Transcripción de documentos
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Modelo para EE. UU.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA (NI EL
PANEL POSTERIOR). NO HAY PIEZAS INTERNAS QUE
EL USUARIO PUEDA REPARAR. PARA REPARACIONES,
REMÍTASE A UN SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO.
<
B
El símbolo del rayo acabado en flecha dentro de un
triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia de
un "voltaje peligroso" sin aislar dentro de la carcasa del
producto que puede ser de magnitud suficiente como
para constituir riesgo de descarga eléctrica para las
personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia de importantes
instrucciones de funcionamiento y mantenimiento en la
literatura que acompaña al aparato.
ADVERTENCIA: PARA EVITAR RIESGO DE INCENDIO
O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN
oo NO QUITE LAS CARCASAS EXTERNAS NI DEJE AL AIRE LA
ELECTRÓNICA. ¡EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO
PUEDA MANIPULAR!
oo SI EXPERIMENTA PROBLEMAS CON ESTE PRODUCTO, PÓNGASE
EN CONTACTO CON EL ESTABLECIMIENTO DONDE ADQUIRIÓ
LA UNIDAD PARA SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO. NO UTILICE EL
APARATO HASTA QUE HAYA SIDO REPARADO.
oo EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS QUE NO SEAN
LOS ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL PUEDE CAUSAR EXPOSICIÓN A
RADIACIONES PELIGROSAS.
EN EE. UU./CANADÁ, UTILICE SOLO ALIMENTACIÓN CON
CORRIENTE DE 120 V.
Se ha comprobado que este equipo cumple con los límites establecidos para los dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo
con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar una protección razonable contra
interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este
equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia
y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones,
puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que dichas
interferencias no se produzcan en instalaciones particulares. Si
este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción
de radio o televisión, que se comprueban apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregirlas
mediante una o varias de las siguientes medidas:
• Reoriente o recoloque el equipo y/o la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a una toma de electricidad situada en un circuito eléctrico diferente al del receptor.
• Consulte al distribuidor o solicite ayuda a un técnico de radio/TV
con experiencia.
Declaración de conformidad
Parte responsable:
TEAC AMERICA, INC.
Dirección: 1834 Gage Road, Montebello, California, U.S.A.
Número de teléfono: 1-323-726-0303
Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las Normas de la FCC.
Su funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones:
1) Este dispositivo no puede causar interferencias.
2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo aquellas que puedan producir un funcionamiento
no deseado.
Modelo para Europa
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
TEAC AUDIO EUROPE, Liegnitzer Straße 6, 82194
Gröbenzell, Alemania, declara bajo su plena responsabilidad que el producto TEAC descrito en este
manual cumple con las normas técnicas correspondientes.
PRECAUCIÓN
Cualquier cambio o modificación efectuada en este equipo que
no haya sido expresamente aprobada por la parte responsable del
cumplimiento de los requisitos exigidos podría invalidar el derecho del usuario a utilizar el equipo.
54
Información sobre el láser
Este producto contiene en el interior de su carcasa un sistema de láser
semiconductor y está clasificado como "PRODUCTO LÁSER DE CLASE
1".
Para evitar quedar expuesto al haz del rayo láser, no intente abrir la
carcasa.
oo Si las pilas presentan fugas, limpie el líquido que haya caído en el
compartimento y sustituya las pilas por otras nuevas.
oo No utilice pilas que no sean del tipo especificado. No mezcle pilas
nuevas con viejas ni utilice juntas pilas de tipos distintos.
oo No caliente ni desarme las pilas. Nunca tire pilas al fuego ni al agua.
Láser:
Tipo:
LO-DWH02
Fabricante:
Lite-space Technology Co., Ltd.
Potencia láser: Inferior a 131,9 mW (CD) y 147,8 mW (DVD) en
la lente del objetivo
Longitud de onda: 785 nm (CD) típico
661 nm (DVD) típico
oo No transporte ni almacene pilas con otros objetos metálicos. Las
pilas podrían producir cortocircuitos, perder líquido o explotar.
oo Nunca recargue una pila si no está completamente seguro de que
es una pila recargable.
Modelo para EE. UU.
Para consumidores europeos
Este producto ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con las normativas de la FDA, "título 21, CFR, capítulo 1, subcapítulo J, basado
en el Acta de Control de Radiaciones para la Salud y la Seguridad
de 1968", y está clasificado como producto láser de Clase !. No se
produce radiación láser invisible peligrosa porque la radiación láser
invisible emitida en el interior de este producto queda completamente confinada dentro de la carcasa protectora.
Deshacerse de aparatos eléctricos o electrónicos y
pilas y/o acumuladores
La etiqueta exigida por esta normativa es
la siguiente:
(b) Con la eliminación correcta de los equipos eléctricos o electrónicos y de las pilas/acumuladores gastados estará ayudando a
conservar recursos muy valiosos y a evitar los posibles efectos
negativos en la salud humana y en el medio ambiente.
(a) Todos los aparatos eléctricos y electrónicos, al igual que las
pilas/acumuladores gastados, deben ser eliminados separados
del resto de basura común y únicamente en los "puntos limpios" o bajo los procedimientos especificados por el gobierno
o autoridades municipales locales.
V Precauciones con respecto a las pilas
Un mal uso de las pilas puede hacer que se rompan o que tengan
fugas, y ello causar fuego, lesiones u oxidación en los objetos cercanos.
Por favor, lea atentamente y cumpla las siguientes precauciones.
oo Asegúrese de introducir las pilas con la correcta orientación de los
polos positivo (¥) y negativo (^).
(d) El símbolo de Eliminación de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (WEEE en inglés), identificado por un
cubo de basura con ruedas tachado, indica que los
equipos eléctricos o electrónicos y las pilas/acumuladores gastados deben ser eliminados de forma
totalmente independiente con respecto a la basura doméstica.
Si una pila o un acumulador contienen más cantidad
de los valores especificados de plomo (Pb), mercurio (Hg), y/o cadmio (Cd) según está definido en la
Directiva relativa a las pilas (2006/66/EC), entonces los Pb, Hg, Cd
símbolos químicos correspondientes a estos elementos estarán indicados debajo del símbolo WEEE.
(e) Existen sistemas para la eliminación y recogida a disposición
del usuario final. Si necesita más información acerca de la
forma de deshacerse de aparatos eléctricos o electrónicos
antiguos y pilas/acumuladores gastados, póngase en contacto
con su Ayuntamiento, con la correspondiente empresa del
servicio de recogida de residuos o con el establecimiento en el
que adquirió ese aparato.
oo Use pilas del mismo tipo. Nunca utilice juntas pilas de tipos
diferentes.
oo Si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo (más
de un mes), quite las pilas para evitar que se sulfaten y tengan fugas.
55
ESPAÑOL
(c) La eliminación incorrecta de los equipos eléctricos o electrónicos y de las pilas/acumuladores gastados puede producir
efectos muy dañinos en el medio ambiente y en la salud
humana a causa de las sustancias peligrosas que pueden
encontrarse en estos equipos.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Tenga en cuenta todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Límpielo sólo con un paño seco.
PRECAUCIÓN
oo No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras.
oo No coloque objetos que contengan líquidos, como por ejemplo jarrones, sobre el aparato.
oo No instale este aparato en lugares cerrados tales como estanterías o similares.
7) No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instálelo de acuerdo
con las instrucciones del fabricante.
oo Este aparato debe situarse lo suficientemente cerca de una
toma de electricidad como para poder alcanzar fácilmente el
cable de corriente en cualquier momento.
8) No lo instale cerca de ninguna fuente de calor como por ejemplo
radiadores, estufas u otros aparatos (incluidos amplificadores) que
produzcan calor.
oo Si el producto utiliza pilas o baterías (esto incluye las pilas instaladas y los "packs" de pilas), se evitará su exposición directa al
sol, al fuego o a cualquier otra fuente de calor excesivo.
9) No ignore el propósito de seguridad de los enchufes de tipo
polarizado o con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene
dos patillas, una más ancha que la otra. Un enchufe con toma
de tierra tiene dos patillas y una tercera punta que es la tierra. La
patilla ancha o la tercera punta tienen por objeto la seguridad. Si el
enchufe suministrado no vale para su toma de corriente, consulte
a un electricista para que reemplace la toma de corriente obsoleta.
oo PRECAUCIÓN con los productos que emplean baterías de
litio reemplazables: existe peligro de explosión si la batería se
reemplaza por otra de tipo incorrecto. Reemplácela sólo por
otra igual o de tipo equivalente.
10) Proteja el cable de corriente para que no se pueda pisar ni aplastar, principalmente las clavijas del enchufe y el punto donde se
conecta al aparato.
11) Utilice sólo accesorios o dispositivos acoplados especificados por
el fabricante.
12) Úselo solamente con el carro, soporte, trípode,
sujeciones o mesa especificados por el fabricante o vendidos con el aparato. Si utiliza un
carro, lleve cuidado al mover la combinación
carro/aparato para evitar que vuelque.
13) Desenchufe este aparato de la corriente
durante las tormentas con fenómenos eléctricos o si no se va a
usar en un largo periodo de tiempo.
14) Para cualquier reparación remítase a personal cualificado. Es
necesario remitirse a un servicio técnico siempre que el aparato
haya sufrido cualquier tipo de daño, como deterioro del cable
de corriente o su enchufe, que haya entrado líquido o cualquier
objeto en el aparato, que el aparato haya estado expuesto a lluvia
o a humedad, que no funcione normalmente o que se haya caído.
oo Este aparato libera corriente nominal no válida para el funcionamiento a través de la toma de corriente, aún cuando el interruptor
de encendido y activación (POWER o STANDBY/ON) no esté en la
posición de encendido (ON).
oo El enchufe que se conecta a la red es el dispositivo de desconexión, por lo que deberá permanecer siempre en prefecto estado
de uso.
oo Deberá llevar cuidado si utiliza auriculares con este producto, ya
que una excesiva presión sonora (volumen) procedente de los mismos puede causar perdidas de audición.
Los nombres de las compañías, los nombres de los productos y los logotipos que figuran en este documento son marcas comerciales o marcas
registradas de sus respectivos propietarios.
56
Contenido
Gracias por seleccionar TEAC. Lea detenidamente este manual
para obtener el mejor rendimiento posible de esta unidad.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Antes de utilizar la unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Web global de TEAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Registro del producto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Funciones de la unidad y mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Reproducción
Operación básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Reproducción básica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Reproducción directa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Reproducción aleatoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Visualización del tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Reproducción repetida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Repetición A-B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Reproducción programada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Grabación
Acerca de la grabación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Antes de la grabación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Finalización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Desfinalización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Borrado de la última pista (CD-RW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Borrado de todas las pistas (CD-RW). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Borrado de todas las pistas en el modo Refresh (CD-RW) . . . . . . . . . . 76
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Lea esto antes de continuar.
<< La temperatura nominal debe estar entre 5°C y 35°C (41°F y
95°F). El grabador de CD-RW es más sensible a los extremos de
temperatura que los reproductores de CD convencionales.
<< La humedad relativa debe estar entre 30 y 85 por ciento sin
condensación.
<< La unidad puede calentarse durante el funcionamiento, por lo que
habrá que dejar espacio suficiente alrededor para permitir una
buena ventilación.
<< La tensión suministrada a la unidad debe coincidir con la tensión
indicada en el panel trasero. En caso de dudas, consulte con un
electricista.
<< Elija cuidadosamente el emplazamiento de la unidad. Evite los
lugares expuestos a la luz directa del sol o cerca de una fuente
de calor. Evite también los lugares expuestos a vibraciones o a un
exceso de polvo, calor, frío o humedad.
<< No coloque la unidad encima de un amplificador/receptor.
<< No abra la carcasa de la unidad, ya que pueden producirse daños
en los circuitos o descargas eléctricas. Si entra algún objeto
extraño en la unidad, póngase en contacto con su distribuidor o
centro de servicio.
<< Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma de
corriente, tire siempre del enchufe, nunca del cable.
<< Para mantener limpio el lector láser, no lo toque y no olvide de
cerrar siembre la bandeja del disco.
<< No intente limpiar la unidad con solventes químicos, ya que se
podría dañar el acabado. Utilice un paño limpio y seco.
<< Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
<< No incline la unidad principal mientras haya un disco insertado.
Podría producirse un fallo de funcionamiento.
NO MUEVA LA UNIDAD DURANTE LA REPRODUCCIÓN/
GRABACIÓN
Durante la reproducción o la grabación, el disco gira a alta
velocidad.
NO levante ni mueva la unidad durante la reproducción o la
grabación.
Se podría dañar el disco o la unidad.
CUANDO TRASLADE ESTA UNIDAD
Cuando cambie de lugar o empaque la unidad para moverla,
asegúrese de retirar el disco. El mover esta unidad con el disco
cargado puede ocasionar daños a esta unidad.
Web global de TEAC
Las actualizaciones correspondientes a esta unidad se pueden descargar desde la web global de TEAC: http://teac-global.com/
1) Entre en la web global de TEAC.
2) En la sección de descargas (downloads) de TEAC, haga clic en el
idioma que desee para abrir la página web de descargas correspondiente a ese idioma.
NOTA
Si no aparece el idioma que desea, haga clic en "Other Languages"
(otros idiomas).
3) Haga clic en la sección "Search by Model Name" (buscar por nombre de modelo) para abrir la página de descargas de este producto.
Sin embargo, los usuarios de Europa deben hacer clic en el nombre
del producto en la sección "Products" (productos).
4) Seleccione y descargue las actualizaciones que necesite.
Registro del producto
Los clientes de EE. UU. disponen del siguiente sitio web de TEAC para
registrar el producto por internet:
http://audio.teac.com/support/registration/
57
ESPAÑOL
Grabación sincronizada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Antes de utilizar la unidad
Conexiones
PRECAUCIÓN:
<< Desconecte la alimentación de todos los equipos antes de realizar las
conexiones.
<< Lea las instrucciones de cada uno de los componentes que pretenda usar con
esta unidad.
<< Asegúrese de insertar firmemente cada clavija. Para evitar ruidos y zumbidos, no
junte los cables de interconexión de señal con el cable de alimentación de CA.
CD-RW890MK"
A
B
C
Toma de alimentación CA
DIGITAL OUT
Reproduc tor de CD,
platina de MD, etc.
R L
R L
REC PLAY
Amplificador
A Terminal DIGITAL IN
Para la grabación de señales de audio digital, conecte este terminal al terminal de salida
digital de un dispositivo digital, como por ejemplo, un reproductor de CD con un cable
digital óptico disponible comercialmente.
B Tomas ANALOG IN/OUT
La señal de audio digital de 2 canales se genera a través de este terminal. Conecte estas
tomas al amplificador con cables RCA.
CD-RW890MK@
Amplifier
ANALOG OUT q
CD-R (TAPE) PLAY
ANALOG IN
CD-R (TAPE) REC
q
Asegúrese de conectar:
clavija blanca q toma blanca (L: canal izquierdo)
clavija roja
q toma roja (R: canal derecho)
C Cable de alimentación de CA
Después de realizar todas las demás conexiones, conecte la clavija al tomacorriente mural
de CA.
Asegúrese de conectar el cable de alimentación a una toma de CA que suministre el
voltaje correcto. Al enchufar o desenchufar el cable de alimentación, sosténgalo siempre
por la clavija. Nunca lo jale ni tire del cable de alimentación con fuerza.
<< Desconecte el cable de alimentación cuando no se utilice la unidad por un período de
tiempo prolongado.
58
Discos
Discos reproducibles
Utilice discos CD que lleven el logotipo “COMPACT disc
DIGITAL AUDIO”.
punta suave a base de aceite. Nunca utilice un bolígrafo ni plumas
de punta dura pues podrían causar daños en el lado grabado.
<< No utilice nunca estabilizadores. Los estabilizadores de CD
existentes en el mercado producirán daños en los mecanismos y
anomalías en el funcionamiento de esta unidad.
<< No utilice discos compactos de forma irregular (octogonales, en
forma de corazón, del tamaño de una tarjeta de crédito, etc.). Tales
discos compactos pueden dañar la unidad:
Discos CD -R y CD -RW correctamente grabados y
finalizados en formato audio CD.
La unidad principal puede reproducir los discos mencionados más
arriba sin el uso de un adaptador. No es compatible con otros discos.
Si intenta reproducir otros discos distintos de los
mencionados más arriba, se podrían dañar los altavoces
o afectar a sus oídos. No intente reproducir tales discos.
<< Los discos protegidos contra copia, DualDiscs y otros discos que
no cumplen con el estándar de CD no pueden reproducirse
correctamente en este reproductor. Si usa tales discos en
esta unidad, TEAC Corporation y sus subsidiarias no se
responsabilizarán de las consecuencias ni garantizarán la calidad
de reproducción. Si experimenta problemas con estos discos no
estándar, deberá contactar con el fabricante del disco.
Acerca de discos CD-R y CD-RW
<< No olvide de finalizar los discos grabados con la grabadora de CD.
<< Dependiendo de la calidad del disco y/o de las condiciones de
grabación, es posible que algunos discos CD-R/CD-RW no puedan
reproducirse.
<< Si tiene dudas sobre el cuidado y manejo de un disco CD-R/
CD-RW, lea las instrucciones facilitadas con el disco o póngase
directamente en contacto con el fabricante.
Discos grabables
Discos CD-R y CD-RW que lleven el logotipo “DIGITAL AUDIO”
<< Coloque siempre el disco en la bandeja con la cara de la etiqueta
hacia arriba. (Los discos compactos sólo se pueden reproducir o
grabar en una sola cara).
<< Los arañazos, las huellas dactilares, la suciedad, etc., sobre la
superficie de grabación de la señal (sin etiquetas) puede ocasionar
un error de reproducción. Tenga cuidado con la manipulación.
<< Para extraer un disco de su estuche, presione el centro del estuche
y levante con cuidado el disco sosteniéndolo por los bordes.
Cómo extraer el disco
Cómo sostener el disco
Cómo guardar los discos
<< Con el objeto de evitar que el polvo y los arañazos dé lugar
a “saltos” del lector láser, los discos deben ser devueltos a sus
estuches una vez utilizados.
<< No exponga los discos a la luz directa del sol, humedad y
altas temperaturas por períodos prolongados. La exposición
prolongada a altas temperaturas causará deformaciones en el
disco.
<< Los discos CD-R y CD-RW son más sensibles a los efectos del calor
y los rayos ultravioletas que los discos CD comunes. Es importante
no guardarlos en lugares donde puedan quedar expuestos a la luz
directa del sol y deberán mantenerse alejados de fuentes de calor
como los radiadores o los aparatos eléctricos que desprendan
calor.
<< La suciedad del disco puede ocasionar saltos de sonido o una
disminución de la calidad del sonido. Cuando guarde los discos,
procure mantenerlos limpios.
Mantenimiento
<< Si se ensucia el disco, pase un paño seco y suave por la superficie,
en sentido radial (desde el centro hacia la periferia del disco).
Precauciones sobre el uso
<< No utilice discos agrietados pues podrían producir un fallo de
funcionamiento.
<< Se desaconseja el uso de discos CD-R y CD-RW imprimibles, ya que
el lado de la etiqueta puede estar pegajoso y dañar la unidad.
<< No pegue etiquetas ni láminas protectoras sobre la superficie del
disco ni utilice ningún revestimiento protector en aerosol.
<< Para escribir la información en la etiqueta, utilice un rotulador de
<< Para la limpieza de los discos nunca utilice sustancias químicas
tales como aerosol para discos, pulverizadores o fluidos
antiestáticos, benceno o diluyente. Estas sustancias químicas
pueden dañar de forma irreparable la superficie plástica del disco.
59
ESPAÑOL
La unidad principal puede reproducir discos CD-R y CD-RW grabados
en formato CD audio (CD-DA).
Manejo de los discos
Funciones de la unidad y mando a distancia
A
B
C
D
E
F G H
Q P O N M L
I
K
J
Sólo en la unidad de mando a distancia
a Botones numéricos
Utilice estos botones para seleccionar los números de las pistas.
a
d
e
f
g
b
I
c
h
J
H
G
F
i
b REPEAT (1/ALL, A-B)
Utilice estos botones para seleccionar un modo de repetición.
c Búsqueda (m/,)
Utilice estos botones para efectuar la búsqueda de una parte de
una pista
d TIME
Utilice este botón para cambiar el modo de visualización.
e PROGRAM
Utilice este botón para programar pistas.
f CLEAR
Utilice este botón para eliminar pistas programadas.
g PROGRAM CHECK
Utilice este botón para verificar el contenido programado.
h SHUFFLE
Utilice este botón para la reproducción aleatoria.
i Salto (.//)
Utilice estos botones para omitir pistas.
Nota:
Para simplificar las explicaciones, en las instrucciones de este
manual se hace referencia a los nombres de los botones y
controles del panel frontal solamente. Los controles asociados del
mando a distancia también funcionan de forma similar.
60
Mando a distancia
Unidad principal y mando a distancia
A POWER
Pulse este botón para encender o apagar la unidad.
B Pantalla
Aparece el número total de las pistas y el tiempo total de
reproducción del disco, etc.
C Bandeja del disco
D OPEN/CLOSE (L)
Utilice este botón para abrir y cerrar la bandeja del disco.
E MUSIC SKIP (.//)
Utilice estos botones para omitir pistas.
Mantenga pulsado estos botones para realizar la búsqueda de una
parte de una pista.
El mando a distancia suministrado permite la operación de la unidad
a distancia. Para operar el mando a distancia, apúntelo hacia el
REMOTE SENSOR en el panel frontal de la unidad.
<< Aunque accione el mando a distancia dentro del rango efectivo, su
operación podría ser imposible si existiera algún obstáculo entre la
unidad y el mando a distancia.
<< El mando a distancia podría no funcionar si se expone el sensor
remoto a la luz directa del sol o a la iluminación eléctrica. En este
caso, mueva la unidad principal.
<< Si se utiliza el mando a distancia cerca de otros aparatos que
generan rayos infrarrojos, o si se emplean otros dispositivos de
mando a distancia por rayos infrarrojos cerca de la unidad, es
posible que ésta no funcione correctamente. Del mismo modo, es
posible que otros aparatos tampoco funcionen correctamente.
Instalación de las pilas
F Reproducción (y)
Utilice este botón para iniciar la reproducción, grabación,
finalización, “desfinalización” y borrado.
G Pausa (J)
Utilice este botón para poner en pausa la reproducción o la
grabación.
H Parada (H)
Utilice este botón para detener la reproducción o la grabación.
J REC LEVEL
Utilice estos botones para ajustar el nivel de grabación analógica.
K PHONES
Para una audición privada, primero reduzca el nivel de volumen
al mínimo. Luego inserte la clavija de los auriculares en la toma
PHONES y ajuste el volumen girando la perilla LEVEL.
L INPUT SELECT
Utilice este botón para seleccionar la fuente a grabar.
M AUTO/MANUAL
Utilice este botón para seleccionar el modo de asignación del
número de pista.
N SYNC 1/ALL
Utilice este botón para la grabación sincronizada digital.
O FINALIZE
Utilice este botón para finalizar un disco CD-R/CD-RW.
P ERASE
Utilice este botón para borrar o desfinalizar un disco CD-RW.
Q REMOTE SENSOR
Cuando opere el mando a distancia, apúntelo hacia el REMOTE
SENSOR.
2 Inserte dos pilas secas “AA” (R6, SUM-3). Asegúrese de que las pilas
queden ubicadas con sus polos positivo “+” y negativo “_”
correctamente posicionados.
3 Cierre la tapa.
Cambio de las pilas
Si la distancia requerida entre el mando a distancia y la unidad
principal disminuye, significa que las pilas están agotadas. En este
caso, cambie las pilas por otras nuevas.
Para obtener más información sobre la recogida de las pilas,
póngase en contacto con su ayuntamiento, el servicio de recogida
de desechos o el punto de venta donde adquirió estos productos.
Precauciones con las pilas
El uso incorrecto de las pilas puede causar explosiones o fugas de
las mismas y producir un incendio, lesiones personales o manchas
en objetos adyacentes. Por favor lea y observe atentamente las
siguientes precauciones.
<< Asegúrese de insertar las pilas con sus polaridades positiva “+” y
negativa “_” correctas.
<< Utilice pilas del mismo tipo. Nunca utilice diferentes tipos de pilas
simultáneamente.
<< Pueden utilizarse pilas recargables y no recargables. Lea las
precauciones indicadas en sus respectivas etiquetas.
<< Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia por un período
prolongado (más de un mes), extraiga las pilas del mando a
distancia para evitar fugas. Si se producen fugas, limpie el líquido
en el interior del compartimiento y cambie las pilas por otras
nuevas.
<< No caliente ni desarme las pilas y no arroje nunca las pilas usadas
al fuego.
<< No lleve ni guarde las pilas junto con accesorios metálicos. Si lo
hace podría provocar un cortocircuito, fugas, rotura, etc.
61
ESPAÑOL
I RECORD
Utilice este botón para ingresar al modo de pausa de grabación.
Durante la grabación, utilice este botón para dividir las pistas.
1 Extraiga la tapa del compartimiento de las pilas.
Operación básica
Encendido de la unidad
Reproducción básica
1 Pulse el botón OPEN/CLOSE (L).
La bandeja del disco está abierta.
2 Coloque un disco en la bandeja con el lado de la etiqueta
del disco hacia arriba.
Pulse el botón POWER para encender la unidad.
Uso de los auriculares
<< Nunca coloque más de un disco en la bandeja.
<< Coloque el disco en el centro de la bandeja del disco. Si el disco
no está correctamente colocado, es posible que la bandeja del
disco no se pueda abrir después de cerrarla, por lo tanto, siempre
asegúrese de poner el disco en el centro de la bandeja.
<< No fuerce la bandeja con la mano durante las operaciones de
apertura y cierre.
3 Pulse el botón OPEN/CLOSE (L) para cerrar la bandeja del
disco.
Para una audición privada, primero reduzca el nivel de volumen
al mínimo. Luego inserte la clavija de los auriculares en la toma
PHONES y ajuste el volumen girando la perilla LEVEL.
Desconecte los auriculares cuando encienda o apague la unidad.
Si se pasa por alto esta precaución podrían producirse ruidos.
La bandeja está cerrada. Tenga la precaución de no pillarse los
dedos en la bandeja.
<< La unidad tarda algunos segundos en cargar el disco. No funciona
ningún botón durante la carga. Espere a que aparezca el número
total de pistas y el tiempo total de reproducción del disco.
62
indicador de tipo de disco
número total de pistas
Para detener la reproducción
tiempo de reproducción
total del disco
El indicador del tipo de disco muestra el tipo de disco actualmente
cargado.
CD:
Un CD pregrabado comercial
CD-R:
Un CD-R finalizado
CD-RW:
Un CD-RW finalizado
CD-R NO TOC :
Un CD-R que aun no ha sido finalizado
CD-RW NO TOC :
Un CD-RW que aun no ha sido finalizado
<< En cuanto a los discos que no sean de audio, el contenido puede
detectarse, pero no reproducirse.
<< Si no han ningún disco insertado, aparece “NO DISC”.
4 Pulse el botón PLAY (y) para iniciar la reproducción.
<< Si carga el disco y, a continuación, pulsa el botón de Reproducción
(y) sin haber cerrado la bandeja del disco, ésta se cierra
automáticamente y comienza la reproducción.
<< Si cambia el número de pista durante la reproducción de música
continua como, por ejemplo, actuaciones en vivo, podría
producirse un corte de sonido.
Para saltar a la pista siguiente o anterior
Durante la reproducción, pulse repetidamente el botón de Salto
(.o/) hasta encontrar la pista que desee. También puede
saltar rápidamente a las pistas siguientes o anteriores manteniendo
pulsado el botón Skip (.o/) del mando a distancia. La pista
seleccionada se reproducirá desde el principio.
En el modo de parada, pulse repetidamente el botón de Salto
(.o/) hasta encontrar la pista que desea escuchar y pulse
el botón de Reproducción (y) para comenzar a reproducir la pista
seleccionada.
<< Cuando pulse el botón . durante la reproducción, la pista que
se está reproduciendo se reproducirá desde el comienzo. Para
volver al comienzo de la pista anterior, pulse el botón . dos
veces.
<< Durante la reproducción programada, la reproducción salta a la
pista anterior o siguiente del programa.
Para efectuar la búsqueda de una parte de
una pista
Para poner la reproducción en pausa
Pulse el botón de pausa (J ) durante la reproducción. La
reproducción se detiene en la posición actual. Para reanudar la
reproducción, pulse el botón de Reproducción (y) o el botón de
Pausa (J).
Durante la reproducción, mantenga pulsado el botón de Salto
(. o /) de la unidad principal y suéltelo cuando encuentre
la parte que desea escuchar.
Utilice el botón de Búsqueda (m o ,) cuando opere con el
mando a distancia.
63
ESPAÑOL
La reproducción del disco comienza desde la primera pista.
Pulse el botón de Parada (H) para detener la reproducción.
Reproducción directa
pista 7:
pista 10:
Mientras está en el modo de parada o de reproducción, puede usar
los botones numéricos del mando a distancia para seleccionar una
pista.
La reproducción se inicia desde la pista seleccionada.
<< Si ejecuta la operación anterior mientras está en pausa,
la reproducción entrará en pausa al comienzo de la pista
seleccionada.
<< La reproducción directa no es posible durante la reproducción
aleatoria y la reproducción programada.
Reproducción aleatoria
Durante la reproducción, pulse el botón SHUFFLE para que las pistas
se reproduzcan al azar.
En el modo de parada, pulse el botón SHUFFLE y luego el botón de
Reproducción (y).
La unidad se detiene y el modo de reproducción aleatoria se
cancela cuando finalice la reproducción aleatoria de todas las
pistas.
<< Si pulsa el botón / durante la reproducción aleatoria, la
siguiente pista se seleccionará al azar y se reproducirá. Si pulsa el
botón ., la pista actual se reproducirá desde el principio. No
puede volver a reproducirse una pista durante la reproducción
aleatoria.
<< La reproducción aleatoria no funciona durante la reproducción
programada y la repetición A-B.
<< La repetición A-B no funciona durante la reproducción aleatoria.
<< La reproducción aleatoria funciona sólo con discos finalizados.
<< Si pulsa uno de los siguientes botones, el modo aleatorio se
cancela:
SHUFFLE (mientras está en el modo de parada),
OPEN/CLOSE (L), POWER
<< Cuando se pulsa el botón SHUFFLE durante la reproducción
REPEAT 1, todas las pistas se reproducen en orden aleatorio.
64
Visualización del tiempo
Cada vez que pulsa el botón TIME, la pantalla cambia como sigue:
Reproducción de CD/CD-R/CD-RW
Reproducción repetida
Cada vez que pulsa el botón REPEAT, el modo de repetición cambia
como sigue:
REPEAT ALL
REPEAT 1
(desactivado)
(Ej.)
tiempo transcurrido de la pista actual
tiempo restante de la pista actual
tiempo total transcurrido del disco
REPEAT ALL (repite todas las pistas)
Todas las pistas del disco se reproducirán de forma repetida.
REPEAT 1 (Repetir una pista)
Se reproducirá repetidamente la pista que se está escuchando. Si
pulsa el botón Salto (.//) y selecciona otra pista, la pista
seleccionada se repetirá repetidamente.
También puede seleccionar la pista que se desea repetir en
el modo de parada. Pulse dos veces el botón REPEAT y luego
seleccione el número de pista pulsando el botón de Salto
(.//). Pulse el botón Reproducción (y) para iniciar la
reproducción.
tiempo restante del disco
CD-R/CD-RW no finalizado, detenido
<< Si pulsa uno de los siguientes botones, el modo de repetición se
cancela:
OPEN/CLOSE (L), POWER
<< Durante la reproducción aleatoria, REPEAT 1 no se puede
seleccionar.
(Ej.)
tiempo de reproducción total
del disco
número total de pistas
tiempo de grabación restante del
disco
Durante la grabación / Mientras la grabación está en pausa
(Ej.)
tiempo de grabación transcurrido
del disco
tiempo de grabación restante del disco
65
ESPAÑOL
<< La reproducción REPEAT ALL o REPEAT 1 funciona sólo con discos
finalizados.
Repetición A-B
Reproducción programada (1)
Pueden programarse hasta 32 pistas en el orden deseado.
<< Inserte un disco antes de iniciar la programación.
<< La reproducción programada funciona sólo con discos finalizados.
1 Pulse el botón PROGRAM en el modo de parada.
Es posible la reproducción repetida del punto designado de la pista.
Inicie la reproducción y pulse el botón A-B para designar el punto
de inicio (punto A) de la repetición A-B.
“REPEAT A-” destella en la pantalla.
Cuando se llegue al punto (punto B) de fin de la reproducción
repetida, vuelva a presionar el botón A-B.
La sección designada se reproducirá repetidamente.
<< El intervalo entre los puntos A y B debe ser de 10 segundos o más.
<< Los discos CD-R/CD-RW que no han sido finalizados no se pueden
utilizar para la repetición A-B.
El indicador “PROGRAM” parpadea, y “0P00” aparece en la pantalla.
2 Pulse los botones numéricos para seleccionar una pista.
<< Después de designar el punto A, también podrá utilizar el botón
(m/,) para avanzar o retroceder rápidamente al punto B.
Tenga en cuenta que el punto B debe estar después del punto A.
No se puede regresar más allá del punto A.
<< Los botones de Salto (.//) no funcionan durante la
repetición A-B.
<< La repetición A-B no funciona durante la reproducción
programada y la reproducción aleatoria.
pista 7:
pista 10:
<< La reproducción aleatoria no funciona durante la repetición A-B.
<< Si pulsa uno de los siguientes botones, la repetición A-B se cancela:
A-B, Parada (H), OPEN/CLOSE (L), POWER
La pista seleccionada ha quedado programada. Para programar
más de una pista, pulse los números subsiguientes.
tiempo total de las pistas programadas
número de pista número de programación
También puede utilizar el botón Salto (.//) y el botón
PROGRAM para programar pistas. Seleccione una pista utilizando
el botón Salto (.//) y pulse el botón PROGRAM. Repita este
paso para programar otras pistas.
<< Si comete un error, pulse el botón CLEAR. El número programado
en último lugar se borrará.
<< Para detener la programación, pulse el botón de Parada (H ).
El indicador de programa (PROGRAM) deja de parpadear y se
ilumina. Al volver a pulsar el botón PROGRAM, el indicador
“PROGRAM” comenzará a parpadear otra vez y podrá continuar
con la programación.
66
3 Cuando termine de seleccionar los números de las pistas,
pulse el botón de Reproducción (y) para iniciar la
reproducción programada.
Para sobrescribir el programa
1 En el modo de parada, pulse el botón PROGRAM repetidas
veces hasta que en la pantalla aparezca el número de
programa que desea cambiar.
El indicador “PROGRAM” deja de parpadear y se ilumina. Se inicia la
reproducción programada.
Para verificar el orden programado
En el modo de parada, pulse el botón PROGRAM CHECK repetidas
veces para que se muestren los números de las pistas que se han
almacenado en la memoria.
pista 7:
pista 10:
La pista se sobrescribe en la pista seleccionada.
ESPAÑOL
<< Esto no se puede utilizar mientras el indicador “PROGRAM”
parpadea.
2 Pulse los botones numéricos para seleccionar una pista.
Para añadir una pista al final del programa.
1 Pulse el botón PROGRAM en el modo de parada.
2 Pulse los botones numéricos para seleccionar una pista.
pista 7:
pista 10:
La pista se añade al final del programa.
Continúa en la página siguiente
67
Reproducción programada (2)
Para borrar una pista del programa
1 En el modo de parada, pulse el botón PROGRAM CHECK
repetidas veces hasta que en la pantalla aparezca el
número de programa que desea borrar.
Acerca de la grabación
CD-R y CD-RW
Un disco CD-R puede grabarse sólo una vez. Las pistas grabadas
no pueden borrarse. No obstante, si todavía hay algún tiempo de
grabación disponible, es posible la grabación adicional. Si termina
de grabar y finaliza el disco CD-R, podrá reproducirlo con un
reproductor de CD convencional. (Algunos reproductores de CD
pueden no ser compatibles.)
En un disco CD-RW, si no hay tiempo de grabación disponible, podrá
borrar las pistas grabadas y grabar pistas repetidamente. Puede
borrar todas las pistas de una vez o sólo la última pista. Sin embargo,
no es posible borrar pistas solamente “en medio” del disco.
2 Pulse el botón CLEAR.
Los discos CD-RW se puede reproducir solamente con reproductores
de CD compatibles.
Sistema de Gestión de Copias en Serie
Esta unidad es compatible con la norma del Sistema de Gestión
de Copias en Serie. Esta norma ha sido establecida para restringir
la copia digital a digital de la primera generación solamente. Las
reglas básicas que gobiernan este sistema son las siguientes:
La pista se elimina del programa y los números de programación
de las pistas posteriores aumentan en uno.
Para borrar el programa
Regla 1
Es posible realizar una grabación digital a partir de una fuente
digital, como por ejemplo un CD, DAT o MD en un medio que
pueda grabarse, como por ejemplo, CD-R, CD-RW, MD o DAT
a través de una conexión de entrada digital. No obstante, está
prohibida la grabación de un medio digital a otro para la segunda
generación y posteriores.
Regla 2
Cuando se graba digitalmente una señal analógica, como por
ejemplo un disco analógico o una radiodifusión en FM usando un
medio tal como por ejemplo, CD-R, CD-RW, MD o DAT, esta fuente
ya grabada puede volver a grabarse digitalmente en otro CD-R,
CD-RW, MD o DAT. Sin embargo, está prohibida la copia digital
posterior.
En el modo de parada, mantenga pulsado el botón CLEAR durante
más de 2 segundos.
Si pulsa uno de los siguientes botones, también se borrará el
contenido programado.
OPEN/CLOSE (L), POWER
68
Antes de la grabación
Antes de iniciar la grabación, asegúrese de haber
comprendido los siguientes puntos:
Grabación (1)
1 Cargue un disco CD-R o CD-RW grabable en la unidad.
<< Se puede grabar un máximo de 99 pistas de conformidad con
las normas de los CD. La grabación finalizará automáticamente
cuando se intente reproducir la pista 100.
<< No es posible grabar una pista de menos de 10 segundos de
duración en un CD de audio.
<< Si se pulsa el botón de Parada (H) o el botón de Pausa (J) antes
de que transcurran 10 segundos desde el comienzo de una pista,
la unidad continuará grabando sin señal y se detendrá cuando la
longitud de la pista alcance los 10 segundos.
<< Al finalizar la grabación, comenzará a parpadear “PMA WRITE” por
algunos segundos y la unidad entrará en el modo de parada. No
aplique ningún golpe o vibración a la unidad durante la grabación
o mientras parpadea “PMA WRITE”.
Pulse el botón OPEN/CLOSE (L), ponga un disco en la bandeja
para discos con la etiqueta hacia arriba y, a continuación, pulse el
botón OPEN/CLOSE (L) para cerrar la bandeja del disco.
Asegúrese de que los indicadores “NO TOC” y “CD-R” (o “CD-RW”)
se iluminen en la pantalla.
2 Seleccione la fuente que desea grabar mediante el botón
INPUT SELECT.
<< La grabación se detendrá automáticamente cuando el tiempo de
grabación disponible llegue a 0.
<< Si se inserta un disco grabado hasta la mitad, la grabación continúa
después de la última pista grabada.
<< Se pueden agregar pistas adicionales a un disco grabable no
finalizado. Una vez finalizado, el disco CD-R queda “fijo” y se
comporta como un CD normal. Sin embargo, los discos CD-RW
finalizados se pueden “desfinalizar” y revertir para borrarlos y volver
a grabar en los mismos.
<< Cuando se añaden números de pista a música continua como por
ejemplo, actuaciones en vivo, el sonido podría cortarse por un
momento.
DIGITAL (OPTICAL IN)
Selecciónelo para grabar una fuente conectada al terminal DIGITAL
IN.
ANALOG (ANALOG IN)
Selecciónelo para grabar una fuente conectada al terminal
ANALOG IN.
<< La fuente de entrada no se puede cambiar durante la grabación.
3 Seleccione el modo de asignación del número de pista
mediante el botón AUTO/MANUAL.
<< Si un disco grabado con esta unidad se reproduce en otro
reproductor, podría producirse ruido al cambiar de pista.
Al pulsar una vez el botón AUTO/MANUAL, se visualizará el nivel de
incremento actual. Pulse repetidamente el botón AUTO/MANUAL
para seleccionar otro ajuste.
S-LVL -60
S-LVL -50
MANUAL
S-LVL -40
S-LVL -30
A-TIME xx*
* Aparece solo cuando se utiliza la entrada ANALOG.
<< Después de 2 segundos, la pantalla vuelve a la indicación de pista/
tiempo.
Continúa en la página siguiente
69
ESPAÑOL
<< Cuando se utiliza la función de pista automática, las pistas se
separan en base al nivel especificado. Por consiguiente, si hay una
parte de silencio al comienzo o en la mitad de una pista, el tiempo
de reproducción podría no ser igual que la longitud real de la pista.
Cada vez que pulsa el botón INPUT SELECT, la pantalla cambia
como sigue:
Grabación (2)
S-LVL-60/50/40/30
Los números de pista se añaden automáticamente cuando se
detecta silencio.
La función de pista automática se activa y aparece “A-TRACK”. El
número visualizado indica el nivel de incremento.
Los números de pista se añaden automáticamente durante la
grabación. Si se detecta un cambio de pista a través de DIGITAL o
si continúa un silencio (inferior al nivel de incremento**) por tres
segundos o más, se iniciará la siguiente pista (cuando el sonido
aumenta por encima del nivel de incremento) a través de ANALOG
y los números de las pistas se actualizarán automáticamente.
** Nivel de incremento
Nivel de sonido para detectar el “silencio” a añadir a los números
de pista utilizando pista automática cuando se graba desde
los dispositivos externos mediante ANALOG, o para realizar la
grabación sincronizada de fuentes digitales como, por ejemplo,
CD, MD y DAT.
En este manual de instrucciones, el término “silencio” se refiere a
una situación en que el nivel de la fuente de grabación está por
debajo del nivel de incremento especificado.
Se puede seleccionar entre −60, −50, −40 y −30 dB.
A-TIME
Los números de pista se añaden en los intervalos de tiempo
establecidos. Esta opción solo está habilitada cuando se utiliza la
entrada ANALOG.
“A-TRACK” aparece en la pantalla cuando está activada la función
de pista automática. El número muestra el incremento de tiempo
utilizado. Los números de pista se añadirán automáticamente
durante la grabación. Utilice los botones de salto (.//)
para establecer el intervalo de tiempo utilizado al añadir números
de pistas. El intervalo puede fijarse ente 1 y 10 minutos en
incrementos de 1 minuto.
El número de pista no cambiará si la siguiente pista empezó
después de que la entrada de audio analógico fuese “silencio”
(inferior al nivel de incremento establecido) durante 3 o más
segundos.
MANUAL
Los números de pista no se añadirán automáticamente.
Para añadir números de pista manualmente, pulse el botón
RECORD.
<< El ajuste puede configurarse para DIGITAL y ANALOG
respectivamente. Al conectar la alimentación, el ajuste es –60dB
para DIGITAL, y –50dB para ANALOG.
<< El ajuste se almacena hasta que se desconecte la alimentación.
<< Si se graba un CD mediante DIGITAL, los números de pista se
añaden en base a las señales digitales de los CD. Normalmente no
hay necesidad de cambiar el nivel de incremento.
<< Aunque se active la función de pista automática durante la
grabación digital, es posible que no se puedan añadir números de
pista según el reproductor de la fuente digital. En tal caso, añada
manualmente los números de las pistas (consulte la página 71 ).
<< Cuando grabe radiodifusiones digitales u otras fuentes sin
números de pista, los números de pista no se agregan aunque esté
activada la función de pista automática. Para añadir un número de
pista, pulse el botón RECORD mientras se está grabando la pista.
<< Cuando grabe música clásica u otras fuentes que contengan partes
de silencio mediante ANALOG, los números de pista pueden
no agregarse correctamente aunque se active la función de
pista automática. Para agregar un número de pista en este caso,
70
desactive la función de pista automática y pulse el botón RECORD
mientras se está grabando la pista.
<< Cuando grabe un disco u otras fuentes con un alto nivel de
interferencia, pueden agregarse involuntariamente más números
de pista que los previstos.
<< El botón AUTO/MANUAL no se puede utilizar durante la grabación.
Si los números de pista no se agregan correctamente
Cuando grabe fuentes con interferencia mediante ANALOG,
los números de pista pueden no agregarse cuando el nivel de
incremento esté por debajo del nivel de interferencia. En este caso,
ajuste el nivel de incremento por encima del nivel de interferencia.
Si hay poca interferencia y la pista comienza con un pequeño
sonido que deja truncado el comienzo de la pista grabada, ajuste
el incremento a un nivel más bajo.
4 Pulse el botón RECORD.
Los indicadores
y J se iluminan en la pantalla y la unidad
ingresa al modo de pausa de grabación.
<< No funciona ningún botón mientras se visualiza “WAITING”. Espere
unos segundos hasta que “WAITING” desaparezca de la pantalla.
Cuando se selecciona DIGITAL en el paso 2 , la frecuencia de
muestreo de la fuente digital (“FS 44_1K”, “FS 48K” o “ FS 32K”)
aparece por unos instantes después de “WAITING”.
<< Aparece “DIN UNLOCK” cuando la unidad no puede detectar la
señal digital. En este caso, conecte un dispositivo digital al terminal
DIGITAL IN, conéctelo y espere unos cuantos segundos hasta que
la unidad entre en el modo de pausa de grabación.
<< No se podrá grabar si aparece “MONITOR” en la pantalla. En este
caso, vuelva a cargar un disco grabable, espere unos segundos
hasta que los indicadores “NO TOC” y “CD-R” (o “CD-RW”) se
iluminen en la pantalla y pulse de nuevo el botón RECORD.
5 Si es necesario, ajuste el nivel de grabación mediante los
botones REC LEVEL.
El nivel de grabación se puede ajustar solamente cuando se
selecciona “ANALOG” en el paso 2 .
El nivel de grabación es 0 dB cuando se conecta la alimentación.
Normalmente, la grabación es posible aunque el nivel de
grabación no esté ajustado.
Para poner la grabación en pausa
Reproduzca la fuente que desee grabar y ajuste el nivel
de grabación de manera que el sonido más alto no exceda el
indicador “OVER” en el medidor de nivel máximo.
El nivel se puede ajustar como sigue:
MÍN.
–∞
ABAJO
−60 dB
UP
0 dB
MÁX.
+12 dB
<< Cuando se pulsa el botón POWER o el botón de Parada (H), el nivel
de grabación se restablece a 0 dB.
<< El nivel de volumen difiere según la fuente (disco, cinta casete, CD,
etc.). Para grabar diversas fuentes a un volumen apropiado, el nivel
de grabación debe ajustarse para cada fuente.
6 Pulse el botón Reproducción (y) o el botón Pausa (J) para
iniciar la grabación.
7 Reproduzca la fuente que desee grabar.
Cuando finalice la reproducción de la fuente, pulse el botón de
Parada (H) para detener la grabación.
Para detener la grabación
Pulse el botón Parada (H) para detener la grabación.
<< Si el CD-R está finalizado, podrá reproducirse con otro reproductor
de CD.
<< No se puede reiniciar la grabación mientras se visualiza “WAITING”.
<< Tenga en cuenta que cada vez que ponga en pausa o detenga la
grabación, se asignará siempre un nuevo número de pista. No es
posible grabar en dos “etapas” dentro de una sola pista.
Para supervisar la señal de entrada
Cuando no haya un disco grabable cargado en la unidad, pulse el
botón RECORD.
Aparece “MONITOR” en la pantalla, con lo cual podrá supervisar la
fuente de entrada a través del conector PHONES y los terminales
de salida. Los medidores muestran el nivel de entrada actual.
Salga del modo de supervisión pulsando el botón de Parada (H) .
División manual de las pistas
Es posible dividir una pista en múltiples pistas pulsando el botón
RECORD durante la grabación.
<< La división manual de las pistas es posible independientemente
del ajuste AUTO/MANUAL.
<< Una pista no puede durar menos de 10 segundos. El botón
RECORD no funcionará si lo pulsa dentro de los 10 segundos
siguientes al comienzo de una pista.
71
ESPAÑOL
Se inicia la grabación.
Pulse el botón Pausa (J). Aparece “WAITING” en la pantalla y la
grabación entra en pausa.
Para reiniciar la grabación, pulse el botón de Reproducción (y) o
el botón de Pausa (J).
Grabación sincronizada
La función de grabación sincronizada es conveniente debido a
que la grabación comenzará automáticamente cuando se reciben
señales analógicas o digitales procedentes de un dispositivo externo
conectado como, por ejemplo, un reproductor de CD o una platina
de MD, y se detendrá cuando finalice la recepción de la señal.
4 Pulse el botón SYNC 1/ALL y seleccione “SYNC 1” o “SYNC
ALL”.
En el caso de un CD, MD o DAT, la grabación sincronizada se
inicia cuando se detecta una señal digital, lo cual coincide con
el comienzo de una pista. La grabación sincronizada se detiene
cuando se detecta un período de cinco segundos en que el sonido
cae por debajo del nivel de incremento especificado.
En el caso de fuentes digitales distintas de las mencionadas más
arriba o fuentes analógicas, la grabación sincronizada se inicia
cuando se detecta que el sonido está por encima del nivel de
incremento especificado. La grabación sincronizada se detiene
cuando se detecta un período de 8 segundos en que el sonido cae
por debajo del nivel de incremento especificado.
5 Pulse el botón RECORD.
1 Cargue un disco CD-R o CD-RW grabable en la unidad.
Los indicadores
y J se iluminan en la pantalla y la unidad
ingresa al modo de pausa de grabación.
<< El botón de Reproducción (y) y el botón de Pausa (J) no se
pueden utilizar durante la grabación sincronizada.
6 Comience a reproducir la fuente.
Pulse el botón OPEN/CLOSE (L), ponga un disco en la bandeja
para discos con la etiqueta hacia arriba y, a continuación, pulse el
botón OPEN/CLOSE (L) para cerrar la bandeja del disco.
2 Seleccione la fuente que desea grabar mediante el botón
INPUT SELECT.
<< Si no se escucha sonido por 5 segundos o más durante la
grabación sincronizada, la grabación se detiene. Para grabar
música con tales períodos de silencio, desactive la grabación
sincronizada. Después de desactivar la grabación sincronizada,
inicie la grabación manualmente y luego reproduzca la fuente que
desee grabar.
<< Pulse el botón de Parada (H ) para detener la grabación
manualmente.
<< Si pulsa el botón de Parada (H) o el botón de Pausa (J) durante la
grabación, la función de grabación sincronizada se cancela.
<< L a f un ció n d e gr ab a ció n sin cro ni z a da s e d e s a c ti v a
automáticamente después de la grabación.
3 Seleccione el modo de asignación del número de pista
mediante el botón AUTO/MANUAL.
<< El botón SYNC 1/ALL no se puede utilizar durante la grabación o en
el modo de pausa de grabación.
<< Cuando se selecciona “SYNC ALL”, la función de pista automática
siempre se activa. Seleccione –60, 50, 40 o 30 dB mediante el
botón AUTO/MANUAL.
<< Aunque ajuste el botón AUTO/MANUAL a MANUAL, la función de
pista automática se activará durante la grabación sincronizada. El
nivel de incremento se ajusta a –60 dB (–50 dB cuando se graba
a través de ANALOG). Después de la grabación, el ajuste vuelve
automáticamente a MANUAL.
<< Dependiendo del reproductor de la fuente digital, la grabación
sincronizada puede no iniciarse durante la grabación digital.
En tal caso, inicie y detenga la grabación manualmente.
<< Para evitar que se corte el principio de una pista, comience la
grabación pulsando el botón de Reproducción (y) antes de
reproducir la fuente de sonido que se vaya a grabar.
72
Finalización
Desfinalización
El proceso de escritura de datos TOC (datos grabados) en un disco se
conoce como finalización.
Si se “desfinaliza” un disco CD-RW finalizado, se podrá grabar y
borrar en el mismo.
Los discos CD-R finalizados pueden reproducirse con otros
reproductores de CD. No se pueden grabar más pistas en un CD-R
finalizado.
1 Cargue un disco finalizado (no grabable).
Los discos CD-RW finalizados pueden reproducirse con otros
reproductores de CD compatibles. Si desea grabar pistas adicionales
en un CD-RW finalizado, primero deberá “desfinalizarlo” (revertirlo).
1 Cargue un disco no finalizado (grabable).
2 Pulse el botón ERASE en el modo de parada.
2 Pulse el botón FINALIZE en el modo de parada.
“UNFINALIZE” aparece en la pantalla.
<< Si aparecen “ERASE” y el número de la última pista o “ERASE DISC”
en la pantalla, significa que el disco no ha sido finalizado y que por
lo tanto no es necesario desfinalizarlo.
3 Pulse el botón de Reproducción (y) para iniciar la
“desfinalización”.
“FINALIZE” aparece en la pantalla.
ESPAÑOL
<< Si se ha cargado un disco finalizado, no se podrá utilizar el botón
FINALIZE.
<< Para cancelar el proceso de finalización, pulse el botón de Parada
(H).
3 Pulse el botón de Reproducción (y) para iniciar la
Se inicia la desfinalización.
finalización.
Cuando finalice la operación, la pantalla vuelve a la indicación de
pista/tiempo.
<< Nunca conecte la alimentación ni desenchufe el cable de
alimentación durante la desfinalización.
<< No funcionará ningún botón durante la desfinalización.
Se inicia la finalización.
Cuando finalice la operación, la pantalla vuelve a la indicación de
pista/tiempo.
<< Nunca conecte la alimentación ni desenchufe el cable de
alimentación durante la finalización.
<< No funcionará ningún botón durante la finalización.
73
Borrado de la última pista (CD-RW)
1 Cargue un CD-RW grabado.
2 Pulse el botón ERASE en el modo de parada.
3 Pulse el botón de Reproducción (y) para iniciar el borrado.
Se borrará sólo la última pista, o las pistas desde la que está
seleccionada hasta la última.
Cuando finalice la operación, la pantalla vuelve a la indicación de
pista/tiempo.
<< Nunca conecte la alimentación ni desenchufe el cable de
alimentación durante el borrado.
<< No funcionará ningún botón durante el borrado.
Aparecen “ERASE” y el número de la última pista en la pantalla.
Puede borrar simultáneamente múltiples pistas, desde la que
está seleccionada hasta la última. Pulse los botones de Salto
(.//) para seleccionar el número de la primera pista que
desea borrar. (No es posible borrar pistas solamente “en medio” del
CD.)
<< Cada vez que pulsa el botón ERASE, la pantalla cambia como sigue:
ERASE #
(#: El número de última pista)
ERASE DISC
REFRESH
Número total de pistas y tiempo de
reproducción total
<< Si hay una sola pista grabada, “ERASE” y el número de la última
pista no aparecen. La pantalla cambia en el orden siguiente:
ERASE DISC
REFRESH
Número total de pistas y tiempo de
reproducción total
<< Si se inserta un disco finalizado, aparecerá “UNFINALIZE”. Para
borrar una o todas las pistas, primero desfinalice el disco.
74
<< Esta operación no se puede cancelar. Antes de borrar una o todas
las pistas, asegúrese de que realmente desea hacerlo.
Borrado de todas las pistas (CD-RW)
1 Cargue un CD-RW grabado.
2 Pulse el botón ERASE dos veces.
3 Pulse el botón de Reproducción (y) para iniciar el borrado.
Se borrarán todas las pistas.
El tiempo requerido aparece en la pantalla.
Cuando finalice la operación, la pantalla vuelve a la indicación de
pista/tiempo.
<< Nunca conecte la alimentación ni desenchufe el cable de
alimentación durante el borrado.
<< No funcionará ningún botón durante el borrado.
Aparece “ERASE DISC”.
<< Esta operación no se puede deshacer. Antes de borrar las pistas,
asegúrese de que realmente desea hacerlo.
<< Cada vez que pulsa el botón ERASE, la pantalla cambia como sigue:
ERASE #
(#: El número de última pista)
ERASE DISC
REFRESH
ESPAÑOL
Número total de pistas y tiempo de
reproducción total
<< Si hay una sola pista grabada, “ERASE” y el número de la última
pista no aparecen. La pantalla cambia en el orden siguiente:
ERASE DISC
REFRESH
Número total de pistas y tiempo de
reproducción total
<< Pulse el botón de Parada (H) para detener el borrado.
<< Si se inserta un disco finalizado, aparecerá “UNFINALIZE”. Para
borrar una o todas las pistas, primero desfinalice el disco.
75
Borrado de todas las pistas en el modo Refresh (CD-RW)
El borrado en el modo refresh tarda un tiempo. Para borrar todas las
pistas, se recomienda utilizar “ERASE DISC”.
3 Pulse el botón de Reproducción (y) para iniciar el borrado.
Un disco que cause un error durante la grabación puede recuperarse
borrando todas las pistas en el modo refresh.
1 Cargue un CD-RW grabado.
Se borrarán todas las pistas.
El tiempo requerido aparece en la pantalla.
Cuando finalice la operación, la pantalla vuelve a la indicación de
pista/tiempo.
<< Nunca conecte la alimentación ni desenchufe el cable de
alimentación durante el borrado.
2 Pulse el botón ERASE tres veces.
<< No funcionará ningún botón durante el borrado.
<< Esta operación no se puede deshacer. Antes de borrar las pistas,
asegúrese de que realmente desea hacerlo.
“REFRESH” aparece en la pantalla.
<< Cada vez que pulsa el botón ERASE, la pantalla cambia como sigue:
ERASE #
(#: El número de última pista)
ERASE DISC
REFRESH
Número total de pistas y tiempo de
reproducción total
<< Si hay una sola pista grabada, “ERASE” y el número de la última
pista no aparecen. La pantalla cambia en el orden siguiente:
ERASE DISC
REFRESH
Número total de pistas y tiempo de
reproducción total
<< Pulse el botón de Parada (H ) para detener el borrado, si es
necesario.
<< Si se inserta un disco finalizado, aparecerá “UNFINALIZE”. Para
borrar una o todas las pistas, primero desfinalice el disco.
76
Solución de problemas
Si surge algún problema con la unidad y antes de ponerse en
contacto con su distribuidor o centro de servicio de TEAC, consulte
la siguiente tabla y considere si usted mismo puede resolver el
problema.
No hay corriente.
e Verifique la conexión con la fuente de alimentación de CA.
Verifique y asegúrese de que la fuente de CA no sea un
tomacorriente con interruptor y, si lo es, que el interruptor esté
encendido. Conecte una lámpara, ventilador u otro elemento
para comprobar que hay energía en el tomacorriente de CA.
No hay sonido.
e Verifique la conexión con el amplificador y los altavoces.
e Ajuste el volumen.
El control remoto no funciona.
e Pulse el interruptor de alimentación para encender la unidad.
e Si las pilas están agotadas, cámbielas.
e Utilice el mando a distancia dentro del rango de alcance (5m) y
apúntelo hacia el panel frontal.
e Retire los obstáculos existentes entre el mando a distancia y la
unidad principal.
e Si hay una luz intensa cerca de la unidad, apáguela.
El televisor funciona involuntariamente.
e Algunos televisores cuentan con un mando a distancia
inalámbrico que puede responder incorrectamente a las
operaciones realizadas en el mando a distancia de la unidad. En
este caso, desconecte los otros dispositivos mientras utiliza el
mando a distancia de la unidad.
No se realiza la reproducción.
e Cargue un disco con el lado de reproducción hacia abajo.
e Si el disco está sucio, limpie su superficie.
e Se ha cargado un disco en blanco. Cargue un disco pregrabado.
e Algunos discos no podrán reproducirse, dependiendo de las
condiciones. Intente de nuevo con otro disco.
Los números y las longitudes de las pistas pueden diferir de
las originales.
e La unidad reconoce el comienzo de una pista detectando el
nivel de incremento del sonido. El número de pista puede no
aplicarse a la parte de silencio.
Si aún así la unidad no funciona correctamente, desconecte
el cable de alimentación del tomacorriente y vuélvalo a
conectar.
Tenga cuidado con la condensación
Si la unidad (o un disco) se traslada de un entorno frío a otro
cálido o se utiliza después de un cambio brusco de temperatura,
podría producirse condensación; el vapor de aire podría
condensarse en el mecanismo interno, haciendo imposible una
operación correcta. Para evitarlo, o en caso de que esto ocurra,
deje la unidad encendida durante una o dos horas. La unidad se
estabilizará al alcanzar la temperatura ambiente.
Mantenimiento
Cuando deba limpiar la superficie de la unidad, pase un paño
suave o utilice un jabón líquido suave diluido. Asegúrese de
eliminar todo exceso de líquido. No utilice diluyente, benceno
ni alcohol ya que pueden dañar la superficie de la unidad. Deje
que la superficie de la unidad se seque completamente antes de
utilizarla.
El sonido salta.
e Coloque la unidad en un lugar estable para evitar golpes y
vibraciones.
e Si el disco está sucio, limpie su superficie.
e No utilice discos rayados, dañados o alabeados.
77
ESPAÑOL
El sonido es ruidoso.
e La unidad está muy cerca de un televisor o de equipos
similares.Se recomienda alejar la unidad de tales equipos o
apagarlos.
La grabación no es posible.
e Se ha cargado un disco de sólo reproducción o un disco
finalizado. Utilice un disco grabable.
e El nivel de grabación es muy bajo. Ajustar el nivel de grabación.
e El tiempo de grabación restante de un CD-R no es suficiente.
Utilice otro disco.
e Si el tiempo de grabación restante de un CD-RW no es
suficiente, borre las últimas pistas o reemplace el disco.
e La grabación sincronizada no se inicia si el sonido entrante está
por debajo del nivel de incremento.
Mensajes
Mensajes
Mensajes de error
BLANK 0:00
Se ha cargado un disco CD-R/CD-RW en blanco en la bandeja del
disco.
CANT COPY
La fuente del disco ha sido copiada digitalmente. El Sistema de
Gestión de Copias en Serie prohíbe el copiado de copias digitales.
Este mensaje de error también aparece cuando se deja de recibir
señal digital de entrada durante la grabación. La pantalla cambia a
"PMA WRITE" y después se detiene la grabación.
CLOSE
Cierre la bandeja del disco.
COMPLETE
Se ha completado la finalización, desfinalización, borrado o
“Refreshing” (actualización).
ERASE
Borre la última pista del disco CD-RW.
ERASE DISC
Borre todas las pistas del disco CD-RW.
FINALIZE
Finalice el disco.
FS 44_1K, FS 32K o FS 48K
La frecuencia de muestreo de la fuente digital
MONITOR
Si se inserta un disco grabable y pulsa el botón RECORD, aparecerá
“MONITOR” y podrá supervisar el sonido de la fuente de entrada.
COM ERROR
Ha ocurrido un error de comunicación con la unidad de CD dentro
de la unidad. Pulse el botón POWER para apagar la unidad, espere
un minuto y vuélvala a encender.
DAO DISC
Se ha cargado un disco CD-RW grabado en formato Disc At Once
(DAO) en un ordenador, etc. La unidad no puede “desfinalizar” tales
discos.
DIN UNLOCK
Se ha seleccionado una fuente de entrada digital, pero la fuente no
está conectada o no se ha activado.
DISC ERROR
El disco cargado (MP3, video CD, DVD, etc.) no es un CD de audio.
La unidad no puede reproducir tales discos.
DISC FULL
No hay espacio en el disco, o no se pueden grabar más pistas.
NO DISC
No se ha cargado un disco legible. O se ha insertado el disco al
revés.
PGM FULL
Se han programado 32 pistas. No se pueden programar más pistas.
NO TOC
Se ha cargado un disco CD-R/CD-RW no finalizado.
READ ERROR
Hay un problema con el disco. O el disco está insertado al revés.
OPEN
Abra la bandeja.
REC ERROR
Ha ocurrido un error durante la grabación.
Pulse el botón POWER para apagar la unidad, espere un minuto y
vuélvala a encender.
- - - -:- La unidad está leyendo el disco.
PMA WRITE
Escribiendo la memoria grabada en el disco.
(PMA: Área de memoria programada)
READING
La unidad está leyendo el disco.
REFRESH
Actualice el disco CD-RW.
UNFINALIZE
Desfinalice el disco CD-RW.
78
TRAY ERROR
Ha ocurrido un error en la unidad.
Pulse el botón POWER para apagar la unidad, espere un minuto y
vuélvala a encender.
Especificaciones
Tipo de medio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CD-RW y CD-R para Digital audio (grabación y reproducción)
CD (sólo reproducción)
Frecuencia de muestreo de entrada del convertidor de
frecuencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Frecuencia de muestreo de grabación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44,1 kHz
Respuesta en frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz a 20 kHz
(reproducción: ±1,5 dB, grabación: ±2,0 dB)
Relación señal a ruido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 dB (reproducción)
90 dB (grabación digital)
80 dB (grabación analógica)
Rango dinámico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 dB (reproducción)
86 dB (grabación digital)
78 dB (grabación analógica)
Distorsión armónica total. . . . . . . . . . 0,05% o menos (reproducción)
0,05% o menos (grabación)
Lloro y fluctuación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . No medible
Entrada/salida óptica
Terminal de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Analógica (RCA) ×1
Digital (TOS) ×1
Terminal de salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Analógica (RCA) ×1
Tensión de entrada de línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 Vrms
Tensión de salida de línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 Vrms
Accesorios estándar
Mando a distancia (RC-1275) x1
Pilas secas (AA, R6, SUM-3) x 2
Cable RCA x 2
Cable digital óptico x 1
Manual del propietario x 1
Tarjeta de garantía × 1 (solo para usuarios de EE. UU. y Canadá)
<< Consulte la contraportada de este manual para obtener
información sobre la garantía en Europa y otros países o zonas.
<< El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios
sin previo aviso.
<< Las dimensiones y pesos son aproximados.
<< Las ilustraciones pueden diferir ligeramente de los modelos de
producción.
Requisitos de alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 230V, 50 Hz
.(Modelo para Europa)
CA 120V, 60Hz (Modelo para Norteamérica)
Consumo eléctrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 W
ESPAÑOL
Dimensiones (An x Al x Pr). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 435 x 100 x 295 mm
Peso (neto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,5 kg
79
WARRANTY/GARANTIE/GARANTÍA
Europe/Europa
This product is subject to the legal warranty regulations of
the country of purchase. In case of a defect or a problem,
please contact the dealer where you bought the product.
Ce produit est sujet aux réglementations concernant la
garantie légale dans le pays d’achat. En cas de défaut ou de
problème, veuillez contacter le revendeur chez qui vous avez
acheté le produit.
Las condiciones de garantía de este aparato están sujetas a
las disposiciones legales sobre garantía del país en el que ha
sido adquirido. En caso de garantía, debe dirigirse al establecimiento donde adquirió el aparato.
In countries/regions other than the
USA, Canada and Europe
This warranty gives you specific legal rights, and you may
also have other rights that vary by country, state or province.
If you have a warranty claim or request, please contact the
dealer where you bought the product.
该保证书赋予了顾客特定的合法权利,并且因国家,州
或省等地域的不同,顾客可能拥有其他权利。如需申请
或要求保修,请与购买本产品的销售店进行联系。
Z
TEAC CORPORATION
1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530, Japan Phone: +81-42-356-9156
TEAC AMERICA, INC.
1834 Gage Road, Montebello, California 90640 U.S.A. Phone: +1-323-726-0303
TEAC AUDIO EUROPE
Liegnitzer Straße 6, 82194 Gröbenzell, Germany Phone: +49-8142-4208-141
This appliance has a serial number located on the rear panel. Please record the
serial number and retain it for your records.
Model name: CD-RW890MKII
Serial number
0515 . MA-2185B