Waeco 9102500057 Installation and Operating manual

Tipo
Installation and Operating manual
PerfectCharge DC08, DC20, DC40
PerfectPower DCDC10, DCDC20,
DCDC40
POWER ON
BATTER
Y LOW
OVERLOAD
DE 5 Lade- und Spannungswandler
Montage- und Bedienungsanleitung
EN 21 Charger and voltage converter
Installation and Operating Manual
FR 36 Transformateur de charge et de
tension
Instructions de montage et de service
ES 52 Transformador de carga y tensión
Instrucciones de montaje y de uso
IT 68 Trasformatore di carica e di tensione
Istruzioni di montaggio e d’uso
NL 84 Laad- en spanningsomvormer
Montagehandleiding en gebruiks-
aanwijzing
DA 99 Opladnings- og spændings-
transformer
Monterings- og betjeningsvejledning
SV 114 Laddnings- och spännings-
omvandlare
Monterings- och bruksanvisning
NO 129 Lade- og spenningsomformer
Monterings- og bruksanvisning
FI 143 Lataus- ja jännitemuunnin
Asennus- ja käyttöohje
PT 157 Conversores de carga e transforma-
dores de tensão
Instruções de montagem e manual de
instruções
RU 173 Преобразователь-стабилизатор
напряжения
Инструкция по монтажу и
эксплуатации
PL 189 Przetwornik ładowania i napięcia
Instrukcja montażu i obsługi
CS 205 Napájecí měnič směničem napě
Návod k montáži a obsluze
SK 220
Nabíjací transformátor a menič napätia
Návod na montáž a uvedenie do
prevádzky
HU 235 Töltés- és feszültségátalakító
Szerelési és használati útmutató
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich
unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.dometic-waeco.com
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic
WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en
la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è
possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo
Internet: www.dometic-waeco.com
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.com
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.dometic-waeco.com
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.dometic-waeco.com
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa
tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta:
www.dometic-waeco.com
Peça mais informação sobre a ampla gama de produtos da empresa Dometic WAECO.
Peça simplesmente os nossos catálogos de forma gratuita e sem qualquer compromisso,
disponível no site: www.dometic-waeco.com
Запросите дальнейшую информацию об обширном ассортименте продукции
компании Dometic WAECO. Просто закажите наши каталоги на сайте
www.dometic-waeco.com; эта услуга предоставляется бесплатно и ни к чему не
обязывает.
Proszę si
ę zapoznać z informacjami na temat szerokiej gamy produktów Dometic WAECO.
Proszę zamówić nasz bezpłatny katalog i zapoznać się zniewiążącą ofertą pod adresem:
www.dometic-waeco.com
Žádejte další informace o rozsáhlé nabídce výrobků firmy Dometic WAECO. Stačí zdarma
a nezávazně objednat naše katalogy na internetové adrese: www.dometic-waeco.com
Vyžiadajte si ďalšie informácie o rozsiahlej palete výrobkov Dometic WAECO. Objednajte
si bezplatne a nezáväzne náš katalóg na internetovej adrese: www.dometic-waeco.com
Kérjen további információkat a Dometic WAECO cég széles körű termékpalettájáról.
Rendelje meg ingyenes katalógusainkat kötelezettség nélkül a következő internetcímen:
www.dometic-waeco.de
DE
EN
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
PL
CS
SK
HU
ES
PerfectCharge/PerfectPower
52
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la insta-
lación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro.
En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue
también estas instrucciones.
Índice
1 Explicación de los símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
2 Indicaciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
6 Montar el transformador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
7 Uso del transformador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
8 Mantenimiento y limpieza del transformador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
9 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
10 Eliminación de desechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
11 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
ES
PerfectCharge/PerfectPower Explicación de los símbolos
53
1 Explicación de los símbolos
D
!
!
A
I
Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos
los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
Fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una
figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
¡PELIGRO!
Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o
graves lesiones.
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar
el correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
ES
Indicaciones generales de seguridad PerfectCharge/PerfectPower
54
2 Indicaciones generales de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los
siguientes casos:
daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento
del fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instruc-
ciones.
Al utilizar los aparatos eléctricos, respete las siguientes normas básicas de
seguridad para protegerse de:
descargas eléctricas
peligro de incendio
lesiones
2.1 Seguridad básica
D
¡PELIGRO!
En caso de incendio, utilice un extintor adecuado para aparatos
eléctricos.
!
¡ADVERTENCIA!
Utilice el aparato sólo para aquellos fines para los que ha sido
concebido.
Preste atención a que los bornes rojo y negro nunca entren en
contacto.
Desconecte el aparato de la red
antes de realizar cualquier tarea de limpieza o manteni-
miento
después de cada uso.
antes de cambiar un fusible.
En caso de que desmonte el aparato:
Suelte todas la conexiones.
Asegúrese de que todas las entradas y salidas estén sin
tensión.
Si el aparato o el cable de conexión presentan daños visibles,
no debe poner en marcha el aparato.
ES
PerfectCharge/PerfectPower Indicaciones generales de seguridad
55
Si se daña el cable de conexión del aparato, el fabricante, su
servicio de atención al cliente o una persona cualificada debe
reemplazarlo para para evitar así posibles peligros.
Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el
aparato. Las reparaciones que se realicen incorrectamente
pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro.
Las personas (incluidos los niños) que, debido a sus capa-
cidades físicas, sensoriales o mentales, a su falta de expe-
riencia o a desconocimiento, no pueden utilizar el aparato de
forma segura, no tienen permitido utilizar este aparato sin la
vigilancia y las instrucciones de una persona sobre la que recae
tal responsabilidad.
Los aparatos eléctricos no son juguetes.
Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
Controle a los niños para asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
A
¡AVISO!
Antes de la puesta en funcionamiento, compare el valor de
tensión indicado en la placa de características con el suministro
de energía existente.
Asegúrese de que otros aparatos no causen un cortocircuito en
los contactos del aparato.
No desenchufe nunca el cable de conexión tirando de él.
Almacene el aparato en un lugar seco y fresco.
2.2 Seguridad en el montaje del aparato
D
¡PELIGRO!
No monte el aparato en áreas donde haya peligro de
explosiones a causa de gases o polvos explosivos.
!
¡ATENCIÓN!
¡Procure mantenerlo en una posición segura!
Instale y fije el aparato de forma segura, de manera que no
pueda caerse ni volcarse.
ES
Indicaciones generales de seguridad PerfectCharge/PerfectPower
56
A
¡AVISO!
No exponga el aparato a fuentes de calor (radiación directa del
sol, calefacción, etc.). De este modo, evitará un calentamiento
adicional del aparato.
Coloque el aparato en un lugar seco y protegido contra posibles
salpicaduras de agua.
2.3 Seguridad durante la conexión eléctrica del
aparato
D
¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Instalación en embarcaciones:
Una instalación incorrecta de aparatos eléctricos en embarca-
ciones puede producir daños de corrosión en la embarcación.
Deje que un electricista especializado en instalaciones en em-
barcaciones instale el aparato.
Al trabajar en instalaciones eléctricas asegúrese de que haya
alguien en las cercanías para que le pueda ayudar en caso de
emergencia.
!
¡ADVERTENCIA!
Utilice siempre cajas de enchufe con puesta a tierra y prote-
gidas mediante interruptor de protección FI.
Asegúrese de que la longitud de la sección de cable sea
suficiente.
Tienda los cables de forma que las puertas o el capó del motor
no los puedan dañar.
Los cables aplastados pueden provocar lesiones que pongan
en peligro la vida.
!
¡ATENCIÓN!
Tienda los cables de tal forma que no se pueda tropezar con
ellos ni se pueda dañar el cable.
A
¡AVISO!
Use tubos corrugados o guías de cables cuando los cables se
tengan que pasar a través de paredes chapa u otras paredes
afiladas.
No tienda el cable de red de 230 V y el cable de corriente
continua de 12 V en la misma canaleta (tubo corrugado).
ES
PerfectCharge/PerfectPower Indicaciones generales de seguridad
57
No tienda los cables de forma que queden sueltos o estén muy
doblados.
Fije bien los cables.
No tire de los cables.
2.4 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
D
¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
No toque directamente con las manos cables sin aislamiento.
Esto rige especialmente en caso de funcionamiento con la red
de corriente alterna.
Para poder desconectar rápidamente de la red el aparato en
caso de peligro, el enchufe tiene que estar cerca del aparato y
se debe poder acceder a él con facilidad.
!
¡ADVERTENCIA!
Monte el aparato únicamente en recintos cerrados y bien
ventilados.
No utilice el aparato en instalaciones con baterías de plomo-
ácido. Estas baterías desprenden gas de hidrógeno explosivo
que se puede incendiar a partir de una chispa en las uniones
eléctricas.
!
¡ATENCIÓN!
No utilice este aparato
en entornos con contenido en sal, húmedos o mojados,
en las proximidades de vapores agresivos,
en las proximidades de materiales inflamables,
en áreas con riesgo de explosión.
Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el
cable de alimentación y la clavija estén secos.
Siempre que realice tareas en el aparato desconecte la alimen-
tación de corriente.
Tenga en cuenta que incluso después de haberse activado el
dispositivo de protección (fusible), algunas partes del aparato
pueden seguir bajo tensión.
No desconecte ningún cable mientras el aparato aún se
encuentre en funcionamiento.
ES
Indicaciones generales de seguridad PerfectCharge/PerfectPower
58
A
¡AVISO!
Asegúrese de que las entradas y salidas de aire del aparato no
queden tapadas.
Preste atención a que haya una buena ventilación.
2.5 Seguridad en el manejo de baterías
!
¡ADVERTENCIA!
Las baterías pueden contener ácidos agresivos y corrosivos.
Evite el contacto corporal con el líquido de la batería. Si a pesar
de ello entrase en contacto con dicho líquido, enjuague bien
con agua la parte afectada.
Si se han producido lesiones, acuda al médico.
!
¡ATENCIÓN!
Mientras esté realizando trabajos con las baterías no lleve
ningún objeto de metal como relojes o anillos.
Las baterías de plomo-ácido pueden producir corrientes de
cortocircuito que podrían provocar graves quemaduras.
¡Peligro de explosión!
Nunca intente cargar una batería congelada o defectuosa.
Coloque la batería en un lugar protegido contra las heladas y
espere a que la batería se encuentre a temperatura ambiente.
Empiece entonces a cargarla.
Lleve gafas y ropa de protección cuando trabaje con las
baterías. No se lleve nunca las manos a los ojos mientras esté
realizando trabajos con las baterías.
No fume y asegúrese de que no salte ninguna chispa en las
cercanías del motor o de la batería.
A
¡AVISO!
Utilice únicamente baterías recargables.
Evite que caigan sobre la batería piezas metálicas. Ello podría
provocar chispas o se podría cortocircuitar la batería y otras
partes eléctricas.
Al realizar la conexión preste atención a la polaridad correcta.
Siga las instrucciones dadas por el fabricante de la batería y por
el fabricante de la instalación o del vehículo donde se utilice la
batería.
ES
PerfectCharge/PerfectPower Volumen de entrega
59
Si desea desmontar la batería, desconecte primero la conexión
a masa. Desconecte de la batería todas las uniones y consumi-
dores antes de desmontarla.
3 Volumen de entrega
4 Uso adecuado
Los transformadores sirven para transformar una tensión de 12 Vg o de
24 Vg de una batería del vehículo o embarcación en una tensión continua
estable:
DC08 (art. nº 9102500055), DC20 (art. nº 9102500045), DC40
(art. nº 9102500056): tensión de entrada de 12 Vg en tensión de salida
de 14,2 Vg (transformador de carga)
DCDC10 (art. nº 9102500057), DCDC20 (art. nº 9102500058): tensión
de entrada de 12 Vg en tensión de salida de 27,6 Vg (transformador de
tensión)
DCDC20 (art. nº 9102500059), DCDC40 (art. nº 9102500060): tensión
de entrada de 24 Vg en tensión de salida de 13,8 Vg (transformador de
tensión)
DCDC10 (art. nº 9102500061): tensión de entrada de 24 Vg en tensión
de salida de 27,6 Vg (transformador de tensión)
Todos los transformadores se pueden utilizar también para cargar baterías
de plomo.
A
La tensión de carga corresponde a una característica de carga IU con una
tensión de carga de 13,8 V/27,6 V.
En los transformadores de carga la tensión de salida está regulada a 14,2 V,
lo cual permite que la batería se cargue con mayor rapidez.
Cantidad Denominación
1 Transformador
1 Instrucciones de uso
¡AVISO!
¡El aparato no puede utilizarse bajo ningún concepto para car-
gar otros tipos de baterías (p. ej. NiCd, NiMH, etc.)!
ES
Descripción técnica PerfectCharge/PerfectPower
60
A
5 Descripción técnica
Gracias a su reducido peso y a su estructura compacta, los transformadores
se puede instalar fácilmente en caravanas, vehículos industriales o yates a
motor o vela.
Los transformadores sirven para transformar una tensión de 12 Vg o de
24 Vg de una batería del vehículo o embarcación en una tensión continua
estable de 12 Vg o de 24 Vg para conectar aparatos.
Debido a la separación galvánica de la tensión de entrada y de salida, la ten-
sión de salida se puede mantener estable independientemente de averías
en el circuito de entrada.
Como la corriente máxima de salida está regulada electrónicamente, los
transformadores de carga pueden servir también como cargadores para
baterías que se utilicen a bordo de vehículos o embarcaciones para producir
corriente.
Los aparatos están equipados con una protección contra cortocircuito y con-
tra sobrecarga. Cuando se dispara la función de protección, el aparato se
apaga y se vuelve a encender cuando la conexión es correcta.
¡AVISO!
Transformador de carga: tras una carga de carga de doce horas
se debe finalizar el proceso.
ES
PerfectCharge/PerfectPower Montar el transformador
61
5.1 Elementos de mando
6 Montar el transformador
6.1 Indicaciones para el montaje
Si desea montar el transformador de forma fija tenga en cuenta las
siguientes indicaciones para el montaje:
Puede montar el aparato en horizontal o en vertical.
No monte el aparato:
en entornos húmedos o mojados,
en las proximidades de materiales inflamables,
en áreas con riesgo de explosión.
Pos. en fig. 1,
página 3
Significado
1 Bornes de salida
2 LED “Power On”: hay tensión en los bornes de salida del
transformador. El transformador está listo para el funciona-
miento.
3 LED “Battery Low”: a la batería de entrada no le queda
carga suficiente.
4 LED “Overload”:
Si se ha conectado un consumidor, el transformador está
cortocircuitado o sobrecargado.
Si se ha conectado como cargador, el transformador se
encuentra en la fase de carga con corriente plena.
5 Salida de aire
6 Interruptor principal
7 Cable positivo (rojo) a la entrada de la batería
8 Cable negativo (negro) a la entrada de la batería
9 Cable de conexión para encender con alimentación de ten-
sión del vehículo (p. ej., encendido o interruptor externo)
ES
Uso del transformador PerfectCharge/PerfectPower
62
El lugar de montaje tiene que estar bien ventilado. En caso de instalacio-
nes en recintos cerrados pequeños, debe haber ventilación suficiente. La
separación mínima del aparato respecto a los objetos de su entorno debe
ser de por lo menos 5 cm (fig. 2, página 3).
La entrada de aire en la parte inferior o la salida de aire en la parte trasera
del aparato deben permanecer descubiertas.
En el caso de temperaturas ambiente de más de 40 °C (p. ej., en el com-
partimento del motor o en una sala de calefacción, radiación solar directa)
el calentamiento propio del transformador cuando está bajo carga puede
provocar la desconexión automática.
La superficie de montaje tiene que ser plana y tener una resistencia sufi-
ciente.
A
6.2 Montar el transformador
Sostenga el transformador en el lugar de montaje que haya escogido y
marque los puntos de sujeción (fig. 3 A, página 3).
Fije el transformador con el método de sujeción que haya seleccionado
(fig. 3 B, página 3).
7 Uso del transformador
Conectar el transformador a la batería de entrada
!
I
¡AVISO!
Antes de realizar cualquier perforación, asegúrese de que ningún
cable eléctrico ni ninguna pieza del vehículo puedan resultar da-
ñados al taladrar, serrar o limar.
¡ADVERTENCIA!
Asegúrese de no invertir la polaridad. Si se invierte la polaridad
de las conexiones de la batería se pueden producir daños perso-
nales y averiar el aparato.
NOTA
Apriete los tornillos o tuercas con un par de apriete de
12 – 13 Nm. Las conexiones sueltas pueden producir sobreca-
lentamientos.
ES
PerfectCharge/PerfectPower Uso del transformador
63
Coloque el interruptor principal (fig. 1 7, página 3) en la posición “0”.
Tienda el cable positivo (fig. 1 8, página 3) desde el transformador
hasta el polo positivo de la batería y conéctelo allí.
Tienda el cable negativo (fig. 1 9, página 3) desde el transformador
hasta el polo negativo de la batería y conéctelo allí.
Conectar la carga de salida al transformador
Suelte el tornillo (fig. 4 2, página 4) del borne positivo (fig. 4 5,
página 4).
Deslice el terminal de cable (fig. 4 3, página 4) del cable positivo de la
carga de salida en el borne positivo (fig. 4 5, página 4) y fíjelo con el tor-
nillo (fig. 4 2, página 4) y la arandela elástica (fig. 4 1, página 4).
Conecte de la misma forma el cable negativo de la carga de salida al
borne negativo (fig. 4 4, página 4).
Encender el transformador
I
Coloque el interruptor principal (fig. 1 7, página 3) de la parte trasera del
transformador en la posición “1”.
A
NOTA
Puede encender el aparato por medio de la tensión de a bordo
utilizando el cable de conexión (fig. 1 2, página 3):
a través del encendido (fig. 5 A, página 4)
borne 15: polo positivo conectado;
a través de un interruptor principal intercalado (fig. 5 B,
página 4)
En este caso, deje el interruptor principal (fig. 1 7, página 3) co-
locado en la posición “0”.
¡AVISO!
Si no utiliza el cable de conexión (fig. 1 2, página 3), aíslelo para
que no se produzca un malfuncionamiento.
ES
Uso del transformador PerfectCharge/PerfectPower
64
Los LEDs (fig. 1 3 a 5, página 3) muestran el estado de funcionamiento:
I
LED Color Significado
Power On Verde El aparato está encendido y hay tensión en
los bornes de salida del transformador. El
transformador está listo para el funciona-
miento.
Battery Low Amarillo A la batería de entrada no le queda carga
suficiente.
Cárguela o utilice una cargada.
Overload Rojo
Si se ha conectado un consumidor:
el transformador está cortocircuitado o
sobrecargado.
Elimine el cortocircuito o disminuya la
carga de salida.
Si se ha conectado como cargador:
el transformador se encuentra en la fase de
carga con corriente plena.
NOTA
El ventilador interno se activa en función de la temperatura. Sólo
se pone en marcha cuando la temperatura interna es demasiado
alta. Durante este tiempo se desactiva el transformador para evi-
tar un sobrecalentamiento.
ES
PerfectCharge/PerfectPower Mantenimiento y limpieza del transformador
65
8 Mantenimiento y limpieza del transfor-
mador
!
A
Limpie el aparato con un paño húmedo de vez en cuando.
9 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto,
diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso
de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
10 Eliminación de desechos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
diente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en
el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado
sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento
desenchufe el cargador.
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños en el aparato!
Nunca limpie la máquina con agua corriente o inmersa en agua
jabonosa.
No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos duros, ya
que pueden deteriorar el aparato.
ES
Datos técnicos PerfectCharge/PerfectPower
66
11 Datos técnicos
DCDC10 DCDC20
Art. nº: 9102500057 9102500058
Transformación: 12 V 24 V
Tensión de entrada nominal: 12 Vg
Rango de tensión de entrada: 8 V – 16 V
Corriente de salida: 10 A 20 A
Tensión de salida: 27,6 V ± 0,1 V
Eficiencia hasta: 87 %
Supresión de perturbaciones: 40 mA
Temperatura ambiente para el
funcionamiento:
de –20 °C a +50 °C
Dimensiones A x P x H: 140 x 115 x 70 mm 240 x 115 x 70 mm
Peso: 1,0 kg 1,9 kg
DCDC20 DCDC40
Art. nº: 9102500059 9102500060
Transformación: 24 V 12 V
Tensión de entrada nominal: 24 Vg
Rango de tensión de entrada: 20 V – 32 V
Corriente de salida: 20 A 40 A
Tensión de salida: 13,8 V ± 0,1 V
Eficiencia hasta: 87 %
Supresión de perturbaciones: 20 mA
Temperatura ambiente para el
funcionamiento:
de –20 °C a +50 °C
Dimensiones A x P x H: 140 x 115 x 70 mm 240 x 115 x 70 mm
Peso: 1,0 kg 1,9 kg
ES
PerfectCharge/PerfectPower Datos técnicos
67
Homologaciones
DC08 DC20 DC40
Art. nº: 9102500055 9102500045 9102500056
Transformación: 12 V 12 V
Tensión de entrada nominal: 12 Vg
Rango de tensión de entrada: 8 V – 16 V
Corriente de salida: 8 A 20 A 40 A
Tensión de salida: 14,2 V ± 0,1 V
Eficiencia hasta: 87 %
Supresión de perturbaciones: 20 mA
Temperatura ambiente para el
funcionamiento:
de –20 °C a +50 °C
Dimensiones A x P x H: 100 x 115 x 70
mm
160 x 115 x 70
mm
270 x 115 x 70
mm
Peso: 0,75 kg 1,2 kg 2,1 kg
DCDC10
Art. nº: 9102500061
Transformación: 24 V 24 V
Tensión de entrada nominal: 24 Vg
Rango de tensión de entrada: 20 V – 32 V
Corriente de salida: 10 A
Tensión de salida: 27,6 V ± 0,1 V
Eficiencia hasta: 87 %
Supresión de perturbaciones: 40 mA
Temperatura ambiente para el
funcionamiento:
de –20 °C a +50 °C
Dimensiones A x P x H: 140 x 115 x 70 mm
Peso: 1,0 kg
24

Transcripción de documentos

PO WE R BA ON TT ER YL OW OV ER LO AD PerfectCharge DC08, DC20, DC40 PerfectPower DCDC10, DCDC20, DCDC40 DE 5 Lade- und Spannungswandler Montage- und Bedienungsanleitung NO 129 Lade- og spenningsomformer Monterings- og bruksanvisning EN 21 Charger and voltage converter Installation and Operating Manual FI FR 36 Transformateur de charge et de tension Instructions de montage et de service ES 52 Transformador de carga y tensión Instrucciones de montaje y de uso PT 157 Conversores de carga e transformadores de tensão Instruções de montagem e manual de instruções IT Trasformatore di carica e di tensione Istruzioni di montaggio e d’uso 68 NL 84 Laad- en spanningsomvormer Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing DA 99 Opladnings- og spændingstransformer Monterings- og betjeningsvejledning SV 114 Laddnings- och spänningsomvandlare Monterings- och bruksanvisning 143 Lataus- ja jännitemuunnin Asennus- ja käyttöohje RU 173 Преобразователь-стабилизатор напряжения Инструкция по монтажу и эксплуатации PL 189 Przetwornik ładowania i napięcia Instrukcja montażu i obsługi CS 205 Napájecí měnič s měničem napětí Návod k montáži a obsluze SK 220 Nabíjací transformátor a menič napätia Návod na montáž a uvedenie do prevádzky HU 235 Töltés- és feszültségátalakító Szerelési és használati útmutató DE Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de EN We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.dometic-waeco.com FR Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com ES Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com IT Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet: www.dometic-waeco.com NL Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.com DA Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO. Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.dometic-waeco.com SV Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO: Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress: www.dometic-waeco.com NO Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO. Bestill vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com FI Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.dometic-waeco.com PT Peça mais informação sobre a ampla gama de produtos da empresa Dometic WAECO. Peça simplesmente os nossos catálogos de forma gratuita e sem qualquer compromisso, disponível no site: www.dometic-waeco.com RU Запросите дальнейшую информацию об обширном ассортименте продукции компании Dometic WAECO. Просто закажите наши каталоги на сайте www.dometic-waeco.com; эта услуга предоставляется бесплатно и ни к чему не обязывает. PL Proszę się zapoznać z informacjami na temat szerokiej gamy produktów Dometic WAECO. Proszę zamówić nasz bezpłatny katalog i zapoznać się z niewiążącą ofertą pod adresem: www.dometic-waeco.com CS Žádejte další informace o rozsáhlé nabídce výrobků firmy Dometic WAECO. Stačí zdarma a nezávazně objednat naše katalogy na internetové adrese: www.dometic-waeco.com SK Vyžiadajte si ďalšie informácie o rozsiahlej palete výrobkov Dometic WAECO. Objednajte si bezplatne a nezáväzne náš katalóg na internetovej adrese: www.dometic-waeco.com HU Kérjen további információkat a Dometic WAECO cég széles körű termékpalettájáról. Rendelje meg ingyenes katalógusainkat kötelezettség nélkül a következő internetcímen: www.dometic-waeco.de PerfectCharge/PerfectPower Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 Explicación de los símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 2 Indicaciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 6 Montar el transformador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 7 Uso del transformador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 8 Mantenimiento y limpieza del transformador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 9 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 10 Eliminación de desechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 11 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 52 ES PerfectCharge/PerfectPower Explicación de los símbolos 1 Explicación de los símbolos D ! ! A I ¡PELIGRO! Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o graves lesiones. ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto. NOTA Información adicional para el manejo del producto. ➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedimientos necesarios se describen paso a paso. ✓ Este símbolo describe el resultado de un paso realizado. Fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”. ES 53 Indicaciones generales de seguridad 2 PerfectCharge/PerfectPower Indicaciones generales de seguridad El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos:  daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones  modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante  utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones. Al utilizar los aparatos eléctricos, respete las siguientes normas básicas de seguridad para protegerse de:  descargas eléctricas  peligro de incendio  lesiones 2.1 Seguridad básica D ! ¡PELIGRO!  En caso de incendio, utilice un extintor adecuado para aparatos eléctricos. ¡ADVERTENCIA!  Utilice el aparato sólo para aquellos fines para los que ha sido concebido.  Preste atención a que los bornes rojo y negro nunca entren en contacto.  Desconecte el aparato de la red – antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento – después de cada uso. – antes de cambiar un fusible.  En caso de que desmonte el aparato: – Suelte todas la conexiones. – Asegúrese de que todas las entradas y salidas estén sin tensión.  Si el aparato o el cable de conexión presentan daños visibles, no debe poner en marcha el aparato. 54 ES PerfectCharge/PerfectPower Indicaciones generales de seguridad  Si se daña el cable de conexión del aparato, el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona cualificada debe reemplazarlo para para evitar así posibles peligros.  Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el aparato. Las reparaciones que se realicen incorrectamente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro.  Las personas (incluidos los niños) que, debido a sus capacidades físicas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o a desconocimiento, no pueden utilizar el aparato de forma segura, no tienen permitido utilizar este aparato sin la vigilancia y las instrucciones de una persona sobre la que recae tal responsabilidad.  Los aparatos eléctricos no son juguetes. Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.  Controle a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. A ¡AVISO!  Antes de la puesta en funcionamiento, compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de energía existente.  Asegúrese de que otros aparatos no causen un cortocircuito en los contactos del aparato.  No desenchufe nunca el cable de conexión tirando de él.  Almacene el aparato en un lugar seco y fresco. 2.2 Seguridad en el montaje del aparato D ! ¡PELIGRO! ES  No monte el aparato en áreas donde haya peligro de explosiones a causa de gases o polvos explosivos. ¡ATENCIÓN!  ¡Procure mantenerlo en una posición segura! Instale y fije el aparato de forma segura, de manera que no pueda caerse ni volcarse. 55 Indicaciones generales de seguridad A PerfectCharge/PerfectPower ¡AVISO!  No exponga el aparato a fuentes de calor (radiación directa del sol, calefacción, etc.). De este modo, evitará un calentamiento adicional del aparato.  Coloque el aparato en un lugar seco y protegido contra posibles salpicaduras de agua. 2.3 Seguridad durante la conexión eléctrica del aparato D ¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!  Instalación en embarcaciones: Una instalación incorrecta de aparatos eléctricos en embarcaciones puede producir daños de corrosión en la embarcación. Deje que un electricista especializado en instalaciones en embarcaciones instale el aparato.  Al trabajar en instalaciones eléctricas asegúrese de que haya alguien en las cercanías para que le pueda ayudar en caso de emergencia. ! ¡ADVERTENCIA!  Utilice siempre cajas de enchufe con puesta a tierra y protegidas mediante interruptor de protección FI.  Asegúrese de que la longitud de la sección de cable sea suficiente.  Tienda los cables de forma que las puertas o el capó del motor no los puedan dañar. Los cables aplastados pueden provocar lesiones que pongan en peligro la vida. ! A ¡ATENCIÓN!  Tienda los cables de tal forma que no se pueda tropezar con ellos ni se pueda dañar el cable. ¡AVISO!  Use tubos corrugados o guías de cables cuando los cables se tengan que pasar a través de paredes chapa u otras paredes afiladas.  No tienda el cable de red de 230 V y el cable de corriente continua de 12 V en la misma canaleta (tubo corrugado). 56 ES PerfectCharge/PerfectPower Indicaciones generales de seguridad  No tienda los cables de forma que queden sueltos o estén muy doblados.  Fije bien los cables.  No tire de los cables. 2.4 Seguridad durante el funcionamiento del aparato D ¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!  No toque directamente con las manos cables sin aislamiento. Esto rige especialmente en caso de funcionamiento con la red de corriente alterna.  Para poder desconectar rápidamente de la red el aparato en caso de peligro, el enchufe tiene que estar cerca del aparato y se debe poder acceder a él con facilidad. ! ¡ADVERTENCIA!  Monte el aparato únicamente en recintos cerrados y bien ventilados.  No utilice el aparato en instalaciones con baterías de plomoácido. Estas baterías desprenden gas de hidrógeno explosivo que se puede incendiar a partir de una chispa en las uniones eléctricas. ! ¡ATENCIÓN!  No utilice este aparato – en entornos con contenido en sal, húmedos o mojados, – en las proximidades de vapores agresivos, – en las proximidades de materiales inflamables, – en áreas con riesgo de explosión.  Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de alimentación y la clavija estén secos.  Siempre que realice tareas en el aparato desconecte la alimentación de corriente.  Tenga en cuenta que incluso después de haberse activado el dispositivo de protección (fusible), algunas partes del aparato pueden seguir bajo tensión.  No desconecte ningún cable mientras el aparato aún se encuentre en funcionamiento. ES 57 Indicaciones generales de seguridad A PerfectCharge/PerfectPower ¡AVISO!  Asegúrese de que las entradas y salidas de aire del aparato no queden tapadas.  Preste atención a que haya una buena ventilación. 2.5 Seguridad en el manejo de baterías ! ¡ADVERTENCIA! ! ¡ATENCIÓN!  Las baterías pueden contener ácidos agresivos y corrosivos. Evite el contacto corporal con el líquido de la batería. Si a pesar de ello entrase en contacto con dicho líquido, enjuague bien con agua la parte afectada. Si se han producido lesiones, acuda al médico.  Mientras esté realizando trabajos con las baterías no lleve ningún objeto de metal como relojes o anillos. Las baterías de plomo-ácido pueden producir corrientes de cortocircuito que podrían provocar graves quemaduras.  ¡Peligro de explosión! Nunca intente cargar una batería congelada o defectuosa. Coloque la batería en un lugar protegido contra las heladas y espere a que la batería se encuentre a temperatura ambiente. Empiece entonces a cargarla.  Lleve gafas y ropa de protección cuando trabaje con las baterías. No se lleve nunca las manos a los ojos mientras esté realizando trabajos con las baterías.  No fume y asegúrese de que no salte ninguna chispa en las cercanías del motor o de la batería. A ¡AVISO!  Utilice únicamente baterías recargables.  Evite que caigan sobre la batería piezas metálicas. Ello podría provocar chispas o se podría cortocircuitar la batería y otras partes eléctricas.  Al realizar la conexión preste atención a la polaridad correcta.  Siga las instrucciones dadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de la instalación o del vehículo donde se utilice la batería. 58 ES PerfectCharge/PerfectPower Volumen de entrega  Si desea desmontar la batería, desconecte primero la conexión a masa. Desconecte de la batería todas las uniones y consumidores antes de desmontarla. 3 Volumen de entrega Cantidad Denominación 1 Transformador 1 Instrucciones de uso 4 Uso adecuado Los transformadores sirven para transformar una tensión de 12 Vg o de 24 Vg de una batería del vehículo o embarcación en una tensión continua estable:  DC08 (art. nº 9102500055), DC20 (art. nº 9102500045), DC40 (art. nº 9102500056): tensión de entrada de 12 Vg en tensión de salida de 14,2 Vg (transformador de carga)  DCDC10 (art. nº 9102500057), DCDC20 (art. nº 9102500058): tensión de entrada de 12 Vg en tensión de salida de 27,6 Vg (transformador de tensión)  DCDC20 (art. nº 9102500059), DCDC40 (art. nº 9102500060): tensión de entrada de 24 Vg en tensión de salida de 13,8 Vg (transformador de tensión)  DCDC10 (art. nº 9102500061): tensión de entrada de 24 Vg en tensión de salida de 27,6 Vg (transformador de tensión) Todos los transformadores se pueden utilizar también para cargar baterías de plomo. A ¡AVISO! ¡El aparato no puede utilizarse bajo ningún concepto para cargar otros tipos de baterías (p. ej. NiCd, NiMH, etc.)! La tensión de carga corresponde a una característica de carga IU con una tensión de carga de 13,8 V/27,6 V. En los transformadores de carga la tensión de salida está regulada a 14,2 V, lo cual permite que la batería se cargue con mayor rapidez. ES 59 Descripción técnica PerfectCharge/PerfectPower A ¡AVISO! Transformador de carga: tras una carga de carga de doce horas se debe finalizar el proceso. 5 Descripción técnica Gracias a su reducido peso y a su estructura compacta, los transformadores se puede instalar fácilmente en caravanas, vehículos industriales o yates a motor o vela. Los transformadores sirven para transformar una tensión de 12 Vg o de 24 Vg de una batería del vehículo o embarcación en una tensión continua estable de 12 Vg o de 24 Vg para conectar aparatos. Debido a la separación galvánica de la tensión de entrada y de salida, la tensión de salida se puede mantener estable independientemente de averías en el circuito de entrada. Como la corriente máxima de salida está regulada electrónicamente, los transformadores de carga pueden servir también como cargadores para baterías que se utilicen a bordo de vehículos o embarcaciones para producir corriente. Los aparatos están equipados con una protección contra cortocircuito y contra sobrecarga. Cuando se dispara la función de protección, el aparato se apaga y se vuelve a encender cuando la conexión es correcta. 60 ES PerfectCharge/PerfectPower 5.1 Montar el transformador Elementos de mando Pos. en fig. 1, página 3 Significado 1 Bornes de salida 2 LED “Power On”: hay tensión en los bornes de salida del transformador. El transformador está listo para el funcionamiento. 3 LED “Battery Low”: a la batería de entrada no le queda carga suficiente. 4 LED “Overload”: – Si se ha conectado un consumidor, el transformador está cortocircuitado o sobrecargado. – Si se ha conectado como cargador, el transformador se encuentra en la fase de carga con corriente plena. 5 Salida de aire 6 Interruptor principal 7 Cable positivo (rojo) a la entrada de la batería 8 Cable negativo (negro) a la entrada de la batería 9 Cable de conexión para encender con alimentación de tensión del vehículo (p. ej., encendido o interruptor externo) 6 Montar el transformador 6.1 Indicaciones para el montaje Si desea montar el transformador de forma fija tenga en cuenta las siguientes indicaciones para el montaje:  Puede montar el aparato en horizontal o en vertical.  No monte el aparato: – en entornos húmedos o mojados, – en las proximidades de materiales inflamables, – en áreas con riesgo de explosión. ES 61 Uso del transformador PerfectCharge/PerfectPower  El lugar de montaje tiene que estar bien ventilado. En caso de instalaciones en recintos cerrados pequeños, debe haber ventilación suficiente. La separación mínima del aparato respecto a los objetos de su entorno debe ser de por lo menos 5 cm (fig. 2, página 3).  La entrada de aire en la parte inferior o la salida de aire en la parte trasera del aparato deben permanecer descubiertas.  En el caso de temperaturas ambiente de más de 40 °C (p. ej., en el compartimento del motor o en una sala de calefacción, radiación solar directa) el calentamiento propio del transformador cuando está bajo carga puede provocar la desconexión automática.  La superficie de montaje tiene que ser plana y tener una resistencia suficiente. A ¡AVISO! Antes de realizar cualquier perforación, asegúrese de que ningún cable eléctrico ni ninguna pieza del vehículo puedan resultar dañados al taladrar, serrar o limar. 6.2 Montar el transformador ➤ Sostenga el transformador en el lugar de montaje que haya escogido y marque los puntos de sujeción (fig. 3 A, página 3). ➤ Fije el transformador con el método de sujeción que haya seleccionado (fig. 3 B, página 3). 7 Uso del transformador Conectar el transformador a la batería de entrada ! ¡ADVERTENCIA! Asegúrese de no invertir la polaridad. Si se invierte la polaridad de las conexiones de la batería se pueden producir daños personales y averiar el aparato. I NOTA Apriete los tornillos o tuercas con un par de apriete de 12 – 13 Nm. Las conexiones sueltas pueden producir sobrecalentamientos. 62 ES PerfectCharge/PerfectPower Uso del transformador ➤ Coloque el interruptor principal (fig. 1 7, página 3) en la posición “0”. ➤ Tienda el cable positivo (fig. 1 8, página 3) desde el transformador hasta el polo positivo de la batería y conéctelo allí. ➤ Tienda el cable negativo (fig. 1 9, página 3) desde el transformador hasta el polo negativo de la batería y conéctelo allí. Conectar la carga de salida al transformador ➤ Suelte el tornillo (fig. 4 2, página 4) del borne positivo (fig. 4 5, página 4). ➤ Deslice el terminal de cable (fig. 4 3, página 4) del cable positivo de la carga de salida en el borne positivo (fig. 4 5, página 4) y fíjelo con el tornillo (fig. 4 2, página 4) y la arandela elástica (fig. 4 1, página 4). ➤ Conecte de la misma forma el cable negativo de la carga de salida al borne negativo (fig. 4 4, página 4). Encender el transformador I NOTA Puede encender el aparato por medio de la tensión de a bordo utilizando el cable de conexión (fig. 1 2, página 3):  a través del encendido (fig. 5 A, página 4) borne 15: polo positivo conectado;  a través de un interruptor principal intercalado (fig. 5 B, página 4) En este caso, deje el interruptor principal (fig. 1 7, página 3) colocado en la posición “0”. ➤ Coloque el interruptor principal (fig. 1 7, página 3) de la parte trasera del transformador en la posición “1”. A ES ¡AVISO! Si no utiliza el cable de conexión (fig. 1 2, página 3), aíslelo para que no se produzca un malfuncionamiento. 63 Uso del transformador PerfectCharge/PerfectPower ✓ Los LEDs (fig. 1 3 a 5, página 3) muestran el estado de funcionamiento: LED Color Significado Power On Verde El aparato está encendido y hay tensión en los bornes de salida del transformador. El transformador está listo para el funcionamiento. Battery Low Amarillo A la batería de entrada no le queda carga suficiente. ➤ Cárguela o utilice una cargada. Overload Rojo Si se ha conectado un consumidor: el transformador está cortocircuitado o sobrecargado. ➤ Elimine el cortocircuito o disminuya la carga de salida. Si se ha conectado como cargador: el transformador se encuentra en la fase de carga con corriente plena. I 64 NOTA El ventilador interno se activa en función de la temperatura. Sólo se pone en marcha cuando la temperatura interna es demasiado alta. Durante este tiempo se desactiva el transformador para evitar un sobrecalentamiento. ES PerfectCharge/PerfectPower Mantenimiento y limpieza del transformador 8 Mantenimiento y limpieza del transformador ! A ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! Antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento desenchufe el cargador. ¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños en el aparato! Nunca limpie la máquina con agua corriente o inmersa en agua jabonosa. No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos duros, ya que pueden deteriorar el aparato. ➤ Limpie el aparato con un paño húmedo de vez en cuando. 9 Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos:  una copia de la factura con fecha de compra,  el motivo de la reclamación o una descripción de la avería. 10 Eliminación de desechos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. M ES Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. 65 Datos técnicos 11 PerfectCharge/PerfectPower Datos técnicos Art. nº: DCDC10 DCDC20 9102500057 9102500058 12 V → 24 V Transformación: Tensión de entrada nominal: 12 Vg Rango de tensión de entrada: Corriente de salida: 8 V – 16 V 10 A 20 A Tensión de salida: 27,6 V ± 0,1 V Eficiencia hasta: 87 % Supresión de perturbaciones: 40 mA Temperatura ambiente para el funcionamiento: de –20 °C a +50 °C Dimensiones A x P x H: Peso: Art. nº: 140 x 115 x 70 mm 240 x 115 x 70 mm 1,0 kg 1,9 kg DCDC20 DCDC40 9102500059 9102500060 24 V → 12 V Transformación: Tensión de entrada nominal: 24 Vg Rango de tensión de entrada: Corriente de salida: 20 V – 32 V 20 A Tensión de salida: 40 A 13,8 V ± 0,1 V Eficiencia hasta: 87 % Supresión de perturbaciones: 20 mA Temperatura ambiente para el funcionamiento: de –20 °C a +50 °C Dimensiones A x P x H: Peso: 66 140 x 115 x 70 mm 240 x 115 x 70 mm 1,0 kg 1,9 kg ES PerfectCharge/PerfectPower Art. nº: Datos técnicos DC08 DC20 DC40 9102500055 9102500045 9102500056 12 V → 12 V Transformación: Tensión de entrada nominal: 12 Vg Rango de tensión de entrada: Corriente de salida: 8 V – 16 V 8A 20 A Tensión de salida: 14,2 V ± 0,1 V Eficiencia hasta: 87 % Supresión de perturbaciones: 20 mA Temperatura ambiente para el funcionamiento: de –20 °C a +50 °C Dimensiones A x P x H: Peso: 40 A 100 x 115 x 70 mm 160 x 115 x 70 mm 270 x 115 x 70 mm 0,75 kg 1,2 kg 2,1 kg DCDC10 Art. nº: 9102500061 Transformación: 24 V → 24 V Tensión de entrada nominal: Rango de tensión de entrada: Corriente de salida: Tensión de salida: Eficiencia hasta: 24 Vg 20 V – 32 V 10 A 27,6 V ± 0,1 V 87 % Supresión de perturbaciones: 40 mA Temperatura ambiente para el funcionamiento: de –20 °C a +50 °C Dimensiones A x P x H: 140 x 115 x 70 mm Peso: 1,0 kg Homologaciones 24 ES 67
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252

Waeco 9102500057 Installation and Operating manual

Tipo
Installation and Operating manual

En otros idiomas