión de red Comprobar el cable de cone-
xión a la red y el conector, y si
es necesario, cambiarlo.
Comprobar la unidad de red.
Si no se ilumina la indicación
verde, cambiar la unidad de
red.
Comprobar el fusible de red
del edificio.
Defecto en la tecla encendido/
apagado
Informar al técnico.
El aparato se vuelve a apagar
al poco tiempo
Cable de conexión a la red o
conector de red incorrectamente
conectados
Comprobar el cable de cone-
xión a la red y las conexiones.
Defecto de hardware Informar al técnico.
La red tiene subtensión Comprobar la tensión de red.
Búsqueda de fallos y averías
48 2142100008L41 2202V007
ES
Error Posible causa Eliminación
El aparato está encendido,
pero la pantalla táctil no
muestra nada
Error de inicialización de la pan-
talla táctil
Encender/apagar el aparato.
Ajuste de iluminación de la pan-
talla táctil a más oscuro
Actualizar el firmware.
Aumentar la iluminación de la
pantalla táctil.
La pantalla táctil está averiada Informar al técnico.
Ruido de marcha fuerte tras el
encendido, superior a 30
segundos
Defecto en el deflector Informar al técnico.
El aparato no reacciona El aparato todavía no ha termi-
nado el proceso de arranque
Tras encenderlo, espere unos
20 - 30 segundos hasta que
el proceso de arranque se
complete.
El aparato ha sido bloqueado
por el cortafuegos
Liberar los puertos del Firewall
para el aparato.
La conexión de red fue inte-
rrumpida
Dispositivo WLAN desconec-
tado
Conectar el dispositivo WLAN
en el aparato.
La distancia respecto al router
WLAN es demasiado grande
Colocar el aparato más cerca
del router WLAN.
Paredes demasiado gruesas
entre el router WLAN y el apa-
rato
Colocar el aparato más cerca
del router WLAN.
Otra red WLAN perturba el fun-
cionamiento de la propia red
WLAN
Cambiar la gama de frecuen-
cias de la red WLAN.
Cable de conexión entre el apa-
rato y el ordenador mal conec-
tado
Comprobar el cable de cone-
xión.
Otro aparato utilizará la dirección
IP del aparato
Comprobar la configuración
de red (dirección IP y máscara
de subred) y clasificar cada
aparato con una dirección IP
inequívoca.
Si vuelve a ocurrir, informar al
técnico.
14.4 Mensajes de error en la pantalla táctil
Error Posible causa Eliminación
Código de error -1008 Interrumpida la conexión Actualizar el firmware.
Código de error -1010 Temperatura del aparato dema-
siado alta
Dejar que se enfríe el aparato.
Informar al técnico.
Código de error -1022 No se realiza la inicialización del
subgrupo
Error en el software, si es
necesario, actualice el soft-
ware.
Informar al técnico.
Búsqueda de fallos y averías
2142100008L41 2202V007 49
ES
Error Posible causa Eliminación
Código de error -1024 Fallo en la comunicación interna Encender/apagar el aparato.
Actualizar el firmware.
Oscurecer el recinto.
Girar el aparato de forma que
la luz no incida directamente
en la ranura de alimentación.
Código de error -1026 Modo de adquisición está
defectuoso
Seleccionar otro modo de
adquisición.
Informar al técnico.
Actualizar el firmware.
Resetear los modos de esca-
neo mediante la superficie del
aparato o el software de
visualización en los ajustes de
fábrica.
Código de error -1100 El proceso de escaneado ha
sobrepasado el tiempo máximo
admisible previsto
Informar al técnico.
Comprobar el accionamiento
de la cinta.
Comprobar el bloqueo, sacar
la placa radiográfica del apa-
rato.
Código de error -1104 "Defecto en la unidad de
borrado"
Informar al técnico.
Cambiar la unidad de
borrado.
Código de error -1116 Accionamiento de la unidad de
alimentación bloqueado
Eliminar el bloqueo.
Informar al técnico.
Código de error -1117 Error de posicionamiento de la
unidad de alimentación
Informar al técnico.
Examinar el estado de la uni-
dad de alimentación (funcio-
namiento suave, correa den-
tada).
Código de error -1118 Cubierta de la unidad de
entrada abierta
Cierre la cubierta.
Desactive el modo de lim-
pieza.
Código de error -1121 Falta la unidad de fijación en la
unidad de entrada
Colocar la unidad de fijación.
Desactive el modo de lim-
pieza.
Código de error -1153 Error del aparato Encender/apagar el aparato.
Actualizar el firmware.
Código de error -1154 Fallo en la comunicación interna Encender/apagar el aparato.
Actualizar el firmware.
Búsqueda de fallos y averías
50 2142100008L41 2202V007
ES
Error Posible causa Eliminación
Código de error -1160 No se ha alcanzado el régimen
límite del deflector
Informar al técnico.
Actualizar el firmware.
Renovar el grupo constructivo
del deflector cuando se repita
frecuentemente este fallo.
Código de error -1171 Error en el láser Enviar el aparato a reparar.
Código de error -1172 SOL-Sensor Timeout
Error en el láser, en el sensor
SOL o en el grupo deflector
Informar al técnico.
Actualizar el firmware.
Código de error -10000 Aparato expuesto a demasiada
luz
Oscurecer el recinto.
Girar el aparato de forma que
la luz no incida directamente
en la ranura de alimentación.
Código de error -10009 Advertencia comunicación
interna, aparato permanece fun-
cional
Actualizar el firmware.
Código de error -10015 Placa radiográfica introducida
descentrada
Centrar la placa radiográfica
en la introducción.
Código de error -10017 Se interrumpe el funcionamiento
del aparato
Espere hasta que el aparato
se haya apagado
Código de error -2 Error de sistema al iniciar el apa-
rato
Encender/apagar el aparato.
Actualizar el firmware.
Código de error -78 La tarjeta de memoria está llena Transfiera los datos de ima-
gen al ordenador.
Inserte una tarjeta de memo-
ria vacía.
Error en la limpieza de la memo-
ria
Mantenga pulsada la tecla
Reset al conectar el aparato.
Actualizar el firmware.
Mantenga pulsada la tecla
Reset al conectar el aparato.
El Firmware no está funcio-
nando
Se llevará a cabo una actualiza-
ción del Firmware
Encender/apagar el aparato.
Fallo en la comunicación interna Encender/apagar el aparato.
Las configuraciones (p.ej.
idioma) son reseteadas des-
pués del reinicio del aparato
Archivo de configuración defec-
tuoso
Actualizar el firmware.
Resetear la configuración a la
configuración de fábrica y
ajustarla nuevamente.
Mensaje como advertencia al
desconectar el aparato
Sin malfunciones Actualizar el firmware.
Búsqueda de fallos y averías
2142100008L41 2202V007 51
ES
Anexo
15 Configuraciones de la estructura del menú
Información del apa-
rato1
Datos del aparato
Informaciones sobre el
vendedor
Informe
Niveles de acceso1Usuarios
Administrador
Técnico
Técnico de planta
Anexo
52 2142100008L41 2202V007
ES
Configuración del sis-
tema2
Idioma Deutsch (DE)
English (EN)
...
Fecha y hora Fecha
Hora
Red Dirección MAC
Nombre
Interfaz LAN
WLAN
DHCP
Dirección IP
Máscara de subred
Puerta de enlace
Configuración de la
adquisición
Número de tarjeta
Apellido
Nombre
Fecha de nacimiento
Sexo
Embarazo
Comentario
Estación de Rayos X
Parámetros radiográfi-
cos
Tipo de toma INTRA
Niño
...
Puestos de trabajo Habitación 1
Habitación 2
...
Pantalla táctil Luminosidad
Calibrar la pantalla táctil
Ajustes del equipo Standby
Tiempo de espera
Tiempo de desaparición
gradual del menú
Rotación automática
Consulta de la dosis de
radiación
Esquema número de la
tarjeta
Advertencias de servi-
cio
Intervalo de servicio
Tipo de funcionamiento ScanManager
Anexo
2142100008L41 2202V007 53
ES
Menú de servicio3Comprobar
Modos de escaneado Editar modos de esca-
neado
Mostrar modos de
escaneado
Mantenimiento
Mensajes
Diagnóstico Estadísticas Mostrar contador esta-
dístico
Mostrar contador de
fallos
Manipular Transporte
Alimentación
Unidad de borrado
Prisma pentagonal
Tubo fotomultiplicador
Consultar los valores
del sensor
Sensores
Temperaturas
Tensiones del aparato
internas
Osciloscopio
Verificar pantalla táctil
Mostrar imágenes de
prueba
Configuraciones de
fábrica
Restablecer modo de
escaneado
1visible a partir del nivel de acceso Usuario
2visible a partir del nivel de acceso Administrador
3visible a partir del nivel de acceso Técnico
Anexo
54 2142100008L41 2202V007
ES
16 Tiempos de escaneado
El tiempo de escaneado es el tiempo necesario para la exploración y lectura completa de los datos de
imagen, en función del formato de la placa radiográfica y del tamaño del punto de imagen.
El tiempo de imagen depende en gran medida el sistema informático, y su utilización. Los valores de
tiempo son datos aproximados.
Resolución teórica (LP/mm) 24 17 10
Tamaño del punto de imagen (μm) 21 29,4 50,5
Resolución (PPP) 1210 864 503
Intra tamaño 0 20 s 14 s 8 s
Intra tamaño 1 21 s 15 s 9 s
Intra tamaño 2 22 s 16 s 10 s
Intra tamaño 3 25 s 18 s 11 s
Intra tamaño 4 34 s 25 s 16 s
Anexo
2142100008L41 2202V007 55
ES
17 Tamaño de archivo (sin comprimir)
Los tamaños de archivo dependen del formato de la placa radiográfica y del tamaño del punto de ima-
gen. Los tamaños de archivo son datos aproximados redondeados hacia arriba.
Los procedimientos de compresión apropiados pueden reducir considerablemente el tamaño de
archivo, sin pérdidas.
Resolución teórica (LP/mm) 24 17 10
Tamaño del punto de imagen (μm) 21 29,4 50,5
Resolución (PPP) 1210 864 503
Intra tamaño 0 3,49 MB 1,78 MB 0,60 MB
Intra tamaño 1 4,35 MB 2,22 MB 0,75 MB
Intra tamaño 2 5,76 MB 2,94 MB 1,00 MB
Intra tamaño 3 6,61 MB 3,37 MB 1,14 MB
Intra tamaño 4 19,65 MB 10,02 MB 3,40 MB
Anexo
56 2142100008L41 2202V007
ES
18 Protocolo de entrega
El presente protocolo certifica la entrega cualificada y la instrucción del producto medicinal. Esto debe
realizarlo un asesor cualificado de productos medicinales que le instruya en el manejo correcto del pro-
ducto medicinal.
Nombre de producto Número de referencia (REF) Número de serie (NS)
oComprobación visual del embalaje en busca de posibles daños
oDesempaque del producto medicinal con comprobación de los daños
oConfirmación de la presencia completa del suministro
oInstrucción en el manejo correcto del producto medicinal mediante las instrucciones para uso
Comentarios:
Nombre de la persona instruida: Firma:
Nombre y señas del asesor del producto medicinal:
Fecha de la entrega: Firma del asesor del producto medicinal:
Anexo
2142100008L41 2202V007 57
ES
FR
ScanX Swift View
Notice de montage et d'utilisation
2142100008L41
*2142100008L41*
G85052202V007
Sommaire
Informations importantes
1Concernant le présent document . . . . 3
1.1 Avertissements et symboles . . . . 3
1.2 Remarque relative aux droits de
propriété intellectuelle . . . . . . . . . 4
2 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.1 Modification non autorisée . . . . . . 5
2.2 Usage de destination (FDA) . . . . . 5
2.3 Consignes générales de sécurité . . 5
2.4 Personnel qualifié . . . . . . . . . . . . 5
2.5 Protection contre le courant
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.6 Remarques FCC . . . . . . . . . . . . . 6
2.7 Obligation de signaler les inci-
dents graves . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.8 N'utiliser que des pièces d'ori-
gine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.9 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.10 Élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.11 Protection contre les menaces
provenant d'Internet . . . . . . . . . . 7
Description du produit
3Cliché synoptique . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.1 Détail de livraison . . . . . . . . . . . . 9
3.2 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.3 Articles en option . . . . . . . . . . . . 9
3.4 Consommables . . . . . . . . . . . . . . 9
3.5 Pièces d'usure et pièces de
rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4 Caractéristiques techniques . . . . . . . . 10
4.1 Scanner d'écrans à mémoire . . . . 10
4.2 Écran à mémoire . . . . . . . . . . . . . 12
4.3 Sachet de protection contre la
lumière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.4 Plaque signalétique . . . . . . . . . . . 13
4.5 Évaluation de conformité . . . . . . . 13
5 Fonctionnalité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.1 Scanner d'écrans à mémoire . . . . 13
5.2 Écran à mémoire . . . . . . . . . . . . . 14
5.3 Sachet de protection contre la
lumière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.4 Stylet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.5 Capot de protection (en option) . . 15
Montage
6 Conditions préalables . . . . . . . . . . . . . . 16
6.1 Local d'installation . . . . . . . . . . . . 16
6.2 Configuration minimales du sys-
tème . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6.3 Moniteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7.1 Installer l'appareil . . . . . . . . . . . . . 18
7.2 Retirer le film protecteur de
l'écran tactile . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7.3 Apposer le stylet . . . . . . . . . . . . . 18
7.4 Vérifier la carte mémoire . . . . . . . 18
7.5 Prise de raccordement électri-
que . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7.6 Connecter l'appareil au réseau . . 20
8Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
8.1 Paramétrer le réseau . . . . . . . . . . 21
8.2 Configurer l’appareil dans
VisionX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
8.3 Configuration de l'appareil dans
DBSWIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
8.4 Réglage des appareils de radio-
graphie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
8.5 Contrôles lors de la mise en ser-
vice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Utilisation
9Utiliser l'écran tactile . . . . . . . . . . . . . . 27
9.1 Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
9.2 Utilisation du menu . . . . . . . . . . . 27
9.3 Saisir le texte dans le champ . . . . 28
Sommaire
2142100008L41 2202V007 1
FR
9.4 Consulter les messages sur
l'écran tactile . . . . . . . . . . . . . . . . 28
10 Utiliser correctement les écrans à
mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
11 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
11.1 Radiographie . . . . . . . . . . . . . . . . 30
11.2 Lire les données d'image sur
l'ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
11.3 Lire les données d'image sur
l'écran tactile de l'appareil . . . . . . 34
11.4 Effacer l'écran à mémoire . . . . . . 36
11.5 Éteindre l'appareil . . . . . . . . . . . . 37
12 Nettoyage et désinfection . . . . . . . . . . 37
12.1 Scanner d'écrans à mémoire . . . . 37
12.2 Sachet de protection contre la
lumière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
12.3 Écran à mémoire . . . . . . . . . . . . . 38
12.4 Stylet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
13 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
13.1 Plan de maintenance recom-
mandé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
13.2 Contrôler la qualité de l'image . . . 40
Recherche des défauts
14 Conseils aux utilisateurs et aux tech-
niciens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
14.1 Radiographie défectueuse . . . . . . 43
14.2 Erreur du logiciel . . . . . . . . . . . . . 47
14.3 Anomalie de l'appareil . . . . . . . . . 48
14.4 Messages d'erreur sur l'écran
tactile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Annexe
15 Paramétrages de la structure du
menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
16 Délais de numérisation . . . . . . . . . . . . . 56
17 Tailles de fichiers (non comprimés) . . . 57
18 Protocole de remise . . . . . . . . . . . . . . . 58
Sommaire
2 2142100008L41 2202V007
FR
Informations importan-
tes
1 Concernant le présent
document
La présente notice de montage et d'utilisation fait
partie intégrante de l'appareil.
En cas de non-respect des instructions et
consignes figurant dans la présente
notice de montage et d'utilisation, la
société Air Techniques décline toute
garantie ou responsabilité pour l'utilisation
sécurisée et le fonctionnement sûr de
l'appareil.
La notice d'utilisation et de montage originale est
en langue allemande. Toutes les autres langues
sont des traductions de la notice originale.
Cette notice d'utilisation est valable pour ScanX
Swift View, référence : G8500 (2142100510).
1.1 Avertissements et symboles
Avertissements
Les avertissements dans le présent document
attirent l'attention sur d'éventuels risques de
blessures physiques et de dommages matériels.
Ils sont identifiés par les symboles d'avertisse-
ment suivants :
Symbole d'avertissement général
Les avertissements sont structurés comme suit :
MENTION
Description du type et de la source du
danger
Conséquences éventuelles en cas de
non-respect de l'avertissement
Respecter ces mesures pour prévenir
le danger.
La mention permet de différencier les avertisse-
ments selon quatre niveaux de danger :
DANGER
Danger immédiat de blessures graves ou de
mort
AVERTISSEMENT
Danger éventuel de blessures graves ou de
mort
ATTENTION
Danger de blessures légères
AVIS
Danger de dommages matériels conséquents
Autres symboles
Ces symboles sont utilisés dans le document et
sur ou dans l'appareil :
Remarque, concernant par ex. une utilisa-
tion économique de l'appareil.
Référence
Numéro de série
Produit médical
Health Industry Bar Code (HIBC)
Désignation du lot
Marquage CE
Label CE avec numéro d'organisme noti-
fié
Fabricant
Date de fabrication
Distributeur
Éliminer conformément aux exigences de
la directive européenne 2012/19/CE
(WEEE).
Tenir compte des documents électroni-
ques d'accompagnement.
Respecter la notice d'utilisation.
Informations importantes
2142100008L41 2202V007 3
FR
Utiliser des gants de protection.
Mettre l'appareil hors tension.
Ne pas réutiliser
Courant continu
Avertissement, tension électrique dange-
reuse
Avertissement : faisceaux laser
Stocker et transporter debout et en haut
de pile
Stocker au sec
n
Limite d'empilement
no condensation
XX
YY
Limites d'humidité inférieure et supérieure
XX
YY
Limites de température inférieure et supé-
rieure
XX
Limite de température supérieure
Fragile : manipuler avec précaution
Protéger contre l'exposition directe aux
rayons du soleil
Étiquettes
Fig. 1: Laser de classe 3B
Fig. 2: Avertissement de présence de rayons
laser
Fig. 3: Indications sur la source laser
1.2 Remarque relative aux droits
de propriété intellectuelle
Tous les schémas de connexion, procédés,
noms, logiciels et appareils indiqués sont proté-
gés par les lois relatives à la propriété intellec-
tuelle.
Toute reproduction, même partielle, de la pré-
sente notice de montage et d'utilisation n'est
autorisée qu'avec l'accord écrit de la société Air
techniques.
Informations importantes
4 2142100008L41 2202V007
FR
2 Sécurité
L'appareil a été développé et conçu de façon à
exclure presque entièrement les risques en cas
d'utilisation conforme.
Respecter donc les remarques suivantes.
Malgré cela, les risques résiduels suivants peu-
vent survenir :
Dommages corporels dus à une mauvaise utili-
sation/manipulation abusive
Dommages corporels dus à des effets mécani-
ques
Dommages corporels dus à la tension électri-
que
Dommages corporels dus au rayonnement
Dommages corporels dus au feu
Dommages corporels dus à des effets thermi-
ques sur la peau
Dommages corporels dus à un manque d’hy-
giène, p.ex. infection
2.1 Modification non autorisée
Conformément à la section 15.21 des directives
FCC, tous les types de changements ou de
modifications réalisés sur cet appareil qui n’ont
pas été expressément approuvés par le fabri-
cant, peuvent occasionner des interférences nui-
sibles et annuler l’homologation FCC relative à
l’exploitation de l’appareil.
2.2 Usage de destination (FDA)
ScanX Swift View
Indications concernant l'utilisation
Le ScanX Swift View est destiné au palpage et
au traitement de données d’image d’un écran à
mémoire dans le secteur de la médecine den-
taire.
Contre-indications
Toute autre utilisation est considérée comme non
conforme. Les dommages résultant d'une utilisa-
tion non conforme n'engagent pas la responsabi-
lité du fabricant L'utilisateur porte l'entière res-
ponsabilité des risques encourus. L'appareil n'est
pas approprié pour une observation en continue
des patients. L'appareil ne doit pas être utilisé
dans les salles d'opération ou des locaux similai-
res, qui comportent des risques dus à l'allumage
de mélanges inflammables. L'écran tactile affiche
uniquement une prévisualisation qui donne une
première impression de la radiographie. Pour réa-
liser le diagnostic, la radiographie doit être analy-
sée sur un moniteur de diagnostic. La prévisuali-
sation de la radiographie sur l'écran tactile ne
convient pas pour établir un diagnostic.
Sachet de protection contre la lumière
Indication d’utilisation
Les sachets de protection contre la lumière à
usage unique sont prévus pour être utilisés en
tant que barrière jetable pour les écrans à
mémoire d’Air Techniques. Ils ne sont pas stériles
et sont destinés à un usage unique.
Contre-indications
L’appareil n’a aucune contre-indication.
2.3 Consignes générales de
sécurité
La vente ou la prescription de cet appareil par un
médecin est régie par les limites fixées par la loi
fédérale. L'appareil doit uniquement être utilisé
sous la surveillance constante d'un dentiste ou
d'un médecin agréé.
Attention : conformément à la loi fédérale,
l'appareil ne peut être vendu qu'à des
médecins ou acheté que pour le compte
d'un médecin.
Respecter lors de l'utilisation de l'appareil les
directives, lois, ordonnances et réglementa-
tions en vigueur sur le site d'utilisation.
Avant chaque utilisation, vérifier le bon fonc-
tionnement et l'état de l'appareil.
Ne pas modifier ou transformer l'appareil.
Respecter les consignes figurant dans la notice
de montage et d'utilisation.
Conserver la notice de montage et d'utilisation
à proximité de l'appareil, de sorte qu'elle soit à
tout moment accessible pour l'utilisateur.
2.4 Personnel qualifié
Utilisation
Du fait de leur formation et de leurs connaissan-
ces, les personnes utilisant l'appareil doivent être
en mesure de garantir son utilisation sûre et con-
forme.
Former et faire former chaque utilisateur à l'uti-
lisation de l'appareil.
Informations importantes
2142100008L41 2202V007 5
FR
Montage et réparation
Ne faire effectuer le montage, le reparamé-
trage, les modifications, les extensions et les
réparations que par Air Techniques ou par un
service agréé à cet effet par Air Techniques.
2.5 Protection contre le courant
électrique
Lors d'interventions sur l'appareil, respecter les
consignes de sécurité électriques correspon-
dantes.
Ne jamais toucher en même temps le patient et
des connecteurs non protégés de l'appareil.
Remplacer immédiatement les câbles ou con-
necteurs endommagés.
Tenir compte de la CEM pour dispositifs
médicaux
L’appareil est prévu pour être exploité dans un
environnement électromagnétique fondamental
conformément à la norme CEI 613261.
AVIS
Répercussions négatives sur la CEM
dues à l'utilisation d'accessoires non
validés
Utiliser uniquement les accessoires
cités ou validés par Air Techniques.
L'utilisation d'autres accessoires peut
entraîner des perturbations électroma-
gnétiques accrues ou une résistance
électromagnétique aux interférences
réduite de l'appareil et conduire à un
mode de fonctionnement défectueux.
AVIS
Mode de fonctionnement erroné dû à
l'utilisation à proximité immédiate
d'autres appareils ou avec d'autres
appareils empilés
Ne pas empiler l'appareil sur d'autres
appareils.
Si cela n'était pas évitable, l'appareil et
les autres appareils devraient être
observés pour garantir qu'ils travaillent
correctement.
2.6 Remarques FCC
Cet appareil a été testé et correspond aux
valeurs limites d’un appareil numérique de classe
B conformément à la section 15 des directives
FCC. Ces valeurs limites doivent offrir une pro-
tection adéquate contre les interférences nuisi-
bles dans un ensemble résidentiel. Cet appareil,
génère, utilise et peut émettre de l’énergie à
haute fréquence et peut occasionner des interfé-
rences nuisibles à la radiocommunication s’il
n’est pas installé et utilisé conformément aux ins-
tructions. Cependant, il n'est pas garanti qu’au-
cunes interférences ne surviennent dans une cer-
taine installation. Si cet appareil occasionne des
interférences nuisibles à la réception radio ou
télévisuelle, ce qui peut être constaté en étei-
gnant et en allumant l’appareil, il est conseillé à
l’utilisateur d’essayer de remédier à ces interfé-
rences en réalisant l’une ou plusieurs des mesu-
res suivantes :
réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
Augmenter la distance entre l’appareil et le
récepteur.
Pour satisfaire aux exigences de la FCC pour le
respect de l’exposition HF, une distance de
séparation d’au moins 20 cm doit être respec-
tée entre l’antenne interne de cet appareil et
toutes les personnes.
Raccorder l’appareil à une autre prise électri-
que que celle dans laquelle le récepteur est
branché.
Contacter le distributeur ou le technicien radio/
télévisuel expérimenté.
2.7 Obligation de signaler les
incidents graves
En cas d'incidents graves en lien avec le produit,
l'utilisateur ou le patient a l'obligation de les
signaler au fabricant et aux autorités compéten-
tes de l'État membre dans lequel est basé l'utili-
sateur ou le patient.
2.8 N'utiliser que des pièces
d'origine
Utiliser uniquement les accessoires ou les arti-
cles en option cités ou validés par Air
Techniques.
N'utiliser que des pièces d'usure et pièces de
rechange d'origine.
Informations importantes
6 2142100008L41 2202V007
FR
Air Techniques décline toute responsabi-
lité pour les dommages dus à l'utilisation
d'accessoires, d’articles en option et de
pièces d'usure et de rechange autres que
les pièces d'origine et non validés par Air
Techniques.
L'utilisation d'accessoires, d’articles en
option et de pièces d'usure et de
rechange autres que les pièces d'origine
ou non validés (p. ex. câble d’alimenta-
tion) peut avoir un impact négatif sur la
sécurité électrique et sur la CEM.
2.9 Transport
L'emballage d'origine assure une protection opti-
male de l'appareil pendant le transport.
Au besoin, il est possible de commander l'embal-
lage original de l'appareil auprès d'Air
Techniques.
Air Techniques décline toute responsabi-
lité pour les dommages de transport liés à
un emballage insuffisant, même s'ils sur-
viennent pendant la période de garantie.
Ne transporter l'appareil que dans son embal-
lage d'origine.
Tenir l'emballage hors de portée des enfants.
Ne pas exposer l'appareil à de fortes vibra-
tions.
2.10 Élimination
L'élimination des appareils, des composants
électroniques et des écrans à mémoire doit être
réalisé par un organisme adapté pour l'élimina-
tion et la revalorisation. Il convient de s'assurer
que les articles sont éliminés conformément aux
prescriptions fédérales, régionales, nationales et
locales.
2.11 Protection contre les mena-
ces provenant d'Internet
L'appareil est relié à un ordinateur, qui peut être
lui-même relié à Internet. Le système doit donc
être protégé contre les menaces provenant d'In-
ternet.
Utiliser un logiciel antivirus et l'actualiser régu-
lièrement.
Faire attention aux messages signalant d'éven-
tuelles virus et vérifier si nécessaire votre logi-
ciel antivirus et éliminer les virus.
Sauvegarder régulièrement les données.
Autoriser l'accès aux appareils uniquement à
des personnes dignes de confiance, par exem-
ple avec un nom d'utilisateur et un mot de
passe.
S'assurer que seuls des contenus de confiance
soient téléchargés. N'installer que des mises à
jour de logiciel et de micrologiciel, authentifiées
par le fabricant.
Informations importantes
2142100008L41 2202V007 7
FR
Description du produit
3 Cliché synoptique
2
Opposite side
towards tube.
2142
a
D4847587
1
3
4
8
2
5
6
7
1 Scanner d'écrans à mémoire ScanX Swift View
2 Stylet
3 Écran à mémoire intra-oral
4 Sachet de protection contre la lumière intra-oral
5 Carte mémoire SDHC (montée dans l'appareil)
6 Câble de réseau
7 Clé WIFI
8 Bloc secteur avec adaptateur pays
Description du produit
8 2142100008L41 2202V007
FR
3.1 Détail de livraison
Les articles suivants sont compris dans le détail
de livraison (selon les pays, des divergences sont
possibles en raison des réglementations et des
dispositions d'importation locales) :
Scanner d'écrans à mémoire
ScanX Swift View . . . . . . . . . . . . . . . . . G8500A
Appareil de base ScanX Swift View
Bloc secteur
Câble de réseau
Carte mémoire SDHC
– Stylet
VisionX Support de données du logiciel d'ima-
gerie/téléchargement
DBSWIN Support de données du logiciel
d'imagerie/téléchargement
Notice sur support de logiciel tiers/télécharge-
ment ScanX View
Clé WIFI (déjà montée selon la variante)
Écrans à mémoire :
Taille 0
Taille 2
Sachets de protection contre la lumière :
Taille 0
Taille 2
Lingettes nettoyantes pour écrans à mémoire
Notice de montage et d'utilisation
Notice abrégée
3.2 Accessoires
Les articles suivants sont nécessaires au fonc-
tionnement de l'appareil suivant l'application :
Carte mémoire SDHC . . . . . . . . . . . . . . . . G8590
Écrans à mémoire
Écran à mémoire intra-oral PSP, taille 0
(2 pcs.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73445-0
Écran à mémoire intra-oral PSP, taille 1
(2 pcs.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73445-1
Écran à mémoire intra-oral PSP, taille 2
(4 pcs.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73445-2
Écran à mémoire intra-oral PSP, taille 3
(2 pcs.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73445-3
Écran à mémoire intra-oral PSP, taille 4
(1 pc.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73445-4
Sachets de protection contre la lumière
Sachets de protection contre la lumière
taille 0
2 x 3 cm (100 pcs.) . . . . . . . . . . . . . . . . G8511-0
Sachets de protection contre la lumière
taille 1
2 x 4 cm (100 pcs.) . . . . . . . . . . . . . . . . G8511-1
Sachets de protection contre la lumière
taille 2
3 x 4 cm (300 pcs.) . . . . . . . . . . . . . . . . G8511-2
Sachets de protection contre la
lumière taille 2
3 x 4 cm (1 000 pcs.) . . . . . . . . . . . . . G8511-2k
Sachets de protection contre la lumière
taille 3
2,7 x 5,4 cm (100 pcs.) . . . . . . . . . . . . . G8511-3
Sachets de protection contre la lumière
taille 4
5,7 x 7,6 cm (50 pcs.) . . . . . . . . . . . . . . G8511-4
3.3 Articles en option
Les articles suivants sont utilisables en option
avec l'appareil :
Câble de réseau (5 m) . . . . . . . . . . . . . . . . G8595
Stylet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G8585
Capot de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . G8423
Contrôle intra-oral d'acceptation et de qualité
Mire de résolution pour la radiographie en
2D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G8795
3.4 Consommables
Lors de l'utilisation de l'appareil, les matériaux
suivants s'usent et doivent donc être à nouveau
commandés :
Nettoyage et désinfection
Lingette nettoyante pour écrans à
mémoire (50 pces) . . . . . . . . . . . . . . . . . . B8910
Sachets de protection contre la lumière
voir "3.2 Accessoires"
3.5 Pièces d'usure et pièces de
rechange
Écrans à mémoire
voir "3.2 Accessoires"
Description du produit
2142100008L41 2202V007 9
FR
4 Caractéristiques techniques
4.1 Scanner d'écrans à mémoire
Données électriques de l'appareil
Tension V CC 24
Puissance absorbée max. A 1,25
Puissance W < 30
Type de protection IP20
Données électriques du bloc secteur
Tension nominale V CA 100 - 240
Fréquence Hz 50/60
Caractéristiques techniques générales
Dimensions (H x l x P) mm 226 x 275 x 243
po 8,90 x 10,83 x 9,57
Poids kg env. 7
lbs env. 15
Durée de mise en fonctionnement S2
(selon la norme CEI 60034-1)
min 25
Durée de mise en fonctionnement S6
(selon la norme CEI 60034-1)
% 25
Taille de pixel (sélectionnable) μm 12,5 - 50
Résolution théorique max. Paire de
lignes/mm
(pl/mm)
env. 40
Niveau de pression acoustique
Prêt à la lecture dB(A) env. 37
Mode Lecture dB(A) env. 55
Prise de connexion au réseau
Technologie LAN Ethernet
Standard IEEE 802.3u
Débit des données Mbits/s 100
Connecteur RJ45
Type de raccordement Auto MDI-X
Type de câble ³ CAT5
Connexion WiFi
Technologie WiFi IEEE 802.11b/g
Encryptage WPA, WPA2
Description du produit
10 2142100008L41 2202V007
FR
Conditions ambiantes en service
Température °C de +10 à +35
°F de +50 à +95
Hygrométrie relative % 20 - 80
Pression de l'air hPa 750 - 1060
Conditions ambiantes lors du stockage et du transport
Température °C -20 à + 60
°F -4 à +140
Hygrométrie relative % 10 - 95
Pression de l'air hPa 750 - 1060
Classification
Classification des produits médicaux
(MDR)
I
Classification FDA (CFR Title 21) II
Classe de laser (appareil)
selon CEI 60825-1:2014
1
Source laser
Classe de laser
selon CEI 60825-1:2014
3B
Longueur d'onde lnm 635
Puissance mW 10
Carte mémoire
Type SDHC
Capacité maximale de mémoire Go 32
Système de fichiers FAT32
Classe de puissance Classe ³ 4
Description du produit
2142100008L41 2202V007 11
FR
4.2 Écran à mémoire
Classification
Classification des produits médicaux
(MDR)
IIa
Classification FDA (CFR Title 21) I
Conditions ambiantes en service
Température °C 18 - 45
°F 64 - 113
Hygrométrie relative % < 80
Conditions ambiantes lors du stockage et du transport
Température °C < 45
°F < 113
Hygrométrie relative % < 80
Dimensions des écrans à mémoire intra-oraux
Taille 0 mm 22 x 35
po 0,87 x 1,38
Taille 1 mm 24 x 40
po 0,94 x 1,57
Taille 2 mm 31 x 41
po 1,22 x 1,61
Taille 3 mm 27 x 54
po 1,06 x 2,13
Taille 4 mm 57 x 76
po 2,24 x 2,99
4.3 Sachet de protection contre la lumière
Classification
Classification des produits médicaux
(MDR)
I
Classification FDA (CFR Title 21) classe II
Description du produit
12 2142100008L41 2202V007
FR
4.4 Plaque signalétique
La plaque signalétique se trouve au dos de l'ap-
pareil.
RÉF Référence
NS Numéro de série
4.5 Évaluation de conformité
L'appareil a été soumis à une procédure d'éva-
luation de conformité selon les directives applica-
bles de l'Union Européenne. L'appareil satisfait
aux exigences fondamentales requises par cette
disposition.
5 Fonctionnalité
5.1 Scanner d'écrans à mémoire
1
2
3
5
4
6
1 Éléments de commande
2 Module d'entrée
3 Stylet
4 Touche de déverrouillage
5 Logement
6 Slot pour la carte mémoire
Le scanner d'écrans à mémoire permet de
numériser des données d'images enregistrées
sur un écran à mémoire.
L'appareil peut être utilisé de deux manières : via
le logiciel d'imagerie (par ex. VisionX) sur un ordi-
nateur ou directement via l'écran tactile de l'ap-
pareil.
Le mécanisme de transport conduit l'écran à
mémoire à travers l'appareil. Un laser palpe
l'écran à mémoire dans le module de lecture. Les
données palpées sont transformées en une
image digitale.
Quand l'ordre de numérisation est lancé via le
logiciel d'imagerie, l'image est automatiquement
transférée à l'ordinateur.
Description du produit
2142100008L41 2202V007 13
FR
Quand l'ordre de numérisation est lancé via
l'écran tactile, l'image est enregistrée sur la carte
mémoire et doit être transmise à l'ordinateur a
posteriori.
Après le palpage, l'écran à mémoire est ache-
miné à travers l'unité d'effacement. Les données
d'image résiduelles sur l'écran à mémoire sont
alors effacées à l'aide d'une forte lumière.
Ensuite, l'écran à mémoire ressort pour une nou-
velle utilisation.
Éléments de commande
1
2
1 Écran tactile
2 Bouton Marche-arrêt
L'appareil peut être utilisé avec l'écran tactile s'il
n'est pas branché à un ordinateur. Les saisies
sur l'écran tactile sont possibles avec le bout des
doigts ou un stylet.
Le bouton Aide fait s'ouvrir une page d'aide sur
la page en question. Les derniers messages sont
consultables via le bouton Messages.
Raccordements
Les branchements sont au dos de l'appareil,
sous le couvercle.
1
2
6
4
5
3
1 Branchement pour le bloc secteur
2 Touche de réinitialisation
3 Port USB (pour clé WIFI)
4Affichages d'état du raccordement au
réseau
5 Prise de connexion au réseau
6 Port AUX pour appareils de diagnostic
ScanManager
Si le ScanManager est allumé, plusieurs ordres
de radiographies peuvent être envoyés parallèle-
ment à l'appareil à partir de plusieurs ordinateurs.
L'appareil gère les ordres de radiographie dans
une file d'attente à partir de laquelle on peut
sélectionner et ensuite exécuter l'ordre de radio-
graphie voulu sur l'écran tactile.
En l'absence de ScanManager, l'appareil est
occupé par un ordre de radiographie jusqu'à ce
qu'il soit clôturé. Pendant ce temps, on ne peut
pas envoyer à l'appareil d'autres ordres de radio-
graphie provenant d'autres ordinateurs.
Le ScanManager peut être activé via
Paramétrages > Paramétrages système
> Mode de fonctionnement.
5.2 Écran à mémoire
L'écran à mémoire enregistre l'énergie des ray-
ons X émise à nouveau sous forme de lumière
par l'excitation du laser. Cette lumière est trans-
formée en données d'images dans le scanner
d'écrans à mémoire.
L'écran à mémoire a une face active et une face
inactive. L'exposition des écrans à mémoire doit
toujours avoir lieu sur la face active.
Lors d'une manipulation correcte, l'écran à
mémoire peut être exposé, lu et effacé plusieurs
centaines de fois tant qu'il ne présente pas de
dommage mécanique. En présence de détériora-
tions, comme par ex. une couche de protection
déchirée ou des rayures visibles qui diminuent la
lisibilité du diagnostic, il faut remplacer l'écran à
mémoire.
Description du produit
14 2142100008L41 2202V007
FR
1 face inactive noire, indication de taille
et données du fabricant
imprimées
2 face active bleu clair, avec aide au
positionnement a
L'aide au positionnement a est visible sur la
radiographie et facilite l'orientation lors du diag-
nostic.
5.3 Sachet de protection contre
la lumière
Les sachets de protection contre la lumière à
usage unique sont prévus pour être utilisés en
tant que barrière jetable pour les écrans à
mémoire d’Air Techniques. Ils ne sont pas stériles
et sont destinés à un usage unique.
5.4 Stylet
Le stylet sert à utiliser l'écran tactile, mais on
peut aussi utiliser le bout des doigts.
5.5 Capot de protection (en
option)
Le capot de protection protège l'appareil de la
poussière et des salissures, par ex. en cas de
non-utilisation prolongée.
Description du produit
2142100008L41 2202V007 15
FR
Montage
Seules des personnes qualifiées formées
ou formées par Air Techniques sont habili-
tées à mettre en place, installer et mettre
en service l'appareil.
6 Conditions préalables
6.1 Local d'installation
Le local d'installation doit remplir les conditions
suivantes :
Salle fermée, sèche, bien ventilée
Pas d'installation dans une pièce fonctionnelle
(par ex. chaufferies ou salles d'eau)
Puissance d'éclairage max. : 1000 Lux, ne pas
installer l'appareil à un endroit recevant direc-
tement la lumière du soleil
Aucune présence de champs parasites impor-
tants (par ex. de forts champs magnétiques)
qui pourraient durablement perturber le fonc-
tionnement de l'appareil.
Les conditions ambiantes cadrent avec "4
Caractéristiques techniques".
Montage
16 2142100008L41 2202V007
FR
6.2 Configuration minimales du système
Interface : Ethernet ≥ 100 Mbit/s
WIFI IEEE 802.11b/g avec encryptage WPA et WPA2
Logiciel : VisionX à partir de la version 2.3 (référence : E7300)
VisionX Connect à partir de la version 3.0
DBSWIN à partir de la version 5.14 (référence : E7200A), VistaEasy, Image
Bridge
Vous trouverez les configurations minimales des systèmes informatiques dans la zone de télé-
chargement à l'adresse www.airtechniques.com (n° de document E7201).
6.3 Moniteur
Le moniteur doit satisfaire aux exigences de radiographies numériques réalisées avec une forte intensité
lumineuse et un large niveau de contraste.
Un éclairage ambiant lumineux, la lumière directe du soleil et les reflets peuvent diminuer la facilité de
diagnostic des radiographies.
Montage
2142100008L41 2202V007 17
FR
7 Installation
7.1 Installer l'appareil
AVIS
Détériorations des composants sensi-
bles de l'appareil dues à des vibra-
tions
Ne pas exposer l'appareil à de fortes
vibrations.
Ne pas bouger l'appareil pendant son
utilisation.
Les dispositifs de communication HF portables et
mobiles peuvent influencer les appareils électri-
ques médicaux.
L'appareil peut être installé en tant qu'équipe-
ment de table ou monté à un mur à l'aide d'un
support mural.
La résistance de la table ou du mur doit être
adaptée au poids de l'appareil (cf. "4 Caractéris-
tiques techniques").
Placer l'appareil sur une table
Afin d'éviter les erreurs lors du palpage
des données d'image, installer l'appareil à
l'abri des vibrations.
L'appareil doit être installé sur une surface sta-
ble et horizontale.
7
kg
7.2 Retirer le film protecteur de
l'écran tactile
Saisir le film protecteur dans un coin et le retirer
doucement.
7.3 Apposer le stylet
Un aimant maintient le stylet sur l'appareil.
Insérer le stylet dans le renfoncement prévu à
cet effet.
7.4 Vérifier la carte mémoire
ATTENTION
Perte des données d'image en raison
d'une introduction ou d'un retrait inat-
tendu de la carte mémoire
Introduire ou retirer la carte mémoire
uniquement lorsque l'appareil est
éteint.
Montage
18 2142100008L41 2202V007
FR
Vérifier que la carte mémoire est bien placée
dans l'appareil. Si la carte mémoire est mal
positionnée dans l'appareil, la sortir et la remet-
tre en place.
7.5 Prise de raccordement élec-
trique
Sécurité lors du branchement électrique
Ne brancher l'appareil qu'à une prise électrique
dont l'installation est conforme.
Ne pas alimenter d'autres systèmes via la
même multiprise.
Relier les câbles de l'appareil sans contrainte
mécanique.
Avant la mise en service, comparer la tension
réseau avec celle figurant sur la plaque signalé-
tique (voir aussi « 4. Caractéristiques
techniques »).
Brancher l'appareil sur le secteur
L'appareil n'a pas d'interrupteur principal.
L'appareil doit donc être monté de telle
sorte que la fiche de secteur soit aisé-
ment accessible et que l'appareil puisse
être débranché du secteur en cas de
besoin.
Conditions préalables :
üPrésence, près de l'appareil, d'une prise élec-
trique dont l'installation est conforme (respec-
ter la longueur max. du câble d'alimentation)
üPrise électrique bien accessible
üLa tension réseau concorde avec la tension
indiquée sur la plaque signalétique du bloc
secteur
Brancher l'adaptateur de pays correspondant
dans le bloc secteur.
Retirer le couvercle au dos de l'appareil.
Brancher la fiche de connexion du bloc secteur
dans la prise de connexion de l'appareil.
Fixer le câble au moyen du collier à câble.
2
1
Insérer la fiche de secteur dans la prise électri-
que.
Montage
2142100008L41 2202V007 19
FR
Reposer le cache.
Lorsque l'appareil fonctionne dans l'en-
vironnement du patient, le cache arrière
doit être monté.
7.6 Connecter l'appareil au
réseau
Objectif de la connexion au réseau
La connexion au réseau permet l'échange d'in-
formations ou de signaux de commande entre
l'appareil et un logiciel installé sur un ordinateur,
par ex. pour :
représenter les valeurs clé
sélectionner un mode de fonctionnement
signaler les messages et les situations d'erreur
modifier les réglages de l'appareil
activer des fonctions de test
transmettre des données à archiver
mettre des documents à disposition des appa-
reils
L'appareil peut être connecté au réseau avec un
câble de réseau ou en WIFI.
Pour des informations sur la connection
en WIFI, voir "Paramétrer le WIFI sur l'ap-
pareil".
Connecter les appareils de manière sûre
La sécurité et les caractéristiques essentielles
de performance sont indépendantes du
réseau. L'appareil est conçu pour pouvoir
fonctionner en autonomie sans réseau. Ses
fonctionnalités ne seront alors que partielle-
ment disponibles.
Une mauvaise configuration manuelle peut
causer des problèmes réseau considérables.
La configuration nécessite les connaissances
spécialisées d'un administrateur réseau.
La connexion de données utilise une partie de
la bande passante du réseau. Les interactions
avec d'autres produits médicaux ne sont pas
entièrement exclues. Pour l'estimation des ris-
ques, appliquer la norme CEI 800011.
L'appareil n'est pas conçu pour être connecté
directement à l'Internet public.
Des risques peuvent exister (par ex. dus à des
courants de fuite) au moment de relier les appa-
reils entre eux ou avec d'autres éléments d'instal-
lations.
Connecter les appareils uniquement si cela ne
présente aucun risque pour l'utilisateur et le
patient.
Connecter les appareils uniquement si l'entou-
rage n'est pas détérioré par le couplage.
Si les données des appareils ne permettent
pas de confirmer que le couplage est sans ris-
ques, il convient de faire confirmer la sécurité
par un expert (par ex. les fabricants impliqués).
Brancher uniquement des périphériques (par
ex. ordinateur, moniteur, imprimante) au moins
conformes à la norme CEI 609501.
Raccorder l'appareil avec un câble de réseau
Retirer le couvercle au dos de l'appareil.
Insérer le câble de réseau livré dans la prise
réseau de l'appareil.
Reposer le cache.
Lorsque l'appareil fonctionne dans l'envi-
ronnement du patient, le cache arrière
doit être monté.
Montage
20 2142100008L41 2202V007
FR
8 Mise en service
AVIS
Court-circuit par formation d'eau de
condensation
Ne mettre en route l'appareil que lors-
qu'il a atteint la température ambiante
et qu'il est sec.
L'appareil peut être utilisé avec les programmes
d'imagerie suivants :
VisionX fabriqué pour Air Techniques
DBSWIN fabriqué pour Air Techniques
Logiciel tiers sur demande
Lors de la mise en service de l’appareil,
utiliser toujours la version actuelle du pro-
gramme d’imagerie. Comparer la version
du programme d’imagerie livrée à la ver-
sion disponible sous www.airtechni-
ques.com.
8.1 Paramétrer le réseau
Allumer les périphériques réseau (routeur, ordi-
nateur, switch).
Vérifier que le pare-feu utilisé du port TCP 2006
et le port UDP 514 est validé, valider le cas
échéant.
Il n'est pas nécessaire de vérifier les ports sur
les pare-feu Windows, car l'installation des
pilotes requiert déjà le déblocage.
Configuration réseau
Pour la configuration réseau, plusieurs options
sont disponibles :
üConfiguration automatique avec DHCP.
üConfiguration automatique avec IP automati-
que pour établir une connexion directe entre
l'appareil et l'ordinateur.
üConfiguration manuelle.
Configurer les paramètres réseaux de l'appareil
via le logiciel ou via l'écran tactile s'il y en a un.
Contrôler le pare-feu et autoriser les ports le
cas échéant.
Protocoles réseau et ports
Port Usage Service
45123 UDP,
45124 UDP
Détection de l'appareil
et configuration
2006 TCP Données sur l'appareil
Port Usage Service
5141) UDP Données du journal
d'événements
Syslog
1) Le port peut se modifier en fonction de la
configuration.
Paramétrer le WIFI sur l'appareil
Si l'appareil fonctionne en WIFI, la clé WIFI jointe
au contenu de la livraison doit être enfichée dans
le raccordement USB situé au dos de l’appareil à
(voir "Raccordements"). Ensuite, la connexion à
l'appareil doit être configurée.
Le fonctionnement est uniquement
garanti avec la clé WiFi fournie par Air
Techniques.
Pour une connexion WiFi sécurisée, il est
recommandé de crypter le réseau WiFi
avec WPA2.
La qualité et la portée de la connexion
WIFI peuvent être compromises par l'en-
vironnement (par ex. murs épais, autres
appareils WIFI). Veillez à l'intensité du
signal lors du choix du lieu d'installation.
Condition préalable :
üVous êtes identifié sur l'appareil en tant qu'Ad-
ministrateur ou Technicien (Paramétrages >
Niveaux d'accès > Administrateur / Techni-
cien).
Demander les paramétrages WIFI à l'adminis-
trateur réseau.
Sur l'écran tactile, appuyer sur Paramétrages
> Paramétrages système > Réseau.
Sous Interface, sélectionner le point WIFI et
confirmer avec OK.
Paramétrer le WIFI.
Confirmer avec OK.
Lors de la première connexion de l'appa-
reil à un ordinateur, l'appareil règle sa lan-
gue et son horloge sur celles de l'ordina-
teur.
8.2 Configurer l’appareil dans
VisionX
La configuration se fait directement dans VisionX.
> Sélectionner des appareils.
Montage
2142100008L41 2202V007 21
FR
Marquer l'appareil connecté dans la liste.
Cliquer sur Modifier les paramètres de conne-
xion.
Dans la fenêtre Généralités, on peut changer le
nom de l'appareil (Désignation) et consulter
des informations.
Dans Connexion, on peut saisir manuellement
une adresse IP et activer / désactiver le DHCP.
Dans Options avancées, on peut régler les
options avancées, par ex. l'adresse IP 2.
Saisir une adresse IP fixe (recommandé)
Pour réinitialiser les réglages de réseau,
maintenir la touche de réinitialisation de
l'appareil enfoncée 15 à 20 secondes
pendant la mise en marche.
Dans Connexion, désactiver le DHCP.
Saisir l'adresse IP, le masque de sous-réseau
et la passerelle.
Revenir à Appareils à l'aide de la barre de navi-
gation ou fermer le menu déroulant avec .
La configuration est enregistrée.
Tester l'appareil
Pour vérifier que l'appareil est correctement
branché, il est possible de numériser une radio-
graphie.
Ouvrir VisionX.
Créer un poste de radiographie pour l'appareil
connecté.
Ouvrir la fiche du patient démo (numéro de
dossier : DEMO0001).
Choisir le type de cliché (par ex. intra-oral).
Numériser un écran à mémoire, voir "11 Utilisa-
tion".
8.3 Configuration de l'appareil
dans DBSWIN
La configuration se fait avec VistaConfig qui est
installé automatiquement lors de l'installation de
DBSWIN ou de VistaEasy .
Choisir Démarrage > Tous les programmes >
Air Techniques > VistaEasy > VistaConfig.
Cliquer sur .
La liste des appareils connectés est actualisée.
Si l'appareil n'est pas trouvé, entrer l'adresse
IP manuellement et cliquer sur Enregistrer l'ap-
pareil manuellement.
Activer l'appareil connecté dans la colonne
Enregistré.
Il est également possible d'enregistrer plusieurs
appareils.
Dans la fenêtre Configuration de l'appareil
ScanX, on peut changer le nom de l'appareil
Montage
22 2142100008L41 2202V007
FR
(Désignation), saisir une adresse IP manuelle-
ment et consulter des informations.
Cliquer sur .
Saisir une adresse IP fixe (recommandé)
Pour réinitialiser les réglages de réseau,
maintenir la touche de réinitialisation de
l'appareil enfoncée 15 à 20 secondes
pendant la mise en marche.
Désactiver DHCP.
Saisir l'adresse IP, le masque de sous-réseau
et la passerelle.
Cliquer sur Appliquer.
La configuration est enregistrée.
Tester l'appareil
Pour vérifier que l'appareil est correctement
branché, il est possible de numériser une radio-
graphie.
Choisir l'onglet Tester.
Choisir l'appareil dans la liste de choix Appa-
reils enregistrés.
Choisir la classe de mode.
Choisir le mode.
Cliquer sur Numériser le cliché.
Numériser un écran à mémoire, voir "11 Utilisa-
tion".
Montage
2142100008L41 2202V007 23
FR
8.4 Réglage des appareils de radiographie
Si l'appareil de radiographie peut être réglé sur 60 kV, choisir ce réglage en priorité.
Il est possible d'appliquer les paramètres d'exposition connus pour les films F (par ex. Kodak
Insight).
Appareils de radiographie intra-oraux chez un patient adulte
Le tableau suivant indique les valeurs standard pour le temps d'exposition et le produit dose-surface
d'un écran à mémoire destinés à un patient adulte.
Émetteur CC, 7 mA
Longueur du tube 20 cm
sans limitation du
champ de rayonne-
ment
Limitation du champ
de rayonnement
0,8 x 1,2 in2
(20 x 30 mm2)
Limitation du champ
de rayonnement
1,2 x 1,6 in2
(30 x 40 mm2)
60 kV mGycm260 kV mGycm260 kV mGycm2
Incisive 0,08 s 14,6 0,08 s 3,1 0,08 s 6,2
Prémolaire 0,12 s 21,9 0,12 s 4,6 0,12 s 9,3
Molaire 0,17 s 31,1 0,17 s 6,6 0,17 s 13,2
Bite-wing 0,18 s 32,9 0,18 s 7,0 0,18 s 14
Émetteur CC, 6 mA
Longueur du tube 30 cm
sans limitation du
champ de rayonne-
ment
Limitation du champ
de rayonnement
0,8 x 1,2 in2
(20 x 30 mm2)
Limitation du champ
de rayonnement
1,2 x 1,6 in2
(30 x 40 mm2)
70 kV mGycm270 kV mGycm270 kV mGycm2
Incisive 0,13 s 11,8 0,13 s 2,5 0,13 s 5,0
Prémolaire 0,18 s 16,4 0,18 s 3,4 0,18 s 6,9
Molaire 0,25 s 22,8 0,25 s 4,8 0,25 s 9,6
Bite-wing 0,27 s 24,6 0,27 s 5,2 0,27 s 10,4
Vérifier et adapter l'appareil de radiographie en fonction des valeurs standard.
Appareils de radiographie intra-oraux chez un enfant
Le tableau suivant indique les valeurs standard pour le temps d'exposition et le produit dose-surface
d'un écran à mémoire destinés à un enfant.
Les enfants sont plus sensibles aux rayonnements que les adultes. Maintenir les paramètres
d'exposition les plus faibles possibles tout en veillant à la qualité de l'image. Voir à cet effet les
informations sur l'imagerie radiologique pédiatrique de la FDA
(site Internet de la FDA sur le sujet, voir https://tinyurl.com/FDAPediatric).
Montage
24 2142100008L41 2202V007
FR
Émetteur CC, 7 mA
Longueur du tube 20 cm
sans limitation du
champ de rayonne-
ment
Limitation du champ
de rayonnement
0,8 x 1,2 in2
(20 x 30 mm2)
Limitation du champ
de rayonnement
1,2 x 1,6 in2
(30 x 40 mm2)
60 kV mGycm260 kV mGycm260 kV mGycm2
Incisive 0,05 s 9,1 0,05 s 1,9 0,05 s 3,8
Prémolaire 0,07 s 12,8 0,07 s 2,7 0,07 s 5,4
Molaire 0,11 s 20,1 0,11 s 4,2 0,11 s 8,5
Bite-wing 0,11 s 20,1 0,11 s 4,2 0,11 s 8,5
Émetteur CC, 6 mA
Longueur du tube 30 cm
sans limitation du
champ de rayonne-
ment
Limitation du champ
de rayonnement
0,8 x 1,2 in2
(20 x 30 mm2)
Limitation du champ
de rayonnement
1,2 x 1,6 in2
(30 x 40 mm2)
70 kV mGycm270 kV mGycm270 kV mGycm2
Incisive 0,08 s 7,3 0,08 s 1,5 0,08 s 3,1
Prémolaire 0,11 s 10,0 0,11 s 2,1 0,11 s 4,2
Molaire 0,14 s 12,8 0,14 s 2,7 0,14 s 5,4
Bite-wing 0,14 s 12,8 0,14 s 2,7 0,14 s 5,4
Vérifier et adapter l'appareil de radiographie en fonction des valeurs standard.
8.5 Contrôles lors de la mise en service
Les contrôles requis (par ex. contrôle d'acceptation) sont réglementés selon le droit national en vigueur.
Se renseigner sur les contrôles à effectuer.
Effectuer les contrôles selon les directives du pays.
Contrôle d'acceptation
Pour le contrôle d'acceptation de l'écran à mémoire ou du capteur en tant que récepteur, la mire
de résolution intra/extra numérique est requise ainsi que, le cas échéant, le support de la mire
de résolution adéquat.
Avant la mise en service, effectuer le contrôle d'acceptation du système radiographique conformé-
ment au droit national correspondant.
Les contrôles de qualité réalisés à intervalles réguliers par le personnel du cabinet se rapportent au
résultat du contrôle d'acceptation.
Contrôle de la sécurité électrique
Effectuer un contrôle de sécurité électrique d'après la législation nationale (par ex. selon la norme CEI
62353).
Consigner les résultats.
Montage
2142100008L41 2202V007 25
FR
Réaliser et documenter l’initiation et la réception de l’appareil.
Un modèle de protocole de remise se trouve en pièce jointe.
Montage
26 2142100008L41 2202V007
FR
Utilisation
9 Utiliser l'écran tactile
AVIS
Détériorations de l'écran tactile dues
à une utilisation erronée
Ne toucher l'écran tactile qu'avec le
bout des doigts ou avec un stylet.
Ne pas utiliser d'objets tranchants (par
ex. stylo bille) pour manipuler l'écran
tactile.
Protéger l'écran tactile de l'eau.
Appuyer sur l'écran tactile avec le bout des
doigts ou un stylet pour choisir un bouton de
commande ou un champ.
Pour obtenir de plus amples informations sur
une fenêtre, appuyer sur Aide.
9.1 Navigation
Si le contenu d'une fenêtre ne peut pas s'afficher
entièrement sur l'écran tactile, une barre de défi-
lement apparaît.
Appuyer sur ou pour déplacer la
section visible de la fenêtre.
9.2 Utilisation du menu
Les menus intégrés dans la fenêtre contiennent
des commandes supplémentaires qu'il est pos-
sible de choisir.
Appuyer sur pour ouvrir le menu.
Fig. 4: Exemple : ouverture d'un menu
Choisir la commande.
Utilisation
2142100008L41 2202V007 27
FR
9.3 Saisir le texte dans le champ
Cliquer dans le champ pour les champs qui
requièrent une saisie.
La fenêtre clavier s'ouvre.
Passer aux chiffres / caractè-
res spéciaux
Touche shift
Passer aux trémas
Supprimer
Annuler la saisie et fermer le
clavier
Confirmer la saisie et fermer
le clavier
Espace
9.4 Consulter les messages sur
l'écran tactile
L'aperçu Message montre l'historique de tous
les messages apparus. Les messages sont
répartis selon les catégories suivantes :
Défaillance L'appareil a cessé de fonc-
tionner.
Quand l'anomalie est corri-
gée, celle-ci doit être
acquittée, le cas échéant.
Avis Après confirmation, l'appa-
reil poursuit son travail de
manière limitée.
Remarque Information importante
pour l'utilisateur, par ex.
sur l'état de l'appareil.
L'appareil continue de
fonctionner.
Information Information pour l'utilisa-
teur.
L'appareil continue de
fonctionner.
Fonctionnement sans défaillance
Appuyer sur Messages.
Le message s'affiche. S'il y a plusieurs messa-
ges, le message le plus récent et ayant la plus
haute priorité s'affiche en premier.
Pour obtenir de plus amples informations sur
un message, appuyer sur Aide.
Utilisation
28 2142100008L41 2202V007
FR
10 Utiliser correctement les
écrans à mémoire
AVERTISSEMENT
Risque de contamination croisée lors
de la non-utilisation ou de l'utilisation
répétée des sachets de protection
contre la lumière
Ne jamais utiliser l'écran à mémoire
sans sachet de protection contre la
lumière.
Ne pas utiliser plusieurs fois le sachet
de protection contre la lumière (produit
à usage unique).
ATTENTION
Les données d'image de l'écran à
mémoire ne sont pas stables
Les données d'image sont altérées par
la lumière, les rayonnements radiogra-
phiques naturels ou diffusés. Cela com-
promet la lisibilité du diagnostic.
Les données d'images doivent être
lues dans un délai de 30 minutes après
la réalisation de la radiographie.
Ne jamais manipuler l'écran à mémoire
exposé sans son sachet de protection
contre la lumière.
Avant et pendant la procédure de lec-
ture, protéger l'écran à mémoire
exposé des rayonnements radiogra-
phiques. Si l'appareil se situe dans la
même pièce que le tube à rayons X, ne
pas radiographier pendant la procé-
dure de lecture.
Ne lire les écrans à mémoire qu'avec
un scanner d'écrans à mémoire auto-
risé par Air Techniques.
ATTENTION
Les écrans à mémoire sont toxiques
Les écrans à mémoire qui ne sont pas
emballés dans un sachet de protection
contre la lumière peuvent entraîner des
intoxications lorsqu'ils sont placés dans
la bouche ou ingérés.
Placer les écrans à mémoire dans la
bouche du patient uniquement avec
un sachet de protection contre la
lumière.
Ne pas ingérer l'écran à mémoire ou
des morceaux de ce dernier.
Si l'écran à mémoire ou des morceaux
de l'écran ont été ingérés, consulter
immédiatement un médecin et retirer
l'écran à mémoire.
Si le sachet de protection contre la
lumière a été endommagé dans la
bouche du patient, alors la bouche
doit être rincée abondamment à l'eau.
Ce faisant, ne pas avaler l'eau.
Les écrans à mémoire sont aussi souples
qu'un film radiographique. Mais l'écran à
mémoire ne doit pas être plié.
Ne pas rayer les écrans à mémoire. Ne pas
soumettre les écrans à mémoire à des pres-
sions ou ne pas les exposer à des objets poin-
tus.
a
a
Utilisation
2142100008L41 2202V007 29
FR
Ne pas salir les écrans à mémoire.
Protéger les écrans à mémoire des rayons
directs du soleil et des rayons ultraviolets.
Conserver les écrans à mémoire dans un
sachet de protection contre la lumière adapté
ou dans un support d'écran intra-oral/extra-
oral adapté.
Les écrans à mémoire sont préexposés par les
rayons naturels et les rayons x diffusés. Proté-
ger des rayonnements radiographiques les
écrans à mémoire effacés ou exposés.
Si l'écran à mémoire a été stocké pendant plus
d'une semaine, effacer l'écran à mémoire avant
de l'utiliser.
Ne pas stocker les écrans à mémoire dans des
endroits chauds ou humides. Tenir compte des
conditions ambiantes (voir "4 Caractéristiques
techniques").
Lors d'une manipulation correcte, les écrans à
mémoire peuvent être exposés, lus et effacés
plusieurs centaines de fois tant qu'ils ne pré-
sentent pas d'endommagement mécanique.
En cas de détériorations, par ex. une couche
de protection déchirée ou des rayures visibles
susceptibles de diminuer la lisibilité du diagnos-
tic, remplacer l'écran à mémoire.
Les écrans à mémoire qui présentent un défaut
de fabrication ou un emballage endommagé
sont remplacés par Air Techniques en quantité
égale.
Nettoyer correctement les écrans à mémoire
(voir "12 Nettoyage et désinfection").
11 Utilisation
ATTENTION
Les données d'image de l'écran à
mémoire ne sont pas stables
Les données d'image sont altérées par
la lumière, les rayonnements radiogra-
phiques naturels ou diffusés. Cela com-
promet la lisibilité du diagnostic.
Les données d'images doivent être
lues dans un délai de 30 minutes après
la réalisation de la radiographie.
Ne jamais manipuler l'écran à mémoire
exposé sans son sachet de protection
contre la lumière.
Avant et pendant la procédure de lec-
ture, protéger l'écran à mémoire
exposé des rayonnements radiogra-
phiques. Si l'appareil se situe dans la
même pièce que le tube à rayons X, ne
pas radiographier pendant la procé-
dure de lecture.
Ne lire les écrans à mémoire qu'avec
un scanner d'écrans à mémoire auto-
risé par Air Techniques.
11.1 Radiographie
Le déroulement est décrit au moyen de
l'exemple d'un écran à mémoire PSP de
taille 2.
Accessoires requis :
Écran à mémoire
Sachet de protection contre la lumière de la
taille de l'écran à mémoire
AVERTISSEMENT
Risque de contamination croisée lors
de la non-utilisation ou de l'utilisation
répétée des sachets de protection
contre la lumière
Ne jamais utiliser l'écran à mémoire
sans sachet de protection contre la
lumière.
Ne pas utiliser plusieurs fois le sachet
de protection contre la lumière (produit
à usage unique).
Utilisation
30 2142100008L41 2202V007
FR
AVERTISSEMENT
Danger lors de l’utilisation répétée de
produits qui sont prévus pour être uti-
lisés une seule fois
Un produit à usage unique est endom-
magé après son utilisation et ne peut
plus être utilisé.
Éliminer le produit à usage unique
après usage.
Préparation à la radiographie
üL'écran à mémoire est nettoyé.
üL'écran à mémoire n'est pas endommagé.
Lors de la première utilisation ou en cas de
stockage de plus d'une semaine : effacer
l'écran à mémoire (voir"11.4 Effacer l'écran à
mémoire").
Insérer l'écran à mémoire entièrement dans le
sachet de protection contre la lumière. Le côté
noir (inactif) de l'écran à mémoire doit être
visible.
2
Opposite side
towards tube.
2142
aD4847587
2
Opposite side
towards tube.
2142
a
D4847587
Retirer la bande adhésive et fermer solidement
le sachet de protection contre la lumière en
appuyant fermement.
2
Opposite side
towards tube.
2142
a
D4847587
12
2
Opposite side
towards tube.
2142
a
D4847587
Pour les écrans à mémoire Plus de taille 4, pla-
cer au besoin une protection de mordure
autour du sachet de protection contre la
lumière contenant l'écran à mémoire.
Générer une radiographie
AVIS
Détérioration de l'écran à mémoire en
raison d'un système de support à arê-
tes vives
Utiliser uniquement des porte-films qui
n'endommagent ni le sachet de pro-
tection contre la lumière, ni l'écran à
mémoire.
Ne pas utiliser de système de support
à arêtes vives.
Utiliser des gants de protection.
Placer l'écran à mémoire avec le sachet de
protection contre la lumière dans la bouche du
patient.
Pour ce faire, veiller à ce que le côté actif de
l'écran à mémoire soit orienté vers le cône de
radiographie.
2
Opposite side
towards tube.
2142
a
D4847587
Régler le temps de rayonnement et les para-
mètres sur l'appareil de radiographie (voir "8.4
Réglage des appareils de radiographie").
Générer un cliché radiographique.
Les données d'image doivent être lues dans
les 30 minutes.
Utilisation
2142100008L41 2202V007 31
FR
Préparer la lecture
ATTENTION
La lumière efface les données
d'image de l'écran à mémoire
Ne jamais manipuler les écrans à
mémoire exposés sans sachet de pro-
tection contre la lumière ou support
d'écran intra-oral/extra-oral.
Utiliser des gants de protection.
Retirer le sachet de protection contre la lumière
doté de l'écran à mémoire de la bouche du
patient.
AVERTISSEMENT
Contamination de l'appareil
Avant de retirer l'écran à mémoire, net-
toyer et désinfecter le sachet de pro-
tection contre la lumière.
En cas de fort encrassement, par ex. des
taches de sang, procéder à un nettoyage à sec
du sachet de protection contre la lumière et
des gants de protection avec par ex. un chiffon
propre en cellulose.
Désinfecter le sachet de protection et les gants
de protection avec une lingette désinfectante.
Il est également possible d'utiliser une désin-
fection par pulvérisation sur un chiffon doux
non pelucheux.
2
Opposite side
towards tube.
2142
a
D4847587
Laisser sécher complètement le sachet de pro-
tection contre la lumière.
Enlever les gants de protection, désinfecter et
nettoyer les mains.
AVIS
La poudre des gants de protection
située sur l'écran à mémoire endom-
mage l'appareil pendant la lecture
Avant de manipuler l'écran à mémoire,
débarrasser complètement les mains
de la poudre des gants de protection.
Déchirer le sachet de protection contre la
lumière.
2
Opposite side
towards tube.
2142
a
D4847587
11.2 Lire les données d'image sur
l'ordinateur
Démarrer le scanner d'écrans à mémoire et le
logiciel
La lecture est décrite dans le logiciel
d'imagerie VisionX.
Pour d'autres informations relatives à l'uti-
lisation du logiciel d'imagerie, voir le
manuel correspondant.
Appuyer sur le bouton marche/arrêt pour
allumer l'appareil.
Allumer l'ordinateur et le moniteur.
Démarrer VisionX.
Sélectionner un patient.
Sélectionner le type de cliché correspondant
dans la barre de menu.
Sélectionner un appareil.
Paramétrer le mode d'acquisition.
La prise de vue démarre aussitôt.
Quand ScanManager est actif, sélectionner
l'ordre de radiographie sur l'écran tactile de
l'appareil.
Résultat :
Une animation apparaît sur l'écran tactile et invite
à introduire l'écran à mémoire.
Introduire l'écran à mémoire seulement
quand la barre de l'animation est verte.
Utilisation
32 2142100008L41 2202V007
FR
Fig. 5: Exemple d'une animation qui invite à
introduire un écran à mémoire
Lecture de l'écran à mémoire
Afin d'éviter des confusions de radiogra-
phies, lire uniquement les radiographies
du patient sélectionné.
Placer le sachet de protection contre la lumière
avec l'écran à mémoire centré et en ligne droite
contre le module d'entrée. Le côté ouvert du
sachet de protection contre la lumière est
dirigé vers le bas, la face inactive de l'écran à
mémoire est orientée vers l'utilisateur.
2
Opposite side
owards tube.
142
D4847587
2
Opposite side
wards tube.
2
847587
La fixation sort automatiquement et fixe le sachet
de protection contre la lumière avec l'écran à
mémoire.
Pousser l'écran à mémoire du sachet de pro-
tection contre la lumière vers le bas dans
l'équipement, jusqu'à ce qu'il soit entraîné
automatiquement à l'intérieur de l'appareil.
2
e side
tube.
847587
Le sachet de protection contre la lumière est
maintenu par la fixation et ne sera pas entraîné
dans l'appareil.
L'écran tactile indique la progression de la procé-
dure de lecture. Les données d'image sont trans-
férées automatiquement vers le logiciel d'image-
rie.
Après la lecture, l'écran à mémoire est effacé et il
tombe dans le logement.
Enregistrer la radiographie.
Retirer le sachet de protection contre la lumière
vide.
Utilisation
2142100008L41 2202V007 33
FR
Retirer l'écran à mémoire et le préparer pour
une nouvelle radiographie.
11.3 Lire les données d'image sur
l'écran tactile de l'appareil
Démarrer le scanner d'écrans à mémoire
Pour lire les données d'image sur l'écran tactile, il
n'est pas nécessaire d'être connecté à un ordi-
nateur. Les données d'image sont enregistrées
localement sur la carte mémoire. Pour transférer
les données d'image vers le logiciel d'imagerie,
l'appareil doit être relié à nouveau à un ordina-
teur.
Il existe deux possibilités de lecture via l'écran
tactile :
Numérisation :
Avant la lecture de l'image, les don-
nées de patient et les réglages d'enre-
gistrement de l'image sont saisis et
mémorisés avec les données d'image.
Si aucune donnée de patient et aucun
réglage d'enregistrement ne sont indi-
qués, alors l'image sera stockée dans
un dossier avec la date et l'heure.
Numérisation rapide :
Les données d'image sont stockées
dans un dossier avec heure et date
sans information supplémentaire.
En appuyant sur Aide sur l'écran tactile, il
est possible d'appeler des informations
supplémentaires relatives à l'utilisation de
l'appareil.
Condition préalable :
üLa carte mémoire (SDHC, max. 32 Go) est
déjà dans le slot de l'appareil.
Appuyer sur pour mettre l'appareil en mar-
che.
Démarrer la numérisation:
Sur l'écran tactile, appuyer sur Numérisa-
tion.
Saisir les données du patient.
Choisir les réglages d'enregistrement et le
mode d'acquisition.
Une animation apparaît sur l'écran tactile et
invite à introduire l'écran à mémoire.
Introduire l'écran à mémoire seule-
ment quand la barre de l'animation
est verte.
Fig. 6: Exemple d'une animation qui invite à
introduire un écran à mémoire
Démarrer la numérisation rapide:
Sur l'écran tactile, appuyer sur Numérisation
rapide.
Utilisation
34 2142100008L41 2202V007
FR
Choisir le mode d'acquisition.
Une animation apparaît sur l'écran tactile et
invite à introduire l'écran à mémoire.
Introduire l'écran à mémoire seule-
ment quand la barre de l'animation
est verte.
Fig. 7: Exemple d'une animation qui invite à
introduire un écran à mémoire
Lecture de l'écran à mémoire
Afin d'éviter des confusions de radiogra-
phies, lire uniquement les radiographies
du patient sélectionné.
Placer le sachet de protection contre la lumière
avec l'écran à mémoire centré et en ligne droite
contre le module d'entrée. Le côté ouvert du
sachet de protection contre la lumière est
dirigé vers le bas, la face inactive de l'écran à
mémoire est orientée vers l'utilisateur.
2
Opposite side
owards tube.
142
D4847587
2
Opposite side
wards tube.
2
847587
La fixation sort automatiquement et fixe le sachet
de protection contre la lumière avec l'écran à
mémoire.
Pousser l'écran à mémoire du sachet de pro-
tection contre la lumière vers le bas dans
l'équipement, jusqu'à ce qu'il soit entraîné
automatiquement à l'intérieur de l'appareil.
Utilisation
2142100008L41 2202V007 35
FR
2
e side
tube.
847587
Le sachet de protection contre la lumière est
maintenu par la fixation et ne sera pas entraîné
dans l'appareil.
L'écran tactile indique la progression de la procé-
dure de lecture. Les données d'image sont enre-
gistrées automatiquement sur la carte mémoire.
L'écran tactile affiche uniquement une
prévisualisation qui donne une première
impression de la radiographie. Pour réali-
ser le diagnostic, la radiographie doit être
analysée sur un moniteur de diagnostic.
Après la lecture, l'écran à mémoire est effacé et il
tombe dans le logement.
Retirer le sachet de protection contre la lumière
vide.
Retirer l'écran à mémoire et le préparer pour
une nouvelle radiographie.
Transférer les données d'image à l'ordinateur
Les radiographies prises au moyen de l'écran
tactile de l'appareil sont enregistrées sur la carte
mémoire. Ces radiographies peuvent être impor-
tées dans un logiciel de traitement d'image via
une connexion réseau.
Connecter l'appareil au réseau.
Démarrer le logiciel d'imagerie.
Démarrer l'importation de l'image via le logiciel
d'imagerie (d'autres informations figurent dans
le manuel du logiciel d'imagerie).
Enregistrer les données d'image.
Les données d'image situées sur la carte
mémoire sont automatiquement effacées dès
que le transfert est réussi.
11.4 Effacer l'écran à mémoire
Les données d'images sont automatiquement
effacées après la lecture.
Si vous ne voulez pas effacer les données
d'image, il est possible de désactiver la fonction
pour le processus de numérisation actif sur
l'écran tactile de l'appareil avec l'option Désacti-
ver la lumière d'effacement.
Le mode spécial EFFACER active uniquement
l'unité d'effacement du scanner d'écrans à
mémoire. Aucune donnée d'image n'est lue.
Pour les cas suivants, il faut effacer l'écran à
mémoire avec le mode spécial :
Lors de la première utilisation de l'écran à
mémoire ou en cas de stockage de plus d'une
semaine.
Une erreur a empêché les données d'image
d'être effacées de l'écran à mémoire (message
d'erreur dans le logiciel).
Effacer l'écran à mémoire depuis l'ordinateur
Sélectionner dans le logiciel le mode spécial
EFFACER.
Lire l'écran à mémoire (voir "11.2 Lire les don-
nées d'image sur l'ordinateur").
Effacer l'écran à mémoire depuis l'écran tac-
tile
Sur l'écran tactile, appuyer sur Numérisation
rapide.
Choisir le mode d'acquisitionEFFACER.
Lire l'écran à mémoire (voir "11.3 Lire les don-
nées d'image sur l'écran tactile de l'appareil").
Utilisation
36 2142100008L41 2202V007
FR
11.5 Éteindre l'appareil
Appuyer sur le bouton marche/arrêt pendant
3 secondes pour éteindre l'appareil.
Dès que l'appareil s'est éteint, il se coupe
complètement. L'écran tactile est éteint.
Attendre 10 s après l'arrêt avant de ral-
lumer l'appareil.
Utilisation du capot de protection
Le capot de protection protège l'appareil des
salissures et poussières lors des périodes d'arrêt
prolongées.
AVERTISSEMENT
Risque d'asphyxie
Ranger le capot de protection hors de
portée des enfants.
Disposer le capot de protection sur l'appareil
jusqu'à ce qu'il soit complètement recouvert.
Pour ce faire, veiller à ce que les repères soient
situés vers l'avant.
Ranger le capot de protection dans un endroit
propre tant qu'il n'est pas utilisé.
12 Nettoyage et désinfection
Sauf indication contraire, Air Techniques recom-
mande de nettoyer et de désinfecter l'appareil et
les accessoires avec des lingettes désinfectantes
Monarch. Pour une liste complète des produits
nettoyants autorisés, s'adresser à Air
Techniques.
Ne pas utiliser les lingettes de désinfection sui-
vantes :
CaviWipes 1
Discide Ultra
AVIS
Des dispositifs et des méthodes inad-
équats peuvent endommager l'appa-
reil et ses accessoires
N'utiliser que les produits de désinfec-
tion et de nettoyage désignés ou vali-
dés par Air Techniques et l'EPA.
Respecter les notices d'utilisation des
produits de désinfection et de net-
toyage.
Utiliser des gants de protection.
12.1 Scanner d'écrans à mémoire
Surface de l'appareil
En cas de contamination ou de salissures, il con-
vient de nettoyer et de désinfecter la surface de
l'appareil.
AVIS
Des liquides peuvent endommager
l'appareil
Ne pas pulvériser de produit de net-
toyage ou de désinfection sur l'appa-
reil.
S'assurer qu'aucun liquide ne pénètre
à l'intérieur de l'appareil.
Enlever les salissures avec un chiffon doux,
non pelucheux, humecté à l'eau froide.
Désinfecter la surface à l'aide d'une lingette
désinfectante. Il est également possible d'utili-
ser une désinfection par pulvérisation sur un
chiffon doux non pelucheux. Pour ce faire, res-
pecter la notice d'utilisation du désinfectant.
Utilisation
2142100008L41 2202V007 37
FR
Module d'entrée
En cas de contamination ou de salissures visi-
bles, nettoyer et désinfecter le module d'entrée.
AVIS
La chaleur endommage les éléments
en plastique
Ne pas traiter les parties de l'appareil
avec un désinfecteur thermique ou un
stérilisateur à la vapeur.
Sur l'écran tactile, appuyer sur .
La fixation se met en position de nettoyage.
Appuyer sur la touche de déverrouillage et reti-
rer le couvercle vers le haut.
2
1
Retirer la fixation par le haut.
Nettoyer le couvercle, la fixation et les parties
intérieures avec un chiffon humidifié à l’eau
froide, doux et non pelucheux.
Désinfecter le couvercle, la fixation et les par-
ties intérieures avec une lingette désinfectante.
Il est également possible d'utiliser une désin-
fection par pulvérisation sur un chiffon doux
non pelucheux. Pour ce faire, respecter la
notice d'utilisation du désinfectant.
Le couvercle et la fixation peuvent être égale-
ment désinfectés par immersion.
Remettre en place la fixation.
Remettre en place le couvercle.
Sur l'écran tactile, appuyer sur OK.
La fixation se met en position initiale.
12.2 Sachet de protection contre
la lumière
Désinfecter le sachet de protection contre la
lumière avec une lingette désinfectante, par
exemple les Monarch Surface Wipes d’Air
Techniques après l’avoir enlevé de la bouche
du patient.
Laisser sécher complètement le sachet de pro-
tection contre la lumière avant l'utilisation.
12.3 Écran à mémoire
Les lingettes de nettoyage et de désinfection ne
conviennent pas au nettoyage des écrans à
mémoire et peuvent les endommager.
Utiliser uniquement des nettoyants compatibles
avec les matériaux :
Air Techniques recommande l'utilisation de lin-
gette de nettoyage pour écrans à mémoire (voir
Utilisation
38 2142100008L41 2202V007
FR
"3.4 Consommables"). Seul ce produit a été
testé par le fabricant par rapport à sa compatibi-
lité avec les matériaux.
AVIS
La chaleur ou l'humidité endomma-
gent l'écran à mémoire
Ne pas stériliser à la vapeur l'écran à
mémoire.
Ne pas désinfecter l'écran à mémoire
par immersion.
N'utiliser que des nettoyants compati-
bles avec les matériaux.
Avant toute utilisation, éliminer les salissures
des deux côtés de l'écran à mémoire avec un
chiffon doux, non pelucheux et sec.
Enlever les salissures tenaces ou séchées avec
la lingette de nettoyage pour écrans à
mémoire. Pour ce faire, respecter la notice
d'utilisation de la lingette nettoyante.
Laisser sécher complètement l'écran à
mémoire avant l'utilisation.
12.4 Stylet
Le stylet peut être nettoyé de la même façon que
l'appareil (voir "12.1 Scanner d'écrans à
mémoire").
Utilisation
2142100008L41 2202V007 39
FR
13 Maintenance
13.1 Plan de maintenance recommandé
Ne pas essayer de procéder aux opérations de maintenance vous-même.
Les composants intérieurs ne sont accessibles que lorsque des pièces sont retirées à l'aide
d'outils spéciaux et ne doivent être ouverts et entretenus que par les techniciens de mainte-
nance des distributeurs autorisés.
Pour la maintenance, contacter le distributeur agréé Air Techniques de votre région. Le non-res-
pect de la présente notice peut entraîner des dommages sur l'appareil ainsi que la perte de la
garantie.
Avant de réaliser des travaux sur l'appareil ou en cas de danger, mettre l'appareil hors tension.
Les intervalles d'entretien recommandés sont basés sur une exploitation de l'appareil de 50 clichés
intra-oraux par jour pour 220 jours ouvrables par an.
Intervalle d'entre-
tien
Opérations de maintenance
Tous les ans Contrôler l'appareil à l'œil nu.
Contrôler la présence de rayures sur les écrans à mémoire, les remplacer le
cas échéant.
Vérifier les entraînements par courroie, les bandes de transport et les ressorts,
et les remplacer le cas échéant.
Enlever la poussière et les salissures des éléments accessibles.
Effectuer une vérification du système.
Tous les 2 ans Remplacer le jeu de lèvres en silicone.
Remplacer le galet d'entraînement.
Remplacer les courroies d’entraînement.
13.2 Contrôler la qualité de l'image
Pour garantir la qualité de l'image, il faut vérifier la qualité de l'écran à mémoire et du système de radio-
graphie en complément de la maintenance de l'appareil (voir "13.1 Plan de maintenance recommandé")
et du nettoyage et de la désinfection réguliers (voir "12 Nettoyage et désinfection").
Intervalle de con-
trôle
Travaux
Quotidien / avant
chaque utilisation
Nettoyer l'écran à mémoire si nécessaire.
Vérifier si l'écran à mémoire est rayé. S'il est rayé en surface, faire un cliché
test (voir "Contrôler l'écran à mémoire avec le cliché radiographique test
homogène"remplacer l'écran à mémoire si nécessaire.
Veiller à la qualité de l'image de chaque cliché radiographique, voir également
"14.1 Radiographie défectueuse".
Chaque mois Faire un cliché radiographique test homogène de l'écran à mémoire (voir "Con-
trôler l'écran à mémoire avec le cliché radiographique test homogène"). Si des
rayures ou des artefacts sont détectables sur l'image, susceptibles d'influencer
le diagnostic, remplacer l'écran à mémoire.
Utilisation
40 2142100008L41 2202V007
FR
Intervalle de con-
trôle
Travaux
Tous les 3 mois Contrôler le système de radiographie.
Faire un cliché radiographique avec la mire de résolution. Vérifier l'homogé-
néité, la résolution, le contraste et les artefacts, voir "Contrôler le système de
radiographie".
Utilisation
2142100008L41 2202V007 41
FR
Contrôler l'écran à mémoire avec le cliché
radiographique test homogène
Des rayures sur la surface de l'écran à mémoire
peuvent être décelables sur la radiographie et
entraver l'aptitude au diagnostic de radiogra-
phies. Si des rayures sont détectables dans
l'image, susceptibles d'entraver le diagnostic,
l'écran à mémoire doit être éliminé.
Fig. 8: Écran à mémoire rayé
Déposer l'écran à mémoire sur une surface
plane, à environ 30 cm du cône de radiogra-
phie. Pour ce faire, veiller à ce que le côté actif
de l'écran à mémoire soit orienté vers le cône
de radiographie.
Régler le temps de rayonnement et les para-
mètres sur l'appareil de radiographie pour un
cliché de molaire (voir "8.4 Réglage des appa-
reils de radiographie").
Lire l'écran à mémoire dans le scanner
d'écrans à mémoire avec une résolution éle-
vée.
Contrôler l'homogénéité de l'image.
Si aucune rayure n'est visible sur l'image :
l'écran à mémoire peut être réutilisé.
Si des rayures sont visibles sur l'image : élimi-
ner l'écran à mémoire.
Contrôler le système de radiographie
Pour contrôler le système de radiographie, réali-
ser un cliché radiographique avec la mire de
résolution (voir "3.3 Articles en option"). Cela per-
met de vérifier l'homogénéité, la résolution, le
contraste et les artefacts sur l'image générée
avec le système de radiographie.
Réaliser un cliché avec la mire de résolution.
Respecter la notice d'utilisation de la mire de
résolution.
Lire l'écran à mémoire.
Vérifier l'homogénéité, la résolution, le con-
traste et les artefacts.
En présence de défauts sur l'image, contacter
un technicien.
Utilisation
42 2142100008L41 2202V007
FR
Recherche des défauts
14 Conseils aux utilisateurs et aux techniciens
Les réparations plus complexes que la maintenance normale ne doivent être effectuées que par
un technicien qualifié ou par notre service après-vente.
Avant de réaliser des travaux sur l'appareil ou en cas de danger, mettre l'appareil hors tension.
14.1 Radiographie défectueuse
Défaut Cause possible Dépannage
La radiographie n'apparaît
pas sur le moniteur après la
numérisation
L'écran à mémoire a été intro-
duit dans le mauvais sens et
c'est la face inactive qui a été
lue
Relire immédiatement l'écran
à mémoire en l'insérant dans
le bon sens.
Les données d'image sur l'écran
à mémoire ont été effacées par
ex. par la lumière ambiante
Toujours lire les données
d'image de l'écran à mémoire
le plus rapidement possible.
Anomalie de l'appareil Informer un technicien.
Absence de données d'image
sur l'écran à mémoire, écran à
mémoire non exposé
Exposer l'écran à mémoire.
Appareil de radiographie défec-
tueux
Informer un technicien.
Radiographie trop sombre Dose de rayons X trop élevée Vérifier les paramètres radio.
Mauvais réglage de la luminosité
ou du contraste dans le logiciel
Régler la luminosité de la
radiographie dans le logiciel.
Radiographie trop claire L'écran à mémoire exposé a
reçu de la lumière ambiante
Toujours lire les données
d'image de l'écran à mémoire
le plus rapidement possible.
Dose de rayons X trop faible Vérifier les paramètres radio.
Mauvais réglage de la luminosité
ou du contraste dans le logiciel
Régler la luminosité de la
radiographie dans le logiciel.
Radiographie floue Dose de rayons X sur l'écran à
mémoire trop faible
Augmenter la dose de rayons
X.
Amplification (valeur de HV)
réglée trop bas dans le logiciel
Augmenter l'amplification
(valeur de HV).
Mode d'acquisition inadéquat
sélectionné
Choisir un mode d'acquisition
adéquat.
Réglage de la valeur seuil trop
élevé
Réduire la valeur seuil.
Recherche des défauts
2142100008L41 2202V007 43
FR
Défaut Cause possible Dépannage
Radiographie déformée en
haut ou en bas
Écran à mémoire introduit en
biais ou mal centré
Contrôler le code d'erreur sur
l'écran tactile.
Introduire l'écran à mémoire
au centre en le tenant droit.
La radiographie est inversée Écran à mémoire exposé du
mauvais côté.
Placer correctement l'écran à
mémoire dans le sachet de
protection contre la lumière.
Placer correctement l'écran à
mémoire.
Ombre ronde sur la radiogra-
phie
Écran à mémoire Plus ID (avec
marqueur) exposé du mauvais
côté
Lors de la radiographie, veiller
à ce que le côté actif de
l'écran à mémoire soit orienté
vers le cône de radiographie.
Images fantômes ou deux cli-
chés sur la radiographie
Écran à mémoire exposé deux
fois
N'exposer l'écran à mémoire
qu'une seule fois.
Écran à mémoire incomplète-
ment effacé
Vérifier le fonctionnement de
l'unité d'effacement.
Si le problème persiste, infor-
mer un technicien.
Radiographie inversée dans
un coin
Écran à mémoire plié lors de la
radiographie
Ne pas plier l'écran à
mémoire.
Recherche des défauts
44 2142100008L41 2202V007
FR
Défaut Cause possible Dépannage
Ombres sur la radiographie Écran à mémoire enlevé du
sachet de protection contre la
lumière avant la numérisation
Ne jamais manipuler l'écran à
mémoire sans sachet de pro-
tection contre la lumière.
Conserver l'écran à mémoire
dans un sachet de protection
contre la lumière.
Radiographie coupée, une
partie manque
La pièce métallique du tube à
rayons X se situe devant les ray-
ons X
Lors de la radiographie, veiller
à ce qu'aucune pièce métalli-
que ne se situe entre le tube à
rayons X et le patient.
Contrôler le tube à rayons X.
Masquage de bord défectueux
dans le logiciel d'imagerie
Désactiver le masquage de
bord.
Le logiciel ne peut pas recon-
stituer une image complète à
partir des données
Dose de rayons X sur l'écran à
mémoire trop faible
Augmenter la dose de rayons
X.
Amplification (valeur de HV)
réglée trop bas dans le logiciel
Augmenter l'amplification
(valeur de HV).
Mode d'acquisition inadéquat
sélectionné
Choisir un mode d'acquisition
adéquat.
Réglage de la valeur seuil trop
élevé
Réduire la valeur seuil.
La radiographie présente des
rayures
Écran à mémoire pré-exposé,
par ex. par les rayons naturels
ou les rayons X diffusés
Si l'écran à mémoire a été
stocké pendant plus d'une
semaine, effacer à nouveau
avant de l'utiliser.
Des parties de l'écran à
mémoire ont été exposées à la
lumière pendant la manipulation
Ne pas soumettre l'écran à
mémoire exposé à une
lumière intense.
Lire les données d'image
dans la demi-heure qui suit
l'exposition.
L'écran à mémoire a été sali ou
rayé
Nettoyer l'écran à mémoire.
Remplacer l'écran à mémoire
rayé.
Traits clairs sur la fenêtre de
numérisation
Trop de lumière pendant la lec-
ture
Occulter la pièce.
Tourner l'appareil de façon à
ce que la lumière ne pénètre
pas directement sur le module
d'entrée.
Recherche des défauts
2142100008L41 2202V007 45
FR
Défaut Cause possible Dépannage
Lignes horizontales grises sur
la radiographie au dessus du
bord droit et gauche de
l'image
Transport glissant Nettoyer le mécanisme de
transport, remplacer les ban-
des transporteuses le cas
échéant.
Traces et rayures claires et
horizontales sur la radiogra-
phie
Utilisation de sachets de protec-
tion contre la lumière ou
d'écrans à mémoire inadaptés
N'utiliser que des accessoires
originaux.
Radiographie divisée en deux
parties à la verticale
Salissures sur la fente du laser
(par ex. cheveux, poussière)
Nettoyer la fente du laser.
Radiographie présentant de
petites zones claires ou un
brouillard
Micro-rayures sur l'écran à
mémoire
Remplacer l'écran à mémoire.
Recherche des défauts
46 2142100008L41 2202V007
FR
Défaut Cause possible Dépannage
Le contrecollage de l'écran à
mémoire se détache au bord
Support utilisé non adapté N'utiliser que des écrans à
mémoire et des angulateurs
originaux.
Mauvaise manipulation de
l'écran à mémoire.
Utiliser correctement l'écran à
mémoire.
Tenir compte de la notice
d'utilisation de l'écran à
mémoire et de l'angulateur.
14.2 Erreur du logiciel
Défaut Cause possible Dépannage
« Trop de lumière ambiante » L'appareil est exposé à une
lumière trop intense
Occulter la pièce.
Orienter l'appareil de façon à
ce que la lumière ne tombe
pas directement sur la fente
d'introduction.
« Mauvais bloc secteur » Mauvais bloc secteur branché Utiliser le bloc secteur fourni.
« Surchauffe » Surchauffe du laser ou de l'unité
d'effacement
Éteindre l'appareil et le laisser
refroidir.
« Erreur de l'unité d'efface-
ment »
LED défectueuse Informer un technicien.
Le logiciel d'imagerie ne
reconnaît par l'appareil
L'appareil n'est pas allumé Mettre l'appareil en marche.
Le câble de raccordement entre
l'appareil et l'ordinateur n'est par
branché correctement
Vérifier le câble de raccorde-
ment.
L'ordinateur ne reconnaît pas la
connexion avec l'appareil
Vérifier le câble de raccorde-
ment.
Contrôler les réglages réseau
(adresse IP et masque de
sous-réseau).
Défaut de matériel Informer un technicien.
L'adresse IP de l'appareil est uti-
lisée par un autre appareil
Contrôler les réglages réseau
(adresse IP et masque de
sous-réseau) et attribuer à
chaque appareil une adresse
IP claire.
Si le problème persiste, infor-
mer un technicien.
Recherche des défauts
2142100008L41 2202V007 47
FR
Défaut Cause possible Dépannage
L'appareil n'apparaît pas dans
la liste de choix de VistaCon-
fig
L'appareil est connecté derrière
un routeur
Configurer l'adresse IP-
Adresse de l'appareil sans
routeur interposé.
Rallumer le routeur.
Saisir l'adresse IP manuelle-
ment dans VistaConfig et
enregistrer l'appareil.
L'adresse IP de l'appareil est uti-
lisée par un autre appareil
Contrôler les réglages réseau
(adresse IP et masque de
sous-réseau) et attribuer à
chaque appareil une adresse
IP claire.
Si le problème persiste, infor-
mer un technicien.
L'appareil apparaît dans la
liste de choix de VistaConfig,
mais la connexion est impos-
sible
Les masques de sous-réseau de
l'ordinateur et de l'appareil ne
correspondent pas
Contrôler le masque de sous-
réseau et l'adapter le cas
échéant.
Erreur « E2490 » La connexion avec l'appareil a
été interrompue alors que le
logiciel tentait encore de com-
muniquer avec l'appareil
Rétablir la connexion avec
l'appareil et répéter le proces-
sus.
Répéter l'opération.
14.3 Anomalie de l'appareil
Défaut Cause possible Dépannage
L'appareil ne s'allume pas Pas de tension secteur Contrôler le câble d'alimenta-
tion et le branchement, les
remplacer le cas échéant.
Vérifier le bloc secteur.
Si le témoin vert n'est pas
allumé, changer le bloc sec-
teur.
Vérifier les fusibles de secteur
dans le cabinet.
Bouton Marche / Arrêt défectu-
eux
Informer un technicien.
L'appareil s'éteint à nouveau
quelque temps après
Branchement incorrect du câble
d'alimentation ou de la fiche du
bloc secteur
Vérifier le câble d'alimentation
et les connexions.
Défaut de matériel Informer un technicien.
Sous-tension du réseau Contrôler la tension d'alimen-
tation.
Recherche des défauts
48 2142100008L41 2202V007
FR
Défaut Cause possible Dépannage
L'appareil est allumé mais
l'écran tactile n'affiche rien
Anomalie d'initialisation au
niveau de l'écran tactile
Éteindre / allumer l'appareil.
Paramètre de luminosité de
l'écran tactile trop sombre
Actualiser le logiciel d'exploi-
tation.
Augmenter la luminosité de
l'écran tactile.
Écran tactile défectueux Informer un technicien.
Forts bruit de fonctionnement
après allumage, pendant plus
de 30 secondes
Déflecteur défectueux Informer un technicien.
L'appareil ne réagit pas L'appareil n'a pas encore ter-
miné le processus de démarrage
Après la mise en marche,
attendre 20 à 30 secondes
jusqu'à ce que le processus
de démarrage soit terminé.
L'appareil est bloqué par le
pare-feu
Valider les ports pour l'appa-
reil dans le pare-feu.
La connexion au réseau a été
interrompue
Clé WIFI non insérée Insérer la clé WIFI dans l’ap-
pareil.
La distance par rapport au rou-
teur WIFI est trop grande
Installer l'appareil plus près du
routeur WIFI.
Les murs entre le routeur WIFI et
l'appareil sont trop épais
Installer l'appareil plus près du
routeur WIFI.
Un autre réseau WIFI perturbe le
fonctionnement de votre propre
réseau WIFI
Modifier la plage de fréquence
du réseau WIFI.
Le câble de raccordement entre
l'appareil et l'ordinateur n'est par
branché correctement
Contrôler le câble de raccor-
dement.
L'adresse IP de l'appareil est uti-
lisée par un autre appareil
Contrôler les réglages réseau
(adresse IP et masque de
sous-réseau) et attribuer à
chaque appareil une adresse
IP claire.
Si le problème persiste, infor-
mer un technicien.
14.4 Messages d'erreur sur l'écran tactile
Défaut Cause possible Dépannage
Code d'erreur -1008 Connexion à l'appareil interrom-
pue
Actualiser le logiciel d'exploi-
tation.
Code d'erreur -1010 La température de l'équipement
est trop élevée
Laisser refroidir l'appareil.
Informer un technicien.
Code d'erreur -1022 Sous-groupe d'assemblage non
initialisé
Erreur du logiciel, actualiser le
logiciel le cas échéant.
Informer un technicien.
Recherche des défauts
2142100008L41 2202V007 49
FR
Défaut Cause possible Dépannage
Code d'erreur -1024 Erreur de communication interne Éteindre / allumer l'appareil.
Actualiser le logiciel d'exploi-
tation.
Occulter la pièce.
Orienter l'appareil de façon à
ce que la lumière ne tombe
pas directement sur la fente
d'introduction.
Code d'erreur -1026 Mode d'acquisition défectueux Sélectionner un autre mode
d'acquisition.
Informer un technicien.
Actualiser le logiciel d'exploi-
tation.
Réinitialiser les modes de
numérisation aux paramètres
d'usine via l'interface de l'ap-
pareil ou via le logiciel d'ima-
gerie.
Code d'erreur -1100 Le processus de numérisation a
dépassé le temps imparti
Informer un technicien.
Contrôler l'entraînement par
courroie.
Contrôler le blocage, retirer
l'écran à mémoire de l'appa-
reil.
Code d'erreur -1104 Erreur de l'unité d'effacement Informer un technicien.
Remplacer l'unité d'efface-
ment.
Code d'erreur -1116 L'entraînement de l'entrée est
bloqué
Débloquer.
Informer un technicien.
Code d'erreur -1117 Mauvaise position de l'entrée
d'insertion
Informer un technicien.
Vérifier l'entrée (facilité d'ac-
cès, courroie dentée).
Code d'erreur -1118 Couvercle du module d'entrée
ouvert
Fermer le couvercle.
Désactiver le mode Net-
toyage.
Code d'erreur -1121 Pas de fixation du module d'en-
trée
Poser la fixation.
Désactiver le mode Net-
toyage.
Code d'erreur -1153 Anomalie de l'appareil Éteindre / allumer l'appareil.
Actualiser le logiciel d'exploi-
tation.
Code d'erreur -1154 Erreur de communication interne Éteindre / allumer l'appareil.
Actualiser le logiciel d'exploi-
tation.
Recherche des défauts
50 2142100008L41 2202V007
FR
Défaut Cause possible Dépannage
Code d'erreur -1160 Le déflecteur de rayons n'a pas
atteint la vitesse maximale
Informer un technicien.
Actualiser le logiciel d'exploi-
tation.
Remplacer le sous-ensemble
de déflecteur si le dysfonc-
tionnement apparaît plus fré-
quemment.
Code d'erreur -1171 Anomalie au niveau du laser Envoyer l'appareil en répara-
tion.
Code d'erreur -1172 Capteur SOL Timeout
Anomalie au niveau du laser, du
capteur SOL ou du module du
déflecteur
Informer un technicien.
Actualiser le logiciel d'exploi-
tation.
Code d'erreur -10000 L'appareil est exposé à une
lumière trop intense
Occulter la pièce.
Orienter l'appareil de façon à
ce que la lumière ne tombe
pas directement sur la fente
d'introduction.
Code d'erreur -10009 Avertissement communication
interne, appareil toujours prêt à
fonctionner
Actualiser le logiciel d'exploi-
tation.
Code d'erreur -10015 Écran à mémoire mal centré Introduire l'écran à mémoire
au centre.
Code d'erreur -10017 L'appareil s'éteint Attendre que l'appareil soit
éteint
Code d'erreur -2 Erreur système au démarrage de
l'appareil
Éteindre / allumer l'appareil.
Actualiser le logiciel d'exploi-
tation.
Code d'erreur -78 La carte mémoire est pleine Transférer les données
d'image à l'ordinateur.
Insérer une carte mémoire
vide.
Erreur lors du nettoyage de
mémoire
Maintenir la touche de réinitia-
lisation enfoncée pendant la
mise en marche.
Actualiser le logiciel d'exploi-
tation.
Maintenir la touche de réinitia-
lisation enfoncée pendant la
mise en marche.
Le logiciel d'exploitation ne
tourne pas
L'actualisation du logiciel d'ex-
ploitation a été effectuée
Éteindre / allumer l'appareil.
Anomalie dans la communica-
tion interne
Éteindre / allumer l'appareil.
Recherche des défauts
2142100008L41 2202V007 51
FR
Défaut Cause possible Dépannage
Les paramétrages (par ex. lan-
gue) sont réinitialisés après le
redémarrage de l'appareil
Fichier de configuration défectu-
eux
Actualiser le logiciel d'exploi-
tation.
Réinitialiser la configuration
aux paramètres d'usine et
recommencer le paramétrage.
Message d'avertissement au
moment d'éteindre l'appareil
Aucun dysfonctionnement Actualiser le logiciel d'exploi-
tation.
Recherche des défauts
52 2142100008L41 2202V007
FR
Annexe
15 Paramétrages de la structure du menu
Informations sur l'appa-
reil1
Données sur l'appareil
Informations sur le
revendeur
Rapport
Niveaux d'accès1Utilisateur
Administrateur
Technicien
Technicien d'usine
Annexe
2142100008L41 2202V007 53
FR
Paramétrages du sys-
tème2
Langue Deutsch (DE)
English (EN)
...
Date & heure Date
Heure
Réseau Adresse MAC
Nom
Interface Réseau local
WIFI
DHCP
Adresse IP
Masque de sous-réseau
Passerelle
Paramètres d'acquisi-
tion
Numéro de dossier
Nom
Prénom
Date de naissance
Sexe
Grossesse
Commentaire
Poste de radiographie
Paramètres radio
Type de cliché INTRA
Enfant
...
Postes de radiographie Local 1
Local 2
...
Écran tactile Luminosité
Calibrer l'écran tactile
Paramètres de l'appa-
reil
Mode veille
Temps de veille
Temps de masquage
du menu
Rotation auto.
Consulter la dose de
rayonnement
Schéma du numéro de
dossier
Remarque concernant
la maintenance
Intervalle de mainte-
nance
Mode de fonctionne-
ment
ScanManager
Annexe
54 2142100008L41 2202V007
FR
Menu de service3Tester
Modes d'acquisition Éditer les modes d'ac-
quisition
Afficher les modes
d'acquisition
Maintenance
Messages
Diagnostic Statistiques Afficher le compteur de
statistiques
Afficher le compteur
d'erreurs
Manipuler Transport
Entrée d'insertion
Unité d'effacement
Prisme pentagonal
PMT
Consulter les valeurs
des capteurs
Capteurs
Températures
Tensions internes de
l'appareil
Oscilloscope
Contrôler l'écran tactile
Afficher les clichés test
Réglages d'usine Réinitialiser les modes
de scan
1visible à partir du niveau d'accès Utilisateur
2visible à partir du niveau d'accès Administrateur
3visible à partir du niveau d'accès Technicien
Annexe
2142100008L41 2202V007 55
FR
16 Délais de numérisation
Le délai de numérisation est le délai pour le palpage complet des données d'image en fonction du for-
mat de l'écran à mémoire et de la taille de pixel.
Le délai pour obtenir l'image dépend surtout du système informatique utilisé et de son rendement. Les
indications de temps sont des indications approximatives.
Résolution théor. (pl/mm) 24 17 10
Taille de pixel (µm) 21 29,4 50,5
Résolution (DPI) 1210 864 503
Intra Taille 0 20 s 14 s 8 s
Intra Taille 1 21 s 15 s 9 s
Intra Taille 2 22 s 16 s 10 s
Intra Taille 3 25 s 18 s 11 s
Intra Taille 4 34 s 25 s 16 s
Annexe
56 2142100008L41 2202V007
FR
17 Tailles de fichiers (non comprimés)
Les tailles de fichiers sont fonction du format de l'écran à mémoire et de la taille de pixel. Les tailles de
fichier sont des indications approximatives qui sont arrondies au chiffre supérieur.
Les procédés de compression appropriés peuvent nettement réduire les tailles de fichiers sans perte.
Résolution théor. (pl/mm) 24 17 10
Taille de pixel (µm) 21 29,4 50,5
Résolution (DPI) 1210 864 503
Intra Taille 0 3,49 Mo 1,78 Mo 0,60 Mo
Intra Taille 1 4,35 Mo 2,22 Mo 0,75 Mo
Intra Taille 2 5,76 Mo 2,94 Mo 1,00 Mo
Intra Taille 3 6,61 Mo 3,37 Mo 1,14 Mo
Intra Taille 4 19,65 Mo 10,02 Mo 3,40 Mo
Annexe
2142100008L41 2202V007 57
FR
18 Protocole de remise
Ce protocole confirme la remise et l'initiation qualifiées du produit médical. Ceci doit être réalisé par un
conseiller qualifié en produits médicaux qui vous initie à manipuler correctement ce produit médical.
Nom du produit Référence (RÉF) Numéro de série (SN)
oContrôle visuel d'éventuelles détériorations sur l'emballage
oDéballage du produit médical en contrôlant d'éventuelles détériorations
oConfirmation de l'intégralité de la commande
oInitiation à la manipulation correcte du produit médical au moyen de la notice d'utilisation
Commentaires :
Nom de la personne initiée : Signature :
Nom et adresse du conseiller en produits médicaux :
Date de la remise : Signature du conseiller en produits médicaux :
Annexe
58 2142100008L41 2202V007
FR
Hersteller / Manufacturer:
DÜRR DENTAL SE
Höpfigheimer Str. 17
74321 Bietigheim-Bissingen
Germany
www.duerrdental.com
Manufactured for / Distributed by:
Air Techniques, Inc.
1295 Walt Whitman Road
Melville, New York 11747-3062, USA
Phone: 800-247-8324
Fax: 888-247-8481
www.airtechniques.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180

Air Techniques ScanX Swift View El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario