Duravit 216051 Mounting Instruction

Tipo
Mounting Instruction
SensoWash®
Montageanleitung Two-piece water toilet
Mounting instructions Two-piece water toilet
Notice de montage WC en deux pièces
Instrucciones de montaje Inodoro de doz piezas
Instruções de montagem Bacia WC de duas peças
安装说明 分体式座便器
安裝說明 分體式馬桶
설치 설명서 분리형 양변기
# 212551 + # 092040
# 212651 + # 093120
# 216051 + # 093520
# 217151 + # 093820
# 216851 + # 093720
2 54041_MI_SensoWash_2pWC
54041_MI_SensoWash_2pWC 3
fr eneszh en defresptzh
zh-tw
koarhe
Wichtige Hinweise 4
Important information 7
Remarques importantes 10
Información importante 13
Indicações importantes 16
重要说明 19
重要資訊 21
주의 사항 23
26
29
Montage, Installation, Montage, Montaje, Montagem, 安装, 安装, 설치, , 32
Einstellungen, Settings, Réglage, Ajuste, Ajuste, 设置, 設定, 설정, , 36
de
1. Zu diesem Dokument
Alle Dokumente zu diesem Produkt und weitere
Informationen stehen online zur Verfügung:
> Die Online-Dokumente aufrufen über qr.duravit.com
oder www.duravit.com.
> Den QR-Code auf dem Verpackungsetikett/
Produktetikett scannen.
2. Sicherheit
2.1 Zweck des Dokuments
Die Anleitung ist Bestandteil des Produkts. Wenn die
Anleitung NICHT befolgt wird, können Personen-,
Produkt- und/oder Sachschäden die Folge sein.
> Die Anleitung lesen und befolgen.
> Dieses Dokument aufbewahren und an nachfolgende
Verwender weitergeben.
Technische Verbesserungen und optische Veränderungen
an den abgebildeten Produkten werden vorbehalten.
2.2 Zielgruppe und Qualifikation
Die Montage darf nur von Sanitärinstallateuren
durchgeführt werden.
Sanitärinstallateure sind Personen mit einer geeigneten
fachlichen Ausbildung, Kenntnissen und Erfahrungen,
sodass sie Gefahren und Risiken erkennen und
vermeiden können, die sich bei der Montage im
Sanitärbereich ergeben können.
Sanitärinstallateure sind befähigt, geeignete
Schutzausrüstungen zu wählen und zu verwenden.
Sanitärinstallateure kennen und beachten
die Installationsvorschriften örtlicher
Versorgungsunternehmen und länderspezifische
Normen.
Die Elektroinstallation darf nur von einer Elektrofachkraft
durchgeführt werden.
Elektrofachkräfte sind Personen mit einer geeigneten
fachlichen Ausbildung, Kenntnissen und Erfahrungen,
sodass sie Gefahren und Risiken erkennen und
vermeiden können, die von Elektrizität ausgehen
können.
Elektrofachkräfte sind befähigt, geeignete
Schutzausrüstungen zu wählen und zu verwenden.
Elektrofachkräfte kennen und beachten
die Installationsvorschriften örtlicher
Versorgungsunternehmen und länderspezifische
Normen.
2.3 Elektrische Sicherheit
Lebensgefahr durch Stromschlag
Der Kontakt mit Elektrizität kann zu einem tödlichen
Stromschlag führen.
Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen
> Das Produkt nur mit der dafür vorgesehenen
Elektroleitung verbinden.
> Das Produkt muss ordnungsgemäß geerdet sein. Das
Produkt nur bedienen, wenn es ordnungsgemäß geerdet
ist.
> Vor der Installation elektrische Komponenten vom
Stromnetz trennen.
> Verhindern, dass die Stromzufuhr versehentlich
zugeschaltet wird.
> Prüfen, ob alle Komponenten spannungsfrei sind.
> Die Stromleitung NIE mit nassen Händen berühren.
> Wenn die Netzanschlussleitung dieses Produkts
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
> KEINE einzelnen Komponenten entfernen.
Eine festverlegte Zuleitung zur Stromversorgung mit
eigenem Stromkreis legen:
> Die Lage des Elektroanschlusses beachten.
> Die Zuleitung min. 800mm (31½") herausschauen
lassen.
> Sicherstellen, dass der Schutzleiter 10mm (⅜") länger
ist als der L-und N-Leiter.
> Den Querschnitt der Zuleitung anhand der
Anschlussleistung auf dem Typenschild gemäß örtlichen
Normen und Vorschriften wählen:
1–2,5mm2 (1714AWG).
Leistungsschalter installieren
> Die Geräte zur elektrischen Trennung müssen fest in der
Verdrahtung installiert sein und den allgemeingültigen
Vorschriften entsprechen. Zudem müssen sie eine
allpolige Kontakttrennung aufweisen, die der
ÜberspannungskategorieIII entspricht.
4 54041_MI_SensoWash_2pWC
ende
Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) installieren
Das Produkt hat keinen eigenen Fehlerstromschutzschalter.
Es muss über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD)
mit max. 30mA versorgt werden.
Kondensation vermeiden
> Das Produkt NICHT in einem übermäßig feuchten Raum
installieren. Ausreichende Belüftung sicherstellen,
um Kondensation in elektrischen Komponenten zu
verhindern.
> Wenn das Produkt von einem kalten an einen
warmen Ort gebracht wird, zunächst einige
Stunden ausgeschaltet lassen, um mögliche
Kondensationsfeuchtigkeit zu vermeiden.
2.4 Hygiene
Gesundheitsschäden durch verschmutztes oder
verunreinigtes Wasser.
Die Verwendung von verschmutztem oder
verunreinigtem Wasser für die Duschfunktionen kann zu
Gesundheitsschäden führen.
> Das Produkt mit kaltem Trinkwasser aus der
Hauptwasserleitung versorgen.
> KEIN Abwasser, Grauwasser, Brauchwasser, Meerwasser
oder anderes, nicht oder nur mäßig aufbereitetes
Wasser anschließen.
> Nur mitgelieferte Wasserzulaufschläuche verwenden,
alte Schläuche NICHT wiederverwenden.
> Die zusätzliche Selbstreinigung per App aktivieren,
wenn das Produkt für zwei Wochen oder länger NICHT
benutzt wurde.
→ App: Menü – Pflege – Selbstreinigung
2.5 Produktschäden vermeiden
Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen
> Um Fehlfunktionen zu verhindern, nur die Teile aus dem
Installationssatz verwenden.
> Nur Zubehör verwenden, das von Duravit empfohlen
wird.
Schäden durch gefrierendes Wasser
Das Produkt NICHT in frostgefährdeten Räumen montieren
und betreiben. Die Raumtemperatur sollte mindestens
4°C (39°F) betragen.
Schäden durch Verkalkung
In Regionen mit hartem Wasser kann sich Kalk ablagern.
Kalk kann die Leistung des Produkts beeinträchtigen.
> Die Wasserqualität in Ihrer Region überprüfen. Bei
einer Wasserhärte von ≥14°dH (2,5mmol/l) empfiehlt
Duravit die Installation einer Wasserenthärtungsanlage.
3. Voraussetzungen am Montageort
Die Vorinstallation ist fachgerecht durchgeführt. Wasser-
und Stromanschluss für das Produkt sind ordnungsgemäß
installiert.
> Vorinstallationsdatenblatt aufrufen über qr.duravit.com
oder www.duravit.com
> Sicherstellen, dass für die Montage des Produkts
ausreichend Grundfläche vorhanden ist und sich die
Badezimmertür ungehindert öffnen und schließen lässt.
> Sicherstellen, dass das Öffnen und Schließen des
Deckels nicht durch Fensterrahmen, Regale und andere
Badezimmermöbel behindert wird.
4. Zeichnungen und Pläne
Lage Elektro- und Wasseranschluss
60 mm 60 mm
325 mm
IG ½
"
2 "
2 "
12 ¾"
> Den Wasseranschluss und den Wasserablauf in den
angegebenen Bereichen installieren.
> Den Elektroanschluss in den angegebenen Bereichen
installieren.
54041_MI_SensoWash_2pWC 5
de
5. Technische Daten
Elektroanschluss
Nennspannung
61X XXX XX 2 XX XXXX 220–240V, 50–60Hz
61X XXX XX 1 XX XXXX 100–120V, 50–60Hz
(US-/Taiwan-Modelle)
Nennleistung 1080W
Leistungsschalter IN = 16A
RCD IN = 30mA
Schutzart IPX4
Schutzklasse I
Kabelspezifikation Querschnitt der Zuleitung
1–2,5mm2
(1714AWG)
Wasser
Kaltes Wasser DN15 (½")
Wasserdruck 0,07–0,75MPa
(10109psi)
Wasserhärte max. 2,4mmol/l
(240ppm)
6. Montageanleitung
1
Prüfung
> Prüfen, ob das Produkt beschädigt ist.
8
Wasser anschließen
HINWEIS
Fehlfunktionen durch fehlerhafte Schläuche.
> Nur mitgelieferte Wasserzulaufschläuche
verwenden, alte Schläuche NICHT
wiederverwenden.
9
Leitungen spülen
HINWEIS
Fehlfunktionen durch Rückstände in den Leitungen.
> Die Leitungen nach den gültigen Normen spülen
und das Wasser auffangen.
20
Kabel anschließen
WARNUNG
Der Kontakt mit Elektrizität kann zu einem tödlichen
Stromschlag führen.
> Die Informationen im Sicherheitskapitel dieser
Anleitung lesen und befolgen.
> Von der Isolierung der Kabel ca. 10 mm (⅜")
entfernen.
> Die 3 Kabel an die Klemmleiste anschließen. Dabei
auf den L-Leiter, N-Leiter und Schutzleiter achten.
> Sicherstellen, dass der Schutzleiter 10 mm (⅜")
länger ist als der L-Leiter und N-Leiter.
22
Verteilerdose anbringen
> Die Verteilerdose an der dafür vorgesehenen Stelle
in der Keramik anbringen.
24
Keramik positionieren
HINWEIS
Wasserschaden durch Undichtheit.
> Die Keramik nach der Positionierung NICHT kippen
oder anheben.
> Den Wachsring austauschen, wenn der Wachsring
während der Montage beschädigt wurde.
> Sicherstellen, dass der Schlauch nicht verdreht
oder geknickt ist.
25
Sicherstellen, dass der Schlauch nicht verdreht oder
geknickt ist.
HINWEIS
Schrauben anziehen.
> Die Schrauben handfest anziehen, nicht zu fest
anziehen.
33
Dusch-WC Aufsatz montieren
Siehe separate Anleitung.
6 54041_MI_SensoWash_2pWC
fren
1. About this document
All documents related to this product and further
information are available online:
> Access online documents at qr.duravit.com or
www.duravit.com.
> Scan the QR code on the packaging label/product
label.
2. Safety
2.1 Purpose of the document
The instructions are part of the Duravit product. Failure
to follow the instructions may result in personal injury,
product damage and/or property damage.
> Read and follow the instructions.
> Keep this document and pass it on to subsequent
users.
We reserve the right to make technical improvements
and visual changes to the products illustrated.
2.2 Target readership and qualifications
All work associated with the installation may only be
undertaken by plumbers.
Plumbers are persons with the appropriate technical
training, knowledge and experience so that they can
recognise and avoid dangers and risks that may arise
during the installation in the sanitary area.
Plumbers are qualified to select and use suitable
protective equipment.
Plumbers are familiar with and observe the installation
regulations of local utility companies and country-
specific standards.
The electrical installation may only be carried out by an
electrician.
Electricians are persons with the appropriate technical
training, knowledge and experience so that they can
recognise and avoid dangers and risks that may be
caused by the electricity.
Electricians are qualified to select and use suitable
protective equipment.
Electricians are familiar with and observe the
installation regulations of local utility companies and
country-specific standards.
2.3 Electrical safety
Risk of fatal injury caused by electric shock
Contact with electricity can lead to a fatal electric shock.
General precautions
> Connect the product only to the specified power supply.
> The product must be earthed. Do NOT operate the
product without proper grounding.
> Disconnect electrical components from the power
supply before the installation.
> Prevent the power supply from being switched on
accidentally.
> Check that all components are de-energised.
> Never touch the power supply cable with wet hands.
> If the supply cord on this unit is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, the service agent or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
> Do NOT remove individual components.
Lay a permanent power supply line which must be on a
separate circuit:
> Observe the position of the electrical connection.
> Leave at least 800 mm (31 ½") of feed cable exposed.
> Confirm that the grounding wire is 10 mm (⅜") longer
than the L and N wire.
> Check rating label for rated power and choose
cable cross section according to local standards and
regulations 1 – 2.5 mm2 (17 – 14 AWG).
Install a circuit breaker
> Means for disconnection must be incorporated in the
fixed wiring in accordance with the wiring rules and
having a contact separation in all poles that provide
full disconnection under overvoltage category III
conditions.
Install residual current device (RCD)
The product itself does not have electrical leakage
protection function. The product must be supplied
through a RCD not exceeding max. 30 mA.
Avoid condensation
> Do NOT install the product in a room exposed to
excessive moisture. Ensure sufficient ventilation to
avoid condensation in electric components.
> When the product is brought from a cold location to a
warm one, leave the unit switched off for a few hours
to avoid condensation.
54041_MI_SensoWash_2pWC 7
en
2.4 Hygiene
Damage to health caused by dirty or polluted water.
Operating the cleansing functions with dirty or polluted
water can cause health damage.
> Supply the product with cold drinking water from the
main water system.
> Do NOT connect any waste water, grey water,
industrial water, sea water or other untreated or
semi-treated water.
> The new hose-sets supplied with the appliance are to
be used and old hose-sets should not be reused.
> Activate additional self-cleaning via app if the product
has not been used for two weeks or above.
→ App: Menu – Care – Self-cleaning
2.5 Avoiding product damage
General precautions
> Only use the parts in the installation kit to avoid
malfunctions.
> Only use attachments recommended by Duravit.
Damage through freezing water
Do NOT install and operate the product in rooms where
there is a danger of frost. The room temperature must
not be less than 4 °C (39 °F).
Damage through limescale build-up
In regions with hard water, limescale can build-up.
Limescale can impair the performance of the product.
> Check the water quality in your region. Duravit
recommends the installation of a water softener with
water hardness ≥ 14 °dH (2.5 mmol/l).
3. Requirements at the installation location
The pre-installation is carried out properly. The water
and power supply for the product are installed properly.
> Access the pre-installation data sheet at
qr.duravit.com or www.duravit.com
> Ensure that there is enough floor space to install the
toilet and that bathroom door will open and close
without obstruction.
> Ensure that the lid will open and close without
obstruction against window frames, shelves and other
bathroom furniture.
4. Drawings and plans
Position of water and electrical installation
60 mm 60 mm
325 mm
IG ½
"
2 "
2 "
12 ¾"
> Install the water connection and water outlet in the
specified areas.
> Install electrical connection in the specified areas.
5. Technical Data
Electrical
Rated voltage
61X XXX XX 2 XX XXXX 220 – 240 V, 50 – 60 Hz
61X XXX XX 1 XX XXXX 100 – 120 V, 50 – 60 Hz
(US, Taiwan models)
Rated power 1080 W
Circuit breaker IN = 16 A
RCD IN = 30 mA
Protection degree IP X4
Protection class I
Cable specification Cross section
1 – 2.5 mm
(17 – 14 AWG)
Water
Cold water DN 15 (½")
Water pressure 0.07 – 0.75 MPa
(10 – 109 psi)
Water hardness max. 2.4 mmol/l
(240 ppm)
8 54041_MI_SensoWash_2pWC
fren
6. Installation instructions
1
Inspection
> Inspect the product for damages.
8
Connecting the water
NOTICE
Malfunctions caused by deficient hoses.
> Only use the water supply hoses provided with the
product.
9
Flushing the pipes
NOTICE
Malfunctions caused by dirty pipes.
> Flush the pipes according to the local standards
and collect the water.
20
Connecting the cable
WARNING
Contact with electricity can lead to a fatal electric
shock.
> Read and observe the information given in the
safety chapter of this manual.
> Remove the insulation from the wires
approximately 10 mm (⅜").
> Connect the 3 wires to the terminal block.
Observe the L, N and PE conductors.
> Ensure that the grounding wire is 10mm (⅜")
longer than the L and N wire.
22
Installing the junction box
> Fix the junction box in the designated place inside
the ceramic.
24
Positioning the ceramic
NOTICE
Damage caused by leaking water.
> Do not lift or rock the ceramic after placement.
> Replace the wax seal if the wax seal ist damaged
during installation.
> Ensure that the hose is not bent or kinked.
25
Risk of product damage!
NOTICE
Tightening the screws.
> Tighten the screws carefully, do not overtighten.
33
Mounting the shower toilet unit
See seperate manual.
54041_MI_SensoWash_2pWC 9
fr
1. À propos de ce document
Tous les documents concernant ce produit et d’autres
informations sont disponibles en ligne:
> Consulter les documents en ligne via qr.duravit.com ou
www.duravit.com.
> Scanner le QR code sur l’étiquette d’emballage/
l’étiquette du produit.
2. Sécurité
2.1 Objet du document
La notice fait partie du produit. Si la notice n’est PAS
respectée, des dommages sont possibles sur les personnes,
les produits et/ou le matériel.
> Lire et respecter les instructions de la notice.
> Conserver ce document et le transmettre aux
utilisateurs suivants.
Nous nous réservons le droit d'apporter des améliorations
techniques ou des modifications externes aux produits
présentés.
2.2 Groupe cible et qualification
Le montage doit impérativement être réalisé par des
installateurs sanitaires.
Les installateurs sanitaires sont des personnes ayant
bénéficié d’une formation professionnelle appropriée
et possédant des connaissances et de l’expérience, de
manière à pouvoir identifier et éviter les dangers et les
risques qui peuvent survenir durant le montage dans le
domaine sanitaire.
Les installateurs sanitaires sont capables de choisir
et d’utiliser un équipement de protection personnelle
approprié.
Les installateurs sanitaires connaissent et respectent
les prescriptions d'installation des entreprises de
fournitures locales et les normes spécifiques aux pays.
L'installation électrique doit impérativement être réalisée
par un électricien qualifié.
Les électriciens qualifiés sont des personnes ayant
bénéficié d’une formation professionnelle appropriée
et possédant des connaissances et de l’expérience, de
manière à pouvoir identifier et éviter les dangers et les
risques que peut représenter l’électricité.
Les électriciens qualifiés sont capables de choisir et
d’utiliser un équipement de protection personnelle
approprié.
Les électriciens qualifiés connaissent et respectent
les prescriptions d'installation des entreprises de
fournitures locales et les normes spécifiques aux pays.
2.3 Sécurité électrique
Danger de mort par électrocution
Le contact avec l’électricité peut entraîner un choc
électrique mortel.
Mesures de précaution générales
> Ne connecter le produit qu'avec le câble électrique
approprié.
> Le produit doit être mis correctement à la terre. Utiliser
le produit uniquement s’il est correctement mis à la
terre.
> Avant l’installation, débrancher les composants
électriques du réseau électrique.
> Empêcher la remise en marche de l’alimentation
électrique.
> Vérifier si tous les composants sont hors tension.
> Ne JAMAIS toucher la ligne électrique avec des mains
humides.
> Si le câble d'alimentation de ce produit est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant ou son service
après-vente ou par une personne avec un niveau de
compétence équivalent afin d'éviter tout danger.
> Ne supprimer AUCUN composant.
Une ligne d'alimentation électrique fixe doit être posée
avec son propre circuit électrique:
> Tenir compte de la position du raccord électrique.
> Faire dépasser la conduite d’alimentation sur au moins
800mm (31½").
> S'assurer que le conducteur de protection est
10mm (⅜") plus long que les conducteurs L et N.
> Choisir la section de la conduite d'alimentation sur
la plaque signalétique conformément aux normes et
prescriptions locales: 1–2,5mm2 (1714AWG).
Installer le disjoncteur de puissance
> Les dispositifs d'isolation électrique doivent être
installés de manière permanente dans le câblage
et doivent être conformes aux réglementations
généralement applicables. De plus, ils doivent présenter
une séparation de tous les pôles correspondant à la
catégorie de surtensionIII.
10 54041_MI_SensoWash_2pWC
esfr
Installer un disjoncteur différentiel séparé (RCD)
Le produit n'est pas équipé de son propre disjoncteur
différentiel. Il doit être alimenté via un disjoncteur
différentiel séparé (RCD) avec max. 30mA.
Éviter la condensation
> Ne PAS installer le produit dans un local beaucoup
trop humide. Prévoir une aération suffisante afin
d’empêcher la formation de condensation dans les
composants électriques.
> Si le produit est déplacé d’un endroit froid vers un
endroit chaud, il doit d’abord rester éteint pendant
quelques heures afin d’éviter une éventuelle humidité
de condensation.
2.4 Hygiène
Risques pour la santé en raison d’une eau polluée ou
contaminée.
L’utilisation d’une eau polluée ou contaminée pour la
fonction de douche présente des risques pour la santé.
> Alimenter le produit avec de l’eau potable froide
provenant de la conduite d’eau principale.
> Ne PAS raccorder aux eaux usées, à l'eau grise, l’eau
sanitaire, l’eau de mer ou de l’eau non ou faiblement
traitée.
> Utiliser uniquement les flexibles d'alimentation en eau
fournis, ne PAS réutiliser les anciens flexibles.
> Activer l’autonettoyage supplémentaire via l’appli
lorsque le produit n’a PAS été utilisé pendant deux
semaines ou plus.
→ Appli: Menu – Entretien – Autonettoyage
2.5 Éviter les dommages matériels
Mesures de précaution générales
> Pour éviter les dysfonctionnements, utiliser uniquement
les composants du set d'installation.
> Utiliser uniquement des accessoires recommandés par
Duravit.
Dommages dus à l’eau gelée
Ne PAS monter ni utiliser le produit dans des locaux
exposés au gel. La température ambiante ne doit pas être
inférieure à 4°C (39°F).
Dommages dus à la formation de calcaire
Dans les régions avec une eau dure, du calcaire peut se
déposer. Le calcaire peut diminuer la performance du
produit.
> Vérifier la qualité de l’eau de votre région. En cas
de dureté de l’eau ≥14°dH (2,5mmol/l), Duravit
recommande l’installation d’un adoucisseur d’eau.
3. Conditions sur le lieu de montage
La pré-installation a été réalisée correctement. Les
raccords pour l’eau et le courant du produit ont été
installés correctement.
> Consulter la notice de pré-installation via qr.duravit.com
ou www.duravit.com
> S’assurer qu’une surface de base suffisante est
disponible pour le montage du produit et que la porte
de la salle de bains peut être ouverte et fermée sans
problème.
> S’assurer que l’ouverture et la fermeture du couvercle
ne sont pas empêchées par des cadres de fenêtres, des
étagères et d’autres meubles de la salle de bains.
4. Dessins et plans
Position du raccord électrique et du raccord d’eau
60 mm 60 mm
325 mm
IG ½
"
2 "
2 "
12 ¾"
> Installer le raccord d’eau et l’évacuation d’eau dans les
zones indiquées.
> Installer le raccord électrique dans les zones indiquées.
54041_MI_SensoWash_2pWC 11
fr
5. Caractéristiques techniques
Raccordement électrique
Tension nominale
61X XXX XX 2 XX XXXX 220–240V, 50–60Hz
61X XXX XX 1 XX XXXX 100120V, 50–60Hz
(Modèles États-Unis/Taïwan)
Puissance nominale 1080 W
Disjoncteur de puissance IN = 16 A
RCD IN = 30 mA
Degré de protection IPX4
Classe de protection I
Spécifications du câble Section de la conduite
d'alimentation
1–2,5mm2
(1714AWG)
Eau
Eau froide DN15 (½")
Pression de l'eau 0,07–0,75MPa
(10109psi)
Dureté de l'eau Max. 2,4mmol/l
(240ppm)
6. Notice de montage
1
Contrôle
> Contrôler si le produit est endommagé.
8
Raccorder l’eau
INFO UTILE
Dysfonctionnements dus à des flexibles défectueux.
> Utiliser uniquement les flexibles d'alimentation en
eau fournis, ne PAS réutiliser les anciens flexibles.
9
Rincer les conduites
INFO UTILE
Dysfonctionnements dus aux résidus dans les
conduites.
> Rincer les conduites conformément aux normes en
vigueur et récupérer l’eau.
20
Raccorder un câble
AVERTISSEMENT
Le contact avec l’électricité peut entraîner un choc
électrique mortel.
> Lire et respecter les instructions dans le chapitre
relatif à la sécurité dans cette notice.
> Dénuder les câbles sur environ 10mm (⅜").
> Raccorder les trois câbles au bornier. Faire
attention au conducteur L, au conducteur N et au
conducteur de protection.
> S'assurer que le conducteur de protection est
10mm (⅜") plus long que le conducteur L et le
conducteur N.
22
Installer la boîte de distribution
> Installer la boîte de distribution à l’emplacement
prévu à cet effet dans la céramique.
24
Positionner la céramique
INFO UTILE
Dégât des eaux dus à une fuite.
> Ne PAS basculer ou soulever la céramique après le
positionnement.
> Remplacer l’anneau de cire si l’anneau de cire a été
endommagé pendant le montage.
> S’assurer que le flexible n’est pas tordu ou plié.
25
S’assurer que le flexible n’est pas tordu ou plié.
INFO UTILE
Serrer les vis.
> Serrer les vis à la main, ne pas serrer trop fort.
33
Monter la réhausse d'abattant WC douche
Voir la notice séparée.
12 54041_MI_SensoWash_2pWC
zhes
1. Sobre este documento
Todos los documentos sobre este producto e información
adicional están disponibles online:
> Acceder a los documentos online a través de
qr.duravit.com o www.duravit.com.
> Escanear el código QR de la etiqueta del embalaje/
etiqueta del producto.
2. Seguridad
2.1 Objetivo del documento
Las instrucciones forman parte del producto. Si NO se
observan las instrucciones, se pueden producir daños
personales, daños en el producto o materiales.
> Leer y seguir las instrucciones.
> Conservar este documento y entregarlo a usuarios
posteriores.
Se reserva el derecho a efectuar mejoras técnicas y
modificaciones de aspecto en los productos representados.
2.2 Grupo objetivo y cualificación
El montaje solo podrá ser realizado por instaladores
sanitarios.
Los instaladores sanitarios son personas con una
formación técnica adecuada, que poseen conocimientos
y experiencia, de modo que reconocen y pueden evitar
los peligros y los riesgos que pueden originarse durante
el montaje en el área sanitaria.
Los instaladores sanitarios tienen la capacidad de elegir
y emplear los dispositivos de protección adecuados.
Los instaladores sanitarios conocen y tienen en cuenta
las normas de instalación de las empresas de suministro
locales y las normas específicas del país.
La instalación eléctrica solo podrán realizarla electricistas
especializados.
Los electricistas son personas con una formación técnica
adecuada, que poseen conocimientos y experiencia,
de modo que reconocen y pueden evitar los peligros
y los riesgos que se pueden originar a través de la
electricidad.
Los electricistas tienen la capacidad de elegir y emplear
los dispositivos de protección adecuados.
Los electricistas conocen y tienen en cuenta las normas
de instalación de las empresas de suministro locales y
las normas específicas del país.
2.3 Seguridad eléctrica
Peligro de muerte por descarga eléctrica
El contacto con la electricidad puede provocar descargas
eléctricas mortales.
Medidas de precaución generales
> Conectar el producto solo con el cable eléctrico previsto
para ello.
> El producto debe estar conectado a tierra
correctamente. Utilizar el producto solamente si está
correctamente conectado a tierra.
> Antes de iniciar la instalación se deben desconectar los
componentes eléctricos de la red eléctrica.
> Asegurarse de que no se pueda conectar
accidentalmente el suministro de corriente.
> Comprobar que todos los componentes estén sin
tensión.
> JAMÁS se debe tocar el cable eléctrico con las manos
húmedas.
> Si se ha dañado el cable de conexión eléctrico de
este producto, este tendrá que ser cambiado por el
fabricante o el servicio de asistencia técnica del mismo
o por una persona cualificada similar, para evitar
cualquier peligro.
> NO se deben extraer componentes sueltos.
Colocar un cable fijo para la alimentación de la corriente
eléctrica con un circuito propio:
> Observar la posición de la conexión eléctrica.
> Hacer que el cable eléctrico sobresalga un mínimo de
800mm (31½").
> Asegurarse de que el conductor protector sea
10mm (⅜") más largo que los conductores L y N.
> Consultar la etiqueta de clasificación para conocer la
potencia nominal y elegir la sección transversal del
cable de acuerdo con la normativa y reglamento locales:
1–2,5mm2 (1714AWG).
Instalar un diferencial
> Los aparatos para la desconexión eléctrica deben
instalarse fijos en el cableado y deben cumplir todas
las normativas generales vigentes. Además tienen que
tener una separación de contactos en todos los polos
que corresponda a la categoría de sobretensiónIII.
54041_MI_SensoWash_2pWC 13
es
Instalar un interruptor diferencial (RCD)
El producto no dispone de ningún interruptor diferencial
propio. Se debe alimentar a través de un interruptor
diferencial (RCD) con un máximo de 30mA.
Evitar la condensación
> NO instalar el producto en una estancia con una
humedad excesiva. Garantizar una ventilación
suficiente, para evitar la condensación en los
componentes eléctricos.
> Si el producto se lleva de un lugar frío a otro caliente,
dejarlo primero unas horas desconectado para evitar
una posible humedad por condensación.
2.4 Higiene
Daños para la salud debido a agua sucia o con impurezas.
Utilizar agua sucia o con impurezas para las funciones de
lavado puede provocar daños en la salud.
> Suministrar al producto agua potable fría de la red
general.
> NO conectar aguas residuales, aguas grises, aguas
industriales, agua salada o aguas de otro tipo, ni
tampoco agua que no se haya tratado o que se haya
tratado parcialmente.
> Utilizar solamente los tubos flexibles de agua
suministrados, NO utilizar tubos flexibles usados.
> Activar la autolimpieza adicional mediante App, si el
producto NO se ha utilizado durante dos semanas o más
tiempo.
→ App: Menú – Mantenimiento – Autolimpieza
2.5 Evitar daños en el producto
Medidas de precaución generales
> Para evitar un funcionamiento erróneo, utilizar
solamente piezas del set de instalación.
> Utilizar solamente accesorios que estén recomendados
por Duravit.
Daños por congelación del agua
NO montar ni utilizar el producto en estancias con riesgo
de heladas. La temperatura ambiente no deberá ser
inferior a los 4°C (39°F).
Daños por calcificación
En zonas con agua dura, es posible que se formen
sedimentos de cal. La cal puede afectar al rendimiento del
producto.
> Verificar la calidad del agua de su región. En el caso de
una dureza del agua de ≥14°dH (2,5mmol/l), Duravit
recomienda instalar un descalcificador.
3. Requisitos del lugar de montaje
La preinstalación se ha llevado a cabo correctamente. La
conexión de agua y de electricidad del producto se han
instalado correctamente.
> Acceder a la hoja de datos de la preinstalación a través
de qr.duravit.com o www.duravit.com
> Asegurarse de que haya una superficie de instalación
suficiente para el montaje del producto y que la puerta
del baño se pueda abrir y cerrar sin problemas.
> Asegurarse de que la tapa se pueda abrir y cerrar sin
que choque con marcos de ventana, estanterías ni otros
muebles del baño.
4. Dibujos y planos
Posición de la conexión eléctrica / toma de agua
60 mm 60 mm
325 mm
IG ½
"
2 "
2 "
12 ¾"
> Instalar la toma de agua y la salida de agua en las áreas
indicadas.
> Instalar la conexión eléctrica en las áreas indicadas.
14 54041_MI_SensoWash_2pWC
zhes
5. Datos técnicos
Conexión eléctrica
Tensión nominal
61X XXX XX 2 XX XXXX 220–240V, 50–60Hz
61X XXX XX 1 XX XXXX 100–120V, 50–60Hz
(Modelos EE.UU./Taiwán)
Potencia nominal 1080W
Diferencial IN = 16A
RCD IN = 30mA
Tipo de protección IPX4
Grado de protección I
Especificación de los
cables
Sección del cable
1–2,5mm2
(1714AWG)
Agua
Agua fría DN15 (½")
Presión de agua 0,07–0,75MPa
(10109psi)
Dureza del agua Máx. 2,4 mmol/l
(240ppm)
6. Instrucciones de montaje
1
Comprobación
> Comprobar que el producto no esté dañado.
8
Conectar el agua
INDICACIÓN
Funcionamiento erróneo debido a tubos flexibles
incorrectos.
> Utilizar solamente los tubos flexibles de agua
suministrados, NO utilizar tubos flexibles usados.
9
Aclarar las tuberías
INDICACIÓN
Funcionamiento erróneo debido a restos en las
tuberías.
> Aclarar las tuberías según las normas vigentes y
recoger el agua.
20
Conectar los cables
ADVERTENCIA
El contacto con la electricidad puede provocar
descargas eléctricas mortales.
> Leer y observar la información del capítulo sobre
seguridad de estas instrucciones.
> Retirar aprox. 10mm (⅜") del aislamiento de los
cables.
> Conectar los 3 cables al bloque de terminales.
Prestar atención a los conductores L, N y al
conductor protector.
> Asegurarse de que el conductor protector sea
10mm (⅜") más largo que los conductores L y N.
22
Colocar una caja de distribución
> Colocar la caja de distribución en el lugar previsto
de la cerámica.
24
Posicionar la cerámica
INDICACIÓN
Daños provocados por el agua debido a fugas.
> NO volcar ni levantar la cerámica después del
posicionamiento.
> Sustituir el anillo de cera si se ha dañado durante el
montaje.
> Asegurarse de que el tubo flexible no se tuerza ni
se pellizque.
25
Asegurarse de que el tubo flexible no se tuerza ni se
pellizque.
INDICACIÓN
Apretar los tornillos.
> Apretar los tornillos con la mano, no apretarlos
demasiado.
33
Montar el accesorio para el asiento de lavado
Véanse las instrucciones correspondientes.
54041_MI_SensoWash_2pWC 15
pt
1. Sobre este documento
Todos os documentos deste produto e outras informações
estão disponíveis on-line:
> Aceder aos documentos on-line em qr.duravit.com ou
www.duravit.com.
> Digitalizar o código QR na etiqueta da embalagem/
etiqueta do produto.
2. Segurança
2.1 Objetivo do documento
O manual de instruções faz parte do produto. O não
cumprimento do manual de instruções pode resultar
em ferimentos pessoais, danos no produto e/ou danos
materiais.
> Ler e seguir o manual de instruções.
> Guardar este documento e entregá-lo aos utilizadores
subsequentes.
Reservado o direito a melhoramentos técnicos e a
alterações ao nível visual dos produtos ilustrados.
2.2 Grupo-alvo e qualificações
A montagem só pode ser efetuada por especialistas em
instalações sanitárias.
Especialistas em instalações sanitárias são pessoas com
uma formação técnica apropriada, com conhecimento
e experiência, capazes de reconhecer e evitar perigos e
riscos que possam surgir durante a instalação na área
sanitária.
Especialistas em instalações sanitárias têm a capacidade
de selecionar e usar equipamentos de proteção
apropriados.
Especialistas em instalações sanitárias conhecem e
observam os regulamentos de instalação das empresas
de serviços públicos locais e as normas específicas do
país.
A instalação elétrica só pode ser efetuada por um
eletricista qualificado.
Eletricistas especializados são pessoas com formação
técnica adequada, com conhecimento e experiência,
capazes de reconhecer e evitar os perigos e riscos
decorrentes da eletricidade.
Eletricistas especializados têm a capacidade de
selecionar e usar equipamentos de proteção
apropriados.
Eletricistas especializados conhecem e observam os
regulamentos de instalação das empresas de serviços
públicos locais e as normas específicas do país.
2.3 Segurança elétrica
Perigo mortal devido a choque elétrico
O contacto com eletricidade pode resultar numa
eletrocussão fatal.
Medidas de precaução gerais
> O produto só deve ser conectado ao cabo elétrico
previsto para tal.
> O produto deve estar devidamente ligado à terra. Não
operar o produto a menos que esteja devidamente
ligado à terra.
> Separar os componentes elétricos da rede elétrica antes
da instalação.
> Impedir que a alimentação elétrica possa ser ligada
acidentalmente.
> Verificar se todos os componentes estão livres de
corrente elétrica.
> NUNCA tocar no cabo de energia elétrica com as mãos
molhadas.
> Se o cabo de alimentação elétrica deste produto estiver
danificado, ele deve ser substituído pelo fabricante ou
pelo serviço ao cliente ou por uma pessoa similarmente
qualificada, a fim de evitar riscos.
> Não remover NENHUM componente individual.
Instalar uma linha de alimentação fixa à fonte de
alimentação com o seu próprio circuito elétrico:
> Observar a posição da conexão elétrica.
> Deixar o cabo de alimentação elétrica sobressair no
mín. 800mm (31½").
> Assegurar que o condutor de proteção seja 10mm (⅜")
mais longo que os condutores Fase e Neutro.
> Selecionar a secção da linha de alimentação elétrica
com base na potência de ligação que consta da placa de
identificação, de acordo com as normas e regulamentos
locais: 1–2,5mm2 (1714AWG).
Instalar disjuntores
> Os dispositivos de separação elétrica devem estar
instalados de forma permanente na cablagem e devem
estar em conformidade com as normas geralmente
aplicáveis. Além disso, eles devem ter uma separação de
contacto de todos os polos, que corresponda à categoria
de sobretensãoIII.
16 54041_MI_SensoWash_2pWC
pt
Instalar o dispositivo de corrente residual (RCD)
O produto não possui disjuntor de corrente residual
próprio. Ele deve ser alimentado com um máximo de
30mA através de um dispositivo de corrente
residual (RCD).
Evitar condensação
> NÃO instalar o produto numa sala excessivamente
húmida. Assegurar ventilação suficiente para evitar
condensação nos componentes elétricos.
> Se o produto for levado de um local frio para um
local quente, deixá-lo primeiro desligado durante
algumas horas para evitar uma possível humidade de
condensação.
2.4 Higiene
Danos à saúde devido a água poluída ou contaminada.
Usar água suja ou contaminada para as funções de duche
pode causar problemas de saúde.
> O produto deve ser abastecido com água potável fria
proveniente da tubagem principal de água.
> NÃO conectar águas de esgoto, águas residuais
domésticas, águas industriais, águas do mar ou outras
águas não tratadas ou apenas tratadas de forma
moderada.
> Usar apenas as mangueiras de alimentação de água
fornecidas e NÃO reutilizar mangueiras velhas.
> Ativar a autolimpeza adicional através da aplicação se o
produto NÃO for usado durante duas semanas ou mais.
→ Aplicação: Menu – Tratamento – Autolimpeza
2.5 Evitar danos no produto
Medidas de precaução gerais
> Para evitar mau funcionamento, devem ser usadas
apenas as peças do kit de instalação.
> Só devem ser usados acessórios recomendados pela
Duravit.
Danos devido a água congelada
O produto NÃO deve ser instalado nem operado em
ambientes onde haja risco de congelamento.
A temperatura ambiente deve ser de pelo menos
4 °C (39 °F).
Danos devido a calcificação
Em regiões com água dura, podem formar-se depósitos de
calcário. O calcário pode afetar o desempenho do produto.
> Verifique a qualidade da água na sua região. Se a dureza
da água for ≥14°dH (2,5mmol/l), a Duravit recomenda
a instalação de um sistema de amaciamento de água.
3. Requisitos no local de montagem
A pré-instalação foi realizada profissionalmente. As
conexões de água e eletricidade para o produto estão
corretamente instaladas.
> Aceder à folha de dados de pré-instalação em
qr.duravit.com ou www.duravit.com
> Assegurar que haja espaço suficiente para montar o
produto e que a porta da casa de banho possa abrir e
fechar livremente.
> Assegurar que a abertura e o fecho da tampa não sejam
obstruídos por molduras de janelas, prateleiras e outros
móveis de casa de banho.
4. Desenhos e planos
Posição da conexão elétrica e da conexão de água
60 mm 60 mm
325 mm
IG ½
"
2 "
2 "
12 ¾"
> Instalar a conexão de água e o escoamento de água nas
áreas indicadas.
> Instalar a conexão elétrica nas áreas indicadas.
54041_MI_SensoWash_2pWC 17
pt
5. Dados técnicos
Conexão elétrica
Tensão nominal
61X XXX XX 2 XX XXXX 220–240V, 50–60Hz
61X XXX XX 1 XX XXXX 100–120V, 50–60Hz
(Modelos para EUA/Taiwan)
Potência nominal 1080W
Disjuntor IN = 16A
RCD IN = 30mA
Grau de proteção IPX4
Classe de proteção I
Especificação do cabo Secção da linha de
alimentação
1–2,5mm2
(1714AWG)
Água
Água fria DN15 (½")
Pressão da água 0,07–0,75MPa
(10109psi)
Dureza da água Máx. 2,4mmol/l
(240ppm)
6. Instruções de montagem
1
Verificação
> Verificar se o produto está danificado.
8
Conectar a água
NOTA
Avarias devido a mangueiras defeituosas.
> Usar apenas as mangueiras de alimentação de água
fornecidas e NÃO reutilizar mangueiras velhas.
9
Enxaguar tubagens
NOTA
Avarias devido a resíduos nas tubagens.
> Enxaguar as tubagens de acordo com as normas
em vigor e recolher a água.
20
Conectar cabos
AVISO
O contacto com eletricidade pode resultar numa
eletrocussão fatal.
> Ler e seguir as informações no capítulo de
segurança deste manual.
> Remover aprox. 10mm (⅜") do isolamento dos
cabos.
> Conectar os 3 cabos ao bloco de terminais. Prestar
atenção ao condutor Fase, condutor Neutro e
condutor de proteção.
> Assegurar que o condutor de proteção seja
10mm (⅜") mais longo que os condutores Fase e
Neutro.
22
Fixar a caixa de derivação
> Fixar a caixa de derivação na cerâmica, no local
pretendido.
24
Posicionar cerâmica
NOTA
Danos causados pela água devido a fugas.
> NÃO inclinar ou levantar a cerâmica após o
posicionamento.
> Substituir o anel de cera se o anel de cera tiver sido
danificado durante a montagem.
> Assegurar que a mangueira não esteja torcida nem
dobrada.
25
Assegurar que a mangueira não esteja torcida nem
dobrada.
NOTA
Apertar os parafusos.
> Apertar manualmente os parafusos, não apertar
demais.
33
Montar o acessório da sanita com duche
Ver manual de instruções separado.
18 54041_MI_SensoWash_2pWC
zh
1. 关于文件
本产品所有文档以及更多信息可在线获取:
>登录 qr.duravit.com www.duravit.com 访问在线
文档。
>扫描外箱标贴/产品标签上的二维码。
2. 安全
2.1 文件用途
本手册是产品的组成部分。不遵循其中的内容可能会导致人
身伤害、产品损坏或财产损失。
>请阅读并遵照手册中的要求。
>妥善保管本文档,并将其交给下一任用户。
我们保留图示产品的技术改进和外观修改的权利。
2.2 安装人员及资质
只能由合格的水暖安装工实施安装工作。
合格的水暖安装工是指经过相关技术培训,具备专业知识
和经验的人员,他们能够识别并避免在卫生设备安装过程
中可能出现的危险和风险。
合格的水暖安装工能选用适当的防护设备。
合格的水暖安装工了解并遵守当地供水供电企业的安装规
定和国家特定标准。
电气安装仅允许由专业电工实施。
专业电工是指经过相关技术培训,具备专业知识和经验的
人员,他们能够识别并避免电力可能产生的危险和风险。
专业电工能选用适当的防护设备。
专业电工了解并遵守当地供水供电企业的安装规定和国家
特定标准。
2.3 电气安全
电击可导致生命危险
与电接触会导致致命电击。
一般注意事项
>请仅将本产品连接至指定电源。
>产品必须正确接地。只有在接地正确的情况下才可使用
本产品。
>在安装前将电气元件与电源断开。
>避免意外接通供电。
>检查所有元件是否无电压。
>切勿用湿手触摸电源线。
>如果电源软线损坏,为了避免危险,必须由制造商、其维
修部或类似部门的专业人员更换。
>禁止拆卸单独零部件。
铺设连接单独供电回路的固定供电线:
>注意电气连接的位置。
>至少预留 800 mm (31½") 供电线。
>确认接地线比相线和零线长 10 mm (⅜")
>根据当地标准和规定以及铭牌上的连接负载值选择供电线
的横截面积:1–2.5 mm2 (1714 AWG)
安装断路器
>电气隔离设备安装时必须接线牢固,并符合一般适用的
规定。此外,这些设备必须具有过电压等级III 条件下的
全极触点断开装置。
安装漏电断路器 (RCD)
该产品未自带漏电断路器。必须通过一个漏电电流最大为
30 mA 的漏电断路器 (RCD) 为其供电。
避免冷凝
>切勿将产品安装在过于潮湿的房间内。确保通风良好,
以防止电气元件上出现冷凝。
>如果产品从低温处移到暖和的地方,请先将其关闭几个小
时以避免可能的冷凝。
2.4 卫生
污染水对健康有害。
使用污染水进行清洗可能会危害健康。
>该设备仅可使用来自主供水管道的冷饮用水。
>请勿连接废水、脏水、工业用水、海水或其他未处理和半
处理的水。
>只能使用专用进水软管,请勿使用旧软管。
>如果产品长达两周或两周以上未使用,请通过应用程序激
活额外的自清洁功能。
应用程序:菜单 - 护理 - 自清洁
2.5 避免产品损坏
一般注意事项
>请仅使用安装套装中的部件,以防发生故障。
>请仅使用 Duravit 推荐的附件。
冻水造成的损坏
请勿在有霜冻风险的房间内安装和使用本产品。室内温度最
低为 4 °C (39 °F)
钙化造成的损坏
硬水质地区可能会沉积水垢。水垢会影响产品的性能。
>请检查您所在地区的水质。如果水的硬度
≥14 °dH (2.5 mmol/l)Duravit 建议安装软水装置。
54041_MI_SensoWash_2pWC 19
zh
3. 安装现场要求
按专业要求进行预安装。产品的水电连接安装正确。
>登录 qr.duravit.com www.duravit.com 打开预安装数
据页
>确保有足够的地面空间来安装产品,不会影响浴室门的
开合。
>确保窗框、架子和其它浴室家具不会妨碍坐便器盖子的
开合。
4. 图纸和计划
电气连接和水管连接的位置
60 mm 60 mm
325 mm
IG ½
"
2 "
2 "
12 ¾"
>请在规定区域安装供水接口和排水出口。
>请在规定区域安装电源接口。
5. 技术数据
电气接口
额定电压
61X XXX XX 2 XX XXXX 220–240 V, 50–60 Hz
61X XXX XX 1 XX XXXX 100–120 V, 50–60 Hz
(美国/台湾型号)
额定功率 1080 W
断路器 IN = 16 A
RCD IN = 30 mA
防护类型 IPX4
防护等级 I
电缆规格 供电线的横截面
1–2.5 mm2
(1714 AWG)
冷水 DN15(½")
水压 0.07–0.75MPa
(10109psi)
水硬度 最大 2.4 mmol/l
(240 ppm)
6. 安装说明
1
检查
>检查产品是否有损。
8
连接水管
注意
软管损坏会引发故障。
>只能使用专用进水软管,请勿使用旧软管。
9
冲洗管道
注意
管道中的残留物会引发故障。
>根据现行标准冲洗管道并收集水。
20
连接电缆
警告
与电接触会导致致命电击。
>阅读并遵照本手册安全章节中的信息。
>从电线上去除大约 10 mm (⅜") 长的绝缘层。
> 3 根线连接到端子排上。注意区分相线、零线和
地线。
>确认接地线比相线和零线长 10 mm (⅜")
22
安装分线盒
>将分线盒安装到陶瓷中规定的位置。
24
定位陶瓷
注意
泄漏会造成漏水危害。
>定位后请勿倾斜或抬起陶瓷。
>在安装过程中如果蜡环损坏,请更换。
>确保软管没有扭曲或扭结。
25
确保软管没有扭曲或扭结。
注意
拧紧螺栓。
>用手拧紧螺丝,切勿拧得过紧。
33
安装智能马桶盖
请参阅单独的说明书。
20 54041_MI_SensoWash_2pWC
zh-tw
1. 關於本文件
本產品的所有文件以及詳細介紹均可線上
獲取:
>瀏覽 qr.duravit.com www.duravit.com 即可取得線上
文件。
>掃描外箱貼標/產品標籤上的 QR Code
2. 安全
2.1 文件用途
本手冊是產品的組成部分。如不遵循其中的
規定,可能會導致人身傷害、產品損壞和/或財產損失。
>請閱讀並遵照手冊中的要求。
>妥善保管本文件,並將其交給下一任使用者。
我公司保留對所示產品進行技術改進和外觀修改的權利。
2.2 安裝人員及資格
僅可由衛生設備安裝技師實施安裝工作。
衛生設備安裝技師是指經過相關技術培訓、具備專業知識
和經驗的人員,他們能夠識別並避免在衛生設備安裝過程
中可能出現的危險和風險。
衛生設備安裝技師能夠選擇和使用適當的防護裝備。
衛生設備安裝技師瞭解並遵守當地供能供水企業的安裝規
定和國家特定標準。
僅允許由專業電工實施電氣安裝工作。
專業電工是指經過相關技術培訓、具備專業知識和經驗的
人員,他們能夠識別並避免電力可能產生的危險和風險。
專業電工能夠選擇和使用適當的防護裝備。
專業電工瞭解並遵守當地供能供水企業的安裝規定和國家
特定標準。
2.3 電氣安全
電擊可導致生命危險
如與電接觸,會導致致命的電擊。
一般注意事項
>僅可將本產品連接至指定電源。
>產品必須正確接地。只有在接地正確的情況下才可使用
本產品。
>在安裝前將電氣元件與電源斷開。
>避免意外接通供電。
>檢查所有元件是否無電壓。
>切勿用濕手觸摸電源線。
>如果電源線損壞,為了避免危險,必須由製造商、其維修
部或類似部門的專業人員更換。
>禁止拆卸單個組件。
鋪設連接單獨電路的固定供電線:
>注意電氣連接的位置。
>預留至少 800 mm (31½") 的供電線。
>確認接地線比 N 線(零線)與 L 線(火線)長
10 mm (⅜")
>根據當地標準和規定以及銘牌上的連接負載值,選擇供電
線的橫截面:1–2.5mm2 (1714AWG)
安裝斷路器
>安裝電氣隔離設備時必須保證接線牢固,並符合一般適用
的規定。此外,這些設備必須具有過電壓等級III 條件下
的全極觸點斷開裝置。
安裝剩餘電流裝置 (RCD)
本產品未自帶剩餘電流裝置。必須通過最大電流為 30 mA
的剩餘電流裝置 (RCD) 為其供電。
避免冷凝
>切勿將產品安裝在過於潮濕的房間內。確保通風良好,
以防止電氣元件上出現冷凝。
>如果產品從低溫處移到暖和的地方,請先將其關閉幾個
小時,以避免可能出現的冷凝。
2.4 衛生
受到污染的水對健康有害。
如使用受到污染的水淋浴,可能會危害健康。
>本產品僅可使用來自主供水管道的冷飲用水。
>請勿連接廢水、髒水、工業用水、海水或其他未經處理和
僅半處理的水。
>只能使用專用進水軟管,請勿使用舊軟管。
>如果有長達兩周或兩周以上未使用該設備,請通過應用程
式啟動額外的自潔功能。
→ App(應用程式):選單-保養-自動清潔
2.5 避免產品損壞
一般注意事項
>請僅使用安裝套件中的部件,以防發生故障。
>請僅使用 Duravit 推薦的附件。
冷凍水造成的損壞
請勿在有霜凍風險的房間內安裝和使用本產品。室內溫度允
許最低為 4 °C (39 °F)
鈣化造成的損壞
在硬水質地區,可能會出現水垢沉積。水垢會影響本產品的
性能。
>請檢查您所在地區的水質。如果水的硬度
≥14°dH (2.5mmol/l)Duravit 建議安裝軟水裝置。
54041_MI_SensoWash_2pWC 21
ptzh-tw
3. 對於安裝現場的要求
按規定進行預先安裝。產品的水電連接安裝正確。
>瀏覽 qr.duravit.com www.duravit.com 取得預先安裝
指示文件
>確保有足夠的地面空間來安裝本產品,並且不會影響開
關浴室門。
>確保窗框、架子和其他浴室傢俱不會妨礙馬桶蓋子的
開合。
4. 圖紙和計畫
電氣連接和水管連接的位置
60 mm 60 mm
325 mm
IG ½
"
2 "
2 "
12 ¾"
>請在規定區域安裝供水介面和排水出口。
>請在規定區域進行電氣連接。
5. 技術資料
電路連接
額定電壓
61X XXX XX 2 XX XXXX 220–240V50–60Hz
61X XXX XX 1 XX XXXX 100–120V50–60Hz
(美國/臺灣型號)
額定功率 1080W
斷路器 IN = 16A
RCD IN = 30mA
防護類型 IPX4
防護等級 I
電纜規格 供電線的橫截面
1–2.5mm2
(1714AWG)
冷水 DN15(½")
水壓 0.07–0.75MPa
(10109psi)
水硬度 最大 2.4 mmol/l
(240 ppm)
6. 安裝說明
1
檢查
>檢查產品是否有損壞。
8
連接水管
注意
軟管損壞會引發故障。
>只能使用專用進水軟管,請勿使用舊軟管。
9
沖洗管道
注意
管道中的殘留物會引發故障。
>根據現行標準沖洗管道並收集水。
20
連接電纜
警告
如與電接觸,會導致致命的電擊。
>閱讀並遵照本手冊的安全章節中的資訊。
>從電纜上去除大約 10 mm (⅜") 長的絕緣層。
> 3 根電纜連線到端子排上。注意區分
N 線(零線)與 L 線(火線)和接地線。
>確認接地線比 N 線(零線)與 L 線(火線)長
10 mm (⅜")
22
安裝分線盒
>將分線盒安裝到陶瓷馬桶中規定的位置。
24
定位陶瓷馬桶
注意
洩漏會造成水損害。
>完成定位後,請勿傾斜或抬起陶瓷馬桶。
>在安裝過程中,如果油泥損壞,請進行更換。
>確保軟管沒有扭曲或扭結。
25
確保軟管沒有扭曲或扭結。
注意
鎖緊螺栓。
>用手鎖緊螺栓,切勿鎖得過緊。
33
安裝電子便座
請參閱單獨的說明書。
22 54041_MI_SensoWash_2pWC
ko
1. 문서에 대해
제품에 관한 모든 문서와 기타 정보는 온라인으로 이용할
있습니다.
>온라인 문서는 qr.duravit.com 또는 www.duravit.com
에서 불러올 있습니다.
>포장 라벨/제품 라벨의 QR 코드를 스캔하십시오.
2. 안전
2.1 문서의 목적
설명서는 제품에 포함된 구성 요소입니다. 설명서를
따르지 않는 경우, 인명 상해, 제품 손상 /또는 물적
손상을 입을 있습니다.
>설명서를 읽고 따르십시오.
> 문서를 보관하고 다음 사용자에게 전달하십시오.
사진에 있는 제품에 기술적인 개선 디자인 변경이 있을
있습니다.
2.2 대상 그룹 자격
반드시 자격을 갖춘 배관공이 설치해야 합니다.
배관공이란 적합한 기술 교육, 지식 경험을 갖추고,
위생 영역에서 설치 발생할 있는 위험과 리스크를
인지하고 피할 있는 사람을 말합니다.
배관공은 적합한 보호 장구를 선택하고 사용할
있습니다.
배관공은 지역 에너지 수도 공급업체의 설치 규정과
국가별 표준을 숙지하고 이에 유의합니다.
전기 설비는 반드시 자격을 갖춘 전기 기술자가 설치해야
합니다.
전기 기술자란 적합한 기술 교육, 지식 경험을 갖추고,
전기에서 초래될 있는 위험과 리스크를 인지하고 피할
있는 사람을 말합니다.
전기 기술자는 적합한 보호 장구를 선택하고 사용할
있습니다.
전기 기술자는 지역 에너지 수도 공급업체의 설치
규정과 국가별 표준을 숙지하고 이에 유의합니다.
2.3 전기 안전
감전으로 인한 사망 위험
전기와 접촉하면 치명적인 감전을 초래할 있습니다.
일반적인 예방 조치
>제품을 정해진 전기 케이블로만 연결하십시오.
>제품을 올바르게 접지해야 합니다. 제품은 올바르게
접지된 경우에만 작동하십시오.
>전기 부품을 설치하기 전에 전원에서 분리하십시오.
>전원 공급 장치가 실수로 켜지지 않도록 하십시오.
>모든 부품의 전원이 차단되었는지 확인하십시오.
>전기 케이블을 절대 젖은 손으로 만지지 마십시오.
> 제품의 네트워크 연결이 손상되면 제조사, 고객
지원 서비스 또는 이와 유사한 자격이 있는 사람을 통해
교체하여 위험을 방지해야 합니다.
>개별 구성요소를 제거하지 마십시오.
자체 회로가 있는 고정 전류 공급 라인 설치:
>전기 연결의 위치에 유의하십시오.
>공급 라인을 최소 800mm (31½") 노출시키십시오.
>접지선이 전력선 중성선보다 10mm (⅜") 긴지
확인하십시오.
>연결 라인의 명판을 참조하여 지역 표준 규정에 따라
공급 라인 단면적을 선택하십시오.
1~2.5mm2 (17~14AWG).
전원 스위치 설치
>전기 분리 기기는 배선에 고정 설치되어 있어야 하며
일반적인 현행 규정을 충족해야 합니다. 또한 이는
과전압 카테고리III 충족하는 전극점 접점 간격을
증명해야 합니다.
누전 차단기 (RCD) 설치
제품은 자체 누전 차단기가 없습니다. 누전 차단기 (RCD)
통해 최대 30mA 공급되어야 합니다.
응축수 방지
>과도하게 습한 공간에 제품을 설치하지 마십시오.
전기 구성 요소에 응축이 발생하지 않도록 충분히
환기하십시오.
>제품을 추운 곳에서 따뜻한 곳으로 옮긴 경우, 먼저
시간 전원을 꺼두어 응축수가 발생하지 않도록
방지하십시오.
2.4 위생
더럽거나 오염된 물로 인한 건강 손상.
더럽거나 오염된 물을 세정 기능에 사용하면 건강이 손상될
있습니다.
>상수도 파이프에서 나오는 차가운 음용수를 제품에
공급하십시오.
>오수, 중수, 재활용수 또는 해수 기타 정화되지 않거나
정화된 용수를 연결하지 마십시오.
>함께 제공된 수도 공급 호스만 사용하고, 낡은 호스는
다시 사용하지 마십시오.
>제품을 2 이상 또는 장기간 사용하지 않은 경우 앱을
통해 추가 셀프 클리닝을 활성화하십시오.
: 메뉴 - 관리 - 셀프 클리닝
54041_MI_SensoWash_2pWC 23
ko
2.5 제품 손상 방지
일반적인 예방 조치
>오작동을 방지하기 위해 설치 세트에 포함된 부품만
사용하십시오.
> Duravit 권장하는 액세서리만 사용하십시오.
결빙으로 인한 손상
결빙 위험이 있는 공간에 제품을 설치하여 작동하지
마십시오. 실내 온도는 4°C (39°F) 이상이어야 합니다.
석회 침전으로 인한 손상
경수를 사용하는 지역에서는 석회가 침전될 있습니다.
석회는 제품 라인을 손상시킬 있습니다.
>사용 지역의 수질을 점검하십시오. 경도가
≥14°dH (2.5mmol/l) 경우 Duravit 연수 시스템의
설치를 권장합니다.
3. 설치 장소 전제 조건
설치 준비 작업을 적절히 수행하였습니다. 제품에 물과
전기를 올바르게 설치하였습니다.
>설치 데이터 시트는 qr.duravit.com 또는
www.duravit.com 에서 불러올 있습니다.
>제품을 설치하기에 면적이 충분한지 그리고 욕실 문을
방해받지 않고 여닫을 있는지 확인하십시오.
>커버를 여닫는 것이 창문 프레임, 선반 다른 욕실
가구로 인해 방해받지 않는지 점검하십시오.
4. 도면 설계도
전기 연결 위치
60 mm 60 mm
325 mm
IG ½
"
2 "
2 "
12 ¾"
>용수 연결 하수구를 지정된 영역에 설치하십시오.
>전기 연결을 지정된 영역에 설치하십시오.
5. 기술 제원
전기 장치 연결
공칭 전압
61X XXX XX 2 XX XXXX 220~240V, 50~60Hz
61X XXX XX 1 XX XXXX 100~120V, 50~60Hz
(미국/대만 모델)
정격 출력 1080W
전원 스위치 IN = 16A
RCD IN = 30mA
보호 등급 IPX4
보호 등급 I
케이블 사양 공급 라인 단면적
1~2.5mm2
(17~14AWG)
냉수 DN15 (½")
수압 0.07~0.75MPa
(10~109psi)
물경도 최대 2.4mmol/l
(240ppm)
6. 설치 설명서
1
테스트
>제품이 손상되었는지 점검하십시오.
8
용수 연결하기
참조
호스 결함으로 인한 오작동.
>함께 제공된 수도 공급 호스만 사용하고, 낡은
호스는 다시 사용하지 마십시오.
9
라인 세정
참조
라인 잔재물로 인한 오작동.
>유효한 기준에 따라 라인을 씻어 내고 물을
받으십시오.
24 54041_MI_SensoWash_2pWC
ko
20
케이블 연결
경고
전기와 접촉하면 치명적인 감전을 초래할 있습니다.
> 설명서의 안전 단원 정보를 읽고 따르십시오.
>케이블의 피복을 10mm (⅜") 제거하십시오.
>케이블 3개를 단자 스트립에 연결하십시오. 이때
전력선, 중성선, 접지선에 유의하십시오.
>접지선이 전력선 중성선보다 10mm (⅜") 긴지
확인하십시오.
22
정션 박스 부착
>정션 박스를 세라믹 재질로 지정된 위치에
부착하십시오.
24
세라믹 배치하기
참조
누수로 인한 손상.
>세라믹은 배치 기울이거나 들어올리지 마십시오.
>설치 왁스링이 손상된 경우, 왁스링을
교체하십시오.
>호스가 비틀리거나 꺾이지 않았는지 확인하십시오.
25
호스가 비틀리거나 꺾이지 않았는지 확인하십시오.
참조
나사를 조이십시오.
>나사는 손힘으로 조이고, 조이지 마십시오.
33
화장실(샤워실 포함) 부속품 설치
별도 설명서 참조
54041_MI_SensoWash_2pWC 25
ar
   .1
          
:
<         
.www.duravit.com qr.duravit.com
< . /       
 .2
   2.1
        .    
.   /    / 
< .        
< .     
          
.
   2.2
.       
          
           
.    
.       
         
.      
.         
          
           
.   
.       
         
.      
     2.3
    
.        
  
< .      
<       .     
. 
< .       
< .         
< .        
< .     
<            
          
.  
< .   
           
:
< .      
< ) ½31(  800 
      
. 
<           
.) ⅜(  10   
<          
:        
.)AWG     14–17( 2 2.5–1
  
<           
     .       
          
. 
)RCD(      
 30     .       
.)RCD(        
 
<    .        
.      
<              
.    
  2.4
.       
            
.  
< .         
<             
.         
<           
. 
<            
.    
  :
26 54041_MI_SensoWash_2pWC
ar
   2.5
  
< .         
< .Duravit       
    
   .         
.)° 39( ° 4    
   
 .            
.    
<      .     
Duravit   )/  2.5(   ° 14
.     
      .3
      .     
.  
<  qr.duravit.com       
www.duravit.com
<             
.  
<           
.  
  .4
    
60 mm 60 mm
325 mm
IG ½
"
2 "
2 "
12 ¾"
< .        
< .      
  .5
 
 
 50-60 220-240 61X XXX XX 2 XX XXXX
 50-60 100-120
) / (
61X XXX XX 1 XX XXXX
 1080  
 16 = IN 
  30 = INRCD 
IPX4  
I 
   
2 2.5–1
   14–17(
)AWG 
 

) ½( DN 15  
  0.07-0.75
) / 10-109(
 
/  2.4  
)   240(
 
  .6

1
< .       
 
8

.      
<          
.  
 
9

.       
< .        
54041_MI_SensoWash_2pWC 27
ar
 
20

.        
<          
. 
< .    ) ⅜(  10   
<    .     
       
.
<          
.) ⅜(  10    
  
22
< .         
  
24

.    
< .       
< .       
< .       
.       
25

. 
< .      
   
33
.  
28 54041_MI_SensoWash_2pWC
הז ךמסמ לע .1
:טנרטניאב םינימז ףסונ עדימו הז רצומל םיכמסמה לכ
< וא qr.duravit.com ךרד םיכמסמל תנווקמ השיג
.www.duravit.com
<.רצומה תיוות/הזיראה תיוות לע QR דוק תקירס
תוחיטב .2
ךמסמה תרטמ 2.1
תוארוהה לע הדפקה יא .רצומה לש דרפנ יתלב קלח ןה תוארוהה
.שוכרל וא/ו רצומל קזנ ,תינפוג הלבח םורגל הלולע
<.ןהיפ לע לועפלו תוארוהה תא אורקל שי
<.אבה שמתשמל ריבעהלו הז ךמסמ רומשל שי
םייונישו םיינכט םירופיש עצבל תוכזה תא ונמצעל םירמוש ונא
.םיגצומה םירצומב םייתוזח
הרשכהו דעיה תצובק 2.2
.דבלב םירוטלטסניא ידיב עצובת הנקתהה
ןויסינו עדי ,תינכט הרשכה ילעב םישנא םה םירוטלטסניאה
םינוכיסו תונכס עונמלו תוהזל ידכ םישורדה ,םימיאתמ
.םיירטינסה םילכה םוחתב הנקתהה ךלהמב רצוויהל םילולעה
שמתשהלו םיאתמ ןוגימ דויצ רוחבל םיכמסומ םירוטלטסניאה
ב
לש הנקתהה תונקת תא םימייקמו םיריכמ םירוטלטסניאה
.הנידמל םייפיצפסה םינקתה תאו תוימוקמה למשחה תורבח
.דבלב יאלמשח ידיב עצובת תילמשחה הנקתהה
ןויסינו עדי ,תינכט הרשכה ילעב םישנא םה םיאלמשחה
םינוכיסו תונכס עונמלו תוהזל ידכ םישורדה ,םימיאתמ
.למשח םע הדובעמ עובנל םילולעה
.וב שמתשהלו םיאתמ ןוגימ דויצ רוחבל םיכמסומ םיאלמשחה
תורבח לש הנקתהה תונקת תא םימייקמו םיריכמ םיאלמשחה
.הנידמל םייפיצפסה םינקתה תאו תוימוקמה למשחה
תילמשח תוחיטב 2.3
תולמשחתה בקע תוומ תנכס
.תינלטק תולמשחתהל םורגל לולע למשח םע עגמה
םייללכ תוריהז יעצמא
< וז הרטמל דעוימה למשחה לבכ תרזעב רצומה תא רבחל שי
.דבלב
< רצומה תא ליעפהל ןיא .רצומה לש התואנ הקראהל גואדל שי
.התואנ הקראה אלל
<.הנקתהה ינפל למשחה תשרמ םיילמשח םיביכר קתנל שי
<ועטב חוכה קפס תלעפה תא עונמל שי
<.םיביכרה לכב חתמ רדעיה קודבל שי
<.תובוטר םיידיב למשחה וקב תעגל ןיא םלועל
< ותוא ףילחהל שי ,םוגפ הז רצומ לש למשחה לבכ םא
םדא תרזעב וא ולש תוחוקלה תוריש וא ןרציה תועצמאב
ונכס עונמל ידכ תאזו ,רחא ךמסומ
<.םידדוב םיביכר ריסהל ןיא
לשמ לגעמ םע חוכה קפסל עובק הקפסא וק חינהל שי
<.ילמשחה רוביחה םוקימל בל םיש
<וחפל )31½"( מ"מ 800 טולבל הקפסאה וקל רשפא
< םיכילומהמ )⅜"( מ"מ 10-ב ךורא ןגמה ךילומש אדוול שי
.N-ו L
< הכירצה לע ססבתהב הקפסאה וק לש ךתחה תא רחב
םינקתל םאתהב םגדה תיחול יבג לע העיפומה תללוכה
. ר"ממ 2.5 – 1 :םיימוקמה תונקתלו
םיקספמ תנקתה
< ןפואב םינקתומ תויהל םיבייח ילמשחה קותינל םירישכמה
,ךכ לע ףסונ .תולחה תויללכה תונקתב דומעלו טוויחב עובק
תמאותה ,בטוק לכמ םיעגמ תדרפה ילעב תויהל םהילע
.III רתי חתמ תיירוגטקל
)RCD( תחפ רסממ תנקתה
םע )RCD( תחפ רסממ וב ןיקתהל שי .ולשמ ןגמ קספמ ןיא רצומל
.רתויה לכל 30 mA
יוביע תעינמ
< תואנ רורווא אדוול שי .ידמ חל רדחב רצומה תא ןיקתהל ןיא
.םיילמשח םיביכרב יוביע עונמל ידכ
< ותוא ריאשהל שי ,םימח םוקמל רק םוקממ רבעומ רצומה םא
.ירשפא יוביע עונמל ידכ תועש המכ ךשמל יובכ
תוהיג 2.4
.םימהוזמ וא םיכלכולמ םימ בקע תיתואירב הנכס
םיקזנל םורגל לולע תחלקמב םימהוזמ וא םיכלכולמ םימב שומיש
.םייתואירב
<.תישארה םימה תקפסאמ םירק הייתש ימ רצומל קפסל שי
< וא םי ימ ,םייתיישעת םימ ,םירופא םימ ,םיכפש ימ רבחל ןיא
.דבלב תיקלח םירהוטמש וא םירהוטמ םניאש םירחא םימ
< ןיא ,דבלב םיקפוסמה םימה תסינכ תורוניצב שמתשהל שי
.םינשי תורוניצב רזוח שומיש תושעל
< םא ןומושייה תועצמאב ףסונה ימצעה יוקינה תא לעפה
לעמו םייעובש ךשמל שומישב היה אל רצומה
ימצע יוקינ - הקוזחת - טירפת :ןומושיי ←
54041_MI_SensoWash_2pWC 29
he
רצומל קזנ תעינמ 2.5
םייללכ תוריהז יעצמא
<.דבלב הנקתהה תכרע ךותמ םיקלחב שמתשה תולקת תעינמל
<.Duravit ידי לע םיצלמומה םירזיבאב קר שמתשה
םיאופק םימ בקע םיקזנ
.אופקל םילולעה םיללחב רצומה תא ליעפהלו ןיקתהל ןיא
וחפל )39 °F ( 4 °C תויהל תבייח הרוטרפמטה
תינבא בקע םיקזנ
הלולע תינבא .תינבא רצוויהל הלולע םישק םימ םע םירוזאב
.רצומה יעוציב לע עיפשהל
< לש םימ תוישקב .ךלש רוזאב םימה תוכיא תא קודבל שי
ןיקתהל הצילממ Duravit תרבח )2.5 mmol/l( 14 °dH
.םימ ךוכיר תכרעמ
הנקתהה םוקמב םימדקומ םיאנת .3
רובע למשחו םימ ירוביח .תיעוצקמ הרוצב ועצוב הנקתהל תונכהה
.הכלהכ םינקתומ רצומה
< תבותכב הנקתהל תונכהה ןויליג תא תוארל רשפא
www.duravit.com וא qr.duravit.com
< רשפאשו רצומה תבכרהל הפצר חטש קיפסמ שיש אדו
וישפוחב היטבמאה רדח תלד תא רוגסלו חותפל
< םירחא היטבמא יטיהרו םיפדמ ,תונולח לש תורגסמש אדו
.הסכמה לש הריגסהו החיתפה תא םימסוח םניא
תוינכותו םיטוטרש .4
םימלו למשחל רוביח םוקימ
60 mm 60 mm
325 mm
IG ½
"
2 "
2 "
12 ¾"
<.םיניוצמה םירוזאב םימה זוקינו םימה רוביח תא ןיקתהל שי
<.םיניוצמה םירוזאב למשחה רוביח תא ןקתה
םיינכט םינותנ .5
למשחה רוביח
בוקנ חתמ
220–240 V, 50–60 Hz 61X XXX XX 2 XX XXXX
100120 V, 50–60 Hz
)ןאווייט / ב"הרא ימגד(
61X XXX XX 1 XX XXXX
1,080 W בוקנ קפסה
IN = 16 A םרז קספמ
IN = 30 mA RCD
IPX4 הנגה גוס
I הנגה גוויס
הקפסאה וק לש בחור ךתח
ר"ממ 2.5-1
)14–17 AWG(
לבכה טרפמ
םימ
)½"( DN 15 םירק םימ
0.07 –0.75 MPa
)10109 psi(
םימה ץחל
2.4 mmol/l דע
)240 ppm(
םימה תוישק
הנקתה תוארוה .6
הקידב
1
<.קוזינ רצומה םא קודב
םימה רוביח
8
הרעה
.םימוגפ תורוניצ בקע תולקת
< ,דבלב םיקפוסמה םימה תסינכ תורוניצב שמתשהל שי
.םינשי תורוניצב רזוח שומיש תושעל ןיא
תרנצ
9
הרעה
.תרנצב םיעקשמ בקע תולקת
< ףוסאלו םיגוהנה םינקתה יפל תורוניצה תא ףוטשל שי
.םימה תא
30 54041_MI_SensoWash_2pWC
he
לבכ רוביח
20
הרהזא
.תינלטק תולמשחתהל םורגל לולע למשח םע עגמה
< לש תוחיטבה קרפבש עדימה יפ לע לועפלו אורקל שי
לא תוארוה
<.םילבכהמ דודיב )⅜"( מ"מ 10-כ רסה
< בל םישל שי ךכ ךותב .ףוסמה תיחולל םילבכה 3 תא רבח
.ןגמה ךילומלו N ךילומל ,L ךילומל
< םיכילומהמ )⅜"( מ"מ 10-ב ךורא ןגמה ךילומש אדוול שי
.N-ו L
םירוביח תספוק תנקתה
22
< ךכל דעוימה םוקימב םירוביחה תספוק תא ןיקתהל שי
.הקימרקב
הקימרק םוקימ
24
הרעה
.תוליזנ בקע םימ יקזנ
< התבצה רחאל הקימרקה תא םירהל וא תוטהל ןיא
וקמב
< הוועשה תעבט םא הוועשה תעבט תא ףילחהל שי
.הבכרהה ךלהמב העגפנ
< .ףפוכמ וניאו בבוסמ וניא רוניצהש אדו
.ףפוכמ וניאו בבוסמ וניא רוניצהש אדו
25
הרעה
.םיגרב קודיה
<.ידמ קזח קדהל אל ,תינדי םיגרבה תא קדהל שי
תפטוש תלסא זרב תנקתה
33
ודרפנ תוארוה האר
54041_MI_SensoWash_2pWC 31
he
32 54041_MI_SensoWash_2pWC
½"
½"
½"
# 212551
# 212651
# 216051
# 217151
# 216851
# ,
#  (US)
# ,
#  (ASIA)
# 092040
# 093120
# 093520
# 093820
# 093720
13/4"
45 mm
2
1
1
2
1
3
305 mm
12"
½"
⅞"
½"
⅞"
# ,
# 
# ,
# 
4 Nm/
35.4 lbf in
54041_MI_SensoWash_2pWC 33
11 10
9 8 7
6
5 4
3 2 1
12
L
N
PE
4x 4x20
1
3
2
50
50
34 54041_MI_SensoWash_2pWC
24 23 22
21 20 19
18 17 16
15 14 13
3x
2
1
54041_MI_SensoWash_2pWC 35
13 14 15
16 17 18
19 20 21
33
32 31
30
29 28
27
26 25
36 54041_MI_SensoWash_2pWC
1
2
1
2
1
2
A
B
21
43 4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
45
4
4
4
4
5
21
43 4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
45
4
4
4
4
5
1
2
1
2
3
click
54041_MI_SensoWash_2pWC 37
21
D
C21
3
Order no. 54041/22.05.5 We reserve the right to make technical improvments and design modifications to the products illustrated.
DURAVIT AG
P.O. Box 240
Werderstr. 36
78132 Hornberg
Germany
Phone +49 78 33 70 0
Fax +49 78 33 70 289
info@duravit.com
www.duravit.com
杜拉维特(中国)洁具有限公司
重庆市江津区珞璜工业园B区园区大道88
客服电话 +86 21 61542410
周一至周五 9:00-12:00; 13:00-17:00
www.duravit.cn
www.sensowash.cn
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Duravit 216051 Mounting Instruction

Tipo
Mounting Instruction

en otros idiomas