Intermatic IOS-DSR-IV Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

INSTALLATION INSTRUCTIONS
Description:
The passive infrared sensors work by detecting the difference between heat emitted from the human body in motion and the background space.
The sensor switch can turn a load ON and hold it as long as the sensor detects occupancy. After no motion is detected for the set time delay, the
load turns OFF automatically. The sensor switch has one relay (equal to single pole switch), it also includes Auto Set and Walk Through features.
Coverage Area:
The coverage range of the sensor switch is specified and illustrated in Figure 1. Large objects and some transparent barriers like glass windows
will obstruct the sensor’s view and prevent detection, causing the light to turn off even though someone is still in the detection area.
LOCATION/MOUNTING
Since this device responds to temperature changes, care should be taken when mounting the device. DO NOT mount directly above a heat
source, in a location where hot or cold drafts will blow directly on the sensor, or where unintended motion will be within sensor’s field-of-view.
INSTALLATION
1. Connect lead wires as shown in WIRING DIAGRAM (see Figure 2): Black lead to Line (Hot), Red lead to Load wire, Green lead to Ground.
2. Gently position wires in wall box, attach sensor switch to the box.
3. Mount device “TOP” up.
4. Restore power at circuit breaker or fuse, wait three minutes.
5. Remove the small cover plate. (Illustrated as Figure 3.)
6. Locate the adjustment knobs on the control panel to perform test and adjustment. (Illustrated as Figure 4.)
7. Replace the small cover plate after testing and adjustment.
8. Attach the wallplate.
NOTE: If twist on wire connector is provided, use to join one supply conductor with one 16 AWG device control lead.
ADJUSTMENT
Band Switch
Time Delay Knob
Default position: 15 Seconds (Test mode)
Adjustable: from 15 Seconds to 30 Minutes (clockwise)
Sensor Sensitivity Range Knob
Default position: Center at 65%
Adjustable: 30% (Position 1) to 100% (Position 4)
Note: Turn clockwise for larger rooms. Turn counter clockwise to avoid false alerts in smaller rooms or near doorway or heat
source.
Back to factory default (daylight):
Set the Band Switch to VAC, press and hold the Manual ON/OFF Button for 6 seconds until the Load turns on, continue
holding the button for another 5 seconds until the Load turns off, then release the button and set the Band switch to OCC or
AUTO mode, it confirms that the sensor switch has reset to factory default.
OPERATION
The Sensor Switch is programmed independently for any Mode (AUTO, OCC or VAC) as referred to the Band Switch position
under the control panel cover. Some might call the Vacancy mode as “Manual ON Occupancy Mode”.
Manual On/Off Button:
By pushing the Control Panel Cover, the load can be turned ON/OFF under either OCC or VAC mode. (Illustrated as Figure 5)
There is a 5 seconds re-trigger delay between ON and OFF.
Turning On the load under Occupancy Mode:
Load will turn ON once occupancy is detected.
Turning On the load under Vacancy Mode:
Manual ON/OFF Button has to be pushed to turn On the Load.
Automatic Turning Off the load:
Under any Mode, the sensor keeps the Load ON until no motion is detected and the set time delay, Loads will turn Off automatically.
Manual Turning Off the Load:
By pushing the Manual ON/OFF Button, the Load can be turned OFF under any mode. Under AUTO/OCC Mode, the Load cannot automatically
turn On 5 mins after the last motion is detected.
Auto Set Occupancy Mode:
Automatically set the time delay between 7 to 30 minutes based on occupancy patterns. Auto set behavior starts after the time delay knob is turned away
from Test Mode, also including the walk-through mode.
Walk-Through Mode:
During walk-through mode, the Load automatically turns ON and then turns OFF 2.5 minutes later, after an occupancy moment of 30 seconds. If motion
is detected within the first 30 seconds and in the coming 2.5 minutes, Auto Set Occupancy Mode applies.
Occupancy / Vacancy
(2-IN-1)
Sensor Switch
MODEL: IOS-DSR
Ratings:
Incandescent / Tungsten: 800W-120VAC
Fluorescent / Ballast: 800VA-120VAC
1600VA-277VAC
Motor: 1/4HP-120VAC
Time Delay: 15 Sec to 30 Min
Light Level: 30 Lux--Daylight
Operation Temperature: 32˚F--131˚F / 0-55˚C
No minimum Load required.
Figure 3
Figure 2
Mode Position Description React to the pushbutton
AUTO LEFT Auto Set Occupancy Mode:
Automatic ON Automatic OFF after
digital auto set delay time, including
walk-through Mode
Manually toggles ON / OFF
the load.
OCC Center Occupancy Mode:
Automatic ON automatic OFF after set
time delay.
Manually toggles ON/OFF
the load.
VAC RIGHT Vacancy Mode: Manual ON only auto-
matic OFF after set time delay
Manually toggles ON/OFF
the load.
Figure 4
Figure 5
IOS-DSR
Neutral
White
Hot
Black
Ground
Green
Load
Red
Load
Wiring Diagram
Control Panel Cover
LED Indicator
AUTO OCC VAC
TIME
TEST
10
20
30
Min
Min
Min
RANGE
3
2
Mounting Yoke
Fresnel Lens
AUTO OCC VAC
4
1
(Push-button)
Risk of Fire, Electrical Shock or Personal Injury
• TurnOFFpoweratcircuitbreakerorfuseandtestthatthepowerisOFFbeforewiring.
• Tobeinstalledand/orusedinaccordancewithappropriateelectricalcodesandregulations.
• Ifyouarenotsureaboutanypartoftheseinstructions,consultaqualiedelectrician.
• Usethisdeviceonlywithcopperorcoppercladwire.
• INDOOR USE ONLY
WARNING
Maximum: 1200 sq.ft.
40'
Top View
20'
10'
20'
10'
20'
5'
4'
180˚ Field of View
Figure 1
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Descripción:
Los sensores infrarrojos pasivos funcionan detectando la diferencia entre el calor emitido por el cuerpo humano en movimiento y el espacio de fondo. El interruptor
sensor puede encender una carga y mantenerla mientras que el sensor detecte ocupación. Después de que no se detecta movimiento durante el retardo establecido,
la carga se apaga automáticamente. El interruptor sensor tiene un relé (que equivale a un interruptor unipolar), también incluye un funciones de Configuración
Automática y Tutoría.
Área de cobertura:
El área de cobertura del interruptor sensor se especifica e ilustra en la Figura 1. Grandes objetos y algunas barreras transparentes como ventanas de vidrio obstruyen
la vista del sensor y evitan la detección, lo que hace que la luz se apague aun cuando sigue habiendo alguien en el área de detección.
UBICACIÓN/MONTAJE
Dado que este dispositivo responde a cambios de temperatura, se deben tomar precauciones al montarlo. NO montar directamente sobre una fuente de calor, en un
lugar en el que ráfagas de calor o frío soplen directamente sobre el sensor o donde existan movimientos no intencionales dentro del campo de visión del sensor.
INSTALACIÓN
1. Conecte los cables conductores como se muestra en el DIAGRAMA DE CABLEADO (consultar Figura 2): Conductor Negro a la Línea (Caliente), conductor Rojo al
cable de Carga, conductor Verde a Conexión a Tierra.
2. Posicione cuidadosamente los cables en la caja de embutir, conecte el interruptor sensor a la caja.
3. Monte el dispositivo con la “parte superior” hacia arriba.
4. Restablezca la electricidad en el disyuntor o fusible, espere tres minutos.
5. Quite la pequeña cubierta protectora. (Ilustrada en la Figura 3).
6. Ubique las perillas de ajuste en el panel de control para realizar pruebas y ajustes. (Ilustrada en la Figura 4).
7. Vuelva a colocar la pequeña cubierta protectora después de realizar las pruebas y ajustes correspondientes.
8. Conecte la placa de pared.
NOTA: Si se entrega un conector enroscable, úselo para unir un conductor de suministro con un conductor de control del dispositivo de 16 AWG.
AJUSTE
Interruptor de banda
Perilla de retardo
Posición predeterminada: 15 segundos (modo de prueba)
Ajustable: de 15 segundos a 30 minutos (en sentido horario)
Perilla de rango de sensibilidad del sensor
Posición predeterminada: Centrar en 65%
Ajustable: De 30% (posición 1) a 100% (posición 4)
Nota: Girar en sentido horario para salas más grandes. Girar en sentido antihorario para evitar alertas falsas en salas más pequeñas o cerca de una
puerta o fuente de calor.
Volver a valor predeterminado de fábrica (luz de día):
Coloque el Interruptor de Banda en VAC, presione y mantenga presionado el botón de ENCENDIDO/APAGADO Manual por 6 segundos hasta
que la Carga se encienda, siga manteniendo presionado el botón principal por otros 5 segundos hasta que la Carga se apague, luego deje
de presionarlo y coloque el Interruptor de Banda en Modo AUTO o OCC, lo que confirma que el interruptor sensor ha sido restablecido a la
configuración predeterminada de fábrica.
OPERACIÓN
El Interruptor Sensor está programado independientemente para cualquier Modo (AUTO, OCC o VAC) en referencia a la posición del Interruptor
de Banda debajo de la cubierta del panel de control. Hay quienes se refieren al modo de Ausencia como “Modo manual de presencia”.
Botón de Encendido/Apagado Manual:
Presionando la Cubierta del Panel de Control, se puede Encender/Apagar la carga en modo AUTO o VAC. (Ilustrado en la Figura 5). Existe un
retardo de reinicio de 5 segundos entre el ENCENDIDO y el APAGADO.
Encendido de la carga bajo el Modo de Presencia:
La Carga se Encenderá una vez que se detecte ocupación.
Encendido de la carga bajo el Modo de Ausencia:
Se tiene que presionar el botón de Encendido/Apagado manual para Encender la Carga.
Apagado automático de la carga:
En cualquier Modo, el sensor mantiene Encendida la Carga hasta que no se detecte movimiento durante el retardo establecido, después de lo cual la(s) Carga(s) se
Apagará(n) automáticamente.
Apagado manual de la Carga:
Presionando el Botón de Encendido/Apagado Manual, se puede Apagar la Carga en cualquier modo. En Modo AUTO/OCC, la Carga no se puede Encender
automáticamente en los 5 minutos posteriores a la detección del último movimiento.
Configuración Automática del Modo de Presencia:
Configurar automáticamente el retardo de entre 7 y 30 minutos basándose en patrones de ocupación. La configuración automática comienza después de que la perilla
de retardo se gira alejándola del Modo de Prueba, que también incluye un modo de tutoría.
Modo de Tutoría:
Durante el modo de tutoría, la Carga se Enciende automáticamente y luego se Apaga 2,5 minutos después, después de un período de ocupación de 30 segundos. Si se
detecta movimiento en los primeros 30 segundos y en los 2,5 minutos posteriores, se aplica la Configuración Automática del Modo de Presencia.
Presencia/Ausencia
(2 EN 1)
Interruptor Sensor
MODELO: IOS-DSR
Capacidades:
Incandescente / Tungsteno: 800W-120VCA
Fluorescente / Balasto: 800VA-120VCA
1600VA-277VCA
Motor: 1/4HP-120VCA
Retardo: De 15 seg. a 30 min.
Nivel de luz: 30 lux: luz de día
Temperatura de operación: 32˚F a 131˚F / 0 a 55˚C
No se requiere una Carga mínima.
Figura 3
Figura 2
Modo Posición Descripción Reacción al botón
AUTO Izquierdo Configuración Automática del Modo de Presencia:
Encendido Automático Apagado Automático después
del retardo automático digital, que incluye el Modo
de Tutoría
Enciende/Apaga la carga
manualmente.
OCC Centro Modo de Presencia:
Encendido automático, Apagado automático
después del retardo establecido.
Enciende/Apaga la carga
manualmente.
VAC Derecho Modo de Ausencia: Sólo encendido manual Apagado
automático después del retardo establecido
Enciende/Apaga la carga
manualmente.
Figura 4
Figura 5
IOS-DSR
Neutro
Blanco
Carga
Negro
A tierra
Verde
Carga
Rojo
Carga
PARTE
SUPERIOR
SOLO
PARA
USO EN
INTERIORES
Diagrama de cableado
AUTO OCC VAC
TIME
TEST
10
20
30
Min
Min
Min
RANGE
3
2
AUTO OCC VAC
4
1
Cubierta del panel de control
(botón pulsador)
Indicador LED
Horquilla de montaje
Lente de Fresnel
PARTE
SUPERIOR
SOLO
PARA
USO EN
INTERIORES
Riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales
• APAGARlaelectricidadeneldisyuntorofusibleycorroborarquelaelectricidadestéAPAGADAantesde
realizar el cableado.
• Sedebeinstalary/ousarsegúnloscódigosyreglamentoseléctricoscorrespondientes.
• Sitienedudassobrealgunapartedeestasinstrucciones,consulteaunelectricistacalificado.
• Useestedispositivosoloconalambresdecobreorecubiertosencobre.
• SOLO PARA USO EN INTERIORES
ADVERTENCIA
Maximum: 1200 sq.ft.
40'
Top View
20'
10'
20'
10'
20'
5'
4'
180˚ Field of View
Figura 1
40'
20'
10'
20'
10'
20'
5'
4'
Máximo: 1200 pies cuadr.
Vista superior
Campo de visión 180°
VISTA LATERAL
TROUBLESHOOTING
For proper operation, the Sensor Switch has to consume power from hot and Ground. Therefore, Secured Ground Wire is required.
Initial run
The Sensor Switch needs initial run within three minutes. During the initial run, the load might turn On and Off several times.
The Time Delay knob is set to 15 seconds default, do not adjust until initial run is finished and proper operation function is confirmed.
The load is flashing frequently.
1. It can take up to three minutes for initial run.
2. Check the wiring connections, especially the Ground Wire.
The Load does not turn ON without LED flashing or LED flashing regardless of motion.
1. Push Manual On/Off Button, if the load turns On; verify that Sensitive Range is on high.
2. Check the wiring connections.
The Load does not turn ON while LED is flashing and motion is detected
1. Push Manual On/Off Button, if the load turns On; verify that Sensitivity Range is on high.
2. Check the wiring connections, especially Hot Line and Ground wire.
The Load does not turn Off
1. There can be up to a 30 minute time delay after the last motion is detected. To verify proper operation, turn the Time Delay Knob to 15s (Test Mode), make sure there is no motion (no LED
flashing). The Load should turn Off in 15 seconds.
2. Check if there are any significant heat source mounted within six feet (two meters), that may cause false detection such as, high wattage light bulb, portable heater or HVAC device.
3. Check the wiring connections, especially the Ground wire to the sensor switch.
The Load turns On unintentionally
1. Mask the Sensor Switch’s lens to eliminate unwanted coverage area.
2. Turn the Sensitivity Level knob counter-clockwise to avoid false alerts in smaller rooms or near doorway.
3. Set the Band Switch to the VAC position.
NOTE: If problems continue, consult a qualified electrician.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Para una operación correcta, el Interruptor Sensor tiene que consumir electricidad de cables Calientes y A Tierra. Por lo tanto, se requiere un Conductor Conectado a Tierra.
Pasada Inicial
El Interruptor Sensor necesita una pasada inicial en los primeros tres minutos. Durante la pasada inicial, la carga se puede Encender y Apagar varias veces.
La perilla de Retardo tiene una configuración predeterminada de 15 segundos, no ajustar hasta completar la pasada inicial y confirmar que el funcionamiento sea correcto.
La carga titila frecuentemente.
1. Puede llevar hasta tres minutos para la pasada inicial.
2. Controle las conexiones de cableado, en especial el Cable a Tierra.
La Carga no se ENCIENDE sin que el LED titile o el LED titila sin importar el movimiento.
1. Presione el botón de Encendido/Apagado Manual: si la carga se Enciende, verifique que el Rango de Sensibilidad esté colocado en alto.
2. Controle las conexiones de cableado.
La Carga no se ENCIENDE mientras el LED titila y se detecta movimiento
1. Presione el botón de Encendido/Apagado Manual: si la carga se Enciende, verifique que el Rango de Sensibilidad esté colocado en alto.
2. Controle las conexiones de cableado, en especial la Línea Caliente y el cable a Tierra.
La Carga no se Apaga
1. Puede haber un retardo de hasta 30 minutos después de que se detecta el último movimiento. Para verificar que el funcionamiento sea correcto, coloque la Perilla de Retardo en 15s (Modo de Prueba) y asegúrese de que no haya movimiento (el LED no
titila). La Carga debe Apagarse en 15 segundos.
2. Controle que no haya ninguna fuente significativa de calor montada a menos de seis pies (dos metros), ya que esto puede provocar una detección falsa como una bombilla de luz de alta potencia, un calentador portátil o un dispositivo HVAC (de climatización).
3. Controle las conexiones de cableado, en especial el cable a Tierra hasta el interruptor sensor.
La Carga se Enciende de manera no intencional
1. Encinte la lente del Interruptor Sensor para eliminar área de cobertura no deseada.
2. Gire la perilla de Nivel de Sensibilidad en sentido antihorario para evitar alertas falsas en salas más pequeñas o cerca de una puerta.
3. Coloque el Interruptor de Banda en la posición VAC.
NOTA: Si los problemas persisten, consulte a un electricista calificado.
DÉPANNAGE
Pour fonctionner correctement, le contacteur de détection doit consommer du courant d’un fil chargé et de la mise à la terre. Par conséquent, un fil de masse protégé est requis.
Première mise en marche
Le contacteur de détection a besoin d’une première mise en marche dans les trois minutes. Pendant la première mise en marche, la charge peut s’activer et se désactiver plusieurs fois.
Le bouton de temporisation est réglé à 15 secondes par défaut, ne pas l’ajuster avant d’avoir terminé la première mise en marche et la confirmation d’un fonctionnement correct.
La charge clignote fréquemment.
1. Jusqu’à trois minutes peuvent être nécessaires pour la première mise en marche.
2. Vérifier les connexions du câblage, particulièrement le fil de masse.
La charge ne s’active pas sans que le clignotement du DEL ou clignotement du DEL peu importe le mouvement.
1. Pousser manuellement le bouton d’activation, si la charge s’active; vérifier que la plage de sensibilité est à élevée.
2. Vérifier les connexions du câblage.
La charge ne s’active pas alors que le DEL clignote et qu’un mouvement est détecté
1. Pousser manuellement le bouton d’activation, si la charge s’active; vérifier que la plage de sensibilité est à élevée.
2. Vérifier les connexions du câblage, particulièrement la ligne sous tension et le fil de masse.
La charge ne se désactive pas
1. Il peut y avoir jusqu’à 30 minutes de délai après la détection du dernier mouvement. Afin de vérifier le bon fonctionnement, mettre le bouton de temporisation à 15 s (mode essai), s’assurer qu’il n’y a pas de mouvement (aucun clignotement DEL).
La charge devrait s’éteindre après en 15 secondes.
2. Vérifier s’il y a une source de chaleur importante montée à moins de six pieds (deux mètres), ceci pourrait causer une fausse détection, notamment, une ampoule à grande puissance, une chaufferette portable ou un appareil de CVCA.
3. Vérifier les connexions du câblage, particulièrement le fil de masse au contacteur de détection.
La charge s’allume de manière imprévue
1. Masquer la lentille du contacteur de détection pour éliminer une zone de couverture non voulue.
2. Tourner le bouton de degré de sensibilité dans le sens antihoraire pour éviter les fausses alertes dans les pièces plus petites ou près des entrées de porte.
3. Mettre le commutateur de gammes d’ondes à la position VAC.
REMARQUE: Si le problème persiste, vous adresser à un électricien qualifié.
LIMITED FIVE YEAR WARRANTY
If within the warranty period specified, this product fails due to a defect in material or workmanship, Intermatic Incorporated will repair or replace it, at its sole option, free of charge. This warranty is extended to the original
purchaser only and is not transferable. This warranty does not apply to: (a) damage to units caused by accident, dropping or abuse in handling, acts of God or any negligent use; (b) units which have been subject to
unauthorized repair, opened, taken apart or otherwise modified; (c) units not used in accordance with instructions; (d) damages exceeding the cost of the product; (e) sealed lamps and/or lamp bulbs, LED’s and
batteries; (f) the finish on any portion of the product, such as surface and/or weathering, as this is considered normal wear and tear; (g) transit damage, initial installation costs, removal costs, or reinstallation costs.
INTERMATIC INCORPORATED WILL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES. ALL IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND THE WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE HEREBY MODIFIED TO EXIST ONLY AS CONTAINED IN THIS
LIMITED WARRANTY, AND SHALL BE OF THE SAME DURATION AS THE WARRANTY PERIOD STATED ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON THE DURATION OF AN IMPLIED
WARRANTY, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
This warranty service is available by either (a) returning the product to the dealer from whom the unit was purchased, or (b) completing a warranty claim on line at www.intermatic.com. This warranty is made by:
Intermatic Incorporated, Customer Service 7777 Winn Rd. Spring Grove, Illinois 60081-9698. For warranty service go to: http://www.intermatic.com or call 815-675-7000.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Si dentro del período de garantía especificado este producto falla debido a un defecto de material o de mano de obra, Intermatic Incorporated lo reparará o reemplazará, a su entera discreción, sin cargo alguno. Esta garantía sólo se otorga al
comprador original y no es transferible. Esta garantía no se aplica en los siguientes casos: (a) daños en las unidades causados por accidentes, caídas o manejo indebido, causas de fuerza mayor o uso negligente; (b) unidades que hayan sido
sometidas a una reparación no autorizada, abiertas, desmontadas o modificadas de alguna manera; c) unidades no utilizadas de acuerdo con las instrucciones; (d) daños que excedan el costo del producto; (e) lámparas y/o bombillas de lámparas
selladas, diodos emisores de luz (LED) y baterías; (f) el acabado de cualquier parte del producto, como su superficie y/o por exposición a la intemperie, ya que esto se considera un desgaste y uso normal; g) daños durante el transporte, costos de
instalación inicial, costos de remoción o costos de reinstalación.
INTERMATIC INCORPORATED NO ASUME RESPONSABILIDAD ALGUNA POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN EXCLUIR O LIMITAR LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES, POR LO QUE LA
LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PUDIERA NO SER VÁLIDA EN SU CASO. ESTA GARANTÍA SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA. TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDA LA GARANTÍA DE IDONEIDAD COMERCIAL O
DE IDONEIDAD PARA UN DETERMINADO FIN, SE MODIFICAN PARA QUEDAR INCLUIDAS ÚNICAMENTE EN LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA, Y TENDRÁN LA MISMA DURACIÓN QUE EL PERIODO DE GARANTÍA MENCIONADO ANTES. ALGUNOS ESTADOS NO
PERMITEN LIMITAR LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUDIERA NO SER APLICABLE EN SU CASO.
Este servicio de garantía está disponible (a) devolviendo el producto al distribuidor donde se compró la unidad o (b) completando un reclamo de garantía en Internet en www.intermatic.com. Esta garantía es concedida por: Intermatic Incorporated
Customer Service/7777 Winn Rd., Spring Grove, Illinois 60081-9698/815-675-7000 http://www.intermatic.com
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS
Si, au cours de la période indiquée, ce dispositif présente une défectuosité de matériel ou de fabrication, Intermatic Incorporated s’engage à le réparer ou le remplacer, à sa seule discrétion, sans frais. Cette garantie s’applique uniquement à
l’acheteur original et elle est incessible. Cette garantie ne s’applique pas : (a) aux dommages au dispositif causés par un accident, une chute ou une mauvaise manipulation, une catastrophe naturelle ou une utilisation négligente ; (b) aux dispositifs
soumis à des réparations non autorisées, qui ont été ouverts, démontés ou modifiés de quelconque manière ; (c) aux dispositifs qui n’ont pas été utilisés selon les directives ; (d) aux dommages dépassant le coût du produit ; (e) aux lampes scellées
et/ou aux ampoules, aux DEL et aux piles ; (f) à la finition de l’une des parties du dispositif, telle que la surface ou les caractéristiques de résistance aux intempéries, ce qui est considéré comme de l’usure normale ; (g) aux dommages causés par le
transport, aux coûts d’installation initiale, aux coûts de démontage ou de remontage.
INTERMATIC INCORPORATED NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS. CERTAINS ÉTATS N’AUTORISENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DE DOMMAGES ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS. DANS CE
CAS, LES LIMITES CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES. TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LA GARANTIE DE COMMERCIALISATION ET LA GARANTIE
DECONFORMITÉÀUNEFINPRÉVUE,SONTPARLAPRÉSENTEMODIFIÉESPOUREXISTERUNIQUEMENTTELLESQUECOMPRISESDANSLAGARANTIELIMITÉE,ETAURONTLAMÊMEDURÉEQUELAPÉRIODEDEGARANTIEDÉCLARÉECI-DESSUS.
CERTAINS ÉTATS N’ACCEPTENT PAS DE LIMITES SUR LA DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE. DANS CE CAS, LA LIMITE PEUT NE PAS VOUS CONCERNER.
Le service de garantie est disponible soit (a) par retour du produit au vendeur auprès duquel le dispositif a été acheté soit (b) en remplissant le formulaire de réclamation sur le site Web www.intermatic.com. Cette garantie est accordée par :
Intermatic Incorporated Customer Service/ 7777 Winn Rd., Spring Grove, Illinois 60081-9698 / 815-675-7000 http://www.intermatic.com
158--01136

Transcripción de documentos

Occupancy / Vacancy (2-IN-1) Sensor Switch MODEL: IOS-DSR Ratings: Incandescent / Tungsten: 800W-120VAC Fluorescent / Ballast: 800VA-120VAC 1600VA-277VAC Motor: 1/4HP-120VAC Time Delay: 15 Sec to 30 Min Light Level: 30 Lux--Daylight Operation Temperature: 32˚F--131˚F / 0-55˚C No minimum Load required. IOS-DSR • • • • • WARNING Risk of Fire, Electrical Shock or Personal Injury Turn OFF power at circuit breaker or fuse and test that the power is OFF before wiring. To be installed and/or used in accordance with appropriate electrical codes and regulations. If you are not sure about any part of these instructions, consult a qualified electrician. Use this device only with copper or copper clad wire. INDOOR USE ONLY INSTALLATION INSTRUCTIONS Description: The passive infrared sensors work by detecting the difference between heat emitted from the human body in motion and the background space. The sensor switch can turn a load ON and hold it as long as the sensor detects occupancy. After no motion is detected for the set time delay, the load turns OFF automatically. The sensor switch has one relay (equal to single pole switch), it also includes Auto Set and Walk Through features. Coverage Area: The coverage range of the sensor switch is specified and illustrated in Figure 1. Large objects and some transparent barriers like glass windows will obstruct the sensor’s view and prevent detection, causing the light to turn off even though someone is still in the detection area. LOCATION/MOUNTING Since this device responds to temperature changes, care should be taken when mounting the device. DO NOT mount directly above a heat source, in a location where hot or cold drafts will blow directly on the sensor, or where unintended motion will be within sensor’s field-of-view. INSTALLATION 1. Connect lead wires as shown in WIRING DIAGRAM (see Figure 2): Black lead to Line (Hot), Red lead to Load wire, Green lead to Ground. 2. Gently position wires in wall box, attach sensor switch to the box. 3. Mount device “TOP” up. 4. Restore power at circuit breaker or fuse, wait three minutes. 5. Remove the small cover plate. (Illustrated as Figure 3.) 6. Locate the adjustment knobs on the control panel to perform test and adjustment. (Illustrated as Figure 4.) 7. Replace the small cover plate after testing and adjustment. 8. Attach the wallplate. NOTE: If twist on wire connector is provided, use to join one supply conductor with one 16 AWG device control lead. ADJUSTMENT Band Switch Mode AUTO Position LEFT OCC Center VAC RIGHT Description Auto Set Occupancy Mode: Automatic ON Automatic OFF after digital auto set delay time, including walk-through Mode Occupancy Mode: Automatic ON automatic OFF after set time delay. Vacancy Mode: Manual ON only automatic OFF after set time delay Top View Maximum: 1200 sq.ft. 20' 10' 10' 20' 180˚ Field of View React to the pushbutton Manually toggles ON / OFF the load. 5' 4' 40' 20' Figure 1 Wiring Diagram Neutral White Hot Load Black Red Load Ground Green Figure 2 Manually toggles ON/OFF the load. Manually toggles ON/OFF the load. Time Delay Knob Default position: 15 Seconds (Test mode) Adjustable: from 15 Seconds to 30 Minutes (clockwise) Sensor Sensitivity Range Knob Default position: Center at 65% Adjustable: 30% (Position 1) to 100% (Position 4) Note: Turn clockwise for larger rooms. Turn counter clockwise to avoid false alerts in smaller rooms or near doorway or heat source. Figure 3 Mounting Yoke Fresnel Lens Back to factory default (daylight): Set the Band Switch to VAC, press and hold the Manual ON/OFF Button for 6 seconds until the Load turns on, continue holding the button for another 5 seconds until the Load turns off, then release the button and set the Band switch to OCC or AUTO mode, it confirms that the sensor switch has reset to factory default. LED Indicator Control Panel Cover (Push-button) 20 2 Min 10 Min OPERATION The Sensor Switch is programmed independently for any Mode (AUTO, OCC or VAC) as referred to the Band Switch position under the control panel cover. Some might call the Vacancy mode as “Manual ON Occupancy Mode”. Manual On/Off Button: AUTO OCC VAC By pushing the Control Panel Cover, the load can be turned ON/OFF under either OCC or VAC mode. (Illustrated as Figure 5) There is a 5 seconds re-trigger delay between ON and OFF. Turning On the load under Occupancy Mode: Load will turn ON once occupancy is detected. Turning On the load under Vacancy Mode: Manual ON/OFF Button has to be pushed to turn On the Load. Automatic Turning Off the load: Under any Mode, the sensor keeps the Load ON until no motion is detected and the set time delay, Loads will turn Off automatically. Manual Turning Off the Load: By pushing the Manual ON/OFF Button, the Load can be turned OFF under any mode. Under AUTO/OCC Mode, the Load cannot automatically turn On 5 mins after the last motion is detected. Auto Set Occupancy Mode: Automatically set the time delay between 7 to 30 minutes based on occupancy patterns. Auto set behavior starts after the time delay knob is turned away from Test Mode, also including the walk-through mode. Walk-Through Mode: During walk-through mode, the Load automatically turns ON and then turns OFF 2.5 minutes later, after an occupancy moment of 30 seconds. If motion is detected within the first 30 seconds and in the coming 2.5 minutes, Auto Set Occupancy Mode applies. TEST TIME 30 Min 1 3 RANGE 4 AUTO OCC VAC Figure 4 Figure 5 Presencia/Ausencia (2 EN 1) Interruptor Sensor Top View MODELO: IOS-DSR Maximum: 1200 sq.ft. Capacidades: 20' 10' 10' Incandescente / Tungsteno: 800W-120VCA Fluorescente / Balasto: 800VA-120VCA 1600VA-277VCA Motor: 1/4HP-120VCA Retardo: De 15 seg. a 30 min. Nivel de luz: 30 lux: luz de día Temperatura de operación: 32˚F a 131˚F / 0 a 55˚C No se requiere una Carga mínima. IOS-DSR 20' ADVERTENCIA Riesgo descarga eléctrica o lesiones personales 180˚de Fieldincendio, of View 5' 4' • A  PAGAR la electricidad en el disyuntor o fusible y corroborar que40'la electricidad esté APAGADA antes de 20' realizar el cableado. • Se debe instalar y/o usar según los códigos y reglamentos eléctricos correspondientes. • Si tiene dudas sobre alguna parte de estas instrucciones, consulte a un electricista calificado. • Use este dispositivo solo con alambres de cobre o recubiertos en cobre. • SOLO PARA USO EN INTERIORES INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Descripción: Vista superior 20' Los sensores infrarrojos pasivos funcionan detectando la diferencia entre el calor emitido por el cuerpo humano en movimiento y el espacio de fondo. El interruptor sensor puede encender una carga y mantenerla mientras que el sensor detecte ocupación. Después de que no se detecta movimiento durante el retardo establecido, la carga se apaga automáticamente. El interruptor sensor tiene un relé (que equivale a un interruptor unipolar), también incluye un funciones de Configuración Automática y Tutoría. Máximo: 1200 pies cuadr. 10' 10' Área de cobertura: 20' El área de cobertura del interruptor sensor se especifica e ilustra en la Figura 1. Grandes objetos y algunas barreras transparentes como ventanas de vidrio obstruyen la vista del sensor y evitan la detección, lo que hace que la luz se apague aun cuando sigue habiendo alguien en el área de detección. UBICACIÓN/MONTAJE Dado que este dispositivo responde a cambios de temperatura, se deben tomar precauciones al montarlo. NO montar directamente sobre una fuente de calor, en un lugar en el que ráfagas de calor o frío soplen directamente sobre el sensor o donde existan movimientos no intencionales dentro del campo de visión del sensor. VISTA LATERAL Campo de visión 180° 5' 4' INSTALACIÓN 1. Conecte los cables conductores como se muestra en el DIAGRAMA DE CABLEADO (consultar Figura 2): Conductor Negro a la Línea (Caliente), conductor Rojo al cable de Carga, conductor Verde a Conexión a Tierra. 2. Posicione cuidadosamente los cables en la caja de embutir, conecte el interruptor sensor a la caja. 3. Monte el dispositivo con la “parte superior” hacia arriba. 4. Restablezca la electricidad en el disyuntor o fusible, espere tres minutos. 5. Quite la pequeña cubierta protectora. (Ilustrada en la Figura 3). 6. Ubique las perillas de ajuste en el panel de control para realizar pruebas y ajustes. (Ilustrada en la Figura 4). 7. Vuelva a colocar la pequeña cubierta protectora después de realizar las pruebas y ajustes correspondientes. 8. Conecte la placa de pared. NOTA: Si se entrega un conector enroscable, úselo para unir un conductor de suministro con un conductor de control del dispositivo de 16 AWG. 40' 20' Figura 1 Diagrama de cableado Neutro Blanco PARTE SUPERIOR Carga Carga Negro Rojo Carga AJUSTE Interruptor de banda A tierra Modo AUTO Posición Izquierdo OCC Centro VAC Derecho Descripción Configuración Automática del Modo de Presencia: Encendido Automático Apagado Automático después del retardo automático digital, que incluye el Modo de Tutoría Modo de Presencia: Encendido automático, Apagado automático después del retardo establecido. Modo de Ausencia: Sólo encendido manual Apagado automático después del retardo establecido Verde Reacción al botón Enciende/Apaga la carga manualmente. SOLO PARA USO EN INTERIORES Figura 2 Enciende/Apaga la carga manualmente. Enciende/Apaga la carga manualmente. Perilla de retardo Posición predeterminada: 15 segundos (modo de prueba) Ajustable: de 15 segundos a 30 minutos (en sentido horario) Perilla de rango de sensibilidad del sensor Posición predeterminada: Centrar en 65% Ajustable: De 30% (posición 1) a 100% (posición 4) Nota: Girar en sentido horario para salas más grandes. Girar en sentido antihorario para evitar alertas falsas en salas más pequeñas o cerca de una puerta o fuente de calor. Figura 3 Horquilla de montaje PARTE SUPERIOR Lente de Fresnel Volver a valor predeterminado de fábrica (luz de día): Coloque el Interruptor de Banda en VAC, presione y mantenga presionado el botón de ENCENDIDO/APAGADO Manual por 6 segundos hasta que la Carga se encienda, siga manteniendo presionado el botón principal por otros 5 segundos hasta que la Carga se apague, luego deje de presionarlo y coloque el Interruptor de Banda en Modo AUTO o OCC, lo que confirma que el interruptor sensor ha sido restablecido a la configuración predeterminada de fábrica. OPERACIÓN El Interruptor Sensor está programado independientemente para cualquier Modo (AUTO, OCC o VAC) en referencia a la posición del Interruptor de Banda debajo de la cubierta del panel de control. Hay quienes se refieren al modo de Ausencia como “Modo manual de presencia”. Botón de Encendido/Apagado Manual: Presionando la Cubierta del Panel de Control, se puede Encender/Apagar la carga en modo AUTO o VAC. (Ilustrado en la Figura 5). Existe un AUTO OCC VAC retardo de reinicio de 5 segundos entre el ENCENDIDO y el APAGADO. Encendido de la carga bajo el Modo de Presencia: La Carga se Encenderá una vez que se detecte ocupación. Encendido de la carga bajo el Modo de Ausencia: Se tiene que presionar el botón de Encendido/Apagado manual para Encender la Carga. Apagado automático de la carga: En cualquier Modo, el sensor mantiene Encendida la Carga hasta que no se detecte movimiento durante el retardo establecido, después de lo cual la(s) Carga(s) se Apagará(n) automáticamente. Apagado manual de la Carga: Presionando el Botón de Encendido/Apagado Manual, se puede Apagar la Carga en cualquier modo. En Modo AUTO/OCC, la Carga no se puede Encender automáticamente en los 5 minutos posteriores a la detección del último movimiento. Configuración Automática del Modo de Presencia: Configurar automáticamente el retardo de entre 7 y 30 minutos basándose en patrones de ocupación. La configuración automática comienza después de que la perilla de retardo se gira alejándola del Modo de Prueba, que también incluye un modo de tutoría. Indicador LED Cubierta del panel de control (botón pulsador) 20 2 Min 10 Min TEST TIME 30 Min 1 3 RANGE 4 AUTO OCC VAC SOLO PARA USO EN INTERIORES Figura 4 Modo de Tutoría: Durante el modo de tutoría, la Carga se Enciende automáticamente y luego se Apaga 2,5 minutos después, después de un período de ocupación de 30 segundos. Si se detecta movimiento en los primeros 30 segundos y en los 2,5 minutos posteriores, se aplica la Configuración Automática del Modo de Presencia. Figura 5 TROUBLESHOOTING For proper operation, the Sensor Switch has to consume power from hot and Ground. Therefore, Secured Ground Wire is required. Initial run The Sensor Switch needs initial run within three minutes. During the initial run, the load might turn On and Off several times. The Time Delay knob is set to 15 seconds default, do not adjust until initial run is finished and proper operation function is confirmed. The load is flashing frequently. 1. It can take up to three minutes for initial run. 2. Check the wiring connections, especially the Ground Wire. The Load does not turn ON without LED flashing or LED flashing regardless of motion. 1. Push Manual On/Off Button, if the load turns On; verify that Sensitive Range is on high. 2. Check the wiring connections. The Load does not turn ON while LED is flashing and motion is detected 1. Push Manual On/Off Button, if the load turns On; verify that Sensitivity Range is on high. 2. Check the wiring connections, especially Hot Line and Ground wire. The Load does not turn Off 1. There can be up to a 30 minute time delay after the last motion is detected. To verify proper operation, turn the Time Delay Knob to 15s (Test Mode), make sure there is no motion (no LED flashing). The Load should turn Off in 15 seconds. 2. Check if there are any significant heat source mounted within six feet (two meters), that may cause false detection such as, high wattage light bulb, portable heater or HVAC device. 3. Check the wiring connections, especially the Ground wire to the sensor switch. The Load turns On unintentionally 1. Mask the Sensor Switch’s lens to eliminate unwanted coverage area. 2. Turn the Sensitivity Level knob counter-clockwise to avoid false alerts in smaller rooms or near doorway. 3. Set the Band Switch to the VAC position. NOTE: If problems continue, consult a qualified electrician. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Para una operación correcta, el Interruptor Sensor tiene que consumir electricidad de cables Calientes y A Tierra. Por lo tanto, se requiere un Conductor Conectado a Tierra. Pasada Inicial El Interruptor Sensor necesita una pasada inicial en los primeros tres minutos. Durante la pasada inicial, la carga se puede Encender y Apagar varias veces. La perilla de Retardo tiene una configuración predeterminada de 15 segundos, no ajustar hasta completar la pasada inicial y confirmar que el funcionamiento sea correcto. La carga titila frecuentemente. 1. Puede llevar hasta tres minutos para la pasada inicial. 2. Controle las conexiones de cableado, en especial el Cable a Tierra. La Carga no se ENCIENDE sin que el LED titile o el LED titila sin importar el movimiento. 1. Presione el botón de Encendido/Apagado Manual: si la carga se Enciende, verifique que el Rango de Sensibilidad esté colocado en alto. 2. Controle las conexiones de cableado. La Carga no se ENCIENDE mientras el LED titila y se detecta movimiento 1. Presione el botón de Encendido/Apagado Manual: si la carga se Enciende, verifique que el Rango de Sensibilidad esté colocado en alto. 2. Controle las conexiones de cableado, en especial la Línea Caliente y el cable a Tierra. La Carga no se Apaga 1. Puede haber un retardo de hasta 30 minutos después de que se detecta el último movimiento. Para verificar que el funcionamiento sea correcto, coloque la Perilla de Retardo en 15s (Modo de Prueba) y asegúrese de que no haya movimiento (el LED no titila). La Carga debe Apagarse en 15 segundos. 2. Controle que no haya ninguna fuente significativa de calor montada a menos de seis pies (dos metros), ya que esto puede provocar una detección falsa como una bombilla de luz de alta potencia, un calentador portátil o un dispositivo HVAC (de climatización). 3. Controle las conexiones de cableado, en especial el cable a Tierra hasta el interruptor sensor. La Carga se Enciende de manera no intencional 1. Encinte la lente del Interruptor Sensor para eliminar área de cobertura no deseada. 2. Gire la perilla de Nivel de Sensibilidad en sentido antihorario para evitar alertas falsas en salas más pequeñas o cerca de una puerta. 3. Coloque el Interruptor de Banda en la posición VAC. NOTA: Si los problemas persisten, consulte a un electricista calificado. DÉPANNAGE Pour fonctionner correctement, le contacteur de détection doit consommer du courant d’un fil chargé et de la mise à la terre. Par conséquent, un fil de masse protégé est requis. Première mise en marche Le contacteur de détection a besoin d’une première mise en marche dans les trois minutes. Pendant la première mise en marche, la charge peut s’activer et se désactiver plusieurs fois. Le bouton de temporisation est réglé à 15 secondes par défaut, ne pas l’ajuster avant d’avoir terminé la première mise en marche et la confirmation d’un fonctionnement correct. La charge clignote fréquemment. 1. Jusqu’à trois minutes peuvent être nécessaires pour la première mise en marche. 2. Vérifier les connexions du câblage, particulièrement le fil de masse. La charge ne s’active pas sans que le clignotement du DEL ou clignotement du DEL peu importe le mouvement. 1. Pousser manuellement le bouton d’activation, si la charge s’active; vérifier que la plage de sensibilité est à élevée. 2. Vérifier les connexions du câblage. La charge ne s’active pas alors que le DEL clignote et qu’un mouvement est détecté 1. Pousser manuellement le bouton d’activation, si la charge s’active; vérifier que la plage de sensibilité est à élevée. 2. Vérifier les connexions du câblage, particulièrement la ligne sous tension et le fil de masse. La charge ne se désactive pas 1. Il peut y avoir jusqu’à 30 minutes de délai après la détection du dernier mouvement. Afin de vérifier le bon fonctionnement, mettre le bouton de temporisation à 15 s (mode essai), s’assurer qu’il n’y a pas de mouvement (aucun clignotement DEL). La charge devrait s’éteindre après en 15 secondes. 2. Vérifier s’il y a une source de chaleur importante montée à moins de six pieds (deux mètres), ceci pourrait causer une fausse détection, notamment, une ampoule à grande puissance, une chaufferette portable ou un appareil de CVCA. 3. Vérifier les connexions du câblage, particulièrement le fil de masse au contacteur de détection. La charge s’allume de manière imprévue 1. Masquer la lentille du contacteur de détection pour éliminer une zone de couverture non voulue. 2. Tourner le bouton de degré de sensibilité dans le sens antihoraire pour éviter les fausses alertes dans les pièces plus petites ou près des entrées de porte. 3. Mettre le commutateur de gammes d’ondes à la position VAC. REMARQUE : Si le problème persiste, vous adresser à un électricien qualifié. LIMITED FIVE YEAR WARRANTY If within the warranty period specified, this product fails due to a defect in material or workmanship, Intermatic Incorporated will repair or replace it, at its sole option, free of charge. This warranty is extended to the original purchaser only and is not transferable. This warranty does not apply to: (a) damage to units caused by accident, dropping or abuse in handling, acts of God or any negligent use; (b) units which have been subject to unauthorized repair, opened, taken apart or otherwise modified; (c) units not used in accordance with instructions; (d) damages exceeding the cost of the product; (e) sealed lamps and/or lamp bulbs, LED’s and batteries; (f) the finish on any portion of the product, such as surface and/or weathering, as this is considered normal wear and tear; (g) transit damage, initial installation costs, removal costs, or reinstallation costs. INTERMATIC INCORPORATED WILL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES. ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND THE WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE HEREBY MODIFIED TO EXIST ONLY AS CONTAINED IN THIS LIMITED WARRANTY, AND SHALL BE OF THE SAME DURATION AS THE WARRANTY PERIOD STATED ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON THE DURATION OF AN IMPLIED WARRANTY, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. This warranty service is available by either (a) returning the product to the dealer from whom the unit was purchased, or (b) completing a warranty claim on line at www.intermatic.com. This warranty is made by: Intermatic Incorporated, Customer Service 7777 Winn Rd. Spring Grove, Illinois 60081-9698. For warranty service go to: http://www.intermatic.com or call 815-675-7000. GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS Si dentro del período de garantía especificado este producto falla debido a un defecto de material o de mano de obra, Intermatic Incorporated lo reparará o reemplazará, a su entera discreción, sin cargo alguno. Esta garantía sólo se otorga al comprador original y no es transferible. Esta garantía no se aplica en los siguientes casos: (a) daños en las unidades causados por accidentes, caídas o manejo indebido, causas de fuerza mayor o uso negligente; (b) unidades que hayan sido sometidas a una reparación no autorizada, abiertas, desmontadas o modificadas de alguna manera; c) unidades no utilizadas de acuerdo con las instrucciones; (d) daños que excedan el costo del producto; (e) lámparas y/o bombillas de lámparas selladas, diodos emisores de luz (LED) y baterías; (f) el acabado de cualquier parte del producto, como su superficie y/o por exposición a la intemperie, ya que esto se considera un desgaste y uso normal; g) daños durante el transporte, costos de instalación inicial, costos de remoción o costos de reinstalación. INTERMATIC INCORPORATED NO ASUME RESPONSABILIDAD ALGUNA POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN EXCLUIR O LIMITAR LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES, POR LO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PUDIERA NO SER VÁLIDA EN SU CASO. ESTA GARANTÍA SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA. TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDA LA GARANTÍA DE IDONEIDAD COMERCIAL O DE IDONEIDAD PARA UN DETERMINADO FIN, SE MODIFICAN PARA QUEDAR INCLUIDAS ÚNICAMENTE EN LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA, Y TENDRÁN LA MISMA DURACIÓN QUE EL PERIODO DE GARANTÍA MENCIONADO ANTES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITAR LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUDIERA NO SER APLICABLE EN SU CASO. Este servicio de garantía está disponible (a) devolviendo el producto al distribuidor donde se compró la unidad o (b) completando un reclamo de garantía en Internet en www.intermatic.com. Esta garantía es concedida por: Intermatic Incorporated Customer Service/7777 Winn Rd., Spring Grove, Illinois 60081-9698/815-675-7000 http://www.intermatic.com GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS Si, au cours de la période indiquée, ce dispositif présente une défectuosité de matériel ou de fabrication, Intermatic Incorporated s’engage à le réparer ou le remplacer, à sa seule discrétion, sans frais. Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur original et elle est incessible. Cette garantie ne s’applique pas : (a) aux dommages au dispositif causés par un accident, une chute ou une mauvaise manipulation, une catastrophe naturelle ou une utilisation négligente ; (b) aux dispositifs soumis à des réparations non autorisées, qui ont été ouverts, démontés ou modifiés de quelconque manière ; (c) aux dispositifs qui n’ont pas été utilisés selon les directives ; (d) aux dommages dépassant le coût du produit ; (e) aux lampes scellées et/ou aux ampoules, aux DEL et aux piles ; (f) à la finition de l’une des parties du dispositif, telle que la surface ou les caractéristiques de résistance aux intempéries, ce qui est considéré comme de l’usure normale ; (g) aux dommages causés par le transport, aux coûts d’installation initiale, aux coûts de démontage ou de remontage. INTERMATIC INCORPORATED NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS. CERTAINS ÉTATS N’AUTORISENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DE DOMMAGES ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS. DANS CE CAS, LES LIMITES CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES. TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LA GARANTIE DE COMMERCIALISATION ET LA GARANTIE DE CONFORMITÉ À UNE FIN PRÉVUE, SONT PAR LA PRÉSENTE MODIFIÉES POUR EXISTER UNIQUEMENT TELLES QUE COMPRISES DANS LA GARANTIE LIMITÉE, ET AURONT LA MÊME DURÉE QUE LA PÉRIODE DE GARANTIE DÉCLARÉE CI-DESSUS. CERTAINS ÉTATS N’ACCEPTENT PAS DE LIMITES SUR LA DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE. DANS CE CAS, LA LIMITE PEUT NE PAS VOUS CONCERNER. Le service de garantie est disponible soit (a) par retour du produit au vendeur auprès duquel le dispositif a été acheté soit (b) en remplissant le formulaire de réclamation sur le site Web www.intermatic.com. Cette garantie est accordée par : Intermatic Incorporated Customer Service/ 7777 Winn Rd., Spring Grove, Illinois 60081-9698 / 815-675-7000 http://www.intermatic.com 158--01136
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Intermatic IOS-DSR-IV Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para