Yamaha DME64N Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

DIGITAL MIXING ENGINE
ES
Manual de instrucciones
The above warning is located on the top of the unit.
Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol
within an equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and maintenance
(servicing) instructions in the literature
accompanying the product.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1 Read these instructions.
2 Keep these instructions.
3 Heed all warnings.
4 Follow all instructions.
5 Do not use this apparatus near water.
6 Clean only with dry cloth.
7 Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8 Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other
apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized
or grounding-type plug. A polarized plug has two
blades with one wider than the other. A grounding
type plug has two blades and a third grounding
prong. The wide blade or the third prong are
provided for your safety. If the provided plug does
not fit into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from the
apparatus.
11 Only use attachments/accessories specified by
the manufacturer.
12 Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table
specified by the manufacturer,
or sold with the apparatus.
When a cart is used, use
caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid
injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has
been damaged in any way, such as power-supply
cord or plug is damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the apparatus, the
apparatus has been exposed to rain or moisture,
does not operate normally, or has been dropped.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
DME64_OME.book Page 2 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions con-
tained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by
the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT:
When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE:
This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reason-
able level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other elec-
tronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference harmful to the operation
of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)
not guarantee that interference will not occur in all installations. If
this product is found to be the source of interference, which can be
determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to elimi-
nate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please con-
tact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division,
6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance
with the following code:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not
correspond with the coloured markings identifying the terminals in
your plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be connected
to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the
safety earth symbol or colored GREEN or GREEN-and-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the termi-
nal which is marked with the letter L or coloured RED.
This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd. (3 wires)
ADVARSEL!
Lithiumbatteri—Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering. Udskiftning
må kun ske med batteri af samme fabrikat og type. Levér det brugte
batteri tilbage til leverandoren.
VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma batterityp eller
en ekvivalent typ som rekommenderas av apparattillverkaren.
Kassera använt batteri enligt fabrikantens instruktion.
VAROITUS
Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda paristo
ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin. Hävitä käytetty
paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti.
(lithium caution)
NEDERLAND / THE NETHERLANDS
Dit apparaat bevat een lithium batterij voor geheugen back-up.
This apparatus contains a lithium battery for memory back-up.
Raadpleeg uw leverancier over de verwijdering van de batterij op het
moment dat u het apparaat ann het einde van de levensduur afdankt
of de volgende Yamaha Service Afdeiing:
Yamaha Music Nederland Service Afdeiing
Kanaalweg 18-G, 3526 KL UTRECHT
Tel. 030-2828425
For the removal of the battery at the moment of the disposal at the
end of the service life please consult your retailer or Yamaha Service
Center as follows:
Yamaha Music Nederland Service Center
Address : Kanaalweg 18-G, 3526 KL UTRECHT
Tel : 030-2828425
Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in als KCA.
Do not throw away the battery. Instead, hand it in as small chemical
waste.
(lithium disposal)
DME64_OME.book Page 3 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Manual de instrucciones del DME64N/24N
4
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.
ADVERTENCIA
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o
incluso peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones
incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
Utilice la tensión correcta para el dispositivo. La tensión requerida se
encuentra impresa en la placa identificatoria del dispositivo.
Utilice sólo el cable de alimentación especificado.
No tienda el cable de corriente cerca de fuentes de calor (estufas,
radiadores, etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre
el mismo ni tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha
gente y ser pisado.
No abra el dispositivo ni intente desmontar los componentes ni
modificarlos en modo alguno. El dispositivo contiene componentes cuyo
mantenimiento no puede realizar el usuario. Si surgiera un mal
funcionamiento, interrumpa inmediatamente su uso y pida al personal
cualificado de Yamaha que lo inspeccione.
No exponga el dispositivo a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares
donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido
encima del dispositivo, ya que puede derramarse y penetrar en el interior
del aparato.
Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
Si el cable o el enchufe de corriente se deteriora o daña, si el sonido se
interrumpe repentinamente durante el uso del dispositivo o si se detecta
olor a quemado o humo a causa de ello, apague el dispositivo
inmediatamente, desenchufe el cable del tomacorriente y haga
inspeccionar el dispositivo por personal de servicio cualificado de
Yamaha.
Si este dispositivo se cae o resulta dañado, apague inmediatamente el
interruptor de alimentación, desconecte el enchufe eléctrico de la toma, y
pida al personal cualificado de Yamaha que inspeccione el dispositivo.
ATENCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros
lesiones físicas o de dañar el dispositivo u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los
siguientes puntos:
Desenchufe el cable de alimentación eléctrica de la toma de corriente
cuando no vaya a utilizar el dispositivo por períodos de tiempo
prolongados y durante tormentas eléctricas.
Cuando desenchufe el cable del dispositivo o del tomacorriente, hágalo
tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede
dañarse.
Antes de cambiar el dispositivo de lugar, desconecte todos los cables.
Evite ajustar todos los faders y controles del ecualizador al máximo. Si se
hace esto, en función del estado de los dispositivos conectados, se podría
producir una realimentación que podría dañar los altavoces.
No exponga el dispositivo a polvo o vibraciones excesivas ni a
temperaturas extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de
automóviles durante el día) para evitar así la posibilidad de que se
deforme el panel o se dañen los componentes internos.
No ponga el dispositivo sobre superficies inestables, donde pueda caerse
por accidente.
No bloquee los conductos de ventilación. Este dispositivo cuenta con
orificios de ventilación en la parte posterior y lateral para evitar que la
temperatura interna se eleve en exceso. Concretamente, no coloque el
dispositivo sobre el lateral ni boca abajo, ni en cualquier otro lugar con
poca ventilación, como una estantería o un armario.
No utilice el dispositivo cerca de aparatos de televisión, radios, equipos
estereofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos de cualquier
otro tipo. De hacerlo así, el dispositivo, aparato de TV o radio podría
generar ruido.
Suministro de energía/Cable de alimentación
No abrir
Advertencia relativa al agua
Si observa cualquier anormalidad
Suministro de energía/Cable de alimentación Ubicación
(5)-1
1/2
DME64_OME.book Page 4 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Manual de instrucciones del DME64N/24N
5
Antes de conectar el dispositivo a otros dispositivos, desconecte la
alimentación de todos ellos. Antes de apagar o encender los dispositivos,
baje el volumen al mínimo.
Asegúrese de enchufarlos a una fuente de alimentación correctamente
conectada a tierra. En el panel posterior se ofrece un terminal de tornillo
de conexión a tierra para que el dispositivo se conecte a tierra de forma
segura y se eviten descargas eléctricas.
Retire la clavija de alimentación de la toma de CA cuando limpie el
dispositivo.
No inserte los dedos o la mano en ninguno de los huecos o aberturas del
dispositivo (conductos de ventilación, ranuras de disco, puertos, etc.).
No inserte ni deje caer objetos extraños (papel, etc.) en ninguno de los
huecos o aberturas del dispositivo (conductos de ventilación, ranuras de
disco, puertos, etc.) Si esto sucede, desconecte de inmediato la
alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA.
Seguidamente, pida al personal de asistencia de Yamaha que revise el
dispositivo.
No utilice el dispositivo o los auriculares por mucho tiempo a niveles de
volumen excesivamente altos, ya que ello puede causar pérdida de
audición permanente. Si nota pérdida de audición o si le zumban los
oídos, consulte a un médico.
No se apoye en el dispositivo, ni coloque objetos pesados sobre él, y no
ejerza una presión excesiva sobre los botones, interruptores o conectores.
Dieses Gerät besitzt eine eingebaute Backup-Batterie. Wenn Sie das
Netzkabel aus der Steckdose ziehen, bleiben die Daten im internen SRAM
erhalten. Wenn sich jedoch die Backup-Batterie komplett entlädt, gehen
diese Daten verloren. Falls die Spannung der Backup-Batterie zu gering
wird, erscheint im Display der Eintrag „Low Battery“ oder „No Battery“.
Speichern Sie in diesem Fall die Daten auf externen Geräten wie z. B.
einem Computer, und lassen Sie die Backup-Batterie von qualifiziertem
Yamaha-Servicepersonal auswechseln.
Siempre apague el dispositivo cuando no lo use.
El rendimiento de los componentes con contactos móviles, como interruptores, controles de volumen y conectores, se reduce progresivamente. Consulte al
personal cualificado de Yamaha sobre la sustitución de los componentes defectuosos.
Conexiones
Mantenimiento
Atención: manejo
Pila de reserva
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al dispositivo, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
• Die Abbildungen in diesem Dokument dienen der Gebrauchsanleitung und könnten sich vom tatsächlichen Gerät geringfügig
unterscheiden.
• Las fuentes de mapas de bits utilizadas en este dispositivo proceden y son propiedad de Ricoh Co., Ltd.
• CobraNet und Peak Audio sind Handelsmarken von Cirrus Logic, Inc.
• Ethernet ist eine Handelsmarke der Xerox Corporation.
• Alle anderen Handelsmarken sind Eigentum der betreffenden Firmen und werden hiermit anerkannt.
(5)-1
2/2
DME64_OME.book Page 5 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Prólogo
Manual de instrucciones del DME64N/24N
6
Prólogo
Gracias por haber elegido un sistema de mezclas digital Yamaha DME64N/24N.
Mediante el software DME Designer suministrado, los sistemas DME64N y DME24N se pueden configurar
fácilmente para realizar una amplia gama de aplicaciones de procesamiento de audio, como instalaciones de
sonido institucionales, submezclas, control de sistemas de altavoces, matriz y encaminamiento, procesamiento
de efectos múltiples y muchas más.
Para aprovechar al máximo las funciones y el rendimiento que ofrecen los sistemas DME64N/24N, se
recomienda leer detenidamente este manual de instrucciones y guardarlo en un lugar seguro para futuras
consultas.
El sitio web de Yamaha Pro Audio se encuentra en:
http://www.yamahaproaudio.com/
DME64_OME.book Page 6 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Contenido
Manual de instrucciones del DME64N/24N
7
Introducción
Descripción
general del
sistema de audio
DME64N/24N
Controles y
conectores
Preparación
Apéndice
Funcionamiento
del panel y
pantallas
Acerca de la documentación. . . . . . . . . . . . . . . . 8
Accesorios suministrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Configuración de la E/S de los sistemas
DME64N y DME24N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Descripción general del sistema
de audio DME64N/24N 9
El sistema de mezclas digital configurable
DME64N/24N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ejemplos de sistemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Red de sistemas de audio DME64N/24N . . . . 13
Control del sistema de audio DME64N/24N . 14
DME Designer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Controles y conectores 16
Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Panel posterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Preparación 20
Procedimiento de configuración . . . . . . . . . . . 20
Instalación de tarjetas de E/S . . . . . . . . . . . . . . 22
Tarjetas de E/S compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Procedimiento de instalación de las tarjetas de E/S . . . . .23
Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Tipos de señales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Conexión USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Conexión Ethernet (conector [NETWORK]). . . . . . . . .27
Conexión MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Conexión GPI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Conexión CASCADE (sólo DME64N) . . . . . . . . . . . . .32
Conexión WORD CLOCK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Conexión REMOTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Conexión de audio analógico (conectores [IN] y [OUT])
(sólo DME24N) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Ranuras de E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Funcionamiento del panel y pantallas 38
Los botones y las pantallas del panel . . . . . . . . 38
Pantalla principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Pantallas de edición de parámetros. . . . . . . . . . 40
Edición de parámetros definidos por el usuario . . . . . . . .42
Activación/desactivación del silenciamiento . . . . . . . . . .42
Control del nivel de salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Activar escena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Almacenar escena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Monitorización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Pantalla de espectro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Pantalla del indicador de nivel . . . . . . . . . . . . . 46
Pantallas de utilidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Opciones accesibles desde la pantalla de utilidades . . . . .47
Funcionamiento de la pantalla de utilidades . . . . . . . . . .48
Página Info . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Página de ajustes de red (Net) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Página de configuración de pantalla (Disp) . . . . . . . . . . .49
Página de configuración de la seguridad (Lock). . . . . . . .50
Página de parámetros de configuración varios (Misc) . . .51
Página de configuración del reloj (WCLK) . . . . . . . . . . .51
Página de información sobre ranuras (Slot) . . . . . . . . . . .52
Página de configuración de MIDI (MIDI) . . . . . . . . . . .52
Página de configuración de GPI (GPI) . . . . . . . . . . . . . .53
Página de configuración del preamplificador (HA) . . . . .54
Página de configuración de los conectores Cascade
(CASCAD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Apéndice 56
Opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
ICP1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
CP4SW, CP4SF y CP1SF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Mensajes de error. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
E/S de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Asignación de las patillas de los conectores . . . 66
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Formato de datos MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Contenido
DME64_OME.book Page 7 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Introducción
Introducción
Manual de instrucciones del DME64N/24N
8
Acerca de la documentación
Con los sistemas DME64N/24N se incluyen los siguientes manuales.
Manual de instrucciones del DME64N/24N (este documento)
En este documento se describen las especificaciones, la instalación y el manejo del DME64N/24N.
Guía de instalación de DME Designer
En este documento se describe la instalación de la aplicación de software DME Designer y de los controladores
oportunos (controlador USB-MIDI, controlador de red DME-N) en un ordenador, la configuración del
ordenador y su conexión al DME64N/24N.
Manual de instrucciones de DME Designer (archivo PDF)
En el manual de DME Designer se describe el manejo del software DME Designer y las funciones de los
diferentes módulos que se puede utilizar.
Accesorios suministrados
Configuración de la E/S de los sistemas DME64N y DME24N
El DME64N dispone de cuatro ranuras para tarjetas de E/S, mientras que el DME24N está provisto de una
ranura para tarjeta de E/S y ocho canales de E/S de audio analógico integrados.
Una tarjeta de E/S acepta un máximo de 16 canales de E/S de audio, por lo que el DME64N acepta un
máximo de 64 canales de E/S de audio. El DME24N acepta un máximo de 24 canales de E/S de audio.
El DSP64N ofrece aproximadamente el doble de potencia de procesamiento de DSP que el DSP24N.
Opciones
Paneles de control
Panel de control inteligente ICP1
Panel de control CP4SW
Panel de control CP4SF
Panel de control CP1SF
Tarjetas de E/S mini-YGDAI (Yamaha General Digital Audio Interface, "Interfaz de
audio digital general de Yamaha")
MY16-C, MY16-AT, MY16-AE, MY16-TD y otras.
Manual de instrucciones del DME64N/24N (este
documento)
Guía de instalación de DME Designer
CD-ROM
Cable de alimentación de CA
Pinza para el enchufe de CA
2 conectores Euroblock (16P)
4 conectores Euroblock (8P) (sólo DME64N)
16 conectores Euroblock (3P) (sólo DME24N)
NOTA
Lea el apéndice de la página 56 para obtener información sobre los paneles de control.
NOTA
Consulte la sección "Instalación de las tarjetas de E/S" en la página 22 para obtener información acerca de la instalación de las
tarjetas de E/S y los tipos de tarjetas de E/S que se puede utilizar.
DME64_OME.book Page 8 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Descripción general del sistema de audio DME64N/24N
El sistema de mezclas digital configurable DME64N/24N
Manual de instrucciones del DME64N/24N
9
El sistema de mezclas digital configurable DME64N/24N
Además de las funciones básicas de mezcla y de salida de matriz, el DME64N/24N incluye una gama completa de módulos de
procesamiento (ecualizadores, compresores, reverberación y retardo, efectos, etc.) que se pueden combinar mediante el
software DME Designer para utilizarse con prácticamente cualquier sistema de audio. Puede utilizarse como la unidad central
de procesamiento y encaminamiento de audio de un sistema instalado, o bien para ampliar la funcionalidad de un sistema
existente o de giras. A continuación se ofrecen algunos ejemplos:
Ampliación de salida de matriz
Concretamente, en los conciertos, parece que siempre hay una mayor necesidad de material y salidas. El
DME64N/24N puede utilizarse como un sistema de router/matriz de salida sumamente flexible que puede
reconfigurarse fácilmente para ajustarse a los cambiantes requisitos del sistema.
Procesamiento de señales externas
Un único DME64N/24N puede sustituir estantes de equipos de efectos y procesamiento externo.
Procesador de salida
El procesamiento de salida multibanda es tan sólo una de las múltiples funciones de procesamiento de salida a
las que se podría aplicar el DME64N/24N. Un único DME64N puede manipular hasta 64 canales, y un
DME24N, hasta 24 canales, por lo que se ofrece una extraordinaria capacidad y flexibilidad.
Descripción general del sistema de audio
DME64N/24N
DME64N/24N
Señales
de audio
(Mic/Line, etc.)
Entrada Salida
Salidas de matriz
(para organizar monitores,
clústeres, material de
grabación, etc.)
Salidas de mezcla
(F.O.H, etc.)
Amplificadores de potencia,
altavoces
L
R
L
R
DME64N/24N
Señales
de audio
Entrada
Salida
Mezclador
Enviar
Volver
• Compresor
• Reverberación
• Retardo
• Ecualizador
DME64N/24N
Señales
de audio
Entrada
Salida
Banda
alta
Banda
media
Banda
baja
Amplificador de potencia
de banda alta
Amplificador de potencia
de banda media
Amplificador de potencia
de banda baja
Amplificadores de potencia
Tweeter
Frecuencias
medias
Woofer
Altavoces
DME64_OME.book Page 9 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Descripción general del sistema de audio DME64N/24N
Ejemplos de sistemas
Manual de instrucciones del DME64N/24N
10
Ejemplos de sistemas
DME24N individual: Instalación en una sala de reuniones
Aquí se muestra un ejemplo de un DME24N individual utilizado para controlar el sonido en cuatro zonas
separables. Los preamplificadores de micrófono y convertidores A/D integrados permiten conectar
directamente un máximo de 8 entradas de micrófono, mientras que las 8 salidas analógicas se pueden
suministrar directamente a cuatro amplificadores de potencia estéreo. Se pueden configurar escenas para
controlar cualquiera de las configuraciones de particiones posibles, para permitir así la gestión de música de
fondo y fuentes de micrófono para cada configuración, según sea necesario.
En este ejemplo se ha instalado un panel de control inteligente ICP1 en una zona para permitir la activación de
escenas y el control de los parámetros. Otras zonas disponen de paneles de control CP1SF con 1 mando
deslizante y 1 conmutador para permitir el ajuste de los niveles de los micrófonos y de la música de fondo.
Panel de control
CP1SF
Altavoces (izda) Altavoces (dcha)
Altavoces (izda) Altavoces (dcha)
Altavoces (izda) Altavoces (dcha)
Altavoces (izda) Altavoces (dcha)
Reproductor de CD
Micrófonos Micrófonos
Micrófonos
Micrófonos
Amplificador de potencia
XM4220
Panel de
control
inteligente
ICP1
Panel de control
CP1SF
Panel de control
CP1SF
DME24N
Zona A-1
Zona A-2
Zona B-1
Zona B-2
10
0
10
0
10
0
GPI
MY8-AD
CAT5
Para la zona A
Para la zona B
1~81~8
DME64_OME.book Page 10 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Descripción general del sistema de audio DME64N/24N
Ejemplos de sistemas
Manual de instrucciones del DME64N/24N
11
Varios DME64N: Sistema para grandes estadios o salas de múltiples aplicaciones
En este sistema, el audio en directo procedente de los micrófonos se mezcla con música de fondo y otras fuentes
en la sala de control central mediante una mesa de mezclas digital Yamaha DM1000. Un DM1000 equipado
con una tarjeta de E/S digital MY16-AE y un concentrador/puente de red NHB32-C puede enviar la salida de
la sala de control a las unidades DME64N del sistema a distancias de hasta 2 kilómetros a través de cables de
fibra óptica multimodo. La sala de control también alberga el ordenador de control del sistema que ejecuta el
software de aplicación DME Designer, y un panel de control inteligente ICP1 para control general de las
unidades DME. Las señales de audio y de control procedentes de la sala de control se distribuyen a cuatro salas
de amplificadores (zonas) a través del cable Ethernet CobraNet. En cada sala de amplificadores, una o más
unidades DME64N gestionan el encaminamiento de las señales y el procesamiento de la salida (ecualización,
limitación, frecuencia de cruce), y la salida digital resultante se convierte en audio analógico y se envía a los
amplificadores de potencia a través de unidades de control de amplificador ACU16-C. El cambio de escenas,
para adaptarlas a una variedad de zonas de asientos de espectadores/público y a diferentes tipos de eventos, se
puede llevar a cabo desde el ordenador de la sala de control y también desde el panel de control ICP1.
Sala de control
Sala de amplificadores 1
Sala de amplificadores 2
Sala de amplificadores 3
Sala de amplificadores 4
Audio CobraNet
Monitorización de amplificadores
Control de DME-N
Mezclador digital DM1000
Monitorización de
amplificadores
Control
de DME-N
PC
Concentrador/puente de red
NHB32-C
Panel de control
inteligente
ICP1
(
USB
)
Conmutador
Ethernet
(Gigabit)
Conmutador
Ethernet
(Gigabit)
Conmutador
Ethernet
(Gigabit)
Conmutador
Ethernet
(Gigabit)
Conmutador
Ethernet
(Gigabit)
MY16-AE
Micrófonos
Reproductor de CD
(
RS485
)
Unidad de control
de amplificadores
ACU16-C
Unidad de control
de amplificadores
ACU16-C
Unidad de control
de amplificadores
ACU16-C
Unidad de control
de amplificadores
ACU16-C
Cascada
DME64N
DME64N
MY16-C
MY16-C
Serie PC-N
(
RS485
)
Cascada
DME64N
DME64N
MY16-C
MY16-C
Serie PC-N
(
RS485
)
Cascada
DME64N
DME64N
MY16-C
MY16-C
Serie PC-N
(RS485)
Cascada
DME64N
DME64N
MY16-C
MY16-C
Serie PC-N
DME64_OME.book Page 11 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Descripción general del sistema de audio DME64N/24N
Ejemplos de sistemas
Manual de instrucciones del DME64N/24N
12
DME64N individual: Refuerzo de sonido
Para aplicaciones de refuerzo de sonido en directo, se puede conectar un DME64N a una mesa de mezclas
digital Yamaha PM5D, por ejemplo, para proporcionar una potencia de procesamiento significativamente
ampliada. En este tipo de aplicación, el DME64N podría utilizarse para aportar un máximo de 64 salidas de
matriz adicionales, además de una capacidad de procesamiento de salidas, como GEQ, controles de nivel,
frecuencias de cruce, retardos, etc. La conexión entre el DME y la mesa se puede realizar mediante el conector
de cascada.
PM5D
DME64N
CASCADE IN
CASCADE OUT
Cable D-Sub de medio paso de 68
DME64_OME.book Page 12 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Descripción general del sistema de audio DME64N/24N
Red de sistemas de audio DME64N/24N
Manual de instrucciones del DME64N/24N
13
Red de sistemas de audio DME64N/24N
Para facilitar la comprensión y conceptualización de un sistema DME64N/24N, se emplean los términos "área" y "zona
(Zone)". El "área" es todo el espacio en el que presta servicio el sistema, mientras que las "zonas" son las divisiones de
procesamiento de audio dentro del área. Se puede utilizar un ordenador para controlar todo el área, así como las zonas
individuales de un sistema de audio DME64N/24N.
En una zona cualquiera pueden funcionar hasta 16 unidades DME64N/24N. Las unidades DME64N/24N de cada zona se
interconectan y funcionan como un solo sistema.
Cada zona incluye siempre un DME64N/24N, que funciona como el "sistema principal de la zona" y controla todas las
demás unidades DME64N/24N y ICP1 (sistemas auxiliares de la zona) de la misma zona. Si se conecta un ordenador al
sistema principal de la zona, podrá utilizarse para controlar todos los dispositivos de las zonas.
DME64N
DME64N
DME64N
DME64N
DME64N
DME64N
DME64N
DME64N
DME64N
DME64N
DME64N
DME64N
ICP1
ICP1
DME64N
DME64N
DME64N
DME64N
Área
Zona
(Zone)
Área
Zona
(Zone)
Zona
(Zone)
Zona
(Zone)
Zona
(Zone)
Router
Ordenador
Ordenador
Concentrador
de
conmutación
Concentrador
de
conmutación
Concentrador
de
conmutación
Concentrador
de
conmutación
DME64_OME.book Page 13 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Descripción general del sistema de audio DME64N/24N
Control del sistema de audio DME64N/24N
Manual de instrucciones del DME64N/24N
14
Control del sistema de audio DME64N/24N
Para facilitar la comprensión y el control de un sistema DME64N/24N, se emplean los términos "componente", "parámetro",
"escena" y "parámetro definido por el usuario".
Componentes y parámetros (Components & Parameters)
Los módulos de audio individuales (ecualizadores, compresores, etc.) se denominan "componentes". Los
módulos de preamplificador también se preparan como componentes. El cambio de los parámetros de los
componentes permite controlar el funcionamiento de éstos.
Configuraciones (Configurations)
Una "configuración" es un conjunto completo de componentes que se utilizan para construir un sistema de
audio. Cada configuración determina las funciones de audio de la unidad DME64N/24N correspondiente.
Todos los conjuntos de parámetros incluidos con cada componente se denominan "parámetros
predeterminados". Una unidad DME64N/24N dispone de una serie de configuraciones, y una configuración
incluye una serie de parámetros predeterminados.
Parámetros definidos por el usuario (User-defined Parameters)
Mediante la asignación de un parámetro a un parámetro definido por el usuario, este último se puede controlar
desde los paneles de la unidad DME64N/24N e ICP1, o desde otros controladores conectados a través de
MIDI o GPI. Varios parámetros asignados a un mismo parámetro definido por el usuario se controlarán
simultáneamente. En una zona se puede utilizar un máximo de 24 parámetros definidos por el usuario.
Escenas (Scene)
Una "escena" es un agrupamiento de todas las combinaciones de configuraciones y parámetros
predeterminados. Una escena determina los efectos de audio de la zona. Las escenas se pueden activar desde los
paneles de las unidades DME64N/24N y ICP1, desde otros controladores conectados a través de MIDI o de
GPI, o por medio de un ordenador. Se puede almacenar un máximo de 999 escenas para cada zona.
Estructura de las escenas
Cambio de escena
NOTA
Dependiendo del estado de la red, podrán producirse ligeros retardos al cambiar de escena o al editar los parámetros definidos
por el usuario.
MATRIX MIXER PARAMETRIC EQ
PARAMETRIC EQ
DELAY DELAYCROSSOVER
2WAY
COMP/LIMITER
PARAMETRIC EQ
DELAY CROSSOVER
2WAY
COMP/LIMITER
COMP/LIMITER GATE
PARAMETRIC EQ
DELAY COMP/LIMITER GATE
PARAMETRIC EQ
DELAY COMP/LIMITER GATE
PARAMETRIC EQ
DELAY COMP/LIMITER GATE
16 x 8
8 BAND
Escena Configuración
Escena 1
Escena 2
Escena 999
= Componente
Parámetros
predeterminados
Ejemplo:
Entrada
• Ataque
• Disminución
• Margen
• Umbral
• Introducir
• Retener
:
:
Acto primero
Preparación
de la orquesta
Preparación
del teatro
Escenario
Escena 1
Atenuaci
ó
n de las
luces del escenario
Acto segundo
Activar escena Escena 2
Preparación de
la orquesta
Preparación
de la orquesta
Preparación
del teatro
Preparación del
teatro
Escenario
Escenario
DME64_OME.book Page 14 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Descripción general del sistema de audio DME64N/24N
DME Designer
Manual de instrucciones del DME64N/24N
15
DME Designer
La aplicación de software DME Designer que se incluye con el DME64N/24N se puede utilizar para crear configuraciones y
para controlar todo el área.
Un sistema DME64N/24N de una red no se puede configurar completamente desde el DME64N/24N. Las configuraciones
y los datos de las escenas se deben crear en un ordenador que ejecute la aplicación DME Designer, y después transferirse desde
el ordenador al DME64N/24N. DME Designer también se puede utilizar para determinar el modo en que los controladores
externos controlarán los parámetros del DME64N/24N.
Consulte la Guía de instalación de DME Designer para obtener información detallada sobre la conexión de un ordenador al
DME64N/24N y la instalación de los controladores de software necesarios.
Consulte el Manual de instrucciones de DME Designer para obtener las instrucciones de configuración y de manejo. El
manual en formato PDF se copiará automáticamente en el ordenador cuando se instale la aplicación DME Designer.
DME64_OME.book Page 15 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Controles y conectores
Panel frontal
Manual de instrucciones del DME64N/24N
16
Panel frontal
1
Conector [USB]
Si es necesario, aquí se puede conectar un ordenador para
programar o controlar el dispositivo. Si se va a utilizar una
conexión USB, deberá instalarse en el ordenador el
controlador USB-MIDI. Consulte la Guía de instalación
de DME Designer para obtener las instrucciones de
instalación.
2
Indicador [EXT. CLOCK]
Cuando se selecciona una señal de reloj de un dispositivo
externo, este indicador se enciende en verde. Si la señal de
reloj no es adecuada, el indicador parpadea en rojo. El
indicador se apaga cuando se selecciona el reloj interno.
3
Indicador [96kHz] [88.2kHz] [48kHz]
[44.1kHz]
Normalmente, el indicador correspondiente a la frecuencia
de reloj actual se encenderá en verde. Si se detecta un
problema con el reloj principal, todos estos indicadores
parpadearán en rojo. Dos segundos después de detectarse
un problema en un reloj principal externo, se seleccionará
temporalmente el reloj interno. Cuando esto ocurre, el
indicador correspondiente a la frecuencia del reloj interno
se enciende en verde y todos los demás indicadores siguen
parpadeando en rojo.
4 Indicador [NETWORK]
Se enciende mientras tiene lugar una comunicación de
datos a través del conector [USB], [NETWORK] o
[CASCADE]. Cuando se reciben datos, el indicador se
enciende en verde; mientras se transmiten datos, se
enciende en naranja. Si ocurre un problema, el indicador se
enciende en rojo.
Controles y conectores
HOMEHOME UTILITYUTILITYSCENESCENE LEVELLEVEL MUTEMUTE
ENTERENTERCANCELCANCEL
HOMEHOME UTILITYUTILITYSCENE LEVELLEVEL MUTEMUTE
ENTERENTERCANCELCANCEL
1
1
2
4
5
6
7
8
7
8
9
9
)
)
^
&
^
&
º
¡
£
º
¡
£
*(
*(
!@#$%
!@#$%
2
4
5
6
3
3
DME64N
DME24N
DME64_OME.book Page 16 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Controles y conectores
Panel frontal
Manual de instrucciones del DME64N/24N
17
5 Indicador [MIDI]
Se enciende mientras tiene lugar una comunicación de
datos a través del conector [MIDI]. Cuando se reciben
datos, el indicador se enciende en verde; mientras se
transmiten datos, se enciende en naranja. El indicador se
enciende en verde cuando la recepción y la transmisión
ocurren simultáneamente. Si ocurre un problema, el
indicador se enciende en rojo.
6 Indicador [MASTER]
Se enciende en verde cuando el dispositivo está
funcionando como el sistema principal de la zona (página
13). El indicador no se enciende si el dispositivo está
funcionando como un sistema auxiliar de la zona. Consulte
la página 48 para obtener las instrucciones de
configuración de sistemas principales de zona.
7 Indicador [PEAK] (sólo DME24N)
Se enciende en rojo cuando una señal de la entrada o salida
de audio analógico integrada correspondiente (conectores
[IN] y [OUT]) alcanza o supera -3 dB.
8 Indicador [SIGNAL] (sólo DME24N)
Se enciende en verde cuando se detecta una señal con un
nivel superior a -40 dB en las entradas y salidas de audio
analógico integradas (conectores [IN] y [OUT]).
9 Indicador [SCENE NUMBER]
Muestra el número de la escena actual.
) Pantalla
Muestra información sobre las escenas y los parámetros del
dispositivo.
! Botón [SCENE]
Muestra la pantalla de activación/almacenamiento de
escenas (página 43). La pantalla de almacenamiento de
escenas aparece si se mantiene pulsado el botón durante
más de 2 segundos (página 43). El indicador se enciende en
verde mientras aparece la pantalla de activación o
almacenamiento de escenas.
@ Botón [HOME]
Muestra directamente la pantalla principal. Si se pulsa
mientras aparece la pantalla principal, el botón [HOME]
va mostrando sucesivamente las páginas de la pantalla de
parámetros definidos por el usuario (consulte la página 42
de este manual).
# Botón [UTILITY]
Muestra la pantalla de nivel de salida. Si se mantiene
pulsado este botón durante más de 2 segundos mientras se
muestra la pantalla principal, aparecerá la pantalla de
utilidades. Si se pulsa mientras aparece la pantalla de
utilidades, cambia entre las páginas de dicha pantalla.
$ Botón [LEVEL]
Muestra la pantalla de configuración del nivel de salida
(página 46).
El indicador se enciende en verde.
% Botón [MUTE]
Muestra la pantalla de silenciamiento (página 42). El
indicador se enciende en naranja mientras el
silenciamiento está activado. El indicador se enciende en
verde cuando el silenciamiento está desactivado y aparece la
pantalla de silenciamiento, y se apaga si no aparece la
pantalla de silenciamiento.
^ Disco
Ajusta el valor de determinados parámetros.
& Botones [E] [ ] [ ] [F]
Desplazan el cursor por la pantalla en las direcciones
correspondientes.
* Botón [CANCEL]
Cierra la ventana mostrada en la pantalla.
( Botón [ENTER]
Confirma e introduce un valor o ajuste.
º Toma [PHONES]
Aquí se pueden conectar unos auriculares.
¡ Control [PHONES LEVEL]
Ajusta el volumen de los auriculares. El sonido de los
auriculares no se silencia completamente, aunque el
control esté ajustado al nivel mínimo.
Botón [MONITOR]
Muestra la pantalla de selección de franjas de puntos de
monitorización (página 44). Cuando se pulsa el botón
[ENTER] para seleccionar una franja, aparece la pantalla
de selección de puntos de monitorización.
A continuación aparecerá la pantalla del analizador de
espectro cuando se pulse el botón [ENTER] para
seleccionar un punto de monitorización. El indicador se
enciende en verde mientras aparece la pantalla de franjas/
puntos de monitorización o del analizador de espectro.
£ Interruptor [POWER]
Se utiliza para encender y apagar el dispositivo.
NOTA
El DME64N no dispone de entradas o salidas de audio analógico
integradas (conectores [IN] y [OUT]).
DME64_OME.book Page 17 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Controles y conectores
Panel posterior
Manual de instrucciones del DME64N/24N
18
Panel posterior
1 Conector [AC IN]
El conector de alimentación de CA del dispositivo, con tres
bornes. Se conecta a la toma de corriente mediante el cable
de alimentación de CA suministrado. Consulte la sección
"Preparación" de la página 20 para obtener más detalles.
2 Tornillo de conexión a tierra
El cable de alimentación suministrado dispone de un
enchufe con tres bornes que conecta la unidad a tierra
cuando se enchufa a una toma de corriente adecuada de
tres bornes. Si la conecta a una toma de corriente de dos
bornes que dispone de un tornillo de conexión a tierra,
utilice el adaptador de clavija suministrado y conecte el
hilo de tierra del adaptador al tornillo de conexión a tierra.
Si la conecta a una toma de corriente de dos bornes que no
dispone de un tornillo de conexión a tierra, asegúrese de
conectar el tornillo de conexión de tierra del DME64N/
24N a un punto de toma de tierra comprobado. Una
correcta conexión a tierra puede reducir significativamente
los zumbidos, el ruido y las interferencias, y estabilizar al
mismo tiempo la fase y la dirección del sonido.
3 Conector [GPI]
Este conector Euroblock da acceso a la interfaz GPI
(interfaz de uso general) de la unidad para transferir señales
de control a y desde equipos externos. El DME64N
dispone de 16 canales de entrada y salida GPI, mientras
que el DME24N proporciona 8 canales. Cada canal de
entrada cuenta con un terminal IN y un terminal +V. Cada
canal de salida dispone de un terminal OUT y un terminal
GND. El voltaje presente en el terminal +V es de 5 V,
mientras que el terminal IN detecta cambios de voltaje de
entre 0 y 5 V. Los terminales OUT suministran 0 o 5 V.
Consulte la sección "Conexión GPI" de la página 31 para
obtener detalles sobre la conexión.
3
8
32
21
)6574
1
9
5674
9
DME64N
DME24N
NOTA
Utilice la pinza suministrada para evitar que el cable de
alimentación se desconecte accidentalmente.
NOTA
Si debe conectar el dispositivo a una toma de corriente de dos
bornes, utilice el adaptador de clavija suministrado.
NOTA
Asegúrese de que el dispositivo está conectado correctamente a un
punto de puesta a tierra (a través de una conexión de CA de tres
bornes o de un tornillo de conexión a tierra).
NOTA
Conecte el dispositivo a un solo punto de puesta a tierra.
Si lo conecta a más de un punto de puesta a tierra podrán
formarse circuitos cerrados de tierra que podrían aumentar los
zumbidos y el ruido.
DME64_OME.book Page 18 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Controles y conectores
Panel posterior
Manual de instrucciones del DME64N/24N
19
4 Conectores [MIDI IN] [MIDI OUT] [MIDI
THRU]
Estos conectores MIDI estándar manejan la recepción y
transmisión de datos MIDI: [MIDI IN] recibe datos
MIDI, [MIDI OUT] transmite datos MIDI y [MIDI
THRU] retransmite datos MIDI recibidos en el conector
[MIDI IN]. Consulte la sección "Conexión MIDI" de la
página 30 para obtener detalles sobre la conexión.
5 Conectores [WORD CLOCK IN] [WORD
CLOCK OUT]
Estos conectores BNC reciben y transmiten la frecuencia
de reloj a y desde equipos externos. Consulte la sección
"Conexión del reloj" de la página 33 para obtener detalles
sobre la conexión. Los ajustes de reloj están disponibles a
través de la página WCLK de la pantalla de utilidades del
dispositivo (consulte la página 51 de este documento).
6 Conector [NETWORK]
Este conector Ethernet 100Base-TX/10Base-T permite
conectar el dispositivo a un ordenador o a otras unidades
DME64N/24N. Normalmente, este conector se conecta a
un concentrador de red a través de un cable Ethernet
"recto". Para conectar directamente dos unidades
DME64N/24N se utiliza un cable "cruzado".
7 Conector [REMOTE]
Este conector D-Sub de 9 patillas permite conectar el
dispositivo a preamplificadores remotos Yamaha AD824 o
AD8HR o a otros controladores compatibles con RS-
232C. Consulte la página 34 para obtener detalles sobre la
conexión.
8 Conectores [IN] y [OUT] (sólo DME24N)
Se trata de conectores Euroblock compensados para
entrada y salida de audio analógico. La señal analógica de
los micrófonos o fuentes de línea como reproductores de
CD se puede introducir a través de los conectores IN,
mientras que los conectores OUT pueden suministrar una
salida analógica a altavoces amplificados o equipos de
grabación. Se puede suministrar una alimentación
phantom de 48 V a los conectores IN (página 54).
Consulte la página 35 para obtener detalles sobre la
conexión de los conectores [IN] y [OUT].
9 Ranuras de E/S
En estas ranuras se pueden conectar tarjetas mini-YGDAI
de Yamaha o de otra marca para ampliar el sistema. El
DME64N dispone de cuatro ranuras de E/S y el
DME24N de una.
En cada ranura se puede conectar una tarjeta de expansión.
Consulte la sección "Instalación de tarjetas de E/S" de la
página 22 para obtener detalles sobre la instalación.
) Conectores [CASCADE IN] [CASCADE
OUT] (sólo DME64N)
Estos conectores D-Sub de 68 patillas se pueden conectar
al conector CASCADE de otros dispositivos a través de un
cable especial de conexión en cascada. El conector
CASCADE transmite y recibe señales de control, de audio
y de reloj. Consulte la sección "Conexión en cascada" de la
página 32 para obtener más detalles sobre la conexión.
NOTA
Los conectores [IN] y [OUT] tienen 24 patillas cada uno. Cada
una de las ocho entradas y salidas utiliza tres patillas: activo,
inactivo y tierra. Utilice los conectores Euroblock de 3 patillas
suministrados para realizar la conexión a las entradas y salidas
adecuadas.
DME64_OME.book Page 19 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Preparación
Procedimiento de configuración
Manual de instrucciones del DME64N/24N
20
Procedimiento de configuración
Siga los pasos descritos a continuación para preparar el DME64N/24N.
1. Instale las tarjetas de E/S necesarias.
Consulte la sección "Instalación de tarjetas de E/S" de la página 22 para obtener detalles.
2. Conecte el cable de alimentación de CA.
Asegúrese de apagar todos los dispositivos antes de conectar la unidad a la toma de corriente.
Fije la pinza del cable para evitar que se desconecte accidentalmente.
Fijación de la pinza del cable
Asegúrese de que el dispositivo está conectado a tierra para evitar posibles descargas eléctricas.
En primer lugar, enchufe el conector hembra del cable de alimentación a la toma [AC IN] del panel posterior
del DME64N/24N, y después enchufe la clavija macho a una toma de corriente. Asegúrese de que la
alimentación de CA que va a utilizar cumple con los requisitos indicados en la cubierta superior del dispositivo.
Utilice exclusivamente el cable de alimentación CA suministrado con el DME64N/24N. Si se perdiera o dañara el
cable suministrado y tuviera que reemplazarlo, póngase en contacto con su distribuidor de Yamaha. El uso de un
recambio inadecuado podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
El tipo de cable de alimentación CA que se proporciona con el DME64N/24N podría variar según el país en que se
adquiera (se puede incluir un tercer borne para la conexión a tierra). Una conexión incorrecta del conductor de
tierra puede provocar descargas eléctricas. NO modifique la clavija proporcionada con el DME64N/24N. Si la
clavija no entra en la toma, haga que un electricista cualificado instale una toma apropiada. No utilice un
adaptador de enchufe que anule el conductor de conexión a tierra.
Preparación
Montaje de la cubierta de seguridad
El panel frontal de la unidad dispone de orificios para tornillos (de tamaño M3) que permiten montar una
cubierta de seguridad. Están separados 423 mm a lo ancho y 96 mm (DME64N) / 52 mm (DME24N) a lo
alto. Consulte la sección "Dimensiones" de la página 68 para obtener más detalles. A través de estos orificios
de montaje se puede fijar al panel frontal una cubierta de seguridad fabricada por el cliente o por un
contratista para evitar un uso accidental. Yamaha no suministra cubiertas de seguridad.
Si monta una cubierta, asegúrese de que los tornillos no penetren más de 15 milímetros en el panel frontal.
Además, para asegurar que la cubierta no entre en contacto con los controles del panel, deje un espacio de
unos 20 milímetros entre el panel frontal y la cubierta.
ATENCIÓN
A
DVERTENCI
A
DME64_OME.book Page 20 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Preparación
Procedimiento de configuración
Manual de instrucciones del DME64N/24N
21
3. Instale el software DME Designer y los controladores necesarios en el ordenador que
vaya a utilizar para el control de zonas.
Consulte la "Guía de instalación de DME Designer" para obtener más detalles.
4. Conecte el dispositivo al ordenador y/o a otros equipos.
Consulte la sección "Conexión" de la página 24 para obtener más detalles.
5. Encienda el ordenador, el DME64N/24N y los demás dispositivos. Pulse el interruptor
[POWER] del DME64N/24N [POWER] para encenderlo.
Para evitar que la subida de tensión inicial que se produce al encender las unidades genere un incremento
transitorio de ruido o dañe el sistema de altavoces, encienda los dispositivos en el orden siguiente: fuentes de audio,
mezclador y/o grabadoras y, por último, amplificadores de potencia. Invierta este orden para apagar los
dispositivos.
La primera vez que se encienda el dispositivo, en la pantalla no aparecerá ninguna información. Primero debe
transferir la escena adecuada y otros datos al dispositivo desde DME Designer.
Una vez que se hayan transferido los datos oportunos al dispositivo, en la pantalla aparecerán el número y el
nombre actuales:
Si se han almacenado datos de escenas en el DME64N/24N, aparecerá la escena actual y su nombre.
6. Ajuste los parámetros de funcionamiento del DME64N/24N.
Consulte la sección "Pantalla de utilidades" de la página 47 para obtener más detalles.
7. Inicie la aplicación DME Designer en el ordenador.
El manual de DME Designer contiene instrucciones de configuración, manejo y transferencia de datos.
Finaliza así la preparación del sistema DME64N/24N.
NOTA
Los ajustes de la pantalla "NET" se deben configurar antes de utilizar la unidad por primera vez.
ATENCIÓN
DME64_OME.book Page 21 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Preparación
Instalación de tarjetas de E/S
Manual de instrucciones del DME64N/24N
22
Instalación de tarjetas de E/S
El DME64N está equipado con cuatro ranuras para tarjetas de E/S, y el DME24N con una. El número de canales de entrada
de audio disponibles en el DME64N/24N se puede incrementar conectando las tarjetas de E/S mini-YGDAI adecuadas a las
ranuras disponibles.
Tarjetas de E/S compatibles
A fecha de julio de 2004, las tarjetas mini-YGDAI de Yamaha que se pueden utilizar con el DME64N/24N son
las siguientes:
Los anteriores números de entradas/salidas se refieren a un funcionamiento a 44,1/48 kHz.
Para obtener la información más reciente acerca de las tarjetas que se pueden utilizar con el DME64N/24N,
visite el sitio web de Yamaha Pro Audio en: http://www.yamahaproaudio.com/
Nombre de la
tarjeta
Función Entrada Salida
Nº de tarjetas disponibles
DME64N DME24N
MY8-AT ADAT 8 8 4 1
MY8-TD TDIF-1 8 8 4 1
MY8-AE AES/EBU 8 8 4 1
MY4-AD ANALOG IN 4 4 1
MY8-AD ANALOG IN 8 4 1
MY4-DA ANALOG OUT 4 4 1
MY8-AD24 ANALOG IN 8 4 1
MY8-AD96 ANALOG IN 8 4 1
MY8-DA96 ANALOG OUT 8 4 1
MY8-AE96S AES/EBU 8 8 4 1
MY8-AE96 AES/EBU 8 8 4 1
MY16-AT ADAT 16 16 4 1
MY16-AE AES/EBU 16 16 4 1
MY16-TD TDIF-1 16 16 4 1
MY16-C CobraNet 16 16 2 1
DME64_OME.book Page 22 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Preparación
Instalación de tarjetas de E/S
Manual de instrucciones del DME64N/24N
23
Procedimiento de instalación de las tarjetas de E/S
1. Asegúrese de que el DME64N/24N está apagado.
Si estuviera encendido, apáguelo.
2. Afloje los dos tornillos de la ranura y retire la cubierta de la ranura, tal y como se muestra
en la figura.
3. Deslice la tarjeta de E/S entre las guías de la ranura, como se muestra en la figura, e
insértela en la ranura.
Asegúrese de insertar la tarjeta hasta el fondo de la ranura, para que los contactos de la tarjeta encajen
correctamente en el conector de la ranura.
4. Fije la tarjeta con los tornillos.
Apriete los tornillos correctamente. Si quedan flojos, la tarjeta podría no hacer contacto y podría funcionar
incorrectamente o dañarse.
NOTA
Si más adelante extrae la tarjeta de E/S de la ranura, deberá volver a instalar la cubierta y los tornillos, por lo que debe
guardarlos en un lugar seguro.
Guía de la ranura
ATENCIÓN
DME64_OME.book Page 23 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Preparación
Conexión
Manual de instrucciones del DME64N/24N
24
Conexión
El DME64N/24N se debe conectar a otras unidades DME64N/24N y a otros equipos de audio de acuerdo con el diseño del
sistema de audio.
Tipos de señales
Las señales del sistema de audio DME64N/24N se pueden clasificar en los siguientes grupos generales.
1. Audio
El DME64N/24N deberá enviar y recibir señales de audio a y desde otras unidades DME64N/24N y otros equipos
de audio. La transmisión y recepción de las señales de audio se llevarán a cabo principalmente a través de las tarjetas
de E/S instaladas en las ranuras para tarjetas de E/S de la unidad. El DME24N dispone de 8 canales de E/S de audio
integrados que se pueden utilizar sin necesidad de instalar tarjetas adicionales.
2. Control de zonas
Las señales de control de zonas controlan todas las unidades DME64N/24N y los paneles de control ICP1 que se
encuentran en cada zona. Existen dos tipos de señales de control de zonas:
Señales para la comunicación entre el ordenador o mezclador que controla todo el área y el DME64N/24N que
actúa como sistema principal de la zona.
Señales para la comunicación entre el DME64N/24N que actúa como sistema principal de la zona y otras
unidades DME64N/24N de la zona.
La aplicación DME Designer que se ejecuta en el ordenador que controla el área se utiliza para enviar componentes y
ajustar parámetros según sea necesario.
3. Control de dispositivos
Estas señales proporcionan comunicación y control entre dispositivos individuales. Esta categoría incluye los
mensajes MIDI transferidos entre los conectores [USB] y [MIDI], las señales GPI transferidas entre los conectores
[GPI] y las señales de control de los preamplificadores remotos que se manejan a través del conector [REMOTE].
4. Reloj
Los dispositivos individuales que manejan las mismas señales de audio digital se deben sincronizar con un reloj de la
misma frecuencia. El DME64N/24N transmite y recibe las señales de reloj a través de los conectores [CASCADE
IN] y [CASCADE OUT], los conectores [WORD CLOCK IN] y [WORD CLOCK OUT] y las tarjetas de E/S
conectadas a las ranuras para tarjetas de E/S.
Tipos de señales del DME64N/24N
Conector Señal de audio Control de zonas Control de dispositivos Reloj Página
Conexión USB Conector [USB] Señales de control desde el
ordenador al DME64N/24N
que actúa como sistema
principal de la zona.
Transmisión/recepción de
señales de control (comandos
MIDI) entre el ordenador y el
DME64N/24N.
Página 26
Conexión
Ethernet
Conector
[NETWORK]
Señales de control entre el
ordenador y el sistema
principal de la zona, y entre
éste y otras unidades
DME64N/24N de la zona.
Página 27
Conexión MIDI Conector [MIDI] Transmisión/recepción de
señales de control (comandos
MIDI) entre el controlador
MIDI y el DME64N/24N.
Página 30
Conexión GPI Conector [GPI] Transmisión/recepción de
señales de control GPI entre el
dispositivo GPI (controlador
GPI, etc.) y el DME64N/24N.
Página 31
Conexión
CASCADE (sólo
DME64N)
Conector
[CASCADE]
32 canales de
entrada/salida.
Señales de control desde el
mezclador al DME64N/24N
que actúa como sistema
principal de la zona.
Transmisión y recepción de la
señal de reloj a y desde otros
dispositivos.
Página 32
Conexión WORD
CLOCK
Conector [WORD
CLOCK]
Transmisión y recepción de la
señal de reloj a y desde otros
dispositivos.
Página 33
Conexión
REMOTE
Conector [REMOTE] Transmisión y recepción de
señales de control a y desde el
preamplificador.
Página 34
E/S de audio
(sólo DME24N)
(Conectores de E/S
de audio)
8 canales de
entrada y salida.
Página 35
Tarjeta de E/S (Ranura de E/S) El número de
canales de E/S
depende de la
tarjeta.
Transmisión/recepción serie
de señales (depende de la
función de la tarjeta).
Transmisión y recepción de la
señal de reloj a y desde otros
dispositivos (depende de la
función de la tarjeta).
Página 37
DME64_OME.book Page 24 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Preparación
Conexión
Manual de instrucciones del DME64N/24N
25
ICP1
DME64N/24N
DME64N/24N
DME64N/24N
Otra zona
Otra zona
Ordenador
Zona
Router
Concentrador de
conmutación
Controlador GPI
(CP4SW/CP4SF/CP1SF)
Señales de audio
(Micrófono, reproductor
de CD, etc.)
Matriz
Procesador
de salida
Señales de audio
(Amplificador de
potencia,
grabadora, etc.)
Señales de audio
(Amplificador de
potencia,
grabadora, etc.)
Procesador de
salida
Dispositivo de reloj principal
: Audio
: Control de zonas
: Control de dispositivos
: Reloj
DME64_OME.book Page 25 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Preparación
Conexión
Manual de instrucciones del DME64N/24N
26
Conexión USB
Conecte el conector [USB] del DME64N/24N al conector USB del ordenador por medio de un cable USB.
Las conexiones USB se pueden utilizar de las dos maneras siguientes:
(1) Conectar el ordenador al DME64N/24N que actúa como sistema principal de la zona y controlarlo
mediante DME Designer.
(2) Conectar a cualquier DME64N/24N individual y controlar esa unidad DME64N/24N mediante
comandos MIDI de un secuenciador MIDI o software similar.
DME Designer se puede utilizar para controlar todas las zonas, y también para enviar componentes a la zona a
través del sistema principal de la zona.
Cuando se utilicen comandos MIDI desde un secuenciador MIDI para controlar directamente un DME64N/
24N, HOST (consulte la página 52) debería ajustarse a USB-1 o USB-2.
NOTA
La correspondencia entre los comandos MIDI que se debe recibir/transmitir y los parámetros de escenas se puede configurar
mediante DME Designer.
NOTA
El puerto USB utilizado por DME Designer no lo puede usar asimismo un secuenciador MIDI u otra aplicación.
NOTA
Cuando se conecte un ordenador a un DME64N/24N a través de USB, deberá instalarse en el ordenador el controlador USB-
MIDI adecuado. Consulte la Guía de instalación de DME Designer para obtener detalles sobre la instalación del controlador
adecuado.
Asegúrese de que el ajuste THRU del controlador USB-MIDI está desactivado (OFF).
DME64N/24N
DME64N/24N DME64N/24N
Zona
Sistema principal
de la zona
Cable USB
Cable Ethernet recto
Cable Ethernet recto
Cable Ethernet
recto
Cable USB
Ordenador
(funcionamiento con
secuenciador MIDI o
similar)
Ordenador
(funcionamiento con DME
Designer)
Concentrador de
conmutación
En el caso de la anterior conexión (1)
En el caso de la anterior conexión (2)
DME64_OME.book Page 26 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Preparación
Conexión
Manual de instrucciones del DME64N/24N
27
Conexión Ethernet (conector [NETWORK])
Conecte el conector [NETWORK] del panel posterior del DME64N/24N al concentrador de conmutación de
la red por medio de un cable Ethernet recto.
Las conexiones Ethernet se pueden utilizar de las dos maneras siguientes:
Conectar el ordenador al DME64N/24N que actúa como el sistema principal de la zona.
Conectar el DME64N/24N que actúa como el sistema principal de la zona a unidades DME64N/24N que
actúan como sistemas auxiliares de la zona.
Deben asignarse direcciones IP adecuadas a todos los dispositivos conectados a una red Ethernet. Consulte la
página NET de la pantalla de utilidades (página 48 de este documento) para obtener detalles sobre el ajuste de
las direcciones IP.
La conexión Ethernet de un DME64N/24N está incluida en la categoría "red de clase C". En una red de clase
C, en las direcciones IP asignables "###.###.###.$$$", "###.###.###" es la dirección de la red y "$$$" es la
dirección del host. Los dispositivos asignados a la misma dirección de red funcionarán en la misma zona. El
margen de direcciones de host es 2 - 254. Cuando la dirección de host es "2", el dispositivo es el sistema
principal de la zona, mientras que las direcciones de host de 3 a 254 se asignan a los sistemas auxiliares de la
zona. Sólo se puede asignar un sistema principal de zona para cada zona.
Los dispositivos de la misma zona (aquéllos que tienen la misma dirección de red) se pueden conectar
directamente por medio de cables cruzados, o bien usando cables rectos a través de un concentrador de
conmutación.
Los dispositivos de zonas diferentes (aquéllos que tienen direcciones de red distintas) se pueden conectar a
través de un router o un concentrador de conmutación de nivel 3.
Unidades DME64N/24N conectadas directamente a través de Ethernet
NOTA
Cuando se conecte un ordenador a un DME64N/24N a través de Ethernet, deberá instalarse en el ordenador el controlador de
red DME-N adecuado. Consulte la Guía de instalación de DME Designer para obtener detalles sobre la instalación del
controlador adecuado.
NOTA
Se puede utilizar un cable cruzado para conectar directamente unidades DME64N/24N y/o ICP1. En tal caso deberán
ajustarse de la misma manera los parámetros Link Mode de las páginas de ajustes de red de ambas unidades (página 49 de este
documento).
DME64N/24N DME64N/24N
Cable Ethernet cruzado
DME64_OME.book Page 27 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Preparación
Conexión
Manual de instrucciones del DME64N/24N
28
Control desde un ordenador con la misma dirección de red
Control desde un ordenador con una dirección de red diferente
NOTA
Las direcciones IP de la figura son ejemplos.
NOTA
Utilice un concentrador de conmutación que sea compatible con las velocidades de red 100Base-TX/10Base-T.
Cuando utilice cable de par trenzado sin blindar (UTP) de categoría 5, la longitud total de los cables que conectan el
DME64N/24N al concentrador o a la unidad del panel de control puede ser de hasta 100 metros. Debido a las diferencias en
las prestaciones del cable y del concentrador de conmutación, en algunos casos no se puede garantizar un funcionamiento
correcto con la longitud máxima. También se puede reducir la longitud máxima de cable que se puede utilizar si se usan
conectores de unión, convertidores de cable cruzado u otros adaptadores prolongadores.
DME64N/24N
DME64N/24N DME64N/24N
Zona
Sistema principal
de la zona
Cable Ethernet recto
Cable Ethernet recto
Cable
Ethernet
recto
Ordenador
(Dirección IP: 192.168.0.100)
Concentrador de
conmutación
Cable Ethernet
recto
(Dirección IP: 192.168.0.2)
(Dirección IP: 192.168.0.3) (Dirección IP: 192.168.0.250)
DME64N/24N
DME64N/24N
DME64N/24N
Sistema principal
de la zona
Cable Ethernet recto
Cable
Ethernet
recto
Ordenador
Router
Cable Ethernet
recto
Cable
Ethernet
recto
Zona
(Dirección IP: 192.168.0.2)
Cable Ethernet
recto
Concentrador de
conmutación
(Dirección IP: 192.168.0.3)
(Dirección IP: 192.168.0.12)
Ajustes de puerto
• Dirección de red de destino: 192.168.0.0
• Máscara de subred: 255.255.255.0
• Puerta de enlace: 192.168.0.1
DME64_OME.book Page 28 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Preparación
Conexión
Manual de instrucciones del DME64N/24N
29
Conexión de varias zonas
DME64N/24N
DME64N/24N DME64N/24N
DME64N/24N
DME64N/24N DME64N/24N
Zona
Sistema
Cable Ethernet recto
Cable Ethernet recto
Cable
Ethernet
recto
Concentrador de
conmutación
Zona
Sistema
Cable
Ethernet
recto
Cable
Ethernet
recto
Cable
Ethernet
recto
Concentrador de
conmutación
Router
Cable Ethernet
recto
Cable Ethernet
recto
Ajustes de puerto
• Dirección de red de destino: 192.168.1.0
• Máscara de subred: 255.255.255.0
• Puerta de enlace: 192.168.1.1
Ajustes de puerto
• Dirección de red de destino: 192.168.0.0
• Máscara de subred: 255.255.255.0
• Puerta de enlace: 192.168.0.1
(Dirección IP: 192.168.0.2)
(Dirección IP: 192.168.0.40)
(Dirección IP: 192.168.0.100)
(Dirección IP: 192.168.1.10)
(Dirección IP: 192.168.1.200)
(Dirección IP: 192.168.1.2)
Ordenador
(Dirección IP: 192.168.10.5)
Cable Ethernet recto
DME64_OME.book Page 29 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Preparación
Conexión
Manual de instrucciones del DME64N/24N
30
Conexión MIDI
En este caso, la conexión se realiza con los conectores [MIDI] del panel posterior. Los comandos MIDI se
envían al DME64N/24N desde un dispositivo MIDI.
Mediante la conexión del terminal [MIDI OUT] (salida de MIDI) de un mezclador digital (como el
DM2000) a la [MIDI OUT] del DME64N/24N y los ajustes adecuados en el mezclador y el DME64N/24N,
puede cambiar escenas mediante el envío de mensajes de cambio de programa al mezclador.
Si el conector [MIDI OUT] del DME64N/24N está conectado al conector [MIDI IN] de un SPX2000 o de
una unidad de efectos digitales similar, y el DME64N/24N y el SPX2000 están configurados adecuadamente,
las operaciones de cambio de programa del DME64N/24N provocarán la activación del efecto correspondiente
en la unidad de efectos.
NOTA
Consulte la sección "Página MIDI" de la página 52 para obtener más detalles sobre la configuración de MIDI.
NOTA
Se puede utilizar DME Designer para configurar el sistema de modo que las operaciones de activación de escenas y el control
de los parámetros del usuario se puedan llevar a cabo desde dispositivos MIDI conectados. Para obtener más detalles, consulte
el manual de DME Designer.
MIDI OUT MIDI IN
DME64N/24N
Cable MIDI
Mezclador digital DM2000 u otro controlador
MIDI OUT MIDI IN
DME64N/24N
Cable MIDI
SPX2000 u otra unidad de efectos digitales
DME64_OME.book Page 30 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Preparación
Conexión
Manual de instrucciones del DME64N/24N
31
Conexión GPI
Se puede conectar un dispositivo GPI (interfaz de uso general), como un controlador GPI, a los conectores
[GPI] del panel posterior. Con GPI se puede transferir una variedad de señales de control entre el DME64N/
24N y controladores externos u otros dispositivos. Los paneles de control opcionales CP4SW, CP4SF y CP1SF
también se conectan a través de GPI.
El DME64N dispone de 16 canales de entrada y salida GPI, y el DME24N proporciona 8 canales. Cada canal
de entrada cuenta con un terminal IN y un terminal +V. Cada canal de salida dispone de un terminal OUT y
un terminal GND. El voltaje presente en los terminales +V es de 5 voltios. Los terminales IN pueden detectar
una gama completa de voltajes de entrada comprendidos entre 0 y 5 V, mientras que los terminales OUT
suministran 0 o 5 V.
Los parámetros de cada entrada y salida GPI se asignan a través de la aplicación DME Designer.
Se utilizan conectores Euroblock para todas las conexiones de entradas y salidas GPI. Los métodos de conexión
de los conectores Euroblock se describen en la sección "Conexión del Euroblock" de la página 35 de este
manual.
NOTA
Para obtener más información acerca de los paneles de control CP4SW, CP4SF y CP1SF, consulte la sección "CP4SW, CP4SF
y CP1SF" del Apéndice de este manual (página 59).
NOTA
Se puede utilizar DME Designer para configurar el sistema de modo que las operaciones de activación de escenas y el control
de los parámetros del usuario se puedan llevar a cabo desde dispositivos de control GPI conectados. Para obtener más detalles,
consulte el manual de DME Designer.
NOTA
El procedimiento de calibración de los conectores GPI se describe en la página 53 de este manual, en la página GPI de la
pantalla de utilidades.
1234
1234
5678
IN +V
OUT
0 V
GND OUT
+5 V
GND
12345678
OUT GND
1234
1234
5678
IN +V
IN +V
IN +V GND
OUT GND
1234
Ejemplo: Control del
DME64N/24N desde
un conmutador.
Conexión GPI
Ejemplo: Control del DME64N/24N
a través de un potenciómetro
reductor lineal de 10 k ohm.
Conexión GPI
Potenciómetro
continuo
Conector [GPI] del DME64N/24N
Conector [GPI] del DME64N/24N
Conector Euroblock
Conector Euroblock
Caja de
conmutación
remota
Conmutador
(Superior)
(Inferior)
Conexión GPI
Conector [GPI] del DME64N/24N
Ejemplo: Iluminación de
indicadores LED externos
desde el DME64N/24N.
Máx. 6 mA
Asegúrese de que la intensidad entre
los conectores [GPI] OUT y GND
[GPI] es inferior a 6 mA.
ATENCIÓN
Conector Euroblock
Potenciómetro reductor
lineal de 10 k?
Caja de
conmutación
remota
Indicador LED
y resistor
Caja de
conmutación
remota
Voltajes de activación
del conector GPI
DME64_OME.book Page 31 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Preparación
Conexión
Manual de instrucciones del DME64N/24N
32
Conexión CASCADE (sólo DME64N)
El conector [CASCADE] del panel posterior se puede conectar al conector [CASCADE] de otro DME64N/
24N o de otro dispositivo compatible por medio de un cable especial de conexión en cascada para permitir una
transferencia bidireccional de señales de control, de audio y de reloj. La dirección de comunicación cambia
automáticamente a unidireccional cuando se conecta a un mezclador como el PM5D, o a bidireccional cuando
se conecta a otra unidad DME64N/24N.
En el modo unidireccional, el flujo de señales de audio pasa del conector [CASCADE OUT] al conector
[CASCADE IN]. En el modo bidireccional, el flujo de señales también ocurre en sentido contrario por el
mismo cable. El número total de canales de audio que se pueden conectar a un mezclador o una unidad
DME64N/24N es 32.
La señal de reloj se transmite continuamente desde los conectores [CASCADE IN] y [CASCADE OUT] y se
recibe en el conector [CASCADE IN] o [CASCADE OUT] correspondiente del dispositivo conectado.
En todos los casos, el conector [CASCADE OUT] de un dispositivo se debe conectar al conector [CASCADE
IN] del otro. No se debe conectar [CASCADE IN] a [CASCADE IN], ni [CASCADE OUT] a [CASCADE
OUT].
Ejemplo de conexión en cascada
NOTA
Longitud máxima con los cables de cascada dedicados opcionales
Conexión en cascada unidireccional: 200 m (44,1/48 kHz), 100 m (88,2/96 kHz)
Conexión en cascada bidireccional: 100 m (44,1/48 kHz), 30 m (88,2/96 kHz)
NOTA
¡No se debe crear nunca un bucle de cascada completo utilizando unidades DME64N únicamente!
DME64NDME64N
IN
OUT
PM5D
DME64N DME64N
IN OUT
OUT
IN OUT
IN
Conexión en cascada unidireccional
Conexión en cascada bidireccional
Cable D-Sub de medio paso de 68 patillas
Cable D-Sub de medio paso de 68 patillas
Cable D-Sub de
medio paso de
68 patillas
Cable D-Sub de
medio paso de
68 patillas
DME64_OME.book Page 32 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Preparación
Conexión
Manual de instrucciones del DME64N/24N
33
Conexión WORD CLOCK
Las señales de reloj se transfieren a y desde dispositivos externos a través de los conectores [WORD CLOCK
IN] y [WORD CLOCK OUT]. El conector [WORD CLOCK OUT] se puede utilizar para suministrar la
frecuencia de reloj del DME64N/24N a equipos externos. El DME64N/24N transmite continuamente la
señal de reloj durante el funcionamiento normal. La señal de reloj de un dispositivo externo se puede recibir a
través del conector [WORD CLOCK IN].
Para distribuir la señal de reloj de un dispositivo a varios dispositivos auxiliares, se puede utilizar una caja de
distribución de señales de reloj o una conexión de tipo margarita.
Conexión de caja de distribución
Conexión de tipo margarita
NOTA
La señal de reloj también se puede recibir y transmitir a través de una tarjeta mini-YGDAI instalada en una ranura de E/S, o de
los conectores [CASCADE IN] y [CASCADE OUT]. Es necesario especificar si el DME64N/24N utilizará la frecuencia de
reloj interna o una frecuencia de reloj externa para la sincronización. Para obtener más detalles, consulte la página WCLK de la
pantalla de utilidades que se describe en la página 51 de este manual.
NOTA
El dispositivo que transmite la señal de reloj que utilizarán otros dispositivos para sincronizarse es el "dispositivo de reloj
principal", y los dispositivos que reciben la señal de reloj son los "dispositivos de reloj auxiliares".
WC OUT
(BNC)
WC IN
(BNC)
DME64N/24N
Dispositivo de
reloj principal
Dispositivo de reloj auxiliar
WC OUT (BNC)
WC IN (BNC) WC IN (BNC) WC IN (BNC) WC IN (BNC)
DME64N/24N DME64N/24N DME64N/24N DME64N/24N
Dispositivo de
reloj principal
Caja de distribución
de señales de reloj
Dispositivo de reloj auxiliar Dispositivo de reloj auxiliar
Dispositivo de reloj auxiliar Dispositivo de reloj auxiliar
WC OUT
(BNC)
WC OUT
(BNC)
WC OUT (BNC)
WC IN
(BNC)
WC IN
(BNC)
WC IN
(BNC)
DME64N/24N DME64N/24N DME64N/24N
Dispositivo de
reloj principal
Dispositivo de reloj auxiliar
Dispositivo de reloj auxiliar
Dispositivo de reloj auxiliar
DME64_OME.book Page 33 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Preparación
Conexión
Manual de instrucciones del DME64N/24N
34
Conexión REMOTE
El conector [REMOTE] se puede conectar a los preamplificadores Yamaha AD8HR o AD824 controlables a
distancia o a controladores compatibles con RS-232C. Se puede conectar un máximo de 8 preamplificadores
AD8HR/AD824. El control se puede llevar a cabo desde la página HA de la pantalla de utilidades (que se
describe en la página 54 de este manual) o desde la aplicación DME Designer.
Cuando lo conecte a una combinación de preamplificadores AD8HR y AD824, asegúrese de situar las
unidades AD8HR lo más próximas al DME64N/24N en la cadena, ya que de lo contrario el DME64N/24N
podrá no reconocerlas correctamente.
Cuando conecte un controlador compatible con RS-232C, ajuste el parámetro "Remote" de la página "Misc"
de la pantalla de utilidades a "COM (RS232C)"; consulte la página 51 de este manual.
NOTA
A través de la conexión REMOTE sólo se transmiten y reciben señales de control. Las conexiones de audio se deben realizar
por separado.
AD8HR
AD824 AD824 AD824
DME64N/24N
AD8HR
REMOTE
HA REMOTE 1 HA REMOTE 1
COM PC/RS422 COM RS422 COM PC/RS422 COM RS422 COM PC/RS422
HA REMOTE 2 HA REMOTE 2
Cable D-Sub de 9 patillas (cruce de interconexión)
DME64_OME.book Page 34 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Preparación
Conexión
Manual de instrucciones del DME64N/24N
35
Conexión de audio analógico (conectores [IN] y [OUT]) (sólo DME24N)
El DME24N incluye conectores [IN] y [OUT] para 8 canales de entrada y salida de audio analógico. Los
conectores Euroblock suministrados se deben cablear de la manera indicada a continuación. Los ajustes de
ganancia y de alimentación phantom de los preamplificadores se pueden realizar a través de la página HA de la
pantalla de utilidades que se describe en la página 54 de este manual, o bien a través de la aplicación DME
Designer.
Preparación de los cables
Prepare de la siguiente manera los cables que va a conectar a un conector Euroblock.
Asegúrese de utilizar cable blindado.
No se deben estañar (soldar) las partes expuestas del cable.
Conexión del Euroblock
1. Afloje los tornillos de los terminales.
2. Inserte los cables.
3. Apriete firmemente los tornillos de los terminales.
Tire de los cables (sin excesiva fuerza) para confirmar que están conectados correctamente.
4. Enchufe el conector Euroblock en el conector del panel.
NOTA
Se recomienda utilizar un destornillador con una punta plana de 3 milímetros
aproximadamente.
7mm
30mm
Cable blindado
ATENCIÓN
A
DVERTENCI
A
3mm
Aflojar
Conector Euroblock
Destornillador de punta plana
Tornillo de terminal
+: Activo
-: Inactivo
G: GND
DME64_OME.book Page 35 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Preparación
Conexión
Manual de instrucciones del DME64N/24N
36
NOTA
La entrada y salida de audio analógico también se pueden conectar a través de una tarjeta de E/S instalada en una ranura para
tarjetas de E/S del DME64N/24N.
MIDI
REMOTE
WORD CLOCK
THRU
AC IN
SLOT
IN
OUT GND
+V
OUT IN
OUT
OUT
75 TERMINATED
IN
IN
OUT
IN
1234
5678
12345678
5678 1234
1234
5678
1234
5678
DME24N
Micrófono
electrostático
Caja de conexiones
(XLR conversión de Euroblock)
Micrófono
electrostático
DME64_OME.book Page 36 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Preparación
Conexión
Manual de instrucciones del DME64N/24N
37
Ranuras de E/S
El DME64N dispone de cuatro ranuras para tarjetas de E/S, y el DME24N de una. El número de canales de
entrada de audio disponibles en el DME64N/24N se puede incrementar conectando las tarjetas de E/S mini-
YGDAI adecuadas a las ranuras disponibles. Algunos tipos de tarjetas también proporcionan una funcionalidad
de control y/o de transmisión y recepción de señales de reloj.
Consulte la sección "Instalación de tarjetas de E/S" de la página 22 de este manual para obtener detalles sobre
la instalación.
Para obtener la información más reciente acerca de las tarjetas que se pueden utilizar con el DME64N/24N,
visite el sitio web de Yamaha Pro Audio en: http://www.yamahaproaudio.com/
Conexión CobraNet
Si se instala una tarjeta de interfaz CobraNet MY16-C en una ranura para tarjetas del DME64N/24N, será
posible transferir señales de audio, de control y de reloj a través de una red CobraNet. Las unidades
DME64N/24N equipadas con tarjetas MY16-C se pueden conectar a cualquier otro equipo compatible con
CobraNet para transferir audio y señales de reloj a través de una red. Para obtener detalles sobre las redes
CobraNet, consulte el Manual de instrucciones de la tarjeta MY16-C.
Ejemplo: Conexión a dispositivos CobraNet
NOTA
En algunos casos no se pueden transferir señales de control entre dispositivos que no utilicen la tarjeta MY16-C.
NOTA
CobraNet es un sistema de red de audio desarrollado por Peak Audio (una división de Cirrus Logic, Inc.) que permite
transmitir y recibir en tiempo real varios canales de señales de audio digital sin comprimir a través de una red Fast Ethernet
(100 megabits/segundo). Un cable de red admite un máximo de 64 canales (128 canales en sentido bidireccional) de datos de
audio. La página principal de Peak Audio es: http://www.peakaudio.com/
ACU16-C
NHB32-C
DME24N
MY16-C
MY16-C
88
NETWORK HUB AND BRIDGE
LINK CONDUCT
LOCK
ERROR
96kHz
88.2kHz
48kHz
44.1kHz
EXT.
CLOCK
MID
MASTER
NETWORK
PEAK
SIGNAL
PEAK
SIGNAL
IN
OUT
SCENE NUMBER
12345678
12345678
DME64N
Señales de audio
y de control
Señales de audio
y de control
Señal de audio
Señal de audio
Concentrador de
conmutación
Cable recto
DME64_OME.book Page 37 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Funcionamiento del panel y pantallas
Los botones y las pantallas del panel
Manual de instrucciones del DME64N/24N
38
Los botones y las pantallas del panel
Pulsando los botones del panel es posible seleccionar la pantalla principal, la pantalla de utilidades y las pantallas de edición de
parámetros del DME64N/24N, que permiten editar y cambiar ajustes individuales. Consulte las páginas indicadas a
continuación para obtener información más detallada sobre cada una de las pantallas.
Botón [HOME] Pantalla principal (página 39)
La pantalla principal se puede abrir desde cualquier otra pantalla pulsando el botón [HOME]. La pantalla
principal muestra la información sobre la escena actual.
Botón [HOME] Selección de páginas de parámetros definidos por el usuario (página 42)
Al pulsar el botón [HOME] mientras aparece la pantalla principal se seleccionan sucesivamente las cuatro
páginas de parámetros definidos por el usuario.
Botón [MUTE] Pantalla de silenciamiento (página 42)
Botón [LEVEL] Pantalla de nivel de salida (página 42)
Botón [SCENE] Pantalla de activación de escenas (página 43)/pantalla de
almacenamiento de escenas (página 43)
Estos botones se pueden pulsar desde las pantallas principal o de utilidades para mostrar directamente las
pantallas de edición de parámetros oportunas.
Botón [MONITOR] Pantalla de selección de puntos de monitorización (página 44)
Esta función resulta útil para monitorizar el nivel. Al pulsar el botón se muestra la pantalla de selección de
puntos de monitorización, y la pantalla del analizador de espectro aparece cuando se realiza una selección.
Botón [UTILITY] Pantalla de utilidades (página 47)
La pantalla de utilidades aparece cuando se mantiene pulsado el botón [UTILITY] durante más de dos
segundos mientras se muestra la pantalla principal.
La pantalla de utilidades incluye una serie de páginas que se pueden seleccionar sucesivamente pulsando
repetidamente el botón [UTILITY].
Funcionamiento del panel y pantallas
HOMEHOME
HOMEHOME
Pantalla principal
Va mostrando las páginas de parámetros
definidos por el usuario
DME64_OME.book Page 38 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Funcionamiento del panel y pantallas
Pantalla principal
Manual de instrucciones del DME64N/24N
39
Pantalla principal
La pantalla principal aparece a los pocos segundos de
encender el dispositivo. La pantalla principal muestra
información acerca de la escena actual.
Desde el DME64N/24N o el panel de control ICP1 se
tiene acceso a un máximo de 24 parámetros para cada
escena. En la pantalla principal aparecen seis parámetros a
la vez.
1 Información sobre escenas (Scene)
El número y el nombre de la escena actual. Los nombres de
las escenas se pueden introducir mediante la aplicación
DME Designer. Un nombre de escena puede tener una
longitud máxima de 12 caracteres de un byte (alfabeto
latino). Si se utilizan caracteres de dos bytes de idiomas
como el japonés, el número total de caracteres disponibles
se reduce en consecuencia. Cuando se enciende el
dispositivo aparece automáticamente la última escena
seleccionada.
2 Nombres de los parámetros definidos por el
usuario
Muestra los parámetros definidos por el usuario. Los
parámetros se especifican mediante la aplicación DME
Designer. Se puede definir un máximo de 24 parámetros de
control, pero en una página de la pantalla sólo se pueden
mostrar seis parámetros. Pulse el botón [HOME] para
mostrar otras páginas de parámetros disponibles. Un
nombre de parámetro puede tener una longitud máxima de
8 caracteres de un byte (alfabeto latino). Si se utilizan
caracteres de dos bytes de idiomas como el japonés, el
número total de caracteres disponibles se reduce en
consecuencia.
Para seleccionar los parámetros que desea editar, utilice los
botones de desplazamiento del cursor [E] [ ] [ ]
[F] y pulse a continuación [ENTER].
3 Barra de desplazamiento de páginas
La barra de desplazamiento indica qué página de
parámetros se muestra actualmente. Hay disponibles 4
páginas, y la barra de desplazamiento se mueve una
posición a la derecha cada vez que se pulsa el botón
[HOME] y se selecciona una nueva página de parámetros,
y cuando llega a la posición de la derecha vuelve a la
posición de la izquierda.
4 Indicador de silenciamiento
Muestra el estado actual del silenciamiento.
: silenciamiento activado
: silenciamiento desactivado
5 Indicador de nivel de salida
Muestra el nivel de salida actual en 10 incrementos.
Cuando más larga sea la "barra", mayor será el nivel de
salida.
6 Icono de bloqueo del panel
Este icono aparece cuando la función de bloqueo del panel
está activada.
: bloqueo de panel activado (controles del panel
bloqueados)
NOTA
En la pantalla no aparecerá información si no se han almacenado
datos de escenas en la memoria de escenas del DME64N/24N
(por ejemplo, cuando se entrega inicialmente la unidad).
2
1
5
3
2
4
6
Bloqueo del panel
Los controles del panel se pueden "bloquear" para evitar
su uso accidental.
Para activar la función de bloqueo del panel, pulse
simultáneamente los botones [HOME] y [ENTER] y
manténgalos presionados durante más de 2 segundos.
Cuando el panel está bloqueado, en la pantalla principal
aparece el icono de bloqueo.
Para desactivar el bloqueo del panel, mantenga pulsado
el botón [CANCEL] durante más de 2 segundos.
NOTA
La función de bloqueo del panel se puede configurar para
bloquear sólo los botones del panel ("Key Only") o los botones
del panel y el control mediante GPI ("Key + GPI"). También se
puede seleccionar si la función de bloqueo del panel se activa
automáticamente cuando se enciende la unidad. Esta selección se
puede realizar en la página "Lock" de la pantalla de utilidades
(consulte la página 50).
Icono de bloqueo del panel
DME64_OME.book Page 39 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Funcionamiento del panel y pantallas
Pantallas de edición de parámetros
Manual de instrucciones del DME64N/24N
40
Pantallas de edición de
parámetros
Las pantallas de edición de parámetros aparecen cuando se
pulsa [SCENE], [MUTE], [MONITOR] u otro botón
para permitir el cambio de escena, el ajuste del nivel y la
edición de otros ajustes. Las pantallas de edición de
parámetros también se utilizan para editar los parámetros
de las utilidades.
En la mayoría de los casos, la pantalla de edición de
parámetros deseada se puede abrir seleccionando la opción
que se desea editar en la pantalla oportuna mediante los
botones de desplazamiento del cursor [E], [ ], [ ] y
[F] y, a continuación, pulsando el botón [ENTER].
A través de una pantalla de edición de parámetros se puede
acceder fundamentalmente a tres tipos de parámetros:
Valores numéricos
Listas
Conmutadores de activación/desactivación ON/OFF
Parámetros numéricos
Los parámetros numéricos se pueden editar de varias
maneras y, dependiendo del parámetro, a la izquierda del
valor numérico podrán aparecer un mando deslizante, un
mando giratorio o valores mínimos y máximos.
Un valor numérico con un mando deslizante
Un valor numérico con un mando giratorio
1 Nombre del parámetro seleccionado para su
edición
2 Mando deslizante
3 Mando giratorio
4 Valores mínimo y máximo
5 Valor actual
Algunas pantallas de edición de parámetros sólo tienen un
parámetro numérico, mientras que otras pueden tener dos
o más.
1. Los valores numéricos se pueden modificar
girando el mando. El giro del mando produce
un cambio inmediato correspondiente del valor
seleccionado.
2. Cuando haya editado los valores deseados,
pulse el botón [ENTER] para cerrar la pantalla
de edición de parámetros.
1. Utilice los botones de desplazamiento del
cursor [
E] [ ] [ ] [F] para seleccionar el
valor que desea editar.
1
2
5
4
1
3
5
4
Pantalla de edición de parámetros con un parámetro
numérico
Pantalla de edición de parámetros con varios
parámetros numéricos
DME64_OME.book Page 40 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Funcionamiento del panel y pantallas
Pantallas de edición de parámetros
Manual de instrucciones del DME64N/24N
41
2. Gire el mando para editar el valor.
3. Repita el paso 1 para seleccionar el siguiente
valor que desea editar, utilice el mando
giratorio para editarlo y repita el procedimiento
hasta que haya editado todos los valores
deseados.
4. Cuando haya editado todos los valores, pulse
el botón [ENTER]. Aparecerá una ventana de
confirmación: pulse [ENTER] otra vez para
confirmar las ediciones y cerrar la ventana.
Parámetros de lista
Los parámetros de lista permiten seleccionar una opción de
una lista de posibilidades.
Gire el mando para desplazarse por la lista. En algunos
casos, el elemento que aparece en el centro de la pantalla
siempre estará resaltado mientras se desplaza la lista, y en
otros el mismo elemento permanecerá resaltado mientras la
lista se desplaza hacia arriba y hacia abajo.
1. Utilice el mando giratorio para desplazarse por
la lista.
Mientras se desplaza, el elemento central de la pantalla
aparecerá resaltado.
2. Pulse el botón [ENTER] para seleccionar el
elemento resaltado y cerrar la ventana.
1. Utilice el mando giratorio para desplazarse por
la lista.
Mientras se desplaza, la selección resaltada permanecerá
resaltada y se desplazará hacia arriba y hacia abajo por la
lista.
2. Pulse el botón [ENTER] para resaltar el
elemento central de la pantalla.
3. Pulse el botón [ENTER] para seleccionar el
elemento resaltado y cerrar la ventana.
NOTA
Puede cerrar la ventana sin cambiar ningún valor pulsando el
botón [CANCEL] en lugar de [ENTER].
ENTERENTER
ENTERENTER
Parámetro de lista con el elemento central resaltado
siempre
Parámetro de lista con selección resaltada mientras
se desplaza por la lista
NOTA
En algunos casos aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación
cuando se pulse el botón [ENTER]. Si esto ocurre, vuelva a pulsar
el botón [ENTER] para continuar.
DME64_OME.book Page 41 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Funcionamiento del panel y pantallas
Pantallas de edición de parámetros
Manual de instrucciones del DME64N/24N
42
Parámetros de activación/desactivación
ON/OFF
Los parámetros que están activados (ON) o desactivados
(OFF) se editan en este tipo de pantalla (p. ej., pantalla de
edición del parámetro Mute en “Activación/desactivación
del silenciamiento” en la página 42).
1. Gire el mando en el sentido de las agujas del
reloj para seleccionar ON, y en sentido
contrario para seleccionar OFF.
2. Pulse [ENTER] para confirmar la selección y
cerrar la ventana.
Las pantallas de edición de parámetros también aparecen
cuando se pulsa [SCENE], [MUTE], [MONITOR] u otro
botón.
Permiten editar cambios de escenas, ajustes de nivel y otros
valores.
Edición de parámetros definidos por el
usuario
1. Si no aparece la pantalla principal, pulse el
botón [HOME] para abrirla.
2. Pulse el botón [HOME] hasta que aparezca la
página que contiene el parámetro que desea
editar.
3. Utilice los botones [E] [ ] [ ] [F] para
seleccionar el parámetro que desea editar.
4. Pulse el botón [ENTER].
Aparecerá la pantalla de edición de parámetros
correspondiente al parámetro definido por el usuario que
ha seleccionado.
5. Edite el parámetro definido por el usuario
según sea necesario.
Consulte los procedimientos de edición en la sección
"Pantallas de edición de parámetros" de la página 40.
Activación/desactivación del
silenciamiento (Mute Switching)
Activa (ON) o desactiva (OFF) la función de
silenciamiento de la salida del DME64N/24N.
1. Pulse el botón [MUTE].
Aparecerá la pantalla de edición del parámetro Mute.
2. Seleccione Mute ON u OFF.
La función de silenciamiento se activa y se desactiva de la
manera descrita en la sección "Parámetros de activación/
desactivación ON/OFF" de la página 42.
Control del nivel de salida
Permite ajustar el nivel de salida del DME64N/24N.
1. Pulse el botón [LEVEL].
Aparecerá la pantalla de edición de parámetros "Output
Level".
2. Ajuste el parámetro numérico del nivel de
salida según sea necesario.
El parámetro se ajusta de la manera descrita en la sección
"Parámetros numéricos" de la página 40. El mando
deslizante gráfico ofrece una indicación visual del ajuste
actual del nivel de salida.
NOTA
Los parámetros definidos por el usuario pueden ser de tres tipos:
numéricos, de lista y ON/OFF.
NOTA
Cuando edite un parámetro desde un panel de control ICP1, los
botones [F1] a [F6] se utilizan para seleccionar el parámetro.
NOTA
Todos los valores de parámetros definidos por el usuario que se
hayan modificado se perderán si se desactiva la potencia o se
cambian las escenas. Para conservar los valores modificados,
guarde los datos de la escena.
NOTA
Para acceder a esta función desde el panel de control ICP1,
mantenga pulsado el botón [F6] durante más de 2 segundos.
NOTA
La salida de la toma PHONES no se silencia.
NOTA
Los ajustes del nivel de salida se aplican individualmente a cada
unidad DME64N/24N. No se puede ajustar toda una zona.
Esta función no es accesible desde el panel de control ICP1.
DME64_OME.book Page 42 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Funcionamiento del panel y pantallas
Pantallas de edición de parámetros
Manual de instrucciones del DME64N/24N
43
Activar escena (Scene Recall)
Este procedimiento activa una nueva escena (consulte la
página 14).
1. Pulse el botón [SCENE].
Aparecerá la pantalla Scene Recall.
2. Seleccione una nueva escena.
Las escenas se seleccionan de la manera descrita en la
sección "Parámetros de lista" de la página 41.
3. Pulse el botón [ENTER].
Aparecerá una ventana de confirmación.
4. Vuelva a pulsar el botón [ENTER].
Se seleccionará la nueva escena.
Almacenar escena (Scene Store)
Almacena los datos de la escena actual para poder
recuperarlos más adelante.
1. Mantenga pulsado el botón [SCENE] durante
más de 2 segundos.
En la pantalla aparecerá una ventana de confirmación.
2. Pulse el botón [ENTER].
Los datos de la escena se almacenarán en la memoria de
escenas actual.
NOTA
Se utiliza el mismo procedimiento para activar una escena desde
un panel de control ICP1.
NOTA
Las escenas también se pueden cambiar desde un ordenador o un
controlador GPI/MIDI conectado al dispositivo.
La aplicación DME Designer se utiliza para cambiar de escena
desde un ordenador. Si se utiliza un controlador GPI/MIDI para
cambiar de escena, deberá configurarse inicialmente con DME
Designer para controlar el cambio de escenas.
NOTA
Si los datos de la escena activada incluyen parámetros de
preamplificador, los ajustes del preamplificador cambiarán en
consecuencia.
NOTA
Se puede acceder a esta función de la misma manera desde el
ICP1.
NOTA
Pulse el botón [CANCEL] si desea cancelar la operación de
almacenamiento de la escena.
NOTA
Si la escena incluye ajustes de preamplificador, también se
almacenarán los ajustes de la página HA de la pantalla de
utilidades. Si la escena no incluye ajustes de preamplificador, los
ajustes de la página HA se almacenarán como ajustes iniciales del
preamplificador.
NOTA
Todos los valores de parámetros modificados por controladores
GPI/MIDI se perderán si se desactiva la potencia o se cambian las
escenas. Para conservar los valores modificados, guarde los datos
de la escena.
DME64_OME.book Page 43 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Funcionamiento del panel y pantallas
Pantallas de edición de parámetros
Manual de instrucciones del DME64N/24N
44
Monitorización (Monitoring)
Las funciones de monitor permiten supervisar la señal de
audio en las entradas o salidas de las ranuras de E/S, en los
puntos entre componentes y en otros puntos de
monitorización críticos.
1. Pulse el botón [MONITOR].
En la lista de parámetros aparecerán las ranuras que se
pueden monitorizar.
2. Seleccione la fuente de monitorización
deseada.
Las selecciones de la lista se realizan de la manera descrita
en la sección "Parámetros de lista" de la página 41.
Cuando se realiza una selección aparece la pantalla
Monitoring Point.
3. Seleccione el punto de monitorización
deseado.
La señal de audio del punto de monitorización
seleccionado se emitirá a través de la toma PHONES.
Funciones de monitor de sonda
La función de monitor de sonda permite seleccionar
puntos de monitorización desde la aplicación DME
Designer. Desde el panel de control del DME64N/24N
sólo se pueden seleccionar entradas y salidas de ranuras y
puntos de monitorización especificados previamente
mediante la aplicación DME Designer, pero la función de
monitorización de sonda permite seleccionar libremente
los puntos de monitorización. Para obtener más detalles,
consulte el manual de DME Designer.
NOTA
Las funciones de monitorización definidas por el usuario, como la
monitorización en puntos entre componentes, deben especificarse
a través de la aplicación DME Designer.
NOTA
Estas funciones no son accesibles desde el ICP1.
NOTA
Pulse el botón [CANCEL] para volver a la pantalla de edición
anterior.
NOTA
En la pantalla del DME64N/24N aparece "Probe" mientras la
función de monitor de sonda está activa.
DME64_OME.book Page 44 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Funcionamiento del panel y pantallas
Pantalla de espectro
Manual de instrucciones del DME64N/24N
45
Pantalla de espectro
Las funciones de monitor también ofrecen una
presentación del nivel de señal similar a la de un analizador
de espectro en el punto de monitorización seleccionado.
Procedimiento
1. Seleccione en la lista el punto de monitoriza-
ción para el que desea mostrar una pantalla de
espectro.
2. Pulse el botón [ENTER].
Aparecerá una pantalla de espectro de la señal de audio en
el punto de monitorización seleccionado.
1 Frecuencia
Son las diferentes bandas de frecuencia mostradas.
2 Nivel de salida de las bandas
El nivel de la señal se muestra independientemente en 31
bandas de frecuencia diferentes. El nivel de salida se
muestra en 12 pasos.
3 Retención de pico
Cuando la función de retención de pico está activada
(ON), se mantienen indefinidamente los niveles de pico
desde el momento en que se seleccionó el punto de
monitorización actual. Cuando la retención de pico está
desactivada (OFF), los niveles de pico se borran al cabo de
un segundo.
Para activar o desactivar la función de retención de pico,
lleve el cursor al ajuste PEAK HOLD ON/OFF y pulse el
botón [ENTER] para activarla (ON) o desactivarla (OFF).
4 Selección de canal izquierdo/derecho
Indica si la pantalla de espectro corresponde al canal
izquierdo o derecho. Se mostrará la misma pantalla de
espectro para los canales izquierdo (L) y derecho (R) de
todos los puntos de monitorización, excepto los puntos
definidos por el usuario que se haya especificado mediante
la aplicación DME Designer.
Para cambiar entre las pantallas L y R, lleve el cursor al
ajuste CHANNEL L/R y pulse el botón [ENTER] para
seleccionar L o R.
NOTA
La pantalla de espectro no está disponible en el panel de control
ICP1.
NOTA
En al página "Disp" de la pantalla de utilidades se puede
especificar si la función de retención de pico está activada o
desactivada cuando se enciende la unidad (consulte la página 49
de este documento). Los cambios realizados en el parámetro
"Meter Peak Hold" de la página "Disp" también afectan a la
pantalla.
2
341
NOTA
La velocidad de caída de los medidores se puede configurar en la
página "Disp" de la pantalla de utilidades.
DME64_OME.book Page 45 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Funcionamiento del panel y pantallas
Pantalla del indicador de nivel
Manual de instrucciones del DME64N/24N
46
Pantalla del indicador de nivel
Muestra individualmente el nivel de entrada/salida de cada
canal.
1. Asegúrese de que aparece la pantalla principal.
Si no aparece, pulse el botón [CANCEL] para mostrarla.
2. Pulse el botón [UTILITY].
Aparece la pantalla del indicador de nivel.
1 Ranura de la pantalla de nivel
Seleccione [SLOT1] ~ [SLOT4], [A/D D/A], [CASCADE
IN] o [CASCADE OUT].
2 Número de canal
Se puede mostrar un máximo de 32 canales [CASCADE
IN]/[CASCADE OUT], mientras que para los demás
canales se puede mostrar un máximo de 16.
3 Pantalla de nivel de entrada/salida
Muestra los niveles en las entradas y salidas individuales.
4 Retención de pico
Cuando la función de retención de pico está activada
(ON), se mantienen indefinidamente los niveles de pico.
Cuando la retención de pico está desactivada (OFF), los
niveles de pico se borran al cabo de un segundo.
Para activar o desactivar la función de retención de pico,
lleve el cursor al ajuste PEAK HOLD ON/OFF y pulse el
botón [ENTER] para activarla (ON) o desactivarla (OFF).
NOTA
La pantalla de nivel no está disponible en el panel de control
ICP1.
NOTA
[SLOT2] ~ [SLOT4] y [CASCADE IN], [CASCADE OUT]
sólo están disponibles en el DME64N, mientras que [A/D D/A]
sólo está disponible en el DME24N.
1 4
2
3
DME64_OME.book Page 46 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Funcionamiento del panel y pantallas
Pantallas de utilidades
Manual de instrucciones del DME64N/24N
47
Pantallas de utilidades
La mayoría de las funciones básicas del DME64N/24N son accesibles desde la pantalla de utilidades.
Opciones accesibles desde la pantalla de utilidades
Página Opción Descripción
Página del
manual
Info
Estado actual y configuración de los parámetros básicos del dispositivo. Página 48
Name Pantalla de identificación del usuario.
Version El número de versión actual del dispositivo.
Date Estado actual y configuración del calendario/reloj interno.
Battery Muestra el estado de la pila interna.
Net
Estado actual y configuración de la red Ethernet. Página 48
Zone Muestra el estado actual y determina si el dispositivo es el sistema principal de la zona.
IP Adr. Estado actual y configuración de la dirección IP del dispositivo.
Link Mode Estado actual y configuración del conector [NETWORK].
MAC Adr. Muestra la dirección MAC del dispositivo.
Disp
Estado actual y configuración del modo de pantalla. Página 49
LCD Contrast Estado actual y configuración del contraste del panel de pantalla.
LCD Backlight Estado actual y configuración de la retroiluminación del panel de pantalla.
Meter Peak Hold Estado actual y configuración de la función de retención de pico del indicador.
Meter Fall Time Estado actual y configuración del tiempo de caída del indicador.
Lock
Estado actual y configuración del bloqueo del panel y de las funciones relacionadas. Página 50
Utility Estado actual y configuración de los ajustes de la pantalla de utilidades.
Panel Lock Boot Estado actual y configuración del bloqueo del panel del DME64N/24N al encenderse.
Panel Lock Target Estado actual y configuración de las funciones que se verán afectadas por el bloqueo del panel.
User Defined Lock Bloqueo de panel y configuración de cada una de las páginas de parámetros definidos por el usuario.
Misc
Estado actual y configuración de los ajustes no incluidos en otras páginas. Página 51
Scene Store Estado actual y configuración de la accesibilidad a las escenas almacenadas.
Remote Estado actual y configuración del conector [REMOTE].
WCLK
Estado actual y selección del reloj del DME64N/24N. Página 51
Fs Muestra la frecuencia del reloj.
Int Estado actual del reloj interno.
WCIN Estado actual del reloj, recibido en el conector [WORD CLOCK IN].
Cascade Estado actual del reloj, recibido a través de los conectores [CASCADE IN] y [CASCADE OUT].
SLOT1-4 Estado actual del reloj, recibido a través de las tarjetas conectadas en las ranuras para tarjetas de E/S.
Slot
Muestra información acerca de una tarjeta de E/S instalada en una ranura de E/S del DME64N/24N. Página 52
Card name Muestra el nombre de la tarjeta instalada.
(sin título) Reinicializa la tarjeta instalada.
Format Muestra el formato de audio – 88,2 o 96 kHz.
MIDI
Estado actual y configuración de las funciones MIDI. Página 52
Host Estado actual y configuración del puerto MIDI.
DAW Estado actual y configuración de los dispositivos MIDI conectados.
CH Estado actual y configuración de los canales de transmisión y recepción MIDI.
Program Change Estado actual y configuración de los valores de transmisión/recepción, modo omni activado y eco
activado/desactivado del cambio de programa.
Control Change Estado actual y configuración de los valores de transmisión/recepción, modo omni activado y eco
activado/desactivado del cambio de control.
Param Change Estado actual y configuración de los valores de transmisión/recepción, modo omni activado y eco
activado/desactivado del cambio de parámetros.
GPI
Pantalla de calibración y de estado del conector GPI. Página 53
Reset Reinicializa la calibración de la interfaz GPI.
Max Ajusta el valor de calibración máximo.
Min Ajusta el valor de calibración mínimo.
(sin título) Estado actual de la calibración.
HA
Estado actual y configuración de los preamplificadores interno y externo conectado. Página 54
HA Estado actual y configuración del tipo de preamplificador.
WCLK Estado actual y configuración del reloj utilizado por el preamplificador o los preamplificadores.
(sin título) Muestra el formato de audio, 88,2/96 kHz.
Gain Estado actual y configuración de la ganancia de los canales individuales de los preamplificadores.
+48V Estado actual y configuración de la fuente de alimentación phantom de los canales individuales de los
preamplificadores (+48V ON/OFF).
(sin título) Muestra el estado actual del interruptor principal de la alimentación phantom.
HPF Estado actual y configuración de la activación/desactivación del filtro de paso alto de los canales
individuales de los preamplificadores.
Frq Estado actual y configuración de la frecuencia del filtro de paso alto de los canales individuales de los
preamplificadores.
CASCAD
Estado actual y configuración de los conectores [CASCADE]. Página 55
Head Margin Estado y configuración del margen superior de la señal de audio controlada a través de los conectores
[CASCADE].
Unit No. Especifica el número de dispositivos entre la unidad y el principio de la cadena de cascada.
Mixer I/O Estado y configuración de los canales que se utilizarán para las señales de audio conectadas en cascada
a un mezclador.
DME64_OME.book Page 47 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Funcionamiento del panel y pantallas
Pantallas de utilidades
Manual de instrucciones del DME64N/24N
48
Funcionamiento de la pantalla de utilidades
A continuación se describe el procedimiento general de uso
de las pantallas de utilidades.
1. Mantenga pulsado el botón [UTILITY] durante
más de 2 segundos desde la pantalla principal
para abrir la pantalla de utilidades.
2. Pulse el botón [UTILITY] tantas veces como
sea necesario hasta que aparezca la página de
parámetros deseada.
3. Utilice los botones de desplazamiento del
cursor [
E] [ ] [ ] [F] para seleccionar el
parámetro que desea editar.
4. Pulse el botón [ENTER].
Este botón se utiliza para confirmar una selección o
edición, o para mostrar la página de edición de parámetros
oportuna.
Página Info
1 Name (identificación de usuario)
Muestra la identificación del usuario, que se puede cambiar
desde la aplicación DME Designer ejecutada en un
ordenador conectado a la unidad.
2 Versión del programa
El número de la versión actual del firmware.
3 Date
Muestra la fecha y la hora ajustadas en este momento. El
reloj interno y el calendario se pueden ajustar con esta
opción.
Se edita mediante el procedimiento "Parámetros
numéricos" descrito en la página 40.
4 Battery
Muestra el estado de la pila interna. Cuando es necesario
cambiar la pila aparece el mensaje "Low Battery", y cuando
la pila no está instalada en el dispositivo aparece el mensaje
"No Battery".
Página de ajustes de red (Net)
Muestra la dirección de la red Ethernet y otros parámetros.
1 Zone
Indica si el dispositivo está funcionando como el sistema
principal de la zona: "Master" o "Slave".
Master: el dispositivo es el sistema principal de la zona.
Slave: el dispositivo es un sistema auxiliar de la zona.
Se edita mediante el procedimiento "Parámetros de lista"
descrito en la página 41.
NOTA
En el ICP1 se utilizan los botones de función en lugar de los
botones de desplazamiento del cursor, de la siguiente manera:
Botón [F1]: izquierda
Botón [F2]: arriba
Botón [F3]: derecha
Botón [F5]: abajo
NOTA
La fecha y la hora (3) y el estado de la pila interna (4) no
aparecen en la pantalla del panel de control ICP1.
NOTA
La identificación del usuario no se puede cambiar desde los
controles del DME64N/24N.
1
2
3
4
NOTA
“Sistema auxiliar de la zona” no se puede utilizar para establecer
este parámetro.
Cuadro de diálogo de edición del parámetro de fecha
y hora
NOTA
El estado de zona del ICP1 es fijo, "Slave". No se puede cambiar.
Año • Mes • Día
Hora : Minuto : Segundo
1
2
3
4
DME64_OME.book Page 48 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Funcionamiento del panel y pantallas
Pantallas de utilidades
Manual de instrucciones del DME64N/24N
49
2 IP Adr.
Es la dirección IP del dispositivo.
Se edita mediante el procedimiento "Parámetros
numéricos" descrito en la página 40.
3 Link Mode
Muestra el estado del conector [NETWORK]. El conector
[NETWORK] se puede ajustar para que funcione en
modo "10Base-T" o "100Base-TX".
10Base-T: el conector [NETWORK] es compatible con
el modo de funcionamiento 10Base-T.
100Base-TX: el conector [NETWORK] es compatible
con el modo de funcionamiento 100Base-TX.
Se edita mediante el procedimiento "Parámetros de lista"
descrito en la página 41.
4 MAC Adr.
Es la dirección MAC (control de acceso al medio) del
dispositivo.
Página de configuración de pantalla (Disp)
Da acceso a una serie de parámetros de pantalla.
1 LCD Contrast
El ajuste de contraste actual de la pantalla LCD. Este
parámetro se puede ajustar entre 0% y 100%.
Se edita mediante el procedimiento "Parámetros
numéricos" descrito en la página 40.
2 LCD Backlight
Especifica el funcionamiento de la retroiluminación de la
pantalla LCD. Se dispone de dos ajustes: "ON" y "OFF".
ON: la pantalla está iluminada continuamente.
OFF: la pantalla se ilumina cuando se acciona un control
y se apaga 10 segundos después de finalizar la operación
realizada en el panel.
Se edita mediante el procedimiento "Parámetros de lista"
descrito en la página 41.
3 Meter Fall Time
Determina el tiempo de caída de los indicadores de nivel:
"Fast" o "Slow".
Fast: los indicadores siguen con rapidez los cambios que
se producen en el nivel de las señales.
Slow: los indicadores caen más despacio que los cambios
reales que se producen en el nivel de las señales, facilitando
la lectura en algunos casos.
Se edita mediante el procedimiento "Parámetros de lista"
descrito en la página 41.
NOTA
Asegúrese de asignar un sistema principal a cada zona.
Si no se asigna un sistema principal de zona, en la pantalla no
aparecerá información sobre escenas y no será posible realizar un
control de las escenas. Tampoco serán posibles las operaciones de
silenciamiento.
NOTA
Las direcciones de red de los dispositivos de la misma zona deben
ser idénticas.
La dirección de host del sistema principal de la zona es fija, "2".
NOTA
La dirección MAC también se conoce como la dirección Ethernet
y es una dirección independiente que se asigna a todos los
dispositivos de una red Ethernet. Es única y no se puede
compartir entre dos dispositivos.
Dirección de red
Dirección de host
NOTA
El tiempo de caída del indicador (3) no aparece en la pantalla del
panel de control ICP1.
1
2
3
DME64_OME.book Page 49 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Funcionamiento del panel y pantallas
Pantallas de utilidades
Manual de instrucciones del DME64N/24N
50
Página de configuración de la seguridad
(Lock)
Bloqueo del panel y ajustes relacionados.
1 Utility
El estado de bloqueo de los ajustes de la pantalla de
utilidades. Este parámetro se puede ajustar como "Unlock"
o "Lock".
Unlock: se puede acceder a la pantalla de utilidades sin
necesidad de introducir una contraseña.
Lock: se debe introducir una contraseña para poder tener
acceso a la pantalla de utilidades.
Cuando se selecciona "Lock" aparece una ventana de
introducción de contraseña al pulsar el botón [UTILITY]
para acceder a las páginas de las utilidades.
Utilice los botones [E] y [F] para situar el cursor, y el
disco para introducir el carácter deseado en la posición del
cursor. Cuando haya introducido todos los caracteres de la
contraseña, pulse el botón [ENTER].
La contraseña también es necesaria cuando se cambia del
modo "Unlock" a "Lock".
2 Panel Lock Boot
Determina si el bloqueo del panel estará activado cuando
se encienda el dispositivo. Este parámetro se puede ajustar
como "Unlock" o "Lock".
Unlock: el bloqueo del panel está desactivado cuando se
enciende el dispositivo.
Lock: el bloqueo del panel está activado cuando se
enciende el dispositivo.
3 Panel Lock Target
Determina los controles (funciones de control) que se
verán afectados por el bloqueo del panel. Los ajustes
disponibles son "Key Only" y "Key+GPI".
Key Only: el bloqueo del panel sólo afecta a los botones
del panel.
Key+GPI: el bloqueo del panel afecta a los botones del
panel y a la entrada de control de la interfaz GPI.
4 User Defined Lock
Ajusta el estado de bloqueo individualmente para cada una
de las cuatro páginas de parámetros definidos por el
usuario.
ON: los correspondientes parámetros definidos por el
usuario no aparecerán en la pantalla.
OFF: los correspondientes parámetros definidos por el
usuario aparecerán en la pantalla.
Para cambiar los ajustes, utilice los botones [E] y [F]
para llevar el cursor al ajuste de la página deseada y pulse el
botón [ENTER] para seleccionar "ON" u "OFF".
NOTA
La seguridad y la gestión de la contraseña son aspectos muy
importantes.
Si olvida la contraseña no podrá utilizar la unidad.
Si olvida la contraseña, póngase en contacto con el administrador
del sistema.
Si por cualquier motivo es imposible recuperar la contraseña y
necesita desbloquear el sistema, póngase en contacto con su
representante de Yamaha.
1
2
3
4
NOTA
Consulte la página 39 para obtener detalles acerca del uso de la
función de bloqueo del panel.
NOTA
El acceso a los parámetros definidos por el usuario se describe en
la sección "Pantalla de edición de parámetros" de la página 40.
DME64_OME.book Page 50 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Funcionamiento del panel y pantallas
Pantallas de utilidades
Manual de instrucciones del DME64N/24N
51
Página de parámetros de configuración
varios (Misc)
Esta página incluye parámetros que no están disponibles en
otras páginas.
1 Scene Store
Determina si están permitidas las operaciones de
almacenamiento de escenas. Este parámetro se puede
ajustar como "Enable" o "Disable".
Enable: las operaciones de almacenamiento de escenas
están permitidas.
Disable: las operaciones de almacenamiento de escenas
están prohibidas.
Se edita mediante el procedimiento "Parámetros de lista"
descrito en la página 41.
2 Remote
Determina el modo de comunicación del conector
[REMOTE]. Los ajustes disponibles son "HA Control
(RS422)" y "COM (RS232C)".
Se edita mediante el procedimiento "Parámetros de lista"
descrito en la página 41.
Este parámetro se debe ajustar a "HA Control (RS422)"
cuando se conecte la unidad a un preamplificador remoto
AD8HR o AD824.
Para evitar posibles daños a los dispositivos, no se debe
cambiar el ajuste "HA Control (RS422)" mientras la
unidad esté conectada a un preamplificador.
Cuando controle el DME64N/24N desde un controlador
RS232C, ajuste este parámetro a "COM (RS232C)".
Página de configuración del reloj (WCLK)
Muestra el estado de las señales de reloj entrantes y permite
configurar el reloj principal del DME64N/24N.
Procedimiento de selección del reloj
principal
1. Utilice los botones de desplazamiento del
cursor [
E], [ ], [ ], [F] para seleccionar
uno de los bloques cuadrados que representan
las fuentes de reloj principal disponibles.
2. Pulse el botón [ENTER] para seleccionar el
reloj principal.
1 Fs
La frecuencia de muestreo actual del reloj principal. El
valor mostrado aquí viene determinado por la señal del
reloj principal del sistema. Para seleccionar el reloj que
desea utilizar como reloj principal, lleve el cursor a la
indicación de reloj oportuna de esta pantalla (por ejemplo,
el reloj [WORD CLOCK IN], el reloj de cascada o el reloj
de una ranura) y pulse el botón [ENTER].
2 Int
Ajusta la frecuencia del reloj interno: 44,1 kHz, 48 kHz,
88,2 kHz o 96 kHz.
3 WCIN
Muestra el estado de la señal de reloj en el conector
[WORD CLOCK IN].
4 Cascade
Muestra el estado de la señal de reloj en los conectores
[CASCADE IN] y [CASCADE OUT].
5 SLOT1~4
Muestra el estado de la señal de reloj introducida a través
de las tarjetas de E/S instaladas en las ranuras de E/S.
NOTA
El ajuste Remote (2) no aparece en la pantalla del panel de
control ICP1.
NOTA
El procedimiento de almacenamiento de escenas se describe en la
página 43.
NOTA
Este ajuste sólo es aplicable a dispositivos individuales. Aunque
una unidad DME64N/24N esté ajustada a "Disable", las
operaciones de almacenamiento de escenas serán posibles a través
de otro DME64N/24N de la misma zona que esté ajustado a
"Enable".
1
2
NOTA
Esta página no aparece en el ICP1.
1
2
3
4
5
DME64_OME.book Page 51 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Funcionamiento del panel y pantallas
Pantallas de utilidades
Manual de instrucciones del DME64N/24N
52
Los iconos de estado
Página de información sobre ranuras (Slot)
Muestra el nombre de la tarjeta instalada en la ranura para
tarjetas de E/S. Algunas tarjetas también se pueden
reinicializar a través de esta página.
1 Card Name
Aquí aparece el nombre de la tarjeta instalada.
2 Reinicializar
Reinicializa la tarjeta instalada.
3 Format
Muestra el modo de transferencia de señales de audio a
88,2/96 kHz. El ajuste de la entrada aparece a la izquierda
y el de la salida aparece a la derecha.
Sin indicación (predeterminado): transferencia de
señales de audio a 44,1/48 kHz.
SP (doble velocidad): está instalada una tarjeta de
88,2/96 kHz que permite realizar una transferencia directa
a 88,2 o 96 kHz.
CH (doble canal): está instalada una tarjeta de 44,1/48
kHz, y el audio a 88,2 o 96 kHz se transfiere utilizando
dos canales de 44,1/48 kHz para transferir cada canal de
audio de 88,2/96 kHz. El número de canales de audio que
se pueden manejar en este modo es la mitad del número
de canales que normalmente maneja la tarjeta.
Página de configuración de MIDI (MIDI)
1 Host
Determina el puerto MIDI activo: MIDI, USB-1, USB-2,
SLOT-1, SLOT-2, SLOT-3 o SLOT-4.
MIDI: el conector MIDI es el puerto MIDI activo
actualmente.
USB-1, USB-2: el puerto USB correspondiente está
seleccionado para la entrada MIDI.
SLOT-1, SLOT-2, SLOT-3, SLOT-4: una tarjeta
instalada en la ranura de E/S correspondiente está
seleccionada actualmente para la entrada MIDI.
Se edita mediante el procedimiento "Parámetros de lista"
descrito en la página 41.
2 DAW
Especifica el tipo de dispositivo MIDI (superficie de
control DAW, etc.) que se va a conectar. Las opciones son
OFF, TYPE1 y TYPE2.
OFF: utilice este ajuste cuando vaya a conectar un
dispositivo MIDI que no sea un controlador ProTools de
uso general (protocolo HUI) o un controlador Logic o
Cubase de uso general (protocolo de control Mackie).
TYPE1: utilice este ajuste cuando vaya a conectar un
controlador ProTools de uso general (protocolo HUI).
TYPE2: utilice este ajuste cuando vaya a conectar un
controlador Logic o Cubase de uso general (protocolo de
control Mackie).
Se edita mediante el procedimiento "Parámetros de lista"
descrito en la página 41.
Para obtener detalles sobre la configuración, consulte el
manual de instrucciones del controlador DAW y el manual
de DME Designer.
Una señal de reloj está presente y se puede seleccionar
como señal de reloj del DME64N/24N.
No hay ninguna señal de reloj (no se puede seleccionar
como reloj principal).
Una señal de reloj está presente, pero no está
sincronizada con el reloj principal.
Seleccionada actualmente como reloj del DME64N/24N.
Seleccionada actualmente como reloj del DME64N/24N,
pero la señal de reloj no se puede utilizar.
Canal de ranura inactivo, o no hay una tarjeta de E/S
presente en la ranura.
NOTA
Esta página no aparece en la pantalla del ICP1.
12 3
NOTA
Esta página no aparece en la pantalla del ICP1.
NOTA
Si el DME64N/24N funciona como el sistema principal de la
zona y está conectado a un ordenador que ejecuta la aplicación
DME Designer por medio de un cable USB, el puerto MIDI
utilizado por DME Designer no estará disponible.
1
2
4
5
6
3
DME64_OME.book Page 52 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Funcionamiento del panel y pantallas
Pantallas de utilidades
Manual de instrucciones del DME64N/24N
53
Los siguientes parámetros están disponibles cuando el
parámetro DAW está ajustado a OFF.
3 CH
Especifica el canal de transmisión y recepción MIDI del
dispositivo:
1 ~ 16.
Se edita mediante el procedimiento "Parámetros de lista"
descrito en la página 41.
4 Program Change
Ajusta la transmisión/recepción, el modo omni y el eco a
ON u OFF para los mensajes de cambio de programa de
MIDI.
Lleve el cursor al parámetro deseado y pulse el botón
[ENTER] para elegir ON u OFF.
5 Control Change
Ajusta la transmisión/recepción, el modo omni y el eco a
ON u OFF para los mensajes de cambio de control de
MIDI.
Lleve el cursor al parámetro deseado y pulse el botón
[ENTER] para elegir ON u OFF.
6 Parameter Change
Ajusta la transmisión/recepción y el eco a ON u OFF para
los mensajes de cambio de parámetro de MIDI.
Lleve el cursor al parámetro deseado y pulse el botón
[ENTER] para elegir ON u OFF.
Página de configuración de GPI (GPI)
Parámetros de calibración de la entrada del conector [GPI].
1 Reset
Reinicializa la calibración del conector GPI.
Para reinicializar la calibración, utilice los botones [E]
[ ] [ ] [F] para seleccionar ALL y reinicializar todas
las entradas, o bien seleccione la entrada que desee
reinicializar (de la 1 a la 16) y pulse el botón [ENTER].
2 MAX
Ajusta el valor de calibración máximo.
Para ajustar el valor MAX, utilice los botones [E] [ ]
[ ] [F] para seleccionar ALL y ajustar todas las
entradas, o bien seleccione la entrada que desee ajustar (de
la 1 a la 16) y pulse el botón [ENTER] para ajustar el valor
MAX al voltaje de entrada actual.
3 MIN
Ajusta el valor de calibración mínimo.
Para ajustar el valor MIN, utilice los botones [E] [ ]
[ ] [F] para seleccionar ALL y ajustar todas las
entradas, o bien seleccione la entrada que desee ajustar (de
la 1 a la 16) y pulse el botón [ENTER] para ajustar el valor
MIN al voltaje de entrada actual.
4 Información sobre la calibración
Muestra los ajustes de calibración y el voltaje de entrada
actual.
NOTA
"DAW" son las siglas inglesas de "estación de trabajo de audio
digital". ProTools, Logic y Cubase son aplicaciones DAW, y este
parámetro proporciona compatibilidad directa con una serie de
superficies de control físicas que están disponibles para utilizarse
con estos paquetes de software DAW.
NOTA
Esta página no aparece en la pantalla del ICP1.
1
2
3
4
DME64_OME.book Page 53 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Funcionamiento del panel y pantallas
Pantallas de utilidades
Manual de instrucciones del DME64N/24N
54
Página de configuración del
preamplificador (HA)
Da acceso a los ajustes del preamplificador. Consulte la
sección "Conexión REMOTE" de la página 34 para
obtener información sobre la conexión de la señal de
control del preamplificador.
Preamplificador interno (sólo DME24N)
AD8HR
AD824
1 HA
Especifica el tipo de preamplificador que se desea
configurar. Las opciones disponibles son AD8HR, AD824
y Built-in HA (sólo DME24N). Cuando se selecciona el
AD8HR y el AD824, también aparece un número que
indica el orden de conexión.
Se edita mediante el procedimiento "Parámetros de lista"
descrito en la página 41.
2 WCLK (sólo AD8HR/AD824)
Especifica la señal de reloj que utilizarán los
preamplificadores.
Los ajustes disponibles para el AD8HR son "D OUT A",
"WCLK IN", "INT44.1K", "INT48K", "INT88.2K" y
"INT96K".
D OUT A: ajusta la señal de reloj de la entrada digital
como el reloj principal del AD8HR.
WCLK IN: ajusta la señal de reloj del conector BNC
como el reloj principal del AD8HR.
INT44.1K: ajusta el reloj interno de 44,1 kHz como el
reloj principal del AD8HR.
INT48K: ajusta el reloj interno de 48 kHz como el reloj
principal del AD8HR.
INT88.2K: ajusta el reloj interno de 88,2 kHz como el
reloj principal del AD8HR.
INT96K: ajusta el reloj interno de 96 kHz como el reloj
principal del AD8HR.
Los ajustes disponibles para el AD824 son "SLOT",
"BNC", "INT44.1K" y "INT48K".
SLOT A: ajusta la señal de reloj introducida a través de
las tarjetas de E/S instaladas en las ranuras de E/S como el
reloj principal del AD824.
BNC: Ajusta la señal de reloj del conector BNC como el
reloj principal del AD824.
INT44.1K: ajusta el reloj interno de 44,1 kHz como el
reloj principal del AD824.
INT48K: ajusta el reloj interno de 48 kHz como el reloj
principal del AD824.
3 Formato (sólo AD8HR)
Muestra el modo de transferencia de señales de audio a
88,2/96 kHz. El ajuste de entrada aparece a la izquierda, y
el ajuste de salida aparece a la derecha.
Sin indicación (predeterminado): transferencia de
señales de audio a 44,1/48 kHz.
SP (doble velocidad): permite la transferencia directa
a 88,2 o 96 kHz.
CH (doble canal): el audio a 88,2 o 96 kHz se
transfiere utilizando dos canales de 44,1/48 kHz para
transferir cada canal de audio de 88,2 y 96 kHz,
respectivamente. El número de canales de audio que se
pueden manejar en este modo es la mitad del número de
canales que normalmente maneja el AD8HR.
NOTA
Esta página no aparece en la pantalla del ICP1.
NOTA
Algunas escenas incluyen ajustes de preamplificador. En ese caso,
los ajustes de la página HA se guardarán junto con la escena
cuando se almacene.
1
4
5
1 3
2
5
4
7
8
6
1 2
4
5
DME64_OME.book Page 54 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Funcionamiento del panel y pantallas
Pantallas de utilidades
Manual de instrucciones del DME64N/24N
55
4 Gain
Ajusta individualmente la ganancia de cada canal del
preamplificador. Se edita mediante el procedimiento
"Parámetros numéricos" descrito en la página 40.
5 +48V
Activa y desactiva individualmente la alimentación
phantom de cada canal del preamplificador.
Utilice los botones [E] y [F] para situar el cursor en el
canal deseado y, a continuación, pulse el botón [ENTER]
para activar o desactivar la alimentación phantom de ese
canal.
• Desactive siempre la alimentación phantom cuando no
se necesite.
• La alimentación phantom sólo se debe utilizar con
micrófonos electrostáticos accionados por alimentación
phantom. Si se activa la alimentación phantom mientras
están conectados otros tipos de equipos, podrían
producirse daños. No obstante, los micrófonos
dinámicos equilibrados no se verán afectados por la
alimentación phantom.
• Para evitar lesiones en los oídos o daños en los altavoces,
asegúrese de apagar los amplificadores de potencia antes
de activar o desactivar la alimentación phantom.
También conviene bajar el nivel de salida hasta el
mínimo (página 42).
6 Interruptor principal de la alimentación
phantom (sólo AD8HR)
Indica si la alimentación phantom está activada o
desactivada.
7 HPF (Filtro de paso alto) (sólo AD8HR)
Activa o desactiva individualmente el filtro de paso alto de
cada canal del preamplificador del AD8HR. Este
parámetro sólo está disponible para el preamplificador del
AD8HR. Utilice los botones [E] y [F] para seleccionar
un canal y, a continuación, pulse el botón [ENTER] para
activar o desactivar el HPF para ese canal.
8 Frq (Frecuencia del filtro de paso alto) (sólo
AD8HR)
Ajusta individualmente la frecuencia del filtro de paso alto
de cada canal del preamplificador del AD8HR. Este
parámetro sólo está disponible para el preamplificador del
AD8HR.
Se edita mediante el procedimiento "Parámetros
numéricos" descrito en la página 40.
Página de configuración de los conectores
Cascade (CASCAD)
Determina el funcionamiento de los conectores
[CASCADE]. Consulte la sección "Conexión CASCADE"
de la página 32 para obtener detalles sobre la conexión.
1 Head Margin
Muestra el estado y ajusta el margen superior de la señal de
audio controlada a través de los conectores [CASCADE].
Las opciones disponibles con "0dB" y "-18dB".
0dB: el margen superior es de 0 dB.
-18dB: el margen superior es de -18 dB.
2 Unit No
Este parámetro especifica el número de dispositivos entre la
unidad y el principio de la cadena de cascada.
3 Mixer I/O
Estado y configuración de los canales que se utilizarán para
las señales de audio conectadas en cascada a un mezclador.
Para editarlo se sitúa el cursor sobre un número de canal y
se pulsa el botón [ENTER] para ajustarlo.
: el audio del canal se transmite y se recibe a y desde el
mezclador.
: el audio del canal se transfiere entre unidades
DME64N/24N.
NOTA
La ganancia de los preamplificadores internos del DME24N se
puede ajustar de +10 dB a –60 dB en incrementos de 1 dB. Los
circuitos internos se conmutan a aproximadamente –45 dB, y la
señal se silencia automáticamente a ese nivel para evitar que se
genere ruido. La ganancia del AD8HR se puede ajustar de +10 dB
a –62 dB en incrementos de 1 dB, y la ganancia del AD824 se
puede ajustar de +10 dB a –62 dB en incrementos de 6 dB.
ATENCIÓN
NOTA
Esta página sólo aparece en el DME64N.
NOTA
El ajuste de Head Margin sólo es aplicable cuando se conecta la
unidad a un mezclador. Si no está conectada a un mezclador, el
margen superior se ajusta automáticamente a 0 dB.
NOTA
Asegúrese de que el ajuste de Mixer I/O sea idéntico para todas las
unidades DME64N/24N conectadas en cascada.
1
2
3
PM5D
DME64N DME64N
IN OUT
OUT
DME64N
ININ OUT
Unit No = 01 Unit No = 02 Unit No = 03
DME64_OME.book Page 55 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Apéndice
Opciones
Manual de instrucciones del DME64N/24N
56
Opciones
Los controladores ICP1, CP4SW, CP1SF y CP4SF están disponibles como opción para permitir un control externo remoto
del DME64N/24N. El ICP1 se conecta a través de Ethernet, mientras que los controladores CP4SW, CP1SF y CP4SF se
conectan a través de la interfaz GPI.
ICP1
Este controlador se conecta al DME64N/24N a través de Ethernet. Al igual que el DME64N/24N, cada
unidad ICP1 dispone de su propia dirección IP. El ICP1 cuenta con una pantalla similar a la del DME64N/
24N y permite realizar un control completo desde emplazamientos remotos.
Controles del ICP1
1 Botón [F1]
Si se pulsa este botón mientras aparece la pantalla principal, en la esquina superior izquierda de la pantalla se
muestra la pantalla de edición de parámetros correspondiente al parámetro definido por el usuario.
Cuando aparece la pantalla de utilidades, realiza la misma función que el botón de desplazamiento del cursor
[E] del DME64N/24N.
2 Botón [F2]
Si se pulsa este botón mientras aparece la pantalla principal, en la parte superior de la pantalla se muestra la
pantalla de edición de parámetros correspondiente al parámetro central definido por el usuario.
Cuando aparece la pantalla de utilidades, realiza la misma función que el botón de desplazamiento del cursor
[ ] del DME64N/24N.
3 Botón [F3]
Si se pulsa este botón mientras aparece la pantalla principal, en la esquina superior derecha de la pantalla se
muestra la pantalla de edición de parámetros correspondiente al parámetro definido por el usuario.
Cuando aparece la pantalla de utilidades, realiza la misma función que el botón de desplazamiento del cursor
[F] del DME64N/24N.
4 Botón [F4/UTILITY]
Si se pulsa este botón mientras aparece la pantalla principal, en la esquina inferior izquierda de la pantalla se
muestra la pantalla de edición de parámetros correspondiente al parámetro definido por el usuario. Si se
mantiene pulsado este botón durante más de 2 segundos mientras se muestra la pantalla principal, aparecerá la
pantalla de utilidades. Si se pulsa el botón [F4] mientras aparece la pantalla de utilidades, se van mostrando
sucesivamente las diversas páginas de utilidades.
Apéndice
123
78
9)
@!
456
DME64_OME.book Page 56 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Apéndice
Opciones
Manual de instrucciones del DME64N/24N
57
5 Botón [F5]
Si se pulsa este botón mientras aparece la pantalla principal, en la parte inferior de la pantalla se muestra la
pantalla de edición de parámetros correspondiente al parámetro central definido por el usuario.
Cuando aparece la pantalla de utilidades, realiza la misma función que el botón de desplazamiento del cursor
[] del DME64N/24N.
6 Botón [F6/MUTE]
Si se pulsa este botón mientras aparece la pantalla principal, en la esquina inferior derecha de la pantalla se
muestra la pantalla de edición de parámetros correspondiente al parámetro definido por el usuario.
Si se mantiene pulsado este botón durante más de 2 segundos, aparece la pantalla de silenciamiento.
7 Botón [HOME]
Muestra directamente la pantalla principal. Si se pulsa mientras aparece la pantalla principal, el botón
[HOME] va mostrando sucesivamente las páginas de la pantalla de parámetros definidos por el usuario
(página 42).
8 Botón [SCENE]
Muestra la pantalla de activación de escenas (página 43). Si se mantiene pulsado durante más de 2 segundos,
muestra la pantalla de confirmación de almacenamiento de escenas (página 43). El indicador se enciende en
verde mientras aparece la pantalla de activación/almacenamiento de escenas.
9 Botón [CANCEL]
Cierra la ventana mostrada en la pantalla.
) Botón [ENTER]
Confirma e introduce un valor o ajuste.
! Pantalla
Muestra información sobre las escenas y los parámetros del dispositivo.
@ Disco
Ajusta el valor de determinados parámetros. El disco del ICP1 funciona de la misma manera que el del
DME64N/24N.
Instalación del ICP1
Solicite a un contratista autorizado por Yamaha que instale el ICP1. Consulte a su representante de
Yamaha.
1. Conecte la unidad del panel de control y la caja adaptadora ICP1.
Utilice un cable Ethernet "recto".
No utilice ningún cable "cruzado" para conectar la unidad del panel de control y la caja adaptadora. No utilice
tampoco conectores de unión, convertidores de cables cruzados ni ningún otro adaptador prolongador.
Conecte la unidad del panel de control y la caja adaptadora directamente, no a través del concentrador.
Para aumentar al máximo la seguridad, compruebe que se ha conectado bien la toma de tierra del ICP1 a la
conexión de tierra.
ATENCIÓN
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
Unidad del panel de control
Toma de tierra
DME64_OME.book Page 57 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Apéndice
Opciones
Manual de instrucciones del DME64N/24N
58
2. Conecte la caja adaptadora al concentrador de red o al DME64N/24N.
Utilice un cable "recto" para realizar la conexión a un concentrador, o un cable "cruzado" para realizar la
conexión directamente al DME64N/24N.
3. Conecte el adaptador de CA PA-300 a la caja adaptadora.
4. Enchufe el adaptador de CA a una toma de corriente adecuada.
NOTA
• Utilice un concentrador de conmutación 100Base-TX/10Base-T.
• Cuando utilice cable de par trenzado sin blindar de categoría 5 (UTP 5), la longitud total de los cables que conectan la
unidad del panel de control al concentrador o al DME64N/24N puede ser de hasta 100 metros. Debido a las diferencias en
las prestaciones del cable y del concentrador de conmutación, en algunos casos no se puede garantizar un funcionamiento
correcto con la longitud máxima. También se puede reducir la longitud máxima de cable que se puede utilizar si se usan
conectores de unión, convertidores de cable cruzado u otros adaptadores prolongadores.
• Para evitar interferencias electromagnéticas, deben utilizarse cables de par trenzado blindados.
Instalación de la placa y del panel de control
1. Atornille la placa a la caja de terminales.
NOTA
• La caja de terminales no está incluida. Utilice un cajetín de pared estándar (tipo EE.UU.): 3 elementos con una profundidad
mínima de 44 mm.
• Las cabezas de los tornillos no deben sobresalir de la placa más de 3 milímetros.
2. Atornille el panel de control a la placa.
NOTA
Apriete los tornillos utilizados para fijar el panel de control a la placa con un par de menos de 1,5 Nm.
IC
P1
DC
IN
ICP1 ADAPTOR BOX
MADE IN JA
PAN
DC IN
SC
ENE
HOME
E
N
TE
R
CANCEL
F3
F2
F1
F4/UTILIT
Y
I
N
T
E
L
LI
G
E
N
T
C
O
N
T
R
O
L
P
A
N
E
L
ICP1
F5
F6
1
3
4
2
Unidad del panel de control
Al concentrador de red o
DME64N/24N.
Gancho para cable
Caja adaptadora
del ICP1
Adaptador de CA (PA-300)
A la toma de corriente
1
2
SCENE
HOME
E
NTER
CANCEL
F3
F2
F1
F4/UTILITY
IN
T
E
L
L
IG
E
N
T
C
O
N
T
R
O
L
P
A
N
E
L
ICP1
F5
F6
Unidad del panel de control
Placa para el ICP1
DME64_OME.book Page 58 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Apéndice
Opciones
Manual de instrucciones del DME64N/24N
59
CP4SW, CP4SF y CP1SF
Estos controladores se conectan al DME64N/24N a través de su interfaz GPI. Sólo controlan la unidad
DME64N/24N a la que están conectados directamente.
El CP4SW es una unidad de cuatro conmutadores con cuatro indicadores LED, mientras que el CP1SF y el
CP4SF disponen de uno y cuatro mandos deslizantes, conmutadores e indicadores LED, respectivamente. Los
parámetros que se van a controlar con los conmutadores y mandos deslizantes de estos controladores se pueden
especificar a través de DME Designer.
Instalación
Solicite a un contratista autorizado por Yamaha que instale el CP4SW, CP1SF y/o CP4SF. Consulte a su
representante de Yamaha.
Cable
Se pueden utilizar longitudes de cable de hasta 100 metros para conectar el controlador al DME64N/24N si se
usa cable CPEV con un diámetro de hilo conductor superior a 0,65 milímetros.
Pele los extremos del cable que vaya a conectar al conector Euroblock de la manera mostrada en la figura.
Asegúrese de utilizar cable blindado.
No se deben estañar (soldar) las partes expuestas del cable.
NOTA
Consulte la sección "Conexión del Euroblock" de la página 35 para obtener instrucciones sobre la conexión de los cables a los
conectores Euroblock.
CONTROL PANEL
CP4SW
10
0
CONTROL PANEL
CP1SF
10
0
10
0
10
0
10
0
CONTROL PANEL
CP4SF
CP4SF CP1SFCP4SW
Mando deslizante
Mando
deslizante
Conmutador
Conmutador
Indi-
cador
LED
Indi-
cador
LED
Indi-
cador
LED
Indi-
cador
LED
Indi-
cador
LED
Conmutador
7mm
7mm
Un solo hilo conductor. Par trenzado. Cable blindado.
ATENCIÓN
DVERTENCIA
DME64_OME.book Page 59 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Apéndice
Opciones
Manual de instrucciones del DME64N/24N
60
Instalación del panel de control
1. Atornille la placa a la caja de terminales.
2. Atornille el panel de control a la placa.
NOTA
• La caja de terminales no está incluida. Utilice un cajetín de pared estándar (tipo EE.UU.): 3 elementos para el CP4SF y
1 elemento para el CP4SW y el CP1SF, con una profundidad mínima de 44 mm.
• Las cabezas de los tornillos no deben sobresalir de la placa más de 3 milímetros.
NOTA
Apriete los tornillos utilizados para fijar el panel de control a la placa con un par de menos de 1,5 Nm.
CP4SW
1
2
CP1SF
1
2
CP4SF
1
2
Unidad del panel
de control
Euroblock conectado
Placa para el montaje del
panel de control
Unidad del panel
de control
Euroblock conectado
Placa para el montaje del
panel de control
Unidad del panel
de control
Euroblock conectado
Placa para el montaje del
panel de control
DME64_OME.book Page 60 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Apéndice
Mensajes de error
Manual de instrucciones del DME64N/24N
61
Mensajes de error
Mensaje Significado Acción
Mensajes de error
Cannot Select En la pantalla de la lista de escenas o de puntos de
monitorización no hay ninguna opción disponible.
Realice los ajustes oportunos a través de la aplicación DME
Designer.
Flash Rom Full La memoria ROM flash está llena. Reduzca el número de escenas almacenadas.
Invalid Password Se ha introducido una contraseña no válida. Introduzca la contraseña correcta. Si ha perdido u olvidado
la contraseña, póngase en contacto con su centro de
servicio o representante de Yamaha.
Low Battery El voltaje de la pila de reserva está bajo. Deje de utilizar el dispositivo de inmediato y póngase en
contacto con su centro de servicio o representante de
Yamaha.
MIDI Port In Use El valor del host MIDI está ajustado al mismo valor
especificado en la aplicación DME Designer.
Ajuste el parámetro "Host" de la página MIDI de la pantalla
de utilidades a un puerto diferente.
No Battery La pila está completamente agotada. Deje de utilizar el dispositivo de inmediato y póngase en
contacto con su centro de servicio o representante de
Yamaha.
Param Access Err No se puede mostrar el ajuste actual. Vuelva a intentarlo.
Param Set Err No se puede cambiar el ajuste actual. Vuelva a intentarlo.
Saving Failed Ha fallado una operación de almacenamiento. Deje de utilizar el dispositivo de inmediato y póngase en
contacto con su centro de servicio o representante de
Yamaha.
Slots Overloaded La corriente que están utilizando todas las tarjetas
instaladas en las ranuras de E/S es superior al límite
nominal.
Vuelva a instalar las tarjetas de modo que no se supere el
límite de corriente.
Store Disable El parámetro de almacenamiento de escenas está ajustado
a "Disable".
Ajuste el parámetro de almacenamiento de escenas a
"Enable" a través de la página "Lock" de la pantalla de
utilidades.
Mensajes de estado
CAS. In Sync Err El reloj del DME64N/24N no está sincronizado con la señal
de reloj que se está recibiendo a través del conector
[CASCADE IN].
Ajuste el dispositivo que está conectado al conector
[CASCADE IN] y el DME64N/24N para que utilicen la
misma señal de reloj.
CAS. Out Sync Err El reloj del DME64N/24N no está sincronizado con la señal
de reloj que se está recibiendo a través del conector
[CASCADE OUT].
Ajuste el dispositivo que está conectado al conector
[CASCADE OUT] y el DME64N/24N para que utilicen la
misma señal de reloj.
Connecting Conectándose a la red. Ninguna.
Download Success El programa del DME64N/24N se ha actualizado
correctamente.
Ninguna.
Downloading Actualización del programa del DME64N/24N en curso. Ninguna.
Duplicate IP Adr. Direcciones IP duplicadas. Cambie las direcciones IP para que sean diferentes.
File Operating Se está llevando a cabo una operación de archivo en la
que el ordenador está manipulando datos de escenas
(incluidos datos de configuración y de componentes).
Ninguna.
Illegal MAC Adr. Se ha detectado una dirección MAC no válida. Podría deberse a una avería de hardware. Notifique este
problema a un centro de servicio o representante de
Yamaha.
Invalid IP Adr. La dirección de identificación de la red no es adecuada. Ajuste una dirección de identificación válida para la red.
Network Busy Existe demasiado tráfico en la red. La comunicación no es
posible.
Compruebe los dispositivos conectados a la red. Si hay
demasiados dispositivos conectados, reduzca el número
de dispositivos.
Network Error Ha ocurrido uno de los siguientes errores en la red:
• Se ha desconectado un cable.
• Se ha apagado un concentrador o un router.
• Un cable se encuentra en mal estado (p. ej., se ha
posado un objeto pesado sobre el cable, etc.). La
electricidad estática también puede causar errores.
Localice la causa del error y elimínela.
Network Setup Se está preparando una conexión de red. Ninguna.
No Current Scene No hay datos en la escena actual. Envíe datos de escena adecuados desde un ordenador
que ejecute la aplicación DME Designer.
No MAC Adr. No se ha especificado una dirección MAC. Podría deberse a una avería de hardware. Notifique este
problema a un centro de servicio o representante de
Yamaha.
Panel Locked El funcionamiento a través del panel no está permitido. Mantenga pulsado el botón [CANCEL] durante más de 2
segundos para desactivar el bloqueo del panel y permitir el
funcionamiento a través del mismo.
Panel Unlocked Se ha desactivado el bloqueo del panel. El funcionamiento
a través del panel es posible.
Ninguna.
DME64_OME.book Page 61 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Apéndice
Mensajes de error
Manual de instrucciones del DME64N/24N
62
Recovering Un intento de actualización del programa del DME64N/24N
resultó fallido y se está restaurando actualmente el
programa anterior.
(No apague la unidad.)
Una vez que se haya restaurado el programa, vuelva a
intentar la operación de actualización. Si los intentos
repetidos de actualización resultan fallidos, el problema
podrá deberse a una avería de hardware. Póngase en
contacto con su centro de servicio o representante de
Yamaha.
Saving HA Info Se está guardando la información del preamplificador.
(No apague la unidad.)
Ninguna.
Saving Setup Info Se está guardando la información configurada a través de
la pantalla de utilidades (excepto la información sobre el
preamplificador).
(No apague la unidad.)
Ninguna.
Scene Recalling Se está activando una escena. Ninguna.
Scene Storing Se está almacenando una escena.
(No apague la unidad.)
Ninguna.
SLOT1 Sync Err El reloj del DME64N/24N no está sincronizado con el reloj
de la tarjeta que está instalada en la ranura de E/S 1.
Asegúrese de que el DME64N/24N y la tarjeta que está
instalada en la ranura de E/S 1 están ajustados para utilizar
la misma señal de reloj.
SLOT2 Sync Err El reloj del DME64N no está sincronizado con el reloj de la
tarjeta que está instalada en la ranura de E/S 2.
Asegúrese de que el DME64N y la tarjeta que está
instalada en la ranura de E/S 2 están ajustados para utilizar
la misma señal de reloj.
SLOT3 Sync Err El reloj del DME64N no está sincronizado con el reloj de la
tarjeta que está instalada en la ranura de E/S 3.
Asegúrese de que el DME64N y la tarjeta que está
instalada en la ranura de E/S 3 están ajustados para utilizar
la misma señal de reloj.
SLOT4 Sync Err El reloj del DME64N no está sincronizado con el reloj de la
tarjeta que está instalada en la ranura de E/S 4.
Asegúrese de que el DME64N y la tarjeta que está
instalada en la ranura de E/S 4 están ajustados para utilizar
la misma señal de reloj.
WCLK Unlocked No se está recibiendo una señal de reloj que se pueda
utilizar, o no se puede detectar.
Vuelva a comprobar todas las conexiones de reloj y los
parámetros internos.
Zone Sync Err El DME64N/24N contiene datos de otra zona o no contiene
ningún dato.
Envíe datos adecuados desde un ordenador que ejecute la
aplicación DME Designer.
Mensaje Significado Acción
DME64_OME.book Page 62 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Apéndice
Solución de problemas
Manual de instrucciones del DME64N/24N
63
Solución de problemas
Síntoma Posibles causas Posibles soluciones
El DME64N/24N no se enciende. El cable de alimentación no está enchufado en una
toma de corriente adecuada.
Asegúrese de que el cable de alimentación está conectado a
una toma de corriente. Consulte la sección "Preparación" de la
página 20.
El interruptor POWER está en la posición de
apagado.
Asegúrese de que el interruptor POWER está en la posición de
encendido. Consulte la sección "Preparación" de la página 20.
Se ha producido un fallo en el DME64N/24N. Póngase en contacto con su centro de servicio o
representante de Yamaha.
No existe comunicación entre el
DME64N/24N y el software de
aplicación DME Designer.
El DME64N/24N no está encendido. Encienda el DME64N/24N.
La aplicación DME Designer no se está ejecutando. Inicie la aplicación DME Designer.
El cable de conexión no está conectado
correctamente.
Asegúrese de que el cable está conectado correctamente.
El puerto USB del ordenador no funciona
correctamente (en el caso de una conexión USB).
Consulte la Guía de instalación de DME Designer.
El puerto Ethernet del ordenador no funciona
correctamente (en el caso de una conexión Ethernet).
Consulte la Guía de instalación de DME Designer.
No se puede recuperar una
escena.
No se han almacenado datos de escena adecuados
en el DME64N/24N.
Configure una escena adecuada y almacénela en el DME64N/
24N. Utilice DME Designer para configurar las escenas.
Los indicadores de 96kHz/
88.2kHz/48kHz/44.1kHz
parpadean en rojo.
El DME64N/24N no está sincronizado con el reloj
seleccionado.
Seleccione una fuente de reloj diferente. Consulte la sección
"Página WCLK" de la página 51.
El cable del conector [WORD CLOCK IN] está
desconectado. Seleccione el conector [WORD
CLOCK IN] como fuente de reloj.
Conecte el cable.
No hay salida de audio. Una tarjeta de E/S está instalada incorrectamente. Compruebe que una tarjeta de E/S adecuada está insertada
en una ranura de E/S y que los tornillos están bien apretados.
Consulte la sección "Instalación de tarjetas de E/S" de la
página 22 para obtener detalles.
No hay presente una entrada de audio. Asegúrese de que hay presente una entrada de audio.
No existen datos de escena. Guarde datos de escena en la memoria de escenas del
DME64N/24N. Utilice la aplicación DME Designer para
configurar las escenas.
La escena actual no está cableada correctamente
para producir una salida de audio.
Vuelva a diseñar la escena para permitir la salida de audio
deseada.
La función de silenciamiento está activada. Desactive la función de silenciamiento. Consulte la sección
"Activación/desactivación del silenciamiento" de la página 42
para obtener más detalles.
El nivel de salida está demasiado bajo. Incremente el nivel de salida. Consulte la sección "Control del
nivel de salida" de la página 42 para obtener más detalles.
El DME64N/24N no está sincronizado con el reloj
seleccionado.
Seleccione una fuente de reloj diferente. Consulte la sección
"Página WCLK" de la página 51.
Está intentando ejecutar a 88,2/96 kHz una escena
que no es compatible con el funcionamiento a 88,2/
96 kHz.
Ajuste el reloj a 44,1/48 kHz.
Cuando se utiliza un dispositivo
externo como reloj principal y se
cambia la fuente de reloj, en las
salidas analógicas aparece ruido.
Esto es normal y puede ocurrir cuando se utiliza una
tarjeta de E/S MY8-AT.
Reduzca el nivel de volumen de los amplificadores de
potencia para evitar posibles daños a los altavoces, o
asegúrese de que el DME64N/24N está apagado antes.
La escena seleccionada cambia
inesperadamente.
Las escenas se pueden recuperar a través del
mensaje de cambio de programa MIDI recibido
desde el equipo externo si los números de escena se
asignan a los mensajes de cambio de programa MIDI
adecuados. No se trata de un fallo.
Utilice DME Designer para comprobar las asignaciones de los
cambios de programa MIDI.
Las escenas se pueden recuperar a través de
señales de activación recibidas de controladores
externos conectados a la interfaz GPI si la
recuperación de escenas está asignada como una
función GPI.
Utilice la aplicación DME Designer para comprobar las
asignaciones de las entradas GPI.
Los ajustes de los parámetros
definidos por el usuario cambian
inesperadamente.
Esto puede ocurrir si varios parámetros definidos por
el usuario se asignan al mismo parámetro.
Si es probable que esto cause confusión, tal vez sea
aconsejable no asignar más de un parámetro definido por el
usuario al mismo parámetro. Las asignaciones de parámetros
definidos por el usuario se pueden cambiar a través de la
aplicación DME Designer.
Tal vez se hayan editado los parámetros desde otro
DME64N/24N de la misma zona.
Utilice la función de bloqueo del panel (descrita en la página
39) para impedir un funcionamiento no deseado desde
unidades DME64N/24N o paneles de control ICP1 específicos.
El parámetro puede haberse asignado a un mensaje
de cambio de control MIDI a través del cual se puede
editar desde un dispositivo externo.
Utilice la aplicación DME Designer para comprobar las
asignaciones de los cambios de control MIDI.
El parámetro puede haberse asignado a un control
GPI desde un controlador externo conectado a la
interfaz GPI.
Utilice la aplicación DME Designer para comprobar las
asignaciones de las entradas GPI.
DME64_OME.book Page 63 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Apéndice
Solución de problemas
Manual de instrucciones del DME64N/24N
64
No funcionan los controles del
panel.
La función de bloqueo del panel está activada. Desactive la función de bloqueo del panel. Consulte la sección
"Bloqueo del panel" de la página 39.
No se ha asignado ningún DME64N/24N como
sistema principal de la zona.
En cada zona se debe asignar un DME64N/24N como sistema
principal de la zona. Puede hacerlo a través de la página "Net"
de la pantalla de utilidades, que se describe en la página 48
de este documento.
La dirección IP no está ajustada correctamente. Ajuste una dirección IP adecuada. Puede hacerlo a través de
la página "Net" de la pantalla de utilidades, que se describe en
la página 48 de este documento.
Los parámetros definidos por el
usuario no se pueden editar.
La función de bloqueo de los parámetros definidos
por el usuario está activada.
Desactive la función de bloqueo de los parámetros definidos
por el usuario. Puede hacerlo a través de la página "Lock" de la
pantalla de utilidades, que se describe en la página 50 de este
documento.
Las escenas se pueden recuperar,
pero no se pueden almacenar.
El parámetro de almacenamiento de escenas está
ajustado a "Disable".
Ajuste el parámetro de almacenamiento de escenas a
"Enable". Puede hacerlo a través de la página "Lock" de la
pantalla de utilidades, que se describe en la página 50 de este
documento.
No se puede abrir la pantalla de
utilidades.
La función de bloqueo de la pantalla de utilidades
está activada.
Desactive la función de bloqueo de la pantalla de utilidades.
Puede hacerlo a través de la página "Lock" de la pantalla de
utilidades, que se describe en la página 50 de este
documento. Si ha olvidado la contraseña, póngase en
contacto con su centro de servicio o representante de Yamaha.
No se puede transmitir ni recibir
mensajes MIDI.
El cable de conexión no está conectado
correctamente.
Asegúrese de que el cable de conexión está conectado
correctamente.
El dispositivo MIDI no está encendido. Encienda el dispositivo MIDI.
Ajuste el canal de transmisión/recepción MIDI del
dispositivo MIDI para que coincida con los ajustes
del canal del DME64N/24N.
Ajuste correctamente el canal MIDI del dispositivo MIDI.
Los parámetros MIDI del DME64N/24N no están
ajustados correctamente.
Ajuste correctamente los parámetros MIDI del DME64N/24N.
Los parámetros MIDI se pueden configurar a través de la
página "MIDI" de la pantalla de utilidades, que se describe en
la página 52 de este documento.
No se pueden recuperar las
escenas a través de mensajes de
cambio de programa MIDI.
Es posible que los ajustes MIDI no estén
configurados correctamente para permitir la
recepción de mensajes de cambio de control.
Asegúrese de que el canal de recepción de MIDI y otros
parámetros MIDI están ajustados para permitir la recepción de
mensajes de cambio de programa. Los parámetros MIDI se
pueden configurar a través de la página "MIDI" de la pantalla
de utilidades, que se describe en la página 52 de este
documento.
Los números de escena adecuados no están
asignados a los números de cambio de programa
que se están recibiendo.
Utilice la aplicación DME Designer para asignar los números
de escena adecuados a los mensajes de cambio de
programa.
La escena que está intentando activar no contiene
datos (sólo se pueden activar escenas que contienen
datos).
Utilice la aplicación DME Designer para crear datos de escena
que se puedan recuperar.
La tabla de cambios de programa MIDI no está
configurada.
Utilice DME Designer para configurar la tabla de cambios de
programa MIDI según sea necesario.
No se pueden editar los
parámetros a través de mensajes
de cambio de control MIDI.
Los parámetros MIDI podrán no estar configurados
correctamente para permitir la recepción de
mensajes de cambio de parámetro.
Asegúrese de que el canal de recepción de MIDI y otros
parámetros MIDI están ajustados para permitir la recepción de
mensajes de cambio de control. Los parámetros MIDI se
pueden configurar a través de la página "MIDI" de la pantalla
de utilidades, que se describe en la página 52 de este
documento.
La tabla de cambios de control MIDI no está
configurada.
Utilice DME Designer para configurar la tabla de cambios de
control MIDI según sea necesario.
No se pueden editar los
parámetros a través de mensajes
de cambio de parámetros MIDI.
Los parámetros MIDI podrán no estar configurados
correctamente para permitir la recepción de
mensajes de cambio de parámetro.
Asegúrese de que el canal de recepción de MIDI y otros
parámetros MIDI están ajustados para permitir la recepción de
mensajes de cambio de parámetro. Los parámetros MIDI se
pueden configurar a través de la página "MIDI" de la pantalla
de utilidades, que se describe en la página 52 de este
documento.
La tabla de cambios de parámetros MIDI no está
configurada.
Utilice DME Designer para configurar la tabla de cambios de
parámetros MIDI según sea necesario.
La señal de audio no parece estar
sincronizada.
El ajuste del número de unidad de conexión en
cascada es incorrecto.
Ajuste el número de unidad correcto de las unidades
conectadas en cascada. Puede hacerlo a través de la página
"CASCAD" de la pantalla de utilidades, que se describe en la
página 55 de este documento.
La salida de auriculares no se
silencia cuando se pulsa el botón
[MUTE].
Esto es normal. El nivel de la salida de los auriculares se puede reducir
mediante el control [PHONES LEVEL] (pero no se puede
silenciar por completo).
No se puede seleccionar AD824 o
AD8HR desde el ajuste HA de la
página HA.
El cable de conexión no está conectado
correctamente al terminal [REMOTE].
Asegúrese de que el cable está conectado correctamente.
El AD8HR/AD824 no está encendido. Encienda el AD8HR/AD824.
El parámetro "Remote" está ajustado a "COM
(RS232C)".
Apague el AD8HR/AD824, ajuste "HA Control (RS422)" para el
valor Remote de la página "Misc" y, a continuación, encienda el
AD8HR/AD824.
Síntoma Posibles causas Posibles soluciones
DME64_OME.book Page 64 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Apéndice
Especificaciones
Manual de instrucciones del DME64N/24N
65
Especificaciones
Las especificaciones y descripciones del presente manual de instrucciones tienen una función meramente informativa.
Yamaha Corp. se reserva el derecho de cambiar o modificar los productos o las especificaciones en cualquier momento y sin
previo aviso. Puesto que las especificaciones, el equipo o las opciones podrían no ser las mismas en todos los sitios, le
rogamos consulte a su distribuidor de Yamaha.
*1. Disponible sólo en el DME24N
Modelos europeos
Información del comprador/usuario especificada en EN55103-1 y EN55103-2.
Corriente de entrada: 39 A
Cumple con los entornos: E1, E2, E3 y E4
E/S de control
DME64N: 16 entradas GPI y 16 salidas GPI
DME24N: 8 entradas GPI y 8 salidas GPI
Frecuencia de
muestreo
Interna 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz
Externa Frecuencia normal: 39,69 – 50,88 kHz
Frecuencia doble: 79,39 – 101,76,kHz
Retardo de señal (Fs = 96 kHz)
DME64N: 0,85 milisegundos (entrada de MY8-AD96 a salida de
MY8-DA96)
DME24N: 0,5 milisegundos (puerto [IN] a puerto [OUT])
Memoria
Configuración
(Configuration)
16 (depende del tamaño de los datos)
Escenas (Scene) 999 (depende del tamaño de los datos)
Pantalla
LCD con matriz de 160 x 64 puntos y retroiluminación
Nº de escena
3 indicadores LED de 7 segmentos
Indicadores
Reloj EXT.CLOCK, 96kHz, 88.2kHz, 48kHz, 44.1kHz
Control externo NETWORK, MIDI
Configuración de
zona
MASTER
Entrada analógica*
1
8 SIGNAL, 8 PEAK
Salida analógica*
1
8 SIGNAL, 8 PEAK
Alimentación eléctrica
120 Vca, 60 Hz (EE.UU., Canadá)
230 Vca, 50 Hz (Europa)
100 Vca, 50/60 Hz (Japón)
Consumo de energía
DME64N: 80 W
DME24N: 75 W
Dimensiones (ancho x fondo x alto)
DME64N: 480 x 145 x 411,5 mm, 3U
DME24N: 480 x 101 x 411,5 mm, 2U
Peso
DME64N: 9,5 kg
DME24N: 8 kg
Margen de
temperaturas
Funcionando al aire
libre
10 – 35 °C
En almacenamiento -20 – 60 °C
Longitud del cable de alimentación CA
2,5 m
Accesorios suministrados
Cable de alimentación CA, CD-ROM (aplicación DME Designer),
Manual de instrucciones, Guía de instalación de DME Designer,
pinza para el enchufe de CA, 2 conectores Euroblock de 16 patillas,
4 conectores Euroblock de 8 patillas (DME64N), 16 conectores
Euroblock de 3 patillas (DME24N)
Terminales Formato Nivel Conector
REMOTE - RS232C Conector D-Sub de 9 patillas (macho)
- RS422
MIDI IN/OUT/THRU - Conector DIN de 5 patillas
WORDCLOCK IN/OUT TTL/75 Conector BNC
Ethernet Ethernet - RJ-45
USB USB 0 – 3,3 V USB tipo B (macho)
GPI IN 0 – 5 V Conector Euroblock
OUT TTL
+V 5 V
DME64_OME.book Page 65 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Apéndice
Asignación de las patillas de los conectores
Manual de instrucciones del DME64N/24N
66
Asignación de las patillas de los conectores
Conectores [CASCADE IN/OUT] (sólo DME64N)
CASCADE IN CASCADE OUT
Nº de
patilla
Señal
Nº de
patilla
Señal
Nº de
patilla
Señal
Nº de
patilla
Señal
1 GND 35 GND 1 GND 35 GND
2 INPUT 1-2 (+) 36 INPUT 1-2 (-) 2 OUTPUT 1-2 (+) 36 OUTPUT 1-2 (-)
3 INPUT 3-4 (+) 37 INPUT 3-4 (-) 3 OUTPUT 3-4 (+) 37 OUTPUT 3-4 (-)
4 INPUT 5-6 (+) 38 INPUT 5-6 (-) 4 OUTPUT 5-6 (+) 38 OUTPUT 5-6 (-)
5 INPUT 7-8 (+) 39 INPUT 7-8 (-) 5 OUTPUT 7-8 (+) 39 OUTPUT 7-8 (-)
6 INPUT 9-10 (+) 40 INPUT 9-10 (-) 6 OUTPUT 9-10 (+) 40 OUTPUT 9-10 (-)
7 INPUT 11-12 (+) 41 INPUT 11-12 (-) 7 OUTPUT 11-12 (+) 41 OUTPUT 11-12 (-)
8 INPUT 13-14 (+) 42 INPUT 13-14 (-) 8 OUTPUT 13-14 (+) 42 OUTPUT 13-14 (-)
9 INPUT 15-16 (+) 43 INPUT 15-16 (-) 9 OUTPUT 15-16 (+) 43 OUTPUT 15-16 (-)
10 DTR IN (+) 44 DTR IN (-) 10 DTR OUT (+) 44 DTR OUT (-)
11 RTS OUT (+) 45 RTS OUT (-) 11 RTS IN (+) 45 RTS IN (-)
12 GND 46 GND 12 GND 46 GND
13 WORD CLOCK IN (+) 47 WORD CLOCK IN (-) 13 WORD CLOCK OUT (+) 47 WORD CLOCK OUT (-)
14 WORD CLOCK OUT (+) 48 WORD CLOCK OUT (-) 14 WORD CLOCK IN (+) 48 WORD CLOCK IN (-)
15 CONTROL IN (+) 49 CONTROL IN (-) 15 CONTROL OUT (+) 49 CONTROL OUT (-)
16 CONTROL OUT (+) 50 CONTROL OUT (-) 16 CONTROL IN (+) 50 CONTROL IN (-)
17 GND 51 ID6 IN 17 GND 51 ID6 OUT
18 GND 52 ID6 OUT 18 GND 52 ID6 IN
19 INPUT 17-18 (+) 53 INPUT 17-18 (-) 19 OUTPUT 17-18 (+) 53 OUTPUT 17-18 (-)
20 INPUT 19-20 (+) 54 INPUT 19-20 (-) 20 OUTPUT 19-20 (+) 54 OUTPUT 19-20 (-)
21 INPUT 21-22 (+) 55 INPUT 21-22 (-) 21 OUTPUT 21-22 (+) 55 OUTPUT 21-22 (-)
22 INPUT 23-24 (+) 56 INPUT 23-24 (-) 22 OUTPUT 23-24 (+) 56 OUTPUT 23-24 (-)
23 INPUT 25-26 (+) 57 INPUT 25-26 (-) 23 OUTPUT 25-26 (+) 57 OUTPUT 25-26 (-)
24 INPUT 27-28 (+) 58 INPUT 27-28 (-) 24 OUTPUT 27-28 (+) 58 OUTPUT 27-28 (-)
25 INPUT 29-30 (+) 59 INPUT 29-30 (-) 25 OUTPUT 29-30 (+) 59 OUTPUT 29-30 (-)
26 INPUT 31-32 (+) 60 INPUT 31-32 (-) 26 OUTPUT 31-32 (+) 60 OUTPUT 31-32 (-)
27 ID0 IN 61 ID1 IN 27 ID0 OUT 61 ID1 OUT
28 ID2 IN 62 ID3 IN 28 ID2 OUT 62 ID3 OUT
29 ID4 IN 63 ID5 IN 29 ID4 OUT 63 ID5 OUT
30 ID0 OUT 64 ID1 OUT 30 ID0 IN 64 ID1 IN
31 ID2 OUT 65 ID3 OUT 31 ID2 IN 65 ID3 IN
32 ID4 OUT 66 ID5 OUT 32 ID4 IN 66 ID5 IN
33 MSB //LSB IN 67 2CH//4CH IN 33 MSB //LSB OUT 67 2CH//4CH OUT
34 FG 68 FG 34 FG 68 FG
DME64_OME.book Page 66 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Apéndice
Asignación de las patillas de los conectores
Manual de instrucciones del DME64N/24N
67
Conector [NETWORK] (Ethernet 100Base-TX, RJ-45)
Detalles del cableado de los cables rectos/cruzados
Cables rectos Cables cruzados
Patilla Conexión
1 TxD+
2 TxD–
3 RxD+
4 No se usa
5 No se usa
6 RxD–
7 No se usa
8 No se usa
Patillas Patillas
1 —— 1 1 —— 3
2 —— 2 2 —— 6
3 —— 3 3 —— 1
4 —— 4 4 —— 4
5 —— 5 5 —— 5
6 —— 6 6 —— 2
7 —— 7 7 —— 7
8 —— 8 8 —— 8
DME64_OME.book Page 67 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Apéndice
Dimensiones
Manual de instrucciones del DME64N/24N
68
Dimensiones
DME64N
DME24N
480
132
145
394
405
12.5
388
11
411.5
278
53.5
300
90
90
423
96
17.5
18.5
4-M3
30
394
405
388
11
411.5
278
88
101
52
18
18
12.5
53.5
423
4-M3
480
300
90
90
30
DME64_OME.book Page 68 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Apéndice
Formato de datos MIDI
Manual de instrucciones del DME64N/24N
69
Formato de datos MIDI
1. Funciones MIDI del DME64N/24N
1.1 Cambio de escena
La activación de escenas ocurre de acuerdo con las asignaciones de la "Tabla de cambio de programas MIDI" cuando el
DME64N/24N recibe los mensajes MIDI adecuados de selección de banco MSB/LSB y de cambio de programa.
El DME64N/24N también transmite los mensajes MIDI correspondientes de selección de banco MSB/LSB y de cambio
de programa cuando se lleva a cabo una operación de activación de escena a través de los controles del panel, tal y como se
especifica en las asignaciones de la "Tabla de cambios de programa MIDI".
La transmisión no ocurre cuando se cambia de configuración.
1.2 Control de parámetros
Los mensajes MIDI de cambio de control y de cambio de parámetros transmitidos al DME64N/24N se pueden utilizar
para controlar los parámetros de acuerdo con las asignaciones de la "Tabla de cambios de control MIDI" y de la "Tabla de
cambios de parámetros MIDI".
El DME64N/24N también transmite los mensajes MIDI correspondientes de cambio de control y de cambio de
parámetros cuando se edita un parámetro mediante los controles del panel, tal y como se especifica en las asignaciones de la
"Tabla de cambios de control MIDI" y de la "Tabla de cambios de parámetros MIDI".
1.3 Reloj MIDI
Los parámetros basados en tiempos por minuto (bpm) se pueden controlar mediante una señal de reloj MIDI transmitida
al DME64N/24N.
2. Flujo de datos MIDI
SW1: Program Change Rx Switch [On/Off]
SW2: Control Change Rx Switch [On/Off]
SW3: Parameter Change Rx Switch [On/Off]
SW4: Program Change Echo Back Switch [On/Off]
SW5: Control Change Echo Back Switch [On/Off]
SW6: Parameter Change Echo Back Switch [On/Off]
SW7: Program Change Tx Switch [On/Off]
SW8: Control Change Tx Switch [On/Off]
SW9: Parameter Change
MIDI Rx CH: MIDI Rx Channel (1-16)
MIDI Tx CH: MIDI Tx Channel (1-16)
Las asignaciones de la "Tabla de cambios de programa MIDI", la "Tabla de cambios de control MIDI" y la "Tabla de cambios
de parámetros MIDI" se pueden realizar a través de la aplicación DME Designer. Para obtener más detalles, consulte el manual
de DME Designer.
MIDI IN
MIDI OUT
MIDI Rx CH
Bank Select MSB/LSB
Program Change
(Scene Recall)
Bank Select MSB/LSB
Program Change
(Echo Back)
Bank Select MSB/LSB
Program Change
MIDI THRU
Control Change
(Parameter Edit)
Control Change
(Echo Back)
Control Change
Parameter Change
(Parameter Edit)
Parameter Change
Parameter Change
(Echo Back)
MIDI Tx CH
SW1
SW2
SW3
SW4
SW5
SW6
SW7
SW8
SW9
DME64_OME.book Page 69 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Apéndice
Formato de datos MIDI
Manual de instrucciones del DME64N/24N
70
3. Configuración de MIDI
Especifica el funcionamiento básico de MIDI.
3.1 Host Select
Selecciona el puerto de entrada/salida que se utilizará para la comunicación a través de MIDI.
3.2 DAW Controller
Especifica el tipo de controlador DAW cuando se utiliza una superficie de control DAW para controlar el DME64N/24N.
Cuando se selecciona Type 1/2, Host Select se ajusta automáticamente a MIDI.
3.3 MIDI Tx Channel
Especifica el canal de transmisión de MIDI (1 ~ 16).
3.4 MIDI Rx Channel
Especifica el canal de recepción de MIDI (1 ~ 16).
3.5 MIDI Tx Switch
Program Change Tx Switch: activa o desactiva la transmisión de selección de banco MSB, LSB y cambio de programa.
Control Change Tx Switch: activa o desactiva la transmisión del cambio de control.
Parameter Change Tx Switch: activa o desactiva la transmisión del cambio de parámetro.
3.6 MIDI Rx Switch
Program Change Rx Switch: activa o desactiva la recepción de selección de banco MSB, LSB y cambio de programa.
Control Change Rx Switch: activa o desactiva la recepción del cambio de control.
Parameter Change Rx Switch: activa o desactiva la recepción del cambio de parámetro.
3.7 MIDI Omni Switch
Program Change Omni Switch: activa o desactiva el modo omni de selección de banco MSB, LSB y cambio de programa.
Control Change Omni Switch: activa o desactiva el modo omni del cambio de control.
3.8 MIDI Echo Back Switch
Program Change Echo Back Switch: activa o desactiva la devolución de selección de banco MSB, LSB y cambio de
programa.
Control Change Echo Back Switch: activa o desactiva la devolución del cambio de control.
Parameter Change Echo Back Switch: activa o desactiva la devolución del cambio de parámetro.
4. Formato MIDI
Tabla del formato MIDI (Rx: recibir, Tx: transmitir)
Notación del formato numérico
Los números que terminan en "h" se representan en formato hexadecimal, mientras que los números que terminan en "b" se
representan en formato binario. Los caracteres "A" a "F" de los números hexadecimales representan los valores decimales 10 a 15.
Otros caracteres en minúsculas (normalmente "n" o "x") representan cualquier número.
Comando Rx/Tx Función
Mensaje de canal Control Change (Bnh) Rx/Tx Cambio de parámetro
Program Change (Cnn) Rx/Tx Recuperación de escena
Mensaje en tiempo real del
sistema
TIMING CLOCK (F8h) Rx Recepción de señal de
reloj MIDI
ACTIVE SENSING (FEH) Rx Comprobación de cable
MIDI
Mensaje exclusivo del
sistema
Parameter Change Rx/Tx Cambio de parámetro
DME64_OME.book Page 70 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Apéndice
Formato de datos MIDI
Manual de instrucciones del DME64N/24N
71
4.1 Cambio de programa (Cnh)
Recibir
Cuando “Program Change Rx Switch” está activado, los mensajes de cambio de programa se reciben en el canal MIDI
especificado por el parámetro “MIDI Rx Channel”.
Sin embargo, si “Program Change Omni Switch” también está activado, los mensajes de cambio de programa se recibirán
en todos los canales MIDI, independientemente del ajuste de “MIDI Rx Channel”.
Cuando se recibe un mensaje de cambio de programa, se recupera la escena asignada al número de programa recibido en la
“Tabla de cambios de programa MIDI”.
El margen aceptado para la selección de banco y el cambio de programa es el siguiente:
Selección de banco MSB: 0
Selección de banco LSB: 0 ~ 7
Nº de cambio de programa: 0 ~ 127
Transmitir
Cuando “Program Change Tx Switch” está activado, el número de cambio de programa correspondiente se transmite de la
manera especificada en los ajustes de la “Tabla de cambios de programa MIDI” y “MIDI Tx Channel”.
La transmisión no ocurre cuando se cambia de configuración.
Si se asignan varios números de cambio de programa a una misma escena, se transmitirá el número de selección de banco
MSB/LSB y de cambio de programa correspondiente al número más bajo.
Selección de banco MSB
Selección de banco LSB
Nº de cambio de programa
4.2 Reloj de sincronización (F8h)
Recibir
Controla los parámetros que dependen de la señal de reloj de MIDI.
Reloj de sincronización
4.3 Detección activa (FEh)
Recibir
La comunicación MIDI se inicializa si no se recibe ningún dato en el plazo de 300 ms tras la recepción (se borrará Running
Status, etc.).
Detección activa
4.4 Cambio de control (Bnh)
Recibir
Cuando “Control Change Rx Switch” está activado, los mensajes de cambio de control se reciben en el canal MIDI
especificado por el parámetro “MIDI Rx Channel”.
Sin embargo, si “Control Change Omni Switch” también está activado, los mensajes de cambio de control se recibirán en
todos los canales MIDI, independientemente del ajuste de “MIDI Rx Channel”.
La resolución del parámetro de cambio de control es de 128, independientemente del margen efectivo de los parámetros.
Para realizar ajustes más precisos, utilice el cambio de parámetros.
Transmitir
Si “Control Change Tx Switch” está activado, los datos oportunos de cambio de control se transmiten cuando se edita un
parámetro a través de los controles del panel, tal y como se especifica en los ajustes de la “Tabla de cambios de control
MIDI” y “MIDI Tx Channel”.
La transmisión no ocurre cuando se cambia de configuración.
En “Información complementaria 1” se incluyen casos en los que se asignan varios mensajes a un mismo parámetro.
Estado Bnh (1101nnnnb) Cambio de control
Datos 00h (00000000b) Cambio de control nº 0 (selección de banco MSB)
Datos nnh (0nnnnnnnb) Valor de control (nº de selección de banco MSB)
Estado Bnh (1101nnnnb) Cambio de control
Datos 20h (00100000b) Cambio de control nº 32 (selección de banco LSB)
nnh (0nnnnnnnb) Valor de control (nº de selección de banco LSB)
Estado Cnh (1100nnnnb) Cambio de programa
Datos nnh (0nnnnnnnb) Nº de cambio de programa (0-127)
Estado F8h (11111000b) Reloj de sincronización
Estado FEh (11111110b) Detección activa
Estado Bnh (1011nnnnb) Cambio de control
Datos cch (0cccccccb) Nº de cambio de control (1-31, 33-95, 102-119)
vvh (0vvvvvvvb) Valor de control (0-127)
DME64_OME.book Page 71 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Apéndice
Formato de datos MIDI
Manual de instrucciones del DME64N/24N
72
4.5 Cambio de parámetros (F0h ~ F7h)
Recibir
Cuando “Parameter Change Rx Switch” está activado, los mensajes de cambio de parámetro se reciben en el canal MIDI
especificado por el parámetro “Device ID (Rx Ch)”.
Transmitir
Si “Parameter Change Tx Switch” está activado, los datos oportunos de cambio de parámetro se transmiten cuando se edita
un parámetro a través de los controles del panel, tal y como se especifica en los ajustes de la “Tabla de cambios de
parámetros MIDI” y “MIDI Tx Channel”.
En “Información complementaria 1” se incluyen casos en los que se asignan varios mensajes a un mismo parámetro.
En “Información complementaria 2” se incluye información sobre el ajuste de los valores de los datos de los parámetros.
Información complementaria 1
Mensajes transmitidos cuando se asignan varios mensajes al mismo parámetro
Los mensajes de transmisión MIDI del DME64N/24N se especifican en la “Tabla de cambios de control MIDI” y la “Tabla
de cambios de parámetros MIDI”. La “Tabla de cambios de control MIDI” y la “Tabla de cambios de parámetros MIDI” se
pueden configurar a través de la aplicación DME Designer.
Se pueden asignar varios mensajes a un mismo parámetro, pero el DME64N/24N sólo transmitirá uno de los mensajes
asignados.
Los mensajes transmitidos son los siguientes:
• Si se asigna un mensaje de cambio de control y un mensaje de cambio de parámetro al mismo parámetro se transmite
el mensaje de cambio de control.
• Si se asignan varios números de cambio de control al mismo parámetro se transmite el mensaje con el número de
cambio de control más bajo.
• Si se asignan varios números de cambio de parámetro al mismo parámetro se transmite el mensaje con el número de
cambio de parámetro más bajo.
Información complementaria 2
Ajuste de los valores de datos de parámetro del mensaje de cambio de parámetro
Los valores de parámetro para el cambio de parámetros se expresan como números enteros de 32 bits con o sin paridad.
• Se añade un bit de paridad (positivo: 0, negativo: 1) al bit con el valor más significativo (bit 31).
• Los parámetros fraccionarios se convierten de acuerdo con la tabla de números enteros.
• Para números enteros con paridad, los números negativos se expresan como el complemento de los "2".
Estado F0h (11110000b) Mensaje exclusivo del sistema
Nº de identificación 43h (01000011b) Nº de identificación del fabricante (YAMAHA)
Identificador de
dispositivo
10h (0001xxxxb) Canal de Rx/Tx (0-15)
Identificador de
grupo
3Eh (00111110b) Mezclador digital
Identificador de
modelo
10h (00010000b) Código de dispositivo (DME)
Dirección de
parámetro
aah (0aaaaaaab) Dirección de parámetro alta
aah (0aaaaaaab) Dirección de parámetro baja
Valor de datos de
parámetro
ddh (0dddddddb) dato 0
ddh (0dddddddb) dato 1
ddh (0dddddddb) dato 2
ddh (0dddddddb) dato 3
ddh (0dddddddb) dato 4
EOX F7h (11110111b) Final del mensaje exclusivo
00000000000000000000000001111101000
00111111111111111111111110000011000
data 0 data 1 data 2 data 3 data 4
000003E
8
data 0 = 00h data 1 = 00h data 2 = 00h data 3 = 07h data 4 = 68h
bit0
bit1
bit2
bit3
bit4
bit5
bit6
bit7
bit8
bit9
bit10
bit11
bit12
bit13
bit14
bit15
bit16
bit17
bit18
bit19
bit20
bit21
bit22
bit23
bit24
bit25
bit26
bit27
bit28
bit29
bit30
bit31
sign
00
Ejemplo
• Cuando el valor es 1000 (decimal) / 3E8h (hexadecimal):
• Cuando el valor es 1000 (decimal) / FFFFFC18h (hexadecimal; los "2" sirven de complemento de 3E8h):
+
-
FFFFFC18
data 0 = 1Fh data 1 = 7Fh data 2 = 7Fh data 3 = 78h data 4 = 18h
DME64_OME.book Page 72 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Apéndice
Formato de datos MIDI
Manual de instrucciones del DME64N/24N
73
TransmittedFunction... Recognized Remarks
Basic
Channel
Note
Number : True voice
Velocity
After
Touch
Pitch Bend
Control
Change
Prog
Change : True #
System Exclusive
: Song Pos.
Common : Song Sel.
: Tune
System : Clock
Real Time : Commands
: All Sound Off
Aux :
Reset
All
Cntrls
: Local ON/OFF
Mes- : All Notes OFF
sages: Active Sense
: Reset
Notes:
Mode
Default
Changed
Note ON
Note OFF
Key's
Ch's
0,32
1-31,33-95,102-119
1 - 16
1 - 16
˛
˛
˛
˛
Ø
*1
Ø *2
Ø 0 - 127 *1
**************
˛
˛
˛
˛
˛
˛
˛
˛
˛
˛
˛
not include "DAW controller" command
*1 transmit/receive if program change switch is on.
*2 transmit/receive if control change switch is on.
*3 transmit/receive if parameter change switch is on.
˛
˛
**************
˛
**************
Ø *3
Mode 1 : OMNI ON , POLY Mode 2 : OMNI ON ,MONO
Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 4 : OMNI OFF,MONO
Ø
1 - 16
1 - 16
˛
˛
˛
˛
Ø
*1
Ø *2
˛
˛
˛
Ø
˛
˛
˛
˛
˛
Ø
Ø
˛
˛
˛
˛
˛
Ø
*3
Ø
Ø : Yes
˛ : No
Default
Messages
Altered
YAMAHA [Digital Mixing Engine] Date :31-MAR-2004
Model DME64N/24N MIDI Implementation Chart Version : 1.0
Memorized
Bank Select
Assignable
Ø0 - 127 *1
0 - 127
DME64_OME.book Page 73 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Apéndice
Glosario
Manual de instrucciones del DME64N/24N
74
Glosario
Términos Explicaciones
100Base-TX
Una especificación física de una conexión de red Ethernet de 100 Mbps que utiliza cable
UTP de categoría 5 con 2 hilos conductores y que se incluye en el estándar IEEE 802.3u.
La distancia de transferencia de datos máxima es de 100 metros.
10Base-T
Una especificación física de una conexión de red Ethernet de 10 Mbps que utiliza cable
UTP de categoría 3 con 2 hilos conductores y que se incluye en el estándar IEEE 802.3i. La
distancia de transferencia de datos máxima es de 100 metros.
ADAT (cinta de audio digital Alesis)
Un formato de conexión de audio digital que utilizan los dispositivos de audio digital
compatibles con ADAT. Un único cable "Tos-Link" óptico puede transportar ocho canales
de audio digital.
AES/EBU (Audio Engineering Society/
European Broadcasting Union)
Un formato de audio digital desarrollado conjuntamente por AES y EBU. Se utiliza
principalmente para la transferencia de audio digital entre equipos profesionales. Un
conector puede controlar dos canales de audio digital (izquierda: número impar, derecha:
número par). Con este tipo de conexión normalmente se utilizan conectores XLR estándar.
Ajustes iniciales
Los valores y ajustes iniciales de todos los parámetros editables que surtirán efecto
cuando se encienda por primera vez un dispositivo después de salir de fábrica. También
se denominan “ajustes predeterminados” o “ajustes iniciales de fábrica”.
Alimentación phantom
Un sistema de distribución de alimentación eléctrica que permite suministrar energía a los
dispositivos junto con señales de audio a través de cables de audio equilibrados estándar.
Se utiliza el término “phantom” (fantasma en inglés) porque el sistema utiliza los hilos
conductores de audio para suministrar la energía sin interrumpir la señal de audio:
la señal de audio no "ve" la energía eléctrica.
BNC (conector roscado de bayoneta,
o Neill Concelman de bayoneta)
Un tipo de conector que se utiliza para realizar conexiones de alta frecuencia mediante
cable coaxial fino.
Un muelle interno asegura una buena conexión.
Cable STP (par trenzado blindado)
Un cable formado por una pareja de hilos trenzados y blindados que se utiliza para la
transmisión de datos. Este tipo de cable es más resistente al ruido y a las interferencias
que el cable UTP (par trenzado sin blindar).
Cable UTP (par trenzado sin blindar)
Un cable formado por una pareja de hilos trenzados sin blindar que se utiliza para la
transmisión de datos. Este tipo de cable es menos costoso que el cable STP (par trenzado
blindado) y se utiliza extensamente en las conexiones de red 10Base-T y 100Base-TX.
Cascada
Una manera de conectar equipos de audio digital Yamaha para permitir la transferencia de
señales de audio, de control y de reloj. Las conexiones en cascada de equipos Yamaha
utilizan conectores D-Sub de medio paso de 68 patillas.
Categoría 3
Especificaciones eléctricas de un tipo de cable UTP desarrollado conjuntamente por TIA
(Telecommunications Industry Association) y EIA (Electronic Industry Alliance). Se
especifican varias categorías de acuerdo con sus características eléctricas; los números
de categoría superiores indican cables de mayor calidad. El cable de categoría 3 se
puede utilizar para alcanzar velocidades de transmisión de hasta 10 MHz.
Categoría 5
Especificaciones eléctricas de un tipo de cable UTP desarrollado conjuntamente por TIA
(Telecommunications Industry Association) y EIA (Electronic Industry Alliance). Se
especifican varias categorías de acuerdo con sus características eléctricas; los números
de categoría superiores indican cables de mayor calidad. El cable de categoría 5 se
puede utilizar para alcanzar velocidades de transmisión de hasta 100 MHz.
CobraNet
Un sistema de red de audio desarrollado por Peak Audio (una división de Cirrus Logic,
Inc.) que permite transmitir y recibir en tiempo real varios canales de señales de audio
digital sin comprimir a través de una red Fast Ethernet (100 megabits/segundo).
Componente
Los módulos básicos que se combinan para crear sistemas de audio DME64N/24N.
Además de procesadores de audio completos, como mezcladores, compresores, efectos,
cruces, etc., también hay disponible una gama de funciones más pequeñas, como
mandos deslizantes, conmutadores, controles de efecto panorámico y medidores. Los
componentes también se pueden personalizar.
Concentrador de conmutación
Un concentrador de red que conecta automáticamente sólo aquellos puertos a través de
los cuales tiene lugar la comunicación en cada momento. De esta manera se reduce la
carga de la red al tiempo que se aumenta la seguridad. Este tipo de concentrador puede
actuar a menudo como intermediario entre dispositivos que utilizan velocidades de
transmisión y estándares diferentes.
Configuración
Un conjunto de componentes y conexiones que forman un sistema de audio en el
DME64N/24N.
D-Sub
Otra forma de conector habitual que recibe su nombre de la forma en "D" del conector. Este
tipo de conector se puede fijar de modo seguro mediante tornillos. Se utilizan "patillas"
individuales para conectar cada uno de los hilos conductores del cable. Los conectores D-
Sub están disponibles con 9, 15, 25 y 37 patillas y en otros tamaños.
Dirección MAC (control de acceso al medio)
La dirección MAC también se conoce como dirección Ethernet y es una dirección
independiente que se asigna a todos los dispositivos Ethernet utilizados en todo el mundo.
Dos dispositivos no pueden compartir la misma dirección.
DME64_OME.book Page 74 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Apéndice
Glosario
Manual de instrucciones del DME64N/24N
75
DSP (procesador de señales digitales)
Un chip semiconductor (LSI), o un dispositivo que contiene uno o más chips
semiconductores, desarrollado específicamente para procesar grandes volúmenes de
datos en tiempo real. Resulta idóneo para procesar audio digital.
Escena
Una configuración de audio completa que incluye datos de configuración y los parámetros
predeterminados de componentes relacionados. En un sistema de audio DME64N/24N se
puede almacenar un máximo de 999 escenas para cada zona.
Ethernet
Un protocolo de red desarrollado conjuntamente por Xerox, DEC e Intel y codificado en el
estándar IEEE 802.3. Las velocidades de transferencia se han incrementado a 100 Mbps,
1000 Mbps y 10 Gbps desde los 10 Mbps iniciales, al tiempo que se ha mantenido la
compatibilidad de las redes.
Euroblock
Un sistema de conector formado por una clavija y una toma que permite realizar sencillas
conexiones sin soldadura para una gama de instalaciones y dispositivos. Para realizar la
conexión basta con insertar el hilo en la ranura de la clavija, apretar el tornillo y enchufarla
en la toma.
Frecuencia de muestreo
El número de veces por segundo que se "muestrea" una señal de audio analógico cuando
se convierte en audio digital.
GPI (interfaz de uso general)
Una interfaz de control de uso general que se puede utilizar para permitir el control del
DME64N/24N a través de dispositivos externos y controladores personalizados. Las
conexiones se realizan mediante un conector Euroblock. Los paneles de control
opcionales CP4SW, CP1SF y CP4SF también se conectan a través de GPI.
MIDI (Musical Instrument Digital Interface -
interfaz digital para instrumentos musicales)
Un estándar internacional para la comunicación de datos entre instrumentos musicales
electrónicos y dispositivos de audio.
Parámetro predeterminado
El conjunto de parámetros de todos los componentes de una configuración.
Reloj
Una señal que se utiliza para sincronizar varios dispositivos de audio digital
interconectados. La frecuencia de reloj será idéntica a la frecuencia de muestreo de la
señal de audio que se está procesando.
RJ-45
Un conector modular de 8 hilos conductores que se utiliza para realizar conexiones
telefónicas RDSI y de cables Ethernet. Su aspecto es similar al de los conectores RJ-11
que se utilizan para conectarse a la línea telefónica, pero el conector es algo más grande.
“RJ” son las siglas inglesas de “clavija registrada”, y es un tipo de conector incluido en los
estándares USOC (Universal Service Ordering Codes) de Bell System.
Router
Un equipo que transmite datos en una red seleccionando la ruta más eficaz.
RS-232C
Un protocolo de comunicación serie que permite transferir datos a distancias de hasta
15 metros. Las interfaces RS-232C suelen utilizar conectores D-Sub de 9 patillas. “RS” son
las siglas inglesas de “estándar recomendado", y es uno de los estándares desarrollados
por EIA (Electronic Industry Alliance).
RS-422
Un protocolo de comunicación serie equilibrado que permite transferir datos a distancias
de hasta 1 kilómetro. RS-422 ofrece velocidades de transmisión de datos superiores a las
del protocolo RS-232C, y su fiabilidad también es mayor.
Tarjeta mini-YGDAI (Yamaha General Digital
Audio Interface - interfaz de audio digital
general de Yamaha)
Un estándar de tarjetas de E/S que se pueden instalar en los productos de audio Yamaha.
TDIF (formato de interfaz digital Tascam)
Un estándar de interfaz digital utilizado por la empresa TEAC (TASCAM). A través de un
conector D-Sub de 25 patillas se controlan ocho canales de entrada y salida de audio
digital.
USB (bus serie universal)
Un bus serie que se utiliza principalmente para conectar periféricos a un ordenador.
El estándar USB 1.1 ofrece velocidades de transferencia de datos de hasta 12 Mbps.
Términos Explicaciones
DME64_OME.book Page 75 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Apéndice
Índice
Manual de instrucciones del DME64N/24N
76
Índice
+48V ...................................................................................... 55
Botones [E] [ ] [ ] [F] ........................................... 17
100Base-TX (Glosario) .......................................................... 74
10Base-T (Glosario) ............................................................... 74
Indicador [96kHz] [88.2kHz] [48kHz] [44.1kHz] ................ 16
A
Conector [AC IN] ................................................................. 18
Activación/desactivación del silenciamiento ........................... 42
Activar escena ......................................................................... 43
ADAT (cinta de audio digital Alesis) (Glosario) ..................... 74
AES/EBU (Audio Engineering Society/European
Broadcasting Union) (Glosario) ............................................. 74
Ajustes iniciales (Glosario) ..................................................... 74
Alimentación phantom (Glosario) .......................................... 74
Almacenar escena (operación) ................................................ 43
Área ....................................................................................... 13
Asignación de las patillas de los conectores ............................. 66
Audio ..................................................................................... 24
B
Barra de desplazamiento de páginas ........................................ 39
Battery ................................................................................... 48
Bloqueo del panel .................................................................. 39
BNC (conector roscado de bayoneta, o Neill Concelman
de bayoneta) (Glosario) .......................................................... 74
Bucle de cascada ..................................................................... 32
C
Cable STP (par trenzado blindado) (Glosario) ....................... 74
Cable UTP (par trenzado sin blindar) (Glosario) ................... 74
Botón [CANCEL] ................................................................. 17
Botón [CANCEL] (ICP1) ..................................................... 57
Card Name ............................................................................ 52
Página CASCAD ................................................................... 55
Página de configuración de los conectores Cascade
(CASCAD) ............................................................................ 55
Cascada (Glosario) ................................................................. 74
Cascade (página WCLK) ........................................................ 51
Conectores [CASCADE IN] [CASCADE OUT] ............. 19, 32
Conexión CASCADE ............................................................ 32
Categoría 3 (Glosario) ............................................................ 74
Categoría 5 (Glosario) ............................................................ 74
CH (doble canal) (página Slot) .............................................. 52
CH (página MIDI) ................................................................ 53
CobraNet (Glosario) .............................................................. 74
Conexión CobraNet .............................................................. 37
Componente .......................................................................... 14
Componente (Glosario) ......................................................... 74
Concentrador de conmutación (Glosario) .............................. 74
Conexión ............................................................................... 24
Configuración ........................................................................ 14
Configuración (Glosario) ....................................................... 74
Control Change ......................................................................53
Control de dispositivos ...........................................................24
Control de zonas .....................................................................24
Control del nivel de salida ......................................................42
Control [PHONES LEVEL] ..................................................17
Controlador de red DME-N ...................................................27
Controlador USB-MIDI .........................................................26
CP1SF ....................................................................................59
CP4SF ....................................................................................59
CP4SW ..................................................................................59
D
Date .......................................................................................48
DAW .....................................................................................52
Dimensiones ...........................................................................68
Dirección MAC (control de acceso al medio) (Glosario) .........74
Disco ......................................................................................17
Página de configuración de pantalla (Disp) .............................49
Página Disp ............................................................................49
Dispositivo de reloj auxiliar ....................................................33
Dispositivo de reloj principal ..................................................33
DME Designer .......................................................................15
DSP (procesador de señales digitales) (Glosario) .....................75
D-Sub (Glosario) ....................................................................74
E
E/S de control .........................................................................65
Botón [ENTER] .....................................................................17
Botón [ENTER] (ICP1) .........................................................57
Escena ....................................................................................14
Escena (Glosario) ....................................................................75
Pantalla de nivel de entrada/salida ...........................................46
Especificaciones ......................................................................65
Pantalla de espectro ................................................................45
Ethernet (Glosario) .................................................................75
Conexión Ethernet .................................................................27
Euroblock ...............................................................................35
Euroblock (Glosario) ..............................................................75
Indicador [EXT. CLOCK] .....................................................16
F
Botón [F1] (ICP1) ..................................................................56
Botón [F2] (ICP1) ..................................................................56
Botón [F3] (ICP1) ..................................................................56
Botón [F4/UTILITY] (ICP1) .................................................56
Botón [F5] (ICP1) ..................................................................57
Botón [F6/MUTE] (ICP1) .....................................................57
Filtro de paso alto ...................................................................55
Format (página Slot) ...............................................................52
Formato (página HA) .............................................................54
Formato de datos MIDI .........................................................69
Frecuencia ..............................................................................45
Frecuencia de muestreo (Glosario) ..........................................75
DME64_OME.book Page 76 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Apéndice
Índice
Manual de instrucciones del DME64N/24N
77
Frecuencia del filtro de paso alto ............................................ 55
Frq ......................................................................................... 55
Fs ........................................................................................... 51
Función de monitor de sonda ................................................ 44
G
Gain ....................................................................................... 55
Conector [GPI] ................................................................ 18, 31
GPI (interfaz de uso general) .................................................. 31
GPI (interfaz de uso general) (Glosario) ................................. 75
Conexión GPI ........................................................................ 31
H
HA ......................................................................................... 54
Página de configuración del preamplificador (HA) ................. 54
Página HA ............................................................................. 54
Head Margin ......................................................................... 55
Botón [HOME] ..................................................................... 17
Botón [HOME] (ICP1) ......................................................... 57
Host ....................................................................................... 52
HPF ....................................................................................... 55
I
Icono de bloqueo del panel .................................................... 39
ICP1 ...................................................................................... 56
Conectores [IN] y [OUT] ................................................ 19, 35
Página Info ............................................................................ 48
Información sobre escenas ...................................................... 39
Información sobre la calibración ............................................ 53
Int .......................................................................................... 51
Interruptor [POWER] ........................................................... 17
Interruptor principal de la alimentación phantom .................. 55
IP Adr. ................................................................................... 49
L
LCD Backlight ....................................................................... 49
LCD Contrast ........................................................................ 49
Botón [LEVEL] ..................................................................... 17
Link Mode ............................................................................. 49
Página Lock ........................................................................... 50
M
MAC Adr. .............................................................................. 49
MAX ...................................................................................... 53
Indicador [MASTER] ............................................................ 17
Mensaje de error .................................................................... 61
Mensaje de estado .................................................................. 61
Meter Fall Time ..................................................................... 49
Meter Peak Hold ................................................................... 49
MIDI (Musical Instrument Digital Interface - interfaz digital
para instrumentos musicales) (Glosario) ................................. 75
Conectores [MIDI IN] [MIDI OUT] [MIDI THRU] .......... 19
Conexión MIDI ..................................................................... 30
Indicador [MIDI] .................................................................. 17
Página de configuración de MIDI (MIDI) ............................. 52
Página MIDI ..........................................................................52
MIN .......................................................................................53
Página de parámetros de configuración varios (Misc) ..............51
Página Misc ............................................................................51
Mixer I/O ...............................................................................55
Botón [MONITOR] ..............................................................17
Monitorización .......................................................................44
Montaje de la cubierta de seguridad ........................................20
Botón [MUTE] ......................................................................17
N
Name .....................................................................................48
Página de ajustes de red (Net) .................................................48
Página Net ..............................................................................48
Conector [NETWORK] ..................................................19, 27
Indicador [NETWORK] ........................................................16
Nivel de salida de las bandas ...................................................45
Pantalla del indicador de nivel ................................................46
Nombres de los parámetros definidos por el usuario ...............39
O
Opciones ................................................................................56
P
Panel frontal ...........................................................................16
Panel Lock Boot .....................................................................50
Panel Lock Target (página Lock) ............................................50
Panel posterior ........................................................................18
Pantalla ...................................................................................17
Parameter Change ..................................................................53
Parámetro de activación/desactivación ON/OFF ....................42
Parámetro de lista ...................................................................41
Parámetro definido por el usuario ...........................................14
Parámetro definido por el usuario (edición) ............................42
Parámetro numérico ...............................................................40
Parámetro predeterminado (Glosario) .....................................75
Pantalla de edición de parámetros ...........................................40
Indicador [PEAK] ...................................................................17
Pinza del cable ........................................................................20
Preparación .............................................................................20
Pantalla principal ....................................................................39
Program Change .....................................................................53
R
Ranuras de E/S .......................................................................19
Reinicializar (página Slot) .......................................................52
Reloj .......................................................................................24
Reloj (Glosario) ......................................................................75
Remote (página Misc) .............................................................51
Conector [REMOTE] ......................................................19, 34
Conexión REMOTE ..............................................................34
Reset (página GPI) .................................................................53
Retención de pico (pantalla de espectro) .................................45
Retención de pico (pantalla del indicador de nivel) .................46
RJ-45 (Glosario) .....................................................................75
DME64_OME.book Page 77 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
Apéndice
Índice
Manual de instrucciones del DME64N/24N
78
Router (Glosario) ................................................................... 75
RS-232C (Glosario) ............................................................... 75
RS-422 (Glosario) .................................................................. 75
S
Indicador de nivel de salida .................................................... 39
Botón [SCENE] ..................................................................... 17
Botón [SCENE] (ICP1) ......................................................... 57
Indicador [SCENE NUMBER] ............................................. 17
Scene Store (página Misc) ...................................................... 51
Página de configuración de la seguridad (Lock) ...................... 50
Selección de canal izquierdo/derecho ..................................... 45
Indicador [SIGNAL] .............................................................. 17
Indicador de silenciamiento ................................................... 39
Sistema auxiliar de la zona ...................................................... 13
Sistema principal de la zona ................................................... 13
SLOT1~4 .............................................................................. 51
Página de información sobre ranuras (Slot) ............................ 52
Página Slot ............................................................................. 52
Solución de problemas ........................................................... 63
SP (doble velocidad) .............................................................. 52
T
Tarjeta de E/S ........................................................................ 22
Tarjeta de E/S (procedimiento de instalación) ........................ 23
Tarjeta mini-YGDAI (Yamaha General Digital Audio Interface -
interfaz de audio digital general de Yamaha) (Glosario) .......... 75
TDIF (formato de interfaz digital Tascam) (Glosario) ............ 75
Toma [PHONES] ................................................................. 17
Tornillo de conexión a tierra .................................................. 18
U
Unit No ................................................................................. 55
USB (bus serie universal) (Glosario) ....................................... 75
Conector [USB] ..................................................................... 16
Conexión USB ....................................................................... 26
User Defined Lock ................................................................. 50
Pantalla de utilidades ............................................................. 47
Pantalla de utilidades (funcionamiento) ................................. 48
Botón [UTILITY] .................................................................. 17
Utility (página Lock) .............................................................. 50
V
Version .................................................................................. 48
W
WCIN ................................................................................... 51
WCLK (página HA) .............................................................. 54
Página de configuración del reloj (WCLK) ............................. 51
Página WCLK ....................................................................... 51
Conectores [WORD CLOCK IN] [WORD
CLOCK OUT] ................................................................ 19, 33
Conexión WORD CLOCK ................................................... 33
Z
Zona .......................................................................................13
Zona (página Net) ..................................................................48
DME64_OME.book Page 78 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana
o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Av. Reboucas 2636-Pinheiros CEP: 05402-400
Sao Paulo-SP. Brasil
Tel: 011-3085-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Viamonte 1145 Piso2-B 1053,
Buenos Aires, Argentina
Tel: 1-4371-7021
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
THE UNITED KINGDOM
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Switzerland
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
THE NETHERLANDS
Yamaha Music Central Europe,
Branch Nederland
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Belgium
Rue de Geneve (Genevastraat) 10, 1140 - Brussels,
Belgium
Tel: 02-726 6032
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Combo Division
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha-Hazen Música, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1
Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 8B
DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1
N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2313
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LB21-128 Jebel Ali Freezone
P.O.Box 17328, Dubai, U.A.E.
Tel: +971-4-881-5868
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West),
Jingan, Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
Tong-Yang Securities Bldg. 16F 23-8 Yoido-dong,
Youngdungpo-ku, Seoul, Korea
Tel: 02-3770-0660
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-78030900
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building
140 Paya Lebor Road, Singapore 409015
Tel: 747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
891/1 Siam Motors Building, 15-16 floor
Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan
Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2313
NORTH AMERICA
CENTRAL & SOUTH AMERICA
EUROPE
AFRICA
MIDDLE EAST
ASIA
OCEANIA
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2441
PA10
DME64_OME.book Page 79 Monday, July 5, 2004 10:32 AM
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2004 Yamaha Corporation
WC32990 406MWCP7.2-01A0
Printed in Japan
Este documento se ha impreso en papel sin cloro alguno, con tinta de soja.
Yamaha Manual Library
http://www2.yamaha.co.jp/manual/spanish/

Transcripción de documentos

DIGITAL MIXING ENGINE Manual de instrucciones ES DME64_OME.book Page 2 Monday, July 5, 2004 10:32 AM Explanation of Graphical Symbols CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product. The above warning is located on the top of the unit. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1 Read these instructions. 2 Keep these instructions. 3 Heed all warnings. 4 Follow all instructions. 5 Do not use this apparatus near water. 6 Clean only with dry cloth. 7 Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. 8 Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. 9 Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. 10 Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE. 11 Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. 12 Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/ apparatus combination to avoid injury from tip-over. 13 Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. 14 Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. DME64_OME.book Page 3 Monday, July 5, 2004 10:32 AM FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/ or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA. 3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures: Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s. In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable. If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620 The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries. * This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. ADVARSEL! IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM Connecting the Plug and Cord WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: GREEN-AND-YELLOW : EARTH BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows: The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or colored GREEN or GREEN-and-YELLOW. The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. • This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd. (class B) (3 wires) NEDERLAND / THE NETHERLANDS • Dit apparaat bevat een lithium batterij voor geheugen back-up. • This apparatus contains a lithium battery for memory back-up. • Raadpleeg uw leverancier over de verwijdering van de batterij op het moment dat u het apparaat ann het einde van de levensduur afdankt of de volgende Yamaha Service Afdeiing: Yamaha Music Nederland Service Afdeiing Kanaalweg 18-G, 3526 KL UTRECHT Tel. 030-2828425 • For the removal of the battery at the moment of the disposal at the end of the service life please consult your retailer or Yamaha Service Center as follows: Yamaha Music Nederland Service Center Address : Kanaalweg 18-G, 3526 KL UTRECHT Tel : 030-2828425 • Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in als KCA. • Do not throw away the battery. Instead, hand it in as small chemical waste. (lithium disposal) Lithiumbatteri—Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering. Udskiftning må kun ske med batteri af samme fabrikat og type. Levér det brugte batteri tilbage til leverandoren. VARNING Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma batterityp eller en ekvivalent typ som rekommenderas av apparattillverkaren. Kassera använt batteri enligt fabrikantens instruktion. VAROITUS Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda paristo ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin. Hävitä käytetty paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti. (lithium caution) DME64_OME.book Page 4 Monday, July 5, 2004 10:32 AM PRECAUCIONES LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR * Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura. ADVERTENCIA Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos: Suministro de energía/Cable de alimentación Advertencia relativa al agua • Utilice la tensión correcta para el dispositivo. La tensión requerida se encuentra impresa en la placa identificatoria del dispositivo. • Utilice sólo el cable de alimentación especificado. • No tienda el cable de corriente cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores, etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado. • No exponga el dispositivo a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido encima del dispositivo, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del aparato. • Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas. Si observa cualquier anormalidad • Si el cable o el enchufe de corriente se deteriora o daña, si el sonido se interrumpe repentinamente durante el uso del dispositivo o si se detecta olor a quemado o humo a causa de ello, apague el dispositivo inmediatamente, desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el dispositivo por personal de servicio cualificado de Yamaha. No abrir • No abra el dispositivo ni intente desmontar los componentes ni modificarlos en modo alguno. El dispositivo contiene componentes cuyo mantenimiento no puede realizar el usuario. Si surgiera un mal funcionamiento, interrumpa inmediatamente su uso y pida al personal cualificado de Yamaha que lo inspeccione. • Si este dispositivo se cae o resulta dañado, apague inmediatamente el interruptor de alimentación, desconecte el enchufe eléctrico de la toma, y pida al personal cualificado de Yamaha que inspeccione el dispositivo. ATENCIÓN Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones físicas o de dañar el dispositivo u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos: Suministro de energía/Cable de alimentación Ubicación • Desenchufe el cable de alimentación eléctrica de la toma de corriente cuando no vaya a utilizar el dispositivo por períodos de tiempo prolongados y durante tormentas eléctricas. • Antes de cambiar el dispositivo de lugar, desconecte todos los cables. • Evite ajustar todos los faders y controles del ecualizador al máximo. Si se hace esto, en función del estado de los dispositivos conectados, se podría producir una realimentación que podría dañar los altavoces. • Cuando desenchufe el cable del dispositivo o del tomacorriente, hágalo tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse. • No exponga el dispositivo a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante el día) para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los componentes internos. • No ponga el dispositivo sobre superficies inestables, donde pueda caerse por accidente. • No bloquee los conductos de ventilación. Este dispositivo cuenta con orificios de ventilación en la parte posterior y lateral para evitar que la temperatura interna se eleve en exceso. Concretamente, no coloque el dispositivo sobre el lateral ni boca abajo, ni en cualquier otro lugar con poca ventilación, como una estantería o un armario. • No utilice el dispositivo cerca de aparatos de televisión, radios, equipos estereofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos de cualquier otro tipo. De hacerlo así, el dispositivo, aparato de TV o radio podría generar ruido. 4 Manual de instrucciones del DME64N/24N (5)-1 1/2 DME64_OME.book Page 5 Monday, July 5, 2004 10:32 AM Conexiones Atención: manejo • Antes de conectar el dispositivo a otros dispositivos, desconecte la alimentación de todos ellos. Antes de apagar o encender los dispositivos, baje el volumen al mínimo. • Asegúrese de enchufarlos a una fuente de alimentación correctamente conectada a tierra. En el panel posterior se ofrece un terminal de tornillo de conexión a tierra para que el dispositivo se conecte a tierra de forma segura y se eviten descargas eléctricas. • No inserte los dedos o la mano en ninguno de los huecos o aberturas del dispositivo (conductos de ventilación, ranuras de disco, puertos, etc.). • No inserte ni deje caer objetos extraños (papel, etc.) en ninguno de los huecos o aberturas del dispositivo (conductos de ventilación, ranuras de disco, puertos, etc.) Si esto sucede, desconecte de inmediato la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA. Seguidamente, pida al personal de asistencia de Yamaha que revise el dispositivo. • No utilice el dispositivo o los auriculares por mucho tiempo a niveles de volumen excesivamente altos, ya que ello puede causar pérdida de audición permanente. Si nota pérdida de audición o si le zumban los oídos, consulte a un médico. Mantenimiento • Retire la clavija de alimentación de la toma de CA cuando limpie el dispositivo. • No se apoye en el dispositivo, ni coloque objetos pesados sobre él, y no ejerza una presión excesiva sobre los botones, interruptores o conectores. Pila de reserva • Dieses Gerät besitzt eine eingebaute Backup-Batterie. Wenn Sie das Netzkabel aus der Steckdose ziehen, bleiben die Daten im internen SRAM erhalten. Wenn sich jedoch die Backup-Batterie komplett entlädt, gehen diese Daten verloren. Falls die Spannung der Backup-Batterie zu gering wird, erscheint im Display der Eintrag „Low Battery“ oder „No Battery“. Speichern Sie in diesem Fall die Daten auf externen Geräten wie z. B. einem Computer, und lassen Sie die Backup-Batterie von qualifiziertem Yamaha-Servicepersonal auswechseln. Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al dispositivo, ni tampoco por datos perdidos o destruidos. Siempre apague el dispositivo cuando no lo use. El rendimiento de los componentes con contactos móviles, como interruptores, controles de volumen y conectores, se reduce progresivamente. Consulte al personal cualificado de Yamaha sobre la sustitución de los componentes defectuosos. • Die Abbildungen in diesem Dokument dienen der Gebrauchsanleitung und könnten sich vom tatsächlichen Gerät geringfügig unterscheiden. • Las fuentes de mapas de bits utilizadas en este dispositivo proceden y son propiedad de Ricoh Co., Ltd. • CobraNet und Peak Audio sind Handelsmarken von Cirrus Logic, Inc. • Ethernet ist eine Handelsmarke der Xerox Corporation. • Alle anderen Handelsmarken sind Eigentum der betreffenden Firmen und werden hiermit anerkannt. (5)-1 2/2 Manual de instrucciones del DME64N/24N 5 DME64_OME.book Page 6 Monday, July 5, 2004 10:32 AM Prólogo Prólogo Gracias por haber elegido un sistema de mezclas digital Yamaha DME64N/24N. Mediante el software DME Designer suministrado, los sistemas DME64N y DME24N se pueden configurar fácilmente para realizar una amplia gama de aplicaciones de procesamiento de audio, como instalaciones de sonido institucionales, submezclas, control de sistemas de altavoces, matriz y encaminamiento, procesamiento de efectos múltiples y muchas más. Para aprovechar al máximo las funciones y el rendimiento que ofrecen los sistemas DME64N/24N, se recomienda leer detenidamente este manual de instrucciones y guardarlo en un lugar seguro para futuras consultas. El sitio web de Yamaha Pro Audio se encuentra en: http://www.yamahaproaudio.com/ 6 Manual de instrucciones del DME64N/24N DME64_OME.book Page 7 Monday, July 5, 2004 10:32 AM Contenido Contenido Acerca de la documentación. . . . . . . . . . . . . . . . 8 Accesorios suministrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Configuración de la E/S de los sistemas DME64N y DME24N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Descripción general del sistema de audio DME64N/24N 9 El sistema de mezclas digital configurable DME64N/24N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Ejemplos de sistemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Red de sistemas de audio DME64N/24N . . . . 13 Control del sistema de audio DME64N/24N . 14 DME Designer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Controles y conectores 16 Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Panel posterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Preparación 20 Procedimiento de configuración . . . . . . . . . . . 20 Instalación de tarjetas de E/S . . . . . . . . . . . . . . 22 Tarjetas de E/S compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Procedimiento de instalación de las tarjetas de E/S . . . . . 23 Funcionamiento del panel y pantallas 38 Los botones y las pantallas del panel . . . . . . . . 38 Pantalla principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Pantallas de edición de parámetros. . . . . . . . . . 40 Edición de parámetros definidos por el usuario . . . . . . . .42 Activación/desactivación del silenciamiento . . . . . . . . . .42 Control del nivel de salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Activar escena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Almacenar escena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Monitorización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Pantalla de espectro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Pantalla del indicador de nivel . . . . . . . . . . . . . 46 Pantallas de utilidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Opciones accesibles desde la pantalla de utilidades . . . . .47 Funcionamiento de la pantalla de utilidades . . . . . . . . . .48 Página Info . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Página de ajustes de red (Net) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Página de configuración de pantalla (Disp) . . . . . . . . . . .49 Página de configuración de la seguridad (Lock). . . . . . . .50 Página de parámetros de configuración varios (Misc) . . .51 Página de configuración del reloj (WCLK) . . . . . . . . . . .51 Página de información sobre ranuras (Slot) . . . . . . . . . . .52 Página de configuración de MIDI (MIDI) . . . . . . . . . . .52 Página de configuración de GPI (GPI) . . . . . . . . . . . . . .53 Página de configuración del preamplificador (HA) . . . . .54 Página de configuración de los conectores Cascade (CASCAD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Introducción Descripción general del sistema de audio DME64N/24N Controles y conectores Preparación Funcionamiento del panel y pantallas Apéndice Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Tipos de señales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Conexión USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Conexión Ethernet (conector [NETWORK]). . . . . . . . . 27 Conexión MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Conexión GPI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Conexión CASCADE (sólo DME64N) . . . . . . . . . . . . . 32 Conexión WORD CLOCK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Conexión REMOTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Conexión de audio analógico (conectores [IN] y [OUT]) (sólo DME24N) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Ranuras de E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Apéndice 56 Opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 ICP1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 CP4SW, CP4SF y CP1SF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 Mensajes de error. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 E/S de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Asignación de las patillas de los conectores . . . 66 Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Formato de datos MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Manual de instrucciones del DME64N/24N 7 DME64_OME.book Page 8 Monday, July 5, 2004 10:32 AM Introducción Acerca de la documentación Con los sistemas DME64N/24N se incluyen los siguientes manuales. Manual de instrucciones del DME64N/24N (este documento) En este documento se describen las especificaciones, la instalación y el manejo del DME64N/24N. Guía de instalación de DME Designer En este documento se describe la instalación de la aplicación de software DME Designer y de los controladores oportunos (controlador USB-MIDI, controlador de red DME-N) en un ordenador, la configuración del ordenador y su conexión al DME64N/24N. Introducción Manual de instrucciones de DME Designer (archivo PDF) En el manual de DME Designer se describe el manejo del software DME Designer y las funciones de los diferentes módulos que se puede utilizar. Accesorios suministrados • Manual de instrucciones del DME64N/24N (este documento) • Guía de instalación de DME Designer • CD-ROM • Cable de alimentación de CA • • • • Pinza para el enchufe de CA 2 conectores Euroblock (16P) 4 conectores Euroblock (8P) (sólo DME64N) 16 conectores Euroblock (3P) (sólo DME24N) Configuración de la E/S de los sistemas DME64N y DME24N El DME64N dispone de cuatro ranuras para tarjetas de E/S, mientras que el DME24N está provisto de una ranura para tarjeta de E/S y ocho canales de E/S de audio analógico integrados. Una tarjeta de E/S acepta un máximo de 16 canales de E/S de audio, por lo que el DME64N acepta un máximo de 64 canales de E/S de audio. El DME24N acepta un máximo de 24 canales de E/S de audio. El DSP64N ofrece aproximadamente el doble de potencia de procesamiento de DSP que el DSP24N. Opciones Paneles de control • • • • Panel de control inteligente ICP1 Panel de control CP4SW Panel de control CP4SF Panel de control CP1SF N OTA Lea el apéndice de la página 56 para obtener información sobre los paneles de control. Tarjetas de E/S mini-YGDAI (Yamaha General Digital Audio Interface, "Interfaz de audio digital general de Yamaha") • MY16-C, MY16-AT, MY16-AE, MY16-TD y otras. N OTA Consulte la sección "Instalación de las tarjetas de E/S" en la página 22 para obtener información acerca de la instalación de las tarjetas de E/S y los tipos de tarjetas de E/S que se puede utilizar. 8 Manual de instrucciones del DME64N/24N DME64_OME.book Page 9 Monday, July 5, 2004 10:32 AM El sistema de mezclas digital configurable DME64N/24N Descripción general del sistema de audio DME64N/24N El sistema de mezclas digital configurable DME64N/24N Además de las funciones básicas de mezcla y de salida de matriz, el DME64N/24N incluye una gama completa de módulos de procesamiento (ecualizadores, compresores, reverberación y retardo, efectos, etc.) que se pueden combinar mediante el software DME Designer para utilizarse con prácticamente cualquier sistema de audio. Puede utilizarse como la unidad central de procesamiento y encaminamiento de audio de un sistema instalado, o bien para ampliar la funcionalidad de un sistema existente o de giras. A continuación se ofrecen algunos ejemplos: Ampliación de salida de matriz Descripción general del sistema de audio DME64N/24N Concretamente, en los conciertos, parece que siempre hay una mayor necesidad de material y salidas. El DME64N/24N puede utilizarse como un sistema de router/matriz de salida sumamente flexible que puede reconfigurarse fácilmente para ajustarse a los cambiantes requisitos del sistema. Salidas de matriz (para organizar monitores, clústeres, material de grabación, etc.) Señales de audio Entrada Salida Salidas de mezcla (F.O.H, etc.) (Mic/Line, etc.) Amplificadores de potencia, altavoces DME64N/24N Procesamiento de señales externas Un único DME64N/24N puede sustituir estantes de equipos de efectos y procesamiento externo. Enviar L Entrada • Compresor • Reverberación • Retardo • Ecualizador R Señales de audio L Salida R Volver DME64N/24N Mezclador Procesador de salida El procesamiento de salida multibanda es tan sólo una de las múltiples funciones de procesamiento de salida a las que se podría aplicar el DME64N/24N. Un único DME64N puede manipular hasta 64 canales, y un DME24N, hasta 24 canales, por lo que se ofrece una extraordinaria capacidad y flexibilidad. Banda alta Señales de audio Entrada Banda media Banda baja DME64N/24N Salida Amplificador de potencia de banda alta Tweeter Amplificador de potencia de banda media Frecuencias medias Amplificador de potencia de banda baja Woofer Amplificadores de potencia Altavoces Manual de instrucciones del DME64N/24N 9 DME64_OME.book Page 10 Monday, July 5, 2004 10:32 AM Ejemplos de sistemas Ejemplos de sistemas DME24N individual: Instalación en una sala de reuniones Aquí se muestra un ejemplo de un DME24N individual utilizado para controlar el sonido en cuatro zonas separables. Los preamplificadores de micrófono y convertidores A/D integrados permiten conectar directamente un máximo de 8 entradas de micrófono, mientras que las 8 salidas analógicas se pueden suministrar directamente a cuatro amplificadores de potencia estéreo. Se pueden configurar escenas para controlar cualquiera de las configuraciones de particiones posibles, para permitir así la gestión de música de fondo y fuentes de micrófono para cada configuración, según sea necesario. En este ejemplo se ha instalado un panel de control inteligente ICP1 en una zona para permitir la activación de escenas y el control de los parámetros. Otras zonas disponen de paneles de control CP1SF con 1 mando deslizante y 1 conmutador para permitir el ajuste de los niveles de los micrófonos y de la música de fondo. Reproductor de CD Para la zona A Para la zona B Descripción general del sistema de audio DME64N/24N MY8-AD DME24N 1~8 CAT5 1~8 GPI Amplificador de potencia XM4220 Panel de control CP1SF 10 0 Panel de control inteligente Altavoces (izda) Altavoces (dcha) Altavoces (izda) Micrófonos Micrófonos ICP1 Altavoces (dcha) Zona A-1 Zona B-1 Zona A-2 Zona B-2 Panel de control CP1SF Panel de control Altavoces (izda) Altavoces (dcha) Altavoces (izda) Altavoces (dcha) 10 0 10 Manual de instrucciones del DME64N/24N CP1SF 10 Micrófonos Micrófonos 0 DME64_OME.book Page 11 Monday, July 5, 2004 10:32 AM Ejemplos de sistemas Varios DME64N: Sistema para grandes estadios o salas de múltiples aplicaciones Sala de amplificadores 1 Descripción general del sistema de audio DME64N/24N En este sistema, el audio en directo procedente de los micrófonos se mezcla con música de fondo y otras fuentes en la sala de control central mediante una mesa de mezclas digital Yamaha DM1000. Un DM1000 equipado con una tarjeta de E/S digital MY16-AE y un concentrador/puente de red NHB32-C puede enviar la salida de la sala de control a las unidades DME64N del sistema a distancias de hasta 2 kilómetros a través de cables de fibra óptica multimodo. La sala de control también alberga el ordenador de control del sistema que ejecuta el software de aplicación DME Designer, y un panel de control inteligente ICP1 para control general de las unidades DME. Las señales de audio y de control procedentes de la sala de control se distribuyen a cuatro salas de amplificadores (zonas) a través del cable Ethernet CobraNet. En cada sala de amplificadores, una o más unidades DME64N gestionan el encaminamiento de las señales y el procesamiento de la salida (ecualización, limitación, frecuencia de cruce), y la salida digital resultante se convierte en audio analógico y se envía a los amplificadores de potencia a través de unidades de control de amplificador ACU16-C. El cambio de escenas, para adaptarlas a una variedad de zonas de asientos de espectadores/público y a diferentes tipos de eventos, se puede llevar a cabo desde el ordenador de la sala de control y también desde el panel de control ICP1. Unidad de control de amplificadores ACU16-C (RS485) Conmutador MY16-C Ethernet DME64N (Gigabit) Cascada MY16-C DME64N Sala de amplificadores 2 Serie PC-N Unidad de control de amplificadores ACU16-C (RS485) Sala de control Conmutador MY16-C Ethernet DME64N (Gigabit) Cascada Micrófonos MY16-C Concentrador/puente de red NHB32-C Reproductor de CD DME64N Conmutador Ethernet (Gigabit) MY16-AE Sala de amplificadores 3 Monitorización de (USB) amplificadores Control de DME-N Mezclador digital DM1000 PC Unidad de control de amplificadores ACU16-C (RS485) Conmutador MY16-C Ethernet Panel de control inteligente Serie PC-N DME64N (Gigabit) Cascada ICP1 MY16-C DME64N Sala de amplificadores 4 Serie PC-N Unidad de control de amplificadores ACU16-C (RS485) Audio CobraNet Monitorización de amplificadores Control de DME-N Conmutador Ethernet MY16-C DME64N (Gigabit) Cascada MY16-C DME64N Serie PC-N Manual de instrucciones del DME64N/24N 11 DME64_OME.book Page 12 Monday, July 5, 2004 10:32 AM Ejemplos de sistemas DME64N individual: Refuerzo de sonido Para aplicaciones de refuerzo de sonido en directo, se puede conectar un DME64N a una mesa de mezclas digital Yamaha PM5D, por ejemplo, para proporcionar una potencia de procesamiento significativamente ampliada. En este tipo de aplicación, el DME64N podría utilizarse para aportar un máximo de 64 salidas de matriz adicionales, además de una capacidad de procesamiento de salidas, como GEQ, controles de nivel, frecuencias de cruce, retardos, etc. La conexión entre el DME y la mesa se puede realizar mediante el conector de cascada. Cable D-Sub de medio paso de 68 CASCADE OUT CASCADE IN Descripción general del sistema de audio DME64N/24N PM5D 12 Manual de instrucciones del DME64N/24N DME64N DME64_OME.book Page 13 Monday, July 5, 2004 10:32 AM Red de sistemas de audio DME64N/24N Red de sistemas de audio DME64N/24N Para facilitar la comprensión y conceptualización de un sistema DME64N/24N, se emplean los términos "área" y "zona (Zone)". El "área" es todo el espacio en el que presta servicio el sistema, mientras que las "zonas" son las divisiones de procesamiento de audio dentro del área. Se puede utilizar un ordenador para controlar todo el área, así como las zonas individuales de un sistema de audio DME64N/24N. En una zona cualquiera pueden funcionar hasta 16 unidades DME64N/24N. Las unidades DME64N/24N de cada zona se interconectan y funcionan como un solo sistema. Cada zona incluye siempre un DME64N/24N, que funciona como el "sistema principal de la zona" y controla todas las demás unidades DME64N/24N y ICP1 (sistemas auxiliares de la zona) de la misma zona. Si se conecta un ordenador al sistema principal de la zona, podrá utilizarse para controlar todos los dispositivos de las zonas. Descripción general del sistema de audio DME64N/24N Área Zona (Zone) Área Zona Zona (Zone) (Zone) DME64N DME64N Concentrador de conmutación DME64N DME64N DME64N Concentrador de conmutación DME64N DME64N Ordenador DME64N Router Ordenador Zona Zona (Zone) (Zone) DME64N DME64N DME64N DME64N ICP1 ICP1 Concentrador de conmutación DME64N Concentrador de conmutación DME64N DME64N DME64N Manual de instrucciones del DME64N/24N 13 DME64_OME.book Page 14 Monday, July 5, 2004 10:32 AM Control del sistema de audio DME64N/24N Control del sistema de audio DME64N/24N Para facilitar la comprensión y el control de un sistema DME64N/24N, se emplean los términos "componente", "parámetro", "escena" y "parámetro definido por el usuario". Componentes y parámetros (Components & Parameters) Los módulos de audio individuales (ecualizadores, compresores, etc.) se denominan "componentes". Los módulos de preamplificador también se preparan como componentes. El cambio de los parámetros de los componentes permite controlar el funcionamiento de éstos. Configuraciones (Configurations) Una "configuración" es un conjunto completo de componentes que se utilizan para construir un sistema de audio. Cada configuración determina las funciones de audio de la unidad DME64N/24N correspondiente. Todos los conjuntos de parámetros incluidos con cada componente se denominan "parámetros predeterminados". Una unidad DME64N/24N dispone de una serie de configuraciones, y una configuración incluye una serie de parámetros predeterminados. Descripción general del sistema de audio DME64N/24N Parámetros definidos por el usuario (User-defined Parameters) Mediante la asignación de un parámetro a un parámetro definido por el usuario, este último se puede controlar desde los paneles de la unidad DME64N/24N e ICP1, o desde otros controladores conectados a través de MIDI o GPI. Varios parámetros asignados a un mismo parámetro definido por el usuario se controlarán simultáneamente. En una zona se puede utilizar un máximo de 24 parámetros definidos por el usuario. Escenas (Scene) Una "escena" es un agrupamiento de todas las combinaciones de configuraciones y parámetros predeterminados. Una escena determina los efectos de audio de la zona. Las escenas se pueden activar desde los paneles de las unidades DME64N/24N y ICP1, desde otros controladores conectados a través de MIDI o de GPI, o por medio de un ordenador. Se puede almacenar un máximo de 999 escenas para cada zona. N OTA Dependiendo del estado de la red, podrán producirse ligeros retardos al cambiar de escena o al editar los parámetros definidos por el usuario. Estructura de las escenas Escena Configuración MATRIX MIXER Escena 1 Escena 2 COMP/LIMITER PARAMETRIC EQ DELAY Parámetros predeterminados 2WAY CROSSOVER 8 BAND COMP/LIMITER PARAMETRIC EQ DELAY 2WAY CROSSOVER DELAY PARAMETRIC EQ COMP/LIMITER GATE DELAY PARAMETRIC EQ COMP/LIMITER GATE DELAY PARAMETRIC EQ COMP/LIMITER GATE DELAY PARAMETRIC EQ COMP/LIMITER GATE 16 x 8 Escena 999 = Componente Ejemplo: Entrada • Ataque • Disminución • Margen • Umbral • Introducir • Retener : : Cambio de escena Preparación del teatro 14 de Prep la a r or ac ep qu ión ar es a te ci ta ó at n ro d el Preparación de la orquesta Atenuación de las luces del escenario Pr Acto primero Acto segundo Preparación del teatro Preparación de la orquesta Escenario Escenario Escenario Escena 1 Activar escena Escena 2 Manual de instrucciones del DME64N/24N DME64_OME.book Page 15 Monday, July 5, 2004 10:32 AM DME Designer DME Designer La aplicación de software DME Designer que se incluye con el DME64N/24N se puede utilizar para crear configuraciones y para controlar todo el área. Descripción general del sistema de audio DME64N/24N Un sistema DME64N/24N de una red no se puede configurar completamente desde el DME64N/24N. Las configuraciones y los datos de las escenas se deben crear en un ordenador que ejecute la aplicación DME Designer, y después transferirse desde el ordenador al DME64N/24N. DME Designer también se puede utilizar para determinar el modo en que los controladores externos controlarán los parámetros del DME64N/24N. Consulte la Guía de instalación de DME Designer para obtener información detallada sobre la conexión de un ordenador al DME64N/24N y la instalación de los controladores de software necesarios. Consulte el Manual de instrucciones de DME Designer para obtener las instrucciones de configuración y de manejo. El manual en formato PDF se copiará automáticamente en el ordenador cuando se instale la aplicación DME Designer. Manual de instrucciones del DME64N/24N 15 DME64_OME.book Page 16 Monday, July 5, 2004 10:32 AM Panel frontal Controles y conectores Panel frontal DME64N ! 1 @ SCENE # HOME 2 ^ ) 9 $ UTILITY * % LEVEL º ¡ ™ ( CANCEL MUTE & £ ENTER 4 5 6 3 Controles y conectores DME24N ^ ) 9 & 1 ! @ SCENE 2 3 4 5 6 # HOME $ UTILITY * % LEVEL MUTE ™ ( CANCEL º ¡ £ ENTER 7 8 7 8 1 Conector [USB] Si es necesario, aquí se puede conectar un ordenador para programar o controlar el dispositivo. Si se va a utilizar una conexión USB, deberá instalarse en el ordenador el controlador USB-MIDI. Consulte la Guía de instalación de DME Designer para obtener las instrucciones de instalación. 2 Indicador [EXT. CLOCK] Cuando se selecciona una señal de reloj de un dispositivo externo, este indicador se enciende en verde. Si la señal de reloj no es adecuada, el indicador parpadea en rojo. El indicador se apaga cuando se selecciona el reloj interno. 3 Indicador [96kHz] [88.2kHz] [48kHz] [44.1kHz] Normalmente, el indicador correspondiente a la frecuencia de reloj actual se encenderá en verde. Si se detecta un problema con el reloj principal, todos estos indicadores parpadearán en rojo. Dos segundos después de detectarse un problema en un reloj principal externo, se seleccionará temporalmente el reloj interno. Cuando esto ocurre, el indicador correspondiente a la frecuencia del reloj interno se enciende en verde y todos los demás indicadores siguen parpadeando en rojo. 4 Indicador [NETWORK] Se enciende mientras tiene lugar una comunicación de datos a través del conector [USB], [NETWORK] o [CASCADE]. Cuando se reciben datos, el indicador se enciende en verde; mientras se transmiten datos, se enciende en naranja. Si ocurre un problema, el indicador se enciende en rojo. 16 Manual de instrucciones del DME64N/24N DME64_OME.book Page 17 Monday, July 5, 2004 10:32 AM Panel frontal 5 Indicador [MIDI] # Botón [UTILITY] Se enciende mientras tiene lugar una comunicación de datos a través del conector [MIDI]. Cuando se reciben datos, el indicador se enciende en verde; mientras se transmiten datos, se enciende en naranja. El indicador se enciende en verde cuando la recepción y la transmisión ocurren simultáneamente. Si ocurre un problema, el indicador se enciende en rojo. Muestra la pantalla de nivel de salida. Si se mantiene pulsado este botón durante más de 2 segundos mientras se muestra la pantalla principal, aparecerá la pantalla de utilidades. Si se pulsa mientras aparece la pantalla de utilidades, cambia entre las páginas de dicha pantalla. Se enciende en verde cuando el dispositivo está funcionando como el sistema principal de la zona (página 13). El indicador no se enciende si el dispositivo está funcionando como un sistema auxiliar de la zona. Consulte la página 48 para obtener las instrucciones de configuración de sistemas principales de zona. 7 Indicador [PEAK] (sólo DME24N) Se enciende en rojo cuando una señal de la entrada o salida de audio analógico integrada correspondiente (conectores [IN] y [OUT]) alcanza o supera -3 dB. 8 Indicador [SIGNAL] (sólo DME24N) Se enciende en verde cuando se detecta una señal con un nivel superior a -40 dB en las entradas y salidas de audio analógico integradas (conectores [IN] y [OUT]). N OTA El DME64N no dispone de entradas o salidas de audio analógico integradas (conectores [IN] y [OUT]). 9 Indicador [SCENE NUMBER] Muestra el número de la escena actual. ) Pantalla Muestra información sobre las escenas y los parámetros del dispositivo. ! Botón [SCENE] Muestra la pantalla de activación/almacenamiento de escenas (página 43). La pantalla de almacenamiento de escenas aparece si se mantiene pulsado el botón durante más de 2 segundos (página 43). El indicador se enciende en verde mientras aparece la pantalla de activación o almacenamiento de escenas. @ Botón [HOME] Muestra directamente la pantalla principal. Si se pulsa mientras aparece la pantalla principal, el botón [HOME] va mostrando sucesivamente las páginas de la pantalla de parámetros definidos por el usuario (consulte la página 42 de este manual). Muestra la pantalla de configuración del nivel de salida (página 46). El indicador se enciende en verde. % Botón [MUTE] Muestra la pantalla de silenciamiento (página 42). El indicador se enciende en naranja mientras el silenciamiento está activado. El indicador se enciende en verde cuando el silenciamiento está desactivado y aparece la pantalla de silenciamiento, y se apaga si no aparece la pantalla de silenciamiento. Controles y conectores 6 Indicador [MASTER] $ Botón [LEVEL] ^ Disco Ajusta el valor de determinados parámetros. & Botones [E] [ ▲ ] [ ▼ ] [F] Desplazan el cursor por la pantalla en las direcciones correspondientes. * Botón [CANCEL] Cierra la ventana mostrada en la pantalla. ( Botón [ENTER] Confirma e introduce un valor o ajuste. º Toma [PHONES] Aquí se pueden conectar unos auriculares. ¡ Control [PHONES LEVEL] Ajusta el volumen de los auriculares. El sonido de los auriculares no se silencia completamente, aunque el control esté ajustado al nivel mínimo. ™ Botón [MONITOR] Muestra la pantalla de selección de franjas de puntos de monitorización (página 44). Cuando se pulsa el botón [ENTER] para seleccionar una franja, aparece la pantalla de selección de puntos de monitorización. A continuación aparecerá la pantalla del analizador de espectro cuando se pulse el botón [ENTER] para seleccionar un punto de monitorización. El indicador se enciende en verde mientras aparece la pantalla de franjas/ puntos de monitorización o del analizador de espectro. £ Interruptor [POWER] Se utiliza para encender y apagar el dispositivo. Manual de instrucciones del DME64N/24N 17 DME64_OME.book Page 18 Monday, July 5, 2004 10:32 AM Panel posterior Panel posterior 4 DME64N 1 2 6 7 ) 9 3 DME24N 5 4 3 Controles y conectores 1 2 9 1 Conector [AC IN] El conector de alimentación de CA del dispositivo, con tres bornes. Se conecta a la toma de corriente mediante el cable de alimentación de CA suministrado. Consulte la sección "Preparación" de la página 20 para obtener más detalles. 6 7 5 8 NOTA Asegúrese de que el dispositivo está conectado correctamente a un punto de puesta a tierra (a través de una conexión de CA de tres bornes o de un tornillo de conexión a tierra). NOTA N OTA Utilice la pinza suministrada para evitar que el cable de alimentación se desconecte accidentalmente. Conecte el dispositivo a un solo punto de puesta a tierra. Si lo conecta a más de un punto de puesta a tierra podrán formarse circuitos cerrados de tierra que podrían aumentar los zumbidos y el ruido. N OTA Si debe conectar el dispositivo a una toma de corriente de dos bornes, utilice el adaptador de clavija suministrado. 2 Tornillo de conexión a tierra El cable de alimentación suministrado dispone de un enchufe con tres bornes que conecta la unidad a tierra cuando se enchufa a una toma de corriente adecuada de tres bornes. Si la conecta a una toma de corriente de dos bornes que dispone de un tornillo de conexión a tierra, utilice el adaptador de clavija suministrado y conecte el hilo de tierra del adaptador al tornillo de conexión a tierra. Si la conecta a una toma de corriente de dos bornes que no dispone de un tornillo de conexión a tierra, asegúrese de conectar el tornillo de conexión de tierra del DME64N/ 24N a un punto de toma de tierra comprobado. Una correcta conexión a tierra puede reducir significativamente los zumbidos, el ruido y las interferencias, y estabilizar al mismo tiempo la fase y la dirección del sonido. 18 Manual de instrucciones del DME64N/24N 3 Conector [GPI] Este conector Euroblock da acceso a la interfaz GPI (interfaz de uso general) de la unidad para transferir señales de control a y desde equipos externos. El DME64N dispone de 16 canales de entrada y salida GPI, mientras que el DME24N proporciona 8 canales. Cada canal de entrada cuenta con un terminal IN y un terminal +V. Cada canal de salida dispone de un terminal OUT y un terminal GND. El voltaje presente en el terminal +V es de 5 V, mientras que el terminal IN detecta cambios de voltaje de entre 0 y 5 V. Los terminales OUT suministran 0 o 5 V. Consulte la sección "Conexión GPI" de la página 31 para obtener detalles sobre la conexión. DME64_OME.book Page 19 Monday, July 5, 2004 10:32 AM Panel posterior 4 Conectores [MIDI IN] [MIDI OUT] [MIDI THRU] 9 Ranuras de E/S Estos conectores MIDI estándar manejan la recepción y transmisión de datos MIDI: [MIDI IN] recibe datos MIDI, [MIDI OUT] transmite datos MIDI y [MIDI THRU] retransmite datos MIDI recibidos en el conector [MIDI IN]. Consulte la sección "Conexión MIDI" de la página 30 para obtener detalles sobre la conexión. En estas ranuras se pueden conectar tarjetas mini-YGDAI de Yamaha o de otra marca para ampliar el sistema. El DME64N dispone de cuatro ranuras de E/S y el DME24N de una. En cada ranura se puede conectar una tarjeta de expansión. Consulte la sección "Instalación de tarjetas de E/S" de la página 22 para obtener detalles sobre la instalación. 5 Conectores [WORD CLOCK IN] [WORD CLOCK OUT] ) Conectores [CASCADE IN] [CASCADE OUT] (sólo DME64N) Estos conectores BNC reciben y transmiten la frecuencia de reloj a y desde equipos externos. Consulte la sección "Conexión del reloj" de la página 33 para obtener detalles sobre la conexión. Los ajustes de reloj están disponibles a través de la página WCLK de la pantalla de utilidades del dispositivo (consulte la página 51 de este documento). Estos conectores D-Sub de 68 patillas se pueden conectar al conector CASCADE de otros dispositivos a través de un cable especial de conexión en cascada. El conector CASCADE transmite y recibe señales de control, de audio y de reloj. Consulte la sección "Conexión en cascada" de la página 32 para obtener más detalles sobre la conexión. Controles y conectores 6 Conector [NETWORK] Este conector Ethernet 100Base-TX/10Base-T permite conectar el dispositivo a un ordenador o a otras unidades DME64N/24N. Normalmente, este conector se conecta a un concentrador de red a través de un cable Ethernet "recto". Para conectar directamente dos unidades DME64N/24N se utiliza un cable "cruzado". 7 Conector [REMOTE] Este conector D-Sub de 9 patillas permite conectar el dispositivo a preamplificadores remotos Yamaha AD824 o AD8HR o a otros controladores compatibles con RS232C. Consulte la página 34 para obtener detalles sobre la conexión. 8 Conectores [IN] y [OUT] (sólo DME24N) Se trata de conectores Euroblock compensados para entrada y salida de audio analógico. La señal analógica de los micrófonos o fuentes de línea como reproductores de CD se puede introducir a través de los conectores IN, mientras que los conectores OUT pueden suministrar una salida analógica a altavoces amplificados o equipos de grabación. Se puede suministrar una alimentación phantom de 48 V a los conectores IN (página 54). Consulte la página 35 para obtener detalles sobre la conexión de los conectores [IN] y [OUT]. N OTA Los conectores [IN] y [OUT] tienen 24 patillas cada uno. Cada una de las ocho entradas y salidas utiliza tres patillas: activo, inactivo y tierra. Utilice los conectores Euroblock de 3 patillas suministrados para realizar la conexión a las entradas y salidas adecuadas. Manual de instrucciones del DME64N/24N 19 DME64_OME.book Page 20 Monday, July 5, 2004 10:32 AM Procedimiento de configuración Preparación Procedimiento de configuración Siga los pasos descritos a continuación para preparar el DME64N/24N. 1. Instale las tarjetas de E/S necesarias. Consulte la sección "Instalación de tarjetas de E/S" de la página 22 para obtener detalles. 2. Conecte el cable de alimentación de CA. ATENCIÓN Asegúrese de apagar todos los dispositivos antes de conectar la unidad a la toma de corriente. Fije la pinza del cable para evitar que se desconecte accidentalmente. Fijación de la pinza del cable Preparación Asegúrese de que el dispositivo está conectado a tierra para evitar posibles descargas eléctricas. En primer lugar, enchufe el conector hembra del cable de alimentación a la toma [AC IN] del panel posterior del DME64N/24N, y después enchufe la clavija macho a una toma de corriente. Asegúrese de que la alimentación de CA que va a utilizar cumple con los requisitos indicados en la cubierta superior del dispositivo. ADVERTENCIA Utilice exclusivamente el cable de alimentación CA suministrado con el DME64N/24N. Si se perdiera o dañara el cable suministrado y tuviera que reemplazarlo, póngase en contacto con su distribuidor de Yamaha. El uso de un recambio inadecuado podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. El tipo de cable de alimentación CA que se proporciona con el DME64N/24N podría variar según el país en que se adquiera (se puede incluir un tercer borne para la conexión a tierra). Una conexión incorrecta del conductor de tierra puede provocar descargas eléctricas. NO modifique la clavija proporcionada con el DME64N/24N. Si la clavija no entra en la toma, haga que un electricista cualificado instale una toma apropiada. No utilice un adaptador de enchufe que anule el conductor de conexión a tierra. Montaje de la cubierta de seguridad El panel frontal de la unidad dispone de orificios para tornillos (de tamaño M3) que permiten montar una cubierta de seguridad. Están separados 423 mm a lo ancho y 96 mm (DME64N) / 52 mm (DME24N) a lo alto. Consulte la sección "Dimensiones" de la página 68 para obtener más detalles. A través de estos orificios de montaje se puede fijar al panel frontal una cubierta de seguridad fabricada por el cliente o por un contratista para evitar un uso accidental. Yamaha no suministra cubiertas de seguridad. Si monta una cubierta, asegúrese de que los tornillos no penetren más de 15 milímetros en el panel frontal. Además, para asegurar que la cubierta no entre en contacto con los controles del panel, deje un espacio de unos 20 milímetros entre el panel frontal y la cubierta. 20 Manual de instrucciones del DME64N/24N DME64_OME.book Page 21 Monday, July 5, 2004 10:32 AM Procedimiento de configuración 3. Instale el software DME Designer y los controladores necesarios en el ordenador que vaya a utilizar para el control de zonas. Consulte la "Guía de instalación de DME Designer" para obtener más detalles. 4. Conecte el dispositivo al ordenador y/o a otros equipos. Consulte la sección "Conexión" de la página 24 para obtener más detalles. 5. Encienda el ordenador, el DME64N/24N y los demás dispositivos. Pulse el interruptor [POWER] del DME64N/24N [POWER] para encenderlo. ATENCIÓN Para evitar que la subida de tensión inicial que se produce al encender las unidades genere un incremento transitorio de ruido o dañe el sistema de altavoces, encienda los dispositivos en el orden siguiente: fuentes de audio, mezclador y/o grabadoras y, por último, amplificadores de potencia. Invierta este orden para apagar los dispositivos. Preparación La primera vez que se encienda el dispositivo, en la pantalla no aparecerá ninguna información. Primero debe transferir la escena adecuada y otros datos al dispositivo desde DME Designer. Una vez que se hayan transferido los datos oportunos al dispositivo, en la pantalla aparecerán el número y el nombre actuales: Si se han almacenado datos de escenas en el DME64N/24N, aparecerá la escena actual y su nombre. 6. Ajuste los parámetros de funcionamiento del DME64N/24N. Consulte la sección "Pantalla de utilidades" de la página 47 para obtener más detalles. N OTA Los ajustes de la pantalla "NET" se deben configurar antes de utilizar la unidad por primera vez. 7. Inicie la aplicación DME Designer en el ordenador. El manual de DME Designer contiene instrucciones de configuración, manejo y transferencia de datos. Finaliza así la preparación del sistema DME64N/24N. Manual de instrucciones del DME64N/24N 21 DME64_OME.book Page 22 Monday, July 5, 2004 10:32 AM Instalación de tarjetas de E/S Instalación de tarjetas de E/S El DME64N está equipado con cuatro ranuras para tarjetas de E/S, y el DME24N con una. El número de canales de entrada de audio disponibles en el DME64N/24N se puede incrementar conectando las tarjetas de E/S mini-YGDAI adecuadas a las ranuras disponibles. Tarjetas de E/S compatibles A fecha de julio de 2004, las tarjetas mini-YGDAI de Yamaha que se pueden utilizar con el DME64N/24N son las siguientes: Nombre de la tarjeta Función Entrada Salida Nº de tarjetas disponibles DME64N DME24N Preparación MY8-AT ADAT 8 8 4 1 MY8-TD TDIF-1 8 8 4 1 MY8-AE AES/EBU 8 8 4 1 MY4-AD ANALOG IN 4 – 4 1 MY8-AD ANALOG IN 8 – 4 1 MY4-DA ANALOG OUT – 4 4 1 MY8-AD24 ANALOG IN 8 – 4 1 MY8-AD96 ANALOG IN 8 – 4 1 MY8-DA96 ANALOG OUT – 8 4 1 MY8-AE96S AES/EBU 8 8 4 1 MY8-AE96 AES/EBU 8 8 4 1 MY16-AT ADAT 16 16 4 1 MY16-AE AES/EBU 16 16 4 1 MY16-TD TDIF-1 16 16 4 1 MY16-C CobraNet 16 16 2 1 Los anteriores números de entradas/salidas se refieren a un funcionamiento a 44,1/48 kHz. Para obtener la información más reciente acerca de las tarjetas que se pueden utilizar con el DME64N/24N, visite el sitio web de Yamaha Pro Audio en: http://www.yamahaproaudio.com/ 22 Manual de instrucciones del DME64N/24N DME64_OME.book Page 23 Monday, July 5, 2004 10:32 AM Instalación de tarjetas de E/S Procedimiento de instalación de las tarjetas de E/S 1. Asegúrese de que el DME64N/24N está apagado. Si estuviera encendido, apáguelo. 2. Afloje los dos tornillos de la ranura y retire la cubierta de la ranura, tal y como se muestra en la figura. Preparación N OTA Si más adelante extrae la tarjeta de E/S de la ranura, deberá volver a instalar la cubierta y los tornillos, por lo que debe guardarlos en un lugar seguro. 3. Deslice la tarjeta de E/S entre las guías de la ranura, como se muestra en la figura, e insértela en la ranura. Asegúrese de insertar la tarjeta hasta el fondo de la ranura, para que los contactos de la tarjeta encajen correctamente en el conector de la ranura. Guía de la ranura 4. Fije la tarjeta con los tornillos. ATENCIÓN Apriete los tornillos correctamente. Si quedan flojos, la tarjeta podría no hacer contacto y podría funcionar incorrectamente o dañarse. Manual de instrucciones del DME64N/24N 23 DME64_OME.book Page 24 Monday, July 5, 2004 10:32 AM Conexión Conexión El DME64N/24N se debe conectar a otras unidades DME64N/24N y a otros equipos de audio de acuerdo con el diseño del sistema de audio. Tipos de señales Las señales del sistema de audio DME64N/24N se pueden clasificar en los siguientes grupos generales. 1. Audio El DME64N/24N deberá enviar y recibir señales de audio a y desde otras unidades DME64N/24N y otros equipos de audio. La transmisión y recepción de las señales de audio se llevarán a cabo principalmente a través de las tarjetas de E/S instaladas en las ranuras para tarjetas de E/S de la unidad. El DME24N dispone de 8 canales de E/S de audio integrados que se pueden utilizar sin necesidad de instalar tarjetas adicionales. 2. Control de zonas Las señales de control de zonas controlan todas las unidades DME64N/24N y los paneles de control ICP1 que se encuentran en cada zona. Existen dos tipos de señales de control de zonas: • Señales para la comunicación entre el ordenador o mezclador que controla todo el área y el DME64N/24N que actúa como sistema principal de la zona. • Señales para la comunicación entre el DME64N/24N que actúa como sistema principal de la zona y otras unidades DME64N/24N de la zona. La aplicación DME Designer que se ejecuta en el ordenador que controla el área se utiliza para enviar componentes y ajustar parámetros según sea necesario. Preparación 3. Control de dispositivos Estas señales proporcionan comunicación y control entre dispositivos individuales. Esta categoría incluye los mensajes MIDI transferidos entre los conectores [USB] y [MIDI], las señales GPI transferidas entre los conectores [GPI] y las señales de control de los preamplificadores remotos que se manejan a través del conector [REMOTE]. 4. Reloj Los dispositivos individuales que manejan las mismas señales de audio digital se deben sincronizar con un reloj de la misma frecuencia. El DME64N/24N transmite y recibe las señales de reloj a través de los conectores [CASCADE IN] y [CASCADE OUT], los conectores [WORD CLOCK IN] y [WORD CLOCK OUT] y las tarjetas de E/S conectadas a las ranuras para tarjetas de E/S. Tipos de señales del DME64N/24N Conector 24 Señal de audio Control de zonas Control de dispositivos Reloj Página Conexión USB Conector [USB] – Señales de control desde el ordenador al DME64N/24N que actúa como sistema principal de la zona. – Transmisión/recepción de señales de control (comandos MIDI) entre el ordenador y el DME64N/24N. Página 26 Conexión Ethernet Conector [NETWORK] – Señales de control entre el ordenador y el sistema principal de la zona, y entre éste y otras unidades DME64N/24N de la zona. – – Página 27 Conexión MIDI Conector [MIDI] – – – Transmisión/recepción de señales de control (comandos MIDI) entre el controlador MIDI y el DME64N/24N. Página 30 Conexión GPI Conector [GPI] – – – Transmisión/recepción de señales de control GPI entre el dispositivo GPI (controlador GPI, etc.) y el DME64N/24N. Página 31 Conexión CASCADE (sólo DME64N) Conector [CASCADE] 32 canales de entrada/salida. Señales de control desde el mezclador al DME64N/24N que actúa como sistema principal de la zona. – Transmisión y recepción de la Página 32 señal de reloj a y desde otros dispositivos. Conexión WORD CLOCK Conector [WORD CLOCK] – – – Transmisión y recepción de la Página 33 señal de reloj a y desde otros dispositivos. Conexión REMOTE Conector [REMOTE] – – – Transmisión y recepción de señales de control a y desde el preamplificador. Página 34 E/S de audio (sólo DME24N) (Conectores de E/S 8 canales de de audio) entrada y salida. – – – Página 35 Tarjeta de E/S (Ranura de E/S) – Transmisión/recepción serie de señales (depende de la función de la tarjeta). Transmisión y recepción de la Página 37 señal de reloj a y desde otros dispositivos (depende de la función de la tarjeta). Manual de instrucciones del DME64N/24N El número de canales de E/S depende de la tarjeta. DME64_OME.book Page 25 Monday, July 5, 2004 10:32 AM Conexión Otra zona Otra zona Zona ICP1 Concentrador de conmutación Router Ordenador Controlador GPI (CP4SW/CP4SF/CP1SF) DME64N/24N DME64N/24N Matriz Procesador de salida DME64N/24N Señales de audio (Amplificador de potencia, grabadora, etc.) Preparación Señales de audio (Micrófono, reproductor de CD, etc.) Señales de audio (Amplificador de potencia, grabadora, etc.) Procesador de salida : Audio : Control de zonas : Control de dispositivos : Reloj Dispositivo de reloj principal Manual de instrucciones del DME64N/24N 25 DME64_OME.book Page 26 Monday, July 5, 2004 10:32 AM Conexión Conexión USB Conecte el conector [USB] del DME64N/24N al conector USB del ordenador por medio de un cable USB. Las conexiones USB se pueden utilizar de las dos maneras siguientes: (1) Conectar el ordenador al DME64N/24N que actúa como sistema principal de la zona y controlarlo mediante DME Designer. (2) Conectar a cualquier DME64N/24N individual y controlar esa unidad DME64N/24N mediante comandos MIDI de un secuenciador MIDI o software similar. DME Designer se puede utilizar para controlar todas las zonas, y también para enviar componentes a la zona a través del sistema principal de la zona. Cuando se utilicen comandos MIDI desde un secuenciador MIDI para controlar directamente un DME64N/ 24N, HOST (consulte la página 52) debería ajustarse a USB-1 o USB-2. N OTA La correspondencia entre los comandos MIDI que se debe recibir/transmitir y los parámetros de escenas se puede configurar mediante DME Designer. N OTA El puerto USB utilizado por DME Designer no lo puede usar asimismo un secuenciador MIDI u otra aplicación. N OTA Preparación Cuando se conecte un ordenador a un DME64N/24N a través de USB, deberá instalarse en el ordenador el controlador USBMIDI adecuado. Consulte la Guía de instalación de DME Designer para obtener detalles sobre la instalación del controlador adecuado. Asegúrese de que el ajuste THRU del controlador USB-MIDI está desactivado (OFF). Zona Sistema principal de la zona DME64N/24N Cable USB En el caso de la anterior conexión (1) Cable Ethernet recto Concentrador de conmutación Cable Ethernet recto DME64N/24N Cable Ethernet recto DME64N/24N Cable USB En el caso de la anterior conexión (2) 26 Manual de instrucciones del DME64N/24N Ordenador (funcionamiento con DME Designer) Ordenador (funcionamiento con secuenciador MIDI o similar) DME64_OME.book Page 27 Monday, July 5, 2004 10:32 AM Conexión Conexión Ethernet (conector [NETWORK]) Conecte el conector [NETWORK] del panel posterior del DME64N/24N al concentrador de conmutación de la red por medio de un cable Ethernet recto. Las conexiones Ethernet se pueden utilizar de las dos maneras siguientes: • Conectar el ordenador al DME64N/24N que actúa como el sistema principal de la zona. • Conectar el DME64N/24N que actúa como el sistema principal de la zona a unidades DME64N/24N que actúan como sistemas auxiliares de la zona. Deben asignarse direcciones IP adecuadas a todos los dispositivos conectados a una red Ethernet. Consulte la página NET de la pantalla de utilidades (página 48 de este documento) para obtener detalles sobre el ajuste de las direcciones IP. N OTA Cuando se conecte un ordenador a un DME64N/24N a través de Ethernet, deberá instalarse en el ordenador el controlador de red DME-N adecuado. Consulte la Guía de instalación de DME Designer para obtener detalles sobre la instalación del controlador adecuado. Preparación La conexión Ethernet de un DME64N/24N está incluida en la categoría "red de clase C". En una red de clase C, en las direcciones IP asignables "###.###.###.$$$", "###.###.###" es la dirección de la red y "$$$" es la dirección del host. Los dispositivos asignados a la misma dirección de red funcionarán en la misma zona. El margen de direcciones de host es 2 - 254. Cuando la dirección de host es "2", el dispositivo es el sistema principal de la zona, mientras que las direcciones de host de 3 a 254 se asignan a los sistemas auxiliares de la zona. Sólo se puede asignar un sistema principal de zona para cada zona. Los dispositivos de la misma zona (aquéllos que tienen la misma dirección de red) se pueden conectar directamente por medio de cables cruzados, o bien usando cables rectos a través de un concentrador de conmutación. Los dispositivos de zonas diferentes (aquéllos que tienen direcciones de red distintas) se pueden conectar a través de un router o un concentrador de conmutación de nivel 3. Unidades DME64N/24N conectadas directamente a través de Ethernet Cable Ethernet cruzado DME64N/24N DME64N/24N N OTA Se puede utilizar un cable cruzado para conectar directamente unidades DME64N/24N y/o ICP1. En tal caso deberán ajustarse de la misma manera los parámetros Link Mode de las páginas de ajustes de red de ambas unidades (página 49 de este documento). Manual de instrucciones del DME64N/24N 27 DME64_OME.book Page 28 Monday, July 5, 2004 10:32 AM Conexión Control desde un ordenador con la misma dirección de red Zona Sistema principal de la zona DME64N/24N (Dirección IP: 192.168.0.2) Cable Ethernet recto Concentrador de conmutación Cable Ethernet recto Cable Ethernet recto Cable Ethernet recto DME64N/24N DME64N/24N (Dirección IP: 192.168.0.3) (Dirección IP: 192.168.0.250) Ordenador (Dirección IP: 192.168.0.100) N OTA Las direcciones IP de la figura son ejemplos. Preparación N OTA Utilice un concentrador de conmutación que sea compatible con las velocidades de red 100Base-TX/10Base-T. Cuando utilice cable de par trenzado sin blindar (UTP) de categoría 5, la longitud total de los cables que conectan el DME64N/24N al concentrador o a la unidad del panel de control puede ser de hasta 100 metros. Debido a las diferencias en las prestaciones del cable y del concentrador de conmutación, en algunos casos no se puede garantizar un funcionamiento correcto con la longitud máxima. También se puede reducir la longitud máxima de cable que se puede utilizar si se usan conectores de unión, convertidores de cable cruzado u otros adaptadores prolongadores. Control desde un ordenador con una dirección de red diferente Zona Sistema principal de la zona Ajustes de puerto DME64N/24N (Dirección IP: 192.168.0.2) • Dirección de red de destino: 192.168.0.0 • Máscara de subred: 255.255.255.0 • Puerta de enlace: 192.168.0.1 Cable Ethernet recto Concentrador de conmutación Cable Ethernet recto 28 Cable Ethernet recto Cable Ethernet recto DME64N/24N DME64N/24N (Dirección IP: 192.168.0.3) (Dirección IP: 192.168.0.12) Manual de instrucciones del DME64N/24N Router Cable Ethernet recto Ordenador DME64_OME.book Page 29 Monday, July 5, 2004 10:32 AM Conexión Conexión de varias zonas Ajustes de puerto Ajustes de puerto • Dirección de red de destino: 192.168.0.0 • Máscara de subred: 255.255.255.0 • Puerta de enlace: 192.168.0.1 • Dirección de red de destino: 192.168.1.0 • Máscara de subred: 255.255.255.0 • Puerta de enlace: 192.168.1.1 Zona Zona Sistema Sistema DME64N/24N (Dirección IP: 192.168.0.2) DME64N/24N (Dirección IP: 192.168.1.2) Cable Ethernet recto Cable Ethernet recto DME64N/24N Cable Ethernet recto DME64N/24N (Dirección IP: 192.168.0.40) (Dirección IP: 192.168.0.100) Router Cable Ethernet recto Concentrador de conmutación Cable Ethernet recto Cable Ethernet recto Concentrador de conmutación Cable Ethernet recto DME64N/24N Cable Ethernet recto DME64N/24N (Dirección IP: 192.168.1.10) (Dirección IP: 192.168.1.200) Preparación Cable Ethernet recto Ordenador (Dirección IP: 192.168.10.5) Manual de instrucciones del DME64N/24N 29 DME64_OME.book Page 30 Monday, July 5, 2004 10:32 AM Conexión Conexión MIDI En este caso, la conexión se realiza con los conectores [MIDI] del panel posterior. Los comandos MIDI se envían al DME64N/24N desde un dispositivo MIDI. N OTA Consulte la sección "Página MIDI" de la página 52 para obtener más detalles sobre la configuración de MIDI. N OTA Se puede utilizar DME Designer para configurar el sistema de modo que las operaciones de activación de escenas y el control de los parámetros del usuario se puedan llevar a cabo desde dispositivos MIDI conectados. Para obtener más detalles, consulte el manual de DME Designer. Mediante la conexión del terminal [MIDI OUT] (salida de MIDI) de un mezclador digital (como el DM2000) a la [MIDI OUT] del DME64N/24N y los ajustes adecuados en el mezclador y el DME64N/24N, puede cambiar escenas mediante el envío de mensajes de cambio de programa al mezclador. Cable MIDI MIDI OUT MIDI IN DME64N/24N Preparación Mezclador digital DM2000 u otro controlador Si el conector [MIDI OUT] del DME64N/24N está conectado al conector [MIDI IN] de un SPX2000 o de una unidad de efectos digitales similar, y el DME64N/24N y el SPX2000 están configurados adecuadamente, las operaciones de cambio de programa del DME64N/24N provocarán la activación del efecto correspondiente en la unidad de efectos. Cable MIDI MIDI OUT MIDI IN SPX2000 u otra unidad de efectos digitales DME64N/24N 30 Manual de instrucciones del DME64N/24N DME64_OME.book Page 31 Monday, July 5, 2004 10:32 AM Conexión Conexión GPI Se puede conectar un dispositivo GPI (interfaz de uso general), como un controlador GPI, a los conectores [GPI] del panel posterior. Con GPI se puede transferir una variedad de señales de control entre el DME64N/ 24N y controladores externos u otros dispositivos. Los paneles de control opcionales CP4SW, CP4SF y CP1SF también se conectan a través de GPI. N OTA Para obtener más información acerca de los paneles de control CP4SW, CP4SF y CP1SF, consulte la sección "CP4SW, CP4SF y CP1SF" del Apéndice de este manual (página 59). El DME64N dispone de 16 canales de entrada y salida GPI, y el DME24N proporciona 8 canales. Cada canal de entrada cuenta con un terminal IN y un terminal +V. Cada canal de salida dispone de un terminal OUT y un terminal GND. El voltaje presente en los terminales +V es de 5 voltios. Los terminales IN pueden detectar una gama completa de voltajes de entrada comprendidos entre 0 y 5 V, mientras que los terminales OUT suministran 0 o 5 V. Los parámetros de cada entrada y salida GPI se asignan a través de la aplicación DME Designer. N OTA Se puede utilizar DME Designer para configurar el sistema de modo que las operaciones de activación de escenas y el control de los parámetros del usuario se puedan llevar a cabo desde dispositivos de control GPI conectados. Para obtener más detalles, consulte el manual de DME Designer. Ejemplo: Control del DME64N/24N desde un conmutador. Ejemplo: Control del DME64N/24N a través de un potenciómetro reductor lineal de 10 k ohm. IN Ejemplo: Iluminación de indicadores LED externos desde el DME64N/24N. Conexión GPI Conexión GPI IN +V +V Preparación Se utilizan conectores Euroblock para todas las conexiones de entradas y salidas GPI. Los métodos de conexión de los conectores Euroblock se describen en la sección "Conexión del Euroblock" de la página 35 de este manual. Conexión GPI OUT GND GND Voltajes de activación del conector GPI OUT GND OUT GND Máx. 6 mA Potenciómetro continuo ATENCIÓN Conector [GPI] del DME64N/24N Conector [GPI] del DME64N/24N 8 IN 7 6 5 4 3 2 1 8 +V IN Conector Euroblock Caja de conmutación remota 7 6 5 4 3 2 3 2 Conmutador 1 +5 V (Superior) Asegúrese de que la intensidad entre los conectores [GPI] OUT y GND [GPI] es inferior a 6 mA. Conector [GPI] del DME64N/24N 1 8 +V 7 6 5 4 3 2 1 OUT GND Conector Euroblock 4 0V (Inferior) Caja de conmutación remota Conector Euroblock 4 3 2 1 Potenciómetro reductor lineal de 10 k? Caja de conmutación remota 4 3 2 1 Indicador LED y resistor N OTA El procedimiento de calibración de los conectores GPI se describe en la página 53 de este manual, en la página GPI de la pantalla de utilidades. Manual de instrucciones del DME64N/24N 31 DME64_OME.book Page 32 Monday, July 5, 2004 10:32 AM Conexión Conexión CASCADE (sólo DME64N) El conector [CASCADE] del panel posterior se puede conectar al conector [CASCADE] de otro DME64N/ 24N o de otro dispositivo compatible por medio de un cable especial de conexión en cascada para permitir una transferencia bidireccional de señales de control, de audio y de reloj. La dirección de comunicación cambia automáticamente a unidireccional cuando se conecta a un mezclador como el PM5D, o a bidireccional cuando se conecta a otra unidad DME64N/24N. En el modo unidireccional, el flujo de señales de audio pasa del conector [CASCADE OUT] al conector [CASCADE IN]. En el modo bidireccional, el flujo de señales también ocurre en sentido contrario por el mismo cable. El número total de canales de audio que se pueden conectar a un mezclador o una unidad DME64N/24N es 32. La señal de reloj se transmite continuamente desde los conectores [CASCADE IN] y [CASCADE OUT] y se recibe en el conector [CASCADE IN] o [CASCADE OUT] correspondiente del dispositivo conectado. En todos los casos, el conector [CASCADE OUT] de un dispositivo se debe conectar al conector [CASCADE IN] del otro. No se debe conectar [CASCADE IN] a [CASCADE IN], ni [CASCADE OUT] a [CASCADE OUT]. N OTA Longitud máxima con los cables de cascada dedicados opcionales Conexión en cascada unidireccional: 200 m (44,1/48 kHz), 100 m (88,2/96 kHz) Conexión en cascada bidireccional: 100 m (44,1/48 kHz), 30 m (88,2/96 kHz) Preparación Ejemplo de conexión en cascada Conexión en cascada unidireccional Cable D-Sub de medio paso de 68 patillas IN OUT DME64N Conexión en cascada bidireccional DME64N Cable D-Sub de medio paso de 68 patillas IN OUT Cable D-Sub de medio paso de 68 patillas IN PM5D DME64N Cable D-Sub de medio paso de 68 patillas OUT IN OUT DME64N N OTA ¡No se debe crear nunca un bucle de cascada completo utilizando unidades DME64N únicamente! 32 Manual de instrucciones del DME64N/24N DME64_OME.book Page 33 Monday, July 5, 2004 10:32 AM Conexión Conexión WORD CLOCK Las señales de reloj se transfieren a y desde dispositivos externos a través de los conectores [WORD CLOCK IN] y [WORD CLOCK OUT]. El conector [WORD CLOCK OUT] se puede utilizar para suministrar la frecuencia de reloj del DME64N/24N a equipos externos. El DME64N/24N transmite continuamente la señal de reloj durante el funcionamiento normal. La señal de reloj de un dispositivo externo se puede recibir a través del conector [WORD CLOCK IN]. N OTA La señal de reloj también se puede recibir y transmitir a través de una tarjeta mini-YGDAI instalada en una ranura de E/S, o de los conectores [CASCADE IN] y [CASCADE OUT]. Es necesario especificar si el DME64N/24N utilizará la frecuencia de reloj interna o una frecuencia de reloj externa para la sincronización. Para obtener más detalles, consulte la página WCLK de la pantalla de utilidades que se describe en la página 51 de este manual. N OTA El dispositivo que transmite la señal de reloj que utilizarán otros dispositivos para sincronizarse es el "dispositivo de reloj principal", y los dispositivos que reciben la señal de reloj son los "dispositivos de reloj auxiliares". WC OUT (BNC) WC IN (BNC) Dispositivo de reloj principal DME64N/24N Preparación Dispositivo de reloj auxiliar Para distribuir la señal de reloj de un dispositivo a varios dispositivos auxiliares, se puede utilizar una caja de distribución de señales de reloj o una conexión de tipo margarita. Conexión de caja de distribución Dispositivo de reloj principal Caja de distribución de señales de reloj WC OUT (BNC) WC IN (BNC) DME64N/24N WC IN (BNC) DME64N/24N Dispositivo de reloj auxiliar Dispositivo de reloj auxiliar WC IN (BNC) WC IN (BNC) DME64N/24N DME64N/24N Dispositivo de reloj auxiliar Dispositivo de reloj auxiliar Conexión de tipo margarita Dispositivo de reloj principal WC OUT (BNC) WC IN (BNC) WC OUT (BNC) DME64N/24N Dispositivo de reloj auxiliar WC IN (BNC) WC OUT (BNC) DME64N/24N Dispositivo de reloj auxiliar WC IN (BNC) DME64N/24N Dispositivo de reloj auxiliar Manual de instrucciones del DME64N/24N 33 DME64_OME.book Page 34 Monday, July 5, 2004 10:32 AM Conexión Conexión REMOTE El conector [REMOTE] se puede conectar a los preamplificadores Yamaha AD8HR o AD824 controlables a distancia o a controladores compatibles con RS-232C. Se puede conectar un máximo de 8 preamplificadores AD8HR/AD824. El control se puede llevar a cabo desde la página HA de la pantalla de utilidades (que se describe en la página 54 de este manual) o desde la aplicación DME Designer. Cuando lo conecte a una combinación de preamplificadores AD8HR y AD824, asegúrese de situar las unidades AD8HR lo más próximas al DME64N/24N en la cadena, ya que de lo contrario el DME64N/24N podrá no reconocerlas correctamente. Cable D-Sub de 9 patillas (cruce de interconexión) REMOTE HA REMOTE 1 AD8HR DME64N/24N COM PC/RS422 AD824 HA REMOTE 2 HA REMOTE 1 HA REMOTE 2 AD8HR COM RS422 COM PC/RS422 AD824 COM RS422 COM PC/RS422 AD824 Preparación N OTA A través de la conexión REMOTE sólo se transmiten y reciben señales de control. Las conexiones de audio se deben realizar por separado. Cuando conecte un controlador compatible con RS-232C, ajuste el parámetro "Remote" de la página "Misc" de la pantalla de utilidades a "COM (RS232C)"; consulte la página 51 de este manual. 34 Manual de instrucciones del DME64N/24N DME64_OME.book Page 35 Monday, July 5, 2004 10:32 AM Conexión Conexión de audio analógico (conectores [IN] y [OUT]) (sólo DME24N) El DME24N incluye conectores [IN] y [OUT] para 8 canales de entrada y salida de audio analógico. Los conectores Euroblock suministrados se deben cablear de la manera indicada a continuación. Los ajustes de ganancia y de alimentación phantom de los preamplificadores se pueden realizar a través de la página HA de la pantalla de utilidades que se describe en la página 54 de este manual, o bien a través de la aplicación DME Designer. Preparación de los cables Prepare de la siguiente manera los cables que va a conectar a un conector Euroblock. Cable blindado 7mm 30mm Asegúrese de utilizar cable blindado. ATENCIÓN No se deben estañar (soldar) las partes expuestas del cable. ADVERTENCIA Conexión del Euroblock Se recomienda utilizar un destornillador con una punta plana de 3 milímetros aproximadamente. Preparación N OTA 3mm 1. Afloje los tornillos de los terminales. Aflojar Destornillador de punta plana Tornillo de terminal Conector Euroblock 2. Inserte los cables. 3. Apriete firmemente los tornillos de los terminales. Tire de los cables (sin excesiva fuerza) para confirmar que están conectados correctamente. 4. Enchufe el conector Euroblock en el conector del panel. +: Activo -: Inactivo G: GND Manual de instrucciones del DME64N/24N 35 DME64_OME.book Page 36 Monday, July 5, 2004 10:32 AM Conexión Micrófono electrostático Micrófono electrostático 8 7 6 5 4 3 2 1 8 7 6 5 4 3 2 1 Caja de conexiones (XLR → conversión de Euroblock) THRU IN MIDI OUT WORD CLOCK REMOTE IN 8 7 6 5 4 3 2 IN OUT +V AC IN 1 75Ω TERMINATED OUT GND IN IN SLOT 8 7 6 5 8 7 6 5 4 3 2 1 4 3 2 1 OUT OUT DME24N N OTA Preparación La entrada y salida de audio analógico también se pueden conectar a través de una tarjeta de E/S instalada en una ranura para tarjetas de E/S del DME64N/24N. 36 Manual de instrucciones del DME64N/24N DME64_OME.book Page 37 Monday, July 5, 2004 10:32 AM Conexión Ranuras de E/S El DME64N dispone de cuatro ranuras para tarjetas de E/S, y el DME24N de una. El número de canales de entrada de audio disponibles en el DME64N/24N se puede incrementar conectando las tarjetas de E/S miniYGDAI adecuadas a las ranuras disponibles. Algunos tipos de tarjetas también proporcionan una funcionalidad de control y/o de transmisión y recepción de señales de reloj. Consulte la sección "Instalación de tarjetas de E/S" de la página 22 de este manual para obtener detalles sobre la instalación. Para obtener la información más reciente acerca de las tarjetas que se pueden utilizar con el DME64N/24N, visite el sitio web de Yamaha Pro Audio en: http://www.yamahaproaudio.com/ Conexión CobraNet Si se instala una tarjeta de interfaz CobraNet MY16-C en una ranura para tarjetas del DME64N/24N, será posible transferir señales de audio, de control y de reloj a través de una red CobraNet. Las unidades DME64N/24N equipadas con tarjetas MY16-C se pueden conectar a cualquier otro equipo compatible con CobraNet para transferir audio y señales de reloj a través de una red. Para obtener detalles sobre las redes CobraNet, consulte el Manual de instrucciones de la tarjeta MY16-C. Ejemplo: Conexión a dispositivos CobraNet Cable recto Señales de audio y de control Preparación ACU16-C MY16-C DME64N Señal de audio Concentrador de conmutación Señales de audio y de control Señal de audio MY16-C 1 EXT. CLOCK NETWORK 96kHz MID 88.2kHz MASTER 48kHz 2 3 4 2 3 4 5 6 7 8 5 6 7 8 PEAK IN SIGNAL 1 44.1kHz PEAK SCENE NUMBER SIGNAL NETWORK HUB AND BRIDGE OUT LINK LOCK DME24N CONDUCT ERROR 88 NHB32-C N OTA En algunos casos no se pueden transferir señales de control entre dispositivos que no utilicen la tarjeta MY16-C. N OTA CobraNet es un sistema de red de audio desarrollado por Peak Audio (una división de Cirrus Logic, Inc.) que permite transmitir y recibir en tiempo real varios canales de señales de audio digital sin comprimir a través de una red Fast Ethernet (100 megabits/segundo). Un cable de red admite un máximo de 64 canales (128 canales en sentido bidireccional) de datos de audio. La página principal de Peak Audio es: http://www.peakaudio.com/ Manual de instrucciones del DME64N/24N 37 DME64_OME.book Page 38 Monday, July 5, 2004 10:32 AM Los botones y las pantallas del panel Funcionamiento del panel y pantallas Los botones y las pantallas del panel Pulsando los botones del panel es posible seleccionar la pantalla principal, la pantalla de utilidades y las pantallas de edición de parámetros del DME64N/24N, que permiten editar y cambiar ajustes individuales. Consulte las páginas indicadas a continuación para obtener información más detallada sobre cada una de las pantallas. Botón [HOME] ➔ Pantalla principal (página 39) La pantalla principal se puede abrir desde cualquier otra pantalla pulsando el botón [HOME]. La pantalla principal muestra la información sobre la escena actual. HOME Botón [HOME] ➔ Selección de páginas de parámetros definidos por el usuario (página 42) Al pulsar el botón [HOME] mientras aparece la pantalla principal se seleccionan sucesivamente las cuatro páginas de parámetros definidos por el usuario. HOME Funcionamiento del panel y pantallas Pantalla principal Va mostrando las páginas de parámetros definidos por el usuario Botón [MUTE] ➔ Pantalla de silenciamiento (página 42) Botón [LEVEL] ➔ Pantalla de nivel de salida (página 42) Botón [SCENE] ➔ Pantalla de activación de escenas (página 43)/pantalla de almacenamiento de escenas (página 43) Estos botones se pueden pulsar desde las pantallas principal o de utilidades para mostrar directamente las pantallas de edición de parámetros oportunas. Botón [MONITOR] ➔ Pantalla de selección de puntos de monitorización (página 44) Esta función resulta útil para monitorizar el nivel. Al pulsar el botón se muestra la pantalla de selección de puntos de monitorización, y la pantalla del analizador de espectro aparece cuando se realiza una selección. Botón [UTILITY] ➔ Pantalla de utilidades (página 47) La pantalla de utilidades aparece cuando se mantiene pulsado el botón [UTILITY] durante más de dos segundos mientras se muestra la pantalla principal. La pantalla de utilidades incluye una serie de páginas que se pueden seleccionar sucesivamente pulsando repetidamente el botón [UTILITY]. 38 Manual de instrucciones del DME64N/24N DME64_OME.book Page 39 Monday, July 5, 2004 10:32 AM Pantalla principal La pantalla principal aparece a los pocos segundos de encender el dispositivo. La pantalla principal muestra información acerca de la escena actual. N OTA En la pantalla no aparecerá información si no se han almacenado datos de escenas en la memoria de escenas del DME64N/24N (por ejemplo, cuando se entrega inicialmente la unidad). Desde el DME64N/24N o el panel de control ICP1 se tiene acceso a un máximo de 24 parámetros para cada escena. En la pantalla principal aparecen seis parámetros a la vez. 2 4 5 6 1 3 2 1 Información sobre escenas (Scene) El número y el nombre de la escena actual. Los nombres de las escenas se pueden introducir mediante la aplicación DME Designer. Un nombre de escena puede tener una longitud máxima de 12 caracteres de un byte (alfabeto latino). Si se utilizan caracteres de dos bytes de idiomas como el japonés, el número total de caracteres disponibles se reduce en consecuencia. Cuando se enciende el dispositivo aparece automáticamente la última escena seleccionada. 2 Nombres de los parámetros definidos por el usuario Muestra los parámetros definidos por el usuario. Los parámetros se especifican mediante la aplicación DME Designer. Se puede definir un máximo de 24 parámetros de control, pero en una página de la pantalla sólo se pueden mostrar seis parámetros. Pulse el botón [HOME] para mostrar otras páginas de parámetros disponibles. Un nombre de parámetro puede tener una longitud máxima de 8 caracteres de un byte (alfabeto latino). Si se utilizan caracteres de dos bytes de idiomas como el japonés, el número total de caracteres disponibles se reduce en consecuencia. Para seleccionar los parámetros que desea editar, utilice los botones de desplazamiento del cursor [E] [ ▲ ] [ ▼ ] [F] y pulse a continuación [ENTER]. 3 Barra de desplazamiento de páginas La barra de desplazamiento indica qué página de parámetros se muestra actualmente. Hay disponibles 4 páginas, y la barra de desplazamiento se mueve una posición a la derecha cada vez que se pulsa el botón [HOME] y se selecciona una nueva página de parámetros, y cuando llega a la posición de la derecha vuelve a la posición de la izquierda. 4 Indicador de silenciamiento Muestra el estado actual del silenciamiento. : silenciamiento activado : silenciamiento desactivado 5 Indicador de nivel de salida Muestra el nivel de salida actual en 10 incrementos. Cuando más larga sea la "barra", mayor será el nivel de salida. 6 Icono de bloqueo del panel Este icono aparece cuando la función de bloqueo del panel está activada. : bloqueo de panel activado (controles del panel bloqueados) Funcionamiento del panel y pantallas Pantalla principal Bloqueo del panel Los controles del panel se pueden "bloquear" para evitar su uso accidental. Para activar la función de bloqueo del panel, pulse simultáneamente los botones [HOME] y [ENTER] y manténgalos presionados durante más de 2 segundos. Cuando el panel está bloqueado, en la pantalla principal aparece el icono de bloqueo. Icono de bloqueo del panel Para desactivar el bloqueo del panel, mantenga pulsado el botón [CANCEL] durante más de 2 segundos. NOTA La función de bloqueo del panel se puede configurar para bloquear sólo los botones del panel ("Key Only") o los botones del panel y el control mediante GPI ("Key + GPI"). También se puede seleccionar si la función de bloqueo del panel se activa automáticamente cuando se enciende la unidad. Esta selección se puede realizar en la página "Lock" de la pantalla de utilidades (consulte la página 50). Manual de instrucciones del DME64N/24N 39 DME64_OME.book Page 40 Monday, July 5, 2004 10:32 AM Pantallas de edición de parámetros Pantallas de edición de parámetros Las pantallas de edición de parámetros aparecen cuando se pulsa [SCENE], [MUTE], [MONITOR] u otro botón para permitir el cambio de escena, el ajuste del nivel y la edición de otros ajustes. Las pantallas de edición de parámetros también se utilizan para editar los parámetros de las utilidades. En la mayoría de los casos, la pantalla de edición de parámetros deseada se puede abrir seleccionando la opción que se desea editar en la pantalla oportuna mediante los botones de desplazamiento del cursor [E], [ ▲ ], [ ▼ ] y [F] y, a continuación, pulsando el botón [ENTER]. A través de una pantalla de edición de parámetros se puede acceder fundamentalmente a tres tipos de parámetros: • Valores numéricos • Listas • Conmutadores de activación/desactivación ON/OFF Algunas pantallas de edición de parámetros sólo tienen un parámetro numérico, mientras que otras pueden tener dos o más. Pantalla de edición de parámetros con un parámetro numérico 1. Los valores numéricos se pueden modificar girando el mando. El giro del mando produce un cambio inmediato correspondiente del valor seleccionado. Parámetros numéricos Los parámetros numéricos se pueden editar de varias maneras y, dependiendo del parámetro, a la izquierda del valor numérico podrán aparecer un mando deslizante, un mando giratorio o valores mínimos y máximos. Funcionamiento del panel y pantallas Un valor numérico con un mando deslizante 1 5 2. Cuando haya editado los valores deseados, pulse el botón [ENTER] para cerrar la pantalla de edición de parámetros. 2 Pantalla de edición de parámetros con varios parámetros numéricos 4 Un valor numérico con un mando giratorio 1 5 1. Utilice los botones de desplazamiento del cursor [E] [ ▲ ] [ ▼ ] [F] para seleccionar el valor que desea editar. 3 4 1 Nombre del parámetro seleccionado para su edición 2 Mando deslizante 3 Mando giratorio 4 Valores mínimo y máximo 5 Valor actual 40 Manual de instrucciones del DME64N/24N DME64_OME.book Page 41 Monday, July 5, 2004 10:32 AM Pantallas de edición de parámetros 2. Gire el mando para editar el valor. Parámetros de lista Los parámetros de lista permiten seleccionar una opción de una lista de posibilidades. Gire el mando para desplazarse por la lista. En algunos casos, el elemento que aparece en el centro de la pantalla siempre estará resaltado mientras se desplaza la lista, y en otros el mismo elemento permanecerá resaltado mientras la lista se desplaza hacia arriba y hacia abajo. Parámetro de lista con el elemento central resaltado siempre 3. Repita el paso 1 para seleccionar el siguiente valor que desea editar, utilice el mando giratorio para editarlo y repita el procedimiento hasta que haya editado todos los valores deseados. 4. Cuando haya editado todos los valores, pulse el botón [ENTER]. Aparecerá una ventana de confirmación: pulse [ENTER] otra vez para confirmar las ediciones y cerrar la ventana. 1. Utilice el mando giratorio para desplazarse por la lista. Mientras se desplaza, el elemento central de la pantalla aparecerá resaltado. 2. Pulse el botón [ENTER] para seleccionar el elemento resaltado y cerrar la ventana. Funcionamiento del panel y pantallas ENTER Parámetro de lista con selección resaltada mientras se desplaza por la lista ENTER 1. Utilice el mando giratorio para desplazarse por la lista. N OTA Puede cerrar la ventana sin cambiar ningún valor pulsando el botón [CANCEL] en lugar de [ENTER]. Mientras se desplaza, la selección resaltada permanecerá resaltada y se desplazará hacia arriba y hacia abajo por la lista. 2. Pulse el botón [ENTER] para resaltar el elemento central de la pantalla. NOTA En algunos casos aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación cuando se pulse el botón [ENTER]. Si esto ocurre, vuelva a pulsar el botón [ENTER] para continuar. 3. Pulse el botón [ENTER] para seleccionar el elemento resaltado y cerrar la ventana. Manual de instrucciones del DME64N/24N 41 DME64_OME.book Page 42 Monday, July 5, 2004 10:32 AM Pantallas de edición de parámetros Parámetros de activación/desactivación ON/OFF Los parámetros que están activados (ON) o desactivados (OFF) se editan en este tipo de pantalla (p. ej., pantalla de edición del parámetro Mute en “Activación/desactivación del silenciamiento” en la página 42). Activación/desactivación del silenciamiento (Mute Switching) Activa (ON) o desactiva (OFF) la función de silenciamiento de la salida del DME64N/24N. 1. Pulse el botón [MUTE]. Aparecerá la pantalla de edición del parámetro Mute. 1. Gire el mando en el sentido de las agujas del reloj para seleccionar ON, y en sentido contrario para seleccionar OFF. 2. Pulse [ENTER] para confirmar la selección y cerrar la ventana. Las pantallas de edición de parámetros también aparecen cuando se pulsa [SCENE], [MUTE], [MONITOR] u otro botón. Permiten editar cambios de escenas, ajustes de nivel y otros valores. 2. Seleccione Mute ON u OFF. La función de silenciamiento se activa y se desactiva de la manera descrita en la sección "Parámetros de activación/ desactivación ON/OFF" de la página 42. NOTA Para acceder a esta función desde el panel de control ICP1, mantenga pulsado el botón [F6] durante más de 2 segundos. Edición de parámetros definidos por el usuario NOTA La salida de la toma PHONES no se silencia. 1. Si no aparece la pantalla principal, pulse el botón [HOME] para abrirla. Funcionamiento del panel y pantallas 2. Pulse el botón [HOME] hasta que aparezca la página que contiene el parámetro que desea editar. 3. Utilice los botones [E] [ ▲ ] [ ▼ ] [F] para seleccionar el parámetro que desea editar. 4. Pulse el botón [ENTER]. Aparecerá la pantalla de edición de parámetros correspondiente al parámetro definido por el usuario que ha seleccionado. N OTA Control del nivel de salida Permite ajustar el nivel de salida del DME64N/24N. NOTA Los ajustes del nivel de salida se aplican individualmente a cada unidad DME64N/24N. No se puede ajustar toda una zona. Esta función no es accesible desde el panel de control ICP1. 1. Pulse el botón [LEVEL]. Aparecerá la pantalla de edición de parámetros "Output Level". Los parámetros definidos por el usuario pueden ser de tres tipos: numéricos, de lista y ON/OFF. N OTA Cuando edite un parámetro desde un panel de control ICP1, los botones [F1] a [F6] se utilizan para seleccionar el parámetro. 5. Edite el parámetro definido por el usuario según sea necesario. Consulte los procedimientos de edición en la sección "Pantallas de edición de parámetros" de la página 40. N OTA Todos los valores de parámetros definidos por el usuario que se hayan modificado se perderán si se desactiva la potencia o se cambian las escenas. Para conservar los valores modificados, guarde los datos de la escena. 42 Manual de instrucciones del DME64N/24N 2. Ajuste el parámetro numérico del nivel de salida según sea necesario. El parámetro se ajusta de la manera descrita en la sección "Parámetros numéricos" de la página 40. El mando deslizante gráfico ofrece una indicación visual del ajuste actual del nivel de salida. DME64_OME.book Page 43 Monday, July 5, 2004 10:32 AM Pantallas de edición de parámetros Activar escena (Scene Recall) Este procedimiento activa una nueva escena (consulte la página 14). NOTA Si los datos de la escena activada incluyen parámetros de preamplificador, los ajustes del preamplificador cambiarán en consecuencia. N OTA Se utiliza el mismo procedimiento para activar una escena desde un panel de control ICP1. 1. Pulse el botón [SCENE]. Almacenar escena (Scene Store) Almacena los datos de la escena actual para poder recuperarlos más adelante. Aparecerá la pantalla Scene Recall. NOTA Se puede acceder a esta función de la misma manera desde el ICP1. 1. Mantenga pulsado el botón [SCENE] durante más de 2 segundos. En la pantalla aparecerá una ventana de confirmación. 2. Seleccione una nueva escena. Las escenas se seleccionan de la manera descrita en la sección "Parámetros de lista" de la página 41. 2. Pulse el botón [ENTER]. 3. Pulse el botón [ENTER]. Aparecerá una ventana de confirmación. Funcionamiento del panel y pantallas Los datos de la escena se almacenarán en la memoria de escenas actual. NOTA Pulse el botón [CANCEL] si desea cancelar la operación de almacenamiento de la escena. NOTA 4. Vuelva a pulsar el botón [ENTER]. Se seleccionará la nueva escena. Si la escena incluye ajustes de preamplificador, también se almacenarán los ajustes de la página HA de la pantalla de utilidades. Si la escena no incluye ajustes de preamplificador, los ajustes de la página HA se almacenarán como ajustes iniciales del preamplificador. NOTA Todos los valores de parámetros modificados por controladores GPI/MIDI se perderán si se desactiva la potencia o se cambian las escenas. Para conservar los valores modificados, guarde los datos de la escena. N OTA Las escenas también se pueden cambiar desde un ordenador o un controlador GPI/MIDI conectado al dispositivo. La aplicación DME Designer se utiliza para cambiar de escena desde un ordenador. Si se utiliza un controlador GPI/MIDI para cambiar de escena, deberá configurarse inicialmente con DME Designer para controlar el cambio de escenas. Manual de instrucciones del DME64N/24N 43 DME64_OME.book Page 44 Monday, July 5, 2004 10:32 AM Pantallas de edición de parámetros Monitorización (Monitoring) Las funciones de monitor permiten supervisar la señal de audio en las entradas o salidas de las ranuras de E/S, en los puntos entre componentes y en otros puntos de monitorización críticos. N OTA Las funciones de monitorización definidas por el usuario, como la monitorización en puntos entre componentes, deben especificarse a través de la aplicación DME Designer. N OTA Estas funciones no son accesibles desde el ICP1. 1. Pulse el botón [MONITOR]. En la lista de parámetros aparecerán las ranuras que se pueden monitorizar. 2. Seleccione la fuente de monitorización Funcionamiento del panel y pantallas deseada. Las selecciones de la lista se realizan de la manera descrita en la sección "Parámetros de lista" de la página 41. Cuando se realiza una selección aparece la pantalla Monitoring Point. 3. Seleccione el punto de monitorización deseado. La señal de audio del punto de monitorización seleccionado se emitirá a través de la toma PHONES. N OTA Pulse el botón [CANCEL] para volver a la pantalla de edición anterior. 44 Manual de instrucciones del DME64N/24N Funciones de monitor de sonda La función de monitor de sonda permite seleccionar puntos de monitorización desde la aplicación DME Designer. Desde el panel de control del DME64N/24N sólo se pueden seleccionar entradas y salidas de ranuras y puntos de monitorización especificados previamente mediante la aplicación DME Designer, pero la función de monitorización de sonda permite seleccionar libremente los puntos de monitorización. Para obtener más detalles, consulte el manual de DME Designer. NOTA En la pantalla del DME64N/24N aparece "Probe" mientras la función de monitor de sonda está activa. DME64_OME.book Page 45 Monday, July 5, 2004 10:32 AM Pantalla de espectro Pantalla de espectro Las funciones de monitor también ofrecen una presentación del nivel de señal similar a la de un analizador de espectro en el punto de monitorización seleccionado. N OTA La pantalla de espectro no está disponible en el panel de control ICP1. 4 Selección de canal izquierdo/derecho Indica si la pantalla de espectro corresponde al canal izquierdo o derecho. Se mostrará la misma pantalla de espectro para los canales izquierdo (L) y derecho (R) de todos los puntos de monitorización, excepto los puntos definidos por el usuario que se haya especificado mediante la aplicación DME Designer. Para cambiar entre las pantallas L y R, lleve el cursor al ajuste CHANNEL L/R y pulse el botón [ENTER] para seleccionar L o R. Procedimiento NOTA 1. Seleccione en la lista el punto de monitorización para el que desea mostrar una pantalla de espectro. La velocidad de caída de los medidores se puede configurar en la página "Disp" de la pantalla de utilidades. 2. Pulse el botón [ENTER]. Aparecerá una pantalla de espectro de la señal de audio en el punto de monitorización seleccionado. 1 4 3 2 Funcionamiento del panel y pantallas 1 Frecuencia Son las diferentes bandas de frecuencia mostradas. 2 Nivel de salida de las bandas El nivel de la señal se muestra independientemente en 31 bandas de frecuencia diferentes. El nivel de salida se muestra en 12 pasos. 3 Retención de pico Cuando la función de retención de pico está activada (ON), se mantienen indefinidamente los niveles de pico desde el momento en que se seleccionó el punto de monitorización actual. Cuando la retención de pico está desactivada (OFF), los niveles de pico se borran al cabo de un segundo. Para activar o desactivar la función de retención de pico, lleve el cursor al ajuste PEAK HOLD ON/OFF y pulse el botón [ENTER] para activarla (ON) o desactivarla (OFF). N OTA En al página "Disp" de la pantalla de utilidades se puede especificar si la función de retención de pico está activada o desactivada cuando se enciende la unidad (consulte la página 49 de este documento). Los cambios realizados en el parámetro "Meter Peak Hold" de la página "Disp" también afectan a la pantalla. Manual de instrucciones del DME64N/24N 45 DME64_OME.book Page 46 Monday, July 5, 2004 10:32 AM Pantalla del indicador de nivel Pantalla del indicador de nivel Muestra individualmente el nivel de entrada/salida de cada canal. N OTA La pantalla de nivel no está disponible en el panel de control ICP1. 1. Asegúrese de que aparece la pantalla principal. Si no aparece, pulse el botón [CANCEL] para mostrarla. 2. Pulse el botón [UTILITY]. Aparece la pantalla del indicador de nivel. 1 4 3 2 1 Ranura de la pantalla de nivel Seleccione [SLOT1] ~ [SLOT4], [A/D D/A], [CASCADE IN] o [CASCADE OUT]. Funcionamiento del panel y pantallas N OTA [SLOT2] ~ [SLOT4] y [CASCADE IN], [CASCADE OUT] sólo están disponibles en el DME64N, mientras que [A/D D/A] sólo está disponible en el DME24N. 2 Número de canal Se puede mostrar un máximo de 32 canales [CASCADE IN]/[CASCADE OUT], mientras que para los demás canales se puede mostrar un máximo de 16. 3 Pantalla de nivel de entrada/salida Muestra los niveles en las entradas y salidas individuales. 46 Manual de instrucciones del DME64N/24N 4 Retención de pico Cuando la función de retención de pico está activada (ON), se mantienen indefinidamente los niveles de pico. Cuando la retención de pico está desactivada (OFF), los niveles de pico se borran al cabo de un segundo. Para activar o desactivar la función de retención de pico, lleve el cursor al ajuste PEAK HOLD ON/OFF y pulse el botón [ENTER] para activarla (ON) o desactivarla (OFF). DME64_OME.book Page 47 Monday, July 5, 2004 10:32 AM Pantallas de utilidades Pantallas de utilidades La mayoría de las funciones básicas del DME64N/24N son accesibles desde la pantalla de utilidades. Opciones accesibles desde la pantalla de utilidades Opción Info Name Version Date Battery Net Zone IP Adr. Link Mode MAC Adr. Disp LCD Contrast LCD Backlight Meter Peak Hold Meter Fall Time Lock Utility Panel Lock Boot Panel Lock Target User Defined Lock Misc Scene Store Remote WCLK Fs Int WCIN Cascade SLOT1-4 Slot Card name (sin título) Format MIDI Host DAW CH Program Change Control Change Param Change GPI Reset Max Min (sin título) HA HA WCLK (sin título) Gain +48V (sin título) HPF Frq CASCAD Head Margin Unit No. Mixer I/O Página del manual Descripción Estado actual y configuración de los parámetros básicos del dispositivo. Pantalla de identificación del usuario. El número de versión actual del dispositivo. Estado actual y configuración del calendario/reloj interno. Muestra el estado de la pila interna. Estado actual y configuración de la red Ethernet. Muestra el estado actual y determina si el dispositivo es el sistema principal de la zona. Estado actual y configuración de la dirección IP del dispositivo. Estado actual y configuración del conector [NETWORK]. Muestra la dirección MAC del dispositivo. Estado actual y configuración del modo de pantalla. Estado actual y configuración del contraste del panel de pantalla. Estado actual y configuración de la retroiluminación del panel de pantalla. Estado actual y configuración de la función de retención de pico del indicador. Estado actual y configuración del tiempo de caída del indicador. Estado actual y configuración del bloqueo del panel y de las funciones relacionadas. Estado actual y configuración de los ajustes de la pantalla de utilidades. Estado actual y configuración del bloqueo del panel del DME64N/24N al encenderse. Estado actual y configuración de las funciones que se verán afectadas por el bloqueo del panel. Bloqueo de panel y configuración de cada una de las páginas de parámetros definidos por el usuario. Estado actual y configuración de los ajustes no incluidos en otras páginas. Estado actual y configuración de la accesibilidad a las escenas almacenadas. Estado actual y configuración del conector [REMOTE]. Estado actual y selección del reloj del DME64N/24N. Muestra la frecuencia del reloj. Estado actual del reloj interno. Estado actual del reloj, recibido en el conector [WORD CLOCK IN]. Estado actual del reloj, recibido a través de los conectores [CASCADE IN] y [CASCADE OUT]. Estado actual del reloj, recibido a través de las tarjetas conectadas en las ranuras para tarjetas de E/S. Muestra información acerca de una tarjeta de E/S instalada en una ranura de E/S del DME64N/24N. Muestra el nombre de la tarjeta instalada. Reinicializa la tarjeta instalada. Muestra el formato de audio – 88,2 o 96 kHz. Estado actual y configuración de las funciones MIDI. Estado actual y configuración del puerto MIDI. Estado actual y configuración de los dispositivos MIDI conectados. Estado actual y configuración de los canales de transmisión y recepción MIDI. Estado actual y configuración de los valores de transmisión/recepción, modo omni activado y eco activado/desactivado del cambio de programa. Estado actual y configuración de los valores de transmisión/recepción, modo omni activado y eco activado/desactivado del cambio de control. Estado actual y configuración de los valores de transmisión/recepción, modo omni activado y eco activado/desactivado del cambio de parámetros. Pantalla de calibración y de estado del conector GPI. Reinicializa la calibración de la interfaz GPI. Ajusta el valor de calibración máximo. Ajusta el valor de calibración mínimo. Estado actual de la calibración. Estado actual y configuración de los preamplificadores interno y externo conectado. Estado actual y configuración del tipo de preamplificador. Estado actual y configuración del reloj utilizado por el preamplificador o los preamplificadores. Muestra el formato de audio, 88,2/96 kHz. Estado actual y configuración de la ganancia de los canales individuales de los pr eamplificadores. Estado actual y configuración de la fuente de alimentación phantom de los canales individuales de los preamplificadores (+48V ON/OFF). Muestra el estado actual del interruptor principal de la alimentación phantom. Estado actual y configuración de la activación/desactivación del filtro de paso alto de los canales individuales de los preamplificadores. Estado actual y configuración de la frecuencia del filtro de paso alto de los canales individuales de los preamplificadores. Estado actual y configuración de los conectores [CASCADE]. Estado y configuración del margen superior de la señal de audio controlada a través de los conectores [CASCADE]. Especifica el número de dispositivos entre la unidad y el principio de la cadena de cascada. Estado y configuración de los canales que se utilizarán para las señales de audio conectadas en cascada a un mezclador. Página 48 Página 48 Página 49 Página 50 Página 51 Página 51 Funcionamiento del panel y pantallas Página Página 52 Página 52 Página 53 Página 54 Página 55 Manual de instrucciones del DME64N/24N 47 DME64_OME.book Page 48 Monday, July 5, 2004 10:32 AM Pantallas de utilidades Funcionamiento de la pantalla de utilidades A continuación se describe el procedimiento general de uso de las pantallas de utilidades. 1. Mantenga pulsado el botón [UTILITY] durante más de 2 segundos desde la pantalla principal para abrir la pantalla de utilidades. 2. Pulse el botón [UTILITY] tantas veces como sea necesario hasta que aparezca la página de parámetros deseada. 3 Date Muestra la fecha y la hora ajustadas en este momento. El reloj interno y el calendario se pueden ajustar con esta opción. Se edita mediante el procedimiento "Parámetros numéricos" descrito en la página 40. NOTA “Sistema auxiliar de la zona” no se puede utilizar para establecer este parámetro. Cuadro de diálogo de edición del parámetro de fecha y hora 3. Utilice los botones de desplazamiento del cursor [E] [ ▲ ] [ ▼ ] [F] para seleccionar el parámetro que desea editar. N OTA En el ICP1 se utilizan los botones de función en lugar de los botones de desplazamiento del cursor, de la siguiente manera: Botón [F1]: izquierda Botón [F2]: arriba Botón [F3]: derecha Botón [F5]: abajo 4. Pulse el botón [ENTER]. Funcionamiento del panel y pantallas Este botón se utiliza para confirmar una selección o edición, o para mostrar la página de edición de parámetros oportuna. Página Info Año • Mes • Día Hora : Minuto : Segundo 4 Battery Muestra el estado de la pila interna. Cuando es necesario cambiar la pila aparece el mensaje "Low Battery", y cuando la pila no está instalada en el dispositivo aparece el mensaje "No Battery". Página de ajustes de red (Net) Muestra la dirección de la red Ethernet y otros parámetros. 1 2 3 4 1 2 3 4 N OTA La fecha y la hora (3) y el estado de la pila interna (4) no aparecen en la pantalla del panel de control ICP1. 1 Name (identificación de usuario) Muestra la identificación del usuario, que se puede cambiar desde la aplicación DME Designer ejecutada en un ordenador conectado a la unidad. N OTA La identificación del usuario no se puede cambiar desde los controles del DME64N/24N. 2 Versión del programa El número de la versión actual del firmware. 48 Manual de instrucciones del DME64N/24N 1 Zone Indica si el dispositivo está funcionando como el sistema principal de la zona: "Master" o "Slave". Master: el dispositivo es el sistema principal de la zona. Slave: el dispositivo es un sistema auxiliar de la zona. Se edita mediante el procedimiento "Parámetros de lista" descrito en la página 41. NOTA El estado de zona del ICP1 es fijo, "Slave". No se puede cambiar. DME64_OME.book Page 49 Monday, July 5, 2004 10:32 AM Pantallas de utilidades Página de configuración de pantalla (Disp) N OTA Asegúrese de asignar un sistema principal a cada zona. Si no se asigna un sistema principal de zona, en la pantalla no aparecerá información sobre escenas y no será posible realizar un control de las escenas. Tampoco serán posibles las operaciones de silenciamiento. 2 IP Adr. Es la dirección IP del dispositivo. Se edita mediante el procedimiento "Parámetros numéricos" descrito en la página 40. Dirección de red Dirección de host Da acceso a una serie de parámetros de pantalla. NOTA El tiempo de caída del indicador (3) no aparece en la pantalla del panel de control ICP1. 1 2 3 1 LCD Contrast El ajuste de contraste actual de la pantalla LCD. Este parámetro se puede ajustar entre 0% y 100%. Se edita mediante el procedimiento "Parámetros numéricos" descrito en la página 40. N OTA Las direcciones de red de los dispositivos de la misma zona deben ser idénticas. La dirección de host del sistema principal de la zona es fija, "2". 2 LCD Backlight Especifica el funcionamiento de la retroiluminación de la pantalla LCD. Se dispone de dos ajustes: "ON" y "OFF". ON: la pantalla está iluminada continuamente. 10Base-T: el conector [NETWORK] es compatible con el modo de funcionamiento 10Base-T. 100Base-TX: el conector [NETWORK] es compatible con el modo de funcionamiento 100Base-TX. Se edita mediante el procedimiento "Parámetros de lista" descrito en la página 41. 4 MAC Adr. Es la dirección MAC (control de acceso al medio) del dispositivo. N OTA OFF: la pantalla se ilumina cuando se acciona un control y se apaga 10 segundos después de finalizar la operación realizada en el panel. Funcionamiento del panel y pantallas 3 Link Mode Muestra el estado del conector [NETWORK]. El conector [NETWORK] se puede ajustar para que funcione en modo "10Base-T" o "100Base-TX". Se edita mediante el procedimiento "Parámetros de lista" descrito en la página 41. 3 Meter Fall Time Determina el tiempo de caída de los indicadores de nivel: "Fast" o "Slow". Fast: los indicadores siguen con rapidez los cambios que se producen en el nivel de las señales. Slow: los indicadores caen más despacio que los cambios reales que se producen en el nivel de las señales, facilitando la lectura en algunos casos. Se edita mediante el procedimiento "Parámetros de lista" descrito en la página 41. La dirección MAC también se conoce como la dirección Ethernet y es una dirección independiente que se asigna a todos los dispositivos de una red Ethernet. Es única y no se puede compartir entre dos dispositivos. Manual de instrucciones del DME64N/24N 49 DME64_OME.book Page 50 Monday, July 5, 2004 10:32 AM Pantallas de utilidades Página de configuración de la seguridad (Lock) Bloqueo del panel y ajustes relacionados. 2 Panel Lock Boot Determina si el bloqueo del panel estará activado cuando se encienda el dispositivo. Este parámetro se puede ajustar como "Unlock" o "Lock". Unlock: el bloqueo del panel está desactivado cuando se enciende el dispositivo. 1 2 3 4 1 Utility El estado de bloqueo de los ajustes de la pantalla de utilidades. Este parámetro se puede ajustar como "Unlock" o "Lock". Unlock: se puede acceder a la pantalla de utilidades sin necesidad de introducir una contraseña. Lock: se debe introducir una contraseña para poder tener acceso a la pantalla de utilidades. Cuando se selecciona "Lock" aparece una ventana de introducción de contraseña al pulsar el botón [UTILITY] para acceder a las páginas de las utilidades. Lock: el bloqueo del panel está activado cuando se enciende el dispositivo. 3 Panel Lock Target Determina los controles (funciones de control) que se verán afectados por el bloqueo del panel. Los ajustes disponibles son "Key Only" y "Key+GPI". Key Only: el bloqueo del panel sólo afecta a los botones del panel. Key+GPI: el bloqueo del panel afecta a los botones del panel y a la entrada de control de la interfaz GPI. NOTA Consulte la página 39 para obtener detalles acerca del uso de la función de bloqueo del panel. 4 User Defined Lock Ajusta el estado de bloqueo individualmente para cada una de las cuatro páginas de parámetros definidos por el usuario. Funcionamiento del panel y pantallas ON: los correspondientes parámetros definidos por el usuario no aparecerán en la pantalla. OFF: los correspondientes parámetros definidos por el usuario aparecerán en la pantalla. Utilice los botones [E] y [F] para situar el cursor, y el disco para introducir el carácter deseado en la posición del cursor. Cuando haya introducido todos los caracteres de la contraseña, pulse el botón [ENTER]. La contraseña también es necesaria cuando se cambia del modo "Unlock" a "Lock". N OTA La seguridad y la gestión de la contraseña son aspectos muy importantes. Si olvida la contraseña no podrá utilizar la unidad. Si olvida la contraseña, póngase en contacto con el administrador del sistema. Si por cualquier motivo es imposible recuperar la contraseña y necesita desbloquear el sistema, póngase en contacto con su representante de Yamaha. 50 Manual de instrucciones del DME64N/24N Para cambiar los ajustes, utilice los botones [E] y [F] para llevar el cursor al ajuste de la página deseada y pulse el botón [ENTER] para seleccionar "ON" u "OFF". NOTA El acceso a los parámetros definidos por el usuario se describe en la sección "Pantalla de edición de parámetros" de la página 40. DME64_OME.book Page 51 Monday, July 5, 2004 10:32 AM Pantallas de utilidades Página de parámetros de configuración varios (Misc) Esta página incluye parámetros que no están disponibles en otras páginas. N OTA Página de configuración del reloj (WCLK) Muestra el estado de las señales de reloj entrantes y permite configurar el reloj principal del DME64N/24N. NOTA Esta página no aparece en el ICP1. El ajuste Remote (2) no aparece en la pantalla del panel de control ICP1. 1 2 1 Scene Store Determina si están permitidas las operaciones de almacenamiento de escenas. Este parámetro se puede ajustar como "Enable" o "Disable". Enable: las operaciones de almacenamiento de escenas están permitidas. Disable: las operaciones de almacenamiento de escenas están prohibidas. Se edita mediante el procedimiento "Parámetros de lista" descrito en la página 41. N OTA El procedimiento de almacenamiento de escenas se describe en la página 43. N OTA Este ajuste sólo es aplicable a dispositivos individuales. Aunque una unidad DME64N/24N esté ajustada a "Disable", las operaciones de almacenamiento de escenas serán posibles a través de otro DME64N/24N de la misma zona que esté ajustado a "Enable". 2 Remote Determina el modo de comunicación del conector [REMOTE]. Los ajustes disponibles son "HA Control (RS422)" y "COM (RS232C)". Se edita mediante el procedimiento "Parámetros de lista" descrito en la página 41. Este parámetro se debe ajustar a "HA Control (RS422)" cuando se conecte la unidad a un preamplificador remoto AD8HR o AD824. Para evitar posibles daños a los dispositivos, no se debe cambiar el ajuste "HA Control (RS422)" mientras la unidad esté conectada a un preamplificador. Cuando controle el DME64N/24N desde un controlador RS232C, ajuste este parámetro a "COM (RS232C)". 2 3 4 5 Procedimiento de selección del reloj principal 1. Utilice los botones de desplazamiento del cursor [E], [ ▲ ], [ ▼ ], [F] para seleccionar uno de los bloques cuadrados que representan las fuentes de reloj principal disponibles. 2. Pulse el botón [ENTER] para seleccionar el reloj principal. 1 Fs La frecuencia de muestreo actual del reloj principal. El valor mostrado aquí viene determinado por la señal del reloj principal del sistema. Para seleccionar el reloj que desea utilizar como reloj principal, lleve el cursor a la indicación de reloj oportuna de esta pantalla (por ejemplo, el reloj [WORD CLOCK IN], el reloj de cascada o el reloj de una ranura) y pulse el botón [ENTER]. Funcionamiento del panel y pantallas 1 2 Int Ajusta la frecuencia del reloj interno: 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz o 96 kHz. 3 WCIN Muestra el estado de la señal de reloj en el conector [WORD CLOCK IN]. 4 Cascade Muestra el estado de la señal de reloj en los conectores [CASCADE IN] y [CASCADE OUT]. 5 SLOT1~4 Muestra el estado de la señal de reloj introducida a través de las tarjetas de E/S instaladas en las ranuras de E/S. Manual de instrucciones del DME64N/24N 51 DME64_OME.book Page 52 Monday, July 5, 2004 10:32 AM Pantallas de utilidades Los iconos de estado Una señal de reloj está presente y se puede seleccionar como señal de reloj del DME64N/24N. Página de configuración de MIDI (MIDI) 3 No hay ninguna señal de reloj (no se puede seleccionar como reloj principal). Una señal de reloj está presente, pero no está sincronizada con el reloj principal. Seleccionada actualmente como reloj del DME64N/24N. Seleccionada actualmente como reloj del DME64N/24N, pero la señal de reloj no se puede utilizar. Canal de ranura inactivo, o no hay una tarjeta de E/S presente en la ranura. 1 2 4 5 6 NOTA Esta página no aparece en la pantalla del ICP1. Página de información sobre ranuras (Slot) Muestra el nombre de la tarjeta instalada en la ranura para tarjetas de E/S. Algunas tarjetas también se pueden reinicializar a través de esta página. 1 Host Determina el puerto MIDI activo: MIDI, USB-1, USB-2, SLOT-1, SLOT-2, SLOT-3 o SLOT-4. MIDI: el conector MIDI es el puerto MIDI activo actualmente. USB-1, USB-2: el puerto USB correspondiente está seleccionado para la entrada MIDI. SLOT-1, SLOT-2, SLOT-3, SLOT-4: una tarjeta instalada en la ranura de E/S correspondiente está seleccionada actualmente para la entrada MIDI. 2 1 3 Funcionamiento del panel y pantallas N OTA Esta página no aparece en la pantalla del ICP1. 1 Card Name Aquí aparece el nombre de la tarjeta instalada. 2 Reinicializar Reinicializa la tarjeta instalada. 3 Format Muestra el modo de transferencia de señales de audio a 88,2/96 kHz. El ajuste de la entrada aparece a la izquierda y el de la salida aparece a la derecha. Sin indicación (predeterminado): transferencia de señales de audio a 44,1/48 kHz. SP (doble velocidad): está instalada una tarjeta de 88,2/96 kHz que permite realizar una transferencia directa a 88,2 o 96 kHz. CH (doble canal): está instalada una tarjeta de 44,1/48 kHz, y el audio a 88,2 o 96 kHz se transfiere utilizando dos canales de 44,1/48 kHz para transferir cada canal de audio de 88,2/96 kHz. El número de canales de audio que se pueden manejar en este modo es la mitad del número de canales que normalmente maneja la tarjeta. 52 Manual de instrucciones del DME64N/24N Se edita mediante el procedimiento "Parámetros de lista" descrito en la página 41. NOTA Si el DME64N/24N funciona como el sistema principal de la zona y está conectado a un ordenador que ejecuta la aplicación DME Designer por medio de un cable USB, el puerto MIDI utilizado por DME Designer no estará disponible. 2 DAW Especifica el tipo de dispositivo MIDI (superficie de control DAW, etc.) que se va a conectar. Las opciones son OFF, TYPE1 y TYPE2. OFF: utilice este ajuste cuando vaya a conectar un dispositivo MIDI que no sea un controlador ProTools de uso general (protocolo HUI) o un controlador Logic o Cubase de uso general (protocolo de control Mackie). TYPE1: utilice este ajuste cuando vaya a conectar un controlador ProTools de uso general (protocolo HUI). TYPE2: utilice este ajuste cuando vaya a conectar un controlador Logic o Cubase de uso general (protocolo de control Mackie). Se edita mediante el procedimiento "Parámetros de lista" descrito en la página 41. Para obtener detalles sobre la configuración, consulte el manual de instrucciones del controlador DAW y el manual de DME Designer. DME64_OME.book Page 53 Monday, July 5, 2004 10:32 AM Pantallas de utilidades "DAW" son las siglas inglesas de "estación de trabajo de audio digital". ProTools, Logic y Cubase son aplicaciones DAW, y este parámetro proporciona compatibilidad directa con una serie de superficies de control físicas que están disponibles para utilizarse con estos paquetes de software DAW. Los siguientes parámetros están disponibles cuando el parámetro DAW está ajustado a OFF. 3 CH Especifica el canal de transmisión y recepción MIDI del dispositivo: 1 ~ 16. Se edita mediante el procedimiento "Parámetros de lista" descrito en la página 41. 4 Program Change Ajusta la transmisión/recepción, el modo omni y el eco a ON u OFF para los mensajes de cambio de programa de MIDI. Lleve el cursor al parámetro deseado y pulse el botón [ENTER] para elegir ON u OFF. 5 Control Change Ajusta la transmisión/recepción, el modo omni y el eco a ON u OFF para los mensajes de cambio de control de MIDI. Lleve el cursor al parámetro deseado y pulse el botón [ENTER] para elegir ON u OFF. 6 Parameter Change Ajusta la transmisión/recepción y el eco a ON u OFF para los mensajes de cambio de parámetro de MIDI. Lleve el cursor al parámetro deseado y pulse el botón [ENTER] para elegir ON u OFF. Página de configuración de GPI (GPI) Parámetros de calibración de la entrada del conector [GPI]. NOTA Esta página no aparece en la pantalla del ICP1. 1 2 4 3 1 Reset Reinicializa la calibración del conector GPI. Para reinicializar la calibración, utilice los botones [E] [ ▲ ] [ ▼ ] [F] para seleccionar ALL y reinicializar todas las entradas, o bien seleccione la entrada que desee reinicializar (de la 1 a la 16) y pulse el botón [ENTER]. 2 MAX Ajusta el valor de calibración máximo. Para ajustar el valor MAX, utilice los botones [E] [ ▲ ] [ ▼ ] [F] para seleccionar ALL y ajustar todas las entradas, o bien seleccione la entrada que desee ajustar (de la 1 a la 16) y pulse el botón [ENTER] para ajustar el valor MAX al voltaje de entrada actual. Funcionamiento del panel y pantallas N OTA 3 MIN Ajusta el valor de calibración mínimo. Para ajustar el valor MIN, utilice los botones [E] [ ▲ ] [ ▼ ] [F] para seleccionar ALL y ajustar todas las entradas, o bien seleccione la entrada que desee ajustar (de la 1 a la 16) y pulse el botón [ENTER] para ajustar el valor MIN al voltaje de entrada actual. 4 Información sobre la calibración Muestra los ajustes de calibración y el voltaje de entrada actual. Manual de instrucciones del DME64N/24N 53 DME64_OME.book Page 54 Monday, July 5, 2004 10:32 AM Pantallas de utilidades Página de configuración del preamplificador (HA) 2 WCLK (sólo AD8HR/AD824) Especifica la señal de reloj que utilizarán los preamplificadores. Da acceso a los ajustes del preamplificador. Consulte la sección "Conexión REMOTE" de la página 34 para obtener información sobre la conexión de la señal de control del preamplificador. Los ajustes disponibles para el AD8HR son "D OUT A", "WCLK IN", "INT44.1K", "INT48K", "INT88.2K" y "INT96K". D OUT A: ajusta la señal de reloj de la entrada digital como el reloj principal del AD8HR. N OTA Esta página no aparece en la pantalla del ICP1. WCLK IN: ajusta la señal de reloj del conector BNC como el reloj principal del AD8HR. N OTA INT44.1K: ajusta el reloj interno de 44,1 kHz como el reloj principal del AD8HR. Algunas escenas incluyen ajustes de preamplificador. En ese caso, los ajustes de la página HA se guardarán junto con la escena cuando se almacene. INT88.2K: ajusta el reloj interno de 88,2 kHz como el reloj principal del AD8HR. Preamplificador interno (sólo DME24N) INT96K: ajusta el reloj interno de 96 kHz como el reloj principal del AD8HR. 1 Los ajustes disponibles para el AD824 son "SLOT", "BNC", "INT44.1K" y "INT48K". 4 5 SLOT A: ajusta la señal de reloj introducida a través de las tarjetas de E/S instaladas en las ranuras de E/S como el reloj principal del AD824. AD8HR BNC: Ajusta la señal de reloj del conector BNC como el reloj principal del AD824. 2 1 Funcionamiento del panel y pantallas 6 8 4 7 3 INT44.1K: ajusta el reloj interno de 44,1 kHz como el reloj principal del AD824. 5 INT48K: ajusta el reloj interno de 48 kHz como el reloj principal del AD824. AD824 1 2 4 5 1 HA Especifica el tipo de preamplificador que se desea configurar. Las opciones disponibles son AD8HR, AD824 y Built-in HA (sólo DME24N). Cuando se selecciona el AD8HR y el AD824, también aparece un número que indica el orden de conexión. Se edita mediante el procedimiento "Parámetros de lista" descrito en la página 41. 54 INT48K: ajusta el reloj interno de 48 kHz como el reloj principal del AD8HR. Manual de instrucciones del DME64N/24N 3 Formato (sólo AD8HR) Muestra el modo de transferencia de señales de audio a 88,2/96 kHz. El ajuste de entrada aparece a la izquierda, y el ajuste de salida aparece a la derecha. Sin indicación (predeterminado): transferencia de señales de audio a 44,1/48 kHz. SP (doble velocidad): permite la transferencia directa a 88,2 o 96 kHz. CH (doble canal): el audio a 88,2 o 96 kHz se transfiere utilizando dos canales de 44,1/48 kHz para transferir cada canal de audio de 88,2 y 96 kHz, respectivamente. El número de canales de audio que se pueden manejar en este modo es la mitad del número de canales que normalmente maneja el AD8HR. DME64_OME.book Page 55 Monday, July 5, 2004 10:32 AM Pantallas de utilidades N OTA La ganancia de los preamplificadores internos del DME24N se puede ajustar de +10 dB a –60 dB en incrementos de 1 dB. Los circuitos internos se conmutan a aproximadamente –45 dB, y la señal se silencia automáticamente a ese nivel para evitar que se genere ruido. La ganancia del AD8HR se puede ajustar de +10 dB a –62 dB en incrementos de 1 dB, y la ganancia del AD824 se puede ajustar de +10 dB a –62 dB en incrementos de 6 dB. 5 +48V Activa y desactiva individualmente la alimentación phantom de cada canal del preamplificador. Utilice los botones [E] y [F] para situar el cursor en el canal deseado y, a continuación, pulse el botón [ENTER] para activar o desactivar la alimentación phantom de ese canal. ATENCIÓN • Desactive siempre la alimentación phantom cuando no se necesite. • La alimentación phantom sólo se debe utilizar con micrófonos electrostáticos accionados por alimentación phantom. Si se activa la alimentación phantom mientras están conectados otros tipos de equipos, podrían producirse daños. No obstante, los micrófonos dinámicos equilibrados no se verán afectados por la alimentación phantom. • Para evitar lesiones en los oídos o daños en los altavoces, asegúrese de apagar los amplificadores de potencia antes de activar o desactivar la alimentación phantom. También conviene bajar el nivel de salida hasta el mínimo (página 42). 6 Interruptor principal de la alimentación phantom (sólo AD8HR) Indica si la alimentación phantom está activada o desactivada. Página de configuración de los conectores Cascade (CASCAD) Determina el funcionamiento de los conectores [CASCADE]. Consulte la sección "Conexión CASCADE" de la página 32 para obtener detalles sobre la conexión. NOTA Esta página sólo aparece en el DME64N. 1 2 3 1 Head Margin Muestra el estado y ajusta el margen superior de la señal de audio controlada a través de los conectores [CASCADE]. Las opciones disponibles con "0dB" y "-18dB". 0dB: el margen superior es de 0 dB. -18dB: el margen superior es de -18 dB. NOTA El ajuste de Head Margin sólo es aplicable cuando se conecta la unidad a un mezclador. Si no está conectada a un mezclador, el margen superior se ajusta automáticamente a 0 dB. 2 Unit No Este parámetro especifica el número de dispositivos entre la unidad y el principio de la cadena de cascada. OUT IN PM5D OUT DME64N Unit No = 01 7 HPF (Filtro de paso alto) (sólo AD8HR) Activa o desactiva individualmente el filtro de paso alto de cada canal del preamplificador del AD8HR. Este parámetro sólo está disponible para el preamplificador del AD8HR. Utilice los botones [E] y [F] para seleccionar un canal y, a continuación, pulse el botón [ENTER] para activar o desactivar el HPF para ese canal. 8 Frq (Frecuencia del filtro de paso alto) (sólo AD8HR) Ajusta individualmente la frecuencia del filtro de paso alto de cada canal del preamplificador del AD8HR. Este parámetro sólo está disponible para el preamplificador del AD8HR. Se edita mediante el procedimiento "Parámetros numéricos" descrito en la página 40. Funcionamiento del panel y pantallas 4 Gain Ajusta individualmente la ganancia de cada canal del preamplificador. Se edita mediante el procedimiento "Parámetros numéricos" descrito en la página 40. IN OUT DME64N Unit No = 02 IN DME64N Unit No = 03 3 Mixer I/O Estado y configuración de los canales que se utilizarán para las señales de audio conectadas en cascada a un mezclador. Para editarlo se sitúa el cursor sobre un número de canal y se pulsa el botón [ENTER] para ajustarlo. ■: el audio del canal se transmite y se recibe a y desde el mezclador. : el audio del canal se transfiere entre unidades DME64N/24N. NOTA Asegúrese de que el ajuste de Mixer I/O sea idéntico para todas las unidades DME64N/24N conectadas en cascada. Manual de instrucciones del DME64N/24N 55 DME64_OME.book Page 56 Monday, July 5, 2004 10:32 AM Opciones Apéndice Opciones Los controladores ICP1, CP4SW, CP1SF y CP4SF están disponibles como opción para permitir un control externo remoto del DME64N/24N. El ICP1 se conecta a través de Ethernet, mientras que los controladores CP4SW, CP1SF y CP4SF se conectan a través de la interfaz GPI. ICP1 Este controlador se conecta al DME64N/24N a través de Ethernet. Al igual que el DME64N/24N, cada unidad ICP1 dispone de su propia dirección IP. El ICP1 cuenta con una pantalla similar a la del DME64N/ 24N y permite realizar un control completo desde emplazamientos remotos. Controles del ICP1 1 2 3 7 8 ! @ 4 5 6 9 ) 1 Botón [F1] Apéndice Si se pulsa este botón mientras aparece la pantalla principal, en la esquina superior izquierda de la pantalla se muestra la pantalla de edición de parámetros correspondiente al parámetro definido por el usuario. Cuando aparece la pantalla de utilidades, realiza la misma función que el botón de desplazamiento del cursor [E] del DME64N/24N. 2 Botón [F2] Si se pulsa este botón mientras aparece la pantalla principal, en la parte superior de la pantalla se muestra la pantalla de edición de parámetros correspondiente al parámetro central definido por el usuario. Cuando aparece la pantalla de utilidades, realiza la misma función que el botón de desplazamiento del cursor [ ▲ ] del DME64N/24N. 3 Botón [F3] Si se pulsa este botón mientras aparece la pantalla principal, en la esquina superior derecha de la pantalla se muestra la pantalla de edición de parámetros correspondiente al parámetro definido por el usuario. Cuando aparece la pantalla de utilidades, realiza la misma función que el botón de desplazamiento del cursor [F] del DME64N/24N. 4 Botón [F4/UTILITY] Si se pulsa este botón mientras aparece la pantalla principal, en la esquina inferior izquierda de la pantalla se muestra la pantalla de edición de parámetros correspondiente al parámetro definido por el usuario. Si se mantiene pulsado este botón durante más de 2 segundos mientras se muestra la pantalla principal, aparecerá la pantalla de utilidades. Si se pulsa el botón [F4] mientras aparece la pantalla de utilidades, se van mostrando sucesivamente las diversas páginas de utilidades. 56 Manual de instrucciones del DME64N/24N DME64_OME.book Page 57 Monday, July 5, 2004 10:32 AM Opciones 5 Botón [F5] Si se pulsa este botón mientras aparece la pantalla principal, en la parte inferior de la pantalla se muestra la pantalla de edición de parámetros correspondiente al parámetro central definido por el usuario. Cuando aparece la pantalla de utilidades, realiza la misma función que el botón de desplazamiento del cursor [▼] del DME64N/24N. 6 Botón [F6/MUTE] Si se pulsa este botón mientras aparece la pantalla principal, en la esquina inferior derecha de la pantalla se muestra la pantalla de edición de parámetros correspondiente al parámetro definido por el usuario. Si se mantiene pulsado este botón durante más de 2 segundos, aparece la pantalla de silenciamiento. 7 Botón [HOME] Muestra directamente la pantalla principal. Si se pulsa mientras aparece la pantalla principal, el botón [HOME] va mostrando sucesivamente las páginas de la pantalla de parámetros definidos por el usuario (página 42). 8 Botón [SCENE] Muestra la pantalla de activación de escenas (página 43). Si se mantiene pulsado durante más de 2 segundos, muestra la pantalla de confirmación de almacenamiento de escenas (página 43). El indicador se enciende en verde mientras aparece la pantalla de activación/almacenamiento de escenas. 9 Botón [CANCEL] Cierra la ventana mostrada en la pantalla. ) Botón [ENTER] Confirma e introduce un valor o ajuste. ! Pantalla Muestra información sobre las escenas y los parámetros del dispositivo. @ Disco Apéndice Ajusta el valor de determinados parámetros. El disco del ICP1 funciona de la misma manera que el del DME64N/24N. Instalación del ICP1 Solicite a un contratista autorizado por Yamaha que instale el ICP1. Consulte a su representante de Yamaha. ATENCIÓN 1. Conecte la unidad del panel de control y la caja adaptadora ICP1. Utilice un cable Ethernet "recto". ADVERTENCIA ATENCIÓN • No utilice ningún cable "cruzado" para conectar la unidad del panel de control y la caja adaptadora. No utilice tampoco conectores de unión, convertidores de cables cruzados ni ningún otro adaptador prolongador. • Conecte la unidad del panel de control y la caja adaptadora directamente, no a través del concentrador. • Para aumentar al máximo la seguridad, compruebe que se ha conectado bien la toma de tierra del ICP1 a la conexión de tierra. Unidad del panel de control Toma de tierra Manual de instrucciones del DME64N/24N 57 DME64_OME.book Page 58 Monday, July 5, 2004 10:32 AM Opciones 2. Conecte la caja adaptadora al concentrador de red o al DME64N/24N. Utilice un cable "recto" para realizar la conexión a un concentrador, o un cable "cruzado" para realizar la conexión directamente al DME64N/24N. N OTA • Utilice un concentrador de conmutación 100Base-TX/10Base-T. • Cuando utilice cable de par trenzado sin blindar de categoría 5 (UTP 5), la longitud total de los cables que conectan la unidad del panel de control al concentrador o al DME64N/24N puede ser de hasta 100 metros. Debido a las diferencias en las prestaciones del cable y del concentrador de conmutación, en algunos casos no se puede garantizar un funcionamiento correcto con la longitud máxima. También se puede reducir la longitud máxima de cable que se puede utilizar si se usan conectores de unión, convertidores de cable cruzado u otros adaptadores prolongadores. • Para evitar interferencias electromagnéticas, deben utilizarse cables de par trenzado blindados. F1 F2 1 F3 HOME F4/UTILI TY SCENE F5 F6 CANCEL ENTER INTE LLIGE CON TROL NT PANE L ICP1 Unidad del panel de control DC IN 2 Al concentrador de red o DME64N/24N. ICP1 ADAPT OR BOX ICP1 Gancho para cable DC IN MADE IN JAPAN Caja adaptadora del ICP1 A la toma de corriente 3 Adaptador de CA (PA-300) 4 3. Conecte el adaptador de CA PA-300 a la caja adaptadora. 4. Enchufe el adaptador de CA a una toma de corriente adecuada. Apéndice Instalación de la placa y del panel de control 1. Atornille la placa a la caja de terminales. N OTA • La caja de terminales no está incluida. Utilice un cajetín de pared estándar (tipo EE.UU.): 3 elementos con una profundidad mínima de 44 mm. • Las cabezas de los tornillos no deben sobresalir de la placa más de 3 milímetros. 2. Atornille el panel de control a la placa. N OTA Apriete los tornillos utilizados para fijar el panel de control a la placa con un par de menos de 1,5 Nm. 1 2 F1 F2 F3 HOME F4/UTILI TY SCENE F5 F6 CANCEL ENTER INTE LLIGE CON TROL NT PANE L ICP1 Unidad del panel de control 58 Manual de instrucciones del DME64N/24N Placa para el ICP1 DME64_OME.book Page 59 Monday, July 5, 2004 10:32 AM Opciones CP4SW, CP4SF y CP1SF Estos controladores se conectan al DME64N/24N a través de su interfaz GPI. Sólo controlan la unidad DME64N/24N a la que están conectados directamente. El CP4SW es una unidad de cuatro conmutadores con cuatro indicadores LED, mientras que el CP1SF y el CP4SF disponen de uno y cuatro mandos deslizantes, conmutadores e indicadores LED, respectivamente. Los parámetros que se van a controlar con los conmutadores y mandos deslizantes de estos controladores se pueden especificar a través de DME Designer. Mando deslizante CP4SW CP4SF Indicador LED CP1SF 10 Indicador LED 10 10 10 10 Indicador LED 0 0 CONTROL PANEL CP4SW Conmutador 0 Indicador LED Indicador LED 0 0 CONTROL PANEL CONTROL PANEL CP4SF CP1SF Conmutador Conmutador Mando deslizante Instalación Solicite a un contratista autorizado por Yamaha que instale el CP4SW, CP1SF y/o CP4SF. Consulte a su representante de Yamaha. Un solo hilo conductor. Par trenzado. 7mm Apéndice Cable Se pueden utilizar longitudes de cable de hasta 100 metros para conectar el controlador al DME64N/24N si se usa cable CPEV con un diámetro de hilo conductor superior a 0,65 milímetros. Pele los extremos del cable que vaya a conectar al conector Euroblock de la manera mostrada en la figura. Cable blindado. 7mm Asegúrese de utilizar cable blindado. ATENCIÓN No se deben estañar (soldar) las partes expuestas del cable. ADVERTENCIA N OTA Consulte la sección "Conexión del Euroblock" de la página 35 para obtener instrucciones sobre la conexión de los cables a los conectores Euroblock. Manual de instrucciones del DME64N/24N 59 DME64_OME.book Page 60 Monday, July 5, 2004 10:32 AM Opciones Instalación del panel de control 1. Atornille la placa a la caja de terminales. N OTA • La caja de terminales no está incluida. Utilice un cajetín de pared estándar (tipo EE.UU.): 3 elementos para el CP4SF y 1 elemento para el CP4SW y el CP1SF, con una profundidad mínima de 44 mm. • Las cabezas de los tornillos no deben sobresalir de la placa más de 3 milímetros. 2. Atornille el panel de control a la placa. N OTA Apriete los tornillos utilizados para fijar el panel de control a la placa con un par de menos de 1,5 Nm. CP4SW CP1SF 2 2 1 Unidad del panel de control Euroblock conectado Unidad del panel Euroblock conectado de control Placa para el montaje del panel de control Placa para el montaje del panel de control CP4SF Apéndice Unidad del panel de control 60 Manual de instrucciones del DME64N/24N 2 1 Euroblock conectado Placa para el montaje del panel de control 1 DME64_OME.book Page 61 Monday, July 5, 2004 10:32 AM Mensajes de error Mensajes de error Mensaje Significado Acción Mensajes de error Cannot Select En la pantalla de la lista de escenas o de puntos de monitorización no hay ninguna opción disponible. Realice los ajustes oportunos a través de la aplicación DME Designer. Flash Rom Full La memoria ROM flash está llena. Reduzca el número de escenas almacenadas. Invalid Password Se ha introducido una contraseña no válida. Introduzca la contraseña correcta. Si ha perdido u olvidado la contraseña, póngase en contacto con su centro de servicio o representante de Yamaha. Low Battery El voltaje de la pila de reserva está bajo. Deje de utilizar el dispositivo de inmediato y póngase en contacto con su centro de servicio o representante de Yamaha. MIDI Port In Use El valor del host MIDI está ajustado al mismo valor especificado en la aplicación DME Designer. Ajuste el parámetro "Host" de la página MIDI de la pantalla de utilidades a un puerto diferente. No Battery La pila está completamente agotada. Deje de utilizar el dispositivo de inmediato y póngase en contacto con su centro de servicio o representante de Yamaha. Param Access Err No se puede mostrar el ajuste actual. Vuelva a intentarlo. Param Set Err No se puede cambiar el ajuste actual. Vuelva a intentarlo. Saving Failed Ha fallado una operación de almacenamiento. Deje de utilizar el dispositivo de inmediato y póngase en contacto con su centro de servicio o representante de Yamaha. Slots Overloaded La corriente que están utilizando todas las tarjetas instaladas en las ranuras de E/S es superior al límite nominal. Vuelva a instalar las tarjetas de modo que no se supere el límite de corriente. Store Disable El parámetro de almacenamiento de escenas está ajustado a "Disable". Ajuste el parámetro de almacenamiento de escenas a "Enable" a través de la página "Lock" de la pantalla de utilidades. CAS. In Sync Err El reloj del DME64N/24N no está sincronizado con la señal de reloj que se está recibiendo a través del conector [CASCADE IN]. Ajuste el dispositivo que está conectado al conector [CASCADE IN] y el DME64N/24N para que utilicen la misma señal de reloj. CAS. Out Sync Err El reloj del DME64N/24N no está sincronizado con la señal de reloj que se está recibiendo a través del conector [CASCADE OUT]. Ajuste el dispositivo que está conectado al conector [CASCADE OUT] y el DME64N/24N para que utilicen la misma señal de reloj. Connecting Conectándose a la red. Ninguna. Download Success El programa del DME64N/24N se ha actualizado correctamente. Ninguna. Downloading Actualización del programa del DME64N/24N en curso. Ninguna. Duplicate IP Adr. Direcciones IP duplicadas. Cambie las direcciones IP para que sean diferentes. File Operating Se está llevando a cabo una operación de archivo en la que el ordenador está manipulando datos de escenas (incluidos datos de configuración y de componentes). Ninguna. Illegal MAC Adr. Se ha detectado una dirección MAC no válida. Podría deberse a una avería de hardware. Notifique este problema a un centro de servicio o representante de Yamaha. Invalid IP Adr. La dirección de identificación de la red no es adecuada. Ajuste una dirección de identificación válida para la red. Network Busy Existe demasiado tráfico en la red. La comunicación no es posible. Compruebe los dispositivos conectados a la red. Si hay demasiados dispositivos conectados, reduzca el número de dispositivos. Network Error Ha ocurrido uno de los siguientes errores en la red: • Se ha desconectado un cable. • Se ha apagado un concentrador o un router. • Un cable se encuentra en mal estado (p. ej., se ha posado un objeto pesado sobre el cable, etc.). La electricidad estática también puede causar errores. Localice la causa del error y elimínela. Network Setup Se está preparando una conexión de red. Ninguna. No Current Scene No hay datos en la escena actual. Envíe datos de escena adecuados desde un ordenador que ejecute la aplicación DME Designer. No MAC Adr. No se ha especificado una dirección MAC. Podría deberse a una avería de hardware. Notifique este problema a un centro de servicio o representante de Yamaha. Panel Locked El funcionamiento a través del panel no está per mitido. Mantenga pulsado el botón [CANCEL] durante más de 2 segundos para desactivar el bloqueo del panel y per mitir el funcionamiento a través del mismo. Panel Unlocked Se ha desactivado el bloqueo del panel. El funcionamiento a través del panel es posible. Ninguna. Manual de instrucciones del DME64N/24N Apéndice Mensajes de estado 61 DME64_OME.book Page 62 Monday, July 5, 2004 10:32 AM Mensajes de error Mensaje Significado Un intento de actualización del programa del DME64N/24N resultó fallido y se está restaurando actualmente el programa anterior. (No apague la unidad.) Una vez que se haya restaurado el programa, vuelva a intentar la operación de actualización. Si los intentos repetidos de actualización resultan fallidos, el problema podrá deberse a una avería de hardware. Póngase en contacto con su centro de servicio o representante de Yamaha. Saving HA Info Se está guardando la información del preamplificador. (No apague la unidad.) Ninguna. Saving Setup Info Se está guardando la información configurada a través de la pantalla de utilidades (excepto la infor mación sobre el preamplificador). (No apague la unidad.) Ninguna. Scene Recalling Se está activando una escena. Ninguna. Scene Storing Se está almacenando una escena. (No apague la unidad.) Ninguna. SLOT1 Sync Err El reloj del DME64N/24N no está sincronizado con el reloj de la tarjeta que está instalada en la ranura de E/S 1. Asegúrese de que el DME64N/24N y la tarjeta que está instalada en la ranura de E/S 1 están ajustados para utilizar la misma señal de reloj. SLOT2 Sync Err El reloj del DME64N no está sincronizado con el reloj de la tarjeta que está instalada en la ranura de E/S 2. Asegúrese de que el DME64N y la tarjeta que está instalada en la ranura de E/S 2 están ajustados para utilizar la misma señal de reloj. SLOT3 Sync Err El reloj del DME64N no está sincronizado con el reloj de la tarjeta que está instalada en la ranura de E/S 3. Asegúrese de que el DME64N y la tarjeta que está instalada en la ranura de E/S 3 están ajustados para utilizar la misma señal de reloj. SLOT4 Sync Err El reloj del DME64N no está sincronizado con el reloj de la tarjeta que está instalada en la ranura de E/S 4. Asegúrese de que el DME64N y la tarjeta que está instalada en la ranura de E/S 4 están ajustados para utilizar la misma señal de reloj. WCLK Unlocked No se está recibiendo una señal de reloj que se pueda utilizar, o no se puede detectar. Vuelva a comprobar todas las conexiones de reloj y los parámetros internos. Zone Sync Err El DME64N/24N contiene datos de otra zona o no contiene ningún dato. Envíe datos adecuados desde un ordenador que ejecute la aplicación DME Designer. Apéndice 62 Acción Recovering Manual de instrucciones del DME64N/24N DME64_OME.book Page 63 Monday, July 5, 2004 10:32 AM Solución de problemas Solución de problemas El DME64N/24N no se enciende. No existe comunicación entre el DME64N/24N y el software de aplicación DME Designer. Posibles causas Posibles soluciones El cable de alimentación no está enchufado en una toma de corriente adecuada. Asegúrese de que el cable de alimentación está conectado a una toma de corriente. Consulte la sección "Preparación" de la página 20. El interruptor POWER está en la posición de apagado. Asegúrese de que el interruptor POWER está en la posición de encendido. Consulte la sección "Preparación" de la página 20. Se ha producido un fallo en el DME64N/24N. Póngase en contacto con su centro de servicio o representante de Yamaha. El DME64N/24N no está encendido. Encienda el DME64N/24N. La aplicación DME Designer no se está ejecutando. Inicie la aplicación DME Designer. El cable de conexión no está conectado correctamente. Asegúrese de que el cable está conectado correctamente. El puerto USB del ordenador no funciona correctamente (en el caso de una conexión USB). Consulte la Guía de instalación de DME Designer. El puerto Ethernet del ordenador no funciona correctamente (en el caso de una conexión Ether net). Consulte la Guía de instalación de DME Designer. No se puede recuperar una escena. No se han almacenado datos de escena adecuados en el DME64N/24N. Configure una escena adecuada y almacénela en el DME64N/ 24N. Utilice DME Designer para configurar las escenas. Los indicadores de 96kHz/ 88.2kHz/48kHz/44.1kHz parpadean en rojo. El DME64N/24N no está sincronizado con el reloj seleccionado. Seleccione una fuente de reloj diferente. Consulte la sección "Página WCLK" de la página 51. El cable del conector [WORD CLOCK IN] está desconectado. Seleccione el conector [WORD CLOCK IN] como fuente de reloj. Conecte el cable. No hay salida de audio. Una tarjeta de E/S está instalada incorrectamente. Compruebe que una tarjeta de E/S adecuada está inser tada en una ranura de E/S y que los tornillos están bien apretados. Consulte la sección "Instalación de tarjetas de E/S" de la página 22 para obtener detalles. No hay presente una entrada de audio. Asegúrese de que hay presente una entrada de audio. No existen datos de escena. Guarde datos de escena en la memoria de escenas del DME64N/24N. Utilice la aplicación DME Designer para configurar las escenas. La escena actual no está cableada correctamente para producir una salida de audio. Vuelva a diseñar la escena para permitir la salida de audio deseada. La función de silenciamiento está activada. Desactive la función de silenciamiento. Consulte la sección "Activación/desactivación del silenciamiento" de la página 42 para obtener más detalles. El nivel de salida está demasiado bajo. Incremente el nivel de salida. Consulte la sección "Control del nivel de salida" de la página 42 para obtener más detalles. El DME64N/24N no está sincronizado con el reloj seleccionado. Seleccione una fuente de reloj diferente. Consulte la sección "Página WCLK" de la página 51. Está intentando ejecutar a 88,2/96 kHz una escena que no es compatible con el funcionamiento a 88,2/ 96 kHz. Ajuste el reloj a 44,1/48 kHz. Cuando se utiliza un dispositivo externo como reloj principal y se cambia la fuente de reloj, en las salidas analógicas aparece ruido. Esto es normal y puede ocurrir cuando se utiliza una tarjeta de E/S MY8-AT. Reduzca el nivel de volumen de los amplificadores de potencia para evitar posibles daños a los altavoces, o asegúrese de que el DME64N/24N está apagado antes. La escena seleccionada cambia inesperadamente. Las escenas se pueden recuperar a través del mensaje de cambio de programa MIDI recibido desde el equipo externo si los números de escena se asignan a los mensajes de cambio de programa MIDI adecuados. No se trata de un fallo. Utilice DME Designer para comprobar las asignaciones de los cambios de programa MIDI. Las escenas se pueden recuperar a través de señales de activación recibidas de controladores externos conectados a la interfaz GPI si la recuperación de escenas está asignada como una función GPI. Utilice la aplicación DME Designer para comprobar las asignaciones de las entradas GPI. Esto puede ocurrir si varios parámetros definidos por el usuario se asignan al mismo parámetro. Si es probable que esto cause confusión, tal vez sea aconsejable no asignar más de un parámetro definido por el usuario al mismo parámetro. Las asignaciones de parámetros definidos por el usuario se pueden cambiar a través de la aplicación DME Designer. Tal vez se hayan editado los parámetros desde otro DME64N/24N de la misma zona. Utilice la función de bloqueo del panel (descrita en la página 39) para impedir un funcionamiento no deseado desde unidades DME64N/24N o paneles de control ICP1 específicos. El parámetro puede haberse asignado a un mensaje de cambio de control MIDI a través del cual se puede editar desde un dispositivo externo. Utilice la aplicación DME Designer para comprobar las asignaciones de los cambios de control MIDI. El parámetro puede haberse asignado a un control GPI desde un controlador externo conectado a la interfaz GPI. Utilice la aplicación DME Designer para comprobar las asignaciones de las entradas GPI. Los ajustes de los parámetros definidos por el usuario cambian inesperadamente. Manual de instrucciones del DME64N/24N Apéndice Síntoma 63 DME64_OME.book Page 64 Monday, July 5, 2004 10:32 AM Solución de problemas Síntoma Posibles soluciones Desactive la función de bloqueo del panel. Consulte la sección "Bloqueo del panel" de la página 39. No se ha asignado ningún DME64N/24N como sistema principal de la zona. En cada zona se debe asignar un DME64N/24N como sistema principal de la zona. Puede hacerlo a través de la página "Net" de la pantalla de utilidades, que se describe en la página 48 de este documento. La dirección IP no está ajustada correctamente. Ajuste una dirección IP adecuada. Puede hacerlo a través de la página "Net" de la pantalla de utilidades, que se describe en la página 48 de este documento. Los parámetros definidos por el usuario no se pueden editar. La función de bloqueo de los parámetros definidos por el usuario está activada. Desactive la función de bloqueo de los parámetros definidos por el usuario. Puede hacerlo a través de la página "Lock" de la pantalla de utilidades, que se describe en la página 50 de este documento. Las escenas se pueden recuperar, pero no se pueden almacenar. El parámetro de almacenamiento de escenas está ajustado a "Disable". Ajuste el parámetro de almacenamiento de escenas a "Enable". Puede hacerlo a través de la página "Lock" de la pantalla de utilidades, que se describe en la página 50 de este documento. No se puede abrir la pantalla de utilidades. La función de bloqueo de la pantalla de utilidades está activada. Desactive la función de bloqueo de la pantalla de utilidades. Puede hacerlo a través de la página "Lock" de la pantalla de utilidades, que se describe en la página 50 de este documento. Si ha olvidado la contraseña, póngase en contacto con su centro de servicio o representante de Yamaha. No se puede transmitir ni recibir mensajes MIDI. El cable de conexión no está conectado correctamente. Asegúrese de que el cable de conexión está conectado correctamente. El dispositivo MIDI no está encendido. Encienda el dispositivo MIDI. Ajuste el canal de transmisión/recepción MIDI del dispositivo MIDI para que coincida con los ajustes del canal del DME64N/24N. Ajuste correctamente el canal MIDI del dispositivo MIDI. Los parámetros MIDI del DME64N/24N no están ajustados correctamente. Ajuste correctamente los parámetros MIDI del DME64N/24N. Los parámetros MIDI se pueden configurar a través de la página "MIDI" de la pantalla de utilidades, que se describe en la página 52 de este documento. Es posible que los ajustes MIDI no estén configurados correctamente para permitir la recepción de mensajes de cambio de control. Asegúrese de que el canal de recepción de MIDI y otros parámetros MIDI están ajustados para permitir la recepción de mensajes de cambio de programa. Los parámetros MIDI se pueden configurar a través de la página "MIDI" de la pantalla de utilidades, que se describe en la página 52 de este documento. Los números de escena adecuados no están asignados a los números de cambio de programa que se están recibiendo. Utilice la aplicación DME Designer para asignar los números de escena adecuados a los mensajes de cambio de programa. La escena que está intentando activar no contiene datos (sólo se pueden activar escenas que contienen datos). Utilice la aplicación DME Designer para crear datos de escena que se puedan recuperar. La tabla de cambios de programa MIDI no está configurada. Utilice DME Designer para configurar la tabla de cambios de programa MIDI según sea necesario. Los parámetros MIDI podrán no estar configurados correctamente para permitir la recepción de mensajes de cambio de parámetro. Asegúrese de que el canal de recepción de MIDI y otros parámetros MIDI están ajustados para permitir la recepción de mensajes de cambio de control. Los parámetros MIDI se pueden configurar a través de la página "MIDI" de la pantalla de utilidades, que se describe en la página 52 de este documento. La tabla de cambios de control MIDI no está configurada. Utilice DME Designer para configurar la tabla de cambios de control MIDI según sea necesario. Los parámetros MIDI podrán no estar configurados correctamente para permitir la recepción de mensajes de cambio de parámetro. Asegúrese de que el canal de recepción de MIDI y otros parámetros MIDI están ajustados para permitir la recepción de mensajes de cambio de parámetro. Los parámetros MIDI se pueden configurar a través de la página "MIDI" de la pantalla de utilidades, que se describe en la página 52 de este documento. La tabla de cambios de parámetros MIDI no está configurada. Utilice DME Designer para configurar la tabla de cambios de parámetros MIDI según sea necesario. La señal de audio no parece estar sincronizada. El ajuste del número de unidad de conexión en cascada es incorrecto. Ajuste el número de unidad correcto de las unidades conectadas en cascada. Puede hacerlo a través de la página "CASCAD" de la pantalla de utilidades, que se describe en la página 55 de este documento. La salida de auriculares no se silencia cuando se pulsa el botón [MUTE]. Esto es normal. El nivel de la salida de los auriculares se puede reducir mediante el control [PHONES LEVEL] (pero no se puede silenciar por completo). No se puede seleccionar AD824 o AD8HR desde el ajuste HA de la página HA. El cable de conexión no está conectado correctamente al terminal [REMOTE]. Asegúrese de que el cable está conectado correctamente. No se pueden recuperar las escenas a través de mensajes de cambio de programa MIDI. Apéndice No se pueden editar los parámetros a través de mensajes de cambio de control MIDI. No se pueden editar los parámetros a través de mensajes de cambio de parámetros MIDI. 64 Posibles causas La función de bloqueo del panel está activada. No funcionan los controles del panel. El AD8HR/AD824 no está encendido. Encienda el AD8HR/AD824. El parámetro "Remote" está ajustado a "COM (RS232C)". Apague el AD8HR/AD824, ajuste "HA Control (RS422)" para el valor Remote de la página "Misc" y, a continuación, encienda el AD8HR/AD824. Manual de instrucciones del DME64N/24N DME64_OME.book Page 65 Monday, July 5, 2004 10:32 AM Especificaciones Especificaciones Las especificaciones y descripciones del presente manual de instrucciones tienen una función meramente informativa. Yamaha Corp. se reserva el derecho de cambiar o modificar los productos o las especificaciones en cualquier momento y sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, el equipo o las opciones podrían no ser las mismas en todos los sitios, le rogamos consulte a su distribuidor de Yamaha. Frecuencia de muestreo Interna 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz Externa Frecuencia normal: 39,69 – 50,88 kHz Frecuencia doble: 79,39 – 101,76,kHz Retardo de señal (Fs = 96 kHz) DME64N: 0,85 milisegundos (entrada de MY8-AD96 a salida de MY8-DA96) DME24N: 0,5 milisegundos (puerto [IN] a puerto [OUT]) Memoria Configuración (Configuration) 16 (depende del tamaño de los datos) Escenas (Scene) 999 (depende del tamaño de los datos) Pantalla LCD con matriz de 160 x 64 puntos y retroiluminación Nº de escena 3 indicadores LED de 7 segmentos EXT.CLOCK, 96kHz, 88.2kHz, 48kHz, 44.1kHz Control externo NETWORK, MIDI Configuración de zona MASTER Entrada analógica*1 8 SIGNAL, 8 PEAK Salida analógica*1 8 SIGNAL, 8 PEAK Alimentación eléctrica 120 Vca, 60 Hz (EE.UU., Canadá) 230 Vca, 50 Hz (Europa) 100 Vca, 50/60 Hz (Japón) Consumo de energía DME64N: 80 W DME24N: 75 W Dimensiones (ancho x fondo x alto) DME64N: 480 x 145 x 411,5 mm, 3U DME24N: 480 x 101 x 411,5 mm, 2U Peso DME64N: 9,5 kg DME24N: 8 kg Margen de temperaturas Funcionando al aire libre 10 – 35 °C En almacenamiento -20 – 60 °C Longitud del cable de alimentación CA 2,5 m Accesorios suministrados Cable de alimentación CA, CD-ROM (aplicación DME Designer), Manual de instrucciones, Guía de instalación de DME Designer, pinza para el enchufe de CA, 2 conectores Euroblock de 16 patillas, 4 conectores Euroblock de 8 patillas (DME64N), 16 conectores Euroblock de 3 patillas (DME24N) Apéndice Indicadores Reloj *1. Disponible sólo en el DME24N Modelos europeos Información del comprador/usuario especificada en EN55103-1 y EN55103-2. Corriente de entrada: 39 A Cumple con los entornos: E1, E2, E3 y E4 E/S de control Terminales REMOTE Formato - Nivel RS232C Conector Conector D-Sub de 9 patillas (macho) - RS422 MIDI IN/OUT/THRU - Conector DIN de 5 patillas WORDCLOCK IN/OUT TTL/75Ω Conector BNC Ethernet Ethernet - RJ-45 USB USB 0 – 3,3 V USB tipo B (macho) GPI IN 0–5V Conector Euroblock OUT TTL +V 5V DME64N: 16 entradas GPI y 16 salidas GPI DME24N: 8 entradas GPI y 8 salidas GPI Manual de instrucciones del DME64N/24N 65 DME64_OME.book Page 66 Monday, July 5, 2004 10:32 AM Asignación de las patillas de los conectores Asignación de las patillas de los conectores Conectores [CASCADE IN/OUT] (sólo DME64N) CASCADE IN Nº de patilla Apéndice 66 CASCADE OUT Señal Nº de patilla Señal Nº de patilla Señal Nº de patilla Señal 1 GND 35 GND 1 GND 35 GND 2 INPUT 1-2 (+) 36 INPUT 1-2 (-) 2 OUTPUT 1-2 (+) 36 OUTPUT 1-2 (-) 3 INPUT 3-4 (+) 37 INPUT 3-4 (-) 3 OUTPUT 3-4 (+) 37 OUTPUT 3-4 (-) 4 INPUT 5-6 (+) 38 INPUT 5-6 (-) 4 OUTPUT 5-6 (+) 38 OUTPUT 5-6 (-) 5 INPUT 7-8 (+) 39 INPUT 7-8 (-) 5 OUTPUT 7-8 (+) 39 OUTPUT 7-8 (-) 6 INPUT 9-10 (+) 40 INPUT 9-10 (-) 6 OUTPUT 9-10 (+) 40 OUTPUT 9-10 (-) 7 INPUT 11-12 (+) 41 INPUT 11-12 (-) 7 OUTPUT 11-12 (+) 41 OUTPUT 11-12 (-) 8 INPUT 13-14 (+) 42 INPUT 13-14 (-) 8 OUTPUT 13-14 (+) 42 OUTPUT 13-14 (-) OUTPUT 15-16 (-) 9 INPUT 15-16 (+) 43 INPUT 15-16 (-) 9 OUTPUT 15-16 (+) 43 10 DTR IN (+) 44 DTR IN (-) 10 DTR OUT (+) 44 DTR OUT (-) 11 RTS OUT (+) 45 RTS OUT (-) 11 RTS IN (+) 45 RTS IN (-) 12 GND 46 GND 12 GND 46 GND 13 WORD CLOCK IN (+) 47 WORD CLOCK IN (-) 13 WORD CLOCK OUT (+) 47 WORD CLOCK OUT (-) 14 WORD CLOCK OUT (+) 48 WORD CLOCK OUT (-) 14 WORD CLOCK IN (+) 48 WORD CLOCK IN (-) 15 CONTROL IN (+) 49 CONTROL IN (-) 15 CONTROL OUT (+) 49 CONTROL OUT (-) 16 CONTROL OUT (+) 50 CONTROL OUT (-) 16 CONTROL IN (+) 50 CONTROL IN (-) 17 GND 51 ID6 IN 17 GND 51 ID6 OUT 18 GND 52 ID6 OUT 18 GND 52 ID6 IN 19 INPUT 17-18 (+) 53 INPUT 17-18 (-) 19 OUTPUT 17-18 (+) 53 OUTPUT 17-18 (-) 20 INPUT 19-20 (+) 54 INPUT 19-20 (-) 20 OUTPUT 19-20 (+) 54 OUTPUT 19-20 (-) 21 INPUT 21-22 (+) 55 INPUT 21-22 (-) 21 OUTPUT 21-22 (+) 55 OUTPUT 21-22 (-) 22 INPUT 23-24 (+) 56 INPUT 23-24 (-) 22 OUTPUT 23-24 (+) 56 OUTPUT 23-24 (-) 23 INPUT 25-26 (+) 57 INPUT 25-26 (-) 23 OUTPUT 25-26 (+) 57 OUTPUT 25-26 (-) 24 INPUT 27-28 (+) 58 INPUT 27-28 (-) 24 OUTPUT 27-28 (+) 58 OUTPUT 27-28 (-) 25 INPUT 29-30 (+) 59 INPUT 29-30 (-) 25 OUTPUT 29-30 (+) 59 OUTPUT 29-30 (-) 26 INPUT 31-32 (+) 60 INPUT 31-32 (-) 26 OUTPUT 31-32 (+) 60 OUTPUT 31-32 (-) 27 ID0 IN 61 ID1 IN 27 ID0 OUT 61 ID1 OUT 28 ID2 IN 62 ID3 IN 28 ID2 OUT 62 ID3 OUT 29 ID4 IN 63 ID5 IN 29 ID4 OUT 63 ID5 OUT 30 ID0 OUT 64 ID1 OUT 30 ID0 IN 64 ID1 IN 31 ID2 OUT 65 ID3 OUT 31 ID2 IN 65 ID3 IN 32 ID4 OUT 66 ID5 OUT 32 ID4 IN 66 ID5 IN 33 MSB //LSB IN 67 2CH//4CH IN 33 MSB //LSB OUT 67 2CH//4CH OUT 34 FG 68 FG 34 FG 68 FG Manual de instrucciones del DME64N/24N DME64_OME.book Page 67 Monday, July 5, 2004 10:32 AM Asignación de las patillas de los conectores Conector [NETWORK] (Ethernet 100Base-TX, RJ-45) Patilla Conexión 1 TxD+ 2 TxD– 3 RxD+ 4 No se usa 5 No se usa 6 RxD– 7 No se usa 8 No se usa Detalles del cableado de los cables rectos/cruzados Cables cruzados Patillas Patillas 1 —— 1 1 —— 3 2 —— 2 2 —— 6 3 —— 3 3 —— 1 4 —— 4 4 —— 4 5 —— 5 5 —— 5 6 —— 6 6 —— 2 7 —— 7 7 —— 7 8 —— 8 8 —— 8 Apéndice Cables rectos Manual de instrucciones del DME64N/24N 67 DME64_OME.book Page 68 Monday, July 5, 2004 10:32 AM Dimensiones Dimensiones 12.5 53.5 278 388 411.5 394 405 11 DME64N 423 145 17.5 96 132 18.5 4-M3 90 30 300 90 480 11 DME24N 12.5 53.5 278 388 411.5 394 405 Apéndice 423 88 18 52 90 68 Manual de instrucciones del DME64N/24N 300 480 30 90 101 18 4-M3 DME64_OME.book Page 69 Monday, July 5, 2004 10:32 AM Formato de datos MIDI Formato de datos MIDI 1. Funciones MIDI del DME64N/24N 1.1 Cambio de escena La activación de escenas ocurre de acuerdo con las asignaciones de la "Tabla de cambio de programas MIDI" cuando el DME64N/24N recibe los mensajes MIDI adecuados de selección de banco MSB/LSB y de cambio de programa. El DME64N/24N también transmite los mensajes MIDI correspondientes de selección de banco MSB/LSB y de cambio de programa cuando se lleva a cabo una operación de activación de escena a través de los controles del panel, tal y como se especifica en las asignaciones de la "Tabla de cambios de programa MIDI". La transmisión no ocurre cuando se cambia de configuración. 1.2 Control de parámetros Los mensajes MIDI de cambio de control y de cambio de parámetros transmitidos al DME64N/24N se pueden utilizar para controlar los parámetros de acuerdo con las asignaciones de la "Tabla de cambios de control MIDI" y de la "Tabla de cambios de parámetros MIDI". El DME64N/24N también transmite los mensajes MIDI correspondientes de cambio de control y de cambio de parámetros cuando se edita un parámetro mediante los controles del panel, tal y como se especifica en las asignaciones de la "Tabla de cambios de control MIDI" y de la "Tabla de cambios de parámetros MIDI". 1.3 Reloj MIDI Los parámetros basados en tiempos por minuto (bpm) se pueden controlar mediante una señal de reloj MIDI transmitida al DME64N/24N. Las asignaciones de la "Tabla de cambios de programa MIDI", la "Tabla de cambios de control MIDI" y la "Tabla de cambios de parámetros MIDI" se pueden realizar a través de la aplicación DME Designer. Para obtener más detalles, consulte el manual de DME Designer. MIDI IN MIDI Rx CH SW1 Bank Select MSB/LSB Program Change (Scene Recall) SW2 Control Change (Parameter Edit) SW3 Parameter Change (Parameter Edit) Apéndice 2. Flujo de datos MIDI Bank Select MSB/LSB Program Change (Echo Back) SW4 Control Change (Echo Back) SW5 Parameter Change (Echo Back) SW6 Bank Select MSB/LSB Program Change Control Change SW7 MIDI Tx CH MIDI OUT SW8 Parameter Change SW9 MIDI THRU SW1: SW2: SW3: SW4: SW5: SW6: SW7: SW8: SW9: MIDI MIDI Program Change Rx Switch [On/Off] Control Change Rx Switch [On/Off] Parameter Change Rx Switch [On/Off] Program Change Echo Back Switch [On/Off] Control Change Echo Back Switch [On/Off] Parameter Change Echo Back Switch [On/Off] Program Change Tx Switch [On/Off] Control Change Tx Switch [On/Off] Parameter Change Rx CH: MIDI Rx Channel (1-16) Tx CH: MIDI Tx Channel (1-16) Manual de instrucciones del DME64N/24N 69 DME64_OME.book Page 70 Monday, July 5, 2004 10:32 AM Formato de datos MIDI 3. Configuración de MIDI Especifica el funcionamiento básico de MIDI. 3.1 Host Select Selecciona el puerto de entrada/salida que se utilizará para la comunicación a través de MIDI. 3.2 DAW Controller Especifica el tipo de controlador DAW cuando se utiliza una superficie de control DAW para controlar el DME64N/24N. Cuando se selecciona Type 1/2, Host Select se ajusta automáticamente a MIDI. 3.3 MIDI Tx Channel Especifica el canal de transmisión de MIDI (1 ~ 16). 3.4 MIDI Rx Channel Especifica el canal de recepción de MIDI (1 ~ 16). 3.5 MIDI Tx Switch Program Change Tx Switch: activa o desactiva la transmisión de selección de banco MSB, LSB y cambio de programa. Control Change Tx Switch: activa o desactiva la transmisión del cambio de control. Parameter Change Tx Switch: activa o desactiva la transmisión del cambio de parámetro. 3.6 MIDI Rx Switch Program Change Rx Switch: activa o desactiva la recepción de selección de banco MSB, LSB y cambio de programa. Control Change Rx Switch: activa o desactiva la recepción del cambio de control. Parameter Change Rx Switch: activa o desactiva la recepción del cambio de parámetro. 3.7 MIDI Omni Switch Program Change Omni Switch: activa o desactiva el modo omni de selección de banco MSB, LSB y cambio de programa. Control Change Omni Switch: activa o desactiva el modo omni del cambio de control. 3.8 MIDI Echo Back Switch Program Change Echo Back Switch: activa o desactiva la devolución de selección de banco MSB, LSB y cambio de programa. Control Change Echo Back Switch: activa o desactiva la devolución del cambio de control. Parameter Change Echo Back Switch: activa o desactiva la devolución del cambio de parámetro. 4. Formato MIDI Apéndice Notación del formato numérico Los números que terminan en "h" se representan en formato hexadecimal, mientras que los números que terminan en "b" se representan en formato binario. Los caracteres "A" a "F" de los números hexadecimales representan los valores decimales 10 a 15. Otros caracteres en minúsculas (normalmente "n" o "x") representan cualquier número. Tabla del formato MIDI (Rx: recibir, Tx: transmitir) Comando Mensaje de canal Mensaje en tiempo real del sistema Mensaje exclusivo del sistema 70 Manual de instrucciones del DME64N/24N Rx/Tx Función Control Change (Bnh) Rx/Tx Cambio de parámetro Program Change (Cnn) Rx/Tx Recuperación de escena TIMING CLOCK (F8h) Rx Recepción de señal de reloj MIDI ACTIVE SENSING (FEH) Rx Comprobación de cable MIDI Parameter Change Rx/Tx Cambio de parámetro DME64_OME.book Page 71 Monday, July 5, 2004 10:32 AM Formato de datos MIDI 4.1 Cambio de programa (Cnh) Recibir Cuando “Program Change Rx Switch” está activado, los mensajes de cambio de programa se reciben en el canal MIDI especificado por el parámetro “MIDI Rx Channel”. Sin embargo, si “Program Change Omni Switch” también está activado, los mensajes de cambio de programa se recibirán en todos los canales MIDI, independientemente del ajuste de “MIDI Rx Channel”. Cuando se recibe un mensaje de cambio de programa, se recupera la escena asignada al número de programa recibido en la “Tabla de cambios de programa MIDI”. El margen aceptado para la selección de banco y el cambio de programa es el siguiente: Selección de banco MSB: 0 Selección de banco LSB: 0 ~ 7 Nº de cambio de programa: 0 ~ 127 Transmitir Cuando “Program Change Tx Switch” está activado, el número de cambio de programa correspondiente se transmite de la manera especificada en los ajustes de la “Tabla de cambios de programa MIDI” y “MIDI Tx Channel”. La transmisión no ocurre cuando se cambia de configuración. Si se asignan varios números de cambio de programa a una misma escena, se transmitirá el número de selección de banco MSB/LSB y de cambio de programa correspondiente al número más bajo. Selección de banco MSB Estado Bnh (1101nnnnb) Cambio de control Datos 00h (00000000b) Cambio de control nº 0 (selección de banco MSB) Datos nnh (0nnnnnnnb) Valor de control (nº de selección de banco MSB) Selección de banco LSB Estado Bnh (1101nnnnb) Cambio de control Datos 20h (00100000b) Cambio de control nº 32 (selección de banco LSB) nnh (0nnnnnnnb) Valor de control (nº de selección de banco LSB) Nº de cambio de programa Estado Cnh (1100nnnnb) Cambio de programa Datos nnh (0nnnnnnnb) Nº de cambio de programa (0-127) 4.2 Reloj de sincronización (F8h) Recibir Controla los parámetros que dependen de la señal de reloj de MIDI. Reloj de sincronización F8h (11111000b) Reloj de sincronización Apéndice Estado 4.3 Detección activa (FEh) Recibir La comunicación MIDI se inicializa si no se recibe ningún dato en el plazo de 300 ms tras la recepción (se borrará Running Status, etc.). Detección activa Estado FEh (11111110b) Detección activa 4.4 Cambio de control (Bnh) Recibir Cuando “Control Change Rx Switch” está activado, los mensajes de cambio de control se reciben en el canal MIDI especificado por el parámetro “MIDI Rx Channel”. Sin embargo, si “Control Change Omni Switch” también está activado, los mensajes de cambio de control se recibirán en todos los canales MIDI, independientemente del ajuste de “MIDI Rx Channel”. La resolución del parámetro de cambio de control es de 128, independientemente del margen efectivo de los parámetros. Para realizar ajustes más precisos, utilice el cambio de parámetros. Transmitir Si “Control Change Tx Switch” está activado, los datos oportunos de cambio de control se transmiten cuando se edita un parámetro a través de los controles del panel, tal y como se especifica en los ajustes de la “Tabla de cambios de control MIDI” y “MIDI Tx Channel”. La transmisión no ocurre cuando se cambia de configuración. En “Información complementaria 1” se incluyen casos en los que se asignan varios mensajes a un mismo parámetro. Estado Bnh (1011nnnnb) Cambio de control Datos cch (0cccccccb) Nº de cambio de control (1-31, 33-95, 102-119) vvh (0vvvvvvvb) Valor de control (0-127) Manual de instrucciones del DME64N/24N 71 DME64_OME.book Page 72 Monday, July 5, 2004 10:32 AM Formato de datos MIDI 4.5 Cambio de parámetros (F0h ~ F7h) Recibir Cuando “Parameter Change Rx Switch” está activado, los mensajes de cambio de parámetro se reciben en el canal MIDI especificado por el parámetro “Device ID (Rx Ch)”. Transmitir Si “Parameter Change Tx Switch” está activado, los datos oportunos de cambio de parámetro se transmiten cuando se edita un parámetro a través de los controles del panel, tal y como se especifica en los ajustes de la “Tabla de cambios de parámetros MIDI” y “MIDI Tx Channel”. En “Información complementaria 1” se incluyen casos en los que se asignan varios mensajes a un mismo parámetro. En “Información complementaria 2” se incluye información sobre el ajuste de los valores de los datos de los parámetros. Estado Nº de identificación Identificador de dispositivo Identificador de grupo Identificador de modelo Dirección de parámetro Valor de datos de parámetro EOX F0h (11110000b) 43h (01000011b) 10h (0001xxxxb) Mensaje exclusivo del sistema Nº de identificación del fabricante (YAMAHA) Canal de Rx/Tx (0-15) 3Eh (00111110b) Mezclador digital 10h (00010000b) Código de dispositivo (DME) aah aah ddh ddh ddh ddh ddh F7h Dirección de parámetro alta Dirección de parámetro baja dato 0 dato 1 dato 2 dato 3 dato 4 Final del mensaje exclusivo (0aaaaaaab) (0aaaaaaab) (0dddddddb) (0dddddddb) (0dddddddb) (0dddddddb) (0dddddddb) (11110111b) Información complementaria 1 Apéndice Mensajes transmitidos cuando se asignan varios mensajes al mismo parámetro Los mensajes de transmisión MIDI del DME64N/24N se especifican en la “Tabla de cambios de control MIDI” y la “Tabla de cambios de parámetros MIDI”. La “Tabla de cambios de control MIDI” y la “Tabla de cambios de parámetros MIDI” se pueden configurar a través de la aplicación DME Designer. Se pueden asignar varios mensajes a un mismo parámetro, pero el DME64N/24N sólo transmitirá uno de los mensajes asignados. Los mensajes transmitidos son los siguientes: • Si se asigna un mensaje de cambio de control y un mensaje de cambio de parámetro al mismo parámetro → se transmite el mensaje de cambio de control. • Si se asignan varios números de cambio de control al mismo parámetro → se transmite el mensaje con el número de cambio de control más bajo. • Si se asignan varios números de cambio de parámetro al mismo parámetro → se transmite el mensaje con el número de cambio de parámetro más bajo. Información complementaria 2 Ajuste de los valores de datos de parámetro del mensaje de cambio de parámetro Los valores de parámetro para el cambio de parámetros se expresan como números enteros de 32 bits con o sin paridad. • Se añade un bit de paridad (positivo: 0, negativo: 1) al bit con el valor más significativo (bit 31). • Los parámetros fraccionarios se convierten de acuerdo con la tabla de números enteros. • Para números enteros con paridad, los números negativos se expresan como el complemento de los "2". bit0 bit1 bit2 bit3 bit4 bit5 bit6 bit7 bit8 bit9 bit10 bit11 bit12 bit13 bit14 bit15 bit16 bit17 bit18 bit19 bit20 bit21 bit22 bit23 bit24 bit25 bit26 bit27 bit28 bit29 bit30 bit31 sign 0 0 data 0 data 1 data 2 data 3 data 4 Ejemplo • Cuando el valor es 1000 (decimal) / 3E8h (hexadecimal): + 0 0 0 0 0 3 E 8 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 data 0 = 00h data 1 = 00h data 2 = 00h data 3 = 07h data 4 = 68h • Cuando el valor es 1000 (decimal) / FFFFFC18h (hexadecimal; los "2" sirven de complemento de 3E8h): - F F F F F C 1 8 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 data 0 = 1Fh 72 data 1 = 7Fh Manual de instrucciones del DME64N/24N data 2 = 7Fh data 3 = 78h data 4 = 18h DME64_OME.book Page 73 Monday, July 5, 2004 10:32 AM Formato de datos MIDI YAMAHA [Digital Mixing Engine] Model DME64N/24N MIDI Implementation Chart Function... Transmitted Recognized Basic Channel Default Changed 1 - 16 1 - 16 1 - 16 1 - 16 Mode Default Messages Altered ˛ ˛ ˛ ˛ ˛ Note Number : True voice ************** Note ON ˛ Note OFF ˛ ˛ ˛ After Touch Key's Ch's ˛ ˛ ˛ ˛ Ø Ø 0,32 1-31,33-95,102-119 *1 *2 Ø Ø Ø 0 - 127 *1 ************** Ø *3 Ø Ø Ø Remarks Memorized ˛ ˛ ˛ ************** Velocity Pitch Bend Date :31-MAR-2004 Version : 1.0 *1 *2 Bank Select Assignable Control Prog Change : True # System Exclusive Common Ø : Song Pos. ˛ : Song Sel. ˛ : Tune ˛ ˛ ˛ Ø ˛ : : : Mes- : sages: : ˛ ˛ ˛ ˛ ˛ ˛ ˛ ˛ ˛ ˛ Ø Ø Notes: All Sound Off Reset All Cntrls Local ON/OFF All Notes OFF Active Sense Reset *1 *3 ˛ ˛ ˛ System : Clock Real Time : Commands Aux 0 - 127 0 - 127 Apéndice Change not include "DAW controller" command *1 transmit/receive if program change switch is on. *2 transmit/receive if control change switch is on. *3 transmit/receive if parameter change switch is on. Mode 1 : OMNI ON , POLY Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 2 : OMNI ON ,MONO Mode 4 : OMNI OFF,MONO Ø ˛ : Yes : No Manual de instrucciones del DME64N/24N 73 DME64_OME.book Page 74 Monday, July 5, 2004 10:32 AM Glosario Glosario Términos Apéndice 74 Explicaciones 100Base-TX Una especificación física de una conexión de red Ethernet de 100 Mbps que utiliza cable UTP de categoría 5 con 2 hilos conductores y que se incluye en el estándar IEEE 802.3u. La distancia de transferencia de datos máxima es de 100 metros. 10Base-T Una especificación física de una conexión de red Ethernet de 10 Mbps que utiliza cable UTP de categoría 3 con 2 hilos conductores y que se incluye en el estándar IEEE 802.3i. La distancia de transferencia de datos máxima es de 100 metros. ADAT (cinta de audio digital Alesis) Un formato de conexión de audio digital que utilizan los dispositivos de audio digital compatibles con ADAT. Un único cable "Tos-Link" óptico puede transportar ocho canales de audio digital. AES/EBU (Audio Engineering Society/ European Broadcasting Union) Un formato de audio digital desarrollado conjuntamente por AES y EBU. Se utiliza principalmente para la transferencia de audio digital entre equipos profesionales. Un conector puede controlar dos canales de audio digital (izquierda: número impar, derecha: número par). Con este tipo de conexión normalmente se utilizan conectores XLR estándar. Ajustes iniciales Los valores y ajustes iniciales de todos los parámetros editables que surtirán efecto cuando se encienda por primera vez un dispositivo después de salir de fábrica. También se denominan “ajustes predeterminados” o “ajustes iniciales de fábrica”. Alimentación phantom Un sistema de distribución de alimentación eléctrica que permite suministrar energía a los dispositivos junto con señales de audio a través de cables de audio equilibrados estándar. Se utiliza el término “phantom” (fantasma en inglés) porque el sistema utiliza los hilos conductores de audio para suministrar la energía sin interrumpir la señal de audio: la señal de audio no "ve" la energía eléctrica. BNC (conector roscado de bayoneta, o Neill Concelman de bayoneta) Un tipo de conector que se utiliza para realizar conexiones de alta frecuencia mediante cable coaxial fino. Un muelle interno asegura una buena conexión. Cable STP (par trenzado blindado) Un cable formado por una pareja de hilos trenzados y blindados que se utiliza para la transmisión de datos. Este tipo de cable es más resistente al ruido y a las interferencias que el cable UTP (par trenzado sin blindar). Cable UTP (par trenzado sin blindar) Un cable formado por una pareja de hilos trenzados sin blindar que se utiliza para la transmisión de datos. Este tipo de cable es menos costoso que el cable STP (par trenzado blindado) y se utiliza extensamente en las conexiones de red 10Base-T y 100Base-TX. Cascada Una manera de conectar equipos de audio digital Yamaha para permitir la transferencia de señales de audio, de control y de reloj. Las conexiones en cascada de equipos Yamaha utilizan conectores D-Sub de medio paso de 68 patillas. Categoría 3 Especificaciones eléctricas de un tipo de cable UTP desarrollado conjuntamente por TIA (Telecommunications Industry Association) y EIA (Electronic Industry Alliance). Se especifican varias categorías de acuerdo con sus características eléctricas; los números de categoría superiores indican cables de mayor calidad. El cable de categoría 3 se puede utilizar para alcanzar velocidades de transmisión de hasta 10 MHz. Categoría 5 Especificaciones eléctricas de un tipo de cable UTP desarrollado conjuntamente por TIA (Telecommunications Industry Association) y EIA (Electronic Industry Alliance). Se especifican varias categorías de acuerdo con sus características eléctricas; los números de categoría superiores indican cables de mayor calidad. El cable de categoría 5 se puede utilizar para alcanzar velocidades de transmisión de hasta 100 MHz. CobraNet Un sistema de red de audio desarrollado por Peak Audio (una división de Cirrus Logic, Inc.) que permite transmitir y recibir en tiempo real varios canales de señales de audio digital sin comprimir a través de una red Fast Ethernet (100 megabits/segundo). Componente Los módulos básicos que se combinan para crear sistemas de audio DME64N/24N. Además de procesadores de audio completos, como mezcladores, compresores, efectos, cruces, etc., también hay disponible una gama de funciones más pequeñas, como mandos deslizantes, conmutadores, controles de efecto panorámico y medidores. Los componentes también se pueden personalizar. Concentrador de conmutación Un concentrador de red que conecta automáticamente sólo aquellos puertos a través de los cuales tiene lugar la comunicación en cada momento. De esta manera se reduce la carga de la red al tiempo que se aumenta la seguridad. Este tipo de concentrador puede actuar a menudo como intermediario entre dispositivos que utilizan velocidades de transmisión y estándares diferentes. Configuración Un conjunto de componentes y conexiones que forman un sistema de audio en el DME64N/24N. D-Sub Otra forma de conector habitual que recibe su nombre de la forma en "D" del conector. Este tipo de conector se puede fijar de modo seguro mediante tornillos. Se utilizan "patillas" individuales para conectar cada uno de los hilos conductores del cable. Los conectores DSub están disponibles con 9, 15, 25 y 37 patillas y en otros tamaños. Dirección MAC (control de acceso al medio) La dirección MAC también se conoce como dirección Ethernet y es una dirección independiente que se asigna a todos los dispositivos Ethernet utilizados en todo el mundo. Dos dispositivos no pueden compartir la misma dirección. Manual de instrucciones del DME64N/24N DME64_OME.book Page 75 Monday, July 5, 2004 10:32 AM Glosario Explicaciones DSP (procesador de señales digitales) Un chip semiconductor (LSI), o un dispositivo que contiene uno o más chips semiconductores, desarrollado específicamente para procesar grandes volúmenes de datos en tiempo real. Resulta idóneo para procesar audio digital. Escena Una configuración de audio completa que incluye datos de configuración y los parámetros predeterminados de componentes relacionados. En un sistema de audio DME64N/24N se puede almacenar un máximo de 999 escenas para cada zona. Ethernet Un protocolo de red desarrollado conjuntamente por Xerox, DEC e Intel y codificado en el estándar IEEE 802.3. Las velocidades de transferencia se han incrementado a 100 Mbps, 1000 Mbps y 10 Gbps desde los 10 Mbps iniciales, al tiempo que se ha mantenido la compatibilidad de las redes. Euroblock Un sistema de conector formado por una clavija y una toma que permite realizar sencillas conexiones sin soldadura para una gama de instalaciones y dispositivos. Para realizar la conexión basta con insertar el hilo en la ranura de la clavija, apretar el tornillo y enchufarla en la toma. Frecuencia de muestreo El número de veces por segundo que se "muestrea" una señal de audio analógico cuando se convierte en audio digital. GPI (interfaz de uso general) Una interfaz de control de uso general que se puede utilizar para permitir el control del DME64N/24N a través de dispositivos externos y controladores personalizados. Las conexiones se realizan mediante un conector Euroblock. Los paneles de control opcionales CP4SW, CP1SF y CP4SF también se conectan a través de GPI. MIDI (Musical Instrument Digital Interface interfaz digital para instrumentos musicales) Un estándar internacional para la comunicación de datos entre instrumentos musicales electrónicos y dispositivos de audio. Parámetro predeterminado El conjunto de parámetros de todos los componentes de una configuración. Reloj Una señal que se utiliza para sincronizar varios dispositivos de audio digital interconectados. La frecuencia de reloj será idéntica a la frecuencia de muestreo de la señal de audio que se está procesando. RJ-45 Un conector modular de 8 hilos conductores que se utiliza para realizar conexiones telefónicas RDSI y de cables Ethernet. Su aspecto es similar al de los conectores RJ-11 que se utilizan para conectarse a la línea telefónica, pero el conector es algo más grande. “RJ” son las siglas inglesas de “clavija registrada”, y es un tipo de conector incluido en los estándares USOC (Universal Service Ordering Codes) de Bell System. Router Un equipo que transmite datos en una red seleccionando la ruta más eficaz. RS-232C Un protocolo de comunicación serie que permite transferir datos a distancias de hasta 15 metros. Las interfaces RS-232C suelen utilizar conectores D-Sub de 9 patillas. “RS” son las siglas inglesas de “estándar recomendado", y es uno de los estándares desarrollados por EIA (Electronic Industry Alliance). RS-422 Un protocolo de comunicación serie equilibrado que permite transferir datos a distancias de hasta 1 kilómetro. RS-422 ofrece velocidades de transmisión de datos superiores a las del protocolo RS-232C, y su fiabilidad también es mayor. Tarjeta mini-YGDAI (Yamaha General Digital Audio Interface - interfaz de audio digital general de Yamaha) Un estándar de tarjetas de E/S que se pueden instalar en los productos de audio Yamaha. TDIF (formato de interfaz digital Tascam) Un estándar de interfaz digital utilizado por la empresa TEAC (TASCAM). A través de un conector D-Sub de 25 patillas se controlan ocho canales de entrada y salida de audio digital. USB (bus serie universal) Un bus serie que se utiliza principalmente para conectar periféricos a un ordenador. El estándar USB 1.1 ofrece velocidades de transferencia de datos de hasta 12 Mbps. Manual de instrucciones del DME64N/24N Apéndice Términos 75 DME64_OME.book Page 76 Monday, July 5, 2004 10:32 AM Índice Índice +48V ...................................................................................... 55 Botones [E] [ ▲ ] [ ▼ ] [F] ........................................... 17 100Base-TX (Glosario) .......................................................... 74 10Base-T (Glosario) ............................................................... 74 Indicador [96kHz] [88.2kHz] [48kHz] [44.1kHz] ................ 16 A Conector [AC IN] ................................................................. 18 Activación/desactivación del silenciamiento ........................... 42 Activar escena ......................................................................... 43 ADAT (cinta de audio digital Alesis) (Glosario) ..................... 74 AES/EBU (Audio Engineering Society/European Broadcasting Union) (Glosario) ............................................. 74 Ajustes iniciales (Glosario) ..................................................... 74 Alimentación phantom (Glosario) .......................................... 74 Almacenar escena (operación) ................................................ 43 Área ....................................................................................... 13 Asignación de las patillas de los conectores ............................. 66 Audio ..................................................................................... 24 B Barra de desplazamiento de páginas ........................................ 39 Battery ................................................................................... 48 Bloqueo del panel .................................................................. 39 BNC (conector roscado de bayoneta, o Neill Concelman de bayoneta) (Glosario) .......................................................... 74 Bucle de cascada ..................................................................... 32 C Apéndice Cable STP (par trenzado blindado) (Glosario) ....................... 74 Cable UTP (par trenzado sin blindar) (Glosario) ................... 74 Botón [CANCEL] ................................................................. 17 Botón [CANCEL] (ICP1) ..................................................... 57 Card Name ............................................................................ 52 Página CASCAD ................................................................... 55 Página de configuración de los conectores Cascade (CASCAD) ............................................................................ 55 Cascada (Glosario) ................................................................. 74 Cascade (página WCLK) ........................................................ 51 Conectores [CASCADE IN] [CASCADE OUT] ............. 19, 32 Conexión CASCADE ............................................................ 32 Categoría 3 (Glosario) ............................................................ 74 Categoría 5 (Glosario) ............................................................ 74 CH (doble canal) (página Slot) .............................................. 52 CH (página MIDI) ................................................................ 53 CobraNet (Glosario) .............................................................. 74 Conexión CobraNet .............................................................. 37 Componente .......................................................................... 14 Componente (Glosario) ......................................................... 74 Concentrador de conmutación (Glosario) .............................. 74 Conexión ............................................................................... 24 Configuración ........................................................................ 14 Configuración (Glosario) ....................................................... 74 76 Manual de instrucciones del DME64N/24N Control Change ......................................................................53 Control de dispositivos ...........................................................24 Control de zonas .....................................................................24 Control del nivel de salida ......................................................42 Control [PHONES LEVEL] ..................................................17 Controlador de red DME-N ...................................................27 Controlador USB-MIDI .........................................................26 CP1SF ....................................................................................59 CP4SF ....................................................................................59 CP4SW ..................................................................................59 D Date .......................................................................................48 DAW .....................................................................................52 Dimensiones ...........................................................................68 Dirección MAC (control de acceso al medio) (Glosario) .........74 Disco ......................................................................................17 Página de configuración de pantalla (Disp) .............................49 Página Disp ............................................................................49 Dispositivo de reloj auxiliar ....................................................33 Dispositivo de reloj principal ..................................................33 DME Designer .......................................................................15 DSP (procesador de señales digitales) (Glosario) .....................75 D-Sub (Glosario) ....................................................................74 E E/S de control .........................................................................65 Botón [ENTER] .....................................................................17 Botón [ENTER] (ICP1) .........................................................57 Escena ....................................................................................14 Escena (Glosario) ....................................................................75 Pantalla de nivel de entrada/salida ...........................................46 Especificaciones ......................................................................65 Pantalla de espectro ................................................................45 Ethernet (Glosario) .................................................................75 Conexión Ethernet .................................................................27 Euroblock ...............................................................................35 Euroblock (Glosario) ..............................................................75 Indicador [EXT. CLOCK] .....................................................16 F Botón [F1] (ICP1) ..................................................................56 Botón [F2] (ICP1) ..................................................................56 Botón [F3] (ICP1) ..................................................................56 Botón [F4/UTILITY] (ICP1) .................................................56 Botón [F5] (ICP1) ..................................................................57 Botón [F6/MUTE] (ICP1) .....................................................57 Filtro de paso alto ...................................................................55 Format (página Slot) ...............................................................52 Formato (página HA) .............................................................54 Formato de datos MIDI .........................................................69 Frecuencia ..............................................................................45 Frecuencia de muestreo (Glosario) ..........................................75 DME64_OME.book Page 77 Monday, July 5, 2004 10:32 AM Índice Frecuencia del filtro de paso alto ............................................ 55 Frq ......................................................................................... 55 Fs ........................................................................................... 51 Función de monitor de sonda ................................................ 44 G Gain ....................................................................................... 55 Conector [GPI] ................................................................ 18, 31 GPI (interfaz de uso general) .................................................. 31 GPI (interfaz de uso general) (Glosario) ................................. 75 Conexión GPI ........................................................................ 31 H HA ......................................................................................... 54 Página de configuración del preamplificador (HA) ................. 54 Página HA ............................................................................. 54 Head Margin ......................................................................... 55 Botón [HOME] ..................................................................... 17 Botón [HOME] (ICP1) ......................................................... 57 Host ....................................................................................... 52 HPF ....................................................................................... 55 Página MIDI ..........................................................................52 MIN .......................................................................................53 Página de parámetros de configuración varios (Misc) ..............51 Página Misc ............................................................................51 Mixer I/O ...............................................................................55 Botón [MONITOR] ..............................................................17 Monitorización .......................................................................44 Montaje de la cubierta de seguridad ........................................20 Botón [MUTE] ......................................................................17 N Name .....................................................................................48 Página de ajustes de red (Net) .................................................48 Página Net ..............................................................................48 Conector [NETWORK] ..................................................19, 27 Indicador [NETWORK] ........................................................16 Nivel de salida de las bandas ...................................................45 Pantalla del indicador de nivel ................................................46 Nombres de los parámetros definidos por el usuario ...............39 O Opciones ................................................................................56 I L LCD Backlight ....................................................................... 49 LCD Contrast ........................................................................ 49 Botón [LEVEL] ..................................................................... 17 Link Mode ............................................................................. 49 Página Lock ........................................................................... 50 M MAC Adr. .............................................................................. 49 MAX ...................................................................................... 53 Indicador [MASTER] ............................................................ 17 Mensaje de error .................................................................... 61 Mensaje de estado .................................................................. 61 Meter Fall Time ..................................................................... 49 Meter Peak Hold ................................................................... 49 MIDI (Musical Instrument Digital Interface - interfaz digital para instrumentos musicales) (Glosario) ................................. 75 Conectores [MIDI IN] [MIDI OUT] [MIDI THRU] .......... 19 Conexión MIDI ..................................................................... 30 Indicador [MIDI] .................................................................. 17 Página de configuración de MIDI (MIDI) ............................. 52 P Panel frontal ...........................................................................16 Panel Lock Boot .....................................................................50 Panel Lock Target (página Lock) ............................................50 Panel posterior ........................................................................18 Pantalla ...................................................................................17 Parameter Change ..................................................................53 Parámetro de activación/desactivación ON/OFF ....................42 Parámetro de lista ...................................................................41 Parámetro definido por el usuario ...........................................14 Parámetro definido por el usuario (edición) ............................42 Parámetro numérico ...............................................................40 Parámetro predeterminado (Glosario) .....................................75 Pantalla de edición de parámetros ...........................................40 Indicador [PEAK] ...................................................................17 Pinza del cable ........................................................................20 Preparación .............................................................................20 Pantalla principal ....................................................................39 Program Change .....................................................................53 Apéndice Icono de bloqueo del panel .................................................... 39 ICP1 ...................................................................................... 56 Conectores [IN] y [OUT] ................................................ 19, 35 Página Info ............................................................................ 48 Información sobre escenas ...................................................... 39 Información sobre la calibración ............................................ 53 Int .......................................................................................... 51 Interruptor [POWER] ........................................................... 17 Interruptor principal de la alimentación phantom .................. 55 IP Adr. ................................................................................... 49 R Ranuras de E/S .......................................................................19 Reinicializar (página Slot) .......................................................52 Reloj .......................................................................................24 Reloj (Glosario) ......................................................................75 Remote (página Misc) .............................................................51 Conector [REMOTE] ......................................................19, 34 Conexión REMOTE ..............................................................34 Reset (página GPI) .................................................................53 Retención de pico (pantalla de espectro) .................................45 Retención de pico (pantalla del indicador de nivel) .................46 RJ-45 (Glosario) .....................................................................75 Manual de instrucciones del DME64N/24N 77 DME64_OME.book Page 78 Monday, July 5, 2004 10:32 AM Índice Router (Glosario) ................................................................... 75 RS-232C (Glosario) ............................................................... 75 RS-422 (Glosario) .................................................................. 75 S Indicador de nivel de salida .................................................... 39 Botón [SCENE] ..................................................................... 17 Botón [SCENE] (ICP1) ......................................................... 57 Indicador [SCENE NUMBER] ............................................. 17 Scene Store (página Misc) ...................................................... 51 Página de configuración de la seguridad (Lock) ...................... 50 Selección de canal izquierdo/derecho ..................................... 45 Indicador [SIGNAL] .............................................................. 17 Indicador de silenciamiento ................................................... 39 Sistema auxiliar de la zona ...................................................... 13 Sistema principal de la zona ................................................... 13 SLOT1~4 .............................................................................. 51 Página de información sobre ranuras (Slot) ............................ 52 Página Slot ............................................................................. 52 Solución de problemas ........................................................... 63 SP (doble velocidad) .............................................................. 52 T Tarjeta de E/S ........................................................................ 22 Tarjeta de E/S (procedimiento de instalación) ........................ 23 Tarjeta mini-YGDAI (Yamaha General Digital Audio Interface interfaz de audio digital general de Yamaha) (Glosario) .......... 75 TDIF (formato de interfaz digital Tascam) (Glosario) ............ 75 Toma [PHONES] ................................................................. 17 Tornillo de conexión a tierra .................................................. 18 U Apéndice Unit No ................................................................................. 55 USB (bus serie universal) (Glosario) ....................................... 75 Conector [USB] ..................................................................... 16 Conexión USB ....................................................................... 26 User Defined Lock ................................................................. 50 Pantalla de utilidades ............................................................. 47 Pantalla de utilidades (funcionamiento) ................................. 48 Botón [UTILITY] .................................................................. 17 Utility (página Lock) .............................................................. 50 V Version .................................................................................. 48 W WCIN ................................................................................... 51 WCLK (página HA) .............................................................. 54 Página de configuración del reloj (WCLK) ............................. 51 Página WCLK ....................................................................... 51 Conectores [WORD CLOCK IN] [WORD CLOCK OUT] ................................................................ 19, 33 Conexión WORD CLOCK ................................................... 33 78 Manual de instrucciones del DME64N/24N Z Zona .......................................................................................13 Zona (página Net) ..................................................................48 DME64_OME.book Page 79 Monday, July 5, 2004 10:32 AM For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311 Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich. Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo. Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Belgium Rue de Geneve (Genevastraat) 10, 1140 - Brussels, Belgium Tel: 02-726 6032 FRANCE U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011 CENTRAL & SOUTH AMERICA MEXICO Yamaha de México S.A. de C.V. Calz. Javier Rojo Gómez #1149, Col. Guadalupe del Moral C.P. 09300, México, D.F., México Tel: 55-5804-0600 BRAZIL Yamaha Musical do Brasil Ltda. Av. Reboucas 2636-Pinheiros CEP: 05402-400 Sao Paulo-SP. Brasil Tel: 011-3085-1377 ARGENTINA Yamaha Music Latin America, S.A. Sucursal de Argentina Viamonte 1145 Piso2-B 1053, Buenos Aires, Argentina Tel: 1-4371-7021 PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES Yamaha Music Latin America, S.A. Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella, Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá Tel: +507-269-5311 EUROPE THE UNITED KINGDOM Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd. Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, England Tel: 01908-366700 GERMANY Yamaha Music Central Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030 SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Switzerland Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 01-383 3990 AUSTRIA Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Austria Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900 ASIA BELGIUM/LUXEMBOURG Yamaha Musique France BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France Tel: 01-64-61-4000 ITALY Yamaha Musica Italia S.P.A. Combo Division Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771 SPAIN/PORTUGAL Yamaha-Hazen Música, S.A. Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: 91-639-8888 SWEDEN Yamaha Scandinavia AB J. A. Wettergrens Gata 1 Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: 031 89 34 00 INDONESIA PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor) PT. Nusantik Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 21-520-2577 KOREA Yamaha Music Korea Ltd. Tong-Yang Securities Bldg. 16F 23-8 Yoido-dong, Youngdungpo-ku, Seoul, Korea Tel: 02-3770-0660 MALAYSIA Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd. Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 3-78030900 Yamaha Music Asia Pte., Ltd. #03-11 A-Z Building 140 Paya Lebor Road, Singapore 409015 Tel: 747-4374 YS Copenhagen Liaison Office Generatorvej 8B DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00 NORWAY Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB Grini Næringspark 1 N-1345 Østerås, Norway Tel: 67 16 77 70 OTHER EUROPEAN COUNTRIES Yamaha Music Central Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030 AFRICA Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2313 MIDDLE EAST TURKEY/CYPRUS Yamaha Music Central Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030 Yamaha Music Gulf FZE LB21-128 Jebel Ali Freezone P.O.Box 17328, Dubai, U.A.E. Tel: +971-4-881-5868 Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd. 25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West), Jingan, Shanghai, China Tel: 021-6247-2211 SINGAPORE DENMARK OTHER COUNTRIES THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA TAIWAN Yamaha KHS Music Co., Ltd. 3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei. Taiwan 104, R.O.C. Tel: 02-2511-8688 THAILAND Siam Music Yamaha Co., Ltd. 891/1 Siam Motors Building, 15-16 floor Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2626 OTHER ASIAN COUNTRIES Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2317 OCEANIA AUSTRALIA Yamaha Music Australia Pty. Ltd. Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111 COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2313 THE NETHERLANDS Yamaha Music Central Europe, Branch Nederland Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: 0347-358 040 HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2441 PA10 Yamaha Manual Library http://www2.yamaha.co.jp/manual/spanish/ Este documento se ha impreso en papel sin cloro alguno, con tinta de soja. U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation © 2004 Yamaha Corporation WC32990 406MWCP7.2-01A0 Printed in Japan
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Yamaha DME64N Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para