Graco Baby Carrier El manual del propietario

Categoría
Cochecitos
Tipo
El manual del propietario
1
READ THIS MANUAL
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Do not install or use this infant restraint until you
read and understand the instructions in this manual.
FAILURE TO PROPERLY USE THIS INFANT RESTRAINT
INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH IN
A SUDDEN STOP OR CRASH.
© 2001 Graco 413-11-01
Infant Restraint/Carrier
Owner’s Manual
4131101
2
1.0 Registration Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5
1.1 Register Your Infant Restraint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
1.2 Recall Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
1.3 If You Need Help . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
2.0 Features and Components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-13
2.1 3-Point Harness Model . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2.2 5-Point Harness Model . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
2.3 Removing and Attaching Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
2.4 Adjusting Handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
2.5 Attaching Canopy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
2.6 Head Support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
2.7 Cold Weather Boot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
3.0 Important Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-18
3.1 Warnings for Use as Infant Restraint . . . . . . . . . . . . . . . .14
3.2 Warning for Use With a Stroller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
3.3 Additional Warnings for Use as Carrier . . . . . . . . . . . . . .17
3.4 Height and Weight Limits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
4.0 Infant Restraint Location . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19-23
4.1 Vehicle Seat Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
4.2 Vehicle Seat Belt Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
4.2.1 UNSAFE Vehicle Belt Systems . . . . . . . . . . . . . . . .21
4.2.2 SAFE Vehicle Belt Systems . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
3
5.0 Using Infant Restraint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24-37
5.1 Positioning Harness Straps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
5.1.1 3-Point Harness . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
5.1.2 5-Point Harness . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
5.2 Securing Child in Infant Restraint . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
5.2.1 3-Point Harness . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
5.2.2 5-Point Harness . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
5.3 Installing the Infant Restraint/Base . . . . . . . . . . . . . . . . .31
5.4 Reclining Infant Restraint/Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
5.4.1 Adjustable Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
5.4.2 Non-Adjustable Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
5.4.3 Without Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
6.0 Additional Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38-39
6.1 Airplane Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
6.2 Cleaning and Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Replacement Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-41
4
Model Number:
Serial Number:
Purchase Date:
1.1 Register Your Infant Restraint
Please fill in the above information. The model and serial numbers
can be found on a label underneath your infant restraint. Fill out the
prepaid registration postcard attached to the seat cover and mail
it today.
Child restraints could be recalled for safety reasons. You must
register this restraint to be reached in a recall. Send your name,
address and model/serial numbers to:
Graco Children’s Products Inc.
P.O. Box 100
Elverson, PA, 19520-9974
or call 1-888-224-6549
Call the U.S. Government’s Auto Safety Hotline
at 1-800-424-9393 (202-366-0123 in D.C. area)
• www.nhtsa.dot.gov
Graco: 1-888-224-6549 or www.gracobaby.com
1.2 Recall Information
1.0 Registration Information
5
1.3 If You Need Help
In the U.S.A. or Canada, please contact our Customer Service
Department with any questions you may have concerning parts, use,
or maintenance. When you contact us, please have your product’s
model and serial numbers ready so that we may help you
efficiently. These numbers can be found on a sticker on the
underside of your infant restraint.
USA: 1-888-224-6549 or www.gracobaby.com
Canada: 1-800-667-8184 Montreal: 514-344-3533
6
Each model of the infant restraint comes with different harness and
base options. To adjust your infant restraint properly, it is very
important to follow the instructions that are appropriate for the
model you have purchased.
2.0 Features and Components
OR 5-Point Harness3-Point Harness
Vehicle belt
path
Boot
(on certain models)
Adjustable
Base Non-Adjustable
Base
Vehicle belt
path
OR
7
2.1 3-Point Harness Model
Handle
Harness
slots
Vehicle belt
hook
Handle
adjustment
button
Harness
clip
Harness
buckle Harness
straps
FRONT VIEW: 3-POINT HARNESS
8
REAR VIEW: 3-POINT HARNESS
Canopy
Harness
slot
Release
handle
Attachment
latch
Level
indicator*
Owners
manual
pocket Locking
clip**
Harness
anchor
buckle
Mounting
notch
Harness
tightener
The level indicator is attached to the side of
the infant restraint, and indicates whether or
not the infant restraint is properly reclined.
The locking clip is stored on the bottom of
the infant restraint. You will need to use it
with certain types of vehicle seat belts.
**Locking
Clip
*Level
Indicator
9
2.2 5-Point Harness Model
FRONT VIEW: 5-POINT HARNESS
Handle
Harness
slots
Vehicle
belt
hook
Handle
adjustment
button
Harness
clip
Harness
adjustment strap
Harness
buckle
Harness
adjustment
button
Harness
buckle tongues
10
REAR VIEW: 5-POINT HARNESS
Canopy
Harness slot
Release handle
Attachment
latch
Level
indicator*
Owners manual
pocket
Harness adjustment
strap
Mounting
notch
Metal
junction
plate
Locking clip**
Waist strap
anchor buckle
The level indicator is attached to the side of
the infant restraint, and indicates whether or
not the infant restraint is properly reclined.
The locking clip is stored on the bottom of
the infant restraint. You will need to use it
with certain types of vehicle seat belts.
**Locking
Clip
*Level
Indicator
11
2.3 Removing and Attaching Base
2.4 Adjusting Handle
To remove infant restraint, squeeze handle at
back of seat and lift infant restraint from base
as shown .
To put infant restraint in base, push infant
restraint down until it clicks into base. Pull
up on infant restraint to be sure it is
latched firmly into base.
1. Press handle adjustment buttons on
both sides of handle .
2. Rotate handle until it clicks into any
of three positions (for carrying,
reclining, or sitting). BOTH handle
adjustment buttons must pop out
to lock handle in place .
3. Push and pull on the handle to be
sure it is locked firmly in position.
Carrying
Reclining
Sitting
12
2.5 Attaching Canopy
1. Infant restraint comes with four
(two on certain models) identical
canopy support parts.
Thread one canopy support
completely through one sewn
tunnel .
2. Slide straight end of a second
support into the straight end of the
first support .
3. On models with four canopy
supports, repeat steps one and
two for the other canopy tunnel.
The canopy should appear as
shown .
4. Attach canopy in the areas
between the infant restraint
and the handle base .
13
Some infants may need extra support
to keep their head and body in a
comfortable position. Unsnap the sides
and resnap them with the harness
straps threaded through the slots in
the cushion .
If your model does not include
a head support, you may want
to use a rolled towel or a
blanket for support . MAKE
SURE THAT NOTHING
INTERFERES WITH THE
HARNESS. It must still be
flat and snug against your
child’s shoulders.
2.7 Cold Weather Boot
(on certain models)
Some models come with a cold weather
boot. To use, wrap elastic around bottom
of seat and place both elastic loops around
vehicle belt hooks as shown .
2.6 Head Support (on certain models)
14
3.0 Important Information
3.1 Warnings for Use as Infant Restraint
DO NOT INSTALL OR USE THIS INFANT RESTRAINT
AND BASE UNTIL YOU READ AND UNDERSTAND THE
INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL AND IN YOUR VEHICLE
OWNER’S MANUAL. DO NOT let others install or use the
infant restraint unless they understand how to use it.
FAILURE TO PROPERLY USE THIS INFANT RESTRAINT
AND BASE INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY
OR DEATH IN A SUDDEN STOP OR CRASH. Your child can
be injured in a vehicle even if you are not in a crash. Sudden
braking and sharp turns can injure your child if the infant
restraint is not properly installed or if your child is not properly
secured in the infant restraint.
PLACE THIS INFANT RESTRAINT IN A REAR-FACING
POSITION when using it in the vehicle.
NEVER PLACE THIS INFANT RESTRAINT IN A VEHICLE
SEATING LOCATION THAT HAS AN AIR BAG. If an air bag
inflates, it can hit the infant restraint with great force and cause
serious injury or death to your child. Refer to your vehicle
owners manual for information about air bags and infant
restraint installation.
15
SOME SPECIAL NEEDS CHILDREN, such as pre-term babies
or those who have tested positive for positional apnea, may be
at increased risk of suffering breathing or other difficulties in an
infant restraint. If your child has special needs, we recommend
that you have your physician or hospital staff evaluate your child
and recommend the proper infant restraint or car bed before
using this product.
According to accident statistics, CHILDREN ARE SAFER WHEN
PROPERLY RESTRAINED IN REAR VEHICLE SEATING
POSITIONS, RATHER THAN FRONT SEATING POSITIONS.
For a vehicle with a front passenger air bag, refer to your vehicle
owners manual as well as these instructions for infant restraint
installation.
NEVER LEAVE YOUR CHILD UNATTENDED.
NEVER LEAVE AN INFANT RESTRAINT AND BASE
UNSECURED IN YOUR VEHICLE. An unsecured infant
restraint can be thrown around and may injure occupants in
a sharp turn, sudden stop or crash. Remove it or make sure
that it is securely belted in the vehicle.
REPLACE THE INFANT RESTRAINT AND BASE AFTER AN
ACCIDENT OF ANY KIND. An accident can cause damage to
the infant restraint that you cannot see.
STOP USING INFANT RESTRAINT AND BASE AND THROW IT
AWAY after the date molded into the underside of the infant
restraint.
DO NOT MODIFY YOUR INFANT RESTRAINT AND BASE or
use any accessories or parts supplied by other manufacturers.
16
NEVER USE INFANT RESTRAINT AND BASE IF IT HAS
DAMAGED OR MISSING PARTS. DO NOT use a cut, frayed
or damaged infant restraint harness or vehicle seat belt.
THE INFANT RESTRAINT CAN BECOME VERY HOT IF LEFT
IN THE SUN. Always touch the surface of any metal or plastic
parts before putting your child in the infant restraint.
THIS CHILD RESTRAINT CONFORMS to all applicable Federal
Motor Vehicle Safety Standards and is certified for use in motor
vehicles and aircraft.
NEVER GIVE THIS INFANT RESTRAINT AND BASE to someone
else without also giving them this manual.
NEVER USE A SECOND-HAND INFANT RESTRAINT AND BASE
or an infant restraint whose history you do not know.
USE ONLY WITH STROLLERS THAT ARE PART OF THE
GRACO OR CENTURY TRAVEL SYSTEM. Refer to stroller
instruction sheet for details about how to attach the infant restraint
to your stroller. If you do not have an instruction sheet, please call
toll-free, 1-888-224-6549 to obtain one, or visit our website,
www.gracobaby.com.
3.2 Warning for Use With a Stroller
17
FALL HAZARD: Child’s movements can slide carrier.
NEVER place carrier near edges of countertops, tables or other
high surfaces. Always stay within arms reach whenever carrier is
not on floor/ground.
BE SURE handle locks into position before lifting carrier.
NEVER place carrier in the top of a shopping cart.
SUFFOCATION HAZARD: Infant Carrier can roll over on soft
surfaces and suffocate child. Never place carrier on beds, sofas
or other soft surfaces.
STRANGULATION HAZARD: Child can strangle in loose restraint
straps. Always use harness, never leave child in carrier when
straps are loose or undone.
KEEP STRINGS AND CORDS AWAY FROM CHILD. Strings and
cords can cause strangulation.
DO NOT place carrier near a window where cords from blinds or
drapes can strangle a child.
DO NOT hang strings on or over the carrier.
DO NOT place items with a string around a child’s neck, such
as hood strings, pacifier cords, etc.
DO NOT attach strings to toys.
3.3 Additional Warnings
for Use as Carrier
18
3.4 Height and Weight Limits
Your child MUST meet all requirements:
WEIGHT: 20 lbs. (9 kg) or less
HEIGHT: 26 inches (66 cm) or less
FAILURE TO USE INFANT RESTRAINT IN A MANNER
APPROPRIATE FOR YOUR CHILD’S SIZE MAY INCREASE
THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH.
19
4.0 Infant Restraint Location
4.1 Vehicle Seat Requirements
IMPROPER PLACEMENT OF THE INFANT RESTRAINT
INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH.
Some seating positions in your vehicle may not be safe for this infant
restraint. Some vehicles do not have any seating positions that can
be used safely with the infant restraint. If you are not sure where to
place the infant restraint in your vehicle, consult your vehicle owners
manual or Graco Children's Products Inc., 1-888-224-6549.
Whenever possible, secure the infant
restraint in the center position of the
seat directly behind the front seats .
An adult should ride in the rear seat to
watch the child. If the driver is the only
adult present, a child may need to ride in the front seat. BUT ONLY
if there is no passenger-side air bag and all of the other vehicle
seat and seat belt requirements listed are met.
NEVER place this infant restraint in a
vehicle seating location that has an
air bag . See “3.1 Warnings for Use
as Infant Restraint”, p.14.
20
4.2 Vehicle Seat Belt Requirements
The VEHICLE seat must face forward.
DO NOT use infant restraint on vehicle seats with seat backs
that will not lock in an upright position. DO NOT use seats that
can fold down without having to release a lock or latch of some
kind. These seats can fly forward and strike the child in a sudden
stop or crash.
MANY SEAT BELT SYSTEMS ARE NOT SAFE TO USE WITH
THE INFANT RESTRAINT. THE VEHICLE SEAT BELT MUST BE
DESIGNED TO HOLD THE INFANT RESTRAINT TIGHTLY AT
ALL TIMES.
Pay careful attention to these systems; some of the seat belts that
are not safe to use look very much like seat belts that are safe to
use. If you are unsure, consult your vehicle owner’s manual or Graco
Children's Products Inc., 1-888-224-6549.
21
Lap Belts with Emergency Locking Retractor (ELR)
This lap belt stays loose and can move until it locks
in a crash or sudden stop.
Combination Lap/Shoulder Belt with Retractor
Each strap has a retractor at one end and is
attached to the latch plate at the other end.
Passive Restraint - Lap Belt
with Motorized Shoulder Belt
Passive Restraint - Lap or
Shoulder Belt Mounted on Door
DO NOT use vehicle belts that
are attached to the door in any way or that move along a track to
automatically surround the passenger when the door is closed.
Lap Belts Forward of Seat Crease
DO NOT use any of the following systems to secure the infant restraint.
4.2.1 UNSAFE Vehicle Belt Systems
22
4.2.2 SAFE Vehicle Belt Systems
THE FOLLOWING BELT SYSTEMS CAN BE USED WITH YOUR
INFANT RESTRAINT, IF the seat location meets all other requirements
of these instructions and those in your vehicle owner's manual.
Lap Belts - Manually Adjusted
When buckled, the belt is
tightened manually by pulling
on the excess belt while pushing
down hard on the infant restraint.
Lap Belts with Automatic
Locking Retractor (ALR)
The automatic locking retractor
will not permit the lap belt to
lengthen once it is buckled. Tighten
the belt by feeding the belt back
into the retractor while pushing
down hard on the infant restraint.
Combination Lap/Shoulder Belt
with Locking Latch Plate
Once it is buckled, this type of
belt has a latchplate that will not
allow the lap portion of the belt to
loosen. Belt is tightened by pulling
hard on the shoulder portion of the
vehicle belt while pushing down
hard on the infant restraint.
23
Combination Lap/Shoulder
Belt with Sliding Latch Plate
This belt has a latchplate that
slides freely along the belt.
This belt MUST be converted to prevent
movement of the lap portion of the belt. You
must use the locking clip provided with the
infant restraint, unless your vehicle's seat belt
can be converted in another way as described
in your vehicle owner's manual.
To Install Locking Clip:
1. Tighten the buckled belt by pushing
down hard on the infant restraint and
pulling hard on the shoulder belt.
2. While pushing down on infant restraint,
pinch the two straps together behind
the buckle tongue. Unbuckle the belt
without allowing it to slip.
3. Connect lap and shoulder
belts with locking clip as
shown and .
4. Rebuckle belt. Check that
lap belt does not move by
pulling and pushing hard
on infant restraint. If belt
loosens or lengthens,
repeat procedure.
Locking clip
½
inch
Locking clip goes here,
1/2inch from the buckle
24
5.1 Positioning Harness Straps
FAILURE TO PROPERLY ADJUST THE HARNESS STRAPS
FOR YOUR CHILD INCREASES THE RISK OF SERIOUS
INJURY OR DEATH IN THE EVENT OF A SHARP TURN,
SUDDEN STOP OR CRASH. The harness straps must be properly
adjusted to fit your child according to the following instructions.
1. Remove infant restraint from base and rotate handle down to
sitting position. See “2.3 Removing and Attaching Base” and
“2.4 Adjusting Handle”, p. 11.
2. Place child in infant restraint as shown .
3. Determine which pair of harness slots are even
with or just below your child’s shoulders .
DO NOT use upper harness slots if they
are above your child’s shoulders. They
will not hold a small child securely in a
sudden stop or crash.
4. If the harness straps must be adjusted:
remove child from infant restraint and follow
directions for your type of harness system:
5.1.1 3-Point Harness - p. 25
5.1.2 5-Point Harness - p. 26 Use harness slots
even with or just below
child’s shoulders
5.0 Using Infant Restraint
25
5.1.1 3-Point Harness
1. From back, push harness anchor
buckle back through harness slot.
If necessary, from front, use harness
strap to pull buckle from slot .
2. Reinsert harness anchor buckle in the
appropriate slot .
3. From back, remove harness strap from
harness tightener. If necessary, from front,
use harness strap to pull strap from slot.
4. Reinsert strap in the appropriate slot. Thread
strap through tightener exactly as shown .
5. SAFETY CHECK:
a) CHECK that straps are not twisted;
b) CHECK that straps are secure: pull on
harness straps from front.
c) CHECK that harness anchor buckle is
snapped flat against back as shown .
Harness
tightener
Harness anchor
buckle
26
5.1.2 5-Point Harness
1. Depress the harness adjustment button
under the seat flap . Pull the shoulder
straps out to loosen the harness .
2. Behind seat, remove the ends of the two
shoulder straps from the metal junction
plate .
3. From front, pull straps through the
harness slots and then reinsert them
through the appropriate slots.
4. Behind seat, push both shoulder
straps UNDER owner’s manual pocket
and out the bottom.
5. Reassemble the strap ends onto the
metal junction plate . Follow the
appropriate instructions for a smaller
or larger baby on the following page.
Harness adjustment button
6. SAFETY CHECK:
After the harness has been completely reinstalled,
a) CHECK that harness straps are not twisted in front or back.
b) CHECK that straps are secure by pulling on them.
27
FOR SMALLER BABY:
Use the lower harness slots (if they are even with or just below
your child’s shoulders) and the upper strap loops . The ends of
the straps must hang in front of the metal plate as shown in ,
not as shown in . 
CHECK that the loops are completely
within junction plate slots .
CHECK that straps are secure by pulling
on them.
FOR LARGER BABY:
Use upper harness slots and the end strap loops .
CHECK that the loops are completely within junction plate slots
.
CHECK that straps are
secure by pulling on
them.
5.2 Securing Child in Infant Restraint
Failure to properly secure your child in the infant restraint/carrier
increases the risk of serious injury or death from suffocation or
falls, or in the event of a sudden stop or crash. Even when used
only as a carrier, make sure the harness straps are properly
secured.
1. Move infant restraint handle to sitting position (see page 11).
2. Open harness clip by
squeezing both sides and
unbuckle as shown .
3. Place your child in the infant
restraint as shown in , not
. Pull the harness straps
down over your child.
4. Follow directions for your
harness:
5.2.1 3-Point Harness: p. 29
5.2.2 5-Point Harness: p. 30
OR
 
28
5. Buckle harness to the latch between child’s legs. Make sure that
you hear a “click.”
DO NOT use the infant restraint if
the harness does not latch in place.
Call Graco at 1-888-224-6549.
6. From the back, pull strap through
harness tightener to tighten the straps
as shown . CHECK that both straps
are flat and tight on child’s shoulders.
7. Snap harness clip pieces together .
Position harness clip in middle of chest,
level with armpits and away from the
neck .
8. SAFETY CHECK:
a) CHECK that harness straps are not
twisted.
b) CHECK that the harness is snug. You
should not be able to insert more than one
finger between the harness and your
child’s shoulder .
5.2.1 3-Point Harness
29
5.2.2 5-Point Harness
5. Insert the two buckle tongues into the harness buckle on the
crotch strap. Make sure that you hear each tongue click into
the buckle.
DO NOT use the infant restraint if the
harness does not latch in place. Call
Graco at 1-888-224-6549.
6. Snap harness clip pieces together .
7. Pull on harness adjustment strap to tighten
straps as shown . CHECK that both
straps are flat and tight on shoulders.
8. Position harness clip in middle of chest,
level with armpits and away from the
neck .
9. SAFETY CHECK:
a) CHECK that harness straps are
not twisted.
b) CHECK that the harness is snug. You
should not be able to insert more than one
finger between the harness and your
child’s shoulder .
30
31
5.3 Installing the Infant Restraint/Base
You must carefully follow the instructions provided by your vehicle
manufacturer, in addition to the information in this manual. Be sure
you have read and understood section 4, “Infant Restraint Location”
on p.19-23.
Make sure vehicle is on level ground so that
the level indicator, which is attached to the
infant restraint, can be used to properly
recline the infant restraint .
If a front passenger seat is used, slide the
vehicle seat rearward as far as possible
from the dashboard. If a rear seat is used,
make sure the seat in front of it is moved
forward enough and is upright enough to
allow room for the infant restraint.
1. Remove infant restraint from base, regardless of whether or not
you plan on using the base.
2. Place the base or infant restraint in a rear-facing position in
a forward-facing vehicle seat.
32
3. Thread the seat belt through the openings in the base or seat:
4. Buckle the seat belt. Make sure the buckle
tongue goes into the correct buckle .The
seat belt should not be twisted.
5. Tighten the vehicle seat belt. Refer to your vehicle owners
manuel and the instructions in “4.2.2 SAFE Vehicle Belt
Systems”, p. 22-23, on tightening your vehicle belt.
To create a very tight
installation, push down
hard with your knee
or free hand in the
middle of the infant
restraint or base
and pull and tighten
the vehicle belt.
Infant restraint only
Base and infant restraint
33
6. Push the infant restraint down into the base
and make sure that you hear a “click” .
Pull up on the infant restraint to be sure
it is latched securely into the base.
If the infant restraint does not securely
latch into the base, the infant restraint
provides NO protection for your child.
DO NOT use the infant restraint/base
if the infant restraint does not securely
latch into the base.
For your child’s safety, it is important that your infant restraint/base
be properly reclined. Attached to the side of your infant restraint is a
level indicator to help properly recline the infant restraint/base on the
vehicle seat.
Failure to properly recline the infant restraint on the vehicle seat
increases the risk of serious injury or death.
If the infant restraint is too upright, a child’s
head may drop forward and cause breathing
problems.
If the infant restraint is too reclined, a crash
could put too much force on a child’s neck
and shoulders.
The infant restraint must be properly reclined
according to the following instructions.
5.4 Reclining Infant Restraint/Base
Check the level indicator. You must look straight on at the indicator.
—If the indicator shows ONLY blue, the infant restraint is properly
leveled.
—If any orange is showing in the level indicator adjust the recline.
34
Loosen the base by releasing the seat
belt to access the recline adjustment
knob.
If the infant restraint is too upright, turn
the knob clockwise to increase the
recline . If you still need more recline
after the adjustment foot is completely
extended, place rolled towels under foot
until indicator shows ONLY blue.
If the infant restraint is too reclined, retract
the adjustment foot into the base by
turning the knob counterclockwise or
shift infant restraint manually to decrease
the recline.
If any orange is showing in the level indicator,
the safety seat/base is either too upright or too
reclined. If the safety seat/base is too upright,
place rolled towels as shown until indicator
shows ONLY blue . If the safety seat is too
reclined, shift infant restraint as shown until
indicator shows ONLY blue .
35
5.4.1 Adjustable Base
Use adjustment knob
to change recline
5.4.2 Non-Adjustable Base
36
When using only the infant restraint, if there
is still orange in the level indicator when the
infant restraint is resting on the vehicle seat
then place a rolled towel under the infant
restraint until ONLY blue shows .
Readjust the vehicle seat belt as necessary
to secure the infant restraint firmly in the
vehicle seat.
5.4.3 Without Base
Final Safety Check: Every time
you drive with your child,
PUSH DOWN on the top of the infant restraint
slowly but firmly to make sure the vehicle belt
does not lengthen at all and that the vehicle
belt is fastened very tightly around the infant
restraint/base .
Holding the infant restraint near the vehicle belt
path, TWISTAND PULL the seat forward and to
both sides to make sure the vehicle belt does not
lengthen or loosen and the infant restraint does
not easily move .
After placing your child in the infant restraint, recheck the level
indicator on the side of the infant restraint. The level indicator should
show ONLY blue—if you still see orange, re-adjust the recline.
37
6.1 Airplane Use
Install in an airplane the same way as in an
automobile. Notify the airline ahead of time
that you intend to bring the seat on board.
Use only in forward-facing aircraft seat. Follow the flight attendant’s
instructions about infant restraint placement. Do not use this infant
restraint if the airplane seat belt does not hold the infant restraint tightly.
38
6.2 Cleaning and Maintenance
TO REMOVE AND WASH INFANT RESTRAINT PAD, follow
instructions in “5.1 Positioning Harness Straps”, p. 24-26.
On 5-point harness
models, push aside the
small tab that holds the
anchor buckles in place
and pull the anchor
buckles out of their
indentations. Push a
corner of each anchor
buckle back into its slot .
Carefully remove the seat
pad. Machine wash on
delicate cycle and drip-dry.
DO NOT USE BLEACH.
6.0 Additional Information
39
Reverse steps to reinstall seat pad. Check that harness system is not
twisted, and pull on harness system to be sure harness is securely
reinstalled.
INFANT RESTRAINT METAL AND PLASTIC PARTS may be
cleaned by wiping with a mild soap and water solution. DO NOT USE
BLEACH. Use of bleach may weaken plastic parts.
HARNESS STRAPS may be spot cleaned or replaced. DONOT
IMMERSETHE HARNESSSTRAPSINWATER. Doing so may weaken
the harness straps.
BUCKLE may be cleaned with a damp cloth.
DO NOT LUBRICATE the buckle.
DO NOT USE INFANT RESTRAINT without seat pad.
40
How to Order:
Complete the form that follows. Your infant restraint model
and serial numbers MUST be included on the form to ensure
proper replacement parts. Your model number can be found on a
sticker on the underside of your infant restraint. Payment must
accompany your order.
Parts may also be ordered from Graco’s web site at
www.gracobaby.com.
Parts List:
Seat pad .................................
Canopy ...................................
Canopy bow ...........................
3-point harness* ....................
5-point harness* ....................
Harness clip ...........................
Locking clip ...........................
Head support*.........................
Adjustable base*.......................
* On certain models
Price:**
$20.00
$17.00
$ 5.00
$10.00
$10.00
$ 5.00
$ 5.00
$ 8.00
$30.00
** Prices subject to change
without notice.
IF YOU NEED HELP
If you have any questions or need any parts not listed, please call
toll-free: 1-888-224-6549
or visit our Internet website,
www.gracobaby.com.
Seat pad
Canopy
Canopy bow
3-point harness
5-point harness
Harness clip
Locking clip
Head support
Base
Return the form with payment to:
Graco Children’s Products Inc.
Customer Service Department
P.O. Box 100, Main Street
Elverson, PA19520
Subtotal:
Shipping
& handling*: $5.00
Sales tax**:
Total:
* $15.00 outside the
continental U.S.
**CA6%, IL 6.25%, IN 5%, NY 8.25%,
OH 5.75%, PA 6%, SC 5%
Model No. Serial No.
(Both Numbers Required)
Check or money order enclosed
(payable to Graco Children’s Products Inc.)
Charge to credit card
Visa MasterCard Discover
Account #
Expiration date
Signature
SHIP TO:
Name
Address
City, State, Zip Code
Telephone (including Area Code)
41
1
LEA ESTE MANUAL
GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA SU USO EN EL FUTURO.
No instale ni use este asiento de seguridad infantil hasta que
lea y entienda las instrucciones en este manual.
EL USO INCORRECTO DE ESTE ASIENTO DE SEGURIDAD
INFANTIL AUMENTA EL RIESGO DE LESIONES GRAVES O LA
MUERTE EN UNA PARADA REPENTINA O UN ACCIDENTE.
© 2001 Graco 413-11-01
Asiento de seguridad infantil/
portabebés
Manual del propietario
4131101
2
1.0 Información de inscripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5
1.1 Inscriba su asiento de seguridad infantil . . . . . . . . . . . . . .4
1.2 Información de retirada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
1.3 Si necesita ayuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
2.0 Características y componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-13
2.1 Modelo de correas de 3 puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2.2 Modelo de correas de 5 puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
2.3 Quitar y sujetar la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
2.4 Ajustar el asa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
2.5 Sujetar la capota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
2.6 Soporte de la cabeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
2.7 Funda para el frío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
3.0 Información importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-18
3.1 Advertencias para su uso como asiento de seguridad infantil 14
3.2 Advertencia para su uso con un cochecito . . . . . . . . . . . .16
3.3 Advertencias adicionales para su uso como portabebés .17
3.4 Límites de altura y de peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
4.0 Ubicación del asiento de seguridad infantil . . . . . . . . . .18-23
4.1 Requisitos para el asiento del auto . . . . . . . . . . . . . . . . .18
4.2 Requisitos para los cinturones de seguridad del auto . . .20
4.2.1 Sistemas de cinturones de autos INSEGUROS . . .21
4.2.2 Sistemas de cinturones de autos SEGUROS . . . . .22
3
5.0 Usar el asiento de seguridad infantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24-37
5.1 Posición de las correas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
5.1.1 Correas de 3 puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
5.1.2 Correas de 5 puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
5.2 Sujetar al niño en un asiento de seguridad infantil . . . . . .28
5.2.1 Correas de 3 puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
5.2.2 Correas de 5 puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
5.3 Instalar el asiento de seguridad infantil y la base . . . . . . .31
5.4 Reclinar el asiento de seguridad infantil y la base . . . . . .34
5.4.1 Ajustable Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
5.4.2 No Ajustable Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
5.4.3 Sin Base Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
6.0 Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38-39
6.1 Uso en aviones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
6.2 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Repuestos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-41
4
Número de modelo:
Número de serie:
Fecha de compra:
1.1 Inscriba su asiento de seguridad infantil
Complete la información arriba indicada. Los números de serie y
modelo se pueden encontrar en la etiqueta debajo del asiento de
seguridad infantil. Complete la tarjeta de inscripción con sello ya
franqueado adjunta a la funda del asiento y envíela hoy por correo.
Los asientos de seguridad infantil pueden retirarse del mercado por
razones de seguridad. Debe inscribir este asiento de seguridad
infantil para que se le pueda localizar en caso de una retirada.
Envíe su nombre, dirección y números de serie/modelo a:
Graco Children’s Products Inc.
P.O. Box 100
Elverson, PA, 19520-9974
O llame al 1-888-224-6549
Llame a la línea de información sobre seguridad de autos del
gobierno de EE.UU. al 1-800-424-9393 (202-366-0123 en el
área de Washington D.C.)
• www.nhtsa.dot.gov
Graco: 1-888-224-6549 o www.gracobaby.com
1.2 Información de retirada
1.0 Información de inscripción
5
1.3 Si necesita ayuda
En los EE.UU. o Canadá, póngase en contacto con nuestro
departamento de servicio al cliente con cualquier pregunta que
tenga sobre piezas, uso o mantenimiento. Cuando nos llame, tenga
a mano los números de modelo y serie de su producto para que
le podamos atender de manera eficaz. Estos números se pueden
encontrar en una etiqueta en el lado inferior de su asiento de
seguridad infantil.
USA: 1-888-224-6549 o www.gracobaby.com
Canada: 1-800-667-8184 Montreal: 514-344-3533
Ajustable
Base
6
Cada modelo del asiento de seguridad infantil viene con varias
opciones de correas y base. Para ajustar su asiento de seguridad
infantil correctamente, es muy importante que siga las
instrucciones apropiadas para el modelo que haya comprado.
2.0 Características y componentes
OCorreas de 5 puntosCorreas de 3 puntos
Colocación
del cinturón
del auto
Funda
(en ciertos modelos)
No-Ajustable
Base
O
Colocación
del cinturón
del auto
7
2.1 Modelo de correas de 3 puntos
Asa
Ranuras para
las correas
Gancho
para el
cinturón
del auto
Botón para
ajustar el asa
Clip de
correas
Hebilla Correas
VISTA DELANTERA: CORREAS DE 3 PUNTOS
8
VISTA TRASERA: CORREAS DE 3 PUNTOS
Capota
Ranura para
las correas
Mango
para soltar
Seguro para
la unión
Indicador
de nivel*
Bolsillo para el
manual del
propietario Clip de cierre**
Hebilla
de las
correas
Agujero de
montaje
Ajuste de
correas
El indicador de nivel se encuentra en el
lado del asiento de seguridad infantil e
indica si el asiento de seguridad infantil
está reclinado correctamente.
El clip de cierre se almacena en el fondo
del asiento de seguridad infantil. Tendrá
que usarlo con ciertos tipos de cinturones
de seguridad.
**Clip de
cierre
*Indicador
de nivel
9
2.2 Modelo de correas de 5 puntos
VISTA DELANTERA: CORREAS DE 5 PUNTOS
Asa
Ranuras para
las correas
Gancho
para el
cinturón
del auto
Botón para
ajustar el
asa
Clip de
correas
Correa de ajuste
Hebilla
Botón para
ajustar las
correas
Lengüetas de
correas para
la hebilla
10
VISTA TRASERA: CORREAS DE 5 PUNTOS
Capota
Ranura para
las correas
Mango para
soltar
Seguro para
la unión
Indicador
de nivel*
Bolsillo para
el manual
del propietario
Correa de ajuste
Agujero de
montaje
Placa de
unión
metálica
Clip de cierre**
Hebilla de la correa
de la cintura
El indicador de nivel se encuentra en el
lado del asiento de seguridad infantil e
indica si el asiento de seguridad infantil
está reclinado correctamente.
El clip de cierre se almacena en el fondo
del asiento de seguridad infantil. Tendrá
que usarlo con ciertos tipos de cinturones
de seguridad.
**Clip de
cierre
*Indicador
de nivel
11
2.3 Quitar y sujetar la base
2.4 Ajustar el asa
Para quitar el asiento de seguridad infantil,
apriete el mango detrás del asiento y levante
el asiento de seguridad infantil de la base
como se muestra .
Para colocar el asiento de seguridad infantil
en la base, empuje el asiento hacia abajo
hasta que se enganche en la base. Jale el
asiento de seguridad infantil hacia arriba
para asegurarse de que esté bien sujeto en la base.
1. Apriete los botones de ajuste del
asa en ambos lados del asa .
2. Gire el asa hasta que enganche en
cualquiera de las tres posiciones
(para llevar, reclinar o sentarse).
AMBOS botones de ajuste del asa
deben sobresalir para que el asa
se enganche en su sitio .
3. Empuje y jale el asa para
asegurarse de que esté
bien cerrada.
Llevar
Reclinar
Sentarse
12
2.5 Sujetar la capota
1. El asiento de seguridad infantil
viene con cuatro (dos en ciertos
modelos) piezas de soporte
idénticas para la capota
Pase un soporte de capota
completamente por una de las
costuras .
2. Deslice el extremo recto del
segundo soporte en el extremo
recto del primer soporte .
3. En los modelos con cuatro
soportes de capota, repita los
pasos uno y dos para la otra
costura de la capota. La capota
debe aparecer como se
muestra .
4. Sujete la capota en las áreas
entre el asiento de seguridad
infantil y la base del asa .
13
Algunos niños pueden necesitar
soporte adicional para mantener su
cabeza y cuerpo en una posición
cómoda. Desabroche los lados y
vuelva a abrocharlos en las correas
pasándolas por las ranuras en la
almohadilla .
Si su modelo no cuenta con un
soporte para la cabeza, quizá
desee usar una toalla o cobija
enrollada para soporte .
ASEGÚRESE DE QUE
NADA INTERFIERA CON
LAS CORREAS. Deben
estar planas y ajustadas en
los hombros de su niño.
2.7 Funda para el frío
(en ciertos modelos)
Algunos modelos vienen con una funda
para el frío. Para usarla, pase el elástico
alrededor del fondo del asiento y coloque
ambos bucles elásticos alrededor de los
ganchos para los cinturones de seguridad
como se muestra .
2.6 Soporte de la cabeza (en ciertos modelos)
14
3.0 Información importante
3.1 Advertencias para su uso como
asiento de seguridad infantil
NO INSTALE NI USE ESTE ASIENTO DE SEGURIDAD
INFANTIL NI SU BASE HASTA QUE HAYA LEIDO Y
ENTENDIDO LAS INSTRUCCIONES EN ESTE MANUAL
Y EN EL MANUAL DEL PROPIETARIO DE SU VEHÍCULO.
NO deje a otros instalar o usar el asiento de seguridad infantil
a menos que sepan usarlo.
EL USO INCORRECTO DE ESTE ASIENTO DE SEGURIDAD
INFANTIL Y BASE AUMENTA EL RIESGO DE LESIONES GRAVES
O LAMUERTE EN PARADAS REPENTINAS O ACCIDENTES.
Su niño podrá lesionarse en un vehículo incluso si no ocurre un
accidente. El frenado repentino y giros bruscos pueden lesionar a
su niño si el asiento de seguridad infantil no está instalado
correctamente o si su niño no está bien sujeto en el mismo.
COLOQUE ESTE ASIENTO DE SEGURIDAD INFANTIL
ORIENTADO HACIAATRÁS al usarlo en el vehículo.
NUNCA COLOQUE ESTE ASIENTO DE SEGURIDAD INFANTIL
EN UNAASIENTO DEL VEHÍCULO QUE TIENE UNA BOLSA DE
AIRE. Si una bolsa de aire se infla, puede golpear el asiento de
seguridad infantil con gran fuerza y causar lesiones graves o
la muerte de su niño. Refiérase al manual del propietario de su
vehículo para información sobre bolsas de aire y la instalación
de asientos de seguridad infantil restraint installation.
15
ALGUNOS NIÑOS CON NECESIDADES ESPECIALES, tales
como bebés prematuros o aquellos que han sido diagnosticados
con apnea posicional, pueden correr un riesgo aumentado de
sufrir trastornos respiratorios y otros trastornos en un asiento de
seguridad infantil. Si su niño tiene necesidades especiales,
recomendamos que pida a su médico o al personal del hospital
una evaluación de su niño y que le recomienden el asiento o cama
de seguridad infantil apropiado antes de usar este producto.
Según las estadísticas de accidentes, LOS NIÑOS ESTÁN MÁS
SEGUROS CUANDO ESTÁN CORRECTAMENTE SUJETADOS
EN POSICIÓN SENTADA EN LA PARTE TRASERA DEL
VEHÍCULO, EN VEZ DE EN UN ASIENTO DELANTERO.
Para vehículos con bolsas de aire en el lado del pasajero
delantero, refiérase al manual del propietario de su vehículo
además de estas instrucciones para la instalación del asiento
de seguridad infantil.
NUNCA DEJE A SU NIÑO SOLO.
NUNCA DEJE UN ASIENTO DE SEGURIDAD INFANTIL
Y LA BASE SIN SUJETAR EN SU VEHÍCULO. Un asiento de
seguridad infantil sin sujetar puede lanzarse y lesionar a los
ocupantes en un giro brusco, una parada repentina o accidente.
Quítelo o asegúrese de que está bien sujeto en el vehículo.
REEMPLACE EL ASIENTO DE SEGURIDAD INFANTIL Y LA
BASE DESPUÉS DE CUALQUIER TIPO DE ACCIDENTE.
Un accidente puede dañar el asiento de seguridad infantil de
manera imperceptible.
DEJE DE USAR EL ASIENTO DE SEGURIDAD INFANTIL Y
LA BASE Y BÓTELOS después de la fecha indicada en el lado
inferior del asiento de seguridad infantil.
16
NO MODIFIQUE SU ASIENTO DE SEGURIDAD INFANTIL Y
BASE ni use cualquier accesorio o pieza proporcionados por
otros fabricantes.
NUNCA USE EL ASIENTO DE SEGURIDAD INFANTIL Y LA
BASE SI TIENE PIEZAS DAÑADAS O FALTANTES. No use una
correa del asiento de seguridad infantil ni un cinturón de seguridad
del vehículo si está cortado, deshilachado o dañado.
EL ASIENTO DE SEGURIDAD INFANTIL PUEDE CALENTARSE
MUCHO SI SE DEJAAL SOL. Siempre toque la superficie de
cualquier pieza de plástico o metálica antes de colocar a su niño
en el asiento de seguridad infantil.
ESTE ASIENTO DE SEGURIDAD INFANTIL CUMPLE CON todas
las normas federales aplicables de seguridad para automóviles y
está certificado para su uso en automóviles y aeronaves.
NUNCA REGALE ESTE ASIENTO DE SEGURIDAD INFANTIL
Y BASE a otra persona sin darles este manual.
NUNCA USE UN ASIENTO DE SEGURIDAD INFANTIL Y
BASE DE SEGUNDA MANO ni un asiento de seguridad infantil
cuyo historial no conoce.
USE SOLAMENTE CON COCHECITOS QUE FORMAN PARTE
DEL SISTEMA DE TRANSPORTE GRACO O CENTURY.
Refiérase a la hoja de instrucciones para el cochecito para detalles
sobre cómo sujetar el asiento de seguridad infantil a su cochecito.
Si no tiene una hoja de instrucciones, llame gratuitamente al
1-888-224-6549 para obtener una, o visite nuestro sitio Web en
www.gracobaby.com.
3.2 Advertencia para su uso con un cochecito
17
PELIGRO DE CAÍDA: Los movimientos del niño pueden hacer
que el portabebés se deslice.
NUNCA coloque el portabebés cerca de los bordes de encimeras,
mesas u otras superficies altas. Siempre manténgase al alcance
de la mano cuando el portabebés no está en el piso/suelo.
ASEGÚRESE de que el asa se enganche en su posición cerrada
antes de levantar el portabebés.
NUNCA coloque el portabebés encima de un carrito de compras.
PELIGRO DE ASFIXIA: El portabebés puede volcarse en
superficies blandas y asfixiar al niño. Nunca coloque el
portabebés en una cama, sofá u otra superficie blanda.
PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN: Un niño puede estrangularse
con las correas sueltas del asiento. Siempre use las correas y
nunca deje al niño en el asiento cuando las correas estén
sueltas o desabrochadas.
MANTENGA CUERDAS Y CORDONES LEJOS DEL NIÑO.
Las cuerdas y cordones pueden causar la estrangulación.
NO coloque el portabebés cerca de una ventana donde los
cordones de las persianas o cortinas pueden estrangular a
un niño.
NO cuelgue cuerdas en o encima del portabebés.
NO coloque artículos con cuerdas alrededor del cuello del niño
tales como cuerdas de capuchas, chupetes, etc.
NO ate cuerdas a juguetes.
3.3 Advertencias adicionales
para su uso como portabebés
18
LA COLOCACIÓN INCORRECTA DEL ASIENTO DE SEGURIDAD
INFANTIL AUMENTA EL RIESGO DE LESIONES GRAVES O LA
MUERTE. Algunas posiciones del asiento en su vehículo quizá no
sean seguras para este asiento de seguridad infantil. Algunos
vehículos no tienes posiciones de asientos que se pueden usar de
manera segura con el asiento de seguridad infantil. Si no está
seguro dónde colocar el asiento de seguridad infantil en su vehículo,
consulte el manual del propietario de su vehículo o con Graco
Children's Products Inc. al 1-888-224-6549.
3.4 Límites de altura y de peso
Su niño DEBE cumplir con todos los requisitos:
PESO: 20 libras (9 kg) o menos
ALTURA: 26 pulgadas (66 cm) o menos
NO USAR ESTE ASIENTO DE SEGURIDAD INFANTIL DE
MANERAAPROPIADA PARA EL TAMAÑO DE SU NIÑO PUEDE
AUMENTAR EL RIESGO DE LESIONES GRAVES O LA MUERTE.
4.0 Ubicación del asiento de
seguridad infantil
4.1 Requisitos para el asiento del auto
19
El asiento del VEHÍCULO debe orientarse hacia delante.
Cuando sea posible, sujete el asiento
de seguridad infantil en la posición
central del asiento directamente
detrás de los asientos delanteros .
Un adulto debe ir en el asiento trasero
para controlar al niño. Si el conductor es el único adulto
presente, un niño podrá necesitar ir en el asiento delantero,
PERO SOLAMENTE si no hay una bolsa de aire en el lado
del pasajero y se cumplan todos los demás requisitos para
el asiento y los cinturones de seguridad del vehículo.
NUNCA coloque este asiento de
seguridad infantil en una posición
en el vehículo que tiene una bolsa
de aire . Vea "3.1 Advertencias
para su uso como asiento de
seguridad infantil", en la pág. 14.
20
4.2 Requisitos para los cinturones
de seguridad del auto
NO USE EL ASIENTO DE SEGURIDAD INFANTIL EN
ASIENTOS DEL VEHÍCULO CON RESPALDOS QUE NO SE
CIERREN EN LA POSICIÓN VERTICAL. NO use asientos que
se doblan sin contar con un cierre de algún tipo para soltarlos.
Estos asientos pueden lanzarse hacia delante y golpear al niño
en una parada repentina o un accidente.
MUCHOS SISTEMAS DE CINTURONES DE SEGURIDAD NO
SON SEGUROS PARA USAR CON EL ASIENTO DE SEGURIDAD
INFANTIL. EL CINTURÓN DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO DEBE
SER DISEÑADO PARA SUJETAR EL ASIENTO DE SEGURIDAD
INFANTIL FIRMEMENTE EN TODO MOMENTO.
Es importante prestar atención a estos sistemas; muchos de los
cinturones de seguridad que no son seguros son muy parecidos a
los que sí son seguros. Si no está seguro, consulte el manual del
propietario de su vehículo o con Graco Children's Products Inc.
al 1-888-224-6549.
21
Cinturones de regazo con retractor de cierre en
caso de emergencia (ELR)
Este cinturón de seguridad se mantiene suelto
y puede moverse hasta que se cierra en un
accidente o una parada repentina
Cinturones combinados de regazo/hombro
con retractor
Cada correa tiene un retractor en un extremo y se
junta a la placa de unión en el otro extremo.
Cinturones pasivos - cinturón
de regazo con cinturón de
hombro motorizado
Cinturón pasivo - cinturón de
regazo u hombro montado en
la puerta
NO use cinturones de vehículos que están unidos
a la puerta de cualquier manera o que se mueven
automáticamente cuando el pasajero cierra la puerta.
Cinturones de regazo sujetos delante de la
unión del asiento
NO use ninguno de los siguientes sistemas para sujetar el asiento
de seguridad infantil.
4.2.1 Sistemas de cinturones
de autos INSEGUROS
22
4.2.2 Sistemas de cinturones
de autos SEGUROS
Cinturones de regazo -
ajustados manualmente
Cuando se abroche, el cinturón se
ajusta manualmente jalando el extremo del cinturón y empujando
fuerte hacia abajo en el asiento de seguridad infantil.
Cinturones de regazo con
retractor de cierre automático (ALR)
El retractor de cierre automático no
permitirá que el cinturón de regazo se alargue una vez que esté
abrochado. Ajuste el cinturón dejándolo que vuelva a entrar en
el retractor y empujando fuerte hacia abajo en el asiento de
seguridad infantil.
Cinturones combinados de
regazo/hombro con placa de cierre
Una vez abrochado, este tipo de
cinturón cuenta con una placa de
cierre que no permitirá que la parte del regazo del cinturón
se suelte. Se ajusta el cinturón jalando fuerte en la parte del
hombro del cinturón del vehículo y empujando fuerte hacia abajo
en el asiento de seguridad infantil.
LOS SIGUIENTES SISTEMAS DE CINTURONES SE PUEDEN
USAR CON SU ASIENTO DE SEGURIDAD INFANTIL, SI la
ubicación del asiento cumple con todos los demás requisitos de
estas instrucciones y las del manual del propietario de su vehículo.
23
Cinturones combinados de
regazo/hombro con placa de
cierre deslizable
Este cinturón cuenta con una placa
de cierre que se desliza libremente a lo largo del cinturón.
Este cinturón DEBE convertirse para prevenir el
movimiento de la parte del regazo del cinturón.
Debe usar el clip de cierre proporcionado con
el asiento de seguridad infantil, a menos que el
cinturón de seguridad de su vehículo se pueda
convertir de otra forma, según el manual del
propietario de su vehículo.
Instalar el clip de cierre:
1. Ajuste el cinturón abrochado, empujando
fuerte hacia abajo en el asiento de
seguridad infantil y jalando fuerte el
cinturón del hombro.
2. Cuando empuje hacia abajo en el asiento
de seguridad infantil, junte las dos correas detrás de la lengüeta
de la hebilla. Desabroche el cinturón sin dejar que se deslice.
3. Conecte los cinturones de regazo
y de hombro con el clip de cierre
como se indica en el y .
4. Vuelva a abrochar el cinturón.
Verifique que el cinturón de regazo
no se mueve al empujar y jalar
fuerte en el asiento de seguridad
infantil. Si el cinturón se suelta
o se alarga, repita el proceso.
Clip de cierre
½
pulgada
El clip de cierre va aquí,
½ pulgada desde la hebilla
24
NO AJUSTAR LAS CORREAS DE MANERAAPROPIADA EN SU
NIÑO AUMENTA EL RIESGO DE LESIONES GRAVES O LA
MUERTE EN EL CASO DE UN GIRO BRUSCO, UNA PARADA
REPENTINA O UN ACCIDENTE. Las correas deben ajustarse
correctamente en su niño según las instrucciones siguientes.
1. Quite el asiento de seguridad infantil de la base y gire el asa
hacia abajo hasta la posición de sentarse. Vea "2.3 Quitar y
sujetar la base" y "2.4 Ajustar el asa" en la pág. 11.
2. Coloque al niño en el asiento de seguridad infantil
como se indica .
3. Determine qué par de ranuras para las correas
quedan al nivel o justo debajo de los hombros
del niño .
NO use las ranuras superiores si quedan
encima de los hombros del niño. No
sujetarán a un niño pequeño en una
parada repentina o un accidente.
4. Si se deben ajustar las correas: quite al
niño del asiento de seguridad infantil y siga
las instrucciones para su tipo de sistema
de correas:
5.1.1 Correas de 3 puntos - pág. 25
5.1.2 Correas de 5 puntos - pág. 26
Use las ranuras de las
correas al nivel o justo debajo
de los hombros del niño.
5.0 Usar el asiento de
seguridad infantil
5.1 Posición de las correas
25
5.1.1 Correas de 3 puntos
1. Desde la parte trasera, empuje la hebilla
de las correas por la ranura de las
correas. Si es necesario, desde la parte
delantera, use la correa para jalar
la hebilla desde la ranura .
2. Vuelva a insertar la hebilla de las correas
en la ranura apropiada .
3. Desde la parte trasera, quite la correa del
ajuste de correas. Si es necesario, desde
la parte delantera, use la correa para jalar
la hebilla desde la ranura.
4. Vuelva a insertar la correa en la ranura apropiada.
Pase la correa por el ajuste exactamente como
se muestra .
5. CONTROL DE SEGURIDAD:
a) VERIFIQUE que las correas no estén
dobladas;
b) VERIFIQUE que las correas estén sujetas:
jale las correas desde la parte delantera.
c) VERIFIQUE que la hebilla de las correas
encaje contra la parte trasera como se muestra .
Ajuste de
correas
Hebilla de correas
26
5.1.2 Correas de 5 puntos
1. Oprima el botón para ajustar las correas
debajo de la funda del asiento .
Jale las correas de los hombros para
soltarlas.
2. Detrás del asiento, quite los extremos
de las dos correas de los hombros de
la placa de unión metálica .
3. Desde la parte delantera, jale las
correas por las ranuras y vuelva a
pasarlas por las ranuras apropiadas.
4. Detrás del asiento, empuje ambas correas
de los hombros DEBAJO del bolsillo
del manual del propietario hasta que
sobresalgan por el fondo.
5. Vuelva a montar los extremos de las
correas en la placa de unión metálica .
Siga las instrucciones apropiadas
para un bebé más pequeño o más
grande en la página siguiente.
Botón para
ajustar las
correas
6. CONTROL DE SEGURIDAD:
Después de volver a instalar las correas completamente,
a) VERIFIQUE que las correas no estén dobladas por delante ni
por detrás.
b) VERIFIQUE que las correas estén sujetas jalándolas.
27
PARA UN BEBÉ MÁS PEQUEÑO:
Use las ranuras de las correas inferiores (si quedan al nivel
o justo debajo de los hombros de su niño) y los bucles de las
correas superiores . Los extremos de las correas deben
colgarse delante de la placa metálica como se muestra en el ,
no como se muestra en el . 
VERIFIQUE que los bucles queden
completamente dentro de las ranuras
de la placa de unión .
VERIFIQUE que las correas estén
sujetas jalándolas.
PARA UN BEBÉ MÁS GRANDE:
Use las ranuras de las correas superiores y los bucles de las
correas de los extremos .
VERIFIQUE que los
bucles queden
completamente dentro
de las ranuras de la
placa de unión .
VERIFIQUE que las
correas estén sujetas
jalándolas.
5.2 Sujetar al niño en el asiento
de seguridad infantil
No sujetar a su niño correctamente en el asiento de seguridad
infantil/portabebés aumenta en riesgo de graves lesiones o la
muerte debido a la asfixia o caídas o en el caso de una parada
repentina o un accidente. Incluso cuando se usa exclusivamente
como portabebés, asegúrese de que las correas estén sujetas
correctamente.
1. Mueva el asiento de seguridad infantil hasta la posición
de sentarse (vea la página 11).
2. Abra el clip de las correas
apretando ambos lados
y desabróchelo como
se muestra .
3. Coloque a su niño en el
asiento de seguridad infantil
como se muestra en el , no
el . Jale las correas hacia
abajo por encima de su niño.
4. Siga las instrucciones para sus correas:
5.2.1 Correas de 3 puntos: pág. 29
5.2.2 Correas de 5 puntos: pág. 30
O
 
28
5. Abroche la correa en el cierre entre las piernas del niño.
Asegúrese de que oiga un "clic".
NO use el asiento de seguridad
infantil si la correa no se cierra en su
sitio. Llame a Graco al 1-888-224-6549.
6. Desde la parte trasera, jale la correa por
el ajuste de las correas para ajustar las
correas como se muestra .
VERIFIQUE que ambas correas queden
planas y ajustadas en los hombros del niño.
7. Junte las piezas del clip de correas .
Coloque el clip de las correas en el
centro del pecho, al nivel de las axilas
y lejos del cuello .
8. CONTROL DE SEGURIDAD:
a) VERIFIQUE que las correas no
estén dobladas.
b) VERIFIQUE que las correas estén
bien ajustadas. No debe poder insertar
más de un dedo entre la correa y el
hombro de su niño .
5.2.1 Correas de 3 puntos
29
5.2.2 Correas de 5 puntos
5. Inserte las dos lengüetas de la hebilla en la hebillas de las
correas en la correa de la entrepierna. Asegúrese de que
oiga el "clic" de cada lengüeta en la hebilla.
NO use el asiento de seguridad infantil
si la correa no se cierra en su sitio.
Llame a Graco al 1-888-224-6549.
6. Junte las piezas del clip de correas .
7. Jale la correa de ajuste para ajustar las
correas como se muestra .
VERIFIQUE que ambas correas queden
planas y ajustadas en los hombros.
8. Coloque el clip de las correas en el
centro del pecho, al nivel de las axilas y
lejos del cuello .
9. CONTROL DE SEGURIDAD:
a) VERIFIQUE que las correas no
estén dobladas.
b) VERIFIQUE que las correas estén
bien ajustadas. No debe poder insertar
más de un dedo entre la correa y el
hombro de su niño .
30
31
Debe seguir cuidadosamente las instrucciones proporcionadas por el
fabricante de su vehículo, además de la información en este manual.
Asegúrese de que haya leído y entendido las sección 4, "Ubicación
del asiento de seguridad infantil" en las páginas 18 a 23.
Asegúrese de que el vehículo esté en una
superficie plana para que el indicador de
nivel, adjunto al asiento de seguridad
infantil, pueda usarse para reclinar el
asiento de seguridad infantil correctamente .
Si se usa un asiento delantero de pasajero,
deslice el asiento del vehículo lo más
posible hacia atrás desde el tablero de
mandos. Si se usa un asiento trasero,
asegúrese de que el asiento de delante
se coloque suficientemente hacia
delante y que esté suficientemente
vertical para dejar espacio para el
asiento de seguridad infantil.
1. Quite el asiento de seguridad
infantil de la base, sin importar si
piensa usar la base o no.
2. Coloque la base o el asiento de
seguridad infantil en una posición
orientada hacia atrás en un asiento
del vehículo orientado hacia delante.
5.3 Instalar el asiento de
seguridad infantil y la base
32
3. Pase el cinturón de seguridad:
4. Abroche el cinturón de seguridad.
Asegúrese de que la lengüeta de la
hebilla se coloca en la hebilla correcta .
El cinturón de seguridad no debe
estar doblado.
5. Ajuste el cinturón de seguridad del vehículo. Refiérase al
manual del propietario de su vehículo y las instrucciones en
"4.2.2 Sistemas de cinturones de autos SEGUROS" en las
páginas 22 a 23, sobre ajustar el cinturón de su vehículo.
La base y asiento
de seguridad infantil Asiento de seguridad
infantil solamente
33
Para una instalación
bien ajustada,
empuje hacia abajo
fuerte con su rodilla
o con una mano
libre en el centro del
asiento de seguridad
infantil o su base
y jale y ajuste el
cinturón del vehículo.
6. Empuje el asiento de seguridad infantil
hacia abajo en la base y asegúrese de
que oiga un "clic" . Jale el asiento de
seguridad infantil hacia arriba para
asegurarse de que está bien sujeto
en la base.
Si el asiento de seguridad infantil no se
sujeta firmemente en la base, el asiento
de seguridad infantil NO ofrece ninguna
protección para su niño. NO use el asiento
de seguridad infantil / base si el asiento de
seguridad infantil no se sujeta firmemente
en la base.
5.4 Reclinar el asiento de seguridad
infantil y la base
Verifique el indicador de nivel. Debe mirar el indicador en línea recta.
—Si el indicador muestra SOLAMENTE azul, el asiento de
seguridad infantil está bien nivelado.
—Si se ve color naranja en el indicador de nivel, ajuste el reclinado.
34
Para la seguridad de su niño, es importante que su asiento de
seguridad infantil / base se recline correctamente. Adjunto al lado
de su asiento de seguridad infantil se encuentra un indicador de
nivel para ayudar a reclinar el asiento de seguridad infantil/base
correctamente en el asiento del vehículo.
No reclinar el asiento de seguridad infantil correctamente en el asiento
del vehículo aumenta el riesgo de lesiones graves o la muerte.
Si el asiento de seguridad infantil queda demasiado
vertical, la cabeza del niño puede caer hacia
delante y causar problemas respiratorios.
Si el asiento de seguridad infantil queda
demasiado reclinado, un accidente podrá
poner demasiada fuerza en el cuello y los
hombros del niño.
El asiento de seguridad infantil debe reclinarse
correctamente según las siguientes instrucciones.
Suelte la base desabrochando el cinturón
de seguridad para tener acceso al botón de
ajuste de reclinación.
Si el asiento de seguridad infantil está
demasiado recto, gire el botón en el sentido
de las agujas del reloj para aumentar la
reclinación . Si necesita más reclinación
después de extender el pie de ajuste
completamente, coloque toallas enrolladas
debajo del pie, hasta que el indicador muestre
azul SOLAMENTE.
Si el asiento de seguridad infantil está demasiado reclinado, retire el pie de
ajuste dentro de la base girando el botón en sentido contrario a las agujas
del reloj o ajuste el asiento de seguridad infantil manualmente para disminuir
la reclinación.
Si el indicador de nivel muestra algo de color
naranja, el asiento de seguridad / base está
demasiado recto o demasiado reclinado. Si el
asiento de seguridad / base está demasiado recto,
coloque toallas enrolladas como se muestra hasta
que el indicador muestre azul SOLAMENTE .
Si el asiento de seguridad está demasiado
reclinado, ajuste el asiento de seguridad infantil como se muestra hasta que
el indicador muestre azul SOLAMENTE .
35
5.4.1 Ajustable Base
5.4.2 No Ajustable Base
Use el botón de ajuste para
cambiar la reclinación
Al usar el asiento de seguridad infantil
solamente, si todavía se ve color naranja en el
indicador de nivel cuando el asiento de
seguridad infantil esté en el asiento del
vehículo, coloque toallas enrolladas debajo del
asiento de seguridad infantil, hasta que muestre
azul SOLAMENTE .
Vuelva a ajustar el cinturón de seguridad del vehículo según sea necesario
para sujetar el niño de manera segura en el asiento del vehículo.
36
5.4.3 Sin Base
Control de seguridad final: Cada
vez que maneje con su niño,
EMPUJE HACIAABAJO la parte superior del
asiento de seguridad infantil despacio pero
firmemente con el fin de asegurar que el cinturón
del vehículo no se alargue y que el cinturón del
vehículo esté bien abrochado alrededor del
asiento de seguridad infantil/base .
Sujetando el asiento de seguridad infantil cerca
del cinturón del vehículo, DOBLE Y JALE el
asiento hacia delante y hacia ambos lados para
asegurar que el cinturón del vehículo no se
alargue ni se suelte y que el asiento de
seguridad infantil no se mueva fácilmente .
Después de colocar a su niño en el asiento de seguridad infantil,
verifique de nuevo el indicador de nivel en el lado del asiento de
seguridad infantil. El indicador de nivel debe mostrar el color azul
SOLAMENTE. Si todavía muestra el color naranja, reajuste
la reclinación.
37
38
6.2 Limpieza y mantenimiento
PARA QUITAR Y LAVAR LAALMOHADILLA DEL ASIENTO DE
SEGURIDAD INFANTIL,
siga las instrucciones en
"5.1 Posición de las
correas", en las páginas
24 a 26. En los modelos
de correas de 5 puntos,
empuje hacia un lado la
lengüeta pequeña que
sujeta las hebillas en su
sitio y jale las hebillas
por sus agujeros. Vuelva
a empujar una esquina de
cada hebilla en su ranura .
6.0 Información adicional
6.1 Uso en aviones
Instálelo en un avión de la misma manera que
en un automóvil. Notifique a la compañía aérea
por adelantado que va a usar el asiento abordo.
Úselo solamente en un asiento del aeronave orientado hacia delante.
Siga las instrucciones del personal de vuelo sobre la colocación
del asiento de seguridad infantil. No use este asiento de seguridad
infantil si el cinturón de seguridad del avión no sujeta el asiento de
seguridad infantil firmemente.
39
Con cuidado, quite la almohadilla del asiento. Lávela a máquina en
el ciclo delicado y déjela secar al aire. NO USE CLORO.
Siga los pasos en sentido inverso para volver a instalar la
almohadilla. Verifique que el sistema de correas no esté doblado
y jale el sistema de correas para asegurar que las correas están
bien reinstaladas.
LAS PIEZAS METÁLICAS Y DE PLÁSTICO DEL ASIENTO DE
SEGURIDAD INFANTIL se pueden limpiar con una solución de agua
y jabón suave. NO USE CLORO. El uso de lejía puede debilitar las
piezas de plástico.
LAS CORREAS se pueden limpiar en el momento o se pueden
reemplazar. NO SUMERJALAS CORREAS EN AGUA. Hacerlo
puede debilitar las correas.
LA HEBILLA se puede limpiar con un paño mojado.
NO LUBRIQUE la hebilla.
NO USE EL ASIENTO DE SEGURIDAD INFANTIL sin la
almohadilla.
40
Devuelva el formulario con su pago a:
Graco Children’s Products Inc.
Customer Service Department
P.O. Box 100, Main Street
Elverson, PA19520
Cómo efectuar los pedidos:
Complete el formulario a continuación. Los números de modelo y
serie del asiento de seguridad infantil DEBEN incluirse en el
formulario para asegurar los repuestos apropiados. Su número de
modelo se puede encontrar en una etiqueta debajo de su asiento
de seguridad infantil. El pago debe acompañar al pedido.
Las piezas también se pueden pedir del sitio Web de Graco en
www.gracobaby.com.
Lista de piezas:
Almohadilla del asiento ............
Capota ...................................
Arco de la capota .....................
Correas de 3 puntos* ...............
Correas de 5 puntos* ...............
Clip de correas .........................
Clip de cierre ...........................
Soporte de cabeza*..................
Ajustable base.........................
* En ciertos modelos
Precio:**
$20.00
$17.00
$ 5.00
$10.00
$10.00
$ 5.00
$ 5.00
$ 8.00
$30.00
** Los precios están sujetos a
cambio sin previo aviso.
SI NECESITAAYUDA
Si tiene alguna pregunta o necesita cualquier pieza que no está
en la lista, llame gratuitamente al: 1-888-224-6549
o visite nuestro sitio Web en Internet en, www.gracobaby.com.
Model No. • N° de modelo Serial No. • N° de serie
(Both Numbers Required/Se requieren ambos números)
Check or money order enclosed
(payable to Graco Children’s Products
Inc.) Cheque o giro adjunto (a nombre
de Graco Children’s Products, Inc.)
Charge to credit card
Cargar a la tarjets de crédito
Visa MasterCard Discover
Account # • Cuenta N°
Expiration date • Fecha de vencimiento
Signature • Firma
SHIP TO • Enviar a
Name • Nombre
Address • Dirección
City, State, Zip • Cuidad, Estado, Código postal
Telephone • Telefóno
41
Seat pad/Almohadilla del asiento
Canopy/Capota
Canopy bow/Arco de la capota
3-point harness/Correas de 3 puntos
5-point harness/Correas de 5 puntos
Harness clip/Clip de correas
Locking clip/Clip de cierre
Head support/Soporte de cabeza
Base/Base
Subtotal/Total:
Shipping & handling*
Gastos de envio*: $5.00
Sales tax**
Impuestos**:
Total due
Total a pagar:
* $15.00 outside the continental U.S.
*US$15.00 para fuera del
continente de EE.UU
**CA6%, IL 6.25%, IN 5%, NY 8.25%,
OH 5.75%, PA 6%, SC 5%
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

Graco Baby Carrier El manual del propietario

Categoría
Cochecitos
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas