Panasonic AW-RP400E Manual de usuario

Categoría
Cámaras puente
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Cable Compensator AW-RC400
40 (E)
ENGLISH
54 (E)
ENGLISH
1(S)
Precauciones de seguridad
VERSIÓN ESPAÑOLA
(SPANISH VERSION)
1
indica información de seguridad.
$
NO QUITE LA TAPA DESATORNILLÁNDOLA.
No quite la tapa para evitar el riesgo de sacudidas
eléctricas. Las piezas del interior no requieren
mantenimiento por parte del usuario.
Solicite las reparaciones al personal de servicio
calificado.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS,
SACUDIDAS ELÉCTRICAS E INTERFERENCIAS
MOLESTAS, UTILICE SOLAMENTE LOS
ACCESORIOS RECOMENDADOS.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
SACUDIDA ELÉCTRICA, MANTENGA ESTE
EQUIPO ALEJADO DE TODOS LOS
LÍQUIDOS. UTILÍCELO Y GUÁRDELO
SOLAMENTE EN LUGARES DONDE NO
CORRA EL RIESGO DE QUE LE CAIGAN
GOTAS O LE SALPIQUEN LÍQUIDOS, Y NO
COLOQUE NINGÚN RECIPIENTE DE
LÍQUIDOS ENCIMA DEL EQUIPO.
2(S)
ESPAÑOL
Índice
Precauciones de seguridad ............................................ 1
Precauciones para la utilización ..................................... 3
Introducción ...................................................................... 4
Accesorios ........................................................................ 4
Precauciones para la utilización ..................................... 4
Precauciones para la instalación .................................... 5
Partes y sus funciones .................................................... 6
Instalación ...................................................................... 10
$ Montaje del cabezal de panorámica/inclinación ...... 10
$ Ajuste del conmutador de sentido de montaje ......... 11
$ Ajuste de los conmutadores PCB ............................ 12
$ Cambio de la posición de montaje del panel de
conectores del pedestal ...................................... 13
$ Instalación del cabezal de panorámica/inclinación ... 14
$ Montaje de la cámara .............................................. 15
$ Colocación de la cadena .......................................... 16
Cambio de piezas consumibles .................................... 17
Especificaciones ............................................................ 18
Introducción ................................................................... 19
Accesorios ...................................................................... 19
Partes y sus funciones .................................................. 20
$ Panel delantero ........................................................ 20
$ Panel trasero ............................................................ 23
Ajustes de menús .......................................................... 25
$ Método de funcionamiento ....................................... 25
$ Lista de ajustes y elementos de menús ................... 26
Ejemplo de montaje en una estantería ......................... 30
$ Montaje del AW-RP400 en una estantería .............. 30
$ Cambio del sentido del panel de conectores ............ 31
$ Cambio del conmutador del zoom ........................... 32
Cambio de piezas consumibles .................................... 33
Especificaciones ............................................................ 34
AW-RP400 Controlador de cabezales de
panorámica/inclinación ...................... 19
AW-PH400 Cabezal de panorámica/inclinación
para interiores ...................................... 4
Introducción ................................................................... 35
Accesorios ...................................................................... 35
Partes y sus funciones .................................................. 36
Ejemplo de montaje en una estantería ......................... 38
$ Montaje del AW-RC400 en una estantería .............. 38
Especificaciones ............................................................ 39
Introducción ................................................................... 41
Accesorios ...................................................................... 41
Partes y sus funciones .................................................. 42
Instalación ...................................................................... 43
Especificaciones ............................................................ 44
Conexiones ..................................................................... 45
Ejemplo de configuración del sistema ......................... 47
Procedimientos de operación ....................................... 48
AW-RL400 Unidad de rodamiento ............................. 41
AW-RC400 Compensador de cable ........................... 35
3(S)
Precauciones para la utilización
Maneje el PCR cuidadosamente.
Dejar caer el PCR o someterlo a impactos fuertes puede causar fallos en el mantenimiento o accidentes.
Utilice el PCR a una temperatura ambiental de entre –10°C y +45°C.
Utilizar el PCR en lugares fríos a menos de –10°C o en lugares calientes a más de 45°C puede afectar adversamente a los
componentes internos.
Desconecte la alimentación antes de conectar o desconectar los cables.
Asegúrese de desconectar la alimentación antes de conectar o desconectar los cables.
Evite utilizar las unidades en el exterior.
Mantenimiento
Limpie el PCR con un paño seco. Para quitar las manchas difíciles, moje un paño en detergente de cocina diluido en agua,
escúrralo bien y luego páselo suavemente por el PCR.
<Precaución>
Evite utilizar bencina, diluyente de pintura y otros líquidos volátiles.
Si va a utilizar un paño de limpieza químico, lea cuidadosamente las precauciones para su utilización.
Cabezal de panorámica/inclinación
para interiores AW-PH400
4(S)
ESPAÑOL
Introducción
Accesorios
Precauciones para la utilización
El cabezal de panorámica/inclinación compacto e
independiente puede girar 190 grados en sentido vertical
y 400 grados en sentido horizontal.
Se pueden realizar operaciones a velocidades altas de
hasta 90 grados por segundo.
En la unidad se puede montar un equipo como, por ejemplo,
una cámara y un objetivo con un peso total de 8 kg.
La cámara también se puede girar utilizando la unidad de
giro AW-RL400 disponible como accesorio opcional.
Se pueden registrar como datos de memoria un máximo
de 50 posiciones de filmación y sus ajustes respectivos.
NOTA
El AW-PH400 no se puede controlar desde el
controlador AW-RP301, AW-RP305, AW-RP501,
AW-RP505, AW-RP605 o AW-RP605A.
Para proteger el medio ambiente cuando se tire el
cabezal de panorámica/inclinación cuando termine su
vida de servicio, pida a un contratista especializado
que disponga de el apropiadamente.
Brazo giratorio ............................................................................................... 1
Base de montaje de la cámara ..................................................................... 1
Brazo giratorio y tornillos de montaje de la base de la cámara
(con arandelas planas) M5!20 mm ................................................. 7
Cable de cámara ............................................................................................ 1
Luz indicadora ............................................................................................... 1
Tornillos de montaje de cadena (con arandelas planas, arandelas de reserote)
M4!8 mm ........................................................................................... 1
M4!6 mm ........................................................................................... 1
Llave hexagonal ............................................................................................ 1
Cable de CA ................................................................................................... 1
El AW-PH400 utiliza una pila de litio bióxido de manganeso
(CR2032).
Antes de tirar el cabezal de panorámica/inclinación o sus
tarjetas de circuitos impresos, asegúrese de quitar la pila.
Asegúrese de tirar la pila cumpliendo con las leyes y
reglamentos nacionales.
No tire la pila junto con la basura de casa.
Para conocer el procedimiento de quitar la pila, consulte la
sección relacionada con el cambio de la pila en “Cambio de
piezas consumibles” (página 17).
Cambie la pila de
litio aquí.
Cabezal de panorámica/inclinación
para interiores AW-PH400
5(S)
Precauciones para la instalación
No instale la unidad apoyada en uno de sus lados.
Evite utilizar la unidad en la cocina o en otros lugares con mucho vapor de agua o vapor impregnado de aceite.
Monte la cámara en el cabezal de panorámica/inclinación sólo cuando haya terminado de instalarla.
Esta unidad puede aguantar una carga máxima de 8 kg.
No se puede utilizar si la carga sobrepasa los 8 kg.
No utilice un objetivo que afecte o altere el equilibrio de la unidad.
Aunque la carga soportada por la unidad sea inferior a 8 kg, ésta no se podrá utilizar si la unidad pierde el equilibrio debido al
objetivo montado en ella.
No instale la unidad en exteriores ni en lugares donde la temperatura supere los 45°C o no llegue a los 0°C.
Utilice la unidad en lugares donde la humedad sea inferior al 90%.
Compre los tornillos de montaje separadamente porque no se suministran con la unidad.
No sujete ni levante la unidad por su parte giratoria. De lo contrario podría producirse un fallo en el funcionamiento.
No gire la parte giratoria de la unidad con la mano. De lo contrario podría producirse un fallo en el funcionamiento.
No deje caer la unidad ni la golpee con fuerza porque podría producirse un fallo en el funcionamiento.
Deje una separación de 1 metros como mínimo alrededor del monitor cuando instale la unidad.
Cuando monte la cámara en la unidad, tome las medidas necesarias para asegurar que no se separe de la unidad ni caiga al
suelo.
Instale la unidad de forma que el equipo montado en ella o sus cables no entren en contacto con nada cuando se mueva el
cabezal de panorámica/inclinación, y establezca los límites de movimiento definitivos.
Cabezal de panorámica/inclinación
para interiores AW-PH400
6(S)
ESPAÑOL
Partes y sus funciones
1
6
7
8
9
5
2
3
4
:
;
<
=
>
?
1 Panel giratorio
El panel giratorio gira en sentido horizontal.
2 Pedestal
3 Interruptor POWER ON/OFF
Cuando se pone en ON se conecta la alimentación;
cuando se pone en OFF, la alimentación se desconecta.
4
Entrada de CA 100 [AC IN]
(entrada de CA de 3 puntos)
Conecte el cable de alimentación suministrado en esta
entrada.
5
Tornillos de montaje de la base de montaje de la
cámara
Tornillos de cabeza hueca hexagonal M5!20 mm,
arandelas planas M5 (3 de cada suministrados)
Estas piezas se utilizan para asegurar la base de
montaje de la cámara al brazo giratorio.
6
Luz indicadora (suministrada)
Se enciende en rojo mediante las señales seleccionadas.
7
Tornillos de montaje del brazo giratorio
Tornillos de cabeza hueca hexagonal M5!20 mm,
arandelas planas M5 (4 de cada suministrados)
Estas piezas se utilizan para asegurar el brazo giratorio
al cabezal giratorio.
8
Brazo giratorio
Este brazo gira en sentido vertical.
9
Base de montaje de la cámara
Monte la cámara convertible en esta base.
: Agujeros de montaje del cabezal de
panorámica/inclinación
Estos cuatro agujeros se utilizan cuando se instala el
cabezal de panorámica/inclinación.
; Panel Inferior
< Conector PROMPTER
El apuntador se conecta a este conector.
La máxima corriente que se puede suministrar desde el
zócalo DC 12V OUT es 2 A.
Cuando se conecte el indicador, la velocidad del cabezal
de panorámica/inclinación se reducirá un tercio
aproximadamente.
Cabezal de panorámica/inclinación
para interiores AW-PH400
7(S)
Partes y sus funciones
C
D
A
@
B
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
E
F
N.° de contacto
Nombre de señal
1 – – –
9 PROMPTER VIDEO GND
2 PROMPTER VIDEO
10 – – –
3 – – –
11 – – –
4 DC 12V OUT
12 GND
5 – – –
13 – – –
6 – – –
14 DETECT
7 – – –
15 GND
8 – – –
87654321
?>=<;:9
Disposición de contactos
según se mira hacia el
conector del apuntador.
Panel de conectores del
cabezal giratorio
Panel de conectores del pedestal
= Clavija guía
Utilícela para determinar el sentido en que va a montar la
cámara.
> Tornillos de montaje de la cámara
(U1/4” 20UNC)
Estos tornillos se utilizan para asegurar firmemente la
cámara después de haberla montado.
? Panel ciego lateral
Se utiliza cuando el sentido de montaje del panel de
conectores del pedestal vaya a cambiarse.
@ Conector SDI IN [SDI IN]
Utilice un cable coaxial para conectar este conector al
conector SDI OUT de la tarjeta SDI AW-PB504 o de otra
tarjeta instalada en la cámara convertible.
A Conector ENG LENS CONTROL
[ENG LENS CONTROL]
Utilícelo cuando vaya a utilizar un objetivo ENG.
Se necesita un cable de conexión opcional.
B Conector OPTION [OPTION]
La unidad de giro AW-RL400 se conecta aquí utilizando
el cable suministrado con la AW-RL400.
C Conector LENS I/F [LENS I/F]
Este conector se utiliza para controlar el zoom y el
enfoque del objetivo motorizado. Utilice el cable de
control remoto del zoom motorizado (zoom/enfoque) para
hacer la conexión.
D Conector CAMERA I/F [CAMERA I/F]
Este conector se utiliza para conectar la cámara
convertible. Utilice el cable de cámara suministrado con
el AW-PH400 para conectar el conector con el conector
REMOTE de la cámara.
Dependiendo de las funciones de la tarjeta puede que se
necesite un cable de cámara especial (vendido
separadamente).
E Conector ND/EXT [ND/EXT]
Este conector se utiliza para controlar el filtro ND y el
extensor de objetivo del objetivo motorizado.
Conecte este conector cuando utilice un objetivo
motorizado con funciones de filtro ND y extensor de
objetivo.
El conector compatible es el R03-P6M o R03-PB6M
fabricado por Tajimi Electronics Co., Ltd.
F Conmutador TALLY OFF/ON [TALLY]
Cuando esté en la posición ON, la luz indicadora se
enciende mediante las señales seleccionadas. Cuando
esté en la posición OFF, la luz indicadora (6) no se
encenderá a pesar de que se suministren las señales
seleccionadas.
G Conector CONTROL IN IP/RP [IP/RP]
Este conector se utiliza para controlar las señales de la
cámara y del cabezal de panorámica/inclinación.
Se conecta al conector CONTROL OUT TO PAN/TILT
del controlador de cabezales de panorámica/inclinación
AW-RP400. Utilice un cable recto 10BASE-T
(equivalente a la categoría UTP 5) como cable de
conexión.
H Conector VIDEO [VIDEO]
Éste es el conector de salida para las señales de vídeo
de la cámara. Se conecta al conector Y/VIDEO del
compensador AW-RC400 o monitor, etc.
Utilice un cable de conexión BNC como cable de
conexión.
I Conmutador CABLE COMP OFF/ON
[CABLE COMP]
Cuando este conmutador se pone en la posición ON, las
señales que han sido compensadas por cable para una
distancia equivalente a 500 metros salen por el conector
VIDEO y los conectores Y, Pr y Pb.
Cuando este conmutador se utiliza junto con el
compensador de cable AW-RC400, el cable de vídeo se
puede extender a un máximo de 1.000 metros.
Cabezal de panorámica/inclinación
para interiores AW-PH400
8(S)
ESPAÑOL
Partes y sus funciones
AF
BE
C D
Señal ND CVCC (+12V)
CGNDRetorno de ND
Retorno de EXT
Señal EXT
(Disposición de contactos según se mira
desde el extremo del cable)
Cabezal de panorámica/inclinación
para interiores AW-PH400
9(S)
Partes y sus funciones
J Conector Y [Y]
Éste es el conector de salida para las señales de vídeo
de la cámara.
Se conecta al conector Y/VIDEO del compensador de
cable AW-RC400 o monitor, etc. Utilice un cable coaxial
BNC como cable de conexión.
Si va a utilizarse la cámara convertible AW-E300,
AW-E300A, AW-E600, AW-E800 o AW-E800A deberá
instalarse la tarjeta RGB AW-PB302.
K Conector 1394 [1394]
Este conector se utiliza para controlar la cámara
convertible y el cabezal de panorámica/inclinación
equipado con una tarjeta IEEE1394 como, por ejemplo,
la AW-PB310.
Utilice un cable IEEE1394 como cable de conexión.
L Conector SDI [SDI]
Éste es el conector de salida para las señales de vídeo
de la cámara.
Las señales SDI pueden salir cuando se inserta una
tarjeta SDI AW-PB504 u otra tarjeta en la cámara
convertible para utilizarla.
Utilice un cable coaxial BNC como cable de conexión.
M Conector G/L IN [G/L IN]
Éste es el conector de entrada de señal de
intersincronizador.
Se conecta al conector G/L OUT del compensador de
cable AW-RC400 u otra unidad.
Utilice un cable coaxial BNC como cable de conexión.
N Conector PROMPTER IN [PROMPTER IN]
Las señales de vídeo para el apuntador se introducen
por este conector.
Utilice un cable coaxial BNC como cable de conexión.
O Conector Pb [Pb]
Éste es el conector de salida para las señales de vídeo
de la cámara.
Se conecta al conector Pb del compensador de cable
AW-RC400 o monitor, etc.
Utilice un cable coaxial BNC como cable de conexión.
P Conector Pr/C [Pr/C]
Éste es el conector de salida para las señales de vídeo
de la cámara.
Se conecta al conector Pr/C del compensador de cable
AW-RC400 o monitor, etc.
Utilice un cable coaxial BNC como cable de conexión.
$ Montaje del cabezal de panorámica/inclinación
1 Colocación de la base de montaje de la cámara
Coloque la base de montaje de la cámara en el brazo giratorio
utilizando los tres tornillos. El sentido de montaje dependerá del
método de instalación utilizado.
2 Colocación del brazo giratorio
Coloque el brazo giratorio en el cabezal giratorio utilizando los
cuatro tornillos.
El sentido de montaje dependerá del método de instalación
utilizado.
3 Montaje de la luz indicadora
Quite los cuatro tornillos para retirar la cubierta superior.
Quite los dos tornillos para retirar el panel ciego.
Monte la luz indicadora y asegúrela con los tornillos utilizados
para colocar el panel ciego.
Conecte el conector de la luz indicadora.
Coloque la cubierta superior y asegúrela utilizando los cuatro
tornillos.
Apriete firmemente los tornillos para asegurarse de que no se
aflojen durante la utilización.
Cabezal de panorámica/inclinación
para interiores AW-PH400
10 (S)
ESPAÑOL
Instalación (Asegúrese de pedir a su concesionario que le instale la unidad.)
Instalación independiente
Instalación en el techo
Base de montaje
de la cámara
Brazo
giratorio
Brazo
giratorio
Cabezal giratorio
Luz indicadora
Panel ciego
Cubierta
superior
Base de montaje
de la cámara
Cabezal
giratorio
Cabezal de panorámica/inclinación
para interiores AW-PH400
11 (S)
Instalación (Asegúrese de pedir a su concesionario que le instale la unidad.)
$ Ajuste del conmutador de sentido de montaje
Ajuste el conmutador como se indica a continuación cuando vaya a instalar la unidad en el techo.
(Este conmutador fue colocado en la fábrica en la posición de instalación independiente.)
1 Quite los cuatro tornillos y retire cuidadosamente el panel de conectores del pedestal.
2 Ajuste el conmutador S1 del PCB del interior del cabezal de panorámica/inclinación de la forma siguiente.
Para instalación independiente:
Ponga el S1 en la posición trasera (T). (Ajuste de fábrica)
Instalación en el techo:
Ponga el S1 en la posición delantera (H).
3 Al terminar el ajuste, vuelva a poner el panel de conectores del pedestal en su posición original y fíjelo utilizando los tornillos.
(Tenga cuidado de no pellizcar ni desconectar los cables.)
Asegúrese de desconectar la alimentación antes de cambiar la posición de este conmutador.
Panel de conectores
del pedestal
S1
Posición delantera (H)
para la instalación en
el techo
Posición trasera (T)
para la instalación
independiente
S1
Cabezal de panorámica/inclinación
para interiores AW-PH400
12 (S)
ESPAÑOL
Instalación (Asegúrese de pedir a su concesionario que le instale la unidad.)
$ Ajuste de los conmutadores PCB
Los conmutadores del CONNECTOR PCB necesitan ser ajustados según las señales que van a ser transmitidas y el equipo
que va a ser conectado al cabezal de panorámica/inclinación.
(Los conmutadores han sido ajustados en fábrica para compatibilidad con señales analógicas/SDI.)
Compatibilidad con señales analógicas/SDI
Conmutador IP/IEEE: IEEE
Conmutador 422/IP: 422
Compatibilidad con tarjeta Web
Conmutador IP/IEEE: IP
Conmutador 422/IP: IP
Compatibilidad con tarjeta IEEE1394
Conmutador IP/IEEE: IEEE
Conmutador 422/IP: 422
Conmutador IP/IEEE Conmutador 422/IP
Cabezal de panorámica/inclinación
para interiores AW-PH400
13 (S)
Instalación (Asegúrese de pedir a su concesionario que le instale la unidad.)
$ Cambio de la posición de montaje del panel de conectores del pedestal
En caso de ser necesario, la posición en la que está montado el panel de conectores del pedestal se puede cambiar al lado
opuesto de la unidad.
1 Quite los cuatro tornillos del panel de conectores del pedestal y saque dicho panel.
2 Desconecte todos los seis conectores del PCB situado en la parte posterior del panel de conectores del pedestal.
3 Quite los cuatro tornillos del panel ciego lateral y retire dicho panel.
4 Mueva el panel de conectores del pedestal hacia el lado opuesto y vuelva a conectar los conectores del PCB como estaban
antes.
5 Fije con los tornillos el panel de conectores del pedestal y el panel ciego lateral.
No se puede cambiar ni la posición de montaje ni el sentido de montaje del panel de conectores del cabezal giratorio.
Panel de conectores
del pedestal
Panel de conectores
del cabezal giratorio
Panel ciego lateral
(lado opuesto)
Cabezal de panorámica/inclinación
para interiores AW-PH400
14 (S)
ESPAÑOL
Instalación (Asegúrese de pedir a su concesionario que le instale la unidad.)
$ Instalación del cabezal de panorámica/inclinación
Cuando instale el cabezal de panorámica/inclinación, siga cuidadosamente las instrucciones de abajo.
Para impedir accidentes debidos a que el producto se desacopla o cae, asegúrese de seguir las instrucciones al pie de la letra.
No instale el cabezal de panorámica/inclinación apoyado en uno de sus lados porque su funcionamiento y rendimiento no
podrán ser asegurados.
Después de instalar el cabezal de panorámica/inclinación, monte la cámara en él.
Cuando instale el cabezal de panorámica/inclinación, utilice los cuatro agujeros de montaje para instalarlo firmemente.
Utilice los pernos de cabeza hexagonal M6 (incluyendo un perno corto) para hacer la instalación.
Utilice pernos de cabeza hexagonal cuya longitud no sea superior al grosor (t) de las partes montadas más 25 mm.
Como se muestra en la figura, utilice arandelas planas, arandelas de resorte y tuercas hexagonales para los pernos de
cabeza hexagonal.
Utilice una llave del tamaño apropiado para apretar los pernos de cabeza hexagonal.
Cuando instale el cabezal de panorámica/inclinación en el techo, coloque el cable junto con los pernos, y luego fíjelos
firmemente a la parte rígida del techo.
Utilice un cable capaz de aguantar el peso de todo el conjunto del cabezal de panorámica/inclinación (cabezal de
panorámica/inclinación, cámara y cable de objetivo).
Instale el cabezal de panorámica/inclinación de tal forma que el equipo y el cable en él colocado no entren en contacto con
ningún objeto cercano cuando se mueva el cabezal.
Cuando instale el cabezal de panorámica/inclinación, no gire a la fuerza con la mano el cabezal giratorio ni el brazo giratorio.
Si lo hace podrá producirse un fallo en el funcionamiento.
t
t
Instalación independiente Instalación en el techo
Cable
Cabezal de panorámica/inclinación
para interiores AW-PH400
15 (S)
Instalación (Asegúrese de pedir a su concesionario que le instale la unidad.)
$ Montaje de la cámara
1 Seleccione las posiciones de la clavija guía y los tornillos de montaje de la cámara según la cámara y el objetivo que vaya a
utilizar, y luego monte la cámara. Cuando monte la cámara en el cabezal de panorámica/inclinación, tenga mucho cuidado y
asegúrese de que la cámara no se caiga.
Instalación independiente
Instalación en el techo
Clavija guía
Clavija guía
Arandelas planas
Arandelas planas
Tornillos de montaje de la cámara
Tornillos de montaje
de la cámara
Cabezal de panorámica/inclinación
para interiores AW-PH400
16 (S)
ESPAÑOL
Instalación (Asegúrese de pedir a su concesionario que le instale la unidad.)
$ Colocación de la cadena
Cuando monte la cámara AW-E750
1 Utilice el tornillo de montaje de la cadena (M4!8 mm con arandela plana y arandela de resorte) para colocar un extremo de
la cadena en el brazo del cabezal de panorámica/inclinación.
2 Monte el espaciador de montaje en el panel superior de la cámara.
3 Utilice el tornillo de montaje de la cadena (M4!6 mm con arandela plana y arandela de resorte) para colocar el otro extremo
de la cadena en el agujero roscado del espaciador de montaje.
Cuando monte la cámara AW-E350 o AW-E650
1 Utilice el tornillo de montaje de la cadena (M4!8 mm con arandela plana y arandela de resorte) para colocar un extremo de
la cadena en el brazo del cabezal de panorámica/inclinación.
2 Utilice el tornillo de montaje de la cadena (M4!6 mm con arandela plana y arandela de resorte) para colocar el otro extremo
de la cadena en el agujero roscado del panel superior de la cámara.
Asegúrese de apretar firmemente el espaciador de montaje y los tornillos utilizando una herramienta como, por ejemplo, un
destornillador.
Instalación independiente Instalación en el techo
Cámara: AW-E750 Cámara: AW-E750
Cámara: AW-E650, AW-E350 Cámara: AW-E650, AW-E350
Tornillo de montaje de
la cadena M4!6 mm
con arandela plana y
arandela de resorte
Tornillo de montaje de la cadena
M4!6 mm con arandela plana y
arandela de resorte
Tornillo de montaje de
la cadena M4!8 mm
con arandela plana y
arandela de resorte
Tornillo de montaje de la cadena
M4!8 mm con arandela plana y
arandela de resorte
Espaciador de
montaje
(suministrado
con la AW-E750)
Espaciador de montaje
(suministrado con la
AW-E750)
Cadena
Brazo
Cabezal de panorámica/inclinación
para interiores AW-PH400
17 (S)
Cambio de piezas consumibles
$ Cambio de la pila
La pila tiene una duración aproximada de 5 años.
La unidad guarda en su memoria las posiciones preajustadas, los limitadores y otros datos. Estos datos se mantendrán en la
memoria aunque se desconecte la alimentación, pero si la pila ha llegado al final de su vida de servicio, los datos se perderán
cuando se desconecte la alimentación.
Cambie la pila agotada por otra nueva. (Pila utilizada: pila de litio bióxido de manganeso CR2032)
$ Extracción de la pila
1 Quite los cuatro tornillos y retire el panel de conectores del
pedestal.
2 Empuje la pila en el sentido indicado por la flecha de la figura y
deslícela hacia el exterior.
3 Con la pila en el exterior, levántela desde el lado inferior de la
parte que tiene la flecha.
4 Después de desacoplar la parte con la flecha del portapila,
saque la batería hacia usted.
$ Instalación de la pila
1 Ponga el lado “+” de la pila nueva en el lado delantero e inserte
su extremo en el portapila en el sentido mostrado por la flecha.
2 Empuje la pila hacia el interior del portapila mientras empuja la
pila en el sentido de la flecha.
3 Coloque el panel de conectores del pedestal utilizando los cuatro
tornillos.
$ Cambio del motor
Cambie el motor cuando deje de funcionar correctamente.
Para conocer detalles del cambio del motor, consulte a su concesionario.
$ Cambio de la correa
Cambie la correa cuando se deteriore la precisión de parada preajustada.
Para conocer detalles del cambio de la correa, consulte a su concesionario.
$ Cambio del engranaje
Cambie el engranaje cuando se deteriore la precisión de parada preajustada.
Para conocer detalles del cambio del engranaje, consulte a su concesionario.
El motor, el engranaje y la correa son piezas consumibles.
Necesitan ser cambiadas a intervalos periódicos.
Cambie la pila de
litio aquí.
Panel de conectores
del pedestal
Cabezal de panorámica/inclinación
para interiores AW-PH400
18 (S)
ESPAÑOL
Especificaciones
Entrada de intersincronizador: BNC
Sincronización cromática del negro o señal de vídeo compuesta
Entrada de apuntador
(PROMPTER IN): BNC
Salida de paso al conector PROMPTER
Salida del apuntador
(PROMPTER OUT): D-SUB 15 contactos
Salida de vídeo de cámara
VIDEO: BNC, salida de 75 ohmios, 1 Vp-p
Cable de conexión: 5C-2V, máximo de 1.000 metros
Y, Pr/C, Pb: Y/C
Y: 1 Vp-p/75 ohmios
C: 0,285 Vp-p/75 ohmios (sincronización cromática)
Vídeo componente:
Y: 1 Vp-p/75 ohmios
Pr: 0,7 Vp-p/75 ohmios
Pb: 0,7 Vp-p/75 ohmios
Cable de conexión: 5C-2V, máximo de 1.000 metros
SDI: BNC
Control de cámara, cabezal de panorámica/inclinación:
RJ-45, RS-485, salida de señal de control del cabezal de panorámica/inclinación
RP/IP Cable de conexión: Cable recto 10BASE-T (equivalente a UTP categoría 5),
máximo de 500 metros
Funciones/rendimiento: Capacidad de aguante máximo de carga: 8 kg
Margen de inclinación: 190 grados (±95 grados aproximadamente)
El margen de inclinación está sujeto a restricciones dependiendo del cable y del objetivo
de la cámara que va a montarse en el cabezal de panorámica/inclinación.
Margen de panorámica: 400 grados (±200 grados aproximadamente)
Velocidad máxima de funcionamiento: 90 grados/segundo
(Velocidad máxima de funcionamiento con el apuntador silenciado: 30 grados/segundo)
Repetibilidad: ±30”
Nivel de ruido: Menos de NC30 (a menos de 30 grados/segundo)
Temperatura ambiental de funcionamiento:
0°C a +45°C
Temperatura para guardar la unidad:
–20°C a +60°C
Humedad ambiental de funcionamiento:
30% a 90% (sin condensación)
Dimensiones (An!Al!Prof): ???!???!??? mm
Peso: ?? kg aproximadamente
Acabado: Marfil AV (color parecido a Munsell 7.9Y6.8/0.8)
El peso y las dimensiones indicados arriba son aproximados.
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Alimentación: 240 V CA, 50/60 Hz
Consumo: 145 W
1
indica información de seguridad.
Controlador de cabezales de
panorámica/inclinación AW-RP400
19 (S)
Introducción
Accesorios
Este controlador de cabezales de panorámica/inclinación
permite controlar hasta cinco cabezales de
panorámica/inclinación para interiores AW-PH400.
Conectando el panel de control remoto AW-CB400 o la
caja de control remoto WV-CB700A al controlador se
pueden controlar al mismo tiempo las cámaras
convertibles montadas en los cabezales de
panorámica/inclinación.
Instalando un controlador adicional se pueden controlar al
mismo tiempo dos de las cinco unidades del sistema de
cabezal de panorámica/inclinación.
Se puede utilizar un máximo de cinco memorias de
trazado.
Se pueden establecer hasta 50 memorias de preajustes.
La distancia de conexión entre el controlador y el sistema
de cabezal de panorámica/inclinación se puede extender
hasta un máximo de 500 metros.
NOTA
El AW-RP400 no se puede utilizar para controlar los
modelos de cabezales de panorámica/inclinación
AW-PH300, AW-PH300A, AW-PH350, AW-PH500 o
AW-PH600.
Antes de utilizar el controlador, el margen de
movimiento (limitadores) del sistema de cabezal de
panorámica/inclinación deberá establecerse sin falta.
Cuando el controlador AW-PH400 vaya a tirarse al final
de su vida de servicio, pida a un contratista
especializado que disponga de él apropiadamente para
proteger el medio ambiente.
Conmutador de zoom ................................................................... 1
Clavija (D-SUB 15 contactos) para el sistema
de indicador/INCOM ............................................... 1 juego
Adaptadores de montaje en estantería ...................................... 2
Tornillos de montaje (M4!8 mm) .............................................. 4
Controlador de cabezales de
panorámica/inclinación AW-RP400
20 (S)
ESPAÑOL
Partes y sus funciones
1 Conmutador EXT CONT [M/S]
Este conmutador se mantiene normalmente en la
posición [M] (maestro).
Cuando se instala un controlador AW-RP400 adicional,
ponga el conmutador EXT CONT de la unidad adicional
en [S] (esclavo).
Si no va a instalarse un controlador AW-RP400 adicional,
el conmutador EXT CONT de este controlador deberá
mantenerse en la posición [M] (maestro) sin falta.
2 Luz OPERATE
Esta luz se enciende en verde cuando el interruptor
OPERATE (3) está en ON. Se apaga cuando el
interruptor se pone en OFF.
3 Interruptor OPERATE [OFF/ON]
Cuando este interruptor se pone en [ON], la alimentación
de los cabezales de panorámica/inclinación conectados a
las cámaras se conecta, y se activa el control del
sistema.
Cuando se pone en [OFF], la alimentación de los
cabezales de panorámica/inclinación conectados a las
cámaras se desconecta.
4 Toma INCOM
Aquí se conectan los auriculares INCOM
(intercomunicación).
5 Control LEVEL
Utilice este control para ajustar el volumen del receptor
de los auriculares.
6 Botón CALL
Cuando se pulse este botón sonará el zumbador del
controlador conectado y la luz del botón CALL se
encenderá.
1IHGEDCBA@?>=<;F
J
K
L
2
3
4
5
6
7
8
9
:
$ Panel
delantero
NOTA
Cuando se instale y utilice un controlador AW-RP400
adicional no será posible realizar el control desde el
controlador esclavo a menos que los interruptores
OPERATE, no sólo los del controlador esclavo, sino
también los del controlador principal, estén en la posición
[ON]. No se olvide de poner primero el interruptor
OPERATE del controlador esclavo en [ON] antes de
poner el interruptor OPERATE del controlador maestro
en [ON].
Controlador de cabezales de
panorámica/inclinación AW-RP400
21 (S)
Partes y sus funciones
7 Botón IRIS [AUTO/MANU/LOCK]
Utilice este botón para seleccionar el método de ajuste
del iris del objetivo de las cámaras del sistema de
cabezal de panorámica/inclinación actualmente
seleccionado.
Cada vez que lo pulse, el ajuste cambiará en el orden
siguiente: AUTO, MANU y LOCK.
AUTO: La cámara ajusta automáticamente el iris del
objetivo según la intensidad de la luz, y la luz del
botón IRIS se enciende.
MANU: El iris del objetivo se ajusta manualmente
utilizando el dial IRIS. Con este ajuste, la luz del
botón IRIS se apaga.
LOCK: El iris del objetivo se bloquea con el ajuste
establecido manualmente. El iris no se mueve
aunque se gire el dial IRIS (9). En este estado,
la luz del botón IRIS parpadea lentamente.
Estando seleccionado MANU o LOCK, la luz del botón
IRIS empieza a parpadear rápidamente cuando se gira el
dial IRIS: esto indica que el iris del objetivo no puede
controlarse aunque se gire el dial IRIS (9).
El botón IRIS del controlador no funciona cuando la
caja de control remoto WV-CB700A está conectada al
controlador. Seleccione AUTO o MANU utilizando el
botón IRIS [AUTO/MAN] de la WV-CB700A.
8 Ranura SD CARD
Ésta es la ranura donde se inserta la tarjeta de memoria
SD.
Los ajustes del cabezal de panorámica/inclinación y de la
cámara se pueden guardar en esta tarjeta.
9 Dial IRIS
El iris del objetivo se puede ajustar girando este dial
mientras el botón IRIS [AUTO/MANU/LOCK] (7) está en
la posición MANU.
El iris se abre girando el dial hacia la derecha y se cierra
girándolo hacia la izquierda.
El dial IRIS del controlador no funciona cuando la caja
de control remoto WV-CB700A está conectada al
controlador. Ajuste el iris utilizando el control IRIS de la
WV-CB700A.
: Palanca ZOOM/dial FOCUS
Utilice la palanca ZOOM para ajustar el zoom del
objetivo. Los ajustes TELE (telefoto) y WIDE
(granangular) se establecen mediante el sentido en que
se inclina la palanca; la velocidad del zoom se ajuste
mediante el ángulo con el que se inclina la palanca.
El objetivo se enfoca utilizando el dial FOCUS de la parte
superior de la palanca.
; Indicador PAN
Para visualizar la posición del cabezal de
panorámica/inclinación en el sentido de giro horizontal de
200 grados hacia la derecha o hacia la izquierda se
emplean dieciséis LEDs.
Cuando el cabezal de panorámica/inclinación se gira
hacia la derecha más de 180 grados hasta un máximo de
200 grados, el LED de 180 grados parpadea, y los LEDs
a su izquierda se encienden.
Y a la inversa, cuando el cabezal de
panorámica/inclinación se gira hacia la izquierda más de
180 grados hasta un máximo de 200 grados, el LED de
180 grados parpadea, y los LEDs a su derecha se
encienden.
< Indicador IRIS
La posición del iris del objetivo en el sistema de cabezal
de panorámica/inclinación actualmente seleccionado se
indica mediante una visualización de 6 pasos (CLOSE >
OPEN).
= Indicador ZOOM
La posición del zoom del objetivo en el sistema de
cabezal de panorámica/inclinación actualmente
seleccionado se indica mediante una visualización de
6 pasos (WIDE > TELE).
> Indicador FOCUS
La posición del enfoque del objetivo en el sistema de
cabezal de panorámica/inclinación actualmente
seleccionado se indica mediante una visualización de
6 pasos (NEAR > FAR).
? Conmutadores OPTION [A a H]
Las funciones “NOT USE”, “LAMP”, “DEFROSTER”,
“WIPER”, “HEATER/FAN”, “AF”, “ND”, “OPTION” y
“EXTENDER” se pueden asignar a los conmutadores
OPTION A a H mediante los ajustes de menús.
@ Botón HOME
Pulse este botón para mover el cabezal de
panorámica/inclinación y la unidad de giro a la posición
inicial.
A CD CONTRAST control
Utilice este control para ajustar el contraste del panel
LCD.
0o
180° hacia la izquierda o hacia la derecha
90° hacia la izquierda
90° hacia la derecha
Controlador de cabezales de
panorámica/inclinación AW-RP400
22 (S)
ESPAÑOL
Partes y sus funciones
B Botón MEMORY
Cuando se pulsa uno de los botones selectores PRESET
MEMORY (C) [1] a [50] mientras se mantiene pulsado el
botón MEMORY, los ajustes del sistema de cabezal de
panorámica/inclinación se pueden registrar en los
botones selectores PRESET MEMORY.
El botón MEMORY parpadea si el cabezal de
panorámica/inclinación seleccionado mediante el botón
CONTROL SELECT (H) no está conectado o su
alimentación no ha sido conectada.
C Botones selectores PRESET MEMORY [1] a [50]
Utilice estos botones para llamar a los ajustes
registrados en ellos. Cuando se hayan registrado datos
en las memorias de trazado aparecerán las
visualizaciones del tiempo de grabación/reproducción.
D Panel LCD
En este panel se visualizan los estados de los ajustes
actuales.
E Botón MENU/LIMIT
Mantenga pulsado este botón durante dos o más
segundos para encender o apagar el menú de ajuste.
Cuando se pulsa el botón selector PRESET MEMORY
(C) [5], [10], [15], [20], [25] o [30] mientras se mantiene
pulsado el botón MENU/LIMIT se pueden
encender/apagar los limitadores.
F Dial CONT
Se utiliza para las operaciones del menú de ajuste.
G Luces TALLY [1] a [5]
Cuando las señales indicadoras se suministran a los
conectores TALLY/INCOM (O) [1] a [5] del panel trasero,
las luces con los números correspondientes a esos
conectores se encenderán.
Cuando se suministren señales indicadoras a los
conectores de indicadores [1] a [5] del panel de control
remoto AW-CB400, si este panel está conectado al
controlador de cabezales de panorámica/inclinación, las
luces con los números correspondientes a esos
conectores se encenderán.
H Botones CONTROL SELECT [1] a [5]
Los conectores CONTROL OUT TO PAN/TILT HEAD
(R) [P1] a [P5] del panel trasero se pueden seleccionar
pulsando los botones [1] a [5]. Las luces de los botones
correspondientes a los números de los botones
seleccionados se encienden, y los sistemas de
cabezales de panorámica/inclinación pueden ser
controlados.
Cuando el conector MONI SEL OUT (S) de este
controlador se conecta al conector MONI SEL IN del
compensador de cable AW-RC400 se puede dar salida a
las imágenes de la cámara conectada al conector MONI1
o MONI2 del AW-RC400.
Cuando se conecten dos controladores AW-RP400, la
combinación de los controladores que seleccionen la
salida de monitor se podrá elegir en el menú.
I Luces ANOTHER CONTROL [1] a [5]
Cuando se conecta otro controlador AW-RP400, estas
luces indican los números de los sistemas de cabezales
de panorámica/inclinación seleccionados mediante el
controlador AW-RP400 adicional.
J Botones TRACING MEMORY [START POINT,
STOP, RESTORE, RESET, 1 a 10]
Utilice estos botones para las operaciones de la memoria
de trazado. Para conocer detalles de la operación,
consulte la sección de la memoria de trazado.
K Controles SPEED
[ZOOM/FOCUS/PAN/TILT/ROTATION]
Estos controles permiten ajustar las velocidades de
control del cabezal de panorámica/inclinación, objetivo y
unidad de giro.
Girando estos controles hacia la izquierda, hasta el
máximo, el funcionamiento de los cabezales de
panorámica/inclinación y de los objetivos podrá anularse
aunque se haga el control con el mando de control, etc.
L Palanca PAN/TILT/conmutador de control
ROTATION
Utilícelos para ajustar el sentido de los cabezales de
panorámica/inclinación. Cuando la palanca se incline
hacia la izquierda o hacia la derecha, los cabezales de
panorámica/inclinación se moverán hacia la izquierda o
hacia la derecha; cuando se incline hacia arriba o hacia
abajo, los cabezales de panorámica/inclinación se
moverán hacia arriba o hacia abajo. La velocidad de
movimiento se podrá ajustar según el ángulo con que se
mueve la palanca.
Además, el ángulo de la unidad de giro AW-RL400 se
puede ajustar utilizando el conmutador de control
ROTATION de la parte delantera de la palanca.
Pulsando la parte superior del conmutador de control
ROTATION, la unidad de giro gira hacia la derecha;
pulsando la parte inferior, la unidad de giro gira hacia la
izquierda. La velocidad de giro cambia según el esfuerzo
de pulsación ejercido.
Controlador de cabezales de
panorámica/inclinación AW-RP400
23 (S)
Partes y sus funciones
M Conectores EXT CONT IN/OUT
Cuando vaya a conectar un controlador AW-RP400
adicional, conecte estos conectores de los dos
controladores AW-RP400 utilizando un cable recto
10BASE-T (equivalente a UTP categoría 5).
N Conectores CAMERA CONTROL IN FROM RCB
[P1] a [P5]
Conecte las cajas de control remoto WV-CB700A a estos
conectores.
Las cámaras instaladas en los cabezales de
panorámica/inclinación correspondientes a los puertos
donde han sido conectadas las cajas de control remoto
WV-CB700A pueden ser controladas ahora.
A pesar de conectar una caja de control remoto
WV-CB700A, las cámaras no se podrán controlar desde
el panel de control remoto AW-CB400 aunque éste se
encuentre conectado.
O Conector TALLY/INCOM
Conecte este conector al conector TALLY/INCOM del
conmutador de vídeo o de otra unidad.
Cuando el conector de entrada TALLY se ajuste al nivel
GND, la luz TALLY del controlador o del cabezal de
panorámica/inclinación se encenderá. No aplique una
tensión superior a 5 V a este conector.
Utilice la clavija suministrada (D-SUB 15 contactos) para
conectar las señales del indicador/INCOM al sistema.
Conecte un sistema INCOM de 4 cables al conector
INCOM.
Cuando se haya provisto un controlador adicional o
cuando se haya conectado el panel de control remoto
AW-CB400, la función del indicador o INCOM de todas
las unidades se activará si las señales del indicador o
INCOM se conectan a una de las unidades.
MN OPQ
UTSR
$ Panel trasero
N.° de contacto Nombre de señal
1 TALLY1
9 TALLY2
2 TALLY3
10 TALLY4
3 TALLY5
11 TALLY GND
4 – – –
12 – – –
5 – – –
13 – – –
6 MIC+
14 MIC–
7 INCOM GND
15 SP–
8 SP+
87654321
?>=<;:9
Disposición de contactos
vista desde el panel trasero
del AW-RP400
Controlador
maestro
AW-RP400
EXT CONT
IN
EXT CONT
OUT
EXT CONT
IN
EXT CONT
OUT
10BASE-T
Cable recto 10BASE-T
Controlador
esclavo
AW-RP400
Controlador de cabezales de
panorámica/inclinación AW-RP400
24 (S)
ESPAÑOL
Partes y sus funciones
P Conector REMOTE
Conecte una unidad externa a este conector para
controlar los sistemas de cabezales de
panorámica/inclinación desde un PC u otra unidad
auxiliar.
Conecte el conector al PC utilizando el cable de interfaz
RS-232C AW-CA50T9.
Q Zócalo DC 12V IN
Conecte a este zócalo el adaptador de CA AW-PS505
(vendido separadamente).
R Conectores CONTROL OUT TO PAN/TILT HEAD
[P1] a [P5]
Conecte estos conectores a los conectores IP/RP de los
cabezales de panorámica/inclinación para interiores
AW-PH400 utilizando cables rectos 10BASE-T
(equivalentes a UTP categoría 5). Los cables se pueden
extender hasta un máximo de 500 metros.
S Conector MONI SEL OUT
Conecte este conector al conector MONI SEL OUT del
compensador de cable AW-RC400 utilizando un cable
recto 10BASE-T (equivalente a UTP categoría 5).
Las imágenes de la cámara seleccionada por el
controlador pueden salir ahora desde el conector
MONITOR1 o MONITOR2 del AW-RC400.
T Conector CAMERA CONTROL IN FROM RCP
Conecte el panel de control remoto AW-CB400 a este
conector utilizando el cable de conexión suministrado
con el AW-CB400.
Las cámaras instaladas en los cabezales de
panorámica/inclinación se pueden controlar ahora desde
el AW-CB400.
U Terminal de tierra
Conecte este terminal a tierra.
Controlador de cabezales de
panorámica/inclinación AW-RP400
25 (S)
$ Método de funcionamiento
1 Los elementos de ajuste de menús se visualizan cuando
el conmutador MENU/LIMIT se mantiene pulsado
durante dos segundos o más.
2 Si no aparece nada en la línea inferior del visualizador
LCD, gire el dial CONT para seleccionar un elemento de
menú.
3 Cuando se pulse el dial CONT, lo que haya sido
establecido aparecerá en la línea inferior. Si se va a
hacer más de un ajuste en el elemento de menú, los
ajustes de la línea inferior cambian cada vez que se
pulsa el botón.
4 Cuando se visualiza un ajuste, éste se puede cambiar
girando el dial CONT.
5 Pulse sucesivamente el dial CONT: todos los ajustes
detallados finalizan, y la visualización de la línea inferior
desaparece, permitiendo seleccionar otro elemento de
menú.
6 Para salir del menú de ajuste, mantenga pulsado el
conmutador MENU/LIMIT durante dos o más segundos.
Aunque se visualice un ajuste en la línea inferior del
visualizador LCD, manteniendo pulsado durante dos
segundos o más el conmutador MENU/LIMIT se podrá
salir del menú.
;
;
;
;
;
;
;
AW-RP400
PAN/TILT CONTROLLER
DIRECTION
DIRECTION
TILT REVERSE
DIRECTION
TILT NORMAL
DIRECTION
PAN NORMAL
DIRECTION SET
PRIORITY
AW-RP400
PAN/TILT CONTROLLER
Ajustes de menús
Controlador de cabezales de
panorámica/inclinación AW-RP400
26 (S)
ESPAÑOL
Ajustes de menús
$ Lista de ajustes y elementos de menús
PRIORITY MASTER, SLAVE MASTER
DIRECTION PAN
TILT
ZOOM
NORMAL, REVERSE NORMAL
FOCUS
IRIS
ROTATION
SPEED WITH ZOOM POS. OFF, 1, 2, 3 OFF
MEMORY LENGTH 60s, 120s, 300s, 600s 60s
PRESET SPEED 1 a 25 25
IRIS CONTROL BOTH, RP400, CB400 BOTH
ROTATION SWITCH ROTATION, FOCUS, ZOOM, IRIS ROTATION
OPTION SWITCH A
B
C
NOT USE, LAMP, EFROSTER, WIPER,
D
HEATER/FAN, AF, ND, OPTION, NOT USE
E
EXTENDER
F
G
H
CONTROL SELECT MODE INTERLOCK, UN-INTERLOCK INTERLOCK
MONITOR2 SELECT (cuando el controlador CB400, SLAVE CB400
es el maestro)
(cuando el controlador RP400, CB400 RP400
es el esclavo)
BUZZER OFF, ON ON
AUTO RUN START No. 1 a 50 1
END No. 1 a 50 50
INTERVAL 1s a 30s 1s
OPERATE STOP, RUN STOP
SD CARD STORE, LOAD – – –
Elemento de menú Ajuste Descripción Valor inicial
PRIORIDAD (MASTER/SLAVE)
Cuando se hayan conectado dos controladores de cabezales de panorámica/inclinación AW-RP400 tendrá que establecerse
la prioridad de los botones CONTROL SELECT.
Cuando se seleccione MAESTRO como ajuste, tendrá prioridad el controlador maestro AW-RP400; cuando se seleccione
ESCLAVO como ajuste, tendrá prioridad el controlador esclavo AW-RP400.
Si el controlador AW-RP400 de alta prioridad ha seleccionado los cabezales de panorámica/inclinación, que fueron
seleccionados mediante el controlador AW-RP400 de baja prioridad, las luces CONTROL SELECT del controlador
AW-RP400 de baja prioridad empezarán a parpadear para indicar que cede el control al otro controlador. Este ajuste se
realiza utilizando el controlador AW-RP400 maestro.
Controlador de cabezales de
panorámica/inclinación AW-RP400
27 (S)
Ajustes de menús
Ajustes DIRECTION (PAN, TILT, ZOOM, FOCUS, IRIS, ROTATION NORMAL/REVERSE)
Cuando se utiliza la palanca o el dial, el elemento de menú DIRECTION permite ajustar el sentido de funcionamiento de
PAN, TILT, ZOOM, FOCUS, IRIS o ROTATION según quiera el usuario.
PAN: Cuando se selecciona NORMAL, el cabezal de panorámica/inclinación se mueve hacia la izquierda
cuando la palanca PAN/TILT se inclina hacia LEFT, y se mueve hacia la derecha cuando la palanca se
inclina hacia RIGHT. Cuando se selecciona REVERSE, el cabezal se mueve en sentido opuesto.
TILT: Cuando se selecciona NORMAL, el cabezal de panorámica/inclinación se mueve hacia arriba cuando la
palanca PAN/TILT se inclina hacia UP, y se mueve hacia abajo cuando la palanca se inclina hacia DOWN.
Cuando se selecciona REVERSE, el cabezal se mueve en sentido opuesto.
ZOOM: Cuando se selecciona NORMAL, el zoom del objetivo se mueve hacia el extremo de telefoto cuando la
palanca ZOOM se inclina hacia TELE, y se mueve hacia el extremo de granangular cuando la palanca se
inclina hacia WIDE. Cuando se selecciona REVERSE, el zoom se mueve en sentido opuesto.
FOCUS: Cuando se selecciona NORMAL, el enfoque del objetivo se mueve hacia FAR cuando el dial FOCUS se
gira hacia la derecha, y se mueve hacia NEAR cuando el dial se gira hacia la izquierda. Cuando se
selecciona REVERSE, el enfoque del objetivo se mueve en sentido opuesto.
IRIS: Cuando se selecciona NORMAL, el iris del objetivo se mueve en el sentido de abertura cuando el dial IRIS
se gira hacia la derecha, y en el sentido de cierre cuando el dial se gira hacia la izquierda. Cuando se
selecciona REVERSE, el iris del objetivo se mueve en sentido opuesto.
ROTATION: Cuando se selecciona NORMAL, el cabezal de panorámica/inclinación se mueve hacia la derecha cuando
se pulsa la parte superior del conmutador de control ROTATION, y hacia la izquierda cuando se presiona
la parte inferior del conmutador. Cuando se selecciona REVERSE, el cabezal de panorámica/inclinación
se mueve en sentido opuesto.
Ajuste SPEED WITH ZOOM POS. (OFF/1/2/3)
En OFF, la velocidad de panorámica e inclinación no cambia de acuerdo con la posición del zoom.
En 1, 2 ó 3, la panorámica y la inclinación del cabezal de panorámica/inclinación pierde velocidad según el zoom se
aproxima al extremo de telefoto, siendo más fácil ajustar la posición de panorámica/inclinación, incluso en el extremo de
telefoto.
Cuanto más alto sea el número seleccionado para el ajuste, más lenta será la velocidad de panorámica e inclinación, y más
fácil será ajustar la posición utilizando un objetivo zoom con una relación de aumento alta.
Ajuste PRESET SPEED (1 a 25)
Durante la reproducción de datos de memoria preajustados, este elemento de menú permite que la velocidad de movimiento
hacia las posiciones preajustadas pueda ajustarse en uno de 25 pasos. Cuanto más alto sea el ajuste, más rápida será la
velocidad de movimiento hacia las posiciones preajustadas; y a la inversa, cuanto más bajo sea el ajuste, menor será la
velocidad de movimiento.
Ajuste IRIS CONTROL (BOTH/RP400/CB400)
Cuando el panel de control remoto AW-CB400 se ha conectado al controlador AW-RP400, este elemento de menú se utiliza
para establecer qué controlador va a ser utilizado para ajustar el iris del objetivo.
Con el ajuste BOTH, el iris del objetivo se puede controlar desde el AW-RP400 y el AW-CB400. Con el ajuste RP400, el iris
del objetivo sólo se puede controlar desde el AW-RP400; de forma similar, con el ajuste CB400, el iris del objetivo sólo se
puede controlar desde el AW-CB400.
Ajuste ROTATION SWITCH (ROTATION/FOCUS/ZOOM/IRIS)
Este elemento de menú permite que ROTATION, FOCUS, ZOOM o IRIS sea seleccionado como función a ser controlada
mediante el conmutador ROTATION.
Controlador de cabezales de
panorámica/inclinación AW-RP400
28 (S)
ESPAÑOL
Ajustes de menús
Ajustes OPTION SWITCH A a H
(NOT USE / DEFROSTER / WIPER / HEATER/FAN / AUTO FOCUS / ND / OPTION / EXTENDER)
Las funciones siguientes se pueden asignar a los botones OPTION A a H. Se pueden asignar funciones diferentes para
diferentes cabezales de panorámica/inclinación.
NOT USE: Botón desactivado.
DEFROSTER: Esto controla los estados de activación y desactivación de la función de descongelación cuando se
utiliza un sistema de cabezal de panorámica/inclinación con esta función.
Cada vez que se pulsa el botón se cambia de activación a desactivación o viceversa.
Cuando la función de descongelación esté activada, la luz del botón al que se ha asignado esta función
se encenderá; cuando la función esté desactivada, la luz se apagará.
WIPER: Esto controla los estados de activación y desactivación de la función de limpieza cuando se utiliza un
sistema de cabezal de panorámica/inclinación con esta función.
Cada vez que se pulsa el botón se cambia de activación a desactivación o viceversa.
Cuando la función de limpieza esté activada, la luz del botón al que se ha asignado esta función se
encenderá; cuando la función esté desactivada, la luz se apagará.
HEATER/FAN: Esto controla los estados de activación y desactivación de la función de calentamiento/ventilación
cuando se utiliza un sistema de cabezal de panorámica/inclinación con esta función.
Cada vez que se pulsa el botón se cambia de activación a desactivación o viceversa.
Cuando la función de calentamiento/ventilación esté activada, la luz del botón al que se ha asignado
esta función se encenderá; cuando la función esté desactivada, la luz se apagará.
OPTION: Esto controla los estados de cortocircuito y circuito abierto del conector OPTION CONTROL OUT del
adaptador de CA cuando se utiliza un adaptador de CA para el sistema de panorámica/inclinación
equipado con la función de control del conmutador OPTION.
Cada vez que se pulsa el botón, el estado de cortocircuito cambia a circuito abierto o viceversa.
En el estado de cortocircuito, la luz del botón al que se ha asignado la función se enciende; y en estado
de circuito abierto, la luz se apaga.
ND: Esto controla los estados de activación y desactivación del filtro ND cuando se utiliza un filtro ND. Cada
vez que se pulse el botón, la activación cambiará a desactivación o viceversa.
Cuando el filtro ND esté activado, la luz del botón al que se ha asignado esta función se encenderá; y
cuando esté desactivado se apagará.
EXTENDER: Esto controla los estados de activación y desactivación del extensor cuando se utiliza un objetivo
equipado con un extensor.
Cada vez que se pulsa el botón se cambia de activación a desactivación o viceversa.
Cuando el extensor esté activado, la luz del botón al que se ha asignado esta función se encenderá;
cuando esté desactivado, la luz se apagará.
AF: Esto controla los estados de activación y desactivación de la función de enfoque automático cuando se
utiliza un objetivo equipado con esta función.
Cada vez que se pulsa el botón se cambia de activación a desactivación o viceversa.
Cuando la función de enfoque automático esté activada, la luz del botón al que se ha asignado esta
función se encenderá; cuando esté desactivada, la luz se apagará.
Ajuste MEMORY LENGTH (60s/120s/300s/600s)
Este elemento de menú se utiliza para establecer el tiempo de grabación de datos de la memoria de trazado y el número de
memorias.
60s : 60 s ! 10 memorias
120s : 120 s ! 5 memorias
300s : 300 s ! 2 memorias
600s : 600 s ! 1 memoria
Cuando los datos ya han sido registrados en una memoria de trazado, el ajuste para el tiempo de grabación y el número
de memorias no se puede cambiar. Para cambiar un ajuste, borre primero los datos registrados en la memoria de trazado.
Ajuste CONTROL SELECT MODE (INTERLOCK/UN-INTERLOCK)
Este elemento de menú es para seleccionar el método que se utilizará para seleccionar el cabezal de panorámica/inclinación
y la cámara cuando el panel de control remoto AW-CB400 haya sido conectado al controlador AW-RP400.
INTERLOCK: Cuando el sistema de cabezal de panorámica/inclinación y cámara haya sido seleccionados por el
AW-RP400 o AW-CB400, el mismo sistema será seleccionado también por la otra unidad.
UN-INTERLOCK: Se puede seleccionar un sistema diferente de cabezal de panorámica/inclinación y cámara mediante
AW-RP400 y AW-CB400.
Controlador de cabezales de
panorámica/inclinación AW-RP400
29 (S)
Ajustes de menús
Ajuste MONITOR SELECT
Este elemento de menú se utiliza para seleccionar el controlador utilizado para conmutar las imágenes de la salida
MONITOR2 del AW-RC400 cuando el panel de control remoto AW-CB400 y un segundo AW-RP400 han sido conectados a
este controlador AW-RP400 y se utiliza el compensador de cable AW-RC400.
Estableciendo el AW-RP400 maestro y el AW-RP400 esclavo, las imágenes de la cámara que han sido seleccionadas por el
controlador indicado en la tabla de abajo salen como salida de monitor del AW-RC400.
Ajuste BUZZER (OFF/ON)
Este elemento de menú se utiliza para seleccionar ON u OFF para el zumbador del interior del controlador. El zumbador no
suena con el ajuste OFF.
El zumbador suena cuando se ha pulsado el botón CALL o cuando se inicia, suspende o termina la operación de la memoria
de trazado (grabar, reproducir o cambiar).
Ajuste AUTO RUN (START No., END No., INTERVAL)
Este elemento de menú permite que los preajustes del cabezal de panorámica/inclinación se repitan automáticamente.
START No. (1 a 50): Esto establece el primer número del preajuste que va a ser repetido.
END No. (1 a 50): Esto establece el último número del preajuste que va a ser repetido.
INTERVAL (1s a 30s): Esto establece el tiempo de parada en la posición preajustada.
Se puede ajustar un máximo de 30 segundos en incrementos de 1 segundo para el tiempo de
parada.
OPERATE (STOP/RUN): Cuando se selecciona RUN, los preajustes desde START No. a STOP No. se reproducen
repetidamente; cuando se selecciona STOP, el funcionamiento se detiene.
Cuando se utilice la palanca PAN/TILT, STOP se seleccionará automáticamente y el
funcionamiento se detendrá.
Ajuste SD CARD
Los datos de ajustes de menús de este controlador, los datos de memorias de preajustes de los cabezales de
panorámica/inclinación y los datos de ajustes de las cámaras se pueden guardar en tarjetas de memoria SD.
Si se pulsa el botón MENU mientras se visualiza STORE, los datos de ajuste se guardarán en la tarjeta de memoria SD.
Si se pulsa el botón MENU mientras se visualiza LOAD se llamará a los datos guardados en la tarjeta de memoria SD, y los
ajustes se cargarán en el controlador, cabezales de panorámica/inclinación y cámaras.
Los datos de la memoria de trazado no se guardan.
Ajuste de menú del AW-RP400 AW-RC400
Unidad maestra Unidad esclava MONITOR1 MONITOR2
MON2 = CB400 MONITOR2 = ajuste desactivado RP400 maestro CB400 maestro
MON2 = SLAVE
MONITOR2 = RP400 RP400 maestro RP400 esclavo
MONITOR2 = CB400 RP400 maestro CB400 esclavo
Cuando el compensador de cable haya sido conectado al AW-RP400 esclavo, las imágenes seleccionadas por el
AW-RP400 esclavo salen a MONITOR1 del AW-RP400, y las imágenes seleccionadas por el AW-CB400 esclavo
salen a MONITOR2 independientemente de este ajuste.
Controlador de cabezales de
panorámica/inclinación AW-RP400
30 (S)
ESPAÑOL
Ejemplo de montaje en una estantería
$ Montaje del AW-RP400 en una estantería
AW-RP400
1 Utilice los tornillos de montaje suministrados (M4!8 mm) para colocar los adaptadores de montaje en una estantería.
Adaptador de montaje en estantería
Tornillo de montaje
suministrados
(M4!8 mm), 4 piezas
Controlador de cabezales de
panorámica/inclinación AW-RP400
31 (S)
Ejemplo de montaje en una estantería
$ Cambio del sentido del panel de conectores
1 Quite los cinco tornillos del panel inferior y retire el panel
ciego.
2 Quite los cinco tornillos del panel trasero y retire el panel
de conectores.
3 Asegure el panel de conectores en el panel inferior
utilizando los tornillos.
4 Asegure el panel ciego en el panel trasero utilizando los
tornillos.
5 tornillos (panel inferior)
5 tornillos
(panel trasero)
5 tornillos (panel inferior)
5 tornillos
(panel trasero)
Quite el panel ciego.
Quite el panel de
conectores.
Panel de conectores
Panel ciego
Controlador de cabezales de
panorámica/inclinación AW-RP400
32 (S)
ESPAÑOL
Ejemplo de montaje en una estantería
$ Cambio del conmutador del zoom
1 Quite los cuatro tornillos que aseguran la palanca del
zoom.
2 Saque la palanca del zoom, desconecte los dos cables
del interior de la tarjeta de circuitos y retire la palanca del
zoom.
3 Enchufe los dos cables procedentes del conmutado del
zoom en los conectores del interior de la tarjeta de
circuitos.
4 Asegure el conmutador del zoom utilizando los cuatro
tornillos.
4 tornillos
4 tornillos
Controlador de cabezales de
panorámica/inclinación AW-RP400
33 (S)
Cambio de piezas consumibles
El mando de control y el conmutador del zoom son piezas consumibles.
Cámbielas si no funcionan correctamente.
Pida a su concesionario que haga el trabajo de cambio.
Controlador de cabezales de
panorámica/inclinación AW-RP400
34 (S)
ESPAÑOL
Especificaciones
Conectores de entrada
DC 12V IN: XLR, 4 contactos
CONTROL IN FROM ROP: D-SUB 15 contactos, cable suministrado con el panel de control remoto AW-CB400
CONTROL IN FROM RCB: Conector redondo de 10 contactos, cable suministrado con la WV-CB700A
EXT CONT IN: RJ45, entrada de señal de control de AW-RP400 adicional; cable recto 10BASE-T (UTP
categoría 5), máximo de 500 metros
REMOTE: Conector D-SUB de 50 contactos, entrada de control externo, AW-CA50T9
Conectores de salida
CONTROL OUT TO
PAN/TILT HEAD: RJ45, salida de señal de control de cabezal de panorámica/inclinación; cable recto
10BASE-T (UTP categoría 5), máximo de 500 metros
MONI SEL OUT: RJ45, salida de señal de conmutación de monitor; cable recto 10BASE-T (UTP categoría 5),
máximo de 50 metros
EXT CONT OUT: RJ45, salida de señal de control de AW-RP400 adicional; cable recto 10BASE-T (UTP
categoría 5), máximo de 500 metros
Conectores de entrada/salida
INCOM (panel superior): XLR, 4 contactos
TALLY/INCOM: D-SUB, 15 contactos
TALLY: Entrada de contacto (No aplique una tensión superior a 5 V a este conector.)
INCOM: Sistema de 4 cables
Funciones de conmutación: Conmutación maestro/esclavo, control OPERATE, posición inicial, conmutador menú/límite,
operaciones de funciones opcionales, selección de cabezal de panorámica/inclinación,
conmutación AUTO/MANU/LOCK del iris del objetivo, operaciones con datos de memorias
de preajustes, operaciones con datos de memoria de trazado, llamada
Funciones de ajuste: Contraste de LCD, nivel INCOM, iris del objetivo, zoom, enfoque,
panorámica/inclinación/giro, velocidad de zoom, velocidad de enfoque, velocidad de
panorámica, velocidad de inclinación, velocidad de giro, ajustes de menú
Temperatura ambiental de funcionamiento:
–10°C a +45°C
Temperatura para guardar la unidad:
–20°C a +60°C
Humedad ambiental de funcionamiento:
30% a 90% (sin condensación)
Dimensiones (An!Al!Prof): 320!85!266 mm
Peso: ?? kg aproximadamente
Acabado: Color parecido a Munsell 3.5
El peso y las dimensiones indicados arriba son aproximados.
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Alimentación: 10,8 V CC A 16 V CC
Consumo: 11 W aproximadamente
1
indica información de seguridad.
Compensador de cable AW-RC400
35 (S)
Introducción
Accesorios
El AW-RC400 puede proporcionar compensación de
cable de hasta 500 metros (cuando se utiliza el cable de
conexión 5C-2V u otro equivalente) para señales
compuestas analógicas, Y/C analógicas o componentes
analógicas.
Dispone de la función avanzada 5us para las señales de
sincronización, para proporcionar un apoyo fácil a un
sistema (se requiere otro compensador de cable) en el
que el cable coaxial conectado entre este compensador
de cable AW-RC400 y la cámara tenga una longitud
superior a 500 metros.
NOTA
Introduce señales de sincronización al conector de
entrada de señales de sincronización del compensador
de cable AW-RC400 o señales de vídeo de entrada a
uno de los canales de vídeo (señales compuestas de
entrada o señales Y con sincronización con el conector
de entrada de vídeo 1). Si no se introduce ninguna de
estas señales, la selección del monitor no se
controlará.
El controlador AW-RP400 proporciona compensación
de cable para los tres canales de señales Y, Pr y Pb
mediante un solo control. Esto significa que las señales
Y, Pr y Pb no se pueden ajustar separadamente. De
igual forma, las señales Y y C no se pueden ajustar
separadamente.
El AW-RC400 es un compensador de cable y, como
tal, no dispone de funciones de conversión de señales
(para convertir señales componentes en señales
compuestas, por ejemplo).
Cuando el compensador de cable vaya a tirarse al final
de su vida de servicio, pida a un contratista
especializado que disponga de él apropiadamente para
proteger el medio ambiente.
Adaptadores de montaje en estantería ...................................... 2
Tornillos de montaje (M4!8 mm) .............................................. 4
Compensador de cable AW-RC400
36 (S)
ESPAÑOL
Partes y sus funciones
1 LED de la alimentación
Se enciende en verde cuando el interruptor POWER (2)
se pone en ON mientras se suministra una tensión de
12 V CC al zócalo DC 12V IN (7).
2 Interruptor POWER
Ponga este interruptor de la alimentación en ON para
conectar la alimentación del compensador de cable.
Parte del circuito de alimentación aún funcionará aunque
el interruptor de la alimentación se ponga en la posición
OFF. Para desconectar completamente la alimentación,
desconecte el adaptador de CA.
3 Conmutadores de ajuste de la longitud del
cable [0 a 5]
Ajuste estos conmutadores según la longitud del cable
coaxial conectado. [0] se utiliza para proporcionar la
compensación de cable mínima y [5] para proporcionar la
compensación de cable máxima. Como regla general,
utilice el ajuste [1] si el cable coaxial tiene menos de
100 metros y [2] si tiene 200 metros.
4 Control Y LEVEL
Utilice este control para ajustar el nivel de salida de las
señales de salida de compensación de cable (salida de
vídeo).
5 Control F RESPONSE
Utilice este control para ajustar la cantidad de
compensación de cable (compensación de respuesta de
frecuencia) para las señales de salida de compensación
de cable.
6 Conmutador selector SHORT/LONG
Este conmutador se pone normalmente en la posición
SHORT. Póngalo en LONG si el cable coaxial de la
cámara es largo y si el margen de ajuste de
sincronización de la cámara no es suficiente, o si el
compensador de cable se utiliza como una parte de un
sistema (se necesita otro compensador de cable) en el
que el cable coaxial (5C-2V o equivalente) conectado a
la cámara tiene más de 500 metros.
7 Zócalo DC 12V IN
Éste es el zócalo de entrada de alimentación. Conecte aquí
el adaptador de CA AW-PS301 (vendido separadamente).
8 Conector MONI SEL IN
Las señales de control para seleccionar la salida de
señales de vídeo al conector MONITOR1 ó 2 se
suministran a este conector. Conecte este conector al
conector MONI SEL OUT del controlador de cabezales
de panorámica/inclinación AW-RP400 utilizando un cable
recto 10BASE-T (equivalente a UTP categoría 5). Luego
es posible dar salida al conector MONITOR1 o
MONITOR2 a las señales de vídeo de la cámara
seleccionada por el AW-RP400 o el panel de control
remoto AW-CB400 que está conectado al AW-RP400.
9 Conectores G/L IN
Las señales de sincronización (señales de sincronización
cromática) se introducen aquí. Estos conectores
terminan automáticamente en el interior mediante una
resistencia de 75 ohmios. Los conectores superior e
inferior tienen las mismas especificaciones, y las señales
pueden conectarse a ambos. La terminación se cancela
si se conectan cables BNC a ambos conectores de
entrada (cuando se utilizan en una configuración de
bucle pasante).
: Conectores G/L OUT [1 a 5]
Las señales de intersincronizador suministradas al
conector G/L IN se pueden distribuir y dar salida a cinco
cámaras.
Utilice las salidas de señal de sincronización 1 a 5
correspondientes a los canales de señales de vídeo 1 a
5.
Las señales del conector 1 de salida de señales de
sincronización se suministran a la cámara conectada al
conector 1 de entrada de vídeo.
12345
687
>=<?@A ; : 9 B
Panel
delantero
Panel
trasero
Compensador de cable AW-RC400
37 (S)
Partes y sus funciones
; Conectores MONITOR 1 y 2
Las señales de vídeo de las cámaras seleccionadas por
el controlador de cabezales de panorámica/inclinación
AW-RP400 o el panel de control remoto AW-CB400 que
está conectado al AW-RP400 salen por estos
conectores.
Las señales de salida son señales de compensación de
cable del mismo tipo que las señales de entrada. Por
ejemplo, si se selecciona un canal en el que se han
introducido señales compuestas, estas señales
compuestas serán señales de compensación de cable y
saldrán.
< Conectores Y/VIDEO IN [1 a 5]
Las señales de vídeo analógicas se introducen en estos
conectores. Las señales son terminadas internamente
mediante una resistencia de 75 ohmios. Se suministran
señales Y (señales componentes o Y de las señales Y/C
con sincronización) o VIDEO (señales compuestas).
= Conectores Pr/C IN [1 a 5]
Las señales de vídeo analógicas se introducen en estos
conectores. Las señales son terminadas internamente
mediante una resistencia de 75 ohmios. Se suministran
señales Pr (R-Y entre las señales componentes) o C (C
de las señales Y/C).
> Conectores Pb IN [1 a 5]
Las señales de vídeo analógicas se introducen en estos
conectores. Las señales son terminadas internamente
mediante una resistencia de 75 ohmios. Se suministran
señales Pb (B-Y entre las señales componentes).
? Conectores Y/VIDEO OUT [1 a 5]
Las señales de vídeo analógicas salen por estos
conectores. Salen señales Y o VIDEO de compensación
de cable (señales compuestas) que concuerdan con las
señales de entrada. Las señales Y salen si las señales Y
componentes han sido introducidas en los conectores
Y/VIDEO IN [1 a 5], y las señales compuestas salen si se
han introducido señales compuestas.
@ Conectores Pr/C OUT [1 a 5]
Las señales de vídeo analógicas salen por estos
conectores. Salen señales Pr o C de compensación de
cable que concuerdan con las señales de entrada.
Las señales Pr salen si se han introducido señales Pr en
los conectores Pr/CIN [1 a 5], y las señales C salen si se
han introducido señales C.
A Conectores Pb OUT [1 a 5]
Las señales de vídeo analógicas salen por estos
conectores. Si han sido introducidas señales Pb en los
conectores Pb IN [1 a 5] salen señales Pb de
compensación de cable.
B Espacio para guardar el adaptador de CA
El adaptador de CA se puede guardar aquí cuando la
temperatura ambiental en el lugar donde se ha instalado
el compensador de cable es inferior a 30°C. Quite los
dos tornillos y retire la tapa del espacio. Saque el
adaptador de CA AW-PS301 y guárdelo en otro sitio
mientras se asegura que el cable no quede sometido a
ningún esfuerzo. Si la temperatura ambiental supera los
30°C pueden producirse problemas con el adaptador de
CA. En este caso el adaptador no deberá guardarse en
este espacio.
Compensador de cable AW-RC400
38 (S)
ESPAÑOL
Ejemplo de montaje en una estantería
$ Montaje del AW-RC400 en una estantería
Utilice los adaptadores de montaje en estantería
suministrados y los tornillos de montaje en estantería
suministrados (M4!8 mm) para montar la unidad en una
estantería.
1 Pulse el interruptor POWER para desconectar la
alimentación.
2 Quite las cuatro patas de la parte inferior de la unidad.
3 Ponga los adaptadores de montaje en estantería en
ambos extremos de la unidad y fíjelos utilizando cuatro
tornillos de montaje.
Interruptor POWER
Quite las cuatro patas.
Adaptador de montaje
en estantería
Tornillos
de
montaje
Compensador de cable AW-RC400
39 (S)
Especificaciones
Conectores de entrada
DC 12V IN: Para conectar el adaptador de CA suministrado (AW-PS301)
G/L IN: BNC!2, terminación automática mediante resistencia de 75 ohmios, salida de bucle
pasante, sincronización cromática del negro
VIDEO/Y, Pr/C, Pb: BNC!3 (5 juegos), terminación de 75 ohmios
Compuesto 1 Vp-p
Y/C
Y: 1 Vp-p (con sincronización)
C: 0,286 V (sincronización cromática)
Componente
Y: 1 Vp-p (con sincronización)
Pr, Pb: 0,7 Vp-p
MONI SEL IN: RJ45
Cable de conexión: Cable recto 10BASE-T (UTP categoría 5), máximo de 50 metros
Conectores de salida
G/L OUT: BNC!5, salida de 75 ohmios, cable de conexión 5C-2V, máximo de 1.000 metros
VIDEO/Y, Pr/C, Pb: BNC!3 (5 juegos), salida de 75 ohmios
Compuesto 1 Vp-p
Y/C
Y: 1 Vp-p (con sincronización)
C: 0,286 V (sincronización cromática)
Componente
Y: 1 Vp-p (con sincronización)
Pr, Pb: 0,7 Vp-p
(Se requiere ajuste de compensación de cable)
MONITOR OUT1/2: BNC!3 (2 juegos), salida de 75 ohmios
Conmutación y funciones de ajuste:
Conexión/desconexión de la alimentación; ajuste de longitud de cable 0/1/2/3/4/5; ajuste de
señal de sincronización SHORT/LONG; ajuste de cantidad de compensación de cable;
ajuste de nivel de vídeo
Temperatura ambiental de funcionamiento:
0°C a +40°C
Temperatura para guardar la unidad:
–20°C a +60°C
Humedad ambiental de funcionamiento:
30% a 90% (sin condensación)
Dimensiones (An!Al!Prof): 420!250!88 mm
Peso: 3,7 kg aproximadamente
Acabado: Marfil AV (color parecido a Munsell 7.9Y6.8/0.8)
El peso y las dimensiones indicados arriba son aproximados.
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Alimentación: 10,8 V CC A 16 V CC
Consumo: 9 W aproximadamente
1
indica información de seguridad.
Compensador de cable AW-RC400
40 (S)
ESPAÑOL
Unidad de rodamiento AW-RL400
41 (S)
Introducción
Accesorios
La unidad de giro AW-RL400 permite que la cámara gire
cuando se utiliza en combinación con el cabezal de
panorámica/inclinación interior AW-PH400.
NOTA
Como la unidad de giro hace que la cámara gire, el
usuario deberá asegurarse de que no haya ningún
cable como, por ejemplo, el de la cámara o el del
objetivo que se enrede al utilizar la unidad de giro.
Cuando la unidad de giro vaya a tirarse al final de su
vida de servicio, pida a un contratista especializado
que disponga de ella apropiadamente para proteger el
medio ambiente.
Cable de conexión del cabezal de panorámica/inclinación ..... 1
Tornillos de montaje (M4!8 mm) .............................................. 3
Unidad de rodamiento AW-RL400
42 (S)
ESPAÑOL
Partes y sus funciones
1 Anillo giratorio
2 Tornillo de montaje de la cámara (U1/4-20UNC)
Después de montar la cámara, asegúrela firmemente
utilizando este tornillo.
3 Placa de montaje de la cámara
Monte la cámara en esta placa utilizando los tornillos de
montaje de la cámara.
4 Tornillos de anclaje de la placa de montaje de la
cámara
Después de montar la cámara en la placa de montaje de
la cámara, fíjela a la unidad de giro con estos tornillos.
5 Agujeros para tornillos de anclaje de la unidad
de giro
Aquí es donde la unidad de giro se asegura al brazo de
giro del cabezal de panorámica/inclinación.
6 Conector de cabezal de panorámica/inclinación
Conecte este conector al conector OPTION del cabezal
de panorámica/inclinación utilizando el cable de conexión
de cabezal de panorámica/inclinación suministrado.
1
5
6
2
3
4
Unidad de rodamiento AW-RL400
43 (S)
Instalación
4 Coloque la placa de montaje de la cámara (fue retirada en el paso 3) en la cámara utilizando dos tornillos de montaje de
cámara (accesorios de cámara).
3 Afloje los dos tornillos de la placa de montaje de la cámara que ya están instalados en la unidad de giro.
Luego quite la placa de montaje de la cámara.
1 Coloque el brazo giratorio del cabezal de panorámica/inclinación en la unidad de giro utilizando los tres tornillos
suministrados (M4!8 mm, con arandelas planas).
2 Coloque el brazo giratorio en el cabezal de panorámica/inclinación utilizando los tornillos de montaje del brazo giratorio
(M5!20 mm, con arandelas planas, accesorios de cabezal de panorámica/inclinación).
Unidad de giro
Placa de montaje
de la cámara
Placa de montaje de la cámara
Placa de montaje de la cámara
Tornillos de montaje de la cámara
Brazo giratorio
Tornillos de montaje de unidad de giro
Tornillos de montaje del brazo giratorio
Tornillos
Unidad de rodamiento AW-RL400
44 (S)
ESPAÑOL
Especificaciones
Conector de cabezal de panorámica/inclinación:
Conectado al cabezal de panorámica/inclinación utilizando el cable suministrado
Rendimiento: Capacidad de aguante de carga máxima: 4 kg
Alcance de giro: 380 grados (±190 grados aproximadamente)
Velocidad de operación máxima: 60 grados/segundos
Repetibilidad: Menos de ±1 grado
Nivel de ruido: Menos de ???
Temperatura ambiental de funcionamiento:
0°C a +40°C
Temperatura para guardar la unidad:
–20°C a +60°C
Humedad ambiental de funcionamiento:
30% a 90% (sin condensación)
Dimensiones (An!Al!Prof): 205!198!260 mm
Peso: 3,9 kg aproximadamente
Acabado: Marfil AV (color parecido a Munsell 7.9Y6.8/0.8)
El peso y las dimensiones indicados arriba son aproximados.
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Alimentación: 24 V CC
Consumo: 24 W aproximadamente
Instalación
5 Coloque la placa de montaje de la cámara en la unidad de giro siguiendo a la inversa
el procedimiento de desmontaje del paso 3.
Tornillos de la placa de
montaje de la cámara
1
indica información de seguridad.
45 (S)
Conexiones
Desconecte la alimentación de todos los equipos antes de empezar a hacer las conexiones.
Utilice el AW-PS505 como adaptador de CA para el controlador de cabezales de panorámica/inclinación
AW-RP400. Utilice el cable de CC suministrado con el AW-PS505 para conectar el zócalo DC 12V IN del
AW-RP400 al zócalo DC 12V OUT del AW-PS505.
Conecte el cable de alimentación de CA suministrado con el cabezal de panorámica/inclinación AW-PH400.
Utilice el adaptador de CA suministrado con el compensador de cable AW-RC400.
Utilice cables rectos 10BASE-T para conectar los conectores IP/RP de los cabezales de
panorámica/inclinación a los conectores CONTROL OUT TO PAN/TILT HEAD (1 a 5) del AW-RP400.
La distancia de extensión máxima es de 500 metros cuando se utilizan cables UTP de categoría 5 o sus
equivalentes.
Utilice los cables de cámara suministrados con el cabezal de panorámica/inclinación para conectar el
AW-PH400 a la cámara convertible. Con el cabezal de panorámica/inclinación se suministra un cable para las
señales compuestas/componentes, un cable para tarjetas IEEE1394 y un cable para las tarjetas WEB.
Seleccione el cable de cámara adecuado a la aplicación planeada.
Conecte el cable de control del iris del objetivo zoom motorizado al conector IRIS de la cámara, y conecte el
cable de zoom/enfoque al conector LENS I/F del cabezal de panorámica/inclinación.
Utilice el panel de control remoto AW-CB400 o la caja de control remoto WV-CB700A para controlar la cámara.
El AW-CB400 y la WV-CB700A no se pueden utilizar juntos.
Cuando utilice el AW-CB400, utilice el cable (10 m) suministrado con el AW-CB400 para conectar el conector
CAMERA CONTROL IN FROM RCP del AW-RP400 al conector I/F CONNECTOR del AW-CB400.
Desde el AW-CB400 se pueden controlar cinco cámaras.
La alimentación se suministra a través de este cable desde el AW-RP400 al AW-CB400, por lo que el
adaptador de CA no necesita ser conectado al AW-CB400.
Cuando utilice la WV-CB700A, utilice los cables RCB (2 m) suministrados con la WV-CB700A para conectar los
conectores CAMERA CONTROL IN FROM RCB (1 a 5) del AW-RP400 a los conectores RCB de la
WV-CB700A.
Desde la WV-CB700A sólo se puede controlar una cámara. Si se utilizan múltiples cámaras se necesitará una
WV-CB700A para cada cámara. También será necesario alinear el número de los conectores CONTROL OUT
TO PAN/TILT HEAD conectados a las cámaras que van a ser controladas con los conectores CAMERA
CONTROL IN FROM RCB utilizados para conectar la WV-CB700A.
Utilice el cable recto 10BASE-T para conectar el conector MONI SEL OUT del AW-RP400 al conector MONI
SEL IN del AW-RC400. La distancia de extensión máxima es de 50 metros cuando se utiliza un cable UTP
categoría 5 o su equivalente.
Conectando estos conectores MONI SEL, las señales de vídeo de la cámara seleccionada por el AW-RP400
pueden salir por el conector MONITOR1, y las señales de vídeo de la cámara seleccionada por el AW-CB400
pueden salir por el MONITOR2.
Cuando se utilice la WV-CB700A, MONITOR 2 no podrá conmutarse.
Utilice un cable coaxial para conectar el AW-RC400 y el AW-PH400.
Suministre las señales de intersincronizador desde una unidad como, por ejemplo, un generador de señales al
conector G/L IN del AW-RC400, y conecte los conectores G/L OUT (1 a 5) del AW-RC400 a los conectores G/L
IN de los cabezales de panorámica/inclinación.
Cuando utilice señales compuestas, conecte los conectores VIDEO de los cabezales de
panorámica/inclinación y los conectores Y/VIDEO (1 a 5) del AW-RC400.
Conecte también los conectores Y/VIDEO OUT del AW-RC400 a conmutadores y monitores.
Cuando utilice señales Y/C, conecte respectivamente los conectores Y y los conectores Pr/C de los cabezales
de panorámica/inclinación a los conectores Y/VIDEO y a los conectores Pr/C del AW-RC400.
Conecte también los conectores Y/VIDEO OUT y los conectores Pr/C del AW-RC400 a conmutadores y
monitores.
Cuando se utilicen señales componentes, conecte respectivamente el conector Y, el conector Pr/C y el
conector Pb del cabezal de panorámica/inclinación al conector Y/VIDEO, al conector Pr/C y al conector Pb del
compensador de cable.
Conecte también los conectores Y/VIDEO OUT, los conectores Pr/C y los conectores Pb del AW-RC400 a
conmutadores y monitores.
46 (S)
ESPAÑOL
Conexiones
Objetivo zoom motorizado
Control del iris
Cámara convertible
Señales de intersincronizador
Señales de vídeo
Salida de señal de vídeo
Entrada de señal de
intersincronizador
Señales de conmutación de monitor
Señales de monitor 1
Monitor para el AW-CB400
Monitor para el AW-RP400
Señales de monitor 2
Cable de cámara
suministrado con el
AW-PH400
Control de
zoom/enfoque
Cabezal de
panorámica/inclinación
para interiores AW-PH400
Señales de control de cabezal de
panorámica/inclinación/cámara
Cable de alimentación de
CA suministrado con el
AW-PH400
Controlador de cabezales
de panorámica/inclinación
AW-RP400
Panel de control
remoto AW-CB400
Cable suministrado con el AW-CB400
(Señales de control de cámara y
alimentación del AW-CB400)
Compensador de
cable AW-RC400
Adaptador de CA
AW-PS505
Adaptador de CA
AW-PS301
47 (S)
Ejemplo de configuración del sistema
Cámara convertible
MONITOR1
Monitor
Monitor
Cable suministrado con el AW-CB400
Conmutación de monitores
Compensador de
cable AW-RC400
Adaptador de CA
AW-PS505
Controlador de cabezal de
panorámica/inclinación
AW-RP400
Panel de control
remoto
AW-CB400
Auriculares
Auriculares
MONITOR2
Control de cabezal de
panorámica/inclinación y cámara
Cabezal de
panorámica/inclinación
para interiores AW-PH400
Señales de vídeo
compuestas y señales
de vídeo componentes
A conmutador,
monitor
Señales de intersincronizador
G/L
Adaptador de CA
AW-PS301
48 (S)
ESPAÑOL
Procedimientos de operación
$ Conexión de la alimentación
1 Cuando se utilice un AW-RP400, ponga su conmutador EXT COM [M/S] en la posición [M].
2 Conecte la alimentación.
Primero ponga el interruptor de la alimentación del adaptador de CA para el AW-RP400 y el interruptor de alimentación
de CA del AW-PH400 en ON, y luego ponga el interruptor OPERATE del AW-RP400 en ON.
$ Ajustes de los márgenes de movimiento (limitadores) del cabezal de
panorámica/inclinación para interiores AW-PH400
Si hay algún objeto cerca que obstruya el movimiento del cabezal de panorámica/inclinación para interiores AW-PH400,
establezca el margen de movimiento (limitadores: límites de giro hacia la derecha, izquierda, arriba y abajo).
Cuando la unidad de giro AW-RL400 esté conectada al AW-RP400, establezca también los límites de movimiento (hacia la
derecha y hacia la izquierda) de la unidad de giro.
Establezca sin falta estos límites antes de utilizar estas unidades.
Cuando sale de fábrica, el AW-PH400 está preparado para ser instalado en un soporte o en una base. Si va a
suspenderse del techo, el conmutador de sección de montaje deberá ajustarse sin falta. Si este ajuste no se hace
correctamente, el sentido de las operaciones del cabezal de panorámica/inclinación se invertirá, y los ajustes del margen
de movimiento (limitador) del cabezal de panorámica/inclinación no se guardarán en la memoria correctamente. Para
conocer detalles de los métodos de ajuste y aspectos relacionados, consulte “Ajuste del conmutador de sentido de
montaje” en las instrucciones de funcionamiento del AW-PH400.
Prosiga ahora con los ajustes del controlador de cabezales de panorámica/inclinación AW-RP400.
1 Utilice los botones CONTROL SELECT para seleccionar el cabezal de panorámica/inclinación cuyos márgenes de
movimiento (limitadores) vaya a establecer.
2 Para establecer el límite izquierdo, utilice la palanca PAN/TILT para girar el cabezal de panorámica/inclinación hasta el
límite izquierdo que vaya a establecer.
Mientras mantiene pulsado el botón MENU/LIMIT, pulse el botón PRESET MEMORY [5].
Una vez establecido el límite, la luz del botón PRESET MEMORY [45] se encenderá.
Para cancelar el ajuste, pulse de nuevo el botón PRESET MEMORY [5] mientras mantiene pulsado el botón
MENU/LIMIT.
Una vez cancelado el ajuste, la luz del botón PRESET MEMORY [50] se encenderá.
3 Para establecer el límite derecho, utilice la palanca PAN/TILT para girar el cabezal de panorámica/inclinación hasta el
límite derecho que vaya a establecer.
Mientras mantiene pulsado el botón MENU/LIMIT, pulse el botón PRESET MEMORY [10].
Una vez establecido el límite, la luz del botón PRESET MEMORY [45] se encenderá.
Para cancelar el ajuste, pulse de nuevo el botón PRESET MEMORY [10] mientras mantiene pulsado el botón
MENU/LIMIT.
Una vez cancelado el ajuste, la luz del botón PRESET MEMORY [50] se encenderá.
4 Para establecer el límite superior, utilice la palanca PAN/TILT para girar el cabezal de panorámica/inclinación hasta el
límite superior que vaya a establecer.
Mientras mantiene pulsado el botón MENU/LIMIT, pulse el botón PRESET MEMORY [15].
Una vez establecido el límite, la luz del botón PRESET MEMORY [45] se encenderá.
Para cancelar el ajuste, pulse de nuevo el botón PRESET MEMORY [15] mientras mantiene pulsado el botón
MENU/LIMIT.
Una vez cancelado el ajuste, la luz del botón PRESET MEMORY [50] se encenderá.
5 Para establecer el límite inferior, utilice la palanca PAN/TILT para girar el cabezal de panorámica/inclinación hasta el
límite inferior que vaya a establecer.
Mientras mantiene pulsado el botón MENU/LIMIT, pulse el botón PRESET MEMORY [20].
Una vez establecido el límite, la luz del botón PRESET MEMORY [45] se encenderá.
Para cancelar el ajuste, pulse de nuevo el botón PRESET MEMORY [20] mientras mantiene pulsado el botón
MENU/LIMIT.
Una vez cancelado el ajuste, la luz del botón PRESET MEMORY [50] se encenderá.
49 (S)
Procedimientos de operación
6 Para establecer el límite de giro hacia la izquierda de la unidad de giro, utilice el conmutador ROTATION para girar la
unidad de giro hasta el límite de giro hacia la izquierda que vaya a establecer.
Mientras mantiene pulsado el botón MENU/LIMIT, pulse el botón PRESET MEMORY [25].
Una vez establecido el límite, la luz del botón PRESET MEMORY [45] se encenderá.
Para cancelar el ajuste, pulse de nuevo el botón PRESET MEMORY [25] mientras mantiene pulsado el botón
MENU/LIMIT.
Una vez cancelado el ajuste, la luz del botón PRESET MEMORY [50] se encenderá.
7 Para establecer el límite de giro hacia la derecha de la unidad de giro, utilice el conmutador ROTATION para girar la
unidad de giro hasta el límite de giro hacia la derecha que vaya a establecer.
Mientras mantiene pulsado el botón MENU/LIMIT, pulse el botón PRESET MEMORY [30].
Una vez establecido el límite, la luz del botón PRESET MEMORY [45] se encenderá.
Para cancelar el ajuste, pulse de nuevo el botón PRESET MEMORY [30] mientras mantiene pulsado el botón
MENU/LIMIT.
Una vez cancelado el ajuste, la luz del botón PRESET MEMORY [50] se encenderá.
$ Compensación de cable para las cámaras
Haga estos ajustes utilizando el compensador de cable AW-RC400.
1 Conecte un monitor de forma de onda al conector de salida de vídeo del AW-RC400, y ajuste las señales suministradas
al conector de entrada de vídeo correspondiente a las señales de franja cromática.
2 Ponga el monitor de forma de onda en el régimen H (consulte la figura de abajo), y mientras monitorea las secciones de
subida y caída de las formas de onda, ponga el conmutador de ajuste de longitud del cable en el punto donde el
subimpulso y el sobreimpulso se mantienen al mínimo.
Ahora mantenga el control Y LEVEL y el control F RESPONSE en sus posiciones centrales.
3 Gire el control F RESPONSE y ajuste de forma que el subimpulso y el sobreimpulso de las formas de onda en las
secciones de subida y caída se mantengan al mínimo. Si el margen de ajuste del control se sobrepasa, vea si se puede
seleccionar otro ajuste para el conmutador de ajuste de longitud del cable.
4 A continuación, utilice el control Y LEVEL para obtener el nivel de vídeo recomendado.
5 Con las señales componentes, mientras observa la señal Y en el monitor de forma de onda de igual forma que con las
señales compuestas, utilice el conmutador de ajuste de longitud del cable, el control F RESPONSE y el control Y LEVEL
para ajustar la compensación del cable de forma que se obtengan las señales de vídeo recomendadas.
6 A continuación, vea las señales Y, Pr y Pb en su totalidad, y reajuste el control F RESPONSE y el control Y LEVEL de tal
forma que se provea la compensación de cable óptima.
7 También con las señales Y/C, ajuste primero la señal Y de igual forma que las señales componentes, viendo ambas
señales Y y C, y ajuste de tal forma que se provea la compensación de cable óptima.
40
30
20
10
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
+100
+7.5
IRE
100 IRE
(0.714V)
40
30
20
10
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
+77
+20
20
+20
20
IRE
1 V [p-p]
Monitor de forma de onda
(señales compuestas)
Monitor de forma de onda
(señales componentes)
50 (S)
ESPAÑOL
Procedimientos de operación
$ Ajustes de intersincronizador para las cámaras respectivas
Para conoce detalles de los ajustes de intersincronizador, consulte las instrucciones de funcionamiento del panel de control
remoto AW-CB400 o de la caja de control remoto WV-CB700A.
$ Ajustes de vídeo para las cámaras
Ajuste el pedestal total (nivel del negro), el balance del blanco, el balance del negro, etc., de las cámaras.
Para conocer detalles de los ajustes de las cámaras, consulte las instrucciones de funcionamiento del panel de control
remoto AW-CB400 o de la caja de control remoto WV-CB700A.
$ Ajustes de la memoria de trazado
Haga estos ajustes en el controlador del cabezal de panorámica/inclinación AW-RP400.
El AW-RP400 dispone de una función de memoria de trazado para registrar las trayectorias por las que se mueven los
sistemas de cabezales de panorámica/inclinación. Utilizando esta función se pueden registrar los datos en los botones
TRACING MEMORY 1 a 10.
1 Seleccione primero el sistema de cabezal de panorámica/inclinación utilizando los botones CONTROL SELECT.
2 Ajuste el tiempo de grabación en la memoria de trazado y el número de memorias utilizando el ajuste de menú TR
MEMORY LENGTH.
Si ya se han registrado datos en la memoria de trazado no será posible ajustar TR MEMORY LENGTH.
Antes de seleccionar un ajuste diferente, borre los datos registrados en la memoria de trazado y luego realice el ajuste.
El tiempo de grabación y el número de memorias no se pueden cambiar en cada botón en el que se encuentren
registrados.
3 Seleccione los otros sistemas de cabezales de panorámica/inclinación utilizando los botones CONTROL SELECT, y ajuste
el tiempo de grabación y el número de memorias de cada sistema de cabezal de panorámica/inclinación.
1 Seleccione el sistema de cabezal de panorámica/inclinación utilizando uno de los botones CONTROL SELECT.
Cuando utilice el AW-CB400 para controlar la cámara, seleccione el mismo número para el AW-CB400.
2 Establezca los estados del cabezal de panorámica/inclinación y de la cámara en el punto de inicio de la memoria de
trazado.
Decida el ángulo de visión y el enfoque utilizando los controles PAN, TILT, ZOOM y FOCUS.
Seleccione el iris automático, el iris manual o el bloqueo manual utilizando el botón IRIS [AUTO/MANUAL/LOCK].
Si se selecciona el iris manual, ajuste el iris con el control IRIS.
Ajuste el nivel del negro, el balance del negro y el balance del blanco utilizando el controlador de la cámara.
Registro de datos de memorias de trazado
Ajuste del tiempo de grabación y número de memorias
DURACIÓN DE MEMORIA
Ajuste
60s 60 s ! 10 memorias (botones 1 a 10)
120s 120 s ! 5 memorias (botones 1 a 5)
300s 300 s ! 2 memorias (botones 1 y 2)
600s 600 s ! 1 memoria (botón 1)
51 (S)
Procedimientos de operación
3 Pulse el botón START POINT.
Las luces de los botones TRACING MEMORY 1 a 10 donde están registrados los datos se encienden ahora.
Las luces de los botones con números que sobrepasan el número de memorias establecido por el ajuste de menú TR
MEMORY LENGTH no se encienden.
Si la luz de cualquier botón de entre el número de memorias en las que se pueden registrar datos está apagada, esto
significa que ya se han registrado datos en ese botón. Cuando quiera registrar datos en tal botón, borre primero los
datos existentes en su memoria.
4 Pulse el número del botón en el que va a registrar los datos. Sólo la luz del botón pulsado se enciende ahora, y los
ajustes de posición del cabezal de panorámica/inclinación y de la cámara actuales se graban como posición de inicio de
la memoria de trazado.
Cuando se utiliza ahora la palanca PAN/TILT, el registro de los datos de la memoria de trazado se cancela.
5 Pulse el botón START.
La luz del botón START parpadea y se establece el modo de grabación.
Si se utiliza ahora el botón STOP, el registro de los datos de la memoria de trazado se cancela.
6 Como la grabación en la memoria de trazado empieza en el punto donde se utiliza el control PAN, TILT, ZOOM o
FOCUS, prosiga con el registro de los datos.
La luz del botón START deja de parpadear y la luz del botón STOP empieza a parpadear. Como regla general, el tiempo
que puede guardarse en la memoria es de unos 3 segundos para cada botón PRESET MEMORY N.° 1 a 10, y de unos
30 segundos para cada botón PRESET MEMORY N.° 11 a 30.
Empezando con el botón N.° 10, las luces de los botones se apagan cada 3 segundos para indicar el tiempo restante
para grabar en la memoria. Cuando se han apagado las luces de todos los botones, el zumbador suena, y termina el
registro de los datos en la memoria de trazado.
Para suspender la grabación de datos en la memoria de trazado, pulse el botón STOP.
Las operaciones realizadas hasta el momento en que se suspende la grabación se registran como datos en la
memoria de trazado.
El zumbador suena cuando la grabación de datos en la memoria de trazado empieza, se suspende o termina.
7 Si fuese necesario, registre los datos en los botones TRACING MEMORY N.° 1 a 10.
8 Seleccione otro sistema de cabezal de panorámica/inclinación utilizando el botón CONTROL SELECT, y prosiga con los
ajustes de datos de la memoria de trazado para el sistema de cabezal de panorámica/inclinación pertinente. Repita este
paso para todos los sistemas de cabezales de panorámica/inclinación.
1 Seleccione el sistema de cabezal de panorámica/inclinación utilizando uno de los botones CONTROL SELECT.
2 Pulse el botón en el que están registrados los datos de la memoria de trazado que van a ser reproducidos.
El sistema de cabezal de panorámica/inclinación se pone en la posición de inicio registrada en la memoria de trazado.
3 Después de que el sistema de cabezal de panorámica/inclinación se haya puesto en la posición de inicio registrada en la
memoria de trazado y se haya parado, la operación de los datos registrados en la memoria de trazado podrá iniciarse
pulsando el botón correspondiente a la memoria de trazado en la que están registrados esos datos.
Para suspender la reproducción de los datos de la memoria de trazado en cualquier momento, pulse el botón STOP.
La reproducción también se suspende cuando se utiliza el control PAN, TILT, ZOOM o FOCUS.
El zumbador suena cuando la reproducción de datos de la memoria de trazado empieza, se suspende o termina.
Reproducción de datos de la memoria de trazado
La información de la memoria de trazado se graba en los cabezales de panorámica/inclinación y en los
controladores.
Si se sustituye un cabezal de panorámica/inclinación, vuelva a registrar los datos en la memoria de trazado.
52 (S)
ESPAÑOL
Procedimientos de operación
1 Seleccione el sistema de cabezal de panorámica/inclinación utilizando uno de los botones CONTROL SELECT.
Cuando utilice el AW-CB400 para controlar la cámara, seleccione el mismo número para el AW-CB400.
2 Pulse el botón correspondiente a la memoria de trazado cuyos datos registrados van a ser cambiados y luego llame a la
posición de inicio.
3 Pulse el botón RESTORE.
La luz del botón RESTORE parpadea, y el ajuste de la posición de inicio en la memoria de trazado se puede cambiar.
Si se pulsa ahora el botón STOP, el modo de cambio se cancela.
4 Pulse de nuevo el botón RESTORE.
El sistema de cabezal de panorámica/inclinación inicia la operación registrada en la memoria de trazado, y la luz del
botón RESTORE deja de parpadear y se enciende. Como cuando se registraron los datos, los botones PRESET
MEMORY 1 a 30 sirven para proporcionar una indicación general del tiempo.
5 Cambio de la operación de la memoria de trazado.
No es posible cambiar partes de la operación de la memoria de trazado. Vuelva a registrar toda la operación desde el
punto donde se hizo el cambio hasta el final.
6 Cuando se apaguen todas las luces de los botones PRESET MEMORY, el zumbador sonará, y el cambio de los datos de
la memoria de trazado habrá terminado.
1 Seleccione el sistema de cabezal de panorámica/inclinación utilizando uno de los botones CONTROL SELECT.
2 Pulse el botón RESET.
Las luces de los botones (botones TRACING MEMORY 1 a 10) correspondientes a las memorias de trazado en las que
se han registrado datos se encienden ahora.
3 Pulse el botón con el número correspondiente a la memoria cuyos datos van a ser borrados.
La luz del botón se apaga y los datos de la memoria de trazado se borran.
$ Ajuste de los datos de la memoria de preajustes
Haga estos ajustes en el controlador de cabezales de panorámica/inclinación AW-RP400.
El AW-RP400 tiene una función de memoria de preajustes para registrar las posiciones y los ajustes utilizados para filmar
mediante los sistemas de cabezales de panorámica/inclinación. Los datos de la memoria de preajustes se registran en los
botones PRESET MEMORY 1 a 50.
1 Seleccione el sistema de cabezal de panorámica/inclinación utilizando uno de los botones CONTROL SELECT.
2 Establezca el estado de los cabezales de panorámica/inclinación y las cámaras.
Decida el ángulo de visión y el enfoque utilizando los controles PAN, TILT, ZOOM y FOCUS.
Seleccione el iris automático o el iris manual utilizando el botón IRIS [AUTO/MANUAL/LOCK].
Si selecciona el iris manual, ajuste el iris utilizando el dial IRIS.
Ajuste el nivel del negro, el balance del negro y el balance del blanco utilizando el controlador de la cámara.
3 Mientras mantiene pulsado el botón MEMORY, pulse uno de los botones (botones PRESET MEMORY 1 a 5) en los que
se van a registrar los datos de la memoria de preajustes.
4 En caso de ser necesario, registre otros ajustes y posiciones de filmación en los botones PRESET MEMORY 1 a 50
como datos de memoria de preajustes.
5 Seleccione otro sistema de cabezal de panorámica/inclinación utilizando el botón CONTROL SELECT, y prosiga con los
ajustes de datos de la memoria de preajustes para el sistema de cabezal de panorámica/inclinación pertinente. Repita
este paso para todos los sistemas de cabezales de panorámica/inclinación.
Registro de datos de la memoria de preajustes
Borrado de los datos de la memoria de trazado
Cambio de los datos de la memoria de trazado
53 (S)
Procedimientos de operación
1 Seleccione el sistema de cabezal de panorámica/inclinación utilizando uno de los botones CONTROL SELECT.
2 Cuando se pulse el botón correspondiente a los datos de la memoria de preajustes registrados, el sistema de cabezal de
panorámica/inclinación se pondrá en el estado de datos registrados.
Reproducción de datos de la memoria de preajustes

Transcripción de documentos

ENGLISH Cable Compensator AW-RC400 40 (E) 54 (E) ENGLISH VERSIÓN ESPAÑOLA (SPANISH VERSION) Precauciones de seguridad $ NO QUITE LA TAPA DESATORNILLÁNDOLA. ADVERTENCIA: No quite la tapa para evitar el riesgo de sacudidas eléctricas. Las piezas del interior no requieren mantenimiento por parte del usuario. Solicite las reparaciones al personal de servicio calificado. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O SACUDIDA ELÉCTRICA, MANTENGA ESTE EQUIPO ALEJADO DE TODOS LOS LÍQUIDOS. UTILÍCELO Y GUÁRDELO SOLAMENTE EN LUGARES DONDE NO CORRA EL RIESGO DE QUE LE CAIGAN GOTAS O LE SALPIQUEN LÍQUIDOS, Y NO COLOQUE NINGÚN RECIPIENTE DE LÍQUIDOS ENCIMA DEL EQUIPO. AVISO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, SACUDIDAS ELÉCTRICAS E INTERFERENCIAS MOLESTAS, UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. 1 indica información de seguridad. 1 (S) Índice Precauciones de seguridad ............................................ 1 Precauciones para la utilización ..................................... 3 AW-PH400 Cabezal de panorámica/inclinación para interiores ...................................... 4 AW-RC400 Compensador de cable ........................... 35 Introducción ...................................................................... 4 Introducción ................................................................... 35 Accesorios ........................................................................ 4 Accesorios ...................................................................... 35 Precauciones para la utilización ..................................... 4 Partes y sus funciones .................................................. 36 Precauciones para la instalación .................................... 5 Ejemplo de montaje en una estantería ......................... 38 Partes y sus funciones .................................................... 6 $ Montaje del AW-RC400 en una estantería .............. 38 Instalación ...................................................................... 10 Especificaciones ............................................................ 39 $ Montaje del cabezal de panorámica/inclinación ...... 10 $ Ajuste del conmutador de sentido de montaje ......... 11 $ Ajuste de los conmutadores PCB ............................ 12 $ Cambio de la posición de montaje del panel de conectores del pedestal ...................................... 13 $ Instalación del cabezal de panorámica/inclinación ... 14 $ Montaje de la cámara .............................................. 15 $ Colocación de la cadena .......................................... 16 Cambio de piezas consumibles .................................... 17 AW-RP400 Controlador de cabezales de panorámica/inclinación ...................... 19 AW-RL400 Unidad de rodamiento ............................. 41 Introducción ................................................................... 19 Introducción ................................................................... 41 Accesorios ...................................................................... 19 Accesorios ...................................................................... 41 Partes y sus funciones .................................................. 20 Partes y sus funciones .................................................. 42 $ Panel delantero ........................................................ 20 Instalación ...................................................................... 43 $ Panel trasero ............................................................ 23 Especificaciones ............................................................ 44 Ajustes de menús .......................................................... 25 $ Método de funcionamiento ....................................... 25 $ Lista de ajustes y elementos de menús ................... 26 Ejemplo de montaje en una estantería ......................... 30 $ Montaje del AW-RP400 en una estantería .............. 30 $ Cambio del sentido del panel de conectores ............ 31 $ Cambio del conmutador del zoom ........................... 32 Conexiones ..................................................................... 45 Cambio de piezas consumibles .................................... 33 Ejemplo de configuración del sistema ......................... 47 Especificaciones ............................................................ 34 Procedimientos de operación ....................................... 48 2 (S) ESPAÑOL Especificaciones ............................................................ 18 Precauciones para la utilización ≥ Maneje el PCR cuidadosamente. Dejar caer el PCR o someterlo a impactos fuertes puede causar fallos en el mantenimiento o accidentes. ≥ Utilice el PCR a una temperatura ambiental de entre –10°C y +45°C. Utilizar el PCR en lugares fríos a menos de –10°C o en lugares calientes a más de 45°C puede afectar adversamente a los componentes internos. ≥ Desconecte la alimentación antes de conectar o desconectar los cables. Asegúrese de desconectar la alimentación antes de conectar o desconectar los cables. ≥ Evite utilizar las unidades en el exterior. ≥ Mantenimiento Limpie el PCR con un paño seco. Para quitar las manchas difíciles, moje un paño en detergente de cocina diluido en agua, escúrralo bien y luego páselo suavemente por el PCR. <Precaución> ≥ Evite utilizar bencina, diluyente de pintura y otros líquidos volátiles. ≥ Si va a utilizar un paño de limpieza químico, lea cuidadosamente las precauciones para su utilización. 3 (S) Cabezal de panorámica/inclinación para interiores AW-PH400 Introducción ≥ El cabezal de panorámica/inclinación compacto e independiente puede girar 190 grados en sentido vertical y 400 grados en sentido horizontal. NOTA ≥ El AW-PH400 no se puede controlar desde el controlador AW-RP301, AW-RP305, AW-RP501, AW-RP505, AW-RP605 o AW-RP605A. ≥ Para proteger el medio ambiente cuando se tire el cabezal de panorámica/inclinación cuando termine su vida de servicio, pida a un contratista especializado que disponga de el apropiadamente. ≥ Se pueden realizar operaciones a velocidades altas de hasta 90 grados por segundo. ≥ En la unidad se puede montar un equipo como, por ejemplo, una cámara y un objetivo con un peso total de 8 kg. ≥ La cámara también se puede girar utilizando la unidad de giro AW-RL400 disponible como accesorio opcional. ≥ Se pueden registrar como datos de memoria un máximo de 50 posiciones de filmación y sus ajustes respectivos. Accesorios Precauciones para la utilización Para conocer el procedimiento de quitar la pila, consulte la sección relacionada con el cambio de la pila en “Cambio de piezas consumibles” (página 17). El AW-PH400 utiliza una pila de litio bióxido de manganeso (CR2032). Antes de tirar el cabezal de panorámica/inclinación o sus tarjetas de circuitos impresos, asegúrese de quitar la pila. Asegúrese de tirar la pila cumpliendo con las leyes y reglamentos nacionales. No tire la pila junto con la basura de casa. Cambie la pila de litio aquí. 4 (S) ESPAÑOL Brazo giratorio ............................................................................................... 1 Base de montaje de la cámara ..................................................................... 1 Brazo giratorio y tornillos de montaje de la base de la cámara (con arandelas planas) M5!20 mm ................................................. 7 Cable de cámara ............................................................................................ 1 Luz indicadora ............................................................................................... 1 Tornillos de montaje de cadena (con arandelas planas, arandelas de reserote) M4!8 mm ........................................................................................... 1 M4!6 mm ........................................................................................... 1 Llave hexagonal ............................................................................................ 1 Cable de CA ................................................................................................... 1 Cabezal de panorámica/inclinación para interiores AW-PH400 Precauciones para la instalación ≥ No instale la unidad apoyada en uno de sus lados. ≥ Evite utilizar la unidad en la cocina o en otros lugares con mucho vapor de agua o vapor impregnado de aceite. ≥ Monte la cámara en el cabezal de panorámica/inclinación sólo cuando haya terminado de instalarla. ≥ Esta unidad puede aguantar una carga máxima de 8 kg. No se puede utilizar si la carga sobrepasa los 8 kg. ≥ No utilice un objetivo que afecte o altere el equilibrio de la unidad. Aunque la carga soportada por la unidad sea inferior a 8 kg, ésta no se podrá utilizar si la unidad pierde el equilibrio debido al objetivo montado en ella. ≥ No instale la unidad en exteriores ni en lugares donde la temperatura supere los 45°C o no llegue a los 0°C. Utilice la unidad en lugares donde la humedad sea inferior al 90%. ≥ Compre los tornillos de montaje separadamente porque no se suministran con la unidad. ≥ No sujete ni levante la unidad por su parte giratoria. De lo contrario podría producirse un fallo en el funcionamiento. ≥ No gire la parte giratoria de la unidad con la mano. De lo contrario podría producirse un fallo en el funcionamiento. ≥ No deje caer la unidad ni la golpee con fuerza porque podría producirse un fallo en el funcionamiento. ≥ Deje una separación de 1 metros como mínimo alrededor del monitor cuando instale la unidad. ≥ Cuando monte la cámara en la unidad, tome las medidas necesarias para asegurar que no se separe de la unidad ni caiga al suelo. ≥ Instale la unidad de forma que el equipo montado en ella o sus cables no entren en contacto con nada cuando se mueva el cabezal de panorámica/inclinación, y establezca los límites de movimiento definitivos. 5 (S) Cabezal de panorámica/inclinación para interiores AW-PH400 Partes y sus funciones 6 1 7 8 9 2 5 3 < : = ; > ? 6 (S) ESPAÑOL 4 Cabezal de panorámica/inclinación para interiores AW-PH400 Partes y sus funciones @ C A D K L E B G M H N I O F P J Panel de conectores del cabezal giratorio 1 Panel giratorio Panel de conectores del pedestal : Agujeros de montaje del cabezal de panorámica/inclinación El panel giratorio gira en sentido horizontal. Estos cuatro agujeros se utilizan cuando se instala el cabezal de panorámica/inclinación. 2 Pedestal 3 Interruptor POWER ON/OFF ; Panel Inferior Cuando se pone en ON se conecta la alimentación; cuando se pone en OFF, la alimentación se desconecta. < Conector PROMPTER El apuntador se conecta a este conector. La máxima corriente que se puede suministrar desde el zócalo DC 12V OUT es 2 A. Cuando se conecte el indicador, la velocidad del cabezal de panorámica/inclinación se reducirá un tercio aproximadamente. 4 Entrada de CA 100 [AC IN] (entrada de CA de 3 puntos) Conecte el cable de alimentación suministrado en esta entrada. 5 Tornillos de montaje de la base de montaje de la cámara 87654321 ?>=<;:9 Tornillos de cabeza hueca hexagonal M5!20 mm, arandelas planas M5 (3 de cada suministrados) Estas piezas se utilizan para asegurar la base de montaje de la cámara al brazo giratorio. Disposición de contactos según se mira hacia el conector del apuntador. 6 Luz indicadora (suministrada) N.° de contacto 1 9 2 10 3 11 4 12 5 13 6 14 7 15 8 Se enciende en rojo mediante las señales seleccionadas. 7 Tornillos de montaje del brazo giratorio Tornillos de cabeza hueca hexagonal M5!20 mm, arandelas planas M5 (4 de cada suministrados) Estas piezas se utilizan para asegurar el brazo giratorio al cabezal giratorio. 8 Brazo giratorio Este brazo gira en sentido vertical. 9 Base de montaje de la cámara Monte la cámara convertible en esta base. 7 (S) Nombre de señal ––– PROMPTER VIDEO GND PROMPTER VIDEO ––– ––– ––– DC 12V OUT GND ––– ––– ––– DETECT ––– GND ––– Cabezal de panorámica/inclinación para interiores AW-PH400 Partes y sus funciones = Clavija guía E Conector ND/EXT [ND/EXT] Utilícela para determinar el sentido en que va a montar la cámara. Este conector se utiliza para controlar el filtro ND y el extensor de objetivo del objetivo motorizado. Conecte este conector cuando utilice un objetivo motorizado con funciones de filtro ND y extensor de objetivo. El conector compatible es el R03-P6M o R03-PB6M fabricado por Tajimi Electronics Co., Ltd. > Tornillos de montaje de la cámara (U1/4” 20UNC) Estos tornillos se utilizan para asegurar firmemente la cámara después de haberla montado. ? Panel ciego lateral Señal ND CVCC (+12V) Se utiliza cuando el sentido de montaje del panel de conectores del pedestal vaya a cambiarse. A @ Conector SDI IN [SDI IN] Retorno de ND Utilice un cable coaxial para conectar este conector al conector SDI OUT de la tarjeta SDI AW-PB504 o de otra tarjeta instalada en la cámara convertible. F B C E CGND D Retorno de EXT A Conector ENG LENS CONTROL [ENG LENS CONTROL] Señal EXT (Disposición de contactos según se mira desde el extremo del cable) Utilícelo cuando vaya a utilizar un objetivo ENG. Se necesita un cable de conexión opcional. B Conector OPTION [OPTION] La unidad de giro AW-RL400 se conecta aquí utilizando el cable suministrado con la AW-RL400. F Conmutador TALLY OFF/ON [TALLY] Cuando esté en la posición ON, la luz indicadora se enciende mediante las señales seleccionadas. Cuando esté en la posición OFF, la luz indicadora (6) no se encenderá a pesar de que se suministren las señales seleccionadas. C Conector LENS I/F [LENS I/F] Este conector se utiliza para controlar el zoom y el enfoque del objetivo motorizado. Utilice el cable de control remoto del zoom motorizado (zoom/enfoque) para hacer la conexión. G Conector CONTROL IN IP/RP [IP/RP] Este conector se utiliza para conectar la cámara convertible. Utilice el cable de cámara suministrado con el AW-PH400 para conectar el conector con el conector REMOTE de la cámara. Dependiendo de las funciones de la tarjeta puede que se necesite un cable de cámara especial (vendido separadamente). H Conector VIDEO [VIDEO] Éste es el conector de salida para las señales de vídeo de la cámara. Se conecta al conector Y/VIDEO del compensador AW-RC400 o monitor, etc. Utilice un cable de conexión BNC como cable de conexión. I Conmutador CABLE COMP OFF/ON [CABLE COMP] Cuando este conmutador se pone en la posición ON, las señales que han sido compensadas por cable para una distancia equivalente a 500 metros salen por el conector VIDEO y los conectores Y, Pr y Pb. Cuando este conmutador se utiliza junto con el compensador de cable AW-RC400, el cable de vídeo se puede extender a un máximo de 1.000 metros. 8 (S) ESPAÑOL Este conector se utiliza para controlar las señales de la cámara y del cabezal de panorámica/inclinación. Se conecta al conector CONTROL OUT TO PAN/TILT del controlador de cabezales de panorámica/inclinación AW-RP400. Utilice un cable recto 10BASE-T (equivalente a la categoría UTP 5) como cable de conexión. D Conector CAMERA I/F [CAMERA I/F] Cabezal de panorámica/inclinación para interiores AW-PH400 Partes y sus funciones J Conector Y [Y] Éste es el conector de salida para las señales de vídeo de la cámara. Se conecta al conector Y/VIDEO del compensador de cable AW-RC400 o monitor, etc. Utilice un cable coaxial BNC como cable de conexión. Si va a utilizarse la cámara convertible AW-E300, AW-E300A, AW-E600, AW-E800 o AW-E800A deberá instalarse la tarjeta RGB AW-PB302. K Conector 1394 [1394] Este conector se utiliza para controlar la cámara convertible y el cabezal de panorámica/inclinación equipado con una tarjeta IEEE1394 como, por ejemplo, la AW-PB310. Utilice un cable IEEE1394 como cable de conexión. L Conector SDI [SDI] Éste es el conector de salida para las señales de vídeo de la cámara. Las señales SDI pueden salir cuando se inserta una tarjeta SDI AW-PB504 u otra tarjeta en la cámara convertible para utilizarla. Utilice un cable coaxial BNC como cable de conexión. M Conector G/L IN [G/L IN] Éste es el conector de entrada de señal de intersincronizador. Se conecta al conector G/L OUT del compensador de cable AW-RC400 u otra unidad. Utilice un cable coaxial BNC como cable de conexión. N Conector PROMPTER IN [PROMPTER IN] Las señales de vídeo para el apuntador se introducen por este conector. Utilice un cable coaxial BNC como cable de conexión. O Conector Pb [Pb] Éste es el conector de salida para las señales de vídeo de la cámara. Se conecta al conector Pb del compensador de cable AW-RC400 o monitor, etc. Utilice un cable coaxial BNC como cable de conexión. P Conector Pr/C [Pr/C] Éste es el conector de salida para las señales de vídeo de la cámara. Se conecta al conector Pr/C del compensador de cable AW-RC400 o monitor, etc. Utilice un cable coaxial BNC como cable de conexión. 9 (S) Cabezal de panorámica/inclinación para interiores AW-PH400 Instalación (Asegúrese de pedir a su concesionario que le instale la unidad.) $ Montaje del cabezal de panorámica/inclinación 1 Colocación de la base de montaje de la cámara Coloque la base de montaje de la cámara en el brazo giratorio utilizando los tres tornillos. El sentido de montaje dependerá del método de instalación utilizado. 2 Colocación del brazo giratorio Coloque el brazo giratorio en el cabezal giratorio utilizando los cuatro tornillos. El sentido de montaje dependerá del método de instalación utilizado. Instalación en el techo Instalación independiente Brazo giratorio Cabezal giratorio Base de montaje de la cámara Brazo giratorio Cabezal giratorio Base de montaje de la cámara Luz indicadora 3 Montaje de la luz indicadora Panel ciego ESPAÑOL Quite los cuatro tornillos para retirar la cubierta superior. Quite los dos tornillos para retirar el panel ciego. Monte la luz indicadora y asegúrela con los tornillos utilizados para colocar el panel ciego. Conecte el conector de la luz indicadora. Coloque la cubierta superior y asegúrela utilizando los cuatro tornillos. Cubierta superior ≥ Apriete firmemente los tornillos para asegurarse de que no se aflojen durante la utilización. 10 (S) Cabezal de panorámica/inclinación para interiores AW-PH400 Instalación (Asegúrese de pedir a su concesionario que le instale la unidad.) $ Ajuste del conmutador de sentido de montaje Ajuste el conmutador como se indica a continuación cuando vaya a instalar la unidad en el techo. (Este conmutador fue colocado en la fábrica en la posición de instalación independiente.) 1 Quite los cuatro tornillos y retire cuidadosamente el panel de conectores del pedestal. 2 Ajuste el conmutador S1 del PCB del interior del cabezal de panorámica/inclinación de la forma siguiente. Para instalación independiente: Ponga el S1 en la posición trasera (T). (Ajuste de fábrica) Instalación en el techo: Ponga el S1 en la posición delantera (H). 3 Al terminar el ajuste, vuelva a poner el panel de conectores del pedestal en su posición original y fíjelo utilizando los tornillos. (Tenga cuidado de no pellizcar ni desconectar los cables.) Posición trasera (T) para la instalación independiente S1 S1 Panel de conectores del pedestal Posición delantera (H) para la instalación en el techo ≥ Asegúrese de desconectar la alimentación antes de cambiar la posición de este conmutador. 11 (S) Cabezal de panorámica/inclinación para interiores AW-PH400 Instalación (Asegúrese de pedir a su concesionario que le instale la unidad.) $ Ajuste de los conmutadores PCB Los conmutadores del CONNECTOR PCB necesitan ser ajustados según las señales que van a ser transmitidas y el equipo que va a ser conectado al cabezal de panorámica/inclinación. (Los conmutadores han sido ajustados en fábrica para compatibilidad con señales analógicas/SDI.) ≥ Compatibilidad con señales analógicas/SDI Conmutador IP/IEEE: IEEE Conmutador 422/IP: 422 ≥ Compatibilidad con tarjeta Web Conmutador IP/IEEE: IP Conmutador 422/IP: IP ≥ Compatibilidad con tarjeta IEEE1394 Conmutador IP/IEEE: IEEE Conmutador 422/IP: 422 Conmutador 422/IP ESPAÑOL Conmutador IP/IEEE 12 (S) Cabezal de panorámica/inclinación para interiores AW-PH400 Instalación (Asegúrese de pedir a su concesionario que le instale la unidad.) $ Cambio de la posición de montaje del panel de conectores del pedestal En caso de ser necesario, la posición en la que está montado el panel de conectores del pedestal se puede cambiar al lado opuesto de la unidad. Panel de conectores del cabezal giratorio Panel ciego lateral (lado opuesto) Panel de conectores del pedestal 1 Quite los cuatro tornillos del panel de conectores del pedestal y saque dicho panel. 2 Desconecte todos los seis conectores del PCB situado en la parte posterior del panel de conectores del pedestal. 3 Quite los cuatro tornillos del panel ciego lateral y retire dicho panel. 4 Mueva el panel de conectores del pedestal hacia el lado opuesto y vuelva a conectar los conectores del PCB como estaban antes. 5 Fije con los tornillos el panel de conectores del pedestal y el panel ciego lateral. ≥ No se puede cambiar ni la posición de montaje ni el sentido de montaje del panel de conectores del cabezal giratorio. 13 (S) Cabezal de panorámica/inclinación para interiores AW-PH400 Instalación (Asegúrese de pedir a su concesionario que le instale la unidad.) $ Instalación del cabezal de panorámica/inclinación Cuando instale el cabezal de panorámica/inclinación, siga cuidadosamente las instrucciones de abajo. Para impedir accidentes debidos a que el producto se desacopla o cae, asegúrese de seguir las instrucciones al pie de la letra. No instale el cabezal de panorámica/inclinación apoyado en uno de sus lados porque su funcionamiento y rendimiento no podrán ser asegurados. ≥ Después de instalar el cabezal de panorámica/inclinación, monte la cámara en él. ≥ Cuando instale el cabezal de panorámica/inclinación, utilice los cuatro agujeros de montaje para instalarlo firmemente. ≥ Utilice los pernos de cabeza hexagonal M6 (incluyendo un perno corto) para hacer la instalación. ≥ Utilice pernos de cabeza hexagonal cuya longitud no sea superior al grosor (t) de las partes montadas más 25 mm. ≥ Como se muestra en la figura, utilice arandelas planas, arandelas de resorte y tuercas hexagonales para los pernos de cabeza hexagonal. ≥ Utilice una llave del tamaño apropiado para apretar los pernos de cabeza hexagonal. ≥ Cuando instale el cabezal de panorámica/inclinación en el techo, coloque el cable junto con los pernos, y luego fíjelos firmemente a la parte rígida del techo. ≥ Utilice un cable capaz de aguantar el peso de todo el conjunto del cabezal de panorámica/inclinación (cabezal de panorámica/inclinación, cámara y cable de objetivo). ≥ Instale el cabezal de panorámica/inclinación de tal forma que el equipo y el cable en él colocado no entren en contacto con ningún objeto cercano cuando se mueva el cabezal. Instalación independiente Instalación en el techo Cable ESPAÑOL t t ❈ Cuando instale el cabezal de panorámica/inclinación, no gire a la fuerza con la mano el cabezal giratorio ni el brazo giratorio. Si lo hace podrá producirse un fallo en el funcionamiento. 14 (S) Cabezal de panorámica/inclinación para interiores AW-PH400 Instalación (Asegúrese de pedir a su concesionario que le instale la unidad.) $ Montaje de la cámara 1 Seleccione las posiciones de la clavija guía y los tornillos de montaje de la cámara según la cámara y el objetivo que vaya a utilizar, y luego monte la cámara. Cuando monte la cámara en el cabezal de panorámica/inclinación, tenga mucho cuidado y asegúrese de que la cámara no se caiga. Instalación independiente Clavija guía Arandelas planas Tornillos de montaje de la cámara Instalación en el techo Clavija guía Arandelas planas Tornillos de montaje de la cámara 15 (S) Cabezal de panorámica/inclinación para interiores AW-PH400 Instalación (Asegúrese de pedir a su concesionario que le instale la unidad.) $ Colocación de la cadena Cuando monte la cámara AW-E750 1 Utilice el tornillo de montaje de la cadena (M4!8 mm con arandela plana y arandela de resorte) para colocar un extremo de la cadena en el brazo del cabezal de panorámica/inclinación. 2 Monte el espaciador de montaje en el panel superior de la cámara. 3 Utilice el tornillo de montaje de la cadena (M4!6 mm con arandela plana y arandela de resorte) para colocar el otro extremo de la cadena en el agujero roscado del espaciador de montaje. Cuando monte la cámara AW-E350 o AW-E650 1 Utilice el tornillo de montaje de la cadena (M4!8 mm con arandela plana y arandela de resorte) para colocar un extremo de la cadena en el brazo del cabezal de panorámica/inclinación. 2 Utilice el tornillo de montaje de la cadena (M4!6 mm con arandela plana y arandela de resorte) para colocar el otro extremo de la cadena en el agujero roscado del panel superior de la cámara. Instalación independiente Tornillo de montaje de la cadena M4!6 mm con arandela plana y arandela de resorte Espaciador de montaje (suministrado con la AW-E750) ≥ Cámara: AW-E750 Tornillo de montaje de la cadena M4!8 mm con arandela plana y arandela de resorte Brazo Cadena Tornillo de montaje de la cadena M4!6 mm con arandela plana y arandela de resorte Tornillo de montaje de la cadena M4!8 mm con arandela plana y arandela de resorte ≥ Cámara: AW-E650, AW-E350 Espaciador de montaje (suministrado con la AW-E750) ≥ Cámara: AW-E650, AW-E350 ❈ Asegúrese de apretar firmemente el espaciador de montaje y los tornillos utilizando una herramienta como, por ejemplo, un destornillador. 16 (S) ESPAÑOL ≥ Cámara: AW-E750 Instalación en el techo Cabezal de panorámica/inclinación para interiores AW-PH400 Cambio de piezas consumibles $ Cambio de la pila La pila tiene una duración aproximada de 5 años. La unidad guarda en su memoria las posiciones preajustadas, los limitadores y otros datos. Estos datos se mantendrán en la memoria aunque se desconecte la alimentación, pero si la pila ha llegado al final de su vida de servicio, los datos se perderán cuando se desconecte la alimentación. Cambie la pila agotada por otra nueva. (Pila utilizada: pila de litio bióxido de manganeso CR2032) $ Extracción de la pila 1 Quite los cuatro tornillos y retire el panel de conectores del pedestal. 2 Empuje la pila en el sentido indicado por la flecha de la figura y deslícela hacia el exterior. 3 Con la pila en el exterior, levántela desde el lado inferior de la parte que tiene la flecha. 4 Después de desacoplar la parte con la flecha del portapila, saque la batería hacia usted. Cambie la pila de litio aquí. $ Instalación de la pila 1 Ponga el lado “+” de la pila nueva en el lado delantero e inserte su extremo en el portapila en el sentido mostrado por la flecha. 2 Empuje la pila hacia el interior del portapila mientras empuja la pila en el sentido de la flecha. 3 Coloque el panel de conectores del pedestal utilizando los cuatro tornillos. $ Cambio del motor Cambie el motor cuando deje de funcionar correctamente. Para conocer detalles del cambio del motor, consulte a su concesionario. $ Cambio de la correa Cambie la correa cuando se deteriore la precisión de parada preajustada. Para conocer detalles del cambio de la correa, consulte a su concesionario. $ Cambio del engranaje Cambie el engranaje cuando se deteriore la precisión de parada preajustada. Para conocer detalles del cambio del engranaje, consulte a su concesionario. El motor, el engranaje y la correa son piezas consumibles. Necesitan ser cambiadas a intervalos periódicos. 17 (S) Panel de conectores del pedestal Cabezal de panorámica/inclinación para interiores AW-PH400 Especificaciones Alimentación: 240 V CA, 50/60 Hz Consumo: 145 W 1 indica información de seguridad. Entrada de intersincronizador: Entrada de apuntador (PROMPTER IN): Salida del apuntador (PROMPTER OUT): Salida de vídeo de cámara VIDEO: Y, Pr/C, Pb: SDI: BNC Sincronización cromática del negro o señal de vídeo compuesta BNC Salida de paso al conector PROMPTER D-SUB 15 contactos BNC, salida de 75 ohmios, 1 Vp-p Cable de conexión: 5C-2V, máximo de 1.000 metros Y/C Y: 1 Vp-p/75 ohmios C: 0,285 Vp-p/75 ohmios (sincronización cromática) Vídeo componente: Y: 1 Vp-p/75 ohmios Pr: 0,7 Vp-p/75 ohmios Pb: 0,7 Vp-p/75 ohmios Cable de conexión: 5C-2V, máximo de 1.000 metros BNC Funciones/rendimiento: Capacidad de aguante máximo de carga: 8 kg Margen de inclinación: 190 grados (±95 grados aproximadamente) El margen de inclinación está sujeto a restricciones dependiendo del cable y del objetivo de la cámara que va a montarse en el cabezal de panorámica/inclinación. Margen de panorámica: 400 grados (±200 grados aproximadamente) Velocidad máxima de funcionamiento: 90 grados/segundo (Velocidad máxima de funcionamiento con el apuntador silenciado: 30 grados/segundo) Repetibilidad: ±30” Nivel de ruido: Menos de NC30 (a menos de 30 grados/segundo) Temperatura ambiental de funcionamiento: 0°C a +45°C Temperatura para guardar la unidad: –20°C a +60°C Humedad ambiental de funcionamiento: 30% a 90% (sin condensación) Dimensiones (An!Al!Prof): ???!???!??? mm Peso: ?? kg aproximadamente Acabado: Marfil AV (color parecido a Munsell 7.9Y6.8/0.8) El peso y las dimensiones indicados arriba son aproximados. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. 18 (S) ESPAÑOL Control de cámara, cabezal de panorámica/inclinación: RJ-45, RS-485, salida de señal de control del cabezal de panorámica/inclinación RP/IP Cable de conexión: Cable recto 10BASE-T (equivalente a UTP categoría 5), máximo de 500 metros Controlador de cabezales de panorámica/inclinación AW-RP400 Introducción ≥ La distancia de conexión entre el controlador y el sistema de cabezal de panorámica/inclinación se puede extender hasta un máximo de 500 metros. ≥ Este controlador de cabezales de panorámica/inclinación permite controlar hasta cinco cabezales de panorámica/inclinación para interiores AW-PH400. ≥ Conectando el panel de control remoto AW-CB400 o la caja de control remoto WV-CB700A al controlador se pueden controlar al mismo tiempo las cámaras convertibles montadas en los cabezales de panorámica/inclinación. NOTA ≥ Instalando un controlador adicional se pueden controlar al mismo tiempo dos de las cinco unidades del sistema de cabezal de panorámica/inclinación. ≥ Se puede utilizar un máximo de cinco memorias de trazado. ≥ El AW-RP400 no se puede utilizar para controlar los modelos de cabezales de panorámica/inclinación AW-PH300, AW-PH300A, AW-PH350, AW-PH500 o AW-PH600. ≥ Antes de utilizar el controlador, el margen de movimiento (limitadores) del sistema de cabezal de panorámica/inclinación deberá establecerse sin falta. ≥ Cuando el controlador AW-PH400 vaya a tirarse al final de su vida de servicio, pida a un contratista especializado que disponga de él apropiadamente para proteger el medio ambiente. ≥ Se pueden establecer hasta 50 memorias de preajustes. Accesorios Conmutador de zoom ................................................................... 1 Clavija (D-SUB 15 contactos) para el sistema de indicador/INCOM ............................................... 1 juego Adaptadores de montaje en estantería ...................................... 2 Tornillos de montaje (M4!8 mm) .............................................. 4 19 (S) Controlador de cabezales de panorámica/inclinación AW-RP400 Partes y sus funciones $ Panel delantero ; < = > ? @A BC D E F GH I 1 2 3 4 J 5 6 K 7 8 9 : L 1 Conmutador EXT CONT [M/S] Cuando se instale y utilice un controlador AW-RP400 adicional no será posible realizar el control desde el controlador esclavo a menos que los interruptores OPERATE, no sólo los del controlador esclavo, sino también los del controlador principal, estén en la posición [ON]. No se olvide de poner primero el interruptor OPERATE del controlador esclavo en [ON] antes de poner el interruptor OPERATE del controlador maestro en [ON]. 2 Luz OPERATE Esta luz se enciende en verde cuando el interruptor OPERATE (3) está en ON. Se apaga cuando el interruptor se pone en OFF. 4 Toma INCOM Aquí se conectan los auriculares INCOM (intercomunicación). 3 Interruptor OPERATE [OFF/ON] Cuando este interruptor se pone en [ON], la alimentación de los cabezales de panorámica/inclinación conectados a las cámaras se conecta, y se activa el control del sistema. Cuando se pone en [OFF], la alimentación de los cabezales de panorámica/inclinación conectados a las cámaras se desconecta. 5 Control LEVEL Utilice este control para ajustar el volumen del receptor de los auriculares. 6 Botón CALL 20 (S) Cuando se pulse este botón sonará el zumbador del controlador conectado y la luz del botón CALL se encenderá. ESPAÑOL NOTA Este conmutador se mantiene normalmente en la posición [M] (maestro). Cuando se instala un controlador AW-RP400 adicional, ponga el conmutador EXT CONT de la unidad adicional en [S] (esclavo). Si no va a instalarse un controlador AW-RP400 adicional, el conmutador EXT CONT de este controlador deberá mantenerse en la posición [M] (maestro) sin falta. Controlador de cabezales de panorámica/inclinación AW-RP400 Partes y sus funciones 7 Botón IRIS [AUTO/MANU/LOCK] ; Indicador PAN Utilice este botón para seleccionar el método de ajuste del iris del objetivo de las cámaras del sistema de cabezal de panorámica/inclinación actualmente seleccionado. Cada vez que lo pulse, el ajuste cambiará en el orden siguiente: AUTO, MANU y LOCK. AUTO: La cámara ajusta automáticamente el iris del objetivo según la intensidad de la luz, y la luz del botón IRIS se enciende. MANU: El iris del objetivo se ajusta manualmente utilizando el dial IRIS. Con este ajuste, la luz del botón IRIS se apaga. LOCK: El iris del objetivo se bloquea con el ajuste establecido manualmente. El iris no se mueve aunque se gire el dial IRIS (9). En este estado, la luz del botón IRIS parpadea lentamente. Estando seleccionado MANU o LOCK, la luz del botón IRIS empieza a parpadear rápidamente cuando se gira el dial IRIS: esto indica que el iris del objetivo no puede controlarse aunque se gire el dial IRIS (9). Para visualizar la posición del cabezal de panorámica/inclinación en el sentido de giro horizontal de 200 grados hacia la derecha o hacia la izquierda se emplean dieciséis LEDs. Cuando el cabezal de panorámica/inclinación se gira hacia la derecha más de 180 grados hasta un máximo de 200 grados, el LED de 180 grados parpadea, y los LEDs a su izquierda se encienden. Y a la inversa, cuando el cabezal de panorámica/inclinación se gira hacia la izquierda más de 180 grados hasta un máximo de 200 grados, el LED de 180 grados parpadea, y los LEDs a su derecha se encienden. 0o 90° hacia la izquierda ≥ El botón IRIS del controlador no funciona cuando la caja de control remoto WV-CB700A está conectada al controlador. Seleccione AUTO o MANU utilizando el botón IRIS [AUTO/MAN] de la WV-CB700A. 90° hacia la derecha 180° hacia la izquierda o hacia la derecha < Indicador IRIS 8 Ranura SD CARD La posición del iris del objetivo en el sistema de cabezal de panorámica/inclinación actualmente seleccionado se indica mediante una visualización de 6 pasos (CLOSE > OPEN). Ésta es la ranura donde se inserta la tarjeta de memoria SD. Los ajustes del cabezal de panorámica/inclinación y de la cámara se pueden guardar en esta tarjeta. = Indicador ZOOM 9 Dial IRIS La posición del zoom del objetivo en el sistema de cabezal de panorámica/inclinación actualmente seleccionado se indica mediante una visualización de 6 pasos (WIDE > TELE). El iris del objetivo se puede ajustar girando este dial mientras el botón IRIS [AUTO/MANU/LOCK] (7) está en la posición MANU. El iris se abre girando el dial hacia la derecha y se cierra girándolo hacia la izquierda. > Indicador FOCUS La posición del enfoque del objetivo en el sistema de cabezal de panorámica/inclinación actualmente seleccionado se indica mediante una visualización de 6 pasos (NEAR > FAR). ≥ El dial IRIS del controlador no funciona cuando la caja de control remoto WV-CB700A está conectada al controlador. Ajuste el iris utilizando el control IRIS de la WV-CB700A. ? Conmutadores OPTION [A a H] : Palanca ZOOM/dial FOCUS Utilice la palanca ZOOM para ajustar el zoom del objetivo. Los ajustes TELE (telefoto) y WIDE (granangular) se establecen mediante el sentido en que se inclina la palanca; la velocidad del zoom se ajuste mediante el ángulo con el que se inclina la palanca. El objetivo se enfoca utilizando el dial FOCUS de la parte superior de la palanca. Las funciones “NOT USE”, “LAMP”, “DEFROSTER”, “WIPER”, “HEATER/FAN”, “AF”, “ND”, “OPTION” y “EXTENDER” se pueden asignar a los conmutadores OPTION A a H mediante los ajustes de menús. @ Botón HOME Pulse este botón para mover el cabezal de panorámica/inclinación y la unidad de giro a la posición inicial. A CD CONTRAST control Utilice este control para ajustar el contraste del panel LCD. 21 (S) Controlador de cabezales de panorámica/inclinación AW-RP400 Partes y sus funciones B Botón MEMORY H Botones CONTROL SELECT [1] a [5] Cuando se pulsa uno de los botones selectores PRESET MEMORY (C) [1] a [50] mientras se mantiene pulsado el botón MEMORY, los ajustes del sistema de cabezal de panorámica/inclinación se pueden registrar en los botones selectores PRESET MEMORY. El botón MEMORY parpadea si el cabezal de panorámica/inclinación seleccionado mediante el botón CONTROL SELECT (H) no está conectado o su alimentación no ha sido conectada. Los conectores CONTROL OUT TO PAN/TILT HEAD (R) [P1] a [P5] del panel trasero se pueden seleccionar pulsando los botones [1] a [5]. Las luces de los botones correspondientes a los números de los botones seleccionados se encienden, y los sistemas de cabezales de panorámica/inclinación pueden ser controlados. Cuando el conector MONI SEL OUT (S) de este controlador se conecta al conector MONI SEL IN del compensador de cable AW-RC400 se puede dar salida a las imágenes de la cámara conectada al conector MONI1 o MONI2 del AW-RC400. C Botones selectores PRESET MEMORY [1] a [50] Utilice estos botones para llamar a los ajustes registrados en ellos. Cuando se hayan registrado datos en las memorias de trazado aparecerán las visualizaciones del tiempo de grabación/reproducción. ≥ Cuando se conecten dos controladores AW-RP400, la combinación de los controladores que seleccionen la salida de monitor se podrá elegir en el menú. D Panel LCD I Luces ANOTHER CONTROL [1] a [5] En este panel se visualizan los estados de los ajustes actuales. Cuando se conecta otro controlador AW-RP400, estas luces indican los números de los sistemas de cabezales de panorámica/inclinación seleccionados mediante el controlador AW-RP400 adicional. E Botón MENU/LIMIT Mantenga pulsado este botón durante dos o más segundos para encender o apagar el menú de ajuste. Cuando se pulsa el botón selector PRESET MEMORY (C) [5], [10], [15], [20], [25] o [30] mientras se mantiene pulsado el botón MENU/LIMIT se pueden encender/apagar los limitadores. J Botones TRACING MEMORY [START POINT, STOP, RESTORE, RESET, 1 a 10] Utilice estos botones para las operaciones de la memoria de trazado. Para conocer detalles de la operación, consulte la sección de la memoria de trazado. F Dial CONT K Controles SPEED [ZOOM/FOCUS/PAN/TILT/ROTATION] G Luces TALLY [1] a [5] Cuando las señales indicadoras se suministran a los conectores TALLY/INCOM (O) [1] a [5] del panel trasero, las luces con los números correspondientes a esos conectores se encenderán. Cuando se suministren señales indicadoras a los conectores de indicadores [1] a [5] del panel de control remoto AW-CB400, si este panel está conectado al controlador de cabezales de panorámica/inclinación, las luces con los números correspondientes a esos conectores se encenderán. Estos controles permiten ajustar las velocidades de control del cabezal de panorámica/inclinación, objetivo y unidad de giro. Girando estos controles hacia la izquierda, hasta el máximo, el funcionamiento de los cabezales de panorámica/inclinación y de los objetivos podrá anularse aunque se haga el control con el mando de control, etc. L Palanca PAN/TILT/conmutador de control ROTATION 22 (S) Utilícelos para ajustar el sentido de los cabezales de panorámica/inclinación. Cuando la palanca se incline hacia la izquierda o hacia la derecha, los cabezales de panorámica/inclinación se moverán hacia la izquierda o hacia la derecha; cuando se incline hacia arriba o hacia abajo, los cabezales de panorámica/inclinación se moverán hacia arriba o hacia abajo. La velocidad de movimiento se podrá ajustar según el ángulo con que se mueve la palanca. Además, el ángulo de la unidad de giro AW-RL400 se puede ajustar utilizando el conmutador de control ROTATION de la parte delantera de la palanca. Pulsando la parte superior del conmutador de control ROTATION, la unidad de giro gira hacia la derecha; pulsando la parte inferior, la unidad de giro gira hacia la izquierda. La velocidad de giro cambia según el esfuerzo de pulsación ejercido. ESPAÑOL Se utiliza para las operaciones del menú de ajuste. Controlador de cabezales de panorámica/inclinación AW-RP400 Partes y sus funciones $ Panel trasero M N O R S M Conectores EXT CONT IN/OUT Q T U O Conector TALLY/INCOM Cuando vaya a conectar un controlador AW-RP400 adicional, conecte estos conectores de los dos controladores AW-RP400 utilizando un cable recto 10BASE-T (equivalente a UTP categoría 5). Controlador maestro AW-RP400 P Conecte este conector al conector TALLY/INCOM del conmutador de vídeo o de otra unidad. Cuando el conector de entrada TALLY se ajuste al nivel GND, la luz TALLY del controlador o del cabezal de panorámica/inclinación se encenderá. No aplique una tensión superior a 5 V a este conector. Controlador esclavo AW-RP400 87654321 ?>=<;:9 EXT CONT IN EXT CONT IN EXT CONT OUT 10BASE-T Cable recto 10BASE-T Disposición de contactos vista desde el panel trasero del AW-RP400 EXT CONT OUT N Conectores CAMERA CONTROL IN FROM RCB [P1] a [P5] Conecte las cajas de control remoto WV-CB700A a estos conectores. Las cámaras instaladas en los cabezales de panorámica/inclinación correspondientes a los puertos donde han sido conectadas las cajas de control remoto WV-CB700A pueden ser controladas ahora. A pesar de conectar una caja de control remoto WV-CB700A, las cámaras no se podrán controlar desde el panel de control remoto AW-CB400 aunque éste se encuentre conectado. N.° de contacto Nombre de señal 1 TALLY1 9 TALLY2 2 TALLY3 10 TALLY4 3 TALLY5 11 TALLY GND 4 ––– 12 ––– 5 ––– 13 ––– 6 MIC+ 14 MIC– 7 INCOM GND 15 SP– 8 SP+ Utilice la clavija suministrada (D-SUB 15 contactos) para conectar las señales del indicador/INCOM al sistema. Conecte un sistema INCOM de 4 cables al conector INCOM. Cuando se haya provisto un controlador adicional o cuando se haya conectado el panel de control remoto AW-CB400, la función del indicador o INCOM de todas las unidades se activará si las señales del indicador o INCOM se conectan a una de las unidades. 23 (S) Controlador de cabezales de panorámica/inclinación AW-RP400 Partes y sus funciones P Conector REMOTE Conecte una unidad externa a este conector para controlar los sistemas de cabezales de panorámica/inclinación desde un PC u otra unidad auxiliar. Conecte el conector al PC utilizando el cable de interfaz RS-232C AW-CA50T9. Q Zócalo DC 12V IN Conecte a este zócalo el adaptador de CA AW-PS505 (vendido separadamente). R Conectores CONTROL OUT TO PAN/TILT HEAD [P1] a [P5] Conecte estos conectores a los conectores IP/RP de los cabezales de panorámica/inclinación para interiores AW-PH400 utilizando cables rectos 10BASE-T (equivalentes a UTP categoría 5). Los cables se pueden extender hasta un máximo de 500 metros. S Conector MONI SEL OUT Conecte este conector al conector MONI SEL OUT del compensador de cable AW-RC400 utilizando un cable recto 10BASE-T (equivalente a UTP categoría 5). Las imágenes de la cámara seleccionada por el controlador pueden salir ahora desde el conector MONITOR1 o MONITOR2 del AW-RC400. T Conector CAMERA CONTROL IN FROM RCP Conecte el panel de control remoto AW-CB400 a este conector utilizando el cable de conexión suministrado con el AW-CB400. Las cámaras instaladas en los cabezales de panorámica/inclinación se pueden controlar ahora desde el AW-CB400. U Terminal de tierra ESPAÑOL Conecte este terminal a tierra. 24 (S) Controlador de cabezales de panorámica/inclinación AW-RP400 Ajustes de menús $ Método de funcionamiento 1 Los elementos de ajuste de menús se visualizan cuando el conmutador MENU/LIMIT se mantiene pulsado durante dos segundos o más. AW-RP400 PAN/TILT CONTROLLER ; 2 Si no aparece nada en la línea inferior del visualizador LCD, gire el dial CONT para seleccionar un elemento de menú. PRIORITY ; 3 Cuando se pulse el dial CONT, lo que haya sido establecido aparecerá en la línea inferior. Si se va a hacer más de un ajuste en el elemento de menú, los ajustes de la línea inferior cambian cada vez que se pulsa el botón. DIRECTION SET ; DIRECTION PAN NORMAL ; 4 Cuando se visualiza un ajuste, éste se puede cambiar girando el dial CONT. DIRECTION TILT NORMAL ; 5 Pulse sucesivamente el dial CONT: todos los ajustes detallados finalizan, y la visualización de la línea inferior desaparece, permitiendo seleccionar otro elemento de menú. DIRECTION TILT REVERSE ; 6 Para salir del menú de ajuste, mantenga pulsado el conmutador MENU/LIMIT durante dos o más segundos. Aunque se visualice un ajuste en la línea inferior del visualizador LCD, manteniendo pulsado durante dos segundos o más el conmutador MENU/LIMIT se podrá salir del menú. DIRECTION ; AW-RP400 PAN/TILT CONTROLLER 25 (S) Controlador de cabezales de panorámica/inclinación AW-RP400 Ajustes de menús $ Lista de ajustes y elementos de menús Elemento de menú Ajuste PRIORITY Descripción Valor inicial MASTER, SLAVE MASTER NORMAL, REVERSE NORMAL SPEED WITH ZOOM POS. OFF, 1, 2, 3 OFF MEMORY LENGTH 60s, 120s, 300s, 600s 60s PRESET SPEED 1 a 25 25 DIRECTION PAN TILT ZOOM FOCUS IRIS ROTATION IRIS CONTROL BOTH, RP400, CB400 BOTH ROTATION SWITCH ROTATION, FOCUS, ZOOM, IRIS ROTATION OPTION SWITCH A B C D E F NOT USE, LAMP, EFROSTER, WIPER, HEATER/FAN, AF, ND, OPTION, NOT USE EXTENDER G H CONTROL SELECT MODE MONITOR2 SELECT (cuando el controlador INTERLOCK, UN-INTERLOCK INTERLOCK CB400, SLAVE CB400 RP400, CB400 RP400 OFF, ON ON 1 a 50 1 es el maestro) (cuando el controlador BUZZER AUTO RUN START No. END No. 1 a 50 50 INTERVAL 1s a 30s 1s OPERATE STOP, RUN STOP STORE, LOAD ––– SD CARD PRIORIDAD (MASTER/SLAVE) Cuando se hayan conectado dos controladores de cabezales de panorámica/inclinación AW-RP400 tendrá que establecerse la prioridad de los botones CONTROL SELECT. Cuando se seleccione MAESTRO como ajuste, tendrá prioridad el controlador maestro AW-RP400; cuando se seleccione ESCLAVO como ajuste, tendrá prioridad el controlador esclavo AW-RP400. Si el controlador AW-RP400 de alta prioridad ha seleccionado los cabezales de panorámica/inclinación, que fueron seleccionados mediante el controlador AW-RP400 de baja prioridad, las luces CONTROL SELECT del controlador AW-RP400 de baja prioridad empezarán a parpadear para indicar que cede el control al otro controlador. Este ajuste se realiza utilizando el controlador AW-RP400 maestro. 26 (S) ESPAÑOL es el esclavo) Controlador de cabezales de panorámica/inclinación AW-RP400 Ajustes de menús Ajustes DIRECTION (PAN, TILT, ZOOM, FOCUS, IRIS, ROTATION NORMAL/REVERSE) Cuando se utiliza la palanca o el dial, el elemento de menú DIRECTION permite ajustar el sentido de funcionamiento de PAN, TILT, ZOOM, FOCUS, IRIS o ROTATION según quiera el usuario. PAN: Cuando se selecciona NORMAL, el cabezal de panorámica/inclinación se mueve hacia la izquierda cuando la palanca PAN/TILT se inclina hacia LEFT, y se mueve hacia la derecha cuando la palanca se inclina hacia RIGHT. Cuando se selecciona REVERSE, el cabezal se mueve en sentido opuesto. TILT: Cuando se selecciona NORMAL, el cabezal de panorámica/inclinación se mueve hacia arriba cuando la palanca PAN/TILT se inclina hacia UP, y se mueve hacia abajo cuando la palanca se inclina hacia DOWN. Cuando se selecciona REVERSE, el cabezal se mueve en sentido opuesto. ZOOM: Cuando se selecciona NORMAL, el zoom del objetivo se mueve hacia el extremo de telefoto cuando la palanca ZOOM se inclina hacia TELE, y se mueve hacia el extremo de granangular cuando la palanca se inclina hacia WIDE. Cuando se selecciona REVERSE, el zoom se mueve en sentido opuesto. FOCUS: Cuando se selecciona NORMAL, el enfoque del objetivo se mueve hacia FAR cuando el dial FOCUS se gira hacia la derecha, y se mueve hacia NEAR cuando el dial se gira hacia la izquierda. Cuando se selecciona REVERSE, el enfoque del objetivo se mueve en sentido opuesto. IRIS: Cuando se selecciona NORMAL, el iris del objetivo se mueve en el sentido de abertura cuando el dial IRIS se gira hacia la derecha, y en el sentido de cierre cuando el dial se gira hacia la izquierda. Cuando se selecciona REVERSE, el iris del objetivo se mueve en sentido opuesto. ROTATION: Cuando se selecciona NORMAL, el cabezal de panorámica/inclinación se mueve hacia la derecha cuando se pulsa la parte superior del conmutador de control ROTATION, y hacia la izquierda cuando se presiona la parte inferior del conmutador. Cuando se selecciona REVERSE, el cabezal de panorámica/inclinación se mueve en sentido opuesto. Ajuste SPEED WITH ZOOM POS. (OFF/1/2/3) En OFF, la velocidad de panorámica e inclinación no cambia de acuerdo con la posición del zoom. En 1, 2 ó 3, la panorámica y la inclinación del cabezal de panorámica/inclinación pierde velocidad según el zoom se aproxima al extremo de telefoto, siendo más fácil ajustar la posición de panorámica/inclinación, incluso en el extremo de telefoto. Cuanto más alto sea el número seleccionado para el ajuste, más lenta será la velocidad de panorámica e inclinación, y más fácil será ajustar la posición utilizando un objetivo zoom con una relación de aumento alta. Ajuste PRESET SPEED (1 a 25) Durante la reproducción de datos de memoria preajustados, este elemento de menú permite que la velocidad de movimiento hacia las posiciones preajustadas pueda ajustarse en uno de 25 pasos. Cuanto más alto sea el ajuste, más rápida será la velocidad de movimiento hacia las posiciones preajustadas; y a la inversa, cuanto más bajo sea el ajuste, menor será la velocidad de movimiento. Ajuste IRIS CONTROL (BOTH/RP400/CB400) Cuando el panel de control remoto AW-CB400 se ha conectado al controlador AW-RP400, este elemento de menú se utiliza para establecer qué controlador va a ser utilizado para ajustar el iris del objetivo. Con el ajuste BOTH, el iris del objetivo se puede controlar desde el AW-RP400 y el AW-CB400. Con el ajuste RP400, el iris del objetivo sólo se puede controlar desde el AW-RP400; de forma similar, con el ajuste CB400, el iris del objetivo sólo se puede controlar desde el AW-CB400. Ajuste ROTATION SWITCH (ROTATION/FOCUS/ZOOM/IRIS) Este elemento de menú permite que ROTATION, FOCUS, ZOOM o IRIS sea seleccionado como función a ser controlada mediante el conmutador ROTATION. 27 (S) Controlador de cabezales de panorámica/inclinación AW-RP400 Ajustes de menús Ajustes OPTION SWITCH A a H (NOT USE / DEFROSTER / WIPER / HEATER/FAN / AUTO FOCUS / ND / OPTION / EXTENDER) Las funciones siguientes se pueden asignar a los botones OPTION A a H. Se pueden asignar funciones diferentes para diferentes cabezales de panorámica/inclinación. NOT USE: Botón desactivado. DEFROSTER: Esto controla los estados de activación y desactivación de la función de descongelación cuando se utiliza un sistema de cabezal de panorámica/inclinación con esta función. Cada vez que se pulsa el botón se cambia de activación a desactivación o viceversa. Cuando la función de descongelación esté activada, la luz del botón al que se ha asignado esta función se encenderá; cuando la función esté desactivada, la luz se apagará. WIPER: Esto controla los estados de activación y desactivación de la función de limpieza cuando se utiliza un sistema de cabezal de panorámica/inclinación con esta función. Cada vez que se pulsa el botón se cambia de activación a desactivación o viceversa. Cuando la función de limpieza esté activada, la luz del botón al que se ha asignado esta función se encenderá; cuando la función esté desactivada, la luz se apagará. OPTION: Esto controla los estados de cortocircuito y circuito abierto del conector OPTION CONTROL OUT del adaptador de CA cuando se utiliza un adaptador de CA para el sistema de panorámica/inclinación equipado con la función de control del conmutador OPTION. Cada vez que se pulsa el botón, el estado de cortocircuito cambia a circuito abierto o viceversa. En el estado de cortocircuito, la luz del botón al que se ha asignado la función se enciende; y en estado de circuito abierto, la luz se apaga. ND: Esto controla los estados de activación y desactivación del filtro ND cuando se utiliza un filtro ND. Cada vez que se pulse el botón, la activación cambiará a desactivación o viceversa. Cuando el filtro ND esté activado, la luz del botón al que se ha asignado esta función se encenderá; y cuando esté desactivado se apagará. EXTENDER: Esto controla los estados de activación y desactivación del extensor cuando se utiliza un objetivo equipado con un extensor. Cada vez que se pulsa el botón se cambia de activación a desactivación o viceversa. Cuando el extensor esté activado, la luz del botón al que se ha asignado esta función se encenderá; cuando esté desactivado, la luz se apagará. AF: Esto controla los estados de activación y desactivación de la función de enfoque automático cuando se utiliza un objetivo equipado con esta función. Cada vez que se pulsa el botón se cambia de activación a desactivación o viceversa. Cuando la función de enfoque automático esté activada, la luz del botón al que se ha asignado esta función se encenderá; cuando esté desactivada, la luz se apagará. Ajuste MEMORY LENGTH (60s/120s/300s/600s) Este elemento de menú se utiliza para establecer el tiempo de grabación de datos de la memoria de trazado y el número de memorias. 60s : 60 s ! 10 memorias 120s : 120 s ! 5 memorias 300s : 300 s ! 2 memorias 600s : 600 s ! 1 memoria ≥ Cuando los datos ya han sido registrados en una memoria de trazado, el ajuste para el tiempo de grabación y el número de memorias no se puede cambiar. Para cambiar un ajuste, borre primero los datos registrados en la memoria de trazado. Ajuste CONTROL SELECT MODE (INTERLOCK/UN-INTERLOCK) Este elemento de menú es para seleccionar el método que se utilizará para seleccionar el cabezal de panorámica/inclinación y la cámara cuando el panel de control remoto AW-CB400 haya sido conectado al controlador AW-RP400. INTERLOCK: Cuando el sistema de cabezal de panorámica/inclinación y cámara haya sido seleccionados por el AW-RP400 o AW-CB400, el mismo sistema será seleccionado también por la otra unidad. UN-INTERLOCK: Se puede seleccionar un sistema diferente de cabezal de panorámica/inclinación y cámara mediante AW-RP400 y AW-CB400. 28 (S) ESPAÑOL HEATER/FAN: Esto controla los estados de activación y desactivación de la función de calentamiento/ventilación cuando se utiliza un sistema de cabezal de panorámica/inclinación con esta función. Cada vez que se pulsa el botón se cambia de activación a desactivación o viceversa. Cuando la función de calentamiento/ventilación esté activada, la luz del botón al que se ha asignado esta función se encenderá; cuando la función esté desactivada, la luz se apagará. Controlador de cabezales de panorámica/inclinación AW-RP400 Ajustes de menús Ajuste MONITOR SELECT Este elemento de menú se utiliza para seleccionar el controlador utilizado para conmutar las imágenes de la salida MONITOR2 del AW-RC400 cuando el panel de control remoto AW-CB400 y un segundo AW-RP400 han sido conectados a este controlador AW-RP400 y se utiliza el compensador de cable AW-RC400. Estableciendo el AW-RP400 maestro y el AW-RP400 esclavo, las imágenes de la cámara que han sido seleccionadas por el controlador indicado en la tabla de abajo salen como salida de monitor del AW-RC400. Ajuste de menú del AW-RP400 AW-RC400 Unidad maestra Unidad esclava MONITOR1 MONITOR2 MON2 = CB400 MONITOR2 = ajuste desactivado RP400 maestro CB400 maestro MONITOR2 = RP400 RP400 maestro RP400 esclavo MONITOR2 = CB400 RP400 maestro CB400 esclavo MON2 = SLAVE Cuando el compensador de cable haya sido conectado al AW-RP400 esclavo, las imágenes seleccionadas por el AW-RP400 esclavo salen a MONITOR1 del AW-RP400, y las imágenes seleccionadas por el AW-CB400 esclavo salen a MONITOR2 independientemente de este ajuste. Ajuste BUZZER (OFF/ON) Este elemento de menú se utiliza para seleccionar ON u OFF para el zumbador del interior del controlador. El zumbador no suena con el ajuste OFF. El zumbador suena cuando se ha pulsado el botón CALL o cuando se inicia, suspende o termina la operación de la memoria de trazado (grabar, reproducir o cambiar). Ajuste AUTO RUN (START No., END No., INTERVAL) Este elemento de menú permite que los preajustes del cabezal de panorámica/inclinación se repitan automáticamente. START No. (1 a 50): Esto establece el primer número del preajuste que va a ser repetido. END No. (1 a 50): Esto establece el último número del preajuste que va a ser repetido. INTERVAL (1s a 30s): Esto establece el tiempo de parada en la posición preajustada. Se puede ajustar un máximo de 30 segundos en incrementos de 1 segundo para el tiempo de parada. OPERATE (STOP/RUN): Cuando se selecciona RUN, los preajustes desde START No. a STOP No. se reproducen repetidamente; cuando se selecciona STOP, el funcionamiento se detiene. Cuando se utilice la palanca PAN/TILT, STOP se seleccionará automáticamente y el funcionamiento se detendrá. Ajuste SD CARD Los datos de ajustes de menús de este controlador, los datos de memorias de preajustes de los cabezales de panorámica/inclinación y los datos de ajustes de las cámaras se pueden guardar en tarjetas de memoria SD. Si se pulsa el botón MENU mientras se visualiza STORE, los datos de ajuste se guardarán en la tarjeta de memoria SD. Si se pulsa el botón MENU mientras se visualiza LOAD se llamará a los datos guardados en la tarjeta de memoria SD, y los ajustes se cargarán en el controlador, cabezales de panorámica/inclinación y cámaras. ≥ Los datos de la memoria de trazado no se guardan. 29 (S) Controlador de cabezales de panorámica/inclinación AW-RP400 Ejemplo de montaje en una estantería $ Montaje del AW-RP400 en una estantería 1 Utilice los tornillos de montaje suministrados (M4!8 mm) para colocar los adaptadores de montaje en una estantería. Adaptador de montaje en estantería AW-RP400 ESPAÑOL Tornillo de montaje suministrados (M4!8 mm), 4 piezas 30 (S) Controlador de cabezales de panorámica/inclinación AW-RP400 Ejemplo de montaje en una estantería $ Cambio del sentido del panel de conectores 5 tornillos (panel inferior) 1 Quite los cinco tornillos del panel inferior y retire el panel ciego. Quite el panel ciego. 5 tornillos (panel trasero) 2 Quite los cinco tornillos del panel trasero y retire el panel de conectores. Quite el panel de conectores. 5 tornillos (panel inferior) 3 Asegure el panel de conectores en el panel inferior utilizando los tornillos. Panel de conectores 5 tornillos (panel trasero) 4 Asegure el panel ciego en el panel trasero utilizando los tornillos. Panel ciego 31 (S) Controlador de cabezales de panorámica/inclinación AW-RP400 Ejemplo de montaje en una estantería $ Cambio del conmutador del zoom 1 Quite los cuatro tornillos que aseguran la palanca del zoom. 4 tornillos 2 Saque la palanca del zoom, desconecte los dos cables del interior de la tarjeta de circuitos y retire la palanca del zoom. ESPAÑOL 3 Enchufe los dos cables procedentes del conmutado del zoom en los conectores del interior de la tarjeta de circuitos. 4 Asegure el conmutador del zoom utilizando los cuatro tornillos. 4 tornillos 32 (S) Controlador de cabezales de panorámica/inclinación AW-RP400 Cambio de piezas consumibles El mando de control y el conmutador del zoom son piezas consumibles. Cámbielas si no funcionan correctamente. Pida a su concesionario que haga el trabajo de cambio. 33 (S) Controlador de cabezales de panorámica/inclinación AW-RP400 Especificaciones Alimentación: 10,8 V CC A 16 V CC Consumo: 11 W aproximadamente 1 indica información de seguridad. REMOTE: Conectores de salida CONTROL OUT TO PAN/TILT HEAD: MONI SEL OUT: EXT CONT OUT: Conectores de entrada/salida INCOM (panel superior): TALLY/INCOM: XLR, 4 contactos D-SUB 15 contactos, cable suministrado con el panel de control remoto AW-CB400 Conector redondo de 10 contactos, cable suministrado con la WV-CB700A RJ45, entrada de señal de control de AW-RP400 adicional; cable recto 10BASE-T (UTP categoría 5), máximo de 500 metros Conector D-SUB de 50 contactos, entrada de control externo, AW-CA50T9 RJ45, salida de señal de control de cabezal de panorámica/inclinación; cable recto 10BASE-T (UTP categoría 5), máximo de 500 metros RJ45, salida de señal de conmutación de monitor; cable recto 10BASE-T (UTP categoría 5), máximo de 50 metros RJ45, salida de señal de control de AW-RP400 adicional; cable recto 10BASE-T (UTP categoría 5), máximo de 500 metros XLR, 4 contactos D-SUB, 15 contactos TALLY: Entrada de contacto (No aplique una tensión superior a 5 V a este conector.) INCOM: Sistema de 4 cables Funciones de conmutación: Conmutación maestro/esclavo, control OPERATE, posición inicial, conmutador menú/límite, operaciones de funciones opcionales, selección de cabezal de panorámica/inclinación, conmutación AUTO/MANU/LOCK del iris del objetivo, operaciones con datos de memorias de preajustes, operaciones con datos de memoria de trazado, llamada Funciones de ajuste: Contraste de LCD, nivel INCOM, iris del objetivo, zoom, enfoque, panorámica/inclinación/giro, velocidad de zoom, velocidad de enfoque, velocidad de panorámica, velocidad de inclinación, velocidad de giro, ajustes de menú Temperatura ambiental de funcionamiento: –10°C a +45°C Temperatura para guardar la unidad: –20°C a +60°C Humedad ambiental de funcionamiento: 30% a 90% (sin condensación) Dimensiones (An!Al!Prof): 320!85!266 mm Peso: ?? kg aproximadamente Acabado: Color parecido a Munsell 3.5 El peso y las dimensiones indicados arriba son aproximados. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. 34 (S) ESPAÑOL Conectores de entrada DC 12V IN: CONTROL IN FROM ROP: CONTROL IN FROM RCB: EXT CONT IN: Compensador de cable AW-RC400 Introducción ≥ El AW-RC400 puede proporcionar compensación de cable de hasta 500 metros (cuando se utiliza el cable de conexión 5C-2V u otro equivalente) para señales compuestas analógicas, Y/C analógicas o componentes analógicas. ≥ Dispone de la función avanzada 5us para las señales de sincronización, para proporcionar un apoyo fácil a un sistema (se requiere otro compensador de cable) en el que el cable coaxial conectado entre este compensador de cable AW-RC400 y la cámara tenga una longitud superior a 500 metros. NOTA ≥ Introduce señales de sincronización al conector de entrada de señales de sincronización del compensador de cable AW-RC400 o señales de vídeo de entrada a uno de los canales de vídeo (señales compuestas de entrada o señales Y con sincronización con el conector de entrada de vídeo 1). Si no se introduce ninguna de estas señales, la selección del monitor no se controlará. ≥ El controlador AW-RP400 proporciona compensación de cable para los tres canales de señales Y, Pr y Pb mediante un solo control. Esto significa que las señales Y, Pr y Pb no se pueden ajustar separadamente. De igual forma, las señales Y y C no se pueden ajustar separadamente. ≥ El AW-RC400 es un compensador de cable y, como tal, no dispone de funciones de conversión de señales (para convertir señales componentes en señales compuestas, por ejemplo). ≥ Cuando el compensador de cable vaya a tirarse al final de su vida de servicio, pida a un contratista especializado que disponga de él apropiadamente para proteger el medio ambiente. Accesorios Adaptadores de montaje en estantería ...................................... 2 Tornillos de montaje (M4!8 mm) .............................................. 4 35 (S) Compensador de cable AW-RC400 Partes y sus funciones 1 2 3 45 Panel delantero > = <? @ A ; Panel trasero 6 1 LED de la alimentación : 9 B 87 7 Zócalo DC 12V IN Se enciende en verde cuando el interruptor POWER (2) se pone en ON mientras se suministra una tensión de 12 V CC al zócalo DC 12V IN (7). Éste es el zócalo de entrada de alimentación. Conecte aquí el adaptador de CA AW-PS301 (vendido separadamente). 8 Conector MONI SEL IN 2 Interruptor POWER Las señales de control para seleccionar la salida de señales de vídeo al conector MONITOR1 ó 2 se suministran a este conector. Conecte este conector al conector MONI SEL OUT del controlador de cabezales de panorámica/inclinación AW-RP400 utilizando un cable recto 10BASE-T (equivalente a UTP categoría 5). Luego es posible dar salida al conector MONITOR1 o MONITOR2 a las señales de vídeo de la cámara seleccionada por el AW-RP400 o el panel de control remoto AW-CB400 que está conectado al AW-RP400. Ponga este interruptor de la alimentación en ON para conectar la alimentación del compensador de cable. Parte del circuito de alimentación aún funcionará aunque el interruptor de la alimentación se ponga en la posición OFF. Para desconectar completamente la alimentación, desconecte el adaptador de CA. 3 Conmutadores de ajuste de la longitud del cable [0 a 5] 9 Conectores G/L IN Las señales de sincronización (señales de sincronización cromática) se introducen aquí. Estos conectores terminan automáticamente en el interior mediante una resistencia de 75 ohmios. Los conectores superior e inferior tienen las mismas especificaciones, y las señales pueden conectarse a ambos. La terminación se cancela si se conectan cables BNC a ambos conectores de entrada (cuando se utilizan en una configuración de bucle pasante). 4 Control Y LEVEL Utilice este control para ajustar el nivel de salida de las señales de salida de compensación de cable (salida de vídeo). 5 Control F RESPONSE : Conectores G/L OUT [1 a 5] Las señales de intersincronizador suministradas al conector G/L IN se pueden distribuir y dar salida a cinco cámaras. Utilice las salidas de señal de sincronización 1 a 5 correspondientes a los canales de señales de vídeo 1 a 5. Las señales del conector 1 de salida de señales de sincronización se suministran a la cámara conectada al conector 1 de entrada de vídeo. Utilice este control para ajustar la cantidad de compensación de cable (compensación de respuesta de frecuencia) para las señales de salida de compensación de cable. 6 Conmutador selector SHORT/LONG Este conmutador se pone normalmente en la posición SHORT. Póngalo en LONG si el cable coaxial de la cámara es largo y si el margen de ajuste de sincronización de la cámara no es suficiente, o si el compensador de cable se utiliza como una parte de un sistema (se necesita otro compensador de cable) en el que el cable coaxial (5C-2V o equivalente) conectado a la cámara tiene más de 500 metros. 36 (S) ESPAÑOL Ajuste estos conmutadores según la longitud del cable coaxial conectado. [0] se utiliza para proporcionar la compensación de cable mínima y [5] para proporcionar la compensación de cable máxima. Como regla general, utilice el ajuste [1] si el cable coaxial tiene menos de 100 metros y [2] si tiene 200 metros. Compensador de cable AW-RC400 Partes y sus funciones ; Conectores MONITOR 1 y 2 B Espacio para guardar el adaptador de CA Las señales de vídeo de las cámaras seleccionadas por el controlador de cabezales de panorámica/inclinación AW-RP400 o el panel de control remoto AW-CB400 que está conectado al AW-RP400 salen por estos conectores. Las señales de salida son señales de compensación de cable del mismo tipo que las señales de entrada. Por ejemplo, si se selecciona un canal en el que se han introducido señales compuestas, estas señales compuestas serán señales de compensación de cable y saldrán. El adaptador de CA se puede guardar aquí cuando la temperatura ambiental en el lugar donde se ha instalado el compensador de cable es inferior a 30°C. Quite los dos tornillos y retire la tapa del espacio. Saque el adaptador de CA AW-PS301 y guárdelo en otro sitio mientras se asegura que el cable no quede sometido a ningún esfuerzo. Si la temperatura ambiental supera los 30°C pueden producirse problemas con el adaptador de CA. En este caso el adaptador no deberá guardarse en este espacio. < Conectores Y/VIDEO IN [1 a 5] Las señales de vídeo analógicas se introducen en estos conectores. Las señales son terminadas internamente mediante una resistencia de 75 ohmios. Se suministran señales Y (señales componentes o Y de las señales Y/C con sincronización) o VIDEO (señales compuestas). = Conectores Pr/C IN [1 a 5] Las señales de vídeo analógicas se introducen en estos conectores. Las señales son terminadas internamente mediante una resistencia de 75 ohmios. Se suministran señales Pr (R-Y entre las señales componentes) o C (C de las señales Y/C). > Conectores Pb IN [1 a 5] Las señales de vídeo analógicas se introducen en estos conectores. Las señales son terminadas internamente mediante una resistencia de 75 ohmios. Se suministran señales Pb (B-Y entre las señales componentes). ? Conectores Y/VIDEO OUT [1 a 5] Las señales de vídeo analógicas salen por estos conectores. Salen señales Y o VIDEO de compensación de cable (señales compuestas) que concuerdan con las señales de entrada. Las señales Y salen si las señales Y componentes han sido introducidas en los conectores Y/VIDEO IN [1 a 5], y las señales compuestas salen si se han introducido señales compuestas. @ Conectores Pr/C OUT [1 a 5] Las señales de vídeo analógicas salen por estos conectores. Salen señales Pr o C de compensación de cable que concuerdan con las señales de entrada. Las señales Pr salen si se han introducido señales Pr en los conectores Pr/CIN [1 a 5], y las señales C salen si se han introducido señales C. A Conectores Pb OUT [1 a 5] Las señales de vídeo analógicas salen por estos conectores. Si han sido introducidas señales Pb en los conectores Pb IN [1 a 5] salen señales Pb de compensación de cable. 37 (S) Compensador de cable AW-RC400 Ejemplo de montaje en una estantería $ Montaje del AW-RC400 en una estantería Interruptor POWER Utilice los adaptadores de montaje en estantería suministrados y los tornillos de montaje en estantería suministrados (M4!8 mm) para montar la unidad en una estantería. 1 Pulse el interruptor POWER para desconectar la alimentación. 2 Quite las cuatro patas de la parte inferior de la unidad. Quite las cuatro patas. Adaptador de montaje en estantería 3 Ponga los adaptadores de montaje en estantería en ambos extremos de la unidad y fíjelos utilizando cuatro tornillos de montaje. ESPAÑOL Tornillos de montaje 38 (S) Compensador de cable AW-RC400 Especificaciones Alimentación: 10,8 V CC A 16 V CC Consumo: 9 W aproximadamente 1 indica información de seguridad. Conectores de entrada DC 12V IN: G/L IN: VIDEO/Y, Pr/C, Pb: MONI SEL IN: Conectores de salida G/L OUT: VIDEO/Y, Pr/C, Pb: MONITOR OUT1/2: Para conectar el adaptador de CA suministrado (AW-PS301) BNC!2, terminación automática mediante resistencia de 75 ohmios, salida de bucle pasante, sincronización cromática del negro BNC!3 (5 juegos), terminación de 75 ohmios Compuesto 1 Vp-p Y/C Y: 1 Vp-p (con sincronización) C: 0,286 V (sincronización cromática) Componente Y: 1 Vp-p (con sincronización) Pr, Pb: 0,7 Vp-p RJ45 Cable de conexión: Cable recto 10BASE-T (UTP categoría 5), máximo de 50 metros BNC!5, salida de 75 ohmios, cable de conexión 5C-2V, máximo de 1.000 metros BNC!3 (5 juegos), salida de 75 ohmios Compuesto 1 Vp-p Y/C Y: 1 Vp-p (con sincronización) C: 0,286 V (sincronización cromática) Componente Y: 1 Vp-p (con sincronización) Pr, Pb: 0,7 Vp-p (Se requiere ajuste de compensación de cable) BNC!3 (2 juegos), salida de 75 ohmios Conmutación y funciones de ajuste: Conexión/desconexión de la alimentación; ajuste de longitud de cable 0/1/2/3/4/5; ajuste de señal de sincronización SHORT/LONG; ajuste de cantidad de compensación de cable; ajuste de nivel de vídeo Temperatura ambiental de funcionamiento: 0°C a +40°C Temperatura para guardar la unidad: –20°C a +60°C Humedad ambiental de funcionamiento: 30% a 90% (sin condensación) Dimensiones (An!Al!Prof): 420!250!88 mm Peso: 3,7 kg aproximadamente Acabado: Marfil AV (color parecido a Munsell 7.9Y6.8/0.8) El peso y las dimensiones indicados arriba son aproximados. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. 39 (S) ESPAÑOL Compensador de cable AW-RC400 40 (S) Unidad de rodamiento AW-RL400 Introducción ≥ La unidad de giro AW-RL400 permite que la cámara gire cuando se utiliza en combinación con el cabezal de panorámica/inclinación interior AW-PH400. NOTA ≥ Como la unidad de giro hace que la cámara gire, el usuario deberá asegurarse de que no haya ningún cable como, por ejemplo, el de la cámara o el del objetivo que se enrede al utilizar la unidad de giro. ≥ Cuando la unidad de giro vaya a tirarse al final de su vida de servicio, pida a un contratista especializado que disponga de ella apropiadamente para proteger el medio ambiente. Accesorios Cable de conexión del cabezal de panorámica/inclinación ..... 1 Tornillos de montaje (M4!8 mm) .............................................. 3 41 (S) Unidad de rodamiento AW-RL400 Partes y sus funciones 1 5 2 3 4 6 5 Agujeros para tornillos de anclaje de la unidad de giro 2 Tornillo de montaje de la cámara (U1/4”-20UNC) Aquí es donde la unidad de giro se asegura al brazo de giro del cabezal de panorámica/inclinación. Después de montar la cámara, asegúrela firmemente utilizando este tornillo. 6 Conector de cabezal de panorámica/inclinación 3 Placa de montaje de la cámara Conecte este conector al conector OPTION del cabezal de panorámica/inclinación utilizando el cable de conexión de cabezal de panorámica/inclinación suministrado. Monte la cámara en esta placa utilizando los tornillos de montaje de la cámara. 4 Tornillos de anclaje de la placa de montaje de la cámara Después de montar la cámara en la placa de montaje de la cámara, fíjela a la unidad de giro con estos tornillos. 42 (S) ESPAÑOL 1 Anillo giratorio Unidad de rodamiento AW-RL400 Instalación 1 Coloque el brazo giratorio del cabezal de panorámica/inclinación en la unidad de giro utilizando los tres tornillos suministrados (M4!8 mm, con arandelas planas). 2 Coloque el brazo giratorio en el cabezal de panorámica/inclinación utilizando los tornillos de montaje del brazo giratorio (M5!20 mm, con arandelas planas, accesorios de cabezal de panorámica/inclinación). Tornillos de montaje de unidad de giro Unidad de giro Brazo giratorio Placa de montaje de la cámara Tornillos de montaje del brazo giratorio 3 Afloje los dos tornillos de la placa de montaje de la cámara que ya están instalados en la unidad de giro. Luego quite la placa de montaje de la cámara. Placa de montaje de la cámara Tornillos 4 Coloque la placa de montaje de la cámara (fue retirada en el paso 3) en la cámara utilizando dos tornillos de montaje de cámara (accesorios de cámara). Placa de montaje de la cámara Tornillos de montaje de la cámara 43 (S) Unidad de rodamiento AW-RL400 Instalación 5 Coloque la placa de montaje de la cámara en la unidad de giro siguiendo a la inversa el procedimiento de desmontaje del paso 3. Tornillos de la placa de montaje de la cámara Especificaciones Alimentación: 24 V CC Consumo: 24 W aproximadamente Conector de cabezal de panorámica/inclinación: Conectado al cabezal de panorámica/inclinación utilizando el cable suministrado Rendimiento: Capacidad de aguante de carga máxima: 4 kg Alcance de giro: 380 grados (±190 grados aproximadamente) Velocidad de operación máxima: 60 grados/segundos Repetibilidad: Menos de ±1 grado Nivel de ruido: Menos de ??? Temperatura ambiental de funcionamiento: 0°C a +40°C Temperatura para guardar la unidad: –20°C a +60°C Humedad ambiental de funcionamiento: 30% a 90% (sin condensación) Dimensiones (An!Al!Prof): 205!198!260 mm Peso: 3,9 kg aproximadamente Acabado: Marfil AV (color parecido a Munsell 7.9Y6.8/0.8) El peso y las dimensiones indicados arriba son aproximados. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. 44 (S) ESPAÑOL 1 indica información de seguridad. Conexiones ≥ Desconecte la alimentación de todos los equipos antes de empezar a hacer las conexiones. ≥ Utilice el AW-PS505 como adaptador de CA para el controlador de cabezales de panorámica/inclinación AW-RP400. Utilice el cable de CC suministrado con el AW-PS505 para conectar el zócalo DC 12V IN del AW-RP400 al zócalo DC 12V OUT del AW-PS505. ≥ Conecte el cable de alimentación de CA suministrado con el cabezal de panorámica/inclinación AW-PH400. ≥ Utilice el adaptador de CA suministrado con el compensador de cable AW-RC400. ≥ Utilice cables rectos 10BASE-T para conectar los conectores IP/RP de los cabezales de panorámica/inclinación a los conectores CONTROL OUT TO PAN/TILT HEAD (1 a 5) del AW-RP400. La distancia de extensión máxima es de 500 metros cuando se utilizan cables UTP de categoría 5 o sus equivalentes. ≥ Utilice los cables de cámara suministrados con el cabezal de panorámica/inclinación para conectar el AW-PH400 a la cámara convertible. Con el cabezal de panorámica/inclinación se suministra un cable para las señales compuestas/componentes, un cable para tarjetas IEEE1394 y un cable para las tarjetas WEB. Seleccione el cable de cámara adecuado a la aplicación planeada. ≥ Conecte el cable de control del iris del objetivo zoom motorizado al conector IRIS de la cámara, y conecte el cable de zoom/enfoque al conector LENS I/F del cabezal de panorámica/inclinación. ≥ Utilice el panel de control remoto AW-CB400 o la caja de control remoto WV-CB700A para controlar la cámara. El AW-CB400 y la WV-CB700A no se pueden utilizar juntos. ≥ Cuando utilice el AW-CB400, utilice el cable (10 m) suministrado con el AW-CB400 para conectar el conector CAMERA CONTROL IN FROM RCP del AW-RP400 al conector I/F CONNECTOR del AW-CB400. Desde el AW-CB400 se pueden controlar cinco cámaras. La alimentación se suministra a través de este cable desde el AW-RP400 al AW-CB400, por lo que el adaptador de CA no necesita ser conectado al AW-CB400. ≥ Cuando utilice la WV-CB700A, utilice los cables RCB (2 m) suministrados con la WV-CB700A para conectar los conectores CAMERA CONTROL IN FROM RCB (1 a 5) del AW-RP400 a los conectores RCB de la WV-CB700A. Desde la WV-CB700A sólo se puede controlar una cámara. Si se utilizan múltiples cámaras se necesitará una WV-CB700A para cada cámara. También será necesario alinear el número de los conectores CONTROL OUT TO PAN/TILT HEAD conectados a las cámaras que van a ser controladas con los conectores CAMERA CONTROL IN FROM RCB utilizados para conectar la WV-CB700A. ≥ Utilice el cable recto 10BASE-T para conectar el conector MONI SEL OUT del AW-RP400 al conector MONI SEL IN del AW-RC400. La distancia de extensión máxima es de 50 metros cuando se utiliza un cable UTP categoría 5 o su equivalente. Conectando estos conectores MONI SEL, las señales de vídeo de la cámara seleccionada por el AW-RP400 pueden salir por el conector MONITOR1, y las señales de vídeo de la cámara seleccionada por el AW-CB400 pueden salir por el MONITOR2. Cuando se utilice la WV-CB700A, MONITOR 2 no podrá conmutarse. ≥ Utilice un cable coaxial para conectar el AW-RC400 y el AW-PH400. ≥ Suministre las señales de intersincronizador desde una unidad como, por ejemplo, un generador de señales al conector G/L IN del AW-RC400, y conecte los conectores G/L OUT (1 a 5) del AW-RC400 a los conectores G/L IN de los cabezales de panorámica/inclinación. ≥ Cuando utilice señales compuestas, conecte los conectores VIDEO de los cabezales de panorámica/inclinación y los conectores Y/VIDEO (1 a 5) del AW-RC400. ≥ Conecte también los conectores Y/VIDEO OUT del AW-RC400 a conmutadores y monitores. ≥ Cuando utilice señales Y/C, conecte respectivamente los conectores Y y los conectores Pr/C de los cabezales de panorámica/inclinación a los conectores Y/VIDEO y a los conectores Pr/C del AW-RC400. Conecte también los conectores Y/VIDEO OUT y los conectores Pr/C del AW-RC400 a conmutadores y monitores. ≥ Cuando se utilicen señales componentes, conecte respectivamente el conector Y, el conector Pr/C y el conector Pb del cabezal de panorámica/inclinación al conector Y/VIDEO, al conector Pr/C y al conector Pb del compensador de cable. Conecte también los conectores Y/VIDEO OUT, los conectores Pr/C y los conectores Pb del AW-RC400 a conmutadores y monitores. 45 (S) Conexiones Objetivo zoom motorizado Control de zoom/enfoque Control del iris Cable de cámara suministrado con el AW-PH400 Cabezal de panorámica/inclinación para interiores AW-PH400 Cámara convertible Señales de control de cabezal de panorámica/inclinación/cámara Señales de intersincronizador Señales de vídeo Cable de alimentación de CA suministrado con el AW-PH400 Salida de señal de vídeo Cable suministrado con el AW-CB400 (Señales de control de cámara y alimentación del AW-CB400) Monitor para el AW-RP400 Compensador de cable AW-RC400 Entrada de señal de intersincronizador Adaptador de CA AW-PS301 Adaptador de CA AW-PS505 Señales de conmutación de monitor Señales de monitor 1 Monitor para el AW-CB400 Señales de monitor 2 46 (S) ESPAÑOL Controlador de cabezales de panorámica/inclinación AW-RP400 Panel de control remoto AW-CB400 Ejemplo de configuración del sistema Cámara convertible Cabezal de panorámica/inclinación para interiores AW-PH400 G/L Señales de vídeo compuestas y señales de vídeo componentes Control de cabezal de panorámica/inclinación y cámara MONITOR1 A conmutador, monitor Monitor Monitor Conmutación de monitores Señales de intersincronizador Adaptador de CA AW-PS301 MONITOR2 Compensador de cable AW-RC400 Cable suministrado con el AW-CB400 Auriculares Auriculares Adaptador de CA AW-PS505 Controlador de cabezal de panorámica/inclinación AW-RP400 47 (S) Panel de control remoto AW-CB400 Procedimientos de operación $ Conexión de la alimentación 1 Cuando se utilice un AW-RP400, ponga su conmutador EXT COM [M/S] en la posición [M]. 2 Conecte la alimentación. Primero ponga el interruptor de la alimentación del adaptador de CA para el AW-RP400 y el interruptor de alimentación de CA del AW-PH400 en ON, y luego ponga el interruptor OPERATE del AW-RP400 en ON. $ Ajustes de los márgenes de movimiento (limitadores) del cabezal de panorámica/inclinación para interiores AW-PH400 Si hay algún objeto cerca que obstruya el movimiento del cabezal de panorámica/inclinación para interiores AW-PH400, establezca el margen de movimiento (limitadores: límites de giro hacia la derecha, izquierda, arriba y abajo). Cuando la unidad de giro AW-RL400 esté conectada al AW-RP400, establezca también los límites de movimiento (hacia la derecha y hacia la izquierda) de la unidad de giro. Establezca sin falta estos límites antes de utilizar estas unidades. ≥ Cuando sale de fábrica, el AW-PH400 está preparado para ser instalado en un soporte o en una base. Si va a suspenderse del techo, el conmutador de sección de montaje deberá ajustarse sin falta. Si este ajuste no se hace correctamente, el sentido de las operaciones del cabezal de panorámica/inclinación se invertirá, y los ajustes del margen de movimiento (limitador) del cabezal de panorámica/inclinación no se guardarán en la memoria correctamente. Para conocer detalles de los métodos de ajuste y aspectos relacionados, consulte “Ajuste del conmutador de sentido de montaje” en las instrucciones de funcionamiento del AW-PH400. Prosiga ahora con los ajustes del controlador de cabezales de panorámica/inclinación AW-RP400. 1 Utilice los botones CONTROL SELECT para seleccionar el cabezal de panorámica/inclinación cuyos márgenes de movimiento (limitadores) vaya a establecer. 3 Para establecer el límite derecho, utilice la palanca PAN/TILT para girar el cabezal de panorámica/inclinación hasta el límite derecho que vaya a establecer. Mientras mantiene pulsado el botón MENU/LIMIT, pulse el botón PRESET MEMORY [10]. Una vez establecido el límite, la luz del botón PRESET MEMORY [45] se encenderá. Para cancelar el ajuste, pulse de nuevo el botón PRESET MEMORY [10] mientras mantiene pulsado el botón MENU/LIMIT. Una vez cancelado el ajuste, la luz del botón PRESET MEMORY [50] se encenderá. 4 Para establecer el límite superior, utilice la palanca PAN/TILT para girar el cabezal de panorámica/inclinación hasta el límite superior que vaya a establecer. Mientras mantiene pulsado el botón MENU/LIMIT, pulse el botón PRESET MEMORY [15]. Una vez establecido el límite, la luz del botón PRESET MEMORY [45] se encenderá. Para cancelar el ajuste, pulse de nuevo el botón PRESET MEMORY [15] mientras mantiene pulsado el botón MENU/LIMIT. Una vez cancelado el ajuste, la luz del botón PRESET MEMORY [50] se encenderá. 5 Para establecer el límite inferior, utilice la palanca PAN/TILT para girar el cabezal de panorámica/inclinación hasta el límite inferior que vaya a establecer. Mientras mantiene pulsado el botón MENU/LIMIT, pulse el botón PRESET MEMORY [20]. Una vez establecido el límite, la luz del botón PRESET MEMORY [45] se encenderá. Para cancelar el ajuste, pulse de nuevo el botón PRESET MEMORY [20] mientras mantiene pulsado el botón MENU/LIMIT. Una vez cancelado el ajuste, la luz del botón PRESET MEMORY [50] se encenderá. 48 (S) ESPAÑOL 2 Para establecer el límite izquierdo, utilice la palanca PAN/TILT para girar el cabezal de panorámica/inclinación hasta el límite izquierdo que vaya a establecer. Mientras mantiene pulsado el botón MENU/LIMIT, pulse el botón PRESET MEMORY [5]. Una vez establecido el límite, la luz del botón PRESET MEMORY [45] se encenderá. Para cancelar el ajuste, pulse de nuevo el botón PRESET MEMORY [5] mientras mantiene pulsado el botón MENU/LIMIT. Una vez cancelado el ajuste, la luz del botón PRESET MEMORY [50] se encenderá. Procedimientos de operación 6 Para establecer el límite de giro hacia la izquierda de la unidad de giro, utilice el conmutador ROTATION para girar la unidad de giro hasta el límite de giro hacia la izquierda que vaya a establecer. Mientras mantiene pulsado el botón MENU/LIMIT, pulse el botón PRESET MEMORY [25]. Una vez establecido el límite, la luz del botón PRESET MEMORY [45] se encenderá. Para cancelar el ajuste, pulse de nuevo el botón PRESET MEMORY [25] mientras mantiene pulsado el botón MENU/LIMIT. Una vez cancelado el ajuste, la luz del botón PRESET MEMORY [50] se encenderá. 7 Para establecer el límite de giro hacia la derecha de la unidad de giro, utilice el conmutador ROTATION para girar la unidad de giro hasta el límite de giro hacia la derecha que vaya a establecer. Mientras mantiene pulsado el botón MENU/LIMIT, pulse el botón PRESET MEMORY [30]. Una vez establecido el límite, la luz del botón PRESET MEMORY [45] se encenderá. Para cancelar el ajuste, pulse de nuevo el botón PRESET MEMORY [30] mientras mantiene pulsado el botón MENU/LIMIT. Una vez cancelado el ajuste, la luz del botón PRESET MEMORY [50] se encenderá. $ Compensación de cable para las cámaras Haga estos ajustes utilizando el compensador de cable AW-RC400. 1 Conecte un monitor de forma de onda al conector de salida de vídeo del AW-RC400, y ajuste las señales suministradas al conector de entrada de vídeo correspondiente a las señales de franja cromática. 2 Ponga el monitor de forma de onda en el régimen H (consulte la figura de abajo), y mientras monitorea las secciones de subida y caída de las formas de onda, ponga el conmutador de ajuste de longitud del cable en el punto donde el subimpulso y el sobreimpulso se mantienen al mínimo. Ahora mantenga el control Y LEVEL y el control F RESPONSE en sus posiciones centrales. 3 Gire el control F RESPONSE y ajuste de forma que el subimpulso y el sobreimpulso de las formas de onda en las secciones de subida y caída se mantengan al mínimo. Si el margen de ajuste del control se sobrepasa, vea si se puede seleccionar otro ajuste para el conmutador de ajuste de longitud del cable. 4 A continuación, utilice el control Y LEVEL para obtener el nivel de vídeo recomendado. 5 Con las señales componentes, mientras observa la señal Y en el monitor de forma de onda de igual forma que con las señales compuestas, utilice el conmutador de ajuste de longitud del cable, el control F RESPONSE y el control Y LEVEL para ajustar la compensación del cable de forma que se obtengan las señales de vídeo recomendadas. 6 A continuación, vea las señales Y, Pr y Pb en su totalidad, y reajuste el control F RESPONSE y el control Y LEVEL de tal forma que se provea la compensación de cable óptima. 7 También con las señales Y/C, ajuste primero la señal Y de igual forma que las señales componentes, viendo ambas señales Y y C, y ajuste de tal forma que se provea la compensación de cable óptima. IRE IRE 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0 —10 —20 —30 —40 +77 +20 —20 +20 1 V [p-p] 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0 —10 —20 —30 —40 —20 Monitor de forma de onda (señales compuestas) +100 100 IRE (0.714V) +7.5 Monitor de forma de onda (señales componentes) 49 (S) Procedimientos de operación $ Ajustes de intersincronizador para las cámaras respectivas Para conoce detalles de los ajustes de intersincronizador, consulte las instrucciones de funcionamiento del panel de control remoto AW-CB400 o de la caja de control remoto WV-CB700A. $ Ajustes de vídeo para las cámaras Ajuste el pedestal total (nivel del negro), el balance del blanco, el balance del negro, etc., de las cámaras. Para conocer detalles de los ajustes de las cámaras, consulte las instrucciones de funcionamiento del panel de control remoto AW-CB400 o de la caja de control remoto WV-CB700A. $ Ajustes de la memoria de trazado Haga estos ajustes en el controlador del cabezal de panorámica/inclinación AW-RP400. El AW-RP400 dispone de una función de memoria de trazado para registrar las trayectorias por las que se mueven los sistemas de cabezales de panorámica/inclinación. Utilizando esta función se pueden registrar los datos en los botones TRACING MEMORY 1 a 10. Ajuste del tiempo de grabación y número de memorias 1 Seleccione primero el sistema de cabezal de panorámica/inclinación utilizando los botones CONTROL SELECT. DURACIÓN DE MEMORIA Ajuste 60s 60 s ! 10 memorias (botones 1 a 10) 120s 120 s ! 5 memorias (botones 1 a 5) 300s 300 s ! 2 memorias (botones 1 y 2) 600s 600 s ! 1 memoria (botón 1) ≥ Si ya se han registrado datos en la memoria de trazado no será posible ajustar TR MEMORY LENGTH. Antes de seleccionar un ajuste diferente, borre los datos registrados en la memoria de trazado y luego realice el ajuste. ≥ El tiempo de grabación y el número de memorias no se pueden cambiar en cada botón en el que se encuentren registrados. 3 Seleccione los otros sistemas de cabezales de panorámica/inclinación utilizando los botones CONTROL SELECT, y ajuste el tiempo de grabación y el número de memorias de cada sistema de cabezal de panorámica/inclinación. Registro de datos de memorias de trazado 1 Seleccione el sistema de cabezal de panorámica/inclinación utilizando uno de los botones CONTROL SELECT. Cuando utilice el AW-CB400 para controlar la cámara, seleccione el mismo número para el AW-CB400. 2 Establezca los estados del cabezal de panorámica/inclinación y de la cámara en el punto de inicio de la memoria de trazado. ≥ Decida el ángulo de visión y el enfoque utilizando los controles PAN, TILT, ZOOM y FOCUS. ≥ Seleccione el iris automático, el iris manual o el bloqueo manual utilizando el botón IRIS [AUTO/MANUAL/LOCK]. ≥ Si se selecciona el iris manual, ajuste el iris con el control IRIS. ≥ Ajuste el nivel del negro, el balance del negro y el balance del blanco utilizando el controlador de la cámara. 50 (S) ESPAÑOL 2 Ajuste el tiempo de grabación en la memoria de trazado y el número de memorias utilizando el ajuste de menú TR MEMORY LENGTH. Procedimientos de operación 3 Pulse el botón START POINT. Las luces de los botones TRACING MEMORY 1 a 10 donde están registrados los datos se encienden ahora. ≥ Las luces de los botones con números que sobrepasan el número de memorias establecido por el ajuste de menú TR MEMORY LENGTH no se encienden. ≥ Si la luz de cualquier botón de entre el número de memorias en las que se pueden registrar datos está apagada, esto significa que ya se han registrado datos en ese botón. Cuando quiera registrar datos en tal botón, borre primero los datos existentes en su memoria. 4 Pulse el número del botón en el que va a registrar los datos. Sólo la luz del botón pulsado se enciende ahora, y los ajustes de posición del cabezal de panorámica/inclinación y de la cámara actuales se graban como posición de inicio de la memoria de trazado. ≥ Cuando se utiliza ahora la palanca PAN/TILT, el registro de los datos de la memoria de trazado se cancela. 5 Pulse el botón START. La luz del botón START parpadea y se establece el modo de grabación. ≥ Si se utiliza ahora el botón STOP, el registro de los datos de la memoria de trazado se cancela. 6 Como la grabación en la memoria de trazado empieza en el punto donde se utiliza el control PAN, TILT, ZOOM o FOCUS, prosiga con el registro de los datos. La luz del botón START deja de parpadear y la luz del botón STOP empieza a parpadear. Como regla general, el tiempo que puede guardarse en la memoria es de unos 3 segundos para cada botón PRESET MEMORY N.° 1 a 10, y de unos 30 segundos para cada botón PRESET MEMORY N.° 11 a 30. Empezando con el botón N.° 10, las luces de los botones se apagan cada 3 segundos para indicar el tiempo restante para grabar en la memoria. Cuando se han apagado las luces de todos los botones, el zumbador suena, y termina el registro de los datos en la memoria de trazado. ≥ Para suspender la grabación de datos en la memoria de trazado, pulse el botón STOP. Las operaciones realizadas hasta el momento en que se suspende la grabación se registran como datos en la memoria de trazado. ≥ El zumbador suena cuando la grabación de datos en la memoria de trazado empieza, se suspende o termina. 7 Si fuese necesario, registre los datos en los botones TRACING MEMORY N.° 1 a 10. 8 Seleccione otro sistema de cabezal de panorámica/inclinación utilizando el botón CONTROL SELECT, y prosiga con los ajustes de datos de la memoria de trazado para el sistema de cabezal de panorámica/inclinación pertinente. Repita este paso para todos los sistemas de cabezales de panorámica/inclinación. La información de la memoria de trazado se graba en los cabezales de panorámica/inclinación y en los controladores. Si se sustituye un cabezal de panorámica/inclinación, vuelva a registrar los datos en la memoria de trazado. Reproducción de datos de la memoria de trazado 1 Seleccione el sistema de cabezal de panorámica/inclinación utilizando uno de los botones CONTROL SELECT. 2 Pulse el botón en el que están registrados los datos de la memoria de trazado que van a ser reproducidos. El sistema de cabezal de panorámica/inclinación se pone en la posición de inicio registrada en la memoria de trazado. 3 Después de que el sistema de cabezal de panorámica/inclinación se haya puesto en la posición de inicio registrada en la memoria de trazado y se haya parado, la operación de los datos registrados en la memoria de trazado podrá iniciarse pulsando el botón correspondiente a la memoria de trazado en la que están registrados esos datos. ≥ Para suspender la reproducción de los datos de la memoria de trazado en cualquier momento, pulse el botón STOP. La reproducción también se suspende cuando se utiliza el control PAN, TILT, ZOOM o FOCUS. ≥ El zumbador suena cuando la reproducción de datos de la memoria de trazado empieza, se suspende o termina. 51 (S) Procedimientos de operación Cambio de los datos de la memoria de trazado 1 Seleccione el sistema de cabezal de panorámica/inclinación utilizando uno de los botones CONTROL SELECT. Cuando utilice el AW-CB400 para controlar la cámara, seleccione el mismo número para el AW-CB400. 2 Pulse el botón correspondiente a la memoria de trazado cuyos datos registrados van a ser cambiados y luego llame a la posición de inicio. 3 Pulse el botón RESTORE. La luz del botón RESTORE parpadea, y el ajuste de la posición de inicio en la memoria de trazado se puede cambiar. ≥ Si se pulsa ahora el botón STOP, el modo de cambio se cancela. 4 Pulse de nuevo el botón RESTORE. El sistema de cabezal de panorámica/inclinación inicia la operación registrada en la memoria de trazado, y la luz del botón RESTORE deja de parpadear y se enciende. Como cuando se registraron los datos, los botones PRESET MEMORY 1 a 30 sirven para proporcionar una indicación general del tiempo. 5 Cambio de la operación de la memoria de trazado. ≥ No es posible cambiar partes de la operación de la memoria de trazado. Vuelva a registrar toda la operación desde el punto donde se hizo el cambio hasta el final. 6 Cuando se apaguen todas las luces de los botones PRESET MEMORY, el zumbador sonará, y el cambio de los datos de la memoria de trazado habrá terminado. Borrado de los datos de la memoria de trazado 1 Seleccione el sistema de cabezal de panorámica/inclinación utilizando uno de los botones CONTROL SELECT. 2 Pulse el botón RESET. Las luces de los botones (botones TRACING MEMORY 1 a 10) correspondientes a las memorias de trazado en las que se han registrado datos se encienden ahora. 3 Pulse el botón con el número correspondiente a la memoria cuyos datos van a ser borrados. La luz del botón se apaga y los datos de la memoria de trazado se borran. $ Ajuste de los datos de la memoria de preajustes Haga estos ajustes en el controlador de cabezales de panorámica/inclinación AW-RP400. Registro de datos de la memoria de preajustes 1 Seleccione el sistema de cabezal de panorámica/inclinación utilizando uno de los botones CONTROL SELECT. 2 Establezca el estado de los cabezales de panorámica/inclinación y las cámaras. ≥ Decida el ángulo de visión y el enfoque utilizando los controles PAN, TILT, ZOOM y FOCUS. ≥ Seleccione el iris automático o el iris manual utilizando el botón IRIS [AUTO/MANUAL/LOCK]. ≥ Si selecciona el iris manual, ajuste el iris utilizando el dial IRIS. ≥ Ajuste el nivel del negro, el balance del negro y el balance del blanco utilizando el controlador de la cámara. 3 Mientras mantiene pulsado el botón MEMORY, pulse uno de los botones (botones PRESET MEMORY 1 a 5) en los que se van a registrar los datos de la memoria de preajustes. 4 En caso de ser necesario, registre otros ajustes y posiciones de filmación en los botones PRESET MEMORY 1 a 50 como datos de memoria de preajustes. 5 Seleccione otro sistema de cabezal de panorámica/inclinación utilizando el botón CONTROL SELECT, y prosiga con los ajustes de datos de la memoria de preajustes para el sistema de cabezal de panorámica/inclinación pertinente. Repita este paso para todos los sistemas de cabezales de panorámica/inclinación. 52 (S) ESPAÑOL El AW-RP400 tiene una función de memoria de preajustes para registrar las posiciones y los ajustes utilizados para filmar mediante los sistemas de cabezales de panorámica/inclinación. Los datos de la memoria de preajustes se registran en los botones PRESET MEMORY 1 a 50. Procedimientos de operación Reproducción de datos de la memoria de preajustes 1 Seleccione el sistema de cabezal de panorámica/inclinación utilizando uno de los botones CONTROL SELECT. 2 Cuando se pulse el botón correspondiente a los datos de la memoria de preajustes registrados, el sistema de cabezal de panorámica/inclinación se pondrá en el estado de datos registrados. 53 (S)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272

Panasonic AW-RP400E Manual de usuario

Categoría
Cámaras puente
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para