Toro Hydraulic Tree Forks Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Form No. 3460 - 561 Rev A
Horquillas para árboles
V ehículos compactos de carga
de modelo 22438 —Nº de serie 240000001 y superiores
Registre su producto en www .T oro.com.
T raducción del original (ES)
*3460 - 561*
Este producto cumple todas las directivas europeas
aplicables. Para obtener más detalles, consulte la
Declaración de Incorporación (DOI) al nal de esta
publicación.
ADVERTENCIA
CALIFORNIA
Advertencia de la Propuesta 65
El uso de este producto puede provocar la
exposición a sustancias químicas que el
Estado de California considera causantes
de cáncer , defectos congénitos u otros
trastornos del sistema reproductor .
Introducción
Estas horquillas para árboles están indicadas para su
uso con un vehículo compacto de carga T oro. Se han
diseñado para ayudarle a plantar árboles y arbustos
grandes de forma rápida y sin esfuerzo, además de
trasladar cualquier tipo de material en propiedades
residenciales o comerciales. No se han diseñado
para plantar otra cosa que no sean árboles y grandes
arbustos. No se han diseñado para su uso con
unidades de tracción que no sean de T oro.
Lea este manual detenidamente para aprender a
utilizar y mantener correctamente su producto, y
para evitar lesiones y daños al producto. Usted es el
responsable de utilizar el producto de forma correcta
y segura.
Puede ponerse en contacto directamente con T oro en
www .T oro.com si desea información sobre productos
y accesorios, o si necesita localizar un distribuidor o
registrar su producto.
Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas
T oro o información adicional, póngase en contacto
con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia
al Cliente T oro, y tenga a mano los números de
modelo y serie de su producto. Figura 1 identica la
ubicación de los números de modelo y serie en el
producto. Escriba los números en el espacio provisto.
g000826
Figura 1
1. Ubicación de los números de modelo y de serie
Nº de modelo
Nº de serie
Este manual identica peligros potenciales y contiene
mensajes de seguridad identicados por el símbolo
de alerta de seguridad ( Figura 2 ), que señala un
peligro que puede causar lesiones graves o la muerte
si usted no sigue las precauciones recomendadas.
g000502
Figura 2
1. Símbolo de alerta de seguridad
Este manual también utiliza 2 palabras para resaltar
información. Importante llama la atención sobre
información mecánica especial, y Nota resalta
información general que merece una atención
especial.
Contenido
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Seguridad en general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Seguridad en las pendientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Seguridad en el manejo de las horquillas . . . . . . . . . . . . 4
Seguridad de mantenimiento y
almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Pegatinas de seguridad e instrucciones . . . . . . . . . . . . . 5
El producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Especicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Uso de las horquillas para árboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
© 2022—The T oro® Company
81 1 1 L yndale A venue South
Bloomington, MN 55420
2
Póngase en contacto con nosotros en www .T oro.com.
Impreso en EE. UU.
Reservados todos los derechos
T ransporte de las horquillas para
árboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Posición de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Consejos de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Calendario recomendado de manteni-
miento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Engrasado de los cojinetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Comprobación de las mangueras
hidráulicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Seguridad
Seguridad en general
Siga siempre todas las instrucciones de seguridad
con el n de evitar lesiones corporales graves e
incluso la muerte.
No supere la capacidad nominal de trabajo, puesto
que la máquina puede desestabilizarse y causar
una pérdida de control.
No transporte ningún accesorio con los brazos
elevados o extendidos (si procede) . T ransporte
siempre el accesorio cerca del suelo; consulte
Posición de transporte ( página 6 ) .
Marque las áreas de la zona de trabajo que
contienen tendidos enterrados y otros objetos, y
no excave en las zonas marcadas.
Lea y comprenda el contenido de este Manual del
operador antes de arrancar la máquina.
Preste toda su atención al utilizar la máquina. No
realice ninguna actividad que pudiera distraerle;
de lo contrario, podrían producirse lesiones o
daños materiales.
No deje nunca que la máquina sea utilizada por
niños o por personas que no hayan recibido la
formación adecuada.
Mantenga las manos y los pies alejados de
componentes y accesorios en movimiento.
No haga funcionar la máquina si no están
colocados y funcionando los protectores y
dispositivos de seguridad.
Mantenga alejados a otras personas y a los
animales domésticos de la máquina.
Pare la máquina, apáguela y retire la llave antes
de realizar tareas de mantenimiento o repostaje y
antes de eliminar obstrucciones en la máquina.
El uso o mantenimiento incorrecto de esta máquina
puede causar lesiones. Para reducir el peligro de
lesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad
y preste atención siempre al símbolo de alerta de
seguridad , que signica: Cuidado, Advertencia o
Peligro – instrucción relativa a la seguridad personal.
El incumplimiento de estas instrucciones puede dar
lugar a lesiones personales o la muerte.
Seguridad en las
pendientes
Al subir y bajar pendientes, hágalo con el
extremo más pesado de la máquina cuesta
arriba. La distribución del peso varía dependiendo
del accesorio. Si el accesorio de carga está vacío,
el extremo más pesado de la máquina será la
parte trasera y , si el accesorio de carga está lleno,
3
el extremo más pesado será la parte delantera
de la máquina. Con la mayoría de los demás
accesorios, la parte delantera de la máquina será
el extremo más pesado.
La elevación o la extensión (si procede) de los
brazos de carga en una pendiente afecta a la
estabilidad de la máquina. Mantenga los brazos
de carga en posición bajada y retraída mientras
esté en pendientes.
Las pendientes son un factor de primera
importancia relacionado con los accidentes por
pérdida de control y vuelcos, que pueden causar
lesiones graves o la muerte. La conducción de
la máquina en cualquier pendiente o terreno
irregular requiere extremar la precaución.
Establezca sus propios procedimientos y reglas
para trabajar en pendientes. Estos procedimientos
deben incluir un estudio del lugar de trabajo para
determinar en qué cuestas o pendientes es seguro
trabajar con la máquina. Utilice siempre el sentido
común y el buen juicio al realizar este estudio.
V aya más despacio y extreme la precaución en
las pendientes. Las condiciones del suelo pueden
afectar a la estabilidad de la máquina.
Evite arrancar o parar en una cuesta o pendiente.
Si la máquina pierde tracción, vaya lentamente,
cuesta abajo, en línea recta.
Evite girar en pendientes y cuestas. Si es
imprescindible girar , hágalo lentamente y
mantenga el extremo más pesado de la máquina
cuesta arriba.
Haga todos los movimientos en cuestas y
pendientes de forma lenta y gradual. No haga
cambios bruscos de velocidad o de dirección.
Si no se siente cómodo usando la máquina en una
pendiente, no lo haga.
Esté atento a baches, surcos o montículos, puesto
que un terreno desigual puede hacer que la
máquina vuelque. La hierba alta puede ocultar
obstáculos.
Extreme las precauciones al utilizar la máquina
sobre supercies mojadas. Una reducción en la
tracción podría causar derrapes.
Evalúe el área para garantizar que el terreno es lo
sucientemente estable para sostener la máquina.
T enga cuidado al utilizar la máquina cerca de las
siguientes áreas:
T erraplenes
– Fosas
T aludes
– Masas de agua
La máquina podría volcar repentinamente si una
oruga pasa por un borde o si se desploma el
borde. Mantenga una distancia segura entre la
máquina y cualquier peligro.
No desmonte o monte accesorios en una
pendiente.
No aparque la máquina en una cuesta o pendiente.
Seguridad en el manejo de
las horquillas
Siempre baje el accesorio y apague la máquina
cada vez que abandone el puesto del operador .
Elimine cualquier suciedad o residuo que pudiera
dicultar la conexión del accesorio a la máquina.
Asegúrese de que los pasadores de bloqueo del
accesorio están correctamente introducidos en
los oricios de la placa de montaje del accesorio.
Consulte el Manual del operador de la máquina si
desea información detallada sobre cómo conectar
con seguridad un accesorio a su máquina.
Al elevar el accesorio, manténgalo nivelado y evite
que se vuelque la carga hacia atrás.
Inspeccione las horquillas en busca de daños
después de cada uso.
Seguridad de
mantenimiento y
almacenamiento
Compruebe a intervalos frecuentes que las
jaciones estén correctamente apretadas para
asegurarse de que el equipo puede funcionar de
forma segura.
Consulte este Manual del operador para conocer
detalles importantes si va a almacenar el accesorio
durante un periodo de tiempo prolongado.
Mantenga o sustituya las etiquetas de seguridad y
de instrucciones, tal y como sea necesario.
4
Pegatinas de seguridad e
instrucciones
Las pegatinas de seguridad e
instrucciones están a la vista del
operador y están ubicadas cerca de
cualquier zona de peligro potencial.
Sustituya cualquier pegatina que
esté dañada o que falte.
decal100 - 4650
100 - 4650
1. Peligro de aplastamiento de la mano – mantenga alejadas
a otras personas.
2. Peligro de aplastamiento del pie – mantenga alejadas a
otras personas.
decal100 - 4690
100–4690
1. Peligro de vuelco – la capacidad de carga máxima es de
100 kg durante el transporte.
El producto
g000827
Figura 3
1. T aladro estacionario 4. Mangueras hidráulicas
2. T aladro móvil 5. Placa receptora
3. T apa
Especicaciones
Nota: Las especicaciones y el diseño están sujetos
a modicación sin previo aviso.
Anchura 62 cm
Longitud 1 14 cm
Altura 32 cm
Peso 77 kg
Longitud de las horquillas 109 cm
Carga máxima
100 kg
Accesorios
Está disponible una selección de accesorios y
aperos homologados por T oro que se pueden utilizar
con la máquina a n de potenciar y aumentar sus
prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio
Técnico Autorizado o visite www .T oro.com para
obtener una lista de todos los aperos y accesorios
homologados.
La mejor manera de proteger su inversión y obtener
un rendimiento óptimo de sus equipos T oro es contar
siempre con piezas genuinas de T oro. Cuando se
trata de la abilidad, las piezas de repuesto de T oro
están diseñadas con las mismas especicaciones de
ingeniería que nuestros equipos. Para su tranquilidad,
exija piezas genuinas T oro.
5
Operación
Consulte el Manual del operador de su unidad de
tracción para obtener información detallada sobre
cómo instalar y retirar accesorios de su unidad de
tracción.
Importante: Utilice siempre la unidad de tracción
para levantar y mover el accesorio.
Uso de las horquillas para
árboles
Nota: Las horquillas para árboles son una excelente
herramienta para transportar árboles y arbustos
cultivados en cepellón y en contenedores. T ambién
puede usar las horquillas para mover rocas. La carga
útil máxima es 100 kg.
1. Si su unidad de tracción tiene un selector de
velocidad y un divisor de ujo, mueva el selector
de velocidad a la posición de rápido (conejo) y
el divisor de ujo a la posición de las 10 o las 1 1.
2. T ire de la palanca hidráulica auxiliar hacia la
barra del operador para abrir los taladros si es
necesario.
3. A vance y coloque el objeto que desea trasladar
entre los taladros de la horquilla.
4. Aleje la palanca hidráulica auxiliar de la barra
del operador para cerrar los taladros de la
horquilla alrededor del objeto.
Importante: T enga cuidado para no apretar
en exceso una maceta o un cepellón con
raíces. Si se usan los taladros con toda su
fuerza con un árbol, puede dañar el cepellón
con raíces.
5. Eleve los brazos de carga para levantar el
objeto. Manténgalo lo más cerca posible de la
tierra.
6. Conduzca hasta la ubicación donde desea
colocar el objeto y bájelo a su lugar .
7. Libere el objeto tirando de la palanca hidráulica
auxiliar hacia la barra del operador .
T ransporte de las horquillas
para árboles
1. Coloque las horquillas en un remolque o camión
capaz de transportarlas.
2. Amarre rmemente las horquillas al remolque o
camión usando correas apropiadas para el peso
de las horquillas y para el uso en carreteras.
Posición de transporte
Al transportar una carga, mantenga el accesorio lo
más cerca posible del suelo, no más de 15 cm por
encima del suelo. Inclínelo hacia atrás para mantener
la carga nivelada.
g417991
Figura 4
1. No más de 15 cm por
encima del suelo
2. Inclinar la carga hacia
atrás
Consejos de operación
Para maximizar la capacidad de elevación,
coloque el árbol lo más cerca posible del bastidor
de la horquilla.
No intente nunca levantar objetos que superen
la capacidad de carga nominal de la unidad de
tracción y los accesorios combinados.
Al transportar una carga, mantenga las horquillas
lo más cerca posible del suelo.
Para facilitar la plantación de un árbol en un
oricio, recoja el árbol cerca de la parte superior
del cepellón o el contenedor .
Las horquillas también se pueden usar para
elevar , transportar y colocar pequeños peñascos
y rocas.
6
Mantenimiento
Calendario recomendado de mantenimiento
Intervalo de manteni-
miento y servicio
Procedimiento de mantenimiento
Cada vez que se utilice
o diariamente
• Engrasado de los cojinetes.
Cada 100 horas
• Comprobación de las mangueras hidráulicas.
Antes del almacenamiento
• Engrasado de los cojinetes.
• Comprobación de las mangueras hidráulicas.
• Pinte cualquier supercie desconchada.
Cada 2 años
• Sustitución de las mangueras hidráulicas (o cada 1500 horas, lo que suceda antes).
CUIDADO
Si deja la llave en el interruptor de encendido de la unidad de tracción, alguien podría arrancar
el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas.
Retire la llave de contacto antes de realizar cualquier operación de mantenimiento.
Engrasado de los cojinetes
Intervalo de mantenimiento : Cada vez que se utilice
o diariamente
Antes del almacenamiento
1. Desconecte el accesorio de la unidad de
tracción; consulte el Manual del operador de la
unidad de tracción.
2. Retire los 2 pernos que jan la tapa y retírela
(Figura 5 ).
g000824
Figura 5
1. T apa 2. Engrasador
3. Limpie con un trapo los puntos de engrase
(Figura 5 yFigura 6 ). Asegúrese de rascar
cualquier pintura que hubiera en la parte
delantera de los engrasadores.
g000823
Figura 6
1. Engrasador
4. Conecte una pistola de engrasar a cada punto
de engrase ( Figura 5 yFigura 6 ).
5. Bombee grasa hasta que empiece a rezumar
grasa de los cojinetes.
6. Limpie cualquier exceso de grasa.
7
Comprobación de las
mangueras hidráulicas
Intervalo de mantenimiento : Cada 100 horas
Antes del almacenamiento
Cada 2 años —Sustitución de las mangueras
hidráulicas (o cada 1500 horas, lo que suceda
antes).
1. Compruebe que las mangueras hidráulicas no
presentan fugas o conexiones sueltas, que
no están torcidas, que los soportes no están
sueltos, y que no haya desgaste o deterioro
causado por agentes ambientales o químicos.
2. Realice las reparaciones necesarias antes de
utilizar la máquina.
CUIDADO
Las fugas de uido hidráulico bajo presión
pueden penetrar en la piel y causar lesiones.
Cualquier uido inyectado bajo la piel deberá
eliminarlo quirúrgicamente en unas horas un
médico familiarizado con este tipo de lesión,
de lo contrario podría producirse gangrena.
Mantenga el cuerpo y las manos alejados
de fugas pequeñas o de boquillas que
liberen uido hidráulico a alta presión.
Utilice un cartón o un papel para buscar
fugas hidráulicas; no utilice nunca las
manos.
Almacenamiento
1. Antes de un almacenamiento prolongado, lave
el accesorio con detergente suave y agua para
eliminar cualquier suciedad.
2. Revise y apriete todos los pernos, tuercas
y tornillos. Repare o sustituya las piezas
defectuosas o dañadas.
3. Compruebe que todos los acoplamientos
hidráulicos están conectados entre sí para
impedir la contaminación del sistema hidráulico.
4. Pinte las supercies que estén arañadas o
donde esté visible el metal. Puede adquirir la
pintura en su Servicio Técnico Autorizado.
5. Almacene el accesorio en un garaje o almacén
limpio y seco. Cúbralo para protegerlo y para
conservarlo limpio.
8
Solución de problemas
Problema Posible causa
Acción correctora
1. Uno de los acoplamientos hidráulicos
no está bien conectado.
1. Revise y apriete todos los
acoplamientos.
2. Uno de los acoplamientos hidráulicos
está dañado o contaminado.
2. Compruebe los acoplamientos y
cambie cualquiera que esté dañado o
contaminado.
3. Hay una obstrucción en una de las
mangueras hidráulicas.
3. Busque y elimine la obstrucción
4. Una de las válvulas auxiliares de la
unidad de tracción no se abre.
4. Repare la válvula
Las horquillas no se abren ni se cierran.
5. Un cilindro hidráulico está dañado.
5. Sustituya o repare cualquier cilindro
dañado.
9
Notas:
Declaración de Incorporación
The T oro Company , 81 1 1 L yndale A venue South, Bloomington, MN, EE. UU., declara que el/los equipo(s)
siguiente(s) cumple(n) las directivas citadas, si se instalan con arreglo a las instrucciones adjuntas en
determinados modelos T oro según lo indicado en las Declaraciones de conformidad pertinentes.
Nº de
modelo
Nº de serie
Descripción del
producto
Descripción de la
factura
Descripción general
Directiva
22438 240000001 y superiores
Horquillas para árboles,
vehículos compactos
de carga
TREE FORK A TT ACHMENT
CE
V ehículo compacto de carga
2006/42/CE
Se ha compilado la documentación técnica pertinente exigida por la Parte B del Anexo VII de 2006/42/CE.
Nos comprometemos a transmitir , a petición de las autoridades nacionales, información pertinente sobre esta
maquinaria parcialmente completa. El método de transmisión será electrónico.
Esta maquinaria no debe ponerse en servicio hasta que haya sido incorporada en los modelos T oro
homologados, según lo indicado en la Declaración de conformidad correspondiente y de acuerdo con todas las
instrucciones, para que pueda declararse conforme a todas las Directivas pertinentes.
Certicado:
Representante autorizado:
Marcel Dutrieux
Manager European Product Integrity
T oro Europe NV
Nijverheidsstraat 5
2260 Oevel
Belgium
Chad Moe
Director de ingeniería
81 1 1 L yndale A ve. South
Bloomington, MN 55420, USA
Noviembre 16, 2022
UK Declaration of Incorporation
The T oro Company , 81 1 1 L yndale A venue South, Bloomington, MN, EE. UU., declara que el/los equipo(s)
siguiente(s) cumple(n) las normativas citadas, si se instalan con arreglo a las instrucciones adjuntas en
determinados modelos T oro según lo indicado en las Declaraciones de conformidad pertinentes.
Nº de
modelo
Nº de serie
Descripción del
producto
Descripción de la
factura
Descripción general
Directiva
22438 240000001 y superiores
Horquillas para árboles,
vehículos compactos
de carga
TREE FORK A TT ACHMENT
CE
V ehículo compacto de carga
2006/42/CE
La documentación técnica pertinente se ha recopilado tal y como establece la Programación 10 de S.I. 2008 n.º
1597.
Nos comprometemos a transmitir , a petición de las autoridades nacionales, información pertinente sobre esta
maquinaria parcialmente completa. El método de transmisión será electrónico.
Esta maquinaria no debe ponerse en servicio hasta que haya sido incorporada en modelos T oro homologados
según lo indicado en la Declaración de conformidad correspondiente y de acuerdo con todas las instrucciones,
para que pueda garantizarse su conformidad con toda la normativa pertinente.
This declaration has been issued under the sole responsibility of the manufacturer .
The object of the declaration is in conformity with relevant UK legislation.
Representante autorizado:
Marcel Dutrieux
Manager European Product Integrity
T oro U.K. Limited
Spellbrook Lane W est
Bishop's Stortford
CM23 4BU
United Kingdom
Chad Moe
Director de ingeniería
81 1 1 L yndale A ve. South
Bloomington, MN 55420, USA
Noviembre 16, 2022
A viso de privacidad EEE/RU
Uso de su información personal por T oro
The T oro Company ("T oro") respeta su privacidad. Cuando compra nuestros productos, podemos recopilar cierta información personal sobre usted, bien
directamente, bien a través de su concesionario o empresa T oro local. T oro utiliza esta información para satisfacer sus obligaciones contractuales, por
ejemplo para registrar su garantía, procesar su reclamación bajo la garantía o ponerse en contacto con usted si se produce la retirada de un producto y
para propósitos comerciales legítimos, como por ejemplo evaluar la satisfacción de los clientes, mejorar nuestros productos u ofrecerle información sobre
productos que pueden ser de su interés. T oro puede compartir su información con nuestras liales, aliados, concesionarios u otros socios comerciales
respecto a cualquiera de estas actividades. T ambién podemos divulgar información personal cuando lo exija la ley o en relación con la venta, la compra o
la fusión de una empresa. Nunca venderemos su información personal a ninguna otra empresa con nes de marketing.
Retención de su información personal
T oro mantendrá su información personal durante el tiempo en que sea pertinente para los nes anteriores y con arreglo a lo estipulado en la legislación
vigente. Si desea obtener más información sobre los periodos de retención aplicables, por favor póngase en contacto con [email protected] .
Compromiso de T oro con la seguridad
Sus datos personales pueden ser procesados en Estados Unidos o en otro país que aplique leyes de protección de datos menos estrictas que las de su
país de residencia. Si transferimos su información fuera de su país de residencia, tomaremos las medidas legalmente estipuladas para asegurar que
existan medidas de seguridad adecuadas para proteger su información y para garantizar que se trate de forma segura.
Acceso y recticación
Usted puede tener derecho a corregir o revisar sus datos personales, o a oponerse a o restringir el procesamiento de sus datos. Para hacerlo, póngase
en contacto con nosotros por correo electrónico a [email protected]. Si tiene preguntas sobre la forma en que T oro ha manejado su información,
sugerimos que se ponga en contacto con nosotros directamente. Recuerde que los residentes europeos tienen derecho a presentar quejas ante la
autoridad responsable de la protección de datos.
374 - 0282 Rev C
Información sobre advertencias de la Propuesta 65 de California
¿En qué consiste esta advertencia?
Es posible que vea un producto a la venta con una etiqueta de advertencia como la siguiente:
ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos www .p65W arnings.ca.gov .
¿Qué es la Propuesta 65?
La Propuesta 65 se aplica a cualquier empresa que opere en California, que venda productos en California o que fabrique productos que puedan
venderse o llevarse a California. Estipula que el gobernador de California debe mantener y publicar una lista de sustancias químicas conocidas por
causar cáncer , defectos congénitos y/o daños reproductivos. La lista, que se actualiza manualmente, incluye cientos de sustancias químicas que se
encuentran en numerosos artículos cotidianos. La nalidad de la Propuesta 65 es informar al público sobre la exposición a estas sustancias químicas.
La Propuesta 65 no prohíbe la venta de productos que contienen estas sustancias, pero requiere la inclusión de advertencias en cualquier producto,
embalaje o documentación con el producto. Por otro lado, la advertencia de la Propuesta 65 no signica que un producto infrinja los requisitos o
estándares de seguridad de los productos. De hecho, el Gobierno de California ha aclarado que una advertencia de la Propuesta 65 “no equivale a una
decisión normativa de que un producto sea ‘seguro’ o ‘no seguro’”. Muchas de estas sustancias se han utilizado en productos de uso diario durante años
sin documentar ningún daño. Para obtener más información, visite https://oag.ca.gov/prop65/faqs - view - all .
Una advertencia de la Propuesta 65 signica que una empresa (1) ha evaluado la exposición y ha concluido que supera “el nivel de riesgo no
signicativo”, o bien (2) ha optado por proporcionar una advertencia basándose en su comprensión sobre la presencia de una sustancia química
incluida en la lista sin intentar evaluar la exposición.
¿Esta ley se aplica a todos los lugares?
Las advertencias de la Propuesta 65 solo son obligatorias en virtud de la ley de California. Estas advertencias se ven por toda California en una variedad
de entornos, incluidos a título enunciativo y no limitativo, restaurantes, establecimientos de alimentación, hoteles, centros educativos y hospitales, así
como en una amplia variedad de productos. Por otro lado, algunos minoristas de venta online y por correo incluyen advertencias de la Propuesta
65 en sus sitios web y en sus catálogos.
¿En qué se diferencian las advertencias y los límites federales en California?
Las normas de la Propuesta 65 con frecuencia son más estrictas que las normas federales e internacionales. Existen distintas sustancias que requieren
una advertencia de la Propuesta 65 a niveles mucho más bajos que los límites federales. Por ejemplo, la norma de la Propuesta 65 de advertencias
relativas al plomo es de 0,5 μg/día, que es un valor muy por debajo de las normas federales e internacionales.
¿Por qué no llevan la advertencia todos los productos similares?
Los productos vendidos en California deben llevar el etiquetado de la Propuesta 65, mientras que otros productos similares que se venden
en otros lugares no tienen que llevarlos.
Es posible que a una empresa implicada en un litigio sobre la Propuesta 65 que llegue a un acuerdo se le obligue a utilizar advertencias de la
Propuesta 65 en sus productos, mientras que otras empresas que fabriquen productos similares puede que no tengan que cumplir este requisito.
La aplicación de la Propuesta 65 no es coherente.
Las empresas pueden optar por no ofrecer advertencias porque concluyan que no tienen que hacerlo en virtud de la Propuesta 65; la falta de
advertencias para un producto no signica que el producto no contenga sustancias químicas incluidas en la lista en niveles similares.
¿Por qué T oro incluye esta advertencia?
T oro ha optado por ofrecer a los consumidores el máximo de información posible para que puedan tomar decisiones informadas sobre los productos que
compran y usan. T oro ofrece advertencias en ciertos casos según su conocimiento de la presencia de una o más sustancias químicas en la lista, sin
evaluar el nivel de exposición, ya que no todas las sustancias químicas de la lista incluyen requisitos de límite de exposición. Si bien la exposición de los
productos de T oro puede ser insignicante o dentro del rango de “riesgo no signicativo”, para mayor cautela T oro ha optado por incluir las advertencias
de la Propuesta 65. Además, si T oro no incluye estas advertencias, podría enfrentarse a demandas interpuestas por el Estado de California o bien partes
privadas que deseen aplicar la Propuesta 65 y la empresa podría enfrentarse a importantes sanciones.
Rev A
Garantía de Equipos Uti-litarios Compactos T oroGarantía limitada de un año
Equipos Utilitarios Compactos
(CUE)
Condiciones y productos cubiertos
The T oro Company y su aliada, T oro W arranty Company , bajo un acuerdo entre sí,
garantizan conjuntamente su Equipo Utilitario Compacto T oro (“Producto”) contra
defectos de materiales o mano de obra. Los siguientes plazos son aplicables desde
la fecha de la compra:
Productos
Periodo de garantía
Pro Sneak
V ehículos compactos de carga,
Zanjadoras, Desbastadores de tocones
y Accesorios
1 año o 1000 horas de operación, lo
que ocurra primero
Motores Kohler 3 años
*
T odos los demás motores 2 años
*
Cuando exista una condición cubierta por la garantía, repararemos el Producto sin
coste alguno para usted, incluyendo diagnóstico, mano de obra y piezas.
*
Algunos motores utilizados en los productos T oro están garantizados por el fabricante del motor .
Instrucciones para obtener asistencia bajo la garantía
Si usted cree que su producto T oro tiene un defecto de materiales o de mano de
obra, siga este procedimiento:
1. Póngase en contacto con cualquier Servicio Técnico Autorizado de Equipos
Utilitarios Compactos (CUE Compact Utility Equipment) T oro para concertar
el mantenimiento en sus instalaciones. Para localizar un distribuidor cerca de
usted, visite nuestra página web: www .T oro.com. T ambién puede llamar al
teléfono gratuito del Departamento de Asistencia al Cliente T oro, al número
que aparece más adelante.
2. Lleve el producto y su prueba de compra (recibo o factura de venta) al
Distribuidor .
3. Si por alguna razón usted no está satisfecho con el análisis del Distribuidor o
con la asistencia recibida, póngase en contacto con nosotros en la dirección
siguiente:
SWS Customer Care Department
T oro W arranty Company
81 1 1 L yndale A venue South
Bloomington, MN 55420 - 1 196 EE. UU.
T eléfono gratuito: 888 - 384 - 9940
Responsabilidades del Propietario
Usted debe mantener su producto T oro de acuerdo con los procedimientos de
mantenimiento descritos en el Manual del operador . Dicho mantenimiento rutinario,
sea realizado por un distribuidor o por usted mismo, es por cuenta de usted. Las
piezas cuya sustitución está prevista como mantenimiento requerido (“Piezas de
mantenimiento”) están garantizadas hasta la primera sustitución programada de dicha
pieza. El no realizar del mantenimiento y los ajustes obligatorios puede dar pie a la
negación de una reclamación bajo la garantía.
Elementos y condiciones no cubiertos
No todos los fallos o averías de productos que se producen durante el periodo de
garantía son defectos de materiales o de mano de obra. Esta garantía expresa no
cubre:
Los fallos o averías del Producto que se producen como consecuencia del
uso de piezas de repuesto que no son de T oro, o de la instalación y el uso de
accesorios adicionales, modicados o no homologados
Los fallos del Producto que se producen como resultado de no realizar el
mantenimiento y/o los ajustes requeridos
Los fallos de productos que se producen como consecuencia de la operación
del Producto de manera abusiva, negligente o temerario
Piezas sujetas a consumo durante el uso, a menos que se demuestre que son
defectuosas. Algunos ejemplos de piezas que se consumen o gastan durante la
operación normal del producto incluyen, pero no se limitan a, correas, escobillas,
bujías, neumáticos, ltros, juntas, placas de desgaste, retenes, juntas tóricas,
cadenas de transmisión, embragues.
Fallos producidos por inuencia externa. Los elementos que se consideran
inuencia externa incluyen pero no se limitan a condiciones meteorológicas,
prácticas de almacenamiento, contaminación, el uso de refrigerantes,
lubricantes, aditivos o productos químicos no homologados, etc.
Elementos sujetos a “desgaste normal”. El “desgaste normal” incluye, pero no
se limita a, desgaste de supercies pintadas, pegatinas rayadas, etc.
Reparaciones necesarias por no haber seguido el procedimiento recomendado
respecto al combustible (consulte el Manual del operador para obtener más
detalles)
La eliminación de contaminantes del sistema de combustible no está
cubierta
El uso de combustible viejo (de más de un mes de edad) o combustible
que contenga más del 10% de etanol o el 15% de MTBE
El no drenar el sistema de combustible antes de un periodo de inactividad
de más de un mes
Cualquier componente cubierto por una garantía de fabricante independiente
Costes de recogida y entrega
Condiciones Generales
La reparación por un Servicio Técnico Autorizado de Equipos Utilitarios Compactos
(CUE Compact Utility Equipment) T oro es su único remedio bajo esta garantía.
Ni The T oro Company ni T oro W arranty Company son responsables de
daños indirectos, incidentales o consecuentes en conexión con el uso de
los productos T oro cubiertos por esta garantía, incluyendo cualquier coste o
gasto por la provisión de equipos de sustitución o servicio durante periodos
razonables de mal funcionamiento o no utilización hasta la terminación de las
reparaciones bajo esta garantía. Cualquier garantía implícita de mercantibilidad
y adecuación a un uso determinado queda limitada a la duración de esta
garantía expresa. Algunos estados no permiten exclusiones de daños
incidentales o consecuentes, ni limitaciones sobre la duración de una garantía
implícita, de manera que las exclusiones y limitaciones arriba citadas pueden
no serle aplicables a usted.
Esta garantía le otorga a usted derechos legales especícos; es posible que usted
tenga otros derechos que varían de un estado a otro.
Salvo la garantía del motor y la garantía de emisiones citada más adelante, en su
caso, no existe otra garantía expresa. Es posible que el Sistema de Control de
Emisiones de su Producto esté cubierto por otra garantía independiente que cumpla
los requisitos establecidos por la U.S. Environmental Protection Agency (EP A) o
el California Air Resources Board (CARB). Las limitaciones horarias estipuladas
anteriormente no son aplicables a la Garantía del Sistema de Control de Emisiones. Si
desea más información, consulte la Declaración de Garantía de Control de Emisiones
de California proporcionada con su Producto o incluida en la documentación del
fabricante del motor .
Países fuera de Estados Unidos o Canadá
Los clientes que compraron productos T oro fuera de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor T oro para obtener pólizas de garantía para
su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor , o si tiene dicultad en obtener información sobre la
garantía, póngase en contacto con el importador T oro. Si fallan todos los demás recursos, puede ponerse en contacto con nosotros en T oro W arranty Company
Ley de Consumo de Australia: Los clientes australianos encontrarán información sobre la Ley de Consumo de Australia dentro de la caja o a través de su concesionario
T oro local.
374 - 0261 Rev E
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Toro Hydraulic Tree Forks Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario