Transcripción de documentos
PO
WE
R
BA
ON
TT
ER
YL
OW
OV
ER
LO
AD
PerfectCharge DC08, DC20, DC40
PerfectPower DCDC10, DCDC20,
DCDC40
DE 5
Lade- und Spannungswandler
Montage- und Bedienungsanleitung
NO 129 Lade- og spenningsomformer
Monterings- og bruksanvisning
EN 21
Charger and voltage converter
Installation and Operating Manual
FI
FR 36
Transformateur de charge et de
tension
Instructions de montage et de service
ES 52
Transformador de carga y tensión
Instrucciones de montaje y de uso
PT 157 Conversores de carga e transformadores de tensão
Instruções de montagem e manual de
instruções
IT
Trasformatore di carica e di tensione
Istruzioni di montaggio e d’uso
68
NL 84
Laad- en spanningsomvormer
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
DA 99
Opladnings- og spændingstransformer
Monterings- og betjeningsvejledning
SV 114 Laddnings- och spänningsomvandlare
Monterings- och bruksanvisning
143 Lataus- ja jännitemuunnin
Asennus- ja käyttöohje
RU 173 Преобразователь-стабилизатор
напряжения
Инструкция по монтажу и
эксплуатации
PL 189 Przetwornik ładowania i napięcia
Instrukcja montażu i obsługi
CS 205 Napájecí měnič s měničem napětí
Návod k montáži a obsluze
SK 220 Nabíjací transformátor a menič napätia
Návod na montáž a uvedenie do
prevádzky
HU 235 Töltés- és feszültségátalakító
Szerelési és használati útmutató
DE
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich
unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
EN
We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.dometic-waeco.com
FR
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com
ES
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic
WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en
la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
IT
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è
possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo
Internet: www.dometic-waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.com
DA
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.dometic-waeco.com
SV
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.dometic-waeco.com
NO
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com
FI
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa
tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta:
www.dometic-waeco.com
PT
Peça mais informação sobre a ampla gama de produtos da empresa Dometic WAECO.
Peça simplesmente os nossos catálogos de forma gratuita e sem qualquer compromisso,
disponível no site: www.dometic-waeco.com
RU
Запросите дальнейшую информацию об обширном ассортименте продукции
компании Dometic WAECO. Просто закажите наши каталоги на сайте
www.dometic-waeco.com; эта услуга предоставляется бесплатно и ни к чему не
обязывает.
PL
Proszę się zapoznać z informacjami na temat szerokiej gamy produktów Dometic WAECO.
Proszę zamówić nasz bezpłatny katalog i zapoznać się z niewiążącą ofertą pod adresem:
www.dometic-waeco.com
CS
Žádejte další informace o rozsáhlé nabídce výrobků firmy Dometic WAECO. Stačí zdarma
a nezávazně objednat naše katalogy na internetové adrese: www.dometic-waeco.com
SK
Vyžiadajte si ďalšie informácie o rozsiahlej palete výrobkov Dometic WAECO. Objednajte
si bezplatne a nezáväzne náš katalóg na internetovej adrese: www.dometic-waeco.com
HU
Kérjen további információkat a Dometic WAECO cég széles körű termékpalettájáról.
Rendelje meg ingyenes katalógusainkat kötelezettség nélkül a következő internetcímen:
www.dometic-waeco.de
PerfectCharge/PerfectPower
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro.
En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue
también estas instrucciones.
Índice
1
Explicación de los símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
2
Indicaciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
3
Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
4
Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
5
Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
6
Montar el transformador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
7
Uso del transformador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
8
Mantenimiento y limpieza del transformador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
9
Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
10
Eliminación de desechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
11
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
52
ES
PerfectCharge/PerfectPower
Explicación de los símbolos
1
Explicación de los símbolos
D
!
!
A
I
¡PELIGRO!
Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o
graves lesiones.
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar
el correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos
los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
✓ Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
Fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una
figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
ES
53
Indicaciones generales de seguridad
2
PerfectCharge/PerfectPower
Indicaciones generales de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los
siguientes casos:
daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento
del fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones.
Al utilizar los aparatos eléctricos, respete las siguientes normas básicas de
seguridad para protegerse de:
descargas eléctricas
peligro de incendio
lesiones
2.1
Seguridad básica
D
!
¡PELIGRO!
En caso de incendio, utilice un extintor adecuado para aparatos
eléctricos.
¡ADVERTENCIA!
Utilice el aparato sólo para aquellos fines para los que ha sido
concebido.
Preste atención a que los bornes rojo y negro nunca entren en
contacto.
Desconecte el aparato de la red
– antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento
– después de cada uso.
– antes de cambiar un fusible.
En caso de que desmonte el aparato:
– Suelte todas la conexiones.
– Asegúrese de que todas las entradas y salidas estén sin
tensión.
Si el aparato o el cable de conexión presentan daños visibles,
no debe poner en marcha el aparato.
54
ES
PerfectCharge/PerfectPower
Indicaciones generales de seguridad
Si se daña el cable de conexión del aparato, el fabricante, su
servicio de atención al cliente o una persona cualificada debe
reemplazarlo para para evitar así posibles peligros.
Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el
aparato. Las reparaciones que se realicen incorrectamente
pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro.
Las personas (incluidos los niños) que, debido a sus capacidades físicas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o a desconocimiento, no pueden utilizar el aparato de
forma segura, no tienen permitido utilizar este aparato sin la
vigilancia y las instrucciones de una persona sobre la que recae
tal responsabilidad.
Los aparatos eléctricos no son juguetes.
Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
Controle a los niños para asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
A
¡AVISO!
Antes de la puesta en funcionamiento, compare el valor de
tensión indicado en la placa de características con el suministro
de energía existente.
Asegúrese de que otros aparatos no causen un cortocircuito en
los contactos del aparato.
No desenchufe nunca el cable de conexión tirando de él.
Almacene el aparato en un lugar seco y fresco.
2.2
Seguridad en el montaje del aparato
D
!
¡PELIGRO!
ES
No monte el aparato en áreas donde haya peligro de
explosiones a causa de gases o polvos explosivos.
¡ATENCIÓN!
¡Procure mantenerlo en una posición segura!
Instale y fije el aparato de forma segura, de manera que no
pueda caerse ni volcarse.
55
Indicaciones generales de seguridad
A
PerfectCharge/PerfectPower
¡AVISO!
No exponga el aparato a fuentes de calor (radiación directa del
sol, calefacción, etc.). De este modo, evitará un calentamiento
adicional del aparato.
Coloque el aparato en un lugar seco y protegido contra posibles
salpicaduras de agua.
2.3
Seguridad durante la conexión eléctrica del
aparato
D
¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Instalación en embarcaciones:
Una instalación incorrecta de aparatos eléctricos en embarcaciones puede producir daños de corrosión en la embarcación.
Deje que un electricista especializado en instalaciones en embarcaciones instale el aparato.
Al trabajar en instalaciones eléctricas asegúrese de que haya
alguien en las cercanías para que le pueda ayudar en caso de
emergencia.
!
¡ADVERTENCIA!
Utilice siempre cajas de enchufe con puesta a tierra y protegidas mediante interruptor de protección FI.
Asegúrese de que la longitud de la sección de cable sea
suficiente.
Tienda los cables de forma que las puertas o el capó del motor
no los puedan dañar.
Los cables aplastados pueden provocar lesiones que pongan
en peligro la vida.
!
A
¡ATENCIÓN!
Tienda los cables de tal forma que no se pueda tropezar con
ellos ni se pueda dañar el cable.
¡AVISO!
Use tubos corrugados o guías de cables cuando los cables se
tengan que pasar a través de paredes chapa u otras paredes
afiladas.
No tienda el cable de red de 230 V y el cable de corriente
continua de 12 V en la misma canaleta (tubo corrugado).
56
ES
PerfectCharge/PerfectPower
Indicaciones generales de seguridad
No tienda los cables de forma que queden sueltos o estén muy
doblados.
Fije bien los cables.
No tire de los cables.
2.4
Seguridad durante el funcionamiento del aparato
D
¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
No toque directamente con las manos cables sin aislamiento.
Esto rige especialmente en caso de funcionamiento con la red
de corriente alterna.
Para poder desconectar rápidamente de la red el aparato en
caso de peligro, el enchufe tiene que estar cerca del aparato y
se debe poder acceder a él con facilidad.
!
¡ADVERTENCIA!
Monte el aparato únicamente en recintos cerrados y bien
ventilados.
No utilice el aparato en instalaciones con baterías de plomoácido. Estas baterías desprenden gas de hidrógeno explosivo
que se puede incendiar a partir de una chispa en las uniones
eléctricas.
!
¡ATENCIÓN!
No utilice este aparato
– en entornos con contenido en sal, húmedos o mojados,
– en las proximidades de vapores agresivos,
– en las proximidades de materiales inflamables,
– en áreas con riesgo de explosión.
Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el
cable de alimentación y la clavija estén secos.
Siempre que realice tareas en el aparato desconecte la alimentación de corriente.
Tenga en cuenta que incluso después de haberse activado el
dispositivo de protección (fusible), algunas partes del aparato
pueden seguir bajo tensión.
No desconecte ningún cable mientras el aparato aún se
encuentre en funcionamiento.
ES
57
Indicaciones generales de seguridad
A
PerfectCharge/PerfectPower
¡AVISO!
Asegúrese de que las entradas y salidas de aire del aparato no
queden tapadas.
Preste atención a que haya una buena ventilación.
2.5
Seguridad en el manejo de baterías
!
¡ADVERTENCIA!
!
¡ATENCIÓN!
Las baterías pueden contener ácidos agresivos y corrosivos.
Evite el contacto corporal con el líquido de la batería. Si a pesar
de ello entrase en contacto con dicho líquido, enjuague bien
con agua la parte afectada.
Si se han producido lesiones, acuda al médico.
Mientras esté realizando trabajos con las baterías no lleve
ningún objeto de metal como relojes o anillos.
Las baterías de plomo-ácido pueden producir corrientes de
cortocircuito que podrían provocar graves quemaduras.
¡Peligro de explosión!
Nunca intente cargar una batería congelada o defectuosa.
Coloque la batería en un lugar protegido contra las heladas y
espere a que la batería se encuentre a temperatura ambiente.
Empiece entonces a cargarla.
Lleve gafas y ropa de protección cuando trabaje con las
baterías. No se lleve nunca las manos a los ojos mientras esté
realizando trabajos con las baterías.
No fume y asegúrese de que no salte ninguna chispa en las
cercanías del motor o de la batería.
A
¡AVISO!
Utilice únicamente baterías recargables.
Evite que caigan sobre la batería piezas metálicas. Ello podría
provocar chispas o se podría cortocircuitar la batería y otras
partes eléctricas.
Al realizar la conexión preste atención a la polaridad correcta.
Siga las instrucciones dadas por el fabricante de la batería y por
el fabricante de la instalación o del vehículo donde se utilice la
batería.
58
ES
PerfectCharge/PerfectPower
Volumen de entrega
Si desea desmontar la batería, desconecte primero la conexión
a masa. Desconecte de la batería todas las uniones y consumidores antes de desmontarla.
3
Volumen de entrega
Cantidad
Denominación
1
Transformador
1
Instrucciones de uso
4
Uso adecuado
Los transformadores sirven para transformar una tensión de 12 Vg o de
24 Vg de una batería del vehículo o embarcación en una tensión continua
estable:
DC08 (art. nº 9102500055), DC20 (art. nº 9102500045), DC40
(art. nº 9102500056): tensión de entrada de 12 Vg en tensión de salida
de 14,2 Vg (transformador de carga)
DCDC10 (art. nº 9102500057), DCDC20 (art. nº 9102500058): tensión
de entrada de 12 Vg en tensión de salida de 27,6 Vg (transformador de
tensión)
DCDC20 (art. nº 9102500059), DCDC40 (art. nº 9102500060): tensión
de entrada de 24 Vg en tensión de salida de 13,8 Vg (transformador de
tensión)
DCDC10 (art. nº 9102500061): tensión de entrada de 24 Vg en tensión
de salida de 27,6 Vg (transformador de tensión)
Todos los transformadores se pueden utilizar también para cargar baterías
de plomo.
A
¡AVISO!
¡El aparato no puede utilizarse bajo ningún concepto para cargar otros tipos de baterías (p. ej. NiCd, NiMH, etc.)!
La tensión de carga corresponde a una característica de carga IU con una
tensión de carga de 13,8 V/27,6 V.
En los transformadores de carga la tensión de salida está regulada a 14,2 V,
lo cual permite que la batería se cargue con mayor rapidez.
ES
59
Descripción técnica
PerfectCharge/PerfectPower
A
¡AVISO!
Transformador de carga: tras una carga de carga de doce horas
se debe finalizar el proceso.
5
Descripción técnica
Gracias a su reducido peso y a su estructura compacta, los transformadores
se puede instalar fácilmente en caravanas, vehículos industriales o yates a
motor o vela.
Los transformadores sirven para transformar una tensión de 12 Vg o de
24 Vg de una batería del vehículo o embarcación en una tensión continua
estable de 12 Vg o de 24 Vg para conectar aparatos.
Debido a la separación galvánica de la tensión de entrada y de salida, la tensión de salida se puede mantener estable independientemente de averías
en el circuito de entrada.
Como la corriente máxima de salida está regulada electrónicamente, los
transformadores de carga pueden servir también como cargadores para
baterías que se utilicen a bordo de vehículos o embarcaciones para producir
corriente.
Los aparatos están equipados con una protección contra cortocircuito y contra sobrecarga. Cuando se dispara la función de protección, el aparato se
apaga y se vuelve a encender cuando la conexión es correcta.
60
ES
PerfectCharge/PerfectPower
5.1
Montar el transformador
Elementos de mando
Pos. en fig. 1,
página 3
Significado
1
Bornes de salida
2
LED “Power On”: hay tensión en los bornes de salida del
transformador. El transformador está listo para el funcionamiento.
3
LED “Battery Low”: a la batería de entrada no le queda
carga suficiente.
4
LED “Overload”:
– Si se ha conectado un consumidor, el transformador está
cortocircuitado o sobrecargado.
– Si se ha conectado como cargador, el transformador se
encuentra en la fase de carga con corriente plena.
5
Salida de aire
6
Interruptor principal
7
Cable positivo (rojo) a la entrada de la batería
8
Cable negativo (negro) a la entrada de la batería
9
Cable de conexión para encender con alimentación de tensión del vehículo (p. ej., encendido o interruptor externo)
6
Montar el transformador
6.1
Indicaciones para el montaje
Si desea montar el transformador de forma fija tenga en cuenta las
siguientes indicaciones para el montaje:
Puede montar el aparato en horizontal o en vertical.
No monte el aparato:
– en entornos húmedos o mojados,
– en las proximidades de materiales inflamables,
– en áreas con riesgo de explosión.
ES
61
Uso del transformador
PerfectCharge/PerfectPower
El lugar de montaje tiene que estar bien ventilado. En caso de instalaciones en recintos cerrados pequeños, debe haber ventilación suficiente. La
separación mínima del aparato respecto a los objetos de su entorno debe
ser de por lo menos 5 cm (fig. 2, página 3).
La entrada de aire en la parte inferior o la salida de aire en la parte trasera
del aparato deben permanecer descubiertas.
En el caso de temperaturas ambiente de más de 40 °C (p. ej., en el compartimento del motor o en una sala de calefacción, radiación solar directa)
el calentamiento propio del transformador cuando está bajo carga puede
provocar la desconexión automática.
La superficie de montaje tiene que ser plana y tener una resistencia suficiente.
A
¡AVISO!
Antes de realizar cualquier perforación, asegúrese de que ningún
cable eléctrico ni ninguna pieza del vehículo puedan resultar dañados al taladrar, serrar o limar.
6.2
Montar el transformador
➤ Sostenga el transformador en el lugar de montaje que haya escogido y
marque los puntos de sujeción (fig. 3 A, página 3).
➤ Fije el transformador con el método de sujeción que haya seleccionado
(fig. 3 B, página 3).
7
Uso del transformador
Conectar el transformador a la batería de entrada
!
¡ADVERTENCIA!
Asegúrese de no invertir la polaridad. Si se invierte la polaridad
de las conexiones de la batería se pueden producir daños personales y averiar el aparato.
I
NOTA
Apriete los tornillos o tuercas con un par de apriete de
12 – 13 Nm. Las conexiones sueltas pueden producir sobrecalentamientos.
62
ES
PerfectCharge/PerfectPower
Uso del transformador
➤ Coloque el interruptor principal (fig. 1 7, página 3) en la posición “0”.
➤ Tienda el cable positivo (fig. 1 8, página 3) desde el transformador
hasta el polo positivo de la batería y conéctelo allí.
➤ Tienda el cable negativo (fig. 1 9, página 3) desde el transformador
hasta el polo negativo de la batería y conéctelo allí.
Conectar la carga de salida al transformador
➤ Suelte el tornillo (fig. 4 2, página 4) del borne positivo (fig. 4 5,
página 4).
➤ Deslice el terminal de cable (fig. 4 3, página 4) del cable positivo de la
carga de salida en el borne positivo (fig. 4 5, página 4) y fíjelo con el tornillo (fig. 4 2, página 4) y la arandela elástica (fig. 4 1, página 4).
➤ Conecte de la misma forma el cable negativo de la carga de salida al
borne negativo (fig. 4 4, página 4).
Encender el transformador
I
NOTA
Puede encender el aparato por medio de la tensión de a bordo
utilizando el cable de conexión (fig. 1 2, página 3):
a través del encendido (fig. 5 A, página 4)
borne 15: polo positivo conectado;
a través de un interruptor principal intercalado (fig. 5 B,
página 4)
En este caso, deje el interruptor principal (fig. 1 7, página 3) colocado en la posición “0”.
➤ Coloque el interruptor principal (fig. 1 7, página 3) de la parte trasera del
transformador en la posición “1”.
A
ES
¡AVISO!
Si no utiliza el cable de conexión (fig. 1 2, página 3), aíslelo para
que no se produzca un malfuncionamiento.
63
Uso del transformador
PerfectCharge/PerfectPower
✓ Los LEDs (fig. 1 3 a 5, página 3) muestran el estado de funcionamiento:
LED
Color
Significado
Power On
Verde
El aparato está encendido y hay tensión en
los bornes de salida del transformador. El
transformador está listo para el funcionamiento.
Battery Low
Amarillo
A la batería de entrada no le queda carga
suficiente.
➤ Cárguela o utilice una cargada.
Overload
Rojo
Si se ha conectado un consumidor:
el transformador está cortocircuitado o
sobrecargado.
➤ Elimine el cortocircuito o disminuya la
carga de salida.
Si se ha conectado como cargador:
el transformador se encuentra en la fase de
carga con corriente plena.
I
64
NOTA
El ventilador interno se activa en función de la temperatura. Sólo
se pone en marcha cuando la temperatura interna es demasiado
alta. Durante este tiempo se desactiva el transformador para evitar un sobrecalentamiento.
ES
PerfectCharge/PerfectPower
Mantenimiento y limpieza del transformador
8
Mantenimiento y limpieza del transformador
!
A
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento
desenchufe el cargador.
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños en el aparato!
Nunca limpie la máquina con agua corriente o inmersa en agua
jabonosa.
No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos duros, ya
que pueden deteriorar el aparato.
➤ Limpie el aparato con un paño húmedo de vez en cuando.
9
Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto,
diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso
de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
10
Eliminación de desechos
➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
M
ES
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en
el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado
sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
65
Datos técnicos
11
PerfectCharge/PerfectPower
Datos técnicos
Art. nº:
DCDC10
DCDC20
9102500057
9102500058
12 V → 24 V
Transformación:
Tensión de entrada nominal:
12 Vg
Rango de tensión de entrada:
Corriente de salida:
8 V – 16 V
10 A
20 A
Tensión de salida:
27,6 V ± 0,1 V
Eficiencia hasta:
87 %
Supresión de perturbaciones:
40 mA
Temperatura ambiente para el
funcionamiento:
de –20 °C a +50 °C
Dimensiones A x P x H:
Peso:
Art. nº:
140 x 115 x 70 mm
240 x 115 x 70 mm
1,0 kg
1,9 kg
DCDC20
DCDC40
9102500059
9102500060
24 V → 12 V
Transformación:
Tensión de entrada nominal:
24 Vg
Rango de tensión de entrada:
Corriente de salida:
20 V – 32 V
20 A
Tensión de salida:
40 A
13,8 V ± 0,1 V
Eficiencia hasta:
87 %
Supresión de perturbaciones:
20 mA
Temperatura ambiente para el
funcionamiento:
de –20 °C a +50 °C
Dimensiones A x P x H:
Peso:
66
140 x 115 x 70 mm
240 x 115 x 70 mm
1,0 kg
1,9 kg
ES
PerfectCharge/PerfectPower
Art. nº:
Datos técnicos
DC08
DC20
DC40
9102500055
9102500045
9102500056
12 V → 12 V
Transformación:
Tensión de entrada nominal:
12 Vg
Rango de tensión de entrada:
Corriente de salida:
8 V – 16 V
8A
20 A
Tensión de salida:
14,2 V ± 0,1 V
Eficiencia hasta:
87 %
Supresión de perturbaciones:
20 mA
Temperatura ambiente para el
funcionamiento:
de –20 °C a +50 °C
Dimensiones A x P x H:
Peso:
40 A
100 x 115 x 70
mm
160 x 115 x 70
mm
270 x 115 x 70
mm
0,75 kg
1,2 kg
2,1 kg
DCDC10
Art. nº:
9102500061
Transformación:
24 V → 24 V
Tensión de entrada nominal:
Rango de tensión de entrada:
Corriente de salida:
Tensión de salida:
Eficiencia hasta:
24 Vg
20 V – 32 V
10 A
27,6 V ± 0,1 V
87 %
Supresión de perturbaciones:
40 mA
Temperatura ambiente para el
funcionamiento:
de –20 °C a +50 °C
Dimensiones A x P x H:
140 x 115 x 70 mm
Peso:
1,0 kg
Homologaciones
24
ES
67